Aristoteles, Poetik
(Kap. 1 - 1147a8 - 1447b29)
Dichtung als Mimesis
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ
ΠΕΡΙ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ
1
Die Intention der Abhandlung
Textvorlagen: lateinisch: Didot - griechisch: Kassel - deutsch: C.Walz
|
|
[cap.1] |
|
(1) Περὶ ποιητικῆς αὐτῆς τε καὶ τῶν εἰδῶν αὐτῆς, ἥν τινα δύναμιν
ἕκαστον ἔχει, καὶ πῶς δεῖ συνίστασθαι τοὺς μύθους, εἰ μέλλει καλῶς
ἕξειν ἡ ποίησις, ἔτι δὲ ἐκ πόσων καὶ ποίων ἐστὶ μορίων, ὁμοίως δὲ
καὶ περὶ τῶν ἄλλων, ὅσα τῆς αὐτῆς ἐστι μεθόδου, λέγωμεν ἀρξάμενοι
κατὰ φύσιν πρῶτον ἀπὸ τῶν πρώτων. |
Über die Dichtkunst
an sich und ihre Arten, welche Bedeutung jede hat, und wie die Mythen
bearbeitet werden müssen, wenn die Dichtung gut sein soll; ferner
aus wie vielen und aus welchen Teilen sie besteht, so wie über
die anderen in dasselbe Fach einschlagenden Gegenstände wollen
wir sprechen und der natürlichen Ordnung nach beim Ersten anfangen. |
(2) ἐποποιία δὴ καὶ ἡ τῆς τραγῳδίας ποίησις ἔτι δὲ κωμῳδία καὶ
ἡ διθυραμβοποιητικὴ καὶ τῆς αὐλητικῆς ἡ πλείστη καὶ κιθαριστικῆς πᾶσαι
τυγχάνουσιν οὖσαι μιμήσεις τὸ σύνολον· |
(2) So ist denn die Epopoiie
und die Dichtung der Tragödie, ferner Komödie und Dithyrambendichtung,
so wie der größte Teil des Flöten- und Zitherspiels
im allgemeinen nichts anderes als nachahmende Darstellung. |
(3) διαφέρουσι δὲ ἀλλήλων τρισίν, ἢ γὰρ τῷ ἐν ἑτέροις μιμεῖσθαι
ἢ τῷ ἕτερα ἢ τῷ ἑτέρως καὶ μὴ τὸν αὐτὸν τρόπον. |
(3) Sie unterscheiden
sich aber voneinander in drei Punkten, indem entweder die Mittel oder
die Gegenstände oder die Art der Darstellung voneinander abweichen. |
(4) ὥσπερ γὰρ καὶ χρώμασι καὶ σχήμασι πολλὰ μιμοῦνταί τινες ἀπεικάζοντες
[οἱ μὲν διὰ τέχνης οἱ δὲ διὰ συνηθείας], ἕτεροι δὲ διὰ τῆς φωνῆς,
οὕτω κἀν ταῖς εἰρημέναις τέχναις ἅπασαι μὲν ποιοῦνται τὴν μίμησιν
ἐν ῥυθμῷ καὶ λόγῳ καὶ ἁρμονίᾳ, τούτοις δ' ἢ χωρὶς ἢ μεμιγμένοις· |
(4) Denn wie es Leute
gibt, die teils als wirkliche Künstler, teils als Dilettanten
mit Farben und Gestalt, andere auch mit der Stimme vieles nachbildend
darstellen, so geschieht auch bei den erwähnten Künsten
allen die Darstellung in Rhythmus, Rede und Harmonie, und zwar entweder
abgesondert oder miteinander vermischt. |
(5) οἷον ἁρμονίᾳ μὲν καὶ ῥυθμῷ χρώμεναι μόνον ἥ τε αὐλητικὴ καὶ
ἡ κιθαριστικὴ κἂν εἴ τινες ἕτεραι τυγχάνουσιν οὖσαι τοιαῦται
τὴν δύναμιν, οἷον ἡ τῶν συρίγγων, |
