Gebete

Hymn.St-Ambrosii Pater noster Salve, Regina Ave Maria
Dies irae Tischgebet Media vita  

 

 
1. Hymnus Sancti Ambrosii (Morgengebet)
1. Iam lucis orto sidere
Deum precemur supplices,
Ut in diurnis actibus
Nos servet a nocentibus.
4. Ut, cum dies abscesserit
Noctemque sors reduxerit,
Mundi per abstinentiam
Ipsi canamus gloriam.
2. Linguam refrenans temperet,
Ne litis horror insonet;
Visum fovendo contegat,
Ne vanitates hauriat.
5. Deo Patri sit gloria
Eiusque soli Filio
Cum Spiritu Paraclito
Nunc et per omne saeculum.
3. Sint pura cordis intima,
Absistat et vecordia;
Carnis terat superbiam,
Potus cibique parcitas.
 
Der Kirchenvater Ambrosius wurde als Sohn des römischen Statthalters von Gallien um 333 n.Chr. wahrscheinlich in Trier geboren. Nach dem Rechtsstudium in Rom wurde er zunächst Statthalter von Ligurien und von der Aemilia, später Bischof von Mailand. Todesjahr 397.

 

2. Pater noster  (Matth. 6, 9-13) Πάτερ ἡμῶν
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cottidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem.
sed libera nos a malo! Amen

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὑρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον,
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν.
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

 

3. Salve, Regina (Antiphon)
salve_reg1.jpg (134822 Byte)
aus: Gotteslob, Speyer 1975, Nr. 570f.
Salve, Regina, mater misericordiae:
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve!
Ad te clamamus, exules, filli Hevae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, Advocata nostra,
Illos tuos misericordes oculos ad nos converte!
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
Nobis post hoc exilium ostende!
O clemens: O pia: O dulcis Virgo Maria!
Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit,
unser Leben, unsre Wonne und unsre Hoffnung, sei gegrüßt!
Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas;
zu Dir seufzen wir trauernd und weinend
in diesem Tal der Tränen.
Wohlan denn, unsre Fürsprecherin,
wende Deine barmherzigen Augen uns zu,
und nach diesem Elend zeige uns Jesus,
die gebenedeite Frucht Deines Leibes.
O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria.
   
4. Ave Maria
Ave maria | gratia plena | dominus | tecum bene | dicta tu in mulieribus | et benedictus fructus | ventris tui: ihesus | christus amen.
Augsburg 1486
avemaria.jpg (25635 Byte)
Gruß dir maria | der Gnade voll. | der Herr | mit dir. | gesegnet du unter den Frauen | und gesegnet die Frucht | deines Bauches: jesus | christus amen. Bildquelle
 
5. Thomas von Celano: Tag des Zorns (Text aus dem Requiem)
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus?

Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvasgratis,
Salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

Iuste iudex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Iudicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine
Dona eis requiem!
Amen.

Tagt der Rache Tag den Sünden,
Wird das Weltall sich entzünden,
Wie Sibyll und David künden.

Welch ein Graus wird sein und Zagen,
Wenn der Richter kommt, mit Fragen
Streng zu prüfen alle Klagen!

Laut wird die Posaune klingen,
Durch der Erde Gräber dringen,
Alle hin zum Throne zwingen.

Schaudernd sehen Tod und Leben
Sich die Kreatur erheben,
Rechenschaft dem Herrn zu geben.

Und ein Buch wird aufgeschlagen,
Treu darin ist eingetragen
Jede Schuld aus Erdentagen.

Sitzt der Richter dann zu richten,
Wird sich das Verborgne lichten;
Nichts kann vor der Strafe flüchten.

Weh! Was werd ich armer sagen?
Welchen Anwalt mir erfragen,
Wenn Gerechte selbst verzagen?

König schrecklicher Gewalten,
Frei ist Deiner Gnade Schalten:
Gnadenquell, laß Gnade walten!

Milder Jesus, wollst erwägen,
Daß Du kamest meinetwegen,
Schleudre mir nicht Fluch entgegen.

Bist mich suchend müd gegangen,
mir zum Heil am Kreuz gehangen,
Mög dies Mühn zum Ziel gelangen.

Richter Du gerechter Rache,
Nachsicht üb in meiner Sache,
Eh´ ich zum Gericht erwache.

Seufzend steh ich schuldbefangen,
Schamrot glühen meine Wangen,
Laß mein Bitten Gnad erlangen.

Hast vergeben einst Marien,
Hast dem Schächer dann verziehen,
Hast auch Hoffnung mir verliehen.

Wenig gilt vor Dir mein Flehen;
Doch aus Gnade laß geschehen,
Daß ich mög der Höll entgehen.

Bei den Schafen gib mir Weide,
Von der Böcke Schar mich scheide,
Stell mich auf die rechte Seite.

Wird die Hölle ohne Schonung
Den Verdammten zur Belohnung,
Ruf mich zu der Sel´gen Wohnung.

Schuldgebeugt zu Dir ich schreie,
Tief zerknirscht in Herzensreue,
Sel´ges Ende mir verleihe.

Tag der Tränen, Tag der Wehen,
Da vom Grabe wird erstehen,
Zum Gericht der Mensch voll Sünden

Laß ihn, Gott, Erbarmen finden, 
milder Jesus, Herrscher Du!
Schenck den Toten ew´ge Ruh.
Amen

Requiem: Lateinische Totenmesse (Missa pro defunctis), zu der es viele berühmte Vertonungen gibt; z.B das Requiem von Mozart oder Verdi. Thomas von Celano (erste Hälfte des 13. Jh.) war ein Schüler von Franz von Assissi und kam mit als erster Fransziskaner nach Deutschland.
Schülerkommentar: Satire und Lyrik (U.Tipp), Bamberg (Buchner, Ratio 21) 1990, S.74

 

6. Media vita in morte sumus
quem quaerimus adiutorem,
nisi te, Domine,
qui pro peccatis nostris
iuste irasceris?
sancte Deus, sancte fortis,
sancte et misericors Salvator,
amarae morti
ne tradas nos!
Sequenz aus dem 10.-11.Jh.: Der Mensch steht nach mitelalterlich-christlichem Empfinden zwischen Schuld (Tod) und Erlösung.

 

7. Alcuin (Albinus): Tischgebet
Adsis, Christe, dapes hinc nunc benedicere sumptas,
Ut satient famulos fercula ista tuos.
Tu nostras animas, petimus et corpora victu
Dulcifero pascas, semper alas, vegetes"
Namque cibum siccis et potum largus in arvis
Tu dederas populo rite petenti tuo.
benedicere: finaler Inf. / vegetare - beleben / siccis: zu arvis (Hyperbaton) / largus - prädikativ: freigebig, im Überfluss / rite - ordnungsgemäß,
Alkuin war gegen Ende des 8. Jh. der bedeutendste Gelehrte am Hofe Karls des Großen in Aachen. Sein Ziel war es,  den Franken das römische Kulturerbe zugänglich zu machen.

 

Literaturverweise:

  1. Precatio omnium herbarum (Antonius Musa) (Tiro 24/1977 H.7/8, S.7)
  2. Franz von Assissi: Cantico di fratre Sole / Laudes Creaturarum (Tiro 29/1982 H.1/2 S.2)

Links:

  1. Thesaurus precum Latinarum
 

[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche mit Google
bottom