Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
ἐκγίγνομαι - 16 - γράφω |
ἐκγίγνομαι |
entstehe daraus, stamme davon ab |
ἐπιγίγνομαι |
entstehe dazu, folge darauf (Epi-gone) |
παραγίγνομαι |
komme dazu, erscheine, bin dabei |
παραγίγνομαι
εἰς Κόρινθον |
gelange nach Korinth |
περιγίγνομαι |
übertreffe, bleibe übrig |
περιγίγνομαί
σου σπουδῇ |
übertreffe dich an Eifer |
κατὰ δύναμιν
περιγίγνομαι |
bin an Macht überlegen |
προσγίγνομαι |
komme dazu, bin dabei |
komme zusammen, verkehre | |
συγγίγνομαι
ὀλίγοις |
verkehre mit wenigen |
erkenne, erfahre, verstehe, beschließe (nosco) | |
γνῶθι σαυτόν (Inschrift aus Delphi) | erkenne dich selbst (dein menschliches Maß)! |
γιγνώσκω
ἡττώμενος |
erkenne, dass ich besiegt bin |
γιγνώσκω,
ὅτι ἥττημαι |
erkenne, dass ich besiegt bin |
γιγνώσκω
σὲ ἀδικήσαντα |
erfahre, dass du Unrecht getan hast |
γιγνώσκω
ἐπιχειρεῖν |
beschließe anzugreifen |
ἡ
γνώμη, τῆς γνώμης |
Einsicht, Ansicht, Absicht, Antrag, Beschluss (Gnome - Sinnspruch) |
γνώμῃ |
mit Überlegung, mit Absicht |
γνώμην
ἐμήν (adv.Akk.) |
meiner Meinung nach (Adv.Akk.) |
τῆς
αὐτῆς γνώμης
εἰμί |
vertrete dieselbe Meinung |
ή
γνῶσις, τῆς γνώσεως |
Erkenntnis (Gnosis, Dia-gnose, Pro-gnose) |
lerne kennen, erkenne; mache bekannt | |
γνώριμος,
γνώριμον |
bekannt, angesehen, vornehm (gnarus, Ignorant) |
erkenne wieder, lese vor | |
ἀπογιγνώσκω |
gebe auf, verzweifele; spreche frei |
ἀπογιγνώσκω
τοῦ μάχεσθαι |
gebe den Kampf auf |
ἀπογιγνώσκω
τῆς σωτηρίας |
verzweifle an der Rettung |
ἀπογιγνώσκω
τῆς αἰτίας |
spreche von der Schuld frei |
τὴν
δυναστείαν παραχρῆμα διὰ τὴν ἧτταν ἀπεγνώκεισαν |
Sie hatten die Herrschaft infolge der Niederlage sofort verloren gegeben |
βίον
χρηστὸν καὶ πονηρὸν διαγιγνώσκειν
δεῖ |
man muss eine gute und schlechte Lebensweise unterscheiden |
erkenne gegen, verurteile | |
καταγιγνώσκω
Σωκράτους |
verurteile Sokrates |
Σωκράτης
κατεγνώσθη |
Sokrates wurde verurteilt |
καταγιγνώσκω
Σωκράτους θάνατον |
verurteile Sokrates zum Tod |
κατεγνώσθη
Σωκράτους ὁ
θάνατος |
Sokrates wurde zum Tod verurteilt |
πολλήν
γέ μου κατέγνωκας δυστυχίαν |
du hast mich zu einem schlimmen Schicksal verurteilt |
μεταγιγνώσκω |
ändere meinen Sinn, bereue |
stimme bei, gebe zu, verzeihe | |
Verzeihung | |
συγγνώμων
τῷ φίλῳ |
nachsichtig gegen seinen Freund |
συγγνώμων
τῶν ἁμαρτημάτων |
nachsichtig gegenüber den Fehlern |
kenne nicht, weiß nicht | |
οὐκ
ἀγνῶ ταῦτ’οὐ
δίκαια λέγων |
weiß genau, dass ich hierin nicht Recht habe |
ἡ
ἄγνοια, τῆς ἀγνοίας |
Unkenntnis, Unwissenheit |
ἀγνώμων,
ἄγνωμον |
unverständig |
ἡ
ἀγνωμοσύνη,
τῆς ἀγνωμοσύνης |
Unverstand |
ἀγνώς,
ἀγνῶτος |
unbekannt, unkundig |
ἀμφιγνοέω |
bin unwissend, bin im Zweifel |
γλαυκός,
γλαυκή, γλαυκόν |
leuchtend, bläulich glänzend |
ἡ
γλαῦξ, τῆς γλαυκός |
Eule |
strebe nach, trachte nach | |
γλίχομαι
ἀρετῆς |
strebe nach Tugend |
γλυκύς,
γλυκεῖα, γλυκύ |
süß, angenehm (Glyzerin) |
ἡ
γλῶττα, τῆς γλώττης |
Zunge, Sprache (Glosse, poly-glott) |
τὸ
γόνυ, τοῦ γόνατος |
Knie (genu, Knie, Dia-gonale) |
ἡ
γωνία, τῆς γωνίας |
Winkel, Ecke |
τὸ
τρίγωνον, τοῦ
τριγώνου |
Dreieck (Tri-gonometrie) |
ὁ
γόος, τοῦ γόου |
Klage |
γοάω |
wehklage |
schreibe, male (Graphit, Graphik, Grapho-logie) | |
ὁ
γραφεύς, τοῦ
γραφέως |
Schreiber, Maler |
ἡ
γραφή, τῆς γραφῆς |
Schrift, Anklage |
klage ihn schriftlich an |