μά (+ Akk.) |
|
bei (Beteuerungspartikel) |  |
μάγαδις, ἡ |
ἡ μάγαδις, τῆς μαγάδιδος |
Magadis (20-saitiges Instrument) |  |
μαίνομαι |
μαίνομαι, μανοῦμαι, ἐμάνην, μέμηνα |
wüte |  |
μαίνομαι |
μαίνομαι, μανοῦμαι, ἐμάνην, μέμηνα |
bin verblendet |  |
μακαριστός |
μακαριστός, μακαριστή, μακαριστόν |
glücklich zu preisen |  |
μακαριστός |
μακαριστός, μακαριστή, μακαριστόν |
beneidenswert |  |
μακρόν πλοῖον, τὸ |
τὸ μακρόν πλοῖον, τοῦ μακροῦ πλοίου |
Kriegsschiff |  |
μακρός |
μακρός, μακρά, μακρόν [Sup.: μακρότατος, μήκιστος] |
langdauernd |  |
μάλα (Adv.) |
|
völlig |  |
μάλιστα |
Superl. zu μάλα, μᾶλλον |
am liebsten |  |
μάλιστα |
Superl. zu μάλα, μᾶλλον |
ganz besonders |  |
μάλιστα (bei Zahlen) |
|
etwa |  |
μάλιστα (bei Zahlen) |
|
höchstens |  |
μᾶλλον |
Komp. zu μάλα |
stärker |  |
μᾶλλον |
Komp. zu μάλα |
besser |  |
μανθάνω |
μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα |
erkenne |  |
μαντεία, ἡ |
ἡ μαντεία, τῆς μαντείας |
Orakelspruch |  |
μαντευτός |
μαντευτός, μαντευτή, μαντευτόν |
vom Orakel befohlen |  |
μάντις, ὁ |
ὁ μάντις, τοῦ μάντεως |
Traumdeuter |  |
μάρσιπος, ὁ |
ὁ μάρσιπος, τοῦ μαρσίπου |
Beutel |  |
μάρσιπος, ὁ |
ὁ μάρσιπος, τοῦ μαρσίπου |
Sack |  |
μάρσιπος, ὁ |
ὁ μάρσιπος, τοῦ μαρσίπου |
Tasche |  |
μαστεύω |
|
suche |  |
μαστεύω |
|
suche auf |  |
μαστεύω |
|
trachte (+Inf.) |  |
μαστεύω |
|
strebe (+Inf.) |  |
μαστιγόω |
|
geißele |  |
μαστιγόω |
|
züchtige |  |
μαστιγόω |
|
prügele |  |
μαστός, ὁ |
ὁ μαστός, τοῦ μαστοῦ |
Brustwarze |  |
μαστός, ὁ |
ὁ μαστός, τοῦ μαστοῦ |
Hügel |  |
μαστός, ὁ |
ὁ μαστός, τοῦ μαστοῦ |
Anhöhe |  |
μάταιος |
μάταιος, (ματαία), μάταιον |
zwecklos |  |
μάταιος |
μάταιος, (ματαία), μάταιον |
vergeblich |  |
μάχαιρα, ἡ |
ἡ μάχαιρα, τῆς μαχαίρας |
(kurzer) Krummsäbel |  |
μαχαίριον, τὸ |
τὸ μαχαίριον, τοῦ μαχαιρίου |
Messer |  |
μαχαίριον, τὸ |
τὸ μαχαίριον, τοῦ μαχαιρίου |
Schlachtmesser |  |
μάχη, ἡ |
ἡ μάχη, τῆς μάχης |
Schlachtfeld |  |
μάχιμος |
μάχιμος, (μαχίμη), μάχιμον |
kriegerisch |  |
μάχομαι |
μάχομαι, μαχοῦμαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι |
führe Krieg |  |
μεγάλα, τὰ |
τὰ μεγάλα, τῶν μεγάλων |
Hauptpunkte |  |
μεγάλα, τὰ |
τὰ μεγάλα, τῶν μεγάλων |
das Bedeutendste |  |
μεγαληγορέω |
|
prahle |  |
μεγαληγορέω |
|
spreche groß von mir |  |
μεγαλοπρεπής |
μεγαλοπρεπής, μεγαλοπρεπές |
ausgezeichnet |  |
μεγαλοπρεπής |
μεγαλοπρεπής, μεγαλοπρεπές |
freigebig |  |
μέγας |
μέγας, μεγάλη, μέγα [μείζων,μέγιστος] |
bedeutend |  |
μέγας |
