Aristoteles, Poetik
(Kap. 20 - 1456b20 - 1457a30)
Dichtung als Mimesis
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ
ΠΕΡΙ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ
20
Über die Sprache und ihre Teile
Textvorlagen: lateinisch: Didot - griechisch: Kassel - deutsch: C.Walz
|
|
[cap.20] |
|
(1) Τῆς δὲ λέξεως ἁπάσης
τάδ' ἐστὶ τὰ μέρη, στοιχεῖον, συλλαβή, σύνδεσμος, ὄνομα, ῥῆμα, ἄρθρον,
πτῶσις, λόγος. |
(1) Der Ausdruck
im ganzen hat folgende Teile: Buchstaben, Silben, Verbindungswort,
Zeitwort, Artikel, Beugung, Satz. |
(2) στοιχεῖον μὲν οὖν
ἐστιν φωνὴ ἀδιαίρετος, οὐ πᾶσα δέ, ἀλλ' ἐξ ἧς πέφυκε συνθετὴ γίγνεσθαι
φωνή· καὶ γὰρ τῶν θηρίων εἰσὶν ἀδιαίρετοι φωναί, ὧν οὐδεμίαν λέγω
στοιχεῖον. |
(2) Buchstabe ist ein
untrennbarer Laut, aber nicht jeder, sondern ein solcher, aus welchem
die Sprache verständlich werden kann; denn auch die Tiere haben
untrennbare Laute, von welchen ich keinen einen Buchstaben nenne. |
(3) ταύτης δὲ μέρη τό
τε φωνῆεν καὶ τὸ ἡμίφωνον καὶ ἄφωνον. ἔστιν δὲ ταῦτα φωνῆεν μὲν τὸ
ἄνευ προσβολῆς ἔχον φωνὴν ἀκουστήν, ἡμίφωνον δὲ τὸ μετὰ προσβολῆς
ἔχον φωνὴν ἀκουστήν, οἷον τὸ Σ καὶ τὸ Ρ, ἄφωνον δὲ τὸ μετὰ προσβολῆς
καθ' αὑτὸ μὲν οὐδεμίαν ἔχον φωνήν, μετὰ δὲ τῶν ἐχόντων τινὰ φωνὴν
γινόμενον ἀκουστόν, οἷον τὸ Γ καὶ τὸ Δ. |
(3) Diese teilen
sich in selbstlautende, halblautende und stumme. Ein Selbstlauter
ist ein solcher, welcher ohne Zutat einen hörbaren Laut hat.
Ein halblautender ist ein solcher, welcher mit Zusatz einen hörbaren
Ton hat, wie das S und R. Stumm ist der, welcher mit Zusatz für
sich keinen Laut hat, und erst in Verbindung mit solchen, welche einen
Laut haben, hörbar wird, wie G und D. |
(4) ταῦτα δὲ διαφέρει
σχήμασίν τε τοῦ στόματος καὶ τόποις καὶ δασύτητι καὶ ψιλότητι καὶ
μήκει καὶ βραχύτητι ἔτι δὲ ὀξύτητι καὶ βαρύτητι καὶ τῷ μέσῳ· περὶ
ὧν καθ' ἕκαστον ἐν τοῖς μετρικοῖς προσήκει θεωρεῖν. |
(4) Sie unterscheiden
sich aber auch durch die Gestaltung des Mundes und die Orte, durch
den rauhen oder gelinden Hauch, durch die Länge oder Kürze,
ferner durch den hohen, tiefen oder mittleren Ton; lauter Dinge, deren
Betrachtung im einzelnen in die Metrik gehört. |
(5) συλλαβὴ δέ ἐστιν
