Deutsch-Lateinische Wortliste - E
Klick auf das gewünschte Wort!
top
  1. ebarmenswert
    miserabilis, miserabile
  2. eben
    aequalis, aequale
  3. eben
    aequaliter
  4. eben
    aequus, aequa, aequum
  5. eben
    campester, campestris, campestre
  6. eben
    commode
  7. eben
    commodum
  8. eben
    demum
  9. eben
    denique
  10. eben
    epipedos, epipedon
  11. eben
    epipedus, epipeda, epipedum
  12. eben
    equitabilis, equitabile
  13. eben
    etiam
  14. eben
    in praesentia
  15. eben
    ipse, ipsa, ipsum
  16. eben
    modo
  17. eben
    nam
  18. eben
    patens, patentis
  19. eben
    plane
  20. eben
    planus, plana, planum
  21. eben
    prorsus
  22. eben
    quidem
  23. eben (arch.)
    numero
  24. eben (gerade)
    proxime
  25. eben (kaum erst)
    vix
  26. eben (nachgestellt)
    adeo (2)
  27. eben dahin
    eodem
  28. eben dahin
    eodem illo
  29. eben dahin
    hoc eodem
  30. eben dass
    tantum quod
  31. eben denke ich daran (parenthetisch)
    nunc repeto
  32. eben derselbe
    hic idem
  33. eben deswegen
    eodem
  34. eben dies (ταῦτά γε)
    haec adeo
  35. eben dort
    eodem
  36. eben eben fällt es mir ein (parenthetisch)
    nunc repeto
  37. eben erst
    modo
  38. eben erst
    recens, recentis
  39. eben erst
    recenter
  40. eben erst aus der Provinz gekommen
    recens e provincia
  41. eben gerade geboren
    recens a partu
  42. eben gerade... und ...
    commodum ... et ...
  43. eben gleich nachher
    modo
  44. eben heute
    dudum
  45. eben jener
    ille idem
  46. eben jener
    ille ipse
  47. eben jetzt
    nunc ipsum
  48. eben jetzt (νῦν γε)
    nunc adeo
  49. eben nicht
    haud
  50. eben nicht
    haud ferme
  51. eben nicht sehr groß
    haud ita magnus
  52. eben noch von Schmerz u. Zorn bewegt
    recens dolore et ira
  53. ebenbürtig
    aequimanus, aequimana, aequimanum
  54. ebenda
    eadem
  55. ebenda
    ibidem
  56. ebendabei
    ibidem
  57. ebendaher
    indidem
  58. ebendahin
    ibidem
  59. ebendarin
    ibidem
  60. ebendort
    ibidem loci
  61. ebene
    placo 1
  62. ebene
    purgo 1
  63. ebene
    sterno 3
  64. ebene Berge ein
    montes coaequo
  65. ebene Beschaffenheit des Ortes
    aequitas loci
  66. ebene Fläche
    exaequatio, exaequationis f
  67. ebene Gebiete
    loca campestria
  68. ebene ab
    degrumo 1
  69. ebene ein
    adaequo 1
  70. ebene ein
    aequo 1
  71. ebene ein
    coaequo 1
  72. ebene ein
    complano 1
  73. ebene ein
    degrumo 1
  74. ebene ein
    deplano 1
  75. ebene ein
    exaequo 1
  76. ebene ein
    explano 1
  77. ebene ein
    libro 1
  78. ebene völlig
    exaequo 1
  79. ebener Abputz
    directura, directurae f
  80. ebener Boden
    campus, campi m
  81. ebenerdige Gemächer
    pedeplana, pedeplanorum n
  82. ebenfalls
    idem, eadem, idem
  83. ebenfalls
    item
  84. ebenfalls
    itidem
  85. ebenfalls
    nec non
  86. ebenfalls
    pariter
  87. ebenfalls auch
    nec non et
  88. ebenfalls auch
    nec non etiam
  89. ebenfalls auch
    nec non quoque
  90. ebenmäßig
    proportionaliter
  91. ebenmäßig
    status, stata, statum
  92. ebenmäßig
    symmetros, symmetron
  93. ebenmäßig eingerichtet
    proportionatus, proportionata, proportionatum
  94. ebenmäßig gebaut
    congruens, congruentis
  95. ebenmäßig proportioniert
    proportionatus, proportionata, proportionatum
  96. ebenso
    adaeque
  97. ebenso
    aeque
  98. ebenso
    assimiliter
  99. ebenso
    eadem
  100. ebenso
    eodem
  101. ebenso
    haud secus
  102. ebenso
    haud setius
  103. ebenso
    insimul
  104. ebenso
    item
  105. ebenso
    itidem
  106. ebenso
    iuxta
  107. ebenso
    nihilo setius
  108. ebenso
    non aliter
  109. ebenso
    non secus
  110. ebenso
    pariter
  111. ebenso
    perinde
  112. ebenso
    proinde
  113. ebenso
    similiter
  114. ebenso beschaffen
    eiusdemmodi
  115. ebenso groß
    tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem)
  116. ebenso oft
    totiens
  117. ebenso viel
    tantumdem (tantundem)
  118. ebenso viel
    totidem
  119. ebenso viele
    totidem
  120. ebenso viele ... wie (viele) ...
    totidem ... quot ...
  121. ebenso viele ... wie ...
    totidem ... atque ...
  122. ebenso wie
    atque ut
  123. ebenso wie
    non magis ... quam
  124. ebenso wie
    similiter ac
  125. ebenso wie
    similiter atque
  126. ebenso wie
    velut (veluti)
  127. ebenso wie wenn
    similiter ac si
  128. ebenso wie wenn
    similiter tamquam si
  129. ebenso wie wenn
    similiter ut si
  130. ebensosehr... wie...
    simul ... simul ...
  131. ebensoviel wert
    tantidem
  132. ebensowenig
    nihilo magis
  133. ebensowohl
    haud minus
  134. ebensowohl
    nihilo minus
  135. ebensowohl
    non minus
  136. ebne
    displano 1
  137. ebne
    plano 1
  138. ebne ab
    aequo 1
  139. ebne auseinander
    displano 1
  140. ebne den Weg
    praesterno 3
  141. ebne ein
    aequo 1
  142. ebne ein
    displano 1
  143. ebne einen Weg
    viam sterno
  144. echt
    genuinus, genuina, genuinum
  145. echt
    germane
  146. echt
    germanus, germana, germanum
  147. echt
    incorruptus, incorrupta, incorruptum
  148. echt
    legitimus, legitima, legitimum
  149. echt
    merus, mera, merum
  150. echt
    realis, reale
  151. echt
    sincerus, sincera, sincerum
  152. echt
    solidus, solida, solidum
  153. echt
    verus, vera, verum
  154. echte Sinnesart
    verus adfectus
  155. echter Mann
    vir, viri m
  156. echtes Gefühl
    verus adfectus
  157. echtes Löwenblatt
    brumaria, brumariae f
  158. eckig
    acutus, acuta, acutum
  159. eckig
    angularis, angulare
  160. eckig
    angulatus, angulata, angulatum
  161. eckig
    angulosus, angulosa, angulosum
  162. edel
    dius, dia, dium (arch. = divus)
  163. edel
    eugeneus, eugenea, eugeneum
  164. edel
    generose
  165. edel
    generosus, generosa, generosum
  166. edel
    honorus, honora, honorum
  167. edel
    ingenuus, ingenua, ingenuum
  168. edel
    liberalis, liberale
  169. edel
    liberaliter
  170. edel
    nobilis, nobile
  171. edel (nach Gesinnung)
    grandis, grande
  172. edel gesinnt
    generosus, generosa, generosum
  173. edel handelnd
    grandificus, grandifica, grandificum
  174. edele Abkunft
    generositas, generositatis f
  175. edele Art
    generositas, generositatis f
  176. edele Rasse
    generositas, generositatis f
  177. edelmütig
    generose
  178. edelmütig
    generosus, generosa, generosum
  179. edelsteinförmig
    gemmeus, gemmea, gemmeum
  180. edle Abstammung
    ingenuitas, ingenuitatis f
  181. edle Art
    nobilitas, nobilitatis f
  182. edle Denk- und Handlungsweise
    liberalitas, liberalitatis f
  183. edle Geburt
    ingenuitas, ingenuitatis f
  184. edle Gesinnung
    bonitas, bonitatis f
  185. edler Charakter
    magnificentia, magnificentiae f
  186. edler Wein
    vinum generosum
  187. edler Wettstreit
    certatio honesta
  188. efeufarbener Edelstein
    cissitis, cissitidis f
  189. efeugrün
    hederaceus, hederacea, hederaceum
  190. efeureich
    hederosus, hederosa, hederosum
  191. effektiv
    efficax, efficacis
  192. effektiv
    re ipsa
  193. effektiv
    re vera
  194. effektiv
    reapse
  195. effektvoll
    actuose
  196. effizient
    efficiens, efficientis
  197. effizient
    efficienter
  198. egal was
    quidlibet)
  199. egal wie teuer
    quanticumque
  200. egge
    cratio 4
  201. egge
    occo 1
  202. egge
    pectino 1
  203. egge aus
    excratio 4
  204. egge ein
    deocco 1
  205. egge ein
    inocco 1
  206. egge unter
    pectino 1
  207. egge unter (den Samen)
    liro 1
  208. egoistisch
    se ipsum amans
  209. egoistisch
    suae utilitati inserviens
  210. egoistisch
    suae utilitati salutique inserviens
  211. egoistisch
    suo commodo inserviens
  212. ehe
    antequam (ante ... quam ...)
  213. ehe
    priusquam (prius ... quam ...)
  214. ehe die Etesien wehen
    praecursu etesiarum
  215. ehe mir genau an
    perspecto 1
  216. ehebrecherisch
    adulter, adultera, adulterum
  217. ehebrecherisch
    adulterinus, adulterina, adulterinum
  218. ehebrecherisch
    moecha, moechae f
  219. ehebrecherisch
    moechas, adis f (Akk.Sgl. moechada)
  220. ehedem
    olim
  221. ehelich
    coniugalis, coniugale
  222. ehelich
    coniugaliter
  223. ehelich
    coniugialis, coniugiale
  224. ehelich
    connubialiter
  225. ehelich
    conubialis, conubiale (connubialis, connubiale)
  226. ehelich
    conubialiter (connubialiter)
  227. ehelich
    genialis, geniale
  228. ehelich
    iugalis, iugale
  229. ehelich
    maritalis, maritale
  230. ehelich
    maritus, marita, maritum
  231. ehelich
    matrimonialis, matrimoniale
  232. ehelich
    matronaliter
  233. ehelich
    nuptialis, nuptiale
  234. ehelich
    pronubus, pronuba, pronubum
  235. ehelich
    socialis, sociale
  236. ehelich treu
    coniugalis, coniugale
  237. ehelich verbindend
    coniugulus, coniugula, coniugulum
  238. ehelich verbunden
    coniunctus, coniuncta, coniunctum
  239. ehelich verbundener Fluss (von Tiber und Ilia)
    uxorius amnis
  240. eheliche eine Frau
    feminam matrimonio mihi adiungo
  241. eheliche eine Frau
    feminam nuptiis mihi adiungo
  242. eheliches Verhältnis
    coniugium, coniugii n
  243. ehelos
    caelebs, caelibis
  244. ehelos
    innuba, innubae
  245. ehelos
    innubus, innuba, innubum
  246. eheloses Alter
    virgo senecta
  247. eheloses Leben
    singularitas, singularitatis f
  248. ehemalig
    antiquus, antiqua, antiquum
  249. ehemalig
    pristinus, pristina, pristinum
  250. ehemalig
    quondam
  251. ehemalig
    vetus, veteris
  252. ehemalige Konsuln
    viri consulares
  253. ehemalige Männer
    viri praeteriti
  254. ehemalige Zeit
    antiquitas, antiquitatis f
  255. ehemalige Ädile
    viri aedilicii
  256. ehemaliger Duumvir
    exduumvir, exduumviri m
  257. ehemaliger Kammerdiener
    excubicularius, excubicularii m
  258. ehemaliger Konsul
    consularis, consularis m
  259. ehemaliger Konsul
    exconsul, exconsulis m
  260. ehemaliger Konsul
    exconsularis, exconsularis m
  261. ehemaliger Kurator
    curatoricius, curatoricii m
  262. ehemaliger Kurator
    excurator, excuratoris m
  263. ehemaliger Patrizier
    expatricius, expatricii m
  264. ehemaliger Präfekt
    praefectorius, praefectorii m
  265. ehemaliger Quästor
    exquaestor, exquaestoris m
  266. ehemaliger Schuster
    sutorius, sutorii m
  267. ehemaliger Zensor
    censorius, censorii m
  268. ehemaliger Zensor
    homo censorius
  269. ehemals
    ante
  270. ehemals
    antea
  271. ehemals
    antiquitus
  272. ehemals
    nuper (Sup. nuperrime)
  273. ehemals
    olim
  274. ehemals
    pridem
  275. ehemals
    prius
  276. ehemals
    quondam
  277. eher
    magis
  278. eher
    ocior, ocioris
  279. eher
    ocius
  280. eher
    potius
  281. eher
    prior, prius
  282. eher
    prius
  283. eher ... als ...
    priusquam (prius ... quam ...)
  284. eher als
    citius quam
  285. eher als alles sonst
    ante omnia
  286. eher werden sich die Rehe mit den Wölfen zusammentun als...
    prius iungentur capreae lupis, quam ...
  287. eher wird das Unmögliche möglich, als ...
    prius iungentur capreae lupis, quam ...
  288. eher... als...
    antequam (ante ... quam ...)
  289. ehern
    aeneus, aenea, aeneum
  290. ehern
    aenus, aena, aenum
  291. ehern
    aeracius, aeracia, aeracium
  292. ehern
    aeratus, aerata, aeratum
  293. ehern
    aereus, aerea, aereum
  294. ehern
    chalceus, chalcea, chalceum
  295. eherne Gesetzestafeln
    aera legum
  296. eherne Zimbeln tragend
    aerifer, aerifera, aeriferum
  297. eherner Brustharnisch
    aenëum pectori tegumen
  298. eherner Kessel
    zema, zemae f
  299. eherner Kettenpanzer
    aerea suta
  300. eherner Topf
    zema, zemae f
  301. ehernes Becken
    aeramen, aeraminis n
  302. ehernes Gefäß
    aeneum, aenei n
  303. ehernes Gefäß
    aeruma, aerumorum n
  304. ehernes Geschirr
    aeramen, aeraminis n
  305. ehernes Geschirr
    aeramentum, aeramenti n
  306. ehernes Opferbeil
    acieris, acieris f
  307. ehernes Schwert
    aereus ensis
  308. ehernes Standbild
    simulacrum ex aere factum
  309. ehestens
    proxime
  310. ehestens
    quamprimum
  311. ehrbar
    honeste
  312. ehrbar
    honestus, honesta, honestum
  313. ehrbar
    modeste
  314. ehrbar
    modestus, modesta, modestum
  315. ehrbar
    munditer
  316. ehrbar
    pudens, pudentis
  317. ehrbar
    pudice
  318. ehrbar
    pudicus, pudica, pudicum
  319. ehrbare Matronen
    stolatae, stolatarum f
  320. ehrbarer Knabe
    camillus, camilli m
  321. ehrbares Mädchen
    camilla, camillae f
  322. ehre
    colo 3
  323. ehre
    curo 1
  324. ehre
    extollo 3
  325. ehre
    honesto 1
  326. ehre
    honorifico 1
  327. ehre
    honoro 1
  328. ehre
    macto 1
  329. ehre
    orno 1
  330. ehre
    revereor 2
  331. ehre Gott mit größter Andacht
    deum summa religione colo
  332. ehre Gott nach Brauch
    deum rite colo
  333. ehre die Penaten durch Opferfeuer
    flammis adoleo penates
  334. ehre durch Opfer
    adoleo 2 (tr.)
  335. ehre durch ein Heiligtum
    dedico 1
  336. ehre gemeinsam
    cohonesto 1
  337. ehre jdn.
    aliquem honore afficio
  338. ehre jdn.
    aliquem honore augeo
  339. ehre jdn.
    aliquem honore prosequor
  340. ehre jdn.
    aliquem orno honore
  341. ehre jdn. mit einem Triumphzug
    triumpho aliquem macto
  342. ehre jdn. wie meinen Vater
    aliquem patris loco colo
  343. ehre sehr
    percolo 3
  344. ehre vor anderen
    praehonoro 1
  345. ehrende Speisung
    lautia, lautiorum n
  346. ehrender Beiname
    nota, notae f
  347. ehrender Nachruf
    prosecutio, prosecutionis f
  348. ehrenhaft
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  349. ehrenhaft
    decore
  350. ehrenhaft
    decorus, decora, decorum
  351. ehrenhaft
    honeste
  352. ehrenhaft
    honestus, honesta, honestum
  353. ehrenhaft
    honorabilis, honorabile
  354. ehrenhafte Gesinnung
    dignitas, dignitatis f
  355. ehrenhaftes Leben
    vita honesta
  356. ehrenhalber
    honeste
  357. ehrenhalber
    honoris causa
  358. ehrenhalber
    honoris gratia
  359. ehrenhalber gegeben
    honorarius, honoraria, honorarium
  360. ehrenhalber geschehend
    honorarius, honoraria, honorarium
  361. ehrenhalber gewählt
    honorarius, honoraria, honorarium
  362. ehrenrührig
    contumeliose
  363. ehrenrührig
    contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
  364. ehrenrührig
    famose
  365. ehrenrührig
    famosus, famosa, famosum
  366. ehrenrührig
    flagitiosus, flagitiosa, flagitiosum
  367. ehrenrührig
    inhonorificus, inhonorifica, inhonorificum
  368. ehrenvoll
    amplus, ampla, amplum
  369. ehrenvoll
    egregius, egregia, egregium
  370. ehrenvoll
    honeste
  371. ehrenvoll
    honestus, honesta, honestum
  372. ehrenvoll
    honorabilis, honorabile
  373. ehrenvoll
    honoratus, honorata, honoratum
  374. ehrenvoll
    honorifice
  375. ehrenvoll
    honorificus, honorifica, honorificum
  376. ehrenvoll
    honoriger, honorigera, honorigerum
  377. ehrenvoll
    honorus, honora, honorum
  378. ehrenvoll
    nobiliter
  379. ehrenvoll
    ornatus, ornata, ornatum
  380. ehrenvolle Begleitung
    assectatio, assectationis f (adsectatio)
  381. ehrenvolle Benennung
    titulus, tituli m
  382. ehrenwert
    fortis, forte
  383. ehrenwert
    honestus, honesta, honestum
  384. ehrenwerte Bürger
    honestates, honestatum f
  385. ehrenwerte Leute
    honesti, honestorum m
  386. ehrerbietig
    reverecunditer
  387. ehrerbietig
    reverens, reverentis
  388. ehrerbietig
    reverenter
  389. ehrerbietig
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  390. ehrerbietig
    verenter
  391. ehrerbietige Betragen
    honorificentia, honorificentiae f
  392. ehrfurchtsvoll
    auguste
  393. ehrfurchtsvoll
    pie
  394. ehrfurchtsvoll
    religiose
  395. ehrfurchtsvoll
    sacer, sacra, sacrum
  396. ehrfurchtsvoll
    venerabilis, venerabile
  397. ehrfurchtsvoll
    venerabiliter
  398. ehrfurchtsvoll
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  399. ehrfurchtsvoll
    venerativus, venerativa, venerativum
  400. ehrfurchtsvolles Schaudern
    metus, metus m
  401. ehrfürchtig
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  402. ehrfürchtig
    veneranter
  403. ehrgeizig
    ambitiose
  404. ehrgeizig
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  405. ehrgeizig
    cupide
  406. ehrgeizig
    gloriosus, gloriosa, gloriosum
  407. ehrlich
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  408. ehrlich
    candidus, candida, candidum
  409. ehrlich
    fidelis, fidele
  410. ehrlich
    fideliter
  411. ehrlich
    genuine
  412. ehrlich
    ingenue
  413. ehrlich
    ingenuus, ingenua, ingenuum
  414. ehrlich
    rectus, recta, rectum
  415. ehrlich
    simpliciter
  416. ehrlich
    sincere
  417. ehrlich
    sincerus, sincera, sincerum
  418. ehrliche Mittel
    bonae artes
  419. ehrlos
    infamis, infame
  420. ehrlos
    inhonore
  421. ehrlos
    intestabilis, intestabile
  422. ehrsam
    pudicus, pudica, pudicum
  423. ehrsüchtig
    ambitiose
  424. ehrsüchtig
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  425. ehrsüchtig
    cupide
  426. ehrsüchtiges Streben
    cupido, cupidinis f
  427. ehrwürdig
    antiquus, antiqua, antiquum
  428. ehrwürdig
    augustus, augusta, augustum
  429. ehrwürdig
    dignans, dignantis
  430. ehrwürdig
    honorandus, honoranda, honorandum
  431. ehrwürdig
    honoratus, honorata, honoratum
  432. ehrwürdig
    religiosus, religiosa, religiosum
  433. ehrwürdig
    reverendus, reverenda, reverendum
  434. ehrwürdig
    reverens, reverentis
  435. ehrwürdig
    sacer, sacra, sacrum
  436. ehrwürdig
    sacrosanctus, sacrosancta, sacrosanctum
  437. ehrwürdig
    sanctus, sancta, sanctum
  438. ehrwürdig
    terribilis, terribile
  439. ehrwürdig
    venerabilis, venerabile
  440. ehrwürdig
    verecundus, verecunda, verecundum
  441. ehrwürdig
    verendus, verenda, verendum
  442. ehrwürdig (schauervoll)
    horribilis, horribile
  443. ei bewahre!
    au! hau!
  444. ei der Daus!
    bombax
  445. ei der Kuckuck!
    babae
  446. ei der Tausend!
    bombax
  447. ei der Tausend!
    heia
  448. ei der Tausend! (Verwunderung)
    eia (heia)
  449. ei der tausend!
    obsecro! (absol.)
  450. ei du!
    eho
  451. ei ei!
    papae
  452. ei freilich
    quipini
  453. ei!
    ehem
  454. ei!
    hem
  455. ei!
    phȳ
  456. ei!
    vah!
  457. ei, so lass mich gehen!
    quin omitte me
  458. eichelförmig
    balanitis, balanitidis f
  459. eichen
    ilignus, iligna, ilignum
  460. eichen
    roboreus, roborea, roboreum
  461. eichen
    robustus, robusta, robustum
  462. eidbrüchig
    periurus, periura, periurum
  463. eidlich
    adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
  464. eidlich
    iurato
  465. eidlich
    iuratorius, iuratoria, iuratorium
  466. eidlich verbrüdert
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  467. eidlich verbunden
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  468. eidlich verbündet
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  469. eidliche Verbindung
    coniuratio, coniurationis f
  470. eidliche Verbrüderung
    coniuratio, coniurationis f
  471. eifere gegen jdn.
    adzelor 1
  472. eifere heftig
    latro 1
  473. eifere nach
    aemulor 1
  474. eifere neidisch nach
    aemulor 1
  475. eifernd
    iurgatorius, iurgatoria, iurgatorium
  476. eifernd
    zelanter
  477. eifersüchtig
    aemulus, aemula, aemulum
  478. eifersüchtig
    invidus, invida, invidum
  479. eifersüchtig
    zelotypus, zelotypa, zelotypum
  480. eifrig
    acer, acris, acre
  481. eifrig
    acriter
  482. eifrig
    alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
  483. eifrig
    ambienter
  484. eifrig
    animose
  485. eifrig
    animosus, animosa, animosum
  486. eifrig
    calidus, calida, calidum (caldus)
  487. eifrig
    compresse
  488. eifrig
    compressus, compressa, compressum
  489. eifrig
    contente
  490. eifrig
    contentus, contenta, contentum (1)
  491. eifrig
    curate
  492. eifrig
    efficiolus, efficiola, efficiolum
  493. eifrig
    enixe
  494. eifrig
    enixim
  495. eifrig
    enixus, enixa, enixum
  496. eifrig
    fortiter
  497. eifrig
    gnaviter
  498. eifrig
    industrie
  499. eifrig
    industriose
  500. eifrig
    industrius, industria, industrium
  501. eifrig
    intentus, intenta, intentum
  502. eifrig
    laboriosus, laboriosa, laboriosum
  503. eifrig
    multus, multa, multum
  504. eifrig
    naviter
  505. eifrig
    navus, nava, navum (gnavus, gnava, gnavum)
  506. eifrig
    pense
  507. eifrig
    sedulo
  508. eifrig
    sedulus, sedula, sedulum
  509. eifrig
    studiose
  510. eifrig
    studiosus, studiosa, studiosum
  511. eifrig auf etw. sinnend
    meditabundus, meditabunda, meditabundum
  512. eifrig beschäftigt
    intentus, intenta, intentum
  513. eifrig dienend
    famulabundus, famulabunda, famulabundum
  514. eifrig sich mit etw. beschäftigend
    perstudiosus, perstudiosa, perstudiosum
  515. eifrig strebend
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  516. eifrig verfolgend
    persequax, persequacis
  517. eifrige Anhängerin
    consectatrix, consectatricis f
  518. eifrige Anstrengung
    elaboratio, elaborationis f
  519. eifrige Freundin
    consectatrix, consectatricis f
  520. eifrige Greifen
    captatio, captationis f
  521. eifrige Streben
    studium, studii n
  522. eifrige Tätigkeit
    elaboratio, elaborationis f
  523. eifriger
    non segnius
  524. eifriger Anhänger
    consectator, consectatoris m
  525. eifriger Begehrer
    concupitor, concupitoris m
  526. eifriger Landmann
    rusticus acer
  527. eifriger Patriot
    acerrimus civis
  528. eifriger Verehrer
    percultor, percultoris m
  529. eifriges Bemühen
    studium, studii n
  530. eifriges Streben
    affectatio, affectationis f
  531. eiförmig
    ovatus, ovata, ovatum
  532. eigen
    -met
  533. eigen
    morosus, morosa, morosum
  534. eigen
    privus, priva, privum
  535. eigen
    proprius, propria, proprium
  536. eigen
    pte (enklit.)
  537. eigen
    suus, sua, suum
  538. eigenartig
    peculiaris, peculiare
  539. eigene Produkte
    domestica, domesticorum n
  540. eigene mir an
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  541. eigene mir an
    induo 3
  542. eigene mir etw. an
    mihi sumo aliquid
  543. eigenhändig
    authenticus, authentica, authenticum
  544. eigenhändig
    autographus, autographa, autographum
  545. eigenhändig
    de manu
  546. eigenhändig
    sua manu
  547. eigenhändig geschrieben
    chirographarius, chirographaria, chirographarium
  548. eigenhändig geschrieben
    idiographus, idiographa, idiographum
  549. eigenhändige Schrift
    chirographum, chirographi n
  550. eigenmächtig
    arbitratu suo
  551. eigenmächtig
    ex libidine
  552. eigenmächtig
    libidine
  553. eigenmächtig
    mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
  554. eigenmächtig
    regaliter
  555. eigenmächtig
    superbus, superba, superbum
  556. eigenmächtig
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  557. eigennützig
    cupidus, cupida, cupidum
  558. eigennützig
    incontinens, incontinentis
  559. eigennützig
    incontinenter
  560. eigennützig
    malus, mala, malum [peior, pessimus]
  561. eigennützige Gelüste
    cupiditas, cupiditatis f
  562. eigensinnig
    contumaciter
  563. eigensinnig
    contumax, contumacis
  564. eigensinnig
    difficilis, difficile
  565. eigensinnig
    lentus, lenta, lentum
  566. eigensinnig
    libidinosus, libidinosa, libidinosum
  567. eigensinnig
    morose
  568. eigensinnig
    morosus, morosa, morosum
  569. eigensinnig
    offirmatus, offirmata, offirmatum
  570. eigensinnig
    pertinax, pertinacis
  571. eigensinnig
    pervicax, pervicacis
  572. eigensinnig
    pugnaciter
  573. eigensinnige Laune
    morositas, morositatis f
  574. eigenständig
    nullo egens et ex se ipso aptus
  575. eigenständig
    per se
  576. eigenständig
    sua sponte
  577. eigenständig
    suae potestatis
  578. eigenständig
    suae tutelae
  579. eigenständig
    sui arbitrii
  580. eigenständig
    sui iudicii
  581. eigenständig
    sui iuris
  582. eigentlich
    more tralaticio
  583. eigentlich
    ordinarius, ordinaria, ordinarium
  584. eigentlich
    propriatim
  585. eigentlich
    proprie
  586. eigentlich
    propritim
  587. eigentlich
    proprius, propria, proprium
  588. eigentliche Bedeutung
    vera significatio
  589. eigentliche Wortbedeutung
    proprietas verborum
  590. eigentliche Wortbedeutung
    verbum proprium
  591. eigentlicher Gehalt
    argumentum, argumenti n
  592. eigentlicher Strom
    amnis iustus
  593. eigentümlich
    adiunctus, adiuncta, adiunctum
  594. eigentümlich
    peculiaris, peculiare
  595. eigentümlich
    peculiariter
  596. eigentümlich
    praecipuus, praecipua, praecipuum
  597. eigentümlich
    privus, priva, privum
  598. eigentümlich
    proprie
  599. eigentümlich
    proprius, propria, proprium
  600. eigentümlich
    significativus, significativa, significativum
  601. eigentümlich
    specialis, speciale
  602. eigentümlich
    suus, sua, suum
  603. eigentümliche Wortbedeutung
    proprietas verborum
  604. eigentümliches Gepräge
    character, characteris m
  605. eigenverantwortlich
    per se
  606. eigerichtet
    compositus, composita, compositum
  607. eigne jdm. ein Buch zu
    librum mitto ad aliquem
  608. eigne mich nicht
    absum
  609. eigne mir an
    adipiscor 3
  610. eigne mir an
    adopto 1
  611. eigne mir an
    apiscor 3
  612. eigne mir an
    arrogo 1
  613. eigne mir an
    ascisco 3 (adscisco 3)
  614. eigne mir an
    assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
  615. eigne mir an
    assumo 3 (adsumo 3)
  616. eigne mir an
    attingo 3
  617. eigne mir an
    capio 5
  618. eigne mir an
    consequor 3
  619. eigne mir an
    contingo 3
  620. eigne mir an
    occupo 1
  621. eigne mir an
    percipio 5
  622. eigne mir an
    traho 3
  623. eigne mir an
    usurpo 1
  624. eigne mir durch Aussaugen an
    ebibo 3
  625. eigne mir durch Lernen an
    addisco 3
  626. eigne mir durch Lernen an
    condisco 3
  627. eigne mir eifrig an
    arripio 5
  628. eigne mir eine Fertigkeit an
    artem apiscor
  629. eigne mir eine Gewohnheit an
    consuetudinem capio
  630. eigne mir einen großen Teil an
    magnam partem ad me verto
  631. eigne mir etw. an
    complector 3
  632. eigne mir etw. an
    in me aliquid transfero
  633. eigne mir etw. an
    mihi aliquid arrogo (adrogo)
  634. eigne mir etw. an
    mihi aliquid assumo (adsumo)
  635. eigne mir etw. zu
    in me aliquid transfero
  636. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid arrogo (adrogo)
  637. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid assumo (adsumo)
  638. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid vindico
  639. eigne mir etw. zu
    vindico 1
  640. eigne mir gern diese Gewohnheit an
    hanc consuetudinem libenter ascisco
  641. eigne mir widerrechtlich fremden Besitz an
    alienam possessionem usurpo
  642. eigne mir zu
    appretio 1
  643. eigne mir zu
    manum inicio
  644. eigne mir zu
    occupo 1
  645. eigne zu
    addico 3
  646. eigne zu
    arrogo 1 (adrogo 1)
  647. eigne zu
    assero 3 (adsero 3)
  648. eigne zu
    dedico 1
  649. eigne zu
    dico 1
  650. eigne zu
    narro 1
  651. eigne zu
    proprio 1
  652. eiheitlich
    simplex, simplicis
  653. eile
    accelero 1 (intr.)
  654. eile
    appropero 1 (adpropero 1)
  655. eile
    celero 1 (intr.)
  656. eile
    contendo 3
  657. eile
    curro 3
  658. eile
    feror
  659. eile
    festino 1
  660. eile
    maturo 1 (intr.)
  661. eile
    me fero
  662. eile
    propero 1
  663. eile
    ruo 3 (intr.)
  664. eile
    trepido 1
  665. eile
    vado 3
  666. eile
    volo 1
  667. eile auf das Ziel zu
    ad metam propero
  668. eile auf die andere Seite hinüber
    transvolo in alteram partem
  669. eile dahin
    aufugio 5
  670. eile dahin
    avolo 1
  671. eile dahin
    cedo 3
  672. eile dahin
    effluo 3
  673. eile dahin
    fugio 5
  674. eile dahin
    volo 1
  675. eile darüber
    superferor
  676. eile davon
    avolo 1
  677. eile davon
    devolo 1
  678. eile davon
    evolo 1
  679. eile davon
    fugio 5
  680. eile dazwischen hin
    intervolo 1
  681. eile den Bedrängten zu Hilfe
    succurro afflictis
  682. eile den Sternen voraus
    praesidero 1
  683. eile entgegen
    occurso 1
  684. eile fort
    prosilio 4
  685. eile hastig
    praetrepido 1
  686. eile herab
    decurro 3
  687. eile herab
    devolo 1
  688. eile heran
    convolo 1
  689. eile heran
    occurso 1
  690. eile herauf
    ruo 3 (intr.)
  691. eile heraus
    evolo 1
  692. eile heraus
    excurro 3
  693. eile heraus
    me eicio
  694. eile herbei
    accelero 1 (intr.)
  695. eile herbei
    accurro 3
  696. eile herbei
    advento 1
  697. eile herbei
    advolo 1
  698. eile herbei
    affluo 3 (adfluo 3)
  699. eile herbei
    convolo 1
  700. eile herbei
    succurro 3
  701. eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen
    accipiendo regno advento
  702. eile herum
    circumvolo 1
  703. eile herunter
    decurro 3
  704. eile hervor
    evolo 1
  705. eile hervor
    excurro 3
  706. eile hervor
    exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
  707. eile hervor
    provolo 1
  708. eile hin
    capesso 3
  709. eile hin
    convolo 1
  710. eile hin
    decurro 3
  711. eile hin
    excurro 3
  712. eile hin
    peto 3
  713. eile hin
    transvolo 1
  714. eile hin und her
    discurro 3
  715. eile hin zur Mitte des Platzes
    medium locum capesso
  716. eile hinaus
    emico 1
  717. eile hinaus
    excurro 3
  718. eile hindurch
    transilio 4
  719. eile hinunter
    decurro 3
  720. eile hinüber
    devolo 1
  721. eile hinüber
    percurro 3
  722. eile hinüber
    transilio 4
  723. eile hinüber
    transvolo 1
  724. eile im gestreckten Lauf
    avidos cursus extendo
  725. eile in die Nacht hinein
    me in noctem conicio
  726. eile in jds. Arme
    curro ad alicuius complexum
  727. eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu
    effuso cursu feror ad aliquem locum
  728. eile in vollem Lauf zu
    magno cursu contendo
  729. eile inzwischen wohin
    intercurro 3
  730. eile jdm. zu Hilfe
    auxilio alicui succurro
  731. eile meinen Leuten zu Hilfe herbei
    meis auxilio accurro
  732. eile mit dem Daumen über die Saiten hin
    pollice chordas percurro
  733. eile mittlerweile wohin
    intercurro 3
  734. eile schnell dahin
    curro 3
  735. eile voran
    praecurro 3
  736. eile voraus
    antecedo 3
  737. eile voraus
    anteeo
  738. eile voraus
    praecelero 1
  739. eile voraus
    praecurro 3
  740. eile voraus
    praeferor
  741. eile vorbei
    praeferor
  742. eile vorbei
    praetervolo 1
  743. eile vorbei
    transcurro 3
  744. eile vorüber
    praefestino 1
  745. eile vorüber
    praeterfugio 5
  746. eile vorüber
    praevehor 3
  747. eile vorüber
    transvolo 1
  748. eile vorüber (von der Zeit)
    transcurro 3
  749. eile weg
    evolo 1
  750. eile wieder zurück
    refestino 1
  751. eile wohin
    concurro 3
  752. eile wohin
    decurro 3
  753. eile wohin fort
    procurro 3
  754. eile zerstreut umher
    discurro 3
  755. eile zu
    accurro 3
  756. eile zu
    appropero 1 (adpropero 1)
  757. eile zu
    contendo 3
  758. eile zu Ende
    praecipito 1 (intr.)
  759. eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen)
    ad amicos curro mutuatum
  760. eile zu Hilfe
    succurro 3
  761. eile zu Hilfe herbei
    ad auxilium advolo
  762. eile zu Land herbei
    terra advolo
  763. eile zu den Waffen
    ad arma concurro
  764. eile zu den Waffen
    ad arma ruo
  765. eile zu sehr
    praefestino 1
  766. eile zum Rhein
    ad Rhenum contendo
  767. eile zur Ausführung
    ad effectum festino
  768. eile zur Stadt
    ad urbem advolo
  769. eile zur Unterstützung herbei
    in subsidium advento
  770. eile zurück
    festinanter revertor
  771. eile zurück
    recurro 3
  772. eile zurück
    recurso 1
  773. eile zurück
    revolo 1
  774. eile zusammen herbei
    convolo 1
  775. eile überall um etw. herum
    circumvolito 1
  776. eile, dem Erben das Geld zu hinterlassen
    pecuniam heredi propero
  777. eilend
    celer, celeris, celere
  778. eilend
    citatus, citata, citatum
  779. eilend
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  780. eilend
    festinus, festina, festinum
  781. eilend
    fugax, fugacis
  782. eilenden Laufes
    cursu
  783. eilender Lauf der Pferde
    successus equorum
  784. eilends
    citatim [citatius, citatissime]
  785. eilends
    cursim
  786. eilends
    cursu
  787. eilends
    festinabiliter
  788. eilends
    festinanter
  789. eilends
    festinate
  790. eilends
    festinatim
  791. eilends
    festinato
  792. eilends
    festino
  793. eilends
    properabilis, properabile
  794. eilends
    properans, properantis
  795. eilends
    properanter
  796. eilends
    properatim
  797. eilends
    properato
  798. eilends
    propere
  799. eilends
    properiter
  800. eilends
    raptim
  801. eilfertig
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  802. eilfertig
    festinato
  803. eilfertig
    festinus, festina, festinum
  804. eilfertig
    properatim
  805. eilfertig
    propere
  806. eilfertig
    properus, propera, properum
  807. eilfertig
    trepide
  808. eilfertig gemacht
    speusticus, speustica, speusticum
  809. eilfertiges Laufen
    trepidatio, trepidationis f
  810. eilfertigig
    festine
  811. eilfertigig
    festinis, festine
  812. eilig
    celeranter
  813. eilig
    celeratim
  814. eilig
    citus, cita, citum
  815. eilig
    concitate
  816. eilig
    concitatus, concitata, concitatum
  817. eilig
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  818. eilig
    festinato
  819. eilig
    festine
  820. eilig
    festinis, festine
  821. eilig
    praeceps, praecipitis
  822. eilig
    properus, propera, properum
  823. eilig
    raptim
  824. eilig
    subitarius, subitaria, subitarium
  825. eilig
    subitus, subita, subitum
  826. eilig
    volucer, volucris, volucre
  827. eilig ausgehobene Legionen
    legiones subitariae
  828. eiligen Laufes
    citato cursu
  829. eiliger
    festinatius
  830. eiliges Durchlaufen
    discursio, discursionis f
  831. eiliges Durchreisen
    discursio, discursionis f
  832. eiligst
    confestim
  833. eilt hin und her
    se fertque refertque
  834. ein
    simplex, simplicis
  835. ein Abglanz der früheren Tugend findet sich noch
    pristinae residet virtutis memoria
  836. ein Affe lobt den anderen
    mutuum muli scabunt
  837. ein Amt antreten
    magistratum inire
  838. ein Amt mit einem großen Wirkungskreis
    munus amplum
  839. ein Amt mit großer Reichweite
    munus amplum
  840. ein Amt niederlegen
    abire (a) magistratu
  841. ein Amt niederlegen
    se abdicare (a) magistratu
  842. ein Amt verwalten
    munere fungi
  843. ein Anonymus
    nescio quis
  844. ein Anstrich von
    quidam, quaedam, quoddam
  845. ein Apollon gewihter Ort
    Apollinar, Apollinaris n
  846. ein Apollon gewihter Ort
    Apollinare, Apollinaris n
  847. ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war
    armilla ex millesimis Mercurii facta
  848. ein Art Thunfisch]
    orcynus, orcyni m
  849. ein Arzneimittel aus Blüten]
    anthera, antherae f
  850. ein Asstück
    assarius, assarii m
  851. ein Aufnahmeort flutender Massen
    aestuarium, aestuarii n
  852. ein Aufstand bricht aus
    seditio erumpit
  853. ein Auge zudrückend
    luscus, lusca, luscum
  854. ein Augenfehler]
    staphyloma, staphylomatis n
  855. ein Balsambaum
    eutheriston, eutheristi n
  856. ein Bankrotteur
    homo dirutus
  857. ein Baum mit wohlriechendem Harz]
    stobrus, stobri f
  858. ein Becher Wein
    poculum vini
  859. ein Bedenken bleibt mir noch
    unus mihi restat scrupulus
  860. ein Bedenken kommt auf
    religio incedit
  861. ein Bedenken steigt auf
    religio incedit
  862. ein Begriff a priori
    informatio animo antecapta
  863. ein Behältnis mit zwei Kammern
    bicameratum, bicamerati n
  864. ein Beil führend
    securiger, securigera, securigerum
  865. ein Beil tragend
    securifer, securifera, securiferum
  866. ein Berg
    montes, montium m
  867. ein Bestecher aus Passion
    animōsus corruptor
  868. ein Bisextium enthaltend
    bisextialis, bisextiale
  869. ein Bissen Brot
    bucca panis
  870. ein Bollwerk aller Verbrechen
    castellum omnium scelerum
  871. ein Brand bricht aus
    incendium oritur
  872. ein Brei]
    paparium, papariī n
  873. ein Brief Ciceros, ein Cicerobrief
    epistula Ciceronis
  874. ein Brief an Atticus
    epistula ad Atticum missa (data, scripta)
  875. ein Brief an Atticus
    litterae ad Atticum missae (datae, scriptae)
  876. ein Brief mit guten Nachrichten ist eingetroffen
    litterae commodae sunt allatae
  877. ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen
    Arminii frater cognomento Flavus
  878. ein Buch als Geschenk geben
    librum dono (muneri) dare
  879. ein Buch der Denkwürdigkeiten
    commentarius, commentarii m
  880. ein Buch in Griechisch verfassen
    litteris Graecis librum conficere
  881. ein Buch mit Einschaltungen versehen
    librum interpolo
  882. ein Bündnis wird geschlossen
    societas coitur
  883. ein Catilina seiner Zeit
    novus Catilina
  884. ein Catilina seiner Zeit
    redivivus Catilina
  885. ein Catilina seiner Zeit
    sui temporis Catilina
  886. ein Cent
    nummus centenionalis
  887. ein Daker
    Dacus, Daci m
  888. ein Damm verbindet die Stadt mit dem Festland
    moles urbem continenti committit
  889. ein Dekret betreffend
    decretalis, decretale
  890. ein Dekret enthaltend
    decretalis, decretale
  891. ein Dichter, der kühne Wendungen wagt
    poeta audax
  892. ein Dreißiger
    tricenarius, tricenarii m
  893. ein Drittel
    tritemoria, tritemoriae f
  894. ein Drittel Prozent (= 4% jährlich)
    triens, trientis m
  895. ein Drittel unter einem Ganzen
    subtertius, subtertia, subtertium
  896. ein Dummkopf, der sich nicht verteidigen kann
    vasus fictilis
  897. ein Duovir (Mitglied der Zweimännerbehörde)
    duumvir, duumviri m (duovir, duoviri m)
  898. ein Dutzend umfassend
    duodenarius, duodenaria, duodenarium
  899. ein Edelstein
    anancitis, anancitidis f
  900. ein Edelstein
    bucardia, bucardiae f
  901. ein Edelstein
    cinaedia, cinaediae m
  902. ein Edelstein
    daphnea, daphneae f
  903. ein Edelstein
    enorchis, enorchis f
  904. ein Edelstein
    epimelas, epimelantis m
  905. ein Edelstein
    erotylos, erotyli m
  906. ein Edelstein
    eumeces, eumecis c
  907. ein Edelstein
    eureos, eurei f
  908. ein Edelstein
    eurotias, eurotiae m
  909. ein Edelstein
    eusebes, eusebis n
  910. ein Edelstein
    notia, notiae f
  911. ein Edelstein
    sphragis, sphragidis f
  912. ein Edelstein (der wie Erz klingt)
    chalcophonos, chalcophoni f
  913. ein Edelstein mit eingeschlossenen Ameisen
    myrmecitis, myrmecitidis f
  914. ein Edelstein]
    aegyptilla, aegyptillae f
  915. ein Edelstein]
    apsyctos, apsycti f
  916. ein Edelstein]
    argyrites, argyritae m
  917. ein Edelstein]
    ariste, aristes f
  918. ein Edelstein]
    astriotes, astriotae m
  919. ein Edelstein]
    astroites, astroitae m
  920. ein Edelstein]
    augites, augitae m
  921. ein Edelstein]
    baetulus, baetuli m
  922. ein Edelstein]
    betulus, betuli m
  923. ein Edelstein]
    bostrychites, bostrychitae m
  924. ein Edelstein]
    cadmitis, cadmitis f
  925. ein Edelstein]
    callais, callais f
  926. ein Edelstein]
    cantharias, canthariae m
  927. ein Edelstein]
    catochitis, catochitidis f
  928. ein Edelstein]
    chernitis, chernitidis f
  929. ein Edelstein]
    chrysolampis, chrysolampidis f
  930. ein Edelstein]
    cinaedias, cinaediae m
  931. ein Edelstein]
    circos, circi m
  932. ein Edelstein]
    corallis, corallidis f
  933. ein Edelstein]
    crateritis, crateritidis f
  934. ein Edelstein]
    cyanos, cyani m
  935. ein Edelstein]
    cyanus, cyani m
  936. ein Edelstein]
    diadochos, diadochi m
  937. ein Edelstein]
    dionysias, dionysiadis f
  938. ein Edelstein]
    diphyes, diphyis f
  939. ein Edelstein]
    dryitis, dryitidis f
  940. ein Edelstein]
    geodes, geodae m
  941. ein Edelstein]
    glossopetra, glossopetrae f
  942. ein Edelstein]
    goniaea, goniaeae f
  943. ein Edelstein]
    hammitis, hammitidis f
  944. ein Edelstein]
    hammochrysos, hammochrysi m
  945. ein Edelstein]
    hammochrysus, hammochrysi m
  946. ein Edelstein]
    hexecontalithos, hexecontalithi m
  947. ein Edelstein]
    leros, leri f
  948. ein Edelstein]
    leucochrysos, leucochrysi f
  949. ein Edelstein]
    leucographitis, leucographitis f
  950. ein Edelstein]
    leucopoecilos, leucopoecili f
  951. ein Edelstein]
    libanochrus, libanochri f
  952. ein Edelstein]
    lysimachos, lysimachi m
  953. ein Edelstein]
    meconitis, meconitidis f
  954. ein Edelstein]
    melichloros, melichlori m
  955. ein Edelstein]
    melichrus m
  956. ein Edelstein]
    melichrysos, melichrysī f
  957. ein Edelstein]
    melichrysus, melichrysī f
  958. ein Edelstein]
    mesoleucos, mesoleuci m
  959. ein Edelstein]
    mesomelas, mesomelanos m
  960. ein Edelstein]
    morochthos, morochthi m
  961. ein Edelstein]
    myrmecias, myrmeciae f
  962. ein Edelstein]
    myrrhitis, myrrhitidis f
  963. ein Edelstein]
    myrsinitis, myrsinitidis f
  964. ein Edelstein]
    nilios, nilii m
  965. ein Edelstein]
    oica, oicae f
  966. ein Edelstein]
    onyx, onychis c
  967. ein Edelstein]
    ophicardelos, ophicardeli m
  968. ein Edelstein]
    oritis, oritidis f
  969. ein Edelstein]
    paeanites, paeanitae m
  970. ein Edelstein]
    paeanitis, paeanitidis f
  971. ein Edelstein]
    panchrus, panchri m
  972. ein Edelstein]
    pangonus, pangoni m
  973. ein Edelstein]
    perileucos, perileuci m
  974. ein Edelstein]
    phloginos, phlogini f
  975. ein Edelstein]
    phlogitis, phlogitidis f
  976. ein Edelstein]
    phoenicitis, phoenicitidis f
  977. ein Edelstein]
    phycitis, phycitidis f
  978. ein Edelstein]
    psaronius, psaroni m
  979. ein Edelstein]
    pyren, pyrenis f
  980. ein Edelstein]
    sarcitis, sarcitidis f
  981. ein Edelstein]
    scaritis, scaritidis f
  982. ein Edelstein]
    sideritis, sideritidis f
  983. ein Edelstein]
    sideropoecilos, sideropoecili m
  984. ein Edelstein]
    sitites, sititae m
  985. ein Edelstein]
    spartopolia, spartopoliae f
  986. ein Edelstein]
    spartopolios, spartopolii f
  987. ein Edelstein]
    synechitis, synechitidis f
  988. ein Edelstein]
    synochitis, synochitidis f
  989. ein Edelstein]
    synodontitis, synodontitidis f
  990. ein Edelstein]
    syringitis, syringitidis f
  991. ein Edelstein]
    tanos, tani m
  992. ein Edelstein]
    taos, tai m
  993. ein Edelstein]
    telicardios, telicardii m
  994. ein Edelstein]
    thelyrrhizos, thelyrrhizi m
  995. ein Edelstein]
    triglitis, triglitidis f
  996. ein Edelstein]
    zmilampis, zmilampis m
  997. ein Edelstein]
    zoraniscaeos, zoraniscaei f
  998. ein Einäugiger
    monoculus, monoculi m
  999. ein Ende habend
    determinabilis, determinabile
  1000. ein Eulenvogel]
    saurix, sauricis m
  1001. ein Fabeltier auf Sardinien
    ophion, ophionis m
  1002. ein Fahrzeug von unbekannter Form]
    geseoreta, geseoretae f
  1003. ein Fehler gebiert den nächsten
    abyssus abyssum invocat
  1004. ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war
    arvum nōndum viscereum
  1005. ein Feldmaß
    acnua, acnuae f
  1006. ein Feldmaß]
    clima, climatis n
  1007. ein Festtag der Manichäer
    bema, bematis n
  1008. ein Fieberanfall droht
    febricula instat
  1009. ein Fisch
    exormiston, exormisti n
  1010. ein Fisch
    garos, gari m
  1011. ein Fisch]
    ciris, ciris f
  1012. ein Fisch]
    corroco, corroconis m
  1013. ein Fisch]
    donax, donacis m
  1014. ein Fisch]
    glanis, glanidis m
  1015. ein Fisch]
    glanis, glanis m
  1016. ein Fisch]
    glauciscus, glaucisci m
  1017. ein Fisch]
    placusia, placusiae f
  1018. ein Fisch]
    platanista, platanistae m
  1019. ein Fisch]
    squamatus, squamati m
  1020. ein Fisch]
    thranis, thranis m
  1021. ein Fisch]
    zeus, zei m
  1022. ein Flocken Wolle
    mallus, malli m
  1023. ein Fluss in Albanien
    Cyrus, Cyri m (5)
  1024. ein Fluss wie mit dem Zirkel gezogen
    flumen ut circino circumductum
  1025. ein Flächenmaß
    plinthis, plinthidis f
  1026. ein Frauenname]
    Proselenos, Proseleni f
  1027. ein Freund des Weines
    vinosus, vinosa, vinosum
  1028. ein Freund lässt sich leicht umstimmen
    animus amici facile mutatur
  1029. ein Fuß breit
    pedalis, pedale
  1030. ein Fädchen
    hilum, hili n
  1031. ein Fünftel
    diapente (2)
  1032. ein Ganzes und ein Achtel enthaltend
    epogdoos, epogdoon
  1033. ein Ganzes und ein Drittel enthaltend
    epitritus, epitrita, epitritum
  1034. ein Garten ist eine zweite Speckseite
    hortus altera succidia est
  1035. ein Gasangriff ist nach internationalem Recht nicht erlaubt
    ictus gasalis legi internationali repugnat
  1036. ein Gedicht mit ernstem Inhalt
    poema austerum
  1037. ein Gefäß
    doga, dogae f
  1038. ein Gelübde tragend
    votifer, votifera, votiferum
  1039. ein Gelübde tragend
    votiger, votigera, votigerum
  1040. ein Gemisch aus Honig und Wein
    mella Falerno diluta
  1041. ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
    blitum, bliti n
  1042. ein Geringes
    exiguum, exigui n
  1043. ein Geringes
    hilum, hili n
  1044. ein Gerstentrank
    zythum, zythi n
  1045. ein Gerücht hatte sich verbreitet
    opinio erat edita in vulgus
  1046. ein Geschenk obendrein
    perissochoregia, perissochoregiae f
  1047. ein Geschoss, dessen Wunde unheilbar ist
    telum immedicabile
  1048. ein Gesetz geht durch
    lex perfertur
  1049. ein Getränk aus Getreide]
    curmi n (indecl.)
  1050. ein Gewitter mit heftigem Krachen des Donners
    tempestas cum magno fragore tonitribusque
  1051. ein Gewürz]
    cataractria, cataractriae f
  1052. ein Gewürz]
    hapalopsis, hapalopsidis f
  1053. ein Glück verkündender Vogel]
    pantagathus, pantagathi m
  1054. ein Großer
    potens, potentis m
  1055. ein Großteil des Tages
    multum diei
  1056. ein Grundsatz, an dem sich alle Urteile orientieren
    regula, ad quam omnia iudicia diriguntur
  1057. ein Grüner
    prasinus, prasini m
  1058. ein Götterleben leben
    deorum vitam vivere
  1059. ein Hain überschattet den Tempel
    lucus obumbrat templum
  1060. ein Haus mit allem Zubehör
    domus instructa
  1061. ein Haus mit seinen notwendigen Einrichtungen
    domus necessariis rebus instructa
  1062. ein Heilmittel
    antipathes, antipathis n
  1063. ein Heringsfisch]
    chalcis, chalcidis f
  1064. ein Herz von Stein
    saxeum pectus
  1065. ein Heuschrecken fressender Vogel am Berg Casius]
    seleucis, seleucidis f
  1066. ein Hund wird von einem gefetteten Lederriemen nicht abgeschreckt werden
    canis a corio non absterrebitur uncto
  1067. ein Hundertstel
    centesima, centesimae f
  1068. ein Hundertstel betragend
    centenionalis, centenionale
  1069. ein Hymnus auf Apollo
    Nomio, Nomionis m
  1070. ein Irrtum ist bei etw. ausgeschlossen
    nullus error est in aliqua re
  1071. ein Irrtum ist bei etw. nicht möglich
    nullus error est in aliqua re
  1072. ein Jahr alt
    annotinus, annotina, annotinum
  1073. ein Jahr ausreichend
    annuus, annua, annuum
  1074. ein Jahr dauernd
    annalis, annale
  1075. ein Jahr dauernd
    annuus, annua, annuum
  1076. ein Jahr lang
    annum
  1077. ein Jahr macht zwölf Monate aus
    annus duodecim menses continet
  1078. ein Jahr um das andere
    per vices annorum
  1079. ein Jahr ums andere
    alternis annis
  1080. ein Jahr vor seinem Tod
    anno ante, quam mortuus est
  1081. ein Jahr vorher
    ante annum
  1082. ein Junge halb Mensch, halb Tier
    puer bimembris
  1083. ein Junge wie ein zweiter Ganymed
    puer dignus cyatho caeloque
  1084. ein Junge, dessen Mutter noch lebt
    puer matrimus
  1085. ein Junge, würdig im Himmel Mundschenk zu sein
    puer dignus cyatho caeloque
  1086. ein Jüngling bei Horaz
    Cyrus, Cyri m (4)
  1087. ein Kenner der lateinischen Sprache
    Latine doctus
  1088. ein Kenner der lateinischen Sprache
    Latinis litteris doctus
  1089. ein Kleines
    paulum, pauli n
  1090. ein Knabe von zehn Jahren; ein zehnjähriger Junge
    puer decem annorum
  1091. ein Knollengewächs]
    aegilips, aegilipis f
  1092. ein Kochgeschirr]
    buccellare, buccellaris n
  1093. ein Kompromiss wurde geschlossen
    coitio facta est
  1094. ein Korb voll Steine
    metella, metellae f
  1095. ein Krebs passt hierhin und dorthin
    cancer et hoc et illoc quadrat
  1096. ein Kräuterspiritus
    itaeomelis, itaeomelis f
  1097. ein Kuss bitterer als bittere Nieswurz
    saviolum tristi tristius elleboro
  1098. ein Kyklop
    Cyclops, Cyclopis m
  1099. ein Land bereisen
    terram obire
  1100. ein Landgütchen gewährt mir Unterhalt
    agellus me alit
  1101. ein Landmaß]
    arvipendium, arvipendii n
  1102. ein Lauchgrüner
    prasinus, prasini m
  1103. ein Leben voller Genüsse
    vita conferta voluptatibus
  1104. ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt
    animal motu cietur interiore
  1105. ein Licht erscheint den Augen
    lux oculis effulget
  1106. ein Liebe weckendes Zauberkraut
    charitoblepharon, charitoblephari n
  1107. ein Liebe weckendes Zauberkraut
    charitoblepharos, charitoblephari m
  1108. ein Lied (zur Zither) in sehr hoher Tonlage
    carmen orthium
  1109. ein Löffel voll
    cochlearis, cochleare
  1110. ein Mahl aus fünf Gerichten
    pentapharmacum, pentapharmaci n
  1111. ein Mangold-Linsen-Gericht
    teutlophace, teutlophaces f
  1112. ein Mann aus dem Volk
    homo de plebe
  1113. ein Mann aus dem gemeinen Volk
    homo de plebe
  1114. ein Mann aus dem gemeinen Volk
    homo plebeius
  1115. ein Mann ohne Lebensart
    homo vitae communis ignarus
  1116. ein Mann ohne Weltkenntnis
    homo vitae communis ignarus
  1117. ein Mann voll unersättlicher Begierde nach Verdienst
    vir inexplebilis virtutis
  1118. ein Mann von Geist
    vir ingeniosus
  1119. ein Mann von Geist
    vir magno ingenio
  1120. ein Mann von Geist
    vir magno ingenio praeditus
  1121. ein Mann von Grundsätzen
    homo gravis
  1122. ein Mann von Prinzipien
    homo gravis
  1123. ein Mann von altem Schlag
    vir moris antiqui
  1124. ein Mann von alter Biederkeit
    vir morum veterum
  1125. ein Mann von beispielhafter Aufrichtigkeit
    vir recti exempli
  1126. ein Mann von bewährter Treue
    vir fide cognita
  1127. ein Mann von feiner Beobachtung
    homo emunctae naris
  1128. ein Mann von gesundem Urteil
    homo bene sanus
  1129. ein Mann von gesundem Urteil
    homo mentis bene sanae
  1130. ein Mann von hohem Ehrgefühl
    homo pudentissimus
  1131. ein Mann von sehr großem Ernst
    vir gravis et severus
  1132. ein Mann von senatorischem Rang
    vir senatorii ordinis
  1133. ein Mann von welchem Gehalte!
    quantum instar in ipso!
  1134. ein Mann, der gut für nichts ist
    homo absurdus
  1135. ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar
    homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es
  1136. ein Mann, sich gleich in Leben und Tod
    vir vita et morte consentaneus
  1137. ein Maß enthaltend
    congiarius, congiaria, congiarium
  1138. ein Medikament aus der Pflanze Origanon
    diaoriganon
  1139. ein Medikament]
    chlora, chlorae f
  1140. ein Meerfisch]
    anthias, anthiae m
  1141. ein Meerfisch]
    scolopendra, scolopendrae f
  1142. ein Meerfisch]
    sphyraena, sphyraenae f
  1143. ein Meerpolyp]
    cynosdexia, cynosdexiae f
  1144. ein Mensch ohne Gewissen
    homo sine ulla religione ac fide
  1145. ein Mensch von guten Sitten
    homo bene moratus
  1146. ein Mensch von schlechten Sitten
    homo male moratus
  1147. ein Meteor]
    acontias, acontiae m
  1148. ein Meteorstein
    abaddir n (indecl.)
  1149. ein Militärschlag wurde ausgeführt
    ictus militaris factus est
  1150. ein Mitglied des Fünfmännergremiums
    quinquevir, quinqueviri m
  1151. ein Morgen Landes
    iugum, iugi n
  1152. ein Mundvoll Brot
    bucca panis
  1153. ein Musikinstrument]
    aeramentum, aeramenti n
  1154. ein Musikinstrument]
    spadix, spadicis m
  1155. ein Muster von
    lectus, lecta, lectum
  1156. ein Musterbeispiel Schändlicher Schmeichelei
    exemplar adulatorii dedecoris
  1157. ein Mächtiger
    potens, potentis m
  1158. ein Mädchen betreffend
    puellaris, puellare
  1159. ein Mädchen von strahlender Schönheit
    puella candida
  1160. ein Mörder erschoss vom Motorrad aus einen Fußgänger
    homicida autobirota vectus peditem sclopetando occidit
  1161. ein Neuadliger
    homo novus
  1162. ein Neuner
    nonanus, nonani m
  1163. ein Nichtswürdiger Mensch
    nihili
  1164. ein Nomen mit nur drei Kasusendungen
    triptoton, triptoti n
  1165. ein Orakel des delphischen Apollo
    oraculum Pythium (Pythicum)
  1166. ein Orakelspruch des delphischen Apollo
    vox Pythia (Pythia)
  1167. ein Paar
    bini, binae, bina
  1168. ein Paar Ochsen
    bini boves
  1169. ein Pfund
    pondus, ponderis n
  1170. ein Pfund an Gewicht
    pondo
  1171. ein Pfund schwer
    libralis, librale
  1172. ein Pfund schwer
    librarius, libraria, librarium (2)
  1173. ein Philosoph stellt sich oft etwas vor, ohne es zu wissen
    sapiens saepe aliquid opinatur, quod nesciat
  1174. ein Plattfisch]
    lamia, lamiae f
  1175. ein Promille
    millesima, millesimae f
  1176. ein Prozent
    centesima, centesimae f
  1177. ein Prozent (monatliche Zinsen)
    centesimae, centesimarum f
  1178. ein Prügel
    caia, caiae f
  1179. ein Rad schlagend
    cernuus, cernua, cernuum
  1180. ein Radikaler
    mutationis rerum molitor
  1181. ein Radikaler
    rerum novarum cupidus
  1182. ein Rankengewächs]
    clematis, clematidis f
  1183. ein Redner soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben
    orator sit mihi tinctus litteris
  1184. ein Rheinfisch
    ancorago, ancoraginis f
  1185. ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht
    fortuna, plus quam capio
  1186. ein Schoßkind des Glücks (Glückskind)
    is, quem fortuna complexa est
  1187. ein Schreiben dieses Inhaltes wurde zugestellt
    litterae sunt allatae hoc exemplo
  1188. ein Schreiben mit folgendem Wortlaut
    litterae hoc exemplo
  1189. ein Schurke von Mann
    scelus viri
  1190. ein Schurke, nicht des Gefägnisses wert
    carcer vix carcere dignus
  1191. ein Sechstel
    sextans, sextantis m
  1192. ein Seefisch
    araneus, aranei m
  1193. ein Seefisch
    callionymus, callionymi m
  1194. ein Seefisch]
    alopex, alopecis f
  1195. ein Seefisch]
    box, bocis m
  1196. ein Seefisch]
    chromis, chromis m
  1197. ein Seefisch]
    cinaedus, cinaedi m [2]
  1198. ein Seefisch]
    corvus, corvi m
  1199. ein Seefisch]
    orthagoriscus, orthagorisci m
  1200. ein Seefisch]
    sorus, sori m
  1201. ein Seefisch]
    trichias, trichiae m
  1202. ein Seekrebs]
    maea,maeae f
  1203. ein Seetier
    campus, campi m (2)
  1204. ein Seetier]
    spurium, spurii n
  1205. ein Seevogel
    larus, lari m
  1206. ein Selbstgespräch führend
    soliloquus, soliloqua, soliloquum
  1207. ein Senator von bescheidenem Vermögen
    senator modicus
  1208. ein Senatsbeschluss wird gefasst
    senatus consultum fit
  1209. ein Sich-Befragender
    consultator, consultatoris m
  1210. ein Sinnen auf etwas bezeichnend
    meditativus, meditativa, meditativum
  1211. ein Sohn des Zeus
    [ex] Iove natus
  1212. ein Sohn in vorgerücktem Alter
    adulta aetate filius
  1213. ein Stadion betragend
    stadialis, stadiale
  1214. ein Stein (den man in der Blase des Wolfs fand)
    syrites, syritae m
  1215. ein Strauch
    biduvium, biduvii n
  1216. ein Stück Beefsteak
    frustum assum de carne bubula
  1217. ein Stück Weißbrot
    panis siliginei aliquantum
  1218. ein Stück eingesalzener Thunfisch
    melandryum, melandryi n
  1219. ein Stückchen Fleisch
    carnicula, carniculae f
  1220. ein Stückchen Kalbfleisch
    caruncula vitulina
  1221. ein Stückchen Schweizer Käse
    casei Alpini aliquantulum
  1222. ein Tag um den andern
    alterno quoque die
  1223. ein Tag voller Annehmlichkeit
    dies plenus venustatis
  1224. ein Tag zum Trinken
    dies madidus
  1225. ein Tag, an dem der Südwind weht
    dies austrinus
  1226. ein Takt in der Musik
    prosmelodos, prosmelodi m
  1227. ein Tausend
    miliarium, miliarii n (milliarium, milliarii n)
  1228. ein Tausend beinhaltend
    miliarius, miliaria, miliarium (milliarius, milliaria, milliarium)
  1229. ein Tausendstel
    millesima, millesimae f
  1230. ein Teil der Erde ist unter Schnee erstarrt
    pars terrae obriguit nive
  1231. ein Teil der Landebahn (Startbahn) ist mit Lava bedeckt.
    pars aerodromi lava contexta est
  1232. ein Teil war für Übergabe, ein anderer Teil war für einen Ausfall
    pars deditionem, pars eruptionem censebat
  1233. ein Teilstück betreffend
    particularis, particulare
  1234. ein Teller Suppe gefällig?
    placetne sorbitionem sumere?
  1235. ein Tempel der Isis
    Isium, Isii n
  1236. ein Theaterstück fällt durch
    fabula cadit
  1237. ein Tier]
    herpes, herpetis m
  1238. ein Tor von Klose
    ictus Closeanus
  1239. ein Trank aus neun Bestandteilen
    dodra, dodrae f
  1240. ein Treffen der mittel- und osteuropäischen Präsidenten Europas wird stattfinden.
    conventus praesidentium Europae Mediae et Orientalis erit
  1241. ein Umweg kommt dazwischen
    anfractus intercedit
  1242. ein Ungefähr
    fors, fortis f
  1243. ein Ungetüm mit Delphinenschwänzen an Seehundsbäuchen
    pistrix delphinum caudas utero commissa luporum
  1244. ein Unruhen abgeneigter Mann
    vir inturbidus
  1245. ein Urne tragend
    urniger, urnigera, urnigerum
  1246. ein Verbrechen betreffend
    criminalis, criminale
  1247. ein Verfluchter
    anathema, anathematis n
  1248. ein Vergleich der Soldaten wird angestellt
    comparatio militum fit
  1249. ein Verständiger
    scius, scii m
  1250. ein Viergespann bildend
    quadrigalis, quadrigale
  1251. ein Viertel (eines zwölfteiligen Ganzen)
    teruncius, teruncii m
  1252. ein Viertel unter einem Ganzen
    subquartus, subquarta, subquartum
  1253. ein Viertelas kostend
    quadrantarius, quadrantaria, quadrantarium
  1254. ein Vierunzwanzigstel bildend
    semunciarius, semunciaria, semunciarium
  1255. ein Vogel
    gavia, gaviae f
  1256. ein Vogel, der Adlereier zerbricht
    subis, subis f
  1257. ein Vogel]
    circanea, circaneae f
  1258. ein Vogel]
    palara, palarae f
  1259. ein Wagenlenker der rot gekleideten Rennfahrer
    auriga russeus
  1260. ein Wald umgibt den Hain
    silva claudit nemus
  1261. ein Wassergeschirr
    futis, futis f
  1262. ein Wechsel über zehn Millionen Sesterze
    syngrapha sestertii centiens
  1263. ein Weg im römischen Lager]
    via sagularia
  1264. ein Weg im römischen Lager]
    via sagularis
  1265. ein Weilchen
    parumper
  1266. ein Weilchen
    paulisper
  1267. ein Weilchen
    paululum
  1268. ein Weilchen
    paulum
  1269. ein Weniges
    exiguum, exigui n
  1270. ein Weniges
    paulum, pauli n
  1271. ein Weniges
    pauxillum, pauxilli n
  1272. ein Werk gediegener Beredsamkeit
    opus sanae eloquentiae
  1273. ein Wirbelsturm wütet
    typhon saevit
  1274. ein Wunder, weshalb nicht
    mirum quin
  1275. ein Würzkraut]
    ageraton, agerati n
  1276. ein Zehent
    decussis, decussis m
  1277. ein Zehnasstück
    decussis, decussis m
  1278. ein Ziemliches
    aliquantum (aliquanto)
  1279. ein Zittern durchbebt den Körper
    tremor pertemptat corpora
  1280. ein Zorn schonender als ich es verdiente
    merito parcior ira meo
  1281. ein Zufluchtsort aller Verbrechen
    castellum omnium scelerum
  1282. ein Zwiebelgewächs
    bulbine, bulbines f
  1283. ein Zwiebelgewächs]
    pericarpum, pericarpi n
  1284. ein Zwiebelgewächs]
    sisyrinchion, sisyrinchii n
  1285. ein Zwölftel betragend
    uncialis, unciale
  1286. ein Zwölftel betragend
    unciarius, unciaria, unciarium
  1287. ein Zwölftel enthaltend
    unciarius, unciaria, unciarium
  1288. ein Zwölftelchen
    unciola, unciolae f
  1289. ein Zögling des Lagers
    alumnus legionum
  1290. ein abgelegenes Gut ist billiger
    pedibus compensatur pecunia
  1291. ein abscheulicher Senf
    sinapis scelera
  1292. ein abstrakter Begriff
    notio rei a corpore seiunctae et simplicis
  1293. ein allbekanntes Sprichwort
    proverbium sermone tritum
  1294. ein allzu großer Freund des Lächerlichen
    nimius risus affectator
  1295. ein allzu verwegenes Vergehen
    commissum audacius
  1296. ein alter Schulmeister
    senex elementarius
  1297. ein altersschwacher Körper
    corpus infirmum annis
  1298. ein altes Sprichwort verbietet uns
    vetamur vetere proverbio
  1299. ein altgescheiter Junge (der Junge ist altgescheit)
    puer senis prudentia (est)
  1300. ein an Missgeschicken reiches Werk
    opus opimum casibus
  1301. ein an den Kampf in der Ebene gewöhnter Feind
    hostis campester
  1302. ein an der Columna Maenia Verurteilter
    columnarius, columnarii m
  1303. ein an einem Flusse Wohnender
    fluvicola, fluvicolae m
  1304. ein an einem Rosshaar hängendes Schwert
    gladius saeta equina aptus
  1305. ein anderer
    alius, alia, aliud
  1306. ein anderer
    novus, nova, novum
  1307. ein anderer Name der Pflanze Minyas]
    corysidia, corysidiae f
  1308. ein anderer als
    alius ac
  1309. ein anderer als
    alius atque
  1310. ein anderer als
    alius atque (ac, quam, et)
  1311. ein anderes Mal
    alias
  1312. ein anderes Mal
    alio tempore
  1313. ein andermal
    alias
  1314. ein andermal
    alio loco
  1315. ein andermal
    denuo (de novo)
  1316. ein andermal
    iterum
  1317. ein angeborener Begriff
    antecepta animo rei quaedam informatio
  1318. ein arabischer Edelstein
    aspisatis, aspisatis f
  1319. ein armer Teufel
    homo miser (miserrimus, egens)
  1320. ein asiatisches Saiteninstrument]
    cinyra, cinyrae f
  1321. ein attischer Medimnus]
    artaba, artabae f
  1322. ein auf alles gefasstes Herz
    bene praeparatum pectus
  1323. ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen
    ancillula pedisequaque
  1324. ein auf die Gasse hinaushängendes Dach
    tectum in viam proiectum
  1325. ein auf ein Jahr beschränktes Amt
    annuus magistratus
  1326. ein aufrührerischer Kopf
    ingenium inquietum avidumque in novas res
  1327. ein aus fremden Reden zusammengestoppeltes Buch
    liber ex alienis orationibus compositus
  1328. ein aus verschiedenen Zutaten bestehendes Gericht
    syncerastum, syncerasti n
  1329. ein ausgemachter und unumstößlicher Grundsatz
    certa stabilisque sententia
  1330. ein ausgezeichneter Kopf
    homo summo ingenio praeditus
  1331. ein ausgezeichneter Kopf
    ingenium excellens
  1332. ein ausgezeichneter Kopf
    ingenium splendidum
  1333. ein autonomer Staat
    sui iuris civitas
  1334. ein begabter Kopf
    ingenium felix
  1335. ein begeisterter Anhänger des Adels
    nobilitatis studiosissimus
  1336. ein begrenzter Militärschlag
    impetus circumscriptus
  1337. ein beschränkter Mensch
    homo male sanus
  1338. ein besonders kluger Mann (der Mann ist besonders klug)
    vir insigni prudentia (est)
  1339. ein bestimmtes Kriterium für das Urteil
    certa nota iudicandi
  1340. ein bestimmtes Maß und Ziel
    modus quidam et finis
  1341. ein beständig wehender Wind
    ventus perspirans
  1342. ein bis zwei Tage
    unus et alter dies
  1343. ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen
    carmina non prius audita virginibus puerisque canto
  1344. ein bisschen
    aliquantillum, aliquantilli n
  1345. ein bisschen
    aliquantulum
  1346. ein bisschen
    aliquantulum, aliquantuli n
  1347. ein bisschen
    aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
  1348. ein bisschen
    aliquantum (aliquanto)
  1349. ein bisschen
    guttula, guttulae f
  1350. ein bisschen
    particula, particulae f
  1351. ein bisschen
    pauculum
  1352. ein bisschen
    pauxillulum
  1353. ein bisschen
    pauxillum
  1354. ein bisschen
    pusillum, pusilli n
  1355. ein bisschen
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  1356. ein bisschen Gedächtnis
    memoriola, memoriolae f
  1357. ein bisschen Ruhm
    gloriola, gloriolae f
  1358. ein bisschen Streit
    litigium, litigii n
  1359. ein bisschen Verstand
    mica salis
  1360. ein bisschen Witz
    mica salis
  1361. ein bisschen Zank
    litigium, litigii n
  1362. ein bisschen fromm
    sanctulus, sanctula, sanctulum
  1363. ein blauer Edelstein]
    aerizusa, aerizusae f
  1364. ein bloßer Blick
    vulticulus, vulticuli m
  1365. ein böser Mensch
    consceleratus, conscelerati m
  1366. ein böses Herz habend
    pravicordius, pravicordia, pravicordium
  1367. ein delphinähnlicher Fisch]
    tursio, tursionis m
  1368. ein dem Bacchus heiliger Stein]
    nebritis, nebritidis f
  1369. ein dem Choriambus ähnliches Metrum]
    aphrodisiacum metrum
  1370. ein dem Kranich ähnlicher Vogel]
    gromphena, gromphenae f
  1371. ein den Speichelfluss anregendes Mittel
    salivatum, salivati n
  1372. ein den Stuhlgang förderndes Mittel
    oxyporium, oxyporii n
  1373. ein den Vergnügungen ergebener Mensch
    homo voluptarius
  1374. ein der Diana Geweihter
    Dianaticus, Dianatici m
  1375. ein der allgemeinen Umgangsformen nicht mächtiger Mann
    homo vitae communis ignarus
  1376. ein dicht mit Bäumen bestandenes Tal
    vallis condensa arboribus
  1377. ein doppelt verheirateter Mann
    binubus, binubi m
  1378. ein dort in der Nähe wohnender Hirte
    pastor accola eius loci
  1379. ein duckmäusiges und lichtscheues Volk
    latebrosa et lucifuga natio
  1380. ein dunkelfarbiger Ton]
    pnigitis, pnigitidis f
  1381. ein dunkler Bergkristall]
    promnion, promnii n
  1382. ein durch Eis und Schnee gleichsam gefesselter Fluss
    fluvius nivali compede vinctus
  1383. ein durch Regengüsse angeschwollener Fluss
    flumen imbribus auctum
  1384. ein eher kriegerisches Jahr
    bellicosior annus
  1385. ein eilig zusammengezimmertes Schiff
    schedia, schediae f
  1386. ein eine abweichende Flexion zulassendes Nomen
    heterocliton, heterocliti n
  1387. ein einleuchtenderer Plan
    consilium explicitius
  1388. ein einleuchtendes Beispiel
    exemplum illustre
  1389. ein einziges Mal
    semel
  1390. ein entsprechendes Wort
    verbum quod idem declarat
  1391. ein entsprechendes Wort
    verbum quod idem significat
  1392. ein erfahrener Politiker
    homo in re publica exercitatus
  1393. ein erfundenes Gewürz
    saucaptis, saucaptidis f
  1394. ein erfundenes Wort]
    pentethronicus, pentethronica, pentethronicum
  1395. ein erklärter Bösewicht
    scelerosus, scelerosi m
  1396. ein ersäufender Wasserstrudel
    hypobrychium, hypobrychiī n
  1397. ein feiger Friede
    obnoxia pax
  1398. ein feines Ohr
    aures elegantes
  1399. ein feines Ohr
    aures teretes
  1400. ein fester Plan
    ratio stabilis ac firma
  1401. ein feuriger Edelstein]
    chrysitis, chrysitidis f
  1402. ein feuriger Meteor]
    cyparissias, cyparissiae m
  1403. ein fleckiger, haiartiger Seefisch
    mustela, mustelae f
  1404. ein fließender Stil
    fusum orationis genus
  1405. ein frecher Wagehals
    homo ad audendum proiectus
  1406. ein frommes Leben
    vita legalis
  1407. ein früher Tod
    mors immatura
  1408. ein fuchsschlauer Mensch
    vulpio, vulpiōnis m
  1409. ein förmlich gefordertes Versprechen
    stipulatus, stipulatus m
  1410. ein förmlicher Brief
    epistula formalis
  1411. ein förmliches Treffen
    certamen proeliale
  1412. ein fünfzig Pfund schwerer Wurfstein
    balista talentaria
  1413. ein für alle Mal
    semel
  1414. ein für allemal
    semel
  1415. ein für allemal
    semper
  1416. ein für das Lager sehr geeigneter Ort
    locus castris peridoneus
  1417. ein für ein Lager geeigneter Platz
    locus castris idoneus
  1418. ein für ein Reitergefecht geeignetes Gelände
    locus natus ad equestrem pugnam
  1419. ein für einen Hinterhalt geeigneter Ort
    locus ad insidias aptus
  1420. ein für seine Zeit gelehrter Mann
    vir ut temporibus illis doctus
  1421. ein galliger Mensch
    biliosus, biliosi m
  1422. ein gallischer Wagen]
    colisatum, colisati n
  1423. ein gallisches Flächenmaß]
    candetum, candeti n
  1424. ein ganz klein wenig Blut
    minimus sanguis
  1425. ein gar feiner Kopf
    sagax et admodum subtilis ingenio
  1426. ein gebrechlicher und bankrotter Mensch
    homo diruptus dirutusque
  1427. ein gediegenes Werk
    liber accurate perscriptus
  1428. ein gefeierter Namen
    celebritas et nomen
  1429. ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf
    crimen meum (tuum, suum)
  1430. ein gegenwärtiges und drängendes Übel
    praesens atque urgens malum
  1431. ein gelber Vogel]
    chlorion, chlorionis m
  1432. ein gelblicher Seefisch]
    cirris, cirridis f
  1433. ein gelblicher Vogel]
    charadrios, charadrii m
  1434. ein gelehriger Kopf
    homo docili ingenio
  1435. ein gelehriger Kopf
    ingenii docilitas
  1436. ein gelehriger Kopf
    ingenium docile
  1437. ein gerechter und zugleich sehr weiser Mann
    vir iustus idemque sapientissimus
  1438. ein geringfügiger Grund bewog ihn dazu, dass...
    causa parva eum impulit, ut ...
  1439. ein geringfügiger Mangel
    subdefectio, subdefectionis f
  1440. ein getreues Gedächtnis
    memoria tenax
  1441. ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor
    bellum ingens in cervicibus erat
  1442. ein gewichtiges Beispiel
    exemplum grande
  1443. ein gewisser
    quidam, quaedam, quiddam
  1444. ein gewisser
    quidam, quaedam, quoddam
  1445. ein gewitzter Kopf
    homo emunctae naris
  1446. ein geübtes Ohr
    aures tritae
  1447. ein giftiger Strauch]
    thapsia, thapsiae f
  1448. ein gleich tapferer Mann
    homo par ad virtutem
  1449. ein gleichbedeutendes Wort
    verbum quod idem declarat
  1450. ein gleichbedeutendes Wort
    verbum quod idem significat
  1451. ein glückliches Zusammentreffen
    res bene ad tempus et in loco convenientes
  1452. ein goldfarbiger Stein]
    chrysites, chrysitae m
  1453. ein griechischer Bildhauer]
    Dercylides, Dercylidis m
  1454. ein griechischer Mantel
    chlaena, chlaenae f
  1455. ein griechisches Obergewand
    chlaena, chlaenae f
  1456. ein großer Freund des Adels
    nobilitatis studiosissimus
  1457. ein großer Gelehrter
    vir doctissimus
  1458. ein großer Teil
    plerique, pleraeque, pleraque
  1459. ein großer, im Po beheimateter Fisch]
    attilus, attili m
  1460. ein gründlicher Gelehrter
    vir perfecte planeque eruditus
  1461. ein grüner Vogel]
    chloreus, chlorei m
  1462. ein gut verfasster Staat
    res publica bene constituta
  1463. ein guter Kopf
    ingenium felix
  1464. ein guter Kopf
    memoria tenax
  1465. ein guter Teil
    aliquantum, aliquanti n
  1466. ein guter Teil Äcker
    non parum agrorum
  1467. ein gutes Beispiel
    exemplum clarum
  1468. ein gutes Gedächtnis habend
    memor, memoris
  1469. ein gutes Vorbild
    exemplum bonum
  1470. ein halber Kor
    semicorus, semicori m
  1471. ein halber Mann
    miscillio, miscillionis m
  1472. ein halber Mann
    miscix, miscicis m
  1473. ein halber Morgen Land
    arepennis, arepennis m
  1474. ein halber Nero
    Subnero, Subneronis m
  1475. ein halber cadus
    hemicadium, hemicadii n
  1476. ein halbes Prozent Zinsen pro Jahr
    fenus semunciarium
  1477. ein halbmal mehr
    sesqui
  1478. ein hebr. Maß]
    corus, cori m (3)
  1479. ein hebräisches Maß = 15 modii
    gomor n (indecl.)
