Lateinische Wortliste - A
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    25035 Ergebnisse
  1. a (ah, aha)
    ach!
  2. a (ah, aha)
    ah!
  3. a (ah, aha)
    ha!
  4. a (ah, aha)
    hm!
  5. a (de) Platone converto (verto)
    übersetze aus Platon
  6. a (de) Platone transfero
    übersetze aus Platon
  7. a (ex, de) loco aliquo discedo
    entferne mich von einem Ort
  8. a (ex, de) loco aliquo discedo
    verlasse einen Ort
  9. a + Abl.
    = ab + Abl. - von
  10. a balineis
    nach dem Bad
  11. a balineo
    nach dem Bad
  12. a bello discedo
    entferne mich vom Kriegsschauplatz
  13. a bove maiore discit arare minor
    wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
  14. a caliga (perductus)
    von der Pike an
  15. a cane non magno saepe tenetur aper
    auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr
  16. a cane non magno saepe tenetur aper
    auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt
  17. a certa ratione proficiscor
    gehe von einem festen Prinzip aus
  18. a ceteris abruptus
    von den übrigen abgeschnitten
  19. a ceteris me segrego
    lebe zurückgezogen
  20. a ceteris me segrego
    schließe mich von den übrigen Menschen ab
  21. a ceteris me segrego
    schotte mich ab
  22. a Chao
    seit Erschaffung der Welt
  23. a cibo vinoque et somno multum temperans
    sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf
  24. a civibus reclamantibus macrocolla tolluntur
    von den protestierenden Bürgern werden Plakate hochgehalten
  25. a complexu suorum aliquem distraho
    verschleppe jdn. aus dem Kreis seiner Angehörigen
  26. a consilio deterreor aliqua re
    lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen
  27. a constitutione alienus
    verfassungswidrig
  28. a contextu orationis divello
    reiße aus dem Zusammenhang
  29. a contione missi sunt legati
    gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt
  30. a conventu me remotum teneo
    halte mich abseits der Festversammlung auf
  31. a corporibus seductus
    abstrakt
  32. a corporibus seductus
    unkörperlich
  33. a crepundiis
    von Kindheit an
  34. a culpa remotus
    frei von Schuld
  35. a definitione proficiscor
    gehe von der Definition aus
  36. a deo ad materias avoco
    lenke von Gott auf das Materielle ab
  37. a deterioribus honore anteiri
    von den übrigen an Ehre übertroffen werden
  38. a dextera sto
    stehe rechts
  39. a dextra
    rechts
  40. a dextra
    von rechts
  41. a dextra
    zur Rechten
  42. a dextra sto
    stehe rechts
  43. a dextro cornu proelium commisit
    er begann den Kampf auf dem rechten Flügel
  44. a die XX ad diem XXX mensis Augusti anno MMXIV
    vom 20. bis zum 30. August 2014
  45. ā dīgressiōne ad rem redeo
    lenke zum Thema zurück
  46. a doctrina mediocriter instructus sum
    besitze nur mäßige Kenntnisse
  47. a doctrina mediocriter instructus sum
    bin nur wenig gelehrt
  48. a falsis principiis proficiscor
    gehe von falschen Prinzipien aus
  49. a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deduco
    zivilisiere
  50. a fide abduco aliquem
    verleite jdn. zur Untreue
  51. ā fonte repeto
    gehe auf den Ursprung zurück
  52. ā fonte repeto
    leite vom Ursprung her
  53. a foris
    von draußen
  54. a fortuna derelictus sum
    bin vom Glück verlassen
  55. a fortuna desertus sum
    bin vom Glück verlassen
  56. a fronte
    von vorn
  57. a fronte
    vorn
  58. a fronte et a tergo
    vorn und im Rücken
  59. a iure nemo recedere praesumitur
    von niemand ist im voraus anzunehmen, dass er auf Recht verzichtet
  60. a latere
    auf der Seite
  61. a latere
    in der Flanke
  62. a latere regis sum
    gehöre zur nächsten Umgebung des Königs
  63. a lecto surgo
    erhebe mich vom Lager
  64. a lege discedo
    übertrete ein Gesetz
  65. a libertate degenero
    bin der Freiheit entfremdet
  66. a limine leti revertor
    werde wieder lebendig
  67. a loco suo dimotus
    evakuiert
  68. a longe
    von weitem
  69. a maioribus traditus
    herkömmlich
  70. a maiorum virtute deflecto
    entarte
  71. a maiorum virtute degenero
    entarte
  72. a maiorum virtute descisco
    entarte
  73. a mane usque ad vesperum
    vom Morgen bis zum Abend
  74. a mane usque ad vesperum
    von früh bis spät
  75. a mane usque ad vesperum
    von morgens bis abends
  76. a mani ad noctem
    von morgens bis nachts
  77. a manu servus
    Schreiber
  78. a manu servus
    Sekretär
  79. a mari
    auf der Seeseite
  80. a maximis civitatibus seiunctus
    blockfrei
  81. a me
    aus meiner Tasche
  82. a me
    von dem Meinigen
  83. a me
    von meinem Geld
  84. a me descisco
    werde meinen Grundsätzen untreu
  85. a me discedo
    gerate außer mich
  86. a me dissideo
    widerspreche mir selbst
  87. a me impetrare non possum, ut
    kann mich nicht überwinden, zu...
  88. a me impetrare non possum, ut ...
    kann es nicht über mich bringen, dass...
  89. a me ipse deficio
    weiche von meinen Grundsätzen ab
  90. a me ipso dissideo
    lebe in Zwietracht mit mir selbst
  91. a medicis deseror
    die Ärzte geben mich auf
  92. a medicis relinquor
    die Ärzte geben mich auf
  93. a mensa surgo
    erhebe mich vom Tisch
  94. a mensa surgo
    stehe vom Tisch auf
  95. a mensis fine secunda dies
    der vorletzte Tag im Monat
  96. a mente deseror
    verliere den Kopf
  97. a metu respiro
    atme von der Furcht wieder auf
  98. a mille passibus
    in einer Entfernung von tausend Schritten
  99. a morte aliquem reduco
    rette jdn. vor dem Tod
  100. a morte aliquem revoco
    halte jdm.vom Tod ab
  101. a mortis limine revoco (restituo)
    bringe ins Leben zurück
  102. a mortis limine revoco (restituo)
    rette vor dem Tod
  103. a multis temptatus
    von vielen angefochten
  104. a multis temptatus
    von vielen angeklagt
  105. a munere me removeo
    trete in den Ruhestand
  106. a negotiis publicis me removeo
    verlasse den Schauplatz meines öffentlichen Wirkens
  107. a negotiis publicis me removeo
    ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück
  108. a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio
    kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
  109. a Novo Castro usque ad Londinium
    von New Castle bis nach London
  110. a pace abhorreo
    bin gegen den Frieden
  111. a pace abhorreo
    will nichts von Frieden hören
  112. a parentibus degenero
    schlage aus der Art
  113. a parvis
    von Jugend an
  114. a parvo
    von Jugend an
  115. a parvulis
    von Kindheit an
  116. a parvulo
    von Jugend an
  117. a patribus ad plebem transeo
    wechsele von den Patriziern zur Plebs
  118. a peregre
    von auswärts
  119. a periculo tutus sum
    habe den Rücken frei
  120. a pernicie servo
    rette vor dem Verderben
  121. a perpetuitate sermonis divello
    reiße aus dem Zusammenhang
  122. a Pompeio ad Caesarem perfugio
    gehe von Pompeius zu Caesar über
  123. a prima aetate
    vom Eintritt in das bürgerliche Leben an
  124. a primis cunabulis
    von frühester Kindheit an
  125. a primo
    von vornherein
  126. a primo mane
    seit Tagesbeginn
  127. a primo mane
    seit früh morgens
  128. a primo mane
    vom frühen Morgen an
  129. a principio
    anfangs
  130. a principio
    anfänglich
  131. a principio
    von Anfang an
  132. a pristina consuetudine deflecto
    gebe eine alte Gewohnheit auf
  133. a propositis longe aberro
    verfehle meine Ziele bei weitem
  134. a proposito abduco aliquem
    bringe jdn. vom Thema ab
  135. a proposito aberro
    komme von meinem Ziel ab
  136. a proposito aberro
    schweife vom Thema ab
  137. a proposito aberro
    verfehle meinen Zweck
  138. a proposito declino
    schweife vom Thema ab
  139. a proposito deflecto
    schweife vom Thema ab
  140. a proposito deterreor
    gebe mein Vorhaben auf
  141. a publica disciplina aberrans
    verfassungswidrig
  142. a pueris
    von Jugend an
  143. a pueris abscedo
    entwachse den Kinderschuhen
  144. a pueritia
    von Kindheit auf
  145. a puero
    von Jugend auf
  146. a puero
    von Kindheit an
  147. a quibus domus nostra celebratur
    von denen unser Haus zahlreich besucht wird
  148. a quo loco ?
    von welchem Ort ?
  149. a quo loco ?
    woher ?
  150. a re discedo
    weiche vom Thema ab
  151. a re pblica recedo
    ziehe mich von der Politik zurück
  152. a re publica aliquem removeo
    beraube jdn. seiner politischen Rechte
  153. a re publica aliquem removeo
    entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften
  154. a re publica aliquem removeo
    halte jdn. von den Staatsgeschäften fern
  155. a re publica aliquem removeo
    mache jdn. politisch rechtlos
  156. a re publica deficio
    werde der Sache des Staates untreu
  157. a re publica me removeo
    ziehe mich von der Politik zurück
  158. a re publica recedo
    ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück
  159. a re uxoria abhorreo
    verspüre Abneigung gegen das Heiraten
  160. a recta via abduco
    führe in die Irre
  161. a recta via abduco
    führe irre
  162. a recto tenore descisco
    verliere die gerade Richung
  163. a recto tenore descisco
    weiche ab vom geraden Weg
  164. a regula aberro
    weiche von der Regel ab
  165. a Romanis ad Hannibalem deficio
    falle von den Römern ab zu Hannibal
  166. a rostris
    vom Forum her
  167. a scorpione percussus
    vom Skorpion gestochen
  168. a scribendo aliquem retardo
    halte jdn. vom Schreiben ab
  169. a scribendo aliquem retardo
    hindere jdn. am Schreiben
  170. a se (secum)
    von sich (mit sich)
  171. a se ipso dissidens
    verbissen
  172. a sede sua dimotus
    evakuiert
  173. a senatu amicus appellatus est
    er erhielt vom Senat den Ehrentitel Freund
  174. a senatu res ad populum reicitur
    eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen
  175. a sententia discedo
    gebe meine Meinung auf
  176. a serpente percussus
    con der Schlange gebissen
  177. a signis discedo
    desertiere
  178. a sinistra
    links
  179. a sinistra
    zur Linken
  180. a Socrate exemplum virtutis peto (repeto)
    führe Sokrates als Beispiel der Tugend an
  181. a spe avocor
    lasse mich von der Hoffnung abbringen
  182. a spe destituor
    meine Hoffnung hat sich zerschlagen
  183. a spe destituor
    sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht
  184. a spe destituor
    täusche mich in meiner Erwartung
  185. a spe repellor
    gebe die Hoffnung auf
  186. a spe repellor
    resigniere
  187. a spe repulsus
    von der Hoffnung abgebracht
  188. a spe victoriae seiungi non possum
    lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen
  189. a stirpe depereo
    sterbe völlig aus
  190. a stirpe intereo
    sterbe völlig aus
  191. a studio philosophiae aliquem dirapio
    ziehe jdn. vom Studiem der Philosophie ab
  192. a summo ad imum
    vom Höhepunkt zum Tiefpunkt
  193. a summo ad imum
    von ganz oben nach ganz unten
  194. a summo ad imum
    von oben bis unten
  195. a suspicione alicuis rei abhorreo
    habe von etw. keine Ahnung
  196. a suspicione remotus
    unverdächtig
  197. a te distrahi non possum
    kann mich von dir nicht losreißen
  198. a te ipso caveo
    hüte mich gerade vor dir
  199. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
  200. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet
  201. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden
  202. a teneris unguiculis
    von Kindesbeinen an
  203. a teneris unguiculis
    von Kindheit an
  204. a tenero
    von Kindheit an
  205. a tenero
    von klein auf
  206. a tergo
    im Rücken
  207. a tergo
    von hinten
  208. a tergo
    von rückwärts
  209. a tergo periculum non habeo
    im Rücken habe ich keine Gefahr zu befürchten
  210. a veniaexuo
    schließe von der Verzeihung aus
  211. ā vērā doctrīnā alienus
    ungläubig
  212. a veritate deflecto
    werde der Wahrheit untreu
  213. a veritate descisco
    werde der Wahrheit untreu
  214. a vero abduco
    führe in die Irre
  215. a vero abducor
    werde von der Wahrheit abgelenkt
  216. a vero aversus sum
    bin gegen die Wahrheit blind
  217. a vero non abhorret
    es ist wahrscheinlich
  218. a vertice
    von oben
  219. a vertice
    von oben her
  220. a vertice ad talos
    vom Scheitel bis zur Sohle
  221. a vertice ad ungues
    von Kopf bis Fuß
  222. a vestigio ad verticem
    von Kopf bis Fuß
  223. a vetere consuetudine discedo
    gebe eine alte Gewohnheit auf
  224. a via abduco
    gebe eine falsche Richtung
  225. a via aberro
    komme vom Weg ab
  226. a via aberro
    verliere die Richtung
  227. a via averto
    gebe eine falsche Richtung
  228. a vino remotus
    dem Wein abgeneigt
  229. a vino remotus
    dem Wein nicht zugetan
  230. a virtute deficio
    weiche vom Pfad der Tugend
  231. a virtute discedo
    weiche vom Pfad der Tugend
  232. a vita recedo
    gebe mir den Tod
  233. a vita removeo aliquem
    töte jdn.
  234. A.
    = Aulus
  235. a.d.
    = ante diem
  236. a.u.c
    seit Gründung der Stadt Rom (753 v.Chr.)
  237. Aaron m (indecl.)
    Aaron
  238. Aaron, Aaronis m
    Aaron
  239. ab + Abl.
    an (abweichende Fragestellung)
  240. ab + Abl.
    auf (abweichende Fragestellung)
  241. ab + Abl.
    auf Seite (abweichende Fragestellung)
  242. ab + Abl.
    aus (Beweggrund)
  243. ab + Abl.
    durch (Urheber im Pass.)
  244. ab + Abl.
    hinsichtlich (einschränkend)
  245. ab + Abl.
    in (abweichende Fragestellung)
  246. ab + Abl.
    in Bezug auf (einschränkend)
  247. ab + Abl.
    seit (zeitlich)
  248. ab + Abl.
    von (...ab) (örtlich)
  249. ab + Abl.
    von (...an) (zeitlich)
  250. ab + Abl.
    von (...aus) (zeitlich)
  251. ab + Abl.
    von (...aus) (örtlich)
  252. ab + Abl.
    von (...her) (örtlich)
  253. ab + Abl.
    von (Urheber im Pass.)
  254. ab + Abl.
    von Seiten (einschränkend)
  255. ab + Abl.
    vor (Beweggrund)
  256. ab + Abl.
    wegen (Beweggrund)
  257. ab acia et acu
    bis ins kleinste Detail
  258. ab acia et acu
    haarklein
  259. ab acia et acu expono
    setze in allen Details auseinander
  260. ab administratione rei publicae abeo
    lege die Regierungsgeschäfte nieder
  261. ab administratione rei publicae abeo
    scheide aus der Statsverwaltung aus
  262. ab adulescentia
    von Jugend auf
  263. ab aeterno tempore in aeternum
    von Ewigkeit zu Ewigkeit
  264. ab Albanorum stirpe regum oriundus
    vom Stamm der albanischen Könige sich herleitend
  265. ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello)
    schaffe jdm. etwas vom Hals
  266. ab alicuius latere non discedo
    weiche jdm. nicht von der Seite
  267. ab aliquo per divortium discedo
    lasse mich von jdm. scheiden
  268. ab aliquo per divortium discedo
    trenne mich von jdm durch Scheidung
  269. ab aliquo sto
    halte zu jds. Partei
  270. ab aliquo sto
    stehe auf jds. Seite
  271. ab animo impetro
    bringe es übers Herz
  272. ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello
    vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen
  273. ab antiquis traditus
    herkömmlich
  274. ab apparatu operum nihil cessatum est
    mit den Schanzarbeiten fuhr man ununterbrochen fort
  275. ab armis discedo
    lege die Waffen nieder
  276. ab armis recedo
    lege die Waffen nieder
  277. ab armis recedo
    stelle den Krieg ein
  278. ab armis recedo
    stelle die Feindseligkeiten ein
  279. ab aspectus iudicio remotus
    abstrakt
  280. ab asse crevi
    habe es vom Heller zum Taler gebracht
  281. ab asse crevi
    mit fast nichts habe ich angefangen
  282. ab ea disciplina semovendus sum
    bin nicht zu dieser Schule zu rechnen
  283. ab eo flumine collis nascitur
    von diesem Fluss aus erhebt sich ein Hügel
  284. ab errore aliquem avello
    entreiße jdn. dem Irrtum
  285. ab excelso
    von einem erhöhten Punkt aus
  286. ab exiguis initiis proficiscor
    gehe von kleinen Anfängen aus
  287. ab exitio aliquem vindico
    bewahre jdn. vor dem Verderben
  288. ab exsilio revoco
    hole aus der Verbannung zurück
  289. ab extrema vetustate repeto
    gehe auf das graue Altertum zurück
  290. ab heroicis temporibus repeto
    gehe auf das mythische Zeitalter zurück
  291. ab hoc gradu depellor
    diesen Vorteil büße ich ein
  292. ab hoc gradu depellor
    dieser Vorteil geht mir verloren
  293. ab honestate remotus
    unanständig
  294. ab hora sexta usque ad decimam
    von 12 bis 16 Uhr
  295. ab hostibus tueor
    schütze vor den Feinden
  296. ab humili ordine
    von der Pike an
  297. ab iactatione maritima reficior
    erhole mich vom starken Schwanken des Meeres
  298. ab igne ignem
    vom Feuer Feuer
  299. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    vom Kopf bis zu den Fußspitzen (Fußzehen)
  300. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    vom Scheitel bis zur Sohle
  301. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    von Kopf bis Fuß
  302. ab imo
    am Tiefpunkt
  303. ab imo
    am untersten Ende
  304. ab imo pectore
    aus tiefstem Herzen
  305. ab imo pectore
    aus tiefster Brust
  306. ab inani laude remotus
    leerem Lob abgeneigt
  307. ab incepto aliquem averto
    bringe jdn. von seinem Vorhaben ab
  308. ab incepto desisto
    gebe mein Vorhaben auf
  309. ab incepto desisto
    lasse von meinem Vorhaben ab
  310. ab incepto desisto
    verwerfe mein Vorhaben
  311. ab incohato (ab inchoato)
    von Grund auf
  312. ab incubone deludor
    habe einen Alptraum
  313. ab incubone deludor
    werde vom Alp gedrückt
  314. ab ineunte aetate
    vom Eintritt in das bürgerliche Leben an
  315. ab inferis (a mortuis) aliquem excito
    erwecke jdn. von den Toten
  316. ab inferis (a mortuis) aliquem excito
    zitiere jdn. aus der Unterwelt
  317. ab inferis aliquem revoco
    rufe jdn. ins Leben zurück
  318. ab inferis animas
    zitiere die Seelen aus der Unterwelt
  319. ab inferis existo
    erstehe wieder auf
  320. ab inferis existo
    kehre ins Leben zurück
  321. ab inferis revoco
    erwecke wieder zum Leben
  322. ab infimo militiae loco
    von der Pike an
  323. ab ingressione fori propulso
    halte vom Forum fern
  324. ab initio
    anfangs
  325. ab initio
    gleich anfangs
  326. ab initio
    von Anfang an
  327. ab initio est ordiendus
    muss mit ihm (seiner Biographie) von vorn beginnen
  328. ab initio repeto
    gehe auf den Anfang zurück
  329. ab iniuria abstineo
    begehe kein Unrecht
  330. ab iniuria aliquem defendo
    schütze jdn. vor Beleidigung
  331. ab iniuria me abstineo
    begehe kein Unrecht
  332. ab iniuria prohibeo
    halte von Gewalttätigkeit ab
  333. ab iniuria tempero
    enthalte mich des Unrechts
  334. ab insidiis caveo
    halte mir den Rücken frei
  335. ab insidiis praecaveo
    hüte mich vor Nachstellungen
  336. ab insidiis praecaveo
    treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen
  337. ab institutis aliquem abduco
    bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab
  338. ab integro
    ganz aufs Neue
  339. ab integro
    ganz von frischem
  340. ab integro
    ganz von neuem
  341. ab integro
    ganz von vorn
  342. ab integro novus
    funkelnagelneu
  343. ab interioribus consiliis segregor
    werde nicht ins Einverständnis gezogen
  344. ab interioribus consiliis segregor
    werde nicht ins Vertrauen gezogen
  345. ab interioribus partibus
    drinnen
  346. ab interioribus partibus
    innen
  347. ab interioribus partibus
    von innen
  348. ab interitu aliquem retraho
    rette jdn. vor dem Untergang
  349. ab interitu aliquem retraho
    rette jdn. vor dem Verderben
  350. ab interitu aliquem vindico
    bewahre jdn. vor dem Untergang
  351. ab intestato
    ohne Testament
  352. ab intus
    von innen
  353. ab invicem
    dagegen
  354. ab invicem
    umgekehrt
  355. ab Iove principium
    bei Jupiter ist der Anfang
  356. ab ista laude non absum
    dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden
  357. ab isto periculo vacuus sum
    dies gefährdet mich nicht (mehr)
  358. ab isto periculo vacuus sum
    diese Gefahr betrifft mich nicht
  359. ab isto periculo vacuus sum
    dieser Gefahr bin ich ledig
  360. ab negotiis aliquem remoror
    halte einen von seinen Geschäften ab
  361. ab obliquo
    seitwärts
  362. ab occidente versus
    von Westen her
  363. ab occultis hominibus cavendum
    vor verschlossenen Menschen muss man sich hüten
  364. ab occupationibus me expedio
    verschaffe mir Luft von meinen Geschäften
  365. ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem
    lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken
  366. ab oculis aliquem amolior
    schaffe jdn. aus den Augen
  367. ab officio abducor
    lasse mich von meiner Pflicht abbringen
  368. ab officio avocor
    lasse mich von meiner Pflicht abbringen
  369. ab officio decedo
    versäume meine Pflicht
  370. ab officio discedo
    versäume meine Pflicht
  371. ab officio discedo
    werde meiner Pflicht untreu
  372. ab omni aeternitate
    seit aller Ewigkeit
  373. ab omni cultu et humanitate longe absum
    stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe
  374. ab omni sumptu vacuus
    kostenfrei
  375. ab omni sumptu vacuus
    kostenlos
  376. ab omni sumptu vacuus
    unentgeldlich
  377. ab omni sumptu vacuus
    von jeglichem Kostenaufwand befreit
  378. ab omnibus civitatibus circumsistor
    werde von allen Völkerschaften angegriffen
  379. ab omnibus laudor
    alle sind mit mir zufrieden
  380. ab omnibus laudor
    erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit
  381. ab omnibus laudor
    finde allgemeine Anerkennung
  382. ab omnibus locis
    von allen Orten
  383. ab omnibus locis
    von überall her
  384. ab omnibus partibus
    auf allen Seiten
  385. ab omnibus partibus
    in allen Stücken
  386. ab omnibus partibus
    von allen Seiten
  387. ab omnibus partibus
    überall
  388. ab omnibus partibus
    überall her
  389. ab omnibus probor
    alle sind mit mir zufrieden
  390. ab omnibus probor
    finde allgemeine Anerkennung
  391. ab oppugnatione desisto
    gebe die Bestürmung auf
  392. ab oriente
    im Osten
  393. ab oriente
    von Osten her
  394. ab oriente
    östlich
  395. ab origine ultima stirpis Romanae
    aus einer sehr alten röischen Familie
  396. ab orto usque ad occidentem solem
    von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang
  397. ab ovo usque ad mala
    vom Ei bis zu den Äpfeln
  398. ab ovo usque ad mala
    von Anfang bis Ende
  399. ab ovo usque ad mala
    von der Suppe bis zum Konfekt
  400. ab ovo usque ad mala
    von der Vorspeise bis zum Nachtisch
  401. ab re visum est
    es schien abträglich
  402. ab re visum est
    es schien unpassend
  403. ab sceleribus parco
    enthalte mich eines Verbrechens
  404. ab solis exortu
    im Osten
  405. ab solis exortu
    von Osten her
  406. ab solis exortu
    östlich
  407. ab solis ortu
    im Osten
  408. ab solis ortu
    von Osten her
  409. ab solis ortu
    östlich
  410. ab superis oris concedo
    sterbe
  411. ab tergo sto
    stehe in der Reserve
  412. ab ultima antiquitate repeto
    gehe auf das graue Altertum zurück
  413. ab urbe condita
    seit der Gründung Roms
  414. abacino 1
    blende
  415. abacino 1
    steche die Augen aus
  416. abacinus, abacina, abacinum
    der Prunktische
  417. abactio, abactionis f
    Wegtreiben
  418. abactor pecorum
    Viehdieb
  419. abactor pecorum
    Viehräuber
  420. abactor, abactoris m
    Viehdieb
  421. abactor, abactoris m
    Wegtreiber
  422. abactus hospitum exerceo
    treibe den Gastfreunden das Vieh weg
  423. abactus, abactus m
    Viehdiebstahl
  424. abactus, abactus m
    gewaltsame Entführung
  425. abactus, abactus m
    gewaltsames Wegtreiben
  426. abaculus, abaculi m
    kleiner Würfel
  427. abacus cauponis
    Schanktheke
  428. abacus cauponis
    Theke
  429. abacus, abaci m
    Abdeckplatte
  430. abacus, abaci m
    Abstelltisch
  431. abacus, abaci m
    Kredenztisch
  432. abacus, abaci m
    Prunktisch
  433. abacus, abaci m
    Rechenbrett
  434. abacus, abaci m
    Rechentisch
  435. abacus, abaci m
    Spieltisch
  436. abacus, abaci m
    Tafel
  437. abacus, abaci m
    Tischplatte
  438. abacus, abaci m
    Ziergetäfel
  439. abaddir n (indecl.)
    ein Meteorstein
  440. abaddir, abaddiris m
    = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
  441. abaestuo 1
    hänge reichlich herunter
  442. abaeto 3
    gehe weg
  443. abago 3
    = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
  444. abaleno 1
    = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde
  445. abalienare aliquem ab amicis
    jemanden seinen Freunden abspenstig machen
  446. abalienati iure civium
    des Bürgerrechtes verlustig
  447. abalienatio, abalienationis f
    Entäußerung
  448. abalienatio, abalienationis f
    Veräußerung
  449. abalienatio, abalienationis f
    rechtliche Übertragung von Eigentum
  450. abalienatus, abalienata, abalienatum
    abgestorben
  451. abalieno 1
    betäube
  452. abalieno 1
    bringe zum Abfall
  453. abalieno 1
    entferne
  454. abalieno 1
    entfremde
  455. abalieno 1
    entwende
  456. abalieno 1
    entäußere mich
  457. abalieno 1
    gebe weg
  458. abalieno 1
    lasse absterben
  459. abalieno 1
    mache abspenstig
  460. abalieno 1
    mache abtrünnig
  461. abalieno 1
    mache abwendig
  462. abalieno 1
    mache gleichgültig
  463. abalieno 1
    trenne
  464. abalieno 1
    trete (etw.) ab
  465. abalieno 1
    veräußere
  466. abalienor ab aliquo
    bin jdm. abgeneigt
  467. abalienor ab aliquo
    empfinde keine Zuneigung für jdm.
  468. abaliud
    von der anderen Seite
  469. abalterutrum
    von einander
  470. abambulo 1
    spaziere fort
  471. abambulo 1
    wandele weg
  472. abambulo 1
    wandere herum
  473. abamita, abamitae f
    Schwester des Urgroßvaters (abavi)
  474. abamita, abamitae f
    Urgroßtante
  475. abante
    im Vorfeld
  476. abante
    im voraus
  477. abante
    vorweg
  478. abante
    zum voraus
  479. abante + Abl.
    vor etw. weg
  480. abante + Akk.
    vor etw. weg
  481. abaphus, abapha, abaphum
    ungefärbt
  482. abaphus, abapha, abaphusm
    nicht eingetunkt
  483. abarceo 2
    halte getrennt
  484. abarceo 2
    sondere ab
  485. abarguo 3
    überführe
  486. abarticulamentum, abarticulamenti n
    Übergelenk
  487. Abas, Abantis m
    (König von Argos)
  488. abaudio 4
    bin ungehorsam
  489. abavia, abaviae f
    Ururgroßmutter
  490. abavunculus, abavunculi m
    Bruder der Ururgroßmutter (abavia)
  491. abavus, abavi m
    Ahne
  492. abavus, abavi m
    Ahnherr
  493. abavus, abavi m
    Ururgroßvater
  494. abax, abacis m
    = abacus, abacī m - Tischplatte
  495. abba, abbae m
    = abbās, abbātis m
  496. abbacino 1
    = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende
  497. abbas, abbatis m
    Abt
  498. abbatia, abbatiae f
    Abtei
  499. abbatia, abbatiae f
    Kloster
  500. abbatissa, abbatissae f
    Äbtissin
  501. abbito 3
    = ābītere, ābītō - gehe weg
  502. abbreviatio, abbreviationis f
    Abkürzung
  503. abbreviatio, abbreviationis f
    Umrechnung
  504. abbreviator, abbreviatoris m
    Abkürzer
  505. abbreviator, abbreviatoris m
    Exzerptor
  506. abbrevio 1
    kürze
  507. abbrevio 1
    kürze ab
  508. abbrevio 1
    reduziere
  509. abbrevio 1
    schwäche
  510. abbrevio 1
    verkürze
  511. Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f)
    Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf)
  512. abderologus, abderologi m
    Erzähler von Narreteien
  513. abderologus, abderologi m
    Narr
  514. abderologus, abderologi m
    Spinner
  515. abdicatio muneris
    Abdankung
  516. abdicatio, abdicationis f
    Enterben
  517. abdicatio, abdicationis f
    Entsagen
  518. abdicatio, abdicationis f
    Niederlegen (eines Amtes)
  519. abdicatio, abdicationis f
    Rücktritt
  520. abdicatio, abdicationis f
    Sich-Lossagen
  521. abdicatio, abdicationis f
    Verzicht
  522. abdicative
    negativ
  523. abdicativus, abdicativa, abdicativum
    negativ
  524. abdicativus, abdicativa, abdicativum
    verneinend
  525. abdicatrix, abdicatricis f
    Verleugnerin
  526. abdico 1
    danke ab
  527. abdico 1
    entsage
  528. abdico 1
    erkenne nicht an
  529. abdico 1
    erkläre förmlich, dass nicht
  530. abdico 1
    gebe auf
  531. abdico 1
    lege ab
  532. abdico 1
    lege nieder
  533. abdico 1
    mache mich los
  534. abdico 1
    sage mich los
  535. abdico 1
    schaffe ab
  536. abdico 1
    stelle in Abrede
  537. abdico 1
    verleugne
  538. abdico 1
    verneine
  539. abdico 1
    verstoße und enterbe
  540. abdico 1
    verwerfe
  541. abdico 1
    weise von mir
  542. abdico 1
    weise zurück
  543. abdico 3
    aberkenne
  544. abdico 3
    bin ungünstig
  545. abdico 3
    erkenne nicht zu
  546. abdico 3
    genehmige nicht
  547. abdico 3
    mache rückgängig
  548. abdico 3
    sage ab
  549. abdico 3
    sage nicht zu
  550. abdico 3
    spreche ab
  551. abdico 3
    verwerfe
  552. abdico 3
    willige nicht ein
  553. abdita silva tropica
    Dschungel
  554. abdite
    tief
  555. abdite
    versteckt
  556. abditivus, abditiva, abditivum
    = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend
  557. abditivus, abditiva, abditivum
    entfernt
  558. abditudo, abditudinis f
    Verborgenheit
  559. abditum, abditi n
    Tiefe
  560. abditus, abdita, abditum
    abgelegen
  561. abditus, abdita, abditum
    dem Blick entrückt
  562. abditus, abdita, abditum
    dem Blick entzogen
  563. abditus, abdita, abditum
    eingeschlossen
  564. abditus, abdita, abditum
    entlegen
  565. abditus, abdita, abditum
    unzugänglich
  566. abditus, abdita, abditum
    verborgen
  567. abditus, abdita, abditum
    versteckt
  568. abdo 3
    entferne
  569. abdo 3
    entrücke
  570. abdo 3
    entziehe dem Anblick
  571. abdo 3
    entziehe dem Auge
  572. abdo 3
    entziehe den Blicken
  573. abdo 3
    gebe weg
  574. abdo 3
    halte geheim
  575. abdo 3
    schaffe auf die Seite
  576. abdo 3
    schaffe aus den Augen
  577. abdo 3
    schaffe weg
  578. abdo 3
    stoße hinein
  579. abdo 3
    tue geheim
  580. abdo 3
    tue weg
  581. abdo 3
    verbanne
  582. abdo 3
    verberge
  583. abdo 3
    versenke
  584. abdo 3
    verstecke
  585. abdo 3
    verweise
  586. abdo 3
    ziehe zurück
  587. abdomen, abdominis n
    Hoden (= scrotum)
  588. abdomen, abdominis n
    Schmerbauch
  589. abdomen, abdominis n
    Sinnlichkeit
  590. abdomen, abdominis n
    Unterleib
  591. abdomen, abdominis n
    Völlerei
  592. abdomen, abdominis n
    Wanst
  593. abduco 3
    bringe ab
  594. abduco 3
    bringe mit mir
  595. abduco 3
    entferne
  596. abduco 3
    entführe
  597. abduco 3
    entwende
  598. abduco 3
    entziehe
  599. abduco 3
    erniedrige
  600. abduco 3
    führe ab
  601. abduco 3
    führe fort
  602. abduco 3
    führe weg
  603. abduco 3
    halte ab
  604. abduco 3
    leite weg
  605. abduco 3
    mache abspenstig
  606. abduco 3
    mache abtrünnig
  607. abduco 3
    mache abwendig
  608. abduco 3
    nehme mit mir
  609. abduco 3
    nehme weg
  610. abduco 3
    raube
  611. abduco 3
    schaffe fort
  612. abduco 3
    schaffe weg
  613. abduco 3
    sondere ab
  614. abduco 3
    trenne
  615. abduco 3
    verleite zum Abfall
  616. abduco 3
    ziehe ab (tr.)
  617. abduco 3
    ziehe herab
  618. abduco 3
    ziehe zurück
  619. abductio aeroplani
    Flugzeugentführung
  620. abductio in servitutem
    Versklavung
  621. abductio, abductionis f
    Abführen
  622. abductio, abductionis f
    Abführung
  623. abductio, abductionis f
    Einsamkeit
  624. abductio, abductionis f
    Entführen
  625. abductio, abductionis f
    Entführung
  626. abductio, abductionis f
    Raub
  627. abductio, abductionis f
    Zurückgezogenheit
  628. abductor, abductoris m
    Entführer
  629. abductoribus pretium redemptionis solvendum est
    den Entführern muss ein Lösegeld bezahlt wrden
  630. abdumen, abduminis n
    = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch
  631. abecedaria, abecedariae f
    Lautlehre
  632. abecedarium, abecedarii n
    Alphabet
  633. abecedarius, abecedarii m
    A-B-C-Schüler
  634. abecedarius, abecedarii m
    A-B-C-Schütze
  635. abecedarius, abecedarii m
    Elementarschüler
  636. Abella, Abellae f
    (Stadt in Campanien)
  637. Abellana, Abellanae f
    Haselnuss
  638. Abellana, Abellanae f
    Haselnussbaum
  639. Abellana, Abellanae f
    Haselnussstrauch
  640. Abellani, Abellanorum m
    Einwohner von Abella
  641. Abellanus, Abellana, Abellanum
    zu Abella gehörig
  642. abemo 3
    nehme weg
  643. abeo
    entkomme
  644. abeo
    gehe fort
  645. abeo
    gehe vorbei
  646. abeo
    gehe vorüber
  647. abeo
    gehe weg
  648. abeo
    gehe über auf etw.
  649. abeo
    gehe über in etw.
  650. abeo
    komme davon
  651. abeo
    komme weg
  652. abeo
    scheide
  653. abeo
    schweife ab
  654. abeo
    schwinde
  655. abeo
    schwinde dahin
  656. abeo
    trete ab (intr.)
  657. abeo
    verfließe
  658. abeo
    vergehe
  659. abeo
    verschwinde
  660. abeo
    verwandele mich (in etw.)
  661. abeo
    weiche ab
  662. abeo
    ziehe ab (intr.)
  663. abeo
    ziehe fort
  664. abeo
    ziehe mich zurück
  665. abeo (in aliquid)
    verwandele mich (in etw.)
  666. abeo ab aliquo
    kehre jdm. den Rücken
  667. abeo pessum in altum
    versinke tief im Abgrund
  668. abequito 1
    reite fort
  669. abequito 1
    reite weg
  670. aberceo 2
    = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab
  671. aberratio a molestiis
    Ablegung der Unannehmlichkeiten
  672. aberratio ictus
    Fehlschuss
  673. aberratio ictus
    Verfehlung des Zieles
  674. aberratio, aberrationis f
    Abirren
  675. aberratio, aberrationis f
    Abkommen
  676. aberratio, aberrationis f
    Abschweifung
  677. aberratio, aberrationis f
    Sichzerstreuen
  678. aberratio, aberrationis f
    Verfehlung
  679. aberro 1
    bin (gedanklich) zerstreut
  680. aberro 1
    entledige mich
  681. aberro 1
    irre ab
  682. aberro 1
    irre mich
  683. aberro 1
    komme unwillkürlich ab
  684. aberro 1
    schweife ab
  685. aberro 1
    verfehle
  686. aberro 1
    verirre mich
  687. aberro 1
    weiche ab
  688. aberro 1
    zerstreue mich
  689. abesse ab urbe
    von der Stadt entfernt sein
  690. abfore
    = āfore = abesse, āfutūrum esse
  691. abforem
    = āforem = abessem, āfuissem
  692. abgrego 1
    sondere ab
  693. abhibeo 2
    halte vom Leib
  694. abhibeo 2
    tue weg
  695. abhinc
    von dieser Stunde an
  696. abhinc
    von hier
  697. abhinc
    von hier aus
  698. abhinc
    von jetzt an
  699. abhinc + Abl.
    vor
  700. abhinc + Abl.
    vor ungefähr
  701. abhinc + Akk.
    seit nun
  702. abhinc + Akk.
    vor
  703. abhinc annis quindecim
    vor fünfzehn Jahren
  704. abhinc annos sedecim
    heute vor sechzehn Jahren
  705. abhinc decem annos
    vor nunmehr zehn Jahren
  706. abhorrens, abhorrentis
    abgeneigt
  707. abhorrens, abhorrentis
    fremd
  708. abhorrens, abhorrentis
    unpassend
  709. abhorrens, abhorrentis
    unstatthaft
  710. abhorrens, abhorrentis
    unverständlich
  711. abhorreo 2
    bin abgeneigt
  712. abhorreo 2
    bin abhold
  713. abhorreo 2
    bin unverträglich
  714. abhorreo 2
    bin verschieden
  715. abhorreo 2
    bin voreingenommen
  716. abhorreo 2
    empfinde Abneigung
  717. abhorreo 2
    empfinde Abscheu
  718. abhorreo 2
    habe keinen Sinn
  719. abhorreo 2
    laufe zuwider
  720. abhorreo 2
    passe nicht
  721. abhorreo 2
    schaudere zurück
  722. abhorreo 2
    schrecke zurück (intr.)
  723. abhorreo 2
    stehe im Widerspruch
  724. abhorreo 2
    stehe nicht im Einklang
  725. abhorreo 2
    stimme nicht überein
  726. abhorreo 2
    verabscheue
  727. abhorreo 2
    vertrage mich nicht
  728. abhorreo 2
    weiche ab
  729. abhorreo 2
    widerspreche
  730. abhorreo 2
    will nichts wissen
  731. abhorreo a ducenda uxore
    bin einer Heirat abgeneigt
  732. abhorreo ab artibus
    finde keinen Geschmack an den Künsten
  733. abhorrere ab iniuriis
    vor Unrecht zurückschrecken
  734. abhorresco 3
    bekomme Abscheu
  735. abhorride
    auf abstoßende Weise
  736. abhorride
    auf eine harte Art
  737. abhorride
    auf ungeeignete Weise
  738. abhortor 1
    versuche abzubringen
  739. abi dierectus (abi dierecta)
    geh zum Henker!
  740. abi in malam rem!
    scher dich zum Teufel!
  741. abi in malam rem!
    zum Teufel mit dir!
  742. abi in malum cruciatum
    geh zum Henker
  743. abi intro; ibi me opperire
    geh hinein und warte dort auf mich!
  744. abicio 5
    behandele nachlässig
  745. abicio 5
    drücke herab
  746. abicio 5
    drücke nieder
  747. abicio 5
    entferne
  748. abicio 5
    entmutige
  749. abicio 5
    entwürdige
  750. abicio 5
    erlege
  751. abicio 5
    erniedrige
  752. abicio 5
    gebe verloren
  753. abicio 5
    gebe vollständig auf
  754. abicio 5
    lasse fahren
  755. abicio 5
    lasse fallen
  756. abicio 5
    lasse schwinden
  757. abicio 5
    mache wehrlos
  758. abicio 5
    opfere rücksichtslos
  759. abicio 5
    rede klein
  760. abicio 5
    schaffe mir vom Hals
  761. abicio 5
    schlage los
  762. abicio 5
    schlage zu Boden
  763. abicio 5
    schleudere hin
  764. abicio 5
    schmettere nieder
  765. abicio 5
    strecke nieder
  766. abicio 5
    strecke zu Boden
  767. abicio 5
    stufe herab
  768. abicio 5
    unterlasse
  769. abicio 5
    verschleudere
  770. abicio 5
    verzichte gänzlich
  771. abicio 5
    werfe ab
  772. abicio 5
    werfe herab
  773. abicio 5
    werfe hin
  774. abicio 5
    werfe nachlässig hin
  775. abicio 5
    werfe nieder
  776. abicio 5
    werfe von mir weg
  777. abicio 5
    werfe von oben herab
  778. abicio 5
    werfe weg
  779. abicio 5
    werfe weit hinaus
  780. abicio 5
    werfe zu Boden
  781. abicio 5
    wiegele ab
  782. abidir n (indecl.)
    = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
  783. abiecte
    entmutigt
  784. abiecte
    gemein
  785. abiecte
    kleinmütig
  786. abiecte
    mutlos
  787. abiecte
    nachlässig
  788. abiecte
    niedrig
  789. abiecte
    verächtlich
  790. abiectio, abiectionis f
    Abwerfen
  791. abiectio, abiectionis f
    Demütigung
  792. abiectio, abiectionis f
    Entmutigung
  793. abiectio, abiectionis f
    Niedergeschlagenheit
  794. abiectio, abiectionis f
    Verachtung
  795. abiectio, abiectionis f
    Wegwerfen
  796. abiectus, abiecta, abiectum
    entmutigt
  797. abiectus, abiecta, abiectum
    gedrückt
  798. abiectus, abiecta, abiectum
    gemein
  799. abiectus, abiecta, abiectum
    hingeworfen
  800. abiectus, abiecta, abiectum
    hoffnungslos
  801. abiectus, abiecta, abiectum
    kleinmütig
  802. abiectus, abiecta, abiectum
    mutlos
  803. abiectus, abiecta, abiectum
    nachlässig bearbeitet
  804. abiectus, abiecta, abiectum
    nachlässig hingeworfen
  805. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergebeugt
  806. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergeschlagen
  807. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergeschmettert
  808. abiectus, abiecta, abiectum
    niedrig
  809. abiectus, abiecta, abiectum
    prosaisch
  810. abiectus, abiecta, abiectum
    verworfen
  811. abiectus, abiecta, abiectum
    verzagt
  812. abiectus, abiecta, abiectum
    verächtlich
  813. abiectus, abiecta, abiectum
    wenig schwungvoll
  814. abiegineus, abieginea, abiegineum
    aus Tannenholz
  815. abiegineus, abieginea, abiegineum
    tannen
  816. abiegneus, abiegnea, abiegneum
    aus Tannenholz
  817. abiegneus, abiegnea, abiegneum
    tannen
  818. abiegnius, abiegnia, abiegnium
    aus Tannenholz
  819. abiegnius, abiegnia, abiegnium
    tannen
  820. abiegnus, abiegna, abiegnum
    aus Tannenholz
  821. abiegnus, abiegna, abiegnum
    tannen
  822. abies, abietis f
    Brief
  823. abies, abietis f
    Schiff
  824. abies, abietis f
    Speer
  825. abies, abietis f
    Tanne
  826. abietalis, abietale
    = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
  827. abietalis, abietale
    = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen
  828. abietarius, abietaria, abietarium
    zum Tannenholz gehörig
  829. abietarius, abietarii m
    Tischler
  830. abietis arbores
    Tannenstämme
  831. abiga, abigae f
    = chamaepitys - Feldzypresse
  832. abigeator, abigeatoris m
    Viehdieb
  833. abigeatus, abigeatus m
    Viehdiebstahl
  834. abigeatus, abigeatus m
    Viehraub
  835. abigeo 1
    treibe weg
  836. abigeus, abigei m
    Viehdieb
  837. abigo 3
    entführe
  838. abigo 3
    jage fort
  839. abigo 3
    jage weg
  840. abigo 3
    raube
  841. abigo 3
    treibe ab
  842. abigo 3
    treibe fort
  843. abigo 3
    treibe weg
  844. abigo 3
    verbanne
  845. abigo 3
    verjage
  846. abigo 3
    verscheuche
  847. abigo 3
    verstoße
  848. abigo 3
    vertreibe
  849. abigo 3
    werde ein Ärgernis los
  850. abilito 1
    = habilitāre, habilitō - mache tauglich
  851. abin hinc dierecte
    zum Henker mit dir!
  852. abinde
    von da
  853. abinde
    von da an
  854. abinde
    von der Zeit an
  855. abinde
    von dort
  856. abinvicem
    = ab invicem - dagegen
  857. abinvicem
    = ab invicem - umgekehrt
  858. abire (a) magistratu
    ein Amt niederlegen
  859. abitio, abitionis f
    Fortgehen
  860. abitio, abitionis f
    Weggehen
  861. abito 1
    gehe weg
  862. abito 1
    laufe fort
  863. abito 3
    gehe weg
  864. abito 3
    laufe fort
  865. abitus, abitus m
    Abgehen
  866. abitus, abitus m
    Abreise
  867. abitus, abitus m
    Abzug
  868. abitus, abitus m
    Ausgang
  869. abitus, abitus m
    Fortgang
  870. abitus, abitus m
    Rückzug
  871. abitus, abitus m
    Sich-Entfernen
  872. abitus, abitus m
    Weggang
  873. abitus, abitus m
    Weggehen
  874. abiudico 1
    erkenne ab
  875. abiudico 1
    erkenne nicht zu
  876. abiudico 1
    spreche jdm. etw ab
  877. abiudico 1
    verwerfe
  878. abiugo 1
    entferne
  879. abiugo 1
    erlöse vom Joch
  880. abiugo 1
    sondere ab
  881. abiunctum, abiuncti n
    kurze Ausdrucksweise
  882. abiungo 3
    entferne
  883. abiungo 3
    spanne ab
  884. abiungo 3
    trenne
  885. abiuratio, abiurationis f
    Abschwören
  886. abiurator, abiuratoris m
    Abschwörer
  887. abiurgo 1
    lehne vorwurfsvoll ab
  888. abiurgo 1
    spreche scheltend ab
  889. abiurgo 1
    verweigere vorwurfsvoll
  890. abiuro 1
    dementiere eidlich
  891. abiuro 1
    leugne eidlich ab
  892. abiuro 1
    schwöre ab
  893. abiuro 1
    stelle eidlich in Abrede
  894. ablactatio, ablactationis f
    Abstillen
  895. ablactatio, ablactationis f
    Entwöhnung
  896. ablacto 1
    entwöhne
  897. ablacto 1
    stille ab
  898. ablacuo 1
    = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
  899. ablaqueatio, ablaqueationis f
    Anlegen einer Baumscheibe
  900. ablaqueatio, ablaqueationis f
    Baumscheibe
  901. ablaqueo 1
    grabe auf
  902. ablaqueo 1
    räumen
  903. ablatio, ablationis f
    Beseitigung
  904. ablatio, ablationis f
    Entsorgung
  905. ablatio, ablationis f
    Wegnahme
  906. ablativus, ablativi m
    Ablativ
  907. ablator, ablatoris m
    der etwas bekommt
  908. ablator, ablatoris m
    der etwas wegnimmt
  909. ablegatio, ablegationis f
    Entfernung (einer Person)
  910. ablegatio, ablegationis f
    Verbannung
  911. ablegatio, ablegationis f
    Wegschicken (einer Person)
  912. ablegatio, ablegationis f
    Wegsenden (einer Person)
  913. ablegmina, ablegminum n
    auserlesene Opferstücke
  914. ablego 1
    entferne
  915. ablego 1
    entlasse
  916. ablego 1
    halte auf Distanz
  917. ablego 1
    kommandiere ab
  918. ablego 1
    lasse beiseite treten
  919. ablego 1
    schaffe mir vom Hals
  920. ablego 1
    sende weg
  921. ablego 1
    verdränge
  922. ablepsia, ablepsiae f
    Verblendung
  923. ablevo 1
    erleichtere
  924. ablevo 1
    nehme ab (tr.)
  925. abligurio 4
    belecke
  926. abligurio 4
    lecke ab
  927. abligurio 4
    nasche
  928. abligurio 4
    schlecke
  929. abligurio 4
    verfresse
  930. abligurio 4
    verprasse
  931. abligurio 4
    vertue
  932. abligurrio 4
    = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse
  933. abligurritio, abligurritiomis f
    Verprassen
  934. abligurritor, abligurritoris m
    Verprasser
  935. ablingo 3
    lecke ab
  936. ablinguo 1
    lecke ab
  937. abloco 1
    vermiete
  938. abloco 1
    verpachte
  939. abludo 3
    bin unähnlich
  940. abludo 3
    passe nicht hinein
  941. abludo 3
    stimme nicht überein
  942. abludo 3
    weiche im Ton ab
  943. abludo 3
    ähnele nicht
  944. abluo 3
    beseitige
  945. abluo 3
    läutere
  946. abluo 3
    reinige wieder
  947. abluo 3
    spüle ab
  948. abluo 3
    spüle fort
  949. abluo 3
    taufe
  950. abluo 3
    tilge
  951. abluo 3
    trockne ab
  952. abluo 3
    wasche
  953. abluo 3
    wasche ab
  954. abluo 3
    wasche aus
  955. ablutio faecum et sordium
    Abfallbeseitigung
  956. ablutio, ablutionis f
    Abspülen
  957. ablutio, ablutionis f
    Abwaschen
  958. ablutio, ablutionis f
    Beseitigung
  959. ablutio, ablutionis f
    Entsorgung
  960. ablutio, ablutionis f
    Fortspülen
  961. ablutio, ablutionis f
    Taufe
  962. ablutio, ablutionis f
    Wegspülen
  963. ablutor, ablutoris m
    Abspüler
  964. ablutor, ablutoris m
    Abwascher
  965. abluvio, abluvionis f
    Abspülung
  966. abluvio, abluvionis f
    Abtrieb
  967. abluvium, abluvii n
    Abspülung
  968. abluvium, abluvii n
    Hochwasser
  969. abluvium, abluvii n
    Wasserflut
  970. abmatertera, abmaterterae f
    Schwester der Ururgroßmutter
  971. abnato 1
    schwimme davon
  972. abnato 1
    schwimme fort
  973. abnegatio, abnegationis f
    Ableugnung
  974. abnegatio, abnegationis f
    Verneinung
  975. abnegativus,abnegativa, abnegativum
    verneinend
  976. abnegator, abnegatoris m
    Ableugner
  977. abnegator, abnegatoris m
    Verneiner
  978. abnego 1
    enthalte vor
  979. abnego 1
    entziehe
  980. abnego 1
    leugne ab
  981. abnego 1
    schlage ab
  982. abnego 1
    verleugne
  983. abnego 1
    versage
  984. abnego 1
    verweigere
  985. abnego 1
    weigere mich
  986. abnepos, abnepotis m
    Ururenkel
  987. abneptis, abneptis f
    Ururenkelin
  988. abnepus, abnepi m
    = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel
  989. Abnoba, Abnobae m
    Schwarzwald
  990. abnocto 1
    übernachte auswärts
  991. abnocto 1
    übernachte außer Haus
  992. abnodo 1
    knote ab
  993. abnodo 1
    schneide dicht am Stamm ab
  994. abnodo 1
    schneide Äste ab
  995. abnormalis, abnormale
    abnormal
  996. abnormis, abnorme
    anormal
  997. abnormis, abnorme
    keiner Schule (Sekte) angehörend
  998. abnormis, abnorme
    nicht schulgerecht
  999. abnormis, abnorme
    von der Regel abgehend
  1000. abnormitas, abnormitatis f
    Abweichung von der Regel
  1001. abnormitas, abnormitatis f
    das Ungewöhnliche
  1002. abnuentia, abnuentiae f
    Abweisung
  1003. abnuentia, abnuentiae f
    Verneinung
  1004. abnueo 2
    altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite
  1005. abnuitio, abnuitionis f
    Verneinung
  1006. abnuitur ita fuisse
    es wird bestritten, dass es so war
  1007. abnumero 1
    zähle ab
  1008. abnumero 1
    zähle ganz
  1009. abnuo 3
    bestreite
  1010. abnuo 3
    bin dagegen
  1011. abnuo 3
    bin hinderlich
  1012. abnuo 3
    bin ungünstig
  1013. abnuo 3
    entsage
  1014. abnuo 3
    erteile eine Absage
  1015. abnuo 3
    heiße nicht gut
  1016. abnuo 3
    lehne ab
  1017. abnuo 3
    leugne ab
  1018. abnuo 3
    sage winkend ab
  1019. abnuo 3
    schlage ab
  1020. abnuo 3
    verneine
  1021. abnuo 3
    versage
  1022. abnuo 3
    verschmähe
  1023. abnuo 3
    verweigere
  1024. abnuo 3
    verweigere die Gefolgschaft
  1025. abnuo 3
    weise von mir
  1026. abnuo 3
    will nicht ertragen
  1027. abnuo 3
    will nichts hören
  1028. abnuo 3
    will nichts wissen
  1029. abnuo 3
    winke ab
  1030. abnuo parere
    verweigere den Gehorsam
  1031. abnutivum, abnutivi n
    Verweigerung
  1032. abnutivus, abnutiva, abnutivum
    ablehnend
  1033. abnutivus, abnutiva, abnutivum
    verneinend
  1034. abnuto 1
    lehne durch Zeichen ab
  1035. abnuto 1
    winke heftig ab
  1036. abnuto 1
    winke wiederholt ab
  1037. abolefacio 5
    hebe auf
  1038. abolefacio 5
    vernichte
  1039. aboleo 2
    beende
  1040. aboleo 2
    beseitige
  1041. aboleo 2
    bringe in Vergessenheit
  1042. aboleo 2
    erkläre für null und nichtig
  1043. aboleo 2
    erkläre für ungültig
  1044. aboleo 2
    hebe gänzlich auf
  1045. aboleo 2
    lege bei
  1046. aboleo 2
    lösche aus
  1047. aboleo 2
    mache vergehen
  1048. aboleo 2
    schaffe ab
  1049. aboleo 2
    schaffe gänzlich ab
  1050. aboleo 2
    schlage nieder
  1051. aboleo 2
    unterdrücke
  1052. aboleo 2
    vernichte
  1053. aboleo 2
    vertilge
  1054. aboleo 2
    zerstöre
  1055. aboleor 2
    sterbe
  1056. aboleor 2
    werde aus der Welt geschafft
  1057. abolesco 3
    erlösche
  1058. abolesco 3
    vergehe
  1059. abolesco 3
    vergehe nach und nach
  1060. abolesco 3
    verliere mich
  1061. abolesco 3
    verschwinde
  1062. abolitio facti
    Amnestie
  1063. abolitio sententiae
    Unterdrückung des Antrags
  1064. abolitio, abolitionis f
    Abschaffung
  1065. abolitio, abolitionis f
    Aufhebung
  1066. abolitio, abolitionis f
    Niederschlagung der Klage
  1067. abolitio, abolitionis f
    Unterdrückung der Klage
  1068. abolitio, abolitionis f
    Vergehenmachen
  1069. abolitio, abolitionis f
    Vernichtung
  1070. abolitor, abolitoris m
    der etw. vergessen macht
  1071. abolitor, abolitoris m
    der etw. wegnimmt
  1072. abolitus, abolitus m
    = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung
  1073. abolla, abollae f
    Reisemantel
  1074. abolla, abollae f
    dicker Wollmantel
  1075. abolla, abollae f
    wollener Umwurf
  1076. abominābilis, abominābile
    abscheulich
  1077. abominābilis, abominābile
    verabscheuenswert
  1078. abominamentum, abominamenti n
    Gräuel
  1079. abominamentum, abominamenti n
    Scheusal
  1080. abominandus, abominanda, abominandum
    abscheulich
  1081. abominandus, abominanda, abominandum
    verabscheuenswert
  1082. abominandus, abominanda, abominandum
    verabscheuenswürdig
  1083. abominandus, abominanda, abominandum
    verflucht
  1084. abominanter
    auf abscheuliche Weise
  1085. abominatio, abominationis f
    Ekel
  1086. abominatio, abominationis f
    Gräuel
  1087. abominatio, abominationis f
    Scheusal
  1088. abominatio, abominationis f
    Verabscheuung
  1089. abomino 1
    arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue
  1090. abominor 1
    verabscheue
  1091. abominor 1
    verwünsche
  1092. abominor 1
    wünsche etwas Böses an
  1093. abominor 1
    wünsche hinweg
  1094. abominor 1
    wünsche von mir abgewendet
  1095. abominosus, abominosa, abominosum
    verhängnisvoll
  1096. abominosus, abominosa, abominosum
    voll böser Vorbedeutung
  1097. Aborigines, Aboriginum m
    (Stammvolk der Latiner)
  1098. aborigines, aboriginum m
    Ureinwohner
  1099. aborior 4
    gehe ab
  1100. aborior 4
    gehe unter
  1101. aborior 4
    habe eine Fehlgeburt
  1102. aborior 4
    vergehe
  1103. aborior 4
    versage
  1104. aboriscor 3
    vergehe
  1105. aborsus, aborsus m
    = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt
  1106. abortifaciens, abortifacientis n
    Abtreibungsmittel
  1107. abortio 4
    gebäre zu früh
  1108. abortio 4
    habe einen Abgang
  1109. abortio 4
    habe einen Abort
  1110. abortio, abortionis f
    Abgang
  1111. abortio, abortionis f
    Abort
  1112. abortio, abortionis f
    Abtreibung
  1113. abortio, abortionis f
    Frühgeburt
  1114. abortioni do operam
    bemühe mich um einen Abort
  1115. abortium, abortii n
    = abortio, abortionis f
  1116. abortivum, abortivi n
    Abtreibungsmittel
  1117. abortivum, abortivi n
    Fehlgeburt
  1118. abortivum, abortivi n
    Frühgeburt
  1119. abortivus, abortiva, abortivum
    abtreibend
  1120. abortivus, abortiva, abortivum
    eine Frühgeburt bewirkend
  1121. abortivus, abortiva, abortivum
    zu früh geboren
  1122. abortivus, abortiva, abortivum
    zur Frühgeburt gehörig
  1123. abortivus, abortivi m
    Frühchen
  1124. aborto 1
    gebäre zu früh
  1125. abortum facio
    erleide eine Fehlgeburt
  1126. abortum facio
    erleide eine Frühgeburt
  1127. abortum, aborti n
    Fehlgeburt
  1128. abortus, abortus m
    Abortieren
  1129. abortus, abortus m
    Fehlgeburt
  1130. abortus, abortus m
    Frühgeburt
  1131. abortus, abortus m
    das zu früh Geborene
  1132. abosus, abosa, abosum
    verhasst
  1133. abpatruus, abpatrui m
    Bruder des Ururgroßvaters
  1134. abra, abrae f
    Lieblingszofe
  1135. abrado 3
    hacke aus
  1136. abrado 3
    hacke weg
  1137. abrado 3
    kratze ab
  1138. abrado 3
    kratze weg
  1139. abrado 3
    nehme weg
  1140. abrado 3
    reibe ab
  1141. abrado 3
    schabe ab
  1142. abrado 3
    schere weg
  1143. abrado 3
    zwacke ab
  1144. abrasio, abrasionis f
    Abschaben
  1145. abrelego 1
    weise fort in die Verbannung
  1146. abrelictus, abrelicta, abrelictum
    = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen
  1147. abrenuntiatio, abrenuntiationis f
    Entsagung
  1148. abrenuntio 1
    entsage
  1149. abrenuntio 1
    sage ab
  1150. abrenuntio 1
    schlage ab
  1151. abreptus, abreptus m
    Entführung
  1152. abripio 5
    entferne weit
  1153. abripio 5
    entführe
  1154. abripio 5
    entreiße
  1155. abripio 5
    führe fort
  1156. abripio 5
    führe weg
  1157. abripio 5
    nehme ab
  1158. abripio 5
    nehme weg
  1159. abripio 5
    raffe dahin
  1160. abripio 5
    raffe fort
  1161. abripio 5
    raube
  1162. abripio 5
    reiße ab
  1163. abripio 5
    reiße fort
  1164. abripio 5
    reiße los
  1165. abripio 5
    schleppe fort
  1166. abripio 5
    schleppe weg
  1167. abripio 5
    ziehe gewaltsam weg
  1168. abrodo 3
    beiße ab
  1169. abrodo 3
    nage ab
  1170. abrogatio, abrogationis f
    Abschaffung
  1171. abrogator, abrogatoris m
    Entzieher
  1172. abrogator, abrogatoris m
    der etw. abschafft
  1173. abrogo 1
    entziehe
  1174. abrogo 1
    fordere ab
  1175. abrogo 1
    hebe auf
  1176. abrogo 1
    mache rückgängig
  1177. abrogo 1
    mache ungültig
  1178. abrogo 1
    mache zunichte
  1179. abrogo 1
    nehme ab
  1180. abrogo 1
    schaffe ganz ab
  1181. abrotonites, abrotonitae m
    Stabwurzwein
  1182. abrotonites, abrotonitae m
    mit Stabwurz gewürzter Wein
  1183. abrotonum, abrotoni n
    Stabwurz
  1184. abrotonus, abrotoni f
    = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz
  1185. abrumpi dissimulationem urgeo
    bestehe darauf, die Maske abzuwerfen
  1186. abrumpo 3
    breche ab
  1187. abrumpo 3
    durchhaue
  1188. abrumpo 3
    durchschneide
  1189. abrumpo 3
    gebe auf
  1190. abrumpo 3
    reiße ab
  1191. abrumpo 3
    reiße auseinander
  1192. abrumpo 3
    reiße los
  1193. abrumpo 3
    reiße nieder
  1194. abrumpo 3
    schneide ab
  1195. abrumpo 3
    sprenge entzwei
  1196. abrumpo 3
    störe
  1197. abrumpo 3
    trenne
  1198. abrumpo 3
    unterbreche
  1199. abrumpo 3
    verletze
  1200. abrumpo 3
    verscheuche
  1201. abrumpo 3
    zerreiße
  1202. abrumpo 3
    zersprenge
  1203. abrupte
    an einzelnen Punkten
  1204. abrupte
    geradezu
  1205. abrupte
    jäh
  1206. abrupte
    jählings
  1207. abrupte
    ohne Einleitung
  1208. abrupte
    ohne Umstände
  1209. abrupte
    rücksichtslos
  1210. abrupte
    schlechthin
  1211. abrupte
    unaufhaltsam
  1212. abrupte
    übereilt
  1213. abrupte cado in rem
    falle mit der Tür ins Haus
  1214. abruptio, abruptionis f
    Abbrechen
  1215. abruptio, abruptionis f
    Abbruch
  1216. abruptio, abruptionis f
    Abreißen
  1217. abruptio, abruptionis f
    Bruch (der Ehe)
  1218. abruptio, abruptionis f
    Zergliedern
  1219. abruptio, abruptionis f
    gewaltsame Trennung
  1220. abruptis procellis
    im Wolkenbruch
  1221. abrupto sidere
    wenn die Wetterwolke birst
  1222. abruptum ingenium
    schroffer Charakter
  1223. abruptum, abrupti n
    Abgrund
  1224. abruptum, abrupti n
    Abgrund der Gefahr
  1225. abruptum, abrupti n
    Weg ins Verderben
  1226. abruptum, abrupti n
    abrupte Tiefe
  1227. abruptum, abrupti n
    steile Höhe
  1228. abruptum, abrupti n
    steile Richtung
  1229. abruptus, abrupta, abruptum
    abgehackt
  1230. abruptus, abrupta, abruptum
    abgerissen
  1231. abruptus, abrupta, abruptum
    abschüssig
  1232. abruptus, abrupta, abruptum
    jäh
  1233. abruptus, abrupta, abruptum
    schroff
  1234. abruptus, abrupta, abruptum
    steil
  1235. abruptus, abrupta, abruptum
    unzugänglich
  1236. abs + Abl.
    = ā, ab + Abl.
  1237. abs te anteiri putant
    sie gleuben, von dir übertroffen zu werden
  1238. abs te seorsum cogito
    denke anders als du
  1239. abscedo 3
    entferne mich
  1240. abscedo 3
    entziehe mich
  1241. abscedo 3
    falle weg
  1242. abscedo 3
    gebe nach
  1243. abscedo 3
    gehe fort
  1244. abscedo 3
    gehe nach
  1245. abscedo 3
    gehe verloren
  1246. abscedo 3
    gehe weg
  1247. abscedo 3
    lagere mich ab
  1248. abscedo 3
    mache mich fort
  1249. abscedo 3
    nehme ab
  1250. abscedo 3
    scheide hin
  1251. abscedo 3
    sterbe
  1252. abscedo 3
    trete in den Hintergrund
  1253. abscedo 3
    vergehe
  1254. abscedo 3
    verschwinde
  1255. abscedo 3
    weiche
  1256. abscedo 3
    ziehe ab (intr.)
  1257. abscedo 3
    ziehe mich zurück
  1258. abscessio, abscessionis f
    Abgehen
  1259. abscessio, abscessionis f
    Absonderung
  1260. abscessio, abscessionis f
    Zurückweichen
  1261. abscessum est
    man ist gewichen
  1262. abscessus, abscessus m
    Abgehen
  1263. abscessus, abscessus m
    Abszess
  1264. abscessus, abscessus m
    Abzug
  1265. abscessus, abscessus m
    Eitergeschwür
  1266. abscessus, abscessus m
    Entfernung
  1267. abscessus, abscessus m
    Rückzug
  1268. abscessus, abscessus m
    Scheidung
  1269. abscessus, abscessus m
    Sich-Trennen
  1270. abscessus, abscessus m
    Weggang
  1271. abscessus, abscessus m
    Weggehen
  1272. abscessus, abscessus m
    Zurückweichen
  1273. abscido 3
    beschneide
  1274. abscido 3
    entmanne
  1275. abscido 3
    entziehe
  1276. abscido 3
    grabe ab
  1277. abscido 3
    haue ab
  1278. abscido 3
    kastriere
  1279. abscido 3
    nehme
  1280. abscido 3
    schneide ab
  1281. abscido auriculam alicuius (alicui)
    schneide jdm das Ohr ab
  1282. abscindo 3
    beende
  1283. abscindo 3
    entziehe
  1284. abscindo 3
    reiße ab
  1285. abscindo 3
    reiße auseinander
  1286. abscindo 3
    reiße los
  1287. abscindo 3
    schneide ab
  1288. abscindo 3
    sondere
  1289. abscindo 3
    trenne ab
  1290. abscindo 3
    trenne gänzlich
  1291. abscisa, abscisorum n
    abgeschnittene Zeugungsteile
  1292. abscise
    abgeschnitten
  1293. abscise
    bestimmt
  1294. abscise
    kurz und bündig
  1295. abscisi, abscisaorum m
    Entmannte
  1296. abscisi, abscisaorum m
    Kastraten
  1297. abscisio vocis
    Versagen der Stimme
  1298. abscisio, abscisionis f
    Abbrechen
  1299. abscisio, abscisionis f
    Abschneiden
  1300. abscisio, abscisionis f
    Aposiopese
  1301. abscisio, abscisionis f
    Unterbrechung
  1302. abscisio, abscisionis f
    Versagen
  1303. abscisis omnibus praesidiis
    nachdem jegliche Unterstützung entzogen war
  1304. abscissio, abscissionis f
    Abreißen
  1305. abscissio, abscissionis f
    Unterbrechung
  1306. abscissus, abscissa, abscissum
    jäh
  1307. abscissus, abscissa, abscissum
    schroff
  1308. abscisus in duas partes
    in zwei Abteilungen geteilt
  1309. abscisus, abscisa, abscisum
    abgebrochen
  1310. abscisus, abscisa, abscisum
    abgeschnitten
  1311. abscisus, abscisa, abscisum
    barsch
  1312. abscisus, abscisa, abscisum
    jäh
  1313. abscisus, abscisa, abscisum
    kurz angebunden
  1314. abscisus, abscisa, abscisum
    schroff
  1315. abscisus, abscisa, abscisum
    steil
  1316. abscondite
    dunkel
  1317. abscondite
    mit tiefem Sinn
  1318. abscondite
    tiefsinnig
  1319. abscondite
    verhüllt
  1320. abscondite
    versteckt
  1321. absconditio, absconditionis f
    Sich-Verbergen
  1322. absconditio, absconditionis f
    Sich-Verhüllen
  1323. absconditor, absconditoris m
    Verberger
  1324. absconditor, absconditoris m
    Verhehler
  1325. absconditus, abscondita, absconditum
    dunkel
  1326. absconditus, abscondita, absconditum
    geheim
  1327. absconditus, abscondita, absconditum
    unbekannt
  1328. absconditus, abscondita, absconditum
    verborgen
  1329. absconditus, abscondita, absconditum
    verhüllt
  1330. absconditus, abscondita, absconditum
    versteckt
  1331. abscondo 3
    bedecke
  1332. abscondo 3
    lasse verschwinden
  1333. abscondo 3
    mache unsichtbar
  1334. abscondo 3
    verberge
  1335. abscondo 3
    verhehle
  1336. abscondo 3
    verheimliche
  1337. abscondo 3
    verhülle
  1338. abscondo 3
    verliere aus dem Gesicht
  1339. abscondo 3
    verliere aus den Augen
  1340. abscondo 3
    verstecke abseits
  1341. abscondo 3
    vertusche
  1342. abscondor 3
    gehe unter
  1343. abscondor 3
    mache mich unsichtbar
  1344. abscondor 3
    werde unsichtbar
  1345. absconse
    heimlich
  1346. absconsi, absconsorum m
    Leute mit verstecktem Charakter
  1347. absconsio, absconsionis f
    Verbergen
  1348. absconsor, absconsoris m
    Verberger
  1349. absdo 1
    gebe weg
  1350. absectus, absecta, absectum
    abgeschnitten
  1351. absectus, absecta, absectum
    einzeln
  1352. absegmen, absegminis n
    abgeschnittenes Stück
  1353. absens, absentis
    abwesend
  1354. absens, absentis
    entfernt
  1355. absens, absentis
    in der Verbannung
  1356. absens, absentis
    verstorben
  1357. absentatum, absentati n
    = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein
  1358. absentia, absentiae f
    Abwesenheit
  1359. absentia, absentiae f
    Fehlen
  1360. absentium, absentii n
    = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein
  1361. absentivus, absentiva, absentivum
    länger abwesend
  1362. absentivus, absentivi m
    Spätling
  1363. absento 1
    bin abwesend
  1364. absento 1
    entferne
  1365. absento 1
    mache abwesend
  1366. absento 1
    sende fort
  1367. absida, absidae f
    = apsis, apsīdis f - Bogen
  1368. absida, absidae f
    = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis
  1369. absidatus, absidata, absidatum
    gewölbt
  1370. absigno 1
    versiegele
  1371. absilio 4
    springe davon
  1372. absilio 4
    springe fort
  1373. absimilis, absimile
    unterschiedlich
  1374. absimilis, absimile
    unähnlich
  1375. absinthatum, absinthati n
    Wermutwein
  1376. absinthiacus, absinthiaca, absinthiacum
    aus Wermut
  1377. absinthiatum, absinthiati n
    Wermutwein
  1378. absinthiatus, absinthiata, absinthiatum
    mit Wermut angemacht
  1379. absinthiatus, absinthiata, absinthiatum
    mit Wermut versetzt
  1380. absinthites, absinthitae m
    Wermutwein
  1381. absinthium, absinthii n
    Wermut
  1382. absinthium, absinthii n
    Wermutwein
  1383. absinthium, absinthii n
    bittere Medizin
  1384. absinthius, absinthii m
    = absinthium, absinthiī n - Wermut
  1385. absis, absidis f
    = apsis, apsidis f
  1386. absiste viribus indubitare tuis
    höre auf, deiner Stärke zu misstrauen
  1387. absisto 3
    entferne mich
  1388. absisto 3
    gebe auf
  1389. absisto 3
    gehe weg
  1390. absisto 3
    höre auf
  1391. absisto 3
    lasse ab
  1392. absisto 3
    springe ab
  1393. absisto 3
    stehe ab
  1394. absisto 3
    stelle ein
  1395. absisto 3
    trete ab
  1396. absisto 3
    trete weg
  1397. absit omen
    dies möge kein schlechtes Vorzeichen sein!
  1398. absitus, absita, absitum
    abgelegen
  1399. absitus, absita, absitum
    entfernt
  1400. absocer, absoceri m
    Ururgroßvater des jeweiligen Ehepartners
  1401. absoleo 2
    vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen
  1402. absolubilis, absolubile
    = absolvendus, absolvenda, absolvendum
  1403. absoluta formularum observantia
    Rechtsstaatlichkeit
  1404. absolute
    absolut betrachtet
  1405. absolute
    geradezu
  1406. absolute
    in sich abgeschlossen
  1407. absolute
    ohne Einschränkung
  1408. absolute
    ohne Kasus
  1409. absolute
    ohne Umschweife
  1410. absolute
    ohne Zusatz
  1411. absolute
    schlechthin
  1412. absolute
    unbedingt
  1413. absolute
    unumwunden
  1414. absolute
    vollkommen
  1415. absolute
    vollständig
  1416. absolutio corporis aut animi
    vollendete Ausbildung
  1417. absolutio verborum
    Deutlichkeit der Worte
  1418. absolutio, absolutionis f
    Abfertigung
  1419. absolutio, absolutionis f
    Abmachung
  1420. absolutio, absolutionis f
    Absolution
  1421. absolutio, absolutionis f
    Auseinandersetzung
  1422. absolutio, absolutionis f
    Auslieferung
  1423. absolutio, absolutionis f
    Befreiung
  1424. absolutio, absolutionis f
    Darlegung
  1425. absolutio, absolutionis f
    Entscheidung
  1426. absolutio, absolutionis f
    Erledigung
  1427. absolutio, absolutionis f
    Freisprechen
  1428. absolutio, absolutionis f
    Freispruch
  1429. absolutio, absolutionis f
    Freiwerden
  1430. absolutio, absolutionis f
    Loslösung
  1431. absolutio, absolutionis f
    Lossprechen
  1432. absolutio, absolutionis f
    Lossprechung
  1433. absolutio, absolutionis f
    Lösung
  1434. absolutio, absolutionis f
    Scheidung
  1435. absolutio, absolutionis f
    Trennung
  1436. absolutio, absolutionis f
    Vollendung
  1437. absolutio, absolutionis f
    Vollkommenheit
  1438. absolutio, absolutionis f
    Vollständigkeit
  1439. absolutive
    absolut
  1440. absolutive
    im Positiv
  1441. absolutivus, absolutiva, absolutivum
    absolut
  1442. absolutivus, absolutiva, absolutivum
    bestimmt
  1443. absolutor, absolutoris m
    Freisprecher
  1444. absolutorium, absolutorii n
    Befreiungsmittel
  1445. absolutorius, absolutoria, absolutorium
    die Lossprechung betreffend
  1446. absolutorius, absolutoria, absolutorium
    zur Befreiung gehörig
  1447. absolutus et perfectus
    höchst vollkommen
  1448. absolutus et perfectus
    in hohem Grad vollkommen
  1449. absolutus gradus
    Positiv
  1450. absolutus, absoluta, absolutum
    abgeschlossen
  1451. absolutus, absoluta, absolutum
    absolut
  1452. absolutus, absoluta, absolutum
    absolut betrachtet
  1453. absolutus, absoluta, absolutum
    für sich bestehend
  1454. absolutus, absoluta, absolutum
    keiner nähern Bestimmung bedürfend
  1455. absolutus, absoluta, absolutum
    ohne Einschränkung
  1456. absolutus, absoluta, absolutum
    unbedingt
  1457. absolutus, absoluta, absolutum
    uneingeschränkt
  1458. absolutus, absoluta, absolutum
    vollendet
  1459. absolutus, absoluta, absolutum
    vollkommen
  1460. absolutus, absoluta, absolutum
    vollständig
  1461. absolutus, absoluta, absolutum
    von etwas anderem unabhängig
  1462. absolutus, absoluta, absolutum
    von nichts anderem abhängig
  1463. absolutus, absoluta, absolutum
    zum Ideal gesteigert
  1464. absolvere furti
    vom Vorwurf des Diebstahls freisprechen
  1465. absolvo 3
    befreie
  1466. absolvo 3
    befriedige
  1467. absolvo 3
    bezahle
  1468. absolvo 3
    bringe zu Ende
  1469. absolvo 3
    bringe zur Vollendung
  1470. absolvo 3
    deute
  1471. absolvo 3
    fertige ab
  1472. absolvo 3
    lasse los
  1473. absolvo 3
    lege aus
  1474. absolvo 3
    löse
  1475. absolvo 3
    löse ab
  1476. absolvo 3
    löse los
  1477. absolvo 3
    mache frei
  1478. absolvo 3
    mache los
  1479. absolvo 3
    schaffe nir vom Hals
  1480. absolvo 3
    spreche frei
  1481. absolvo 3
    spreche los
  1482. absolvo 3
    stelle fertig
  1483. absolvo 3
    vollende
  1484. absonans, absonantis
    disharmonierend
  1485. absonans, absonantis
    zuwider
  1486. absone
    misstönend
  1487. absone
    mit falschem Ton
  1488. absone
    ungereimt
  1489. absono 1
    disharmoniere
  1490. absono 1
    habe einen falschen Ton
  1491. absono 1
    misstöne
  1492. absonus, absona, absonum
    misstönend
  1493. absonus, absona, absonum
    nicht entsprechend
  1494. absonus, absona, absonum
    nicht in Einklang stehend
  1495. absonus, absona, absonum
    unpassend
  1496. absonus, absona, absonum
    unvereinbar
  1497. absonus, absona, absonum
    unverträglich
  1498. absorbeo 2
    nehme für mich allein in Anspruch
  1499. absorbeo 2
    nehme in Anspruch
  1500. absorbeo 2
    sauge auf
  1501. absorbeo 2
    schlucke hinunter
  1502. absorbeo 2
    schlürfe ein
  1503. absorbeo 2
    schlürfe hinunter
  1504. absorbeo 2
    verschlinge
  1505. absorbeo 2
    verschlucke
  1506. absorbitio, absorbitionis f
    Verschlingen
  1507. absorptio, absorptionis f
    = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen
  1508. absporto 1
    = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg
  1509. absque
    = et abs
  1510. absque
    abgerechnet
  1511. absque
    ausgenommen
  1512. absque
    weggedacht
  1513. absque
    weggenommen
  1514. absque (+ Abl.)
    ausgenommen
  1515. absque (+ Abl.)
    außer
  1516. absque (+ Abl.)
    fern von
  1517. absque (+ Abl.)
    ohne
  1518. absque discretione
    ohne Unterschied
  1519. absque discretione
    unterschiedslos
  1520. absque sententia
    ausgenommen das Urteil
  1521. absque sententia
    entgegen dem Urteil
  1522. absque sententia
    gegen seine Meinung (ohne es zu wollen)
  1523. absque sententia
    ohne Urteil
  1524. absque ulla fraude
    ohne jede Hinterlist
  1525. abssectus, abssecta, abssectum
    = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln
  1526. abstantia, abstantiae f
    Abstand
  1527. abstantia, abstantiae f
    Entfernung
  1528. abstemius, abstemia, abstemium
    enthaltsam
  1529. abstemius, abstemia, abstemium
    mäßig
  1530. abstemius, abstemia, abstemium
    noch nüchtern
  1531. abstemius, abstemia, abstemium
    nüchtern
  1532. abstentio, abstentionis f
    Enthaltung
  1533. abstentio, abstentionis f
    Zurückhaltung
  1534. abstentio, abstentionis f
    reserviertes Verhalten
  1535. abstergeo 2
    befreie mich
  1536. abstergeo 2
    beseitige
  1537. abstergeo 2
    breche ab
  1538. abstergeo 2
    entferne
  1539. abstergeo 2
    mache trocken
  1540. abstergeo 2
    reinige
  1541. abstergeo 2
    trockne ab
  1542. abstergeo 2
    vertreibe
  1543. abstergeo 2
    wische ab
  1544. abstergo 3
    = abstergēre, abstergeō - wische ab
  1545. absterreo 2
    halte ab
  1546. absterreo 2
    halte fern
  1547. absterreo 2
    scheuche fort
  1548. absterreo 2
    schrecke ab
  1549. absterreo 2
    schrecke zurück (tr.)
  1550. absterreo 2
    verjage
  1551. absterreo 2
    verscheuche
  1552. absterreo singulos a coitionibus conciliisque
    schrecke sie einzeln vom Besuch der Zusammenkünfte und Versammlungen ab
  1553. abstinax, abstinacis
    enthaltsam
  1554. abstinens, abstinentis
    asketisch
  1555. abstinens, abstinentis
    enthaltsam
  1556. abstinens, abstinentis
    maßvoll
  1557. abstinens, abstinentis
    mäßig
  1558. abstinens, abstinentis
    rechtlich
  1559. abstinens, abstinentis
    uneigennützig
  1560. abstinenter
    enthaltsam
  1561. abstinenter
    uneigennützig
  1562. abstinentia, abstinentiae f
    Ausbleiben
  1563. abstinentia, abstinentiae f
    Einschränkung
  1564. abstinentia, abstinentiae f
    Enthaltsamkeit
  1565. abstinentia, abstinentiae f
    Fasten
  1566. abstinentia, abstinentiae f
    Hungern
  1567. abstinentia, abstinentiae f
    Rechtlichkeit
  1568. abstinentia, abstinentiae f
    Sich-Enthalten
  1569. abstinentia, abstinentiae f
    Unbestechlichkeit
  1570. abstinentia, abstinentiae f
    Uneigennützigkeit
  1571. abstineo 2
    bleibe fern von
  1572. abstineo 2
    dränge zurück
  1573. abstineo 2
    enthalte mich
  1574. abstineo 2
    exkommuniziere
  1575. abstineo 2
    faste
  1576. abstineo 2
    halte ab
  1577. abstineo 2
    halte fern
  1578. abstineo 2
    halte mich zurück
  1579. abstineo 2
    halte zurück
  1580. abstineo 2
    hungere
  1581. abstineo 2
    lasse fasten
  1582. abstineo 2
    lasse unangefochten
  1583. abstineo 2
    lasse unangetastet
  1584. abstineo 2
    schone
  1585. abstineo 2
    setze auf Diät
  1586. abstineo 2
    verschone
  1587. abstinere (ab) iniuriis
    sich des Unrechts enthalten
  1588. absto 1
    stehe abseits
  1589. absto 1
    stehe entfernt
  1590. absto 1 (tr.)
    halte fern
  1591. abstollo
    = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige
  1592. abstractio, abstractionis f
    Abstraktion
  1593. abstractio, abstractionis f
    Entführen
  1594. abstractio, abstractionis f
    Fortschleppen
  1595. abstraho 3
    befreie
  1596. abstraho 3
    entferne
  1597. abstraho 3
    entfremde
  1598. abstraho 3
    entführe
  1599. abstraho 3
    entrücke
  1600. abstraho 3
    entziehe
  1601. abstraho 3
    führe weg
  1602. abstraho 3
    halte ab
  1603. abstraho 3
    lenke ab
  1604. abstraho 3
    mache abwendig
  1605. abstraho 3
    raube weg
  1606. abstraho 3
    reiße fort
  1607. abstraho 3
    reiße weg
  1608. abstraho 3
    schalte aus
  1609. abstraho 3
    schleppe fort
  1610. abstraho 3
    schleppe weg
  1611. abstraho 3
    schließe aus
  1612. abstraho 3
    sondere ab
  1613. abstraho 3
    trenne
  1614. abstraho 3
    ziehe fort (tr.)
  1615. abstraho 3
    ziehe weg (tr.)
  1616. abstrudo 3
    stoße weg
  1617. abstrudo 3
    streife ab
  1618. abstrudo 3
    verberge
  1619. abstrudo 3
    verberge tief
  1620. abstrudo 3
    verscharre
  1621. abstrudo 3
    verstecke gut
  1622. abstrusio, abstrusionis f
    Bergen
  1623. abstrusio, abstrusionis f
    Verbergen
  1624. abstrusius
    besser verborgen
  1625. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    geheim
  1626. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    gut versteckt
  1627. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    schwer zu begreifen
  1628. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    tief verborgen
  1629. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    verschlossen
  1630. abstulo 3
    = auferre, aufero - nehme fort
  1631. absum
    bin abgeneigt
  1632. absum
    bin abwesend
  1633. absum
    bin befreit
  1634. absum
    bin entfernt
  1635. absum
    bin fern
  1636. absum
    bin fort
  1637. absum
    bin getrennt
  1638. absum
    bin nicht da
  1639. absum
    bin nicht vorhanden
  1640. absum
    bin unpassend
  1641. absum
    bin verbannt
  1642. absum
    bin weg
  1643. absum
    bleibe fern
  1644. absum
    eigne mich nicht
  1645. absum
    ermangele
  1646. absum
    fehle
  1647. absum
    habe nichts zu schaffen
  1648. absum
    halte mich fern
  1649. absum
    leiste keine Dienste
  1650. absum
    nehme nicht teil
  1651. absum
    stehe nicht bei
  1652. absum
    weiche ab
  1653. absum
    wohne nicht bei
  1654. absum a culpa
    bin schuldfrei
  1655. absum ab aliqua re
    beteilige mich nicht an etw.