φωνὴ ἄσημος συνθετὴ ἐξ ἀφώνου καὶ φωνὴν ἔχοντος· καὶ γὰρ τὸ ΓΡ ἄνευ
τοῦ Α οὐ συλλαβή, συλλαβὴ δὲ μετὰ τοῦ Α, οἷον τὸ ΓΡΑ. ἀλλὰ
καὶ τούτων θεωρῆσαι τὰς διαφορὰς τῆς μετρικῆς ἐστιν. |
(5) Silbe ist ein
bedeutungsloser Laut, der aus einem stummen und lautenden Buchstaben
zusammengesetzt ist; denn GR ohne A ist keine Silbe, sondern mit A,
wie GRA. Allein die Unterschiede auch hiervon zu beachten gehört
in die Metrik. |
(6) σύνδεσμος δέ ἐστιν
φωνὴ ἄσημος, ἣ οὔτε κωλύει οὔτε ποιεῖ φωνὴν μίαν σημαντικὴν ἐκ πλειόνων
φωνῶν, πεφυκυῖα συντίθεσθαι καὶ ἐπὶ τῶν ἄκρων καὶ ἐπὶ τοῦ μέσου, ἢν μὴ ἁρμόττει ἐν ἀρχῇ λόγου τιθέναι καθ' αὑτήν, οἷον μέν, ἤτοι,
δέ. ἢ φωνὴ ἄσημος, ἣ ἐκ πλειόνων μὲν φωνῶν μιᾶς, σημαντικῶν δέ, ποιεῖν
πέφυκεν μίαν σημαντικὴν φωνήν. |
(6) Verbindungswort ist
ein bedeutungsloser Laut, der die Bedeutung eines aus mehreren Lauten
bestehenden Wortes weder hindert noch bewirkt, und sowohl am Ende,
als auch in der Mitte gesetzt werden kann, wenn es nicht seine Natur
fordert, es am Anfang zu setzen, wie: zwar, freilich, aber; oder ein bedeutungsloser Laut, der aus mindestens zwei Lauten , welche eine Bedeutung haben, einen Laut mit Bedeutung machen kann. |
(7) ἄρθρον δ' ἐστὶ φωνὴ
ἄσημος, ἣ λόγου ἀρχὴν ἢ τέλος ἢ διορισμὸν δηλοῖ. οἷον τὸ ἀμφί καὶ
τὸ περί καὶ τὰ ἄλλα. ἢ φωνὴ ἄσημος, ἣ οὔτε κωλύει οὔτε ποιεῖ φωνὴν
μίαν σημαντικὴν ἐκ πλειόνων φωνῶν, πεφυκυῖα τίθεσθαι καὶ ἐπὶ τῶν ἄκρων
καὶ ἐπὶ τοῦ μέσου. |
(7) Artikel aber
ist ein bedeutungsloser Laut, der den Anfang oder das Ende oder die
Unterscheidung der Rede anzeigt, wie: um, über usw. Oder ein bedeutungsloser Laut, der die Bedeutung eines aus mehreren
Lauten bestehenden Lautes weder hindert, noch bewirkt und sowohl am
Ende als in der Mitte gesetzt werden kann. |
(8) ὄνομα δέ ἐστι φωνὴ
συνθετὴ σημαντικὴ ἄνευ χρόνου ἧς μέρος οὐδέν ἐστι καθ' αὑτὸ σημαντικόν·
ἐν γὰρ τοῖς διπλοῖς οὐ χρώμεθα ὡς καὶ αὐτὸ καθ' αὑτὸ σημαῖνον, οἷον
ἐν τῷ Θεόδωρος τὸ δωρος οὐ σημαίνει. |
(8) Hauptwort ist ein
zusammengesetzter Laut, der etwas anzeigt, ohne Rücksicht auf
Zeit, wovon kein Teil für sich bezeichnend ist; denn in den Doppelwörtern
gestehen wir dem einzelnen an und für sich keine Bedeutung zu,
wie in Theodor das Word Doros für sich keine Bedeutung
