Deutsch - Lateinische Zusatzwortliste
- S Klick auf das gewünschte Wort! |
11628 Ergebnisse
- schlechterdingsomnino
- schlechtwegomnino
- schwäche abdiluo 3
- schüchternanxie
- sichtlichvisibiliter
- simuliertassimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
- sich erkundigenpercuncto 1
- störungsfreisolute
- schwer verletzenconvulnero 1 (convolnero 1)
- schwer verwundenconvulnero 1 (convolnero 1)
- sich befrachtenme saburro
- sich beladenme saburro
- sich vollladenme saburro
- sich eingenistetinveterasco 3
- sich einnisteninveterasco 3
- sich erholenanimum recreo
- sich nur oberflächlich befassenprimis (ut dicitur) labris litteras gusto
- sich verdient machenpromereor 2
- sich vorstellenanimo figuro
- speisen wollencoenaturio 4
- süß werdendulcesco 3 (dulcisco 3)
- schlichtcotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
- schnödecotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
- stinknormalcotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
- sage Adieuvalefacio 5
- sich verabschiedenvalefacio 5
- sage Adieuextremum adfor
- sage Lebewohlextremum adfor
- sich verabschiedenextremum adfor
- sage Adieuvaledico 3
- sage Lebewohlvaledico 3
- sich verabschiedenvaledico 3
- schnalle den Gürtel enger schnallenremitto 3
- schraube meine Ansprüche herunterremitto 3
- schraube meine Ansprüche zurückremitto 3
- seine Ansprüche herunterschraubenremitto 3
- seine Ansprüche zurückschraubenremitto 3
- schnalle den Gürtel engerconcedo 3
- seelische Regungaffectus, affectus m
- seelische Regungcupiditas, cupiditatis f
- seelische Regungcupido, cupidinis f
- seelische Regunglibido, libidinis f (lubido, lubidinis f)
- sarkastische Bemerkungmordacitas, mordacitatis f
- stinknormalgregalis, gregale
- stinknormalgregarius, gregaria, gregarium
- schauderhafttremendus, tremenda, tremendum
- schauerlichtremendus, tremenda, tremendum
- schaurigtremendus, tremenda, tremendum
- sich ängstigentimeo 2
- schweißtreibende Arbeitdesudatio, desudationis f
- sandiges Meeresuferhasena, hasenae f
- sandiges Meeresuferharena, harenae f
- schöpfe Atemanimam traho
- sich niederzulassen zum Aufenthaltpermissio residendi
- spektakuläranimos obstupefaciens
- stelle aufpraeceptum do
- stellte aufpraeceptum do
- stellte aninauguro 1
- schlechte Ausredecausificatio, causificationis f
- sich drehen und wendentergiversor 1
- sich windencampas dico
- suche nach Ausredencampas dico
- spielefolle bascaudaque ludo
- spieltefolle bascaudaque ludo
- spielefolle canistroque ludo
- spieltefolle canistroque ludo
- spielepila bascaudaque ludo
- spieltepila bascaudaque ludo
- spielepila canistroque ludo
- spieltepila canistroque ludo
- schenkementem (animum) aliquo intendo
- schenktementem (animum) aliquo intendo
- schlechte Launecontristatio, contristationis f
- schlechte Launecaligo, caliginis f
- schlechte Launeaegritudo, aegritudinis f
- stoische Ruhelonganimitas, longanimitatis f
- spende Beifall spendensupplaudo 3
- spende Beifall spendensupplodo 3
- steche Bescheid stechenrespondeo 2
- stieß ausprobra ac minas intendo
- stoße ausprobra ac minas intendo
- schlage abpreces alicuius aspernor
- schlug abpreces alicuius aspernor
- schleudereglandes fundo
- schleuderteglandes fundo
- schleudereglandes mitto
- schleuderteglandes mitto
- stinkender Bockhirquus, hirqui m
- stinkender Bockircus, irci m
- schwere Aufgabehonus, honeris n
- streitbarconcertatorius, concertatoria, concertatorium
- stehe in jds. Dienstenappareo 2
- sapperlot!tat
- sapperlot!tatae
- sehr geringes Gehaltmercedula, mercedulae f
- schlichtes Gemütmolucrum, molucri n
- schmaler Zugangaditicula, aditiculae f
- schmaler Zugangaditiculus, aditiculi m
- sich verweigern verwahren verwahre verweigere michinterpellatione impedio
- spreche ein Machtwort sprecheninterpellatione impedio
- sich verweigern verwahren verwahre verweigere michinterpello 1
- spreche ein Machtwort sprecheninterpello 1
- sich verweigern verwahren verwahre verweigere michintervenio 4
- spreche ein Machtwort sprechenintervenio 4
- sich verweigern verwahren verwahre verweigere michlegi intercedo
- spreche ein Machtwort sprechenlegi intercedo
- sich verweigernintercedo 3
- spreche ein Machtwort sprechenintercedo 3
- sagequod per iocum dixit aliquis, in serium converto
- sagtequod per iocum dixit aliquis, in serium converto
- scheuepiscator ictus sapit
- scheutepiscator ictus sapit
- speieflammigo 1
- spieflammigo 1
- stieß ausflammigo 1
- stoße ausflammigo 1
- sich von Fleisch ernährendcarnivorus, carnivora, carnivorum
- spiele Flöte spielentibiis cano
- schnittos distorqueo
- schnittos duco
- schnittos torqueo
- schlosspacem facio
- schlosspacem facio cum aliquo
- stiftepacem compono
- stiftenpacem compono
- stiftetepacem compono
- schlage vorpacis condiciones fero
- schlug vorpacis condiciones fero
- sanftmütiges Wesenplaciditas, placiditatis f
- schlosshospitium cum aliquo facio
- sage Gebetsformeln vorverba praeeo
- sich an etw. erfreuenamo 1
- sich zu wehren versuchenvim paro
- stoische Ruheanimaequitas, animaequitatis f
- sprachmei potestatem facio alicui
- sprechemei potestatem facio alicui
- stoische Ruheimperturbatio, imperturbationis f
- starkes Schüttelnconquassatio, conquassationis f
- sinnliche Liebeconcubium, concubii n
- sinnliche Liebefututio, fututionis f
- sinnliche Lieberes veneraria
- sinnliche Liebeconcilium, concilii n
- setze auf Tempoceleritate utor
- schenke Glauben schenkenfidem adiungo alicui rei
- setze Glaubwürdigkeit herabsetzenfidem alicuius imminuo
- sonst waspraeclarum nescio quid
- setztefinio 4
- sprachgraecisso 1
- schwedische Gardinencarcer, carceris m
- schwedische Gardinencustodia, custodiae f
- schwedische Gardinenphylaca, phylacae f
- schwedischen Gardinenvincula, vinculorum n
- sich als Hexer betätigenartes magicas tracto
- schickelaborantibus submitto
- schicktelaborantibus submitto
- schöpfe Hoffnung schöpfenspem concipio animo
- sich Hoffnung machenspem concipio animo
- stillefamem sitimque depello cibo et potione
- stilltefamem sitimque depello cibo et potione
- sein Okay gebendannutativus, annutativa, annutativum
- sein Plazetannutativus, annutativa, annutativum
- sich einverstanden erklärendannutativus, annutativa, annutativum
- sein Okay gebendannutivus, annutiva, annutivum
- sein Plazetannutivus, annutiva, annutivum
- sich einverstanden erklärendannutivus, annutiva, annutivum
- sympathische Verbindungconsortio, consortionis f
- spielemodulor 1
- spieltemodulor 1
- strittigconcertativus, concertativa, concertativum
- scheibchenweisegranatim
- schrittweisegranatim
- stufenweisegranatim
- stückweisegranatim
- schreie Kuckuckcuculo 1
- schlechter Scherziocus, ioci m
- sage Adevalefacio 5
- sage Adieuvalefacio 5
- sage Adiosvalefacio 5
- sage Auf Wiedersehenvalefacio 5
- sage Good byvalefacio 5
- sage by byvalefacio 5
- sage tschüssvalefacio 5
- schattige Bedeckunginumbraculum, inumbraculi n
- schattiger Ortinumbraculum, inumbraculi n
- schmeichlerisches Betragenblandities, blanditiei f
- schmeichlerisches Wesenblandities, blanditiei f
- sich ausdenkenementior 4
- schmiede Lügen schmiedenmendacia consarcino
- setzenormas pono
- setze festnormas pono
- setztenormas pono
- setzte festnormas pono
- stelle aufnormas pono
- stellte aufnormas pono
- steigende Tendenzauxesis, auxesis f
- schöpfe Mutcornua sumo
- sich ein Herz nehmenanimum colligo
- schneidenasum auresque decido
- spanneretia ad feras capiendas intendo
- spannteretia ad feras capiendas intendo
- setze annova comitia instituuntur
- setzte annova comitia instituuntur
- schriftlicher Vermerkannotatio, annotationis f
- sich selbst befriedigenmasturbor 1
- sich selbst befriedigendeglubo 3
- seinen religiösen Pflichten obliegensacris operor
- setze mich für die Armut eincausam paupertatis defendo
- sich für die Armut einsetzencausam paupertatis defendo
- seinen Platz einnehmenconsido 3
- sorgfältiges Glättendepolitio, depolitionis f
- sammle Proviantannonor 1
- sich als Querdenker betätigenin transversum cogito
- schoss abmissilia emitto
- sich davonmachenaufugio 5
- sich davonmachenfugio 5
- stopfe Risse stopfenrimas expleo
- spreche abab ista laude non absum
- suche Ausflüchtecalvio 4
- suche Ausflüchtecalvo 3
- spinne Intrigencontechnor 1
- succhi di fruttasuccositas, succositatis f
- succhi di fruttasucositas, sucositatis f
- schädigenddamnigerulus, damnigerula, damnigerulum
- schädige jdn.detrimentum alicui infundo
- snipermanuballistarius clandestinus
- snipermanuballistarius magnae subtilitatis
- snipermanuballistarius tectus
- spende Schatten spendenumbro 1
- schlauer Fuchsmurgiso, murgisonis m
- schriftlicher Vertragtabella, tabellae f
- schriftliches Testamenttabella, tabellae f
- scheibchenweiseguttatim
- schrittweiseguttatim
- stufenweiseguttatim
- stückweiseguttatim
- schwierige missliche Lageangustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
- schwierige missliche Lageangustiae, angustiarum f
- seidene Kleidungsstückebombycina, bombycinorum n
- sich als Sklavenhändler betätigenvenaliciariam vitam exerceo
- sich um jdn. sorgencuram ago de aliquo
- sorge mich um jdn.curam ago de aliquo
- setzenormas pono
- setze festnormas pono
- setztenormas pono
- setzte festnormas pono
- stelle aufnormas pono
- stellte aufnormas pono
- streueverba alicui do
- streuteverba alicui do
- saugepulverem haurio
- saugtepulverem haurio
- schüttelepulverem de pedibus excutio
- schütteltepulverem de pedibus excutio
- steigende Tendenzaccentus, accentus m
- scheide Kot ausventrigo 1
- scheißeventrigo 1
- scheißenventrigo 1
- schaffte heranscalas muris admoveo
- salamiweisefrustillatim
- scheibchenweisefrustillatim
- salamiweisefrustatim
- scheibchenweisefrustatim
- stückchenweisefrustatim
- szenische Abfolgescaenarium, scaenarii n
- städtische Tageszeitungdiurna urbis acta
- spreche Mut zualloquor 3
- schlechter Scherzderidiculum, deridiculi n
- schlechter Scherzridiculum, ridiculi n
- sprachliche Unangemessenheitstribiligo, stribiliginis f
- sprachliche Unangemessenheitstribligo, stribliginis f
- sehe mich in meiner Erwartung getäuschtcarbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio
- sich in seiner Erwartung getäuscht sehencarbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio
- schüre Unruhen schürenturbo 1
- schöpfesuspicari coepi
- schöpftesuspicari coepi
- schaffemolestiam creo
- schafftemolestiam creo
- sozialer Abstiegminoratio, minorationis f
- stelle anpostquam omnes bacalusias consumpsi
- stellte anpostquam omnes bacalusias consumpsi
- stoße Verwünschungen ausdeprecor 1
- stelle Vorstudien ancommentor 1
- schließeindutias ineo
- schlossindutias ineo
- schließeindutias paciscor
- schlossindutias paciscor
- schlossindutias facio
- seichenmingo 3
- schiffedemeio 3
- schiffendemeio 3
- seichedemeio 3
- seichendemeio 3
- schiffedemingo 3
- schiffendemingo 3
- seichedemingo 3
- seichendemingo 3
- schiffemeio 1
- schiffenmeio 1
- seichemeio 1
- seichenmeio 1
- sperrevias atque itinera intercludo
- sperrtevias atque itinera intercludo
- spende Weinattegro 1
- serviere Wein servierenvinito 1
- setze Weinstöcke setzenvites pono
- schlagefluctuo 1
- schlugfluctuo 1
- sophistisch argumentierencavillor 1
- stieß ausverba emitto
- stoße ausverba emitto
- schnelles Abbindensuffrenatio, suffrenationis f
- steigefaenus augetur
- stiegfaenus augetur
- schlage die Zinsen zum Kapital dazuusuram perscrībo
- stiftediscordiam concito
- stiftetediscordiam concito
- stiftediscordias sero
- stiftetediscordias sero
- säediscordias sero
- sätediscordias sero
- schwachsinniginsensate
- sinnlosinsensate
- schwachsinniginsensatus, insensata, insensatum
- sinnlosinsensatus, insensata, insensatum
- sinnlosmaniosus, maniosa, maniosum
- schwachsinnigdemens, dementis
- sinnlosdemens, dementis
- selten dämlichcerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
- segele abvela do
- schnödecontemptibilis, contemptibile
- schlappaeger, aegra, aegrum
- schalsuffrigide
- seichtsuffrigide
- seelenruhiganimaequus, animaequa, animaequum
- selbstbeherrschtanimaequus, animaequa, animaequum
- sage auf die feine Art sagenobliquo 1
- schäbigpanneus, pannea, panneum
- schäbigpannosus, pannosa, pannosum
- schäbigpannuceus, pannucea, pannuceum
- schallgedämpftrepressus, repressa, repressum
- saftlossuffrigide
- schlaffsuffrigide
- saftlossuffrigidus, suffrigida, suffrigidum
- schlaffsuffrigidus, suffrigida, suffrigidum
- schlapppersegnis, persegne
- sonstceteroquin
- schüchterndemissus, demissa, demissum
- separatsolitarius, solitaria, solitarium
- sich selbst überlassenabsectus, absecta, absectum
- stecke abdelimito 1
- schleierhafimperscrutabilis, imperscrutabile
- schlage kräftigdecido 3 [2]
- schaffe Abhilfe schaffenmedeor 2
- schäledecorio 1
- schäle abdecorio 1
- schälendecorio 1
- schweife abdevio 1
- sich verfahrendevio 1
- sich verlaufendevio 1
- stillschweigend vereinbarenexascio 1
- schneide dicht am Stamm abannodo 1
- schweife abdeerro 1
- stutzecompendio 1
- stutzencompendio 1
- schneide abdecurto 1
- schmatze abdeosculor 1
- schnäbele abdeosculor 1
- stehe abconcesso 1
- schlecke abdelingo 3
- schaue wegdespicio 5
- schroffincomis, income
- schlank werdencommacesco 3
- schönfärberischcolorate
- schönredendcolorate
- schlank werdenemacresco 3
- specke abemacresco 3
- schwächeadtero 3
- schwächenadtero 3
- scheueredesquamo 1
- scheuerndesquamo 1
- schrubbe abdesquamo 1
- sammeledeligo 3
- sammelndeligo 3
- schnalle abdesterno 3
- schabte abossa nudo
- scheußlichdedecor, dedecoris
- schäbigdedecor, dedecoris
- scheußlichdeformis, deforme
- schäbigdeformis, deforme
- scheußlichdeformiter
- schäbigdeformiter
- scheußlichfoedus, foeda, foedum
- schäbigfoedus, foeda, foedum
- scheußlichindecens, indecentis
- schäbigindecens, indecentis
- scheußlichindecore
- schäbigindecore
- scheußlichindecorus, indecora, indecorum
- schäbigindecorus, indecora, indecorum
- scheußlichinformiter
- schäbiginformiter
- scheußlichinhonestus, inhonesta, inhonestum
- schäbiginhonestus, inhonesta, inhonestum
- scheußlichinspeciosus, inspeciosa, inspeciosum
- schäbiginspeciosus, inspeciosa, inspeciosum
- scheußlichlutulentus, lutulenta, lutulentum
- schäbiglutulentus, lutulenta, lutulentum
- scheußlichmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- schäbigmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- scheußlichobscaenus, obscaena, obscaenum
- schäbigobscaenus, obscaena, obscaenum
- scheußlichobscenus, obscena, obscenum
- schäbigobscenus, obscena, obscenum
- scheußlichpallidus, pallida, pallidum
- schäbigpallidus, pallida, pallidum
- scheußlichpudendus, pudenda, pudendum
- schäbigpudendus, pudenda, pudendum
- scheußlichspurce
- schäbigspurce
- scheußlichspurcus, spurca, spurcum
- schäbigspurcus, spurca, spurcum
- scheußlichturpiter
- schäbigturpiter
- scheußlichdecolor, decoloris
- schäbigdecolor, decoloris
- scheußlichturpis, turpe
- schäbigturpis, turpe
- schicke wegallego 1 (adlego 1)
- schieße abemitto 3
- schoss abemitto 3
- schieße abimmitto 3
- schoss abimmitto 3
- schirmencustodio 4
- schlage abdenuo 3
- schlug abdenuo 3
- schmettere abdenuo 3
- schleudere abemitto 3
- schleuderte abemitto 3
- schleudere abfundito 1
- schleuderte abfundito 1
- schließe abseiungo 3
- schloss abseiungo 3
- schlüssigconclusive
- schnippele abamputo 1
- säbele abamputo 1
- säbele herunteramputo 1
- schneide wegcaedo 3
- schnippele abcaedo 3
- säbele abcaedo 3
- säbele heruntercaedo 3
- schneide wegcircumcido 3
- schnippele abcircumcido 3
- säbele abcircumcido 3
- säbele heruntercircumcido 3
- schneide abclaudo 3
- schneide wegclaudo 3
- schnippele abclaudo 3
- säbele abclaudo 3
- schneide abexcido 3 (caedo)
- schnitt abexcido 3 (caedo)
- schneide abexeco 1
- schnitt abexeco 1
- schneide abexico 1
- schnitt abexico 1
- schneide abincido 3 [2]
- schnitt abincido 3 [2]
- schneide abintercipio 5
- schnitt abintercipio 5
- schnippele abdetondeo 2
- säbele abdetondeo 2
- säbele herunterdetondeo 2
- schnippele abschnippelnexseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
- säbele absäbelnexseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
- säbele heruntersäbelnexseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
- schneide wegcapello 1
- schnippele abcapello 1
- säbele abcapello 1
- säbele heruntercapello 1
- schneide wegdecido 3 [2]
- schnippele abdecido 3 [2]
- säbele abdecido 3 [2]
- säbele herunterdecido 3 [2]
- schneide wegdeputo 1 (1)
- schnippele abdeputo 1 (1)
- säbele abdeputo 1 (1)
- säbele herunterdeputo 1 (1)
- schneide wegdirimo 3
- schnippele abdirimo 3
- säbele abdirimo 3
- säbele herunterdirimo 3
- schneide herausdeseco 1
- schneide wegdeseco 1
- schnippele abdeseco 1
- säbele abdeseco 1
- säbele herunterdeseco 1
- schneide wegconseco 1
- schnippele abconseco 1
- stutzeconseco 1
- stutzenconseco 1
- säbele abconseco 1
- säbele herunterconseco 1
- schneide wegschneidenabrumpo 3
- schnippele abschnippelnabrumpo 3
- säbele absäbelnabrumpo 3
- säbele heruntersäbelnabrumpo 3
- schneide wegschneidenabscido 3
- schnippele abschnippelnabscido 3
- säbele absäbelnabscido 3
- säbele heruntersäbelnabscido 3
- schneide wegschneidendemeto 3
- schnippele abschnippelndemeto 3
- säbele absäbelndemeto 3
- säbele heruntersäbelndemeto 3
- schneide wegschneidenexcludo 3
- schnippele abschnippelnexcludo 3
- säbele absäbelnexcludo 3
- säbele heruntersäbelnexcludo 3
- schneide wegschneidenrecido 3 (re u. caedo)
- schnippele abschnippelnrecido 3 (re u. caedo)
- säbele absäbelnrecido 3 (re u. caedo)
- säbele heruntersäbelnrecido 3 (re u. caedo)
- schneide wegschneidenreseco 1
- schnippele abschnippelnreseco 1
- säbele absäbelnreseco 1
- säbele heruntersäbelnreseco 1
- schneide wegschneidenrumpo 3
- schnippele abschnippelnrumpo 3
- säbele absäbelnrumpo 3
- säbele heruntersäbelnrumpo 3
- schneide wegschneidenseco 1
- schnippele abschnippelnseco 1
- säbele absäbelnseco 1
- säbele heruntersäbelnseco 1
- schneide wegschneidenstringo 3
- schnippele abschnippelnstringo 3
- säbele absäbelnstringo 3
- säbele heruntersäbelnstringo 3
- straffendadstrictōrius, adstrictōria, adstrictōrium
- straffendastrictōrius, astrictōria, astrictōrium
- schüttele abiugum servile excutio
- schüttelte abiugum servile excutio
- schweife aba proposito declino
- schweifte aba proposito declino
- schweife abegredior 5
- schweifte abegredior 5
- schweife abevehor 3
- schweifte abevehor 3
- schweife abexcedo 3
- schweifte abexcedo 3
- schwäche abexcaeco 1
- schwächte abexcaeco 1
- schmächtiger machenadtenuo 1
- schwächeadtenuo 1
- schwächenadtenuo 1
- stelle in den Schattenadtenuo 1
- schwor abeiuro 1
- schwöre abeiuro 1
- schäledelibro 1
- schälendelibro 1
- schätze abenumero 1
- schätzte abenumero 1
- schöpfe Schaum abdespumo 1
- schmälereinfimo 1
- schmälerninfimo 1
- schränke eininfimo 1
- senke abinfimo 1
- setze herunterinfimo 1
- setze abmagistratu abactus
- setzte abmagistratu abactus
- setzte abloco moveo
- sichere abfirmo 1
- sicherte abfirmo 1
- so ohne weiterestemeriter
- siede abelixo 1
- siedete abelixo 1
- steige abdegredior 5
- steige ausdegredior 5
- schrullenhaftcontortus, contorta, contortum
- schrulligcontortus, contorta, contortum
- seltsamcontortus, contorta, contortum
- skurrilcontortus, contorta, contortum
- sonderbarcontortus, contorta, contortum
- spinnertcontortus, contorta, contortum
- spleenigcontortus, contorta, contortum
- schrullenhaftcorruptus, corrupta, corruptum
- schrulligcorruptus, corrupta, corruptum
- seltsamcorruptus, corrupta, corruptum
- skurrilcorruptus, corrupta, corruptum
- sonderbarcorruptus, corrupta, corruptum
- spinnertcorruptus, corrupta, corruptum
- spleenigcorruptus, corrupta, corruptum
- schrullenhaftcontorte
- schrulligcontorte
- seltsamcontorte
- skurrilcontorte
- sonderbarcontorte
- spinnertcontorte
- spleenigcontorte
- skurriladmirabilis, admirabile
- sonderlichadmirabilis, admirabile
- scheide abscheidensegrego 1
- separierensegrego 1
- siebe aussiebensegrego 1
- sondere aussondernsegrego 1
- sortiere aussortierensegrego 1
- separierendisseparo 1
- sondere abexcerno 3
- sonderte abexcerno 3
- sondere abexcerpo 3
- sonderte abexcerpo 3
- sondere abseiungo 3
- sonderte abseiungo 3
- sondere voneinander sondernseiugo 1
- sonderte absemoveo 2
- spanne ausdeiungo 3
- schließe einconclaudo 3
- sperre einconclaudo 3
- sagen, es sei nicht sodenego 1
- sich einer Bitte verschließendenego 1
- sich herleitendemano 1
- stamme abgenus duco
- stammte abgenus duco
- stamme abortus sum
- stammte abortus sum
- stamme abprognatus sum
- stammte abprognatus sum
- stand abincepto abscedo
- stehe abincepto abscedo
- starb absine successōre deficio
- sterbe absine successōre deficio
- stimme abin suffragium eo
- stimmte abin suffragium eo
- stiß abnavem remis propello
- stoße abnavem remis propello
- schäbigtaetre
- scheußlichabhorride
- schmiere eindelino 3
- stumpf werdencallisco 3
- stutzedemutilo 1
- stutzendemutilo 1
- stürze abin praeceps deferor
- stürzte abin praeceps deferor
- schwachsinnigvecors, vecordis
- serviere abservierentollo 3
- schlechtadversus, adversa, adversum
- schlimmadversus, adversa, adversum
- schädlichadversus, adversa, adversum
- störendadversus, adversa, adversum
- schlechtaversus, aversa, aversum (avorsus)
- schlimmaversus, aversa, aversum (avorsus)
- schädlichaversus, aversa, aversum (avorsus)
- störendaversus, aversa, aversum (avorsus)
- schlechtcontrarius, contraria, contrarium
- schlimmcontrarius, contraria, contrarium
- schädlichcontrarius, contraria, contrarium
- störendcontrarius, contraria, contrarium
- schlechtimportunus, importuna, importunum
- schlimmimportunus, importuna, importunum
- schädlichimportunus, importuna, importunum
- störendimportunus, importuna, importunum
- schlechtinfaustus, infausta, infaustum
- schlimminfaustus, infausta, infaustum
- schädlichinfaustus, infausta, infaustum
- störendinfaustus, infausta, infaustum
- schlechtinfavorabilis, infavorabile
- schlimminfavorabilis, infavorabile
- schädlichinfavorabilis, infavorabile
- störendinfavorabilis, infavorabile
- schlechtiniquus, iniqua, iniquum
- schlimminiquus, iniqua, iniquum
- schädlichiniquus, iniqua, iniquum
- störendiniquus, iniqua, iniquum
- schlechtmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- schlimmmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- schädlichmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- störendmalus, mala, malum [peior, pessimus]
- sich aneignenaverto 3 (avorto 3)
- stehleaverto 3 (avorto 3)
- stehlenaverto 3 (avorto 3)
- schüttele ausdecutio 5
- streife abdecutio 5
- spiele herunterextenuo 1
- schätze abschätzentrutino 1
- schiefer Raum proclinatio, proclinationis f
- suche zu vermeiden suchensidus pio
- stattlichdignitosus, dignitosa, dignitosum
- stattlichinspectabilis, inspectabile
- stattlichamplus, ampla, amplum
- schenke Beachtunganimadverto 3
- sorglosinconspectus, inconspecta, inconspectum
- summiereassummo 1
- summierenassummo 1
- summiereadsummo 1
- summierenadsummo 1
- sichtbargnobilis, gnobile
- stinkigiracunde
- stinkigiracunditer
- sorgfältigaccuratim
- speziell und tiefer eingehendaccuratim
- striktaccuratim
- stimulierendinstigatorius, instigatoria, instigatorium
- spritzigvegetabilis, vegetabile
- stimulierendvegetabilis, vegetabile
- stärkendvegetabilis, vegetabile
- sich albern verhaltenineptio 4
- spiele den Narrenineptio 4
- strunzadpotus, adpota, adpotum
- strunzappotus, appota, appotum
- setze alles daranvelis remisque conor
- setzenihil inexpertum relinquo
- setztenihil inexpertum relinquo
- setzenihil intentatum relinquo
- setztenihil intentatum relinquo
- sich Arme und Beine ausreißenvelis remisque conor
- sich ins Geschirr legenvelis remisque conor
- sich mit Händen und Füßen bemühenvelis remisque conor
- sperreomnes aditus claudo
- sperrteomnes aditus claudo
- sperreomnes aditus intercludo
- sperrteomnes aditus intercludo
- sperreomnes aditus praecludo
- sperrteomnes aditus praecludo
- setzeomnia ad extremum verto
- setzteomnia ad extremum verto
- summa summarumad summam
- schlechthinper aversionem
- schlechthinaversione
- schlussendlichad extremum
- summa summarumuniversaliter
- summa summarumuniversatim
- setze alles auf eine Karte setzenultima audeo
- stufenweisepedetentim
- sich als Bauer betätigenagricolor 1
- spreche zuassero 3 (adsero 3)
- setze testamentarisch eunsetzenscribo 3
- sich geneigt machenconcilio 1
- setze Gerüchte in Umlauf setzenrumigero 1
- setze Gerüchte in Umlauf setzenrumigeror 1
- schieben vorcausor 1
- serviere das Essendapino 1
- sich als Ratgeber anbietenme suasorem fero
- stehe in der Reserve stehensubsidior 1
- schiebe aufcomperendino 1
- sich als Sieger erweisenvictor evado
- stellvertretendsuccidaneus, succidanea, succidaneum
- so tun als obcausificor 1
- seiner Herrschaft zum Opfer fallenpotentiam supplicio expio
- senil werdenanilitor 1
- sklerotisch werdenanilitor 1
- senilpersenilis, persenile
- sklerotischpersenilis, persenile
- standnon in limine sed in exitu sto
- stehenon in limine sed in exitu sto
- standin praecipiti sum
- stehein praecipiti sum
- stehe mit einem Bein Fuss im Grabein praecipiti sum
- standmorti propinquus sum
- stehemorti propinquus sum
- schon halbtotsub ipsum funus
- standin summo discrimine versor
- stehein summo discrimine versor
- saßad gubernacula rei publicae sedeo
- sitzead gubernacula rei publicae sedeo
- saßad gubernacula rei publicae sedeo
- sitzead gubernacula rei publicae sedeo
- steigeescendo 3
- stiegescendo 3
- schlagepatibulo affigo aliquem
- schlugpatibulo affigo aliquem
- sich an der Gefahr beteiligenad periculum accedo
- sich lustig machenobludo 3
- setze der Sonne ausinsolo 1
- setze an die Euter setzensubrumo 1
- setzeiugulo 1
- setzteiugulo 1
- sich an etw. erinnernalicuius rei memini
- stoße anstoßenpertergeo 2
- schreibe einen Brief schreibenlitteras ad aliquem facio
- sich einverleibenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich krallenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich schnappenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich unter den Nagel reißenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich vergreifen anapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich zueignenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich zurückhaltencontineor
- sich zurücknehmencontineor
- schnappe mirapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- schicke abemitto 3
- schickte abemitto 3
- stelle dardesigno 1
- stelle hercontexo 3
- scheinbarappellativus, appellativa, appellativum
- sogenanntappellativus, appellativa, appellativum
- suche zu fangenamo 1
- schenkecommodo 1
- schenkencommodo 1
- schön geformtdecens, decentis
- symmetrischdecens, decentis
- schönapte
- selbstcommoram
- straff gezogententus, tenta, tentum
- sondierenattempto 1
- schauderhaftformidolose
- schauerlichformidolose
- schauervollformidolose
- schaurigformidolose
- schreckenerregendformidolose
- schauderhaftformidulose
- schauerlichformidulose
- schauervollformidulose
- schaurigformidulose
- schreckenerregendformidulose
- schüchternanxianimus, anxianima, anxianimum
- schreibe dazuappango 3
- schreibe hinzuappango 3
- stelle anheim stellenreddo 3
- stimulierendincitabilis, incitabile
- schabe anarrado 3
- stutzearrado 3
- stutzenarrado 3
- schulendinstitutorius, institutoria, institutorium
- selbstbewusstelate
- schnodderigcontumaciter
- schnodderigferox, ferocis
- schreibe aufannoto 1 (adnoto 1)
- spreche anadoro 1
- schüttele aufconcio 4 (concieo 2)
- stimulieren everbero 1
- stimulativstimulosus, stimulosa, stimulosum
- stimulierendstimulosus, stimulosa, stimulosum
- schamlosindecens, indecentis
- schmutzigindecens, indecentis
- schlecht beleumundetdefamatus, defamata, defamatum
- schlecht beleumundetdefamis, defame
- schmachvolldefamis, defame
- schlecht beleumundetfamigerabilis, famigerabile
- skrupellospeccatorius, peccatoria, peccatorium
- schlugfigo aliquem cruci
- schlugfigo aliquem in cruce
- streifead praeceps accedo
- streiftead praeceps accedo
- sauge anadsugo 3
- saugte anadsugo 3
- schilde anemplastro 1
- schildete anemplastro 1
- schirre aniungo 3
- schirrte aniungo 3
- spanne anspannenligo 1
- schlage anfligo 3
- schlug anfligo 3
- schlug anfigo 3
- schmiede anfigo 3
- schmiedete anfigo 3
- schmiere einallino 3 (adlino 3)
- schuldige aninculpo 1
- schuldigte aninculpo 1
- schwelle aninflor 1
- schwoll aninflor 1
- sich aufblasentumefio
- sich aufblähentumefio
- schaue anaspicio 5 (adspicio) 5
- schaue ancontueor 2
- schaue anschauencontuor 3
- setze daranadicio 5
- spanne aniungo 3
- spannte aniungo 3
- spornte anexacuo 3
- sprach anadeo
- spreche anadeo
- sprach anappello 1 (adpello 1)
- spreche anappello 1 (adpello 1)
- sich übergebenconvomo 3
- störungsfreifacilis, facile
- staunenadstupeo 2
- stecke anincendo 3
- steckte anincendo 3
- steckte anfigo 3
- stelle aninstauro 1
- stellte aninstauro 1
- stieß anexcipio 5
- stoße anexcipio 5
- schmiere anallinio 4
- schlauchendaerumnabilis, aerumnabile
- schweißtreibendaerumnabilis, aerumnabile
- schweraerumnabilis, aerumnabile
- strapaziösaerumnabilis, aerumnabile
- schlauchendaerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
- schweißtreibendaerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
- schweraerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
- strapaziösaerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
- sportlichprobus humanusque
- stimmigcommodate
- schlüpfrigfaeculentus, faeculenta, faeculentum
- sittenlosfaeculentus, faeculenta, faeculentum
- stürme anevehor 3
- stürmte anevehor 3
- stürmte anincurro 3
- stifte ancompello 3
- scharfmachenadhinnio 4
- sexe anadhinnio 4
- spitze anadhinnio 4
- schröpfeadmordeo 2
- schröpfenadmordeo 2
- schmackhaftsuavidus, suavida, suavidum
- süßsuavidus, suavida, suavidum
- schlüpfrigfatigatorius, fatigatoria, fatigatorium
- schmierigfatigatorius, fatigatoria, fatigatorium
- schmackhaftpollucibilis, pollucibile
- schaffensfreudigstudiosus, studiosa, studiosum
- schaffigstudiosus, studiosa, studiosum
- schuftigfastidibilis, fastidibile
- schurkischfastidibilis, fastidibile
- schuftigfoedus, foedua, foeduum
- schurkischfoedus, foedua, foeduum
- schuftigmalevolus, malevola, malevolum (malivolus)
- schurkischmalevolus, malevola, malevolum (malivolus)
- schuftigmalitiosus, malitiosa, malitiosum
- schurkischmalitiosus, malitiosa, malitiosum
- schön blödcredulus, credula, credulum
- sorgloscredulus, credula, credulum
- schön blödincuriosus, incuriosa, incuriosum
- sorglosincuriosus, incuriosa, incuriosum
- schön blödtemere fidens
- sorglostemere fidens
- schuftigmiserus, misera, miserum
- sozial schwachinopiosus, inopiosa, inopiosum
- schmackbar; deliziössapide
- schmackbar; deliziössapidus, sapida, sapidum
- schöpfe Atem schöpfenspiritum traho
- spaltenddissidiosus, dissidiosa, dissidiosum
- sannfraudem alicui incogito
- sinnefraudem alicui incogito
- standprincipem locum teneo
- steheprincipem locum teneo
- standseptimum locum teneo
- steheseptimum locum teneo
- schicklichcondecenter
- sehe auf das allgemeine Wohl sehenrei publicae commoda tueor
- spiele Klavierclavichordio cano
- saßequo insideo
- sitzeequo insideo
- saßin equo sedeo
- sitzein equo sedeo
- saßin suggestu sedeo
- sitzein suggestu sedeo
- setze auf den Monat März festsetzenomnia in mensem Martium confero
- schenke dem Staat Beachtungde re publica cogito
- sein Geschäft erledigendesideo 2
- sinke auf den Tiefpunkt absinkenin profundum deicior
- schlage auf denselben Ambosstundo eandem incudem
- starbextortus morior
- sterbeextortus morior
- standin extremo sto
- stehein extremo sto
- standin indicem relatus sum
- stehein indicem relatus sum
- standin numeris sum
- stehein numeris sum
- standin tabellas relatus sum
- stehein tabellas relatus sum
- sofort wirksampraesentaneus, praesentanea, praesentaneum
- sofort wirksampraesentarius, praesentaria, praesentarium
- schleunigstex continenti
- schnurstracksex continenti
- sogleichex continenti
- stante pedeex continenti
- stehenden Fußesex continenti
- stracksex continenti
- schnurstracksindisiunctim
- sogleichindisiunctim
- stante pedeindisiunctim
- stehenden Fußesindisiunctim
- stracksindisiunctim
- spielefidicino 1
- spieltefidicino 1
- stelltefficio 5
- spannein cruciatum aliquem do
- spanntein cruciatum aliquem do
- spannein eculeum conicior
- spanntein eculeum conicior
- spannein eculeum eo
- spanntein eculeum eo
- spannein eculeum exponor
- spanntein eculeum exponor
- spannein eculeum imponor
- spanntein eculeum imponor
- spannein tormenta aliquem do
- spanntein tormenta aliquem do
- suchteinvestigo 1
- sich erleichtern gehenalvum exoneratum eo
- stelleexaequo 1
- stellteexaequo 1
- stellein ultimis pono
- stelltein ultimis pono
- steuere einen Ort ancursum dirigo in (ad) aliquem locum
- schiebe aufconfero
- scheußlichabominanter
- saßinsideo 2
- sitzeinsideo 2
- saßinsidio 4
- sitzeinsidio 4
- schnurstracksrecto
- so oder soutrocunque modo
- seltsamermirum in modum
- sonderbarermirum in modum
- schlage jds. Plan in den Windalicuius consilium neglego
- sich auf jds. Plan nicht einlassenalicuius consilium neglego
- stehe auf gutem Fuß stehenfamiliariter ago cum aliquo
- sich auf den Weg machencastra commoveo
- sich auf den Weg machencastra moveo
- schichte aufeinanderschichtensuperacervo 1
- stoße aufeinandercolliduntur inter se
- stimmt bedenklich stimmenmiror 1
- sichtbarinsignus, insigna, insignum
- seltsamnovus, nova, novum
- schwangerturgidus, turgida, turgidum
- schreckhaftsollicitus, sollicita, sollicitum
- schwülstigaffectate
- schwülstigaffectaticius, affectaticia, affectaticium
- schaffe ababolefacio 5
- schaffe aus der Welt schaffenabolefacio 5
- setze außer Kraft setzenresolvo 3
- schnalle abdiffibulo 1
- schichte aufinglomero 1
- schütte aufinglomero 1
- sich legendolor obmutuit
- sich zeigenaliquid spei portenditur
- strahle aufinfulgeo 2
- sorgfältigadtentus, adtenta, adtentum
- sparsamadtentus, adtenta, adtentum
- strebsamadtentus, adtenta, adtentum
- stelle wieder herstellenmedeor 2
- stehe aufgerichtetasto 1 (adsto 1)
- stehe zu Bergeasto 1 (adsto 1)
- schlugos oppugno
- setzein aleam committo
- setztein aleam committo
- setzein aleam do
- setztein aleam do
- stichwortartigcapitulatim
- schminke auffuco 1
- schminkte auffuco 1
- schrecke aufexcito 1
- schreckte aufexcito 1
- schwelleinturgesco 3
- schwelleninturgesco 3
- schwelle anschwellentuberasco 3
- sich aufwölbentuberasco 3
- sich verdickentuberasco 3
- schwelle aufinflor 1
- schwoll aufinflor 1
- schaue emporoculos tollo
- schaue hochoculos tollo
- sehe aufwärtsoculos tollo
- sehe emporoculos tollo
- sehe hochoculos tollo
- setze daraufadicio 5
- setze aufexapto 1
- setzte aufexapto 1
- spalte aufeffindo 3
- spaltete aufeffindo 3
- spanne aufrudentes velis immitto
- spannte aufrudentes velis immitto
- sprieße aufeffloresco 3
- spross aufeffloresco 3
- spüre nachvestigo 1
- stöbere aufvestigo 1
- stöbere nachvestigo 1
- suchevestigo 1
- suchenvestigo 1
- spüre aufindago 1
- spüre nachindago 1
- spürteindago 1
- stöbere nachindago 1
- suchenindago 1
- spüre aufinvestigo 1
- spüre nachinvestigo 1
- spürteinvestigo 1
- stöbere nachinvestigo 1
- sucheninvestigo 1
- stachele aufexacerbo 1
- stachele aufexagito 1
- stachelte aufexagito 1
- stachelte aufexacuo 3
- stelle herstellenstruo 3
- stecke auffigo 3
- steckte auffigo 3
- stand aufa mensa surgo
- stehe aufa mensa surgo
- steige aufevolvor 3
- stieg aufevolvor 3
- stelle aufinstauro 1
- stellte aufinstauro 1
- stoße aufoblata religio est
- stöbere aufexcieo 2 (excio 4)
- stöberte aufexcieo 2 (excio 4)
- sehe aufsuspicio 5
- seufze aufingemesco 3
- stöhne aufingemesco 3
- schleunigstcalide
- schnurstrackscalide
- sofortcalide
- sogleichcalide
- stante pedecalide
- stehenden Fußescalide
- strackscalide
- schleunigstproperans, properantis
- schnellproperans, properantis
- schnellstensproperans, properantis
- spornstreichsproperans, properantis
- schleunigstproperabilis, properabile
- spornstreichsproperabilis, properabile
- sinnfälligperspecte
- sichtbarmanifestarius, manifestaria, manifestarium
- sichtlichmanifestarius, manifestaria, manifestarium
- spürbarmanifestarius, manifestaria, manifestarium
- statte mit Balken auscontigno 1
- statte mit Dachsparren auscontigno 1
- stelle aus Holz herstellenmaterio 1
- stelle hermaterio 1
- scherzeshalberiocaliter
- scherzhaftiocaliter
- spaßeshalberiocaliter
- scheidemunere decedo
- schiedmunere decedo
- scheideme exauctoro
- schiedme exauctoro
- streiche aus dem Gedächtnis streichenoblittero 1 (oblitero 1)
- streichee memoria depono
- striche memoria depono
- streichee memoria evello
- striche memoria evello
- sterbevita concedo
- sterbenvita concedo
- segne das Zeitlichede vita decedo
- seinen Geist aufgebende vita decedo
- sterbede vita decedo
- sterbende vita decedo
- segne das Zeitlichede vita excedo
- seinen Geist aufgebende vita excedo
- sterbede vita excedo
- sterbende vita excedo
- segne das Zeitlichede vita exeo
- seinen Geist aufgebende vita exeo
- sterbede vita exeo
- sterbende vita exeo
- sterbenfato cedo (concedo)
- segne das Zeitliche segnenvita decedo
- sterbenvita decedo
- sein Schicksal erfüllenfato fungor
- sterbenfato fungor
- segne das Zeitliche segnenvita excedo
- sterbenvita excedo
- stoße aus der Kurie stoßenexcurio 1
- schöpfe aus dem eigenen Vorratschöpfendomo depromo
- schaffeex oculis tollo
- schaffteex oculis tollo
- schließe aus dem Senat ausschließenexcurio 1
- selbstbestimmtvoluntate sua
- spontanspontanee
- selbstbestimmtvoluntate
- spontanspontaneus, spontanea, spontaneum
- scherzeshalberiuveniliter
- scherzweiseiuveniliter
- spaßeshalberiuveniliter
- sich ausdenkenelaboro 1
- stelle richtigemendo 1
- steif und festobnixe
- sich verhärtenddurabiliter
- salbungsvoll · weihevollpathetice
- solennpathetice
- salbungsvoll · weihevollpatheticus, pathetica, patheticum
- solennpatheticus, pathetica, patheticum
- streue auseinanderstreuendisterno 3
- sich in verschiedene Richtungendilabor 3
- schlachte auseinanderschlachtendistrunco 1
- schneide auseinanderschneidendistrunco 1
- schlage auseinanderevolvo 3
- schlug auseinanderevolvo 3
- setze auseinanderenarro 1
- setzte auseinanderenarro 1
- spanne auseinanderdiiungo 3
- spannte auseinanderdiiungo 3
- sperre voneinanderdistendo 3
- sich ausdehnenlongisco 3
- seitenlangverbosus, verbosa, verbosum
- schrottigfragosus, fragosa, fragosum
- schrottigruinosus, ruinosa, ruinosum
- schrottigvitiosus, vitiosa, vitiosum
- strategischmeditate
- splendidprimarius, primaria, primarium
- splendidprimas, primatis m
- stehe ausstehensubsto 1
- stehe durchstehensubsto 1
- spüle abspülenrodo 3
- schlecke ausdelingo 3
- selektierenedecimo 1
- selektionierenedecimo 1
- siebe herausedecimo 1
- suche ausedecimo 1
- suche herausedecimo 1
- selektiereedecumo 1
- selektierenedecumo 1
- selektioniereedecumo 1
- selektionierenedecumo 1
- siebe herausedecumo 1
- suche ausedecumo 1
- suche herausedecumo 1
- selektiereeligo 3
- selektiereneligo 3
- selektioniereeligo 3
- selektioniereneligo 3
- siebe herauseligo 3
- suche auseligo 3
- suche herauseligo 3
- sondierbarinvestigabilis, investigabile
- suckelndfellebris, fellebre
- samt und sondersad plenum
- samt und sondersplene
- samt und sonderspleniter
- schröpfedepraedo 1
- schröpfendepraedo 1
- schröpfedepraedor 1
- schröpfendepraedor 1
- stehe ausreichend zur Verfügunge stehensufficio 5
- sich entspannenrepauso 1
- sich erholenrepauso 1
- sich entspannenacquiesco 3
- sich erholenacquiesco 3
- statte ausastruo 3 (adstruo 3)
- sage ausedo 3
- sagte ausedo 3
- sauge auselingo 3
- saugte auselingo 3
- sauge ausemulgeo 2
- saugte ausemulgeo 2
- schaltete aus abintercludo 3
- stelle abintercludo 3
- stellte abintercludo 3
- stauche zusammenstauchencorripio 5
- steige aufs Dach steigencorripio 5
- stutze zurechtstutzencorripio 5
- schimpfe ausiurgo 1
- stauche zusammeniurgo 1
- steige aufs Dachiurgo 1
- stoße Bescheidiurgo 1
- stutze zurechtiurgo 1
- schicke ausemitto 3
- schickte ausemitto 3
- sende ausdimitto 3
- schiffe ausescensionem facio
- schiffte ausescensionem facio
- sich vorknöpfeniurgo 1
- schlafe ausedormio 4
- schlief ausedormio 4
- schlafe ausedormisco 3
- schlief ausedormisco 3
- schlage abschagenrenuo aliquid
- schlage ausegermino 1
- schlug ausegermino 1
- schlage ausevenio 4
- schlug ausevenio 4
- schlage ausexcedo 3
- schlug ausexcedo 3
- schlage ausfrutico 1
- schlug ausfrutico 1
- schlage ausfruticor 1
- schlug ausfruticor 1
- schließe ausexcipio 5
- schloss ausexcipio 5
- schließe ausinfitias eo
- schloss ausinfitias eo
- schließe ausinfitior 1
- schloss ausinfitior 1
- schließe ausnon recipio
- schloss ausnon recipio
- schloss aussemoveo 2
- schlürfe auseduco 3
- schlürfte auseduco 3
- staffiere ausvestio 4
- staffiere herausconvenusto 1
- schneide ausinterrado 3
- schnitt ausinterrado 3
- schneuze ausemungo 3
- schneuzte ausemungo 3
- schnäuze ausemungo 3
- schnäuzte ausemungo 3
- schweife ausfluo 3
- schweifte ausfluo 3
- schwang auseventilo 1
- schwinge auseventilo 1
- schwitze ausesudo 1
- schwitzte ausesudo 1
- sauge abdepleo 2
- schöpfe abdepleo 2
- schöpfe ausemulgeo 2
- schöpfte ausemulgeo 2
- schöpfe ausexhausto 1
- schöpfte ausexhausto 1
- sandte ausemitto 3
- sende ausemitto 3
- setze ausintermitto 3
- setzte ausintermitto 3
- siebe ausexcerno 3
- siebte ausexcerno 3
- siede auselixo 1
- siedete auselixo 1
- sann auseminiscor 3
- sinne auseminiscor 3
- sondere ausexcerno 3
- sonderte ausexcerno 3
- sortiere aussortierendeligo 3
- sortiere ausexcerno 3
- sortierte ausexcerno 3
- sortiere ausexcerpo 3
- sortierte ausexcerpo 3
- spare ausnon ascribo (non adscribo)
- sparte ausnon ascribo (non adscribo)
- sprach ausappello 1 (adpello 1)
- spreche ausappello 1 (adpello 1)
- sprach ausformo 1
- spreche ausformo 1
- sprühe ausefflo 1
- sprühte ausefflo 1
- speie ausexscreo 1
- speie ausspeienexcreo 1
- speie ausecscreo 1
- spie ausecscreo 1
- spucke ausecscreo 1
- spuckte ausecscreo 1
- stach ausfodio 5
- steche ausfodio 5
- stach auslumina alicui effodio
- steche auslumina alicui effodio
- starb ausdomus suae fata clausit
- sterbe ausdomus suae fata clausit
- starb aushaec regio vacua fit funeribus
- sterbe aushaec regio vacua fit funeribus
- stopfe auseffarcio 4
- stopfte auseffarcio 4
- stieß ausegero 3
- stoße ausegero 3
- stieß auselido 3
- stoße auselido 3
- stieß ausemitto 3
- stoße ausemitto 3
- stieß ausingero 3
- stoße ausingero 3
- stieß ausminas iacio
- stoße ausminas iacio
- streiche aus strich auseradico 1
- ströme ausemeo 1
- strömte ausemeo 1
- ströme ausevomo 3
- strömte ausevomo 3
- ströme ausfundor 3
- strömte ausfundor 3
- schlage ausschlagenpullulasco 3
- setze anegermino 1
- sich ausdenkenexascio 1
- sich davonstehlendecedo 3
- sich entziehendecedo 3
- stehle mich davondecedo 3
- schreie niederexsibilo 1
- schreie niederschreienexplodo 3
- schreie niederschreiensibilo 1
- setze außer Gebrauchdesuesco 3
- sende fortamando 1
- sende wegamando 1
- sich unterscheidenddiiunctus, diiuncta, diiunctum
- standdubium non est, quin ...
- stehedubium non est, quin ...
- standnemo deliberat
- stehenemo deliberat
- standnon potest esse dubium, quin ...
- stehenon potest esse dubium, quin ...
- schnafteeminens, eminentis
- splendideminens, eminentis
- stahlblaucaerulans, caerulantis
- schwimmenbalneo 1
- simpelnullo labore
- störungsfreinullo labore
- schroffasperiter
- strengasperiter
- setze herabretrecto 1
- sträube michretrecto 1
- schimpfe loscollatro 1
- sorgfältigcircumspecte
- sorgsamcircumspecte
- schonendcautim
- sich überlegencum animo agito
- skrupellosinfestivus, infestiva, infestivum
- sorglosincogitabilis, incogitabile
- schwankendagceps, agcipitis
- spinösfuscus, fusca, fuscum
- sich ausbedingenstipulor 1
- strecke hinintempto 1
- suche aufzubürdenintempto 1
- suche zuzufügenintempto 1
- setze unter Druckgravio 1
- steuerbarregibilis, regibile
- setze ein Ende setzenabscindo 3
- setze beisetzensepultura aliquem afficio
- setze beisetzentumulo aliquem suppono
- stabilisierensisto 3 (tr.)
- sichereconstabilio 4
- sichernconstabilio 4
- stabilisiereconstabilio 4
- stabilisierenconstabilio 4
- stärkeconstabilio 4
- stärkenconstabilio 4
- stützeconstabilio 4
- stützenconstabilio 4
- sich in einer Krise befindenres publica in ancipiti est
- schaffigfamulabundus, famulabunda, famulabundum
- schwer befrachtethonustus, honusta, honustum
- schwer beladenhonustus, honusta, honustum
- setze in Freiheit setzenvindico 1
- stimme bedenklich stimmenmoveor (commoveor) aliqua re
- stimme bedenklich stimmenpercutior aliqua re
- stimme bedenklich stimmenres habet alquid offensionis
- stillenpenso 1
- stelle anstellenfacio 5
- schenke das Lebenconservo 1
- stonedmadidus, madida, madidum
- strackmadidus, madida, madidum
- setze beisetzensepulio 4
- schließe n Grenzen eindetermino 1
- setze Grenzendefinio 4
- schlichtdefinitus, definita, definitum
- schützeaffaveo 2
- schützenaffaveo 2
- spiele in die Händevelificor 1
- sorgecoro 1
- sorge dafürcoro 1
- standhaftinflexibilis, inflexibile
- starkinflexibilis, inflexibile
- starrinflexibilis, inflexibile
- strenginflexibilis, inflexibile
- striktinflexibilis, inflexibile
- störrischinflexibilis, inflexibile
- schwerfälligperspisso
- schnüre die Luft abadstrangulo 1
- stranguliereadstrangulo 1
- strangulierenadstrangulo 1
- sehe bei etw. tatenlos zualiquid fieri patior
- sehe bei etw. untätig zualiquid fieri patior
- sich an etw. nicht störenaliquid fieri patior
- störe mich nicht an etw.aliquid fieri patior
- standhonor est alicui rei apud me
- stehehonor est alicui rei apud me
- stand gestandenin suspicione sum alicui
- stehein suspicione sum alicui
- schlingenaliquem in nodum complector
- sicherincunctanter
- stimme zustimmensubscribo 3
- schaffte beiseitesemoveo 2
- schaffe beiseite schaffenablego 1
- schaffe beiseiteinterimo 3
- schaffte beiseiteinterimo 3
- schaffte beiseiteemoveo 2
- schiebe fortdemoveo 2
- schiebe wegdemoveo 2
- schiebe beiseiteschiebenpostpono 3
- stelle beiseitestellenpostpono 3
- setze beihumo 1
- setzte beihumo 1
- stimme zuastipulor 1 (adstipulor 1)
- schmerzvollcruciabilis, cruciabile
- schmerzhaftcrucius, crucia, crucium
- schmerzlichcrucius, crucia, crucium
- schmerzvollcrucius, crucia, crucium
- saurer Weinacoetum, acoeti n
- scharfer Spottacoetum, acoeti n
- setze in Kenntnis setzenintimo 1
- setze ins Bild setzenintimo 1
- sich einen Namen macheninnotisco 3
- schlug anlegem figo
- schaurigdaemoniacus, daemoniaca, daemoniacum
- schaurigdaemonicus, daemonica, daemonicum
- seine Senge bekommenvapulo 1
- sicherconfirmatus, confirmata, confirmatum
- starksoldus, solda, soldum
- schlecke abschleckenlingo 3
- schleckenlingo 3
- schulmeisterlichedocenter
- schulmeisterndedocenter
- stoße vor den Kopfviolo 1
- sarkastischaspernanter
- spöttischaspernanter
- satirische Gedichtecarmina obscena
- scherzhaftridicularius, ridicularia, ridicularium
- spaßigridicularius, ridicularia, ridicularium
- streiche ancompingo 3 (2)
- sichtbarpercipibilis, percipibile
- sichtlichpercipibilis, percipibile
- spürbarpercipibilis, percipibile
- schreite einanimadvorto 3
- seheanimadvorto 3
- strafeanimadvorto 3
- sagenswertdictu dignus
- staunenswertinspectabilis, inspectabile
- situiert praediatus, praediata, praediatum
- saft und kraftlosinstrenue
- schleppendinstrenue
- schwerfälliginstrenue
- schwerfälliginstrenue
- saft und kraftlosinstrenuus, instrenua, instrenuum
- schleppendinstrenuus, instrenua, instrenuum
- schwerfälliginstrenuus, instrenua, instrenuum
- schwerfälliginstrenuus, instrenua, instrenuum
- sich verbeißenmordicus teneo aliquid
- sprachgewaltigcopiosus, copiosa, copiosum
- sprachgewandtcopiosus, copiosa, copiosum
- sprachmächtigcopiosus, copiosa, copiosum
- sprachgewaltigdisertus, diserta, disertum
- sprachgewandtdisertus, diserta, disertum
- sprachmächtigdisertus, diserta, disertum
- sprachgewaltigelocutilis, elocutile
- sprachgewandtelocutilis, elocutile
- sprachmächtigelocutilis, elocutile
- sprachgewaltigeloquens, eloquentis
- sprachgewandteloquens, eloquentis
- sprachmächtigeloquens, eloquentis
- sprachgewaltigeloquenter
- sprachgewandteloquenter
- sprachmächtigeloquenter
- sprachgewaltigfacundus, facunda, facundum
- sprachgewandtfacundus, facunda, facundum
- sprachmächtigfacundus, facunda, facundum
- sprachgewaltiglinguatus, linguata, linguatum
- sprachgewandtlinguatus, linguata, linguatum
- sprachmächtiglinguatus, linguata, linguatum
- sprachgewaltigeloquens, eloquentis
- sprachgewandteloquens, eloquentis
- sprachmächtigeloquens, eloquentis
- sageeloquor 3
- sagteeloquor 3
- stelle bereitpecunias commodo
- stellte bereitpecunias commodo
- schwefele auschwefelnsuffimento 1
- stelle in den Schatten stelleninopaco 1
- schenke jdm. ein Buchaliquem libro donare
- setze herabdehonesto 1
- schmähecontumelio 1
- schmähencontumelio 1
- setze herabcontumelio 1
- schmähecontumelior 1
- schmähencontumelior 1
- setze herabcontumelior 1
- salbe eininunguo 3
- schändenpolluor 3
- schmuddeliglotilentus, lotilenta, lotilentum
- schmutzbehaftetlotilentus, lotilenta, lotilentum
- schäbiglotilentus, lotilenta, lotilentum
- siffiglotilentus, lotilenta, lotilentum
- schneide zurückcurto 1
- stutzecurto 1
- stutze zurechtcurto 1
- stutze zurückcurto 1
- stutzencurto 1
- schneide abconinquo 3
- setze Schrankendefinio 4
- starrsinniginsuadibilis, insuadibile
- sturinsuadibilis, insuadibile
- sturköpfiginsuadibilis, insuadibile
- starrsinniginsuadibiliter
- sturinsuadibiliter
- sturköpfiginsuadibiliter
- starrsinniginsuasibiliter
- sturinsuasibiliter
- sturköpfiginsuasibiliter
- sich beschwerenculpo 1
- schmiere anschmierenruncino 1
- sich nicht mit Ackerbau beschäftigenhomo ab agro remotissimus
- schaffe fortde medio tollo
- schaffe wegde medio tollo
- segnebeo 1
- segnenbeo 1
- schaue mir anvisito 1
- sehe mir anvisito 1
- sich anschauenvisito 1
- sich ansehenvisito 1
- scharfseveriter
- sehrapprime
- speie anconspuo 3
- streue hinadspergo 3
- spritze hinadspargo 3
- streue hinadspargo 3
- sachkundigerplusscius, plusscia, plusscium
- salbedelibuo 3
- salbendelibuo 3
- stelle in Abrededefiteor 2
- streite abdefiteor 2
- sich fleißig wo zeigendadsiduus, adsidua, adsiduum
- stets gegenwärtigadsiduus, adsidua, adsiduum
- stets fließendiuges, iugetis
- stärkeconfirmo 1
- stärkenconfirmo 1
- statte einen Besuch abstattenvisito 1
- suche aufsuchenvisito 1
- schmeichelndblandum
- schmeichelndblande
- schmeichelndblanditer
- stimme traurigcontristo 1
- schwindlerischdeceptiosus, deceptiosa, deceptiosum
- schimärischdeceptorius, deceptoria, deceptorium
- schwindlerischdeceptorius, deceptoria, deceptorium
- schnorreaerusco 1
- schnorrenaerusco 1
- schwerreichsuccosus, succosa, succosum
- steinreichsuccosus, succosa, succosum
- stinkreichsuccosus, succosa, succosum
- superreichsuccosus, succosa, succosum
- schwerreichsucosus, sucosa, sucosum
- steinreichsucosus, sucosa, sucosum
- stinkreichsucosus, sucosa, sucosum
- superreichsucosus, sucosa, sucosum
- schwalle vollschwallentundo 3
- schwalle zuschwallentundo 3
- störeventilo 1
- störenventilo 1
- schreckhaftconcussus, concussa, concussum
- stand bevorportendor 3
- schützensospito 1
- sicheresospito 1
- sichernsospito 1
- setze in Bewegungcillo 3
- statueskinanimatus, inanimata, inanimatum
- schlagendargumentalis, argumentale
- stichhaltigargumentalis, argumentale
- stecke abdesigno 1
- schwachsichtig seincaligino 1
- schmerzfrei seincarere dolore
- seid ihr am sicheren Ufersunt vestra salva?
- sich dumm verhaltendesipio 5
- schieße emporeiuncesco 3
- schoss emporeiuncesco 3
- sage immer wiederdecanto 1
- sarkastische Bemerkungdetrectatio, detrectationis f
- sauer werdenamaresco 3
- sarkastisch; giftig; bitterböse; raßfelleus, fellea, felleum
- scharffelleus, fellea, felleum
- spöttischfelleus, fellea, felleum
- streng; beißendfelleus, fellea, felleum
- sarkastisch; giftig; bitterböse; raßfelle amarior
- scharffelle amarior
- spöttischfelle amarior
- streng; beißendfelle amarior
- schalincolor, incoloris
- setze mich festinveteresco 3
- sich einbürgerninveteresco 3
- sich einnisteninveteresco 3
- sich festsetzeninveteresco 3
- servildulice
- speichelleckerischdulice
- servilfamulanter
- sklavischfamulanter
- stürze blindlings in den Abgrundcaecus in perniciem ruo
- stürze blindlings in die Katastrophe stürzencaecus in perniciem ruo
- sehr aufgewecktnon insubtilis
- sehr gescheitnon insubtilis
- sehr gewieftnon insubtilis
- sehr intelligentnon insubtilis
- sehr klugnon insubtilis
- sehr schlaunon insubtilis
- sehr verständignon insubtilis
- sich einem Aderlass unterziehensanguinem depleo
- schwachsinnig seincaeculto 1
- stehe in Blüte stehenvireo 2
- starrköpfigpertinax, pertinacis
- starrsinnigpertinax, pertinacis
- sturköpfigpertinax, pertinacis
- störrischpertinax, pertinacis
- schlage durchschlagentransverbero 1
- sich eines bombastischen Redestils bedienenampullor 1
- schlaffputris, putre
- schmachtendputris, putre
- skandalisieredenoto 1
- skandalisierendenoto 1
- stigmatisieredenoto 1
- stigmatisierendenoto 1
- schmorentorreo 2
- schlage grün und blau schlagensugillo 1
- schlage halbtot schlagensugillo 1
- stamme abgnascor 3
- sich brutalisierenbrutesco 3
- schlappmadidus, madida, madidum
- schwachmadidus, madida, madidum
- schwächlichmadidus, madida, madidum
- stelle bloßpercello 3
- stoße vor den Kopf stoßenpercello 3
- sinnierecoquo 3
- sinnierencoquo 3
- schreie wie eine Eulebubulo 1
- schreien wie eine Eulebubulo 1
- stämmigcompactilis, compactile
- stämmigcompactus, compacta, compactum
- schroffagrestis, agreste
- schroffinhumanus, inhumana, inhumanum
- sauertöpfischmurmuriosus, murmuriosa, murmuriosum
- schlimmduriter
- schwerfälligduriter
- spitze Bemerkungdicacitas, dicacitatis f
- spare pfennigweise zusammenunciatim comparco
- schmackhaftdelectabilis, delectabile
- schlauastutulus, astutula, astutulum
- smartastutulus, astutula, astutulum
- schlaucatus, cata, catum
- schlausollers, sollertis
- schlauaptus, apta, aptum
- subselliacuria, curiae f
- schreie cucucuculo 1
- schlage umcircumagente se vento
- stehe dabeiassisto 3 (adsisto 3)
- sollensenatui placet consulem provinciam obtinere
- sprachlocus abnuit
- sprechelocus abnuit
- sprichtlocus abnuit
- schreite daherequito 1
- schritt daherequito 1
- schwatze dahermendacia argutor
- schwatzte dahermendacia argutor
- schwinde dahincedo 3
- schwinde dahineffluo 3
- schwinde dahinschwindenvolo 1
- scheide dahine vita cedo
- schied dahine vita cedo
- schreite dahinincedo 3
- schritt dahinincedo 3
- schwand dahineffluo 3
- schwinde dahineffluo 3
- schwand dahinemarcesco 3
- schwinde dahinemarcesco 3
- schwand dahinfluo 3
- schwinde dahinfluo 3
- sank dahinintabesco 3
- schwand dahinintabesco 3
- schwinde dahinintabesco 3
- sinke dahinintabesco 3
- schwindendefio
- sinke dahinsinkentabesco 3
- sprenge dahinequi admissi
- sprengte dahinequi admissi
- setze in der Näheassero 3 [2] (adsero 3)
- stelle danebenastituo 3 (adstituo 3)
- stellte danebenastituo 3 (adstituo 3)
- säe in der Näheassero 3 [2] (adsero 3)
- ströme daran entlangströmensubrado 3
- sich befleißigencuro 1
- sich ins Zeug legencuro 1
- sich verlassend aufsubnisus, subnisa, subnisum
- sodanntunc locorum
- spätertunc locorum
- spätertunc locorum
- späterhintunc locorum
- sodannpost id locorum
- späterpost id locorum
- späterpost id locorum
- späterhinpost id locorum
- sodannpostea loci
- späterpostea loci
- späterpostea loci
- späterhinpostea loci
- schlafe darauf schlafensupercubo 1
- schmiere daraufillino 3
- schmierte daraufillino 3
- schütte daraufingero 3
- schüttete daraufingero 3
- streiche daraufillino 3
- strich daraufillino 3
- speiseinceno 1
- speisteinceno 1
- speiseincoeno 1
- speisteincoeno 1
- segele darininnavigo 1
- skizzieredepingo 3
- skizzierendepingo 3
- stelle durch Malen dardepingo 3
- stellte darfiguro 1
- sich nicht darum kümmernipse viderit
- streue darunter ausstreuensubtersterno 3
- schimmere unten schimmernsuffulgeo 2
- schnappe darunter nach Luft schnappensubteranhelo 1
- segele darüber hinsegelnsupernavigo 1
- sang darübersupercino 3
- schleiche darüberinserpo 3
- schlich darüberinserpo 3
- siebte darüberincerno 3
- sprieße wieder hervorsprießensuperfrutico 1
- sprieße wieder hervorsprießensuperfrutico 1
- schaltete aus abtelevisorium intercludo
- stelle abtelevisorium intercludo
- stellte abtelevisorium intercludo
- schüreignem excito
- schürteignem excito
- schüreignem reficio
- schürteignem reficio
- schüremateriem igni praebeo
- schürtemateriem igni praebeo
- sage die Unwahrheit sagenredargue me, si mentior
- schlage herausexcerebro 1
- schlug herausexcerebro 1
- streue gerüchtweise ausstreuenfama fero
- setze die Türen in Brandcandelam appono valvis
- setzeexercitum expedio
- setzteexercitum expedio
- statte ausexercitum omnibus rebus orno atque instruo
- stattete ausexercitum omnibus rebus orno atque instruo
- setze das Heer auf den Kriegsfußcopias omnibus rebus orno atque instruo
- schüttele herabpoma decutio
- schüttelte herabpoma decutio
- schießemetam palmarem (palmiferam) icio (ico)
- schossmetam palmarem (palmiferam) icio (ico)
- stelle auf den Kopfverso 1
- suchein spatium fugio
- suchtein spatium fugio
- so urteile ich darüberde ea re ita censeo
- sitze herumsitzenobsideo 2
- schade dir nicht selbstne tibi desis
- schnell weggehenavolo 1
- schwamm davonenato 1
- schwimme davonenato 1
- stimme umafflecto 3
- stimme umadflecto 3
- schufte an etwasallaboro 1 (adlaboro 1)
- sich an etwas abmühenallaboro 1 (adlaboro 1)
- sage zusätzlich sagensuperdico 3
- sage hineininterdico 3
- sagte hineininterdico 3
- sich dazwischen schnell bewegenintervibro 1
- schiebe dazwischen dazwischenschiebenintergero 4
- stelle dazwischen dazwischenstellenintergero 4
- schlüpfte dazwischeninterlabor 3
- schwatze dazwischenintergarrio 4
- schwatzte dazwischenintergarrio 4
- spiele dazwischeninterludo 3
- spielte dazwischeninterludo 3
- streiche dazwischeninterlino 3
- strich dazwischeninterlino 3
- sich dazwischenstellenintersisto 3
- stelle mich dazwiscehnintersisto 3
- streitediscepto 1
- streitendiscepto 1
- schadhaftdefectivus, defectiva, defectivum
- schadhaftdefectrix, defectricis f
- sein Interessemeae rationes
- sein Vorteilmeae rationes
- standgehaltenimpetum sustineo
- standgehaltenimpetum sustineo
- stoße dem Fass den Boden ausstoßenplaustrum percello
- stoße dem Fass den Boden ausstoßenplaustrum perculi
- seinen Freund rettenamico salutem affero
- setze dem Krieg ein Endebello finem do
- setze dem Körper übel zucorpus moveo
- setzeevito 1 (2)
- setzteevito 1 (2)
- stimme dem Vorhaben zuannuo coeptis
- setze ausin casu positus
- setzte ausin casu positus
- schneide Ehre abschneidenrefuto 1
- setze herabsetzenrefuto 1
- setze in schlechtes Licht setzenrefuto 1
- spiele den Arzt spielenmedicor 1 (+ Dat.)
- stiß abpilam propulso
- stoße abpilam propulso
- schreibeepistulam elucubror
- schriebepistulam elucubror
- suche zu machenstudium carminum affecto
- steigere den Diensteifer steigernofficia intendo
- schlage die Entscheidungsschlachtarmis decerto
- sich entscheidenanimum sumo
- schlüpfe in die Rolle schlüpfennutricium exerceo
- spielennutricium exerceo
- setzefingo 3
- setztefingo 3
- setzefingo hoc verum esse
- setztefingo hoc verum esse
- sah nachgratiam delicti facio
- spiele den Fresser spielenlurco 1
- schmiere den Freunden Honig um den Bartamicos ambio
- sich bei seinen Freunden lieb Kind machenamicos ambio
- schlage auspax abnuenda non est
- schlug auspax abnuenda non est
- störtepacem sollicito
- setze zurückpedem refero
- setzte zurückpedem refero
- setze zurückpedem retro fero
- setzte zurückpedem retro fero
- schärfteingenium acuo
- stelle abinopiae frūmentī medeor
- stellte abinopiae frūmentī medeor
- seine Helligkeit verlierendesplendesco 3
- stärkensuffundo 1
- stelle aufpraeceptum pono
- stellte aufpraeceptum pono
- sich brüstencervicem repono
- stolz einhergehencervicem repono
- schüreflammam invidiae adicio
- schürteflammam invidiae adicio
- schürenovam flammam invidiae alicuius adicio
- schürtenovam flammam invidiae alicuius adicio
- setze den Helm abdetraho tegimen capiti
- stolz machendsuperbificus, superbifica, superbificum
- setze ausproelium intermitto
- setzte ausproelium intermitto
- schlage das Haupt abschlagendecollo 1
- schlage einexcerebro 1
- schlug einexcerebro 1
- schütteleimprobo 1
- schüttelteimprobo 1
- stelle einab armis recedo
- stellte einab armis recedo
- sein Leben beschließencurriculum vitae conficio
- sein Leben beschließencursum vitae conficio
- sterbecursum vitae conficio
- sterbencursum vitae conficio
- setze fortiter non intermitto
- setzte fortiter non intermitto
- setze fortiter pergo
- setzte fortiter pergo
- seinen Mund haltenopprime os
- stopfe das Maul stopfenfauces opprimo
- schieße abmissile propilo
- schoss abmissile propilo
- senke den Preisdepretio 1
- setze den Preis herabdepretio 1
- setze den Preis herabdeprecio 1
- steigererem cariorem facio
- steigerterem cariorem facio
- schnüresarcinulas expedio
- schnürtesarcinulas expedio
- seine Sachen packensarcinulas expedio
- schlage den Riegel aufclaustra discutio
- sich abwendentergiversor 1
- spiele den Sackträger spielensaccariam facio
- siegentriumpho 1
- schaffein aequo sum
- schafftein aequo sum
- spiele den Zuchtmeisteraffecto censorium supercilium
- schlage meine Zeit totdiem comburo
- seine Zeit totschlagendiem comburo
- seine Zeit vertändelndiem comburo
- seine Zeit vergeudendiem comburo
- seine Zeit verschwendendiem comburo
- seine Zeit vertrödelndiem comburo
- seine Zeit vertundiem comburo
- sich umbringenultro morti me offero
- setze den Toten beicorpus humī abdo
- schenke den Vorwürfen Gehörcrimina ausculto
- spanne den Wagen ancurrum infreno
- schlage einflecto 3
- schlug einflecto 3
- schlage eincursum meum aliquo dirigo
- schug eincursum meum aliquo dirigo
- schwöre den feierlichsten Eidverbis conceptissimis iuro
- spiele den wilden Mann spielenviolenter me gero
- sich gegen die Annahme von Gesetzvorschlägen stellenlegibus obrogo
- schlage mir den Bauch vollventri operam do
- sich den Bauch vollschlagenventri operam do
- schließe mich anplures auctores sequor
- stelle der Vernichtung anheimdamno 1
- schicke fortamando 1
- schicke wegamando 1
- sprach ausprae me fero
- seihe abdelico 1
- stelle klardelico 1
- stelle klardeliquo 1
- schonendrepresse
- sich umeinander drängencircumtero 3
- sich verdichtensolidesco 3
- sich verdichtenspissesco 3
- schmiede Versecarmino 1 [2]
- sich verdickencrassesco 3
- schwerflüssigviscidus, viscida, viscidum
- schwerflüssigviscosus, viscosa, viscosum
- spiele die Amme spielennutrifico 1
- setze fortlaborem non intermitto
- setzte fortlaborem non intermitto
- schreite gespreiztvarico 1
- schwadronierevarico 1
- schwadronierenvarico 1
- stolzierevarico 1
- stolzierenvarico 1
- stoppe die Blutung stoppensanguinem sisto
- stoppe die Blutung stoppensanguinem supprimo
- scheide aus dem Geschäftsleben ausforo cedo
- sicherefundo 1
- sichertefundo 1
- sichtefissiculo 1
- sichtetefissiculo 1
- stärke die Eintrachtconcordiam copulo
- sich der Erinnerung hingebenmemoriam recolo
- stelle einab armis recedo
- stellte einab armis recedo
- sich verabschiedenomitto 3
- streiche die Fahnevexillum deduco
- streiche die Fahnevexillum demitto
- stelle die Frage stellenpono 3
- schreibe vorpacis condiciones dico
- schrieb vorpacis condiciones dico
- sprene sprengenextra cancellos egredior
- strecke die Hand hochstreckenmanum porrigo
- spiele Schlagzeug spielentympanizo 1
- spiele die Trommel spielentympanizo 1
- spiele die Trommel spielentympanisso 1
- spielteprimarum partium sum
- sich häutenvernat anguis
- schindendiscorio 1
- schmeiße den Krempel hinschmeißenspe deicior
- schmeiße die Brocken hinschmeißenspe deicior
- streiche die Segel streichenspe deicior
- schmeiße den Krempel hinschmeißenspe delusus
- schmeiße die Brocken hinschmeißenspe delusus
- streiche die Segel streichenspe delusus
- schmeiße den Krempel hinschmeißenspe depellor
- schmeiße die Brocken hinschmeißenspe depellor
- streiche die Segel streichenspe depellor
- schmeiße den Krempel hinschmeißenspe deturbor
- schmeiße die Brocken hinschmeißenspe deturbor
- streiche die Segel streichenspe deturbor
- sehe tatenlos zudesideo 2
- schnüre zusammengulam alicui interstringo
- schnürte zusammengulam alicui interstringo
- schnüre die Luft abschnürensuffoco 1
- stelle die Luft abstellensuffoco 1
- strangulierensuffoco 1
- schnüre zugulam alicui interstringo
- schnürte zugulam alicui interstringo
- stelle die Luft abstellenopprimo 3
- sich umziehenvestitum muto
- seine Lebenskraft verlierendevigesco 3
- schlage die Saiten mit dem Plektronchelyn plectro verbero
- schneide die Luft abschneidenpraestrangulo 1
- schlageorganizo 1
- schlagenorganizo 1
- schlugorganizo 1
- spielteorganizo 1
- stelle die Pflicht zurückstellenprospectum officii depono
- stelleprobam realitatis ago
- stellteprobam realitatis ago
- schlage die Richtung wohin eincursum meum aliquo dirigo
- schlüpfe in die Rolle des Feindeshostem induo
- spiele den Feindhostem induo
- spiele die Rolle zu Ende spielenpersonam perfero
- scheiternres male gesta est
- stimme die Saitenchordas intendo
- stelle die Schifffahrt einstellennavigationem praecludo
- sondereevallo 3
- sonderteevallo 3
- stelle vorhorologium produco
- stellte vorhorologium produco
- schaffe abdisciplinam Lycurgi tollo
- setztedisciplinam Lycurgi tollo
- schlie0e die Jugendzeit abdevirginor 1
- spielefidicino 1
- spieltefidicino 1
- schneide abelinguo 1
- schnitt abelinguo 1
- steigereinflo 1
- steigerteinflo 1
- schießefrenos remitto
- schossfrenos remitto
- stimme einstimmensuccano 3
- stimme zustimmensuccano 3
- stottere herstotternsuccano 3
- stehe in jds. Diensten stehenin alicuius operis sum
- stehe in jds. Diensten stehenministerium alicui facio
- stehe in jds. Diensten stehenex (in) alicuius famulatu sum
- stehe in jds. Diensten stehenin alicuius ministerio sum
- stehe in jds. Diensten stehenoperam meam alicui loco
- stehe in jds. Diensten stehenservio 4
- stehe nicht in jds. Diensten stehenabsum
- stehe in jds. Dienstenadsum (assum)
- stehe in Diensten stehenfamulor 1
- servil famulatorie
- servil famulatorius, famulatoria, famulatorium
- sachdienlichiuvabilis, iuvabile
- schaffigoperosus, operosa, operosum
- sichgenähertquid tibi ad hasce accessio est aedes?