(5) Z.B. Harmonie und
Rhythmus allein kommt beim Flöten- und Zitherspiel und anderen
Künsten von dieser Bedeutung in Anwendung, z.B. bei der Syrinx. |
(6) αὐτῷ δὲ τῷ ῥυθμῷ [μιμοῦνται] χωρὶς ἁρμονίας ἡ τῶν ὀρχηστῶν
[καὶ γὰρ οὗτοι διὰ τῶν σχηματιζομένων ῥυθμῶν μιμοῦνται καὶ ἤθη καὶ
πάθη καὶ πράξεις]· |
(6) Durch Rhythmus allein,
ohne Harmonie stellt die Tanzkunst dar; nur die Tänzer stellen
durch Rhythmus in den Stellungen Charakter, Leidenschaften und Handlungen
dar. |
(7) ἡ δὲ [ἐποποιία] μόνον τοῖς λόγοις ψιλοῖς [καὶ] ἡ τοῖς μέτροις
καὶ τούτοις εἴτε μιγνῦσα μετ' ἀλλήλων εἴθ' ἑνί τινι γένει χρωμένη
τῶν μέτρων ἀνώνυμοι τυγχάνουσι μέχρι τοῦ νῦν· |
(7) Die Epopoiie aber
bedient sich allein der Rede, sei es Prosa oder Versmaß; und
zwar des letzteren so, dass sie entweder mehrere Versmaße miteinander
vermischt oder bloß eine Art gebraucht, wie sie es bis jetzt
gehalten hat. |
(8) οὐδὲν γὰρ ἂν ἔχοιμεν ὀνομάσαι κοινὸν τοὺς Σώφρονος καὶ Ξενάρχου
μίμους καὶ τοὺς Σωκρατικοὺς λόγους |
(8) Demnach können
wir kein Merkmal nennen, das die Mimen des Sophron und Xenarchos mit
den Sokratischen Gesprächen gemein hätte, |
(9) οὐδὲ εἴ τις διὰ τριμέτρων ἢ ἐλεγείων ἢ τῶν ἄλλων τινῶν τῶν
τοιούτων ποιοῖτο τὴν μίμησιν. |
(9) selbst nicht, wenn
sie in Trimetern oder elegischen oder sonst einem Versamß der
Art darstellen wollten. |
(10) πλὴν οἱ ἄνθρωποί γε συνάπτοντες τῷ μέτρῳ τὸ ποιεῖν ἐλεγειοποιοὺς
τοὺς δὲ ἐποποιοὺς ὀνομάζουσιν, οὐχ ὡς κατὰ τὴν μίμησιν ποιητὰς ἀλλὰ
κοινῇ κατὰ τὸ μέτρον προσαγορεύοντες· |
(10) Im gemeinen Leben
hingegen verbindet man mit dem Metrum den Begriff des Dichters und
nennt die einen Elegiker, die anderen Epiker und erteilt den Namen
Dichter nicht wegen der nachahmenden Darstellung, sondern jedem, der
das Metrum gebraucht: |
(11) καὶ γὰρ ἂν ἰατρικὸν ἢ φυσικόν τι διὰ τῶν μέτρων ἐκφέρωσιν,
οὕτω καλεῖν εἰώθασιν· οὐδὲν δὲ κοινόν ἐστιν ῾Ομήρῳ καὶ ᾿Εμπεδοκλεῖ
πλὴν τὸ μέτρον, διὸ τὸν μὲν ποιητὴν δίκαιον καλεῖν, τὸν δὲ φυσιολόγον
μᾶλλον ἢ ποιητήν· |
(11) denn man pflegt
den Namen selbst denen zu geben, welche eine ärztliche oder naturwissenschaftliche
Untersuchung im Metrum vortragen, und doch hat Homer mit Empedokles
nichts gemein als das Metrum; daher verdient der eine den Namen eines
Dichters, der andere vielmehr den eines Physiologen. |
(12) ὁμοίως δὲ κἂν εἴ τις ἅπαντα τὰ μέτρα μιγνύων ποιοῖτο τὴν