  1656. absumedo, absumedinis f
    Auszehren
  1657. absumedo, absumedinis f
    Verzehren
  1658. absumo 3
    brauche auf
  1659. absumo 3
    erschöpfe
  1660. absumo 3
    raffe hin (jdn.)
  1661. absumo 3
    raffe weg
  1662. absumo 3
    reibe auf
  1663. absumo 3
    verbrauche
  1664. absumo 3
    verbringe (eine Zeit)
  1665. absumo 3
    verfresse
  1666. absumo 3
    vergeude (eine Zeit)
  1667. absumo 3
    vernichte
  1668. absumo 3
    verprasse
  1669. absumo 3
    verringere
  1670. absumo 3
    verschwende
  1671. absumo 3
    vertue
  1672. absumo 3
    verzehre
  1673. absumo 3
    zehre auf
  1674. absumor 3
    gehe verloren
  1675. absumor 3
    gehe verlustig
  1676. absumor 3
    komme um
  1677. absumor 3
    vergehe
  1678. absumptio, absumptionis f
    Aufzehrung
  1679. absumptio, absumptionis f
    Verbrauchen
  1680. absumptio, absumptionis f
    Vernichtung
  1681. absumptio, absumptionis f
    Zerstörung
  1682. absurde
    abgeschmackt
  1683. absurde
    das Ohr zerreißend
  1684. absurde
    grell
  1685. absurde
    in Misstönen
  1686. absurde
    ohne Sinn und Verstand
  1687. absurde
    sinnlos
  1688. absurde
    ungereimt
  1689. absurde
    unpassend
  1690. absurde quaedam percontor
    stelle unpassende Fragen
  1691. absurditas, absurditatis f
    Missklang
  1692. absurditas, absurditatis f
    Ungereimtheit
  1693. absurdus, absurda, absurdum
    abgeschmackt
  1694. absurdus, absurda, absurdum
    abwegig
  1695. absurdus, absurda, absurdum
    die Ohren beleidigend
  1696. absurdus, absurda, absurdum
    gegen das Gefühl verstoßend
  1697. absurdus, absurda, absurdum
    grell
  1698. absurdus, absurda, absurdum
    grotesk
  1699. absurdus, absurda, absurdum
    misstönend
  1700. absurdus, absurda, absurdum
    ohne Sinn und Verstand
  1701. absurdus, absurda, absurdum
    sinnlos
  1702. absurdus, absurda, absurdum
    unangebracht
  1703. absurdus, absurda, absurdum
    unbegabt
  1704. absurdus, absurda, absurdum
    unfähig
  1705. absurdus, absurda, absurdum
    ungereimt
  1706. absurdus, absurda, absurdum
    unpassend
  1707. absurdus, absurda, absurdum
    unrein
  1708. absurdus, absurda, absurdum
    unvernünftig
  1709. absynthium, absynthii n
    = absinthium, absinthiī n - Wermut
  1710. abultra
    = ultrā - darüber hinaus
  1711. abundabilis, abundabile
    vollblütig
  1712. abundabilis, abundabile
    vollsäftig
  1713. abundans, abundantis
    im Überfluß vorhanden
  1714. abundans, abundantis
    in Fülle habend
  1715. abundans, abundantis
    reich
  1716. abundans, abundantis
    reichlich
  1717. abundans, abundantis
    wasserreich
  1718. abundans, abundantis
    überfließend
  1719. abundans, abundantis
    überflutend
  1720. abundans, abundantis
    überflüssig
  1721. abundans, abundantis
    überladen
  1722. abundans, abundantis
    übermäßig
  1723. abundans, abundantis
    überreichlich
  1724. abundans, abundantis
    überströmend
  1725. abundans, abundantis
    übervoll
  1726. abundans, abundantis
    überzählig
  1727. abundant omnia
    an allem herrscht Überfluss
  1728. abundante multitudine freti
    im Vertrauen auf die große Überzahl
  1729. abundanter
    ausführlich
  1730. abundanter
    im Überfluss
  1731. abundanter
    mit Fülle
  1732. abundanter
    reichlich
  1733. abundanter
    vollauf
  1734. abundanter
    wortreich
  1735. abundanter dico
    spreche ausdrucksvoll
  1736. abundanter dico
    spreche ausführlich
  1737. abundanter dico
    spreche wortreich
  1738. abundanter loquor
    spreche ausdrucksvoll
  1739. abundanter loquor
    spreche ausführlich
  1740. abundantia, abundantiae f
    Abfluten
  1741. abundantia, abundantiae f
    Reichlichkeit
  1742. abundantia, abundantiae f
    Reichtum
  1743. abundantia, abundantiae f
    Segen
  1744. abundantia, abundantiae f
    reiche Ausstattung
  1745. abundantia, abundantiae f
    reiche Fülle
  1746. abundantia, abundantiae f
    reicher Ertrag
  1747. abundantia, abundantiae f
    Überfluss
  1748. abundantia, abundantiae f
    Überfluten
  1749. abundantia, abundantiae f
    Überfüllung
  1750. abundantia, abundantiae f
    Überladung
  1751. abundantia, abundantiae f
    Überladung des Magens
  1752. abundantia, abundantiae f
    Übermaß
  1753. abundantia, abundantiae f
    Überströmen
  1754. abundare (redundare) pecunia
    Geld im Überfluss (genug) haben
  1755. abundat pectus laetitia meum
    das Herz geht mir vor Freude über
  1756. abundatio, abundationis f
    Überfluten
  1757. abundatio, abundationis f
    Überströmen
  1758. abunde
    außerordentlich
  1759. abunde
    gar sehr
  1760. abunde
    im Überfluss
  1761. abunde
    mehr als genug
  1762. abunde
    mehr als hinlänglich
  1763. abunde
    mehr als hinreichend
  1764. abunde
    reichlich
  1765. abunde
    vollauf
  1766. abunde
    vollauf genug
  1767. abunde
    übergenug
  1768. abunde
    überschwänglich
  1769. abunde est libertas
    es genügt, frei zu sein
  1770. abunde miror
    wundere mich gar sehr
  1771. abunde reor
    halte es für genügend
  1772. abundo 1
    besitze reichlich Vorrat
  1773. abundo 1
    bin reich an
  1774. abundo 1
    bin vollauf vorhanden
  1775. abundo 1
    bin zu viel
  1776. abundo 1
    bin überflüssig
  1777. abundo 1
    fließe über
  1778. abundo 1
    flute über
  1779. abundo 1
    habe Überfluss an
  1780. abundo 1
    laufe über
  1781. abundo 1
    ströme über
  1782. abundo 1
    trete aus
  1783. abundo 1
    walle über
  1784. abundo aliqua re
    besitze einen großen Vorat an etw.
  1785. abundus, abunda, abundum
    = abundāns, abundantis - überreichlich
  1786. abundus, abunda, abundum
    = abundāns, abundantis - übervoll
  1787. abusio, abusionis f
    Herabsetzung
  1788. abusio, abusionis f
    Katachrese
  1789. abusio, abusionis f
    Missbrauch
  1790. abusio, abusionis f
    Verachtung
  1791. abusio, abusionis f
    Verhöhnung
  1792. abusive
    in uneigentlichem Wortgebrauch
  1793. abusive
    nicht recht im Ernst
  1794. abusive
    nur so leichthin
  1795. abusivus, abusiva, abusivum
    falsch angewendet
  1796. abusivus, abusiva, abusivum
    uneigentlich
  1797. abusor, abusoris m
    Missbrauch Treibender
  1798. abusque + Abl.
    von ... ab
  1799. abusque + Abl.
    von ... an
  1800. abusque + Abl.
    von ... her
  1801. abusque mane ad vesperam
    vom Morgen bis zum Abend
  1802. abusque Pontico mari
    vom Schwarzen Meer her
  1803. abusum passus sum
    bin Missbrauchopfer
  1804. abusum passus sum
    bin missbraucht worden
  1805. abusus asyli
    Asylmissbrauch
  1806. abusus non tollit usum
    der Missbrauch hebt den Brauch nicht auf
  1807. abusus sexualis
    sexueller Missbrauch
  1808. abusus, abusus m
    Missbrauch
  1809. abusus, abusus m
    Verbrauch
  1810. abusus, abusus m
    schlechte Anwendung
  1811. abutor 3
    beute aus
  1812. abutor 3
    brauche auf
  1813. abutor 3
    gebrauche uneigentlich
  1814. abutor 3
    genieße
  1815. abutor 3
    mache mir zunutze
  1816. abutor 3
    mache sorgfältigen Gebrauch
  1817. abutor 3
    mache vollen Gebrauch
  1818. abutor 3
    missbrauche
  1819. abutor 3
    nutze im Übermaß
  1820. abutor 3
    nutze in rechter Weise
  1821. abutor 3
    nutze in vollem Maße
  1822. abutor 3
    verbrauche
  1823. abutor 3
    verschwende
  1824. abutor 3
    vertue ganz
  1825. abutor 3
    verwende in uneigentlichem Sinn
  1826. abutor 3
    wende missbräuchlich an
  1827. abutor 3
    wende übel an
  1828. Abydus, Abydi f
    Stadt am Hellespont
  1829. abyssus abyssum invocat
    Abgrund ruft Abgrund hervor
  1830. abyssus abyssum invocat
    ein Fehler gebiert den nächsten
  1831. abyssus, abyssi f
    Abgrund
  1832. abyssus, abyssi f
    Hölle
  1833. abyssus, abyssi f
    Unermesslichkeit
  1834. abyssus, abyssi f
    unermessliche Tiefe
  1835. abyssus, abyssi f
    unermesslicher Weltraum
  1836. ac
    = atque
  1837. ac de Cicerone satis dictum est
    so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen
  1838. ac de Cicerone satis dixi
    so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen
  1839. ac deinceps
    und so weiter
  1840. ac ne carmen quidem sani coloris enitut
    selbst der Poesie blieb keine gesunde Lebensfrische
  1841. ac prope
    ja beinahe
  1842. ac si
    als wenn
  1843. ac si
    gleich als ob
  1844. ac si
    gleich als wenn
  1845. ac velut ... si ...
    und so wie... so...
  1846. acacia, acaciae f
    Akazie
  1847. acacia, acaciae f
    Akaziengummi
  1848. acacia, acaciae f
    Akaziensaft
  1849. Academia, Academiae f
    Akademie (Lehrstätte Platons)
  1850. Academia, Academiae f
    akademische Philosophie (Akademie)
  1851. academica, academicorum n
    Lehre der Akademie
  1852. Academica, Academicorum n
    akademische Philosophie
  1853. Academici, Academicorum m
    Akademiker
  1854. Academici, Academicorum m
    Anhänger der Akdemie
  1855. Academici, Academicorum m
    Vertreter der akdemischen Philosophie
  1856. academicus, academica, academicum
    akademisch
  1857. academicus, academica, academicum
    zur Akademie gehörig
  1858. academicus, academici m
    Akademiker
  1859. acalanthis, acalanthidis f
    Distelfink
  1860. acalanthis, acalanthidis f
    Stieglitz
  1861. acantha, acanthae f
    = acanthus, acanthī m - Bärenklau
  1862. acanthillis, acanthillidis f
    wilder Spargel
  1863. acanthinus, acanthina, acanthinum
    bärenklauartig
  1864. acanthinus, acanthina, acanthinum
    dem Akanthus ähnlich
  1865. acanthinus, acanthina, acanthinum
    mit eingestickten Akanthuszweigen
  1866. acanthion, acanthii n
    eine Distelart]
  1867. acanthis, acanthidis f
    = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz
  1868. acanthis, acanthidis f
    Distelfink
  1869. acanthis, acanthidis f
    Goldfink
  1870. acanthis, acanthidis f
    Kreuzwurz
  1871. acanthis, acanthidis f
    Stieglitz
  1872. Acanthus, Acanthi f
    Akanthos
  1873. acanthus, acanthi m
    Bärenklau
  1874. acanthyllis, acanthyllidis f
    = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz
  1875. acanus, acani m
    Krebsdistel
  1876. acapnos, acapnon
    rauchlos
  1877. acarna, acarnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  1878. Acarnan, Acarnanis m
    Akarnane
  1879. Acarnanes, Acarnanum m
    Akarnanen (Akarnanier)
  1880. Acarnania, Acarnaniae f
    Akarnanien
  1881. acarne, acarnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  1882. acatalecticus, acatalectica, acatalecticum
    = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
  1883. acatalectus, acatalecta, acatalectum
    akatalektisch
  1884. acatalectus, acatalecta, acatalectum
    mit ungekürztem Schluss
  1885. acatalexis, acatalexis f
    ungekürzter metrischer Versschluss
  1886. acatium, acatii n
    Brigg
  1887. acatium, acatii n
    Briggsegel
  1888. acatium, acatii n
    kleiner Schnellsegler
  1889. acatus, acati f
    = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler
  1890. acaunumarga, acaunumargae f
    Steinmergel
  1891. acaustos, acauston
    unverbrennbar
  1892. accado 3
    = accidere, accidō - falle hin
  1893. accano 3
    singe dazu
  1894. accano 3
    töne dazu
  1895. accantito 1 (adcantito 1)
    singe dazu
  1896. accanto 1 (adcanto 1)
    singe bei etw.
  1897. accedit
    es kommt dazu
  1898. accedit, quod (ut)...
    dazu kommt noch, dass...
  1899. accedo 3
    befasse mich
  1900. accedo 3
    bin ähnlich
  1901. accedo 3
    erscheine
  1902. accedo 3
    finde mich ein
  1903. accedo 3
    gehe heran
  1904. accedo 3
    gelange (wohin)
  1905. accedo 3
    geselle mich zu
  1906. accedo 3
    greife an
  1907. accedo 3
    komme heran
  1908. accedo 3
    komme hin
  1909. accedo 3
    komme hinzu
  1910. accedo 3
    nahe bittend
  1911. accedo 3
    nehme Anteil
  1912. accedo 3
    nähere mich
  1913. accedo 3
    pflichte bei
  1914. accedo 3
    rücke an
  1915. accedo 3
    schließe mich an
  1916. accedo 3
    schreite
  1917. accedo 3
    stelle mich ein
  1918. accedo 3
    stimme zu
  1919. accedo 3
    trete an
  1920. accedo 3
    trete bei
  1921. accedo 3
    trete hinzu
  1922. accedo 3
    wachse
  1923. accedo 3
    wende mich an jdn.
  1924. accedo 3
    werde zuteil
  1925. accedo 3
    übernehme
  1926. accedo alicui ad aurem et dico
    nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen
  1927. acceia, acceiae f
    Schnepfe
  1928. acceleratio terminalis
    Endspurt
  1929. acceleratio terminalis
    Schlussspurt
  1930. acceleratio, accelerationis f
    Beschleunigung
  1931. acceleratio, accelerationis f
    Spurt
  1932. acceleratorium pedale
    Gaspedal
  1933. acceleratorium, acceleratorii n
    Gaspedal
  1934. acceleratorius, acceleratoria, acceleratorium
    der Beschleunigung dienend
  1935. accelero 1 (intr.)
    eile
  1936. accelero 1 (intr.)
    eile herbei
  1937. accelero 1 (intr.)
    gebe Gas
  1938. accelero 1 (intr.)
    spute mich
  1939. accelero 1 (tr.)
    beschleunige
  1940. accenditur vis venti
    Stärke des Windes wächst
  1941. accenditur vis venti
    Wind wird stärker
  1942. accendium, accendii n
    Anzünden
  1943. accendo 3
    brenne an (tr.)
  1944. accendo 3
    bringe auf (emotional)
  1945. accendo 3
    bringe zum Kochen
  1946. accendo 3
    entflamme
  1947. accendo 3
    entzünde
  1948. accendo 3
    erhelle
  1949. accendo 3
    erhitze
  1950. accendo 3
    errege
  1951. accendo 3
    fache an
  1952. accendo 3
    feuere an
  1953. accendo 3
    mache Feuer an
  1954. accendo 3
    mache glänzend
  1955. accendo 3
    mache glühend
  1956. accendo 3
    mache hell
  1957. accendo 3
    mache kochend
  1958. accendo 3
    mache leuchtend
  1959. accendo 3
    rege auf
  1960. accendo 3
    reize an
  1961. accendo 3
    schüre
  1962. accendo 3
    stecke an
  1963. accendo 3
    stecke in Brand
  1964. accendo 3
    steigere
  1965. accendo 3
    vermehre
  1966. accendo 3
    versenge
  1967. accendo 3
    verstärke
  1968. accendo 3
    zünde an
  1969. accendo, accendonis m
    Heißmacher
  1970. accenseo 2
    geselle zu
  1971. accenseo 2
    rechne zu
  1972. accenseo 2
    zähle hinzu
  1973. accenseor alicui
    werde jdm. zugesellt
  1974. accensi velati
    Reservemannschaft
  1975. accensi, accensorum m
    Ersatzleute
  1976. accensi, accensorum m
    Ersatzmannschaft
  1977. accensi, accensorum m
    Reservemannschaft
  1978. accensi, accensorum m
    die Überzähligen
  1979. accensibilis, accensibile
    entflammend
  1980. accensibilis, accensibile
    lodernd
  1981. accensio, accensionis f
    Anzünden
  1982. accensio, accensionis f
    Brand
  1983. accensio, accensionis f
    Entflammen
  1984. accensio, accensionis f
    Feuer
  1985. accensor, accensoris m
    Anzünder
  1986. accensus, accensi m
    Amtsdiener
  1987. accensus, accensi m
    Gerichtsbote
  1988. accensus, accensi m
    Leichtbewaffneter
  1989. accensus, accensi m
    Unterbeamter
  1990. accensus, accensus m
    Anzünden
  1991. accentio, accentionis f
    Betonung
  1992. accentio, accentionis f
    starker Klang
  1993. accentiuncula, accentiunculae f
    Akzentuation
  1994. accentiuncula, accentiunculae f
    Betonung
  1995. accentor, accentoris m
    der mit andern singt
  1996. accentu syllabam distinguo
    betone eine Silbe
  1997. accentu syllabam distinguo
    hebe eine Silbe durch Betonung hervor
  1998. accentus circumflexus
    Zirkumflex
  1999. accentus, accentus m
    Antönen
  2000. accentus, accentus m
    Betonung
  2001. accentus, accentus m
    Blasen
  2002. accentus, accentus m
    Heftigkeit
  2003. accentus, accentus m
    Hervorhebung
  2004. accentus, accentus m
    Klang
  2005. accentus, accentus m
    Schärfung einer Silbe
  2006. accentus, accentus m
    Ton
  2007. accentus, accentus m
    Wachstum
  2008. accentus, accentus m
    Zunahme
  2009. accepimus
    wir haben gehört
  2010. accepimus
    wir wissen (geschichtliches Wissen)
  2011. accepta, acceptae f
    zufallender Ackeranteil
  2012. acceptabilis, acceptabile
    akzeptabel
  2013. acceptabilis, acceptabile
    annehmbar
  2014. acceptabilis, acceptabile
    wohlgefällig
  2015. acceptatio, acceptationis f
    Annahme
  2016. acceptator, acceptatoris m
    einer der annimmt
  2017. acceptator, acceptatoris m
    einer der genehmigt
  2018. acceptator, acceptatoris m
    einer der würdigt
  2019. acceptatus, acceptata, acceptatum
    annehmbar
  2020. acceptilatio, acceptilationis f
    = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
  2021. acceptilatio, acceptilationis f
    = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage
  2022. acceptio, acceptionis f
    Anerkennung
  2023. acceptio, acceptionis f
    Annahme
  2024. acceptio, acceptionis f
    Einnehmen
  2025. acceptio, acceptionis f
    Empfang
  2026. acceptio, acceptionis f
    In-Empfang-Nahme
  2027. acceptio, acceptionis f
    Würdigung
  2028. acceptiones sacrorum
    Einweihungen in die Mysterien
  2029. acceptiones sacrorum
    empfangene Opfer
  2030. acceptito 1
    empfange immer wieder
  2031. accepto 1
    bekomme
  2032. accepto 1
    empfange
  2033. accepto 1
    lasse leicht zu
  2034. accepto 1
    lasse mir gefallen
  2035. accepto 1
    nehme an
  2036. accepto 1
    nehme in Empfang
  2037. acceptor, acceptoris m
    = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber
  2038. acceptor, acceptoris m
    Einnehmer
  2039. acceptor, acceptoris m
    Einwilliger
  2040. acceptor, acceptoris m
    Empfänger
  2041. acceptor, acceptoris m
    Vogelsteller
  2042. acceptorarius, acceptorarii m
    Falkenjäger
  2043. acceptorius, acceptoria, acceptorium
    zum Empfang bestimmt
  2044. acceptrix, acceptricis f
    Empfängerin
  2045. acceptum refero alicui aliquid
    schreibe jdm. etw. gut
  2046. acceptum refero alicui aliquid
    verdanke jdm. etw.
  2047. acceptum, accepti n
    Einnahme
  2048. acceptum, accepti n
    das Empfangene
  2049. acceptus, accepta, acceptum
    akzeptiert
  2050. acceptus, accepta, acceptum
    angenehm
  2051. acceptus, accepta, acceptum
    beliebt
  2052. acceptus, accepta, acceptum
    erwünscht
  2053. acceptus, accepta, acceptum
    gern gesehen
  2054. acceptus, accepta, acceptum
    lieb
  2055. acceptus, accepta, acceptum
    willkommen
  2056. accersio, accersionis f
    = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen
  2057. accersitor, accersitoris m
    = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer
  2058. accerso 3
    = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei
  2059. accessa, accessae f
    = accessus, accessūs m - Meeresflut
  2060. accessa, accessae f
    Flut
  2061. accessibilis, accessibile
    zugänglich
  2062. accessibilitas, accessibilitatis f
    Zugänglichkeit
  2063. accessibiliter
    hinzukommend
  2064. accessibiliter
    zusätzlich
  2065. accessio paucorum annorum
    Zugewinn weniger Jahre
  2066. accessio virium
    Zuwachs an Streitkräften
  2067. accessio, accessionis f
    Anbau
  2068. accessio, accessionis f
    Anfall
  2069. accessio, accessionis f
    Anhang
  2070. accessio, accessionis f
    Anhängsel
  2071. accessio, accessionis f
    Annäherung
  2072. accessio, accessionis f
    Anwandlung
  2073. accessio, accessionis f
    Beilage
  2074. accessio, accessionis f
    Beitritt
  2075. accessio, accessionis f
    Eintritt
  2076. accessio, accessionis f
    Fieberanfall
  2077. accessio, accessionis f
    Herantreten
  2078. accessio, accessionis f
    Herzukommen
  2079. accessio, accessionis f
    Hinzukommen
  2080. accessio, accessionis f
    Hinzutreten
  2081. accessio, accessionis f
    Näherung
  2082. accessio, accessionis f
    Vermehrung
  2083. accessio, accessionis f
    Verstärkung
  2084. accessio, accessionis f
    Zugabe
  2085. accessio, accessionis f
    Zugang
  2086. accessio, accessionis f
    Zugewinn
  2087. accessio, accessionis f
    Zulage
  2088. accessio, accessionis f
    Zunahme
  2089. accessio, accessionis f
    Zusatz
  2090. accessio, accessionis f
    Zuschuss
  2091. accessio, accessionis f
    Zuwachs
  2092. accessio, accessionis f
    bestimmender Zusatz
  2093. accessionem aedibus adiungo
    erweitere das Haus durch einen Anbau
  2094. accessito 1
    komme fort und fort hinzu
  2095. accessito 1
    komme wiederholt herbei
  2096. accessito 1
    nähere mich wiederholt
  2097. accessus et recessus aestuum
    Ebbe und Flut
  2098. accessus et recessus lunae
    Annäherung und Entfernung des Mondes (an die und von der Sonne)
  2099. accessus, accessus m
    Andrang
  2100. accessus, accessus m
    Anfall
  2101. accessus, accessus m
    Annäherung
  2102. accessus, accessus m
    Anwandlung
  2103. accessus, accessus m
    Beitritt
  2104. accessus, accessus m
    Eintritt
  2105. accessus, accessus m
    Herangehen
  2106. accessus, accessus m
    Hinzugehen
  2107. accessus, accessus m
    Hinzukommen
  2108. accessus, accessus m
    Hinzutreten
  2109. accessus, accessus m
    Nahekommen
  2110. accessus, accessus m
    Näherung
  2111. accessus, accessus m
    Vermehrung
  2112. accessus, accessus m
    Zugang
  2113. accessus, accessus m
    Zutritt
  2114. accessus, accessus m
    Zuwachs
  2115. accessus, accessus m
    instinkthafte Neigung
  2116. accia, acciae f
    = acceia, acceiae f - Schnepfe
  2117. accidens, accidentis n
    Krankheitsumstand
  2118. accidens, accidentis n
    Krankheitszufall
  2119. accidens, accidentis n
    Unfall
  2120. accidens, accidentis n
    Zufall
  2121. accidens, accidentis n
    das Unwesentliche
  2122. accidens, accidentis n
    das Zufällige
  2123. accidens, accidentis n
    das Äußere
  2124. accidens, accidentis n
    unglücklicher Zufall
  2125. accidens, accidentis n
    unglückliches Ereignis
  2126. accidens, accidentis n
    unwesentlicher Umstand
  2127. accidens, accidentis n
    zufälliger Umstand
  2128. accidenter
    aus Zufall
  2129. accidenter
    zufällig
  2130. accidentia, accidentiae f
    Unfall
  2131. accidentia, accidentiae f
    Zufall
  2132. accidentia, accidentiae f
    zufälliges Ereignis
  2133. accidentia, accidentiae f
    zufälliges Erlebnis
  2134. accidisse potest
    es kann sich zugetragen haben
  2135. accidisse potest
    möglicherweise hat sich zugetragen
  2136. accidit, ut ...
    es ereignet sich (dass...)
  2137. accidit, ut ...
    es geschieht, dass
  2138. accidit, ut ...
    es kommt vor (dass...)
  2139. accidit, ut ...
    es trägt sich zu (dass..)
  2140. accido 3 [1]
    begegne
  2141. accido 3 [1]
    bitte fußfällig
  2142. accido 3 [1]
    dringe hin
  2143. accido 3 [1]
    ereigne mich
  2144. accido 3 [1]
    falle an etwas hin
  2145. accido 3 [1]
    falle auf etwas darauf
  2146. accido 3 [1]
    falle aus
  2147. accido 3 [1]
    falle bei etw. nieder
  2148. accido 3 [1]
    falle bittend nieder
  2149. accido 3 [1]
    falle hin
  2150. accido 3 [1]
    falle nieder
  2151. accido 3 [1]
    falle vor
  2152. accido 3 [1]
    flehe an
  2153. accido 3 [1]
    gelange zu etw.
  2154. accido 3 [1]
    geschehe
  2155. accido 3 [1]
    komme vor
  2156. accido 3 [1]
    laufe ab
  2157. accido 3 [1]
    sinke nieder
  2158. accido 3 [1]
    stoße zu
  2159. accido 3 [1]
    trage mich zu
  2160. accido 3 [1]
    treffe auf etw.
  2161. accido 3 [1]
    trete ein
  2162. accido 3 [1]
    werfe mich nieder
  2163. accido 3 [1]
    widerfahre
  2164. accido 3 [2]
    beeinträchtige
  2165. accido 3 [2]
    bringe schwere Verluste bei
  2166. accido 3 [2]
    entkräfte
  2167. accido 3 [2]
    haue ab
  2168. accido 3 [2]
    haue an
  2169. accido 3 [2]
    haue um
  2170. accido 3 [2]
    nehme hart mit
  2171. accido 3 [2]
    schmälere
  2172. accido 3 [2]
    schneide an
  2173. accido 3 [2]
    schwäche
  2174. accidor 3
    erleide schwere Verluste
  2175. accidor 3
    komme herunter
  2176. acciduus, accidua, acciduum
    zustoßend
  2177. accieo 2
    hole herbei
  2178. accieo 2
    lasse herkommen
  2179. accieo 2
    rufe herbei
  2180. accinctio, accinctionis f
    Sich-Wappnen
  2181. accinctio, accinctionis f
    Umgürten
  2182. accinctus, accincta, accinctum
    straff
  2183. accinctus, accincta, accinctum
    stramm
  2184. accinctus, accincta, accinctum
    wohl gegürtet
  2185. accinctus, accinctus m
    Sich-Wappnen
  2186. accingo 3
    gürte an
  2187. accingo 3
    rüste aus
  2188. accingo 3
    statte aus
  2189. accingo 3
    umgürte
  2190. accingo 3
    versehe
  2191. accingo 3
    wappne
  2192. accingor 3
    bereite mich
  2193. accingor 3
    bewaffne mich
  2194. accingor 3
    lege Hand an etw.
  2195. accingor 3
    mache mich ans Werk
  2196. accingor 3
    mache mich auf etw. gefasst
  2197. accingor 3
    mache mich fertig
  2198. accingor 3
    raffe mich auf
  2199. accingor 3
    rüste mich
  2200. accingor 3
    schicke mich an
  2201. accingor 3
    strebe nach etw.
  2202. accingor 3
    treffe Anstalten
  2203. accino 3
    singe dazu
  2204. accino 3
    töne dazu
  2205. accio 4
    berufe
  2206. accio 4
    bescheide herbei
  2207. accio 4
    bestelle ein
  2208. accio 4
    hole herbei
  2209. accio 4
    lade ein
  2210. accio 4
    lasse kommen
  2211. accio 4
    rufe herbei
  2212. accio 4
    zitiere herbei
  2213. accipe perpaucula
    auf ein paar Worte!
  2214. accipere quam facere praestat iniuriam
    es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun
  2215. accipiendo regno advento
    eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen
  2216. accipiendus, accipienda, accipiendum
    annehmbar
  2217. accipiendus, accipienda, accipiendum
    hinnehmbar
  2218. accipiendus, accipienda, accipiendum
    zulässig
  2219. accipiendus, accipienda, accipiendum
    zumutbar
  2220. accipio 5
    begreife
  2221. accipio 5
    behandele
  2222. accipio 5
    bekomme
  2223. accipio 5
    bewirte
  2224. accipio 5
    billige
  2225. accipio 5
    bin einverstanden
  2226. accipio 5
    deute
  2227. accipio 5
    einverstanden!
  2228. accipio 5
    empfange
  2229. accipio 5
    erbe
  2230. accipio 5
    erhalte
  2231. accipio 5
    erkläre mir
  2232. accipio 5
    erlange
  2233. accipio 5
    erlerne
  2234. accipio 5
    fasse auf
  2235. accipio 5
    gebe mich zufrieden mit etw.
  2236. accipio 5
    genieße
  2237. accipio 5
    gut!
  2238. accipio 5
    heiße gut
  2239. accipio 5
    höre
  2240. accipio 5
    höre an
  2241. accipio 5
    lasse eindringen
  2242. accipio 5
    lasse gelten
  2243. accipio 5
    lasse mich bestechen
  2244. accipio 5
    lasse mir geben
  2245. accipio 5
    lasse mir reichen
  2246. accipio 5
    lasse mir vortragen
  2247. accipio 5
    lasse zu
  2248. accipio 5
    lege an
  2249. accipio 5
    lege aus
  2250. accipio 5
    lerne
  2251. accipio 5
    meinetwegen!
  2252. accipio 5
    nehme
  2253. accipio 5
    nehme ab
  2254. accipio 5
    nehme an
  2255. accipio 5
    nehme an mich
  2256. accipio 5
    nehme auf
  2257. accipio 5
    nehme auf mich (eine Last)
  2258. accipio 5
    nehme ein
  2259. accipio 5
    nehme entgegen
  2260. accipio 5
    nehme hin
  2261. accipio 5
    nehme in Empfang
  2262. accipio 5
    nehme in eine Beziehung auf
  2263. accipio 5
    nehme mit
  2264. accipio 5
    nehme wahr
  2265. accipio 5
    nehme weg
  2266. accipio 5
    nehme zu mir
  2267. accipio 5
    nehme zur Hand
  2268. accipio 5
    schreibe gut
  2269. accipio 5
    schreibe zur Last
  2270. accipio 5
    vereinnahme
  2271. accipio 5
    vernehme
  2272. accipio 5
    verstehe
  2273. accipio 5
    weise nicht zurück
  2274. accipio 5
    ziehe an
  2275. accipio 5
    übernehme
  2276. accipiter pecuniae
    Geldhabicht
  2277. accipiter, accipitris m
    Falke
  2278. accipiter, accipitris m
    Habicht
  2279. accipiter, accipitris m
    Sperber
  2280. accipiter, accipitris m
    Stoßvogel
  2281. accipitrina haec nunc erit
    das wird nun der Geier holen
  2282. accipitrina, accipitrinae f
    Habichtfraß
  2283. accipitrina, accipitrinae f
    Habichtskraut
  2284. accipitro 1
    zerfleische nach Habichtsart
  2285. accisio, accisionis f
    Abschneiden
  2286. accisis crinibus
    mit gestutztem Haar
  2287. accisis dapibus
    wenn die Speisen verzehrt sind
  2288. accisus, accisa, accisum
    beeinträchtigt
  2289. accisus, accisa, accisum
    hart mitgenommen
  2290. accisus, accisa, accisum
    ruiniert
  2291. accita lascivia
    ausländisches Treiben
  2292. accitio, accitionis f
    Berufung
  2293. accitio, accitionis f
    Herbeirufen
  2294. accito 1
    rufe hervor
  2295. accito 1
    spreche aus
  2296. accitu
    auf Geheiß
  2297. accitu
    auf den Ruf hin
  2298. accitus, accita, accitum
    ausländisch
  2299. accitus, accita, accitum
    eingeführt
  2300. accitus, accita, accitum
    fremd
  2301. accitus, accitus m
    Herbeirufen
  2302. accitus, accitus m
    Ruf
  2303. accitus, accitus m
    Vorladung
  2304. acclamatio, acclamationis f
    = exclāmātiō, exclāmātiōnis f - Ausruf
  2305. acclamatio, acclamationis f
    Zujauchzen
  2306. acclamatio, acclamationis f
    Zuruf
  2307. acclamatio, acclamationis f
    Zurufen
  2308. acclamatio, acclamationis f
    Zuschreien
  2309. acclamo 1
    bezeichne laut
  2310. acclamo 1
    jauchze zu
  2311. acclamo 1
    jubele zu
  2312. acclamo 1
    missbillige durch Zuruf
  2313. acclamo 1
    nenne laut
  2314. acclamo 1
    rufe zu
  2315. acclamo 1
    schreie zu
  2316. acclaro 1
    lasse klar erkennen
  2317. acclaro 1
    mache klar
  2318. acclaro 1
    offenbare
  2319. acclinatio, acclinationis f
    Lager
  2320. acclinatorium, acclinatorii n
    Lehne
  2321. acclinis falsis animus
    zur Falschheit neigender Sinn
  2322. acclinis, accline
    angelehnt
  2323. acclinis, accline
    sich anlehnend
  2324. acclinis, accline
    sich hinlehnend
  2325. acclinis, accline
    sich neigend
  2326. acclinis, accline
    sich stützend auf
  2327. acclino 1
    lehne an
  2328. acclino 1
    neige hin
  2329. acclivis, acclive
    allmählich aufsteigend
  2330. acclivis, acclive
    ansteigend
  2331. acclivis, acclive
    sich erhebend
  2332. acclivitas, acclivitatis f
    Abdachung
  2333. acclivitas, acclivitatis f
    Ansteigung
  2334. acclivitas, acclivitatis f
    Erhebung
  2335. acclivitas, acclivitatis f
    Lehne
  2336. acclivitas, acclivitatis f
    Steigung
  2337. acclivitas, acclivitatis f
    ansteigende Richtung
  2338. acclivitas, acclivitatis f
    sanft ansteigende Anhöhe
  2339. acclivus, accliva, acclivum
    = acclīvis, acclīve - ansteigend
  2340. accognosco 3
    erkenne an
  2341. accola, accolae m
    Anwohner
  2342. accola, accolae m
    Nachbar
  2343. accolae fluvii
    Nachbarflüsse
  2344. accolae fluvii
    Nebenflüsse
  2345. accolam habeo aliquem
    habe jdn. zum Nachbarn
  2346. accolatus, accolatus m
    Wohnen
  2347. accolentes, accolentium m
    Anwohner
  2348. accolo 3 (adcolo 3)
    bin benachbart
  2349. accolo 3 (adcolo 3)
    liege daran
  2350. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne an etw.
  2351. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne bei etw.
  2352. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne nahe bei etw.
  2353. accommodate
    angemessen
  2354. accommodate
    entsprechend
  2355. accommodate
    gemäß
  2356. accommodate
    passend
  2357. accommodate ad persuadendum dico
    rede überzeugend
  2358. accommodatio ad praesentia
    Aktualisierung
  2359. accommodatio ad praesentia
    Update
  2360. accommodatio ad tempora
    Aktualisierung
  2361. accommodatio, accommodationis f
    Anpassen
  2362. accommodatio, accommodationis f
    Rücksichtsnahme
  2363. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Anbequemen
  2364. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Anpassen
  2365. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Einrichten
  2366. accommodatio, accommodationis f
    gehörige Einrichtung
  2367. accommodativus, accommodativa, accommodativum
    dem Sinne angepasst
  2368. accommodator, accommodatoris m
    Handwerker
  2369. accommodatus alicui rei
    für etw. brauchbar
  2370. accommodatus alicui rei
    für etw. eingerichtet
  2371. accommodatus alicui rei
    für etw. passend gemacht
  2372. accommodatus, accommodata, accommodatum
    angemessen
  2373. accommodatus, accommodata, accommodatum
    angepasst
  2374. accommodatus, accommodata, accommodatum
    entsprechend
  2375. accommodatus, accommodata, accommodatum
    geeignet
  2376. accommodatus, accommodata, accommodatum
    gehörig eingerichtet
  2377. accommodatus, accommodata, accommodatum
    gewachsen
  2378. accommodatus, accommodata, accommodatum
    passend
  2379. accommodatus, accommodata, accommodatum
    schicklich
  2380. accommode
    entsprechend
  2381. accommode
    passend
  2382. accommodo 1
    adaptiere
  2383. accommodo 1
    bequeme an
  2384. accommodo 1
    bilde nach etw.