  1480. ein heiliger ägyptischer Baum
    persea, perseae f
  1481. ein heiterer Tag
    dies candidus
  1482. ein herrenloses Gut betreffend
    caducarius, caducaria, caducarium
  1483. ein herrlicher Blumenflor
    laetissimi flores
  1484. ein herrliches Wort
    bratteatum dictum
  1485. ein hirsenförmiges Gefäß]
    miliarium, miliarii n
  1486. ein hochberühmter Mann
    vir clarissimus
  1487. ein hochstehender und stolzer Mann
    homo celsus et erectus
  1488. ein hoffnungsvoller Jüngling
    adulescens bonae spei
  1489. ein hoffnungsvoller Jüngling
    adulescens egregiae spei
  1490. ein häufiges Tun anzeigend
    frequentatīvus, frequentativa, frequentativum
  1491. ein höchst gefährlicher Feind
    hostis capitalis
  1492. ein höchst lasterhaftes Leben
    vita omnibus flagitiis dedita
  1493. ein höchst lasterhaftes Leben
    vita omnibus flagitiis inquinata
  1494. ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Mann
    castissimus homo atque integerrimus
  1495. ein höchstens acht Jahre alter Junge
    puer ad annos maxime natus octo
  1496. ein im Bürgerkrieg heruntergekommenes Haus
    domus civili bello attenuata
  1497. ein im Kriegsdienst ergrauter Soldat
    vetus miles
  1498. ein im Lateinischen ungebräuchliches Wort
    vocabulum Latino sermone non tritum
  1499. ein im Meerbusen entstehender Wind
    encolpias, encolpiae m
  1500. ein in das Meer hinauslaufender Felsen
    rupes in mare proiecta
  1501. ein in den Kuriatskomitien beschlossenes Gesetz
    lex curiata
  1502. ein in den Provinzen für einen siegreichen Feldherrn gesammeltes Goldgeschenk
    aurum coronarium
  1503. ein in ganz Asien berühmter Tempel
    celebratum per totam Asiam templum
  1504. ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz
    ad omnia opportunus locus
  1505. ein in sich ruhender Mensch
    homo sibi ipse placatus
  1506. ein in sich zurückkehrender Irrweg (Labyrinth)
    error circumflexus
  1507. ein indischer Edelstein]
    astrion, astrii n
  1508. ein inisches Wildtier]
    leucrocota, leucrocotae f
  1509. ein jährich neu bepflanzter Ort
    restibile, restibilis n
  1510. ein jährlich wiederkehrendes Opfer
    sacrificium sollemne et statum
  1511. ein keineswegs eitler Mensch
    homo minime ambitiosus
  1512. ein klein wenig
    aliquantillum, aliquantilli n
  1513. ein klein wenig
    aliquantulum
  1514. ein klein wenig
    aliquantulum, aliquantuli n
  1515. ein klein wenig
    aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
  1516. ein klein wenig
    perpaulum
  1517. ein klein wenig
    pusillum, pusilli n
  1518. ein kleiner Fleck
    brevis lacinia
  1519. ein kleines Stück Erde
    brevis lacinia
  1520. ein kluger Kopf
    homo acri ingenio
  1521. ein kluger Kopf
    homo docili ingenio
  1522. ein kluger Kopf
    homo felici ingenio
  1523. ein konkreter Begriff
    notio rei singularis
  1524. ein konkreter Fall
    certa definitaque causa
  1525. ein kritisches Zeichen
    antisigma, antisigmatis n
  1526. ein kritisches Zeichen]
    antigraphus, antigraphi m
  1527. ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreitet
    brevis pellicula in interrete divulgata est
  1528. ein landschlafender Fisch
    exocoetus, exocoeti m
  1529. ein langer Zug Wagen
    longus ordo vehiculorum
  1530. ein langes Gespräch
    multus sermo
  1531. ein leichter, flüssiger Stil
    expedita et facile currens oratio
  1532. ein lichtscheuer Kerl
    homo tenebrarius
  1533. ein liederlicher Mensch
    lastaurus, lastauri m
  1534. ein lupenreiner Demokrat
    homo vere popularis
  1535. ein löwenfarbiger Edelstein]
    leontios, leontii f
  1536. ein menschliches Wesen
    humanus, humani m
  1537. ein mit Bäumen bepflanzter Weg
    xystus, xysti m
  1538. ein mit Laser angemachtes Gericht
    lasaratum, lasarati n
  1539. ein mit Narben übersäter Rücken
    tergum cicatricosum
  1540. ein mit Schachtelhalm bewachsenes Feld
    codeta, codetae f
  1541. ein mit Stroh und mit im Sumpf wachsendem Schilf gedecktes Haus
    domus stipulis et canna tecta palustri
  1542. ein mit dem Körper verbundenes Glied
    membrum cohaerens cum corpore
  1543. ein mit einem Geländer von thasischem Marmor umgebener Sarkophag
    solium circumsaeptum lapide Thasio
  1544. ein mit einem Pferd verbundener Mann (Kentauer)
    vir equo commissus
  1545. ein mit königlicher Pracht aufgezäumtes Pferd
    equus regio ornatu instructus
  1546. ein mit lautem Getöse verbundenes Erdbeben
    mycematias, mycematiae m
  1547. ein mit sich selbst entzweites Gemüt
    animus a se ipse dissidens
  1548. ein mit sich selbst uneiniges Gemüt
    animus secum discordans
  1549. ein männl. Seefisch]
    sciadeus, sciadei m
  1550. ein mürrischer Esel
    iniquae mentis asellus
  1551. ein nach Naturlauten gebildetes Wort
    nomen facticium
  1552. ein narzissenähnlicher Edelstein]
    narcissitis, narcissitidis f
  1553. ein neu bekehrter Christ
    neophytus, neophyti m
  1554. ein neuer
    novus, nova, novum
  1555. ein neuntägiges Fest
    feriae novendiales
  1556. ein nicht beunruhigendes Gerücht
    rumor clemens
  1557. ein nicht recht geschieter Mann
    homo male sanus
  1558. ein nicht sehr begüterter Mann
    homo non beatissimus
  1559. ein nicht unbedeutender Teil
    aliquantum, aliquanti n
  1560. ein niedliches Männlein
    lepidum capitulum
  1561. ein nur dem Geruch nach scharfer Saft
    sucus odore tantum austerus
  1562. ein nur einen Tag lebendes Tier
    hemerobion, hemerobii n
  1563. ein närrischer Kopf
    mirum caput (hominis)
  1564. ein offenes und unbefangenes Gemüt
    animus apertus ac simplex
  1565. ein ordentlicher (förmlicher) Krieg
    bellum iustum
  1566. ein ordentlicher (förmlicher) Krieg
    bellum pium
  1567. ein paar
    aliquot
  1568. ein paar
    pauculi, pauculae, paucula
  1569. ein paar
    quinque
  1570. ein paar
    tres, tria
  1571. ein paar Körner Salz
    mica salis
  1572. ein paar Pachtgelder
    mercedulae praediorum
  1573. ein paar Stunden
    diecula, dieculae f
  1574. ein paar Tage
    quinque dies
  1575. ein paar Worte
    pauca, paucorum n
  1576. ein paar Wörtchen
    paucula, pauculorum n
  1577. ein paar klingende Münzen
    nummulorum aliquid
  1578. ein paar wenige Schritte
    perpauculi passus
  1579. ein paarmal
    aliquoties (aliquotiens)
  1580. ein palmenähnlicher Baum]
    cuci (indecl.)
  1581. ein penetrant streitsüchtiger Mensch
    homo pertinax et litigiosus
  1582. ein plötzlicher Regenguss
    imbres repente effusi
  1583. ein prinzipientreuer Mann
    homo gravis
  1584. ein prophetischer Geist
    mens provida
  1585. ein rauchfarbiger Edelstein]
    capnias, capniae m
  1586. ein rauhes Gebirgsdorf
    rugosus frigore pagus
  1587. ein riesiges aus Erde gehäuftes Grab
    ingens terreno ex aggere bustum
  1588. ein ringsum steil abfallender Hügel
    collis ex omni parte circumcisus
  1589. ein rosenfarbiger Edelstein]
    rhoditis, rhoditidis f
  1590. ein ruinierter Mann
    homo dirutus
  1591. ein rötlicher Bernstein]
    hyalopyrrichum, hyalopyrrichi n
  1592. ein rötlichweißer Edelstein]
    aphrodisiaca, aphrodisiacae f
  1593. ein rötlichweißer Edelstein]
    aphrodisiace, aphrodisiaces f
  1594. ein rüstiges hohes Alter
    aquilae senectus
  1595. ein safranfarbener Edelstein]
    crocias, crociae m
  1596. ein sanft ansteigender Hügel
    collis clementer et molliter adsurgens
  1597. ein sanft von unten ansteigender Hügel
    collis leniter ab infimo acclivis
  1598. ein scharfer Kritiker
    existimator acerrimus
  1599. ein scharfsichtiger Beobachter
    homo emunctae naris
  1600. ein schlagendes Beispiel
    exemplum luculentum
  1601. ein schlagfertiger Mann
    homo cito sermone
  1602. ein schlagfertiger Soldat
    miles expeditus
  1603. ein schneckenförmiger Edelstein]
    cochlis, cochlidis f
  1604. ein schnell aufgestelltes Heer
    exercitus subitarius
  1605. ein schnell wirkendes Gift
    venenum praesens
  1606. ein schnell zusammengebrachtes Heer
    exercitus subitarius
  1607. ein schnell zusammengerafftes Heer
    exercitus collecticius
  1608. ein schreckliches Großmaul
    inaniter arrogans
  1609. ein schuldiger Mensch
    criminosus, criminosi m
  1610. ein schwacher Kopf
    animus imbecillus
  1611. ein schwacher Kopf
    animus infirmus
  1612. ein schwarzer Edelstein
    astrapaea, astrapaeae f
  1613. ein schwarzer Edelstein
    astrapias, astrapiae m
  1614. ein schwarzer Edelstein
    baroptenus, baroptenm m
  1615. ein schwarzer Edelstein]
    pyritis, pyritidis f
  1616. ein schwarzer Stein]
    antipathes antipathis f
  1617. ein schwarzes Gummi]
    hadrobolon, hadroboli n
  1618. ein schwerer Menschenrechtsverstoß
    gravis violatio iurum hominum
  1619. ein schwerer Verstoß gegen die Menschenrechte
    gravis violatio iurum hominum
  1620. ein schwermütigr Mensch
    homo male sanus
  1621. ein schönes Früchtchen
    bellum pomum
  1622. ein sehr aktiver Mann
    vir insignis industriae
  1623. ein sehr aktiver Mann
    vir summi laboris
  1624. ein sehr anziehendes Buch
    liber plenus delectationis
  1625. ein sehr feiner Kopf
    vir perelegantis ingenii
  1626. ein sehr großer Teil des Adels
    infinita nobilitas
  1627. ein sehr harter Edelstein]
    craterites, crateritae m
  1628. ein sehr hohes Gewicht
    plurimum ponderis
  1629. ein sehr in die Augen fallender Ort
    oculatissimusus locus
  1630. ein sehr reicher Stoff
    infinita et immensa materia
  1631. ein sehr reicher Stoff
    materia rerum et copia uberrima
  1632. ein sehr schwer zu überschreitender Fluss
    amnis transitu perdifficilis
  1633. ein sehr tatkräftiger Mann
    vir ad efficiendum acerrimus
  1634. ein sehr verbindlicher Brief
    litterae humanitatis plenae
  1635. ein sehr verbindlicher Brief
    litterae officii plenae
  1636. ein sehr wirkungsvoller Mann
    vir ad efficiendum acerrimus
  1637. ein seit Alters bekanntes Sprichwort
    proverbium vetustate tritum
  1638. ein sich sanft abdachender Berg
    mons lassus
  1639. ein sich überstürzender Sturmlauf
    cursus praeceps
  1640. ein silberfarbiger Stein]
    argyrodamas, argyrodamantis m
  1641. ein silbernes Medaillon mit Hasdrubals Bildnis
    clipeum argenteum cum imagine Hasdrubalis
  1642. ein silbrig glänzender Edelstein]
    atizoe, atizoes f
  1643. ein sittlich verkommener Mensch
    homo perditus
  1644. ein so Weniges
    tantulum, tantuli n
  1645. ein so ausgezeichneter
    talis, tale
  1646. ein so gewaltiger Kriegssturm
    tanti belli impetus
  1647. ein so großer
    talis, tale
  1648. ein so guter
    talis, tale
  1649. ein so verdienstvoller
    talis, tale
  1650. ein so vorzüglicher
    talis, tale
  1651. ein sonderbares Männlein
    mirum caput (hominis)
  1652. ein sorgfältig geschriebenes Buch
    liber accurate scriptus
  1653. ein sorgfältig geschriebenes Buch
    liber diligenter scriptus
  1654. ein sorgfältiger Geschichtsforscher
    homo in historia diligens
  1655. ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet
    conditorium speciale institutum est
  1656. ein spiegelnder Edelstein
    catoptritis, catoptritis f
  1657. ein spontaner Kampf
    proelium tumultuarium
  1658. ein sprachbegabter Vogel
    erithacus, erithaci m
  1659. ein stark riechendes Kraut]
    pheuxaspidion, pheuxaspidii n
  1660. ein starker Beweisgrund
    argumentum firmum
  1661. ein starker Trinker und ein Liebhaber des Schlafes
    vini somnique benignus
  1662. ein steil ansteigender Hügel
    collis arduus ascensu
  1663. ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen
    depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget
  1664. ein stinkender Wurzelschädling]
    spondyle, spondyles f
  1665. ein taufarbener Edelstein
    drosolithus, drosolithi m
  1666. ein tausend Jahre
    miliarium annorum
  1667. ein tragisches Ende herbeiführend
    exitialis, exitiale
  1668. ein törichter Plan hat keinen Erfolg
    stultum consilium effectu caret
  1669. ein tüchtiger Redner
    orandi validus
  1670. ein um den Staat hochverdienter Mann
    vir singulari in rem publicam officio
  1671. ein um den anderen Tag
    tertio quoque die
  1672. ein um sich fressendes Geschwür
    nome, nomes f
  1673. ein ums andere Mal rülpsen
    ructabundus, ructabunda, ructabundum
  1674. ein unabhängiger Staat
    civitas libera
  1675. ein unangebrachter Bericht wurde verbreitet
    relatio inopportuna divulgata est
  1676. ein unbeantworteter Brief
    litterae, ad quas non rescripsi
  1677. ein unbekannter Edelstein
    amphicomos, amphicomī m
  1678. ein unbekannter Edelstein]
    crocallis, crocallidis f
  1679. ein unbekannter Fisch]
    acernĭa, acernĭae f
  1680. ein unbekannter Fisch]
    aper, apri m
  1681. ein unbekannter Stein]
    tecolithos, tecolithi m
  1682. ein unbekannter Strauch]
    thannum, thanni n
  1683. ein unbekannter Vogel]
    trygona, trygonae f
  1684. ein unbekanntes Kraut]
    antura, anturae f
  1685. ein unbekanntes Kraut]
    calicia, caliciae f
  1686. ein unbekanntes medizinisches Päparat]
    ligma, ligmatis n
  1687. ein unberufen solider Mensch
    homo praefiscini frugi
  1688. ein und das andere Mal
    semel atque iterum
  1689. ein und dasselbe
    unum atque idem
  1690. ein und der andere (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  1691. ein und derselbe
    unus et idem
  1692. ein und derselbe
    unus, una, unum
  1693. ein und ein halber Odysseus
    Sesculixes, Sesculixis m
  1694. ein unergiebiges Landgut
    fundus mendax
  1695. ein ungefähr neun Jahre alter Junge
    puer annorum ferme novem
  1696. ein ungeheuer stolzer Mann
    ingentis spiritus vir
  1697. ein ungehorsames Pferd muss mit strafferem Zügel gebändigt werden
    equus non parens frenis asperioribus castigandus est
  1698. ein ungemein kurzer Abstand
    oppido quam breve intervallum
  1699. ein ungewöhnlich reißender Fluss
    citatior solito amnis
  1700. ein unglücklicher Zufall wollte es
    forte tulit casus
  1701. ein unkluger Mann
    homo male sanus
  1702. ein unruhiger Kopf
    animus inquietus
  1703. ein unruhiger Kopf
    ingenium inquietum avidumque in novas res
  1704. ein uns unbekannter Stein]
    corsoides, corsoidis m
  1705. ein unsicherer Hieb
    ictus ambiguus
  1706. ein unsteter Charakter
    ingenio varius
  1707. ein unter Migräne Leidender
    hemicranicus, hemicranici m
  1708. ein unumstößliche Dogma, an dem nichts zu rütteln ist
    certa stabilisque sententia
  1709. ein unvorbereitetes Gefecht
    proelium tumultuarium
  1710. ein unwiderstehliches Zauberkraut]
    adamantis, adamantidis f
  1711. ein unzuverlässiger Bundesgenosse
    socius infirme animatus
  1712. ein unzüchtiger Mensch
    lastaurus, lastauri m
  1713. ein verbauerter Mensch
    homo rssticus
  1714. ein verbindlicher Brief
    litterae humaniter scriptae
  1715. ein verborgener und innerlich unterdrückter Schmerz
    dolor reconditus et penitus abstrusus
  1716. ein verdrehter Mensch
    homo ineptus
  1717. ein verdrehter Mensch
    mirum caput (hominis)
  1718. ein verfallener und herrenloser Besitz
    possessio caduca atque vacua
  1719. ein verkürzter Monat
    mensis cavus
  1720. ein verschlagener und zum Betrug abgefeimter Mensch
    homo et callidus et ad fraudem acutus
  1721. ein verschlossener Mensch
    homo clausus
  1722. ein verständiger Kritiker
    existimator intellegens
  1723. ein viele Jahre alter Wein
    vinum annosum
  1724. ein vielseitiger Gelehrter
    vir omni doctrina eruditus
  1725. ein vielversprechender Jüngling
    adulescens alios bene de se sperare iubens
  1726. ein vielversprechender Jüngling
    adulescens bonam spem ostendens
  1727. ein voller Monat
    mensis plenus
  1728. ein volles Jahr
    anno
  1729. ein volles Jahr
    annum
  1730. ein volles Jahr
    annus integer
  1731. ein volles Jahr
    annus solidus
  1732. ein vollständiger Greis
    admodum senex
  1733. ein vom Blitze getroffener Gegenstand
    fulguritum, fulguriti n
  1734. ein vom Gegner geführter Stoß
    ictus contrarius
  1735. ein vom Lerneifer höchst beseelter Mensch
    homo ad perdiscendum acerrimus
  1736. ein von Gebäuden ringsum umgebener Teich
    stagnum circumsaeptum aedificiis
  1737. ein von Gott gefügter Zufall
    divina opportunitas
  1738. ein von Unglück verschontes Leben
    inviolata inviolata
  1739. ein von den Zentumvirn abgeurteilter Rechtsfall
    causa centumviralis
  1740. ein von einem bösen Geist Besessener
    daemoniacus, daemoniaci m
  1741. ein von mir (dir, ihm) erhobener Vorwurf
    crimen meum (tuum, suum)
  1742. ein vor Durst schmachtender Wanderer
    viator aridus
  1743. ein vor Schwindel Blinder
    scotomaticus, scotomatici m
  1744. ein vorher in Vorschlag gebrachtes Gesetz
    lex praerogata
  1745. ein vormittags zugestellter Brief
    litterae antemeridianae
  1746. ein vortreffliches Beispiel
    exemplum praeclarum
  1747. ein vortreffliches Redlein
    aureola oratiuncula
  1748. ein wahrer Ganymed
    caccitus, cacciti m
  1749. ein wasserfarbener Edelstein]
    hydatis, hydatidis f
  1750. ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima
    caelum imbribus foedum
  1751. ein weibl. Seefisch]
    sciaena, sciaenae f
  1752. ein weiser Lebensplan
    vitae ratio bene ac sapienter instituta
  1753. ein weit verbreiteter Irrtum
    error longe lateque diffusus
  1754. ein weiter ausgedehnter Teil
    pars pervagatior
  1755. ein weites Feld (metaph.vom umfangreichen Stoff der Darstllung)
    magnum aequor
  1756. ein weitläufiger Garten
    hortus numerosus
  1757. ein weißer Edelstein]
    parichrus, parichri m
  1758. ein weißgrauer Edelstein
    polia, poliae f
  1759. ein wenig
    aurula, aurulae f
  1760. ein wenig
    particula, particulae f
  1761. ein wenig
    parumper
  1762. ein wenig
    paulisper
  1763. ein wenig
    paululum
  1764. ein wenig
    paululum, paululi n
  1765. ein wenig
    paulum
  1766. ein wenig
    pauxillulum
  1767. ein wenig
    pauxillum
  1768. ein wenig
    pauxillum, pauxilli n
  1769. ein wenig
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  1770. ein wenig Asche
    cinisculus, cinisculi m
  1771. ein wenig Kälte
    frigusculum, frigusculi n
  1772. ein wenig Mehl
    farinula, farinulae f
  1773. ein wenig Pech
    picula, piculae f
  1774. ein wenig Schlaf
    somniculus, somniculi m
  1775. ein wenig Wolle
    lanula, lanulae f
  1776. ein wenig beistimmend
    subassentiens, subassentientis
  1777. ein wenig besser
    meliuscule
  1778. ein wenig bärtig
    barbatulus, barbatula, barbatulum
  1779. ein wenig böse
    subiratus, subirata, subiratum
  1780. ein wenig feucht
    parygrus, parygra, parygrum
  1781. ein wenig gegürtet
    succinctulus, succinctula, succinctulum
  1782. ein wenig geschwollen
    tumidulus, tumidula, tumidulum
  1783. ein wenig geschürzt
    succinctulus, succinctula, succinctulum
  1784. ein wenig glänzend
    fulgidulus, fulgidula, fulgidulum
  1785. ein wenig gottesfürchtig
    religiosulus, religiosula, religiosulum
  1786. ein wenig hart
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  1787. ein wenig heilig
    sanctulus, sanctula, sanctulum
  1788. ein wenig herausragend
    eminulus, eminula, eminulum
  1789. ein wenig kalt
    frigidulus, frigidula, frigidulum
  1790. ein wenig müde
    fessulus, fessula, fessulum
  1791. ein wenig rascher
    celeriuscule
  1792. ein wenig rascher
    celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
  1793. ein wenig scharfsinnig
    argutulus, argutula, argutulum
  1794. ein wenig schielend
    sublimus, sublima, sublimum
  1795. ein wenig schwindend
    subtabidus, subtabida, subtabidum
  1796. ein wenig verschmitzt
    callidulus, callidula, callidulum
  1797. ein wenig zerschlagen
    subtusus, subtusa, subtusum
  1798. ein wenig zu viel
    paulo nimium
  1799. ein wenig zudringlicher
    putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum
  1800. ein wunderlicher Kopf
    mirum caput (hominis)
  1801. ein zahlreiches Heer
    ingens exercitus
  1802. ein zahlreiches Heer
    maximus exercitus
  1803. ein ziegelfarbiger Edelstein]
    ceramitis, ceramitidis f
  1804. ein ziemlich guter Teil
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  1805. ein ziemlicher Teil
    aliquantum, aliquanti n
  1806. ein ziemliches Stück
    aliquantum, aliquanti n
  1807. ein ziemliches Stück
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  1808. ein zu Geringes
    parum
  1809. ein zu Unbedeutendes
    parum
  1810. ein zu den Bergwerken Verurteilter
    metallicus, metallici m
  1811. ein zu einer Schlucht verengtes Gebirge
    saltus in fauces coactus
  1812. ein zu keinem Dienst tauglicher Sklave
    servus nulli ministerio accommodatus
  1813. ein zu wenig affektvoller Redner
    orator parum vehemens
  1814. ein zugiger Ort
    locus, quem aer tangit
  1815. ein zugiger Ort
    locus, quo spiritus pervenit
  1816. ein zum Ausbruch reifer Aufstand
    seditio matura
  1817. ein zum Verzehr geeignetes Tier
    pecus ad vescendum apta
  1818. ein zum Weinbau geeigneter Boden
    seges commoda Baccho
  1819. ein zur Herrschaft fähiger Mann
    vir capax imperii
  1820. ein zur Phalanx gehöriger Soldat
    phalangarius, phalangarii m
  1821. ein zusätzlicher Tropfen
    stillarium, stillarii n
  1822. ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lage
    amicus certus in re incerta cernitur
  1823. ein zweiter
    alius, alia, aliud
  1824. ein zweiter
    novus, nova, novum
  1825. ein zweiter Gargilius
    alter Gargilius
  1826. ein zweiter Nero
    Subnero, Subneronis m
  1827. ein zweites Ich
    alter idem
  1828. ein Äon des Valentinus
    lytrotes, lytrotae m
  1829. ein Äon des Valentinus
    macariotes, macariotetis f
  1830. ein Ölgefäß
    cornu, cornus n
  1831. ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißt
    canis timidus vehementius latrat quam mordet
  1832. ein über das andere Mal gähnend
    oscitabundus, oscitabunda, oscitabundum
  1833. ein überaus angenehmer Ort
    locus bellissimus
  1834. ein überaus gesunder Geist
    mens bene sana
  1835. ein überaus ordentlicher und netter Mensch
    homo de capsula
  1836. ein überredendes Wort
    suasum, suasi n
  1837. ein, eine, ein (adjektivisch)
    unus, una, unum
  1838. ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen
    dies unus, alter, plures intercesserant
  1839. ein- oder zweimal im Jahr
    semel aut bis anno
  1840. einander
    aliī ... aliōs ...
  1841. einander
    alius ... alium ...
  1842. einander
    alter ... alterum ...
  1843. einander
    alteruter, alterutra, alterutrum
  1844. einander
    inter ipsos
  1845. einander
    inter se (inter nos, inter vos)
  1846. einander
    uterque ... alterum ...
  1847. einander
    uterque ... utrumque ...
  1848. einander eng verbunden
    complex, complicis
  1849. einander entgegengesetzt
    subdisiunctivus, subdisiunctiva, subdisiunctivum
  1850. einander entgegengesetzt liegend
    antipodus, antipoda, antipodum
  1851. einander entsprechend
    antistrophus, antistropha, antistrophum
  1852. einbalsamiert
    balanatus, balanata, balanatum
  1853. einberufene Versammlung
    corrogatio, corrogationis f
  1854. einbrecherisch
    vecticularius, vecticularia, vecticularium
  1855. eindeutig
    definite
  1856. eindeutig
    dilucidus, dilucida, dilucidum
  1857. eindeutig
    manifestus, manifesta, manifestum
  1858. eindeutig
    perspicuus, perspicua, perspicuum
  1859. eindeutig
    univocus, univoca, univocum
  1860. eindeutig
    unum sensum habens
  1861. eindringend
    instans, instantis
  1862. eindringend
    instanter
  1863. eindringend
    rostrans, rostrantis
  1864. eindringlich
    gravis, grave
  1865. eindringlich
    graviter
  1866. eindringlich
    penitus
  1867. eindringlich
    vehemens, vehementis
  1868. eindrucksvoll
    conspicuus, conspicua, conspicuum
  1869. eine
    concordo 1
  1870. eine
    mia, ae f
  1871. eine (uns nicht bekannte) Salbe]
    pardalium, pardalii n
  1872. eine (von einer Leidenschaft) aufgewühlte und erregte Seele
    inflatus et tumens animus
  1873. eine Absicht habend
    intentionalis, intentionale
  1874. eine Absicht verfolgend
    intentionalis, intentionale
  1875. eine Adlerart]
    clagalopes, clagalopis f
  1876. eine Adlerart]
    percnus, percni m
  1877. eine Adlerart]
    plangus, plangi m
  1878. eine Affenart
    cephus, cephi m
  1879. eine Affenart]
    sphingion, sphingii n
  1880. eine Ameisenart]
    scinifes, scinifum m
  1881. eine Ameisenart]
    sciniphes, sciniphum m
  1882. eine Anklage, gegen die kein Kraut gewachsen ist
    inevitabile crimen
  1883. eine Antilopenart]
    pygargus, pygargi m
  1884. eine Anzahl von Zwölfen
    dyodecas, dyodecadis f
  1885. eine Art Achat
    iaspachates, iaspachatae m
  1886. eine Art Alaun]
    trichitis, trichitidis f
  1887. eine Art Anemone]
    limonia, limoniae f
  1888. eine Art Armband
    spatalium, spatalii n
  1889. eine Art Armband
    viriae, viriarum f
  1890. eine Art Augensalbe]
    cycnarium, cycnarii n
  1891. eine Art Ausschlag
    uligo, uliginis f
  1892. eine Art Baldrian]
    phu
  1893. eine Art Berggrün]
    acesis, acesis f
  1894. eine Art Bier]
    camum, cami n
  1895. eine Art Binsen]
    holoschoenus, holoschoeni m
  1896. eine Art Binsen]
    oxys, oxyos m
  1897. eine Art Birnbäume]
    phocis, phocidis f
  1898. eine Art Blutstein
    anthracites, anthracitae m
  1899. eine Art Blutstein]
    miltites, miltitae m
  1900. eine Art Distelkraut 9
    polyacanthos, polyacanthi f
  1901. eine Art Edelstein
    enhydros, enhydrī f
  1902. eine Art Edelstein
    enhygros, enhygrī f
  1903. eine Art Eidechsen]
    ascalabotes, ascalabotae m
  1904. eine Art Eppich
    oleoselinum, oleoselini n
  1905. eine Art Erdbeben
    palmatias, palmatiae m
  1906. eine Art Erdpech]
    ampelitis, ampelitidis f
  1907. eine Art Eule]
    scopes, scopum f
  1908. eine Art Euphorbia]
    hippophaes, hippophais n
  1909. eine Art Fahrzeug]
    cydarum, cydari n
  1910. eine Art Farn]
    blachnon, blachni n
  1911. eine Art Fichte]
    tibulus, tibuli f
  1912. eine Art Filz]
    coactilia, coactilium n
  1913. eine Art Fisch
    iulis, iulidis f
  1914. eine Art Fisch
    surena, surenae f
  1915. eine Art Forelle
    trucia, truciae f
  1916. eine Art Forelle
    tructa, tructae f
  1917. eine Art Forelle
    tructus, tructi m
  1918. eine Art Frisur
    cinnabar, cinnabaris n
  1919. eine Art Fußfessel
    solea, soleae f
  1920. eine Art Galmei
    onychitis, onychitidis f
  1921. eine Art Galmei
    ostracitis, ostracitidis f
  1922. eine Art Galmei]
    capnitis, capnitidis f
  1923. eine Art Gebäck
    africia, africiae f
  1924. eine Art Geige]
    chrotta, chrottae f
  1925. eine Art Gemüse
    buprestis, buprestis f
  1926. eine Art Geschwulst
    ganglion, ganglii n
  1927. eine Art Geschwulst
    panicula, paniculae f
  1928. eine Art Geschwulst
    paniculus, paniculi m
  1929. eine Art Geschwulst]
    tama, tamae f
  1930. eine Art Gesichtsausschlag
    varus, vari m (2)
  1931. eine Art Gienmuscheln]
    glycymaris, glycymaridis f
  1932. eine Art Giftschlange
    ptyas, ptyadis f
  1933. eine Art Haifische
    vulpes marina
  1934. eine Art Halsband
    columbar, columbaris n
  1935. eine Art Halskette
    muraena, muraenae f
  1936. eine Art Halskette
    murena, murenae f
  1937. eine Art Hauswurz
    chrysothales, chrysothalis n
  1938. eine Art Herbstrose]
    coroniola, coroniolae f
  1939. eine Art Hirsch mit spitzem Geweih
    subulo, subulonis m
  1940. eine Art Hosen]
    tubracum, tubraci n
  1941. eine Art Hosen]
    tubracus, tubraci m
  1942. eine Art Iris]
    rhizotomos, rhizotomi f
  1943. eine Art Jaspis]
    chrysopteros, chrysopteri m
  1944. eine Art Kabeljau
    callarias, callariae m
  1945. eine Art Kapuze
    cucutium, cucutii n
  1946. eine Art Kastagnette
    syntonum, syntoni n
  1947. eine Art Katzenstein]
    sandaresos, sandaresi f
  1948. eine Art Katzenstein]
    sandaresus, sandaresi f
  1949. eine Art Kobalt]
    capnitis, capnitidis f
  1950. eine Art Kohl]
    coramble, corambles f
  1951. eine Art Komet]
    typhon, typhonis m
  1952. eine Art Kopfbedeckung
    capidulum, capiduli n
  1953. eine Art Kopfsalat]
    caecilia, caeciliae f
  1954. eine Art Krabben
    caris, caridis f
  1955. eine Art Kresse
    thlaspi n (indecl.)
  1956. eine Art Kresse]
    cardamum, cardami n
  1957. eine Art Kuchen]
    gratilla, gratillae f
  1958. eine Art Kupferrost]
    scolex, scolecis m
  1959. eine Art Käsekuchen
    tyropatina, tyropatinae f
  1960. eine Art Lattich
    astytis, astytis f
  1961. eine Art Lattich]
    caesapon, ī
  1962. eine Art Lauch
    ulpicum, ulpici n
  1963. eine Art Lorbeerbaum
    taxa, taxae f
  1964. eine Art Malve]
    malache, malaches f
  1965. eine Art Medizin]
    diachylon
  1966. eine Art Meerfische
    epodes, epodum m
  1967. eine Art Meerkrebs]
    carabus, carabi m
  1968. eine Art Meerkrebse]
    astacus, astaci m
  1969. eine Art Meerschnecke]
    narita, naritae f
  1970. eine Art Miesmuscheln]
    myax, myacis m
  1971. eine Art Minze]
    calaminthe, calaminthes f
  1972. eine Art Mohn]
    mecon, meconis f
  1973. eine Art Muscheln]
    clacendix, clacendicis f
  1974. eine Art Nachteule]
    aegolios, aegolii m
  1975. eine Art Nachtschatten
    strychnos, strychni m
  1976. eine Art Oberkleid
    racana, racanae f
  1977. eine Art Ochsenzunge
    onochelis, onochelidis f
  1978. eine Art Ochsenzunge
    onochiles, onochilis n
  1979. eine Art Ochsenzunge
    onochilon, onochili n
  1980. eine Art Ohrgehänge]
    stalagmium, stalagmii n
  1981. eine Art Opferkuchen]
    turunda, turundae f
  1982. eine Art Pastinake
    staphylinos, staphylini f
  1983. eine Art Pastinake
    staphylinus, staphylini f
  1984. eine Art Pech in Asien]
    spagas (indecl.)
  1985. eine Art Pflanzenwein
    scyzinum, scyzini n
  1986. eine Art Pflasterkügelchen]
    sphragis, sphragidis f
  1987. eine Art Pflaume
    myxum, myxi n
  1988. eine Art Pflaumenbaum
    myxa, myxae f
  1989. eine Art Pfriemkraut
    ferulago, ferulaginis f
  1990. eine Art Polizist
    diasostes, diasostae m
  1991. eine Art Purpurschnecke]
    coluthia, coluthiorum n
  1992. eine Art Purpurschnecke]
    coryphia, coryphiorum n
  1993. eine Art Quitten]
    chrysomelum, chrysomeli n
  1994. eine Art Reiher]
    asterias, asteriae m
  1995. eine Art Rohr]
    zeugites, zeugitae m
  1996. eine Art Rosmarin]
    Dĭos pneuma, Dĭos pneumatis n
  1997. eine Art Rosmarin]
    diospneuma, diospneumatis n
  1998. eine Art Salat]
    cyniola, cyniolae f
  1999. eine Art Salbei]
    ciosmis, ciosmis f
  2000. eine Art Sauerampfer
    bulapathum, bulapathi n
  2001. eine Art Scharlachbeere]
    scolecion, scolecii b
  2002. eine Art Schiffstau
    podia, podiae f
  2003. eine Art Schlangen]
    pareas, pareae m
  2004. eine Art Schlangen]
    prester, presteris m
  2005. eine Art Schwalben
    cypselus, cypseli m
  2006. eine Art Schwamm]
    manos, mani m
  2007. eine Art Schwefel
    egula, egulae f
  2008. eine Art Seefisch
    cantharus, canthari m
  2009. eine Art Seefische
    elacatenes, elacatenum m
  2010. eine Art Seekrebse
    caris, caridis f
  2011. eine Art Seetang]
    grasos, grasi m
  2012. eine Art Seetang]
    prason, prasi n
  2013. eine Art Seewürmer]
    holothuria, holothuriorum n
  2014. eine Art Seidelbast
    thymelaea, thymelaeae f
  2015. eine Art Silberglätte]
    scelererytis, scelererytidis f
  2016. eine Art Silberglätte]
    scirerytis, scirerytidis f
  2017. eine Art Silberschaum]
    sclereryȳtis, sclereryȳtidis f
  2018. eine Art Sonnenuhr
    conus, coni m
  2019. eine Art Sonnenuhr
    engonaton, engonati n
  2020. eine Art Sonnenuhr]
    plinthium, plinthii n
  2021. eine Art Speisegeschirr
    statera, staterae f
  2022. eine Art Spinnen]
    asterion, asterii n
  2023. eine Art Spinnen]
    myrmecion, myrmeciī n
  2024. eine Art Steckrübe
    bunĭas, bunĭadis f
  2025. eine Art Steckrübe
    bunĭon, bunĭi n
  2026. eine Art Sumach]
    coccygia, coccygiae f
  2027. eine Art Süßwein]
    diachyton, diachyti n
  2028. eine Art Tausendgüldenkraut
    centauris, centauridis f
  2029. eine Art Tausendgüldenkraut]
    triorchis, triorchis f
  2030. eine Art Thunfisch]
    drino, drinonis m
  2031. eine Art Thunfische]
    colias, coliae m
  2032. eine Art Tintenfisch
    pulpa, pulpae f (2)
  2033. eine Art Trommel]
    symphonia, symphoniae f
  2034. eine Art Trüffel
    misy, misyos n
  2035. eine Art Verteidigung
    defensiuncula, defensiunculae f
  2036. eine Art Wallach
    thlasias, thlasiae m
  2037. eine Art Wallach
    thlibias, thlibiae m
  2038. eine Art Warze
    acrochordon, acrochordonis f
  2039. eine Art Wegdistel]
    leucographis, leucographidis f
  2040. eine Art Weichtiere (Mollusken)
    tethea, tetheorum n
  2041. eine Art Weihrauch
    achantum, achanti n
  2042. eine Art Wein]
    sticha, stichae f
  2043. eine Art Weinrebe]
    spionia, spioniae f
  2044. eine Art Weinstock]
    pumula, pumulae f
  2045. eine Art Weinstöcke
    visulla, visullae f
  2046. eine Art Weinstöcke mit Weihrauchgeruch]
    libadios, libadii f
  2047. eine Art Weintrauben]
    sircitula, sircitulae f
  2048. eine Art Weintrauben]
    sticula, sticulae f
  2049. eine Art Weintrauben]
    surcula, surculae f
  2050. eine Art Weizen]
    dracontia, dracontiae f
  2051. eine Art Weizenbier]
    celia, celiae f
  2052. eine Art Wolf]
    thos, thois m
  2053. eine Art Wolfsmilch
    cobion, cobii n
  2054. eine Art Wolfsmilch]
    peplis, peplidis f
  2055. eine Art Wolfsmilch]
    peplium, peplii n
  2056. eine Art Zigeuner
    Canacheni, Canachenorum m
  2057. eine Art Zwiebel
    acrocorĭum, acrocorĭi n
  2058. eine Art der Clematis
    polygonoides, polygonoidis f
  2059. eine Art der Kasia
    lada, ladae f
  2060. eine Art der Lotuspflanze]
    lotometra, lotometrae f
  2061. eine Art der Pflanze artemisia]
    traganthes, traganthis f
  2062. eine Art der Pflanze cunila - Oregano]
    cunilago, cunilaginis f
  2063. eine Art der Pflanze satyrion (Knabenkraut)
    arsenogonon, arsenogoni n
  2064. eine Art der Pflanze tithymallus, Euphorbia paralias
    tithymalis, tithymalidis f
  2065. eine Art der Pflanze tithymallus]
    myrtites, myrtitae m
  2066. eine Art der Pflanze tithymalus
    corymbites, corymbitae m
  2067. eine Art des Ahornbaumes]
    glinon, glini n
  2068. eine Art des Bärenklau]
    melamphyllum, melamphylli n
  2069. eine Art des Gertenkrauts (ferula)
    narthecia, nartheciae f
  2070. eine Art des Schollenfisches
    citharus, cithari m
  2071. eine Art des Wollbaums]
    cyna, cynae f
  2072. eine Art des heliotropium]
    helioscopium, helioscopii n
  2073. eine Art des heliotropium]
    tricoccum, tricocci n
  2074. eine Art des metopion]
    thrauston, thrausti n
  2075. eine Art des origanum
    onitis, onitidis f
  2076. eine Art des tithymallus]
    persites, persitae f
  2077. eine Art flügelloser Heuschrecken]
    attelabus, attelabi m
  2078. eine Art flügelloser Heuschrecken]
    attelebus, attelebi m
  2079. eine Art gewundener Schnecken]
    strombus, strombi m
  2080. eine Art giftiger Laubfrösche]
    phrynus, phryni m
  2081. eine Art girlandenartig rankender Weinstöcke]
    stephanites, stephanitae m
  2082. eine Art girlandenartig rankender Weinstöcke]
    stephanitis, stephanitidis f
  2083. eine Art kleiner Fische]
    trucanti, trucantorum m
  2084. eine Art kleiner Krug
    bacario, bacarionis m
  2085. eine Art kleiner, trockener Feigen]
    cottana, cottanorum n
  2086. eine Art langer Wurfwaffe
    trifax, trifacis f
  2087. eine Art länglicher Oliven]
    radiolus, radioli m
  2088. eine Art runder Kuchen]
    spaerita, spaeritae m
  2089. eine Art runder Kuchen]
    sphaerita, sphaeritae m
  2090. eine Art rötlicher Bernstein
    sualiternicum, sualiternici n
  2091. eine Art süßes Eingemachtes]
    savillum, savilli n
  2092. eine Art von
    quidam, quaedam, quoddam
  2093. eine Art von Jaspis
    boria, boriae f
  2094. eine Art von Schiff
    burranicum, burranici n
  2095. eine Art wilder Beere
    neuroides n (indecl.)
  2096. eine Art wilder Mohn]
    ceratitis, ceratitidis f
  2097. eine Art Ölbaum]
    cercitis, cercitidis f
  2098. eine Augensalbe
    phynon, phynonis m
  2099. eine Augensalbe]
    coenon, coeni n
  2100. eine Augensalbe]
    echeon n (indecl.)
  2101. eine Augensalbe]
    hygra, hygrae f
  2102. eine Augensalbe]
    stacton, stacti n
  2103. eine Augensalbe]
    stratioticum, stratiotici n
  2104. eine Austernart]
    tridacna, tridacnorum n
  2105. eine Axt führend
    securiger, securigera, securigerum
  2106. eine Axt tragend
    securifer, securifera, securiferum
  2107. eine Baumart
    scordastus, scordasti f
  2108. eine Baumart]
    trachy n (indecl.)
  2109. eine Belohnung erhalten
    praemium consequi
  2110. eine Benennung des Spießglases]
    platyophthalmos, platyophthalmon
  2111. eine Binsenart
    euripice, euripices f
  2112. eine Binsenart]
    melancranis, melancranis f
  2113. eine Birnenart
    cervisca, cerviscae f
  2114. eine Blume]
    phlox, phlogis, f.
  2115. eine Blutsverwandte
    cognata, cognatae f
  2116. eine Brücke führt über den Fluss
    pons in flumine est
  2117. eine Bulla am Halse tragend
    bullatus, bullata, bullatum
  2118. eine Chimaere ist ein Lebewesen, das aus menschlichem genetischem Material und tierischen Eizellen besteht
    chimaera est animal, quod constat e materia genetica humana et ex cellulis ovariis animalium
  2119. eine Dattelart]
    patetae, patetarum f
  2120. eine Distelart
    erynge, erynges f
  2121. eine Distelart]
    acanthion, acanthii n
  2122. eine Distelart]
    cirsion, cirsii n
  2123. eine Diätregel enthaltend
    regularis, regulare
  2124. eine Diätvorschrift enthaltend
    regularis, regulare
  2125. eine Doppelaxt führend
    bipennifer, bipennifera, bipenniferum
  2126. eine Drachme
    holce, holces f
  2127. eine Drachme schwer
    drachmalis, drachmale
  2128. eine Dramenart]
    trabeata, trabeatae f
  2129. eine Eidechsenart
    galeotes, galeotae m
  2130. eine Eidechsenart
    langa, langae f
  2131. eine Eidechsenart]
    caecilia, caeciliae f
  2132. eine Eidechsenart]
    chalcidice, chalcidices f
  2133. eine Eidechsenart]
    chalcis, chalcidis f
  2134. eine Eidechsenart]
    colotes, colotae m
  2135. eine Elle lang
    cubitalis, cubitale
  2136. eine Elsternart]
    varia, variae f
  2137. eine Entenart]
    boscis, boscidis f
  2138. eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen
    a senatu res ad populum reicitur
  2139. eine Erbschaft fällt mir zu
    hereditas mihi obtingit
  2140. eine Erbschaft teilen
    ercisco 3 (hercisco 3)
  2141. eine Erbschaft zerschlagen
    ercisco 3 (hercisco 3)
  2142. eine Eschenart
    bumelia, bumeliae f
  2143. eine Fackel tragend
    taedifer, taedifera, taediferum
  2144. eine Falkenart]
    aesalon, aesalonis m
  2145. eine Falkenart]
    cenchris, cenchridis f
  2146. eine Feigenart]
    aratia, aratiae f
  2147. eine Festung namens Volandum
    castellum cognomento Volandum
  2148. eine Feuersbrund auslösend
    incendiarius, incendiaria, incendiarium
  2149. eine Fichtenart mit sehr kleinen Früchten]
    phthirophorus, phthirophori f
  2150. eine Filzkappe tragend
    pileatus, pileata, pileatum
  2151. eine Filzkappe tragend
    pilleatus, pilleata, pilleatum
  2152. eine Fischart ohne Gräten]
    redo, redonis m
  2153. eine Fischart]
    banchus, banchi m
  2154. eine Fischart]
    dracunculus, dracunculi m
  2155. eine Flotte von hundert Schiffen
    classis centum navium
  2156. eine Frage, die keine Antwort verdient
    indigna responsione quaestio
  2157. eine Frau, die in die Jahre gekommen ist
    mulier aetate declivis
  2158. eine Fremde
    hospita, hospitae f
  2159. eine Frucht]
    cucutia, cucutiae f
  2160. eine Fruchtbaum Syriens
    oleomella, oleomellae f
  2161. eine Frühgeburt bewirkend
    abortivus, abortiva, abortivum
  2162. eine Gattung Soldaten]
    specini, specinorum m
  2163. eine Gattung kleiner Gänse]
    chenerotes, chenerotum f
  2164. eine Gefahr droht
    periculum impendet
  2165. eine Gegendefinition setzend
    anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
  2166. eine Geierart
    ixios, ixii m
  2167. eine Gelegenheit nutzen
    occasione uti
  2168. eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren
    civitas conficientissima litterarum
  2169. eine Gemüsepflanze
    iphyon, iphyi n
  2170. eine Geplänkel liefernd
    discursim
  2171. eine Getreideart od. Heilpflanze
    erysimum, erysimi n
  2172. eine Gewohnheit verfestigt sich
    consuetudo inveterascit
  2173. eine Gewürzpflanze]
    costamomum, costamomi n
  2174. eine Gewürzpflanze]
    serichatum, serichati n
  2175. eine Gewürzsalbe]
    diaartymaton
  2176. eine Giftkomposition
    pharicon, pharici n
  2177. eine Giftkomposition
    pharicum, pharici n
  2178. eine Giftschlange]
    dipsas, dipsadis f
  2179. eine Gruppe
    aliquot
  2180. eine Gruppe
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  2181. eine Habichtart
    epileus, epilei m
  2182. eine Habichtsart]
    aegithus, aegithi m
  2183. eine Haifischart]
    carcharus, carchari m
  2184. eine Hand füllend
    manualis, manuale
  2185. eine Handvoll Erde
    pulvis exiguus
  2186. eine Heilpflanze
    basilisca, basiliscae f
  2187. eine Heilpflanze gegen Kopfweh
    caragogos, caragogi f
  2188. eine Herbstrose
    coroneola, coroneolae f
  2189. eine Herde Pferde
    polia, poliae f [1]
  2190. eine Herde vonfünfundzwanzig Köpfen
    grex viginti quinque capitum
  2191. eine Heuschreckenart (ohne Flügel)
    bruchus, bruchi m
  2192. eine Inschrift an der Mauer anbringen
    in muro inscribere
  2193. eine Intrige zieht die andere nach sich
    fallacia alia aliam trudit
  2194. eine Karpfenart]
    cyprinus, cyprini m
  2195. eine Klapper tragend
    sistrifer, sistrifera, sistriferum
  2196. eine Klapper tragend
    sistriger, sistrigera, sistrigerum
  2197. eine Kleeart mit spitzen Blättern
    oxytriphyllon, oxytriphylli n
  2198. eine Kleid unten mit einem Besatz
    vestis subsuta
  2199. eine Kleinigkeit weniger
    pilo minus
  2200. eine Krankheit]
    patagus, patagi m
  2201. eine Kressenart]
    cardamina, cardaminae f
  2202. eine Kuchenart]
    conspolium, conspolii n
  2203. eine Kunstfertigkeit, deren Größe sein Alter kaum leisten konnte
    sollertia, quantam vix poterat aetas eius capere
  2204. eine Käferart]
    taurus, tauri m
  2205. eine Lattichart
    eunuchion, eunuchii n
  2206. eine Lorbeerart
    mustax, mustacis f
  2207. eine Lüge schadet (nützt) uns
    mendacium nobis detrimento (emolumento) est
  2208. eine Mann, der alle Ehrenstellen verwaltet hat
    vir defunctus honoribus
  2209. eine Masse ausmachend
    massalis, massale
  2210. eine Menge Feinde wurde auf der Flucht niedergehauen
    magna caedes hostium fugientium facta est
  2211. eine Menge Geschosse
    seges telorum
  2212. eine Menge Getreide
    vis frumenti
  2213. eine Menge Männer
    seges virorum
  2214. eine Milderung bezeichnend
    remissivus, remissiva, remissivum
  2215. eine Militärjunta regiert das Land
    consilium militare terram regit
  2216. eine Million
    decies centena milia
  2217. eine Million
    milio, milionis m
  2218. eine Million Mal
    decies centies milies
  2219. eine Million Sesterzen
    decies sestertium (= decies centena milia sestertium)
  2220. eine Mine kostend
    mininus, minina, mininum
  2221. eine Mitra tragend
    mitratus, mitrata, mitratum
  2222. eine Muschel]
    onyx, onychis c
  2223. eine Muschel]
    ostraceum, ostracei n
  2224. eine Muschelart]
    otia, otiae f
  2225. eine Muschelart]
    perna, pernae f
  2226. eine Muschelart]
    unguis, unguis m
  2227. eine Nadel, die das Haar der Braut in sechs Locken teilte
    caelibalis hasta
  2228. eine Ordnung anzeigend
    ordinalis, ordinale
  2229. eine Ordnung anzeigend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2230. eine Ordnung bedeutend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2231. eine Otternart]
    hypnale, hypnales f
  2232. eine Palmbaumart]
    sandalis, sandalidis f
  2233. eine Palmbaumart]
    syagrus, syagri f
  2234. eine Palmenpflanze
    cephalo, cephalonis m
  2235. eine Partei betreffend
    factionalis, factionale
  2236. eine Partie Schach
    lusus regius
  2237. eine Peitsche tragend
    flagrifer, flagrifera, flagriferum
  2238. eine Pelte führend
    peltifer, peltifera, peltiferum
  2239. eine Perlenschnur als Halsband
    monolinum, monolini n
  2240. eine Pflanze
    belion, belii n
  2241. eine Pflanze
    calyx, calycis f
  2242. eine Pflanze
    epimedion, epimedii n
  2243. eine Pflanze
    eriphia, eriphiae f
  2244. eine Pflanze
    erythraicon, erythraici n
  2245. eine Pflanze
    eugalacton, eugalacti n
  2246. eine Pflanze
    euplea, eupleae f
  2247. eine Pflanze
    euplia, eupliae f
  2248. eine Pflanze
    exonychon, exonychi n
  2249. eine Pflanze
    ixia, ixiae f
  2250. eine Pflanze
    limeum, limei n
  2251. eine Pflanze
    melophyllon, melophylli n
  2252. eine Pflanze
    melosmos, melosmi m
  2253. eine Pflanze
    nodia, nodiae f
  2254. eine Pflanze
    notia, notiae f
  2255. eine Pflanze
    nyctegretos, nyctegreti f
  2256. eine Pflanze
    nycteris, nycteridis f
  2257. eine Pflanze
    scorpion, scorpii n
  2258. eine Pflanze
    theonina, theoninae f
  2259. eine Pflanze (Heilkraut)]
    thalassaegle, thalassaegles f
  2260. eine Pflanze (an Klippen waschdsend)
    tripolion, tripolii n
  2261. eine Pflanze - lithospermon, lithospermī n -Steinhirse]
    aegonychos, aegonychi f
  2262. eine Pflanze = chamaepitys - Feldzypresse
    bugillo, bugillonis m
  2263. eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
    argemonion, argemonii n
  2264. eine Pflanze = lappa canaria
    argemon, argemi n
  2265. eine Pflanze = strychnos
    cucubalus, cucubali f
  2266. eine Pflanze der ferula-Gattung]
    corymbias, corymbiae f
  2267. eine Pflanze ähnlich adiantum]
    trichomanes, trichomanis n
  2268. eine Pflanze, die Wasser gefrieren lassen soll
    callicia, calliciae f
  2269. eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt
    arsella, arsellae
  2270. eine Pflanze]
    anacampseros, anacampserotis f
  2271. eine Pflanze]
    androsaces, androsacis n
  2272. eine Pflanze]
    ardissa, ardissae f
  2273. eine Pflanze]
    argyros, argyri f
  2274. eine Pflanze]
    baditis, badittĭdis f
  2275. eine Pflanze]
    calligonon, calligoni n
  2276. eine Pflanze]
    callithrix, callithricis f
  2277. eine Pflanze]
    carcinothron, carcinothri n
  2278. eine Pflanze]
    caryites, caryitae m
  2279. eine Pflanze]
    catastactice, catastactices f
  2280. eine Pflanze]
    chalcetum, chalceti m
  2281. eine Pflanze]
    chenamyche, chenamyches f
  2282. eine Pflanze]
    chenomyche, chenomyches f
  2283. eine Pflanze]
    chenomychos, chenomychi f
  2284. eine Pflanze]
    cinaris, cinaris f
  2285. eine Pflanze]
    clema, clematis n
  2286. eine Pflanze]
    clybatis, clybatis f
  2287. eine Pflanze]
    collyris, collyridis f
  2288. eine Pflanze]
    colubrina, colubrinae f
  2289. eine Pflanze]
    cyparissos, cyparissi f
  2290. eine Pflanze]
    Demetrias, Demetriadis f [2]
  2291. eine Pflanze]
    dercea, derceae f
  2292. eine Pflanze]
    dialion, dialii n
  2293. eine Pflanze]
    diglossos, diglossi f
  2294. eine Pflanze]
    dircion, dircii n
  2295. eine Pflanze]
    dryophonon, dryophoni n
  2296. eine Pflanze]
    grias, griadis f
  2297. eine Pflanze]
    halus, hali f
  2298. eine Pflanze]
    helioscopios, helioscopii m
  2299. eine Pflanze]
    helxine, helxines f
  2300. eine Pflanze]
    heptapleuros, heptapleuri f
  2301. eine Pflanze]
    hestiateris, hestiateridis f
  2302. eine Pflanze]
    holochrysos, holochrysi f
  2303. eine Pflanze]
    leptophyllon, leptophylli n
  2304. eine Pflanze]
    limnestis, limnestidis f
  2305. eine Pflanze]
    limnetis, limnetidis f
  2306. eine Pflanze]
    limonia, limoniae f
  2307. eine Pflanze]
    lustrago, lustraginis f
  2308. eine Pflanze]
    lycapsos, lycapsi f
  2309. eine Pflanze]
    lychnitis, lychnitidis f
  2310. eine Pflanze]
    lysas, lysantis f
  2311. eine Pflanze]
    melete, meletes f
  2312. eine Pflanze]
    menogenion, menogeniī n
  2313. eine Pflanze]
    mesoleucos, mesoleuci m
  2314. eine Pflanze]
    miserevivium, miserevivii n
  2315. eine Pflanze]
    mollugo, molluginis f
  2316. eine Pflanze]
    mulcetra, mulcetrae f
  2317. eine Pflanze]
    mutilago, mutilaginis f
  2318. eine Pflanze]
    myagros, myagri m
  2319. eine Pflanze]
    myrsineum, myrsinei n
  2320. eine Pflanze]
    natrix, natricis f
  2321. eine Pflanze]
    nyctalops, nyctalopis f
  2322. eine Pflanze]
    nyma, nymae f
  2323. eine Pflanze]
    omphalocarpos, omphalocarpi m
  2324. eine Pflanze]
    orion, orii n
  2325. eine Pflanze]
    ortyx, ortygis f
  2326. eine Pflanze]
    ostriago, ostriaginis f
  2327. eine Pflanze]
    othonna, othonnae f
  2328. eine Pflanze]
    pantagathus, pantagathi m
  2329. eine Pflanze]
    perisson, perissi n
  2330. eine Pflanze]
    phasiolus, phasioli m
  2331. eine Pflanze]
    philetaeria, philetaeriae f
  2332. eine Pflanze]
    philochares, philocharis n
  2333. eine Pflanze]
    phrynion, phrynii n
  2334. eine Pflanze]
    pithecium, pithecii n
  2335. eine Pflanze]
    polycnemon, polycnemi n
  2336. eine Pflanze]
    proserpinaca, proserpinacae f
  2337. eine Pflanze]
    prosopis, prosopidis f
  2338. eine Pflanze]
    rosina herba
  2339. eine Pflanze]
    scolibrochon, scolibrochi n
  2340. eine Pflanze]
    selago, selaginis f
  2341. eine Pflanze]
    septemnerva, septemnervae f
  2342. eine Pflanze]
    spalax, spalacis f
  2343. eine Pflanze]
    syreon, syrei n
  2344. eine Pflanze]
    theobrotios, theobrotiī f
  2345. eine Pflanze]
    uniola, uniolae f
  2346. eine Pflanze]
    ustilago, ustilaginis f
  2347. eine Probe machend
    periclitabundus, periclitabunda, periclitabundum
  2348. eine Quelle sprudelt hervor
    fons scatit
  2349. eine Querhand groß
    palmalis, palmale
  2350. eine Querhand hoch
    palmeus, palmea, palmeum
  2351. eine Rebenart
    carbunica, carbunicae f
  2352. eine Rebengattung]
    albuelis, albuelis f
  2353. eine Rebsorte]
    bannanica, bannanicae f
  2354. eine Rebsorte]
    coccolobis, coccolobis f
  2355. eine Rebsorte]
    peuce, peuces f
  2356. eine Rede mit Stillschweigen übergehen
    orationem silentio praeterire
  2357. eine Rede sagt besser mehr als weniger
    melius ultra quam citra stat oratio
  2358. eine Reihe von Niederlagen
    continuae clades
  2359. eine Reihenfolge anzeigend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2360. eine Reihenfolge bedeutend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2361. eine Richtschnur für die Lebensweise enthaltend
    regularis, regulare
  2362. eine Rinne bildend
    colliciaris, colliciare
  2363. eine Rüge des Zensors
    animadversio censoria
  2364. eine Rüge des Zensors
    nota censoria
  2365. eine Rüge des Zensors
    notatio censoria
  2366. eine Rüge des Zensors
    notio censoria
  2367. eine Sache ist mir bewusst
    conscius mihi sum alicuius rei
  2368. eine Sache ist mir bewusst
    conscius sum alicuius rei
  2369. eine Sache, die schlecht steht
    res proclinata
  2370. eine Salbeiart
    elelisphacos, elelisphaci m
  2371. eine Sau, die mit allen ihren Jungen geopfert wird
    confeta sus
  2372. eine Schale als Haut habend
    testicorius, testicoria, testicorium
  2373. eine Schale als Haut habend
    testicutis, testicute
  2374. eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet
    coetus alienigenarum velut captivitas infertur
  2375. eine Schar Soldaten
    drungus, drungi m
  2376. eine Schlacht annehmen
    potestatem sui facere alicui
  2377. eine Schlacht wurde geliefert
    pugna commissa est
  2378. eine Schlange]
    acontias, acontiae m
  2379. eine Schleim abführende Pflanze
    pituitaria, pituitariae f
  2380. eine Schlingpflanze]
    aetite, aetites f
  2381. eine Schmarotzerpflanze in Syrien]
    cadytas, cadytae m
  2382. eine Schneckenart
    echinophora, echinophorae f
  2383. eine Schollenart
    psetta, psettae f
  2384. eine Seefischart]
    blendius, blendii m
  2385. eine Seeigelart
    echinometra, echinometrae f
  2386. eine Seitenstellung habend
    collateralis, collaterale
  2387. eine Sichel führend
    falciger, falcigera, falcigerum
  2388. eine Sichel tragend
    falcifer, falcifera, falciferum
  2389. eine Siegesgöttin steht (als Schmuck) auf dem Gesims
    Victoria in antefixis est
  2390. eine Sommerpflanze
    pothos, pothi m
  2391. eine Spanne (neun Zoll)
    dodrans, dodrantis m
  2392. eine Spanne betragend
    dodrantalis, dodrantale
  2393. eine Spinnenart]
    lycos, lyci m
  2394. eine Stadt belagern
    urbem obsidere
  2395. eine Stadt erobern
    urbem expugnare
  2396. eine Stelle ist noch nicht vergeben
    locus vacat
  2397. eine Stelle ist noch nicht vergeben
    munus vacat
  2398. eine Stelle ist noch unbesetzt
    locus vacat
  2399. eine Stelle ist noch unbesetzt
    munus vacat
  2400. eine Strafe geringer als das Verbrechen
    poena citerior quam scelus
  2401. eine Straße in Rom]
    Cyprius Vicus
  2402. eine Strecke weit
    aliquamdiu
  2403. eine Stunde lang
    horalis, horale
  2404. eine Stunde um Mittag
    hora meridiana
  2405. eine Stunde zu früh
    hora citius
  2406. eine Sumpfpflanze]
    saripha, sariphae f
  2407. eine Säule bildend
    columnifer, columnifera, columniferum
  2408. eine Tagesreise
    iter diei
  2409. eine Tagesreise
    iter unius diei
  2410. eine Tannen- od. Fichtenart
    sappinus, sappini f
  2411. eine Taubenart]
    teta, tetae f
  2412. eine Tiara aufhabend
    tiaratus, tiarata, tiaratum
  2413. eine Tierkrankheit]
    coactio, coactionis f
  2414. eine Trappenart]
    otis, otidis f
  2415. eine Traube wird dadurch bunt, dass sie eine Traube sieht (vom Neid)
    uva uvam videndo varia fit
  2416. eine Traubenart
    atrusca, atruscae f
  2417. eine Traubenart (mit kleinen Beeren)]
    leptorhax, leptorhagis f
  2418. eine Turmkrone tragende Göttin
    turrigera dea
  2419. eine Tätigkeit ausdrückend
    actualis, actuale
  2420. eine Tätigkeit bezeichnend
    activus, activa, activum
  2421. eine Urne enthaltend
    urnalis, urnale
  2422. eine Verfallsklausel enthaltend
    comissorius, comissoria, comissorium
  2423. eine Vermutung anzeigend
    suspectivus, suspectiva, suspectivum
  2424. eine Vermutung bezeichnend
    opinativus, opinativa, opinativum
  2425. eine Versammlung zur Wahl des Königs wird abgehalten
    comitia fiunt regi creando
  2426. eine Verwirkung enthaltend
    comissorius, comissoria, comissorium
  2427. eine Veränderung tritt ein
    commutatio fit
  2428. eine Vorbedeutung habend
    auspicalis, auspicale
  2429. eine Wahl wird abgehalten
    electio exhibetur
  2430. eine Wahl wird durchgeführt
    electio exhibetur
  2431. eine Wasser- und Landvogel]
    cerceris
  2432. eine Weile
    aliquantisper
  2433. eine Weile
    diu
  2434. eine Weile lang
    aliquamdiu
  2435. eine Weinart]
    protagion, protagii n
  2436. eine Weinsorte]
    bubleum, bublei n
  2437. eine Weinsorte]
    cantharites, cantharitae m
  2438. eine Weinsorte]
    capnias, capniae m
  2439. eine Weinstockart]
    talpona, talponae f
  2440. eine Weintraubenart]
    dactylis, dactylidis f
  2441. eine Wohltat genießend
    beneficiarius, beneficiaria, beneficiarium
  2442. eine Wolfsmilchart]
    cyparissias, cyparissiae m
  2443. eine Wolfsmilchart]
    dendroides, dendroidae m
  2444. eine Wurstart]
    apexabo, apexabonis f
  2445. eine Wurstart]
    apexao, apexaonis f
  2446. eine Wurstsorte]
    tomacina, ae f
  2447. eine Zahl einundeinhalbmal enthaltend
    superdimidius, superdimidia, superdimidium
  2448. eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend
    supertripartiens, supertripartientis
  2449. eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend
    superquadripartiens, superquadripartientis
  2450. eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend
    superquadriquintus, superquadriquinta, superquadriquintum
  2451. eine Zahl von Fünf
    quinio, quinionis m
  2452. eine Zahl von acht
    ogdoas, ogdoadis f
  2453. eine Zahl von dreißig
    triacontas, triacontadis f
  2454. eine Zeit von vier Jahren
    quadriennium, quadriennii n
  2455. eine Zeit von zwei Jahren
    biennium, biennii n
  2456. eine Zeit von zwei Jahren
    triennium, triennii n
  2457. eine Zeit während
    temporalis, temporale
  2458. eine Zeitlang
    ad tempus
  2459. eine Zeitlang
    aliquamdiu
  2460. eine Zeitlang
    aliquantisper
  2461. eine Zeitlang
    diutius
  2462. eine Zeitlang
    parumper
  2463. eine Zeitlang
    paulisper
  2464. eine Zeitlang war das Treffen unentschieden
    aliquamdiu dubium proelium fuit
  2465. eine Zichorieart]
    hedypnois, hedypnoidis f
  2466. eine Zwölf
    dyodecas, dyodecadis f
  2467. eine abgekartete Geschichte
    fabula composita
  2468. eine absolute Notwendigkeit
    simplex et absoluta necessitudo
  2469. eine afrikanische Eidechsenart]
    scincos, scinci m
  2470. eine altes Weib, das keinen Heller wert ist
    senica non sescunciae
  2471. eine arabische Gewürzpflanze
    gabalium, gabalii n
  2472. eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschaft
    amicitia in paribus officiis versans
  2473. eine aufrichtige Seele
    anima candida
  2474. eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion
    legio veterana
  2475. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    commentum, commenti n
  2476. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    res commenticia
  2477. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    res ficta
  2478. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    somnium, somnii n
  2479. eine aus drei Gliedern bestehende Periode
    tricolon, tricoli n
  2480. eine außerordentlich seltsame Sache
    triportentum, triportenti n
  2481. eine barbarische Wurfwaffe
    bebra, bebrae f
  2482. eine bedeutungslose Sache
    res nullius momenti
  2483. eine bedrängte Lage
    res afflictae
  2484. eine besondere Art Gladiator]
    scissor, scissoris m
  2485. eine besondere Art Schuhe]
    carpisclum, carpiscli n
  2486. eine bestmmte Rebsorte]
    aspendios, aspendii f
  2487. eine bis auf weiteres gültige Verordnung
    edictum ad tempus propositum
  2488. eine blutstillende Pflanze]
    carcinethron, carcinethri n
  2489. eine brave Haut
    frugi
  2490. eine brennende Pflanze
    caustice, caustices f
  2491. eine bunt gefleckte Schlangenart]
    cenchris, cenchridis m
  2492. eine böse Tat begehend
    incestificus, incestifica, incestificum
  2493. eine dem Amomum ähnliche Pflanze]
    amomis, amomidis f
  2494. eine dem Ingwer ähnliche Pflanze]
    cypira, cypirae f
  2495. eine dem Johanniskraut (ascyron) ähnliche Pflanze]
    ascyroides, ascyroidis n
  2496. eine dem Lattich ähnliche Pflanze
    bryon, bryi n
  2497. eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe
    condigna crimini ultio
  2498. eine demütige und mutlose Rede
    oratio summissa et infracta
  2499. eine den Empfindungen und der Gesinnung der Leute angepasste Rede
    oratio hominum sensibus ac mentibus accommodata
  2500. eine der Grazien
    chariton mia
  2501. eine doldentragende Pflanze]
    caucalis, caucalidis f
  2502. eine durch Flucht und Morde ausgestorbene Stadt
    urbs vasta fuga et caedibus
  2503. eine durch Flucht und Morde verödete Stadt
    urbs vasta fuga et caedibus
  2504. eine durch Kastelle befestigte Gegend
    regio castellis munita
  2505. eine durch Kunst befestigte Stadt
    oppidum manu munitum
  2506. eine durch Kunst befestigte Stadt
    oppidum opere munitum
  2507. eine durch Zeugnisse abgesicherte Sache
    causa testimoniis communita
  2508. eine durch den Krieg gestörte Entwicklung
    res bello interpellata
  2509. eine durch den Zufall veranlasste Stegreifrede
    oratio subita et fortuita
  2510. eine dünne Rohrart]
    phragmites, phragmitis m
  2511. eine dünnschalige Art von Nüssen
    mollusca, molluscae f
  2512. eine edle Rasse Jagdhunde
    nobiles ad venandum canes
  2513. eine edlere Topasart]
    chrysopis, chrysopidis f
  2514. eine ein getrennt lebendes Geschlecht
    genus dispersum compono
  2515. eine einblättige Pflanze]
    ceratia, ceratiae
  2516. eine einschläfernde Pflanze]
    morion, morii n
  2517. eine einstudierte Rede
    oratio meditata
  2518. eine elfenbeinähnliche Marmorsorte
    chernites, chernitae m
  2519. eine erhabenere Gestalt als die eines Menschen
    forma augustior humana
  2520. eine erkleckliche Strecke Wegs
    aliquantum iter
  2521. eine erkleckliche Strecke Wegs
    aliquantum itineris
  2522. eine erkleckliche Summe Geld
    aliquanta pecunia
  2523. eine erkleckliche Summe Geld
    aliquantum pecuniae
  2524. eine erst zwe Jahre bestehende Legion
    legio bima
  2525. eine fade Annehmlichkeit
    suāvitās decocta
  2526. eine farnkrautähnliche Pflanze]
    radiolus, radioli m
  2527. eine flache Hand voll
    palmulus, palmuli m
  2528. eine freche Stirn tragend
    effrons, effrontis
  2529. eine freche Stirn zeigend
    frontosus, frontosa, frontosum
  2530. eine förmliche Schlacht
    certamen proeliale
  2531. eine fünfundzwanzigköpfige Herde
    grex viginti quinque capitum
  2532. eine fünfzigzöllige Röhre
    fistula quinquagenaria
  2533. eine gallische Rebsorte minderer Qualität
    emarcus, emarci m
  2534. eine gar hübsche Rede
    oratiuncula, oratiunculae f
  2535. eine geistlose Rede
    oratio, quae astu caret
  2536. eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend
    superbipartiens, superbipartientis
  2537. eine geraume Zeit
    aliquamdiu
  2538. eine geraume Zeit
    diu
  2539. eine germanische Meile
    rasta, rastae f
  2540. eine geräumige und weit sich ausdehnende Stadt
    vasta disiectaque spatio urbs
  2541. eine giftige Pflanze
    ephemeron, ephemeri n
  2542. eine giftige Pflanze]
    dorycnion, dorycnii n
  2543. eine giftige Pflanze]
    pardalianches, pardalianchis n
  2544. eine glückliche Stunde
    hora candida
  2545. eine griechische Kupfermünze]
    chalcus, chalci m
  2546. eine griechische Stadtgemeinde (Polis)
    Graeca civitas
  2547. eine große Anzahl
    plerique, pleraeque, pleraque
  2548. eine große Zahl Menschen
    magnus hominum numerus
  2549. eine größere Zahl umringte wenige
    plures paucos circumsistebant
  2550. eine günstige Brise wehte in meine Segel
    flavit velis aura secunda meis
  2551. eine günstige Gelegenheit bietet sich an
    occasio datur
  2552. eine günstige Gelegenheit bietet sich an
    occasio offertur
  2553. eine halbe Elle lang
    semicubitalis, semicubitale
  2554. eine halbe Unze schwer
    semuncialis, semunciale
  2555. eine halbe striga
    hemistrigium, hemistrigii n
  2556. eine halben Unze betragend
    semunciarius, semunciaria, semunciarium
  2557. eine herausragende Möglichkeit
    occasio praeclara
  2558. eine hinreichende Anzahl
    iustus numerus
  2559. eine historisch beglaubigte Tatsache
    res historiae fide comprobata
  2560. eine hoffnungslose Lage
    res perditae
  2561. eine hohe Summe Gold
    magnum pondus auri
  2562. eine hohle Rohrart]
    syringias, syringiae m
  2563. eine im Gallischen Krieg erlittene Niederlage
    clades bello Gallico accepta
  2564. eine im Krieg furchtbare Heldin
    belli metuenda virago
  2565. eine in Krieg und Frieden erpropte Tüchtigkeit
    virtus domi militiaeque cognita
  2566. eine in den Stamm geschnitzte Kerbe
    signata in stirpe cicatrix
  2567. eine in der Nacht eingereichte Klage
    vigil questus
  2568. eine in eine Rohrflöte verwandelte Nymphe
    Syrinx, Syringis f
  2569. eine in hochtrabendem Stil abgefasste Rede
    oratio in magnificentiam composita
  2570. eine in zwei Richtungen gehende Rede
    diffors oratio
  2571. eine indische Pflanze]
    potamaugis, potamaugidis f
  2572. eine jüdische Stiftung
    fundatio quaedam Iudaica
  2573. eine kaum einjährige Enkelin
    neptis vix annicula
  2574. eine kleinblättrige Rose
    spiniola, spiniolae f
  2575. eine kleine Art Kühe]
    ceva, cevae f
  2576. eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist
    subduplex, subduplicis
  2577. eine klettenähnliche Pflanze
    lappāgo, lappaginis f
  2578. eine kostbare Salbe]
    megalīum, megalii n
  2579. eine krautige Pflanze]
    amnacum, amnaci n
  2580. eine kunst- und bedeutungslose Geschichte
    fabula sine pondere et arte
  2581. eine kurze Untersuchung
    cognitiuncula, cognitiunculae f
  2582. eine kurze Weile
    paulisper
  2583. eine kurze Zeit
    paulisper
  2584. eine kurze Zeitspanne
    exiguum temporis
  2585. eine kurze und scharf begrenzte Erklärung
    brevis et circumscripta quaedam explicatio
  2586. eine kurzflügelige Heuschreckenart]
    attacus, attaci m
  2587. eine kurzgefasste und gedrängte Rede
    oratio circumcisa et brevis
  2588. eine lange Reihe Jahre
    annositas, annositatis f
  2589. eine lange Wagenkolonne
    longus ordo vehiculorum
  2590. eine lange Zeit
    diu
  2591. eine lange Zeit
    longum tempus
  2592. eine lange Zeit
    multum ac diu
  2593. eine langer Konvoi
    longus ordo vehiculorum
  2594. eine libysche Schlangenart]
    amphisbaena, amphisbaenae f
  2595. eine mandelartige Pflanzengattung
    amygdalites, amygdalitae m
  2596. eine mandelartige Pflanzengattung
    amygdaloides, amygdaloidae m
  2597. eine medizinische Pflanze]
    medion, medii n
  2598. eine milde Tat
    clementer factum
  2599. eine mir in Aussicht gestellte Gelegenheit
    occasio mihi ostentata
  2600. eine missliche Lage
    res dubiae
  2601. eine mit Feigen gemästete Leber
    ficatum, ficati n
  2602. eine mit Kindern gesegnete Frau
    femina puerperiis insignis
  2603. eine mit den Wurzen herausgewirbelte Eiche
    quercus radicitus exturbata
  2604. eine mit garum angemachte Weinbrühe
    oenogarum, oenogari n
  2605. eine mittelmäßige Schönheit
    forma uxoria
  2606. eine natürliche Übersetzung
    translatio verecunda
  2607. eine nicht allzu lebhafte Hand
    manus minus arguta
  2608. eine nicht angemeldete Demonstration
    manifestatio non annuntiata
  2609. eine norwegische Sendestation
    Norvegiana statio emissoria
  2610. eine nur leise andeutende Rede ans Volk
    contiuncula, contiunculae f
  2611. eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft
    armita, armitae f
  2612. eine orientalische Holzart]
    setim n (indecl.)
  2613. eine plötzlich entstandene Höhlung
    caverna subita
  2614. eine reich gedeckte Tafel
    mensae exstructae
  2615. eine ruhmvolle Kriegstat
    res bene gesta
  2616. eine sanftere Strömung
    alveus clementior
  2617. eine schotentragende Pflanze
    oenobrechēs f
  2618. eine schotentragende Pflanze
    onobrychis, onobrychidis f
  2619. eine schrecklich sich windende Schlange
    tortu draco terribilis
  2620. eine schreibselige Gemeinde
    civitas conficientissima litterarum
  2621. eine schwer zu erklärende Stelle
    locus difficilis ad explicandum
  2622. eine schwere und gefährliche Krankheit
    morbus gravis periculosusque
  2623. eine schwere und herausgestoßene Sprache
    verba anhelata
  2624. eine sehr scharfe und genaue Denkweise
    acerrima atque attentissima cogitatio
  2625. eine sesamähnliche Pflanze]
    sesamoides, sesamoidis n
  2626. eine so strenge Kälte trat ein, dass...
    tanta vis frigoris insecuta est, ut ...