hat. |
(9) ῥῆμα δὲ φωνὴ συνθετὴ
σημαντικὴ μετὰ χρόνου, ἧς οὐδὲν μέρος σημαίνει καθ' αὑτό, ὥσπερ καὶ
ἐπὶ τῶν ὀνομάτων· τὸ μὲν γὰρ ἄνθρωπος ἢ λευκόν οὐ σημαίνει τὸ πότε,
τὸ δὲ βαδίζει ἢ βεβάδικεν προσσημαίνει τὸ μὲν τὸν παρόντα χρόνον τὸ
δὲ τὸν παρεληλυθότα. |
(9) Zeitwort ist
ein zusammengesetzter Laut, der Bedeutung hat, mit Rücksicht
auf Zeit; kein Teil aber hat Bedeutung für sich, wie bei den
Hauptwörtern. Denn das Wort 'Mensch' oder 'weiß' bezeichnet
nicht das 'Wann'; aber 'er geht' oder 'ist gegangen' bezeichnet außerdem
das eine die gegenwärtige, das andere die vergangene Zeit. |
(10) πτῶσις δ' ἐστὶν
ὀνόματος ἢ ῥήματος ἡ μὲν κατὰ τὸ τούτου ἢ τούτῳ σημαῖνον καὶ ὅσα τοιαῦτα,
ἡ δὲ κατὰ τὸ ἑνὶ ἢ πολλοῖς, οἷον ἄνθρωποι ἢ ἄνθρωπος, ἡ δὲ κατὰ τὰ
ὑποκριτικά, οἷον κατ' ἐρώτησιν ἐπίταξιν· τὸ γὰρ ἐβάδισεν; ἢ βάδιζε
πτῶσις ῥήματος κατὰ ταῦτα τὰ εἴδη ἐστίν. |
(10) Die Beugung bezieht
sich auf das Hauptwort oder Zeitwort; sie bezeichne teils das 'Wessen'
oder 'Wem' und was der Art ist; teils bezeichnet sie die Einheit oder
Vielheit, z.B. 'Menschen' oder 'ein Mensch'; teils bezieht sie sich
auf die Ausdrucksweise, wie bei der Frage oder dem Befehl.
Denn 'er ist gegangen' oder 'gehe' ist eine Beugung des Zeitwortes
nach diesen Arten. |
(11) λόγος δὲ φωνὴ συνθετὴ
σημαντική, ἧς ἔνια μέρη καθ' αὑτὰ σημαίνει τι |
(11) Satz ist ein zusammengesetzter,
bezeichnender Laut, von dem einige Teile für sich etwas bezeichnen; |
(12) (οὐ γὰρ ἅπας λόγος
ἐκ ῥημάτων καὶ ὀνομάτων σύγκειται, οἷον ὁ τοῦ ἀνθρώπου ὁρισμός, ἀλλ'
ἐνδέχεται ἄνευ ῥημάτων εἶναι λόγον, μέρος μέντοι ἀεί τι σημαῖνον ἕξει)
οἷον ἐν τῷ βαδίζει Κλέων ὁ Κλέων. |
(12) denn nicht jeder
Satz besteht aus Zeitwörtern und Hauptwörtern, z.B. die
Definition des Menschen; sondern ein Satz kann ohne Zeitwörter
sein; er wird daher immer einen bezeichnenden Teil haben wie in dem:
'Kleon geht' 'Kleon'. |
(13) εἷς δέ ἐστι λόγος
διχῶς, ἢ γὰρ ὁ ἓν σημαίνων, ἢ ὁ ἐκ πλειόνων συνδέσμῳ, οἷον ἡ Ἰλιὰς
μὲν συνδέσμῳ εἷς, ὁ δὲ τοῦ ἀνθρώπου τῷ ἓν σημαίνειν. |
(13) Einheit ist in dem
Satz auf doppelte Weise, indem er entweder das Eine bezeichnet oder
durch Verbindung aus mehreren besteht, z.B. die Ilias ist durch Verbindung