  2385. accommodo 1
    bringe in Einklang
  2386. accommodo 1
    füge an
  2387. accommodo 1
    gebe her
  2388. accommodo 1
    lasse zukommen
  2389. accommodo 1
    lege an
  2390. accommodo 1
    lege auf
  2391. accommodo 1
    leihe
  2392. accommodo 1
    messe ab
  2393. accommodo 1
    passe an
  2394. accommodo 1
    richte ein
  2395. accommodo 1
    schließe ab
  2396. accommodo 1
    setze auf
  2397. accommodo 1
    verwende
  2398. accommodo 1
    wende an
  2399. accommodo 1
    widme
  2400. accommodo 1
    ziehe heran
  2401. accommodor 1
    = mē accommodō - bequeme mich an
  2402. accommodor 1
    = mē accommodō - richte mich nach
  2403. accommodus, accommoda, accommodum
    passend
  2404. accommodus, accommoda, accommodum
    schicklich
  2405. accorporo 1
    vereinige
  2406. accorporo 1
    verleibe ein
  2407. accorporor 1
    hänge mich an
  2408. accredo 3 (adcredo 3)
    bin zu glauben geneigt
  2409. accredo 3 (adcredo 3)
    schenke Glauben
  2410. accredo 3 (adcredo 3)
    will glauben
  2411. accrementum, accrementi n
    Zuwachs
  2412. accrescens, accrescentis
    zunehmend
  2413. accrescentes, accrescentium m
    Ersatzmannschaften
  2414. accresco 3 (adcresco3)
    falle zu
  2415. accresco 3 (adcresco3)
    komme vermehrend hinzu
  2416. accresco 3 (adcresco3)
    mehre mich
  2417. accresco 3 (adcresco3)
    nehme an Wachstum immer mehr zu
  2418. accresco 3 (adcresco3)
    nehme zu
  2419. accresco 3 (adcresco3)
    steige fort und fort
  2420. accresco 3 (adcresco3)
    vermehre mich
  2421. accresco 3 (adcresco3)
    wachse an
  2422. accresco 3 (adcresco3)
    wachse dazu
  2423. accresco 3 (adcresco3)
    wachse fort und fort
  2424. accresco 3 (adcresco3)
    wachse heran
  2425. accresco 3 (adcresco3)
    wachse zu
  2426. accretio et deminutio luminis
    Zunahme und Abnahme des Lichtes (vom Mond)
  2427. accretio, accretionis f
    Zunahme
  2428. accretio, accretionis f
    Zuwachs
  2429. accretus, accreta, accretum
    angewachsen
  2430. accretus, accreta, accretum
    dicht bewachsen
  2431. accubatio, accubationis f
    = accubitiō, accubitiōnis f - Sich-Niederlegen
  2432. accubio
    = accubuō - beiliegend
  2433. accubitalia, accubitalium n
    Sofakissen
  2434. accubitalia, accubitalium n
    Sofapolster
  2435. accubitaris, accubitare
    zum Speisesofa gehörig
  2436. accubitatio, accubitationis f
    = accubitum, accubitī n - Speisesofa
  2437. accubitio, accubitionis f
    Liegen bei Tisch
  2438. accubitio, accubitionis f
    Platznehmen (bei Tisch)
  2439. accubitio, accubitionis f
    Sich-Niederlegen
  2440. accubito 1
    = accubāre, accubō - liege bei Tisch
  2441. accubitor, accubitoris m
    Tischnachbar
  2442. accubitorium, accubitorii n
    Grabmal
  2443. accubitorius, accubitoria, accubitorium
    zum Liegen gehörig
  2444. accubitum eo
    gehe zu Tisch
  2445. accubitum, accubiti n
    Lehnsessel
  2446. accubitum, accubiti n
    Ruhebank
  2447. accubitum, accubiti n
    Speisesofa
  2448. accubitus, accubitus m
    = accubitiō, accubitiōnis f - Platznehmen (bei Tisch)
  2449. accubitus, accubitus m
    Platz (am Tisch)
  2450. accubo 1 (adcubo 1)
    bin hingelagert
  2451. accubo 1 (adcubo 1)
    lagere
  2452. accubo 1 (adcubo 1)
    lagere mich
  2453. accubo 1 (adcubo 1)
    lege mich zu Bett
  2454. accubo 1 (adcubo 1)
    liege bei Tisch
  2455. accubo 1 (adcubo 1)
    liege hingestreckt
  2456. accubo 1 (adcubo 1)
    übe Beischlaf aus
  2457. accubo cum aliquo
    habe jdn. zum Tischnachbarn
  2458. accubuo
    anliegend
  2459. accubuo
    beiliegend
  2460. accubuo
    liegend
  2461. accudo 3
    füge dazu
  2462. accudo 3
    präge hinzu
  2463. accudo 3
    schlage hinzu
  2464. accudo 3
    schmiede an
  2465. accudo 3
    tue hinzu
  2466. accumbitorium, accumbitorii n
    = accubitōrium, accubitōriī n - Grabmal
  2467. accumbo 3
    lagere mich
  2468. accumbo 3
    lasse mich nieder
  2469. accumbo 3
    lege mich hin
  2470. accumbo 3
    lege mich nieder
  2471. accumbo 3
    nehme Platz
  2472. accumbo 3
    setze mich (zu Tisch)
  2473. accumbo 3
    wohne bei
  2474. accumbo 3
    übe Beischlaf
  2475. accumbo cum aliquo
    habe jdn. zum Tischnachbarn
  2476. accumulate
    auf überhäufte Art
  2477. accumulate
    reichlich
  2478. accumulate
    übergenug
  2479. accumulate
    überladen
  2480. accumulate
    überreichlich
  2481. accumulatio arborum
    Anhäufeln von Bäumen
  2482. accumulatio divitiarum
    Anhäufen von Reichtum
  2483. accumulatio, accumulationis f
    Anhäufen
  2484. accumulatio, accumulationis f
    Anhäufung
  2485. accumulatio, accumulationis f
    Beihäufeln
  2486. accumulator, accumulatoris m
    Akkumulator
  2487. accumulator, accumulatoris m
    Anhäufer
  2488. accumulator, accumulatoris m
    Batterie
  2489. accumulator, accumulatoris m
    Speicherzelle
  2490. accumulator, accumulatoris m
    Stromspeicher
  2491. accumulator, accumulatoris m
    Vergrößerer
  2492. accumulo 1
    beschenke reichlich
  2493. accumulo 1
    bilde etw. zu einem hohen Haufen
  2494. accumulo 1
    erhöhe
  2495. accumulo 1
    häufe an
  2496. accumulo 1
    häufe hoch auf
  2497. accumulo 1
    häufele an
  2498. accumulo 1
    lasse überreichlich zukommen
  2499. accumulo 1
    steigere
  2500. accumulo 1
    tue hinzu
  2501. accumulo 1
    vergrößere
  2502. accumulo 1
    versehe jdn. überreichlich
  2503. accumulo 1
    überhäufe
  2504. accurate
    akkurat
  2505. accurate
    ausführlich
  2506. accurate
    behutsam
  2507. accurate
    exakt
  2508. accurate
    genau
  2509. accurate
    gewissenhaft
  2510. accurate
    haarscharf
  2511. accurate
    minutiös
  2512. accurate
    mit Sorgfalt
  2513. accurate
    ordentlich
  2514. accurate
    penibel
  2515. accurate
    präzise
  2516. accurate
    sorgfältig
  2517. accurate
    speziell und tiefer eingehend
  2518. accurate
    strikt
  2519. accurate
    vorsichtig
  2520. accurate scribo
    arbeite aus
  2521. accuratim
    = accūrātē - genau
  2522. accuratio, accurationis f
    Fleiß bei einer Sache
  2523. accuratio, accurationis f
    Genauigkeit
  2524. accuratio, accurationis f
    Sorgfalt
  2525. accuratio, accurationis f
    große Sorgfalt
  2526. accuratio, accurationis f
    sorgfältige Behandlung
  2527. accuratissime
    haargenau
  2528. accuratissime
    messerscharf
  2529. accuratissime
    punktgenau
  2530. accuratissime
    zielgenau
  2531. accuratus, accurata, accuratum
    akkurat
  2532. accuratus, accurata, accuratum
    ausführlich
  2533. accuratus, accurata, accuratum
    gediegen
  2534. accuratus, accurata, accuratum
    genau
  2535. accuratus, accurata, accuratum
    mit Sorgfalt gemacht
  2536. accuratus, accurata, accuratum
    präzise
  2537. accuratus, accurata, accuratum
    radikal
  2538. accuratus, accurata, accuratum
    sorgfältig
  2539. accuratus, accurata, accuratum
    speziell und tiefer eingehend
  2540. accuro 1 (adcuro)
    besorge
  2541. accuro 1 (adcuro)
    besorge etwas pünktlich
  2542. accuro 1 (adcuro)
    betreibe
  2543. accuro 1 (adcuro)
    betreibe mit Sorgfalt
  2544. accuro 1 (adcuro)
    bewirte
  2545. accuro 1 (adcuro)
    pflege
  2546. accuro 1 (adcuro)
    verwende Sorgfalt auf etw.
  2547. accuro 1 (adcuro)
    warte auf
  2548. accurro 3
    eile herbei
  2549. accurro 3
    eile zu
  2550. accurro 3
    komme eilig herbei
  2551. accurro 3
    komme herangerannt
  2552. accurro 3
    laufe heran
  2553. accurro 3
    laufe herbei
  2554. accurro 3
    laufe hinzu
  2555. accurro 3
    laufe zu
  2556. accurro 3
    nehme Anlauf
  2557. accurro 3
    sprenge herbei
  2558. accurro 3
    springe herbei
  2559. accursus, accursus m
    Heranlaufen
  2560. accursus, accursus m
    Herbeilaufen
  2561. accursus, accursus m
    Hinzulaufen
  2562. accursus, accursus m
    schnelles Anrücken
  2563. accusabilis, accusabile
    anklagbar
  2564. accusabilis, accusabile
    anklagenswert
  2565. accusabilis, accusabile
    gerichtlich belangbar
  2566. accusabilis, accusabile
    tadelnswert
  2567. accusabilis, accusabile
    verwerflich
  2568. accūsātiō concertativa
    Gegenklage
  2569. accusatio mutua
    Gegenklage
  2570. accusatio mutua
    Klage und Gegenklage
  2571. accusatio mutua
    gegenseitige Klage
  2572. accusatio opima
    einträgliche Anklage
  2573. accusatio sui ipsius
    Selbstanklage
  2574. accusatio, accusationis f
    Anklage
  2575. accusatio, accusationis f
    Anklageschrift
  2576. accusatio, accusationis f
    Anschuldigung
  2577. accusatio, accusationis f
    Anzeigerei
  2578. accusatio, accusationis f
    Beschwerde
  2579. accusatio, accusationis f
    Klage
  2580. accusatio, accusationis f
    Klageschrift
  2581. accusatio, accusationis f
    Kriminalklage
  2582. accusatione desisto
    nehme von einer Klage Abstand
  2583. accusationem adorno
    bereite eine Klage vor
  2584. accusationem comparo atque constituo
    leite die Klage gehörig ein
  2585. accusationem comparo atque constituo
    unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen
  2586. accusationem conflo
    erhebe Klage
  2587. accusationem dimitto
    gebe eine Klage auf
  2588. accusationem factito
    erhebe Klage
  2589. accusationem instruo atque comparo
    leite die Klage gehörig ein
  2590. accusationem instruo atque comparo
    unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen
  2591. accusationem intendo
    erhebe Klage
  2592. accusationem intendo
    strenge eine Klage an
  2593. accusationem omitto
    lasse eine Klage aus
  2594. accusationem perago
    führe eine Klage durch
  2595. accusationes fundo carent
    die Beschuldigungen entbehren der Grundlage
  2596. accusationes fundo carent
    die Beschuldigungen sind grundlos
  2597. accusativus, accusativa, accusativum
    die Anklage betreffend
  2598. accusativus, accusativi m
    Akkusativ
  2599. accusator, accusatoris m
    Ankläger
  2600. accusator, accusatoris m
    Anschuldiger
  2601. accusator, accusatoris m
    Beschuldiger
  2602. accusator, accusatoris m
    Beschwerdeführer
  2603. accusator, accusatoris m
    Denunziant
  2604. accusator, accusatoris m
    Kläger
  2605. accusator, accusatoris m
    Tadler
  2606. accusatorem constituo
    stelle als Kläger auf
  2607. accusatorem instituere
    stelle als Kläger auf
  2608. accusatorem subdo
    setze als Kläger ein
  2609. accusatorie
    anklägerisch
  2610. accusatorie
    anklägerisch übertrieben
  2611. accusatorie
    nach Art eines Anklägers
  2612. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    Ankläger-
  2613. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    anklägerisch
  2614. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    wie ein Ankläger
  2615. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    wie ein Ankläger übertreibend
  2616. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    zum Ankläger gehörig
  2617. accusatrix, accusatricis f
    Angeberin
  2618. accusatrix, accusatricis f
    Anklägerin
  2619. accusatrix, accusatricis f
    Beschwerdeführerin
  2620. accusito 1
    schuldige an
  2621. accuso 1
    beklage mich
  2622. accuso 1
    beschuldige
  2623. accuso 1
    beschwere mich
  2624. accuso 1
    erhebe Klage
  2625. accuso 1
    erhebe Vorwürfe
  2626. accuso 1
    klage an
  2627. accuso 1
    lege zur Last
  2628. accuso 1
    mache Vorwürfe
  2629. accuso 1
    schelte aus
  2630. accuso 1
    schuldige an
  2631. accuso 1
    tadele
  2632. accuso aliquem de veneficiis
    klage jdn. der Giftmischerei an
  2633. accuso aliquem inter sicarios
    klage jdn. des Meuchelmordes an
  2634. accuso ambitus
    klage wegen Bestechung an
  2635. accuso de peculatu
    klage wegen Unterschlagung an
  2636. accuso de repetundis
    klage wegen Erpressung an
  2637. accuso de vi
    klage wegen einer Gewalttat an
  2638. accuso falsarum tabularum
    klage wegen Urkundenfälschung an
  2639. accuso maiestatis
    klage wegen Majestätsbeleidigung an
  2640. accuso perduellionis
    klage wegen Hochverrat an
  2641. accuso repetundarum
    klage wegen Erpressung an
  2642. Ace, Aces f
    (Stadt in Galiläa)
  2643. acedia, acediae f
    mürrisches Wesen
  2644. acedia, acediae f
    üble Laune
  2645. acedior 1
    bin mürrisch
  2646. acedior 1
    bin verärgert
  2647. acedior 1
    bin übel gelaunt
  2648. acentetus, acenteta, acentetum
    ohne Flecken
  2649. acentetus, acenteta, acentetum
    ohne Punkte
  2650. aceo 2
    bin sauer
  2651. aceo 2
    bin unangenehm
  2652. Acephali, Acephalorum m
    Herätiker, die das Oberhaupt der Kirche nicht anerkennen
  2653. acephalus, acephalum
    führungslos
  2654. acephalus, acephalum
    ohne Kopf
  2655. acer morsus doloris est
    der Schmerz ist sehr heftig
  2656. acer sonitus flammae
    scharfes Knistern des Feuers
  2657. acer ventus
    schneidender Wind
  2658. acer, aceris n
    Ahorn
  2659. acer, aceris n
    Ahornbaum
  2660. acer, acris, acre
    beißend
  2661. acer, acris, acre
    bitter
  2662. acer, acris, acre
    blendend
  2663. acer, acris, acre
    drückend
  2664. acer, acris, acre
    durchdringend
  2665. acer, acris, acre
    durchgreifend
  2666. acer, acris, acre
    eifrig
  2667. acer, acris, acre
    empfindlich
  2668. acer, acris, acre
    energisch
  2669. acer, acris, acre
    fein
  2670. acer, acris, acre
    feurig
  2671. acer, acris, acre
    gellend
  2672. acer, acris, acre
    genau
  2673. acer, acris, acre
    grell
  2674. acer, acris, acre
    grimmig
  2675. acer, acris, acre
    hart
  2676. acer, acris, acre
    heftig
  2677. acer, acris, acre
    hell
  2678. acer, acris, acre
    helltönend
  2679. acer, acris, acre
    hitzig
  2680. acer, acris, acre
    kreischend
  2681. acer, acris, acre
    kränkend
  2682. acer, acris, acre
    lebhaft
  2683. acer, acris, acre
    leidenschaftlich
  2684. acer, acris, acre
    nagend
  2685. acer, acris, acre
    peinigend
  2686. acer, acris, acre
    penetrant
  2687. acer, acris, acre
    pikant
  2688. acer, acris, acre
    scharf
  2689. acer, acris, acre
    scharfsinnig
  2690. acer, acris, acre
    schlagfertig
  2691. acer, acris, acre
    schmerzhaft
  2692. acer, acris, acre
    schmerzlich
  2693. acer, acris, acre
    schneidend
  2694. acer, acris, acre
    schneidig
  2695. acer, acris, acre
    schroff
  2696. acer, acris, acre
    spitz
  2697. acer, acris, acre
    stark
  2698. acer, acris, acre
    stechend
  2699. acer, acris, acre
    streng
  2700. acer, acris, acre
    tatkräftig
  2701. acer, acris, acre
    treffend
  2702. acer, acris, acre
    umsichtig
  2703. acer, acris, acre
    unerbittlich
  2704. acer, acris, acre
    unternehmend
  2705. acer, acris, acre
    wild
  2706. aceratos, aceraton
    ungehörnt
  2707. aceratus, acerata, aceratum
    mit Spreu vermischt
  2708. acerba fremens
    bitter knirschend
  2709. acerba reprehensionis opprobratio
    bitterer Tadel
  2710. acerba tuens
    mit herbem Blick
  2711. acerbatio, acerbationis f
    Verschlimmerung
  2712. acerbe
    bitter
  2713. acerbe
    grausam
  2714. acerbe
    hart
  2715. acerbe
    herb
  2716. acerbe
    mit Härte
  2717. acerbe
    mit Schmerzen
  2718. acerbe
    mit Strenge
  2719. acerbe
    mit Unwillen
  2720. acerbe
    sarkastisch
  2721. acerbe
    schmerzlich
  2722. acerbe
    streng
  2723. acerbe
    unwillig
  2724. acerbe fero
    beklage
  2725. acerbe fero
    ertrage unwillig
  2726. acerbe neco
    töte grausam
  2727. acerbesco 3
    werde schlimmer
  2728. acerbitas mortis
    Stachel des Todes
  2729. acerbitas temporum
    Bitternis der Zeitumstände
  2730. acerbitas temporum
    Druck der Zeitumstände
  2731. acerbitas temporum
    böse Zeit
  2732. acerbitas, acerbitatis f
    Bissigkeit (von Jamben)
  2733. acerbitas, acerbitatis f
    Bitterkeit
  2734. acerbitas, acerbitatis f
    Drangsal
  2735. acerbitas, acerbitatis f
    Elend
  2736. acerbitas, acerbitatis f
    Grausamkeit
  2737. acerbitas, acerbitatis f
    Herbheit
  2738. acerbitas, acerbitatis f
    Härte
  2739. acerbitas, acerbitatis f
    Jammer
  2740. acerbitas, acerbitatis f
    Not
  2741. acerbitas, acerbitatis f
    Pedantierie
  2742. acerbitas, acerbitatis f
    Rücksichtslosigkeit
  2743. acerbitas, acerbitatis f
    Strenge
  2744. acerbitas, acerbitatis f
    Traurigkeit
  2745. acerbitas, acerbitatis f
    Trübsal
  2746. acerbitas, acerbitatis f
    Unfreundlichkeit
  2747. acerbitas, acerbitatis f
    bitteres Missgeschick
  2748. acerbitas, acerbitatis f
    herber Geschmack
  2749. acerbitas, acerbitatis f
    scharfer Geruch
  2750. acerbitates, acerbitatum f
    Besorgnisse
  2751. acerbitates, acerbitatum f
    Drangsale
  2752. acerbitates, acerbitatum f
    Kränkungen
  2753. acerbitates, acerbitatum f
    schmerzliche Erlebnisse
  2754. acerbitates, acerbitatum f
    schmerzliche Gefühle
  2755. acerbiter
    = acerbe - bitter
  2756. acerbitudo, acerbitudinis f
    = acerbitas, acerbitatis f - Bitterkeit
  2757. acerbius invehor
    fasse hart an
  2758. acerbius invehor
    ziehe derb los
  2759. acerbo 1
    mache herb
  2760. acerbo 1
    mache schlimmer
  2761. acerbo 1
    verbittere
  2762. acerbo 1
    verleide
  2763. acerbo 1
    verschlimmere
  2764. acerbum dolorem alicui inuro
    verursache jdm. einen brennenden Schmerz
  2765. acerbum tussio
    huste heftig
  2766. acerbum, acerbi n
    Unglück
  2767. acerbus, acerba, acerbum
    abstoßend
  2768. acerbus, acerba, acerbum
    betrübend
  2769. acerbus, acerba, acerbum
    bitter
  2770. acerbus, acerba, acerbum
    den Mund zusammenziehend
  2771. acerbus, acerba, acerbum
    empfindlich
  2772. acerbus, acerba, acerbum
    finster
  2773. acerbus, acerba, acerbum
    gehässig
  2774. acerbus, acerba, acerbum
    grausam
  2775. acerbus, acerba, acerbum
    grell
  2776. acerbus, acerba, acerbum
    grämlich
  2777. acerbus, acerba, acerbum
    hart
  2778. acerbus, acerba, acerbum
    herb
  2779. acerbus, acerba, acerbum
    kleinlich
  2780. acerbus, acerba, acerbum
    kränkend
  2781. acerbus, acerba, acerbum
    peinlich
  2782. acerbus, acerba, acerbum
    rauh
  2783. acerbus, acerba, acerbum
    roh
  2784. acerbus, acerba, acerbum
    sarkastisch
  2785. acerbus, acerba, acerbum
    sauer
  2786. acerbus, acerba, acerbum
    scharf
  2787. acerbus, acerba, acerbum
    schmerzlich
  2788. acerbus, acerba, acerbum
    schneidend
  2789. acerbus, acerba, acerbum
    streng
  2790. acerbus, acerba, acerbum
    traurig
  2791. acerbus, acerba, acerbum
    unfertig
  2792. acerbus, acerba, acerbum
    unfreundlich
  2793. acerbus, acerba, acerbum
    unreif
  2794. acerbus, acerba, acerbum
    unzeitig
  2795. acerbus, acerba, acerbum
    widerlich
  2796. acerneus, acernea, acerneum
    ahornen
  2797. acerneus, acernea, acerneum
    aus Ahornholz
  2798. acernĭa, acernĭae f
    ein unbekannter Fisch]
  2799. acernus, acerna, acernum
    ahornen
  2800. acernus, acerna, acernum
    aus Ahornholz
  2801. acerosus, acerosa, acerosum
    voll Spreu
  2802. acerra, acerrae f
    Weihrauchfässchen
  2803. acerra, acerrae f
    Weihrauchgefäß
  2804. Acerrae, Acerrarum f
    (Stadt in Campanien)
  2805. Acerrani, Acerranorum m
    (Einwohner von Acerrae)
  2806. acerrima atque attentissima cogitatio
    eine sehr scharfe und genaue Denkweise
  2807. acerrimo concursu
    im heftigsten Getümmel
  2808. acerrimum defensorem me ostendo
    rede nachdrücklich das Wort (alicuius - jdm.)
  2809. acerrimus civis
    eifriger Patriot
  2810. acersecomes, acersecomae m
    mit ungeschorenem Haupthaar
  2811. acervalis, acervale
    aufgehäuft
  2812. acervalis, acervale
    aus einem Haufen bestehend
  2813. acervalis, acervalis m
    = sōrītēs, sōrītae m - Kettenschluss
  2814. acervatim
    gedrängt
  2815. acervatim
    haufenweise
  2816. acervatim
    im allgemeinen
  2817. acervatim
    in Massen
  2818. acervatim
    kurz und bündig
  2819. acervatim
    massenweise
  2820. acervatim
    scharenweise
  2821. acervatim
    summarisch
  2822. acervatim reliqua dicam
    den Rest will ich summarisch sagen
  2823. acervatio, acervationis f
    Anhäufen
  2824. acervatio, acervationis f
    Anhäufung
  2825. acervo 1
    bringe in Haufen
  2826. acervo 1
    häufe
  2827. acervo 1
    häufe auf
  2828. acervo 1
    häufe zusammen
  2829. acervo 1
    stapele
  2830. acervo 1
    steigere
  2831. acervo 1
    stelle zusammen
  2832. acervo 1
    vermehre
  2833. acervus caecus
    Chaos
  2834. acervus caecus
    verworrener Haufe
  2835. acervus feralis
    Scheiterhaufen
  2836. acervus, acervi m
    Ansammlung
  2837. acervus, acervi m
    Haufen
  2838. acervus, acervi m
    Haufenschluss
  2839. acervus, acervi m
    Masse
  2840. acervus, acervi m
    Menge
  2841. acervus, acervi m
    Trugschluss
  2842. acesco 3
    werde sauer
  2843. Acesines, Acesinis m
    (Fluss in Indien)
  2844. acesis, acesis f
    eine Art Berggrün]
  2845. Acesta, Acestae f
    (Stadt auf Sizilien)
  2846. acetabulum, acetabuli n
    Becher
  2847. acetabulum, acetabuli n
    Hüftpfanne
  2848. acetabulum, acetabuli n
    Knospensitz
  2849. acetabulum, acetabuli n
    Pfanne
  2850. acetabulum, acetabuli n
    Saugnäpfchen
  2851. acetabulum, acetabuli n
    Saugwarze
  2852. acetabulum, acetabuli n
    Schale
  2853. acetabulum, acetabuli n
    Schüssel
  2854. acetaria agrestia
    Feldsalat
  2855. acetaria pomorum terrestrium
    Kartoffelsalat
  2856. acetaria, acetariōrum n
    Salat
  2857. acetasco 3
    werde sauer
  2858. acetasco 3
    werde zu Essig
  2859. aceticus, acetica, aceticum
    essigsauer
  2860. aceto 1
    bekomme Essiggeschmack
  2861. aceto 1
    werde sauer
  2862. aceto 1 [2]
    altl. = agitāre, agitō, agitāvī, agitātum - handele
  2863. acetosus, acetosa, acetosum
    essigsauer
  2864. acetosus, acetosa, acetosum
    sauer
  2865. acetum spargo
    gieße Essig darauf
  2866. acetum, aceti n
    Essig
  2867. acetum, aceti n
    Weinessig
  2868. acetum, aceti n
    beißender Witz
  2869. acetum, aceti n
    saurer Wein
  2870. acetum, aceti n
    scharfer Spott
  2871. acetum, aceti n [2]
    Jungfernhonig
  2872. Achaei, Achaeorum m
    Achäer
  2873. Achaemenes, Achaemenis m
    (Ahnherr der altpersischen Könige
  2874. Achaia, Achaiae f
    Achaia (Griechenland)
  2875. achantum, achanti n
    eine Art Weihrauch
  2876. Achara, Acharae f
    Achern
  2877. acharis, acharitis c
    undankbar
  2878. achariter
    undankbar
  2879. acharna, acharnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  2880. Acharnae, Acharnarum f
    (attischer Demos)
  2881. acharne, acharnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  2882. acharne, acharnes f
    Meerwolf
  2883. achates, achatae m
    Achat
  2884. Achelous, Acheloi m
    (größter Fluß Griechenlands)
  2885. Acheron, Acherontis m
    (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
  2886. acheta, achetae m
    männliche singende Zikade
  2887. achlis, achlis f
    = alces, alcis f - Elch (?)
  2888. achor, achoris m
    Grind
  2889. achor, achoris m
    Schorf
  2890. achora, achoraae f
    = achōr, achōris m - Schorf, Grind
  2891. achras, achradis f
    wilde Birne
  2892. achras, achradis f
    wilder Birnbaum
  2893. achras, achrados f
    = achras, achradis f - wilder Birnbaum
  2894. achromos, achromon
    ohne Beschönigung
  2895. achromos, achromon
    ohne milden Anstrich
  2896. acia, aciae f
    Einfädelfaden
  2897. acia, aciae f
    Heftfaden
  2898. acia, aciae f
    Nähfaden
  2899. acicula, aciculae f
    = acucula, acuculae f - kleine Nadel
  2900. acida, acidorum n
    Saures
  2901. acida, acidorum n
    sauere Speisen
  2902. acida, acidorum n
    saure Speisen
  2903. acidae aquae
    Mineralwasserbrunnen
  2904. acide
    mit Verdruss
  2905. acide
    sauer
  2906. acide
    verdrießlich
  2907. acide aliquid fero in animo meo
    etwas stößt mir sauer auf
  2908. acidia, acidiae f
    = acēdia, acēdiae f  - mürrisches Wesen, üble Laune
  2909. acidificatio oceanorum
    Übersäuerung der Weltmeere
  2910. acidificatio, acidificationis f
    Säuerung
  2911. aciditas, aciditatis f
    Säure
  2912. aciditas, aciditatis f
    Säuregehalt
  2913. acidulus, acidula, acidulum
    säuerlich
  2914. acidum aceticum
    Essigsäure
  2915. acidum carbonicum
    Kohlensäure
  2916. acidum chloricum
    Chlorsäure
  2917. acidum, acidi n
    Magensäure
  2918. acidum, acidi n
    Säure
  2919. acidus, acida, acidum
    beißend
  2920. acidus, acida, acidum
    gellend
  2921. acidus, acida, acidum
    giftig
  2922. acidus, acida, acidum
    lästig
  2923. acidus, acida, acidum
    sauer
  2924. acidus, acida, acidum
    scharf
  2925. acidus, acida, acidum
    unangenehm
  2926. acidus, acida, acidum
    verdrießlich
  2927. acidus, acida, acidum
    widerlich
  2928. acidus, acida, acidum
    widerwärtig
  2929. acie cado
    falle in der Schlacht
  2930. acie cedo
    ziehe mich aus der Schlacht zurück
  2931. acie certo
    suche die Entscheidung in einer Feldschlacht
  2932. acie decerno
    lämpfe in offener Feldschlacht
  2933. acie dimico
    lämpfe in offener Feldschlacht
  2934. acie instructa procedo
    marschiere auf
  2935. acie oculorum acri
    scharfsichtig
  2936. Aciēī Structor
    General-Feld-Wachtmeister
  2937. aciem aequo
    bilde eine gerade Linie
  2938. aciem aequo
    richte die Front aus
  2939. aciem aequo
    richte die Front gerade
  2940. aciem circumago
    mache mit dem Heer eine Schwenkung
  2941. aciem commoveo
    rücke in Schlachtlinie an
  2942. aciem constituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2943. aciem dilato
    dehne eine Schlachreihe aus
  2944. aciem explico
    dehne eine Schlachreihe aus
  2945. aciem in omnes partes dimitto
    lasse den Blick in alle Richtungen gehen
  2946. aciem instituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2947. aciem instruo
    stelle das Heer in Front auf
  2948. aciem instruo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2949. aciem mentis intendo
    nehme meine Gedanken zusammen
  2950. aciem mentis intendo
    nehme mich zusammen
  2951. aciem mentis intendo
    sammle meine Gedanken
  2952. aciem mentis intendo
    strenge meinen Kopf an
  2953. aciem mentis praestringo
    stumpfe die Schärfe des Geistes ab
  2954. aciem oculorum alicui praestringo
    blende jdm. die Augen
  2955. aciem promoveo
    verlege die Frontlinie nach vorn
  2956. aciem struo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2957. aciem triplicem instruo
    stelle das Heer in drei Treffen auf
  2958. acieris, acieris f
    ehernes Opferbeil
  2959. acies animi
    heller Geist (heller Kopf)
  2960. acies animi
    heller Verstand
  2961. acies aurea
    Soldaten mit vergoldeten Schilden
  2962. acies commissae
    gegeneinander aufgestellte Fronten
  2963. acies dextra
    rechter Flügel
  2964. acies hostium pellitur
    die feindliche Linie wird geworfen
  2965. acies inclinat
    die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht
  2966. acies inclinatur
    die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht
  2967. acies ingenii
    heller Geist (heller Kopf)
  2968. acies ingenii
    heller Verstand
  2969. acies mentis
    helle Einsicht
  2970. acies mentis
    heller Verstand
  2971. acies oculorum
    Gesicht
  2972. acies oculorum
    Schärfe des Auges
  2973. acies oculorum
    Sehkraft
  2974. acies oculorum
    scharfer Blick
  2975. acies oculorum
    stechender Blick
  2976. acies, aciei f
    Auge
  2977. acies, aciei f
    Augenmerk
  2978. acies, aciei f
    Augenschärfe
  2979. acies, aciei f
    Blick
  2980. acies, aciei f
    Feldschlacht
  2981. acies, aciei f
    Front
  2982. acies, aciei f
    Frontlinie
  2983. acies, aciei f
    Geistesschärfe
  2984. acies, aciei f
    Gesicht
  2985. acies, aciei f
    Heer
  2986. acies, aciei f
    Pupille
  2987. acies, aciei f
    Schlacht
  2988. acies, aciei f
    Schlachtlinie
  2989. acies, aciei f
    Schlachtordnung
  2990. acies, aciei f
    Schlachtreihe
  2991. acies, aciei f
    Schneide
  2992. acies, aciei f
    Schärfe
  2993. acies, aciei f
    Sehkraft
  2994. acies, aciei f
    Spitze
  2995. acies, aciei f
    Treffen
  2996. acies, aciei f
    Truppen
  2997. acies, aciei f
    Verstandesschärfe
  2998. acies, aciei f
    heller Blick
  2999. acina, acinae f
    = acinus, acinī m - Beere, Weinbeere
  3000. acinaces, acinacis m
    Krummsäbel
  3001. acinarius, acinaria, acinarium
    zu den Weinbeeren gehörig
  3002. acinaticius, acinaticia, acinaticium
    aus Weinbeeren bereitet
  3003. acinaticus, acinatica, acinaticum
    aus Weinbeeren bereitet
  3004. acini passi
    Rosinen
  3005. acinos, acini f
    wilde Basilie (?)
  3006. acinosus, acinosa, acinosum
    weinbeerartig
  3007. acinum, acini n
    Beere
  3008. acinum, acini n
    Weinbeere
  3009. acinus, acini m
    Beere
  3010. acinus, acini m
    Weinbeere
  3011. acipensis, acipensis m
    = acupēnser, acupēnseris m - Stör
  3012. acipensis, acipensis m
    Stör
  3013. acipes, acipedis
    = agipēs, agipedis - schnellfüßig
  3014. acisco 3
    = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer
  3015. aciscularius, aciscularii m
    Steinmetz
  3016. acisculum, acisculi n
    kleiner Spitzhammer
  3017. acitabulum, acitabuli n
    = acētābulum, acētābulī n - Becher
  3018. aclys, aclydis f
    Wurfspieß
  3019. acnafus, acnafa, acnafum
    neu
  3020. acnafus, acnafa, acnafum
    ungewalkt
  3021. acnua, acnuae f
    ein Feldmaß
  3022. acoenonoetus, acoenonoeti m
    einer der nicht gern teilt
  3023. acoetis, acoetis f
    Bettgenossin
  3024. acoetum, acoeti n
    = acētum, acētī n - Essig
  3025. acolethus, acolethi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3026. acolithus, acolithi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3027. acoluthos, acoluthon
    nachfolgend
  3028. acoluthos, acoluthon
    übereinstimmend
  3029. acoluthus, acoluthi m
    Mesner
  3030. acoluthus, acoluthi m
    Unterdiener
  3031. acoluthus, acoluthum
    = acolūthos, acolūthon - nachfolgend, übereinstimmend
  3032. acolythus, acolythi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3033. acona, aconae f
    = aconē, aconae f - Wetzstein
  3034. aconae, aconarum f
    spitze Steine
  3035. acone, aconae f
    Wetzstein
  3036. aconita, aconitorum n
    Gifttränke
  3037. aconiti
    mühelos
  3038. aconiti
    ohne sich staubig zu machen
  3039. aconiton, aconiti n
    = aconītum, aconītī n (ἀκόνιτον)
  3040. aconitum, aconiti n
    (schnellwirkendes) Gift
  3041. aconitum, aconiti n
    Eisenhut
  3042. aconitum, aconiti n
    Wolfswurz
  3043. acontias, acontiae m
    ein Meteor]
  3044. acontias, acontiae m
    eine Schlange]
  3045. acontizo 1
    flitze fort
  3046. acontizo 1
    sause fort
  3047. acontizo 1
    schieße fort (intr.)
  3048. acopos, acopi f
    Heilpflanze
  3049. acopos, acopi f
    Quarzkristall
  3050. acopos, acopon
    Mühsal und Schmerz vertreibend
  3051. acopum, acopi n
    schmerzstillende Salbe
  3052. acor, acoris m
    Säure
  3053. acor, acoris m
    saurer Geruch
  3054. acor, acoris m
    saurer Geschmack
  3055. acora, acorae f
    = achōra, achōrae f - Schorf, Grind
  3056. acorna, acornae f
    = eine gelbe Distelart]
  3057. acoron, acori n
    Kalmus
  3058. acoros, acori f
    = acoron, acorī n - Kalmus
  3059. acorum, acori n
    = acoron, acorī n - Kalmus
  3060. acosmos, acosmon
    ohne Ordnung
  3061. acosmos, acosmon
    verwirrt
  3062. acquiescamus in hoc
    dabei soll es bleiben
  3063. acquiescamus in hoc
    dabei wollen wir es belassen
  3064. acquiescamus in hoc
    damit mag es sein Bewenden haben
  3065. acquiesco 3
    begnüge mich
  3066. acquiesco 3
    beruhige mich
  3067. acquiesco 3
    bin einverstanden
  3068. acquiesco 3
    bin froh
  3069. acquiesco 3
    bin zufrieden
  3070. acquiesco 3
    entschlafe
  3071. acquiesco 3
    finde Ruhe
  3072. acquiesco 3
    finde Trost
  3073. acquiesco 3
    finde mein Glück
  3074. acquiesco 3
    fühle mich beruhigt
  3075. acquiesco 3
    fühle mich erfreut
  3076. acquiesco 3
    gebe Recht
  3077. acquiesco 3
    habe Ruhe
  3078. acquiesco 3
    komme zur Ruhe
  3079. acquiesco 3
    pflichte bei
  3080. acquiesco 3
    ruhe
  3081. acquiesco 3
    ruhe aus
  3082. acquiesco 3
    schenke Glauben
  3083. acquiesco 3
    schlafe
  3084. acquiesco 3
    sterbe
  3085. acquiesco 3
    verweile mit Wohlgefallen
  3086. acquiro 3
    erwerbe
  3087. acquiro 3
    erwerbe Reichtum
  3088. acquiro 3
    erwerbe dazu
  3089. acquiro 3
    gewinne
  3090. acquiro 3
    gewinne dazu
  3091. acquiro 3
    verschaffe
  3092. acquiro 3
    verschaffe mir
  3093. acquiro ad fidem
    vermehre den Kredit
  3094. acquisiti immunitatis defectus syndrome (AIDS)
    Syndrom erworbener Immunschwäche (AIDS)
  3095. acquisitio, acquisitionis f
    Eigentumserwerb
  3096. acquisitio, acquisitionis f
    Erwerb
  3097. acquisitio, acquisitionis f
    Gewinn
  3098. acquisitio, acquisitionis f
    Zufluss
  3099. acquisitio, acquisitionis f
    Zuwachs
  3100. acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum
    verschaffend
  3101. acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum
    zum Verschaffen dienlich
  3102. acquisitor, acquisitoris m
    Erwerber
  3103. Acraeus, Acraea, Acraeum
    auf Höhen verehrt
  3104. acratophoron, acratophori n
    Gefäß für ungemischten Wein
  3105. acratophoros, acratophori m
    Gefäß für ungemischten Wein
  3106. acratophorum, acratophori n
    Gefäß für ungemischten Wein
  3107. acredo, acreddinis f
    Schärfe
  3108. acredo, acreddinis f
    scharfer Geschmack
  3109. acredula, acredulae f
    Grille (?)
  3110. acredula, acredulae f
    Käuzchen (?)