  2627. eine solche Kleinigkeit
    tantum, tanti n
  2628. eine solche Masse
    tantum, tanti n
  2629. eine solche Menge
    tantum, tanti n
  2630. eine solche Wenigkeit
    tantulum, tantuli n
  2631. eine sozusagen unglaubliche Größe
    incredibilis quaedam magnitudo
  2632. eine spitze Binsenart]
    oxyschoenos, oxyschoeni m
  2633. eine stachelige Pflanze]
    chalceos, chalcei m
  2634. eine stachelige Pflanze]
    hippophaeston, hippophaesti n
  2635. eine stachelige Pflanze]
    pheos m
  2636. eine stachelige Pflanze]
    phyllanthes, phyllanthis n
  2637. eine stachelige Pflanze]
    stoebe, stoebes, f
  2638. eine syrische Göttin]
    Dercetis, Dercetis f
  2639. eine syrische Göttin]
    Derceto, Dercetus f
  2640. eine säkulare und demokratische Gesellschaft
    societas saecularis et democratica
  2641. eine säuerliche Obstfrucht
    hypomelis, hypomelidis f
  2642. eine trefflich geschriebene Rede
    oratio commode scripta
  2643. eine unbekannte Automatenart]
    angobatae, angobatarum m
  2644. eine unbekannte Baumart
    eon, eōnis f
  2645. eine unbekannte Pflanze
    exedum, exedi n
  2646. eine unbekannte Pflanze]
    caros, cari m
  2647. eine unbekannte Pflanze]
    cemos, cemi m
  2648. eine unbekannte Pflanze]
    crocis, crocidis f
  2649. eine unbestimmt große Zahl]
    trecenti, trecentae, trecenta
  2650. eine unerweisbare Beschuldigung
    crimen caecum
  2651. eine unglaubliche geistig-moralische Kraft
    robur incredibile animi
  2652. eine uns nicht bekannte Pflanze]
    crepis, crepidis f
  2653. eine unzweifelhafte Sache
    confessum, confessi n
  2654. eine vernünftige Verehrung der Götter frei von Aberglauben
    religionum sanctitates
  2655. eine von Bürgern verödete Stadt
    urbs vasta a civibus
  2656. eine vor Fülle überströmende Rede
    oratio circumfluens
  2657. eine vorläufige Verordnung
    edictum ad tempus propositum
  2658. eine wahre Leidenschaft habend
    morbosus, morbosa, morbosum
  2659. eine wegen ihrer zu großen Schnelligkeit unverständliche Rede
    celeritate caecata oratio
  2660. eine weit ausholende Rede
    oratio longius repetita
  2661. eine weit hergeholte Rede
    oratio alte repetita
  2662. eine weite Strecke entfernt sein
    magnum spatium abesse (distare)
  2663. eine weniger aussichtsreiche Bewerbung
    artior petitio
  2664. eine weniger geschätzte Weintraubenart]
    asinusca, asinuscae f
  2665. eine weniger wichtige Beratung
    levioris momenti consultatio
  2666. eine wohlriechende Binsenart
    teuchites, teuchitae f
  2667. eine wohlriechende Moosart
    sphagnos, sphagni m
  2668. eine wunderbar Hässliche
    miracula, miraculae f
  2669. eine zauberkräftige Pflanze
    protomedia, protomediae f
  2670. eine ziemlich seltene Gelegenheit
    casus rarior
  2671. eine ziemliche Menge
    aliquantum, aliquanti n
  2672. eine ziemliche Menge (Summe)
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  2673. eine ziemliche Strecke
    aliquantum, aliquanti n
  2674. eine ziemliche Strecke
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  2675. eine ziemliche Strecke weit
    aliquatenus
  2676. eine ziemliche Weile
    aliquamdiu
  2677. eine ziemliche Zeitlang
    aliquantisper
  2678. eine zu unerhebliche Sache
    causa parum iusta
  2679. eine zusammenziehende Pflanze]
    statice, statices f
  2680. eine zwei Spannen lange Spitze (15 cm)
    bipalme spiculum
  2681. eine zweifache Tradition herrscht über etw.
    duplex est memoria de aliqua re
  2682. eine zweischneidige Axt tragend
    bipennifer, bipennifera, bipenniferum
  2683. eine zündende Rede
    oratio, qua animi inflammantur
  2684. eine ägyptische Vogelart]
    dagnades, dagnadum f
  2685. eine äthiopische Affenart]
    callithrix, callithricis, f
  2686. eine überaus hübsche Chance
    bellissima occasio
  2687. eine überaus hübsche Gelegenheit
    bellissima occasio
  2688. eine, die im Stiche lässt
    relictrix, relictricis f
  2689. eine, die nicht beachtet
    relictrix, relictricis f
  2690. eine, die richtig abmisst
    modulatrix, modulatricis f
  2691. eine, die verlangt
    appetitrix, appetitricis f
  2692. eineinhalb Schöpflöffel
    sesquicyathus, sesquicyathi m
  2693. einem Darlehen dienlich
    creditorius, creditoria, creditorium
  2694. einem Fass ähnlich
    doliaris, doliare
  2695. einem Freund zu dienen habe ich immer Zeit
    non sum occupatus umquam amico operam dare
  2696. einem Geschlecht angehörig
    gentilicius, gentilicia, gentilicium
  2697. einem Götzenbild dargebracht
    idolothytus, idolothyta, idolothytum
  2698. einem Götzenbild geopfert
    idolothytus, idolothyta, idolothytum
  2699. einem Hirten zustehend
    pastoralis, pastorale
  2700. einem Konsul geziemend
    consulariter
  2701. einem Rat nicht zugänglich
    insuasibiliter
  2702. einem Springer gehörig
    desultorius, desultoria, desultorium
  2703. einem Tier ähnlich
    belutus, beluta, belutum
  2704. einem Traum ähnlich
    somnialis, somniale
  2705. einem Urteil unterwerfbar
    iudicabilis, iudicabile
  2706. einem Volk eigentümlich
    gentilis, gentile
  2707. einem Volke eigen
    genticus, gentica, genticum
  2708. einem Weib ergeben
    mulierarius, mulieraria, mulierarium
  2709. einem einzelnen gehörig
    privatus, privata, privatum
  2710. einem wilden Tiere ähnlich
    bestius, bestia, bestium
  2711. einem Übergriff ausgesetzt
    iniuriae opportunus
  2712. einem öffentlichen Lehrer gemäß
    professorius, professoria, professorium
  2713. einen Abstand bildend
    distantivus, distantiva, distantivum
  2714. einen Affekt bezeichnend
    affectivus, affectiva, affectivum
  2715. einen As wert
    assarius, assaria, assarium [2]
  2716. einen Augenblick
    parumper
  2717. einen Augenblick
    paulisper
  2718. einen Besitz anzeigend
    possessivus, possessiva, possessivum
  2719. einen Bocksgestank habend
    hircinus, hircina, hircinum
  2720. einen Bolzen habend
    vectifer, vectifera, vectiferum
  2721. einen Brand verursachend
    incendiarius, incendiaria, incendiarium
  2722. einen Bruch habend
    herniosus, herniosa, herniosum
  2723. einen Congius fassend
    congialis, congiale
  2724. einen Darmbruch habend
    enterocelicus, enterocelica, enterocelicum
  2725. einen Dreizack führend
    tridentifer, tridentifera, tridentiferum
  2726. einen Dreizack führend
    tridentiger, tridentigera, tridentigerum
  2727. einen Dreizack tragend
    tridentifer, tridentifera, tridentiferum
  2728. einen Dreizack tragend
    tridentiger, tridentigera, tridentigerum
  2729. einen Durchgang machend
    pervius, pervia, pervium
  2730. einen Fuß betragend
    podicus, podica, podicum
  2731. einen Fuß groß
    pedalis, pedale
  2732. einen Fuß lang
    pedalis, pedale
  2733. einen Fuß und eine Handbreit groß
    palmipedalis, palmipedale
  2734. einen Fuß und eine Handbreit groß
    palmipes, palmipedis
  2735. einen Gegensatz bildend
    diversus, diversa, diversum
  2736. einen Gegensatz einführend
    adversativus, adversativa, adversativum
  2737. einen Gegensatz enthaltend
    disiunctivus, disiunctiva, disiunctivum
  2738. einen Gesprächstermin ansetzen
    diem colloquio dicere
  2739. einen Greis betreffend
    senilis, senile
  2740. einen Gruß überbringend
    salutigerulus, salutigerula, salutigerulum
  2741. einen Hang zum Wucher habend
    feneratorius, feneratoria, feneratorium
  2742. einen Heroldsstab tragend
    caducifer, caducifera, caduciferum
  2743. einen Kamm tragend
    cristiger, cristigera, cristigerum
  2744. einen Kampf austragen
    proelio contendere
  2745. einen Kreis bildend
    encyclios, encyclion
  2746. einen Kreuzer betreffend
    stlatarius, stlataria, stlatarium
  2747. einen Körper bildend
    corporativus, corporativa, corporativum
  2748. einen Löscheimer tragend
    hamiger, hamigeri m
  2749. einen Mann heiraten
    viro nubere
  2750. einen Mittelweg einschlagend
    medius, media, medium
  2751. einen Monat dauernd
    menstruus, menstrua, menstruum
  2752. einen Monolog haltend
    soliloquus, soliloqua, soliloquum
  2753. einen Namen habend
    nominatorius, nominatoria, nominatorium
  2754. einen Packsattel tragend
    cliellarius, cliellaria, cliellarium
  2755. einen Packsattel tragend
    clitellarius, clitellaria, clitellarium
  2756. einen Plan (Entschluss) fassen
    consilium inire
  2757. einen Platz für das Lager auswählen
    locum castris eligere
  2758. einen Prozess betreffend
    iuridicus, iuridica, iuridicum
  2759. einen Punkt überspringe ich (in der Rede)
    rem unam transilio
  2760. einen Purzelbaum schlagend
    cernulus, cernula, cernulum
  2761. einen Purzelbaum schlagend
    cernuus, cernua, cernuum
  2762. einen Rausch verratend
    temulentus, temulenta, temulentum
  2763. einen Rechtsfall untersuchen
    causam cognosco
  2764. einen Saumsattel tragend
    cliellarius, cliellaria, cliellarium
  2765. einen Saumsattel tragend
    clitellarius, clitellaria, clitellarium
  2766. einen Schalttag enthaltend
    bisextilis, bisextile
  2767. einen Scheffel enthaltend
    modialis, modiale
  2768. einen Scheffel fassend
    modialis, modiale
  2769. einen Schwanz nach sich ziehen (= eine Narrenkappe tragen)
    caudam trahere
  2770. einen Spaziergang machen-
    ambulo 1
  2771. einen Tag dauernd
    diurnus, diurna, diurnum
  2772. einen Tag nach dem andern
    diem ex die (diem de die)
  2773. einen Tag nach dem andern
    in dies
  2774. einen Tag um den andern
    alternis diebus
  2775. einen Tag und eine Nacht
    diem noctemque
  2776. einen Teil betreffend
    particularis, particulare
  2777. einen Tisch in den Garten stellen
    mensam in horto statuere
  2778. einen Triumph veranlassend
    triumphalis, triumphale
  2779. einen Tsunami betreffend
    megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
  2780. einen Turban tragend
    mitratus, mitrata, mitratum
  2781. einen Turban tragend
    tiaratus, tiarata, tiaratum
  2782. einen Umsturz planen
    novis rebus studere
  2783. einen Widerschein gebend
    retusus, retusa, retusum
  2784. einen Widerspruch enthaltend
    contradictorius, contradictoria, contradictorium
  2785. einen Willen bezeichnend
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  2786. einen Wunsch ausdrückend
    optativus, optativa, optativum
  2787. einen Zustand an sich bezeichnend
    habitivus, habitiva, habitivum
  2788. einen Zweifel anzeigend
    dubitativus, dubitativa, dubitativum
  2789. einen dupondius wert
    dupondiarius, dupondiaria, dupondiarium
  2790. einen erdichteten Vater habend
    falsiparens, falsiparentis
  2791. einen erlegt er im Nahkampf mit dem Schwert
    unum comminus ense ferit
  2792. einen gefährlichen Feind erzürnen
    fumantem nasum vivi tentare ursi
  2793. einen halben Zoll groß
    semidigitalis, semidigitale
  2794. einen herrlichen Kampf kämpfen
    claram pugnam pugnare
  2795. einen hohen Preis aufwendend
    pretiosus, pretiosa, pretiosum
  2796. einen kleinen Hals habend
    parvicollis, parvicolle
  2797. einen leichten Schlaf habend
    levisomnus, levisomna, levisomnum
  2798. einen missbräuchlichen Gebrauch anzeigend
    usurpativus, usurpativa, usurpativum
  2799. einen schrecklichen Sturm erregen
    maria omnia caelo miscere
  2800. einen schönen Schein habend
    splendidus, splendida, splendidum
  2801. einen sonderbaren Traum haben
    mīrum somnium somniāre
  2802. einer Ehefrau eigen
    matronalis, matronale
  2803. einer Ehefrau gehörig
    matronalis, matronale
  2804. einer Ehefrau zukommend
    matronalis, matronale
  2805. einer Frau zugehörig
    femineus, feminea, femineum
  2806. einer Landschaft zugehörig
    regionalis, regionale
  2807. einer Lüge schuldig
    mendacii religione obstrictus
  2808. einer Provinz zugehörig
    regionalis, regionale
  2809. einer Sache gewachsen (+ Gen.)
    capax, capacis
  2810. einer Sache ledig
    expers, expertis
  2811. einer Sache nahekommend
    vicinus, vicina, vicinum
  2812. einer Schulrichtung zugehörig
    sectarius, sectaria, sectarium
  2813. einer Sekte zugehörig
    sectarius, sectaria, sectarium
  2814. einer Sekte zugetan
    haereticus, haeretica, haereticum
  2815. einer Tonne ähnlich
    cybaeus, cybaea, cybaeum
  2816. einer allein
    singulus, singula, singulum
  2817. einer allein, eine allein, ein allein
    unus, una, unum
  2818. einer auf den andern
    alius ex alio
  2819. einer aus dem Menschengeschlecht
    humanus, humani m
  2820. einer aus dem großen Haufen
    unus e multis
  2821. einer aus der Menge
    unus de multis
  2822. einer aus der Schar der Umstehenden
    unus e turba circumstantium
  2823. einer aus eurem Land
    vestras, vestratis c
  2824. einer aus eurem Volk
    vestras, vestratis c
  2825. einer aus eurer Familie
    vestras, vestratis c
  2826. einer aus unserem Volk
    nostras, nostratis c
  2827. einer aus unserer Familie
    nostras, nostratis c
  2828. einer bringt den anderen um
    mortes fenerant (faenerant)
  2829. einer den andern
    alteruter, alterutra, alterutrum
  2830. einer der Höchsten
    summas, summatis c
  2831. einer der Sechsundzwanziger
    vigintisevir, vigintisevirī m
  2832. einer der Sechsundzwanziger
    vigintisexvir, vigintisexvirī m
  2833. einer der Vornehmsten
    procer, proceris m
  2834. einer der Vornehmsten
    summas, summatis c
  2835. einer der Winkelzüge macht
    anfractarius, anfractarii m
  2836. einer der annimmt
    acceptator, acceptatoris m
  2837. einer der bleibt
    mansor, mansoris m
  2838. einer der ersten
    primarius, primaria, primarium
  2839. einer der genehmigt
    acceptator, acceptatoris m
  2840. einer der gern liegt
    cubitor, cubitoris m
  2841. einer der nicht gern teilt
    acoenonoetus, acoenonoeti m
  2842. einer der sich gern hinlegt
    cubitor, cubitoris m
  2843. einer der viel schenkt
    dilargus, dilargi m
  2844. einer der würdigt
    acceptator, acceptatoris m
  2845. einer der Äone]
    teletus, teleti m
  2846. einer der Äonen des Valentinus
    arrhetos, arrheti m
  2847. einer der Überlebenden
    unus ex superstitibus
  2848. einer des Zwölfmännergremiums
    duodecimvir, duodecimviri m
  2849. einer ehrbaren Matrone eigen
    stolatus, stolata, stolatum
  2850. einer für alle
    cuncti, cunctae, cuncta
  2851. einer höchst angesehenen Familie entstammend
    amplissimo genere natus
  2852. einer nach dem andern
    alius ex alio
  2853. einer nach dem andern
    alius post alium
  2854. einer um den anderen
    in vicem (invicem)
  2855. einer um den andern
    alternus, alterna, alternum
  2856. einer und der andere
    non nemo
  2857. einer und der andere
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  2858. einer von beiden
    alteruter, alterutra, alterutrum
  2859. einer von beiden
    uter, utra, utrum
  2860. einer von beiden
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  2861. einer von beiden
    utervis, utravis, utrumvis
  2862. einer von daher, der andere von dorther
    alii aliunde
  2863. einer von dem das ganze Volk redet
    demolaletus, demolaleti m
  2864. einer von den Besten
    optimas, optimatis m (optumas, optumatis m)
  2865. einer von den Edelsten
    optimas, optimatis m (optumas, optumatis m)
  2866. einer von den Wagehälsen
    parabolanus, parabolani m
  2867. einer von den Wohlhabenden
    unus beatiorum
  2868. einer von den elf Stadtvorstehern
    undecimprimus, undecimprimi m
  2869. einer von den untersten
    infimatis, infimate
  2870. einer von euch beiden
    alteruter vestrum
  2871. einer von uns dreien
    tertius e nobis
  2872. einer von vielen
    unus ex multis
  2873. einer von zweien
    alteruter, alterutra, alterutrum
  2874. einer wie der andere
    in commune
  2875. einer wie der andere
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  2876. einer über den andern
    alius super alium
  2877. einer, der am Tage stiehlt
    interdiarius, interdiarii m
  2878. einer, der an die Leidensfähigkeit der göttlichen Natur glaubt
    Deipassianus, Deipassiani m
  2879. einer, der beim Reden einen großen Fehler macht
    soloecista, soloecistae m
  2880. einer, der den Weg verlässt
    deviator, deviatoris m
  2881. einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
    dropacista, dropacistae m
  2882. einer, der droht
    comminator, comminatoris m
  2883. einer, der erträgt
    tolerator, toleratoris m
  2884. einer, der etwas nur halb tut
    miscillio, miscillionis m
  2885. einer, der gefrühstückt hat
    pransus, pransa, pransum
  2886. einer, der im Stiche lässt
    relictor, relictoris m
  2887. einer, der im Tempel schläft
    incubator fani
  2888. einer, der in den Bart murmelt
    mussitator, mussitatoris m
  2889. einer, der leidenschaftlich verlangt
    appeto, appetonis m
  2890. einer, der mehr ausgibt
    utentior, utentioris
  2891. einer, der mehr braucht
    utentior, utentioris
  2892. einer, der mit Männern Unzucht treibt
    draucus, drauci m
  2893. einer, der mit Ruten schlägt
    virgator, virgatoris m
  2894. einer, der mit dem Strick ausgepeitscht wird
    restio, restionis m
  2895. einer, der nach Ehre strebt
    honoripeta, honoripetae m
  2896. einer, der nicht beachtet
    relictor, relictoris m
  2897. einer, der nichts sagt
    indicens, indicentis
  2898. einer, der ringsherum umgräbt
    circumfossor, circumfossoris m
  2899. einer, der schilt
    compellator, compellatoris m
  2900. einer, der sehr stärkt
    confortator, confortatoris m
  2901. einer, der sich aus dem Staub macht
    solivertiator, solivertiatoris m
  2902. einer, der sich erhängt hat
    suspendiosus, suspendiosi m
  2903. einer, der verlangt
    appetitor, appetitoris m
  2904. einer, der von etw. absteht
    destitor, destitoris m
  2905. einer, der vorübergeht
    transitor, transitoris m
  2906. einer, der zu loben oder zu tadeln ist
    creta aut carbone notandus
  2907. einer, eine, eines (substantivisch)
    unus, una, unum
  2908. einerlei
    promiscuus, promiscua, promiscuum
  2909. einerseits ... andererseis ...
    et ... et ...
  2910. einerseits ... andererseis ...
    ex hac parte ... illinc ...
  2911. einerseits ... andererseis ...
    hinc ... illinc ...
  2912. einerseits ... andererseis ...
    partim ... partim ...
  2913. einerseits ... andererseis wiederum ...
    et ... et rursus ...
  2914. einerseits ... andererseits ...
    aut ... aut ...
  2915. einerseits nicht... andererseits aber
    neque ... et ...
  2916. einerseits... andererseits nicht
    et ... neque ...
  2917. eines Alters
    coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
  2918. eines Dritten
    extrarius, extraria, extrarium
  2919. eines Edlen unwürdig
    illiberalis, illiberale
  2920. eines Feldherrn würdig
    ducaliter
  2921. eines Freien unwürdig
    illiberalis, illiberale
  2922. eines Freien würdig
    ingenue
  2923. eines Freien würdig
    liberalis, liberale
  2924. eines Herumtreibers
    circulatrix, circulatricis f
  2925. eines Herzens und eines Sinnes
    concors, concordis
  2926. eines Konsuls würdig
    consulariter
  2927. eines Königs würdig
    regalis, regale
  2928. eines Löwen
    leoninus, leonina, leoninum
  2929. eines Staatskleides
    cataclisticus, cataclistica, cataclisticum
  2930. eines Teils
    aliqua ex parte
  2931. eines Vergehens überführt
    compertus, comperta, compertum
  2932. eines Weibes
    femininus, feminina, femininum
  2933. eines andern
    extrarius, extraria, extrarium
  2934. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biaeothanatos, biaeothanaton
  2935. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum
  2936. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biothanatus, biothanata, biothanatum
  2937. eines jeden
    cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
  2938. eines wilden Tieres
    ferinus, ferina, ferinum
  2939. einfach
    antiquus, antiqua, antiquum
  2940. einfach
    attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
  2941. einfach
    enucleatus, enucleata, enucleatum
  2942. einfach
    gracilis, gracile
  2943. einfach
    graciliter
  2944. einfach
    horride
  2945. einfach
    horridulus, horridula, horridulum
  2946. einfach
    horridus, horrida, horridum
  2947. einfach
    incompositus, incomposita, incompositum
  2948. einfach
    monadicus, monadica, monadicum
  2949. einfach
    nudus, nuda, nudum
  2950. einfach
    pedester, pedestris, pedestre
  2951. einfach
    pure
  2952. einfach
    purus, pura, purum
  2953. einfach
    rectus, recta, rectum
  2954. einfach
    rusticus, rustica, rusticum
  2955. einfach
    sicce
  2956. einfach
    simplaris, simplare
  2957. einfach
    simplarius, simplaria, simplarium
  2958. einfach
    simplex, simplicis
  2959. einfach
    simplĭcabĭlis, simplĭcabĭle
  2960. einfach
    simpliciter
  2961. einfach
    simplus, simpla, simplum
  2962. einfach
    singillarius, singillaria, singillarium
  2963. einfach
    subtilis, subtile
  2964. einfach
    tenuis, tenue
  2965. einfach
    tenuiter
  2966. einfach
    uniformis, uniforme
  2967. einfach (von der Rede)
    siccus, sicca, siccum
  2968. einfach darlegend
    attenuate
  2969. einfach schön
    subtilis, subtile
  2970. einfach schön (Rede)
    subtiliter
  2971. einfach u. nach seiner in ihm liegenden Bedeutung betrachtet
    simpliciter et ex sua vi consideratus
  2972. einfache Ausdruck
    simplicitudo, simplicitudinis f
  2973. einfache Flöte
    monaulos, monauli m
  2974. einfache Flöte
    monaulus, monauli m
  2975. einfache Sohlen habend
    monosolis, monosole
  2976. einfache Wörter
    voces simplices
  2977. einfacher Kaufpreis
    simpla, simplae f
  2978. einfacher Pelz
    sisura, sisurae f
  2979. einfaches Wort
    verbum simplex
  2980. einfaches kurzes Kleid
    singilio, singilionis m
  2981. einfarbig
    monochromatos, monochromaton
  2982. einfarbig
    unicolor, unicoloris
  2983. einfarbige Gemälde
    monochromata, monochromatorum n
  2984. einfließend
    influus, influa, influum
  2985. einflussreich
    florens, florentis
  2986. einflussreich
    potens, potentis
  2987. einflussreich
    validus, valida, validum
  2988. einflussreiche Person
    auctoritas, auctoritatis f
  2989. einflügelig
    monopteros, monopteron
  2990. einfältig
    bardus, barda, bardum
  2991. einfältig
    euethes
  2992. einfältig
    excors, excordis
  2993. einfältig
    fatuus, fatua, fatuum
  2994. einfältig
    imperite
  2995. einfältig
    iners, inertis
  2996. einfältig
    infrunite
  2997. einfältig
    infrunitus, infrunita, infrunitum
  2998. einfältig
    inscienter
  2999. einfältig
    insubide
  3000. einfältig
    insubidus, insubida, insubidum
  3001. einfältig
    opicus, opica, opicum
  3002. einfältig
    socors, socordis
  3003. einfältig
    stulte
  3004. einfältig
    stultus, stulta, stultum
  3005. einfältig redend
    stultiloquus, stultiloqua, stultiloquum
  3006. einfältig sehend
    stultividus, stultivida, stultividum
  3007. einfältige Seele
    animus infrunitus
  3008. einfältiger Mensch
    baro, baronis m
  3009. einfältiger Mensch
    varo, varonis m
  3010. einfältiges Gerede
    stultiloquentia, stultiloquentiae f
  3011. einfältiges Gerede
    stultiloquium, stultiloquii n
  3012. einförmig
    fluens, fluentis
  3013. einförmig
    monoides, monoides
  3014. einförmig
    uniformis, uniforme
  3015. einförmig
    uniformiter
  3016. einförmig
    unisonus, unisona, unisonum
  3017. einfühlsam
    sensitivus, sensitiva, sensitivum
  3018. einfüßiger Steintisch
    cartibum, cartibi n
  3019. eingebildet
    commenticius, commenticia, commenticium
  3020. eingebildet
    inaniter
  3021. eingebildet
    opinabilis, opinabile
  3022. eingebildet
    opinatus, opinata, opinatum
  3023. eingebildet
    phantasticus, phantastica, phantasticum
  3024. eingebildet
    vanus, vana, vanum
  3025. eingebildete Krankheit
    morbus opinabilis
  3026. eingebissen
    immorsus, immorsa, immorsum
  3027. eingebogen
    aduncus, adunca, aduncum
  3028. eingebogen
    circumactus, circumacta, circumactum
  3029. eingebogen
    pandus, panda, pandum
  3030. eingebogen
    uncus, unca, uncum
  3031. eingebogene Füße habend
    uncipes, uncipedis
  3032. eingebogene Krümmung
    aduncitas, aduncitatis f
  3033. eingeboren
    indigena, indigenae
  3034. eingeboren
    monogenes, monogenis m
  3035. eingeboren
    unigena, unigena c
  3036. eingeboren
    unigenitus, unigenita, unigenitum
  3037. eingebrannt
    encausticus, encaustica, encausticum
  3038. eingebrannt
    encaustus, encausta, encaustum
  3039. eingebrockt
    intritus, intrits, intritum
  3040. eingedenk
    meminens
  3041. eingedenk
    memor, memoris
  3042. eingedenk der Wohltat
    memor beneficii
  3043. eingedrückt
    pandus, panda, pandum
  3044. eingeengt
    angustus, angusta, angustum
  3045. eingeengt
    artus, arta, artum
  3046. eingeengt
    compressus, compressa, compressum
  3047. eingefallen
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  3048. eingefallene Schläfen
    tempora collapsa
  3049. eingefügt
    insertivus, insertiva, insertivum
  3050. eingefügt
    insiticius, insiticia, insiticium
  3051. eingeführt
    accitus, accita, accitum
  3052. eingeführt
    advecticius, advecticia, advecticium
  3053. eingeführt
    inducticius, inducticia, inducticium
  3054. eingeführt
    insitivus, insitiva, insitivum
  3055. eingeführt
    invecticius, invecticia, invecticium
  3056. eingeführt (aus dem Ausland)
    importaticius, importaticia, importaticium (importatitius, importatitia, importatitium)
  3057. eingegrabene Figur
    scalptura, scalpturae f
  3058. eingehegt
    consaeptus, consaepta, consaeptum
  3059. eingeheimst
    enthecatus, enthecata, enthecatum
  3060. eingehend
    diligenter
  3061. eingehend
    inquisite
  3062. eingehende Darstellung
    explicatio, explicationis f
  3063. eingehender
    exsecutior, exsecutioris
  3064. eingekniffene Lippen
    petila labra
  3065. eingekochter Most
    defrutum, defruti n
  3066. eingekochter Most
    hepsema, hepsematis n
  3067. eingekrümelt
    intritus, intrits, intritum
  3068. eingekrümmt
    incurvatus, incurvata, incurvatum
  3069. eingekrümmt
    incurvus, incurva, incurvum
  3070. eingelegt
    conditaneus, conditanea, conditaneum
  3071. eingelegt
    emblematicus, emblematica, emblematicum
  3072. eingelegte Arbeit
    emblema, emblematis n
  3073. eingemacht
    conditaneus, conditanea, conditaneum
  3074. eingemacht
    taricanus, taricana, taricanum
  3075. eingemacht
    taricarus, taricara, taricarum
  3076. eingemacht
    taricus, tarica, taricum
  3077. eingemachter Quittensaft
    melomeli n
  3078. eingepflanzt
    ingeneratus, ingenerata, ingeneratum
  3079. eingepflanzt
    ingenitus, ingenita, ingenitum
  3080. eingepflanzt
    insitus, insita, insitum
  3081. eingepfropft
    adoptivus, adoptiva, adoptivum
  3082. eingepfropft
    insertivus, insertiva, insertivum
  3083. eingepfropft
    insiticius, insiticia, insiticium
  3084. eingepökelt
    muriaticus, muriatica, muriaticum
  3085. eingepökelt
    taricanus, taricana, taricanum
  3086. eingepökelt
    taricarus, taricara, taricarum
  3087. eingepökelt
    taricus, tarica, taricum
  3088. eingerichtet
    affectus, affecta, affectum
  3089. eingerichtet
    aptus, apta, aptum
  3090. eingerieben
    tripticus, triptica, tripticum
  3091. eingeräuchert
    fumosus, fumosa, fumosum
  3092. eingeräuchert
    infumatus, infumata, infumatum
  3093. eingesalbt
    unguentatus, unguentata, unguentatum
  3094. eingesalzene Olive
    oxycominum, oxycomini n
  3095. eingesalzene Thunfischstücke
    cybium, cybii n
  3096. eingesalzener Breitfisch
    sarda, sardae f
  3097. eingeschaltet
    embolimus, embolima, embolimum
  3098. eingeschlafen
    soporatus, soporata, soporatum
  3099. eingeschlagener Pfahl
    vacerra, vacerrae f
  3100. eingeschlossen
    abditus, abdita, abditum
  3101. eingeschlossen
    artus, arta, artum
  3102. eingeschlossen
    intraclusus, intraclusa, intraclusum
  3103. eingeschläfert
    quieti datus
  3104. eingeschnitten
    incilis, incile
  3105. eingeschnittes Bild des Siegelrings
    aposphragisma, aposphragismatis n
  3106. eingeschoben
    embolimus, embolima, embolimum
  3107. eingeschrieben
    ascripticius, ascripticia, ascripticium
  3108. eingeschränkt
    arte
  3109. eingeschränkt
    artus, arta, artum
  3110. eingeschränkt
    castigate
  3111. eingeschränkt
    castigatus, castigata, castigatum
  3112. eingeschränkt
    contractus, contracta, contractum
  3113. eingeschränkt
    represse
  3114. eingeschränkte Lebensweise
    mos astrictus
  3115. eingeschränkter Gebrauch
    captivitas, captivitatis f
  3116. eingeschüchtert
    metu oppressus
  3117. eingeschüchtert
    pertimefactus, pertimefacta, pertimefactum
  3118. eingeschüchtert
    timefactus, timefacta, timefactum
  3119. eingeseift-
    saponatus, saponata, saponatum
  3120. eingesetzt
    emblematicus, emblematica, emblematicum
  3121. eingesperrt
    intraclusus, intraclusa, intraclusum
  3122. eingestanden
    confessus, confessa, confessum
  3123. eingesteckt
    enthecatus, enthecata, enthecatum
  3124. eingestochenes Zeichen
    character, characteris m
  3125. eingestürzt
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  3126. eingestürztes Gebäude
    ruina, ruinae f
  3127. eingetaucht
    madidus, madida, madidum
  3128. eingetragen
    ascripticius, ascripticia, ascripticium
  3129. eingetretene Frist
    interiectus, interiectus m
  3130. eingewurzelt
    insitus, insita, insitum
  3131. eingewurzelt
    inveteratus, inveterata, inveteratum
  3132. eingewurzelt
    radicatus, radicata, radicatum
  3133. eingewurzelter Fehler
    inveteratio, inveterationis f
  3134. eingewurzeltes Vorurteil
    opinio inveterata
  3135. eingezogen
    castigate
  3136. eingezogen
    collectus, collecta, collectum
  3137. eingezogen
    contente (2)
  3138. eingezogen
    substrictus, substricta, substrictum
  3139. eingeübt
    exercitatus, exercitata, exercitatum
  3140. eingeübt
    exercitus, exercita, exercitum
  3141. eingleisige Bahnstrecke
    ferrivia unius orbitae
  3142. eingliedrig
    monocolos, monocolon
  3143. eingreifendere Veränderungen
    maiores commutationes
  3144. eingreifendere Änderung der Lage
    maior rerum commutatio
  3145. einhalmig
    unicalamus, unicalama, unicalamum
  3146. einheimisch
    domesticus, domestica, domesticum
  3147. einheimisch
    enchorius, enchoria, enchorium
  3148. einheimisch
    epidemos, epidemon
  3149. einheimisch
    incola, incolae
  3150. einheimisch
    indigena, indigenae
  3151. einheimisch
    internus, interna, internum
  3152. einheimisch
    intestinus, intestina, intestinum
  3153. einheimisch
    popularis, populare
  3154. einheimisch
    vernaculus, vernacula, vernaculum
  3155. einheimisch
    vernula, vernulae c
  3156. einheimische Beispiele
    domestica, domesticorum n
  3157. einheimische Erzeugnisse
    domestica, domesticorum n
  3158. einheimische Flüsse
    popularia flumina
  3159. einheimische Gottheit
    indiges, indigetis m
  3160. einheimische Sitten
    mores domestici
  3161. einheimischer Heros
    indiges, indigetis m
  3162. einheitlich
    unicus, unica, unicum
  3163. einheitliche Farbpalette
    concentus, concentus m
  3164. einhellig
    consentiens, consentientis
  3165. einhufig
    solidipēs, solidipedis
  3166. einhändig
    unimanus, unimana, unimanum
  3167. einhörnig
    unicornis, unicorne
  3168. einig
    concors, concordis
  3169. einig
    consociatus, consociata, consociatum
  3170. einige
    complures, complura; complurium
  3171. einige
    concilio 1
  3172. einige
    non nulli
  3173. einige
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  3174. einige
    quinque
  3175. einige
    tres, tria
  3176. einige (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  3177. einige (wenige)
    pauci, paucae, pauca
  3178. einige ... andere ...
    pars ... pars ...
  3179. einige Gegenden werden von Krisen erschüttert
    regiones quaedam crisibus percutiuntur
  3180. einige Hühner legen allemal Eier mit zwei Dottern
    quaedam gallinae omnia gemina ova pariunt
  3181. einige Jahre hernach
    aliquot annis post
  3182. einige Leute
    pars hominum
  3183. einige Male
    aliquoties (aliquotiens)
  3184. einige Male
    iterum iterumque
  3185. einige Millionen
    aliquoties centena milia
  3186. einige Studenten
    studiosi quidam
  3187. einige Tage lang
    aliquot dies
  3188. einige Zeit
    nonnihil temporis
  3189. einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen
    aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare
  3190. einige hundert
    aliquot centum
  3191. einige hypothetische Notwendigkeiten
    quaedam cum adiunctione necessitudines
  3192. einige mich
    coalesco 3
  3193. einige mich
    comparo 1
  3194. einige mich
    consentio 4
  3195. einige mich
    convenio 4
  3196. einige mich
    paciscor 3
  3197. einige mich auf einen Waffenstillstand
    ad indutias consentio
  3198. einige mich in Geheimverhandlungen mit jdm., dass ...
    per occulta colloquia paciscor cum aliquo, ut ...
  3199. einige mich mit dem Angeklagten
    cum reo transigo
  3200. einige mich mit jdm.
    paciscor cum aliquo
  3201. einige politische Parteien streben nach Unabhängigkeit
    nonnullae partes politicae independentiam spectant
  3202. einige tausend
    aliquot milia
  3203. einige wenige
    aliquot
  3204. einige wenige
    pauci, paucae, pauca
  3205. einige, einiges
    quidam, quaedam, quaedam
  3206. einiger
    modicus, modica, modicum
  3207. einiger
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  3208. einiger
    ullus, ulla, ullum
  3209. einigermaßen
    aliqua ex parte
  3210. einigermaßen
    aliqualiter
  3211. einigermaßen
    aliquam
  3212. einigermaßen
    aliquantum (aliquanto)
  3213. einigermaßen
    aliquatenus
  3214. einigermaßen
    aliquid
  3215. einigermaßen
    aliquo modo
  3216. einigermaßen
    non nihil
  3217. einigermaßen
    non nihilo
  3218. einigermaßen
    quadamtenus
  3219. einigermaßen
    quodammodo
  3220. einigermaßen gewässert
    subriguus, subrigua, subriguum
  3221. einigermaßen methodisch
    ratione quadam et via
  3222. einigermaßen schwierig
    subdifficilis, subdifficile
  3223. einigermaßen verächtlich
    sordidulus, sordidula, sordidulum
  3224. einigermaßen wieder erquickt
    subrefectus, subrefecta, subrefectum
  3225. einigermaßen wiederhergestellt
    subrefectus, subrefecta, subrefectum
  3226. einiges
    aliqua (2)
  3227. einiges
    non nihil
  3228. einiges
    nonnihil
  3229. einiges
    paucula, pauculorum n
  3230. einjährig
    anniculus, annicula, anniculum
  3231. einjähriger Thunfisch
    apolectus, apolecti f
  3232. einladend
    genialis, geniale
  3233. einladend
    invitatrix, invitatricis f
  3234. einleibig
    unicorporeus, unicorporea, unicorporeum
  3235. einleitend
    introductorius, introductoria, introductorium
  3236. einleitende Verhandlung
    praefatio, praefationis f
  3237. einlenkend
    inductive
  3238. einleuchtend
    evidens, evidentis
  3239. einleuchtend
    evidenter
  3240. einleuchtend
    perspicuus, perspicua, perspicuum
  3241. einleuchtend
    plausibilis, plausibile
  3242. einlinig
    monogrammos, monogrammon
  3243. einmal
    aliquando
  3244. einmal
    olim
  3245. einmal
    quando
  3246. einmal
    semel
  3247. einmal ... dann ...
    tum ... tum ...
  3248. einmal ... ein andermal ...
    tum ... tum ...
  3249. einmal für allemal
    semel in perpetuum
  3250. einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen
    semel me ludis commisi
  3251. einmal im Jahr
    aliquo tempore anni
  3252. einmal sechs
    senus, sena, senum
  3253. einmal und für immer
    semel in perpetuum
  3254. einmal und noch einmal
    semel iterumque
  3255. einmal verheiratet
    uniiugus, uniiuga, uniiugum
  3256. einmal wie immer
    constanter
  3257. einmal zu seiner Zeit
    quandoque
  3258. einmalig
    non iterābilis
  3259. einmütig
    concordanter
  3260. einmütig
    conspirans, conspirantis
  3261. einmütig
    conspirate
  3262. einmütig
    conspiratus, conspirata, conspiratum
  3263. einmütig
    unanimiter
  3264. einmütig
    unanimus, unanima, unanimum
  3265. einnamig
    univocus, univoca, univocum
  3266. einnehmend
    blandus, blanda, blandum
  3267. einnehmend
    delenificus, delenifica, delenificum
  3268. einnehmend
    favorabilis, favorabile
  3269. einnehmend
    genialis, geniale
  3270. einnehmend
    gratus, grata, gratum
  3271. einnehmend
    suadus, suada, suadum
  3272. einnehmendes Wesen
    amoenum ingenium
  3273. einprozentige Abgabe
    centesima, centesimae f
  3274. einprozentige Steuer
    centesimae vectigal
  3275. einprozentige Verkaufssteuer
    centesima rerum venalium
  3276. einräumend
    concessivus, concessiva, concessivum
  3277. eins
    unus, una, unum
  3278. eins nach dem andern
    aliud ex alio
  3279. eins und ein Fünftel enthaltend
    superquintus, superquinta, superquintum
  3280. eins und ein Sechstel enthaltend
    supersextus, supersexta, supersextum
  3281. eins und ein Viertel enthaltend
    superquartus, superquarta, superquartum
  3282. einsaitig
    monochordos, monochordon
  3283. einsam
    avius, avia, avium
  3284. einsam
    desertus, deserta, desertum
  3285. einsam
    infrequens, infrequentis
  3286. einsam
    insolens, insolentis
  3287. einsam
    reductus, reducta, reductum
  3288. einsam
    secretus, secreta, secretum
  3289. einsam
    seductus, seducta, seductum
  3290. einsam
    solitarie
  3291. einsam
    solitarius, solitaria, solitarium
  3292. einsam
    solitatim
  3293. einsam
    solus, sola, solum
  3294. einsam lebend
    devius, devia, devium
  3295. einsamer Aufenthalt
    secessus, secessus m
  3296. einsamer Ort
    secretarium, secretarii n
  3297. einsamer Ort
    secretum, secreti n
  3298. einsames Bett
    lectus caelebs
  3299. einsatzfreudig
    studiosus, studiosa, studiosum
  3300. einsaugend
    bibulus, bibula, bibulum
  3301. einschläfernd
    hypnoticus, hypnotica, hypnoticum
  3302. einschläfernd
    narcoticus, narcotica, narcoticum
  3303. einschläfernd
    somnifer, somnifera, somniferum
  3304. einschläfernd
    somnificus, somnifica, somnificum
  3305. einschläfernd
    soporifer, soporifera, soporiferum
  3306. einschläferndes Kraut
    hypnotice, hypnotices f
  3307. einschmeichelnd
    adulabilis, adulabile
  3308. einschmeichelnd
    insinuatrix, insinuatricis f
  3309. einschneidend
    lacerans, lacerantis
  3310. einschneidend
    mordax, mordacis
  3311. einschränkend
    restrictim
  3312. einschränkend
    restrictive
  3313. einschränkend
    restrictivus, restrictiva, restrictivum
  3314. einschränkende Bedingung
    exceptio, exceptionis f
  3315. einschränkender Zusatz
    adiunctio, adiunctionis f
  3316. einschuhig
    monocrepis, monocrepidos m
  3317. einschüchternder Eindruck
    terror, terroris m
  3318. einseitig
    unilateralis, unilaterale
  3319. einseitiges Kopfweh
    heterocrania, heterocraniae f
  3320. einsichtig
    apertus, aperta, apertum
  3321. einsichtig
    callidus, callida, callidum
  3322. einsichtig
    intellegens, intellegentis
  3323. einsichtig
    perspicax, perspicacis
  3324. einsichtig
    prudens, prudentis
  3325. einsichtig
    sapiens, sapientis
  3326. einsichtslos
    excors, excordis
  3327. einsichtslos
    imprudens, imprudentis
  3328. einsichtsvoll
    acutus, acuta, acutum
  3329. einsichtsvoll
    callide
  3330. einsichtsvoll
    cate
  3331. einsichtsvoll
    consiliosus, consiliosa, consiliosum
  3332. einsichtsvoll
    intellegens, intellegentis
  3333. einsichtsvoll
    perspecte
  3334. einsichtsvoll
    perspicax, perspicacis
  3335. einsichtsvoll
    prudens, prudentis
  3336. einsichtsvoll
    prudenter
  3337. einsichtsvoll
    sapiens, sapientis
  3338. einsichtsvoll
    sapienter
  3339. einsiedlerisch
    eremitanus, eremitana, eremitanum
  3340. einsiedlerisch
    eremiticus, eremitica, eremiticum
  3341. einsiedlerisch
    eremitis, eremitidis f
  3342. einsilbig
    monosyllabos, monosyllabon
  3343. einsilbig
    monosyllabus, monosyllaba, monosyllabum
  3344. einsilbig
    unisyllabus, unisyllaba, unisyllabum
  3345. einsilbiges Wort
    monosyllabum, monosyllabi n
  3346. einsprossig
    monoclonos, monoclonon
  3347. einst
    aliquando
  3348. einst
    nuper (Sup. nuperrime)
  3349. einst
    olim
  3350. einst
    quondam
  3351. einst
    semel
  3352. einstig
    antiquus, antiqua, antiquum
  3353. einstimmig
    ad unum
  3354. einstimmig
    concordanter
  3355. einstimmig
    congruus, congrua, congruum
  3356. einstimmig
    consentiens, consentientis
  3357. einstimmig
    consone
  3358. einstimmig
    constanter
  3359. einstimmig
    conveniens, convenientis
  3360. einstimmig
    cunctis suffragiis
  3361. einstimmig
    monophonos, monophonon
  3362. einstimmig
    omnium consensu
  3363. einstimmig
    sine variatione ulla
  3364. einstimmig
    una voce
  3365. einstimmig
    unanimiter
  3366. einstimmig
    univocus, univoca, univocum
  3367. einstimmig
    uno consensu
  3368. einstimmig
    uno ore
  3369. einstimmige Genehmigung
    consensus, consensus m
  3370. einstimmige Wahl
    consensus, consensus m
  3371. einstimmiger Beifall
    concentus, concentus m
  3372. einstmalig
    quondam
  3373. einstmals
    quondam
  3374. einstreifig
    monogrammos, monogrammon
  3375. einstreifig
    monoloris, monolore
  3376. einstrophig
    monostrophos, monostrophon
  3377. einströmend
    manabilis, manabile
  3378. einstudiert
    meditatus, meditata, meditatum
  3379. einstudierte Rede
    oratio commentata
  3380. einstudierte Rede
    oratio praeparata
  3381. einsturzgefährdet
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  3382. einstweilen
    interim
  3383. einstweilen
    tantisper
  3384. einstämmig
    unistirpis, unistirpe
  3385. einstängelig
    unicaulis, unicaule
  3386. einstängelig
    unipetius, unipetia, unipetium
  3387. einstündig
    horalis, horale
  3388. eintretende Fäulnis
    putrefactio, putrefactionis f
  3389. einträchtig
    concorde
  3390. einträchtig
    concorditer
  3391. einträchtig
    concors, concordis
  3392. einträchtig
    unanimiter
  3393. einträchtig
    unanimus, unanima, unanimum
  3394. einträglich
    ferax, feracis
  3395. einträglich
    fructifer, fructifera, fructiferum
  3396. einträglich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  3397. einträglich
    meritorius, meritoria, meritorium
  3398. einträglich
    quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum
  3399. einträgliche Anklage
    accusatio opima
  3400. eintägig
    hemeresios, hemeresion
  3401. eintönig
    unisonus, unisona, unisonum
  3402. eintönig
    univocus, univoca, univocum
  3403. einundzwanzig
    unus et viginti
  3404. einundzwanzigmal
    semel et vicies
  3405. einundzwanzigmal
    vicies semel
  3406. einundzwanzigster
    unetvicesimus, unetvicesima, unetvicesimum
  3407. einundzwanzigster
    unus et vicesimus, una et vicesima, unum et vicesimum
  3408. einundzwanzigster
    vicesimus primus, vicesima prima, vicesimum primum
  3409. einvernehmlich
    convenienter
  3410. einverstanden
    fateor
  3411. einverstanden!
    accipio 5
  3412. einverstanden!
    nihil moror
  3413. einwirkend
    affectorius, affectoria, affectorium
  3414. einwärts
    intra
  3415. einwärts
    intrinsecus
  3416. einwärts
    introrsum
  3417. einwärts
    introrsus
  3418. einwärts
    introversus
  3419. einwärts
    intus
  3420. einwärts gebogen
    deductus, deducta, deductum
  3421. einwärts gebogen
    obuncatus, obuncata, obuncatum
  3422. einwärts gebogen
    obuncus, obunca, obuncum
  3423. einwärts gebogen
    reduncus, redunca, reduncum
  3424. einwärts gebogen
    vatius, vatia, vatium
  3425. einwärts gebogener zweizahniger Karst
    uncus dens (bidens)
  3426. einwärts gekrümmt
    aduncus, adunca, aduncum
  3427. einwärts gekrümmt
    reduncus, redunca, reduncum
  3428. einwärtsgebogen
    uncatus, uncata, uncatum
  3429. einwärtsgehende Krümmung
    aduncitas, aduncitatis f
  3430. einzeln
    absectus, absecta, absectum
  3431. einzeln
    diversus, diversa, diversum
  3432. einzeln
    membratim
  3433. einzeln
    minutatim
  3434. einzeln
    nominatim
  3435. einzeln
    ostiatim
  3436. einzeln
    partilis, partile
  3437. einzeln
    partitim
  3438. einzeln
    paulatim
  3439. einzeln
    privus, priva, privum
  3440. einzeln
    separatim
  3441. einzeln
    sigillatim
  3442. einzeln
    simplex, simplicis
  3443. einzeln
    singillariter
  3444. einzeln
    singillatim
  3445. einzeln
    singularis, singulare
  3446. einzeln
    singulariter
  3447. einzeln
    singulatim
  3448. einzeln
    singuli, singulae, singula
  3449. einzeln
    singultim
  3450. einzeln
    singulus, singula, singulum
  3451. einzeln
    solitarius, solitaria, solitarium
  3452. einzeln
    viritim
  3453. einzeln (stehend)
    rarus, rara, rarum
  3454. einzeln herumschweifend
    solivagus, solivaga, solivagum
  3455. einzelne Maße
    modi singuli
  3456. einzelne Scherze
    ioci, iocorum m
  3457. einzelweise
    singillatim
  3458. einzelweise
    singulatim
  3459. einzig
    simplex, simplicis
  3460. einzig
    singuli, singulae, singula
  3461. einzig
    solum
  3462. einzig
    solus, sola, solum
  3463. einzig
    unice
  3464. einzig
    unicus, unica, unicum
  3465. einzig
    unigena, unigena c
  3466. einzig
    unigenitus, unigenita, unigenitum
  3467. einzig
    unus, una, unum
  3468. einzig geliebt
    unicus, unica, unicum
  3469. einzig in seiner Art
    unicus, unica, unicum
  3470. einzigartig
    singularis, singulare
  3471. einzigartig
    unicus, unica, unicum
  3472. einziger
    singulus, singula, singulum
  3473. einziger
    unicus, unica, unicum
  3474. einzweigig
    monoclonos, monoclonon
  3475. einäugig
    luscinius, luscinia, luscinium
  3476. einäugig
    luscinus, luscina, luscinum
  3477. einäugig
    luscus, lusca, luscum
  3478. einäugig
    monoculus, monoculi m
  3479. einäugig
    monopticus, monoptica, monopticum
  3480. einäugig
    unoculus, unocula, unoculum
  3481. eirunder Walch
    aegilops, aegilopis m
  3482. eisenartig
    ferreus, ferrea, ferreum
  3483. eisenartig
    ferruginans, ferruginantis
  3484. eisenartig
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  3485. eisenfest
    adamanteus, adamantea, adamanteum
  3486. eisenfest
    adamantinus, adamantina, adamantinum
  3487. eisengrau
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  3488. eisenhaltig
    ferratus, ferrata, ferratum
  3489. eisenhaltig
    ferreus, ferrea, ferreum
  3490. eisenhaltig
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  3491. eisenhaltig
    siderizusa, siderizusae f
  3492. eisenklirrend
    ferricrepinus, ferricrepina, ferricrepinum
  3493. eisern
    ferratus, ferrata, ferratum
  3494. eisern
    ferreus, ferrea, ferreum
  3495. eiserner Fassdeckel
    dolii ferreum operculum
  3496. eiserner Vorhang
    aulaeum ferreum
  3497. eisig
    geluficus, gelufica, geluficum
  3498. eisig
    glacialis, glaciale
  3499. eiskalt
    gelide
  3500. eiskalt
    gelidus, gelida, gelidum
  3501. eiskalt
    geluficus, gelufica, geluficum
  3502. eiskalt
    nivalis, nivale
  3503. eiskalt
    praefrigidus, praefrigida, praefrigidum
  3504. eiskalt
    praegelidus, praegelida, praegelidum
  3505. eiskalt vor Furcht
    gelatus, gelata, gelatum
  3506. eiskalt vor Schrecken
    gelatus, gelata, gelatum
  3507. eiskalter Nordwind
    boreas gelidus
  3508. eitel
    aerius, aeria, aerium
  3509. eitel
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  3510. eitel
    caducus, caduca, caducum
  3511. eitel
    cassus, cassa, cassum
  3512. eitel
    futilis, futile
  3513. eitel
    futtilis, futtile
  3514. eitel
    inanis, inane
  3515. eitel
    inaniter
  3516. eitel
    levis, leve
  3517. eitel
    superbus, superba, superbum
  3518. eitel
    tumidus, tumida, tumidum
  3519. eitel
    vacuus, vacua, vacuum
  3520. eitel
    vane
  3521. eitel
    vanus, vana, vanum
  3522. eitel
    ventosus, ventosa, ventosum
  3523. eitere
    puro 1 (2)
  3524. eitere
    suppuro 1
  3525. eitere krebsartig
    cancerasco 3
  3526. eiterig
    purulentus, purulenta, purulentum
  3527. eiterige Fleischstücke
    purulenta, purulentorum n
  3528. eiterige Materie
    purulenta, purulentorum n
  3529. eiternd
    apostaticus, apostatica, apostaticum
  3530. eitle Großtun
    vanitas, vanitatis f
  3531. eitle Ruhmsucht
    cenodoxia, cenodoxiae f
  3532. eitle Ruhmsucht
    supervacuitas, supervacuitatis f
  3533. eitle Vorstellung
    illusio, illusionis f
  3534. eitler Klingklang
    nugae canorae
  3535. eitler Schein
    inanis ostentatio
  3536. eitler Wicht
    raca, racae m
  3537. eitles Gerede
    vaniloquentia, vaniloquentiae f
  3538. eitles Gerede
    vaniloquium, vaniloquii n
  3539. eitles Vorgeben
    vanitas, vanitatis f
  3540. eitles Wesen
    vanitas, vanitatis f
  3541. eitles Zur-Schau-Tragen
    iactantia, iactantiae f
  3542. eitrige Feuchtigkeit
    pituita, pituitae f
  3543. ekel
    superbus, superba, superbum
  3544. ekel tuend
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  3545. ekele an
    sordeo 2
  3546. ekele mich
    taedio 1
  3547. ekele mich vor
    fastidio 4
  3548. ekelhaft
    fastidibilis, fastidibile
  3549. ekelhaft
    fastidienter
  3550. ekelhaft
    foedus, foeda, foedum
  3551. ekelhaft
    foetidus, foetida, foetidum
  3552. ekelhaft
    gravis, grave
  3553. ekelhaft
    obscaenus, obscaena, obscaenum
  3554. ekelhaft
    obscenus, obscena, obscenum
  3555. ekelhaft
    putidulus, putidula, putidulum
  3556. ekelhaft
    rancide
  3557. ekelhaft
    rancidus, rancida, rancidum
  3558. ekelhaft
    taediosus, taediosa, taediosum
  3559. ekelhaft
    taeter, taetra, taetrum
  3560. ekelhafte Beschaffenheit
    taedium, taedii n
  3561. ekelhafter Gegenstand
    taedium, taedii n
  3562. ekelhafter Geruch
    taedium, taedii n
  3563. ekelhafter Geselle
    vomitus, vomitus m
  3564. eklatant
    extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
  3565. eklatant
    mirificus, mirifica, mirificum
  3566. eklatant
    obstupefaciens, obstupefacientis
  3567. eklatantes Unrecht
    insignis iniuria
  3568. eklig
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  3569. ekliptisch
    eclipticus, ecliptica, eclipticum
  3570. elastisch
    flexibilis, flexibile
  3571. elastisch
    habilis, habile
  3572. elastisch
    mollis, molle
  3573. elastisch
    molliter
  3574. elefantengroßes stierartiges Tier in Indien
    taurelephas, taurelephantis m
  3575. elegant
    concinnus, concinna, concinnum
  3576. elegant
    delicate
  3577. elegant
    delicatus, delicata, delicatum
  3578. elegant
    facetus, faceta, facetum
  3579. elegant
    mundus, munda, mundum
  3580. elegisch
    alternus, alterna, alternum
  3581. elegisch
    elegeus, elegea, elegeum
  3582. elegisch
    elegiacus, elegiaca, elegiacum
  3583. elegische Dichter
    elegiarii, elegiariorum m
  3584. elegische Distichon
    elegion, elegii n
  3585. elegische Inschrift
    elegeon, elegei n
  3586. elegische Inschrift
    elegeum, elegei n
  3587. elegische Verse
    elegi, elegorum m
  3588. elegisches Gedicht
    elegia, elegiae f
  3589. elegisches Gedicht
    elegion, elegii n
  3590. elektrifiziere
    electrica vi instruo
  3591. elektrisch
    electrica vi imbutus
  3592. elektrisch
    electricus, electrica, electricum
  3593. elektrisch geladenes Teilchen
    particula electrica vi imbuta
  3594. elektrische Birne
    pirum electricum
  3595. elektrische Sicherung
    munimen apparatus electrici
  3596. elektrischer Kurzschluss
    brevis circuitus electricus
  3597. elektrischer Kurzschluss
    contractus circuitus electricus
  3598. elektrischer Strom
    fluentum electricum
  3599. elektrischer Strom
    fluor electricus
  3600. elektrisiere
    electrice stimulo
  3601. elektronische Datei
    tabella electronica
  3602. elektronische Datenverarbeitung (EDV)
    elaboratio datorum electronica
  3603. elektronische Fußfessel
    pedica ēlectronica
  3604. elektronische Post
    nuntius electronicus
  3605. elend
    afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
  3606. elend
    egens, egentis
  3607. elend
    fessus, fessa, fessum
  3608. elend
    miser, misera, miserum
  3609. elend
    misere
  3610. elend
    nullus, nulla, nullum
  3611. elende Schmeichelei
    assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
  3612. elende Sitten
    moscilli, moscillorum m
  3613. elende Trugschlüsse
    fallaces conclusiunculae
  3614. elender Dieb
    furunculus, furunculi m
  3615. elender Gauner
    furunculus, furunculi m
  3616. elender Lohn
    mercedula, mercedulae f
  3617. elender Räuber
    praedonulus, praedonuli m
  3618. elender Spitzbube
    furunculus, furunculi m
  3619. elender Straßenräuber
    latrunculus, latrunculi m
  3620. elendes Geld
    nummulus, nummuli m
  3621. elendiglich
    misere
  3622. elf
    undecim
  3623. elf Zwölftel
    deunx, deuncis m
  3624. elf in sich fassend
    undenarius, undenaria, undenarium
  3625. elf jedesmal
    undeni, undenae, undena
  3626. elfenbeinern
    eboreus, eborea, eboreum
  3627. elfenbeinern
    eburneolus, eburneola, eburneolum
  3628. elfenbeinern
    eburneus, eburnea, eburneum
  3629. elfenbeinern
    eburnus, eburna, eburnum
  3630. elfenbeinern
    elephantinus, elephantina, elephantinum
  3631. elfmal
    undecies (undeciens)
  3632. elfrudrige Galeere
    undeciremis, undeciremis f
  3633. elfsaitig
    hendecachordus, hendecachorda, hendecachordum
  3634. elfsilbig
    hendecasyllabos, hendecasyllabon
  3635. elfsilbig
    hendecasyllabus, hendecasyllaba, hendecasyllabum
  3636. elfsilbiger Vers
    hendecasyllabos, hendecasyllabi m
  3637. elfsilbiger Vers
    hendecasyllabus, hendecasyllabi m
  3638. elfter
    undecimus, undecima, undecimum
  3639. elidiere
    extero 3
  3640. ellenlang
    sesquipedalis, sesquipedale
  3641. elliptisch
    per ellipsin
  3642. elterlich
    parentalis, parentale
  3643. elternlos
    orbus, orba, orbum
  3644. elternlos
    parentibus orbus
  3645. elternloses Mädchen
    pupilla, pupillae f
  3646. elysisch
    Elysius, Elysia, Elysium
  3647. em Trunk ergeben
    ebriosus, ebriosa, ebriosum
  3648. emanzipiere wieder zurück
    remancipo 1
  3649. emotional
    emotionalis, emotionale
  3650. emotionale Beherrschtheit
    altitudo animi
  3651. emotionale Erregung
    concitatio, concitationis f
  3652. emotionale Erregung
    iactatio animi
  3653. emotionale Störung
    perturbatio, perturbationis f
  3654. emotionaler Schock
    vehemens animi perturbatio
  3655. emotionslos
    submissus, submissa, submissum
  3656. empfange
    accepto 1
  3657. empfange
    accipio 5
  3658. empfange
    capio 5
  3659. empfange
    colligo 3
  3660. empfange
    concepto 1
  3661. empfange
    habeo 2
  3662. empfange
    percipio 5
  3663. empfange
    suscipio 5
  3664. empfange
    traho 3
  3665. empfange eine Wohltat
    beneficium accipio
  3666. empfange einen starken Esser als Gast
    multi cibi hospitem accipio
  3667. empfange einen übel
    male aliquem accipio
  3668. empfange immer wieder
    acceptito 1
  3669. empfange jdn. im Haus zur Nachfeier
    recipio intra ianuam aliquem comissattum
  3670. empfange jdn. mit offenen Armen
    libentissimo animo recipio aliquem
  3671. empfange keinen Besuch
    me conveniri nolo
  3672. empfange mit Beifall
    circumplaudo 3
  3673. empfange ringsum mit Händeklatschen
    circumplaudo 3
  3674. empfange zuerst eine Wohltat
    beneficio provocor
  3675. empfangene Opfer
    acceptiones sacrorum
  3676. empfehle
    censeo 2
  3677. empfehle
    commendo 1
  3678. empfehle
    demando 1
  3679. empfehle
    iubeo 2
  3680. empfehle
    suadeo 2
  3681. empfehle
    suffragor 1
  3682. empfehle
    trado 3
  3683. empfehle
    vendo 3
  3684. empfehle an
    commendo 1
  3685. empfehle die Annahme eines Gesetzesantrages
    rogationem suadeo
  3686. empfehle im voraus
    praemando 1
  3687. empfehle mich dem römischen Volk durch Tüchtigkeit, nicht durch Herkunft
    virtute, non genere me populo Romano commendo
  3688. empfehle mich jdm.
    me vendito alicui
  3689. empfehle mich jdm.
    me vendo alicui
  3690. empfehle ohne Ansehen der Person
    religiose et sine ambitione commendo
  3691. empfehlend
    favorabilis, favorabile
  3692. empfehlend
    suasorie
  3693. empfehlende Vermittelung
    commendatio, commendationis f
  3694. empfehlenswert
    commendabilis, commendabile
  3695. empfehlenswert
    commendatus, commendata, commendatum
  3696. empfindbar
    sensibilis, sensibilile
  3697. empfindbar
    sensilis, sensile
  3698. empfinde
    concipio 5
  3699. empfinde
    intellego 3
  3700. empfinde
    percipio 5
  3701. empfinde
    sentio 4
  3702. empfinde Abneigung
    abhorreo 2
  3703. empfinde Abscheu
    abhorreo 2
  3704. empfinde Angst
    paveo 2
  3705. empfinde Beileid für jdn.
    vicem alicuius doleo
  3706. empfinde Beileid für jds. Unglück
    casum luctumque alicuius doleo
  3707. empfinde Betrübnis
    doleo 2
  3708. empfinde Ekel
    fastidio 4
  3709. empfinde Ekel
    nauseo 1
  3710. empfinde Ekel
    nausio 1
  3711. empfinde Ekel
    pertaedesco 3
  3712. empfinde Ekel
    taedet me
  3713. empfinde Ekel
    taedio 1
  3714. empfinde Freude
    laetor 1
  3715. empfinde Freue
    gaudeo 2
  3716. empfinde Grausen
    formido 1
  3717. empfinde Hitze
    aestuor 1
  3718. empfinde Kälte
    algeo 2
  3719. empfinde Mangel an etw.
    egeo aliqua re
  3720. empfinde Mangel an etw.
    indigeo alicuius rei
  3721. empfinde Mitleid
    commisereor 2
  3722. empfinde Mitleid
    commiseresco 3
  3723. empfinde Mitleid
    compatior 5
  3724. empfinde Mitleid
    misereo 2
  3725. empfinde Mitleid
    misereor 2
  3726. empfinde Mitleid
    miseret me
  3727. empfinde Reue
    compungor 3
  3728. empfinde Reue
    paeniteo 2 (poeniteo 2)
  3729. empfinde Reue
    paeniteor 2 (poeniteor 2)
  3730. empfinde Reue über die Tat
    paenitentiam facinoris ago
  3731. empfinde Schmerz
    doleo 2
  3732. empfinde Schmerz
    dolore afficior
  3733. empfinde Schmerz über etw.
    dolorem capio ex aliqua re
  3734. empfinde Schmerz über etw.
    dolorem percipio ex aliqua re
  3735. empfinde Schmerzen
    indolesco 3
  3736. empfinde Trauer
    doleo 2
  3737. empfinde Trauer über etw.
    luctum percipio ex aliqua re
  3738. empfinde Trost
    consolor 1
  3739. empfinde Unmut
    molestiam traho
  3740. empfinde Unmut über die Strapaze des Marsches
    labore itineris permoveor
  3741. empfinde Unzufriedenheit
    paeniteo 2 (poeniteo 2)
  3742. empfinde Verdruss
    taedet me
  3743. empfinde Widerwillen
    fastidio 4
  3744. empfinde Widerwillen
    gravor 1
  3745. empfinde Wonne
    voluptate perfundor
  3746. empfinde Zuneigung
    amo 1
  3747. empfinde Zuneigung für jdn.
    propensa voluntate sum in aliquem
  3748. empfinde Zuneigung für jdn.
    propenso animo sum in aliquem
  3749. empfinde Zuneigung für jdn.
    studeo alicui
  3750. empfinde Zuneigung zu jdm.
    alicuius studiosus sum
  3751. empfinde Zuneigung zu jdm.
    diligo 3
  3752. empfinde heftigen Schmerz
    condolesco 3
  3753. empfinde heftigen Schmerz
    perdolesco 3
  3754. empfinde heftigen Schmerz
    perdolisco 3
  3755. empfinde heilige Scheu
    vereor 2
  3756. empfinde keine Zuneigung für jdm.
    abalienor ab aliquo
  3757. empfinde ringsum Schmerz
    circumdoleo 2
  3758. empfinde schmerzlich
    indolesco 3
  3759. empfinde schmerzlich
    sentio 4
  3760. empfinde starke Schmerzen
    condoleo 2
  3761. empfinde starken Ekel
    pertaedet
  3762. empfinde tief
    persentio 4
  3763. empfinde tief
    persentisco 3
  3764. empfinde tiefe Scham
    perpudesco 3
  3765. empfinde tiefe Trauer
    magnum luctum haurio
  3766. empfinde tiefen Schmerz
    perdolesco 3
  3767. empfinde tiefen Schmerz
    perdolisco 3
  3768. empfinde voraus
    praesago 1
  3769. empfinde voraus
    praesipio 5
  3770. empfinde vorher
    praesentio 4
  3771. empfinde Übelkeit
    nauseo 1
  3772. empfinde Übelkeit
    nausio 1
  3773. empfindlich
    acer, acris, acre
  3774. empfindlich
    acerbus, acerba, acerbum
  3775. empfindlich
    acriter
  3776. empfindlich
    aegre
  3777. empfindlich
    amarus, amara, amarum
  3778. empfindlich
    asper, aspera, asperum
  3779. empfindlich
    dolidus, dolida, dolidum
  3780. empfindlich
    gravis, grave
  3781. empfindlich
    morosus, morosa, morosum
  3782. empfindlich
    sensitivus, sensitiva, sensitivum
  3783. empfindlich
    stomachosus, stomachosa, stomachosum
  3784. empfindlich
    tener, tenera, tenerum
  3785. empfindsam
    mansuetus, mansueta, mansuetum
  3786. empfindsam
    mollis, molle
  3787. empfindsam
    passibilis, passibile
  3788. empfindsam
    passionalis, passionale
  3789. empfindsam
    passivus, passiva, passivum (2)
  3790. empfindsam
    patibilis, patibile
  3791. empfindungslos
    exsensus, exsensa, exsensum
  3792. empfindungslos
    impatiens, impatientis
  3793. empfindungslos
    impetibilis, impetibile (impatibilis, impatibile)
  3794. empfindungslos
    insensibilis, insensibile
  3795. empfindungslos
    insensilis, insensile
  3796. empfindungslos
    insensualis, insensuale
  3797. empfindungsloser Schlaf
    quies sopita
  3798. empfohlen
    commendatus, commendata, commendatum
  3799. empfänglich
    capabilis, capabile
  3800. empfänglich
    capaciter
  3801. empfänglich
    capax, capacis
  3802. empfänglich
    idoneus, idonea, idoneum
  3803. empfänglich für Ruhm
    capax gloriae
  3804. emphatisch
    emphatice
  3805. emphatisch
    emphaticus, emphatica, emphaticum
  3806. emphatischer
    emphaticoteros, emphaticoteron
  3807. empirisch
    empiricus, empirica, empiricum
  3808. empirisch
    usu
  3809. empor
    ad sidera
  3810. empor
    sursum
  3811. empor
    sus
  3812. emporgehoben
    allevaticius, allevaticia, allevaticium
  3813. emporgehoben
    subductus, subducta, subductum
  3814. emporgehoben
    sublate
  3815. emporgerichtet
    arrectus, arrecta, arrectum
  3816. emporgerichtet
    celsus, celsa, celsum
  3817. emporragend
    celsus, celsa, celsum
  3818. emporragend
    editus, edita, editum
  3819. emporragend
    sublimis, sublime
  3820. emporrankender Efeu
    orthocissos, orthocissi f
  3821. emporrankender Efeu
    orthocissus, orthocissi f
  3822. emporstarrend
    rigidus, rigida, rigidum
  3823. emporstehend
    arrectus, arrecta, arrectum
  3824. emporstehend
    sublimis, sublime
  3825. empöre
    commoveo 2
  3826. empöre
    consterno 1
  3827. empöre
    effero 1
  3828. empöre
    moveo 2
  3829. empöre jdn.
    alicuius animum commoveo
  3830. empöre jdn.
    alicuius animum moveo
  3831. empöre mich
    rebellionem facio
  3832. empöre mich
    rebello 1
  3833. empöre mich
    turbo 1
  3834. empörend
    atrociter
  3835. empörend
    atrox, atrocis
  3836. empörend
    foedus, foeda, foedum
  3837. empörend
    immanis, immane
  3838. empörend
    indignus, indigna, indignum
  3839. empörend
    nefarius, nefaria, nefarium
  3840. empörend!
    o facinus indignum!
  3841. empörende Behandlung
    indignitas, indignitatis f
  3842. empörerisch
    rebellis, rebelle
  3843. emsig
    assiduus, assidua, assiduum
  3844. emsig
    gnaviter
  3845. emsig
    industrie
  3846. emsig
    naviter
  3847. emsig
    navus, nava, navum (gnavus, gnava, gnavum)
  3848. emsig
    sedule
  3849. emsig
    sedulo
  3850. emsig
    sedulus, sedula, sedulum
  3851. emsig
    strenue
  3852. emsig
    strenuus, strenua, strenuum
  3853. emsig
    studiosus, studiosa, studiosum
  3854. enbinde jdn. vom Dienst
    missum facio aliquem
  3855. enbinde vom Dienst
    mitto 3
  3856. enbrenne in Liebe
    ardesco 3
  3857. ende
    cado 3
  3858. ende
    deficio 5
  3859. ende
    excurro 3
  3860. ende
    finio 4 (intr.)
  3861. ende
    finior 4
  3862. ende
    terminor 1
  3863. ende meinen Kummer
    dedoleo 2
  3864. ende meinen Schmerz
    dedoleo 2
  3865. endend
    affectus, affecta, affectum
  3866. endgültig
    definitive
  3867. endgültig
    terminalis, terminale
  3868. endgültig
    ultimus, ultima, ultimum
  3869. endgültiges Urteil
    sententia terminalis
  3870. endige
    desino 3
  3871. endige
    dispungo 3
  3872. endige
    finio 4
  3873. endige
    finio 4 (intr.)
  3874. endige
    sedo 1
  3875. endlich
    ad extremum
  3876. endlich
    aliquando
  3877. endlich
    demum
  3878. endlich
    denique
  3879. endlich
    determinabilis, determinabile
  3880. endlich
    extremo
  3881. endlich
    novissime
  3882. endlich
    postremo
  3883. endlich
    tandem
  3884. endlich
    ultimo
  3885. endlich auch
    denique
  3886. endlich doch
    denique
  3887. endlich einmal
    aliquando
  3888. endlich einmal
    tandem
  3889. endlich einmal
    tandem aliquando
  3890. endlich einmal
    tandem iam
  3891. endlich einmal
    vix tandem
  3892. endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert
    vix tandem sensi stolidus
  3893. endlich finde ich Zeit zu hören
    tandem vacat mihi audire
  3894. endlos
    infinitus, infinita, infinitum
  3895. endlose Versteigerung
    hasta infinita
  3896. energielos
    dissolute
  3897. energielos
    mollis, molle
  3898. energielos
    molliter
  3899. energielos
    muricidus, muricida, muricidum
  3900. energisch
    acer, acris, acre
  3901. energisch
    acriter
  3902. energisch
    fortis, forte
  3903. energisch
    fortiter
  3904. energisch
    industrie
  3905. energisch
    vehemens, vehementis
  3906. energisch im Rat
    consilio viridis
  3907. energische Strenge
    aculeus, aculei m
  3908. energischer Mann
    vir acer
  3909. energisches Auftreten
    industria, industriae f
  3910. eng
    adductus, adducta, adductum
  3911. eng
    anguste
  3912. eng
    angustus, angusta, angustum
  3913. eng
    artatus, artata, artatum
  3914. eng
    arte
  3915. eng
    artus, arta, artum
  3916. eng
    astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
  3917. eng
    castigatus, castigata, castigatum
  3918. eng
    compressus, compressa, compressum
  3919. eng
    constricte
  3920. eng
    constrictus, constricta, constrictum
  3921. eng
    contractus, contracta, contractum
  3922. eng
    exiguus, exigua, exiguum
  3923. eng
    solide
  3924. eng
    stricte
  3925. eng
    strictim
  3926. eng
    strictus, stricta, strictum
  3927. eng
    tenuis, tenue
  3928. eng anliegend
    restrictus, restricta, restrictum
  3929. eng befreundet
    pernecessarius, pernecessaria, pernecessarium
  3930. eng und freundschaftlich
    arte amicaliterque
  3931. eng verbunden
    adiunctus, adiuncta, adiunctum
  3932. engagiere
    ascribo 3 (adscribo 3)
  3933. engagiere
    ascribo aliquem in gregem
  3934. engagiere
    conduco 3
  3935. engagiere einen Mörder
    conduco aliquem ad caedem faciendam
  3936. engagiere einen Mörder
    percussorem emo
  3937. engagiere jdn. für
    ascribo aliquem in numerum
  3938. engagiere mich
    do operam
  3939. engagiere mich
    me dedo
  3940. engagiere mich
    me trado
  3941. engagiere mich
    navo operam
  3942. engagiere mich ausschließlich
    me totum trado
  3943. engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter
    me totum in cultum deorum verto
  3944. engagiere mich für das allgemeine Wohl
    utilitati publicae studium navo
  3945. engagiere mich für jds. Interessen
    rationibus alicuius consulo
  3946. engagiere mich zeitlich
    tempus consumo
  3947. engagiert
    intentus, intenta, intentum
  3948. engagiert
    strenuus, strenua, strenuum
  3949. engbrüstig
    asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
  3950. engbrüstig
    orthopnoicus, orthopnoica, orthopnoicum
  3951. engbrüstige Greise
    senes anheli
  3952. enge Beziehung
    affinitas, affinitatis f
  3953. enge Passage
    angustiae locorum
  3954. enge Pässe
    angustiae locorum
  3955. enge Verbindung
    affinitas, affinitatis f
  3956. enge Verbindung
    conexio, conexionis f
  3957. enge Verbindung
    conexus, conexus m
  3958. enge Verbindung
    conglutinatio, conglutinationis f
  3959. enge Verbindung
    connectivitas, connectivitatis f
  3960. enge Verbindung
    consocietas, consocietatis f
  3961. enge Verbindung
    conspiratio, conspirationis f
  3962. enge Verbindung
    contextus, contextus m
  3963. enge Verknüpfung
    contextus, contextus m
  3964. enge ein
    angusto 1
  3965. enge ein
    arto 1
  3966. enge ein
    castigo 1
  3967. enge ein
    coangusto 1
  3968. enge ein
    coarto 1
  3969. enge ein
    concludo 3
  3970. enge ein
    distringo 3
  3971. enge ein
    in angustias cogo
  3972. enge ein
    in angustias compello aliquem
  3973. enge ein
    in artum cogo
  3974. enge ein
    urgeo 2
  3975. enge zusammen
    coarto 1
  3976. enger
    propior, propius
  3977. enger Eingang
    fenestra, fenestrae f
  3978. enger Pass
    furcula, furculae f
  3979. enger Raum
    angustum, angusti n
  3980. enger Raum
    artum, arti n
  3981. enger Vertrauter
    perfamiliaris, perfamiliaris m
  3982. enger Zugang
    fauces, faucium f
  3983. enger Zugang
    fenestra, fenestrae f
  3984. enger Zusammenhang
    affinitas, affinitatis f
  3985. enger ist das Band der verwandtschaftlichen Gemeinschaft
    artior colligatio societatis propinquorum
  3986. enges Gefängnis
    clausa, clausae f
  3987. enges Gässchen
    angiportum, angiporti n
  3988. enges Zusammenziehen
    coartatio, coartationis f
  3989. enggefügt
    arte
  3990. engherzig
    angusti animi et parvi
  3991. engherzig
    angustus, angusta, angustum
  3992. engherzig
    minutus et angustus
  3993. engherzig
    pusilli animi et contracti
  3994. engherzig
    tenuis animi
  3995. engonasi = der Kniende
    engonasin
  3996. engste Verwandtschaft
    propinqua cognatio
  3997. engsäulig
    pycnostylos, pycnostylon
  3998. enharmonisch
    enharmonius, enharmonia, enharmonium
  3999. enige
    unus atque alter
  4000. enkaustisch
    encaustus, encausta, encaustum
  4001. enklitisch
    encliticus, enclitica, encliticum
  4002. enorm
    enormis, enorme
  4003. enrklärbar
    enodabilis, enodabile
  4004. entarte
    a maiorum virtute deflecto
  4005. entarte
    a maiorum virtute degenero
  4006. entarte
    a maiorum virtute descisco
  4007. entarte
    excedo 3
  4008. entarte (intr.)
    degenero 1
  4009. entarte (tr.)
    degenero 1
  4010. entartet
    decolor, decoloris
  4011. entartet
    decolorate
  4012. entartet
    degener, degeneris
  4013. entartet
    vitiosus, vitiosa, vitiosum
  4014. entbehre
    careo 2
  4015. entbehre
    egeo 2
  4016. entbehre etw.
    vaco 1
  4017. entbehre jeden Haltes
    titubo et vacillo
  4018. entbehrend
    cassus, cassa, cassum
  4019. entbehrend
    destitutus, destituta, destitutum
  4020. entbehrend
    egenus, egena, egenum
  4021. entbehrend
    expers, expertis
  4022. entbehrend
    inops, inopis
  4023. entbehrend (+ abl.)
    secretus, secreta, secretum
  4024. entbehrlich
    non necessarius
  4025. entbeine
    exosso 1
  4026. entbiete
    cogo 3
  4027. entbiete
    excieo 2 (excio 4)
  4028. entbinde
    eximo 3
  4029. entbinde
    obstetrico 1
  4030. entbinde
    solvo 3
  4031. entbinde jdn. von den gesetzlichen Bestimmungen
    legibus aliquem solvo
  4032. entbinde mich des Eides
    me exauctoro
  4033. entbinde vom Dienst
    dimitto 3
  4034. entbinde vom Fahneneid
    exauctoro 1
  4035. entblättere
    decerpo 3
  4036. entblättere
    exfolio 1
  4037. entblättere (intr.)
    folia dimitto
  4038. entblättere (tr.)
    foliis denudo
  4039. entblättere den Kohl
    holus foliis trunco
  4040. entblättere die Rose
    rosam exfolio
  4041. entblöße
    adaperio 4
  4042. entblöße
    aperio 4
  4043. entblöße
    denudo 1
  4044. entblöße
    deoperio 4
  4045. entblöße
    detego 3
  4046. entblöße
    discooperio 4
  4047. entblöße
    enudo 1
  4048. entblöße
    exinanio 4
  4049. entblöße
    exsero 3 (exero 3)
  4050. entblöße
    exserto 1 (exerto 1)
  4051. entblöße
    exuo 3
  4052. entblöße
    nudo 1
  4053. entblöße
    renudo 1
  4054. entblöße
    retego 3
  4055. entblöße
    revelo 1
  4056. entblöße als falsch
    convinco 3
  4057. entblöße das Haupt (aus Ehrfurcht)
    caput revelo
  4058. entblöße die Brüste
    ubera exsero
  4059. entblöße die Waffe von der Scheide
    telum vagina nudo
  4060. entblöße ganz
    aperto 1
  4061. entblöße mein Haupt
    caput adaperio
  4062. entblöße mein Haupt
    caput aperio
  4063. entblöße vom Rücken her
    exdorsuo 1
  4064. entblößt
    apertus, aperta, apertum
  4065. entblößt
    cassus, cassa, cassum
  4066. entblößt
    destitutus, destituta, destitutum
  4067. entblößt
    exsertus, exserta, exsertum
  4068. entblößt
    nudus, nuda, nudum
  4069. entblößt
    renudus, renuda, renudum
  4070. entblößt
    vacuus, vacua, vacuum
  4071. entblößt
    vastus, vasta, vastum
  4072. entblößt von etw.
    inops, inopis
  4073. entblößten Hauptes
    capite aperto
  4074. entblößtes Schwert
    gladius vagina vacuus
  4075. entbrannt
    incensus, incensa, incensum
  4076. entbrannt für Semela
    combustus Semela
  4077. entbrenne
    ardesco 3
  4078. entbrenne
    exardesco 3
  4079. entbrenne
    excandesco 3
  4080. entbrenne
    glisco 3
  4081. entbrenne
    inardesco 3
  4082. entbrenne
    obardesco 3
  4083. entbrenne (von Leidenschaften)
    ignesco 3
  4084. entbrenne leidenschaftlich
    inardesco 3
  4085. entbrenne von Liebe
    exardesco 3
  4086. entbrenne von Sehnsucht
    desiderio exardesco
  4087. entbrenne wieder
    recrudesco 3
  4088. entcharmidisiere
    decharmido 1
  4089. entdecke
    deprehendo 3
  4090. entdecke
    detego 3
  4091. entdecke
    excondo 3
  4092. entdecke
    indico 1
  4093. entdecke
    invenio 4
  4094. entdecke
    laxo 1
  4095. entdecke
    patefacio 5
  4096. entdecke
    prodo 3
  4097. entdecke
    profero
  4098. entdecke
    protraho 3
  4099. entdecke
    reperio 4
  4100. entdecke
    rescisco 3
  4101. entdecke
    resero 1
  4102. entdecke
    resigno 1
  4103. entdecke
    retego 3
  4104. entdecke
    revelo 1
  4105. entehre
    attamino 1 (adtamino 1)
  4106. entehre
    collutulento 1
  4107. entehre
    constupro 1
  4108. entehre
    contamino 1
  4109. entehre
    contumelio 1
  4110. entehre
    contumelior 1
  4111. entehre
    corrumpo 3
  4112. entehre
    dedecoro 1
  4113. entehre
    deformo 1 (2)
  4114. entehre
    degenero 1
  4115. entehre
    degenio 1
  4116. entehre
    dehonesto 1
  4117. entehre
    dehonoro 1
  4118. entehre
    depompo 1
  4119. entehre
    effemino 1
  4120. entehre
    exhonoro 1
  4121. entehre
    foedo 1
  4122. entehre
    infamo 1
  4123. entehre
    inhonesto 1
  4124. entehre
    inhonoro 1
  4125. entehre
    maculo 1
  4126. entehre
    polluo 3
  4127. entehre
    temero 1
  4128. entehre
    turpo 1
  4129. entehre
    violo 1
  4130. entehre
    vitio 1
  4131. entehre (durch Unzucht)
    stupro 1
  4132. entehre durch Mord
    funesto 1
  4133. entehre durch Unzucht
    adultero 1
  4134. entehre ganz
    exturpo 1
  4135. entehrend
    contumeliose
  4136. entehrend
    dedecor, dedecoris
  4137. entehrend
    dedecorose
  4138. entehrend
    dedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
  4139. entehrend
    dedecorus, dedecora, dedecorum
  4140. entehrend
    deformis, deforme
  4141. entehrend
    dehonestus, dehonesta, dehonestum
  4142. entehrend
    flagitiosus, flagitiosa, flagitiosum
  4143. entehrend
    foedus, foeda, foedum
  4144. entehrend
    indignus, indigna, indignum
  4145. entehrend
    infamis, infame
  4146. entehrend
    inhoneste
  4147. entehrend
    inhonestus, inhonesta, inhonestum
  4148. entehrende Handlung
    flagitium, flagitii n
  4149. entehrende Tat
    propudium, propudii n
  4150. entehrender Fehltritt
    flagitium, flagitii n
  4151. entehrender Streich
    dedecus, dedecoris n
  4152. entehrender Streich
    flagitium, flagitii n
  4153. entehrt
    contaminatus, contaminata, contaminatum
  4154. entehrt
    deformis, deforme
  4155. entehrt
    incubitatus, incubitata, incubitatum
  4156. enteile
    auferor
  4157. enteile
    avolo 1
  4158. enteile
    curro 3
  4159. enteile
    ruo 3 (intr.)
  4160. enteile fliehend
    defugio 5
  4161. enteile von hier
    hinc avolo
  4162. enteilend
    pronus, prona, pronum
  4163. enterbe
    exheredito 1
  4164. enterbe
    exheredo 1 (exeredo 1)
  4165. enterbe den Sohn
    filium abdico
  4166. enterbt
    exheres, exheredis
  4167. entere
    harpago 1
  4168. entere ein Schiff
    in navem transcendo
  4169. entere ein Schiff
    manus ferreas (in navem) inicio
  4170. entfache
    conflabello 1
  4171. entfache
    exsuscito 1
  4172. entfache das Feuer
    ignem excito
  4173. entfache den Zorn immer neu
    iras revolvo
  4174. entfache die Funken der Lust
    conflabello scintillās libīdinum
  4175. entfache durch Blasen
    sufflo 1
  4176. entfache einen Brand
    incendium excito
  4177. entfache einen Brand
    incendium flato
  4178. entfache in jdm. die Begierde
    cupiditate aliquem inflammo
  4179. entfache wieder das erloschene Feuer
    exstinctos ignes suscito
  4180. entfache wieder das verglommene Feuer
    sopitos ignes suscito
  4181. entfahre (unwillkürlich)
    excido 3 (cado)
  4182. entfalle
    cado 3
  4183. entfalle
    cesso 1
  4184. entfalle
    delabor 3
  4185. entfalle
    effluo 3
  4186. entfalle
    elabor 3
  4187. entfalle
    excido 3 (cado)
  4188. entfalle
    mano 1
  4189. entfalle
    prolabor 3
  4190. entfalle dem Gedächtnis
    intercido 3 [1]
  4191. entfalle dem Gedächtnis
    praeterfluo 3
  4192. entfalle unvermerkt
    elabor 3
  4193. entfalte
    diduco 3
  4194. entfalte
    displico 1
  4195. entfalte
    evolvo 3
  4196. entfalte
    exerceo 2
  4197. entfalte
    exercito 1
  4198. entfalte
    explico 1
  4199. entfalte
    expromo 3
  4200. entfalte
    exsinuo 1
  4201. entfalte
    replico 1
  4202. entfalte Blätter
    suffrondeo 2
  4203. entfalte die Blüte
    florem expando
  4204. entfalte die Truppen
    copias explico
  4205. entfalte mich
    explicor 1
  4206. entfalte unten
    subexplico 1
  4207. entferne
    abalieno 1
  4208. entferne
    abdo 3
  4209. entferne
    abduco 3
  4210. entferne
    abicio 5
  4211. entferne
    abiugo 1
  4212. entferne
    abiungo 3
  4213. entferne
    ablego 1
  4214. entferne
    absento 1
  4215. entferne
    abstergeo 2
  4216. entferne
    abstraho 3
  4217. entferne
    alieno 1
  4218. entferne
    amolior 4
  4219. entferne
    amoveo 2
  4220. entferne
    aufero
  4221. entferne
    averto 3 (avorto 3)
  4222. entferne
    deduco 3
  4223. entferne
    defendo 3
  4224. entferne
    deicio 5
  4225. entferne
    deiugo 1
  4226. entferne
    deligo 3
  4227. entferne
    demo 3
  4228. entferne
    demoveo 2
  4229. entferne
    depello 3
  4230. entferne
    detergeo 2
  4231. entferne
    detraho 3
  4232. entferne
    differo
  4233. entferne
    diluo 3
  4234. entferne
    dimoveo 2
  4235. entferne
    disiungo 3
  4236. entferne
    dismoveo 2
  4237. entferne
    distraho 3
  4238. entferne
    egero 3
  4239. entferne
    elimino 1
  4240. entferne
    elongo 1
  4241. entferne
    eluo 3
  4242. entferne
    emoveo 2
  4243. entferne
    excludo 3
  4244. entferne
    expungo 3
  4245. entferne
    exsolvo 3
  4246. entferne
    extermino 1
  4247. entferne
    extundo 3
  4248. entferne
    fugo 1
  4249. entferne
    laxo 1
  4250. entferne
    longinquo 1
  4251. entferne
    moveo 2
  4252. entferne
    muto 1
  4253. entferne
    pello 3
  4254. entferne
    pono 3
  4255. entferne
    protelo 1
  4256. entferne
    relego 1
  4257. entferne
    removeo 2
  4258. entferne
    repello 3
  4259. entferne
    reseco 1
  4260. entferne
    secludo 3
  4261. entferne
    segrego 1
  4262. entferne
    semoveo 2
  4263. entferne
    sepono 3
  4264. entferne
    sequestro 1
  4265. entferne
    sperno 3
  4266. entferne
    submoveo 2
  4267. entferne
    subtraho 3
  4268. entferne
    tollo 3
  4269. entferne Unkraut
    sario 4
  4270. entferne Unrat
    repurgo 1
  4271. entferne das Siegel
    resigno 1
  4272. entferne den Fleck aus dem Kleid
    maculam de veste aufero
  4273. entferne die Unreinheit
    exsanio 1
  4274. entferne etwas Böses
    averrunco 1
  4275. entferne gewaltsam
    avello 3
  4276. entferne gewaltsam
    excido 3 (caedo)
  4277. entferne gewaltsam
    excutio 5
  4278. entferne heimlich
    subduco 3
  4279. entferne heimlich
    subtraho 3
  4280. entferne jdn. schimpflich aus dem Heer
    aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
  4281. entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften
    a re publica aliquem removeo
  4282. entferne mich
    abscedo 3
  4283. entferne mich
    absisto 3
  4284. entferne mich
    avehor 3
  4285. entferne mich
    cedo 3
  4286. entferne mich
    concedo 3
  4287. entferne mich
    decedo 3
  4288. entferne mich
    defluo 3
  4289. entferne mich
    degredior 5
  4290. entferne mich
    digredior 5
  4291. entferne mich
    discedo 3
  4292. entferne mich
    diverto 3 (divorto 3) (tr.)
