φάλαγξ, ἡ |
ἡ φάλαγξ, τῆς φάλαγγος |
Schlachtreihe | |
φανερόν, τὸ |
τὸ φανερόν, τοῦ φανεροῦ |
das Augenfällige | |
φανερόν, τὸ |
τὸ φανερόν, τοῦ φανεροῦ |
die herausgehobene Stellung | |
φαρμακοποσία, ἡ |
ἡ φαρμακοποσία, τῆς φαρμακοποσίας |
Einnahme eines Heilmittels (durch Trinken) | |
φαρμακοποσία, ἡ |
ἡ φαρμακοποσία, τῆς φαρμακοποσίας |
Einnahme von Gift (durch Trinken) | |
φέρω |
φέρω, οἴσω, ἤνεγκον (ἤνεγκα), ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, ἐνεχθήσομαι |
entrichte | |
φέρω |
φέρω, οἴσω, ἤνεγκον (ἤνεγκα), ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, ἐνεχθήσομαι |
ertrage | |
φεύγω |
φεύγω, φεύξομαι (φευξοῦμαι), ἔφυγον, πέφευγα |
bin verbannt | |
φεύγω |
φεύγω, φεύξομαι (φευξοῦμαι), ἔφυγον, πέφευγα |
werde verbannt | |
φεύγων, ὁ |
ὁ φεύγων, τοῦ φεύγοντος |
Verbannter | |
φημί |
φημί, φήσω, ἔφην (ἔφησα), - |
erkläre | |
φημί |
φημί, φήσω, ἔφην (ἔφησα), - |
erzähle | |
φημί |
φημί, φήσω, ἔφην [ἔφησα], - |
versichere | |
φημί |
φημί, φήσω, ἔφην [ἔφησα], - |
gebe zu | |
φθέγγομαι |
|
ertöne (von der Trompete) | |
φιάλη, ἡ |
ἡ φιάλη, τῆς φιάλης |
Opferschale | |
φιάλη, ἡ |
ἡ φιάλη, τῆς φιάλης |
Trinkschale | |
φιλία <χώρα>, ἡ |
ἡ φιλία <χώρα>, τῆς φιλίας <χώρας> |
befreundetes Gebiet | |
φιλία <χώρα>, ἡ |
ἡ φιλία <χώρα>, τῆς φιλίας <χώρας> |
Freundesland | |
φιλία, ἡ |
ἡ φιλία, τῆς φιλίας |
Freundschaftsbündnis | |
φιλικός |
φιλικός, φιλική, φιλικόν |
wohlwollend | |
φίλιππος |
φίλιππος, φίλιππον |
pferdeliebend | |
φιλόθηρος |
φιλόθηρος, φιλόθηρον |
jagdliebend | |
φιλόθηρος, ὁ |
ὁ φιλόθηρος, τοῦ φιλοθήρου |
Jagdfreund | |
φιλοκερδέω |
|
liebe den Gewinn | |
φιλοκερδέω |
|
strebe nach Gewinn | |
φιλοκερδέω |
|
will mich bereichern | |
φιλοκίνδυνος |
φιλοκίνδυνος, φιλοκίνδυνον |
gefahrliebend | |
φιλοκίνδυνος |
φιλοκίνδυνος, φιλοκίνδυνον |
kühn | |
φιλομαθής |
φιλομαθής, φιλομαθές |
wissbegierig | |
φιλονεικία, ἡ |
ἡ φιλονεικία, τῆς φιλονεικίας |
Wetteifer | |
φιλονεικία, ἡ (φιλονικία, ἡ) |
ἡ φιλονεικία, τῆς φιλονεικίας (ἡ φιλονικία, τῆς φιλονικίας) |
Ehrgeiz | |
φιλονεικία, ἡ (φιλονικία, ἡ) |
ἡ φιλονεικία, τῆς φιλονεικίας (ἡ φιλονικία, τῆς φιλονικίας) |
Eifersucht | |
φιλοπόλεμος |
φιλοπόλεμος, φιλοπόλεμον |
kriegsliebend | |
φιλοπόλεμος |
φιλοπόλεμος, φιλοπόλεμον |
kriegerisch | |
φίλος |
φίλος, φίλη, φίλον - 1. φίλτερος, φίλτατος |
befreundet | |
φίλος, ὁ |
ὁ φίλος, τοῦ φίλου |
Anhänger | |
φίλος, ὁ |
ὁ φίλος, τοῦ φίλου |
Vertrauter | |
φιλόσοφος, ὁ |
ὁ φιλόσοφος, τοῦ φιλοσόφου |
(weltfremder) Weiser | |
φιλοτιμέομαι |
|
bin ehrgeizig | |
φιλοτιμηθείς |
φιλοτιμηθείς, φιλοτιμηθεῖσα, φιλοτιμηθέν |
aus gekränktem Ehrgeiz | |