  3111. acres canes naribus
    Hunde mit scharfem Spürsinn
  3112. acri animo et attento intueor
    betrachte mit scharfem un aufmerksamem Blick
  3113. acria, acrium n
    scharfe Speisen
  3114. acriculus, acricula, acriculum
    etwas hitzig
  3115. acriculus, acricula, acriculum
    etwas reizbar
  3116. acriculus, acricula, acriculum
    etwas scharf
  3117. acriculus, acriculi m
    kleiner Hitzkopf
  3118. acridium, acridii n
    = diagrydion, diagrydiī n - Saft der Purgierwurzel
  3119. acrifolium, acrifolii n
    Stecheiche
  3120. acrifolium, acrifolii n
    Stechpalme
  3121. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    nadelblättrig
  3122. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    von Stechbaumholz
  3123. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    von Stechpalmenholz
  3124. acrimonia, acrimoniae f
    Bitterkeit
  3125. acrimonia, acrimoniae f
    Energie
  3126. acrimonia, acrimoniae f
    Lebhaftigkeit
  3127. acrimonia, acrimoniae f
    Rauheit
  3128. acrimonia, acrimoniae f
    Schärfe
  3129. acrimonia, acrimoniae f
    Strenge
  3130. acrimonia, acrimoniae f
    Säure im Magen
  3131. acrimonia, acrimoniae f
    Tatkraft
  3132. acrimonia, acrimoniae f
    bewegtere Rede
  3133. acrimonia, acrimoniae f
    das Pikante
  3134. acrimonia, acrimoniae f
    scharfer Geschmack
  3135. acrior annona
    höhere Getreidepreise
  3136. acriore ambitu
    mit heftigerem Wahlkampf
  3137. acritas, acritatis f
    Eindringlichkeit
  3138. acritas, acritatis f
    Schärfe
  3139. acriter
    durchdringend
  3140. acriter
    durchgreifend
  3141. acriter
    eifrig
  3142. acriter
    empfindlich
  3143. acriter
    energisch
  3144. acriter
    feurig
  3145. acriter
    genau
  3146. acriter
    hartnäckig
  3147. acriter
    heftig
  3148. acriter
    hitzig
  3149. acriter
    laut
  3150. acriter
    leidenschaftlich
  3151. acriter
    mutig
  3152. acriter
    scharf
  3153. acriter
    scharfsinnig
  3154. acriter
    schmerzhaft
  3155. acriter
    streng
  3156. acriter
    umsichtig
  3157. acriter video
    bin scharfsichtig
  3158. acritudo, acritudinis f
    Energie
  3159. acritudo, acritudinis f
    Lebhaftigkeit
  3160. acritudo, acritudinis f
    Rauheit
  3161. acritudo, acritudinis f
    Schärfe
  3162. acrivox, acrivocis
    kreischend
  3163. acrivox, acrivocis
    von scharfer Stimme
  3164. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schwarte
  3165. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schweinerüssel
  3166. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schweinsknöchel
  3167. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Speckschicht
  3168. acro, acronis m (acron, acronis m)
    äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3169. acroama, acroamatis n
    Kunstgenuss
  3170. acroama, acroamatis n
    Musiker
  3171. acroama, acroamatis n
    Ohrenschmaus
  3172. acroama, acroamatis n
    Possenreißer
  3173. acroama, acroamatis n
    Sänger
  3174. acroama, acroamatis n
    Tonkünstler
  3175. acroama, acroamatis n
    Virtuose
  3176. acroama, acroamatis n
    Vorleser
  3177. acroama, acroamatis n
    Vortrag
  3178. acroama, acroamatis n
    das Gehörte
  3179. acroama, acroamatis n
    kurzweilige Rede
  3180. acroama, acroamatis n
    kurzweiliger Mensch
  3181. acroama, acroamatis n
    launiger Erzähler (bes. bei Tisch)
  3182. acroamaticus, acroamatica, acroamaticum
    = acroāticus, acroātica, acroāticum - mündlich
  3183. acroamaticus, acroamatica, acroamaticum
    = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
  3184. acroasis, acroasis f
    Anhören
  3185. acroasis, acroasis f
    Vorlesung
  3186. acroasis, acroasis f
    Vortrag
  3187. acroasis, acroasis f
    Zuhörerschaft (Auditorium)
  3188. acroaterium Theodiscum
    Deutschstunde
  3189. acroaterium, acroaterii n
    Hörsaal
  3190. acroaterium, acroaterii n
    Schulsaal
  3191. acroaticus, acroatica, acroaticum
    esoterisch
  3192. acroaticus, acroatica, acroaticum
    für den Zuhörer bestimmt
  3193. acrobaticum, acrobatici n
    Stufengerüst
  3194. acrobaticus, acrobatica, acrobaticum
    akrobatisch
  3195. acrobustia, acrobustiae f
    Vorhaut
  3196. acrochordon, acrochordonis f
    eine Art Warze
  3197. acrocolefium, acrocolefii n
    oberster Teil eines Schweinefußes
  3198. acrocolia, acrocoliorum n
    = acrō, acrōnis m - äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3199. acrocorĭum, acrocorĭi n
    eine Art Zwiebel
  3200. acrolithus, acrolitha, acrolithum
    am oberen Ende aus Stein gefertigt
  3201. acroma, acromatis n
    = acroāma, acroāmatis n - Hörgenuss
  3202. acron, acronis m
    äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3203. acronychos, acronychum
    zu Anfang der Nacht
  3204. acronychus, acronychum
    = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
  3205. acronyctae stellae
    bei Sonnenuntergang aufgehende Sterne
  3206. acropodium, acropodii n
    Fußspitze
  3207. acropodium, acropodii n
    Sockel einer Statue
  3208. acropolis, acropolis f
    Burg
  3209. acropolis, acropolis f
    Festung
  3210. acropolis, acropolis f
    Hochburg
  3211. acropolis, acropolis f
    Schloss
  3212. acropolis, acropolis f
    Zitadelle
  3213. acror, acroris m
    = ācritūdo, ācritūdinis f - Schärfe
  3214. acrostichis, acrostichidis f
    Akrostichon
  3215. acroterium, acroterii n
    Giebel-Postament
  3216. acruama, acruamatis n
    = acroāma, acroāmatis n - Hörgenuss
  3217. acrufolius, acrufolia, acrufolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  3218. acsula, acsulae f
    = axula, axulae f - Brettchen
  3219. acta apostolorum n
    Apostelgeschichte
  3220. acta convello
    mache Verordnungen rückgängig
  3221. acta dissolvo
    erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
  3222. acta diurna, actorum diurnorum n
    Tageszeitung (Tageblatt)
  3223. acta diurna, actorum diurnorum n
    Zeitung
  3224. acta diurna, actorum diurnorum n
    tägliche Berichte
  3225. acta fori
    privatrechtliche Aufzeichnungen
  3226. acta fori
    streng geschichtliche Aufzeichnungen
  3227. acta militaria
    tägliche militärische Aufzeichnung
  3228. acta publica
    staatliche Verhandlungen
  3229. acta publica, actorum publicorum n
    Zeitung
  3230. acta res est graviter a Pompeio
    Pompeius sprach mit Nachdruck
  3231. acta rescindo
    erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
  3232. acta rescindo
    mache Verordnungen rückgängig
  3233. acta servo
    halte Verordnungen ein
  3234. acta triumphorum
    öffentliche Aufzeichnung dern Triumphe
  3235. acta, actae f
    Gestade
  3236. acta, actae f
    Meeresküste
  3237. acta, actae f
    Seegestade
  3238. acta, actae f
    Steilküste
  3239. acta, actae f
    Strandleben
  3240. acta, actorum n
    Amtsblatt
  3241. acta, actorum n
    Berichte
  3242. acta, actorum n
    Handlungen
  3243. acta, actorum n
    Senatsprotokolle
  3244. acta, actorum n
    Tageschronik
  3245. acta, actorum n
    Taten
  3246. acta, actorum n
    Urkunden
  3247. acta, actorum n
    Verfügungen
  3248. acta, actorum n
    Verhandlung
  3249. acta, actorum n
    Verordnungen
  3250. acta, actorum n
    Volkschronik
  3251. acta, actorum n
    Werke
  3252. acta, actorum n
    Zeitung
  3253. acta, actorum n
    das Verhandelte
  3254. actaea, actaeae f
    Christophskraut
  3255. actaeus, actaea, actaeum
    am Meeresstrande gelegen
  3256. actaeus, actaea, actaeum
    an der Meeresküste gelegen
  3257. Actaeus, Actaea, Actaeum
    athenisch
  3258. Actaeus, Actaea, Actaeum
    attisch
  3259. acte, actes f
    Attich
  3260. acte, actes f
    Zwerg-Holunder
  3261. acti labores iucundi
    nach getaner Arbeit ist gut ruhen
  3262. actinophoros, actinophoron
    strahlentragend
  3263. actinosus, actinosa, actinosum
    glorreich
  3264. actinosus, actinosa, actinosum
    strahlenartig
  3265. actinosus, actinosa, actinosum
    strahlend
  3266. actio ad auxilium ferendum
    Hilfsaktion
  3267. actio causae
    gerichtliche Verhandlung
  3268. actio civiliis
    Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger
  3269. actio commodati
    Kreditvertrag
  3270. actio de pace
    Friedensverhandlung
  3271. actio de pace
    Friedenswerk
  3272. actio forensis
    Verhandlung vor dem Volk
  3273. actio forensis
    öffentliche Verhandlung
  3274. actio in personam
    Klage gegen einen persönlichen Schuldner
  3275. actio in rem
    Klage auf ein dingliches Recht
  3276. actio initialis
    Initiative
  3277. actio mandati
    Klage wegen eines nichterfüllten Auftrages
  3278. actio paulum claudicat
    der Vortrag kommt nicht voran
  3279. actio possessoria
    Besitzstandsklage
  3280. actio publica
    Staatsklage
  3281. actio recepticia
    Klage auf Schadenübernahme
  3282. actio tributoria
    Entschädigungsklage
  3283. actio vitae
    praktisches Leben
  3284. actio, actionis f
    Aktion
  3285. actio, actionis f
    Amtshandlung
  3286. actio, actionis f
    Antrag
  3287. actio, actionis f
    Ausführung
  3288. actio, actionis f
    Beratung
  3289. actio, actionis f
    Bewegung
  3290. actio, actionis f
    Darstellung
  3291. actio, actionis f
    Deklamation
  3292. actio, actionis f
    Gerichtsrede
  3293. actio, actionis f
    Gerichtsverhandlung
  3294. actio, actionis f
    Geste
  3295. actio, actionis f
    Handlung
  3296. actio, actionis f
    Handlung eines Bühnenstücks
  3297. actio, actionis f
    In-Bewegung-Setzen
  3298. actio, actionis f
    Initiative
  3299. actio, actionis f
    Kampagne
  3300. actio, actionis f
    Klageerhebung
  3301. actio, actionis f
    Klageformel
  3302. actio, actionis f
    Klagerecht
  3303. actio, actionis f
    Klagerede
  3304. actio, actionis f
    Klageschrift
  3305. actio, actionis f
    Privatklage
  3306. actio, actionis f
    Prozess
  3307. actio, actionis f
    Prozessführung
  3308. actio, actionis f
    Redevortrag
  3309. actio, actionis f
    Termin
  3310. actio, actionis f
    Theateraufführung
  3311. actio, actionis f
    Tun
  3312. actio, actionis f
    Tätigkeit
  3313. actio, actionis f
    Verfahren
  3314. actio, actionis f
    Verhandlung
  3315. actio, actionis f
    Verrichtung
  3316. actio, actionis f
    Vorschlag
  3317. actio, actionis f
    Vorstellung
  3318. actio, actionis f
    Vortrag (einer Rede)
  3319. actio, actionis f
    Vortragsweise
  3320. actionarius, actionariī m
    Agent
  3321. actionarius, actionariī m
    Aktionär
  3322. actionarius, actionariī m
    Intendant
  3323. actionem accipio
    erhalte das Recht zu klagen
  3324. actionem habeo
    habe das Recht zur Klage
  3325. actionem instituo (constituo)
    belange gerichtlich
  3326. actionem instituo (constituo)
    leite eine Klage ein
  3327. actionem intendo
    belange gerichtlich
  3328. actionem intendo
    plane eine Kampagne
  3329. actionem intendo
    strenge eine Klage an
  3330. actionem perduellionis intendo
    strenge einen Hochverratsprozess an
  3331. actionem postulo
    beantrage das Klagerecht
  3332. actionem suscipio
    starte eine Kampagne
  3333. actionem suscipio
    werde tätig
  3334. actiones et res pereunt
    Klagerecht und Anspruch erlöschen
  3335. actiones, actionum f
    Amtsführung
  3336. actiones, actionum f
    Amtshandlungen
  3337. actiones, actionum f
    Prozessvorschriften
  3338. actiones, actionum f
    Unternehmungen
  3339. actionibus militaribus finis imponitur
    kriegerische Aktionen werden beendet
  3340. actionibus militaribus finis imponitur
    militärische Handlungen werden eingestellt
  3341. actiosus, actiosa, actiosum
    tätig
  3342. actiosus, actiosa, actiosum
    vielbewegt
  3343. actitatio, actitationis f
    Handlung
  3344. actito 1
    betreibe häufig
  3345. actito 1
    verrichte gewöhnlich
  3346. actiuncula, actiunculae f
    kleine Gerichtsrede
  3347. actiuncula, actiunculae f
    kurze Rede vor Gericht
  3348. active
    als ein Aktivum
  3349. active
    im Aktiv
  3350. activitas, activitatis f
    Aktivität
  3351. activitas, activitatis f
    aktive Bedeutung
  3352. activus, activa, activum
    aktiv
  3353. activus, activa, activum
    das Handeln betreffend
  3354. activus, activa, activum
    eine Tätigkeit bezeichnend
  3355. activus, activa, activum
    tätig
  3356. activus, activa, activum
    wirkend
  3357. actor cinematographicus
    Filmschauspieler
  3358. actor equitii
    Gestütsverwalter
  3359. actor fabularum comicarum
    Komiker
  3360. actor famosissimus
    Schauspielstar
  3361. actor primarum partium
    Hauptdarsteller (Protagonist)
  3362. actor primarum partium
    Hauptfigur
  3363. actor publicus
    Staatsanwalt
  3364. actor secundarum partium
    Schauspieler, der die zweite Rolle spielt
  3365. actor tertiarum partium
    Schauspieler, der die dritte Rolle spielt
  3366. actor, actoris m
    Agent
  3367. actor, actoris m
    Akteur
  3368. actor, actoris m
    Besorger
  3369. actor, actoris m
    Darsteller
  3370. actor, actoris m
    Fürsprecher
  3371. actor, actoris m
    Geschäftsführer
  3372. actor, actoris m
    Hausverwalter
  3373. actor, actoris m
    In-Bewegung-Setzer
  3374. actor, actoris m
    Kläger
  3375. actor, actoris m
    Rechnungsführer
  3376. actor, actoris m
    Sachwalter
  3377. actor, actoris m
    Schatzmeister
  3378. actor, actoris m
    Schauspieler
  3379. actor, actoris m
    Spieler
  3380. actor, actoris m
    Treiber
  3381. actor, actoris m
    Vermittler
  3382. actor, actoris m
    Vermögensverwalter
  3383. actor, actoris m
    Verrichter
  3384. actor, actoris m
    Verwalter
  3385. actor, actoris m
    Vollzieher
  3386. actor, actoris m
    öffentlicher Redner
  3387. actorius, actoria, actorium
    zur Tätigkeit bestimmt
  3388. actorum scaenicorum circumcursio
    Theatertounee
  3389. actorum scaenicorum lustratio
    Theatertournee
  3390. actrix cinematographica
    Filmschauspielerin
  3391. actrix famosissima
    Schauspielstar
  3392. actrix, actricis f
    Bühnendarstellerin
  3393. actrix, actricis f
    Klägerin
  3394. actrix, actricis f
    Schauspielerin
  3395. actrix, actricis f
    Wirtschaftsverwalterin
  3396. actualis, actuale
    eine Tätigkeit ausdrückend
  3397. actualis, actuale
    praktisch
  3398. actualis, actuale
    tätig
  3399. actualis, actuale
    wirksam
  3400. actualis, actuale
    zur Tätigkeit geeignet
  3401. actualiter
    der Tätigkeit nach
  3402. actuaria navis
    Schnellsegler
  3403. actuaria, actuariae f
    Schnellsegler
  3404. actuariola, actuariolae f
    Barke
  3405. actuariola, actuariolae f
    kleines Ruderschiff
  3406. actuariolum, actuarioli n
    kleines Ruderschiff
  3407. actuarius, actuaria, actuarium
    leicht in Bewegung zu setzen
  3408. actuarius, actuaria, actuarium
    leicht zu treiben
  3409. actuarius, actuaria, actuarium
    schnell
  3410. actuarius, actuaria, actuarium
    zum Treiben eines Gespannes eingerichtet
  3411. actuarius, actuarii m
    Buchhalter
  3412. actuarius, actuarii m
    Geschwindschreiber
  3413. actuarius, actuarii m
    Proviantmeister
  3414. actuarius, actuarii m
    Rechnungsführer
  3415. actuarius, actuarii m
    Schnellschreiber
  3416. actuarius, actuarii m
    Wirtschaftschef
  3417. actum ago
    gebe mir vergeblich Mühe
  3418. actum est de collo meo
    es kostet mich Kopf und Kragen
  3419. actum est de me
    bin am Ende
  3420. actum est de me
    es ist aus mit mir
  3421. actum est de me
    es ist um mich geschehen
  3422. actum est de me
    ich bin geliefert
  3423. actum est de pelle meā
    man gerbt mir das Fell
  3424. actum est de pelle meā
    man wird mir die Haut abziehen
  3425. actum est de pelle meā
    man zieht mir das Fell ab
  3426. actum, acti n
    staatliche Amtshandlung
  3427. actum, quem debeo, sequor
    verfahre richtig
  3428. actum, quem debeo, sequor
    wende die erforderliche Handlungsweise an
  3429. actuose
    auf bewegte Weise
  3430. actuose
    effektvoll
  3431. actuose
    mit Leidenschaft
  3432. actuose
    mit leidenschaftlicher Aktion
  3433. actuose
    mit vollster Tätigkeit
  3434. actuosus, actuosa, actuosum
    gern und viel handelnd
  3435. actuosus, actuosa, actuosum
    geschäftig
  3436. actuosus, actuosa, actuosum
    lebhaft darstellend
  3437. actuosus, actuosa, actuosum
    tätig
  3438. actuosus, actuosa, actuosum
    vielbewegt
  3439. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung
  3440. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung und Leben
  3441. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung und Tätigkeit
  3442. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Neigung zur Wirksamkeit
  3443. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Tatendrang
  3444. actuosus, actuosa, actuosum
    wirksam
  3445. actuosus, actuosa, actuosum
    wirkungsvoll
  3446. actuosus, actuosi m
    Schauspieler
  3447. actuosus, actuosi m
    Tänzer
  3448. actus denuntiandi
    Anzeige
  3449. actus sui ipsius denuntiandi
    Selbstanzeige
  3450. actus, actus m
    Abschnitt
  3451. actus, actus m
    Akt
  3452. actus, actus m
    Amt
  3453. actus, actus m
    Amtsausübung
  3454. actus, actus m
    Aufzug
  3455. actus, actus m
    Berufspflichten
  3456. actus, actus m
    Betreiben
  3457. actus, actus m
    Bewegung
  3458. actus, actus m
    Darstellung
  3459. actus, actus m
    Gebärdenspiel
  3460. actus, actus m
    Geschäftsvorgang
  3461. actus, actus m
    Getriebenwerden
  3462. actus, actus m
    Handlung
  3463. actus, actus m
    Handlungsabschnitt
  3464. actus, actus m
    Handlungsmaxime
  3465. actus, actus m
    Handlungsweise
  3466. actus, actus m
    Körperbewegung
  3467. actus, actus m
    Recht, Vieh durchzutreiben
  3468. actus, actus m
    Redevortrag
  3469. actus, actus m
    Richtschnur bei seinem Tun
  3470. actus, actus m
    Tat
  3471. actus, actus m
    Teil
  3472. actus, actus m
    Treiben
  3473. actus, actus m
    Tätigkeit
  3474. actus, actus m
    Verrichtung
  3475. actus, actus m
    Vorstellung
  3476. actus, actus m
    Wirklichkeit
  3477. actutum
    alsbald
  3478. actutum
    auf der Stelle
  3479. actutum
    augenblicklich
  3480. actutum
    im Augenblick
  3481. actutum
    ohne weiteres
  3482. actutum
    postwendend
  3483. actutum
    sofort
  3484. actutum
    sogleich
  3485. acu coniungo
    stecke zusammen
  3486. acu pingo
    sticke
  3487. acua, acuae f
    = aqua, aquae f
  3488. acualis, acuale
    mit Akut versehen
  3489. acuarius, acuarii m
    = aquārius, aquāriī m
  3490. acucula, acuculae f
    kleine Nadel
  3491. acula, aculae f
    = aquula, aquulae f - Wässerchen
  3492. acula, aculae f
    kleine Nadel
  3493. aculeatus, aculeata, aculeatum
    beißend
  3494. aculeatus, aculeata, aculeatum
    mit Stacheln versehen
  3495. aculeatus, aculeata, aculeatum
    spitz
  3496. aculeatus, aculeata, aculeatum
    spitzfindig
  3497. aculeatus, aculeata, aculeatum
    stachelig
  3498. aculeatus, aculeata, aculeatum
    stechend
  3499. aculeo aliquem interficio
    ersteche jdn.
  3500. aculeo aliquem interficio
    steche jdn. tot
  3501. aculeos relinquo in animis
    hinterlasse einen tiefen Eindruck
  3502. aculeus iudicii
    Schärfe des Urteils
  3503. aculeus sagittae
    Pfeilspitze
  3504. aculeus, aculei m
    Herbheit
  3505. aculeus, aculei m
    Herzverwundende
  3506. aculeus, aculei m
    Kränkung
  3507. aculeus, aculei m
    Schärfe
  3508. aculeus, aculei m
    Spitze
  3509. aculeus, aculei m
    Sporn
  3510. aculeus, aculei m
    Stachel
  3511. aculeus, aculei m
    Stichelei
  3512. aculeus, aculei m
    Stift
  3513. aculeus, aculei m
    Urteilsschärfe
  3514. aculeus, aculei m
    das Antreibende
  3515. aculeus, aculei m
    das Stechende
  3516. aculeus, aculei m
    das Verletzende
  3517. aculeus, aculei m
    energische Strenge
  3518. aculeus, aculei m
    scharfes Verfahren
  3519. aculeus, aculei m
    stechende Sorge
  3520. aculeus, aculei m
    tiefer Eindruck
  3521. aculeus, aculei m
    verletzende Wirkung
  3522. aculos, aculi m
    = acylos, acylī m - essbare Eichel
  3523. acumen argutum
    feiner Scharfblick
  3524. acumen, acuminis n
    Forscherblick
  3525. acumen, acuminis n
    Kniffe
  3526. acumen, acuminis n
    Pfiffe und Kniffe
  3527. acumen, acuminis n
    Pointe
  3528. acumen, acuminis n
    Scharfsinn
  3529. acumen, acuminis n
    Schärfe
  3530. acumen, acuminis n
    Spitze
  3531. acumen, acuminis n
    Spitzfindigkeit
  3532. acumen, acuminis n
    Witz
  3533. acumen, acuminis n
    das Pikante
  3534. acumen, acuminis n
    geschärfter Verstand
  3535. acumen, acuminis n
    scharfe Verstand
  3536. acumen, acuminis n
    spitzfindige Rede
  3537. acuminarius, acuminaria, acuminarium
    zum Schärfen geeignet
  3538. acumino 1
    mache spitz
  3539. acumino 1
    spitze zu
  3540. acuo 3
    betone
  3541. acuo 3
    entflamme
  3542. acuo 3
    erhöhe
  3543. acuo 3
    errege
  3544. acuo 3
    fache an
  3545. acuo 3
    feuere an
  3546. acuo 3
    hebe durch Betonung hervor
  3547. acuo 3
    intensiviere
  3548. acuo 3
    mache scharf
  3549. acuo 3
    mache spitz
  3550. acuo 3
    muntere auf
  3551. acuo 3
    rege an
  3552. acuo 3
    rege auf
  3553. acuo 3
    reize an
  3554. acuo 3
    schleife zu
  3555. acuo 3
    schärfe
  3556. acuo 3
    spitze
  3557. acuo 3
    spitze zu
  3558. acuo 3
    sporne an
  3559. acuo 3
    steigere
  3560. acuo 3
    treibe an
  3561. acuo 3
    vergrößere
  3562. acuo 3
    vermehre
  3563. acuo 3
    verschärfe
  3564. acuo 3
    vervollkommne
  3565. acuo 3
    wetze
  3566. acuo 3
    übe
  3567. acupedium, acupedii n
    Schnellfüßigkeit
  3568. acupedius, acupedia, acupedium
    fußschnell
  3569. acupedius, acupedia, acupedium
    schnellfüßig
  3570. acupenser, acupenseris, m (acipenser, acipenseris m)
    Stör
  3571. acupictura, acupicturae f
    Stickerei
  3572. acupictus, acupicta, acupictum
    gestickt
  3573. acupunctio, acupunctionis f
    Nadelstich
  3574. acupunctura, acupuncturae f
    Akupunktur
  3575. acupunctura, acupuncturae f
    Nadelstich
  3576. acus comatoria
    Haarnadel
  3577. acus discriminalis
    Haarnadel
  3578. acus fabaginum
    Bohnenspreu
  3579. acus, aceris n
    Hülse
  3580. acus, aceris n
    Spreu
  3581. acus, aci m
    Hornhecht
  3582. acus, aci m
    Pfeilfisch
  3583. acus, acus f
    Dorn
  3584. acus, acus f
    Haarnadel
  3585. acus, acus f
    Nadel
  3586. acus, acus f
    Spitze
  3587. acus, acus f
    Stecker
  3588. acus, acus f
    Steckling
  3589. acus, acus f
    Stift
  3590. acuta belli
    die misslichen Zufälle des Krieges
  3591. acutae aures
    scharfes Gehör
  3592. acutae nares
    feine Nase
  3593. acutae nares
    scharfe Beobachtungsgabe
  3594. acutalis, acutale
    spitz zulaufend
  3595. acutatus, acutata, acutatum
    geschärft
  3596. acutatus, acutata, acutatum
    zugespitzt
  3597. acute
    geistreich
  3598. acute
    hell
  3599. acute
    hoch
  3600. acute
    scharf
  3601. acute
    scharfsinnig
  3602. acute
    sinnreich
  3603. acute
    treffend
  3604. acute
    treffsicher
  3605. acute cogitatum
    scharfsinniger Gedanke
  3606. acute concludo
    ziehe einen scharfsinnigen Schluss
  3607. acute conclusum
    scharfsinnige Folgerung
  3608. acutela, acutelae f
    Schärfung
  3609. acutiangulum, acutianguli n
    spitzer Winkel
  3610. acutissimus sonus
    höchster Diskant
  3611. acutor, acutoris m
    Schärfer
  3612. acutule
    ziemlich geistreich
  3613. acutule
    ziemlich scharfsinnig
  3614. acutule
    ziemlich treffend
  3615. acutulus, acutula, acutulum
    scharfsinnig
  3616. acutulus, acutula, acutulum
    spitzfindig
  3617. acutulus, acutula, acutulum
    ziemlich geistreich
  3618. acutum
    scharf
  3619. acutum reddo
    mache scharf
  3620. acutum reddo
    schärfe
  3621. acutus, acuta, acutum
    Diskant-
  3622. acutus, acuta, acutum
    akut
  3623. acutus, acuta, acutum
    betont
  3624. acutus, acuta, acutum
    blendend
  3625. acutus, acuta, acutum
    durchdringend
  3626. acutus, acuta, acutum
    eckig
  3627. acutus, acuta, acutum
    einsichtsvoll
  3628. acutus, acuta, acutum
    erfinderisch
  3629. acutus, acuta, acutum
    geistreich
  3630. acutus, acuta, acutum
    gellend
  3631. acutus, acuta, acutum
    genau bestimmt
  3632. acutus, acuta, acutum
    gescheit
  3633. acutus, acuta, acutum
    geschärft
  3634. acutus, acuta, acutum
    gespitzt
  3635. acutus, acuta, acutum
    gezackt
  3636. acutus, acuta, acutum
    heftig
  3637. acutus, acuta, acutum
    hell
  3638. acutus, acuta, acutum
    leidenschaftlich
  3639. acutus, acuta, acutum
    penetrant
  3640. acutus, acuta, acutum
    scharf
  3641. acutus, acuta, acutum
    scharf betont
  3642. acutus, acuta, acutum
    scharfsinnig
  3643. acutus, acuta, acutum
    schlicht und treffend
  3644. acutus, acuta, acutum
    schneidend
  3645. acutus, acuta, acutum
    schrill
  3646. acutus, acuta, acutum
    spitz
  3647. acutus, acuta, acutum
    spitz zulaufend
  3648. acutus, acuta, acutum
    stechend
  3649. acutus, acuta, acutum
    treffend
  3650. acutus, acuta, acutum
    witzig
  3651. acutus, acuta, acutum
    zutreffend
  3652. acutus, acutus m
    Schärfen
  3653. acylos, acyli m
    essbare Eichel
  3654. acyrologia, acyrologiae f
    uneigentliche Ausdruck
  3655. acyrologia, acyrologiae f
    uneigentliches Reden
  3656. ad + Akk.
    an
  3657. ad + Akk.
    auf
  3658. ad + Akk.
    außer
  3659. ad + Akk.
    bei
  3660. ad + Akk.
    bis an
  3661. ad + Akk.
    bis auf
  3662. ad + Akk.
    bis zu [1]
  3663. ad + Akk.
    bis zu [2]
  3664. ad + Akk.
    bis zu [3]
  3665. ad + Akk.
    dazu
  3666. ad + Akk.
    für
  3667. ad + Akk.
    gegen
  3668. ad + Akk.
    gegen ... hin
  3669. ad + Akk.
    im Vergleich zu
  3670. ad + Akk.
    im Verhältnis zu
  3671. ad + Akk.
    in Bezug auf
  3672. ad + Akk.
    in Rücksicht auf
  3673. ad + Akk.
    in der Gegend von
  3674. ad + Akk.
    in die Gegend von
  3675. ad + Akk.
    infolge
  3676. ad + Akk.
    nach
  3677. ad + Akk.
    nach ... hin
  3678. ad + Akk.
    nahe an
  3679. ad + Akk.
    neben
  3680. ad + Akk.
    um
  3681. ad + Akk.
    ungefähr
  3682. ad + Akk.
    zu ... hin
  3683. ad + Akk.
    zu [1]
  3684. ad + Akk.
    zu [2]
  3685. ad + Akk.
    zu [3]
  3686. ad + Akk.
    zu [4]
  3687. ad + Akk.
    zu [5]
  3688. ad Africanum minime aspiro
    dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen
  3689. ad Africanum minime aspiro
    dem Africanus kann ich mich bei weitem nicht vergleichen
  3690. ad alicuius amicitiam me applico
    schließe mich jmd. als Freund an
  3691. ad alicuius amicitiam me confero
    schließe mich jmd. als Freund an
  3692. ad alicuius arbitrium
    nach jds. Ermessen
  3693. ad alicuius arbitrium
    nach jds. Gutdünken
  3694. ad alicuius condiciones descendo
    kapituliere vor jdm.
  3695. ad alicuius consilium descendo
    lasse mich auf jds. Plan ein
  3696. ad alicuius corpus accedo
    rücke jdm. auf den Leib
  3697. ad alicuius litteras rescribo
    beantworte jds. Brief
  3698. ad alicuius modos salto
    tanze nach jds. Pfeife
  3699. ad alicuius pecuniam aspiro
    mische mich in jds. Geldgeschäfte ein
  3700. ad alicuius pedes procido
    falle zu jds. Füßen
  3701. ad alicuius sententiam accedo
    schieße mich jds. Meinung an
  3702. ad alicuius voluntatem
    nach jds. Belieben
  3703. ad alicuius voluntatem me accommodo
    richte mich nach jds. Wunsch
  3704. ad aliquem confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  3705. ad aliquid non rescribo
    lasse etw. unbeantwortet
  3706. ad aliquid non respondeo
    lasse etw. unbeantwortet
  3707. ad aliquid rescribo
    beantworte etwas
  3708. ad altiora tendo
    arbeite auf höhere Ziele hin
  3709. ad amicitiam aliquem adiungo
    gewinne jdn. für ein Freundschaftsbündnis
  3710. ad amicitiam aliquem adiungo
    gewinne jdn. zum Freund
  3711. ad amicos curro mutuatum
    eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen)
  3712. ad amussim
    genau
  3713. ad amussim
    nach dem Lineal
  3714. ad amussim
    nach der Schnur
  3715. ad amussim
    pünktlich
  3716. ad amussim
    regelrecht
  3717. ad amussim
    vollkommen
  3718. ad ancoras consisto
    gehe vor Anker
  3719. ad ancoras sto
    liege vor Anker
  3720. ad annum
    (jetzt) übers Jahr
  3721. ad annum
    im nächsten Jahr
  3722. ad annum
    künftiges Jahr
  3723. ad aquilonem conversus
    liege nach Norden
  3724. ad arbitrum aliquem adigo
    lade jdn. vor Gericht
  3725. ad arma concito
    wiegele zur Ergreifung der Waffen auf
  3726. ad arma conclamo
    blase Alarm
  3727. ad arma conclamo
    rufe "zu den Waffen!"
  3728. ad arma conclamo
    schlage Alarm
  3729. ad arma concurro
    eile zu den Waffen
  3730. ad arma eo
    greife zu den Waffen
  3731. ad arma eo
    rüste mich zum Kampf
  3732. ad arma ruo
    eile zu den Waffen
  3733. ad arma!
    Alarm!
  3734. ad armillum redeo
    komme auf meine alten Sprünge
  3735. ad armillum revertor
    komme auf meine alten Sprünge
  3736. ad artem aliquid redigo
    bringe etw. in ein System
  3737. ad artem aliquid revoco
    systematisiere etw.
  3738. ad artem et praecepta aliquid revoco
    bringe etw. in ein System
  3739. ad artem et praecepta aliquid revoco
    führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück
  3740. ad artem militarem pertinens
    taktisch
  3741. ad assem
    bis auf den Cent (Pfennig)
  3742. ad assem omnia perdo
    bringe alles durch bis auf den letzten Heller
  3743. ad astra aliquem educo
    rühme jdn. außerordentlich
  3744. ad aurem insusurro
    flüstere ins Ohr
  3745. ad aures alicuius accidit
    es kommt jdm. zu Ohren
  3746. ad aures alicuius pervenit
    es kommt jdm. zu Ohren
  3747. ad aures pervenit
    es gelangt zu Ohren
  3748. ad aures pervenit
    es kommt zu Ohren
  3749. ad auxilium advolo
    eile zu Hilfe herbei
  3750. ad belli munia militem cieo
    rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf
  3751. ad bellum animum intendo
    beabsichtige Krieg
  3752. ad bellum instructus
    kriegsbereit
  3753. ad bellum instructus
    kriegsfertig
  3754. ad bellum instructus
    mobil
  3755. ad bellum mitto
    schicke in den Krieg
  3756. ad bellum paratus
    kriegsbereit
  3757. ad bellum paratus
    kriegsfertig
  3758. ad bellum paratus
    mobil
  3759. ad bellum proficiscor
    gehe auf kriegerische Unternehmungen aus
  3760. ad bellum proficiscor
    rücke ins Feld
  3761. ad bellum proficiscor
    trete in den Krieg ein
  3762. ad bellum proficiscor
    ziehe in den Krieg
  3763. ad bene beateque vivendum
    zu einem vollkommen glücklichen Leben
  3764. ad bestias condemno
    verurteile zum Kampf mit den wilden TIeren
  3765. ad bestias do aliquem
    bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren
  3766. ad bestias mitto aliquem
    bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren
  3767. ad bonam frugem me recipio
    bekehre mich
  3768. ad bonam frugem me recipio
    bessere mich
  3769. ad bonam frugem me recipio
    komme wieder zur Vernunft (bessere mich)
  3770. ad bonam frugem me recipio
    werde vernünftiger
  3771. ad bonam frugem redeo
    bekehre mich
  3772. ad bonam frugem redūcō
    bekehre
  3773. ad breve
    für kurze Zeit
  3774. ad breve tempus
    für eine kurze Zeit
  3775. ad caedem immineo
    sinne auf Mord
  3776. ad caelum extollor
    starte
  3777. ad caelum tollor
    lodere zum Himmel auf
  3778. ad caelum undabat vortex
    die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel
  3779. ad calcem, ut dicitur, pervenio
    gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn
  3780. ad calculos aliquem voco
    berechne mich mit jdm.
  3781. ad calculos aliquem voco
    rechne mit jdm. ab
  3782. ad calculos aliquid revoco
    rechne etw aus
  3783. ad calculos aliquid voco
    mache eine Überschlagsrechnung zu etw.
  3784. ad calculos aliquid voco
    rechne etw aus
  3785. ad carceres a calce revocor
    werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an)
  3786. ad casum do
    bringe zu Fall
  3787. ad casum do
    werfe um
  3788. ad causam accedo
    übernehme einen Prozess
  3789. ad causam aggredior
    übernehme einen Prozess
  3790. ad causam publicam accedo
    beginne das Interesse des Staates zu vertreten
  3791. ad causam publicam accedo
    nehme mich der Sache des Staates an
  3792. ad celebrationem participandam invitor
    werde zur Teilnahme an der Feier eingeladen
  3793. ad cenam aliquem adhibeo
    lade jdn. zum Essen ein
  3794. ad cenam invito
    lade zum Essen ein
  3795. ad cenam promitto
    nehme eine Einladung zum Essen an
  3796. ad cenam voco
    lade zum Essen ein
  3797. ad certam formulam astringo
    beschränke auf ein bestimmtes Maß
  3798. ad certam vivendi normam redigo
    zivilisiere
  3799. ad certamen aliquem detraho
    nötige jdn. zum Kampf
  3800. ad cetera
    außerdem
  3801. ad cetera
    im übrigen
  3802. ad cetera
    sonst
  3803. ad cetera
    überdies
  3804. ad Christum secedo
    bekenne mich zu Christus
  3805. ad cinerem collabor
    sinke in Asche
  3806. ad cinerem collabor
    verfalle zu Asche
  3807. ad cinerem redigor
    sinke in Asche
  3808. ad cinerem redigor
    verfalle zu Asche
  3809. ad cineres redeo
    verfalle zu Asche
  3810. ad clamorem hominum celeriter convenerunt
    auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen
  3811. ad colendum aptus
    bearbeitbar
  3812. ad colloquia instituenda convenio aliquem
    treffe jdn. zu Gesprächen
  3813. ad colloquium admittor
    bekomme Gelegenehti zur Unterredung
  3814. ad columnam adhaeresco
    bleibe an der (Mänianischen) Schandsäule hängen
  3815. ad columnam adhaeresco
    komme nicht ohne Beschinfung davon
  3816. ad columnam pervenio
    komme nicht ohne Schimpf davon
  3817. ad commeatus diem non adsum
    bin zum Urlaubsende nicht da
  3818. ad commeatus diem non venio
    finde mich zum Urlaubsende nicht ein
  3819. ad compendium pono aliquid
    sehe etw. als Gewinn an
  3820. ad condemnandum sententiam fero
    stimme für die Verbannung
  3821. ad condemnandum sententiam fero
    stimme für die Verurteilung
  3822. ad condicionem accedo
    nehme einen Antrag (zur Heirat) an
  3823. ad condicionem descendo
    nehme einen Antrag (zur Heirat) an
  3824. ad conquirendas latebras circumvolito
    schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen
  3825. ad consilium descendo
    entschließe mich zu etw.
  3826. ad consilium venio
    komme zur Ratssitzung
  3827. ad convivium aliquem adhibeo
    bitte jdn. zu Tisch
  3828. ad convivium aliquem adhibeo
    ziehe jdn. zur Tafel
  3829. ad cotidiani sermonis genus accedo
    nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens
  3830. ad cultiorem vitae usum traduco
    zivilisiere
  3831. ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est
    zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen
  3832. ad decem annōs
    üer zehn Jahre
  3833. ad defectionem aliquem compello
    mache jdn. abtrünnig
  3834. ad defectionem aliquem compello
    verleite jdn. zum Abfall
  3835. ad defectionem aliquem impello
    mache jdn. abtrünnig
  3836. ad defectionem aliquem impello
    verleite jdn. zum Abfall
  3837. ad deridicula
    zur Kurzweil
  3838. ad dexteram sto
    nehme die rechte Seite
  3839. ad dexteram sto
    stehe rechts
  3840. ad dextram
    rechts
  3841. ad dextram sto
    nehme die rechte Seite
  3842. ad dextram sto
    stehe rechts
  3843. ad dextram versus
    rechtsgerichet
  3844. ad dicendum me confero
    widme mich der Redekunst
  3845. ad dicendum temporis satis habeo
    habe genug Zeit zum Reden
  3846. ad diem
    auf den (bestimmten) Tag
  3847. ad diem constitutam
    zum festgesetzten Termin
  3848. ad diem praestitutum venio
    komme am vereinbarten Tag
  3849. ad dignitatem aliquem perduco
    erhebe jdn. zu Ansehen
  3850. ad divitem pulso
    klopfe beim Reichen an
  3851. ad duas metas dirigo
    habe zweierlei im Auge
  3852. ad duas metas dirigo
    lenke auf zwei Ziele hin
  3853. ad duas metas dirigo
    verfolge zweierlei Ziele
  3854. ad eandem mensam cum servo accedo
    setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch
  3855. ad effectum adduco
    bringe zustande
  3856. ad effectum adduco
    realisiere
  3857. ad effectum adduco
    setze um
  3858. ad effectum adduco
    verwirkliche
  3859. ad effectum adduco
    vollstrecke
  3860. ad effectum adduco
    vollziehe
  3861. ad effectum festino
    eile zur Ausführung
  3862. ad effectum perduco
    bringe zustande
  3863. ad effectum perduco
    realisiere
  3864. ad effectum perduco
    setze um
  3865. ad effectum perduco
    verwirkliche
  3866. ad effectum venio
    komme zur Ausführung
  3867. ad egestatem omnium rerum redigor
    gerate in die größte Armut
  3868. ad egestatem omnium rerum redigor
    verarme völlig
  3869. ad egestatem redactus
    verarmt
  3870. ad egestatem redigor
    verarme
  3871. ad eorum numerum
    in gleicher Anzahl
  3872. ad eum finem
    dazu
  3873. ad eum finem
    deswegen
  3874. ad eum finem
    in der Absicht
  3875. ad eum finem
    zu dem Ende
  3876. ad eum finem
    zu dem Zweck
  3877. ad eundem modum
    gleichermaßen
  3878. ad eversionem aliquem instigo
    hetze jdn. zum Umsturz auf
  3879. ad exemplum alicuius me conformo
    bilde mich nach jds. Muster
  3880. ad exiguum tempus
    auf kurze Zeit
  3881. ad exitium voco
    stürze ins Verderben
  3882. ad exitium vocor
    gehe dem Verderben entgegen
  3883. ad exitum adducor
    erreiche ein Ende
  3884. ad exitum adducor
    gehe zu Ende
  3885. ad exitum adducor
    werde zu Ende gebracht
  3886. ad exitum pervenio
    erreiche ein Ende
  3887. ad exitum pervenio
    erreiche mein Ziel
  3888. ad exitum pervenio
    erreiche meinen Zweck
  3889. ad exitum pervenio
    gelange zum Ziel
  3890. ad expediendum aptus
    enthemmend
  3891. ad extrema descendo
    ergreife die äußersten Mittel
  3892. ad extrema descendo
    gehe das äußerste Wagnis ein
  3893. ad extrema perventum est
    es ist zum Äußersten gekommen
  3894. ad extremam dextram tendens
    rechtsextemistisch
  3895. ad extremam dextram tendens
    rechtsradikal
  3896. ad extremam inopiam venio
    verarme völlig
  3897. ad extremam sinistram tendens
    linksextemistisch
  3898. ad extremam sinistram tendens
    linksradikal
  3899. ad extremas partes pertinens
    extremistisch
  3900. ad extremum
    am Ende
  3901. ad extremum
    am Schluss
  3902. ad extremum
    aufs äußerste
  3903. ad extremum
    bis ans Ende
  3904. ad extremum
    endlich
  3905. ad extremum
    im höchsten Grad
  3906. ad extremum
    letztendlich
  3907. ad extremum
    schließich
  3908. ad extremum
    völlig
  3909. ad extremum
    zuletzt
  3910. ad extremum auxilium descendo
    schreite zum letzten Hilfsmittel
  3911. ad falsum perveni
    bin an den Falschen gekommen
  3912. ad famem reicio
    mache brotlos
  3913. ad fatim
    = affatim (adfatim)
  3914. ad fidem alicuius confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  3915. ad finem
    bis zu Ende
  3916. ad finem adducor
    gehe zu Ende
  3917. ad finem adducor
    werde zu Ende gebracht
  3918. ad finem aliquid adduco
    bringe etw. zu Ende
  3919. ad finem aliquid adduco
    bringe etw. zum Ziel
  3920. ad finem aliquid adduco
    führe etw. zu Ende
  3921. ad finem aliquid adduco
    komme mit etw. zum Ende
  3922. ad finem perduco aliquid
    beende etw.
  3923. ad finem perduco aliquid
    bringe etw. zu Ende
  3924. ad finem perduco aliquid
    führe etw. zu Ende
  3925. ad finem perduco aliquid
    komme mit etw. zum Ende
  3926. ad finem perduco aliquid
    mache ein Ende mit etw.
  3927. ad finem venio
    komme zustande
  3928. ad finem venio
    werde fertig
  3929. ad fraudem acutus
    zum Betrug abgefeimt
  3930. ad fraudem aliquem ago
    verleite jdn. zu Betrug
  3931. ad frugem aliquem compello
    bringe jdn. zur Vernunft
  3932. ad frugem aliquem corrigo
    bringe jdn. zur Vernunft
  3933. ad furorem aliquem perduco
    bringe jdn. in Wut
  3934. ad gladium redeo
    es bleibt mir nur noch das Schwert
  3935. ad gubernacula rei publicae sedeo
    sitze am Ruder des Staates
  3936. ad gubernacula rei publicae sedeo
    sitze am Staatsruder
  3937. ad haec
    = ad hoc - außerdem
  3938. ad haec accedit, quod (ut)...
    dazu kommt noch, dass ...
  3939. ad haec citeriora veniam
    ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen
  3940. ad haec respondeo
    darauf antworte ich
  3941. ad hanc condicionem libenter descendo
    diese Bedingung nehme ich gern an
  3942. ad has condiciones accedo
    diese Bedingungen kann ich annehmen
  3943. ad historiam (scribendam) me applico
    widme mich der Geschichtsschreibung
  3944. ad historiam (scribendam) me confero
    widme mich der Geschichtsschreibung
  3945. ad hoc
    außerdem
  3946. ad hoc
    ferner
  3947. ad hoc
    zu dem
  3948. ad hoc
    zudem
  3949. ad hoc
    überdies
  3950. ad hoc tempus
    bis jetzt
  3951. ad hoc tempus
    bis zum jetzigen Zeitpunkt
  3952. ad hoc tempus
    bisher
  3953. ad hoc tempus aptus
    zeitgemäß
  3954. ad honores ascendo
    steige zu Ehrenstellen empor
  3955. ad honores obrepo
    erschleiche mir Ehrenstellen
  3956. ad horam
    auf die (bestimmte) Stunde
  3957. ad horam
    zur Stunde
  3958. ad horam compositam
    zur verabredeten Stunde
  3959. ad hostes appropinquo
    nähere mich den Feinden
  3960. ad humanitatem effingo
    zivilisiere
  3961. ad humanitatem inclinis
    humanitär
  3962. ad humanitatem informo
    veredele
  3963. ad humanitatem informo
    zivilisiere
  3964. ad humanitatem proclivis
    humanitär
  3965. ad humanitatem propensus
    humanitär
  3966. ad humanos sensus inclinis
    humanitär
  3967. ad humanos sensus proclivis
    humanitär
  3968. ad humanos sensus propensus
    humanitär
  3969. ad hunc diem
    bis zum heutigen Tag
  3970. ad hunc diem
    bisher
  3971. ad hunc modum
    auf folgende Weise
  3972. ad hunc modum
    folgendermaßen
  3973. ad ictum destino
    nehme aufs Korn
  3974. ad ictum destino
    nehme zum Ziel
  3975. ad ictum destino
    ziele
  3976. ad id
    bisher
  3977. ad id (locorum)
    bis jetzt
  3978. ad id ipsum
    zu eben diesem Zweck
  3979. ad id locorum
    bis auf diese Zeit
  3980. ad id locorum
    bisher
  3981. ad id prorumpo audaciae
    versteige mich zu solcher Kühnheit
  3982. ad id tempus
    bis damals
  3983. ad id tempus
    bis zum damaligen Augeblick
  3984. ad id tempus
    bis zum damaligen Zeitpunkt
  3985. ad id tempus
    bisher
  3986. ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit
    es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
  3987. ad id, quod volo (velim), venio
    erreiche meinen Zweck
  3988. ad id, quod voluit, pervenit
    er erreichte seine Absicht
  3989. ad id, unde digressi sumus, revertamur
    lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind
  3990. ad idem exemplum
    auf dieselbe Weise
  3991. ad illorum preces
    auf ihre Bitten hin
  3992. ad imitationem fratris
    nach dem Beispiel des Bruders
  3993. ad immensum
    ausgeordentlich
  3994. ad immensum
    ungemein
  3995. ad immortalitatis memoriam consecro
    verewige
  3996. ad imos pedes
    bis auf die Fußzehen
  3997. ad imperium voco
    berufe auf den Thron
  3998. ad imum
    bis ans Ende
  3999. ad imum
    bis zuletzt
  4000. ad imum
    zuletzt
  4001. ad imum
    zum untersten Ende hin
  4002. ad incertum revoco
    stelle in Frage
  4003. ad incitas (calces) redactus
    schachmatt (gesetzt)
  4004. ad incitas (calces) redigor
    gerate in äußerste Verlegenheit
  4005. ad incitas (calces) redigor
    werde schachmatt gesetzt
  4006. ad incolumitatem pervenio
    gelange wohlbehalten in den sichern Hafen
  4007. ad indutias consentio
    einige mich auf einen Waffenstillstand
  4008. ad inertiam pessum datus sum
    bin zur Trägheit herabgesunken
  4009. ad inferos descendo
    steige in die Unterwelt hinab
  4010. ad influenzam pertinens
    grippal
  4011. ad iniurias fortunae expositus sum
    bin den Unbilden des Schicksals ausgesetzt
  4012. ad inopiam aliquem redigo
    bringe jdn. an den Bettelstab
  4013. ad inopiam redactus
    verarmt
  4014. ad inopiam redigor
    verarme
  4015. ad insaniam aliquem adigo
    treibe jdn. in den Wahnsinn
  4016. ad instar n (+ Gen.)
    ganz nach der Art von etw.
