ἀγάλλομαι (nur Prs. und Impf.) |
prunke, brüste mich, bin stolz |
ἄγαμαι, ἀγάσομαι, ἠγάσθην, - |
bewundere, preise, staune, an, bin eifersüchtig |
ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην, ἀγγελθήσομαι |
verkünde, melde |
ἀγείρω, ἀγερῶ ἤγειρα, ἀγήγερκα, ἀγήγερμαι, ἠγέρθην, ἀγερθήσομαι |
versammle |
ἀγορεύω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρήθην ῥηθήσομαι
|
rede, sage (öffentlich), verkünde |
ἄγνυμι, ἄξω, ἔαξα |
zerbreche (tr.), zerschmettere |
ἄγνυμαι, ἄξομαι, ἐάγην, ἔᾱγα |
zerbreche (intr.) |
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι ἤχθην, ἀχθήσομαι (ἄξομαι)
|
führe, treibe; (intr.:) ziehe |
ἀνάγομαι, ἀνάξομαι, ἠναγαγόμην (ἀνήχθην)
|
steche in See, fahre ab |
ἀγωνίζομαι, ἀγωνιοῦμαι, ἠγωνισάμην, ἠγώνισμαι (ἠγωνίσθην) |
kämpfe, wetteifere, prozessiere |
ᾄδω, ᾄσομαι, ᾖσα, - , ᾖσμαι, ᾔσθην |
singe, besinge |
ἁθροίζω, ἁθροίσω, ἥθροισα, ἥθροικα, ἥθροισμαι, ἡθροίσθην, ἁθροισθήσομαι |
sammle, versammle |
αἰδέομαι, αἰδέσομαι, ᾐδέσθην, ᾔδεσμαι
|
scheue mich, ehre, achte |
ἐπαινέω, ἐπαινέσομαι (ἐπαινέσω), ἐπῄνεσα, ἐπῄνεκα, ἐπῄνημαι, ἐπῃνέθην, ἐπαινεθήσομαι |
stimme zu, lobe |
παραινέω, παραινέσω, παρῄνεσα, παρῄνεκα, παρῄνημαι, παρῃνέθην, παραινεθήσομαι |
rede zu, ermahne |
αἱρέω, αἱρήσω, εἷλον, ᾕρηκα, ᾕρημαι, ᾑρέθην, αἱρεθήσομαι |
nehme (weg), erobere; fange, überführe; töte
|
αἱρέομαι, αἱρήσομαι, εἱλόμην, ᾕρημαι
|
nehme mir, wähle |
αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην, ἀρθήσομαι
|
hebe, hebe auf |
αἴρομαι, ἀροῦμαι, ἠράμην, ἦρμαι
|
hebe für mich auf, trage davon |
αἰσθάνομαι, αἰσθήσομαι, ᾐσθόμην, ᾔσθημαι
|
fühle, empfinde; nehme wahr, bemerke; erfahre
|
αἰσχύνω, αἰσχυνῶ, ᾔσχυνα, ᾔσχυγκα, ᾔσχυμμαι, ᾐσχύνθην, αἰσχυνθήσομαι |
beschäme, beschimpfe |
αἰσχύνομαι, αἰσχυνοῦμαι (αἰσχυνθήσομαι), ἤσχύνθην, ᾔσχυμμαι |
schäme mich |
αἰτιάομαι, αἰτιάσομαι, ᾐτιασάμην, ᾐτίαμαι
|
beschuldige |
αἰτιάομαι, αἰτιαθήσομαι, ᾐτιάθην, ᾐτίαμαι |
werde beschuldigt |
ἀκροάομαι, ἀκροάσομαι, ἠκροασάμην, ἠκρόαμαι
|
spitze die Ohren, höre zu |
ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, ἤκουσμαι, ἠκούσθην, ἀκουσθήσομαι |
höre |
ἀλαλάζω, ἀλαλάξομαι, ἠλάλαξα |
erhebe Kriegsgeschrei |
ἀλείφω, ἀλείψω, ἤλειψα, ἀλήλιφα, ἀλήλλιμαι ἠλείφθην, ἀλειφθήσομαι |
salbe, bestreiche |
ἀλέξω, ἀλεξήσω, ἠλέξησα |
wehre ab; helfe, stehe bei |
ἀλέξομαι, ἀλεξήσομαι, ἠλεξάμην |
wehre von mir ab, verteidige mich gegen |
ἀλέω, ἀλῶ ἤλεσα, ἀλήλεκα |
mahle |
ἁλίσκομαι, ἁλώσομαι, ἑάλων (ἥλων), ἑάλωκα (ἥλωκα)
|
werde gefangen, ertappt, überführt |
ἀναλίσκω, ἀναλώσω, ἀνήλωσα , ἀνήλωκα, ἀνήλωμαι, ἀνηλώθην, ἀναλωθήσομαι |
wende auf, verbrauche |
ἅλλομαι, ἁλοῦμαι, ἡλάμην, - |
springe |
ἀλλάττω, ἀλλάξω, ἤλλαξα, ἤλλαχα, ἤλλαγμαι, ἠλλάχθην, ἀλλαχθήσομαι |
ändere, vertausche |
Ahrens, H.L.
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Griechische Dialekte, I,II.
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
© 2000 - 2024 - /GrGr/gr.stf.01a.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:53