Deutsch-Lateinische Wortliste - W
Klick auf das gewünschte Wort!
top
  1. waagerecht
    aequilibris, aequilibre
  2. waagerecht
    libratus, librata, libratum
  3. waagerechter Stand
    aequilibrium, aequilibrii n
  4. waagrecht
    ad libram
  5. waagrecht
    aequus, aequa, aequum
  6. waagrechte Ebene
    libramentum, libramenti n
  7. waagrechte Fläche
    libratio, librationis f
  8. waagrechte Stellung
    libratio, librationis f
  9. waagrechte, glattpolierte Scheibe
    amussium, amussii n
  10. wach
    experrectus, experrecta, experrectum
  11. wach
    vigil, vigilis
  12. wache
    excubo 1
  13. wache
    vigilo 1
  14. wache auf
    evigilo 1
  15. wache auf
    expergefio
  16. wache auf
    expergiscor 3
  17. wache auf
    somno solvor
  18. wache bei etwas
    advigilo 1
  19. wache die ganze Nacht hindurch
    pervigilo 1
  20. wache inzwischen
    intervigilo 1
  21. wache unermüdlich
    evigilo 1
  22. wachend
    exsomnis, exsomne
  23. wachend
    vigil, vigilis
  24. wachend
    vigilabilis, vigilabile
  25. wachend
    vigilans, vigilantis
  26. wachhausähnliches Grabmal
    vigiliarium, vigiliarii n
  27. wacholdern
    iuniperus, iunipera, iuniperum
  28. wachsam
    expergite
  29. wachsam
    exsomnis, exsomne
  30. wachsam
    vigilabilis, vigilabile
  31. wachsam
    vigilans, vigilantis
  32. wachsam
    vigilanter
  33. wachsam
    vigilax, vigilacis
  34. wachsames Ohr
    vigil auris
  35. wachsartig
    cereus, cerea, cereum
  36. wachse
    accedo 3
  37. wachse
    adaugesco 3
  38. wachse
    adolesco 3
  39. wachse
    augeo 2
  40. wachse
    augeor 2
  41. wachse
    augesco 3
  42. wachse
    concresco 3
  43. wachse
    convalesco 3
  44. wachse
    cresco 3
  45. wachse
    grandesco 3
  46. wachse
    grandio 4 (intr.)
  47. wachse
    grandior 4
  48. wachse
    ingravesco 3
  49. wachse
    intumesco 3
  50. wachse
    nascor 3
  51. wachse
    olesco 3
  52. wachse
    provenio 4
  53. wachse
    surgo 3
  54. wachse
    viresco 3
  55. wachse am Meer auf
    mari innutrior
  56. wachse an
    accresco 3 (adcresco3)
  57. wachse an
    adhaeresco 3
  58. wachse an
    adolesco 3
  59. wachse an
    incresco 3
  60. wachse an
    inolesco 3
  61. wachse an Mut
    cresco 3
  62. wachse an Umfang
    in plenitudinem cresco
  63. wachse auf
    cresco 3
  64. wachse auf bei etw.
    innutrior 4
  65. wachse auf etw.
    agnascor 3
  66. wachse aus
    exolesco 3
  67. wachse auseinander
    discresco 3
  68. wachse darüber
    superfrutico 1
  69. wachse darüber
    superincresco 3
  70. wachse darüber hervor
    superfrutico 1
  71. wachse dazu
    accresco 3 (adcresco3)
  72. wachse dazu
    supernascor 3
  73. wachse dazwischen
    internascor 3
  74. wachse dazwischen hervor
    internascor 3
  75. wachse dünn hervor
    calvesco 3
  76. wachse ein
    cero 1
  77. wachse ein
    comprehendo 3
  78. wachse empor
    assurgo 3 (adsurgo 3)
  79. wachse empor
    attollor 3
  80. wachse empor
    coalesco 3
  81. wachse empor
    conglisco 3
  82. wachse empor
    excresco 3
  83. wachse empor
    me promitto
  84. wachse empor
    succresco 3
  85. wachse fort und fort
    accresco 3 (adcresco3)
  86. wachse gemeinsam heran
    coadolesco 3
  87. wachse heran
    accresco 3 (adcresco3)
  88. wachse heran
    adolesco 3
  89. wachse heran
    alesco 3
  90. wachse heran
    cresco 3
  91. wachse heran
    excresco 3
  92. wachse heran
    incresco 3
  93. wachse heran
    iuvenesco 3
  94. wachse heran
    occresco 3
  95. wachse heran
    subnascor 3
  96. wachse heran
    succresco 3
  97. wachse heraus
    enascor 3
  98. wachse heraus
    excresco 3
  99. wachse heraus
    protubero 1
  100. wachse hervor
    cresco 3
  101. wachse hervor
    effrutico 1
  102. wachse hervor
    egignor 3
  103. wachse hervor
    enascor 3
  104. wachse hervor
    evenio 4
  105. wachse hervor
    excresco 3
  106. wachse hervor
    exsulto 1 (exulto 1)
  107. wachse hervor
    me promitto
  108. wachse hervor
    nascor 3
  109. wachse hervor
    orior 4
  110. wachse hervor
    procresco 3
  111. wachse hervor
    prodeo
  112. wachse hervor
    provenio 4
  113. wachse hervor
    subnascor 3
  114. wachse hervor
    venio 4
  115. wachse hinein
    inolesco 3
  116. wachse hinzu
    agnascor 3
  117. wachse im Lager auf
    castris innutrior
  118. wachse in (auf) etw.
    innascor 3
  119. wachse in die Beite
    discresco 3
  120. wachse in die Breite
    in latum cresco
  121. wachse in die Breite
    in plenitudinem cresco
  122. wachse in die Höhe
    excresco 3
  123. wachse in die Länge
    in longitudinem cresco
  124. wachse in die Weite
    discresco 3
  125. wachse in eins zusammen
    congermanesco 3
  126. wachse in etw.
    innascor 3
  127. wachse ins Holz
    silvesco 3
  128. wachse kräftig heran
    convalesco 3
  129. wachse mehr und mehr
    adincresco 3
  130. wachse nach
    agnascor 3
  131. wachse nach
    renascor 3
  132. wachse nach
    subnascor 3
  133. wachse nach
    subolesco 3
  134. wachse nach
    suborior 4
  135. wachse nach
    succresco 3
  136. wachse oben darüber
    supernascor 3
  137. wachse täglich
    in dies cresco
  138. wachse unten hervor
    succresco 3
  139. wachse vor etw. hin
    obnascor 3
  140. wachse weiter
    procresco 3
  141. wachse wie Binsen empor
    eiuncesco 3
  142. wachse wie Schwester mit Schwester heran
    sororio 1
  143. wachse wieder
    recresco 3
  144. wachse wieder
    renascor 3
  145. wachse wieder hervor
    recresco 3
  146. wachse wild empor
    silvesco 3
  147. wachse wohin empor
    aliquo tollor
  148. wachse zu
    accresco 3 (adcresco3)
  149. wachse zu sehr
    eluxurior 1
  150. wachse zugleich heran
    coadolesco 3
  151. wachse zum Mann heran
    pubesco 3
  152. wachse zum Ruhm der Älteren empor
    gloriae seniorum succresco
  153. wachse zusammen
    coalesco 3
  154. wachse zusammen
    concresco 3
  155. wachse zusammen als Bruder heran
    fraterculo 1
  156. wachsfarben
    cereolus, cereola, cereolum
  157. wachsfarben
    cerinus, cerina, cerinum
  158. wachsfarbiges Kleid
    cerina, cerinorm n
  159. wachsgelb
    cereolus, cereola, cereolum
  160. wachsgelb
    cereus, cerea, cereum
  161. wachsgelb
    cerinus, cerina, cerinum
  162. wachsgelbe Farbe
    cereus color
  163. wachsgelber Achat
    cerachates, cerachatae m
  164. wachsreich
    cerosus, cerosa, cerosum
  165. wachsweich
    cereus, cerea, cereum
  166. wackele
    nuto 1
  167. wackele
    vacillo 1
  168. wackele hin und her
    quasso 1
  169. wackele mit dem Hintern
    ceveo 2
  170. wackele mit den Schenkeln
    criso 1
  171. wackele mit den Schenkeln
    crisso 1
  172. wackelig
    mobilis, mobile
  173. wacker
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  174. wacker
    fortis, forte
  175. wacker
    fortiter
  176. wacker
    strenuus, strenua, strenuum
  177. waffenfähig
    armorum patiens
  178. waffenfähig
    qui arma ferre potest
  179. waffenfähige Mannschaft
    iuventus, iuventutis f
  180. waffenfähiges Alter
    aetas cassidis patiens
  181. waffenfähiges Alter
    aetas militaris
  182. waffenmächtig
    armipotens, armipotentis
  183. waffentönend
    armisonus, armisona, armisonum
  184. waffenumrauscht
    armisonus, armisona, armisonum
  185. wage
    avideo 2
  186. wage
    experior 4
  187. wage
    periclitor 1
  188. wage
    praesumo 3
  189. wage (etw. zu tun)
    audeo 2
  190. wage das Äußerste
    ultima audeo
  191. wage die äußersten Mittel
    extrema audeo
  192. wage einen Entscheidungskampf
    decerto 1
  193. wage es nicht, diesen ehrwürdigen Platz zu betreten
    huius loci auctoritatem attingere non audeo
  194. wage etw.
    attingo 3
  195. wage keinen Ton von mir zu geben
    mutmut facere non audeo
  196. wage mein Leben mit jdm.
    periculum vitae socio cum aliquo
  197. wage mich
    adorior 4
  198. wage mich an etw.
    lacesso 3
  199. wage mich aufs Meer hinaus
    ponto me committo
  200. wage mich in Todesgefahr
    me mortis periculo committo
  201. wage mich nicht zu rühren
    commovere me non audeo
  202. wage mich vors Volk
    me in populi conspectum committo
  203. wage mich weiter vor
    longius audeo
  204. wage mich wohin
    me committo
  205. wage mich zurück
    redire audeo
  206. wage nicht
    metuo 3
  207. wage zu behaupten
    audeo dicere
  208. wagend
    audens, audentis
  209. waghalsig
    audax, audacis
  210. waghalsig
    temerarius, temeraria, temerarium
  211. wahllos
    indiscretus, indiscreta, indiscretum
  212. wahllos
    indiscriminatus, indiscriminata, indiscriminatum
  213. wahnsinnig
    alienata mente
  214. wahnsinnig
    cerrītulus, cerrītula, cerrītulum
  215. wahnsinnig
    demens, dementis
  216. wahnsinnig
    deseps, desipis
  217. wahnsinnig
    furiosus, furiosa, furiosum
  218. wahnsinnig
    insanus, insana, insanum
  219. wahnsinnig
    lymphaticus, lymphatica, lymphaticum
  220. wahnsinnig
    lymphatus, lymphata, lymphatum
  221. wahnsinnig
    vecors, vecordis
  222. wahnsinnig
    vesanus, vesana, vesanum
  223. wahnsinnig machend
    insanus, insana, insanum
  224. wahnsinnige Wut
    vecordia, vecordiae f
  225. wahnwitzig
    delirus, delira, delirum
  226. wahnwitzig
    vacerrosus, vacerrosa, vacerrosum
  227. wahnwitzig
    vecors, vecordis
  228. wahr
    amen
  229. wahr
    certus, certa, certum
  230. wahr
    ex vero
  231. wahr
    germanus, germana, germanum
  232. wahr
    ratus, rata, ratum
  233. wahr
    sincere
  234. wahr
    vere
  235. wahr
    verus, vera, verum
  236. wahr gesagt
    veridicus, veridica, veridicum
  237. wahr oder falsch (disjunktiv)
    verum aut falsum
  238. wahr redend
    veridice
  239. wahr redend
    veridicus, veridica, veridicum
  240. wahr redende Weissagesprüche
    veridici cantus
  241. wahr sein
    in vero esse
  242. wahre
    colo 3
  243. wahre
    tolero 1
  244. wahre Beschaffenheitheit
    veritas, veritatis f
  245. wahre Wortbedeutung
    etymon, etymi n
  246. wahre die Billigkeit
    aequitatem servo
  247. wahre feierliche Stille
    faveo 2
  248. wahre jds. Interesse
    commoda alicuius tueor
  249. wahre meine Stellung als politische Führungskraft
    personam in re publica tueor principis
  250. wahrhaft
    quidam, quaedam, quoddam
  251. wahrhaft
    solidus, solida, solidum
  252. wahrhaftig
    certus, certa, certum
  253. wahrhaftig
    enimvero
  254. wahrhaftig
    nae
  255. wahrhaftig
    profecto
  256. wahrhaftig
    veraciter
  257. wahrhaftig
    verax, veracis
  258. wahrhaftig
    vere
  259. wahrhaftig
    vero
  260. wahrhaftig
    verus, vera, verum
  261. wahrhaftig!
    medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
  262. wahrhaftig!
    pol
  263. wahrheitsgemäß
    ex vero
  264. wahrheitsgemäß
    vere
  265. wahrheitsgemäßes Sprechen
    veriloquium, veriloquii n
  266. wahrheitsliebend
    diligens veritatis
  267. wahrheitsliebend
    veritatis amans
  268. wahrheitsliebend
    veritatis diligens
  269. wahrheitsliebend
    veritatis studiosus
  270. wahrlich
    amen
  271. wahrlich
    enim
  272. wahrlich
    profecto
  273. wahrnehmbar
    intellegibilis, intellegibile
  274. wahrnehmbar
    perceptibilis, perceptibile
  275. wahrnehmbar
    percipibilis, percipibile
  276. wahrredend
    verax, veracis
  277. wahrredend
    veriloquus, veriloqua, veriloquum
  278. wahrsage
    hariolor 1 (ariolor1)
  279. wahrsagend
    sagus, saga, sagum
  280. wahrscheinlich
    credo (parenthetisch)
  281. wahrscheinlich
    nescio an
  282. wahrscheinlich
    probabilis, probabile
  283. wahrscheinlich
    probabiliter
  284. wahrscheinlich
    vel
  285. wahrscheinlich
    veri similiter
  286. wahrscheinlich
    verisimilis, verisimile
  287. wahrscheinlich
    verisimiliter
  288. waide meinen Geldbeutel aus
    marsupium exentero
  289. waldig
    intonsus, intonsa, intonsum
  290. waldig
    nemorosus, nemorosa, nemorosum
  291. waldig
    saltuosus, saltuosa, saltuosum
  292. waldig
    silvestris, silvestre
  293. waldig
    silviger, silvigera, silvigerum
  294. waldig
    silvosus, silvosa, silvosum
  295. waldiger Landstrich
    saltus, saltus m [2]
  296. waldreich
    nemorosus, nemorosa, nemorosum
  297. waldreich
    saltuosus, saltuosa, saltuosum
  298. waldtragend
    silviger, silvigera, silvigerum
  299. waldzerbrechend
    silvifragus, silvifraga, silvifragum
  300. waldzerschmetternd
    silvifragus, silvifraga, silvifragum
  301. wallartig
    aggereus, aggerea, aggereum
  302. walle
    aestuo 1
  303. walle
    exsulto 1 (exulto 1)
  304. walle
    ferveo 2
  305. walle
    fluctuo 1
  306. walle
    fluito 1
  307. walle
    fluto 1
  308. walle
    flutor 1
  309. walle
    nato 1
  310. walle
    tumeo 2
  311. walle
    undo 1
  312. walle auf
    aestuo 1
  313. walle auf
    bullio 4
  314. walle auf
    efferveo 2 (effervo 3)
  315. walle auf
    exaestuo 1
  316. walle auf
    referveo 2
  317. walle auf
    refervesco 3
  318. walle auf
    tumesco 3
  319. walle auf
    turgesco 3
  320. walle auf allen Seiten herunter
    confluctuo 1
  321. walle einher
    involito 1
  322. walle empor
    ebullio 4
  323. walle empor
    exaestuo 1
  324. walle herab
    defluo 3
  325. walle herab
    pendeo 2
  326. walle heraus
    efferveo 2 (effervo 3)
  327. walle hernieder
    fluo 3
  328. walle hervor
    exundo 1
  329. walle hin
    fluo 3
  330. walle kochend auf
    conferveo 2
  331. walle siedend auf
    effervesco 3
  332. walle zusammen
    combullio 4
  333. walle über
    abundo 1
  334. walle über
    exundo 1
  335. walle über
    referveo 2
  336. walle über
    refervesco 3
  337. walle über (von etw.)
    undo 1
  338. wallend
    fervidus, fervida, fervidum
  339. wallend
    fluctuatim
  340. wallend
    fluidus, fluida, fluidum
  341. wallend
    fusus, fusa, fusum
  342. wallend
    undabundus, undabunda, undabundum
  343. wallend
    undatim
  344. wallend
    undose
  345. wallende Bewegung
    fluctus, fluctus m
  346. walte
    regno 1
  347. walzenartig gespitzt
    tribulatus, tribulata, tribulatum
  348. walzenförmig
    cylindratus, cylindrata, cylindratum
  349. wandelbar
    alternabilis, alternabile
  350. wandelbar
    commutabilis, commutabile
  351. wandelbar
    flexibilis, flexibile
  352. wandelbar
    fluxus, fluxa, fluxum
  353. wandelbar
    mutabilis, mutabile
  354. wandelbar
    transformis, transforme
  355. wandelbar
    vagus, vaga, vagum
  356. wandelbar
    volubilis, volubile
  357. wandele
    ambulo 1
  358. wandele
    commeo 1
  359. wandele
    meo 1
  360. wandele ab
    vario 1
  361. wandele am Abgrund
    ad praeceps accedo
  362. wandele am Abgrund
    ad praeceps venio
  363. wandele mich
    me verto 3 (me vorto 3)
  364. wandele mich
    vertor 3 (vortor 3)
  365. wandele um
    commuto 1
  366. wandele um
    deflecto 3
  367. wandele um
    immuto 1
  368. wandele um
    inflecto 3
  369. wandele um
    reformo 1
  370. wandele um
    retroverto 3
  371. wandele um
    transfiguro 1
  372. wandele um
    transverto 3
  373. wandele um (tr.)
    interverto 3
  374. wandele weg
    abambulo 1
  375. wandere
    ambulo 1
  376. wandere
    commeo 1
  377. wandere
    migro 1
  378. wandere
    vado 3
  379. wandere ab
    degredior 5
  380. wandere ab
    demigro 1
  381. wandere ab
    me recipio
  382. wandere aus
    amigro 1
  383. wandere aus
    demigro 1
  384. wandere aus
    emigro 1
  385. wandere aus
    exeo
  386. wandere aus
    migro 1
  387. wandere aus
    patriam muto
  388. wandere aus
    solum muto
  389. wandere aus
    solum verto
  390. wandere aus der Heimat aus
    domo emigro
  391. wandere fort
    amigro 1
  392. wandere herum
    abambulo 1
  393. wandere hin
    capesso 3
  394. wandere hin
    commigro 1
  395. wandere hinaus
    peregrinor 1
  396. wandere hindurch
    peragro 1
  397. wandere hinüber
    transmigro 1
  398. wandere umher
    peregrinor 1
  399. wandere weit umher
    pervagor 1
  400. wandere wo umher
    peragro 1
  401. wandere zurück
    remigro 1
  402. wandere überall hindurch
    circito 1
  403. wandle an
    incedo 3
  404. wandle um
    converto 3
  405. wanke
    collabasco 3
  406. wanke
    contremisco 3 (contremesco 3)
  407. wanke
    fluctuor 1
  408. wanke
    inclino 1 (intr.)
  409. wanke
    inclinor 1
  410. wanke
    labasco 3
  411. wanke
    labito 1
  412. wanke
    labo 1
  413. wanke
    lapso 1
  414. wanke
    nuto 1
  415. wanke
    talipedo 1
  416. wanke
    titubo 1
  417. wanke
    vacillo 1
  418. wanke ein wenig
    subtitubo 1
  419. wanke hin und her
    fluito 1
  420. wankelmütig
    infirme animatus
  421. wankelmütig
    levis, leve
  422. wankelmütig
    mobilis, mobile
  423. wankelmütig
    vanus, vana, vanum
  424. wankelmütig
    varius, varia, varium
  425. wankend
    aeger, aegra, aegrum
  426. wankend
    cassabundus, cassabunda, cassabundum
  427. wankend
    fluctuabundus, fluctuabunda, fluctuabundum
  428. wankend
    fluxus, fluxa, fluxum
  429. wankend
    improsper, improspera, improsperum
  430. wankend
    lapsabundus, lapsabunda, lapsabundum
  431. wankend
    lubricus, lubrica, lubricum
  432. wankend
    mobilis, mobile
  433. wankend
    nutabilis, nutabile
  434. wankend
    titubanter
  435. wankend
    vacillanter
  436. wankende Front
    nutans acies
  437. wann
    quando
  438. wann auch
    cumque
  439. wann auch immer
    cumque
  440. wann beginnt das Konzert
    quando concentus musicus incohabitur
  441. wann beginnt die Vorstellung
    quando exhibitio incohabitur
  442. wann denn eigentlich?
    quandonam
  443. wann einmal
    quandoque
  444. wann frühstückst du gewöhnlich?
    quando soles ientare?
  445. wann immer
    quandocumque
  446. wann immer beliebt
    quandolibet
  447. wann immer das Weltendende kommt
    quandocumque erit terminus rebus humanis
  448. wann nur
    quandocumque
  449. wann nur
    quandoque
  450. wann wirst du deinen Rausch von gestern ausgeschlafen haben?
    quando crapulam hesternam edormiveris?
  451. wann wohl jemals
    ecquando
  452. wann?
    quamdiu
  453. wappne
    accingo 3
  454. wappne mich
    praeparo 1
  455. wappne mich gegen die Armut
    inopiam tutor
  456. wappne mich mit dem Schwert
    gladio cingor
  457. war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten
    alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui
  458. war sehr unwillig
    permoleste tuli
  459. warm
    apricus, aprica, apricum
  460. warm
    calide
  461. warm
    calidus, calida, calidum (caldus)
  462. warm
    egelidus, egelida, egelidum
  463. warm
    formidus, formida, formidum
  464. warm
    formus, forma, formum
  465. warm
    temperatus, temperata, temperatum
  466. warm
    tepens, tepentis
  467. warm
    tepidus, tepida, tepidum
  468. warm
    thermicus, thermica, thermicum
  469. warm und weich
    thermapalus, thermapala, thermapalum
  470. warme Ausdünstung
    vapor, vaporis m
  471. warme Bäder
    thermae, thermarum f
  472. warme Gegenden
    calida, calidorum n
  473. warme Torte
    scriblita, scriblitae f
  474. warme Wand
    pergula, pergulae f
  475. warme Waschung
    excaldatio, excaldationis f
  476. warmer Umschlag
    caldamentum, caldamenti n
  477. warmer Umschlag
    focilatio, focilationis f
  478. warmer Umschlag
    fomentum, fomenti n
  479. warmes Bad
    excaldatio, excaldationis f
  480. warmes Getränk
    calidum (caldum), calidi n
  481. warmes Wasser
    calida, calidae f (calda, caldae f)
  482. warne
    admoneo 2
  483. warne
    documento 1
  484. warne
    moneo 2
  485. warne
    praedico 3
  486. warne als Seher
    vaticinor 1
  487. warne vor
    praeminor 1
  488. warne vor
    praemoneo 2
  489. warne vorbeugend
    praemonstro 1
  490. warne vorher
    praeminor 1
  491. warne vorher
    praemoneo 2
  492. warne, dass ...
    moneo, ne ...
  493. warnend
    monitorius, monitoria, monitorium
  494. warte
    complector 3
  495. warte
    curo 1
  496. warte
    exspecto 1 (expecto 1)
  497. warte
    maneo 2
  498. warte
    manto 1
  499. warte
    opperior 4
  500. warte
    praestolor 1
  501. warte
    procuro 1
  502. warte (auf jdn.)
    circumspecto 1 (aliquem)
  503. warte (tr.)
    nutrio 4
  504. warte ab
    amaneo 2
  505. warte ab
    dego 3
  506. warte ab
    experior 4
  507. warte ab
    exspecto 1 (expecto 1)
  508. warte ab
    opperior 4
  509. warte als Diener auf
    inservio 4
  510. warte auf
    accuro 1 (adcuro)
  511. warte auf
    ancillor 1
  512. warte auf
    appareo 2
  513. warte auf
    aucupor 1
  514. warte auf
    ausculto 1
  515. warte auf
    ministro 1
  516. warte auf
    praeministro 1
  517. warte auf
    respicio 5
  518. warte auf
    sto 1
  519. warte auf (dienend)
    asto 1 (adsto 1)
  520. warte auf den Sommer
    cicadas exspecto
  521. warte auf dich
    tibi praestolor
  522. warte auf eine Gelegenheit
    occasionem aucupor
  523. warte auf guten Wind
    cursum exspecto
  524. warte auf jdn.
    maneo aliquem
  525. warte das Ende ab
    exitum exspecto (expecto)
  526. warte das Ende ab
    ultima exspecto (expecto)
  527. warte den Verlauf der Sache ab
    rei eventum experior
  528. warte die weitere Entwicklung ab
    rei eventum experior
  529. warte ein Vorzeichen ab
    omen capio
  530. warte hier eine kleine Weile
    opperire parumper hic
  531. warte nicht ab
    antecapio 5
  532. warte von einem Tag zum andern
    diem ex die exspecto
  533. warte zu
    exspecto 1 (expecto 1)
  534. warte, bis es jdm. genehm ist
    commodum alicuius exspecto
  535. warum
    cur
  536. warum
    quapropter
  537. warum
    quare
  538. warum
    quo pacto
  539. warum
    quod
  540. warum
    unde
  541. warum also?
    quid ergo?
  542. warum bestehst du (in deinem Sinn) nicht darauf?
    quin tu animo offirmas?
  543. warum bestehst du nicht darauf?
    quin tu animo offirmas?
  544. warum besteigen wir nicht sogleich die Pferde
    quin equos conscendimus
  545. warum bist du (in deinem Sinn) nicht fest entschlossen?
    quin tu animo offirmas?
  546. warum bleiben wir? worauf warten wir?
    quid manemus?
  547. warum bringst du ihn nicht zur Vernunft?
    quin eum restituis?
  548. warum das?
    quid causae?
  549. warum das?
    quid ita?
  550. warum denn nicht?
    quipini
  551. warum denn?
    quid iam?
  552. warum denn?
    quid ita?
  553. warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind?
    cur deos nihil agere et cessare patitur?
  554. warum fasst ihr nicht zu
    quin invaditis?
  555. warum gehst du so früh am Morgen aus?
    cur tam mane egrederis?
  556. warum greift ihr nicht zu
    quin invaditis?
  557. warum kehren wir nicht zu einem Nachtrunk beim Bruder ein?
    quin comisatum imus ad fratrem?
  558. warum kommst du hierher?
    quid tibi huc ventio est?
  559. warum lassen deine Blitze auf sich warten?
    quid tua fulmina cessant
  560. warum muss gerade ich ...?
    quid attinet (+ Inf.)?
  561. warum nicht?
    quid ni?
  562. warum nicht?
    quidni (quid ni)
  563. warum nicht?
    quin? (im HS.)
  564. warum packst du dich nicht lieber zum Geier und zum Henker?
    quin tu abis in malam pestem malumque cruciatum!
  565. warum schweigst du nicht?
    quin taces?
  566. warum sollte es nicht gehen?
    cur non licebit?
  567. warum sollte es nicht möglich sein?
    cur non licebit?
  568. warum trägst du die Nase so hoch?
    quid te tantopere resupinas?
  569. warum wohl
    ecquid
  570. warum?
    quid?
  571. warzenartiger Hautauswuchs
    thymion, thymii n
  572. warzenreich
    verrucosus, verrucosa, verrucosum
  573. warzig
    verrucosus, verrucosa, verrucosum
  574. was Gott verhüte!
    quod abominor
  575. was Gott verhüten möge!
    bona salute
  576. was Verderben bringt
    exitium, exitii n
  577. was Wunder?
    quid mirum?
  578. was abfließt
    refluamen, refluaminis n
  579. was also rätst du?
    quid ergo censes?
  580. was auf der Rückseite geschrieben steht
    opisthographum, opisthographi n
  581. was auf ihr Haupt falle (Verwünschung)
    quod illorum capiti sit
  582. was ausgehustet werden kann
    exscreabilis, exscreabile
  583. was ausgeräuspert werden kann
    exscreabilis, exscreabile
  584. was beabsichtigst du?
    quid tibi vis?
  585. was bedarf es noch der Worte?
    quid verbis opus est?
  586. was bedeutet dies?
    quid hoc rei est?
  587. was bedeutet dies?
    quid hoc sibi vult?
  588. was bedeutet dieses Wort?
    quae est vis huius verbi?
  589. was bedeutet dieses Wort?
    quid significat haec vox?
  590. was bedeutet dieses Wort?
    quid sonat haec vox?
  591. was bezweckt denn all dies?
    quonam haec omnia pertinent?
  592. was bezweckt diese Antwort?
    quo valet id responsum?
  593. was bezweckt diese Frage?
    quorsum haec quaestio pertinet?
  594. was bist du für ein Landsmann?
    cuias es?
  595. was bloß gedacht wird
    qui, quae, quod intellegitur
  596. was dann weiter?
    quid tum?
  597. was das Unglück noch lässt
    reliquiae calamitatis
  598. was das Wichtigste ist
    quod caput est
  599. was das Wichtigste ist
    quod maximum est
  600. was das Wichtigste ist
    quod primum est
  601. was das anbetrifft, dass ...
    quod
  602. was das übrige angeht
    de cetero
  603. was den Ausschlag gibt
    quod facit momentum
  604. was den Ausschlag gibt
    quod habet momentum
  605. was den Rest angeht
    de reliquo
  606. was den Rest angeht
    quod reliquum est
  607. was den Siegern beliebt hätte
    quae victoribus collibuissent
  608. was denkst du von ihm?
    quid illum censes?
  609. was denkst du von mir?
    quid me censes?
  610. was der Grund war, werde ich bald in Betracht ziehen
    quae fuerit causa, mox videro
  611. was der Himmel verhüten möge
    quod nolim
  612. was der Tag bringen wird, sollten wir vorher durch verständige Einsicht gewinnen
    quod est dies allatura, id consilio anteferre debemus
  613. was der Zorn zu tun pflegt
    quae ira fieri amat
  614. was die Erde hervorbringt
    quae terra gignit
  615. was die Hauptsache ist
    id, quod gravissimum est
  616. was die Hauptsache ist
    id, quod maximum est
  617. was die Hauptsache ist
    quod caput est
  618. was die Hauptsache ist
    quod primum est
  619. was die Niederlage überlebte
    cladis reliquiae
  620. was die Schlacht übrig ließ
    pugnae reliquiae
  621. was die übrigen Punkte angeht
    si qua praeterea sunt
  622. was du erzählst, ist mehr als verwunderlich
    nimia mira memoras
  623. was ein wahres Leben ausmacht
    vitalis, vitale
  624. was eine Beschaffenheit hat
    quale, qualis n
  625. was einem aufstößt
    occursaculum, occursaculi n
  626. was einem gerade einfällt
    quidquid in buccam venit
  627. was einem ins Maul kommt
    quidquid in buccam venit
  628. was eingermaßen zweifelhaft ist
    quod aliquam dubitationem habet
  629. was er apulische Landmann erpflügt (erwirtschaftet)
    quidquid arat Apulus
  630. was er in seine Rede zusammengedrängt und sehr dicht hineingepackt hat, soll er und ausbreiten und entfalten
    quae coartavit et peranguste refersit in oratione sua, dilatet nobis atque explicet
  631. was erlassen werden kann
    remissibilis, remissibile
  632. was erwartest du sonst noch?
    quid est, quod iam amplius exspectes?
  633. was es auch sei, was mir daraus erwächst
    quidquid est
  634. was folgt daraus?
    quid tum?
  635. was fragst du mich danach
    quid me istud rogas?
  636. was fängst du an?
    quid agis?
  637. was führst du im Schild?
    quid tibi vis?
  638. was führst du im Schilde?
    quid cogitas?
  639. was führst du im Sinn?
    quid struis?
  640. was führste du im Schilde?
    quid struis?
  641. was führt er im Schilde?
    quid struit?
  642. was für ein
    qualis, quale
  643. was für ein (interrogativ)
    qui, quae, quod | cuius (quoius) | cui (quoi) | quem, quam, quod | quo, qua, quo | qui, quae, quae | quorum, quarum, quorum | quibus | quos, quas, quae | quibus
  644. was für ein Landsmann?
    cuias, cuiatis
  645. was für ein Mut?
    quid animi?
  646. was für ein Rat (Plan)?
    quid consilii?
  647. was für ein Wahnsinn treibt dich?
    quae te vecordia pulsat?
  648. was für ein, was für eine, was für ein
    quis, quid | cuius | cui | quem, quid | a quo (quocum), quo
  649. was für eine Art von Scham ist es?
    quae verecundia est?
  650. was geboren werden kann
    nascibilis, nascibile
  651. was gebräuchlich ist
    quod vulgo usurpant
  652. was gefällt
    placitum, placiti n
  653. was geht das euch an?
    quid id (ad) vos attinet?
  654. was geht das mich an?
    quid ad me ?
  655. was geht das mich an?
    quid id ad me pertinet?
  656. was genau in unsere Zeit fällt
    huius ipsius temporis
  657. was gepflügt werden muss
    novalis, novale
  658. was habe ich begangen oder verschuldet?
    quid commerui aut peccavi?
  659. was habe ich verbrochen?
    quid commerui
  660. was habe ich verbrochen?
    quid mali merui
  661. was habe ich zu schaffen?
    quid mihi negotii est
  662. was hast du dich diesem Hause zu nähern?
    quid tibi ad hasce accessio est aedes?
  663. was hast du vor?
    quid agis?
  664. was hast du vor?
    quid struis?
  665. was hast du?
    quid tibi est?
  666. was hat Aristides verbrochen?
    quid Aristides commisit?
  667. was hat das zu bedeuten?
    quid hoc rei est?
  668. was hat das zu bedeuten?
    quid hoc sibi vult?
  669. was hat es damit auf sich?
    quid hoc rei est?
  670. was hat es damit auf sich?
    quid hoc sibi vult?
  671. was hin- und hergeht
    ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
  672. was hätte mehr geshehen können?
    quid ultra fieri potuit
  673. was hätten wir in unserer Lage tun sollen?
    quidnam faceremus de rebus nostris
  674. was ich erwarte, mag ich nicht prophezeien
    quid exspectem, non lubet augurari
  675. was ich liebe, habe ich nicht
    id, quod amo, careo
  676. was ich nicht hoffe
    quod nulla habeo in spe
  677. was ich noch sagen wollte
    quod superest
  678. was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf
    quod non arroganter dixerim
  679. was ihm glücklich gelang
    quae prospere ei cesserunt
  680. was immer einem einfält
    quodcumque in solum venit
  681. was immer einem in den Sinn kommt
    quodcumque in solum venit
  682. was immer für ein
    qualiscumque, qualecumque
  683. was ist (mit) dir (geschehen)?
    quid tibi est?
  684. was ist dabei (zu machen, zu fürchten)?
    quid istic?
  685. was ist daran auffällig, wenn (dass) ...?
    quid mirum, si ...?
  686. was ist deine Absicht?
    quid tibi vis?
  687. was ist deine Meinung?
    quid censes?
  688. was ist deine Meinung?
    quid tibi videtur?
  689. was ist denn los?
    quid est?
  690. was ist der Nutzen davon
    quae inde seges
  691. was ist der Sinn dieser Antwort?
    quo valet id responsum?
  692. was ist nun der Zweck dieser Rede?
    quid igitur spectat haec oratio?
  693. was ist nun der Zweck dieser Rede?
    quo igitur pertinet haec oratio?
  694. was kannst du mir dagegen einwenden?
    quid habes, quod mihi opponas?
  695. was keine Vernunft hat
    inintellegens, inintellegentis
  696. was keinen Vergleich zulässt
    quod comparationem non habet
  697. was keinen Zweifel zulässt
    quod dubitationem non habet
  698. was könnte dich daran hindern?
    quid obstiterit, quin possis
  699. was machst du mir denn da?
    quid mihi agis?
  700. was man in Makulatur einschlägt
    quidquid chartis amicitur ineptis
  701. was man mit einer Faust fassen kann
    pugillaris, pugillare
  702. was man verantworten kann
    qui (quae, quod) defendi potest
  703. was man verschweigen muss
    res silenda
  704. was man wie ein Sprichwort anwendet
    quod vulgo usurpatur
  705. was mehr bedeutet
    quod plus est
  706. was mehr sagen will
    quod plus est
  707. was meinst du?
    ain tu ?
  708. was meinst du?
    quid ais?
  709. was meint ihr?
    quid censetis
  710. was mich angeht
    quod (quantum) pertinet ad me
  711. was mich betrifft
    quod (quantum) pertinet ad me
  712. was mir sehr lieb ist
    me perlibente
  713. was mir sehr lieb ist
    me perlubente
  714. was mühe ich mich ab?
    quid tendo?
  715. was niemals vorher passiert war
    quod numquam antea usu venerat
  716. was niemals vorher zur Anwendung gekommen war
    quod numquam antea usu venerat
  717. was niemand bezweifelt
    quod nemo dubitat
  718. was noch mehr sagen will
    quod maius est
  719. was nützt der Kuh Muskate (Majoranparfüm)?
    nihil cum amaracino sui
  720. was nützt es (zu...)?
    quid attinet (+ Inf.)?
  721. was rechts ist
    dextera, dexterorum n
  722. was rechts ist
    dextra, dextrorum n (dextera, dexterorum n )
  723. was rede ich noch weiter?
    quid ultra provehor?
  724. was sagst du?
    ain tu ?
  725. was sagst du?
    quid ais?
  726. was schaust du mich (andauernd) an?
    quid me aspectas?
  727. was schwimmen kann
    natabilis, natabile
  728. was schwimmen kann
    natatilis, natatile
  729. was schwimmen kann
    natatilis, natatilie
  730. was sich aufmachen lässt
    adapertilis, adapertile
  731. was sich begraben lässt
    sepelibilis, sepelibile
  732. was sich beugen lässt
    declinabilis, declinabile
  733. was sich schieben lässt
    ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
  734. was sich sehen lässt
    perspicabilis, perspicabile
  735. was sich verantworten lässt
    qui (quae, quod) excusari potest
  736. was sich verbergen lässt
    sepelibilis, sepelibile
  737. was so viel bedeutet wie
    hoc est
  738. was so viel ist wie
    id est
  739. was soll aus ihm werden?
    quid illo fiet?
  740. was soll aus mir werden?
    quid (de) me fiet?
  741. was soll ich in meinem Interesse tun?
    quidnam faciam de rebus meis?
  742. was soll ich mit diesem Menschen anfangen?
    quid cum hoc homine faciam?
  743. was soll ich mit diesem Menschen anfangen?
    quid huic homini faciam?
  744. was soll ich viel Worte machen?
    quid opus est me multas agere ambages?
  745. was sollte es mir helfen?
    quid mihi sit boni?
  746. was steht einer Hochzeit i Weg?
    quid obstat, cur non fiant nuptiae?
  747. was steht seinem Glück im Weg?
    quid obstat, quin sit beatus?
  748. was steht seinem Glück im Weg?
    quid obstat, quominus sit beatus?
  749. was streite ich?
    quid tendo?
  750. was treibe ich da? (Selbstvorwurf)
    en quid ago
  751. was treibest du hier?
    quid hic coeptas?
  752. was treibst du?
    quid agis?
  753. was treibt die Kohorte?
    quid operum struit cohors?
  754. was unvergleichlich ist
    quod dubitationem non habet
  755. was verstehen wir unter einem Weisen?
    quem intellegimus sapientem?
  756. was versteht man unter Tugend?
    quae intellegitur virtus?
  757. was versteht man unter Tugend?
    quid est virtus?
  758. was verzehrt wird
    prodiguus, prodigua, prodiguum
  759. was vielen Zweifeln unterworfen ist
    quod magnam dubitationem habet
  760. was von Europa in dieser Gegend liegt
    quae circumiacent Europae
  761. was war der Grund (dafür), dass...
    quid causae fuit, ut ...
  762. was wiedererlangt werden kann
    recuperativus, recuperativa, recuperativum
  763. was will er damit?
    quid eo?
  764. was willst du damit sagen?
    quorsum haec dicis?
  765. was willst du eigentlich?
    quid tibi vis?
  766. was willst du hier?
    quid tu huc?
  767. was willst du von mir?
    quid me vis?
  768. was winkst du mir zu schweigen?
    quid mi abnutas?
  769. was wirfst du dich so in die Brust?
    quid te tantopere resupinas?
  770. was wirklich der Fall ist
    quod res est
  771. was wohlt ihr mehr?
    quid vultis amplius
  772. was wäres denn erstaunlicher als dies?
    quid enim hoc mirius?
  773. was zauderst du noch?
    quid cessas?
  774. was zittern macht
    tremulus, tremula, tremulum
  775. was zu seinem Verderben ersonnen war, wendete er zu seinem Heil
    quod ad perniciem suam fuerat cogitatum, id ad salutem convertit.
  776. was zu verweigern ist
    recusabilis, recusabile
  777. was zur Verweichlichung beiträgt
    ea, quae ad effeminandos animos pertinent
  778. was zurückgeschlagen werden kann
    repercussibilis, repercussibile
  779. was zurückprallen kann
    repercussibilis, repercussibile
  780. was?
    hui
  781. was?
    quid?
  782. wasche
    abluo 3
  783. wasche
    defaeco 1
  784. wasche
    fullonico 1
  785. wasche
    lavito 1
  786. wasche
    lavo 1
  787. wasche
    lavo 3
  788. wasche
    luo 3 [2]
  789. wasche
    nitido 1
  790. wasche
    proluo 3
  791. wasche ab
    abluo 3
  792. wasche ab
    delavo 1
  793. wasche ab
    elavo 1
  794. wasche ab
    eluo 3
  795. wasche ab
    perluo 3
  796. wasche ab
    reluo 3
  797. wasche am unteren Teil
    sublavo 1
  798. wasche aus
    abluo 3
  799. wasche aus
    elavo 1
  800. wasche aus
    eluo 3
  801. wasche aus
    elutrio 1
  802. wasche dabei
    interluo 3
  803. wasche dazwischen
    interluo 3
  804. wasche dir die Hände und gehe zu Tisch.
    manus lava et cena
  805. wasche eine Leiche ab und salbe sie ein
    pollingo 3
  806. wasche meine Niedrigkeit ab
    sordes meas eluo
  807. wasche mich
    lavor 1
  808. wasche mich
    nitidor 1
  809. wasche oben ab
    superabluo 3
  810. wasche rein
    delavo 1
  811. wasche rein
    elavo 1
  812. wasche rein
    mundo 1
  813. wasche tüchtig ab
    perlavo 1
  814. wasche unten
    sublavo 1
  815. wasche unten
    subluo 3
  816. wasche unten ab
    subluo 3
  817. wasche vorher
    praelavo 3
  818. wasche warm ab
    excaldo 1
  819. wasche weg
    interluo 3
  820. wasche weg
    lavo 1
  821. wasche weiß
    dealbo 1
  822. wasche wieder
    relavo 1
  823. wasche wieder ab
    retergeo 2
  824. wasche über und über
    perlavo 1
  825. wasist es für eine schwere Aufgabe
    quid negotii est
  826. wasserarm
    aquae inops
  827. wasserarm
    aquarum inops
  828. wasserarm
    sitiens, sitientis
  829. wasserarme Gegenden
    loca sitientia
  830. wasserblasenartig
    bullatus, bullata, bullatum
  831. wasserblau
    caeruleus, caerulea, caeruleum
  832. wasserblau
    cumatilis, cumatile
  833. wasserblaues Kleid
    cumatile, cumatilis n
  834. wasserhell
    aquosus, aquosa, aquosum
  835. wasserreich
    abundans, abundantis
  836. wasserreich
    aquosus, aquosa, aquosum
  837. wasserreich
    madidus, madida, madidum
  838. wasserreicher Graben
    fossa madida
  839. wasserreicher Wiesengrund
    campus herbidus aquosusque
  840. wasserscheu
    hydrophobus, hydrophoba, hydrophobum
  841. wasserscheu
    lymphaticus, lymphatica, lymphaticum
  842. wasserscheu
    pheugydros, pheugydron
  843. wassersüchtig
    hydropicus, hydropica, hydropicum
  844. wate
    vado 1
  845. watsche ab
    depalmo 1
  846. watsche jdn. ab
    tractim aliquem tango
  847. wdme mich ganz der wissenschaftlichen Erkenntnis
    me totum colloco in cognitione et scientia
  848. webe
    neo 2
  849. webe
    texo 3
  850. webe ab
    extexo 3
  851. webe an
    attexo 3 (adtexo 3)
  852. webe an
    subtexo 3
  853. webe auseinander
    distexo 3
  854. webe bis zu Ende aus
    extexo 3
  855. webe darüber
    obtexo 3
  856. webe durch
    pertexo 3
  857. webe ein
    insuo 3
  858. webe ein
    intexo 3
  859. webe ein
    subtexo 3
  860. webe ein
    texo 3
  861. webe ein Gewebe
    telam texo
  862. webe einen Faden
    filum texo
  863. webe fertig
    detexo 3
  864. webe hin und wieder ein
    intertexo 3
  865. webe hinein
    intexo 3
  866. webe unter etwas
    subtexo 3
  867. webe von neuem
    retexo 3
  868. webe vorn an
    praetexo 3
  869. webe weiter
    contexo 3
  870. webe wieder
    retexo 3
  871. webe wieder auf
    retexo 3
  872. webe zu Ende
    pertexo 3
  873. webe zusammen
    contexo 3
  874. webend
    lanificus, lanifica, lanificum
  875. webend
    textricula, textriculae f
  876. webend
    textrix, textricis f
  877. wechsele
    cambio 1
  878. wechsele
    muto 1
  879. wechsele
    permuto 1
  880. wechsele
    vario 1
  881. wechsele (etw.)
    vario 1
  882. wechsele Kleider und Schuhe
    vestimenta et calceos muto
  883. wechsele Worte
    disserto 1
  884. wechsele Worte
    sermonem consero
  885. wechsele ab
    alterno 1
  886. wechsele aus
    permuto 1
  887. wechsele aus
    substituo 3
  888. wechsele das Gesprächsthema
    sermonem alio transfero
  889. wechsele die Farbe
    colorem commuto
  890. wechsele die Kleidung
    vestitum muto
  891. wechsele die Rolle
    personam muto
  892. wechsele ein
    permuto 1
  893. wechsele einen Spieler aus
    pedilusorem substituo
  894. wechsele einen Spieler ein
    pedilusorem suffico
  895. wechsele heimlich
    submuto 1
  896. wechsele in das Privatleben
    in privatam vitam concedo
  897. wechsele meinen Standpunkt
    rationem muto
  898. wechsele nicht ein Wort mit jdm.
    non unum verbum commuto cum aliquo
  899. wechsele von den Patriziern zur Plebs
    a patribus ad plebem transeo
  900. wechselhaft
    miscix, miscicis
  901. wechselhaftes Klima
    caeli varietas
  902. wechselnd
    ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
  903. wechselnd
    inclinatus, inclinata, inclinatum
  904. wechselnd
    varius, varia, varium
  905. wechselndes Geschick
    varia fortuna
  906. wechselseitig
    adinvicem
  907. wechselseitig
    commercialis, commerciale
  908. wechselseitig
    invicem
  909. wechselseitig
    mutuarius, mutuaria, mutuarium
  910. wechselseitig
    mutue
  911. wechselseitig
    mutuiter
  912. wechselseitig
    mutuo
  913. wechselseitig
    mutuus, mutua, mutuum
  914. wechselseitig
    reciprocus, reciproca, reciprocum
  915. wechselseitig erwiesene Wohltaten
    beneficia ultro et citro data et accepta
  916. wechselseitig gebend
    datatim
  917. wechselseitig zuwerfend
    datatim
  918. wechselseitige Beeinflussung
    vicissitudo, vicissitudinis f
  919. wechselseitige Gegenüberstellung
    commutatio, commutationis f
  920. wechselseitiges Verhalten
    mutuum, mutuiī n
  921. wechselvolle Schicksale
    ancipites et varii casus
  922. wechselweise
    alternatim
  923. wechselweise
    in vicem (invicem)
  924. wechselweise
    invicem
  925. wechselweise
    mutuus, mutua, mutuum
  926. wechsle
    commuto 1
  927. wechsle um
    commuto 1
  928. wecke
    e somno expergefacio
  929. wecke
    excito 1
  930. wecke
    expergefacio 5
  931. wecke
    exsuscito 1
  932. wecke
    suscito 1
  933. wecke Hoffnung
    spem ostendo
  934. wecke Lust
    voluptatem prolicio
  935. wecke Sehnsucht nach jdm.
    desiderium alicuius facio
  936. wecke Verdacht
    suspicionem commoveo
  937. wecke Verdacht
    suspicionem excito
  938. wecke Verdacht
    suspicionem moveo
  939. wecke auf
    excieo 2 (excio 4)
  940. wecke auf
    excito 1
  941. wecke auf
    expergefacio 5
  942. wecke auf
    expergo 3
  943. wecke auf
    exsuscito 1
  944. wecke auf
    suscito 1
  945. wecke aus dem Schlaf
    dormientem excito
  946. wecke bei jdm. Mitgefühl
    ad miserationem aliquem permoveo
  947. wecke bei jdm. Sehnsucht
    desiderio aliquem afficio
  948. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem affero alicui
  949. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem commoveo alicui
  950. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem do alicui
  951. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem excito alicui
  952. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem facio alicui
  953. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem inicio alicui
  954. wecke bei jdm. Verdacht
    suspicionem moveo alicui
  955. wecke das Mitleid der Zuhörer (vom Redner)
    commiseror 1
  956. wecke in jdm. die Hoffnung
    aliquem tollo ad spem
  957. wecke jdn. aus dem Schlaf
    aliquem (e) somno excito
  958. wecke jdn. aus dem Schlaf
    e somno aliquem suscito
  959. wecke und mehre den Sinn für Schönheit
    elegantiam excito atque augeo
  960. wecke wieder auf
    resuscito 1
  961. wecke wieder das Interesse der Leser
    legentium animum redintegro
  962. wecke zugleich wieder auf
    corresuscito 1
  963. wecke Überdruss an etw.
    satietatem affero alicuius rei
  964. wecke Überdruss an etw.
    satietatem creo alicuius rei
  965. wecke Überdruss an etw.
    satietatem pario alicuius rei
  966. wede dir keine Forderung abschlagen
    nihil tibi a me postulanti recusabo
  967. wedele an
    adulo 1
  968. wedele an (v. Hunden)
    adulor 1
  969. weder ... noch dagegen
    neque ... neque autem
  970. weder Maß noch Ziel kennend
    immodicus, immodica, immodicum
  971. weder diesseits noch jenseits
    nec citra nec ultra
  972. weder durch Gesicht noch durch Gefühl wahrnehmbar
    neque visu neque tactu manifestus
  973. weder hin noch her
    nec citra nec ultra
  974. weder rückwärts noch vorwärts blickend
    neque post respiciens, neque ante prospiciens
  975. weder unterschlage ich ihm echtes Lob noch dichte ich falsches dazu
    neque veram laudem ei detraho neque falsam affingo
  976. weder vorher noch danach
    neque ante neque postea
  977. weder zeitlich noch rechtlich beengt
    nullis neque temporis neque iuris inclusus angustiis
  978. weder... noch...
    nec ... nec ...
