Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
top

Lateinische Grammatik

Kasuslehre

I. Akkusativ

Vorhergehende Datei nach unten Folgende Datei
Kasuslehre: I. Akkusativ
Akk. als Objekt Trans. Impers.
Trans. / intrans. Verben Transitive Komposita
Subst. als inneres Obj. Pron. als Inhaltsakk.
Adverb. Akkusativ Doppelter Akkusativ
Acc. exclamationis Akk. als Zielkasus
Räuml. Ausdehnung Zeitl. Ausdehnung 

 

IV. AKKUSATIV:

  1. Akk. als Objekt (Transitiver Verben mit intransitive Übersetzung):
    • milites iubere, pueros vetare, deos adaequare, amicum (ad)iuvare, spes me deficit, periculum fugere, mortem effugere, ducem sequi, praedam sectari, praemium consequi, hostes bello persequi, noctem dies subsequitur, inimicum ulcisci, iniuriam ulicsci, iniuriam amici ulicsci, inimicum pro iniuria ulcisci, morbum excuso;
      iter parare, caedem cogitare, aliena (negotia) curare, victoriam gratulari alicui, patriam desiderare, amicum exspectare, amicum manere, suadere alicui pacem, dissuadere alicui bellum, arma capere, meliora sperare, rem publicam respicere, magistratum petere, minari alicui crucem, causam ex amico quaerere
      Akk. - Objektskasus -"wen? oder was?"
      Transitiver Verben mit intransitiver Übersetzung (Dativ)
      Besonderheiten:
      1. amico aemulari - auf den Freund eifersüchtig sein
      2. parentibus obsequi - den Eltern folgen (gehorchen)
      3. a Romanis ad Hannibalem deficere - von den Römern zu Hannibal abfallen
      4. animo deficere - den Mut verlieren
      5. ex urbe fugere - aus der Stadt fliehen
      6. solo aequare - dem Erdboden gleichmachen
      7. cave ab homine nefario - hüte dich vor dem Schurken
      Transitiver Verben mit intransitiver Übersetzung (Präpossitionaler Ausdruck)
      Besonderheiten:
      1. de caede cogitare - auf Mord sinnen
      2. urbem petere - in die Stadt eilen; die Stadt angreifen
      3. pacem ab hoste petere - den Feind um Frieden bitten
      4. amicum quaerere - den Freund suchen
      5. laudem quaerere - Ruhm zu erwerben suchen
       
