καθά (= καθ' ἅ) |
|
demgemäß | |
καθά (= καθ' ἅ) |
|
(gleich) wie | |
καθαίρω |
καθαίρω, καθαρῶ, ἐκάθηρα (ἐκάθαρα), κεκάθαρκα, κεκάθαρμαι, ἐκαθάρθην, καθαρθήσομαι |
säubere | |
καθάλλομαι |
|
springe herab | |
καθάπερ |
καθ' ἅ-περ |
ganz wie | |
καθαρμός, ὁ |
ὁ καθαρμός, τοῦ καθαρμοῦ |
Reinigung | |
καθαρμός, ὁ |
ὁ καθαρμός, τοῦ καθαρμοῦ |
Sühnung | |
καθέλκω |
|
ziehe herab | |
καθέλκω |
|
ziehe Schiffe ins Meer | |
καθεύδω |
καθεύδω [Impf.: ἐκάθευδον, καθηῦδον, καθεῦδον], καθευδήσω, - |
bin untätig | |
καθεύδω |
καθεύδω [Impf.: ἐκάθευδον, καθηῦδον, καθεῦδον], καθευδήσω, - |
bin träge | |
καθηγέομαι |
|
gehe voran | |
καθηγέομαι |
|
zeige den Weg | |
καθηδυπαθέω |
|
verschwende | |
καθηδυπαθέω |
|
verprasse | |
κάθημαι |
κάθημαι, καθεδοῦμαι |
lagere mich | |
κάθημαι |
κάθημαι, καθεδοῦμαι |
halte mich auf | |
καθίζομαι (καθέζομαι) |
καθίζομαι (καθέζομαι), καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι |
lagere mich | |
καθίζομαι (καθέζομαι) |
καθίζομαι (καθέζομαι), καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι |
sitze als Schutzflehender da | |
καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
setze mich nieder | |
καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
lagere | |
καθίστημι |
|
stelle auf | |
καθίστημι |
|
führe hin | |
καθίστημι (intr.) |
|
stelle mich hin | |
καθίστημι (intr.) |
|
trete hin | |
καθίστημι (intr.) |
|
stelle mich auf | |
καθίστημι (intr.) |
|
gelange hin | |
καθοράω |
|
schaue herab | |
καθοράω |
|
erblicke aus der Ferne | |
καὶ εἰ |
|
auch wenn | |
καὶ οἵ |
|
und diese | |
καὶ ὅς |
|
und dieser | |
καίομαι |
|
werde angezündet | |
καίομαι |
|
brenne (intr.) | |
καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
Zeitverhältnisse | |
καίτοι |
|
freilich | |
καίω (κάω) |
καίω (κάω), καύσω, ἔκαυσα, κέκαυκα, κέκαυμαι, ἐκαύθην, καυθήσομαι |
vrewüste | |
κακόνοια, ἡ |
ἡ κακόνοια, τῆς κακονοίας |
Feindschaft | |
κακόνοια, ἡ |
ἡ κακόνοια, τῆς κακονοίας |
Feindseligkeit | |
κακοποιέω (τινά) |
|
behandle (behandele) (jdn.) feindselig | |
κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
böse | |
κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
unheilvoll | |
κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
verderblich | |
κακουργέω (τινά) |
|
behandle (behandele) (jdn.) schlecht | |
κακουργέω (τινά) |
|
füge (jdm.) Schaden zu | |
κάκωσις, ἡ |
ἡ κάκωσις, τῆς κακώσεως |
Misshandlung | |
κάκωσις, ἡ |
ἡ κάκωσις, τῆς κακώσεως |
Züchtigung | |
καλάμη, ἡ |
ἡ καλάμη, τῆς καλάμης |
Getreidehalm | |
καλέομαι |
|
rufe zu mir | |
καλέομαι |
|
lasse holen | |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
rufe herbei | |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
fordere auf | |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
lade ein | |
καλλιερέω (καλλιερέομαι) |
καλλ-ιερέω |
opfere glücklich | |
καλλιερέω (καλλιερέομαι) |
καλλ-ιερέω |
erlange gute Vorzeichen | |
κάλλος, τὸ |
τὸ κάλλος, τοῦ κάλλους |
Vortrefflichkeit | |