  4293. entferne mich
    elonginquo 1
  4294. entferne mich
    elongo 1
  4295. entferne mich
    excedo 3
  4296. entferne mich
    facesso 3 (intr.)
  4297. entferne mich
    me discerno
  4298. entferne mich
    me effero
  4299. entferne mich
    me elonginquo
  4300. entferne mich
    moveor 2
  4301. entferne mich
    mutor 1
  4302. entferne mich
    recedo 3
  4303. entferne mich
    secedo 3
  4304. entferne mich (= mē auferō)
    auferor
  4305. entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar
    ex hac turba atque colluvione discedo
  4306. entferne mich heimlich nach Apulien
    me in Apuliam compingo
  4307. entferne mich vom Kriegsschauplatz
    a bello discedo
  4308. entferne mich von einem Ort
    a (ex, de) loco aliquo discedo
  4309. entferne nach und nach
    subtraho 3
  4310. entferne weit
    abripio 5
  4311. entfernt
    abditivus, abditiva, abditivum
  4312. entfernt
    absens, absentis
  4313. entfernt
    absitus, absita, absitum
  4314. entfernt
    disiunctus, disiuncta, disiunctum (diiunctus)
  4315. entfernt
    dissitus, dissita, dissitum
  4316. entfernt
    remote
  4317. entfernt
    remotus, remota, remotum
  4318. entfernt
    repulsus, repulsa, repulsum
  4319. entfernt
    retractus, retracta, retractum
  4320. entfernt
    retrusus, retrusa, retrusum
  4321. entfernt
    seductus, seducta, seductum
  4322. entfernt
    semotus, semota, semotum
  4323. entfernt
    sepositus, seposita, sepositum
  4324. entfernt
    ulterior, ulterius
  4325. entfernt liegend
    reconditus, recondita, reconditum
  4326. entfernt liegend
    repositus, reposita, repositum
  4327. entfernte Gegenden
    loca longinqua
  4328. entfernte Verwandten
    tritavi, tritavorum m
  4329. entfernte Verwandtschaft
    longa cognatio
  4330. entfernte Verwandtschaft
    longinqua cognatio
  4331. entfernter
    interior, interius
  4332. entfernter
    longior, longius
  4333. entfernter
    ulterior, ulterius
  4334. entferntester
    ultimus, ultima, ultimum
  4335. entfessele
    elaqueo 1
  4336. entfessele
    expedio 4
  4337. entfessele
    laxo 1
  4338. entfessele
    revincio 4
  4339. entfessele
    solvo 3
  4340. entfesselt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  4341. entfeuchte
    examurco 1
  4342. entfiedert
    deplumatus, deplumata, deplumatum
  4343. entflammbar
    cremialis, cremiale
  4344. entflamme
    accendo 3
  4345. entflamme
    acuo 3
  4346. entflamme
    calefacio 5
  4347. entflamme
    conflammo 1
  4348. entflamme
    exacuo 3
  4349. entflamme
    flammo 1
  4350. entflamme
    incendo 3
  4351. entflamme
    inflammo 1
  4352. entflamme
    inspiro 1
  4353. entflamme
    succendo 3
  4354. entflamme
    torreo 2
  4355. entflamme (tr.)
    uro 3
  4356. entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
    aliquem ad cupiditatem honorum inflammo
  4357. entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
    aliquem cupiditate honorum inflammo
  4358. entflamme wieder
    reflammo 1
  4359. entflamme zur Liebe
    exuro 3
  4360. entflamme zur Tapferkeit
    animos ad virtutem accendo
  4361. entflamme zur Wut
    concito 1
  4362. entflammend
    accensibilis, accensibile
  4363. entflammend
    flammatrix, flammatricis f
  4364. entflammend
    inflammanter
  4365. entfliege
    evolo 1
  4366. entfliehe
    aufugio 5
  4367. entfliehe
    avolo 1
  4368. entfliehe
    defugio 5
  4369. entfliehe
    effugio 5
  4370. entfliehe
    elabor 3
  4371. entfliehe
    evado 3
  4372. entfliehe
    fuga subtrahor
  4373. entfliehe
    profugio 5
  4374. entfliehe
    refugio 5
  4375. entfliehe
    suffugio 5
  4376. entfliehe mit Blitzesschnelle
    velocissime refugio
  4377. entfliehe unter der Hand
    subterfugio 5
  4378. entfliehend
    effugius, effugia, effugium
  4379. entflohen
    fuga subtractus
  4380. entfremde
    abalieno 1
  4381. entfremde
    abstraho 3
  4382. entfremde
    alieno 1
  4383. entfremde
    averto 3 (avorto 3)
  4384. entfremde
    avoco 1
  4385. entfremde
    distraho 3
  4386. entfremde
    inconcilio 1
  4387. entfremde jd. meine Interessen
    meis rebus aliquem alieno
  4388. entfremde mir jdn.
    aliquem a me alieno
  4389. entfremde mir jdn.
    animum alicuius a me (ab)alieno
  4390. entfremde mir jdn.
    voluntatem alicuius a me abalieno
  4391. entfremdet
    desuetus, desueta, desuetum
  4392. entfärbe
    decoloro 1
  4393. entfärbe mich
    palleo 2
  4394. entfärbt
    decolor, decoloris
  4395. entführe
    abduco 3
  4396. entführe
    abigo 3
  4397. entführe
    abripio 5
  4398. entführe
    abstraho 3
  4399. entführe
    asporto 1
  4400. entführe
    egero 3
  4401. entführe
    rapio 5
  4402. entführe
    subduco 3
  4403. entführe
    vi abduco
  4404. entgegen
    adversarius, adversaria, adversarium
  4405. entgegen
    adversus (adversum)
  4406. entgegen
    adversus, adversa, adversum
  4407. entgegen
    contra
  4408. entgegen
    in adversum
  4409. entgegen
    obviam
  4410. entgegen
    obvius, obvia, obvium
  4411. entgegen Caesars Vermutung
    Caesare inopinante
  4412. entgegen Hoffnung und Erwartung
    contra spem exspectationemque
  4413. entgegen aller Erwartung
    contra omnium opinionem
  4414. entgegen dem Uhrzeigersinn
    sinistrorsum
  4415. entgegen dem Urteil
    absque sententia
  4416. entgegen der Erwartung
    contra exspectationem
  4417. entgegen der Erwartung
    insperans, insperantis
  4418. entgegen der Erwartung
    praeter exspectationem
  4419. entgegen der Gewohnheit
    extra ordinem
  4420. entgegen der Gewohnheit
    insolite
  4421. entgegen der Sitte
    extra ordinem
  4422. entgegen der gewöhnlichen Art und Weise
    per saturam
  4423. entgegen kommend
    obvius, obvia, obvium
  4424. entgegen liegend
    obvius, obvia, obvium
  4425. entgegen meiner Gewohnheit
    praeter consuetudinem meam
  4426. entgegengekehrt
    adversarius, adversaria, adversarium
  4427. entgegengekehrt
    contraversus, contraversa, contraversum
  4428. entgegengesetzt
    alter, altera, alterum
  4429. entgegengesetzt
    anterumenos, anterumene, anterumenon
  4430. entgegengesetzt
    contrarie
  4431. entgegengesetzt
    contrarius, contraria, contrarium
  4432. entgegengesetzt
    controversus, controversa, controversum
  4433. entgegengesetzt
    discors, discordis
  4434. entgegengesetzt
    diversus, diversa, diversum
  4435. entgegengesetzt
    oppositus, opposita, oppositum
  4436. entgegengesetzt
    transversarius, transversaria, transversarium
  4437. entgegengesetzt
    varus, vara, varum
  4438. entgegengesetzte Richtung
    aversa, aversae f
  4439. entgegengesetzte Richtung
    aversum, aversi n
  4440. entgegengesetzte Richtung
    controversia, controversiae f
  4441. entgegengesetzte Seite
    aversa, aversae f
  4442. entgegengesetzte Seite
    aversa, aversorum n
  4443. entgegengesetzte Seite
    aversum, aversi n
  4444. entgegengesetzte Seite
    contrarium, contrarii n
  4445. entgegenkommend
    obvius, obvia, obvium
  4446. entgegenkommend
    officiosus, officiosa, officiosum
  4447. entgegenkommend
    ultro
  4448. entgegenrauschend
    obstreperus, obstrepera, obstreperum
  4449. entgegenstrahlen
    obradio 1
  4450. entgegenwirkend
    recontrans, recontrantis
  4451. entgegenzirpend
    obstreperus, obstrepera, obstreperum
  4452. entgegne
    obicio 5
  4453. entgegne
    occurro 3
  4454. entgegne
    reddo 3
  4455. entgegne
    reloquor 3
  4456. entgegne
    responso 1
  4457. entgegne
    subicio 5
  4458. entgegne einem Einwand
    id, quod opponitur, refuto
  4459. entgegnend
    reloquus, reloqua, reloquum
  4460. entgehe
    effugio 5
  4461. entgehe
    elabor 3
  4462. entgehe
    evado 3
  4463. entgehe
    evito 1
  4464. entgehe
    evolo 1
  4465. entgehe
    exeo
  4466. entgehe
    fugio 5
  4467. entgehe
    subterfugio 5
  4468. entgehe
    suffugio 5
  4469. entgehe
    vito 1
  4470. entgehe (jds. Aufmerksamkeit)
    decipio 5
  4471. entgehe dem Tod
    Libitinam vito
  4472. entgehe der Bestrafung
    poenam subterfugio
  4473. entgehe der Gefahr
    periculum propulso
  4474. entgehe der Gefahr der Gefangenschaft
    periculum captivitatis evado
  4475. entgehe der Vernichtung
    rogos effugio
  4476. entgehe glücklich dem Übel
    uncum bene decutio
  4477. entgehe jedem Verdacht
    omni suspicione elabor
  4478. entgeile
    castro 1
  4479. entgeile die Bäume
    arbustra castro
  4480. entgelte
    compenso 1
  4481. entgelte
    remuneror 1
  4482. entgelte jdn. durch ein Geschenk
    praemio remuneror
  4483. entgleise
    exorbito 1
  4484. entgleite
    delabor 3
  4485. entgleite
    labor 3
  4486. entgleite den Händen
    e (de) manibus elabor
  4487. entgleite unvermerkt
    elabor 3
  4488. entglimme
    conglisco 3
  4489. entglimme
    glisco 3
  4490. entglühe
    recandesco 3
  4491. entgräte
    exdorsuo 1
  4492. entgräte
    exosso 1
  4493. entgürte
    discingo 3
  4494. entgürte
    recingo 3
  4495. enthaare
    compilo 1
  4496. enthaare
    depilo 1
  4497. enthaare
    devello 3
  4498. enthaare
    glabro 1
  4499. enthaare
    pilo 1
  4500. enthaare
    subvello 3
  4501. enthaare mit dem psilothrum
    psilothro 1
  4502. enthalte
    amplector 3
  4503. enthalte
    capio 5
  4504. enthalte
    celo 1
  4505. enthalte
    contineo 2
  4506. enthalte
    habeo 2
  4507. enthalte
    teneo 2
  4508. enthalte Milch
    lacteo 2
  4509. enthalte in mir
    cohibeo 2
  4510. enthalte jdm. die Anerkennung vor
    aliquem testimonio fraudo
  4511. enthalte jdm. missgünstig vor
    invideo 2
  4512. enthalte mich
    abstineo 2
  4513. enthalte mich
    careo 2
  4514. enthalte mich
    comparco 3
  4515. enthalte mich
    me abstineo
  4516. enthalte mich
    me contineo
  4517. enthalte mich
    parco 3
  4518. enthalte mich
    reparco 3
  4519. enthalte mich
    tempero 1
  4520. enthalte mich der Speise
    cibo abstineo
  4521. enthalte mich der Speise
    cibo me abstineo
  4522. enthalte mich der Stimme
    mihi non liquet
  4523. enthalte mich der Tränen
    lacrimas retineo
  4524. enthalte mich der Tränen
    lacrimas teneo
  4525. enthalte mich des Unrechts
    ab iniuria tempero
  4526. enthalte mich einer Sache
    me tempero ab aliqua re
  4527. enthalte mich eines Unrechts
    iniuria abstineo
  4528. enthalte mich eines Verbrechens
    ab sceleribus parco
  4529. enthalte mich kaum, dass ich ...
    aegre me teneo, quin ...
  4530. enthalte mich nicht, dass ich ...
    non me teneo, quin ...
  4531. enthalte mich nur mit Mühe, dass ich...
    vix contineor, quominus ...
  4532. enthalte vor
    abnego 1
  4533. enthalte vor
    detraho 3
  4534. enthalte vor
    fraudo 1
  4535. enthalte vor
    nego 1
  4536. enthaltsam
    abstemius, abstemia, abstemium
  4537. enthaltsam
    abstinax, abstinacis
  4538. enthaltsam
    abstinens, abstinentis
  4539. enthaltsam
    abstinenter
  4540. enthaltsam
    caste
  4541. enthaltsam
    castus, casta, castum
  4542. enthaltsam
    continens, continentis
  4543. enthaltsam
    continenter
  4544. enthaltsam
    frugaliter
  4545. enthaltsam
    parcus, parca, parcum
  4546. enthaltsam
    patiens, patientis
  4547. enthaltsam
    siccus, sicca, siccum
  4548. enthaltsam
    sobrius, sobria, sobrium
  4549. enthaltsam
    temperans, temperantis
  4550. enthaupte
    caput amputo
  4551. enthaupte
    caput praecido
  4552. enthaupte
    decapito 1
  4553. enthaupte
    decollo 1
  4554. enthaupte
    detrunco 1
  4555. enthaupte
    percutio 5
  4556. enthaupte
    securi ferio
  4557. enthaupte
    securi percutio
  4558. enthaupte
    supplicio afficio
  4559. enthauptet
    decervicatus, decervicata, decervicatum
  4560. enthebe
    eximo 3
  4561. enthebe
    libero 1
  4562. enthebe
    solvo 3
  4563. enthebe den Augen
    ex oculis tollo
  4564. enthebe des Amtes
    depono 3
  4565. entheilige
    exauguro 1
  4566. entheilige
    polluo 3
  4567. entheilige
    profano 1
  4568. entheiligt
    defanatus, defanata, defanatum
  4569. enthemme
    libero 1
  4570. enthemmend
    ad expediendum aptus
  4571. enthemmend
    expeditivus, expeditiva, expeditivum
  4572. enthemmend
    qui (quae, quod) expedit
  4573. enthemmt
    effrenate
  4574. enthemmt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  4575. enthemmt
    effrenus, effrena, effrenum
  4576. enthemmt
    ferox, ferocis
  4577. enthusiastisch
    bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum
  4578. enthusiastisch
    fanaticus, fanatica, fanaticum
  4579. enthusiastisch ergeben
    cupidus, cupida, cupidum
  4580. enthärtet
    exeduratus, exedurata, exeduratum
  4581. enthäute
    decutio 4
  4582. enthäute
    depello 1
  4583. enthäute
    detunico 1
  4584. enthülle
    adaperio 4
  4585. enthülle
    aperio 4
  4586. enthülle
    depalo 1 [2]
  4587. enthülle
    detego 3
  4588. enthülle
    develo 1
  4589. enthülle
    discooperio 4
  4590. enthülle
    nudo 1
  4591. enthülle
    patefacio 5
  4592. enthülle
    promo 3
  4593. enthülle
    resigno 1
  4594. enthülle
    revelo 1
  4595. enthülle meine Gesinnung
    quid sentiam, aperio
  4596. enthülle meine Gesinnungen
    sensus meos aperio
  4597. enthülle meine Pläne
    consilia promo
  4598. enthülle wieder
    redoperio 4
  4599. enthülse
    depello 1
  4600. enthülse
    evallo 3
  4601. enthülse
    excastro 1
  4602. enthülse
    exuo 3
  4603. enthülse die Bohnen mit den Zähnen
    dentibus folliculos fabarum spolio
  4604. entjauchen
    exsanio 1
  4605. entjungfere
    devirgino 1
  4606. entjungfere
    praefloro 1
  4607. entkerne
    enucleo 1
  4608. entkerne
    purgo 1
  4609. entkleide
    exuo 3
  4610. entkleide
    nudo 1
  4611. entkleide
    spolio 1
  4612. entkleide der Tunica
    detunico 1
  4613. entkleide einer Hülle
    evolvo 3
  4614. entkleide etw. seiner Würde
    deformo 1 (2)
  4615. entkleide mich
    exuor 3
  4616. entkleide mich
    veste me exuo
  4617. entkleidet
    nudus, nuda, nudum
  4618. entknoche
    exosso 1
  4619. entknote
    enodo 1
  4620. entknote
    renodo 1
  4621. entknüpfe
    renodo 1
  4622. entkomme
    abeo
  4623. entkomme
    effugio 5
  4624. entkomme
    elabor 3
  4625. entkomme
    evado 3
  4626. entkomme
    excido 3 (cado)
  4627. entkomme
    fugio 5
  4628. entkomme
    refugio 5
  4629. entkomme aus den Händen
    e (de ) manibus effugio
  4630. entkomme den Feinden
    hostes effugio
  4631. entkomme durch Schwimmen
    enato 1
  4632. entkomme durch Schwimmen
    eno 1
  4633. entkomme durch die Flucht
    ex fuga evado
  4634. entkomme durch die Flucht
    fuga me recipio
  4635. entkomme erfolgreich dem Henker
    uncum bene decutio
  4636. entkruste
    decrusto 1
  4637. entkräfte
    accido 3 [2]
  4638. entkräfte
    carpo 3
  4639. entkräfte
    castro 1
  4640. entkräfte
    confuto 1
  4641. entkräfte
    consumo 3
  4642. entkräfte
    corrumpo 3
  4643. entkräfte
    destruo 3
  4644. entkräfte
    digero 3
  4645. entkräfte
    diluo 3
  4646. entkräfte
    dissolvo 3
  4647. entkräfte
    effeto 1
  4648. entkräfte
    elevo 1
  4649. entkräfte
    eneco 1 (enico 1)
  4650. entkräfte
    enervo 1
  4651. entkräfte
    evacuo 1
  4652. entkräfte
    eviro 1
  4653. entkräfte
    exanimo 1
  4654. entkräfte
    exarmo 1
  4655. entkräfte
    exsorbeo 2
  4656. entkräfte
    exstinguo 3 (extinguo 3)
  4657. entkräfte
    frango 3
  4658. entkräfte
    haurio 4
  4659. entkräfte
    hebeto 1
  4660. entkräfte
    imminuo 3
  4661. entkräfte
    inanio 4
  4662. entkräfte
    infirmo 1
  4663. entkräfte
    infringo 3
  4664. entkräfte
    macero 1
  4665. entkräfte
    quasso 1
  4666. entkräfte
    quatio 5
  4667. entkräfte
    subnervo 1
  4668. entkräfte einen Vorwurf
    crimen defendo
  4669. entkräfte gänzlich
    comminuo 3
  4670. entkräftet
    debilis, debile
  4671. entkräftet
    effetus, effeta, effetum
  4672. entkräftet
    enervatus, enervata, enervatum
  4673. entkräftet
    exsanguis, exsangue
  4674. entkräftet
    fessus, fessa, fessum
  4675. entkräftet
    infractus, infracta, infractum
  4676. entkräftet
    marcens, marcentis
  4677. entkräftet
    marcidus, marcida, marcidum
  4678. entkräftet
    quassus, quassa, quassum
  4679. entlade
    deonero 1
  4680. entlade
    exinanio 4
  4681. entlade
    exonero 1
  4682. entlang
    praeter + Akk.
  4683. entlang
    secundum + Akk.
  4684. entlarve
    detego 3
  4685. entlarve jdn.
    alicuius animum denudo
  4686. entlarve jdn.
    alicuius animum nudo
  4687. entlarve jdn.
    alicuius verum ingenium denudo
  4688. entlarve jdn.
    personam alicuius capiti detraho
  4689. entlasse
    ablego 1
  4690. entlasse
    amitto 3
  4691. entlasse
    dimitto 3
  4692. entlasse
    emitto 3
  4693. entlasse
    exauctoro 1
  4694. entlasse
    mitto 3
  4695. entlasse
    remitto 3
  4696. entlasse
    submoveo 2
  4697. entlasse aus dem Dienst
    exauctoro 1
  4698. entlasse aus dem Dienst
    expungo 3
  4699. entlasse aus dem Gefängnis
    e carcere dimitto
  4700. entlasse aus dem Gefängnis
    e custodia dimitto
  4701. entlasse aus der väterlichen Gewalt
    emancipo 1
  4702. entlasse aus meiner Gewalt
    manumitto 3
  4703. entlasse den Senat
    senatum dimitto
  4704. entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung
    captivos pretio remitto
  4705. entlasse die Versammlung
    concilium dimitto
  4706. entlasse ein Heer
    exercitum dimitto
  4707. entlasse eine Versammlung
    comitia dimitto
  4708. entlasse in die Selbständigkeit (emanzipiere)
    emancipo 1
  4709. entlasse jdn. aus dem Dienst
    missum facio aliquem
  4710. entlasse jdn. aus meinen Armen
    dimitto aliquem e complexu
  4711. entlasse jdn. schimpflich aus dem Heer
    aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
  4712. entlaste
    deonero 1
  4713. entlaste
    exonero 1
  4714. entlaste
    onere levo
  4715. entlaste
    onere libero
  4716. entlaste mich
    conscientiam meam exonero
  4717. entlaste mich
    me exonero
  4718. entlaube
    frondes stringo
  4719. entlaufe
    fugio 5
  4720. entlaufen
    fugitivus, fugitiva, fugitivum
  4721. entlaufend
    fugax, fugacis
  4722. entlaufener Knecht
    herifuga, herifugae m
  4723. entlaufener Sklave
    drapeta, drapetae m
  4724. entlaufener Sklave
    fugitivus, fugitivi m
  4725. entledige
    exuo 3
  4726. entledige
    levo 1
  4727. entledige der Schuhe
    excalceo 1 (excalcio 1)
  4728. entledige mich
    aberro 1
  4729. entledige mich
    defungor 3
  4730. entledige mich
    evomo 3
  4731. entledige mich
    exonero 1
  4732. entledige mich
    exuo 3
  4733. entledige mich
    fungor 3
  4734. entledige mich der Sorge
    me a sollicitudine abstraho
  4735. entledige mich einer Sache
    amolior 4
  4736. entledige mich einer Sache
    evacuo 1
  4737. entledigt
    orbus, orba, orbum
  4738. entleere
    inanio 4
  4739. entleere
    vacuo 1
  4740. entlegen
    abditus, abdita, abditum
  4741. entlegen
    devius, devia, devium
  4742. entlegen
    dissitus, dissita, dissitum
  4743. entlegen
    diversus, diversa, diversum
  4744. entlegen
    longinquus, longinqua, longinquum
  4745. entlegen
    longus, longa, longum
  4746. entlegen
    reconditus, recondita, reconditum
  4747. entlegen
    reductus, reducta, reductum
  4748. entlegen
    remotus, remota, remotum
  4749. entlegen
    repositus, reposita, repositum
  4750. entlegen
    secretus, secreta, secretum
  4751. entlegen
    seductus, seducta, seductum
  4752. entlegen
    semotus, semota, semotum
  4753. entlegen
    sepositus, seposita, sepositum
  4754. entlegen
    subductus, subducta, subductum
  4755. entlegener
    remotior, remotius
  4756. entlegenster Teil
    ultima pars
  4757. entlehne
    assumo 3 (adsumo 3)
  4758. entlehne
    delibo 1
  4759. entlehne
    depromo 3
  4760. entlehne
    libo 1
  4761. entlehne
    mutuo 1
  4762. entlehne
    mutuor 1
  4763. entlehne
    promo 3
  4764. entlehne Beispiele aus der Geschichte
    exempla peto (repeto) a historiarum monumentis
  4765. entlehne Beispiele aus der Geschichte
    exempla peto (repeto) a rerum gestarum memoria
  4766. entlehne ein Schimpfwort von der Gasse
    maledictum ex trivio arripio
  4767. entleibe
    corporo 1
  4768. entlleibe mich selbst
    mortem mihi conscisco
  4769. entlocke
    excieo 2 (excio 4)
  4770. entlocke jdm. ein Blöken
    balatum alicui duco
  4771. entlocke jdm. ein Lachen
    risum elicio alicui
  4772. entlocke jdm. etwas
    elicio 5
  4773. entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien
    alicui blandimentis aliquid elicio
  4774. entlohne
    compenso 1
  4775. entlohne
    retribuo 3
  4776. entmachte
    auctoritate privo
  4777. entmachte
    auctoritatem adimo
  4778. entmachte
    exarmo 1
  4779. entmachte
    imperio exuo
  4780. entmachte
    imperium adimo
  4781. entmachte
    mandatum abrogo
  4782. entmachte
    officiis propriis privo
  4783. entmachte
    potestate privo
  4784. entmachte
    potestatem adimo
  4785. entmanne
    abscido 3
  4786. entmanne
    amputo 1
  4787. entmanne
    castro 1
  4788. entmanne
    emasculo 1
  4789. entmanne
    eunuchizo 1
  4790. entmanne
    eunucho 1
  4791. entmanne
    eviro 1
  4792. entmanne
    excastro 1
  4793. entmanne
    exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
  4794. entmanne
    seco 1
  4795. entmannt
    apocopus, apocopa, apocopum
  4796. entmannt
    aprocopus, aprocopa, aprocopum
  4797. entmannt
    feminatus, feminata, feminatum
  4798. entmannt
    intestatus, intestata, intestatum
  4799. entmannt
    semimas, semimaris
  4800. entmannt
    semivir, semiviri
  4801. entmilitarisiere
    dearmo 1
  4802. entmoose
    emusco 1
  4803. entmutige
    abicio 5
  4804. entmutige
    debilito 1
  4805. entmutige
    exanimo 1
  4806. entmutige
    frango 3
  4807. entmutige
    infringo 3
  4808. entmutigt
    abiecte
  4809. entmutigt
    abiectus, abiecta, abiectum
  4810. entmutigt
    demissus, demissa, demissum
  4811. entnazifiziere
    denazifico 1
  4812. entnehme
    delibo 1
  4813. entnehme
    depromo 3
  4814. entnehme
    haurio 4
  4815. entnehme
    libo 1
  4816. entnehme
    promo 3
  4817. entnehme
    ratiocinor 1
  4818. entnehme der Sache nichts
    decerpo nihil ex re
  4819. entnehme von etw.
    decerpo 3
  4820. entnerve
    discingo 3
  4821. entnerve
    enervo 1
  4822. entnerve
    eviro 1
  4823. entnerve
    liquefacio 5
  4824. entnerve
    subnervo 1
  4825. entnervend
    elumbis, elumbe
  4826. entnervend
    languidus, languida, languidum
  4827. entnervt
    debilis, debile
  4828. entnervt
    debilitatus, debilitata, debilitatum
  4829. entnervt
    delumbis, delumbe
  4830. entnervt
    elumbis, elumbe
  4831. entnervt
    emedullatus, emedullata, emedullatum
  4832. entnervt
    enervatus, enervata, enervatum
  4833. entnervt
    enervis, enerve
  4834. entnervt
    fragilis, fragile
  4835. entnervt
    innervis, innerve
  4836. entnervt
    marcidus, marcida, marcidum
  4837. entprechend den Gegebenheiten
    pro tempore
  4838. entprechend den Umständen
    ex tempore
  4839. entpringe
    orior 4
  4840. entpuppe mich
    reperior 5
  4841. entraffe
    rapio 5
  4842. entreiße
    abripio 5
  4843. entreiße
    adimo 3
  4844. entreiße
    aufero
  4845. entreiße
    convello 3
  4846. entreiße
    deripio 5
  4847. entreiße
    diripio 5
  4848. entreiße
    eripio 5
  4849. entreiße
    excutio 5
  4850. entreiße
    expugno 1
  4851. entreiße
    exsculpo 3 (exculpo 3)
  4852. entreiße
    extorqueo 2
  4853. entreiße
    extraho 3
  4854. entreiße
    intercipio 5
  4855. entreiße
    praedor 1
  4856. entreiße
    praeripio 5
  4857. entreiße
    rapio 5
  4858. entreiße
    subduco 3
  4859. entreiße
    subtraho 3
  4860. entreiße (jdm. etw.)
    avello 3
  4861. entreiße dem Wolf das Schaf
    lupo agnum eripio
  4862. entreiße den Armen der Mutter
    avello de matris complexu
  4863. entreiße einen bereits errungenen Sieg
    victoriam iam partam ex manibus eripio
  4864. entreiße etw. der Vergessenheit
    aliquid ab oblivione vindico
  4865. entreiße heimlich
    subtraho 3
  4866. entreiße jdm. das Stimmrecht
    libertatem alicui eripio
  4867. entreiße jdn. dem Irrtum
    ab errore aliquem avello
  4868. entreiße jdn. dem drohenden Tod
    instanti leto aliquem aveho
  4869. entreiße jdn. jds. Armen
    aliquem ab complexu alicuius abripio
  4870. entreiße jdn. jds. Armen
    aliquem e complexu alicuius eripio
  4871. entreiße mich jds. Armen
    me e complexu alicuius eripio
  4872. entreiße nach und nach
    subtraho 3
  4873. entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter
    aliquem de matris complexu avello atque abstraho
  4874. entreiße vor der Zeit
    praeripio 5
  4875. entrichte
    confero
  4876. entrichte
    pensito 1
  4877. entrichte
    praesto 1
  4878. entrichte bar
    depraesento 1
  4879. entrichte bar
    repraesento 1
  4880. entrichte jdm. seinen Lohn auf der Stelle
    mercedem alicui repraesento
  4881. entriegele
    resero 1
  4882. entrinde
    decortico 1
  4883. entrinde
    excortico 1
  4884. entrinne
    dilabor 3
  4885. entrinne
    effluo 3
  4886. entrinne
    effugio 5
  4887. entrinne
    elabor 3
  4888. entrinne
    evado 3
  4889. entrinne
    labor 3
  4890. entrinne den Händen der Feinde
    e manibus hostium effugio
  4891. entrinne der Gefahr
    evado e periculo
  4892. entrinne der Gefahr
    periculum subterfugio
  4893. entrolle die Segel
    vela deduco
  4894. entrunzele
    erugo 1
  4895. enträtsele
    solvo 3
  4896. entrücke
    abdo 3
  4897. entrücke
    abstraho 3
  4898. entrücke
    eximo 3
  4899. entrücke
    submoveo 2
  4900. entrücke
    tollo 3
  4901. entrückt
    semotus, semota, semotum
  4902. entrümpele
    erudero 1
  4903. entrüste
    exacerbo 1
  4904. entrüste mich
    indignor 1
  4905. entrüstet
    indignans, indignantis
  4906. entrüstet
    indigne
  4907. entsage
    abdico 1
  4908. entsage
    abnuo 3
  4909. entsage
    abrenuntio 1
  4910. entsage
    careo 2
  4911. entsage
    renuntio 1
  4912. entsage der Bühne
    de scaena decedo
  4913. entsage der Tugend
    nuntium virtuti remitto
  4914. entsage der aktiven Politik
    salutem dico foro curiaeque
  4915. entsage einer Sache
    despero 1
  4916. entsandt
    dimissorius, dimissoria, dimissorium
  4917. entscheide
    arbitror 1
  4918. entscheide
    decerno 3
  4919. entscheide
    destino 1
  4920. entscheide
    diiudico 1
  4921. entscheide
    discerno 3
  4922. entscheide
    distinguo 3
  4923. entscheide
    existimo 1 (existumo 1)
  4924. entscheide
    interpretor 1
  4925. entscheide
    iudico 1
  4926. entscheide
    pronuntio 1
  4927. entscheide
    scisco 3
  4928. entscheide
    statuo 3
  4929. entscheide (= decerno)
    cerno 3
  4930. entscheide (gutachterlich)
    discepto 1
  4931. entscheide das Treffen
    proelium profligo
  4932. entscheide den Prozess
    causam iudico
  4933. entscheide den Streit
    litem discerno
  4934. entscheide die Frage
    quaestionem ad terminum adduco
  4935. entscheide die Sache zu jds. Gunsten
    causam alicui adiudico
  4936. entscheide die Streitfrage mit einer neuen Streitfrage
    litem lite resolvo
  4937. entscheide eine Frage
    quaestionem solvo
  4938. entscheide einen Streit
    controversiam diiudico
  4939. entscheide für mich
    conscisco 3
  4940. entscheide gesetzlich
    constituo 3
  4941. entscheide im voraus über etw.
    praeiudico 1
  4942. entscheide mich für die Annahme der Erbschaft
    hereditatem cerno
  4943. entscheide vorgreifend über etw.
    praeiudico 1
  4944. entscheide zu jds. Gunsten
    adiudico 1
  4945. entscheide über etw.
    moderor 1
  4946. entscheidend
    crisimos, crisimon
  4947. entscheidend
    crisimus, crisima, crisimum
  4948. entscheidend
    criticus, critica, criticum
  4949. entscheidend
    decretorius, decretoria, decretorium
  4950. entscheidend
    peremptorie
  4951. entscheidend
    quod facit momentum
  4952. entscheidend
    quod habet momentum
  4953. entscheidend
    ultimus, ultima, ultimum
  4954. entscheidend für das Schicksal
    hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum
  4955. entscheidende Beweisgründe
    argumentorum momenta
  4956. entscheidende Frage
    quaestio finitiva
  4957. entscheidende Unterstützung
    auctoritas, auctoritatis f
  4958. entscheidende Wendung
    crisis, crisis f
  4959. entscheidender
    discriminosius
  4960. entscheidender
    supremus, suprema, supremum
  4961. entscheidender Augenblick
    discrimen temporis
  4962. entscheidender Augenblick
    discrimen, discriminis n
  4963. entscheidender Kampf
    depugnatio, depugnationis f
  4964. entscheidender Punkt
    cardo, cardinis m
  4965. entscheidender Punkt
    res gravissima
  4966. entscheidender Punkt
    summa rei
  4967. entscheidender Zeitpunkt
    momentum temporis
  4968. entschieden
    certo
  4969. entschieden
    certus, certa, certum
  4970. entschieden
    deliberatus, deliberata, deliberatum
  4971. entschieden
    destricte
  4972. entschieden
    destrictus, destricta, destrictum
  4973. entschieden
    expeditus, expedita, expeditum
  4974. entschieden
    iudicatus, iudicata, iudicatum
  4975. entschieden
    obstinate
  4976. entschieden
    plane
  4977. entschieden
    ratus, rata, ratum
  4978. entschieden
    vehemens, vehementis
  4979. entschiedene Sache
    iudicatum, iudicati n
  4980. entschlacke
    excoquo 3
  4981. entschlacke
    purgo 1
  4982. entschlafe
    acquiesco 3
  4983. entschlafe
    condormio 4
  4984. entschlafe
    condormisco 3
  4985. entschleiere
    develo 1
  4986. entschleiere
    revelo 1
  4987. entschleiern
    decalautico 1
  4988. entschließe mich
    animor 1
  4989. entschließe mich
    conor 1
  4990. entschließe mich
    conscisco 3
  4991. entschließe mich
    consilium capio
  4992. entschließe mich
    consilium ineo
  4993. entschließe mich
    constituo 3
  4994. entschließe mich
    decerno 3
  4995. entschließe mich
    dignor 1
  4996. entschließe mich zu einer freiwilligen Verbannung
    voluntariam exsilium mihi conscisco
  4997. entschließe mich zu etw.
    ad consilium descendo
  4998. entschließe mich zu etw.
    consilium capio
  4999. entschließe mich zu singen
    animum induco cantare
  5000. entschlossen
    certus, certa, certum
  5001. entschlossen
    destinate
  5002. entschlossen
    exserte
  5003. entschlossen
    exsertus, exserta, exsertum
  5004. entschlossen
    fidens, fidentis
  5005. entschlossen
    paratus, parata, paratum
  5006. entschlossen
    praesens, praesentis
  5007. entschlossen
    prompte
  5008. entschlossen
    promptus, prompta, promptum
  5009. entschlossen
    ratus, rata, ratum
  5010. entschlossen
    strenuus, strenua, strenuum
  5011. entschlossen im Handeln
    promptus in rebus gerendis
  5012. entschlossen, sich das Leben zu nehmen, begsnn er folgendermaßen
    relinquendae vitae certus in hunc modum exorsus est
  5013. entschlossener Wille
    prompta voluntas
  5014. entschlüpfe
    dilabor 3
  5015. entschlüpfe
    effluo 3
  5016. entschlüpfe
    elabor 3
  5017. entschlüpfe
    evado 3
  5018. entschlüpfe
    excido 3 (cado)
  5019. entschlüpfe
    labor 3
  5020. entschlüpfe aus den Händen
    e (de ) manibus elabor
  5021. entschlüpfe unbemerkt
    prorepo 3
  5022. entschlüpfe unbemerkt
    subterlabor 3
  5023. entschlüpfe unter der Hand
    subterlabor 3
  5024. entschuhe
    disculcio 1
  5025. entschuldbar
    excusabilis, excusabile
  5026. entschuldige
    excuso 1
  5027. entschuldige
    expurgo 1
  5028. entschuldige
    purgo 1
  5029. entschuldige bitte, dass ich ...
    excusatum me habeas, quod ...
  5030. entschuldige etw. bei jdm.
    purgo aliquem de aliqua re
  5031. entschuldige mein Nichterscheinen mit meinem vorgerückten Alter
    per senectam, quominus interesse valeam, excuso
  5032. entschuldige mich
    me excuso
  5033. entschuldige mich bei jdm. für etw.
    excuso me apud aliquem de aliqua re
  5034. entschuldige mich bei jdm. für etw.
    me excuso alicui de (in) aliqua re
  5035. entschuldige mich bei jdm. wegen etw.
    purgo me alicui de aliqua re
  5036. entschuldige mich dafür, dass ...
    me purgo, quod ...
  5037. entschuldige mich gehörig
    satisfacio 5
  5038. entschuldige mich mit Krankheit
    morbum excuso
  5039. entschuldige mich mit etw.
    excuso 1
  5040. entschuldige mich mit meinem Befinden
    valetudinis excusatione utor
  5041. entschuldige mich mit meinem Befnden
    valetudinem causor
  5042. entschuldige mich mit meinem Befnden
    valetudinem excuso
  5043. entschuldige mich mit meinem vorgerückten Alter dafür, dass ich nicht erscheine
    per senectam, quo minus interesse valeam, excuso
  5044. entschuldige zum Teil
    subexcuso 1
  5045. entschuldigend
    purgativus, purgativa, purgativum
  5046. entschuldigt
    excusate
  5047. entschuldigt
    excusatus, excusata, excusatum
  5048. entschwebe auf Flügeln zum Himmel
    me in caelum alis tollo
  5049. entschwinde
    auferor
  5050. entschwinde
    decresco 3
  5051. entschwinde
    dilabor 3
  5052. entschwinde
    discedo 3
  5053. entschwinde
    effluo 3
  5054. entschwinde
    evanesco 3
  5055. entschwinde
    exeo
  5056. entschwinde
    fluo 3
  5057. entschwinde
    praetervolo 1
  5058. entschwinde
    recedo 3
  5059. entschwinde (entfalle)
    excido 3 (cado)
  5060. entschwinde den Augen
    ex oculis auferor
  5061. entschädige
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  5062. entschädige
    penso 1
  5063. entschädige jdn.
    damnum alicui restituo
  5064. entschädige mich
    damnum meum levo
  5065. entschärfe
    displodendi vim adimo
  5066. entschärfe die Gefahren
    pericula amolior
  5067. entseele
    exanimo 1
  5068. entseelend
    exanimalis, exanimale
  5069. entseelt
    exanimabiliter
  5070. entseelt
    exanimalis, exanimale
  5071. entseelt
    exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
  5072. entsende
    emitto 3
  5073. entsende
    lego 1
  5074. entsetze
    consterno 1
  5075. entsetze
    exanimo 1
  5076. entsetze
    exsterno 1 (externo 1)
  5077. entsetze
    libero 1
  5078. entsetze
    percello 3
  5079. entsetze die Stadt (durch ein Hilfsheer)
    oppidum obsidione libero
  5080. entsetze jdn. seiner Stelle
    loco aliquem moveo
  5081. entsetze jdn. seines Amtes
    successorem alicui do (mitto)
  5082. entsetze jdn. seines Feldherrnamtes
    imperium alicui abrogo
  5083. entsetze mich
    exhorreo 2
  5084. entsetze mich
    exhorresco 3
  5085. entsetze mich
    expallesco 3
  5086. entsetze mich
    expaveo 2
  5087. entsetze mich
    expavesco 3
  5088. entsetze mich
    exsternor 1 (externor 1)
  5089. entsetze mich
    horresco 3
  5090. entsetze mich
    horripilo 1
  5091. entsetze mich
    horror me perfundit
  5092. entsetze mich
    inhorresco 3
  5093. entsetze mich
    obhorresco 3
  5094. entsetze mich
    obstupesco 3
  5095. entsetze mich
    stupesco 3
  5096. entsetze mich durch und durch
    perhorresco 3
  5097. entsetze mich sehr
    toto corpore perhorresco
  5098. entsetze mich vor etw.
    horreo 2
  5099. entsetzlich
    atrociter
  5100. entsetzlich
    foede
  5101. entsetzlich
    foedus, foeda, foedum
  5102. entsetzlich
    horrendus, horrenda, horrendum
  5103. entsetzlich
    horribilis, horribile
  5104. entsetzlich
    horridus, horrida, horridum
  5105. entsetzlich
    horrificus, horrifica, horrificum
  5106. entsetzlich
    immanis, immane
  5107. entsetzlich
    sine more
  5108. entsetzlich!
    nefas!
  5109. entsetzliche Größe
    vastitas, vastitatis f
  5110. entsetzliche Größe
    vastitudo, vastitudinis f
  5111. entsetzliche Niederlage
    clades horribilis
  5112. entsetzliche Stimme
    vastitas vocis
  5113. entsetzt
    attonitus, attonita, attonitum
  5114. entsiegele
    relino 3
  5115. entsiegele
    resigno 1
  5116. entsiegelter Brief
    epistula aperta
  5117. entsinne mich
    agnosco 3
  5118. entsinne mich
    commemini
  5119. entsittlicht
    turpificatus, turpificata, turpificatum
  5120. entspanne mich
    animum relaxo
  5121. entspanne mich
    relaxor 1
  5122. entspannt
    remisse
  5123. entsplintet
    exalburnatus, exalburnata, exalburnatum
  5124. entspreche
    competo 3
  5125. entspreche
    congruo 3
  5126. entspreche
    consentio 4
  5127. entspreche
    convenio 4
  5128. entspreche
    non fallo
  5129. entspreche
    respondeo 2
  5130. entspreche
    suppeto 3
  5131. entspreche den Erwartungen
    exspectationi respondeo
  5132. entspreche den Erwartungen
    exspectationi satisfacio
  5133. entspreche der Erwartung
    exspectationem expleo
  5134. entspreche der Erwartung
    exspectationem non fallo
  5135. entspreche der Erwartung
    respondeo 2
  5136. entspreche nicht
    dissono 1
  5137. entsprechend
    accommodate
  5138. entsprechend
    accommodatus, accommodata, accommodatum
  5139. entsprechend
    accommode
  5140. entsprechend
    admoderate
  5141. entsprechend
    aequalis, aequale
  5142. entsprechend
    aequaliter
  5143. entsprechend
    aptus, apta, aptum
  5144. entsprechend
    commodus, commoda, commodum
  5145. entsprechend
    competens, competentis
  5146. entsprechend
    congruens, congruentis
  5147. entsprechend
    consentaneus, consentanea, consentaneum
  5148. entsprechend
    conveniens, convenientis
  5149. entsprechend
    convenienter
  5150. entsprechend
    digne
  5151. entsprechend
    dignus, digna, dignum
  5152. entsprechend
    idoneus, idonea, idoneum
  5153. entsprechend
    par, paris
  5154. entsprechend
    suus, sua, suum
  5155. entsprechend dem Vertrag
    ex pacto
  5156. entsprechend den Gegebenheiten
    ad tempus
  5157. entsprechend den Verhältnissen
    ad tempus
  5158. entsprechend den Vermögensverhältnissen
    pro facultatibus
  5159. entsprechend der Abmachung
    secundum conventionem
  5160. entsprechend der Größe der Gefährdung
    pro mensura periculi
  5161. entsprechend der Verabredung
    ex pacto
  5162. entsprechend der Verabredung
    ex pacto et convento
  5163. entsprechend der Verabredung
    ut convenerat
  5164. entsprechend der Verabredung
    ut erat constitutum
  5165. entsprechend der augenblicklichen Stimmung
    utcumque praesens affectio movet
  5166. entsprechend der Übereinkunft
    ex convento
  5167. entsprechend der Übereinkunft
    ex pacto et convento
  5168. entsprechend der Übereinkunft
    ut erat constitutum
  5169. entsprechend jemandes Fähigkeit
    ut est captus alicuius
  5170. entsprechend meiner Pflicht
    pro eo ac debui
  5171. entsprechend meiner Wertschätzung für dich
    pro eo, quanti te facio
  5172. entsprechend würdig
    condignus, condigna, condignum
  5173. entsprieße
    generor 1
  5174. entspringe
    cresco 3
  5175. entspringe
    emano 1
  5176. entspringe
    generor 1
  5177. entspringe
    nascor 3
  5178. entspringe
    proficiscor 3
  5179. entspringend
    aptus, apta, aptum
  5180. entsprosse
    cresco 3
  5181. entsprossen
    cretus, creta, cretum
  5182. entsprossen
    genitus, genita, genitum
  5183. entsprossen
    prognatus, prognata, prognatum
  5184. entsprossen
    prosatus, prosata, prosatum
  5185. entsprossen
    satus, sata, satum
  5186. entsprungen
    cretus, creta, cretum
  5187. entsprungen
    tractus, tracta, tractum
  5188. entstamme
    nascor 3
  5189. entstammend
    tractus, tracta, tractum
  5190. entstanden
    cretus, creta, cretum
  5191. entstanden
    prognatus, prognata, prognatum
  5192. entstehe
    concresco 3
  5193. entstehe
    coorior 4
  5194. entstehe
    cresco 3
  5195. entstehe
    delabor 3
  5196. entstehe
    efficior 5
  5197. entstehe
    effloresco 3
  5198. entstehe
    emano 1
  5199. entstehe
    enascor 3
  5200. entstehe
    exorior 4
  5201. entstehe
    exsisto 3 (existo 3)
  5202. entstehe
    fio
  5203. entstehe
    generasco 3
  5204. entstehe
    gignor 3
  5205. entstehe
    initium duco alicuius rei
  5206. entstehe
    mano 1
  5207. entstehe
    nascor 3
  5208. entstehe
    oborior 4
  5209. entstehe
    orior 4
  5210. entstehe
    procresco 3
  5211. entstehe
    proficiscor 3
  5212. entstehe
    pronascor 3
  5213. entstehe
    provenio 4
  5214. entstehe
    venio 4
  5215. entstehe (naturgemäß) in etw.
    innascor 3
  5216. entstehe allmählich
    suborior 4
  5217. entstehe dazu
    supernascor 3
  5218. entstehe in (bei) etw.
    innascor 3
  5219. entstehe nach und nach
    suborior 4
  5220. entstehe plötzlich
    exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
  5221. entstehe und vergehe
    nascor et intereo
  5222. entstehe und vergehe
    nascor et morior
  5223. entstehe und vergehe
    orior et recido
  5224. entstehe von
    proficiscor 3
  5225. entstehe vorher
    praenascor 3
  5226. entstehe wieder
    renascor 3
  5227. entstehe zuerst
    praenascor 3
  5228. entstehe zugleich
    connascor 3
  5229. entstehend
    exordialis, exordiale
  5230. entsteige
    me promo
  5231. entstelle
    corrumpo 3
  5232. entstelle
    decoloro 1
  5233. entstelle
    dedecoro 1
  5234. entstelle
    deformo 1 (2)
  5235. entstelle
    degenero 1
  5236. entstelle
    demolior 4
  5237. entstelle
    depravo 1
  5238. entstelle
    extermino 1
  5239. entstelle
    foedo 1
  5240. entstelle
    indecoro 1
  5241. entstelle
    infusco 1
  5242. entstelle
    interpolo 1
  5243. entstelle
    turpo 1
  5244. entstellend
    turpis, turpe
  5245. entstellende Spuren der Trauer
    maculae maerorum
  5246. entstellt
    decolor, decoloris
  5247. entstellt
    decoloratus, decolorata, decoloratum
  5248. entstellt
    deformatus, deformata, deformatum
  5249. entstellt
    deformis, deforme
  5250. entstellt
    deformiter
  5251. entstellt
    depravatus, depravata, depravatum
  5252. entstellt
    informis, informe
  5253. entstellt
    infractus, infracta, infractum
  5254. entstellt
    mendosus, mendosa, mendosum
  5255. entstellt
    turpificatus, turpificata, turpificatum
  5256. entstellt
    turpis, turpe
  5257. entstelltes Gesicht
    vultus in peius fictus
  5258. entstopfe
    returo 1
  5259. entströme
    effluo 3
  5260. entstänkere
    exbromo 1
  5261. entsühne
    circumfero
  5262. entsühne
    expio 1
  5263. entsühne
    purifico 1
  5264. entsühne
    resacro 1
  5265. entsühnt
    purus, pura, purum
  5266. entsündige (religiös)
    pio 1
  5267. entsündigend
    piacularis, piaculare
  5268. enttarne jdn.
    alicuius animum denudo
  5269. enttarne jdn.
    alicuius animum nudo
  5270. entthrone jdn.
    regnum alicui adimo
  5271. entthrone jdn.
    regnum alicui eripio
  5272. enttäusche
    destituo 3
  5273. enttäusche jdn.
    spem alicui adimo
  5274. enttäusche jdn.
    spem alicui eripio
  5275. enttäuschend
    frustra
  5276. enttäuscht
    destitutus, destituta, destitutum
  5277. enttäuscht
    exspectatione frustratus
  5278. enttäuscht
    spe delusus
  5279. enttäuscht
    spe frustratus
  5280. entvölkere
    perpopulor 1
  5281. entvölkere
    vacuefacio 5
  5282. entwachse den Kinderschuhen
    a pueris abscedo
  5283. entwaffne
    dearmo 1
  5284. entwaffne
    debilito 1
  5285. entwaffne
    exarmo 1
  5286. entwaffne jdn.
    arma alicui e manibus extorqueo
  5287. entwaffne jdn.
    armis exuo aliquem
  5288. entwanze
    cimico 1
  5289. entweder ... oder ...
    seu ... seu ...
  5290. entweder ... oder ...
    sive ... sive ...
  5291. entweder Zurater oder Abrater
    aut auctor aut dissuasor
  5292. entweder durch Zufall oder nach dem Willen der Götter
    sive casu sive consilio deorum
  5293. entweder einzeln oder beide
    alter ambove
  5294. entweder ja oder nicht antworten
    aut etiam aut non respondere
  5295. entweder richtig oder falsch
    seu recte seu perperam
  5296. entweder von Natur aus oder durch Gewohneit
    seu natura sive assuetudine
  5297. entweder... oder auch... (= vel... vel...)
    ve ... ve ... (enklit.)
  5298. entweder... oder...
    aut ... aut ...
  5299. entweder... oder... oder...
    aut ... aut ... aut ...
  5300. entweiche
    decedo 3
  5301. entweiche
    dilabor 3
  5302. entweiche
    effugio 5
  5303. entweiche
    emeo 1
  5304. entweiche
    me abdo
  5305. entweiche
    recedo 3
  5306. entweiche
    refugio 5
  5307. entweihe
    contamino 1
  5308. entweihe
    contemero 1
  5309. entweihe
    conviolo 1
  5310. entweihe
    foedo 1
  5311. entweihe
    intamino 1
  5312. entweihe
    intemero 1
  5313. entweihe
    maculo 1
  5314. entweihe
    polluo 3
  5315. entweihe
    profano 1
  5316. entweihe
    tamino 1
  5317. entweihe
    temero 1
  5318. entweihe
    violo 1
  5319. entweihe die Opfer
    sacra polluo
  5320. entweihe durch Mord
    funesto 1
  5321. entweihe ein Blitzmal
    moveo bidental
  5322. entweiht
    contaminatus, contaminata, contaminatum
  5323. entweiht
    defanatus, defanata, defanatum
  5324. entweiht
    temerabilis, temerabile
  5325. entweiht (durch Frevel)
    sceleratus, scelerata, sceleratum
  5326. entwende
    abalieno 1
  5327. entwende
    abduco 3
  5328. entwende
    amoveo 2
  5329. entwende
    aufero
  5330. entwende
    avello 3
  5331. entwende
    averto 3 (avorto 3)
  5332. entwende
    contrecto 1
  5333. entwende
    fraudo 1
  5334. entwende
    furor 1
  5335. entwende
    interverto 3
  5336. entwende
    subduco 3
  5337. entwende
    surripio 5
  5338. entwende heimlich
    clepo 3 (clepso 3)
  5339. entwende heimlich
    clepso 3
  5340. entwende unter der Hand
    suppilo 1
  5341. entwendet
    furtivus, furtiva, furtivum
  5342. entwerfe
    compono 3
  5343. entwerfe
    conscribo 3
  5344. entwerfe
    deformo 1 (1)
  5345. entwerfe
    dispono 3
  5346. entwerfe
    effingo 3
  5347. entwerfe
    exaro 1
  5348. entwerfe
    fingo 3
  5349. entwerfe
    lineo 1
  5350. entwerfe (nur in den Hauptzügen)
    adumbro 1
  5351. entwerfe (schriftlich)
    commentor 1
  5352. entwerfe (schriftlich)
    scribo 3
  5353. entwerfe Gesetze
    leges do
  5354. entwerfe das Ideal eines Redners
    imaginem perfecti oratoris adumbro
  5355. entwerfe den Plan für etw.
    rationem alicuius rei discribo
  5356. entwerfe den Plan für etw.
    rationem alicuius rei instituo
  5357. entwerfe den Stammbaum einer Familie bis heute
    familiam usque ad hanc aetatem enumero
  5358. entwerfe ein Bild
    praescribo 3
  5359. entwerfe ein Bild von etw.
    informo 1
  5360. entwerfe ein Ideal von etw.
    informo 1
  5361. entwerfe ein anschauliches Bild von etw.
    ante oculos aliquid pono
  5362. entwerfe eine Skizze
    adumbro 1
  5363. entwerfe einen Friedensplan
    consilium pacis adumbro
  5364. entwerfe einen Schattenriss
    inumbro 1
  5365. entwerfe einen schattenhaften Umriss
    lineas umbrasve facio
  5366. entwerfe etw. vorläufig
    commentor 1
  5367. entwerfe mir ein Bild von etw.
    aliquid cogitatione depingo
  5368. entwerfe mir ein Bild von etw.
    fingo cogitatione alicuius rei imaginem
  5369. entwerfe mir ein Bild von etw. (von jdm.)
    fingo aliquid (aliquem)
  5370. entwerfe von jdm. eine Charakteristik
    de ingenio moribusque alicuius expono
  5371. entwerfe von jdm. eine Lebensbeschreibung
    vitam alicuius expono
  5372. entwerfe vorher
    praeformo 1
  5373. entwickele
    alo 3
  5374. entwickele
    dico 3
  5375. entwickele
    displico 1
  5376. entwickele
    disputo 1
  5377. entwickele
    disserto 1
  5378. entwickele
    edo 3
  5379. entwickele
    enodo 1
  5380. entwickele
    evolvo 3
  5381. entwickele
    expedio 4
  5382. entwickele
    explano 1
  5383. entwickele
    explico 1
  5384. entwickele
    expromo 3
  5385. entwickele
    perago 3
  5386. entwickele (gründlich)
    dissero 3
  5387. entwickele Selbstbewusstsein
    animum ad se ipsum advoco
  5388. entwickele klar
    evolvo 3
  5389. entwickele kurz etw.
    brevi aliquid explico
  5390. entwickele mich
    adolesco 3
  5391. entwickele mich
    cresco 3
  5392. entwickele mich
    explicor 1
  5393. entwickele mich
    me effero
  5394. entwickele mich
    me expedio
  5395. entwickele mich
    nascor 3
  5396. entwickele mich
    orior 4
  5397. entwickele mich
    proficiscor 3
  5398. entwickele mich
    pullulo 1
  5399. entwickele mich glänzend
    exsplendesco 3
  5400. entwickele mich immer mehr
    maturesco 3
  5401. entwickele mich vollkommen
    maturesco 3
  5402. entwickele mich zu
    excedo 3
  5403. entwickelt
    adultus, adulta, adultum
  5404. entwickelt
    effectus, effecta, effectum
  5405. entwickelt
    enodatus, enodata, enodatum
  5406. entwickelte Technologie
    superior technologia
  5407. entwickelte Wirtschaft
    oeconomia corroborata
  5408. entwickle die Truppen
    copias explico
  5409. entwickle die Truppen
    enarro 1
  5410. entwickle mich
    progressum facio
  5411. entwicklungsfähig
    docilis, docile
  5412. entwinde
    extorqueo 2
  5413. entwinde mich den Umschlingungen (beim Ringen)
    amplexus excutio
  5414. entwinde mich einer Sache
    eluctor 1
  5415. entwirrbar
    enodabilis, enodabile
  5416. entwirrbar
    explicabilis, explicabile
  5417. entwirre
    digero 3
  5418. entwirre
    enodo 1
  5419. entwirre
    evolvo 3
  5420. entwirre
    expedio 4
  5421. entwirre
    extrico 1
  5422. entwirre
    resolvo 3
  5423. entwische
    dilabor 3
  5424. entwische
    effugio 5
  5425. entwische
    elabor 3
  5426. entwische
    excido 3 (cado)
  5427. entwische
    exeo
  5428. entwische
    prolabor 3
  5429. entwische
    subterfugio 5
  5430. entwische unbemerkt
    subterlabor 3
  5431. entwische unter der Hand
    subterlabor 3
  5432. entwulste
    renodo 1
  5433. entwurzele
    cum radicibus evello
  5434. entwurzele
    vi everto
  5435. entwässere
    aquam deduco
  5436. entwässere
    aquam removeo
  5437. entwöhne
    ablacto 1
  5438. entwöhne
    depello 3
  5439. entwöhne
    desuefacio 5
  5440. entwöhne
    desuesco 3
  5441. entwöhne mich
    desuesco 3
  5442. entwöhne mich
    exsolesco 3
  5443. entwöhne mich gänzlich
    dissuesco 3
  5444. entwöhne von der Mutterbrust
    lacte depello
  5445. entwöhnt
    deliculus, delicula, deliculum
  5446. entwöhnt
    desuetus, desueta, desuetum
  5447. entwölken
    enubilo 1
  5448. entwürdige
    abicio 5
  5449. entwürdige
    degenero 1
  5450. entwürdige jdn.
    de honore aliquem deicio
  5451. entwürdige meine Abkunft
    degenero 1
  5452. entziehe
    abduco 3
  5453. entziehe
    abnego 1
  5454. entziehe
    abrogo 1
  5455. entziehe
    abscido 3
  5456. entziehe
    abscindo 3
  5457. entziehe
    abstraho 3
  5458. entziehe
    adimo 3
  5459. entziehe
    amoveo 2
  5460. entziehe
    aufero
  5461. entziehe
    decerpo 3
  5462. entziehe
    deconcilio 1
  5463. entziehe
    demo 3
  5464. entziehe
    derogo 1
  5465. entziehe
    detraho 3
  5466. entziehe
    eripio 5
  5467. entziehe
    excipio 5
  5468. entziehe
    exhaurio 4
  5469. entziehe
    eximo 3
  5470. entziehe
    fraudo 1
  5471. entziehe
    intercipio 5
  5472. entziehe
    interverto 3
  5473. entziehe
    praecido 3
  5474. entziehe
    praeripio 5
  5475. entziehe
    sequestro 1
  5476. entziehe
    subduco 3
  5477. entziehe
    submoveo 2
  5478. entziehe
    subtraho 3
  5479. entziehe dem Anblick
    abdo 3
  5480. entziehe dem Auge
    abdo 3
  5481. entziehe dem Blick
    condo 3
  5482. entziehe den Blicken
    abdo 3
  5483. entziehe den Blicken
    tego 3
  5484. entziehe die Feuchtigkeit
    examurco 1
  5485. entziehe heimlich
    furor 1
  5486. entziehe heimlich
    subtraho 3
  5487. entziehe heimlich
    surripio 5
  5488. entziehe jdm den Oberbefehl
    imperium alicui adimo
  5489. entziehe jdm. (etw.) das Vertrauen
    fidem derogo alicui (alicui rei)
  5490. entziehe jdm. das Schwert
    gladium alicui subduco
  5491. entziehe jdm. das Vertrauen
    fidem abrogo alicui
  5492. entziehe jdm. den Kredit
    fidem derogo alicui
  5493. entziehe jdm. die Nahrung
    cibum alicui subtraho
  5494. entziehe jdm. dien Kredit
    fidem alicui abrogo
  5495. entziehe jdm. meinen Beistand
    desum
  5496. entziehe mich
    abscedo 3
  5497. entziehe mich
    deficio 5
  5498. entziehe mich
    defugio 5
  5499. entziehe mich
    excusor 1
  5500. entziehe mich
    exeo
  5501. entziehe mich
    me excuso
  5502. entziehe mich
    me subtraho
  5503. entziehe mich
    subtrahor 3
  5504. entziehe mich den Blicken
    me abdo
  5505. entziehe mich den Staatsgeschäften
    rei publicae desum
  5506. entziehe mich der Gefahr
    elibero 1
  5507. entziehe mich der Gewalt durch Gewalt
    vim viribus exeo
  5508. entziehe mich der Öffentlichkeit
    publico careo
  5509. entziehe mich einem Amt
    muneri me subtraho
  5510. entziehe mich heimlich
    subterfugio 5
  5511. entziehe mich nicht (einer Lage)
    adeo
  5512. entziehe nach und nach
    subtraho 3
  5513. entziehe unter der Hand
    intertraho 3
  5514. entziehe unter der Hand
    subterduco 3
  5515. entzweie
    alieno 1
  5516. entzweie
    collido 3
  5517. entzweie
    disiungo 3
  5518. entzweie
    dissocio 1
  5519. entzweie
    inimico 1
  5520. entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volk
    blandimentis adversum plebem copias dissocio
  5521. entzweie mich (mit jdm.)
    distrahor 3 (cum aliquo)
  5522. entzweiend
    medius, media, medium
  5523. entzweite Freunde
    amici aversi
  5524. entzäume
    effreno 1
  5525. entzügele
    effreno 1
  5526. entzügelt
    effrenate
  5527. entzügelt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  5528. entzügelt
    effrenus, effrena, effrenum
  5529. entzünde
    accendo 3
  5530. entzünde
    aduro 3
  5531. entzünde
    conflammo 1
  5532. entzünde
    excandefacio 5
  5533. entzünde
    ferveo 2 (tr.)
  5534. entzünde
    flammo 1
  5535. entzünde
    flato 1
  5536. entzünde
    incendo 3
  5537. entzünde
    inflammo 1
  5538. entzünde
    inflo 1
  5539. entzünde
    inuro 3
  5540. entzünde
    peruro 3
  5541. entzünde
    succendo 3
  5542. entzünde
    sufflammo 1
  5543. entzünde
    torreo 2
  5544. entzünde
    uro 3
  5545. entzünde
    ustulo 1
  5546. entzünde mich
    ardesco 3
  5547. entzünde mich
    exardesco 3
  5548. entzünde mich
    excandesco 3
  5549. entzünde mich
    flammesco 3
  5550. entzünde mich
    ignesco 3
  5551. entzünde mich
    inardesco 3
  5552. entzünde mich
    incandesco 3
  5553. entzünde noch mehr
    superincendo 3
  5554. entzünde wieder
    reflammo 1
  5555. entzünde zur Liebe
    flagro 1
  5556. entzündete Augen
    lippitudo, lippitudinis f
  5557. entäste
    enodo 1
  5558. entäußere mich
    abalieno 1
  5559. enzyklopädisch
    cyclicus, cyclica, cyclicum
  5560. enzyklopädische Kenntnisse
    encyclios disciplina
  5561. epideiktisch
    demonstrativus, demonstrativa, demonstrativum
  5562. epideiktisch
    epidicticus, epidictica, epidicticum
  5563. epideiktische Rede
    demonstrativa, demonstrativae f
  5564. epideiktische Redegattung
    demonstratio, demonstrationis f
  5565. epidemisch
    epidemos, epidemon
  5566. epigrammatisch
    epigrammaticus, epigrammatica, epigrammaticum
  5567. epileptisch
    cadivus, cadiva, cadivum
  5568. epileptisch
    caducus, caduca, caducum
  5569. epileptisch
    comitialiter
  5570. epileptisch
    epilepticus, epileptica, epilepticum
  5571. epileptisch
    lunaticus, lunatica,lunatic um
  5572. episch
    heroicus, heroica, heroicum
  5573. episch
    herous, heroa, heroum
  5574. epische Dichter (Epiker)
    epici, epicorum m
  5575. epischer Dichter
    heroicus, heroici m
  5576. epischer Vers
    herous, heroi m
  5577. epochal
    epochalis, epochale
  5578. eppichartiger Kohl
    apiacon, apiaci n
  5579. er befand sich in bester Laune
    periucunde fuit
  5580. er begann den Kampf auf dem rechten Flügel
    a dextro cornu proelium commisit
  5581. er begann seine Rede
    orationem coepit
  5582. er beißt an
    hamum vorat
  5583. er bekam Kopfweh
    caput ei condoluit
  5584. er beklagte sich vernehmlich über seinen Schicksalswandel
    vicem suam conquestus est
  5585. er benutzt Dions Unvorsichtigkeit als Waffwe
    se armat imprudentia Dionis
  5586. er besaß ein so ausgezeichnetes Gedächtnis, dass...
    memoria tanta fuit, ut ...
  5587. er beschloss sein Geschlecht
    ultimus suorum mortuus est
  5588. er besitzt Verstand
    mentis compos est
  5589. er besitzt ein lebendiges Selbstbewusstsein
    in eius corpore inest quiddam, quod vigeat et sentiat
  5590. er besitzt für einen Römer eine bedeutende wissenscahftliche Bildung
    sunt in illo, ut in Romano, multae litterae
  5591. er besitzt große Beredsamkeit
    magna eloquentia est
  5592. er besitzt keine Erziehung
    eruditionis expers est
  5593. er bespricht sich im Geheimen
    arcano colloquitur
  5594. er betrügt mich um mein Geld
    me argento circumvortit
  5595. er bläst sich auf wie ein Frosch
    inflat se tamquam rana
  5596. er brachte von überallher sein Gesinde zusammen
    omnem suam familiam undique coegit
  5597. er bringt fast die gesamte Menschheit auf seine Seite
    universum prope genus humanum in se circumagit
  5598. er dürfte mir sein bekanntes Sprüchlein zuflüstern
    mihi insusurret cantilenam suam
  5599. er erbietet sich als Mittelsmann für den Frieden
    paci medium se offert
  5600. er erhielt eine Gehaltszulage
    merces eius annua aucta est
  5601. er erhielt vom Senat den Ehrentitel Freund
    a senatu amicus appellatus est
  5602. er erliegt der einem anderen zugedachten Verwundung
    sternitur alieno volnere
  5603. er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
    cohortatur suos, ne animo deficiant
  5604. er erreichte seine Absicht
    ad id, quod voluit, pervenit
  5605. er erreichte seine Absicht
    id, quod voluit, consecutus est
  5606. er fand alles wie ausgestorben vor
    vasta desertaque omnia invenit
  5607. er fand allgemeinen Beifall
    omne tulit punctum
  5608. er fand im sechsten Jahr seiner Regierung den Tod
    periit sexennio imperii
  5609. er fiel vom Pferd
    equo revolutus est
  5610. er flößte allen Hoffnung ein
    cunctis spem iniecit
  5611. er führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
    arma civica pro trepidis reis tulit
  5612. er gab sich durch sein Auftreten ziemlich majestätisch
    habitu se augustiorem fecit
  5613. er geht zurück, wie sonst der Krebs
    retrorsus cedit, quasi cancer solet
  5614. er gehört verschiedenen Parteien an
    sibi diversa induit
  5615. er geriet in Furcht, keine Bergpfade über die Höhenzüge zu finden
    timor incessit, ne quas per iuga calles inveniret
  5616. er geriet in die Gewalt der Feinde
    hostium potitus est
  5617. er griff Leute ohne jeden Unterschied an
    arripuit populum tributim
  5618. er hat 61 % der Stimmen erhalten
    unam et sexaginta centesimas suffragiorum accepit
  5619. er hat den Beinamen Zauderer
    ei cognomen Cunctator est
  5620. er hat den Beinamen Zauderer
    ei cognomen Cunctatori est
  5621. er hat den Schalk im Nacken sitzen
    nequam in sinu gerit
  5622. er hat ein Herz aus Stein
    in pectore adamanta gerit
  5623. er hat eine harte Strafe zu erwarten
    magna eum poena manet
  5624. er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner)
    carnis plus habet minus lacertorum
  5625. er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf
    non pilos liberos habet
  5626. er hat sein Leben für Gold verkauft
    vitam auro vendidit
  5627. er hat sich schnell besonnen
    cito commentatus est
  5628. er hat uns angedroht, dass wir ganz zu Ulmen werden
    interminatus est nos futuros ulmeos
  5629. er hat uns angedroht, uns tüchtig zu verprügeln
    interminatus est nos futuros ulmeos
  5630. er hat uns aus unserer Heimat vertrieben
    nos extorres expulit patria
  5631. er hat viele Fehler gemacht
    crebro erravit
  5632. er hat viele Fehler gemacht
    crebro lapsus est
  5633. er hat viele Fehler gemacht
    crebro peccavit
  5634. er hat viele Fehler gemacht
    multa erravit
  5635. er hat viele Fehler gemacht
    multa peccavit
  5636. er hat viele Fehler gemacht
    saepe erravit
  5637. er hat viele Fehler gemacht
    saepe lapsus est
  5638. er hat viele Fehler gemacht
    saepe peccavit
  5639. er hatte ein freches Maul
    durae buccae fuit
  5640. er hatte gewöhnlich Reiter um sich (bei sich)
    equites circum se habere consuerat
  5641. er hatte mir den Zustand als höchst gefährlich geschildert
    mera mihi monstra nuntiarat
  5642. er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehen
    commodissimum esse statuit omnes naves subduci
  5643. er hätte bleiben sollen
    mansum oportuit
  5644. er ist (hat sich) überzeugt
    ei persuasum est (sibi persuasit)
  5645. er ist der beste Redner
    primas in dicendo partes tenet
  5646. er ist ein Aal, er entgleitet
    anguilla est, elabitur
  5647. er ist ein Schreihals (statt Redner)
    in clamando robustus est
  5648. er ist ein stößiger Ochse
    fenum habet in cornu
  5649. er ist ganz bestimmt zu Hause
    mirum ni domi est
  5650. er ist hoch verschuldet
    in aere alieno vacillat
  5651. er ist ihm ähnlich wie ein Ei dem andern
    non ovum tam simile ovo, quam hic illi est
  5652. er ist in der dritten Amtsperiode Präsident
    praesidens munere tertia vice fungitur
  5653. er ist kein bisschen aufgeblasen, kein bisschen anmaßend
    in ipso nihil tumidum, nihil arrogans est
  5654. er ist mein Miterbe, Erbe aber seines Herrn
    est coheres meus, heres autem patroni sui
  5655. er ist mir dem Namen nach bekannt
    notus est mihi nomine
  5656. er ist mir gleichgültig
    albus an ater sit, nescio
  5657. er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen
    multis et gravibus ictibus concidit
  5658. er ist nicht mein Sohn
    ex me hic non natus est
  5659. er ist rechtsfähig (selbständig) geworden
    sui iuris factus est
  5660. er ist schon seit fünf Jahren abwesend
    sextum annum iam abest
  5661. er ist schon so gut wie verurteilt und tot
    iam pro damnato mortuoque est
  5662. er ist sehr beredt
    magna eloquentia est
  5663. er ist seine rechte Hand
    ille est eius dextella
  5664. er ist seinen Urin nicht wert (von einem wertlosen Menschen)
    non valet lotium suum
  5665. er ist seit fünf Jahren abwesend
    quinque annos abest
  5666. er ist sich keiner Schuld bewusst
    nullius culpae sibi conscius est
  5667. er ist von großer Klugheit und Weitsicht
    callide de futuris conicit
  5668. er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden
    ad tres annos carceris damnatus est
  5669. er ist übel zugerichtet
    male mulcatus est
  5670. er kennt keine Furcht
    illi aes triplex circa pectus est
  5671. er ließ die Senatoren in die Kurie laden
    patres in curiam citari iussit
  5672. er ließ die Verwundete auf Wägen fortschaffen
    saucios vehiculis portari iussit
  5673. er ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden
    nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret
  5674. er ließ sich dazu bestimmen, dass...
    eo perductus est, ut ...
  5675. er lispelt
    traulizi
  5676. er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen
    committit saepe repelli
  5677. er lässt mich in den Händen des Plagegeistes
    me sub cultro linquit
  5678. er lässt mich in äußerster Verlegenheit
    me sub cultro linquit
  5679. er lässt mich unter dem Messer
    me sub cultro linquit
  5680. er lässt sich fangen
    hamum vorat
  5681. er lässt sich von der Wollust nicht einnehmen
    hic homo a voluptate non afficitur
  5682. er mag es immerhin tun
    per me faciat
  5683. er mag es meinetwegen tun
    nihil impedio, quominus faciat
  5684. er mag selbst zusehen
    ipse viderit
  5685. er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
    arripuit populum tributim
  5686. er neckte ihn
    in eo cavillatus est
  5687. er nimmt keine andere Gestalt an
    nec se dissimulat
  5688. er nimmt verschiedene Gesinnungen an
    sibi diversa induit
  5689. er riecht, dass ich Geld habe
    aurum huic olet
  5690. er rüstet einzig und allein zum Krieg
    nihil aliud quam bellum parat
  5691. er sagt, er schäme sich seiner Tat
    dicit se pudere facti
  5692. er sagte, es sei sein eigenes Haus
    dixit domum suam ipsius esse
  5693. er sah sich opfern (im Traum)
    vidit se operatum
  5694. er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein
    erga infimos communis esse videtur
  5695. er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein
    infimis communis esse videtur
  5696. er schickte Gesandte ringsumher zu den achbarvölkern
    legatos circum (circa) vicinas gentes misit
  5697. er schickte sich an, nach Apulien zu reisen
    in Apuliam proficisci parabat
  5698. er schien sich gleichsam selbst überlebt zu haben
    videbatur vivere tamquam superstes sibi
  5699. er schlüpft in die Rolle des Verräters
    sibi proditorem induit
  5700. er schämt sich einer Sache
    pudet eum alicuius rei
  5701. er selbst wurde in diesem Kampf getötet
    ipse in eo proelio caesus est
  5702. er soll der allergerechteste gewesen sein
    omnium iustissimus fuisse traditur
  5703. er sprach folgendermaßen
    hanc in sententiam locutus est
  5704. er sprach ungefähr folgende Worte
    haec fere dixit
  5705. er spricht Küchenlatein
    Latinitate culinaria utitur
  5706. er spricht Küchenlatein
    sermo eius Latinus culinam redolet
  5707. er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer
    regi multa de odio in Romanos commemorat
  5708. er steht den übrigen an Ruhm gleich
    ceteris gloria par est
  5709. er traf alles wie ausgestorben an
    vasta desertaque omnia invenit
  5710. er umgab die Stadt mit fünf Lagern
    quinis castris oppidum circumdedit
  5711. er unterstützt mich durch Rat und Tat
    eius opera vonsilioque utor
  5712. er verdient Strafe
    poena dignus est
  5713. er vergisst nichts außer (nur) Kränkungen
    nihil obliviscitur nisi iniuriarum
  5714. er verhehlte nicht seinen Zorn
    haud clam tulit iram
  5715. er war der letzte seines Hauses
    domus suae fata clausit
  5716. er war ein ebenso gewaltiger Redner wie Kämpfer
    non minus vehemens orator quam bellator fuit
  5717. er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben
    captivos reddendos in senatu non censuit
  5718. er war mir immer sehr zugetan
    homo peramans semper nostri fuit
  5719. er war schwachsichtig geworden
    oculi eius caligaverant
  5720. er war sehr lange in der Politik Italiens engagiert
    diutissime in negotiis publicis Italiae versatus erat
  5721. er wartet einen Tag zur Erholung der Tiere
    diem unum opperitur ad reficienda iumenta
  5722. er wartet einen Tag, um die Tiere zu stärken
    diem unum opperitur ad reficienda iumenta
  5723. er wendet sich an die Königin und spricht sie an
    reginam ambit affatu
  5724. er wendet sich mit seiner Ansprache an die Königin
    reginam ambit affatu
  5725. er will im Sieg Gefährte des Pompeius sein
    victoriae Pompei comes esse vult
  5726. er wird beneidet
    ei invidetur
  5727. er wird deiner Poesie beide Daumen halten
    utroque tuum laudabit pollice ludum
  5728. er wird mci immer am Hals haben
    me sibi ille affixum habebit
  5729. er wird sich selbst verächtlich
    ad vilitatem sui pervenit
  5730. er wird versehen mit Eselsohren
    induitur aures aselli
  5731. er wurde unter die größten Feldherrn gerechnet
    in summis habitus est ducibus
  5732. er wurde verbannt
    expulsus est (e) patria
  5733. er wurde von allen herzlich willkommen geheißen
    carus omnibus exspectatusque venit
  5734. er zog ihn auf
    in eo cavillatus est
  5735. er ähnelt ihm wie ein Ei dem andern
    non ovum tam simile ovo, quam hic illi est
  5736. er übergab ihm seinen Sohn zur Erziehung
    tradidit ei fiölium educandum
  5737. er überlebt alle
    omnium superstes est
  5738. er überlebt seinen Ruhm
    gloriae suae supervivit
  5739. er, sie beginnt
    infit (+ Inf.)
  5740. er, sie fängt an
    infit (+ Inf.)
  5741. er, sie hebt an (zu reden)
    infit (+ Inf.)