μίμησιν καθάπερ Xαιρήμων ἐποίησε Κένταυρον μικτὴν ῥαψῳδίαν ἐξ ἁπάντων
τῶν μέτρων, καὶ ποιητὴν προσαγορευτέον. περὶ μὲν οὖν τούτων διωρίσθω
τοῦτον τὸν τρόπον. |
(12) Ebenso, wenn einer
bei seiner Darstellung alle Versarten vermischt, wie Chairephon bei
seinem Kentauer, einer aus allen Versarten gemischten Rhapsodie, so
kann man ihn mit gleichem Recht einen Dichter nennen. Hierüber
nun wollen wir diese Unterscheidungen aufstellen. |
(13) εἰσὶ δέ τινες αἳ πᾶσι χρῶνται τοῖς εἰρημένοις, λέγω δὲ οἷον
ῥυθμῷ καὶ μέλει καὶ μέτρῳ, ὥσπερ ἥ τε τῶν διθυραμβικῶν ποίησις καὶ
ἡ τῶν νόμων καὶ ἥ τε τραγῳδία καὶ ἡ κωμῳδία· διαφέρουσι δὲ ὅτι αἱ
μὲν ἅμα πᾶσιν αἱ δὲ κατὰ μέρος. |
(13) Es gibt aber einige
poetische Darstellungen, die sich aller erwähnten Mittel bedienen,
des Rhythmus, der Musik und des Metrums, z.B. die Dichtung der Dithyramben,
der Nomen, die Tragödie und die Komödie. Sie unterscheiden
sich aber dadurch, dass die einen alle zusammen, die anderen nur einzelne
anwenden. |
(14) ταύτας μὲν οὖν λέγω τὰς διαφορὰς τῶν τεχνῶν ἐν οἷς ποιοῦνται
τὴν μίμησιν. |
(14) Dies sind die unterscheidenden
Merkmale dieser Künste in Rücksicht der Mittel ihrer Darstellung. |
τυγχάνουσιν scr. pro
τυγχάνωσιν |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) De poetica et ipsa
et formis ipsius, quam quaeque vim habeat, et quomodo deceat componi
fabulas, si recte se habitura sit poesis, praeterea ex quot et quibus
partibus constet, pariterque de ceteris, quae eiusdem disciplinae
sunt, dicamus, initio facto secundum naturam ab iis, quae prima sunt. |
(1) Περὶ ποιητικῆς αὐτῆς τε καὶ τῶν εἰδῶν αὐτῆς, ἥν τινα δύναμιν
ἕκαστον ἔχει, καὶ πῶς δεῖ συνίστασθαι τοὺς μύθους, εἰ μέλλει καλῶς
ἕξειν ἡ ποίησις, ἔτι δὲ ἐκ πόσων καὶ ποίων ἐστὶ μορίων, ὁμοίως δὲ
καὶ περὶ τῶν ἄλλων, ὅσα τῆς αὐτῆς ἐστι μεθόδου, λέγωμεν ἀρξάμενοι
κατὰ φύσιν πρῶτον ἀπὸ τῶν πρώτων. |
(2) Epopoeia igitur
et tragoediae poesis, praeterea comaoedia et dithyrambopoetica, et
auleticae macima pars citharisticaeque, omnes sunt imitationes in
universum. |
(2) ἐποποιία δὴ καὶ ἡ τῆς τραγῳδίας ποίησις ἔτι δὲ κωμῳδία καὶ
ἡ διθυραμβοποιητικὴ καὶ τῆς αὐλητικῆς ἡ πλείστη καὶ κιθαριστικῆς πᾶσαι
τυγχάνουσιν οὖσαι μιμήσεις τὸ σύνολον· |
(3) Differunt autem
inter sese tribus: aut quod genere diversis imitantur, aut quod diversa,
aut quod diverse neque eodem modo. |
(3) διαφέρουσι δὲ ἀλλήλων τρισίν, ἢ γὰρ τῷ ἐν ἑτέροις μιμεῖσθαι