καλλωπισμός, ὁ |
ὁ καλλωπισμός, τοῦ καλλωπισμοῦ |
Schmuck | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
lieblich | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
trefflich | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
tauglich | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
vorteilhaft | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
zweckmäßig | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
edel | |
καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
ehrenvoll | |
κάμνοντες, οἱ |
οἱ κάμνοντες, τῶν καμνόντων |
die Erschöpften | |
κάμνοντες, οἱ |
οἱ κάμνοντες, τῶν καμνόντων |
die Kranken | |
κάνδυς, ὁ |
ὁ κάνδυς, τοῦ κάνδυος |
Kaftan (pers. Obergewand) | |
κἄπειτα |
κἄπειτα = καὶ ἔπειτα |
und dann | |
καπηλεῖον, τὸ |
τὸ καπηλεῖον, τοῦ καπηλείου |
Verkaufsbude | |
καπίθη, ἡ |
ἡ καπίθη, τῆς καπίθης |
Kapithe (pers. Hohlmaß, ca 2,18 l) | |
καπνός, ὁ |
ὁ καπνός, τοῦ καπνοῦ |
Dampf | |
κάπρος, ὁ |
ὁ κάπρος, τοῦ κάπρου |
Wildschwein | |
καρβατίνη, ἡ |
ἡ καρβατίνη, τῆς καρβατίνης |
Bauernschuh (aus ungegerbter Rindshaut) | |
καρδία, ἡ |
ἡ καρδία, τῆς καρδίας |
Mut | |
καρπαία, ἡ |
ἡ καρπαία, τῆς καρπαίας |
mimischer Waffentanz | |
καρποί, οἱ |
οἱ καρποί, τῶν καρπῶν |
Feldfrüchte | |
καρποί, οἱ |
οἱ καρποί, τῶν καρπῶν |
Getreide | |
καρπόομαι |
|
ernte | |
κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Reisig | |
κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Heu | |
κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Stroh | |
κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Spreu | |
κατ' ἐνιαυτόν |
|
jährlich | |
κατά + Akk. |
|
längs | |
κατά + Akk. |
|
entlang | |
κατά + Akk. |
|
bei | |
κατά + Akk. |
|
in der Nähe von | |
κατά + Akk. |
|
um (zeitlich) | |
κατά + Akk. |
|
während (zeitlich) | |
κατά + Akk. |
|
zufolge | |
κατά + Gen. |
|
über... herab | |
κατά + Gen. |
|
unter | |
καταβαίνω |
|
steige hinab (an die Küste, in die Kampfbahn) | |
κατάβασις, ἡ |
ἡ κατάβασις, τῆς καταβάσεως |
Hinabsteigen | |
κατάβασις, ἡ |
ἡ κατάβασις, τῆς καταβάσεως |
Zug an die Küste | |
καταγγέλλω |
|
kündige an | |
καταγγέλλω |
|
zeige öffentlich an | |
κατάγειος |
κατάγειος, κατάγειον |
unter der Erde | |
κατάγειος |
κατάγειος, κατάγειον |
unterirdisch | |
κατάγνυμι |
κατάγνυμι, κατάξω, κατέαξα |
breche ab (tr.) | |
καταγοητεύω |
|
verblende | |
καταγοητεύω |
|
überliste | |
κατάγομαι (εἰς, ἐπί) |
|
ziehe (irgendwohin) nach | |
κατάγω |
|
bringe herab | |
κατάγω |
|
lasse landen (von Schiffen) | |
κατάγω |
|
kapere | |
κατάγω |
|
bringe auf (von Schiffen) | |
καταδαπανάω |
|
zehre auf | |
καταδαπανάω |
|
verbrauche | |
καταδειλιάω |
|
vrderbe (durch Feigheit) | |
καταδειλιάω |
|
vernachlässige | |
καταδικάζω |
|
verurteile | |
καταδικάζω |
|
entscheide (durch einen Spruch) | |
καταδιώκω |
|
verfolge hinab | |
καταδιώκω |
|
jage fort | |
καταδοξάζω |
|
habe eine schlechte Meinung | |
καταδοξάζω |
|
habe einen Verdacht | |
καταθεάομαι |
|
betrachte | |
καταθεάομαι |
|