  4017. ad instar n (+ Gen.)
    ganz wie etw.
  4018. ad interitum ruo
    stürze ins Verderben
  4019. ad internecionem deleor
    werde total geschlagen
  4020. ad internecionem inter se concurrunt
    sie kämpfen bis auf den Tod
  4021. ad internitatem redigo
    verinnerliche
  4022. ad interrogata respondeo
    beantworte Fragen
  4023. ad irritum cado
    misslinge
  4024. ad irritum cado
    verfehle die Wirkung
  4025. ad irritum cado
    verunglücke
  4026. ad irritum cado
    werde vereitelt
  4027. ad irritum redigo
    vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
  4028. ad irritum redigor
    misslinge
  4029. ad irritum venio
    werde vereitelt
  4030. ad iudicem defendo aliquem
    verteidige jdn. bei Gericht
  4031. ad iudicem defendo aliquem
    vertrete jdn. vor Gericht
  4032. ad iudices defero aliquid
    bringe etw. vor Gericht
  4033. ad iudices defero aliquid
    mache etw. bei Gericht anhängig
  4034. ad iudiciarium usum aptus
    gerichtlich verwertbar
  4035. ad iudiciarium usum aptus
    gerichtstauglich
  4036. ad iudicium adsum
    erscheine vor Gericht
  4037. ad iurgia prolabor
    gerate in Streit
  4038. ad iustitiam atque ad mansuetudinem traduco
    zivilisiere
  4039. ad laevam
    zur Linken
  4040. ad laevum
    nach links
  4041. ad laudem gloriamque contendo
    ringe um Anerkennung und Ruhm
  4042. ad libellam
    bis auf den letzten Cent (Heller, Pfennig)
  4043. ad libertatem conclamo
    rufe zur Freiheit
  4044. ad libertatem proclamo
    nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch
  4045. ad libidinem
    nach Belieben
  4046. ad libidinem
    nach Herzenslust
  4047. ad libram
    gerade
  4048. ad libram
    waagrecht
  4049. ad limum
    bis auf den Grund
  4050. ad lineam
    in gerader Linie
  4051. ad lineam
    nach der Linie
  4052. ad lineam
    nach der Richtschnur
  4053. ad lineam
    senkrecht
  4054. ad litteram
    buchstäblich
  4055. ad litteram digero
    ordne alphabetisch
  4056. ad litteras feror
    fühle mich zur Wissenscahft hingezogen
  4057. ad litteras respondeo
    beantworte einen Brief
  4058. ad litteras trahor
    fühle mich zur Wissenscahft hingezogen
  4059. ad litus anno
    schwimme zur Küste hin
  4060. ad locum
    alsbald
  4061. ad locum
    auf der Stelle
  4062. ad locum
    zur Stelle
  4063. ad lucem
    am Morgen
  4064. ad lucem
    gegen Morgen
  4065. ad ludendum
    zum Spaß
  4066. ad ludibrium recido
    falle dem Gespött anheim
  4067. ad ludibrium recido
    werde zum Gespött
  4068. ad lumina lunae
    bei Mondschein
  4069. ad lumina lunae
    im Mondlicht
  4070. ad lunam
    im Mondschein
  4071. ad lupam commetant lupi
    Wölfe gehen zur Wölfin (Dirne)
  4072. ad magistratum (senatum, principem) defero
    mache höheren Ortes anhängig
  4073. ad magistratum defero
    melde höheren Ortes
  4074. ad magistros ito
    gehe in die Schule
  4075. ad manum
    bei der Hand
  4076. ad manum
    zur Hand
  4077. ad manum accedo
    werde handgemein
  4078. ad manum habeo
    habe zur Hand
  4079. ad manum venio
    werde handgemein
  4080. ad me
    in mein Haus
  4081. ad me
    zu den Meinigen
  4082. ad me recepto 1
    nehme bei mir auf
  4083. ad me redeo
    erhole mich
  4084. ad me redeo
    gewinne meine Fassung wieder
  4085. ad me redeo
    komme wieder zu mir
  4086. ad me summa rerum redit
    auf mir liegt die ganze Last
  4087. ad meam curam pertinet
    es obliegt mir
  4088. ad meam sententiam traduco
    bekehre
  4089. ad meam sententiam traduco
    gewinne für meine Meinung
  4090. ad memoriam
    zum Andenken
  4091. ad mendicitatem detrudo
    stoße in bittere Armut
  4092. ad metam haereo
    bleibe an der Zielsäule hängen
  4093. ad metam haereo
    verunglücke (vor dem Ziel)
  4094. ad metam propero
    eile auf das Ziel zu
  4095. ad meum arbitrium ago
    handele eigenständig
  4096. ad meum arbitrium ago
    handele selbständig
  4097. ad meum arbitrium aliquid redit
    etwas fällt meinem Gutdünken anheim
  4098. ad meum iudicium
    nach meinem Empfinden
  4099. ad meum iudicium
    nach meinem Gefühl
  4100. ad meum officium pertinet
    es gehört zu meinem Beruf
  4101. ad meum officium pertinet
    es obliegt mir
  4102. ad meum officium pertinet
    es steht (kommt) mir zu
  4103. ad meum sensum
    nach meinem Empfinden
  4104. ad meum sensum
    nach meinem Gefühl
  4105. ad minas prorumpo
    breche in Drohungen aus
  4106. ad minutiam redigo
    mache ganz klein
  4107. ad minutiam redigo
    mache kurz und klein
  4108. ad minutiam redigo
    mache zu Staub
  4109. ad minutias descendo
    beschäftige mich mit Kleinkram
  4110. ad minutias descendo
    gehe in die Einzelheiten
  4111. ad miserationem aliquem permoveo
    wecke bei jdm. Mitgefühl
  4112. ad misericordiam aliquem adduco
    stimme jdn. zum Mitleid
  4113. ad misericordiam aliquem allicio
    stimme jdn. zum Mitleid
  4114. ad misericordiam aliquem induco
    stimme jdn. zum Mitleid
  4115. ad modestiam aliquem compono
    beruhige jdn. und mache ihn bescheiden
  4116. ad modum servorum
    nach Art von Sklaven
  4117. ad morem (+ Gen.)
    nach Art von
  4118. ad morem (+ Gen.)
    wie (jd.)
  4119. ad mortem aliquem adigo
    treibe jdn. in den Tod
  4120. ad mortem trudor
    werde in den Tod getrieben
  4121. ad mortem voluntariam aliquem compello
    nötige jdn. zum Freitod
  4122. ad multam noctem
    bis tief in die Nacht hinein
  4123. ad multum diei
    bis spät am Tag
  4124. ad multum diei
    bis tief in den Tag hinein
  4125. ad munus admovere
    berufe in ein Amt
  4126. ad muros succedo
    rücke an die Mauern heran
  4127. ad naturae finem pervenio
    erfülle den Zweck meines Daseins
  4128. ad naturam vivo
    lebe naturgemäß
  4129. ad nefas aliquem ago
    verleite jdn. zum Frevel
  4130. ad nihil perventio
    Zunichtewerden
  4131. ad nihilum intereo
    werde zunichte
  4132. ad nihilum intereo
    zerfalle
  4133. ad nihilum occido
    werde zunichte
  4134. ad nihilum occido
    zerfalle
  4135. ad nihilum recido
    werde zunichte
  4136. ad nihilum recido
    zerfalle
  4137. ad nihilum redigo
    vernichte
  4138. ad nihilum venio
    werde zunichte
  4139. ad nihilum venio
    zerfalle
  4140. ad nomina non respondeo
    leiste dem Aufruf keine Folge
  4141. ad novam spem aliquem erigo
    belebe jds. Hoffnung wieder
  4142. ad novam spem aliquem excito
    belebe jds. Hoffnung neu
  4143. ad novam spem aliquem excito
    belebe jds. Hoffnung wieder
  4144. ad numerum
    in gehöriger Anzahl
  4145. ad numerum
    vollständig
  4146. ad numerum
    vollzählig
  4147. ad nummum
    bis auf den letzten Heller
  4148. ad nummum convenit
    es stimmt auf den Cent genau
  4149. ad occasiones
    bei sich bietender Gelegenheit
  4150. ad occasum habitantes
    Abendländer
  4151. ad octavum
    beim achten Meilenstein
  4152. ad officii munus aliquem instruo
    leite jdn. zur Erfüllung seiner Pflicht an
  4153. ad officium invito
    berufe in ein Amt
  4154. ad officium redeo
    kehre zu meiner Pflicht zurück
  4155. ad omnem eventum paratus sum
    bin auf jeden Zufall gefasst
  4156. ad omnem vitam tuendam appetitus
    Selbsterhaltungstrieb
  4157. ad omnes casus
    auf jeden Fall
  4158. ad omnes casus me comparo
    mache mich auf alle Fälle gefasst
  4159. ad omnes casus subsidia comparo
    sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle
  4160. ad omnes partes
    nach allen Seiten
  4161. ad omnia opportunus locus
    ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz
  4162. ad opem alicuius confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  4163. ad opus faciendum accedo
    mache mich an eine Arbeit
  4164. ad orientem
    ostwärts
  4165. ad orientem
    östlich
  4166. ad orientem spectans
    nach Osten hin liegend
  4167. ad orientem spectans
    östlich
  4168. ad orientem vergens
    nach Osten hin liegend
  4169. ad orientem vergens
    östlich
  4170. ad orientem versus
    östlich
  4171. ad ossa officialis
    Bürohengst
  4172. ad ossa officialis
    Bürokrat
  4173. ad ossa officialis
    bis auf die Knochen Büromensch
  4174. ad ostium adambulo
    gehe neben der Tür auf und ab
  4175. ad otium me converto
    setze mich zur Ruhe
  4176. ad otium me converto
    ziehe mich zurück
  4177. ad pacem aliquem compello
    zwinge jdn. zum Frieden
  4178. ad pacem compello
    nötige zum Frieden
  4179. ad pacis artes aliquem traduco
    gewinne jdn. für den Frieden
  4180. ad pacis stabilitatem proficio
    bringe es zu einem dauerhaften Frieden
  4181. ad pactionem adeo cum aliquo
    schließe einen Vergleich mit jdm.
  4182. ad palum aliquem deligo
    binde jdn. an den Pfahl
  4183. ad palum exerceor
    übe am Pfahl
  4184. ad parentum vicem
    gleich den Eltern
  4185. ad partem caeli orientis solis
    ostwärts
  4186. ad partem caeli orientis solis
    östlich
  4187. ad patriam liberandam omni ferebatur cogitatione
    all sein Sinnen und Denken trieb ihn zur Befreiung des Vaterlandes
  4188. ad paucos redactus
    auf wenige zusammengeschmolzen
  4189. ad paupertatem redactus
    verarmt
  4190. ad pecuniam alicuius aspiro
    kümmere mich um jds. Geldgeschäfte
  4191. ad pedes alicuius (stratus) iaceo
    liege jdm. zu Füßen
  4192. ad pedes alicuius accido
    falle jdm. zu Füßen
  4193. ad pedes alicuius me abicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4194. ad pedes alicuius me proicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4195. ad pedes alicuius me prosterno
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4196. ad pedes alicuius procumbo
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4197. ad pedes alicuius stratus sum
    liege jdm. zu Füßen
  4198. ad pedes degredior
    sitze vom Pferd ab
  4199. ad pedes descendo
    sitze vom Pferd ab
  4200. ad pedes desilio
    springe vom Pferd herab
  4201. ad perfectionem pervenio
    gelange zur Vollendung
  4202. ad periculum accedo
    nehme an der Gefahr teil
  4203. ad perpendiculum
    lotrecht
  4204. ad perpendiculum
    schnurgerade
  4205. ad perpendiculum
    senkrecht
  4206. ad perpetuitatem
    auf ewig
  4207. ad perpetuitatem
    auf ewige Dauer
  4208. ad perpetuitatem
    für immer
  4209. ad pessimismum attinens
    pessimistisch
  4210. ad petitionem descendo
    bewerbe mich um ein Amt
  4211. ad philosophandi rationes aliquid revoco
    behandele etw. nach philosophischen Prinzipien
  4212. ad philosophiae studium me confero
    widme mih dem Studium der Philosophie
  4213. ad philosophiam me confero
    widme mich der Philosophie
  4214. ad philosophorum rationes aliquid revoco
    behandele etw. nach philosophischen Prinzipien
  4215. ad placidiora devertor
    ergreife mildere Maßregeln
  4216. ad plebem traducor
    lasse mich in die Plebs aufnehmen
  4217. ad plenum
    bis an den äußersten Rand
  4218. ad plenum
    vollständig
  4219. ad poesis studium me confero
    widme mich der Dichtkunst
  4220. ad populum refero
    beantrage beim Volk
  4221. ad populum refero
    lege der Volksversammlung vor (zur Beratung, Beschlussfassung, ...)
  4222. ad portam egredior
    gehe zum Tore hinaus
  4223. ad portionem
    nach Verhältnis
  4224. ad portionem virium
    im Verhältnis der Kräfte
  4225. ad postremum
    zuletzt
  4226. ad postremum usque
    bis zum letzten Augenblick
  4227. ad praeceps accedo
    komme an den Rand des Abgrunds
  4228. ad praeceps accedo
    streife ans Waghalsige
  4229. ad praeceps accedo
    wandele am Abgrund
  4230. ad praeceps aliquem do
    stürze jdn. in den Abgrund
  4231. ad praeceps venio
    komme an den Rand des Abgrunds
  4232. ad praeceps venio
    wandele am Abgrund
  4233. ad praecipiendi rationem delabor
    gleite in einen lehrhaften Ton ab
  4234. ad praecipitem casum aliquem do
    stürze jdn. in den Abgrund
  4235. ad praesens
    für den Augenblick
  4236. ad praesens
    vorderhand
  4237. ad praesens tempus
    für den gegenwärtigen Augenblick
  4238. ad praestationem scribo
    stehe für die Wahrheit
  4239. ad praestationem scribo
    verbürge die Wahrheit
  4240. ad praetorem adeo
    erscheine vor Gericht (als Kläger)
  4241. ad preces descendo
    nehme meine Zuflucht zum Gebet
  4242. ad prima
    besonders
  4243. ad prima
    vorzüglich
  4244. ad principatum pervenio
    erziele den ersten Rang
  4245. ad principatum pervenio
    gelange zur Oberherrschaft
  4246. ad pristina vitia redeo
    falle in die alten Fehler zurück
  4247. ad pristina vitia redeo
    verfalle in die alten Fehler
  4248. ad proelia cingor
    rüste mich zum Kampf
  4249. ad professionem pertinens
    Kunst
  4250. ad progressionem pertinens
    fortschrittlich
  4251. ad propius praesentiusque malum cautior
    vorsichtiger gegenüber dem näheren und gegenwärtigeren Übel
  4252. ad propositum redeo
    kehre zum Thema zurück
  4253. ad propositum revertor
    kehre zum Thema zurück
  4254. ad propositum revertor
    nehme den Faden der Erzählung wieder auf
  4255. ad propria remeo
    kehre nach Hause zurück
  4256. ad propria revertor
    kehre nach Hause zurück
  4257. ad punctum temporis
    in einem Augenblick
  4258. ad quam horam me abduces?
    zu welcher Uhrzeit willst du mich abholen?
  4259. ad quartam iaceo
    bis vier (Uhr) liege ich im Bett
  4260. ad quotam horam me abduces?
    bis wieviel Uhr wirst du mich abholen?
  4261. ad rationem aliquam confugio
    nehme zu einem Mittel meine Zuflucht
  4262. ad rationem revoco
    ziehe wieder zur Rechenschaft
  4263. ad rationis praecepta aliquid accommodo
    behandele etw. systematisch
  4264. ad rebellandum aliquem compello
    mache jdn. abtrünnig
  4265. ad rebellandum aliquem compello
    verleite jdn. zum Abfall
  4266. ad rebellandum aliquem excito
    mache jdn. abtrünnig
  4267. ad rebellandum aliquem excito
    verleite jdn. zum Abfall
  4268. ad rebellandum incito
    verleite zur Empörung
  4269. ad regionem orientis
    ostwärts
  4270. ad regionem orientis
    östlich
  4271. ad rei publicae rationes aliquid refero
    betrachte etw. vom politischen Standpunkt aus
  4272. ad reliqua pergamus!
    gehen wir weiter zum Rest! (in der Rede)
  4273. ad reliqua progrediamur!
    gehen wir weiter!
  4274. ad reliqua respondeo
    bezahle den Rest
  4275. ad reliqua respondeo
    gleiche die Rechnung aus
  4276. ad reliquam cogitationem belli me recipio
    überlege, was weiter in Sachen des Krieges zu tun sei
  4277. ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur
    für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen
  4278. ad rem non pertinet
    es führt zu nichts
  4279. ad rem non pertinet
    es hat keinen Zweck
  4280. ad rem non pertinet
    es ist nicht zielführend
  4281. ad rem pertinens
    sachlich
  4282. ad rem propositam redeo
    lenke zum Thema zurück
  4283. ad rem publicam accedo
    schlage eine politische Karriere ein
  4284. ad rem publicam accedo
    trete in den Staatsdienst ein
  4285. ad rem publicam accedo
    widme mich der Politik
  4286. ad rem publicam accedo
    übernehme ein Staatsamt
  4287. ad rem publicam me confero
    schlage eine politische Karriere ein
  4288. ad rem redeo
    kehre zur Sache zurück
  4289. ad restinguendum concurrunt
    sie eilen zum Löschen zusammen
  4290. ad Rhenum contendo
    eile zum Rhein
  4291. ad Romam proficiscor
    rücke vor Rom
  4292. ad salutem aliquem reduco
    mache jdn. wieder gesund (als Arzt)
  4293. ad salutem voco
    bringe in Sicherheit
  4294. ad salutem voco
    rette
  4295. ad sanitatem adduco aliquem
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  4296. ad sanitatem redeo
    komme wieder zur Vernunft
  4297. ad sanitatem revertor
    komme wieder zur Vernunft
  4298. ad sanitatem revoco aliquem
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  4299. ad sapientiae studium me confero
    widme mich dem Studium der Philosophie
  4300. ad scopulos affligor
    scheitere
  4301. ad scopulos allidor
    scheitere
  4302. ad scribendi studium me confero
    schlage die schriftstellerische Laufbahn ein
  4303. ad scribendum me confero
    werde Schriftsteller
  4304. ad senatum aliquid reicio
    verweise etw. an den Senat (zur Entscheidung)
  4305. ad senatum fero
    bringe vor den Senat
  4306. ad senatum fero
    lege dem Senat vor (zur Beratung)
  4307. ad senatum refero
    berichte an den Senat
  4308. ad senatum refero
    stelle beim Senat einen Antrag
  4309. ad septentriones conversus
    liege nach Norden
  4310. ad septentriones vergens
    liege nach Norden
  4311. ad sermonem aliquem admitto
    lasse jdn. am Gespräch teilnehmen
  4312. ad sidera
    empor
  4313. ad sidera
    in die Höhe
  4314. ad sidera
    sehr hoch
  4315. ad simulacrum alicuius rei
    nach dem Muster von etw.
  4316. ad sinistram versus
    linksgerichet
  4317. ad societatem accedo
    schließe mich einem Bündnis an
  4318. ad societatem accedo
    trete einem Bündnis bei
  4319. ad societatem me applico
    schließe mich einem Bündnis an
  4320. ad societatem me applico
    trete einem Bündnis bei
  4321. ad Socratem magnus numerus adulescentium disciplinae causa concurrit
    Sokrates hat einen großen Zulauf an Schülern
  4322. ad solidum pervenio
    komme auf festen Grund
  4323. ad solitum coeunt locum
    sie kommen am gewohnten Platz zusammen
  4324. ad speciem
    zum Schein
  4325. ad speciem
    zur Täuschung
  4326. ad spectaculum invito
    lade zum Schauspiel ein
  4327. ad spectaculum venio
    komme zum Schauspiel
  4328. ad spem aliquem erigo
    belebe in jdm. die Hoffnung
  4329. ad spem aliquem erigo
    ermutige jdn.
  4330. ad spem aliquem erigo
    lasse jdn. wieder hoffen
  4331. ad spem aliquem excito
    erwecke in jdm. die Hoffnung
  4332. ad spem veniae
    in der Hoffnung auf Gnade
  4333. ad subdialem cenulam aliquem invito
    lade jdn. zum Picknick ein
  4334. ad suffragium voco
    lasse abstimmen
  4335. ad summam
    am Ende
  4336. ad summam
    im ganzen
  4337. ad summam
    im großen und ganzen
  4338. ad summam
    in einem Wort
  4339. ad summam
    kurz und gut
  4340. ad summam
    überhaupt
  4341. ad summam auctoritatem pervenio
    gelange zum höchsten Gipfel des Ansehens
  4342. ad summam desperationem adducor
    gerate in die größte Verzweiflung
  4343. ad summam desperationem pervenio
    gerate in die größte Verzweiflung
  4344. ad summam dignitatem aliquem perduco
    erhebe jdn. zur höchsten Würde
  4345. ad summam inopiam redigor
    gerate in die größte Armut
  4346. ad summam inopiam redigor
    verarme völlig
  4347. ad summam nihil proficio
    im großen und ganzen richte ich nichts aus
  4348. ad summam senectutem
    bis ins höchste Alter
  4349. ad summam senectutem pervenio
    erreiche ein sehr hohes Alter
  4350. ad summam senectutem venio
    erreiche ein sehr hohes Alter
  4351. ad summos honores pervenio
    gelange zu den höchsten Ehrenstellen
  4352. ad summum
    bis auf den letzten Cent (Heller, Pfennig)
  4353. ad summum
    im allgemeinen
  4354. ad summum
    kurz
  4355. ad summum
    überhaupt
  4356. ad summum cacumen venio
    gelange zu höchster Vollkommenheit
  4357. ad summum cacumen venio
    gelange zum Gipfel der Vollkommenheit
  4358. ad summum perduco
    bringe zur höchsten Vollkommenheit
  4359. ad summum pervenio
    gelange zur Vollendung
  4360. ad supplicium aliquem damno
    verurteile jdn. zur Hinrichtung
  4361. ad supplicium aliquem do
    lasse jdn. hinrichten
  4362. ad supplicium aliquem produco
    lasse jdn. hinrichten
  4363. ad supplicium aliquem trado
    lasse jdn. hinrichten
  4364. ad supplicium aliquem traho
    lasse jdn. hinrichten
  4365. ad surdas aures canto
    predige vor tauben Ohren
  4366. ad te sum
    bin bei dir (zu Besuch)
  4367. ad teli coniectum venio
    komme bis auf Schussweite heran
  4368. ad teli coniectum venio
    komme in Schussweite
  4369. ad teli coniectum venio
    komme zum Schuss
  4370. ad teli iactum
    in Schussweite
  4371. ad teli iactum venio
    komme in Schussweite
  4372. ad temporum rationem aliquid revoco
    berechne etw. chronologisch
  4373. ad tempus
    auf die Minute
  4374. ad tempus
    auf einige Zeit
  4375. ad tempus
    auf kurze Zeit
  4376. ad tempus
    bis auf weiteres
  4377. ad tempus
    der Zeit gemäß
  4378. ad tempus
    eine Zeitlang
  4379. ad tempus
    entsprechend den Gegebenheiten
  4380. ad tempus
    entsprechend den Verhältnissen
  4381. ad tempus
    für den Augenblick
  4382. ad tempus
    im Moment
  4383. ad tempus
    momentan
  4384. ad tempus
    nach Zeit und Umständen
  4385. ad tempus
    nur für einige Zeit
  4386. ad tempus
    nur für kurze Zeit
  4387. ad tempus
    rechtzeitig
  4388. ad tempus
    vorläufig
  4389. ad tempus
    vorübergehend
  4390. ad tempus
    zeitgemäß
  4391. ad tempus
    zeitlich begrenzt
  4392. ad tempus
    zeitweise
  4393. ad tempus
    zur rechten Zeit
  4394. ad tempus adsum
    bin auf den Punkt da
  4395. ad tempus adsum
    bin pünktlich da
  4396. ad tempus adsum
    bin zur bestimmten Zeit da
  4397. ad tempus adsum
    finde mich auf den Punkt ein
  4398. ad tempus consilium capio
    fasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen
  4399. ad terrorem ceterorum
    um die übrigen zu schrecken
  4400. ad tertia vota migro
    schreite zur dritten Eheschließung
  4401. ad tertiam bucinam praesto sum
    finde mich zur dritten Nachtwache ein
  4402. ad tibiam
    unter Flötenspiel
  4403. ad tibiam
    zur Flöte
  4404. ad tibiam cano
    singe unter FLötenbegleitung
  4405. ad tibicinem cano
    singe zur Flöte
  4406. ad tibicinis modos salto
    tanze zur Melodie eines Flötenspielers
  4407. ad togas purgandas fullones urinam adhibebant
    zum Reinigen der Toga verwendeten die Walker Urin
  4408. ad totius mundi rationes pertinens
    weltumspannend
  4409. ad totius mundi rationes pertinens
    weltweit
  4410. ad tres annos carceris damnatus est
    er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden
  4411. ad ultimum
    am Ende
  4412. ad ultimum
    aufs äußerste
  4413. ad ultimum
    bis zuletzt
  4414. ad ultimum
    höchst
  4415. ad ultimum
    zuletzt
  4416. ad ultimum
    äußerst
  4417. ad ultimum demens
    höchst unbesonnen
  4418. ad ultimum nefas conscendo
    versteige mich zu äußerstem Frevel
  4419. ad ultimum periculi pervenio
    gerate in äußerste Gefahr
  4420. ad umbilicos pervenio
    komme ans Ende eines Buches
  4421. ad unguem
    aufs genauste
  4422. ad unguem
    bis auf die Nagelprobe
  4423. ad unguem
    bis aufs Haar genau
  4424. ad unguem factus homo
    feiner Weltmann
  4425. ad universum terrarum orbem pertinens
    weltumspannend
  4426. ad universum terrarum orbem pertinens
    weltweit
  4427. ad unum
    alle zusammen
  4428. ad unum
    einstimmig
  4429. ad unum
    ohne Ausnahme
  4430. ad unum omnes
    ausnahmslos alle
  4431. ad unum omnes perierunt
    alle kamen um bis auf den letzten Mann
  4432. ad unum populum coalescunt
    sie schmelzen zu einem Volk zusammen
  4433. ad urbem advolo
    eile zur Stadt
  4434. ad urbem defendendam
    zum Schutz der Stadt
  4435. ad urbem remaneo (maneo)
    verweile vor der Stadt (Rom)
  4436. ad usum accommodatus
    zweckdienlich
  4437. ad usum accommodatus
    zweckmäßig
  4438. ad usum belli
    nach dem Bedarf des Krieges
  4439. ad usum belli
    nach den Erfordernisen des Krieges
  4440. ad usurpationem vetustatis
    um einen alten Gebrauch auszuüben
  4441. ad vanum et irritum aliquid redigo
    vereitele etwas und mache es zunichte
  4442. ad vanum redigo
    vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
  4443. ad vectigalia accedo
    befasse mich mit dem Zollpacht
  4444. ad ventris solita secedo
    trete aus, um meine Notdurft zu verrichten
  4445. ad verbum
    Wort für Wort
  4446. ad verbum
    genau aufs Wort
  4447. ad verbum
    wörtlich
  4448. ad verum redigo
    führe zur Wahrheit zurück
  4449. ad vesperum
    gegen Abend
  4450. ad vesperum pridie quam excessit e vita
    am Vorabend seines Todes
  4451. ad vestitum meum redeo
    lege meine Trauerkleider ab
  4452. ad vestitum meum redeo
    lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an
  4453. ad vicem (mit Gen.)
    anstatt
  4454. ad vicem (mit Gen.)
    für
  4455. ad vicem (mit Gen.)
    gleich wie
  4456. ad vicem (mit Gen.)
    nach Art von
  4457. ad vicem (mit Gen.)
    wegen
  4458. ad vicem obsidis teneo
    halte wie eine Geisel fest
  4459. ad vicinalem usum
    zum Gebrauch der Nachbarn
  4460. ad vilitatem sui pervenit
    er wird sich selbst verächtlich
  4461. ad vim et arma descendo
    schreite zur Anwendung von Waffengewalt
  4462. ad voluntatem alicuius loquor
    rede jdm. nach dem Mund
  4463. ad voluntatem omnia loquor
    sage alles nach Wunsch
  4464. ad voluptatem corporis pessum datus
    zur körperlichen Lust herabgesunken
  4465. ad voluptatum dolorumque punctiunculas concutior
    nehme mir jede Einwirkung von Freud und Leid zu Herzen
  4466. adactio iuris iurandi
    Verpflichtung zum Eid
  4467. adactio, adactionis f
    Hinbringen
  4468. adactio, adactionis f
    Verpflichtung
  4469. adactus, adactus m
    Antrieb
  4470. adactus, adactus m
    Drängen
  4471. adactus, adactus m
    Heranbringen
  4472. adaequatio circuli ad quadratum
    Quadratur des Kreises
  4473. adaequatio, adaequationis f
    Angleichung
  4474. adaequatio, adaequationis f
    Ausgleich
  4475. adaequatio, adaequationis f
    Gleichmachen
  4476. adaequatio, adaequationis f
    Gleichnis
  4477. adaequatio, adaequationis f
    Gleichung
  4478. adaequatio, adaequationis f
    gleiche Einteilung
  4479. adaeque
    auf gleiche Weise
  4480. adaeque
    ebenso
  4481. adaeque
    nahezu
  4482. adaequo 1
    ebene ein
  4483. adaequo 1
    erreiche
  4484. adaequo 1
    komme gleich
  4485. adaequo 1
    mache gleich
  4486. adaequo 1
    stelle gleich
  4487. adaequo 1
    vergleiche
  4488. adaeratio, adaerationis f
    Abschätzen nach Geld
  4489. adaeratio, adaerationis f
    Veranschlagen in Geld
  4490. adaero 1
    berechne
  4491. adaero 1
    schätze nach Geld ab
  4492. adaero 1
    veranschlage in Geld
  4493. adaestuo 1
    brause daher
  4494. adaggero 1
    horte
  4495. adaggero 1
    häufe an
  4496. adaggero 1
    schwemme an
  4497. adagio, adagionis f
    = adagium, adagii n - Sprichwort
  4498. adagium, adagii n
    Sprichwort
  4499. adagnitio, adagnitionis f
    Anerkenntnis
  4500. adagnosco 3
    anerkenne
  4501. adalgidus, adalgida, adalgidum
    sehr kalt
  4502. adalligo 1
    binde an
  4503. adamans, adamantis m
    = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant
  4504. adamanta moveo
    rühre ein Herz aus Stein
  4505. adamanteus, adamantea, adamanteum
    eisenfest
  4506. adamanteus, adamantea, adamanteum
    stahlhart
  4507. adamanteus, adamantea, adamanteum
    stählern
  4508. adamanteus, adamantea, adamanteum
    undurchdringlich
  4509. adamanteus, adamantea, adamanteum
    unzerbrechlich
  4510. adamantinus, adamantina, adamantinum
    eisenfest
  4511. adamantinus, adamantina, adamantinum
    stahlhart
  4512. adamantinus, adamantina, adamantinum
    stählern
  4513. adamantinus, adamantina, adamantinum
    undurchdringlich
  4514. adamantinus, adamantina, adamantinum
    unzerbrechlich
  4515. adamantis, adamantidis f
    ein unwiderstehliches Zauberkraut]
  4516. adamas, adamantis m
    Diamant
  4517. adamas, adamantis m
    Eisen
  4518. adamas, adamantis m
    Stahl
  4519. adamas, adamantis m
    festes Herz
  4520. adamas, adamantis m
    hartes Metall
  4521. adamator, adamatoris m
    der Liebende
  4522. adambulo 1
    gehe dabei auf und ab
  4523. adambulo 1
    gehe daneben auf und ab
  4524. adambulo 1
    gehe daneben her
  4525. adambulo 1
    spaziere herum
  4526. adamita, adamitae f
    Tochter der Schwester des Urgroßvaters
  4527. adamo 1
    bekomme Freude
  4528. adamo 1
    fasse Zuneigung
  4529. adamo 1
    gewinne lieb
  4530. adamo 1
    schenke meine Zuneigung
  4531. adamo 1
    verliebe mich
  4532. adamplio 1
    erweitere
  4533. adamplio 1
    vergrößere
  4534. adamussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  4535. adaperio 4
    decke auf
  4536. adaperio 4
    entblöße
  4537. adaperio 4
    enthülle
  4538. adaperio 4
    erschließe
  4539. adaperio 4
    eröffne
  4540. adaperio 4
    lege frei
  4541. adaperio 4
    mache auf
  4542. adaperio 4
    mache sichtbar
  4543. adaperio 4
    offenbare
  4544. adaperio 4
    öffne
  4545. adapertilis, adapertile
    aufzumachen
  4546. adapertilis, adapertile
    mit einer Öffnung versehen
  4547. adapertilis, adapertile
    was sich aufmachen lässt
  4548. adapertio, adapertionis f
    Darlegung
  4549. adapertio, adapertionis f
    Enthüllung
  4550. adapertio, adapertionis f
    Erklärung
  4551. adapertio, adapertionis f
    Eröffnung
  4552. adapertio, adapertionis f
    Offenlegung
  4553. adapertio, adapertionis f
    Öffnen
  4554. adapertus, adaperta, adapertum
    gelüftet
  4555. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht bedeckt
  4556. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht verhüllt
  4557. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht verschlossen
  4558. adapertus, adaperta, adapertum
    offen
  4559. adapto 1
    passe an
  4560. adapto 1
    richte her
  4561. adaquo 1
    befeuchte
  4562. adaquo 1
    benetze
  4563. adaquo 1
    bewässere
  4564. adaquo 1
    tränke
  4565. adaquor 1
    gehe zur Tränke
  4566. adaquor 1
    hole Wasser
  4567. adarca, adarcae f
    Schilfschaum
  4568. adarce, adarces f
    Schilfschaum
  4569. adaresco 3
    trockne gehörig ein
  4570. adarĭarius, adarĭaria, adarĭarium
    am Altar dienend
  4571. adaro 1
    pflüge sorgsam
  4572. adaucto 1
    erweitere sehr
  4573. adaucto 1
    vergrößere mehr und mehr
  4574. adauctor, adauctoris m
    Erhöher
  4575. adauctus, adauctus m
    Wachstum
  4576. adauctus, adauctus m
    Zunahme
  4577. adaudio 4
    ergänze mir in Gedanken
  4578. adaudio 4
    verstehe zusätzlich
  4579. adaugeo 2
    bringe zur Verherrlichung dar
  4580. adaugeo 2
    intensiviere
  4581. adaugeo 2
    vergrößere
  4582. adaugeo 2
    vermehre
  4583. adaugesco 3
    nehme zu
  4584. adaugesco 3
    vermehre mich
  4585. adaugesco 3
    wachse
  4586. adaugmen, adaugminis n
    Wachstum
  4587. adaugmen, adaugminis n
    Zunahme
  4588. adavunculus, adavunculi m
    Sohn des Urgroßonkels
  4589. adbibo 3
    nehme mir zu Herzen
  4590. adbibo 3
    nehme trinkend zu mir
  4591. adbibo 3
    präge mir ein
  4592. adbibo 3
    trinke
  4593. adbibo 3
    trinke mir an
  4594. adbito 3
    gehe heran
  4595. adbito 3
    gehe hinzu
  4596. adblandior 4
    schmeichel mich an
  4597. adblatero 1 (adblattero 1)
    plappere noch her
  4598. adblattero 1
    = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her
  4599. adcantito 1
    = accantitāre, accantitō - singe dazu
  4600. adcanto 1
    = accantāre, accantō - singe bei etw.
  4601. adcelero 1 (tr.)
    = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige
  4602. adcensere, adcenseo, adcensum
    = accēnsēre, accēnseō, accēnsum
  4603. adcingo 3
    = accingere, accingō, accīnxī, accīnctum
  4604. adcio 4
    = accīre, acciō, accīvī, accītum
  4605. adcitus, adcitus m
    = accitus, accitus m
  4606. adcresco 3
    = accrēscere, accrēscō, accrēvī, accrētum - wachse dazu
  4607. adcubo 1
    = accubāre, accubō
  4608. adcubuo
    = accubuō
  4609. adcudo 3
    = accūdere, accūdō, accūdī, accūsum
  4610. adcuro 1
    = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge
  4611. adcurro 3
    = accurrere, accurrō, accurrī (accucurrī), accursum
  4612. addax, addacis m
    afrikanisches Wildtier
  4613. adde gradum!
    mach schneller!
  4614. addecet
    es gebührt sich
  4615. addecet
    es schickt sich
  4616. addecet
    es ziemt sich
  4617. addecimo 1
    belege mit dem Zehnten
  4618. addensatio, addensationis f
    Schnellfüßigkeit
  4619. addensatio, addensationis f
    Verdichtung
  4620. addensator, addensatoris m
    Schnellläufer
  4621. addenseo 2
    mache noch dichter
  4622. addenseo 2
    verdichte
  4623. addenso 1
    mache noch dichter
  4624. addenso 1
    verdichte
  4625. addensor 1
    verdicke mich
  4626. addensor 1
    werde dicker
  4627. addico 3
    bezeichne als günstig
  4628. addico 3
    billige zu
  4629. addico 3
    eigne zu
  4630. addico 3
    erkenne zu
  4631. addico 3
    erkläre als zahlungspflichtig
  4632. addico 3
    gebe hin
  4633. addico 3
    gebe preis
  4634. addico 3
    gebe zu eigen
  4635. addico 3
    sage zu
  4636. addico 3
    schenke
  4637. addico 3
    schlage zu
  4638. addico 3
    schreibe zu
  4639. addico 3
    spreche zu
  4640. addico 3
    verkaufe
  4641. addico 3
    weihe
  4642. addico 3
    widme
  4643. addico 3
    überlasse
  4644. addico 3
    überlasse käuflich
  4645. addictio in diem
    vorläufiges Überlassen
  4646. addictio in diem
    Überlassen unter einem Vorbehalt
  4647. addictio, addictionis f
    Zueignung
  4648. addictio, addictionis f
    Zuerkennung
  4649. addictio, addictionis f
    Zusprechen
  4650. addictor, addictoris m
    Verurteiler
  4651. addictus, addicta, addictum
    ganz hingegeben
  4652. addictus, addicta, addictum
    sklavisch zugetan
  4653. addictus, addicta, addictum
    verpflichtet
  4654. addictus, addicta, addictum
    zugetan
  4655. addictus, addicti m
    Schuldknecht
  4656. addisco 3
    eigne mir durch Lernen an
  4657. addisco 3
    lerne nebenbei
  4658. addisco 3
    lerne noch dazu
  4659. additamentum, additamenti n
    Anhang
  4660. additamentum, additamenti n
    Anhängsel
  4661. additamentum, additamenti n
    Zugabe
  4662. additamentum, additamenti n
    Zulage
  4663. additamentum, additamenti n
    Zusatz
  4664. additamentum, additamenti n
    Zuschuss
  4665. additicius, additicia, additicium
    beigefügt
  4666. additicius, additicia, additicium
    zugesetzt
  4667. additicius, additicia, additicium
    zuzüglich
  4668. additio, additionis f
    Addieren
  4669. additio, additionis f
    Einfügung
  4670. additio, additionis f
    Hinzufügen
  4671. additio, additionis f
    Zusatz
  4672. additivus, additiva,additivum
    hinzufügbar
  4673. additus, addita, additum
    nachträglich
  4674. additus, addita, additum
    zur Seite gestellt
  4675. addo 3
    bringe bei
  4676. addo 3
    bringe wohin
  4677. addo 3
    flöße ein
  4678. addo 3
    füge hinzu
  4679. addo 3
    gebe als Zugabe
  4680. addo 3
    gebe bei
  4681. addo 3
    gebe hinzu
  4682. addo 3
    gebe zu
  4683. addo 3
    geselle bei
  4684. addo 3
    lege bei
  4685. addo 3
    lege zu
  4686. addo 3
    nehme hinzu
  4687. addo 3
    nehme noch dazu
  4688. addo 3
    schieße zu
  4689. addo 3
    setze bei
  4690. addo 3
    setze hinzu
  4691. addo 3
    tue hinzu
  4692. addo 3
    vermehre
  4693. addo 3
    verschaffe
  4694. addo mentem
    mache Mut
  4695. addo, quae certe vera sunt
    füge hinzu, was zuverlässig wahr ist
  4696. addoceo 2
    lehre noch dazu
  4697. addoceo 2
    lehre noch weiter
  4698. addoceo 2
    lehre zusätzlich
  4699. addoceo artes
    lehre noch mehr Künste
  4700. addormio 4
    fange an zu schlafen
  4701. addormio 4
    schlafe ein
  4702. addormisco 3
    gehe zu Bett
  4703. addormisco 3
    mache ein Schläfchen
  4704. addormisco 3
    schlafe ein wenig ein
  4705. addubitatio, addubitationis f
    Verlegenheit
  4706. addubitatio, addubitationis f
    Verlegentun
  4707. addubito 1
    beanstande
  4708. addubito 1
    hege einigen Zweifel
  4709. addubito 1
    neige zum Zweifel hin
  4710. addubito 1
    schwanke etwas
  4711. addubito 1
    trage einiges Bedenken
  4712. addubito 1
    ziehe etwas in Zweifel
  4713. adduco 3
    bestimme
  4714. adduco 3
    bewege dazu
  4715. adduco 3
    bringe dazu
  4716. adduco 3
    bringe herbei
  4717. adduco 3
    bringe mit
  4718. adduco 3
    führe herbei
  4719. adduco 3
    führe hin
  4720. adduco 3
    führe zu
  4721. adduco 3
    hole
  4722. adduco 3
    lasse herbeiholen
  4723. adduco 3
    leite
  4724. adduco 3
    runzele
  4725. adduco 3
    schaffe hin
  4726. adduco 3
    spanne
  4727. adduco 3
    treibe an
  4728. adduco 3
    veranlasse
  4729. adduco 3
    versetze in einen Zustand
  4730. adduco 3
    ziehe an mich
  4731. adduco 3
    ziehe heran
  4732. adduco 3
    ziehe scharf an
  4733. adduco 3
    ziehe straff
  4734. adduco 3
    ziehe zusammen
  4735. adducor 3
    lasse mich verführen
  4736. adducor aliqua re
    sehe mich durch etw. veranlasst
  4737. adducor in opinionem
    komme zu der Ansicht
  4738. adducor ut credam
    komme zu der Überzeugung
  4739. adductio, adductionis f
    Anziehung
  4740. adductio, adductionis f
    Herbeiziehen
  4741. adductio, adductionis f
    Krampf
  4742. adductio, adductionis f
    Zusammenziehung
  4743. adductius
    angezogener
  4744. adductius
    strenger
  4745. adductor, adductoris m
    Mädchenhirt
  4746. adductor, adductoris m
    Verkuppler
  4747. adductor, adductoris m
    Zuführer
  4748. adductor, adductoris m
    Zuhälter
  4749. adductus, adducta, adductum
    angezogen
  4750. adductus, adducta, adductum
    eng
  4751. adductus, adducta, adductum
    ernst
  4752. adductus, adducta, adductum
    ernsthaft
  4753. adductus, adducta, adductum
    gefaltet
  4754. adductus, adducta, adductum
    gemessen
  4755. adductus, adducta, adductum
    in Falten gelegt
  4756. adductus, adducta, adductum
    schmal
  4757. adductus, adducta, adductum
    streng
  4758. adductus, adducta, adductum
    zusammengezogen
  4759. addulco 1
    versüße
  4760. addunt et affingunt rumoribus + aci
    sie fügen und dichten gerüchtweise hinzu, dass ...