- schlafe diesen kleinen Rausch aushoc villi edormisco
- schwernodosus, nodosa, nodosum
- schwerimplicitus, implicita, implicitum
- schwierigimplicitus, implicita, implicitum
- sich nahtlos anschließendadsecue
- sich nahtlos anschließendassecue
- schlankweg; rundwegprofesse
- sofortdirectim
- schlechterdingsrecta
- schlichtrecta
- schlicht und einfachrecta
- schlichtwegrecta
- sattsam; noch und nöcher; zur Genügeaggregatim
- serienweiseaggregatim
- scharfaculeatus, aculeata, aculeatum
- segele dortinnavigo 1
- szenischscenicus, scenica, scenicum
- schlagkräftigstrenuus, strenua, strenuum
- stehe auf dem Sprung stehenhaud longius abest, quin dicam
- stehe im Begriff stehenhaud longius abest, quin dicam
- suddeligfaeceus, faecea, faeceum
- sich herumbewegengiro 1
- sich herumdrehengiro 1
- schleiche heranadrepo 3
- schleiche mich einadrepo 3
- sich eindrängenadrepo 3
- sich einschleichenadrepo 3
- setze unter Druck setzentribulo 1
- setze zusetzentribulo 1
- sinnwidrigirrationabilis, irrationabile
- sinnwidrigirrationabiliter
- sinnwidrigirrationalis, irrationale
- sinnwidrigirrationaliter
- stolzbarosus, barosa, barosum
- salbaderevaticinor 1
- salbadernvaticinor 1
- schwafelevaticinor 1
- schwafelnvaticinor 1
- stirnrunzelndatrox, atrocis
- strengatrox, atrocis
- schändepudicitiam contrecto
- schändetepudicitiam contrecto
- suche durch Bitten abzuwendendeprecor 1
- schreie ausdibalo 1
- setze Grenzenattermino 1
- schändefunesto 1
- schändetefunesto 1
- sättige mit Schweiß sättigensudo 1
- sich geretteteno 1
- stürze in Schuldendefaenero 1
- stelle herfoedero 1
- stellte herfoedero 1
- sperre absperrensufflamino 1
- sperre zusperrensufflamino 1
- stoße durchstoßentransadigo 3
- schlampiginordinabiliter
- schlampiginordinalis, inordinale
- schlampiginordinaliter
- schlampiginordinate
- sorgfältig suchen nachcorruspor 1
- suche sorgfältig nachcorruspor 1
- schreite einmanum immitto
- schneide durchschneidentranscido 3
- schwer beschädigtconfossus, confossa. confossum
- schlage durchpercudo 3
- schweife durchpererro 1
- schwimme hindurchtranato 1
- segele hinübersegelntrano 1
- sehe hindurch sehentranspicio 5
- sehe hindurch sehentransspicio 5
- schlage durchschlagentranscolo 1
- siebe durchsiebentranscolo 1
- setze durchenitor 3
- setzte durchenitor 3
- setze durchimpetro 1
- setzte durchimpetro 1
- setzte durchefficio 5
- schlage durch ein Siebcribello 1
- siebencribello 1
- sienecribello 1
- streiche durch ein Siebcribello 1
- schlage durch ein Siebcribro 1
- siebencribro 1
- sienecribro 1
- streiche durch ein Siebcribro 1
- schüttele durchschüttelnsuccerno 3
- seihe durchper cribrum cerno
- siebe durchpercribro 1
- siebe durchper foramina cerno
- siebte durchper foramina cerno
- stach durchforo 1
- steche durchforo 1
- steche durchpercutio 5
- stoße durchpercutio 5
- streife durchpererro 1
- säusele durchperstrido 3
- schummerigcrepusculascens, crepusculascentis
- schummrigcrepusculascens, crepusculascentis
- schränke eincompesco 3
- senke abcompesco 3
- schlichtes Gemütinsubtilis, insubtile
- stumpfsinniginsubtilis, insubtile
- stumpfsinniginscie
- stumpfsinniginsciens, inscientis
- stumpfsinniginscienter
- stumpfsinniginscitus, inscita, inscitum
- schwerfälliginsubide
- stumpfsinniginsubide
- schwerfälliginsubidus, insubida, insubidum
- stumpfsinniginsubidus, insubida, insubidum
- schon langeiamdudum
- soebeniamdudum
- selbstsüchtigse ipsum amans
- selbstverliebtse ipsum amans
- selbstgerechtinflexibilis, inflexibile
- starrköpfiginflexibilis, inflexibile
- starrsinniginflexibilis, inflexibile
- stählerninflexibilis, inflexibile
- schmachvoll behandelncontumelia insequor
- schandbardefamatus, defamata, defamatum
- sage unter Eid ausiuro 1
- strebeincubo 1
- strebteincubo 1
- subjektivpersonalis, personale
- starrsinnigpercontumax, percontumacis
- sturköpfigpercontumax, percontumacis
- störrigpercontumax, percontumacis
- selbstbestimmtsuo Marte
- streng genommenvere
- strenggenommenvere
- streng genommensi veram rationem exigis
- strenggenommensi veram rationem exigis
- sich beeilencelero 1 (intr.)
- schleunigerfestinatius
- schnellerfestinatius
- schnellcursualis, cursuale
- schnellraeda cursualis
- schließe ein Abkommendecisionem facio
- stieß ausoculum alicui excutio
- stoße ausoculum alicui excutio
- schlossfoedus facio cum aliquo
- stifte ein Bündnis stiftensocietatem compono
- schneide den Lebensfaden abschneidendefinio 4
- setze ein Ende setzensolvo 3
- schließe ein Geschäft abschließennegotium assequor
- schränke ein Gesetz teilweise einderogo 1
- sich gemeinsam unterhaltenconfabulor 1
- sich des Hochverrates schuldig machenparricidio patriae obstrictus sum
- stimme ein wildes Geschrei aniubilo 1
- stelle aufformam futuri principatus praescribo
- stellte aufformam futuri principatus praescribo
- süre einen Schmerz spürencondolesco 3
- spiele Kitestam super undas irroto
- schießemetam icio (ico)
- schossmetam icio (ico)
- schießeportam expugno
- schossportam expugno
- stimme anlūgubriter eiulo
- stimmte anlūgubriter eiulo
- stelleultimatum constituo
- stellte gestelltultimatum constituo
- stelleultimatum fero
- stellte gestelltultimatum fero
- stelleultimatum instituo
- stellte gestelltultimatum instituo
- stelleultimatum statuo
- stellte gestelltultimatum statuo
- sehe ein Unrecht nachsehenlargior alicui iniuriam
- stellte anpercontationem facio
- stille ein Verlangendesiderium expio
- sein Ziel verfehlendestinatum (destinata) non ferio
- setzemetam alicui pono
- setztemetam alicui pono
- setze ein gelassenes Gesicht aufsetzenvultum compono
- sich ein wenig schämensuppudet
- stinke ein bisschen stinkensuffumo 1
- spaltesubscindo 3
- spaltetesubscindo 3
- sporne ein williges Pferd ancalcaria addo sponte currenti
- stelleexercitum comparo
- stellteexercitum comparo
- stelleexercitum conficio
- stellteexercitum conficio
- stelle aufexercitum conscribo
- stellte aufexercitum conscribo
- setze durchimpetro aliquid ab aliquo
- setzte durchimpetro aliquid ab aliquo
- schlagepontem ex insula ad urbem facio
- schlugpontem ex insula ad urbem facio
- schlagepontes sterno
- schlugpontes sterno
- schließe eine Reise abcursum conficio
- stelledolum intendo
- stelltedolum intendo
- setze eine Fristdiem constituo
- setze eine Frist festdiem constituo
- stelle eine Fristdiem constituo
- setze eine Frist festdiem praefinio
- stelle eine Fristdiem praefinio
- setze eine Frist festdiem praestituo
- stelle eine Fristdiem praestituo
- setze eine Frist festdiem statuo
- stelle eine Fristdiem statuo
- suche eine Hoffnung zu realisieren suchenspem affecto
- stelle die Klage einaccusationem dimitto
- strenge keine Klage anaccusationem omitto
- setze eine Maske aufsetzenpersonam induo
- spieltematrem agō
- spieltesecundarum partium sum
- studiere einorationem commentor
- studierte einorationem commentor
- studiere einorationem meditor
- studierte einorationem meditor
- spreche freicondono 1
- suchemateriam alicuius rei quaero
- suchtemateriam alicuius rei quaero
- sucheoccasionem capto
- suchteoccasionem capto
- schlage eine Wundevulnus adigo
- stille eine Wunde stillenvulnus fascia substringo
- seine Lebensweise änderncultum muto
- schlage einiter flecto
- schlug einiter flecto
- sich insgeheim ängstigensubtimeo 2
- sich großtunfastidio 4
- spucke große Töne spuckenfastidio 4
- strunzenfastidio 4
- schlage einad rem publicam accedo
- schlug einad rem publicam accedo
- suche einen Anlassansam quaero
- schlage einen Bogenarcuor 1
- schachte einen Brunnen ausschachtenputeum fodio
- setze eine Funkmeldung absetzenradiogramma mitto
- setze eine Funkmitteilung absetzenradiogramma mitto
- setze eine Funknachricht absetzenradiogramma mitto
- schicke einen Funkspruch schickenradiogramma emitto
- sende eine Funkmeldung sendenradiogramma emitto
- sende eine Funknachricht sendenradiogramma emitto
- starte einen Gegenangriff startenremordeo 2
- starte einen Gegenangriffaggredienti obviam eo
- startenimpetum contra facio
- streite über einen Gegenstandcausor 1
- schließe ausnullus error est in aliqua re
- schloss ausnullus error est in aliqua re
- serviere abcaedem efficio
- seinen Plan nicht weiterführenconsilium depono
- stelle einen Plan aufstellenrationem alicuius rei discribo
- stelle einen Plan aufstellenrationem alicuius rei instituo
- setze anquanti indicas?
- setzte anquanti indicas?
- sich überschlagencorpus roto
- sich einen Schaden zuziehenvitium facio
- schließencolligo ex aliqua re
- setze in Schreckenconterreo 2
- schwenke umsigna converto
- setzteinstigo 1
- setzteinstimulo 1
- sondere abpartem praedae in publicum secerno
- sonderte abpartem praedae in publicum secerno
- stimme die Totenklage anstimmenlessum facio alicui
- stimme die Totenklage anstimmenlessum habeo alicui
- sich um 180° drehenin contrarium me verto
- sich vergleichendepeciscor 3 (depaciscor 3)
- stelle eine Probe anstellenexperior 4
- starte einen Versuchaggredior 5
- schließe ein Abkommendepaciscor 3
- sich einigendepaciscor 3
- schließe ein Abkommendepeciscor 3 (depaciscor 3)
- sich einigendepeciscor 3 (depaciscor 3)
- schließefoedus pango
- schlossfoedus pango
- sich gegen einen Vorwurf wehrencrimen defendo
- schütte einen Wall aufvallum exstruo
- schütte einen Wall aufvallum facio
- schütte einen Wall aufvallum iacio
- stelle auspecuniam perscribo
- stellte auspecuniam perscribo
- stelle aussyngrapham conscribo
- stellte aussyngrapham conscribo
- sich in der Mitte einigencompromitto 3
- schlage abschlagentristius respondeo
- starte einen feindlichen Angriffdecursionem facio
- starte einen Überfalldecursionem facio
- schließe eincoangusto 1
- schränke eincoangusto 1
- sammeledecerpo 3
- sammelndecerpo 3
- schreite einherincedo 3
- schritt einherincedo 3
- starbnaturae debitum reddo
- sterbenaturae debitum reddo
- starnrepentina morte pereo
- sterberepentina morte pereo
- starmortem repentinam obeo
- sterbemortem repentinam obeo
- simplifizierensimplo 1
- stürze einconcido 3 (2)
- setze eindescrobo 1
- stelle eindescrobo 1
- säume einsäumenmargino 1
- sinnlichsensibiliter
- spekulativ phantasticus, phantastica, phantasticum
- seit langem ansässigassiduus, assidua, assiduum
- schwimme herumdenato 1
- sperre werfe ins Gefängnis werfen sperrenincludo 3
- stapele aufconvaso 1
- stelle zusammenstellenregulo 1
- strukturierenregulo 1
- systematisierenregulo 1
- schlage eins dem andern zualterum alteri contribuo
- sammele einfructus percipio
- sammelte einfructus percipio
- schalte eininsero 3 [b]
- schaltete eininsero 3 [b]
- schaltete einorationi aliquid insero
- schlaaaaaae einorationi aliquid insero
- schenke eininfundo 3
- schenkte eininfundo 3
- schlage einfigo 3
- schlug einfigo 3
- schlage einineo
- schlug einineo
- schlage hineindemitto 3
- schug einiter aliquo dirigo
- schug einiter aliquo moveo
- sperre eincomprehendo 3
- schließe einincastello aliquem circumsedeo
- schloss einincastello aliquem circumsedeo
- schloss einprocludo 3
- schmuggele einclam importo
- schmuggelte einclam importo
- schmuggele einfurtim importo
- schmuggelte einfurtim importo
- schmuggele einfurtim inveho
- schmuggelte einfurtim inveho
- schmuggele einsubintroduco 3
- schmuggelte einsubintroduco 3
- schrumpele einviesco 3
- schränkte einfinio 4
- schärfe eininterdico 3
- schärfte eininterdico 3
- senke einimmitto 3
- senkte einimmitto 3
- senke einimplico 1
- senkte einimplico 1
- senke hineindemitto 3
- stecke in die Erdedeplanto 1
- setze einimmitto 3
- setzte einimmitto 3
- setze einimpono 3
- setzte einimpono 3
- setze einimprimo 3
- setzte einimprimo 3
- setze einindo 3
- setzte einindo 3
- setze eininicio 5
- setzte eininicio 5
- setze eininsero 3 [b]
- setzte eininsero 3 [b]
- setze einsalvus dies est
- setzte einsalvus dies est
- setze hineindemitto 3
- setzte eininauguro 1
- stecke ins Gefängnis steckencarcero 1
- stelle eindesisto 3
- stelle einintermitto 3
- stellte einintermitto 3
- stellte einactionibus militaribus finis imponitur
- stopfe eininfulcio 4
- stopfte eininfulcio 4
- streiche einillino 3
- strich einillino 3
- ströme eininfundor 3
- strömte eininfundor 3
- schon malinterea
- säedesero 3 [2]
- säendesero 3 [2]
- sich damit abfindenacquiesco 3
- segne ein einsegneninauguro 1
- streichencompono 3
- schneide einincido 3 [2]
- schnitt einincido 3 [2]
- schnellconcite
- skrupellosgelide
- schaue aufschauensuspicio 5
- schaue emporschauensuspicio 5
- schaue hochschauensuspicio 5
- schaffe emporeveho 3
- schaffte emporeveho 3
- schwang emporevibro 1
- schwinge emporevibro 1
- steiladrectus, adrecta, adrectum
- steige emporenitor 3
- stieg emporenitor 3
- steige emporerepo 3
- stieg emporerepo 3
- sich erhebensublimor 1
- steige hochsteigensublimor 1
- skandalöshorrendus, horrenda, horrendum
- saftlossegnis, segne
- schlage aus der Art schlagena maiorum virtute deflecto
- schrankenlosdefrenatus, defrenata, defrenatum
- sich durch Flucht entziehenfuga subtrahor
- sich widersprechendcompugnanter
- sanftmütigmagnanimiter
- stelle gegenübercontrapono 3
- strecke entgegenintendo 3
- streckte entgegenintendo 3
- schwächedestruo 3
- schwächendestruo 3
- sterilisiereemasculo 1
- sterilisierenemasculo 1
- schnappe wegconvello 3
- schnappe wegdiripio 5
- schnappe wegderipio 5
- schnappe wegschnappenexcutio 5
- schnappe wegschnappensubtraho 3
- schnappe wegschnappenexpugno 1
- schnappe wegschnappenexsculpo 3 (exculpo 3)
- schnappe wegschnappenextraho 3
- schnappe wegschnappenpraedor 1
- schnappe wegschnappenpraeripio 5
- schnappe wegschnappenrapio 5
- schnappe wegschnappenextorqueo 2
- schlüpfe durch die Finger schlüpfendilabor 3
- sicherconfirmatus, confirmata, confirmatum
- schwindedecresco 3
- schwindendecresco 3
- schwirre abdiscedo 3
- sich davon machendiscedo 3
- sich retirierendiscedo 3
- sich von dannen machendiscedo 3
- schauderhaftdirus, dira, dirum
- scheußlichdirus, dira, dirum
- schleifendemolio 4
- schlechtvapide
- schlimmvapide
- schändeconviolo 1
- schändenconviolo 1
- schnappe wegaufero
- stelle einen Plan aufstellenrationem alicuius rei discribo
- stelle einen Plan aufstellenrationem alicuius rei instituo
- stille abdepello 3
- schnappe wegadimo 3
- stecke in Brand steckensufflammo 1
- schlüpfrig sein wie ein Aalanguilla est, elabitur
- seinen Kopf hoch tragenilli surgunt cristae
- seheconspicor 1
- sehenconspicor 1
- schnödeaspernabilis, aspernaābile
- schändlichaspernabilis, aspernaābile
- sich eine Unwahrheit ausdenkencommentior 4
- spekulativementicius, ementicia, ementicium
- spekulativementitus, ementita, ementitum
- schnüre die Luft abastrangulo 1
- stranguliereastrangulo 1
- strangulierenastrangulo 1
- sichere Kenntnis erhaltencomperior 4
- spekulativficte
- surrealficte
- spekulativfincte
- surrealfincte
- sich entzündenconcandesco 3
- stelle zur Rede stellenreprendo 3
- schnappe aufexcipio 5
- streiche einexcipio 5
- stilisiere hochstilisierenmirifico 1
- steigereaugĭfĭco 1
- steigernaugĭfĭco 1
- schwächelnvires torpent
- schlapp machenelanguesco 3
- schlechter werdendintercapedinans, intercapedinantis
- schwächelndintercapedinans, intercapedinantis
- schwächer werdendintercapedinans, intercapedinantis
- sich verschlechterndintercapedinans, intercapedinantis
- sachdienlichad expediendum aptus
- sachdienlichexpeditivus, expeditiva, expeditivum
- sachdienlichqui (quae, quod) expedit
- schicke mich in etw.subcumbo 3
- sinkesubcumbo 3
- sinke niedersubcumbo 3
- schütze vorcommentior 4
- sich ausdenkenadmentior 4
- spiegele voradmentior 4
- schaffe ermittelnd herbeischaffenexpedio 4
- stelle ermittelnd bereitstellenexpedio 4
- suche zu ermitteln suchenexquiro 3
- suche zu ermitteln suchenperquiro 3
- serviere abservierenobtrunco 1
- serviere abservierenpercutio 5
- serviere abservierenoccido 3 (1)
- serviere abservierennecem alicui infero
- serviere abservierennecem alicui offero
- sporne anvegeto 1
- stärke den Mutconfirmo 1
- setze hart zusetzendiffatigo 1
- setze unter Druck setzenconcutio 5
- setze in Bewegungvegeto 1
- setze in Erregungvegeo 2
- stachele aufaccendo 3
- sich rühmencrepo 1
- substituiertsuppositicius, suppositicia, suppositicium
- substituiertsupposititius, supposititia, supposititium
- sich ausdenkencompono 3
- stark werdeniuvenculesco 3
- setzte in Erstaunen setzenstupefacio 5
- sich hören lassenadsono 1
- stimme anadsono 1
- sehr gespanntavens, aventis
- sehr gespanntaventer
- stelle in Rechnung stellenconsidero 1
- schenke Erfolg schenkenprospero 1
- schnüre die Luft abschnürenpraefoco 1
- strangulieren praefoco 1
- schnüre die Luft abschnürenfacillo 1
- strangulierenfacillo 1
- schnüre die Luft abschnürenoblido 3
- strangulierenoblido 3
- schnüre die Luft abschnürenstrangulo 1
- strangulierenstrangulo 1
- strangulieren elido 3
- strangulieren eneco 1 (enico 1)
- strangulieren iugulo 1
- stark zitterncontremo 3
- schicklich seincondecet
- sicher seinconstat
- stellte freiliberam potestatem alicui do
- stellte freioptionem alicui do
- schinde michdesudo 1
- schuftedesudo 1
- schuftendesudo 1
- sich schindendesudo 1
- sich verausgabendesudo 1
- sich entspannenrequiesco 3
- sehr oftcelebriter
- schreibe zuconfero
- setzein discrimen aliquid committo
- setztein discrimen aliquid committo
- schreite bei etwas nicht einaliquid fieri patior
- schätze hochhonor est alicui rei apud me
- schätzte hochhonor est alicui rei apud me
- sich nur beiläufig mit etw. beschäftigenaliquid a limine saluto
- sageproprie vereque aliquid dico
- sagteproprie vereque aliquid dico
- stelle etwas stichpunktartig darcapitulatim aliquid dico
- sehe etwas als Lappalie analiquid nihili facio
- sehe etwas als vernachlässigbar analiquid leve habeo
- sich etwas aufblähensubinflor 1
- sich etwas aufplusternsubinflor 1
- suchealiquid mihi quaero
- suchtealiquid mihi quaero
- stelle in Frageaddubito 1
- stark beschleunigendepropero 1 (tr.)
- sichtbar seinaliquid sub aspectum venit
- schleunig erledigendepropero 1 (tr.)
- sichtbar seinaliquid sub aspectum cadit
- sich etwas ärgernsubstomachor 1
- sophistischspinosulus, spinosula, spinosulum
- schlotterigsubtremulus, subtremula, subtremulum
- schlottrigsubtremulus, subtremula, subtremulum
- schwabbeligsubtremulus, subtremula, subtremulum
- schwabbligsubtremulus, subtremula, subtremulum
- steigere etwas bis zur äußersten Vollendungaliquid plene cumulateque perficio
- sehne zurückmihi aliquid in desiderium venit
- sehnte zurückmihi aliquid in desiderium venit
- seinconsto 1
- strähnig fibratus, fibrata, fibratum
- schleppe herumvectito 1
- sabbeleblatero 1 (blattero 1)
- sabbelnblatero 1 (blattero 1)
- salbadereblatero 1 (blattero 1)
- salbadernblatero 1 (blattero 1)
- schwafeleblatero 1 (blattero 1)
- schwafelnblatero 1 (blattero 1)
- schwatzeblatero 1 (blattero 1)
- schwatzenblatero 1 (blattero 1)
- sabbelealucinor 1 (halucinor 1)
- sabbelnalucinor 1 (halucinor 1)
- salbaderealucinor 1 (halucinor 1)
- salbadernalucinor 1 (halucinor 1)
- schwafelealucinor 1 (halucinor 1)
- schwafelnalucinor 1 (halucinor 1)
- schwatzealucinor 1 (halucinor 1)
- schwatzenalucinor 1 (halucinor 1)
- sabbelehalucinor 1
- sabbelnhalucinor 1
- salbaderehalucinor 1
- salbadernhalucinor 1
- schwafelehalucinor 1
- schwafelnhalucinor 1
- schwatzehalucinor 1
- schwatzenhalucinor 1
- sabbelehariolor 1 (ariolor1)
- sabbelnhariolor 1 (ariolor1)
- salbaderehariolor 1 (ariolor1)
- salbadernhariolor 1 (ariolor1)
- schwafelehariolor 1 (ariolor1)
- schwafelnhariolor 1 (ariolor1)
- schwatzehariolor 1 (ariolor1)
- schwatzenhariolor 1 (ariolor1)
- sabbeleinsipio 5
- sabbelninsipio 5
- salbadereinsipio 5
- salbaderninsipio 5
- schwafeleinsipio 5
- schwafelninsipio 5
- schwatzeinsipio 5
- schwatzeninsipio 5
- sabbeledeliro 1
- sabbelndeliro 1
- salbaderedeliro 1
- salbaderndeliro 1
- schwafeledeliro 1
- schwafelndeliro 1
- schwatzedeliro 1
- schwatzendeliro 1
- sabbelementior 4
- sabbelnmentior 4
- salbaderementior 4
- salbadernmentior 4
- schwafelementior 4
- schwafelnmentior 4
- schwatzenmentior 4
- schreibe oft schreibenscripto 1
- schreibe wiederholt schreibenscripto 1
- setze schriftlich aufsetzenscripto 1
- scheuereverro 3
- scheuernverro 3
- sich verfehlencommitto 3
- schiefgehendfrustrabilis, frustrabile
- schieflaufendfrustrabilis, frustrabile
- scheiteremale evenio
- scheiternmale evenio
- schief laufenmale evenio
- schiefgehenmale evenio
- scheiteredecolo 1
- scheiterndecolo 1
- scheiteretitubo 1
- scheiteretitubo 1
- scheiterntitubo 1
- scheiterntitubo 1
- schlage fehlaliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
- spreche geschmackvoller sprechensermonem habeo non publici saporis
- späterposteac
- schön gearbeitettornatilis, tornatile
- schlage in Fesselndevincio 4
- schlage in meinen Banndelecto 1
- schlage in meinen Bannteneo 2
- stähleconstabilio 4
- stählenconstabilio 4
- setze mir in den Kopfoffirmo 1 (intr.)
- sich in den Kopf setzenoffirmo 1 (intr.)
- saßinsideo 2
- sitzeinsideo 2
- seine Zelte aufschlageninveterasco 3
- sich ansiedelninveterasco 3
- sich breitmacheninveterasco 3
- sich häuslich einrichteninveterasco 3
- sich niederlasseninveterasco 3
- stärkeassolido 1 (adsolido 1)
- stärkenassolido 1 (adsolido 1)
- stärker machenassolido 1 (adsolido 1)
- stärkeadsolido 1
- stärkenadsolido 1
- stärker machenadsolido 1
- solidere Gegebenheitenarbustiores res
- stärkevigoro 1 (tr.)
- stärkenvigoro 1 (tr.)
- schreibe vordetermino 1
- setzte festfinio 4
- sicher seinconsto 1
- stand festmihi constat
- steht festmihi constat
- stand feststabile est
- stehtstabile est
- stelle festhoc probe stabilito et fixo
- stellte festhoc probe stabilito et fixo
- scheuerpfanne.räucherpfannebatillum, batilli n (vatillum, vatilli n)
- sexgeildelicatus, delicata, delicatum
- sexgeillascivus, lasciva, lascivum
- sexgeilprocax, procacis
- sexgeilsalax, salacis
- schwerreichpraediatus, praediata, praediatum
- steinreichpraediatus, praediata, praediatum
- stinkreichpraediatus, praediata, praediatum
- superreich praediatus, praediata, praediatum
- stattfindenintervenio 4
- simuliertassimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
- schwankendcreper, crepera, creperum
- scheckigvermiculatus, vermiculata, vermiculatum
- ständig anwendenassiduo 1
- schluderigperfunctorie
- schludrigperfunctorie
- schluderigperstrictim
- schludrigperstrictim
- schluderigperfunctorius, perfunctoria, perfunctorium
- schludrigperfunctorius, perfunctoria, perfunctorium
- strukturlosineffigiatus, ineffigiata, ineffigiatum
- sich erkundigenperconto 1
- schafft mir diesen Kerl vom Hals!ultro istum a me
- schafft mir diesen Menschen fort!ultro istum a me
- sich kümmerncurito 1
- spiele verrücktperfuro 3
- so weitcusque
- stetscusque
- ständigcusque
- sich fortreißen lassenagor 3
- sich fortreißen lassenauferor
- sich forttreiben lassenagor 3
- saufe weitersaufenperpoto 1
- schaffe wegdevecto 1
- schaffe wegdeveho 3
- schaffe wegdiffero
- schaffe wegschaffenmolior 4
- schaffe wegschaffenmoveo 2
- schaffedemoveo 2
- scheuche fortegero 3
- scheuchte fortegero 3
- scheuche fortexcieo 2 (excio 4)
- scheuchte fortexcieo 2 (excio 4)
- scheuche wegscheuchenpello 3
- schicke fortemitto 3
- schickte fortemitto 3
- schicke fortimmitto 3
- schickte fortimmitto 3
- schicke wegdimitto 3
- sende fprtdimitto 3
- sende wegdimitto 3
- schleifte fortrapto 1
- schleppe herabdiripio 5
- schleudere wegschleudernmolior 4
- schwimme losabnato 1
- schwirre fortemico 1
- schwirrte fortemico 1
- schicke fortschickenabsento 1
- schicke wegschickenabsento 1
- sende wegsendenabsento 1
- setze fortexcipio 5
- setzte fortexcipio 5
- setze fortincepta exsequor
- setzte fortincepta exsequor
- setze fortinstitutum teneo
- setzte fortinstitutum teneo
- setze fortnon intermitto
- setzte fortnon intermitto
- spaziere wegabambulo 1
- sprenge fortevehor 3
- sprengte fortevehor 3
- springe wegabsilio 4
- spüle wegabluo 3
- stillenabluo 3
- schiebe beiseitedepulso 1
- stoße fortdepulso 1
- stoße wegdepulso 1
- stoße wegstoßenpello 3
- schlage oft schlagentudito 1
- stoße wegstoßentudito 1
- stoße wegdepello 3
- stürme fortevehor 3
- stürmte fortevehor 3
- stürme hervorstürmenme proripio
- stürme losstürmenme proripio
- schassenexpulso 1
- spielefucate ludo
- spieltefucate ludo
- strittigadelos, adelon
- starrsinnigcontumax, contumacis
- sprachlibere dico
- sprechelibere dico
- stehe nicht unter Zwang stehennullā necessitate astrictus sum
- spreche losdedamno 1
- stelle freiin medio pono (propono)
- stellte freiin medio pono (propono)
- stelle freimihi liberum est
- stellte freimihi liberum est
- stelle freisi mihi integrum daretur
- stelltesi mihi integrum daretur
- spreche freundlich ansprechenfamiliariter aliquem compello
- sich beruhigenmitisco 3
- sich beruhigenmitesco 3
- schreie hurra schreienvitulor 1
- spiele den Fuchs spielenvulpinor 1
- spiele den Fuchs spielenvulpinor 1
- schummerigcreper, crepera, creperum
- schummrigcreper, crepera, creperum
- schauderhaftfurialis, furiale
- schauerlichfurialis, furiale
- schauervollfurialis, furiale
- schaurigfurialis, furiale
- schreckenerregendfurialis, furiale
- schüchterntimens, timentis
- schrittweisepedatim
- stimmead condemnandum sententiam fero
- stimmtead condemnandum sententiam fero
- stimmead condemnandum sententiam fero
- stimmtead condemnandum sententiam fero
- standad praestationem scribo
- stehead praestationem scribo
- spare aufin diem reservo
- sparte aufin diem reservo
- spare aufin vetustatem repono
- sparte aufin vetustatem repono
- spare aufin vetustatem servo
- sparte aufin vetustatem servo
- sehe als Gewinn anlucro aliquid appono
- sehe an alsarbitror 1
- sehe an alscenseo 2
- sehe an ansehen alsnumero 1
- sah anhabeo 2
- sehe anhabeo 2
- sah aniudico 1
- sehe aniudico 1
- sehe an alsexistimo 1 (existumo 1)
- sehe ansehen alspono 3
- sein Engagement belohnenhonorem habeo alicui pro navata opera
- seinen Einsatzhonorem habeo alicui pro navata opera
- spreche für michres ipsa loquitur
- schaurighorrende
- seltsamperimproprius, perimpropria, perimproprium
- skurrilperimproprius, perimpropria, perimproprium
- sonderbarperimproprius, perimpropria, perimproprium
- sauge ganz aussaugenperexsicco 1
- stockdunkel machencontenebro 1
- stockfinster machencontenebro 1
- sehr dunkel werdencontenebrasco 3
- sich ganz verfinsterncontenebrasco 3
- sehr dunkel werdencontenebresco 3
- sich ganz verfinsterncontenebresco 3
- sich auflösencolliquefio
- sich verflüssigencolliquefio
- signalrotrubibundosus, rubibundosa, rubibundosum
- statte mit einer Brüstung auscommargino 1
- stehe im richtigen Verhältnisconquadro 1 (intr.)
- sich vervollständigensolidesco 3
- stelle Kaution stellensatis caveo
- stelle Sicherheit stellensatis caveo
- sich betätigen alsministratorem alicui exhibeo
- stelle zur Verfügung stellensuggestio, suggestionis f
- senilaetate fessus
- senilannis fessus
- schwachdebiliter
- seelische Peincordolium, cordolii n
- seelische Qualcordolium, cordolii n
- storniertcancellatus, cancellata, cancellatum
- spirituellqui, quae, quod non sensu, sed mente cernitur
- seelenruhigimperturbatus, imperturbata, imperturbatum
- souveränimperturbatus, imperturbata, imperturbatum
- stoischimperturbatus, imperturbata, imperturbatum
- seelenruhigpatienter
- seelenruhigplacide
- standfestconfirmate
- strapazierfähigconfirmate
- spannungsgeladendiruptivus, diruptiva, diruptivum
- spannungsgeladen; brisant; heißdisplosivus, displosiva, displosivum
- spannungsgeladen; brisant; heißexplosivus, explosiva, explosivum
- schwammin contrarium no
- schwimmein contrarium no
- setze durchirrogo 1
- setzte durchirrogo 1
- schlage vorirrogo 1
- schlug vorirrogo 1
- streitepugnant inter se
- strittpugnant inter se
- steuere gegenimpugno 1
- steuerte gegenimpugno 1
- substanzlosinanis, inane
- substanzlosinanis, inane
- schlage aufschlagenres carior fit
- schnell gehenvado 3
- stelle herconcinno 1
- stelle im rechten Verhältnis herstellenconformo 1
- scherzhaftfacetus, faceta, facetum
- schmeichelndfacetus, faceta, facetum
- schrappigcontractus, contracta, contractum
- schiefcamurus, camura, camurum
- setze durchassero 3 (adsero 3)
- schlecht zu Fuß seinclaudo 3 [2]
- schwelle emporfraterculo 1
- schwoll emporfraterculo 1
- speiseconvescor 3
- speisteconvescor 3
- stelle darenarro 1
- stellte darenarro 1
- sich vergewisserncomperio 4
- sorgfältige Abwägungperpensatio, perpensationis f
- sinnenfreudigvoluptuosus, voluptuosa, voluptuosum
- sagerecta via narro
- sagterecta via narro
- standhoc mihi praestandum est
- stehehoc mihi praestandum est
- standmihi ea res praestanda est
- stehemihi ea res praestanda est
- standmihi huius rei culpa praestanda erit
- stehemihi huius rei culpa praestanda erit
- schnurstracksadversa via
- stockenpendeo 2
- schätze geringannihilo 1
- sehe herab aufannihilo 1
- spreche den Wert abannihilo 1
- schätze geringvilefacio 5
- schmaldeminutus, deminuta, deminutum
- schwachdeminutus, deminuta, deminutum
- schwäche abschwächensublevo 1
- schätze geringcontero 3
- superschlankpergracilis, pergracile
- stillinsonabiliter
- stumminsonabiliter
- stillinsonans, insonantis
- stumminsonans, insonantis
- stillmutus, muta, mutum
- stummmutus, muta, mutum
- stillsurdus, surda, surdum
- stummsurdus, surda, surdum
- stilltaciturnus, taciturna, taciturnum
- stummtaciturnus, taciturna, taciturnum
- stilltacens, tacentis
- stillstehendtacens, tacentis
- stummtacens, tacentis
- sämtlichunivorsus, univorsa, univorsum
- schlampignon astrictus
- schmuckconditus, condita, conditum
- sofortsubite
- sogleichsubite
- schwatzhaftneniosus, neniosa, neniosum
- sich wohl befindenhaveo 2 [2]
- separatdivise
- separatdivisim
- spreizendvaricus, varica, varicum
- schwatzhaftlargiloquus, largiloqua, largiloquum
- schwatzhaftlinguatulus, linguatula, linguatulum
- schwatzhaftlingulus, lingula, lingulum
- schwatzhaftlinguosus, linguosa, linguosum
- sinke niederdecumbo 3
- strengacutus, acuta, acutum
- schlauveteratrix, veteratricis f
- sorgfältiganquisite
- sorgsamcurate
- sonderlichinassuetus, inassueta, inassuetum
- sonderlichinsolens, insolentis
- sonderlichinsolenter
- sonderlichinsolite
- sonderlichinsolitus, insolita, insolitum
- sonderlichinsuetus, insueta, insuetum
- schenkeconfero
- schenkenconfero
- speise häufigcaenito 1
- speise oftcaenito 1
- speise wiederholtcaenito 1
- schicklichmusice
- spitzdentatus, dentata, dentatum
- sehr großcolossicus, colossica, colossicum
- sehr großcolossus, colossa, colossum
- stornieren stornierecancello 1
- streiche ixförmig durchcancello 1
- sehe tatenlos zuvideo 2
- sehe untätigvideo 2
- scharftenuiter
- subtiltenuiter
- stelle gleichexaequo 1
- stellte gleichexaequo 1
- schimmere schimmernscintillo 1
- strahlensuperluceo 2
- schneide abderado 3
- sehnlicher Wunschdesiderium, desiderii n
- schwer folternconcrucio 1
- strengtruculentus, truculenta, truculentum
- sprießeingrandesco 3
- sprießeningrandesco 3
- sagenhaftamplificus, amplifica, amplificum
- superbamplificus, amplifica, amplificum
- süperbamplificus, amplifica, amplificum
- sich durch den Kopf gehen lassenddeliberabundus, deliberabunda, deliberabundum
- sinnierenddeliberabundus, deliberabunda, deliberabundum
- schimmere grünlich schimmernviridico 1
- schneide gut abschneidenrecte provenio
- sage gutfidepromitto 3
- sagte gutfidepromitto 3
- sich langweilenhippito 1
- sperre den Mund aufhippito 1
- stelle einderelinquo 3
- schlichteconsedo 1
- schlichtenconsedo 1
- schlappmachendelasso 1
- schlage völlig schlagenpercaedo 3
- schlage völlig schlagenpercello 3
- schlage entzweischlagendivasto 1
- schlage kurz und klein schlagendivasto 1
- sprachrichtigintegriter
- schenke günstigen Ausgang schenkenprospero 1
- selbstmörderisch seinaliquid vitae periculum affert
- selbstmörderischfatifer, fatifera, fatiferum
- selbstmörderischletalis, letale
- selbstmörderischletifer, letifera, letiferum
- selbstmörderischmortifer, mortifera, mortiferum
- selbstmörderischpericulosissimus, periculosissima, periculosissimum
- selbstmörderischcapitalis, capitale
- sehe an alsduco 3
- sinnefälligmanifestim
- stimmigmelodus, meloda, melodum
- sauerausterus, austera, austerum
- starrausterus, austera, austerum
- schreite energischer einremediis gravioribus utor
- schwer tadelnculpito 1
- schwere Vorwürfemachenculpito 1
- streng tadelnculpito 1
- schlimmer werdencrudesco 3
- streng züchtigenconcastigo 1
- stumpfsinnig werdenconcallesco 3
- starker Tobakaudentia, audentiae f
- starker Tobakferocitas, ferocitatis f
- starker Tobaklicentia, licentiae f
- starker Tobakos, oris n
- starker Tobakprocacitas, procacitatis f
- strengcrudelis, crudele
- schränke einen Teil eines Gesetzes einderogo 1
- sporne andestimulo 1
- stachele andestimulo 1
- stimulieredestimulo 1
- stimulierendestimulo 1
- sich bitterlich beschwerendequeror 3
- sehr bestürztnova re ictus
- sehr betretennova re ictus
- sehr verdutztnova re ictus
- sehr verstörtnova re ictus
- sehr verwirrtnova re ictus
- sehr erschreckenconterreo 2
- sich heftig bekriegendeproelior 1
- schreie lautclamito 1
- schwitze reichlichconsudo 1
- schwitze starkconsudo 1
- stark schwitzenconsudo 1
- schlage gewaltsam zu Bodenconflicto 1
- streiteconflicto 1
- streitenconflicto 1
- starke Schmerzen fühlencondolesco 3
- stehleclepso 3
- stehlenclepso 3
- schaffe heimlich wegschaffensubduco 3
- stehlesurrupio 5
- stecke heimlich zuclam subministro
- still und leisevelato
- suche heimfrequento 1
- suchte heimfrequento 1
- sich genannt hörenclueo 2
- stehe zur Seite stehensublevo 1
- stehe beiauxilior 1
- stehe beiasto 1 (adsto 1)
- stehe ratend zur Seiteasto 1 (adsto 1)
- schimmereexcandeo 2
- schimmerteexcandeo 2
- stoppencompesco 3
- schränke eincolligo 1
- stoppecolligo 1
- stoppencolligo 1
- schaue herabdespicio 5
- segele hinunterdefluo 3
- steige hinabdefluo 3
- schaue hinabdespecto 1
- schaue hinunterdespecto 1
- schleiche hinabdeserpo 3
- schleiche hinunterdeserpo 3
- schleiche nach untenderepo 3
- sich herabstehlenderepo 3
- stehle mich herabderepo 3
- schlüpfe herabelabor 3
- schlüpfte herabelabor 3
- schreite herunterschreitendegredior 5
- schreite hinabschreitendegredior 5
- schreite hinunterschreitendegredior 5
- schwebe hinabdelabor 3
- schwebe hinunterdelabor 3
- sehe hinabdespecto 1
- sehe hinunterdespecto 1
- setze herabimminuo 3
- setzte herabimminuo 3
- setze herabelevo 1
- setzte herabelevo 1
- setze herabhumilifico 1
- setzte herabhumilifico 1
- setze herabhumilio 1
- setzte herabhumilio 1
- setze herabrodo 3
- setzte herabrodo 3
- setze heruntersetzenretracto 1
- setze herabdeprimo 3
- spiele herunterdeprimo 3
- spiele herunterdetraho 3
- spiele herunterdetrecto 1
- spiele herunterspielenobtrecto 1
- setze herabsetzenpremo 3
- spiele herunterspielenpremo 3
- stufe herabdegrado 1
- senke michferor
- sich senkenferor
- senke michme fero
- sich senkenme fero
- sank herabexcido 3 (cado)
- sinke herabexcido 3 (cado)
- sinke herunterdelabor 3
- sinke hinabdelabor 3
- sinke hinunterdelabor 3
- springe herunterdesulto 1
- springe hinabdesulto 1
- springe hinunterdesilio 4
- steige herunterdegredior 5
- steige hinabdegredior 5
- steige hinunterdegredior 5
- stelle hindepono 3
- stoße hinabdepello 3
- stoße hinabdetrudo 3
- stoße niederdetrudo 3
- setze herababicio 5
- setze herunterabicio 5
- stufe herunterabicio 5
- stürze herabin praeceps deferor
- stürzte herabin praeceps deferor
- stürze hinabderuo 3 (intr.)
- stürze hinabdeturbo 1
- schleudere herunterdeiecto 1
- stürze hinabderuo 3 (tr.)
- stürze niederderuo 3 (tr.)
- schmähenoffusco 1
- setze herabsetzenoffusco 1
- sich nähernadmeo 1
- sich annähernadvento 1
- segele heransegelnsubnavigo 1
- segele unter dem Windschatten segelnsubnavigo 1
- schleiche hinzuschleichenobrepto 1
- sich nähernadgredior 5
- sich zuwendenadgredior 5
- schiffe heranadnavigo 1
- schiffe heranannavigo 1
- segele heradvehor 3
- segele herbeiadvehor 3
- sprengte heranequo admisso accurro
- schaffe herausegero 3
- schaffte herausegero 3
- schaffe herausemolior 4
- schaffte herausemolior 4
- schlage herauseverbero 1
- schlug herauseverbero 1
- schleudere herausemitto 3
- schleuderte herausemitto 3
- schlüpfe herauselabor 3
- schlüpfte herauselabor 3
- schneide herausexcido 3 (caedo)
- schnitt herausexcido 3 (caedo)
- schwammenato 1
- schwimme herausenato 1
- schwamm herauseno 1
- schwimme herauseno 1
- schwang herauseventilo 1
- schwinge herauseventilo 1
- schütte herausegurgito 1
- schüttete herausegurgito 1
- segelte herauseno 1
- segle herauseno 1
- ströme herauseffundor 3
- strömte herauseffundor 3
- ströme herausegeror 3
- strömte herausegeror 3
- ströme herausfundor 3
- strömte herausfundor 3
- stürze herauserumpo 3
- stürzte herauserumpo 3
- stürze herausevolo 1
- stürzte herausevolo 1
- stürze herausfundor 3
- stürzte herausfundor 3
- suche Licht ins Dunkel zu bringen suchenexcutio 5
- suche herauszufinden suchenexcutio 5
- suche zu ergründen suchenexcutio 5
- suche zu ermitteln suchenexcutio 5
- schaffe beischaffensupporto 1
- sprenge heradvolo 1
- sprenge heranadvolo 1
- sprenge hinadvolo 1
- scharwenzele herbeiadtrepido 1
- scharwenzele herbeiattrepido 1
- strahlendactinosus, actinosa, actinosum
- sage herrecito 1
- sagte herrecito 1
- schaffe heranadveho 3
- singe absingenpango 3
- sprang hervorexcedo 3
- springe hervorexcedo 3
- stamme hergenus duco
- stammte hergenus duco
- stelle bereitconcilio 1
- sende herumdimitto 3
- stürme hinunterdecurro 3
- sich auszeichnendconspicuus, conspicua, conspicuum
- scheine hervorscheinensubrutilo 1
- schnaube hervorinflo 1
- schnaubte hervorinflo 1
- schwitze ausschwitzenresudo 1
- sprenge hervorevehor 3
- sprengte hervorevehor 3
- sprang hervorevolo 1
- springe hervorevolo 1
- sprosse hervoregermino 1
- sprosste hervoregermino 1
- sprosse hervorfruticesco 3
- sprosste hervorfruticesco 3
- stoße ausstoßenrebullio 4
- sprudele hervorscaturrio 4
- sprudelte hervorscaturrio 4
- sprühe hervoremico 1
- sprühte hervoremico 1
- strahle hervoreniteo 2
- strahlte hervor hervorgestrahlteniteo 2
- strahle hervorenitesco 3
- strahlte hervorenitesco 3
- stürme fortme proicio
- stürme losme proicio
- stürme fortprorumpo 3
- stürme hervorprorumpo 3
- stürme losprorumpo 3
- stürmte hervorprorumpo 3
- stürme forstürmenprovolo 1
- stürme losstürmenprovolo 1
- stürze hervoremico 1
- stürzte hervoremico 1
- sprenge hinadequito 1
- sprenge hinzuadequito 1
- schaffeherschaffensupporto 1
- schiffe herzuannavigo 1
- selektivsparsim
- stellenweisesparsim
- subsidiärsuppetilis, suppetile
- subsidiärsuppetulis, suppetule
- schwankefluctuo 1
- schwanktefluctuo 1
- sich den Kopf zerbrechenmusinor 1
- schweife umherconcurso 1
- sich bückendemittor 3
- sich hinablassendemittor 3
- sinke niederdemittor 3
- schicke herabdemitto 3
- schlinge hinunterdesorbeo 2
- schlüpfe herabschlüpfenlabor 3
- schwebe herabschwebenlabor 3
- schwimme herabdenato 1
- schwimme hinunterdefluo 3
- senke herabdemitto 3
- sinke herabdecido 3
- steige herunterdescendo 3
- steige hinunterdescendo 3
- stoße herabdemitto 3
- stieß hinabin luctum laboremque detrudor
- stoße hinabin luctum laboremque detrudor
- ströme herabdemittor 3
- ströme herabströmendecurro 3
- strömte hinabincurro 3
- stöme herabdeferor
- stürme hinabdecurro 3
- stürmte hinabdecurro 3
- stürme herabdegrassor 1
- stürme hinabdegrassor 1
- schwinge mich aufsuccedo 3
- sich aufschwingensuccedo 3
- steige hinaufevado 3
- stieg hinaufevado 3
- segele darüber hinaussegelnsupervehor 3
- schicke hinausemitto 3
- schickte hinausemitto 3
- schicke hinausforas mitto aliquem
- schickte hinausforas mitto aliquem
- schleudere hinauseiaculor 1
- schleuderte hinauseiaculor 1
- segele hinausevehor 3
- segelte hinausevehor 3
- sandte hinauseffundo 3
- sende hinauseffundo 3
- sprenge hinausevehor 3
- sprengte hinausevehor 3
- sprang hinausemico 1
- springe hinausemico 1
- stieß hinausemitto 3
- stoße hinausemitto 3
- stürze hinauseiaculo 1
- stürzte hinauseiaculo 1
- stoppecohibeo 2
- stoppencohibeo 2
- schicke hineinimmitto 3
- schickte hineinimmitto 3
- schicke hineinintromitto 3
- schickte hineinintromitto 3
- schlug hineininfigo 3
- schmiege hineinimplico 1
- schmiegte hineinimplico 1
- sandte hineinintromitto 3
- sende hineinintromitto 3
- senke hineinimplico 1
- senkte hineinimplico 1
- siebte hineinincerno 3
- sprenge hineinequum in hostem permitto
- sprengte hineinequum in hostem permitto
- stach hineininfigo 3
- stecke hineininserto 1
- steckte hineininserto 1
- steckte hineininfigo 3
- stopfe hineininsarcio 4
- stopfte hineininsarcio 4
- stieß hineinfigo 3
- stieß hineingladium alicui in pectus infigo
- stieß hineingladium hosti in pectus infigo
- stieß hineinillido 3
- stieß hineininfigo 3
- stieß hineinintrōtrūdo
- stoße hineinintrōtrūdo
- stürze hineinincido 3 [1]
- stürzte hineinincido 3 [1]
- stürzte hineinin perniciem incurro
- sehe nachsehenneglego 3
- sich hinstreckenadsternor
- strecke mich hinadsternor
- segele hinsegelntendo 3
- sich hinerstreckenadvergo 3
- sattsamex abundanti
- sattsamex affluenti
- segne das Zeitliche segnenabscedo 3
- schicke hinimmitto 3
- schickte hinimmitto 3
- schleudere hinfundito 1
- schleuderte hinfundito 1
- schleudere hinimmitto 3
- schleuderte hinimmitto 3
- sabbele daheraggarrio 4
- salbadere daheraggarrio 4
- schwadroniere daheraggarrio 4
- schwafele daheraggarrio 4
- schwatze daheraggarrio 4
- schwatze hinadgarrio 4
- schwatzte hinadgarrio 4
- schwindedetabesco 3
- schwinde dahindetabesco 3
- schwindendetabesco 3
- schwand hinevanesco 3
- schwinde hinevanesco 3
- sterbe abdesenesco 3
- schiffe herbeiannavigo 1
- schiffe hinannavigo 1
- schiffe hinzuannavigo 1
- segele herbeiannavigo 1
- segele hinzuannavigo 1
- sah hininspecto 1
- schaue hinadtueor 2
- schaue hinattueor 2
- setze daranadmoveo 2
- starb hinemorior 5
- sterbe hinemorior 5
- strecke hinintendo 3
- streckte hinintendo 3
- ströme hinfrequento 1
- strömte hinfrequento 1
- setze zurücksetzenpostpono 3
- stelle hintanstellenpostpono 3
- setze zurücksetzenpostputo 1
- stelle hintanstellenpostputo 1
- stelle zurückderelinquo 3
- setze an das Ende setzensubterhabeo 2
- stufe zurückstufensubterhabeo 2
- stalkeassector 1 (adsector 1)
- stalkenassector 1 (adsector 1)
- sagesecreto dico
- sagtesecreto dico
- steche durchstechenrenuntio 1
- schmiere anschmierenlabra alicui lino
- schleiche mich ansubrepo 3
- sich anschleichensubrepo 3
- schleiche mich ansurrepo 3
- sich anschleichensurrepo 3
- schlinge hinunterschlingenobtrudo 3
- schlucke hinunteringlutio 4
- schluckte hinunteringlutio 4
- siedele übersiedelntramigro 1
- steinaltpersenex, persenis
- steinaltpersenilis, persenile
- standin pretio sum
- stehein pretio sum
- schätzecomplector 3
- schätzencomplector 3
- stolzsupinus, supina, supinum
- springe aufspringensubsilio 4
- springe emporspringensubsilio 4
- springe nach oben springensubsilio 4
- stilisiere emporverbis in maius extollo
- scharwenzele herumscharwenzelnpalpo 1
- schmeichele mich einpalpo 1
- schmeiße mich ranpalpo 1
- schmiere Honig um den Bart schmierenpalpo 1
- sich einschmeichelnpalpo 1
- sich lieb Kind machenpalpo 1
- sich ranschmeißenpalpo 1
- scharwenzele herumscharwenzelnpalpor 1
- schmeichele mich einpalpor 1
- schmeiße mich ranpalpor 1
- schmiere Honig um den Bart schmierenpalpor 1
- sich einschmeichelnpalpor 1
- sich lieb Kind machenpalpor 1
- sich ranschmeißenpalpor 1
- stockendtardipes, tardipedis
- schnellceleranter
- schnellceleratim
- schreddereconcido 3
- schreddernconcido 3
- schadenfreudigde damno aliorum (alterius) laetus
- schadenfreudigmalevolus, malevola, malevolum (malivolus)
- schadenfreudigqui gaudet alienis (alterius) malis
- stückchenweisearticulatim
- stückchenweisecarptim
- stückchenweisemembratim
- stückchenweiseminutatim
- stückchenweisepartiatim
- stückchenweiseparticulatim
- stückchenweisepaulatim
- streichelecompalpo 1
- streichelncompalpo 1
- suche häufig aufconcelebro 1
- salbaderecongarrio 4
- salbaderncongarrio 4
- schwafelecongarrio 4
- schwafelncongarrio 4
- schwurbelecongarrio 4
- schwurbelncongarrio 4
- stelle zufriedencomplaco 1
- schätzepluris aestimo
- schätztepluris aestimo
- schätzepluris facio
- schätztepluris facio
- spöttischirrisive
- spöttischirrisivus, irrisiva, irrisivum
- schütte hügelförmig aufcontumulo 1
- sie müssenmelius est
- sinke niederdesido 3
- sich verkalkuliertfrustra mecum rationes puto
- sich verrechneterro in computando
- stehe in Ehrenvigeo 2
- sogleichiam iamque
- speziellsegregatim
- sprachsingillatim dico de aliqua re
- schläfrig seinconiveo 2 (conniveo 2)
- schnellen Schrittescursu
- schlafe unter einer Daunendecke schlafenin pluma dormio
- spreche mit einer Fistelstimmeattenuo 1 (adtenuo 1)
- stelle mir geistig vorconcepto 1
- standest mihi sermo cum aliquo de aliqua re
- steheest mihi sermo cum aliquo de aliqua re
- standcastra habeo contra aliquem
- sich im Landeanflug befindendelabor 3
- spöttisch redencavillor 1
- stichelnd redencavillor 1
- sagesecreto dico
- sagtesecreto dico
- standemineo 2
- steheemineo 2
- standincommodo 1
- steheincommodo 1
- stehe im Widerstreitcompugno 1
- standdissentiunt inter se
- stehedissentiunt inter se
- sich guter Vermögensverhältnisse erfreuencopiis rei familiaris abundo
- streitealterco 1
- streitenalterco 1
- sehr reichlichsuperabundanter
- stets geöffnetinconnivens, inconniventis
- singe oftcantito 1
- sich an etw. machencontrecto 1
- starte durch mit etw. durchstartenincipisso 3
- sperre wegcomprehendo 3
- stecke in Arrest steckencomprehendo 3
- sankad cinerem collabor
- sinkead cinerem collabor
- sankad cinerem redigor
- sinkead cinerem redigor
- setzeexagito 1
- setzteexagito 1
- standintercedit mihi cum aliquo
- steheintercedit mihi cum aliquo
- sich zu eigen machencomplector 3
- setze in Bewegung setzenmobilito 1
- setze in Gangcommolior 4
- setzeemolior 4
- setzteemolior 4
- setzeexagito 1
- setzteexagito 1
- setzte in Bewegungemoveo 2
- setzeflammo 1
- setzteflammo 1
- setzeincendefacio 5
- setzteincendefacio 5
- setze in Brand setzencremo 1
- stand gestandenincendio flagro
- steheincendio flagro
- sich erfüllenrespondeo 2
- standexardeo 2
- steheexardeo 2
- stellead incertum revoco
- stelltead incertum revoco
- stellein dubio pono
- stelltein dubio pono
- stellein dubium voco
- stelltein dubium voco
- starteadmitto 3
- startenadmitto 3
- schloss einfinio 4
- setzecognosco 3
- sehr engen Umgang haben mit jdm.coniunctissimus sum cum aliquo
- standconiunctissimus sum cum aliquo
- steheconiunctissimus sum cum aliquo
- stehe in sehr naher Beziehung mit jdm.coniunctissimus sum cum aliquo
- stachin aes incido
- stechein aes incido
- schaffe Ordnungcomo 3
- sorge für Ordnungcomo 3
- stelle Ordnung hercomo 3
- schaffe Ordnungcompesco 3
- sorge für Ordnungcompesco 3
- stelle Ordnung hercompesco 3
- schaffe Ordnungcompono 3
- sorge für Ordnungcompono 3
- stelle Ordnung hercompono 3
- schaffe Ordnungdispono 3
- sorge für Ordnungdispono 3
- stelle Ordnung herdispono 3
- schaffe Ordnungemendo 1
- sorge für Ordnungemendo 1
- stelle Ordnung heremendo 1
- schaffe Ordnungevolvo 3
- sorge für Ordnungevolvo 3
- stelle Ordnung herevolvo 3
- schaffe Ordnungexpedio 4
- sorge für Ordnungexpedio 4
- stelle Ordnung herexpedio 4
- schaffe Ordnungordino 1
- sorge für Ordnungordino 1
- stelle Ordnung herordino 1
- stellereputo 1
- stelltereputo 1
- standin auctoritate sum
- stehein auctoritate sum
- scharenweise zusammengeführtcongregus, congrega, congregum
- scharenweise zusammengeschlossencongregus, congrega, congregum
- stelle aufcopias in acie constituo
- stellte aufcopias in acie constituo
- sehr erschreckenconterrito 1
- schützentego 3
- seichtes Wasser geratenin salebras incido
- sich sorgenlaboro 1
- sorge michlaboro 1
- stimme traurig stimmenmaestitiam infero
- setze in Verwirrungagito 1
- stehe in Zusammenhang stehenpertineo ad aliquid
- stelle unter Verdacht stellenin suspicionem voco
- schwankeaporior 1
- schwankenaporior 1
- stehe unter Druckangustiatus sum
- standinfamis sum
- steheinfamis sum
- setze in Verseversifico 1
- stürzerem publicam in praeceps do
- stürzterem publicam in praeceps do
- stelle dargesta per minutias narro
- stellte dargesta per minutias narro
- stillschweigendimperspicax, imperspicacis
- stellte gestelltin eodem genere pono
- sohle einsohlensupplanto 1
- sohle untersohlensupplanto 1
- setzeinculco 1
- setzteinculco 1
- sehe tatenlos zusehencompressis manibus sedeo
- sehe untätig zusehencompressis manibus sedeo
- sitze untätig dasitzencompressis manibus sedeo
- schickeerogo 1
- schickteerogo 1
- schickemorti aliquem demitto
- schicktemorti aliquem demitto
- stelleprimo loco pono
- stellteprimo loco pono
- sich in den Weg stellenobsisto 3
- stelle mich in den Wegobsisto 3
- sich in den Weg stellenobstrepo 3
- stelle mich in den Wegobstrepo 3
- sich in den Weg stellenobstrigillo 1
- stelle mich in den Wegobstrigillo 1
- sich in den Weg stellenobstringillo 1
- stelle mich in den Wegobstringillo 1
- stand gestandenin alicuius disciplina sum
- stehein alicuius disciplina sum
- stehe auf der Karriereleiter weiter obengradu honoris superior sum aliquo
- setzedissero 3
- setztedissero 3
- schlageeffugo 1
- schlugeffugo 1
- sich vornehmentracto 1
- schleudere emporschleudernsuccutio 5
- schleudere hochschleudernsuccutio 5
- sehe hochsuspicio 5
- springe hochspringensubsulto 1
- steigeevolo 1
- steige aufevolo 1
- stiegevolo 1
- stieg aufevolo 1
- schleudere hochschleudernsuperiacto 1
- schmiere andecepto 1
- schickein disciplinam trado
- schicktein disciplinam trado
- störenaliquid mihi de improviso obicitur
- steckein sinum insero
- stecktein sinum insero
- setze umefficio 5
- setzte umefficio 5
- schicke in die Verbannung schickenabrelego 1
- schickeex urbe (patria, civitate) expello
- schickteex urbe (patria, civitate) expello
- schickeex urbe (patria, civitate) pello
- schickteex urbe (patria, civitate) pello
- schickefugo 1
- schicktefugo 1
- schickein exilium mitto aliquem
- schicktein exilium mitto aliquem
- steckedomum meam aliquid aufero
- stecktedomum meam aliquid aufero
- steckedomum meam aliquid averto
- stecktedomum meam aliquid averto
- sich in nichts auflösendiffluo 3
- sich in einem schlechteren Zustand befindendeteriore loco sum
- sich verheddernfalsam mihi alicuius rei opinionem induo
- sich verstrickenfalsam mihi alicuius rei opinionem induo
- sich in einer schlechteren Lage befindendeteriore condicione sum
- sich in einer schlechteren Lage befindendeteriore condicione utor
- sich in einer schlechteren Verfassung befindendeteriore loco sum
- schwammin contrarium no
- schwimmein contrarium no
- schweife umherinerro 1
- schweifte umherinerro 1
- schwelgeecfluesco 3
- schwelgteecfluesco 3
- schwelgeeffluesco 3
- schwelgteeffluesco 3
- sich bei etwas auszeichnencernor aliqua re
- sich bei etwas auszeichnencernor in aliqua re
- schleunigstdeproperus, depropera, deproperum
- sehr eiligdeproperus, depropera, deproperum
- schwebein summo periculo sum
- schwebtein summo periculo sum
- schwebein summo periculo versor
- schwebtein summo periculo versor
- stehe auf Messers Schneide stehenres ad summum puteum geritur
- sich in größter Gefahr befindencardine summo vertor
- setzeinflammo 1
- setzteinflammo 1
- setzeelucido 1
- setzteelucido 1
- standmultum auctoritate valeo apud aliquem
- stehemultum auctoritate valeo apud aliquem
- standmultum valeo gratia apud aliquem
- stehemultum valeo gratia apud aliquem
- spreche im Namen sprechenloquor pro aliquo
- schmälere jds. Rechtede iure alicuius deminuo aliquid
- spiele jdn.alicuius personam assumo
- schlüpftealicuius personam fero
- schlüpftealicuius personam gero
- schlüpftealicuius personam sumo
- selbstsua manu
- setzefugo 1
- setztefugo 1
- schnellen Schrittescursim
- schwebein ingenti periculo sum (versor)
- schwebtein ingenti periculo sum (versor)
- stelle unter meinen Schutztueor 2
- stelle als nichtigconfuto 1
- sich vergaloppiert habencupiditate prolapsus sum
- sozialsocialiter
- scheintiam esse in vado salutis res videtur
- schieniam esse in vado salutis res videtur
- sämtlichsollus, solla, sollum
- stehe in Saft und Kraftvigeo 2
- setze voll ins Lichtcollumino 1
- schlang ineinanderimplico 1
- schlinge ineinanderimplico 1
- schleiche mich einirrepo 3
- schmuggele mich einirrepo 3
- sich einschleichenirrepo 3
- sich einschmuggelnirrepo 3
- sickere langsam einsickernirrepo 3
- schleiche mich einpermeo 1
- schmuggele mich einpermeo 1
- sich einschleichenpermeo 1
- sich einschmuggelnpermeo 1
- sickere langsam einsickernpermeo 1
- schleiche mich eintransmeo 1
- schmuggele mich eintransmeo 1
- sich einschleichentransmeo 1
- sich einschmuggelntransmeo 1
- sickere langsam einsickerntransmeo 1
- stoffreichargumentosus, argumentosa, argumentosum
- suppressivcatastalticus, catastaltica, catastalticum
- schrullenhaftvarius, varia, varium
- schwankendvarius, varia, varium
- stoppenstrigo 1
- sahcontra mortem intueor
- sehecontra mortem intueor
- sahmortem aspicio
- sehemortem aspicio
- schlagefaciem ferio
- schlugfaciem ferio
- stelle ins Leben stellensero 3 (2)
- sagein aurem insusurro alicui aliquid
- sagtein aurem insusurro alicui aliquid
- stockenconquiesco 3
- stürzeego te misere perdidi
- stürzteego te misere perdidi
- stürze ins Unglück stürzenperdo aliquem
- stürzepraeceps agor
- stürztepraeceps agor
- stachirrito crabrones
- stecheirrito crabrones
- setzeillustro 1
- setzteillustro 1
- spreche heimlich aussprechensubsono 1
- spontanincogitans, incogitantis
- spontanincogitate
- sagtepartes secundas tracto
- schnaufendsuspiriosus, suspiriosa, suspiriosum
- sich jemandem mit Unwahrheiten aufdrängencentones alicui sarcio
- suche jdn. zu gewinnenalicuius animum verso
- suche zu beeinflussenalicuius animum verso
- striegele jdm. das Fellalicui corium concido,
- schalte ausfluorem electricum alicui intercludo
- schaltete ausfluorem electricum alicui intercludo
- stellte abfluorem electricum alicui intercludo
- stutze jdm. die Flügelaliquem frango
- strecke jdm. die Hand hinstreckenalicui manum porrigo
- schütte jdm. Salz in die Suppealicui spem praecido
- sage jdm. Guten Tagaliquem saluto
- stellein alicuius potestatem aliquid permitto
- stelltein alicuius potestatem aliquid permitto
- schreibe zucongero 3
- stießmanu aliquem pungo
- stoßemanu aliquem pungo
- spendeteplena manu alicuius laudes in astra tollo
- schreibeofficiose scribo ad aliquem
- schriebofficiose scribo ad aliquem
- standin alicuius potestate sum
- stehein alicuius potestate sum
- schiebe in die Schuhe schiebenrelego 1
- setze zumolestiam alicui affero
- setzte zumolestiam alicui affero
- sehe in dir einen Freundvideo te amicum
- sah anexcusatum me habeas, quod ...
