Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
Der Dichter schließt, was nicht unüblich ist, das erste Buch
mit einer Selbstdarstellung ab, ohne viel über sich preiszugeben: nur
sein Heimatland Umbrien gibt er an und charakterisiert es durch seine Nähe
zu Perusia, dem "Grab Italiens", wo sich derNiedergang Roms mit
seinen persönlichen Verlusten verbindet.
Qualis et unde genus, qui sint mihi, Tulle,
Penates,
Wer ich sei, von welchem Geschlecht, wo
meine Penaten,
quaeris pro
nostra semper amicitia.
Willst als
zärtlicher Freund, Tullus, erfahren du gern.
si Perusina tibi patriae sunt nota sepulcra,
Wenn du des Heimatlands Grabhügel,
Perusia, kennest,
Italiae duris
funera temporibus,
Nenn es Italiens
Grab, als in verderblicher Zeit
5
cum Romana suos egit discordia cives -
Römische Zwietracht Kampf in den eigenen
Bürgern erregte
sic mihi praecipue,
pulvis Etrusca, dolor,
(Mir sei,
tuskischer Staub, lauter zu klagen vergönnt:
Römische Dichter. Eine Auswahl für die Schule, hg. und eingeleitet. Text und Kommentar (Phaedrus, Ovidius, Catullus, Tibullus, Propertius (Properz), Martialis)