  979. weder... noch...
    neque ... nec ...
  980. weder... noch...
    neque ... neque ...
  981. weder... noch...
    neve ... neve ...
  982. weg damit!
    apage!
  983. weg mit diesem Menschen!
    ultro istum a me
  984. weg mit!
    ultro
  985. weg von den Schalthebeln mit den Sechzigern
    sexagenarios de ponte
  986. wegbeißend
    mordax, mordacis
  987. wegelagere
    grassor 1
  988. wegen
    ad vicem (mit Gen.)
  989. wegen
    causa (nach Gen.)
  990. wegen
    de + Abl.
  991. wegen
    ergo (nach Gen.)
  992. wegen
    ex + Abl.
  993. wegen
    in vicem (mit Gen.)
  994. wegen
    invicem (mit Gen.)
  995. wegen
    ob + Akk
  996. wegen
    obtentu
  997. wegen
    propter + Akk.
  998. wegen
    sub obtentu
  999. wegen
    vice (mit Gen.)
  1000. wegen
    vicem (mit Gen.)
  1001. wegen (Beweggrund)
    ab + Abl.
  1002. wegen (in Betreff)
    super + Abl.
  1003. wegen (kausal)
    per + Akk.
  1004. wegen (vor)
    prae + Abl.
  1005. wegen Diebstahls gegen jemanden klagen
    furti agere cum aliquo
  1006. wegen Krankheit
    valetudine mala impeditus
  1007. wegen Kränklichkeit geschehen
    causarius, causaria, causarium
  1008. wegen Kränklichkeit verabschiedet
    causarius, causaria, causarium
  1009. wegen Majestätsbeleidigung vor Gericht ziehen
    postulare maiestatis
  1010. wegen der Kürze der Zeit
    ex temporis brevitate
  1011. wegen der Unzuverlässikeit jeder gemeinschaftlichen Regierung
    propter infidam societatem regni
  1012. wegen der sechs Prozent des Tullius
    de Tulliano semisse
  1013. wegen des Wetters ist es mir nicht möglich zu Schiff zu gehen
    per tempestatem mihi navigare non licet
  1014. wegen des Wetters kann ich nicht zu Schiff gehen
    per tempestatem mihi navigare non licet
  1015. wegen des prasselnden Regens nehme ich nichts wahr
    nihil sentio obstrepente pluvia
  1016. wegen des trüben Wetters
    propter offusam caliginem
  1017. wegen dieser Beschuldigung werde ich in der Volksversammlung zur Rede gestellt
    hoc crimine in contionecompellor
  1018. wegen eines Vorteils
    ob aliquod emolumentum
  1019. wegen eines bloßen Wortes
    ob dictum
  1020. wegen meiner Trauer kann ich nicht sprechen
    loqui prae maerore non possum
  1021. weggedacht
    absque
  1022. weggekehrt
    diversus, diversa, diversum
  1023. weggenommen
    absque
  1024. weggeworfen
    proiectus, proiecta, proiectum
  1025. weglos
    invius, invia, invium
  1026. weglose Gegend
    invium, inviī n
  1027. weglose Gegenden
    invia, inviorum n
  1028. wegsam
    pervius, pervia, pervium
  1029. wegstibitzt
    furtivus, furtiva, furtivum
  1030. weh!
    eheu
  1031. weh!
    ei
  1032. weh!
    hei
  1033. wehalb
    qua de re
  1034. wehe
    flo 1
  1035. wehe
    inspiro 1
  1036. wehe
    spiro 1
  1037. wehe an
    afflo 1
  1038. wehe an
    aspiro 1
  1039. wehe beständig
    perspiro 1
  1040. wehe darauf
    inspiro 1
  1041. wehe dauernd
    perflo 1
  1042. wehe den Besiegten!
    vae victis!
  1043. wehe den Überwundenen!
    vae victis!
  1044. wehe entgegen
    afflo 1
  1045. wehe entgegen
    reflo 1
  1046. wehe entgegen
    respiro 1
  1047. wehe her
    flo 1
  1048. wehe heraus
    flo 1
  1049. wehe hervor
    prospiro 1
  1050. wehe hin
    afflo 1
  1051. wehe hin
    aspiro 1
  1052. wehe hin
    perflo 1
  1053. wehe hinein
    inspiro 1
  1054. wehe mir unglücklichem!
    vae misero mihi!
  1055. wehe mir!
    vae mihi!
  1056. wehe ringsum
    circumspiro 1
  1057. wehe zu
    afflo 1
  1058. wehe zu
    aspiro 1
  1059. wehe zurück
    reflo 1
  1060. wehe zurück
    respiro 1
  1061. wehe zusammen
    conflo 1
  1062. wehe!
    ai
  1063. wehe!
    heu
  1064. wehe!
    vae
  1065. wehend
    flabilis, flabile
  1066. wehend
    flabralis, flabrale
  1067. wehend
    flaturalis, flaturale
  1068. wehklage
    conqueror 3
  1069. wehklage
    lamentor 1
  1070. wehklage
    queror 3
  1071. wehklage laut
    comploro 1
  1072. wehklage laut
    eiulo 1
  1073. wehklage laut
    ploro 1
  1074. wehklage über etwas
    deploro 1
  1075. wehklagend
    lamentosus, lamentosa, lamentosum
  1076. wehleidig
    muccidus, muccida, muccidum
  1077. wehleidig
    mucidus, mucida, mucidum
  1078. wehmütig
    maeste
  1079. wehmütig
    maestus, maesta, maestum
  1080. wehmütiger Ausdruck
    dolor, doloris m
  1081. wehre Beleidigungen ab
    iniurias defendo
  1082. wehre Beleidigungen ab
    iniurias propulso
  1083. wehre Beleidigungen ab
    iniurias repello
  1084. wehre ab
    arceo 2
  1085. wehre ab
    averrunco 1
  1086. wehre ab
    averto 3 (avorto 3)
  1087. wehre ab
    cohibeo 2
  1088. wehre ab
    defendo 3
  1089. wehre ab
    depello 3
  1090. wehre ab
    deterreo 2
  1091. wehre ab
    detestor 1
  1092. wehre ab
    eludo 3
  1093. wehre ab
    fugo 1
  1094. wehre ab
    prohibeo 2
  1095. wehre ab
    propello 3
  1096. wehre ab
    propulso 1
  1097. wehre ab
    repello 3
  1098. wehre ab
    reprimo 3
  1099. wehre ab
    submoveo 2
  1100. wehre den feindlichen Reiterangriff ab
    hostium equites reicio
  1101. wehre den feindlichen Reiterangriff ab
    hostium equites summoveo
  1102. wehre eifrig ab
    defenso 1
  1103. wehre mich
    resisto 3
  1104. wehre mich (defensiv)
    me defendo
  1105. wehre mich dagegen, dass ...
    resisto, ne ... + Konj.
  1106. wehrlos
    imbellis, imbelle
  1107. wehrlos
    inermis, inerme (inermus, inerma, inermum)
  1108. wehrlos
    infestus, infesta, infestum
  1109. wehrlos
    seminudus, seminuda, seminudum
  1110. weiberartig
    femineus, feminea, femineum
  1111. weibersüchtig
    mulierosus, mulierosa, mulierosum
  1112. weibertoll
    mulierosus, mulierosa, mulierosum
  1113. weibisch
    effeminatus, effeminata, effeminatum
  1114. weibisch
    femineus, feminea, femineum
  1115. weibisch
    fracte
  1116. weibisch
    fractus, fracta, fractum
  1117. weibisch
    muliebris, muliebre
  1118. weibisch
    muliebriter
  1119. weibisch
    resolutus, resoluta, resolutum
  1120. weibisch
    semivir, semiviri
  1121. weiblich
    effeminatus, effeminata, effeminatum
  1122. weiblich
    elegans, elegantis
  1123. weiblich
    femineus, feminea, femineum
  1124. weiblich
    feminine
  1125. weiblich
    femininus, feminina, femininum
  1126. weiblich
    muliebris, muliebre
  1127. weiblich
    muliebriter
  1128. weibliche Beschneidung
    circumcisio feminarum
  1129. weibliche Dinge
    muliebria, muliebrium n
  1130. weibliche Geschlecht
    femina, feminae f
  1131. weibliche Scham
    barathrum femineum
  1132. weibliche Scham
    concha, conchae f
  1133. weibliche Scham
    cunnus, cunni m
  1134. weibliche Scham
    cysthos, cysthi m
  1135. weibliche Scham
    eugium, eugii n
  1136. weibliche Scham
    feminal, feminalis n
  1137. weibliche Scham
    fossa, fossae f
  1138. weibliche Scham
    interfeminium, interfeminii n
  1139. weibliche Scham
    muliebria, muliebrium n
  1140. weibliche Scham
    navis, navis f
  1141. weibliche Scham
    porcus, porci m
  1142. weibliche Scham
    tubus, tubi m
  1143. weibliche Scham
    vagina, vaginae f
  1144. weibliche Schmucksachen
    merces femineae
  1145. weiblichen Geschlechts
    femininus, feminina, femininum
  1146. weiblicher Engel
    angela, angelae f
  1147. weiblicher Putz
    mundus muliebris
  1148. weiblicher Wortschwall
    undae mulierum verbales
  1149. weibliches Geschlecht
    secus muliebre
  1150. weibliches Glied
    barathrum femineum
  1151. weibliches Glied
    concha, conchae f
  1152. weibliches Glied
    cunnus, cunni m
  1153. weibliches Glied
    eugium, eugii n
  1154. weibliches Glied
    feminal, feminalis n
  1155. weibliches Glied
    fossa, fossae f
  1156. weibliches Glied
    muliebria, muliebrium n
  1157. weibliches Glied
    saltus, saltus m [2]
  1158. weibliches Glied
    scrobis virginalis
  1159. weibliches Glied
    spurium, spurii n
  1160. weibliches Glied
    tubus, tubi m
  1161. weibliches Glied
    vagina, vaginae f
  1162. weibliches Glied
    vesica, vesicae f
  1163. weibliches Hirschkalb
    hinnula, hinnulae f
  1164. weibliches Kamel
    camela, camelae f,
  1165. weibliches Lamm
    agna, agnae f
  1166. weibliches Lämmchen
    agnicula, agniculae f
  1167. weibliches Maultier
    mula, mulae f
  1168. weich
    apalus, apala, apalum
  1169. weich
    cereus, cerea, cereum
  1170. weich
    fluidus, fluida, fluidum
  1171. weich
    lenis, lene
  1172. weich
    madidus, madida, madidum
  1173. weich
    malacus, malaca, malacum
  1174. weich
    mollis, molle
  1175. weich
    molliter
  1176. weich
    molluscus, mollusca, molluscum
  1177. weich
    tener, tenera, tenerum
  1178. weich
    tenere
  1179. weich gehalten
    mollis, molle
  1180. weich machend
    mollificus, mollifica, mollificum
  1181. weich wie Wolle
    laneus, lanea, laneum
  1182. weichbehaart
    pubes, puberis
  1183. weiche
    abscedo 3
  1184. weiche
    cedo 3
  1185. weiche
    concedo 3
  1186. weiche
    decedo 3
  1187. weiche
    discedo 3
  1188. weiche
    inclino 1 (intr.)
  1189. weiche
    inclinor 1
  1190. weiche (geordnet) zurück
    pedem refero
  1191. weiche Schritt für Schritt zurück
    gradum sensim refero
  1192. weiche ab
    abeo
  1193. weiche ab
    aberro 1
  1194. weiche ab
    abhorreo 2
  1195. weiche ab
    absum
  1196. weiche ab
    decedo 3
  1197. weiche ab
    declino 1
  1198. weiche ab
    deflecto 3
  1199. weiche ab
    demuto 1 (intr.)
  1200. weiche ab
    devio 1
  1201. weiche ab
    discedo 3
  1202. weiche ab
    discordo 1
  1203. weiche ab
    discrepo 1
  1204. weiche ab
    dissentio 4
  1205. weiche ab
    dissono 1
  1206. weiche ab
    diverto 3 (divorto 3) (intr.)
  1207. weiche ab
    recedo 3
  1208. weiche ab (von etw.)
    descisco 3
  1209. weiche ab (von)
    dissideo 2
  1210. weiche ab vom geraden Weg
    a recto tenore descisco
  1211. weiche auf (tr.)
    deglutino 1
  1212. weiche auf (tr.)
    diluo 3
  1213. weiche aus
    decedo 3
  1214. weiche aus
    declino 1
  1215. weiche aus
    defugio 5
  1216. weiche aus
    eludo 3
  1217. weiche aus
    exeo
  1218. weiche aus
    suffugio 5
  1219. weiche aus
    vito 1
  1220. weiche aus (jdm./etw.)
    fugio 5
  1221. weiche dem Biss aus
    me a vulnere subduco
  1222. weiche dem Hieb aus
    petitionem effugio
  1223. weiche dem Hieb aus
    petitionem vito
  1224. weiche du nicht dem Unglück
    tu ne cede malis
  1225. weiche ein
    caprio 1
  1226. weiche ein
    macero 1
  1227. weiche ein
    madefacio 5
  1228. weiche etwas aus
    devito 1
  1229. weiche im Ton ab
    abludo 3
  1230. weiche in meiner Meinung ab
    excido 3 (cado)
  1231. weiche jdm.
    locum alicui do
  1232. weiche jdm. nicht von der Seite
    ab alicuius latere non discedo
  1233. weiche jdm. nicht von der Seite
    affixus sum alicui
  1234. weiche jdm. nicht von der Seite
    haereo alicui
  1235. weiche jdm. nicht von der Seite
    lateri alicuius adhaereo
  1236. weiche kein Haar breit
    ne tantulum quidem recedo
  1237. weiche keinen Fingerbreit ab
    transversum digitum non discedo
  1238. weiche keinen Fingerbreit ab
    transversum unguem non discedo
  1239. weiche nicht
    adhaeresco 3
  1240. weiche nicht ab von etw.
    teneo 2
  1241. weiche nicht von jds. Seite
    haereo 2 (alicui)
  1242. weiche nicht von meinem Kurs ab
    cursum teneo
  1243. weiche nie von jdm.
    adhaereo 2
  1244. weiche rasch zurück
    me recepto
  1245. weiche vom Fleck
    loco cedo
  1246. weiche vom Pfad der Tugend
    a virtute deficio
  1247. weiche vom Pfad der Tugend
    a virtute discedo
  1248. weiche vom Thema ab
    a re discedo
  1249. weiche vom Thema ab
    exspatior 1 (expatior 1)
  1250. weiche vom geraden Weg ab
    de recta regione deflecto
  1251. weiche vom rechten Weg ab
    de recta regione deflecto
  1252. weiche vom rechten Weg ab
    de via declino
  1253. weiche vom rechten Weg ab
    de via deflecto
  1254. weiche von der Regel ab
    a regula aberro
  1255. weiche von der Wahrheit ab
    exorbito 1
  1256. weiche von der geraden Linie ab
    deliro 1
  1257. weiche von der rechten Bahn ab
    exorbito 1
  1258. weiche von jdm. langsamen (hinkenden) Fußes
    pede claudo aliquem desero
  1259. weiche von meinem Thema ab (in der Rede)
    instituto vagor
  1260. weiche von meinen Grundsätzen ab
    a me ipse deficio
  1261. weiche voneinander ab
    vario 1
  1262. weiche voneinander ab
    varior 1
  1263. weiche vorher ein
    praemacero 1
  1264. weiche völlig ab
    discrepito 1
  1265. weiche wesentlich ab (von etw.)
    dissentio 4
  1266. weiche zurück
    me recipio
  1267. weiche zurück
    me refero
  1268. weiche zurück
    pedem refero
  1269. weiche zurück
    pedem retro fero
  1270. weiche zurück
    recedo 3
  1271. weiche zurück
    recipio 5
  1272. weiche zurück
    refugio 5
  1273. weiche zurück
    regredior 5
  1274. weiche zurück
    repedo 1
  1275. weiche zurück (= retrō cēdō)
    retrocedo 3
  1276. weiche, wie es heißt, vom Thema ab
    extra calcem, quod dicitur, decurro
  1277. weichend
    cedenter
  1278. weicher Flaum
    lana, lanae f
  1279. weicher Käse
    oxygala, oxygalae f
  1280. weicher Schuh aus Parthien
    zanca, zancae f
  1281. weiches Haar
    lana, lanae f
  1282. weichgekocht
    madidus, madida, madidum
  1283. weichhaarig
    mollicomus, mollicoma, mollicomum
  1284. weichlich
    deliciosus, deliciosa, deliciosum
  1285. weichlich
    effeminate
  1286. weichlich
    enervatus, enervata, enervatum
  1287. weichlich
    enervis, enerve
  1288. weichlich
    fluxus, fluxa, fluxum
  1289. weichlich
    fractus, fracta, fractum
  1290. weichlich
    languide
  1291. weichlich
    languidus, languida, languidum
  1292. weichlich
    malacus, malaca, malacum
  1293. weichlich
    mollis, molle
  1294. weichlich
    molliter
  1295. weichlich
    muliebriter
  1296. weichlich
    perfluus, perflua, perfluum
  1297. weichlich
    resupinus, resupina, resupinum
  1298. weichlich
    tenere
  1299. weichlich
    vulsus, vulsa, vulsum
  1300. weichlich gekleidet
    galbinatus, galbinata, galbinatum
  1301. weichliche Sitten
    mores galbini
  1302. weide
    pabulor 1
  1303. weide
    pascito 1
  1304. weide
    pasco 3
  1305. weide (intr.)
    pascor 3
  1306. weide ab
    carpo 3
  1307. weide ab
    depasco 3
  1308. weide ab
    depascor 3
  1309. weide ab
    pasco 3
  1310. weide ab
    pascor 3
  1311. weide ab
    perpasco 3
  1312. weide an etw.
    appasco 3
  1313. weide aus
    eviscero 1
  1314. weide aus
    exentero 1
  1315. weide aus
    purgo 1
  1316. weide die Herde (als Hirte)
    gregem pasco
  1317. weide meine Augen an etw.
    oculos pasco aliqua re
  1318. weide mich
    pascor 3
  1319. weide zusammen (tr.)
    compasco 3
  1320. weiden
    salīgneus, salīgna, salīgnum
  1321. weiden
    salignus, saligna, salignum
  1322. weidlich
    laute
  1323. weidmännisch
    venatorius, venatoria, venatorium
  1324. weigere mich
    abnego 1
  1325. weigere mich
    gravor 1
  1326. weigere mich
    non curo
  1327. weigere mich
    recuso 1
  1328. weigere mich
    renuto 1
  1329. weigere mich
    retracto 1
  1330. weigere mich
    tergiversor 1
  1331. weigere mich nicht zu... (+ Inf.)
    non recuso, quin ... (+ Konj.)
  1332. weigere mich nicht zu... (+ Inf.)
    non recuso, quominus ... (+ Konj.)
  1333. weigere mich zu... (+ Inf.)
    recuso, ne ... (+ Konj.)
  1334. weihe
    addico 3
  1335. weihe
    augusto 1
  1336. weihe
    condono 1
  1337. weihe
    consecro 1
  1338. weihe
    damno 1
  1339. weihe
    dedico 1
  1340. weihe
    dedo 3
  1341. weihe
    desacro 1
  1342. weihe
    desecro 1
  1343. weihe
    dico 1
  1344. weihe
    dono 1
  1345. weihe
    fano 1
  1346. weihe
    libo 1
  1347. weihe
    macto 1
  1348. weihe
    novello 1
  1349. weihe
    nuncupo 1
  1350. weihe
    pono 3
  1351. weihe
    profano 1 (2)
  1352. weihe
    sancio 4
  1353. weihe
    voveo 2
  1354. weihe (als Opfer)
    lito 1
  1355. weihe (als Weihegabe in einem Tempel)
    suspendo 3
  1356. weihe (durch ein Sühnopfer)
    lustro 1
  1357. weihe (einer Gottheit)
    sacro 1
  1358. weihe als Sühnopfer
    devoveo 2
  1359. weihe dem Tod
    devoveo 2
  1360. weihe den unterirdischen Göttern zum Opfer
    devoto 1
  1361. weihe durch Auspizien
    auspico 1
  1362. weihe durch Gelübde
    devoveo 2
  1363. weihe durch Zaubersprüche
    incanto 1
  1364. weihe durch Zaubersprüche
    praecanto 1
  1365. weihe ein
    dedico 1
  1366. weihe ein
    encaenio 1
  1367. weihe ein
    inauguro 1
  1368. weihe ein
    initio 1
  1369. weihe ein
    insinuo 1
  1370. weihe ein (in etw.)
    imbuo 3
  1371. weihe einem Gott einen Tempel
    deum sede sacro
  1372. weihe jdn. dem Verderben
    exitio aliquem trado
  1373. weihe mich
    me dico
  1374. weihe mich als Sühnopfer dem Tod
    me devoveo
  1375. weihe zum Priester
    clerico 1
  1376. weihe zum Tode
    devoto 1
  1377. weihen
    protollo 3
  1378. weihevoll
    augustus, augusta, augustum
  1379. weihnachtlich
    natalicius, natalicia, natalicium
  1380. weil
    cum + Konj.
  1381. weil
    quando
  1382. weil
    quatenus
  1383. weil
    quia
  1384. weil
    quo + Konj.
  1385. weil
    quod
  1386. weil aber
    quod quia
  1387. weil angeblich
    quasi
  1388. weil angeblich
    tamquam
  1389. weil bekanntermaßen
    quoniam
  1390. weil denn
    quoniam
  1391. weil der Senat hinderlich war
    per senatum
  1392. weil die Wunde noch nicht vernarbt war
    nondum obducta vulneri cicatrice
  1393. weil doch
    quandoque
  1394. weil doch
    quatenus
  1395. weil eben
    quandoquidem
  1396. weil es zuvor geschehen war
    tempore praecepto
  1397. weil ja
    quia enim
  1398. weil ja
    quoniam
  1399. weil ja
    si quidem
  1400. weil ja
    siquidem
  1401. weil nun
    quodquia
  1402. weil nun
    quodquoniam
  1403. weil nun
    quoniam
  1404. weil religiöse Bedenken aufkamen
    religione obiecta
  1405. weil schon einmal
    quoniam
  1406. weil sie bekannt waren, wurden sie eingelassen
    propter notitiam intromissi sunt
  1407. weil trübes Wetter war
    propter offusam caliginem
  1408. weil wirklich
    quia enim
  1409. weile
    versor 1
  1410. weile in der Ferne
    peregrinor 1
  1411. weinartig
    vinosus, vinosa, vinosum
  1412. weinbeerartig
    acinosus, acinosa, acinosum
  1413. weine
    fleo 2
  1414. weine
    in lacrimas eo
  1415. weine
    lacrimas cieo
  1416. weine
    lacrimo 1
  1417. weine
    lamentor 1
  1418. weine aus
    effleo 2
  1419. weine bei (über) etw.
    illacrimor 1 (+ Dat.)
  1420. weine bei etw.
    allacrimo 1 (adlacrimo 1)
  1421. weine bei etw.
    illacrimo 1 (+ Dat.)
  1422. weine dabei
    affleo 2
  1423. weine dazu
    affleo 2
  1424. weine etwas
    sublacrimo 1
  1425. weine gegen etw.
    opploro 1
  1426. weine heftig
    amariter fleo
  1427. weine heftig
    defleo 2
  1428. weine heimlich
    lacrimas combibo
  1429. weine hemmungslos
    effuse fleo
  1430. weine jdm. die Ohren voll
    auribus alicuius opploro
  1431. weine jdm. nach
    lacrimis aliquem prosequor
  1432. weine lange fort
    longos fletus cieo
  1433. weine laut
    ploro 1
  1434. weine mich aus
    defleo 2
  1435. weine mit
    collacrimo 1
  1436. weine und klage
    deploro 1
  1437. weine vor Freude
    gaudio lacrimae mihi cadunt
  1438. weine vor Freude
    gaudio lacrimae mihi manant
  1439. weine vor Freude
    gaudio lacrimas effundo
  1440. weine vor Freude
    gaudio lacrimas profundo
  1441. weine vor Freude
    gaudio lacrimo
  1442. weine vor Freude
    laetitia lacrimae mihi cadunt
  1443. weine vor Freude
    laetitia lacrimae mihi manant
  1444. weine wie ein Mädchen
    virginalem plōrātum edō
  1445. weine über etwas
    aliquid lacrimo
  1446. weinen machend
    flebilis, flebile
  1447. weinend
    flebilis, flebile
  1448. weinend
    lacrimabundus, lacrimabunda, lacrimabundum
  1449. weinend
    lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum (lacrumosus)
  1450. weinerlich
    flebilis, flebile
  1451. weinerlich
    flebiliter
  1452. weinerlich
    lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum (lacrumosus)
  1453. weinerlich
    lamentabilis, lamentabile
  1454. weinerlich
    querulus, querula, querulum
  1455. weinlaubfarbige Kleidung
    xerampelinae, xerampelinarum f
  1456. weinlaubreicher Herbst
    autumnus pampineus
  1457. weinreich
    vitifer, vitifera, vitiferum
  1458. weintragend
    vinifer, vinifera, viniferum
  1459. weise
    monstro 1
  1460. weise
    provide
  1461. weise
    providens, providentis
  1462. weise
    sapidus, sapida, sapidum
  1463. weise
    sapiens, sapientis
  1464. weise
    sapienter
  1465. weise
    sophos, sophi m
  1466. weise
    sophus, sophi m
  1467. weise Geld an
    perscribo 3
  1468. weise Geld zur Auszahlung an
    pecuniam perscribo
  1469. weise Ländereien an
    agros assigno
  1470. weise ab
    amolior 4
  1471. weise ab
    aspernor 1
  1472. weise ab
    declino 1
  1473. weise ab
    dedignor 1
  1474. weise ab
    defendo 3
  1475. weise ab
    detestor 1
  1476. weise ab
    excludo 3
  1477. weise ab
    refuto 1
  1478. weise ab
    reicio 5
  1479. weise ab
    relido 3
  1480. weise ab
    repello 3
  1481. weise ab
    repudio 1
  1482. weise als strafbar nach
    arguo 3
  1483. weise als untauglich (ungehörig) zurück
    improbo 1
  1484. weise als verwerflich nach
    arguo 3
  1485. weise an
    assigno 1 (adsigno 1)
  1486. weise an
    attribuo 3 (adtribuo 3)
  1487. weise an
    constituo 3
  1488. weise an
    decerno 3
  1489. weise an
    describo 3
  1490. weise an
    instruo 3
  1491. weise an
    mando 1
  1492. weise an
    monstro 1
  1493. weise an
    resigno 1
  1494. weise auf
    monstro 1
  1495. weise auf
    profero
  1496. weise aus
    extermino 1
  1497. weise den Gesamtbetrag an
    pecuniae summam attribuo
  1498. weise den Weg
    praemonstro 1
  1499. weise der Tugend einen solchen Stellenwert zu, dass...
    ita virtutem loco, ut ...
  1500. weise die Schuld zu
    culpo 1
  1501. weise ein
    constituo 3
  1502. weise eine Gattin von der Tür
    uxorem propulso
  1503. weise einen Gesetzesantrag ab
    rogationem antiquo
  1504. weise einen Vorwurf zurück
    crimen propulso
  1505. weise einen Vorwurf zurück
    crimen purgo
  1506. weise einen Vorwurf zurück
    criminationem repello
  1507. weise einen festen Stand an
    constituo 3
  1508. weise energisch ab
    recalcitro 1
  1509. weise etw. mit aller Entschiedenheit zurück
    obstinatissime aliquid recuso
  1510. weise fort
    amando 1
  1511. weise fort in die Verbannung
    abrelego 1
  1512. weise hin
    demonstro 1
  1513. weise hin
    indico 1
  1514. weise hin
    monstro 1
  1515. weise hin
    ostendo 3
  1516. weise hin
    ostento 1
  1517. weise hin
    propono 3
  1518. weise hin
    reicio 5
  1519. weise hin
    revoco 1
  1520. weise hin
    significo 1
  1521. weise hin
    voco 1
  1522. weise hin (auf etw.)
    denoto 1
  1523. weise hin (auf jdn.)
    designo 1
  1524. weise hinauf
    ostento 1
  1525. weise im voraus an
    praecipio 5
  1526. weise in Schranken
    astringo 3 (adstringo 3)
  1527. weise in Schranken
    constringo 3
  1528. weise in die Schranken
    coerceo 2
  1529. weise in die Schranken
    redigo 3
  1530. weise in die Schranken
    refuto 1
  1531. weise jdglichen Beitrag (zu einem Geldgeschenk an den Kaiser) offen zurück
    omnem collationem palam recuso
  1532. weise jdm. den Platz an
    aliquem sessum duco
  1533. weise jdm. den Weg
    in viam deduco aliquem
  1534. weise jdm. den zweiten Platz an
    secundas alicui defero
  1535. weise jdm. die Tür
    aliquem abire iubeo
  1536. weise jdm. die Tür
    aliquem discedere iubeo
  1537. weise jdm. eine Rolle zu
    personam alicui impono
  1538. weise jdm. einen Ort zum Wohnen an
    alicui aliquem locum ad habitandum do
  1539. weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu
    aliquem meis amicis ascribo
  1540. weise jdm. zu
    relego 1
  1541. weise jdn. aus
    aliquem abire iubeo
  1542. weise jdn. aus
    aliquem decedere iubeo
  1543. weise jdn. aus
    aliquem exire iubeo
  1544. weise jdn. brieflich zurecht
    litteris aliquem castigo
  1545. weise jds. Bitten zurück
    alicui petenti desum
  1546. weise jds. Bitten zurück
    alicuius preces fastidio
  1547. weise jds. Bitten zurück
    alicuius precibus desum
  1548. weise jedem seinen Platz zu
    suum cuique attribuo locum
  1549. weise mit Verachtung ab
    contemno 3
  1550. weise mit Verachtung ab ( + Akk. - etw. / jdn.)
    nihil moror
  1551. weise mit dem Finger auf jdn. hin
    digito aliquem demonstro
  1552. weise nach
    attestor 1 (adtestor 1)
  1553. weise nach
    commonstro 1
  1554. weise nach
    demonstro 1
  1555. weise nach
    doceo 2
  1556. weise nach, dass jd. Schaden anrichtet
    aliquem nocentem ostendo
  1557. weise nicht zurück
    accipio 5
  1558. weise seinen Platz an
    colloco 1
  1559. weise unwiderleglich nach
    coarguo 3
  1560. weise von der Hand
    aspernor 1
  1561. weise von der Hand
    detrecto 1
  1562. weise von der Hand
    repudio 1
  1563. weise von mir
    abdico 1
  1564. weise von mir
    abnuo 3
  1565. weise von mir
    aspernor 1
  1566. weise von mir
    aversor 1 (avorsor 1)
  1567. weise von mir
    recuso 1
  1568. weise von mir
    reicio 5
  1569. weise von mir
    relego 1
  1570. weise von mir
    repudio 1
  1571. weise von mir
    respuo 3
  1572. weise vorbei
    praetermonstro 1
  1573. weise vorwurfsvoll auf etw. hin
    exprobro 1
  1574. weise wiederholt ab
    repulso 1
  1575. weise zu
    assigno 1 (adsigno 1)
  1576. weise zu
    attribuo 3 (adtribuo 3)
  1577. weise zu
    delego 1
  1578. weise zu
    reddo 3
  1579. weise zu
    suggero 3
  1580. weise zu
    tribuo 3
  1581. weise zur Ordnung
    coerceo 2
  1582. weise zur Ordnung
    redigo 3
  1583. weise zurecht
    admoneo 2
  1584. weise zurecht
    castigo 1
  1585. weise zurecht
    coerceo 2
  1586. weise zurecht
    corrigo 3
  1587. weise zurecht
    emendo 1
  1588. weise zurecht
    moneo 2
  1589. weise zurecht
    obiurgo 1 (obiurigo 1)
  1590. weise zurecht
    perstringo 3
  1591. weise zurecht
    rego 3
  1592. weise zurecht
    reprehendo 3
  1593. weise zurück
    abdico 1
  1594. weise zurück
    aspernor 1
  1595. weise zurück
    aversor 1 (avorsor 1)
  1596. weise zurück
    confuto 1
  1597. weise zurück
    dedignor 1
  1598. weise zurück
    excludo 3
  1599. weise zurück
    fastidio 4
  1600. weise zurück
    ianua prohibeo
  1601. weise zurück
    recalcitro 1
  1602. weise zurück
    recuso 1
  1603. weise zurück
    redarguo 3
  1604. weise zurück
    refello 3
  1605. weise zurück
    refundo 3
  1606. weise zurück
    refuto 1
  1607. weise zurück
    reicio 5
  1608. weise zurück
    relego 1
  1609. weise zurück
    relido 3
  1610. weise zurück
    repello 3
  1611. weise zurück
    reprobo 1
  1612. weise zurück
    repudio 1
  1613. weise zurück
    respuo 3
  1614. weise zurück
    sequestro 1
  1615. weise zurück
    sperno 3
  1616. weisheitsliebend
    philosophus, philosopha, philosophum
  1617. weisheitsmächtig
    sapientipotens, sapientipotentis
  1618. weissage
    auguro 1
  1619. weissage
    auguror 1
  1620. weissage
    cano 3
  1621. weissage
    conicio 5
  1622. weissage
    divino 1
  1623. weissage
    for 1
  1624. weissage
    hariolor 1 (ariolor1)
  1625. weissage
    inauguro 1
  1626. weissage
    mantiscinor 1
  1627. weissage
    ominor 1
  1628. weissage
    praecino 3
  1629. weissage
    praefor 1
  1630. weissage
    praemonstro 1
  1631. weissage
    profor 1
  1632. weissage
    prophetizo 1
  1633. weissage
    propheto 1
  1634. weissage
    vaticinor 1
  1635. weissage aus den Eingeweiden
    fissiculo 1
  1636. weissagend
    fatidicus, fatidica, fatidicum
  1637. weissagend
    fatiloquus, fatiloqua, fatiloqum
  1638. weissagend
    fatuus, fatua, fatuum
  1639. weissagend
    oracularius, oracularia, oracularium
  1640. weissagend
    praesagus, praesaga, praesagum
  1641. weissagend
    vaticinius, vaticinia, vaticinium
  1642. weissagend
    vaticinus, vaticina, vaticinum
  1643. weissagerisch
    divinus, divina, divinum
  1644. weissagerisch
    faticinus, faticina, faticinum
  1645. weissagerisch
    praedivinus, praedivina, praedivinum
  1646. weissagerisch
    prophetalis, prophetale
  1647. weissagerisch
    prophetialis, prophetiale
  1648. weissagerisch
    prophetice
  1649. weissagerisch
    propheticus, prophetica, propheticum
  1650. weissagerisch
    pythonicus, pythonica, pythonicum
  1651. weissagerisch
    sortilegus, sortilega, sortilegum
  1652. weissagerisch
    superstitiosus, superstitiosa, superstitiosum
  1653. weissagerisch
    vaticinus, vaticina, vaticinum
  1654. weit
    altus, alta, altum
  1655. weit
    amplus, ampla, amplum
  1656. weit
    diffusus, diffusa, diffusum
  1657. weit
    fuse
  1658. weit
    impendio
  1659. weit
    late
  1660. weit
    latus, lata, latum
  1661. weit
    laxe
  1662. weit
    laxus, laxa, laxum
  1663. weit
    longe
  1664. weit
    longinque
  1665. weit
    longinquus, longinqua, longinquum
  1666. weit
    longus, longa, longum
  1667. weit
    multo
  1668. weit
    multum
  1669. weit
    patulus, patula, patulum
  1670. weit
    penitus
  1671. weit
    permulto
  1672. weit
    porrecte
  1673. weit
    prodigus, prodiga, prodigum
  1674. weit
    rarus, rara, rarum
  1675. weit
    spatiose
  1676. weit
    spatiosus, spatiosa, spatiosum
  1677. weit aufgeschichtet
    laxus, laxa, laxum
  1678. weit auseinander
    effuse
  1679. weit auseinander
    rare
  1680. weit ausgebreitet
    patulus, patula, patulum
  1681. weit ausgedehnt
    prolixus, prolixa, prolixum
  1682. weit entfernt
    altus, alta, altum
  1683. weit entfernt
    longinque
  1684. weit entfernt
    longinquus, longinqua, longinquum
  1685. weit entfernt
    longus, longa, longum
  1686. weit entfernt, zu ..., ist im Gegenteil vielmehr ...
    tantum abest, ut ..., ut contra ...
  1687. weit entfernt, zu ..., ist vielmehr ...
    tantum abest, ut ..., ut ...
  1688. weit entlegen
    reconditus, recondita, reconditum
  1689. weit gefehlt
    minime gentium
  1690. weit gehend
    longe procurrens
  1691. weit hin
    effuse
  1692. weit in der Welt
    longe gentium
  1693. weit in die Zukunft
    longe
  1694. weit offenstehender Rachen (Mund)
    hiatus oris
  1695. weit umher
    effuse
  1696. weit umher
    vage
  1697. weit und breit
    effusorie
  1698. weit und breit
    late
  1699. weit und breit
    late longeque
  1700. weit und breit
    longe lateque
  1701. weit und breit
    passim
  1702. weit und breit um sich greifend
    avidus, avida, avidum
  1703. weit verbreitet
    divulgatus, divulgata, divulgatum (divolgatus)
  1704. weit verbreitet
    effuse
  1705. weit verbreitet
    effusorie
  1706. weit verbreitet
    nobilis, nobile
  1707. weit verbreitet
    pervagatus, pervagata, pervagatum
  1708. weit vorgerückt (von der Zeit)
    profligatus, profligata, profligatum
  1709. weit weg
    procul
  1710. weit zerstreut
    effuse
  1711. weit zurück
    longe
  1712. weit zurückliegend
    altus, alta, altum
  1713. weitaus
    multis partibus
  1714. weitbekannt
    inclutus, incluta, inclutum
  1715. weitbekannt (= inclutus)
    inclitus, inclita, inclitum
  1716. weite
    laxo 1
  1717. weite
    relaxo 1
  1718. weite Ausdehnung
    copiositas, copiositatis f
  1719. weite Ausdehnung
    prolixitas, prolixitatis f
  1720. weite Entfernung
    longinquitas, longinquitatis f
  1721. weite Leere
    vastitas, vastitatis f
  1722. weite Opferschale
    praefericulum, praefericuli n
  1723. weite See
    salum, sali n
  1724. weite aus
    distendo 3
  1725. weite aus
    laxo 1
  1726. weite aus
    relaxo 1
  1727. weiter
    amplius
  1728. weiter
    autem
  1729. weiter
    laxior, laxius
  1730. weiter
    porro
  1731. weiter
    praeterhac
  1732. weiter
    prodius
  1733. weiter
    proporro
  1734. weiter
    protenus
  1735. weiter
    protinus
  1736. weiter
    ulterior, ulterius
  1737. weiter
    ultra [ulterior, ultimus]
  1738. weiter Raum
    extensio, extensionis f
  1739. weiter Umweg durch den Wald
    dispendia silvae
  1740. weiter als gewöhnlich
    longius assueto
  1741. weiter als nötig ist
    ultra quam satis est
  1742. weiter entfernt
    longior, longius
  1743. weiter entfernt
    remotior, remotius
  1744. weiter fort
    porro
  1745. weiter fort
    protenus
  1746. weiter fort
    protinus
  1747. weiter hinauf
    supra
  1748. weiter hinaus
    proporro
  1749. weiter hinaus
    ulterior, ulterius
  1750. weiter hinaus
    ultra [ulterior, ultimus]
  1751. weiter hinten befindlich
    retrior, retriōris
  1752. weiter hinwärts befindlich
    ultratus, ultrata, ultratum
  1753. weiter links befindlich
    sinisterior, sinisterius
  1754. weiter marschierend
    viabundus, viabunda, viabundum
  1755. weiter nichts als
    merus, mera, merum
  1756. weiter oben
    supra
  1757. weiter rechts befindlich
    dexterior, dexterius
  1758. weiter und weiter
    penitus penitusque
  1759. weiter unten
    inferius
  1760. weiter unten
    infra
  1761. weiter Überwurf
    pallium, pallii n
  1762. weiter Überwurf
    peplum, pepli n
  1763. weiter Überwurf
    peplus, pepli m
  1764. weiter, den ganzen Körper umhüllender Umhang
    planetica, planeticae f
  1765. weitere Entwicklung
    progressus, progressus m
  1766. weitere Erzählung
    epexegesis, epexegesis f
  1767. weiterer Verlauf
    postprincipia, postprincipiorum n
  1768. weiterführend
    ulterior, ulterius
  1769. weitergezogene Weinranke
    tradux, traducis m
  1770. weiterhin
    amplius
  1771. weiterhin
    deinde
  1772. weiterhin
    porro
  1773. weiterhin
    posthac
  1774. weiterhin
    protinus
  1775. weiterhin
    ultra [ulterior, ultimus]
  1776. weitermachen
    non intermitto
  1777. weites Oberkleid
    peplum, pepli n
  1778. weites Oberkleid
    peplus, pepli m
  1779. weitgehend
    magnam partem
  1780. weither
    longe
  1781. weithin
    longe
  1782. weithin
    penitus
  1783. weithin
    vaste
  1784. weithin reichend
    avidus, avida, avidum
  1785. weithin schallend
    soniger, sonigera, sonigerum
  1786. weithin sich ausdehnend
    protelatus, protelata, protelatum
  1787. weithin sichtbar
    prospicuus, prospicua, prospicuum
  1788. weithin zerstreut
    effusorie
  1789. weitläufig
    amplus, ampla, amplum
  1790. weitläufig
    diffuse
  1791. weitläufig
    diffusus, diffusa, diffusum
  1792. weitläufig
    disiectus, disiecta, disiectum
  1793. weitläufig
    extense
  1794. weitläufig
    extensus, extensa, extensum
  1795. weitläufig
    extentus, extenta, extentum
  1796. weitläufig
    fuse
  1797. weitläufig
    fusus, fusa, fusum
  1798. weitläufig
    laciniosus, laciniosa, laciniosum
  1799. weitläufig
    large
  1800. weitläufig
    late
  1801. weitläufig
    late patens
  1802. weitläufig
    latus, lata, latum
  1803. weitläufig
    laxe
  1804. weitläufig
    laxus, laxa, laxum
  1805. weitläufig
    longus, longa, longum
  1806. weitläufig
    multus, multa, multum
  1807. weitläufig
    numerosus, numerosa, numerosum
  1808. weitläufig
    plene
  1809. weitläufig
    prolixus, prolixa, prolixum
  1810. weitläufig
    raro
  1811. weitläufig
    rarus, rara, rarum
  1812. weitläufig
    redundanter
  1813. weitläufig
    sinuosus, sinuosa, sinuosum
  1814. weitläufig
    spatiose
  1815. weitläufig
    vagus, vaga, vagum
  1816. weitläufig
    verbose
  1817. weitläufig
    verbosus, verbosa, verbosum
  1818. weitläufig redend
    latiloquens, latiloquentis
  1819. weitläufige Darstellung
    ambitus, ambitus m
  1820. weitläufige Untersuchung
    quaestio sinuosa
  1821. weitläufiger
    extensius
  1822. weitläufiger
    uberius
  1823. weitläufiger Gedankengang
    circumductio, circumductionis f
  1824. weitreichend
    late patens
  1825. weitreichend
    magno ambitu
  1826. weitschweifig
    diffusus, diffusa, diffusum
  1827. weitschweifig
    multus, multa, multum
  1828. weitschweifig
    redundanter
  1829. weitschweifiges Rede
    macrologia, macrologiae f
  1830. weitscweifige Rede
    multa oratio
  1831. weitsäulig
    araeostylos, araeostylon
  1832. weitsäulig
    diastylos, diastylon
  1833. weitverbreiteter Name
    nobilitas, nobilitatis f
  1834. weitverbreiteter Ruf
    famae celebritas
  1835. weiß
    albens, albentis
  1836. weiß
    albicolor, albicoloris
  1837. weiß
    albidus, albida, albidum
  1838. weiß
    albineus, albinea, albineum
  1839. weiß
    albus, alba, album
  1840. weiß
    candidus, candida, candidum
  1841. weiß
    canus, cana, canum
  1842. weiß
    cognovi
  1843. weiß
    edidici
  1844. weiß
    habeo 2
  1845. weiß
    habeo 2 (+ Inf.)
  1846. weiß
    lactineus, lactinea, lactineum
  1847. weiß
    leucos, leucon
  1848. weiß
    lucidus, lucida, lucidum
  1849. weiß
    percepi
  1850. weiß
    scio + aci
  1851. weiß
    teneo 2
  1852. weiß
    tongeo 2
  1853. weiß (Erfahrungswissen)
    scio 4
  1854. weiß (habe in Erfahrun gebracht)
    novi
  1855. weiß alles besser
    vitupero caelum
  1856. weiß als gewiss
    certum habeo
  1857. weiß aus Erfahrung
    experientia doctus scio
  1858. weiß beschildet
    leucaspis, leucaspidis
  1859. weiß einen Schaden zu tragen
    damnum fero
  1860. weiß es zu schätzen
    satis aestimo
  1861. weiß etw. auswendig
    memoria teneo aliquid
  1862. weiß etw. auswendig
    memoriam alicuius rei teneo
  1863. weiß etw. gewiss
    aliquid compertum habeo
  1864. weiß etw. vom Hörensagen
    fando aliquid audivi
  1865. weiß etw. zu schätzen
    honor est alicui rei apud me
  1866. weiß etwas
    aliquid notum habeo
  1867. weiß etwas gewiss
    manu teneo aliquid
  1868. weiß etwas vom Hörensagen
    auditione et fama accepi aliquid.
