Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
1732 Saltantes Satyros imitabitur Alphesiboeus.
  Nachahmen wird die Tänze der Satyrn Alphesiboeus.
  Verg.ecl.5,73
1300 Vacat animus molestia liber ad inspectum universi, nihilque illum avocat a contemplatione naturae.
  Die beschwerdenfreie Seele kann unbehindert das All schauen und nichts zieht sie ab von der Betrachtung der Natur.
  Sen.epist.92,6
1388 Vae me, puto, concacavi me.
  Weh' mir, ich glaube, ich habe mich beschissen!
  Sen.apocol.4,3
196 vae victis!
  wehe den Besiegten! (τοῖς νενικημένοις ὀδύνη, Plut.Camill.28)
  Liv.5,48,9; Flor.1,7,17
1632 Valet ima summis || mutare et insignem attenuat deus | obscura promens.
  Gott kann in Niederes das Hohe wandeln: Er stürzt, was herrlich glänzte, zieht ans Licht, was dunkel war.
  Hor.c.1,34,12,f.
233 varietas (variatio) delectat
  Abwechslung erfreut (μεταβολὴ πάντων γλυκύ, Aristot.rhet.1,11)
  Phaedr.2,pr.10
2014 Variis et lubricis casibus soluta legibus fortuna dominatur
  Es herrscht der Zufall mit absoluter Gewalt und tausendfach unberechenbarer Willkür.
  Min.Fel.5,13
236 velim nolim
  mag ich wollen oder nicht (auf jeden Fall)
  Cic.nat.1,7,17
2006 Vellunt tibi barbam | Lascivi pueri
  Da zupfen den Bart dir | Lockere Buben
  Hor.sat.1,3,133f.
197 velocitas iuxta formidinem, cunctatio propior constantiae est
  Schnelligkeit ist Nachbarin der Furcht, Zaudern ist näher der Standfestigkeit
  Tac.Germ.30,3
1002 Velox consilium sequitur paenitentia.
  Voreiligem Entschluss folgt Reue auf den Fuß.
  Publil.Syr.V35
198 velut caecus currit
  er rennt wie ein Blinder
  Placid.gloss.83 (D)
1631 Velut inter ignes | luna minores.
  Gleich dem Mond unter den kleineren Sternen.
  Hor.c.1,12,47f.
1900 Veluti lecto funebri aptatus expecto mortem iam non molestam.
  Gleichsam auf der Totenbahre erwarte ich den schon nicht mehr schmerzlichen Tod.
  Petron.114,12
1920 Venalis populus, venalis curia patrum: est favor in pretio.
  käuflich ist das Volk und käuflich sind die Vertreter in der Kurie. Es steht die Gunst in Wert.
  Petron.119,1,41f.
1318 Veneranda enim sunt iustitia, pietas, fides, fortitudo, prudentia.
  Ehrwürdig sind Treue, Gerechtigkeit, Dankbarkeit, Mut, Klugheit.
  Sen.epist.92,19
1809 Veneris periuria venti / irrita per terras et freta longa ferunt.
  Weithin wehen die Winde meineidige Liebesschwüre ohne Geltung über Erde und Meere.
  Tib.1,4,21f.
1933 Veneris quis gaudia nescit?
  Wer kennt nicht die Freuden der Venus?
  Petron.132,15
199 veni, vidi, vici
  ich kam, sah, siegte
  nach Plut.Caes.50; Suet.Caes.37; Cass.Dio 42,48
1810 Venit post multos una serena dies!
  Nach vielen (traurigen) Tagen kam ein heiterer Tag.
  Tib.3,6,32
247 Venter praecepta non audit.
  Der Bauch hört nicht auf Vorschriften
  Sen.ep.21.11
1054 Verba facere emortuo.
  Zu einem Toten reden. (Tauben Ohren predigen.)
  Plaut.Poen.4,2,18
1033 Verba sine penu et pecunia.
  Worte ohne Gut und Geld. (Viel Lärm um nichts.)
  Plaut.Capt.3,1,12 (Plaut.capt.472)
252 verbum de verbum expressum
  Wort für Wort
  Ter.ad.prol.11 (Gell.11,16,3)
980 Verbum omne refert, in quam partem intellegas.
  Die Richtung deines Denkens zeigt ein jedes Wort. (Ein jedes Wort ist wichtig für des Ganzen Sinn.)
  Publil.Syr.V13
255 verbum statera auraria pendere
  ein Wort auf die Goldwage legen
  Varro bei Non.455,10
259 Veritas laborat nimis saepe, exstinguitur numquam.
  Die Wahrheit hat allzu oft zu kämpfen, ausgelöscht aber wird sie nie.
