Vokabular zu Xenophon, Hellenika Θ
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-, Aufbau- und vorausgehenden Ergänzungswortschatz hinausgeht
διαθέω |
|
verbreite mich | |
ἐκθέω |
|
schwärme aus (Wespen) | |
ἐπεκθέω |
|
stürme zum Kampf hinaus | |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Ehegemach | |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Ehebett | |
θαλαττοκρατέω (θαλασσοκρατέω) |
|
beherrsche das Meer | |
θαλαττοκρατέω (θαλασσοκρατέω) |
|
übe die Seeherrscaft aus | |
θαλαττοκράτωρ, ὁ (θαλασσοκράτωρ) |
ὁ θαλαττοκράτωρ, τοῦ θαλαττοκράτορος |
Herr des Meeres | |
θαλαττοκράτωρ, ὁ (θαλασσοκράτωρ) |
ὁ θαλαττοκράτωρ, τοῦ θαλαττοκράτορος |
Seebeherrscher | |
θαμίζω |
|
komme häufig | |
θαμίζω |
|
komme oft | |
θαναθηφόρος |
θαναθηφόρος, θαναθηφόρον |
todbringend | |
θαναθηφόρος |
θαναθηφόρος, θαναθηφόρον |
Hinrichtungen veranlassend | |
θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Hinrichtung | |
θανατόω |
|
richte hin | |
θαρραλέως |
|
voll Zuversicht | |
θαρραλέως |
|
getrost | |
θαρρέω τι |
|
hoffe auf etw. | |
θαρρέω τινί |
|
vertraue auf | |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θάρρους - θράσος, θράσους) |
Vertrauen | |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Zuschauen | |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Ansehen | |
θεαροί, οἱ |
οἱ θεαροί, τῶν θεαρῶν (dor. st. θεωροί ) |
Aufsichtsbehörde (in Tegea) | |
θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
göttliche Zeichen | |
θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
von der Gottheit eingeflößt | |
θεμέλιοι, οἱ |
οἱ θεμέλιοι, τῶν θεμελίων (οἱ θεμέλιοι <λίθοι>) |
Grundsteine | |
θεμέλιοι, οἱ |
οἱ θεμέλιοι, τῶν θεμελίων (οἱ θεμέλιοι <λίθοι>) |
Grundmauer | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Dienst | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
rücksichtsvolle Behandlung | |
θεραπευτικός |
θεραπευτικός, θεραπευτική, θεραπευτικόν |
dienend | |
θεραπευτικός |
θεραπευτικός, θεραπευτική, θεραπευτικόν |
dienstbereit | |
θεραπεύω |
|
behandele freundlich | |
θεραπεύω |
|
huldige | |
θεραπεύω |
|
schmeichele mich ein (τινά - bei jdm.) | |
θεραπεύω |
|
erweise jdm. Gefälligkeiten (τινά - jdm.) | |
θερμά, τὰ |
τὰ θερμά, τῶν θερμῶν |
warme Quellen | |
θέρμη, ἡ |
ἡ θέρμη, τῆς θέρμης (auch Pl.) |
warme Quelle | |
θεσμοφοριάζω |
|
feiere die Thesmophorien | |
θέω |
|
segele (v. Schiffen) | |
θεωρέομαι |
|
werde beobachtet | |
θεωρέω |
|
besichtige | |
θῆραι, αἱ |
αἱ θῆραι, τῶν θηρῶν |
Jagdtiere | |
θηρευτικός |
θηρευτικός, θηρευτική, θηρευτικόν |
die Jagd betreffend | |
θρασύνομαι |
|
bin kühn | |
θρασύνομαι |
|
handele vewegen | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
verwegen | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
rücksichtslos | |
θροῦς, ὁ |
ὁ θροῦς, τοῦ θροῦ |
Lärm | |
θροῦς, ὁ |
ὁ θροῦς, τοῦ θροῦ |
Gemurmel | |
θύραι, αἱ |
αἱ θύραι, τῶν θυρῶν |
Hof (des Perserkönigs) | |
θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
verbrenne ein Rauchopfer | |
προθυμέομαι |
προθυμέομαι, προθυμήσομαι, προὐθυμήθην, προτεθύμημαι |
erstrebe | |
τεθυμένα, τὰ |
τὰ τεθυμένα, τῶν τεθυμένων |
die Opfer | |
τεθυμένα, τὰ |
τὰ τεθυμένα, τῶν τεθυμένων |
Opferfleisch | |