  4761. adedo
    beiße an
  4762. adedo
    brauche fast auf
  4763. adedo
    esse an
  4764. adedo
    fresse an
  4765. adedo
    nage an
  4766. adedo
    verbrauche teilweise
  4767. adedo
    zehre ziemlich auf
  4768. adelos, adelon
    ungewiss
  4769. adelos, adelon
    unsicher
  4770. adelphides, adelphidum f
    Schwestern
  4771. ademptio bonorum
    Einziehung der Güter
  4772. ademptio, ademptionis f
    Entziehung
  4773. ademptio, ademptionis f
    Entzug
  4774. ademptio, ademptionis f
    Wegnahme
  4775. ademptio, ademptionis f
    Wegnehmen
  4776. ademptor, ademptoris m
    Nehmer
  4777. ademptus, adempta, ademptum
    gestorben
  4778. ademptus, adempta, ademptum
    hingerafft
  4779. adeo
    attackiere
  4780. adeo
    bereise
  4781. adeo
    bereise (einen Ort)
  4782. adeo
    bestehe (eine Gefahr)
  4783. adeo
    besuche
  4784. adeo
    betrete
  4785. adeo
    drücke mich nicht vor (einer Lage)
  4786. adeo
    entziehe mich nicht (einer Lage)
  4787. adeo
    gehe an ein Geschäft
  4788. adeo
    gehe heran
  4789. adeo
    gehe hin
  4790. adeo
    gehe hinzu
  4791. adeo
    gehe jdn. an
  4792. adeo
    gehe los auf jdn./etw.
  4793. adeo
    gehe um Hilfe an
  4794. adeo
    gehe um Rat an
  4795. adeo
    gehe vor gegen jdn./etw.
  4796. adeo
    greife an
  4797. adeo
    komme heran
  4798. adeo
    komme hin
  4799. adeo
    komme hinzu
  4800. adeo
    komme nahe
  4801. adeo
    nahe
  4802. adeo
    nähere mich
  4803. adeo
    spreche an
  4804. adeo
    spreche vor bei jdm.
  4805. adeo
    stelle mich (einer Lage)
  4806. adeo
    suche auf
  4807. adeo
    unterziehe mich (einer Lage)
  4808. adeo
    visitiere
  4809. adeo
    wende mich an jdn.
  4810. adeo
    wende mich bittend an jdn.
  4811. adeo
    übernehme (eine Aufgabe)
  4812. adeo (2)
    besonders
  4813. adeo (2)
    bis dahin
  4814. adeo (2)
    bis so weit
  4815. adeo (2)
    bis zu dem Punkt
  4816. adeo (2)
    eben (nachgestellt)
  4817. adeo (2)
    gar (nachgestellt)
  4818. adeo (2)
    gerade (nachgestellt)
  4819. adeo (2)
    in dem Maße
  4820. adeo (2)
    in solchem Grade
  4821. adeo (2)
    noch dazu
  4822. adeo (2)
    so
  4823. adeo (2)
    so ganz
  4824. adeo (2)
    so gar
  4825. adeo (2)
    so lange
  4826. adeo (2)
    so sehr
  4827. adeo (2)
    so weit
  4828. adeo (2)
    sogar
  4829. adeo (2)
    vielmehr
  4830. adeo (2)
    zumal
  4831. adeo (2)
    überdies
  4832. adeo nihil, ut ...
    so wenig, dass ...
  4833. adeo non
    so wenig
  4834. adeo sum incensus, ut ...
    ich bin so aufgebracht, dass...
  4835. adeo sum incensus, ut ...
    ich bin so erbittert, dass...
  4836. adeo tenus
    insoweit
  4837. adeo venustum, ut nil supra
    höchst anmutig
  4838. adeo venustum, ut nil supra
    in höchstem Grade anmutig
  4839. adeon me esse pervicacem censes?
    hältst du mich für so starrköpfig
  4840. adeor
    bin zugänglich
  4841. adeor
    werde bestiegen
  4842. adeor
    werde betreten
  4843. adeps verrinus
    Schweineschmer
  4844. adeps, adipis c
    Fett
  4845. adeps, adipis c
    Mergel
  4846. adeps, adipis c
    Schmalz
  4847. adeps, adipis c
    Schmer
  4848. adeps, adipis c
    Schwulst
  4849. adeps, adipis c
    Splint
  4850. adeptio, adeptionis f
    Erlangung
  4851. adeptio, adeptionis f
    Gewinnung
  4852. adeptus, adeptus m
    Erlangung
  4853. adequito 1
    reite heran
  4854. adequito 1
    reite herzu
  4855. adequito 1
    reite nebenher
  4856. adequito 1
    sprenge heran
  4857. aderro 1
    gelange irrend hin
  4858. aderro 1
    irre heran
  4859. adescatio, adescationis f
    Heranfüttern
  4860. adesco 1
    füttere heran
  4861. adessurio 4
    = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger
  4862. adesurio 4
    bekomme Appetit
  4863. adesurio 4
    bekomme Hunger
  4864. adesurio 4
    fange an hungrig zu werden
  4865. adesurio 4
    werde allmählich hungrig
  4866. adesus, adesa, adesum
    abgerieben
  4867. adesus, adesa, adesum
    gegessen
  4868. adesus, adesa, adesum
    geschwächt
  4869. adesus, adesa, adesum
    ziemlich aufgebraucht
  4870. adeundi copiam alicui facio
    lasse jdn. zu
  4871. adeundi potestatem alicui facio
    lasse jdn. zu
  4872. adfabilis, adfabile
    = affabilis, affabile
  4873. adfabilitas, adfabilitatis f
    = affabilitas, affabilitatis f
  4874. adfabricatus, adfabricata, adfabricatu
    = affābricātus, affābricāta, affābricātum - durch Kunst hinzugefügt
  4875. adfabricor
    baue an
  4876. adfamen, adfaminis n
    = affāmen, affāminis n - Anrede
  4877. adfatim
    = affatim
  4878. adfativus, adfativa, adfativum
    = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig
  4879. adfaveo 2
    = affavēre, affaveō - begünstige
  4880. adfectatio, adfectationis f
    = affectātiō, affectātiōnis f - Trachten
  4881. adfecto 1
    = affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum
  4882. adfectus, adfectus m
    = affectus, affectūs m
  4883. adfero
    = afferre, afferō, attulī, allātum
  4884. adfestino 1
    = affēstīnāre, affēstīnō - beschleunige
  4885. adficio 5
    = afficere, afficiō, affēcī, affectum
  4886. adfigo 3
    = affīgere, affīgō, affīxī, affīxum
  4887. adfiguro 1
    = affigūrāre, affigūrō, affigūrāvī - bilde danach
  4888. adfingo 3
    = affingere, affingo, affinxī, affictum
  4889. adfingo 3
    = affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
  4890. adfinis, adfine
    arch. = affīnis, affīne - verwandt
  4891. adfirmo 1
    = affīrmāre, affīrmō, affīrmāvī, affīrmātum
  4892. adfixio, adfixionis f
    = affīxiō, affīxiōnis f - Anfügen
  4893. adfixus, adfixa, adfixum
    = affīxus, affīxa, affīxum - fest angeheftet
  4894. adflagrans, adflagrantis
    = afflagrāns, afflagrantis - aufflammend
  4895. adflamen, adflaminis n
    = afflāmen, afflāminis n - Anhauchen
  4896. adflat frigoris vis
    kalter Wind weht entgegen
  4897. adflator, adflatoris m
    = afflātor, afflātōris m - Anhaucher
  4898. adflatus, adflatus m
    = afflātus, afflātūs m
  4899. adflecto 3
    = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu
  4900. adfleo 2
    = afflēre, affleō
  4901. adflexus, adflexus m
    = afflexus, afflexūs m - Hinlenkung
  4902. adflictatio, adflictationis f
    = afflīctātiō, afflīctātiōnis f
  4903. adflictatio, adflictationis f
    = afflīctātiō, afflīctātiōnis f - peinigende Beunruhigung
  4904. adflictator, adflictatoris m
    = afflīctātor, afflīctātōris m - Peiniger
  4905. adflictim
    = afflīctim - niedergeschlagen
  4906. adflictio, adflictionis f
    = afflīctiō, afflīctiōnis f - Schlag
  4907. adflicto 1
    = afflīctāre, afflīctō, afflīctāvī, afflīctātum
  4908. adflictus, adflicta, adflictum
    = afflīctus, afflīcta, afflīctum
  4909. adflictus, adflictus m
    = afflīctus, afflīctūs m - Anschlagen
  4910. adfligo 3
    = afflīgere, afflīgō, afflīxī, afflīctum
  4911. adflo 1
    = afflāre, afflō, afflāvī, afflātum
  4912. adfluens, adfluentis
    = affluēns, affluentis
  4913. adfluentia, adfluentiae f
    = affluentia, affluentiae f - Zustrom
  4914. adfluo 3
    = affluere, affluō, afflūxī - ströme herbei
  4915. adfluus, adflua, adfluum
    = affluus, afflua, affluum - reichlich fließend
  4916. adfluxio, adfluxionis f
    = afflūxiō, afflūxiōnis f - Zufluss
  4917. adfodio 5
    = affodere, affodiō - grabe hinzu
  4918. adfor 1
    = affārī, affor, affātus sum
  4919. adfore
    adfore = affutūrum esse, affutūram esse - in Zukunft anwesend sein
  4920. adfrango 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  4921. adfremo 3
    = affremere, affremō - rausche zu etw.
  4922. adfricatio, adfricationis f
    = affricātiō, affricātiōnis f - Anreibung
  4923. adfrico 1
    = affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
  4924. adfrictus, adfrictus m
    = affrictus, affrictūs m - Anreiben
  4925. adfringo 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  4926. adfrio 1
    = affriāre, affriō - bröckele daran
  4927. adfundo 3
    = affundere, affundō, affūdī, affūsum
  4928. adfurcillo 1
    = affurcillāre, affurcillō, affurcillāvī - erschüttere
  4929. adfusio, adfusionis f
    = affūsiō, affūsiōnis f - Hinzugießen
  4930. adgarrio 4
    = aggārrīre, aggārriō - schwatze hin
  4931. adgaudeo 2
    = aggaudēre, agggaudeō - freue mich
  4932. adgemo 3
    = aggemere, aggemō
  4933. adgenero 1
    = aggenerāre, aggenerō - erzeuge hinzu
  4934. adgeniculatio, adgeniculationis f
    = aggeniculātiō, aggeniculātiōnis f - Kniebeugung
  4935. adgero 1
    = aggerāre, aggerō, aggerāvī, aggerātum
  4936. adgero 3
    = aggerere, aggerō, aggessī, aggestum
  4937. adgestio, adgestionis f
    = aggestiō, aggestiōnis f - Anhäufen
  4938. adgestus, adgestus m
    = aggestus, aggestūs m
  4939. adglomero 1
    = agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander
  4940. adglutinatio, adglutinationis f
    = agglūtinātiō, agglūtinātiōnis f - Ankleben
  4941. adglutino 1
    = agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
  4942. adgnascor
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum
  4943. adgnatio, adgnationis f
    = agnātiō, agnātiōnis f
  4944. adgnatus,adgnati m
    = agnātus,agnātī m
  4945. adgnosco 3
    = agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum
  4946. adgravo 1
    = aggravāre, aggravō, aggravāvī, aggravātum
  4947. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum - schreite heran
  4948. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
  4949. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
  4950. adgrego 1
    = aggregāre, aggregō, aggregāvī, aggregātum
  4951. adgressio, adgressionis f
    = aggressiō, aggressiōnis f
  4952. adgressor, adgressoris m
    = aggressor, aggressoris m - Angreifer
  4953. adgressura, adgressurae f
    = aggressura, aggressurae f - Angriff
  4954. adgressus, adgressus m
    = aggressus, aggressus m - Angriff
  4955. adguberno 1
    = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken
  4956. adhaereo 2
    anklebe an (intr.)
  4957. adhaereo 2
    bilde ein Anhängsel zu
  4958. adhaereo 2
    grenze an
  4959. adhaereo 2
    hange fest an (intr.)
  4960. adhaereo 2
    hänge (wie eine Klette) fest an
  4961. adhaereo 2
    hänge zusammen (intr.)
  4962. adhaereo 2
    komme nicht los (von etw.)
  4963. adhaereo 2
    schließe mich an
  4964. adhaereo 2
    stoße an (intr.)
  4965. adhaereo 2
    weiche nie von jdm.
  4966. adhaeresco 3
    bleibe haften
  4967. adhaeresco 3
    bleibe hängen
  4968. adhaeresco 3
    bleibe kleben
  4969. adhaeresco 3
    bleibe stecken
  4970. adhaeresco 3
    gerate ins Stocken
  4971. adhaeresco 3
    hafte
  4972. adhaeresco 3
    hänge mich an
  4973. adhaeresco 3
    setze mich fest
  4974. adhaeresco 3
    stocke
  4975. adhaeresco 3
    verweile
  4976. adhaeresco 3
    wachse an
  4977. adhaeresco 3
    weiche nicht
  4978. adhaese
    stockend
  4979. adhaese
    stotternd
  4980. adhaesibilis, adhaesibile
    anhänglich
  4981. adhaesio, adhaesionis f
    Anfügung
  4982. adhaesio, adhaesionis f
    Anhaften
  4983. adhaesio, adhaesionis f
    Anhängen
  4984. adhaesio, adhaesionis f
    Anschließen
  4985. adhaesitatio, adhaesitationis f
    Anhängen
  4986. adhaesus, adhaesus m
    Angewachsensein
  4987. adhaesus, adhaesus m
    Anhängen (intr.)
  4988. adhalo 1
    hauche an
  4989. adhamo 1
    fange
  4990. adhibenda est actio
    man muss tätig sein
  4991. adhibenda tamquam obrussa ratio
    die Vernunft muss als Feuerprobe dienen
  4992. adhibeo 2
    behandele
  4993. adhibeo 2
    beweise
  4994. adhibeo 2
    bringe entgegen
  4995. adhibeo 2
    bringe mit
  4996. adhibeo 2
    bringe zur Anwendung
  4997. adhibeo 2
    gebe bei
  4998. adhibeo 2
    halte hin
  4999. adhibeo 2
    lasse zu
  5000. adhibeo 2
    nehme dazu
  5001. adhibeo 2
    nehme zu Hilfe
  5002. adhibeo 2
    richte hin
  5003. adhibeo 2
    setze ein
  5004. adhibeo 2
    verbinde
  5005. adhibeo 2
    vereinige
  5006. adhibeo 2
    verwende
  5007. adhibeo 2
    wende an
  5008. adhibeo 2
    wende hin
  5009. adhibeo 2
    zeige eine bestimmte Denkweise
  5010. adhibeo 2
    ziehe hinzu
  5011. adhibeo 2
    ziehe zur Mitwirkung heran
  5012. adhibeo 2
    übe eine bestimmte Denkweise
  5013. adhibeo aures
    biete ein empfängliches Ohr dar
  5014. adhibete animos
    gebt acht!
  5015. adhibita aliqua re
    unter Anwendung von etw.
  5016. adhibitio, adhibitionis f
    Anwendung
  5017. adhibitio, adhibitionis f
    Hinzuziehung
  5018. adhinnio 4
    bekunde mein Gefallen an
  5019. adhinnio 4
    wiehere an
  5020. adhinnio 4
    wiehere zu
  5021. adhoc
    = adhūc - bis dahin
  5022. adhortamen, adhortaminis n
    Aufmunterungsgrund
  5023. adhortamen, adhortaminis n
    Motivationsgrund
  5024. adhortatio, adhortationis f
    Aufmunterung
  5025. adhortatio, adhortationis f
    Ermahnung
  5026. adhortatio, adhortationis f
    Ermunterung
  5027. adhortatio, adhortationis f
    Mahnung
  5028. adhortatio, adhortationis f
    Zureden
  5029. adhortativus, adhortativa, adhortativum
    mahnend
  5030. adhortativus, adhortativa, adhortativum
    zur Mahnung geeignet
  5031. adhortator, adhortatoris m
    Aufmunterer
  5032. adhortator, adhortatoris m
    Ermahner
  5033. adhortatorie
    mahnend
  5034. adhortatus, adhortatus m
    Aufforderung
  5035. adhortatus, adhortatus m
    Mahnung
  5036. adhortor 1
    ermuntere
  5037. adhortor 1
    ermuntige
  5038. adhortor 1
    feuere an
  5039. adhortor 1
    feuere zur Tapferkeit an
  5040. adhortor 1
    mahne
  5041. adhortor 1
    muntere auf
  5042. adhortor 1
    rede zu
  5043. adhortor 1
    sporne an
  5044. adhortor 1
    treibe an
  5045. adhortor me
    ermanne mich
  5046. adhospito 1
    bewirte
  5047. adhospito 1
    lade zur Einkehr ein
  5048. adhuc
    außerdem
  5049. adhuc
    bis auf den heutigen Tag
  5050. adhuc
    bis dahin
  5051. adhuc
    bis heute
  5052. adhuc
    bis jetzt
  5053. adhuc
    bis zur Stunde
  5054. adhuc
    bisher
  5055. adhuc
    bislang
  5056. adhuc
    dazu noch
  5057. adhuc
    fort und fort
  5058. adhuc
    heute noch
  5059. adhuc
    immerfort
  5060. adhuc
    in dem Maße
  5061. adhuc
    in einem fort
  5062. adhuc
    insoweit
  5063. adhuc
    noch
  5064. adhuc
    noch bis jetzt
  5065. adhuc
    noch dazu
  5066. adhuc
    noch immer
  5067. adhuc
    noch mehr
  5068. adhuc
    so weit
  5069. adhuc
    vorerst
  5070. adhuc locorum
    bis jetzt
  5071. adhuc me non tersi
    habe mich noch nicht abgetrocknet
  5072. adhuc non
    noch nicht
  5073. adhuc sub iudice lis est
    der Prozess schwebt noch
  5074. adhuc sub iudice lis est
    der Streit ist noch nicht ausgemacht
  5075. adhuc sub iudice lis est
    der Streit ist noch nicht entschieden
  5076. adhuc sub iudice lis est
    die Sache ist noch unentschieden
  5077. adhuc tua messis in herba est
    deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt
  5078. adhuc usque
    bisher
  5079. adhuc usque
    bislang
  5080. adhucine
    = adhucne - bis jetzt?
  5081. adiacente Tiberi
    da der Tiber nahe war
  5082. adiacentes populi
    Nachbarvölker
  5083. adiacentes populi
    benachbarte Völker
  5084. adiacentia, adiacentiae f
    Bereitschaft des guten Willens
  5085. adiacentia, adiacentium n
    Umgebung
  5086. adiacentia, adiacentium n
    Umgegend
  5087. adiaceo 2
    bin benachbart
  5088. adiaceo 2
    liege an etw.
  5089. adiaceo 2
    liege bei etw.
  5090. adiaceo 2
    liege neben etw.
  5091. adiaculatus, adiaculata, adiaculatum
    hingeschleudert
  5092. adiantum, adianti n
    Frauenhaar
  5093. adiantum, adianti n
    Venushaar
  5094. adiaphoros, adiaphoron
    gleichgültig
  5095. adibilis, adibile
    zugänglich
  5096. adicio 5
    annektiere
  5097. adicio 5
    biete mehr
  5098. adicio 5
    denke mir noch dazu
  5099. adicio 5
    flöße ein
  5100. adicio 5
    füge bei
  5101. adicio 5
    füge dem Gesagten hinzu
  5102. adicio 5
    füge hinzu
  5103. adicio 5
    gebe als Zugabe
  5104. adicio 5
    gebe dazu
  5105. adicio 5
    gebe hinzu
  5106. adicio 5
    gieße hinein
  5107. adicio 5
    lege dazu
  5108. adicio 5
    lege hinzu
  5109. adicio 5
    lenke hin zu (etw.)
  5110. adicio 5
    richte auf (etw.)
  5111. adicio 5
    schieße zu
  5112. adicio 5
    schleudere hin
  5113. adicio 5
    schütte hinein
  5114. adicio 5
    setze an (etw.)
  5115. adicio 5
    setze auf (etw.)
  5116. adicio 5
    setze hinzu
  5117. adicio 5
    setze zu (etw.)
  5118. adicio 5
    stelle hinzu
  5119. adicio 5
    tue hinein
  5120. adicio 5
    tue hinzu
  5121. adicio 5
    vergrößere
  5122. adicio 5
    vermehre
  5123. adicio 5
    werfe dazu
  5124. adicio 5
    werfe hin
  5125. adicio 5
    werfe hinzu
  5126. adicior 5
    geselle mich dazu
  5127. adiectae (auribus) voces
    die auf die Ohren treffenden Töne
  5128. adiectamentum, adiectamenti n
    Zusatz
  5129. adiecticius, adiecticia, adiecticium
    noch hinzugefügt
  5130. adiectio, adiectionis f
    Anbau
  5131. adiectio, adiectionis f
    Aufschlag
  5132. adiectio, adiectionis f
    Hinzufügen
  5133. adiectio, adiectionis f
    Hinzutun
  5134. adiectio, adiectionis f
    Höhergebot
  5135. adiectio, adiectionis f
    Mehrbieten
  5136. adiectio, adiectionis f
    Schwellung
  5137. adiectio, adiectionis f
    Steigerung
  5138. adiectio, adiectionis f
    Verdoppelung eines Wortes im Satz
  5139. adiectio, adiectionis f
    Zulegen
  5140. adiectio, adiectionis f
    Zusatz
  5141. adiectio, adiectionis f
    Zusetzen
  5142. adiectio, adiectionis f
    stärkendes Mittel
  5143. adiectione augeo
    vergrößere durch Annexion
  5144. adiectivum, adiectivi n
    Adjektiv
  5145. adiectivum, adiectivi n
    beigefügtes Nomen
  5146. adiectivus, adiectiva, adiectivum
    zur Beifügung dienlich
  5147. adiectus, adiectus m
    Beifügung
  5148. adiectus, adiectus m
    Einsetzen
  5149. adiectus, adiectus m
    Einstecken
  5150. adiectus, adiectus m
    Heranbringen
  5151. adiectus, adiectus m
    Nahebringen
  5152. adigo 3
    bestimme
  5153. adigo 3
    bringe
  5154. adigo 3
    dränge
  5155. adigo 3
    nötige
  5156. adigo 3
    ramme ein
  5157. adigo 3
    schaffe heran
  5158. adigo 3
    schleudere
  5159. adigo 3
    stoße hinein
  5160. adigo 3
    treibe
  5161. adigo 3
    treibe her
  5162. adigo 3
    treibe heran
  5163. adigo 3
    treibe hin
  5164. adigo 3
    treibe hinein
  5165. adigo 3
    verpflichte
  5166. adigo 3
    zwinge
  5167. adigo ad ius iurandum
    nehme in Eid
  5168. adigo ad ius iurandum
    vereidige
  5169. adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum
    nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab
  5170. adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum
    vereidige jdn. für jdn.
  5171. adigo iure iurando
    vereidige
  5172. adigo ius iurandum
    vereidige
  5173. adigor in alicuius verba
    leiste jdm. den Treueeid
  5174. adigor sacramento alicuius
    leiste jdm. den Treueeid
  5175. adigor sacramento pro aliquo
    leiste jdm. den Treueeid
  5176. adimitio, adimitionis f
    = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme
  5177. adimo 3
    befreie (von einem Übel)
  5178. adimo 3
    entreiße
  5179. adimo 3
    entziehe
  5180. adimo 3
    nehme (etw.) ab
  5181. adimo 3
    nehme an mich
  5182. adimo 3
    nehme weg
  5183. adimo 3
    raffe hin
  5184. adimo 3
    raube
  5185. adimo 3
    spreche ab
  5186. adimo 3
    verbiete
  5187. adimo 3
    verwehre
  5188. adimpleo 2
    befriedige
  5189. adimpleo 2
    erfülle
  5190. adimpleo 2
    fülle noch dazu an
  5191. adimpleo 2
    fülle voll
  5192. adimpleo 2
    vollende
  5193. adimpleo 2
    vollziehe
  5194. adimpletio, adimpletionis f
    Erfüllung
  5195. adimpletio, adimpletionis f
    Vollendung
  5196. adimpletor, adimpletioris m
    Begeisterer
  5197. adimpletor, adimpletioris m
    Erfüller
  5198. adimpletor, adimpletioris m
    Vollender
  5199. adincresco 3
    nehme mehr und mehr zu
  5200. adincresco 3
    wachse mehr und mehr
  5201. adindo 3
    tue noch hinein
  5202. adinflo 1
    blase auf
  5203. adingero 3
    schleudere los
  5204. adingredior 5
    betrete
  5205. adinquiro 3
    erforsche dazu
  5206. adīnstar + Gen.
    = ad īnstar + Gen. - ganz wie
  5207. adinsurgo 3
    erhebe mich hin
  5208. adinvenio 4
    erfinde
  5209. adinvenio 4
    finde hinzu
  5210. adinventio, adinventionis f
    Ausflucht
  5211. adinventio, adinventionis f
    Erfindung
  5212. adinventio, adinventionis f
    Finte
  5213. adinventio, adinventionis f
    Machenschaft
  5214. adinventor, adinventoris m
    Erfinder
  5215. adinventum, adinventi n
    Ausflucht
  5216. adinventum, adinventi n
    Erfindung
  5217. adinvestigo 1
    spüre auf
  5218. adinvicem
    gegenseitig
  5219. adinvicem
    wechselseitig
  5220. adipalis, adipale
    fettig
  5221. adipatum, adipati n
    Schmalzgebackenes
  5222. adipatus, adipata, adipatum
    fettig
  5223. adipatus, adipata, adipatum
    geschmalzt
  5224. adipatus, adipata, adipatum
    mit Fett versehen
  5225. adipatus, adipata, adipatum
    mit Schmalz bereitet
  5226. adipatus, adipata, adipatum
    schwulstig
  5227. adipatus, adipata, adipatum
    überladen
  5228. adipeus, adipea, adipeum
    aus Fett bestehend
  5229. adipiscor 3
    eigne mir an
  5230. adipiscor 3
    erfasse
  5231. adipiscor 3
    erhalte
  5232. adipiscor 3
    erlange
  5233. adipiscor 3
    erreiche
  5234. adipiscor 3
    erringe
  5235. adipiscor 3
    hole ein
  5236. adipiscor 3
    werde erreicht
  5237. adipiscor 3
    werde habhaft
  5238. adips, adipis c
    = adeps, adipis c - Fett
  5239. adipsatheon, adipsathei n
    Name eines dornigen Strauches]
  5240. adipsos, adipsi f
    durststillend
  5241. adiri possum
    bin zugänglich
  5242. aditialis, aditiale
    Antritts-
  5243. aditialis, aditiale
    zum Antritt gehörig
  5244. aditicula, aditiculae f
    kleiner Eingang
  5245. aditiculus, aditiculi m
    = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang
  5246. aditio hereditatis
    Antreten der Erbschaft
  5247. aditio, aditionis f
    Antreten
  5248. aditio, aditionis f
    Hingehen
  5249. aditio, aditionis f
    Hinzugehen
  5250. adito 1
    gehe wiederholt heran
  5251. aditu carentia saxa
    unzugängliche Felsen
  5252. aditum alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5253. aditum alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5254. aditum conveniendī alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5255. aditum conveniendi alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5256. aditum conveniendi peto
    suche um ein Treffen nach
  5257. aditum habeo
    habe Zugang
  5258. aditum mihi facio
    verschaffe mir Zugang
  5259. aditum obstruo
    verbarrikadiere den Zugang
  5260. aditum obstruo
    verrammele den Zugang
  5261. aditum obstruo
    versperre den Zugang
  5262. aditus ad me facilis est
    bin zugänglich
  5263. aditus ad me interclusi sunt
    bin für keinen zugänglich
  5264. aditus honorum
    Zugang zu Ehrenstellen
  5265. aditus honorum
    Zugang zu Ämtern
  5266. aditus operibus praemunio
    verschanze die Zugänge
  5267. aditus perangustus
    sehr enger Zugang
  5268. aditus, aditus m
    Anfang
  5269. aditus, aditus m
    Antritt
  5270. aditus, aditus m
    Audienz
  5271. aditus, aditus m
    Beginn
  5272. aditus, aditus m
    Berechtigung
  5273. aditus, aditus m
    Eingang
  5274. aditus, aditus m
    Gelegenheit
  5275. aditus, aditus m
    Herangehen
  5276. aditus, aditus m
    Hingehen
  5277. aditus, aditus m
    Hinkommen
  5278. aditus, aditus m
    Mittel und Weg
  5279. aditus, aditus m
    Möglichkeit
  5280. aditus, aditus m
    Möglichkeit einzutreten
  5281. aditus, aditus m
    Nahen
  5282. aditus, aditus m
    Recht auf Eintritt
  5283. aditus, aditus m
    Veranlassung
  5284. aditus, aditus m
    Zugang
  5285. aditus, aditus m
    Zutritt
  5286. adiubilo 1
    jubele zu
  5287. adiudicatio, adiudicationis f
    Zueignung
  5288. adiudicatio, adiudicationis f
    Zuerkennung
  5289. adiudicatio, adiudicationis f
    Zusprechen
  5290. adiudico 1
    billige zu
  5291. adiudico 1
    entscheide zu jds. Gunsten
  5292. adiudico 1
    erkenne zu
  5293. adiudico 1
    schreibe zu
  5294. adiudico 1
    spreche zu
  5295. adiugo 1
    binde an
  5296. adiugo 1
    joche an
  5297. adiugo 1
    vermähle
  5298. adiumenta, adiumentorum n
    Hilfsgüter
  5299. adiumentum, adiumenti n
    Beförderungsmittel
  5300. adiumentum, adiumenti n
    Beistand
  5301. adiumentum, adiumenti n
    Beleg
  5302. adiumentum, adiumenti n
    Hilfe
  5303. adiumentum, adiumenti n
    Hilfsmittel
  5304. adiumentum, adiumenti n
    Mittel
  5305. adiumentum, adiumenti n
    Unterstützung
  5306. adiuncta, adiunctorum n
    Nebenumstände
  5307. adiunctio, adiunctionis f
    Anknüpfung
  5308. adiunctio, adiunctionis f
    Anreihen
  5309. adiunctio, adiunctionis f
    Anschließen
  5310. adiunctio, adiunctionis f
    Anschluss
  5311. adiunctio, adiunctionis f
    Beschränkung
  5312. adiunctio, adiunctionis f
    Einschränkung
  5313. adiunctio, adiunctionis f
    Hinneigung
  5314. adiunctio, adiunctionis f
    Hinzufügen
  5315. adiunctio, adiunctionis f
    Sich-Anschließen
  5316. adiunctio, adiunctionis f
    Verbindung
  5317. adiunctio, adiunctionis f
    beschränkender Zusatz
  5318. adiunctio, adiunctionis f
    einschränkender Zusatz
  5319. adiunctivus, adiunctiva, adiunctivum
    zur Anknüpfung dienlich
  5320. adiunctor, adiunctoris m
    Hinzufüger
  5321. adiunctor, adiunctoris m
    der etwas hinzufügt
  5322. adiunctum, adiuncti n
    Charakter
  5323. adiunctum, adiuncti n
    das Charakteristische
  5324. adiunctum, adiuncti n
    das Eigentümliche
  5325. adiunctum, adiuncti n
    das Wesentliche
  5326. adiunctum, adiuncti n
    das jeder Sache Eigene und Natürliche
  5327. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    angrenzend
  5328. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    anschließend
  5329. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    dazu gehörig
  5330. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    eigentümlich
  5331. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    eng verbunden
  5332. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    in nahem Zusammenhang stehend
  5333. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    in naher Beziehung stehend
  5334. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    naheliegend
  5335. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    wesentlich
  5336. adiungo 3
    annektiere
  5337. adiungo 3
    binde an
  5338. adiungo 3
    bringe zum Anschluss
  5339. adiungo 3
    füge an
  5340. adiungo 3
    füge bei
  5341. adiungo 3
    füge hinzu
  5342. adiungo 3
    geselle bei
  5343. adiungo 3
    geselle zu
  5344. adiungo 3
    grenze an
  5345. adiungo 3
    joche an
  5346. adiungo 3
    knüpfe an
  5347. adiungo 3
    koordiniere
  5348. adiungo 3
    lasse folgen
  5349. adiungo 3
    lasse haften
  5350. adiungo 3
    lenke hin
  5351. adiungo 3
    reihe an
  5352. adiungo 3
    richte auf etw. hin
  5353. adiungo 3
    schlage dazu
  5354. adiungo 3
    schließe an
  5355. adiungo 3
    spanne an
  5356. adiungo 3
    stimme aufeinander ab
  5357. adiungo 3
    tue hinzu
  5358. adiungo 3
    verbinde
  5359. adiungo 3
    vereine
  5360. adiungo 3
    vereinige
  5361. adiungo 3
    verleihe
  5362. adiungo 3
    wende hin
  5363. adiuramentum, adiuramenti n
    Beschwören
  5364. adiuramentum, adiuramenti n
    inständiges Bitten
  5365. adiuratio, adiurationis f
    Beschwören
  5366. adiuratione suae salutis
    durch Schwören bei der eigenen Sicherheit
  5367. adiurator, adiuratoris m
    Beschwörer
  5368. adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
    eidlich
  5369. adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
    zum Schwören gehörig
  5370. adiuro
    werde geholfen haben
  5371. adiuro 1
    beschwöre
  5372. adiuro 1
    bitte inständig
  5373. adiuro 1
    füge schwörend noch hinzu
  5374. adiuro 1
    schwöre zu
  5375. adiuro 1
    schwöre zusätzlich
  5376. adiuro 1
    sichere eidlich zu
  5377. adiuro 1
    versichere eidlich
  5378. adiuro 1
    verspreche eidlich
  5379. adiutabilis, adiutabile
    förderlich
  5380. adiuto 1
    helfe bei etw.
  5381. adiuto 1
    stehe eifrig bei
  5382. adiuto 1
    suche mit allem Eifer zu fördern
  5383. adiuto 1
    unterstütze mit allem Eifer
  5384. adiutor 1
    bin behilflich
  5385. adiutor 1
    zeige mich behilflich
  5386. adiutor a rebus medicis
    Pfleger
  5387. adiutor, adiutoris m
    Adjutant
  5388. adiutor, adiutoris m
    Assistent
  5389. adiutor, adiutoris m
    Beistand
  5390. adiutor, adiutoris m
    Förderer
  5391. adiutor, adiutoris m
    Gehilfe
  5392. adiutor, adiutoris m
    Handlanger
  5393. adiutor, adiutoris m
    Helfer
  5394. adiutor, adiutoris m
    Helfershelfer
  5395. adiutor, adiutoris m
    Hilfslehrer
  5396. adiutor, adiutoris m
    Mitarbeiter
  5397. adiutor, adiutoris m
    Mitspieler (im Mimus)
  5398. adiutor, adiutoris m
    Nebenperson (im Mimus)
  5399. adiutor, adiutoris m
    Unterbeamter
  5400. adiutor, adiutoris m
    Unterlehrer
  5401. adiutor, adiutoris m
    Unterstützer
  5402. adiutor, adiutoris m
    Verbündeter
  5403. adiutores a rebus medicis
    Pflegepersonal
  5404. adiutores fuisse perhibentur
    der Sage nach waren sie Helfer
  5405. adiutorium, adiutorii n
    Beistand
  5406. adiutorium, adiutorii n
    Heilmittel
  5407. adiutorium, adiutorii n
    Hilfe
  5408. adiutorium, adiutorii n
    Stütze
  5409. adiutorium, adiutorii n
    Unterstützung
  5410. adiutrix, adiutricis f
    Förderin
  5411. adiutrix, adiutricis f
    Helferin
  5412. adiutrix, adiutricis f
    Helfershelferin
  5413. adiutrix, adiutricis f
    Unterstützerin
  5414. adiutu noctis utor
    nehme den Schutz der Nacht zu Hilfe
  5415. adiutus, adiutus m
    Unterstützung
  5416. adiuvamen, adiuvaminis n
    Unterstützung
  5417. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Beistand
  5418. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Hilfe
  5419. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Unterstützung
  5420. adiuvante deo
    mit Gottes Hilfe
  5421. adiuvatio, adiuvationis f
    Unterstützung
  5422. adiuvo 1
    baue auf
  5423. adiuvo 1
    begünstige
  5424. adiuvo 1
    beteilige mich
  5425. adiuvo 1
    bin dienlich
  5426. adiuvo 1
    bin förderlich
  5427. adiuvo 1
    bin nützlich
  5428. adiuvo 1
    erhalte
  5429. adiuvo 1
    ermutige
  5430. adiuvo 1
    fördere
  5431. adiuvo 1
    helfe
  5432. adiuvo 1
    helfe nach
  5433. adiuvo 1
    leiste gute Dienste
  5434. adiuvo 1
    nähre
  5435. adiuvo 1
    richte auf
  5436. adiuvo 1
    stehe bei
  5437. adiuvo 1
    trage bei
  5438. adiuvo 1
    unterhalte
  5439. adiuvo 1
    unterstütze
  5440. adiuvo 1
    vergrößere
  5441. adiuvo 1
    vermehre
  5442. adiuvo 1
    wirke mit
  5443. adiuvo aliquem in aliqua re
    wirke mit jdm. bei etw. zusammen
  5444. adlabo 1
    = allabāre, allabō - spüle an
  5445. adlabor
    = allābī, allābor, allāpsus sum
  5446. adlaboro 1
    = allabōrāre, allabōrō
  5447. adlacrimans, adlacrimantis
    = allacrimāns, allacrimantis
  5448. adlacrimo 1
    = allacrimāre, allacrimō
  5449. adlambo 3
    = allambere, allambō, allambī, allambitum - belecke
  5450. adlapsus, adlapsus m
    = allapsus, allapsus m
  5451. adlatro 1
    = allātrāre, allātrō, allātrāvī, allātrātum
  5452. adlaudabilis, adlaudabile
    = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert
  5453. adlaudo 1
    = allaudāre, allaudō - lobe
  5454. adlectatio, adlectationis f
    = allectātiō, allectātiōnis f - Anlocken
  5455. adlectio, adlectionis f
    = allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
  5456. adlecto 1
    = allectāre, allectō
  5457. adlecto 1
    = allectāre, allectō - locke herzu
  5458. adlector, adlectoris m
    = allector, allectōris m - Lockvogel
  5459. adlector, adlectoris m (2)
    = allēctor, allēctōris m - Dazuwähler
  5460. adlector, adlectoris m (2)
    = allēctor, allēctōris m - Obereinnehmer
  5461. adlectus, adlecti m
    = allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
  5462. adlegatio, adlegationis f
    = allēgātiō, allēgātiōnis f - Absendung, Geltendmachung, Zufertigung
  5463. adlegatus, adlegatus m
    = allēgātus, allēgātūs m
  5464. adlego 1
    = allēgāre, allēgō, allēgāvi, allēgātum
  5465. adlego 3
    = allēgere, allegō, allēvi, allēctum
  5466. adlenimentum, adlenimenti n
    = allēnīmentum, allēnīmentī n - Linderungsmittel
  5467. adlevamentum, adlevamenti n
    = allevāmentum, allevāmentī n
  5468. adlevatio, adlevationis f
    = allevātiō, allevātiōnis f
  5469. adlevator, adlevatoris m
    = allevātor, allevātōris m - Aufrichter
  5470. adlevio 1
    = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter
  5471. adlevo 1
    = allevāre, allevō, allevāvī, allevātum
  5472. adlicio 5
    = allicere, alliciō, allexī, allectum
  5473. adlido 3
    = allīdere, allīdō, allīsī, allīsum
  5474. adligamen, adligaminis n
    = alligāmen, alligāminis n - Band
  5475. adligamentum, adligamenti n
    = alligāmentum, alligāmentī n - Band
  5476. adligatio, adligationis f
    = alligātiō, alligātiōnis f - Anbinden
  5477. adligator, adligatoris m
    = alligātor, alligātōris m - Anbinder
  5478. adligatura, adligaturae f
    = alligātūra, alligātūrae f - Anbinden
  5479. adligo 1
    = alligāre, alligō, alligāvī, alligātum
  5480. adlinio 4
    = allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
  5481. adlino 3
    = allinere, allinō, allēvī, allitum
  5482. adlisio, adlisionis f
    = allīsiō, allīsiōnis f - Anstoßen, Anschlagen
  5483. adlocutio, adlocutionis f
    = allocūtiō, allocūtiōnis f
  5484. adlocutivus, adlocutiva, adlocutivum
    = allocūtīvus, allocūtīva, allocūtīvum - zur Ansprache dienend
  5485. adloquium, adloquii n
    = alloquium, alloquiī n
  5486. adloquor 3
    = alloquī, alloquor, allocūtus sum
  5487. adlubentia, adlubentia f
    = allubentia, allubentia f - beginnendes Wohlgefallen
  5488. adlubesco 3
    = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass
  5489. adluceo 2
    = allūcēre, allūceō, allūxī
  5490. adluctamentum, adluctamenti n
    = alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
  5491. adluctor 1
    = alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
  5492. adludo 3
    = allūdere, allūdō, allūsī, allūsum
  5493. adluo 3
    = alluere, alluō, alluī
  5494. adlusio, adlusionis f
    = allūsiō, allūsiōnis f - spielende Bewegung
  5495. adluvies, adluviei f
    = alluvies, alluviei f
  5496. adluvio, alluvionis f
    = alluviō, alluviōnis f
  5497. adluvium, adluvii n
    = alluvium, alluviī n = alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
  5498. adluvius, adluvia, adluvium
    = alluvius, alluvia, alluvium - angespült
  5499. admaneo 2
    bleibe dabei
  5500. admartyrizo 1
    stehe den Märtyrern bei
  5501. admatertera, admaterterae f
    Tochter der Urgroßtante
  5502. admaturo 1
    beschleunige
  5503. admaturo 1
    bringe schneller zur Reife
  5504. admaturo 1
    helfe beschleunigen
  5505. admaturo 1
    treibe voran
  5506. admemoratio, admemorationis f
    Erwähnung
  5507. admensus, admensa, admensum
    zugemessen
  5508. admentatio, admentationis f
    = āmentātiō, āmentātiōnis f - Schleudern
  5509. admentationes, admentationum f
    = āmentātiōnes, āmentātiōnum f - geschleuderte Geschosse
  5510. admentior 4
    erlüge
  5511. admeo 1
    gehe heran
  5512. admetior 4
    messe zu
  5513. admigro 1
    trete hinzu
  5514. admigro 1
    ziehe hinzu (intr.)
