Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
top

miles gloriosus - Der Bramarbas

IV. 5

1200-1215: 4. Akt, 5. Szene
 

Übersetzung nach W.A.B.Hertzberg

 

vorherige Seite

folgende Seite

1200-1215:
Versmaß: Trochäischer Septenar (versus quadratus)
septenarius trochaicus
septenarius trochaicus
IV. 4) 1200-1215
Pyrgopolynices, Palaestrio
1200 Py. Quod volui, ut volui, impetravi, per amicitiam et gratiam,
a Philocomasio. Pa. Quid tam intus fuisse te dicam diu?
Py. Numquam ego me tam sensi amari, quam nunc ab illa muliere.
Pa. Quid iam? Py. Ut multa verba feci, ut lenta materies fuit.
verum postremo impetravi, ut volui: donavi, dedi,
PY. Was ich wollte, hab ich, wie ich's wollt', erlangt: sie geht von mir
Ganz in Lieb' und Freundschaft. PA. Weshalb bliebst so lange du im Haus?
PY. Niemals hab' ich so mich lieben sehen wie von diesem Weib.
PA. Wie? PY. Sie machte so viel Worte, war so zäh wie Zimmerholz;
Doch zuletzt erlangt' ich, was ich wollte; so gab ich ihr auch,
1205 quae voluit, quae postulavit; <te> quoque <ei> dono dedi.
Pa. Etiam me? quo modo ego vivam sine te? Py. Age, animo bono <es>,
idem ego te liberabo. nam si possem ullo modo
impetrare, ut abiret, ne te abduceret, operam dedi;
verum oppressit. Pa. Deos sperabo teque. postremo tamen,
Was sie wünschte und verlangte und auch dich ihr zum Geschenk.
PA. Mich? Wie soll ich künftig leben ohne dich? PY. Sei guten Mut's,
Ich will frei von ihr dich kaufen. Alle Mühe gab ich mir
Sie zum Weggehn zu bestimmen ohne dich; doch drang sie durch.
PA. Auf die Götter will ich hoffen und auf dich, und ist's zuletzt
1210 etsi istuc mi acerbumst, quia ero te carendum est optimo,
saltem id volup est, quom ex virtute formae evenit tibi
mea opera super hac vicina, quam ego nunc concilio tibi.
Py. Quid opust verbis? libertatem tibi ego et divitias dabo,
si impetras. Pa. Reddam impetratum. Py. At gestio. Pa. At modice decet:
Mir auch bitter, dass ich deiner muss entbehr'n, des besten Herrn,
Freut's mich doch, dass meine Bemühung deiner Schönheit Wert den Sieg
Über die Nachbarin verschaffte, deren Herz ich dir gewann.
PY. Was bedarf 's der Worte? Freiheit wird und Reichtum dir zu Teil,
Wenn du's durchsetzt. PA. Das ist sicher. PY. Doch ich schmachte. PA. Doch mit Maß.
1215 moderare animo, ne sis cupidus. sed eccam ipsam, egreditur foras. Zügle dein Verlangen, sei nicht gierig. Sieh', sie tritt heraus.
Sententiae excerptae:
w32
266 de vesperi vivat suo.
  er lebt auf eigene Kosten, führt eine unabhängige Existenz.
  Plaut.Mil.995
81 facile est imperium in bonos
  Gute lassen sich leicht beherrschen
  Plaut.Mil.611
243 Me habent venalem.
  Ich bin verraten und verkauft.
  Plaut.Mil.580
Literatur:

10 Funde
4123  Abel, K.
Die Plautusprologe
Diss.Frankfurt/M. 1955.
abe  |  zvab  |  look
3094  Bardt, C.
Römische Komödien, deutsch von C. Bardt I. Plautus: Der Schatz (Aulularia), Die Zwillinge (Menaechmi), Terenz: Das Mädchen von Andros (Andria), Die Brüder (Adelphoi). II. Plautus: Die Gefangenen (Captivi), Der Bramarbas (Miles gloriosus), Der Schiffbruch (Rudens); Terenz: Der Selbstquäler (Hautontimorumenos)
Berlin, Weidmann, I: 1903, II: 1907
abe  |  zvab  |  look
4124  Bubel
Bibliographie zu Plautus 1976 - 1989. Hrsg. v. Bubel, Frank. 1992.
1992.
abe  |  zvab  |  look
4128  Plautus / Brix
Ausgewählte Komödien, f.d.Schulgebr. erkl.v. J.Brix/ M.Niemeyer, Bdchen 4: Miles gloriosus. 4.A., bearb.v. O.Köhler. 1916
1916
abe  |  zvab  |  look
4130  Plautus / Hammond
Plautus: Miles gloriosus, ed.with an introd.and notes by M.Hammond / A.M.Mack / W.Moskalew.
1963
abe  |  zvab  |  look
3095  Plautus / Hertzberg, W.A.B.
T.Maccius Plautus. Ausgewählte Komödien im Versmaß der Urschrift übersetzt von W.A.B. Hertzberg (mit Anmerkungen)(Trinummus, Miles gloriosus, Captivi, Rudens)
Stuttgart (Metzler) 1861
abe  |  zvab  |  look
4126  Plautus / Lorenz
Plautus: Ausgewählte Komödien, erkl.v. A.O.F.Lorenz, Bd. 3: Miles Gloriosus.
Berlin, Weidmann 1869, 2/1886.
abe  |  zvab  |  look
4120  Plautus / Rau
Peter Rau. Plautus, Komödien – IV: Miles gloriosus – Mostellaria – Persa: Lateinisch und deutsch. Herausgegeben, übersetzt und kommentiert.
Darmstadt: WBG, 2008
abe  |  zvab  |  look
4132  Plautus / Rau
T. Maccius Plautus: Miles gloriosus, Der glorreiche Hauptmann, (lat. /dtsch) übers. u. herausgeg. v. Peter Rau
Stuttgart, Reclam, 1984
abe  |  zvab  |  look
3009  Plautus / Terenz / Walther Ludwig
Antike Komödien. Plautus / Terenz, in zwei Bänden herausgegeben (mit Nachwort und Anmerkungen). Plautus in einer grundlegenden Neubearbeitung der Übersetzung von Wilhelm Binder (Stuttgart 1864ff.), Terenz in der Übersetzung von J.J. Donner (Leipzig und Heidelberg 1864)
Darmstadt, WBG, 1966
abe  |  zvab  |  look
[ Homepage | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Latein. Lektüre | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griech. Lektüre | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom - /Lat/plaut/mil1200-1215.php - Letzte Aktualisierung: 28.09.2015 - 18:55