- schließe jdn. aus dem Senat ausaliquem (a) senatu amoveo
- schließe jdn. aus dem Senat ausaliquem de senatu moveo
- stütze jdn. beim Fallenaliquem collapsum excipio
- setze jdn. in Kenntniscertum aliquem facio
- stoße jdn. von seinem Sockelde fastigio aliquem deicio
- schneide jdm. die Ehre abde honore aliquem deicio
- stelle jdm. die Luft abanimam intercludo alicui
- spanne jdn. für meine Interessen einaliquem ad studium mei perduco
- stürztead praeceps aliquem do
- stürztead praecipitem casum aliquem do
- spreche jdm. ein dickes Lobaliquem in caelum eveho
- setze jdn. in ein schlechtes Lichtalicuius laudem (gloriam, famam) obscuro
- setzein angustias adduco aliquem
- setztein angustias adduco aliquem
- spiele jdm. voralicuius aciem mentis praestringo
- streue jdm. Sand in die Augenalicuius aciem mentis praestringo
- suchtepecunia oppugno aliquem
- suchtepecunia sollicito aliquem
- suche jds. Zorn zu besänftigenalicuius iram deprecor
- stifte jdn. zu etw. analiquem in aliquid instigo
- stopfe jdm das Schandmaulalicuius linguam retundo
- schlage zurückimpetum alicuius propulso
- schlug zurückimpetum alicuius propulso
- suchein alicuius gratiam me insinuo
- suchtein alicuius gratiam me insinuo
- schließe mich an jds. Plan analicuius consilio obsequor
- sich auf jds. Plan einlassenalicuius consilio obsequor
- sich jds. Plan anschließenalicuius consilio obsequor
- sich jds. Plan zu eigen machenalicuius consilio obsequor
- stimme zualicuius consiliis assentior (adsentior)
- stimmte zualicuius consiliis assentior (adsentior)
- schließe mich jemandes Meinung andiscedo in alicuius sententiam
- sich jemandes Meinung anschließendiscedo in alicuius sententiam
- spiele die Jungfrau spielenvirginor 1
- scheißeassello 1
- scheißenassello 1
- stuhle abassello 1
- scheißen müssencacaturio 4
- scheißen wollencacaturio 4
- scheißecaco 1
- scheißencaco 1
- sich erleichterncaco 1
- scheißeassellor 1
- scheißenassellor 1
- stuhle abassellor 1
- seine Notdurft verrichtencaco 1
- scheredecalvo 1
- scherendecalvo 1
- schlage kahl decalvo 1
- streitbar bellosus, bellosa, bellosum
- streitbarbellax, bellacis
- sich eine Krankheit zuziehenadversa valetudine afficior
- sich eine Krankheit zuzieheninfirma valetudine afficior
- sich eine Krankheit zuziehenmorbo afficior
- sich eine Krankheit zuziehenmorbo affligor
- sich eine Krankheit zuziehenadversa valetudine corripior
- schlankstrigosus, strigosa, strigosum
- serviladulatorius, adulatoria, adulatorium
- spitz wie ein Kegelturbinatus, turbinata, turbinatum
- stelle auf den Kopf stellensubvorto 3
- stürze umstürzensubvorto 3
- stürzensubvorto 3
- sich entfernenne tantulum quidem recedo
- sich zurückziehen ziehe mich zurückne tantulum quidem recedo
- setzepedem porta non effero
- setzepedem porta non effero
- stelle dardemonstro 1
- sehr einfachuno digitulo
- spielend einfachuno digitulo
- sonorsonorus, sonora, sonorum
- schepperecrotolo 1
- schepperncrotolo 1
- schrillendstridulus, stridula, stridulum
- summendstridulus, stridula, stridulum
- stelle darclaro 1
- sich gezeigtid exemplis facilius colliquescit
- stelle klarargumentor 1
- schlauacutus, acuta, acutum
- schwachvesculus, vescula, vesculum
- schwache Kräfteviriculae patrimonii
- schwache Kräfteviriculae, viricularum f
- süßer Mundosculum, osculi n
- schlechtredenabicio 5
- stückchenweiseminuatim
- schepperecrepo 1
- schepperncrepo 1
- schepperecrepito 1
- schepperncrepito 1
- schepperestrepito 1
- scheppernstrepito 1
- sphärischglomerosus, glomerosa, glomerosum
- sitze knapp sitzensedeo 2
- schnörkelloscircumcise
- sparsame Lebensweisemos astrictus
- schalleconcrepo 1
- schallenconcrepo 1
- schnatterecrepito 1
- schnatterncrepito 1
- striegeledepso 3
- striegelndepso 3
- schmusencompalpo 1
- siedenfervo 3
- sprachin mentionem alicuius rei incido
- sprechein mentionem alicuius rei incido
- streitencontentionem habeo
- sicherconstans, constantis
- stabilconstans, constantis
- spekulativcontemplativus, contemplativa, contemplativum
- sorgfältigattente
- stichpunktartigconcise
- stichwortartigconcise
- summarischconcise
- schwachsinnigdementer
- sinnlosdementer
- schmeiße hincernulo 1
- scherzealludio 1
- scherzenalludio 1
- spielealludio 1
- spielealludio 1
- sich eine Krankheit zuziehenaegrotare coepi
- schreibecraxo 1
- schreibencraxo 1
- schließe einambio 4
- steige aufs Dachcarpo 3
- stutze zurechtcarpo 3
- stauche zusammendestringo 3
- stutze zurechtdestringo 3
- scheltendobiurgatorius, obiurgatoria, obiurgatorium
- schiefcamur, camura, camurum
- stehe in der Blüte der Jugend stehenvireo 2
- schubse kräftig schubsentruso 1
- stark machencorroboro 1
- stärkecorroboro 1
- stärkencorroboro 1
- stärker werdencorroboror 1
- stärkerviribus editior
- statte mit einer Krone auscorono 1
- sammele zu einem Ballconglobo 1
- symmetrische Formconcinnitudo, concinnitudinis f
- sprach auslitteram corripio
- spreche auslitteram corripio
- streifentranseo
- stichpunktartigconcepte
- stichwortartigconcepte
- summarischconcepte
- stichpunktartigconceptim
- stichwortartigconceptim
- summarischconceptim
- summa summarumcompendiose
- summarischcompendiose
- stichpunktartigcoactim
- stichwortartigcoactim
- summarischcoactim
- schlage kurz und kleincontrucido 1
- streitecongredior 5
- streitencongredior 5
- streitsüchtiglingulus, lingula, lingulum
- streitlustigcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- streitsüchtigcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- seltenparciter
- spärlichparciter
- schlage breitschlagensublecto 1
- schlage den Kopf abdecapito 1
- schneide den Kopf abdecapito 1
- schneide den Hals abcollum seco
- schneide die Spitze abdecacumino 1
- sinnlichcarnaliter
- schwankeclodico 1
- schwankenclodico 1
- stehe auf schwachen Füßenclodico 1
- stockeclodico 1
- stockenclodico 1
- setze außer Gefechtdebilito 1
- stammelebalbo 1
- stammelnbalbo 1
- stotterebalbo 1
- stotternbalbo 1
- setze zur Landung andelabor 3
- seelenruhigaequanimis, aequanime
- souveränaequanimis, aequanime
- stoischaequanimis, aequanime
- schläfrigsegne
- schwerfälligsegne
- stumpfsinnigcrassa Minerva
- sich abbringen lassenab officio abducor
- sich abbringen lassenab officio avocor
- schwächelnvires pauperescunt
- schießefrena equo remitto
- schossfrena equo remitto
- stand festinstabilio 4
- stehe festinstabilio 4
- schießehabenas permitto
- schosshabenas permitto
- schießeimmitto 3
- schossimmitto 3
- schmelzeignis glaciem exsolvit
- schmolzignis glaciem exsolvit
- schreitein suffragium mitto
- schrittin suffragium mitto
- setzein acta mitto
- setztein acta mitto
- sich verlautenemitto 3
- sankmentem demitto
- sinkementem demitto
- sich entwickelnres contra evenit, ac dictum erat
- spaßighilaris, hilare
- spaßighilariter
- spaßighilarus, hilara, hilarum
- spaßiglepide
- schmiere aufconvicior 1
- schuldige anconvicior 1
- seufze tiefcongemisco 3
- seufze lautcongemo 3
- seufze tiefcongemo 3
- stoße einen Seufzer auscongemo 3
- stöhne lautcongemo 3
- stöhne tiefcongemo 3
- schuldlosintaminate
- schuldlosintaminatus, intaminata, intaminatum
- sauberincoinquinatus, incoinquinata, incoinquinatum
- schuldlosincoinquinatus, incoinquinata, incoinquinatum
- schlampigtransfunctorius, transfunctoria, transfunctorium
- schluderigtransfunctorius, transfunctoria, transfunctorium
- schludrigtransfunctorius, transfunctoria, transfunctorium
- sorglostransfunctorius, transfunctoria, transfunctorium
- sein Leben verbringenconversor 1
- substanzlosaridus, arida, aridum
- substanzloscavus, cava, cavum
- substanzlosexiliter
- substanzlosinaniter
- substanzlosnugatorie
- substanzlosnugatorius, nugatoria, nugatorium
- substanzlosvanus, vana, vanum
- spreche leere Wortevanor
- siede leicht aufsiedensufferveo 2
- sprudele ein wenig sprudelnsubbullio 4
- sozialcongregabilis, congregabile
- stelle zur Verfügungaccommodo 1
- spreche gedämpft sprechenvocem supprimo
- schwacher Widerspruchcontradictiuncula, contradictiunculae f
- schließlichad postremum
- schlussendlichad postremum
- schließlichad ultimum
- schlussendlichad ultimum
- sich lichtendilucesco 3
- schmuseblandior 4
- schmuse herumblandior 4
- schmusenblandior 4
- streicheleblandior 4
- streichelnblandior 4
- stehe vor Augen stehenenaliquid in oculis est situm
- schurkischsycophantiose
- sich ableitenconficior 5
- sich herleitenconficior 5
- schicke losemitto 3
- schickte losemitto 3
- schicke losimmitto 3
- schickte losimmitto 3
- sprenge losevehor 3
- sprengte losevehor 3
- sause losevehor 3
- sauste losevehor 3
- stürme losevehor 3
- stürmte losevehor 3
- stürmte losincurro 3
- schwatzenugas garrio
- schwatztenugas garrio
- spiele verrücktdebacchor 1
- summenstrepo 3
- stimme lauthals zuastrepo 3 (adstrepo 3)
- schlecht redenconvicior 1
- sich das Maul zerreißenconvicior 1
- sage nachblasphemo 1
- sich das Maul zerreißenblasphemo 1
- schwergravabilis, gravabile
- sich begatten wollensurio 4
- seihe abcolo 1
- sauber machencastifico 1
- saubermachencastifico 1
- säuberecastifico 1
- säuberncastifico 1
- sühneabluo 3
- sühnenabluo 3
- schwachvanus, vana, vanum
- schwankendvanus, vana, vanum
- scheinheiligmendaciter
- sich die Finger leckenligurio 4
- sich die Finger leckenligurrio 4
- scharfcupidineus, cupidinea, cupidineum
- sexgeilcupidineus, cupidinea, cupidineum
- spitzcupidineus, cupidinea, cupidineum
- scharfamorabundus, amorabunda, amorabundum
- sexgeilamorabundus, amorabunda, amorabundum
- spiegele vorspiegelnludum alicui suggero
- spiele vorspielenludum alicui suggero
- schlankstricosus, stricosa, stricosum
- schmucklosstricosus, stricosa, stricosum
- schmächtigstricosus, stricosa, stricosum
- schönfestive
- schlammig suppig; moosig; modderig; lettiguliginosus, uliginosa, uliginosum
- schlammigcaenosus, caenosa, caenosum
- sumpfigcaenosus, caenosa, caenosum
- schlammigcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- sumpfigcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- stimmigadmoderate
- sich beschwert gefühltingravesco 3
- sich beschäftigtad minutias descendo
- schwäche abdemitigo 1
- schwäche abschwächencondio 4
- schmälernddeminutivus, deminutiva, deminutivum
- schwächenddeminutivus, deminutiva, deminutivum
- schmälernddiminutivus, diminutiva, diminutivum
- schwächenddiminutivus, diminutiva, diminutivum
- schlechtmachen; putze herunteraffligo 3 (adfligo 3)
- spiele übel mitdevexo 1
- schrecklichodiosus, odiosa, odiosum
- scheiteread irritum cado
- scheiternad irritum cado
- schlage fehlschlagenad irritum cado
- scheiteread irritum redigor
- scheiternad irritum redigor
- schlage fehlschlagenad irritum redigor
- scheiterenon procedo
- scheiternnon procedo
- schlage fehlschlagennon procedo
- scheiterenon succedo 3
- scheiternnon succedo 3
- schlage fehlschlagennon succedo 3
- scheitereparum procedo
- scheiternparum procedo
- schlage fehlschlagenparum procedo
- scheiterepraeter opinionem cado
- scheiternpraeter opinionem cado
- schlage fehlschlagenpraeter opinionem cado
- scheiterepraeter spem evenio
- scheiternpraeter spem evenio
- schlage fehlschlagenpraeter spem evenio
- scheitererem male gero
- scheiternrem male gero
- schlage fehlschlagenrem male gero
- scheiteresecus cado
- scheiternsecus cado
- schlage fehlschlagensecus cado
- scheiteresecus procedo
- scheiternsecus procedo
- schlage fehlschlagensecus procedo
- schmückte ausorationem figuro
- schmücktefiguro 1
- schnellstens entfliehenvelocissime refugio
- strebe anappetisso 3
- suche ernsthaftappetisso 3
- schmökernlectito 1
- statte aussensifico 1
- stattete aussensifico 1
- stelle aus Bronze heraero 1
- setze Grünspan anaerugino 1
- setze Kupferrost anaerugino 1
- sagegraviter dico
- sagtegraviter dico
- sinne auf Rache sinnenultorem me promitto
- stand beiopera et consilio aliquem adiuvo
- stehe opera et consilio aliquem adiuvo
- schwerdifficile
- schrofftriste
- strengtriste
- strukturiertdigestim
- systematischdigestim
- sich abgegebenscrutariam facio
- stieß wegfurcilla extrudo
- stoße wegfurcilla extrudo
- schlichtcastigate
- spartanisch
castigate
- schlichtcastigatim
- spartanisch
castigatim
- sich mit dem Geld aus dem Staub machencum argento domum permuto
- sein Lachen nicht mäßigen könnennequeo risui admoderarier
- sich das Lachen nicht verbeißen könnennequeo risui admoderarier
- strandenavem impingo alicui rei
- strandetenavem impingo alicui rei
- schlagehasta scutum concrepo
- schlughasta scutum concrepo
- stempele abstempelnsigno 1
- schlage ein Schnippchendigitis concrepo
- schnelle mit den Fingerndigitis mico
- schicke in die Wüsteapolactizo 1
- schicke zur Hölleapolactizo 1
- schneide abforfico 1
- schnitt abforfico 1
- setze eindeplanto 1
- sahoculis cerno
- seheoculis cerno
- sich mit einem Plan tragencogito dē aliquā rē
- statte mit einem Schild ausclupeo 1
- statte mit einem Schild ausclypeo 1
- sich mit erheiternconiucundor 1
- schmerzlichdolose (2)
- stehe mit jdm. auf der gleichen Stufealicui par sum
- stehe mit jdm. in der gleichen Rangordnungalicui par sum
- schöpfe aus demselben Topfcum aliquo ex eodem catino ceno
- standest mihi cum aliquo
- steheest mihi cum aliquo
- standlibertate par sum ceteris
- stehe nicht nachlibertate par sum ceteris
- streite um etw. streitenrixor cum aliquo de aliqua re
- streitede palma cum aliquo contendo
- strittde palma cum aliquo contendo
- spielen mitalludo 3 (adludo 3)
- sehe neidisch auf etw.aegris oculis introspicio aliquid
- streite gegeneinandercompugno 1
- streite miteinandercompugno 1
- schwimme gemeinsamconno 1
- sitzen mitconsedeo 2
- schlemme mitcoepulor
- schmause mitcoepulor
- sprechbardicibilis, dicibile
- stimulierecalcaria adhibeo
- stimulierencalcaria adhibeo
- stimulierecalcaria admoveo
- stimulierencalcaria admoveo
- stimulierecalcaria addo
- stimulierencalcaria addo
- stimulierecalcaribus utor
- stimulierencalcaribus utor
- stimulierenstimulos admoveo
- stimulierenstimulos subdo
- stimulierenstimulos subiecto
- stimulierenincito 1
- schöpfe Mut schöpfenTurnus attollit animos
- sich nach Männern sehnendverosus, verosa, verosum (2)
- sich nach Männern sehnendvirosus, virosa, virosum (2)
- so teuer wie möglich verkaufenvendo quam optume
- schlauchenlasso 1
- seine Bahn abwärts nehmenper devexum eo
- schwierigconabilis, conabile
- sitze tatenlos dadesideo 2
- sitze untätig dadesideo 2
- steige in höhere Regionen emporsteigenvolito 1
- schütte ausdiffundito 1
- strebeprima peto
- strebteprima peto
- schnurgeradead lineam
- suche nach einer Binsenweisheit suchenquaero in scirpo nodum
- sich nach unten bewegenddefluus, deflua, defluum
- säe eindesitis seminibus
- schwer ins Gewicht fallendmagnus, magna, magnum
- sage nachdrücklicherut emphaticoteron dicam
- spreche nachdrücklicherut emphaticoteron dicam
- schwerer ins Gewicht fallendmaior, maius
- strebe nachaemulor 1
- solidefundatus, fundata, fundatum
- stabilfundatus, fundata, fundatum
- sich beruhigenlentesco 3
- sich entspannenlentesco 3
- sich legenlentesco 3
- schicke nachsubsidia submitto
- schickte nachsubsidia submitto
- schreibe nachexcipio 5
- schrieb nachexcipio 5
- sah nachignosco 3
- sehe nachignosco 3
- sah nachindulgeo 2
- sehe nachindulgeo 2
- stehe hinterposteo
- stelle nachinsidior 1
- stellte nachinsidior 1
- stellte nachinsidias alicui facio
- säe heimlich säensubsero 3 [2]
- sucheintendo 3
- suchteintendo 3
- schnellarte
- starkarte
- sich nähernpropinquo 1
- sich nähernadsum (assum)
- stehe bevoradvento 1
- schleckenlibo 1
- schnabulierelibo 1
- seife eindeludo 3
- schreite einvendico 1
- schützevendico 1
- sehe neidisch aninvideo 2
- sowasbabae
- schiebe nicht aufnon moror 1
- schob nicht aufnon moror 1
- scheue die Öffentlichkeit scheuenpublico abstineo
- scheue die Öffentlichkeit scheuenpublico me abstineo
- stelle in Abrede stellenobsisto 3
- sich nicht damit abfindennon acquiesco
- sich nicht dazu verstehennon acquiesco
- sich abhebendimpertinēns, impertinentis
- sich heraushebendimpertinēns, impertinentis
- sich unterscheidendimpertinēns, impertinentis
- setze nicht durch setzte nicht durchexcido ausis
- sehe mich nicht imstandenequeo
- sich nicht imstande sehennequeo
- schweinischrepudiosus, repudiosa, repudiosum
- schlechter Rabe, schlechtes Eimali corvi malum ovum
- stelle die Verteidigung eindefendere desino
- suspektimperspicabilis, imperspicabile
- suspektimperspicax, imperspicacis
- suspektimperspicuus, imperspicua, imperspicuum
- schleierhaftinintelligibilis, inintelligibile
- sich hinkauernincoxo 1
- sich hinknienincoxo 1
- sich hockenincoxo 1
- sich knienincoxo 1
- sich auf die Knie niederlassenme approno
- schwächedestruo 3
- schwächendestruo 3
- schoss niederfigo 3
- schlage niederfligo 3
- schlug niederfligo 3
- schlage niederfuto 1
- schlug niederfuto 1
- sinke absinkensublabor 3
- schlage niederdeturbo 1
- strecke niederfundito 1
- streckte niederfundito 1
- strecke niederfundo 3
- streckte niederfundo 3
- stürzte niederprocello 3
- süßvenuste
- stelle noch dazusuperappono 3
- schändenmoechisso 1
- sich vergehenmoechisso 1
- sich vergreifenmoechisso 1
- streife an der Oberfläche streifenstringo 3
- sättigendalibilis, alibile
- spanne einadigo 3
- schütze oben schützensupermunio 4
- streue darüberstreuensuperadspergo 3
- streue oben darauf hinstreuensuperadspergo 3
- streue daraufstreuensuperaspergo 3
- setze oben darauf setzensuperimpono 3
- schwimme darauf schwimmensupernato 1
- schüttele übermäßig schüttelnsuperquatio 5
- schattenhaftcreper, crepera, creperum
- schonungslosachromos, achromon
- schubse oft schubsentrusito 1
- sackermentbabae
- sapperlotbabae
- sieh mal einer anbabae
- sowas aber auchbabae
- spielerischaconiti
- schadlossalvus, salva, salvum
- schüchterndiffidens, diffidentis
- schüchterndiffidenter
- straffreisine talione
- strukturlosindisposite
- systemlosindisposite
- sitze pausenlos sitzenpersedeo 2
- sagenihil temere dico
- sagtenihil temere dico
- scheuere eine scheuernpercolapo 1
- schmiere eine schmierenpercolapo 1
- scheuere eine scheuernpercolopo 1
- schmiere eine schmierenpercolopo 1
- sporadischlocatim
- schuftenumquam in studio et opere cesso
- schuftennumquam in studio et opere cesso
- sich anstrengennumquam in studio et opere cesso
- sich mühennumquam in studio et opere cesso
- sich plackennumquam in studio et opere cesso
- strenge mich annumquam in studio et opere cesso
- setze unter Druck setzenstrangulo 1
- senkrechtadrectarius, adrectaria, adrectarium
- senkrechtarrectarius, arrectaria, arrectarium
- sammelecarpo 3
- sammelncarpo 3
- strategischconsulte
- sabbelegarrulo 1
- salbaderegarrulo 1
- schwadronieregarrulo 1
- schwafelegarrulo 1
- schimpfe drauf losschimpfentumultuor 1
- sackerlot!bombax
- sackerment!bombax
- sapperlot!bombax
- sowas aber auch!bombax
- sensationellconspectus, conspecta, conspectum
- stanzecuso 1
- stanzencuso 1
- sprödeverecundus, verecunda, verecundum
- sprödepudens, pudentis
- schmerzhaftcruciabilis, cruciabile
- schlaue Irreführungvaframentum, vaframenti n
- spitzbübischer Kniffvaframentum, vaframenti n
- schnell heranrückenadvento 1
- schnellvolubiliter
- schwungvollvolubiliter
- sich drehendvolubiliter
- scgwärmendbacchatim
- scheppereconcrepo 1
- scheppernconcrepo 1
- scheppereinstrepo 3
- schepperninstrepo 3
- schallendcrepulus, crepula, crepulum
- stibitzeharpago 1
- stibitzenharpago 1
- streitecontroversor 1
- streitencontroversor 1
- streite vor Gerichtambigo 3
- steuerborddextera
- steuerborddextra
- sprachexcipio 5
- sprecheexcipio 5
- sprechenexcipio 5
- steuernaurigor 1
- schilfreichulvosus, ulvosa, ulvosum
- sorgfältiger ausgearbeitetdecoctior, decoctius
- saubermachenpurgo 1
- sauber machendefaeco 1
- säuberedefaeco 1
- säuberndefaeco 1
- sauber machendefeco 1
- säuberedefeco 1
- säuberndefeco 1
- sauber machendefico 1
- säuberedefico 1
- säuberndefico 1
- säubereemundo 1
- säuberteemundo 1
- sauber machenelimpido 1
- saubermachenelimpido 1
- säubereelimpido 1
- säubernelimpido 1
- säuberedepurgo 1
- säuberndepurgo 1
- säuberedepuro 1
- säuberndepuro 1
- sauber machendetergeo 2
- säuberedetergeo 2
- säuberndetergeo 2
- säuberemundifico 1
- säubernmundifico 1
- sauber waschendelavo 1
- säuberedelavo 1
- säuberndelavo 1
- sein Steckenpferd habentrahit sua quemque voluptas
- sein Steckenpferd reitentrahit sua quemque voluptas
- stimulierenstimulo 1
- spieleincerto eventu lusum est
- spielteincerto eventu lusum est
- schubsendosticus, ostica, osticum
- schupsendosticus, ostica, osticum
- stupsendosticus, ostica, osticum
- sich schnell bewegen, curro 3
- schustere zusammenschusternsubsarcino 1
- schmeiße hin den Bettel Kram Krempel die Brocken hinschmeißena spe repellor
- streiche die Segel streichena spe repellor
- stecke aufdespero 1
- streiche die Segeldespero 1
- schmeiße den Bettel hinschmeißenspe deicior
- schmeiße den Kram hinschmeißenspe deicior
- stecke aufstecken spe deicior
- schmeiße den Bettel hinschmeißenspem abicio
- schmeiße den Kram hinschmeißenspem abicio
- schmeiße den Krempel hinschmeißenspem abicio
- schmeiße die Brocken hinschmeißenspem abicio
- stecke aufsteckenspem abicio
- streiche die Segel streichenspem abicio
- stelle richtigdiluo 3
- streitedimico 1
- stopfe vollcircumfarcio 4
- schlecke herumcircumlambo 3
- schlage festcircumpavio 4
- schlug festcircumpavio 4
- sehe mich mit Erstaunen umcircumstupeo 2
- sich mit Erstaunen umsehencircumstupeo 2
- staunend stehencircumstupeo 2
- schändlichnefans, nefantis
- schändliche Dinge beschönigenres turpes cohonesto
- sich zu beruhigendetumesco 3
- sich beruhigenresido 3
- steche durchcircumpungo 3
- schlage abdenego 1
- sich rötenrufesco 3
- speie rülpsend ausspeienructor 1
- stoße aufstoßenructor 1
- schüttelnmoveo et quatio
- sabotiereocculte disturbo
- sabotierenocculte disturbo
- sabotiertocculte disturbo
- sabotierteocculte disturbo
- sabotiereocculte doloseque perverto
- sabotierenocculte doloseque perverto
- sabotiertocculte doloseque perverto
- sabotierteocculte doloseque perverto
- sachbezogenad rem pertinens
- sachlichad rem pertinens
- sachbezogenquod ad rem pertinet
- sachlichquod ad rem pertinet
- sachbezogenquod rem spectat
- sachlichquod rem spectat
- sachbezogenrem spectans
- sachlichrem spectans
- safranfarbigcroceus, crocea, croceum
- safrangelb färbencroco 1 [2]
- saftig machensucido 1
- saftreichsuculentus, suculenta, suculentum
- saftvollsuculentus, suculenta, suculentum
- sagbareffabilis, effabile
- sage zu allem Ja und Amenomnia assentor
- sagen lassenmando 1
- sagen lassenmitto 3
- sagen wollendictaturio 4
- sagen wollendicturio 4
- sagen zudico alicui
- sagenautumo 1
- sagenclamo 1
- sagendico 3
- sagenfarior 1
- sagenfatior 1
- sagenloquor 3
- sagenmemoro 1
- sagennarro 1
- sagennego 1
- sagenperhibeo 2
- sagenprofor 1
- sagenreddo 3
- sagenrefero
- sagendico + aci
- sageniubeo 2
- sagecedo, quid postea
- sagencedo, quid postea
- sagein excusationem dico
- sagenin excusationem dico
- sagtein excusationem dico
- sagepauca pro delicto meo verba facio
- sagenpauca pro delicto meo verba facio
- sagtepauca pro delicto meo verba facio
- salbe einsalbenreunguo 3
- salbenungo 3
- salbe einsalbenunguento 1
- salbenunguento 1
- salzensalio 4 (2)
- salzensallo 3
- salzensalso 1
- sammelncolligo 3
- sammelncongero 3
- sammelncontraho 3
- sammelnlectito 1
- sammelnlego 3
- sammelncompono 3
- stelle wegcompono 3
- samstäglichsabbatarius, sabbataria, sabbatarium
- sonnabendlichsabbatarius, sabbataria, sabbatarium
- sanft ansteigen lassenmollio 4
- sanft berührenmulceo 2
- sanft berührenpermulceo 2
- sanft berührenfingo 3
- sanft bestreichenmulceo 2
- sanft betastenpermulceo 2
- sanft einwiegenmulceo 2
- sanft klopfenpalpo 1
- sanft klopfenpalpor 1
- sanft leckenmulceo 2
- sanft machenlenio 4
- sanft werdenmollesco 3
- sanft zurückziehenremulceo 2
- sanftsubmissus, submissa, submissum
- sanfter Südwindaustellus, austelli m
- schwacher Südwindaustellus, austelli m
- sanfter werdenlanguesco 3
- satt kriegenobsaturor 1
- satt machensatio 1
- satt machensatullo 1
- sattmachensatullo 1
- sattelnsterno 3
- satt habensatior
- satthabensatior
- satt habensatior aliqua re
- satthabensatior aliqua re
- satt machensaturo 1
- sattmachensaturo 1
- sattsamsatiate
- sauberblasendeflo 1
- sauberputzen putzenelimo 1 (2)
- sauer aufstoßenacide aliquid fero in animo meo
- sauer seinaceo 2
- sauer werdenacetasco 3
- sauer werdenaceto 1
- sauer werdenacisco 3
- sauer werdenexacesco 3
- sauer werdenfermentor 1
- sauere Fischtunkeoxygarum, oxygari n
- sauf dem Schoß sitzenin matris gremio sedeo
- saßin matris gremio sedeo
- sitzein matris gremio sedeo
- saufenbibo 3
- saufenpoto 1
- saugen lassensubrumo 1
- saugenfellico 1
- saugenfellito 1
- saugenfelo 1
- saugenlacteo 2
- saugenlacto 1
- saugenfello 1
- saumseligtardicors, tardicordis
- schwerfälligtardicors, tardicordis
- sauschwerpraedifficilis, praedifficile
- sausencrepito 1
- sausenstrideo 2
- sausenstrido 3
- sausend herabfahren lassenintono 1
- sbgeleiteter Vorsatzdolus indīrectus
- sbgeleiteter Vorsatzdolus eventualis
- schabenrado 3
- schach bietenregem peto
- schachbrettartigtessellatim
- schacherncauponor 1
- schachernnundinor 1
- schachmatt gehenlanguesco 3
- schachmatt seinlangueo 2
- schadendetraho 3
- schadendisconduco 3
- schadennoceo 2
- schadenobsum
- schadenofficio 5
- schadenfreudig seinalienis malis gaudeo
- schadenfroh seinalienis malis gaudeo
- schadenfreudig seinlaetor alienis malis
- schadenfroh seinlaetor alienis malis
- schadhaft werdenvitium facio
- schaffe glühende Hitze schaffensol accendit aestus
- schaffencondo 3
- schaffenfacesso 3
- schaffenfacio 5
- schaffenfactito 1
- schaffenfingo 3
- schaffenparo 1
- schaffencreo 1
- schaffeeffingo 3
- schaffeneffingo 3
- schaffteeffingo 3
- schaffegenero 1
- schaffengenero 1
- schufgenero 1
- schaffenefficio 5
- schufefficio 5
- schaffenfiguro 1
- schuffiguro 1
- schalkhaftversipellis, versipelle
- schelmenhaftversipellis, versipelle
- schelmischversipellis, versipelle
- spitzbübischversipellis, versipelle
- schallenclango 3
- schallensono 1
- schallendsonus, sona, sonum
- schamhaftverecunditer
- scheuverecunditer
- sitsamverecunditer
- schamlos seinprotervio 4
- schamlos werdendepudesco 3
- schamlosinsolens, insolentis
- schamlosinsolenter
- schanzenmunio 4
- scharenweise vereintcongregus, congrega, congregum
- scharf angreifengraviter invehor
- scharf anrührentaxo 1
- scharf anziehenadduco 3
- scharf ermahnencastigo 1
- scharf machenacutum reddo
- scharf machenaspero 1
- scharf machenexacuo 3
- scharf machenexaspero 1
- scharf sehencerno acutum
- scharf sehenperspeculor 1
- sahin amicorum vitiis cerno acutum
- scharf sehenin amicorum vitiis cerno acutum
- sehein amicorum vitiis cerno acutum
- scharftorviter
- strengtorviter
- scharfer Kritikeraccusator, accusatoris m
- scharfes Augeaspectus aquilinus
- scharfmachenacuo 3
- scharfmachensollicito 1
- scharfsinnig albernoxymorus, oxymora, oxymorum
- scharfsinnig dummoxymorus, oxymora, oxymorum
- scharfsinnigcallidus, callida, callidum
- scharlachfarben scharlachrot gekleidetcoccinatus, coccinata, coccinatum
- scharmützelnconcurso 1
- scharniertcardinatus, cardinata, cardinatum
- scharrenrado 3
- scharrenscalpo 3
- scharwenzelnscurror 1
- schattenspendendumbrifer, umbrifera, umbriferum
- schattenwerfendumbrifer, umbrifera, umbriferum
- schaudernhorreo 2
- schaudernhorresco 3
- schauenspecio 5
- schauenspecto 1
- schauenspicio 5
- schauentueor 2
- schauenvideo 2
- schauerehorreo 2
- schauernhorreo 2
- schauertehorreo 2
- schaukelnoscillo 1
- schaukelnoscillor 1
- schaumigaphrodes, aphrodes
- schäumendaphrodes, aphrodes
- schechter Rufcacophemia, cacophemiae f
- scheelsüchtig seinliveo 2
- scheelsüchtig werdenlivesco 3
- scheibenartigdiscoides, discoides
- scheidenabeo
- scheidenbipartio 4 (bipertio 4)
- scheidencedo 3
- scheidencerno 3
- scheidendecedo 3
- scheidendemigro 1
- scheidendirimo 3
- scheidendiscerno 3
- scheidendiscrimino 1
- scheidendisiungo 3
- scheidendispesco 3
- scheidendistermino 1
- scheidendiverto 3 (divorto 3) (intr.)
- scheidendivido 3
- scheidenlimo 1
- scheidenseduco 3
- scheidenseparo 1
- scheidensubmoveo 2
- scheidensecerno 3
- scheidee vita cedo
- scheidene vita cedo
- schiede vita cedo
- scheideemigro 1
- scheidenemigro 1
- schiedemigro 1
- scheideexcerno 3
- scheidenexcerno 3
- schiedexcerno 3
- scheideprovincia decedo
- scheidenprovincia decedo
- schiedprovincia decedo
- scheideseiungo 3
- scheidenseiungo 3
- schiedseiungo 3
- scheidendigredior 5
- sich absonderndigredior 5
- sondere mich abdigredior 5
- scheinbar flüssigpseudoliquidus, pseudoliquida, pseudoliquidum
- scheinbarsimulato
- scheinbarer Gewaltaktvis festucaria
- scheine durchscheinentransluceo 2
- scheine herauftraluceo 2
- scheinen, dassvidetur
- scheinenvidetur alicui
- scheinenvideor 2
- scheinenhoc uno maleficio omnia scelera complexa esse videntur
- schienhoc uno maleficio omnia scelera complexa esse videntur
- scheitelndiscrimino 1
- scheitern lassencorrumpo 3
- scheitern lassendirimo 3
- scheiternaliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
- scheiternaliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur)
- scheiterndirimor 3
- scheiternfrangor 3
- scheiternimpedior aliqua re
- scheiternnaufragium facio
- scheiternnaufrago 1
- scheiternnaufragor 1
- scheiternoccido 3 (2)
- scheiternrepulsam accipio
- scheiternrepulsam fero
- scheiterein cassum recido
- scheiternin cassum recido
- scheitertein cassum recido
- scheitereprimo conatu repellor
- scheiternprimo conatu repellor
- scheiterteprimo conatu repellor
- schellentinnio 4
- scheltencastigo 1
- scheltencompello 1
- scheltenlatro 1
- scheltenmaledico 3
- scheltenobiurgo 1 (obiurigo 1)
- scheltenobiurgo aliquem de aliqua re
- scheltenobiurgo aliquem in aliqua re
- scheltenoblatro 1
- scheltenrapto 1
- scheltenvitupero 1
- schelteniurgio 1
- scheltenconvicior 1
- schimpfenconvicior 1
- schelte ausculpo 1
- scheltenculpo 1
- schaltincilo 1
- schelteincilo 1
- scheltenincilo 1
- schelteniurgor 1
- schimpfeiurgor 1
- stauche zusammeniurgor 1
- steige aufs Dachiurgor 1
- stoße Bescheidiurgor 1
- stutze zurechtiurgor 1
- scheltend abmahnenobiurgo 1 (obiurigo 1)
- scheltend absprechenabiurgo 1
- scheltend vorwerfenoblatro 1
- schenke die Freiheit schenkenmanumitto 3
- schenkenaddico 3
- schenkencondono 1
- schenkendo 1
- schenkendono 1
- schenkenmunero 1
- schenkenpermitto 3
- schenkenredono 1
- schenkenredono alicui aliquid
- schenkenremitto 3
- schenkenimpertio 4 (inpartio 4)
- schenkteimpertio 4 (inpartio 4)
- schenkefortuno 1
- schenkenfortuno 1
- schenktefortuno 1
- schenkeindulgeo 2
- schenkenindulgeo 2
- schenkteindulgeo 2
- scher dich zum Teufelabi in malum cruciatum
- scherenattondeo 2 (adtondeo 2)
- scherendetondeo 2
- scherentondeo 2
- scherzenalludo 3 (adludo 3)
- scherzenlusito 1
- scherzenludicror 1
- spaßenludicror 1
- scherzenludo 3
- scherzend hinzufügenalludo 3 (adludo 3)
- schelmischvernilis, vernile
- scherzendvernilis, vernile
- scherzhaftdicaculus, dicacula, dicaculum
- scheu machenconsterno 1
- scheu machenexpavefacio 5
- scheu machenexsterno 1 (externo 1)
- scheu machenturbo 1
- scheu werdentrepido 1
- scheuentrepido 1
- scheudissociabilis, dissociabile
- scheuinsociabilis, insociabile
- scheuinsocialis, insociale
- scheusocietatis impatiens
- scheusolitarius, solitaria, solitarium
- scheutrepidanter
- scheuchenterreo 2
- scheuchenturbo 1
- scheuenexpavesco 3
- scheuenreformido 1
- scheuenrevereor 2
- scheuenvereor 2
- scheuefugito 1
- scheuenfugito 1
- scheutefugito 1
- scheußlich machenfoedo 1
- scheußlichabominandus, abominanda, abominandum
- schichtweise übereinanderlegenstruo 3
- schicke ausgeruhte Truppen zu Hilfecopias recentes auxilio submittere
- schicke seinkaufen schickenmitto aliquem obsonatum
- schickenmeo chirographo mitto litteras
- schickenmitto 3
- schickead bellum mitto
- schickenad bellum mitto
- schicktead bellum mitto
- schickeemitto 3
- schickenemitto 3
- schickteemitto 3
- schickein commeatum mitto
- schickenin commeatum mitto
- schicktein commeatum mitto
- schickein operas aliquem mitto
- schickenin operas aliquem mitto
- schicktein operas aliquem mitto
- schickeintegros defatigatis submitto
- schickenintegros defatigatis submitto
- schickteintegros defatigatis submitto
- schickelegationem mitto
- schickenlegationem mitto
- schicktelegationem mitto
- schickelegationes in omnes partes circummitto
- schickenlegationes in omnes partes circummitto
- schicktelegationes in omnes partes circummitto
- schickeequas ad genus faciendum aliquo mitto
- schickenequas ad genus faciendum aliquo mitto
- schickteequas ad genus faciendum aliquo mitto
- schicklichcondecens, condecentis
- schiebe als Schuldigen vorschiebenreum aliquem subdo
- schiebeinclino 1
- schiebeninclino 1
- schobinclino 1
- schief beugenobliquo 1
- schief gehentransverse ambulo
- schief laufenne quid titubetur
- schief lenkenobliquo 1
- schief machenobliquo 1
- schief richtenobliquo 1
- schiefdecliviter
- schieftorte
- schiefvalgiter
- schiefancus, anca, ancum
- schiefwinkelig machendenormo 1
- schiefwinklig machendenormo 1
- schiefwinkeligdenormis, denorme
- schieße anschießentelis aliquem conicio
- schießenconicio 5
- schießenmitto 3
- schießenpercutio 5
- schießenpropilo 1
- schießentela conicio
- schießentelo peto
- schießentelum libro
- schießeglandes fundo
- schießenglandes fundo
- schossglandes fundo
- schießeglandes mitto
- schießenglandes mitto
- schossglandes mitto
- schießeiacio 5
- schießeniacio 5
- schossiacio 5
- schießeiaculor 1
- schießeniaculor 1
- schossiaculor 1
- schiffe durchschiffentransfreto 1
- schiffennavigo 1
- schikanenhalbercalumniae causa
- schikanierencalumnior 1
- schikanierencalumnias alicui instruo
- schurigelecalumnias alicui instruo
- schurigelncalumnias alicui instruo
- schikanierenmolestias alicui exhibeo
- schurigelemolestias alicui exhibeo
- schurigelnmolestias alicui exhibeo
- schikanierennegotium alicui exhibeo
- schurigelenegotium alicui exhibeo
- schurigelnnegotium alicui exhibeo
- schikanierennegotium alicui facesso
- schurigelenegotium alicui facesso
- schurigelnnegotium alicui facesso
- schikanierentorqueo 2
- schurigeletorqueo 2
- schurigelntorqueo 2
- schildere als höchst gefährlich schildernmera mihi monstra nuntiarat
- schildere in den lebhaftesten Farben schildernsummo colore aliquid illustro
- schilderennarro 1
- schilderncomplector 3
- schilderncondo 3
- schilderndeclaro 1
- schilderndescribo 3
- schildernexpono 3
- schildernexprimo 3
- schildernpropono 3
- schildernprosequor 3
- schildernscribo 3
- schildernnarratorius, narratoria, narratorium
- schildereeffingo 3
- schilderneffingo 3
- schilderteeffingo 3
- schildtragendclupeatus, clupeata, clupeatum
- schillerncorusco 1
- schillernvibro 1 (intr.)
- schillerndversipellis, versipelle
- schimmelig seinmuceo 2
- schimmelesitu pcorrumpor 3
- schimmelig werdensitu pcorrumpor 3
- schimmelnsitu pcorrumpor 3
- schimmelig werdenmucesco 3
- schimmeligvapidus, vapida, vapidum
- schlechtvapidus, vapida, vapidum
- sporigvapidus, vapida, vapidum
- schimmelig werdenmucorem contraho
- schimmelnmucorem contraho
- schimmerncandeo 2
- schimmerncorusco 1
- schimmernfulguro 1
- schimmernmico 1
- schimmernradio 1
- schimmernrefulgeo 2
- schimmernrenideo 2
- schimmernsplendeo 2
- schimmernsplendico 1
- schimmerefulgesco 3
- schimmernfulgesco 3
- schimmertefulgesco 3
- schimmernvibro 1 (intr.)
- schimmrevibro 1 (intr.)
- schimmerndcoruscalis, coruscale
- schimpfencompello 1
- schimpfenmaledico 3
- schimpfenobloquor 3
- schimpfenproscindo 3
- schimpfenvelitor 1
- schimpfenbovinor 1
- schimpfenrapto 1
- schimpfterapto 1
- schindendeglubo 3
- schirmensaluto 1
- schlachtencaedo 3
- schlachtenferio 4
- schlaf gut! schlaft gut!bene quiescas! (bene quiescatis!)
- schlaf gut! schlaft gut!molliter cubes! (molliter cubetis!)
- schlafbringendsoporus, sopora, soporum
- schlafen gehenconcedo cubitum
- sich zur Ruhe legenconcedo cubitum
- schlafen gehendormitum eo
- sich zur Ruhe legendormitum eo
- schlafen geheneo ad quietem
- sich zur Ruhe legeneo ad quietem
- schlafen gehenquieti me trado
- sich zur Ruhe legenquieti me trado
- schlafen gehenrecedo 3
- sich zur Ruhe legenrecedo 3
- schlafen gehencubitum eo
- sich zur Ruhe legencubitum eo
- schlafenacquiesco 3
- schlafendormio 4
- schlafendormisne adhuc?
- schlafenpraedormio 4
- schlafenquiesco 3
- schlafenquietem capio
- schlafenrequiesco 3
- schlafe eincubo 1
- schlafencubo 1
- schlafeincubo 1
- schlafenincubo 1
- schliefincubo 1
- schlafend hinbringenedormisco 3
- schlaff herabhängenpendeo 2
- schlaff machenlaxo 1
- schlaff machenresolvo 3
- schlaff seinlangueo 2
- schlaff seinmarceo 2
- schlaff werdenelanguesco 3
- schlaff werdenlanguesco 3
- schlaff werdenliquesco 3
- schlaff werdenremollesco 3
- schlaff werdenrelanguesco 3
- schlaflos bleibenvigilo 1
- schlaflos seinvigilo 1
- schlaflose Nächtevigiliae, vigiliarum f
- schlagbarexsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
- schlagbarexuperabilis, exuperabile
- schlage ans Kreuz schlagenaliquem cruci suffigo
- schlage ans Kreuz schlagenaliquem in crucem suffigo
- schlage einomnes dentilegos faciam
- schlug einomnes dentilegos faciam
- schlage zusammenschlagenundae me obruunt
- schlagenattingo 3
- schlagencaedo 3
- schlagencaio 1
- schlagencuso 1
- schlagenferio 4
- schlagenflagello 1
- schlagenpavio 4
- schlagenpello 3
- schlagenpercutio 5
- schlagenplaudo 3 (plodo 3)
- schlagenpulso 1
- schlagenpulto 1
- schlagenquatio 5
- schlagentundo 3
- schlagenplago 1
- schlagencudo 3
- schlagefigo 3
- schlagenfigo 3
- schlugfigo 3
- schlagefligo 3
- schlagenfligo 3
- schlugfligo 3
- schlagein crucem aliquem tollo
- schlagenin crucem aliquem tollo
- schlugin crucem aliquem tollo
- schlageratibus flumen iungo
- schlagenratibus flumen iungo
- schlugratibus flumen iungo
- schlagenbattuo 3
- schlugbattuo 3
- schlageninfligo 3
- schluginfligo 3
- schlagenverbero 1
- schlagend widerlegensupero 1
- schlammigcrassus, crassa, crassum
- schlammiglimarius, limaria, limarium
- schlammigturbulentus, turbulenta, turbulentum
- schlangenartigcŏlubrĭmodus, cŏlubrĭmoda, cŏlubrĭmodum
- schlangengestaltigserpentiformis, serpentiforme
- schlankadductus, adducta, adductum
- schlapp herabhängendefluo 3
- schlapp herabhängenlabor 3
- schlapp machenconflaccesco 3
- schlapp machenelanguesco 3
- schlapp müde machendlanguificus, languifica, languificum
- schlaffelumbis, elumbe
- schlappelumbis, elumbe
- schlau seincalleo 2
- schlauer Burscheveterator, veteratoris m
- schlauer Fuchsvulpecula, vulpeculae f
- schlecht ablaufenaliquid secus cadit
- schlecht ablaufenaliquid male cadit
- schlecht ausfallenaliquid secus cadit
- schlecht ausfallenaliquid male cadit
- schlecht beschaffen seinsordeo 2
- schlecht bestellt seinclaudeo 2 (claudo 3)
- schlecht bestellt seinclaudo 3 [2]
- schlecht bestellt seinres vacillat et claudicat
- schlecht gehenmale agitur cum aliquo
- sauertöpfischdyscolus, dyscola, dyscolum
- schlecht gelauntdyscolus, dyscola, dyscolum
- schlecht handelnmalefacio 5
- schlecht handelnmale ago
- schlecht verfahrenmale ago
- schlecht im Kurs stehenaliquid iacet
- schlecht im Kurs stehenpretium alicuius rei iacet
- schlecht mit jdm. umgehenmale ago cum aliquo
- schlecht passendisconvenio 4
- schlecht schmeckenoleum male sapit
- schlecht sehencaecutio 4
- schlecht umgehenmale habeo
- schlecht umgehenmale tracto
- schlecht verlaufenaliquid secus cadit
- schlecht zu Fuß seinclaudeo 2 (claudo 3)
- schlecht übereinstimmendisconvenio 4
- schlechtvietus, vieta, vietum
- schlechtcorruptus, corrupta, corruptum
- schlechtcorruptus, corrupta, corruptum
- schlechte Anwendungusus perversus
- schlechte Nachricht bringenmale narro
- schlechte Nachrichten bringendtrepidus, trepida, trepidum
- schlechte Streiche spielennequiter facio
- schlechte Vermögensumständeafflicta res familiaris
- schlechte Vermögensverhältnisseafflicta res familiaris
- schlechten Leumund habendfamosus, famosa, famosum
- schlechter Charaktervilitas morum
- schlechter machendeterioro 1
- schlechter machenpeioro 1
- schleckenabligurio 4
- schleichencorrepo 3
- schleichenrepo 3
- schleichenrepto 1
- schleichenserpo 3
- schleichendreptilis, reptile
- schleifendemolior 4
- schleifendetraho 3
- schleifenpromitto 3
- schleifensamio 1
- schleifentraho 3
- schleifenverro 3
- schleifencomplano 1
- schleifeintraho 3
- schleifenintraho 3
- schleifteintraho 3
- schleimencerifico 1
- schlemmenpopinor 1
- schlemmenganio 4
- schmauseganio 4
- schmausenganio 4
- schwelgeganio 4
- schwelgenganio 4
- schlendernambulo 1
- schleppenduco 3
- schleppentracto 1
- schleppentraho 3
- schleppenverro 3
- schleppeintraho 3
- schleppenintraho 3
- schleppteintraho 3
- schleppendcunctans, cunctantis
- säumendcunctans, cunctantis
- schleudernconcrispo 1
- schleudernconcutio 5
- schleudernconicio 5
- schleuderncontorqueo 2
- schleuderniacto 1
- schleudernlibro 1
- schleudernmitto 3
- schleudernperlibro 1
- schleudernpermitto 3
- schleuderntorqueo 2
- schleudernvibro 1
- schleudere hinabadigo 3
- schleudernadigo 3
- schmettere niederadigo 3
- schleuderefundito 1
- schleudernfundito 1
- schleudertefundito 1
- schleuderelapis uni missilis
- schleudernlapis uni missilis
- schleudertelapis uni missilis
- schleuderncoicio 5
- schleunig abreisenmature proficiscor
- schleunig aufbrechencontendo 3
- schleunig vollführenrapio 5
- schleunigst aufbrechenmaturo proficisci
- schleunigst vorrückencontendo 3
- schlicht redensubtiliter dico
- schlichtencompono 3
- schlichtendirimo 3
- schlichtendistinguo 3
- schlichtendistraho 3
- schlichtenpartio 4
- schlichtenpartior 4
- schlichtendiscerno 3
- schlichter Redestilverborum tenuitas
- schließe aufaperio 4
- schließe aus dem Senat aussenatu movere aliquem
- schließe die Stadt mit einem Wall einschließenurbem vallo circummunio
- schließe ein Bündnis schließensocietas coitur
- schließen lassenostento 1
- schließenadoperio 4
- schließenclaudo 3
- schließenclodo 3
- schließencoeo
- schließenconiecturam alicuius rei capio ex aliqua re
- schließendefinio 4
- schließendesino 3
- schließendetermino 1
- schließenligo 1
- schließenpango 3
- schließenratiocinor 1
- schließencolligo 3
- schließenglutino 1
- schließe abconcludo 3
- schließenconcludo 3
- schlussfolgereconcludo 3
- schlussfolgernconcludo 3
- schränke einconcludo 3
- schließehospitium cum aliquo coniungo
- schließenhospitium cum aliquo coniungo
- schlosshospitium cum aliquo coniungo
- schließeiungo 3
- schließeniungo 3
- schlossiungo 3
- schließenefficio 5
- schlossefficio 5
- schließenex me de aliis coniecturam facio
- schlossex me de aliis coniecturam facio
- schließenconicio 5
- schlussfolgereconicio 5
- schlussfolgernconicio 5
- schließencogo 3
- schlussfolgerecogo 3
- schlussfolgerncogo 3
- schlimmer machenacerbo 1
- schlimmer machenexulcero 1
- schlimmer machenpeioro 1
- schlimmer machenexaspero 1
- schlimmer machenaltero 1
- schlimmer werdenaggravesco 3
- schlimmer werdenpeioro 1 (intr.)
- schlimmer werdenacerbesco 3
- sich verschlimmernacerbesco 3
- schlimmer gewordeningravesco 3
- schlimmer werdeningravesco 3
- schlimmer gewordenrecrudesco 3
- schlimmer werdenrecrudesco 3
- schlitzenscindo 3
- schlotternnato 1
- schlotterecaligae follicantes
- schlotterncaligae follicantes
- schlottertecaligae follicantes
- schlotterefolleo 2
- schlotternfolleo 2
- schlottertefolleo 2
- schlottrig machenlaxo 1
- schlottrig machenrelaxo 1
- schlottrigexossis, exosse
- schlottrigexossus, exossa, exossum
- schluchzensingultio 4
- schluchzensingulto 1
- schlucke hinunterobduco 3
- schlummernleniter dormio
- schlummernsopior 4
- schlussfolgernargumentor 1
- schlussfolgernratiocinor 1
- schläfrig machenlanguefacio 5
- schläfrig seindormito 1
- schläfrigsemisomnus, semisomna, semisomnum
- schlaftrunkensemisomnis, semisomne
- schläfrigsemisomnis, semisomne
- schlüpfenlabor 3
- schlüpfenserpo 3
- schlüpfrig machenlevigo 1
- schlüpfrig machenlubrico 1
- schlüpfrigfaeceus, faecea, faeceum
- schmierigfaeceus, faecea, faeceum
- schmutzigfaeceus, faecea, faeceum
- schlüpfrigimpurus, impura, impurum
- schmierigimpurus, impura, impurum
- schmutzigimpurus, impura, impurum
- schlüpfrigsordidus, sordida, sordidum
- schmierigsordidus, sordida, sordidum
- schmutzigsordidus, sordida, sordidum
- schlüpfrigspurcidicus, spurcidica, spurcidicum
- schmierigspurcidicus, spurcidica, spurcidicum
- schmutzigspurcidicus, spurcidica, spurcidicum
- schlüpfrigspurcus, spurca, spurcum
- schmierigspurcus, spurca, spurcum
- schmutzigspurcus, spurca, spurcum
- schleimigelabescens, elabescentis
- schlüpfrigelabescens, elabescentis
- schlürfenduco 3
- schlürfensorbeo 2
- schlürfensorbillo 1
- schlürfensorbilo 1
- schlürfensorbo 3
- schlürfentraho 3
- schmachten nachsuspiro 1
- schmachtensitio 4
- schmachtendcupidus, cupida, cupidum
- schmackhaft machenprobo 1
- schmackhaft machensaporo 1
- schmackhaft macheninsaporo 1
- schmal machenextenuo 1
- schmal werdengracilesco 3
- schlichtgracilans, gracilantis
- schmalgracilans, gracilantis
- schmucklosgracilans, gracilantis
- schlichtgracilens, gracilentis
- schmalgracilens, gracilentis
- schmucklosgracilens, gracilentis
- schmale Schulterumerulus, umeruli m
- schmaler Besitzsubstantiola, substantiolae f
- schmalfüßiggracilipes, gracilipedis
- schmarotzenscurror 1
- schmarotzenparasitor 1
- schmarotzecatillo 1
- schmarotzencatillo 1
- schmarotztcatillo 1
- schmarotztecatillo 1
- schmarotzerisch schmeichelnsupparasitor 1
- schmatzencrepito 1
- schmausenepulor 1
- schmausenobsonito 1
- schmausenobsono 1
- schmeckengusto 1
- schmeckenresipio 5
- schmeckensapio 5
- schmeckeillo iure non delector
- schmeckenillo iure non delector
- schmeckteillo iure non delector
- schmeichelhafte Worteblandimentum, blandimenti n
- schmeichelnassentor 1 (adsentor 1)
- schmeichelnblandior 4
- schmeichelncommulceo 2
- schmeichelndemulceo 2
- schmeichelnlenocinor 1
- schmeichelnpalpo 1
- schmeichelnpalpor 1
- schmeichelnpermulceo 2
- schmeichelnscurror 1
- schmeichelnfoveo 2
- schmeicheltefoveo 2
- schmeichlefoveo 2
- schmeichelnceveo 2
- schmeichelnd bewirkeneblandior 4
- schmeichelnd herauslockeneblandior 4
- schmeichelnd täuschenobtrudo 3
- schmeichlerischassentatorie (adsentatorie)
- schmeichlerischadulanter
- schmeißenconcutio 5
- schmeißenconicio 5
- schmeißenmitto 3
- schmeißefundo 3
- schmeißenfundo 3
- schmissfundo 3
- schmeißeiacio 5
- schmeißeniacio 5
- schmissiacio 5
- schmeißeiacto 1
- schmeißeniacto 1
- schmissiacto 1
- schmeißeiaculor 1
- schmeißeniaculor 1
- schmissiaculor 1
- schmelze zusammenschmelzenres familiaris deminuta est
- schmelzen lassenproflo 1
- schmelzencolliquesco 3
- schmelzencoquo 3
- schmelzendiscutio 5
- schmelzendissolvo 3
- schmelzenliquefacio 5
- schmelzenliquefio
- schmelzenliquesco 3
- schmelzenliquo 1
- schmelzenmadeo 2
- schmelzensolvo 3
- schmelzentabeo 2
- schmelzentabesco 3
- schmelzenresolvo 3
- schmelzeflo 1
- schmelzenflo 1
- schmelzteflo 1
- schmelzefundo 3
- schmelzenfundo 3
- schmolzfundo 3
- schmerzendoleo 2
- schmerzendoleo aliquid
- schmerzepes mihi dolet
- schmerzenpes mihi dolet
- schmerztepes mihi dolet
- schmerzenndoleo (de, ex) aliqua re
- schmerzerweckendfunestus, funesta, funestum
- schmerzecondolesco 3
- schmerzencondolesco 3
- schmerzhaft erregt werdencondolesco 3
- schmerzhaftaeger, aegra, aegrum
- stechendaeger, aegra, aegrum
- schmerzlich berührenaegre fero
- schmerzlich berührencompungo 3
- schmerzlich berührenpercutio 5
- schmerzlich berührenpertineo 2
- schmerzlich berührenexacerbo 1
- schmerzlich empfindensentio 4
- schmerzhaftcurius, curia, curium
- schmerzlichcurius, curia, curium
- sorgenvollcurius, curia, curium
- schmetternclango 3
- schmetternmugio 4
- schmetternstrepo 3
- schmiedenconcoquo 3
- schmiedencudo 3
- schmiedenfabricor 1
- schmiedenprocudo 3
- schmiedenstringo 3
- schmiedenstruo 3
- schmiedentundo 3
- schmiedefigo 3
- schmiedenfigo 3
- schmiedetefigo 3
- schmiedefingo 3
- schmiedenfingo 3
- schmiedetefingo 3
- schmiedend bereitenprocudo 3
- schmierenlinio 4
- schmierenlino 3
- schmiere eincircumlino 3 (circumlinio 4)
- schmierencircumlino 3 (circumlinio 4)
- schminkenexpingo 3
- schmollenobstinate taceo
- schweige unwillig schweigenobstinate taceo
- spiele den Beleidigtenobstinate taceo
- schmollenobstinato silentio stomachum prae me fero
- schweige unwilligobstinato silentio stomachum prae me fero
- spiele den Beleidigtenobstinato silentio stomachum prae me fero
- spiele die beleidigte Leberwurst spielenobstinato silentio stomachum prae me fero
- schmorenasso 1
- schmucklossubtilis, subtile
- schmuckvolldecoriter
- schmuggelefurti merces transfero
- schmuggelnfurti merces transfero
- schmuggeltefurti merces transfero
- schlammigcoenosus, coenosa, coenosum
- schmutigcoenosus, coenosa, coenosum
- schmutzig Redespurciloquium, ispurciloquii n
- schweinische Redespurciloquium, ispurciloquii n
- schmierig macheninsordido 1
- schmuddelig macheninsordido 1
- schmutzig macheninsordido 1
- schäbig macheninsordido 1
- speckig macheninsordido 1
- schmutzig machensordido 1
- schmutzig machendspurcificus, spurcifica, spurcificum
- schmutzig machendspurcuficus, spurcufica, spurcuficum
- schmutzig seinsqualeo 2
- schmutzig seinsordeo 2
- schmutzig werdenobsordesco 3
- schmierig werdeninsordesco 3
- schmuddeliginsordesco 3
- schmutzig werdeninsordesco 3
- schäbig werdeninsordesco 3
- speckig werdeninsordesco 3
- schmutzig werdensordesco 3
- schmutzigsqualus, squala, aqualum
- schmuddeligpollute
- schmutzbehaftetpollute
- schmutzigpollute
- schmierigdepetiginosus, depetiginosa, depetiginosum
- schmutzigdepetiginosus, depetiginosa, depetiginosum
- schäbigdepetiginosus, depetiginosa, depetiginosum
- schmierigcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- schmuddeligcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- schmutzbehaftetcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- schmutzigcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- schäbigcaenulentus, caenulenta, caenulentum
- schmutzigtetre
- schockierendtetre
- schmutzlossincerus, sincera, sincerum
- schmächtig werdengracilesco 3
- schmächtiger machenattenuo 1 (adtenuo 1)
- schmähenallatro 1 (adlatro 1)
- schmähencircumrodo 3
- schmähendiscerpo 3
- schmähenincesso 3
- schmähenmaldico 3
- schmähenmaledico 3
- schmähenvellico 1
- schmähenconvicior 1
- schmähenconscindo 3
- schlecht machenblasphemo 1
- schmähenblasphemo 1
- scheltenconvītior 1
- schmähenconvītior 1
- schmäheincuso 1
- schmähenincuso 1
- schmähteincuso 1
- schmähenaquam frigidam subdole suffundo
- schwärze anaquam frigidam subdole suffundo
- schmähencompello 1
- schmälernaccido 3 [2]
- schmälernarrodo 3 (adrodo 3)
- schmälernarto 1
- schmälernattondeo 2 (adtondeo 2)
- schmälerncurto 1
- schmälerndecerpo 3
- schmälerndelibo 1
- schmälerndeminuo 3
- schmälernderipio 5
- schmälerndetraho 3
- schmälerndetrecto 1
- schmälernextenuo 1
- schmälernlimo 1
- schmälernminuo 3
- schmälernobtero 3
- schmälerefrango 3
- schmälernfrango 3
- schmälertefrango 3
- schmälerndetero 3
- schwäche abdetero 3
- schmücke tragisch ausschmückentragice orno aliquid
- schmückencolo 3
- schmückencoorno 1
- schmückendivido 3
- schmückenexcolo 3
- schmückeninoculo 1
- schmückenpingo 3
- schmückensigno 1
- schmückensuborno 1
- schmückenvelo 1
- schmückendecoro 1
- schön machendecoro 1
- schmückenadorno 1
- schönmachenadorno 1
- schmückenorno 1
- schmückeninsignio 4
- schmücke ausinorno 1
- schmückeninorno 1
- schönmacheninorno 1
- schmückefuco 1
- schmückenfuco 1
- schmücktefuco 1
- schmückenvenusto 1
- schnalzenconcrepo 1
- schnalzencrepito 1
- schnappen nachcapto 1
- schnappen nachimbrem hinti ore capto
- schnappencapesso 3
- schnappeninhio 1
- schnappein hisco 3
- schnappenin hisco 3
- schnapptein hisco 3
- schnarchenroncho 1
- schnarchenronco 1
- schnarrenconcrepo 1
- schnarrenrauco 1
- schnattere lautanseres tantummodo clamant; nocere non possunt
- schnatternclango 3
- schnatternsclingo 3
- schnatterntetrinnio 4
- schnatterntetrissito 1
- schnatterntrinnio 4
- schnatterngliccio 4
- schnatterngraccito 1
- schnatterngingrio 4
- schnattertegingrio 4
- schnaubenanhelo 1
- schnaubenanhelo 1 (tr.)
- schnaubenhippaco 1
- schnaubenspiro 1
- schnaubendanhelans, anhelantisd
- schnaufenanhelo 1
- schneeweiß seinniveo 2
- schneeweiß werdennivesco 3
- schneeähnlichnivi similis
- schneide durchschneidentransverbero 1
- schneide mir abreseco de tergore partem
- sich abschneidenreseco de tergore partem
- schneide unten abschneidensupputo 1
- stutzensupputo 1
- schneidenseco 1
- schneienningo
- schneienninguo
- schneiennivit sagittis
- schneiennivo 3
- schlageformico 1
- schlugformico 1
- schnell aber dabei schwach schlagenformico 1
- schnell ankommencitus advenio
- schnell auffassenarripio 5
- schnell ausführencelero 1 (tr.)
- schnell begreifenarripio 5
- schnell bewegencito 1
- schnell dahineilencurro 3
- schnell dahinlaufencurro 3
- schnellrennencurro 3
- schnell eingeholtexproperatus, exproperata, exproperatum
- schnell erobernrapio 5
- schnell gelangenadvolo 1
- schnell kommenadvolo 1
- schnell herabgleiten lassendecito 1
- schnell herankommenadvento 1
- schnell heranrückenadvento 1
- schnell herbeiführenpropinquo 1
- schnell hervorkommenpromico 1
- schnell hervorkommenevolo 1
- schnell hin und herbewegenscorisco 1
- schnell hin und herbewegencorusco 1
- schnell kommenadvolo 1
- schnell machenappropera!
- schnell machencelero 1 (tr.)
- schnell machenmobilito 1
- schnell machenadde gradum!
- schnell verlaufencurro 3
- sich schnell abspielencurro 3
- spiele mich schnell abcurro 3
- schnell verrinnenruo 3 (intr.)
- schnell abwickelncelero 1 (tr.)
- schnell durchziehencelero 1 (tr.)
- schnell vollziehencelero 1 (tr.)
- schnell vorbeigehentranscurro 3
- schnell wirksammomentarius, momentaria, momentarium
- schnell zu Fußvolucripes, volucripedis
- schnell zurücklegenpervolo 1
- schnell zusammengebrachtsubitarius, subitaria, subitarium
- schnellvolubilis, volubile
- schnellcursu
- schnelle Bewegungconcitatus, concitatus m
- schnellen Schrittes einherziehencitato gradu incedo
- schnellenamento 1
- schneller als von allen erwartetcelerius omnium opinione
- schneller ausführenspisso 1
- schneller zur Reife bringenadmaturo 1
- schnittiglineatus, lineata, lineatum
- schnitzenscalpo 3
- schnitzensculpo 3
- schneide ausdesculpo 3
- schnitzendesculpo 3
- schnuppernnictio 4
- schnurstracksprorsum
- schnurstrackslibero cursu
- schneuzenmungo 3
- schnäuzenmungo 3
- schnüffelnnictio 4
- schockierenobstupefacio 5
- schockierenpercello 3
- schockierenstupefacio 5
- schockiereperturbo 1
- schockierenperturbo 1
- schockiertperturbo 1
- schockierteperturbo 1
- schockierendindecens, indecentis
- shockingindecens, indecentis
- schon einmal gebrauchte Estrichmasserudus redivivum
- schon ganz unten am Hügel schwitzenclivo sudamus in imo
- schon halb entseelt
semianimis, semianime
- schon halb entseeltsemianimus, semianima, semianimum
- schon im ersten Angriff geschlagen werdenuno impetu hostis perruptus est
- schon im voraus aufgebenpraedamno 1
- schon lange Zeitiam dudum est, cum
- schon lange einige Zeitdiu est, ex quo
- schon lange existierendvetustus, vetusta, vetustum
- schon von fern sehenprovideo 2
- schon zuvor erblickenpraevideo 2
- schon zuvor sehenpraevideo 2
- schonenparco 3
- schonenabstineo 2
- schonend umgehenparco 3
- schonungslossine ulla parcitate
- schorfbildendescharoticus, escharotica, escharoticum
- schieße aufschießenpalmesco 3
- schieße emporschießenpalmesco 3
- schieße hochschießenpalmesco 3
- schossenpalmesco 3
- sprießenpalmesco 3
- sprossenpalmesco 3
- schranzenparasitor 1
- schreckenterreo 2
- schreckenterrifico 1
- schrecklich donnerndterricrepus, terricrepa, terricrepum
- schrecklich schreientorvum clamo
- schrecklichverendus, verenda, verendum
- schreckliche Nachrichten bringenmaiora ac terribiliora
- schreckliche Trauerbotschaftlitterae atrocissimae
- schreckliches Verhaltendiritas, diritatis f
- schredderncontero 3
- schredderncontundo 3
- schreibe Geschichte schreibenres populi Romani perscribo
- schreibe ausführlicher schreibensubtilius scribam ad te
- schreibe sehr sorgsamcum cura diligentiaque scribere
- schreiben, was früher vorgefallen istscribo ad te superiora
- schreibencharaxo 1
- schreibenconscribo 3
- schreibenmitto 3
- schreibennoto 1
- schreibenpagino 1
- schreibenperaro 1
- schreibenscribo + aci
- schreibenscribo 3
- schreibencompono 3
- schreibeexaro 1
- schreibenexaro 1
- schriebexaro 1
- schreien müssenvoce opus est
- schreienbovinor 1
- schreiencaurio 4
- schreienclamo 1
- schreienclango 3
- schreienconclamito 1
- schreienlatro 1
- schreienmugilo 1
- schreienploro 1
- schreienproclamo 1
- schreienqueror 3
- schreienrauco 1
- schreienrudo 3
- schreienstrepito 1
- schreienstrepo 3
- schreientinnio 4
- schreienvagio 4
- schreiefelio 4
- schreienfelio 4
- schriefelio 4
- schreiend rufenploro 1
- schreiten zuredeo
- schreitenaccedo 3
- schreitenbadisso 1
- schreitenbadizo 1
- schreitenbaeto 3
- schreitendecurro 3
- schreitenvado 3
- schreitenbeto 3
- schreitengrassor 1
- schreite einhervehor 3
- schreite fortvehor 3
- schreite voranvehor 3
- schreitenvehor 3
- schreitebito 3
- schreitenbito 3
- schrittbito 3
- schriftlich verfassenscriptito 1
- schriftlich Klage einreichennomini dicam subscribo
- schriftlich abfassenconcipio 5
- schriftlich anfertigenscribo 3
- schriftlich anfügensubsuo 3
- schriftlich anordnencaveo 2
- schriftlich antwortenrescribo 3
- schriftlich aufsetzenfacio 5
- schriftlich aufsetzenscribo 3
- schriftlich aufsetzenscriptito 1
- schriftlich auftragenscribo 3
- schriftlich aufzeichnenscriptis mando
- schriftlich aufzählendigero 3
- schriftlich ausarbeitenexcudo 3
- schriftlich befehlenscribo 3
- schriftlich bestätigenconsigno 1
- schriftlich bittenscribo 3
- schriftlich einsetzenascribo 3 (adscribo 3)
- schriftlich eintragenperscribo 3
- schriftlich festlegenconsigno 1
- schriftlich meldenperscribo 3
- schriftlich meldenscribo 3
- schreibe aufconsigno 1
- schriftlich niederlegenconsigno 1
- schriftlich verbürgenconsigno 1
- schriftlich verfassencondo 3
- schriftlich verfassenscribo 3
- schriftlich verfertigenscribo 3
- schriftlich verfügenrescribo 3
- schreibe schriftlich vorcodicillis praescribo
- schriftlich anordnencodicillis praescribo
- schriftlich verordnencodicillis praescribo
- schriftlich vorschreibencodicillis praescribo
- schriftlich widerlegenrescribo 3
- schriftlich zusammenstellencompono 3
- schriftlich übertragentranscribo 3
- schriftliche Beschwerdelibellus querulus
- schriftlicher Nachweisconsignatio, consignationis f
- schriftlixh verlangenscribo 3
- schriftstellenscribo 3
- schrill klingendtinnulus, tinnula, tinnulum
- sarkastischamarus, amara, amarum
- saueramarus, amara, amarum
- schlecht gelauntamarus, amara, amarum
- schrillamarus, amara, amarum
- strengamarus, amara, amarum
- schrillenstrideo 2
- schrillenstrido 3
- schrillenvibro 1 (intr.)
- schrittweisegradalis, gradale
- schroffconfragus, confraga, confragum
- schroffer Abbruchpraeruptio, praeruptionis f
- schrotefrango 3
- schrotenfrango 3
- schrotetefrango 3
- schräg beugenobliquo 1
- schräg lenkenobliquo 1
- schräg mit Brettern verschlagenpulpito 1
- schräg nach obensubvexus , subvexa, subvexum
- schräg nach oben geneigtsubvexus , subvexa, subvexum
- schräg richtenobliquo 1
- schräg zulaufen lassenfastigo 1
- schräge Stelledeclivitas, declivitatis f
- schuld am Tod seintitulum mortis habes meae
- schuld sein an etw.culpa alicuius rei est in aliquo
- schuldendebeo 2
- schuldendehibeo 2
- schuldenfrei werdenaere alieno liberor
- schuldfreiexpers culpae
- schuldhaftdamnabiliter
- schuldig bleibendebeo 2
- schuldig machenobligo 1
- schuldig seindebeo 2
- schuldig seindehibeo 2
- schuldig sprechendamno 1
- schuldig sprechencondemno 1
- schuldigsprechencondemno 1
- schuldhaftculpabilis, culpabile
- schuldigculpabilis, culpabile
- schuldlos seinculpa careo
- schuldfrei seinabsum a culpa
- schuldlos seinabsum a culpa
- schulmäßigmethodicus, methodica, methodicum
- schuppig seinsqualeo 2
- schuppigplumatus, plumata, plumatum
- schuppigsquarrosus, squarrosa, squarrosum
- schussichere Westelorica antiglandaria
- schusssichere Westethorax antiglandarius
- schutzbedürftigtutelaris, tutelare
- schutzwürdigtutelaris, tutelare
- schwach auf den Füßen seintalipedo 1
- schwach machentenuo 1
- schwach seinclaudo 3 [2]
- schwach seininfirmor 1
- schwach werdenlanguesco 3
- schwach werdentenuesco 3
- schwachdefectus, defecta, defectum
- schwachinfirmiter
- schwachvaletudinarius, valetudinaria, valetudinarium
- schwachdefessus, defessa, defessum
- schwacher Tonvocula, voculae f
- schwachsichtig seincaligo 1
- schwadronsweise aufstellenconturmo 1
- schwadronsweise ordnenconturmo 1
- schwafelnblatero 1 (blattero 1)
- schwanensubolet mihi
- schwanger gehenparturio 4
- schwanger seinventrem fero
- schwanger werdenconcepto 1
- schwanger gewordeningravesco 3
- schwanger werdeningravesco 3
- schwankenhaesito 1
- schwankenlabo 1
- schwankenmusso 1
- schwankennato 1
- schwankennummus iactatur
- schwankennuto 1
- schwankenpendeo 2
- schwankenproelium anceps est
- schwankentitubo 1
- schwanke hin und hervacillo 1
- schwankenvacillo 1
- schwankefluctuo 1
- schwankenfluctuo 1
- schwanktefluctuo 1
- schwankenvaccillo 1
- stolperevaccillo 1
- stolpernvaccillo 1
- schwankenalterno 1
- schwankenambigo 3
- schwankendcasabundus, casabunda, casabundum
- schwankendcassabundus, cassabunda, cassabundum
- schwankendvolaticus, volatica, volaticum
- schwankendambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
- schwankendvacillanter
- stolperndvacillanter
- schwankendventilabundus, ventilabunda, ventilabundum
- schwanzwedelnceveo 2
- schwarz färbeninnigro 1
- schwarz machennigrifico 1
- schwarz machennigro 1
- schwarz seinnigreo 2
- schwarz seinnigro 1
- schwarz werdenfusco 1
- schwarz werdeninnigror 1
- schwarz werdennigrefio
- schwarz werdennigresco 3
- schwarzcacabatus, cacabata, cacabatum
- schwarze Haare bekommennigresco 3
- schwarzer Tagdies inominalis
- schwarzfarbenpulleiaceus, pulleiacea, pulleiaceum
- schwarz gefärbtatricolor, atricoloris
- schwarzfarbenatricolor, atricoloris
- schwarzhaarigatricapillus, atricapilla, atricapillum
- sabbeleforas aliquid elimino
- salbadereforas aliquid elimino
- schwadroniereforas aliquid elimino
- schwafelforas aliquid elimino
- schwatze ausforas aliquid elimino
- sich auslassenforas aliquid elimino
- schwatzenargutor 1
- schwatzenconfabulor 1
- schwatzenfabulor 1
- schwatzensermocinor 1
- schwatzensermonem altercor
- schwatzensermonem sero
- schwatzensermones caedo
- schwatzenverba facio
- schwatzenverbigero 1
- schwatzegarrio 4
- schwatzengarrio 4
- schwatztegarrio 4
- sabbelngarrulo 1
- salbaderngarrulo 1
- schwadronierengarrulo 1
- schwafelngarrulo 1
- schwatzegarrulo 1
- schwatzengarrulo 1
- schwatztegarrulo 1
- schwätzengarrulo 1
- schwatzennugor 1
- schwätzennugor 1
- schweben lassensuspendo 3
- schwebenlabor 3
- schwebenversor 1
- schwebenpendeo 2
- schwebeexspectatione torqueor
- schwebenexspectatione torqueor
- schwebteexspectatione torqueor
- schwebeinter spem metumque fluctuo
- schwebeninter spem metumque fluctuo
- schwebteinter spem metumque fluctuo
- schwebeinter spem metumque suspensus animi sum
- schwebeninter spem metumque suspensus animi sum
- schwebteinter spem metumque suspensus animi sum
- schwefelhaltigsulphurans, sulphurantis
- schwefelhaltigsulphureus, sulphurea, sulphureum
- schwefelnsulphure suffio
- schwefele ausschwefelnsulfure suffio
- schwefelnsulfure suffio
- schwefelreichsulphurosus, sulphurosa, sulphurosum
- schweige über etw.tacere rem / tacere de re
- schweigen wollentaciturio 4
- schweigenconticeo 2
- schweigenfaveo 2
- schweigenlinguam teneo
- schweigenme tacito
- schweigenmussito 1
- schweigenmusso 1
- schweigenobmutesco 3
- schweigenobticeo 2
- schweigenquiesco 3
- schweigensermonem segrego
- schweigensileo 2
- schweigensilesco 3
- schweigentaceo 2
- schweigenvocem premo
- schweigenvocem teneo
- schweigepalatum obsero
- schweigenpalatum obsero
- schwiegpalatum obsero
- schweigequies ab armis est
- schweigenquies ab armis est
- schwiegquies ab armis est
- schweigenconticesco 3 (conticisco 3)
- spreche nichtconticesco 3 (conticisco 3)
- schweigend duldenmussito 1
- schweißförderndiaphoreticus, diaphoretica, diaphoreticum
- schweißtreibendsudorifer, sudorifera, sudoriferum
- schwelgencircumfluo 3
- schwelgenluxor 1
- schwelgenluxorio 1
- schwelgenluxurio 1
- schwelgenluxurior 1
- schwelgennepotor 1
- schwelgerisch lebenpergraecor 1
- schwellenopturgesco 3
- schwelle antumesco 3
- schwellentumesco 3
- schwellentumesco 3
- schwelle anschwellenobturgesco 3
- schwellenobturgesco 3
- schwelle anschwellentubero 1
- schwelle aufschwellentubero 1
- schwellentubero 1
- sich aufwölbentubero 1
- sich verdickentubero 1
- schwenkenvibro 1
- schwer atmenaegre spiritum duco
- schwer atmenquerulum spiro
- schwer beladendegravo 1
- schwer belästigendegravo 1
- schwer beschuldigt werdenurgeor 2
- schwer beschädigenlatus navis male afflictum est
- schwer erkrankenin gravem morbum cado
- schwer im Magen liegenaliquid apud me in odio est
- schwer machenaggravo 1 (adgravo 1)
- schwer machengravo 1
- schwer marterndiscrucio 1
- schwer niederdrückenpraegravo 1
- schwer prüfenmultis iniquitatibus exerceor
- schwer seinpendo 3
- schwer seintantae molis erat (+ Inf.)
- schwer tragenaegre fero
- schwer tragengraviter fero
- schwer tragenmoleste fero
- schwer ums Herz werdenaliquid me sollicitat
- schwer ums Herz werdenaliquid me sollicitum habet
- schwer ums Herz werdenangor de aliqua re
- schwer vereinbar seinest disconveniens deo, ut ...
- schwer verständlichdifficilis intellectu
- schwer durchschaubarater, atra, atrum
- schwer einsehbarater, atra, atrum
- schwer einzusehenater, atra, atrum
- schwer verständlichater, atra, atrum
- schwer zu durchschauenater, atra, atrum
- schwer verständlichdifficilis ad intellegendum
- schwer zu begreifendifficilis ad intellegendum
- schwer verletzenconvolnero 1
- schwer verwundenconvolnero 1
- schwer verwundet werdenvulnus grave accipio
- schwer werdentardesco 3
- schwer zu Fuß seinpedibus non valeo
- schwer zu Fuß seintarde ingredior
- schwer zu Fuß seintardus sum incessu
- schwer zu begreifendifficilis intellectu
- schwer zu erklären seindifficiles habeo explicatus
- schwer zu leiden habenconflictor 1
- schwer zu verdauendifficilis ad concoquendum
- schwer zufrieden zu stellendifficilis, difficile
- schwer zugänglichabruptus, abrupta, abruptum
- schwerbewaffneter Streiterhoplomachus, hoplomachi m
- schwere Geißelungdiamastigosis, diamastigosis f
- schwere Verluste beibringenaccido 3 [2]
- schwere Verluste erleidenaccidor 3
- schwere Vorwürfe erhebenconcriminor 1
- schwere Vorwürfe erhebengraviter accuso
- schweren Atem babenaegre spiritum duco
- schwerer Stuhlgangalvus astricta
- schwerer machenaggravo 1 (adgravo 1)
- schwerer machengravo 1
- schwerer machenonero 1
- schwerer werdenaggravesco 3
- schwerer gewordeningravesco 3
- schwerer werdeningravesco 3
- schwererdifficulter (difficilius, difficillime)
- schwerfällig werdentardesco 3
- stagnierentardesco 3
- schwerfällig gewordeningravesco 3
- schwerfällig werdeningravesco 3
- schwerfälligrusticanter
- schwerfälliges Lastschiffcorbita, corbitae f
- schwerlichhaud fere
- so gut wie niehaud fere
- schwermütig seinlangueo 2
- schwertbewehrtgladiatus, gladiata, gladiatum
- schwerverdaulichgravis, grave
- schwerwiegendmagnus, magna, magnum
- spürbarmagnus, magna, magnum
- starkmagnus, magna, magnum
- schwerwiegendermaior, maius
- spürbarermaior, maius
- stärkermaior, maius
- schwielig seincalleo 2
- schwieligoccallatus, occallata, occallatum
- schwieriger gewordeningravesco 3
- schwieriger werdeningravesco 3
- schwierigerdifficulter (difficilius, difficillime)
- schwimmennato 1
- schwimmennavigo 1
- schwimmenno 1
- schwammfluito 1
- schwimmefluito 1
- schwimmenfluito 1
- schwammflutor 1
- schwimmeflutor 1
- schwimmenflutor 1
- schwimmend überquerenenato 1
- schwindelig machenscotomo 1
- schwinden lassenabicio 5
- schwinden lassenmitto 3
- schwinden machentabefacio 5
- schwindenabeo
- schwindencado 3
- schwindencedo 3
- schwindendefluo 3
- schwindendemorior 5
- schwindenexolesco 3
- schwindenpereo
- schwindensido 3
- schwindenspes me deficit
- schwindentabeo 2
- schwinde hindeteror 3
- schwindendeteror 3
- schwindendeficio 5
- schwindensimul ac fortuna dilapsa est, devolant omnes
- schwindsüchtigsyntecticus, syntectica, syntecticum
- schwiemeligvertiginosus, vertiginosa, vertiginosum
- schwindligvertiginosus, vertiginosa, vertiginosum
- schwurbeligvertiginosus, vertiginosa, vertiginosum
- schwurbligvertiginosus, vertiginosa, vertiginosum
- schwindüchtig werdenphthisisco 3
- schwingenconcrispo 1
- schwingencontorqueo 2
- schwingencorusco 1
- schwingencrispo 1
- schwingeniacto 1
- schwingenlibro 1
- schwingenmolior 4
- schwingenperlibro 1
- schwingenquatio 5
- schwingentorqueo 2
- schwingenvibro 1
- schwingend bewegencrispo 1
- schwingend bewegenevibro 1
- schwirrevibro 1 (intr.)
- schwirrencrepito 1
- schwirrensono 1
- schwirrenstrideo 2
- schwirrenstrido 3
- schwirrentrittilo 1
- schweißtreibendsudatrix, sudatricis f
- schwitzen machendsudatrix, sudatricis f
- schwitzenresudo 1
- schwitzensudo 1
- schwitzeninsudo 1
- schwitzend vertreibenexcoquo 3
- schwungvoll erhebencontorqueo 2
- schwungvoll machenamplifico 1
- schwäbelnblatero 1 (blattero 1)
- schwächelnhaesito 1
- schwächenabbrevio 1
- schwächenaccido 3 [2]
- schwächenafficio 5
- schwächenaffligo 3 (adfligo 3)
- schwächenattero 3 (adtero 3)
- schwächenattondeo 2 (adtondeo 2)
- schwächencapio 5
- schwächencastro 1
- schwächencomminuo 3
- schwächenconcutio 5
- schwächenconsumo 3
- schwächencontundo 3
- schwächencorrumpo 3
- schwächendebilito 1
- schwächendelumbo 1
- schwächendeminuo 3
- schwächendepurgo 1
- schwächendiffirmo 1
- schwächendigero 3
- schwächendomo 1
- schwächenexhaurio 4
- schwächenextenuo 1
- schwächenlabefacio 5
- schwächenlevo 1
- schwächenmacero 1
- schwächenminuo 3
- schwächenobtundo 3
- schwächenpraefloro 1
- schwächenquasso 1
- schwächensollicito 1
- schwächensolvo 3
- schwächensubtilio 1
- schwächentenuo 1
- schwächencarpo 3
- schwächenattenuo 1 (adtenuo 1)
- schwächeeffeto 1
- schwächeneffeto 1
- schwächteeffeto 1
- schwächeelimo 1
- schwächenelimo 1
- schwächteelimo 1
- schwächenfrango 3
- schwächtefrango 3
- schwächenliquefacio 5
- schwächteliquefacio 5
- schwächer werdenhebesco 3
- schwächer werdenhebetesco 3
- stumpf werdenhebetesco 3
- stumpfe abhebetesco 3
- schwächsterimus, ima, imum
- schwängerncompleo 2
- schwängernmarito 1
- schwängernpraegno 1
- schwängernrepleo 2
- schwängereimpraegno 1
- schwängernimpraegno 1
- schwängerteimpraegno 1
- schwängereingravido 1
- schwängerningravido 1
- schwängerteingravido 1
- schwängernmatrem facio
- schwängertematrem facio
- schwänzelnceveo 2
- schwänzendesero 3
- schwären machensuppuro 1
- schwärensuppuro 1
- schwärend hervorbringensuppuro 1
- schwärend macheninulcero 1
- schwärmenbaccho 1
- schwärmenbacchor 1
- schwärmenvaticinor 1
- schwärmengallor 1
- schwärmend umherziehencomissor 1
- schwärzendecoloro 1
- schwärzennigrifico 1
- schwärzennigro 1
- schwärzenpercoquo 3
- schwärzeleinnigro 1
- schwärzelninnigro 1
- schwärzeninnigro 1
- schwärzlich seinnigrico 1
- schwärzlich werdennigresco 3
- schwätzenconfabulor 1
- schwörendeiero 1 (deiuro 1)
- schwörendeiuro 1
- schwöreniuro 1
- schwörend noch hinzufügenadiuro 1
- schwörend zustimmenconiuro 1
- schwül seinaestuo 1
- schwülstig seinturgeo 2
- schwülstig seintumeo 2
- schwülstig werdenturgesco 3
- schädigendamnifico 1
- schädigenlaedo 3
- schädigennoceo 2
- schädigenofficio 5
- schädigenplagam inicio
- schädigenrumpo 3
- schädigendamno 1
- schädigend begehennoceo 2
- schädigend zufügennoceo 2
- schädlich machenscelero 1
- schädlich seinnoceo 2
- schädlichStygius, Stygia, Stygium
- schäkernalludio 1
- schäkernalludo 3 (adludo 3)
- schäkernlascivio 4
- schäkernludicror 1
- schäkernludo 3
- schäkernlusito 1
- schäkernnugor 1
- schälendepello 1
- schälenexcortico 1
- schälenexsquamo 1
- schändenadultero 1
- schändenattamino 1 (adtamino 1)
- schändencaedo 3
- schändenconstupro 1
- schändencontamino 1
- schändencorrumpo 3
- schändendegenero 1
- schändendegenio 1
- schändendehonesto 1
- schändendevirgino 1
- schändenmuliero 1
- schändenobstupro 1
- schändenpolluo 3
- schändenpremo 3
- schändenprofano 1
- schändenstupro 1
- schändenstuprum infero alicui
- schändenstuprum offero alicui
- schändentemero 1
- schändenturpo 1
- schändenviolo 1
- schändenvitio 1
- schändendedecoro 1
- schlechtmachencontumelio 1
- schändencontumelio 1
- schändendedeceo 2
- schändendepudico 1
- schändenintemero 1
- schänderischstuprosus, stuprosa, stuprosum
- schneide schändlich abschneidennequiter provenio
- schändlich wegkommennequiter provenio
- schändlich zurichtenfoedo 1
- schändlichprobrose
- schändlichturpiter
- schändlichsordidus, sordida, sordidum
- schärfeexacuo 3
- schärfteexacuo 3
- schärfenacuo 3
- schärfenacutum reddo
- schärfenaspero 1
- schärfenprocudo 3
- schärfensamio 1
- schärfenperlimo 1
- schärfenexacerbo 1
- schärfteexacerbo 1
- schätze geringschätzenlevi momento aliquid aestimo
- schätzenadpretio 1
- schätzenaestimo 1
- schätzenaestumo 1
- schätzenamo 1
- schätzenappretio 1
- schätzencenseo 2
- schätzenduco 3
- schätzenexistimo 1 (existumo 1)
- schätzenfacio 5
- schätzenobservo 1
- schätzenpendo 3
- schätzenspecto 1
- schätzentaxationem facio
- schätzentaxo 1
- schätze wertdiligo 3
- schätzendiligo 3
- schätzefio
- schätzefio
- schätzenfio
- schätzehabeo 2
- schätzenhabeo 2
- schätztehabeo 2
- schäumenaestuo 1
- schäumenspiro 1
- schäumenspumas ago in ore
- schäumeninspumo 1
- schäume aufschäumenspumo 1
- schäumenspumo 1
- schäumefloreo 2
- schäumenfloreo 2
- schäumtefloreo 2
- schäumend herabschüttendespumo 1
- schäumend von sich gebenspumo 1
- schäumend werdenspumesco 3
- schön ausstattencolo 3
- schön geformtformosus, formosa, formosum (formonsus)
- schön machendecoro 1
- schön machenformoso 1
- schön tunosculor 1
- schön werdenpulchresco 3
- schön werdenpulcresco 3
- schöne Versprechungen machenbene polliceor
- schönfärbenfuco 1
- schöngefärbtfuco 1
- schöpfenanclo 1
- schöpfenanclor 1
- schöpfenanculo 1
- schäbigderbiosus, derbiosa, derbiosum
- schörfigderbiosus, derbiosa, derbiosum
- schüchtern liebkosenpavidum blandior
- schüchtern seinverecundor 1
- scheutimide
- schüchterntimide
- schürenaccendo 3
- schüreexcito 1
- schürenexcito 1
- schürteexcito 1
- schüttelncommoveo 2
- schüttelniacto 1
- schüttelnpello 3
- schüttelnquatio 5
- schüttelnverso 1
- schüttelnvexo 1
- schüttelnvibro 1
- schüttlevibro 1
- schüttenmitto 3
- schütze jemanden vor Unrechtdefendere aliquem ab iniuria
- schütze vor Gefahrtueri aliquem a periculo
- schütze vor Unglück prohibere cives a calamitate
- schützenarceo 2
- schützencomplector 3
- schützencontego 3
- schützencustodio 4
- schützendefendo 3
- schützenexcuso 1
- schützenmunio 4
- schützenobtego 3
- schützenobumbro 1
- schützenpraecaveo 2
- schützenpraemunio 4
- schützenpraesideo 2
- schützenpraesum (+ Dat.)