beschaue | |
καταθέω |
|
mache einen Angriff | |
καταθέω |
|
laufe hinab | |
καταθέω |
|
reite hinab | |
καταθύω |
|
opfere | |
καταθύω |
|
weihe | |
καταισχύνω |
|
beschäme | |
καταισχύνω (τινά τινι) |
|
mache Schande (jdm. durch etw.) | |
κατακαίομαι |
|
werde verbrannt | |
κατακαίομαι |
|
brenne nieder (intr.) | |
κατακηρύττω (κατακηρύσσω) |
|
gebiete laut (als Herold) | |
κατακλείω |
|
schließe ein | |
κατακλείω |
|
dränge zurück | |
κατακοντίζω |
|
strecke nieder (mit dem Wurfspeer) | |
κατακοντίζω |
|
lasse niederschießen | |
κατακόπτω |
κατακόπτω, κατακόψω, κατέκοψα, κατακέκοφα, κατακέκομμαι, κατεκόπην, κατακοπήσομαι |
töte | |
κατακτάομαι |
|
erwerbe mir vollständig | |
κατακτάομαι |
|
erwerbe mir sicher | |
κατακτείνω |
κατακτείνω, κατακτενῶ, κατέκτεινα, - , - , κατεκτάθην |
töte | |
κατακτείνω |
κατακτείνω, κατακτενῶ, κατέκτεινα, - , - , κατεκτάθην |
ermorde | |
κατακωλύω |
|
halte zurück | |
καταλαμβάνομαι (τι) |
|
bemächtige mich | |
καταλαμβάνομαι (τι) |
|
erobere | |
καταλαμβάνω |
|
besetze | |
καταλαμβάνω |
|
erbeute | |
καταλαμβάνω |
|
erreiche | |
καταλαμβάνω |
|
überfalle | |
καταλαμβάνω |
|
fange | |
καταλέγω |
Aor.Pass.: κατελέγην |
lese aus | |
καταλέγω |
Aor.Pass.: κατελέγην |
wähle aus | |
καταλείπομαι |
|
bleibe zurück | |
καταλείπομαι |
|
bleibe liegen | |
καταλείπω |
|
verliere | |
καταλείπω |
|
gebe preis | |
καταλείπω |
|
lasse übrig | |
καταλλάττω (καταλλάσσω) |
|
verwechsele | |
καταλλάττω (καταλλάσσω) |
|
vermittele | |
καταλογίζομαι |
|
rechne zusammen | |
καταλογίζομαι |
|
erwäge | |
καταλύομαι |
|
versöhne mich | |
καταλύω |
|
beende | |
καταλύω <ἵππους> |
|
mache halt | |
καταλύω <ἵππους> |
|
raste | |
καταμανθάνω |
|
lerne gründlich kennen | |
καταμανθάνω |
|
erfahre genau | |
καταμανθάνω |
|
begreife | |
καταμανθάνω |
|
werde überzeugt | |
καταμείγνυμαι |
|
vermische mich | |
καταμείγνυμαι |
|
dränge mich ein | |
καταμείγνυμι |
|
mische bei | |
καταμελέω |
|
bin nachlässig | |
καταμελέω |
|
bin sorglos | |
καταμένω |
|
bleibe (zurück) | |
καταμένω |
|
lasse mich nieder | |
καταμερίζω |
|
verteile | |
κατανοέω |
|
bemerke | |
κατανοέω |
|
durchschaue | |
κατανοέω |
|
erwäge | |
καταντιπέρας |
|
gerade gegenüber | |
καταπέμπω |
|
schicke hinab (zur Küste) | |
καταπετρόω |
|
steinige | |
καταπηδάω |
|
springe herab | |
καταπίπτω |
|
falle nieder | |
καταπολεμέω |
|
kämpfe nieder | |
καταπολεμέω |
|
besiege vollständig | |
καταπράττομαι (καταπράσσομαι) katapra/ssw καταπράσσω |
|
verschaffe mir | |
καταπράττω (καταλλάσσω) |
|
vollende | |
καταράομαι |
|
fluche | |
κατασβέννυμι |
|
lösche aus | |
κατασκεδάννυμαί τινος |
|
gieße über jdm. aus | |
κατασκεδάννυμί τινος |
|
gieße über jdm. aus | |
κατασκέπτομαι |
= κατασκοπέω |
betrachte (von oben herab) | |
κατασκέπτομαι |
= κατασκοπέω |
besichtige | |
κατασκευάζομαι |
|
richte mich ein | |
κατασκευάζομαι |
|
treffe Anstalten | |
κατασκευάζω |
|
versehe (mit erforderlichem Gerät) | |
κατασκευάζω |
|
statte aus | |
κατασκηνέω |
|
