Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
εὐδόκιμος - 20 - διά |
εὐδόκιμος,
εὐδόκιμον |
berühmt, angesehen |
εὐδοκιμέω |
bin berühmt, finde Beifall |
παράδοξος,
παράδοξον |
unerwartet, seltsam, unsinnig (para-dox) |
rechts; glückverheißend, geschickt (dexter) | |
ἡ
δεξιά, τῆς δεξιᾶς |
die Rechte, Handschlag, Versprechen |
δεξιᾶς |
rechts |
δεξιόομαι |
gebe die Rechte, begrüße |
διδάσκω |
lehre (disco, doceo, Didaktik, Auto-didaktik) |
lasse erziehen, lasse ausbilden; lerne aus mir, ersinne | |
διδάσκω
τὸν μαθητὴν
τὰ γράμματα |
lehre den Schüler Lesen und Schreiben |
ὁ
διδάσκαλος, τοῦ
διδασκάλου |
Lehrer |
ἡ
διδαχή, τῆς διδαχῆς |
Lehre, Unterweisung |
τὸ
διδασκαλεῖον,
τοῦ διδασκαλείου |
Schule, Schulklasse, Lehrstätte |
δέω
(δεσμεύω) |
binde (Asyn-deton) |
δέω
αὐτὸν τῶν ἀγκώνων |
binde ihm die Ellbogen |
δέω
αὐτὸν ἐκ δένδρου |
binde ihn an einen Baum |
ὁ
δεσμός, τοῦ δεσμοῦ |
Band, Fessel |
δέσμιος,
δεσμία, δέσμιον |
gebunden, gefesselt |
ὁ
δεσμώτης τοῦ
δεσμώτου |
Gefangener |
τὸ
δεσμωτήριον,
τοῦ δεσμωτηρίου |
Gefängnis |
τὸ
διάδημα, τοῦ
διαδήματος |
Stirnbinde (Diadem) |
ὸ
ὑπόδημα, τοῦ
ὑποδήματος |
Schuh, Sandale (das Untergebundene) |
fehle, ermangele | |
πολλοῦ
δέω λέγειν |
es fehlt viel daran, dass ich sage; denke nicht daran zu sagen |
ὀλίγου
(μικροῦ) δέω ἀποθανεῖν |
bin nahe daran zu sterben |
ὀλίγου
(μικροῦ) ἐδέησα
ἀπολέσθαι |
beinahe wäre ich umgekommen |
τοσοῦτον
δέω ἐλεεῖν, ὥστε
βλάπτω |
statt Mitleid zu haben schade ich vielmehr |
ὀλίγου
(μικροὺ) δεῖν
ἔφυγον |
beinahe wäre ich (wären sie) entkommen |
οὐδ’
ὀλίγου δεῖν |
auch nicht annähernd |
παντὸς
δεῖ τοιοῦτος
εἶναι |
er ist überhaupt nicht der rechte Mann |
τριάκοντα
ἑνὸς (δυοῖν) δέοντα
ἔτη |
29 (28) Jahre |
τὸ
ἑνὸς δέον εικοστὸν
ἔτος |
das 19. Jahr |
es ist nötig | |
brauche Geld, habe Geld nötig | |
δέον |
da (wenn, obgleich) es nötig ist (war, wäre, gewesen wäre) |
τὰ
δέοντα |
Pflicht |
τὸν
τύραννόν γε ἄφθονον ἔδει εἶναι |
ein Tyrann müsste eigentlich frei von Neid sein |
bedarf; begehre, bitte | |
δέομαι
βοηθείας |
bedarf der Hilfe |
δέομαί
σου βοηθεῖν μοι |
bitte dich, mir zu helfen |
δέομαί
σου μέτρια |
bitte dich um Maßvolles, bitte dich um etwas Bescheidenes |
Bitte, Bedürfnis | |
προσδέομαι |
brauche noch dazu, benötige zusätzlich |
bedürftig, mangelhaft | |
Λυκούργου
νόμοι ἱκανῶς ἔχουσι πρὸς ἀνδρείαν, ἐνδεῶς δὲ πρὸς δικαιοσύνην |
Lykurgs Gesetze sind (verhalten sich) ausreichend im Hinblick auf Tapferkeit, mangelhaft im Hinblick auf Gerechtigkeit |
ἡ
ἔνδεια, τῆς ἐνδείας |
Mangel, Armut |
δεύτερος,
δευτέρα, δεύτερον |
nachstehend, zweiter |
δεύτερος
οὐδενός |
keinem nachstehend |
offenbar, klar | |
δῆλός
εἰμι νοσῶν |
bin offenbar krank |
offenbar | |
offenbare, tue kund, zeige | |
δηλῶ
σὲ ὀρθῶς εἰπόντα |
ich zeige, dass du richtig gesprochen hast |
ἄδηλος,
ἄδηλον |
unbekannt, ungewiss |
τῆς βουλήσεως ἁμαρτάνοντες ἀδήλως ἤχθοντο |
weil sie ihre Absicht verfehlten, ärgerten sie sich insgeheim |
δῃόω |
verwüste, vernichte (duellum) |
διά
+ Akk |
wegen |
διά
+ Gen. |
durch, während |
διὰ
τῆς πόλεως |
durch die Stadt |
διὰ
παντὸς τοῦ βίου |
während des ganzen Lebens |
δι’
ἑρμηνέως |
durch den Dolmetscher |