- schützenprotego 3
- schützensaepio 4
- schützensustineo 2
- schützentego 3
- schützentueor 2
- schützentuto 1
- schützentutor 1
- schützenvincio 4
- schützentueo 2
- schützenconservo 1
- sichereconservo 1
- sichernconservo 1
- schützenvindico 1
- stelle sicher stellenvindico 1
- schützencircumsaepio 4 (circumsepio 4)
- schützend umstellencircumsaepio 4 (circumsepio 4)
- schützenvallo 1
- schützend umgebenvallo 1
- sechzig Jahre zurücklegensexaginta annos confeci
- sechzig Jahre zurücklegensexaginta annos explevi
- sechzig zusammensexageni, sexagenae, sexagena
- seeblaucyaneus, cyanea, cyaneum
- seefarbenvenetus, veneta, venetum
- seekrank seinnauseo 1
- seekrank seinnausio 1
- seelenlosinanimal, inanimalis
- seelenlosinanimalis, inanimale
- seelenlosinanimans, inanimantis
- seelisch aufrichtenerigo 3
- seelischquattuor perturbationes
- segele durchsegelntransfreto 1
- segele hinsegelnteneo 2
- segelbereit machenarmo 1
- segelfertig machenarmo 1
- segelncurro 3
- segelnnavigo 1
- segelntransnavigo 1
- segelnvector 1
- segelnvehor 3
- segelnvelifico 1
- segelnvelificor 1
- segelnvelitor 1
- segeleeo
- segelneo
- segelteeo
- segelefluito 1
- segelnfluito 1
- segeltefluito 1
- segelnpedem facio
- segeltepedem facio
- segnenprecor alicui bene
- sehe absehenres spectat ad arma
- sehe absehenres spectat ad vim
- sehe belohnt sehenvirtutis fructus ex re publica capio
- sehe gesenkten Hauptes zum Bodencapite demisso terram intueri
- sehen könnenvideo 2
- sehen lassenaperio 4
- sehen lassenexsero 3 (exero 3)
- sehen lassenostendo 3
- sehen lassenostento 1
- sehen lassenpraebeo 2
- sehen nachaspicio 5 (adspicio) 5
- sehen nachsehenreviso 3
- sehen nachsehenreviso, quid agas
- sehen wollenviso 3
- sehen, in welchem Zustand unsere Sachen sindvide, quis sit rerum nostrarum status
- sehen, wie verlockend das Wetter istvide, ut caelum blandiatur
- sehenanimadverto 3
- sehencato, āre
- sehencerno + aci
- sehencerno 3
- sehenconspicio 5
- sehenpercipio 5
- sehenreperio 4
- sehensentio 4
- sehenspecio 5
- sehenspicio 5
- sehenvideo + aci
- sehenvideo 2
- sahcedo
- sehecedo
- sehencedo
- sahnullum locum mihi tutum cerno
- sehenullum locum mihi tutum cerno
- sehennullum locum mihi tutum cerno
- sahperturbata et confusa cerno
- seheperturbata et confusa cerno
- sehenperturbata et confusa cerno
- sehend machenoculo 1
- sehne mich nach meiner Heimatpatriam desiderare
- sehnlich wünschenexopto 1
- sehnlichst wünschenflagrantissime cupio
- sehnsüchtigavidus, avida, avidum
- sehnsüchtigcupidus, cupida, cupidum
- sehnsüchtigcupidus, cupida, cupidum
- sehr abwandelbarpermutabilis, permutabile
- sehr abwegigperinsolens, perinsolentis
- sehr aktivactuosus, actuosa, actuosum
- sehr altavitus, avita, avitum
- sehr altdecrepitus, decrepita, decrepitum
- sehr anhängenddevotus, devota, devotum
- sehr anmutigpervenustus, pervenusta, pervenustum
- sehr aufgewecktpersibus, persiba, persibum
- sehr aufmerksamcuriose
- sehr ausgiebigpercopiose
- sehr ausgiebigpercopiosus, percopiosa, percopiosum
- sehr bedauernperdolesco 3
- sehr bedauernperdolisco 3
- sehr bedürfenperindigeo 2
- sehr bedürftig seinperindigeo 2
- sehr befürchtenpertimesco 3
- sehr begehrlichconcupiens, concupientis
- sehr bekannt werdenperclaresco 3
- sehr bekanntperceleber, percelebris, percelebre
- sehr belobigencollaudo 1
- sehr betrunkencrapulentus, crapulenta, crapulentum
- sehr billigpervilis, pervile
- sehr bittenadpostulo 1
- sehr bittenappostulo 1
- sehr brennenperardeo 2
- sehr brünstig werdenperprurisco 3
- sehr deftigpercrassus, percrassa, percrassum
- starkpercrassus, percrassa, percrassum
- sehr dickflüssigconglutinosus, conglutinosa, conglutinosum
- sehr dringenperurgeo 2
- sehr drohenpraeminor 1
- sehr drängenperurgeo 2
- sehr drängenperurgueo 2
- sehr dünne Togatoga vitrea
- sehr ehrenpercolo 3
- sehr eifrig betreibenperurgeo 2
- sehr eigensinnigoffirmate
- sehr hartsinnigoffirmate
- sehr einsichtigmagni consilii
- sehr engen Umgang haben mit jdm.coniunctissime vivo cum aliquo
- sehr entgegenkommendpercivilis, percivile
- sehr erforderlichadnecessarius, adnecessaria, adnecessarium
- sehr nötigadnecessarius, adnecessaria, adnecessarium
- sehr erhellenperclaresco 3
- sehr erhitzenpercandefacio 5
- sehr erhitzt werdenpercandefio
- sehr erschreckenexpaveo 2
- sehr erschreckenperpavefacio 5
- sehr erschreckenperterreo 2
- sehr erstaunenconstupesco 3
- sehr erstaunenpraestupesco 3
- sehr erstaunt seinemiror 1
- sehr erweiternadaucto 1
- sehr fragwürdigperanceps, percipitis
- sehr frischperinteger, perintegra, perintegrum
- sehr fruchtbarpraefertilis, praefertile
- sehr fürchtenperformido 1
- sehr fürchtenpervereor 2
- sehr gebildetperlitteratus, perlitterata, perlitteratum
- sehr gefallenperplacet
- sehr gefallenperplaceo 2
- sehr geil werdenperprurisco 3
- sehr gelehrtperdocte
- sehr genau prüfenexactissimo iudicio examino
- sehr genau untersuchenpraeseco 1
- sehr genau untersuchenexactissimo iudicio examino
- sehr geneigt seintui percupidus sum
- sauberpermundus, permunda, permundum
- sehr gepflegtpermundus, permunda, permundum
- sehr gepriesen werdenper ora virum volito
- sehr geringperpauxillus, perpauxilla, perpauxillum
- sehr gern sehenpervolo
- sehr gern wollenpercupio 5
- sehr gerötetpraerutilus, praerutila, praerutilum
- schlaupraedexter, praedextera, praedexterum
- sehr geschicktpraedexter, praedextera, praedexterum
- sehr getroffenperpulsus, perpulsa, perpulsum
- sehr glänzenperniteo 2
- sehr grausig grauenhaft grauenvoll unheilvoll grässlich furchtbar grausampraedirus, praedira, praedirum
- sehr groß werdenpergrandesco 3
- sehr großartigpermagnificus, permagnifica, permagnificum
- superbpermagnificus, permagnifica, permagnificum
- sehr gutperoptimus, peroptima, peroptimum
- sehr haltbarpraedurans, praedurantis
- sehr hart machenperduro 1
- sehr hart werdenpraecrudesco 3
- sehr hassenperodi
- sehr hastigtumultuarie
- stürmischtumultuarie
- sehr hastigtumultuario
- stürmischtumultuario
- sehr heiß seinperfervens, perferventis
- sehr heißafflatorius, afflatoria, afflatorium
- sehr hell blitzendpraefulgidus, praefulgida, praefulgidum
- sehr herausgeputztpraecultus, praeculta, praecultum
- sehr hurtigcelerrimo
- sehr zügigcelerrimo
- sehr häufig daseinsupero 1
- sehr häufig tunpercelebro 1
- sehr häufig werdenpercrebesco 3
- sehr inkonsequentperinconsequens, perinconsequentis
- schwer gequält werdenconflictor 1
- sehr ins Gedränge kommenconflictor 1
- sehr interessiertcuriose
- sehr junge Frauadolescentula, adolescentulae f
- sehr junge Frauadulescentula, adulescentulae f
- sehr kalt machenperfrigefacio 5
- saukaltgelide
- schweinekaltgelide
- sehr kaltgelide
- saukaltgelidus, gelida, gelidum
- schweinekaltgelidus, gelida, gelidum
- sehr kaltgelidus, gelida, gelidum
- sehr kleinminutulus, minutula, minutulum
- sehr kritisch seinres in summo discrimine versatur
- sehr kritischperquisite
- sehr kräftig seinpervigeo 2
- sehr kräftig seinpraevaleo 2
- sehr kärglichperexiguus, perexigua, perexiguum
- sehr langdesiduo
- seit langemdesiduo
- sehr langsam seinpigritor 1
- sehr leidenpraepatior 5
- sehr leuchtenpraeluceo 2
- sehr liebenamito 1
- sehr lobencollaudo 1
- sehr lärmenperstrepo 3
- sehr lässig seinpigritor 1
- sehr mager seinpermaceo 2
- sehr mächtig seinpraepolleo 2
- sehr nahe beieinandercohaerenter
- sehr nassumorosus, umorosa, umorosum
- sehr oft besuchenperfrequento 1
- sehr quälendiscrucio 1
- sehr quälenpercrucio 1
- sehr reichlich seinsuperabundo 1
- sehr reißend seinpersaevio 4
- schlüpfrigpraelubricus, praelubrica, praelubricum
- sehr rutschigpraelubricus, praelubrica, praelubricum
- sehr sauberperpurus, perpura, perpurum
- sehr sauberpraepurus, praepura, praepurum
- sehr schicklichcondecore
- sehr schimpflichperturpis, perturpe
- schmachvollperinfamis, perinfame
- sehr schimpflichperinfamis, perinfame
- sehr schmerzendolito 1
- sehr schmerzenperdoleo 2
- sehr schnellpraeceler, praeceleris, praecelere
- sehr schwach seinpermaceo 2
- sehr hagerpermacer, permacra, permacrum
- sehr schwachpermacer, permacra, permacrum
- sehr schwächenpraevexo 1
- sehr schätzenperaestimo 1
- sehr schönperdecorus, perdecora, perdecorum
- sehr selbstsicherpraefidenter
- sehr sorfältig durchdenkenevigilo 1
- sehr sorgfältigcuriose
- sehr sparsamtriparcus, triparca, triparcum
- sehr stark seinpraevaleo 2
- sehr stark werdenpraevaleo 2
- sehr staunenconstupeo 2
- sehr strahlendpraelucidus, praelucida, um
- sehr stärkenconforto 1
- sehr traurigpermaestus, permaesta, permaestum
- sehr trocken werdenperaresco 3
- sehr träge seinpigritor 1
- sehr umstrittencontroversiosus, controversiosa, controversiosum
- sehr unangenehm riechenperoleo 2
- sehr unbedeutendminutulus, minutula, minutulum
- schwankendperincertus, perincerta, perincertum
- sehr unsicherperincertus, perincerta, perincertum
- sehr unzweckmäßigperineptus, perinepta, perineptum
- sehr verdächtig seinmagnas supiciones habeo
- sehr verlängernpraelongo 1
- sehr verpflichtet seindeamo 1
- sehr verzögernpraetardo 1
- sehr große Stücke auf jdn. haltenalicuī plūrimum tribuo
- sehr viel auf jdn. gebenalicuī plūrimum tribuo
- sehr viel auf jdn. haltenalicuī plūrimum tribuo
- sehr voll seinpraescateo 2
- sehr vorteilhaft sein für das Lagercastris percommodum fuit
- sehr warm machenpercalefacio 5
- sehr warm werdenperfervefio
- sehr warmvaporeus, vaporea, vaporeum
- sehr weh tundolito 1
- sehr weit offenstehenperpateo 2
- sehr wichtig seinres maximi momenti est
- sehr wohl glaubennon discredo
- sehr wünschenpercupio 5
- sehr wünschenpervolo
- sehr wünschenconcupio 5
- sehr wütenpraefuro 3
- sehr zitternpraetrepido 1
- sehr zittrigpraetrepidus, praetrepida, praetrepidum
- sehr ähnelnsimilitudinem prae me fero
- sehr ähnelninsignis sum
- sehr ähnlichsimilitudinem prae me fero
- sehr ängstigencontribulo 1
- sehr verängstigenperpavefacio 5
- sehr ängstigenperpavefacio 5
- sehr ängstlichpraetimidus, praetimida, praetimidum
- sehr überaus erwartungsfrohplenus spei maximae
- sehr überdrüssig seinpertaedet
- sehr mildpraemitis, praemite
- sehr zahmpraemitis, praemite
- seht friedsampraemitis, praemite
- seichte Stellenbrevia, brevium n
- seien Rede richtenadoro 1
- sein Amt aufgebenmunere fungi desino
- sein Amt aufgebenmunere civili abscedo
- sein Amt aufgebenmunere decedo
- sein Ansehen geltend machenintervenio 4
- sein Augenmerk auf jdn. richtenanimum ad aliquem adicio
- sein Augenmerk richtencontemplor 1
- sein Augenmerk richtenexspecto 1 (expecto 1)
- sein Augenmerk richtenpraevertor 3
- sein Augenmerk richtensequor 3
- sein Augenmerk richtenintendo 3
- sein Augenmerk richtenlonge alio specto
- sein Auto parkenautocinetum colloco
- sein Beileid bezeigenconsolor 1
- sein Beispiel woher nehmeninde, quod imiter, capio
- sein Bewenden Verbleiben habenin ea re standum est
- sein Bewenden Verbleiben habenmaneat hoc
- sein Bewenden Verbleiben habensufficiat hoc
- sein Bewenden Verbleiben habenacquiescamus in hoc
- sein Bewusstsein verlierenconsopior 4
- schnüresarcinam constringo
- schnürtesarcinam constringo
- sein Bündel schnürensarcinam constringo
- sein Bündelsarcinam fero
- sein Eigentum jemandem abtretenbonis alicui cedo
- sein Ende erreichenoccido 3 (2)
- sein Ende findenmorior 5
- sein Ende findenres extremum habet
- sein Gefallen an etw. bekundenadhinnio 4
- sein Geschlecht beschließenultimus suorum mortuus est
- sein Geschlecht herleitengenus duco
- sein Geschlecht herleitenoriginem duco ab aliquo
- sein Geschlecht herleitenoriginem traho ab aliquo
- sein Gesicht senkenvultum demitto
- senke _einen Blick senkenvultum demitto
- sein Gesicht verstellenvultum fingo
- sein Geständnis widerrufenconfessionem retraho
- sein Geständnis zurückziehenconfessionem retraho
- sein Glück findenacquiesco 3
- sein Glück versuchenexperior 4
- sein Haar ordnencomas compono
- sein Haupt bedeckencaput operio
- sein Haupt entblößencaput adaperio
- sein Haupt entblößencaput aperio
- sein Haupt erhebencaput extollo
- sein Haupt erhebenmemet latius extento
- sein Haupt mit der Toga verhüllencaput toga obvolvo
- sein Haupt verfluchencaput eius sacro
- sein Hauptaugenmerk richtenanimum oculosque conicio
- sein Herz erleichternanimum levo
- sein Kleid ablegenvestem recingor
- sein Kleid ausziehenvestem recingor
- sein Kommando seine Befehlsgewalt ausübernimperium exhibeo
- sein Lachen erstickenrisum mappa compesco
- sein Lachen unterdrückenrisum comprimo
- sein Lachen unterdrückenrisum teneo
- sein Lachen zurückhaltenrisum teneo
- sein Lager habenassideo 2 (adsideo 2)
- sein Leben als Junggeselle verbringencaelebs aetatem dego
- sein Leben ausröchelnanimam singulto
- sein Leben dahinbringenvitam transigo
- sein Leben dahingebenanimam profundo
- sein Leben gebenanimam profundo
- sein Leben der Gefahr aussetzenvitam meam in discrimen offero
- sein Leben der Wissenschaft widmenaetatem in litteris ago
- sein Leben der Wissenschaft widmenaetatem in litteris duco
- sein Leben durch Flucht zu retten suchenvitam fugae mando
- sein Leben einbüßenanimam amitto
- sein Leben erhaltenvivo 3
- sein Leben fortsetzenadvivo 3
- sein Leben fristenprovivo 3
- sein Leben führenvivo 3
- sein Leben für Gold verkauftvitam auro vendidit
- sein Leben für alle opfernanimam pro cunctis obiecto
- sein Leben für das Vaterland hingebenvitam profundo pro patria
- sein Leben geben für das Vaterlandspiritum patriae reddo
- sein Leben genießenvita fruniscor
- sein Leben genießenvivo 3
- sein Leben hinbringenperago 3
- sein Leben in Unschuld verbringencaste ago aetatem
- sein Leben jdm. verdankenvitam debeo alicui
- sein Leben mit etw. verbringenaetatem consumo in aliqua re
- sein Leben mit etw. verbringenvitam consumo in aliqua re
- sein Leben mit etw. zubringenaetatem consumo in aliqua re
- sein Leben mit etw. zubringenvitam consumo in aliqua re
- sein Leben nach und nach verhauchenanimam in arma cruore diffundo
- sein Leben opfernaetatem contero
- sich aufreibenaetatem contero
- sein Leben riskierenme mortis periculo committo
- sein Leben dransetzende vita dimico
- sein Leben riskierende vita dimico
- seinen Tod einkalkulierende vita dimico
- setze mein Leben drande vita dimico
- sein Leben verbringenaetatem ago
- sein Leben verbringenvitam ago
- sein Leben verbringenvitam dego
- sein Leben verdankenparentibus natus sum
- sein Leben verlierenanimam amitto
- sein Leben verlierenexstinguor 3 (extinguor 3)
- sein Leben verlierenvita privor
- sein Leben vergeudenvitam effundo
- sein Leben verschwendenvitam effundo
- sein Leben vergeudenvitam profundo
- sein Leben verschwendenvitam profundo
- sein Leben zubringenvitam ago
- sein Leben zubringenvitam dego
- sein Leben zubringenvivo 3
- sein Los beklagenvicem meam conqueror
- sein Missfallen zu erkennen gebencondemno 1
- sein Misstrauen äußerndiffidentiam nuncupo
- sein Mitleid erweisenmisericordiam alicui tribuo
- sein Mütchen an jdm. zu kühlen suchenultionem peto ab aliquo
- seine Wut an jdm. auslassenultionem peto ab aliquo
- sich abreagieren an jdm.ultionem peto ab aliquo
- sein Mütchen kühlenanimum expleo
- sein Ohr auf etwas richtenaures adverto ad aliquid
- sein Ohr darbietenadhibeo aures
- sein Ohr der Wahrheit öffnenaures veritati patefacio
- sein Ohr hinhaltenadmoveo aurem
- sein Ohr leihenausculto 1
- sein Ohr verschließenaures claudo
- sein Ohr öffnenaures patefacio
- sein Probestück auf der Bühne ablegentirocinio in scaenam producor
- sein Recht abtretende iure meo decedo (cedo)
- sein Recht geltend machenius meum exsequor
- sein Recht verfolgenius meum exsequor
- sein Recht verfolgenius meum persequor
- sein Scheitern einräumenrepulsam agnosco
- sein Scheitern zugebenrepulsam agnosco
- sein Schicksal beklagenvicem meam conqueror
- sein Schweigen brechensilentium rumpo
- sein Spiel treibenalludo 3 (adludo 3)
- sein Spiel treibendeludo 3
- sein Spiel treibenludificor 1
- sein Spiel treibenludo 3
- sein Spiel treibenobludo 3
- sein Standquartier habenassideo 2 (adsideo 2)
- sein Stückchen abgrunzendegrunnio 4
- sein Tagewerk verrichtendiem exerceo
- sein Urteil abgebeniusiurandum meum ad alicuius testimonium accommodo
- sein Urteil abgegebeniusiurandum meum ad alicuius testimonium accommodo
- sein Urteil fällensententiam fero
- sein Urteil ändernanimi iudicium muto
- sein Urteil äußerniudicium praefero
- sein Vergnügen genießenvoluptatibus fruor
- sein Verlangen befriedigendesiderium expleo
- sein Verlangen stillendesiderium expleo
- stille mein Verlangendesiderium expleo
- sein Vermögen angebencenseo 2
- sein Vermögen angebencenseor 2
- sein Vermögen erklärencenseor 2
- sein Vermögen deklarierencensum defero
- sein Vermögen durchbringendecoquo 3 (decoco, dequoquo)
- sein Vermögen vergeudenbona mea lacero
- sein Vermögen auf den Kopf hauenrem lacero
- sein Vermögen durchbringenrem lacero
- sein Vermögen vergeudenrem lacero
- sein Vermögen vergeudet habenbonis elavi
- sein Vermögen zusammenhaltenattentus sum ad rem
- sein Vermögen zusammenhaltenrem familiarem bene tueor
- sein Versprechen einlösenpromissum facio
- sein Versprechen einlösenpromissum impleo
- sein Versprechen erfüllenfidem persolvo
- sein Versprechen erfüllenfidem praesto
- sein Versprechen erfüllenpromissum praesto
- sein Versprechen erfüllenverba mea redimo
- sein Versprechen erfüllenpromisso sto
- sein Versprechen haltenfidem servo
- sein Versprechen haltenpromissum servo
- sein Versprechen nicht haltenpromissum fallo
- sein Vertrauen setzenconfido 3
- sein Vorhaben aufgebena proposito deterreor
- sein Vorhaben aufgebenconatu desisto
- sein Vorhaben aufgebenab incepto desisto
- sein Vorhaben aufgebenincepto abeo
- sein Vorhaben aufgebeninceptum omitto
- sein Vorhaben durchsetzencoepta expugno
- sein Votum abgebensententiam dico
- sein Votum abgebensententiam fero
- sein Wort brechenfidem frango
- sein Wort brechenmentior 4
- sein Wort brechenmuto 1
- sein Wort brechennumquid muto?
- sein Wort gebenfidem alicui do (+ AcI)
- sein Wort haltenfidem servo
- sein Wort nicht haltensi fallo
- sein Wort brechenfidem fallo
- sein Wort nicht haltenfidem fallo
- sein Wort verbürgenfidem obligo
- sein Wort verpfändenfidem interpono
- sein Wort verpfändenfidem obligo
- sein Wort verpfändenfidem obstringo
- sein Wort zum Pfand gebenfidem obligo
- sein Zelt abschlagentabernaculum detendo
- sein Zelt aufschlagentabernaculum colloco
- sein Zelt aufschlagentabernaculum constituo
- sein Zelt aufschlagentabernaculum pono
- sein Zelt aufschlagentabernaculum statuo
- sein Zelt aufschlagentabernaculum tendo
- sein Zelt aufschlagententorium pono
- sein Zelt aufschlagententorium statuo
- sein Ziel erreichenobtineo, quod intendi
- sein Ziel erreichenquae volebam non consecutus sum
- sein Ziel erreichenad exitum pervenio
- sein Ziel erreichenquo intenderam, perveni
- sein Ziel erreichenquod propositum est, consequor
- sein Ziel im Auge behaltencursus teneo
- sein Ziel verfehlenpropositum non assequor
- sein eigener Herr seinintegrae ac solidae libertatis sum
- sein eigener Herr seinmeae spontis sum
- sein eigener Herr werdenin ingenium meum immigro
- sein ganzes Dichten und Trachten darauf richtengestio 4
- schenkeomnia consilia alicui credo
- schenkteomnia consilia alicui credo
- sein ganzes Vertrauen schenkenomnia consilia alicui credo
- sein inneres Gleichgewicht verlierenme abicio
- sein kindisches Wesen ablegeninfantiam expono
- sein lassenlinquo 3
- sein lassenomitto 3
- sein mein Leben zubringenaetatem ago
- sein mein Wort zurücknehmenfunem reduco
- sein mögenlicet [+ Konj.]
- sein mühsames Leben hinschleppenvitam asperam traho
- seinexstiti (extiti)
- seinhiemat
- seininsignis sum
- seinsum
- seinversor 1
- sein Denken auf etwas richtensensus ad aliquid intendo
- seine Sinne auf etwas richtensensus ad aliquid intendo
- seine Abkunft entwürdigendegenero 1
- seine Abkunft mit Füßen tretendegenero 1
- seine Absicht erreichenquod intenderam, adsecutus sum
- seine Absicht erreichenquod intenderam, perfeci
- seine Absicht erreichenquod volui, adsecutus sum
- seine Absicht erreichenquod volui, perfeci
- seine Absicht verfehlenconsilium non assequor
- seine Absicht ändernsententiam muto
- seine Absichten offenlegencogitata patefacio
- seine Abstammung herleitenoriundus sum
- seine Angelegenheiten ordnencuras compono
- seine Ansicht dazu darlegenquid de illa re senserim, exponam
- seine Ansicht dazu kundtunquid de illa re senserim, exponam
- seine Ansicht dazu äußernquid de illa re senserim, exponam
- seine Arbeit verschwendenoperam perdo
- seine Art bewahreninstitutionem meam conservo
- seine Aufgabe erledigenpensum absolvo
- schenke jdm. meine Aufmerksamkeitaliquem respicio
- seine Aufmerksam auf jdn. richtenaliquem respicio
- seine Aufmerksamkeit auf etw. richtenanimum attendo ad aliquid
- seine Aufmerksamkeit auf etw. richtenanimum rebus adverto
- seine Aufmerksamkeit auf etw. richtenanimum rebus appello
- seine Aufmerksamkeit auf etw. richtenanimum rebus intendo
- seine Aufmerksamkeit auf etw. richtenanimum intendo ad aliquid
- seine Aufmerksamkeit richten auf etw.obvertor 3
- seine Aufmerksamkeit richtenobvortor 3
- seine Aufmerksamkeit richtenpraevertor 3
- seine Aufmerksamkeit richtenmentem (animum) aliquo intendo
- seine Aufmerksamkeit richtenilluc praevertor
- seine Aufwartung machensaluto 1
- seine Ausgaben einschränkensumptibus modum statuo
- seine Bahn ziehensol circumfertur
- seine Begier richtencupio 5
- seine Begierden befriedigencupiditates expleo
- seine Begierden nicht im Griff habencupiditates coercere non possum
- seine Begierden nicht unter Kontrolle habencupiditates coercere non possum
- seine Begierden sättigencupiditates satio
- seine Begierden zügelencupiditates refreno
- seine Bemühungen richtenoperam et studium confero ad aliquid
- seine Bemühungen richtenoperam et studium pono in aliqua re
- seine Bereitschaft zu erkennen gebenme non nolle dico
- seine Bereitwilligkeit erkennen lassenme non nolle dico
- seine Blase erleichternvesicam exonero
- seine Blöße bedeckencorpus velo
- seine Blöße verhüllencorpus velo
- seine Nacktheit bedeckencorpus velo
- seine Empfindungen unterdrückensensus meos cohibeo et premo
- seine Entstehung herleitenoriundus sum
- seine Esslust stillenamorem edendi obturo
- seine Fassung bewahrenconstantiam servo
- seine Fassung bewahrenmente consisto
- seine Fassung verlierenanimo perturbor
- seine Fassung verlierende statu meo deicior
- seine Fassung verlierende gradu deicior, ut dicitur
- sich verunsichern lassende gradu deicior, ut dicitur
- seine Fehler durch Vorzüge ausgleichenvitia virtutibus redimo
- seine Flanke preisgebenlatus praebeo
- seine Freizeit ausbeutenotio abutor
- seine Freizeit genießenotio fruor
- seine Freizeit genießenotior 1
- seine Freizeit in vollen Zügen genießenotio perfruor
- seine Freude unverhohlen äußernlaetitiam apertissime fero
- seine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten beurteilenamicos ex factis, non ex dictis penso
- seine Freunde rächenamicos ulciscor
- seine Freunde vor Gericht verteidigencausas amicorum ago
- seine Freunde vor Gericht vertretencausas amicorum ago
- seine Freundschaft wieder aufleben lassenme restituo alicui
- seine Funktion verlierenmeo munere fungi desino
- seine Gedanken auf etw. richtencogitationem in aliquid intendo
- sein Nachdenken auf etw. richtenconsiderationem in aliquid intendo
- seine Gedanken auf etw. richtenconsiderationem in aliquid intendo
- seine Überlegung auf etw. richtenconsiderationem in aliquid intendo
- seine Gedanken auf niedrige Dinge richtencogitationes in res humiles abicio
- seine Gedanken aussprechencogitata mentis eloquor
- seine Gedanken darlegensententias (verbis) aperio
- seine Gedanken darlegensententias (verbis) explico
- seine Gedanken durch seine Miene verbergensententiam fronte celo
- seine Gedanken durch seine Miene verbergensententiam fronte tego
- seine Gedanken offen aussprechenquae sentio promo in medium
- seine Gedanken sammelnanimum cogitationemque colligo
- sich konzentrierenanimum cogitationemque colligo
- sammelteaciem mentis intendo
- sammle aciem mentis intendo
- seine Gedanken sammelnaciem mentis intendo
- seine Gedanken verratencogitata patefacio
- seine Gedanken zu Papier bringencommentor 1
- seine Gedanken zusammennehmenanimum cogitationemque colligo
- seine Gedanken zusammennehmenaciem mentis intendo
- seine Gedanken öffentlich machenquae sentio promo in medium
- seine Geiseln entgegennehmenobsides accipio
- seine Geltung verlierenexspiro 1
- seine Gültigkeit verlierenexspiro 1
- seine Gesichtsfarbe änderncolorem muto
- seine Gesinnung veranschaulichensententiam meam alicui ostendo
- seine Gesinnung verratenanimos nudo
- seine Gesinnung zu erkennen gebenanimum meum aperio
- seine Gesinnung ändernanimi iudicium muto
- seine Gesinnung ändernconsilium muto
- seine Gesinnung ändernsententiam muto
- seine Gesinnung ändernme corrigo
- seine Gesundheit schonenvaletudini parco
- seine Grenzen kennennovi me ipsum
- seine Grundsätze Prinzipien aufgebeninstitutis meis decedo
- seine Grundsätze ändernanimi iudicium muto
- seine Grundsätze über Bord werfenanimi iudicium muto
- schöpfe meine Gründeex facti vestigiis argumenta sumo
- seine Gründe aus dem Tatbestand nehmenex facti vestigiis argumenta sumo
- seine Gründe schöpfenex facti vestigiis argumenta sumo
- seine Gunst zeigenfaveo 2
- seine Güter verkaufenbona mea divendo
- seine Haare abschneidencomas depono
- seine Haare mit dem Eisen kräuselncapillos ferro torqueo
- seine Habseligkeiten zusammentragensarcinas confero
- seine Haut pflegencutem curo
- seine Haut zu Markte tragenmeum caput offero vilitati
- seine Hinrichtung durch Freitod vereitelnsupplicium voluntaria morte anteverto
- seine Hoffnung auf Rettung auf jds. Tod setzenspem salutis in alicuis mortem depono
- seine Hoffnung auf etw. setzenspem pono in aliqua re
- seine Hoffnung durchkreuzt sehenspe excido
- seine Hoffnung durchkreuzt sehenspem perdo
- seine Hoffnung eng beschränkenspem pono in arto
- seine Hoffnung setzen aufspem habeo in aliquo
- seine Hoffnung setzen aufspem in amico ponere
- seine Hoffnung setzen aufspem meam colloco in aliquo
- seine Hoffnung setzen aufspem meam pono in aliquo
- seine Hoffnung vereitelt sehenspe excido
- seine Hoffnung vereitelt sehenspem perdo
- seine Hände befleckenmanus scelero
- seine Hände mit Blut benetzenmanus sanguine respergo
- seine Hörner reckenvultur cornua profert
- seine Klagen sich ersparenparce lamentis!
- seine Kleider ablegenvestem depono
- seine Koffer packenvasa colligo
- seine Kraft messencerto 1
- seine Kräfte anstrengenvires intendo
- seine Kräfte aufbietencontendo 3
- seine Kräfte überfordernme supra vires extendo
- sich überfordernme supra vires extendo
- seine Kräfte zu hoch bewertenmaiora quam pro viribus agito
- seine Kräfte überbewertenmaiora quam pro viribus agito
- seine Kräfte überschätzenmaiora quam pro viribus agito
- seine Kräfte zu hoch bewertensuperbam virium fiduciam ostento
- seine Kräfte überbewertensuperbam virium fiduciam ostento
- seine Kräfte überschätzensuperbam virium fiduciam ostento
- seine Kräfte überstrapazierenme supra vires extendo
- sich überstrapazierenme supra vires extendo
- seine Lage verbessernmeliore quam antea condicione utor
- seine Lage verbessernfortunam amplifico
- seine Lage verbessernin meliore quam antea condicione sum
- seine Lage verbessernopes augeo
- seine Laster durch Tugenden wettmachenvitia virtutibus redimo
- seine Lebensweise ändernvitam flecto
- seine Lebenszeit verbringenaevum agito
- seine Lebenszeit verbringenaevum ago
- seine Lebenszeit verbringenaevum exigo
- seine Lebenszeit verbringenaevum traduco
- seine Lebhaftigkeit einbüßenevigesco 3
- seine Lebhaftigkeit einbüßeneviresco 3
- seine Begierden beherrschencupiditates coerceo
- seine Leidenschaften beherrschencupiditates coerceo
- seine Begierden beherrschencupiditates cohibeo
- seine Leidenschaften beherrschencupiditates cohibeo
- seine Begierden beherrschencupiditates contineo
- seine Leidenschaften beherrschencupiditates contineo
- seine Begierden beherrschencupiditatibus impero
- seine Leidenschaften beherrschencupiditatibus impero
- seine Leidenschaften bekämpfencupiditatibus repugno
- seine Lust stillenvoluptatem expleo
- seine Macht gebrauchenpotentor 1
- seine Meinung aufgebende sententia decedo
- seine Meinung aussprechendico, quod sentio
- seine Meinung aussprechensententiam meam aperio
- seine Meinung darlegenexpono, quae mihi videntur
- seine Meinung darlegenpatefacio, quid sentiam
- seine Meinung dazu darlegenquid de illa re senserim, exponam
- seine Meinung dazu kundtunquid de illa re senserim, exponam
- seine Meinung dazu äußernquid de illa re senserim, exponam
- seine Meinung mitteilendico, quod sentio
- seine Meinung mitteilensententiam dico
- seine Meinung mitteilensententiam do
- seine Meinung darlegendico, quae mihi videntur
- seine Meinung mitteilendico, quae mihi videntur
- seine Meinung offenlegendico, quae mihi videntur
- seine Meinung sagendico, quae mihi videntur
- seine Meinung sagendico, quod sentio
- seine Meinung sagensententiam dico
- seine Meinung sagensententiam do
- seine Meinung zurückhaltendissimulo, quid sentiam
- seine Meinung zurückhaltennon expromo, quid sentiam
- seine Meinung äußerndico, quae mihi videntur
- seine Meinung äußernsententiam dico
- seine Meinung äußernsententiam do
- seine Meinung äußernsententiam meam ostendo
- seine Meinung äußernsententiam meam promo
- seine Meinung äußernsentio 4
- sage, was ich denkedico, quod sentio
- sagen, was man denktdico, quod sentio
- seine Meinung äußerndico, quod sentio
- seine Einstellung äußernaperio, quid sentiam
- seine Gesinnung äußernaperio, quid sentiam
- seine Meinung äußernaperio, quid sentiam
- schreibelibrum de mea vita scribo
- schrieblibrum de mea vita scribo
- seine Memoiren schreibenlibrum de mea vita scribo
- seine Muße genießenotior 1
- seine Mühe mit etw. vergeudendependo operam incassum alicui rei
- seine Mühe verschwendenlitora bubus aras
- seine Mühe verwendenoperam in libris legendis consumo
- seine Neugierde befriedigen werdencuriositatem explebo
- seine Neugierde stillen werdencuriositatem explebo
- seine Niederlage akzeptierenrepulsam agnosco
- seine Niedrigkeit abwaschensordes meas eluo
- seine Not habenluctor 1
- seine Not habensentino 1
- stecke in Schwierigkeiten steckensentino 1
- seine Notdurft verrichten gehenproficiscor ad requisita naturae
- seine Notdurft verrichtenoffero
- seine Ohren für etw. öffneninaudio 4
- seine Pflicht ausübenofficio fungor
- seine Pflicht ausübenofficium servo
- seine Pflicht erfüllenofficio satisfacio
- seine Pflicht erfüllenofficium servo
- seine Pflicht erfüllenofficium neglego
- seine Pflicht erfüllennullam officii partem desero
- seine Pflicht erfüllenofficium expleo
- seine Pflicht erfüllenofficium exsequor
- seine Pflicht erfüllenofficium praesto
- seine Pflicht erfüllenofficium tueor
- seine Pflicht erfüllenomnes officii partes exsequor
- seine Pflicht erfüllenofficio fungor
- seinen Job machenofficio fungor
- seine Pflicht nicht erfüllenofficio meo desum
- seine Pflicht nicht erfüllenofficium desero
- seine Pflicht tunofficio fungor
- seine Pflicht tunofficio meo fungor
- seine Pflicht tunofficio meo satisfacio
- seine Pflicht tunofficium servo
- seine Pflicht tunofficio fungi
- seine Pflicht verletzenpraevaricor 1
- seine Pflicht vernachlässigendinofficiosus, inofficiosa, inofficiosum
- seine Pflicht versäumendinofficiosus, inofficiosa, inofficiosum
- seine Pflicht versäumenofficio deesse
- seine Pflicht versäumenofficio desum
- seine Pflicht versäumenofficium desero
- seine Pflicht überschreitenpraevaricor 1
- seine Pläne enthüllenconsilia promo
- seine Pläne mitteilenconsilia socio
- seine Pläne verwirklichencogitata perficio
- seine Position aufgebendecedo 3
- seine Prinzipien Grundsätze über Bord werfeninstitutis meis decedo
- seine Prinzipien aufgebenanimi iudicium muto
- seine Prinzipien ändernanimi iudicium muto
- seine Rede ablesende scripto orationem habeo
- seine Rede abstimmenorationem auribus auditorum accommodo
- stimme aborationem auribus auditorum accommodo
- stimmte aborationem auribus auditorum accommodo
- seine Rede beendenfinem dicendi facio
- schließefinem dicendi facio
- schlossfinem dicendi facio
- seine Rede schließenfinem dicendi facio
- seine Regungen anderswohin wendenalio traduco animi motus
- seine Sachen zusammenpackenvasa colligo
- seine Schnelligkeit im Wettkampf erprobenvelocitate certo
- seine Schritte hierher lenkenhuc aditum fero
- seine Schuld büßenculpam pendo
- seine Schuld wiedergutmachenculpam redimo
- seine Schulden bezahlenaes alienum dissolvo
- seine Schulden bezahlenaes alienum solvo
- seine Schulden abzahlenaes alienum luo
- seine Schulden bezahlenaes alienum luo
- seine Schulden eintreibennomina exigo
- seine Schulden regelnnomina libero
- seine Schuldigkeit erweisenpersolvo patriae, quod debeo
- seine Schuldigkeit tunpersolvo patriae, quod debeo
- seine Schultern Blöße bedeckenscapulas tego
- seine Sorgen sich ersparenmitte has curas!
- seine Sorgfalt verdoppelncuram intendo
- seine Stelle ausfüllenvice mea fungor
- seinen Mann stehenvice mea fungor
- stehe meinen Mannvice mea fungor
- seine Stellung als politische Führungskraft wahrenpersonam in re publica tueor principis
- seine Stellung aufgebenloco excedo
- seine Stellung räumenloco cedo
- seine Stimme abgebensententiam dico
- seine Stimme abgebensententiam do
- seine Stimme dämpfenvocem premo
- seine Stimme dämpfenvocem supprimo
- seine Stimme erschallen lassenpersono 1
- seine Stimme hören lassenoccino 3
- seine Stimme hören lassenvocem emitto
- seine Stimme hören lassenvocem mitto
- seine Stimme vernehmen lassenvocem ostendo
- seine Stimme abgebensuffragium fero
- seine Stimmtafel abgebensuffragium fero
- seine Stirn in Falten legencutem rugis sulco
- seine Stirn runzelncutem rugis sulco
- seine Studien verfolgenstudiis insisto
- seine Tage beschließendiem meum obeo
- sein Leben beschließendiem supremum obeo
- sein Leben endendiem supremum obeo
- seine Tage beschließendiem supremum obeo
- seine Tage in Ruhe hinbringenvitam in otio dego
- seine Tage verbringenvitam in otio dego
- seine Tapferkeit erweisenvirtutem exhibeo
- seine Teilnahme zu erkennen gebenmiseror 1
- seine Tochter verheiratenvirginem alicui nuptum loco
- seine Trauerkleidung ablegenad vestitum meum redeo
- seine Traurigkeit verbergentristitiam abstrudo
- seine Treue gegenüber jdm. bewährenfidem praesto alicui
- seine Truppen ergänzencopias redintegro
- seine Tränen unterdrückenlacrimas teneo
- seine Tränen zurückhaltenlacrimas teneo
- seine Tüchtigkeit unter Beweis stellendocumentum mei do
- stelledocumentum mei do
- steltedocumentum mei do
- seine Uhr stellenhorologium tempero
- seine Uhr zurückstellenhorologium reduco
- stelle zurückhorologium reduco
- stellte zurückhorologium reduco
- seine Unruhe zu erkennen gebenme commotum esse significo
- seine Unschuld beweisenculpam de me demolior
- seine Unterschrift leistensubscribo 3
- seine Unterstützung einstellendeiuvo 1
- seine Urteilsfähigkeit bildeniudicium acuo
- seine Verbindlichkeiten gegenüber jdm. erfüllenvindico me ad aliquem
- seine Verehrung bezeigenadoro 1
- seine Verehrung bezeugensaluto 1
- seine Versprechen erfüllenpromissa absolvo
- seine Versprechen lösenpromissa libero
- seine Versprechen ungültig unverbindlich machenpromissa libero
- schenke meine Wachsamkeitadvigilo 1
- seine Wachsamkeit schenkenadvigilo 1
- seine Wachsamkeit zuwendenadvigilo 1
- seine Waffen schulternarma umeris circumdo
- seine Wirkung verfehlenaliquid inutile est
- seine Wirkung verfehlenaliquid irritum est
- seine Wirkung verlierenconcido 3 (2)
- seine Wohnung im dritten Stock habentribus scalis habito
- seine Worte in die Tat umsetzenverba ad rem confero
- seinen Worten Taten folgen lassenverba ad rem confero
- seine Worte zusammenfassenut eorum, quae dixi, summam faciam
- seine Würde behauptendignitatem meam defendo
- seine Würde behauptendignitatem meam obtineo
- seine Würde behauptendignitatem meam retineo
- seine Würde bewahrendignitatem meam tueor
- seine Zeit auf der Jagd verbringentempora in venendo ago
- seine Zeit auf die Politik verwendenoperam alicui rei publicae tribuo
- seine Zeit der Politik opfernoperam alicui rei publicae tribuo
- seine Zeit der Politik widmenoperam alicui rei publicae tribuo
- seine Zeit mit einer Arbeit verbringentempus in labore consumo
- seine Zeit mit etw. hinbringentempus consumo in aliqua re
- seine Zeit nutzlos hinbringentempus tero
- seine Zeit nutzlos mit etw. hinbringentempus contero (in) aliqua re
- seine Zeit vergeudenoperam ludo
- seine Zeit vertändelnoperam ludo
- seine Zeit widmentempus consumo
- seine Zuflucht nehmen zu jdm.confugio ad aliquem
- seine Zuflucht nehmenconcurro 3
- seine Zuflucht nehmenconfugio 5
- seine Zuflucht nehmendecurro 3
- seine Zuflucht nehmendemigro 1
- seine Zuflucht nehmenme recipio
- seine Zuflucht nehmenperfugio 5
- seine Zuflucht nehmenrecurro 3
- seine Zuflucht nehmenrefugio 5
- seine Zuflucht nehmentendo 3
- seine Zuflucht nehmenad aliquem confugio
- seine Zuflucht nehmenad fidem alicuius confugio
- seine Zuflucht nehmenad opem alicuius confugio
- seine Zuflucht nehmenomnis omnium cursus est ad vos
- seine Zuflucht zu jds. Milde nehmenin alicuius clementiam confugio
- seine Zuflucht zum Gebet nehmenad preces descendo
- seine Zufriedenheit bezeigenlaudo 1
- seine Zuhörer beeindruckenanimos audientium permoveo
- seine Zuhörer begeisternanimos audientium inflammo
- seine Zuhörer dazu bestimmen, dassanimos audientium permoveo, ut ...
- schlage meine Zuhörer in meinen Bannanimos audientium teneo
- seine Zuhörer fesselnanimos audientium teneo
- seine Zuhörer in seinen Bann schlagenanimos audientium teneo
- seine Zuneigung schenkenadamo 1
- seine Zunge beherrschenlinguam contineo
- seine Zunge bezähmenlinguam contineo
- schärfe meine Zungeargutias exerceo
- seine Zunge schärfenargutias exerceo
- seine Zunge wetzenargutias exerceo
- sein Versprechen kündigensponsum nego
- seine Zusage brechensponsum nego
- seine Zusage erfüllenfidem praesto
- sein Versprechen erneuerndextras renovo
- sein Wort erneuerndextras renovo
- seine Zusage erneuerndextras renovo
- seine Zustimmung erteilenassentior 4 (adsentior 4)
- seine Zustimmung gebenassentior 4 (adsentior 4)
- seine alten Schulden durch neue bezahlenversura dissolvo
- seine alten Schulden durch neue bezahlenversura solvo
- seine eigene Haut zu Markte tragenvineta mea caedo
- seine ersten Jugendkräfte versuchenrudimenta adulescentiae pono
- seine ganze Aufmerksamkeit richtenin illos praevertor
- seine jedesmalige Ankunfteius adventus (Plural!)
- seine jedesmaligen Freundeeius amici
- seine junge Tochter verheirate nvirginem in matrimonium loco
- seine Not habensatis ago
- seine knappe Not habensatis ago
- seine letzten Tage hinbringenconsenesco 3
- seine liebe Not habennegotium mihi aliquis facessit
- seine meine Augen auf den Schatten richtenoculos ad umbram collineo
- seine meine Meinung ändernfunem reduco
- seine natürliche Farbe verlierenpalleo 2
- seine seine Zeit gut anwendentempus bene colloco
- seine seine Zeit gut anwendentempus bene loco
- seine seine Zeit gut einsetzentempus bene colloco
- seine seine Zeit gut einsetzentempus bene loco
- seine wahre Meinung sagen wollendicam, quod sentio
- seine Überlegungen äußerncogitata mentis eloquor
- seinem Ansehen nichts vergebenaliquid de mea auctoritate deminui non patior
- seinem Ansehen nichts vergebendingitatem meam imminui non patior
- seinem Charakter treu bleibenmihi consto
- seinem Freund bei seiner Abreise das Geleit gebenamicum proficiscentem prosequor
- seinem Freund glückliche Reise wünschenamicum proficiscentem votis ominibusque prosequor
- seinem Gläubiger kein Geld zahlennon solvo creditori meo pecuniam
- seinem Grundsatz folgeninstitutum teneo
- seinem Hass freien Lauf lassenodium promo
- seinem Herzen Luft machenanimum levo
- seinem Herzen Luft machentotum me alicui patefacio
- seinem Kopf folgenmeo animo morem gero
- seinem Kopf folgenmihi morem gero
- seinem Recht nachgehenius meum exsequor
- seinem Recht nachgehenius meum persequor
- seine Beherrschung verlierenanimo indulgeo
- seine Selbstbeherrschung aufgebenanimo indulgeo
- seinem Zorn nachgebenanimo indulgeo
- sich nicht mehr beherrschenanimo indulgeo
- seinem bedrängten Freund helfenamico oppresso opitulor
- seinem eigenen Kopf folgenmeo consilio utor
- seinem eigenen Kopf folgenmeo iudicio utor
- seinem Ärger Frust Unmut Luft machenin stomachum erumpo
- seinen Anfang herleiteninitium duco alicuius rei
- seinen Anfang nehmennascor 3
- seinen Anfang nehmenorior 4
- seinen Anteil bekommenpro rata parte accipio
- seinen Aufenthalt habenstabulor 1
- seinen Ausgang nehmenoriginem accepi
- seinen Ausgang nehmenproficiscor 3
- seinen Begierden freien Lauf lassencupiditates coercere non possum
- seinen Begierden freien Lauf lassencupiditatibus frena permitto
- seinen Besuch anmeldennuntio me venturum esse
- seinen Betrieb einstellenmeo munere fungi desino
- seinen Beweis darauf gründensuperargumentor 1
- seinen Blick richtenconspectum converto
- seinen Blick richtenoculos converto
- seinen Blick seine Augen sein Augenmerk auf jdn. richtenoculos intento
- seinen Dienst tunadministro 1
- seinen Durst löschensitim depello
- seinen Durst löschensitim expleo
- seinen Durst löschensitim exstinguo
- seinen Durst löschensitim haustu gelidae aquae sedo
- seinen Durst löschensitim pello
- seinen Durst löschensitim reprimo
- seinen Durst löschensitim satio
- seinen Durst stillensitim compesco
- seinen Durst stillensitim depono
- seinen Durst stillensitim expleo
- seinen Durst stillensitim reprimo
- seinen Durst unterdrückensitim compesco
- seinen Einlassungen rednerischen Nachdruck gebensententiis oratorium robur adicio
- seinen Entschluss von etw. abhängig machenin consilio aliquid habeo
- seinen Entschluss von jdm. abhängig machenin consilio aliquem habeo
- seinen Entschluss ändernconsilium muto
- seinen Freund fragenquaero ex amico
- seinen Freund suchenquaero amicum
- seinen Freund treffenamicum convenio
- seinen Freund aufrichtenamicum tollo
- seinen Freund tröstenamicum tollo
- seinen Freund um Hilfe bittenauxilium ab amico peto
- seinen Frieden schließenconquiesco 3
- seinen Fuß setzenpedem tulo
- seinen Geburtstag in aller Stille begehendiem natalem silentio transigo
- seinen Gegner mit Witzreden treffenadversarios figo
- seinen Geist aufgebenultimum spiritum reddo
- seinen Geschmack bildeniudicium acuo
- seinen Grundsatz ableiten von etw.legem repeto ab aliqua re
- seinen Grundsatz ableiten von etw.legem revoco ad aliquam rem
- seinen Grundsätzen gemäß handelnrationem et institutionem meam conservo
- seinen Grundsätzen treubleibenmeam rationem teneo
- seinen Hass offen äußernprofiteor et prae me fero odium in aliquem
- seinen Hass unter dem Schein der Ehrfurcht verbergenspeciem pietatis odio meo praefero
- seinen Hunger stillenfamem expleo
- seinen Hunger stillenfamem sedo
- seinen Kopf Grips Verstand anstrengeningenii vires intendo
- strenge meinen Kopf aningenii vires intendo
- strengte aningenii vires intendo
- seinen Kopf Grips Verstand anstrengenmentis vires intendo
- strenge meinen Kopf anmentis vires intendo
- strengte anmentis vires intendo
- seinen Kopf anstrengenaciem mentis intendo
- strenge anaciem mentis intendo
- strengte anaciem mentis intendo
- seinen Kopf aufsetzenin sententia mea pertinaciter persisto
- setze meinen Kopf aufin sententia mea pertinaciter persisto
- setzte aufin sententia mea pertinaciter persisto
- seinen Kopf aufsetzenin sententia mea pertinaciter persto
- setze meinen Kopf aufin sententia mea pertinaciter persto
- setzte aufin sententia mea pertinaciter persto
- seinen Kopf durchsetzen wollenin sententia mea pertinaciter persisto
- seinen Kopf durchsetzen wollenin sententia mea pertinaciter persto
- seinen Kopf durchsetzenmeo consilio utor
- seinen Kopf zusammennehmenanimum cogitationemque colligo
- seinen Kredit nicht bedienennon solvo creditori meo pecuniam
- seinen Kriegsdienst tunpermereo 2
- seinen Kummer endendedoleo 2
- seinen Kurs verfolgencursum teneo
- seinen Lauf lassenpermitto 3
- seinen Lebensunterhalt durch etw. verdienenvictum aliqua re quaero
- seinen Mantel drehenme ad motus fortunae moveo
- seinen Mut steigernanimum tollo
- seinen Mutwillen ausgelasseninsulto 1
- seinen Mutwillen auslasseninsulto 1
- seinen Namen angebennomen do
- seinen Namen erlangennomen ab Africa lucror
- seinen Namen verbreitennomen in toto orbe spargo
- seinen Neigungen nachgehenstudiis meis obsequor
- seinen Neigungen willfahrenstudiis meis obsequor
- seinen Plan eröffnenconsilium aperio
- seinen Plan offenlegencogitata patefacio
- seinen Plan offenlegenconsilium aperio
- seinen Plan ändernconsilium muto
- seinen Platz anweisencolloco 1
- seinen Platz behauptenconsisto 3
- seinen Platz gebencolloco 1
- seinen Prinzipien Grundsätzen untreu werdeninstitutis meis decedo
- seinen Prinzipien treu bleibenmihi consto
- seinen Prozess durch einen Vergleich beendenlitem redimo
- seinen Ranzen packensarcinulas expedio
- seinen Rausch ausschlafencrapulam edormio
- seinen Rausch ausschlafencrapulam edormisco
- seinen Ruhm mit jdm. teilenlaudes cum aliquo participo
- seinen Ruhm gesetztglorior 1
- seinen Ruhm setzenglorior 1
- seinen Ruhm gesuchtglorior 1
- seinen Ruhm suchenglorior 1
- seinen Schmerz endendedoleo 2
- seinen Schmerz stillendedoleo 2
- seinen Schritt hemmenvestigia figo
- seinen Schritt hemmenvestigia premo
- seinen Segen dazu gebenquod deus bene vertat!
- seinen Segen gebenapprobo 1 (adprobo 1)
- seinen Segen gebenomnia laeta et prospera alicui precor
- seinen Sinn auf etw. richtenanimum ad aliquid appello
- seinen Sinn auf etw. richtenanimum appello ad aliquid
- seinen Sinn auf etw. richtenanimum in aliquid intendo
- seinen Sinn auf etw. richtenmentem appello ad aliquid
- seinen Sinn auf etw. richtenanimum adverto ad aliquid
- seinen Sinn bezwingenanimum eius expugno
- seinen Sinn richtenmentem (animum) aliquo intendo
- seinen Standort beziehentabernaculum capio
- seinen Standort habenstabulo 1
- seinen Standort habenstabulor 1
- seinen Standort verlassendecedo 3
- seinen Standpunkt einnehmenconsisto 3
- seinen Standpunkt wechselnrationem muto
- seinen Standpunkt ändernrationem muto
- seinen Stimmzettel abgebensuffragium fero
- seinen Studien nachgehenstudiis insisto
- seinen Unterhalt suchenpabulor 1
- seine Abstammung herleitendemittor 3
- seinen Ursprung herleitendemittor 3
- seinen Ursprung im Körper habenvoluptas et dolor e corpore oriuntur
- seinen Verlust abmilderndamnum meum levo
- seinen Verlust erträglich machendamnum meum levo
- seinen Verlust erträglich machendamnum meum solor
- seinen Verstand Grips Scharfsinn anstrengeningenium intendo
- strenge aningenium intendo
- strengte aningenium intendo
- seinen Vorteil berechnencomputo 1
- seinen Weg nehmencommeo 1
- seinen Weg nehmencommeto 1
- seinen Weg nehmenpergo 3
- seinen Weg nehmenintendo 3
- seinen Weg nicht verlassenviam persequor
- seinen Weg richtenpergo 3
- seinen Weg verfolgenviam persequor
- schlage einintendo 3
- schlug einintendo 3
- seinen Weg wohin einschlagenintendo 3
- seinen Willen durchsetzenquod volo, perficio
- setze durchquod volo, perficio
- setzte durchquod volo, perficio
- seinen Willen habenvicisti
- seinen Witz in aller Mannigfaltigkeit und Fülle spielen lassenvarie et copiose alludo
- seinen Wohnsitz habeninsideo 2
- seinen Wohnsitz nehmen lassencolloco 1
- seinen Wohnsitz ändernsedem muto
- seinen Zorn auslassensaevio 4
- seinen Zorn gegen jdn. auslassenvirus acerbitatis meae effundo in aliquem
- seinen Zorn gegen jdn. auslassenvirus acerbitatis meae evomo in aliquem
- seinen Zorn mäßigeniracundiam cohibeo
- seinen Zorn stilleniram sedo
- seinen Zorn zurückhalteniracundiam cohibeo
- seinen Zweck erreichenobtineo, quod intendi
- seinen Zweck erreichenvici
- seinen Zweck erreichenad exitum pervenio
- seinen Zweck erreichenad id, quod volo (velim), venio
- seinen Zweck erreichenid, quod expeto, consequor
- seinen Zweck erreichenid, quod peto, consequor
- seinen Zweck erreichenid, quod volo consequor
- seinen Zweck erreichennihil praemii expeto
- seinen Zweck erreichenpropositum assequor
- seinen Zweck nicht erreichenaliquid ad finem non venit
- seinen Zweck verfehlenaliquid ad finem non venit
- seinen Zweck verfehlena proposito aberro
- seinen Zweck verfehlenconsilium non assequor
- seinen Zweck verfehlenpropositum non assequor
- seinen einzigen Sohn gehörige Zeit betrauernunicum filium elugeo
- seinen früheren tugendhaften Lebenswandel nicht aufgebenvirtutem pristinam retineo
- seinen ganzen Einfluss aufbietensummis opibus annitor
- seinen inneren Frieden findenmihi acquiesco
- seinen letzten Willen kundgebentestor 1
- seinen meinen Wirkungskreis erweiternme fundito
- seinen Ärger auslassenstomachum erumpo in aliquem
- seinen Übermut büßenpoenas superbiae oppeto
- seiner Botmäßigkeit unterwerfenfamulo 1
- seiner Denkkraft nicht recht mächtig seinanimo parum valeo
- seiner Gewohnheit treu bleibeninstitutionem meam conservo
- seiner Lust frönenmihi morigero
- seiner Neigung nachgebenmihi morigero
- seiner Lust nachgebenmihi morigero
- seiner Natur Zwang antunnaturae repugno
- seiner Neigung folgenanimo morem gero
- seiner Neigung nachgehenanimo morem gero
- seiner Pflicht treu bleibenin officio maneo
- seiner Pflicht treu bleibenin officio permaneo
- seiner Pflicht untreu werdenofficium desero
- seinem Vortrag Aufmerksamkeit verschaffenmeae orationi audientiam facio
- seinem Vortrag Gehör verschaffenmeae orationi audientiam facio
- seiner Rede Aufmerksamkeit verschaffenmeae orationi audientiam facio
- seiner Willkür unterwerfenomnia arbitrii mei facio
- seiner Würde entkleidendeformo 1 (2)
- seiner Würde uneingedenk seinmei obliviscor
- seiner Zunge Einhalt tunlinguam occludo
- seiner natürlichen Farbe beraubtdecolor, decoloris
- seinen Frust herauslassen lasse ließ heraus herausgelassenin stomachum erumpo
- seiner üblen Laune Verärgerung Luft machenin stomachum erumpo
- seinerseits mit dem Krieg zu Ende kommenmeo bello defungor
- seinerseits sparenreparco 3
- seinerseits sparsam seinreparco 3
- seinerseits sparsam seinreperco 3
- seines Amtes entsetzt werdensuccessorem accipio
- seines Glanzes beraubendeformo 1 (2)
- seines Herren ganze Huld eroberncepi ipsimi cerebellum
- seines Schutzes beraubenpraesidio aliquem nudo
- seines Verstandes mächtig seinmentis compos sum
- seit demabinde
- seit der Zeitabinde
- seit diesem Zeitpunktdehinc
- seit dieser Zeit, seit dem Zeitpunktex hoc loco
- seit Kindesbeinena primis cunabulis
- seit frühester Kindheita primis cunabulis
- seit langer Zeitdiu
- seitlich den Berg hinablaufenobliquo monte decurro
- seitwärts beugenobliquo 1
- seitwärts lenkenobliquo 1
- seitwärts richtenobliquo 1
- seitwärts sehentransversa tueor
- seitwärts springenexorbito 1
- seitwärtsaversim
- sektorischsectorius, sectoria, sectorium
- sekundierensubservio 4
- sekundärsubsicivus, subsiciva, subsicivum
- selbst die Vorsichtigsten täuschencornicum oculos configo
- selbst nehmen, bitte!velim tu ipse sumas
- selbstbewusst sprechendconfidentiloquus, confidentiloqua, confidentiloquum
- schamlosconfidens, confidentis
- selbstbewusstconfidens, confidentis
- selbstsicherconfidens, confidentis
- sich etwas zutrauendconfidens, confidentis
- selbstgefällig seinme maxime ipse delecto
- selbstquälerischcrucians, cruciantis
- schamlosconfidenter
- selbstsicherconfidenter
- selbstverliebtadmirator sui
- selbständig handeln könnenomnia mihi solutissima sunt
- selbständig handelnmeo arbitrio ago
- selbständig handelnad meum arbitrium ago
- selbständig seinmeae potestatis sum
- selbständig seinmei arbitrii
- selbständig seinmei iudicii sum
- selbständig seinmei iuris sum
- selbständig urteilenmeo iudicio utor
- seligen Angedenkensbeatae memoriae
- selten geschehenrarum est, ut ...
- seltener werdenraresco 3
- seltsam seinhoc mirum esset, nisi
- seltsam zugehenhoc mirum esset, nisi
- senatorischer Ranglocus senatorius
- sendenmitto 3
- sengenaduro 3
- sengenmordeo 2
- sengentorreo 2
- senge anustulo 1
- sengenustulo 1
- senkendeicio 5
- senkenpremo 3
- senkensubmitto 3
- senke abdemitto 3
- senkendemitto 3
- sensibelsensitivus, sensitiva, sensitivum
- septischsepticus, septica, septicum
- serischSericus, Serica, Sericum
- schlangenförmigcrispisulcans, crispisulcantis
- serpentinenartigcrispisulcans, crispisulcantis
- schlangenförmigcolubrosus, colubrosa, colubrosum
- serpentinenförmigcolubrosus, colubrosa, colubrosum
- servieremensas cibis exstruo
- servierenmensas cibis exstruo
- serviertmensas cibis exstruo
- serviertemensas cibis exstruo
- setze auseinandersetzenputo 1
- setze darüber setzenpraepono 3
- setze die Verurteilung durchsetzenreum perago
- setze eine Bewährungsfrist ansetzenspatium probationis interponitur
- setze neue Weinstöcke setzennovello 1
- setzencolloco 1
- setzendestituo 3
- setzenloco 1
- setzenpono 3
- seufzenanhelo 1
- seufzengemo 3
- seufzensuspiro 1
- seufzendsuspiriosus, suspiriosa, suspiriosum
- sexuelle Vereinigungconnubium, connubii n
- sexuelle Vereinigungconubium, conubii n (connubium)
- sezierendisseco 1
- sezierenexseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
- sezierenlatrocinor 1
- sezierenperseco 1
- sezierenrescindo 3
- sharpsightedoculeus, oculea, oculeum
- sich entsinnencommemini
- sich mehrenaugesco 3
- sich gegenseitig erschießenmutuis vulneribus occidunt
- sich erschossenmutuis vulneribus occidunt
- sich ruinierendecoquo 3 (decoco, dequoquo)
- sich Ansehen erwerbenauctoritatem mihi constituo
- sich Ansehen verschaffenauctoritatem mihi comparo
- sich Ansehen verschaffenauctoritatem mihi concilio (paro)
- sich Ansehen verschaffenauctoritatem mihi constituo
- sich Ansehen verschaffendignitatem mihi concilio (paro)
- sich Bahn brechenlimitem ago
- sich Bedenkzeit nehmenspatium ad deliberandum mihi sumo
- sich Bedenkzeit nehmentempus deliberandi mihi sumo
- sich Beifall verdienenclamores mereor
- sich Belohnung ausbedingenpraemior 1
- sich Bewegung verschaffenexerceor 2
- sich Caesars Partei anschließenCaesaris partes sequor
- schließe mich anepicurizo 1
- schloss mich anepicurizo 1
- sich Epikur anschließenepicurizo 1
- sich angeschlossenepicurizo 1
- sich Erfahrung aneignenexperior 4
- sich Erfahrung verschaffenexperior 4
- sich Erholung gönnenme dimitto
- sich Gehör verschaffenaudientiam mihi facio
- sich Geld durch einen Wechsel übereignen lassenpecuniam permuto cum aliquō
- sich Geld durch einen Wechsel übereignen lassenpermutationem facio cum aliquo
- sich Gewissensbisse machenconscientia mordeor
- sich Gewähr leisten lassencaveo 2
- sich absicherncaveo 2
- sichere mich abcaveo 2
- sich Grausamkeit erlaubencrudelitate utor
- sich Grausamkeit leistencrudelitate utor
- sich Hilfe verschaffenauxilium mihi adiungo
- sich Hoffnung machenopto 1
- sich Kaution stellen lassencaveo 2
- sich Kenntnisse aneignen.cognitiones mihi acquiro
- sich Kenntnisse verschaffencognitiones mihi acquiro
- sich Krieg auf den Hals ladenbellum arcesso
- sich Kummer machenanxior 1
- sich Kühlung zufächelnflabello ventulum mihi facio
- sich Luft machenerumpo 3
- sich verschaffenerumpo 3
- sich verschaffterumpo 3
- sich Luft verschaffenme expedio
- sich Luftschlösser bauensomnia mihi fingo
- sich Mut anessenin ventrem sumo confidentiam
- sich Muße gönnenotior 1
- sich Mühe gebendo operam
- sich Mühe gebenlaboro 1
- sich Mühe gebenannitor 3 (adnitor 3)
- sich bemühenannitor 3 (adnitor 3)
- sich ins Zeug legenannitor 3 (adnitor 3)
- sich Mühe zu gebenstudeo 2
- sich Nahrung mit dem Bogen verschaffenalimenta arcu expedio
- sich Neuem zuwendennova aggredior
- sich Proviant von zu Hause mitnehmencibaria mihi domo effero
- sich Rat einholendelibero 1
- sich Rechenschaft ablegen lassenrationes accipio
- sich Sicherheit geben lassencaveo 2
- sich Stillschweigen auferlegenme reprimo
- sich Unmut zuziehenmolestiam traho
- sich Verdienste erwerbenbene mereor
- sich Verdienste erwerbenbene promereor
- sich Verdienste erwerbendemereor 2
- sich Verdienste erwerbenpromereo 2
- sich Verdienste erwerbenpromereor 2
- sich Vergnügungen hingebenvoluptatibus me do
- sich Wohltaten erweisen lassenbeneficiis afficior
- sich Zeit für das Essen nehmentempus cibi sumo
- sich Zeit nehmenferiatus sum
- sich Zeit nehmenspatium sumo
- sich Zeit nehmentempus sumo
- sich Zeit reservierenmihi ad eam rem tempus sepono
- sich reserviertmihi ad eam rem tempus sepono
- sich Zugang verschaffenaditum mihi facio
- sich verschafftaditum mihi facio
- sich Zwang antunvim mihi facio
- sich abarbeitendesudo 1
- sich abarbeitensudo 1
- schindenelaboro 1
- schuftenelaboro 1
- sich abarbeitenelaboro 1
- sich abarbeitendelaboro 1
- sich überarbeitendelaboro 1
- schinde michluctor 1
- sich abarbeitenluctor 1
- schuftensudo 1
- sich abarbeitensudo 1
- sich abmühensudo 1
- sich abrackernsudo 1
- sich aufreibensudo 1
- sich aufzehrensudo 1
- sich mühensudo 1
- sich plagensudo 1
- sich quälensudo 1
- sich schindensudo 1
- sich verausgabensudo 1
- schuftenlaboro 1
- sich abarbeitenlaboro 1
- sich abarbeitenlaboro 1
- sich abmühenlaboro 1
- sich abrackernlaboro 1
- sich abrackernlaboro 1
- sich aufreibenlaboro 1
- sich aufreibenlaboro 1
- sich aufzehrelaboro 1
- sich aufzehrenlaboro 1
- sich mühenlaboro 1
- sich mühenlaboro 1
- sich plagenlaboro 1
- sich quälenlaboro 1
- sich schindenlaboro 1
- sich verausgabenlaboro 1
- sich abbrüllendefremo 3
- sich abdachenprocumbo 3
- sich abflachenprocumbo 3
- sich abfindendecido 3 [2]
- sich abgebenattrecto 1 (adtrecto 1)
- sich abgebenversor 1
- sich abgewöhnendedisco 3
- sich abgrämenmaceror 1
- sich abhärmenafflictor 1
- sich abhärmenmaceror 1
- sich abhärmenme afflicto
- sich abhärmentabesco 3
- sich abhärmendsatagius, satagia, satagium
- sich beunruhigendsatagius, satagia, satagium
- sich den Kopf zerbrechendsatagius, satagia, satagium
- sich grämendsatagius, satagia, satagium
- sich sorgendsatagius, satagia, satagium
- sich abhärmendsatageus, satagea, satageum
- sich beunruhigendsatageus, satagea, satageum
- sich den Kopf zerbrechendsatageus, satagea, satageum
- sich grämendsatageus, satagea, satageum
- sich kümmerndsatageus, satagea, satageum
- sich sorgendsatageus, satagea, satageum
- sich ängstigendsatageus, satagea, satageum
- sich abhärtenobduresco 3
- sich abkämpfendelitigo 1
- sich abkühlenastringor 3 (adstringor 3)
- sich abkühlenrefrigeror 1
- sich abkühlenrefrigesco 3
- sich abkühlenrespiro 1
- sich abkühlenalgesco 3
- sich ablagernabscedo 3
- sich abarbeiten fürdeservio 4
- sich abmühendeservio 4
- sich abrackern fürdeservio 4
- sich aufreiben fürdeservio 4
- sich aufzehren fürdeservio 4
- sich mühen fürdeservio 4
- sich abmühendesudo 1
- sich abrackerndesudo 1
- sich aufreibendesudo 1
- sich aufzehrendesudo 1
- sich mühendesudo 1
- sich plagendesudo 1
- sich quälendesudo 1
- schuftenluctor 1
- sich abmühenluctor 1
- sich abrackernluctor 1
- sich aufreibenluctor 1
- sich aufzehrenluctor 1
- sich mühenluctor 1
- sich plagenluctor 1
- sich quälenluctor 1
- sich schindenluctor 1
- sich verausgaben; ackernluctor 1
- sich abnutzenobsolefio
- sich abnutzenobsolesco 3
- schinde mich fürdeservio 4
- schufte fürdeservio 4
- schuften fütdeservio 4
- sich abplagen fürdeservio 4
- sich plagen fürdeservio 4
- sich quälen fürdeservio 4
- sich schinden fürdeservio 4
- sich verausgaben fürdeservio 4
- sich abplagenme torqueo
- sich abquälendiscrucior 1
- sich abquälenmaceror 1
- sich abquälensatago 3
- sich abschottena ceteris me segrego
- sich abschwitzendesudasco 3
- sich abschwitzendesudo 1
- sich abschwächenhebesco 3
- schwäche mich abevanesco 3
- schwächte mich abevanesco 3
- sich abgeschwächtevanesco 3
- sich abschwächenevanesco 3
- schwäche mich abinclino 1 (intr.)
- schwächte mich abinclino 1 (intr.)
- sich abgeschwächtinclino 1 (intr.)
- sich abschwächeninclino 1 (intr.)
- sich abseits der Festversammlung aufhaltena conventu me remotum teneo
- sich absetzenclam me subduco
- sich absetzenclam me submoveo
- sich absetzendisparasco 3
- sich absetzenme proripio
- sich absetzenaufugio 5
- stiften gehenaufugio 5
- setze mich abfurtim digredior
- setzte mich abfurtim digredior
- sich abgesetztfurtim digredior
- sich absetzenfurtim digredior
- setze mich abme abripio
- setzte mich abme abripio
- sich abgesetztme abripio
- sich absetzenme abripio
- sich absonderndisparasco 3
- sich absondernvulgo me excerpo
- sich abgesondertme excerpo
- sich absondernme excerpo
- sondere mich abme excerpo
- sondertemich abme excerpo
- sich abspülenperfundor 3
- sich abtobendebacchor 1
- sich abtobendelitigo 1
- sich abtobendesaevio 4
- sich abwendenaversor 1 (avorsor 1)
- sich abwendenavertor 3 (avortor 3)
- sich abwendendetorqueo 2
- sich abwendendeverto 3 (intr.)
- sich abwendendiverto 3 (divorto 3) (intr.)
- sich abwendendiverto 3 (divorto 3) (tr.)
- sich abwendenme totum averto
- sich abwendenpennas verto
- sich abwendendevertor 3
- sich wegwendendevertor 3
- sich abwärts hinziehenddevexus, devexa, devexum
- schimpfedelitigo 1
- schimpfe wütenddelitigo 1
- schimpfendelitigo 1
- sich abzankendelitigo 1
- sich abzeichnenappareo 2
- sich abzeichnenimmineo 2 (+ Dat.)
- sich abzeichnenimpendeo 2
- sich abzeichneninsto 1
- sich abzeichnensubsum
- sich abgezweigetdomum meam aliquid aufero
- sich abzweigendomum meam aliquid aufero
- sich abgezweigtdomum meam aliquid aufero
- sich abzweigendomum meam aliquid aufero
- sich abgezweigtdomum meam aliquid averto
- sich abzweigendomum meam aliquid averto
- sich abängstigenmaceror 1
- sich allen als gerecht erweisenaequalem me omnibus exhibeo
- sich allen zeigeningero me omnium oculis
- sich gezeigtingero me omnium oculis
- sich allgemein dahin aussprechenfama fero
- sich allgemeine Zufriedenheit erwerbenab omnibus laudor
- sich erworbenab omnibus laudor
- sich allmählich auflösendissuo 3
- sich allmählich ausbreitenfluo 3
- sich ausgebreitetfluo 3
- sich allmählich verzehrenextabesco 3
- sich als Bankier betätigennegotior 1
- sich als Bankier betätigenargentariam exerceo
- sich als Broker betätigenargentariam exerceo
- sich als Begleiter anschließenassector 1 (adsector 1)
- sich als Begleiter anschließencomitor 1
- sich als Dirne hergebenmeretricor 1
- sich als Freund benehmenamicor 1
- sich als Gegner erweisencontra pugno
- sich als Gott fühlendeum spiro
- sich als Hypothek verschreiben lassenpignori accipio
- sich als Knabenschänder betätigenpedico 1
- sich als Pädophiler betätigenpedico 1
- sich als Mundschenk betätigencyathisso 1
- sich als Mädchen gebrauchen lassenpuellasco 3
- sich als Rechtsanwalt betätigencausidicor 1
- sich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt machencausam disco
- sich als Rächer verheißenultorem me promitto
- sich als Schatz verschaffenthesaurizo 1
- sich als Sühnopfer dem Tod weihenme devoveo
- sich als befremdend erweisenadmirabilem me exhibeo
- sich als bewundernswert erweisenadmirabilem me exhibeo
- sich als seltsam erweisenadmirabilem me exhibeo
- sich als sonderbar erweisenadmirabilem me exhibeo
- sich als staunenswert erweisenadmirabilem me exhibeo
- sich als wirksam erweisenaliquid in effectu est
- sich als wirkungslos erweisenaliquid sine effectu est
- sich am Boden wälzenhumi volvor
- sich am Rande des Brunnens bewegenres ad summum puteum geritur
- sich am Ufer haltenlitus premo
- sich am Wein gütlich tumvino me beo
- sich am Wein gütlich tuncorpus vino curo
- sich an Dichtung versuchenpoemata scribere coepi
- sich an Gedichten versuchenpoemata scribere coepi
- sich an Lyrik versuchenpoemata scribere coepi
- sich an Poesie versuchenpoemata scribere coepi
- sich an Dichtung versuchenpoematis me experior
- sich an Gedichten versuchenpoematis me experior
- sich an Lyrik versuchenpoematis me experior
- sich an Poesie versuchenpoematis me experior
- sich an Gerste überfressen habenhordior 1
- sich an Ort und Stelle begebenin rem praesentem venio
- sich begebenin rem praesentem venio
- sich an bestimmten Tagen treffencertis diebus coeunt
- sich an das Orakel wendenoraculum adeo
- sich an den Hals hängensuscipio 5
- sich an den Geist eines Gesetzes haltensententiam legis sequor
- sich an den Sinn eines Gesetzes haltensententiam legis sequor
- sich an der eigenen Nase ziehennoli aliena (negotia) curare
- sich an der eigenen Nase ziehennoli aliena (negotia) quaerere
- sich an die Brust schlagenafflictor 1
- sich an die Brust schlagenme afflicto
- sich an die Wirklichkeit haltenrebus sto
- sich an ein Verbrechen bindenalligo me scelere
- sich an etw. beteiligenaliquam partem alicuius rei attingo
- sich an etw. freuenlaetitiam capio ex aliqua re
- sich an etw. freuenlaetitiam excipio ex aliqua re
- sich an etw. freuenlaetitiam percipio ex aliqua re
- sich an etw. gewöhnenassuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
- sich gewöhnenassuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
- sich an etw. haltenpremo 3
- sich an etw. heranmachenaffecto 1
- sich an etw. machenadorior 4
- sich an etw. machenaggredior ad aliquid faciendum
- sich an etw. machenaggredior aliquid
- sich an etw. machenattingo 3
- sich an etw. machentango 3
- sich an etw. vergreifenmanus alicui rei adhibeo
- sich an etw. vergreifentempto 1
- sich an etw. wagenlacesso 3
- sich heranwagenlacesso 3
- sich an etwas hinsetzenobsido 3
- sich an fremdem Hab und Gut vergreifenalienis bonis manus affero
- sich an jdm. rächenultionem exigo ab aliquo
- sich an jdm. rächenultionem peto ab aliquo
- sich an jdm. rächenulciscor aliquem
- sich rächen an jdm.ulciscor aliquem
- sich an jdm. wegen etw. rächenulciscor aliquem pro aliqua re
- sich an jdn. haltenregredior 5
- sich an jdn. wendenadeo
- sich an jdn. werndenambio 4
- sich anbahnenappareo 2
- sich anbahnenimmineo 2 (+ Dat.)
