Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 

Publius Ovidius Naso

Fasti - Fasten

LIBER II - lateinisch - deutsch

12. Feralia - Totenfest (2,533-566)

 
vorherige Seite folgende Seite
 

 
       
  12. Feralia (2,533-566)    
       
533
Est honor et tumulis, animas placare paternas,
parvaque in exstructas munera ferre pyras.
anmerk. Die Feralia, der letzte Tag des Totenfestes (Parentalia), wurde am 21. Febr. mit Feiern in der Familie und an den GrÀbern begangen.
Ehr' auch zollt man den GrĂ€bern und bringt auf erhöhetem Holzstoß
Dar fĂŒr die Geister, um Huld flehend, ein kleines Geschenk.
parva petunt manes: pietas pro divite grata est 535
munere; non avidos Styx habet ima deos.
tegula porrectis satis est velata coronis
et sparsae fruges parcaque mica salis,
inque mero mollita Ceres violaeque solutae:
 
Klein ist der Manen Begehr: vor glÀnzender Gabe erfreut sie
Frommes GemĂŒt; nicht birgt gierige Götter die Styx.
Schon ist ein Ziegel genug, den weihend umwindet ein KrÀnzlein;
FrĂŒchte zu streuen genĂŒgt Ă€rmlichen Salzes ein Korn.
Ceres in Weine getrĂ€nkt und des Veilchens einzelne BlĂŒten,
haec habeat media testa relicta via.
nec maiora veto, sed et his placabilis umbra est:
adde preces positis et sua verba focis.
hunc morem Aeneas, pietatis idoneus auctor,
attulit in terras, iuste Latine, tuas.
 
Legt sie auf Scherben und so weihet sie mitten im Weg!
GrĂ¶ĂŸeres wehr' ich dir nicht; doch sĂŒhnt selbst jenes die Schatten.
Sprich nur am stehenden Herd passendes Wort und Gebet!
Also brachte die Sitte Aeneas, der frommen Gesinnung
Echtestes Muster, voreinst, edler Latinus, dir zu.
ille patris Genio sollemnia dona ferebat:
hinc populi ritus edidicere pios.
at quondam, dum longa gerunt pugnacibus armis
bella, Parentales deseruere dies.
non impune fuit; nam dicitur omine ab isto
 
Jener verehrte den Geist des Erzeugers mit festlicher Gabe;
Daher lernte das Volk spÀter den frommen Gebrauch.
Doch als es einst langwierigen Krieg, kampffertig gewappnet
FĂŒhrte, versĂ€umt' es darob, sĂŒhnend den Toten zu nah'n.
Unheil folgt' auf dem Fuß. Denn es rauchten vom Brande der Leichen
Roma suburbanis incaluisse rogis.
vix equidem credo: bustis exisse feruntur
et tacitae questi tempore noctis avi,
perque vias Urbis latosque ululasse per agros
deformes animas, volgus inane, ferunt.
 
Roms VorstÀdte zumal, sagt man, nach jenem Vergehn.
Kaum zwar glaublich erscheint es; doch stiegen empor aus den GrĂŒften,
Heißt es, die Ahnen, und schwer Ă€chzt' es im Schweigen der Nacht.
Da durch die Straßen der Stadt und durch Latiums Fluren erhoben
Heulenden Uhuruf Geister in Schattengestalt.
post ea praeteriti tumulis redduntur honores,
prodigiisque venit funeribusque modus.
dum tamen haec fiunt, viduae cessate puellae:
exspectet puros pinea taeda dies,
nec tibi, quae cupidae matura videbere matri,
 
Nun erst gab man den GrĂ€bern zurĂŒck die entzogenen Ehren;
Seitdem fanden ihr Ziel Wunder und Zeichen und Tod.
WĂ€hrend die Opfer man bringt, ihr MĂ€dchen, verharret als Jungfrau'n;
Lasset an reinerem Tag leuchten der Pinie Glanz!
Dir auch, triebe die Mutter dich selbst, vollblĂŒhendes MĂ€gdlein,
comat virgineas hasta recurva comas.
conde tuas, Hymenaee, faces, et ab ignibus atris
aufer: habent alias maesta sepulcra faces.
di quoque templorum foribus celentur opertis,
ture vacent arae stentque sine igne foci.
 
Ziere des brÀutliche Haar nicht der gebogene Speer!
Halt', HymenÀus, entfernt von dem Feuer der Toten die Fackel;
Nicht die Fackel ist ja dĂŒsteren GrĂ€bern geweiht.
Selber die Götter verberg' im verschlossenen Raume der Tempel;
Weihrauch sei dem Altar, Feuer dem Herde versagt.
nunc animae tenues et corpora functa sepulcris
errant, nunc posito pascitur umbra cibo.
 
Denn jetzt schwirren umher aus den GrĂŒften gestiegene Leichen,
Luftige Schemen, es schlĂŒrft, was man ihm weihte, der Geist.
  Übers. nach E. Klußmann bearbeitet von E. Gottwein
Sententiae excerptae:
w32
Literatur:
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Latein. LektĂŒre | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griech. LektĂŒre | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen | Griechische Geschichte | Landkarten | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom - /Lat/ov/ovfast02533_566.php - Letzte Aktualisierung: 10.09.2015 - 16:46