ἐγγυάομαί τινα πρός τινα |
|
verbürge mich für jdn. bei jdm. |  |
ἐγείρω |
ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην, ἐγερθήσομαι |
treibe an |  |
ἐγείρω |
ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην, ἐγερθήσομαι |
rege an |  |
ἐγκαλέω (τινί τι) |
|
belange jdn. wegen etw. gerichtlich |  |
εἰρωνεύομαι |
|
spotte |  |
εἰρωνεύομαι |
|
verstelle mich im Reden |  |
εἰσάγω (τινά τινος od. περί τινος) |
|
bringe vor Gericht (jdn. wegen einer Sache) |  |
εἴσειμι (εἰσιέναι) |
|
trete auf (bei Gericht) |  |
εἴσειμι (εἰσιέναι) |
|
werde vor Gericht gebracht |  |
εἴσοδος <τῆς δίκης>, ἡ |
ἡ εἴσοδος <τῆς δίκης>, τῆς εἰσόδου |
Prozesseröffnung |  |
ἐκπλήττω (ἐκπλήσσω) |
ἐκπλήττω, ἐκπλήξω, ἐξέπληξα, ἐκπέπληγα |
erschüttere |  |
ἐκτίνω |
= ἀποτίνω |
büße |  |
ἐκτίνω |
= ἀποτίνω |
bezahle |  |
ἑκών |
ἑκών, ἑκοῦσα, ἑκόν [ἑκόντος, ἑκούσης, ἑκόντος] |
schuldhaft |  |
ἑκών |
ἑκών, ἑκοῦσα, ἑκόν [ἑκόντος, ἑκούσης, ἑκόντος] |
vorsätzlich |  |
ἔλεγχον δίδωμί τινος |
|
lege Rechenschaft ab über etw. | |
ἔλεγχον δίδωμί τινος |
|
lasse etw. untersuchen | |
ἔλεγχος, ὁ |
ὁ ἔλεγχος, τοῦ ἐλέγχου |
Prüfung |  |
ἐλέγχω |
ἐλέγχω, ἐλέγξω, ἤλεγξα, - , ἐλήλεγμαι, ἠλέγχθην, ἐλεγχθήσομαι |
verhöre |  |
ἐλεεινός |
ἐλεεινός, ἐλεεινή, ἐλεεινόν |
rührend |  |
ἐμπνέω |
|
hauche hinein |  |
ἐμπνέω |
|
atme |  |
ἐμπνέω |
|
lebe |  |
ἐναντιόομαι |
ἐναντιόομαι, ἐναντιώσομαι, ἠνατιώθην, ἠναντίωμαι |
protestiere |  |
ἐναντιόομαι |
ἐναντιόομαι, ἐναντιώσομαι, ἠνατιώθην, ἠναντίωμαι |
leiste Widerstand |  |
ἐνδείκνυμαι |
|
beweise schlagend |  |
ἐνδείκνυμαι |
|
erbringe den Nachweis |  |
ἐνδείκνυμι (τινά τινος) |
ebenso: ἐνδεικνύω |
zeige an ( jdn. wegen) |  |
ἐνδείκνυμι (τινά τινος) |
|
erhebe Anklage gegen jdn. wegen etw. |  |
ἐνύπνιον, τὸ |
τὸ ἐνύπνιον, τοῦ ἐνυπνίου |
Traumgesicht |  |
ἐξαμαρτάνω (περί τι) |
|
versündige mich (an etw.) |  |
ἐξαμαρτάνω περὶ τῆν τοῦ θεοῦ δόσιν |
|
versündige mich an der Gabe des Gottes | |
ἐξαπατάομαι |
|
entziehe mich betrügerisch meiner Verpflichtung |  |
ἐξαπατάομαι |
|
werde wortbrüchig |  |
ἐξελαύνω |
|
verbanne |  |
ἐξέρχομαι |
|
gehe in die Verbannung |  |
ἐξέρχομαι |
|