schlage ein Zelt auf | |
κατασκηνέω |
|
lagere mich | |
κατασκηνόω |
|
schlage eine Zelt (Lager) auf | |
κατασκηνόω |
|
lagere mich | |
κατασκοπέω |
|
betrachte von oben herab | |
κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Besichtigung | |
κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Erkundung | |
κατασπάω |
|
ziehe herab | |
κατασπάω |
|
reiße herab | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Aufstellung | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Sachstand | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Zustand | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Lage (Sachlage) | |
καταστρατοπεδεύω |
|
schlage ein Lager auf | |
καταστρατοπεδεύω |
|
lasse jdn. lagern | |
καταστρέφω |
καταστρέφω, καταστρέψω, κατέστρεψα, κατέστροφα, κατέστραμμαι, κατεστράφην, καταστραφήσομαι |
drehe um | |
καταστρέφω |
καταστρέφω, καταστρέψω, κατέστρεψα, κατέστροφα, κατέστραμμαι, κατεστράφην, καταστραφήσομαι |
wende um | |
κατασχίζω |
|
zerspalte | |
κατατείνω |
|
spanne an | |
κατατείνω (intr.) |
|
strenge mich an | |
κατατείνω (intr.) |
|
bemühe mich | |
κατατείνω (intr.) |
|
lasse nicht ab | |
κατατέμνω |
|
zerschneide | |
κατατίθεμαι |
|
bewahre mir | |
κατατίθεμαι |
|
lege von mir nieder | |
κατατίθεμαι |
|
lege ab | |
κατατιτρώσκω |
|
verwunde schwer | |
κατατιτρώσκω |
|
überdecke mit Wunden | |
κατατρέχω |
|
laufe herab | |
κατατρέχω |
|
eile hinab | |
καταυλίζομαι |
|
lagere mich | |
καταφεύγω |
|
fliehe hinab | |
καταφρονέω |
|
bin hochmütig | |
καταχωρίζω |
|
stelle an seinen Platz | |
καταχωρίζω |
|
stelle auf | |
κάτειμι (κατιέναι) |
|
gehe herunter | |
κάτειμι (κατιέναι) |
|
komme herab | |
κατεργάζομαι |
|
bewirke | |
κατεργάζομαι |
|
führe aus | |
κατεσθίω |
|
esse auf | |
κατεσθίω |
|
verzehre | |
κατέχω |
|
halte auf | |
κατέχω |
|
hindere | |
κατέχω |
|
zwinge | |
κατέχω |
|
besitze | |
κατέχω |
|
steuere los auf | |
κατέχω (intr.) |
|
lege an (von Schiffen) | |
κατέχω (intr.) |
|
lande | |
κατηγορία, ἡ |
ἡ κατηγορία, τῆς κατηγορίας |
Vorwurf | |
κατηγορία, ἡ |
ἡ κατηγορία, τῆς κατηγορίας |
Tadel | |
κατηρεμίζω |
|
beruhige | |
κατηρεμίζω |
|
besänftige | |
κατοικέω |
|
siedle mich an | |
κατοικέω |
|
wohne | |
κατοικίζω |
|
siedle an | |
κατοικίζω |
|
gründe eine Stadt | |
κατορύττω (κατορύσσω) |
|
verscharre | |
κάτω |
|
hinab | |
κάτω |
|
der Küste zu | |
καύσιμος |
καύσιμος, καύσιμον |
brennbar | |
κέγχρος, ὁ |
ὁ κέγχρος, τοῦ κέγχρου |
Hirse | |
κενόν, τὸ |
τὸ κενόν, τοῦ κενοῦ |
leerer Raum | |
κενόν, τὸ |
τὸ κενόν, τοῦ κενοῦ |
Lücke | |
κενός |
κενός, κενή, κενόν |
entblößt ( (τινός - von) | |
κενός |
κενός, κενή, κενόν |
nichtig | |
κενός |
κενός, κενή, κενόν |
nutzlos | |
κενοτάφιον, τὸ |
τὸ κενοτάφιον, τοῦ κενοταφίου |
Leergrab | |
κενοτάφιον, τὸ |
τὸ κενοτάφιον, τοῦ κενοταφίου |
Ehrenmal (ohne Leichnam) | |
κεντέω |
|
stoße | |
κεντέω |
|
durchbohre | |
κεραμεοῦς |
κεραμεοῦς, κεραμεᾶ, κεραμεοῦν |
tönern | |
κεραμεοῦς |
κεραμεοῦς, κεραμεᾶ, κεραμεοῦν |
aus Ton | |