ein Satz, die Definition des Menschen aber dadurch, dass sie eines
bezeichnet. |
|
|
οὐ συλλαβή, συλλαβὴ
δὲ st. †συλλαβὴ καὶ† | ἢν st. ἣν | |
hat. st. hat,
wie das A und O. | freilich, aber; st. aber, also, nun, | aus mindestens zwei Lauten st. aus mehreren Lauten um,
über usw. st. ich sage, über und anderes. | Doros st. Dor | die Ausdrucksweise st. den Bühnenvortrag
| 'gehe' st. 'geht' | |
|
|
|
|
|
|
(1) Totius autem
sermonis hae sunt partes: elementum, syllaba, coniunctio, nomen, verbum,
articulus, casus, oratio |
(1) Τῆς δὲ λέξεως ἁπάσης
τάδ' ἐστὶ τὰ μέρη, στοιχεῖον, συλλαβή, σύνδεσμος, ὄνομα, ῥῆμα, ἄρθρον,
πτῶσις, λόγος. |
(2) Elementum est vox
indivisa, non tamen omnis, sed ex qua potest intelligibilis fieri
vox; nam bestiarum sunt indivisae voces, quarum nullam dico elementum. |
(2) στοιχεῖον μὲν οὖν
ἐστιν φωνὴ ἀδιαίρετος, οὐ πᾶσα δέ, ἀλλ' ἐξ ἧς πέφυκε συνθετὴ γίγνεσθαι
φωνή· καὶ γὰρ τῶν θηρίων εἰσὶν ἀδιαίρετοι φωναί, ὧν οὐδεμίαν λέγω
στοιχεῖον. |
(3) Huius autem partes
sunt vocale et semivocale et mutum. Est autem vocale, quod sine allisu
vocem habet, quae audiri potest; semivocale autem, quod cum
allisu vocem habet, quae audiri potest, ut S et R; mutum autem, quod
cum allisu per se quidem nullam habet vocem, sed coniunctum iis, quae
habent vocem quandam audiri potest, ut G et D. |
(3) ταύτης δὲ μέρη τό
τε φωνῆεν καὶ τὸ ἡμίφωνον καὶ ἄφωνον. ἔστιν δὲ ταῦτα φωνῆεν μὲν τὸ
ἄνευ προσβολῆς ἔχον φωνὴν ἀκουστήν, ἡμίφωνον δὲ τὸ μετὰ προσβολῆς
ἔχον φωνὴν ἀκουστήν, οἷον τὸ Σ καὶ τὸ Ρ, ἄφωνον δὲ τὸ μετὰ προσβολῆς
καθ' αὑτὸ μὲν οὐδεμίαν ἔχον φωνήν, μετὰ δὲ τῶν ἐχόντων τινὰ φωνὴν
γινόμενον ἀκουστόν, οἷον τὸ Γ καὶ τὸ Δ. |
(4) Haec autem differunt
et oris habitu et locis et densitate et tenuitate et longitudine et
brevitate, praeterea acuto accentu et gravi et medio; de quibus singulis
in metricis dispicere convenit. |
(4) ταῦτα δὲ διαφέρει
σχήμασίν τε τοῦ στόματος καὶ τόποις καὶ δασύτητι καὶ ψιλότητι καὶ
μήκει καὶ βραχύτητι ἔτι δὲ ὀξύτητι καὶ βαρύτητι καὶ τῷ μέσῳ· περὶ
ὧν καθ' ἕκαστον ἐν τοῖς μετρικοῖς προσήκει θεωρεῖν. |
(5) Syllaba autem
est vox significationis expers, componenda ex consonante et vocali;
nam etiam GR sine A non est syllaba, syllaba autem cum A, ut GRA.
