Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
διανοέομαι - 52 - οὗτος |
durchdenke, bedenke, beabsichtige | |
τί
πράττειν διανοεῖ; |
was beabsichtigst du zu tun? |
ἡ
διάνοια, τῆς
διανοίας |
Gedanke, Gesinnung, Absicht |
ἐννοέομαι,
ἐννοέω |
habe im Sinn, bedenke, erwäge |
κατανοέω |
nehme wahr, verstehe |
ἡ
μετάνοια, τῆς
μετανοίας |
Sinnesänderung, Reue |
ὁμονοέω |
stimme überein, bin einig |
ὁμονοῶ
τοῖς γονεῦσιν |
bin einer Meinung mit meinen Eltern |
Eintracht | |
ἡ
παράνοια, της
παρανοίας |
Wahnsinn |
προνοέομαι,
προνοέω |
bemerke vorher, überlege vorher, sorge vor |
προνοῶ
τῶν γονέων |
kümmere mich um meine Eltern |
ἡ
πρόνοια, τῆς
προνοίας |
Fürsorge, Vorsicht |
(rufe ins Gedächtnis zurück) ermahne, weise zurecht | |
ἡ
νύμφη, τῆς νύμφης |
Braut, junge Frau (nubo, Nymphe, nympho-man) |
ἡ
νύξ, τῆς νυκτός |
Nacht (nox, Nacht) |
νυκτός |
nachts |
τῆς
νυκτός |
jede Nacht |
ταύτης
τῆς νυκτός |
im Verlauf der letzten Nacht |
νύκτα |
eine Nacht hindurch |
νύκτωρ |
nachts |
νύχιος,
νυχία, νύχιον |
nächtlich |
τὸ
νῶτον, τοῦ νώτου |
Rücken |
κατὰ
νῶτον |
im Rücken |
ξανθός,
ξανθή, ξανθόν |
gelb, blond (canus, Xanth-ippe) |
ὁ
ξένος, τοῦ ξένου |
der Fremde, Gastfreund, Söldner (Xeno-phobie) |
verhalte mich fremd, bin fremd gegenüber der hiesigen Redeweise | |
ξένιος,
ξενία, ξένιον |
gastlich (Xenien - Gastgeschenke und -gedichte) |
ἄξενος,
ἄξενον |
ungastlich |
ξενίζω |
nehme gastlich auf, bewirte |
τὸ
ξενικόν, τοῦ
ξενικοῦ |
Söldnerheer |
ὁ
πρόξενος, τοῦ
προξένου |
Staatsgastfreund, Fremdenvertreter |
προξενέω |
bin Staatsgastfreund, vermittle |
ἡ
προξενία, τῆς
προξενίας |
Staatsgastfreundschaft, gastlicher Schutz |
ξέω |
schabe, glätte |
ξηρός,
ξηρά, ξηρόν |
trocken, ausgetrocknet, dürr (Xero-kopie) |
ξηραίνω |
trockne, dörre |
τὸ
ξίφος, τοῦ ξίφους |
Schwert |
τὸ
ξιφίδιον, τοῦ
ξιφιδίου |
Kurzschwert, Dolch |
τὸ
ξύλον, τοῦ ξύλου |
Holz, Balken (Xylo-phon) |
ξύλινος,
ξυλίνη, ξύλινον |
hölzern |
ὁ,
ἡ, τό |
der, die, das a) demonstrativ |
a)
demonstrativ |
|
ὁ
μέν... ὁ δέ |
der eine... der andere |
ὁ
δέ |
der aber |
τὸ
μέν... τὸ δέ (τὰ
μέν... τὰ δέ) |
teil... teils |
καὶ
τὸν εἰπεῖν |
und der habe gesagt |
πρὸ
τοῦ |
ehemals |
ἐκ
τοῦ |
seitdem |
ὅδε,
ἥδε, τόδε |
der da, dieser; der jetzige, der folgende |
ἔλεγε
τάδε |
er sagte folgendes |
ὧδε |
so, auf folgende Weise |
τῇδε |
hier; so, auf folgende Art und Weise |
τότε |
damals |
τοτὲ |
bisweilen |
τοτὲ
μέν... τοτὲ δέ |
bald, bald |
τοτὲ
δ’ αὖ |
dann auch wieder |
οὗτος,
αὕτη, τοῦτο |
dieser, der vorhergehende |