  1869. weiß gefiedert
    albiplumis, albiplume
  1870. weiß gekleidet
    albatus, albata, albatum
  1871. weiß gekleidet
    candidatus, candidata, candidatum
  1872. weiß genau
    mihi compertum est
  1873. weiß genau
    non ignoro
  1874. weiß genau
    non ignoro + aci
  1875. weiß glänzend
    candidus, candida, candidum
  1876. weiß herzlichen Dank
    deamo 1
  1877. weiß jdm. Dank für etw.
    amo aliquem de (in) aliqua re
  1878. weiß keinen Rat
    haereo 2
  1879. weiß keinen Rat, was ich tun soll
    haereo quid faciam
  1880. weiß mich schlau genug zu drehen und zu wenden
    non incallide tergiversor
  1881. weiß mir nicht zu helfen
    laboro 1
  1882. weiß mir nicht zu raten
    consilium mihi non suppetit
  1883. weiß mir vor Überraschung nicht zu raten
    consilia re subita torpent
  1884. weiß mit Gewissheit, was der Fall ist
    pro certo scio, quid rei sit
  1885. weiß nicht
    ignoro + aci
  1886. weiß nicht
    ignoro 1
  1887. weiß nicht
    nescio + aci
  1888. weiß nicht
    nescio 4
  1889. weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist
    albus an ater sit, nescio
  1890. weiß nicht, was ich schreiben soll
    non habeo, quid scribam
  1891. weiß nicht, wo mir der Kopf steht
    animo sum conturbato et incerto
  1892. weiß nicht, woher ich das Geld nehmen soll
    nescio, unde pecuniam erogem
  1893. weiß nichts Näheres über ihn
    utrum albus an ater sit nescio (ignoro)
  1894. weiß nichts von mir
    mei obliviscor
  1895. weiß nichts zu antworten
    nihil habeo, quod respondeam
  1896. weiß recht wohl
    non sum ignarus
  1897. weiß recht wohl
    non sum nescius
  1898. weiß recht wohl
    plane scio
  1899. weiß recht wohl
    probe scio
  1900. weiß recht wohl
    satis scio
  1901. weiß sicher
    certum habeo
  1902. weiß sicher
    compertum habeo
  1903. weiß vermutungsweise
    coniectura scio
  1904. weiß voraus
    praedivino 1
  1905. weiß voraus
    praenosco 3
  1906. weiß vorher
    praescio 4
  1907. weiß weder ein noch aus
    aestuo 1
  1908. weiß weder ein noch aus
    huc atque illuc me verso
  1909. weiß weder ein noch aus
    in alieno foro litigo
  1910. weiß wenig
    pauca percepi
  1911. weiß wie Elfenbein
    eburneus, eburnea, eburneum
  1912. weiß wie Elfenbein
    eburnus, eburna, eburnum
  1913. weiß wie Milch
    lacteus, lactea, lacteum
  1914. weiß wohl
    conscio 4
  1915. weiß zu schätzen
    diligo 3
  1916. weiß, was du belächelt hast
    video, quid adriseris
  1917. weißblättrig
    albicomus, albicoma, albicomum
  1918. weiße
    albo 1
  1919. weiße
    decalco 1
  1920. weiße
    exalbo 1
  1921. weiße Bachstelze
    motacilla, motacillae f
  1922. weiße Blüten habend
    leucocomus, leucocoma, leucocomum
  1923. weiße Farbe
    albedo, albedinis f
  1924. weiße Farbe
    albor, alboris m
  1925. weiße Farbe
    album, albi n
  1926. weiße Mütze
    albogalerus, albogaleri m
  1927. weiße Rebe
    madon, madi n
  1928. weiße Schuhe
    phaecasium, phaecasii n
  1929. weiße Siegelerde
    cretula, cretulae f
  1930. weiße Tafel
    album, albi n
  1931. weiße Toga
    toga candida
  1932. weiße Toga des römischen Bürgers
    toga pura
  1933. weiße ab (streiche an)
    polio 4
  1934. weißele
    dealbo 1
  1935. weißer Achat
    leucachates, leucachatae m
  1936. weißer Andorn
    prasion, prasii n
  1937. weißer Andorn
    prasium, prasii n
  1938. weißer Fleck
    albor, alboris m
  1939. weißer Fleck
    albugo, albuginis f
  1940. weißer Hautfleck
    leuce, leuces f
  1941. weißer Hautflecken
    alphus, alphi m
  1942. weißer Marmor (von Paros)
    lychnites, lychnitae m
  1943. weißer Schein
    candentia, candentiae f
  1944. weißer Schimmer des Elfenbeins
    candor eboris
  1945. weißer Star (Leukom)
    leucoma, leucomatis n
  1946. weißer Teint
    candor, candoris m
  1947. weißer Ton
    leucargillos, leucargilli f
  1948. weißer Weizen
    silīgo, silīginis f
  1949. weißer viereckiger Schleier
    suffibulum, suffibuli n
  1950. weißerdig
    leucogaeus, leucogaea, leucogaeum
  1951. weißes Gewand
    alba, albae f
  1952. weißes Haar
    nix, nivis f
  1953. weißes Perle
    alba, albae f
  1954. weißes Veilchen
    leucoion, leucoii n
  1955. weißfarbig
    albicolor, albicoloris
  1956. weißgefleckt
    albo sparsus
  1957. weißgekleidet
    albus, alba, album
  1958. weißgelblich
    albiceratus, albicerata, albiceratum
  1959. weißgelblich
    albicerus, albicera, albicerum
  1960. weißgelblich
    albogilvus, albogilva, albogilvum
  1961. weißgesprenkelt
    albo sparsus
  1962. weißglänzend
    candens, candentis
  1963. weißgrau
    albus, alba, album
  1964. weißgrau
    canens, canentis
  1965. weißgrau
    canus, cana, canum
  1966. weißgraue Farbe
    canities, canitiei f
  1967. weißgraue Farbe
    canitudo, canitudinis f
  1968. weißhaarig
    albicapillus, albicapilla, albicapillum
  1969. weißhaarig
    albicomus, albicoma, albicomum
  1970. weißhaarig
    leucocomus, leucocoma, leucocomum
  1971. weißlich
    albicans, albicantis
  1972. weißlich
    albicantius
  1973. weißlich
    albidulus, albidula, albidulum
  1974. weißlich
    albidus, albida, albidum
  1975. weißlich
    albineus, albinea, albineum
  1976. weißlich
    albulus, albula, albulum
  1977. weißlich
    dialeucos, dialeucon
  1978. weißlich
    exalbidus, exalbida, exalbidum
  1979. weißlich
    subalbens, subalbentis
  1980. weißlich
    subalbicans, subalbicantis
  1981. weißlich
    subalbidus, subalbida, subalbidum
  1982. weißlich
    subalbulus, subalbula, subalbulum
  1983. weißlich
    subalbus, subalba, subalbum
  1984. weißlich
    subcandidus, subcandida, subcandidum
  1985. weißlich schäumend
    albulus, albula, albulum
  1986. weißlicher Wegerich
    holosteon, holostei n
  1987. weißrussisch
    Belaricus, Belarica, Belaricum
  1988. weißrussisch
    Belariensis, Belariense
  1989. weißschwärzlich
    leucophaeus, leucophaea, leucophaeum
  1990. welch auffallende Erscheinung!
    quantum instar in ipso!
  1991. welch einzigartige Dummheit!
    (o) stultitiam singularem!
  1992. welch käufliche Stadt!
    (o) urbem venalem!
  1993. welch schwacher Beweis!
    o plumpeum pugionem!
  1994. welch tägliches Zusammenströmen
    quae celebratio cotidiana
  1995. welche Absicht verfolgst du?
    quid tibi vis?
  1996. welche Bedeutung liegt diesem Wort zugrunde?
    quae notio huic voci subiecta est?
  1997. welche Bedeutung liegt diesem Wort zugrunde?
    quae sententia huic voci subiecta est?
  1998. welche Bedeutung liegt diesem Wort zugrunde?
    quae vis huic voci subiecta est?
  1999. welche Hoffnung soll ich fassen, welche Hilfe ergreifen, oder welchen Plan angehen?
    quam spem, quam opem, aut consili quid capessam?
  2000. welche Meinung herrscht darüber vor?
    quid de ea re fieri placet?
  2001. welche Neuigkeit?
    quid novi?
  2002. welche Partei erhält die Mehrzahl der Abgeordnetensitze im Parlament?
    quae pars maiorem partem delegatorum in parlamentum accipit
  2003. welche Partei stellt die Mehrzahl der Parlamentsabgeordneten?
    quae pars maiorem partem delegatorum in parlamentum accipit
  2004. welche Schande!
    pro pudor!
  2005. welchen Ausgang wird dies haben?
    quorsum haec res cadet?
  2006. welchen Ausgang wird dies haben?
    quorsum haec res evadet?
  2007. welchen Preis setzt du an?
    quanti indicas?
  2008. welchen Sinn hat es ... ?
    quo pertinet (+ inf.)
  2009. welchen Sinn hat es ... ?
    quorsum (quorsus) pertinet (+ inf.)
  2010. welchen Sinn hat es?
    quorsus pertinet?
  2011. welchen Unterschied macht es, ob ich stichweise oder hiebweise sterbe?
    quid interest, caesim moriar an punctim?
  2012. welchen Zweck hat es?
    quorsus pertinet?
  2013. welchen Zweck hat nun diese Rede?
    quid igitur spectat haec oratio?
  2014. welchen Zweck verfolgst du?
    quid consilii sequeris?
  2015. welchen Zweck verfolgst du?
    quid spectas?
  2016. welchen Zweck verfolgt all dies?
    quonam haec omnia pertinent?
  2017. welchen Zweck verfolgt diese Rede?
    quorsum spectat haec oratio?
  2018. welchen Zweck verfolgt nun diese Rede?
    quo igitur pertinet haec oratio?
  2019. welcher Mensch?
    quis mortalium?
  2020. welcher auch immer, welche auch immer, welches auch immer
    quisquis, quaequae, quodquod
  2021. welcher denn, welche denn, welches denn
    quinam, quaenam, quodnam
  2022. welcher du willst, welche du willst, welches du willst
    quivis, quaevis, quodvis
  2023. welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei
    quivis, quaevis, quodvis
  2024. welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei
    quiviscumque, quaeviscumque, quodviscumque
  2025. welcher von beiden
    uter, utra, utrum
  2026. welcher vorwärts schreitet
    progressor, progressoris m
  2027. welcher, welche, welches (relativ, interrogativ)
    qui, quae, quod | cuius (quoius) | cui (quoi) | quem, quam, quod | quo, qua, quo | qui, quae, quae | quorum, quarum, quorum | quibus | quos, quas, quae | quibus
  2028. welcherlei
    qualis, quale
  2029. welk
    caducus, caduca, caducum
  2030. welk
    flaccidus, flaccida, flaccidum
  2031. welk
    flaccus, flacca, flaccum
  2032. welk
    fracidus, fracida, fracidum
  2033. welk
    languidulus, languidula, languidulum
  2034. welk
    marcidus, marcida, marcidum
  2035. welk
    marculentus marculenta, marculentum
  2036. welk
    pannosus, pannosa, pannosum
  2037. welk
    pannuceus, pannucea, pannuceum
  2038. welk
    puter, putris, putre
  2039. welk
    vietus, vieta, vietum
  2040. welke
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  2041. welke
    macesco 3
  2042. welke
    viesco 3
  2043. welke Saat
    seges aegra
  2044. welke dahin
    emarcesco 3
  2045. welke hin
    senesco 3
  2046. welke zusammen
    confracesco 3
  2047. welkes Alter
    senectus cariosa
  2048. wellenbrechend
    fluctifragus, fluctifraga, fluctifragum
  2049. wellenbrechend
    undifragus, undifraga, undifragum
  2050. wellenförmig
    fluctuatim
  2051. wellenförmig erzitternd
    crispus, crispa, crispum
  2052. wellenförmig gebildet
    undatus, undata, undatum
  2053. wellenförmig gezeichnet
    fluctuosus, fluctuosa, fluctuosum
  2054. wellenförmig-
    undatim
  2055. wellenrauschend
    fluctisonus, fluctisona, fluctisonum
  2056. wellenreich
    fluctuosus, fluctuosa, fluctuosum
  2057. wellenreich
    undose
  2058. wellenreich
    undosus, undosa, undosum
  2059. weltbeherrschend
    mundipotens, mundipotentis
  2060. weltbeherrschend
    munditenens, munditenentis
  2061. weltbekannt
    clarissimus, clarissima, clarissimum
  2062. weltbekannt
    cuius fama per omnes terras propagata est
  2063. weltbekannt
    cuius nomen longe lateque vagatur
  2064. weltbekannt
    omnibus notus
  2065. weltbekannt
    pervulgatus, pervulgata, pervulgatum (pervolgatus)
  2066. weltbekannt
    tritus, trita, tritum
  2067. weltberühmt
    clarissimus, clarissima, clarissimum
  2068. weltführend
    mundiger, mundigera, mundigerum
  2069. weltgesundheitsbehörde (WHO, World Health Organisation)
    institutio illa mundana, quae saluti publicae providet
  2070. welthaltend
    munditenens, munditenentis
  2071. weltklug
    rerum humanarum peritus
  2072. weltlich
    civilis, civile
  2073. weltlich
    humanus, humana, humanum
  2074. weltlich
    inanis, inane
  2075. weltlich
    laicus, laica, laicum
  2076. weltlich
    mundialis, mundiale
  2077. weltlich
    mundialiter
  2078. weltlich
    profanus, profana, profanum
  2079. weltlich
    saecularis, saeculare
  2080. weltlich
    terrestris, terrestre
  2081. weltlich
    vanus, vana, vanum
  2082. weltmächtig
    mundipotens, mundipotentis
  2083. weltumspannend
    ad totius mundi rationes pertinens
  2084. weltumspannend
    ad universum terrarum orbem pertinens
  2085. weltumspannend
    pancosmius, pancosmia, pancosmium
  2086. weltumspannend
    universalis, universale
  2087. weltweit
    ad totius mundi rationes pertinens
  2088. weltweit
    ad universum terrarum orbem pertinens
  2089. weltweit
    globalis, globale
  2090. weltweit
    pancosmius, pancosmia, pancosmium
  2091. weltweite Handelsverbindung
    globalis commercii conexus
  2092. weltweite wirtschaftliche Verflechtung
    globalis oeconomiae conexus
  2093. wem (gereicht dies) zum Vorteil?
    cui bono?
  2094. wem angehörend (dem angehörend)
    cuius, cuia, cuium
  2095. wem bringt es Vorteil?
    cui bono ?
  2096. wem immer angehörend
    cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
  2097. wem kommt es zugute?
    cui bono?
  2098. wende
    converto 3
  2099. wende
    detorqueo 2
  2100. wende
    torqueo 2
  2101. wende
    traduco 3
  2102. wende
    verto 3 (vorto 3)
  2103. wende (oft) um
    verso 1
  2104. wende Bäder an
    aquis utor
  2105. wende Böses ab
    averrunco 1
  2106. wende Geld auf für etw.
    pecuniam impendo
  2107. wende Gewalt an gegen jdn.
    vim adhibeo alicui
  2108. wende Gewalt an gegen jdn.
    vim affero alicui
  2109. wende Gewalt an gegen jdn.
    vim facio alicui
  2110. wende Gewalt an gegen jdn.
    vim infero alicui
  2111. wende Gewalt gegen jdn. an
    vim in aliquem transmitto
  2112. wende Hexerei an
    maleficīs artibus utor
  2113. wende Mühe auf
    operam contero
  2114. wende Mühe auf auf etw.
    servio 4
  2115. wende Waffengewalt an
    armis dimico
  2116. wende Zwangsmittel an gegen jdn.
    coercitionem inhibeo adversus aliquem
  2117. wende ab
    amolior 4
  2118. wende ab
    amoveo 2
  2119. wende ab
    averto 3 (avorto 3)
  2120. wende ab
    declino 1
  2121. wende ab
    defendo 3
  2122. wende ab
    depello 3
  2123. wende ab
    detorqueo 2
  2124. wende ab
    deverto 3 (tr.)
  2125. wende ab
    flecto 3
  2126. wende ab
    propulso 1
  2127. wende ab
    redimo 3
  2128. wende ab
    removeo 2
  2129. wende ab
    revoco 1
  2130. wende ab
    transverto 3
  2131. wende ab durch Gebet
    deveneror 1
  2132. wende abführende Mittel an
    apophlegmatizo 1
  2133. wende alle Mühe auf
    omnia facio
  2134. wende an
    accommodo 1
  2135. wende an
    adhibeo 2
  2136. wende an
    admoveo 2
  2137. wende an
    advoco 1
  2138. wende an
    confero
  2139. wende an
    exerceo 2
  2140. wende an
    experior 4
  2141. wende an
    inhibeo 2
  2142. wende an
    promo 3
  2143. wende an
    sumo 3
  2144. wende an
    tracto 1
  2145. wende an
    transfero
  2146. wende an
    usurpo 1
  2147. wende an
    utor 3
  2148. wende an auf
    revoco 1
  2149. wende anderswohin
    interverto 3
  2150. wende auf
    consumo 3
  2151. wende auf
    impendo 3
  2152. wende auf
    tribuo 3
  2153. wende auf etw. an
    insumo 3
  2154. wende auf etw. an
    traduco 3
  2155. wende aus eigener Tasche auf
    de meo impendo
  2156. wende bei jdm. die Folter an
    tormenta alicui admoveo
  2157. wende bei jds. Verhör die Folter an
    tormentis aliquem interrogo
  2158. wende bei jds. Verhör die Folter an
    tormentis quaero de aliquo
  2159. wende dagegen ein
    replico 1
  2160. wende darüber auf
    superimpendo 3
  2161. wende das Blatt zur anderen Seite
    deflecto 3
  2162. wende den Blick ab
    despicio 5
  2163. wende den Blick ab
    oculos reicio
  2164. wende den Blick zurück
    oculos refero
  2165. wende den Blick zurück
    oculos retorqueo
  2166. wende den Verdacht von jdm. ab
    suspicionem ab aliquo amoveo
  2167. wende den Verdacht von jdm. ab
    suspicionem ab aliquo averto
  2168. wende den Verdacht von jdm. ab
    suspicionem removeo ab aliquo
  2169. wende den Zorn der Götter ab
    deum iram averrunco
  2170. wende dich nicht ab!
    noli avorsari
  2171. wende die Beschreiung ab
    praefascino 1
  2172. wende die Folter an
    tormenta adhibeo
  2173. wende die Gefahr ab
    periculum anteeo
  2174. wende die Schuld von mir ab
    culpam a me amoveo
  2175. wende die erforderliche Handlungsweise an
    actum, quem debeo, sequor
  2176. wende drohend gegen jdn.
    intento 1
  2177. wende ein
    contra dico
  2178. wende ein
    contradico 3
  2179. wende ein
    excipio 5
  2180. wende ein
    occurro 3
  2181. wende ein
    oppono 3
  2182. wende ein
    reclamo 1
  2183. wende ein
    refero
  2184. wende ein
    respondeo 2
  2185. wende ein Heilmittel an
    auxilium adhibeo
  2186. wende ein Mittel an
    medicinam adhibeo
  2187. wende eine Anklage ab
    crimen propulso
  2188. wende eine Heirat ab
    uxorem propulso
  2189. wende eine List an
    dolum commolior
  2190. wende einen Verdacht von mir ab
    suspicione me exsolvo
  2191. wende einen Verdacht von mir ab
    suspicionem a me depello
  2192. wende einen Verdacht von mir ab
    suspicionem a me removeo
  2193. wende etw. an
    aliquid ad usum transfero
  2194. wende etw. an
    aliquid in usum induco
  2195. wende etw. zum Besseren
    in melius aliquid reflecto
  2196. wende fleißig an
    assiduo 1
  2197. wende gegen jdn. Gewalt an
    potentor 1
  2198. wende herum
    contorqueo 2
  2199. wende hin
    adhibeo 2
  2200. wende hin
    adiungo 3
  2201. wende hin
    adverto 3
  2202. wende hin
    confero
  2203. wende hin
    converto 3
  2204. wende hin
    declino 1
  2205. wende hin
    flecto 3
  2206. wende hin
    refero
  2207. wende hin
    torqueo 2
  2208. wende hin (zu etw.)
    applico 1 (adplico 1)
  2209. wende hin gegen
    obverto 3
  2210. wende hin gegen
    obvorto 3
  2211. wende hin und her
    verso 1
  2212. wende hin und her (im Geist)
    volvo 3
  2213. wende hinüber
    transverto 3
  2214. wende jdm den Rücken zu
    tergum alicui obverto
  2215. wende jdm. etw. zu
    aliquid in aliquem transfero
  2216. wende jdm. etw. zu
    copiam alicuius rei alicui facio
  2217. wende meine Augen ab
    oculos subtraho
  2218. wende meine Regungen anderswohin
    alio traduco animi motus
  2219. wende meine Wachsamkeit zu
    advigilo 1
  2220. wende meine Zeit gut an
    tempus bene colloco
  2221. wende meine Zeit gut an
    tempus bene loco
  2222. wende meinen Blick von etwas weg
    oculos deicio ab aliqua re
  2223. wende meinen Blick von etwas weg
    oculos removeo ab aliqua re
  2224. wende mich
    circumagor 3
  2225. wende mich
    converto 3 (intr.)
  2226. wende mich
    convertor 3
  2227. wende mich
    flecto 3
  2228. wende mich
    me converto 3
  2229. wende mich
    me verto 3 (me vorto 3)
  2230. wende mich
    revertor 3
  2231. wende mich
    verrunco 1
  2232. wende mich
    verto 3 (vorto 3)
  2233. wende mich
    vertor 3 (vortor 3)
  2234. wende mich (feindlich) gegen jdn.
    me converto ad aliquem
  2235. wende mich (vertrauensvoll) an jdn.
    me converto ad aliquem
  2236. wende mich (zu etw.)
    descisco 3
  2237. wende mich Neuem zu
    nova aggredior
  2238. wende mich ab
    aversor 1 (avorsor 1)
  2239. wende mich ab
    avertor 3 (avortor 3)
  2240. wende mich ab
    detorqueo 2
  2241. wende mich ab
    devertor 3
  2242. wende mich ab
    diverto 3 (divorto 3) (intr.)
  2243. wende mich ab
    diverto 3 (divorto 3) (tr.)
  2244. wende mich ab
    pennas verto
  2245. wende mich an
    aggredior 5
  2246. wende mich an das Orakel
    oraculum adeo
  2247. wende mich an das Orakel
    oraculum adorior
  2248. wende mich an die Sibyllinischen Bücher
    libros Sibyllinos adeo
  2249. wende mich an jdn.
    accedo 3
  2250. wende mich an jdn.
    adeo
  2251. wende mich an jdn.
    ambio 4
  2252. wende mich bei jds. Anblick ab
    aspectum alicuius aversor
  2253. wende mich beim Erblicken ab
    aspectum aversor
  2254. wende mich beim Kampf bald hierhin, bald dorthin
    arma circumfero
  2255. wende mich bittend an jdn.
    adeo
  2256. wende mich der Beschäftigung mit den Wissenschaften zu
    in studium litterarum incumbo
  2257. wende mich der Philosophie zu
    animum appello ad philosophiam
  2258. wende mich der Philosophie zu
    me ad philosophiam applico
  2259. wende mich einer Sache zu
    me confero ad aliquid
  2260. wende mich ganz ab
    me totum averto
  2261. wende mich hin
    aggredior 5
  2262. wende mich hin
    convertor 3
  2263. wende mich hin
    exeo
  2264. wende mich hin
    vergo 3
  2265. wende mich hin gegen
    obvertor 3
  2266. wende mich hin gegen
    obvortor 3
  2267. wende mich hin und her
    interversor 1
  2268. wende mich hin und her
    trepido 1
  2269. wende mich hin zu
    me confero
  2270. wende mich im Kreislauf wohin zurück
    regyro 1
  2271. wende mich lieber
    praevertor 3
  2272. wende mich rufend an jdn.
    invoco 1
  2273. wende mich um
    convertor 3
  2274. wende mich um
    me converto 3
  2275. wende mich um Rat
    consultor 1
  2276. wende mich vom Weg ab
    deverto 3 (intr.)
  2277. wende mich vom Weg ab
    devertor 3
  2278. wende mich vom niedergeschlagenen Freund nicht ab
    amicum adflictum non aversor
  2279. wende mich von meinem Sohn ab (der vor mir steht)
    filium aversor
  2280. wende mich weg
    aversor 1 (avorsor 1)
  2281. wende mich wieder der Philosophie zu
    me ad philosophiam refero
  2282. wende mich wohin
    devenio 4
  2283. wende mich wohin
    intendo 3
  2284. wende mich wohin
    me transfero
  2285. wende mich zu
    aggredior 5
  2286. wende mich zu
    convertor 3
  2287. wende mich zu
    decurro 3
  2288. wende mich zu
    me converto 3
  2289. wende mich zum Guten
    bene verrunco
  2290. wende mich zurück
    me refero
  2291. wende mich zurück
    referor
  2292. wende mich zurück
    revertor 3
  2293. wende missbräuchlich an
    abutor 3
  2294. wende oft an
    celebro 1
  2295. wende oft kunstgriffe an
    artes celebro
  2296. wende rückwärts
    reverso 1
  2297. wende sofort an
    repraesento 1
  2298. wende stärkere Mittel an
    fortioribus remediis utor
  2299. wende um
    circumago 3
  2300. wende um
    circumverto 3 (circumvorto 3)
  2301. wende um
    converto 3
  2302. wende um
    everto 3
  2303. wende um
    inclino 1
  2304. wende um
    inverto 3
  2305. wende um
    perverto 3
  2306. wende um
    reflecto 3
  2307. wende um
    reverso 1
  2308. wende um
    torqueo 2
  2309. wende um
    transverto 3
  2310. wende um
    verto 3 (vorto 3)
  2311. wende um
    volvo 3
  2312. wende um und um
    transverso 1
  2313. wende um und um
    verso 1
  2314. wende vieles wieder zum Besseren
    multa in melius refero
  2315. wende vor
    praefero
  2316. wende vor
    praetento 1
  2317. wende weg
    averto 3 (avorto 3)
  2318. wende weg
    detorqueo 2
  2319. wende weg
    everto 3
  2320. wende weg
    revoco 1
  2321. wende weg
    torqueo 2
  2322. wende wieder hin
    refero
  2323. wende wiederholt an
    frequento 1
  2324. wende zu
    adverto 3
  2325. wende zu
    confero
  2326. wende zu
    lego 1
  2327. wende zu
    obverto 3
  2328. wende zu
    tribuo 3
  2329. wende zu
    verto 3 (vorto 3)
  2330. wende zum Guten
    in bonum verto
  2331. wende zum Vorteil
    in bonum verto
  2332. wende zurück
    reciproco 1
  2333. wende zurück
    refero
  2334. wende zurück
    reflecto 3
  2335. wende zurück
    replico 1
  2336. wende zurück
    retorqueo 2
  2337. wende zurück
    reverso 1
  2338. wende zurück
    revoco 1
  2339. wende übel an
    abutor 3
  2340. wendee ab
    decello 3
  2341. wenig
    exigue
  2342. wenig
    exiguus, exigua, exiguum
  2343. wenig
    exilis, exile
  2344. wenig
    maligne
  2345. wenig
    parce
  2346. wenig
    parcus, parca, parcum
  2347. wenig
    parve
  2348. wenig
    parvus, parva, parvum
  2349. wenig
    paucus, pauca, paucum
  2350. wenig
    paululus, paulula, paululum
  2351. wenig
    paulus, paula, paulum
  2352. wenig
    pauxillus, pauxilla, pauxillum
  2353. wenig
    rarus, rara, rarum
  2354. wenig Geld
    pecunia exigua
  2355. wenig Geld
    pecunia tenuis
  2356. wenig Kenntnis
    scientiola, scientiolae f
  2357. wenig Truppen
    exiguae copiae
  2358. wenig betreten
    avius, avia, avium
  2359. wenig energisch
    solutus, soluta, solutum
  2360. wenig schwungvoll
    abiectus, abiecta, abiectum
  2361. wenig später
    paulo serius
  2362. wenig wert sein (gelten)
    parvi esse
  2363. wenige
    pauci, paucae, pauca
  2364. wenige
    paucitas, paucitatis f
  2365. wenige Male
    paucies
  2366. wenige Muße
    otiolum, otioli n
  2367. wenige Stellen der Ebene
    pauca campestrium
  2368. wenige Worte
    pauca, paucorum n
  2369. wenige an Zahl
    pauci numero
  2370. wenige tausend Schritte vor dem Lager
    paucis citra (sc. castra) milibus
  2371. weniger
    minor, minus
  2372. weniger
    minus
  2373. weniger
    secus
  2374. weniger
    sequius
  2375. weniger
    setius
  2376. weniger Arbeit
    minus laboris
  2377. weniger als
    infra + Akk.
  2378. weniger als
    intra + Akk.
  2379. weniger als die Hälfte wurde gefangen
    minus dimidium captum est
  2380. weniger als hundert
    intra centum
  2381. weniger als nichts
    nihilo minus
  2382. weniger auf der Hut
    incautus, incauta, incautum
  2383. weniger bedeutsame Gründe
    minores numeri
  2384. weniger deinetwegen als um des Staates willen
    non tam tuo quam rei publicae nomine
  2385. weniger fein
    crasse
  2386. weniger gut
    sequius
  2387. weniger häufig genannt
    minus celeber auditu
  2388. weniger kalt
    temperatus, temperata, temperatum
  2389. weniger mit etw. ausgestattet
    pauper, pauperis
  2390. weniger und weniger
    minus ac minus
  2391. weniger und weniger
    minus minusque
  2392. weniges Reden
    parciloquium, parciloquiī n
  2393. weniges Reden
    pauciloquium, pauciloquii n
  2394. wenigstens
    certe
  2395. wenigstens
    demum
  2396. wenigstens
    maxime (maxume)
  2397. wenigstens
    minime (minume)
  2398. wenigstens
    minimum
  2399. wenigstens
    nam
  2400. wenigstens
    quidem
  2401. wenigstens
    saltem
  2402. wenigstens
    si aliud nihil
  2403. wenigstens
    si nihil aliud
  2404. wenigstens
    vel
  2405. wenigstens am nächsten Donnerstag
    saltem Iovis die proximo
  2406. wenigstens blieb er seinem System treu
    constanter quidem certe fecit
  2407. wenigstens nur
    dumtaxat (duntaxat)
  2408. wenigstens übermorgen
    saltem perendino die
  2409. wenn
    cum m. Ind.
  2410. wenn
    si
  2411. wenn ...
    quod
  2412. wenn Handel stattfinden soll
    si commercio locus est
  2413. wenn Interesse Freundschaftsbande knüpfen würde
    utilitas si amicitias conglutinaret
  2414. wenn Not am Mann ist
    necessitāte urgente
  2415. wenn Not am Mann ist
    si res postulaverit
  2416. wenn aber
    quodsi
  2417. wenn aber
    si vero
  2418. wenn aber
    sin
  2419. wenn aber
    sin autem
  2420. wenn aber nicht
    quod nisi ...
  2421. wenn aber nicht
    si aliter
  2422. wenn aber nicht
    si minus
  2423. wenn aber nicht
    sin aliter
  2424. wenn alle Stricke reißen
    necessitāte urgente
  2425. wenn alle Stricke reißen
    si res postulaverit
  2426. wenn alles glückt und nach Wunsch geht
    in rebus prosperis et ad voluntatem fluentibus
  2427. wenn also
    quodsi
  2428. wenn also nicht
    quod nisi ...
  2429. wenn anders
    si
  2430. wenn anders
    si modo + Konj.
  2431. wenn anders
    si quidem
  2432. wenn anders
    si tamen
  2433. wenn anders
    siquidem
  2434. wenn anders
    tame si
  2435. wenn auch
    etiamsi
  2436. wenn auch
    etsi
  2437. wenn auch
    si
  2438. wenn auch
    tametsi
  2439. wenn auch
    ut (+ Konj.)
  2440. wenn auch noch so
    quamvis (+ Konj.)
  2441. wenn auch noch so
    si maxime (maxume)
  2442. wenn auch noch so langsam
    cum tardissime
  2443. wenn auch noch so oft
    cum saepissime
  2444. wenn auch noch so sehr
    si maxime (maxume)
  2445. wenn auch noch so spät
    cum tardissime
  2446. wenn auch noch so wahr wäre
    si maxime verum est
  2447. wenn auch nur
    dumtaxat (duntaxat)
  2448. wenn daher
    quodsi
  2449. wenn das Alter beschwerlich wird
    aevo ingravescente
  2450. wenn das Land gewonnen ist
    adrepta tellure
  2451. wenn demnach
    quodsi
  2452. wenn der Mond herabscheint
    luna imminente
  2453. wenn der Staat einigermaßen bestehen kann
    aliqua re publica
  2454. wenn die Bäume wieder grün werden
    arboribus revirentibus
  2455. wenn die Speisen verzehrt sind
    accisis dapibus
  2456. wenn die Wahlmöglichkeit eingeräumt wird
    si dabitur electio
  2457. wenn die Wetterwolke birst
    abrupto sidere
  2458. wenn dieses Bild auf mich angewendet wird
    hac ego si compellor imagine
  2459. wenn dieses unumstößlich festgestellt ist
    hoc probe stabilito et fixo
  2460. wenn doch (= utinam)
    qui
  2461. wenn doch (Wunsch)
    si
  2462. wenn doch nicht!
    ne + Konj.
  2463. wenn du Lust hast
    si audes
  2464. wenn du Lust hast
    sodes
  2465. wenn du aber etwas Besseres hast, lasse es holen!
    sin melius quid habes, arcesse
  2466. wenn du dein Unternehmen weiter verfolgst, ...
    si pergis, ...
  2467. wenn du genauer auf die Frage eingehst
    si quaeris
  2468. wenn du langsam sprichst, verstehe ich alles
    quae tarde loqueris, ea intellego omnia
  2469. wenn du so gut sein willst
    si audes
  2470. wenn du so gut sein willst
    sodes
  2471. wenn du trinkst, trinke ordentlich!
    bibe, si bibis
  2472. wenn du weiterfragst
    si quaeris
  2473. wenn du willst
    si audes
  2474. wenn du willst
    sis (= si vis)
  2475. wenn du willst
    sodes
  2476. wenn eher
    quando
  2477. wenn ein kühner Ausdruck erlaubt ist
    si verbis audacia detur
  2478. wenn ein, wenn eine, wenn ein
    siqui, siqua, siquod
  2479. wenn einer
    si qui
  2480. wenn einer von beiden wollen wird
    si uter volet
  2481. wenn einer, wenn etwas
    siquis, siquid
  2482. wenn einmal
    quando
  2483. wenn einmal
    siquando
  2484. wenn einmal
    ubi semel
  2485. wenn einst
    si aliquando
  2486. wenn entweder ... oder wenn ...
    seu ... seu ...
  2487. wenn entweder ... oder wenn ...
    sive ... sive ...
  2488. wenn er von den Seinigen aus gedurft hätte
    si per suos esset licitum
  2489. wenn es Neumond oder Vollmond wird
    cum aut incohatur luna aut impletur
  2490. wenn es Tag ist
    luce
  2491. wenn es Tatsache ist, dass ...
    si verum est, ut ...
  2492. wenn es das Schicksal erlaubt hätte
    si per fata licuisset
  2493. wenn es dir gefällig ist
    sis (= si vis)
  2494. wenn es gefällig ist
    sodes
  2495. wenn es heiß ist
    quom caletur
  2496. wenn es hoch kommt
    plurimum
  2497. wenn es hoch kommt
    summum
  2498. wenn es in meiner Entscheidung stünde
    si mihi integrum daretur
  2499. wenn es mir freigestellt wäre
    si mihi integrum daretur
  2500. wenn es mit rechten Dingen zugeht
    nisi mirumst
  2501. wenn es möglich ist
    si potest
  2502. wenn es möglich ist
    si potis est
  2503. wenn es möglich wäre
    si posset
  2504. wenn es nicht ganz sonderbar zugeht
    nisi mirumst
  2505. wenn es sich ergibt
    cum inciderit, ut id apte fieri possit
  2506. wenn es vergönnt ist
    si fas est
  2507. wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen
    aliud si quid carius est oculis
  2508. wenn etwas unglücklich abgelaufen ist
    si quid titubatum est
  2509. wenn etwas unglücklich ablaufen sollte
    si quid adversi accidat
  2510. wenn gleich [konzessiv]
    licet [+ Konj.]
  2511. wenn ich am Leben bleibe
    si vita mihi suppeditat
  2512. wenn ich am Leben bleibe
    si vita mihi suppetit
  2513. wenn ich bitten darf
    si commodum est
  2514. wenn ich dich verweilend antreffe
    si te morantem attigero
  2515. wenn ich die Alternative habe
    si mihi optionis faciendae potestas est
  2516. wenn ich die Alternative habe
    si mihi, utrum velim, liberum sit
  2517. wenn ich es ohne Nachteil für den Staat könnte
    si per commodum rei publicae possem
  2518. wenn ich mein Wort nicht halte
    si fallo
  2519. wenn ich meine List in Gang gesetzt habe
    mea si commovi sacra
  2520. wenn ich mich nicht irre
    nisi animus me fallit
  2521. wenn ich mich nicht irre
    nisi fallor
  2522. wenn ich mich nicht irre
    nisi me fallit
  2523. wenn ich mich nicht total irre
    nisi omnia me fallunt
  2524. wenn ich nicht irre
    ut opinor
  2525. wenn ich schweige
    me tacito
  2526. wenn ihr einen Funken, ich sage nicht von Patriotismus, sondern von Menschlichkeit hättet
    si quidquam in vobis, non dico civilis, sed humani esset
  2527. wenn in irgendeiner Weise
    siqua (si qua)
  2528. wenn in irgendeiner Weise
    siqui (si qui)
  2529. wenn irgend jemals
    si aliquando
  2530. wenn irgendwo
    sicubi
  2531. wenn irgendwoher
    sicunde
  2532. wenn ja
    si modo + Konj.
  2533. wenn ja
    si quidem
  2534. wenn ja
    siquidem
  2535. wenn jdm. etw. (Menschliches) zustoßen sollte
    si quid alicui accidat
  2536. wenn jemand
    si quis
  2537. wenn kein Wind die Segel schwellt
    nullo velorum impulsu
  2538. wenn kein unerwarteterZwischenfall eintritt
    nisi quid inciderit
  2539. wenn kein unerwarteterZwischenfall eintritt
    nisi quid intervenerit
  2540. wenn man Lust hat spazieren zu gehen, habe ich nichts dagegen
    si deambulare libet, nihil recuso
  2541. wenn man die Hand nahe bringt
    appropinquante manu
  2542. wenn man die Tage zurückrechnet
    diebus repetitis
  2543. wenn man die übrigen Legionen (mit ihr) vergleicht
    in collatione reliquarum legionum
  2544. wenn man mir gehorcht hätte
    si mihi obtemperatum esset
  2545. wenn mich nicht alles trügt
    nisi omnia me fallunt
  2546. wenn mir etwas Menschliches begegnet wäre
    si quid mihi humanitus accidisset
  2547. wenn möglich
    si potest (posset)
  2548. wenn möglich, werde ich kommen
    veniam, si modo licebit
  2549. wenn nicht
    ni
  2550. wenn nicht
    nisi
  2551. wenn nicht
    si minus
  2552. wenn nicht ... oder wenn nicht ...
    ni ... nive ...
  2553. wenn nicht ... so doch wenigstens
    si minus ... at ...
  2554. wenn nicht ... so doch wenigstens ...
    si non ... attamen ...
  2555. wenn nicht ... so doch wenigstens ...
    si non ... tamen ...
  2556. wenn nicht etwa
    tame nisi
  2557. wenn nicht etwa ...
    nisi forte ...
  2558. wenn nicht etwas anderes der Fall ist
    si aliud nihil
  2559. wenn nicht etwas anderes der Fall ist
    si nihil aliud
  2560. wenn nicht etwas anderes zutrifft
    si aliud nihil
  2561. wenn nicht etwas anderes zutrifft
    si nihil aliud
  2562. wenn nicht etwas ganz Unerratbares vorliegt
    nisi mirumst
  2563. wenn nicht hundertmal dasselbe gesagt wurde
    nisi idem dictum est centiens
  2564. wenn nicht, so doch wenigstens
    si non ... at saltem ...
  2565. wenn nichts Unerwartetes passiert
    nisi quid inciderit
  2566. wenn nichts Unerwartetes passiert
    nisi quid intervenerit
  2567. wenn nichts dazwischenkommt
    nisi quid inciderit
  2568. wenn nichts dazwischenkommt
    nisi quid intervenerit
  2569. wenn nun
    quodsi
  2570. wenn nun aber
    atqui si
  2571. wenn nun eben
    atqui si
  2572. wenn nur
    dum (+ Konj.)
  2573. wenn nur
    dummodo
  2574. wenn nur
    modo + Konj.
  2575. wenn nur
    modo si
  2576. wenn nur
    modo ut + Konj.
  2577. wenn nur
    quodsi
  2578. wenn nur
    si modo + Konj.
  2579. wenn nur
    si tamen
  2580. wenn nur
    tame si
  2581. wenn nur
    utcumque
  2582. wenn nur nicht
    dummodo ne
  2583. wenn nur nicht
    dumne (+ Konj.)
  2584. wenn nur nicht
    modo ne + Konj.
  2585. wenn nur nicht
    quodnisi
  2586. wenn nur nicht
    tame nisi
  2587. wenn nämlich
    si
  2588. wenn nämlich
    si quidem
  2589. wenn nämlich
    siquidem
  2590. wenn schon
    etsi
  2591. wenn schon [konzessiv]
    licet [+ Konj.]
  2592. wenn schon der Mensch eine Blase ist, um so mehr der Greis
    si est homo bulla, eo magis senex
  2593. wenn schon... dann besonders...
    cum ... tum ...
  2594. wenn sich dieses Bild auf mich bezieht
    hac ego si compellor imagine
  2595. wenn sich leichtes Fieber einstellt
    attestante febricula
  2596. wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen
    aerarium si exhauserimus, supplemendum erit
  2597. wenn wir satt sind, werden wir in den Garten gehen
    placato stomachō in hortum ibimus
  2598. wenn wirklich dieser oder jener
    si aliquis
  2599. wenn wirklich einer
    si aliqui
  2600. wenn wirklich einmal
    si aliquando
  2601. wenn wirklich jemand
    si aliquis
  2602. wenn zwei Gesetze einander widersprechen
    duabus legibus inter se colluctantibus
  2603. wenn Ärzte etwas Geschick besitzen
    si quid artis in medicis est
  2604. wenn überhaupt dieser oder jener
    si aliquis
  2605. wenn überhaupt einer
    si aliqui
  2606. wenn überhaupt einer
    si aliquis
  2607. wenn überhaupt einmal
    si aliquando
  2608. wenn überhaupt irgend einer
    si ullus
  2609. wenn überhaupt jemals
    siquando
  2610. wenn überhaupt jemand
    si aliquis
  2611. wenn überhaupt jemand
    si quisquam
  2612. wenn überhaupt jemand gelehrt war,dann Aristoteles
    si quisquam, Aristoteles doctus fuit
  2613. wenn's beliebt
    sis (= si vis) 3
  2614. wenn... so doch wenigstens
    si ... at ...
  2615. wenn... so doch wenigstens
    si ... at certe ...
  2616. wenn... so doch wenigstens
    si ... at saltem ...
  2617. wenngleich
    etiamsi
  2618. wenngleich
    etsi
  2619. wennn du derselben Meinung sein solltest
    si in eadem sententia fueris
  2620. wennn du dieselbe Meinung haben solltest
    si in eadem sententia fueris
  2621. wennn du dieselben Meinung vertreten solltest
    si in eadem sententia fueris
  2622. wer (was) auf- und abgehen kann
    ambulabilis, ambulabile
  2623. wer (was) einhergehen kann
    ambulabilis, ambulabile
  2624. wer (was) gehen kann
    gressibilis, gressibile
  2625. wer (was) lachen kann
    risibilis, risibile
  2626. wer (was) nicht geboren werden kann
    innascibilis, innascibile
  2627. wer auch immer von beiden
    utercumque, utracumque, utrumcumque
  2628. wer auch immer, was auch immer
    quicumque, quaecumque, quodcumque
  2629. wer auch nur, was auch nur
    quisquis, quidquid (quicquid)
  2630. wer auch, was auch
    quicumque, quaecumque, quodcumque
  2631. wer beerdigt
    humator, humatoris m
  2632. wer begräbt
    humator, humatoris m
  2633. wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz
    anguilla est, elabitur
  2634. wer den Tod aus seinem Bewusstsein verdrängt, verliert die Realität
    qui mortem e cogitationibus amovet, realitatem relinquit
  2635. wer den Urlaub überzieht
    emansor, emansoris m
  2636. wer den ersten Grad in der Philosophie erreicht hat
    bacalaureus, bacalaurei m
  2637. wer denn eigentlich, was denn eigentlich?
    quisnam, quidnam?
  2638. wer denn eigentlich?
    quis tandem?
  2639. wer du willst, was du willst
    quivis, quaevis, quidvis
  2640. wer es auch sei, was es auch sei
    quisquis, quidquid (quicquid)
  2641. wer es nur sei, was es nur sei
    quisque, quidque
  2642. wer es nur sei, was es nur sei
    quivis, quaevis, quidvis
  2643. wer geboren hat
    fetus, feta, fetum (foetus, foeta, foetum)
  2644. wer gegen etwas spricht
    dissuasor, dissuasoris m
  2645. wer gibt das wohl nicht zu?
    quis hoc non dederit?
  2646. wer guten Muten ist
    bonanimis, bonanimis m
  2647. wer immer von beiden
    uter, utra, utrum
  2648. wer in aller Welt
    quis tandem?
  2649. wer ist anständiger als dieser Jüngling?
    quis hoc adulescente castior?
  2650. wer kann ohne ein Stück Wurst leben?
    quis potest sine offula vivere?
  2651. wer liest nicht mit Lust eine mit so verschiedenen Zufällen angerfüllte Geschichte?
    cuius studium illa historiae varietate non erectum tenetur?
  2652. wer mich reizt, wird weinen
    qui me commorit, flebit
  2653. wer seine ausgeschlagenen Zähnen zusammenliest
    dentilegus, dentilegi m
  2654. wer sich Verantwortung muss
    qui aliquid praestare debet
  2655. wer sich verantworten muss
    cui ratio reddenda est
  2656. wer sollte das nicht zugeben?
    quis hoc non dederit?
  2657. wer sollte sich von ihm etwas Gutes erhoffen
    quis ullam ullius boni spem haberet in eo
  2658. wer ständig Verluste erleidet
    iacturarius, iacturarii m
  2659. wer verantwortlich ist
    qui aliquid praestare debet
  2660. wer verantwortlich ist
    qui periculum sustinere debet
  2661. wer verbreitet die Theologie der Befreiung?
    quis theologiam liberationis propagat?
  2662. wer von beiden
    uter, utra, utrum
  2663. wer von beiden beliebt
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  2664. wer von beiden es sei
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  2665. wer von etwas abrät
    dissuasor, dissuasoris m
  2666. wer von uns beiden
    uter nostrum
  2667. wer wagt, gewinnt
    fortes fortuna adiuvat
  2668. wer weiß wie lange
    quamvis diu
  2669. wer wird als Friedensvermittler fungieren?
    quis munere conciliatoris pacis fungetur
  2670. wer wohl verborgen lebte, hat wohl gelebt
    bene qui latuit, bene vixit
  2671. wer zuerst kommt, mahlt zuerst
    potior est, qui prior est
  2672. wer zweifelt, dass ...
    quis dubitat, quin ...
  2673. wer über den Urlaub hinaus ausbleibt
    emansor, emansoris m
  2674. wer, was | wessen | wem | wen, was | von wem (mit wem), wodurch
    quis, quid | cuius | cui | quem, quid | a quo (quocum), quo
  2675. werbe
    commendo 1
  2676. werbe
    conquiro 3
  2677. werbe
    pervulgo 1 (pervolgo 1)
  2678. werbe
    peto 3
  2679. werbe
    rogo 1
  2680. werbe an
    conduco 3
  2681. werbe an (Soldaten)
    conscribo 3
  2682. werbe an (Soldaten)
    scribo 3
  2683. werbe eindringlich
    efflagito 1
  2684. werbe eindringlich
    flagito 1
  2685. werbe eindringlich
    imploro et exposco
  2686. werbe eine Armee an
    exercitum conscribo
  2687. werbe für Tabak
    tabacum commendo
  2688. werbe für etw.
    aliquid in hominum notitiam perfero
  2689. werbe für etw.
    evulgo 1
  2690. werbe für etw.
    praeconium alicuius rei edico
  2691. werbe im Rundfunk für etw.
    radiophonice aliquid praeconor
  2692. werbend
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  2693. werd denn, was denn?
    quisnam, quidnam?