κεράμιον, τὸ |
τὸ κεράμιον, τοῦκεραμίου |
tönernes Gefäß | |
κεράμιον, τὸ |
τὸ κεράμιον, τοῦ κεραμίου |
irdener Krug | |
κεράμιος |
κεράμιος, κεραμία, κεράμιον |
tönern | |
κεράμιος |
κεράμιος, κεραμία, κεράμιον |
aus Ton | |
κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κέρατος und τοῦ κέρως |
Signalhorn | |
κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κέρατος und τοῦ κέρως |
Tinkhorn | |
κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κέρατος und τοῦ κέρως |
Bergspitze | |
κεράτινος |
κεράτινος, κερατίνη, κεράτινον |
hörnern | |
κεράτινος |
κεράτινος, κερατίνη, κεράτινον |
aus Horn (gemacht) | |
κερδαίνω |
κερδαίνω, κερδανῶ, ἐκέρδανα (ἐκέρδηνα), κεκέρδηκα |
erziele einen Vorteil | |
κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
gewinnbringend | |
κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
nützlich | |
κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
vorteilhaft | |
κέρδος, τὸ |
τὸ κέρδος, τοῦ κέρδους |
Lohn | |
κεφαλαλγής |
κεφαλαλγής, κεφαλαλγές |
Kopfweh verursachend | |
κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Besorger (Pfleger) | |
κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Vertreter | |
κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Fürsprecher | |
κήδομαί τινος |
|
nehme mich an | |
κηρίον, τὸ |
τὸ κηρίον, τοῦ κηρίου |
Honigwabe | |
κηρύκειον, τὸ (κηρύκιον, τὸ) |
τὸ κηρύκειον, τοῦ κηρυκείου (τὸ κηρύκιον, τοῦ κηρυκίου) |
Heroldsstab | |
κηρύκιον, τὸ |
τὸ κηρύκειον, τοῦ κηρυκείου (τὸ κηρύκιον, τοῦ κηρυκίου) |
Friedensstab | |
κηρύττω (κηρύσσω) |
κηρύττω, κηρύξω, ἐκήρυξα, κεκήρυχα, κεκήρυγμαι, ἐκηρύχθην, κηρυχθήσομαι (κηρύξεται) |
ordne an | |
κιβώτιον, τὸ |
τὸ κιβώτιον, τοῦ κιβωτίου |
Kiste | |
κιβώτιον, τὸ |
τὸ κιβώτιον, τοῦ κιβωτίου |
Truhe | |
κινδυνεύω |
|
es steht zu befürchten, dass ich | |
κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
setzein Bewegung | |
κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
lasse fortmarschieren | |
κισσός, ὁ (κιττός) |
ὁ κισσός, τοῦ κισσοῦ (neuatt.) |
Efeu | |
κιττός, ὁ (κισσός) |
ὁ κιττός, τοῦ κιττοῦ |
Efeu | |
κλεῖθρον, τὸ |
τὸ κλεῖθρον, τοῦ κλείθρου |
Schloss | |
κλεῖθρον, τὸ |
τὸ κλεῖθρον, τοῦ κλείθρου |
Riegel | |
κλείω |
κλείω, κλείσω, ἔκλεισα, κέκλεικα, κέκλειμαι, ἐκλείσθην, κλεισθήσομαι |
verriegele | |
κλείω |
κλείω, κλείσω, ἔκλεισα, κέκλεικα, κέκλειμαι, ἐκλείσθην, κλεισθήσομαι |
(ver)sperre | |
κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
unterschlage | |
κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
tue etwas heimlich | |
κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
besetze mit List | |
κλίνη, ἡ |
ἡ κλίνη, τῆς κλίνης |
Speisesofa | |
κλοπεύω |
= κλωπεύω, κλέπτω |
stehle | |
κλοπεύω |
= κλωπεύω, κλέπτω |
fange ab | |
κλοπή, ἡ |
ἡ κλοπή, τῆς κλοπῆς |
Stehlen | |
κλώψ, ὁ |
ὁ κλώψ, κλωπός |
Plünderer | |
κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Dunkelheit | |
κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Finsternis | |