ἢ τῷ ἕτερα ἢ τῷ ἑτέρως καὶ μὴ τὸν αὐτὸν τρόπον. |
(4) Ut enim et coloribus
et lineamentis sunt, qui multa imitentur assimulando, alii
per artem, alii per consuetudinem, alii autem per vocem, sic etiam
in iis, quas dixi, artibus cunctae faciunt imitationem numero et sermone
et concentu, iisque aut singulis aut mixtis, |
(4) ὥσπερ γὰρ καὶ χρώμασι καὶ σχήμασι πολλὰ μιμοῦνταί τινες ἀπεικάζοντες
[οἱ μὲν διὰ τέχνης οἱ δὲ διὰ συνηθείας], ἕτεροι δὲ διὰ τῆς φωνῆς,
οὕτω κἀν ταῖς εἰρημέναις τέχναις ἅπασαι μὲν ποιοῦνται τὴν μίμησιν
ἐν ῥυθμῷ καὶ λόγῳ καὶ ἁρμονίᾳ, τούτοις δ' ἢ χωρὶς ἢ μεμιγμένοις· |
(5) quemadmodum uno
concentu numeroque utuntur et auletica et citharistica, et si quae
sunt aliae eiusdem potestatis, ut quae fistulis canit. |
(5) οἷον ἁρμονίᾳ μὲν καὶ ῥυθμῷ χρώμεναι μόνον ἥ τε αὐλητικὴ καὶ
ἡ κιθαριστικὴ κἂν εἴ τινες ἕτεραι τυγχάνουσιν οὖσαι τοιαῦται
τὴν δύναμιν, οἷον ἡ τῶν συρίγγων, |
(6) Solo autem numero
imitatur sine concentu ars saltatorum: etenim hi per figuratos numeros
imitantur et mores et perturbationes et actiones. |
(6) αὐτῷ δὲ τῷ ῥυθμῷ [μιμοῦνται] χωρὶς ἁρμονίας ἡ τῶν ὀρχηστῶν
[καὶ γὰρ οὗτοι διὰ τῶν σχηματιζομένων ῥυθμῶν μιμοῦνται καὶ ἤθη καὶ
πάθη καὶ πράξεις]· |
(7) Epopoeia vero unis
sermonibus nudis aut metris, atque his dum ea sive miscet inter sese,
sive uno aliquo genere metrorum utitur, usque ad hoc tempus. |
(7) ἡ δὲ [ἐποποιία] μόνον τοῖς λόγοις ψιλοῖς [καὶ] ἡ τοῖς μέτροις
καὶ τούτοις εἴτε μιγνῦσα μετ' ἀλλήλων εἴθ' ἑνί τινι γένει χρωμένη
τῶν μέτρων ἀνώνυμοι τυγχάνουσι μέχρι τοῦ νῦν· |
(8) Non enim communi
nomine comprehendere possemus Sophronis et Xenarchi mimos et Socratis
sermones, |
(8) οὐδὲν γὰρ ἂν ἔχοιμεν ὀνομάσαι κοινὸν τοὺς Σώφρονος καὶ Ξενάρχου
μίμους καὶ τοὺς Σωκρατικοὺς λόγους |
(9) neque si quis trimetris
vel elegis vel aliis quibusdam eiusmodi faceret imitationem; |
(9) οὐδὲ εἴ τις διὰ τριμέτρων ἢ ἐλεγείων ἢ τῶν ἄλλων τινῶν τῶν
τοιούτων ποιοῖτο τὴν μίμησιν. |
(10) nisi quod homines
copulantes cum metro verbum facere Elegifices aut Epifices
nominant, non tam qui secundum imitationem sunt poetas quam communiter
secundum metrum appellantes. |
(10) πλὴν οἱ ἄνθρωποί γε συνάπτοντες τῷ μέτρῳ τὸ ποιεῖν ἐλεγειοποιοὺς
τοὺς δὲ ἐποποιοὺς ὀνομάζουσιν, οὐχ ὡς κατὰ τὴν μίμησιν ποιητὰς ἀλλὰ
κοινῇ κατὰ τὸ μέτρον προσαγορεύοντες· |
(11) Etenim si medicum
quoddam vel physicum per metra efferant, sic vocare consueverunt.