  2694. werde
    exsisto 3 (existo 3)
  2695. werde
    fio
  2696. werde
    nascor 3
  2697. werde
    prodeo
  2698. werde (amTürpfosten hängend) halbtot geprügelt
    pendens verberibus caedor
  2699. werde (durch die Aufregung) zu etw. getrieben
    consternor 1
  2700. werde Bürger eines anderen Staates
    civitatem muto
  2701. werde Eigentum
    fio
  2702. werde Herr über etw.
    vinco 3
  2703. werde Herr über etwas
    evinco 3
  2704. werde Kaiser
    purpuram accipio
  2705. werde Kerne
    granasco 3
  2706. werde Molken
    seresco 3 [2]
  2707. werde Nacht
    noctesco 3
  2708. werde Olympiasieger
    Olympionices evado
  2709. werde Olympiasieger
    palmam Olympicam consequor
  2710. werde Olympiasieger
    palmam Olympicam reporto
  2711. werde Olympiasieger im Fechten
    certamine battuendi Olympia vinco
  2712. werde Opfer falscher Beschuldigungen
    falsis criminibus circumvenior
  2713. werde Opfer von etw.
    circumvenior 4
  2714. werde Sachwalter
    auctoror 1
  2715. werde Schriftsteller
    ad scribendum me confero
  2716. werde Schriftsteller
    animum ad scribendum appello
  2717. werde Senator
    calceos muto
  2718. werde Senator
    in senatum venio
  2719. werde Witwer
    viduor 1
  2720. werde abgeklärt
    defervesco 3
  2721. werde abgeschätzt
    in aestimationem venio
  2722. werde abgespannt
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  2723. werde abgestumpft
    concallesco 3
  2724. werde abgewiesen
    repulsam fero
  2725. werde abtrünnig
    apostato 1
  2726. werde abtrünnig
    deficio 5
  2727. werde abtrünnig
    descisco 3
  2728. werde abtrünnig
    desero 3
  2729. werde abtrünning
    rebello 1
  2730. werde allen die Zähne einschlagen
    omnes dentilegos faciam
  2731. werde allgemein bekannt
    vulgor 1 (volgor 1)
  2732. werde allgemein gerühmt
    digito monstror
  2733. werde allmählich hungrig
    adesurio 4
  2734. werde allmählich schwächer
    subdeficio 5
  2735. werde als Sklave verkauft
    sub corona veneo
  2736. werde als jmd. zugehörig betrachtet
    censeor de aliquo
  2737. werde alt
    assenesco 3
  2738. werde alt
    canesco 3
  2739. werde alt
    inveterasco 3
  2740. werde alt
    inveteror 1
  2741. werde alt
    obsolesco 3
  2742. werde alt
    senesco 3
  2743. werde alt
    veterasco 3
  2744. werde alt
    vetustesco 3
  2745. werde alt
    vetustisco 3
  2746. werde alt
    vetustor 1
  2747. werde alt und grau
    consenesco 3
  2748. werde alt und grau
    senesco 3
  2749. werde alt und schwach
    consenesco 3
  2750. werde alt, indem ich täglich etw. dazulerne
    cotidie aliquid addiscens senex fio
  2751. werde altersschwach
    anilitor 1
  2752. werde altersschwach
    vires consenescunt
  2753. werde an Land getrieben
    appellor 3 (adpellor 3)
  2754. werde an den Rand des Verderbens gebracht
    in abruptum trahor
  2755. werde an den Tag gebracht
    testor 1
  2756. werde an der Überfahrt gehindert
    traiectu intercludor
  2757. werde anerkannt
    laudor 1
  2758. werde angefeindet
    cum invidia sum
  2759. werde angeklagt
    in crimen vocor
  2760. werde angeredet
    affor 1 (adfor 1)
  2761. werde angeschossen
    telis conicior
  2762. werde angeschwemmt
    exundo 1
  2763. werde angesprochen
    affor 1 (adfor 1)
  2764. werde angetroffen
    reperior 5
  2765. werde ansehnlich
    splendesco 3
  2766. werde ansichtig
    conspicio 5
  2767. werde ansichtig
    conspicor 1
  2768. werde ansichtig
    contueor 2
  2769. werde ansichtig
    inviso 3
  2770. werde arg
    crudesco 3
  2771. werde arm
    exsumptuo 1
  2772. werde arm
    pauperesco 3
  2773. werde auf Staatskosten bestattet
    publice efferor
  2774. werde auf das Krankenbett geworfen
    morbo affligor
  2775. werde auf dem Boden liegen
    ore sistam
  2776. werde auf dem Gesicht liegen
    ore sistam
  2777. werde auf der Bühne vorgeführt
    in scaenam producor
  2778. werde auf die Folter gebracht
    in eculeum conicior
  2779. werde auf die Folter gebracht
    in eculeum eo
  2780. werde auf die Folter gebracht
    in eculeum exponor
  2781. werde auf die Folter gebracht
    in eculeum imponor
  2782. werde auf die Folter gespannt
    in eculeum conicior
  2783. werde auf die Folter gespannt
    in eculeum eo
  2784. werde auf die Folter gespannt
    in eculeum exponor
  2785. werde auf die Folter gespannt
    in eculeum imponor
  2786. werde auf die Knie niedergestaucht
    astituor in genua
  2787. werde auf die lange Bank geschoben
    inveterasco 3
  2788. werde auf eigene Kosten bestattet
    meo sumptu efferor
  2789. werde auf einem Wagen fortgeschafft
    vehiculo portor
  2790. werde auf einige Zeit verschoben
    pendeo 2
  2791. werde auf jdn. aufmerksam
    animum ad aliquem adicio
  2792. werde auffallend
    insolesco 3
  2793. werde aufgebläht
    tumefio
  2794. werde aufgebracht
    exacerbesco 3
  2795. werde aufgebracht
    intumesco 3
  2796. werde aufgebracht
    offendor 3
  2797. werde aufgefordert
    poscor 3
  2798. werde aufgehalten
    haereo 2
  2799. werde aufgerieben
    confio
  2800. werde aufgerieben
    consumor 3
  2801. werde aufgeritzt
    scarifio
  2802. werde aufgetrieben
    confio
  2803. werde aufgezehrt
    confio
  2804. werde aufmerksam
    animum arrigo
  2805. werde aufmerksam angehört
    silentio audior
  2806. werde augelöscht
    stinguor 3
  2807. werde aus Altersgründen in den Ruhestand versetzt
    excusationem aetatis accipio
  2808. werde aus dem Gefängnis entlassen
    e carcere emittor
  2809. werde aus dem Gefängnis zum Verhör vorgeführt
    de vinculis educor audiendus
  2810. werde aus dem Schlaf gerissen
    somno excutior
  2811. werde aus dem Verkehr gezogen
    consopior 4
  2812. werde aus der Welt geschafft
    aboleor 2
  2813. werde aus etw. heraus erzeugt
    enascor 3
  2814. werde aus etw. heraus geboren
    enascor 3
  2815. werde aus zweien zu einem
    unitas ex duobus fio
  2816. werde ausgedehnt
    longisco 3
  2817. werde ausgeführt
    confio
  2818. werde ausgelacht
    deridiculo habeor (sum)
  2819. werde ausgezeichnet
    praemio afficior
  2820. werde baff
    stupefio
  2821. werde bald abbrechen
    brevi praecidam
  2822. werde baufällig
    ruinosus efficior
  2823. werde bedeckt
    perfundor 3
  2824. werde bedrängt
    laboro 1
  2825. werde beerdigt
    tumulo terrae succedo
  2826. werde befeuchtet
    madefio
  2827. werde befreit
    excusor 1
  2828. werde befördert
    procedo 3
  2829. werde begeistert
    divino quodam instinctu concitor (ferror)
  2830. werde begeistert
    incalesco 3
  2831. werde begossen
    perfundor 3
  2832. werde behaart
    pubesco 3
  2833. werde beherrscht
    dominor 1
  2834. werde bei Gericht abgewiesen
    causa cado
  2835. werde bei Gericht verurteilt
    apud iudices offendo
  2836. werde bei Nach ankommen
    nocte perveniam
  2837. werde bei etw. alt
    insenesco 3
  2838. werde beim Diebstahl ergriffen
    in furto teneor
  2839. werde beim Diebstahl ertappt
    in furto teneor
  2840. werde beim Diebstahl erwischt
    in furto teneor
  2841. werde beim Ehebruch ertappt
    in adulterio deprehendor
  2842. werde beim Volk bekannt
    in notitiam populi pervenio
  2843. werde bekannt
    enotesco 3
  2844. werde bekannt
    exeo
  2845. werde bekannt
    in notitiam venio
  2846. werde bekannt
    inclaresco 3
  2847. werde bekannt
    innotesco 3
  2848. werde bekannt
    notesco 3
  2849. werde bekannt
    obvenio 4
  2850. werde bekannt
    percrebesco 3
  2851. werde bekannt
    percrebresco 3
  2852. werde bekannt (von Gerüchten)
    emano 1
  2853. werde bekleidet
    pubesco 3
  2854. werde beladen
    gravesco 3
  2855. werde belaubt
    frondesco 3
  2856. werde beleibt
    corpus facio
  2857. werde belohnt
    praemio donor
  2858. werde belohnt
    praemium consequor
  2859. werde beneidet
    invidiae sum
  2860. werde berühmt
    claresco 3
  2861. werde berühmt
    clarus fio
  2862. werde berühmt
    gloriam colligo
  2863. werde berühmt
    illustror
  2864. werde berühmt
    inclaresco 3
  2865. werde berühmt
    nobilitor 1
  2866. werde berührt
    commoveor 2
  2867. werde beschmutzt
    exsordesco 3
  2868. werde beschuldigt
    reus fio
  2869. werde beseelt
    feror
  2870. werde besoldet
    stipendior 1
  2871. werde besorgt
    moveor 2
  2872. werde besser
    melioresco 3
  2873. werde bestattet
    funere efferor
  2874. werde bestiegen
    adeor
  2875. werde bestraft
    plector 3
  2876. werde bestraft
    poenas dependo
  2877. werde bestraft
    poenas pendo
  2878. werde bestraft (zahle Strafgeld)
    poenas do
  2879. werde bestraft (zahle Strafgeld)
    poenas solvo
  2880. werde bestürzt
    consternor 1
  2881. werde besucht
    videor 2
  2882. werde besudelt
    exsordesco 3
  2883. werde betreten
    adeor
  2884. werde betrunken
    madesco 3
  2885. werde betäubt
    obstipesco 3
  2886. werde betäubt
    obstupefio
  2887. werde betäubt
    obstupesco 3
  2888. werde betäubt
    obsurdesco 3
  2889. werde betäubt
    stupefio
  2890. werde betäubt
    torpesco 3
  2891. werde beugsam
    lentesco 3
  2892. werde beunruhigt
    caleo 2
  2893. werde bewirkt
    fio
  2894. werde bewundert
    admiratione afficior
  2895. werde bewundert
    admirationi sum
  2896. werde bewässert
    madesco 3
  2897. werde bezeugt
    testor 1
  2898. werde bis in zehn Jahren kommen
    veniam ad decem annos
  2899. werde bitter
    amaresco 3
  2900. werde bitter
    amarizo 1
  2901. werde bitter
    inamaresco 3
  2902. werde blass
    pallesco 3
  2903. werde bleich
    exalbesco 3
  2904. werde bleich
    pallesco 3
  2905. werde bleifarben
    livesco 3
  2906. werde blind
    luminibus capior
  2907. werde blind
    oculos (lumina) amitto
  2908. werde blond
    flavesco 3
  2909. werde blutig
    cruentor 1
  2910. werde bläulich
    livesco 3
  2911. werde breit
    latesco 3
  2912. werde brutal
    brutesco 3
  2913. werde buschig
    frutico 1
  2914. werde buschig
    fruticor 1
  2915. werde daran gehindert zu kommen
    prohibeor venire
  2916. werde dargelegt
    testor 1
  2917. werde darin gekocht
    infervefio
  2918. werde dazu gebracht, dass
    in id devocor, ut
  2919. werde deine Aufträge allem anderen vorziehen
    rebus aliis antevortar, quae mandas mihi
  2920. werde dem Antonius ähnlich
    antonesco 3
  2921. werde dem Gast einen Platz anweisen
    convivae locum designabo
  2922. werde den Dreck aus den Augen schaffen
    res sordidas ex oculis summovebo
  2923. werde den Tag erlebe, dass...
    diem videbo, cum ...
  2924. werde der Gewaltanwendung beschuldigt
    de vi reus fio
  2925. werde der Mutter ähnlich
    matresco 3
  2926. werde der Philosophie in die Arme getrieben
    in sinum philosophiae compellor
  2927. werde der Sache des Staates untreu
    a re publica deficio
  2928. werde der Wahrheit untreu
    a veritate deflecto
  2929. werde der Wahrheit untreu
    a veritate descisco
  2930. werde des Ruhmes überdrüssig
    satietas laudis me capit
  2931. werde deutlich
    colliquesco 3
  2932. werde deutlich
    innotesco 3
  2933. werde deutlich hörbar
    claresco 3
  2934. werde deutlich sichtbar
    emineo 2
  2935. werde dicht
    solidesco 3
  2936. werde dicht
    spissesco 3
  2937. werde dichter
    densesco 3
  2938. werde dick
    crassesco 3
  2939. werde dick
    crassificor 1
  2940. werde dick und fett
    corpus facio
  2941. werde dicker
    addensor 1
  2942. werde dickhäutig
    incallesco 3
  2943. werde dickhäutig
    occallesco 3
  2944. werde die Sorge los
    cura defungor
  2945. werde die Verantwortung übernehmen
    ego culpam praestabo
  2946. werde dir ausführlicher schreiben
    subtilius scribam ad te
  2947. werde dir den Schlaf austreiben
    somnum tibi excutiam
  2948. werde dir die Zähne einschlagen
    dentilegum te faciam
  2949. werde dornig
    spinesco 3
  2950. werde dreist
    insolesco 3
  2951. werde dunkel
    fusco 1
  2952. werde dunkel
    noctesco 3
  2953. werde dunkelfarbig
    nigresco 3
  2954. werde durch Zeugen gedrängt
    testibus caedor
  2955. werde durch Zeugenaussagen überführt
    testibus teneor
  2956. werde durch andrer Leute Schaden klug
    ex aliis exemplum sumo
  2957. werde durch deinen Spott verrletzt
    ludibrio a te laedor
  2958. werde durch den Tod vernichtet
    permorior 5
  2959. werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
    adulescentis et humanitate et doctrina capior
  2960. werde durch die ungünstige Örtlichkeit eingeengt
    iniquitate loci circumcludor
  2961. werde durch diese Nachricht sehr unangenehm überrascht
    magna sollicitudine hoc nuntio afficior
  2962. werde durch einen Mangel beeinträchtigt
    vitio laboro
  2963. werde durch einen Sturm verschlagen
    tempestate feror
  2964. werde durch jds. Tränen erweicht
    comminuor alicuius lacrimis
  2965. werde durch und durch heiß
    percalesco 3
  2966. werde durch und durch sauer
    coacesco 3
  2967. werde durch und durch sauer
    peracesco 3
  2968. werde durch viele Zeugen überführt
    multis testibus coarguor
  2969. werde durchglüht
    percalefio
  2970. werde durchhitzt
    percalefio
  2971. werde durchtrieben
    concallesco 3
  2972. werde durstig
    sitim colligo
  2973. werde dünn
    gracilesco 3
  2974. werde dünn
    rarefio 5
  2975. werde dünn
    tenuesco 3
  2976. werde dürftig
    pauperesco 3
  2977. werde dürr
    obaresco 3
  2978. werde eben
    planesco 3
  2979. werde ein Greis
    senesco 3
  2980. werde ein Opfer meines Hasses
    invidia conflagro
  2981. werde ein anderes Haus beziehen
    in aliam domum commigrabo
  2982. werde ein ganz anderer
    plane alius fio
  2983. werde ein junger Mann
    iuvenesco 3
  2984. werde ein kleines Trinkgelage ausrichten
    adornabo compotatiunculam
  2985. werde ein wenig bestürzt
    supperturbor 1
  2986. werde ein wenig böse
    subirascor 3
  2987. werde ein wenig heiß
    suffervefio
  2988. werde ein Ärgernis los
    abigo 3
  2989. werde eine kleine Party geben
    adornabo compotatiunculam
  2990. werde einen Umtrunk organisieren
    adornabo compotatiunculam
  2991. werde einer Sache habhaft
    complector 3
  2992. werde einer Sache überdrüssig
    satietatem capio alicuius rei
  2993. werde einer großen Hoffnung beraubt
    deturbor ex magna spe
  2994. werde eines Ortes durch Besetzung Herr
    obsido 3
  2995. werde eines Verbrechens beschuldigt
    facinoris reus fio
  2996. werde eingeführt
    inducor 3
  2997. werde eingeschleust in etw.
    irrepo in aliquid
  2998. werde eingeschmuggelt in etw.
    irrepo in aliquid
  2999. werde eingezogen (v. Segel)
    cado 3
  3000. werde eingeäschert
    incendio absumor
  3001. werde eingeäschert
    incendio deleor
  3002. werde einig
    paciscor 3
  3003. werde eins
    unesco 3
  3004. werde einstimmig freigesprochen
    omnibus sententiis absolvor
  3005. werde einstimmig gewählt
    cunctis centuriis creor
  3006. werde einstimmig gewählt
    omnes centurias fero
  3007. werde einstimmig gewählt
    omnibus suffragiis creor
  3008. werde eitel
    inanesco 3
  3009. werde empfindlich
    subirascor 3
  3010. werde entbunden
    relevor 1
  3011. werde enthoben
    praevado 3
  3012. werde entkräftet
    deficio 5
  3013. werde entrückt
    auferor
  3014. werde entschuldigt
    excusor 1
  3015. werde entseelt
    exanimor 1
  3016. werde entwöhnt
    desuefio
  3017. werde erbittert
    exacerbesco 3
  3018. werde erblickt
    conspicor 1
  3019. werde erblickt
    interluceo 2
  3020. werde erfunden
    reperior 5
  3021. werde ergriffen
    moveor 2
  3022. werde erhitzt
    calesco 3
  3023. werde erhitzt
    excalefio
  3024. werde erhitzt
    incalesco 3
  3025. werde ermattet
    deficior 5
  3026. werde ermordet
    leto afficior
  3027. werde ermordet
    leto pereo
  3028. werde ernannt
    fio
  3029. werde ernstlicher
    ingravesco 3
  3030. werde erobert (von Städten)
    cado 3
  3031. werde erregt
    exardesco 3
  3032. werde erregt
    moveor 2
  3033. werde erreicht
    adipiscor 3
  3034. werde erschöpft
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  3035. werde erschöpft
    deficior 5
  3036. werde erschöpft
    fatisco 3
  3037. werde erschöpft
    fatiscor 3
  3038. werde erschüttert
    moveor 2
  3039. werde ertappt
    teneor
  3040. werde erwachsen
    exolesco 3
  3041. werde erwärmt
    excalefio
  3042. werde erwärmt
    excalesco 3
  3043. werde erwärmt
    incalesco 3
  3044. werde erwärmt
    tepefio
  3045. werde erzeugt
    fio
  3046. werde erzeugt
    generasco 3
  3047. werde erzürnt
    exacerbesco 3
  3048. werde etwas aufgedunsen
    subinflor 1
  3049. werde etwas dürr
    subaresco 3
  3050. werde etwas schier Unglauliches erreichen
    incredibile quiddam assequar
  3051. werde etwas trocken
    subaresco 3
  3052. werde etwas ungehalten
    subirascor 3
  3053. werde euch mit Leib und Seele angehören
    neque animus neque corpus a vobis aberit
  3054. werde eure Haut in Riemen schneiden
    vostra faciam latera lorea
  3055. werde fahl
    flavesco 3
  3056. werde fahl
    pallesco 3
  3057. werde fertig
    ad finem venio
  3058. werde fertig
    perfungor 3
  3059. werde fertig mit etw.
    fungor 3
  3060. werde fertig mit etw.
    transigo 3
  3061. werde fest
    solidesco 3
  3062. werde fett
    crassesco 3
  3063. werde fett
    impinguesco 3
  3064. werde fett
    impinguo 1
  3065. werde fett
    pinguefio
  3066. werde fett
    pinguesco 3
  3067. werde fettig
    pinguesco 3
  3068. werde feucht
    humesco 3 (umesco 3)
  3069. werde feucht
    immadesco 3
  3070. werde feucht
    madesco 3
  3071. werde feucht
    umesco 3
  3072. werde feucht
    uvesco 3
  3073. werde feuerrot
    inardesco 3
  3074. werde feurig
    exignesco 3
  3075. werde feurig
    flammesco 3
  3076. werde feurig
    ignesco 3
  3077. werde finster
    tenebresco 3
  3078. werde finster
    tenebrico 1
  3079. werde fließend
    fluesco 3
  3080. werde flügge
    pennas extendo
  3081. werde flügge
    plumesco 3
  3082. werde flügge
    plumo 1
  3083. werde flüssig
    colliquesco 3
  3084. werde flüssig
    eliquesco 3
  3085. werde flüssig
    liquefio
  3086. werde flüssig
    liquesco 3
  3087. werde fortgejagt
    mutor 1
  3088. werde fortgerissen
    agor 3
  3089. werde fortgerissen
    auferor
  3090. werde fortgerissen
    evehor 3
  3091. werde fortgesetzt
    maneo 2
  3092. werde fortgesetzt
    procedo 3
  3093. werde fortgesetzt
    sto 1
  3094. werde fortgetrieben
    agor 3
  3095. werde frech
    arrogantiam mihi sumo
  3096. werde freigebig verschenkt
    dilargior 4
  3097. werde freigelassen
    circumagor 3
  3098. werde freigesprochen
    liberatus discedo
  3099. werde friedsam
    mitesco 3
  3100. werde friedsam
    mitisco 3
  3101. werde frostig
    frigesco 3
  3102. werde fruchtbar
    fructesco 3
  3103. werde fruchtbar
    pinguesco 3
  3104. werde fröhlich
    hilaresco 3
  3105. werde fällig (von Zahlungen)
    cado 3
  3106. werde für etw. belohnt
    fructum alicuius rei recipio
  3107. werde für etw. belohnt
    praemium alicuius rei capio
  3108. werde für etw. belohnt
    praemium alicuius rei fero
  3109. werde für etw. belohnt
    praemium alicuius rei percipio
  3110. werde für etw. belohnt
    praemium alicuius rei recipio
  3111. werde für etwas gehalten
    videor 2
  3112. werde für meine Nachlässigkeit bestraft
    neglegentia plector
  3113. werde für meine Torheit belohnt
    ego pretium ob stultitiam fero
  3114. werde gang und gäbe
    inveterasco 3
  3115. werde ganz
    solidesco 3
  3116. werde ganz feucht
    demadesco 3
  3117. werde ganz feucht
    permadesco 3
  3118. werde ganz finster
    contenebrasco 3
  3119. werde ganz finster
    contenebresco 3
  3120. werde ganz flüssig
    colliquefio
  3121. werde ganz gleich
    contemperor 1
  3122. werde ganz matt
    conflaccesco 3
  3123. werde ganz mutlos
    animum despondeo
  3124. werde ganz nass
    permadesco 3
  3125. werde ganz rau
    perhorresco 3
  3126. werde ganz schwarz
    denigror 1
  3127. werde ganz trocken
    exaresco 3
  3128. werde ganz trocken
    exsiccesco 3
  3129. werde ganz zu Asche
    decineresco 3
  3130. werde ganz zur Ulme
    ulmeus fio
  3131. werde garstig
    insordesco 3
  3132. werde geachtet
    fio
  3133. werde gebeugt
    fragesco 3
  3134. werde geboren
    nascor 3
  3135. werde geboren
    orior 4
  3136. werde gebracht
    advenio 4
  3137. werde gebraten
    torresco 3
  3138. werde gebraucht
    usui sum
  3139. werde gebraucht zu etw.
    servio 4
  3140. werde gebrochen
    fragesco 3
  3141. werde gedörrt
    torresco 3
  3142. werde gefeiert
    celebresco 3
  3143. werde gefeiert
    clueo 2
  3144. werde gefunden
    reperior 5
  3145. werde gefühllos
    brutesco 3
  3146. werde gefühllos
    concallesco 3
  3147. werde gefühllos
    obbrutesco 3
  3148. werde gefühllos
    obduresco 3
  3149. werde gefühllos
    obstupefio
  3150. werde gefühllos
    obtorpesco 3
  3151. werde gefühllos
    occallesco 3
  3152. werde gefühllos
    percallesco 3
  3153. werde gefühllos
    retorpesco 3
  3154. werde gefühllos
    torpesco 3
  3155. werde gefürchtet
    in metu sum
  3156. werde gegen die Übernahme entschuldigt
    excusor 1
  3157. werde geholfen haben
    adiuro
  3158. werde gehängt
    in cruce corvos pasco
  3159. werde gelassen
    lentesco 3
  3160. werde gelb
    pallesco 3
  3161. werde gelblichrot
    flavesco 3
  3162. werde gelinde
    mitesco 3
  3163. werde gelinde
    mitisco 3
  3164. werde gelinder
    ematuresco 3
  3165. werde gelinder
    mitigor 1
  3166. werde gelähmt
    capior 5
  3167. werde gemacht
    fio
  3168. werde gemindert
    confio
  3169. werde genannt
    clueo 2
  3170. werde genannt
    clueor 2
  3171. werde geplagt
    ardeo 2
  3172. werde geplagt
    laboro 1
  3173. werde gepriesen
    clueo 2
  3174. werde gepriesen
    gloria clueo
  3175. werde gequetscht
    collidor 3
  3176. werde gequält
    angor 3
  3177. werde gequält
    premor 3
  3178. werde gerade
    dirigor 3
  3179. werde gerade ins Gesicht verwundet
    in adversum oōs vulneror
  3180. werde gerechnet als
    cedo 3
  3181. werde gereinigt
    purefio
  3182. werde gering
    evilesco 3
  3183. werde gering
    invilesco 3
  3184. werde gering
    vilesco 3
  3185. werde gerufen, um Befehle zu empfangen
    vocor ad imperandum,
  3186. werde geröstet
    torresco 3
  3187. werde gerügt
    plector 3
  3188. werde geschlachtet (von Tieren)
    cado 3
  3189. werde geschlagen
    plector 3
  3190. werde geschlagen
    vapulo 1
  3191. werde geschwächt (geistig)
    capior 5
  3192. werde geschädigt
    damnum accipio
  3193. werde geschändet
    stuprum sustineo
  3194. werde geschätzt
    fio
  3195. werde geschätzt (taxiert)
    liceo 2
  3196. werde gestürzt
    concido 3 (2)
  3197. werde gestürzt (als Staatsmann)
    collabefio
  3198. werde gesund
    consanesco 3
  3199. werde gesund
    convalesco 3
  3200. werde gesund
    sanesco 3
  3201. werde getadelt
    plector 3
  3202. werde getragen
    vector 1
  3203. werde getragen
    vehor 3
  3204. werde getröstet
    consolor 1
  3205. werde gewahr
    animadverto 3
  3206. werde gewahr
    aspicio 5 (adspicio) 5
  3207. werde gewahr
    cerno 3
  3208. werde gewahr
    conspicio 5
  3209. werde gewahr
    conspicor 1
  3210. werde gewahr
    contueor 2
  3211. werde gewittert
    olfio
  3212. werde gewitzt
    concallesco 3
  3213. werde gewohnt
    suesco 3
  3214. werde geworfen
    deicior 5
  3215. werde gewöhnt
    assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
  3216. werde gewöhnt
    consuesco 3
  3217. werde gewürdigt
    dignor 1
  3218. werde gezeugt
    nascor 3
  3219. werde gezüchtigt
    vapulo 1
  3220. werde geöffnet
    patefio
  3221. werde glatt
    glabresco 3
  3222. werde glaubwürdig
    fidem nanciscor
  3223. werde glänzend
    splendesco 3
  3224. werde glänzend beigesetzt
    amplo funere efferor
  3225. werde glühend
    ardesco 3
  3226. werde glühend
    candefio
  3227. werde glühend
    candesco 3
  3228. werde glühend heiß
    excandesco 3
  3229. werde goldfarben
    flavesco 3
  3230. werde goldfarbig
    auresco 3
  3231. werde goldgelb
    flavesco 3
  3232. werde grau
    canesco 3
  3233. werde grau
    incanesco 3
  3234. werde grausam
    crudelesco 3
  3235. werde grimmig
    obirascor 3
  3236. werde groß
    grandesco 3
  3237. werde groß
    grandio 4 (intr.)
  3238. werde groß
    grandior 4
  3239. werde groß
    ingrandesco 3
  3240. werde groß
    insurgo 3
  3241. werde größer
    augeor 2
  3242. werde größer
    procresco 3
  3243. werde grün
    viresco 3
  3244. werde grün
    viridesco 3
  3245. werde grün
    viridor 1
  3246. werde gänzlich faul
    computresco 3
  3247. werde haarlos
    calvesco 3
  3248. werde habhaft
    adipiscor 3
  3249. werde habhaft
    apiscor 3
  3250. werde habhaft
    indipiscor 3
  3251. werde handgemein
    ad manum accedo
  3252. werde handgemein
    ad manum venio
  3253. werde handgemein
    gradum confero
  3254. werde handgemein
    manum confero
  3255. werde handgemein
    manus confero
  3256. werde handgemein
    manus consero
  3257. werde handgemein
    pugnam manu capesso
  3258. werde handgreiflich gegen jdn.
    vim affero alicui
  3259. werde hart
    crudesco 3
  3260. werde hart
    duresco 3
  3261. werde hart
    duro 1 (intr.)
  3262. werde hart
    eduresco 3
  3263. werde hart
    induresco 3
  3264. werde hart
    induro 1
  3265. werde hart
    nucleo 1
  3266. werde hart
    obduresco 3
  3267. werde hart bedrängt
    urgeor 2
  3268. werde hart bestraft von jdm.
    graves poenas alicui do
  3269. werde hart geprüft
    multos casus experior
  3270. werde hart mitgenommen
    conflictor 1
  3271. werde harthäutig
    percallesco 3
  3272. werde heftig
    crudesco 3
  3273. werde heftig
    vehementesco 3
  3274. werde heftig ergriffen
    exardesco 3
  3275. werde heftiger
    aegresco 3
  3276. werde heftiger
    gravesco 3
  3277. werde heilig
    sanctesco 3
  3278. werde heimgesucht
    conflictor 1
  3279. werde heiser
    irraucesco 3
  3280. werde heiser
    raucesco 3
  3281. werde heiter
    hilaresco 3
  3282. werde heiß
    calesco 3
  3283. werde heiß
    exardesco 3
  3284. werde heiß
    incalesco 3
  3285. werde heiß
    recandesco 3
  3286. werde heißhungrig
    bulimo 1
  3287. werde hell
    albicasco 3
  3288. werde hell
    claresco 3
  3289. werde hell
    dilucesco 3
  3290. werde hell
    excandesco 3
  3291. werde hell
    inclaresco 3
  3292. werde hell
    liquesco 3
  3293. werde hell (vom Licht)
    albesco 3
  3294. werde hinfällig
    consenesco 3
  3295. werde hingerafft
    consumor 3
  3296. werde hingerafft
    eripior 5
  3297. werde hingerichtet
    supplicio afficior
  3298. werde hingerissen
    prolabor 3
  3299. werde hingestreckt
    collum pono in pulvere
  3300. werde hintangesetzt
    posthabeor 2
  3301. werde hintangesetzt
    postponor 3
  3302. werde hintangesetzt
    relictui sum
  3303. werde hinterlistig von jdm. in die Enge getrieben
    insidiis circumvenior ab aliquo
  3304. werde hinterlistig von jdm. in die Enge getrieben
    per insidias circumvenior ab aliquo
  3305. werde hinzugeboren
    agnascor 3
  3306. werde hirnwütig
    sideror 1
  3307. werde hitzig betrieben
    ferveo 2
  3308. werde hoch geschätzt
    pluris fio
  3309. werde hochberühmt
    in summam gloriam venio
  3310. werde hornartig
    cornesco 3
  3311. werde hundertmal teurer verkauft
    centuplicato veneo
  3312. werde häufig
    crebresco 3 (crebesco 3)
  3313. werde häufiger
    concrebresco 3
  3314. werde illiquid
    illliquesco 3
  3315. werde im Fortgang gehemmt
    haereo 2
  3316. werde im Fortgang unterbrochen
    pendeo 2
  3317. werde im Glück übermütig
    rebus secundis efferor
  3318. werde im Stich gelassen
    deficior 5
  3319. werde im gesetzlich frühest möglichen Jahr gewählt
    legitimo anno creor
  3320. werde im gesetzlich frühest möglichen Jahr gewählt
    meo anno creor
  3321. werde immer häufiger
    crebresco 3 (crebesco 3)
  3322. werde in Anspruch genommen
    teneor
  3323. werde in Atem gehalten
    teneor
  3324. werde in Jammer und Drangsal hinabgestoßen
    in luctum laboremque detrudor
  3325. werde in Kenntnis gesetzt
    cognosco 3
  3326. werde in Olympia als Sieger ausgerufen
    victor Olympiae citor
  3327. werde in Ruhe und Frieden gelassen
    quiesco 3
  3328. werde in Staunen versetzt
    obstupeo 2
  3329. werde in Trauer versetzt
    maerore affligor
  3330. werde in das Bündnis aufgenommen
    ascior in societatem
  3331. werde in das Gefolge aufgenommen
    ascior inter comites
  3332. werde in den Senat geladen
    in senatum cogor
  3333. werde in den Tod getrieben
    ad mortem trudor
  3334. werde in der Hoffnung getäuscht
    spe labor
  3335. werde in der Schlacht besiegt
    proelio inferior discedo
  3336. werde in der Schlacht besiegt
    proelio superor
  3337. werde in der Schlacht besiegt
    proelio vincor
  3338. werde in der Wahlversammlung zum Konsul gewählt
    comitiis consul creor
  3339. werde in die Enge getrieben
    ancipiti periculo premor
  3340. werde in die Enge getrieben
    urgeor 2
  3341. werde in ein anderes Haus umziehen
    in aliam domum commigrabo
  3342. werde in eine Familie adoptiert
    agnascor 3
  3343. werde in einen Geheimkult eingeweiht
    sacris initior
  3344. werde in einen Krieg verwickelt
    bello implicor
  3345. werde in einen bessere Lage versetzt
    meliorem in statum redigor
  3346. werde in etw. geboren
    innascor 3
  3347. werde in etw. verflochten
    implicor 1
  3348. werde in etwas erkannt
    cernor aliqua re
  3349. werde in etwas erkannt
    cernor in aliqua re
  3350. werde in meinem Standpunkt unsicher
    labo 1
  3351. werde in meinen Bürgerrechten beschnitten
    capite deminuor
  3352. werde in sehr tiefe Trauer versetzt
    in maximos luctus incido
  3353. werde in solcher Angelegenheit ebendorthin geschickt
    super tali causa eodem mittor
  3354. werde inne
    nosco 3
  3355. werde ins Gefängnis eingesperrt
    in carcere includor
  3356. werde irre
    labor 3
  3357. werde jdm. missliebig
    in invidiam venio alicui
  3358. werde jdm. missliebig
    in odium venio alicui
  3359. werde jdm. verdächtig
    in suspicionem alicui venio
  3360. werde jdm. zugesellt
    accenseor alicui
  3361. werde jdm. zuteil
    contingo 3
  3362. werde jdm. zuteil
    obvenio 4
  3363. werde jds. Freund
    alicui concilior
  3364. werde kahl
    calvesco 3
  3365. werde kahl
    glabresco 3
  3366. werde kahmig
    mucesco 3
  3367. werde kalt
    defrigesco 3
  3368. werde kalt
    frigesco 3
  3369. werde kalt
    infrigesco 3
  3370. werde kalt
    perfrigesco 3
  3371. werde kalt
    refrigeror 1
  3372. werde kalt aufgenommen
    frigeo 2
  3373. werde kaum bemerkt
    ne in conspectu quidem relinquor
  3374. werde keck
    insolesco 3
  3375. werde keilförmig
    cuneor 1
  3376. werde kernig
    nucleo 1
  3377. werde klar
    claresco 3
  3378. werde klar
    elucesco 3
  3379. werde klar
    innotesco 3
  3380. werde klar
    liquesco 3
  3381. werde klar und rein
    defervesco 3
  3382. werde klebrig
    lentesco 3
  3383. werde kleiner
    decresco 3
  3384. werde kleiner
    resilio 4
  3385. werde kleinmütig
    animum demitto
  3386. werde kleinmütig
    deficio 5
  3387. werde kleinmütig
    mentem demitto
  3388. werde kompakt
    constringor 3
  3389. werde kraftlos
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  3390. werde kraftlos
    evanesco 3
  3391. werde kraftlos
    languesco 3
  3392. werde kraftlos
    marcesco 3
  3393. werde krank
    adversa valetudine afficior
  3394. werde krank
    adversa valetudine corripior
  3395. werde krank
    aegresco 3
  3396. werde krank
    aegrotare coepi
  3397. werde krank
    in morbum delabor
  3398. werde krank
    in morbum incurro
  3399. werde krank
    in morbum labor
  3400. werde krank
    infirma valetudine afficior
  3401. werde krank
    languesco 3
  3402. werde krank
    morbo afficior
  3403. werde krank
    morbo affligor
  3404. werde krank
    morbum nanciscor
  3405. werde krebsartig
    cancero 1
  3406. werde kräftig
    evalesco 3
  3407. werde kräftig
    rigesco 3
  3408. werde kräftig
    roborasco 3
  3409. werde kräftig
    valesco 3
  3410. werde kräftig
    vigesco 3
  3411. werde kräftig
    vivesco 3
  3412. werde kräftiger
    corroboror 1
  3413. werde kränker
    ingravesco 3
  3414. werde kühl
    frigesco 3
  3415. werde kühl
    refrigesco 3
  3416. werde künstlich verfertigt
    fabrefio
  3417. werde lahm
    torpesco 3
  3418. werde landesflüchtig
    fugio 5
  3419. werde langsam
    pigresco 3
  3420. werde langsam
    tardesco 3
  3421. werde langsamer
    segnesco 3
  3422. werde lau
    intepesco 3
  3423. werde lau
    languesco 3
  3424. werde lau
    praetepesco 3
  3425. werde lau
    tepesco 3
  3426. werde laut
    increpo 1
  3427. werde lauwarm
    tepefio
  3428. werde lebendig
    vigesco 3
  3429. werde lebendig
    vivesco 3
  3430. werde lebenskräftig
    vigesco 3
  3431. werde lebhaft
    vigesco 3
  3432. werde lebhaft
    vigoro 1
  3433. werde lebhaft
    vivesco 3
  3434. werde lebhafter
    incitor 1
  3435. werde leer
    cassesco 3
  3436. werde leer
    inanesco 3
  3437. werde leer
    vacuefio
  3438. werde leicht zornig
    subirascor 3
  3439. werde licht
    dilucesco 3
  3440. werde locker
    computresco 3
  3441. werde locker
    fermentesco 3
  3442. werde locker
    rarefio 5
  3443. werde locker
    raresco 3
  3444. werde lässig
    languesco 3
  3445. werde lästig
    ingravesco 3
  3446. werde lästig
    laedo 3
  3447. werde löcherig
    fistulesco 3
  3448. werde mager
    corpus amitto
  3449. werde mager
    macesco 3
  3450. werde mager
    macresco 3
  3451. werde mannbar
    pubesco 3
  3452. werde mannbar
    tumeo 2
  3453. werde matt
    languesco 3
  3454. werde matt
    lasso 1
  3455. werde matt
    marcesco 3
  3456. werde matt
    oblanguesco 3
  3457. werde matt
    resido 3
  3458. werde matt
    torpesco 3
  3459. werde mein eigener Herr
    in ingenium meum immigro
  3460. werde meine Meinung dazu darlegen
    quid de illa re senserim, exponam
  3461. werde meine Neugierde befriedigen
    curiositatem explebo
  3462. werde meine Neugierde stillen
    curiositatem explebo
  3463. werde meinen Grundsätzen untreu
    a me descisco
  3464. werde meinen Prinzipien untreu
    institutis meis decedo
  3465. werde meiner Pflicht gerecht
    officium expleo
  3466. werde meiner Pflicht untreu
    ab officio discedo
  3467. werde meiner Pflicht untreu
    officium desero
  3468. werde meines Amtes entsetzt
    successorem accipio
  3469. werde mich heute hier blamieren.
    me turpiter hodie hic dabo
  3470. werde mich nach dem Ende festlegen
    animum ex ēventū sūmptūrus sum
  3471. werde mild
    emitesco 3
  3472. werde mild
    mitesco 3
  3473. werde mild
    mitisco 3
  3474. werde mild
    tepesco 3
  3475. werde milder
    languesco 3
  3476. werde milder
    lenio 4
  3477. werde milder
    mitigor 1
  3478. werde mir bewusst
    scio 4
  3479. werde mir bewusst
    sentio 4
  3480. werde mir das Leben nehmen
    me a vita abiudicabo
  3481. werde missachtet
    conculcatui sum
  3482. werde misslicher
    ingravesco 3
  3483. werde mit Eifer betrieben
    caleo 2
  3484. werde mit Gestrüpp bewachsen
    dumesco 3
  3485. werde mit Kupferrost überzogen
    aerugino 1
  3486. werde mit Ruhm genannt
    gloria clueo
  3487. werde mit dem Feind handgemein
    manum cum hoste consero
  3488. werde mit dem Konjunktiv konstruiert
    coniunctivo addor
  3489. werde mit dem Konjunktiv konstruiert
    coniunctivo adiungo
  3490. werde mit einem Söhnchen beschenkt
    augeor filiolo
  3491. werde mit einem befreundet
    in alicuius amicitiam pervenio
  3492. werde mit erheitert
    coniucundor 1
  3493. werde mit etw. überzogen
    pubesco 3
  3494. werde mit großer Stimmenmehrheit freigesprochen
    plenissime absolvor
  3495. werde mit jdm. bekannt
    cognosco 3
  3496. werde mit jdm. handgemein
    in alicuius complexum venio
  3497. werde mit jdm. handgemein
    manum committo alicui
  3498. werde mit meinem Krieg fertig
    meo bello defungor
  3499. werde mit schwachen Beweisen überführt
    plumbeo gladio iugulor
  3500. werde mitgeboren
    connascor 3
  3501. werde mitgeteilt
    obvenio 4
  3502. werde mitgezählt
    in numerum procedo
  3503. werde modrig
    putesco 3
  3504. werde monarchisch regiert
    regnor 1
  3505. werde moorig
    lutesco 3
  3506. werde morsch
    computresco 3
  3507. werde morsch
    confracesco 3
  3508. werde morsch
    putresco 3
  3509. werde muffig
    putesco 3
  3510. werde munter
    exhilaror 1
  3511. werde munter
    expergiscor 3
  3512. werde mutig
    cresco 3
  3513. werde mutiger
    animor 1
  3514. werde mutiger
    animum tollo
  3515. werde mutlos
    deficio 5
  3516. werde mächtig
    invalesco 3
  3517. werde männlich
    masculesco 3
  3518. werde männlichen Geschlechts
    masculesco 3
  3519. werde müde
    lassesco 3
  3520. werde müde
    lasso 1
  3521. werde mündig
    in meam tutelam pervenio
  3522. werde mündig
    in meam tutelam venio
  3523. werde mürbe
    computresco 3
  3524. werde mürbe
    confracesco 3
  3525. werde mürbe
    maceresco 3
  3526. werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt
    lege Plautia damnor
  3527. werde nach durchlaufener Bahn vom Ziel zum Start zurückbeordert
    decurso spatio ad carceres a calce revocor
  3528. werde nach etw. geschätzt
    censeor aliqua re
  3529. werde nach meiner Fasson leben
    meā lege utar
  3530. werde nach und nach verzehrt
    pertabesco 3
  3531. werde nachgeboren
    agnascor 3
  3532. werde nass
    humesco 3 (umesco 3)
  3533. werde nass
    immadesco 3
  3534. werde nass
    madefio
  3535. werde nass
    madesco 3
  3536. werde nass
    umesco 3 (humesco 3)
  3537. werde nass
    uvesco 3
  3538. werde neidisch
    livesco 3
  3539. werde neu geboren
    recreor 1
  3540. werde nicht angenommen
    displiceo 2
  3541. werde nicht beachtet
    frigeo 2
  3542. werde nicht eingelassen
    excludor 3
  3543. werde nicht eingelassen
    foribus repellor
  3544. werde nicht ganz sterben
    non omnis moriar
  3545. werde nicht geachtet
    obsoleo 2
  3546. werde nicht in Mitleidenschaft gezogen
    mihi parcitur
  3547. werde nicht in Mitleidenschaft gezogen
    nihil mali nanciscor
  3548. werde nicht ins Einverständnis gezogen
    ab interioribus consiliis segregor
  3549. werde nicht ins Vertrauen gezogen
    ab interioribus consiliis segregor
  3550. werde nicht laut
    taceo 2
  3551. werde nicht nachgeben
    non demutabo
  3552. werde nicht von Futcht erfüllt
    metu non afficior
  3553. werde nicht vorgelassen
    excludor 3
  3554. werde nicht vorgelassen
    foribus repellor
  3555. werde noch mächtiger
    supervalesco 3
  3556. werde noch rechtzeitig kommen
    tempori veniam
  3557. werde nur mit Widerwillen in einem Kreis aufgenommen
    fastidiose in coetum recipior
  3558. werde offenbar
    erumpo 3
  3559. werde offenbar
    patesco 3
  3560. werde ohne Totenlied eingeäschert
    sine cantu amburor
  3561. werde ohnmächtig
    animo linquor
  3562. werde ohnmächtig
    collabor 3
  3563. werde ohnmächtig
    deficio 5
  3564. werde ohnmächtig
    lnquor 3
  3565. werde ohnmächtig
    syncopo 1
  3566. werde porös
    fistulesco 3
  3567. werde purpurn
    purpurasco 3
  3568. werde ranzig
    fracesco 3
  3569. werde rauh
    horresco 3
  3570. werde rauh
    inhorresco 3
  3571. werde regungslos
    torpesco 3
  3572. werde reich
    ditesco 3
  3573. werde reich
    ditor 1
  3574. werde reich
    opulesco 3
  3575. werde reif
    maturasco 3
  3576. werde reif
    maturesco 3
  3577. werde reif
    maturor 1
  3578. werde reif
    mitesco 3
  3579. werde reif
    mitisco 3
  3580. werde rein
    defervesco 3
  3581. werde ringsum gemessen
    circummetior 4
  3582. werde rohrförmig
    fistulesco 3
  3583. werde rot
    erubesco 3
  3584. werde rot
    irrubesco 3
  3585. werde rot
    rubesco 3
  3586. werde rot
    rufesco 3
  3587. werde rot
    russesco 3
  3588. werde ruchbar
    percrebesco 3
  3589. werde ruchbar
    percrebresco 3
  3590. werde ruhig
    detumesco 3
  3591. werde ruhig
    resido 3
  3592. werde ruhig
    silesco 3
  3593. werde rund
    rotundor 1
  3594. werde rötlich
    rufesco 3
  3595. werde rötlich
    rutilesco 3
  3596. werde sanft
    mollesco 3
  3597. werde sanfter
    languesco 3
  3598. werde sauer
    acesco 3
  3599. werde sauer
    acetasco 3
  3600. werde sauer
    aceto 1
  3601. werde sauer
    exacesco 3
  3602. werde sauer
    fermentor 1
  3603. werde sauer (von Speisen)
    in acorem transeo
  3604. werde schachmatt gesetzt
    ad incitas (calces) redigor
  3605. werde schadhaft
    vitium facio
  3606. werde schamlos
    depudesco 3
  3607. werde schamrot
    erubesco 3
  3608. werde schamrot
    rubesco 3
  3609. werde scheelsüchtig
    livesco 3
  3610. werde scheu (v. Pferden)
    trepido 1
  3611. werde schimmelig
    mucesco 3
  3612. werde schimmelig
    situ pcorrumpor 3
  3613. werde schimpflich aus dem Milität entlassen
    militia solvor
  3614. werde schlaff
    elanguesco 3
  3615. werde schlaff
    languesco 3
  3616. werde schlaff
    liquesco 3
  3617. werde schlaff
    relanguesco 3
  3618. werde schlaff
    remollesco 3
  3619. werde schlapp
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  3620. werde schlimmer
    acerbesco 3
  3621. werde schlimmer
    aggravesco 3
  3622. werde schlimmer
    gravesco 3
  3623. werde schlimmer
    ingravesco 3
  3624. werde schlimmer
    peioro 1 (intr.)
  3625. werde schlimmer
    recrudesco 3
  3626. werde schmal
    gracilesco 3
  3627. werde schmerzhaft erregt
    condolesco 3
  3628. werde schmutzig
    insordesco 3
  3629. werde schmutzig
    obsordesco 3
  3630. werde schmutzig
    sordesco 3
  3631. werde schmächtig
    gracilesco 3
  3632. werde schneeweiß
    nivesco 3
  3633. werde schuldenfrei
    aere alieno liberor
  3634. werde schuldenfrei
    ex aere alieno exeo
  3635. werde schwach
    languesco 3
  3636. werde schwach
    tenuesco 3
  3637. werde schwanger
    concepto 1
  3638. werde schwanger
    gravesco 3
  3639. werde schwanger
    ingravesco 3
  3640. werde schwarz
    fusco 1
  3641. werde schwarz
    innigror 1
  3642. werde schwarz
    nigrefio
  3643. werde schwarz
    nigresco 3
  3644. werde schwer
    gravesco 3
  3645. werde schwer
    tardesco 3
  3646. werde schwer beschuldigt
    urgeor 2
  3647. werde schwer geprüft
    multis iniquitatibus exerceor
  3648. werde schwer verwundet
    vulnus grave accipio
  3649. werde schwerer
    aggravesco 3
  3650. werde schwerer
    ingravesco 3
  3651. werde schwerfällig
    ingravesco 3
  3652. werde schwerfällig
    tardesco 3
  3653. werde schwieriger
    ingravesco 3
  3654. werde schwindüchtig
    phthisisco 3
  3655. werde schwächer
    hebesco 3
  3656. werde schwärzlich
    nigresco 3
  3657. werde schwülstig
    turgesco 3
  3658. werde schäumend
    spumesco 3
  3659. werde schön
    pulchresco 3
  3660. werde sehr bekannt
    perclaresco 3
  3661. werde sehr brünstig
    perprurisco 3
  3662. werde sehr erhitzt
    percandefio
  3663. werde sehr geachtet
    floreo 2
  3664. werde sehr geil
    perprurisco 3
  3665. werde sehr gepriesen
    per ora virum volito
  3666. werde sehr groß
    pergrandesco 3
  3667. werde sehr hart
    praecrudesco 3
  3668. werde sehr hoch geschätzt
    plurimi fio
  3669. werde sehr häufig
    percrebesco 3
  3670. werde sehr häufig
    percrebresco 3
  3671. werde sehr laut sprechen
    clarissima voce dicam
  3672. werde sehr stark
    praevaleo 2
  3673. werde sehr trocken
    peraresco 3
  3674. werde sehr warm
    perfervefio
  3675. werde seltener
    raresco 3
  3676. werde sichtbar
    appareo 2
  3677. werde sichtbar
    colliquesco 3
  3678. werde sichtbar
    compareo 2
  3679. werde sichtbar
    conspicor 1
  3680. werde sichtbar
    emergo 3 (intr.)
