βαδίζω |
βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα |
gehe im Schritt |  |
βαδίζω |
βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα |
ziehe (intr.) (von derReiterei) |  |
βάθος, τὸ |
τὸ βάθος, τοῦ βάθους |
Höhe |  |
βακτηρία, ἡ |
ἡ βακτηρία, τῆς βακτηρίας |
Stock |  |
βάλανος, ἡ |
ἡ βάλανος, τῆς βαλάνου |
Eichel |  |
βάλανος, ἡ |
ἡ βάλανος, τῆς βαλάνου <τοῦ φοίνικος> |
Dattel |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
die Barbaren |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Perserheer |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarenheer |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarengeschlecht |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarentum |  |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν <στράτευμα>, τοῦ βαρβαρικοῦ <στρατεύματος> |
die persischen Truppen |  |
βαρβαρικός |
βαρβαρικός, βαρβαρική, βαρβαρικόν |
nichtgriechisch |  |
βαρβαρικός |
βαρβαρικός, βαρβαρική, βαρβαρικόν |
ausländisch |  |
βαρβαρικῶς |
|
persisch |  |
βαρβαρικῶς |
|
in persischer Sprache |  |
βάρβαρος |
βάρβαρος, βάρβαρον |
roh |  |
βασιλεία, ἡ |
ἡ βασιλεία, τῆς βασιλείας |
Königsmacht |  |
βασιλεία, ἡ |
ἡ βασιλεία, τῆς βασιλείας |
Königswürde |  |
βασίλειον, τὸ |
τὸ βασίλειον, τοῦ βασιλείου |
Residenz (des Königs, Satrapen) |  |
βασίλειον, τὸ |
τὸ βασίλειον, τοῦ βασιλείου |
Feldherrnzelt |  |
βασιλεύω |
|
gebiete (τινί - jdm.) |  |
βασιλικός |
βασιλικός, βασιλική, βασιλικόν |
einem König gehörig |  |
βασιλικός |
βασιλικός, βασιλική, βασιλικόν |
einem König geziemend |  |
βάσιμα, τὰ |
τὰ βάσιμα, τῶν βασίμων |
gangbare Stellen |  |
βατά, τὰ (τινί) |
τὰ βατά, τῶν βατῶν |
gangbare Strecken (für jdn.) |  |
βέβαιος |
βέβαιος, βεβαία, βέβαιον |
zuverlässig |  |
βέβαιος |
βέβαιος, βεβαία, βέβαιον |
treu |  |
βεβαιόω |
|
gewähre |  |
βεβαιόω |
|
sage mit Gewissheit aus |  |
βεβαιόω |
|
bekräftige |  |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Wurfstein |  |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Pfeil |  |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Wurfspieß |  |
βελτίονες, οἱ |
οἱ βελτίονες, τῶν βελτιόνων |
die Edelsten |  |
βέλτιστοι, οἱ |
οἱ βέλτιστοι, τῶν βελτίστων |
die Edelsten |  |
βία, ἡ |
ἡ βία, τῆς βίας |
Stärke |  |
βία, ἡ |
ἡ βία, τῆς βίας |
Gewalttätigkeit |  |
βιάζομαι |
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην βεβίασμαι |
wende Gewalt an |  |
βιάζομαι |
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην βεβίασμαι |
überwältige |  |
βιάζω |
|
zwinge |  |
βιάζω |
|
verdränge |  |
βιάζω |
|
überwältige |  |
βίαιον, τὸ |
τὸ βίαιον, τοῦ βιαίου |
Gewalttätigkeit |  |
βίαιος |
βίαιος, (βιαία), βίαιον |
mit Anstrengung |  |
βιαίως |
|
mit Gewalt |  |
βιαίως |
|
heftig |  |
βιασάμενος |
βιασάμενος, βιασαμένη, βιασάμενον |
sich aufdrängend |  |
