| Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
| Adjektiv | Gen.Pl. | Adverb | |||
| Positiv | Komparativ | Superlativ | |||
| σοφός ἀνδρεῖος ἁπλοῦς σώφρων χαρίεις σαφής ἡδύς καλός ταχύς ῥᾴδιος μέγας |
weise tapfer einfach besonnen anmutig deutlich angenehm schön schnell leicht groß |
σοφ-ῶν ἀνδρεί-ων ἁπλ-ῶν σωφρόν-ων χαριέντ-ων σαφ-ῶν ἡδέ-ων καλ-ῶν ταχέ-ων ῥᾳδί-ων μεγάλ-ων |
σοφ-ῶς ἀνδρεί-ως ἁπλ-ῶς σωφρόν-ως χαριέντ-ως σαφ-ῶς ἡδέ-ως καλ-ῶς ταχέ-ως ῥᾳδί-ως μεγάλ-ως |
σοφώ-τερον ἀνδρειό-τερον ἁπλούσ-τερον σωφρον-έστερον χαριέσ-τερον σαφέσ-τερον ἥδ-ιον κάλλ-ιον θᾶττον ῥᾷον μεῖζ-ον |
σοφώ-τατα ἀνδρειό-τατα ἁπλούσ-τατα σωφρον-έστατα χαριέσ-τατα σαφέσ-τατα ἥδ-ιστα κάλλ-ιστα τάχ-ιστα ῥᾷστα μέγ-ιστα |
| πανδημεί - mit dem gesamten Volk Ἑλληνιστί - in griechischer Sprache |
πύξ - mit der Faust
λάξ - mit der Ferse |
| Partizip | Gen.Pl. | Adverb |
| ὤν - seiend | ὄντων | ὄντως - wahrhaft, wirklich |
| συμφέρων - nützlich | συμφερόντων | συμφερόντως - nützlich |
| προσήκων - zukommend, gehörig | προσηκόντων | προσηκόντως - pflichtgemäß |
| ὁμολογούμενος - übereinstimmend | όμολογουμένων | ὁμολογουμένως - anerkanntermaßen |
| Adjektiv |
Adverb
|
||
| ἴσος πᾶς ὅλος |
gleich jeder, ganz ganz |
ἴσως πἁντως ὅλως |
vielleicht durchaus überhaupt |
| Positiv | Komparativ | Superlativ |
| πολύ - häufig, sehr (multum) | πλέον - mehr (plus) | πλεῖστα - am meisten (plurimum) |
| ὀλίγου μικρόν - ein wenig | ἧττον - weniger (minus) | ἥκιστα - am wenigsten (minime) |
| πλησίον - nahe (prope) | πλησιαίτερον - näher (propius) | πλησιαίτατα - am nächsten (proxime) |
| Adjektiv | Adverb | |
| ταχύς, ταχεῖα, ταχύ | ταχύ, ταχέως | schnell |
| εὐθύς, εὐθεῖα, εὐθύ | εὐθύ, εὐθέως | geradewegs, sofort |
| σφοδρός, σφοδρά, σφοδρόν | σφοδρῶς, σφόδρα | heftig, sehr |
| Positiv | Komparativ | Superlativ |
| μάλα, σφόδρα - sehr (valde) | μᾶλλον - mehr (magis) | μάλιστα - am meisten (maxime) |
| εὖ - gut (bene) | ἄμεινον - besser (melius) | ἄριστα - am besten (optime) |
| πρωί - früh | πρωϊαίτερον - früher | πρωϊαίτατα |
| ὀψέ | ὀψιαίτερον | ὀψιαίτατα |
| ποῦ; (οὗ) | wo? (wo) |
| οὐδαμοῦ (μηδαμοῦ) | nirgends |
| αὐτοῦ | ebenda |
| ὁμοῦ | zusammen |
| πανταχοῦ | überall |
| πῇ; (ᾗ) | wo? wohin? wie? (wo, wohin, wie) |
| ταύτῃ | dort, dorthin, so, daher |
| σπουδῇ | mit Mühe, kaum |
| εἰκῇ | aufs Geratewohl |
| πεζῇ | zu Fuß |
| κομιδῇ | gänzlich, gar sehr |
| κοινῇ | gemeinsam |
| ἡσυχῇ | ruhig |
| δημοσίᾳ | öffentlich |
| ἰδίᾳ | persönlich, privat |
| τήμερον | heute |
| μάτην | vergeblich |
| κρύβδην | heimlich |
| πλήν | ausgenommen |
| προῖκα | umsonst, vergeblich |
| χάριν | zuliebe (wegen) |
| μακράν | weithin |
| πέραν | jenseits |
| δήν (dichterisch) | lange |
| οἴκοι | zu Hause |
| ποῖ; (οἷ) | wohin? (wohin) |
| Ἰσθμοῖ | auf dem Isthmos |
| θύρασι | draußen, in der Fremde |
| Ἀθήνησι | in Athen |
| Positiv | Komparativ | Superlativ | |
| ἄνω | oben (supra) | ἀνωτέρω | ἀνωτάτω |
| κάτω | unten (infra) | κατωτέρω | κατωτάτω |
| ἔσω | drinnen (intra) | ἐσωτέρω | ἐσωτάτω |
| ἔξω | draußen (extra) | ἐξωτέρω | ἐξωτάτω |
| πόρρω | fern (procul) | πορρωτέρω | πορρωτάτω |
| ἐγγύς | nahe (prope) | ἐγγυτέρω | ἐγγυτάτω |
| (ἀπό) | entfernt | ἀπωτέρω | ἀπωτάτω |
| Aufenthaltsort [-θι (-ι, σι)] | Zielort [-σε (-δε)] | Herkunftsort [-θεν] | |||
| οἴκοι | zu Hause | οἴκαδε | nach Hause | οἴκοθεν | von zu Hause |
| ἄλλοθι | anderswo | ἄλλοσε | anderswohin | ἄλλοθεν | von anderswo |
| αὐτόθι | ebenda | αὐτόσε | ebendahin | αὐτόθεν | von ebendaher |
| πανταχόθι | überall | πανταχόσε | überallhin | πανταχόθεν | von überallher |
| θύρασι | draußen | θύραζε | nach draußen | θύραθεν | von draußen |
| χαμαί | am Boden | χαμᾶζε | zu Boden | χαμᾶθεν | vom Boden |
| Ἀθήνησι | in Athen | Ἀθήναζε | nach Athen | Ἀθήνηθεν | von Athen |
| ἐκεῖ | dort | ἐκεῖσε | dorthin | ἐκεῖθεν | von dort |
Sententiae excerptae:Literatur:
|