  3681. werde sichtbar
    in prospectu esse coepi
  3682. werde sichtbar
    orior 4
  3683. werde siech
    languesco 3
  3684. werde siedend heiß
    fervesco 3
  3685. werde sinnlos
    stupefio
  3686. werde spärlicher
    raresco 3
  3687. werde später kommen als sich gehört
    tardius veniam quam decet
  3688. werde stark
    coalesco 3
  3689. werde stark
    crassesco 3
  3690. werde stark
    crudesco 3
  3691. werde stark
    fortesco 3
  3692. werde stark
    induro 1
  3693. werde stark
    invalesco 3
  3694. werde stark
    roborasco 3
  3695. werde stark
    valesco 3
  3696. werde stark
    vehementesco 3
  3697. werde stark
    vigoro 1
  3698. werde starr
    obrigesco 3
  3699. werde starr
    obstipesco 3
  3700. werde starr
    obstupesco 3
  3701. werde starr
    obtorpesco 3
  3702. werde starr
    rigesco 3
  3703. werde starr
    squalesco 3
  3704. werde starr
    torpesco 3
  3705. werde staudig
    fruticesco 3
  3706. werde steif
    rigesco 3
  3707. werde steif
    torpesco 3
  3708. werde steinhart
    lapillisco 3
  3709. werde still
    consilesco 3
  3710. werde still
    conticesco 3 (conticisco 3)
  3711. werde still
    obmutesco 3
  3712. werde still
    silesco 3
  3713. werde stinkend
    foetesco 3
  3714. werde stinkend
    fracesco 3
  3715. werde stinkend
    reputesco 3
  3716. werde stockfinster
    contenebrasco 3
  3717. werde stockfinster
    contenebresco 3
  3718. werde straff
    lapillisco 3
  3719. werde streng erzogen
    severa disciplina contineor
  3720. werde stumm
    obstipesco 3
  3721. werde stumm
    obstupesco 3
  3722. werde stumpf
    brutesco 3
  3723. werde stumpf
    hebesco 3
  3724. werde stumpf
    hebetesco 3
  3725. werde stumpf
    occallesco 3
  3726. werde stumpfsinnig
    hebesco 3
  3727. werde stutzig
    obstipesco 3
  3728. werde stutzig
    obstupesco 3
  3729. werde stämmig
    stirpesco 3
  3730. werde ständig begleitet
    assector 1
  3731. werde stärker
    augeor 2
  3732. werde stärker
    convalesco 3
  3733. werde stärker
    corroboror 1
  3734. werde stärker
    glisco 3
  3735. werde stärker
    increbresco 3 (increbesco 3)
  3736. werde stärker
    invaleo 2
  3737. werde stärker
    irroborasco 3
  3738. werde stärker
    pinguesco 3
  3739. werde süß
    dulcesco 3 (dulcisco 3)
  3740. werde süß
    obdulcesco 3
  3741. werde tapfer
    fortesco 3
  3742. werde taub
    obsurdesco 3
  3743. werde taub
    surdesco 3
  3744. werde taub
    torpesco 3
  3745. werde teilhaft
    compotior 4
  3746. werde teilhaftig
    compartior 4
  3747. werde teilhaftig
    participo 1
  3748. werde teurer verkauft
    pluris veneo
  3749. werde total geschlagen
    ad internecionem deleor
  3750. werde traurig gestimmt
    contristor 1
  3751. werde trocken
    aresco 3
  3752. werde trocken
    assiccesco 3
  3753. werde trocken
    inaresco 3
  3754. werde trocken
    obaresco 3
  3755. werde trocken
    seresco 3
  3756. werde trocken
    siccesco 3
  3757. werde trocken
    sicco 1
  3758. werde trächtig
    gravesco 3
  3759. werde träge
    languesco 3
  3760. werde träge
    pigresco 3
  3761. werde tätig
    actionem suscipio
  3762. werde tödlich getroffen
    exanimor 1
  3763. werde tödlich krank
    intermorior 5
  3764. werde tödlich verwundet
    vulnus mortiferum excipio
  3765. werde tüchtig verprügelt
    ulmeus fio
  3766. werde umhergeführt
    agor 3
  3767. werde umhergereicht
    feror
  3768. werde umtönt
    circumsono 1
  3769. werde unbeerdigt hingeworfen
    inhumatus proicior
  3770. werde uneben
    horresco 3
  3771. werde unempfindlich
    callisco 3
  3772. werde unempfindlich
    obduresco 3
  3773. werde unempfindlich
    occallesco 3
  3774. werde unempfindlich
    percallesco 3
  3775. werde unfruchtbar
    sterilesco 3
  3776. werde unfruchtbar
    vastor 1
  3777. werde ungehörig spät kommen
    tardius veniam quam decet
  3778. werde ungewöhnlich
    insolesco 3
  3779. werde ungültig
    exspiro 1
  3780. werde unheilbar
    duror 1
  3781. werde unmännlich
    mollesco 3
  3782. werde unrein
    sordesco 3
  3783. werde unruhig
    moveor 2
  3784. werde unsauber
    squalesco 3
  3785. werde unscheinbar
    obsolesco 3
  3786. werde unsichtbar
    abscondor 3
  3787. werde unsichtbar
    non compareo
  3788. werde unsichtbar
    nusquam compareo
  3789. werde unter Vorspiegelung von Freundschaft geehrt und um der Zeitumstände willen hochgeachtet
    simulatione amicitiae color et observor temporis causa
  3790. werde unter den Trümmern des Hauses begraben
    ruinis aedium opprimor
  3791. werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen
    in civitatem populi Romani suscipior
  3792. werde unter einen Namen gebracht
    in unitatem venio
  3793. werde unter etw. begriffen
    succido 3 (2)
  3794. werde unterwegs von Räubern überfallen
    in itinere a latronibus circumvenior
  3795. werde untreu
    deficio 5
  3796. werde untreu
    descisco 3
  3797. werde untätig
    congelo 1
  3798. werde untätig
    torpesco 3
  3799. werde ununterbrochen fortgesetzt
    continuor 1
  3800. werde unvernünftig
    brutesco 3
  3801. werde unverschämt
    depudesco 3
  3802. werde unwillig
    offendor 3
  3803. werde unzuverlässig
    labo 1
  3804. werde verachtet
    contemptui sum
  3805. werde verbannt
    in exilium pellor
  3806. werde verblüfft
    obstipesco 3
  3807. werde verblüfft
    obstupesco 3
  3808. werde verbrannt
    torresco 3
  3809. werde verbraucht
    confio
  3810. werde verdrießlich
    peracesco 3
  3811. werde verehrt
    venerationem habeo
  3812. werde vereitelt
    ad irritum cado
  3813. werde vereitelt
    ad irritum venio
  3814. werde vereitelt
    irritus fio
  3815. werde verfertigt
    fio
  3816. werde vergessen
    excido 3 (cado)
  3817. werde vergessen
    intercido 3 [1]
  3818. werde vergessen
    mano 1
  3819. werde vergessen
    oblitteror 1 (obliteror 1)
  3820. werde vergessen
    praeterfluo 3
  3821. werde vergeudet
    pereo
  3822. werde vergewissert
    certisco 3
  3823. werde vergewissert
    certisso 3
  3824. werde vergnügt
    hilaresco 3
  3825. werde verkauft
    in mancipatum venio
  3826. werde verkauft
    veneo
  3827. werde verkauft
    venum eo
  3828. werde verklagt
    reus fio
  3829. werde verlangt
    poscor 3
  3830. werde verlassen
    deficior 5
  3831. werde verlassen
    relictui sum
  3832. werde verletzt
    collidor 3
  3833. werde verlängert
    longisco 3
  3834. werde vermehrt
    augeor 2
  3835. werde vernünftiger
    ad bonam frugem me recipio
  3836. werde verpachtet
    veneo
  3837. werde verprügelt
    vapulo 1
  3838. werde verrenkt
    elabor 3
  3839. werde verrückt
    alienor mente
  3840. werde verschlafen
    dormior 4
  3841. werde verschlagen
    deferor
  3842. werde verschlagen
    deicior 5
  3843. werde verschlagen
    reicior 5
  3844. werde verschlagen
    tempestate deferor
  3845. werde versetzt (in einen Zustand)
    recido 3 (re u. cado)
  3846. werde versetzt (von Bäumen)
    mutor 1
  3847. werde versteigert
    in auctione veneo
  3848. werde versteigert
    sub hasta veneo
  3849. werde versteigert
    veneo
  3850. werde verstrickt
    implicor 1
  3851. werde verteilt
    divisui sum
  3852. werde vertraut
    familiaresco 3
  3853. werde verurteilt
    condemnationem patior
  3854. werde verwandelt
    mutor 1
  3855. werde verwickelt
    implicor 1
  3856. werde verwirklicht
    evenio 4
  3857. werde verzehrt
    ardeo 2
  3858. werde verzehrt
    uror 3
  3859. werde verächtlich
    evilesco 3
  3860. werde verächtlich
    in contemptionem adducor
  3861. werde verächtlich
    in contemptionem venio
  3862. werde verächtlich
    in contemptum venio
  3863. werde verächtlich
    sordesco 3
  3864. werde viel Besuch haben
    multi apud me erunt
  3865. werde vollendet
    confio
  3866. werde vom Alp gedrückt
    ab incubone deludor
  3867. werde vom Blitz getroffen
    de caelo percutior
  3868. werde vom Blitz getroffen
    de caelo tangor
  3869. werde vom Blitz getroffen
    fulmine icior
  3870. werde vom Blitz getroffen
    fulmine tangor
  3871. werde vom Brand verzehrt
    flammis conflagro
  3872. werde vom Brand verzehrt
    incendio conflagro
  3873. werde vom Brand verzehrt
    incendio haurior
  3874. werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an)
    ad carceres a calce revocor
  3875. werde vom Feuer der Liebe ergriffen
    ignibus amoris aduror
  3876. werde vom Feuer ergriffen
    flammis corripior
  3877. werde vom Feuer verzehrt
    igni carpor
  3878. werde vom Gedränge des Volkes hin und her geworfen
    turbā undique confluentis fluctuantisque populi iactor
  3879. werde vom Gewicht erdrückt
    pondere oblidor
  3880. werde vom Gewissen gefoltert
    conscientia animi moveor
  3881. werde vom Gewissen gefoltert
    conscientia mordeor
  3882. werde vom Glanz geblendet
    fulgore praestringor
  3883. werde vom Irrtum befallen
    errore capior
  3884. werde vom Liebesfeuer langsam aufgezehrt
    lentis ignibus maceror
  3885. werde vom Regen durchnässt
    nimbo obruor
  3886. werde vom Regen gepeitscht
    verberor imbre
  3887. werde vom Ruhm angestachelt
    stimulis gloriae concitor
  3888. werde vom Staat ersehnt
    in desiderio cīvitātis sum
  3889. werde vom Vater enterbt
    exhereditor a patre
  3890. werde vom Widerspruch ausgeschlossen
    exceptione excludor
  3891. werde vom Zahn der Verleumdung benagt
    dente Theonino circumrodor
  3892. werde vom Zahn des Neides benagt
    dente Theonino circumrodor
  3893. werde von Angst bedrückt
    angoribus premor
  3894. werde von Angst und Furcht aufgerieben
    angore et metu conficior
  3895. werde von Bestürzung erfüllt
    pavore offundor
  3896. werde von Bewunderung erfüllt
    admiratione afficior
  3897. werde von Bewunderung hingerissen
    admiratione auferor
  3898. werde von Fausthieben getroffen
    pugnis contundor
  3899. werde von Fieber befallen
    febresco 3
  3900. werde von Fieber geschüttelt
    febri iactor
  3901. werde von Fieberhitze geschüttelt
    aestu et febri iactor
  3902. werde von Fieberhitze geschüttelt
    aestu febrique iactor
  3903. werde von Freude erfüllt
    gaudio perfundor
  3904. werde von Gewissensbissen geplagt
    animi conscientiā excrucior
  3905. werde von Gewissensbissen gequält
    compungor 3
  3906. werde von Gewissensqualen verfolgt
    mens scelerum furiis agitatur
  3907. werde von Kummer aufgerieben
    aegritudine conficior
  3908. werde von Mitleid ergriffen
    misericordia capior
  3909. werde von Motten zerfressen
    tineo 1
  3910. werde von Schauder erfüllt
    exhorresco 3
  3911. werde von Schauder erfüllt
    perhorresco 3
  3912. werde von Schmerz ergriffen
    dolore afficior
  3913. werde von Schwierigkeiten bedrängt
    difficultatibus circumvenior
  3914. werde von Schwierigkeiten bedrängt
    difficultatibus laboro
  3915. werde von Sehnsucht nach etw. erfüllt (beseelt)
    desiderio alicuius rei teneor (afficior)
  3916. werde von Sorgen aufgerieben
    curis conficior
  3917. werde von Theon geschmäht
    dente Theonino circumrodor
  3918. werde von Unglück bedrängt
    malis urgeor
  3919. werde von Unglück betroffen
    calamitatibus affligor
  3920. werde von Unglück schwer geprüft
    multis iniquitatibus exerceor
  3921. werde von Unglück überhäuft
    calamitatibus obruor
  3922. werde von Würmern geplagt
    vermino 1
  3923. werde von allen Seiten bedrängt
    undique premor
  3924. werde von allen Seiten bedrängt
    undique urgeor
  3925. werde von allen Völkerschaften angegriffen
    ab omnibus civitatibus circumsistor
  3926. werde von allen gehasst
    omnibus odio sum
  3927. werde von den Fluten mitgerissen
    fluctibus auferor
  3928. werde von den Leuten durchgehechelt
    hominum vocibus carpor
  3929. werde von den Wellen hin- und hergetrieben
    fluctibus iactor
  3930. werde von den Wellen hin- und hergetrieben
    undis iactor
  3931. werde von den Wellen hin- und hergeworfen
    fluctibus iactor
  3932. werde von den Wellen hin- und hergeworfen
    undis iactor
  3933. werde von den Winden zerzaust
    verberor ventis
  3934. werde von den Wogen hin- und hergetrieben
    fluctibus agitor
  3935. werde von den Wogen hin- und hergeworfen
    fluctibus agitor
  3936. werde von der Hitze mitgenommen
    calore interpellor
  3937. werde von der Schärfe des Seewassers verdichtet
    astringor a marino morsu
  3938. werde von der Sonne durchglüht
    verberor sole
  3939. werde von der Sonnenhitze ausgedörrt
    ardore solis torreor
  3940. werde von der Wahrheit abgelenkt
    a vero abducor
  3941. werde von der feindlichen Übermacht umzingelt
    multitudine hostium cingor
  3942. werde von dir dem Spott preisgegeben
    ludibrio a te laedor
  3943. werde von einem Fausthieb getroffen
    pugno percutior
  3944. werde von einem Schuss getroffen
    ictu ferior
  3945. werde von einem Schuss getroffen
    telo ferior
  3946. werde von einer Krankheit befallen
    valetudine premor
  3947. werde von einer Krankheit ergriffen
    morbo corripior
  3948. werde von einer Krankheit ergriffen
    morbo tentor (temptor)
  3949. werde von einer Krankheit gequält
    morbo adflictor
  3950. werde von einer Krankheit hingerafft
    morbo absumor
  3951. werde von etw. eingeschlossen (begrenzt)
    contineor aliqua re
  3952. werde von jdm. angefeindet
    in invidia sum alicui
  3953. werde von jdm. ausgelacht
    risui sum alicui
  3954. werde von jdm. bestraft
    poenas expendo alicui
  3955. werde von jdm. durchgefüttert
    de alicuius vesperi ceno
  3956. werde von jdm. für etw. beohnt
    fructus alicuius rei fero ex aliquo
  3957. werde von jdm. gefoppt
    frustratui alicui sum
  3958. werde von jdm. gehasst
    in invidia sum alicui
  3959. werde von jdm. gehasst
    in odio sum alicui
  3960. werde von jdm. gehasst
    invidiae sum alicui
  3961. werde von jdm. gehasst
    invisus sum alicui
  3962. werde von jdm. gehasst
    odio sum alicui
  3963. werde von jdm. in den Wisenschaften unterrichtet
    litteras disco ab aliquo
  3964. werde von jdm. verehrt
    in honore sum apud aliquem
  3965. werde von jdm. vergessen
    excido alicuius pectore
  3966. werde von jdm. verspottet
    alicui irrisui sum
  3967. werde von jdm. wegen etw. bestraft
    poenas alicui pendo alicuius rei
  3968. werde von mehreren gehört
    plurium auditu accipior
  3969. werde von meiner Meinung abgebracht
    de sententia deicior
  3970. werde von meiner Meinung abgebracht
    de sententia depellor
  3971. werde von meiner Meinung abgebracht
    de sententia deterreor
  3972. werde von schwerer Krankheit befallen
    gravi morbo afficior
  3973. werde von schwerer Krankheit ergriffen
    gravi morbo corripior
  3974. werde von vorn und von hinten bedrängt
    ancipitibus locis premor
  3975. werde von äußeren Antrieben bewegt
    pulsu adventicio agitor
  3976. werde von äußeren Antrieben bewegt
    pulsu externo agitor
  3977. werde vorgeworfen
    obicior 5
  3978. werde vorher geboren
    praenascor 3
  3979. werde vorher warm
    praetepesco 3
  3980. werde vorherrschend
    evalesco 3
  3981. werde vorläufig weniges über mein Vorhaben sagen
    pauca prius dicam de instituto meo
  3982. werde völlig fertig
    defungor 3
  3983. werde völlig reif
    ematuresco 3
  3984. werde völlig reif
    permaturesco 3
  3985. werde völlig reif
    permaturo 1
  3986. werde völlig sauer werden
    coacesco 3
  3987. werde völlig trocken
    exarefio
  3988. werde wahnsinnig
    lymphor 1
  3989. werde wahr
    evado 3
  3990. werde wahr
    exitu comprobor
  3991. werde wahr
    re comprobor
  3992. werde wankend
    labasco 3
  3993. werde wankend
    labefio
  3994. werde wankend gemacht
    collabefio
  3995. werde warm
    calefio
  3996. werde warm
    calesco 3
  3997. werde warm
    decalesco 3
  3998. werde warm
    excalefio
  3999. werde warm
    incalesco 3
  4000. werde warm
    intepesco 3
  4001. werde warm
    tepesco 3
  4002. werde wegen Gewaltanwendung verklagt
    de vi reus fio
  4003. werde wegen dieser Beschuldigung zur Rede gestellt (angeklagt)
    hoc crimine compellor
  4004. werde wegen eines Verbrechens verklagt
    facinoris reus fio
  4005. werde wegen falscher Anklage verurteilt
    calumniae condemnor
  4006. werde wegen schlechter Provinzverwaltung beschuldigt
    male administratae provinciae urgeor
  4007. werde weich
    elentesco 3
  4008. werde weich
    emollesco 3
  4009. werde weich
    maceresco 3
  4010. werde weich
    madeo 2
  4011. werde weich
    madesco 3
  4012. werde weich
    mitesco 3
  4013. werde weich
    mitisco 3
  4014. werde weich
    mollesco 3
  4015. werde weich
    remollesco 3
  4016. werde weich
    tenerasco 3
  4017. werde weich
    teneresco 3
  4018. werde weichlich
    liquesco 3
  4019. werde weichlich
    mollesco 3
  4020. werde weit und breit berühmt
    famam latiorem adipiscor
  4021. werde weiß
    albesco 3
  4022. werde weiß
    exalbesco 3
  4023. werde weiß
    incandesco 3
  4024. werde weißgrau
    canesco 3
  4025. werde welk
    emarcesco 3
  4026. werde welk
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  4027. werde welk
    marcesco 3
  4028. werde welk und schlaff
    vietus fio
  4029. werde weniger
    raresco 3
  4030. werde wertlos
    evilesco 3
  4031. werde wertlos
    invilesco 3
  4032. werde wertlos
    sordesco 3
  4033. werde wertlos
    vilesco 3
  4034. werde wie versteinert
    obstipesco 3
  4035. werde wie versteinert
    obstupesco 3
  4036. werde wieder auf die Beine kommen
    resurgam
  4037. werde wieder aufgebaut
    resurgo 3
  4038. werde wieder befallen
    repetor 3
  4039. werde wieder bewusst
    recurso 1
  4040. werde wieder ergriffen
    repetor 3
  4041. werde wieder frisch
    refloresco 3
  4042. werde wieder geboren
    renascor 3
  4043. werde wieder genesen
    resurgam
  4044. werde wieder gering
    revilesco 3
  4045. werde wieder gesund
    resanesco 3
  4046. werde wieder grün
    reviresco 3
  4047. werde wieder hell
    relucesco 3
  4048. werde wieder jung
    iniuvenesco 3
  4049. werde wieder jung
    primos annos recolligo
  4050. werde wieder jung
    reviresco 3
  4051. werde wieder kalt
    refrigesco 3
  4052. werde wieder kindisch
    repuerasco 3
  4053. werde wieder kindisch
    repueresco 3
  4054. werde wieder krank
    remorbesco 3
  4055. werde wieder lebendig
    a limine leti revertor
  4056. werde wieder lebendig
    resurgo 3
  4057. werde wieder lebendig
    revivisco 3
  4058. werde wieder lebhaft
    revigesco 3
  4059. werde wieder mager
    remacresco 3
  4060. werde wieder mannbar
    repubesco 3
  4061. werde wieder roh
    recrudesco 3
  4062. werde wieder verkauft
    reveneo
  4063. werde wieder warm
    recalefīo
  4064. werde wieder warm
    recalesco 3
  4065. werde wieder warm
    recalfīo
  4066. werde wieder weiß
    recandesco 3
  4067. werde wieder zum Heeresdienst berufen
    recingor 3
  4068. werde wieder zum Kind
    repuerasco 3
  4069. werde wieder zum Kinde
    repueresco 3
  4070. werde wiedergeboren
    recreor 1
  4071. werde wild
    efferasco 3
  4072. werde witzig
    facete dico
  4073. werde wohin getrieben
    deferor
  4074. werde wohin verschlagen
    aliquo deferor
  4075. werde wohin verschlagen
    aliquo deicior
  4076. werde wohin verschlagen
    tempestate abripior
  4077. werde wortbrüchig
    fidem amitto
  4078. werde wüst
    vastesco 3
  4079. werde wütend
    furore incendor
  4080. werde wütend
    furore inflammor
  4081. werde wütend
    turgesco 3
  4082. werde zahlungsunfähig
    deficio 5
  4083. werde zahlungsunfähig
    illliquesco 3
  4084. werde zahm
    mansuefio
  4085. werde zahm
    mitesco 3
  4086. werde zahm
    mitisco 3
  4087. werde zart
    tenerasco 3
  4088. werde zart
    teneresco 3
  4089. werde ziemlich gewitzt
    percallesco 3
  4090. werde zornig
    in iram exeo
  4091. werde zornig
    in iram transeo
  4092. werde zornig
    intumesco 3
  4093. werde zu Asche
    cineresco 3
  4094. werde zu Asche
    in cinerem dilabor
  4095. werde zu Boden gestreckt
    extendor 3
  4096. werde zu Eis
    glaciesco 3
  4097. werde zu Ende gebracht
    ad exitum adducor
  4098. werde zu Ende gebracht
    ad finem adducor
  4099. werde zu Essig
    acetasco 3
  4100. werde zu Feuer
    exignesco 3
  4101. werde zu Feuer
    ignesco 3
  4102. werde zu Fleisch
    incarnor 1
  4103. werde zu Gras
    obherbesco 3
  4104. werde zu Horn
    cornesco 3
  4105. werde zu Kohle
    carbonesco 3
  4106. werde zu Milch
    lactesco 3
  4107. werde zu Schatten
    umbresco 3
  4108. werde zu Schnee
    nivesco 3
  4109. werde zu Staub
    pulvesco 3
  4110. werde zu Stein
    lapidesco 3
  4111. werde zu Stein
    petrasco 3
  4112. werde zu Stein
    petrefio
  4113. werde zu Tränen gerührt
    lacrimo 1
  4114. werde zu Wasser
    decolo 1
  4115. werde zu Wasser
    exaquesco 3
  4116. werde zu Wasser
    liquesco 3
  4117. werde zu Wasser
    liquor 3
  4118. werde zu Würmern
    vermesco 3
  4119. werde zu einer Beute der Würmer
    vermesco 3
  4120. werde zu einer Einheit
    in unitatem coeo
  4121. werde zu einer Geldstrafe von 10'000 As verurteilt
    decem milibus aeris damnor
  4122. werde zu etw.
    cedo 3
  4123. werde zu etw. aufgefordert
    poscor aliquid
  4124. werde zu etw. hingerissen
    exardesco 3
  4125. werde zu fett
    compinguesco 3
  4126. werde zu weitläufig
    longius prolabor
  4127. werde zuerst geboren
    praenascor 3
  4128. werde zugrunde gerichtet
    interfio
  4129. werde zugrunde gerichtet
    vapulo 1
  4130. werde zum Baum
    arboresco 3
  4131. werde zum Buhlknaben
    togam reddo
  4132. werde zum Bürger minderen Rechts
    capite deminuor
  4133. werde zum Charmides
    charmidor 1
  4134. werde zum Edelstein
    gemmesco 3
  4135. werde zum Edelstein
    ingemmesco 3
  4136. werde zum Fallen gebracht
    collabefio
  4137. werde zum Gespött
    ad ludibrium recido
  4138. werde zum Gespött
    in ludibrium vertor
  4139. werde zum Körper
    corporasco 3
  4140. werde zum Körper
    corporor 1
  4141. werde zum Lügner
    mentior 4
  4142. werde zum Mann
    consenesco 3
  4143. werde zum Mädchen
    puellasco 3
  4144. werde zum Priester geweiht
    clerificor 1
  4145. werde zum Sprichwort
    in proverbii consuetudinem venio
  4146. werde zum Sprichwort
    in proverbium venio
  4147. werde zum Stadtgespräch
    fabula fio
  4148. werde zum Stängel
    stirpessco 3
  4149. werde zum Vieh
    brutesco 3
  4150. werde zum Zeugnis aufgefordert
    antestor 1
  4151. werde zum alten Weib
    anilitor 1
  4152. werde zum armen Mann
    mihi res ad rastros redit
  4153. werde zunichte
    ad nihilum intereo
  4154. werde zunichte
    ad nihilum occido
  4155. werde zunichte
    ad nihilum recido
  4156. werde zunichte
    ad nihilum venio
  4157. werde zur Bagatelle
    vilem redigor ad assem
  4158. werde zur Beute
    in praedam cedo
  4159. werde zur Beute
    praedae cedo
  4160. werde zur Hacke greifen müssen
    mihi res ad rastros redit
  4161. werde zur Teilnahme an der Feier eingeladen
    ad celebrationem participandam invitor
  4162. werde zur bitteren Galle
    inamaresco 3
  4163. werde zurechtgemacht
    confio
  4164. werde zurückgesetzt
    posthabeor 2
  4165. werde zurückgesetzt
    repulsam accipio
  4166. werde zurückgesetzt
    repulsam fero
  4167. werde zurückgestuft
    deminuor 3
  4168. werde zurückgetrieben
    referor
  4169. werde zurückgewiesen
    excludor 3
  4170. werde zurückgewiesen
    foribus repellor
  4171. werde zurückgewiesen
    repulsam fero
  4172. werde zurückgeworfen
    reverberor 1
  4173. werde zurückversetzt (in einen Zustand)
    recido 3 (re u. cado)
  4174. werde zusammen groß
    coalesco 3
  4175. werde zusammengebracht
    confio
  4176. werde zuschanden
    obsolefio
  4177. werde zustande gebracht
    confio
  4178. werde zuteil
    accedo 3
  4179. werde zuteil
    defluo 3
  4180. werde zuteil
    obtingo 3
  4181. werde zuteil
    sequor 3
  4182. werde zuteil (durch das Los)
    evenio 4
  4183. werde zuteil (jdm.)
    cedo 3
  4184. werde zuwege gebracht
    efficior 5
  4185. werde zweifelhaft
    in dubium venio
  4186. werde zäh
    elentesco 3
  4187. werde zäh
    lentesco 3
  4188. werde ärger
    aegresco 3
  4189. werde ärger
    ingravesco 3
  4190. werde ärgerlich
    peracesco 3
  4191. werde öde
    vastesco 3
  4192. werde ölig
    pinguesco 3
  4193. werde über Land und Meer getrieben
    terris vel undis agitor
  4194. werde über etw. alt
    insenesco 3
  4195. werde über etw. benachrichtigt
    certior fio de aliqua re
  4196. werde über etw. benachrichtigt
    mihi affertur de aliqua re
  4197. werde über meinen Geschäften alt
    negotiis insenesco
  4198. werde überall bekannt
    dispalesco 3
  4199. werde überall bekannt
    pernotesco 3
  4200. werde überdrüssig
    pertaedesco 3
  4201. werde überfruchtet
    superfeto 1
  4202. werde überführt
    teneor
  4203. werde übergangen
    repulsam accipio
  4204. werde übergesiedelt
    transmigror 1
  4205. werde überlassen
    cedo 3
  4206. werde überlistet
    dolo capior
  4207. werde übermütig
    efferor
  4208. werde übermütig
    insolesco 3
  4209. werde überschwärzt
    obatresco 3
  4210. werde überschüttet
    perfundor 3
  4211. werden wir die Einzelheiten (in unserer Darstellung) durchgehen
    singula dum circumvectamur
  4212. werfbar
    missibilis, missibile
  4213. werfbar
    missilis, missile
  4214. werfe
    contendo 3
  4215. werfe
    decubo 1
  4216. werfe
    fundo 3
  4217. werfe
    iacio 5
  4218. werfe
    iaculor 1
  4219. werfe
    mitto 3
  4220. werfe
    percutio 5
  4221. werfe
    permitto 3
  4222. werfe
    peto 3
  4223. werfe
    spargo 3
  4224. werfe
    verbero 1
  4225. werfe (den) Speer
    hastam iacio
  4226. werfe (speiend) aus
    evomo 3
  4227. werfe (wiederholt)
    iacto 1
  4228. werfe (zusammen)
    conicio 5
  4229. werfe Anker
    ancoras figo
  4230. werfe Anker
    ancoras pango
  4231. werfe Anker
    ancoras pono
  4232. werfe Blasen
    bullesco 3
  4233. werfe Blasen
    bullio 4
  4234. werfe Blasen
    bullo 1
  4235. werfe Erde auf
    defodio 5
  4236. werfe Falten
    rugo 1
  4237. werfe Flammen hervor
    flammigo 1
  4238. werfe Geld ab
    pecuniam affero
  4239. werfe Kusshändchen zu
    basia iacto
  4240. werfe Küsse zu
    oscula iacio
  4241. werfe Sachen über Bord (erleichtere das Schiff)
    in mari iacturam facio
  4242. werfe Sand in die Höhe
    arenam subiecto
  4243. werfe Steine
    lapido 1
  4244. werfe Straheln
    radio 1
  4245. werfe Wellen
    fluctibus intumesco
  4246. werfe Wellen
    undo 1
  4247. werfe Würfel
    tesseras iacto
  4248. werfe ab
    abicio 5
  4249. werfe ab
    decutio 5
  4250. werfe ab
    deicio 5
  4251. werfe ab
    emitto 3
  4252. werfe ab
    excutio 5
  4253. werfe ab
    iacto 1
  4254. werfe ab
    reicio 5
  4255. werfe alle in einen Topf
    omnes nullo discrimine habeo
  4256. werfe alles um
    omnia ad extremum verto
  4257. werfe alles über den Haufen
    omnia misceo
  4258. werfe als Ertrag ab
    reddo 3
  4259. werfe an (etw.)
    allido 3 (adlido 3)
  4260. werfe an Land
    expello 3
  4261. werfe an Land
    expono 3
  4262. werfe an den Hals
    impingo 3
  4263. werfe an den Hals
    obstrudo 3
  4264. werfe an den Hals
    obtrudo 3
  4265. werfe auf
    aggero 1
  4266. werfe auf
    regero 3
  4267. werfe auf (errichte)
    iacio 5
  4268. werfe auf das Gesicht
    cernulo 1
  4269. werfe auf den Boden
    in humum proicio
  4270. werfe auf den Rücken
    supino 1
  4271. werfe auf die Erde
    decubo 1
  4272. werfe aus
    egero 3
  4273. werfe aus
    egurgito 1
  4274. werfe aus
    eicio 5
  4275. werfe aus
    eiecto 1
  4276. werfe aus
    eructo 1
  4277. werfe aus
    erugo 3
  4278. werfe aus
    expello 3
  4279. werfe aus
    exspuo 3 (expuo 3)
  4280. werfe aus
    iacio 5
  4281. werfe aus
    iacto 1
  4282. werfe aus
    proluo 3
  4283. werfe aus
    reiecto 1
  4284. werfe aus
    respuo 3
  4285. werfe aus
    spargo 3
  4286. werfe aus dem Fenster
    per fenestram demitto
  4287. werfe aus dem Fenster
    per fenestram mitto
  4288. werfe aus dem Haus
    exaedifico 1
  4289. werfe aus dem Senat hinaus
    senatu eicio
  4290. werfe auseinander
    disicio 5
  4291. werfe auseinander
    dissipo 1
  4292. werfe auseinander
    disturbo 1
  4293. werfe beiseite
    proicio 5
  4294. werfe darauf
    conicio 5
  4295. werfe darauf
    ingero 3
  4296. werfe darauf
    inicio 5
  4297. werfe darauf
    superinicio 5
  4298. werfe darauf
    supermitto 3
  4299. werfe darunter
    subicio 5
  4300. werfe darunter
    subiecto 1
  4301. werfe darüber
    superfundo 3
  4302. werfe darüber
    superinicio 5
  4303. werfe darüber
    supermitto 3
  4304. werfe darüber hin
    traicio 5
  4305. werfe darüber hin
    transmitto 3
  4306. werfe das Gepäck auf einen Haufen
    sarcinas in medium conicio
  4307. werfe das Marschgepäck weg
    sarcinas proicio
  4308. werfe das ganze System über den Haufen
    totam rationem everto
  4309. werfe dazu
    adicio 5
  4310. werfe dazwischen
    intericio 5
  4311. werfe dem Hund Futter vor
    cibum cani obicio
  4312. werfe den Blitzstrahl
    coruscationem fulguro
  4313. werfe den Feind aus der Stellung (Fechtersprache)
    statu moveo hostem
  4314. werfe den Feind aus seiner Stellung
    hostem loco deicio
  4315. werfe den Feind aus seiner Stellung
    hostem loco depello
  4316. werfe den Feind aus seiner Stellung
    hostem loco moveo
  4317. werfe den Feind zurück
    hostem averto
  4318. werfe den Feind zurück
    hostem repello
  4319. werfe den Mantel um
    amicio 4
  4320. werfe den Schild auf den Rücken (zum Schutz)
    scutum reicio
  4321. werfe den Schild weg (zur besseren Flucht)
    scutum abicio
  4322. werfe den Schild weg (zur besseren Flucht)
    scutum iacio
  4323. werfe den Speer
    iaculum emitto
  4324. werfe den Wurfspeer
    pilum conicio
  4325. werfe den Wurfspeer
    pilum emitto
  4326. werfe den Wurfspeer
    pilum mitto
  4327. werfe die Angel aus
    lineam mitto
  4328. werfe die Anker
    ancoras iacio
  4329. werfe die Flinte ins Korn
    hastam abicio
  4330. werfe die Flinte ins Korn
    hastas abicio
  4331. werfe die Frage auf
    pono 3
  4332. werfe die Furcht von mir ab
    timorem abicio
  4333. werfe die Strahlen zurück
    radios repercutio
  4334. werfe die Strahlen zurück
    radiōs replico
  4335. werfe die Waffen weg
    arma abicio
  4336. werfe die Waffen weg
    arma iacto
  4337. werfe die Würfel
    talos iacio
  4338. werfe die Würfel
    talos mitto
  4339. werfe die ganze Verfassung über den Haufen
    omnes leges confundo
  4340. werfe dir Eitelkeit vor
    arrogantiam tibi opprobriō dō
  4341. werfe durch Erregung von Hass und Schrecken alles über den Haufen
    verto cuncta odio et terrore
  4342. werfe durcheinander
    confundo 3
  4343. werfe ein
    interloquor 3
  4344. werfe ein
    obicio 5
  4345. werfe ein Auge auf die Erbschaft
    oculum hereditati adicio
  4346. werfe eine Frage auf
    quaero 3
  4347. werfe eine Frage auf
    quaestionem pono
  4348. werfe eine Frage auf
    quaestionem propono
  4349. werfe einen Belagerungswall auf
    aggerem iacio
  4350. werfe einen Blick
    aspicio 5 (adspicio) 5
  4351. werfe einen Blick
    conspectum converto
  4352. werfe einen Blick
    oculos converto
  4353. werfe einen Leichnam unbestattet hin
    corpus eicio
  4354. werfe einen Seitenblick auf etw.
    oculis limis aliquid aspicio
  4355. werfe einen Seitenblick auf etw.
    oculis oblīquis aliquid aspicio
  4356. werfe einen Spieß gegen jdn.
    tragulam inicio in aliquem
  4357. werfe einen Wall auf
    vallum exstruo
  4358. werfe einen Wall auf
    vallum facio
  4359. werfe einen Wall auf
    vallum iacio
  4360. werfe einen rücklings nieder
    resupinum aliquem fundo
  4361. werfe empor
    eiaculor 1
  4362. werfe empor
    succutio 5
  4363. werfe entgegen
    obicio 5
  4364. werfe entgegen
    obiecto 1
  4365. werfe etw. in den Abgrund
    barathro aliquid dono
  4366. werfe etwas in die Gosse
    iacio aliquid in cloacam
  4367. werfe fort
    deturbo 1
  4368. werfe fort
    reicio 5
  4369. werfe gegen etw.
    impingo 3
  4370. werfe gewaltsam
    affligo 3 (adfligo 3)
  4371. werfe gewaltsam
    coniecto 1
  4372. werfe herab
    abicio 5
  4373. werfe herab
    deicio 5
  4374. werfe herab
    deiecto 1
  4375. werfe herab
    deruo 3 (tr.)
  4376. werfe herab
    deturbo 1
  4377. werfe herab
    excutio 5
  4378. werfe herab
    propello 3
  4379. werfe herab
    supplanto 1
  4380. werfe heraus
    eiaculor 1
  4381. werfe heraus
    eicio 5
  4382. werfe heraus
    eiecto 1
  4383. werfe heraus
    emitto 3
  4384. werfe heraus
    evallo 1
  4385. werfe heraus
    excutio 5
  4386. werfe heraus
    expello 3
  4387. werfe herum
    circumicio 5
  4388. werfe hin
    abicio 5
  4389. werfe hin
    adicio 5
  4390. werfe hin
    conicio 5
  4391. werfe hin
    effundo 3
  4392. werfe hin
    iacio 5
  4393. werfe hin
    immitto 3
  4394. werfe hin
    inicio 5
  4395. werfe hin
    proicio 5
  4396. werfe hin
    reicio 5
  4397. werfe hin
    sterno 3
  4398. werfe hin (auf etw./jdn.)
    incutio 5
  4399. werfe hin (in der Rede)
    iacto 1
  4400. werfe hin (vor etw.)
    obicio 5
  4401. werfe hin und her
    iacto 1
  4402. werfe hin und her
    ventilo 1
  4403. werfe hinab
    deicio 5
  4404. werfe hinab
    deiecto 1
  4405. werfe hinaus
    apello 3
  4406. werfe hinaus
    eiaculo 1
  4407. werfe hinaus
    eiaculor 1
  4408. werfe hinaus
    eicio 5
  4409. werfe hinaus
    evanno 3
  4410. werfe hinaus
    everto 3
  4411. werfe hinaus
    proicio 5
  4412. werfe hinein
    conicio 5
  4413. werfe hinein
    infero
  4414. werfe hinein
    ingero 3
  4415. werfe hinein
    inicio 5
  4416. werfe hinein
    iniecto 1
  4417. werfe hinein
    insipo 3
  4418. werfe hinzu
    adicio 5
  4419. werfe hinzu
    affundo 3
  4420. werfe hinüber
    traicio 5
  4421. werfe im Scherz vor
    ioculariter obicio
  4422. werfe in Falten
    rugo 1
  4423. werfe in die Höhe
    subicio 5
  4424. werfe in die Höhe
    subiecto 1
  4425. werfe in die Höhe
    superiacto 1
  4426. werfe in einen Topf
    exaequo 1
  4427. werfe in einen Topf
    uno ordine habeo
  4428. werfe ins Gefängnis
    in custodiam conicio
  4429. werfe ins Gefängnis
    in custodiam do
  4430. werfe ins Gefängnis
    in custodiam trado
  4431. werfe ins Gefängnis
    incarcero 1
  4432. werfe jdm. etw. vor
    alicuī aliquod opprobriō dō
  4433. werfe jdm. etw. vor
    exprobro alicui aliquid
  4434. werfe jdn. ins Gefängnis
    aliquem in carcerem coniecto
  4435. werfe jdn. ins Gefängnis
    in carcerem aliquem conicio
  4436. werfe jdn. ins Gefängnis
    in vincula aliquem condo
  4437. werfe jdn. ins Gefängnis
    in vincula aliquem conicio
  4438. werfe jdn. ins Gefängnis
    in vincula aliquem do
  4439. werfe jdn. zu Boden
    aliquem ad terram do
  4440. werfe jdn. zu Boden
    humi prosterno aliquem
  4441. werfe kopfüber hin
    cernulo 1
  4442. werfe mein Geld zum Fenster hinaus
    pecuniam spargo
  4443. werfe meine Grundsätze über Bord
    animi iudicium muto
  4444. werfe meine Prinzipien über Bord
    institutis meis decedo
  4445. werfe mich auf
    incumbo 3
  4446. werfe mich auf die Dichtkunst
    me mente in versum conicio
  4447. werfe mich auf die andere Seite
    latus muto
  4448. werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her
    alio atque alio positus ventilor
  4449. werfe mich bittend zu jds. Füße
    pedibus alicuius advolvor
  4450. werfe mich dazwischen
    intercurso 1
  4451. werfe mich hin
    affundor 3
  4452. werfe mich hin
    me provolvo
  4453. werfe mich hin
    obvolutor 1
  4454. werfe mich hin
    provolvor 3
  4455. werfe mich im Bett unruhig hin und her
    versor lecto
  4456. werfe mich in die Brust
    iacto 1
  4457. werfe mich jdm. zu Füßen
    ad pedes alicuius me abicio
  4458. werfe mich jdm. zu Füßen
    ad pedes alicuius me proicio
  4459. werfe mich jdm. zu Füßen
    ad pedes alicuius me prosterno
  4460. werfe mich jdm. zu Füßen
    ad pedes alicuius procumbo
  4461. werfe mich jdm. zu Füßen
    me alicui ad pedes proicio
  4462. werfe mich mit Eifer auf das Studium
    litteras avide arripio
  4463. werfe mich mit Leidenschaft in die Politik
    studio ad rem publicam feror
  4464. werfe mich nieder
    accido 3 [1]
  4465. werfe mich nieder
    corpus prosterno
  4466. werfe mich nieder
    procumbo 3
  4467. werfe mich weg
    me abicio
  4468. werfe mich zu Boden
    me ad pedes submitto
  4469. werfe mich zu Boden
    me advolvo
  4470. werfe mich zu jds. Füße
    me ad alicuius pedes proicio
  4471. werfe mich zu jds. Knien
    genibus alicuius me advolvo
  4472. werfe mich zum Kaiser auf
    purpuram sumo
  4473. werfe mich über etw.
    supervenio 4
  4474. werfe mir das Mäntelchen um die Schulter
    palliolum in collum conicio
  4475. werfe mir den Mantel um
    me amicio
  4476. werfe mir um
    amicior 4
  4477. werfe mir um
    torqueo 2
  4478. werfe mit Schwulst um mich
    ampullor 1
  4479. werfe mit Steinen auf jdn.
    velitor lapidibus in aliquem
  4480. werfe mit Worten um mich
    verba conicio
  4481. werfe mit allerlei Weisheiten um mich
    sapientias ebullio
  4482. werfe mit dem contus
    continor 1
  4483. werfe mit der Getreideschwinge
    vanno 3
  4484. werfe mit etw. um mich
    crepo 1
  4485. werfe nachlässig hin
    abicio 5
  4486. werfe nieder
    abicio 5
  4487. werfe nieder
    affligo 3 (adfligo 3)
  4488. werfe nieder
    consterno 3
  4489. werfe nieder
    deicio 5
  4490. werfe nieder
    depello 3
  4491. werfe nieder
    domo 1
  4492. werfe nieder
    effundo 3
  4493. werfe nieder
    infringo 3
  4494. werfe nieder
    opprimo 3
  4495. werfe nieder
    percello 3
  4496. werfe nieder
    proruo 3
  4497. werfe nieder
    prosterno 3
  4498. werfe nieder
    prostro 1
  4499. werfe nieder
    ruo 3 (tr.)