Nihil autem commune est Homero et Empedocli praeter metrum; quamobrem
illum iustum est poetam vocare, hunc autem physiologum potius quam
poetam. |
(11) καὶ γὰρ ἂν ἰατρικὸν ἢ φυσικόν τι διὰ τῶν μέτρων ἐκφέρωσιν,
οὕτω καλεῖν εἰώθασιν· οὐδὲν δὲ κοινόν ἐστιν ῾Ομήρῳ καὶ ᾿Εμπεδοκλεῖ
πλὴν τὸ μέτρον, διὸ τὸν μὲν ποιητὴν δίκαιον καλεῖν, τὸν δὲ φυσιολόγον
μᾶλλον ἢ ποιητήν· |
(12) Similiter vero
etiam si quis omnia metra miscens faceret imitationem, quemadmodum
Chaeremo fecit Centaurum mixtam rhapsodiam ex omnibus metris, is quoque
poeta dicendus erit. Atque de his hunc in modum expositum esto. |
(12) ὁμοίως δὲ κἂν εἴ τις ἅπαντα τὰ μέτρα μιγνύων ποιοῖτο τὴν
μίμησιν καθάπερ Xαιρήμων ἐποίησε Κένταυρον μικτὴν ῥαψῳδίαν ἐξ ἁπάντων
τῶν μέτρων, καὶ ποιητὴν προσαγορευτέον. περὶ μὲν οὖν τούτων διωρίσθω
τοῦτον τὸν τρόπον. |
(13) Sunt etiam artes,
quae omnibus utantur iis, quae dicta sunt, dico numero et
concentu et metro, sicut dithyrambicorum poesis et nomorum et tragoedia
comoediaque; differunt autem, quod hae simul omnibus, illae per partes. |
(13) εἰσὶ δέ τινες αἳ πᾶσι χρῶνται τοῖς εἰρημένοις, λέγω δὲ οἷον
ῥυθμῷ καὶ μέλει καὶ μέτρῳ, ὥσπερ ἥ τε τῶν διθυραμβικῶν ποίησις καὶ
ἡ τῶν νόμων καὶ ἥ τε τραγῳδία καὶ ἡ κωμῳδία· διαφέρουσι δὲ ὅτι αἱ
μὲν ἅμα πᾶσιν αἱ δὲ κατὰ μέρος. |
(14) Has igitur dico
differentias artium, in quibus faciunt imitationem. |
(14) ταύτας μὲν οὖν λέγω τὰς διαφορὰς τῶν τεχνῶν ἐν οἷς ποιοῦνται
τὴν μίμησιν. |
imitentur st. imitantur | physicum st. musicum | utantur st.
utuntur |
τυγχάνουσιν scr. pro
τυγχάνωσιν |
|
|
|
|
|
|
Sententiae excerptae: Griech. zu "Aristot" und "Poet" Literatur: zu "Aristot" und "Poet"817
Aristoteles
Kunst als Nachahmung der Natur
in: Küsters.. (Hgg.):Natur.., Schön.1991
823
Aristoteles
Poetik (Zur Tragödie)
in: Heise: Texte zur Theorie.., Stg.1970
2673
Aristoteles / Halliwell, Stephen
The poetics of Aristotle : translation and commentary
Chapel Hill : Univ. of North carolina Press, 1995
861
Aristoteles / Kassel, R.
Aristotelis De arte poetica liber
Oxford (OCT) 1965
1282
Ax, W.
Wissen und Handeln. ..14.Kap.der Aristotel.Poetik (1453b26-54a9)
in: Poet.Jhrb.21/1989,261
2681
Breitenbürger, Gerd
Metaphora, die Rezeption des aristotelischen Begriffs in den Poetiken des Cinquecento
Kronberg/Ts. : Scriptor-Verl., 1975
2670
Davis, Michael
The poetry of philosophy : on Aristotle's Poetics
South Bend, Ind. : St. Augustine's Press, 1999
2671
Doležel, LubomÃr
Geschichte der strukturalen Poetik : von Aristoteles bis zur Prager Schule
Dresden (Dresden Univ. Press) 1999
2662
Ette, Wolfram
Die Aufhebung der Zeit in das Schicksal : zur "Poetik" des Aristoteles
Berlin (Lukas) 1,2003
2661
Fuhrmann, Manfred
Die Dichtungstheorie der Antike : Aristoteles - Horaz - "Longin" ; eine Einführung
Düsseldorf (Artemis & Winkler) ,[Überarb. Neuaufl. 2003]
2668
Halliwell, Stephen
Aristotle's Poetics
London : Duckworth, 2000
2669
Halliwell, Stephen
Aristoteles und Aristophanes. Anregungen zur Poetik des Aristoteles
Preßler, Guido-Frank. 1999
2674
Held, George F.