  5742. erachte
    existimo 1 (existumo 1)
  5743. erachte als wahrscheinlich
    opinor 1
  5744. erachte etw. keinen Cent wert
    non assis aliquid facio
  5745. erachte etw. keinen Cent wert
    non unius assis aliquid aestimo
  5746. erachte etw. nicht einen Heller wert
    non unius assis aliquid aestimo
  5747. erachte etw. so wertvoll wie mein Leben
    aliquid vita aestimo
  5748. erachte etwas für jdn. für dienlich
    censeo alicui aliquid
  5749. erachte für (+ dopp. acc.)
    duco 3
  5750. erachte für gut
    censeo 2
  5751. erachte für nichts
    nihili aestimo
  5752. erachte für nichts
    nihili facio
  5753. erachte für nichts
    nihilo aestimo
  5754. erachte für nichts
    pro nihilo aestimo
  5755. erachte für nichts
    pro nihilo duco
  5756. erachte für nichts
    pro nihilo habeo
  5757. erachte für nichts
    pro nihilo puto
  5758. erachte für zweckmäßig-
    censeo 2
  5759. erahne
    divino 1
  5760. erahne
    praedivino 1
  5761. erarbeite
    exaro 1
  5762. erarbeite bei der Studierlampe
    elucubro 1
  5763. erarbeite in der Nacht
    lucubro 1
  5764. erbarme mich
    misereo 2
  5765. erbarme mich
    misereor 2
  5766. erbarme mich
    miseresco 3
  5767. erbarmungslos
    atrociter
  5768. erbarmungslos
    illacrimabilis, illacrimabile
  5769. erbarmungslos
    immiserabilis, immiserabile
  5770. erbaue
    aedifico 1
  5771. erbaue
    condo 3
  5772. erbaue
    congero 3
  5773. erbaue
    constituo 3
  5774. erbaue
    construo 3
  5775. erbaue
    educo 3
  5776. erbaue
    exaedifico 1
  5777. erbaue
    excito 1
  5778. erbaue
    exstruo 3
  5779. erbaue
    facio 5
  5780. erbaue
    figo 3
  5781. erbaue
    inaedifico 1
  5782. erbaue
    statuo 3
  5783. erbaue darüber
    superinstruo 3
  5784. erbaue den Göttern einen Tempel
    deis templum compono
  5785. erbaue wieder
    reaedifico
  5786. erbaue wieder
    restruo 3
  5787. erbaut
    situs, sita, situm
  5788. erbe
    accipio 5
  5789. erbe etw.
    hereditate aliquid accipio
  5790. erbebe
    contremisco 3 (contremesco 3)
  5791. erbebe
    contremo 3
  5792. erbebe
    inhorresco 3
  5793. erbebe
    intremisco 3 (intremesco 3)
  5794. erbebe
    intremo 3
  5795. erbebe
    tremesco 3
  5796. erbebe am ganzen Körper
    toto corpore perhorresco
  5797. erbebe beim Krachen des Himmels
    caeli fragore pavesco
  5798. erbebe durch und durch
    perhorresco 3
  5799. erbebe vor Angst
    pavesco 3
  5800. erbebe vor Furcht
    metu exhorresco
  5801. erbebe vor etw.
    contremisco aliquid
  5802. erbebend
    contremulus, contremula, contremulum
  5803. erbebend
    trepidus, trepida, trepidum
  5804. erbebend vor Bewunderung und Furcht
    trepidus admirationis et metus
  5805. erbeten
    postulaticius, postulaticia, postulaticium
  5806. erbettele
    emendico 1
  5807. erbettele
    mendico 1
  5808. erbettele
    mendicor 1
  5809. erbettelt
    mendicus, mendica, mendicum
  5810. erbeute
    capio 5
  5811. erbeute
    praedor 1
  5812. erbeute Pferde
    equos capio
  5813. erbeute eine große Menge Vieh
    magnum pecorum numerum capio
  5814. erbeutet
    captivus, captiva, captivum
  5815. erbeutet
    praedaticius, praedaticia, praedaticium
  5816. erbeutet
    triumphatus, triumphata, triumphatum
  5817. erbeutete Rüstung
    spolia, spoliorum n
  5818. erbeutete Rüstung
    spolium, spolii n
  5819. erbeutete Schiffe
    naves captivae
  5820. erbeutetes Gold
    aurum triumphatum
  5821. erbfähig
    capax, capacis
  5822. erbiete mich
    polliceor 2
  5823. erbiete mich zu etw.
    spondeo 2
  5824. erbittbar
    deprecabilis, deprecabile
  5825. erbitte
    deprecor 1
  5826. erbitte
    erogo 1
  5827. erbitte
    exoro 1
  5828. erbitte
    exquiro 3
  5829. erbitte
    peto 3
  5830. erbitte
    quaeso 3
  5831. erbitte
    rogo 1
  5832. erbitte Gelder
    pecunias erogo
  5833. erbitte drei Tage Urlaub
    tridui commeatum peto
  5834. erbitte dringend
    depostulo 1
  5835. erbitte eine Gunst
    veniam oro
  5836. erbitte etw. als Gnade
    in beneficii loco aliquid peto
  5837. erbitte flehentlich
    imploro 1
  5838. erbitte mir
    contendo 3
  5839. erbitte mir
    exambio 4
  5840. erbitte mir etw.
    exoro 1
  5841. erbitte und erhalte Verzeihung
    veniam peto feroque
  5842. erbittere
    amarico 1
  5843. erbittere
    consterno 1
  5844. erbittere
    effero 1
  5845. erbittere
    exacerbo 1
  5846. erbittere
    exaspero 1
  5847. erbittere
    exulcero 1
  5848. erbittere
    irrito 1
  5849. erbittert
    amaricatus, amaricata, amaricatum
  5850. erbittert
    exacerbatus, exacerbata, exacerbatum
  5851. erbittert
    infense
  5852. erbittert
    infensus, infensa, infensum
  5853. erbittert
    infestus, infesta, infestum
  5854. erbittert
    iniquus, iniqua, iniquum
  5855. erbittert
    turbatus, turbata, turbatum
  5856. erbittlich
    deprecabilis, deprecabile
  5857. erblasse
    colorem perdo
  5858. erblasse
    exalbesco 3
  5859. erblasse
    expallesco 3
  5860. erblasse
    oppallesco 3
  5861. erblasse
    palleo 2
  5862. erblasse
    pallesco 3
  5863. erblasse
    relanguesco 3
  5864. erblasse in Liebe zu einem Weib
    pallesco in femina
  5865. erblasst
    exsanguis, exsangue
  5866. erbleiche
    eviresco 3
  5867. erbleiche
    exalbesco 3
  5868. erbleiche
    expallesco 3
  5869. erbleiche
    oppallesco 3
  5870. erbleiche
    palleo 2
  5871. erbleiche
    pallesco 3
  5872. erbleiche vor Furcht
    metu exalbesco
  5873. erbleicht
    exsanguis, exsangue
  5874. erblich
    hereditarius, hereditaria, hereditarium
  5875. erblicke
    aspicio 5 (adspicio) 5
  5876. erblicke
    conspicio 5
  5877. erblicke
    conspicor 1
  5878. erblicke
    contueor 2
  5879. erblicke
    despicio 5
  5880. erblicke
    dispicio 5
  5881. erblicke
    inviso 3
  5882. erblicke
    obtueor 2
  5883. erblicke
    video 2
  5884. erblicke (beim Umsehen)
    circumspicio 5
  5885. erblicke das Licht der Welt
    in lucem suscipior
  5886. erblicke das Licht der Welt
    lucem aspicio
  5887. erblicke das Licht der Welt
    lucem intueor
  5888. erblicke das Licht der Welt
    lucem video
  5889. erblicke das Tageslicht
    lucem aspicio
  5890. erblicke etw.
    visu percipio aliquid
  5891. erblicke hinter mir
    respicio 5
  5892. erblicke schon zuvor
    praevideo 2
  5893. erblickte das Licht der Welt
    in lucem editus sum
  5894. erblinde
    aspectum amitto
  5895. erblinde
    luminibus capior
  5896. erblinde an einem Auge
    altero oculo capior
  5897. erblos
    exheres, exheredis
  5898. erblühe
    effloresco 3
  5899. erblühe
    floresco 3
  5900. erblühe
    infloresco 3
  5901. erblühe
    viresco 3
  5902. erborgt
    precarius, precaria, precarium
  5903. erborgt
    rogaticius, rogaticia, rogaticium
  5904. erbrause in etw.
    inaestuo 1
  5905. erbreche
    effringo 3
  5906. erbreche
    eructo 1
  5907. erbreche
    refringo 3
  5908. erbreche
    respuo 3
  5909. erbreche
    vomitu reddo
  5910. erbreche
    vomitu remetior
  5911. erbreche
    vomo 3
  5912. erbreche die Tore
    claustra portarum revello
  5913. erbreche die Tore
    portas refringo
  5914. erbreche mich
    nauseo 1
  5915. erbreche mich
    vomo 3
  5916. erbreche mich oft
    vomito 1
  5917. erbringe Einkommen
    reditum fero
  5918. erbschaftlich
    hereditarius, hereditaria, hereditarium
  5919. erbschaftsweise
    hereditarie
  5920. erbschleiche
    capto 1
  5921. erbärmlich
    ieiunus, ieiuna, ieiunum
  5922. erbärmlich
    male, peius, pessime
  5923. erbärmlich
    miser, misera, miserum
  5924. erbärmlich
    miserabilis, miserabile
  5925. erbärmlich
    misere
  5926. erbärmliche Kriecherei
    dedecus adulatorium
  5927. erbärmliche Schährede
    conviciolum, convicioli n
  5928. erbärmlicher Schmarotzer
    parasitaster, parasitastri m
  5929. erdacht
    commenticius, commenticia, commenticium
  5930. erden
    terrenus, terrena, terrenum
  5931. erdenke
    commentior 4
  5932. erdenke
    compingo 3
  5933. erdenke
    confingo 3
  5934. erdenke
    eminiscor 3
  5935. erdenke
    excogito 1
  5936. erdenke
    fingo 3
  5937. erdenke
    invenio 4
  5938. erdenke
    machinor 1
  5939. erdenke
    reperio 4
  5940. erdenklich
    fingibilis, fingibile
  5941. erdfahl
    obluridus, oblurida, obluridum
  5942. erdgeboren
    terrigena, terrigena c
  5943. erdgeboren
    terrigenus, terrigena, terrigenum
  5944. erdhaltig
    terrosus, terrosa, terrosum
  5945. erdharzig
    bitumineus, bituminea,bitumineum
  5946. erdichte
    affingo 3
  5947. erdichte
    comminiscor 3
  5948. erdichte
    compono 3
  5949. erdichte
    confingo 3
  5950. erdichte
    ementior 4
  5951. erdichte
    fallo 3
  5952. erdichte
    fingo 3
  5953. erdichte
    mentior 4
  5954. erdichte eifrig
    conficto 1
  5955. erdichtet
    adumbratus, adumbrata, adumbratum
  5956. erdichtet
    commenticius, commenticia, commenticium
  5957. erdichtet
    commentus, commenta, commentum
  5958. erdichtet
    compositus, composita, compositum
  5959. erdichtet
    falso
  5960. erdichtet
    falsus, falsa, falsum
  5961. erdichtet
    ficte
  5962. erdichtet
    ficticius, ficticia, ficticium
  5963. erdichtet
    fictilis, fictile
  5964. erdichtet
    fictiosus, fictiosa, fictiosum
  5965. erdichtet
    fictus, ficta, fictum
  5966. erdichtet
    mendax, mendacis
  5967. erdichtet
    mentitus, mentita, mentitum
  5968. erdichtet
    plastus, plasta, plastum
  5969. erdichtete Annahme
    fictio, fictionis f
  5970. erdichtete Einführung von Personen
    inductio personarum
  5971. erdichtete Sache
    commentum, commenti n
  5972. erdichteter Fall
    fictio, fictionis f
  5973. erdichteter Nachsteller
    pseudenedrus, pseudenedri m
  5974. erdig
    terreus, terrea, terreum
  5975. erdig
    terrosus, terrosa, terrosum
  5976. erdiger Boden
    terrenum, terreni n
  5977. erdkundlich
    geographicus , geographica, geographicum
  5978. erdolche
    iugulo 1
  5979. erdolche mich
    me percutio
  5980. erdpechhaltig
    bitumineus, bituminea, bitumineum
  5981. erdpechhaltig
    bituminosus, bituminosa, bituminosum
  5982. erdreiste mich (etw. zu tun)
    audeo 2
  5983. erdrossele
    astrangulo 1
  5984. erdrossele
    collum laqueo premo
  5985. erdrossele
    elido 3
  5986. erdrossele
    eneco 1 (enico 1)
  5987. erdrossele
    frango 3
  5988. erdrossele
    laqueo gulam frango
  5989. erdrossele
    strangulo 1
  5990. erdrossele an etw.
    astrangulo 1
  5991. erdrossele bei etw.
    astrangulo 1
  5992. erdrossele jdn. mit dem Strang
    laqueo aliquem strangulo
  5993. erdröhne
    concrepo 1
  5994. erdröhne
    insono 1
  5995. erdröhne
    intono 1
  5996. erdröhne
    strepo 3
  5997. erdröhne
    tono 1
  5998. erdrücke
    degravo 1
  5999. erdrücke
    elido 3
  6000. erdrücke
    oblido 3
  6001. erdrücke
    opprimo 3
  6002. erdrücke dich geradezu mit meiner Zärtlichkeit
    totum te amplexor
  6003. erdrücke durch mein Übergewicht
    praepondero 1
  6004. erdschollenweise
    glebatim
  6005. erdulde
    exanclo 1 (exantlo 1)
  6006. erdulde
    exigo 3
  6007. erdulde
    exsequor 3
  6008. erdulde
    fero
  6009. erdulde
    haurio 4
  6010. erdulde
    lasso 1
  6011. erdulde
    patior 5
  6012. erdulde
    perfero
  6013. erdulde
    sorbeo 2
  6014. erdulde
    suffero
  6015. erdulde
    suscipio 5
  6016. erdulde
    tolero 1
  6017. erdulde Hass
    odium sorbeo
  6018. erdulde standhaft
    perpetior 3
  6019. erduldend
    patiens, patientis
  6020. erduldend
    perferens, perferentis
  6021. ereifere mich
    debacchor 1
  6022. ereifere mich
    declamo 1
  6023. ereifere mich
    delitigo 1
  6024. ereigene mich dabei
    evenio 4
  6025. ereigne mich
    accido 3 [1]
  6026. ereigne mich
    fio
  6027. ereigne mich
    incido 3 [1]
  6028. ereigne mich
    intervenio 4
  6029. ereigne mich
    obvenio 4
  6030. ereigne mich
    venio 4
  6031. ereile
    consequor 3
  6032. ererbt
    avitus, avita, avitum
  6033. ererbt
    paternus, paterna, paternum
  6034. erfahre
    audio 4
  6035. erfahre
    cognosco 3
  6036. erfahre
    comperio + aci
  6037. erfahre
    disco 3
  6038. erfahre
    edisco 3
  6039. erfahre
    experior 4
  6040. erfahre
    nosco 3
  6041. erfahre
    nuntium accipio + aci
  6042. erfahre
    perior 4
  6043. erfahre
    perscisco 3
  6044. erfahre
    reperio 4
  6045. erfahre
    rescio 4
  6046. erfahre
    rescisco 3
  6047. erfahre
    scio 4
  6048. erfahre
    sentio 4
  6049. erfahre Tadel
    in reprehnsiionem incido (cado, venio)
  6050. erfahre Tadel
    in vituperationem incido (cado, venio, adducor)
  6051. erfahre Tadel
    vituperationem subeo
  6052. erfahre aus sicherer Quelle
    auctoribus certis comperio
  6053. erfahre die Ungunst der Natur
    naturam maleficam nanciscor
  6054. erfahre die späteren Ereignisse
    cognosco, postea quae sint acta
  6055. erfahre etw.
    rescisco aliquid
  6056. erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit
    aliquid ipso cognosco in actu
  6057. erfahre etw. von jdm.
    rescisco aliquid ex aliquo
  6058. erfahre genau
    comperio 4
  6059. erfahre von etw.
    rescisco de aliqua re
  6060. erfahre vorher
    praecognosco 3
  6061. erfahre vorher
    praenosco 3
  6062. erfahre vorher
    praescisco 3
  6063. erfahre vorweg
    praecipio 5
  6064. erfahre, dass ...
    rescisco + aci
  6065. erfahre, wo du gewesen bist
    rescisco, ubinam fueris
  6066. erfahren
    callens, callentis
  6067. erfahren
    callide
  6068. erfahren
    callidus, callida, callidum
  6069. erfahren
    compertus, comperta, compertum
  6070. erfahren
    consultus, consulta, consultum
  6071. erfahren
    daimon, daimonis c
  6072. erfahren
    doctus, docta, doctum
  6073. erfahren
    experiens, experientis
  6074. erfahren
    experienter
  6075. erfahren
    expertus, experta, expertum
  6076. erfahren
    perite
  6077. erfahren
    scitus, scita, scitum
  6078. erfahren (in etw.)
    paratus, parata, paratum
  6079. erfahren (in etw.)
    prudens, prudentis
  6080. erfahren (in)
    peritus, perita, peritum (+ Gen.)
  6081. erfahren in etw.
    paratus in aliqua re
  6082. erfahrener Tonmeister
    modificator peritus
  6083. erfahrungsreich
    experimentosus, experimentosa, experimentosum
  6084. erfassbar
    comprehensibilis, comprehensibile
  6085. erfasse
    adipiscor 3
  6086. erfasse
    affecto 1
  6087. erfasse
    apiscor 3
  6088. erfasse
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  6089. erfasse
    arripio 5
  6090. erfasse
    assequor 3 (adsequor 3)
  6091. erfasse
    capio 5
  6092. erfasse
    comprehendo 3
  6093. erfasse
    contingo 3
  6094. erfasse
    deprehendo 3
  6095. erfasse
    indipiscor 3
  6096. erfasse
    percipio 5
  6097. erfasse
    subeo
  6098. erfasse (geistig)
    capesso 3
  6099. erfasse (geistig)
    complector 3
  6100. erfasse (geistig)
    percipio 5
  6101. erfasse apriori
    antecapio 5
  6102. erfasse etw. gedanklich
    animo aliquid comprehendo
  6103. erfasse etw. gedanklich
    cogitatione aliquid complector
  6104. erfasse etw. gedanklich
    cogitatione aliquid comprehendo
  6105. erfasse etw. gedanklich
    mente aliquid comprehendo
  6106. erfasse etw. in Gedanken
    cogitatione aliquid comprehendo
  6107. erfasse im voraus (geistig)
    praecipio 5
  6108. erfasse in mir
    amplector 3
  6109. erfasse mit den Augen
    oculis prehendo 3
  6110. erfasse und begreife etwas gedanklich
    cogitatione et mente aliquid complector
  6111. erfinde
    adinvenio 4
  6112. erfinde
    comminiscor 3
  6113. erfinde
    excogito 1
  6114. erfinde
    genero 1
  6115. erfinde
    invenio 4
  6116. erfinde
    novo 1
  6117. erfinde
    profero
  6118. erfinde
    reperio 4
  6119. erfinde (bilde) Wörter
    verba facio
  6120. erfinde (geistig)
    pario 5
  6121. erfinde Lügen
    ementior 4
  6122. erfinde Wörter
    verba fingo
  6123. erfinde Wörter
    verba pario
  6124. erfinde ein Märchen
    fabulam compono
  6125. erfinderisch
    acutus, acuta, acutum
  6126. erfinderisch
    ingeniose
  6127. erfinderisch
    ingeniosus, ingeniosa, ingeniosum
  6128. erfinderisch
    sollers, sollertis
  6129. erfinderisch
    sollerter
  6130. erfinderische Mensch
    heuretes, heuretae m
  6131. erflehe
    adoro 1
  6132. erflehe
    deprecor 1
  6133. erflehe
    exposco 3
  6134. erflehe
    exquiro 3
  6135. erflehe
    imploro 1
  6136. erflehe
    voco 1
  6137. erflehe Frieden
    pacem adoro
  6138. erflehe Gnade
    clementiam expeto
  6139. erflehe den Sieg von den Göttern
    victoriam a dis exposco
  6140. erflehe die Gnade der Götter
    pacem deorum exposco
  6141. erflehe mir etw.
    exoro 1
  6142. erfochtene Siege
    bella devicta
  6143. erfolge
    evenio 4
  6144. erfolge
    fio
  6145. erfolge unmittelbar danach
    consequor 3
  6146. erfolglos
    caecus, caeca, caecum
  6147. erfolglos
    cassus, cassa, cassum
  6148. erfolglos
    frustra
  6149. erfolglos
    in cassum (incassum)
  6150. erfolglos
    incassum (in cassum)
  6151. erfolglos
    infructuosus, infructuosa, infructuosum
  6152. erfolglos
    irritus, irrita, irritum
  6153. erfolglos
    male (peius, pessime)
  6154. erfolglos
    nequiquam
  6155. erfolglos
    sine effectu
  6156. erfolglos
    sterilis, sterile
  6157. erfolglos
    vanus, vana, vanum
  6158. erfolgreich
    efficaciter
  6159. erfolgreich
    efficax, efficacis
  6160. erfolgreich
    non frustra
  6161. erfolgreich
    potens, potentis
  6162. erfolgreich
    proficienter
  6163. erfolgreich
    prospere
  6164. erfolgreich
    valens, valentis
  6165. erfolgreiche Tätigkeit
    efficacia, efficaciae f
  6166. erfordere
    desidero 1
  6167. erfordere
    exposco 3
  6168. erfordere
    fero
  6169. erfordere
    posco 3
  6170. erfordere
    quaero 3
  6171. erfordere
    requiro 3
  6172. erforderlich
    necessarius, necessaria, necessarium
  6173. erforderlich
    necesse
  6174. erforschbar
    investigabilis, investigabile
  6175. erforsche
    anquiro 3
  6176. erforsche
    elicio 5
  6177. erforsche
    erogito 1
  6178. erforsche
    eruo 3
  6179. erforsche
    exploro 1
  6180. erforsche
    exquiro 3
  6181. erforsche
    indago 1
  6182. erforsche
    investigo 1
  6183. erforsche
    odoror 1
  6184. erforsche
    percontor 1
  6185. erforsche
    percunctor 1
  6186. erforsche
    percuntor 1
  6187. erforsche
    perscrutor 1
  6188. erforsche
    pertempto 1
  6189. erforsche
    pertento 1
  6190. erforsche
    pervestigo 1
  6191. erforsche
    quaero 3
  6192. erforsche
    requiro 3
  6193. erforsche
    sciscitor 1
  6194. erforsche
    scisco 3
  6195. erforsche
    scitor 1
  6196. erforsche
    speculor 1
  6197. erforsche dazu
    adinquiro 3
  6198. erforsche genau
    penitus pernosco
  6199. erforsche genau
    perquiro 3
  6200. erforsche genau
    perspeculor 1
  6201. erforsche vorher
    praescisco 3
  6202. erforsche vorher
    praespeculor 1
  6203. erforschend
    investigatrix, investigatricis f
  6204. erfrage
    erogito 1
  6205. erfrage
    percontor 1
  6206. erfrage
    percunctor 1
  6207. erfrage
    percuntor 1
  6208. erfrage
    quaero 3
  6209. erfrage
    scitor 1
  6210. erfreue
    beo 1
  6211. erfreue
    delecto 1
  6212. erfreue
    iucundo 1
  6213. erfreue
    iuvo 1
  6214. erfreue
    laetifico 1
  6215. erfreue
    laeto 1
  6216. erfreue
    oblecto 1
  6217. erfreue
    repleo 2
  6218. erfreue jdn.
    gaudio afficio aliquem
  6219. erfreue jdn.
    laetitia afficio aliquem
  6220. erfreue jdn. mmit guten Nachrichten
    nuntiis bonis aliquem afficio
  6221. erfreue mich
    aveo 2 (haveo 2)
  6222. erfreue mich
    charmidor 1
  6223. erfreue mich
    iucundor 1
  6224. erfreue mich
    me contineo
  6225. erfreue mich (einer Sache)
    utor 3
  6226. erfreue mich guter Gesundheit
    bona valetudine sum
  6227. erfreue mich guter Gesundheit
    bona valetudine utor
  6228. erfreue mich günstiger Gesundheit
    prospera valetudine utor
  6229. erfreue mich stabiler Gesundheit
    firma valetudine utor
  6230. erfreulich
    genialis, geniale
  6231. erfreulich
    iucundus, iucunda, iucundum (iocundus)
  6232. erfreulich
    laetabilis, laetabile
  6233. erfreulich
    laetificus, laetifica, laetificum
  6234. erfreulich
    laetus, laeta, laetum
  6235. erfriere
    frigore conficior
  6236. erfriere vorn
    praerigesco 3
  6237. erfrische
    aquulam obsipo
  6238. erfrische
    focilo 1
  6239. erfrische
    irrigo 1
  6240. erfrische
    novo 1
  6241. erfrische
    recreo 1
  6242. erfrische
    redintegro 1
  6243. erfrische
    reficio 5
  6244. erfrische
    remitto 3
  6245. erfrische
    renovo 1
  6246. erfrische
    reparo 1
  6247. erfrische durch Kälte
    frigero 1
  6248. erfrische mich
    me recreo
  6249. erfrische mich
    recreor 1
  6250. erfrische mit warmen Getränken
    thermopoto 1
  6251. erfrische wieder
    refoveo 2
  6252. erfrischend
    alsus, alsa, alsum
  6253. erfrischend
    refectorius, refectoria, refectorium
  6254. erfunden
    commenticius, commenticia, commenticium
  6255. erfunden
    commentus, commenta, commentum
  6256. erfundene Gerüchte
    commenta rumorum
  6257. erfundene Gruselgeschichte
    simulacrum metu inani fictum
  6258. erfundener Gewürzname
    cicilendrum, cicilendri n
  6259. erfundener Gewürzname
    cicimandrum, cicimandri n
  6260. erfülle
    adimpleo 2
  6261. erfülle
    afficio 5
  6262. erfülle
    celebro 1
  6263. erfülle
    compleo 2
  6264. erfülle
    expleo 2
  6265. erfülle
    exsolvo 3
  6266. erfülle
    fungor 3
  6267. erfülle
    impleo 2
  6268. erfülle
    misceo 2
  6269. erfülle
    oblino 3
  6270. erfülle
    opimo 1
  6271. erfülle
    oppleo 2
  6272. erfülle
    perfundo 3
  6273. erfülle
    repleo 2
  6274. erfülle
    saturo 1
  6275. erfülle
    suffundo 3
  6276. erfülle (emotional)
    teneo 2
  6277. erfülle (mit Begeisterung)
    afflo 1
  6278. erfülle (mit etw.)
    imbuo 3
  6279. erfülle Gelübde
    vota dissolvo
  6280. erfülle Gelübde
    vota exsolvo
  6281. erfülle Gelübde
    vota persolvo
  6282. erfülle Gelübde
    vota solvo
  6283. erfülle das Orakel
    responso oraculi defungor
  6284. erfülle den Hain mit meiner Stimme
    nemus voce compleo
  6285. erfülle den Himmel mit Geschrei
    caelum clamore incendo
  6286. erfülle den Zweck meines Daseins
    ad naturae finem pervenio
  6287. erfülle die Befehle
    iussa capesso
  6288. erfülle die Erwartungen
    exspectationem expleo
  6289. erfülle die Herzen mit Gottesfurcht
    pectora religione imbuo
  6290. erfülle die Vorschriften
    praecepta observo
  6291. erfülle die Zuhörer mit Andacht
    audientium animos religione perfundo
  6292. erfülle ein Gelübde
    votum solvo
  6293. erfülle ein Gesetz
    legem observo
  6294. erfülle ein Gesetz
    legem servo
  6295. erfülle ein Versprechen
    promissum do
  6296. erfülle ein Versprechen
    promissum praesto
  6297. erfülle eine Bedingung
    condicionem exsolvo
  6298. erfülle eine Führungsfunktion
    magistero 1
  6299. erfülle einen Auftrag
    mandatum conficio
  6300. erfülle einen Auftrag
    mandatum efficio
  6301. erfülle einen Auftrag
    mandatum exhaurio
  6302. erfülle einen Auftrag
    mandatum exsequor
  6303. erfülle einen Auftrag
    mandatum persequor
  6304. erfülle ganz mit Dampf
    pervaporo 1
  6305. erfülle jdm. seinen Wunsch
    damno aliquem voti (voto)
  6306. erfülle jdn. mit Bewunderung
    imbuo aliquem admiratione
  6307. erfülle jdn. mit Hass
    odium alicuius inflammo
  6308. erfülle jdn. mit Hoffnung
    spe aliquem compleo
  6309. erfülle jdn. mit Kriegseifer
    cupiditate bellandi aliquem incendo
  6310. erfülle jdn. mit Sehnsucht
    desiderio aliquem afficio
  6311. erfülle jdn. mit Wonne
    iucunditate aliquem afficio
  6312. erfülle jdn. mitFreude
    gaudio aliquem compleo
  6313. erfülle jdn. unerwartet mit Hoffnung
    spem insperatam alicui do
  6314. erfülle jds Hoffnung
    spem alicuius expleo
  6315. erfülle jds. Bitten
    alicui petenti non desum
  6316. erfülle jds. Bitten
    alicui petenti satisfacio
  6317. erfülle jds. Bitten
    alicuius precibus respondeo
  6318. erfülle jds. Bitten
    alicuius precibus satisfacio
  6319. erfülle jds. Wunsch
    voluntati alicuius obsequor
  6320. erfülle jds. Wunsch
    voluntati alicuius satisfacio
  6321. erfülle mein Versprechen
    fidem persolvo
  6322. erfülle mein Versprechen
    fidem praesto
  6323. erfülle mein Versprechen
    promisso sto
  6324. erfülle mein Versprechen
    verba mea redimo
  6325. erfülle meine Amtspflichten
    munus expleo
  6326. erfülle meine Amtspflichten
    munus sustineo
  6327. erfülle meine Pflicht
    officio fungor
  6328. erfülle meine Pflicht
    officio satisfacio
  6329. erfülle meine Pflicht
    officium expleo
  6330. erfülle meine Pflicht
    officium exsequor
  6331. erfülle meine Pflicht
    officium praesto
  6332. erfülle meine Pflicht
    officium servo
  6333. erfülle meine Pflicht
    officium tueor
  6334. erfülle meine Pflicht nicht
    officio meo desum
  6335. erfülle meine Pflicht vollständig
    nullam officii partem desero
  6336. erfülle meine Pflicht vollständig
    omnes officii partes exsequor
  6337. erfülle meine Verbindlichkeiten gegenüber jdm.
    vindico me ad aliquem
  6338. erfülle meine Versprechen
    promissa perficio
  6339. erfülle meine Zusage
    fidem praesto
  6340. erfülle mit Dampf
    vaporo 1
  6341. erfülle mit Dunst
    vaporo 1
  6342. erfülle mit Freude
    laetifico 1
  6343. erfülle mit Freude
    laetitia adimpleo
  6344. erfülle mit Geheul
    ululo 1
  6345. erfülle mit Geräusch
    strepo 3
  6346. erfülle mit Getöse
    persono 1
  6347. erfülle mit Mark
    medullo 1
  6348. erfülle mit Schall
    persono 1
  6349. erfülle mit Schall
    resono 1
  6350. erfülle mit Tönen
    persono 1
  6351. erfülle mit hellem Glanz
    praefulguro 1
  6352. erfülle mit scham
    pudeo 2
  6353. erfülle mit Überdruss
    satio 1
  6354. erfülle nicht
    fallo 3
  6355. erfülle nicht meine Pflicht
    officium desero
  6356. erfülle nicht meine Pflicht
    officium neglego
  6357. erfülle sofort
    repraesento 1
  6358. erfülle vollständig
    compleo 2
  6359. erfülle weiterhin meine Pflicht
    in officiis maneo
  6360. erfülle wieder
    repleo 2
  6361. erfüllend
    completivus, completiva, completivum
  6362. erfüllle meine Versprechen
    promissa absolvo
  6363. erfüllt
    densus, densa, densum
  6364. erfüllt
    madidus, madida, madidum
  6365. erfüllt
    repletus, repleta, repletum
  6366. ergattere
    obrepo 3
  6367. ergattere diebisch
    furor 1
  6368. ergaunere
    furor 1
  6369. ergaunere
    manticulor 1
  6370. ergaunere
    obrepo 3
  6371. ergebe mich
    deditionem subeo
  6372. ergebe mich
    dedor 3
  6373. ergebe mich
    me dedo
  6374. ergebe mich
    sequor 3
  6375. ergebe mich
    succumbo 3
  6376. ergebe mich (kaptuliere)
    in deditionem venio
  6377. ergebe mich auf Gnade und Ungnade
    me dedo
  6378. ergebe mich auf Leben u. Tod zu eigen
    me devoveo
  6379. ergebe mich dem Laster
    animum vitiis dedo
  6380. ergebe mich dem Sieger
    in manus victoris trador
  6381. ergebe mich jdm. auf Gnade und Ungnade
    in fidem et potestatem alicuius venio
  6382. ergebe mich jdm. bedingungslos
    me in fidem alicuius trado sine ulla pactione
  6383. ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
    me meaque omnia victori dedo
  6384. ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
    me meaque omnia victoris potestati permitto
  6385. ergebe rund
    expleo 2
  6386. ergeben
    benevolus, benevola, benevolum
  6387. ergeben
    coniunctus, coniuncta, coniunctum
  6388. ergeben
    deditim
  6389. ergeben
    deditus, dedita, deditum
  6390. ergeben
    dicate
  6391. ergeben
    dicatus, dicata, dicatum
  6392. ergeben
    studiosus, studiosa, studiosum
  6393. ergebnislos
    sine effectu
  6394. ergebnislos
    sine eventu
  6395. ergehe mich
    deambulo 1
  6396. ergehe mich
    spatior 1
  6397. ergehe mich frei
    exsulto 1 (exulto 1)
  6398. ergehe mich im lauten Vortrag
    declamito 1
  6399. ergehe mich in nichtssagenden Worten
    inanes voces fundo
  6400. ergehe mich weitläufig in etw.
    nimius sum in aliqua re
  6401. ergehe mich weitschläufig in etw.
    multus sum in aliqua re
  6402. ergiebig
    affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
  6403. ergiebig
    fecundus, fecunda, fecundum
  6404. ergiebig
    felix, felicis
  6405. ergiebig
    ferax, feracis
  6406. ergiebig
    fertilis, fertile
  6407. ergiebig
    fertiliter
  6408. ergiebig
    fetus, feta, fetum (foetus, foeta, foetum)
  6409. ergiebig
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  6410. ergiebig
    gratus, grata, gratum
  6411. ergiebig
    pinguis, pingue
  6412. ergiebig
    uber, uberis
  6413. ergiebig
    ubertus, uberta, ubertum
  6414. ergiebig an Schwarzwild
    aprifer, aprifera, apriferum
  6415. ergiebiges Saatfeld
    campus pinguis
  6416. ergieße
    effundo 3
  6417. ergieße
    transfundo 3
  6418. ergieße (redend)
    evomo 3
  6419. ergieße dazwischen
    intervomo 3
  6420. ergieße ins Meer
    exigo 3
  6421. ergieße mich
    affundor 3
  6422. ergieße mich
    cado 3
  6423. ergieße mich
    circumfundor 3
  6424. ergieße mich
    diffundor 3
  6425. ergieße mich
    effundor 3
  6426. ergieße mich
    egeror 3
  6427. ergieße mich
    exundo 1
  6428. ergieße mich
    fundor 3
  6429. ergieße mich
    incurro 3
  6430. ergieße mich
    infundor 3
  6431. ergieße mich
    interfundor 3
  6432. ergieße mich
    me evomo
  6433. ergieße mich
    me profundo
  6434. ergieße mich
    me superfundo
  6435. ergieße mich
    offundor 3
  6436. ergieße mich
    permano 1
  6437. ergieße mich
    peto 3
  6438. ergieße mich
    profundor 3
  6439. ergieße mich
    redundo 1
  6440. ergieße mich
    refundor 3
  6441. ergieße mich
    restagno 1
  6442. ergieße mich
    transfluo 3
  6443. ergieße mich darüber
    superfundor 3
  6444. ergieße mich herab
    defundor 3
  6445. ergieße mich hinab
    defundor 3
  6446. ergieße mich hinab
    demittor 3
  6447. ergieße mich in Tränen
    collacrimo 1
  6448. ergieße mich in Tränen
    in lacrimas effundor
  6449. ergieße mich ringsumher
    circumstagno 1
  6450. ergieße mich zusammen
    confundor 3
  6451. ergieße mich über etw.
    innato 1
  6452. erglänze
    claresco 3
  6453. erglänze
    effulgeo 2
  6454. erglänze
    eniteo 2
  6455. erglänze
    enitesco 3
  6456. erglänze
    refulgeo 2
  6457. erglänze
    renideo 2
  6458. erglänze
    renidesco 3
  6459. erglänze
    splendesco 3
  6460. erglänze weiß
    candesco 3
  6461. erglänze wieder
    relucesco 3
  6462. erglänze zusammen
    consplendesco 3
  6463. erglühe
    ardesco 3
  6464. erglühe
    calesco 3
  6465. erglühe
    candesco 3
  6466. erglühe
    concalesco 3
  6467. erglühe
    concandesco 3
  6468. erglühe
    exaestuo 1
  6469. erglühe
    exardesco 3
  6470. erglühe
    excandesco 3
  6471. erglühe
    ferveo 2
  6472. erglühe
    fervesco 3
  6473. erglühe
    incalesco 3
  6474. erglühe
    incandesco 3
  6475. erglühe vorher
    praetepesco 3
  6476. erglühe wieder
    reglisco 3
  6477. ergossen
    refuse
  6478. ergraue
    canesco 3
  6479. ergraue
    incanesco 3
  6480. ergraue (vom Haar)
    albesco 3
  6481. ergraut (in etw.)
    vetus, veteris
  6482. ergrautes Haar
    albitudo capitis
  6483. ergreifbar
    comprehensibilis, comprehensibile
  6484. ergreifbar
    deprehensibilis, deprehensibile
  6485. ergreife
    affecto 1
  6486. ergreife
    amplector 3
  6487. ergreife
    amplexor 1
  6488. ergreife
    apiscor 3
  6489. ergreife
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  6490. ergreife
    apprendo 3
  6491. ergreife
    assumo 3 (adsumo 3)
  6492. ergreife
    capio 5
  6493. ergreife
    complector 3
  6494. ergreife
    comprehendo 3
  6495. ergreife
    conscisco 3
  6496. ergreife
    contingo 3
  6497. ergreife
    corripio 5
  6498. ergreife
    deprehendo 3
  6499. ergreife
    detego 3
  6500. ergreife
    incedo 3
  6501. ergreife
    indipiscor 3
  6502. ergreife
    occupo 1
  6503. ergreife
    penetro 1
  6504. ergreife
    perstringo 3
  6505. ergreife
    prehendo 3
  6506. ergreife
    prehenso 1
  6507. ergreife
    prensito 1
  6508. ergreife
    prenso 1
  6509. ergreife
    rapio 5
  6510. ergreife
    sumo 3
  6511. ergreife
    tempto 1
  6512. ergreife (emotional)
    commoveo 2
  6513. ergreife Besitz
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  6514. ergreife Besitz von etw.
    possido 3
  6515. ergreife Maßregeln
    consulo 3
  6516. ergreife Partei
    sto 1
  6517. ergreife Partei für die Armut
    causam paupertatis defendo
  6518. ergreife Partei für jdn.
    causam alicuius suscipio
  6519. ergreife Partei für jdn.
    in alicuius partes transeo
  6520. ergreife Partei für jdn.
    in alicuius partes transgredior
  6521. ergreife alle Mittel
    omnes vias persequor
  6522. ergreife alle Mittel
    omnia experior
  6523. ergreife aufs neue
    retracto 1
  6524. ergreife das Wort
    excipio 5
  6525. ergreife das Wort
    loqui exordior
  6526. ergreife das Wort
    loqui incipio
  6527. ergreife das Wort
    suscipio 5
  6528. ergreife das Wort
    verba facio
  6529. ergreife den Bettelsack
    eo ad saccum
  6530. ergreife die Fechterriemen
    caestus adsumo
  6531. ergreife die Flucht
    fugae me commendo
  6532. ergreife die Flucht
    fugae me mando
  6533. ergreife die Flucht
    fugam capesso
  6534. ergreife die Flucht
    fugam capio
  6535. ergreife die Flucht
    fugam coepto
  6536. ergreife die Flucht
    fugam facio
  6537. ergreife die Flucht
    fugio 5
  6538. ergreife die Initiative
    auctorem agendi me praebeo
  6539. ergreife die Waffen
    arma moveo
  6540. ergreife die letzten Mittel
    extrema experior
  6541. ergreife die äußersten Mittel
    ad extrema descendo
  6542. ergreife durch und durch
    pertempto 1
  6543. ergreife durch und durch
    pertento 1
  6544. ergreife eifrig
    coepto 1
  6545. ergreife eilends die Flucht
    me in fugam concito
  6546. ergreife eine Gelegenheit
    occasionem capio
  6547. ergreife für jdn. Partei
    alicuius partes sequor
  6548. ergreife für jdn. das Wort
    verba facio pro aliquo
  6549. ergreife gewaltsam
    incomprehenso 1
  6550. ergreife gewltsam Besitz von etw.
    in possessionem alicuius rei invado
  6551. ergreife hastig
    arripio 5
  6552. ergreife hastig
    capesso 3
  6553. ergreife hastig eine Gelegenheit
    occasionem arripio
  6554. ergreife im voraus
    antecapio 5
  6555. ergreife jdn. auf frischer Tat
    deprehendo aliquem in manifesto scelere
  6556. ergreife jds. Partei
    causam alicuius suscipio
  6557. ergreife jds. Rechte mit beiden Händen
    alicuius dextram complector
  6558. ergreife mildere Maßregeln
    ad placidiora devertor
  6559. ergreife mit Haken
    inunco 1
  6560. ergreife mit aller Begier
    concipilo 1
  6561. ergreife rasch
    prehendo 3
  6562. ergreife schnell
    eripio 5
  6563. ergreife vorher
    antecapio 5
  6564. ergreife wieder
    resumo 3
  6565. ergreife wieder
    retracto 1
  6566. ergreife wieder die Waffen
    arma retracto
  6567. ergreifend
    affectivus, affectiva, affectivum
  6568. ergreifend
    commovens, commoventis
  6569. ergreifend
    moventer
  6570. ergreifende Ehrfurcht
    formido, formidinis f
  6571. ergreifende Schilderung
    miseratio, miserationis f
  6572. ergreise
    consenesco 3
  6573. ergriffen
    affecte
  6574. ergriffen
    affectus, affecta, affectum
  6575. ergrimme
    excandesco 3
  6576. ergrimme
    turgesco 3
  6577. ergründbar
    vestigabilis, vestigabile
  6578. ergründe
    excogito 1
  6579. ergründe
    excutio 5
  6580. ergründe
    exputo 1
  6581. ergründe
    investigo 1
  6582. ergründe
    limo 1
  6583. ergründe
    meditor 1
  6584. ergründe
    perscrutor 1
  6585. ergänze
    compleo 2
  6586. ergänze
    expleo 2
  6587. ergänze
    impleo 2
  6588. ergänze
    integro 1
  6589. ergänze
    novo 1
  6590. ergänze
    reficio 5
  6591. ergänze
    reparo 1
  6592. ergänze
    repleo 2
  6593. ergänze
    succenturio 1
  6594. ergänze
    sufficio 5
  6595. ergänze
    suppleo 2
  6596. ergänze das Heer
    exercitum reparo
  6597. ergänze den Senat
    senatum coopto
  6598. ergänze durch Nachwahl
    sublego 3
  6599. ergänze in Gedanken
    subaudio 4
  6600. ergänze meine Truppen
    copias redintegro
  6601. ergänze mir in Gedanken
    adaudio 4
  6602. ergänze wieder
    redintegro 1
  6603. ergänze wieder
    resarcio 4
  6604. ergänzend
    expletivus, expletiva, expletivum
  6605. ergötze
    amoeno 1
  6606. ergötze
    delecto 1
  6607. ergötze
    delicio 5
  6608. ergötze
    duco 3
  6609. ergötze
    iocundo 1
  6610. ergötze
    iucundo 1
  6611. ergötze
    iuvo 1
  6612. ergötze
    mulceo 2
  6613. ergötze
    oblecto 1
  6614. ergötze
    pasco 3
  6615. ergötze
    permulceo 2
  6616. ergötze
    remulceo 2
  6617. ergötze
    teneo 2
  6618. ergötze mich
    inoblector 1
  6619. ergötze mich
    iucundor 1
  6620. ergötze mich
    laetor 1
  6621. ergötze mich
    me oblecto
  6622. ergötze mich
    oblector 1
  6623. ergötze mich
    pascor 3
  6624. ergötzend
    delectabilis, delectabile
  6625. ergötzend
    delectabiliter
  6626. ergötzend
    oblectatorius, oblectatoria, oblectatorium
  6627. ergötzlich
    amoene
  6628. ergötzlich
    amoeniter
  6629. ergötzlich
    delectabiliter
  6630. ergötzlich
    genialis, geniale
  6631. ergötzlich
    genialiter
  6632. ergötzlich
    iucunde (iocunde)
  6633. ergötzlich
    iucundus, iucunda, iucundum (iocundus)
  6634. ergötzlich
    laetus, laeta, laetum
  6635. ergötzlich
    oblectabilis, oblectabile
  6636. ergötzlich
    volup
  6637. ergötzlich
    voluptabilis, voluptabile
  6638. ergötzlich
    voluptuosus, voluptuosa, voluptuosum
  6639. ergötzliche Dinge
    deliciae, deliciarum f
  6640. erhaben
    altisonus, altisona, altisonum
  6641. erhaben
    altus, alta, altum
  6642. erhaben
    arduus, ardua, arduum
  6643. erhaben
    augustus, augusta, augustum
  6644. erhaben
    celsus, celsa, celsum
  6645. erhaben
    cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
  6646. erhaben
    divinus, divina, divinum
  6647. erhaben
    elate
  6648. erhaben
    elatus, elata, elatum
  6649. erhaben
    erectus, erecta, erectum
  6650. erhaben
    excellens, excellentis
  6651. erhaben
    excelse
  6652. erhaben
    excelsus, excelsa, excelsum
  6653. erhaben
    extumidus, extumida, extumidum
  6654. erhaben
    generose
  6655. erhaben
    generosus, generosa, generosum
  6656. erhaben
    grandis, grande
  6657. erhaben
    granditer
  6658. erhaben
    gravis, grave
  6659. erhaben
    magnus, magna, magnum
  6660. erhaben
    orthius, orthia, orthium
  6661. erhaben
    sacer, sacra, sacrum
  6662. erhaben
    sanctus, sancta, sanctum
  6663. erhaben
    sublate
  6664. erhaben
    sublimis, sublime
  6665. erhaben
    sublimiter
  6666. erhaben
    summas, summatis c
  6667. erhaben
    superbus, superba, superbum
  6668. erhaben
    suspensus ex aliqua re
  6669. erhaben
    suspensus, suspensa, suspensum
  6670. erhaben
    tragicus, tragica, tragicum
  6671. erhaben im Audruck
    magniloquus, magniloqua, magniloquum
  6672. erhaben klingend
    grandisonus, grandisona, grandisonum
  6673. erhabene Menschenfreundlichkeit
    altitudo humanitatis
  6674. erhabene Rede
    tragoedia, tragoediae f
  6675. erhabene Rundung
    umbo, umbonis m
  6676. erhabene Sterne
    sidera ardua
  6677. erhabene Würde
    cothurnus, cothurni m
  6678. erhabene epische Dichtung
    tuba, tubae f
  6679. erhabener Geist
    magnanimitas, magnanimitatis f
  6680. erhabener Punkt
    excelsum, excelsi n
  6681. erhabener Schwung
    amplitudo, amplitudinis f
  6682. erhabener Schwung der Rede
    elatio atque altitudo orationis
  6683. erhabener Sitz
    solium, solii n
  6684. erhabener Stil (Redestil)
    genus dicendi grave (grande)
  6685. erhabenster
    summus, summa, summum
  6686. erhaltbar
    conservabilis, conservabile
  6687. erhalte
    accipio 5
  6688. erhalte
    adipiscor 3
  6689. erhalte
    adiuvo 1
  6690. erhalte
    alo 3
  6691. erhalte
    capio 5
  6692. erhalte
    complector 3
  6693. erhalte
    concipio 5
  6694. erhalte
    conservo 1
  6695. erhalte
    defendo 3
  6696. erhalte
    fero
  6697. erhalte
    habeo 2
  6698. erhalte
    inservo 1
  6699. erhalte
    iuvo 1
  6700. erhalte
    nanciscor 3
  6701. erhalte
    obtineo 2
  6702. erhalte
    pasco 3
  6703. erhalte
    potior 4
  6704. erhalte
    reperio 4
  6705. erhalte
    reservo 1
  6706. erhalte
    retento 1
  6707. erhalte
    servo 1
  6708. erhalte
    sortior 4
  6709. erhalte
    sospito 1
  6710. erhalte
    suscipio 5
  6711. erhalte
    sustento 1
  6712. erhalte
    sustineo 2
  6713. erhalte
    teneo 2
  6714. erhalte
    tolero 1
  6715. erhalte
    tueor 2
  6716. erhalte Beifall
    recto talo sto
  6717. erhalte Garantie
    fidem accipio
  6718. erhalte Geltung
    convalesco 3
  6719. erhalte Kenntnis über etwas von jdm.
    inaudio de aliqua re ex aliquo
  6720. erhalte Kunde von etw.
    rescisco 3
  6721. erhalte Nachricht
    cognosco 3
  6722. erhalte Nachricht von etw.
    rescisco 3
  6723. erhalte Urlaub
    commeatum accipio
  6724. erhalte Verzeihung für meinen Fehler
    veniam impetro errati
  6725. erhalte Zuwachs
    augeor 2
  6726. erhalte Zuwachs
    cresco 3
  6727. erhalte am Leben
    foveo 2
  6728. erhalte am Leben
    protelo 1
  6729. erhalte am Leben
    superstito 1
  6730. erhalte aufrecht
    ago 3
  6731. erhalte aufrecht
    allevo 1 (adlevo 1)
  6732. erhalte aufrecht
    conservo 1
  6733. erhalte aufrecht
    contineo 2
  6734. erhalte aufrecht
    custodio 4
  6735. erhalte aufrecht
    defendo 3
  6736. erhalte aufrecht
    servo 1
  6737. erhalte aufrecht
    stabilio 4
  6738. erhalte aufrecht
    suscipio 5
  6739. erhalte aufrecht
    sustineo 2
  6740. erhalte aurecht
    fulcio 4
  6741. erhalte ausreichend Kaution
    satis accipio
  6742. erhalte das Recht zu klagen
    actionem accipio
  6743. erhalte den Adelstitel
    titulum nobilitatis accipio
  6744. erhalte den Ehrenkranz
    frondis honorem capio
  6745. erhalte den Siegespreis
    palmam accipio
  6746. erhalte den Titel Vater des Vaterlandes
    parentis patriae vocabulum assumo
  6747. erhalte den Vorrang
    anteponor 3
  6748. erhalte den Vorrang
    praeferor
  6749. erhalte den Vorzug
    anteponor 3
  6750. erhalte den ersten wissenschaftlichen Unterricht
    primis litterarum elementis imbuor
  6751. erhalte die Chance (zufällig)
    occasionem nanciscor
  6752. erhalte die Nachricht,
    nuntium accipio + aci
  6753. erhalte die Stellung eines römischen Bürgers
    in civitatem populi Romani suscipior
  6754. erhalte die Stimmen der papirischen Tribus
    tribum Papiriam fero
  6755. erhalte die Stimmen einer Tribus
    tribum fero
  6756. erhalte die Stimmen einer Zenturie
    centuriam fero
  6757. erhalte die Stimmen nur einer Tribus
    tribum unam fero
  6758. erhalte die Stimmenmehrheit
    māiorem partem suffragiorum accipio
  6759. erhalte die Taufe
    baptismum percipio
  6760. erhalte die Versicherung (dass...)
    fidem accipio (+ AcI)
  6761. erhalte ein Amt
    muneri praeficior
  6762. erhalte ein Amt
    munus mihi defertur
  6763. erhalte ein Amt
    munus mihi mandatur
  6764. erhalte ein Darlehen von jdm.
    pecuniam accipio mutuam ab aliquo
  6765. erhalte eine Frist
    dilationem impetro
  6766. erhalte eine Provinz durch Los
    provinciam sortior
  6767. erhalte eine Strafe
    punior 4 (poenior 4)
  6768. erhalte einen Kredit von jdm.
    pecuniam accipio mutuam ab aliquo
  6769. erhalte einen Orden
    turmalis classis insigni decoror
  6770. erhalte einen Schlag
    plagam accipio
  6771. erhalte einen Triumphzug
    triumphum impetro
  6772. erhalte einen leichten Verweis
    modice perstringor
  6773. erhalte endlich
    expugno 1
  6774. erhalte entsprechend meinem Anteil
    pro rata parte accipio
  6775. erhalte freies Geleit
    fidem publicam accipio
  6776. erhalte frisch
    animo 1
  6777. erhalte hinreichend Sicherheit
    satis accipio
  6778. erhalte im Bestand
    contineo 2
  6779. erhalte im Gleichgewicht
    libro 1
  6780. erhalte in seiner Dauer
    superstito 1
  6781. erhalte jdn. am Leben
    aliquem vitae insero
  6782. erhalte jdn. in Unterwürfigkeit
    aliquem in officio contineo
  6783. erhalte lang
    perennito 1
  6784. erhalte mehr als 28% der Stimmen
    plus duodetriginta centesimas suffragiorum accipio
  6785. erhalte mein Leben
    vivo 3
  6786. erhalte mich
    maneo 2
  6787. erhalte mich
    teneo 2
  6788. erhalte mich bei Gesundheit
    sustentor 1
  6789. erhalte mich fort und fort
    permaneo 2
  6790. erhalte mich lange
    perenno 1
  6791. erhalte mir
    retineo 2
  6792. erhalte mir den früher erworbenen Ruhm
    famam ante collectam conservo
  6793. erhalte mir den früher erworbenen Ruhm
    famam ante collectam tueor
  6794. erhalte mir die Treue der Bundesgenossen
    animos sociorum in fide retineo
  6795. erhalte mir jds. Treue
    aliquem in officio retineo
  6796. erhalte sichere Kenntnis
    comperio 4
  6797. erhalte ununterbrochen aufrecht
    perpetuo 1
  6798. erhalte unverletzt
    assero 3 (adsero 3)
  6799. erhalte viel Stimmen in einer Zenturie
    multa puncta in centuria aliqua fero
  6800. erhalte wenig Stimmen in einer Tribus
    pauca puncta in tribu aliqua fero
  6801. erhalte wieder
    recipio 5
  6802. erhalte zum Lohn eine Kuh
    vaccam praemium capio
  6803. erhalte zurück
    me recupero 1 (me recipero 1)
  6804. erhalte zurück
    recipio 5
  6805. erhalte zurück
    recupero 1 (recipero 1)
  6806. erhalte zuverlässige Nachricht
    comperio 4
  6807. erhalte, erlange
    nancio 4
  6808. erhalte, erlange
    nancior 4
  6809. erhaltend
    conservans, conservantis
  6810. erhaltend
    salvatrix, salvatricis f
  6811. erhandele
    emercor 1
  6812. erhandele
    enundino 1
  6813. erhandele
    mercor 1
  6814. erhandele
    nundinor 1
  6815. erhandele
    praestino 1
  6816. erhandelt
    mercatus, mercata, mercatum
  6817. erhasche
    excipio 5
  6818. erhebe
    arrigo 3
  6819. erhebe
    attollo 3 (adtollo 3)
  6820. erhebe
    augeo 2
  6821. erhebe
    effero
  6822. erhebe
    erigo 3
  6823. erhebe
    eveho 3
  6824. erhebe
    exaggero 1
  6825. erhebe
    exigo 3
  6826. erhebe
    fastigo 1
  6827. erhebe
    intollo 3
  6828. erhebe
    magnifico 1
  6829. erhebe
    mirifico 1
  6830. erhebe
    proveho 3
  6831. erhebe
    sublimo 1
  6832. erhebe
    submitto 3
  6833. erhebe
    subrigo 3
  6834. erhebe
    surgo 3
  6835. erhebe
    suscito 1
  6836. erhebe
    suspendo 3
  6837. erhebe
    tollo 3
  6838. erhebe (zu Würden)
    extollo 3
  6839. erhebe Anspruch
    concupisco 3
  6840. erhebe Anspruch
    mihi vindico
  6841. erhebe Anspruch
    peto 3
  6842. erhebe Anspruch
    postulo 1
  6843. erhebe Anspruch
    vindico 1
  6844. erhebe Anspruch auf etw.
    affecto 1
  6845. erhebe Anspruch auf etw.
    praetendo 3
  6846. erhebe Beschuldigungen gegen jdn.
    crimina apparo in aliquem
  6847. erhebe Einspruch
    intercedo 3
  6848. erhebe Einspruch
    interpellatione impedio
  6849. erhebe Einspruch
    interpello 1
  6850. erhebe Einspruch
    intervenio 4
  6851. erhebe Einspruch gegen ein Gesetz
    legi intercedo
  6852. erhebe Feldgeschrei
    conclamo 1
  6853. erhebe Gebrüll
    mugitus do
  6854. erhebe Gebrüll
    mugitus edo
  6855. erhebe Gebrüll
    mugitus tollo
  6856. erhebe Geschrei
    obvagulo 1
  6857. erhebe Klage
    accusationem conflo
  6858. erhebe Klage
    accusationem factito
  6859. erhebe Klage
    accusationem intendo
  6860. erhebe Klage
    accuso 1
  6861. erhebe Klage
    querelor 1
  6862. erhebe Klage gegen jdn.
    crimen in aliquo constituo
  6863. erhebe Klage gegen jdn.
    litem alicui intendo
  6864. erhebe Klage gegen jdn.
    litem infero in aliquem
  6865. erhebe Vorwürfe
    accuso 1
  6866. erhebe Vorwürfe
    criminor 1
  6867. erhebe Vorwürfe
    exprobro 1
  6868. erhebe Vorwürfe
    incuso 1
  6869. erhebe Vorwürfe
    obiurgo 1 (obiurigo 1)
  6870. erhebe Vorwürfe
    vitupero 1
  6871. erhebe Widerspruch
    renitor 3
  6872. erhebe darüber
    superelevo 1
  6873. erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung)
    manus tollo
  6874. erhebe die Hände (Zeichen des Beifall)
    manus tollo
  6875. erhebe die Hände gegen jdn.
    manus alicui intento
  6876. erhebe die Hände gegen jdn.
    manus in aliquem intento
  6877. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum attollo
  6878. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum tendo
  6879. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum tollo
  6880. erhebe die Hände zum Himmel
    supinas manus ad caelum tendo
  6881. erhebe die Stimme
    vocem tollo
  6882. erhebe die Waffen
    arma sumo
  6883. erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dich
    de hoc crimine te non arguo
  6884. erhebe durch Boten Einwände gegen die Forderungen
    nuntios contra postulata mitto
  6885. erhebe ein Angstgeschrei
    quirito 1
  6886. erhebe ein Beifallsgeschrei
    exclamo 1
  6887. erhebe ein Gebrüll
    mugitus cieo
  6888. erhebe ein Geschrei
    clamorem tollo
  6889. erhebe ein Geschrei
    ululatum edo
  6890. erhebe ein Geschrei
    ululatum tollo
  6891. erhebe ein Geschrei-
    occlamito 1
  6892. erhebe ein Klagegeschrei
    quirito 1
  6893. erhebe ein Wiehern
    hinnitum tollo
  6894. erhebe ein rohes Gelächter
    cachinno 1
  6895. erhebe ein schallendes Gelächter
    cachinno 1
  6896. erhebe ein wildes Geschrei
    iubilo 1
  6897. erhebe einen Einwand
    excipio 5
  6898. erhebe einen Hilferuf
    quirito 1
  6899. erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn.
    aliquid alicui crimini verto
  6900. erhebe jdn. bis zu den Sternen
    in astra aliquem tollo
  6901. erhebe jdn. in den Himmel
    aliquem in caelum perveho
  6902. erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel
    laudibus aliquem in caelum fero
  6903. erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel
    laudibus aliquem in caelum tollo
  6904. erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel
    caelo laudibus aliquem aequo
  6905. erhebe jdn. zu Ansehen
    ad dignitatem aliquem perduco
  6906. erhebe jdn. zu Ehrenstellen
    honoribus aliquem tollo
  6907. erhebe jdn. zu den Göttern
    aliquem ad deos eveho
  6908. erhebe jdn. zu den Sternen
    aliquem in sidera eveho
  6909. erhebe jdn. zu einer Hoffnung
    aliquem tollo ad spem
  6910. erhebe jdn. zur höchsten Würde
    ad summam dignitatem aliquem perduco
  6911. erhebe laut Einwände
    reclamo 1
  6912. erhebe laut meine Stimme
    inclamo 1
  6913. erhebe laut meine Stimme
    vociferor 1
  6914. erhebe laute Klage
    obvagulo 1
  6915. erhebe lautes Geschrei
    perstrepo 3
  6916. erhebe mein Haupt
    caput extollo
  6917. erhebe meinen Blick zum Himmel
    oculos ad caelum (at)tollo
  6918. erhebe mich
    ascendo 3
  6919. erhebe mich
    assurgo 3 (adsurgo 3)
  6920. erhebe mich
    attollor 3
  6921. erhebe mich
    consurgo 3
  6922. erhebe mich
    coorior 4
  6923. erhebe mich
    cresco 3
  6924. erhebe mich
    desurgo 3
  6925. erhebe mich
    enascor 3
  6926. erhebe mich
    erigor 3
  6927. erhebe mich
    evolo 1
  6928. erhebe mich
    excedo 3
  6929. erhebe mich
    excello 3
  6930. erhebe mich
    excresco 3
  6931. erhebe mich
    exorior 4
  6932. erhebe mich
    exspiro 1
  6933. erhebe mich
    exsupero 1 (exupero 1)
  6934. erhebe mich
    exsurgo 3
  6935. erhebe mich
    extubero 1
  6936. erhebe mich
    incedo 3
  6937. erhebe mich
    insurgo 3
  6938. erhebe mich
    nascor 3
  6939. erhebe mich
    oborior 4
  6940. erhebe mich
    orior 4
  6941. erhebe mich
    protollor 3
  6942. erhebe mich
    scando 3
  6943. erhebe mich
    subeo
  6944. erhebe mich
    surgo 3
  6945. erhebe mich
    tollor 3
  6946. erhebe mich (von einer Örtlichkeit)
    intumesco 3
  6947. erhebe mich aus dem Fluss
    fluvio me attollo
  6948. erhebe mich aus dem Gras
    me de caespite levo
  6949. erhebe mich eilend
    me corripio
  6950. erhebe mich eilends auf
    corpus corripio
  6951. erhebe mich glimmend
    conglisco 3
  6952. erhebe mich gärend
    tumesco 3
  6953. erhebe mich hin
    adinsurgo 3
  6954. erhebe mich keck
    exsulto 1 (exulto 1)
  6955. erhebe mich mit Macht
    exaestuo 1
  6956. erhebe mich plötzlich
    exsisto 3 (existo 3)
  6957. erhebe mich ringsum
    circumsurgo 3
  6958. erhebe mich vom Boden
    humo surgo
  6959. erhebe mich vom Krankenlager
    ex morbo assurgo
  6960. erhebe mich vom Lager
    a lecto surgo
  6961. erhebe mich vom Lager
    e cubili surgo
  6962. erhebe mich vom Lager
    e lecto surgo
  6963. erhebe mich vom Tisch
    a mensa surgo
  6964. erhebe mich von der Nacht
    orior de nocte
  6965. erhebe mich weit
    superexalto 1
  6966. erhebe mich wellenförmig
    undo 1
  6967. erhebe mich wieder
    resurgo 3
  6968. erhebe mich über eine Person oder Sache
    ascendo super aliquid / aliquem
  6969. erhebe nach oben
    supertollo 3
  6970. erhebe nicht diesen Vorwurf gegen dich
    te hoc crimine non arguo
  6971. erhebe schwere Vorwürfe
    concriminor 1
  6972. erhebe schwere Vorwürfe
    graviter accuso
  6973. erhebe schwungvoll
    contorqueo 2
  6974. erhebe stolzer die Stirn
    memet latius extento
  6975. erhebe stolzer mein Haupt
    memet latius extento
  6976. erhebe weit über alles
    superexalto 1
  6977. erhebe zu den Göttern
    deifico 1
  6978. erhebe zu einer Gottheit
    sacro 1
  6979. erhebe zum förmlichen Beschluss
    conscisco 3
  6980. erhebe zur Gottheit
    consecro 1
  6981. erhebe zur Gottheit
    dico 1
  6982. erheblich
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  6983. erheblich
    dictu dignus
  6984. erheblich
    grandis, grande
  6985. erheblich
    gravior, gravioris
  6986. erheblich
    gravis, grave
  6987. erheblich
    haud mediocris, haud mediocre
  6988. erheblich
    iustus, iusta, iustum
  6989. erheblich
    magni momenti
  6990. erheblich
    magnus, magna, magnum
  6991. erheblich
    non mediocris, non mediocre
  6992. erhebliche Ursache
    causa sontica
  6993. erheische
    exspecto 1 (expecto 1)
  6994. erheische
    posco 3
  6995. erheische
    postulo 1
  6996. erheitere
    allevo 1 (adlevo 1)
  6997. erheitere
    avoco 1
  6998. erheitere
    defaeco 1
  6999. erheitere
    diffundo 3
  7000. erheitere
    hilaresco 3
  7001. erheitere
    hilaro 1
  7002. erheitere
    laeto 1
  7003. erheitere
    levo 1
  7004. erheitere
    oblecto 1
  7005. erheitere
    relaxo 1
  7006. erheitere
    repleo 2
  7007. erheitere mich
    allevor 1
  7008. erheitere mich
    animum avoco
  7009. erheiternd
    albus, alba, album
  7010. erhelle
    accendo 3
  7011. erhelle
    claresco 3
  7012. erhelle
    claro 1
  7013. erhelle
    collustro 1
  7014. erhelle
    exclaro 1
  7015. erhelle
    illustro 1
  7016. erhelle
    incendo 3
  7017. erhelle
    lucido 1
  7018. erhelle
    lumine tingo
  7019. erhelle
    lumino 1
  7020. erhelle
    pareo 2
  7021. erhelle
    retego 3
  7022. erhelle
    splendifico 1
  7023. erhelle (intr.)
    clareo 2
  7024. erhelle sehr
    perclaresco 3
  7025. erhellend
    clarificus, clarifica, clarificum
  7026. erhellend
    clarus, clara, clarum
  7027. erheuchele
    assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
  7028. erheuchele
    compono 3
  7029. erheuchele
    exsimulo 1
  7030. erheuchele
    fingo 3
  7031. erheuchele
    simulo 1
  7032. erheuchele etw.
    affecto 1
  7033. erheuchelt
    adumbratus, adumbrata, adumbratum
  7034. erheuchelt
    affectatus, affectata, affectatum
  7035. erheuchelt
    assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
  7036. erheuchelt
    simulatus, simulata, simulatum
  7037. erheuchelte Tränen
    lacrimae coactae
  7038. erhitzbar
    calefactabilis, calefactabile
  7039. erhitze
    accendo 3
  7040. erhitze
    aduro 3
  7041. erhitze
    calefacio 5
  7042. erhitze
    concalefacio 5
  7043. erhitze
    excalefacio 5
  7044. erhitze
    exuro 3
  7045. erhitze
    incalfacio 5
  7046. erhitze
    incendo 3
  7047. erhitze
    inflammo 1
  7048. erhitze
    inuro 3
  7049. erhitze
    percoquo 3
  7050. erhitze
    peruro 3
  7051. erhitze
    torreo 2
  7052. erhitze den ehernen Kessel
    aenum calefacto
  7053. erhitze durch Umschläge
    apozymo 1
  7054. erhitze ein wenig
    suffervefacio 5
  7055. erhitze mich
    concalesco 3
  7056. erhitze mich
    confervesco 3
  7057. erhitze mich
    exardesco 3
  7058. erhitze mich
    excandesco 3
  7059. erhitze mich
    fervesco 3
  7060. erhitze mich
    inferveo 2
  7061. erhitze mich
    infervesco 3
  7062. erhitze sehr
    percandefacio 5
  7063. erhitze stark
    calefacto 1 (calfacto 1)
  7064. erhitzend
    calorificus, calorifica, calorificum
  7065. erhitzend
    excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
  7066. erhitzt
    caloratus, calorata, caloratum
  7067. erhitzt
    fervens, ferventis
  7068. erhitzt
    torrens, torrentis
  7069. erhoben
    sublatus, sublata, sublatum
  7070. erhoffbar
    sperabilis, sperabile
  7071. erhoffe
    exspecto 1 (expecto 1)
  7072. erhoffe
    spero 1
  7073. erhoffe
    suspicor 1
  7074. erhoffe Göttlichkeit
    caelum spero
  7075. erhole mich
    ad me redeo
  7076. erhole mich
    allevor 1
  7077. erhole mich
    animum recreo
  7078. erhole mich
    animum reficio
  7079. erhole mich
    animum relaxo
  7080. erhole mich
    convalesco 3
  7081. erhole mich
    emergo 3 (intr.)
  7082. erhole mich
    exorior 4
  7083. erhole mich
    exsurgo 3
  7084. erhole mich
    me colligo
  7085. erhole mich
    me recipio
  7086. erhole mich
    me recreo
  7087. erhole mich
    me repeto
  7088. erhole mich
    me resumo 3
  7089. erhole mich
    recreor 1
  7090. erhole mich
    recuperor 1 (reciperor 1)
  7091. erhole mich
    relaxor 1
  7092. erhole mich
    relevor 1
  7093. erhole mich
    requiesco 3
  7094. erhole mich
    respiro 1
  7095. erhole mich
    revivisco 3
  7096. erhole mich vom Schrecken
    ex timore me colligo
  7097. erhole mich vom starken Schwanken des Meeres
    ab iactatione maritima reficior
  7098. erhole mich von der Furcht
    ex metu me colligo
  7099. erhole mich von der Furcht
    ex metu me recreo
  7100. erhole mich von der Mühe
    me ex labore reficio
  7101. erhole mich von der Verwundung
    ex vulnere reficior
  7102. erhole mich von einer Krankheit
    ex morbo recreo
  7103. erhole mich von einer schweren Krankheit
    e gravi morbo me colligo
  7104. erhole mich von einer schweren Krankheit
    e gravi morbo recreor
  7105. erhole mich von etw.
    recreor ex aliqua re
  7106. erhole mich von etw.
    reficior ex aliqua re
  7107. erhole mich wieder
    me recolligo
  7108. erhole mich wieder
    me restituo
  7109. erhole mich wieder
    resipisco 3
  7110. erhole mich wieder
    revalesco 3
  7111. erholsam
    refectorius, refectoria, refectorium
  7112. erhänge
    suspendo 3
  7113. erhänge (erdrossele) jdn.
    laqueo interimo aliquem
  7114. erhänge mich
    animam laqueo claudo
  7115. erhänge mich
    me suspendo
  7116. erhärte
    approbo 1 (adprobo 1)
  7117. erhärte
    confirmo 1
  7118. erhärte eidlich
    exiuro 1
  7119. erhärte eidlich
    iuro 1
  7120. erhärte mich
    aggravesco 3
  7121. erhöhe
    accumulo 1
  7122. erhöhe
    acuo 3
  7123. erhöhe
    altifico 1
  7124. erhöhe
    alto 1
  7125. erhöhe
    amplifico 1
  7126. erhöhe
    amplio 1
  7127. erhöhe
    attollo 3 (adtollo 3)
  7128. erhöhe
    augeo 2
  7129. erhöhe
    augĭfĭco 1
  7130. erhöhe
    cumulo 1
  7131. erhöhe
    duplico 1
  7132. erhöhe
    exaggero 1
  7133. erhöhe
    exalto 1
  7134. erhöhe
    extollo 3
  7135. erhöhe
    fastigo 1
  7136. erhöhe
    gravo 1
  7137. erhöhe
    intendo 3
  7138. erhöhe
    propago 1
  7139. erhöhe
    sublimo 1
  7140. erhöhe (lobend)
    tollo 3
  7141. erhöhe den Diensteifer
    officia intendo
  7142. erhöhe den Getreidepreis
    annonam incendo
  7143. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei augeo
  7144. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei carius facio
  7145. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei effero
  7146. erhöhe den Preis
    pretium extendo
  7147. erhöhe den Preis einer Sache
    rem cariorem facio
  7148. erhöhe die Geschwindigkeit
    celero 1 (tr.)
  7149. erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt
    alimentorum pretia intendo
  7150. erhöhe die Lebensmittelpreise
    annonam macelli excandefacio
  7151. erhöhe die Steuern
    vectigalia augeo
  7152. erhöhe die Zuversicht
    inflo 1
  7153. erhöhe jds. Ansehen
    auctoritatem alicuius amplifico
  7154. erhöhe jds. Gehalt
    alicuius annua augeo
  7155. erhöhe jds. Mut
    animum alicuius augeo
  7156. erhöhe noch weiter
    transbeo 1
  7157. erhöhend
    intensivus, intensiva, intensivum
  7158. erhöht
    cumulatus, cumulata, cumulatum
  7159. erhöht
    exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
  7160. erhöht
    suspensus, suspensa, suspensum
  7161. erhöhte Einfassung
    crepido, crepidinis f
  7162. erhöhte Sitz des Kaisers im Theater
    cubiculum, cubiculi n
  7163. erhöhte Vorderbühne
    orchestra, orchestrae f
  7164. erhöhter
    auctior, auctius
  7165. erhöhter Ort
    specula, speculae f
  7166. erhöhter Ort
    suggestum, suggesti n
  7167. erhöhter Platz
    sublimitas, sublimitatis f
  7168. erhöhter Rand
    supercilium, supercilii n
  7169. erhöhter Sitz
    thronus, throni m
  7170. erhöhtes Denkmal
    ara, arae f
  7171. erhöhtes Maß
    cumulus, cumuli m
  7172. erhörbar
    exaudibilis, exaudibile
  7173. erhöre
    audio 4
  7174. erhöre
    exaudio 4
  7175. eringe einen Sieg
    victoriam adipiscor
  7176. erinnere
    admoneo 2
  7177. erinnere
    commemoro 1
  7178. erinnere
    commonefacio 5
  7179. erinnere
    commoneo 2
  7180. erinnere
    documento 1
  7181. erinnere
    moneo 2
  7182. erinnere
    praecipio 5
  7183. erinnere dich daran
    mihi subicio
  7184. erinnere im voraus
    promoneo 2
  7185. erinnere jdn. an etw.
    aurem alicuius pervello
  7186. erinnere jdn. an seine Pflicht
    aliquem officium suum commoneo
  7187. erinnere mahnend
    memoro 1
  7188. erinnere mich
    commemini
  7189. erinnere mich
    commemoro 1
  7190. erinnere mich
    memini
  7191. erinnere mich
    memoria teneo
  7192. erinnere mich
    recordor + aci
  7193. erinnere mich
    recordor 1
  7194. erinnere mich
    reminiscor + aci
  7195. erinnere mich
    retineo 2
  7196. erinnere mich an etw.
    recordor aliquid
  7197. erinnere mich an etw.
    recordor de aliqua re
  7198. erinnere mich an jdn.
    recordor alicuius
  7199. erinnere mich ganz genau (an jdn.)
    commemini (aliquem)
  7200. erinnere mich gehört zu haben
    in memoriam regredior me audisse
  7201. erinnere mich gut
    memoria teneo + aci
  7202. erinnere mich gut an den Mann
    hominem probe commemini
  7203. erinnere mich wieder
    recognosco 3
  7204. erinnere mich wieder
    recolo 3
  7205. erinnere mich wieder
    recomminiscor
  7206. erinnere mich wieder
    rememini
  7207. erinnere mich wieder
    rememoror 1
  7208. erinnere mich, was ich getan habe
    recordor, quid fecerim
  7209. erinnere nachdrücklich
    monito 1
  7210. erinnere unter der Hand
    submoneo 2
  7211. erinnere vorher
    praemoneo 2
  7212. erinnere wieder
    recommoneo 2
  7213. erinnere wieder
    remoneo 2
  7214. erinnere wiederholt
    remoneo 2
  7215. erinnerlich
    recordabilis, recordabile
  7216. erinnernd (an etw.)
    memor, memoris
  7217. erkalte
    frigesco 3
  7218. erkalte
    languesco 3
  7219. erkalte
    refrigeror 1
  7220. erkalte
    refrigesco 3
  7221. erkalte
    relanguesco 3
  7222. erkalte
    resido 3
  7223. erkalte
    senesco 3
  7224. erkalte
    tepesco 3
  7225. erkalte (intr.)
    regelo 1
  7226. erkalte dazwischen
    interfrigesco 3
  7227. erkalte in meinem Eifer
    subsido 3
  7228. erkaltend
    frigidarius, frigidaria, frigidarium
  7229. erkaltet
    tepidus, tepida, tepidum
  7230. erkannt
    cognitus, cognita, cognitum
  7231. erkaufe
    cauponor 1
  7232. erkaufe
    emercor 1
  7233. erkaufe
    emo 3
  7234. erkaufe
    emptito 1
  7235. erkaufe
    enundino 1
  7236. erkaufe
    mercor 1
  7237. erkaufe
    nundino 1
  7238. erkaufe
    nundinor 1
  7239. erkaufe
    penso 1
  7240. erkaufe
    redemptito 1
  7241. erkaufe
    redimo 3
  7242. erkaufe einen geringen Vorteil mit dem größten Betrug
    leve compendium maxima fraude commuto
  7243. erkauft
    mercatus, mercata, mercatum
  7244. erkaufte Helfershelfer
    operae, operarum f
  7245. erkennbar
    agnitionalis, agnitionale
  7246. erkennbar
    agnoscibilis, agnoscibile
  7247. erkennbar
    cognoscibilis, cognoscibile
  7248. erkennbar
    cognoscibiliter
  7249. erkennbar
    dinoscibilis, dinoscibile
  7250. erkennbar
    insignis, insigne
  7251. erkennbar
    noscibilis, noscibile
  7252. erkennbar
    scibilis, scibile
  7253. erkenne
    adverto 3
  7254. erkenne
    agnosco 3
  7255. erkenne
    animadverto 3
  7256. erkenne
    animo cerno
  7257. erkenne
    animo comprehendo
  7258. erkenne
    cerno 3
  7259. erkenne
    cognosco 3
  7260. erkenne
    consequor 3
  7261. erkenne
    deprehendo 3
  7262. erkenne
    dispicio 5
  7263. erkenne
    ingenio cerno
  7264. erkenne
    iudico 1
  7265. erkenne
    mente comprehendo
  7266. erkenne
    noscito 1
  7267. erkenne
    nosco 3
  7268. erkenne
    perspicio 5
  7269. erkenne (unterscheidend)
    dignosco 3 (dinosco 3)
  7270. erkenne ab
    abiudico 1
  7271. erkenne als Eigentum zu
    arrogo 1 (adrogo 1)
  7272. erkenne als das Seinige zu
    arrogo 1
  7273. erkenne als ehelich an
    legitimo 1
  7274. erkenne als richtig an
    comprobo 1
  7275. erkenne an
    accognosco 3
  7276. erkenne an
    aestimo 1
  7277. erkenne an
    agnosco 3
  7278. erkenne an
    amplector 3
  7279. erkenne an
    amplexor 1
  7280. erkenne an
    appello 1 (adpello 1)
  7281. erkenne an
    approbo 1 (adprobo 1)
  7282. erkenne an
    ascisco 3 (adscisco 3)
  7283. erkenne an
    confessionem facio
  7284. erkenne an
    nosco 3
  7285. erkenne an
    probo 1
  7286. erkenne an
    sancio 4
  7287. erkenne an
    suscipio 5
  7288. erkenne an und ziehe groß
    tollo 3
  7289. erkenne dem Konsul sein Amt ab
    consuli munus abrogo
  7290. erkenne dich als meinen Feind
    cognosco te inimicum
  7291. erkenne die Rechtmäßigkeit des Verfahrens an
    id iure factum esse fateor
  7292. erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an
    aliquem natum non agnosco
  7293. erkenne etw. nicht an
    infitior 1
  7294. erkenne etwas an den Abzeichen
    ex insigni aliquid agnosco
  7295. erkenne etwas nur aus der Nähe
    nisi prope admotum, aliquid non cerno
  7296. erkenne etwas vorläufig zu
    aliquid in diem addico
  7297. erkenne genau
    inspicio 5
  7298. erkenne genau
    pervideo 2
  7299. erkenne ihn am Gesicht
    hominem facie cognosco
  7300. erkenne jdm. das Bürgerrecht ab
    civitatem alicui adimo
  7301. erkenne jdm. das Recht zur Klage zu
    iudicium alicui addico
  7302. erkenne jdm. den Preis zu
    palmam alicui defero
  7303. erkenne jdm. eine Strafe zu
    poenam alicui constituo
  7304. erkenne jdm. eine Strafe zu
    poenam allicui irrogo
  7305. erkenne jdm. einen Geschäftsfeld zu
    provinciam alicui decerno
  7306. erkenne jdm. einen Geschäftskreis zu
    provinciam alicui mando
  7307. erkenne jdm. etw. zu
    irrogo 1
  7308. erkenne jdn. als Vater nicht an
    aliquem patrem aversor
  7309. erkenne jds. Oberherrschaft nicht an
    alicuius imperium abnuo
  7310. erkenne lobend an
    laudo 1
  7311. erkenne mir selbst das Leben ab
    me a vita abiudico
  7312. erkenne nicht an
    abdico 1
  7313. erkenne nicht an
    aversor 1 (avorsor 1)
  7314. erkenne nicht an
    improbo 1
  7315. erkenne nicht an
    reprobo 1
  7316. erkenne nicht zu
    abdico 3
  7317. erkenne nicht zu
    abiudico 1
  7318. erkenne vor Gericht an
    cognosco 3
  7319. erkenne vorher
    praenosco 3
  7320. erkenne wieder
    agnosco 3
  7321. erkenne wieder
    cognosco 3
  7322. erkenne wieder
    noscito 1
  7323. erkenne wieder
    recognosco 3
  7324. erkenne wieder
    renosco 3
  7325. erkenne zu
    addico 3
  7326. erkenne zu
    adiudico 1
  7327. erkenne zu
    decerno 3
  7328. erkenntlich
    agnitionalis, agnitionale
  7329. erklecklich
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  7330. erklettere
    enitor 3
  7331. erklettere
    erepo 3
  7332. erklimme
    ascendo 3
  7333. erklimme
    enitor 3
  7334. erklimme
    erepo 3
  7335. erklimme
    escendo 3
  7336. erklimme
    evado 3
  7337. erklingend
    vocalis, vocale
  7338. erklärbar
    enarrabilis, enarrabile
  7339. erklärbar
    explicabilis, explicabile
  7340. erklärbar
    interpretabilis, interpretabile
  7341. erkläre
    affirmo 1
  7342. erkläre
    appello 1 (adpello 1)
  7343. erkläre
    causam repeto
  7344. erkläre
    claro 1
  7345. erkläre
    commentor 1
  7346. erkläre
    dedico 1
  7347. erkläre
    definio 4
  7348. erkläre
    denuntio 1
  7349. erkläre
    deplano 1
  7350. erkläre
    describo 3
  7351. erkläre
    digero 3
  7352. erkläre
    edo 3
  7353. erkläre
    enarro 1
  7354. erkläre
    enodo 1
  7355. erkläre
    enucleo 1
  7356. erkläre
    enuntio 1
  7357. erkläre
    evolvo 3
  7358. erkläre
    expedio 4
  7359. erkläre
    explano 1
  7360. erkläre
    explico 1
  7361. erkläre
    expono 3
  7362. erkläre
    exsolvo 3
  7363. erkläre
    fero
  7364. erkläre
    finio 4
  7365. erkläre
    interpretor 1
  7366. erkläre
    introduco 3
  7367. erkläre
    ostendo 3
  7368. erkläre
    ostento 1
  7369. erkläre
    persequor 3
  7370. erkläre
    praedico 1
  7371. erkläre
    resigno 1
  7372. erkläre Wörter etymologisch
    nomina enodo
  7373. erkläre als frei
    assero 3 (adsero 3)
  7374. erkläre als mein Eigentum
    assero 3 (adsero 3)
  7375. erkläre als zahlungspflichtig
    addico 3
  7376. erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
    acta dissolvo
  7377. erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
    acta rescindo
  7378. erkläre den Begriff einer dunklen Sache
    notionem rei involutae aperio
  7379. erkläre den Grund meines Kommens
    adventus causam ostendo
  7380. erkläre den Krieg
    bellum denuntio
  7381. erkläre den Krieg
    bellum indico
  7382. erkläre deutlich
    persolvo 3
  7383. erkläre eidesstattlich
    iure iurando confirmo
  7384. erkläre eidlich meine Untauglichkeit zum Militärdienst
    militiam eiuro (eiero)
  7385. erkläre ein Gesetz als gültig
    legem accipio
  7386. erkläre ein Gesetz für unverbrüchlich gültig
    legem sancio
  7387. erkläre ein Testament für ungültig
    testamentum rescindo
  7388. erkläre einen Begriff
    notitiam aperio
  7389. erkläre einen Sklaven für frei
    mancipium circumverto
  7390. erkläre einer Sache für verlustig
    multo 1
  7391. erkläre entschieden, dass nicht...
    denego 1
  7392. erkläre etw. für ein Omen
    aliquid in omen accipio
  7393. erkläre etw. für ein Omen
    aliquid in omen verto
  7394. erkläre etw. für null und nichtig
    aliquid irritum esse iubeo
  7395. erkläre etw. für null und nichtig
    rescindo 3
  7396. erkläre etw. für ungültig
    aliquid irritum esse iubeo
  7397. erkläre etw. für ungültig
    rescindo 3
  7398. erkläre etw. verschieden
    in diversa aliquid traho
  7399. erkläre etymologisch
    noto 1
  7400. erkläre förmlich, dass nicht
    abdico 1
  7401. erkläre für erprobt
    probo 1
  7402. erkläre für frei
    vindicias do secundum libertatem
  7403. erkläre für gültig
    confirmo 1
  7404. erkläre für nichtig
    contero 3
  7405. erkläre für nichtig
    infringo 3
  7406. erkläre für null und nichtig
    aboleo 2
  7407. erkläre für null und nichtig
    infirmo 1
  7408. erkläre für richtig
    comprobo 1
  7409. erkläre für schuldig
    damno 1
  7410. erkläre für selbständig (emanzipiere)
    emancipo 1
  7411. erkläre für unfrei
    vindicias do secundum servitutem
  7412. erkläre für ungültig
    aboleo 2
  7413. erkläre für ungültig
    antiquo 1
  7414. erkläre für ungültig
    casso 1
  7415. erkläre für ungültig
    induco 3
  7416. erkläre für ungültig
    infirmo 1
  7417. erkläre für ungültig
    solvo 3
  7418. erkläre für unschuldig
    dedamno 1
  7419. erkläre für untauglich
    reprobo 1
  7420. erkläre für vogelfrei
    aqua et igni interdico
  7421. erkläre für vogelfrei
    proscribo 3
  7422. erkläre für ähnlich
    assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
  7423. erkläre genauer
    praemando 3
  7424. erkläre geradeheraus
    profiteor 2
  7425. erkläre in der Volksversammlung
    contionor 1
  7426. erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als Sklaven
    in servitutem aliquem assero
  7427. erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als frei
    in libertatem aliquem assero
  7428. erkläre jdn. einer Sache verlustig
    multo aliquem aliqua re
  7429. erkläre jdn. in die Acht
    aqua et igni interdico alicui
  7430. erkläre jdn. in die Acht
    proscribo alicuius possessiones
  7431. erkläre jdn. in die Acht
    proscribo aliquem
  7432. erkläre jdn. seiner Güter für verlustig
    proscribo 3
  7433. erkläre jdn. vor Zeugen zum Erben
    heredem aliquem nuncupo
  7434. erkläre mich
    dissero 3
  7435. erkläre mich
    expono, quid sentiam
  7436. erkläre mich
    expromo, quid sentiam
  7437. erkläre mich
    sententiam meam aperio
  7438. erkläre mich als
    profiteor 2
  7439. erkläre mich ausführlich
    pluribus verbis dissero
  7440. erkläre mich dagegen
    resisto 3
  7441. erkläre mich eidlich für zahlungsunfähig
    bonam copiam eiuro (eiero)
  7442. erkläre mich einverstanden
    assentior 4 (adsentior 4)
  7443. erkläre mich für
    decerno 3
  7444. erkläre mich für besiegt
    manus do
  7445. erkläre mich für etw. verantwortlich
    aliquid in me recipio
  7446. erkläre mir
    accipio 5
  7447. erkläre mit Bestimmtheit
    confirmo 1
  7448. erkläre rundheraus
    aperte dico
  7449. erkläre tropisch
    attropo 1
  7450. erkläre unverblümt
    prae me fero
  7451. erkläre wiederholt
    dictito 1
  7452. erkläre zu meinem Sklaven
    assero 3 (adsero 3)
  7453. erkläre zum Eigentum einer Gottheit
    consecro 1
  7454. erkläre öffentlich
    declaro 1
  7455. erkläre öffentlich
    iudico 1
  7456. erkläre öffentlich
    profiteor 2
  7457. erkläre öffentlich
    proscribo 3
  7458. erkläre, dass ich Arzt bin
    me medicum (esse) profiteor
  7459. erkläre, dass ich Philosoph bin
    me philosophum (esse) profiteor
  7460. erklärend
    declarative
  7461. erklärend
    explanatorius, explanatoria, explanatorium
  7462. erklärende Bestimmung
    finitio, finitionis f
  7463. erklärt
    designatus, designata, designatum
  7464. erklärter Feind
    persecutor, persecutoris m
  7465. erknarre
    concrepo 1
  7466. erkranke
    aegresco 3
  7467. erkranke
    capior 5
  7468. erkranke schwer
    in gravem morbum cado
  7469. erkranke wieder
    remorbesco 3
  7470. erkunde
    exploro 1
  7471. erkunde
    rescio 4
  7472. erkunde
    rescisco 3
  7473. erkunde
    sciscitor 1
  7474. erkunde das Terrain
    loca exploro
  7475. erkunde das Terrain
    loci naturam exploro
  7476. erkunde das Terrain
    regiones exploro
  7477. erkunde etwas
    inquiro 3
  7478. erkunde genauer
    expiscor 1
  7479. erkundige mich
    exquiro 3
  7480. erkundige mich
    percontor 1
  7481. erkundige mich
    percunctor 1
  7482. erkundige mich
    percuntor 1
  7483. erkundige mich
    quaero 3
  7484. erkundige mich
    sciscito 1
  7485. erkundige mich
    sciscitor 1
  7486. erkundige mich
    scisco 3
  7487. erkundige mich bei jdm.