  4500. werfe nieder
    sterno 3
  4501. werfe nieder
    succido 3
  4502. werfe nur einen Blick
    odoror 1
  4503. werfe oben darauf
    superiacio 5
  4504. werfe oben darüber
    superiacio 5
  4505. werfe prahlend um mich
    ebullio 4
  4506. werfe rings herum
    circumicio 5
  4507. werfe ringsum auf
    circumicio 5
  4508. werfe ringsum auf
    circuminicio 5
  4509. werfe ringsum einen Wall auf
    vallum circumicio
  4510. werfe ringsum einen Wall auf
    vallum circuminicio
  4511. werfe scheltend vor
    oblatro 1
  4512. werfe siegreich nieder
    revinco 3
  4513. werfe um
    ad casum do
  4514. werfe um
    deicio 5
  4515. werfe um
    depono 3
  4516. werfe um
    everso 1
  4517. werfe um
    everto 3
  4518. werfe um
    perverto 3
  4519. werfe um
    subverto 3
  4520. werfe um (ein Gewand)
    amicio 4
  4521. werfe um mich mit etw.
    me iacto
  4522. werfe unten an etw. hin
    subicio 5
  4523. werfe unter etwas
    subteriacio 5
  4524. werfe unvorsichtig einen Blick wohin
    aliquo imprudentiam oculorum adicio
  4525. werfe von mir
    reicio 5
  4526. werfe von mir weg
    abicio 5
  4527. werfe von oben herab
    abicio 5
  4528. werfe von unten herauf
    subiecto 1
  4529. werfe vor
    arguo 3
  4530. werfe vor
    exprobro 1
  4531. werfe vor
    iacto 1
  4532. werfe vor
    increpito 1
  4533. werfe vor
    increpo 1
  4534. werfe vor
    obicio 5
  4535. werfe vor
    obiecto 1
  4536. werfe vor
    opprobro 1
  4537. werfe vor
    praeiacio 5
  4538. werfe vor
    proicio 5
  4539. werfe vor etw. hin
    obiecto 1
  4540. werfe vor mich hin
    proturbo 1
  4541. werfe vor mir nieder
    proculco 1
  4542. werfe vor mir nieder
    proturbo 1
  4543. werfe voraus
    proicio 5
  4544. werfe vorn hin
    praeiacio 5
  4545. werfe weg
    abicio 5
  4546. werfe weg
    dimitto 3
  4547. werfe weg
    iacio 5
  4548. werfe weg
    iacto 1
  4549. werfe weg
    omitto 3
  4550. werfe weg
    proicio 5
  4551. werfe weg
    prosterno 3
  4552. werfe weg
    reicio 5
  4553. werfe weit hinaus
    abicio 5
  4554. werfe wieder
    reicio 5
  4555. werfe wieder weg
    reiecto 1
  4556. werfe wohin
    infundo 3
  4557. werfe zu
    iacto 1
  4558. werfe zu Boden
    abicio 5
  4559. werfe zu Boden
    assolo 1 (adsolo 1)
  4560. werfe zu Boden
    deicio 5
  4561. werfe zu Boden
    insterno 3
  4562. werfe zu Boden
    percello 3
  4563. werfe zu Boden
    proicio 5
  4564. werfe zu Boden
    prosterno 3
  4565. werfe zu Boden
    solo tenus deicio
  4566. werfe zu Boden
    sterno 3
  4567. werfe zum Fenster hinaus
    in praeceps iacio
  4568. werfe zur Erde
    supplanto 1
  4569. werfe zurück
    pello 3
  4570. werfe zurück
    regero 3
  4571. werfe zurück
    reicio 5
  4572. werfe zurück
    reiecto 1
  4573. werfe zurück
    remitto 3
  4574. werfe zurück
    repercutio 5
  4575. werfe zurück
    reverbero 1
  4576. werfe zurück
    submoveo 2
  4577. werfe zusammen
    congero 3
  4578. werfe zusammen
    conicio 5
  4579. werfe zusammen
    coniecto 1
  4580. werfe zusammen
    corruo 3
  4581. werfe zusammen
    disicio 5
  4582. werfe über (Kleidung)
    inicio 5
  4583. werfe über Bord
    expono 3
  4584. werfe über Bord
    iacio 5
  4585. werfe über den Haufen
    concido 3
  4586. werfe über den Haufen
    corrumpo 3
  4587. werfe über den Haufen
    everto 3
  4588. werfe über den Haufen
    profligo 1
  4589. werfe über den Haufen
    supplanto 1
  4590. werfe über den Haufen
    verto 3 (vorto 3)
  4591. werfe über etw. hinaus
    superiacio 5
  4592. werkmeistere
    architector 1
  4593. werktätig
    operosus, operosa, operosum
  4594. wert
    carus, cara, carum
  4595. wert
    dignus, digna, dignum
  4596. wert
    dilectus, dilecta, dilectum
  4597. wert
    idoneus, idonea, idoneum
  4598. wert einer Entschuldigung
    excusabilis, excusabile
  4599. wert, abgeschnitten zu werden
    resecabilis, resecabile
  4600. wert, gehemmt zu werden
    resecabilis, resecabile
  4601. wert, gepeinigt zu werden
    excruciabilis, excruciabile
  4602. wert, geschenkt zu werden
    donabilis, donabile
  4603. wertangabe
    indicatio, indicationis f
  4604. werte auf
    praestantiam proveho
  4605. werte auf
    valorem augeo
  4606. wertlos
    frivolus, frivola, frivolum
  4607. wertlos
    infirmus, infirma, infirmum
  4608. wertlos
    nugatorius, nugatoria, nugatorium
  4609. wertlos
    obsoletus, obsoleta, obsoletum
  4610. wertlos
    vacuus, vacua, vacuum
  4611. wertlos
    vilis, vile
  4612. wertlose Erfindung
    inventiuncula, inventiunculae f
  4613. wertlose Kleinigkeit
    cassa nux
  4614. wertlose Kleinigkeit
    frivolum, frivoli n
  4615. wertloser als Seegras
    vilior alga
  4616. wertloses Zeug
    res viles
  4617. wertvoll
    gravis, grave
  4618. wertvoll
    pretiosus, pretiosa, pretiosum
  4619. wertvolle Arbeit
    manupretium, manupretii n
  4620. wese
    fuo 3
  4621. wesenlos
    adumbratus, adumbrata, adumbratum
  4622. wesenlos
    insubstantivus, insubstantiva, insubstantivum
  4623. wesentlich
    adiunctus, adiuncta, adiunctum
  4624. wesentlich
    essentialis, essentiale
  4625. wesentlich
    essentialiter
  4626. wesentlich
    maxime (maxume)
  4627. wesentlich
    proprius, propria, proprium
  4628. wesentlich
    solidus, solida, solidum
  4629. wesentlich
    substantialis, substantiale
  4630. wesentlich
    substantialiter
  4631. wesentlicher Bestand
    continentia, continentiae f
  4632. wesentlicher Unterschied
    differentia substantialis
  4633. wesentliches Kennzeichen
    proprium, proprii n
  4634. weshalb
    cur
  4635. weshalb
    quamobrem
  4636. weshalb
    quapropter
  4637. weshalb
    quo
  4638. weshalb
    quod
  4639. weshalb auch immer
    quacumque de causa
  4640. wessen (dessen)
    cuius, cuia, cuium
  4641. wessen Landsmann?
    cuias, cuiatis
  4642. wessen ich mich in Wahrheit rühmen kann
    quod vere praedicare possum
  4643. wessen immer
    cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
  4644. wessen immer
    cuiusvismodi
  4645. westlich
    occasivus, occasiva, occasivum
  4646. westlich
    occidaneus, occidanea, occidaneum
  4647. westlich
    occidentalis, occidentale
  4648. westlich
    occidualis, occiduale
  4649. westlich
    occiduus, occidua, occiduum
  4650. westlich
    vespertinus, vespertina, vespertinum
  4651. westliche Länder
    nationes occidentales
  4652. westwärts
    regione occidentis
  4653. weswegen
    quamobrem
  4654. weswegen
    quapropter
  4655. weswegen
    quare
  4656. weswegen
    quo
  4657. weswegen
    unde
  4658. wette
    pignore certo
  4659. wette
    pignore contendo
  4660. wetteifere
    aemulor 1
  4661. wetteifere
    certo 1
  4662. wetteifere
    concerto 1
  4663. wetteifere
    contendo 3
  4664. wetteifere um einen ausgesetzten Preis
    de praemio proposito concerto
  4665. wetteifernd
    aemulus, aemula, aemulum
  4666. wetteifernd
    certatim
  4667. wetteifernd umdrängen sie den Palast des Königs
    certatim regis circumstant tecta
  4668. wetterwendisch
    diversus, diversa, diversum
  4669. wetterwendisch
    temporarius, temporaria, temporarium
  4670. wetterwendisch
    ventosus, ventosa, ventosum
  4671. wettkampfmäßig
    agonistarum ritu
  4672. wettkämpfe
    certo 1
  4673. wetze
    acuo 3
  4674. wetze
    limo 1
  4675. wetze
    samio 1
  4676. wetze meine Zunge
    argutias exerceo
  4677. wichtig
    grandis, grande
  4678. wichtig
    gravis, grave
  4679. wichtig
    magni momenti
  4680. wichtig
    magnus, magna, magnum
  4681. wichtig
    pensus, pensa, pensum
  4682. wichtig
    pollens, pollentis
  4683. wichtig
    potens, potentis
  4684. wichtig
    quod multum potest
  4685. wichtig genug
    dignus, digna, dignum
  4686. wichtige Handlungen
    praecipua, praecipuorum n
  4687. wichtiger
    antiquior, antiquius
  4688. wichtiger
    potior, potius
  4689. wichtiger
    superior, superius
  4690. wichtiger Grund
    argumentum grave
  4691. wichtiger Zeuge
    gravis testis
  4692. wichtigst
    antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
  4693. wichtigste Sache
    summa, summae f
  4694. wichtigster
    summus, summa, summum
  4695. wichtigtuerisch
    iactans, iactantis
  4696. wichtigtuerisch
    iactitabundus, iactitabunda, iactitabundum
  4697. wickele
    fascio 1
  4698. wickele
    volvo 3
  4699. wickele ab
    explico 1
  4700. wickele auf
    explico 1
  4701. wickele auf
    glomero 1
  4702. wickele auf
    lego 3
  4703. wickele auf
    solvo 3
  4704. wickele auf
    transvolvo 3
  4705. wickele auseinander
    evolvo 3
  4706. wickele auseinander
    explico 1
  4707. wickele ein
    complico 1
  4708. wickele ein
    implico 1
  4709. wickele ein
    involuto 1
  4710. wickele ein
    involvo 3
  4711. wickele ein
    obvolvo 3
  4712. wickele ein Kind
    infantem fascio
  4713. wickele fort
    convolvo 3
  4714. wickele heraus
    evolvo 3
  4715. wickele heraus
    expedio 4
  4716. wickele heraus
    extrico 1
  4717. wickele herum
    circumplico 1
  4718. wickele herum
    circumvolvo 3
  4719. wickele herum
    involvo 3
  4720. wickele hervor
    evolvo 3
  4721. wickele los
    expedio 4
  4722. wickele los
    explico 1
  4723. wickele los
    libero 1
  4724. wickele los
    solvo 3
  4725. wickele mich herum
    me circumvolvo
  4726. wickele mich zusammen
    convolvor 3
  4727. wickele ringsum ein
    circuminvolvo 3
  4728. wickele zurück
    revolvo 3
  4729. wickele zusammen
    complico 1
  4730. wickele zusammen
    conglomero 1
  4731. wickele zusammen
    convolvo 3
  4732. wickele zusammen
    lego 3
  4733. wickele zusammen
    plico 1
  4734. wickle ein Geschäft ab
    negotium conficio
  4735. wickle ein Geschäft ab
    negotium expedio
  4736. wickle ein Geschäft ab
    negotium explico
  4737. wickle ein Geschäft ab
    negotium exsequor
  4738. wider
    adversus + Akk.
  4739. wider
    contra + Akk.
  4740. wider
    praeter + Akk.
  4741. wider Erwarten
    contra exspectationem
  4742. wider Erwarten
    de transverso
  4743. wider Erwarten
    paradoxos, paradoxon
  4744. wider Erwarten
    praeter exspectationem
  4745. wider Erwarten
    praeter opinionem
  4746. wider Erwarten
    praeter spem
  4747. wider Erwarten
    ultro
  4748. wider Erwarten fällt die Sache aus
    praeter opinionem res cadit
  4749. wider Erwarten schnell
    opinione celerius
  4750. wider Erwarten schnell
    praeter opinionem celerius
  4751. wider Hoffen
    inperans, insperantis
  4752. wider Vermuten
    inopinans, inopinantis
  4753. wider Vermuten
    nec opinans, nec opinantis (nec opinans)
  4754. wider Vermuten
    necopinans, necopinantis
  4755. wider Vermuten
    necopinatus, necopinata, necopinatum
  4756. wider Vermutung
    inopinans, inopinantis
  4757. wider Willen
    imprudenter
  4758. wider Willen
    ingratiis
  4759. wider Willen
    ingratis
  4760. wider Willen
    invite
  4761. wider Willen
    invitus, invita, invitum
  4762. wider Willen
    necessario
  4763. wider Wissen
    insciens, inscientis
  4764. wider alle Erwartung
    contra omnium opinionem
  4765. wider alle Erwartung
    praeter omnium opinionem
  4766. wider alle Ordnung
    extra ordinem
  4767. wider aller Erwarten schnell
    celerius omnium opinione
  4768. widerborstig
    ferox, ferocis
  4769. widerborstig
    pertinax, pertinacis
  4770. widerborstig
    repugnans, repugnantis
  4771. widerborstige Schlussfolgerungen
    uncati syllogismi
  4772. widere an
    sordeo 2
  4773. widerfahre
    accido 3 [1]
  4774. widerfahre
    cedo 3
  4775. widerfahre
    evenio 4
  4776. widerfahre
    expeto 3
  4777. widerfahre
    intervenio 4
  4778. widerfahre
    obicior 5
  4779. widerfahre
    obtingo 3
  4780. widerhalle
    circumsono 1
  4781. widerhallend
    echoicus, echoica, echoicum
  4782. widerhallend
    repercussus, repercussa, repercussum
  4783. widerhallend
    resonabilis, resonabile
  4784. widerhallend
    resonus, resona, resonum
  4785. widerhallendes Echo
    resonabilis echo
  4786. widerlegbar
    expugnabilis, expugnabile
  4787. widerlegbar
    revincibilis, revincibile
  4788. widerlege
    amolior 4
  4789. widerlege
    arguo 3
  4790. widerlege
    confuto 1
  4791. widerlege
    convinco 3
  4792. widerlege
    diffindo 3
  4793. widerlege
    diluo 3
  4794. widerlege
    dissolvo 3
  4795. widerlege
    infirmo 1
  4796. widerlege
    recuso 1
  4797. widerlege
    refello 3
  4798. widerlege
    refuto 1
  4799. widerlege
    repello 3
  4800. widerlege
    reprehendo 3
  4801. widerlege
    revinco 3
  4802. widerlege (einen Vorwurf)
    redarguo 3
  4803. widerlege die Anklagepunkte
    crimina diluo
  4804. widerlege die Anklagepunkte
    crimina dissolvo
  4805. widerlege eine Beschuldigung
    crimen purgo
  4806. widerlege einen Beweis
    argumentum confuto
  4807. widerlege einen Beweis
    argumentum refello
  4808. widerlege gründlich
    perpurgo 1
  4809. widerlege schlagend
    supero 1
  4810. widerlege schriftlich
    rescribo 3
  4811. widerlege völlig
    coarguo 3
  4812. widerleglich
    revincibilis, revincibile
  4813. widerlich
    acerbus, acerba, acerbum
  4814. widerlich
    acidus, acida, acidum
  4815. widerlich
    amarus, amara, amarum
  4816. widerlich
    deformis, deforme
  4817. widerlich
    gravis, grave
  4818. widerlich
    illepidus, illepida, illepidum
  4819. widerlich
    inamabilis, inamabile
  4820. widerlich
    putide
  4821. widerlich
    putidulus, putidula, putidulum
  4822. widerlich
    tristis, triste
  4823. widernatürlich
    contra naturam
  4824. widernatürlich
    monstrose
  4825. widernatürlich
    monstrosus, monstrosa, monstrosum
  4826. widernatürlich
    monstruose
  4827. widernatürlich
    monstruosus, monstruosa, monstruosum
  4828. widernatürlich
    portentificus, portentifica, portentificum
  4829. widernatürlich
    portentosus, portentosa, portentosum
  4830. widerrate
    dissuadeo 2
  4831. widerrate
    veto 1
  4832. widerrechlich
    per iniuriam
  4833. widerrechtlich
    iniurie
  4834. widerrechtlich
    iniuriose
  4835. widerrechtlich
    usurpatorie
  4836. widerrechtlich handelnd
    iniuriosus, iniuriosa, iniuriosum
  4837. widerrechtliches Sich- Aneignen
    usurpatio, usurpationis f
  4838. widerrrechtlich
    usurpatorius, usurpatoria, usurpatorium
  4839. widerrufe
    palinodiam cano
  4840. widerrufe
    recanto 1
  4841. widerrufe
    recino 3
  4842. widerrufe
    retexo 3
  4843. widerrufe
    retracto 1
  4844. widerrufe
    revoco 1
  4845. widerrufe die Beschlüsse
    consilia restituo
  4846. widerrufe mein Geständnis
    confessionem retraho
  4847. widerruflich
    precarius, precaria, precarium
  4848. widerruflich
    revocabilis, revocabile
  4849. widerschallend
    resonus, resona, resonum
  4850. widerscheinend
    repercussus, repercussa, repercussum
  4851. widersetze mich
    adversor 1
  4852. widersetze mich
    contra consisto
  4853. widersetze mich
    contra nitor
  4854. widersetze mich
    contraeo
  4855. widersetze mich
    intercedo 3
  4856. widersetze mich
    luctor 1
  4857. widersetze mich
    obnitor 3
  4858. widersetze mich
    obsisto 3
  4859. widersetze mich
    obviam eo
  4860. widersetze mich
    obvio 1
  4861. widersetze mich
    rebello 1
  4862. widersetze mich
    recalcitro 1
  4863. widersetze mich
    reclamo 1
  4864. widersetze mich
    refragor 1
  4865. widersetze mich
    reluctor 1
  4866. widersetze mich
    renitor 3
  4867. widersetze mich
    repugno 1
  4868. widersetze mich
    resisto 3
  4869. widersetze mich
    resto 1
  4870. widersetze mich
    retracto 1
  4871. widersetze mich
    stimulum pugnis caedo
  4872. widersetze mich dem Plan der Feinde
    consilio hostium obnitor
  4873. widersetze mich der Durchführung
    obsisto, ne perficiatur
  4874. widersetze mich der Durchführung
    obsisto, quominus perficiatur
  4875. widersetze mich jds. Macht
    renitor alicuius imperio
  4876. widersetzlich
    pugnax, pugnacis
  4877. widersetzlich
    repugnanter
  4878. widersetzte mich dem Vorteil des Volkes
    adversus populi commoda sto
  4879. widersinnig
    perversus, perversa, perversum
  4880. widerspenstig
    adversabilis, adversabile
  4881. widerspenstig
    contumaciter
  4882. widerspenstig
    contumax, contumacis
  4883. widerspenstig
    irritatrix, irritatricis f
  4884. widerspenstig
    pertinax, pertinacis
  4885. widerspenstig
    rebellis, rebelle
  4886. widerspenstig
    recontrans, recontrantis
  4887. widerspenstig
    refractariolus, refractariola, refractariolum
  4888. widerspenstig
    refractarius, refractaria, refractarium
  4889. widerspenstig
    reluctanter
  4890. widerspentig
    obstinatus, obstinata, obstinatum
  4891. widersprechbar
    contradicibilis, contradicibile
  4892. widerspreche
    abhorreo 2
  4893. widerspreche
    adversor 1
  4894. widerspreche
    contra dico
  4895. widerspreche
    contradico 3
  4896. widerspreche
    intercedo 3
  4897. widerspreche
    obloquor 3
  4898. widerspreche
    oppono 3
  4899. widerspreche
    pugno 1
  4900. widerspreche
    repugno 1
  4901. widerspreche energisch den Verdächtigungen
    suspicionibus reclamito
  4902. widerspreche etw.
    dissentio 4
  4903. widerspreche jdm.
    contra aliquem dico
  4904. widerspreche jdm. / etw.
    renuo alicui
  4905. widerspreche laut
    reclamito 1
  4906. widerspreche laut
    reclamo 1
  4907. widerspreche mir selbst
    a me dissideo
  4908. widerspreche mir selbst
    mihi non consto
  4909. widerspreche nicht
    non contradico
  4910. widersprechend
    discors, discordis
  4911. widersprechend
    oppositus, opposita, oppositum
  4912. widersprechend
    repugnans, repugnantis
  4913. widersprechend
    varie
  4914. widersprechende Dinge
    repugnantia, repugnantium n
  4915. widerspruchslos
    irrefragabiliter
  4916. widerspruchslos
    sine controversia
  4917. widersprüchlich
    discordabilis, discordabile
  4918. widersprüchlich
    inconsequenter
  4919. widersprüchliche Angaben
    diversitas, diversitatis f
  4920. widerstandsfähig
    firmus, firma, firmum
  4921. widerstehe
    adversor 1
  4922. widerstehe
    anteeo
  4923. widerstehe
    obsisto 3
  4924. widerstehe
    obsto 1
  4925. widerstehe
    reluctor 1
  4926. widerstehe
    renitor 3
  4927. widerstehe
    repugno 1
  4928. widerstehe
    resisto 3
  4929. widerstehe
    respondeo 2
  4930. widerstehe
    responso 1
  4931. widerstehe
    resto 1
  4932. widerstehe
    subsisto 3
  4933. widerstehe
    sustento 1
  4934. widerstehe
    sustineo 2
  4935. widerstrebe
    adversor 1
  4936. widerstrebe
    calcitro 1
  4937. widerstrebe
    luctor 1
  4938. widerstrebe
    obnitor 3
  4939. widerstrebe
    obsisto 3
  4940. widerstrebe
    occurso 1
  4941. widerstrebe
    rebello 1
  4942. widerstrebe
    refragor 1
  4943. widerstrebe
    reluctor 1
  4944. widerstrebe
    renitor 3
  4945. widerstrebe
    renuto 1
  4946. widerstrebe
    repugno 1
  4947. widerstrebe
    resulto 1
  4948. widerstrebe etw.
    obluctor 1
  4949. widerstrebend
    adversarius, adversaria, adversarium
  4950. widerstrebend
    contrarius, contraria, contrarium
  4951. widerstrebend
    reluctanter
  4952. widerstrebend
    repugnanter
  4953. widerstreitbar
    contradicibilis, contradicibile
  4954. widerstreite
    adversor 1
  4955. widerstreitend
    compugnanter
  4956. widerum
    vicissim
  4957. widerwillig
    invite
  4958. widerwillig
    invitus, invita, invitum
  4959. widerwillig
    tergiversanter
  4960. widerwärtig
    acidus, acida, acidum
  4961. widerwärtig
    amarus, amara, amarum
  4962. widerwärtig
    asper, aspera, asperum
  4963. widerwärtig
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  4964. widerwärtig
    invidiosus, invidiosa, invidiosum
  4965. widerwärtig
    odiose
  4966. widerwärtig
    odiosus, odiosa, odiosum
  4967. widerwärtig
    putidus, putida, putidum
  4968. widerwärtig
    rancide
  4969. widerwärtig
    rancidus, rancida, rancidum
  4970. widerwärtig
    sinister, sinistra, sinistrum
  4971. widerwärtig
    taeter, taetra, taetrum
  4972. widerwärtiges Benehmen
    odium, odii n
  4973. widme
    accommodo 1
  4974. widme
    addico 3
  4975. widme
    commodo 1
  4976. widme
    consecro 1
  4977. widme
    dedico 1
  4978. widme
    dedo 3
  4979. widme
    dico 1
  4980. widme
    do 1
  4981. widme
    fano 1
  4982. widme
    impertio 4 (inpartio 4)
  4983. widme
    imputo 1
  4984. widme
    libo 1
  4985. widme
    mitto 3
  4986. widme
    nuncupo 1
  4987. widme
    prosequor 3
  4988. widme
    transmitto 3
  4989. widme (als Opfer)
    lito 1
  4990. widme (einer Gottheit)
    sacro 1
  4991. widme (einer Tätigkeit Zeit )
    tribuo 3
  4992. widme alle meine Freizeit der Wissenschaft
    omne tempus otiosum in litteris consumo
  4993. widme alle meine Zeit der Wissenschaft
    omne tempus in litteris consumo
  4994. widme die Nacht der Arbeit
    noctem do operi
  4995. widme einer Sache Zeit
    tempus tribuo alicui rei
  4996. widme jdm. ein Buch
    librum mitto ad aliquem
  4997. widme mein Leben der Wissenschaft
    aetatem in litteris ago
  4998. widme mein Leben der Wissenschaft
    aetatem in litteris duco
  4999. widme meine Zeit
    tempus consumo
  5000. widme mich
    amplector 3
  5001. widme mich
    dico 1
  5002. widme mich
    me accommodo
  5003. widme mich
    me dedo
  5004. widme mich
    me dico
  5005. widme mich
    me trado
  5006. widme mich
    studeo 2
  5007. widme mich (einer Sache)
    vaco 1
  5008. widme mich dem Militärdienst
    militiam capesso
  5009. widme mich dem Staat
    me ad rem publicam accommodo
  5010. widme mich dem Staatsdienst
    rei publicae me dedo
  5011. widme mich dem Staatsdienst
    versor in re publica
  5012. widme mich dem Studium der Philosophie
    ad sapientiae studium me confero
  5013. widme mich dem politischen Leben
    rem publicam capesso
  5014. widme mich den Staatsgeschäften
    rei publicae adsum
  5015. widme mich der Dichtkunst
    ad poesis studium me confero
  5016. widme mich der Geschichtsschreibung
    ad historiam (scribendam) me applico
  5017. widme mich der Geschichtsschreibung
    ad historiam (scribendam) me confero
  5018. widme mich der Naturforschung
    me ad naturae investigationem confero
  5019. widme mich der Philosophie
    ad philosophiam me confero
  5020. widme mich der Politik
    ad rem publicam accedo
  5021. widme mich der Redekunst
    ad dicendum me confero
  5022. widme mich der wissenschaftlichen Bildung
    studiis me assero
  5023. widme mich ganz dem Dienst der Götter
    me totum in cultum deorum verto
  5024. widme mich ganz den Wissenschaften
    me totum litteris dedo
  5025. widme mich ganz den Wissenschaften
    me totum litteris trado
  5026. widme mich mit Eifer
    insto 1
  5027. widme mich später Liebe
    Venerem seram attingo
  5028. widme mich vollständig
    me totum trado
  5029. widme mih dem Studium der Philosophie
    ad philosophiae studium me confero
  5030. widme sich ganz
    deservio 4
  5031. widrig
    adversus, adversa, adversum
  5032. widrig
    foedus, foeda, foedum
  5033. widrig
    foetidus, foetida, foetidum
  5034. widrig
    foetosus, foetosa, foetosum
  5035. widrig
    horridus, horrida, horridum
  5036. widrig
    ingratus, ingrata, ingratum
  5037. widrig
    iniucundus, iniucunda, iniucundum
  5038. widrig
    odiose
  5039. widrig
    odiosus, odiosa, odiosum
  5040. widrig
    putidus, putida, putidum
  5041. widrige Umstände
    res adversae, rerum adversarum f
  5042. widrigenfalls
    alioqui (alioquin)
  5043. widrigenfalls
    aliter
  5044. widrigenfalls
    aut
  5045. widrigenfalls
    ceterum
  5046. widrigenfalls
    sin aliter
  5047. widrigenfalls
    sin minus
  5048. widrigenfalls
    sin secus
  5049. widriger Geruch
    virus, viri n
  5050. widriger Wind
    ventus adversus
  5051. wie
    ceu
  5052. wie
    pro + Abl.
  5053. wie
    qua
  5054. wie
    quam
  5055. wie
    quemadmodum
  5056. wie
    qui
  5057. wie
    quo modo
  5058. wie
    quo more
  5059. wie
    quo pacto
  5060. wie
    quomodo
  5061. wie
    ritu + Gen.
  5062. wie
    sicut
  5063. wie
    ut
  5064. wie
    ut (+ Ind.)
  5065. wie
    velut (veluti)
  5066. wie (jd.)
    ad morem (+ Gen.)
  5067. wie (jd.)
    in morem (+ Gen.)
  5068. wie (jd.)
    more (+ Gen.)
  5069. wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
    atque, ac
  5070. wie ... so ...
    qua ... qua ...
  5071. wie Asche
    favillatim
  5072. wie Besiegte
    pro victis
  5073. wie Bäche
    rivatim
  5074. wie Cicero sagt
    ut ait Cicero
  5075. wie Diebe
    latronum ritu
  5076. wie Epileptiker
    sacrabiliter
  5077. wie Gold glänzend
    aurifer, aurifera, auriferum
  5078. wie Gold glänzend,
    rutilans, rutilantis
  5079. wie Homer singt
    ut Homerus ait
  5080. wie Honig
    melleus, mellea, melleum
  5081. wie Juwelen schimmernd
    gemmeus, gemmea, gemmeum
  5082. wie Regen
    pluvialiter
  5083. wie Räuber striefen sie im ganzen Gebiet umher
    latronum modo totis finibus percursant
  5084. wie Salz schmeckend
    salsus, salsa, salsum
  5085. wie Schnee vom Himmel fallend
    ninguidus, ninguida, ninguidum
  5086. wie Thymian riechend
    thymosus, thymosa, thymosum
  5087. wie Vogelschwärme entflohen sie
    velut avium examina avolavere
  5088. wie Wölfe
    lupi ceu
  5089. wie also lautet dein Rat?
    quid ergo censes?
  5090. wie alt bist du?
    qua es aetate?
  5091. wie alt bist du?
    quot annos natus es?
  5092. wie alte Weiber
    aniliter
  5093. wie angewurzelt
    defixus, defixa, defixum
  5094. wie auch
    cumque
  5095. wie auch immer
    cumque
  5096. wie auch immer
    quacumque
  5097. wie auch immer
    utcumque
  5098. wie auch immer
    utut
  5099. wie auch immer die Sache ausgeht
    utcumque cessura res est
  5100. wie auch immer meine Lebenslage sein wird
    quisquis erit vitae color
  5101. wie auch nur
    quomodolibet
  5102. wie auch nur
    utcumque
  5103. wie auf Verabredung
    velut ex praedicto
  5104. wie auf der Bühne
    scaenice
  5105. wie beantragt (JA)
    uti rogas (UR)
  5106. wie bedeutend
    quantus, quanta, quantum
  5107. wie befindest du dich?
    ut vales?
  5108. wie bei den Auspizien
    auspicaliter
  5109. wie beliebt
    quamlibet
  5110. wie beliebt
    ut libet (ut lubet)
  5111. wie beschafen auch immer
    quisquis, quaequae, quodquod
  5112. wie beschaffen
    cuiusmodi
  5113. wie beschaffen
    qualis, quale
  5114. wie beschaffen denn
    qualisnam, qualenam
  5115. wie beschaffen nur immer
    qualitercumque
  5116. wie beschaffen nur immer
    qualiterqualiter
  5117. wie besessen
    lymphaticus, lymphatica, lymphaticum
  5118. wie besessen
    lymphatus, lymphata, lymphatum
  5119. wie beträchtlich
    quantus, quanta, quantum
  5120. wie das Volk
    populariter
  5121. wie dem auch sei
    quocumque modo res se habeat
  5122. wie denn
    quanam
  5123. wie denn
    qui
  5124. wie denn
    quomodonam
  5125. wie denn
    sicut
  5126. wie denn?
    quidum
  5127. wie der Schnee schmilzt die Zeit
    quasi nix tabescit dies
  5128. wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
    a bove maiore discit arare minor
  5129. wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
    dicta a maioribus repetunt minores
  5130. wie die Menge
    populariter
  5131. wie die Saite mese
    mesoides, mesoidis f
  5132. wie die Umstände jetzt sind
    ut nunc est
  5133. wie die eigenen Augen
    oculitus
  5134. wie die unterste Saite (hypate)
    hypatoides, hypatoides
  5135. wie die unterste Saite (nete)
    netoides, netoides
  5136. wie doch
    qui
  5137. wie du säst, so wirst du ernten
    ut sementem feceris, ita metes
  5138. wie durch ein Wunder geschah es
    divinitus accidit
  5139. wie eben
    maxime (maxume)
  5140. wie eigentlich
    quomodonam
  5141. wie ein Ankläger
    accusatorius, accusatoria, accusatorium
  5142. wie ein Ankläger übertreibend
    accusatorius, accusatoria, accusatorium
  5143. wie ein Boxer
    pugilice
  5144. wie ein Bruder
    fraterne
  5145. wie ein Bürger
    civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
  5146. wie ein Engel
    angelice
  5147. wie ein Feldherr
    ducaliter
  5148. wie ein Fürst
    basilice
  5149. wie ein Gartenmesser (Winzermesser) gestaltet
    scalpratus, scalprata, scalpratum
  5150. wie ein Gott
    divine
  5151. wie ein Haussklave
    verniliter
  5152. wie ein Hund
    canatim
  5153. wie ein König
    basilice
  5154. wie ein König
    regie
  5155. wie ein Mädchen
    puellariter
  5156. wie ein Opferschmaus
    pollucibilis, pollucibile
  5157. wie ein Panther gefleckt
    pardalios, pardalion
  5158. wie ein Panther gefleckt
    pardalios, pardalium
  5159. wie ein Schmeichler
    assentatorie (adsentatorie)
  5160. wie ein Täubchen
    pullulatim
  5161. wie ein Verb
    verbaliter
  5162. wie ein Vögelchen
    pullulatim
  5163. wie ein Zeitwort
    verbaliter
  5164. wie ein dreister Sklave
    dulice
  5165. wie ein gemeiner Soldat
    caligatus, caligata, caligatum
  5166. wie ein guter Mensch redend
    chrestologus, chrestologi m
  5167. wie ein richtiger Mann
    pro virili parte
  5168. wie eine Bacchantin
    bacchatim
  5169. wie eine Furie
    furialiter
  5170. wie eine Keule
    rhopalicus, rhopalica, rhopalicum
  5171. wie eine Liburne gemacht
    liburnatus, liburnata, liburnatum
  5172. wie eine Lippe gerandet
    labrosus, labrosa, labrosum
  5173. wie eine Mauer
    instar muri
  5174. wie eine Schlange gestaltet
    serpentiformis, serpentiforme
  5175. wie eine Weihe schreien
    lupio 4
  5176. wie einem der Schnabel gewachsen ist
    quidquid in buccam venit
  5177. wie er im Buche steht
    graphicus, graphica, graphicum
  5178. wie es auch komme
    quidquid est
  5179. wie es auch kommen mag
    utcumque res ceciderit
  5180. wie es auch laufen wird (gelaufen ist)
    utcumque res ceciderit
  5181. wie es auch sei
    utique
  5182. wie es dem Redner zukommt
    oratorie
  5183. wie es den Umständen entspricht
    utpote
  5184. wie es die Auffassung der Germanen ist
    ut est captus Germanorum
  5185. wie es die Lage erfordert
    prout res postulat
  5186. wie es die augenblickliche Stimmung eingibt
    utcumque praesens affectio movet
  5187. wie es einem Menschen geziemt
    humanitus
  5188. wie es heißt
    ut audimus
  5189. wie es im Sprichwort heißt
    quemadmodum (ut) dicitur
  5190. wie es im Sprichwort heißt
    quomodo (quod, ut) aiunt
  5191. wie es im Sprichwort heißt
    ut est in proverbio
  5192. wie es in der Tat (ist, war)
    sicut
  5193. wie es in der Wirklichkeit ist
    id, quod res habet
  5194. wie es möglich ist
    utpote
  5195. wie es nicht anders sein kann
    utpote
  5196. wie es sich für einen Menschen ziemt
    humane
  5197. wie es sich gehört
    commode
  5198. wie es sich gehört und gebührt
    ut decet et par est
  5199. wie es vereinbart war
    ut erat constitutum
  5200. wie es vor Straßenpublikum üblich ist
    ut in circulis mos est
  5201. wie es wirklich (ist, war)
    sicut
  5202. wie es zu geschehen pflegt
    ita ut fit
  5203. wie es zu geschehen pflegt
    ut fere fit
  5204. wie es zu geschehen pflegt
    ut fieri solet
  5205. wie es zu geschehen pflegt
    ut fit
  5206. wie es zu geschehen pflegt
    ut solet
  5207. wie festgebannt
    defixus, defixa, defixum
  5208. wie freilich
    utpote
  5209. wie gedrechselt
    teres, teretis
  5210. wie gedrechselt
    tornatilis, tornatile
  5211. wie geht es dir?
    quid agis?
  5212. wie geht es dir?
    quid agitur?
  5213. wie geht es dir?
    quid fit?
  5214. wie geht es zu, dass... ?
    qui fit, ut ... ?
  5215. wie geht's einem so?
    ut valetur?
  5216. wie geht's?
    ut vales?
  5217. wie gering
    quantillus, quantilla, quantillum
  5218. wie gering
    quantulus, quantula, quantulum
  5219. wie gering auch immer
    quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque
  5220. wie geschaffen
    ingeniosus, ingeniosa, ingeniosum
  5221. wie gewohnt
    ut assolet
  5222. wie gewonnen, so zerronnen
    male parta male dilabuntur
  5223. wie gewöhnlich
    consuete
  5224. wie gewöhnlich
    ut assolet
  5225. wie gewöhnlich
    ut soleo
  5226. wie groß
    quantulus, quantula, quantulum
  5227. wie groß
    quantus, quanta, quantum
  5228. wie gut geht es dir?
    quam salve agis?
  5229. wie hoch
    quanti
  5230. wie hoch
    quantus, quanta, quantum
  5231. wie ich behaupte
    sicut ego autumo
  5232. wie ich denke
    ut opinor
  5233. wie ich glaube
    ut reor
  5234. wie ich vermute
    ut opinor
  5235. wie im Flug
    cursim
  5236. wie im gemeinen Leben
    populariter
  5237. wie im schwärmenden Umzug
    comissaliter
  5238. wie im tiefen Frieden
    velut multa pace
  5239. wie immer beschaffen
    cuicuimodi
  5240. wie immer beschaffen
    qualiscumque, qualecumque
  5241. wie immer beschaffen
    quicumque, quaecumque, quodcumque
  5242. wie immer es beschaffen sei
    qualislibet, qualelibet
  5243. wie in alter Zeit
    longinque
  5244. wie in bacchischem Zug folgten sie dem Wagen
    comisantium modo currum secuti sunt
  5245. wie in der Komödie
    comoedice
  5246. wie in der Palästra
    palaestrice
  5247. wie in der Palästra
    palaestricos
  5248. wie in einem Zug
    quasi protelo
  5249. wie in einen Käfig eingeschlossen
    caveatus, caveata, caveatum
  5250. wie in panischem Schrecken
    lymphatus, lymphata, lymphatum
  5251. wie ist dir zu Mute?
    quid tibi animi est?
  5252. wie ist es möglich
    qui potest?
  5253. wie ist es möglich?
    qui potis est?
  5254. wie ja
    utpote
  5255. wie ja natürlich
    utpote
  5256. wie klein
    quantillus, quantilla, quantillum
  5257. wie klein
    quantulus, quantula, quantulum
  5258. wie klein nur
    quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque
  5259. wie kommst du auf diesen Verdacht
    qui istaec tibi incĭdit suspicio?
  5260. wie kommt es, dass... ?
    qui fit, ut ... ?
  5261. wie lange
    quamdudum
  5262. wie lange
    quantisper
  5263. wie lange
    quantus, quanta, quantum
  5264. wie lange
    quoad
  5265. wie lange
    quousque
  5266. wie lange (temporal)
    quatenus
  5267. wie lange auch immer
    quamdiucumque
  5268. wie lange dauert das Konzert?
    quamdiu durabit concentus musicus
  5269. wie lange denn
    quonam usque
  5270. wie lange lernst du schon Latein
    ex quo tempore Latine discis?
  5271. wie lange lernst du schon Latein
    ex quo tempore litteris Latinis das operam?
  5272. wie lange man auch vor den Mauern Troias verweilte
    quidquid cessatum est apud moenia Troiae
  5273. wie lange noch?
    quamdiu
  5274. wie lange sich der Kampf vor den Mauern Troias auch hinzog
    quidquid cessatum est apud moenia Troiae
  5275. wie lange werdet ihr mich umlauern?
    quousque me circumspectabitis?
  5276. wie lange, so lange (wie)
    quamdiu
  5277. wie lange?
    quamdiu
  5278. wie lange?
    quem ad finem?
  5279. wie laufen die Geschäfte? Nach Wunsch?
    quo pacto res se haben? satin ex sententia?
  5280. wie man hört
    ut audimus
  5281. wie man sagt
    ut perhibent
  5282. wie man versichert
    ut affirmatur
  5283. wie man übereingekommen war
    ut erat constitutum
  5284. wie mit Austernschalen besetzt
    ostreatus, ostreata, ostreatum
  5285. wie mit Blindheit geschlagen
    caecus, caeca, caecum
  5286. wie mit Eppichsamen getüpfelt
    apiatus, apiata, apiatum
  5287. wie mit Flaum bedeckt
    plumosus, plumosa, plumosum
  5288. wie nach einem Muster
    graphice
  5289. wie nicht?
    quidni (quid ni)
  5290. wie nur
    quomodocumque
  5291. wie nur beschaffen
    qualiscumque, qualecumque
  5292. wie nur immer
    utcumque
  5293. wie nur immer
    utique
  5294. wie nur immer beschaffen
    cuiuscemodi
  5295. wie nämlich
    utpote
  5296. wie nützlich dies für mich ist, beweisen anderer Beispiele
    quam id mihi sit utile, aliorum exempla commonent
  5297. wie oben (vorher) gesagt
    ut supra dictum est
  5298. wie oben (vorher) gesagt
    ut supra diximus
  5299. wie oft ... so oft ...
    quotiens ... totiens ...
  5300. wie oft ... so oft ...
    quoties ... toties ...
  5301. wie oft?
    quotiens (quoties)
  5302. wie rasend
    amens, amentis
  5303. wie reimt es sich zusammen, dass ...
    quemadmodum congruit, ut ...
  5304. wie reimt es sich zusammen?
    qui convenit?
  5305. wie schmeckt dieser Kaffee
    cuius saporis est haec cofea?
  5306. wie schnell hast du mich umgekrempelt!
    quam cito alium fecisti me
  5307. wie schnell hast du mich umgewandelt!
    quam cito alium fecisti me
  5308. wie sehr
    quam
  5309. wie sehr
    quantopere (quanto opere)
  5310. wie sehr du auch liebst
    quidquid amas
  5311. wie sehr du willst
    quamvis
  5312. wie sich im Verlaufe des Buches zeigen wird
    ut procedente libro patebit
  5313. wie sich's geziemt
    competenter
  5314. wie spät ist es?
    quid horae est?
  5315. wie später zur Genüge klar wurde
    ut postea satis claruit
  5316. wie stark
    quantus, quanta, quantum
  5317. wie steht es also?
    quid igitur est?
  5318. wie steht es mit dir?
    quid tu?
  5319. wie steht es mit dir?
    quo loco res tuae sunt?
  5320. wie steht es um deine Gesundheit?
    qua valetudine es?
  5321. wie steht's
    ut vales?
  5322. wie teuer
    quanti
  5323. wie teuer
    quantus, quanta, quantum
  5324. wie teuer ist das?
    quanti hoc vendis?
  5325. wie teuer wohnst du?
    quanti habitas?
  5326. wie traurig!
    miserum!
  5327. wie tügerisch ist menschliches Hoffen!
    (o) fallacem hominum spem!
  5328. wie verabredet
    compacto (compecto)
  5329. wie verabredet
    ex pacto
  5330. wie verabredet
    ut convenerat
  5331. wie verabredet
    ut erat constitutum
  5332. wie verabredet
    velut ex composito
  5333. wie verrückt
    amens, amentis
  5334. wie viel
    quantulus, quantula, quantulum
  5335. wie viel
    quantus, quanta, quantum
  5336. wie viel Köpfe, so viele Sinne (wie viele Menschen, so viele Meinungen)
    quot homines tot sententiae
  5337. wie viel Speise?
    quantum cibi?
  5338. wie viel einer hat, so viel ist er wert
    assem habeas, assem valeas
  5339. wie viel ist dir die Sache wert?
    quanti tibi res est?
  5340. wie viel kostet es?
    quanti constat?
  5341. wie viel kostet es?
    quanti indicas?
  5342. wie viele
    quot
  5343. wie viele
    quoteni, quotenae, quotena
  5344. wie viele ... ebenso viele ...
    quot ... totidem ...
  5345. wie viele ... so viele ...
    quot ... tot ...
  5346. wie viele Jahre ist das her?
    quot sunt anni?
  5347. wie viele Leute
    quid hominum
  5348. wie viele auch immer
    quotcumque
  5349. wie vom Blitz getroffen
    attonitus, attonita, attonitum
  5350. wie vom Schlag gerührt
    attonitus, attonita, attonitum
  5351. wie von Sinnen
    dementer
  5352. wie vorgeschrieben
    rite
  5353. wie weit
    qua
  5354. wie weit
    quatenus
  5355. wie weit
    quo
  5356. wie weit
    quoad
  5357. wie weit
    quousque
  5358. wie weit denn
    quonam usque
  5359. wie weiter unten (später) gesagt
    ut infra dictum est
  5360. wie weiter unten (später) gesagt
    ut infra diximus
  5361. wie wenig
    quantulus, quantula, quantulum
  5362. wie wenig auch immer (= quantulumcumque)
    quantulum quantulum
  5363. wie wenig groß
    quantillus, quantilla, quantillum
  5364. wie wenig viel
    quantillus, quantilla, quantillum
  5365. wie wenige gibt est
    quotus est quisque
  5366. wie wenn
    ceu cum
  5367. wie wenn
    quasi
  5368. wie wenn
    sicut
  5369. wie wenn
    tamquam si
  5370. wie wenn
    ut si (+ Konj.)
  5371. wie wenn
    velut si
  5372. wie wenn (= tamquam sī)
    tamquam
  5373. wie wilde Tiere
    bestialiter
  5374. wie willst du dich jetzt aus der Affäre ziehen?
    quo te circumagas?
  5375. wie willst du dich nun verteidigen?
    quo te circumagas?
  5376. wie wir weiter vorn erklärt haben
    uti supra ostendimus
  5377. wie wird es mit ihm ablaufen?
    quid de illo fiet?
  5378. wie wird es mit ihm passieren?
    quid de illo fiet?
  5379. wie wohl beschaffen
    ecqualis, ecquale
  5380. wie zahlreich willst du kommen?
    quotus vis esse?
  5381. wie zum Beispiel
    puta
  5382. wie zum Beispiel
    qualis, quale
  5383. wie zum Beispiel
    sicut
  5384. wie zum Beispiel
    tamquam
  5385. wie zum Beispiel
    ut
  5386. wie zum Beispiel
    velut (veluti)
  5387. wie zum Umzug einhergehend
    comissabundus, comissabunda, comissabundum
  5388. wie üblich
    consuetudine
  5389. wie üblich
    ut assolet
  5390. wie... so auch...
    ut ... ita ...
  5391. wie... so auch...
    ut ... sic ...
  5392. wie?
    em
  5393. wie?
    hui
  5394. wie?
    quid?
  5395. wieder
    denuo (de novo)
  5396. wieder
    etiam
  5397. wieder
    postliminio
  5398. wieder
    proporro
  5399. wieder
    retro
  5400. wieder
    retrorsum
  5401. wieder
    retrorsus
  5402. wieder
    rursus (rursum)
  5403. wieder aufgefrischt
    redivivus, rediviva, redivivum
  5404. wieder auflebend
    recidivus, recidiva, recidivum
  5405. wieder auflösbar
    resolubilis, resolubile
  5406. wieder aus dem Grabe erstanden
    redivivus, rediviva, redivivum
  5407. wieder befiedert
    replumis, replume
  5408. wieder behackter Boden
    repastinatum, repastinati n
  5409. wieder bekleidet
    redindutus, redinduta, redindutum
  5410. wieder durchgegangen
    retractatus, retractata, retractatum
  5411. wieder erwerblich
    recuperativus, recuperativa, recuperativum
  5412. wieder gebändigt
    redomitus, redomita, redomitum
  5413. wieder gebärend
    reparturiens, reparturientis
  5414. wieder in Stand gesetzt
    sartus, sarta, sartum
  5415. wieder lebendig gemacht
    revivificatus, revivificata, revivificatum
  5416. wieder lebendig geworden
    redivivus, rediviva, redivivum
  5417. wieder umgegrabener Boden
    repastinatum, repastinati n
  5418. wieder und wieder
    ter aut quater
  5419. wieder und wieder
    ter et quater
  5420. wieder und wieder
    terque quaterque
  5421. wieder und wieder grüßend
    salutabundus, salutabunda, salutabundum
  5422. wieder zum Vorschein kommend
    recidivus, recidiva, recidivum
  5423. wiedererlangbar
    receptibilis, receptibile
  5424. wiederholbar
    iterabilis, iterabile
  5425. wiederhole
    canto 1
  5426. wiederhole
    frequento 1
  5427. wiederhole
    ingemino 1
  5428. wiederhole
    instauro 1
  5429. wiederhole
    itero 1
  5430. wiederhole
    recalco 1
  5431. wiederhole
    redintegro 1
  5432. wiederhole
    refero
  5433. wiederhole
    reitero 1
  5434. wiederhole
    remetior 4
  5435. wiederhole
    renovo 1
  5436. wiederhole
    reparo 1
  5437. wiederhole
    repeto 3
  5438. wiederhole
    replico 1
  5439. wiederhole
    repono 3
  5440. wiederhole
    reporto 1
  5441. wiederhole
    restauro 1
  5442. wiederhole
    resumo 3
  5443. wiederhole
    retexo 3
  5444. wiederhole
    retracto 1
  5445. wiederhole
    revolvo 3
  5446. wiederhole
    rumino 1
  5447. wiederhole
    ruminor 1
  5448. wiederhole bis zum Überdruss
    decanto 1
  5449. wiederhole den Krieg
    bellum reparo
  5450. wiederhole die Rede wörtlich
    orationem redintegro
  5451. wiederhole die Schlacht
    pugnam resumo
  5452. wiederhole die Spiele
    ludos instauro
  5453. wiederhole ich
    inquam
  5454. wiederhole in den Hauptpunkten
    recapitulo 1
  5455. wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen
    crebresco 3 (crebesco 3)
  5456. wiederhole singend
    recanto 1
  5457. wiederhole unmittelbar
    gemino 1
  5458. wiederhole unmittelbar nacheinander
    duplico 1
  5459. wiederhole zum dritten Mal
    tertio 1
  5460. wiederholend
    anadiplumenus, anadiplumena, anadiplumenum
  5461. wiederholend
    iterativus, iterativa, iterativum
  5462. wiederholende Zusammenstellung
    frequentatio, frequentationis f
  5463. wiederholt
    assidue (adsidue)
  5464. wiederholt
    carptim
  5465. wiederholt
    contiguus, contigua, contiguum
  5466. wiederholt
    creber, crebra, crebrum
  5467. wiederholt
    crebriter
  5468. wiederholt
    crebro
  5469. wiederholt
    etiam atque etiam
  5470. wiederholt
    identidem
  5471. wiederholt
    instaurativus, instaurativa, instaurativum
  5472. wiederholt
    iteratim
  5473. wiederholt
    iterato
  5474. wiederholt
    iterum ac saepius
  5475. wiederholt
    non semel
  5476. wiederholt
    plus quam semel
  5477. wiederholt
    semel atque iterum
  5478. wiederholt
    subinde
  5479. wiederholt
    ter
  5480. wiederholt (öfter, am häufigsten)
    saepe (saepius, saepissime)
  5481. wiederholt küssend
    osculabundus, osculabunda, osculabundum
  5482. wiederholte Bewegung
    motatio, motationis f
  5483. wiederholtes Kochen
    coquitatio, coquitationis f
  5484. wiederholtes Schlafen
    redormitatio, redormitationis f
  5485. wiederholtes Schlafen
    redormitio, redormitionis f
  5486. wiederholtes Sich-Zurückbeziehen
    retrānsitio, ōretrānsitionis f
  5487. wiederholtes Wegnehmen
    epaphaeresis, epaphaeresis f
  5488. wiederkehrend
    recidivus, recidiva, recidivum
  5489. wiederkäuend
    ruminalis, ruminale
  5490. wiederkäuend
    ruminator, ruminatoris
  5491. wiederum
    autem
  5492. wiederum
    denuo (de novo)
  5493. wiederum
    mutue
  5494. wiederum
    mutuiter
  5495. wiederum
    mutuo
  5496. wiederum
    rursus (rursum)
  5497. wiege
    pendo 3
  5498. wiege (etw.)
    appendeo 2 (tr.)
  5499. wiege (tr.)
    trutino 1
  5500. wiege Glück und Unglück gegeneinander auf
    adversa secundis penso
  5501. wiege ab
    dispendo 3 (2)
  5502. wiege ab
    pendo 3
  5503. wiege auf
    aequo 1
  5504. wiege auf
    compenso 1
  5505. wiege auf
    excuso 1
  5506. wiege auf
    expenso 1
  5507. wiege auf
    praepondero 1
  5508. wiege auf
    supero 1
  5509. wiege auf
    vinco 3
  5510. wiege auf der Goldwaage
    auraria statera pendo
  5511. wiege das Getreide mit Geld auf
    frumentum pecunia remetior
  5512. wiege etwas mit Gold auf
    aurum rependo pro aliqua re
  5513. wiege gegeneinander auf
    expendo 3
  5514. wiege in den ewigen Schlaf
    sopio 4
  5515. wiege sanft ein
    mulceo 2
  5516. wiege so und so viel
    pendeo 2
  5517. wiege zu
    appendeo 2 (tr.)
  5518. wiegele ab
    abicio 5
  5519. wiegele ab
    extenuo 1
  5520. wiegele auf
    concio 4 (concieo 2)
  5521. wiegele auf
    concito 1
  5522. wiegele auf
    labefacio 5
  5523. wiegele auf
    sollicito 1
  5524. wiegele das niedere Volk auf
    plebem concito
  5525. wiegele das niedere Volk auf
    plebem sollicito
  5526. wiegele zur Ergreifung der Waffen auf
    ad arma concito
  5527. wiehere
    hinnio 4
  5528. wiehere an
    adhinnio 4
  5529. wiehere auf (vor geiler Lust)
    hinnio 4
  5530. wiehere hell auf
    fleo 2
  5531. wiehere zu
    adhinnio 4
  5532. wiehernd
    hinnibilis, hinnibile
  5533. wiehernd
    hinnienter
  5534. wiesele
    didintrio 4
  5535. wieselfarbig
    mustelinus, mustelina, mustelinum
  5536. wiesengrün
    pratens, pratentis
  5537. wieso
    qui
  5538. wieso das?
    quid ita?