Aristotle's teleological theory of tragedy and epic
Heidelberg : Winter, 1995
2667
Holzhausen, Jens
PaideÃa oder Paidiá : Aristoteles und Aristophanes zur Wirkung der griechischen Tragödie
Stuttgart : Steiner, 2000
2663
Husain, Martha
Ontology and the art of tragedy : an approach to Aristotle's Poetics
Albany (State Univ. of New York Press) 2002
2666
Janko, Richard
Aristotle on comedy : towards a reconstruction of "Poetics II"
London (Duckworth) 2002
2665
Kim, Ŭn-ae
Lessings Tragödientheorie im Licht der neueren Aristoteles-Forschung
Würzburg (Königshausen & Neumann) 2002
2682
Kommerell, Max
Lessing und Aristoteles : Untersuchung über die Theorie der Tragödie
Frankfurt am Main : Klostermann, 4, 1970
2677
Leonhardt, Jürgen
Phalloslied und Dithyrambos : Aristoteles über den Ursprung des griechischen Dramas
Heidelberg : Winter, 1991
2659
Lurje, Michael
Die Suche nach der Schuld : Sophokles' Oedipus Rex, Aristoteles' Poetik und das Tragödienverständnis der Neuzeit
München (Saur) 2004
2169
Maas, P.
Bespr.Gudemann,Textüberlieferung der aristot.Poetik. Zu Menander
in: Kl. Schrft., München (Beck) 1973
2680
Merentites, Ioannes K.
Der Begriff der "Katharsis"· bei Aristoteles ("Poetik") und Goethe ("Wilhelm Meister")
München 1979
2658
Micalella, Dina
I giovani amano il riso : aspetti della riflessione aristotelica sul comico
Lecce (Argo) 2004
2685
Miesen, Karl-Jürgen
Die Frage nach dem Wahren, dem Guten und dem Schönen in der Dichtung in der Kontroverse zwischen Robortello und Lombardi und Maggi um die "Poetik" des Aristoteles
Warendorf : Schnell, 1967
2676
Moraitou, Despina
Die Äußerungen des Aristoteles über Dichter und Dichtung außerhalb der Poetik
Stuttgart (Teubner) 1994
347
Puelma, M.
Dichter u.die Wahrheit in der griech. Poetik von Homer bis Aristoteles
in: Mus.Helv.46/1989,65-100
2678
Puelma, Mario
Der Dichter und die Wahrheit in der griechischen Poetik von Homer bis Aristoteles. Abschiedsvorlesung gehalten an der Universität Freiburg Schweiz am 11. Mai 1988
Freiburg, Schweiz : Univ.-Verl., 1989
2657
Puttfarken, Thomas
Titian and tragic painting : Aristotle's 'poetics' and the rise of the modern artist
New Haven, Conn. (Yale University Press) 2005
2660
Schönert, Jörg
Mimesis - Repräsentation - Imagination : literaturtheoretische Positionen von Aristoteles bis zum Ende des 18. Jahrhunderts
Berlin (de Gruyter)2004
2672
Schrier, Omert
The "Poetics" of Aristotle and the "Tractatus Coislinianus" : a bibliography from about 900 till 1996
Leiden (Brill) 1998
2683
Schütrumpf, Eckart
Die Bedeutung des Wortes Ä“thos in der Poetik des Aristoteles
München : Beck, 1970
2664
Serra, Giuseppe
Da "tragedia" e "commedia" a "lode" e "biasimo"
Stuttgart (Metzler)2002
2679
Söffing, Werner
Deskriptive und normative Bestimmungen in der Poetik des Aristoteles
Amsterdam : Grüner, 1981
2684
Solmsen, Friedrich
Ursprünge und Methoden der aristotelischen 'Poetik'
Darmstadt : Wiss. Buchges, 1968
2675
Zierl, Andreas
Affekte in der Tragödie : Orestie, Oidipus Tyrannos und die Poetik des Aristoteles
Berlin : Akad.-Verl., 1994
- /Grie/aristot/aristpoet01.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:55 |