μέγας, μεγάλη, μέγα [μείζων,μέγιστος] |
laut |  |
μέγας |
μέγας, μεγάλη, μέγα [μείζων,μέγιστος] |
berühmt |  |
μέγας |
μέγας, μεγάλη, μέγα [μείζων,μέγιστος] |
angesehen |  |
μέγεθος, τὸ |
τὸ μέγεθος, τοῦ μεγέθους |
Breite (bei Flüssen) |  |
μέγιστα, τὰ |
τὰ μέγιστα, τῶν μεγίστων |
Hauptpunkte |  |
μέγιστα, τὰ |
τὰ μέγιστα, τῶν μεγίστων |
das Bedeutendste |  |
μέδιμνος, ὁ |
ὁ μέδιμνος, τοῦ μεδίμνου |
Scheffel (ca 52,5 l) |  |
μεθίστημι |
|
entferne |  |
μεθίστημι |
|
schiebe fort |  |
μεθίστημι (intr.) |
|
entferne mich |  |
μειλίχιος |
μειλίχιος, μειλιχία, μειλίχιον |
mild |  |
μειλίχιος |
μειλίχιος, μειλιχία, μειλίχιον |
sanft |  |
μειλίχιος |
μειλίχιος, μειλιχία, μειλίχιον |
gnädig (Beiwort des Zeus) |  |
μειράκιον, τὸ |
τὸ μειράκιον, τοῦ μειρακίου |
Knabe (bes. zw. 14und 20 Jahren) |  |
μείωμα, τὸ |
τὸ μείωμα, τοῦ μειώματος |
Fehlbetrag |  |
μείωμα, τὸ |
τὸ μείωμα, τοῦ μειώματος |
Defizit (das Minus) |  |
μείων |
μείων, μεῖον |
kleiner |  |
μείων |
μείων, μεῖον |
geringer |  |
μείων |
μείων, μεῖον |
minder |  |
μείων |
μείων, μεῖον |
wenger |  |
μέλει μοί τινος |
μέλει (μοί τινος), μελήσει, ἐμέλησε(ν), μεμέληκε(ν) |
kümmere mich um etwas |  |
μελετάω (+ Inf.) |
|
sorge (dafür) |  |
μελετάω (+ Inf.) |
|
übemich |  |
μελετηρός |
μελετηρός, μελετηρά, μελετηρόν |
gern übend (übungswillig) |  |
μελετηρός |
μελετηρός, μελετηρά, μελετηρόν |
fleißig übend |  |
μελίναι, αἱ |
αἱ μελίναι, τῶν μελινῶν (Pl. v. ἡ μελίνη) |
Hirsefeld |  |
μελίνη, ἡ |
ἡ μελίνη, τῆς μελίνης |
Hirse |  |
μέλλω |
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), - |
habe vor |  |
μέλλω |
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), - |
beabsichtige |  |
μέλλω |
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), - |
muss |  |
μέλλω |
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), - |
zögere |  |
μεντἄν |
|
= μέντοι ἄν |  |
μέντοι |
|
wirklich |  |
μέντοι |
|
jedoch |  |
μένω |
μένω, μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα |
verweile |  |
μένω |
μένω, μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα |
bestehe fort |  |
μέρος, τὸ |
τὸ μέρος, τοῦ μέρους |
Stück |  |
μέρος, τὸ |
τὸ μέρος, τοῦ μέρους |
Stelle |  |
μεσόγεια, ἡ |
ἡ μεσόγεια, τῆς μεσογείας |
Landesinnere |  |
μεσόγεια, ἡ |
ἡ μεσόγεια, τῆς μεσογείας |
Binnenland |  |
μέσον, τὸ |
τὸ μέσον, τοῦ μέσου |
Zwischenraum |  |
μέσον, τὸ |
τὸ μέσον, τοῦ μέσου |
Mitte |  |
μεσόω |
|
bilde die Mitte |  |
μεσόω |
|
bilde die Hälfte |  |
μεσόω |
|
befinde mich in der Mitte |  |
