Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Beispielsätze zur griechischen Grammatik
(Stilübungen)

Präpositionen und Adverbien

Inhalt

[ Akkusativ | Genitiv | Dativ | Präpositionen | Modi im Hauptsatz | Infinitiv | Partizip | Nebensatz ]

 

 

  1. Präpositionen mit Akkusativ: ἀνά, εἰς (ἐς), ὡς
         
    ἀνά Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich Verweis auf die Grammatik
      übertragen
    εἰς (ἐς) Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich
      übertragen
    ὡς Verweis auf die Grammatik räumlich
      übertragen
  2. Präpositionen mit Dativ: ἐν, σύν, ἅμα, ὁμοῦ
         
    ἐν Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich
      übertragen
    σύν Verweis auf die Grammatik  
    [ἅμα Verweis auf die Grammatik  
    [ὁμοῦ Verweis auf die Grammatik  
  3. Präpositionen mit Genitiv: ἀντί, ἀπό, ἐκ, πρό, ἕνεκα, χάριν
         
    ἀντί Verweis auf die Grammatik übertragen
    ἀπό Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich
      übertragen
    ἐκ, ἐξ Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich
      übertragen
    πρό Verweis auf die Grammatik räumlich
      zeitlich
      übertragen
    [ἕνεκα Verweis auf die Grammatik  
    [χάριν Verweis auf die Grammatik  
  4. Präpositionen mit Akkusativ und Genitiv: διά, κατά, ὑπέρ, μετά
           
    διά Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik kausal
        übertragen
    κατά Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen  
        modal: 
        Bezug: 
        distributiv: 
    ὑπέρ Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
    μετά Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik komitativ
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich (dicht.)
        zeitlich
        übertragen
  5. Präpositionen mit Akkusativ, Dativ und Genitiv: ἀμφί, ἐπί, παρά, περί, πρός, ὑπό
           
    ἀμφί Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik (dichterisch)  
      Dat. Verweis auf die Grammatik (dichterisch)  
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
      ἀμφί ist im Gen. und Dat. dichterisch. Im Akk. wird es wie περί verwendet, findet sich aber überwiegend nur bei Xenophon.
    ἐπί Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik

    räumlich (wo? und wohin?)

        zeitlich
        übertragen
      Dat. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
        Abhängigkeit: 
        Bedingung, Zweck: 
        Grund: 
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
    παρά Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich, übertragen
      Dat. Verweis auf die Grammatik räumlich, übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
        im Vergleich zu
        im Gegensatz zu
    περί Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik übertragen
      Dat. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
    πρός Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Dat. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen
    ὑπό Verweis auf die Grammatik Gen. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Dat. Verweis auf die Grammatik räumlich
        übertragen
      Akk. Verweis auf die Grammatik räumlich
        zeitlich
        übertragen






Adverbia mit Genitiv

 

ἄνευ, χωρίς, πλήν, ἄνω, κάτω, καταντικρύ, κατόπιν, ἐκτός, ἐντός, ἔνερθεν, ἔξω, εἴσω, πέραν, ἀντιπέρα(ς) ὄπισθεν, ἔμπροσθεν, πρόσθεν, πόρρω, πρόσω, ἐγγύς, πλησίον, ἄχρι, μέχρι, μεταξύ, λάθρᾳ, κρύφα, ἐναντίον, εὐθύς
     
ἄνευ Verweis auf die Grammatik ohne
χωρίς Verweis auf die Grammatik getrennt von; abgesehen von
πλήν Verweis auf die Grammatik mit Ausnahme von
ἄνω Verweis auf die Grammatik oberhalb von
κάτω Verweis auf die Grammatik unterhalb von
καταντικρύ Verweis auf die Grammatik
ἀντιπέρα(ς) Verweis auf die Grammatik
gegenüber von
ἐκτός Verweis auf die Grammatik
ἔξω Verweis auf die Grammatik
außerhalb von
ἐντός Verweis auf die Grammatik
εἴσω Verweis auf die Grammatik
innerhalb von
ἔνερθεν Verweis auf die Grammatik unterhalb von
πέρα(ν) Verweis auf die Grammatik jenseits von
ὄπισθεν Verweis auf die Grammatik
κατόπιν Verweis auf die Grammatik
hinter, nach

πρόσθεν Verweis auf die Grammatik
ἔμπροσθεν Verweis auf die Grammatik

vor
πόρρω Verweis auf die Grammatik
πρόσω Verweis auf die Grammatik
fern von
ἐγγύς Verweis auf die Grammatik
πλησίον Verweis auf die Grammatik
nahe bei
ἄχρι Verweis auf die Grammatik
μέχρι Verweis auf die Grammatik
bis zu
μεταξύ Verweis auf die Grammatik zwischen
λάθρᾳ Verweis auf die Grammatik
κρύφα Verweis auf die Grammatik
heimlich vor
ἐναντίον Verweis auf die Grammatik gegenüber von
εὐθύς Verweis auf die Grammatik geradewegs zu (auf)

 

Sententiae excerptae:Literatur:
zu "Griech" und "Grammatik"
3614
Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
Göttingen 1839/1843
booklooker
zvab

775
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
booklooker
zvab

978
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
booklooker
zvab

4170
Nepos / Glücklich
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
booklooker
zvab

3615
Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
booklooker
zvab

2630
Traut, Georg
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gießen erschienenen Ausgabe) 1986
booklooker
zvab


[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen| Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik |Bibliographie | Literaturabfrage]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2024bottom © 2000 - 2024 - /GrGr/s089_106.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:53