φιλοφρονέομαι |
φιλοφρονέομαι (Aor. ἐφιλοφρονησάμην od. ἐφιλοφρονήθην) |
behandele freundlich | |
φιλοφρονέομαι |
φιλοφρονέομαι (Aor. ἐφιλοφρονησάμην od. ἐφιλοφρονήθην) |
nehme freundlich auf | |
φιλοφρονέομαι |
φιλοφρονέομαι (Aor. ἐφιλοφρονησάμην od. ἐφιλοφρονήθην) |
begrüße | |
φλυαρία, ἡ |
ἡ φλυαρία, τῆς φλυαρίας |
dummes Gerede | |
φοβερός |
φοβερός, φοβερά, φοβερόν |
gefährlich | |
φοβέω |
|
verjage | |
φοινικιστής, ὁ |
ὁ φοινικιστής, τοῦ φοινικιστοῦ |
Purpurträger (pers. Hofbeamter) | |
φοινικοῦς |
φοινικοῦς, φοινικῆ, φοινικοῦν |
purpurfarben | |
φοινικοῦς |
φοινικοῦς, φοινικῆ, φοινικοῦν |
purpurrot | |
φοίνιξ, ὁ |
ὁ φοίνιξ, τοῦ φοίνικος [ὁ φοῖνιξ] |
Palmwein | |
φράζω |
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην, φρασθήσομαι |
berichte | |
φράζω |
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην, φρασθήσομαι |
melde | |
φράζω |
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην, φρασθήσομαι |
befehle | |
φρέαρ, τὸ |
τὸ φρέαρ, τοῦ φρέατος |
Brunnen | |
φρέαρ, τὸ |
τὸ φρέαρ, τοῦ φρέατος |
Zisterne | |
φρονέω |
|
bin einsichtig | |
φρονέω |
|
bin gesinnt | |
φρόνημα, τὸ |
τὸ φρόνημα, τοῦ φρονήματος |
Mut | |
φρόνημα, τὸ |
τὸ φρόνημα, τοῦ φρονήματος |
Selbstvertrauen | |
φρόνημα, τὸ |
τὸ φρόνημα, τοῦ φρονήματος |
Denken | |
φρόνιμος |
φρόνιμος, φρόνιμον |
besonnen | |
φροντίζω τινός |
|
bin bedacht auf | |
φρούραρχος, ὁ |
ὁ φρούραρχος, τοῦ φρουράρχου |
Befehlshaber einer Besatzung | |
φρουρέω |
|
halte besetzt | |
φρύγανα, τὰ |
τὰ φρύγανα, τῶν φρυγάνων |
Reisig | |
φρύγανα, τὰ |
τὰ φρύγανα, τῶν φρυγάνων |
trockenes Holz | |
φύλακες, οἱ |
οἱ φύλακες, τῶν φυλάκων |
Wachen | |
φύλακες, οἱ |
οἱ φύλακες, τῶν φυλάκων |
Besatzung | |
φύλακες, οἱ |
οἱ φύλακες, τῶν φυλάκων |
Leibwache | |
φυλακὴ πρός τινα |
|
Vorsicht gegenüber jdm. | |
φυλακή, ἡ |
ἡ φυλακή, τῆς φυλακῆς |
Bewachung | |
φυλακή, ἡ |
ἡ φυλακή, τῆς φυλακῆς |
Wachtdienst | |
φύλαξ, ὁ |
ὁ φύλαξ, τοῦ φύλακος |
Aufseher | |
φύλαξ, ὁ |
ὁ φύλαξ, τοῦ φύλακος |
Posten | |
φυλάττομαι (φυλάσσομαι) |
|
bin vorsichtig | |
φυλαττόμενος (φυλασσόμενος) |
φυλαττόμενος, φυλαττομένη, φυλαττόμενον |
vorsichtig | |
φυλάττω (φυλάσσω) |
φυλάττω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην, φυλάξομαι |
halte Wache | |
φυλάττω (φυλάσσω) |
φυλάττω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην, φυλάξομαι |
halte besetzt | |
φυσάω |
|
blase | |
φυσάω |
|
blase auf | |
φύω |
φύω, φύσω, ἔφυσα, - |
bringe hervor | |
φωνή, ἡ |
ἡ φωνή, τῆς φωνῆς |
Mundart | |
φῶς, τὸ |
τὸ φῶς, τοῦ φωτός |
Feuerzeichen | |
φῶς, τὸ |
τὸ φῶς, τοῦ φωτός |
Lichtschein | |
φῶς, τὸ |
τὸ φῶς, τοῦ φωτός |
Tageslicht | |