    percontor aliquem
  7488. erkundige mich bei jdm.
    percontor ex aliquo
  7489. erkundige mich bei jdm. nach etw.
    requiro aliquid ab aliquo
  7490. erkundige mich bei jdm. nach etw.
    requiro aliquid ex aliquo
  7491. erkundige mich bei jdm. über jdn.
    percontor aliquem ex aliquo
  7492. erkundige mich genau
    perquiro 3
  7493. erkundige mich genau nach dem Weg
    vias perquiro
  7494. erkundige mich nach etw.
    requiro 3
  7495. erkundige mich nach etw.
    scitor 1
  7496. erkälte mich
    algesco 3
  7497. erkälte mich
    perfrigesco 3
  7498. erkämpfe
    expugno 1
  7499. erkünstele
    compono 3
  7500. erlahme
    consenesco 3
  7501. erlahme
    elanguesco 3
  7502. erlahme
    hebesco 3
  7503. erlahme
    obsurdesco 3
  7504. erlahme
    relanguesco 3
  7505. erlahme
    senesco 3
  7506. erlahme
    torpesco 3
  7507. erlange
    accipio 5
  7508. erlange
    adipiscor 3
  7509. erlange
    apiscor 3
  7510. erlange
    assequor 3 (adsequor 3)
  7511. erlange
    aufero
  7512. erlange
    colligo 3
  7513. erlange
    complector 3
  7514. erlange
    consequor 3
  7515. erlange
    extundo 3
  7516. erlange
    impetro 1
  7517. erlange
    indipiscor 3
  7518. erlange
    mereo 2
  7519. erlange
    mereor 2
  7520. erlange
    nanciscor 3
  7521. erlange
    obtineo 2
  7522. erlange
    perficio 5
  7523. erlange
    potior 4
  7524. erlange
    promereo 2
  7525. erlange
    promereor 2
  7526. erlange Beute
    praedam nanciscor
  7527. erlange Einfluss
    gratiam consequor
  7528. erlange Einfluss
    opes consequor
  7529. erlange Einfluss
    potentiam consequor
  7530. erlange Gnade
    veniam impetro
  7531. erlange Kenntnis
    edisco 3
  7532. erlange Rechtsbeistand
    advocationem consequor
  7533. erlange Unsterblichkeit
    immortalitatem consequor
  7534. erlange Verzeihung
    veniam impetro
  7535. erlange das Bürgerrecht
    civitatem adipiscor
  7536. erlange den Ruhm des Sieges
    victoria clueo
  7537. erlange die Oberhand
    vinco 3
  7538. erlange durch Bitten
    exoro 1
  7539. erlange durch Schmeichelei
    eblandior 4
  7540. erlange eine Dauer
    inveteror 1
  7541. erlange günstige Vorzeichen für ein Unternehmen
    lito 1
  7542. erlange jds. Freundschaft
    in amicitiam alicuius recipior
  7543. erlange jds. Wohlwollen und Gunst
    alicuius gratiam consequor
  7544. erlange mein Erbe
    hereditatem apiscor
  7545. erlange meinen Namen von Afrika
    nomen ab Africa lucror
  7546. erlange unsterblichen Ruhm
    gloriam immortalem adipiscor
  7547. erlange unsterblichen Ruhm
    gloriam immortalem consequor
  7548. erlange wieder
    recipio 5
  7549. erlange wieder
    reconcilio 1
  7550. erlange wieder
    recupero 1 (recipero 1)
  7551. erlange wieder
    redipiscor 3
  7552. erlange wieder Geltung
    revalesco 3
  7553. erlange zurück
    recipio 5
  7554. erlange zurück
    reconcilio 1
  7555. erlange Übergewicht
    vinco 3
  7556. erlasse
    delasso 1
  7557. erlasse
    detraho 3
  7558. erlasse
    dono 1
  7559. erlasse
    remitto 3
  7560. erlasse Gesetze
    leges do
  7561. erlasse die Bekanntmachung, dass der Senat sich zahlreich versammele
    edico, ut senatus frequens adsit
  7562. erlasse die Strafe
    gratiam facio
  7563. erlasse die Strafe
    impunitatem do
  7564. erlasse die Strafe
    veniam do
  7565. erlasse jdm. die Schuld
    dimitto 3
  7566. erlasse jdm. die Strafe
    dimitto 3
  7567. erlasse jdm. die Zinsen
    usuras alicui remitto
  7568. erlasse jdm. eine Verpflichtung
    dono 1
  7569. erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade
    condono 1
  7570. erlaube
    annuo 3 (adnuo 3)
  7571. erlaube
    concedo 3
  7572. erlaube
    indulgeo 2
  7573. erlaube
    patior 5
  7574. erlaube
    permitto 3
  7575. erlaube
    potestatem facio
  7576. erlaube
    praebeo 2
  7577. erlaube
    remitto 3
  7578. erlaube
    sino 3
  7579. erlaube jdm. einen Weg
    viam alicui do
  7580. erlaube mir Grausamkeit
    crudelitate utor
  7581. erlaube nicht
    veto 1
  7582. erlaubt
    concessus, concessa, concessum
  7583. erlaubt
    fandus, fanda, fandum
  7584. erlaubt
    fastus, fasta, fastum
  7585. erlaubt
    licitus, licita, licitum
  7586. erlaubt
    perpetrabilis, perpetrabile
  7587. erlaubterweise
    licite
  7588. erlaubterweise
    licito
  7589. erlaucht
    clarus, clara, clarum
  7590. erlauchte Abkunft
    claritas, claritatis f
  7591. erlauchten Geschlechts
    clarigenus, clarigena, clarigenum
  7592. erlauchter Name
    claritudo, claritudinis f
  7593. erlebe
    experior 4
  7594. erlebe
    video 2
  7595. erlebe hundert Jahre
    centum annos compleo
  7596. erlebe kein Unglück
    nihil calamitatis video
  7597. erlebe schon das dritte Menschenalter
    tertiam iam aetatem video
  7598. erledige
    conficio 5
  7599. erledige
    expedio 4
  7600. erledige
    perfruor 3
  7601. erledige
    vacuefacio 5
  7602. erledige einen Auftrag
    mandatum conficio
  7603. erledige einen Auftrag
    mandatum efficio
  7604. erledige einen Auftrag
    mandatum exhaurio
  7605. erledige einen Auftrag
    mandatum exsequor
  7606. erledige einen Auftrag
    mandatum persequor
  7607. erledige jds. Aufträge
    alicuius mandata digero
  7608. erledige jds. Aufträge
    alicuius mandata persequor
  7609. erledige jds. Aufträge pünktlich
    alicuius mandata diligenter conficio
  7610. erledige jds. Aufträge vollständig
    mandata alicuius exhaurio
  7611. erledige meine Aufgabe
    pensum absolvo
  7612. erledige meine Geschäfte
    meas res obeo
  7613. erledigt
    vacuus, vacua, vacuum
  7614. erlege
    abicio 5
  7615. erlege
    caedo 3
  7616. erlege
    capio 5
  7617. erlege
    deicio 5
  7618. erlege
    domo 1
  7619. erlege
    excipio 5
  7620. erlege
    ferio 4
  7621. erlege
    figo 3
  7622. erlege
    foedo 1
  7623. erlege
    percutio 5
  7624. erlege
    sterno 3
  7625. erlege Hirsche mit dem Bogen
    cervos arcu cohibeo
  7626. erlege Verpflichtungen auf
    nodos impono
  7627. erlege auf
    impero 1
  7628. erlege auf
    infligo 3
  7629. erlege auf
    iniungo 3
  7630. erlege auf
    iubeo 2
  7631. erlege auf (eine Abgabe)
    indico 3
  7632. erlege auf (eine Leistung)
    indico 3
  7633. erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf
    civitatibus milites impero
  7634. erlege den Landstädten eine Strafe auf
    poenam municipiis adiungo
  7635. erlege eine Verbindlichkeit auf
    officium impono
  7636. erlege einen Eber
    aprum caedo
  7637. erlege jdm. Gesetze auf
    leges alicui impono
  7638. erlege jdm. Sanktionen auf
    sanctiones alicui impono
  7639. erlege jdm. Sanktionen auf
    sanctiones alicui iniungo
  7640. erlege jdm. Steuern auf
    tributa alicui impono
  7641. erlege jdm. Steuern auf
    vectigalia alicui impono
  7642. erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
    alicui servitutem impono
  7643. erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
    alicui servitutem iniungo
  7644. erlege jdm. eine Arbeit auf
    laborem alicui iniungo
  7645. erlege jdm. eine Geldstrafe auf
    multam alicui irrogo
  7646. erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann
    amplius alicui impono quam ferre possit
  7647. erlege jdm. einen Zwang auf
    necessitatem alicui impono
  7648. erlege jdn.
    aliquem figo
  7649. erlege mir Stillschweigen auf
    me reprimo
  7650. erlege mir auf
    suscipio 5
  7651. erleichtere
    ablevo 1
  7652. erleichtere
    allevio 1 (adlevio 1)
  7653. erleichtere
    allevo 1 (adlevo 1)
  7654. erleichtere
    elevo 1
  7655. erleichtere
    exonero 1
  7656. erleichtere
    explico 1
  7657. erleichtere
    laxo 1
  7658. erleichtere
    levigo 1 (2)
  7659. erleichtere
    levo 1
  7660. erleichtere
    medeor 2
  7661. erleichtere
    mollio 4
  7662. erleichtere
    relaxo 1
  7663. erleichtere
    relevo 1
  7664. erleichtere
    solor 1
  7665. erleichtere
    sublevo 1
  7666. erleichtere die Arbeit
    medeor labori
  7667. erleichtere mein Herz
    animum levo
  7668. erleichtere meine Blase
    vesicam exonero
  7669. erleichternd
    laxativus, laxativa, laxativum
  7670. erleichtert
    levate
  7671. erleide
    excipio 5
  7672. erleide
    experior 4
  7673. erleide
    patior 5
  7674. erleide Abbruch
    defringor 3
  7675. erleide Qual
    concrucior 1
  7676. erleide Schaden
    allidor 3 (adlidor 3)
  7677. erleide Schaden
    damno afficior
  7678. erleide Schaden
    detrimentum capio (accipio)
  7679. erleide Schaden
    detrimentum facio
  7680. erleide Schaden
    offendo 3
  7681. erleide Schicksalsschläge
    ictibus fortunae ferior
  7682. erleide Schicksalsschläge
    ictus fortunae excipio
  7683. erleide Schiffbruch
    naufragium facio
  7684. erleide Schiffbruch
    naufrago 1
  7685. erleide Schiffbruch
    navem frango
  7686. erleide Schläge
    ictus accipio
  7687. erleide Strafe
    poenas tollo
  7688. erleide Strafe
    satisfacio 5
  7689. erleide Strafe für etw.
    poenam fero alicuius rei
  7690. erleide Strafe für etw.
    poenam perfero alicuius rei
  7691. erleide Strafe für etw.
    poenas dependo alicuius rei
  7692. erleide Strafe für etw.
    poenas expendo alicuius rei
  7693. erleide Strafe für etw.
    poenas persolvo alicuius rei
  7694. erleide Strafe für etw.
    poenas solvo alicuius rei
  7695. erleide Unglück
    calamitatem accipio
  7696. erleide Unglück
    calamitatem subeo
  7697. erleide Wechsel
    vices perago
  7698. erleide den Feuertod
    igni cremor
  7699. erleide den Feuertod
    igni necor
  7700. erleide den Tod
    diem supremum obeo
  7701. erleide die Strafe für den Irrtum
    erroris multam suffero
  7702. erleide die verdiente Strafe für mein Verbrechen
    poenas pro scelere
  7703. erleide ein Unrecht
    iniuriam accipio
  7704. erleide ein Unrecht
    iniuriam patior
  7705. erleide eine Einbuße
    iacturam facio
  7706. erleide eine Fehlgeburt
    abortum facio
  7707. erleide eine Frühgeburt
    abortum facio
  7708. erleide eine Niederlage
    calamitatem accipio
  7709. erleide eine Niederlage
    cladem accipio
  7710. erleide eine Niederlage
    naufragium facio
  7711. erleide eine Niederlage
    offendo 3
  7712. erleide eine Quetschung
    collidor 3
  7713. erleide eine Schlappe
    allidor 3 (adlidor 3)
  7714. erleide eine schwere Niederlage
    permale pugno
  7715. erleide einen Blitzschlag
    de caelo percutior
  7716. erleide einen Einsturz
    ruinam do
  7717. erleide einen Einsturz
    ruinam traho
  7718. erleide einen Schaden
    calamitate afficior
  7719. erleide einen Schaden
    damnum accipio
  7720. erleide einen Schaden
    damnum facio
  7721. erleide einen Schaden
    debilitor 1
  7722. erleide einen Schaden
    iacturam facio
  7723. erleide einen Schaden
    incommodo afficior
  7724. erleide einen Schaden
    laedor 3
  7725. erleide einen Verlust
    damnum accipio
  7726. erleide einen Verlust
    damnum contraho
  7727. erleide einen Verlust
    iacturam accipio
  7728. erleide einen Verlust
    iacturam facio
  7729. erleide einen Verlust
    iacturam fero
  7730. erleide einen Verlust
    iacturam patior
  7731. erleide einen Verlust
    plagam accipio
  7732. erleide einen Verlust aus etw.
    damnum facio ex aliqua re
  7733. erleide einen Wertverlust
    revilesco 3
  7734. erleide größeren Schmerz
    plus doloris capio
  7735. erleide schwere Verluste
    accidor 3
  7736. erlen
    alneus, alnea, alneum
  7737. erlerne
    accipio 5
  7738. erlerne
    condisco 3
  7739. erlerne
    disco 3
  7740. erlerne
    edisco 3
  7741. erlerne
    percipio 5
  7742. erlerne die Kriegskunst
    militare disco
  7743. erlerne die Kriegskunst
    militiam disco
  7744. erlerne die Kriegskunst
    rem militarem disco
  7745. erlerne ein Saiteninstrument
    fidibus disco
  7746. erlesen
    decimatus, decimata, decimatum
  7747. erlesen
    egregie
  7748. erlesene Gelehrsamkeit
    doctrina exquisita
  7749. erlesener Geschmack
    iudicium exquisitum
  7750. erleuchte
    collustro 1
  7751. erleuchte
    exclaro 1
  7752. erleuchte
    illumino 1
  7753. erleuchte
    illustro 1
  7754. erleuchte
    incendo 3
  7755. erleuchte
    lumine tingo
  7756. erleuchte
    lumino 1
  7757. erleuchte
    oculo 1
  7758. erleuchte von allen Seiten
    collumino 1
  7759. erleuchte völlig
    collumino 1
  7760. erleuchte wieder
    relumino 1
  7761. erleuchtet
    illuminate
  7762. erleuchtet
    illustris, illustre
  7763. erliege
    succumbo 3
  7764. erliege dem Tod
    morti occumbo
  7765. erliege den Anstrengungen
    laboribus succumbo
  7766. erliege der Vernichtung
    occidione occumbo
  7767. erliege einer geringen Stimmenmehrheit
    paucis sententiis vincor
  7768. erliege im Kampf
    procumbo 3
  7769. erliste
    obrepo 3
  7770. erlittene Misshandlung
    poena, poenae f
  7771. erlogen
    commenticius, commenticia, commenticium
  7772. erlogen
    commentus, commenta, commentum
  7773. erlogen
    compositus, composita, compositum
  7774. erlogen
    ementicius, ementicia, ementicium
  7775. erlogen
    ementitus, ementita, ementitum
  7776. erlogen
    ficte
  7777. erlogen
    fictiosus, fictiosa, fictiosum
  7778. erlogen
    fictus, ficta, fictum
  7779. erlogen
    mentitus, mentita, mentitum
  7780. erlose
    sortior 4
  7781. erlost
    sortitus, sortita, sortitum
  7782. erlässlich
    remissibilis, remissibile
  7783. erläutere
    commentor 1
  7784. erläutere
    enodo 1
  7785. erläutere
    expedio 4
  7786. erläutere
    explano 1
  7787. erläutere Gegenstände der Religion
    religiones interpretor
  7788. erläuternd
    explanatorius, explanatoria, explanatorium
  7789. erlösche
    abolesco 3
  7790. erlösche
    deficio 5
  7791. erlösche
    emorior 5
  7792. erlösche
    exolesco 3
  7793. erlösche
    exspiro 1
  7794. erlösche
    exstinguor 3 (extinguor 3)
  7795. erlösche
    finior 4
  7796. erlösche
    intermorior 5
  7797. erlösche
    morior 5
  7798. erlösche (jurist.)
    pereo
  7799. erlösche allmählich
    senesco 3
  7800. erlöse
    explico 1
  7801. erlöse
    exsolvo 3
  7802. erlöse
    libero 1
  7803. erlöse
    redimo 3
  7804. erlöse
    salvo 1
  7805. erlöse vom Joch
    abiugo 1
  7806. erlöse wieder
    resalvo 1
  7807. erlösend
    salvatrix, salvatricis f
  7808. erlüge
    admentior 4
  7809. erlüge
    commentior 4
  7810. erlüge
    comminiscor 3
  7811. erlüge
    ementior 4
  7812. erlüge
    fingo 3
  7813. erlüge
    mentior 4
  7814. ermahne
    admonefacio 5
  7815. ermahne
    admoneo 2
  7816. ermahne
    commoneo 2
  7817. ermahne
    hortor 1
  7818. ermahne
    monefacio 5
  7819. ermahne
    moneo 2
  7820. ermahne als Seher
    vaticinor 1
  7821. ermahne eindringlich
    emoneo 2
  7822. ermahne jdn. nachdrücklich
    commonefacio 5
  7823. ermahne scharf
    castigo 1
  7824. ermahnend
    exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
  7825. ermangele
    absum
  7826. ermangele
    careo 2
  7827. ermangele
    indigeo 2 (+ Abl.)
  7828. ermangele (einer Sache)
    deficio 5 (aliquam rem)
  7829. ermangele der Einsicht
    caligo 1
  7830. ermangelnd
    cassus, cassa, cassum
  7831. ermangelnd
    nudus, nuda, nudum
  7832. ermanne dich und fasse Mut
    erige te et confirma
  7833. ermanne mich
    adhortor me
  7834. ermanne mich
    animum offirmo
  7835. ermanne mich
    me exsuscito
  7836. ermatte
    conflaccesco 3
  7837. ermatte
    deficio 5
  7838. ermatte
    elanguesco 3
  7839. ermatte
    elassesco 3
  7840. ermatte
    fatisco 3
  7841. ermatte
    fatiscor 3
  7842. ermatte
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  7843. ermatte
    frigesco 3
  7844. ermatte
    marcesco 3
  7845. ermatte
    mollesco 3
  7846. ermatte
    oblanguesco 3
  7847. ermatte
    refrigeror 1
  7848. ermatte
    refrigesco 3
  7849. ermatte
    relanguesco 3
  7850. ermatte (intr.)
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  7851. ermatte (intr.)
    lasso 1
  7852. ermatte (tr.)
    defatigo 1 (defetigo 1)
  7853. ermatte (tr.)
    fatigo 1
  7854. ermatte (tr.)
    lasso 1
  7855. ermatte nach und nach
    subdeficio 5
  7856. ermattet
    defectus, defecta, defectum
  7857. ermattet
    defessus, defessa, defessum
  7858. ermattet
    fessus, fessa, fessum
  7859. ermattet
    gravatus, gravata, gravatum
  7860. ermessbar
    terminabilis, terminabile
  7861. ermesse
    arbitror 1
  7862. ermesse
    existimo 1 (existumo 1)
  7863. ermesse
    metior 4
  7864. ermesse (vergleichend)
    comparo 1
  7865. ermittelbar
    vestigabilis, vestigabile
  7866. ermittele
    conicio 5
  7867. ermittele
    coniecto 1
  7868. ermittele
    disco + aci
  7869. ermittele
    dispicio 5
  7870. ermittele
    elicio 5
  7871. ermittele
    evolvo 3
  7872. ermittele
    expedio 4
  7873. ermittele
    exploro 1
  7874. ermittele
    exquiro 3
  7875. ermittele
    exsequor 3
  7876. ermittele
    invenio 4
  7877. ermittele
    limo 1
  7878. ermittele
    nosco 3
  7879. ermittele
    quaestionem habeo
  7880. ermittele
    reperio + aci
  7881. ermittele
    reperio 4
  7882. ermittele (eruiere)
    eruo 3
  7883. ermittele den Wert
    taxo 1
  7884. ermorde
    caedem efficio
  7885. ermorde
    caedem perpetro
  7886. ermorde
    eneco 1 (enico 1)
  7887. ermorde
    interficio 5
  7888. ermorde
    interimo 3
  7889. ermorde
    iugulo 1
  7890. ermorde
    obtrunco 1
  7891. ermorde
    occido 3 (1)
  7892. ermorde
    percutio 5
  7893. ermorde
    trucido 1
  7894. ermorde jdn.
    necem alicui infero
  7895. ermorde jdn.
    necem alicui offero
  7896. ermuntere
    adhortor 1
  7897. ermuntere
    arrigo 3
  7898. ermuntere
    cohortor 1
  7899. ermuntere
    erigo 3
  7900. ermuntere
    excito 1
  7901. ermuntere
    exhortor 1
  7902. ermuntere
    expergefacio 5
  7903. ermuntere
    expergifico 1
  7904. ermuntere
    expergo 3
  7905. ermuntere
    horior 4
  7906. ermuntere
    horitor 1
  7907. ermuntere
    hortor 1
  7908. ermuntere
    invito 1
  7909. ermuntere
    reficio 5
  7910. ermuntere
    suscito 1
  7911. ermuntere
    vegeto 1
  7912. ermuntere
    vellico 1
  7913. ermuntere eindringlich
    cohortor 1
  7914. ermuntere jdn. zum Kampf
    in proelia aliquem suscito
  7915. ermuntere jdn. zum Krieg
    in bellum aliquem adhortor
  7916. ermuntere meine Leute zum Kampf
    meos ad proelium adhortor
  7917. ermuntere mich
    expergiscor 3
  7918. ermunternd
    excitabilis, excitabile
  7919. ermunternd
    excitatorius, excitatoria, excitatorium
  7920. ermunternd
    exhortativus, exhortativa, exhortativum
  7921. ermunternd
    exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
  7922. ermunternd
    expergificus, expergifica, expergificum
  7923. ermunternd
    hortative
  7924. ermunternd
    incitabilis, incitabile
  7925. ermunternd
    suadus, suada, suadum
  7926. ermunternd
    suasorius, suasoria, suasorium
  7927. ermunternde Ansprache
    exhortatio, exhortationis f
  7928. ermuntige
    adhortor 1
  7929. ermutige
    adiuvo 1
  7930. ermutige
    animo 1
  7931. ermutige
    confirmo 1
  7932. ermutige
    consolor 1
  7933. ermutige
    erigo 3
  7934. ermutige
    exhortor 1
  7935. ermutige
    extollo 3
  7936. ermutige
    firmo 1
  7937. ermutige
    hortor 1
  7938. ermutige
    inflo 1
  7939. ermutige jdn.
    ad spem aliquem erigo
  7940. ermutige jdn.
    alicuius animum arrigo
  7941. ermutige jdn. zu Ausdauer und Geduld
    stabilio aliquem ad retinendam patientiam
  7942. ermutigend
    hortatorius, hortatoria, hortatorium
  7943. ermutigt
    confirmatus, confirmata, confirmatum
  7944. ermutigt
    erectus, erecta, erectum
  7945. ermächtige
    licentiam do
  7946. ermächtige
    mando 1
  7947. ermächtige
    permitto 3
  7948. ermächtige
    potestatem do
  7949. ermäßige
    emoderor 1
  7950. ermäßige
    moderor 1
  7951. ermäßige
    retempero 1
  7952. ermäßige die Steuern
    vectigalia tempero
  7953. ermäßige die Strafe
    poenam mollio
  7954. ermäßige die Zölle auf Getreideausfuhr
    frumenti subvectionem tempero
  7955. ermäßigt
    moderatus, moderata, moderatum
  7956. ermögliche
    efficio 5
  7957. ermögliche
    expedio 4
  7958. ermögliche
    perficio 5
  7959. ermögliche (durch Tätigkeit)
    invenio 4
  7960. ermögliche die Beschaffung
    explico 1
  7961. ermögliche durch Zusammenkneifen der Lippen
    collabello 1
  7962. ermüdbar
    defatigabilis, defatigabile
  7963. ermüdbar
    delassabilis, delassabile
  7964. ermüdbar
    fatigabilis, fatigabile
  7965. ermüde
    exhaurio 4
  7966. ermüde (intr.)
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  7967. ermüde (intr.)
    lassesco 3
  7968. ermüde (intr.)
    lasso 1
  7969. ermüde (tr.)
    defatigo 1 (defetigo 1)
  7970. ermüde (tr.)
    fatigo 1
  7971. ermüde (tr.)
    lasso 1
  7972. ermüde (tr.)
    quatio 5
  7973. ermüde gänzlich
    delasso 1
  7974. ermüde vorher (tr.)
    praedelasso 1
  7975. ermüdende Anstrengung
    fatigatio, fatigationis f
  7976. ermüdet
    defessus, defessa, defessum
  7977. ermüdet
    obtunsus, obtunsa, obtunsum
  7978. ermüdet
    obtusus, obtusa, obtusum
  7979. ermüdet vom Weg
    fessus de via
  7980. ermüdlich
    fatigabilis, fatigabile
  7981. ernenne
    designo 1
  7982. ernenne
    dico 3
  7983. ernenne
    edo 3
  7984. ernenne
    nomino 1
  7985. ernenne
    nuncupo 1
  7986. ernenne
    prodo 3
  7987. ernenne
    renuntio 1
  7988. ernenne schriftlich zu etw.
    scribo 3
  7989. ernenne zum Diktator
    dictatorem dico
  7990. ernenne zum Legaten
    lego 1
  7991. erneuerbar
    renovabilis, renovabile
  7992. erneuerbare Energie
    energia renovabilis
  7993. erneuere
    focilo 1
  7994. erneuere
    innovo 1
  7995. erneuere
    instauro 1
  7996. erneuere
    integro 1
  7997. erneuere
    itero 1
  7998. erneuere
    novo 1
  7999. erneuere
    recolo 3
  8000. erneuere
    redulcero 1
  8001. erneuere
    refero
  8002. erneuere
    refrico 1
  8003. erneuere
    renovo 1
  8004. erneuere
    reparo 1
  8005. erneuere
    repeto 3
  8006. erneuere
    rescindo 3
  8007. erneuere
    resculpo 3
  8008. erneuere
    restauro 1
  8009. erneuere
    resumo 3
  8010. erneuere
    resuscito 1
  8011. erneuere
    retexo 3
  8012. erneuere
    retracto 1
  8013. erneuere
    revoco 1
  8014. erneuere alte Schmerzen
    cruda vulnera retracto
  8015. erneuere den Kampf
    proelium redintegro
  8016. erneuere den Kampf
    proelium renovo
  8017. erneuere den Kampf
    pugnam restituo
  8018. erneuere den Kampf
    rebello 1
  8019. erneuere den Krieg
    arma refero
  8020. erneuere den Krieg
    bellum duplico
  8021. erneuere den Krieg
    bellum instauro
  8022. erneuere den Krieg
    bellum redintegro
  8023. erneuere den Krieg
    bellum renovo
  8024. erneuere den Krieg
    bellum reparo
  8025. erneuere den Krieg
    rebello 1
  8026. erneuere die Freude
    gaudium retracto
  8027. erneuere die Schlacht
    pugnam repeto
  8028. erneuere die Schlacht
    pugnam resumo
  8029. erneuere die Trauer
    luctum rescindo
  8030. erneuere meine Zusage
    dextras renovo
  8031. erneuere mich
    integrasco 3
  8032. erneuere mich
    recentor 1
  8033. erneuere mich
    recrudesco 3
  8034. erneuere mich wieder
    refloreo 2
  8035. erneuere schaffend
    ingenero 1
  8036. erneuere ständig
    frequento 1
  8037. erneuere wieder
    redintegro 1
  8038. erneuere wieder
    renovello 1
  8039. erneuere wieder (repariere)
    reparo 1
  8040. erneuert
    instauraticius, instauraticia, instauraticium
  8041. erneuert
    instaurativus, instaurativa, instaurativum
  8042. erneuert
    redivivus, rediviva, redivivum
  8043. erneuerter Abfall
    rebellio, rebellionis f
  8044. erneuerter Aufstand
    rebellio, rebellionis f
  8045. erneut wiederhole ich dieselbe Leier (wie ein Papagei)
    denuo repeto eandem cantilenam
  8046. erniedrige
    abduco 3
  8047. erniedrige
    abicio 5
  8048. erniedrige
    attenuo 1 (adtenuo 1)
  8049. erniedrige
    communico 1
  8050. erniedrige
    detraho 3
  8051. erniedrige
    humilifico 1
  8052. erniedrige
    humilio 1
  8053. erniedrige
    humilito 1
  8054. erniedrige
    infimo 1
  8055. erniedrige
    proculco 1
  8056. erniedrige
    profligo 1
  8057. erniedrige mich
    me proicio
  8058. erniedrige mich
    me provolvo
  8059. erniedrige mich
    provolvor 3
  8060. erniedrige mich selbst
    nimium in ordinem me ipsum cogo
  8061. erniedrige mich zu Klagen
    me in fletus proicio
  8062. erniedrige zu sehr
    prosterno 3
  8063. erniedrigend
    deformis, deforme
  8064. erniedrigend
    humiliter
  8065. ernslich
    sedulo
  8066. ernst
    adductus, adducta, adductum
  8067. ernst
    austere
  8068. ernst
    austerus, austera, austerum
  8069. ernst
    gravis, grave
  8070. ernst
    serius, seria, serium
  8071. ernst
    severus, severa, severum
  8072. ernst
    torvus, torva, torvum
  8073. ernst
    triste
  8074. ernst
    tristis, triste
  8075. ernste Anstrengung
    labor austerus
  8076. ernste Dinge
    res severae
  8077. ernste Dinge
    severa, severorum n
  8078. ernste Miene
    vultus adductus
  8079. ernste Miene
    vultus severus
  8080. ernsthaft
    adductus, adducta, adductum
  8081. ernsthaft
    ex animo
  8082. ernsthaft
    extra iocum
  8083. ernsthaft
    priscus, prisca, priscum
  8084. ernsthaft
    rigorose
  8085. ernsthaft
    serie
  8086. ernsthaft
    serio
  8087. ernsthaft
    serius, seria, serium
  8088. ernsthaft
    severe
  8089. ernsthaft
    vere
  8090. ernsthaft (blickend)
    vultuosus, vultuosa, vultuosum
  8091. ernsthaft (ernst)
    severus, severa, severum
  8092. ernstlich
    asseveranter (adseveranter)
  8093. ernstlich
    etiam atque etiam
  8094. ernstlich
    gravis, grave
  8095. ernstlich
    intente
  8096. ernstlich
    serio
  8097. ernstlich
    serius, seria, serium
  8098. ernstlich
    severe
  8099. ernte
    capio 5
  8100. ernte
    colligo 3
  8101. ernte
    fructus demeto
  8102. ernte
    fructus percipio
  8103. ernte
    messem facio
  8104. ernte (ab)
    meto 3
  8105. ernte (erwerbe)
    mereo 2
  8106. ernte (erwerbe)
    mereor 2
  8107. ernte Hohn
    caudam traho
  8108. ernte Lob
    laudem sumo
  8109. ernte Oliven
    olivo 1
  8110. ernte Weihrauch
    tus meto
  8111. ernte ab
    demeto 3
  8112. ernte ab
    emeto 3
  8113. ernte bei allen das höchste Lob
    maximam ab omnibus laudem adipiscor
  8114. ernte ein
    cogo 3
  8115. ernte ein
    decerpo 3
  8116. ernte ein
    tollo 3
  8117. ernte von allen Seiten Lob
    omnium undique laudem colligo
  8118. ernährbar
    nutribiliter
  8119. ernähre
    alo 3
  8120. ernähre
    alumno 1
  8121. ernähre
    educo 1
  8122. ernähre
    enutrio 4
  8123. ernähre
    nutrio 4
  8124. ernähre
    pasco 3
  8125. ernähre
    repasco 3
  8126. ernähre
    sustento 1
  8127. ernähre
    sustineo 2
  8128. ernähre
    tolero 1
  8129. ernähre
    tueor 2
  8130. ernähre bei etw.
    innutrio 4
  8131. ernähre mich
    vescor 3
  8132. ernähre mich von Milch
    lacte alor
  8133. ernähre tüchtig
    alito 1
  8134. ernähre wieder
    renutrio 4
  8135. ernähre wieder
    repasco 3
  8136. ernährend
    nutricius, nutricia, nutricium
  8137. ernährend
    nutrix, nutricis
  8138. erobere
    capio 5
  8139. erobere
    expugno 1
  8140. erobere
    prehendo 3
  8141. erobere
    recipio 5
  8142. erobere
    sumo 3
  8143. erobere Beute von den Feinden
    praedas ex hostibus capio
  8144. erobere das Lager der Feinde
    castra hostium capio
  8145. erobere die Stadt mit Gewalt
    civitatem vi expugno
  8146. erobere durch Einschließung
    obsidione expugno
  8147. erobere ein Land
    terra potior
  8148. erobere eine Stadt
    oppidum capio
  8149. erobere eine Stadt
    oppidum expugno
  8150. erobere eine Stadt wieder
    oppidum recipio
  8151. erobere schnell
    rapio 5
  8152. erobere wie im Flug
    rapio 5
  8153. erobere wieder
    revoco 1
  8154. erobere zurück
    recupero 1 (recipero 1)
  8155. erobernd
    expugnatorius, expugnatoria, expugnatorium
  8156. erobert
    captivus, captiva, captivum
  8157. erotische Dichtung
    carmen amabile
  8158. erpicht
    animosus, animosa, animosum
  8159. erpicht
    avidus, avida, avidum
  8160. erpicht
    morbosus, morbosa, morbosum
  8161. erpicht auf
    studiosus, studiosa, studiosum
  8162. erpresse
    aufero
  8163. erpresse
    concutio 5
  8164. erpresse
    corripio 5
  8165. erpresse
    exprimo 3
  8166. erpresse
    expugno 1
  8167. erpresse
    exterebro 1
  8168. erpresse
    extorqueo 2
  8169. erpresse durch Foltern
    excrucio 1
  8170. erpresse unter der Folter ein Geständnis
    tormentis exprimo confessionem
  8171. erprobe
    experior 4
  8172. erprobe
    exploro 1
  8173. erprobe
    extento 1 (2)
  8174. erprobe
    periclitor 1
  8175. erprobe
    pertempto 1
  8176. erprobe
    pertento 1
  8177. erprobe
    probo 1
  8178. erprobe
    recognosco 3
  8179. erprobe
    specto 1
  8180. erprobe
    tempto 1
  8181. erprobe meine Schnelligkeit im Wettkampf
    velocitate certo
  8182. erprobe mich
    periculum mei facio
  8183. erprobe, was der Feind vermag
    periclitor, quid hostis possit
  8184. erprobt
    cognitus, cognita, cognitum
  8185. erprobt
    contestatus, contestata, contestatum
  8186. erprobt
    expertus, experta, expertum
  8187. erprobt
    exploratus, explorata, exploratum
  8188. erprobt
    notus, nota, notum
  8189. erprobt
    probatus, probata, probatum
  8190. erquicke
    animo 1
  8191. erquicke
    aprico 1
  8192. erquicke
    beo 1
  8193. erquicke
    focilo 1
  8194. erquicke
    foveo 2
  8195. erquicke
    integro 1
  8196. erquicke
    irrigo 1
  8197. erquicke
    levo 1
  8198. erquicke
    novo 1
  8199. erquicke
    reclino 1
  8200. erquicke
    recreo 1
  8201. erquicke
    redintegro 1
  8202. erquicke
    reficio 5
  8203. erquicke
    refoveo 2
  8204. erquicke
    relevo 1
  8205. erquicke
    renovo 1
  8206. erquicke
    reparo 1
  8207. erquicke
    repleo 2
  8208. erquicke
    resumo 3
  8209. erquicke
    solor 1
  8210. erquicke
    sustento 1
  8211. erquicke fort und fort
    curito 1
  8212. erquicke mich
    perfruor 3
  8213. erquicke wieder
    refocilo 1
  8214. erquickend
    almus, alma, almum
  8215. erquickend
    refectorius, refectoria, refectorium
  8216. erquickende Ruhe
    quies refectoria
  8217. erraffe
    rapio 5
  8218. errate
    conicio 5
  8219. errate
    coniecto 1
  8220. errate
    divino 1
  8221. erregbar
    mobilis, mobile
  8222. errege
    accendo 3
  8223. errege
    acuo 3
  8224. errege
    agito 1
  8225. errege
    arrigo 3
  8226. errege
    calefacio 5
  8227. errege
    cieo 2 (cio 4)
  8228. errege
    cito 1
  8229. errege
    commoveo 2
  8230. errege
    concio 4 (concieo 2)
  8231. errege
    concito 1
  8232. errege
    conflo 1
  8233. errege
    evoco 1
  8234. errege
    excieo 2 (excio 4)
  8235. errege
    excito 1
  8236. errege
    exsuscito 1
  8237. errege
    facio 5
  8238. errege
    habeo 2
  8239. errege
    incito 1
  8240. errege
    incutio 5
  8241. errege
    infero
  8242. errege
    inflammo 1
  8243. errege
    instimulo 1
  8244. errege
    irrito 1
  8245. errege
    misceo 2
  8246. errege
    molior 4
  8247. errege
    moveo 2
  8248. errege
    pario 5
  8249. errege
    pello 3
  8250. errege
    percieo 2
  8251. errege
    percio 4
  8252. errege
    permoveo 2
  8253. errege
    sero 3 (2)
  8254. errege
    sollicito 1
  8255. errege
    stimulo 1
  8256. errege
    suscito 1
  8257. errege
    vegeo 2
  8258. errege
    vegeto 1
  8259. errege Abneigung
    odium moveo
  8260. errege Abscheu
    fastidium moveo
  8261. errege Abscheu
    odium moveo
  8262. errege Affekte
    motus excito in animo
  8263. errege Anstoß
    offendo 3
  8264. errege Anstoß
    offensas voco
  8265. errege Anstoß bei jdm.
    animum alicuius offendo
  8266. errege Anstoß bei jdm.
    in offensionem alicuius incurro
  8267. errege Anstoß bei jdm.
    offendo aliquem
  8268. errege Anstoß bei jdm.
    offendo apud aliquem
  8269. errege Aufsehen
    conspicior 5
  8270. errege Bewunderung
    admirabilitatem facio
  8271. errege Ekel
    fastidium moveo
  8272. errege Erwartungen von mir
    exspectationem mei commoveo
  8273. errege Erwartungen von mir
    exspectationem mei facio
  8274. errege Furcht und Zorn
    metus et iras permoveo
  8275. errege Gelächter
    risum commoveo
  8276. errege Gelächter
    risum moveo
  8277. errege Gelächter
    risum praebeo
  8278. errege Geschrei
    clamorem excito
  8279. errege Hunger oder Durst im voraus (durch künstliche Mittel)
    famem aut sitim antecapio
  8280. errege Krawall
    seditionem commoveo
  8281. errege Krieg
    bellum concito
  8282. errege Krieg
    bellum suscito
  8283. errege Lachen
    risum concito
  8284. errege Panik
    panicum excito
  8285. errege Schaudern
    horrifico 1
  8286. errege Schwindel
    caligo 1
  8287. errege Spannung
    exspectationem habeo
  8288. errege Streit
    discordias moveo
  8289. errege Unruhen
    novo 1
  8290. errege Unruhen
    turbo 1
  8291. errege Verdacht
    suspicionem commoveo
  8292. errege Verdacht
    suspicionem excito
  8293. errege Verdacht
    suspicionem moveo
  8294. errege Verdruss
    molestiam creo
  8295. errege Wirren
    turbo 1
  8296. errege Zwietracht
    discordiam concito
  8297. errege Zwietracht
    discordias sero
  8298. errege Zwietracht
    dissensionem commoveo
  8299. errege Zwietracht im Staat
    discordiam induco in civitatem
  8300. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem affero alicui
  8301. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem commoveo alicui
  8302. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem do alicui
  8303. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem excito alicui
  8304. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem facio alicui
  8305. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem inicio alicui
  8306. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem moveo alicui
  8307. errege die Fluten
    freta tollo
  8308. errege die Spannung der Zuhörer
    exspectationem audientium suspendo
  8309. errege ein Lachen
    risum moveo
  8310. errege ein wenig Anstoß
    suboffendo 3
  8311. errege einen Aufstand
    seditionem concito
  8312. errege einen Aufstand
    seditionem facio
  8313. errege einen Aufstand
    seditionem moveo
  8314. errege einen Krieg
    bellum excito
  8315. errege einen Krieg
    bellum facio
  8316. errege einen Krieg
    bellum moveo
  8317. errege einen Sturm im Wasserglas
    fluctus excito in simpulo
  8318. errege größte Bewunderung
    summam admirationem excito
  8319. errege in jdm. die Begierde
    aliquem ad cupiditatem incito
  8320. errege jds. Mitleid
    misericordiam alicuius concito
  8321. errege jds. Mitleid
    misericordiam commoveo alicui
  8322. errege jds. Zorn
    bilem alicui moveo
  8323. errege jds. Zorn
    stomachum alicui moveo
  8324. errege lauten Beifall
    clamores excito
  8325. errege lauten Beifall
    clamores facio
  8326. errege leidenschaftlich
    verso 1
  8327. errege unsäglichen Krieg
    infandum bellum accendo
  8328. errege wieder
    refrico 1
  8329. errege Ärger
    stomachum excito
  8330. erregt
    agitatus, agitata, agitatum
  8331. erregt
    alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
  8332. erregt
    citatus, citata, citatum
  8333. erregt
    commotus, commota, commotum
  8334. erregt
    concitate
  8335. erregt
    concitatus, concitata, concitatum
  8336. erregt
    excitatus, excitata, excitatum
  8337. erregt
    exercitus, exercita, exercitum
  8338. erregt
    flagrans, flagrantis
  8339. erregt
    percitus, percita, percitum
  8340. erregt
    permotus, permota, permotum
  8341. erregt
    tumidus, tumida, tumidum
  8342. erregte bei jdm. keine geringe Besorgnis
    non mediocri cura alicuius animum pello
  8343. erregter
    commotius
  8344. erreichbar
    contiguus, contigua, contiguum
  8345. erreichbar
    impetrabilis, impetrabile
  8346. erreiche
    adaequo 1
  8347. erreiche
    adipiscor 3
  8348. erreiche
    apiscor 3
  8349. erreiche
    assequor 3 (adsequor 3)
  8350. erreiche
    attingo 3
  8351. erreiche
    capio 5
  8352. erreiche
    consequor 3
  8353. erreiche
    contingo 3
  8354. erreiche
    exaequo 1
  8355. erreiche
    expleo 2
  8356. erreiche
    impetro 1
  8357. erreiche
    indipiscor 3
  8358. erreiche
    nanciscor 3
  8359. erreiche
    persequor 3
  8360. erreiche
    pervado 3
  8361. erreiche
    potior 4
  8362. erreiche
    prehendo 3
  8363. erreiche
    sequor 3
  8364. erreiche
    tango 3
  8365. erreiche (einen Ort)
    teneo 2
  8366. erreiche (jdn.)
    aequo 1
  8367. erreiche das Ziel
    metam teneo
  8368. erreiche den Berg
    monte potior
  8369. erreiche den Gipfel des Wachstums
    alescendi summum cacumen tango
  8370. erreiche den Hafen
    portum capio
  8371. erreiche die Jünglingsjahre
    iuvenesco 3
  8372. erreiche die höchsten Ehrenstellen
    amplissimos honorum gradus adipiscor
  8373. erreiche die höchsten Ehrenstellen
    amplissimos honorum gradus assequor
  8374. erreiche durch Anstrengung
    enitor 3
  8375. erreiche ein Ende
    ad exitum adducor
  8376. erreiche ein Ende
    ad exitum pervenio
  8377. erreiche ein hohes Alter
    consenesco 3
  8378. erreiche ein sehr hohes Alter
    ad summam senectutem pervenio
  8379. erreiche ein sehr hohes Alter
    ad summam senectutem venio
  8380. erreiche einen Fristaufschub
    dilationem impetro
  8381. erreiche einen kritischen Punkt
    tumeo 2
  8382. erreiche etw.
    pervenio 4
  8383. erreiche etw. (durch mein Streben)
    capesso 3
  8384. erreiche jdn.
    aequipero 1
  8385. erreiche jdn. telephonisch
    per telephonum aliquem contingo
  8386. erreiche jdn. telephonisch
    telephonice aliquem contingo
  8387. erreiche mein Ende
    occido 3 (2)
  8388. erreiche mein Ziel
    ad exitum pervenio
  8389. erreiche mein Ziel
    obtineo, quod intendi
  8390. erreiche mein Ziel
    propositum assequor
  8391. erreiche mein Ziel
    quod propositum est, consequor
  8392. erreiche meinen Zweck
    ad exitum pervenio
  8393. erreiche meinen Zweck
    ad id, quod volo (velim), venio
  8394. erreiche meinen Zweck
    id, quod expeto, consequor
  8395. erreiche meinen Zweck
    id, quod peto, consequor
  8396. erreiche meinen Zweck
    id, quod volo consequor
  8397. erreiche meinen Zweck
    obtineo, quod intendi
  8398. erreiche meinen Zweck
    propositum assequor
  8399. erreiche mit einem Streich
    icio 5
  8400. erreiche vollkommen
    impleo 2
  8401. erreiche völlig
    pertingo 3
  8402. errettbar
    servabilis, servabile
  8403. errette
    defendo 3
  8404. errette
    reservo 1
  8405. errette
    salvifico 1
  8406. errette
    salvo 1
  8407. errette
    servo 1
  8408. errette
    sospito 1
  8409. errette jdn. aus den Händen der Feinde
    e manibus hostium aliquem eripio
  8410. errettend
    salvatrix, salvatricis f
  8411. errichte
    aedifico 1
  8412. errichte
    colloco 1
  8413. errichte
    compono 3
  8414. errichte
    condo 3
  8415. errichte
    congero 3
  8416. errichte
    constituo 3
  8417. errichte
    construo 3
  8418. errichte
    educo 3
  8419. errichte
    erigo 3
  8420. errichte
    exstruo 3
  8421. errichte
    facio 5
  8422. errichte
    iacio 5
  8423. errichte
    instituo 3
  8424. errichte
    instruo 3
  8425. errichte
    loco 1
  8426. errichte
    molior 4
  8427. errichte
    pono 3
  8428. errichte
    statuo 3
  8429. errichte
    struo 3
  8430. errichte
    suscito 1
  8431. errichte
    sustollo 3
  8432. errichte
    texo 3
  8433. errichte (Gebäude)
    attollo 3 (adtollo 3)
  8434. errichte (durch Ausspannen)
    tendo 3
  8435. errichte Bürgerklassen
    centurias conscribo
  8436. errichte Winterquartiere
    hibernacula aedifico
  8437. errichte besfestigte Winterquartiere
    hibernacula communio
  8438. errichte darüber
    superinstruo 3
  8439. errichte ein Beispiel für Gerechtigkeit
    exemplum iustitiae constituo
  8440. errichte ein Belagerungswerk
    opus facio
  8441. errichte ein Denkmal
    monumentum exstruo
  8442. errichte ein Grabmal
    sepulcrum exstruo
  8443. errichte ein Grabmal
    tumulum constituo
  8444. errichte ein Grabmal
    tumulum statuo
  8445. errichte ein Lager in günstiger Stellung
    castra aequo loco pono
  8446. errichte ein Lager in günstiger Stellung
    castra idoneo loco pono
  8447. errichte ein gemeinschaftliches Lager
    castra coniungo
  8448. errichte eine Pflanzstadt
    coloniam constituo
  8449. errichte eine Trophäe
    congeriem struo armorum
  8450. errichte eine staatliche Gemeinschaft
    civitatem instituo
  8451. errichte einen Belagerungswall
    aggerem exstruo
  8452. errichte einen Belagerungswall
    aggerem struo
  8453. errichte einen Scheiterhaufen
    rogum exstruo (extruo)
  8454. errichte etwas in gerader Linie
    recta fronte aliquid dirigo
  8455. errichte für jdn. dort das Kreuz
    crucem alicui figo illo in loco
  8456. errichte ganz
    perstruo 3
  8457. errichte jdm. ein Grabmal
    tumulum alicui struo
  8458. errichte wieder
    recolo 3
  8459. errichte wieder
    restruo 3
  8460. errichte zu jds. Ehren ein Standbild
    statuam alicui constituo
  8461. errichte zu jds. Ehren ein Standbild
    statuam alicui pono
  8462. erringe
    adipiscor 3
  8463. erringe
    apiscor 3
  8464. erringe den Olympiasieg
    palmam Olympicam consequor
  8465. erringe den Olympiasieg
    palmam Olympicam reporto
  8466. erringe den Olympiasieg im Fechten
    certamine battuendi Olympia vinco
  8467. erringe den Ruf eines gelehrten Greises
    aufero docti famam senis
  8468. erringe den Sieg
    superior discedo
  8469. erringe den Siegeskranz
    coronam pario
  8470. erringe einen Kantersieg
    quadrupedi cursu vinco
  8471. erringe einen Sieg
    victoriam pario
  8472. erringe mir Unsterblichkeit
    immortalitatem adipiscor
  8473. erringe schnell den Sieg
    victoriam celero
  8474. erröte
    erubesco 3
  8475. erröte (vor Scham)
    rubeo 2
  8476. erröte im Gesicht
    rubor mihi suffunditur
  8477. erröte vor Scham
    erubesco 3
  8478. erröte über und über
    obrubesco 3
  8479. errötend
    rubens, rubentis
  8480. erschachere
    nundinor 1
  8481. erschaffbar
    creabilis, creabile
  8482. erschaffe
    aedifico 1
  8483. erschaffe
    condo 3
  8484. erschaffe
    creo 1
  8485. erschaffe
    genero 1
  8486. erschaffe (produziere)
    produco 3
  8487. erschaffe mit
    concreo 1
  8488. erschaffe mit an
    concreo 1
  8489. erschaffe neu
    recreo 1
  8490. erschalle
    clango 3
  8491. erschalle
    exsono 1
  8492. erschalle
    insono 1
  8493. erschalle
    persulto 1
  8494. erschalle
    referor
  8495. erschalle
    remugio 4
  8496. erschalle
    resono 1
  8497. erschalle
    sono 1
  8498. erschalle
    tono 1
  8499. erschalle (immer wieder)
    resono 1
  8500. erschalle (von etw.)
    circumsono 1 (aliqua re)
  8501. erschalle auf einmal
    concino 3
  8502. erschalle fort und fort
    recino 3
  8503. erschalle im voraus
    praecrepo 1
  8504. erschalle laut
    percrepo 1
  8505. erschalle laut
    persono 1
  8506. erschalle laut
    perstrepo 3
  8507. erschalle von etw.
    percrepo aliqua re
  8508. erschalle zurück
    retono 1
  8509. erschalle zusammen
    conspiro 1
  8510. erschallend
    personus, persona, personum
  8511. erschaudere vor dem Volkstribun
    tribunum plebis perhorresco
  8512. erscheine
    accedo 3
  8513. erscheine
    adsum (assum)
  8514. erscheine
    advenio 4
  8515. erscheine
    affulgeo 2 (adfulgeo 2)
  8516. erscheine
    appareo 2
  8517. erscheine
    compareo 2
  8518. erscheine
    diluceo 2
  8519. erscheine
    dilucesco 3
  8520. erscheine
    exorior 4
  8521. erscheine
    me offero
  8522. erscheine
    nascor 3
  8523. erscheine
    occurso 1
  8524. erscheine
    offulgeo 2
  8525. erscheine
    pareo 2
  8526. erscheine
    praesto sum
  8527. erscheine
    procedo 3
  8528. erscheine
    reperior 5
  8529. erscheine
    repraesentor 1
  8530. erscheine
    venio 4
  8531. erscheine als etwas
    videor 2
  8532. erscheine ganz deutlich
    evideor 2
  8533. erscheine glänzend
    nitesco 3
  8534. erscheine hier
    huc me affero
  8535. erscheine in der Öffentlichkeit
    progredior 5
  8536. erscheine plötzlich
    subito 1
  8537. erscheine strahlend
    affulgeo 2 (adfulgeo 2)
  8538. erscheine unterdessen
    intervenio 4
  8539. erscheine unvermutet
    supervenio 4
  8540. erscheine verächtlich
    resordeo 2
  8541. erscheine vor
    assisto 3 (adsisto 3)
  8542. erscheine vor Gericht
    ad iudicium adsum
  8543. erscheine vor Gericht
    adsum (assum)
  8544. erscheine vor Gericht
    in iudicio adsum
  8545. erscheine vor Gericht
    in ius venio
  8546. erscheine vor Gericht (als Kläger)
    ad praetorem adeo
  8547. erscheine vor Gericht (als Kläger)
    in ius adeo
  8548. erscheine vor etw.
    obversor 1
  8549. erscheine zur Eintreibung des Tributs
    tributo adsum
  8550. erscheine öffentlich
    progredior 5
  8551. erschieße
    deicio 5
  8552. erschieße
    exballisto 1
  8553. erschieße
    glande metallica perfodio
  8554. erschieße
    manuballista īgnivoma occido
  8555. erschieße
    manuballista neco
  8556. erschieße
    manuballista occido
  8557. erschieße
    sclopetando neco
  8558. erschieße
    sclopetando occido
  8559. erschieße
    sterno 3
  8560. erschieße
    traicio 5
  8561. erschieße
    transfigo 3
  8562. erschieße
    transverbero 1
  8563. erschieße jdn.
    aliquem figo
  8564. erschieße jdn.
    telo aliquem occido
  8565. erschieße mit Pfeilen
    sagitto 1
  8566. erschlaffe
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  8567. erschlaffe
    elanguesco 3
  8568. erschlaffe
    elassesco 3
  8569. erschlaffe
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  8570. erschlaffe
    fluo 3
  8571. erschlaffe
    frigesco 3
  8572. erschlaffe
    languesco 3
  8573. erschlaffe
    marcesco 3
  8574. erschlaffe
    mollesco 3
  8575. erschlaffe
    oblanguesco 3
  8576. erschlaffe
    permadesco 3
  8577. erschlaffe
    relanguesco 3
  8578. erschlaffe
    senesco 3
  8579. erschlaffe
    torpesco 3
  8580. erschlaffe
    vanesco 3
  8581. erschlaffe (tr.)
    emollio 4
  8582. erschlaffe im Müßiggang vollkommen
    in otio langueo et hebesco
  8583. erschlaffe wieder
    relentesco 3
  8584. erschlaffend
    marcens, marcentis
  8585. erschlafft
    fluens, fluentis
  8586. erschlafft
    marcens, marcentis
  8587. erschlafft
    resolutus, resoluta, resolutum
  8588. erschlage
    caedo 3
  8589. erschlage
    ferio 4
  8590. erschlage
    occido 3 (1)
  8591. erschlage
    opprimo 3
  8592. erschleiche
    emendico 1
  8593. erschleiche
    furor 1
  8594. erschleiche
    obrepo 3
  8595. erschleiche eine testamentarische Erbschaft
    testamentum capto
  8596. erschleiche mir Ehrenstellen
    ad honores obrepo
  8597. erschlichen
    furtivus, furtiva, furtivum
  8598. erschlichen
    obrepticius, obrepticia, obrepticium
  8599. erschlichen
    obreptivus, obreptiva, obreptivum
  8600. erschlichen
    subreptivus, subreptiva, subreptivum
  8601. erschlichener Sieg
    victoria furtiva
  8602. erschließe
    adaperio 4
  8603. erschließe
    aperio 4
  8604. erschließe
    conicio 5
  8605. erschließe
    coniecto 1
  8606. erschließe
    deoperio 4
  8607. erschließe
    recludo 3
  8608. erschließe
    resero 1
  8609. erschließe den Weg
    viam aperto
  8610. erschließe die Dinge im Himmel
    aethera recludo
  8611. erschließe vermutungsweise
    coniectura colligo
  8612. erschlossen
    apertus, aperta, apertum
  8613. erschmeichele
    eblandior 4
  8614. erschmeichle
    expalpo 1
  8615. erschnuppere
    olfacio 5 (olefacio 5)
  8616. erschnuppere
    olfacto 1
  8617. erschrecke
    commoveo 2
  8618. erschrecke
    defigo 3
  8619. erschrecke
    exanimo 1
  8620. erschrecke
    exterreo 2
  8621. erschrecke
    percello 3
  8622. erschrecke
    terrifico 1
  8623. erschrecke (intr.)
    exhorresco 3
  8624. erschrecke (intr.)
    expallesco 3
  8625. erschrecke (intr.)
    expavesco 3
  8626. erschrecke (intr.)
    pavesco 3
  8627. erschrecke (tr.)
    expavefacio 5
  8628. erschrecke (tr.)
    pavefacio 5
  8629. erschrecke (tr.)
    terreo 2
  8630. erschrecke (tr.)
    territo 1
  8631. erschrecke (tr.)
    turbo 1
  8632. erschrecke heftig
    perterrito 1
  8633. erschrecke heftig (tr.)
    conterreo 2
  8634. erschrecke sehr
    perterreo 2
  8635. erschrecke sehr (intr.)
    expaveo 2
  8636. erschrecke sehr (tr.)
    perpavefacio 5
  8637. erschrecke über den Lärm
    strepitu pavesco
  8638. erschreckend
    terribilis, terribile
  8639. erschreckend
    terroris plenus
  8640. erschreckender Eindruck
    terror, terroris m
  8641. erschreckender Vorfall
    terror, terroris m
  8642. erschreckt
    pavefactus, pavefacta, pavefactum
  8643. erschreckt
    timefactus, timefacta, timefactum
  8644. erschreckt
    turbatus, turbata, turbatum
  8645. erschrocken
    turbidus, turbida, turbidum
  8646. erschwere
    aggravo 1 (adgravo 1)
  8647. erschwere
    incommodo 1
  8648. erschwere die Verdauung
    concoctionem impedio
  8649. erschwertes Atemholen
    gravitudo arteriaca
  8650. erschöpfe
    absumo 3
  8651. erschöpfe
    attero 3 (adtero 3)
  8652. erschöpfe
    consumo 3
  8653. erschöpfe
    contero 3
  8654. erschöpfe
    defatigo 1 (defetigo 1)
  8655. erschöpfe
    exanimo 1
  8656. erschöpfe
    exhaurio 4
  8657. erschöpfe
    exinanio 4
  8658. erschöpfe
    haurio 4
  8659. erschöpfe
    insumo 3
  8660. erschöpfe bis zum Tod
    eneco 1 (enico 1)
  8661. erschöpfe durch Kampf
    decerto 1
  8662. erschöpfe durch Unzucht
    effutuo 3
  8663. erschöpfe gänzlich
    conficio 5
  8664. erschöpfe mich
    fatisco 3
  8665. erschöpfend
    enarrate
  8666. erschöpfend
    pressus, pressa, pressum
  8667. erschöpft
    aeger, aegra, aegrum
  8668. erschöpft
    affectus, affecta, affectum
  8669. erschöpft
    defatigatus, defatigata, defatigatum
  8670. erschöpft
    defectus, defecta, defectum
  8671. erschöpft
    defessus, defessa, defessum
  8672. erschöpft
    effetus, effeta, effetum
  8673. erschöpft
    exsanguis, exsangue
  8674. erschöpft
    fessus, fessa, fessum
  8675. erschüreckt
    excitus, excita, excitum
  8676. erschüttere
    affurcillo 1
  8677. erschüttere
    cieo 2 (cio 4)
  8678. erschüttere
    commoveo 2
  8679. erschüttere
    concio 4 (concieo 2)
  8680. erschüttere
    concito 1
  8681. erschüttere
    concutio 5
  8682. erschüttere
    conquasso 1
  8683. erschüttere
    convello 3
  8684. erschüttere
    emoveo 2
  8685. erschüttere
    excieo 2 (excio 4)
  8686. erschüttere
    exterreo 2
  8687. erschüttere
    incurvo 1
  8688. erschüttere
    infirmo 1
  8689. erschüttere
    labefacio 5
  8690. erschüttere
    labefacto 1
  8691. erschüttere
    moveo 2
  8692. erschüttere
    pello 3
  8693. erschüttere
    percello 3
  8694. erschüttere
    percutio 5
  8695. erschüttere
    perstringo 3
  8696. erschüttere
    quatefacio 5
  8697. erschüttere
    quatio 5
  8698. erschüttere
    recutio 5
  8699. erschüttere
    sollicito 1
  8700. erschüttere
    succutio 5
  8701. erschüttere
    vexo 1
  8702. erschüttere den Bestand des Staates
    statum rei publicae convello
  8703. erschüttere den Kredit
    fidem molior
  8704. erschüttere den Staat
    rei publicae motum affero
  8705. erschüttere den Staat
    rem publicam labefacto
  8706. erschüttere den Staat
    rem publicam perculo
  8707. erschüttere durch und durch
    transpello 3
  8708. erschüttere heftig
    quasso 1
  8709. erschüttere jds. Meinung
    sententiam alicuius labefacto
  8710. erschütterlich
    concussibilis, concussibile
  8711. erschütterlich
    quassabilis, quassabile
  8712. erschütternd
    attonitus, attonita, attonitum
  8713. erschütternd
    quassabilis, quassabile
  8714. erschüttert
    attonitus, attonita, attonitum
  8715. erschüttert
    excitus, excita, excitum
  8716. erschüttert
    perculsus, perculsa, perculsum
  8717. ersehe
    cognosco 3
  8718. ersehe
    intellego 3
  8719. ersehe aus
    adopto 1
  8720. ersehe aus
    exopto 1
  8721. ersehe mir aus
    desumo 3
  8722. ersehe mir aus
    opto 1
  8723. ersehe mir jdn. aus (als ...)
    mihi aliquem adopto
  8724. ersehne
    exopto 1
  8725. ersehne
    exspecto 1 (expecto 1)
  8726. ersehne
    indigeo 2 (+ Abl.)
  8727. ersehne
    suspiro 1
  8728. ersehne andere Liebschaften
    alios amores suspiro
  8729. ersehne etwas
    mihi aliquid in desiderium venit
  8730. ersehnt
    exoptatus, exoptata, exoptatum
  8731. ersehnt
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  8732. ersehnt
    optatus, optata, optatum
  8733. ersetzbar
    pensabilis, pensabile
  8734. ersetzbar
    reparabilis, reparabile
  8735. ersetze
    compenso 1
  8736. ersetze
    expleo 2
  8737. ersetze
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  8738. ersetze
    imitor 1
  8739. ersetze
    penso 1
  8740. ersetze
    reparo 1
  8741. ersetze
    rependo 3
  8742. ersetze
    repenso 1
  8743. ersetze
    repleo 2
  8744. ersetze
    repono 3
  8745. ersetze
    restituo 3
  8746. ersetze
    sarcio 4
  8747. ersetze
    succenturio 1
  8748. ersetze
    sufficio 5
  8749. ersetze
    suppleo 2
  8750. ersetze
    suppono 3
  8751. ersetze betrügerisch
    suppono 3
  8752. ersetze den Verlust
    amissa restituo
  8753. ersetze einen Schaden
    damnum sarcio
  8754. ersetze einen Verlust
    damnum pio
  8755. ersetze reichlich
    fenero 1 (faenero 1)
  8756. ersetze wieder
    resarcio 4
  8757. ersetzlich
    reparabilis, reparabile
  8758. erseufze
    suspiro 1
  8759. ersichtlich
    evidens, evidentis
  8760. ersinne
    cogito 1
  8761. ersinne
    comminiscor 3
  8762. ersinne
    compono 3
  8763. ersinne
    excogito 1
  8764. ersinne
    fingo 3
  8765. ersinne
    intendo 3
  8766. ersinne
    mentior 4
  8767. ersinne
    reperio 4
  8768. ersinne
    struo 3
  8769. ersinne Gründe
    causas struo
  8770. ersinne Vorwände
    causas fingo
  8771. ersinne mir
    reminiscor 3
  8772. ersitze etw.
    usucapio 5
  8773. ersonnen
    commenticius, commenticia, commenticium
  8774. ersonnen,
    commentus, commenta, commentum
  8775. erspare
    comparco 3
  8776. erspare
    lucror 1
  8777. erspare
    remitto 3
  8778. erspare dir deine Klagen
    parce lamentis!
  8779. erspare dir diese Sorgen
    mitte has curas!
  8780. erspare mir
    comparco 3
  8781. erspare mir
    omitto 3
  8782. erspare mir
    supersedeo 2
  8783. ersprieße
    effloresco 3
  8784. ersprießlich
    conducibilis, conducibile
  8785. ersprießlich
    conducibiliter
  8786. ersprießlich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  8787. ersprießlich
    saluber, salubris, salubre
  8788. ersprießlich
    salubris, salubre
  8789. ersprießlich
    salutaris, salutare
  8790. ersprießlicher Tag
    dies impetrabilis
  8791. erspähe
    arbitror 1
  8792. erspähe
    dispicio 5
  8793. erst
    demum
  8794. erst
    denique
  8795. erst dann
    demum
  8796. erst der Abend beschließt den Tag
    diem componit vesper
  8797. erst die Inhalte, dann die Posten
    primum res, deinde honores
  8798. erst jetzt
    modo demum
  8799. erst jetzt
    nunc iam
  8800. erst noch
    etiamnum
  8801. erst recht
    ultro
  8802. erst recht nicht
    nedum
  8803. erst vor nicht langer Zeit
    neque enim diu
  8804. erst weist man mich ab, jetzt sucht man mich wieder
    repudiatus repetor
  8805. erst zweijährig
    bimulus, bimula, bimulum
  8806. erstarke
    adolesco 3
  8807. erstarke
    augeor 2
  8808. erstarke
    augesco 3
  8809. erstarke
    coalesco 3
  8810. erstarke
    confirmor 1
  8811. erstarke
    convalesco 3
  8812. erstarke
    corroboror 1
  8813. erstarke
    crudesco 3
  8814. erstarke
    evalesco 3
  8815. erstarke
    firmior esse coepi
  8816. erstarke
    firmor 1
  8817. erstarke
    firmus esse coepi
  8818. erstarke
    induro 1
  8819. erstarke
    insolesco 3
  8820. erstarke
    invalesco 3
  8821. erstarke
    irroborasco 3
  8822. erstarke
    iuvenculesco 3
  8823. erstarke
    revalesco 3
  8824. erstarke
    rigesco 3
  8825. erstarke
    robora assumo
  8826. erstarke
    valesco 3
  8827. erstarke
    viresco 3
  8828. erstarke wieder
    reconvalesco 3
  8829. erstarke wieder
    repubesco 3
  8830. erstarke wieder
    reviresco 3
  8831. erstarkt
    adultus, adulta, adultum
  8832. erstarre
    coeo
  8833. erstarre
    concresco 3
  8834. erstarre
    defigor 3
  8835. erstarre
    extorpeo 2
  8836. erstarre
    extorpesco 3
  8837. erstarre
    frigesco 3
  8838. erstarre
    gelor 1
  8839. erstarre
    obrigesco 3
  8840. erstarre
    obstipesco 3
  8841. erstarre
    obstupefio
  8842. erstarre
    obstupesco 3
  8843. erstarre
    obtorpesco 3
  8844. erstarre
    rigeo 2
  8845. erstarre
    rigesco 3
  8846. erstarre
    stupesco 3
  8847. erstarre
    torpesco 3
  8848. erstarre ganz
    derigesco 3
  8849. erstarre von oben bis unten
    derigesco 3
  8850. erstarre vor Eiseskälte
    gelu rigeo
  8851. erstarre vor Kälte
    frigore rigeo
  8852. erstarre vor Kälte
    frigore torpeo
  8853. erstarre vor Kälte
    gelu torpeo
  8854. erstarre vorn
    praerigesco 3
  8855. erstarre wieder
    retorpesco 3
  8856. erstarre zu Horn
    cornesco 3
  8857. erstarren machend
    somnifer, somnifera, somniferum
  8858. erstarren machend
    somnificus, somnifica, somnificum
  8859. erstarrt
    concretus, concreta, concretum
  8860. erstarrt
    stupens, stupentis
  8861. erstarrt
    torpidus, torpida, torpidum
  8862. erstatte
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  8863. erstatte
    reddo 3
  8864. erstatte
    restituo 3
  8865. erstatte Anzeige
    denuntio 1
  8866. erstatte Bericht
    refero
  8867. erstatte Bericht
    renuntio 1
  8868. erstatte Gesandtschaftsbericht
    legationem refero
  8869. erstatte Gesandtschaftsbericht
    legationem renuntio
  8870. erstatte Rapport
    renuntio 1
  8871. erstatte Strafanzeige
    delictum defero
  8872. erstatte ausführlich Bericht über etw.
    perscribo 3
  8873. erstatte jdm. Dank (durch die Tat)
    grates alicui persolvo
  8874. erstatte jdm. Dank (durch die Tat)
    grates alicui refero
  8875. erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück
    bona alicui restituo
  8876. erstatte nicht
    fallo 3
  8877. erstatte zurück
    recompenso 1
  8878. erstatte zurück
    reddo 3
  8879. erstatte zurück
    redhibeo 2
  8880. erstatte zurück
    refero
  8881. erstatte zurück
    refundo 3
  8882. erstatte zurück
    repono 3
  8883. erstaune
    obstupesco 3
  8884. erstaune
    stupefacio 5
  8885. erstaune
    stupesco 3
  8886. erstaune (intr.)
    obstipesco 3
  8887. erstaune sehr
    constupesco 3
  8888. erstaune sehr (intr.)
    praestupesco 3
  8889. erstaunenswert
    stupendus, stupenda, stupendum
  8890. erstaunlich
    mirabilis, mirabile
  8891. erstaunlich
    mirabiliter
  8892. erstaunlich
    mire
  8893. erstaunlich
    mirifice
  8894. erstaunlich
    mirificus, mirifica, mirificum
  8895. erstaunlich
    miris modis
  8896. erstaunlich
    mirum quam
  8897. erstaunlich
    mirum quantum
  8898. erstaunlich
    mirus, mira, mirum
  8899. erstaunlich
    stupendus, stupenda, stupendum
  8900. erstaunt
    attonitus, attonita, attonitum
  8901. erstaunt
    stupefactus, stupefacta, stupefactum
  8902. erste
    principalis, principale
  8903. erste Ausbeute
    primitiae, primitiarum f
  8904. erste Barthaare
    umbra, umbrae f
  8905. erste Gang
    promulsis, promulsidis f
  8906. erste Halbzeit
    pima ludi pars
  8907. erste Körperbewegung (vor dem eigentlichen Gehen)
    anticipatio, anticipationis f
  8908. erste Lebenszeit
    primaevitas, primaevitatis f
  8909. erste Probe
    rudimentum, rudimenti n
  8910. erste Schöpfung
    primigenia, primigeniae f
  8911. erste Sorte Gurken
    cucumeres primi
  8912. erste Sorte Kürbis
    cucurbitae primae
  8913. erste Spielhälfte
    pima ludi pars
  8914. erste Stelle
    locus primarius
  8915. erste Stelle
    primatus, primatus m
  8916. erste Stelle
    principatus, principatus m
  8917. erste Stelle
    prioratus, prioratus m
  8918. ersteche
    iugulo 1
  8919. ersteche
    percutio 5
  8920. ersteche
    traicio 5
  8921. ersteche
    transfigo 3
  8922. ersteche jdn.
    aculeo aliquem interficio
  8923. ersteche jdn.
    cultro aliquem interficio
  8924. ersteche jdn.
    ensem alicui permisceo
  8925. ersteche jdn.
    gladio aliquem interficio
  8926. ersteche jdn.
    pugione aliquem interficio
  8927. ersteche jdn.
    sica aliquem interficio
  8928. erstehe
    emo 3
  8929. erstehe in der Auktion
    auctionor 1
  8930. erstehe käuflich
    sumo 3
  8931. erstehe wieder auf
    ab inferis existo
  8932. erstehe wieder auf
    de sepulcro insurgo
  8933. erstehe wieder auf
    ex sepulcro exeo
  8934. erstehe wieder auf
    revivisco 3
  8935. ersteige
    ascendo 3
  8936. ersteige
    conscendo 3
  8937. ersteige
    enitor 3
  8938. ersteige
    erepo 3
  8939. ersteige
    evado 3
  8940. ersteige
    scando 3
  8941. ersteige
    supero 1
  8942. ersteige die Mauern auf Sturmleitern
    positis scalis muros ascendo
  8943. ersteige eine gehobene Ehrenstufe
    dignitatis gradum ascendo
  8944. ersteigere in der Auktion
    auctionor 1
  8945. erstelle ein Gutachten
    existimo 1 (existumo 1)
  8946. erstelle ein Gutachten
    responsito 1
  8947. erstelle einen Plan für etw.
    rationem alicuius rei discribo
  8948. erstelle einen Plan für etw.
    rationem alicuius rei instituo
  8949. erstelle einen Stammbaum
    originis descriptionem contexo
  8950. erster
    primulus, primula, primulum
  8951. erster
    primus, prima, primum
  8952. erster
    princeps, principis
  8953. erster (nach dem Rang)
    princeps, principis
  8954. erster Anfang
    igniculus, igniculi m
  8955. erster Anfang
    primordium, primordii n
  8956. erster Anfang
    rudimentum, rudimenti n
  8957. erster August
    Kalendae Sextiles
  8958. erster Bartflaum
    prima iuventa
  8959. erster Ertrag
    primitiae, primitiarum f
  8960. erster Flötenbläser
    protaules, protaulae m
  8961. erster Kloben am Flaschenzug
    rechamus, rechami m
  8962. erster Kriegsdienst
    tirocinium, tirocinii n
  8963. erster Ortsbeamter
    proagorus, proagori m
  8964. erster Preis
    primae, primarum f
  8965. erster Rang
    locus primus
  8966. erster Rang
    primus gradus
  8967. erster Rang
    princeps locus
  8968. erster Rang
    principatus, principatus m
  8969. erster Rang (im Theater, für die Ritter)
    prima cavea
  8970. erster Schritt
    initium, initii n
  8971. erster Schritt
    principium, principii n
  8972. erster Soldatendienst
    tirocinium, tirocinii n
  8973. erster Sprecher
    proagorus, proagori m
  8974. erster Tag des Monats
    Kalendae, Kalendarum f
  8975. erster Teil
    exorsus, exorsus m
  8976. erster Urheber
    proarchon, proarchontis m
  8977. erster Verlust
    libamen, libaminis n
  8978. erster Versuch
    libamentum, libamenti n
  8979. erster Versuch
    primitiae, primitiarum f
  8980. erster Versuch
    rudimentum, rudimenti n
  8981. erster Zenturio der Legion
    primipilus, primipili m
  8982. erster ag eines Schaltmonats
    Kalendae intercalares
  8983. erster unter den Rittern (in der Republik)
    princeps iuventutis
  8984. erster öffentlicher Auftritt
    tirocinium, tirocinii n
  8985. ersterer
    anterior, anterioris
  8986. ersterer (von zweien)
    prior, prius
  8987. erstes Baartflaum
    prima iuventas
  8988. erstes Baarthaar des Jünglings
    prima iuventas
  8989. erstes Barthaar des Jünglings
    prima iuventa
  8990. erstgeboren
    primigenes
  8991. erstgeboren
    primogenitus, primogenita, primogenitum
  8992. erstickbar
    strangulabilis, strangulabile
  8993. ersticke
    offoco 1
  8994. ersticke
    praestrangulo 1
  8995. ersticke (intr.)
    suffocor 1
  8996. ersticke (tr.)
    ango 3
  8997. ersticke (tr.)
    effoco 1
  8998. ersticke (tr.)
    eneco 1 (enico 1)
  8999. ersticke (tr.)
    opprimo 3
  9000. ersticke (tr.)
    praefoco 1
  9001. ersticke (tr.)
    sepelio 4
  9002. ersticke (tr.)
    strangulo 1
  9003. ersticke (tr.)
    suffoco 1
  9004. ersticke Affekte
    motus exstinguo in animo
  9005. ersticke das Lachen
    risum castigo
  9006. ersticke den Aufstand im Keim
    seditionem orientem exstinguo
  9007. ersticke den Hass
    odium exstinguo
  9008. ersticke den Hass
    odium restinguo
  9009. ersticke die junge Saat im Keim
    fetum reprimo
  9010. ersticke einen Aufstand
    seditionem exstinguo
  9011. ersticke einen Aufstand
    seditionem restinguo
  9012. ersticke im Keim
    exstinguo atque deleo
  9013. ersticke im Keim
    in principio comprimo
  9014. ersticke im Keim
    opprimo atque exstinguo
  9015. ersticke im Keim
    reprimo 3
  9016. ersticke im ersten Keim
    in ipso ortu opprimo
  9017. ersticke im ersten Keim
    in parvis elementis exstinguo
  9018. ersticke jdn.
    animam intercludo alicui
  9019. ersticke jdn.
    spiritum intercludo alicui
  9020. ersticke mein Lachen in der Serviette
    risum mappa compesco
  9021. erstickend
    praefocabilis, praefocabile
  9022. erstickend
    suffocabilis, suffocabile
  9023. erstickende Kraft habend
    praefocabilis, praefocabile
  9024. erstlich
    primo
  9025. erstlich
    primum
  9026. erstlich
    semel
  9027. erstorbenes Schamgefühl
    praemortuus pudor
  9028. erstrahle
    splendesco 3
  9029. erstrahle wieder
    relucesco 3
  9030. erstrebbar
    expetibilis, expetibile
  9031. erstrebe
    affecto 1
  9032. erstrebe
    appeto 3
  9033. erstrebe
    consector 1
  9034. erstrebe
    enitor 3
  9035. erstrebe
    expeto 3
  9036. erstrebe
    peto 3
  9037. erstrebe
    quaero 3
  9038. erstrebe eifrig
    captito 1
  9039. erstrebe etw. gemeinsam
    competo 3
  9040. erstrebenswert
    concupiscibilis, concupiscibile
  9041. erstrebenswert
    expetendus, expetenda, expetendum
  9042. erstrecke mich
    attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
  9043. erstrecke mich
    extendor 3
  9044. erstrecke mich
    mano 1
  9045. erstrecke mich
    me extendo
  9046. erstrecke mich
    me porrigo
  9047. erstrecke mich
    pateo 2
  9048. erstrecke mich
    patesco 3
  9049. erstrecke mich
    permittor 3
  9050. erstrecke mich
    pertineo 2
  9051. erstrecke mich
    procumbo 3
  9052. erstrecke mich
    procurro 3
  9053. erstrecke mich
    prorepo 3
  9054. erstrecke mich
    prospecto 1
  9055. erstrecke mich
    protendor 3
  9056. erstrecke mich
    redundo 1
  9057. erstrecke mich
    sternor 3
  9058. erstrecke mich
    tendo 3
  9059. erstrecke mich
    vergo 3
  9060. erstrecke mich (von Örtlichkeiten)
    iaceo 2
  9061. erstrecke mich darüber hinaus
    superexeo
  9062. erstrecke mich dazwischen
    intercedo 3
  9063. erstrecke mich dazwischen hinein
    interpateo 2
  9064. erstrecke mich herab (von Örtlichkeiten)
    promineo 2
  9065. erstrecke mich hin
    pertineo 2
  9066. erstrecke mich hin
    pertingo 3
  9067. erstrecke mich unten
    suppateo 2
  9068. erstrecke mich zu
    excedo 3
  9069. erstrecke mich über
    pertranseo
  9070. erstunken und erlogen
    ficte et fallaciter
  9071. erstürmbar
    expugnabilis, expugnabile
  9072. erstürmbar
    pugnabilis, pugnabile
  9073. erstürme
    ascendo 3
  9074. erstürme
    expugno 1
  9075. erstürme
    impetu capio
  9076. erstürme
    per vim expugno
  9077. erstürme
    vi capio
  9078. erstürme
    vi expugno
  9079. ersuche
    oro 1
  9080. ersuche
    peto 3
  9081. ersuche
    postulo 1
  9082. ersuche
    provoco 1
  9083. ersuche
    rogo 1
  9084. ersuche dringend
    efflagito 1
  9085. ersuche dringend
    flagito 1
  9086. ersuche jdn.
    ambio 4
  9087. ersuche jdn. dringend
    contendo 3
  9088. ersättige
    exsaturo 1
  9089. ersättlich
    exsaturabilis, exsaturabile
  9090. ersäufe
    mergo 3
  9091. ertappe
    comprehendo 3
  9092. ertappe
    deprehendo 3
  9093. ertappe
    prehendo 3
  9094. ertappe
    reperio 4
  9095. ertappe
    teneo 2
  9096. ertappe jdn. bei etw.
    deprehendo aliquem in aliqua re
  9097. ertappt
    compertus, comperta, compertum
  9098. ertappt
    manifestus, manifesta, manifestum
  9099. erteile
    defero
  9100. erteile
    partio 4
  9101. erteile
    partior 4
  9102. erteile
    reddo 3
  9103. erteile
    tribuo 3
  9104. erteile Antwort
    respondeo 2
  9105. erteile Bescheid
    reddo 3
  9106. erteile Bescheid
    responsito 1
  9107. erteile Lehren
    praecepta do
  9108. erteile Rat
    consilior 1
  9109. erteile Rat
    consulo 3
  9110. erteile Recht
    ius reddo
  9111. erteile Verhaltensregen
    quid fieri velim, ostendo
  9112. erteile den Auftrag
    praeceptum do
  9113. erteile den Rat
    auctor sum
  9114. erteile die Erlaubnis
    licentiam do
  9115. erteile die Erlaubnis
    potestatem do
  9116. erteile die Lizenz
    licentio 1
  9117. erteile ein Orakel
    oraculum do
  9118. erteile ein Orakel
    oraculum edo
  9119. erteile ein Rechtsgutachten
    respondeo 2
  9120. erteile ein Rechtsgutachten (zu einer vorgelegten Frage)
    de iure respondeo
  9121. erteile ein Rechtsgutachten (zu einer vorgelegten Frage)
    ius respondeo
  9122. erteile eine Abfuhr
    corripio 5
  9123. erteile eine Absage
    abnuo 3
  9124. erteile eine Audienz
    potestatem mei facio
  9125. erteile eine Lehre
    praecipio 5
  9126. erteile eine Vorschrift
    praeceptum do
  9127. erteile eine Weisung
    mando 1
  9128. erteile eine allgemeine Amnestie
    omnem memoriam discordiarum oblivione sempiterna deleo
  9129. erteile einen Orakelspruch
    respondeo 2
  9130. erteile einen Orakelspruch
    responsum do
  9131. erteile einen Rat
    consilium affero
  9132. erteile einen Rechtsbescheid
    respondeo de iure
  9133. erteile genaue Auskunft
    edoceo 2
  9134. erteile jdm. Audienz
    aditum alicui do
  9135. erteile jdm. Audienz
    aditum conveniendī alicui do
  9136. erteile jdm. Audienz
    admissionem alicui do
  9137. erteile jdm. Audienz
    admitto 3
  9138. erteile jdm. Hausverbot
    domo alicui interdico
  9139. erteile jdm. Lob.
    laudem mpertio alicui
  9140. erteile jdm. Lob.
    laudem tribuo alicui
  9141. erteile jdm. Platzverweis
    loco alicui interdico
  9142. erteile jdm. einen Auftrag
    mandatum alicui do
  9143. erteile jdm. einen Auftrag
    negotium ad aliquem defero
  9144. erteile jdm. einen Auftrag
    negotium alicui do
  9145. erteile jdm. etwas
    habeo alicui aliquid
  9146. erteile jdm. hilfreiche Lehren
    praeceptis salutaribus aliquem adiuva
  9147. erteile jdm. unumschränkte politische Macht
    rem publicam alicui permitto
  9148. erteile keine Audienz
    me adiri nolo
  9149. erteile meine Zustimmung
    assentior 4 (adsentior 4)
  9150. erteile von allen Seiten
    pertribuo 3
  9151. erteile zu
    attribuo 3 (adtribuo 3)
  9152. erteile zu
    tribuo 3
  9153. ertrage
    capio 5
  9154. ertrage
    duro 1 (tr.)