Sed horum quoque discrepantias consideraremetricae doctrinae est. |
(5) συλλαβὴ δέ ἐστιν
φωνὴ ἄσημος συνθετὴ ἐξ ἀφώνου καὶ φωνὴν ἔχοντος· καὶ γὰρ τὸ ΓΡ ἄνευ
τοῦ Α οὐ συλλαβή, συλλαβὴ δὲ μετὰ τοῦ Α, οἷον τὸ ΓΡΑ. ἀλλὰ
καὶ τούτων θεωρῆσαι τὰς διαφορὰς τῆς μετρικῆς ἐστιν. |
(6) Coniunctio autem
est vox significationis expers, quae neque impedit neque facit vocem
unam significativam ex pluribus vocibus, quae componatur apta et in extremitatibus et in medio , si non conveniat in principio enuntiati
ponere per se, ut μέν, ἤτοι, δέ. Sive vox significationis
expers ex pluribus quidem vocibus quam una, sed significativis, facere
apta unam significativam vocem. |
(6) σύνδεσμος δέ ἐστιν
φωνὴ ἄσημος, ἣ οὔτε κωλύει οὔτε ποιεῖ φωνὴν μίαν σημαντικὴν ἐκ πλειόνων
φωνῶν, πεφυκυῖα συντίθεσθαι καὶ ἐπὶ τῶν ἄκρων καὶ ἐπὶ τοῦ μέσου, ἢν μὴ ἁρμόττει ἐν ἀρχῇ λόγου τιθέναι καθ' αὑτήν, οἷον μέν, ἤτοι,
δέ. ἢ φωνὴ ἄσημος, ἣ ἐκ πλειόνων μὲν φωνῶν μιᾶς, σημαντικῶν δέ, ποιεῖν
πέφυκεν μίαν σημαντικὴν φωνήν. |
(7) Articulus autem
est vox significationis expers, quae enuntiati principium vel finem
vel distinctionem declarat, ut τὸ ἀμφί et τὸ περί et cetera. Sive
vox significationis expers, quae neque impedit neque facit vocem unam
significativam ex pluribus vocibus, apta ut ponatur et in extremitatibus
et in medio. |
(7) ἄρθρον δ' ἐστὶ φωνὴ
ἄσημος, ἣ λόγου ἀρχὴν ἢ τέλος ἢ διορισμὸν δηλοῖ. οἷον τὸ ἀμφί καὶ
τὸ περί καὶ τὰ ἄλλα. ἢ φωνὴ ἄσημος, ἣ οὔτε κωλύει οὔτε ποιεῖ φωνὴν
μίαν σημαντικὴν ἐκ πλειόνων φωνῶν, πεφυκυῖα τίθεσθαι καὶ ἐπὶ τῶν ἄκρων
καὶ ἐπὶ τοῦ μέσου. |
(8) Nomen autem
est vox composita, significativa sine tempore, cuius pars nulla per
se est significativa; nam in duplicibus non ita utimur, ut ipsa per
se significet, velut in Theodoro illud δωρος non significat. |
(8) ὄνομα δέ ἐστι φωνὴ
συνθετὴ σημαντικὴ ἄνευ χρόνου ἧς μέρος οὐδέν ἐστι καθ' αὑτὸ σημαντικόν·
ἐν γὰρ τοῖς διπλοῖς οὐ χρώμεθα ὡς καὶ αὐτὸ καθ' αὑτὸ σημαῖνον, οἷον
ἐν τῷ Θεόδωρος τὸ δωρος οὐ σημαίνει. |
(9) Verbum autem
vox composita, significativa cum tempore, cuius nulla pars significat
per se, ut etiam in nominibus: nomen enim Homo vel Album non significat
Quando, sed Ambulat vel Ambulavit simul significat, illud praesens
tempus, hoc praeteritum. |
(9) ῥῆμα δὲ φωνὴ συνθετὴ
σημαντικὴ μετὰ χρόνου, ἧς οὐδὲν μέρος σημαίνει καθ' αὑτό, ὥσπερ καὶ
ἐπὶ τῶν ὀνομάτων· τὸ μὲν γὰρ ἄνθρωπος ἢ λευκόν οὐ σημαίνει τὸ πότε,
τὸ δὲ βαδίζει ἢ βεβάδικεν προσσημαίνει τὸ μὲν τὸν παρόντα χρόνον τὸ
δὲ τὸν παρεληλυθότα. |
(10) Casus autem est
nominis vel verbi, alius quod huius vel huic est significans et quae
sunt eiusmodi, alius quod unius est vel mutorum, ut Homo vel Homines;
alius qui pertinet ad pronuntiationem, ut ad interrogationem vel mandatum;
nam Ambulavit vel Ambula casus verbi secundum has formas est. |
(10) πτῶσις δ' ἐστὶν
ὀνόματος ἢ ῥήματος ἡ μὲν κατὰ τὸ τούτου ἢ τούτῳ σημαῖνον καὶ ὅσα τοιαῦτα,
ἡ δὲ κατὰ τὸ ἑνὶ ἢ πολλοῖς, οἷον ἄνθρωποι ἢ ἄνθρωπος, ἡ δὲ κατὰ τὰ
ὑποκριτικά, οἷον κατ' ἐρώτησιν ἐπίταξιν· τὸ γὰρ ἐβάδισεν; ἢ βάδιζε
πτῶσις ῥήματος κατὰ ταῦτα τὰ εἴδη ἐστίν. |
(11) Oratio autem est
vox composita significativa, cuius nonnullae partesper se significant
aliquid: |
(11) λόγος δὲ φωνὴ συνθετὴ
σημαντική, ἧς ἔνια μέρη καθ' αὑτὰ σημαίνει τι |
(12) non enim omnis oratio
ex verbis et nominibus constat, vel ut hominis definitio, sed potest
sine verbis esse oratio. Partem tamen semper aliquam rem significantem
habebit, quemadmodum in illo, Cleo ambulat, Cleo. |
(12) (οὐ γὰρ ἅπας λόγος
ἐκ ῥημάτων καὶ ὀνομάτων σύγκειται, οἷον ὁ τοῦ ἀνθρώπου ὁρισμός, ἀλλ'
ἐνδέχεται ἄνευ ῥημάτων εἶναι λόγον, μέρος μέντοι ἀεί τι σημαῖνον ἕξει)
οἷον ἐν τῷ βαδίζει Κλέων ὁ Κλέων. |
(13) Una autem est oratio
dupliciter: aut quae unum significat, aut quae ex pluribus per coniunctionem,
velut Ilias per coniunctionem una, sed hominis notio eo, quod unum
significat. |
(13) εἷς δέ ἐστι λόγος
διχῶς, ἢ γὰρ ὁ ἓν σημαίνων, ἢ ὁ ἐκ πλειόνων συνδέσμῳ, οἷον ἡ Ἰλιὰς
μὲν συνδέσμῳ εἷς, ὁ δὲ τοῦ ἀνθρώπου τῷ ἓν σημαίνειν. |
|
|
potest; st potest,
ut A et O; | non est syllaba, syllaba autem st. est syllaba
et | δέ st. δή | significativam ex pluribus vocibus, quae
componatur apta et ... st. significativam, ex pluribus vocibus
componi aptam, et... | τὸ ἀμφί st. τὸ φημί | δωρος st. δῶρον | |
οὐ συλλαβή, συλλαβὴ
δὲ st. †συλλαβὴ καὶ† | ἢν st. ἣν | |
|
|
|
|
Sententiae excerptae: Griech. zu "Aristot" und "Poet" Literatur: zu "Aristot" und "Poet"817
Aristoteles
Kunst als Nachahmung der Natur
in: Küsters.. (Hgg.):Natur.., Schön.1991
823
Aristoteles
Poetik (Zur Tragödie)
in: Heise: Texte zur Theorie.., Stg.1970
2673
Aristoteles / Halliwell, Stephen
The poetics of Aristotle : translation and commentary
Chapel Hill : Univ. of North carolina Press, 1995
861
Aristoteles / Kassel, R.
Aristotelis De arte poetica liber
Oxford (OCT) 1965
1282
Ax, W.
Wissen und Handeln. ..14.Kap.der Aristotel.Poetik (1453b26-54a9)
in: Poet.Jhrb.21/1989,261
2681
Breitenbürger, Gerd
Metaphora, die Rezeption des aristotelischen Begriffs in den Poetiken des Cinquecento
Kronberg/Ts. : Scriptor-Verl., 1975
2670
Davis, Michael
The poetry of philosophy : on Aristotle's Poetics
South Bend, Ind. : St. Augustine's Press, 1999
2671
Doležel, LubomÃr
Geschichte der strukturalen Poetik : von Aristoteles bis zur Prager Schule
Dresden (Dresden Univ. Press) 1999
2662
Ette, Wolfram
Die Aufhebung der Zeit in das Schicksal : zur "Poetik" des Aristoteles
Berlin (Lukas) 1,2003
2661
Fuhrmann, Manfred
Die Dichtungstheorie der Antike : Aristoteles - Horaz - "Longin" ; eine Einführung
Düsseldorf (Artemis & Winkler) ,[Überarb. Neuaufl. 2003]
2668
Halliwell, Stephen
Aristotle's Poetics
London : Duckworth, 2000
2669
Halliwell, Stephen
Aristoteles und Aristophanes. Anregungen zur Poetik des Aristoteles
Preßler, Guido-Frank. 1999
2674
Held, George F.
Aristotle's teleological theory of tragedy and epic
Heidelberg : Winter, 1995
2667
Holzhausen, Jens
PaideÃa oder Paidiá : Aristoteles und Aristophanes zur Wirkung der griechischen Tragödie
Stuttgart : Steiner, 2000
2663
Husain, Martha
Ontology and the art of tragedy : an approach to Aristotle's Poetics
Albany (State Univ. of New York Press) 2002
2666
Janko, Richard
Aristotle on comedy : towards a reconstruction of "Poetics II"
London (Duckworth) 2002
2665
Kim, Ŭn-ae
Lessings Tragödientheorie im Licht der neueren Aristoteles-Forschung
Würzburg (Königshausen & Neumann) 2002
2682
Kommerell, Max
Lessing und Aristoteles : Untersuchung über die Theorie der Tragödie
Frankfurt am Main : Klostermann, 4, 1970
2677
Leonhardt, Jürgen
Phalloslied und Dithyrambos : Aristoteles über den Ursprung des griechischen Dramas
Heidelberg : Winter, 1991
2659
Lurje, Michael
Die Suche nach der Schuld : Sophokles' Oedipus Rex, Aristoteles' Poetik und das Tragödienverständnis der Neuzeit
München (Saur) 2004
2169
Maas, P.
Bespr.Gudemann,Textüberlieferung der aristot.Poetik. Zu Menander
in: Kl. Schrft., München (Beck) 1973
2680
Merentites, Ioannes K.
Der Begriff der "Katharsis"· bei Aristoteles ("Poetik") und Goethe ("Wilhelm Meister")
München 1979
2658
Micalella, Dina
I giovani amano il riso : aspetti della riflessione aristotelica sul comico
Lecce (Argo) 2004
2685
Miesen, Karl-Jürgen
Die Frage nach dem Wahren, dem Guten und dem Schönen in der Dichtung in der Kontroverse zwischen Robortello und Lombardi und Maggi um die "Poetik" des Aristoteles
Warendorf : Schnell, 1967
2676
Moraitou, Despina
Die Äußerungen des Aristoteles über Dichter und Dichtung außerhalb der Poetik
Stuttgart (Teubner) 1994
347
Puelma, M.
Dichter u.die Wahrheit in der griech. Poetik von Homer bis Aristoteles
in: Mus.Helv.46/1989,65-100
2678
Puelma, Mario
Der Dichter und die Wahrheit in der griechischen Poetik von Homer bis Aristoteles. Abschiedsvorlesung gehalten an der Universität Freiburg Schweiz am 11. Mai 1988
Freiburg, Schweiz : Univ.-Verl., 1989
2657
Puttfarken, Thomas
Titian and tragic painting : Aristotle's 'poetics' and the rise of the modern artist
New Haven, Conn. (Yale University Press) 2005
2660
Schönert, Jörg
Mimesis - Repräsentation - Imagination : literaturtheoretische Positionen von Aristoteles bis zum Ende des 18. Jahrhunderts
Berlin (de Gruyter)2004
2672
Schrier, Omert
The "Poetics" of Aristotle and the "Tractatus Coislinianus" : a bibliography from about 900 till 1996
Leiden (Brill) 1998
2683
Schütrumpf, Eckart
Die Bedeutung des Wortes Ä“thos in der Poetik des Aristoteles
München : Beck, 1970
2664
Serra, Giuseppe
Da "tragedia" e "commedia" a "lode" e "biasimo"
Stuttgart (Metzler)2002
2679
Söffing, Werner
Deskriptive und normative Bestimmungen in der Poetik des Aristoteles
Amsterdam : Grüner, 1981
2684
Solmsen, Friedrich
Ursprünge und Methoden der aristotelischen 'Poetik'
Darmstadt : Wiss. Buchges, 1968
2675
Zierl, Andreas
Affekte in der Tragödie : Orestie, Oidipus Tyrannos und die Poetik des Aristoteles
Berlin : Akad.-Verl., 1994
- /Grie/aristot/aristpoet20.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:55 |