πολιτεύομαι, πολιτεύσομαι, ἐπολιτευσάμην (ἐπολιτεύθην), πεπολίτευμαι |
betätige mich als Bürger, verwalte den Staat |
πολιορκέομαι, πολιορκήσομαι (πολιορκηθήσομαι), ἐπολιορκήθην, πεπολιόρκημαι |
werde belagert, werde bedrängt |
πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι |
1. frage, erfrage, erkundige mich, 2. erforsche, erfahre |
ῥάπτω, ῥάψω, ἔρραψα, ἔρραφα, ἔρραμαι, ἐρράφην, ῥαφήσομαι |
nähe; zettele an |
ῥέω, ῥυήσομαι, ἐρρύην, ἐρρύηκα |
fließe, ströme |
ῥήγνῡμι, ῥήξω, ἔρρηξα, - |
zerreiße, durchbreche |
ῥήγνυμαι, ῥαγήσομαι, ἐρράγην, ἔρρωγα |
zerreiße (intr.); Pf.: bin zerrissen |
ῥίπτω, ῥίψω, ἐρριψα, ἔρριφα, ἔρριμμαι, ἐρρίφθην (ἐρρίφην), ῥιφθήσομαι |
werfe, schleudere |
ῥώννῡμι, ῥώσω, ἔρρωσα, - , ἔρρωμαι, ἐρρώσθην, ῥωσθήσομαι |
stärke |
σαλπίζω, σαλπίγξω, ἐσάλπιγξα, - ἐσάλπιγξεν
|
trompete; das Zeichen wurde gegeben |
σβέννῡμι, σβέσω, ἔσβεσα, - , ἔσβεσμαι, ἐσβέσθην, σβεσθήσομαι |
lösche aus |
σβέννυμαι, σβήσομαι, ἔσβην, ἔσβηκα |
erlösche |
σείω, σείσω, ἔσεισα, σέσεικα, σέσεισμαι, ἐσείσθην |
schüttele, erschüttere |
σήπω, σήψω, ἔσηψα, -
|
lasse faulen |
σήπομαι, σαπήσομαι, ἐσάπην, σέσηπα |
verfaule |
σιγάω, σιγήσομαι, ἐσίγησα, σεσίγηκα,... |
schweige, verschweige |
σιωπάω, σιωπήσμαι, ἐσιώπησα,... |
schweige, verschweige |
σκάπτω, σκάψω, ἔσκαψα, ἔσκαφα, ἔσκαμμαι, ἐσκάφην, σκαφήσομαι |
grabe |
σκεδάννυμι, σκεδῶ, ἐσκέδασα, - , ἐσκέδασμαι, ἐσκεδάσθην, σκεδασθήσομαι |
zerstreue |
σκοπέω (σκοπέομαι), σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκεμμαι |
spähe, beobachte, prüfe, überlege |
σκώπτω, σκώψομαι, ἔσκωψα, - , ἔσκωμμαι,... |
spotte |
σπάω, σπάσω, ἔσπασα, ἔσπακα, ἔσπασμαι, ἐσπάσθην, σπασθήσομαι |
ziehe, zerre, zerreiße |
σπείρω, σπερῶ, ἔσπειρα, ἔσπαρκα, ἔσπαρμαι, ἐσπάρην, σπαρήσομαι |
säe, zerstreue |
σπένδω, σπείσω, ἔσπεισα, ἔσπεικα, ἔσπεισμαι, ἐσπείσθην, - |
spende, opfere, gieße aus |
σπένδομαι, σπείσομαι, ἐσπεισάμην, ἔσπεισμαι |
schließe einen Vertrag |
σπουδάζω, σπουδάσομαι, ἐσπούδασα, ἐσπούδακα |
eile, betreibe eifrig, bemühe mich; Pf.: bin sehr eifrig |
στέλλω, στελῶ, ἔστειλα, ἔσταλκα, ἔσταλμαι, ἐστάλην, σταλήσομαι |
rüste aus, sende ab, schicke |
στενάζω, στενάξω, ἐστέναξα, - |
stöhne |
στερέω, στερήσω, ἐστέρησα,... |
raube, beraube |
στερέομαι, στερήσομαι (στερηθήσομαι), ἐστερήθην, στερηθήσομαι |
werde beraubt |
στόρνυμι (στορέννυμι), στορῶ, ἐστόρεσα, - |
streue, breite aus, strecke hin |
στρώννυμι, στρώσω, ἔστρωσα, - , ἔστρωμαι, ἐστρώθην, στρωθήσομαι |
streue, breite aus, strecke hin |
στρέφω, στρέψω, ἔστρεψα, ἔστροφα, ἔστραμμαι, ἐστράφην, στραφήσομαι |
drehe, wende |
στρέφομαι, στραφήσομαι, ἐστράφην, ἔστραμμαι |
wende mich |
καταστρέφομαι, καταστρέψομαι, κατεστρεψάμην, κατέστραμμαι |
unterwerfe mir |
Ahrens, H.L.
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Griechische Dialekte, I,II.
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
© 2000 - 2025 - /GrGr/Gr.Stf.10p.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:53