- sich anbahnenimpendeo 2
- sich anbahneninsto 1
- sich anbahnensubsum
- sich anbequemenaccommodor 1
- sich anpassenaccommodor 1
- sich anbiedernme vendito
- sich anbietenoccasio offertur
- sich anders besinnensententiam muto
- sich anders besinnenconsilium muto
- sich eines Besseren besinnenconsilium muto
- sich anders verhaltenaliter me habeo
- sich anders verhaltenaliter res se habet
- sich anderswo hinbegebenalio me confero
- sich anderswohin verfügenalio me confero
- sich anderswohin verpflanzentransmigro 1
- sich aneigenenusurpo 1
- sich aneignenadscisco 3
- sich aneignenarripio 5
- sich aneignenarrogo 1
- sich aneignenascisco 3 (adscisco 3)
- sich aneignenassuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
- sich aneignenassumo 3 (adsumo 3)
- sich aneignenattingo 3
- sich aneignencapio 5
- sich aneignencomplector 3
- sich aneignenconsequor 3
- sich aneignencontingo 3
- sich aneigneninduo 3
- sich aneignenoccupo 1
- sich aneignenpercipio 5
- sich aneignentraho 3
- sich aneignenapprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
- sich aneignenin me aliquid transfero
- sich angeeignetin me aliquid transfero
- sich aneignenmihi aliquid arrogo (adrogo)
- sich angeeignetmihi aliquid arrogo (adrogo)
- sich aneignenmihi aliquid assumo (adsumo)
- sich angeeignetmihi aliquid assumo (adsumo)
- sich aneignenadopto 1
- sich zu eigen gebenadopto 1
- sich zueignenadopto 1
- sich aneignenadipiscor 3
- sich zu eigen machenadipiscor 3
- sich anfeuchtenuvesco 3
- sich anfreundenme in amicitiam insinuo cum aliquo
- sich angeblich seiner Tat schämendicit se pudere facti
- sich angelegen sein lassencuro 1
- sich angelegen sein lassendeservio 4
- sich angelegen sein lassennitor 3
- sich angeloben lassenstipulor 1
- sich angenehm berührt fühlensuaviter afficior
- sich angewöhnencondisco 3
- sich angewöhnenconsuesco 3
- sich anhängenaccorporor 1
- sich anhängenadhaeresco 3
- sich ankleidenme veste induo
- sich ankleidenvestem induo
- sich anlassenres spectat
- sich anlehnenannitor 3 (adnitor 3)
- sich anlehnenrecumbo 3
- sich anmaßenarripio 5
- sich anmaßenarrogo 1
- sich anmaßenascisco 3 (adscisco 3)
- sich anmaßenassero 3 (adsero 3)
- sich anmaßenassumo 3 (adsumo 3)
- sich anmaßendevindico 1
- sich anmaßensumo 3
- sich herausnehmensumo 3
- sich annehmenamplector 3
- sich annehmenconsulo 3
- sich annehmendefendo 3
- sich annehmenstudeo 2
- sich angenommenintervenio 4
- sich annehmenintervenio 4
- sich annehmentueor 2
- sich annähernme admoveo
- sich anpassenme accommodo
- sich angepasstmos accommodatur prout conducat
- sich anpassenmos accommodatur prout conducat
- sich gerichtetmos accommodatur prout conducat
- sich richtenmos accommodatur prout conducat
- sich anpreisenme vendito
- sich anregen lassendulcedine gloriae commoveor
- sich anreihencontinuor 1
- sich an die Arbeit machenaccingor 3
- sich ans Werk machenaccingor 3
- sich ansammelnconcurro 3
- sich anschickenaccingor 3
- sich anschickenadorior 4
- sich anschickenaggredior ad aliquid faciendum
- sich anschickenapparo 1 (adparo 1)
- sich anschickencingor 3
- sich anschickenme comparo
- sich anschickenmolior 4
- sich anschickenparito 1
- sich anschickenparo 1
- sich anschickenpergo 3
- schicke mich anme expedio
- schickte mich anme expedio
- sich angeschicktme expedio
- sich anschickenme expedio
- sich anschließenaccedo 3
- sich anschließenadhaereo 2
- sich anschließenaggregor 1
- sich anschließenconiungor 3
- sich anschließencontinuor 1
- sich anschließendo operam
- sich anschließenme adiungo
- sich anschließenme aggrego
- sich anschließenme in alicuius clientelam confero
- sich anschließensequor 3
- sich anschließensocium me alicui adiungo
- schließe anme committo
- schloss anme committo
- sich angeschlossenme committo
- sich anschließenme committo
- schließe mich anad alicuius sententiam accedo
- schloss mich anad alicuius sententiam accedo
- sich angeschlossenad alicuius sententiam accedo
- sich anschließenad alicuius sententiam accedo
- schließe mich anexcipio 5
- schloss mich anexcipio 5
- sich angeschlossenexcipio 5
- sich anschließenexcipio 5
- schließe mich anin funus accedo
- schloss mich anin funus accedo
- sich angeschlossenin funus accedo
- sich anschließenin funus accedo
- schließe mich anme alicui adiungo
- schloss mich anme alicui adiungo
- sich angeschlossenme alicui adiungo
- sich anschließenme alicui adiungo
- schließe mich anme applico ad aliquem
- schloss mich anme applico ad aliquem
- sich angeschlossenme applico ad aliquem
- sich anschließenme applico ad aliquem
- schmeichel mich einadblandior 4
- sich anschmeichelnadblandior 4
- sich einschmeichelnadblandior 4
- sich anschmiegenme implico
- sich anschmiegendapplicitus, applicita, applicitum
- sich ansehenperspicio 5
- sah mir anfabulam specto
- sich ansehenfabulam specto
- sich ansetzenpersido 3
- sich ansiedelnconsido 3
- sich ansiedelnresido 3
- sich angesiedeltinsido 3
- sich ansiedelninsido 3
- sich angestecktopinionum pravitate inficior
- sich anstecken lassenopinionum pravitate inficior
- sich gelassen; stecke mich anopinionum pravitate inficior
- steckte mich anopinionum pravitate inficior
- sich anstecken lassensuperstitione inficior
- stecke mich ansuperstitione inficior
- sich ansteckencoinquinor 1
- sich infizierencoinquinor 1
- sich ansteckenmorbum nanciscor
- sich infizierenmorbum nanciscor
- sich anstemmen wollennixurio 4
- sich anstemmenannitor 3 (adnitor 3)
- sich anstrengenannitor 3 (adnitor 3)
- sich anstrengencontendo 3
- sich anstrengencontentionem adhibeo
- sich anstrengennitor 3
- sich anstrengensudo 1
- sich anstrengentendo 3
- sich anstrengenvires intendo
- schinde michlaboro 1
- schuftelaboro 1
- sich anstrengenlaboro 1
- sich angestrengtenitor 3
- sich anstrengenenitor 3
- strenge mich anenitor 3
- strengte mich anenitor 3
- sich anvertrauencommitto 3
- sich anvertrauenme civilibus fluctibus committo
- sich anvertrautme civilibus fluctibus committo
- sich anvertrauenme committo (alicui)
- sich anvertrautme committo (alicui)
- sich anwerben lassennomen do
- sich anzueignen suchenstudeo 2
- sich arrangierendecido 3 [2]
- sich auf Abenteuer einlassenfortunae me committo
- sich auf Bücher berufenlibros auctores cito
- sich auf Gnade und Ungnade ergebenme dedo
- sich auf Leben u. Tod zu eigen ergebenme devoveo
- sich auf Pläne einlasseneius consiliis me implico
- sich einlasseneius consiliis me implico
- sich auf alle Fälle gefasst machenad omnes casus me comparo
- sich gemachtad omnes casus me comparo
- sich auf beide Fälle gefasst machenalterutri me fortunae paro
- sich auf das Gemeinschaftseigentum beziehendconsortalis, consortale
- sich auf dei Flucht begebenme in fugam confero
- sich auf dei Flucht begebenme in fugam conicio
- sich auf dei Flucht begebenme in fugam do
- sich auf dem Bergrücken hinziehenurbs in dorso montis porrigitur
- sich auf dem Sofa bettensponda me compono
- sich auf den Beinen haltennitor 3
- sich auf den Hals ladensuscipio 5
- sacke mir aufsuccollo 1
- schultere mir aufsuccollo 1
- sich auf den Hals ladensuccollo 1
- sich auf den Heimweg machendomuitionem paro
- sich auf den Körper beziehenvoluptas et dolor ad corpus referuntur
- sich auf den Punkt einfindenad tempus adsum
- sich eingefndenad tempus adsum
- sich auf den Weg machenproficiscor 3
- sich auf den Weg machenviae me committo
- sich auf den Weg machenviam ineo
- sich auf den Weg macheninvio 1
- sich auf den eigentlichen Streitpunkt beschränkencontroversias minuo
- sich auf der Stelle kund tunrepraesentor 1
- sich auf die Beredsamkeit verlegenme ad eloquentiam applico
- sich auf die Dichtkunst werfenme mente in versum conicio
- sich auf die Flucht begebenfugio 5
- sich auf die Flucht machenfugio 5
- sich auf die Friedensbedingungen einlassenpacis condicio
- sich eingelassenpacis condicio
- sich auf die Friedensbedingungen einlassenpacis condiciones accipio
- sich eingelassenpacis condiciones accipio
- sich auf die Hinterbeine stellenrenitor 3
- sich auf die Lauer legenconsido 3
- sich in Anschlag legenconsido 3
- sich in einen Hinterhalt legenconsido 3
- sich auf die Schulter ladensuccollo 1
- sich auf die Zehen reckenin digitos erigor (me erigo)
- sich gerecktin digitos erigor (me erigo)
- sich auf die andere Seite werfenlatus muto
- sich auf die rechte Seite legenlateri dextro innitor
- sich auf ein Gesetz berufenlegem exerceo
- sich auf eine Rede vorbereitenorationem commentor
- sich vorbereitetorationem commentor
- sich auf eine Rede vorbereitenorationem meditor
- sich vorbereitetorationem meditor
- sich auf eine Reise begebenproficiscor 3
- sich auf eine Schlacht einlassenproelium audeo
- sich auf eine andere Weise betätigennavo aliam operam
- sich auf einem Instrumente hören lassenpersono 1
- sich auf einen Waffenstillstand einigenad indutias consentio
- sich auf etw. berufenallego 1 (adlego 1)
- sich auf etw. einlassencontraho 3
- sich auf etw. einlassendescendo 3
- sich auf etw. einlasseninduo 3
- sich auf etw. fokussierencogitationem in aliquid intendo
- sich auf etw. fokussierentota mente incumbo in aliquid
- sich auf etw. konzentrierencogitationem in aliquid intendo
- sich auf etw. konzentrierentota mente incumbo in aliquid
- sich auf etw. legenpremo 3
- sich auf etwas obendrauf setzensupersido 3
- sich auf etwas viel zugute tunme iacto
- sich auf jdn. berufencito 1
- sich auf jds. Einsicht stützenconsilio tuo nitor
- schließe mich an jds. Plan sich anschließenad alicuius consilium descendo
- sich auf jds. Plan einlassenad alicuius consilium descendo
- sich auf jds. Schultern setzenalicuius cervici imponor
- setze michclunibus subsido
- setzte michclunibus subsido
- sich auf seine fünf Buchstaben setzenclunibus subsido
- sich gesetztclunibus subsido
- sich auf seinem Standpunkt behauptenstatu meo sto
- sich auf seinen Ellbogen stützencubito annitor
- sich auf seinen Hintern setzenclunibus subsido
- sich auf sich selbst verlassenmihi confido
- sich auf und nieder neigennuto 1
- sich auf und niederneigennuto 1
- sich auf vertraulichen Fuß setzenme in alicuius consuetudinem insinuo
- sich auf vertraulichen Fuß setzenme in alicuius familiaritatem insinuo
- sich auf zum Lobgedicht aufschwingenlaudis carmen conscendo
- sich aufblasenfastidio 4
- sich aufplusternfastidio 4
- sich aufs hohe Ross setzenfastidio 4
- sich aufspielenfastidio 4
- sich aufblähentumesco 3
- sich aufblähenturgesco 3
- sich aufbäumenexsulto 1 (exulto 1)
- sich aufbäumenme effero
- sich aufgebäumtme effero
- sich aufdrängenme ingero
- sich aufdrängenme intrudo
- sich aufdrängenquaerendum esse mihi visum est
- sich aufdrängenfrequentes undique concurrunt
- sich aufgedrängtfrequentes undique concurrunt
- sich auferlegensuscipio 5
- sich aufführenconversor 1
- sich aufgebenme abicio
- sich aufgegebenme abicio
- sich aufgehalst mihi impono
- sich aufhalsenmihi impono
- sich aufgehalst mihi iniungo
- sich aufhalsenmihi iniungo
- sich aufbrummensuccollo 1
- sich aufbuckelnsuccollo 1
- sich aufbürdensuccollo 1
- sich auferlegensuccollo 1
- sich aufhalsensuccollo 1
- sich auflastensuccollo 1
- sich aufpackensuccollo 1
- sich aufsackensuccollo 1
- sich aufschulternsuccollo 1
- sich belastensuccollo 1
- sich aufhaltenago 3
- sich aufhaltencommaneo 2
- sich aufhaltencommoror 1
- sich aufhaltenconsisto 3
- sich aufhaltendeversor 1
- sich aufhaltendeverto 3 (intr.)
- sich aufhaltendevertor 3
- sich aufhaltenhabito 1
- sich aufhaltenmansito 1
- sich aufhaltenme in occulto contineo
- sich aufhaltenmoror 1
- sich aufhaltennundinor 1
- sich aufhaltenobsideo 2
- sich aufhaltenpersevero 1
- sich aufhaltenremoror 1
- sich aufhaltensedeo 2
- sich aufhaltensto 1
- sich aufhaltenversor 1
- sich aufhaltenstabulo 1
- sich aufhaltenstabulor 1
- sich aufgehaltenme contineo
- sich aufhaltenme contineo
- sich aufhaltendemoror 1
- sich aufhaltenconversor 1
- sich aufhaltenvivo 3
- sich aufheizendecalesco 3
- sich aufhängenreste me facio pensilem
- sich aufklärenres dilucere coepit
- sich aufgeklärtliquebit res
- sich aufklärenliquebit res
- sich aufgeklärtpatebit
- sich aufklärenpatebit
- sich auflehnenretracto 1
- sich auflehnenrebello 1
- sich auflösendilabor 3
- sich auflösenliquefio
- sich auflösenresolvor 3
- sich auflösensolvor 3
- sich auflösentabesco 3
- sich auflösenvanesco 3
- sich aufgelöstfluesco 3
- sich auflösenfluesco 3
- schmelze wegdiffluo 3
- sich auflösendiffluo 3
- sich aufmachenpergo 3
- sich aufopfernme devoveo
- sich aufraffen zu singenanimum induco cantare
- sich aufraffenaccingor 3
- sich aufraffenconsurgo 3
- sich aufraffenme corripio
- sich aufraffenme moveo
- sich aufraffenme proripio
- sich aufraffenme reficio
- sich aufraffennitor 3
- sich aufraffenreficite vos, iudices
- sich aufraffenme exsuscito
- sich aufrappelnme exsuscito
- sich durchringenme exsuscito
- sich überwindenme exsuscito
- sich aufrecht haltenattollor 3
- sich aufrecht haltenminus et minus utilis adsto
- sich aufrecht haltensustentor 1
- sich aufregensollicitudine aegresco
- sich aufreibenconficior 5
- sich auspowernconteror 3
- sich abmühenconteror 3
- sich abrackernconteror 3
- sich aufreibenconteror 3
- sich kaputt machenconteror 3
- sich verausgabenconteror 3
- sich aufrichtenallevor 1
- sich aufrichtenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich aufrichtenattollor 3
- sich aufrichtenconsurgo 3
- sich aufrichtenexurgo 3
- sich aufrichtensurgo 3
- sich aufgerichteterigor 3
- sich aufrichtenerigor 3
- sich aufs Bitten verlegendeprecor 1
- sich aufschwingenascendo 3
- sich aufschwingenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich aufschwingenattollor 3
- sich aufschwingenconsurgo 3
- schwang mich aufelucesco 3
- schwinge mich aufelucesco 3
- sich aufgeschwungenelucesco 3
- sich aufschwingenelucesco 3
- sich aufspielendirreverens, irreverentis
- sich aufspielendirreverenter
- sich aufstellenassisto 3 (adsisto 3)
- sich aufstellenconsisto 3
- sich auftundehisco 3
- sich auftunexpandor 3
- sich erschließenexpandor 3
- sich öffnenexpandor 3
- sich auftunme pando
- sich erschließenme pando
- sich öffnenme pando
- sich auftunpatefio
- sich erschließenpatefio
- sich öffnenpatefio
- sich aufgetanme aperio
- sich auftunme aperio
- sich erschließenme aperio
- sich öffnenme aperio
- sich auftürmenconsurgo 3
- sich aufwölbencurvor 1
- sich aufzehrencontabesco 3
- sich aufzurichten suchennitor 3
- sich aus breitennato 1
- sich aus dem Gesichtskreis verlierenrecedo 3
- sich aus dem Gesichtskreis verlierenterrae urbesque recedunt
- sich aus dem Staub machenaufugio 5
- sich aus dem Staub machenclam me subduco
- sich aus dem Staub machenclam me submoveo
- sich aus dem Staub machendilabor 3
- sich aus dem Staub machenme proripio
- sich aus dem Staub machenfurtim digredior
- sich gemachtfurtim digredior
- sich aus dem Staub machenme abripio
- sich gemachtme abripio
- sich aus dem öffentlichen Leben zurückziehende foro decedo
- sich aus der Affäre ziehenfacile me expedio
- sich aus der Enge befreienextra cancellos egredior
- suche das Weite suchenextra cancellos egredior
- sich aus der Fassung bringen lassenadmiror 1
- sich aus einer Geldklemme befreienonera explico
- sich aus etw. ein Gewissen machenaliquid in religionem verto
- sich aus etwas ein Gewissen machenaliquid religioni habeo
- sich aus etwas ergebenaliquid cogitur ex aliqua re
- sich aus etwas nichts machencontemno 3
- sich aus meiner Niedrigkeit emporarbeitensordes meas eluo
- sich ausbedingendepaciscor 3
- sich ausbedingendeposco 3
- sich ausbedingenpaciscor 3
- sich ausbedingenpaciscor aliquid
- sich ausbedingenexceptionem facio, ne ...
- sich ausbedingenexcipio 5
- sich ausbedungenexcipio 5
- sich ausbedingendepeciscor 3 (depaciscor 3)
- sich ausbedungendepeciscor 3 (depaciscor 3)
- sich ausbittendepeto 3
- sich offenhaltendepeto 3
- sich vorbehaltendepeto 3
- sich ausbreiten lassenexplico 1
- sich ausbreitendidor 3
- sich ausbreitendiffluo 3
- sich ausbreitendiffundor 3
- sich ausbreitendimano 1
- sich ausbreitendiscurro 3
- sich ausbreitendisserpo 3
- sich ausbreitenexpandor 3
- sich ausbreitenexpatior 1
- sich ausbreitenexspatior 1 (expatior 1)
- sich ausbreitenmano 1
- sich ausbreitenme superfundo
- sich ausbreitenserpo 3
- sich ausbreitenspatior 1
- sich ausbreitensternor 3
- sich ausbreitentumultus in suburbio orti extendebantur
- sich ausbreiteneffundor 3
- sich ausgebreiteteffundor 3
- sich ausbreitenfundor 3
- sich ausgebreitetfundor 3
- sich ausbreitenme expando
- sich ausgebreitetme expando
- sich ausbreitenme fundito
- sich ausgebreitetme fundito
- sich ausbreitenglisco 3
- sich ausgebreitetglisco 3
- sich ausdehnendiffundor 3
- sich ausdehnendistendor 3
- sich ausdehnenexpandor 3
- sich ausdehnenextendor 3
- sich ausdehnenfollico 1
- sich ausdehnenme porrigo
- sich ausdehnenpatesco 3
- sich ausdehnenprorepo 3
- sich ausdehnenprotendor 3
- sich ausdehnensilvesco 3
- sich ausdehnentendo 3
- sich ausdehnenme expando
- sich ausgedehntme expando
- sich ausdenkencomminiscor 3
- sich ausdenkenconcipio 5
- sich ausdenkenreminiscor 3
- sich ausdenkenstruo 3
- sich ausdenkenanimo concipio aliquid
- sich ausdenkenfingo 3
- sich auseinanderspreizendivarico 1
- sich ausersehendesumo 3
- sich ausersehenopto 1
- sich ausführlich erklärenpluribus verbis dissero
- sich erklärtpluribus verbis dissero
- sich ausgebenme pro cive fero
- sich ausgelassen freuengestio 4
- sich aushagelndegrandinat
- sich auslassendico 3
- sich auslassendissero 3
- sich auslassenexplico 1
- sich auslassenloquor 3
- sich auslassenperoro 1
- sich auslassenproloquor 3
- sich auslassenpromo 3
- sich auslassenprosequor 3
- sich auslassenaperio sententiam dē aliquā rē
- sich ausmalenaffingo 3
- sich ausschiffenexeo
- sich ausschlafencorpus somno curo
- sich aussetzenme offero
- sich aussinnenreminiscor 3
- sich aussprechenaperio, quid sentiam
- sich aussprechencolloquor 3
- sich aussprechendico, quae mihi videantur
- sich aussprechendissero 3
- sich aussprechenexplico 1
- sich aussprechenexpono 3
- sich aussprechenpromo 3
- sich ausstreckencubo 1
- sich aussuchenopto 1
- sich aussuchensumo 3
- sich aussöhnenplacor alicui
- sich aussöhnenplacor in aliquem
- sich austauschensermonem confero cum aliquo
- sich unterredensermonem confero cum aliquo
- sich austoben lassendeflagro 1
- sich austobenconticesco 3 (conticisco 3)
- sich austobendefremo 3
- sich austobendesaevio 4
- sich austobendetono 1
- seinen Ärger zeigendefuro 3
- seiner Wut Ausdruck gebendefuro 3
- sich abreagierendefuro 3
- sich austobendefuro 3
- sich ausweinendefleo 2
- sich ausweitentumultus in Turchia latius vagantur
- sich auszehrentabesco 3
- sich auszeichnenantecello 3
- sich auszeichnenanteeo
- sich auszeichnenclaresco 3
- sich auszeichnenpraecello 3
- sich auszeichnenpraesto 1
- sich auszeichnenvigeo 2
- sich auszeichnenantecedo 3
- sich ausgezeichnetinsignior 4
- sich auszeichneninsignior 4
- sich ausziehenrecingor 3
- sich außer Schussweite befindenextra teli coniectum sum
- sich außer Schussweite befindenextra teli iactum sum
- sich außerstande sehennequeo
- sich badenlavor 1
- sich bald als Senator, bald als Ritter kleidenclavum muto in horas
- sich bald in dieser bald in jener Lage hin und herwerfenalio atque alio positus ventilor
- sich bald zu dem, bald zu jenem verleiten lassencircumagor 3
- sich balgenluctor 1
- sich bedenkencunctor 1
- sich bedenkendelibero 1
- sich bedenkenhaesito 1
- sich bedenkenmussito 1
- sich bedenkenmusso 1
- sich bedenkenddubitatim
- sich bedienen lassenservior
- sich bedienenvescor 3
- sich bedindensum apud aliquem
- sich beeilen die Briefe zu lesenpropero ad epistulas
- sich beeilenappropera!
- sich beeilenappropero 1 (adpropero 1)
- sich beeilencurro 3
- sich beeilendepropero 1
- sich beeilenfestino 1
- sich beeilenoccupo 1
- sich beeilenpropero 1
- sich beeilenmaturo 1 (intr.)
- sich beeilencontendo 3
- sich sputencontendo 3
- spute michcontendo 3
- sich beeinflussen lassenstudio aut ira agor
- sich befassenaccedo 3
- sich befassenattingo 3
- sich befassenattrecto 1 (adtrecto 1)
- sich befassenme accommodo
- sich befassenme immisceo
- sich befassenme interpono
- sich befassentracto 1
- sich befassenversor 1
- sich befassenme contineo
- sich befassenme contineo
- sich befassenne imbutus quidem sum aliqua re
- sich befasstne imbutus quidem sum aliqua re
- sich befestigenenconvalesco 3
- sich befindenmoror 1
- sich befindensto 1
- sich befindensum
- sich befindensum ad aliquem
- sich befindenut vales?
- sich befindenversor 1
- sich befindenvivo 3
- sich befindenvolutor 1
- sich befindenin voluptate sum
- sich befundenin voluptate sum
- sich befleckencoinquinor 1
- sich befleckenconquinor 1
- sich befleckenscelere me coinquino
- sich beflecktscelere me coinquino
- sich befleißigensatago 3
- sich befreienabstergeo 2
- sich befreienme in libertatem vindico
- sich begattencoeo
- sich begebenme infero
- sich begebenme transfero
- sich begebenvehor 3
- sich begebendomum capesso
- sich begebenin tutum me recipio
- sich begebenin tutum me recipio
- sich begebenpergo 3
- sich weiterbegebenpergo 3
- sich begegnenme perofficiose et peramanter observant
- sich begegnetme perofficiose et peramanter observant
- sich begnügenacquiesco 3
- sich begnügenconquiesco 3
- sich begnügensatis habeo
- sich begnügtsatis habeo
- sich begrünenarbores frondescunt
- sich behauptenconsisto 3
- sich behauptenobtineo 2
- sich behauptensto 1
- sich beherrschencontineor
- sich beherrschenme in potestate habeo
- sich beherrschenin me ipsum potestatem habeo
- sich beherrschtin me ipsum potestatem habeo
- sich beherrschenme coerceo
- sich beherrschtme coerceo
- sich beherrschenme cohibeo
- sich beherrschtme cohibeo
- sich beherrschenme contineo
- sich beherrschtme contineo
- sich beherrschencontineo et coerceo me ipsum
- sich kontrollierencontineo et coerceo me ipsum
- sich unter Kontrolle habencontineo et coerceo me ipsum
- sich behilflich zeigenadiutor 1
- sich bei Gesundheit erhaltensustentor 1
- sich bei Kräften befindenvaleo 2
- sich bei Laune haltenme oblecto
- sich bei der Nachwelt ein Andenken stiftennomen meum posteritati aliqua re prodo
- sich bei der Nachwelt ein Andenken verdienennomen meum posteritati aliqua re commendo
- sich bei etw. zusammennehmencogitationem in aliquid intendo
- sich bei etw. zusammennehmentota mente incumbo in aliquid
- sich bei jdm. Rat einholenconsilium peto ab aliquo
- sich bei jdm. befindensum cum aliquo
- sich bei jdm. einschleimen wollenassentando gratiam alicuius aucupor
- sich bei jdm. einzuschmeicheln suchenalicuius gratiam aucupor
- sich bei jdm. entschuldigt wünschenvolo me excusatum alicui
- sich bei jdm. verdingenoperam meam alicui loco
- sich bei jdm. wie zu Hause fühlenapud eum sic fui tamquam domi meae
- sich bei jdm. über etw. beschwerenconqueror cum aliquo de aliqua re
- sich bei jds. Anblick abwendenaspectum alicuius aversor
- sich beilegenascisco 3 (adscisco 3)
- sich beilegenassumo 3 (adsumo 3)
- sich beim Erblicken abwendenaspectum aversor
- sich beim Essen übernehmenme ingurgito
- sich beim Kampf bald hierhin, bald dorthin wendenarma circumfero
- sich bekannt machencognosco 3
- sich bekannt machendegusto 1
- sich vertraut machendegusto 1
- sich bekanntmachendiscito 1
- sich bekehrenresipisco 3
- sich bekehrenad bonam frugem me recipio
- sich bekehrtad bonam frugem me recipio
- sich bekehrenad bonam frugem redeo
- sich bekehrtad bonam frugem redeo
- sich bekennenpersequor 3
- sich bekennenprofiteor 2
- sich beklagenaccuso 1
- sich beklagencausor 1
- sich beklagenconqueror 3
- sich beklagencriminor 1
- sich beklagendegemo 3
- sich beklagenexpostulo 1
- sich beklagenqueror 3
- sich beklagenquirito 1
- sich beklagenquerelam defero
- sich beklagtquerelam defero
- sich bekleidenpubesco 3
- sich befrachtensaburror 1
- sich beladensaburror 1
- sich vollladensaburror 1
- sich belaubeneffrondesco 3
- sich belaubteffrondesco 3
- sich belaufenexpleo 2
- sich belaufennumerus duodecim milium fuit
- sich belaufennumerus duodecim milium fuit
- sich ableckenme detergeo
- sich beleckenme detergeo
- sich belehren lassenbene monentem sequor
- sich belehren lassenbene monenti oboedio
- sich belehren lassenmonentem audio
- sich belehren lassenmonenti obsequor
- sich bemmächtigenrapio 5
- sich bemächtigencorripio 5
- sich bemächtigenoccupo 1
- sich bemächtigenopprimo 3
- sich bemächtigenpercipio 5
- sich bemächtigenpossido 3
- sich bemächtigenpotior 4
- sich bemächtigeninvolo 1
- sich bemächtigtinvolo 1
- sich bemühen jds. Aussehen kennen zu lernenalicuius formam cognoscere studeo
- sich bemühen wollennixurio 4
- sich bemühenannitor 3 (adnitor 3)
- sich bemühenconitor 3 (connitor 3)
- sich bemühenconor 1
- sich bemühencontendo 3
- sich bemühendimico 1
- sich bemühendo operam
- sich bemühennitor 3
- sich bemühenquaero 3
- sich bemühenstudeo 2
- sich bemühenurgeo 2
- sich bemühenscire curo
- sich bemüht zu erfahrenscire curo
- sich benehmenagito 1
- sich benehmenme tracto
- sich benehmenversor 1
- sich benehmenme adhibeo
- sich benetzenuvesco 3
- sich bequemenme accommodo
- sich beraten lassenin consilium mitto
- sich beratencommunico 1
- sich beratenconsulo 3
- sich beratendelibero 1
- sich beratenexigo 3
- sich beratenin consilium eo
- sich beratenin consilium eo
- sich beratenconsilior 1
- sich beredencolloquor 3
- sich bereichernpraedor 1
- sich bereit machenme comparo
- sich bereit machenamicior 4
- sich fertig machenamicior 4
- sich vorbereitenamicior 4
- sich bereitenaccingor 3
- sich bereit machenpraeparo 1
- sich bereitmachenpraeparo 1
- sich bergenme recolligo
- sich berufen aufprovoco 1
- sich berufen auftestificor 1
- sich berufen fühlenme natum esse arbitror
- sich berufenappello 1 (adpello 1)
- sich berufenostento 1
- sich beruhigenacquiesco 3
- sich beruhigenconsido 3
- sich beruhigenlenio 4
- sich beruhigenrelanguesco 3
- sich beruhigenrequiesco 3
- sich beruhigenresido 3
- sich beruhigensilesco 3
- sich beruhigenconquiesco 3
- sich beruhigenanimum compono
- sich fassenanimum compono
- sich beruhigenrefrigesco 3
- sich beruhigt fühlenacquiesco 3
- sich beruhigt habensedeo 2
- sich besamensemento 1
- sich beschauen lassenspectaculum praebeo
- sich bescheidendecido 3 [2]
- sich bescheidenparva spe acquiesco
- sich beschlafen lassensuccumbo 3
- sich beschmutzenme inquino
- sich beschmutzenme maculo
- sich beschränkenversor 1
- sich beschwerenaccuso 1
- sich beschwerencausor 1
- sich beschwerenconqueror 3
- sich beschwerencriminor 1
- sich beschwerenexpostulo 1
- sich beschwerenexpostulo cum aliquo de aliqua re
- sich beschwerenqueror 3
- sich beschwerenincuso 1
- sich beschwertincuso 1
- sich beschwerenquerelam defero
- sich beschwertquerelam defero
- sich beschäftigenmanus admoveo alicui rei
- sich beschäftigenme accommodo
- sich beschäftigenpertracto 1
- sich beschäftigentracto 1
- sich beschäftigenversor 1
- sich beschäftigenme contineo
- sich beschäftigtme contineo
- sich besinnencomminiscor 3
- sich besinnendubito 1
- sich besinnenme revoco
- sich besinnenmeniscor 3
- sich besinnenrecommentor 1
- sich besinnenreminiscor 3
- sich besinnenminiscor 3
- sich besprechen mit jdm.colloquuntur cum aliquo
- sich besprechencolloquor 3
- sich besprechencommunico 1
- sich besprecheneloquor 3
- sich besprocheneloquor 3
- sich besprechenhaec vobiscum communico
- sich besprochenhaec vobiscum communico
- sich besser befindenmelius est mihi
- sich bessernproficio 5
- sich bessernad bonam frugem me recipio
- sich gebessertad bonam frugem me recipio
- sich bestechen lassenaccipio 5
- sich bestechen lassenmoveor (commoveor) aliqua re
- sich bestechen lassenspecie moveor (commoveor)
- sich bestechen lassenme vendo alicui
- sich besudelnme maculo
- sich besänftigenlenio 4
- sich beteiligen lassenparticipem facio
- sich beteiligenadiuvo 1
- sich beteiligenaffinis sum
- sich beteiligenaggregor 1
- sich beteiligenme aggrego
- sich beteiligenversor 1
- sich beteiligenintersum
- sich beteiligtintersum
- sich beteiligenpartem habeo
- sich beteiligtpartem habeo
- sich betragenversor 1
- sich betrageniactor 1
- sich betrageniactor 1
- sich betragenme iacto
- sich betragenme iacto
- sich betrinkenme saucio
- sich einen Hau verschaffenme saucio
- sich betrübendoleo 2
- sich betrübendoleor 2
- sich betrübenaegresco 3
- sich betrübencontristor 1
- sich betätigenintercedo 3
- sich betätigtintercedo 3
- sich beugenfortunae cedo
- sich gebeugtfortunae cedo
- sich bewaffnenaccingor 3
- sich wappnenaccingor 3
- sich bewahrheitenexitu comprobor
- sich bewahrheitetexitu comprobor
- sich verwirklichenexitu comprobor
- sich bewahrheitenevado 3
- sich bewahrheitetevado 3
- sich verwirklichenevado 3
- sich bewahrheitenre comprobor
- sich realisierenre comprobor
- sich verwirklichenre comprobor
- sich bewegen breitschlagen bereden überreden bequatschen beschwatzen beschwätzen herumkriegen rumkriegen überreden lassen lasse michevincor 3
- sich gelassen evincor 3
- sich bewegenme moveo
- sich bewegenmoveor 2
- sich beweisenme praebeo
- sich bewerben umambio 4
- sich bewerbendo me petitioni
- sich bewerbenpeto 3
- sich bewusst machenmihi subicio
- sich bewusst gemachtintellego 3
- sich bewusst machenintellego 3
- sich bewusst seincommemini
- sich bewusst seinconscio 4
- sich bewusst seinconscius mihi sum
- sich bewusst seinquantum scio
- sich bewusst gewesenrem novi
- sich bewusst seinrem novi
- sich bewusst gewesenrem scio
- sich bewusst seinrem scio
- sich bewusst werdenscio 4
- sich bewusst werdensentio 4
- sich bewährenappareo 2
- sich bewölkencaelum nubibus obducitur
- sich auszahlenme loco
- sich bezahlt machenme loco
- sich bezechenuvesco 3
- sich beziehen auf(id) me attinet
- sich beziehen aufpertineo 2
- sich beziehen aufreferor
- sich beziehen aufspecto 1
- sich beziehenattineo 2 (adtineo 2) (intr.)
- sich beziehenpertingo 3
- sich biegenpandor 1
- sich beugencurvesco 3
- sich biegencurvesco 3
- sich bildenconcresco 3
- sich bindenme astringo
- sich bis zum Bersten anstrengenrumpor 3
- sich zerreißenrumpor 3
- sich bittend an jdn. wendenadeo
- sich bitter beschwereninvidiose queror
- sich bitter beschwertinvidiose queror
- sich blamierenignominiam mihi aspergo
- sich blamiereninfamia me aspergo
- sich blamierenturpis invenior
- sich blamierenme turpiter hodie hic dabo
- sich bleibend aufhaltencolo 3
- sich borgensumo mutuo
- sich breit gemachtme iacto
- sich breit machenme iacto
- sich breit machenme fundito
- sich breiter machenmemet latius extento
- sich gemachtmemet latius extento
- sich bringenin tutum me recipio
- sich gebrachtin tutum me recipio
- sich brüstenme iacto
- sich brüstenvolito 1
- sich brüstenme effero
- sich gebrüstetme effero
- sich brüstenme tinnito
- sich großtunme tinnito
- sich rühmenme tinnito
- sich brüstendresupinus, resupina, resupinum
- sich bückensubsido 3
- sich bückencurvor 1
- sich dafür aussprechencenseo 2
- sich dafür entschuldigen dassper senectam, quo minus interesse valeam, excuso
- sich entschuldigtper senectam, quo minus interesse valeam, excuso
- sich dagegen anstrengenobluctor 1
- sich dagegen auflehnenrenitor 3
- sich dagegen aussprechendissuadeo 2
- sich dagegen erklärenresisto 3
- sich dagegenstellencontrarior 1
- sich dagegenstellenadversor 1
- sich entgegenstellenadversor 1
- sich dagegenstemmenrenitor 3
- sich dagegensträubenexhorresco 3
- sich daran erinnernmihi subicio
- sich daran nicht störende eo non laboro
- sich daranmachenobeo
- sich darangemachtincipio 5
- sich daranmachenincipio 5
- sich an etw. machenaggredior 5
- sich daranmachenaggredior 5
- sich darauf herumtummelnsuperinsulto 1
- sich darauflegensuperincumbo 3
- sich daraufstellensupersisto 4
- sich hinstellensupersisto 4
- stelle mich hinsupersisto 4
- sich daraufstürzensuperruo 3
- sich darbietenme offero
- sich darbietenoccurro 3
- sich darstellenappareo 2
- sich darum kümmernlaboro 1
- sich darum scherenlaboro 1
- sich darunter ausdehnensubtendo 3
- sich darunter duckensubeo
- sich darunter schmiegensubeo
- sich darüber ausbreitensuperfundor 3
- sich darüber besprechen, was zu tun seicommentor, quid sit faciendum
- sich darüber ergießensuperfundor 3
- sich darüber freuensupergaudeo 2
- sich darüber hinaus erstreckensuperexeo
- sich darüberstellensupersisto 4
- sich das Haar absengencapillum mihi aduro
- sich das Haar raufencomam traho
- sich die Haare raufencomam traho
- sich das Leben nehmenme ipsum vita privo
- sich das Schlimmste denkenultima cogito
- sich das Schlimmste ausmalenultima cogito
- sich das Schrecklichste ausmalenultima cogito
- sich das Schrecklichste ausmalenultima cogito
- sich am häufigen Lesen eines Briefes erfreuencrebro litteras regusto
- sich das häufige Lesen eines Briefes gönnencrebro litteras regusto
- sich davon begebentollor 3
- sich entfernentollor 3
- sich davonmachenaufugio 5
- sich davonmachenme proripio
- sich davonmachenme subtraho
- sich davongemachtme abripio
- sich davonmachenme abripio
- schwirre abschwirrenfacesso 3 (intr.)
- sich davonmachenfacesso 3 (intr.)
- sich davonschleichenme subduco
- sich davonschleichenme subtraho
- sich davonstehlenclam me subduco
- sich dazu bekennenagnosco 3
- sich befunden habenintercurro 3
- sich dazwischen befindenintercurro 3
- sich dazwischen befindenintersto 1
- sich dazwischenbefindenintersto 1
- sich dazwischen erstreckenintercedo 3
- sich dazwischen erstrecktintercedo 3
- sich dazwischen erstreckeninterpateo 2
- sich dazwischen hineinerstreckeninterpateo 2
- sich dazwischen öffneninterhio 1
- sich deckendtectus, tecta, tectum
- sich dehnenpandiculor 1
- sich dem Aberglauben hingebensuperstitione imbutus sum
- setze mich rechts neben Adherbaldextera Adherbalem assido
- sich dem Adherbal zur Rechten setzendextera Adherbalem assido
- sich rechts neben Adherbal setzendextera Adherbalem assido
- sich dem Africanus bei weitem nicht vergleichen könnenad Africanum minime aspiro
- sich verglichenad Africanum minime aspiro
- sich dem Eingang nähernprope ad ostium aspiro
- sich genähertprope ad ostium aspiro
- sich dem Ende zuneigenpraecipiti iam die
- sich dem Herbst zuneigenauctumnasco 3
- steuere auf den Herbst zuauctumnasco 3
- sich dem Herbst zuneigenautumnasco 3
- steuere auf den Herbst zuautumnasco 3
- sich dem Herbst zuneigenautumnesco 3
- steuere auf den Herbst zuautumnesco 3
- sich dem Herzen tief einprägenaliquid in animo penitus insedit
- sich dem Herzen tief einprägenaliquid in animo haeret
- sich dem Herzen tief einprägenaliquid in animo penitus infixum est
- sich dem Jammer Heulen Geheul Gejammer Gezeter Herumgejammer Jammer Lamento der Jammerei Klage hingebendeiulabundus, eiulabunda, eiulabundum
- sich dem Laster ergebenanimum vitiis dedo
- sich dem Müßiggang und der Trägheit hingebendesidiae et languori me dedo
- sich dem Müßiggang hingebencesso 1
- sich dem Nichtstun hingebencesso 1
- sich dem Plan der Feinde widersetzenconsilio hostium obnitor
- sich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen habencum praesidente de condicione rerum collocutus sum
- sich dem Schlaf hingebensomno me trado
- sich dem Schlaf überlassensomno me trado
- sich dem Untergang nähernpraecipito 1 (intr.)
- sich dem Vergnügen verweigernanimum a voluptatibus sevoco
- sich dem Zufall überlassenfortunae me committo
- sich überlassenfortunae me committo
- sich dem Zufall überlassenfortunae me permitto
- sich überlassenfortunae me permitto
- sich dem politische Leben widmenrem publicam capesso
- sich dem römischen Volk durch Tüchtigkeit, nicht durch Herkunft empfehlenvirtute, non genere me populo Romano commendo
- sich beugenanimos submitto
- sich demütigenanimos submitto
- sich duckenanimos submitto
- sich ergebenanimos submitto
- sich erniedrigenanimos submitto
- sich herabwürdigenanimos submitto
- sich unterwerfenanimos submitto
- sich beugensubmisse me gero
- sich demütigensubmisse me gero
- sich duckensubmisse me gero
- sich ergebensubmisse me gero
- sich erniedrigensubmisse me gero
- sich herabwürdigensubmisse me gero
- sich unterwerfensubmisse me gero
- sich beugenme submitto
- sich demütigenme submitto
- sich duckenme submitto
- sich ergebenme submitto
- sich erniedrigenme submitto
- sich herabwürdigenme submitto
- sich unterwerfenme submitto
- sich beugenspiritus remitto
- sich demütigenspiritus remitto
- sich duckenspiritus remitto
- sich erniedrigenspiritus remitto
- sich herabwürdigenspiritus remitto
- sich den Anschein gebensimulo 1
- sich den Atem durch den Strick versperrenanimam laqueo claudo
- sich den Bauch vollschlagenme ingurgito
- sich den Bauch vollschlingenme ingurgito
- sich den Geschossen aussetzentelis me obicio
- sich den Kopf anstoßencaput offendo
- sich das Hirn zermarternaestuo 1
- sich den Kopf zerbrechenaestuo 1
- sich den Kopf über etw. zerbrechenaliquid torquet ingenium meum
- sich den Kopf über etw. zerbrechenmuginor 1
- sich den Kopf über etw. zerbrechenmusinor 1
- sich den Kopf über etw. zermarternaliquid torquet ingenium meum
- sich den Leuten zeigenos meum populo ostendo
- sich den Leuten zeigenpalam obversor
- sich gezeigtpalam obversor
- sich den Leuten zeigenin publicum prodeo
- sich den Leuten zeigenin publicum procedo
- sich den Magen verderben habencrudus sum
- sich den Magen verderbenstomachum alicuius rei usu vitior
- sich den Magen verderbenstomacho laboro
- sich den Magen verdorben habenstomacho laboro
- sich den Ruf der Tapferkeit erwerbenvirtutis opinionem capio
- sich den Ruhm zuschreibengloriam in me transmoveo
- sich den Rücken sonnentergum Phoebo praebeo
- sich den Schein gebenspeciem alicuius rei prae me fero
- sich den Schein gebenspeciem alicuius rei praebeo
- sich den Titel König zulegentitulum regis mihi ascribo
- sich den Tod bereitenletum mihi pario manu
- sich eigenhändig tötenletum mihi pario manu
- sich mit eigener Hand tötenletum mihi pario manu
- sich selbst tötenletum mihi pario manu
- sich den Tod gebena vita recedo
- sich gegebena vita recedo
- sich den Todd gebenletum mihi manu pario
- sich umbringenletum mihi manu pario
- sich den Umschlingungen entwindenamplexus excutio
- sich den Umständen anbequementemporibus inservio
- sich den Vergnügungen hingebenme totum voluptatibus trado
- sich den Vorwurf zuziehencrimen mihi affero
- sich den Vorwurf zuziehencrimen mihi facio
- sich den Vorwurf zuziehencrimen subeo
- sich den Weg bahnenme ad causam insinuo
- sich gebahntme ad causam insinuo
- sich den Weg bahnenferro viam facio
- sich gebahntferro viam facio
- sich den Weg zur Unsterblichkeit bahnensolium Iovis attingo
- sich denkenconcipio 5
- sich denkenopinor
- sich denkenintellego 3
- sich gedachtintellego 3
- sich der Alleinherrschaft bemächtigenregnum occupo
- sich der Alleinherrschaft bemächtigentyrannidem occupo
- sich der Durchführung widersetzenobsisto, ne perficiatur
- sich der Durchführung widersetzenobsisto, quominus perficiatur
- sich der Folter unterziehencarnificinam subeo
- sich der Gattung des Erzeugers anpassengenerasco 3
- sich der Gefahr entziehenelibero 1
- sich entzogenelibero 1
- sich der Gemüter bemächtigensuperstitio mentes occupavit
- sich der Geringfügikeit bewusst seiningenium, quod, quam exiguum sit, sentio
- sich der Gewalt durch Gewalt entziehenvim viribus exeo
- sich der Liebe hingebencesso amori
- sich amüsierendelicior 1
- sich der Lust hingebendelicior 1
- sich ergötzendelicior 1
- sich hingegebendelicior 1
- sich vergnügendelicior 1
- sich verlustierendelicior 1
- sich der Nachsicht versichernveniam peto feroque
- sich versichertveniam peto feroque
- sich der Philosophie zuwendenanimum appello ad philosophiam
- sich der Ruhe hingebenconquiesco 3
- sich der Ruhe hingebenquieti me do
- sich der Sache des Staates annehmenad causam publicam accedo
- sich der Speise enthaltencibo abstineo
- sich der Speise enthaltencibo me abstineo
- sich der Stadt nähernastu accedo
- sich der Stadt nähernurbi appropinquo
- sich der Tränen kaum enthalten könnenvix me contineo, quin lacrimem
- sich der Tränen kaum enthalten könnenvix mihi tempero, quin lacrimem
- sich der Wollust hingebenganio 4
- sich der Wollust hingegebenganio 4
- sich der größten Gefahr unterziehensub falas subeo
- sich der Öffentlichkeitentziehenpublico careo
- sich des Eides entbindenme exauctoro
- sich entbundenme exauctoro
- sich des Hofes und des Königs bemächtigenaula et rege potior
- sich des Nachts verschanzennoctem vallo
- sich verschanztnoctem vallo
- sich des Schlafes kaum erwehren könnensomnum vix teneo
- sich des Schlafes nicht erwehren könnensomno vincor
- sich des Tribunats uneingeschränkt bedienentribunatum permitto
- sich deutlich herausstellenexstat (extat)
- sich deutlich herausstellenexsto 1 (exto 1)
- sich deutlich vernehmen lassenargutor 1
- sich deutlich zeigencompareo 2
- sich die Augen ausreibenoculos detergeo
- sich die Augen reibenoculos detergeo
- sich der Fesseln entledigenvincula mihi exuo
- sich die Fesseln abstreifenvincula mihi exuo
- sich die Finger blutig schindendigitos cruento
- sich die Finger wund arbeitendigitos cruento
- sich die Geschäfte des Tages einteilendiem dispono
- sich die Grausamkeit geduldig gefallen lassencervices crudelitati do
- sich die Götter in menschlicher Gestalt denkenspeciem hominum ad deos confero
- sich die Haare ausraufen lassenvellor 3
- sich die Haare auszupfen lassenvellor 3
- sich die Hoffnung nicht nehmen lassena spe victoriae seiungi non possum
- sich die Krone aufsetzencoronam mihi ad caput accommodo
- sich die Lasten auf die Schultern ladenonera umeris accipio
- sich die Mühe sparennon curo
- sich gespartnon curo
- spare mirnon curo
- sparte mirnon curo
- sich die Nase zuhaltennares obturo
- sich die Nächte um jdn. absorgennoctes de aliquo fatigo
- sich die Taten vor Augen stellenante oculos vestros res gestas proponite
- sich seine Taten vor Augen führenante oculos vestros res gestas proponite
- sich die Treue der Bundesgenossen erhaltenanimos sociorum in fide retineo
- sich die Witzeleien der Missgünstigen gefallen lassen müssenincurro in voculas malevolorum
- sich die Worte fest einprägendicta animis figo
- sich die Zunge abbeißendentibus linguam abscīdo
- sich dienstbar machenfamulo 1
- sich dies zum Beispiel nehmenhoc mihi exemplum ascribo
- sich distanzierendiscedo 3
- sich dopenillicite medicamentis me excito
- sich gedoptillicite medicamentis me excito
- sich drehen und wendenagino 1
- sich drehen und wendenhuc atque illuc me verso
- sich drehen und wendenin utramque partem me verso
- sich drehendeliberatio omnis haec est
- sich drehenme verto 3 (me vorto 3)
- sich drehenverto 3 (vorto 3)
- sich drehenvertor 3 (vortor 3)
- sich drehenvolvor 3
- sich drehendvolubilis, volubile
- sich drei Tage auf dem Forum herumtreibentriduum foro do operam
- sich das Dreifache nehmensumo mihi triplex
- sich dreimal so viel nehmensumo mihi triplex
- sich drängendenseor 2
- sich drängenurgeo 2
- sich drückenme apoculo
- sich gedrücktme apoculo
- sich drückenopificio me clepo
- sich gedrücktopificio me clepo
- sich aus der Verantwortung stehlentergiversor 1
- sich drückentergiversor 1
- stehle mich aus der Verantwortungtergiversor 1
- sich duckensubsido 3
- sich dunkelrot färbenpurpurasco 3
- sich durch Aussaugen aneignenebibo 3
- sich durch Betrug verschaffenobrepo 3
- sich durch Bitten bewegen lassenexoror 1
- sich gelassenexoror 1
- sich durch Diebstahl verschaffenfuror 1
- sich verschafftfuror 1
- sich durch Flucht zu retten hoffenspem salutis in fuga colloco
- sich durch Lernen aneignenaddisco 3
- sich durch Lernen aneignencondisco 3
- sich durch Sprechen gemein machen (mit jdm.)vocem consocio
- sich durch Trinken zuziehenpoto 1
- sich durch Verschwendung zugrunde richtenelavo 1
- sich gerichtetelavo 1
- sich durch den Geruch bemerkbar machenoleo 2
- sich durch ein Geschenk erkenntlich zeigenpraemio remuneror
- sich gezeigtpraemio remuneror
- sich durch etw. beleidigt berührt fühlenanimus offenditur aliqua re
- sich durch etw. unangenehm berührt fühlenanimus offenditur aliqua re
- sich durch etw. verschnupft fühlenanimus offenditur aliqua re
- sich durch etw. von einem Plan abbringen lassena consilio deterreor aliqua re
- sich durch fremden Rat verführen lassenalienis consiliis abducor
- sich durch jdn. vergewissert habencertior sum ex aliquo
- sich durch nichts aus der Fassung bringen lassennihil admiror
- sich durch nichts aus der Fassung bringen lassennil admiror
- sich durch und durch entsetzenperhorresco 3
- sich durch wechselseitige Versicherung verbindenconspondeo 2
- sich durch wechselseitige Versicherung vereinigenconspondeo 2
- sich gegenseitig etwas versprechenconspondeo 2
- sich gegenseitig verpflichtenconspondeo 2
- sich durcharbeitenenitor 3
- sich durchgearbeitetenitor 3
- sich durchgeholfenenato 1
- sich durchhelfenenato 1
- schage mich durcherumpo 3
- schlug mich durcherumpo 3
- sich durchgeschlagenerumpo 3
- sich durchschagenerumpo 3
- sich durchschlagenme transigo
- sich durchsetzenexsupero 1 (exupero 1)
- setze mich durchevinco 3
- setzte mich durchevinco 3
- sich durchgesetztevinco 3
- sich durchsetzenevinco 3
- setze mich durchinvalesco 3
- setzte mich durchinvalesco 3
- sich durchgesetztinvalesco 3
- sich durchsetzeninvalesco 3
- sich ehelich mit einer anderen Frau verbindenalii mulieri matrimonio me obstringo
- sich ehelich verbindencoeo
- sich eher richtenpraevertor 3
- sage mich loseiuro 1
- sagte mich loseiuro 1
- sich eidlich feierlicheiuro 1
- sich losgesagteiuro 1
- sich eidlich für zahlungsunfähig erklärenbonam copiam eiuro (eiero)
- sich eidlich verbindenconiuro 1
- sich eidlich verbrüdernconiuro 1
- sich eidlich verbündenconiero 1
- sich eidlich verbündenconiuro 1
- sich eidlich verpflichtenconiuro 1
- sage mich loseiuro 1
- sagte mich loseiuro 1
- sich eidlicheiuro 1
- sich losgesagteiuro 1
- sich eifrig bemühennixor 1
- sich bemühtenitor 3
- sich eifrig bemühenenitor 3
- sich bemühensatago 3
- sich eifrig bemühensatago 3
- sich eifrig beschäftigenexerceor 2
- sich eifrig beschäftigenpersequor 3
- sich eifrig hingebendeservio 4
- sich eifrig verlegenarripio 5
- sich eilends auf den Weg machenme corripio
- sich eilends aufmachenme corripio
- sich eilends begebenpropero 1
- sich eilends erhebencorpus corripio
- sich eilends erhebenme corripio
- sich eilends wohin begebenme corripio
- stehe eilig aufme corripio
- sich eilig begebencontendo 3
- sich eilig einstellenconcurro 3
- sich ein Bild entwerfenfingo aliquid (aliquem)
- sich ein Bild entwerfenfingo cogitatione alicuius rei imaginem
- sich ein Bild machenfingo aliquid (aliquem)
- sich ein Bild machenfingo cogitatione alicuius rei imaginem
- sich ein Bild von etw. entwerfenaliquid cogitatione depingo
- sich ein Gewand umlegenamictor 1
- sich ein Gewand umwerfenamictor 1
- seinem Herzen einen Stoß gebenanimum offirmo
- sich ein Herz fassenanimum offirmo
- sich einen Ruck gebenanimum offirmo
- sich ein Land unterwerfenterram meae dicionis facio
- sich ein Land unterwerfenterram meae potestati subicio
- sich ein Land unterwerfenterram meo imperio subicio
- sich ein Recht erwerbenpromereo 2
- sich ein Recht erwerbenpromereor 2
- sich ein Urteil bildencolligo 3
- sich ein Volk unterwerfenpopulum meae potestati subicio
- sich ein Volk unterwerfenpopulum meo imperio subicio
- sich ein ein Gewissen machensine ulla religione ac fide sum
- sich ein hohes Ziel setzenalte specto
- sich ein wenig fürchtensubtimeo 2
- sich ein wenig schämensuppudet aliquem alicuius rei
- sich ein zweites Frühstück verschaffenvide mihi prandium
- sich einbildenaffingo 3
- sich einbildenanimo figuro
- sich einbildenconcipio 5
- sich einbildenopinor
- sich einbildensuspicor 1
- sich einbildenfingo 3
- sich eingebildetfingo 3
- sich einbildenfiguro 1
- sich eingebildetfiguro 1
- sich einbringenme insero [b]
- sich eingebrachtme insero [b]
- sich einbürgerninveterasco 3
- sich integriereninveterasco 3
- sich eindrängenirruo 3
- sich eingedrängtirruo 3
- sich hineindrängenirruo 3
- sich hineingedrängtirruo 3
- sich eine Blöße gebenlatus obdo apertum
- sich eine Fertigkeit aneignenartem apiscor
- sich eine Frage vorlegen lassenquaestionem posco
- sich eine Gattin zulegenuxorem assumo
- sich eine Gewohnheit aneignenconsuetudinem capio
- sich eine Hintertür offen lassenlatebram paratam habeo
- sich eine Idee bildennotionem alicuius rei animo concipio
- sich eine Lehre aus etw. nehmendocumentum mihi capio ex aliqua re
- sich eine Lehre aus etw. ziehendocumentum mihi capio ex aliqua re
- sich eine Veränderung gönnenanimum relaxo
- sich eine Vorstellung machen von etw.cogitatione aliquid fingo
- sich eine Vorstellung macheninformo 1
- sich eine Vorstellung machenanimo mihi effingo
- sich einen Begriff machenanimo mihi effingo
- sich eine Vorstellung bildenanimo concipio aliquid
- sich eine Vorstellung machenanimo concipio aliquid
- sich einen Begriff machenanimo concipio aliquid
- sich eine Vorstellung machenfingo aliquid
- sich eine Vorstellung von etwas machenanimo aliquid fingo
- sich einem Amt entziehenmuneri me subtraho
- schloss mich anad societatem accedo
- sich angeschlossenad societatem accedo
- sich einem Bündnis anschließenad societatem accedo
- schloss mich anad societatem me applico
- sich angeschlossenad societatem me applico
- sich einem Bündnis anschließenad societatem me applico
- sich einem Geschäft unterziehennegotium obeo
- sich einem Kampf aussetzenproelio me offero
- sich einen Anspruch erwerbenpromereo 2
- sich einen Anspruch erwerbenpromereor 2
- sich einen Begriff bildennotionem alicuius rei in animo informo
- sich einen Begriff machenanimo cogito
- sich einen Begriff machencogitatione mihi fingo
- sich einen Begriff machencogito 1
- sich einen Beinamen zulegencognomen mihi induo
- sich einen Beruf wählencondicionem vitae sequor
- sich einen Beruf wählengenus vitae (vivendi) deligo
- sich gewähltgenus vitae (vivendi) deligo
- sich einen Fleck auf das Kleid machenmaculam in veste facio
- sich gemachtmaculam in veste facio
- sich einen Mörder dingenconduco aliquem ad caedem faciendam
- sich einen Mörder dingenpercussorem emo
- sich einen Nachfolger aussuchensuccessorem mihi deligo
- sich einen Nachfolger suchensuccessorem mihi deligo
- sich einen Nachfolger wählensuccessorem mihi deligo
- suche mir einen Nachfolgersuccessorem mihi deligo
- sich einen Ruck gebenme corripio
- sich einen Ruck gebenme moveo
- sich einen Vorrat anlegendomō condo
- sich einen Vorwurf machenme ipse reprehendo
- sich einen Wechsel ausstellen lassensyngrapham facio cum aliquo
- sich einen Weg bahnenpaludem perrumpo
- sich einen Weg bahnenviam munito
- sich die Zeit vertreibenludos mihi facio
- sich einen Zeitvertreib machenludos mihi facio
- sich einen blasen lassenirrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m)
- sich einen blasen lassenirrumo 1 (inrumo 1)
- sich einen großen Teil aneignenmagnam partem ad me verto
- sich einen guten Tag machendiem festum ago
- sich einer Badekur unterziehenaquis utor
- sich einer Intensivbehandlung unterziehencurationem efficaciorem subeo
- sich einer Intensivtherapie unterziehencurationem efficaciorem subeo
- sich einer Sache bedienenutor 3
- sich einer Sache befleißigenstudeo 2
- sich einer Sache bewusst seinconscius mihi sum alicuius rei
- sich einer Sache bewusst seinconscius sum alicuius rei
- sich einer Sache entledigenamolior 4
- sich einer Sache vom Hören gewiss seinauditu aliquid compertum habeo
- sich einer Strafe unterziehenpoenam subeo
- sich einer Strafe unterziehenpoenam suscipio
- sich einer Vereinbarung (zwischen anderen) anschließenastipulor 1 (adstipulor 1)
- sich eines Verbrechens enthaltenab sceleribus parco
- sich eines Verbrechens schuldig machenalligo me scelere
- sich eines Vergehens schuldig machendelictum committo
- sich einfindenaccedo 3
- sich einfindencompareo 2
- sich einfindenme sisto
- sich einfindenobeo
- sich einfindenobvenio 4
- sich einfindenoccurro 3
- sich einfindenlegati superveniunt
- sich eingefundenlegati superveniunt
- sich einfügenimmigro 1
- sich eingefügtimmigro 1
- sich eingehend beschäftigenmoror in aliqua re
- sich einig werdenconvenit
- sich einigencoalesco 3
- sich einigencomparo 1
- sich einigenconsentio 4
- sich einigenconvenio 4
- sich einigenconvenit
- sich einigenpaciscor 3
- sich einigenpaciscor cum aliquo
- sich einigenconvenit alicui cum aliquo (impers.)
- sich einigenlitium satores inter se non convenerunt
- sich einigenper occulta colloquia paciscor cum aliquo, ut ...
- sich geeinigtper occulta colloquia paciscor cum aliquo, ut ...
- sich einigermaßen schämensuppudet me
- sich einlassenme accommodo
- sich einlassenme misceo
- sich eingelassenme demitto
- sich einlassenme demitto
- sich eingemengtintervenio 4
- sich einmengenintervenio 4
- sich einmischenme admisceo
- sich einmischenme immisceo
- sich einmischenme interpono
- sich eingemischtintervenio 4
- sich einmischenintervenio 4
- sich eingemischtme insero [b]
- sich einmischenme insero [b]
- sich eingemischt habenintercurro 3
- sich einmischenintercurro 3
- sich einnistenconsido 3
- sich einnistenme in alicuius consuetudinem insinuo
- sich einpfropfen lassenadopto 1
- schreite einme admisceo
- sich einschaltenme admisceo
- sich einschiffennavem ascendo
- sich einschiffennavem conscendo
- sich einschiffenconscendo 3
- sich einschleichenarrepo 3 (adrepo 3)
- sich einschleichenobrepo 3
- sich einschleichensubeo
- sich einschleichensublabor 3
- schleiche mich einincedo 3
- schlich mich einincedo 3
- sich eingeschlichenincedo 3
- sich einschleichenincedo 3
- sich einschleichensubintro 1
- sich hineinstehlensubintro 1
- stehle mich hineinsubintro 1
- schränke mich einme coerceo
- schränkte mich einme coerceo
- sich eingeschränktme coerceo
- sich einschränkenme coerceo
- sich einschüchtern lassendeterreor 2
- sich einschüchtern lassenminas alicuius pertimesco
- sich einschüchtern lassenpertimesco aliquid
- sich einsetzenstudeo 2
- sich einstellenaccedo 3
- sich einstellenadsum (assum)
- sich einstellenattestante febricula
- sich einstellencompareo 2
- sich einstellenvenio 4
- sich einstellenoblata religio est
- stelle mich einoblata religio est
- sich einstimmenme compono
- sich einstimmenme praeparo
- sich eintrübennubilatur
- sich einverstanden erklärenassentior 4 (adsentior 4)
- sich einübenmeditor 1
- sich einübenproludo 3
- sich ekelnfastidio 4
- sich ekelntaedio 1
- sich elend fühlenaegre mihi est
- sich emporarbeitenenitor 3
- sich emporgearbeitetenitor 3
- sich emporhebensublimor 1
- sich emporrichtenattollor 3
- sich emporrichtenconsurgo 3
- sich emporringenexsupero 1 (exupero 1)
- schwang mich emporemico 1
- schwinge mich emporemico 1
- sich emporgeschwungenemico 1
- sich emporschwingenemico 1
- schwang mich emporme effero
- schwinge mich emporme effero
- sich emporgeschwungenme effero
- sich emporschwingenme effero
- sich emporsträubenhorreo 2
- sich empörenrebellionem facio
- sich empörenrebello 1
- schüre Empörung schürenturbo 1
- sich empörenturbo 1
- sich eng verbindenconspiro 1
- sich engagierendo operam
- sich engagierenme dedo
- sich engagierenme totum in cultum deorum verto
- sich engagierenme totum trado
- sich engagierenme trado
- sich engagierennavo operam
- sich entartet zeigendegenero 1
- sich entfaltenexplicor 1
- sich entfernendefluo 3
- sich entfernendegredior 5
- sich entfernendigredior 5
- sich entfernendiverto 3 (divorto 3) (tr.)
- sich entfernenme discerno
- sich entfernenelongo 1
- sich entferntelongo 1
- sich entfernenex hac turba atque colluvione discedo
- sich entferntex hac turba atque colluvione discedo
- sich entfernendecedo 3
- sich zurückziehendecedo 3
- strebe fortdecedo 3
- sich davonmachencedo 3
- sich entfernencedo 3
- sich zurückziehencedo 3
- strebe fortcedo 3
- sich absentierenmoveor 2
- sich entfernenmoveor 2
- sich retirierenmoveor 2
- sich von dannen davon machenmoveor 2
- sich zurückziehenmoveor 2
- sich absentierendiscedo 3
- sich entfernendiscedo 3
- sich zurückziehendiscedo 3
- strebe fortstrebendiscedo 3
- schwrecedo 3
- sich entfernenrecedo 3
- strebe fortstrebenrecedo 3
- sich entfernenfacesso 3 (intr.)
- strebe fortstrebenfacesso 3 (intr.)
- sich entfernenabscedo 3
- strebe fortstrebenabscedo 3
- sich entfernenabsisto 3
- strebe fortstrebenabsisto 3
- sich entfernenavehor 3
- strebe fortstrebenavehor 3
- sich entfernenconcedo 3
- strebe fortstrebenconcedo 3
- sich entfernenelonginquo 1
- strebe fortstrebenelonginquo 1
- sich entfernenelongo 1
- strebe fortstrebenelongo 1
- sich entfernenexcedo 3
- strebe fortstrebenexcedo 3
- sich entfernenme effero
- strebe fortstrebenme effero
- sich entfernenme elonginquo
- strebe fortstrebenme elonginquo
- sich entfernenmutor 1
- strebe fortstrebenmutor 1
- sich absentierensecedo 3
- sich davon machensecedo 3
- sich entfernensecedo 3
- sich retirierensecedo 3
- sich von dannen machensecedo 3
- strebe fortstrebensecedo 3
- sich entfernenauferor
- sich zurückziehenauferor
- sich entfernt haltendissideo 2
- sich entfernt haltencareo 2
- sich fern haltencareo 2
- sich entfärbenpalleo 2
- sich entgegenstellencontraeo
- sich entgegenstellenresisto 3
- sich entgegen stellenobsisto 3
- sich entgegenstellenobsisto 3
- sich entgegenstemmenobnitor 3
- sich enthaaren lassenvellor 3
- sich enthalten könnenretineri non possum, quin ...
- sich enthaltenabstineo 2
- sich enthaltencareo 2
- sich enthaltenme abstineo
- sich enthaltenparco 3
- sich enthaltentempero 1
- sich enthaltenreparco 3
- sich enthaltenindifferens, indifferentis
- sich enthaltenindifferens, indifferentis
- sich enthaltenme contineo
- sich enthaltenme contineo
- sich enthaltenmihi temperare non possum, quominus ...
- sich enthaltenmihi temperare non possum, quominus ...
- sich enthaltensuspensus, suspensa, suspensum
- sich enthaltensuspensus, suspensa, suspensum
- sein lassencomparco 3
- sich enthaltencomparco 3
- sich verkneifencomparco 3
- sich entickelnexcedo 3
- sich entwickeltexcedo 3
- sich entkleidenexuor 3
- sich entkleidenveste me exuo
- sich entlastenme exonero
- sein Gewissen entlastenconscientiam meam exonero
- sich entlastenconscientiam meam exonero
- sich entledigendefungor 3
- sich entledigenexonero 1
- sich entledigenexuo 3
- sich entledigenfungor 3
- sich entledigenevacuo 1
- schaffe mir vom Halsaberro 1
- sich befreienaberro 1
- sich entledigenaberro 1
- sich vom Hals schaffenaberro 1
- sich entpuppenreperior 5
- sich herauskristallisierenreperior 5
- sich herausstellenreperior 5
- stelle mich herausreperior 5
- sich entrüstenindignor 1
- sich entrüstetindignor 1
- sich entscheidenhereditatem cerno
- sich entschiedenhereditatem cerno
- sich entschließen zu singenanimum induco cantare
- sich entschließenanimor 1
- sich entschließenconor 1
- sich entschließenconscisco 3
- sich entschließenconsilium capio
- sich entschließenconsilium ineo
- sich entschließendecerno 3
- sich entschließendignor 1
- sich entschließenad consilium descendo
- sich entschlossenad consilium descendo
- sich entscheidenconstituo 3
- sich entschließenconstituo 3
- sich entschuldigen bei jdm.excuso me apud aliquem de aliqua re
- sich entschuldigenexcuso 1
- sich entschuldigenpurgo me alicui de aliqua re
- sich entschuldigenme purgo, quod ...
- sich entschuldigtme purgo, quod ...
- sich entschuldigenme excuso
- sich entschuldigtme excuso
- sich entschädigendamnum meum levo
- sich entsetzenexhorreo 2
- sich entsetzenexpallesco 3
- sich entsetzenexpaveo 2
- sich entsetzenexpavesco 3
- sich entsetzenexsternor 1 (externor 1)
- sich entsetzenhorripilo 1
- sich entsetzenobhorresco 3
- sich entsetzenhorreo 2
- sich entsetzthorreo 2
- sich entsetzenhorresco 3
- sich entsetzthorresco 3
- sich entsetzenhorror me perfundit
- sich entsetzenstupesco 3
- sich entsetzenexhorresco 3
- sich entsetzenobstupesco 3
- sich entsinnenagnosco 3
- sich entspannenanimum relaxo
- sich entsprechenverba verbis respondent
- sich ausgelaugt fühlenvapide me habeo
- sich ausgepowert fühlenvapide me habeo
- sich deprimiert fühlenvapide me habeo
- sich desillusioniert fühlenvapide me habeo
- sich enttäuscht fühlenvapide me habeo
- sich ernüchtert fühlenvapide me habeo
- sich gefrustet fühlenvapide me habeo
- sich katzenjammrig fühlenvapide me habeo
- sich niedergeschlagen fühlenvapide me habeo
- sich verbittert fühlenvapide me habeo
- sich entwickeln lassenexplico 1
- sich entwickeln lassenextendo 3
- sich entwickeln lassenspatium do
- sich entwickelnadolesco 3
- sich entwickelnaliquid aliter procedit
- sich entwickelncresco 3
- sich entwickelnexplicor 1
- sich entwickelnnascor 3
- sich entwickelnorior 4
- sich entwickelnproficiscor 3
- sich entwickelnres se expedit
- sich entwickelnres se expedit
- sich entwickelnres haud ita prospere procedit
- sich entwickelnres minus prospere procedit
- sich entwickelnme effero
- sich entwickeltme effero
- sich entwickelnme expedio
- sich entwickeltme expedio
- sich entwickelnoratio ratione et via procedit
- sich entwickeltoratio ratione et via procedit
- sich entwickelnprogressum facio
- sich entwickeltprogressum facio
- sich entwöhnendesuesco 3
- sich entwöhnenexsolesco 3
- sich entziehenabscedo 3
- sich entziehendeficio 5
- sich entziehendefugio 5
- sich entziehenexeo
- sich entziehenme abdo
- sich entziehenme subtraho
- sich drückenme excuso
- sich entziehenme excuso
- sich entzogenme excuso
- schleiche mich davonsubtrahor 3
- sich davonmachensubtrahor 3
- sich davonschleichensubtrahor 3
- sich davonstehlensubtrahor 3
- sich entziehensubtrahor 3
- stehle mich davonsubtrahor 3
- sich drückenexcusor 1
- sich entziehenexcusor 1
- sich entzweiendistrahor 3 (cum aliquo)
- sich entzündenardesco 3
- sich entzündenflammesco 3
- sich entzündet flammesco 3
- sich entäußernabalieno 1
- sich erbarmenmisereo 2
- sich erbarmenmisereor 2
- sich erbarmenmiseresco 3
- sich erbieten zu etw.spondeo 2
- sich erbietenpolliceor 2
- sich erbitten lassenexoror 1
- sich gelassenexoror 1
- sich erbittencontendo 3
- sich erbittenexoro 1
- sich erbetenexambio 4
- sich erbittenexambio 4
- sich erbrechen müssennauseo 1
- sich erbrechennauseo 1
- sich erbrechenvomo 3
- sich erdreistenaudeo 2
- sich ereiferndebacchor 1
- sich ereiferndeclamo 1
- sich ereiferndelitigo 1
- sich ereignenaccidit, ut ...
- sich ereignenaccido 3 [1]
- sich ereignenobvenio 4
- sich ereignenusu venit, ut ...
- sich ereignenfio
- sich ereignetfio
- sich ereignenincido 3 [1]
- sich ereignetincido 3 [1]
- sich ereignenvenio 4
- sich ereignenintervenio 4
- sich ereignetintervenio 4
- sich erflehenexoro 1
- sich erfreuenaveo 2 (haveo 2)
- sich erfreuencharmidor 1
- sich erfreuenutor 3
- sich erfreuenme contineo
- sich erfreutme contineo
- schiebe eine ruhige Kugeliucundor 1
- sich erfreueniucundor 1
- sich erfreutiucundor 1
- sich gut gehen lasseniucundor 1
- sich erfreut fühlenacquiesco 3
- sich erfreut fühlenconquiesco 3
- sich erfrischenme recreo
- sich erfüllensomnium verum evadit
- sich ergeben machendevincio 4
- sich ergeben, dasscontingit (ut ...)
- sich ergebendeditionem subeo
- sich ergebendedor 3
- sich ergebenme dedo
- sich ergebenme meaque omnia victori dedo
- sich ergebenme meaque omnia victoris potestati permitto
- sich ergebensequor 3
- sich ergebensuccumbo 3
- sich ergehendeambulo 1
- sich ergehenspatior 1
- sich ergießen lassenprofundo 3
- sich ergießen lassenrefundo 3
- sich ergießenaffundor 3
- sich ergießencado 3
- sich ergießencircumfundor 3
- sich ergießendiffundor 3
- sich ergießenexundo 1
- sich ergießenme profundo
- sich ergießenme superfundo
- sich ergießenoffundor 3
- sich ergießenpermano 1
- sich ergießenpeto 3
- sich ergießenprofundor 3
- sich ergießenredundo 1
- sich ergießenrefundor 3
- sich ergießenrestagno 1
- sich ergießentransfluo 3
- sich ergießeneffundor 3
- sich ergosseneffundor 3
- sich ergießenegeror 3
- sich ergossenegeror 3
- sich ergießenfundor 3
- sich ergossenfundor 3
- sich ergießeninfundor 3
- sich ergosseninfundor 3
- sich ergießenincurro 3
- sich ergießeninterfundor 3
- sich ergosseninterfundor 3
- sich ergötzenlaetor 1
- sich ergötzenme oblecto
- sich ergötzenoblector 1
- sich ergötzenpascor 3
- sich ergötzeniocundor 1
- sich ergötztiocundor 1
- sich ergötzeniucundor 1
- sich ergötztiucundor 1
- sich erhaben fühlenres humanas infra me positas arbitror
- sich erhalten habenmaneo 2
- sich erhaltenmaneo 2
- sich erhaltenretineo 2
- sich erhaltenteneo 2
- sich erheben lassenexcito 1
- sich erheben lassenextubero 1
- sich erheben lassentollo 3
- sich erhebenadsubrigo 3
- sich erhebenascendo 3
- sich erhebenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich erhebenattollor 3
- sich erhebenconglisco 3
- sich erhebenconsurgo 3
- sich erhebencoorior 4
- sich erhebencresco 3
- sich erhebendesurgo 3
- sich erhebenexcresco 3
- sich erhebenexorior 4
- sich erhebenexspiro 1
- sich erhebenexsupero 1 (exupero 1)
- sich erhebenexsurgo 3
- sich erhebenextubero 1
- sich erhebennascor 3
- sich erhebenoborior 4
- sich erhebenorior 4
- sich erhebenorior de nocte
- sich erhebenprotollor 3
- sich erhebensubeo
- sich erhebensubrigo 3
- sich erhebensurgo 3
- sich erhebentollor 3
- sich erhebencolles adsurgunt
- sich erhebena mensa surgo
- sich erhobena mensa surgo
- sich erhebenevolo 1
- sich erhobenevolo 1
- sich erhebenexcedo 3
- sich erhobenexcedo 3
- sich erhebenincedo 3
- sich erhobenincedo 3
- sich erhebenfluvio me attollo
- sich erheblich steigern lassenpermagna accessio fieri potest alicui rei
- sich erheiternallevor 1
- sich erheiternanimum avoco
- sich erhitzenconcalesco 3
- sich erhitzenfervesco 3
- sich erhitzenconfervesco 3
- sich erholen lassenlaxo 1
- sich erholen lassenreficio 5
- sich erholen lassenrenovo 1
- sich erholenallevor 1
- sich erholenanimum relaxo
- sich erholenconvalesco 3
- sich erholenexorior 4
- sich erholenexsurgo 3
- sich erholenme recipio
- sich erholenme recreo
- sich erholenme repeto
- sich erholenrecuperor 1 (reciperor 1)
- sich erholenrelevor 1
- sich erholenrequiesco 3
- sich erholenrevivisco 3
- sich entspannenrespiro 1
- sich erholenrespiro 1
- sich erholenemergo 3 (intr.)
- sich erholtemergo 3 (intr.)
- sich erholenex vulnere reficior
- sich erholenab iactatione maritima reficior
- sich erholt habenab iactatione maritima reficior
- sich erholenme ex labore reficio
- sich erholtme ex labore reficio
- sich erholenme resumo 3
- sich erquickenme resumo 3
- sich erholenanimum reficio
- sich erhängenanimam laqueo claudo
- sich erhängenme suspendo
- sich erhärtenaggravesco 3
- sich verdichtenaggravesco 3
- sich erinnern an etw.recordor aliquid
- sich erinnern an etw.recordor de aliqua re
- sich erinnern an jdn.recordor alicuius
- sich erinnerncommemini
- sich erinnerncommemini (aliquem)
- sich erinnerncommemoro 1
- sich erinnernmemoria teneo
- sich erinnernquantum reminiscor
- sich erinnernrecordor + aci
- sich erinnernrecordor 1
- sich erinnernrecordor, quid fecerim
- sich erinnernreminiscor + aci
- sich erinnernretineo 2
- sich erkenntlch zeigenremuneror 1
- sich erklären alsprofiteor 2
- sich erklärendissero 3
- sich erklärenexpono, quid sentiam
- sich erklärenaccipio 5
- seine Meinung erklärenexpromo, quid sentiam
- sich erklärenexpromo, quid sentiam
- seine Meinung erklärensententiam meam aperio
- sich erklärensententiam meam aperio
- sich erkundigen nach etw.scitor 1
- sich erkundigenexquiro 3
- sich erkundigenpercontor aliquem ex aliquo
- sich erkundigenpercontor ex aliquo
- sich erkundigenpercunctor 1
- sich erkundigenpercuntor 1
- sich erkundigenquaero 3
- sich erkundigenrequiro 3
- sich erkundigenrequiro aliquid ab aliquo
- sich erkundigenrequiro aliquid ex aliquo
- sich erkundigensciscito 1
- sich erkundigensciscitor 1
- sich erkundigenscisco 3
- sich erkältenperfrigesco 3
- sich erkältet habenfrigore tactus sum
- sich ermannenme exsuscito
- sich aufraffenme adhortor
- sich das Herz fassenme adhortor
- sich durchringenme adhortor
- sich ermannenme adhortor
- sich überwindenme adhortor
- sich aufraffenadhortor me
- sich ein Herz fassenadhortor me
- sich ein Herz nehmenadhortor me
- sich einen Ruck gebenadhortor me
- sich ermannenadhortor me
- sich ermannenanimum offirmo
- springe über meinen Schattenanimum offirmo
- sich ermunternexpergiscor 3
- sich erneuernrecentor 1
- sich erneuernrecrudesco 3
- sich erneurtrecrudesco 3
- sich erneuernintegrasco 3
- sich erneuertintegrasco 3
- sich erneut anzündenanimus proficiscendi reaccenditur
- sich erniedrigenme in fletus proicio
- sich erniedrigenme proicio
- sich erniedrigenme provolvo
- sich erniedrigenprovolvor 3
- sich ernsthaft bemühenpugno 1
- sich ernstlich bemühencerto 1
- sich ernährenunde me exhibeam?
- sich ernährenvescor 3
- sich nährenvescor 3
- sich erprobenpericulum mei facio
- sich erquickenperfruor 3
- sich erschöpfenfatisco 3
- sich ersinnenreminiscor 3
- sich ersparencomparco 3
- sich ersparenomitto 3
- sich ersparensupersedeo 2
- sich erst nach dem Ende festlegenanimum ex ēventū sūmptūrus sum
- sich erstrecken lassenextendo 3
- sich erstrecken überpertranseo
- sich erstreckenadtineo 2 (intr.)
- sich erstreckenattinet (ad) aliquid
- sich erstreckenextendor 3
- sich erstreckenmano 1
- sich erstreckenme porrigo
- sich erstreckenpateo 2
- sich erstreckenpatesco 3
- sich erstreckenpatisco 3
- sich erstreckenpermittor 3
- sich erstreckenpertineo 2
- sich erstreckenprocumbo 3
- sich erstreckenprocurro 3
- sich erstreckenprorepo 3
- sich erstreckenprospecto 1
- sich erstreckenprotendor 3
- sich erstreckenredundo 1
- sich erstreckensternor 3
- sich erstreckentendo 3
- sich erstreckenvergo 3
- sich erstreckenattineo 2 (adtineo 2) (intr.)
- sich hinerstreckenattineo 2 (adtineo 2) (intr.)