  Liv.22,39,19
260 Veritas numquam perit
  Die Wahrheit geht niemals zugrunde
  Sen.Troad.614
257 Veritatis simplex oratio (sermo) est
  Die Sprache der Wahrheit ist einfach. (ἁπλοῦς ὁ μῦθος τῆς ἀληθείας ἔφυ. - Einfach ist der Wahrheit Wort, Diogen.2,85)
  Sen.ep.49,12
258 Veritatis una vis, una facies est
  Die Wahrheit hat nur eine Bedeutung, nur ein Gesicht
  Sen.ep.102,13
263 vero verius nihil est
  nichts ist wahrer als die Wahrheit
  Sen.nat.2,34,1
1811 Versatur celeri Fors levis orbe rotae.
  Es dreht sich das Glück auf dem schnellen Kreis seines Rades.
  Tib.1,5,70
205 Verum est aviditas dives et paupe?r pudor.
  Doch reich ist meistens Habsucht, arm Bescheidenheit.
  Phaedr.2,1,12
33 Verum est aviditas dives et pauper pudor.
  Doch reich ist meistens Habsucht, arm Bescheidenheit.
  Phaedr.2,1,12
975 Verum est, quod pro salute fit, mendacium.
  Wahr ist im Dienst der Rettung auch das Lügenwort.
  Publil.Syr.V8
1463 Verum illud verbumst, volgo quod dici solet, | omnis sibi malle melius esse quam alteri.
  Ein wahres Wort ist, was man so gewöhnlich sagt, | dass jeder lieber sich als andren was Gutes gönnt.
  Ter.Andr.426f.
1876 Vestes quoque diutius vinctas ruga consumit, et chartae alligatae mutant figuram.
  Ein zu lange geschnürtes Gewand bekommt Falten, angenageltes Papier verändert seine Form
  Petron.102,12
200 vestigia terrent
  dies Spuren schrecken
  Hor.epist.1,1,74
983 Veterem ferendo iniuriam invites novam.
  Wer altes Unrecht hinnimmt, lädt zu neuem ein.
  Publil.Syr.V16
1758 Veteres migrate coloni.
  Zieht aus, ihr alten Besteller! Macht euch davon ihr früheren Bewohner!
  Verg.ecl.9,4
273 via deficiente viaticum augere
  am Ende des Weges das Reisegeld erhöhen (zum Ausdruck von törichtem Geiz)
  Sen.mor.18; Cic.sen.18,66)
222 Vicina sunt vitia virtutibus
  Das Laster ist der Tugend benachbart,
  Hier.adv.Lucif.15 (cf.Sen.ep.120,8 )
279 Victi vicimus.
  Als Verlierer haben wir gesiegt,
  Plaut.Cas.510
280 Victorem a victo superari saepe videmus
  Oft erleben wir, dass der Sieger vom Besiegten besiegt wird.
  Cato Dist.2,10 (cf. Hor.ep.2,1,156)
1880 Vide, ut possit illis ignosci, quos ad poenam ipse deus deduxit.
  Überlege, wie man die begnadigen darf, die die Gottheit selbst der Bestrafung zuführt.
  Petron.106,3
201 videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat
  die Konsuln sollen zusehen, dass der Staat keinen Schaden nimmt
  Cic.Catil.1,4
1546 Vigilare decet hominem, qui volt sua temperi conficere officia.
  Früh muss wach sein, wer bei Zeiten seine Pflicht zu erfüllen wünschet.
  Plaut.Rud.921
1862 Vile est, quod licet, et animus errore laetus iniurias diligit
  Das Erlaubte steht niedrig im Kurs, und aus Freude am Irrtum schätzt man das Verbotene.
  Petron.93,1
1731 Vina novum fundam calathis Ariusia nectar.
  Ariusischen Wein, gleich Nektar, will ich aus Schalen spenden.
  Verg.ecl.5,71
1001 Vincere est honestum, opprimere acerbum, pulchrum ignoscere.
  Sieg bringt Ehre, Niederlage Bitternis, Verzeihung Glück.
  Publil.Syr.V34
1812 Vincuntur molli pectora dura prece.
  Harte Herzen besiegt eine zarte Bitte
  Tib.3,4,76
1103 Vindica te tibi!
  Rette Dich Dir selbst!
  Sen.epist.1,1
1003 Vineta egomet caedam mea.
  Hier wüte ich im eigenen Weinberg.
  Hor.epist.2,2,220
1204 Vir fortis ac sapiens non fugere debet e vita sed exire.
  Der mutige und weise Mann soll nicht aus dem Leben fliehen, sondern gehen.
  Sen.epist.24,25
989 Viri boni est nescire facere iniuriam.
  Der gute Mann versteht sich nicht aufs Unrechttun.
  Publil.Syr.V22
1322 Virtus ad beatam vitam per se ipsa satis est.
  Die Tugend ist zu einem glückseligen Leben für sich hinreichend.
  Sen.epist.92,23
1329 Virtus aut vincatur oportet aut vincat.
  Entweder wird die Tugend besiegt oder sie ist Siegerin.
  Sen.epist.92,26
1324 Virtus tantum bonum est, ut non sentiat brevitatem aevi et dolorem et corporum varias offensiones.
  Die Tugend ist ein so großes Gut, dass sie Kürze des Lebens, Schmerz und die mancherlei Anfeindungen des Körpers nicht wahrnimmt.
  Sen.epist.92,24
1326 Virtus, in quantulo libet tempore, bona aeterna consummat.
  Auch in der kleinsten Lebensfrist bringt die Tugend ihre ewigen Güter zustande.
  Sen.epist.92,25
986 Virtute quod non possis, blanditia auferas.
  Ein gutes Wort taugt da, wo Einsatz dir nichts bringt. (Was Leistung dir nicht einbringt, bringe Schmeichelei!)
  Publil.Syr.V19
991 Virtuti amorem nemo honeste denegat.
  Die Ehre weigert Tugend nicht die Zuneigung. (Ein Ehrenmann erweist der Tugend Zuneigung.)
  Publil.Syr.V24
979 Virtuti melius quam fortunae creditur.
  Der Tüchtigkeit vertraut man besser als dem Glück.
  Publil.Syr.V12
996 Virtutis omnis impedimentum est timor.
  Ein Hindernis für jede Leistung ist die Furcht.
  Publil.Syr.V29
984 Virtutis spolia cum videt, gaudet Labor.
  Es freut sich Arbeit, die der Leistung Beute sieht.
  Publil.Syr.V17
985 Virtutis vultus partem habet victoriae.
  Der Blick der Tapferkeit hat seinen Teil am Sieg.
  Publil.Syr.V18
981 Virum bonum natura, non ordo facit.
  Des Mannes Wert bestimmt sein Wesen, nicht sein Stand.
  Publil.Syr.V14
1696 Vis ergo inter nos, quid possit uterque, vicissim | experiamur?
  Willst du, wohlan, so lass, was jeder vermag, uns versuchen | In wechselndem Streit.
  Verg.ecl.3,28f.
993 Vita otiosa regnum est, sed curae minus.
  Ein Müßiggänger ist der König Sorgenfrei.
  Publil.Syr.V26
1586 Vita sine proposito vaga est.
  Ein Leben ohne vorgestecktes Ziel ist unstet.
  Sen.epist.95,46
1630 Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam.
  Des Lebens kurze Dauer verbietet uns, weitreichende Hoffnungen zu hegen.
  Hor.c.1,4,15
202 vitam impendere vero
  sein Leben an die Wahrheit hängen
  Iuv.4,91
1113 Vitam in peregrinatione exigentibus multa hospitia sunt, nullae amicitiae.
  Wer sein Leben auf Reisen zubringt, hat gemeinhin viele Gastfreunde, aber keinen Freund.
  Sen.epist.2,2
1725 Vitibus uvae decori sunt.
  Trauben sind Reben ein Schmuck.
  Verg.ecl.5,32
1327 Vitiis nostris nomen virtutis inponimus.
  Wir belegen unsere Mängel mit dem Namen der Tugend.
  Sen.epist.92,25
1724 Vitis arboribus decori est.
  Reben sind Bäumen ein Schmuck.
  Verg.ecl.5,32
203 vivere militare est
  Leben ist Kampf
  Sen.epist.96,5
1286 Vivere tota vita discendum est et, quod magis fortasse miraberis, tota vita discendum est mori.
  Sein ganzes Leben muss man leben lernen und, was vielleicht noch verwunderlicher ist: sein ganzes Leben muss man sterben lernen.
  Sen.dial.10,7,3
228 vivitur parvo bene
  mit wenig lebt man wohl
  Hor.c.2,16,13
1977 Vivorum meminerimus.
  Lasst uns der Lebenden gedenken!
  Petron.43,1
218 Vivos vidensque pereo
  lebendig gehe ich sehnden Auges zugrunde.
  Ter.Eun.73
1709 Vix (agni) ossibus haerent.
  Kaum sind sie (die Lämmer) Haut und Knochen.
  Verg.ecl.3,102
1174 Vixi et, quem dederat cursum fortuna, peregi.
  Ja! ich lebt' und vollbrachte den Lauf vom Geschicke beschieden!
  Verg.Aen.4,653; Sen.epist.12,9
978 Voluntas impudicum, non corpus facit.
  Der Wille macht unzüchtig, nicht des Fleisches Lust.
  Publil.Syr.V11
1250 Voluntas non erit recta, nisi habitus animi rectus fuerit: ab hoc enim est voluntas.
  Der Wille wird nicht richtig sein, wenn die Geisteshaltung nicht richtig war; denn von ihr hängt der Wille ab.
  Sen.epist.95,57
1304 Voluptas dissolvit et omne robur emollit .
  Die Sinnenlust zerstört und lähmt alle Kraft .
  Sen.epist.92,10
969 Voluptas e difficili data dulcissima est.
  Am süßesten schmeckt Lust, die schwer errungen ist.
  Publil.Syr.V2
1325 Voluptas non est digna, ad quam respiciat.
  Sinnenlust ist nicht wert, (von der Tugend) berücksichtigt zu werden.
  Sen.epist.92,24
988 Voluptas tacita metus est magis quam gaudium.
  Die stille Lust trägt mehr an Furcht als Freude ein.
  Publil.Syr.V21
1301 Voluptas, bonum pecoris est.
  Die Sinnenlust ist ein Gut des Tieres.
  Sen.epist.92,6
1391 Vos mera mapalia fecistis.
  Ihr habt die Versammlung zu einem richtigen Kaffernkral gemacht.
  Sen.apocol.9,1
2016 Voto universorum adpetitur, quicquid accidere potest in actu singulorum
  Man wünscht ja allgemein zu genießen, was nur einzelne tun können
  Min.Fel.9,7
210 Vulgo audio dici: diem adimere aegitudinem hominibus
  Allgemein höre ic dagen, die Zeit befreie uns Sterbliche vom Kummer (Die Zeit heilt die Wunden)
  Ter.Heaut.421f.
1367 Vulgus animosa miratur et audaces in honore eunt, placidi pro inertibus habentur.
  Die Volksmasse bewundert Heldentaten, und die Hitzköpfe kommen zu Ehren. Die Friedfertigen gelten als Schlappschwänze.
  Sen.dial.5,41,2
204 Vulgus, ut mos est, cuiuscumque motus novi cupidum
  Der Pöbel ist, wie es seine Art ist, auf jeden Umsturz versessen
  Tac.hist.1,80,2
208 Vulpes non iterum capitur laqueo
  Ein Fuchs geht geht nicht noch einmal in die Falle.
  Erasm.Adag,2,5,22
207 Vulpes pilum mutat, non mores
  Der Fuchs wechselt sein Fell, nicht seinen Charakter.
  Suet.Vesp.16,3
990 Vultu an natura sapiens sis, multum interest.
  Im Wesen hat die Weisheit Sitz, nicht im Gesicht. (Die Weisheit liegt im Inneren, nicht im Gesicht.)
  Publil.Syr.V23
1886 Vultum qui permutat, fraudem parat, non satisfactionem.
  Wer sein Aussehen verwandelt, sinnt auf Betrug, nicht auf Verständigung.
  Petron.107,8
206 Vultus est index animi
  Das Gesicht ist Ausdruck der Seele
  Cic.leg.1,27
 
Sententiae excerptae:
Literatur:

6 Funde
2856  Binder, Wilhelm (Hg.)
Medulla proverbiorum Latinorum. Schatzkästlein Lateinischer Sprichwörter..
Stuttgart, J. B. Metzler, 1856
abe  |  zvab  |  look
2862  Knecht, Th.
Eile mit Weile - Vom Ursprung und von der Überlieferung griechischer Sprichwörter
Wissenschaft, Klass. Sprachen und Literaturen XXVIII, München 1994, 102-113
abe  |  zvab  |  look
2863  Liebs, D.
Lateinische Rechtsregeln und Rechtssprichwörter, unter Mitarbeit von H.Lehmann und G.Strobel zusammengestellt
München 1982
abe  |  zvab  |  look
2854  Otto, A.
Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer, gesammelt und erklärt von A.Otto
Leipzig 1890, Ndr. Hildesheim (Olms Verlag) 1965
abe  |  zvab  |  look
2865  Walther, H.
Lateinische Sprichwörter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung, Bd. I-VI
Göttingen 1963ff.
abe  |  zvab  |  look
2866  Werner, J. / Flury, P.
Lateinische Sprichwörter und Sinnsprüche des Mittelalters
Heidelberg 2/1966
abe  |  zvab  |  look

[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]

Suche unterstützt von FreeFind

Welche Datenbank?   Wonach sortiert?   Max. Anzahl Welche Suchbegriffe?        

Zurück
Site-Suche mit Google
bottom © 2000 - 2017 - /dicta/dic_v.php - Letzte Aktualisierung: 30.08.2017 - 21:42 >