Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Griechisch - deutsche Wortkunde

Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
 
zurueck nach unten weiter

  εὐδόκιμος - 20  - διά

εὐδόκιμος, εὐδόκιμον
berühmt, angesehen
εὐδοκιμέω
bin berühmt, finde Beifall
παράδοξος, παράδοξον
unerwartet, seltsam, unsinnig (para-dox)
δεξιός, δεξιά, δεξιόν
rechts; glückverheißend, geschickt (dexter)
ἡ δεξιά, τῆς δεξιᾶς
die Rechte, Handschlag, Versprechen
δεξιᾶς
rechts
δεξιόομαι
gebe die Rechte, begrüße
διδάσκω 
lehre (disco, doceo, Didaktik, Auto-didaktik)
lasse erziehen, lasse ausbilden; lerne aus mir, ersinne
διδάσκω τὸν μαθητὴν τὰ γράμματα
lehre den Schüler Lesen und Schreiben
ὁ διδάσκαλος, τοῦ διδασκάλου
Lehrer
ἡ διδαχή, τῆς διδαχῆς
Lehre, Unterweisung
τὸ διδασκαλεῖον, τοῦ διδασκαλείου
Schule, Schulklasse, Lehrstätte
δέω (δεσμεύω)
binde (Asyn-deton)
δέω αὐτὸν τῶν ἀγκώνων
binde ihm die Ellbogen
δέω αὐτὸν ἐκ δένδρου
binde ihn an einen Baum
ὁ δεσμός, τοῦ δεσμοῦ
Band, Fessel
δέσμιος, δεσμία, δέσμιον
gebunden, gefesselt
ὁ δεσμώτης τοῦ δεσμώτου
Gefangener
τὸ δεσμωτήριον, τοῦ δεσμωτηρίου
Gefängnis
τὸ διάδημα, τοῦ διαδήματος
Stirnbinde (Diadem)
ὸ ὑπόδημα, τοῦ ὑποδήματος
Schuh, Sandale (das Untergebundene)
fehle, ermangele
πολλοῦ δέω λέγειν
es fehlt viel daran, dass ich sage; denke nicht daran zu sagen
ὀλίγου (μικροῦ) δέω ἀποθανεῖν
bin nahe daran zu sterben
ὀλίγου (μικροῦ) ἐδέησα ἀπολέσθαι
beinahe wäre ich umgekommen
τοσοῦτον δέω ἐλεεῖν, ὥστε βλάπτω
statt Mitleid zu haben schade ich vielmehr
ὀλίγου (μικροὺ) δεῖν ἔφυγον
beinahe wäre ich (wären sie) entkommen
οὐδ’ ὀλίγου δεῖν
auch nicht annähernd
παντὸς δεῖ τοιοῦτος εἶναι
er ist überhaupt nicht der rechte Mann
τριάκοντα ἑνὸς (δυοῖν) δέοντα ἔτη
29 (28) Jahre
τὸ ἑνὸς δέον εικοστὸν ἔτος
das 19. Jahr
es ist nötig
δεῖ μοι χρημάτων
brauche Geld, habe Geld nötig
δέον
da (wenn, obgleich) es nötig ist (war, wäre, gewesen wäre)
τὰ δέοντα
Pflicht
τὸν τύραννόν γε ἄφθονον ἔδει εἶναι
ein Tyrann müsste eigentlich frei von Neid sein
bedarf; begehre, bitte
δέομαι βοηθείας
bedarf der Hilfe
δέομαί σου βοηθεῖν μοι
bitte dich, mir zu helfen
δέομαί σου μέτρια
bitte dich um Maßvolles, bitte dich um etwas Bescheidenes
ἡ δέησις, τῆς δεήσεως
Bitte, Bedürfnis
προσδέομαι
brauche noch dazu, benötige zusätzlich
ἐνδεής, ἐνδεές
bedürftig, mangelhaft
Λυκούργου νόμοι ἱκανῶς ἔχουσι πρὸς ἀνδρείαν, ἐνδεῶς δὲ πρὸς δικαιοσύνην
Lykurgs Gesetze sind (verhalten sich) ausreichend im Hinblick auf Tapferkeit, mangelhaft im Hinblick auf Gerechtigkeit 
ἡ ἔνδεια, τῆς ἐνδείας
Mangel, Armut
δεύτερος, δευτέρα, δεύτερον
nachstehend, zweiter
δεύτερος οὐδενός
keinem nachstehend
δῆλος, δήλη, δῆλον
offenbar, klar
δῆλός εἰμι νοσῶν
bin offenbar krank
δῆλον ὅτι (δηλονότι)
offenbar
δηλόω
offenbare, tue kund, zeige
δηλῶ σὲ ὀρθῶς εἰπόντα
ich zeige, dass du richtig gesprochen hast
ἄδηλος, ἄδηλον
unbekannt, ungewiss
τῆς βουλήσεως ἁμαρτάνοντες ἀδήλως ἤχθοντο
weil sie ihre Absicht verfehlten, ärgerten sie sich insgeheim
δῃόω
verwüste, vernichte (duellum)
διά + Akk
wegen
διά + Gen.
durch, während
διὰ τῆς πόλεως
durch die Stadt
διὰ παντὸς τοῦ βίου
während des ganzen Lebens
δι’ ἑρμηνέως
durch den Dolmetscher
zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae:
Literatur:

zu "Griech" und "Grammatik"
3614
Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
Göttingen 1839/1843
booklooker
zvab

775
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
booklooker
zvab

978
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
booklooker
zvab

4170
Nepos / Glücklich
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
booklooker
zvab

3615
Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
booklooker
zvab

2630
Traut, Georg
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gießen erschienenen Ausgabe) 1986
booklooker
zvab


[ Grund- und Aufbauwortschatz | Ergänzungsvokabular zu Xen.Anab. | Ergänzungsvokabular zu Xen.Hell. | Ergänzungsvokabular zu Plat.Apol. | Wortliste nach Pape ]
Α α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω
Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe
[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | WK Xen.Hell. | WK Plat.Apol. | Wortliste nach Pape | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Analyse griech. Formen | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Literaturabfrage ]
 

Site-Suche mit Google
© 2000 - 2025 E.Gottweinbottom © 2000 - 2025 - /GrWk/GrWk20d.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:53