μετά + Gen. |
|
zwischen |  |
μετά + Gen. |
|
unter (inter) |  |
μετά + Gen. |
|
in Gemeinschaft mit |  |
μετά + Gen. |
|
mit Hilfe von |  |
μεταβάλλομαι |
|
wende mich |  |
μεταβάλλομαι |
|
werfe hinter mich |  |
μεταβάλλω |
|
drehe um |  |
μεταβάλλω |
|
wende um |  |
μεταγιγνώσκω |
|
sehe hinterher ein |  |
μεταξύ |
|
in der Mitte |  |
μεταξύ |
|
inzwischen |  |
μεταξύ |
|
dazwischen |  |
μεταξύ + Gen |
|
mitten in |  |
μεταπέμπομαι |
|
schicke nach jdm. |  |
μεταπέμπομαι |
|
lasse jdn. holen |  |
μετάπεμπτος |
μετάπεμπτος, μετάπεμπτον |
herbeigerufen |  |
μετάπεμπτος |
μετάπεμπτος, μετάπεμπτον |
herbeordert |  |
μετάπεμπτος |
μετάπεμπτος, μετάπεμπτον |
herbeordert |  |
μεταστρέφομαι |
|
wende mich um |  |
μεταστρέφω |
|
drehe um (tr.) |  |
μεταστρέφω |
|
wende um (tr.) |  |
μεταχωρέω |
|
gehe anderswohin |  |
μέτειμι (μετεῖναι) |
|
bin zusammen |  |
μετέωρος |
μετέωρος, μετέωρον |
in der Höhe |  |
μετέωρος |
μετέωρος, μετέωρον |
in der Schwebe |  |
μετωπίδιον, τὸ |
τὸ μετωπίδιον, τοῦ μετωπιδίου |
Stirnband |  |
μετωπίδιον, τὸ |
τὸ μετωπίδιον, τοῦ μετωπιδίου |
Stirnpanzer (bei Pferden) |  |
μέχρι +Gen. |
|
bis |  |
μηδ' ὁτιοῦν |
|
nicht das geringste |  |
μηδαμῆ (μηδαμῇ) |
|
nirgendshin |  |
μηδαμῆ (μηδαμῇ) |
|
nirgends |  |
μηδαμῆ (μηδαμῇ) |
|
keineswegs |  |
μηδαμῆ (μηδαμῇ) |
|
auf keine Weise |  |
μηδαμῶς |
|
auf keine Weise |  |
μηδέν |
|
in keiner Weise |  |
μηδέν |
|
in nichts |  |
μηδέτερος |
μηδέτερος, μηδετέρα, μηδέτερον |
keiner von beiden |  |
μηκέτι |
|
nicht wieder |  |
μήκιστος |
μήκιστος, μηκίστη, μήκιστον (Superl. zu μακρός) |
größter |  |
μήκιστος |
μήκιστος, μηκίστη, μήκιστον (Superl. zu μακρός) |
längster |  |
μῆκος, τὸ |
τὸ μῆκος, τοῦ μήκους |
Weite |  |
μήν |
|
denn |  |
μήν |
|
doch |  |
μήν |
|
freilich |  |
μηνοειδής |
μηνοειδής, μηνοειδές |
halbmondförmig |  |
μηνοειδής |
μηνοειδής, μηνοειδές |
mondsichelförmig |  |
μηνύω |
|
gebe an |  |
μηνύω |
|
verrate |  |
μήποτε |
|
zu keiner Zeit (im Begehrsatz) |  |
μηρός, ὁ |
ὁ μηρός, τοῦ μηροῦ |
Hüfte |  |
μηρός, ὁ |
ὁ μηρός, τοῦ μηροῦ |
Schenkel |  |
μήτε |
|
und nicht (in Begehrsätzen) |  |
μητρόπολις, ἡ |
ἡ μητρόπολις, τῆς μητροπόλεως |
Hauptplatz |  |
μητρόπολις, ἡ |
ἡ μητρόπολις, τῆς μητροπόλεως |
Hauptstadt |  |
μητρόπολις, ἡ |
ἡ μητρόπολις, τῆς μητροπόλεως |
Mutterstadt |  |
μηχανάομαι |
|
sinne aus |  |
μηχανάομαι |
|
klügele aus |  |
μηχανή, ἡ |
ἡ μηχανή, τῆς μηχανῆς |
Art und Weise |  |
μηχανή, ἡ |
ἡ μηχανή, τῆς μηχανῆς |
Maschine |  |
μικρόν |
|
wenig |  |