- sich erstreckenexcedo 3
- sich erstrecktexcedo 3
- sich erstreckenme extendo
- sich erstrecktme extendo
- sich ertränkenme abicio in aquam
- sich ertränktme abicio in aquam
- sich ertränkenme praecipito in aquam
- sich ertränktme praecipito in aquam
- sich erweichen lassenremollesco 3
- sich erweichen lassenevincor 3
- sich gelassenevincor 3
- sich erweichen lassenexoror 1
- sich gelassenexoror 1
- sich erweichen lassenexpugnor 1
- sich rumkriegen lassenexpugnor 1
- sich erweisenappareo 2
- sich erweisenreperior 5
- sich erweisenofficiosus sum in aliquem
- sich erwiesenofficiosus sum in aliquem
- sich erweisenarguor 3
- sich zu erkennen gebenarguor 3
- sich erwerbencolligo 3
- sich erwerbenmihi adiungo
- sich erwerbenusu capio
- sich erwerbenusucapio 5
- sich erwerbenusufacio 5
- sich erwerbenlaudem consequor
- sich erworbenlaudem consequor
- sich erwerbenmihi comparo
- sich erworbenmihi comparo
- sich auswählenadopto 1
- sich erwählenadopto 1
- sich erwärmencalesco 3
- sich erwärmenconcalesco 3
- sich erwärmendecalesco 3
- sich erwärmenrecalesco 3
- sich etw. am Herzen liegen lassencurae aliquid habeo
- sich etw. aneignenmihi sumo aliquid
- sich etw. angelegen sein lassencurae aliquid habeo
- sich etw. beilegenascisco mihi aliquid
- sich etw. fest eingeprägt habenaliquid fixum in animo teneo
- sich etw. in Erinnerung rufenaurem mihi pervello
- sich etw. vornehmenmihi sumo aliquid
- sich etw. vornehmentango 3
- sich etw. vorstellenanimo aliquid fingo
- sich etw. zu Schulden kommen lassenculpam in me admitto
- sich etw. zueignenvindico 1
- sich etw. zueignenmihi aliquid vindico
- sich zugeeignetmihi aliquid vindico
- sich etw. zum Ziel machenmihi aliquid propono
- sich etw. zum Zweck machenmihi aliquid propono
- sich etw. zur Aufgabe machenmihi sumo aliquid
- sich etw. zur Lehre nehmendocumento mihi aliquid habeo
- sich etwas aufhalsenaliquid in cervicem accipio
- sich etwas aus dem Gedächtnis schlagenaliquid oblivione dimitto
- sich etwas ausbedingendespondeo mihi aliquid
- sich etwas daraus machenlaboro 1
- sich etwas denkenanimo substituo aliquid
- sich etwas ein zunutze machenaliquid revoco ad lucrum
- sich etwas etwas gefallen lassendescendo ad aliquid
- sich etwas fest einprägenaliquid animo mentique penitus mando
- sich etwas ganz zu eigen machenaliquid partem mei facio
- sich etwas in das Gedächtnis zurückrufenaliquid memoria repeto
- sich etwas neigensucclino 1
- sich etwas niederbeugensucclino 1
- sich etwas vergegenwärtigenante oculos aliquid propono
- sich etwas vorstellenanimo substituo aliquid
- sich etwas zu Schulden kommen lassenculpam contraho
- sich etwas zu Schulden kommen lassenculpam committo
- sich etwas zugute tunbene facio mihi
- sich etwas zunutze machenin meam utilitatem aliquid converto
- sich gemachtin meam utilitatem aliquid converto
- sich etwas zur Lehre dienen lassenaliquid pro disciplina et praeceptis habeo
- sich etwas zur Lehre dienen lassendocumento mihi aliquid habeo
- sich etwas zur Lehre nehmenaliquid pro disciplina et praeceptis habeo
- sich fahren lassengestor 1
- sich fahren lassenvehor 3
- sich fangen lassenhamum vorat
- sich fassenme recolligo
- sich fast zu Tode ärgerndirumpor 3
- sich feierlich lossagendetestor 1
- sich feindlich um etw. herumziehencircumgredior 5
- sich fern haltenabsum
- sich fernhalten von etw.vaco 1
- sich fernhaltenalienor 1
- sich fernhaltenme abiungo
- stehe ab vonme abiungo
- sich fertig machenaccingor 3
- sich fest verbindencoalesco 3
- sich fest verlassenconfido 3
- sich fest vornehmendestino 1
- sich festigencoalesco 3
- sich festsetzenadhaeresco 3
- sich festsetzenconsido 3
- sich festsetzenconsisto 3
- sich festsetzenduror 1
- sich festsetzeninsido 3
- sich festsetzensubsido 3
- schlage meine Zelte aufinveterasco 3
- sich festgesetztinveterasco 3
- sich festsetzeninveterasco 3
- siedele mich aninveterasco 3
- sich findenexsto 1 (exto 1)
- sich flüchtenconfugio 5
- sich flüchtenprofugio 5
- sich flüchtenrefugio 5
- sich fokussierenanimum oculosque conicio
- sich formieren lassenconstituo 3
- sich formierenme explico
- sich formiertme explico
- sich fort und fort erhaltenpermaneo 2
- sich fortbegeben wegbegebengradus elimino
- sich fortbegebenme elimino
- sich fortbegebenme elimino
- sich fortbegebenmoveor 2
- sich wegbegebenmoveor 2
- sich fortbewegenserpo 3
- sich fortbewegendecurro 3
- sich fortmachenabscedo 3
- sich fortmachenme proripio
- schere mich fortme excutio
- sich aus dem Staub machenme excutio
- sich fortgemachtme excutio
- sich fortmachenme excutio
- sich fortpackenme excutio
- sich fortscherenme excutio
- sich fortpackenfacesso 3 (intr.)
- sich davonmachenamolior me
- sich fortpackenamolior me
- sich vom Acker machenamolior me
- sich fortreißen lassenprovehor 3
- schaffe mich fortme apoculo
- schaffte mich fortme apoculo
- sich fortgeschafftme apoculo
- sich fortschaffenme apoculo
- sich daran haltenconsector 1
- sich fortwährend an etw. haltenconsector 1
- sich fortgewälztevolvor 3
- sich fortwälzenevolvor 3
- sich frei bewegenexsulto 1 (exulto 1)
- sich frei ergehenexsulto 1 (exulto 1)
- sich freie Hand bewahrencausam integram mihi reservo
- sich freimachenme dissolvo
- sich frei nehmenme dimitto
- sich freimachenme dimitto
- sich freimütig äußernmemorem libertatis vocem mitto
- spreche frei von der Leber weg sprechenmemorem libertatis vocem mitto
- sich freudig gebärdenlaetitia gestio
- sich gebärdetlaetitia gestio
- sich freuenlaetificor 1
- sich freuenlaetīsco 3
- sich freuenlaetor + aci
- sich freuenlaetor 1
- sich freuenfruor 3
- sich gefreutfruor 3
- sich fruchtbar erweisenprovenio 4
- sich fälschlich anmaßenmentior 4
- sich fügen, dasscontingit (ut ...)
- sich fügenaudio 4
- sich fügencedo 3
- sich fügenconcedo 3
- sich fügendedor 3
- sich fügenmanus do
- sich fügenmorigeror 1
- sich fügenoboedio 4 (obedio 4, oboidio 4)
- sich fügensequor 3
- sich fügenservio 4
- sich fügeniugum servitutis accipio
- sich fügeninvidiae ingratorum civium cedo
- sich gefügtinvidiae ingratorum civium cedo
- sich fügenpluribus cedo
- sich gefügtpluribus cedo
- sich fügeninservio 4
- sich gefügtinservio 4
- sich fügendinductive
- sich fühlentrepido 1
- sich für andere bemühenaliis leporem excito
- sich für besiegt erklärenmanus do
- sich für das Bündnis aussprechencausam foederis ago
- sich für das allgemeine Wohl engagierenutilitati publicae studium navo
- sich um das Staatswohl bemühenutilitati publicae studium navo
- sich für den Krieg aussprechenbellum suadeo
- sich für den Staat opfernme devoveo pro re publica
- sich für die Zurückgabe der Gefangenen einsetzencaptivorum redendorum auctor sum
- sich für eine Niederlage revanchierencladem reddo
- sich für einen Jüngling erwärmt habenaliquo iuvene tepeo
- sich für etw. aussprechendecerno 3
- sich für etw. erklärendecerno 3
- sich für etwas opfernme devoveo pro aliqua re
- sich für etwas verbürgenaliquid praesto
- sich für jdn. verbürgenaliquem praesto
- setze mich einrationibus alicuius consulo
- sich einsetzenrationibus alicuius consulo
- sich für jds. Interesse einsetzenrationibus alicuius consulo
- sich engagierenrationibus alicuius consulo
- sich für jds. Interessen engagierenrationibus alicuius consulo
- sich fürchtenmetuo 3
- sich fürchtenpalleo 2
- sich fürchtenrevereor 2
- sich fürchtentimeo 2
- sich ganz dem Dienst der Götter widmenme totum in cultum deorum verto
- sich ganz den Vergnügungen hingebenme totum voluptatibus dedo
- sich ganz nach jdm. richtentōtum mē ad alicuius voluntatem nūtumque converto
- sich ganz nach jdm. richtentotum me fingo et accommodo ad alicuius arbitrium et nutum
- sich ganz sicher seincerto scio
- sich ganz vorbeugenprocumbo 3
- sich ganz vorlegenprocumbo 3
- sich ganz widmendeservio 4
- sich ganz zu eigen machendevincio 4
- sich ganz zur Verfügung stellentotum me committo alicui
- sich geben lassenaccipio 5
- sich gebenappareo 2
- sich gebenme gero
- sich gegebenme gero
- sich gebärdeniactor 1
- sich gebärdetiactor 1
- sich gebärdenme iacto
- sich gebärtme iacto
- sich gebärdenme gero
- sich gebärdetme gero
- sich gebührenaddecet
- sich gebührenoportet
- sich gedanklich sagenmihi renuntio
- sich gedanklich vorstellencōgitātiōne aliquid infingo
- sich geduldenexspecto 1 (expecto 1)
- sich gefallen lassenaccepto 1
- sich gefallen lassenascisco 3 (adscisco 3)
- sich gefallen lassenaudio 4
- sich gefallen lassenfero
- sich gefallen lassenpatior 5
- sich gefallen lassensuscipio 5
- sich gefallen lassensubeo
- sich gefallen lassendevoro 1
- sich gefallendelector 1
- sich gefasst machenaccingor 3
- sich gefasst machenme comparo
- sich gefasst machenmeditor 1
- sich gefällig erweisencommodo 1
- sich gefällig erweiseninservio 4
- sich gefällig erwieseninservio 4
- sich gegen den Krieg aussprechenbellum dissuadeo
- sich gegen die Verdächtigungen sträubensuspicionibus reclamito
- sich gegen etw. sicherntutor 1
- sich gegenseitig angreifenconcurrunt inter se
- sich gegenseitig bedrohencomminantur inter se
- sich gegenseitig beschuldigencrimen invicem intentant
- sich gegenseitig das Verbrechen aufbürdencrimen invicem intentant
- sich gegenseitig das Verbrechen in die Schuhe schiebencrimen invicem intentant
- sich gegenseitig feierlich angelobenconspondeo 2
- sich gegenseitig lobenmutuum muli scabunt
- sich gegenseitig auflauernuterque utrique insidiatur
- sich gegenseitig nachstellenuterque utrique insidiatur
- sich gegenseitig niederreißenstragem inter se dant
- sich gegenseitig zuwerfenddatatim
- sich gehen lassenanimo indulgeo
- sich gehen lassenanimum remitto
- sich gehen lassendormito 1
- sich gehen lassenlascivio 4
- sich gehen lassenme remitto
- sich gehen lassenanimo obsequor
- sich gehörenoportet
- sich gebührenut decet et par est
- sich gehörenut decet et par est
- sich gehörig entschuldigensatisfacio 5
- sich geistig mit etw. beschäftigenintra animum aliquid voluto
- sich geistreich äußernfacetior 1
- sich witzig äußernfacetior 1
- sich gelb verfärbenpallescunt frondes
- sich geltend machenobtineo 2
- sich gemeinschaftlich beratenconsilia inter nos communicamus
- sich genau ansehenperspecto 1
- sich genau erkundigenperquiro 3
- sich genierenerubesco 3
- sich genierterubesco 3
- sich genötigt sehencogor 3
- sehe mich gezwungennecessario cogor
- sich genötigt sehennecessario cogor
- sich gezwungen sehennecessario cogor
- sich gern umarmen lassen und gern umarmenamplexus peto et do
- sich gern vergnügenvoluptate capior
- sich gesellencoeo
- sich getrennt haltendissideo 2
- sich getrennt lagerndissido 3
- sich gewaltig in acht nehmen müssenvehementer est providendum, ne opprimamur
- sich gewaltig vorsehen müssenvehementer est providendum, ne opprimamur
- sich gewaltsam Bahn brechenperfringo 3
- sich gewaltsam losreißendivellor 3
- sich gewinnenarcesso 3
- sich gewogen machenamico 1
- sich gewöhnenadsuesco 3 (intr.)
- sich gewöhnenassuefio
- sich gewöhnenassuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
- sich gewöhnenconsuesco 3
- sich gewöhneninsuesco 3
- sich gewöhnenme assuefacio
- sich gewöhnenstudeo 2
- sich gewöhnensuesco 3
- sich gewöhnlich aufhaltencolo 3
- sich geziemenconvenit
- sich geziemenres convenit
- sich gezwungen sehencogor 3
- sich gliedweise bildenmembror 1
- sich glänzend entwickelnexsplendesco 3
- sich Luftschlösser träumenhic vigilans somniat
- sich goldene Berge träumenhic vigilans somniat
- sich grausam gegen jdn. zeigencrudelitatem adhibeo in aliquem
- sich gegraustformido 1
- sich grausenformido 1
- sich groß fühlencresco 3
- sich große Mühe gebenstudiose do operam ut ...
- sich großtuniacto 1
- sich grundlos einbildensomnio 1
- sich gut herausziehen lassensequor 3
- sich gut verhaltenbene habet
- sich gut verstehen (auf etwas)bene scio
- sich guter Gesundheit erfreuenbona valetudine sum
- sich guter Gesundheit erfreuenbona valetudine utor
- sich gänzlich aufzehrenextabesco 3
- sich gänzlich bemächtigenperpotior 4
- sich gänzlich entwöhnendissuesco 3
- sich gärend erhebentumesco 3
- sich gürtenpraecingor 3
- sich gütlich tun lassencurito 1
- sich gütlich tuncutem curo
- sich halbtot lachenrisu corruo
- sich halbtot lachenrisu emorior
- sich haltensto 1
- sich haltensisto 3 (intr.)
- sich hartnäckig vornehmenobstino 1
- sich hartnäckig zeigencervicor 1
- sich hastig niederbeugenprocello 3
- sich niedergebeugtprocello 3
- sich hebenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich heimlich davonmachensubterfugio 5
- sich heimlich nähernobrepo 3
- sich heimlich ärgernringor 3
- sich heiser redenravio 1
- sich heiser redenravio 4
- sich herabbeugenme ad alicuius aures demitto
- sich herabgebeugtme ad alicuius aures demitto
- sich herabergießendefundor 3
- sich herablassenme in fletus proicio
- sich herablassenme permitto
- sich bückencondescendo 3
- sich herablassencondescendo 3
- sich herabgelassenmanibus me demitto
- sich herablassenmanibus me demitto
- sich herabneigenpraepondero 1
- sich herabneigendevergo 3
- sich in die Tiefe neigendevergo 3
- sinkedevergo 3
- sinkendevergo 3
- schwinge mich hinabdelabor 3
- schwinge mich hinunterdelabor 3
- sich herabschwingendelabor 3
- sich hinabschwingendelabor 3
- sich hinunterschwingendelabor 3
- sich herabsenkensedeo 2
- senke mich hinabdelabor 3
- sich herabsenkendelabor 3
- sich hinabsenkendelabor 3
- sich herabstürzenpraecipito 1 (intr.)
- sich herabstürzenpraecipitor 1
- sich herabziehendecurro 3
- sich herabziehendeserpo 3
- sich hinabziehendeserpo 3
- sich hinunterziehendeserpo 3
- sich herandrängenarrepo 3 (adrepo 3)
- sich herandrängencircumfluo 3
- sich heranmachenadorior 4
- schleiche mich heransubeo
- sich heranschleichensubeo
- sich herausarbeitenenitor 3
- sich herausgearbeitetenitor 3
- sich herausarbeitenemergo 3 (intr.)
- sich herausgearbeitetemergo 3 (intr.)
- sich herausnehmenaudeo 2
- sich herausnehmenpraesumo 3
- sich herausstellenapparet (adparet)
- sich herausstelleneminet
- sich herausgewundenenato 1
- sich herauswindenenato 1
- sich herausgewundenenitor 3
- sich herauswindenenitor 3
- sich herausgezogenemergo 3 (intr.)
- sich herausziehenemergo 3 (intr.)
- sich hergebenme accommodo
- sich herleitendependeo 2
- sich herumbewegengyro 1
- sich herumbewegtgyro 1
- sich herumdrehenme verso
- sich umherdrehenme verso
- sich herumdrehencircumversor 1
- sich herumdrehengyro 1
- sich herumdrehenversor 1
- sich herumdrehenvertigino 1
- sich herumwirbelnvertigino 1
- sich herumrollendvolutans, volutantis
- sich suhlendvolutans, volutantis
- sich herumschlagenconflictor 1
- sich herumschlagendigladior 1
- sich herumschlagendimico 1
- sich herumstellencircumsisto 3
- sich herumtragen lassencircumvehor 3
- sich herumtreibenagito 1
- sich herumtreibenambigo 3
- sich herumtreibenambulo 1
- sich herumtreibenconvolutor 1
- sich herumtreibenobversor 1
- sich herumwickelnme circumvolvo
- sich herumwindencircumicior 5
- sich herumwälzencircumlabor 3
- sich herumwälzenconvolutor 1
- sich herumwälzenversor 1
- sich herumwälzenvolutor 1
- sich herumrollencircumvolutor 1
- sich herumwälzencircumvolutor 1
- sich herumwälzenme verso
- sich umherwälzenme verso
- sich herumziehen lassencircummitto 3
- sich herumzudrehenvertigine tectum ambulat
- sich hervortunantecedo 3
- sich hervortunexsplendesco 3
- sich hervortunpraecello 3
- sich hervortunpraesto 1
- sich hervorgetanemico 1
- sich hervortunemico 1
- sich hierherbegebenhorsum me capesso
- sich hilfreich erweisenopitulor 1
- sich hin erstreckenpertineo 2
- sich hin hinwerfenobvolutor 1
- sich hin und herbewegennato 1
- sich hin und herbewegennuto 1
- sich bewegtfolleo 2
- sich hin und herbewegenfolleo 2
- sich hin und herwendeninterversor 1
- sich hinabbegebenme in Ciliciam demitto
- sich hinabbegebenme praecipito
- sich hinabergießendefundor 3
- sich herabergießendemittor 3
- sich hinabergießendemittor 3
- sich hinabstürzenme in praeceps e muris iacto
- sich herabziehendescendo 3
- sich herunterziehendescendo 3
- sich hinabziehendescendo 3
- sich hinunterziehendescendo 3
- sich hinausgemachtevallo 1
- sich hinausmachenevallo 1
- sich hinausgewagtponto me committo
- sich hinauswagenponto me committo
- sich hinbegebenaggredior 5
- sich hindernd entgegenstellenobvaro 1
- sich hindwenden gegenobvortor 3
- sich hineinbegebenintro 1
- sich hineinbegebenpenetro 1
- sich hineinbegebenme ingero
- sich hineinbegebenme ingero
- sich hineindrängenme interpono
- sich hineinstürzenme in flagitia ingurgito
- sich hineinstürzenme infero
- sich hineinstürzenme ingero
- sich hinerhebenadinsurgo 3
- sich hinerstreckenpertingo 3
- sich hingeben für etw.servio 4
- sich hingebenme dedo
- sich hingebenme in alicuius consuetudinem do
- sich hingebenme iucunditati do
- sich hingebenme praebeo
- sich hingebenme totum libidinibus dedo
- sich hingebenme trado
- sich hingebenobsequor 3
- sich hingebensuccumbo 3
- sich hingebengaudio exultare incipio
- sich hingegebengaudio exultare incipio
- sich hingebengaudio triumphare incipio
- sich hingegebengaudio triumphare incipio
- sich hingebenlaetitia exultare incipio
- sich hingegebenlaetitia exultare incipio
- sich hingebenlaetitia triumphare incipio
- sich hingegebenlaetitia triumphare incipio
- sich hingezogen fühlendelector 1
- sich hingezogen fühlenpropendeo 2
- sich gefühltinclinatione voluntatis propendēo
- sich hingezogen fühleninclinatione voluntatis propendēo
- sich hingießenrefundor 3
- sich hinkehren zuobvertor 3
- sich hinkehren zuobvortor 3
- sich hinkehrenadvergo 3
- sich hinrichrtenadvergo 3
- sich hinlegenaccumbo 3
- sich hinlänglich darbietensufficio 5
- sich hinneigendemuto 1 (intr.)
- sich hinneigenpunctus, quo cuncta convergunt
- sich hinneigenconvergo 3
- sich zusammen neigenconvergo 3
- sich hinreißen lassenexsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
- sich hinreißen lassenprolabor 3
- sich hinreißen lassenprovehor 3
- sich hinreißen lassenstudio aut ira agor
- sich hinsetzenassido 3 (adsido 3)
- sich hinsetzenconsido 3
- sich hinstellenassisto 3 (adsisto 3)
- sich hinstellenasto 1 (adsto 1)
- sich hinstellenconsisto 3
- sich hinstellenobsisto 3
- sich hinstellensisto 3 (intr.)
- sich stellensisto 3 (intr.)
- sich hinstreckenasternor 1
- sich hinstreckenattendor 3 (adtendor 3)
- sich hinstreckencorpus prosterno
- sich hinstreckenrefundor 3
- sich hinstreckensternor 3
- sich hingestrecktfundor 3
- sich hinstreckenfundor 3
- strecke mich hinfundor 3
- streckte mich hinfundor 3
- sich hinter die Front zurückziehenpost principia recipior
- sich zurückgezogenpost principia recipior
- sich hintragen lassendeferor
- sich hinwenden gegenobvertor 3
- sich hinwendenaggredior 5
- sich hinwendenconvertor 3
- sich hinwendenexeo
- sich hinkehrenvergo 3
- sich hinwendenvergo 3
- sich hinwerfenme provolvo
- sich hinwerfenprovolvor 3
- sich hinziehenconvertor 3
- sich hinziehenpertineo 2
- sich hinziehenres producitur
- sich hingezogenintercedo 3
- sich hinziehenintercedo 3
- sich hinzudrängenconcurro 3
- sich hinzugesellenaggregor 1
- sich hinzugesellenme aggrego
- sich häufencresco 3
- sich eingefundenfrequento 1
- sich häufig wo einfindenfrequento 1
- sich hören lassenassono 1 (adsono 1)
- sich hören lassenaudio (formelhaft)
- sich hören lassenpersulto 1
- sich hören lassensonitum reddo
- sich hören lassensono 1
- sich hören lassenvocifico 1
- sich hören lassenvocem emitto
- sich hören lassenvocem mitto
- sich hüten vorcaveo 2
- sich hütenmetuo 3
- sich hütenparco 3
- sich hütenpraecaveo 2
- sich hütencavefacio 5
- sich ich im Jagen übenin venando exerceor
- sich ich neugierig kümmernanquiro 3
- sich ich wo festsetzenpossido 3
- sich im Ausland aufhaltenmoror in externis
- sich im Ausland aufhaltenperegrinor 1
- sich im Bett unruhig hin und herwerfenversor lecto
- sich im Bogen herumziehencircumagor 3
- sich ertränktme abicio in puteum
- sich im Brunnen ertränkenme abicio in puteum
- sich ertränktme praecipito in puteum
- sich im Brunnen ertränkenme praecipito in puteum
- sich im Einklang befindenconcordo 1
- sich im Griff habenme in potestate habeo
- sich gehabtin me ipsum potestatem habeo
- sich im Griff habenin me ipsum potestatem habeo
- sich gehabtmeum animum comprimo
- sich im Griff habenmeum animum comprimo
- sich gehabtmihi impero
- sich im Griff habenmihi impero
- sich im Herzen erleichtert fühlenanimum adlevor
- sich im Kampf ablösenproelio succedo
- sich im Kampf ablösensuccedunt proelio
- sich im Kreis drehencircumcurso 1
- sich im Kreis herumdrehencircumagor 3
- sich im Kreis zurückdrehenregyro 1
- sich im Kreislauf wohin zurückwendenregyro 1
- sich im Lachen mäßigenrisui admoderor
- sich im Landeanflug befindendescendo 3
- sich im Schlamm suhlenluto me tergoro
- sich im Schlamm wälzenluto me tergoro
- sich im Schweiße seines Angesichtes vornehmenexsudo 1 (exudo 1)
- sich im Streit messendecerto 1
- sich im Waffengebrauch übenarmis exerceor
- sich im Wasser badenaqua perluor
- sich im Zustand der Untätigkeit befindenbetisso 1
- sich im Zustand der Untätigkeit befindenbetizo 1
- sich im lauten Vortrag ergehendeclamito 1
- sich im schwärmenden Zug wohin begebencomissor 1
- sich im selben Fall befindeneadem est causa mea
- sich im selben Fall befindenin eadem causa sum
- sich im selben Fall befindenin eadem condicione sum
- sich im sikelischen Ton haltensicilisso 1
- sikelisierensicilisso 1
- sich im sikelischen Ton haltensicilizo 1
- sikelisierensicilizo 1
- sich im sikelischen Tone haltensicelisso 1
- sich im voraus auf etwas gefasst machenpraemeditor 1
- sich im voraus bemächtigenantecapio 5
- sich im voraus beschaffenantecapio, quae bello usui sunt
- sich im voraus etw. vorstellenanimo aliquid praecipio
- sich im voraus etw. vorstellencogitatione aliquid praecipio
- sich im voraus vornehmenpraedestino 1
- sich im voraus vorstellenpraesumo 3
- sich immer mehr entwickelnmaturesco 3
- sich immer weiter verbreitencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich immer wieder zeigencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich in Acht nehmenparco 3
- sich in Acht nehmenpraecaveo 2
- sich in Asche auflösenin cinerem vanesco
- sich in Athen niederlassenAthenis me colloco
- sich in Bewegung setzenadmolior 4
- sich in Bewegung setzenprocedo 3
- sich in Bordellen herumlungernlustror 1
- sich in Bordellen herumtreibenlustror 1
- sich in Capua treffenCapuae coeunt
- sich in Dienst stellenexcolo 3
- sich in Eilmärschen auf den Weg machencitato agmine iter ingrediuntur
- sich in Falten legenvultus colligit rugas
- sich in Falten ziehenvultus colligit rugas
- sich in Gedanken ergänzenadaudio 4
- sich in Gedanken vorstellenteneo 2
- sich in Gefahr befindenpericlitor 1
- seinin periculo sum
- sich befundenin periculo sum
- sich in Gefahr befindenin periculo sum
- seinin periculo versor
- sich befundenin periculo versor
- sich in Gefahr befindenin periculo versor
- sich in Gemeinplätzen herumtreibencommunes locos volvo
- sich in Kosten stürzensumptum impendo
- sich in Lebensgefahr befindencapitis periclitor
- sich in Lebensgefahr befindenvita periclitor
- sich in Linie aufstellenexercitus aciem instruit
- stellte mich auf sich aufgestelltexercitus aciem instruit
- sich in Marsch setzensigna profero
- setze michincedo 3
- setzte michincedo 3
- sich gesetztincedo 3
- sich in Marsch setzenincedo 3
- sich in Menge zeigenexubero 1
- sich aufgelöstin aquam resolvor
- sich in Regen auflösenin aquam resolvor
- sich gelöstin imbrem transeo
- sich in Regen auflösenin imbrem transeo
- sich in Runzeln zusammenziehencapero 1
- sich in Schlachtordnung aufstellentendo 3
- sich in Schranken haltenanimum coerceo
- sich im Griff habenanimum rego
- sich in Schranken haltenanimum rego
- sich gehaltenanimum cohibeo
- sich in Schranken haltenanimum cohibeo
- sich in Sehnsucht verzehrendesiderio maceor
- sich in Sehnsucht verzehrendesiderio macesco
- sich in Sicherheit bringenaufugio 5
- sich in Tränen ergießencollacrimo 1
- sich in Verlegenheit befindendifficultatibus afficior
- sich in Verlegenheit befindenangustiis premor
- stehe unter Druckangustiis premor
- sich hinter Worten versteckendictīs mē circumvenio
- sich in Worte hüllendictīs mē circumvenio
- sich in acht nehmencaveo 2
- sich in besseren Verhältnissen befindenres meae in meliore causa sunt
- sich in besseren Verhältnissen befindenres meae meliore loco sunt
- sich in das Joch der Grausamkeit fügencervices crudelitati do
- sich in den Bürgerkrieg stürzenpropero ad bellum civile
- sich in den Dienst der Götter stellenme totum in cultum deorum verto
- sich in den Dienst der staatlichen Wohlfahrt stellenrei publicae commoda tueor
- sich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens stellencommuni utilitati servio
- sich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens stellenbono publico servio
- sich in den Dienst stellenme totum tibi trado
- sich in den Haaren liegendigladior 1
- sich in den Kopf setzenanimum induco
- sich in den Kopf setzenstatuo 3
- sich in den Weg stellenintervenio 4
- sich in den Weg stellenofficio 5
- sich in der Gewalt habenme in potestate habeo
- sich gehabtin me ipsum potestatem habeo
- sich in der Gewalt habenin me ipsum potestatem habeo
- sich gehabtin me ipsum potestatem habeo
- sich in der Hand habenin me ipsum potestatem habeo
- sich gehabtmeum animum comprimo
- sich in der Hand habenmeum animum comprimo
- sich gehabtmihi impero
- sich in der Hand habenmihi impero
- sich im Griff habenme in potestate habeo
- sich in der Hand habenme in potestate habeo
- sich in der Klemme befindenangustius me habeo
- sich in der Lage befindenres erat eo loci
- sich in der Nähe befindensubsunt montes
- sich in der Phantasie etw. ausmalencogitatione mihi aliquid depingo
- sich in der Phantasie etw. vorstellencogitatione mihi aliquid depingo
- sich in der Schwebe haltennitor 3
- sich in der Zeit irrenfallit me tempus
- sich in der Öffentlichkeit aufhaltenin celebritate versor
- stehe im Rampenlicht der Öffentlichkeitin celebritate versor
- sich in der Öffentlichkeit zeigenin ore hominum ago
- sich in der Öffentlichkeit zeigenme in conspectum do
- sich gezeigtin conspectum venio
- sich in der Öffentlichkeit zeigenin conspectum venio
- sich in derselben Lage befindenin eadem condicione sum
- sich in derselben Lage befindenin eodem loco sum
- sich in die Brust werfeniacto 1
- sich brüstenquid te tantopere resupinas?
- sich in die Brust werfenquid te tantopere resupinas?
- sich in die Hand versprechen lassenstipulor 1
- sich in die Höhe richtenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich in die Höhe richtensurgo 3
- sich in die Höhe schwingensublimis abeo
- sich in die Kriege einmischenbellis me insero
- sich in die Philosophie einschleichenme in philosophiam insinuo
- sich in die Verfassung Lage Form Kondition den Umstand bringen bringe mich brachte gebracht setzen setze setzte gesetztita me compono, ut ...
- sich in die Wogen der Politik stürzenmersor civilibus undis
- sich stürzenmersor civilibus undis
- stürze michmersor civilibus undis
- sich in die Zeit schickentempori servio
- sich in ein Gespräch einlassensermonem socio cum aliquo
- sich in ein Handgemenge einlassencongredior 5
- sich in ein Verbrechen verstrickenscelere me adstringo
- sich verstricktscelere me adstringo
- sich in eine Hoffnung verbeißenspem devoro
- sich in einem Staat einbürgernme in civitatem dico
- sich in einen Haufen versammelnglobor 1
- sich versammeltglobor 1
- sich in einen Kampf einlassenconcurro 3
- sich in einen Krieg einmischenbello me interpono
- sich in einen See ausbreitensuperstagno 1
- sich in einer besseren Lage befindenmeliore quam antea condicione utor
- sich befundenin meliore quam antea condicione sum
- sich in einer besseren Lage befindenin meliore quam antea condicione sum
- sich gemachtscelere me adstringo
- sich in eines Verbrechens schuldig machenscelere me adstringo
- sich in eins verschmelzenconfundor 3
- sich in etw. schickensuccumbo 3
- sich in etw. versenkenprocumbo 3
- sich in etwas einlassenineo
- sich einer Sache zuwendenanimus se inicit in aliquid
- sich in etwas versenkenanimus se inicit in aliquid
- sich in etwas vertiefenanimus se inicit in aliquid
- seinin summo periculo sum
- sich befundenin summo periculo sum
- sich in größter Gefahr befindenin summo periculo sum
- sich in hellem Licht zeigenaiquid clarum existit
- sich eingemischtad alicuius pecuniam aspiro
- sich in jds. Geldgeschäfte einmischenad alicuius pecuniam aspiro
- sich in jds. Gewalt befindensubiaceo 2
- sich in jds. Hand befindensubiaceo 2
- schleiche mich einme alicui insinuo
- schlich mich einme alicui insinuo
- sich eingeschlichenme alicui insinuo
- sich in jds. Wohlwollen einschleichenme alicui insinuo
- sich in jeder Lage zurecht findente decet omnis color
- sich in kurzen Zwischenräumen wiederholencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich in kurzen Zwischenräumen wiederholencrebesco 3
- sich in langen Windungen krümmenserpens longos dat corpore tortus
- sich in umgekehrter Richtung stellenresisto 3
- sich gezeigteniteo 2
- sich in vollem Glanze zeigeneniteo 2
- sich in zwei Abteilungen in den Hinterhalt legenbipartito insidias colloco
- sich in zwei Richtungen gabelnvia se findit in partes ambas
- sich infiziereninficior 5
- sich informierencognosco 3
- sich informiierensciscitor 1
- sich kundig machensciscitor 1
- sich sachkundig machensciscitor 1
- sich schlaumachensciscitor 1
- sich innerlich abquälenmemet animi excrucio
- sich ins Einverständnis setzenconsilia inire coepi
- sich ins Gedächtnis zurückrufencommemoro 1
- sich ins Gedächtnis zurückrufencomminiscor 3
- sich ins Gedächtnis zurückrufenrecolo 3
- sich ins Gedächtnis zurückrufenrecommentor 1
- sich ins Gedächtnis zurückrufenrecordor 1
- sich ins Gedächtnis zurückrufenreminiscor 3
- sich besinnenreconmentor 1
- sich ins Gedächtnis zurückrufenreconmentor 1
- sich anpassenquadro 1
- sich ins Geviert fügenquadro 1
- schlug michintercurro 3
- sich ins Mittel schlagenintercurro 3
- sich ins Studium stürzenlitterarum studium arripio
- sich ins Zeug legenintervenio 4
- sich ins eigene Fleisch schneidenvineta mea caedo
- schneideipse me compungo meis acuminibus
- schnittipse me compungo meis acuminibus
- sich ins eigene Fleisch schneidenipse me compungo meis acuminibus
- schneidemihi partem viscerum meorum abrumpo
- schnittmihi partem viscerum meorum abrumpo
- sich ins eigene Fleisch schneidenmihi partem viscerum meorum abrumpo
- sich insgeheim fürchtensubtimeo 2
- sich instruierencognosco 3
- sich interessierencomplector 3
- sich interessierencupio 5
- sich interessierencupio alicui
- sich interessierenpertinet ad animum meum
- sich interessierennon alienum aliquid a me puto
- sich interessiertnon alienum aliquid a me puto
- sich irgendwo aufhaltenpendeo 2
- sich irgendwo befindensum in aliquem locum
- sich irgendwo niederlassencosido in aliquo loco
- sich irrenaberro 1
- sich irrenfallor 3
- sich jdm. als Freund anschließenad alicuius amicitiam me applico
- sich jdm. anschließencomitem me alicui adiungo
- sich jdm. für etw. verpflichtet sehenamo aliquem de (in) aliqua re
- sich jdm. ganz hingebentotum me trado alicui
- sich jdm. gefällig erweisenbene facio (benefacio) alicui
- sich jdm. gegen seinen Willen aufdrängenalicui recusanti me ingero
- sich jdm. hilfreich erweisenalicui praesidio sum
- sich jdm. nähernambio 4
- sich jdm. zu Füßen werfenad pedes alicuius me prosterno
- sich jdm. zu Füßen werfenme alicui ad pedes proicio
- sich jdm. zugesellencomitem me alicui addo
- sich jdn. durch Geschenke verpflichtenalicuius animum donis vincio
- sich jdn. durch Wohltaten verpflichtenbeneficiis aliquem devincio
- sich jdn. durch Wohltaten verpflichtenbeneficiis aliquem obligo
- sich jdn. durch den Erweis von Wohltaten verpflichtenbeneficiis obstringo aliquem
- sich jdn. entfremdenaliquem a me alieno
- sich jdn. entfremdenanimum alicuius a me (ab)alieno
- sich jdn. ergeben machenaliquem ad studium mei perduco
- sich jdn. vergegenwärtigenaliquem memini
- sich jdn. verpflichtendemereo 2 (demereor 2)
- sich jds. Grundsätze zu eigen machenalicuius ratiōnem suscipiō
- sich jds. Grundsätzen anschließenalicuius ratiōnem suscipiō
- sich jds. Hass zuziehenalicuius odium in me converto
- sich jds. Hass zuziehenalicuius odium mihi conflo
- sich jds. Hass zuziehenalicuius odium subeo
- sich jds. Meinung anschließensententiam alicuius sequor
- sich jds. Meinung anschließensententiam alterius sequor
- sich jds. Partei anschließenalicuius causam sequor
- sich jds. Partei anschließenalicuius partem sequor
- sich jds. Partei anschließenalicuius partibus studeo
- sich jds. Partei anschließenaliquem sequor
- sich jds. Partei hinzugesellenaliquem sequor
- sich jds. Plänen anschließenalicuius consiliis assentior (adsentior)
- sich jds. Rat anschließenconsilio alicuius pareo
- sich jds. Rat anschließenconsilium alicuius sequor
- schließe mich anmorem gero alicui suadenti
- schloss mich anmorem gero alicui suadenti
- sich angeschlossenmorem gero alicui suadenti
- sich jds. Rat anschließenmorem gero alicui suadenti
- sich jds. Ratschläge zu eigen machenalicuius consiliis utor
- sich jds. Treue durch Mitwissenschaft versichernconscientia aliquem obstringo
- sich jds. Ergebenheit erhaltenaliquem in officio retineo
- sich jds. Treue erhaltenaliquem in officio retineo
- sich jds. Wohlwohlen gewinnen aufgrund von etwasbenevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re
- sich jds. Zuneigung aufgrund von etw. gewinnenvoluntatem alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re
- sich jdm. unterordnenalicui cedo
- sich jemandem beugenalicui cedo
- sich jemanden entfremdenvoluntatem alicuius a me abalieno
- sich jungfräulich verhaltenvirginor 1
- sich kampfbereit haltensagum sumo
- sich kampfbereit machenarma expedio
- sich kampfbereit machenmanus expedio
- sich kampfbereit machensagum sumo
- sich gemachtme ad pugnam (proelium) expedio
- sich kampfbereit machenme ad pugnam (proelium) expedio
- sich gemachtme expedio
- sich kampfbereit machenme expedio
- sich kaum auf den Beinen halten vor Furchtvix adsto prae formidine
- sich kaum enthalten können, dass manaegre me contineo, quin ...
- sich kaum enthalten können, dass manaegre me teneo, quin ...
- sich kaum fassenmente vix consto
- sich kaum zurückhalten könnenvix me contineo, quin ...
- sich keck erhebenexsulto 1 (exulto 1)
- sich kehrenverrunco 1
- sich kein Gewissen daraus machennon quicquam pensi duco (habeo)
- sich keine Zeit nehmennullum mibi spatium relinquo
- sich keiner Schuld bewusst seinnullius culpae mihi conscius sum
- sich kleidenvestio 4
- sich anziehenvestior 4
- sich kleidenvestior 4
- sein Fähnchen nach dem Wind hängentemporibus sapienter utor
- sich klug den Umständen anpassentemporibus sapienter utor
- sich klärenres iam clara est
- sich geklärtiam perspicio omnem rem
- sich kläreniam perspicio omnem rem
- sich konzentrierencoeo
- sich konzentrierencomplector 3
- sich konzentrierenconfundor 3
- sich konzentrierenmentem figo in aliqua re
- sich konzentriertmentem figo in aliqua re
- sich kraftlos zeigenlangueo 2
- sich krampfhaft krümmenintestinum verti videtur
- sich krank ins Bett legendecumbo 3
- sich krank stellenaliquis aegrum simulat
- sich krank stellenaliquis se aegrum esse simulat
- sich krank stellenvaletudinem simulo
- sich kreisförmig herumdrehenrotor 1
- sich kreisförmig schlängelnserpens sinuatur in orbes
- sich kräftigenme corroboro
- stärker werdenme corroboro
- sich krümmencolluctor 1
- sich krümmencontrahor 3
- sich krümmencurvor 1
- sich krümmenpando 1
- sich krümmenpandor 1
- sich krümmencurvesco 3
- sich wölbencurvesco 3
- sich kund tunappareo 2
- sich kundtunappareo 2
- sich kurz fassen wollenbrevis esse laboro
- sich kurz fassenut ad pauca redeam
- sich kurzfassenut ad pauca redeam
- sich kuschencubo 1
- sich körperlich anstrengenconor 1
- sich kümmerncuro 1
- sich kümmernparturio 4
- sich kümmernvideo 2
- sich kümmerndsatagius, satagia, satagium
- sich sorgendsatagius, satagia, satagium
- sich küssenoscula iungunt
- sich labenperfruor 3
- sich gelabtfruor 3
- sich labenfruor 3
- sich lagernaccubo 1 (adcubo 1)
- sich lagernaccumbo 3
- sich lagernconsido 3
- sich lagerndecumbo 3
- sich lagernsido 3
- sich lagernsternor 3
- sich gelagertfundor 3
- sich lagernfundor 3
- sich lang ausstrecken lassenporrixo 1
- sich lang erhaltenperenno 1
- sich lang hinstreckenextendor 3
- sich langweilenoscito 1
- sich langweilenoscitor 1
- sich gelassen; anlegenfrenos accipio
- sich lassenfrenos accipio
- sich gelassen; beladeniugum accipio
- sich lasseniugum accipio
- sich gelassen; bestechenpecuniam accipio
- sich lassenpecuniam accipio
- sich gelassen; hinreißennon tactu ullo capior
- sich lassennon tactu ullo capior
- sich laut auslassendeclamo 1
- sich laut beschwerenconqueror 3
- sich lebhaft mit etw. beschäftigenvolvo 3
- sich leeren Träumereien hingebenvaticinor 1
- sich legenconcumbo 3
- sich legenira vanescit
- sich legenlenio 4
- sich legenmetus sidit paulatim
- sich legenprocumbo 3
- sich legenresido 3
- sich legenseditio fatiscit
- sich legensilesco 3
- sich legensubsido 3
- sich legensuccumbo 3
- sich gelegtintercedo 3
- sich legenintercedo 3
- sich legenconticesco 3 (conticisco 3)
- sich lehnencubo 1
- sich zurücklehnencubo 1
- sich leicht finden lassencausa facile inveniri potest
- sich herausgeholfenfacile me expedio
- sich leicht heraushelfenfacile me expedio
- sich leicht umstimmen lassenanimus amici facile mutatur
- sich leicht verstehenfacile intellegitur
- sich leicht bereden lassenmihi facile persuaderi patior
- sich leicht beschwatzen lassenmihi facile persuaderi patior
- sich leicht überreden lassenmihi facile persuaderi patior
- sich leidlich befindendaequibilis, aequibile
- sich leiten lassenpareo 2
- sich leutselig zeigencomitatem usurpo
- sich lieber wendenpraevertor 3
- sich lohnenoperae pretium est
- sich lohnenaliquid ad fructum pervenit
- sich rentierenaliquid ad fructum pervenit
- sich gelohnthaud operae pretium est
- sich lohnenhaud operae pretium est
- sich gelohntnihil attinet
- sich lohnennihil attinet
- sich lohnennullum operae pretium est
- sich nicht lohnennullum operae pretium est
- sich lohnennullum operae pretium est
- sich nicht lohnennullum operae pretium est
- sich losgürtenrecingor 3
- sich losmachenabdico 1
- sich losmachendeficio 5
- sich losmachendescisco 3
- sich losreißendistrahor 3
- sich lossagenabdico 1
- sich lossagenalienor 1
- sich lossagendeclino 1
- sich lossagendeficio 5
- sich lossagendescisco 3
- sich lossagenexuo 3
- sich lossagenrecedo 3
- sich lossagenrenuntio 1
- sich losgewundeneluctor 1
- sich loswindeneluctor 1
- sich lustig machenludo 3
- sich läppisch betragenadulescentior 1
- sich gemachtitineri me committo
- sich machenitineri me committo
- sich gemachtdomum capesso
- sich machendomum capesso
- sich gemachtdomum ire coepi
- sich machendomum ire coepi
- sich gemachtiter ineo
- sich macheniter ineo
- sich gemachtnon facio pili unius aliquid
- sich machennon facio pili unius aliquid
- sich gemachtrem / aliquem non flocci facio
- sich machenrem / aliquem non flocci facio
- sich gemausertplumam amitto
- sich mausernplumam amitto
- sich mehrenaugeor 2
- sich mehrencresco 3
- sich mehrenaccresco 3 (adcresco3)
- sich vermehrenaccresco 3 (adcresco3)
- sich meldennomen profiteor
- sich meldenprofiteor 2
- sich meldenrespondeo 2
- sich merkenmemoria aliquid comprehendo
- sich messen könnenrespondeo 2
- sich messen gekonntexaequo 1
- sich messen könnenexaequo 1
- sich messencerto 1
- sich messenconcerto 1
- sich messencontendo 3
- sich messenexperior 4
- sich messenresisto 3
- sich gemessenpericulum facio hostis
- sich messenpericulum facio hostis
- sich mich tötenmortem exsequor
- sich mich verbrüdernfraterno foedere iungor
- sich mich verbündenfoedere coniungor
- sich militärisch mit jdm. vereinigenarma cum aliquo iungo
- sich gemindertinclino 1 (intr.)
- sich minderninclino 1 (intr.)
- sich mir Verdienste erwerbenoptime mereor
- sich mir Verdienste erwerbenoptime promereor
- sich mit Caesar solidarisierenCaesaris partes sequor
- sich mit Eifer gewidmetinsto 1
- sich mit Eifer widmeninsto 1
- sich mit Friedensgedanken tragenpacis studiosus sum
- sich gewaltsam Eingang verschaffenperfringo 3
- sich mit Gewalt Eingang verschaffenperfringo 3
- sich mit Gewalt einen Weg hindurch bahnenperrumpo 3
- sich mit Haaren bekleidencomor 1
- sich mit Handel abgebenin mercatura vortor
- sich mit Krankheit entschuldigenmorbum excuso
- sich mit Lastern befleckenvitiis contaminor
- sich mit Lastern befleckenvitiis me contamino
- sich mit Leidenschaft in die Politik werfenstudio ad rem publicam feror
- sich mit List bückenastu subeo
- sich mit Macht in die Ruder legenremis insurgo
- sich mit Prognosen abgebendoracularius, oracularia, oracularium
- sich mit Prophezeiungen abgebendoracularius, oracularia, oracularium
- sich mit Voraussagen abgebendoracularius, oracularia, oracularium
- sich mit Vorhersagen abgebendoracularius, oracularia, oracularium
- sich mit Wahrsagungen abgebendoracularius, oracularia, oracularium
- sich mit Spionen umgebencanibus me succingo
- sich mit Waffen und Mut rüstenarma animosque expedio
- sich mit Wasser versorgenaquor 1
- sich mit Wein überladenvino me obruo
- sich mit Wissenschaft befassenartibus studere
- sich mit aller Kraft anstemmenconitor 3 (connitor 3)
- sich mit aller Kraft bemühenobnitor 3
- sich mit aller Macht anstrengenobnitor 3
- sich mit aller Macht bemühensumma ope annitor
- sich mit dem Angeklagten einigencum reo transigo
- sich mit dem Gedanken tragenagito 1
- sich mit dem Gerede tragenfama fero
- sich mit dem Kampfschurz umgürtencampestror 1
- sich mit dem Mark des Staates mästensanguine rei publicae saginor
- sich mit dem Plan von etw. tragenconsilium ad aliquid faciendum agito
- sich mit dem Plan von etw. tragenconsilium alicuius rei agito
- sich mit dem Staat verflechtenme rei publicae induo
- sich mit dem Taschentuch die Stirn trocknensudario frontem sicco
- sich mit dem Taschentuch die Stirn trocknensudario frontem tergeo
- sich mit dem Wunsch tragenconcupisco 3
- sich mit dem Zollpacht befassenad vectigalia accedo
- sich mit den Gesetzen beschäftigenlegibus do operam
- sich mit den Truppen zurückziehencopias reduco
- sich mit denselben Gedanken tragenanimus meus eadem movet
- sich mit der Gesetzgebung beschäftigenlegibus do operam
- sich mit der Hoffnung schmeichelnsperare videor
- sich mit der Hoffnung trösten müssenanimus est mihi spe alendus
- sich den Tod gebenletum mihi manu pario
- sich eigenhändig tötenletum mihi manu pario
- sich mit eigener Hand tötenletum mihi manu pario
- sich selbst tötenletum mihi manu pario
- sich mit einer Frau verlobenuxorem sponso
- sich verlobenuxorem sponso
- sich mit einer bösen Tat tragenscelus anhelo
- sich mit etw. beeilendepropero 1 (tr.)
- sich mit etw. befassenaffecto 1
- sich abgebenoperam alicui rei insumo
- sich beschäftigenoperam alicui rei insumo
- sich mit etw. befassenoperam alicui rei insumo
- sich mit etw. beschäftigenservio 4
- sich mit etw. tragenpetiturio 4
- sich mit etwas befassencontrecto 1
- sich mit etwas beschäftigencontrecto 1
- sich mit fremden Federn schmückenalienis coloribus me adorno
- sich mit fremden Federn schmückenalienis laudibus me orno
- sich mit fremden Federn schmückenalterius ingenio utor
- sich mit größtem Eifer bemühensummo studio annitor ad ea patranda
- sich mit jdm. an Tapferkeit auf die gleiche Stufe stellenvirtute me cum aliquo comparo
- sich mit jdm. an Tapferkeit gleichstellenvirtute me cum aliquo comparo
- sich mit jdm. einlassenme alicui accommodo
- sich mit jdm. solidarisierenalicuius partem sequor
- sich mit jdm. verabredenconsilia communico cum aliquo
- sich mit jdm. verabredencondico alicui
- sich mit jdm. verabredenconstitutum facio cum aliquo
- sich mit jdm. verbrüdernalicuius frater fio
- sich mit jdm. vergleichentransigo de aliqua re cum aliquo
- sich mit jdm. verstehencolludo 3
- sich mit jdm. versöhnenconcordiam cum aliquo communico
- sich mit jdm. zum Essen verabredenalicui (ad cenam) condico
- sich mit jdm. zusammengesellensocium me alicui adiungo
- seine Truppen mit jemandem vereinigencopias cum aliquo iungo
- sich mit jemandem vereinigencopias cum aliquo iungo
- sich mit meinem Befinden entschuldigenvaletudinem excuso
- sich mit meinem Befinden entschuldigenvaletudinis excusatione utor
- sich mit meinem Befinden entschuldigenvaletudinem causor
- sich mit nichts vergleichen lassennullius exempli capio comparationem
- sich mit niederlegencorrecumbo 3
- sich zusammen niederlegencorrecumbo 3
- sich mit sich selbst beschäftigenmecum vivo
- sich begnügtparce vivo
- sich mit wenigem begnügenparce vivo
- sich begnügtparvo contentus sum
- sich mit wenigem begnügenparvo contentus sum
- sich mit zum Führer hergebenme ducem accommodo
- sich mitbetrübencondolesco 3
- sich mitfreuencondelector 1
- sich mitfreuenconiucundor 1
- sich gemeinsam freuencongaudeo 2
- sich miteinander freuencongaudeo 2
- sich mitfreuencongaudeo 2
- sich mitleidig zeigenmisericordiam adhibeo
- sich halbstark benehmenadulescentior 1
- sich mutwillig gebärdenadulescentior 1
- sich mutwillig verhaltenadulescentior 1
- spiele den Halbstarkenadulescentior 1
- spiele den jungen Mannadulescentior 1
- sich mutwillig wie ein junger Mann gebärdenadulescenturio 4
- sich mäßigencontineor
- sich mäßigenmodificor 1
- sich mäßigenparco 3
- sich mäßigentempero 1
- sich gemäßigtme coerceo
- sich mäßigenme coerceo
- sich gemäßigtme cohibeo
- sich mäßigenme cohibeo
- sich mäßigenme contineo
- sichgemäßigtme contineo
- sich gemühtelaboro 1
- sich mühenelaboro 1
- sich gemühtinvigilo 1
- sich müheninvigilo 1
- sich mühend anstrebenallaboro 1 (adlaboro 1)
- sich mühend dazufügenallaboro 1 (adlaboro 1)
- sich mühend dazukünstelnallaboro 1 (adlaboro 1)
- sich nach Hause begebenme recipio
- sich nach Hause begebenrecipio 5
- sich nach Herzenslust nehmensumat sibi quisque, quod animo gratum est
- sich nach Korinth absetzenCorinthum perfugio
- sich nach Taubenart küssencolumbor 1
- sich wie Tauben küssencolumbor 1
- sich nach Weiberart mit goldenem Gürtel gürtenzona aurea muliebriter cingor
- sich nach den Umständen richtentempori servio
- sich nach etw. richtesubsequor 3
- sich richten nachsubsequor 3
- sich nach etwas umsehenquaerito 1
- sich nach jdm. richtenobsequor 3
- sich nach jds. Beispiel richtenauctoritatem alicuius sequor
- sich nach jds. Willen richtenappareo 2
- sich nach jds. Willen richtenobsequor 3
- sich gerichtetad alicuius voluntatem me accommodo
- sich nach jds. Wunsch richtenad alicuius voluntatem me accommodo
- sich nach und nach verlierenfluo 3
- sich verlorenfluo 3
- sich nach vorn hinabneigenpromineo 2
- sich nach vorn neigenproclinor 1
- sich nach vorn überschlagencernuo 1
- sich nach vorn überschlagencernuor 1
- sich nahe kommenmembra conferre
- sich genommenmihi exemplum capio de aliquo
- sich nehmenmihi exemplum capio de aliquo
- sich neigendependeo 2
- sich neigenvergo 3
- sich neigenvergor 3
- sich neigendies iam vergit
- sich neigeninclino 1 (intr.)
- sich neigeninclinor 1
- sich geneigtfortuna se inclinat
- sich neigenfortuna se inclinat
- sich neigenddevexus, devexa, devexum
- sich nennen hörenaudio 4
- sich nennen lassenaudio 4
- sich nicht (von der Stelle) rührenmanto 1
- sich nicht aufgebenme non desero
- sich nicht bedienencareo 2
- sich nicht beikommen lassenrecalcitro 1
- sich nicht bestechen lassenlargitioni resisto
- sich nicht beteiligenabsum ab aliqua re
- sich nicht beteiligtabsum ab aliqua re
- sich nicht bewegendaplanes, aplanis
- sich nicht darum bemühennon laboro
- sich nicht darum grämennon flocci facio
- sich gekümmertnon flocci facio
- sich nicht darum kümmernnon flocci facio
- sich nicht der Mittel seiner Freunde bedienenamicorum careo facultatibus
- sich nicht die Mühe machennon curo
- sich nicht drückenadeo
- sich nicht eignenabsum
- sich nicht einmischenme non immisceo
- sich nicht enthalten können zucontineri non possum, quin ...
- sich nicht entscheiden könnenpendeo 2
- sich nicht entziehenadeo
- sich nicht fassen könnenmentis compos non sum
- sich nicht in der Wirklichkeit vorfindenaliquid non sub oculos cadit
- sich nicht kümmernnon quicquam pensi duco (habeo)
- sich nicht mehr schämendepudet me
- sich nicht mehr zeigentaceo 2
- sich nicht miteinander vereinigen lassenhaec inter se repugnant
- sich nicht raten lassenconsilia alicuius repudio
- sich nicht raten lassenmonentem non audio
- sich nicht gerächtinulciscor 3
- sich nicht rächeninulciscor 3
- sich nicht rührenlangueo 2
- sich nicht rührensto 1
- sich nicht satt sehen könnenoculis non satiari possum
- sich nicht schickendedecet 2
- sich nicht sehen lassenlatito 1
- sich nicht trennen könnenavelli non possunt
- sich nicht um die Zukunft kümmernhora amplius
- sich nicht um die Zukunft kümmernin horam vivo
- sich nicht vereinigen lassenrepugno 1
- sich nicht vertragenabhorreo 2
- sich nicht vertragendissono 1
- sich nicht von der Stelle rührenvestigio me non moveo
- sich nicht von der Stelle rührenloco me non moveo
- sich nicht ziemendedecet + aci
- sich nicht gehörendedecet eos (improbos esse)
- sich nicht ziemendedecet eos (improbos esse)
- sich nicht ziemendedecet 2
- sich nicht zu helfen wissenlaboro 1
- sich nicht zu raten wissenconsilium mihi non suppetit
- sich nicht zu rühren wagencommovere me non audeo
- sich nicht zureden lassenconsilia alicuius repudio
- sich nicht zureden lassenmonentem non audio
- sich nicht zutrauendiffido 3
- sich nichts anmerken lassendissimulo 1
- sich nichts daraus machencontemptui habeo
- sich nichts machen aus etw.susque deque fero aliquid
- sich nichts machen aus etw.susque deque habeo aliquid
- sich nichts merken lassenmussito 1
- sich niederbeugenprocumbo 3
- sich niederbückenconquinisco 3
- sich niederbückenobquinisco 3
- sich niederbückenocquinisco 3
- sich niederbückenoquinīsco 3
- sich niederduckensubsido alicui
- sich niederlassenaccumbo 3
- sich niederlassenassido 3 (adsido 3)
- sich niederlassenconsido 3
- sich niederlassenlatus in herba submitto
- sich niederlassenpersido 3
- sich niederlassenresido 3
- sich niederlassensido 3
- sich niederlassensubsido 3
- sich niedergelasseninsido 3
- sich niederlasseninsido 3
- sich niederlegenaccumbo 3
- sich niederlegenconcumbo 3
- sich niederlegendecumbo 3
- sich niederlegendiscumbo 3
- sich niederlegenprocumbo 3
- sich niederlegensuccumbo 3
- sich niedergelegtincubo 1
- sich niederlegenincubo 1
- sich niedersenkenrecumbo 3
- sich niedersenkenresido 3
- sich niedersetzenassido 3 (adsido 3)
- sich niedersetzenconsido 3
- sich niedersetzensido 3
- setze mich hinsubsido 3
- sich hinsetzensubsido 3
- sich niederhockensubsido 3
- sich niedersetzensubsido 3
- setze mich hinresido 3
- sich hinsetzenresido 3
- sich niedersetzenresido 3
- sich niederstrecken lassendecumbo 3
- sich niederwerfenaccido 3 [1]
- sich niederwerfencorpus prosterno
- sich niederwerfenprocumbo 3
- sich niederwerfenquō accidam?
- sich noch besinnen könnenmemini
- sich noch dazu denkenadicio 5
- sich noch vorfindencompareo 2
- sich nur flüchtig mit etw. befassenextremis digitis aliquid attingo
- sich nur flüchtig mit etw. beschäftigenextremis digitis aliquid attingo
- sich nur oberflächlich mit etw. befassenextremis digitis aliquid attingo
- sich nur mit Mühe enthalten, dassvix contineor, quominus ...
- sich nur oberflächlich bekannt machenodoror 1
- sich nur sträubend unter jds. Joch fügenalicuius iugum rigida cervice subeo
- sich aussöhnenconciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
- sich einigenconciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
- sich näher kommenconciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
- sich versöhnenconciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
- sich zusammentunconciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
- sich nähernaccedo alicui ad aurem et dico
- sich nähernadmoveor 2
- sich nähernadvenio 4
- sich nähernaggredio 5
- sich nähernaggredior 5
- sich nähernappeto 3
- sich nähernappropinquo 1
- sich nähernappropio 1
- sich nähernapproximo 1
- sich nähernaspiro 1
- sich näherncoeo
- sich näherndies iam vergit
- sich nähernnox vergit ad lucem
- sich nähernpropio 1
- sich nähernproximo 1
- sich nähernsuccedo 3
- sich nähernsuggredior 5
- sich nähernme admoveo
- sich nähernadpropio 1
- sich nähernaccedo 3
- sich nähernsubeo
- sich genähertad cotidiani sermonis genus accedo
- sich nähernad cotidiani sermonis genus accedo
- sich genähertadeo
- sich nähernadeo
- sich nähernappeto 3
- sich zeitlich nähernappeto 3
- sich nährenpascor 3
- sich nährenvivo 3
- sich offenbarenaperior 4
- sich offenbarenme ostento
- sich offenbarenpatesco 3
- sich oft erbrechenvomito 1
- sich oft übergebenvomito 1
- sich ohne Not fürchtenumbras timeo
- sich opfern sehenvidit se operatum
- sich geopfertme praebeo victimam alicui rei
- sich opfernme praebeo victimam alicui rei
- sich oral befriedigen lassenirrumatio, irrumationis f (inrumatio, inrumationis f)
- sich oral befriedigen lassenirrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m)
- sich oral befriedigen lassenlabdea, labdeae m
- sich oral befriedigen lassenirrumo 1 (inrumo 1)
- sich paarencoeo
- sich paarennupto 1
- sich plump verhaltenrusticor 1
- sich unbeholfen gebenrusticor 1
- sich plötzlich erhebenexsisto 3 (existo 3)
- sich plötzlich hinsetzensubito assido
- sich politisch betätigenversor in re publica
- sich politisch engagierenversor in re publica
- sich preisgebenme offero
- sich preisgebenme pervulgo
- sich preisgeben:me vitiorum illecebris dedo
- sich präsentierenme in conspectum do
- sich präsentierenobicior 5
- sich präsentierenoccurro 3
- sich geprüftme concutio
- sich prüfenme concutio
- sich quälenangor 3
- sich abhärmencrucior 1
- sich abplagencrucior 1
- sich abrackerncrucior 1
- sich plagencrucior 1
- sich quälencrucior 1
- sich selbst betrübencrucior 1
- sich verzehrencrucior 1
- sterbe am Kreuzcrucior 1
- sich heranmachenprosilio 4
- sich rasch an etw. machenprosilio 4
- sich rasch bewegenferor
- sich rasch bewegenme fero
- sich rasch zurückziehenme recepto
- sich rasierenbarbam demo
- sich rechtfertigensatisfacio 5
- sich reckenpandiculor 1
- sich regenme moveo
- sich reichen lassenaccipio 5
- sich reichlich mit Proviant und Waffen eindeckencommeatu et armis copior
- sich ausstattencopior 1
- sich eindeckencopior 1
- sich reichlich versehencopior 1
- statte mich auscopior 1
- sich reiflich beratenconsulto 1
- sich reisefertig machenvasa colligo
- sich reisefertig machensarcinulas expedio
- sich bezahlt machenme loco
- sich rentierenme loco
- schwirre abschwirrendecedo 3
- sich davon machendecedo 3
- sich retirierendecedo 3
- sich von dannen machendecedo 3
- sich gerettetme ex fuga recipio
- sich rettenme ex fuga recipio
- sich revanchiereniniuriam mihi illatam ulciscor
- sich revanchiertiniuriam mihi illatam ulciscor
- sich rhetorisch ausdrückenrhetorico 1
- sich richten nach etw.servio 4
- sich richten nach jdm.obtempero 1
- sich richtenaccommodor 1
- sich richtenme accommodo
- sich richtenmorigeror 1
- sich richtenmos accomodatur prout conducat
- sich richtenobservo 1
- sich richtenme accommodo ad alicuius voluntatem
- sich rings herandrängenarto 1
- sich rings umsehencircumadspicio 5
- sich rings umsehencircumaspicio 5
- sich rings umsehencircumspecto 1
- sich ringsum erhebencircumsurgo 3
- steige rundherum aufcircumsurgo 3
- sich ringsum festsetzencircumsido 3
- sich ringsumher ergießencircumstagno 1
- sich rufend an jdn. wendeninvoco 1
- sich ruhig im Lager haltenme quietum castris teneo
- sich ruhig verhaltenconquiesco 3
- sich ruhig verhaltenquiesco 3
- sich ruiniereneluo 3
- sich ruinierteluo 3
- sich rundenrotundor 1
- sich gerundetglobor 1
- sich rundenglobor 1
- sich rundenme rotundo
- sich runzelnrugo 1
- sich runzelncapero 1
- sich rächenpoenas alicuius rei expeto
- sich rächenpoenas alicuius rei repeto ab aliquo
- sich rächenpoenas expeto ab aliquo
- sich räuspernscreo 1
- sich räuspernexscreo 1
- sich geräuspertinsono 1
- sich räusperninsono 1
- sich rötenaurora rubescit
- sich rötenrutilesco 3
- sich rot färbenrussesco 3
- sich rötenrussesco 3
- sich rücklings sinken lassenme reicio
- sich rühmeniacto 1
- sich gerühmtme iacto
- sich rühmenme iacto
- sich gerühmtme glorior
- sich rühmenme glorior
- sich rühren lassencito 1
- sich rühren lassenremollesco 3
- sich rührenme moveo
- sich gerührtnemo aspiravit
- sich rührennemo aspiravit
- sich rüstenaccingor 3
- sich rüstenamicior 4
- sich rüstencingor 3
- sich rüstenme comparo
- sich rüstentelis cingor
- sich sammelnme recipio
- sich scheiden lassendivortio digredior
- sich scheiden lassendivortium facio cum aliqua
- sich scheiden lassendivortium facio cum uxore
- sich scheiden lassenrepudium dico alicui
- sich scheidendimitto 3
- sich scheidenrepudio 1
- sich scheidenrepudium inter uxorem et virum intercedit
- sich scheidenrepudium scribo alicui
- scheide michnuntium remitto alicui
- schied michnuntium remitto alicui
- sich geschiedennuntium remitto alicui
- sich scheidennuntium remitto alicui
- sich scheren lassentondeor 2
- sich rasierentondeor 2
- sich scherentondeor 2
- sich scheuen öffentlich aufzutretenverecundor in publicum prodire
- sich scheuenmetuo 3
- sich scheuenpaveo 2 (+ Inf.)
- sich scheuenpaveo laedere aliquem
- sich scheuenperhorresco 3
- sich scheuenrefugio 5
- sich scheuenrevereor 2
- sich scheuentimeo 2
- sich scheuentrepido 1
- sich scheuenverecundor 1
- sich scheuenvereor 2
- scheue michfugito 1
- scheute michfugito 1
- sich gescheutfugito 1
- sich scheuenfugito 1
- scheue michhorreo 2
- scheute michhorreo 2
- sich gescheuthorreo 2
- sich scheuenhorreo 2
- sich scheuenverecundum est mihi
- sich schickenconvenit
- sich schickenconvenit + aci
- sich schickendecet 2
- sich schickenres convenit
- sich gehörenaddecet
- sich passenaddecet
- sich schickenaddecet
- schicke michtempori cedo
- sich schickentempori cedo
- sich schlafen legensomno me do
- sich schlagenplangor 3
- schlug michbattuo 3
- sich geschlagenbattuo 3
- sich schlagenbattuo 3
- sich schlecht fühlenvapide me habeo
- sich schleunig an etw. machenappropero 1 (adpropero 1)
- sich schließenconiveo 2 (conniveo 2)
- schließe michvulnus coit
- sich schließenvulnus coit
- sich schlängelnserpo 3
- sich schnell bewegenvolo 1
- sich schnell bewegendvolubilis, volubile
- sich aus dem Staub machenexcurro 3
- sich schnell fortmachenexcurro 3
- sich schnell hin und her bewegenvibro 1 (intr.)
- sich schnell umher verbreitenpervolo 1
- sich schnell vorbeibewegenpraelabor 3
- sich schnäbelncolumbor 1
- sich schon als Sieger sehenvictoriam praecipio (animo)
- sich schonenparco 3
- sich schriftlich verbürgenvadimonium concipio
- sich schuldenfrei machenaere alieno liberor
- sich schuldig machenme obstringo
- sich schuldig machenobligor 1
- sich schuldig machenobstringor 3
- sich schwer vergehenmagnum delictum committo
- sich vergangenmagnum delictum committo
- sich schwere Sorgen machenafflictor 1
- sich zu Tode ängstigenafflictor 1
- sich schwere Sorgen machenme afflicto
- sich zu Tode ängstigenme afflicto
- sich schämendispudet me
- sich schämenpudeo 2
- sich schämenpudescit
- sich schämenpudet eum alicuius rei
- sich schämenpudet me
- sich schämenpudet me huius facinoris
- sich schüttelncohorresco 3
- sich schüttelnquasso 1
- schüttele michhorreo 2
- schüttelte michhorreo 2
- sich geschüttelthorreo 2
- sich schüttelnhorreo 2
- schüttele michinhorresco 3
- schüttelte michinhorresco 3
- sich geschütteltinhorresco 3
- sich schüttelninhorresco 3
- schüttele michme concutio
- schüttelte michme concutio
- sich geschütteltme concutio
- sich schüttelnme concutio
- schüttele michme excutio
- schüttelte michme excutio
- sich geschütteltme excutio
- sich schüttelnme excutio
- sich sehen lassencompareo 2
- sich sehen lassenconspicior 5
- sich sehen lassenin conspectum venio
- sich sehen lassenpareo 2
- sich sehnen nachsuspiro 1
- sich sehnen nachdesidero 1
- sich sehr betrübenperdoleo 2
- sich sehr entsetzentoto corpore perhorresco
- sich sehr freuenlaetitia efferor
- sich sehr freuenlaetor vehementer
- sich sehr freuenpraegaudeo 2
- sich sehr fürchtenextimesco 3
- sich sehr fürchtenpertimeo 2
- sich gefürchtetformido 1
- sich sehr fürchtenformido 1
- sich in Acht nehmendiscaveo 2
- sich sehr hütendiscaveo 2
- sich sehr schämendepudet me
- sich sehr schämenperpudesco 3
- sich sehr verhärtenpraecrudesco 3
- sich sehr viel zutrauenbene mihi fido
- sich sehr wenig zutrauenminimum in me esse arbitror
- sich sehr wunderndemiror 1
- sich sehr ängstigenafflictor 1
- sich sehr ängstigenangor et crucior
- sich sehr ängstigenangore conficior
- sich sehr ängstigenme afflicto
- sich geängstigtintimis sensibus angor
- sich sehr ängstigenintimis sensibus angor
- sich sein Recht nicht beschneiden lassenaliquid de meo iure deminui non patior
- sich seinem Unwillen hingebendstomachābundus, stomachābunda, stomachābundum
- sich seinem Zorn hingebenanimo meo obsequor
- sich seinem Zorn überlassenanimo meo obsequor
- sich seinen Mann aussuchenvir virum legit
- sich seiner Abkunft unwürdig zeigendegenero 1
- sich seiner Sache sicher seinconfido 3
- sich seiner Tat schämente pudeat facti
- sich seines Lebens freuenvita gaudeo
- sich selbst Schaden zufügenvineta mea caedo
- sich selbst Schaden zufügenmihi partem viscerum meorum abrumpo
- sich zugefügtmihi partem viscerum meorum abrumpo
- sich selbst befleckenfemino 1
- sich beherrchtmihi ipsi tempero
- sich selbst beherrchenmihi ipsi tempero
- sich selbst das Leben aberkennenme a vita abiudico
- sich selbst den Stoff seiner Dichtungen schaffensum argumenti conditor ipse mei
- sich selbst kennennovi me ipsum
- sich selbst prostituierenfemino 1
- sich selbst sagenmihi subicio
- sich selbst schmeichelnscurror ipse mihi
- sich selbst tötenvoluntariam mortem mihi conscisco
- sich das Leben nehmenmortem accio
- sich selbst tötenmortem accio
- sich getötetmortem mihi ingero
- sich selbst tötenmortem mihi ingero
- sich selbst unterstützendadminiculabundus, adminiculabunda, adminiculabundum
- sich selbst untersuchentecum habita
- sich selbst verächtlich werdenad vilitatem sui pervenit
- sich selbst widersprechentecum repugnas
- sich selbst widersprechena me dissideo
- sich selbst zerfleischenvineta mea caedo
- sich senkencado 3
- sich senkenconsido 3
- sich senkencubo 1
- sich senkensido 3
- sich senkensubsido 3
- sich setzenaccumbo 3
- sich setzenassido 3 (adsido 3)
- sich setzenconsido 3
- sich setzeninsido 3
- sich setzenresido 3
- sich setzensido 3
- setze mich niederdesido 3
- sich niedersetzendesido 3
- sich setzendesido 3
- setze michad eandem mensam cum servo accedo
- setzte michad eandem mensam cum servo accedo
- sich gesetztad eandem mensam cum servo accedo
- sich setzenad eandem mensam cum servo accedo
- setzte mirmagna specto
- sich setzenmagna specto
- sich einmischencolloquiis me immisceo
- sich sich in die Gespräche einmischencolloquiis me immisceo
- sich sich in seiner Erwartung getäuscht sehenspes me destituit
- sich sich in seiner Erwartung getäuscht sehenspes me fallit
- sich sich in seiner Erwartung getäuscht sehenspes me frustratur
- sich sich in seiner Hoffnung getrogen sehenspes aliquem fallit
- sich sich in seiner Hoffnung getäuscht sehenspes aliquem decipit
- sich sich in seiner Hoffnung getäuscht sehenspes aliquem frustratur
- sich sich in seiner Hoffnung getäuscht sehenspes me destituit
- sich sich in seiner Hoffnung getäuscht sehenspes me frustratur
- sich sich verbürgenspondeo 2
- sich gewesenmihi constat
- sich sicher seinmihi constat
- sich sichernpraemunior 4
- sich solidarisierensolidam coniunctionem confero cum aliquo
- sich solidarisierensolidam coniunctionem ineo cum aliquo
- sich in der Sonne aalenapricor 1
- sich sonnenapricor 1
- sich sorgfältig einprägencommeditor 1
- sich spaltendissilio 4
- sich spaltenhiasco 3
- sich spaltenscindor 3
- sich gespaltetfindor 3
- sich spaltenfindor 3
- spalte michfindor 3
- spaltete michfindor 3
- sich spaltendehisco 3
- sich trennendehisco 3
- sich gespartlabore itineris supersedeo
- sich sparenlabore itineris supersedeo
- spare mirlabore itineris supersedeo
- sich spielend heranbewegenalludo 3 (adludo 3)
- sich sputenaccelero 1 (intr.)
- sich sputenfestino 1
- sich sputenmaturo 1 (intr.)
- sich sputenstrenuo 1
- sich später Liebe widmenVenerem seram attingo
- sich stark machen fürintervenio pro aliquo apud aliquem
- sich steigernconvalesco 3
- sich steigerncresco 3
- sich steigernaltesco 3
- sich steigernaltisco 3
- sich stellen als ob nichtdissimulo 1
- sich stellen als obsimulo 1
- sich stellenadeo
- sich stellenme accommodo
- sich stellenpraesto adsum
- sich stellenpraesto sum
- sich stellenrepraesentor 1
- sich gestelltin alicuius fidem me permitto
- sich stellenin alicuius fidem me permitto
- stelle michin alicuius fidem me permitto
- stellte michin alicuius fidem me permitto
- sich stemmenconor 1
- sich stemmennitor 3
- sich stemmennixor 1
- sich stolz zeigenanimum tollo
- sich streckenpandiculor 1
- sich streckensupinor 1
- sich sträubenhorripilo 1
- sich sträubenreclamito 1
- sich sträubenrestito 1
- sich sträubenrigeo 2
- sich sträubenrigesco 3
- sich gesträubtcontra nitor
- sich querlegencontra nitor
- sich sperren sperre michcontra nitor
- sich sträubencontra nitor
- sich gesträubtinhorresco 3
- sich querlegeninhorresco 3
- sich sperren sperre michinhorresco 3
- sich sträubeninhorresco 3
- sich querlegenrepugno 1
- sich sperren sperre michrepugno 1
- sich sträubenrepugno 1
- sich nicht fügenretracto 1
- sich querlegenretracto 1
- sich sperren sperre michretracto 1
- sich sträubenretracto 1
- sich nicht fügenrecuso 1
- sich querlegenrecuso 1
- sich sperren sperre michrecuso 1
- sich sträubenrecuso 1
- sich nicht fügenrenitor 3
- sich querlegenrenitor 3
- sich sperren sperre michrenitor 3
- sich sträubenrenitor 3
- sich nicht fügencalcitro 1
- sich querlegencalcitro 1
- sich sperrencalcitro 1
- sich sträubencalcitro 1
- sperre michcalcitro 1
- sich nicht fügenobnitor 3
- sich querlegenobnitor 3
- sich sperrenobnitor 3
- sich sträubenobnitor 3
- sperre michobnitor 3
- sich nicht fügenreluctor 1
- sich querlegenreluctor 1
- sich sperrenreluctor 1
- sich sträubenreluctor 1
- sperre michreluctor 1
- sich stutzencorusco 1
- sich stärkencorpus cibo curo
- sich stürzenme in flumen praecipito
- sich stürzenme praecipito
- sich stürzenruo 3 (intr.)
- sich stürzenvehor 3
- sich gestürztme civilibus fluctibus committo
- sich stürzenme civilibus fluctibus committo
- stürze michme civilibus fluctibus committo
- stürzte michme civilibus fluctibus committo
- sich stützen aufnitor 3
- sich stützenme in cubitum repono
- sich stützennixor 1
- sich suhlendvolutabundus, volutabunda, volutabundum
- sich tarnensimulo 1
- sich teilendiscedo 3
- sich teilendissilio 4
- sich teilendividor 3
- sich teilenscindor 3
- sich geteiltin partes discedo
- sich teilenin partes discedo
- sich tief betrübenperdolesco 3
- sich tief betrübenperdolisco 3
- sich tief einprägenin pectus demitto
- sich tief einprägenpenitus animo mando
- sich toll und voll saufenme ingurgito
- sich tragen lassengestor 1
- sich tragencogito dē aliquā rē
- sich tragisch ausdrückenparatragoedo 1
- sich treffen mit jdm.congredior cum aliquo
- sich treffenconvenit
- sich trennen lassenamicitia a voluptate discedere non potest
- sich trennendigredior 5
- sich trennendiscedo 3
- sich trennendisparasco 3
- sich trennendissilio 4
- sich trennendistrahor 3
- sich trennendiverto 3 (divorto 3) (intr.)