κόγχη, ἡ |
ἡ κόγχη, τῆς κόγχης |
Muschel | |
κογχυλιάτης <λίθος>, ὁ |
ὁ κογχυλιάτης <λίθος>, τοῦ κογχυλιάτου <λίθου> |
Muschelkalk | |
κοῖλος |
κοῖλος, κοίλη, κοῖλον |
vertieft | |
κοιμάομαι |
κοιμάομαι, κοιμήσομαι, ἐκοιμήθην |
ruhe | |
κοινῇ (Adv.) |
|
zugleich mit | |
κοινῇ (Adv.) |
|
zusammen mit | |
κοινῇ (Adv.) |
|
auf gemeinsame Kosten | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
versammeltes Heer | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
leitende Behörde | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Kriegsrat | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
gesamte Beute | |
κοινωνέω τινός |
|
habe Anteil an etw. | |
κόλασις, ἡ |
ἡ κόλασις, τῆς κολάσεως |
Bestrafung | |
κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Hügel | |
κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Anhöhe | |
κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Steinhügel (alsDenkmal) | |
κομιδή, ἡ |
ἡ κομιδή, τῆς κομιδῆς |
Zufuhr | |
κομιδή, ἡ |
ἡ κομιδή, τῆς κομιδῆς |
Transport (Transportmittel) | |
κομίζομαι |
|
führe mit mir | |
κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
schaffe hin | |
κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
schaffe weg | |
κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
führe zu | |
κονιατός |
κονιατός, κονιατή, κονιατόν |
gekalkt | |
κονιατός |
κονιατός, κονιατή, κονιατόν |
getüncht | |
κονιορτός, ὁ |
ὁ κονιορτός, τοῦ κονιορτοῦ |
Staubwirbel | |
κόπος, ὁ |
ὁ κόπος, τοῦ κόπου |
Müdigkeit | |
κόπος, ὁ |
ὁ κόπος, τοῦ κόπου |
Ermattung | |
κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
zerschlage | |
κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
schlachte | |
κόπτω (τὰς πύλας) |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
klopfe an (die Tür) | |
κοσμέω |
|
ordne an | |
κοσμέω |
|
befehle | |
κόσμιος |
κόσμιος, κοσμία, κόσμιον |
mäßig | |
κόσμιος |
κόσμιος, κοσμία, κόσμιον |
fügsam | |
κόσμιος |
κόσμιος, κοσμία, κόσμιον |
gehorsam | |
κράζω |
Pf.: κέκραγα |
krächze | |
κράζω |
Pf.: κέκραγα |
schreie | |
κράζω |
Pf.: κέκραγα |
rufe | |
κρατέω |
|
bin mächtig | |
κρατέω τινός |
|
bemächtige mich | |
κρατέω τινός |
|
bin stärker als | |
κράτιστα |
|
aufs tapferste | |
κράτιστα |
|
aufs nachdrücklichste | |
κράτιστα |
|
aufs beste | |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Mächtigsten | |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Edlen | |
κρατοῦντες, οἱ |
οἱ κρατοῦντες, τῶν κρατούντων |
Sieger | |
κραυγή, ἡ |
ἡ κραυγή, τῆς κραυγῆς |
Lärm | |
κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Männerschuh | |
κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Grundlage | |
κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Grundmauer | |
κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Sockel | |
κρίθινος |
κρίθινος, κριθίνη, κρίθινον |
aus Gerste (bereitet) | |
κρίνομαι |
|
werde vorGericht gestellt | |
κρίνομαι |
|
werde verurteilt | |
κριός, ὁ |
|
Widder | |