werde in die Verbannung getrieben |  |
ἐξετάζω |
|
untersuche |  |
ἐξετάζω |
|
verhöre |  |
ἐξέτασις, ἡ |
ἡ ἐξέτασις, τῆς ἐξετάσεως |
Untersuchung |  |
ἐξέτασις, ἡ |
ἡ ἐξέτασις, τῆς ἐξετάσεως |
Verhör |  |
ἐξέτασις, ἡ |
ἡ ἐξέτασις, τῆς ἐξετάσεως |
Ausfragen |  |
ἐξέτασις, ἡ |
ἡ ἐξέτασις, τῆς ἐξετάσεως |
Forschung |  |
ἐπ' αὐτοφώρῳ καταλαμβάνω τινά |
|
ertappe jdn. auf frischer Tat | |
ἐπαΐω τι περί τινος |
|
verstehe etw. von einer Sache | |
ἐπακολουθέω |
|
begleite |  |
ἐπι τούτοις τεταγμένοι νόμοι |
|
hierfür erlassene Gesetze | |
ἐπικωμῳδέω τι |
|
mache mich lustig über etw. |  |
ἐπικωμῳδέω τι |
|
bespöttele |  |
ἐπιορκέω |
ἐπιορκέω, ἐπιορκήσω (ἐπιορκήσομαι), ἐπιώρκησα, ἐπιώρκηκα |
werde meineidig |  |
ἐπιτήδευμα, τὸ |
τὸ ἐπιτήδευμα, τοῦ ἐπιτηδεύματος |
Beschäftigung |  |
ἐπιτήδευμα, τὸ |
τὸ ἐπιτήδευμα, τοῦ ἐπιτηδεύματος |
Betragen |  |
ἐπιτήδευμα, τὸ |
τὸ ἐπιτήδευμα, τοῦ ἐπιτηδεύματος |
Lebnsweise |  |
ἐπιτρέπω |
|
lasse zu |  |
ἐπιτρέπω |
|
gebe anheim |  |
ἐπίφθονος |
ἐπίφθονος, ἐπίφθονον |
Hass erregend |  |
ἐπίφθονος |
ἐπίφθονος, ἐπίφθονον |
Neid erregend |  |
ἐπονείδιστος |
ἐπονείδιστος, ἐπονείδιστον |
schmählich |  |
ἐπονείδιστος |
ἐπονείδιστος, ἐπονείδιστον |
schimpflich |  |
ἐπονείδιστος |
ἐπονείδιστος, ἐπονείδιστον |
tadelnswert |  |
ἐπονείδιστος |
ἐπονείδιστος, ἐπονείδιστον |
oft getadelt |  |
ἐρευνάω |
|
frage aus |  |
ἐρευνάω |
|
untersuche |  |
ἐρευνάω |
|
spüre aus |  |
ἐρώτησις, ἡ |
ἡ ἐρώτησις, τῆς ἐρωτήσεως |
Frage |  |
ἐρώτησις, ἡ |
ἡ ἐρώτησις, τῆς ἐρωτήσεως |
Kreuzverhör |  |
εὖ οἶδ' ὅτι |
|
sicherlich |  |
εὖ οἶδ' ὅτι |
|
gewiss |  |
εὐαρίθμητος |
εὐαρίθμητος, εὐαρίθμητον |
leicht zu zählen |  |
εὐδόκιμος |
εὐδόκιμος, εὐδόκιμον |
herrlich |  |
εὐέλεγκτος |
εὐέλεγκτος, εὐέλεγκτον |
leicht zu beweisen |  |
εὔελπις |
εὔελπις, εὔελπι [εὐέλπιδος] |
voll Zuversicht |  |
εὐνομέομαι |
|
gute Gesetze haben |  |
εὐνομέομαι |
|
eine gute Verfassung haben |  |
εὐσεβέω |
|
handle fromm |  |
εὐσεβέω |
|
erfülle meine Pflicht |  |
ἐφ' ἱκετείαν τρέπομαι |
|
bitte um Gnade | |
ἐφεξῆς |
|
reihum |  |
ἔχω εἰπεῖν |
|
kann sagen (nennen) | |
ἕωσπερ ἄν + Konj. |
|
solange eben als |  |