  9155. ertrage
    effero
  9156. ertrage
    excipio 5
  9157. ertrage
    exsequor 3
  9158. ertrage
    fero
  9159. ertrage
    patior 5
  9160. ertrage
    perfero
  9161. ertrage
    sorbeo 2
  9162. ertrage
    subeo
  9163. ertrage
    suffero
  9164. ertrage
    sustento 1
  9165. ertrage
    tolero 1
  9166. ertrage
    tulo 3
  9167. ertrage (jdn.)
    concoquo 3
  9168. ertrage bis zum Ende
    pertolero 1
  9169. ertrage den Verlust der Meinigen standhaft
    fortiter desidero meos
  9170. ertrage die Ruhe nicht
    quietem non fero
  9171. ertrage die Strapaze
    laborem exantlo
  9172. ertrage die Strapaze
    laborem fero
  9173. ertrage die Strapaze
    laborem sustineo
  9174. ertrage eine Beleidigung
    iniuriam fero
  9175. ertrage etw. mit Ergebung
    humaniter fero aliquid
  9176. ertrage etw. mit Fassung
    constanter fero aliquid
  9177. ertrage etw. mit Fassung
    sapienter fero aliquid
  9178. ertrage etw. mit Gelassenheit
    aequo animo fero aliquid
  9179. ertrage etw. mit Gleichmut
    aequo animo fero aliquid
  9180. ertrage etw. mit Gleichmut
    aequo animo patior
  9181. ertrage etw. mit Ruhe
    aequo animo fero aliquid
  9182. ertrage etw. mit größtem Gleichmut
    aequissimo animo fero aliquid
  9183. ertrage etw. stillschweigend
    tacitum aliquid patior
  9184. ertrage etwas gelassen
    modice fero aliquid
  9185. ertrage etwas mit Ergebung
    humane fero aliquid
  9186. ertrage etwas mit Kleinmut
    humili animo aliquid fero
  9187. ertrage geduldig
    deglutio 4
  9188. ertrage herkulische Mühsale
    Herculis perpetior aerumnas
  9189. ertrage jds. Anblick
    aspicio 5 (adspicio) 5
  9190. ertrage leicht
    leviter fero
  9191. ertrage nicht
    intolero 1
  9192. ertrage nur mühsam
    exsudo 1 (exudo 1)
  9193. ertrage standhaft und gelassen
    constanter et sedate fero
  9194. ertrage still
    demusso 1
  9195. ertrage still
    devoro 1
  9196. ertrage unwillig
    acerbe fero
  9197. ertrage vollständig
    pertolero 1
  9198. ertrageKälte und Hitze
    frigora atque aestus tolero
  9199. ertragend
    patiens, patientis
  9200. ertragend
    tolerans, tolerantis
  9201. ertraglos
    sterilis, sterile
  9202. ertragreich
    ferax, feracis
  9203. ertragreich
    fertilis fructuum
  9204. ertragreich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  9205. ertragreich
    frugifer, frugifera, frugiferum
  9206. ertragreicher Boden
    solum ferax
  9207. ertragreicher Boden
    solum fertile
  9208. ertragsfähig
    fertilis, fertile
  9209. ertrinke
    aquas bibo
  9210. ertrinke
    aquis haurior
  9211. ertrinke
    aquis submergor
  9212. ertrinke
    fluctibus haurior
  9213. ertrinke
    fluctibus obruor
  9214. ertrinke
    in aquis pereo
  9215. ertrinke im Strudel der Wogen
    gurgitibus haurior
  9216. ertrinke in den Wellen
    fluctibus submergor
  9217. erträglich
    patibilis, patibile
  9218. erträglich
    sustentabilis, sustentabile
  9219. erträglich
    tolerabilis, tolerabile
  9220. erträglich
    tolerabiliter
  9221. erträglich
    toleranter
  9222. erträglicher Zins
    fenus tolerabile (faenus tolerabile)
  9223. ertränke
    aqua mergo
  9224. ertränke
    aqua suffoco
  9225. ertränke
    aquae immergo
  9226. ertränke
    demergo in aqua
  9227. ertränke
    in aquam immergo
  9228. ertränke
    in aquas praecipito
  9229. ertränke im Fluss
    amni mergo
  9230. ertränke im Meer
    mari mergo
  9231. ertränke in etw.
    mergo aliquo loco
  9232. ertränke mich
    me abicio in aquam
  9233. ertränke mich
    me praecipito in aquam
  9234. ertränke mich im Brunnen
    me abicio in puteum
  9235. ertränke mich im Brunnen
    me praecipito in puteum
  9236. erträume
    consomnio 1
  9237. ertöne
    boo 1
  9238. ertöne
    cano 3
  9239. ertöne
    exsono 1
  9240. ertöne
    increpo 1
  9241. ertöne
    insono 1
  9242. ertöne
    instrepo 3
  9243. ertöne
    intono 1
  9244. ertöne
    murmuro 1
  9245. ertöne
    persulto 1
  9246. ertöne
    resono 1
  9247. ertöne
    sono 1
  9248. ertöne
    strepito 1
  9249. ertöne
    strepo 3
  9250. ertöne
    tinnio 4
  9251. ertöne
    tonesco 3
  9252. ertöne
    tono 1
  9253. ertöne auf einmal
    concino 3
  9254. ertöne dabei
    obstrepo 3
  9255. ertöne dagegen
    obstrepo 3
  9256. ertöne darüber
    superinstrepo 3
  9257. ertöne dazu
    astrepo 3 (adstrepo 3)
  9258. ertöne durch und durch
    persono 1
  9259. ertöne hell
    claresco 3
  9260. ertöne im Einklang
    consono 1
  9261. ertöne klar
    claresco 3
  9262. ertöne laut
    concrepito 1
  9263. ertöne laut
    consono 1
  9264. ertöne laut
    percrepo 1
  9265. ertöne laut
    perfremo 3
  9266. ertöne laut
    perstrepo 3
  9267. ertöne laut
    sonito 1
  9268. ertöne ringsum
    circumsono 1
  9269. ertöne von Geheul
    ululo 1
  9270. ertöne wieder und wieder
    recrepo 1
  9271. ertönend
    personus, persona, personum
  9272. ertönend
    sonivius, sonivia, sonivium
  9273. ertönend
    vocalis, vocale
  9274. ertöte alles menschliche Gefühl in meinem Herzen
    omnem humanitatem ex animo exstirpo
  9275. erwache
    evigilo 1
  9276. erwache
    expergiscor 3
  9277. erwache zum Leben
    vivesco 3
  9278. erwachse
    cresco 3
  9279. erwachse
    nascor 3
  9280. erwachse
    provenio 4
  9281. erwachsen
    adultus, adulta, adultum
  9282. erwachsen
    exoletus, exoleta, exoletum
  9283. erwachsen
    maturus, matura, maturum
  9284. erwachsen
    parectatos, parectaton
  9285. erwachsen
    pubes, puberis
  9286. erwachsene Jugend
    pubes, pubis f
  9287. erwachsene Leute
    puberes, puberum m
  9288. erwachsene junge Frauen
    adultae virgines
  9289. erwachsener Knabe
    catlaster, catlastri m
  9290. erwarme
    tepesco 3
  9291. erwartbar
    exspectabilis, exspectabile
  9292. erwarte
    exquiro 3
  9293. erwarte
    exspecto 1 (expecto 1)
  9294. erwarte
    maneo 2
  9295. erwarte
    opperior 4
  9296. erwarte
    postulo 1
  9297. erwarte
    praestolor 1
  9298. erwarte
    praesumo 3
  9299. erwarte
    prospecto 1
  9300. erwarte
    specto 1
  9301. erwarte
    spero 1
  9302. erwarte
    suspicor 1
  9303. erwarte Anerkennung
    pretium desidero
  9304. erwarte Gäste
    convivas opperior
  9305. erwarte dazu
    adopperior 4
  9306. erwarte deine Ankunft
    tuum adventum praestolor
  9307. erwarte etwas Ungünstiges
    spero 1
  9308. erwarte jdn.
    excipio 5
  9309. erwarte nichts von deinen Freunden, was du selbst erledigen kannst
    ne quid exspectes amicos, quod tute agere possies
  9310. erwarte zuversichtlich
    confido 3
  9311. erwartet
    exspectabilis, exspectabile
  9312. erwartet
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  9313. erwartungsvoll
    avidus, avida, avidum
  9314. erwartungsvoll
    erectus, erecta, erectum
  9315. erwartungsvoll
    intentus, intenta, intentum
  9316. erwartungsvolle Menge
    publica expectatio
  9317. erwartungsvoller Betrachter
    exspectator, exspectatoris m
  9318. erwecke
    cieo 2 (cio 4)
  9319. erwecke
    elicio 5
  9320. erwecke
    erigo 3
  9321. erwecke
    expergefacio 5
  9322. erwecke
    expergifico 1
  9323. erwecke
    expergo 3
  9324. erwecke
    exsuscito 1
  9325. erwecke
    facio 5
  9326. erwecke
    molior 4
  9327. erwecke
    procreo 1
  9328. erwecke
    reconflo 1
  9329. erwecke
    suscito 1
  9330. erwecke
    vellico 1
  9331. erwecke Abneigung gegen mich
    offensas voco
  9332. erwecke einen angenehmen Eindruck
    delecto 1
  9333. erwecke in jdm. die Hoffnung
    ad spem aliquem excito
  9334. erwecke in jdm. die größten Hoffnungen
    in maximam spem aliquem adduco
  9335. erwecke jdm. Glauben an etw.
    fidem alicuius rei facio alicui
  9336. erwecke jdn. von den Toten
    ab inferis (a mortuis) aliquem excito
  9337. erwecke wieder
    resuscito 1
  9338. erwecke wieder zum Leben
    ab inferis revoco
  9339. erwecke zugleich wieder
    corresuscito 1
  9340. erweckend
    expergificus, expergifica, expergificum
  9341. erweiche
    emollio 4
  9342. erweiche
    evinco 3
  9343. erweiche
    flecto 3
  9344. erweiche
    liquefacio 5
  9345. erweiche
    madefacio 5
  9346. erweiche
    mitifico 1
  9347. erweiche
    mollifico 1
  9348. erweiche
    moveo 2
  9349. erweiche
    remollio 4
  9350. erweiche
    revinco 3
  9351. erweiche
    vinco 3
  9352. erweiche (jds. Sinn)
    frango 3
  9353. erweiche (tr.)
    malaxo 1
  9354. erweiche (tr.)
    mollio 4
  9355. erweiche durch Bitten (jdn.)
    exoro 1
  9356. erweiche völlig
    demollio 4
  9357. erweichend
    malacticus, malactica, malacticum
  9358. erweichend
    mollificus, mollifica, mollificum
  9359. erweichend
    mollitorius, mollitoria, mollitorium
  9360. erweichender Umschlag
    malagma, malagmatis n
  9361. erweichendes Mittel
    malagma, malagmatis n
  9362. erweise
    afficio 5
  9363. erweise
    approbo 1 (adprobo 1)
  9364. erweise
    decerno 3
  9365. erweise
    exhibeo 2
  9366. erweise
    exsolvo 3
  9367. erweise
    offero
  9368. erweise
    persolvo 3
  9369. erweise
    praesto 1
  9370. erweise
    tribuo 3
  9371. erweise (Dank)
    reddo 3
  9372. erweise (dass...)
    efficio 5 (+ AcI)
  9373. erweise Achtung
    revereor 2
  9374. erweise Dienste
    servio 4
  9375. erweise Ehre
    adveneror 1
  9376. erweise Ehre
    honorifico 1
  9377. erweise Ehre
    honoro 1
  9378. erweise Ehrerbietung
    observo 1
  9379. erweise Gefälligkeiten
    inservio 4
  9380. erweise Gunst
    faveo 2
  9381. erweise Hochachtung
    observo 1
  9382. erweise Respekt
    vereor 2
  9383. erweise Verehrung
    veneror 1
  9384. erweise als falsch
    arguo 3
  9385. erweise als ganz falsch
    coarguo 3
  9386. erweise als ganz irrtümlich
    coarguo 3
  9387. erweise als irrig
    convinco 3
  9388. erweise als nichtig
    convinco 3
  9389. erweise als schuldig
    coarguo 3
  9390. erweise als unbrauchbar
    coarguo 3
  9391. erweise als unhaltbar
    coarguo 3
  9392. erweise als verwerflich
    coarguo 3
  9393. erweise dem Schmutz göttliche Ehre
    res sordidas deorum honore afficio
  9394. erweise den letzten Liebesdienst
    munere supremo fungor
  9395. erweise die letzte Ehre
    iusta facio
  9396. erweise die letzte Ehre
    iusta reddo
  9397. erweise eifrig
    navo 1
  9398. erweise einen Liebesdienst
    commodo 1
  9399. erweise etw. (jdm.) einen besseren Dienst
    melius mereor de aliqua re (de aliquo)
  9400. erweise etw. (jdm.) einen schlechten Dienst
    male mereor de aliqua re (de aliquo)
  9401. erweise etw. (jdm.) einen sehr schlechten Dienst
    pessime mereor de aliqua re (de aliquo)
  9402. erweise etw. (jdm.) einen serh guten Dienst
    optime mereor de aliqua re (de aliquo)
  9403. erweise gehörigen Respekt
    reverentiam adhibeo
  9404. erweise gehörigen Respekt
    reverentiam praesto
  9405. erweise jdm. Aufmerksamkeit
    studeo alicui
  9406. erweise jdm. Aufmerksamkeit
    verecundiam alicui attribuo
  9407. erweise jdm. Aufmerksamkeit und Zuwendung
    aliquem colo et observo
  9408. erweise jdm. Ehre
    aliquem honore prosequor
  9409. erweise jdm. Ehre
    honorem alicui perhibeo
  9410. erweise jdm. Ehre
    honorem alicui tribuo
  9411. erweise jdm. Ehre
    honorem habeo alicui
  9412. erweise jdm. Ehre
    venerationem alicui tribuo
  9413. erweise jdm. Gefälligkeiten (meine Dienste)
    officiis aliquem complector
  9414. erweise jdm. Gefälligkeiten (meine Dienste)
    officiis aliquem prosequor
  9415. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentia aliquem complector
  9416. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentia aliquem prosequor
  9417. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentiam in aliquem confero
  9418. erweise jdm. den Friedensgruß
    per nomen pacis aliquem saluto
  9419. erweise jdm. die letzte Ehre
    iusta facio alicui
  9420. erweise jdm. die letzte Ehre
    iusta solvo alicui
  9421. erweise jdm. die letzte Ehre
    supremis officiis aliquem prosequor
  9422. erweise jdm. die letzte Ehre
    supremo officio fungor in aliquem
  9423. erweise jdm. ehrenvolle Auszeichnung
    aliquem colo et observo
  9424. erweise jdm. eine Wohltat
    bene facio (benefacio) alicui
  9425. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficio aliquem afficio
  9426. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficio aliquem orno
  9427. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium alicui do
  9428. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium alicui tribuo
  9429. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium in aliquem confero
  9430. erweise jdm. einen Dienst
    alicui do operam
  9431. erweise jdm. einen großen Gefallen
    gratissimum facio alicui
  9432. erweise jdm. etwas
    habeo alicui aliquid
  9433. erweise jdm. göttliche Ehre
    alicui divinos honores tribuo (habeo)
  9434. erweise jdm. göttliche Ehre
    divino honore aliquem colo
  9435. erweise jdm. mein Mitleid
    misericordiam alicui tribuo
  9436. erweise jdm. nicht den gehörigen Respekt
    alicuius dignitatem neglego
  9437. erweise jds. Irrtum
    errorem alicuius coarguo
  9438. erweise maßvolle Milde
    moderationem clementiamque exhibeo
  9439. erweise meine Tapferkeit
    virtutem exhibeo
  9440. erweise meinem Freund einen Gefallen
    gratum facio amico
  9441. erweise mich
    appareo 2
  9442. erweise mich
    arguor 3
  9443. erweise mich
    reperior 5
  9444. erweise mich allen als gerecht
    aequalem me omnibus exhibeo
  9445. erweise mich als Gegner
    contra pugno
  9446. erweise mich als befremdend
    admirabilem me exhibeo
  9447. erweise mich als neutralen Richter für jdn.
    aequum iudicem me alicui praebeo
  9448. erweise mich fruchtbar
    provenio 4
  9449. erweise mich gefällig
    commodo 1
  9450. erweise mich gefällig
    gratificor 1
  9451. erweise mich gefällig
    inservio 4
  9452. erweise mich gegen jdn. gefällig
    officiosus sum in aliquem
  9453. erweise mich hilfreich
    opitulor 1
  9454. erweise mich jdm. als Feind
    inimicum me alicui ostendo
  9455. erweise mich jdm. gefällig
    bene facio (benefacio) alicui
  9456. erweise mich jdm. hilfreich
    alicui praesidio sum
  9457. erweise unumstößlich
    evinco 3
  9458. erweise unumstößlich
    pervinco 3
  9459. erweise unwiderleglich
    coarguo 3
  9460. erweisen sich als tapfere Männer
    operam fortium virorum edunt
  9461. erweitere
    adamplio 1
  9462. erweitere
    amplifico 1
  9463. erweitere
    amplio 1
  9464. erweitere
    augeo 2
  9465. erweitere
    collaxo 1
  9466. erweitere
    diffundo 3
  9467. erweitere
    dilato 1
  9468. erweitere
    extendo 3
  9469. erweitere
    latifico 1
  9470. erweitere
    laxo 1
  9471. erweitere
    porrigo 3
  9472. erweitere
    profero
  9473. erweitere
    prolato 1
  9474. erweitere
    promoveo 2
  9475. erweitere
    propago 1
  9476. erweitere
    protermino 1
  9477. erweitere
    relaxo 1
  9478. erweitere das Haus durch einen Anbau
    accessionem aedibus adiungo
  9479. erweitere das Stadtgebiet
    terminos urbis propago
  9480. erweitere die Aufschüttung
    aggeri latitudinem adicio
  9481. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii (longius) profero
  9482. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii extendo
  9483. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii propago
  9484. erweitere die Venen
    osculo 1 (2)
  9485. erweitere meinen Wirkungskreis
    me fundito
  9486. erweitere sehr
    adaucto 1
  9487. erweitere um das Doppelte
    duplico 1
  9488. erweitere zugleich
    collaxo 1
  9489. erweiternd
    extensivus, extensiva, extensivum
  9490. erweitert
    collatatus, collatata, collatatum
  9491. erweitert
    dilatatus, dilatata, dilatatum
  9492. erweitert
    laxatus, laxata, laxatum
  9493. erwerbe
    acquiro 3
  9494. erwerbe
    arrogo 1 (adrogo 1)
  9495. erwerbe
    assumo 3 (adsumo 3)
  9496. erwerbe
    capio 5
  9497. erwerbe
    comparo 1 (2)
  9498. erwerbe
    concilio 1
  9499. erwerbe
    constituo 3
  9500. erwerbe
    emereo 2
  9501. erwerbe
    emo 3
  9502. erwerbe
    extundo 3
  9503. erwerbe
    facio 5
  9504. erwerbe
    invenio 4
  9505. erwerbe
    mereo 2
  9506. erwerbe
    mereor 2
  9507. erwerbe
    pario 5
  9508. erwerbe
    paro 1
  9509. erwerbe
    promereo 2
  9510. erwerbe
    promereor 2
  9511. erwerbe
    quaerito 1
  9512. erwerbe
    reperio 4
  9513. erwerbe
    usurpo 1
  9514. erwerbe (durch Seefahrt)
    navigo 1
  9515. erwerbe (einen Anspruch)
    emereror 2
  9516. erwerbe (gewinne) jds. Gunst
    gratiam ineo ab aliquo
  9517. erwerbe (gewinne) jds. Gunst
    gratiam ineo apud aliquem
  9518. erwerbe Geld
    rem facio
  9519. erwerbe Reichtum
    acquiro 3
  9520. erwerbe dagegen (dafür)
    reparo 1
  9521. erwerbe dazu
    acquiro 3
  9522. erwerbe dazu
    appario 5
  9523. erwerbe durch Bestechung
    emptito 1
  9524. erwerbe einen Anspruch
    emereo 2
  9525. erwerbe einen Rechtsanspruch (auf etwas)
    mereo 2 (aliquid)
  9526. erwerbe einen Rechtsanspruch (auf etwas)
    mereor 2
  9527. erwerbe jdm. das Seinige
    arrogo 1
  9528. erwerbe mir
    colligo 3
  9529. erwerbe mir
    mihi adiungo
  9530. erwerbe mir
    mihi comparo
  9531. erwerbe mir Anerkennung
    laudem consequor
  9532. erwerbe mir Ansehen
    auctoritatem mihi constituo
  9533. erwerbe mir Ruhm
    famam mihi comparo
  9534. erwerbe mir Ruhm
    gloriam acquiro
  9535. erwerbe mir Ruhm
    gloriam arcesso
  9536. erwerbe mir Ruhm
    gloriam mihi comparo
  9537. erwerbe mir Unsterblichkeit
    immortalitatem mihi pario
  9538. erwerbe mir Verdienste
    bene mereor
  9539. erwerbe mir Verdienste
    bene promereor
  9540. erwerbe mir Verdienste
    demereor 2
  9541. erwerbe mir Verdienste
    optime mereor
  9542. erwerbe mir Verdienste
    optime promereor
  9543. erwerbe mir Verdienste
    promereo 2
  9544. erwerbe mir Verdienste
    promereor 2
  9545. erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit
    ab omnibus laudor
  9546. erwerbe mir den Ruf der Tapferkeit
    virtutis opinionem capio
  9547. erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
    usucapio 5
  9548. erwerbe mir ein Recht
    promereo 2
  9549. erwerbe mir ein Recht
    promereor 2
  9550. erwerbe mir einen Anspruch
    promereo 2
  9551. erwerbe mir einen Anspruch
    promereor 2
  9552. erwerbe mir einen Rechtsanspruch
    emereo 2
  9553. erwerbe mir in etw. Kenntnisse
    scientia comprehendo aliquid
  9554. erwerbe mir in etw. Kenntnisse
    scientiam alicuius rei consequor
  9555. erwerbe wieder
    recupero 1 (recipero 1)
  9556. erwerbe wieder
    reparo 1
  9557. erwerbsam
    attentus, attenta, attentum (adtentus)
  9558. erwerbsames Landleben
    attenta vita rusticana
  9559. erwidere
    instauro 1
  9560. erwidere
    obicio 5
  9561. erwidere
    occurro 3
  9562. erwidere
    reddo 3
  9563. erwidere
    redhostio 4
  9564. erwidere
    refero
  9565. erwidere
    regero 3
  9566. erwidere
    remando 1
  9567. erwidere
    rependo 3
  9568. erwidere
    repondero 1
  9569. erwidere
    repono 3
  9570. erwidere
    respondeo 2
  9571. erwidere
    subicio 5
  9572. erwidere Gleiches mit GLeichem
    paria paribus respondeo
  9573. erwidere auf einen Einwand
    id, quod opponitur, refuto
  9574. erwidere den Gruß
    resaluto 1
  9575. erwidere den Gruß
    salutationem reddo
  9576. erwidere die Liebe
    contra amo
  9577. erwidere die Liebe
    redamo 1
  9578. erwidere die Schüsse
    ictus ignitos reicio
  9579. erwidere einen Angriff
    remordeo 2
  9580. erwidere jds. Gruß
    salutem alicui reddo
  9581. erwiesen
    evidens, evidentis
  9582. erwirke die Verurteilung
    condemnationem facio
  9583. erwirke durch Bitten (etw.)
    exoro 1
  9584. erwirtschafte durch Ackerbau
    aro 1
  9585. erwische
    nanciscor 3
  9586. erworbene Güter
    parta bona
  9587. erworbenes Vermögen
    parta, partorum n
  9588. erwäge
    agito 1
  9589. erwäge
    amplector 3
  9590. erwäge
    arbitror 1
  9591. erwäge
    aspicio 5 (adspicio) 5
  9592. erwäge
    cogito 1
  9593. erwäge
    considero 1
  9594. erwäge
    delibero 1
  9595. erwäge
    discutio 5
  9596. erwäge
    dispicio 5
  9597. erwäge
    dispungo 3
  9598. erwäge
    dubito 1
  9599. erwäge
    examino 1
  9600. erwäge
    exigo 3
  9601. erwäge
    expendo 3
  9602. erwäge
    exputo 1
  9603. erwäge
    intueor 2
  9604. erwäge
    libro 1
  9605. erwäge
    lustro 1
  9606. erwäge
    meditor 1
  9607. erwäge
    pendo 3
  9608. erwäge
    pensiculo
  9609. erwäge
    pensito 1
  9610. erwäge
    penso 1
  9611. erwäge
    pondero 1
  9612. erwäge
    puto 1
  9613. erwäge
    recenseo 2
  9614. erwäge
    recordor 1
  9615. erwäge
    reminiscor 3
  9616. erwäge
    reputo 1
  9617. erwäge
    respicio 5
  9618. erwäge
    specto 1
  9619. erwäge
    subduco 3
  9620. erwäge
    trutino 1
  9621. erwäge
    video 2
  9622. erwäge
    voluto 1
  9623. erwäge (vergleichend)
    comparo 1
  9624. erwäge bei mir
    recogito 1
  9625. erwäge die Pläne genau
    consilia animo circumspicio
  9626. erwäge einen Plan
    consilium penso
  9627. erwäge genau
    circumspicio 5
  9628. erwäge genau
    disputo 1
  9629. erwäge genau
    excutio 5
  9630. erwäge genau
    inspicio 5
  9631. erwäge genau
    perpendo 3
  9632. erwäge genau
    perpennso 1
  9633. erwäge nochmals
    recolo 3
  9634. erwäge reiflich
    commentor 1
  9635. erwäge sorgsam
    decunctor 1
  9636. erwäge wieder
    retracto 1
  9637. erwägend
    inspectivus, inspectiva, inspectivum
  9638. erwähle
    capio 5
  9639. erwähle
    creo 1
  9640. erwähle
    eligo 3
  9641. erwähle mir
    adopto 1
  9642. erwählt
    optivus, optiva, optivum
  9643. erwähne
    appello 1 (adpello 1)
  9644. erwähne
    attrecto 1 (adtrecto 1)
  9645. erwähne
    colligo 3
  9646. erwähne
    commemini
  9647. erwähne
    commemoro 1
  9648. erwähne
    dico 3
  9649. erwähne
    digero 3
  9650. erwähne
    fero
  9651. erwähne
    ingero 3
  9652. erwähne
    memini
  9653. erwähne
    memoro 1
  9654. erwähne
    narro 1
  9655. erwähne
    noto 1
  9656. erwähne
    praedico 1
  9657. erwähne
    profero
  9658. erwähne
    propono 3
  9659. erwähne
    sumo 3
  9660. erwähne
    tango 3
  9661. erwähne
    usurpo 1
  9662. erwähne ausdrücklich
    excipio 5
  9663. erwähne die Gefahren
    pericula commemoro
  9664. erwähne etw.
    attingo 3
  9665. erwähne etw.
    commemoro de aliqua re
  9666. erwähne etw.
    mentionem facio alicuius rei
  9667. erwähne etw.
    mentionem facio de aliqua re
  9668. erwähne etw. beiläufig
    mentionem inicio de aliqua re
  9669. erwähne etw. zufällig
    in mentionem alicuius rei incido
  9670. erwähne jdn.
    commemoro de aliquo
  9671. erwähne jdn. auch nicht mit einem Wort
    ne verbum quidem de aliquo facio
  9672. erwähne jdn. lobend
    aliquem collaudo
  9673. erwähne kurz vorher
    praedico 3
  9674. erwähne lobend
    collaudo 1
  9675. erwähne lobend
    dico 3
  9676. erwähne lobend
    laudo 1
  9677. erwähne mit Nachdruck
    premo 3
  9678. erwähne namentlich
    nomino 1
  9679. erwähne nicht
    praetereo
  9680. erwähne nicht
    relinquo 3
  9681. erwähne nicht
    subtraho 3
  9682. erwähne nur kurz
    breviter attingo
  9683. erwähne ruhmredig
    sono 1
  9684. erwähne rühmlich
    praedico 1
  9685. erwähne vorwurfsvoll
    exprobro 1
  9686. erwähne wiederholt
    iacto 1
  9687. erwähnenswert
    commemorabilis, commemorabile
  9688. erwähnenswert
    memorabilis, memorabile
  9689. erwähnenswert
    memorandus, memoranda, memorandum
  9690. erwärmbar
    calefactibilis, calefactibile
  9691. erwärme
    calefacio 5
  9692. erwärme
    excalefacio 5
  9693. erwärme
    focilo 1
  9694. erwärme
    foveo 2
  9695. erwärme
    incalfacio 5
  9696. erwärme
    regelo 1
  9697. erwärme
    tepefacio 5
  9698. erwärme
    vaporo 1
  9699. erwärme das Wasser
    aquam calefacto
  9700. erwärme durch und durch
    concalefacio 5
  9701. erwärme gehörig
    tepefacto 1
  9702. erwärme gründlich
    decalefacio 5
  9703. erwärme mich
    calesco 3
  9704. erwärme mich
    decalesco 3
  9705. erwärme mich
    recalesco 3
  9706. erwärme mich durch und durch
    concalesco 3
  9707. erwärme stark
    calefacto 1 (calfacto 1)
  9708. erwärme tüchtig
    calefacto 1 (calfacto 1)
  9709. erwärme wieder
    recalefacio 5 (recalfacio 5)
  9710. erwärme wieder
    refoveo 2
  9711. erwärmend
    calefactorius, calefactoria, calefactorium
  9712. erwärmend
    calorificus, calorifica, calorificum
  9713. erwärmend
    concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
  9714. erwärmend
    excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
  9715. erwärmend
    thermanticus, thermantica, thermanticum
  9716. erwünsche
    concupisco 3
  9717. erwünsche
    exopto 1
  9718. erwünscht
    acceptus, accepta, acceptum
  9719. erwünscht
    exoptabilis, exoptabile
  9720. erwünscht
    exoptatus, exoptata, exoptatum
  9721. erwünscht
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  9722. erwünscht
    gratus, grata, gratum
  9723. erwünscht
    optatus, optata, optatum
  9724. erwünscht
    optivus, optiva, optivum
  9725. erwünscht
    prosper, prospera, prosperum
  9726. erwünscht
    volens, volentis
  9727. erwünscht
    votivus, votiva, votivum
  9728. erwünschte Beschaffenheit
    prosperitas, prosperitatis f
  9729. erwünschterweise
    optato
  9730. erwürgbar
    strangulabilis, strangulabile
  9731. erwürge
    effoco 1
  9732. erwürge
    elido 3
  9733. erwürge
    eneco 1 (enico 1)
  9734. erwürge
    iugulo 1
  9735. erwürge
    oblido 3
  9736. erwürge
    obstrangulo 1
  9737. erwürge
    offoco 1
  9738. erwürge
    praefoco 1
  9739. erwürge
    strangulo 1
  9740. erwürge
    suffoco 1
  9741. erythräisch
    erythraeus, erythraea, erythraeum
  9742. erzbeschlagen
    aereus, aerea, aereum
  9743. erzbeschlagenen Kriegsschiffe
    aeratae, aeratarum f
  9744. erzbeschlagenes Schiff
    aerea puppis
  9745. erzeugbar
    generabilis, generabile
  9746. erzeugbar
    gignibilis, gignibile
  9747. erzeuge
    concilio 1
  9748. erzeuge
    concinno 1
  9749. erzeuge
    conficio 5
  9750. erzeuge
    creo 1
  9751. erzeuge
    efficio 5
  9752. erzeuge
    effundo 3
  9753. erzeuge
    excieo 2 (excio 4)
  9754. erzeuge
    excito 1
  9755. erzeuge
    facio 5
  9756. erzeuge
    fundo 3
  9757. erzeuge
    genero 1
  9758. erzeuge
    germino 1
  9759. erzeuge
    gigno 3
  9760. erzeuge
    misceo 2
  9761. erzeuge
    molior 4
  9762. erzeuge
    moveo 2
  9763. erzeuge
    pario 5
  9764. erzeuge
    parturio 4
  9765. erzeuge
    procreo 1
  9766. erzeuge
    progenero 1
  9767. erzeuge
    progigno 3
  9768. erzeuge
    prosero 3 [1]
  9769. erzeuge
    semino 1
  9770. erzeuge
    suscito 1
  9771. erzeuge (produziere)
    produco 3
  9772. erzeuge an
    congenero 1
  9773. erzeuge hinzu
    aggenero 1
  9774. erzeuge mich wieder
    me resemino
  9775. erzeuge wieder
    recreo 1
  9776. erzeuge wieder
    regenero 1
  9777. erzeuge wieder
    resemino 1
  9778. erzeugend
    genitalis, genitale
  9779. erzeugender Samen
    genitura, geniturae f
  9780. erzeugt
    genitus, genita, genitum
  9781. erzeugt
    prosatus, prosata, prosatum
  9782. erzfest
    aeratus, aerata, aeratum
  9783. erzfüßig
    aenipes, aenipedis (ahenipes)
  9784. erzfüßig
    aeripes, aeripedis
  9785. erzhaltig
    aerosus, aerosa, aerosum
  9786. erzherzoglich
    archiducalis, archiducale
  9787. erziehbar
    erudibilis, erudibile
  9788. erziehe
    educo 1
  9789. erziehe
    educo 3
  9790. erziehe
    formo 1
  9791. erziehe
    instituo 3
  9792. erziehe
    paedagogo 1
  9793. erziehe
    produco 3
  9794. erziehe bei etw.
    innutrio 4
  9795. erziehe jdn. zur Gesittung
    aliquem ad humanitatem informo
  9796. erziehe jdn. zur Gesittung
    aliquem ad humanitatem instituo
  9797. erziehend
    nutricius, nutricia, nutricium
  9798. erziele
    consequor 3
  9799. erziele
    facio 5
  9800. erziele
    perficio 5
  9801. erziele Gewinn
    fructum reddo
  9802. erziele Gewinn
    lucrifacio 5
  9803. erziele Gewinn
    lucrum facio
  9804. erziele Gewinn
    reditum fero
  9805. erziele Gewinn aus etw.
    lucrum facio ex aliqua re
  9806. erziele Gewinn aus etw.
    negotior 1
  9807. erziele als Gewinn
    lucri facio
  9808. erziele bedeutende Erfolge
    magnas res gero
  9809. erziele den ersten Rang
    ad principatum pervenio
  9810. erziele die Stimmenmehrheit
    māiorem partem suffragiorum accipio
  9811. erziele einen Abschluss
    transigo 3
  9812. erziele einen Erlös
    lucrum facio
  9813. erziele einen Vorteil
    aliquam commoditatem consequor
  9814. erziele einen Vorteil
    compendium facio
  9815. erziele hohe Einkünfte aus etw.
    magnas pecunias ex aliqua re facio
  9816. erziele weniger Gewinn
    minus lucri facio
  9817. erzittere
    contremisco 3 (contremesco 3)
  9818. erzittere
    contremo 3
  9819. erzittere
    inhorresco 3
  9820. erzittere
    intremisco 3 (intremesco 3)
  9821. erzittere
    intremo 3
  9822. erzittere
    tremefio
  9823. erzittere
    tremesco 3
  9824. erzittere
    tremo 3 (intr.)
  9825. erzittere durch und durch
    perhorresco 3
  9826. erzittere durch und durch
    pertremisco 3
  9827. erzittere vor Angst
    pavesco 3
  9828. erzittere vor etw.
    contremisco aliquid
  9829. erzittern gemacht
    intremefactus, intremefacta, intremefactum
  9830. erzitternd
    contremulus, contremula, contremulum
  9831. erzkarg
    pertinax, pertinacis
  9832. erzkarg
    triparcus, triparca, triparcum
  9833. erzreich
    aerosus, aerosa, aerosum
  9834. erzschlau
    pergraphicus, pergraphica, pergraphicum
  9835. erztönend
    aerisonus, aerisona, aerisonum
  9836. erzwinge
    exprimo 3
  9837. erzwinge
    expugno 1
  9838. erzwinge
    exterebro 1
  9839. erzwinge
    extorqueo 2
  9840. erzwinge
    occupo 1
  9841. erzwinge
    pervinco 3
  9842. erzwinge die Herausgabe
    extorqueo 2
  9843. erzwinge mit Gewalt
    eviolo 1
  9844. erzwungen
    coacticius, coacticia, coacticium
  9845. erzählbar
    enarrabilis, enarrabile
  9846. erzählbar
    narrabilis, narrabile
  9847. erzähle
    commemoro 1
  9848. erzähle
    complector 3
  9849. erzähle
    dico 3
  9850. erzähle
    doceo 2
  9851. erzähle
    edo 3
  9852. erzähle
    evolvo 3
  9853. erzähle
    expedio 4
  9854. erzähle
    exsequor 3
  9855. erzähle
    fabulor 1
  9856. erzähle
    gnario 4
  9857. erzähle
    memoro 1
  9858. erzähle
    narro + aci
  9859. erzähle
    narro 1
  9860. erzähle
    persequor 3
  9861. erzähle
    profero
  9862. erzähle
    pronuntio 1
  9863. erzähle
    propono 3
  9864. erzähle
    recenseo 2
  9865. erzähle
    reddo 3
  9866. erzähle
    refero
  9867. erzähle
    trado 3
  9868. erzähle bis ins einzelne
    denarro 1
  9869. erzähle dabei
    adnarro 1
  9870. erzähle den Krieg von Anfang an
    bellum altius expedio
  9871. erzähle den Leuten
    narro 1
  9872. erzähle der Reihe nach
    denarro 1
  9873. erzähle der Reihe nach
    digero 3
  9874. erzähle der Reihe nach
    ordine narro
  9875. erzähle der Reihe nach
    percurro 3
  9876. erzähle die Begebenheiten chronologisch
    res temporum ordine servato narro
  9877. erzähle die Sache ganz genau
    rem examussim narro
  9878. erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf
    ordine narro, quomodo res gesta sit
  9879. erzähle erschöpfend
    enarro 1
  9880. erzähle etw. im Detail
    singula ordine narro (explico, describo)
  9881. erzähle etw. mit geschichtlicher Treue
    narro aliquid ad fidem historiae
  9882. erzähle etwas recht wortreich
    compluribus aliquid narro
  9883. erzähle haarklein
    denarro 1
  9884. erzähle her
    transloquor 3
  9885. erzähle im Zusammenhang
    ordine narro
  9886. erzähle im gehörigen Zusammenhang
    non interrupte narro
  9887. erzähle kurz
    perstringo 3
  9888. erzähle nach der Ordnung
    digero 3
  9889. erzähle nur Lügen
    mera mendacia narro
  9890. erzähle ohne Unterbrechung
    non interrupte narro
  9891. erzähle unter Tränen
    defleo 2
  9892. erzähle vor
    narro 1
  9893. erzähle wahrheitsgemäß
    consentanee narro
  9894. erzähle wieder
    remetior 4
  9895. erzähle wieder
    renarro 1
  9896. erzähle wieder
    revolvo 3
  9897. erzähle zuvor
    praenarro 1
  9898. erzählend
    apangelticos, apangelticon
  9899. erzählend
    narrative
  9900. erzählend
    narratorius, narratoria, narratorium
  9901. erzählend (episch)
    epicus, epica, epicum
  9902. erzählender Art
    narrativus, narrativa, narrativum
  9903. erzählender Art
    narratorius, narratoria, narratorium
  9904. erzürne
    bilem commoveo
  9905. erzürne
    exacerbo 1
  9906. erzürne
    exaspero 1
  9907. erzürne
    obaemulor 1
  9908. erzürne
    obirascor 3
  9909. erzürne (intr.)
    excandesco 3
  9910. erzürne jdn.
    bilem alicui moveo
  9911. erzürnt
    iratus, irata, iratum
  9912. erzürnt
    obiratus, obirata, obiratum
  9913. erzürnt
    turbatus, turbata, turbatum
  9914. erzürnte Götter
    dei irati
  9915. eröffne
    adaperio 4
  9916. eröffne
    aperio 4
  9917. eröffne
    aperto 1
  9918. eröffne
    communico 1
  9919. eröffne
    declaro 1
  9920. eröffne
    defero
  9921. eröffne
    detego 3
  9922. eröffne
    edo 3
  9923. eröffne
    enuntio 1
  9924. eröffne
    exordior 4
  9925. eröffne
    expromo 3
  9926. eröffne
    incipio 5
  9927. eröffne
    indico 1
  9928. eröffne
    initium capio ab aliqua re
  9929. eröffne
    initium facio alicuius rei
  9930. eröffne
    initium sumo alicuius rei
  9931. eröffne
    intimo 1
  9932. eröffne
    laxo 1
  9933. eröffne
    nuntio 1
  9934. eröffne
    ordior 4
  9935. eröffne
    ostendo 3
  9936. eröffne
    ostento 1
  9937. eröffne
    pando 3
  9938. eröffne
    patefacio 5
  9939. eröffne
    recludo 3
  9940. eröffne
    renudo 1
  9941. eröffne
    rescindo 3
  9942. eröffne
    resero 1
  9943. eröffne
    resigno 1
  9944. eröffne
    significo 1
  9945. eröffne
    subaperio 4
  9946. eröffne den Kampf gegen jdn.
    pilum inicio alicui
  9947. eröffne den Krieg
    bellum incipio
  9948. eröffne den Krieg
    initium belli facio
  9949. eröffne den Wettkampf
    primus in certationem inducor
  9950. eröffne die Quellen der Philosophie
    fontes philosophiae aperio
  9951. eröffne ein Testament
    testamentum resigno
  9952. eröffne eine Schule
    ludum aperio
  9953. eröffne einen Weg
    viam aperio
  9954. eröffne meinen Gesandtschaftsauftrag
    legationem renuntio
  9955. eröffne meinen Plan
    consilium aperio
  9956. erörtere
    discepto 1
  9957. erörtere
    discerto 1
  9958. erörtere
    discutio 5
  9959. erörtere
    disputo 1
  9960. erörtere
    dissero 3
  9961. erörtere
    disserto 1
  9962. erörtere
    eventilo 1
  9963. erörtere
    explico 1
  9964. erörtere
    exsequor 3
  9965. erörtere
    perago 3
  9966. erörtere
    tracto 1
  9967. erörtere ausführlich
    edissero 3
  9968. erörtere ausführlich
    edisserto 1
  9969. erörtere das Für und Wider
    in utramque partem disputo
  9970. erörtere das pro und contra
    controversor 1
  9971. erörtere eine Streitfrage
    controversor 1
  9972. erörtere eingehend
    ventilo 1
  9973. erörtere etw. wissenschaftlich
    disputo ad aliquid
  9974. erörtere etw. wissenschaftlich
    disputo de aliqua re
  9975. erörtere für und wider
    in contrarias partes disputo
  9976. erörtere für und wider
    in contrarium disputo
  9977. erörtere für und wider
    in utramque partem disputo
  9978. erörtere genau
    explano 1
  9979. erörtere genau
    peroro 1
  9980. erörtere gründlich
    subtiliter disputo
  9981. erörtere hin und her
    ventilo 1
  9982. erörtere kontovers
    controversor 1
  9983. erörtere vollständig
    peroro 1
  9984. erörternder Vortrag
    dissertatio, dissertationis f
  9985. erörternder Vortrag
    dissertio, dissertionis f
  9986. erübrigt
    lucrativus, lucrativa, lucrativum
  9987. erübrigt
    subsicivus, subsiciva, subsicivum
  9988. erübrigte Zeit
    tempus subsicivum
  9989. es (er...) kann nicht weit von hier sein
    haud longē abesse potest
  9990. es an sich fehlen lassen
    sibi deesse
  9991. es bedarf
    opus est
  9992. es befremdet mich
    miror 1
  9993. es begegnet mir etw. wider Vermuten
    mihi aliquid insperanti accidit
  9994. es begegnet mir etw. wider Vermuten
    mihi aliquid necopinanti accidit
  9995. es beginnt Abend zu werden
    invesperascit 3
  9996. es behagt
    collibet
  9997. es behauptet sich das Gerücht
    fama viget
  9998. es beleidigt meine Ohren, dass ...
    aures meae respuunt + aci
  9999. es beliebt
    collibescit
  10000. es beliebt
    collibet
  10001. es beliebt
    libet (lubet)
  10002. es beliebt
    lubet
  10003. es beliebt
    placet 2
  10004. es beliebt jdm.
    videtur alicui
  10005. es beliebt mir
    est mihi libitum
  10006. es beliebt sehr
    perlibet
  10007. es beliebt sehr
    perlubet
  10008. es bereitet große Lust
    perlibet
  10009. es bereitet große Lust
    perlubet
  10010. es bereitet große Schwierigkeit
    magnum negotium est (+ Inf.)
  10011. es bereitet großes Vergnügen
    perlibet
  10012. es bereitet großes Vergnügen
    perlubet
  10013. es berührt mich schmerzlich
    aegre fero
  10014. es berührt mich äußerst unangenehm
    submoleste fero
  10015. es beschämt ein wenig
    suppudet
  10016. es besteht Aussicht auf etw.
    prospectus est ad aliquam rem
  10017. es besteht Einvernehmen zwischen dir und mir
    est conscientia inter te et me
  10018. es besteht Einverständnis zwischen dir und mir
    est conscientia inter te et me
  10019. es besteht Stimmengleichheit
    sententiae paris numeri sunt
  10020. es besteht darin
    cernitur
  10021. es besteht das Bedürfnis
    usus est
  10022. es besteht der Verdacht, dass ...
    suspicio est + aci
  10023. es besteht der Wunsch, dass ...
    votum est, ut ...
  10024. es besteht der feste Vorsatz
    infixum est
  10025. es besteht die Gefahr, dass...
    periculum est, ne ...
  10026. es besteht die Hoffnung, man hofft
    spes est + aci
  10027. es besteht ein Verdacht
    suspicio subest
  10028. es besteht ein Widerspruch
    discrepat
  10029. es besteht ein Widerspruch zwischen
    discrepat (inter)
  10030. es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm.
    bene convenit inter aliquos
  10031. es besteht einiger Unterschied
    aliquid interest
  10032. es besteht für etw. keine Möglichkeit
    nulla est facultas alicuius rei
  10033. es besteht kein Irrtum bei etw.
    nullus error est in aliqua re
  10034. es besteht kein Mangel an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  10035. es besteht kein Zweifel, dass...
    nihil est dubii, quin ...
  10036. es besteht kein Zweifel, dass...
    nulla dubitatio est, quin ...
  10037. es betrifft jdn.
    attinet (ad) aliquem
  10038. es betrifft mich
    (id) me attinet
  10039. es bezieht sich auf mich
    (id) me attinet
  10040. es bleibe dabei
    maneat
  10041. es bleibt (nur noch), dass ...
    relinquitur, ut ...
  10042. es bleibt (nur noch), dass ...
    restat, ut ...
  10043. es bleibt keine Hoffnung
    nulla spes relinquitur
  10044. es bleibt mir nur noch das Schwert
    ad gladium redeo
  10045. es bleibt nichts übrig
    nihil est reliqui
  10046. es bleibt noch übrig
    linquitur
  10047. es bleibt übrig, dass ...
    superest, ut ...
  10048. es blitzt
    coruscat
  10049. es blitzt
    fulget
  10050. es brachte einer den andern um
    mortes feneraverunt
  10051. es dauert lang
    diuturnum est
  10052. es dauert lang
    longinquum est
  10053. es dauert mich
    miserescit me
  10054. es dauert mich
    miseret me
  10055. es dauert mich
    miseretur me
  10056. es dauert noch lange
    longum est
  10057. es dauerte nicht lange und der Kriegwar  beendet
    haud ita multo post bellum confectum est
  10058. es dauerte nicht lange, bis der Krieg beendet war
    haud ita multo post bellum confectum est
  10059. es dient
    refert
  10060. es dient der Sache
    ex re est
  10061. es dient der Sache
    ex usu est
  10062. es dient der Sache
    in rem est
  10063. es dient zur Lehre
    documento est
  10064. es donnert
    tonat
  10065. es donnert gewaltig
    contonat
  10066. es dreht sich dabei um die Frage
    deliberatio omnis haec est
  10067. es drohen Gewaltexzesse
    impetus violenti imminent
  10068. es drohen gewalttätige Ausschreitungen
    impetus violenti imminent
  10069. es drohen gewalttätige Übergriffe
    impetus violenti imminent
  10070. es droht Gefahr
    periculum imminet
  10071. es droht Gefahr
    periculum instat
  10072. es droht Krieg
    bellum impendet
  10073. es droht Regen zu geben
    imber instat
  10074. es droht eine Abflachung des Wirtschaftswachstums
    retardatio incrementi oeconomici imminet
  10075. es dämmert
    advesperascit
  10076. es dämmert
    coepit advesperascere
  10077. es dämmert
    dilucescit
  10078. es dämmert
    diluculat
  10079. es dämmert
    illucescit (illuciscit)
  10080. es dämmert
    invesperascit 3
  10081. es dämmert
    lucescit
  10082. es dämmert
    nox appetit
  10083. es dämmert
    tenebrae oboriuntur
  10084. es dämmert
    vesperascit
  10085. es dürfte besser sein
    melius est
  10086. es ekelt
    taedescit
  10087. es ekelt an
    obtaedescit
  10088. es entgeht dir (wie schwierig es ist)
    te fallit (quam sit difficile)
  10089. es entgeht jdm. etw.
    fugit (aliquem aliquid)
  10090. es entgeht mir
    me fugit
  10091. es entgeht mir
    me praeterit
  10092. es entgeht mir
    praeterit me
  10093. es entgeht mir (dass es schwierig ist)
    me fugit (id difficile esse)
  10094. es entgeht uns (dass ihr zuückgekehrt seid)
    nos praeterit (vos revenisse)
  10095. es entsteht ein gewaltiges Blutbad
    fit magna caedes
  10096. es entsteht ein neues Troia
    Troia resurgit
  10097. es erbarmt mich
    miserescit me
  10098. es erbarmt mich
    miseret me
  10099. es erbarmt mich
    miseretur me
  10100. es ereignet sich (dass...)
    accidit, ut ...
  10101. es ereignet sich (dass...)
    evenit (ut ...)
  10102. es ereignet sich (dass...)
    fit (ut ...)
  10103. es ereignet sich ein Zeichen göttlicher Fürsorge
    providum evenit
  10104. es ereignet sich, dass
    usu venit, ut ...
  10105. es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen
    multa eo anno prodigia evenere
  10106. es ergibt sich (dass...)
    contingit (ut ...)
  10107. es ergibt sich (dass...)
    evenit (ut ...)
  10108. es erhebt sich Geschrei
    clamor exoritur
  10109. es erhebt sich Geschrei
    clamor fit
  10110. es erhebt sich Geschrei
    clamor oritur
  10111. es erhebt sich ein Sturm
    tempestas cooritur
  10112. es erhellt
    apparet (adparet)
  10113. es erhellt
    emanat
  10114. es erhellt
    paret
  10115. es erhellt
    patet
  10116. es erregt Missmut
    piget
  10117. es erregt Unlust
    piget
  10118. es erregt Widerwillen
    piget
  10119. es erscheint jdm. gut
    videtur alicui
  10120. es erscheint mir allzu weitläufig
    mihi nimis infinitum videtur
  10121. es erscholl der Ruf \"Saturnalia\"
    Saturnalia clamata
  10122. es erstreckt sich auf etw.
    attinet (ad) aliquid
  10123. es existiert eine Schrift über (jdn./etw.)
    est liber de (+ Abl.)
  10124. es fanden sich Greise zum Eingehen einer Scheinehe
    senes ad coemptiones faciendas reperti sunt
  10125. es fehlt ihm jede wissenschaftliche Bildung
    illitterātus est
  10126. es fehlt mir an Zeit, die Sache zu tun
    tempus mihi deest ad rem faciendam
  10127. es fehlt nicht an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  10128. es fehlt nicht an dem Verdacht, dass ...
    non abest suspicio, quin ...
  10129. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    non longe abest, quin ...
  10130. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    non multum abest, quin ...
  10131. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    paulum abest, quin ...
  10132. es fehlt nicht viel, dass ...
    prope est, ut ...
  10133. es fehlt nur wenig daran, dass ...
    non multum abest, quin ...
  10134. es fehlt nur wenig daran, dass ...
    paulum abest, quin ...
  10135. es folgt mit Notwendigkeit
    consequens est
  10136. es folgte ein jämmerliches Klagen der Frauen
    lamentabilis mulierum comploratio excepit
  10137. es freut mich (dass du da bist)
    me iuvat (te adesse)
  10138. es fällt
    expetit
  10139. es fällt Regen
    imber effunditur
  10140. es fällt Regen
    nimbus effunditur
  10141. es fällt Regen
    pluit
  10142. es fällt Tau
    rorat
  10143. es fällt in deine Zuständigkeit
    tuarum partium est
  10144. es fällt in jds. Zuständigkeit
    alicuius est
  10145. es fällt mir auf
    miror 1
  10146. es fällt mir ein
    collibet
  10147. es fällt mir ein
    succedit animo
  10148. es fällt mir ein, dass ...
    mihi succurrit + aci
  10149. es fällt mir sehr schwer
    mihi perdifficile est
  10150. es fällt mir sehr schwer, dies zu beweisen
    mihi hoc perarduum est demonstrare
  10151. es fängt an, auf dem Meer zu stürmen
    mare ventis saevire coepit
  10152. es fügt sich (dass...)
    contingit (ut ...)
  10153. es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe
    facere non possum, quin te laudem
  10154. es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe
    non possum non te laudare
  10155. es führt zu nichts
    ad rem non pertinet
  10156. es gab die Bereitschaft, sich anzuhören
    parati eramus ad invicem auscultandum
  10157. es gab eine Zeit, als...
    fuit, cum ...
  10158. es gab eine Zeit, als...
    tempus fuit, cum ...
  10159. es gab einen großen Zustrom von Menschen in Rom
    multi Romam confluxerant
  10160. es galt als ausgemachte Sache
    constans fama erat
  10161. es gebricht mir an Befähigung
    deficior 5
  10162. es gebührt
    convenit
  10163. es gebührt
    res convenit
  10164. es gebührt sich
    addecet
  10165. es gebührt sich
    oportet
  10166. es gebührt sich
    rectum est
  10167. es gefällt
    collibescit
  10168. es gefällt
    collibet
  10169. es gefällt
    commodum est
  10170. es gefällt
    iuvat (+ Akk.)
  10171. es gefällt jdm.
    videtur alicui
  10172. es gefällt sehr
    perplacet
  10173. es geht das Gerede
    fama fert
  10174. es geht das Gerücht
    fama manat (est)
  10175. es geht das Gerücht
    rumor it
  10176. es geht das Gerücht
    rumor manat (est)
  10177. es geht das Gerücht
    sermo manat (est)
  10178. es geht das Gerücht, man sagt
    fama est + aci
  10179. es geht dich gar nichts an
    nullam in partem tua interest
  10180. es geht gut aus
    bene evenit
  10181. es geht hervor
    apparet (adparet)
  10182. es geht im Stillen das Gerücht
    fama serpit
  10183. es geht jdm. an den Hals
    caput alicuius agitur
  10184. es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
    caput alicuius agitur
  10185. es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
    res capitis alicui agitur
  10186. es geht jdm. gut
    bene agitur cum aliquo
  10187. es geht jdm. gut
    bene est alicui
  10188. es geht jdm. hervorragend
    praeclare agitur cum aliquo
  10189. es geht jdm. schlecht
    male agitur cum aliquo
  10190. es geht knapp bei mir zu
    parce vivo
  10191. es geht mir außerordentlich gut (gesundheitlich)
    perbelle valeo
  10192. es geht mir besser
    in meliore quam antea condicione sum
  10193. es geht mir besser
    meliore quam antea condicione utor
  10194. es geht mir bis jetzt ganz gut
    belle adhuc me habeo
  10195. es geht mir ganz gut
    belle valeo
  10196. es geht mir nahe
    graviter fero
  10197. es geht mir nicht besonders (gesundheitlich)
    haud probe valeo
  10198. es geht mir ordentlich
    pulchre valeo
  10199. es geht mir so lala
    utcumque valeo
  10200. es geht mir übel
    male me habeo
  10201. es geht mit mir zu Ende
    in ultimis sum
  10202. es geht mit mir zur Neige
    deficior 5
  10203. es geht mit rechten Dingen zu
    hoc non est mirandum
  10204. es geht nicht hoch her
    olla male fervet
  10205. es geht nicht so glücklich
    res haud ita prospere procedit
  10206. es geht nicht so glücklich
    res minus prospere procedit
  10207. es geht nicht um die Quadratur des Kreises
    non agitur de quadratura circuli
  10208. es geht ums Ganze
    res agitur in discrimenque ventum est
  10209. es geht vonstatten
    succedit
  10210. es geht zu weit
    nimis violentum est
  10211. es gehört dem Vater
    patri est
  10212. es gehört dem Vater
    patris est
  10213. es gehört sich
    aequum est
  10214. es gehört sich
    oportet
  10215. es gehört zu deiner Rolle
    tuarum partium est
  10216. es gehört zu meinem Beruf
    ad meum officium pertinet
  10217. es gehört zu mir
    (id) me attinet
  10218. es gelangt zu Ohren
    ad aures pervenit
  10219. es gelingt
    succedit
  10220. es gelingt (dass...)
    contingit (ut ...)
  10221. es genau nehmend
    curiosus, curiosa, curiosum
  10222. es genügt
    satis est
  10223. es genügt
    sufficit
  10224. es genügt nicht, dass ...
    parum est, quod ...
  10225. es genügt, frei zu sein
    abunde est libertas
  10226. es gereicht dem Staat zum Heil
    rei publicae saluti est
  10227. es gereicht mir zur Shande
    mihi pudori est
  10228. es gereicht zum Nachteil
    in contrarium vertitur
  10229. es gereicht zum Ruhm
    gloriae est
  10230. es gereicht zum Ruhm
    laudi est
  10231. es gereicht zum Schaden
    noxae est
  10232. es gereicht zum Vorteil
    ex usu est
  10233. es gereicht zum Vorteil
    usui est
  10234. es gereicht zur Schmach
    dedecori est
  10235. es gereut
    piget
  10236. es geschehe
    amen n (indecl.)
  10237. es geschieht
    usu venit
  10238. es geschieht (dass...)
    contingit (ut ...)
  10239. es geschieht (dass...)
    obtingit (ut ...)
  10240. es geschieht (geschah) überraschend, dass
    inexspectatum accidit, ut
  10241. es geschieht selten, dass ...
    rarum est, ut ...
  10242. es geschieht zufällig
    forte accidit, ut ...
  10243. es geschieht zufällig
    forte evenit, ut ...
  10244. es geschieht zufällig
    forte fit, ut ...
  10245. es geschieht, dass
    accidit, ut ...
  10246. es geziemt sich
    convenit
  10247. es geziemt sich
    res convenit
  10248. es gibt (gab) keinen, der nicht ...
    nemo non
  10249. es gibt Fälle, wo ...
    est, cum ...
  10250. es gibt Fälle, wo...
    incidunt tempora, cum ...
  10251. es gibt Leute, die...
    sunt, qui ... (+ Ind..)
  10252. es gibt Leute, die...
    sunt, qui ... (+ Konj.)
  10253. es gibt den Fall, wo ...
    est, cum ...
  10254. es gibt einen Grund dafür, dass...
    est, quod ...
  10255. es gibt einen hinreichend freien Verkehr
    satis liberi commeatus est
  10256. es gibt in der Freundschaft kein gößeres Verderben als Kriecherei, Schmeichelei, Liebdienerei
    nulla in amicitiis pestis maior quam adulatio, blanditia, assentatio
  10257. es gibt keine Hoffnung auf Rettung meines Lebens
    nulla meae vitae salus sperabilest
  10258. es gibt keine Ursache dafür, dass...
    non est, quod ...
  10259. es gibt keinen Anlass zum Singen
    non est cantandum
  10260. es gibt keinen Grund dafür, dass...
    non est, cur ...
  10261. es gibt keinen Grund dafür, dass...
    non est, quod ...
  10262. es gibt keinen Grund dass...
    nihil est, ut ...
  10263. es gibt keinen Grund, dass du frohlockst
    nihil est, cur gestias
  10264. es gibt keinen Grund, dass du in Furcht gerätst
    nihil est, quod extimescas
  10265. es gibt keinen Grund, dass...
    nihil est, quamobrem (+ Konj.)
  10266. es gibt keinen Gund, weshalb...
    nihil est, quamobrem ...
  10267. es gibt keinen Gund, weshalb...
    nihil est, quod ...
  10268. es gibt keinen anderen Weg
    altera neutiquam praestatur semita
  10269. es gibt keinen hinrreichenden Grund, zu ...
    non satis causae est, ut ...
  10270. es gibt keinen unter uns, der nicht
    nemo nostrum est, quin ... + Konj.
  10271. es gibt keinen, der nicht
    nemo est, quin ... + Konj.
  10272. es gibt nun einmal unüberschreitbare Grenzen
    sunt certi denique fines
  10273. es gießt wie aus Kannen
    urceatim pluit
  10274. es gilt (+ Inf. / AcI - dass)
    stat
  10275. es gilt allgemein als erwiesen
    nemo deliberat
  10276. es gilt der Grundsatz (+ Inf. / AcI)
    stat
  10277. es gilt eher
    magis est
  10278. es gilt mir keinen Pfifferling
    non flocci interduim
  10279. es ging in der Nacht sehr hart her
    nox acerrima fuit
  10280. es ginge seltsam zu, wenn nicht ...
    hoc mirum esset, nisi
  10281. es glückt
    succedit
  10282. es glückt (dass...)
    contingit (ut ...)
  10283. es graust mich
    formido 1
  10284. es hagelt
    grandinat
  10285. es hagelt heftig
    degrandinat
  10286. es hagelt sich aus
    degrandinat
  10287. es hat den Anschein (dass...)
    videtur
  10288. es hat etw. zu bedeuten
    non temere est
  10289. es hat gute Weile mit ( + Akk. - etw. / jdm.)
    nihil moror
  10290. es hat keine Eile
    nihil urget
  10291. es hat keine Schwierigkeit
    nihil est negotii
  10292. es hat keine Schwierigkeit
    res nihil habet negotii
  10293. es hat keinen Zweck
    ad rem non pertinet
  10294. es hat mir sehr weh getan
    perdoluit mihi
  10295. es hat nicht einmal äußerlich auf mich abgefärbt
    ne colorem quidem duxi
  10296. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo haeret
  10297. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo penitus infixum est
  10298. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo penitus insedit
  10299. es hat sich mir die Frage aufgedrängt
    quaerendum esse mihi visum est
  10300. es hat wohl noch nicht fünf geschlagen
    nondum, credo, quinta sonuit
  10301. es heitert sich auf
    disserenascit
  10302. es heißt
    fertur
  10303. es heißt
    fertur, feruntur
  10304. es heißt
    ferunt
  10305. es herrscht Hagelwetter
    grandinat
  10306. es herrscht Stillstand im Handel
    mercatura iacet
  10307. es herrscht darüber eine Stimme
    una et consentiens vox est
  10308. es herrscht das Gerücht
    rumor viget
  10309. es herrscht die Meinung, man meint
    opinio est + aci
  10310. es herrscht heller Sonnenschein
    caelum est splendidissimum
  10311. es herrscht hoher Wellengang
    mare aestu fervet
  10312. es herrscht kein Mangel an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  10313. es herrscht unter den Gelehrten die größte Uneinigkeit
    summa est virorum doctissimorum dissensio
  10314. es herrscht unter den Gelehrten die größte Übereinstimmung
    summa est virorum doctissimorum consensio
  10315. es herrscht wirklich eine ungeheuere Hitze
    est ingens aestus
  10316. es herrscht wunderschönes Herbstwetter
    caelum autumnale mirum in modum serenum est
  10317. es herrschte so gut wie Empörung
    pro seditione res erat
  10318. es hilft heraus
    expedit
  10319. es hängt von dir ab, dass dies nicht geschieht
    per te stat, quominus id fiat
  10320. es hätte sich geziemt
    decebat
  10321. es hätte sich geziemt
    decuit
  10322. es hört auf zu hageln
    degrandinat
  10323. es interessiert mich
    pertinet ad animum meum
  10324. es is nicht von ungefähr
    non temere est
  10325. es ist (göttliches) Recht
    fas est
  10326. es ist (war) kein einziger (Mensch), der nicht ...
    nemo non
  10327. es ist (war) reiner Zufall, dass ...
    casu fortuito accidit, ut ...
  10328. es ist (wäre) zu langweilig
    longum est
  10329. es ist (wäre) zu langwierig
    longum est
  10330. es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes...
    adulescentis est
  10331. es ist Brauch
    assolet
  10332. es ist Frevel, es ist Sünde
    nefas est + aci
  10333. es ist Mode
    in more est
  10334. es ist Muße
    vacat
  10335. es ist Pflicht der Bürger
    civium est
  10336. es ist Sitte, dass...
    moris est, ut ...
  10337. es ist Sitte, dass...
    mos est, ut ...
  10338. es ist Tag
    lucet
  10339. es ist Tatsache
    constat
  10340. es ist Tatsache
    est, ut ...
  10341. es ist Tatsache
    exploratum est
  10342. es ist Unrecht, den Gefallenen die Hand nicht zu reichen
    iniquum est collapsis manum non porrigere
  10343. es ist Ursache dazu da, dass ...
    est, quod ...
  10344. es ist Ursache dazu da, dass ...
    est, ut ...
  10345. es ist Vorsicht geboten
    praecauto opus est
  10346. es ist Vorsicht geboten, dass nicht ...
    cautio est, ne ...
  10347. es ist Winter
    hiemat
  10348. es ist Winterwetter
    hiemat
  10349. es ist Zeit
    vacat
  10350. es ist aller Pflicht
    omnium est
  10351. es ist allerliebst
    bellum est (+ inf.)
  10352. es ist allgemein anerkannt
    inter omnes constat
  10353. es ist allgemein bekannt
    inter omnes constat
  10354. es ist allgemein bekannt
    inter omnes constat + aci
  10355. es ist allgemein verbreitet
    pervulgatum est
  10356. es ist althergebrachte Sitte
    traditum est
  10357. es ist an dem
    est
  10358. es ist an dem Punkt, dass ...
    prope est, ut ...
  10359. es ist an der Zeit, zu ...
    tempus est + Inf.
  10360. es ist an dir
    tuum est
  10361. es ist an mir, den Vorwurf zu entkräften
    ego crimen oportet diluam
  10362. es ist anders
    secus est
  10363. es ist angebracht
    opus est
  10364. es ist anzunehmen, dass ...
    est, ut ...
  10365. es ist auf Gewalt abgesehen
    res spectat ad arma
  10366. es ist auf Gewalt abgesehen
    res spectat ad vim
  10367. es ist auf der Stelle erforderlich
    iam opus est
  10368. es ist auffallend, wie (dass)
    mirum est quam
  10369. es ist auffallend, wie (dass)
    mirum est ut
  10370. es ist aufgabe eines Vaters
    patris est
  10371. es ist augenscheinlich
    apparet
  10372. es ist aus
    conclamatum est
  10373. es ist aus mit mir
    actum est de me
  10374. es ist aus mit mir
    disperii
  10375. es ist aus mit mir
    nullus sum
  10376. es ist aus mit mir
    occidi
  10377. es ist aus mit mir
    perii
  10378. es ist aus!
    ilicet = ire licet
  10379. es ist ausgemacht
    exploratum est
  10380. es ist außerordentlich schwer zu sagen
    perquam grave est dictu
  10381. es ist außerordentlich, wie sehr
    nimium quantum
  10382. es ist außerordentlich, wie viel
    nimium quantum
  10383. es ist bald sechs (Uhr)
    haud longe sexta abest
  10384. es ist bald sechs (Uhr)
    instat hora sexta
  10385. es ist bedenklich
    obnoxium est
  10386. es ist bedeutungslos
    nihil refert
  10387. es ist begründet
    verum est
  10388. es ist bei mir entschieden
    certum est mihi
  10389. es ist bei öffentlicher Verfluchung verboten
    exsecrationibus publicis sanctum est
  10390. es ist bekannt
    constat
  10391. es ist beschlossen
    est sententia
  10392. es ist beschlossen
    fixum est
  10393. es ist beschlossen
    stat sententia
  10394. es ist beschlossene Sache
    certa est sententia
  10395. es ist beschlossene Sache
    certa res est
  10396. es ist beschlossene Sache
    certum est consilium
  10397. es ist besser
    magis est
  10398. es ist besser
    satius est
  10399. es ist besser (+ Inf. / aci)
    praestat
  10400. es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun
    accipere quam facere praestat iniuriam
  10401. es ist billig
    aequum est
  10402. es ist billig
    verum est
  10403. es ist dahin gekommen, dass...
    res eo deducta est, ut ...
  10404. es ist daran gelegen
    interest
  10405. es ist daran gelegen
    refert
  10406. es ist das (was du sagst,) wenigstens etwas (von Wert)
    est istuc quidem aliquid
  10407. es ist deine Schuldigkeit
    tuarum partium est
  10408. es ist dem Vater unbekannt
    clam patrem est
  10409. es ist der Fall
    est, ut ...
  10410. es ist der Fall, da ...
    est, cum ...
  10411. es ist der Fall, dass ...
    est
  10412. es ist der Fall, wo ...
    est, ubi ...
  10413. es ist der Mühe wert
    operae pretium est
  10414. es ist der Mühe wert
    tanti est
  10415. es ist der Sache förderlich
    ex re est
  10416. es ist der Sache förderlich
    in rem est
  10417. es ist der ganzen Welt bekannt
    omnibus et lippis notum et tonsoribus est
  10418. es ist die Mühe nicht wert
    non attinet
  10419. es ist die Mühe nicht wert
    tanti non est
  10420. es ist die Zeit der längsten Tage
    solstitium est aestivum
  10421. es ist die höchste Zeit, dass...
    tempus maximum est, ut ...
  10422. es ist die natürliche Folge
    consentaneum est
  10423. es ist die vernunftgemäße Folge
    consentaneum est
  10424. es ist dienlich
    conducit
  10425. es ist dienlich
    expedit
  10426. es ist ebenso zweifelhaft
    par haesitatio est
  10427. es ist ein Charakterzug von jdm.
    est alicuī in usu
  10428. es ist ein Charakterzug von mir
    est mihi in usu
  10429. es ist ein Geheimnis
    latet
  10430. es ist ein Unterschied
    distat (+ ind. Frage)
  10431. es ist ein Zeichen von Dummheit
    stultitiae est
  10432. es ist ein Zeichen von Mut
    virtutis est
  10433. es ist ein altes Wort, dass...
    vetus (verbum) est (+ AcI)
  10434. es ist ein ganz gewöhnlciher Fall, dass ...
    hoc fere sic fieri solet, ut ...
  10435. es ist ein kluger Einfall
    scitum est
  10436. es ist ein kluger Gedanke
    scitum est
  10437. es ist eine (notwendige) Folge
    consequens est
  10438. es ist eine Seltenheit, dass ...
    rarum est, ut ...
  10439. es ist eine Streitfrage, ob... oder ob...
    in contentione ponitur, utrum ... an ...
  10440. es ist eine alte Gewohnheit
    inveteravit
  10441. es ist eine alte Mode
    antiqui moris est
  10442. es ist eine alte Sitte
    antiqui moris est
  10443. es ist eine bekannte Tatsache
    inter omnes constat
  10444. es ist eine schwierige Frage (+ ind. Frg.)
    magna quaestio est (+ ind. Frg.)
  10445. es ist einiger Unterschied zwischen A und B
    interest aliquid inter A et B
  10446. es ist einleuchtend
    in promptu est
  10447. es ist erforderlich
    necessarium est
  10448. es ist erforderlich
    necesse est
  10449. es ist erforderlich
    opus est
  10450. es ist erkennbar
    apparet
  10451. es ist erlaubt
    fas est
  10452. es ist erlaubt
    licet
  10453. es ist ersprießlich
    oportet
  10454. es ist erstaunlich, wie...
    mire quam
  10455. es ist erstaunlich, wie...
    mire quantum
  10456. es ist erwiesen
    paret
  10457. es ist etwas Gebräuchliches
    usitatum est
  10458. es ist etwas Interessantes an jdm.
    est admiratio nonnulla in aliquo
  10459. es ist etwas Merkwürdiges an jdm.
    est admiratio nonnulla in aliquo
  10460. es ist evident
    apparet (adparet)
  10461. es ist fest beschlossen
    certum atque decretum est
  10462. es ist fest beschlossen
    certum atque obstinatum est
  10463. es ist fest beschlossen
    infixum est
  10464. es ist fest beschlossen
    stabile est
  10465. es ist folgerichtig
    consequens est
  10466. es ist förderlich
    confert
  10467. es ist förderlich
    res expedit
  10468. es ist für jdn. eigentümlich
    proprium est alicuius
  10469. es ist für jdn. vorteilhaft
    alicuius interest
  10470. es ist für mich [dich, uns, euch] vorteilhaft
    mea [tua, nostra, vestra] interest
  10471. es ist für mich ausgemacht
    liquet mihi
  10472. es ist für mich ausgemacht
    mihi exploratum est
  10473. es ist für mich offensichtlich
    dilucet mihi
  10474. es ist für mich von Nutzen
    mihi usui est
  10475. es ist für uns nützlich
    nobis utile est
  10476. es ist ganz anders üblich
    multo fit aliter
  10477. es ist gebräuchlich
    usu receptum est
  10478. es ist gefährlich
    obnoxium est
  10479. es ist gefällig
    libet (lubet)
  10480. es ist genehm
    commodum est
  10481. es ist genug Geld
    pecuniae adfatim est
  10482. es ist gerade erst sieben (Uhr) vorbei
    modo praeterita est septima
  10483. es ist geratener (+ Inf. / aci)
    praestat
  10484. es ist gesetzlich bestimmt
    lege sanctum est
  10485. es ist gesetzlich festgelegt
    legibus sanctum est
  10486. es ist gewöhnlich
    usitatum est
  10487. es ist glaubhaft
    credibile est + aci
  10488. es ist heiter
    disserenat
  10489. es ist heiteres und ruhiges Wetter
    serenum placidumque est
  10490. es ist hell
    lucet
  10491. es ist helllichter Tag
    clara dies est
  10492. es ist hergebrachte Sitte
    more receptum est
  10493. es ist hergebrachte Sitte
    usu receptum est
  10494. es ist herkömmlich
    in more est
  10495. es ist herkömmlich
    moris est
  10496. es ist heute wirklich wunderbares Wetter
    est hodie caelum mire serenum
  10497. es ist hier nicht der Ort zu...
    non est hic locus, ut ...
  10498. es ist hier nicht der Ort zu...
    non est huius loci + Inf.
  10499. es ist hinnehmbar
    tolerabile est
  10500. es ist hoch am Tag
    multus dies est
  10501. es ist häufig
    multum est
  10502. es ist höchste Zeit aufzustehen
    tempus est maximum, ut surgamus
  10503. es ist höchste Zeit, zu ...
    tempus est + Inf.
  10504. es ist immer noch Zeit dazu
    etiamnunc tempus est
  10505. es ist in Mode
    moris est
  10506. es ist in Mode
    usu receptum est
  10507. es ist in Ordnung
    decet 2
  10508. es ist in der Ordnung
    consentaneum est
  10509. es ist in der Ordnung, es ist nötig
    oportet + aci
  10510. es ist jds. Art
    alicuius est
  10511. es ist jds. Aufgabe
    alicuius est
  10512. es ist jds. Pflicht
    alicuius est
  10513. es ist jetzt 9:20 Uhr
    viginti puncta nunc sunt a nona
  10514. es ist jetzt die Frage
    nunc id agitur
  10515. es ist jetzt die Frage
    nunc id quaeritur
  10516. es ist jetzt drei viertel drei (es ist jetzt 2:45 Uhr)
    secunda nunc est et dodrans
  10517. es ist jetzt kein günstiger Zeitpunkt hineinzugehen
    tempus intro eundi non est
  10518. es ist jetzt viertel nach zwei (Uhr)
    secunda nunc ipsum est et quadrans
  10519. es ist jetzt zehn Minuten nach zwei (Uhr)
    decem puncta nunc sunt a secunda
  10520. es ist kaum sechs Monate her
    vix sex menses sunt
  10521. es ist kein gutes Haar an ihm
    ne ullum pilum viri boni habet
  10522. es ist keineswegs zweifelhaft
    haudquaquam dubium est
  10523. es ist klar
    apertum est + aci
  10524. es ist klar
    apparet
  10525. es ist klar
    apparet (adparet)
  10526. es ist klar
    paret
  10527. es ist klar, es steht fest
    apparet + aci
  10528. es ist klar, es steht fest
    elucet + aci
  10529. es ist klar, es steht fest
    manifestum est + aci
  10530. es ist klar, es steht fest
    perspicuum est + aci
  10531. es ist leicht
    in promptu est
  10532. es ist leicht ersichtlich
    videlicet
  10533. es ist leicht zu sehen
    scilicet
  10534. es ist länger her als sechs Monate
    amplius sunt sex menses
  10535. es ist länger her als sechs Monate
    sex menses sunt et amplius
  10536. es ist mein Ein und Alles
    mihi prora et puppis est
  10537. es ist mein Entschluss (zu...)
    in animo habeo (+ Inf.)
  10538. es ist mein Entschluss (zu...)
    mihi in animo est (+ Inf.)
  10539. es ist mein Ernst
    credatis (credas) mihi velim non iocanti
  10540. es ist mein Ernst
    verissime loquor
  10541. es ist mein Vorsatz (zu...)
    propositum est mihi (+ Inf.)
  10542. es ist mein Wille
    certum est mihi
  10543. es ist mein fester Entschluss
    certum est mihi
  10544. es ist mein fester Entschluss
    mihi certum est
  10545. es ist mein fester Grundsatz
    stat mihi sententia
  10546. es ist meine Aufgabe (zu...)
    propositum est mihi (+ Inf.)
  10547. es ist meine Gewohnheit zu ...
    sollemne est mihi + Inf.
  10548. es ist meine Pflicht (Aufgabe)
    meum est
  10549. es ist mir angenehm
    mihi iucundum est
  10550. es ist mir daran gelegen
    pertinet ad animum meum
  10551. es ist mir ein Herzenswunsch
    mihi cordi est
  10552. es ist mir ein Leichtes, den Fluss zu durchschwimmen
    mihi proclive est flumen tranare
  10553. es ist mir ein Vergnügen
    volupest mihi
  10554. es ist mir eine Herzenssache
    mihi cordi est
  10555. es ist mir freigestellt
    mihi liberum est
  10556. es ist mir gelegen
    est mihi operae
  10557. es ist mir gleichgültig
    non flocci interduim
  10558. es ist mir lieber
    melius est
  10559. es ist mir nicht erlaubt
    mihi non licet
  10560. es ist mir nicht genug
    paenitet me
  10561. es ist mir nicht gestattet
    mihi non licet
  10562. es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind
    magni interest mea una nos esse
  10563. es ist mir verboten
    mihi non licet
  10564. es ist mir zu viel
    gravor 1
  10565. es ist mir zur Gewohnheit geworden
    mihi familiare est
  10566. es ist mit Gott schwer vereinbar, dass ...
    est disconveniens deo, ut ...
  10567. es ist modern
    in more est
  10568. es ist modern
    moris est
  10569. es ist möglich
    esse potest
  10570. es ist möglich
    fas est
  10571. es ist möglich
    pote
  10572. es ist möglich
    potest
  10573. es ist möglich, dass andere so glauben
    potest, ut alii ita arbitrentur
  10574. es ist möglich, dass...
    fieri potest, ut ...
  10575. es ist nach meinem Sinn
    amicum est mihi
  10576. es ist nahe daran, dass ...
    haud procul abest, quin ...
  10577. es ist nahe daran, dass ...
    prope est, ut ...
  10578. es ist natürlich
    consentaneum est
  10579. es ist natürlich
    videlicet
  10580. es ist nicht anders möglich, als dass ... ?
    non possum facere, ut non (quin) ... ?
  10581. es ist nicht anders wie
    haud secus est atque (ac, quam)
  10582. es ist nicht erlaubt
    nefas est
  10583. es ist nicht erlaubt, aber die Sachlage nötigt dazu
    non licet, sed causa cogit
  10584. es ist nicht ganz entschieden
    res habet dubitationem
  10585. es ist nicht gestattet
    nefas est
  10586. es ist nicht in Ordnung
    dedecet 2
  10587. es ist nicht meine Art
    non est meum
  10588. es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig.
    non solum oportet, sed etiam necesse est
  10589. es ist nicht so
    secus est
  10590. es ist nicht unzweckmäßig
    non alienum est
  10591. es ist nicht vergönnt
    non fas est
  10592. es ist nicht verwunderlich
    haud mirum est
  10593. es ist nicht zielführend
    ad rem non pertinet
  10594. es ist nicht zulässig
    nefas est
  10595. es ist nicht zweifelhaft, dass ...
    dubium non est, quin ...
  10596. es ist niemals der Fall
    numquam est
  10597. es ist noch nicht aller Tage Abend
    nondum omnium dierum sol occidit
  10598. es ist noch nicht zu spät dazu
    etiamnunc tempus est
  10599. es ist noch übrig, dass ...
    reliquum est, ut ... (+ Konj.)
  10600. es ist notwendig
    necesse est
  10601. es ist notwendig
    opus est
  10602. es ist nun der... Tag
    nudius
  10603. es ist nötig
    necesse est + aci
  10604. es ist nötig
    oportet
  10605. es ist nötig
    opus est
  10606. es ist nötig
    opus est + aci
  10607. es ist nötig
    usus adest
  10608. es ist nötig
    usus est
  10609. es ist nützlich
    ex usu est
  10610. es ist nützlich
    usui est
  10611. es ist offenbar
    apertum est + aci
  10612. es ist offenbar
    apparet
  10613. es ist offenbar
    apparet (adparet)
  10614. es ist offenbar
    in promptu est
  10615. es ist offenbar
    paret
  10616. es ist offenbar
    patet
  10617. es ist offenbar
    videlicet
  10618. es ist offenkundig
    apparet (adparet)
  10619. es ist offenkundig
    in aperto est
  10620. es ist oft der Fall, dass ...
    saepe accidit, ut ...
  10621. es ist ohne Bedeutung
    susque deque est
  10622. es ist pflichtgemäß
    fas est
  10623. es ist pflichtgemäß
    rectum est
  10624. es ist pflichtwidrig, zu...
    contra officium est + Inf.