  5539. wieso denn?
    quid ergo?
  5540. wieso denn?
    quid iam?
  5541. wieso denn?
    quid ita?
  5542. wieso denn?
    quidum
  5543. wieso?
    quid ita?
  5544. wieviel
    quot
  5545. wieviel Minuten sind es noch bis drei (Uhr)?
    quot punctis nunc abest hora tertia?
  5546. wieviel Uhr ist es?
    quid horae est?
  5547. wieviel Uhr ist es?
    quota hora est?
  5548. wieviel verlangst du dafür?
    quanti hoc vendis?
  5549. wieviel verlangst du?
    quanti indicas?
  5550. wievielmal?
    quotiens (quoties)
  5551. wieweit
    quoad
  5552. wiewohl
    etsi
  5553. wiewohl
    tametsi
  5554. wild
    acer, acris, acre
  5555. wild
    agrestis, agreste
  5556. wild
    asper, aspera, asperum
  5557. wild
    atrox, atrocis
  5558. wild
    avidus, avida, avidum
  5559. wild
    barbaricus, barbarica, barbaricum
  5560. wild
    barbarus, barbara, barbarum
  5561. wild
    cothurnosus, cothurnosa, cothurnosum
  5562. wild
    efferate
  5563. wild
    efferatus, efferata, efferatum
  5564. wild
    efferus, effera, efferum
  5565. wild
    effrenus, effrena, effrenum
  5566. wild
    feralis, ferale (2)
  5567. wild
    ferociter
  5568. wild
    ferox, ferocis
  5569. wild
    ferus, fera, ferum
  5570. wild
    hispidus, hispida, hispidum
  5571. wild
    immane
  5572. wild
    immanis, immane
  5573. wild
    immansuetus, immansueta, immansuetum
  5574. wild
    immitis, immite
  5575. wild
    implacidus, implacida, implacidum
  5576. wild
    impotens, impotentis
  5577. wild
    indomitus, indomita, indomitum
  5578. wild
    intractabilis, intractabile
  5579. wild
    rabidus, rabida, rabidum
  5580. wild
    rabiosus, rabiosa, rabiosum
  5581. wild
    rapidus, rapida, rapidum
  5582. wild
    rigidus, rigida, rigidum
  5583. wild
    rudis, rude
  5584. wild
    saeve (saevius, saevissime)
  5585. wild
    saeviter
  5586. wild
    saevus, saeva, saevum
  5587. wild
    silvaticus, silvatica, silvaticum
  5588. wild
    silvestris, silvestre
  5589. wild
    torrens, torrentis
  5590. wild
    torvidus, torvida, torvidum
  5591. wild
    torviter
  5592. wild
    torvus, torva, torvum
  5593. wild
    truciter
  5594. wild
    truculentus, truculenta, truculentum
  5595. wild
    trux, trucis
  5596. wild
    vesanus, vesana, vesanum
  5597. wild
    violenter
  5598. wild entschlossen
    ferociter
  5599. wild erscheinender Körper
    corpus visu torvum
  5600. wild lebend
    agrestis, agreste
  5601. wild wachsend
    agrestinus, agrestina, agrestinum
  5602. wild wachsend
    agrestis, agreste
  5603. wild wachsend
    agrestivus, agrestiva, agrestivum
  5604. wild wachsend
    ferus, fera, ferum
  5605. wild wachsend
    silvaticus, silvatica, silvaticum
  5606. wild wachsend
    silvestris, silvestre
  5607. wild wachsend
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  5608. wild wie Tiere
    bestialis, bestiale
  5609. wilde (regellose) Flucht
    fuga effusa
  5610. wilde Aufregung
    consternatio, consternationis f
  5611. wilde Basilie (?)
    acinos, acini f
  5612. wilde Birne
    achras, achradis f
  5613. wilde Ehe
    contubernium, contubernii n
  5614. wilde Ehe
    paelicatus, paelicatus m
  5615. wilde Ehe (bes. v. Sklaven)
    contubernium, contubernii n
  5616. wilde Erbse
    aracos, araci m
  5617. wilde Esche
    ornus, orni f
  5618. wilde Feige
    caprificus, caprifici f
  5619. wilde Fichte
    pinaster, pinastri m
  5620. wilde Flucht
    fuga effusa
  5621. wilde Flucht
    fuga praeceps
  5622. wilde Hecke
    dumetum, dumeti n
  5623. wilde Hecke
    dumus, dumi m
  5624. wilde Iris
    xyris, xyridis f
  5625. wilde Kriegsgeschrei
    iubilum, iubili n
  5626. wilde Malve
    althaea, althaeae f
  5627. wilde Minze
    mentastrum, mentastri n
  5628. wilde Narde
    saliunca, saliuncae f
  5629. wilde Pastinake
    ceras, ceratis n
  5630. wilde Raserei
    debacchatio, debacchationis f
  5631. wilde Rauke
    eruca, erucae f
  5632. wilde Rebe
    labrusca, labruscae f
  5633. wilde Rose
    neurospastos, neurospasti f
  5634. wilde Schlehfrucht
    brabilla, brabillae f
  5635. wilde Schreckensworte
    immanis terror verborum
  5636. wilde Tapferkeit
    ferocia, ferociae f
  5637. wilde Tiere aus dem Orient
    orientales, orientalium f
  5638. wilde Weintraube
    massaris, massaris f
  5639. wilder Birnbaum
    achras, achradis f
  5640. wilder Blick
    torvitas, torvitatis f
  5641. wilder Charakter
    torvitas, torvitatis f
  5642. wilder Eber
    aper acer
  5643. wilder Feigenbaum
    caprificus, caprifici f
  5644. wilder Feigenbaum
    sycomorus, sycomori f
  5645. wilder Fenchel
    hippomarathrum, hippomarathri n
  5646. wilder Hafer
    bromos, bromi m
  5647. wilder Hafer
    festuca, festucae f
  5648. wilder Knoblauch
    alum, ali n
  5649. wilder Lauf
    avidus cursus
  5650. wilder Lotus
    lotaster, lotastri m
  5651. wilder Mohn
    oniros, oniri m
  5652. wilder Mohn
    oxytonon, oxytoni n
  5653. wilder Mohn
    persephonium, persephonii n
  5654. wilder Mohn
    prosopon, prosopi n
  5655. wilder Mut
    ferocitas, ferocitatis f
  5656. wilder Ochse
    bonasus, bonasi m
  5657. wilder Pastinak
    elaphoboscon, elaphobosci n
  5658. wilder Quendel
    zygis, zygidis f
  5659. wilder Rettich
    leuce, leuces f
  5660. wilder Rettich
    raphanos agria
  5661. wilder Schrecken bedrängte mich
    saevus horror me circumstetit
  5662. wilder Spargel
    acanthillis, acanthillidis f
  5663. wilder Spargel
    corruda, corrudae f
  5664. wilder Spargel
    ormenos agrios, ormeni agrii m
  5665. wilder Spargel
    ruscum, rusci n
  5666. wilder Spargel
    ruscus, rusci f
  5667. wilder Wein
    ampelos agria
  5668. wilder Weinbergslauch
    ampeloprason, ampeloprasi n
  5669. wilder Weinstock
    salicastrum, salicastri n
  5670. wilder Zichorie
    ambubaia, ambubaiae f
  5671. wilder Zichorie
    ambubeia, ambubeiae f
  5672. wilder Zimt
    casia, casiae f
  5673. wilder Ölbaum
    oleaster, oleastri m
  5674. wilder Ölbaum
    oleastrum, oleastri m
  5675. wilder Ölbaum
    olivastellum, olivastelli n
  5676. wildes Fleisch
    caro hebes
  5677. wildes Geschrei
    iubilatio, iubilationis f
  5678. wildes Geschrei
    ululatus, ululatus m
  5679. wildes Huhn
    attagen, attagenis m
  5680. wildes Löwenmaul
    antirrhinon, antirrhini n
  5681. wildes Löwenmaul
    lychnis agria
  5682. wildes Pferd
    equifer, equiferi m
  5683. wildes Wesen
    feritas, feritatis f
  5684. wildfremde Menschen
    homines alienissimi
  5685. will
    volo
  5686. will
    volo + aci
  5687. will (etw. tun)
    audeo 2
  5688. will auf den Herrn warten, bis er kommt
    erum opperiar, dum veniat
  5689. will aufopfern
    voveo 2
  5690. will aufspüren
    sector 1
  5691. will das Beste für den Staat
    bene sentio de re publica
  5692. will das Beste für den Staat
    omnia de re publica praeclara atque egregia sentio
  5693. will das Beste für den Staat
    optime sentio de re publica
  5694. will das grässlich erscheinen lassen
    volo istuc severum facere
  5695. will den Winzling fragen
    perpusillum rogabo
  5696. will dich nicht mit langen Reden aufhalten
    non teneo te pluribus
  5697. will die Mutter umarmen
    matri complexum fero
  5698. will durch Bitten abwenden
    deprecor 1
  5699. will einen Prozess haben
    litem sequor
  5700. will einen zum Sohn haben
    filium aliquem dignor
  5701. will einschlafen
    dormito 1
  5702. will erfahren
    scrutor 1
  5703. will es kurz machen
    non teneo te pluribus
  5704. will es nicht in Abrede stellen
    non nego (absolut)
  5705. will es nicht leugnen
    non nego (absolut)
  5706. will essen
    esurio 4
  5707. will etw. nicht kennen
    ignosco 3
  5708. will etw. wissen
    scitor 1
  5709. will fallen
    collabasco 3
  5710. will gebären
    parturio 4
  5711. will gegen den Strom schwimmen
    contra fluminis tractum conor
  5712. will gegen den Strom schwimmen
    contra ictum fluvii conor
  5713. will gelehrt erscheinen
    doctus esse affecto
  5714. will genau wissen
    quaerito 1
  5715. will gern
    cupio 5
  5716. will gern
    pervolo
  5717. will gern schreiben
    scripturio 4
  5718. will gern sterben
    morturio 4
  5719. will glauben
    accredo 3 (adcredo 3)
  5720. will gründlich Wissenschaft studieren
    artis severae hamo effectus
  5721. will haben
    habiturio 4
  5722. will haben
    posco 3
  5723. will harnen
    micturio 4
  5724. will heiraten
    nupturio 4
  5725. will höher hinaus
    altiores spiritus sumo
  5726. will in die Acht erklären
    proscripturio 4
  5727. will jdm. böse
    alicui male volo
  5728. will jdm. ein Unrecht antun
    iniuriam immitto in aliquem
  5729. will jdm. entgegengehen
    alicui obviam conor
  5730. will jdm. nicht wohl
    alicui nolo
  5731. will jdm. wohl
    cupio alicui
  5732. will jdn. ins Verderben (n den Untergang) stürzen
    perniciem (exitium) alicui paro
  5733. will jdn. ins Verderben stürzen
    perniciem (exitium) alicui molior
  5734. will jdn. sprechen
    volo aliquem
  5735. will kacken
    cacaturio 4
  5736. will kaufen
    empturio 4
  5737. will kratzen
    scalpturio 4
  5738. will kratzen
    scalpurio 4
  5739. will kurz und bündig sein
    brevis esse laboro
  5740. will lesen
    lecturio 4
  5741. will lieben
    amaturio 4
  5742. will lieber
    malo
  5743. will lieber
    malo + aci
  5744. will lieber
    praefero
  5745. will lieber
    praeopto 1
  5746. will meine Ansicht dazu darlegen
    quid de illa re senserim, exponam
  5747. will meine wahre Meinung sagen
    dicam, quod sentio
  5748. will meinen Kopf durchsetzen
    in sententia mea pertinaciter persisto
  5749. will meinen Kopf durchsetzen
    in sententia mea pertinaciter persto
  5750. will mich anstemmen
    nixurio 4
  5751. will mich bei jdm. einschleimen
    assentando gratiam alicuius aucupor
  5752. will mich bei jdm. einschmeicheln
    assentando gratiam alicuius aucupor
  5753. will mich bemühen
    nixurio 4
  5754. will mich kurz fassen
    brevis esse laboro
  5755. will mich nicht mit fremden Federn schmücken
    non alienam mihi laudem appeto
  5756. will mit dem Kopf durch die Wand
    frenos mordeo (frenum mordeo)
  5757. will mit dem Kopf durch die Wand
    in sententia mea pertinaciter persisto
  5758. will mit dem Kopf durch die Wand
    in sententia mea pertinaciter persto
  5759. will nicht
    nolo
  5760. will nicht
    nolo + aci
  5761. will nicht
    recuso 1
  5762. will nicht
    supersedeo 2
  5763. will nicht
    veto 1
  5764. will nicht auf anderer Kosten glänzen
    splendere aliena invidia nolo
  5765. will nicht die Frau meiner Frau sein
    uxori nubere nolo meae
  5766. will nicht ertragen
    abnuo 3
  5767. will nicht erwähnen
    mitto 3
  5768. will nicht essen (lassen)
    cibari nolo
  5769. will nicht kennen
    ignoro 1
  5770. will nicht leugnen
    non infitior
  5771. will nicht leugnen
    non nego
  5772. will nicht meiner Frau untertan sein
    uxori nubere nolo meae
  5773. will nicht mit der Sprache heraus
    haesito 1
  5774. will nicht mit der Sprache heraus
    musso 1
  5775. will nichts hören
    abnuo 3
  5776. will nichts von Frieden hören
    a pace abhorreo
  5777. will nichts wissen
    abhorreo 2
  5778. will nichts wissen
    abnuo 3
  5779. will nichts wissen
    aspernor 1
  5780. will nichts wissen
    infitior 1
  5781. will niederkommen
    parturio 4
  5782. will noch einiges vorauschicken
    nonnulla praedicam
  5783. will nur eine Kleinigkeit fragen
    perpusillum rogabo
  5784. will sagen
    dictaturio 4
  5785. will sagen
    dicturio 4
  5786. will schweigen
    taciturio 4
  5787. will sehen
    viso 3
  5788. will sehr gern
    percupio 5
  5789. will singen
    canturio 4
  5790. will speisen
    cenaturio 4
  5791. will sterben
    moriturio 4
  5792. will unentschieden lassen, ob ... oder ob ...
    haud ambigam, utrum ... an ...
  5793. will verkaufen
    vendito 1
  5794. will von etw. nichts wissen
    eo infitias
  5795. will von etw. nichts wissen
    infitias eo
  5796. will von nichts (keinen Einwand) hören
    nil audio (formelhaft)
  5797. will wissen
    quaero 3
  5798. will zu hoch hinaus
    plus quam civilia agito
  5799. will zuerst auf ihn zugehen
    occupabo adire
  5800. will ächten
    proscripturio 4
  5801. will's kurz machen
    breve faciam
  5802. willentlich
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  5803. willfahre
    concedo 3
  5804. willfahre
    gratificor 1
  5805. willfahre
    morem gero
  5806. willfahre
    morigeror 1
  5807. willfahre
    obsecundo 1
  5808. willfahre
    obsequor 3
  5809. willfahre
    obtempero 1
  5810. willfahre
    pareo 2
  5811. willfahre
    servio 4
  5812. willfahre jdm.
    obsequor alicui
  5813. willfahre jds. Bitten
    precibus alicuius obsequor
  5814. willfahre meinen Neigungen
    studiis meis obsequor
  5815. willfahrend
    morigerus, morigera, morigerum
  5816. willfahrend
    obsecundanter
  5817. willfährig
    facilis, facile
  5818. willfährig
    gratificus, gratifica, gratificum
  5819. willfährig
    morigerus, morigera, morigerum
  5820. willfährig
    obnoxius, obnoxia, obnoxium
  5821. willfährig
    oboediens, oboedientis
  5822. willfährig
    obsequens, obsequentis
  5823. willfährig
    obsequenter
  5824. willfährig
    obsequibilis, obsequibile
  5825. willfährig
    promptus, prompta, promptum
  5826. willfährig
    prone
  5827. willfährige Gesinnung
    mens benigna
  5828. willfährige Strömung
    obsequium aquarum
  5829. willig
    amice
  5830. willig
    comiter
  5831. willig
    cupide
  5832. willig
    facile
  5833. willig
    facilis, facile
  5834. willig
    libens, libentis
  5835. willig
    lubens, lubentis
  5836. willig
    oboedienter
  5837. willig
    obtemperanter
  5838. willig
    officiosus, officiosa, officiosum
  5839. willig
    proclivis, proclive
  5840. willig
    proclivus, procliva, proclivum
  5841. willig
    prolixe
  5842. willig
    prolixus, prolixa, prolixum
  5843. willig
    prompte
  5844. willig
    propense
  5845. willig
    volens, volentis
  5846. willig
    volenter
  5847. willig übernommene Arbeit
    labor officiosus
  5848. willige ein
    annuo 3 (adnuo 3)
  5849. willige ein
    assentior 4 (adsentior 4)
  5850. willige nicht ein
    abdico 3
  5851. willkommen
    acceptus, accepta, acceptum
  5852. willkommen
    exoptatus, exoptata, exoptatum
  5853. willkommen
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  5854. willkommen
    favorabilis, favorabile
  5855. willkommen
    gratus, grata, gratum
  5856. willkommen
    optatus, optata, optatum
  5857. willkommen
    votivus, votiva, votivum
  5858. willkommen!
    salve!
  5859. willkürlich
    arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
  5860. willkürlich
    libidinose
  5861. willkürlich
    libidinosus, libidinosa, libidinosum
  5862. willkürlich
    licentiosus, licentiosa, licentiosum
  5863. willkürlich angenommen
    arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
  5864. willst du gleich schweigen!
    etiam taces?
  5865. willst du jetzt noch hören?
    numne vis audire?
  5866. willst du lieber Kalbfleisch oder vom Lamm?
    utrum de vitulinis an de ovillis carnibus mavis?
  5867. willst du lieber Rot- oder Weißwein?
    utrum mavis rubrum an candidum ?
  5868. willst du lieber vom Flügel oder von der Keule des Hahnes?
    utrum mavis de ala  an de poplitibus capi?
  5869. willst du mit uns frühstücken?
    ientabisne nobiscum?
  5870. willst du so schlechte Luft einatmen?
    hauriesne talem vaporem?
  5871. willst du?
    vin? (visne?)
  5872. wimmele
    borrio 4
  5873. wimmele
    ferveo 2
  5874. wimmele
    fervesco 3
  5875. wimmele
    scateo 2
  5876. wimmele
    scato 3
  5877. wimmele
    scaturio 4 (scaturrio 4)
  5878. wimmelnd von
    differtus, differta, differtum
  5879. wimmere
    fleo 2
  5880. wimmere
    pipio 1
  5881. wimmere
    vagio 4
  5882. wimmere vor
    obvagio 4
  5883. wimmernd
    querulus, querula, querulum
  5884. wimmernde Kinder
    infantes pipiantes
  5885. windbeutelig
    vanus, vana, vanum
  5886. winde
    nodo 1
  5887. winde
    obtorqueo 2
  5888. winde
    torqueo 2
  5889. winde
    voluto 1
  5890. winde
    volvo 3
  5891. winde auf
    glomero 1
  5892. winde den Anker auf
    ancoram molior
  5893. winde einwärts
    intorqueo 2
  5894. winde etw. aus jds. Händen
    ex manibus alicuius extorqueo aliquid
  5895. winde heraus
    expedio 4
  5896. winde heraus
    extorqueo 2
  5897. winde heraus
    extrico 1
  5898. winde heraus
    exuo 3
  5899. winde hervor
    evolvo 3
  5900. winde jdm. etw. aus den Händen
    de manibus alicui extorqueo aliquid
  5901. winde los
    libero 1
  5902. winde mich
    colluctor 1
  5903. winde mich
    luxurio 1
  5904. winde mich
    luxurior 1
  5905. winde mich
    volvor 3
  5906. winde mich (von Schlangen)
    gyrum traho
  5907. winde mich aus etwas heraus
    eluctor 1
  5908. winde mich heraus
    enato 1
  5909. winde mich heraus
    enitor 3
  5910. winde mich herum
    circumicior 5
  5911. winde mich los
    eluctor 1
  5912. winde mich zusammen
    convolvor 3
  5913. winde zusammen
    conglomero 1
  5914. winde zusammen
    conspiro 1 (2)
  5915. winde zusammen
    convolvo 3
  5916. windig
    aerius, aeria, aerium
  5917. windig
    hypenemius, hypenemia, hypenemium
  5918. windig
    nugatorius, nugatoria, nugatorium
  5919. windig
    ventosus, ventosa, ventosum
  5920. windschnell
    ventosus, ventosa, ventosum
  5921. windstill
    tranquillus, tranquilla, tranquillum
  5922. winke
    nuo 3
  5923. winke
    nuto 1
  5924. winke ab
    abnuo 3
  5925. winke ab
    renuo 3
  5926. winke heftig ab
    abnuto 1
  5927. winke wiederholt ab
    abnuto 1
  5928. winke zu
    annuo 3 (adnuo 3)
  5929. winke zu
    innuo 3
  5930. winkelförmig
    angularis, angulare
  5931. winkelig
    angularis, angulare
  5932. winkelzügig
    tortuosus, tortuosa, tortuosum
  5933. winsele
    queror 3
  5934. winselndes Knurren
    hirrītus, hirrītus m
  5935. winterlich
    brumalis, brumale
  5936. winterlich
    chimerinus, chimerina, chimerinum
  5937. winterlich
    hibernalis, hibernale
  5938. winterlich
    hiberno
  5939. winterlich
    hibernus, hiberna, hibernum
  5940. winterlich
    hiemalis, hiemale
  5941. winzig
    exilis, exile
  5942. winzig
    micidus, micida, micidum
  5943. winzig
    minutus, minuta, minutum
  5944. winzig
    paululus, paulula, paululum
  5945. winzig
    pusillus, pusilla, pusillum
  5946. winzig
    vegrandis, vegrande
  5947. winzig klein
    pauxillulus, pauxillula, pauxillulum
  5948. winzig klein
    pauxillus, pauxilla, pauxillum
  5949. winziges Stückchen
    punctum, puncti n
  5950. wippe (tr.)
    vibro 1
  5951. wir
    nos
  5952. wir bedauern die Übereinkunft
    conventionis nos paenitet
  5953. wir begeben uns in fröhlichem Zug in Paulus' Haus
    in domum Pauli comissamur
  5954. wir benötigen Beispiele
    nobis exempla opus sunt
  5955. wir beraten uns gemeinschaftlich
    consilia inter nos communicamus
  5956. wir brauchen einen Führer
    dux nobis opus est
  5957. wir dienen zu Pferd
    equis meremus
  5958. wir erheben gegenseitig gegen die ausgelosten Richter Protest
    alternos iudices reicimus
  5959. wir essen nicht vor vier Uhr nachmittags
    non cenamus ante quartam a meridie horam
  5960. wir führen festliche Reigentänze auf
    festas ducimus choreas
  5961. wir gehen auf den Platz (zum Fluss, unter das Dach)
    in campum (ad flumen, sub tectum) imus
  5962. wir gehen diese Arbeit mit dem Willen an, sie zu einem guten Ergebnis zu führen
    hunc laborem prospero eventu usuri subimus
  5963. wir gehen spielen (Sup.I)
    lusum imus
  5964. wir gehen von der Voraussetzung aus (dass...)
    positum est a nobis primum (+ AcI)
  5965. wir glauben an Gott
    deum esse credimus
  5966. wir haben 1:0 gewonnen
    uno ad nullum ictu vicimus
  5967. wir haben Stoff für unsere täglichen Vorträge
    suppetit nobis, quod cottidie dicamus
  5968. wir haben das Menschenmögliche getan
    quicquid mortalitas capere poterat, explevi
  5969. wir haben die diplomatischen Beziehungen abgebrochen
    relationes officiales intermisimus
  5970. wir haben einen ungelegenen Hafen
    malo portu utimur
  5971. wir haben fünfzig Sitze im Parlament erhalten
    quinquaginta sedes parlamentarias accepimus
  5972. wir haben gehört
    accepimus
  5973. wir haben genug von Schrecken und Arglist
    terrorum et fraudis abunde est
  5974. wir haben kein gutes Leben
    non est optima condicio vivendi
  5975. wir haben keine Verfassung
    nullam habemus rem publicam
  5976. wir haben keine Zeit zu jagen
    nobis venari non vacat
  5977. wir haben keinen Freistaat
    nullam habemus rem publicam
  5978. wir haben unter uns ausgemacht
    constituimus
  5979. wir haben unter uns ausgemacht
    convenit inter nos
  5980. wir haben unter uns ausgemacht
    pacti sumus
  5981. wir haben viele Scheffel Salz zusammen gegessen
    multos modios salis simul edimus
  5982. wir halten Zusammenkünfte (eine Zusammenkunft) ab
    inter nos convenimus
  5983. wir kleinen Fischlein
    nos pisciculī
  5984. wir kommen an einem Ort zusammen
    in unum locum convenimus
  5985. wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher)
    conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
  5986. wir kommen zur Wahlversammlung zusammen
    comitiis convenimus
  5987. wir können nicht allle in Jerusalem wohnen
    non cuiuslibet est adire Corinthum
  5988. wir lernen nicht für die Schule, sondern fü das Leben
    non scholae sed vitae discimus
  5989. wir lieben (uns) einander
    inter nos amamus
  5990. wir lieben uns gegenseitig
    inter nos amamus
  5991. wir lösen einander ab (auf unseren Posten)
    stationum vices permutamus
  5992. wir müssen fremdes oder eigenes Blut vergießen
    hauriendus aut dandus est sanguis
  5993. wir müssen uns gewaltig in acht nehmen, dass wir nicht unter Druck geraten
    vehementer est providendum, ne opprimamur
  5994. wir müssen uns gewaltig vorsehen, dass wir nicht unter Druck geraten
    vehementer est providendum, ne opprimamur
  5995. wir pflegen langjährigen Umgang miteinander
    vetus usus inter nos intercedit
  5996. wir reden für die Katz
    in pertussum ingerimus dicta dolium
  5997. wir reden in den Wind
    in pertussum ingerimus dicta dolium
  5998. wir reisen in die Stadt Athen
    in urbem Athenas proficiscimur
  5999. wir reisen nach Athen (Korinth, Karthago)
    Athenas (Corinthum, Carthaginem) proficiscimur
  6000. wir schwitzen schon ganz unten am Hügel
    clivo sudamus in imo
  6001. wir schöpfen in das Danaidenfass
    in pertussum ingerimus dicta dolium
  6002. wir schützen uns mit Jalousien gegen die Sonne
    volubilibus fenestrarum tegulis solem excludimus
  6003. wir sehen uns nicht in der Lage die einseitige Unabhängigkeitserklärung anzuerkennen
    unilateralem declarationem independentiae agnoscere non valemus
  6004. wir sind altbewährte Freunde
    multos modios salis simul edimus
  6005. wir sind an einem ausschlaggebenden Punkt angelangt
    res in discrimine est
  6006. wir sind an einem entscheidenden Punkt angelangt
    res in discrimine est
  6007. wir sind auf einem gutem Weg
    perbonum pergimus iter
  6008. wir sind des Lebens überdrüssig
    nos taedet vitae
  6009. wir sind eine bloße Null
    nos numerus sumus
  6010. wir sind hintennach klug
    praeposteris utimur consiliis
  6011. wir sind im Bau unseres Körpers eingeschlossen
    conclusi sumus in compagibus corporis
  6012. wir sind ja nicht mit dem Klammerbeutel gepudert
    minime sacculo retinaculario fucati sumus
  6013. wir sind nicht für uns allein auf der Welt
    non nobis solis nati sumus
  6014. wir sind nicht mehr wert als eine Blase
    non pluris sumus quam bulla
  6015. wir sind nur Staub und Asche
    pulvis et umbra sumus
  6016. wir sind uns gegenseitig durch viele große Verbindlichkeiten verpflichtet
    multa et magna inter nos officia intercedunt
  6017. wir sind weiter nichts als Wasserblasen
    non pluris sumus quam bulla
  6018. wir sind wie ein altes vertrautes Taubenpaar
    vetuli notique columbi sumus
  6019. wir sollten Mitleid haben, denke ich (dächte ich)
    misereamini censeo
  6020. wir spenden aus Goldschalen
    pateris libamus et auro
  6021. wir stechen mit dem Schwert Rasenstücke aus
    gladiis caespites circumcidimus
  6022. wir strömen an einem Ort zusammen
    in unum locum confluimus
  6023. wir strömen in Rom zusammen
    Romam concurrimus
  6024. wir verbrüdere uns
    amicitia inter nos coniungimur
  6025. wir verlangen von dir Frieden
    pacem te poscimus
  6026. wir vermögen nicht, die absolte Mehrheit zu erreichen
    maioritatem absolutam adipisci non valemus
  6027. wir werden Fritz mitnehmen und Heinz noch dazuholen
    Fridericum adsciscemus et Henricum adiungemus
  6028. wir werden für unsere Reise gutes Wetter bekommen
    tempestatem idoneam ad iter faciendum nanciscemur
  6029. wir werden um dich trauern
    lugebere nobis
  6030. wir werden von Bewaffneten umringt
    circumfundimur armis
  6031. wir werden von Geschossen überschüttet
    telis obruimur
  6032. wir werden von zwei Heeren eingeschlossen
    circumcludimur duobus exercitibus
  6033. wir werden zu ewigem Elend geboren
    in miseriam nascimur sempiternam
  6034. wir wissen (geschichtliches Wissen)
    accepimus
  6035. wir wissen aus Erfahrung
    experti sumus
  6036. wir wissen aus Erfahrung
    usu cognitum habemus
  6037. wir wissen aus Erfahrung
    usu rerum edocti sumus
  6038. wir wissen aus allgemeiner Lebenserfahrung
    usu vitae communis edocti sumus
  6039. wir wissen, dass Kompromisse nötig sind
    compromissa necessaria esse scimus
  6040. wir wollen frühstücken
    ientaculum sumamus
  6041. wir wollen frühstücken
    prandeamus
  6042. wir wollen inhaltliche Gemeinsamkeiten ausloten
    quae perceptiones sint inter nos communes, emetiendum est
  6043. wir wollen nach Hause gehen!
    domum eamus!
  6044. wir wollen nicht an Bauch zulegen, sondern an Geist wachsen
    ne ventre gravescamus, sed mente grandescamus
  6045. wir wollen nicht überstürzen
    nihil turbulenter faciamus
  6046. wir wollen uns die Hände zur Versöhnung reichen
    porrigamus mutuas manus in gratiam
  6047. wir wollen uns gütlich tun (am Essen)
    curemus cuticulam!
  6048. wir wollen uns zu Tisch setzen
    discumbamus!
  6049. wir wollen uns zusammen dem süßen Nichtstun hingeben
    cessabimus una
  6050. wir wollen vermeiden, undankbar zu sein
    ingrati esse vitemus
  6051. wir wollen zusammen feiern
    cessabimus una
  6052. wir zeigen einen Anflug von Eitelkeit
    est subinane in nobis
  6053. wir, unser, uns, uns, von uns, mit uns
    nos, nostri nostrum, nobis, nos, a nobis, nobiscum
  6054. wir, unser, uns, uns, von uns, mit uns
    nos, nostri, nostrum, nobis, nos, a nobis, nobiscum
  6055. wirbele
    torqueo 2
  6056. wirbele
    volvo 3
  6057. wirbele Staub auf
    pulverem excito
  6058. wirbele Staub auf
    pulverem moveo
  6059. wirbele auf
    agito 1
  6060. wirbele auf
    efferveo 2 (effervo 3)
  6061. wirbele auf
    evolvor 3
  6062. wirbele auf
    roto 1
  6063. wirbele auf (intr.)
    volvor 3
  6064. wirbele auf (tr.)
    volvo 3
  6065. wirbele den Staub auf
    pulverem torqueo
  6066. wirbelförmige Bewegung
    turbo, turbinis m
  6067. wirbelnd
    turbineus, turbinea, turbineum
  6068. wirble mit dem Wagen Staub auf
    curriculo pulverem colligo
  6069. wird es noch lange dauern?
    longumne erit
  6070. wird werden einen tragfähigen Vertrag schließen
    pactum perseverans pangemus
  6071. wirft mich wirklich ein Gott zu Boden?
    num me deus obruit?
  6072. wirke
    polleo 2
  6073. wirke
    valeo 2
  6074. wirke am Sieg mit
    inter momenta victoriae sum
  6075. wirke auf Geist u. Gemüt ein
    pertracto 1
  6076. wirke auf Geist u. Gemüt ein
    pertrecto 1
  6077. wirke eifrig
    velificor 1
  6078. wirke ein
    afficio 5
  6079. wirke ein (auf jdn.)
    penetro 1
  6080. wirke einschläfernd
    sopio 4
  6081. wirke entgegen
    adversor 1
  6082. wirke entgegen
    alluctor 1
  6083. wirke entgegen
    impugno 1
  6084. wirke entgegen
    occurso 1
  6085. wirke jds. Interesse entgegen
    rationibus alicuius adversor
  6086. wirke mit
    adiuvo 1
  6087. wirke mit
    collaboro 1
  6088. wirke mit
    cooperor 1
  6089. wirke mit
    intersum
  6090. wirke mit (an etw.)
    adsum (assum)
  6091. wirke mit jdm. bei etw. zusammen
    adiuvo aliquem in aliqua re
  6092. wirke zusammen
    conspiro 1
  6093. wirke zusammen
    una ago
  6094. wirkend
    activus, activa, activum
  6095. wirkende Ursache
    effectio, effectionis f
  6096. wirklich
    certus, certa, certum
  6097. wirklich
    enim
  6098. wirklich
    enimvero
  6099. wirklich
    ex vero
  6100. wirklich
    germanus, germana, germanum
  6101. wirklich
    nempe
  6102. wirklich
    plane
  6103. wirklich
    quin
  6104. wirklich
    re ipsa
  6105. wirklich
    realis, reale
  6106. wirklich
    reapse
  6107. wirklich
    sincerus, sincera, sincerum
  6108. wirklich
    vero
  6109. wirklich
    verum
  6110. wirklich
    verus, vera, verum
  6111. wirklich aber
    sed enim
  6112. wirklich, ich weiß es
    certe scio
  6113. wirklich...?
    num ...?
  6114. wirklich?
    itane?
  6115. wirklich?
    satin (satine)
  6116. wirklicher Erfolg
    res, rei f
  6117. wirkmächtige Realisierung
    vis et effectus
  6118. wirksam
    actualis, actuale
  6119. wirksam
    actuosus, actuosa, actuosum
  6120. wirksam
    effecte
  6121. wirksam
    effectuosus, effectuosa, effectuosum
  6122. wirksam
    efficabilis, efficabile
  6123. wirksam
    efficaciter
  6124. wirksam
    efficax, efficacis
  6125. wirksam
    efficiens, efficientis
  6126. wirksam
    efficienter
  6127. wirksam
    efficilis, efficile
  6128. wirksam
    exercitus, exercita, exercitum
  6129. wirksam
    expugnax, expugnacis
  6130. wirksam
    operans, operantis
  6131. wirksam
    operatus, operata, operatum
  6132. wirksam
    operosus, operosa, operosum
  6133. wirksam
    pollens, pollentis
  6134. wirksam
    potens, potentis
  6135. wirksam
    potenter
  6136. wirksam
    praesens, praesentis
  6137. wirksam
    praestans, praestantis
  6138. wirksam
    valens, valentis
  6139. wirksam
    validus, valida, validum
  6140. wirksam
    vehemens, vehementis
  6141. wirksame Kräfte
    effectus, effectuum m
  6142. wirksame Substanzen
    effectus, effectuum m
  6143. wirksamer
    operantius
  6144. wirksamer Ausdruck des Könnens
    effectio artis
  6145. wirksamster
    intimus, intima, intimum
  6146. wirkungslos
    frustra
  6147. wirkungslos
    inefficax, inefficacis
  6148. wirkungslos
    iners, inertis
  6149. wirkungslos
    invalide
  6150. wirkungslos
    irritus, irrita, irritum
  6151. wirkungslos
    nequiquam
  6152. wirkungslos
    sine effectu
  6153. wirkungsvoll
    actuosus, actuosa, actuosum
  6154. wirkungsvoll
    effecte
  6155. wirkungsvoll
    efficax, efficacis
  6156. wirkungsvoll
    efficiens, efficientis
  6157. wirkungsvolle Unterstützung
    auctoritas, auctoritatis f
  6158. wirr
    confusus, confusa, confusum
  6159. wirr
    conturbatus, conturbata, conturbatum
  6160. wirr
    perturbatus, perturbata, perturbatum
  6161. wirr
    trepidus, trepida, trepidum
  6162. wirr durcheinander
    perplexus, perplexa, perplexum
  6163. wirres Durcheinanderrufen
    incerti clamores
  6164. wirres Haar
    coma squalens
  6165. wirst du heute zu Hause speisen?
    cenabis hodie domi?
  6166. wirtlich
    hospes, hospitis
  6167. wirtlich
    hospita, hospitae
  6168. wirtlich
    hospitalis, hospitale
  6169. wirtlich
    hospitus, hospita, hospitum
  6170. wirtschafte
    conversor 1
  6171. wirtschafte herunter
    deterioro 1
  6172. wirtschafte schlecht
    negotia male gero
  6173. wirtschafte schlecht
    rem familiarem neglego
  6174. wirtschaftlch
    oeconomicus, oeconomica, oeconomicum
  6175. wirtschaftlich
    diligens, diligentis
  6176. wirtschaftlich
    dispensative
  6177. wirtschaftlich
    dispensativus, dispensativa, dispensativum
  6178. wirtschaftlich
    dispensatorius, dispensatoria, dispensatorium
  6179. wirtschaftlich
    frugalis, frugale
  6180. wirtschaftlich
    frugaliter
  6181. wirtschaftliche Depression
    depressio oeconomica
  6182. wirtschaftliche Entwicklung
    cursus mercaturae
  6183. wirtschaftliche Entwicklung
    cursus oeconomicus
  6184. wirtschaftliche Schubkraft
    impetus oeconomicus
  6185. wirtschaftliche Zusammenarbeit
    cooperatio oeconomica
  6186. wirtschaftlicher Aufschwung
    impetus oeconomicus
  6187. wirtschaftliches Tief
    depressio oeconomica
  6188. wische ab
    abstergeo 2
  6189. wische ab
    delino 3
  6190. wische ab
    detergeo 2
  6191. wische ab
    extergeo 2
  6192. wische ab
    pertergeo 2
  6193. wische ab
    rado 3
  6194. wische ab
    suffrico 1
  6195. wische ab
    tergeo 2
  6196. wische aus
    effingo 3
  6197. wische aus
    extergeo 2
  6198. wische blank
    tergeo 2
  6199. wische den Schweiß ab
    sudorem abstergeo
  6200. wische den Schweiß und Staub aus dem Gesicht
    sudorem et pulverêma facie abstergeo
  6201. wische die Tränen ab
    lacrimas abstergeo
  6202. wische mir mein Blut ins Gesicht
    faciem cruore meo oblino
  6203. wische mit dem Schwamm ab
    spongizo 1
  6204. wische mit der Hand die Tränen aus den Augen
    lacrimantia lumina manu tergeo
  6205. wische weg
    detergeo 2
  6206. wische weg
    releo 2
  6207. wische wieder ab
    retergeo 2
  6208. wische wieder aus
    retergeo 2
  6209. wispere zu
    assibilo 1
  6210. wissbar
    scibilis, scibile
  6211. wissbegierig
    curiose
  6212. wissbegierig
    curiosus, curiosa, curiosum
  6213. wissbegierig
    studiosus, studiosa, studiosum
  6214. wisse
    calleo 2
  6215. wisse
    sapio 5
  6216. wisse Folgendes!
    sic habeto!
  6217. wissend
    particeps, participis
  6218. wissend
    prudens, prudentis
  6219. wissend
    sciens, scientis
  6220. wissend
    scius, scia, scium
  6221. wissenschafliche Betätigung
    otium, otii n
  6222. wissenschafliche Untersuchung
    disputatio, disputationis f
  6223. wissenschafliche Untersuchung
    quaestio, quaestionis f
  6224. wissenschaftlich
    erudite
  6225. wissenschaftlich
    litterate
  6226. wissenschaftlich
    musicus, musica, musicum
  6227. wissenschaftlich
    philologus, philologa, philologum
  6228. wissenschaftlich
    scientialis, scientiale
  6229. wissenschaftlich
    scientificus, scientifica, scientificum
  6230. wissenschaftlich ausgebildet
    perfectus in litteris
  6231. wissenschaftlich gebildet
    doctus, docta, doctum
  6232. wissenschaftlich gebildet
    litteratus, litterata, litteratum
  6233. wissenschaftlich gebildet
    litteris eruditus
  6234. wissenschaftlich tätig
    otiosus, otiosa, otiosum
  6235. wissenschaftliche Beschäftigung
    studia, studiorum n
  6236. wissenschaftliche Beschäftigung
    studium, studii n
  6237. wissenschaftliche Betätigung bringt die Jungen voran, die Alten erfreut sie
    studia adulescentiam alunt, senectutem oblectant
  6238. wissenschaftliche Bildung
    litterae, litterarum f
  6239. wissenschaftliche Bildung
    scientia optimarum artium
  6240. wissenschaftliche Grammatik
    litteratura, litteraturae f
  6241. wissenschaftliche Kenntnis
    ratio, rationis f
  6242. wissenschaftliche Kenntnisse
    artes, artium f
  6243. wissenschaftliche Kenntnisse
    doctrinae et artes
  6244. wissenschaftliche Kenntnisse
    litterarum scientia
  6245. wissenschaftliche Muße
    otium litteratum
  6246. wissenschaftliche Schule
    schola, scholae f
  6247. wissenschaftliche Studien
    litterae, litterarum f
  6248. wissenschaftliche Tätigkeit
    litterae, litterarum f
  6249. wissenschaftliches Streben
    studium, studii n
  6250. wissenschaftliches Studium
    philologia, philologiae f
  6251. wissentlich
    prudens, prudentis
  6252. wissentlich
    sciens, scientis
  6253. wissentlich
    scienter
  6254. wissentlich
    scius, scia, scium
  6255. wissentlich
    subidus, subida, subidum
  6256. wittere
    odoror 1
  6257. wittere
    olfacio 5 (olefacio 5)
  6258. wittere
    olfacto 1
  6259. wittere
    sagio 4
  6260. wittere (etw.)
    suspecto 1
  6261. wittere Betrug
    fraudem suspecto
  6262. wittere einen Menschen
    olet homo quidam
  6263. witternd
    odorus, odora, odorum
  6264. witzelnd
    dicacule
  6265. witzelnd
    dicax, dicacis
  6266. witzig
    acutus, acuta, acutum
  6267. witzig
    argutus, arguta, argutum
  6268. witzig
    catus, cata, catum
  6269. witzig
    facete
  6270. witzig
    facetus, faceta, facetum
  6271. witzig
    festive
  6272. witzig
    festiviter
  6273. witzig
    festivus, festiva, festivum
  6274. witzig
    ingeniose
  6275. witzig
    lepide
  6276. witzig
    lepidus, lepida, lepidum
  6277. witzig
    nasute
  6278. witzig
    nasutus, nasuta, nasutum
  6279. witzig
    salse
  6280. witzig
    salsus, salsa, salsum
  6281. witzig
    urbane
  6282. witzig
    urbanus, urbana, urbanum
  6283. witzig
    venustus, venusta, venustum
  6284. witzige Einfälle
    dicteria, dicteriorum n
  6285. witzige Einfälle
    facetiae, facetiarum f
  6286. witzige Rede
    festivitas, festivitatis f
  6287. witzige Redeweise
    facetiae, facetiarum f
  6288. witziger Einfall
    dictum, dicti n
  6289. witzlos
    illepidus, illepida, illepidum
  6290. witzlos
    infacete
  6291. witzlos
    infacetus, infaceta, infacetum (inficetus, inficeta, inficetum)
  6292. wo
    qua
  6293. wo
    ubi
  6294. wo
    ubinam
  6295. wo (bei Verben der Ruhe)
    quo
  6296. wo ?
    quo loco ?
  6297. wo Rauch ist, da ist auch Feuer
    flamma fumo est proxima
  6298. wo aber nicht
    sin minus
  6299. wo auch immer
    quacumque
  6300. wo auch immer
    ubicumque
  6301. wo auch immer
    ubicumque locorum
  6302. wo auch immer (überall) in der Welt
    ubicumque gentium
  6303. wo auch immer (überall) in der Welt
    ubicumque terrarum
  6304. wo auf zwei Seiten Unzucht getrieben wird
    bimaris, bimare
  6305. wo das Laub abfällt
    frondifluus, frondiflua, frondifluum
  6306. wo das Regenwasser beidseits auseinanderläuft
    displuviatus, displuviata, displuviatum
  6307. wo denn
    quanam
  6308. wo denn eigentlich
    ubinam?
  6309. wo denn in aller Welt?
    ubinam terrarum?
  6310. wo drei Grenzen zusammenstoßen
    trifinius, trifinia, trifinium
  6311. wo es beliebt
    qualibet
  6312. wo es beliebt
    ubilibet
  6313. wo es immer sei
    ubicumque
  6314. wo es immer sei
    ubivis
  6315. wo es nur immer sei
    ubique
  6316. wo es nur sei
    undecumque (undecunque)
  6317. wo es wolle
    ubivis
  6318. wo hineinlaufend
    incursorius, incursoria, incursorium
  6319. wo immer du willst
    ubivis
  6320. wo in aller Welt?
    ubi gentium?
  6321. wo in aller Welt?
    ubi terrarum?
  6322. wo in aller Welt?
    ubinam gentium?
  6323. wo jener hinabziehen musste
    qua illi descensus erat
  6324. wo man nicht atmen kann
    irrespirabilis, irrespirabile
  6325. wo nicht
    si minus
  6326. wo nur
    quacumque
  6327. wo nur
    quaqua
  6328. wo nur
    quaque
  6329. wo nur immer
    ubicumque
  6330. wo nur immer
    ubiquaque
  6331. wo nur immer
    ubique
  6332. wo nur irgend
    ubiquaque
  6333. wo soll ich beginnen, deinen Stolz zu schildern?
    unde tuos repetam fastus?
  6334. wo willst du hin?
    quo tendis?
  6335. wo willst du nun hin?
    quo te circumagas?
  6336. wo zu Hause?
    unde domo?
  6337. wobei
    ubi
  6338. wobei das Gerücht ging
    comitante opinione
  6339. wodurch
    qua
  6340. wodurch
    quare
  6341. wodurch
    quo
  6342. wodurch
    ubi
  6343. wofern
    si
  6344. wofern aber
    sin
  6345. wofern nicht
    nisi
  6346. wofern nicht
    si minus
  6347. wofern nur
    dum (+ Konj.)
  6348. wofern nur
    dummodo
  6349. wofern nur
    dumtaxat (duntaxat)
  6350. wofern nur
    modo + Konj.
  6351. wofern nur
    modo si
  6352. wofern nur
    modo ut + Konj.
  6353. wofern nur nicht
    modo ne + Konj.
  6354. wofür Geld gezahlt wird
    meritorius, meritoria, meritorium
  6355. wofür ich nicht einstehen kann
    quod a me praestari non potest
  6356. wofür ich nicht garantieren kann
    quod a me praestari non potest
  6357. woge
    aestuo 1
  6358. woge
    fluctuo 1
  6359. woge
    fluito 1
  6360. woge
    nato 1
  6361. woge
    undo 1
  6362. woge auf
    undo 1
  6363. woge auf und nieder
    exsulto 1 (exulto 1)
  6364. woge daher
    inundo 1
  6365. woge dahin
    inundo 1
  6366. woge heran
    assilio 4 (adsilio 4)
  6367. woge hin und her
    ferveo 2
  6368. woge hoch auf
    perhorresco 3
  6369. woge zurück
    refluctuo 1
  6370. wogen
    fluctibus intumesco
  6371. wogend
    aestuosus, aestuosa, aestuosum
  6372. wogendes Meer
    fretum undans
  6373. wogenreich
    fluctuosus, fluctuosa, fluctuosum
  6374. wogenreich
    undosus, undosa, undosum
  6375. woher
    qui
  6376. woher
    unde
  6377. woher ?
    a quo loco ?
  6378. woher ?
    ex quo loco ?
  6379. woher auch immer
    unde unde
  6380. woher auch immer
    undecumque (undecunque)
  6381. woher auch immer
    undique
  6382. woher es beliebt
    undelibet
  6383. woher geboren?
    cuias, cuiatis
  6384. woher gebürtig?
    cuias, cuiatis
  6385. woher in aller Welt
    unde gentium
  6386. woher kommst du und wohin (gehst du)?
    unde quo venis?
  6387. woher stammend?
    cuias, cuiatis
  6388. woher?
    cuias, cuiatis
  6389. wohin
    qua
  6390. wohin
    quam in partem
  6391. wohin
    quas in partes
  6392. wohin
    quo
  6393. wohin
    quorsum
  6394. wohin
    quorsus
  6395. wohin (von zwei Möglichkeiten)
    utro
  6396. wohin auch immer
    quaquaversum
  6397. wohin auch immer
    quocumque
  6398. wohin auch immer
    quolibet
  6399. wohin auch immer
    quoquo
  6400. wohin auch nur
    quoque
  6401. wohin auch nur
    quoquo
  6402. wohin blickst du?
    quo vortisti?