- sich trennenexuo 3
- sich trennenrecedo 3
- sich trennenrepudio 1
- sich trennenscindor 3
- sich trennensecedo 3
- sich trennensegredior 5
- sich treu bleibenmihi consto
- sich treu bleibenobtineo eandem antiquam rationem
- sich entfernenamolior me
- sich trollenamolior me
- sich verziehenamolior me
- sich trotzig benehmencontumacius me gero
- sich trotzig gebärdenexsulto 1 (exulto 1)
- sich träger Muße hingebensegne otium traho
- sich tröstenconsolor 1
- sich tummelnexsulto 1 (exulto 1)
- sich tummelnpropero 1
- sich täglich mit lauten Vorträgen übencotidie declamita commentor
- sich tätlich vergreifenpulso 1
- sich täuschenanimus me fallit
- sich täuschenfallor 3
- sich täuschenhaec spes me fefellit
- sich täuschenid me fefellit
- sich tötenanimam proicio
- sich tüchtig räuspernconscreor 1
- sich um Genesung bemühensanitatem aegri peto
- sich um Heu bemühenpabulo magis quam arvo studeo
- sich um Kopf und Kragen redenmortifera dico
- sich um Rat wendenconsultor 1
- sich um Schnelligkeit bemühenceleritati studeo
- sich um das Bürgerrecht bewerbencivitatem peto
- sich um den Hals des Vaters schmiegencollo parentis circumfundor
- sich Verdienste um den Staat erwerbende re publica bene mereor
- sich um den Staat verdient machende re publica bene mereor
- sich um die Himmelsachse drehencircum axem caeli versor
- sich um eine Abtreibung bemühenabortioni do operam
- sich um einen Abort bemühenabortioni do operam
- sich um etw. reißendiripio 5
- sich gekümmertnoli aliena (negotia) curare
- sich um fremde Angelegenheiten kümmernnoli aliena (negotia) curare
- sich gekümmertnoli aliena (negotia) quaerere
- sich um fremde Angelegenheiten kümmernnoli aliena (negotia) quaerere
- sich um jds. Freundschaft bemühenamicitiam alicuius appeto
- sich um jds. Freundschaft bewerbenamicitiam alicuius appeto
- sich um jds. Geldgeschäfte kümmernad pecuniam alicuius aspiro
- sich bei jdm. beliebt machenambio aliquem
- sich um jds. Gunst bewerbenambio aliquem
- sich um jds. Stimme bewerbenambio aliquem
- sich umarmen lassencomplexum accipio
- sich umbringende me statuo
- sich umbringenme ipsum vita privo
- sich den Tod gebenletum mihi conscisco
- sich umbringenletum mihi conscisco
- sich umbringenmortem exsequor
- sich umgebrachtmortem exsequor
- sich umbringenmortem mihi ingero
- sich umgebrachtmortem mihi ingero
- sich umdrehenconvertor 3
- sich umgürtenpraecingor 3
- sich umhertreibenvolito 1
- sich umhertummelnvolito 1
- sich umhüllenamicior 4
- sich umkehrencurrente retro funis it rota
- sich umkleidenvestem muto
- sich umziehenvestem muto
- sich umschauenaspecto 1 (adspecto 1)
- sich umschauenprospecto 1
- schaute mich umomnia circumspecto
- sich umschauenomnia circumspecto
- sehe mich um nachrespicio ad aliquid
- sich umsehen nachrespicio ad aliquid
- sich umsehenanquiro 3
- sich umsehencircumspecto 1 (aliquem)
- sich umsehenprospecto 1
- sich umsehenprospicio 5
- sich umsehenrespecto 1
- sich umsehenrespicio 5
- sich umsehenspecto 1
- sich umsehenspeculor 1
- schaue mich umdispicio 5
- sich umschauendispicio 5
- sich umsehendispicio 5
- sich gemachtinanem laborem suscipio
- sich umsonst vergeblich erfolglos für die Katzevergebliche Mühe macheninanem laborem suscipio
- sich umwendenconvertor 3
- sich umwendenconvortor 3
- sich umwendenme converto 3
- sich umwendenme convorto 3
- sich umwerfenamicior 4
- sich umwerfentorqueo 2
- sich unangenehm berührt fühlengravor 1
- sich unangenehm berührt fühlenlaboro 1
- sich unbedingt unterwerfenin alicuius fidem dicionemque me permitto
- sich unbemerkt fortmachendilabor 3
- sich unbändig gebärdenferocio 4
- sich unempfindlich machen gegen Schmerzcallum obduco dolori
- sich ausgeglichen trennenaequā manu discedo
- sich remis trennenaequā manu discedo
- sich unentschieden trennenaequā manu discedo
- sich ungern gefallen lassenaegre patior
- sich unklar ausdrückenEpicurus balbutit de natura rerum
- sich unlateinisch ausdrückenbarbare istud dicis
- sich unsichtbar machenabscondor 3
- sich gemachtme apoculo
- sich unsichtbar machenme apoculo
- sich unsinnig benehmendementio 4
- sich unsinnig gebärdendementio 4
- sich unsinnig verhaltendementio 4
- sich unten befindensubsum
- sich unten erstreckensuppateo 2
- sich gehabtin me ipsum potestatem habeo
- sich unter Kontrolle habenin me ipsum potestatem habeo
- sich gehabtmeum animum comprimo
- sich unter Kontrolle habenmeum animum comprimo
- sich gehabtmihi impero
- sich unter Kontrolle habenmihi impero
- sich unter dem Baum ausstreckensub arbore me sterno
- sich unter den Schutz stellenfidei Romanae me permitto
- sich unter den Schutz stellenfidei Romanae me trado
- sich unter einen Hut bringen lassenhaec inter se repugnant
- sich darunter hinwälzensubvolvor
- sich unter etw. hinwälzensubvolvor
- sich unter jds. Schutzfidem alicuius sequor
- sich unter jds. Schutz begebenfidem alicuius sequor
- stelle mich unter jds. Schutzfidem alicuius sequor
- sich unter jds. Schutz stellenalicuius fidei me committo
- sich einfindenintervenio 4
- sich unterdessen einfindenintervenio 4
- sich einstellenintervenio 4
- sich unterdessen einstellenintervenio 4
- stelle mich einintervenio 4
- sich untereinander besprechencolloquuntur inter se
- sich miteinander verabredencomponunt inter se
- sich untereinander verabredencomponunt inter se
- sich unterfangenadorior 4
- sich unterfangenaudeo 2
- sich unterfangenconor 1
- sich unterhaltenfabulor 1
- sich unterhaltencolloquor 3
- sich austauschenverbigero 1
- sich unterhaltenverbigero 1
- sich unterredenverbigero 1
- sich unterordnencedo 3
- sich untergeordnetrei publicae cedo
- sich unterordnenrei publicae cedo
- sich unterredencolloquuntur per aliquem
- sich unterredenconsermonor 1
- sich unterredensermocinor 1
- sich unterredensermonem consero
- sich unterredencolloquor 3
- sich unterredeneloquor 3
- sich unterredeteloquor 3
- sich unterrichtenaspicio 5 (adspicio) 5
- sich unterrichtendisco 3
- sich unterscheidendiffero
- sich unterscheidendisto 1
- sich unterstehenaudeo 2
- sich untersuchenme concutio
- sich untersuchtme concutio
- sich unterwegs zurechtfindenviam invenio
- sich unterwegs zurechtfindeniter expedio
- sich zurechtgefundeniter expedio
- sich unterwerfencollum do
- sich unterwerfencollum triumpho do
- sich unterwerfenfidei Romanae me permitto
- sich unterwerfenme dedo
- sich unterwerfenme in fidem atque potestatem alicuius permitto
- sich unterwerfenme meaque omnia in fidem Romanorum permitto
- sich unterwerfenme permitto
- sich unterwerfensuccedo 3
- sich unterwerfensuccumbo 3
- sich unterwerfenme in potestatem alicuius permitto
- sich unterwerfenin deditionem concedo
- sich unterworfenin deditionem concedo
- sich unterziehenadeo
- sich unterziehencapesso 3
- sich unterziehenexsequor 3
- sich unterziehenobeo
- sich unterziehensubeo
- sich unterziehensuccedo 3
- sich unterziehensuscipio 5
- sich unterziehensustineo 2
- sich unterziehenexcipio 5
- sich unterzogenexcipio 5
- sich unterziehenineo
- sich unterzogenineo
- sich unterziehenoperi succedo
- sich unterzogenoperi succedo
- sich unterziehenpericulum suscipio
- sich unterzogenpericulum suscipio
- sich unvermerkt sich unvermerkt verbreitenglisco 3
- sich unversehens davonmachenme praeripio
- sich verabredencolloquor 3
- sich verabredencommunico 1
- sich verabredenconvenit alicui cum aliquo (impers.)
- sich verabschiedenvalere iubeo
- sage Adieuvalere dico
- sage Adieuvalere dico
- sage Lebewohlvalere dico
- sage Lebewohlvalere dico
- sich verabschiedenvalere dico
- sich veranlasst sehenadducor aliqua re
- sich verantwortencausam dico
- sich erklärtaliquid in me recipio
- sich verantwortlich erklärenaliquid in me recipio
- sich verbergendelitesco 3
- sich verbergenlatesco 3
- sich verbergenme occulto
- sich verbergenoblitesco 3
- sich verbeugencorpus inclino
- sich verbindencoeo
- sich verbindencohaeresco 3
- sich verbindenconiungor 3
- sich verbindenconvenio 4
- sich verbindenme committo
- sich verbundenme committo
- sich verbindenme applico 1 (adplico 1)
- sich verbundenme applico 1 (adplico 1)
- sich verbittendeprecor 1
- sich verbittenrecuso 1
- sich verbittenveto 1
- sich verbetenhoc non feram
- sich verbittenhoc non feram
- sich verbetenhoc non patiar
- sich verbittenhoc non patiar
- sich verbetenhoc non sinam
- sich verbittenhoc non sinam
- sich verborgen haltendelitesco 3
- sich verborgen haltenlatito 1
- sich verbreitenconvalesco 3
- sich verbreitencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich verbreitendidor 3
- sich verbreitenexpromo 3
- sich verbreitenlabor 3
- sich verbreitenmano 1
- sich verbreitenme diffundito
- sich verbreitennato 1
- sich verbreitenoffundor 3
- sich verbreitenpertineo 2
- sich verbreitenpervado 3
- sich verbreitenserpo 3
- sich verbreitenmulta verba facio
- sich verbreitenemano 1
- sich verbreitetemano 1
- sich verbreitenevehor 3
- sich verbreitetevehor 3
- sich verbreitenfusius dico de aliqua re
- sich verbreitetfusius dico de aliqua re
- sich verbreitenme diffundo
- sich verbreitetme diffundo
- sich verbreiteninfundor 3
- sich verbreitetinfundor 3
- sich ausweitendiffundor 3
- sich verbreitendiffundor 3
- sich verbreiternlatesco 3
- sich verbrüdernfamiliaritate coniungor
- sich verbrüdernamicitia inter nos coniungimur
- sich verbunden fühlenamo 1
- sich verbündenfoedus facio cum aliquo
- sich verbündetfoedus facio cum aliquo
- sich verbündenfoedus icio cum aliquo
- sich verbündetfoedus icio cum aliquo
- sich verbündenfoedus ineo cum aliquo
- sich verbündetfoedus ineo cum aliquo
- sich verbürgen für etw.praesto de aliqua re
- sich verbürgenfideiubeo 2
- sich verbürgennomen loco
- sich verbürgenpraesto
- sich verbürgenpraesto 1
- sich verbürgenintercedo 3
- sich verbürgtintercedo 3
- sich verbürgenauctoror 1
- sich verpflichtenauctoror 1
- sich verdichtenconcresco 3
- sich verdichtencondensor 1
- sich verdichtencongelo 1
- sich verdichtencrassor 1
- sich verdichtendenseor 2
- sich verdichtendensor 1
- sich verdichtenme astringo
- sich verdichtenme stringo
- sich verdickenaddensor 1
- sich verdickencoeo
- sich verdickendensor 1
- sich verdienenquaestum facio
- sich verdienenemereo 2
- sich verdientemereo 2
- sich verdient machendemereo 2 (demereor 2)
- sich verdient machendemereor 2
- sich verdient machenmereor 2
- sich verdient machenpromereo 2
- sich verdoppelncongemino 1
- sich verdrängen lassendeicior 5
- sich verduftenclam me subduco
- sich verdunkelnnoctesco 3
- sich verdunkelnobscuror 1
- sich verdunkelnobtenebresco 3
- sich verdunkelnsplendorem amitto
- sich verdächtig machendsuspecto
- sich verdüsternobscuror 1
- sich vereinigencoalesco 3
- sich vereinigencoeo
- sich vereinigenconiungor 3
- sich vereinigenconiuro 1
- sich vereinigenconvenio 4
- sich vereinigenme iungo
- sich verbindenunesco 3
- sich vereinenunesco 3
- sich vereinigenunesco 3
- sich zusammentununesco 3
- sich verbindenunisco 3
- sich vereinenunisco 3
- sich vereinigenunisco 3
- sich zusammentununisco 3
- sich vereinenconsentio 4
- sich vereinigenconsentio 4
- sich vereinigenin unum confluo
- sich vereinigtin unum confluo
- sich vereinigeniungor 3
- sich vereinigtiungor 3
- sich vereinigenme coniungo
- sich vereinigtme coniungo
- sich verengencontrahor 3
- sich verewigenimmortalitatem mihi pario
- sich verewigtimmortalitatem mihi pario
- sich verfangenme irretio
- sich verfangenhaereo 2
- sich verfangenhaereo 2
- sich verfangenilligor 1
- sich verfangenilligor 1
- sich verfangeninduor 3
- sich verfangeninduor 3
- sich verfangenirretior 4
- sich verfangenirretior 4
- sich verfangenirretior interrogationibus
- sich verfangenirretior interrogationibus
- sich verfangenme induo
- sich verfangenme induo
- sich verfehlenprolabor 3
- sich verfeindenalienor 1
- sich verfeindeninimicitias suscipio cum aliquo
- sich verfeindetinimicitias suscipio cum aliquo
- sich verdichten lassencoagulo 1
- sich verfestigen lassencoagulo 1
- sich verfestigenconsuetudo inveterascit
- sich verfinsternlaboro 1
- sich verfinsternobscuror 1
- sich verfinsternobtenebresco 3
- sich verfinsterndeficio 5
- sich verdunkelntenebrasco 3
- sich verfinsterntenebrasco 3
- sich verdunkelntenebresco 3
- sich verfinsterntenebresco 3
- sich verfinsternsol deficit
- sich verfinsternsol lunae oppositu deficit
- sich verfinsternsol obscuratur
- sich verfluchenanathematizo 1
- sich verfluchenme devoveo
- sich verwünschenme devoveo
- sich verflüchtigen lassendecoquo 3 (decoco, dequoquo)
- sich verflüchtigendecoquo 3 (decoco, dequoquo)
- sich verflüchtigenliquesco 3
- sich verflüchtigenvanesco 3
- sich verflüchtignspes decolat
- sich verflüssigendecolo 1
- sich verfärbencolorem muto
- sich verfärbenexpallesco 3
- sich verfärbenerubesco 3
- sich verfärbterubesco 3
- sich verfügenproficiscor 3
- sich verführen lassenadducor 3
- sich gelasseninducor 3
- sich verführen lasseninducor 3
- sich vergeblich abmühenlapidem verbero
- sich vergeblich beklagenapud novercam queror
- sich vergeblich mit jdm. abmüheniam diu hoc saxum vorso
- sich vergeblich mühenhircos mulgeo
- sich vergeblich mühenlitora aro
- sich erfolglos mühenoperam perdo
- sich für die Katze mühenoperam perdo
- sich gemüht operam perdo
- sich umsonst mühenoperam perdo
- sich vergeblich mühenoperam perdo
- sich erfolglos mühenoperam frustra consumo
- sich für die Katze mühenoperam frustra consumo
- sich umsonst mühenoperam frustra consumo
- sich vergeblich mühenoperam frustra consumo
- sich erfolglos mühenoperam perdo
- sich für die Katze mühenoperam perdo
- sich umsonst mühenoperam perdo
- sich vergeblich mühenoperam perdo
- sich erfolglos mühensulcos in pulvere duco
- sich für die Katze mühensulcos in pulvere duco
- sich umsonst mühensulcos in pulvere duco
- sich vergeblich mühensulcos in pulvere duco
- sich vergeblich umsonst erfolglos für die Katze müheninanem laborem suscipio
- sich umsonst mühenpiscor in aere
- sich vergebliche Mühe machenpiscor in aere
- sich vergegenwärtigenante oculos habeo
- sich vergegenwärtigenmemoriam alicuius rei repraesento
- sich vergegenwärtigenoculis aliquid propono
- sich vergegenwärtigtoculis aliquid propono
- sich vergangenerro 1
- sich vergeheerro 1
- sich vergehendelinquo 3
- sich vergehenlabor 3
- sich vergehenpecco 1
- sich vergehendelictum committo
- sich versündigendelictum committo
- sich vergewisserncognosco 3
- sich vergewissernpeto feroque
- sich vergewissernrecognosco 3
- sich mit Gift tötenveneno mihi mortem conscisco
- sich vergiftenveneno mihi mortem conscisco
- sich vergleichencomponitur
- sich vergleichendecido 3 [2]
- sich vergleichenpaco 3
- sich vergleichenparo 1 [2]
- sich vergleichentransigo 3
- sich ergötzendelector 1
- sich vergnügendelector 1
- sich vergnügeniucundor 1
- sich vergnügtiucundor 1
- sich vergrabenme abdo
- sich vergrabenme in bibliothecam meam abdo
- sich vergreifen antango 3
- sich vergreifenattingo 3
- sich vergreifenpecco 1
- sich vergrößerncresco 3
- sich verhaltenhabeo 2
- sich verhaltenme adhibeo
- sich verhaltentracto 1
- sich verhaltenversor 1
- sich aufführenme tracto
- sich verhaltenme tracto
- sich verhaltenhoneste me gero
- sich verhaltenhoneste me gero
- sich verheiratencoeo
- sich verheiratencrines capio
- sich verheiratendenubo 3
- sich verheiratenenubo 3
- sich verheiratetenubo 3
- sich verhungern lassenvitam finio abstinentia (sc. cibi)
- sich verhärtenconcresco 3
- sich verhärtencongelo 1
- sich verhärtenduror 1
- sich verhärteninduro 1
- sich verhärtenoccallesco 3
- sich verhüllennubo 3
- sich verirrenaberro 1
- sich verirrendelabor 3
- sich verfahrende via decedo
- sich verirrende via decedo
- sich verlaufende via decedo
- sich verirrendeerro 1
- sich verjüngenrecentor 1
- sich verjüngenreviresco 3
- seine zweite Jugend erlebeniniuvenesco 3
- sich verjüngeniniuvenesco 3
- sich verkleidensimulo 1
- sich verkleinernresilio 4
- sich verklkulierenratio me fallit
- sich verklkuliertratio me fallit
- schminke mir abomitto 3
- sich abschminkenomitto 3
- sich verkneifenomitto 3
- sich verkrampfenconvellor 3
- sich verkrampfenmembra convelluntur
- sich verkriechencorrepo 3
- sich verkriechendelitisco 3
- sich verkriechenlatebris me abstrudo
- sich verkriechendelitesco 3
- sich verkürzenresilio 4
- sich verlassennitor 3
- sich verlaufendefluo 3
- schlage den falschen Weg eindeerro 1
- sich verlaufendeerro 1
- sich verlauten lasseniacto 1
- sich verlauten lassenmitto 3
- sich verliebenadamo 1
- sich verliebenamorem capio
- sich verliebencalorem traho
- sich verlierenabolesco 3
- sich verlierendecedo 3
- sich verlierendeficio 5
- sich verlierendefluo 3
- sich verlierenmorior 5
- sich verlierenpereo
- sich verlierenrefrigeror 1
- sich verlierenevanesco 3
- sich verlorenevanesco 3
- sich verlobensponso 1
- sich vermehrenaccresco 3 (adcresco3)
- sich vermehrenaugesco 3
- sich vermehrencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich vermehrencresco 3
- sich vermessendeiero 1 (deiuro 1)
- sich vermessenme iacto
- sich vermietenme auctoro
- sich verpflichtenme auctoro
- sich verminderndecresco 3
- sich vermindernminuor 3
- sich vermindernsubsido 3
- sich verkleinernminuisco 3
- sich vermindernminuisco 3
- sich verringernminuisco 3
- sich vermittelnd einschaltenme interpono
- schalte mich einmeam intercessionem interpono
- schaltete mich einmeam intercessionem interpono
- sich eingeschaltetmeam intercessionem interpono
- sich vermittelnd einschaltenmeam intercessionem interpono
- sich vermittelnd eingeschaltetintercedo 3
- sich vermittelnd einschaltenintercedo 3
- sich vermählennubo 3 (+ Dat.)
- sich vernehmen lassenobstrepo 3
- sich vernehmen lassenpromo 3
- sich vernehmlich über seinen Schicksalswandel beklagenvicem suam conquestus est
- sich verpflichtenobstringo 3
- sich verpflichtenpaciscor + Inf.
- sich verpflichtenpaciscor 3
- sich verpflichtenpaciscor decedere
- sich verpflichtenrecipio 5
- sich verpflichtenspondeo 2
- sich verpflichtenstipendium tibi dare paciscor
- sich verpflichtenstipulor 1
- sich verratenaperior 4
- sich verratenarguor 3
- sich kundgebendetegor 3
- sich offenbarendetegor 3
- sich verratendetegor 3
- sich zeigendetegor 3
- sich kundgebenme detego
- sich offenbarenme detego
- sich verratenme detego
- sich zeigenme detego
- sich verrechnenratio me fallit
- sich verrechnetratio me fallit
- sich verrenkenpromoveor 2
- sich mindernraresco 3
- sich verringernraresco 3
- sich versammelncoeo
- sich versammelncongregor 1
- sich versammelnconvenio 4
- sich versammelnsenatus cogitur
- sich versammelnme congrego
- sich versammeltme congrego
- sich verschaffenacquiro 3
- sich verschaffenarcesso 3
- sich verschaffenarripio 5
- sich verschaffeninduo 3
- sich verschaffenmihi adiungo
- sich verschaffeninvenio 4
- sich verschafftinvenio 4
- sich verschaffenmihi comparo
- sich verschafftmihi comparo
- sich verschanzen hinterme saepio
- sich verschanzennoctem vallo
- sich verschanztnoctem vallo
- sich verschimmernpeioro 1 (intr.)
- sich verschlechternpeioro 1 (intr.)
- sich verschlimmernaggravesco 3
- sich verschlechterndeterioror 1
- sich verschlimmerndeterioror 1
- sich verschlimmernexacerbor 1
- sich verschlimmertexacerbor 1
- sich verschlimmerningravesco 3
- sich verschlimmertingravesco 3
- schlimmer werdenaegresco 3
- sich verschlimmernaegresco 3
- sich gefühltoffendor aliqua re
- sich verschnupft fühlenoffendor aliqua re
- sich verschreibenlabor in scribendo
- sich verschwörencoeo
- sich verschwörenconiuro 1
- sich verschwörenconsentio 4
- sich verschwörenconspiro 1
- sich verschworeniuro 1
- sich verschwöreniuro 1
- sich verschärfenres in summo discrimine versantur
- sich verschärfenpeioro 1 (intr.)
- sich verschärftpeioro 1 (intr.)
- sich verschärfenrecrudesco 3
- sich verschärftrecrudesco 3
- sich versehenpecco 1
- sich versichernpeto feroque
- sich verspekuliert habencupiditate prolapsus sum
- sich versprechen lassenpango 3
- sich versprechenspero 1
- sich versteckendelitesco 3
- sich versteckenme abdo
- sich versteckenme occulto
- sich versteckenoblitesco 3
- sich versteckenoccultor 1
- sich versteckt haltenlateo 2
- sich versteckt haltenme occulto
- sich versteckt haltenme tenebris celo
- sich im Untergrund haltenlatito 1
- sich im Verborgenen haltenlatito 1
- sich versteckt haltenlatito 1
- sich verstehenapparet
- sich verstehencalleo 2
- sich versteifenme offirmo
- sich versteifenoffirmo 1 (intr.)
- sich versteigenaspiro 1
- sich versteigenconscendo 3
- sich verstellendissimulo 1
- sich verstellentransfingo 3 (intr.)
- sich verstellendversipellis, versipelle
- sich verstimmt fühlenoffendor 3
- sich verstrickenme irretio
- sich verstrickenillaqueor 1
- sich verstricktillaqueor 1
- sich verstrickenirretior 4
- sich verstricktirretior 4
- sich verständigencondico 3
- sich verständigenconvenit
- sich verstärkencrebresco 3 (crebesco 3)
- sich versuchenattento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
- sich versuchenattingo 3
- sich versuchenattrecto 1 (adtrecto 1)
- sich versündigenpecco 1
- sich verteidigenpropugno 1
- sich verteidigenlocis me defendo
- sich verteidigtlocis me defendo
- sich verteilendidor 3
- sich verteilendiffugio 5
- sich vertiefenme litteris abdo
- sich vertiefenme totum in litteras abdo
- sich verwahrendetestor 1
- sich verwahrenpraemunior 4
- sich verwahrenrecuso 1
- sich verwahrenexceptionem facio, ne ...
- sich verwahrtexceptionem facio, ne ...
- sich verwandelncedo 3
- sich verwandelncresco 3
- sich verwandelntranseo
- sich verwandelnabeo
- sich verstellendvorsipellis, vorsipelle
- sich verwandelndvorsipellis, vorsipelle
- sich verwendendefendo 3
- sich verwendenintervenio 4
- sich verwendensenatui supplico pro aliquo
- sich verwickelnme implico
- sich verwundert fragenmirum mihi videtur
- sich verwundert fragendemiror 1
- sich verzehrentabesco 3
- sich verziehendecedo 3
- sich verziehentempestas abiit
- sich verziehentenebris abiectis
- sich verzinsenme loco
- sich verzögernretardor 1
- sich verächtlich äußerndespicio 5
- sich verächtlich äußernsperno 3
- sich verächtlich äußerncontemno 3
- sage mit Verachtungcum contemptu loquor
- sich abschätzig äußerncum contemptu loquor
- sich verächtlich äußerncum contemptu loquor
- sich veränderncommutor 1
- sich verändernmigro 1
- sich verändernmutor 1
- sich veränderndemuto 1 (intr.)
- sich wandelndemuto 1 (intr.)
- sich änderndemuto 1 (intr.)
- sich viel Mühe machentu mea causa multum laboris capis
- sich viel einbildenmultum mihi tribuo
- sich viel überlegenmulta animo moveo
- sich vieles durch den Kopf gehen lassenmulta mecum animo voluto
- sich voll essen und trinkencibo et cibo et potione me compleo
- sich vollkommen entwickelnmaturesco 3
- sich volllaufen lassenme ingurgito
- sich vollständig verändernplane alius fio
- sich bemühtedomito 1
- sich vollständig zu bändigen bemühenedomito 1
- sich vom Amt lossagenmunere me abdico
- sage mich losmagistratu me abdico
- sagte mich losmagistratu me abdico
- sich losgesagtmagistratu me abdico
- sich vom Amt lossagenmagistratu me abdico
- sich vom Gewerbe eines Richters nährenquaestu iudiciario pascor
- sich vom Gewinn verleiten lassencompendio capior
- sich vom Hals schaffenabicio 5
- sich vom Hals schaffenablego 1
- sich vom Hals schaffenabsolvo 3
- sich vom Hals schaffenamando 1
- sich vom Hals schaffenamoveo 2
- sich vom Hals schaffendimitto 3
- sich vom Hals schaffenexuo 3
- sich vom Hals schaffenremoveo 2
- sich entledigenamolior 4
- sich vom Hals schaffenamolior 4
- sich vom Kriegsschauplatz entfernena bello discedo
- sich vom Lager erhebena lecto surgo
- sich vom Weg abwendendevertor 3
- sich vom niedergeschlagenen Freund nicht abwendenamicum adflictum non aversor
- sich von Leidenschaften blenden lassencupiditatibus occaecor
- sich von Staatsgeschäften zurückziehenquiesco 3
- sich von den Verlockungen des Vergnügens verführen lassenvoluptatis blanditiis corrumpor
- sich von den Verlockungen des Vergnügens verführen lassenvoluptatis illecebris delenior
- sich von den übrigen Menschen abschließena ceteris me segrego
- sich von der Politik zurückziehena re publica me removeo
- sich von einem Ort entfernena (ex, de) loco aliquo discedo
- sich von einem Verdacht befreiensuspicione me exsolvo
- sich von etw. ein Bild machenaliquid cogitatione depingo
- sich von etw. eine bildliche Vorstellung machenaliquid cogitatione depingo
- sich erholenreficior ex aliqua re
- sich von etw. erholenreficior ex aliqua re
- sich von etw. leiten lassenstudio alicuius rei ducor
- sich von etw. leiten lassenstudio alicuius rei trahor
- sich von etw. nähreninnutrior 4
- sich von fern ansehenprospecto 1
- sich ganz Herzen hingebenme toto animo do
- sich von ganzem Herzen hingebenme toto animo do
- sich getrenntab aliquo per divortium discedo
- sich von jdm durch Scheidung trennenab aliquo per divortium discedo
- sich von jdm. scheiden lassenab aliquo per divortium discedo
- sich von jdm. töten lassencervices alicui do
- sich von jds. Freude anstecken lassenalicuius gaudio afficior
- sich von meinen Geschäften Luft verschaffenab occupationibus me expedio
- sich von seinem Mann scheidenviro repudium remitto
- sich von seiner Frau scheiden lassenuxori claves adimo
- sich von seiner Frau scheidenuxorem suas res sibi habere iubeo
- sich von seiner Gattin trennenuxorem repudio
- sich von selbst verstehenaliquid per se intellegitur
- sich von selbst verstehenhoc per se intellegitur
- sich von sinnlichen Eindrücken freimachenmentem a sensibus sevoco
- sich von unten aufsträubensubhorresco 3
- sich vor Anker legenconsisto 3
- sich vor Augen drehenvertigine tectum ambulat
- sich vor Gift hütencaveo a veneno
- sich gehütetab insidiis praecaveo
- sich vor Nachstellungen hütenab insidiis praecaveo
- sich vor anderen auszeichnenaliis excello
- sich vor dem Krieg ängstigenbellum pavesco
- sich vor den Kopf schlagencaput ferio
- sich vor den Richtern verteidigenapud iudices causam dico
- sich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt bewerbenante legitimum tempus magistratum peto
- sich gehütetfrigus vito
- sich vor einer Erkältung hütenfrigus vito
- sich vor etw. zeigenobversor 1
- sich zeigenobversor 1
- sich vor jdm. auszeichnenme alicui praeferor
- sich vor jdm. fürchtenmetuo ab aliquo
- sich vor jdm. hervortunme alicui praeferor
- sich vor jdm. hütencaveo ab aliquo
- sich vor jdm. verbeugencorpore inclinato aliquem saluto
- sich vor Überraschung nicht zu raten wissenconsilia re subita torpent
- sich vorbehaltenassumo 3 (adsumo 3)
- sich vorbehaltenrecipio 5
- sich vorbehaltenreservo 1
- sich vorbehaltenexcipio 5
- sich vorbehaltenexcipio 5
- sich vorbereitencommentor 1
- sich vorbereitenme praeparo
- sich vorbereitenmeditor 1
- sich vorbeugenproclinor 1
- sich vorher anschaffenpraesumo 3
- sich vorher bekannt machenpraedisco 3
- sich vorher bemächtigenpraeoccupo 1
- sich vorher durch Geruch bemerkbar machenpraeoleo 2
- sich vorher umbringenmortem anticipo
- sich vorläufig besprechencommentor 1
- sich vornehmenanimo propono
- sich vornehmendecerno 3
- sich vornehmenpropono 3
- sich vornehmenstatuo 3
- sich vorgenommenmihi propositum est
- sich vornehmenmihi propositum est
- sich vorgenommenineo
- sich vornehmenineo
- sich vorschnell hingebenpraecolo 3
- sich vorsehen müssenpraecauto opus est
- sich vorsehen, wenn das Kind im Brunnen liegtclipeum post vulnera sumo
- sich vorsehencaveo 2
- sich vorstellenanimo cogito
- sich vorstellenanimo mihi effingo
- sich vorstellencogitatione mihi fingo
- sich vorstellencogito 1
- sich vorstellenconcipio 5
- sich vorstellendepingo 3
- sich vorstellenmihi subicio
- sich vorstellenpraecipio 5
- sich vorstellenstatuo 3
- sich vorgestelltintellego 3
- sich vorstellenintellego 3
- sich vorgestelltfingo 3
- sich vorstellenfingo 3
- stelle mir vorfingo 3
- stellte mir vorfingo 3
- sich vorgestelltinfingo 3
- sich vorstelleninfingo 3
- stelle mir vorinfingo 3
- stellte mir vorinfingo 3
- sich vorgestelltfiguro 1
- sich vorstellenfiguro 1
- stellte mir vorfiguro 1
- sich vergegenwärtigenmihi repraesento
- sich vorstellenmihi repraesento
- sich vortragen lassenaccipio 5
- sich vorweg bemächtigenantecapio 5
- sich vorweg eine Vorstellung von etw. bildenanimo aliquid praecipio
- sich vorweg eine Vorstellung von etw. machenanimo aliquid praecipio
- sich vorweg einen Begriff von etw. machenanimo aliquid praecipio
- sich vorwärts auf die Knie niederlassenme in genua appronose in genua
- sich vorwärts beugenprocumbo 3
- sich vorwärtsbeugenprocumbo 3
- sich vorwärts bewegenprolabor 3
- sich vorwärtsbewegenprolabor 3
- sich vorwärts hinlegenprocumbo 3
- sich vorwärts niederbeugenme approno
- sich vorwärtsbeugenpromineo 2
- sich völlig ausbildenconsummor 1
- sich wachsend verbindencoalesco 3
- sich wagenadorior 4
- sich wagenme in populi conspectum committo
- sich wagenme mortis periculo committo
- sich gewagtme committo
- sich wagenme committo
- sich verwandelnme verto 3 (me vorto 3)
- sich wandelnme verto 3 (me vorto 3)
- sich verwandelnvertor 3 (vortor 3)
- sich wandelnvertor 3 (vortor 3)
- sich wappnenpraeparo 1
- sich warm badencalida lavor
- sich waschenlavor 1
- sich hübsch machennitidor 1
- sich waschennitidor 1
- sich we ein Jüngling verhaltenadulescenturio 4
- sich wegbegebenauferor
- sich wegbegebenme effero
- sich wegbegebenme effero
- sich wegen etw. rächenulciscor aliquid
- sich wegen jemandem die Ohren zuhaltenaures alicui obturo
- sich wegwendenaversor 1 (avorsor 1)
- sich wegwendenavorsor 1
- sich weggeworfenme abicio
- sich wegwerfenme abicio
- sich wehrenresisto 3
- sich weidenpascor 3
- sich weigernabnego 1
- sich weigernrecuso 1
- sich weigernrecuso, ne ... (+ Konj.)
- sich weigernrecuso, quominus id faciam
- sich weigernrenuto 1
- sich weigernretracto 1
- sich geweigertgravor 1
- sich weigerngravor 1
- sich weigerntergiversor 1
- sich geweigertnon curo
- sich weigernnon curo
- sich weihenme dico
- sich weit ausbreitenvagor 1
- sich weit erhebensuperexalto 1
- sich weit und breit verbreitenpervagor 1
- sich verbreitetevagor 1
- sich weit verbreitenevagor 1
- sich weiter ausbreitenlongius permittor
- sich weiter hinausziehenprovehor 3
- sich weitläufig äußernmulta verba facio
- sich äußernmulta verba facio
- sich weitläufiger auslassendilato 1
- sich bewegtfluctuo 1
- sich wellenförmig bewegenfluctuo 1
- sich wellenförmig erhebenundo 1
- sich wenden anaggredior 5
- sich wendenaccedo 3
- sich wendencircumagor 3
- sich wendenconverto 3 (intr.)
- sich wendenconvertor 3
- sich wendendescisco 3
- sich wendenlibros Sibyllinos adeo
- sich wendenme converto 3
- sich wendenme verto 3 (me vorto 3)
- sich wendenrevertor 3
- sich wendenverrunco 1
- sich wendenverto 3 (vorto 3)
- sich wendenvertor 3 (vortor 3)
- sich wendenvorrunco 1
- sich gewandt intendo 3
- sich wendenintendo 3
- sich gewendetfortuna se inclinat
- sich wendenfortuna se inclinat
- sich geworfenme ad pedes submitto
- sich werfenme ad pedes submitto
- sich widerrechtlich beilegenassumo 3 (adsumo 3)
- sich widerrechtlich fremden Besitz aneignenalienam possessionem usurpo
- sich widersetzencontra consisto
- sich widersetzencontraeo
- sich widersetzenluctor 1
- sich widersetzenobnitor 3
- sich widersetzenobsisto 3
- sich widersetzenobviam eo
- sich widersetzenobvio 1
- sich widersetzenrecalcitro 1
- sich widersetzenreclamo 1
- sich widersetzenrefragor 1
- sich widersetzenreluctor 1
- sich widersetzenrenitor 3
- sich widersetzenrenitor alicuius imperio
- sich widersetzenrepugno 1
- sich widersetzenresisto 3
- sich widersetzenresto 1
- sich widersetzenretracto 1
- sich widersetzenstimulum pugnis caedo
- sich widersetzenadversor 1
- sich widersetzenrebello 1
- sich widersetzenintercedo 3
- sich widersetztintercedo 3
- sich widersetzencontra nitor
- sich widersetztcontra nitor
- sich widmenamplector 3
- sich widmendico 1
- sich widmenme accommodo
- sich widmenme dedo
- sich widmenme dico
- sich widmenme totum litteris trado
- sich widmenme totum trado
- sich widmenme trado
- sich widmenmilitiam capesso
- sich widmenstudeo 2
- sich widmenstudiis me assero
- sich widmenvaco 1
- sich gewidmetad historiam (scribendam) me applico
- sich widmenad historiam (scribendam) me applico
- sich gewidmetad rem publicam accedo
- sich widmenad rem publicam accedo
- sich widmenme ad rem publicam accommodo
- sich wie auf der Bühne abspielenaliquid velut scaenice fit
- sich gebärdetinsanio 4
- sich wie ein Wahnsinniger Rasender gebärdeninsanio 4
- sich gebärdetinsanio 4
- sich wie wahnsinnig rasend gebärdeninsanio 4
- sich gebärdetfurio 5
- sich wie wahnsinnig unsinnig rasend gebärdenfurio 5
- sich wieder aufraffenme recipio
- sich wieder aufrappelnme recipio
- sich wieder aufrichtenresisto 3
- sich wieder aufrichtenresurgo 3
- sich wieder ausbittenreposco 3
- sich wieder ausbreitenrepatesco 3
- sich wieder aussöhnenin gratiam revertor cum aliquo
- sich wieder belaubenrefrondesco 3
- sich wieder besinnenrecomminiscor
- sich wieder erhebenresurgo 3
- sich wieder erholenme recolligo
- sich wieder erholenme restituo
- sich wieder erholenresipisco 3
- sich wieder erinnernrecognosco 3
- sich wieder erinnernrecomminiscor
- sich wieder erinnernrememini
- sich wieder erinnernrememoror 1
- sich wieder erinnernrecolo 3
- sich wiedererinnernrecolo 3
- sich wieder erneuernrefloreo 2
- sich wieder fassenme recipio
- sich wieder hinbegebenme refero
- sich wieder hinbegebenreferor
- sich wieder leihenreconduco 3
- sich wieder zeigenrebello 1
- sich wieder zeigenresurgo 3
- sich wieder zusammenziehencoalesco 3
- sich wieder erzeugenme resemino
- sich wiedererzeugenme resemino
- sich wiederholt nähernaccessito 1
- sich wild gebärdenviolenter me gero
- sich windencolluctor 1
- sich windenluxurio 1
- sich windenluxurior 1
- sich windenvolvor 3
- sich wo aufhaltenassideo 2 (adsideo 2)
- sich wo aufhaltenpendeo 2
- sich wo aufhaltenpremo 3
- sich wohin begebenconcurro 3
- sich wohin begebenproficiscor 3
- sich wohin begebenfacio aliquo
- sich wohin begebenme aliquo facio
- sich wohin begebenme confero
- sich wohin wendenme confero
- sich wohin neigenspecto 1
- sich wohin neigentendo 3
- sich wohin setzenpersido 3
- sich wohin weghebenaliquo tollor
- sich wohin wendendevenio 4
- sich wohin wendenquo vortisti?
- sich wohin wendenme transfero
- sich zuwendenme transfero
- sich wohl befindenaveo 2 [2]
- sich wohl befindenbelle me habeo
- sich wohl befindenbene est alicui
- sich wohl bewusst seinsentio 4
- sich bewusst gewesenrem non ignoro
- sich wohl bewusst seinrem non ignoro
- schätze mich glücklichbenignor 1
- sich glücklich schätzenbenignor 1
- sich pudelwohl fühlenbenignor 1
- sich wie ein Fisch im Wasser fühlenbenignor 1
- sich wohl fühlenbenignor 1
- sich wohl verdient machen umbene mereor de + Abl.
- sich wohlbefindenvaleo 2
- sich wundernmiror 1
- sich wunschgemäß entwickelnaliquid prospere procedit
- sich wählensumo 3
- sich wälzenvolutor 1
- sich wälzenvolvor 3
- sich wünschenmihi in optatis est
- sich zahlreich versammelncoetum celebrant
- sich zankenstomachor cum aliquo
- sich zeigenappareo 2
- sich zeigenapparet (adparet)
- sich zeigenassurgo 3 (adsurgo 3)
- sich zeigencernitur
- sich zeigenexcurro 3
- sich zeigenexsisto 3 (existo 3)
- sich zeigenme ingero
- sich zeigenme offero
- sich zeigenme ostendo
- sich zeigenme praebeo
- sich zeigenme repraesento
- sich zeigennascor 3
- sich zeigenomen se offert
- sich zeigenorior 4
- sich zeigenpareo 2
- sich zeigenprocedo 3
- sich zeigenprodeo
- sich zeigenreperior 5
- sich zeigenspes affulget
- sich zeigensurgo 3
- sich zeigenvolito 1
- sich zeigenadpareo 2
- sich zeigenofferor
- sich zeigenportendor 3
- sich zeigenlevi aura spei obiecta, quod ...
- sich gezeigtme effero
- sich zeigenme effero
- sich zeigeneminet
- sich zeitlich engagierentempus consumo
- sich zerschlagenspes ad irritum cadit
- sich zerschlagenspes ad irritum redigitur
- sich zerschlagena spe destituor
- sich auflösendiluor 3
- sich zersetzendiluor 3
- sich zerstreuenaberro 1
- sich zerstreuenanimum avoco
- sich zerstreuendiscurro 3
- sich zerstreuendispalor 1
- sich zerstreuenpalor 1
- sich zerstreuendiffugio 5
- sich zerteilendissipor 1
- sich zerteilenscindor 3
- sich gezogenhoneste discedo
- sich ziehenhoneste discedo
- sich ziemenaddecet
- sich ziemendecet 2
- schicklich seindecet 2
- sich gehörendecet 2
- sich ziemendecet 2
- schicklich seindignum est (+ Inf./AcI.)
- sich gehörendignum est (+ Inf./AcI.)
- sich ziemendignum est (+ Inf./AcI.)
- sich geziemendecet + aci
- sich ziemendecet + aci
- sich ziemlich gut vorstellen könnennōn multum mē fallit
- sich zinnoberrot färbenminio 1
- sich zitternd bewegenconvibro 1
- sich zitternd bewegenvibro 1 (intr.)
- sich zu Bett begebendiscumbo 3
- sich zu Bett legenaccubo 1 (adcubo 1)
- sich zu Bitten herablassenme in preces demitto
- sich zu Boden setzensubsido 3
- sich zu Ende neigenpraecipito 1 (intr.)
- sich zu Gemüte führenmihi renuntio
- sich zu Herzen nehmenad voluptatum dolorumque punctiunculas concutior
- sich zu Herzen nehmenin pectus demitto
- sich zu Herzen nehmenmoveor 2
- sich zu Herzen nehmenrecordor 1
- sich zu Milch verwandelnlactesco 3
- sich zu Pferd unterredencolloquuntur ex equis
- sich zu Schulden kommen lassenadmitto 3
- sich zu Schulden kommen lassenadmitto in me
- sich zu Schulden kommen lassenconcipio 5
- sich zu Tisch legendecumbo 3
- sich zu Tisch legenrecumbo 3
- sich zu Tisch niederlassendiscumbo 3
- setze mich zu Tischdiscumbamus!
- sich zu Tisch begebendiscumbamus!
- sich zu Tisch setzendiscumbamus!
- sich zu Tode lachenrisu dirumpor
- sich zu Tode stürzenpraecipitio me perimo
- sich zu allem herablassendescendo ad omnia
- sich zu eigen machenassumo 3 (adsumo 3)
- sich zu eigen machenconsequor 3
- sich zu eigen machenpignero 1
- sich zu einem Amt drängenmuneri me ingero
- schlage mich durchadmolior 4
- sich durchschlagenadmolior 4
- sich zu einem Ort durchschlagenadmolior 4
- strebe an einen Ortadmolior 4
- schare michgregor 1
- scharte michgregor 1
- sich geschartgregor 1
- sich zu einer Herde scharengregor 1
- sich zu einer Sache äußernistuc ibam
- sich zu einer anderen Ehe verpflichtenalii matrimonio me obstringo
- sich zu einer freiwilligen Verbannung entschließenvoluntariam exsilium mihi conscisco
- sich zu erheben pflegensubrectito 1
- sich zu erheben pflegensurrectito 1
- sich zu erkennen gebenanimum meum aperio
- sich zu etw. herablassendescendo ad aliquid
- sich einer Sache widmenme confero
- sich etw. zuwendenme confero
- sich zu etw. hinwendenme confero
- sich zu etw. neigendescisco 3
- sich zu etw. nicht hingezogen fühlenalienus sum ab aliqua re
- sich zu hören freuenlaetus istuc audio
- sich zu jds. Füße werfenme ad alicuius pedes proicio
- sich zu lügen schämenpudet me mendacii
- sich zu lügen schämenpudet me mentiri
- sich zu seiner Zeit einstellenrespondeo 2
- sich zu verschaffen suchenconquiro 3
- sich zu verschaffen suchenquaerito 1
- sich zu weit ausbreitensupervagor 1
- sich zu äußerstem Frevel versteigenad ultimum nefas conscendo
- sich zudrängenundique concurro
- sich zudrängenfrequentes undique concurrunt
- sich zugedrängtfrequentes undique concurrunt
- sich zueignenappretio 1
- sich zueignenoccupo 1
- sich zueignenin me aliquid transfero
- sich zugeeignetin me aliquid transfero
- sich zueignenmihi aliquid arrogo (adrogo)
- sich zugeeignetmihi aliquid arrogo (adrogo)
- sich zueignenmihi aliquid assumo (adsumo)
- sich zugeeignetmihi aliquid assumo (adsumo)
- sich zueignenmanum inicio
- sich zugeeignetmanum inicio
- sich zufrieden gebenaccipio 5
- sich zufügenconscisco 3
- sich zugesellenaccedo 3
- sich zugesellensocium me alicui addo
- sich zugesellensocium me alicui adiungo
- sich zugesellencomitem me alicui adiungo
- sich zugleich
niederlegencorrecumbo 3
- sich zugleich in den Kopf setzencoimbibo 3
- sich zugrunde gerichteteluo 3
- sich zugrunde richteneluo 3
- sich zulegenadsumo 3
- sich zulegenassumo 3 (adsumo 3)
- sich zulegenmihi adiungo
- sich zugelegtemo 3
- sich zulegenemo 3
- sich zugelegtmihi comparo
- sich zulegenmihi comparo
- sich zum Abend neigenvesperor 1
- sich zum Anwalt der Armut machencausam paupertatis defendo
- sich zum Aufbruch rüstenvasa colligo
- sich als Christ bekennenchristianizo 1
- sich zum Christentum bekennenchristianizo 1
- sich zum Essen irgendwohin auswärts verabredencondico aliquo ad cenam foras
- sich zum Flottendienst meldennomen in classem do
- sich zum Genossen nehmensocio aliquem
- sich zum Grundsatz Prinzip machenstat mihi sententia
- sich zum Grundsatz machendispono 3
- sich zum Guten wendenbene verrunco
- sich zum Kacken hinsetzenassido 3 (adsido 3)
- schicke mich anme ad pugnam (proelium) expedio
- schickte mich anme ad pugnam (proelium) expedio
- sich angeschicktme ad pugnam (proelium) expedio
- sich zum Kampf anschickenme ad pugnam (proelium) expedio
- sich zum Mittelpunkt hinneigenin medium vergo
- sich zur Mitte neigenin medium vergo
- sich zum Schlafen zurückziehenrecedo 3
- sich zum Tyrannen aufschwingentyrannidem mihi pario aliqua re
- sich eingefundenad commeatus diem non venio
- sich zum Urlaubsende nicht einfindenad commeatus diem non venio
- sich zum hohen Himmel hinaufschwingenalto caelo succedo
- sich zuneigeniam in exitu annus est
- sich zugeneigtneutro inclinaverat fortuna
- sich zuneigenneutro inclinaverat fortuna
- sich zunutze machenabutor 3
- sich zunutze machenutor 3
- sich zur Aufgabe machenmihi propositum est
- sich zur Frau nehmenconiugem assumo
- sich zur Milde verpflichtenclementiam obstringo
- sich zur Ruhe begebensecedo 3
- sich zur Ruhe setzenrecedo in otium
- sich zur Schätzung anmeldenin censum deferor
- sich zur Seite kehrenaversor 1 (avorsor 1)
- sich als Führer hergebenme ducem alicui accommodo
- sich gestelltme ducem alicui accommodo
- sich zur Verfügung stellenme ducem alicui accommodo
- stelle michme ducem alicui accommodo
- stelltee michme ducem alicui accommodo
- sich zur Verfügung stellenimperata me facturum esse polliceor
- stelleimperata me facturum esse polliceor
- stellteimperata me facturum esse polliceor
- sich zur Wehr setzendefendo 3
- sich zur Wehr setzenrenitor 3
- sich zur Wehr setzenresisto 3
- sich zur unverbrüchlichen Vorschrift machenlegem mihi statuo
- sich zurechtfindenexpedio 4
- sich zurechtfindenexplico 1
- sich zurechtfindenperspicio 5
- sich zurechtfindenviam invenio
- sich zurechtfindenintellego 3
- sich zurechtgefundenintellego 3
- sich zureden lassensuadenti recte morem gero
- sich zurückbegebenme recipio
- sich zurückbegebenme refero
- sich zurückbegebenrecipio 5
- sich zurückbegebenredeo
- sich zurückbegebenreferor
- sich zurückbegebenremeo 1
- sich zurückbegebenrevertor 3
- sich zurückbeugenreflector 3
- sich zurückbewegenregrador 1
- sich zurückbiegenrecello 3
- sich zurückbiegenreflector 3
- sich zurückhaltenabstineo 2
- sich zurückhaltenme abstineo
- sich zurückhaltenme reprimo
- sich zurückhaltenme sustineo
- sich zurückhaltenme teneo
- sich zurückhaltenparco 3
- sich zurückgehaltenme cohibeo
- sich zurückhaltenme cohibeo
- sich zurückgehaltenme contineo
- sich zurückhaltenme contineo
- sich zurückgehaltenmihi non tempero, quin ...
- sich zurückhaltenmihi non tempero, quin ...
- sich zurückhaltenmihi temperare non possum, quominus ...
- sich zurückhaltenmihi temperare non possum, quominus ...
- sich zurücklegenrecumbo 3
- sich zurücklehnenme reclino
- sich zurücklehnenrecumbo 3
- sich zurückneigenme reclino
- sich zurücksehnendesiderium me capit
- sich zurücksehnenredire cupio
- sich zurückstellenresisto 3
- sich zurückversetzenspatium praeteriti temporis respicio
- sich zurückwagenredire audeo
- sich zurückwendenme refero
- sich zurückwendenreferor
- sich zurückwendenrevertor 3
- sich zurückwälzenrevolvor 3
- sich zurückziehen lassenreduco 3
- sich zurückziehen lassensubmoveo aliquem
- sich zurückziehenabeo
- sich zurückziehenabscedo 3
- sich zurückziehencastra refero
- sich zurückziehencastra retro refero
- sich zurückziehencedo 3
- sich zurückziehenconcedo 3
- sich zurückziehencopias reduco
- sich zurückziehendecedo 3
- sich zurückziehenexercitum reduco
- sich zurückziehenme recipio
- sich zurückziehenme recolligo
- sich zurückziehenme recondo
- sich zurückziehenme refero
- sich zurückziehenme retraho
- sich zurückziehenme subduco
- sich zurückziehenme subtraho
- sich zurückziehenrecedo 3
- sich zurückziehenrecedo in otium
- sich zurückziehenrecipio 5
- sich zurückziehenreferor
- sich zurückziehenregredior 5
- sich zurückziehenresido 3
- sich zurückziehensecedo 3
- sich zurückziehensigna recipio
- sich zurückziehensigna refero
- sich zurückziehenme in castra recipio
- sich zurückgezogenacie cedo
- sich zurückziehenacie cedo
- sich zurückgezogenex acie cedo
- sich zurückziehenex acie cedo
- sich zurückgezogengradum refero
- sich zurückziehengradum refero
- sich zurückgezogenme citissime recipio
- sich zurückziehenme citissime recipio
- sich zurückgezogenmilitaribus muneribus abscedo
- sich zurückziehenmilitaribus muneribus abscedo
- sich zurückgezogenpedem retro fero
- sich zurückziehenpedem retro fero
- sich zurückgezogenper declive me recipio
- sich zurückziehenper declive me recipio
- sich zurückgezogena negotiis publicis me removeo
- sich zurückziehena negotiis publicis me removeo
- sich zurückgezogena re pblica recedo
- sich zurücvkziehena re pblica recedo
- sich zurückgezogena re publica recedo
- sich zurücvkziehena re publica recedo
- sich zusagen lassenstipulor 1
- sich zusammen bewerbencompeto 3
- sich zusammen ergießenconfundor 3
- sich gemeinsam freuencollaetor 1
- sich zusammen freuencollaetor 1
- sich zusammendrängenconglobor 1
- sich zusammenfindenconcurro 3
- sich zusammenfindencongregor 1
- sich zusammenfindenconvenio 4
- sich zusammenfügensolidesco 3
- sich zusammengesellenme coniungo
- sich zusammengeselltme coniungo
- sich zusammengehäuftglobor 1
- sich zusammenhäufenglobor 1
- sich zusammenkauernme in dolio complico
- sich zusammengekrümmtme complico
- sich zusammenkrümmenme complico
- sich zusammenlegenconcumbo 3
- sich zusammennehmen, dass nichtvideo, ne ...
- sich zusammennehmenanimum cogitationemque colligo
- sich zusammennehmenconitor 3 (connitor 3)
- sich zusammennehmenme recolligo
- sich zusammengenommenaciem mentis intendo
- sich zusammennehmenaciem mentis intendo
- sich zusammengenommenme coerceo
- sich zusammennehmenme coerceo
- sich zusammengenommenme cohibeo
- sich zusammennehmenme cohibeo
- sich zusammengenommenme contineo
- sich zusammennehmenme contineo
- sich zusammennehmenvires intendo
- sich zusammenrollenconvolvor 3
- sich zusammenrottencoeo
- sich zusammenrottenconcurro 3
- sich zusammenrottenconglobor 1
- sich zusammenrottenconiuro 1
- sich zusammenrottenconspiro 1
- schareme conglobo
- scharteme conglobo
- schließeme conglobo
- schlossme conglobo
- sich zusammenrottenme conglobo
- sich zusammenrottenconcurso 1
- stoße zusammenconcurso 1
- sich zusammenscharenconglobor 1
- sich zusammenscharencongregor 1
- schare mich zusammengregor 1
- scharte mich zusammengregor 1
- sich zusammengeschartgregor 1
- sich zusammenscharengregor 1
- sich zusammenschließencoalesco 3
- schließe mich zusammenme coniungo
- schloss mich zusammenme coniungo
- sich zusammengeschlossenme coniungo
- sich zusammenschließenme coniungo
- sich zusammenschlingenconiungunt et implectunt inter se
- schlang mich zusammeninter se implectunt
- schlinge mich zusammeninter se implectunt
- sich zusammengeschlungeninter se implectunt
- sich zusammenschlingeninter se implectunt
- schmiege mich zusammenme complico
- schmiegte mich zusammenme complico
- sich zusammengeschmiegtme complico
- sich zusammenschmiegenme complico
- sich zusammenstellenconsisto 3
- sich zusammenwickelnconvolvor 3
- sich zusammenwindenconvolvor 3
- sich zusammenziehenconcresco 3
- sich zusammenziehencontrahor 3
- sich zusammenziehenconvellor 3
- sich zusammenziehenme stringo
- sich zusammenziehenresilio 4
- sich zuschreibenarrogo 1
- sich zuschreibenassumo 3 (adsumo 3)
- sich zuschreibenvindico 1
- sich zusehends verschlimmernres in peius ruit
- sich zuspitzenres in summo discrimine est
- spitze mich zures in summo discrimine est
- sich zuspitzenres in summo discrimine versantur
- spitze mich zures in summo discrimine versantur
- sich zugespitztmorbus ingravescit
- sich zuspitzenmorbus ingravescit
- spitze mich zumorbus ingravescit
- spitzte mich zumorbus ingravescit
- sich zutragenaccidit, ut ...
- sich zutragenaccido 3 [1]
- sich zutragenobvenio 4
- sich zutragenusu venit
- sich zugetragenincido 3 [1]
- sich zutragenincido 3 [1]
- sich zuwendenconvertor 3
- sich zuwendendecurro 3
- sich zuwendenme converto 3
- sich zugewendet me ad philosophiam refero
- sich zuwendenme ad philosophiam refero
- sich zugewendet me confero ad aliquid
- sich zuwendenme confero ad aliquid
- sich zugewendetneutro inclinaverat fortuna
- sich zuwendenneutro inclinaverat fortuna
- sich zugewandtme ad philosophiam applico
- sich zugewendetme ad philosophiam applico
- sich zuwendenme ad philosophiam applico
- sich zuwendenaggredior 5
- sich zuziehencapio 5
- sich zuziehenconcipio 5
- sich zuziehenconscisco 3
- sich zuziehencontraho 3
- sich zuziehenmereo 2
- sich zuziehenpario 5
- sich zuziehensuscipio 5
- sich zuziehentraho 3
- sich zugezogeninfamiam concipio
- sich zuzieheninfamiam concipio
- sich zugezogen habenin alicuius odium incurro aliqua re
- sich zuziehenin alicuius odium incurro aliqua re
- sich zwischendurch bewegeninterversor 1
- sich zügelnanimum coerceo
- sich ändernmuto 1
- sich ändernmutor 1
- sich ändernomnia migrant
- sich ändernres (in) eodem loco est
- sich geändertme corrigo
- sich ändernme corrigo
- sich ängstigenangor + aci
- sich ängstigenangor 3
- sich ängstigendiscrucior 1
- sich ängstigenpalleo 2
- sich ängstigenpallesco 3
- sich ängstigenparturio 4
- sich ängstigenpavesco 3
- sich ängstigensollicitus sum
- sich fürchtenanxior 1
- sich ängstigenanxior 1
- sich ängstigendsatagius, satagia, satagium
- sich ängstlich sorgenpertimesco 3
- sich ärgerndiscrucior 1
- sich ärgernstomachor 1
- sich ärgernaegresco 3
- sich geärgertindignor 1
- sich ärgernindignor 1
- sich äußernaperio, quid sentiam
- sich äußerndemonstro 1 (+ aci)
- sich äußerndico, quae mihi videntur
- sich äußerndico, quod sentio
- sich äußernsententiae loco dico
- sich äußernsententiam dico
- sich äußernsententiam do
- sich geäußerthaec tecum communico
- sich äußernhaec tecum communico
- sich geäußertme effero
- sich äußernme effero
- sich geäußertliberam vocem mitto
- sich äußernliberam vocem mitto
- sprachliberam vocem mitto
- sprecheliberam vocem mitto
- sich öffentlich neben seinem Vater sehen lassenin publico in conspectu patris assisto
- sich öffentlich preisgebenprosto 1
- sich in der Öffentlichkeit zeigenpalam me fero
- sich öffentlich zeigenpalam me fero
- sage öffentlichcontionor 1
- sich öffentlich äußerncontionor 1
- sich öffnendehisco 3
- sich öffnendishiasco 3
- sich öffnenhiasco 3
- sich öffnenpatesco 3
- sich übel zurichtenme inquino
- sich übel zurichtenme maculo
- sich über den Mut wunderntuam audaciam miror / de tua audacia miror
- sich über eine Person oder Sache erhebenascendo super aliquid / aliquem
- sich über jdn. / etw. erhebenascendo super aliquid / aliquem
- sich über einen Verlust hinwegtröstendamnum meum solor
- sich über etw. auslassendeclaro sententiam
- sich über etw. legensupervenio 4
- sich über etw. verwundernadmiror 1
- sich über etw. werfensupervenio 4
- sich wundernadmiror 1
- sich über etw. wundernadmiror 1
- sich über etwas auslassenexpromo 3
- sich über etwas hinwegsetzencontemno 3
- sich über etwas verbreitencopiosius dico de aliqua re
- sich über seine Kräfte anstrengenme supra vires extendo
- sich überanstrengenvires nimis intendo
- sich überarbeitennimio labore frangor
- sich überarbeitetnimio labore frangor
- sich überarbeitenvires nimis intendo
- sich übereilenpraefestino 1
- sich übereilenruo 3 (intr.)
- sich übereilenmaturo 1 (intr.)
- sich übergebenvomo 3
- sich übergießenperfundor 3
- sich überhebenlascivio 4
- sich überhebenme effero
- sich überhobenme effero
- sich überlassenme praebeo
- sich überlassenobsequor 3
- sich überlassenme committo
- sich überlassenme committo
- sich übermäßig anstrengensuperextendo 3
- sich übermäßig ausbreitensuperfundor 3
- sich übermäßig ausdehnensuperextendo 3
- sich übermütig verhaltenferocio 4
- sich übernehmenme supra vires extendo
- sich übernehmenmodum excedo
- sich übernehmenvires nimis intendo
- sich einstellensupervenio 4
- sich überraschend einstellensupervenio 4
- stelle mich einsupervenio 4
- sich überreichlich zeigenexundo 1
- sich überschlagenres praecipitantur
- sich überschätzenimmodicus mei aestimator sum
- sich überstürzenruo 3 (intr.)
- sich überstürzenres praecipitantur
- sich entzweiendissido 3
- sich verfeindendissido 3
- sich verkrachendissido 3
- sich überwerfendissido 3
- sich überwiegend hinneigenpraepondero 1
- sich geschlagen gebensuccumbo 3
- sich überwinden lassensuccumbo 3
- sich überwindenanimum vinco
- sich überwindenperpetior 3
- sich zwingenanimo impero
- sich übermannenanimo impero
- sich überwindenanimo impero
- sich geschlagen gebenvincor 3
- sich überwunden gebenvincor 3
- sich überzeugencerno 3
- sich überziehenpubesco 3
- sicher anlegendepono 3
- sicher hoffenconfido 3
- sicher machenpaco 1
- sicher seinapertum est + aci
- sicher seinlateo 2
- sicher stellentutor 1
- sicher stellencommunio 4 (commoenio 4)
- sicherstellencommunio 4 (commoenio 4)
- sicher unterbringendepono 3
- sicher wissencompertum habeo
- sicher wissencertum habeo
- sicher zu erwarten seinsatis apparet (adparet)
- sicher zu erwarten stehensatis apparet (adparet)
- sichervalde
- sichere Botschaft bringencerta reporto
- sichere Kenntnis erhaltencomperio 4
- sicheres Geleit fordernfidem publicam postulo
- sicheres Geleit gebenfidem publicam do
- sicheres Geleit verbürgenfidem publicam interpono
- sicherncaveo 2
- sichernconfirmo 1
- sichernconsolido 1
- sichernmunio 4
- sichernpraemunio 4
- sichernprohibeo 2
- sichernstabilio 4
- sicherntueor 2
- sicherntutor 1
- sicherstellenassero 3 (adsero 3)
- sicherstellenconfirmo 1
- sicherstellenmunio 4
- sicherstellenpraecaveo 2
- sicher stellencaveo 2
- sicherstellencaveo 2
- sichtbar hervortretenexsto 1 (exto 1)
- sichtbar machenadaperio 4
- sichtbar machenaperio 4
- sichtbar machendeclaro 1
- sichtbar machendetego 3
- sichtbar machenoculo 1
- sichtbar machenpatefacio 5
- sichtbar machenrepraesento 1
- sichtbar machenretego 3
- sichtbar seincompareo 2
- sichtbar seinexsto 1 (exto 1)
- sichtbar seinin propatulo sum
- sichtbar seinluceo 2
- sichtbar seinpareo 2
- sichtbar seinpateo 2
- sichtbar seinpelluceo 2
- sichtbar seinperluceo 2
- sichtbar seinin prospectu sum
- sichtbar werdenaliquid sub oculos cadit
- sichtbar werdenappareo 2
- sichtbar werdencolliquesco 3
- sichtbar werdencompareo 2
- sichtbar werdenconspicor 1
- sichtbar werdenorior 4
- sichtbar werdenin prospectu esse coepi
- sichtbar werdeneminet
- sichtbar zu werden beginnenapparesco 3
- sichtbar; auffallend; ansehnlich; ausgezeichnet; kenntlich; eindrucksvolladmirationem sui alicui iniciens (movens, excitans)
- sichtencerno 3
- sickere in die Erde sickernterra imbres transmittit
- sie mögen meinetwegen mit dem Leben davonkommennihil moror eos salvos esse
- sieben Echos gebendheptaphonos, heptaphonon
- sieben Mal ertönendheptaphonos, heptaphonon
- siebenmonatlichseptemmestris, septemmestre
- siebenmonatlichseptimestris, septimestre
- siebentägigseptimanaliter
- siebentürigseptiforis, septifore
- siech seininfirmor 1
- siech seinlangueo 2
- siech werdenlanguesco 3
- siedencoquo 3
- siedenferveo 2
- siedend aufwalleneffervesco 3
- siedend heiß machenfervefacio 5
- siedend heiß seinferveo 2
- siedend heiß werdenfervesco 3
- siegelnsigno 1
- siegenvinco 3
- sich als Sieger erweisensuperior discedo
- siegensuperior discedo
- siegenostra societas pedifollica quinque ad unum ictibus vicit
- siegennostra societas pedifollica quinque ad unum ictibus vicit
- siegtenostra societas pedifollica quinque ad unum ictibus vicit
- siegreich aus dem Kampf hervorgehenvictor ex certamine abeo
- siegreich abgeschlossene Kriegebella devicta
- siegreich durchfochtene Kriegebella devicta
- siegreich durchsetzendevinco 3
- siegreich kämpfenaequo Marte pugno
- siegreich niederwerfenrevinco 3
- siegreichsuperior, superius
- stärkersuperior, superius
- signalisierenaperio 4
- signalisierendemonstro 1
- signalisierensignificationem facio
- signalisierensignifico 1
- signalisierensignum do
- siich spielerisch beschäftigenludo 3
- sikelisierensicelisso 1
- singen beiaccanto 1 (adcanto 1)
- singen beiadcanto 1
- singen wollencanturio 4
- singen zucanto ad chordarum sonum
- singencano 3
- singencanturio 4
- singendico 3
- singensono 1
- singentinnito 1
- singencanto 1
- singend vortragendecanto 1
- singend wiederholenrecanto 1
- sinken lassensubmitto 3
- sinkencado 3
- sinkendemergor 3
- sinkenlabor 3
- sinkenpraecipito 1 (intr.)
- sinkenpretium alicuius rei minuitur
- sinkenpretium alicuius rei retro abit
- sinkenresido 3
- sinkensido 3
- sinkensubsido 3
- sinkensuccumbo 3
- sinkenpretium retro abit
- sinnenattendo 3 (adtendo 3)
- sannincogito 1
- sinneincogito 1
- sinnenincogito 1
- sinnfällig werdenaliquid in sensus cadit
- sinnentsprechendaccommodativus, accommodativa, accommodativum
- sinngemäßaccommodativus, accommodativa, accommodativum
- sinnigcordate
- sinnlich erfassbare Dingeres, quae cerni et tangi possunt
- sinnlich wahrnehmbar seinaliquid sensibus percipitur
- sinnlich wahrnehmensentio 4
- sinnlichcarnalis, carnale
- sinnlicher Liebesgenußvoluptates corporis
- sinnlos machenstupefacio 5
- sinnlos machenexcerebro 1
- sinnlos werdenstupefio
- sinnlosstolidus, stolida, stolidum
- stumpfstolidus, stolida, stolidum
- stumpfsinnigstolidus, stolida, stolidum
- sinnvollsensate
- sinnvollefficax, efficacis
- sinnvollefficiens, efficientis
- scheitereconcido 3 (2)
- scheiternconcido 3 (2)
- sinstürzenconcido 3 (2)
- sittlich verkommencorrumpor 3
- sittlich verkommendepravor 1
- situationsgemäßaccommodate
- sitze daraufsitzensupersedeo 2
- sitzen aufsupersedeo 2
- sitzen bleibenpersedeo 2
- sitzen bleibenpersideo 2
- sitzen bleibenresideo 2
- sitzen bleibensido 3
- sitzen bleibensubsido 3
- sitze weiterdesideo 2
- sitzen bleibendesideo 2
- sitze darübersitzensupersedeo 2
- sitzen übersupersedeo 2
- sitzenresideo 2
- sitzensedeo 2
- sitzend verarrendesideo 2
- sitzend verweilendesideo 2
- skandierenscando 3
- skifahrennartis prolabor
- skilaufennartis curro
- skilaufennartis prolabor
- skilaufennarto 1
- skizzierennoto 1
- skizzierendelineo 1
- skizzierendelinio 4
- sklavisch zu Willen seinancillor 1
- skrofulösstrumaticus, strumatica, strumaticum
- skrofulösstrumosus, strumosa, strumosum
- smartvafer, vafra, vafrum
- smein Augenmerk richtenintueor 2
- so aberceterum
- so ablaufendies hunc habuit eventum, ut ...
- so dreist seinaudeo 2
- so eine Lappalietantulum, tantuli n
- so etwas! da bleibt die Spucke wegnefas!
- so geht es mit so ist das bei den Menschenhumanum facinus factumst
- so genanntita dictus
- so genanntquem (quam, quod) dicunt
- so genanntquem (quam, quod) vocant
- so genanntquemadmodum dicunt
- so genanntqui (quae, quod) dicitur
- so genanntqui (quae, quod) vocatur
- so genanntsic dictus
- so gut wie es gehtaliqui
- so gut wie nichts seinnihil sum
- so halb und halb jds. rechte Hand seinalicuius dextella sum
- so ist der Welten Laufsic esse solent homines
- so ist der Weltenlaufsic esse solent homines
- so ist es gelaufenita est factum
- so ist es geschehenita est factum
- so ist es gewesenita est factum
- so lange danachtanto post
- so leben, wie man istvitam meo habitu dego
- so leicht Menschen umbríngen, wie ein Hund das Bein hebttam facile homines occidit quam canis adsidit
- so leicht Menschen umbríngen, wie ein Pasch fällttam facile homines occidit quam canis excidit
- so redenhac voce utor
- so schnell schießen die Preußen nichttua messis in herba est
- so schnell siegen, wie ein Fuchs eine Birne frissttam facile vinces, quam pirum volpes comest
- so sehr vieletot
- so seinest
- so steht essic habet
- so und so viel wiegenpendeo 2
- so verlaufendies hunc habuit eventum, ut ...
- so viel wert seintanti mihi res est
- so wenig wert seintanti mihi res est
- so wahr ich lebene valeam, nisi ...
- so weit die Erinnerung der Menschheit reichtpost hominum memoriam
- so weit kommen, dassres in eum locum deducta est, ut ...
- so weit kommen, dassres in eum revenit locum, ut ...
- so wievelut (veluti)
- so zum Beispielvelut (veluti)
- so, wie es aussiehtnescio an
- sofort anstellenrepraesento 1
- sofort anwendenrepraesento 1
- sofort ausführenrepraesento 1
- sofort bewirkenrepraesento 1
- sofort bezahlenrepraesento 1
- sofort eintreten lassenrepraesento 1
- sofort erfüllenrepraesento 1
- sofort gewährenrepraesento 1
- sofort herbeiführenrepraesento 1
- sofort leistenrepraesento 1
- sofort nach etw.recens ab ab aliqua re
- sofort tunrepraesento 1
- sofort vollstreckenrepraesento 1
- sofort vollstreckennon moror 1
- sofort vollziehenrepraesento 1
- sofort vollziehennon moror 1
- soforte vestigio
- sogar die Schatten fürchtenumbras timeo
- sich grundlos fürchtenumbram meam metuo
- sogar seinen Schatten fürchtenumbram meam metuo
- sogleich geschehenmalum est praesentarium
- solche Anstalten treffentalem raionem ineo
- solistisch singendsolicanus, solicana, solicanum
- sollendebeo 2
- sollenfertur
- sollenferunt
- sollenoportet
- sollentradunt
- sollconsules exercitum scribere iubentur
- sollenconsules exercitum scribere iubentur
- solleum aliquando paenitebit
- solleneum aliquando paenitebit
- sollteeum aliquando paenitebit
- sollnon tibi licebat hoc facere
- sollennon tibi licebat hoc facere
- solltenon tibi licebat hoc facere
- sollnondum mihi redditum est
- sollennondum mihi redditum est
- solltenondum mihi redditum est
- somatischcarnalis, carnale
- sommerfleckigsparsus, sparsa, sparsum
- sommersprossigsparsus, sparsa, sparsum
- sonderbar vorkommenmirum mihi videtur
- sonderendivido 3
- sonderncerno 3
- sonderndigero 3
- sonderndiscrimino 1
- sonderndispesco 3
- sondere absondernabscindo 3
- sondernabscindo 3
- sonderndiribeo 2
- sortierediribeo 2
- sortierendiribeo 2
- sondierentempto 1
- sondierenattento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
- sonneninsolo 1
- sonnenbadeninsolo 1
- sonnengebräuntrubicundus, rubicunda, rubicundum
- sonnenverbranntsole torridus
- sonnig machenaprico 1
- sonniginnubis, innube
- sonntägige Gottesdienstdominicum, dominici n
- sorge dafür sorgenperfice, ut cures
- sorge für die Mitbürgercivibus consulere
- sorge für die Mitbürgercivibus prospicere
- sorge für die Mitbürgercivibus providere
- sorgen für etw.servio 4
- sorgen fürprospicio 5
- sorgen fürprovideo 2
- sorgen fürrespicio 5
- sorgen fürtueor 2
- sorgenconsulo 3
- sorgencuro 1
- sorgenprospicio 5
- sorgeninservio 4
- sorgfältig abfassenperscribo 3
- sorgfältig ausarbeitenexcolo 3
- sorgfältig bearbeitenexcolo 3
- sorgfältig bebauenexcolo 3
- sorgfältig betreibencolo 3
- sorgfältig durchgehenrecenseo 2
- sorgfältig lernencondisco 3
- sorgfältig meidenprofugio 5
- sorgfältig musternrecenseo 2
- sorgfältig prüfenrecenseo 2
- sorgfältig prüfenventilo 1
- sorgfältig prüfendiligenter perpendo
- streng prüfendiligenter perpendo
- schmücke sorgfältig auscondecoro 1
- sorgfältig ausschmückencondecoro 1
- sorgfältig schmückencondecoro 1
- sorgfältig verhehlenconcelo 1
- sorgfältig verzierencondecoro 1
- sorgfältigconquisite
- sorgfältigen Gebrauch machenabutor 3
- sorgsam bedachtattentus, attenta, attentum (adtentus)
- sorgsam einrichtendispenso 1
- sorgsam erwägendecontor 1
- sorgsam erwägendecunctor 1
- sorgfältig pflügenadaro 1
- sorgsam pflügenadaro 1
- sorgsamaccurate
- sorgsamvigilanter
- sorgsamstudiose
- sortierendigero 3
- soviel ich wenigstens weißquantum ego quidem sciam
- soweit ich weißquantum scio
- soweit möglichquantum potest (poterit)
- sowohl gebrochen als auch bankrotthomo diruptus dirutusque
- soziale Einrichtunginstitutum civibus curandis
- soziale Szeneconsortio, consortionis f
- soziale Umgebungconsortio, consortionis f
- soziales Ambienteconsortio, consortionis f
- soziales Umfeldconsortio, consortionis f
- soziales Umfeldconsortio, consortionis f
- soziale Umgebungcondiciones vitae
- sozialer Dunstkreiscondiciones vitae
- soziales Umfeldcondiciones vitae
- spacelablaboratorium cosmicum
- spacelablaboratorium siderale
- spacelablaboratorium spatiale
- spaltendiduco 3
- spaltendiscludo 3
- spaltendistraho 3
- spaltendivido 3
- spaltenhiulco 1
- spaltenscindo 3
- spaltentalio 1
- spalte aufdefindo 3
- spaltendefindo 3
- spannbartensibilis, tensibile
- spanne auf die Folter spannentormentis aliquem dedo
- spannenarrigo 3
- spannenattraho 3 (adtraho 3)
- spannentendo 3
- spannenadduco 3
- spare für den Notfall aufsparenreservo ad extremum
- sparenparco 3
- sparsam herstellenrestringo 3
- sparsam mit Geld umgehenpecuniae (pecuniam) parco
- sparsam seinparco 3
- sparsam umgehenparco 3
- sparsamcontractus, contracta, contractum
- spazieren gehenambulo 1
- spazieren gehendeambulo 1
- spazierengehendeambulo 1
- spazieren gehenprodambulo 1
- spazierengehenprodambulo 1
- spazieren gehenprodeambulo 1
- spazierengehenprodeambulo 1
- spaßenioculor 1
- special troopsdelecti militum
- speie ausspeienmorbus, qui sputatur
- speienspuo 3
- speiensputo 1
- speisen wollencenaturio 4
- speisenceno 1
- speisenceno 1 (tr.)
