Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
1. Personalpronomen (Persönliches Fürwort) |
||||||
Sgl. | 1. Sgl. | 2. Sgl. | 3. Sgl. (nicht reflexiv) | 3. Sgl. (reflexiv) | ||
m. | f. | n. | ||||
Nom. Gen. Dat. Akk. Abl. |
ego meī mihi me a me (mecum) |
tu tuī tibi te a te (tecum) |
[is] eius ei eum ab eo (cum eo) |
[ea] eius ei eam ab ea (cum ea) |
[id] eius ei id eo |
--- suī sibi se a se secum |
Nom. Gen. Dat. Akk. Abl. |
ich meiner mir mich von mir (mit mir) |
du deiner dir dich von dir (mit dir) |
er seiner ihm ihn von ihm (mit ihm) |
sie ihrer ihr sie von ihr (mit ihr) |
es seiner ihm es von ihm (mit ihm) |
--- seiner, ihrer, seiner sich sich von sich (mit sich) |
Pl. | 1. Pl. | 2. Pl. | 3. Pl. (nicht reflexiv) | 3. Pl. (reflexiv) |
||
m. | f. | n. | ||||
Nom. Gen. Dat. Akk. Abl. |
nos nostrī (nostrum) nobis nos a nobis (nobiscum) |
vos vestrī (vestrum) vobis vos a vobis (vobiscum) |
[ii (ei)] eorum iis (eis) eos ab iis (eis) (cum iis (eis)) |
[eae] earum iis (eis) eas ab iis (eis) (cum iis (eis)) |
[ea] eorum iis (eis) ea iis (eis) . |
--- sui sibi se a se secum |
Nom. Gen. Dat. Akk. Abl. |
wir unser uns uns von uns (mit uns) |
ihr euer euch euch von euch mit euch |
sie ihrer ihnen sie von ihnen (mit ihnen) |
sie ihrer ihnen sie von ihnen (mit ihnen) |
sie ihrer ihnen sie von ihnen (mit ihnen) |
--- ihrer sich sich von sich (mit sich) |
|
Verstärkungen |
||||||
Sgl. | 1. Sgl. | 2. Sgl. | 3. Sgl. (reflexiv) |
1. Pl. | 2. Pl. | 3. Pl. (reflexiv) |
egomet | tute(met) | sese semet |
nosmet | vosmet | sese |
a te - von dir | tui - deiner | mihi - mir |
nos et vos -wir und ihr (uns und euch) . |
multi vestrum - viele von euch | tecum -mit dir |
vestri memor - euer eingedenk | nemo nostrum -keiner von uns | sui - seiner (ihrer) |
haec ego quoque dixi | auch ich habe dies gesagt | Betonung |
nos vicimus, vos victi estis | wir haben gesiegt, ihr seid besiegt worden | Betonung (Antithese) |
haec tu, homo peritus, negas | das stellst du erfahrener Mann in Abrede? | vor Apposition |
Caesar se ad suos recepit | Cäsar zog sich zu seinen Leuten zurück | direkt reflexiv |
nescivit, quid de se dicerent | er wusste nicht, was sie über ihn sagten | indirekt reflexiv |
de nobismet ipsis | über uns selbst | Verstärkung |
ut tute scis | wie du weißt | Verstärkung |
Graeci vicimus | wir Griechen haben gesiegt | vor Apposition als Name |
Nos, dum spiramus, speramus | wir hoffen, so lange wir atmen | vor NS |
Filius tuus est alter tu | Dein Sohn ist dein zweites Ich | "ego" nur für 1. Pers. |
Pater me alterum se esse dicit | Vater sagt, ich sei sein zweites Ich | "ego" nur für 1. Pers. |
quis vestrum? nemo nostrum | wer von euch? keine von uns | nur partitiv |
miserere nostri! | erbarme dich unser! | nicht partitiv |
vestem induit | er zieht sich sein Gewand an | unnötige Reflexivität |
occasione oblata abibo | da sich mir die Gelegenheit bietet, werde ich weggehen | kein Pronomen in der Partizipialkonstr. |
virgo sui servandi causa aufugit | das Mädchen entfloh, um sich zu retten | |
hoc admiror equidem | darüber wundere ich mich allerdings | |
inter nos amamus | wir lieben uns (gegenseitig) | reziprok |
milites inter se hortati sunt | die Soldaten ermutigten sich (untereinander) | reziprok |
Sententiae excerptae:Literatur:
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
|