       
  2. Transitive impersonalia:
    • me fugit (id difficile esse), te fallit (quam sit difficile), nos praeterit (vos revenisse), me iuvat (te adesse), pueros decet (modestos esse), dedecet eos (improbos esse)
      Transitive Impersonalia
  3. Transitiv oder (und) intransitiv gebrauchte Verben:
    • tacere rem, iniuriam queri, tuam audaciam miror, salutem desperare, mortem lugere, mortem maerere, mortem dolere, ridere rem
      Transitiv oder (und) intransitiv gebrauchte Verben
  4. Transitive Komposita intransitiver Simplicia:
    • transilire moenia, urbem obsidere, urbem expugnare, senatorem circumstare, nuntios circumsistere, castra praetergredi, flumen transgredi, flumen transgredi, amicum convenire, hostes circumvenire, urbem praeterfluere, oram praetervehi, praetorem adire, hostes circumire, consilium inire, magistratum inire, proelium inire, urbem inire, urbem inire, terram obire, mortem obire, periculum subire, orationem silentio praeterire, flumen transire, mortem occumbere
      Transitive Komposita intransitiver Simplicia
      Besonderheiten:
      1. ad ducem accurrere - zum Feldherrn hineilen
      2. ad praetorem adire - zum Prätor hingehen
      3. ad causam adire - einen Prozeß in Angriff nehmen
      4. in hostes incidere - auf die Feinde stoßen
      5. (in) sermonem ingredi - in ein Gespräch eintreten
      6. (in) templum ingredi - einen Tempel betreten
      7. in Galliam irrumpere - in Gallien einfallen
      8. in arcem invadere - in die Burg eindringen
      9. in Ciceronem invehi - gegen Cicero losschimpfen
      10. ad oram appellere - an der Küste landen
  5. Substantiv als inneres Objekt:
    • claram pugnam pugnare, iucundissimam vitam vivere, deorum vitam vivere, mirum somnium somniare, turpissimam servitutem servire, Olympia vincere
      Substantiv als inneres Objekt
  6. Pronomen als Inhaltsakkusativ:
    • hoc te moneo, quid dubitas? quid manemus? id oblitus sum, id nos cogit natura, id gaudeo, illud glorior, id temporis, homines id aetatis, id Caesari persuadetur, aliquid
      Pronomen und Zahladjektiv als Inhaltsakkusativ
  7. Adverbialer Akkusativ:
    • multum valere, plus posse, plurimum valere, quam plurimum, plerumque, nihil, nihil obesse, nihil aliud studere, cetera tibi assentior, summum, magnam partem, maximam partem, os umerosque deo similis
      Adverbialer Akkusativ (Zahladjektiv als Inhaltsakkusativ)
  8. Doppelter Akkusativ (Objekt und Prädikativum):
    • habeo te amicum, video te amicum, puto (existimo, duco, arbitror, iudico) te felicem, cognosco te inimicum, invenio te inimicum, reperio te fidum, eum certiorem facio, cupiditas homines caecos facit (reddit), Pompeius mare tutum reddidit, Catonem consulem creare, Brutum legatum deligere, Cincinnatum dictatorem dicere, se fortem (ignavum) praebere, se fortem praestare, librum donum dare, Ciceronem patrem patriae dicere (vocare, nominare, appellare), Miltiadem ducem sumere, Miltiadem ducem adscicscere, Helvetii Boios socios sibi adsciscunt
      Doppelter Akkusativ (Objekt und Prädikativum)
      Besonderheiten:
      1. habeo te pro amico - halte dich für einen Freund
      2. habeo te in amicorum numero (in amicis) - zähle dich unter meine Freunde
      3. felix haberis (putaris, existimaris, duceris, iudicaris) - du wirst für glücklich gehalten
      4. a me certior fit - er wird von mir benachrichtigt
      5. fortiter se gessit - er hat sich tapfer gezeigt
      6. falsa pro veris sunt - Falsches gilt als wahr
      7. aliquid pro nihilo habere - etwas für nicht achten
      8. imperatori honorem praestiterunt - sie haben dem Feldherrn Ehre erwiesen
      9. officium praestare - seine Pflicht erfüllen
  9. Doppelter Akkusativ (Person und Sache):
    • docere; celare; id unum te oro, rogo, interrogo; sententiam rogare
      Doppelter Akkusativ (Person und Sache)
      mit dem Neutrum eines Pronomens bei den Verba rogandi
      Besonderheiten:
      1. pueri a me linguam Latinam discunt - die Kinder werden von mir in Latein unterrichtet
      2. pueri a me lingua Latina erudiuntur (instituuntur) - die Kinder werden von mir in Latein ausgebildet   (unterrichtet)
      3. pueri a me Latine loqui discunt (docentur) - die Kinder lernen von mir lateinisch zu sprechen
      4. amicos de periculo (periculum) celamus - wir verheimlichen unseren Freunden die Gefahr
      5. amici de periculo celantur - den Freunden wird die Gefahr verheimlicht
      6. multa ex me quaerebant - sie fragten mich viel
      7. istud sum raogatus - danach bin ich gefragt worden
      8. pacem a te poscimus - wir verlangen von dir Frieden
  10. Accusativus exclamationis (Akk. des Ausrufs):
    • (heu) me miserum! (o) fallacem hominum spem! (o) stultitiam singularem! (o) urbem venalem! me in tantas aerumnas incidisse!
      Akkusativ des Ausrufs
      Besonderheiten:
      1. vae victis! - wehe den Besiegten
      2. ecce nuntius! - siehe da (kommt) ein Bote
      3. pro di immortales! - bei den unsterblichen Göttern!
      4. o magna vis veritatis - du hohe Kraft der Wahrheit!
  11. Akk. als adverbialer Zielkasus:
    • in campum (ad flumen, sub tectum) imus, domum eamus!, Athenas (Corinthum, Carthaginem) proficiscimur, in urbem Athenas proficiscimur, Athenas, in urbem clarissimam Graeciae,  lusum imus;
      cives in forum convenerunt, huc (eo) convenerunt, id Romam nuntiatum est, hostes in silvas se abdiderunt, domum advenerunt, copias in unum locum cogere, huc concurrerunt, id Romam nuntiatum est, hostes in silvas se abdiderunt, domum advenerunt, copias in unum locum cogere, huc concurrerunt, in Campum Martium congregare, appello (appellor) ad oram
      Zieladverbiale (a) allgemein: mit Präpos.; b) Städte, kleine Inseln und einige Ausdrücke: bloßer Akk.)
      Abweichende Fragerichtung
      Besonderheiten:
      1. magno spatio abesse (distare) - eine weite Strecke entfernt sein (Abl. mens.)
  12. Akk. der räumlichen und zeitlichen Ausdehnung:
    • fossa tres pedes lata erat, turris triginta pedes alta est, murus duo milia passuum longus erat, Alexander viginti annos natus rex factus est, Alexander breve tempus regnavit, Caesar tridui viam processit, Caesar  tertium iam diem a castris aberat
      Akk. der räumlichen und zeitlichen Ausdehnung



 

1. Präge dir die Wendungen / Vokabeln ein:

 

2. Übe die Wendungen / Vokabeln ein:

 

Hinweise SaveToDisk LoadFromDisk SetTags ToggleTags SetTags ShowTags WindowList WindowList Randomize AlphabetizeR AlphabetizeL
Einstellung:
Latein
Deutsch
beides
menu_bar
Jetzige Ansicht: Markierung: Insgesamt markiert:


First Previous Tag then next Next Last
Antwort zeigen vor Weitergehen:
Schreibfeld: Hier kannst Du Deine Antwort eingeben
Vorhergehende Datei top Folgende Datei

 

Sententiae excerptae: