Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 

Lat. zu "dictC."
1089
Cicerone non opus est, ubi fantur opes.
Wo die Macht (der Reichtum) spricht, braucht es keinen Cicero. (Wo Gold redet, gilt alle übrige Rede nichts).

62
cedo maiori!
mache dem Mächtigeren Platz!
*Mart.32

69
credo, quia absurdum est
ich glaube, weil es abwegig ist
*Tert.carn.5

67
Contigit et ignavis praeda ex venatu.
Auch ein Schlappschwanz macht mal Beute bei der Jagd. (Auch ein blindes Huhn findet ein Körnchen.)
Apost.6,82

1491
Castum esse decet pium poetam | ipsum, versiculos nihil necesse est.
Rein und fromm muss der Dichter selbst sein, seine Verse müssen es nicht.
Catull.16,5f.

1566
Carum nescioquid libet iocari.
Es gefällt mir, einen lieben Scherz zu treiben.
Catull.2,6

72
cum tacent, clamant
indem sie schweigen, schreien sie. (Paradoxon)
Cic.Catil.1,21

60
cedant arma togae, concedat laurea laudi!
Es mögen die Waffen der Toga weichen, der Lorbeer dem Lob !
Cic.off.1,77

74
curriculum vitae
Lebenslauf
Cic.Rab.Post.30

70
cui bono?
wem zum Vorteil? wer hat den Vorteil?
Cic.S.Rosc.84

1436
Clavus clavo eicitur. (ἧλον τῷ ἥλῳ καὶ πάτταλον ἐξέκρουσας πατάλῳ· ἀντὶ τοῦ ἁμαρτήματι τὸ ἁμάρτημα θεραπεύεις, Diog.5,16)
Ein Keil treibt den anderen heraus. (Bös muss Bös vertreiben).
Cic.Tusc.4,75

64
civis Romanus sum
ich bin ein römischer Bürger
Cic.Verr.2,5,147

73
cum tacet, consentire videtur
wenn er schweigt, stimmt er offenbar zu
Corp.Iur.6,5,12,43

65
cogito, ergo sum
ich denke, also bin ich
Desc.Princ.1,7u.10

1621
Cupiditatum finis etiam ad timoris remedia proficit.
Das Aufhören der Begierden gehört auch zu den Mitteln gegen die Furcht.
Hekaton bei Sen.epist.5,7

57
carpe diem!
genieße (nutze) den Tag!
Hor.c.1,11,8

1663
Crescit occulto velut arbor aevo | fama.
Wie der Baum unmerklich im Wuchs emporsteigt, | so der Ruhm.
Hor.c.1,12,45

1644
Compesce mentem!
Zügle deinen Groll! Bändige deinen Unmut!
Hor.c.1,16,22

1640
Caecus amor sui.
Blinde Liebe zu sich selbst.
Hor.c.1,18,14

1656
Caelum ipsum petimus stultitia neque | per nostrum patimur scelus | iracunda Iovem ponere fulmina.
Selbst den Himmel erstrebt unsere Torheit, nicht | duldet unsere Missetat, | Dass den zornigen Strahl lege der Donnergott.
Hor.c.1,3,38-40

66
concordia discors
zwieträchtige Eintracht (Oxymoron)
Hor.epist.1,12,19

56
caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt
das Klima, nicht seinen Sinn ändert, wer über das Meer fährt
Hor.epod.1,11,27

2000
Cum tua pervideas oculis mala lippus inunctis, | Cur in amicorum vitiis tam cernis acutum?
Siehst du die Laster bei dir mit verschmierten und triefenden Augen, | Warum siehst du der Freunde Versehn dann mit schärferem Auge?
Hor.sat.1,3,25f.

54
caelum et terras miscere
Himmel und Erde vermischen
Liv.4,3,6

2020
Confessae inperitiae summa prudentia est
Im Geständnis der Unwissenheit liegt die Summe der Weisheit
Min.Fel.13,2

61
cede repugnanti; cedendo victor abibis
Gib dem nach, der sich wehrt; im Nachgeben wirst du als Sieger hervorgehn. (Der Klügere gibt nach.)
Ov.ars 2,197

58
casus ubique valet. semper tibi pendeat hamus; | quo minime credis gurgite, piscis erit.
Zufall herrscht überall. Wirf immer die Angel aus! | Wo du's am wenigsten glaubst, da schwimmt der Fisch.
Ov.ars 3,425

68
conveniens homini est hominem servare voluptas
ein menschengemäßes Vergnügen ist es, einen Menschen zu retten.
Ov.Pont.2,9,39

1877
Color arte compositus inquinat corpus, non mutat.
Künstliche Färbung besudelt den Leib, verwandelt ihn aber nicht.
Petron.102,15

1890
Cui non est mors una satis?
Wer begnügt sich nicht mit einem Todesopfer?
Petron.108,14

1917
Curandum est, ne sententiae emineant extra corpus orationis expressae, sed intexto vestibus colore niteant.
Man hat dafür zu sorgen, dass kein Gedanke aus dem Rahmen des Ganzen herausfalle, sondern das Gedicht wie ein harmonisch gefärbtes Gewand glänze.
Petron.118,5

1839
Contemni turpe est, legem donare superbum.
Schmählich, verachtet zu werden, doch stolz, die Strafe erlassen.
Petron.18,6

1954
Cenemus! hoc est ius cenae
Essen wir! So will es das Recht der Tafel.
Petron.35,7

1964
Cancer et hoc et illoc quadrat.
Der Krebs passt hierhn und dorthin.
Petron.39,8

1970
Calda potio vestiarius est.
Der Wein ist dem Menschen wie ein warmer Pelz! (Ein wärmender Tropfen ist der beste Pelz.)
Petron.41,11

1849
Calculus in tabula mobile ducit opus.
Auf dem Spielbrett läuft das Steinchen hin und her.
Petron.80.9.

1040
Cum ventis litigare.
Mit den Winden streiten. (Sich vergeblich abmühen)
Petron.83

1856
Cum ventis litigare.
Mit den Winden streiten.
Petron.83,7

225
caelum viruperare
alles tadeln und besser wissen wollen
Phaedr.4,7,25

55
caelum vituperant
sie tadeln sogar den Himmel (wollen alles besser wissen)
Phaedr.4,7,26

1533
Cererem te meliust quam Venerem sectarier: | amori haec curat; tritico curat Ceres.
's ist besser, du läufst der Ceres als der Venus nach, | denn die sorgt nur für Liebe, Ceres für das Brot.
Plaut.Rud.145f.

71
cum grano salis
mit einem Körnchen Salz (Witz)
Plin.nat.23,77,149

63
ceterum censeo Carthaginem esse delendam
im übrigen beantrage ich, Karthago zu zerstören
Plut.Cato maior 27

1443
Cineri nunc medicina datur.
Auf den, der bereits verschmachtet ist, träufelt der heilende Trank. Jetzt gibt man der Asche (einem Toten) Arznei.
Prop.2,14,16

368
Consueta vitia ferimus, non reprendimus.
Gewohnte Fehler dulden, neue tadeln wir.
Publil.Syr.C1

377
Cito ignominia fit superbi gloria.
Schnell schlägt des stolzen Ruhm in Schande um und Schmach.
Publil.Syr.C10

378
Consilio melius vincas quam iracundia.
Durch Weitsicht siegst du eher als durch jähen Zorn.
Publil.Syr.C11

379
Cuivis dolori remedium est patientia.
Geduld ist Heilmittel für Leiden aller Art.
Publil.Syr.C12

380
Cotidie damnatur (multatur), qui semper timet.
Wer stets in Angst lebt, hat den Schaden jeden Tag.
Publil.Syr.C13

381
Cum vitia prosunt, peccat qui recte facit.
Wenn Laster nützt, vergeht sich, wer das Rechte tut.
Publil.Syr.C14

382
Contumeliam nec fortis pote nec ingenuus pati. (Contumeliam nec facere pote nec ingenuus pati.)
Schande kann ein tapferer oder edler Mann nicht hinnehmen. (Schimpfliches begeht ein Ehrenmann nicht und erträgt es nicht.)
Publil.Syr.C15

383
Conscientia animi nullas invenit linguae preces.
Wenn erst das Gewissen spricht, bleibt der Zunge Bitten stumm.
Publil.Syr.C16

384
Comes facundus in via pro vehiculo est.
Ein beredter Gefährte ist wie eine Sänfte unterwegs.
Publil.Syr.C17

385
Cito improborum laeta ad perniciem cadunt.
Der Bösen Jubel endet schnell im den Untergang.
Publil.Syr.C18

386
Contemni gravius sapienti est quam percuti.
Dem Weisen ist Verachtung schlimmer als der Tod.
Publil.Syr.C19

369
Crudelis in re adversa est obiurgatio.
Im Unglück hört sich Tadelschelte grausam an.
Publil.Syr.C2

387
Cotidie est deterior posterior dies.
Ein jeder Tag ist besser als der folgende. (Ein jeder Tag ist schlechter als der vorige.)
Publil.Syr.C20

388
Crimen relinquit vitae, qui mortem appetit.
Das Leben bringt, wer den Tod erstrebt in Schuldverdacht.
Publil.Syr.C21

389
Cogas amantem irasci, amari si velis.
Suchst du der Liebsten Liebe, zwinge sie zum Zorn!
Publil.Syr.C22

390
Contra inpudentem stulta est nimia ingenuitas.
Bei Unverschämten ist Edelmut am falschen Platz.
Publil.Syr.C23

391
Crudelis est non fortis, qui infantem necat.
Ein Kind zu töten: Grausamkeit, nicht Tapferkeit!
Publil.Syr.C24

392
Consilium inveniunt multi, sed docti explicant.
Ein Plan fällt vielen ein, nur Könner führen ihn aus.
Publil.Syr.C25

393
Cave quicquam incipias, quod paeniteat postea.
Beginne ja nichts, was dich später reuen muss!
Publil.Syr.C26

394
Cui omnes benedicunt, possidet populi bona.
Wen jeder gut nennt, hat das Beste in der Welt.
Publil.Syr.C27

395
Cui nolis saepe irasci, irascaris semel.
Dem zürne einmal, dem du oft nicht zürnen willst.
Publil.Syr.C28

396
Crudelis lacrimis pascitur, non frangitur.
Der Grobian sich der Rührung bar an Tränen freut.
Publil.Syr.C29

370
Cavendi nulla est dimittenda occasio.
In jeder Lage auf der Hut zu sein tut Not.
Publil.Syr.C3

397
Caeci sunt oculi, cum animus alias res agit.
Blind sind die Augen, wenn der Geist was andres tut.
Publil.Syr.C30

398
Caret periclo, qui, etiam cum est tutus, cavet.
Gefahrlos lebt, wer auch in Sicherheit gibt Acht.
Publil.Syr.C31

399
Cum ames non sapias, aut cum sapias, non ames.
Wer liebt, ist wohl nicht weise, wer weise ist, liebt wohl nicht.
Publil.Syr.C32

400
Cicatrix conscientiae pro vulnere est.
Die Narbe am Gewissens wie eine Wunde schmerzt.
Publil.Syr.C33

401
Cuivis potest accidere, quod cuiquam potest.
Jeden kann treffen, was irgendeinen treffen kann.
Publil.Syr.C34

402
Cave amicum credas, nisi si quem probaveris.
Betrachte nicht als Freund, den du nicht hast erprobt!
Publil.Syr.C35

403
Contra felicem vix deus vires habet.
Ein Glückspilz untersteht kaum eines Gottes Macht.
Publil.Syr.C36

404
Cum das avaro praemium, ut noceat rogas.
Mit einer Belohnung lädst du den Geizhals zu schaden ein.
Publil.Syr.C37

405
Cum sese vincit sapiens, minime vincitur.
Besiegt sich der Weise, unterliegt er keineswegs.
Publil.Syr.C38

406
Contra hostem aut fortem oportet esse aut supplicem.
Dem Feind begegne mit Unterwerfung oder Mut!
Publil.Syr.C39

371
Cui semper dederis, ubi neges, rapere imperes.
Den heißt du rauben, dem du ständige Gabe versagst. (Versagt man, was immer man gab, so fordert zum Diebstahl man auf.)
Publil.Syr.C4

407
Cito culpam effugias, si incurrisse paenitet.
Der Schuld entfliehst du schnell, wenn du die Tat bereust.
Publil.Syr.C40

408
Cum periclo inferior quaerit, quod superior occulit.
Trotz Gefahren sucht der Schwächling, was der Stärkere verbirgt.
Publil.Syr.C41

409
Consilium in dubiis remedium prudentis est. (Consilium in adversis prudentis remedium est.)
Mit schlauem Plan hilft sich der Kluge in der Not.
Publil.Syr.C42

410
Cum ignoscis uni, gratos complures facis. (Cum inimico ignoscis, amicos gratos comparas.)
Verzeihst du einem, verpflichtest viele du zu Dank. (Dankbare Freunde gewinnst du, verzeihst du einem Feind.)
Publil.Syr.C43

411
Contubernia sunt lacrimarum, ubi misericors miserum adspicit.
Sieht, wer Mitleid hat, den Armen, weinen beide brüderlich.
Publil.Syr.C44

412
Crebro ignoscendo facies de stulto improbum.
Oft macht Verzeihen aus dem Toren einen Schuft.
Publil.Syr.C45

413
Cui plus licet, quam par est, plus vult, quam licet.
Wer mehr darf, als gerecht, will mehr, als ihm erlaubt.
Publil.Syr.C46

372
Crudelem medicum intemperans aeger facit.
Des unbeherrschten Kranken Arzt wird schonungslos.
Publil.Syr.C5

373
Cuius mortem amici expectant, vitam cives oderunt.
Wessen Tod die Freunde wünschen, dessen Leben jeder hasst.
Publil.Syr.C6

374
Cum inimico nemo in gratiam tuto redit.
Für jeden ist Versöhnung mit dem Feind riskant.
Publil.Syr.C7

375
Citius venit periclum, cum contemnitur.
Gefahr kommt schneller, nimmt man sie nicht ernst.
Publil.Syr.C8

376
Casta ad virum matrona parendo imperat.
Den Mann beherrscht die brave Frau, indem sie folgt.
Publil.Syr.C9

1099
Clausis thesauris incubat.
Er schläft auf dem (verschlossenen) Geldkasten.
Quint.inst.10,1,2

1037
Cloacas Augiae purgare.
Die Ställe des Augeias ausmisten (säubern). (Eine Herkulesarbeit verrichten.)
Sen.apocol.7,5

1413
Clementia est temperantia animi in potestate ulciscendi vel lenitas superioris adversus inferiorem in constituendis poenis.
Milde ist Mäßigung in der Strafgewalt oder Zurückhaltung des Vorgesetzten gegenüber dem Untergebenen bei der Festsetzung von Strafen.
Sen.clem.2,3

1414
Clementia liberum arbitrium habet; non sub formula, sed ex aequo et bono iudicat; et absolvere illi licet et, quanti vult, taxare litem.
Die Milde kann frei entscheiden; sie urteilt nicht nach einer Rechtsformel, sondern nach Billigkeit und Güte; sie kann freisprechen und die Strafe so hoch ansetzen, sie will.
Sen.clem.2,5,2

1423
Contemptum periculorum adsiduitas periclitandi dabit.
Das Andauern einer Gefährdung lässt die Gefahr missachten (macht sorglos gegenüber der Gefahr).
Sen.dial.1,4,12

1410
Calamitas virtutis occasio est.
Ein Unglück ist Gelegenheit zur Tugend.
Sen.dial.1,4,6

1422
Contemnite paupertatem: nemo tam pauper vivit, quam natus est.
Verachtet die Armut: keiner lebt so arm, wie er geboren ist.
Sen.dial.1,6,6

1415
Cogita quantum boni opportuna mors habeat, quam multis diutius vixisse nocuerit.
Bedenke, wie viel Gutes ein zeitiger Tod mit sich bringt, wie vielen es schon geschadet hat, länger zu leben.
Sen.dial.6,20,4

1420
Consuetudo rebus affert constantiam.
Gewöhnung verleiht den Dingen Beständigkeit.
Sen.dial.9,1,3

1417
Cogitandum est, quanto levior dolor sit non habere quam perdere.
Man muss bedenken, wie viel leichter es ist, etwas nicht zu haben als es einzubüßen.
Sen.dial.9,8,2


 
Sententiae Latinae:
Lat. zu "Sprichwort" und "Sprichwörter"
Literatur:
zu "Sprichwort" und "Sprichwörter"
2856
Binder, Wilhelm (Hg.)
Medulla proverbiorum Latinorum. Schatzkästlein Lateinischer Sprichwörter..
Stuttgart, J. B. Metzler, 1856

2862
Knecht, Th.
Eile mit Weile - Vom Ursprung und von der Überlieferung griechischer Sprichwörter
Wissenschaft, Klass. Sprachen und Literaturen XXVIII, München 1994, 102-113

2863
Liebs, D.
Lateinische Rechtsregeln und Rechtssprichwörter, unter Mitarbeit von H.Lehmann und G.Strobel zusammengestellt
München 1982

2854
Otto, A.
Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer, gesammelt und erklärt von A.Otto
Leipzig 1890, Ndr. Hildesheim (Olms Verlag) 1965

2865
Walther, H.
Lateinische Sprichwörter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung, Bd. I-VI
Göttingen 1963ff.

2866
Werner, J. / Flury, P.
Lateinische Sprichwörter und Sinnsprüche des Mittelalters
Heidelberg 2/1966


[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]

Suche unterstützt von FreeFind

Welche Suchbegriffe?      

Zurück
Site-Suche mit Google
bottom © 2000 - 2021 - /dicta/dic_c.php - Letzte Aktualisierung: 21.12.2020 - 14:06 >