μικρόν |
|
etwas |  |
μικρόν |
|
kaum |  |
μικρός |
μικρός, μικρά, μικρόν, 1. μικρότερος, μείων, ἐλάττων, 2. μικρότατος, ἐλάχιστος |
wenig |  |
μικρός |
μικρός, μικρά, μικρόν, 1. μικρότερος, μείων, ἐλάττων, 2. μικρότατος, ἐλάχιστος |
gering |  |
μισθοδοσία, ἡ |
ἡ μισθοδοσία, τῆς μισθοδοσίας |
Besoldung |  |
μισθοδοσία, ἡ |
ἡ μισθοδοσία, τῆς μισθοδοσίας |
Soldzahlung |  |
μισθοδοτέω |
|
zahle Sold |  |
μισθοδότης, ὁ |
ὁ μισθοδότης, τοῦ μισθοδότου |
Soldgeber |  |
μισθόομαι |
|
werde in Sold genommen |  |
μισθόομαι |
|
werde angeworben |  |
μισθός, ὁ (τινός) |
ὁ μισθός, τοῦ μισθοῦ |
Belohnung (für etw.) |  |
μισθοφορά, ἡ |
ἡ μισθοφορά, τῆς μισθοφορᾶς |
Lohnzahlung |  |
μισθοφορά, ἡ |
ἡ μισθοφορά, τῆς μισθοφορᾶς |
Soldempfang |  |
μισθοφόρος, ὁ |
μισθοφόρος, μισθοφόρον |
gegen Sold dienend |  |
μνημονεύω |
|
gedenke (τινός) |  |
μνημονικός |
μνημονικός, μνημονική, μνημονικόν |
gedächntisstark |  |
μνημονικός |
μνημονικός, μνημονική, μνημονικόν |
mit einem guten Gedächtnis (ausgestattet) |  |
μνησικακέω τινί |
|
grolle jdm. |  |
μνησικακέω τινί τινός |
|
bin böse auf jdn. wegen etw. |  |
μνησικακέω τινός |
|
an ein erlittenes Unrecht denken |  |
μόγις (μόλις) |
|
mit Anstrengung |  |
μολυβδίς, ἡ |
ἡ μολυβδίς, τῆς μολυβδίδος |
Bleikugel (zum Schleudern) |  |
μόλυβδος, ὁ |
ὁ μόλυβδος, τοῦ μολύβδου |
Blei |  |
μοναρχία, ἡ |
ἡ μοναρχία, τῆς μοναρχίας |
Oberkommando |  |
μοναρχία, ἡ |
ἡ μοναρχία, τῆς μοναρχίας |
alleiniger Oberbefehl |  |
μοναχῇ |
|
einzeln |  |
μοναχῇ |
|
allein |  |
μοναχῇ |
|
nur |  |
μονή, ἡ |
ἡ μονή, τῆς μονῆς |
das Bleiben |  |
μονή, ἡ |
ἡ μονή, τῆς μονῆς |
Aufenthalt |  |
μονόξυλος |
μονόξυλος, μονόξυλον |
aus einem einzigen Baumstamm |  |
μόσσυν, ὁ |
ὁ μόσσυν, τοῦ μόσσυνος - Dat. Pl.: μοσσύνοις |
hölzerner Turm |  |
μόσχειος |
μόσχειος, μόσχειον |
vom Kalb |  |
μοχλός, ὁ |
ὁ μόχλος, τοῦ μόχλου |
Hebel |  |
μοχλός, ὁ |
ὁ μοχλός, τοῦ μοχλοῦ |
Türriegel |  |
μύζω |
|
sauge |  |
μύζω |
|
schlürfe |  |
μυριάς, ἡ |
ἡ μυριάς, τῆς μυριάδος |
Zahl (Menge) von zehntausend |  |
μύριοι |
μύριοι, μύριαι, μύρια |
zehntausend |  |
μυρίοι |
μυρίοι, μυρίαι, μυρία |
unzählige |  |
μυρίοι |
μυρίοι, μυρίαι, μυρία |
unendlich viele |  |
μυρίοι |
μυρίοι, μυρίαι, μυρία |
sehr viele |  |
μύριοι |
μύριοι, μύριαι, μύρια |
zehntausend |  |
μυρίος |
μυρίος, μυρία, μυρίον |
unendlich viel |  |
μύρον, τὸ |
τὸ μύρον, τοῦ μύρου |
wohlriechendes Öl |  |
μύρον, τὸ |
τὸ μύρον, τοῦ μύρου |
wohlriechende Salbe |  |
μυχός, ὁ |
ὁ μυχός, τοῦ μυχοῦ |
Schlucht |  |