κριός, ὁ |
ὁ κριός, τοῦ κριοῦ |
Schafbock | |
κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Verurteilung | |
κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Untersuchung | |
κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Prozess | |
κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Verurteilung | |
κρόμμυον, τὸ |
τὸ κρόμμυον, τοῦ κρομμύου |
Zwiebel | |
κρότος, ὁ |
ὁ κρότος, τοῦ κρότου |
das Zusammenschlagen | |
κρότος, ὁ |
das Klatschen |
ὁ κρότος, τοῦ κρότου | |
κρούω |
κρούω, κρούσω, ἔκρουσα, κέκρουκα, κέκρουμαι, ἐκρούσθην |
schlage zusammen | |
κρύπτω |
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυφα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην, κρυφθήσομαι |
verheimliche | |
κρύπτω |
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυφα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην, κρυφθήσομαι |
verschweige | |
κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου (κρώβυλος, ὁ) |
Haarschopf | |
κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου (κρώβυλος, ὁ) |
Haarwulst (Frisur) | |
κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου (κρώβυλος, ὁ) |
Haarbüschel (am Helm) | |
κτῆμα, τὸ |
τὸ κτῆμα, τοῦ κτήματος |
Landgut | |
κτῆμα, τὸ |
τὸ κτῆμα, τοῦ κτήματος |
Habe | |
κτήνη, τὰ |
τὰ κτήνη, τῶν κτηνῶν, Pl. zu: τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
Viehherden | |
κτῆνος, τὸ |
τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
Besitz (an Vieh) | |
κτῆνος, τὸ |
τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
das Stück Vieh | |
κυβεύω |
|
spiele Würfel | |
κυζικηνός <στατήρ>, ὁ |
ὁ κυζικηνός <στατήρ>, τοῦ κυζικηνοῦ <στατῆρος> |
Kyzikener (Goldmünze im Wert von ca. 20 Drachmen) | |
κυκλόομαι |
|
stelle mich im Kreis zusammen | |
κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Bogen | |
κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Ringstellung (= συνασπισμός, testudo) | |
κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Ringmauer | |
κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Umfeld (Menge,Gruppe) | |
κυκλόω |
|
schließe ein | |
κύκλωσις, ἡ |
ἡ κύκλωσις, τῆς κυκλώσεως |
Umzingelung | |
κύκλωσις, ἡ |
ἡ κύκλωσις, τῆς κυκλώσεως |
Einschließung | |
κυλινδέομαι |
|
wälze mich | |
κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
werde geschleudert | |
κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
wälze mich hin | |
κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
kollere herab | |
κυλίνδω (κυλινδέω) |
|
wälze herab | |
κυπαρίττινος (κυπαρίσσινος) |
κυπαρίττινος, κυπαριττίνη, κυπαρίττινον |
aus Zypressenholz | |
κύπτω |
Pf.: κέκυφα |
bücke mich | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
mächtig | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bevollmächtigt | |
κωλῦον, τὸ |
τὸ κωλῦον, τοῦ κωλύοντος |
Hindernis | |
κωλύω |
|
hemme | |
κωλύω |
|
verbiete | |
κωμήτης, ὁ |
ὁ κωμήτης, τοῦ κωμήτου |
Dorfbewohner | |
κωμήτης, ὁ |
ὁ κωμήτης, τοῦ κωμήτου |
Bewohner | |