- speisencenor 1
- speisencubo 1
- speisendiscumbo 3
- speisenepulor 1
- speisenpasco 3
- speisenvesco 3
- speisenvescor 3
- speisencaeno 1
- speisenalo 3
- speisencibor 1
- speiseesco 1
- speisenesco 1
- speisteesco 1
- spekulativfictiosus, fictiosa, fictiosum
- surrealfictiosus, fictiosa, fictiosum
- spekulative Philosophietheorice, theorices f
- spekulieren aufdesidero 1
- spendendefundo 3
- spendenprosequor 3
- spendeelargior 4
- spendenelargior 4
- spendeteelargior 4
- spendiereelargior 4
- spendierenelargior 4
- spendiertelargior 4
- spendierteelargior 4
- sperre werfe stecke ins Gefängnis stecken werfen sperrenin custodiam aliquem includo
- sperrenclaudo 3
- sperrenpraecludo 3
- sperrenprohibeo 2
- sperreintercludo 3
- sperrenintercludo 3
- sperrteintercludo 3
- sperrigvastus, vasta, vastum
- sphärischsphaeralis, sphaerale
- spiegele eine Hoffnung vorspiegelnspem falsam alicui ostendo
- spiele Flöte spielentibicino 1
- spiele Flöte spielentibizo 1
- spiele den Clownapinor 1
- spiele den Faxenmacherapinor 1
- spiele den Harlekinapinor 1
- spiele den Hofnarrapinor 1
- spiele den Kasperapinor 1
- spiele den Komikerapinor 1
- spiele den Narrapinor 1
- spiele den Possenreißerapinor 1
- spiele den Schalkapinor 1
- spiele den Scherzboldapinor 1
- spiele den Spaßvogelapinor 1
- spiele die Ulknudelapinor 1
- spiele mitludo interesse
- spiele übel mitspielenterra ab hostibus vexata est
- spielen fürtempus me iuvat
- spielen fürtempus mihi prodest
- spielen lassencano 3
- spielencano 3
- spielenludo 3
- spielenlusito 1
- spielenpersono 1
- spielenpuellitor 1
- spielensono 1
- spieleea res Hennae gesta est
- spielenea res Hennae gesta est
- spielteea res Hennae gesta est
- spieleflato 1
- spielenflato 1
- spielteflato 1
- spielepedilusores pilas inter pedes vibrant
- spielenpedilusores pilas inter pedes vibrant
- spieltepedilusores pilas inter pedes vibrant
- spinnefeind seinimplacabiliter odi
- spionierenexploro 1
- spionierenspeculor 1
- schraubenförmigcochleatus, cochleata, cochleatum
- spiralförmigcochleatus, cochleata, cochleatum
- schraubenförmigcocleatus, cocleata, cocleatum
- spiralförmigcocleatus, cocleata, cocleatum
- spitz machenacumino 1
- spitz machenacuo 3
- spitz machenaspero 1
- spitz machencuspido 1
- spitz machenspico 1
- spitz machenspiculo 1
- spitz machenexacuo 3
- spitz zulaufen lassenfastigo 1
- spitz zulaufenin acutum cacumen fastigatus
- spitz zulaufenin acutum desino
- spitz zulaufendcuneatus, cuneata, cuneatum
- spitz zuschleifenardesco 3
- spitzbübischvafer, vafra, vafrum
- spitzbübischvafre
- spitze Blätter habendaquifolius, aquifolia, aquifolium
- spitzenacuo 3
- spitzenaspero 1
- spitzenspico 1
- spitzenspiculo 1
- spitzer Felscautis, cautis f
- spitzfindige Bedingungentortae condiciones
- spitzfindige Einteilungenspinae, spinarum f
- spitzfindige Erklärungenspinae, spinarum f
- spitzwinkligoxygonius, oxygonium
- spitzwinkligoxylapathon, oxylapathi n
- spitzwinkliges Dreieckoxygonum, oxygoni n
- spokesmaninterpres, interpretis c
- spokesmanlegatus, legati m
- spokesmanorator, oratoris m
- spokesmanrelator, relatoris m
- spokesmanvicarius, vicarii m
- sporigmuccidus, muccida, muccidum
- sporigmucidus, mucida, mucidum
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumtactutum
- spornstreichsactutum
- stehenden Fußesactutum
- stracksactutum
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumtde gradu
- spornstreichsde gradu
- stehenden Fußesde gradu
- stracksde gradu
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumte vestigio
- spornstreichse vestigio
- stehenden Fußese vestigio
- strackse vestigio
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumtextemplo
- spornstreichsextemplo
- stehenden Fußesextemplo
- stracksextemplo
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumtilico (illico)
- spornstreichsilico (illico)
- stehenden Fußesilico (illico)
- stracksilico (illico)
- schnurstracks; stante pede; stantape; ungesäumtstatim
- spornstreichsstatim
- stehenden Fußesstatim
- stracksstatim
- spottensperno 3
- spottesannor 1
- spottensannor 1
- spottetesannor 1
- sprachgehemmttardilinguis, tardilingue
- sprachliche Einkleidungtextus, textus m
- sprachlicher Aufbautextus, textus m
- sprachlicher Grundcharakterpropria linguae nota
- spreche dafür sprechenres ipsa docet
- spreche den Thron zusprechenregnum alicui assero
- spreche mit Namen ansprechennominatim aliquem compello
- spreche unklarbalbutio 4 (balbuttio 4)
- spreche von einer Anklage auf Leben und Tod freicapitis absolvere
- spreche weitersprechenperge dicere
- setze mich ein fürassevero 1 (adsevero 1)
- sich dafür einsetzenassevero 1 (adsevero 1)
- sprechen fürassevero 1 (adsevero 1)
- spreche fürres ipsa pro me apud te loquitur
- sprechen fürres ipsa pro me apud te loquitur
- sprechen lehrendoceo vos Latine loqui
- sprechendico 3
- sprechenfabulor 1
- sprechenloquor 3
- sprechennarro 1
- sprechenominor 1
- sprechenoro 1
- sprechenperhibeo 2
- sprechenprofor 1
- sprechenpronuntio 1
- sprechenrefero
- sprechensermocinor 1
- sprechensermones caedo
- sprechensermonor 1
- sprechenverba facio
- sprachhumanas voces imitor
- sprechehumanas voces imitor
- sprechenhumanas voces imitor
- sprachhumanas voces reddo
- sprechehumanas voces reddo
- sprechenhumanas voces reddo
- sprachinquam
- sprecheinquam
- sprecheninquam
- sprachirato in alqm animo sum
- sprecheirato in alqm animo sum
- sprechenirato in alqm animo sum
- sprechenfator 1
- sprechendsermonalis, sermonale
- spreizendistendo 3
- sprengendissipo 1
- sprengendistraho 3
- sprengenmolior 4
- sprengenrumpo 3
- sprenge auseinandersprengendiscutio 5
- sprengendiscutio 5
- sprengeexcido 3 (caedo)
- sprengenexcido 3 (caedo)
- sprengteexcido 3 (caedo)
- sprenkelnvario 1
- springenferor
- springenluxurio 1
- springenluxurior 1
- springenme fero
- springensalio 4
- springeninsulto 1
- sprintendcurrax, curracis
- sprossenpullo 1
- sprosse aufgerminasco 3
- sprossengerminasco 3
- sprudelnrebullio 4
- sprudelnbullo 1
- sprudelnbullio 4
- sprungartigsaltatim
- sprunghaftsaltuatim
- sprunghaftsubsultim
- spröde seinrigeo 2
- sprühenexsulto 1 (exulto 1)
- sprühe aussprühenvomo 3
- sprühenvomo 3
- sprühenvomo 3
- spuckenspuo 3
- spuckensputo 1
- spähenspeculor 1
- spähenoculis venaturam facio
- spähteoculis venaturam facio
- spärlichpetilus, petila, petilum
- spärlicher werdenraresco 3
- spärliches Geschenkpetilum donum
- spät gewachsen in der Saisonchordus, chorda, chordum
- spät tunpostero 1
- spürensentio 4
- staatliche Verfasstheitdisciplina publica
- staatsgefährdend seinsenatus consultum contra rem publicam factum est
- stabilstabilis, stabile
- stabilisierenstabilio 4
- stachele aufinstigo 1
- stachele aufinstimulo 1
- stachele aufinstinguo 3
- sauerasper, aspera, asperum
- scharfasper, aspera, asperum
- scharfasper, aspera, asperum
- schroffasper, aspera, asperum
- stacheligasper, aspera, asperum
- starrasper, aspera, asperum
- stachelnstimulo 1
- stachligtribulosus, tribulosa, tribulosum
- stadtweise verteilendispertio exercitum per oppida
- stadtweiseoppidatim
- stallenstabulo 1
- stallenstabulor 1
- stammelnbalbutio 4 (balbuttio 4)
- stammelntitubo 1
- stampfenpavio 4
- stampfenpello 3
- stampfenpisto 1
- stampfenproculco 1
- stampfenpulso 1
- stampfentundo 3
- stampfencudo 3
- stampfentudiculo 1
- stampfenbattuo 3
- stampftebattuo 3
- standhaft aushaltenperpetior 3
- standhaft ausharrenpatior 5
- standhaft ausstehenperpetior 3
- standhaft bleibenpersevero 1
- standhaft erduldenperpetior 3
- standhaft leugnennegito 1
- standhaft leugnenpernego 1
- standhaft seinanimis sto
- standhaft und gelassen ertragenconstanter et sedate fero
- standhaft verneinennegito 1
- standhaltensto 1
- standhaltensubsisto 3
- standhaltensustento 1
- standhaltensustineo 2
- standhaltensubsto 1
- schichte aufacervo 1
- stapelnacervo 1
- stark abfallendabruptus, abrupta, abruptum
- sehr berauschtcrapulentus, crapulenta, crapulentum
- stark alkoholisiertcrapulentus, crapulenta, crapulentum
- stark anschwellencontumesco 3
- stark auf dem Dreifußcortinipotens,cortinipotentis
- stark aufkochenperbullio 4
- stark aushauchenhalito 1
- stark befleckencommaculo 1
- stark beladenonusto 1
- stark berauschendebrio 1
- stark bewegensollicito 1
- stark bewegenvexo 1
- stark erhitzencalefacto 1 (calfacto 1)
- stark erwärmencalefacto 1 (calfacto 1)
- stark erwärmencalfacto 1
- stark genug seinsufficio 5
- stark hemmenastringo 3 (adstringo 3)
- stark hustendtussiculosus, tussiculosa, tussiculosum
- stark härtenpraeduro 1
- stark im Bogenschießenarquipotens, arquipotentis
- stark in Schweiß geratenconsudesco 3
- schwitze starkconsudasco 3
- stark in Schweiß geratenconsudasco 3
- stark schwitzenconsudasco 3
- stark machenvalido 1
- stark machenfortifico 1
- stark macheneffirmo 1
- stark riechenredoleo 2
- stark riechenfragro 1 (fraglo)
- stark rudernnavem remis concito
- stark schwitzenconsudo 1
- sich anstrengendesudo 1
- sich ermüdendesudo 1
- stark schwitzendesudo 1
- strenge mich andesudo 1
- stark seinequitatus duo milia hominum explet
- stark seinvaleo 2
- stark seinpolleo 2
- stark tönenvaleo 2
- stark vergrößernexaugeo 2
- stark vermehrenauctito 1
- stark vermehrenexaugeo 2
- schwer verwundenconsaucio 1
- stark verwundenconsaucio 1
- stark werdencoalesco 3
- stark werdencrassesco 3
- stark werdencrudesco 3
- stark werdenfortesco 3
- stark werdeninduro 1
- stark werdeninvalesco 3
- stark werdenroborasco 3
- stark werdenvigoro 1
- stark werdenvalesco 3
- sich verstärkenvehementesco 3
- stark werdenvehementesco 3
- stark wälzenvoluto 1
- starktenaciter
- strafftenaciter
- sehr leidencondoleo 2
- starke Schmerzen empfindencondoleo 2
- starke Stangevectis, vectis m
- starken Eindruck auf jdn. machenalicuius animum pello
- starken Ekel empfindenpertaedet
- starker Gebrauchvehementia, vehementiae f
- starr hinrichtendefigo 3
- starr seinhorreo 2
- starr seinrigeo 2
- starr seinsqualeo 2
- starr seinstupeo 2
- starr seintorpeo 2
- starr werdenobrigesco 3
- starr werdenobstipesco 3
- starr werdenobstupesco 3
- starr werdenobtorpesco 3
- starr werdenrigesco 3
- starr werdensqualesco 3
- starr werdentorpesco 3
- starrstupens, stupentis
- starrenrigeo 2
- starrensqualeo 2
- starrentorpeo 2
- startenaethera carpo
- startenaethera peto
- startenavolo 1
- startenconor 1
- startenextollor 3
- startead caelum extollor
- startenad caelum extollor
- startetead caelum extollor
- starteinitio 1
- starteninitio 1
- starteteinitio 1
- starteinitium capio
- starteninitium capio
- starteteinitium capio
- starteinitium facio
- starteninitium facio
- starteteinitium facio
- startfertigpromptus, prompta, promptum
- startklarpromptus, prompta, promptum
- stationierencolloco 1
- stationiert seinin statione sum
- stationiert seinstationem habeo
- stationärstationalis, stationale
- stationärstationarius, stationaria, stationarium
- stattfinden lassencommitto 3
- stattfinden lassenlocum alicui rei do
- stattfindenconcurro 3
- stattfindenexsisto 3 (existo 3)
- stattfindenexstiti (extiti)
- stattfindenexsto 1 (exto 1)
- stattfindensum
- stattfindenevenio 4
- stattgefundenevenio 4
- stattfindenintercedo 3
- stattgefundenintercedo 3
- stattgebenannuo 3 (adnuo 3)
- stattgebenpermitto 3
- stattgebenconcedo 3
- statuierenprodo 3
- staubig seinpulvero 1
- staudig werdenfruticesco 3
- staunenadmiror 1
- staunenastupeo 2 (adstupeo 2)
- staunenstupeo 2
- stauneemiror 1
- staunenemiror 1
- staunteemiror 1
- staunend wahrnehmenhorresco 3
- steche durchstechentranssuo 3
- steche durchstechentransuo 3
- steche durchstechentransverbero 1
- steche durchstechentranspungo 3
- steche hindurchstechentranspungo 3
- stechesol urit
- stechenferio 4
- stechenpeto 3
- stechenpungo 3
- stechenscalpo 3
- stechensol ardet
- stechenstinguo 3
- stechentransadigo 3
- stachfigo 3
- stechefigo 3
- stechenfigo 3
- stechend bezeichnencompungo 3
- stechendtrux, trucis
- stecke hindurchsteckentraicio 5
- stecke in der Klemme steckenres in arto est
- stecken bleibenadhaeresco 3
- stecken bleibenhaesito 1
- stecken bleibenobhaeresco 3
- stecken bleibensido 3
- stecken bleibensto 1
- stecken bleibensubsido 3
- stecken lassenlinquo 3
- steckenpono 3
- steckenfigo 3
- stecktefigo 3
- stehe am Rande der Existenz stehenres publica in extremo est sita
- stehe am Rande des Untergangs stehenres publica in extremo est sita
- stehe am Rande des Verderbens stehenres publica in extremo est sita
- stehe auf dem belebtesten Platz stehenstatua erat in celeberrimo urbis loco
- stehe auf der Kippe stehenres in extremo stat
- stehe auf der Kippe stehenres in praecipiti est
- stehe auf des Messers Schneide stehenres in extremo stat
- stehe auf des Messers Schneide stehenres in praecipiti est
- stehe bedenklich stehenres in angusto est
- stehe eifrig beiadiuto 1
- stehe erst am Anfangclivo sudamus in imo
- stehe fest stehenres publica stat
- stehe im Zusammenhang stehenres cohaerent
- stehe in einem inneren Zusammenhang stehenres inter se cohaerent
- stehe in einigem Abstand stehenabsto 1
- stehe in einiger Entfernung stehenabsto 1
- stehe in engem Zusammenhangconexum et aptum esse inter se
- stehe in gutem Einvernehmen stehentecum mihi omnia sunt
- stehe jemandem an Tapferkeit nachcedere alicui virtute
- stehe noch auf demselben Punkt stehenres est eodem loci
- stehe an erster Stelle stehenprimo loco sto
- stehe oben stehenprimo loco sto
- stehe schlecht stehenres proclinata
- stehe sehr misslich stehenres in summo discrimine versatur
- stehen bleibenassisto 3 (adsisto 3)
- stehen bleibenasto 1 (adsto 1)
- stehen bleibenpersisto 3
- stehen bleibenrestito 1
- stehen bleibenvestigium premo
- stehen bleibensubsisto 3
- stehen bleibenconsisto 3
- stehen bleibenconsto 1
- stehen bleibeninsto 1
- stehen gebliebeninsto 1
- stehen bleibenresisto 3
- stehenbleibenresisto 3
- stehen bleibensisto 3 (intr.)
- stehenbleibensisto 3 (intr.)
- stehen lassenstatuo 3
- stehen machensisto 3 (tr.)
- stehen machenstagno 1 (2)
- stehen machensubsisto 3
- stehenassideo 2 (adsideo 2)
- stehensto 1
- standin statione maneo
- stehein statione maneo
- stehenin statione maneo
- standfigura dei capior
- stehefigura dei capior
- stehenfigura dei capior
- stehenbleibengradum contineo
- stehengebliebengradum contineo
- stehend verweilensto 1
- stehlenaufero
- stehlencompilo 1
- stehlenlego 3
- stehlensublego 3
- stehlenmanuor 1
- stibitzenmanuor 1
- stehlensuppilo 1
- stahlmanticulor 1
- stehlemanticulor 1
- stehlenmanticulor 1
- steif machenrigido 1
- steif machenrigoro 1
- steif seinrigeo 2
- steif seinstupeo 2
- steif seintorpeo 2
- steif werdenrigesco 3
- steif werdentorpesco 3
- steige aufsteigenreligio incedit
- steige aus der Bundesliga absteigensocietati de Liga Foederali recedendum est
- steigen lassenexcandefacio 5
- steigen lassentrudo 3
- steigenadolesco 3
- steigenascendo 3
- steigenaugesco 3
- steigencresco 3
- steigennitor 3
- steigenpretium alicuius rei augetur
- steigenres carior fit
- steigenscando 3
- steigeningravesco 3
- stiegingravesco 3
- steigernaccendo 3
- steigernaccumulo 1
- steigernacervo 1
- steigernacuo 3
- steigernaggravo 1 (adgravo 1)
- steigernamplifico 1
- steigernaugeo 2
- steigernextendo 3
- steigernpromoveo 2
- steigernexcandefacio 5
- steigerteexcandefacio 5
- steigernformam augeo colendo
- steigerteformam augeo colendo
- steigerninflo 1
- steigerteinflo 1
- steigerntimorem alicui augeo
- steigertetimorem alicui augeo
- steigerncumulo 1
- steigerndauctivus, auctiva, auctivum
- steigerungsfähigseinpermagna accessio potest fieri alicui rei
- schroffderuptus, derupta, deruptum
- steilderuptus, derupta, deruptum
- steiler Abhangdeiectus, deiectus m
- steinentsprossensaxigenus, saxigena, saxigenum
- steinerner Sargcupula, cupulae f
- steinernes Herzsaxeum pectus
- steinhart machenlapio 4
- steinhart werdenlapillisco 3
- steinige Plätzesaxosa, saxosorum n
- steinigenlapides conicio
- steinigenlapides mitto
- steinigenlapidibus cooperio
- steinigenlapidibus obruo
- steinigenlapido 1
- steinigesaxis obruo
- steinigensaxis obruo
- steinigtesaxis obruo
- steintragendsaxifer, saxifera, saxiferum
- stelle in Aussicht stellenspem propono alicui
- stelle in Rechnung stellenexpensum fero alicui aliquid
- sich einstellensubit mobus
- stelle mich einsubit mobus
- sich hoffnungsvoll vorstellenspe aliquid praesumo
- stelle mir hoffnungsvoll vorspe aliquid praesumo
- stelle summarisch darstellenres gestas carptim perscribo
- stelle summarisch darstellensummatim expono
- stelle unter Verdacht stellensuspicionem do alicui
- stellencolloco 1
- stellenconstituo 3
- stellenloco 1
- stellenpono 3
- stellenstatuo 3
- stellenihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam
- stellennihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam
- stelltenihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam
- stellenweisenonnusquam
- streckenweisenonnusquam
- stengelartigcaulodes, caulodis
- sterbeoccido 3 (2)
- sterbeaboleor 2
- sterben wollendispeream, si ... (nisi ...)
- sterben wollenmoriturio 4
- sterbenanimam efflo
- sterbenanimam effundo
- sterbenacquiesco 3
- sterbenanimam ebullio
- sterbencado 3
- sterbendecedo 3
- sterbendecido 3
- sterbendeficio 5
- sterbendefungor 3
- sterbendemigro 1
- sterbendenascor 3
- sterbendiem supremum obeo
- sterbenexspiro 1
- sterbenfinior 4
- sterbenlabor 3
- sterbenleto afficior
- sterbenmorio 4
- sterbenmorior 3
- sterbenobeo
- sterbenoccumbo 3
- sterbenoppeto 3
- sterbenpauso 1
- sterbenpereo
- sterbenvitam commuto
- sterbenvitam efflo
- sterbenvitam effundo
- segne das Zeitliche segnenvita cedo
- sterbenvita cedo
- scheide aus dem Leben scheidenvita defungor
- segne das Zeitliche segnenvita defungor
- sterbenvita defungor
- sein Leben beschließendiem meum obeo
- sein Leben endendiem meum obeo
- sterbendiem meum obeo
- sein Leben gebenanimam do
- sterbenanimam do
- sterbenabscedo 3
- sterbenintermorior 5
- sinke in den Todcollabor 3
- sterbencollabor 3
- starbfinio 4 (intr.)
- sterbenfinio 4 (intr.)
- starbab superis oris concedo
- sterbeab superis oris concedo
- sterbenab superis oris concedo
- starbe vita cedo
- sterbee vita cedo
- sterbene vita cedo
- starbexanimor 1
- sterbeexanimor 1
- sterbenexanimor 1
- starbnaturae concedo
- sterbenaturae concedo
- sterbennaturae concedo
- sternenhellsignipotens, signipotentis
- stets fröhlich lebenvivo in aeterna rosa
- stets vergnüglich lebenvivo in aeterna rosa
- stets grünenpervireo 2
- stets offeninconnivus, inconniva, inconnivum
- stets seinen Grundsätzen treu bleibenrationem et institutionem meam conservo
- steuere hinsteuernteneo 2
- steuernago 3
- steuernaurigo 1
- steuernminuo 3
- steuernguberno 1
- stichelncavillor 1
- stichelnmordeo 2
- stichelntaxo 1
- schimpfenvellico 1
- spöttelnvellico 1
- stichelnvellico 1
- stickendepingo 3
- stickenpingo 3
- stiefmütterlich begegnennovercor 1
- stiergezeugttaurigenus, taurigena, taurigenum
- stierhörnigtauricornis, tauricorne
- stiernährendtaurifer, taurifera, tauriferum
- stiertragendtaurifer, taurifera, tauriferum
- stiftencoagulo 1
- stiftencomparo 1
- stiftencomparo 1 (2)
- stiftencompono 3
- stiftenconcilio 1
- stiftencondo 3
- stiftenconstituo 3
- stiftenfundo 1
- stifteninstituo 3
- stiftenpario 5
- stiftenstruo 3
- stiftenuptias coniungo
- stiftennuptias coniungo
- stiftetenuptias coniungo
- stilisierenverbis exprimo atque effingo
- stilisierelineamentis praecipuis effingo
- stilisierenlineamentis praecipuis effingo
- stilisiertlineamentis praecipuis effingo
- stilisiertelineamentis praecipuis effingo
- stelle darlineamentis praecipuis effingo
- stilisiert darstellenlineamentis praecipuis effingo
- stilistisches Talent Vermögen Gespürfacundia, facundiae f
- still dasitzendesideo 2
- still ertragendemusso 1
- still ertragendevoro 1
- still seinconticeo 2
- still seinquiesco 3
- still seinsileo 2
- still seintaceo 2
- still stehensubsisto 3
- still stehenresto 1
- stillstehenresto 1
- still und leisecelate
- still und leisecelatim
- still und leiseoccultim
- still und leiseocculto
- still werdenobmutesco 3
- still werdensilesco 3
- still werdenconticesco 3 (conticisco 3)
- stillbarsatiabilis, satiabile
- stille den Hunger mit Brotexplere famem pane
- stillenexpleo 2
- stillenexstinguo 3 (extinguo 3)
- stillenlacto 1
- stillenplaco 1
- stillenrestinguo 3
- stillensatio 1
- stillensedo 1
- stillensolor 1
- stillensoporo 1
- stillenfamem sustento
- stilltefamem sustento
- stilles Studierzimmerumbra, umbrae f
- stilles Wettertranquillitas, tranquillitatis f
- stillhaltenoffenso 1
- stilllegendepono 3
- stillschweigenreticeo 2
- still schweigenconticeo 2
- stillschweigenconticeo 2
- stillschweigend auslassensilentio omitto
- stillschweigend auslassensilentio praetermitto
- stillschweigend übergebenmitto 3
- stillschweigend übergehenamolior 4
- stillschweigend übergehenamoveo 2
- stillstehenconsisto 3
- stillstehenresisto 3
- stillstehenvestigium premo
- still stehensisto 3 (intr.)
- stillstehensisto 3 (intr.)
- still stehensto 1
- stillstehensto 1
- still stehenstupeo 2
- stillstehenstupeo 2
- still stehenstupesco 3
- stillstehenstupesco 3
- stilvolle Glättedepolitio, depolitionis f
- stimmberechtigt seinsuffragium habeo
- stimme Hoffnung herabstimmenspem alicui minuo
- stimme die Hoffnung herabstimmenspem alicuius minuo
- stimme ein Lied anstimmenoccento 1
- stimme ein Spottlied anstimmenoccento 1
- stimme mit mir selbst übereinmihi consto
- stimme verdrießlich stimmentristitiam alicui affero
- stimme zuuti rogas (UR)
- stimmen gegenrefragor alicui / alicui rei
- stimmencontendo 3
- stimmenquadro 1
- seine Richtigkeit habencompeto 3
- so seincompeto 3
- stimmencompeto 3
- stimmein alia omnia discedo
- stimmenin alia omnia discedo
- stimmtein alia omnia discedo
- stimmigharmonicus, harmonica, harmonicum
- stimmigmusice
- stimmigindiscrepans, indiscrepantis
- stimmkräftigvocalis, vocale
- stimmlichvocabilis, vocabile
- stinkenfeteo 2
- stinkenoleo 2
- stinkenranceo 2
- stankfraceo 2
- stinkefraceo 2
- stinkenfraceo 2
- stinkend machenrancido 1
- stinkend werdenfoetesco 3
- stinkend werdenfracesco 3
- stinkend werdenreputesco 3
- stinkig riechenputeo 2
- stinkigputidus, putida, putidum
- stinkigstercoreus, stercorea, stercoreum
- stochernperfodio 5
- stocherefodico 1
- stochernfodico 1
- stochertefodico 1
- stockenadhaeresco 3
- stockencesso 1
- stockenhaesito 1
- stockenoffenso 1
- stockenrefrigesco 3
- stockenstupesco 3
- stockensubsisto 3
- stockentitubo 1
- stockenoratio haeret in salebris
- stockfinster werdencontenebresco 3
- stockdunkel werdencontenebrasco 3
- stockfinster werdencontenebrasco 3
- stofflich variierendvarius, varia, varium
- stoische LehreStoica, Stoicorum n
- stoische SekteStoica, Stoicae f
- stolpere von Fels zu Fels stolpernoratio per salebras altaque saxa cadit
- stolpernarieto 1
- stolperntitubo 1
- stolpernvacillo 1
- stolz einhergehenaltus incedo
- stolz glänzensuperbio 4
- stolz machentollo 3
- stolz machendtumidus, tumida, tumidum
- stolz seinme effero
- stolz von sich redensublate de me dico
- stopfenfarcio 4
- stopfenstipo 1
- stoppensufflamino 1
- stornierenrenuntio 1
- stotternbalbutio 4 (balbuttio 4)
- stotternhaesito 1
- stotterndblaesus, blaesa, blaesum
- stoßecaedo 3
- stoßetransigo 3
- stoße hindurchstoßentransigo 3
- stoßen aufattingo 3
- stieß aufincurro 3
- stoßen aufincurro 3
- stoßencuso 1
- stoßenfendo 3
- stoßenferio 4
- stoßenmitto 3
- stoßenpello 3
- stoßenpercutio 5
- stoßenpeto 3
- stoßenplago 1
- stoßenpulso 1
- stoßenpulto 1
- stoßenquatio 5
- stoßentundo 3
- stoßenurgeo 2
- stoßenverbero 1
- stoßeninvenio 4
- schlage heftigarieto 1
- stoßenarieto 1
- störearieto 1
- störenarieto 1
- schubsentrudo 3
- stoßentrudo 3
- stießbattuo 3
- stoßenbattuo 3
- stoße anstoßentango 3
- stoßentango 3
- stießfigo 3
- stoßefigo 3
- stoßenfigo 3
- stießsicam in corde alicuius defigo
- stoßesicam in corde alicuius defigo
- stoßensicam in corde alicuius defigo
- strafenadverto 3
- strafenadverto in aliquem
- strafenanimadverto 3
- strafencastigo 1
- strafencoerceo 2
- strafenexsequor 3
- strafenferio 4
- strafenmulto 1
- strafenobiurgo 1 (obiurigo 1)
- strafenplecto 3
- strafenpunio 4 (poenio 4)
- strafenpunior 4 (poenior 4)
- strafenpoenas accipio
- strafeemendo 1
- strafenemendo 1
- strafteemendo 1
- strafeninfelico 1
- strafteinfelico 1
- strafend vorgehenanimadverto 3
- strafend vorgehenconsulo 3
- straff anziehenarto 1
- straff anziehenastringo 3 (adstringo 3)
- straff anziehenstringo 3
- straff anziehentendo 3
- straff angezogeninstringo 3
- straff anzieheninstringo 3
- sich straffenlapillisco 3
- straff werdenlapillisco 3
- straffe michlapillisco 3
- straffstricte
- sparsamadstrictus, adstricta, adstrictum
- straffadstrictus, adstricta, adstrictum
- straffrei stellenveniam do
- stelleimpunitatem do
- stellteimpunitatem do
- straffrei stellenimpunitatem do
- straffziehenattraho 3 (adtraho 3)
- straff ziehenadduco 3
- straffziehenadduco 3
- schuldfähigculpabilis, culpabile
- strafwürdigculpabilis, culpabile
- schuldfähigculpabiliter
- schuldhaftculpabiliter
- strafwürdigculpabiliter
- strahlen wie das Morgenrotauroresco 3
- strahlenfulguro 1
- strahlenirradio 1
- strahlenluceo 2
- strahlenmico 1
- strahlenradio 1
- strahlenrefulgeo 2
- strahlensplendeo 2
- strahlencum iam auroresceret
- strahlend erscheinenaffulgeo 2 (adfulgeo 2)
- stranden lassendestituo 3
- strandenterrae inferor
- strandenvado illidor
- strandein terram deferor
- strandenin terram deferor
- strandetein terram deferor
- strandelitoribus illidor
- strandenlitoribus illidor
- strandetelitoribus illidor
- strangulierbarstrangulabilis, strangulabile
- strapazierenfatigo 1
- strapazierenvexo 1
- strauchelnlabor 3
- strauchelnlapso 1
- strauchelnruinam facio
- strauchelntitubo 1
- straßenweisevicatim
- strebe danach strebentendo ad aliquid
- strebe nach Alleinherrschaft strebenregnum appeto
- streben nach etw.studeo 2
- streben nachappeto 3
- streben nachcapto 1
- streben nachgloriam capto
- streben nachsequor 3
- streben nachspecto 1
- strebenadpeto 3
- strebenme permitto
- strebenmolior 4
- strebenpersequor 3
- strebenpetesso 3
- strebenpeto 3
- strebenproficiscor 3
- strebefrustra aut pecuniae studeo aut imperiis aut opibus aut gloriae
- strebenfrustra aut pecuniae studeo aut imperiis aut opibus aut gloriae
- strebtefrustra aut pecuniae studeo aut imperiis aut opibus aut gloriae
- strebendcaptatrix, captatricis f
- streberischcaptatrix, captatricis f
- streichelnadmulceo 2
- streichelnalludio 1
- streichelncommulceo 2
- streichelncompalpo 1
- streichelncontrecto 1
- streichelndemulceo 2
- streichelnmulceo 2
- streichelnpalpo 1
- streichelnpalpor 1
- streichelnpermulceo 2
- streichelnremulceo 2
- streicheleeffingo 3
- streichelneffingo 3
- streichelteeffingo 3
- streichen lassenpedo 3
- streicheneximo 3
- streichenlino 3
- streichenpermulceo 2
- streichenrado 3
- streichenretraho 3
- streicheeffingo 3
- streicheneffingo 3
- stricheffingo 3
- streife nur an der Oberfläche streifenpraestringo 3
- streife oberflächlich streifenpraestringo 3
- streifenperstringo 3
- streifenstringo 3
- streikeopus intermitto
- streikenopus intermitto
- streikteopus intermitto
- streite um des Kaisers Bartde lana caprina rixari
- streitenbelligero 1
- streitencausa in altercatione versatur
- streitencerto 1
- streitencertor 1
- streitenconcerto 1
- streitenconfligo 3
- streitencontendo 3
- streitendecerno 3
- streitenlicitor 1
- streitenlitigo 1
- streitenluctor 1
- streitenproelior 1
- streitenpugno 1
- streitenrixor 1
- streitenambigo 3
- streiteniurigo 1
- streitsüchtigrixosus, rixosa, rixosum
- streitsüchtigiurgiose
- streitsüchtigiurgiosus, iurgiosa, iurgiosum
- streitsüchtige Personlitigator, litigatoris m
- streng einhaltenconsequor 3
- streng erscheinen lassenassevero 1 (adsevero 1)
- streng logisch ordnenratione aliquid dispono
- streng sittsamcensorius, censoria, censorium
- strenger Begutachtercensor, censoris m
- strenger Bewertercensor, censoris m
- strenger Jurorcensor, censoris m
- strenger Rezensentcensor, censoris m
- strenges Verfahrenaculeus, aculei m
- strenges bitteres grausames belastendes Verfahrenasperitas, asperitatis f
- strenges bitteres grausames belastendes brutalesVerfahrensaevitas, saevitatis f
- streue auseinanderdispalo 1
- streue auseinanderdispalo 1
- streute auseinanderdispalo 1
- striegelndestringo 3
- striegelnpecto 3
- striegelnstringo 3
- striegelndepecto 3
- strittig seinaliquid in controversia est
- strittig seinaliquid in controversia versatur
- strittig werdenaliquid in controversiam adducitur
- strittig werdenaliquid in controversiam cadit
- strittig werdenaliquid in controversiam venit
- strittig werdenaliquid in controversiam vocatur
- strohdummpraestupidus, praestupida, praestupidum
- stromabwärts führendefero
- stromaufwärts befördernsubveho 3
- stromaufwärts bringensubveho 3
- stromaufwärts fahrennavis adversum flumen subit
- strotzenluxurio 1
- strotzenluxurior 1
- strotzenrigeo 2
- strotzensqualeo 2
- strotzensto 1
- strotzentumeo 2
- strotzenturgeo 2
- sich aufplusterninturgesco 3
- strotzeninturgesco 3
- strudelnaestuo 1
- sträflich handelnpecco 1
- ströme darunter vorbeiströmensubluo 3
- strömenmano 1
- strömenmeo 1
- strömennavigo 1
- strömenrefundor 3
- strömendfluibundus, fluibunda, fluibundum
- strömendmanabilis, manabile
- strömendmanalis, manale
- studierencognosco 3
- studierendisco 3
- studierenedisco 3
- studierenmeditor 1
- studierenpertracto 1
- studierenstudeo 2
- studiereevolvo 3
- studierenevolvo 3
- studiertevolvo 3
- studierteevolvo 3
- studierePlatonem lego et cognosco
- studierenPlatonem lego et cognosco
- studiertPlatonem lego et cognosco
- studiertePlatonem lego et cognosco
- stumm harrenmusso 1
- stumm seinmusso 1
- stumm werdenobstipesco 3
- stumm werdenobstupesco 3
- stumpf machenduro 1 (tr.)
- stumpf machenexsurdo 1 (exurdo 1)
- stumpf machenobtundo 3
- stumpf machenretundo 3
- stumpf machenpraestringo 3
- stumpfe abstumpfenpraestringo 3
- stumpf machendeacuo 3
- stumpfmachendeacuo 3
- stumpf werdenoccallesco 3
- stumpf werdenbrutesco 3
- stumpfe abbrutesco 3
- stumpf werdenbrutisco 3
- stumpfe abbrutisco 3
- stumpfstolidus, stolida, stolidum
- stumpfcrassus, crassa, crassum
- stumpfsinnigcrassus, crassa, crassum
- stumpfwinkeligambligonius, ambligonia, ambligonium
- stumpfwinkeligamblygonius, amblygonia, amblygonium
- stundenprolongo 1
- stundenlang kaum ein Wort herausbringenhoris decem verba novem dico
- sagehoris decem verba novem dico
- sagtehoris decem verba novem dico
- stundenlang kaum ein Wort sagenhoris decem verba novem dico
- sprachhora amplius colloquor cum aliquo
- sprechehora amplius colloquor cum aliquo
- stundenlang mit jdm. redenhora amplius colloquor cum aliquo
- starrköpfigcervicosus, cervicosa, cervicosum
- starrsinnigcervicosus, cervicosa, cervicosum
- sturcervicosus, cervicosa, cervicosum
- störrischcervicosus, cervicosa, cervicosum
- starrköpfigobstinatus, obstinata, obstinatum
- sturobstinatus, obstinata, obstinatum
- sturköpfigobstinatus, obstinata, obstinatum
- störrischobstinatus, obstinata, obstinatum
- starrköpfigcervicatus, cervicata, cervicatum
- starrsinnigcervicatus, cervicata, cervicatum
- sturcervicatus, cervicata, cervicatum
- sturköpfigcervicatus, cervicata, cervicatum
- starrsinnigcontumaciter
- sturcontumaciter
- sturzbetrunken seinmadide madeo
- stutze zurechtcondocefacio 5
- stutzenadrado 3
- stutzenanimum arrigo
- stutzendecurto 1
- stutzendetrunco 1
- stutzenmutilo 1
- stutzenrecido 3 (re u. caedo)
- stutzenstupesco 3
- schneide beischneidentrunco 1
- schneide zurückschneidentrunco 1
- stutze zurechtstutzentrunco 1
- stutze zurückstutzentrunco 1
- stutzentrunco 1
- stutzig machenconsterno 1
- stutzig machenobstupefacio 5
- stutzig machenpercutio 5
- stutzig machenturbo 1
- stutzig werdenobstipesco 3
- stutzig werdenobstupesco 3
- städtische Raffinesseurbanitas, urbanitatis f
- stählenconfirmo 1
- stählencorroboro 1
- stämmig werdenstirpesco 3
- stämmigvalens, valentis
- stämmigvigoratus, vigorata, vigoratum
- stämmiger Körpercorpus compactum
- ständig begleitenassector 1 (adsector 1)
- ständig begleitet werdenassector 1
- ständig erneuernfrequento 1
- ständig scheltend im Munde führenventilo 1
- stärkenalo 3
- stärkenaugeo 2
- stärkenconfirmo 1
- stärkenlevo 1
- stärkennovo 1
- stärkenrefoveo 2
- stärkenroboro 1
- stärkensolor 1
- stärkenvalido 1
- stärkefortifico 1
- stärkenfortifico 1
- stärktefortifico 1
- stärkengratiam alicuius augeo
- stärktegratiam alicuius augeo
- stärkenopes alicuius augeo
- stärkteopes alicuius augeo
- stärker hervorhebenut emphaticoteron dicam
- stärker seinantepolleo 2
- stärker werdenaugeor 2
- stärker werdenconvalesco 3
- stärker werdenglisco 3
- stärker werdeninvaleo 2
- stärker werdenirroborasco 3
- stärker werdenpinguesco 3
- stärker werdencorroboror 1
- stärkere Mittel anwendenfortioribus remediis utor
- stäubenpulvero 1
- stöhnengemo 3
- störenabrumpo 3
- störenavoco 1
- störenconturbo 1
- störendirimo 3
- störendistringo 3
- störendisturbo 1
- störenobstrepo 3
- störenobturbo 1
- störenres bello interpellata
- störenrumpo 3
- störensollicito 1
- störenturbo 1
- störeninterrumpo 3
- störeninterturbo 1
- störeimpedio 4
- störenimpedio 4
- störteimpedio 4
- störeincido 3 [2]
- störenincido 3 [2]
- störteincido 3 [2]
- störrisch seinrecalcitro 1
- stoßwütigcornipeta, cornipetae m
- stößigcornipeta, cornipetae m
- stückweise auseinandernehmendeartuo 1
- stückweisetestatim
- stückweise; in Stücken; hin und wieder einer oder einige; ruckweise; nach und nach einige; durch einzelne wiederholte Angriffe; nach Hauptpunkten; summarisch; zupfweise; an verschiedenen Stellen; wiederholt; vereinzelt; teilweise;excerptim
- stürmenruo 3 (intr.)
- stürmensaevio 4
- stürmemare ventis saevire coepit
- stürmenmare ventis saevire coepit
- stürmetemare ventis saevire coepit
- stürmisch werdenmare ventis saevire coepit
- stürmenagor 3
- stürzeagor 3
- stürzenagor 3
- stürmisch machenturbo 1
- stürmische Zeitturbidum, turbidi n
- stürmisches Wettertempestas, tempestatis f
- stürze abetiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest
- stürzte abetiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest
- stürzenaffligo 3 (adfligo 3)
- stürzencado 3
- stürzencircumvenio 4
- stürzendeleo 2
- stürzendestruo 3
- stürzenferor
- stürzenlabefacio 5
- stürzenme fero
- stürzenmitto 3
- stürzenopprimo 3
- stürzenpercello 3
- stürzenpraecipito 1 (tr.)
- stürzenpremo 3
- stürzenprofligo 1
- stürzenruo 3 (intr.)
- stürzensubverto 3
- stürzenverto 3 (vorto 3)
- stürzensuccido 3
- stürzenme induo
- setze absetzendeicio 5
- stürzendeicio 5
- stürze kopfübercorruo 3
- stürzencorruo 3
- stürzeeverto 3
- stürzeneverto 3
- stürzteeverto 3
- stützenadminiculo 1
- stützenadminiculor 1
- stützenpedo 1
- stützenrigoro 1
- stützensuscipio 5
- stützensuspendo 3
- stützensustento 1
- stützensustineo 2
- stütze abstützentibicino 1
- stützentibicino 1
- stützeexcipio 5
- stützenexcipio 5
- stützteexcipio 5
- stützefurcillo 1
- stützenfurcillo 1
- stütztefurcillo 1
- subdiakonalsubdiaconalis, subdiaconale
- subhastiertsubhastarius, subhastaria, subhastarium
- subkutansubtercutaneus, subtercutanea, subtercutaneum
- subkutansuccutaneus, succutanea, succutaneum
- sublunarsublunaris, sublunare
- selbstexistentsubstantivus, substantiva, substantivum
- substantivischsubstantivus, substantiva, substantivum
- substanziellsubstantivus, substantiva, substantivum
- substituierensubdo 3
- substituierensubstituo 3
- substituiertvicarius, vicaria, vicarium
- subtiltenuis, tenue
- subtilargute
- subtilaculeatus, aculeata, aculeatum
- suche das Leben zu erhalten suchenvitae parco
- sich anzueignen suchensuavitatem in vocibus persequor
- suche mir anzueignensuavitatem in vocibus persequor
- suche mit Worten durchzusetzen suchentendo 3
- suchencapesso 3
- suchenconor 1
- suchenquaero 3
- suche herbeiarcesso 3
- suchenarcesso 3
- sucheincoho 1
- suchenincoho 1
- suchteincoho 1
- sucheincoho 1
- suchenincoho 1
- suchteincoho 1
- stelle darincoho 1
- stellte darincoho 1
- sucheincoho 1
- suchenincoho 1
- suchteincoho 1
- schildereincoho 1
- schilderteincoho 1
- sucheincoho 1
- suchenincoho 1
- suchteincoho 1
- sollmortem pugnans oppetisses
- solltemortem pugnans oppetisses
- suchemortem pugnans oppetisses
- suchenmortem pugnans oppetisses
- suchtemortem pugnans oppetisses
- suchentendo 3
- sudligfaeculentus, faeculenta, faeculentum
- summarisch behandelnamplector 3
- summarisch und nach Hauptpunkten vorgehenago carptim et κατὰ κεφάλαια
- summarischcollecte
- summarischcollectim
- summenbombio 4
- summenbombito 1
- summenbombizo 1
- summenmusso 1
- summenstrideo 2
- summenstrido 3
- summensusurro 1
- summebombico 1
- summenbombico 1
- summtebombico 1
- sumsebombico 1
- sumsenbombico 1
- sumstebombico 1
- summebombilo 1
- summenbombilo 1
- summtebombilo 1
- sumsebombilo 1
- sumsenbombilo 1
- sumstebombilo 1
- summierenconsummo 1
- sumpfentstandenpaludigena, paludigenae c
- sumpfgeborenpaludigena, paludigenae c
- sumpfige Plätzeaquatica, aquaticorum n
- sumpfige Örteraquatica, aquaticorum n
- sumsebombizo 1
- sumsenbombizo 1
- sumstebombizo 1
- sumsendbombisonus, bombisona, bombisonum
- surfenundis vehor
- suspektcreper, crepera, creperum
- symmetrischconcinenter
- sympathisierenconcordo 1
- sympathisierencongruo 3
- sympathisierenconsentio 4
- sympathisierenstudio alicuius rei ducor
- sympathisierenstudio alicuius rei trahor
- sympathisiereinclinatione voluntatis propendēo
- sympathisiereninclinatione voluntatis propendēo
- sympathisiertinclinatione voluntatis propendēo
- sympathisierteinclinatione voluntatis propendēo
- synchronisierensynchronizo 1
- synkopiereelido 3
- synkopierenelido 3
- synkopiertelido 3
- synkopierteelido 3
- systematischmodo ac ratione
- systematischmethodicus, methodica, methodicum
- systematischratione ac via
- systematisiertartibus conclusus
- säenconsero 3 (1)
- säensemino 1
- säensero 3 (2)
- säensuppono 3
- säend hervorbringenprosero 3 [1]
- sägenserro 1
- sättigenexpleo 2
- sättigenfarcio 4
- sättigenobsaturo 1
- sättigenrepleo 2
- sättigensatio 1
- sättigensatullo 1
- sättigensaturo 1
- sättigeeorum crudelitas nondum est satiata
- sättigeneorum crudelitas nondum est satiata
- sättigteeorum crudelitas nondum est satiata
- säubernexpurgo 1
- säubernexpurigo 1
- säubernmundo 1
- säubernpurgo 1
- säubernpurigo 1
- säubernretergeo 2
- säubereemaculo 1
- säubernemaculo 1
- säuberteemaculo 1
- säubereevolvo 3
- säubernevolvo 3
- säuberteevolvo 3
- säuernfermento 1
- säugenalo 3
- säugenlacteo 2
- säugenlactito 1
- säugenlacto 1
- säugennutricor 1
- säugennutrifico 1
- säugennutrio 4
- säugennutrico 1
- stillenmammo 1
- säugenmammo 1
- säulenartigcolumniacus, columniaca, columniacum
- säumencesso 1
- säumenconcesso 1
- säumendemoror 1
- säumenmoror 1
- säumenpraetexo 3
- säumenremoror 1
- säumentardeo 2
- säumentardo 1
- säumig seincesso 1
- säumig seinpigro 1
- säumig seinpigror 1
- säuselnsusurro 1
- söttischderisorius, derisoria, derisorium
- südlichtransaustrinus, transaustrina, transaustrinum
- sühne aussühnenexpio 1
- sühnenfebruo 1
- sühnenlito 1
- sühnenluo 3
- sühnenperlustro 1
- sühnenpio 1
- sühnenprocuro 1
- sühnenpurgo 1
- sühnenquinquo 1
- sühnentergeo 2
- säuberndpurificatorius, purificatoria, purificatorium
- sühnendpurificatorius, purificatoria, purificatorium
- sündigencommitto 3
- sündigenfacio 5
- sündigenpecco 1
- süß lächelnblandum rideo
- süß machendulcesco 3 (dulcisco 3)
- süß machendulcifico 1
- süß machendulco 1
- süß machenedulco 1
- süß machenindulco 1
- süß geredetindulco 1
- süß redenindulco 1
- süß werdendulcisco 3
- süß werdenobdulcesco 3
- süßenindulco 1
- süßteindulco 1
- süßlichsubdulcis, subdulce
- süßsauerdulcacidus, dulcacida, dulcacidum
- stauche zusammenstauchenobiurgo aliquem in aliqua re
- stutze zurechtstutzenobiurgo aliquem in aliqua re
- schlottrigtremebundus, tremebunda, tremebundum
- schwer atmendsuspiriosus, suspiriosa, suspiriosum
- stecke tief in den roten Zahlenaere alieno demersus sum
- stecke tief in den roten Zahlenaere alieno obrutus sum
- schaue tief ins Glas schauenprocedo in mulum vini
- sondere durch Vergraben abdecondo 3
- sehr blassvaepallidus, vaepallida, vaepallidum
- schieße totsclopeto occido
- schoss totsclopeto occido
- stach totaculeo aliquem interficio
- steche totaculeo aliquem interficio
- stach totgladio aliquem interficio
- steche totgladio aliquem interficio
- stach totiugulo 1
- steche totiugulo 1
- stach totsica aliquem interficio
- steche totsica aliquem interficio
- stimme traurig stimmenmaestifico 1
- stimme traurig stimmenmaesto 1
- stimme traurigcontristo 1
- separierbar divisibiliter
- separierbardivisibilis, divisibile
- starteteactionem suscipio
- singe einen Triller singenexvibrisso 1
- schlürfentractus, tractus m
- störenturbido 1
- stürmische Zeitafflagrantia tempora
- serviere abdefinio 4
- serviere abde medio tollo
- schwelge wilddebacchor 1
- schlage zu Bodenpraeoccido 3
- salbe tüchtigdeungo 3
- suche Rat suchenconsulo 3
- sich bemühenambio 4
- standita alicui comparatum est
- steheita alicui comparatum est
- seine Gattin einbüßenuxore excido
- streue Blitze ringsumdiffulguro 1
- schließe eincircumplector 3
- schwebe herumschwebenvolito 1
- schwebe umherschwebenvolito 1
- sich umherführen lassenagor 3
- sende umherdimitto 3
- stehe ab von etw.versoriam capio
- sicherecircummoenio 4
- sicherncircummoenio 4
- setze umcircumagor 3
- segele herumcircumnavigo 1
- setze umad effectum adduco
- setzte umad effectum adduco
- setze umad effectum perduco
- setzte umad effectum perduco
- stürze umdestruo 3
- stürze hinabdeicio 5
- stürze umeverto 3
- stürzte umeverto 3
- stürze umevertor 3
- stürzte umevertor 3
- stürze umrem publicam everto
- stürzte umrem publicam everto
- stupendstupendus, stupenda, stupendum
- sauer aufstoßenaceo 2
- stoße sauer aufaceo 2
- stelleiniucunde quaedam percontor
- stellteiniucunde quaedam percontor
- schuldbeladendeculpatus, deculpata, deculpatum
- schön blödmore
- schuldloscastus, casta, castum
- störungsfreiimperturbabilis, imperturbabile
- schwerfälligrustice
- schlampigdiscinctus, discincta, discinctum
- setze außer Gefecht setzenperdo 3
- skandalösdeformiter
- stockendhaesitanter
- schamlose Spracheverborum foeditates
- schweren Herzensinvite
- schändlichdeformis, deforme
- schroffvaste
- sause dahindatis habenis proferor
- skandalösturpis, turpe
- schwatze daherschwatzennauseo 1
- schleunigstincontatus, incontata, incontatum
- schnurstracksincontatus, incontata, incontatum
- sofortincontatus, incontata, incontatum
- sogleichincontatus, incontata, incontatum
- stante pedeincontatus, incontata, incontatum
- stehenden Fußesincontatus, incontata, incontatum
- stracksincontatus, incontata, incontatum
- schleunigstincunctanter
- schnurstracksincunctanter
- sofortincunctanter
- sogleichincunctanter
- stante pedeincunctanter
- stehenden Fußesincunctanter
- stracksincunctanter
- schleunigstincunctatus, incunctata, incunctatum
- schnurstracksincunctatus, incunctata, incunctatum
- sofortincunctatus, incunctata, incunctatum
- sogleichincunctatus, incunctata, incunctatum
- stante pedeincunctatus, incunctata, incunctatum
- stehenden Fußesincunctatus, incunctata, incunctatum
- stracksincunctatus, incunctata, incunctatum
- sonderlichinconsuetus, inconsueta, inconsuetum
- selbstbestimmtultroneus, ultronea, ultroneum
- setze außer Kraft setzenrescindo 3
- schlechtlocus abnuit
- schlimmlocus abnuit
- schädlichlocus abnuit
- störendlocus abnuit
- stillinsonus, insona, insonum
- stumminsonus, insona, insonum
- sofort danachsubinde
- sofort daraufsubinde
- schließe mich anexcipio 5
- sich anschließenexcipio 5
- sofort anschließendcontinuatim
- standin ipso limine victoriae sto
- stehein ipso limine victoriae sto
- starrköpfigcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- starrsinnigcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- schwatzeblatio i
- schwatzenblatio i
- schwachsinnigabsurde
- schwachsinnigabsurdus, absurda, absurdum
- schwachsinnigbrutalis, brutale
- selten dämlichbrutalis, brutale
- sinnlosbrutalis, brutale
- schwachsinnigdelirus, delira, delirum
- sinnlosdelirus, delira, delirum
- sehr dankbar seindeamo 1
- schneide unten wegschneidensubseco 1
- schlage ansuffigo 3
- schlage darunter anschlagensuffigo 3
- salbe unten salbensubterlino 3
- stecke darunter feststeckensuffigo 3
- stecke festsuffigo 3
- schimmere schwach schimmernsubluceo 2
- stellein crimen voco
- stelltein crimen voco
- standpublicae curae ac velut tutelae sum
- stehepublicae curae ac velut tutelae sum
- stellenihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam
- stelltenihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam
- setzeinsto 1
- setzteinsto 1
- standin angustiis versor (sum)
- stehein angustiis versor (sum)
- sich mühendparturibundus, parturibunda, parturibundum
- standdomi in libera custodia habeor
- stehedomi in libera custodia habeor
- standpublicae curae ac velut tutelae sum
- stehepublicae curae ac velut tutelae sum
- sage unter Tränen sagendefleo 2
- sei es wie es willquocumque modo res se habeat
- stehe es damit, wie es willquocumque modo res se habeat
- seufze unter dem Druck von etwasaliqua re oppressus sum
- stöhne unter der Last von etwasaliqua re oppressus sum
- seufze unter dem Druck von etwasaliqua re oppressus teneor
- stöhne unter der Last von etwasaliqua re oppressus teneor
- säediscordiam induco in civitatem
- sätediscordiam induco in civitatem
- sich etwas stehlensubterduco 3
- stehle mir etwassubterduco 3
- stehle heimlich stehlensuffuror 1
- setzeforas aliquid elimino
- stelle darunter darstellensubexhibeo 2
- standfalsa suspicione premor
- stehefalsa suspicione premor
- standsub alicuius custodia sum
- stehesub alicuius custodia sum
- standimperio alicuius obnoxius sum
- steheimperio alicuius obnoxius sum
- standin potestate alicuius sum
- stehein potestate alicuius sum
- sagesecreto dico
- sagtesecreto dico
- stoppe bis auf weiteresintercapio 5
- stoppe zeitweiligintercapio 5
- schwimme darunter schwimmensubternato 1
- sich unterscheidenmuto 1
- streue darunterstreuensubtersterno 3
- streue darunterstreuensubtertius, subtertia, subtertium
- stütze abstützensuffulcio 4
- sondierentempto 1
- stelle auf den Prüfstand stellentrutino 1
- servildulice
- stelle auf die Probe stellenextento 1 (2)
- sich der Arbeit unterziehenlaborem adeo
- sich der Arbeit unterziehenlaborem capio
- sich der Arbeit unterziehenlaborem excipio
- sich der Arbeit unterziehenlaborem suscipio
- sprachlibere dico
- sprechelibere dico
- starbrepentino morior
- sterberepentino morior
- sich unversehens aus dem Staub machenme praeripio
- schleunigstbrevi manu
- schnurstracksbrevi manu
- sofortbrevi manu
- stante pedebrevi manu
- stehenden Fußesbrevi manu
- stracksbrevi manu
- sage unbedachtde summo pectore dico
- sage unüberlegterweisede summo pectore dico
- sagen, ohne viel darüber nachzudenkende summo pectore dico
- sagen, ohne viel zu überlegende summo pectore dico
- salbaderenenior 1
- salbadernnenior 1
- schwatzennenior 1
- sehr altgrandaevus, grandaeva, grandaevum
- steinaltgrandaevus, grandaeva, grandaevum
- steinaltveternus, veterna, veternum
- sophistischspinosus, spinosa, spinosum
- schätze geringdespicor 1
- schätze gering schätzendisperno 3
- sehe von oben herab ansehendisperno 3
- schätze geringschätzentemno 3
- sehe als geringwertig ancontemno 3
- sehe als unwichtig ancontemno 3
- setze herabcontemno 3
- sich sicher fühlen vorcontemno 3
- sehe als geringwertig ancontempno 3
- sehe als unwichtig ancontempno 3
- setze herabcontempno 3
- sich sicher fühlen vorcontempno 3
- stelle zustellenobsaepio 4
- schlage Wurzelncommaneo 2
- seine Blüten lassendefloreo 2
- seine Blüten lassendefloresco 3
- seine Blüten lassendeflorio 4
- sprachper quandam suspicionem dico
- sprecheper quandam suspicionem dico
- sich verpflichtensubsigno 1
- stelle falsch dardetorqueo 2
- sehe betrübt aussehentristis sum
- sage verdrießliche Dinge sagenlapides loquor
- spreche verdrießliche Dinge sprechenlapides loquor
- stehe unter Verdacht stehensuspector 1
- simplifizierensimplico 1
- simplifizieresimplicius aliquid reddo
- simplifizierensimplicius aliquid reddo
- simplifiziertsimplicius aliquid reddo
- simplifiziertesimplicius aliquid reddo
- simplifizieresimplifico 1
- simplifizierensimplifico 1
- simplifiziertsimplifico 1
- simplifiziertesimplifico 1
- stoppenfrustro 1
- sage nichts mehrconsilesco 3
- spreche nicht weiterconsilesco 3
- still werdenconsilesco 3
- sich abhängig machen vondelabor 3
- sich etwas zuwendendelabor 3
- schreibeconficio 5
- schreibenconficio 5
- schriftlich verfügencaveo 2
- seine Bedeutung verlierenvanesco 3
- sich vergegenwärtigenrecordor 1
- sterbenabeo
- sterbe abdenascor 3
- sterbendenascor 3
- sterbenaboriscor 3
- schieße zurückschießenrependo 3
- setze dagegensetzenrependo 3
- sich nicht richtig einprägendevoro 1
- sich nicht richtig merkendevoro 1
- sicherstellencertifico 1
- stelle sichercertifico 1
- segneaugeo 2
- segnenaugeo 2
- sich so verhaltenres ita est
- sich so verhaltenres ita se habet
- schmückecollocupleto 1
- schmückecollocupleto 1
- spitze an anspitzeninstigo 1
- stachele auf aufstachelninstigo 1
- sterbe Hungers sterbenfame intereo
- sterbe Hungers sterbenfame morior
- sterbe Hungers sterbenfame pereo
- schlage losvenundo 1
- setze abvenundo 1
- setze absetzentransvendo 3
- stoße abstoßentransvendo 3
- schränke einschränkenrevoco 1
- schnellcoacte
- strengcoacte
- sich mokierendecachinno 1
- sich vom Ehemann trennenmaritum omitto
- sich erfolgreich entwickelnres secunde procedit
- sich als Verlierer erweiseninferior discedo
- selbstbewusstconfidenter
- senkedeminuo 3
- senkendeminuo 3
- schmäleredeintegro 1
- schmälerndeintegro 1
- schraube herunterschraubendeintegro 1
- spaltecomminuo 3
- spaltencomminuo 3
- schlichtadtenuatus, adtenuata, adtenuatum
- schmucklosadtenuatus, adtenuata, adtenuatum
- schwachadtenuatus, adtenuata, adtenuatum
- sich als Vermittler betätigeninterpretor 1
- schlughostium copias occidione occido
- setze als Pfand setzensuppono 3
- setze herabdeminoro 1
- stockenaborior 4
- salbe einsalbenexungo 3
- salbe einsalbenexungor 3
- salbe einsalbenexunguo 3
- salbe einsalbenexunguor 3
- sich unterscheidenconvario 1
- schimmelemucesco 3
- schimmelnmucesco 3
- schlinge hinunterschlingentransvoro 1
- schlucke hinuntertransvoro 1
- schlucke runterdehaurio 4
- schlucke runterschluckendehorio 4
- schmiere einschmierenexungo 3
- stoße zurückapolactizo 1
- stillschweigenretaceo 2
- sein Geld mit vollen Händen ausgebendelargior 4
- schlage losschlagendistraho 3
- stumm werdenconsilesco 3
- sondiereattempto 1
- stelle auf die Probeattempto 1
- suche zu bestechenattempto 1
- suche zu erschütternattempto 1
- suche zum Abfall zu verleitenattempto 1
- suche zur Untreue zu verleitenattempto 1
- stimme entgegenkommenddepropitio 1
- stimme gefälligdepropitio 1
- stimme geneigtdepropitio 1
- stimme gnädigdepropitio 1
- stimme großmütigdepropitio 1
- stimme günstigdepropitio 1
- stimme gütigdepropitio 1
- stimme milddepropitio 1
- stimme wohlwollenddepropitio 1
- süß machenaddulco 1
- setze in Musik setzencano 3
- sich näherkommenfamiliaresco 3
- stoße ausdeicio 5
- springe ein für jdn.vice alicuius fungor
- schimpflichdedecor, dedecoris
- schmachvolldedecor, dedecoris
- schmählichdedecor, dedecoris
- schändlichdedecor, dedecoris
- schimpflichdehonestus, dehonesta, dehonestum
- schmachvolldehonestus, dehonesta, dehonestum
- schmählichdehonestus, dehonesta, dehonestum
- schändlichdehonestus, dehonesta, dehonestum
- schimpflichinhonestus, inhonesta, inhonestum
- schmachvollinhonestus, inhonesta, inhonestum
- schmählichinhonestus, inhonesta, inhonestum
- schändlichinhonestus, inhonesta, inhonestum
- schimpflichdedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
- schmachvolldedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
- schmählichdedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
- schändlichdedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
- schimpflichdedecorus, dedecora, dedecorum
- schmachvolldedecorus, dedecora, dedecorum
- schmählichdedecorus, dedecora, dedecorum
- schändlichdedecorus, dedecora, dedecorum
- schmachvolldedecorose
- schändlichdedecorose
- sich Zeit lassencunctor 1
- sich Zeit nehmencunctor 1
- setze umsetzenperficio 5
- setze umsetzenexhibeo 2
- setze umsetzenrepraesento 1
- setze umad effectum adduco
- setzte umad effectum adduco
- setze umad effectum perduco
- setzte umad effectum perduco
- setze umefficio 5
- setzte umefficio 5
- schaffe Unordnung schaffenturbulento 1
- schaffe Verwirrung schaffenturbulento 1
- stifte Unordnung stiftenturbulento 1
- stifte Verwirrung stiftenturbulento 1
- störenturbulento 1
- störeconfundo 3
- störenconfundo 3
- stutzigobstupidus, obstupida, obstupidum
- schmuckdecor, decoris
- schöndecor, decoris
- schmuckdecoris, decore
- schöndecoris, decore
- sehe mit Verachtung herabdespicio 5
- schlechtmachen; herunterputzen; miesmachenfrango 3
- schlechtmachen; herunterputzen; miesmachenfrango et comminuo
- schlechtmachen; herunterputzen; miesmachenhumilifico 1
- schlechtmachen; herunterputzen; miesmachenhumilio 1
- schlechtmachen; herunterputzen; miesmacheninfringo 3
- schlage losalienigero 1
- stoße abalienigero 1
- sehr beschäftigtinotiosus, inotiosa, inotiosum
- stelle Fragemulta quaero
- saftreichliquaminosus, liquaminosa, liquaminosum
- saftreichsucosus, sucosa, sucosum
- saftvollsucosus, sucosa, sucosum
- schroffverrucosus, verrucosa, verrucosum
- struppigvillosus, villosa, villosum
- strähnigvillosus, villosa, villosum
- stelle einen Geldbetrag zusammencorrotundo 1
- stopfe vollecfercio 4
- stopfte vollecfercio 4
- stopfe volleffarcio 4
- stopfte volleffarcio 4
- stopfe volleffercio 4
- stopfte volleffercio 4
- schließe einconsepto 1
- stelle fertigcompleo 2
- sah abdiscrimina personarum omitto
- sehe abdiscrimina personarum omitto
- seine Religion aufgebenapostato 1
- säubereemusco 1
- säubernemusco 1
- schlage den falschen Weg eindelabor 3
- sich verlaufendelabor 3
- schließe ausexceptione excludor
- schloss ausexceptione excludor
- säubereemendo 1
- säuberteemendo 1
- seit der Kindheita crepundiis
- seit Kindestagende tenero ungui
- schiebe hinaushoc malum in diem extollo
- schob hinaushoc malum in diem extollo
- säubereerudero 1
- säuberteerudero 1
- stürzedeponto 1
- stürztedeponto 1
- sage der Bühne Adede scaena decedo
- schließe ausa veniaexuo
- strenge keine Klage anaccusatione desisto
- schaue von etw. hinwegdespicio 5
- sehe von etw. hinwegdespicio 5
- sprach. gesprochenhic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominat
- sprechehic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominat
- schäbigvilis, vile
- sehr altgrandis natu
- sehr mächtigaltipotēns, altipotentis
- spreche nur von Krieg sprechenmerum bellum loquor
- scheide aus meinem Amt ausde potestate decedo
- sein Amt aufgebende potestate decedo
- schneide von unten abschneidensuccido 3
- schneide von unten wegschneidensuccido 3
- schillerndversicolorius, versicoloria, versicolorium
- schillerndversicolorus, versicolora, versicolorum
- starrehorreo 2
- starrtehorreo 2
- sich positiv entwickelnsuffrago 1
- schwelle vor Ehrgeizcor tumidum est
- sich entsetzenmetu exanimor
- sich entsetzenpavore exanimor
- schwebe vorschwebenobversor 1
- starbmature decedo
- sterbemature decedo
- stellehanc condicionem alicui propono, ut aut ... aut ...
- stelltehanc condicionem alicui propono, ut aut ... aut ...
- schrecke zurückpraeformido 1
- schicke weiterantemitto 3
- sehe im voraus sehenpraevideo, quid sis facturus
- segele vorbeisegelnsupervehor 3
- sich legenconficior 5
- schiffe vorbeischiffenpraenavigo 1
- so tun als obassimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
- scheinbarsimulanter
- säubere vorher säubernpraepurgo 1
- schallte vorherpraesono 1
- sich erwärmenpraetepesco 3
- sich vorher zurechtlegenpraecogito 1
- sage vorrecito 1
- sagte vorrecito 1
- schiebe davorschiebenobdo 3
- schiebe davorschiebenobduco 3
- schiebe vorwärtsschiebentrudo 3
- schlage vorappello 1 (adpello 1)
- schlug vorappello 1 (adpello 1)
- schlage vorlegem promulgo
- schlug vorlegem promulgo
- setze davorsetzenobdo 3
- serviereantepono 3
- servierenantepono 3
- stopfe davorstopfenobdo 3
- schaue vorausantispecto 1
- schiffe vorüberschiffenpraenavigo 1
- sterbe ausa stirpe depereo
- sterbe ausa stirpe intereo
- starb ausfunditus pereo
- sterbe ausfunditus pereo
- schlapp machencommarcesco 3
- schlappmachencommarcesco 3
- schlaff seincommarceo 2
- saubermachencommundo 1
- säuberecommundo 1
- säuberncommundo 1
- säubere völligcompurgo 1
- stimme umcommalaxo 1
- sich auflösencondeliquesco 3
- spalte aufcommacero 1
- stelle zufriedendeplaco 1
- sorgfältigvigilate
- sich vermehrenaugeo 2
- schwelle anaugisco 3
- sich vermehrenaugisco 3
- steigenaugisco 3
- sage die Wahrheitvero 1
- spreche die Wahrheit ausvero 1
- sich bewahrheiten bewahrheite michsomnia evadunt
- sich verwirklichensomnia evadunt
- servicierencomplector 3
- sauber machendefaeco 1
- sitze wie gelähmt dasitzencompressis manibus sedeo
- schafft mir diesen Kerl vom Hals!ultro istum a me
- schafft mir diesen Menschen weg!ultro istum a me
- streite um Nichtigkeitende lana caprina rixor
- sich davonmachendigredior 5
- schwirre abcedo 3
- strebe fortcedo 3
- schwirre ababsisto 3
- strebe fortabsisto 3
- schwirre abconcedo 3
- strebe fortconcedo 3
- schlecke aufdelingo 3
- sammeledelibo 1
- sammelndelibo 1
- schaffe fortabsporto 1
- schaffe davondeporto 1
- schaffe fortalieno 1
- schaffe fortschaffensubtraho 3
- schaffe aus dem Weg schaffenexpungo 3
- schaffe fortschaffenexpungo 3
- schaffte wegemoveo 2
- schere ababrado 3
- schicke fortexcito 1
- schicke wegexcito 1
- schickte fortexcito 1
- schickte wegexcito 1
- schnappe wegexcipio 5
- schnappte wegexcipio 5
- schütte fortschüttendefundo 3
- spüle fortspülendeluo 3
- stelle fortdestituo 3
- stoße hinwegdetrudo 3
- spüle wegspülenlavo 1
- sondere abdetraho 3
- subtrahierensubtraho 3
- sage vorausvaticinor 1
- sage vorhervaticinor 1
- säuberedealbo 1
- säuberndealbo 1
- streiche weiß analbo 1
- scharenweiseundanter
- schwach werdenconsenesco 3
- starr werdenderigesco 3
- steif werdenderigesco 3
- schätzenswertaestimabilis, aestimabile
- schätzenswürdigaestimabilis, aestimabile
- sich ereignendacciduus, accidua, acciduum
- sturtenax, tenacis
- störrischrecalx, recalcis
- schreiepaupulo 1
- schriepaupulo 1
- spreche in der Art eines Sehersvatis in modum dictito
- schreie wie eine Eule schreientinnipo 1
- stoße einen Schrei auscuccubio 4
- stoße einen Schrei auscucubo 1
- schließe einschließenreclaudo 3
- schließe wieder aufschließenreclaudo 3
- stelle wieder herstellenrefocilo 1
- sich erholenreconvalesco 3
- sich erfrischenrefloresco 3
- setze wieder in Kraft setzenresuscito 1
- stelle herpristinus civitatis status restitutus est
- stellte herpristinus civitatis status restitutus est
- stellte wieder hernavem reficio
- schmücke wieder schmückenreorno 1
- säubere wieder säubernremundo 1
- sammele wieder einsammelnrecogo 3
- schaffe in Hülle und Fülle zusammenconvecto 1
- seine Fassung wiederfindenme repeto
- sich wieder gürtenrecingor 3
- sage deutlich ansagenloquitor 1
- sage heraussagenloquitor 1
- sich auslassenloquitor 1
- schroffinhumaniter
- schroffinhumane
- sich willfährig zeigenmorigeror 1
- schlagkräftigeffectuosus, effectuosa, effectuosum
- strukturlosacosmos, acosmon
- soviel als möglichsi potest (posset)
- sangincanto 1
- singeincanto 1
- strebeintendo 3
- strebteintendo 3
- stelle hinstellensisto 3 (tr.)
- sich voll bewusst seinconscio 4
- schön ausgeformtformosulus, formosula, formosulum
- schön ausgeformtformonsulus, formonsula, formonsulum
- schenke Duft schenkencondio 4
- sanftmütigvenialis, veniale
- schlage hartconcido 3
- sehr wünschendesidero 1
- sehnendcupiens, cupientis
- stürze zusammendilabor 3
- schmelze dahindeliquesco 3
- sich verflüssigendeliquesco 3
- schneide in Stückecontrunco 1
- schlage niedercontundo 3
- schmelze dahindistabesco 3
- schwinde dahindistabesco 3
- schwindendistabesco 3
- spaltediffluvio 1
- spalte aufdiffluvio 1
- spaltendiffluvio 1
- spalteconfindo 3
- spaltenconfindo 3
- sprenge absprengenabrumpo 3
- sprenge wegsprengenabrumpo 3
- steche durchinterfodio 5
- schlage einschlagensubruo 3
- schlage entzweischlagensubruo 3
- spalte aufdepartio 4
- störeconquasso 1
- störenconquasso 1
- strubbelig machenconscindo 3
- schlendere herumcircumerro 1
- spreche ziemlich ruppigasperius loquor
- sich schnell bewegenconvibro 1
- sankad cineres redeo
- sinkead cineres redeo
- schlafen gehenaddormisco 3
- senke den Blick senkenterram intueor
- schlagefligo 3
- schlugfligo 3
- stehe zur Verfügungappareo 2
- strauchele hincadesco 3
- spiele in die Arme spieleniuvo 1
- spiele in die Hände spieleniuvo 1
- spiele in die Karten spieleniuvo 1
- springe zur Seite springeniuvo 1
- stehe zur Seite steheniuvo 1
- stehe beistehensubvento 1
- schickeequites in subsidium mitto
- schickteequites in subsidium mitto
- schickeequites subsidio mitto
- schickteequites subsidio mitto
- sich in Horn verwandelncornesco 3
- safrancrocinus, crocina, crocinum
- safranfarbigcrocinus, crocina, crocinum
- suchteiudicium pecunia tempto
- schlage einen Weg einviam ineo
- schmelze zusammenad unum populum coalescunt
- schmolz zusammenad unum populum coalescunt
- schmelze zusammenin unum populum confunduntur
- schmolz zusammenin unum populum confunduntur
- suche zu gewinnen suchenstudeo 2
- standfuturum est, ut ...
- stehfuturum est, ut ...
- stark zunehmencompinguesco 3
- standpericulum est, ne ...
- stehtpericulum est, ne ...
- standtimendum est, ne ...
- stehttimendum est, ne ...
- sucheprope ad ostium aspiro
- suchteprope ad ostium aspiro
- sucheaffecto 1
- suchteaffecto 1
- suchtetempto 1
- stehe zu jdm. zu jdm. stehencum aliquo sto
- stimme zuconsentio 4
- spreche zu Gunsten sprechenloquor pro aliquo
- spreche zugunsten sprechenloquor pro aliquo
- sucheadguberno 1
- suchteadguberno 1
- sichere zupolliceor 2
- sicherte zupolliceor 2
- schlafen gehenaddormio 4
- schwelle abdetumesco 3
- seinem Eigentum zuschlagencommalleo 1
- seinem Eigentum zuschlagencommalliolo 1
- seufzen angefangengemisco 3
- sein Singen beendendecanto 1
- suchescire curo
- suchtescire curo
- sich freuenbenignor 1
- stelle zufriedenplaco 1
- stellte zufriedenplaco 1
- sich zugleich ereignenconfuit
- sterbe gleichzeitig mit einemcommorior 5
- stehe beiadspiro 1
- suche hinzugelangenadspiro 1
- stehe zuconsuli debetur triumphus
- stattfindencommitto 3
- schnell laufenceleriter curro
- stelle den alten Zustand wieder herinvetero 1
- sich inkarnierencorporasco 3
- stimme umcurvo 1
- stehen bleibenstationem facio
- stehezum Verkauf stehenpendeo 2
- schmiere anschmierenobludo 3
- seinen letzten Blick tunlumina suprema verso
- setze zum Beierben einsetzensubstituo 3
- setze in den Auslieferungszustand zurückadnullo 1
- setze zurück auf nulladnullo 1
- sich begatten lassensubsido 3
- suche zur Begrüßung aufsuchensaluto 1
- sich zur Flucht bereitmachenvela paro
- sich zur Hilfe einfindensubvenio 4
- störenmolesto 1
- stelleappello 1 (adpello 1)
- stellteappello 1 (adpello 1)
- serviere abconficio 5
- scherzeintempestive lascivio
- scherzteintempestive lascivio
- stellepecunias commodo
- stelltepecunias commodo
- stellepecunias suppedito
- stelltepecunias suppedito
- sich gleichzeitig ereignencongruo 3
- sich geneigtin incertiora dependeo
- schmückeconcinno 1
- schmückenconcinno 1
- steige aufs Dach steigenperstringo 3
- stutze zurechtstutzenperstringo 3
- steige aufs Dachcastigo 1
- schaudere zurückhorreo 2
- schauderte zurückhorreo 2
- schaue zurückoculos refero
- schaute zurückoculos refero
- scheuche zurückproterreo 2
- scheuchte zurückproterreo 2
- schiele zurückoculos retorqueo
- schielte zurückoculos retorqueo
- schoss zurückictus ignitos reicio
- schiffe zurückrevehor 3
- schiffte zurückrevehor 3
- schelte zurückscheltenremaledico 3
- schimpfe wiederschimpfenremaledico 3
- schmähe zurückschmähenremaledico 3
- schrecke zurückproterreo 2
- schreckte zurückproterreo 2
- segele zurückrevehor 3
- segelte zurückrevehor 3
- sah zurückoculos refero
- sehe zurückoculos refero
- sah zurückoculos retorqueo
- sehe zurückoculos retorqueo
- stufe herabstufenregrado 1
- stelle zurückrem suo loco repono
- stellte zurückrem suo loco repono
- steuere zurückrevehor 3
- steuerte zurückrevehor 3
- stieß zurückodium moveo
- stoße zurückodium moveo
- schlage gemeinsam vorconfero
- sorgfältig bewachenconcustodio 4
- speiseconvescor 3
- speisteconvescor 3
- streife zusammen umhercoerro 1
- stelle bereitconcilio 1
- stelle etwas für einen herconcilio 1
- stürze umcorruo 3
- schustere zusammencentonizo 1
- stoppele zusammencentonizo 1
- stückele zusammencentonizo 1
- schwärme zusammenconvolo 1
- setze zusammensetzentexo 3
- setze im Vergleich entgegenconfligo 3
- sperre eincoerceo 2
- sofortcontinens, continentis
- schlage krankenhausreifconverbero 1
- schlage niedercompavio 4
- sammele eincorrogo 1
- sammele ancongrego 1
- sammele anconglobo 1
- schließe zusammenconiugo 1
- schlage aufeinanderconcutio 5
- schlage zusammenconcutio 5
- schließe mich zu einem Ganzen zusammencoeo
- sich zu einem Ganzen zusammenschließencoeo
- sich zusammentuncoeo
- sich treffendconvena, convenae c
- summierecomputo 1
- summierencomputo 1
- schließe zusammencongrego 1
- schieße zusammen schießentelis aliquem conicio
- schlage zusammenmale mulco
- schlug zusammenmale mulco
- schlage zusammenmanus tollo
- schlug zusammenmanus tollo
- schlage zusammenomnia mala me consectantur
- schlug zusammenomnia mala me consectantur
- schneide in Stückeconcido 3
- schneide wegconcido 3
- schmelze dahinschmelzenliquesco 3
- schmelze zusammenad paucos redactus
- schmolz zusammenad paucos redactus
- schmelze zusammenimminuor 3
- schmolz zusammenimminuor 3
- schmelze zusammennives diffugerunt
- schmolz zusammennives diffugerunt
- schmiede zusammenincūde inter sē coniungo
- schmiedete zusammenincūde inter sē coniungo
- schmiede zusammenincude inter se iungo
- schmiedete zusammenincude inter se iungo
- schnüre zusammeninterstringo 3
- schnürte zusammeninterstringo 3
- schrak zusammencompavesco 3
- schrecke zusammencompavesco 3
- schrumpfe zusammenimminuor 3
- schrumpfte zusammenimminuor 3
- schrumpfe zusammenvietus fio
- schrumpfte zusammenvietus fio
- setze entgegencompono 3
- setzte zusammeniungo 3
- setzte zusammeniungo 3
- sinke einconsido 3
- spanne zusammeniungo 3
- spannte zusammeniungo 3
- sperre zusammenin unum locum concludo
- sperrte zusammenin unum locum concludo
- stecke zusammenacu coniungo
- steckte zusammenacu coniungo
- sich zusammenrottenconfluo 3
- sich zusammenrottendconfluus,conflu a, confluum
- sinke zu Bodencorruo 3
- stürze zusammenconlabor 3
- stürzte zusammenconlabor 3
- setze zusammencongero 3
- sammelecomporto 1
- sammelncomporto 1
- sammeleconfero
- sammelnconfero
- sich treffencoeo
- sich zusammentunsocietatem ineo
- sich aufrollenconspiro 1 (2)
- spule aufconspiro 1 (2)
- schieße zuimpendo 3
- schoss zuimpendo 3
- schlage zuin publicum aliquid redigo
- schlug zuin publicum aliquid redigo
- schnüre zuinterstringo 3
- schnürte zuinterstringo 3
- schüttete zuomnia nives oppleverant
- sah zuinspecto 1
- setze zuscrupulus pungit me
- setzte zuscrupulus pungit me
- spitz zulaufen lassencacumino 1
- spitzte zuexacuo 3
- stecke zupecuniam alicui defero
- steckte zupecuniam alicui defero
- stieß zuevenio 4
- stoße zuevenio 4
- stutze zufingo 3
- stutzte zufingo 3
- stutze zurechtadmutilo 1
- schlage ein Schnippchen schlagenpraevenio 4
- standlupum teneo auribus
- stehelupum teneo auribus
- streitbarcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- streitlustigcontentiosus, contentiosa, contentiosum
- streitsüchtigaltercabilis, altercabile
- spiele auf Zeit spielentricor 1
- stockentardeo 2
- schleunigvelociter
- schnell arbeitendceler, celeris, celere
- schikanösvexativus, vexativa, vexativum
- stellte anexamen facio
- stöhnendgemulus, gemula, gemulum
- schockierenterrifico 1
- schüchtere einschüchternconcutio 5
- schlimmmolestus, molesta, molestum
- störendmolestus, molesta, molestum
- störendiniquus, iniqua, iniquum
- schlimmcreper, crepera, creperum
- schrecklichcreper, crepera, creperum
- störendcreper, crepera, creperum
- sarkastischCynice
- scharfzüngigCynice
- schneidendCynice
- schnippischCynice
- schwarzhumorigCynice
- spitzCynice
- spitzzüngigCynice
- spöttischCynice
- sarkastischdefricate
- scharfzüngigdefricate
- schneidenddefricate
- schnippischdefricate
- schwarzhumorigdefricate
- spitzdefricate
- spitzzüngigdefricate
- spöttischdefricate
- sarkastischdicacule
- scharfzüngigdicacule
- schneidenddicacule
- spitzdicacule
- spitzzüngigdicacule
- spöttischdicacule
- sarkastischdicaculus, dicacula, dicaculum
- scharfzüngigdicaculus, dicacula, dicaculum
- schneidenddicaculus, dicacula, dicaculum
- spitzdicaculus, dicacula, dicaculum
- spitzzüngigdicaculus, dicacula, dicaculum
- spöttischdicaculus, dicacula, dicaculum
- sarkastischdicax, dicacis
- scharfzüngigdicax, dicacis
- schneidenddicax, dicacis
- spitzdicax, dicacis
- spitzzüngigdicax, dicacis
- spöttischdicax, dicacis
- stelle klardeclaro 1
- sagteiactito 1
- subhastierensubhasto 1
- stecke in die eigene Tasche steckenpecuniam publicam domum meam converto
- stelle unter öffentlichen Schutz stellenfidem publicam do
- sich selbst befriedigen befleckenmastupror 1
- schoss hinausextra calcem, quod dicitur, decurro
- segele hinausinsulam evehor
- segelte hinausinsulam evehor
- schreite hinausevagor 1
- schritt hinausevagor 1
- schmiere Salbe aufschmierenperungo 3
- stimme überall zuassentor 1 (adsentor 1)
- sehr stark leuchtenconsplendesco 3
- schenkenconcedo 3
- schenkenin alicuius dicionem redigo
- sich einigendecido 3 [2]
- spreche abdecido 3 [2]
- sich deckencongruo 3
- stimme übereinid tibi condico
- stimmte übereinid tibi condico
- sprudele übersprudelnsupereffluo 3
- schlage in meinen Banncorripio 5
- spiele verrücktferocio 4
- segele entlangcarpo 3
- segele hindurchcarpo 3
- seinen Weg gehencarpo 3
- seinen Weg nehmencarpo 3
- stelle in den Schatten stellensuperobumbro 1
- setze einen zu hohen Preis ansetzennimium pretium alicui rei statuo
- schütte zuschüttencooperio 4
- siedele umsiedelnmigro 1
- siedele übermigro 1
- siedele überVeios transmigro
- siedelte überVeios transmigro
- stehe höher alsascendo super aliquid / aliquem
- schieße überschießensupero 1
- siegreich darlegenvinco 3
- standardmäßigex consuetudine
- standardmäßigmore tralaticio
- spiele herunterabicio 5
- sterbe Hungers sterbenfame conficior
|
|
© 2000 - 2024 E.Gottwein |