βιασάμενος |
βιασάμενος, βιασαμένη, βιασάμενον |
eigenmächtig |  |
βῖκος (βίκος), ὁ |
ὁ βῖκος (βίκος), τοῦ βίκου |
Kanne |  |
βῖκος (βίκος), ὁ |
ὁ βῖκος (βίκος), τοῦ βίκου |
Krug |  |
βίος, ὁ |
ὁ βίος, τοῦ βίου |
Lebensweise |  |
βιοτεύω |
βιόω (βιοτεύω) βιώσομαι, ἐβίων, βεβίωκα, βεβίωται |
erhalte mein Leben (ἀπό τινος - von her) |  |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Schaden |  |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Nachteil |  |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Verlust |  |
βλακεύω |
|
bin saumselig |  |
βλακεύω |
|
bin träge |  |
βλάπτω |
βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβελαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάβην (ἐβλάφθην) βλαβήσομαι |
hemme |  |
βλάπτω |
βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβελαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάβην (ἐβλάφθην) βλαβήσομαι |
hindere |  |
βλέπω (πρός, εἰς) |
βλέπω, βλέψω [βλέψομαι], ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην, βλεφθήσομαι |
blicke nach (bin gerichtet nach) |  |
βλέπω (πρός) |
βλέπω, βλέψω [βλέψομαι], ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην, βλεφθήσομαι |
sehe nach |  |
βοάω |
βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα |
rufe zu |  |
βοάω (+ Inf.) |
βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα |
fordere durch Geschrei auf |  |
βοεικός |
βοεικός, βοεική, βοεικόν |
vom Rind |  |
βοή, ἡ |
ἡ βοή, τῆς βοῆς |
lautes Rufen |  |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Hilfe |  |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Unterstützung |  |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Hilfsheer |  |
βόθρος, ὁ |
ὁ βόθρος, τοῦ βόθρου |
Grube |  |
βόθρος, ὁ |
ὁ βόθρος, τοῦ βόθρου |
Vertiefung |  |
βοιωτιάζω |
|
rede unbeholfen |  |
βοιωτιάζω |
|
rede boiotisch |  |
βόσκημα, τὸ |
τὸ βόσκημα, τοῦ βοσκήματος |
Mastvieh |  |
βουλεύομαι |
|
denke mir aus |  |
βουλεύομαι |
|
beabsichtige |  |
βουλεύομαι (πρό τινος, ὑπέρ τινος) |
|
sorge (für jdn.) |  |
βουλεύω |
|
denke aus |  |
βουλεύω |
|
ersinne |  |
βουλή, ἡ |
ἡ βουλή, τῆς βουλῆς |
Überlegung |  |
βουλή, ἡ |
ἡ βουλή, τῆς βουλῆς |
Beratung |  |
βουπόρος, βουπόρον |
|
rinderdurchbohrend |  |
βοῦς, ἡ |
ἡ βοῦς, τῆς βοός |
Rindshaut |  |
βραδύς |
βραδύς, βραδεῖα, βραδύ |
schwerfällig |  |
βραδύς |
βραδύς, βραδεῖα, βραδύ |
träge |  |
βραδύτατον, τὸ |
τὸ βραδύτατον, τοῦ βραδυτάτου |
die Hopliten (der langsamste Heeresteil) |  |
βρέχομαι |
|
werde nass |  |
βρέχω |
βρέχω, βρέξω, ἔβρεξα, - , βέβρεγμαι, ἐβρέχθην, βρεχθήσομαι |
benetze |  |
βρέχω |
βρέχω, βρέξω, ἔβρεξα, - , βέβρεγμαι, ἐβρέχθην, βρεχθήσομαι |
befeuchte |  |
βροντή, ἡ |
ἡ βροντή, τῆς βροντῆς |
Donnerschlag |  |
βρωτόν, τὸ |
τὸ βρωτόν, τοῦ βρωτοῦ |
Speise |  |
βωμός, ὁ |
ὁ βωμός, τοῦ βωμοῦ |
Anhöhe |  |