  6403. wohin denn
    quonam
  6404. wohin die Füße tragen
    quocumque pedes ferent
  6405. wohin eilst du jetzt von hier
    quo nunc capessis hinc
  6406. wohin entschwand dir deine Zuversicht
    quo tibi cessit fiducia
  6407. wohin es auch sei
    quocumque
  6408. wohin es beliebt
    qualibet
  6409. wohin es beliebt
    quolibet
  6410. wohin es nur sei
    quovis
  6411. wohin gehst du ab und zu?
    quo commetas?
  6412. wohin hast du dich gewendet?
    quo vortisti?
  6413. wohin hat er sich gestellt?
    ubi constitit?
  6414. wohin in aller Welt
    quoquo gentium
  6415. wohin in aller Welt
    quoquo terrarum
  6416. wohin nur
    quaqua
  6417. wohin nur
    quaque
  6418. wohin sich erstreckend
    incursorius, incursoria, incursorium
  6419. wohin wohl
    ecquo
  6420. wohinein etwas getaucht wird
    tinctilis, tinctile
  6421. wohl
    bene
  6422. wohl
    ecquid
  6423. wohl
    equidem
  6424. wohl
    fortasse
  6425. wohl
    probe
  6426. wohl
    pulchre
  6427. wohl
    pulcre
  6428. wohl
    recte
  6429. wohl
    salve
  6430. wohl
    salvus, salva, salvum
  6431. wohl
    sanus, sana, sanum
  6432. wohl
    validus, valida, validum
  6433. wohl
    vel
  6434. wohl (es ist unsicher, ob nicht...)
    incertum est an
  6435. wohl aber
    at
  6436. wohl abgerichtet
    permeditatus, permeditata, permeditatum
  6437. wohl anstehend
    decens, decentis
  6438. wohl ausgestattet
    apparatus, apparata, apparatum
  6439. wohl befestigt
    vigoratus, vigorata, vigoratum
  6440. wohl bekannt
    percognitus, percognita, percognitum
  6441. wohl bekannt
    perspectus, perspecta, perspectum
  6442. wohl bekomm's! Prosit!
    sit saluti
  6443. wohl bekomm's! prosit!
    bene te!
  6444. wohl bekomm's! prosit!
    bene tibi!
  6445. wohl bewandert
    paratus, parata, paratum
  6446. wohl dir! (wohl euch!)
    macte (macti)
  6447. wohl eingedenk
    praememor, praememoris
  6448. wohl erkannt
    perspectus, perspecta, perspectum
  6449. wohl erwogen
    cogitatus, cogitata, cogitatum
  6450. wohl erwogen
    excussus, excussa, excussum
  6451. wohl erwogen
    perpense
  6452. wohl ganz und gar nicht
    haud
  6453. wohl gar nicht
    haud
  6454. wohl gegürtet
    accinctus, accincta, accinctum
  6455. wohl gekämmt
    perpexus, perpexa, perpexum
  6456. wohl geordnet
    disposite
  6457. wohl gerüstet
    paratus, parata, paratum
  6458. wohl irgend einer
    ecqui, ecqua, ecquod
  6459. wohl irgend jemand, wohl irgend etwas?
    ecquis, ecquid
  6460. wohl irgendwie
    numqui
  6461. wohl irgendwo
    numcubi
  6462. wohl jemals
    ecquando
  6463. wohl jemals
    en umquam
  6464. wohl nicht
    haud
  6465. wohl unterrichtet
    docte
  6466. wohl verbunden (von der Rede)
    iunctus, iuncta, iunctum
  6467. wohl versehen
    adminiculatus, adminiculata, adminiculatum
  6468. wohl verwahrt
    tutus, tuta, tutum
  6469. wohl vorbereitet
    permeditatus, permeditata, permeditatum
  6470. wohl wissend
    prudens, prudentis
  6471. wohl zubereitet
    apparatus, apparata, apparatum
  6472. wohl zugestutzt
    permeditatus, permeditata, permeditatum
  6473. wohl zusammengefügt
    euerganeus, euerganea, euerganeum
  6474. wohl...?
    num ...?
  6475. wohl?
    en
  6476. wohlan!
    age
  6477. wohlan!
    age! (agite!)
  6478. wohlan!
    agedum (agitedum)!
  6479. wohlan!
    agesis
  6480. wohlan!
    cedo
  6481. wohlan, lass uns probieren!
    cedo experiamur
  6482. wohlanständig
    munditer
  6483. wohlauf
    valens, valentis
  6484. wohlbearbeitet
    polite
  6485. wohlbegründet
    iustus, iusta, iustum
  6486. wohlbehagend
    blandus, blanda, blandum
  6487. wohlbehalten
    incolumis, incolume
  6488. wohlbehalten
    salvus, salva, salvum
  6489. wohlbehalten
    sospes, sospitis
  6490. wohlbeleibt
    corporosus, corporosa, corporosum
  6491. wohlbeleibt
    corpulens, corpulentis
  6492. wohlbeleibt
    corpulentus, corpulenta, corpulentum
  6493. wohlbeleibt
    plenus, plena, plenum
  6494. wohlbesorgt
    excuratus, excurata, excuratum
  6495. wohlbestellt
    locuples, locupletis
  6496. wohlbewahrt
    salvus, salva, salvum
  6497. wohlerhalten
    salvus, salva, salvum
  6498. wohlerwogen
    pensiculate
  6499. wohlerwogen
    ponderatus, ponderata, ponderatum
  6500. wohlfeil
    vilis, vile
  6501. wohlfeil
    viliter (vilius, vilissime)
  6502. wohlfeiler Getreidepreis
    annonae vilitas
  6503. wohlgebaut
    quadratus, quadrata, quadratum
  6504. wohlgebildet
    formosulus, formosula, formosulum
  6505. wohlgebildet
    formosus, formosa, formosum (formonsus)
  6506. wohlgeboren
    generosus, generosa, generosum
  6507. wohlgefeilt
    limatulus, limatula, limatulum
  6508. wohlgefällig
    acceptabilis, acceptabile
  6509. wohlgefällig
    gratiosus, gratiosa, gratiosum
  6510. wohlgefügt
    compositus, composita, compositum
  6511. wohlgefügt
    disertus, diserta, disertum
  6512. wohlgefügt
    levis, leve (2)
  6513. wohlgefügt
    quadratus, quadrata, quadratum
  6514. wohlgefügte Rede
    oratio apta
  6515. wohlgelitten
    gratus, grata, gratum
  6516. wohlgemerkt
    scilicet
  6517. wohlgenährt
    amplo corpore
  6518. wohlgenährt
    corpulentus, corpulenta, corpulentum
  6519. wohlgenährt
    laetus, laeta, laetum
  6520. wohlgenährt
    nitidus, nitida, nitidum
  6521. wohlgenährt
    obesus, obesa, obesum
  6522. wohlgenährt
    opimus, opima, opimum
  6523. wohlgenährt
    perpastus, perpasta, perpastum
  6524. wohlgenährt
    uber, uberis
  6525. wohlgeordnet
    composite
  6526. wohlgeordnet
    compositus, composita, compositum
  6527. wohlgeordnet
    concinnus, concinna, concinnum
  6528. wohlgeordnet
    dispositus, disposita, dispositum
  6529. wohlgerüstet
    caligatus, caligata, caligatum
  6530. wohlgesetzt
    disertus, diserta, disertum
  6531. wohlgesinnt
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  6532. wohlgesinnt
    euphron, euphronis
  6533. wohlgestaltet
    decens, decentis
  6534. wohlgestaltet
    facetus, faceta, facetum
  6535. wohlgestaltet
    formosulus, formosula, formosulum
  6536. wohlgestaltet
    formosus, formosa, formosum (formonsus)
  6537. wohlgestaltet
    honestus, honesta, honestum
  6538. wohlgestaltet
    speciosus, speciosa, speciosum
  6539. wohlhabend
    beatus, beata, beatum
  6540. wohlhabend
    copiosus, copiosa, copiosum
  6541. wohlhabend
    fortunatus, fortunata, fortunatum
  6542. wohlhabend
    locuples, locupletis
  6543. wohlhabend
    opulentus, opulenta, opulentum
  6544. wohlklingend
    canorus, canora, canorum
  6545. wohlklingend
    emmeles, emmeles
  6546. wohlklingend
    euphonos, euphonon
  6547. wohlklingende Stimme
    vox canora
  6548. wohlklingende Verse
    versus canori
  6549. wohlriechend
    bene olidus
  6550. wohlriechend
    euodes
  6551. wohlriechend
    fragrans, fragrantis
  6552. wohlriechend
    fragranter
  6553. wohlriechend
    odorativus, odorativa, odorativum
  6554. wohlriechend
    odoratus, odorata, odoratum
  6555. wohlriechend
    odorifer, odorifera, odoriferum
  6556. wohlriechend
    odorus, odora, odorum
  6557. wohlriechend
    olens, olentis
  6558. wohlriechend
    redolens, redolentis
  6559. wohlriechend gemacht
    odorificatus, odorificata, odorificatum
  6560. wohlriechende Salbe
    myron, myri n
  6561. wohlriechende Salbe
    myrum, myri n
  6562. wohlriechende Salbe
    olivum, olivi n
  6563. wohlriechende Spezereien
    odoramentum, odoramenti n
  6564. wohlriechender Kerbel
    murra, murrae f
  6565. wohlriechender Kerbel
    murrha, murrhae f
  6566. wohlriechender Kerbel
    myrhiza, myrhizae f
  6567. wohlriechender Kerbel
    myriza, myrizae f
  6568. wohlriechender Kerbel
    myrrha, myrrhae f
  6569. wohlriechendes Gummi Arabicum
    bdellium, bdellii n
  6570. wohlschmeckend
    euchymus, euchyma, euchymum
  6571. wohltuend
    gratus, grata, gratum
  6572. wohltätig
    almus, alma, almum
  6573. wohltätig
    beneficus, benefica, beneficum
  6574. wohltätig
    benigne
  6575. wohltätig
    benignus, benigna, benignum
  6576. wohltätig
    munifice
  6577. wohltätig
    munificus, munifica, munificum
  6578. wohltätiger Sinn
    bonitas, bonitatis f
  6579. wohltönend
    canorus, canora, canorum
  6580. wohlverwahrt
    signatus, signata, signatum
  6581. wohlweislich
    perscienter
  6582. wohlwollend
    aequus, aequa, aequum
  6583. wohlwollend
    amicus, amica, amicum
  6584. wohlwollend
    benevole
  6585. wohlwollend
    benevolens, benevolentis
  6586. wohlwollend
    benevolus, benevola, benevolum
  6587. wohlwollend
    benigne
  6588. wohlwollend
    benignus, benigna, benignum
  6589. wohlwollend
    dignabilis, dignabile
  6590. wohlwollende Gesinnung
    liberalitas, liberalitatis f
  6591. wohlwollende Gesinnung
    venia, veniae f
  6592. wohlüberlegt
    consulte
  6593. wohlüberlegt
    perpense
  6594. wohlüberlegt
    perpensus, perpensa, perpensum
  6595. wohlüberlegter Plan
    cogitata ratio
  6596. wohne
    ago 3
  6597. wohne
    colo 3
  6598. wohne
    habito 1
  6599. wohne
    iaceo 2
  6600. wohne
    incolo 3
  6601. wohne
    incubo 1
  6602. wohne
    inhabito 1
  6603. wohne
    insideo 2
  6604. wohne
    mansito 1
  6605. wohne
    sum
  6606. wohne (irgendwo)
    cubo 1
  6607. wohne (mit Ortsangabe)
    agito 1
  6608. wohne am Tiber
    Tiberim accolo
  6609. wohne an der Landstrsße
    in via habito
  6610. wohne an einem Fluss
    flumen bibo
  6611. wohne an etw.
    accolo 3 (adcolo 3)
  6612. wohne auf dem Land
    ruri habito
  6613. wohne auf dem platten Land
    in agris habito
  6614. wohne auf dem platten Land
    in agris sum
  6615. wohne auf dieser Insel
    in ea insula inhabito
  6616. wohne bei
    accumbo 3
  6617. wohne bei
    specto 1
  6618. wohne bei (einer Frau)
    futuo 3
  6619. wohne bei etw.
    accolo 3 (adcolo 3)
  6620. wohne bei jdm.
    alicuius hospitio utor
  6621. wohne bei jdm.
    sum apud aliquem
  6622. wohne beisammen
    cohabito 1
  6623. wohne dem Gottesdienst bei (als Laie)
    sacris adsum
  6624. wohne den Vorträgen bei
    scholis intersum
  6625. wohne drei Treppen hoch
    scalis habito tribus
  6626. wohne drei Treppen hoch
    tribus scalis habito
  6627. wohne etw. bei (zeitlich)
    intersum
  6628. wohne im Dachstübchen
    scalis habito tribus
  6629. wohne im Zelt
    in tabernaculo vivo
  6630. wohne im dritten Stock
    tribus scalis habito
  6631. wohne in der Nähe von Makedonien
    Macedoniam accolo
  6632. wohne in dieser Gegend
    ea loca teneo
  6633. wohne in jds. Haus
    habito apud aliquem
  6634. wohne in jds. Haus
    in alicuius domo habito
  6635. wohne inne
    insum
  6636. wohne mit jdm. zusammen
    habito cum aliquo
  6637. wohne mit jdm. zusammen
    in eadem domo habito cum aliquo
  6638. wohne nahe bei etw.
    accolo 3 (adcolo 3)
  6639. wohne nicht bei
    absum
  6640. wohne nicht bei
    careo 2
  6641. wohne rings um die Meeresbucht
    sinum maris circumcolo
  6642. wohne rings um einen Ort
    circumcolo 3
  6643. wohne unter dem Dach
    tribus scalis habito
  6644. wohne ziemlich beschränkt
    contractius habito
  6645. wohne zusammen
    cohabito 1
  6646. wohne über dem Rhein
    trans Rhenum incolo
  6647. wohnend
    situs, sita, situm
  6648. wohnlich
    habitabilis, habitabile
  6649. wolkenfrei
    sudus, suda, sudum
  6650. wolkenlos
    innubis, innube
  6651. wolkenlos
    siccus, sicca, siccum
  6652. wolkenloser Himmel
    sudum, sudi n
  6653. wolkenverhangen
    nubibus obductus
  6654. wolkenverhangen
    obnubilus, obnubila, obnubilum
  6655. wolkenvertreibender Südwind
    notus albus
  6656. wolkig
    nebulosus, nebulosa, nebulosum
  6657. wolkig
    nubibus obductus
  6658. wolkig
    nubilosus, nubilosa, nubilosum
  6659. wolkig
    nubilus, nubila, nubilum
  6660. wollartig
    lanugineus, lanuginea, lanugineum
  6661. wollen
    lanestris, lanestre
  6662. wollen
    laneus, lanea, laneum
  6663. wollen
    vellereus, vellerea, vellereum
  6664. wollener Umwurf
    abolla, abollae f
  6665. wollfüßig
    lanipes, lanipedis
  6666. wollhäutig
    lanicutis, lanicute
  6667. wollig
    barbatus, barbata, barbatum
  6668. wollig
    lanatus, lanata, lanatum
  6669. wollig
    lanosus, lanosa, lanosum
  6670. wollig
    lanuginans, lanuginantis
  6671. wollig
    lanugineus, lanuginea, lanugineum
  6672. wollig
    lanuginosus, lanuginosa, lanuginosum
  6673. wollige Nuss
    nux barbata
  6674. wolliges Bürstenkraut
    atractylis, atractylidis f
  6675. wollkrautblätterige Pestwurz
    cacalia, cacaliae f
  6676. wollreich
    pexus, pexa, pexum
  6677. wollt ihr gleich auseinander?
    etiam dispertimini?
  6678. wollte es nicht an mir fehlen lassen
    nolui mihi deesse
  6679. wollte nichts verabsäumen
    nolui mihi deesse
  6680. wollüstig
    cinaedicus, cinaedica, cinaedicum
  6681. wollüstig
    delicatus, delicata, delicatum
  6682. wollüstig
    languidus, languida, languidum
  6683. wollüstig
    libidinosus, libidinosa, libidinosum
  6684. wollüstig
    luxurianter
  6685. wollüstig
    molliter
  6686. wollüstig
    petulans, petulantis
  6687. wollüstig
    resolutus, resoluta, resolutum
  6688. wollüstig
    Sybariticus, Sybaritica, Sybariticum
  6689. wollüstig
    tener, tenera, tenerum
  6690. wollüstig
    voluptarie
  6691. wollüstig
    voluptarius, voluptaria, voluptarium
  6692. wollüstig
    vorax, voracis
  6693. wollüstige Erheiterungen
    voluptatum diffusio
  6694. wollüstige Gedichte
    Sybaritica, Sybariticorum n
  6695. wollüstige Küsse
    lasciva oscula
  6696. wollüstiges Jucken
    urtica, urticae f
  6697. womit
    ubi
  6698. womit man Geld verdient
    meritorius, meritoria, meritorium
  6699. womit soll ich beginnen?
    unde ordiar?
  6700. womöglich
    maxime (maxume)
  6701. womöglich
    si fas est
  6702. womöglich
    si potest
  6703. wonach riecht dieser Sklave da?
    istic servos quid sapit?
  6704. wonnevoll
    voluptuosus, voluptuosa, voluptuosum
  6705. wonnig
    amoenus, amoena, amoenum
  6706. wonniges Vergnügen
    festivitas, festivitatis f
  6707. wonniglich
    volup
  6708. woran du dich richtig erinnerst
    quod tu recte commeministi
  6709. woran zweifelst du?
    quid dubitas?
  6710. worauf läuft denn all dies hinaus?
    quonam haec omnia pertinent?
  6711. worauf läuft diese Antwort hinaus?
    quo valet id responsum?
  6712. worauf zielt denn all dies?
    quonam haec omnia pertinent?
  6713. worauf zielt diese Antwort?
    quo valet id responsum?
  6714. worauf zielt diese Rede
    quorsum spectat haec oratio?
  6715. worauf zielt dieser Plan ab?
    quorsum id consilium spectat?
  6716. worauf zielt nun diese Rede?
    quid igitur spectat haec oratio?
  6717. worauf zielt nun diese Rede?
    quo igitur pertinet haec oratio?
  6718. woraus
    unde
  6719. worfele
    vanno 3
  6720. worfele
    ventilo 1
  6721. worfele aus
    evanno 3
  6722. worin
    quod
  6723. worin
    ubi
  6724. wortarm
    indisertus, indiserta, indisertum
  6725. wortbrüchig
    perfidiose
  6726. wortbrüchig
    perfidiosus, perfidiosa, perfidiosum
  6727. wortbrüchig
    perfidus, perfida, perfidum
  6728. wortgenau
    de verbo
  6729. wortgenau
    e verbo
  6730. wortgenau
    pro verbo
  6731. wortkarg
    taciturnus, taciturna, taciturnum
  6732. wortreich
    abundanter
  6733. wortreich
    argutus, arguta, argutum
  6734. wortreich
    copiose
  6735. wortreich
    copiosus, copiosa, copiosum
  6736. wortreich
    percopiosus, percopiosa, percopiosum
  6737. wortreich
    rhetorice
  6738. wortreich
    verbose
  6739. wortreich
    verbosus, verbosa, verbosum
  6740. worüber
    qua
  6741. worüber debattiert wird
    id, de quo agitur
  6742. worüber man nicht reden muss
    indisputabilis, indisputabile
  6743. worüber sich manches sagen lässt
    disputabilis, disputabile
  6744. worüber sich manches vorbringen lässt
    disputabilis, disputabile
  6745. worüber sich nicht streiten lässt
    indisputabilis, indisputabile
  6746. worüber streitet man denn?
    quid enim ambigitur?
  6747. wovon
    qui
  6748. wovon
    unde
  6749. wovon man nicht satt wird
    insatiabilis, insatiabile
  6750. wovon soll ich mich ernähren?
    unde me exhibeam?
  6751. wozu
    cur
  6752. wozu
    quid spectans
  6753. wozu
    quo consilio
  6754. wozu
    quorsum
  6755. wozu
    quorsus
  6756. wozu also rätst du?
    quid ergo censes?
  6757. wozu bedarf es vieler Worte?
    quid multis verbis opus est
  6758. wozu begründe ich?
    quid ego argumentor?
  6759. wozu das?
    quorsum haec
  6760. wozu denn
    quonam
  6761. wozu die vielen Umstände?
    quid tantus apparatus?
  6762. wozu dient es ... ?
    quo pertinet (+ inf.)
  6763. wozu dient es ... ?
    quorsum (quorsus) pertinet (+ inf.)
  6764. wozu dient es?
    quorsus pertinet?
  6765. wozu führt es?
    quorsus pertinet?
  6766. wozu ich bereit bin
    id quod paratus sum facere
  6767. wozu ist das nötig?
    quorsum est opus
  6768. wozu ist es nötig (zu ...)?
    quid attinet (+ Inf.)?
  6769. wozu man sonst nie geschritten ist
    quo numquam ante discessum est
  6770. wozu mir der Anlass fern liegt
    quorum causas procul habeo
  6771. wozu soll es führen ... ?
    quo pertinet (+ inf.)
  6772. wozu soll es führen ... ?
    quorsum (quorsus) pertinet (+ inf.)
  6773. wozu soll es führen?
    quorsus pertinet?
  6774. wozu viele Worte?
    quid multa?
  6775. wozu zwingst du nicht?
    quid non cogis?
  6776. wozu?
    quid?
  6777. wo­an­ders­hin
    alio
  6778. wtteifere mit meinen Altersgenossen im Lauf
    cursu cum aequalibus certo
  6779. wuchere
    fenero 1 (faenero 1)
  6780. wuchere
    pullulo 1
  6781. wuchere auf
    silvesco 3
  6782. wuchere fort
    serpo 3
  6783. wuchtig
    gravis, grave
  6784. wuchtig
    graviter
  6785. wuchtig
    praegravis, praegrave
  6786. wulstartige Muskeln
    torulus, toruli m
  6787. wulstförmig
    pulvinatus, pulvinata, pulvinatum
  6788. wund gerieben
    attritus, attrita, attritum (adtritus)
  6789. wund geriebene Körperteile
    attrita, attritorum n
  6790. wunde Stelle
    turpedo, turpedinis f
  6791. wunde Stelle
    turpitudo, turpitudinis f
  6792. wunde Stelle
    ulcus, ulceris n
  6793. wunderbar
    admirabilis, admirabile
  6794. wunderbar
    admirabiliter
  6795. wunderbar
    admirandus, admiranda, admirandum
  6796. wunderbar
    admiranter
  6797. wunderbar
    demirandus, demiranda, demirandum
  6798. wunderbar
    fabulosus, fabulosa, fabulosum
  6799. wunderbar
    mirabilis, mirabile
  6800. wunderbar
    mirabiliter
  6801. wunderbar
    mirandus, miranda, mirandum
  6802. wunderbar
    mire
  6803. wunderbar
    mirificus, mirifica, mirificum
  6804. wunderbar
    miris modis
  6805. wunderbar
    mirus, mira, mirum
  6806. wunderbar
    monstrifice
  6807. wunderbar
    monstrificus, monstrifica, monstrificum
  6808. wunderbar
    monstrosus, monstrosa, monstrosum
  6809. wunderbar
    monstruosus, monstruosa, monstruosum
  6810. wunderbar
    paradoxos, paradoxon
  6811. wunderbar
    portentifer, portentifera, portentiferum
  6812. wunderbar
    portentificus, portentifica, portentificum
  6813. wunderbar
    prodigialis, prodigiale
  6814. wunderbar
    prodigialiter
  6815. wunderbar
    prodigiosus, prodigiosa, prodigiosum
  6816. wunderbarerweise
    admirative
  6817. wundere mich
    admiror 1
  6818. wundere mich
    emiror 1
  6819. wundere mich
    miror 1
  6820. wundere mich gar sehr
    abunde miror
  6821. wundere mich sehr
    demiror 1
  6822. wundere mich über deinen Mut; bewundere deinen Mut
    tuam audaciam miror / de tua audacia miror
  6823. wunderlich
    morosus, morosa, morosum
  6824. wunderliche Begebenheit
    miraculum, miraculi n
  6825. wunderliche Meinung
    miraculum, miraculi n
  6826. wunderliches Wesen
    morositas, morositatis f
  6827. wunders was
    praeclarum nescio quid
  6828. wundgerieben
    intertriginosus, intertriginosa, intertriginosum
  6829. wundgeriebene Stelle
    intertrigo, intertriginis f
  6830. wunschegemäß
    votivus, votiva, votivum
  6831. wunschgemäß
    prosper, prospera, prosperum
  6832. wunschgemäß
    prospere
  6833. wunschgemäß
    secundus, secunda, secundum
  6834. wurde hundert Jahre alt
    centenarius evasi
  6835. wurde in die Gratifikandenliste des Staatsarchivs aufgenommen
    beneficiis ad aerarium delatus sum
  6836. wurde krank
    in morbum incidi
  6837. wurde reichlich bewirtet
    prolixe sum acceptus
  6838. wurmförmig
    vermiculatus, vermiculata, vermiculatum
  6839. wurmstichig
    scabiosus, scabiosa, scabiosum
  6840. wurzele
    radico 1
  6841. wurzele an
    prehendo 3
  6842. wurzele ein
    coalesco 3
  6843. wurzele ein
    comprehendo 3
  6844. wurzele ein
    insido 3
  6845. wurzele ein
    inveterasco 3
  6846. wurzele ein
    inveteror 1
  6847. wurzele ein
    irroborasco 3
  6848. wurzele ein
    radicor 1
  6849. wurzele ein
    teneo 2
  6850. wutentbrannt
    furore abreptus
  6851. wutentbrannt
    furore incensus
  6852. wuterfüllt
    furibundus, furibunda, furibundum
  6853. wutschnaubend
    furibundus, furibunda, furibundum
  6854. wutschnaubend
    vesanus, vesana, vesanum
  6855. wächsern
    cereus, cerea, cereum
  6856. wägbar
    ponderabilis, ponderabile
  6857. wägbar
    ponderabiliter
  6858. wäge
    libro 1
  6859. wäge
    pondero 1
  6860. wäge Fehler und Vorzüge genau gegeneinander ab
    vitia virtutesque perpendo
  6861. wäge ab
    comparo 1
  6862. wäge ab
    compondero 1
  6863. wäge ab
    delibero 1
  6864. wäge ab
    examino 1
  6865. wäge ab
    exigo 3
  6866. wäge ab
    expendo 3
  6867. wäge ab
    pendo 3
  6868. wäge ab
    pensiculo
  6869. wäge ab
    penso 1
  6870. wäge ab
    perlibro 1
  6871. wäge ab
    pondero 1
  6872. wäge ab
    rependo 3
  6873. wäge ab
    trutino 1
  6874. wäge ab, was ein jeder gewollt hat
    pondero, quid quisque voluerit
  6875. wäge auf
    penso 1
  6876. wäge auf
    rependo 3
  6877. wäge auf
    repenso 1
  6878. wäge dagegen zu
    repondero 1
  6879. wäge die Risiken ab
    pericula circumspicio
  6880. wäge etwas nach seiner Bedeutung, nicht nach der ihres Namens
    rem suo, non nominis pondere pendo
  6881. wäge gegeneinander ab
    compenso 1
  6882. wäge gegeneinander ab
    penso 1
  6883. wäge gegnseitig ab
    compendo 3
  6884. wäge genau
    pensito 1
  6885. wäge genau ab
    dispenso 1
  6886. wäge genau ab
    pensito 1
  6887. wäge genau ab
    perpendo 3
  6888. wäge genau und von allen Seiten ab
    diligenter perpendo
  6889. wäge zu
    appendeo 2 (tr.)
  6890. wäge zu
    appendo 3
  6891. wäge zurück
    rependo 3
  6892. wäge zusammen
    compendo 3
  6893. wähle
    allego 3
  6894. wähle
    capio 5
  6895. wähle
    conscisco 3
  6896. wähle
    creo 1
  6897. wähle
    deligo 3
  6898. wähle
    dico 3
  6899. wähle
    eligo 3
  6900. wähle
    lego 3
  6901. wähle
    opto 1
  6902. wähle
    sortior 4
  6903. wähle an jds. Stelle
    sublego 3
  6904. wähle aus
    carpo 3
  6905. wähle aus
    decerpo 3
  6906. wähle aus
    deligo 3
  6907. wähle aus
    deopto 1
  6908. wähle aus
    diligo 3
  6909. wähle aus
    edecimo 1
  6910. wähle aus
    electo 1 [2]
  6911. wähle aus
    eligo 3
  6912. wähle aus
    enucleo 1
  6913. wähle aus
    excerpo 3
  6914. wähle aus
    exquiro 3
  6915. wähle aus
    seligo 3
  6916. wähle aus
    sortior 4
  6917. wähle aus
    subdeligo 3
  6918. wähle bei
    coopto 1 (copto 1)
  6919. wähle den Konsul wieder
    consulem reficio
  6920. wähle den Zehnten aus
    edecimo 1
  6921. wähle den längeren Umweg
    anfractum longiorem capio
  6922. wähle den zehnten Teil zum Opfer aus
    decimo 1
  6923. wähle eher
    praeopto 1
  6924. wähle ein Mittel
    rationem ineo
  6925. wähle ein Mittel
    viam capio
  6926. wähle ein Mittel
    viam ineo
  6927. wähle ein Mittel
    viam sequor
  6928. wähle ein neues Mitglied
    coopto 1 (copto 1)
  6929. wähle ein zum Kampf geeignetes Terrain
    locum ad pugnam idoneum deligo
  6930. wähle eine Rolle
    personam capio
  6931. wähle eine Stelle zur Aussicht (vom Augur)
    prospectum capio
  6932. wähle einen Beruf
    genus aetatis degendae deligo
  6933. wähle einen für das Lager geeigneten Platz
    locum castris idoneum capio
  6934. wähle hinzu
    allego 3
  6935. wähle in den Komitien
    comitio 1
  6936. wähle in den Senat
    in senatum eligo
  6937. wähle in den Senat
    in senatum lego
  6938. wähle jdn. in den Senat
    aliquem in senatum lego
  6939. wähle jdn. zum Führer aus
    ducem deligo aliquem
  6940. wähle mir
    sumo 3
  6941. wähle mir einen Beruf
    condicionem vitae sequor
  6942. wähle mir einen Beruf
    genus vitae (vivendi) deligo
  6943. wähle nach
    sublego 3
  6944. wähle nach
    sufficio 5
  6945. wähle von neuem durch das Los
    subsortior 4
  6946. wähle wieder
    reficio 5
  6947. wähle zum Kauf
    emo 3
  6948. wähle zum Konsul
    consulem creo
  6949. wähle zur Ergänzung
    coopto 1 (copto 1)
  6950. wählerisch
    delicatus, delicata, delicatum
  6951. wählerisch
    elegans, elegantis
  6952. wählerisch
    fastidiose
  6953. wählerisch
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  6954. wähne
    adopinor 1
  6955. wähne
    opinor 1
  6956. wähne
    praesumo 3
  6957. währe
    duro 1 (intr.)
  6958. währe
    persevero 1
  6959. währe
    procedo 3
  6960. währe
    teneo 2
  6961. währe
    traho 3
  6962. währe fort und fort
    perduro 1
  6963. währe lang
    perenno 1
  6964. währe viele Jahre
    perenno 1
  6965. während
    donec
  6966. während
    dum (+ Ind. Prs.)
  6967. während
    inter + Akk.
  6968. während
    sub + Abl.
  6969. während
    super + Abl.
  6970. während
    super + Akk.
  6971. während
    ut (+ Ind.)
  6972. während (temporal)
    in + Abl.
  6973. während (temporal)
    per + Akk.
  6974. während alles in fieberhafter Aufregung ist
    cum omnes caleant
  6975. während dagegen)
    cum + Konj.
  6976. während der Nacht
    inter noctem
  6977. während der Nacht
    per noctem
  6978. während der Zeit, dass
    quamdiu
  6979. während der Zeit, dass ...
    dum (+ Ind. Prs.)
  6980. während der ganze Staat gespannt war
    arrecta omni civitate
  6981. während des Spiels
    inter ludum
  6982. während des Tages
    de die
  6983. während des Tages
    interdianus, interdiana, interdianum
  6984. während des Waffenstillstands
    per indutias
  6985. während dieser Ereignisse
    dum ea geruntur
  6986. während dieser Tage
    per eos dies
  6987. während dieser zwei Tage
    hoc biduo
  6988. während er sich reckt und streckt, während er gähnt, vergeht eine geschlagene Stunde
    dum distendit nervos, dum oscitat, abit hora tota
  6989. während ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss ist
    certa amitto, dum incerta peto
  6990. während jener zwei Tage
    illo biduo
  6991. während man beim Weine saß
    per vinum
  6992. während so vieler Jahre
    inter tot annos
  6993. während zweier Tage
    biduo
  6994. während zweier Tage und zweier Nächte
    biduo et binoctio exanclatis
  6995. wälzbar
    volubilis, volubile
  6996. wälze
    torqueo 2
  6997. wälze
    verso 1
  6998. wälze
    voluto 1
  6999. wälze
    volvo 3
  7000. wälze (oft) herum
    verso 1
  7001. wälze ab
    amolior 4
  7002. wälze ab
    amoveo 2
  7003. wälze ab
    deicio 5
  7004. wälze ab
    demolior 4
  7005. wälze auf jdn. ab
    relego 1
  7006. wälze darauf
    ingero 3
  7007. wälze darauf
    involvo 3
  7008. wälze darunter
    subtervolvo 3
  7009. wälze darüber
    involvo 3
  7010. wälze darüber hin
    supervolvo 3
  7011. wälze die Schuld dieses Verbrechens auf jdn.
    aliquem huius criminis reum substituo
  7012. wälze einen Verdacht von mir ab
    suspicionem a me propulso
  7013. wälze einher
    involvo 3
  7014. wälze empor
    evolvo 3
  7015. wälze fort
    convolvo 3
  7016. wälze fort
    devolvo 3
  7017. wälze fort
    involvo 3
  7018. wälze fort
    volvo 3
  7019. wälze herab
    demolior 4
  7020. wälze herab
    devolvo 3
  7021. wälze heran
    advolvo 3
  7022. wälze herbei
    advolvo 3
  7023. wälze herum
    circumvolvo 3
  7024. wälze herum
    convolvo 3
  7025. wälze herum
    pervolvo 3
  7026. wälze herum
    voluto 1
  7027. wälze hervor
    evolvo 3
  7028. wälze hin
    evolvo 3
  7029. wälze hin
    obvolvo 3
  7030. wälze hin
    provolvo 3
  7031. wälze hin und her
    divolvo 3
  7032. wälze hin und her
    voluto 1
  7033. wälze hinauf
    subvolvo 3
  7034. wälze hinaus
    evolvo 3
  7035. wälze hinein
    involvo 3
  7036. wälze mich
    volutor 1
  7037. wälze mich
    volvor 3
  7038. wälze mich am Boden
    humi volvor
  7039. wälze mich fort
    evolvor 3
  7040. wälze mich herum
    circumlabor 3
  7041. wälze mich herum
    circumvolutor 1
  7042. wälze mich herum
    convolutor 1
  7043. wälze mich herum
    me verso
  7044. wälze mich herum
    versor 1
  7045. wälze mich herum
    volutor 1
  7046. wälze mich unter etw. hin
    subvolvor
  7047. wälze mich zurück
    revolvor 3
  7048. wälze stark
    voluto 1
  7049. wälze um
    everto 3
  7050. wälze von mir
    remolior 4
  7051. wälze von mir ab
    evolvo 3
  7052. wälze vor etw. hin
    obmolior 4
  7053. wälze vor mich hin
    provolvo 3
  7054. wälze vorwärts
    provolvo 3
  7055. wälze zurück
    revolvo 3
  7056. wälze zusammen
    convolvo 3
  7057. wäre ich doch nie mit Caesar in einen Bund eingetreten
    utinam numquam cum Caesare societatem coissem
  7058. wärme
    aprico 1
  7059. wärme
    calido 1
  7060. wärme
    foculo 1
  7061. wärme
    foveo 2
  7062. wärme
    suffio 4
  7063. wärme
    tepefacio 5
  7064. wärme
    tepido 1
  7065. wärme an der Sonne
    insolo 1
  7066. wärme aus
    pervaporo 1
  7067. wärme eifrig
    confoveo 2
  7068. wärme mit einem Umschlag
    fomento 1
  7069. wärme vorher
    praefoveo 2
  7070. wärme vorher mit einem Umschlag
    praefomento 1
  7071. wärme wieder auf
    refocilo 1
  7072. wärts
    versum
  7073. wärts
    versus
  7074. wässere
    irrigo 1
  7075. wässere
    macero 1
  7076. wässere ein
    exbromo 1
  7077. wässere ein
    madefacio 5
  7078. wässerig
    aquate
  7079. wässerig
    aquaticus, aquatica, aquaticum
  7080. wässerig
    aquatilis, aquatile
  7081. wässerig
    aquatus, aquata, aquatum
  7082. wässerig
    aquosus, aquosa, aquosum
  7083. wässrig
    elutus, eluta, elutum
  7084. wässrig
    tenuis, tenue
  7085. wässrige Teile
    umida, umidorum n
  7086. wässriger Anteil
    serum, seri n (1)
  7087. wässriger Wein
    tenue vinum
  7088. wöchentlich
    hebdomadalis, hebdomadale
  7089. wöchentlich
    in octonos dies
  7090. wöchentlich
    in singulas hebdomades
  7091. wöchentlich
    septimanalis, septimanale
  7092. wöchentlich
    septimanatim
  7093. wölbe
    camero 1
  7094. wölbe
    curvo 1
  7095. wölbe ganz
    confornico 1
  7096. wölbe mich auf
    curvor 1
  7097. wölbe ringsum
    concamero 1
  7098. wörtlich
    ad verbum
  7099. wörtlich
    de verbo
  7100. wörtlich
    e verbo
  7101. wörtlich
    litterate
  7102. wörtlich
    pro verbo
  7103. wörtlich
    verbatim
  7104. wörtlich
    verbum e verbo
  7105. wörtlich
    vocaliter
  7106. wühle auf
    commoveo 2
  7107. wühle auf
    emolior 4
  7108. wühle auf
    eruo 3
  7109. wühle auf
    everto 3
  7110. wühle auf
    exagito 1
  7111. wühle auf
    exaspero 1
  7112. wühle auf
    fodio 5
  7113. wühle auf
    rimor 1
  7114. wühle auf
    ruo 3 (tr.)
  7115. wühle auf
    sollicito 1
  7116. wühle auf
    turbo 1
  7117. wühle auf (das Meer)
    inverto 3
  7118. wühle aus der Tiefe (des Meeres) Sand empor
    ex imo verro arenas
  7119. wühle das Meer auf
    fretum emolior
  7120. wühle den Schlamm auf
    limum moveo
  7121. wühle empor
    emoveo 2
  7122. wühle empor
    everto 3
  7123. wühle heraus
    eruo 3
  7124. wühle stechend in etwas herum
    fodico 1
  7125. wühle um
    effodio 5
  7126. wühle um
    molior 4
  7127. wühle vor mir auf
    prosubigo 3
  7128. wühlerisch
    turbulentus, turbulenta, turbulentum
  7129. wünschbar
    expetibilis, expetibile
  7130. wünsche
    cupio 5
  7131. wünsche
    cupisco 3
  7132. wünsche
    desidero 1
  7133. wünsche
    expeto 3
  7134. wünsche
    exspecto 1 (expecto 1)
  7135. wünsche
    iubeo 2
  7136. wünsche
    opto 1
  7137. wünsche
    precor 1 (praecor 1)
  7138. wünsche
    volo
  7139. wünsche
    voveo 2
  7140. wünsche Frieden
    rostra forumque opt
  7141. wünsche Glück
    congratulor 1
  7142. wünsche Glück
    grator 1
  7143. wünsche Glück
    gratulor 1
  7144. wünsche Glück
    prosperitatem imprecor
  7145. wünsche Glück zum Neuen Jahr
    precor sollemnia incipientis anni
  7146. wünsche Gutes
    faveo 2
  7147. wünsche Unmögliches
    nugas postulo
  7148. wünsche an
    deprecor 1
  7149. wünsche an
    imprecor 1
  7150. wünsche an
    ominor 1
  7151. wünsche an
    precor 1 (praecor 1)
  7152. wünsche an
    voveo 2
  7153. wünsche das Gegenteil
    contraria volo
  7154. wünsche dir einen guten Abend
    bonum vesperum tibi exopto
  7155. wünsche dringend
    efflagito 1
  7156. wünsche ein Verfahren gegen jdn.
    de aliquo agi volo
  7157. wünsche eine Volksversammlung
    rostra forumque opt
  7158. wünsche einer Sache bestes Gelingen
    aliquid optimis ominibus prosequor
  7159. wünsche ernstlich
    concupio 5
  7160. wünsche etwas Böses an
    abominor 1
  7161. wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest
    exopto vobis laetum Natale Domini
  7162. wünsche gar sehr
    misere cupio
  7163. wünsche herbei
    exopto 1
  7164. wünsche hinweg
    abominor 1
  7165. wünsche ich dir alles Glück
    opto, tu beatus sis
  7166. wünsche ihm, dass er sich die Beine bricht
    crurum eius fragium abominor
  7167. wünsche jdm. Böses
    male precor alicui
  7168. wünsche jdm. Gesundheit
    salutem alicui imprecor
  7169. wünsche jdm. Gesundheit
    salutem alicui precor
  7170. wünsche jdm. Glück
    bene precor alicui
  7171. wünsche jdm. Glück zum Sieg
    de victoria alicui gratulor
  7172. wünsche jdm. Glück zum Sieg
    victoriam alicui gratulor
  7173. wünsche jdm. Unheil an
    pestem alicui exopto
  7174. wünsche jdm. alles Gute
    precor alicui omnia bona
  7175. wünsche jdm. alles Schlechte
    precor alicui omnia mala
  7176. wünsche jdm. den Tod
    mortem alicui opto
  7177. wünsche jdm. eine unglückliche Seefahrt
    alicui infelicia maria imprecor
  7178. wünsche jdm. einen guten Tag
    aliquem saluto
  7179. wünsche jdm. einen guten Tag
    aliquem salvere iubeo
  7180. wünsche jdm. einen guten Tag
    aliquem salvum esse iubeo
  7181. wünsche jdm. einen guten Tag
    saluto 1
  7182. wünsche jdm. etw. an
    comprecor 1
  7183. wünsche jdm. etw. an
    opto alicui aliquid
  7184. wünsche jdm. zu etw. Glück
    gratulor alicui aliquid (de aliqua re)
  7185. wünsche jdn. gesichert
    alicui cautum volo
  7186. wünsche jdn. zum Teufel
    egredientem verbis prosequor
  7187. wünsche lebhaft herbei
    exopto 1
  7188. wünsche meinem Freund eine glückliche Reise
    amicum proficiscentem votis ominibusque prosequor
  7189. wünsche mich bei jmd. entschuldigt
    volo me excusatum alicui
  7190. wünsche mir
    mihi in optatis est
  7191. wünsche mir den Tod
    mortem opto
  7192. wünsche schriftlich Glück
    sollemnia epistula precor
  7193. wünsche sehnlich
    exopto 1
  7194. wünsche sehnlichst
    flagrantissime cupio
  7195. wünsche sehr
    concupio 5
  7196. wünsche sehr
    percupio 5
  7197. wünsche sehr
    pervolo
  7198. wünsche unbedingt zu wissen
    utique scire cupio
  7199. wünsche ungemein
    misere cupio
  7200. wünsche von Herzen
    discupio 5
  7201. wünsche von mir abgewendet
    abominor 1
  7202. wünsche wieder
    redopto 1
  7203. wünsche zu lieben
    amaturio 4
  7204. wünsche, begehre
    cupio + aci
  7205. wünschend
    optativus, optativa, optativum
  7206. wünschenswert
    adoptabilis, adoptabile
  7207. wünschenswert
    concupiscibilis, concupiscibile
  7208. wünschenswert
    desiderabilis, desiderabile
  7209. wünschenswert
    exoptabilis, exoptabile
  7210. wünschenswert
    expetendus, expetenda, expetendum
  7211. wünschenswert
    optabilis, optabile
  7212. wünschenswert
    optandus, optanda, optandum
  7213. wünschenswert
    volens, volentis
  7214. wünschst du harte oder weiche Eier?
    visne concreta an fluida ova
  7215. wünschst du sonst noch etwas?
    numquid vis?
  7216. würde dich gern möglichst bald sehen
    te quam primum per videre velim
  7217. würdest du doch nie mehr wiederkehren!
    unam tibi viam et perpetuam esse vellem
  7218. würdevoll
    gravis, grave
  7219. würdevoll
    honeste
  7220. würdevoll fallen
    cum dignitate cadere
  7221. würdig
    augustus, augusta, augustum
  7222. würdig
    commodus, commoda, commodum
  7223. würdig
    decore
  7224. würdig
    digne
  7225. würdig
    dignus, digna, dignum
  7226. würdig
    honeste
  7227. würdig
    idoneus, idonea, idoneum
  7228. würdig
    meritus, merita, meritum
  7229. würdig, beschenkt zu werden
    donabilis, donabile
  7230. würdige
    aestimo 1
  7231. würdige
    digno 1
  7232. würdige
    dignor 1
  7233. würdige
    existimo 1 (existumo 1)
  7234. würdige
    intellego 3
  7235. würdige herab
    affligo 3 (adfligo 3)
  7236. würdige herab
    carpo 3
  7237. würdige herab
    deformo 1 (2)
  7238. würdige herab
    depretio 1
  7239. würdige herab
    humilifico 1
  7240. würdige herab
    humilio 1
  7241. würdige herab
    obtero 3
  7242. würdige herab
    offusco 1
  7243. würfele
    alea ludo
  7244. würfele
    talis ludo
  7245. würfele
    tesseras iacto
  7246. würfele eine Sechs
    senionem mitto
  7247. würfele zusammen
    conflo 1
  7248. würfele zusammen
    confundo 3
  7249. würfele zusammen
    permisceo 2
  7250. würfelig
    tessellatim
  7251. würge
    ango 3
  7252. würge ab
    destrangulo 1
  7253. würge ab
    iugulo 1
  7254. würge hin
    iugulo 1
  7255. würge hinunter
    obtrudo 3
  7256. würze
    condio 4
  7257. würze
    contingo 3 (continguo 3)
  7258. würze
    obdulco 1
  7259. würze
    saporo 1
  7260. würze mit Pech (Wein)
    pico 1
  7261. würze vorher
    praecondio 4
  7262. würzhaft
    conditus, condita, conditum
  7263. würzhafter
    conditius
  7264. wüst
    eremus, erema, eremum
  7265. wüst
    squalidus, squalida, squalidum
  7266. wüst
    vastus, vasta, vastum
  7267. wüste Dünen
    squalens litus
  7268. wüstes Leben
    asotia, asotiae f
  7269. wüte
    baccho 1
  7270. wüte
    bacchor 1
  7271. wüte
    debacchor 1
  7272. wüte
    ferveo 2
  7273. wüte
    furio 5
  7274. wüte
    furo 3
  7275. wüte
    grassor 1
  7276. wüte
    irascor 3
  7277. wüte
    rabio 5
  7278. wüte
    saevio 4
  7279. wüte aus
    exsaevio 4
  7280. wüte fort und fort
    perfuro 3
  7281. wüte gegen mein eigen Fleisch und Blut
    in meum sanguinem saevio
  7282. wüte gegen mein eigenes Fleisch
    mihi partem viscerum meorum abrumpo
  7283. wüte gegen mein eigenes Fleisch
    vineta mea caedo
  7284. wüte gegen mich selbst
    mihi partem viscerum meorum abrumpo
  7285. wüte gegen mich selbst
    vineta mea caedo
  7286. wüte herum
    circumsaevio 4
  7287. wüte sehr
    praefuro 3
  7288. wüte unbändig
    ferocio 4
  7289. wüte wieder
    resaevio 4
  7290. wütend
    atrox, atrocis
  7291. wütend
    fervens, ferventis
  7292. wütend
    fervidus, fervida, fervidum
  7293. wütend
    furens, furentis
  7294. wütend
    furenter
  7295. wütend
    furialis, furiale
  7296. wütend
    furiatilis, furiatile
  7297. wütend
    furiatus, furiata, furiatum
  7298. wütend
    furiax, furiacis
  7299. wütend
    furibundus, furibunda, furibundum
  7300. wütend
    furiose
  7301. wütend
    furiosus, furiosa, furiosum
  7302. wütend
    insanus, insana, insanum
  7303. wütend
    rabide
  7304. wütend
    rabidus, rabida, rabidum
  7305. wütend
    rabiose
  7306. wütend
    rabiosus, rabiosa, rabiosum
  7307. wütend
    rabulus, rabula, rabulum
  7308. wütend
    saeve (saevius, saevissime)
  7309. wütend
    saevis, saeve
  7310. wütend
    saeviter
  7311. wütend
    saevus, saeva, saevum
  7312. wütend
    vecors, vecordis
  7313. wütend
    vesaniens, vesanientis
  7314. wütend
    vesanus, vesana, vesanum
  7315. wütend geredet
    saevidicus, saevidica, saevidicum
  7316. wütend vor Hass und Zorn
    odio iraque efferati
  7317. wütig
    furibundus, furibunda, furibundum
fuss
Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage]
© 2000 - 2024 E.Gottwein