Vokabular
zu Platon (Apologie) Δ
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-,
Aufbau- und vorausgehenden Ergänzungswortschatz hinausgeht
| δαιμόνιος |
δαιμόνιος, δαιμονία, δαιμόνιον |
übernatürlich |  |
| δαιμόνιος |
δαιμόνιος, δαιμονία, δαιμόνιον |
von der Gottheit kommend |  |
| δεδογμένον ἐστίν |
|
allgemein besteht die Meinung | |
| δεδογμένον ἐστίν |
|
es ist eine feste Meinung | |
| δέομαι |
|
werde ins Gefängnis geworfen | |
| δέομαι |
|
werde gebunden | |
| δεσμοί, οἱ |
οἱ δεσμοί, τῶν δεσμῶν |
Gefangenschaft |  |
| δεσμοί, οἱ |
οἱ δεσμοί, τῶν δεσμῶν |
Gefängnis |  |
| δεσμός, ὁ |
ὁ δεσμός, τοῦ δεσμοῦ; meist Pl.: οἱ δεσμοί, τῶν δεσμῶν |
Gefängnis |  |
| δεσμός, ὁ |
ὁ δεσμός, τοῦ δεσμοῦ |
Fessel |  |
| δέχομαι ἐπί τινος |
|
nehme an unter einer Bedingung (zu einem Preis) |  |
| δημιουργός, ὁ |
ὁ δημιουργός, τοῦ δημιουργοῦ |
Arbeiter |  |
| δημιουργός, ὁ |
ὁ δημιουργός, τοῦ δημιουργοῦ |
Meister |  |
| δημοσιεύω |
|
diene dem Staat |  |
| δημοσιεύω |
|
bin im Staatsdienst |  |
| δῆτα |
|
natürlich |  |
| δῆτα |
|
also |  |
| διαβολή, ἡ |
ἡ διαβολή, τῆς διαβολῆς |
Verdacht |  |
| διαβολή, ἡ |
ἡ διαβολή, τῆς διαβολῆς |
Anschuldigung (Beschuldigung) |  |
| διαγίγνομαι |
|
blibe am Leben |  |
| διακινδυνεύω |
|
wage eine Gefahr |  |
| διακωλύω |
|
verbiete |  |
| διακωλύω |
|
verhindere |  |
| διαμυθολογέω |
|
plaudere (vertraulich) weiter |  |
| διαμυθολογέω |
|
spreche durch (durchspreche) |  |
| διανοέομαι |
διανοέομαι, διανοήσομαι, διενοήθην, διανενόημαι |
überlege |  |
| διανοέομαι |
διανοέομαι, διανοήσομαι, διενοήθην, διανενόημαι |
meine |  |
| διανοέομαι |
διανοέομαι, διανοήσομαι, διενοήθην, διανενόημαι |
urteile |  |
| διάνοια, ἡ |
ἡ διάνοια, τῆς διανοίας |
Vorhaben |  |
| διασκοπέω |
|
nehme aufs Korn |  |
| διασκοπέω |
|
betrachte genau |  |
| διατριβή, ἡ |
ἡ διατριβή, τῆς διατριβῆς |
Unterhaltung |  |
| διατρίβω μετά τινος |
|
verkehre mit jdm. |  |
| διαφεύγω |
|
komme glücklich davon |  |
| διαφεύγω |
|
komme ungestraft davon |  |
| διθύραμβος, ὁ |
ὁ διθύραμβος, τοῦ διθυράμβου |
Chorlied |  |
| διθύραμβος, ὁ |
ὁ διθύραμβος, τοῦ διθυράμβου |
Dithyrambos (Festlied bes. auf Dionysos) |  |
| δικάζω |
|
spreche Recht |  |
| δικάζω |
|
übe mein Amt als Richter aus |  |
| δικανικός |
δικανικός, δικανική, δικανικόν |
anmaßend |  |
| δικανικός |
δικανικός, δικανική, δικανικόν |
rechthaberisch |  |
| δικανικός |
δικανικός, δικανική, δικανικόν |
rechtskundig |  |
| δικαστήριον, τὸ |
τὸ δικαστήριον, τοῦ δικαστηρίου |
Gericht |  |
| δικαστήριον, τὸ |
τὸ δικαστήριον, τοῦ δικαστηρίου |
Gerichtslokal |  |
| δίκη, ἡ |
ἡ δίκη, τῆς δίκης |
Richterspruch |  |
| δίκην δικάζω |
|
fälle ein Urteil | |
| δοκιμάζομαι |
|
erlange die staatsbürgerliche Mündigkeit |  |
| δοκιμάζω |
|
nehme unter die Bürger auf |  |
| δρᾶμα εἰσάγω |
|
führe ein Stück auf | |
| δρῦς, ἡ |
ἡ δρῦς, τῆς δρυός |
Fichte |  |