  10625. es ist recht
    rectum est
  10626. es ist recht und billig
    aequum est + aci
  10627. es ist recht und billig
    iustum est + aci
  10628. es ist recht und billig
    par est + aci
  10629. es ist rechtsgültig
    ius ratumque est
  10630. es ist sachdienlich
    in rem est
  10631. es ist schlecht bestellt um mich
    claudico 1 (clodico 1)
  10632. es ist schon geraume Zeit her, dass (seitedem)
    diu est, ex quo
  10633. es ist schon geraume Zeit her, seitdem (dass)
    iam dudum est, cum
  10634. es ist schon hell
    iam lucet
  10635. es ist schon lange her, seit .. (dass ...)
    iam diu factum est, cum ... (postquam ...)
  10636. es ist schon spät am Tag
    multa lux est
  10637. es ist schon spät am Tag
    multus dies est
  10638. es ist schwierig, Allgemeines zu individualisieren
    difficile proprie communia dicere
  10639. es ist sehr dankenswert, dass...
    gratissimum mihi est, quod ...
  10640. es ist sehr leicht zu bewerkstelligen
    perfacile factu est
  10641. es ist seine Aufgabe (Art, Pflicht,..)
    eius est
  10642. es ist sicher
    apertum est + aci
  10643. es ist sicher
    certum est + aci
  10644. es ist sicher zu erwarten
    satis apparet (adparet)
  10645. es ist sichtbar
    emanat
  10646. es ist so
    est
  10647. es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien)
    impetritum est
  10648. es ist so weit gekommen
    eo rerum ventum est
  10649. es ist so weit gekommen, dass...
    res in eum locum deducta est, ut ...
  10650. es ist so weit gekommen, dass...
    res in eum revenit locum, ut ...
  10651. es ist stimmig (in sich)
    consentaneum est
  10652. es ist stürmisch
    hibernat
  10653. es ist um mich geschehen
    actum est de me
  10654. es ist um mich geschehen
    occidi
  10655. es ist um mich geschehen
    transactum est de me
  10656. es ist unabdingbar, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10657. es ist unabänderlich
    necesse est
  10658. es ist unausbleiblich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10659. es ist unausweichlich
    necesse est
  10660. es ist unausweichlich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10661. es ist unbedingt notwenig, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10662. es ist unbekannt
    latet
  10663. es ist unbestritten, dass ...
    non ambigitur, quin ...
  10664. es ist ungeheuer, wie sehr
    immane quantum
  10665. es ist unklar, ob ... oder ob ...
    ambiguum est, utrum ... an ...
  10666. es ist unmöglich
    nefas est
  10667. es ist unmöglich, dass ich dich lobe
    fieri non potest, ut te laudem
  10668. es ist unmöglich, dass...
    fieri non potest, ut ...
  10669. es ist unrecht
    nefas est
  10670. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoria proditum est
  10671. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoriae proditum est
  10672. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoriae traditum est
  10673. es ist unstatthaft
    nefas est
  10674. es ist unter den Philosophen eine ausgemachte Sache
    inter omnes philosophos constat
  10675. es ist unumgänglich
    necesse est
  10676. es ist unumgänglich, dass ...
    fieri non potest, ut non ...
  10677. es ist unumgänglich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10678. es ist unvermeidlich, dass ich dich lobe
    non possum non te laudare
  10679. es ist unvermeidlich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  10680. es ist unzulässig
    illicitum est
  10681. es ist verborgen
    latet
  10682. es ist verdrießlich
    piget
  10683. es ist vereinbar
    consentaneum est
  10684. es ist vergeblich
    nihil est
  10685. es ist vergönnt
    fas est
  10686. es ist vergönnt
    licet
  10687. es ist vergönnt
    vacat
  10688. es ist vernunftgemäß
    consentaneum est
  10689. es ist vernünftig
    consentaneum est
  10690. es ist vernünftig
    verum est
  10691. es ist verwunderlich, wie (dass)
    mirum est quam
  10692. es ist verwunderlich, wie (dass)
    mirum est ut
  10693. es ist viel wert
    magni est
  10694. es ist vom Schicksal zugesprochen (verhängt)
    affatum est (adfatum est)
  10695. es ist von Bedeutung
    interest
  10696. es ist von Bedeutung
    refert
  10697. es ist von Bedeutung für mich
    (id) me attinet
  10698. es ist von Nutzen
    utile est + aci
  10699. es ist von Vorteil
    conducit
  10700. es ist von Vorteil
    ex usu est
  10701. es ist von Vorteil
    in rem est
  10702. es ist von Vorteil
    usui est
  10703. es ist von Vorteil (dass...)
    attinet (+ aci)
  10704. es ist von Wert
    interest
  10705. es ist von Wert
    refert
  10706. es ist von Wichtigkeit
    interest
  10707. es ist von Wichtigkeit
    refert
  10708. es ist vorbei
    transactum est
  10709. es ist vorteilhaft
    conducit
  10710. es ist vorteilhaft
    emolumento est
  10711. es ist vorteilhaft
    ex usu est
  10712. es ist vorteilhaft
    expedit + aci
  10713. es ist vorteilhaft
    in rem est
  10714. es ist vorteilhaft
    usui est
  10715. es ist vorzüglicher (+ Inf. / aci)
    praestat
  10716. es ist wahrscheinlich
    a vero non abhorret
  10717. es ist wahrscheinlich
    veri simile est + aci
  10718. es ist wahrscheinlich
    verisimile est
  10719. es ist wahrscheinlich, dass sich einer vergangen hat
    verisimile est aliquem commisisse
  10720. es ist wirklich schrecklich heiß
    est ingens aestus
  10721. es ist wunderbar, wie (dass)
    mirum est quam
  10722. es ist wunderbar, wie (dass)
    mirum est ut
  10723. es ist ziemlich gefährlich für mich
    ancipiti periculo premor
  10724. es ist zu erwarten
    apparet (adparet)
  10725. es ist zu erwarten, dass ...
    futurum est, ut ...
  10726. es ist zu fürchten, dass...
    periculum est, ne ...
  10727. es ist zu fürchten, dass...
    timendum est, ne ...
  10728. es ist zu fürchten, dass...
    verendum est, ne ...
  10729. es ist zu weitläufig
    longum est
  10730. es ist zu wünschen, dass ...
    votum est, ut ...
  10731. es ist zulässig
    fas est
  10732. es ist zulässig
    licitum est
  10733. es ist zum Äußersten gekommen
    ad extrema perventum est
  10734. es ist zum Äußersten gekommen
    res ad extremum casum perducta est
  10735. es ist zum Äußersten gekommen
    res ad triarios rediit
  10736. es ist zuträglich
    confert
  10737. es ist zuträglich
    refert
  10738. es ist zweckdienlich
    ex usu est
  10739. es ist zweckdienlich
    oportet
  10740. es ist zweckdienlich
    usui est
  10741. es ist zwecklos
    nihil est
  10742. es ist zwei Uhr
    secunda (hora) est
  10743. es ist zwischen acht und neun Uhr morgens
    tertia hora est
  10744. es ist über sechs Monate her
    amplius sunt sex menses
  10745. es ist über sechs Monate her
    sex menses sunt et amplius
  10746. es ist überhaupt nicht verwunderlich
    haudquaquam mirandum est
  10747. es ist üblich
    in more est
  10748. es ist üblich
    moris est
  10749. es ist üblich
    usu venit
  10750. es ist üblich
    usurpatum est
  10751. es jammert mich
    miserescit me
  10752. es jammert mich
    miseret me
  10753. es jammert mich
    miseretur me
  10754. es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen?
    malae an dentes tibi pruriunt?
  10755. es kam ganz anders als...
    longe aliter evenit ac ...
  10756. es kam kein Philotimus
    Philotimus nullus venit
  10757. es kam zu Unruhen in der Bevölkerung
    motus populi orti sunt
  10758. es kann bewirkt werden
    effici potest
  10759. es kann der Fall eintreten, dass ...
    usu venire potest, ut ...
  10760. es kann der Fall sein, dass...
    fieri potest, ut ...
  10761. es kann geschehen
    agi potest
  10762. es kann keinem Zweifel unterliegen, dass ...
    non potest esse dubium, quin ...
  10763. es kann nicht darüber diskutiert werden, ob (dass) ...
    deliberari non potest, num ...
  10764. es kann sein
    pote
  10765. es kann sich zugetragen haben
    accidisse potest
  10766. es kennzeichnet jdn.
    proprium est alicuius
  10767. es kleidet
    decet 2
  10768. es klingt unglaublich
    incredibile dictu est
  10769. es komme, wie es wolle
    utique
  10770. es kommen lediglich Überläufer
    perfugae omnes veniunt
  10771. es kommmt darauf an
    refert
  10772. es kommt allein darauf an, dass ...
    totum in eo est, ut ...
  10773. es kommt allen zu
    omnium est
  10774. es kommt darauf an
    interest
  10775. es kommt darauf an (dass...)
    attinet (+ aci)
  10776. es kommt dazu
    accedit
  10777. es kommt dir darauf an
    tua refert
  10778. es kommt ferner in Betracht
    atque etiam hoc animadvertendum est
  10779. es kommt jdm. zu Ohren
    ad aures alicuius accidit
  10780. es kommt jdm. zu Ohren
    ad aures alicuius pervenit
  10781. es kommt mehr Arbeit auf mich zu
    amplius negotii mihi contrahitur
  10782. es kommt mir darauf an
    mea refert
  10783. es kommt mir in den Sinn
    mihi in mentem venit
  10784. es kommt mir in den Sinn, zu ...
    mihi succurrit + inf.
  10785. es kommt mir sonderbar vor, dass ...
    mirum mihi videtur
  10786. es kommt mir zu
    meum est
  10787. es kommt sehr darauf an
    magni refert
  10788. es kommt sehr darauf an
    multum refert
  10789. es kommt vor (dass...)
    accidit, ut ...
  10790. es kommt vor (dass...)
    fit (ut ...)
  10791. es kommt vor, dass...
    usu venit, ut ...
  10792. es kommt zu
    convenit
  10793. es kommt zu
    decet 2
  10794. es kommt zu
    res convenit
  10795. es kommt zu Ohren
    ad aures pervenit
  10796. es kommt zu einer Schlägerei
    res ad manus et ad pugnam venit
  10797. es kommt zum Entscheidungskampf
    venit res ad ultimum dimicationis
  10798. es kommt zum Handgemenge
    res ad manus venit
  10799. es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann
    comminus ad manus reditur
  10800. es kommt zum Kampf
    res ad arma venit
  10801. es kommt zum entscheidenden Treffen
    venit res ad ultimum dimicationis
  10802. es kommt zustatten
    res expedit
  10803. es kommt zwischen beiden keine Einigung zustande
    nihil convenit inter utrumque
  10804. es koste, was es wolle
    utique
  10805. es kostet mich Kopf und Kragen
    actum est de collo meo
  10806. es kostet viel
    magno constat
  10807. es kostet wenig
    parvo constat
  10808. es könnte nicht schlechter gehen
    res in peiore statu esse non potest
  10809. es leuchtet ein
    apparet
  10810. es leuchtet ein
    apparet (adparet)
  10811. es leuchtet ein
    clarum est
  10812. es leuchtet ein
    in promptu est
  10813. es leuchtet ein
    patet
  10814. es leuchtet ein
    perspicuum est
  10815. es leuchtet ein
    planum est
  10816. es leuchtet mir ein
    liquet mihi
  10817. es leuchtet mir ein
    mihi constat
  10818. es liegt am Tage
    in promptu est
  10819. es liegt an dir, dass dies nicht geschieht
    per te stat, quominus id fiat
  10820. es liegt an uns, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  10821. es liegt auf der Hand
    in promptu est
  10822. es liegt daran
    refert
  10823. es liegt daran (dass...)
    attinet (+ aci)
  10824. es liegt im Interesse
    interest
  10825. es liegt im Interesse
    refert
  10826. es liegt im Interesse des Staates
    e re publica est
  10827. es liegt im Norden ein Hügel
    est a septentionibus collis
  10828. es liegt in jds. Interesse
    ex alicuius usu est
  10829. es liegt in unserer Gewalt, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  10830. es liegt in unserer Macht, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  10831. es liegt keine Schuld vor
    culpa nulla subest
  10832. es liegt klar vor Augen
    in promptu est
  10833. es liegt klar zu Tage
    palam subiacet
  10834. es liegt mir viel an der Freundschaft mir dir
    tuam amicitiam amplector
  10835. es liegt nahe
    facile intellegitur
  10836. es liegt uns sehr viel daran
    permagni nostra interest + aci
  10837. es liegt vor Augen
    sub oculis est
  10838. es liegt wenig daran
    parvi refert
  10839. es liegt zutage
    lucet
  10840. es liegt zutage
    patet
  10841. es lohnt die Mühe
    operae pretium est
  10842. es lohnt die Mühe
    tanti est
  10843. es lohnt nicht die Mühe
    haud operae pretium est
  10844. es lohnt nicht die Mühe
    non attinet
  10845. es lohnt nicht die Mühe
    non operae est
  10846. es lohnt nicht die Mühe
    nullum operae pretium est
  10847. es lohnt nicht die Mühe
    tanti non est
  10848. es lohnt sich
    operae pretium est
  10849. es lohnt sich nicht
    haud operae pretium est
  10850. es lohnt sich nicht
    nihil attinet
  10851. es lohnt sich nicht
    nullum operae pretium est
  10852. es lässt sich ...
    est + Inf.
  10853. es läuft nicht so gut
    res haud ita prospere procedit
  10854. es läuft nicht so gut
    res minus prospere procedit
  10855. es läuft zu schlecht
    parum cedit
  10856. es macht Freude
    iuvat (+ Akk.)
  10857. es macht einen sehr großen Unterschied, ob ...
    permultum interest, utrum ...
  10858. es macht keine Mühe
    nihil est negotii
  10859. es macht keinen Sinn
    nimis violentum est
  10860. es macht mir Unlust
    piget me, piguit me
  10861. es macht mir nichts aus
    mea nihil interest
  10862. es macht mir viel aus
    mea multum interest
  10863. es macht missmutig
    piget
  10864. es macht nichts aus
    nihil refert
  10865. es macht viel aus
    magni refert
  10866. es macht viel aus
    multum refert
  10867. es macht wenig aus
    parvi refert
  10868. es mag auch noch so sehr
    quamvis (+ Konj.)
  10869. es mag sein!
    sit ita
  10870. es mangelt mir
    deficior 5
  10871. es muss daran gelegen sein
    interest
  10872. es muss daran gelegen sein
    refert
  10873. es muss durchaus Spuren geben
    exstent oportet vestigia
  10874. es müsste denn sein, dass...
    nisi forte ...
  10875. es müsste denn sein, dass...
    nisi vero ...
  10876. es nicht gut genug voran
    parum cedit
  10877. es nimmt einen guten Ausgang
    bene veruncat
  10878. es nimmt mich wunder
    miror 1
  10879. es nützt
    conducit
  10880. es nützt
    confert
  10881. es nützt
    expedit
  10882. es nützt mir erstaunlich
    mirum quantum mihi prodest
  10883. es nützt nichts
    nihil adiuvat
  10884. es obliegt mir
    ad meam curam pertinet
  10885. es obliegt mir
    ad meum officium pertinet
  10886. es obliegt mir
    debeo 2
  10887. es obliegt mir
    meum est
  10888. es obliegt nicht mir
    haec non sunt meae partes
  10889. es obliegt nicht mir
    hoc non meum est
  10890. es passiert
    expetit
  10891. es passt
    consentaneum est
  10892. es passt
    convenit
  10893. es passt
    decet 2
  10894. es passt
    res convenit
  10895. es pflegt zu geschehen
    assolet
  10896. es quält mich, dass ... (weil ...)
    torqueor, quod ...
  10897. es regnet
    imber effunditur
  10898. es regnet
    nimbus effunditur
  10899. es regnet
    pluit
  10900. es regnet (gießt) in Strömen
    imber torrentis modo effunditur
  10901. es regnet Steine
    lapidat
  10902. es regnet Steine
    lapidatur
  10903. es regnet Steine
    lapidibus pluit
  10904. es regnet herein
    perpluit
  10905. es regnet sehr stark
    urceatim pluit
  10906. es regnet zusammen
    compluit
  10907. es regt sich Mitleid
    commiserescit
  10908. es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau
    me huius commiserescit mulieris
  10909. es reicht mir nicht
    paenitet me
  10910. es reicht nicht aus, dass ...
    parum est, quod ...
  10911. es reut ein wenig
    suppaenitet
  10912. es reut mich
    paenitet me
  10913. es reut mich nicht
    neque nunc muto
  10914. es sagt mir außerordentlich zu
    mirum quantum mihi prodest
  10915. es schadet
    noxae est
  10916. es schafft Verdruss
    piget
  10917. es scheint (dass...)
    videtur
  10918. es scheint an der Zeit zu sein
    maturum videtur
  10919. es scheint jdm.
    videtur alicui
  10920. es scheint nicht unangemessen
    non alienum (esse) videtur
  10921. es scheint nicht unpassend
    non alienum (esse) videtur
  10922. es scheint zweckmäßig
    non alienum (esse) videtur
  10923. es schickt sich
    addecet
  10924. es schickt sich
    consentaneum est
  10925. es schickt sich
    convenit
  10926. es schickt sich
    convenit + aci
  10927. es schickt sich
    decet 2
  10928. es schickt sich
    res convenit
  10929. es schickt sich nicht
    dedecet 2
  10930. es schien abträglich
    ab re visum est
  10931. es schien unpassend
    ab re visum est
  10932. es schmerzt
    dolet
  10933. es schneit
    ningit
  10934. es schneit
    ninguit
  10935. es schneit von Pfeilen
    nivit sagittis
  10936. es schwant einem
    subolet alicui
  10937. es schwant mir
    subolet mihi
  10938. es schwimmt mir leicht vor den Augen
    paulum titubat acies
  10939. es sei
    amen n (indecl.)
  10940. es sei ... es sei ...
    vel ... vel ...
  10941. es sei genug!
    sed manum de tabula!
  10942. es sei nun, dass ... oder dass ...
    seu ... seu ...
  10943. es sei nun, dass ... oder dass ...
    sive ... sive ...
  10944. es sei nun, dass ... oder dass nicht ...
    sive ... nive ...
  10945. es sei so
    esto
  10946. es sei so
    sit ita
  10947. es sei so viel, wie es will
    quotuscumque, quotacumque, quotumcumque
  10948. es sei so wenig, wie es will
    quotuscumque, quotacumque, quotumcumque
  10949. es sei von beiden, wer es wolle
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  10950. es sei von beiden, wer es wolle
    utervis, utravis, utrumvis
  10951. es sei, wann es wolle
    quandocumque
  10952. es sei, wann es wolle
    quandolibet
  10953. es sei, woher es wolle
    undique
  10954. es sieht sehr nach Regen aus
    caelum admodum pluvium videtur esse
  10955. es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    quinque anni sunt, cum te non vidi
  10956. es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    quinque anni sunt, cum te non vidi
  10957. es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    sextus est annus, cum te non vidi
  10958. es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr)
    quinque punctis nunc abest hora tertia
  10959. es sind kaum drei Monate seit diesem Ereignis
    nondum quartus mensis est ab ea re
  10960. es sind mehr als zwanzig Jahre her
    amplius sunt (quam) viginti anni
  10961. es sind mehr als zwanzig Jahre her
    amplius sunt viginti annis
  10962. es soll (angeblich)
    tradunt
  10963. es soll angeblich
    fertur
  10964. es soll angeblich
    fertur, feruntur
  10965. es soll angeblich
    ferunt
  10966. es soll euch zur Lehre dienen!
    vobis exemplo sit!
  10967. es soll ihn noch gereuen
    eum aliquando paenitebit
  10968. es sollte mich wundern, wenn nicht
    mirum ni
  10969. es steckt ein Betrug dahinter
    aliquid doli subest
  10970. es steckt keine List dahinter
    nihil doli subest
  10971. es steht (kommt) mir zu
    ad meum officium pertinet
  10972. es steht auf jds. Stirn geschrieben
    in fronte alicuius inscriptum est
  10973. es steht außer Frage, dass nicht ...
    deliberari non potest, num ...
  10974. es steht außer Zweifel, dass ...
    dubium non est, quin ...
  10975. es steht außer Zweifel, dass ...
    non potest esse dubium, quin ...
  10976. es steht besser um mich
    meliore loco sto
  10977. es steht fest
    apertum est + aci
  10978. es steht fest
    fixum est
  10979. es steht fest
    stabile est
  10980. es steht fest, es ist bekannt
    constat + aci
  10981. es steht frei
    licet
  10982. es steht frei
    vacat
  10983. es steht für jeden (alle) außer Zweifel
    nemo deliberat
  10984. es steht für mich fest
    mihi constat
  10985. es steht gut
    bene habet
  10986. es steht gut um jdn.
    agitur bene cum aliquo
  10987. es steht gut um jdn.
    bene est alicui
  10988. es steht in der Zeitung
    in actis vulgatum est
  10989. es steht in meiner Macht etwas zu tun
    potestas mihi est alicuius rei faciendae
  10990. es steht jdm. zu
    alicuius est
  10991. es steht mir ein Fluchtweg offen
    patet mihi effugium
  10992. es steht mir eine Zuflucht offen
    receptus mihi est
  10993. es steht mir frei
    mihi liberum est
  10994. es steht mit jdm. gut
    bene agitur cum aliquo
  10995. es steht nicht mehr in meiner Macht...
    mihi non est integrum, ut ...
  10996. es steht nichts im Wege, dass
    nihil intercedit, quominus ...
  10997. es steht noch aus, dass ...
    restat, ut ...
  10998. es steht nur noch aus, dass ...
    nihil aliud restat, nisi
  10999. es steht sicher zu erwarten
    satis apparet (adparet)
  11000. es steht unabänderlich fest
    fixum et statutum est
  11001. es steht uns frei, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  11002. es steht vortrefflich um jdn.
    agitur praeclare cum aliquo
  11003. es steht wohl an
    decet 2
  11004. es steht zu
    licet
  11005. es steht zu erwarten, dass ...
    futurum est, ut ...
  11006. es steht zu fürchten, dass...
    periculum est, ne ...
  11007. es steht zu fürchten, dass...
    timendum est, ne ...
  11008. es steht zu fürchten, dass...
    verendum est, ne ...
  11009. es steigt in jdm. der Zweifel auf
    dubitatio alicui affertur
  11010. es steigt in jdm. der Zweifel auf
    dubitatio alicui inicitur
  11011. es stellt mich nicht zufrieden
    paenitet me
  11012. es stellt sich deutlich heraus
    exstat (extat)
  11013. es stellt sich heraus
    apparet (adparet)
  11014. es stellt sich heraus
    eminet
  11015. es stellt sich jetzt die Frage
    nunc id quaeritur
  11016. es stellte sich ein religiöses Bedenken ein
    oblata religio est
  11017. es stimmt auf den Cent genau
    ad nummum convenit
  11018. es stößt mir zu, dass...
    mihi accidit, ut ...
  11019. es stürmt
    hibernat
  11020. es stürmt
    hiemat
  11021. es stürmt auf dem Meer
    mare ventorum vi agitatur et turbatur
  11022. es tagt
    dilucescit
  11023. es tagt
    elucescit
  11024. es tagt
    lucet
  11025. es tagt
    lux oritur
  11026. es taugt nichts zur Sache
    nihil ad rem facit
  11027. es taut
    rorat
  11028. es traf sich ganz wie erwünscht
    cecidit ut volumus et optamus
  11029. es trat ein merkwürdiger Zwischenfall ein
    casus mirificus quidam intervenit
  11030. es trat zugleich ein
    confuit
  11031. es treibt mich in den Kampf
    in arma feror
  11032. es treten Zeiten ein, wo...
    incidunt tempora, cum ...
  11033. es trifft
    expetit
  11034. es trifft ein (dass...)
    contingit (ut ...)
  11035. es trifft sich
    convenit
  11036. es trifft sich
    res convenit
  11037. es trifft sich (dass..)
    evenit (ut ...)
  11038. es trifft sich sehr glücklich, dass...
    peropportune accidit, quod ...
  11039. es trifft zu (dass...)
    contingit (ut ...)
  11040. es tritt anschaulich hervor
    apparet et exstat
  11041. es tritt anschaulich hervor
    exstat atque eminet
  11042. es tritt das Bedürfnis ein
    usus venit
  11043. es tritt ein (dass...)
    contingit (ut ...)
  11044. es tritt ein Interregnum ein
    res ad interregnum adducitur
  11045. es tritt ein Interregnum ein
    res ad interregnum venit
  11046. es tritt ein Notfall ein
    subita necessitas accidit
  11047. es tritt völlige Anarchie ein
    omnia divina humanaque iura permiscentur
  11048. es trägt mit bei
    confert
  11049. es trägt nichts zur Sache bei
    nihil ad rem facit
  11050. es trägt sich zu
    usu venit
  11051. es trägt sich zu (dass..)
    accidit, ut ...
  11052. es tut mir leid
    piget
  11053. es tut mir leid um dich
    me tui miseret (miseretur)
  11054. es tut mir leid, daß du jetzt böse bist
    dolet mihi, quod tu nunc stomacharis
  11055. es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde
    mihi dolet, cum ego vapulo
  11056. es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
    ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit
  11057. es tut weh
    dolet
  11058. es tut weh (dass ...)
    pungit (quod ...)
  11059. es täuscht sich jd. in etw.
    fallit (aliquem aliquid)
  11060. es unterliegt keinem Zweifel, dass ...
    dubium non est, quin ...
  11061. es verbreitet sich allmählich das Gerücht
    fama serpit
  11062. es verdienend
    merens, merentis
  11063. es verdrießt mich
    paenitet me
  11064. es verdrießt mich
    piget me
  11065. es verdrießt mich
    taedet me
  11066. es verfolgt die ungerechte Schwiegermutter die junge Frau mit Hass
    premit invisam socrus iniqua nurum
  11067. es vergeht mir Hören und Sehen
    neque auribus neque oculis satis consto
  11068. es verhält sich anders
    aliter res se habet
  11069. es verhält sich gut
    bene habet
  11070. es verlangt mich (zu...)
    indigeo 2 (+ Inf.)
  11071. es verrät einen Dummkopf
    stulti est
  11072. es versteht sich
    apparet
  11073. es versteht sich leicht
    facile intellegitur
  11074. es verträgt sich mit meiner Stellung und Würde
    personae meae et dignitatis est
  11075. es war ein gutes, aber kein einfaches Gespräch
    colloquium opportunum erat, neque tamen facile
  11076. es war ein zweifelhafter Sieg
    pari proelio discessum est
  11077. es war gerade Winter
    erat forte brumae tempus
  11078. es war keine Schlacht, sondern ein Schlachten
    non pugna, sed caedes erat
  11079. es war mir äußerst unangenehm
    permoleste tuli
  11080. es war reiner Zufall, dass ...
    forte evenit, ut ...
  11081. es war reiner Zufall, dass ...
    temere evenit, ut ...
  11082. es war schon abgetragen worden
    iam sublatum erat ferculum
  11083. es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte.
    omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent
  11084. es war zugleich
    confuit
  11085. es wartet eine große Strafe auf ihn
    magna eum poena manet
  11086. es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeld
    cedat otium militiae, umbra soli
  11087. es weiche die friedliche Feder dem Schwert
    cedat stilus gladio
  11088. es werden bessere Zeiten kommen
    melius fiet
  11089. es widerfährt
    expetit
  11090. es widerfährt (dass...)
    obtingit (ut ...)
  11091. es widerfährt mir, dass...
    mihi accidit, ut ...
  11092. es wintert
    hibernat
  11093. es wintert nach
    posthiemat
  11094. es wird Abend
    advesperascit
  11095. es wird Abend
    maiores cadunt de montibus umbrae
  11096. es wird Abend
    vesperascit
  11097. es wird Da capo gerufen
    saepius revocatur
  11098. es wird Tag
    dilucescit
  11099. es wird Tag
    elucescit
  11100. es wird Tag
    illucescit (illuciscit)
  11101. es wird Tag
    lucescit
  11102. es wird Tag
    luciscit
  11103. es wird Tag
    lux oritur
  11104. es wird bald regnen
    imbres imminent
  11105. es wird bekannt
    fama divulgat
  11106. es wird bekannt
    palam fit
  11107. es wird bekannt
    percrebrescit
  11108. es wird bestritten, dass es so war
    abnuitur ita fuisse
  11109. es wird dabei ein bisschen zu tun geben
    erit nescio quid negotioli
  11110. es wird darauf geachtet, dass ...
    in observatione est, ut ...
  11111. es wird deutlich
    collucescit
  11112. es wird dir nichts entgehen
    nihil te effugiet
  11113. es wird doppelt so teuer werden
    ibit in duplum
  11114. es wird doppelt so viel bezahlt werden müssen
    ibit in duplum
  11115. es wird dunkel vor den Augen
    caligant oculi
  11116. es wird eng für mich
    circumvenior 4
  11117. es wird erkannt
    cernitur
  11118. es wird ernst mit der Krankheit
    morbus ingravescit
  11119. es wird heiter
    disserenascit
  11120. es wird hell
    dilucescit
  11121. es wird hell
    illucescit (illuciscit)
  11122. es wird hell
    lucescit
  11123. es wird hell
    luciscit
  11124. es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut
    non erit mirandum, si vos paenitebit
  11125. es wird kein hoher Unterbau errichtet
    non alte substruitur
  11126. es wird klar
    collucescit
  11127. es wird mich den (meinen) Kopf nicht kosten
    levi poena defungar
  11128. es wird mir angst und bange
    extimesco 3
  11129. es wird mir bange
    extimesco 3
  11130. es wird mir schwer ums Herz
    aliquid me sollicitat
  11131. es wird mir schwer ums Herz
    aliquid me sollicitum habet
  11132. es wird mir schwer ums Herz
    angor de aliqua re
  11133. es wird mit Waffen entschieden
    res in discrimine est
  11134. es wird nötig
    usus est
  11135. es wird nötig
    usus venit
  11136. es wird offenkundig
    palam fit
  11137. es wird sich aufklären
    liquebit res
  11138. es wird sich aufklären
    patebit
  11139. es wird sichtbar
    eminet
  11140. es wird trübe
    nubilatur
  11141. es wird verhängt
    affatur 1 (adfatur 1)
  11142. es wird zeitig Frühling
    praevernat
  11143. es wird zugesprochen
    affatur 1 (adfatur 1)
  11144. es wird zum Brauch
    in morem venit
  11145. es wird zum Rückzug geblasen
    receptui canitur
  11146. es wird zum Rückzug geblasen
    signa receptui canunt
  11147. es wird über mein Leben Gericht gehalten
    comitia fiunt de capite meo
  11148. es wrd Abend
    invesperascit 3
  11149. es wurde wieder etwas heller
    paulum reluxit
  11150. es wäre sehr nett von dir, wenn du ...
    perbelle feceris, si ...
  11151. es wäre seltsam, wenn nicht ...
    hoc mirum esset, nisi
  11152. es wäre zu weitläufig
    longum est
  11153. es würde sich ziemen
    decet 2
  11154. es würde zu lange dauern
    longum est
  11155. es zeigt sich
    apparet (adparet)
  11156. es zeigt sich
    cernitur
  11157. es zeigt sich
    eminet
  11158. es zeigt sich ein Hoffnungsschimmer
    spes affulget
  11159. es zeigt sich ein Vorzeichen
    omen se offert
  11160. es zeigt sich ein schwacher Hoffnungsschimmer
    spes affulget
  11161. es zeigt sich jdm. ein Wahrzeichen
    augurium alicui fit
  11162. es zeugt von Dünkel (zu ...)
    arrogans est (+ Inf.)
  11163. es zeugt von Eile
    festinationis est
  11164. es zeugt von wenig Anstand
    parum verecundum est
  11165. es zieht mir
    aura me stringit
  11166. es zieht mir in Beinen und Armen
    crura et manus contrahuntur
  11167. es zieht mir in den Gliedern
    membra convelluntur
  11168. es zielt darauf, dass...
    res eo spectat, ut ...
  11169. es zielt darauf, dass...
    res huc spectat, ut ...
  11170. es ziemt sich
    addecet
  11171. es ziemt sich
    condecet
  11172. es ziemt sich
    decet + aci
  11173. es ziemt sich
    decet 2
  11174. es ziemt sich
    dignum est (+ Inf./AcI.)
  11175. es ziemt sich für Kinder brav zu sein)
    pueros decet (modestos esse)
  11176. es ziemt sich nicht
    dedecet + aci
  11177. es ziemt sich nicht
    dedecet 2
  11178. es ziemt sich nicht für sie (frech zu sein)
    dedecet eos (improbos esse)
  11179. es ziert
    decet 2
  11180. es zuckt mir in den Gliedern
    membra convelluntur
  11181. es zuckt mir in den Gliedern
    spasmo laboro
  11182. eschen
    fraxineus, fraxinea, fraxineum
  11183. eschener Speer
    ornus, orni f
  11184. eselhaft
    asinalis, asinale
  11185. esoterisch
    acroaticus, acroatica, acroaticum
  11186. essbar
    comestibilis, comestibile
  11187. essbar
    edibilis, edibile
  11188. essbar
    edulis, edule
  11189. essbar
    escatilis, escatile
  11190. essbar
    esculentus, esculenta, esculentum
  11191. essbar
    manducabilis, manducabile
  11192. essbare Dinge
    edulia, edulium n
  11193. essbare Eichel
    acylos, acyli m
  11194. essbare Frucht des Erdbeerbaumes
    memecylon, memecyli n
  11195. esse
    edo
  11196. esse
    epulor 1
  11197. esse
    esco 1
  11198. esse
    esito 1
  11199. esse
    mando 3
  11200. esse
    manduco 1
  11201. esse
    mordeo 2
  11202. esse
    pappo 1
  11203. esse
    ructo 1
  11204. esse
    rumino 1
  11205. esse
    ruminor 1
  11206. esse
    tango 3
  11207. esse (etw.)
    ceno 1 (tr.)
  11208. esse (von einer Speise)
    attingo 3
  11209. esse Ranziges
    saprophago 3
  11210. esse Verfaultes
    saprophago 3
  11211. esse an
    adedo
  11212. esse an jds. Tisch
    de alicuius vesperi ceno
  11213. esse auf
    comedo
  11214. esse auf
    exedo 3
  11215. esse auf
    peredo 3 [1]
  11216. esse aus
    exedo 3
  11217. esse danach
    superedo 3
  11218. esse das Salzfass bis zum letzten Körnchen leer
    digito salinum terebro
  11219. esse fremdes Brot
    aliena vivo quadrā
  11220. esse gierig
    obtrudo 3
  11221. esse gierig und in Masse
    voro 1
  11222. esse mir Mut an
    in ventrem sumo confidentiam
  11223. esse mit jdm aus derselben Schüssel
    cum aliquo ex eodem catino ceno
  11224. esse nebenher
    superedo 3
  11225. esse ringsum an
    ambadedo
  11226. esse ringsum an
    ambedo 3
  11227. esse rundum auf
    ambadedo
  11228. esse sparsamer
    parciore mensa utor
  11229. esse und trinke mich voll
    cibo et cibo et potione me compleo
  11230. esse und trinke nicht mehr, als genug ist
    tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est
  11231. esse verdorbene Speise
    saprophago 3
  11232. esse von innen heraus
    exedo 3
  11233. esse zu Mittag
    ceno 1
  11234. essentiell
    substantialis, substantiale
  11235. essentiell
    substantialiter
  11236. essigsauer
    aceticus, acetica, aceticum
  11237. essigsauer
    acetosus, acetosa, acetosum
  11238. est fällt in jds. Ressort
    sub dicione alicuius est
  11239. est kommt jdm. zu
    sub dicione alicuius est
  11240. est steht fest
    constat
  11241. etferne
    amando 1
  11242. ethisch
    ethicos
  11243. ethisch
    ethicus, ethica, ethicum
  11244. ethisch
    moralis, morale
  11245. ethisch
    moraliter
  11246. etliche
    complures, complura; complurium
  11247. etliche
    pauci, paucae, pauca
  11248. etliche
    unus atque alter
  11249. etliche (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  11250. etliche Male
    aliquoties (aliquotiens)
  11251. etliche, etliches
    quidam, quaedam, quaedam
  11252. etlicher
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  11253. etrusk. = deus, deī m - Gott
    aesar, aesaris m
  11254. etruskischer Name eines Ungeheuers bei den Volsiniern
    volta, voltae f
  11255. etw. Erdichtetes
    commentum, commenti n
  11256. etw. bekommt großen Zuwachs
    magnus cumulus alicui rei accedit
  11257. etw. bleibt an mir hängen
    in me aliquid recidit
  11258. etw. bringt Vorteil
    aliquid usui est
  11259. etw. bringt mich in Verruf
    infamiae mihi aliquid est
  11260. etw. dauert ewig
    aliquid aetatem expetit
  11261. etw. dient zur Rettung
    aliquid saluti est
  11262. etw. dringt an die Öffentlichkeit
    aliquid in medium profertur
  11263. etw. entfällt dem Gedächtnis
    exmemoria aliquid cedit
  11264. etw. entfällt dem Gedächtnis
    memoria aliquid cedit
  11265. etw. entschwindet jds. Gedächtnis
    aliquid ex alicuius animo effluit
  11266. etw. entspricht meiner Gewohnheit
    aliquid est meae consuetudinis
  11267. etw. erhält großen Zuwachs
    magnus cumulus alicui rei accedit
  11268. etw. folgt aus etw.
    sequitur aliquid aliquam rem
  11269. etw. fällt auf mein Haupt zurück
    in meum caput aliquid recidit
  11270. etw. fällt auf mich zurück
    in me aliquid recidit
  11271. etw. fällt auf mich zurück
    in meum caput aliquid recidit
  11272. etw. fällt dem Vergessen anheim
    aliquid oblivioni est
  11273. etw. fällt ins Auge
    aliquid sub oculorum aspectum cadit
  11274. etw. fällt unter den Begriff der Furcht
    aliquid sub metu subiectum est
  11275. etw. geht mir durch den Kopf
    aliquid per caput salit
  11276. etw. geht nicht an mich
    alienus sum ab aliqua re
  11277. etw. gehört unter die Waren
    aliquid in merce est
  11278. etw. gehört zu meiner Gewohnheit
    aliquid cadit in meam consuetudinem
  11279. etw. gereicht mir zur Zierde
    aliquid mihi ornamento est
  11280. etw. gereicht zum Segen
    aliquid usui est
  11281. etw. gereicht zum Vorteil
    aliquid usui est
  11282. etw. gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione exstinguitur
  11283. etw. gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione obruitur
  11284. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei evanescit
  11285. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei oblitteratur
  11286. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei obscuratur
  11287. etw. haftet fest in unserem Gedächtnis
    aliquid in memoria nostra penitus insidet
  11288. etw. hat eine spezielle Verwendung
    praxim aliquid habet
  11289. etw. hat einen niedrigen Kurs
    aliquid iacet
  11290. etw. hat einen niedrigen Kurs
    pretium alicuius rei iacet
  11291. etw. hat etw. zur Folge
    sequitur aliquid aliquam rem
  11292. etw. hat etw. zur Konsequenz
    sequitur aliquid aliquam rem
  11293. etw. ist augenfällig
    aliquid ante oculos est
  11294. etw. ist augenfällig
    aliquid oculis tenetur
  11295. etw. ist aus dem Leben gegriffen
    aliquid e vita ductum est
  11296. etw. ist hervorstechender Charakterzug von jdm.
    aliquid est proprium alicuius
  11297. etw. ist in Sicherheit
    res in tranquillo est
  11298. etw. ist in aller Leute Mund
    aliquid in omnium (hominum) ore est
  11299. etw. ist in aller Leute Mund
    aliquid omnibus (hominibus) in ore est
  11300. etw. ist in ein System gebracht
    aliquid arte conclusum est
  11301. etw. ist in ruhigem Fahrwasser
    res in tranquillo est
  11302. etw. ist in trockenen Tüchern
    res in tranquillo est
  11303. etw. ist lebensgefährlich
    aliquid vitae periculum affert
  11304. etw. ist mir gleichgültg
    susque deque fero aliquid
  11305. etw. ist mir gleichgültg
    susque deque habeo aliquid
  11306. etw. ist offensichtlich
    aliquid ante oculos est
  11307. etw. ist offensichtlich
    aliquid oculis tenetur
  11308. etw. ist sichtbar und handgreiflich
    res oculis et manibus tenetur
  11309. etw. ist teuer
    aliquid magno stat
  11310. etw. ist verschieden überliefert
    aliquid varie scriptum est
  11311. etw. kommt mir in den Sinn
    mihi in mentem venit alicuius rei
  11312. etw. kommt teuer zu stehen
    aliquid care constat
  11313. etw. kommt teuer zu stehen
    aliquid magno constat
  11314. etw. kommt unter die Leute
    aliquid foras effertur
  11315. etw. kommt zufällig zur Sprache
    mentio alicuius rei incidit
  11316. etw. macht Eindruck auf mich
    moveor (commoveor) aliqua re
  11317. etw. nicht gern erduldend
    impatiens, impatientis
  11318. etw. nicht gern ertragend
    impatiens, impatientis
  11319. etw. scheint schon außer Gefahr zu sein
    iam esse in vado salutis res videtur
  11320. etw. scheint schon in Sicherheit zu sein
    iam esse in vado salutis res videtur
  11321. etw. stammt aus jds. Hinterlassenschaft
    hereditate aliquid relictum est ab aliquo
  11322. etw. steht auf der Kippe
    res in praecipiti est
  11323. etw. steht auf des Messers Schneide
    res in extremo stat
  11324. etw. steht auf des Messers Schneide
    res in praecipiti est
  11325. etw. steht bei mir in Ehre
    honor est alicui rei apud me
  11326. etw. steht immer vor Augen
    aliquid haeret in oculis
  11327. etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
    aliquid diffusum est
  11328. etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
    aliquid dissipatum est
  11329. etw. steht schlecht im Kurs
    aliquid iacet
  11330. etw. steht schlecht im Kurs
    pretium alicuius rei iacet
  11331. etw. steht vor meinem geistigen Auge
    animo aliquid cerno
  11332. etw. tritt augenfällig hervor
    aliquid apparet atque exstat
  11333. etw. tritt augenfällig hervor
    aliquid exstat et eminet
  11334. etw. tritt offensichtlich hervor
    aliquid apparet atque exstat
  11335. etw. tritt offensichtlich hervor
    aliquid exstat et eminet
  11336. etw. verdrießt mich
    aegre fero
  11337. etw. versteht sich von selbst
    aliquid per se intellegitur
  11338. etw. wird der Vergessenheit preisgegeben
    aliquid oblivioni datur
  11339. etw. wird der Vergessenheit zugeführt
    aliquid in oblivionem adducitur
  11340. etw. wird nicht einmal gedacht
    aliquid ne in cogitationem quidem cadit
  11341. etw. wird zum Spottpreis verkauf
    aliquid semuncia venit
  11342. etw. wird zur Gewohnheit
    aliquid in consuetudinem venit
  11343. etw. wird zur Gewohnheit
    aliquid in morem venit
  11344. etw. wird zur Mode
    in morem vertit aliquid
  11345. etw. wird zur Sitte
    in morem vertit aliquid
  11346. etw. wird öffentlich (bekannt)
    aliquid palam fit
  11347. etw. wird überall bekannt
    aliquid divulgatur
  11348. etwa
    an
  11349. etwa
    ecquid
  11350. etwa
    fere (ferme)
  11351. etwa
    forsan
  11352. etwa
    forsit
  11353. etwa
    forsitan
  11354. etwa
    fortasse
  11355. etwa
    fortassean
  11356. etwa
    forte
  11357. etwa gar
    numnam
  11358. etwa in Fülle habend
    copis, copis
  11359. etwa irgend einer
    ecqui
  11360. etwa irgend einer
    ecqui, ecqua, ecquod
  11361. etwa irgend jemand, etwa irgend etwas?
    ecquis, ecquid
  11362. etwa jemals
    ecquando
  11363. etwa weil
    quiane (fragend)
  11364. etwa, einigermaßen
    aliquidin
  11365. etwa...?
    num ...?
  11366. etwas
    aliqua (2)
  11367. etwas
    non nihil
  11368. etwas
    paululum
  11369. etwas
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  11370. etwas Auffallendes
    miraculum, miraculi n
  11371. etwas Blutwurst
    sanguiculus, sanguiculi m
  11372. etwas Böses tuend
    maleficus, malefica, maleficum (malificus)
  11373. etwas Dreizackiges
    trifurcium, trifurcii n
  11374. etwas Eierschorle
    poscula, posculae f
  11375. etwas Erdichtetes
    mendacium, mendacii n
  11376. etwas Falsches
    aliquid falsi
  11377. etwas Flüssiges
    liquidum, liquidi n
  11378. etwas Füllsel
    isiciolum, isicioli n
  11379. etwas Geld
    nummulus, nummuli m
  11380. etwas Gelehrsamkeit
    litterulae, litterularum f
  11381. etwas Geringes
    naucum, nauci n
  11382. etwas Geringes
    parvum, parvi n
  11383. etwas Gewöhnliches
    sollemne, sollemnis n
  11384. etwas Glückliches
    secundum, secundi n
  11385. etwas Hackfleisch
    isiciolum, isicioli n
  11386. etwas Hoffnung kommt auf
    aliquid spei portenditur
  11387. etwas Kurzlebiges und Vergängliches
    brevis et caduca res
  11388. etwas Künftiges anzeigend
    ominosus, ominosa, ominosum
  11389. etwas Leben (Lebensgeist)
    animula, animulae f
  11390. etwas Leckeres
    unctum, uncti n
  11391. etwas Leeres
    nubes, nubis f
  11392. etwas Mehl
    farinula, farinulae f
  11393. etwas Poetisches
    poeticum, poetici n
  11394. etwas Salbe
    unctulum, unctuli n
  11395. etwas Schimpfliches
    turpe, turpis n
  11396. etwas Schmutz
    sordicula, sordiculae f
  11397. etwas Unbedeutendes
    carbo, carbonis m
  11398. etwas Ungünstiges
    carbo, carbonis m
  11399. etwas Unvermutetes
    inopinatum, inopinati n
  11400. etwas Verblüffendes
    inopinatum, inopinati n
  11401. etwas Verderbliches ist der Wolf für die Stallung
    triste lupus stabulis
  11402. etwas Vorzügliches
    praepositum, praepositi n
  11403. etwas Weihrauch
    tusculum, tusculi n
  11404. etwas Weniges
    parvum, parvi n
  11405. etwas Weniges
    pauca, paucorum n
  11406. etwas Weniges
    pauxillulum, pauxilluli n
  11407. etwas Wesenloses
    nubes, nubis f
  11408. etwas Wind
    ventulus, ventuli m
  11409. etwas Wunderbares
    miraculum, miraculi n
  11410. etwas abgeschmackt
    subabsurdus, subabsurda, subabsurdum
  11411. etwas abgeschmackt
    subinsulsus, subinsulsa, subinsulsum
  11412. etwas abgeschmackt
    suffrigide
  11413. etwas abstoßend
    subhorridus, subhorrida, subhorridum
  11414. etwas abwärts gebogen
    subaquilinus, subaquilina, subaquilinum
  11415. etwas adlerartig
    subaquilinus, subaquilina, subaquilinum
  11416. etwas alt
    vetulus, vetula, vetulum
  11417. etwas alt
    vetusculus, vetuscula, vetusculum
  11418. etwas angeberisch
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  11419. etwas anmaßend
    subarroganter (subadroganter)
  11420. etwas aufgeblasen
    subinflatus, subinflata, subinflatum
  11421. etwas ausführlicher
    ampliuscule
  11422. etwas befremdet mich
    aliquid percutit animum meum
  11423. etwas befremdet mich
    moveor (commoveor) aliqua re
  11424. etwas befremdet mich
    percutior aliqua re
  11425. etwas befremdet mich
    res habet alquid offensionis
  11426. etwas beißend
    submorosus, submorosa, submorosum
  11427. etwas beschwerlich
    submoleste
  11428. etwas beschwerlich
    submolestus, submolesta, submolestum
  11429. etwas besser
    meliuscule
  11430. etwas besser
    meliusculus, meliuscula, meliusculum
  11431. etwas betrübt
    subtristis, subtriste
  11432. etwas betrügerisch
    subdolus, subdola, subdolum
  11433. etwas bindet mich
    aliquid me tenet
  11434. etwas bindet mich
    teneor aliqua re
  11435. etwas bitter
    subamare
  11436. etwas bitter
    subamarus, subamara, subamarum
  11437. etwas bittere Dinge
    subamara, subamarorum n
  11438. etwas blass
    suppallidus, suppallida, suppallidum
  11439. etwas bleibt ganz
    integrum aliquid remanet
  11440. etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück
    aliquid parum procedit
  11441. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid frustra est
  11442. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid inutile est
  11443. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid irritum est
  11444. etwas bleibt unberührt
    integrum aliquid remanet
  11445. etwas bleibt wirkungslos
    aliquid irritum est
  11446. etwas blienzelnd
    paetulus, paetula, paetulum
  11447. etwas blond
    sufflavus, sufflava, sufflavum
  11448. etwas blutig
    subcruentus, subcruenta, subcruentum
  11449. etwas blutig
    succruentus, succruenta, succruentum
  11450. etwas bringt Segen
    aliquid emolumento est
  11451. etwas bringt Segen
    aliquid usui est
  11452. etwas bringt Vorteil
    aliquid emolumento est
  11453. etwas bringt mich vom Thema ab
    aliquid me aufert
  11454. etwas bringt mich zu meinem Ziel
    fert deducitque me aliquid eo, quo intendo
  11455. etwas bräunlich
    subvolturius, subvolturia, subvolturium
  11456. etwas bräunlich
    suffusculus, suffuscula, suffusculum
  11457. etwas bäuerisch
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  11458. etwas bäuerisch
    subagrestis, subagreste
  11459. etwas bäuerisch
    subrustice
  11460. etwas bäuerisch
    subrusticus, subrustica, subrusticum
  11461. etwas bäurisch
    agrestius
  11462. etwas dauert ein Jahr
    anni finibus aliquid continetur
  11463. etwas derartiges
    aliquid tale
  11464. etwas derartiges
    tale quid
  11465. etwas dick
    subcrassulus, subcrassula, subcrassulum
  11466. etwas dick
    subspissus, subspissa, subspissum
  11467. etwas dient zur Verminderung der Eintracht
    aliquid minuendae concordiae est
  11468. etwas dieser Art
    aliquid id genus
  11469. etwas dornig
    spinosulus, spinosula, spinosulum
  11470. etwas dringt in die Öffentlichkeit
    aliquid percrebrescit (percrebescit)
  11471. etwas dunkel
    pullulus, pullula, pullulum
  11472. etwas dunkel
    subobscurus, subobscura, subobscurum
  11473. etwas dunkelfarbig
    subaquilus, subaquila, subaquilum
  11474. etwas dunkelfarbig
    subcoloratus, subcolorata, subcoloratum
  11475. etwas dünn
    subtenuis, subtenue
  11476. etwas eingedrückt
    pressulus, pressula, pressulum
  11477. etwas eitel
    subinanis, subinane
  11478. etwas ekelhaft
    rancidule
  11479. etwas ekelhaft
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  11480. etwas endet
    res extremum habet
  11481. etwas entblößt
    nudulus, nudula, nudulum
  11482. etwas entfällt dem Gedächtnis
    aliquid excidit e memoria
  11483. etwas entfällt dem Gedächtnis
    aliquid excidit ex animo
  11484. etwas entgeht mir
    amitto aliquid
  11485. etwas entgeht mir (entging mir)
    res me effugit
  11486. etwas entkräftet
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  11487. etwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist
    ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est
  11488. etwas entwickelt sich anders
    aliquid aliter procedit
  11489. etwas entwickelt sich wunschgemäß
    aliquid prospere procedit
  11490. etwas erfordert viel Mühe
    multa opera in aliqua re ponenda est
  11491. etwas ergibt sich etwas
    aliquid cogitur ex aliqua re
  11492. etwas erreicht seinen Zweck nicht
    aliquid ad finem non venit
  11493. etwas erscheint in schwächerem Licht
    aliquid obscuratur
  11494. etwas erweist sich als wirksam
    aliquid in effectu est
  11495. etwas erweist sich als wirkungslos
    aliquid sine effectu est
  11496. etwas erzielt Wirkung bei mir
    moveor (commoveor) aliqua re
  11497. etwas fett
    suppinguis, suppingue
  11498. etwas fetter
    unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum
  11499. etwas feucht
    humidulus, humidula, humidulum (umidulus)
  11500. etwas feucht
    subhumidus, subhumida, subhumidum
  11501. etwas feucht
    umidulus, umidula, umidulum
  11502. etwas feucht
    uvidulus, uvidula, uvidulum
  11503. etwas findet eine mildere Beurteilung
    mollius aliquid accipitur
  11504. etwas findet geneigtes Gehör
    aequis auribus accipitur aliquid
  11505. etwas findet geneigtes Gehör
    pronis auribus accipitur aliquid
  11506. etwas findet nicht statt
    nihil loci est alicui rei
  11507. etwas findet sein Ende
    res extremum habet
  11508. etwas findet sich nicht in der Wirklichkeit vor
    aliquid non sub oculos cadit
  11509. etwas folgt aus etwas
    aliquid cogitur ex aliqua re
  11510. etwas folgt unmittelbar aus etw.
    manat aliquid ex aliqua re
  11511. etwas folgt unmittelbar aus etw.
    oritur aliquid ex aliqua re
  11512. etwas fällt erfolgreich aus
    aliquid prospere cadit
  11513. etwas fällt gut aus
    aliquid bene cadit
  11514. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung
    sensibus aliquid subiectum est
  11515. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung
    sub sensus aliquid subiectum est
  11516. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub aspectum cadit
  11517. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub aspectum venit
  11518. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub oculos cadit
  11519. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub sensum cadit
  11520. etwas fällt in die Augen
    aliquid oculis incursat
  11521. etwas fällt in die Sinne
    aliquid in sensus cadit
  11522. etwas fällt ins Auge
    aliquid sub oculos cadit
  11523. etwas fällt meinem Gutdünken anheim
    ad meum arbitrium aliquid redit
  11524. etwas fällt mir auf
    moveor (commoveor) aliqua re
  11525. etwas fällt nicht gut aus
    res aliter cadit ac putabam
  11526. etwas fällt schlecht aus
    aliquid male cadit
  11527. etwas fällt schlecht aus
    aliquid secus cadit
  11528. etwas fällt unter den Gefühlssinn
    aliquid sub tactum cadit
  11529. etwas fängt von vorn an
    aliquid redit de integro
  11530. etwas führt zu größerem Verderben
    aliquid est maiori calamitati
  11531. etwas garstig
    turpiculus, turpicula, turpiculum
  11532. etwas gedrängter
    calcatius
  11533. etwas gedrückt
    pressulus, pressula, pressulum
  11534. etwas gefeilt
    limatulus, limatula, limatulum
  11535. etwas geht durch aller Leute Mund
    aliquid per omnium ora fertur
  11536. etwas geht erfolgreich aus
    bene aliquid cedit
  11537. etwas geht erfolgreich voran
    aliquid bene procedit
  11538. etwas geht glücklich vonstatten
    aliquid prospere succedit
  11539. etwas geht gut vonstatten
    aliquid bene succedit
  11540. etwas geht mir ab
    deficio 5 (aliquam rem)
  11541. etwas geht nach Wunsch vonstatten
    aliquid ex sententia succedit
  11542. etwas geht wunschgemäß aus
    aliquid prospere evenit
  11543. etwas gehört jdm.
    est aliquid alicuius
  11544. etwas gehört mir
    aliquid est meum
  11545. etwas gehört mir
    possideo aliquid
  11546. etwas geierhaft
    subvolturius, subvolturia, subvolturium
  11547. etwas geierhaft
    subvulturius, subvulturia, subvulturium
  11548. etwas gekräuselt
    succrispus , succrispa, succrispum
  11549. etwas gelehrter
    doctiuscule
  11550. etwas gelinder
    mitiusculus, mitiuscula, mitiusculum
  11551. etwas gelingt nicht
    aliquid parum procedit
  11552. etwas gelähmt
    subdebilis, subdebile
  11553. etwas gerade
    subrectus, subrecta, subrectum
  11554. etwas gereicht zum Segen
    aliquid emolumento est
  11555. etwas gereicht zum Vorteil
    aliquid emolumento est
  11556. etwas gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione deletur
  11557. etwas gesalbt
    unctulus, unctula, unctulum
  11558. etwas gesalbter
    unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum
  11559. etwas gesalzen
    subsalsus, subsalsa, subsalsum
  11560. etwas gesalzener
    salsiusculus, salsiuscula, salsiusculum
  11561. etwas geschraubt
    contortulus, contortula, contortulum
  11562. etwas geschwollen
    turgidulus, turgidula, turgidulum
  11563. etwas geschwächt
    subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum
  11564. etwas geschätzig
    loquaculus, loquacula, loquaculum
  11565. etwas gesäuert
    suffermentatus, suffermentata, suffermentatum
  11566. etwas gewinnt den Anschein
    res spectat
  11567. etwas gewinnt keine Gültigkeit
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  11568. etwas gibt Anlass zu Bedenken
    res in religionem vertitur
  11569. etwas gilt für das Beste
    prīmae partēs alicui rei tribuuntur
  11570. etwas gilt mir nicht als ungewiss
    aliquid non in obscuro habeo
  11571. etwas groß
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  11572. etwas großtuerisch
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  11573. etwas grämlich
    submorosus, submorosa, submorosum
  11574. etwas größer
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  11575. etwas grün
    subviridis, subviride
  11576. etwas haftet im Innersten der Seele
    aliquid in visceribus haeret
  11577. etwas haftet tief im Gedächtnis
    aliquid in visceribus haeret
  11578. etwas halsstarrig
    refractariolus, refractariola, refractariolum
  11579. etwas hart
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  11580. etwas hart
    subdurus, subdura, subdurum
  11581. etwas hat Schluss und Abrundung
    aliquid clausum et terminatum est
  11582. etwas hat einen guten Lauf
    aliquid prospere succedit
  11583. etwas hat einen sehr weiten Umfang
    aliquid perlate patet
  11584. etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
    manat aliquid ex aliqua re
  11585. etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
    oritur aliquid ex aliqua re
  11586. etwas hat für mich verbindliche Kraft
    aliquid me tenet
  11587. etwas hat für mich verbindliche Kraft
    teneor aliqua re
  11588. etwas hat keine Wirkung
    aliquid frustra est
  11589. etwas hat keine Wirkung
    aliquid inutile est
  11590. etwas hat weder Hand noch Fuß
    aliquid nec caput nec pedes habet
  11591. etwas heimlich
    subocculte
  11592. etwas heimtückisch
    subdolus, subdola, subdolum
  11593. etwas heiser
    raucidulus, raucidula, raucidulum
  11594. etwas heiser
    ravulus, ravula, ravulum
  11595. etwas heiser
    subraucus, subrauca, subraucum
  11596. etwas heisere Stimme
    vox subrauca
  11597. etwas hell
    sublustris, sublustre
  11598. etwas herb
    austerulus, austerula, austerulum
  11599. etwas herb
    subausterus, a, um
  11600. etwas hervorhängend
    prominulus, prominula, prominulum
  11601. etwas hervorragend
    prominulus, prominula, prominulum
  11602. etwas hervorstehend
    eminulus, eminula, eminulum
  11603. etwas hervorstehend
    prominulus, prominula, prominulum
  11604. etwas hinterlistig
    subdole
  11605. etwas hinterlistig
    subdolus, subdola, subdolum
  11606. etwas hitzig
    acriculus, acricula, acriculum
  11607. etwas holperig
    horridulus, horridula, horridulum
  11608. etwas hässlich
    turpiculus, turpicula, turpiculum
  11609. etwas in Fülle habend
    copiosus, copiosa, copiosum
  11610. etwas ist an der Tagesordnung
    aliquid calet
  11611. etwas ist außer Gefahr
    aliquid in tuto est
  11612. etwas ist für mich verbindlich
    aliquid me tenet
  11613. etwas ist für mich verbindlich
    teneor aliqua re
  11614. etwas ist gesetzeswidrig
    aliquid contra legem est
  11615. etwas ist glaubhaft
    aliquid fidem habet
  11616. etwas ist im Bewusstsein eingewurzelt
    consedit aliquid in mente
  11617. etwas ist im Gang
    aliquid in cursu est
  11618. etwas ist in der Krise
    aliquid inclinatur
  11619. etwas ist jedermann zugänglich
    aliquid in medio positum est
  11620. etwas ist leicht erreichbar
    aliquid in medio positum est
  11621. etwas ist leichter möglich
    aliquid magis in aperto est
  11622. etwas ist meinem Charakter zuwider
    aliquid a meis moribus abhorret
  11623. etwas ist meinem Gefühl zuwider
    aliquid a sensibus meis abhorret
  11624. etwas ist mir gewiss
    aliquid exploratum habeo
  11625. etwas ist mir verhasst
    aliquid mihi in offensu est
  11626. etwas ist mir ziemlich unangenehm
    submoleste fero
  11627. etwas ist mit Händen zu greifen
    aliquid in manibus est
  11628. etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar
    aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret
  11629. etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
    aliquid non potest manu tangi
  11630. etwas ist ohne inneren Zusammenhang
    aliquid confusum et perturbatum est
  11631. etwas ist sehr steigerungsfähig
    permagna accessio potest fieri alicui rei
  11632. etwas ist sinnlich wahrnehmbar
    aliquid sensibus percipitur
  11633. etwas ist strittig
    aliquid in controversia est
  11634. etwas ist strittig
    aliquid in controversia versatur
  11635. etwas ist teuer
    aliquid magno constat
  11636. etwas ist teuer
    aliquid magno mutatur
  11637. etwas ist ungekünstelt
    aliquid caret arte
  11638. etwas ist unter Verschluss
    aliquid est sub clavi
  11639. etwas ist vernunftwidrig
    aliquid rationi repugnat
  11640. etwas ist verwirrt
    aliquid confusum est
  11641. etwas ist verwirrt
    aliquid perturbatum est
  11642. etwas ist vorteilhaft
    aliquid in lucro est
  11643. etwas ist wirkungslos
    aliquid irritum est
  11644. etwas ist zur Hand
    aliquid ad manum est
  11645. etwas ist öffentlich zum Verkauf aufgehängt
    res venalis pendet
  11646. etwas jung
    novellaster, novellastra, novellastrum
  11647. etwas jünger
    paulo aetate posterior
  11648. etwas kalt
    suffrigide
  11649. etwas kalt
    suffrigidus, suffrigida, suffrigidum
  11650. etwas kann gefühlt werden
    aliquid sub tactum cadit
  11651. etwas kann jedem zuteil werden
    aliquid in medio positum est
  11652. etwas klein
    breviculus, brevicula, breviculum
  11653. etwas klein
    minusculus, minuscula, minusculum
  11654. etwas kleiner
    minusculus, minuscula, minusculum
  11655. etwas kommt an sein Ende
    res extremum habet
  11656. etwas kommt auf
    aliquid prodit
  11657. etwas kommt auf
    aliquid provenit
  11658. etwas kommt aus der Gewohnheit
    res obsolescit
  11659. etwas kommt in den Sinn
    aliquid animo occursat
  11660. etwas kommt jdm. zu Ohr
    aliquid ad aliquem permanascit
  11661. etwas kommt jdm. zu Ohren
    aliquid ad aliquem permanat
  11662. etwas kommt jdm. zu Ohren
    aliquid ad aures alicuius permanat
  11663. etwas kommt mich teuer
    caro mihi aliquid valet
  11664. etwas kommt mir gelegen
    aliquid mihi commodum accidit
  11665. etwas kommt mir gelegen
    aliquid mihi opportunum accidit
  11666. etwas kommt mir gerade recht
    aliquid mihi commodum accidit
  11667. etwas kommt mir gerade recht
    aliquid mihi opportunum accidit
  11668. etwas kommt mir in die Quere
    aliquid mihi de improviso obicitur
  11669. etwas kommt mir zugute
    aliquid ad meum fructum redundat
  11670. etwas kommt mir zupass
    aliquid mihi commodum accidit
  11671. etwas kommt mir zupass
    aliquid mihi opportunum accidit
  11672. etwas kommt vor die Augen und in den Sinn
    aliquid ad oculos animumque accidit
  11673. etwas kommt zur Untersuchung
    aliquid in deliberationem cadit
  11674. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui finis vitae est
  11675. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui mortem affert
  11676. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui vitam aufert
  11677. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid morte alicuius constat
  11678. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid morte alicuius stat
  11679. etwas kostet nichts
    aliquid gratis constat
  11680. etwas kostet nichts
    aliquid nihilo constat
  11681. etwas kraus
    subcrispus, subcrispa, subcrispum
  11682. etwas krumm
    subcurvus, subcurva, subcurvum
  11683. etwas kurz
    breviculus, brevicula, breviculum
  11684. etwas kurz
    subbrevis, subbreve
  11685. etwas kühl
    egelidus, egelida, egelidum
  11686. etwas lang
    longiusculus, longiuscula, longiusculum
  11687. etwas lang
    oblongulus, oblongula, oblongulum
  11688. etwas lang
    procerulus, procerula, procerulum
  11689. etwas lange
    diuscule
  11690. etwas lange
    diutule
  11691. etwas langsam
    tardiuscule
  11692. etwas langsam
    tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum
  11693. etwas langsam (im Bezahlen)
    lentulus, lentula, lentulum
  11694. etwas lenkt mich vom Thema ab
    aliquid me aufert
  11695. etwas licht
    sublucidus, sublucida, sublucidum
  11696. etwas licht
    sublustris, sublustre
  11697. etwas liegt im Dunkel
    aliquid in obscuro est
  11698. etwas liegt in meinem Charakter
    aliquid insitum (atque innatum) est animo meo
  11699. etwas liegt mir schwer im Magen
    aliquid apud me in odio est
  11700. etwas liegt offen da
    aliquid in medio est situm
  11701. etwas liegt offen da
    aliquid in medio positum est
  11702. etwas liegt vor Augen
    aliquid in oculis est situm
  11703. etwas lohnt sich
    aliquid ad fructum pervenit
  11704. etwas lächerlich
    subridicule
  11705. etwas länglich
    oblongulus, oblongula, oblongulum
  11706. etwas lässt sich an
    res spectat
  11707. etwas lässt sich erheblich steigern
    permagna accessio fieri potest alicui rei
  11708. etwas lästig
    submolestus, submolesta, submolestum
  11709. etwas lästiger
    putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum
  11710. etwas läuft anders ab als gedacht
    res aliter cadit ac putabam
  11711. etwas läuft erfolgreich ab
    aliquid prospere cadit
  11712. etwas läuft gut ab
    aliquid bene cadit
  11713. etwas läuft schlecht ab
    aliquid male cadit
  11714. etwas läuft schlecht ab
    aliquid secus cadit
  11715. etwas läuft wunschgemäß ab
    aliquid ex sententia succedit
  11716. etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
    aliquid sensus iucunditate perfundit
  11717. etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
    aliquid sensus suaviter afficit
  11718. etwas macht mir Mut
    aliquid mihi animo est
  11719. etwas macht mir Probleme
    molestiam mihi aliquid exhibet
  11720. etwas macht mir Sorge
    aliquid me sollicitat
  11721. etwas macht mir Sorge
    aliquid me sollicitum habet
  11722. etwas macht mir Sorge
    aliquid mihi sollicitudinem affert
  11723. etwas macht mir Sorge
    aliquid mihi sollicitudini est
  11724. etwas macht mir schwer zu schaffen
    multis oneribus premor alicuius rei
  11725. etwas mager
    macellus, macella, macellum
  11726. etwas matt
    frigidiusculus, frigidiuscula, frigidiusculum
  11727. etwas matt
    frigidulus, frigidula, frigidulum
  11728. etwas matt
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  11729. etwas matt
    suffrigide
  11730. etwas matt
    suffrigidus, suffrigida, suffrigidum
  11731. etwas mehr
    plusculum, plusculi n
  11732. etwas mehr
    plusculus, pluscula, plusculum
  11733. etwas mehr Arbeit
    plusculum negotii
  11734. etwas misslingt
    aliquid non succedit
  11735. etwas muskulös
    torosulus, torosula, torosulum
  11736. etwas muss weggeräumt werden
    aliquid solo aequandum est
  11737. etwas mutlos
    subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum
  11738. etwas müde
    fessulus, fessula, fessulum
  11739. etwas mürrisch
    submorosus, submorosa, submorosum
  11740. etwas nass
    humidulus, humidula, humidulum (umidulus)
  11741. etwas nass
    umidulus, umidula, umidulum
  11742. etwas neidisch
    lividulus, lividula, lividulum
  11743. etwas neu
    novellaster, novellastra, novellastrum
  11744. etwas neu
    noviciolus, noviciola, noviciolum
  11745. etwas neugierig
    curiosulus, curiosula, curiosulum
  11746. etwas nimmt einen anderen Lauf
    aliquid aliter procedit
  11747. etwas obszön
    subobscenus, subobscena, subobscenum
  11748. etwas ohne Anfang und Ende
    aliquid nec caput nec pedes habet
  11749. etwas pfiffig
    vafellus, vafella, vafellum
  11750. etwas plump
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  11751. etwas prahlend
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  11752. etwas prahlerisch
    gloriatior, gloriatioris m
  11753. etwas prächtig
    nitidiuscule
  11754. etwas quält mein Gewissen
    me pungit aliquid
  11755. etwas ranzig
    rancidule
  11756. etwas ranzig
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  11757. etwas ranzig
    subrancidus, subrancida, subrancidum
  11758. etwas rascher
    celeriuscule
  11759. etwas rauh
    subasper, subaspera, subasperum
  11760. etwas rauh
    subhorridus, subhorrida, subhorridum
  11761. etwas reichlich
    largiusculus, largiuscula, largiusculum
  11762. etwas reizbar
    acriculus, acricula, acriculum
  11763. etwas reizend
    irritatius
  11764. etwas roh
    subcrudus, subcruda, subcrudum
  11765. etwas rot gefärbt
    miniatulus, miniatula, miniatulum
  11766. etwas rötlich
    russeolus, russeola, russeolum
  11767. etwas rötlich
    subrutilus, subrutila, subrutilum
  11768. etwas rückwärts gebogen
    repandulus, repandula, repandulum
  11769. etwas rührt mich zu Tränen
    aliquid mihi lamentarium est
  11770. etwas sanfter
    liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum
  11771. etwas sauer
    subacidus, subacida, subacidum
  11772. etwas scharf
    acriculus, acricula, acriculum
  11773. etwas scharf
    subacer, subacris, subacre
  11774. etwas scheitert
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  11775. etwas scheitert
    aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur)
  11776. etwas schielend
    limulus, limula, limulum
  11777. etwas schimmernd
    fulgidulus, fulgidula, fulgidulum
  11778. etwas schimpflich
    subcontumeliose
  11779. etwas schimpflich
    subturpiculus, subturpicula, subturpiculum
  11780. etwas schimpflich
    subturpis, subturpe
  11781. etwas schlapp
    flacculus, flaccula, flacculum
  11782. etwas schlau
    subargutulus, subargutula, subargutulum
  11783. etwas schlau
    subdole
  11784. etwas schlau
    subdolus, subdola, subdolum
  11785. etwas schlägt fehl
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  11786. etwas schmachtend
    suppaetulus, suppaetula, suppaetulum
  11787. etwas schmutzig
    sordidulus, sordidula, sordidulum
  11788. etwas schmutzig
    subobscenus, subobscena, subobscenum
  11789. etwas schneller
    celeriuscule
  11790. etwas schneller
    celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
  11791. etwas schriftkundig
    litteratulus, litteratula, litteratulum
  11792. etwas schwarz
    subniger, subnigra, subnigrum
  11793. etwas schwebt mir vor Augen
    aliquid mihi ob oculos versatur
  11794. etwas schwebt mir vor Augen
    ante oculos aliquid versatur
  11795. etwas schwebt vor Augen
    oculis aliquid oberrat
  11796. etwas schwer
    subdifficilis, subdifficile
  11797. etwas schwer von Begriff
    tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum
  11798. etwas sehr Geliebtes
    vita, vitae f
  11799. etwas sehr Weniges
    perpauxillum, perpauxilli n
  11800. etwas sehr gern sehend
    perlibens, perlibentis
  11801. etwas sehr gern sehend
    perlubens, perlubentis
  11802. etwas sehr gern tuend
    perlibens, perlibentis
  11803. etwas sehr gern tuend
    perlubens, perlubentis
  11804. etwas setzt Grünspan an
    aliquid in aeruginem incidit
  11805. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    aliquid felicitatem magno cumulo auget
  11806. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    aliquid felicitatis cumulum affert
  11807. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re
  11808. etwas setzt sich nicht durch
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  11809. etwas sieht nach Betrug aus
    aliquid doli subest
  11810. etwas spielt sich wie auf der Bühne ab
    aliquid velut scaenice fit
  11811. etwas spitzfindig
    spinosulus, spinosula, spinosulum
  11812. etwas spitzfindig
    subargutulus, subargutula, subargutulum
  11813. etwas springt in die Augen
    aliquid manibus tenetur
  11814. etwas stammelnd
    subbalbe
  11815. etwas steif
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  11816. etwas still
    subtacitus, subtacita, subtacitum
  11817. etwas stillschweigend
    subtacitus, subtacita, subtacitum
  11818. etwas stinkend
    rancidule
  11819. etwas stinkend
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  11820. etwas stumpft die Sinneswerkzeuge ab
    aliquid sensus obstruit
  11821. etwas stößt auf offene Ohren
    pronis auribus accipitur aliquid
  11822. etwas stößt mir sauer auf
    acide aliquid fero in animo meo
  11823. etwas süß
    dulciculus, dulcicula, dulciculum
  11824. etwas süß
    subdulcis, subdulce
  11825. etwas taub
    surdaster, surdastra, surdastrum
  11826. etwas taugend
    frugi
  11827. etwas tiefer
    graviusculus, graviuscula, graviusculum
  11828. etwas toll
    rabiosulus, rabiosula, rabiosulum
  11829. etwas traurig
    tristiculus, tristicula, tristiculum
  11830. etwas treffend sagen
    aliquid luculente dicere
  11831. etwas triefäugig
    lippulus, lippula, lippulum
  11832. etwas tritt vors geistige Auge
    aliquid animo occursat
  11833. etwas tritt wieder vor den Geist
    aliquid animo recursat
  11834. etwas trocken
    aridulus, aridula, aridulum
  11835. etwas trägt Ruhm ein
    aliquid laudem affert
  11836. etwas träufelnd
    substīllus, substīlla, substīllum
  11837. etwas trübe
    subnubilus, subnubila, subnubilum
  11838. etwas trügerisch
    subdolus, subdola, subdolum
  11839. etwas unbehaglich
    submolestus, submolesta, submolestum
  11840. etwas unbeholfen
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  11841. etwas unbändig
    feroculus, ferocula, feroculum
  11842. etwas ungelenk
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  11843. etwas ungereimt
    subabsurde
  11844. etwas ungereimt
    subabsurdus, subabsurda, subabsurdum
  11845. etwas unruhig
    turbidulus, turbidula, turbidulum
  11846. etwas unstet
    vagulus, vagula, vagulum
  11847. etwas unverschämt
    subimpudens, subimpudentis
  11848. etwas unwillig
    subindignanter
  11849. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi manet
  11850. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi relinquitur
  11851. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi restat
  11852. etwas verdrießlich
    submorosus, submorosa, submorosum
  11853. etwas verdrießlich
    subodiosus, subodiosa, subodiosum
  11854. etwas verfehlt seine Wirkung
    aliquid inutile est
  11855. etwas verfehlt seine Wirkung
    aliquid irritum est
  11856. etwas verhasst
    subinvisus, subinvisa, subinvisum
  11857. etwas verletzt meine Ohren
    aliquid aures meas perstringit
  11858. etwas verläuft anders als gedacht
    res aliter cadit ac putabam
  11859. etwas verläuft erfolgreich
    aliquid bene procedit
  11860. etwas verläuft erfolgreich
    aliquid prospere cadit
  11861. etwas verläuft gut
    aliquid bene cadit
  11862. etwas verläuft schlecht
    aliquid secus cadit
  11863. etwas verläuft wunschgemäß
    aliquid ex sententia succedit
  11864. etwas vermessen
    subarroganter (subadroganter)
  11865. etwas vernarbt
    aliquid cicatrices ducit
  11866. etwas verschlagen
    subdolus, subdola, subdolum
  11867. etwas verschlimmert sich zusehends
    res in peius ruit
  11868. etwas verschroben
    contortulus, contortula, contortulum
  11869. etwas viel
    plusculus, pluscula, plusculum
  11870. etwas von Bedeutung
    aliquid
  11871. etwas vorsichtig
    subcaute
  11872. etwas weicher
    liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum
  11873. etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab
    aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est
  11874. etwas weit
    longiuscule
  11875. etwas weit
    longule
  11876. etwas weiter
    longiuscule
  11877. etwas weiß
    albicantius
  11878. etwas weiß
    subalbens, subalbentis
  11879. etwas welk
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  11880. etwas widerwärtig
    rancidule
  11881. etwas widerwärtig
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  11882. etwas wird Gegenstand der Überlegung
    aliquid cadit in deliberationem
  11883. etwas wird altersschwach und schadhaft
    aliquid vitium capit ex vetustate
  11884. etwas wird aufrecht erhalten
    aliquid erectum tenetur
  11885. etwas wird aus den besten Beispielen genommen
    fertur aliquid ex optimis exemplis
  11886. etwas wird bei Launne gehalten
    aliquid erectum tenetur
  11887. etwas wird biilliger
    pretium alicuius rei minuitur
  11888. etwas wird biilliger
    pretium alicuius rei retro abit
  11889. etwas wird durch Los entschieden
    res ad sortem revocatur
  11890. etwas wird glimpflicher aufgenommen
    mollius aliquid accipitur
  11891. etwas wird hintangesetzt
    cessatur aliquid
  11892. etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt
    aliquid servatur centum clavibus
  11893. etwas wird jemandem bedenklich
    aliquid alicui in religionem venit
  11894. etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil
    non sine magna mercede contingit (ut...)
  11895. etwas wird sichtbar
    aliquid sub oculos cadit
  11896. etwas wird sinnfällig
    aliquid in sensus cadit
  11897. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam adducitur
  11898. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam cadit
  11899. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam venit
  11900. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam vocatur
  11901. etwas wird teurer
    pretium alicuius rei augetur
  11902. etwas wird teurer
    res carior fit
  11903. etwas wird unempfindlich
    aliquid callum ducit
  11904. etwas wird vereitelt
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  11905. etwas wird vernachlässigt
    cessatur aliquid
  11906. etwas wird verschieden aufgnommen
    res diversimode percipitur
  11907. etwas wird versäumt
    cessatur aliquid
  11908. etwas wird viel besprochen
    aliquid venit in ora hominum
  11909. etwas wird von einigen bezweifelt
    apud quosdam ambigitur aliquid
  11910. etwas wird wieder bewusst
    aliquid animo recursat
  11911. etwas wird zur Mode
    aliquid prodit
  11912. etwas wird zur Mode
    aliquid provenit
  11913. etwas wolkig
    subnubilus, subnubila, subnubilum
  11914. etwas wächst mir ans Herz
    aliquid mihi obhaerescit
  11915. etwas zeigt sich in hellem Licht
    aiquid clarum existit
  11916. etwas zieht die Ohren auf sich
    aliquid aures advertit
  11917. etwas zinnoberror gefärbt
    miniatulus, miniatula, miniatulum
  11918. etwas zittrig
    subtremulus, subtremula, subtremulum
  11919. etwas zornig
    subiratus, subirata, subiratum
  11920. etwas zu hoch
    altiuscule
  11921. etwas zu hoch
    altiusculus, altiuscula, altiusculum
  11922. etwas zu spät
    serius
  11923. etwas zurückgebogen
    semireductus, semireducta, semireductum
  11924. etwas zweideutig
    subambigue
  11925. etwas zähe
    lentulus, lentula, lentulum
  11926. etwas Überrumpelndes
    inopinatum, inopinati n
  11927. etwas älter
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  11928. etwas ängstlich
    timidule
  11929. etwas übergescheit
    subdole
  11930. etwas überschlau
    subdolus, subdola, subdolum
  11931. etymologisch
    etymologicus, etymologica, etymologicum
  11932. etymologisch verwandte Wörter
    verba coniugata
  11933. etymologische Verwandtschaft
    coniugatio, coniugationis f
  11934. etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)
    verborum origines indago
  11935. etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)
    verborum origines quaero
  11936. euan rufend
    euans, euantis
  11937. euan!
    euan
  11938. euch ausgenommen
    cum a vobis discesserim
  11939. euch gehörig
    proprius et vester
  11940. euch gehörig
    vester et proprius
  11941. euch gehörig
    vester proprius
  11942. euch gehörig
    vester, vestra, vestrum
  11943. euer Beistand ist verschwendet
    beneficia vestra occidunt
  11944. euer Landsmann
    vestras, vestratis c
  11945. euer, eure, euer
    vester, vestra, vestrum
  11946. euhan rufend
    euhans, euhantis
  11947. euhan!
    euhan
  11948. eure Angehörigen
    vestri, vestrorum m
  11949. eure Glückwünsche
    occursationes vestrae
  11950. euretwegen
    vestra causa
  11951. europäisch
    Europaeus, Europaea, Europaeum
  11952. euroskeptisch
    euroscepticus, eurosceptica, euroscepticum
  11953. evakuiere
    dimoveo 2
  11954. evakuiert
    a loco suo dimotus
  11955. evakuiert
    a sede sua dimotus
  11956. evakuiert
    migrare coactus
  11957. evangelisch
    euangelicus, euangelica, euangelicum
  11958. evangelische Konfession
    fides evangelica
  11959. eventuell
    adventicius, adventicia, adventicium
  11960. eventuell
    eventualis, eventuale
  11961. eventuell
    eventualiter
  11962. eventuell
    fortuitus, fortuita, fortuitum
  11963. eventuell
    in casu positus
  11964. ewig
    aeternabilis, aeternabile
  11965. ewig
    aeternalis, aeternale
  11966. ewig
    aeternaliter
  11967. ewig
    aeterno
  11968. ewig
    aeternus, aeterna, aeternum
  11969. ewig
    illetalis, illetale
  11970. ewig
    immortalis, immortale
  11971. ewig
    inconsumptus, inconsumpta, inconsumptum
  11972. ewig
    indesertus, indeserta, indesertum
  11973. ewig
    inexterminabilis, inexterminabile
  11974. ewig
    intemporalis, intemporale
  11975. ewig
    perenniter
  11976. ewig
    perpetuo
  11977. ewig
    sempiternus, sempiterna, sempiternum
  11978. ewig junge Adlerkraft
    aquilae senectus
  11979. ewige Dauer
    aeternitas, aeternitatis f
  11980. ewige Dauer
    aevitas, aevitatis f
  11981. ewige Dauer
    aevum, aevi n
  11982. ewige Ruhe
    quies, quietis f
  11983. ewige Verdammnis
    poena aeterna
  11984. ewiger Dauer fähig
    aeternabilis, aeternabile
  11985. ewiger Most
    aigleucos n
  11986. ewiger Sklave
    perenniservus, perenniservi m
  11987. ewiges Gedächtnis
    aeternitas, aeternitatis f
  11988. ewiges Wogen
    assiduum aequor
  11989. exakt
    accurate
  11990. examiniere
    examino 1
  11991. exemplarisch
    quasi exempli causa
  11992. exemplarisch
    rectissime
  11993. exerziere ein
    condoceo 2
  11994. existent
    realis, reale
  11995. existiere
    consto 1
  11996. existiere
    sum
  11997. existiere noch
    duro 1 (intr.)
  11998. existiere noch
    exsto 1 (exto 1)
  11999. exkommuniziere
    abstineo 2
  12000. explodiere
    dirumpor 3
  12001. explosiv
    diruptivus, diruptiva, diruptivum
  12002. explosiv
    displosivus, displosiva, displosivum
  12003. explosiv
    explosivus, explosiva, explosivum
  12004. exquisit
    lautus, lauta, lautum
  12005. extemporiert
    fortuitus, fortuita, fortuitum
  12006. extremistisch
    ad extremas partes pertinens
  12007. exzentrisch
    eccentros, eccentron
  12008. exzerpiere
    defloro 1
  12009. exzerpiere
    excerpo 3
  12010. exzerpiere
    praecerpo 3
fuss
Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage]
© 2000 - 2024 E.Gottwein