Vokabular zu Xenophon, Anabasis Θ
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-
und Aufbauwortschatz hinausgeht
| θαμινά |
|
oft |  |
| θαμινά |
|
häufig |  |
| θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Todesart |  |
| θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
mutig |  |
| θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
zuversichtlich |  |
| θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
dreist |  |
| θαρρύνω (θαρσύνω) |
|
ermutige |  |
| θαρρύνω (θαρσύνω) |
|
ermuntere |  |
| θάττων (θάσσων) |
θάττων, θᾶττον. - Komp. v. ταχύς |
schneller |  |
| θάττων (θάσσων) |
θάττων, θᾶττον. - Komp. v. ταχύς |
schneller |  |
| θαῦμά ἐστιν |
|
es ist kaum zu begreifen |  |
| θαῦμά ἐστιν |
|
es ist verwunderlich |  |
| θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
frage verwundert |  |
| θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderbar |  |
| θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
ungereimt |  |
| θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
bewudernswert |  |
| θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
seltsam |  |
| θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
bedenke |  |
| θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
schaue an |  |
| θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
göttliche Fügung |  |
| θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
Wink der Gottheit |  |
| θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
von Gott herrührend |  |
| θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
göttliches Wesen |  |
| θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
Gottheit |  |
| θεοσέβεια, ἡ |
ἡ θεοσέβεια, τῆς θεοσεβείας |
Gottesfurcht |  |
| θεράποντες, οἱ |
οἱ θεράποντες, τῶν θεράποντων |
Gefolge |  |
| θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Gefährte |  |
| θερμασία, ἡ |
ἡ θερμασία, τῆς θερμασίας |
Erwärmung |  |
| θερμασία, ἡ |
ἡ θερμασία, τῆς θερμασίας |
Wärme |  |
| θέω |
θέω, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
laufe um die Wette |  |
| θεωρέω |
|
mustere |  |
| θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
fange |  |
| θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Wild |  |
| θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Vorratskammer |  |
| θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Vorrat |  |
| θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Geräusch |  |
| θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Tumult |  |
| θύλακος, ὁ |
ὁ θύλακος, τοῦ θυλάκου |
Sack |  |
| θύλακος, ὁ |
ὁ θύλακος, τοῦ θυλάκου |
Beutel |  |
| θῦμα, τὸ |
τὸ θῦμα, τοῦ θύματος |
Opfer |  |
| θῦμα, τὸ |
τὸ θῦμα, τοῦ θύματος |
Opfertier |  |
| θυμοειδής |
θυμοειδής, θυμοειδές |
hitzig |  |
| θυμοειδής |
θυμοειδής, θυμοειδές |
mutig |  |
| θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Erregung |  |
| θύομαι (περί τινος) |
|
lasse für mich opfern (wegen eines Vorhabens) |  |
| θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Pforte |  |
| θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Hof des Großkönigs |  |
| θύρετρον, τὸ |
τὸ θύρετρον, τοῦ θυρέτρου (meist Pl.) |
Tür |  |
| θύρετρον, τὸ |
τὸ θύρετρον, τοῦ θυρέτρου (meist Pl.) |
Pforte |  |
| θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opferfest |  |
| θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
bringe ein Opfer dar |  |
| θύω τι |
|
suche etwas durch ein Opfer zu erfahren |  |
| θωρακίζομαι |
|
legemir den Panzer an |  |