  5515. adminicula parvi molimenti
    Maschinen von geringerer Kraftäußerung
  5516. adminicula, adminiculae f
    = adminiculum, adminiculī n - Hilfe
  5517. adminiculabundus, adminiculabunda, adminiculabundum
    Unterstützung suchend
  5518. adminiculabundus, adminiculabunda, adminiculabundum
    sich zu stützen strebend
  5519. adminiculatio, adminiculationis f
    Unterstützung
  5520. adminiculator, adminiculatoris m
    Unterstützer
  5521. adminiculatus, adminiculata, adminiculatum
    gut ausgestattet
  5522. adminiculatus, adminiculata, adminiculatum
    wohl versehen
  5523. adminiculis egeo
    benötige Hilfe
  5524. adminiculo 1
    stehe bei
  5525. adminiculo 1
    stütze
  5526. adminiculo 1
    stütze ab
  5527. adminiculo 1
    unterstütze
  5528. adminiculor 1
    helfe
  5529. adminiculor 1
    stütze
  5530. adminiculor 1
    unterstütze
  5531. adminiculum, adminiculi n
    Beihilfe
  5532. adminiculum, adminiculi n
    Beistand
  5533. adminiculum, adminiculi n
    Handhabe
  5534. adminiculum, adminiculi n
    Hilfe
  5535. adminiculum, adminiculi n
    Hilfsmittel
  5536. adminiculum, adminiculi n
    Lehne
  5537. adminiculum, adminiculi n
    Pfahl (im Weinbau)
  5538. adminiculum, adminiculi n
    Rebpfahl
  5539. adminiculum, adminiculi n
    Stütze
  5540. adminiculum, adminiculi n
    Werkzeug
  5541. administer a defensione
    Verteidigungsminister
  5542. administer a iustitia
    Justizminister
  5543. administer a progressione externa
    Minister für Entwicklungshilfe
  5544. administer a re viaria
    Minster für Verkehr
  5545. administer a re viaria
    Verkehrsminster
  5546. administer a rebus domesticis
    Innenminister
  5547. administer a rebus externis
    Außenminister
  5548. administer a rebus internis
    Innenminister
  5549. administer foederalis
    Bundesminister
  5550. administer foederalis aerarii publici
    Bundesfinanzminister
  5551. administer foederalis aerarii publici
    Bundesminister für Finanzen
  5552. administer foederalis collaborationis oeconomicae
    Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit
  5553. administer foederalis commeatus et aedificiorum
    Bundesminister für Verkehr und Städtebau
  5554. administer foederalis defensionis publicae
    Bundesverteidigungsminister
  5555. administer foederalis eruditionis et scientiae
    Bundesminister für Erziehung und Wissenschaft
  5556. administer foederalis feminarum et iuventutis
    Bundesminister für Frauen und Jugend
  5557. administer foederalis iustitiae
    Bundesjustizminister
  5558. administer foederalis iustitiae
    Bundesminister der Justiz
  5559. administer foederalis laboris
    Bundesminister für Arbeit
  5560. administer foederalis oecologiae
    Bundesminister für Ökologie
  5561. administer foederalis oecologiae
    Bundesumweltminister
  5562. administer foederalis oeconomiae
    Bundesminister für Wirtschaft
  5563. administer foederalis oeconomiae
    Bundeswirtschaftsminister
  5564. administer foederalis officiorum praecipuorum
    Bundesminister für besondere Aufgaben
  5565. administer foederalis rei agrariae
    Bundesagrarminister
  5566. administer foederalis rei agrariae
    Bundesminister für Landwirtschaft
  5567. administer foederalis rerum exterarum
    Bundesaußenminister
  5568. administer foederalis rerum exterarum
    Bundesminister für Auswärtiges
  5569. administer foederalis rerum internarum
    Bundesinnenminister
  5570. administer foederalis rerum internarum
    Bundesminister für innere Angelegenheiten
  5571. administer foederalis scientiae
    Bundesissenschaftsminister
  5572. administer foederalis scientiae
    Bundesminister für Wissenschaft
  5573. administer imperialis
    Reichsminister
  5574. administer imperii
    Reichsminister
  5575. administer iustitiae
    Justizminister
  5576. administer laboris
    Arbeitsminister
  5577. administer primarius
    Premierminister
  5578. administer progressionis externae
    Entwicklungsminister
  5579. administer progressionis externae
    Minister für Entwicklungshilfe
  5580. administer rei defensoriae
    Verteidigungsminister
  5581. administer rei nummariae praepositus
    Finanzminister
  5582. administer rei oeconomicae
    Wirtschaftsminister
  5583. administer rerum exterarum
    Außenminister
  5584. administer rerum externarum
    Außenminister
  5585. administer rerum internarum
    Innenminister
  5586. administer salutis publicae
    Gesundheitsminister
  5587. administer, administri m
    Arbeiter
  5588. administer, administri m
    Beistand
  5589. administer, administri m
    Diener
  5590. administer, administri m
    Diensttuender
  5591. administer, administri m
    Gehilfe
  5592. administer, administri m
    Handlanger
  5593. administer, administri m
    Helfer
  5594. administer, administri m
    Helfershelfer
  5595. administer, administri m
    Leiter
  5596. administer, administri m
    Mitarbeiter
  5597. administer, administri m
    Scherge
  5598. administra, administrae f
    Dienerin
  5599. administra, administrae f
    Gehilfin
  5600. administratio aquae
    zweckmäßige Verteilung des Wassers
  5601. administratio belli
    Führung des Krieges
  5602. administratio belli ad Afghanos ipsos transfertur
    die Kriegsführung wird allein den Afghanen übertragen
  5603. administratio civitatis
    Staatsverwaltung
  5604. administratio localis in singulis communibus
    die lokale Verwaltung in den einzelnen Kommunen
  5605. administratio localis in singulis communibus
    die örtliche Verwaltung in den einzelnen Gemeinden
  5606. administratio rei familiaris
    Haushalt
  5607. administratio rei publicae
    Staatsregierung
  5608. administratio rerum civitatis
    Staatsverwaltung
  5609. administratio rerum sub intellegentiam cadentium
    Arbeit des Geheimdienstes
  5610. administratio, administrationis f
    Besorgung
  5611. administratio, administrationis f
    Dienstleistung
  5612. administratio, administrationis f
    Führung
  5613. administratio, administrationis f
    Handreichung
  5614. administratio, administrationis f
    Hilfeleistung
  5615. administratio, administrationis f
    Hilfestellung
  5616. administratio, administrationis f
    Leitung
  5617. administratio, administrationis f
    Lenkung
  5618. administratio, administrationis f
    Management
  5619. administratio, administrationis f
    Regierung
  5620. administratio, administrationis f
    Verwaltung
  5621. administrationem rei publicae accipio
    trete die Regierung an
  5622. administrationem rei publicae accipio
    übernehme die Regierung
  5623. administratiuncula, administratiunculae f
    kleiner Dienst
  5624. administrativus , administrativa, administrativum
    Verwaltungs-
  5625. administrativus , administrativa, administrativum
    die Verwaltung betreffend
  5626. administrativus , administrativa, administrativum
    praktisch
  5627. administrativus , administrativa, administrativum
    verwaltungstechnisch
  5628. administrativus , administrativa, administrativum
    zum Ausführen geeignet
  5629. administrator, administratoris m
    Leiter
  5630. administrator, administratoris m
    Statthalter
  5631. administrator, administratoris m
    Verwalter
  5632. administratorius, administratoria, administratorium
    dienstbar
  5633. administratorius, administratoria, administratorium
    zur Verwaltung gehörig
  5634. administro 1
    arbeite
  5635. administro 1
    besorge
  5636. administro 1
    führe
  5637. administro 1
    führe aus
  5638. administro 1
    gebe eine Handreichung
  5639. administro 1
    gehe hilfreich zur Hand
  5640. administro 1
    handhabe
  5641. administro 1
    hantiere
  5642. administro 1
    lege Hand an
  5643. administro 1
    leite
  5644. administro 1
    lenke
  5645. administro 1
    nehme vor
  5646. administro 1
    regiere
  5647. administro 1
    stehe bei
  5648. administro 1
    treffe Anstalten
  5649. administro 1
    tue meinen Dienst
  5650. administro 1
    verrichte
  5651. administro 1
    verwalte
  5652. administro 1
    übe aus
  5653. administrorum consilium
    Kabinett
  5654. administrorum praesidens
    Ministerpräsident
  5655. admirabilem me exhibeo
    erweise mich als befremdend
  5656. admirabilis, admirabile
    auffallend
  5657. admirabilis, admirabile
    befremdend
  5658. admirabilis, admirabile
    bewundernswert
  5659. admirabilis, admirabile
    bewunderungswürdig
  5660. admirabilis, admirabile
    paradox
  5661. admirabilis, admirabile
    seltsam
  5662. admirabilis, admirabile
    sonderbar
  5663. admirabilis, admirabile
    staunenswert
  5664. admirabilis, admirabile
    wunderbar
  5665. admirabilitas, admirabilitatis f
    Bewunderungswürdigkeit
  5666. admirabilitas, admirabilitatis f
    Gegenstand hoher Bewunderung
  5667. admirabilitatem facio
    errege Bewunderung
  5668. admirabiliter
    befremdend
  5669. admirabiliter
    bewundernswürdig
  5670. admirabiliter
    paradox
  5671. admirabiliter
    seltsam
  5672. admirabiliter
    sonderbar
  5673. admirabiliter
    wunderbar
  5674. admirandus, admiranda, admirandum
    bewundernswert
  5675. admirandus, admiranda, admirandum
    bewunderungswürdig
  5676. admirandus, admiranda, admirandum
    verehrenswert
  5677. admirandus, admiranda, admirandum
    verehrungswürdig
  5678. admirandus, admiranda, admirandum
    wunderbar
  5679. admiranter
    wunderbar
  5680. admiratio sui
    Selbstbewunderung
  5681. admiratio sui
    Selbstgefälligkeit
  5682. admiratio sui
    Selbstzufriedenheit
  5683. admiratio, admirationis f
    Anstaunen
  5684. admiratio, admirationis f
    Bewunderung
  5685. admiratio, admirationis f
    Staunen
  5686. admiratio, admirationis f
    Verehrung
  5687. admiratio, admirationis f
    Verwunderung
  5688. admiratio, admirationis f
    hohes Interesse
  5689. admiratione afficior
    mir wird Bewunderung gezollt
  5690. admiratione afficior
    werde bewundert
  5691. admiratione afficior
    werde von Bewunderung erfüllt
  5692. admiratione aliquem percello
    mache jdn. vor Staunen betreten
  5693. admiratione auferor
    werde von Bewunderung hingerissen
  5694. admiratione incensus sum
    bin von Bewunderung erfüllt
  5695. admirationem alicui moveo
    nötige jdm. Bewunderung ab
  5696. admirationem habeo
    genieße Bewunderung
  5697. admirationem sui alicui iniciens (movens, excitans)
    imposant
  5698. admirationi sum
    werde bewundert
  5699. admirative
    wunderbarerweise
  5700. admirativus, admirativa, admirativum
    verwundernd
  5701. admirativus, admirativa, admirativum
    zum Verwundern geeignet
  5702. admirator sui
    selbstgefällig
  5703. admirator, admiratoris m
    Anstauner
  5704. admirator, admiratoris m
    Bewunderer
  5705. admirator, admiratoris m
    Verehrer
  5706. admiror 1
    betrachte mit Bewunderung
  5707. admiror 1
    bewundere
  5708. admiror 1
    bin leidenschaftlich für etw. eingenommen
  5709. admiror 1
    blicke neidisch nach etw. hin
  5710. admiror 1
    finde auffallend
  5711. admiror 1
    finde befremdlich
  5712. admiror 1
    frage verwundert
  5713. admiror 1
    lasse mich aus der Fassung bringen
  5714. admiror 1
    nehme mit Befremden wahr
  5715. admiror 1
    staune
  5716. admiror 1
    staune an
  5717. admiror 1
    verehre
  5718. admiror 1
    verwundere mich über etw.
  5719. admiror 1
    wundere mich
  5720. admisceo 2
    flechte ein
  5721. admisceo 2
    füge bei
  5722. admisceo 2
    gebe bei
  5723. admisceo 2
    geselle bei
  5724. admisceo 2
    mische bei
  5725. admisceo 2
    mische hinzu
  5726. admisceo 2
    vermenge
  5727. admisceo 2
    vermische
  5728. admisceo 2
    verwickele
  5729. admisceo 2
    ziehe hinein
  5730. admissarius, admissarii m
    Beschäler
  5731. admissarius, admissarii m
    Zuchthengst
  5732. admissarius, admissarii m
    geiler Mensch
  5733. admissio, admissionis f
    Audienz
  5734. admissio, admissionis f
    Beschälen
  5735. admissio, admissionis f
    Gestatten
  5736. admissio, admissionis f
    Vorlassen
  5737. admissio, admissionis f
    Vorlassung
  5738. admissio, admissionis f
    Zulassen
  5739. admissio, admissionis f
    Zulassung
  5740. admissio, admissionis f
    Zutritt
  5741. admissionalis, admissionalis m
    Empfangschef
  5742. admissionalis, admissionalis m
    Zeremonienmeister
  5743. admissionem alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5744. admissionem alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5745. admissivus, admissiva, admissivum
    Erfolg versprechend
  5746. admissivus, admissiva, admissivum
    zulassend
  5747. admissivus, admissiva, admissivum
    zur Zulassung geeignet
  5748. admisso passu
    mit raschem Schritt
  5749. admissor, admissoris m
    Täter
  5750. admissor, admissoris m
    Verschulder
  5751. admissor, admissoris m
    der etwas zulässt
  5752. admissum, admissi n
    Frevel
  5753. admissum, admissi n
    Missetat
  5754. admissum, admissi n
    Schuld
  5755. admissum, admissi n
    Verbrechen
  5756. admissum, admissi n
    Vergehen
  5757. admissura, admissuae f
    Belegung
  5758. admissura, admissuae f
    Bespringen
  5759. admissura, admissuae f
    Stuterei
  5760. admissura, admissuae f
    Zulassung
  5761. admissus, admissus m
    Hereinlassen
  5762. admissus, admissus m
    Zulassen
  5763. admissus, admissus m
    Zulassung
  5764. admistio, admistionis f
    = admīxtiō, admīxtiōnis f - Beimischung, Zusatz
  5765. admistus, admistus m
    = admixtus, admixtūs m - Beimischung
  5766. admitto 3
    begehe
  5767. admitto 3
    beschleunige den Lauf (von etw.)
  5768. admitto 3
    beschleunige die Bewegung (von etw.)
  5769. admitto 3
    erteile jdm. Audienz
  5770. admitto 3
    gebe jdm. Audienz
  5771. admitto 3
    gebe zu
  5772. admitto 3
    gestatte
  5773. admitto 3
    gestatte Zutritt
  5774. admitto 3
    gewähre jdm. Audienz
  5775. admitto 3
    lade auf mich
  5776. admitto 3
    lasse belegen
  5777. admitto 3
    lasse dahinsprengen
  5778. admitto 3
    lasse die Zügel schießen
  5779. admitto 3
    lasse ein
  5780. admitto 3
    lasse fort
  5781. admitto 3
    lasse freien Lauf
  5782. admitto 3
    lasse gehen
  5783. admitto 3
    lasse geschehen
  5784. admitto 3
    lasse hinlaufen
  5785. admitto 3
    lasse hinschießen
  5786. admitto 3
    lasse hinzu
  5787. admitto 3
    lasse los
  5788. admitto 3
    lasse losgehen
  5789. admitto 3
    lasse lossprengen
  5790. admitto 3
    lasse mir etw. zu Schulden kommen
  5791. admitto 3
    lasse vor mich
  5792. admitto 3
    lasse wohin gehen
  5793. admitto 3
    lasse wohin kommen
  5794. admitto 3
    lasse zu
  5795. admitto 3
    lasse zu mir ein
  5796. admitto 3
    nehme auf
  5797. admitto 3
    sende hin
  5798. admitto 3
    setze in Bewegung
  5799. admitto 3
    setze in Gang
  5800. admitto 3
    verbreche
  5801. admitto 3
    verschulde
  5802. admitto 3
    ziehe hinzu
  5803. admitto in me
    lade auf mich
  5804. admitto in me
    lasse mir zu Schulden kommen
  5805. admixtio, admixtionis f
    Beimischung
  5806. admixtio, admixtionis f
    Zusatz
  5807. admixtus, admixtus m
    Beimischung
  5808. admoderate
    angemessen
  5809. admoderate
    entsprechend
  5810. admoderor 1
    halte im rechten Maß
  5811. admoderor 1
    richte nach dem rechten Maß ein
  5812. admodulanter
    harmonisch
  5813. admodulo 1
    = admodulārī, admodulor - stimme mit ein
  5814. admodulor 1
    stimme mit ein
  5815. admodum
    beinahe
  5816. admodum
    besonders
  5817. admodum
    bis zu dem gehörigen Grad
  5818. admodum
    bis zu dem gehörigen Maß
  5819. admodum
    ganz
  5820. admodum
    ganz recht
  5821. admodum
    ganz und gar
  5822. admodum
    gar sehr
  5823. admodum
    genau
  5824. admodum
    gerade
  5825. admodum
    hinlänglich
  5826. admodum
    im ganzen
  5827. admodum
    in hohem Grade
  5828. admodum
    in vollem Maße
  5829. admodum
    in vollstem Wortsinn
  5830. admodum
    jawohl
  5831. admodum
    mindestens wohl an die ...
  5832. admodum
    nachgerade
  5833. admodum
    sehr
  5834. admodum
    so ziemlich
  5835. admodum
    ungefähr
  5836. admodum
    vollkommen
  5837. admodum
    vollständig
  5838. admodum
    völlig
  5839. admodum
    ziemlich
  5840. admodum
    überaus
  5841. admodum adulescens
    noch ganz jung
  5842. admodum nihil
    gar nichts
  5843. admodum senex
    ein vollständiger Greis
  5844. admoenio 4
    = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere
  5845. admolior 4
    bewege hin
  5846. admolior 4
    bringe hin
  5847. admolior 4
    lege hin
  5848. admolior 4
    schaffe hin
  5849. admolior 4
    schlage mich durch zu einem Ort durch
  5850. admolior 4
    setze hin
  5851. admolior 4
    setze mich in Bewegung
  5852. admonefacio 5
    ermahne
  5853. admoneo 2
    belehre
  5854. admoneo 2
    erinnere
  5855. admoneo 2
    ermahne
  5856. admoneo 2
    feuere an
  5857. admoneo 2
    fordere auf
  5858. admoneo 2
    gebe einen Wink
  5859. admoneo 2
    gebe zu bedenken
  5860. admoneo 2
    mache aufmerksam
  5861. admoneo 2
    mahne
  5862. admoneo 2
    rate außerdem noch
  5863. admoneo 2
    rate noch dazu
  5864. admoneo 2
    rede zu
  5865. admoneo 2
    rufe ins Gedächtnis zurück
  5866. admoneo 2
    schärfe ein (jdm.etw.)
  5867. admoneo 2
    sporne an
  5868. admoneo 2
    treibe an
  5869. admoneo 2
    veranlasse
  5870. admoneo 2
    warne
  5871. admoneo 2
    weise zurecht
  5872. admonitio, admonitionis f
    Belehrung
  5873. admonitio, admonitionis f
    Erinnertwerden
  5874. admonitio, admonitionis f
    Erinnerung
  5875. admonitio, admonitionis f
    Ermahnung
  5876. admonitio, admonitionis f
    Hinweis
  5877. admonitio, admonitionis f
    Lehre
  5878. admonitio, admonitionis f
    Mahnung
  5879. admonitio, admonitionis f
    Warnung
  5880. admonitio, admonitionis f
    Zurechtweisung
  5881. admonitio, admonitionis f
    Züchtigung
  5882. admonitiuncula, admonitiunculae f
    kleine Erinnerung
  5883. admonitor operum
    Mahner zur Tätigkeit
  5884. admonitor, admonitoris m
    Erinnerer
  5885. admonitor, admonitoris m
    Mahner
  5886. admonitorium, admonitorii n
    Erinnerungszeichen
  5887. admonitorium, admonitorii n
    Merkmal
  5888. admonitrix, admonitricis f
    Mahnerin
  5889. admonitum, admoniti n
    Warnung
  5890. admonitus, admonitus m
    Aufforderung
  5891. admonitus, admonitus m
    Erinnerung
  5892. admonitus, admonitus m
    Ermahnung
  5893. admonitus, admonitus m
    Mahnung
  5894. admonitus, admonitus m
    Warnung
  5895. admonitus, admonitus m
    Zurechtweisung
  5896. admonitus, admonitus m
    Zureden
  5897. admonitus, admonitus m
    Zuspruch
  5898. admordeo 2
    beiße an
  5899. admordeo 2
    benage
  5900. admordeo 2
    nage an
  5901. admordeo 2
    suche jdm. Geld abzuzwacken
  5902. admordeo 2
    zapfe jdn. an
  5903. admorsus, admorsus m
    Anbeißen
  5904. admortizatio, admortizationis f
    = amortizātiō, amortizātiōnis f - Amortisation
  5905. admotio, admotionis f
    Anlegen
  5906. admoveo 2
    bewege heran
  5907. admoveo 2
    bringe heran
  5908. admoveo 2
    bringe in die Nähe
  5909. admoveo 2
    bringe nahe
  5910. admoveo 2
    flöße ein (alicui aliquid - jdm. etw.)
  5911. admoveo 2
    führe heran
  5912. admoveo 2
    führe herbei
  5913. admoveo 2
    führe hin
  5914. admoveo 2
    lasse anrücken
  5915. admoveo 2
    lasse wohin gelangen
  5916. admoveo 2
    lege hin
  5917. admoveo 2
    nähere
  5918. admoveo 2
    richte hin
  5919. admoveo 2
    rücke näher heran (tr.)
  5920. admoveo 2
    schaffe hin-schaffe heran-heranschaffen-schaffe herbei-herbeischaffen-
  5921. admoveo 2
    setze an
  5922. admoveo 2
    setze hin
  5923. admoveo 2
    trage hin
  5924. admoveo 2
    wende an
  5925. admoveo 2
    ziehe hinzu
  5926. admoveo aurem
    halte mein Ohr hin
  5927. admoveo aurem
    höre hin
  5928. admoveo aurem
    merke auf
  5929. admoveor 2
    gelange
  5930. admoveor 2
    nähere mich
  5931. admoveri lineas sentio
    fühle das Ziel (den Tod) nahe
  5932. admovete manus
    greift zu! (bei Tisch)
  5933. admugio 4
    brülle an
  5934. admugio 4
    brülle zu
  5935. admulceo 2
    streichele
  5936. admunio 4
    nehme mit in die Stadtmauer auf
  5937. admurmuratio, admurmurationis f
    Gemurmel
  5938. admurmuratio, admurmurationis f
    Murren
  5939. admurmuratio, admurmurationis f
    Zumurmeln
  5940. admurmuro 1
    lasse ein Murmeln hören
  5941. admurmuro 1
    murmele zu
  5942. admurmuro 1
    murre dabei
  5943. admutilo 1
    prelle
  5944. admutilo 1
    stutze zu
  5945. adnarro 1
    erzähle dabei
  5946. adnascor 3
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren
  5947. adnato 1
    = annatāre, annatō, annatāvī, annatātum
  5948. adnatus, adnata, adnatum
    = agnātus, agnāta, agnātum - hinzugeboren
  5949. adnatus, adnati m
    = agnātus, agnātī m - nachgeborener Sohn
  5950. adnavigo 1
    = annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī - segele heran
  5951. adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium
    gar notwendig
  5952. adnecto 3
    = annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
  5953. adnepos, adnepotis m
    Ururgroßenkel
  5954. adneptis, adneptis f
    Ururgroßenkelin
  5955. adnexio, adnexionis f
    = annexio, annexionis f
  5956. adnexus, adnexus m
    = annexus, annexūs m
  5957. adnisus, adnisus m
    = annīsus, annīsūs m - Bemühen
  5958. adnitor 3
    = annītī, annītor, annīxus sum (adnīsus sum)
  5959. adno 1
    = annāre, annō, annāvī, annātum
  5960. adnomino 1
    = annōmināre, annōminō, annōmināvī - benenne danach
  5961. adnotatio, adnotationis f
    = annotātiō, annotātiōnis f - Anmerkung
  5962. adnoto 1
    = annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
  5963. adnubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - treibe Wolken herbei
  5964. adnubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - verdunkele
  5965. adnuenti, an caedem patraret, renuit
    als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab
  5966. adnullatio, adnullationis f
    = annūllātiō, annūllātiōnis f - Zunichtemachung
  5967. adnullo 1
    = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte
  5968. adnumeratio, adnumerationis f
    = annumeratio, annumerationis f Zuzählung
  5969. adnumero 1
    = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu
  5970. adnumero 1
    = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - zuzählen
  5971. adnuntio 1
    = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt
  5972. adnuo 3
    = annuere, annuō, annuī - nicke zu
  5973. adnuto 1
    = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu
  5974. adobruo 3
    bedecke mit Erde
  5975. adobruo 3
    überschütte mit Erde
  5976. adobrutio, adobrutionis f
    Bedeckung mit Erde
  5977. adobrutio, adobrutionis f
    Überschüttung mit Erde
  5978. adolabilis, adolabile
    = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert
  5979. adolatio, adolationis f
    = adōrātiō, adōrātiōnis f - Anbetung
  5980. adolefactus, adolefacta, adolefactum
    in Brand gesetzt
  5981. adoleo 2 (intr.)
    dufte
  5982. adoleo 2 (intr.)
    rieche
  5983. adoleo 2 (intr.)
    verbreite einen Geruch
  5984. adoleo 2 (tr.)
    ehre durch Opfer
  5985. adoleo 2 (tr.)
    lasse aufdampfen
  5986. adoleo 2 (tr.)
    lasse auflodern
  5987. adoleo 2 (tr.)
    lasse in Rauch aufgehen
  5988. adoleo 2 (tr.)
    lasse verdampfen
  5989. adoleo 2 (tr.)
    mache duften
  5990. adoleo 2 (tr.)
    verbrenne (tr.)
  5991. adoleo 2 (tr.)
    verdampfe (tr.)
  5992. adoleo 2 (tr.)
    verherrliche durch Opfer
  5993. adoleo altaria donis
    bedecke den Altar mit Opfergaben
  5994. adoleo aras cruore captivo
    besprenge die Altäre mit dem Blut von Gefangenen
  5995. adolescens, adolescentis c
    = adulēscēns, adulēscentis m - junger Mann, junge Frau
  5996. adolescentia, adolescentiae f
    = adulēscentia, adulēscentiae f - Jünglingsalter
  5997. adolescentula, adolescentulae f
    = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen
  5998. adolescentulus, adolescentula, adolescentulum
    = adulēscentulus, adulēscentula, adulēscentulum
  5999. adolescentulus, adolescentuli m
    = adulēscentulus, adulēscentulī m
  6000. adolescenturio 4
    = adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
  6001. adolesco 3
    entwickele mich
  6002. adolesco 3
    erstarke
  6003. adolesco 3
    nehme zu
  6004. adolesco 3
    reife heran
  6005. adolesco 3
    rücke vor
  6006. adolesco 3
    steige
  6007. adolesco 3
    wachse
  6008. adolesco 3
    wachse an
  6009. adolesco 3
    wachse heran
  6010. adolesco 3 (2)
    dampfe auf
  6011. adolesco 3 (2)
    flamme auf
  6012. adolesco 3 (2)
    lodere auf
  6013. Adonea, Adoneorum n
    Adonisfest
  6014. Adoneus, Adonea, Adoneum
    adoneisch, adonisch
  6015. Adoneus, Adoneī m
    = Adonis
  6016. Adoneus, Adoneī m
    Adoneus
  6017. adonium, adonii n
    Art der Erdzypresse
  6018. adoperio 4
    bedecke
  6019. adoperio 4
    decke zu
  6020. adoperio 4
    lege zu
  6021. adoperio 4
    mache zu
  6022. adoperio 4
    schließe
  6023. adoperio 4
    verhülle
  6024. adoperor 1
    opfere
  6025. adoperor 1
    verrichte ein Opfer
  6026. adoperte
    dunkel
  6027. adoperte
    versteckt
  6028. adopertio, adopertionis f
    Verhüllung
  6029. adopertum, adoperti n
    Geheimnis
  6030. adopinor 1
    vermeine
  6031. adopinor 1
    vermute dazu
  6032. adopinor 1
    wähne
  6033. adopperior 4
    erwarte dazu
  6034. adoptabilis, adoptabile
    wünschenswert
  6035. adoptaticius, adoptaticia, adoptaticium
    adoptiert
  6036. adoptaticius, adoptaticii m
    der Adoptierte
  6037. adoptaticius, adoptaticii m
    der an Kindesstatt Angenommene
  6038. adoptatio, adoptationis f
    = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
  6039. adoptator, adoptatoris m
    Adoptivvater
  6040. adoptator, adoptatoris m
    der an Kindesstatt annimmt
  6041. adoptio senilis
    Adoption durch einen Greis
  6042. adoptio, adoptionis f
    Adoption
  6043. adoptio, adoptionis f
    Annahme an Kindesstatt
  6044. adoptio, adoptionis f
    Einpfropfen
  6045. adoptio, adoptionis f
    Einsetzen
  6046. adoptive
    adoptiv
  6047. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    adoptiert
  6048. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    durch Adoption angenommen
  6049. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    eingepfropft
  6050. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    zur Adoption gehörig
  6051. adoptivus, adoptivi m
    Adoptivsohn
  6052. adopto 1
    adoptiere
  6053. adopto 1
    eigne mir an
  6054. adopto 1
    ersehe aus
  6055. adopto 1
    erwähle mir
  6056. adopto 1
    lasse mir einpfropfen
  6057. adopto 1
    nehme an Enkels Statt an
  6058. adopto 1
    nehme an Kindes Statt an (adoptiere)
  6059. adopto 1
    nehme an Vaters Statt an
  6060. adopto 1
    nehme für mich an
  6061. adopto 1
    nehme jdn. zu etw. an
  6062. adopto 1
    nehme zu Hilfe
  6063. adoptulus, adoptuli m
    Adoptivsöhnchen
  6064. ador, adoris n
    Dinkel
  6065. ador, adoris n
    Spelt
  6066. adorabilis, adorabile
    anbetungswert
  6067. adoratio, adorationis f
    Anbetung
  6068. adorativus, adorativa, adorativum
    anbetend
  6069. adorativus, adorativa, adorativum
    zum Anbeten dienlich
  6070. adorator, adoratoris m
    Anbeter
  6071. adoratus, adoratus m
    Anbetung
  6072. adordinatio, adordinationis f
    Anordnung
  6073. adordino 1
    ordne an
  6074. adordino 1
    richte an
  6075. adordino 1
    setze ein
  6076. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Belobigung
  6077. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Kampfpreis
  6078. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Preis und Ruhm
  6079. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Siegespreis
  6080. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Siegesruhm
  6081. adoreum, adorei n
    Dinkel
  6082. adoreum, adorei n
    Spelt
  6083. adoreus, adorea, adoreum
    Dinkel-
  6084. adoreus, adorea, adoreum
    Spelt-
  6085. adoreus, adorea, adoreum
    zum Dinkel gehörig
  6086. adoreus, adorea, adoreum
    zum Spelt gehörig
  6087. adoria, adoriae f
    = adōrea, adōreae f - Kampfpreis
  6088. adorio 4
    = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
  6089. adorior 4
    attackiere
  6090. adorior 4
    beginne
  6091. adorior 4
    falle an
  6092. adorior 4
    gehe an
  6093. adorior 4
    gehe los auf
  6094. adorior 4
    greife an
  6095. adorior 4
    mache mich an etw.
  6096. adorior 4
    mache mich heran
  6097. adorior 4
    schicke mich an
  6098. adorior 4
    unterfange mich
  6099. adorior 4
    unternehme
  6100. adorior 4
    versuche
  6101. adorior 4
    wage mich
  6102. adorĭosus, adorĭosa, adorĭosum
    oft mit dem Siegespreis geehrt
  6103. adornabo compotatiunculam
    werde ein kleines Trinkgelage ausrichten
  6104. adornabo compotatiunculam
    werde eine kleine Party geben
  6105. adornabo compotatiunculam
    werde einen Umtrunk organisieren
  6106. adornate
    zierlich
  6107. adorno 1
    bereite
  6108. adorno 1
    richte aus
  6109. adorno 1
    richte her
  6110. adorno 1
    rüste aus
  6111. adorno 1
    schmücke
  6112. adorno 1
    statte aus
  6113. adorno 1
    treffe Anstalten
  6114. adorno 1
    versehe mit dem Nötigen
  6115. adorno 1
    versehe zum Schmuck mit etw.
  6116. adorno 1
    ziere
  6117. adoro 1
    begrüße und verehre
  6118. adoro 1
    bete an
  6119. adoro 1
    bete zu
  6120. adoro 1
    bewundere
  6121. adoro 1
    bezeige meine Verehrung
  6122. adoro 1
    erflehe
  6123. adoro 1
    feiere
  6124. adoro 1
    flehe an
  6125. adoro 1
    huldige
  6126. adoro 1
    rede jdn. an
  6127. adoro 1
    richte meine Rede an jdn.
  6128. adoro 1
    verehre
  6129. adosculor 1
    küsse
  6130. adoxus, adoxa, adoxum
    niedrig
  6131. adoxus, adoxa, adoxum
    unberühmt
  6132. adparate
    = apparate - prächtig
  6133. adparatio, adparationis f
    = apparatio, apparationis f - Vorbereitung
  6134. adparatio, adparationis f (2)
    = apparātiō, apparātiōnis f - Veranstaltung
  6135. adparator, adparatoris m
    = apparātor, apparātōris m - Zurüster
  6136. adparatorium, adparatorii n
    = apparātōrium, apparātōriī n - Zurüstungshaus
  6137. adparatrix, adparatricis f
    = apparātrīx, apparātrīcis f - Dienerin
  6138. adparatus belli
    Kriegsanstalten
  6139. adparatus, adparata, adparatum
    = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet
  6140. adparatus, adparatus m
    = apparatus, apparatus m - Vorbereitung, Aufwand
  6141. adparenter
    = appārenter - sichtbar
  6142. adparentia, adparentiae f
    = appārentia, appārentiae f - Sichtbarwerden
  6143. adpareo 2
    = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - erscheine
  6144. adpareo 2
    = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
  6145. adparet
    = appārēre, appāret, appāruit, appāritūrum est
  6146. adparo 1
    = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum
  6147. adparo 1
    = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum - bereite zu
  6148. adpatruus, adpatruī m
    Vater des Urgroßoheims
  6149. adpello 1
    = appellāre, appellō, appellāvī, appellātum
  6150. adpello 1
    stelle zur Rede
  6151. adpello 3
    = appellere, appellō, appulī, appulsum
  6152. adpendeo 2
    = appendēre, appendeō - hänge daran
  6153. adpendo 3
    = appendere, appendō, appendī, appēnsum - wäge zu
  6154. adpertineo 2
    = appertinēre, appertineō - gehöre dazu
  6155. adpetenter
    = appetenter - begierig
  6156. adpetitio, adpetitionis f
    = appetītiō, appetītiōnis f - Streben
  6157. adpetitus, adpetitus m
    = appetītus, appetītūs m - Begehren
  6158. adpeto 3
    = appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum - strebe
  6159. adpingo 3
    = appingere, appingō, appinxī, appictum - male hinzu
  6160. adplaudo 3 (adplodo 3)
    = applaudere, applaudō, applausī, applausum (applōdere, applōdō, applōsī, applōsum) - klatsche
  6161. adpono 3
    = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu
  6162. adporto adventum
    = adveniō - komme an
  6163. adpostulo 1
    = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr
  6164. adpotus, adpota, adpotum
    = appōtus, appōta, appōtum - betrunken, angetrunken
  6165. adprehendo 3
    = apprehendere, apprehendō, apprehendī, apprehēnsum - ergreife
  6166. adprendo 3
    = apprēndere, apprēndō, apprēndī, apprēnsum - ergreife
  6167. adprenso 1
    = apprēnsāre, apprēnsō - greife begrierig
  6168. adpretio 1
    = appretiāre, appretiō, appretiāvī, appretiātum - schätze
  6169. adprobatio, adprobationis f
    = approbātiō, approbātiōnis f
  6170. adprobo 1
    = approbāre, approbō, approbāvī, approbātum
  6171. adprobus, adproba, adprobum
    = approbus, approba, approbum - gar brav
  6172. adpromitto 3
    = apprōmittere, apprōmittō
  6173. adprono 1
    = apprōnāre, apprōnō - beuge vorwärts nieder
  6174. adpropero 1
    = approperāre, approperō, approperāvī, approperātum
  6175. adpropinquo 1
    = appropinquāre, appropinquō, appropinquāvī, appropinquātum
  6176. adpropio 1
    = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
  6177. adproximo 1
    = approximāre, approximō - komme heran
  6178. adpugno 1
    = appūgnāre, appūgnō
  6179. adpulsus, adpulsus m
    = appulsus, appulsūs m
  6180. adquiesco 3
    = acquiēscere, acquiēscō, acquiēvī, acquiētum
  6181. adquiro 3
    = acquīrere, acquīrō, acquīsīvī, acquīsītum
  6182. adquisitio, adquisitionis f
    = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb
  6183. adquo
    = quoad - bis wie weit, bis wohin
  6184. adrado 3
    bekratze
  6185. adrado 3
    beschabe
  6186. adrado 3
    kratze an
  6187. adrado 3
    schabe an
  6188. adrado 3
    stutze
  6189. adrectarius, adrectaria, adrectarium
    = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
  6190. adrectus, adrecta, adrectum
    = arrēctus, arrēcta, arrēctum - emporgerichtet
  6191. adremigo 1
    rudere heran
  6192. adremigo 1
    rudere hin
  6193. adrepo 3
    = arrēpere, arrēpō, arrēpsī - krieche heran
  6194. adrepta tellure
    wenn das Land gewonnen ist
  6195. adrideo 2
    = arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
  6196. adrigo 3
    = arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum - erhebe
  6197. adripio 5
    = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
  6198. adrisio, adrisionis f
    = arrisio, arrisionis f
  6199. adrodo 3
    = arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
  6200. adrogans, adrogantis
    = arrogāns, arrogantis - anmaßend
  6201. adrogo 1
    = arrogāre, arrogō, arrogāvī, arrogātum - eigne zu
  6202. adroro 1
    = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
  6203. adrosor, adrosoris m
    = arrōsor, arrōsōris m - Benager
  6204. adruo 3
    schütte auf
  6205. adscalpo 3
    = ascalpere, ascalpō - kratze
  6206. adscio 4
    = ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
  6207. adscisco 3
    = ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
  6208. adscribo 3
    = ascrībere, ascrībō, ascrīpsī, ascrīptum - schreibe dazu
  6209. adscribo alicui salutem
    schreibe jdm. einen Gruß
  6210. adscriptivi, adscriptivōrum m
    = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
  6211. adsecla, adsecula m
    = assecla, asseclae m - Anhämger
  6212. adsectator alicuius factionis
    Parteianhänger
  6213. adsectator aliquarum partium
    Parteianhänger
  6214. adsectator, adsectatoris m
    = assectātor, assectātōris m - Anhänger
  6215. adsector 1
    = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach
  6216. adsecue
    = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
  6217. adsensio, adsensionis f
    = assēnsiō, assēnsiōnis f - Zustimmung
  6218. adsensus, adsensus m
    = assēnsus, assēnsūs m - Zustimmung
  6219. adsentatio, adsentationis f
    = assentātiō, assentātiōnis f - unablässiges Zustimmen
  6220. adsentatiuncula, adsentatiunculae f
    = assentātiuncula, assentātiuncula, ae - Liebdienerei
  6221. adsentator, adsentatoris m
    = assentātor, assentātōris m - Schmeichler
  6222. adsentio 4
    = assentīre, assentiō, assensī, assēnsum - stimme zu
  6223. adsentior 4
    = assentīrī, assentior, assēnsus sum - stimme zu
  6224. adsentor
    = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
  6225. adsero 3
    = asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
  6226. adsero 3
    = asserere, asserō, assēvī, assitum - pflanze daneben
  6227. adsertio, adsertionis f
    = assertiō, assertiōnis f
  6228. adservio 4
    = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei
  6229. adservo 1
    = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
  6230. adseveratio, adseverationis f
    = assevērātiō, assevērātiōnis f - Ernst, Strenge, Nachdruck
  6231. adsevero 1
    = assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
  6232. adsibilo 1
    = assībilāre, assībilō, assībilāvī, assībilātum - flüstere zu
  6233. adsiccesco 3
    = assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.)
  6234. adsicco 1
    = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.)
  6235. adsideo 2
    = assidēre, assideō, assēdī, assessum
  6236. adsido 3
    = assīdere, assīdō, assēdī, assessum
  6237. adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern
    = assiduitās, assiduiātis
  6238. adsiduus, adsidua, adsiduum
    = assiduus, assidua, assiduum - beständig sitzend
  6239. adsignatio, adsignationis f
    = assīgnātiō, assīgnātiōnis f
  6240. adsigno 1
    = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu
  6241. adsilio 4
    = assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
  6242. adsimilatio, adsimilationis f (adsimulatio)
    = assimilātiō, assimilātiōnis f - Ähnlichkeit
  6243. adsimilatio, adsimilationis f (adsimulatio)
    = assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) - Angleichung
  6244. adsimilis, adsimile
    = assimilis, assimile - ähnlich
  6245. adsimilo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  6246. adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium
    = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet
  6247. adsimulatio, adsimulationis f
    = assimulātiō, assimulātiōnis f - Invergleichbringen
  6248. adsimulatio, adsimulationis f
    = assimulātiō, assimulātiōnis f - Ähnlichmachung
  6249. adsimulator, adsimulatoris m
    = assimulātor, assimulātōris m - Heuchler
  6250. adsimulatus, adsimulata, adsimulatum
    = assimulātus, assimulāta, assimulātum - erheuchelt
  6251. adsimulo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  6252. adsisto 3
    = assistere, assistō, astitī, bleibe stehen
  6253. adsisto divinis
    halte mich bei den Wahrsagern auf
  6254. adsisto divinis
    trete zu den Wahrsagern hin
  6255. adsitus, adsita, adsitum
    = assitus, assita, assitum - daneben befindlich
  6256. adsocietas, adsocietatis f
    = associetas, associetatis f - Gesellschaft
  6257. adsocio 1
    = associare, associo, associavi, associatum - geselle bei
  6258. adsocius, adsocia, adsocium
    = associus, associa, associum - zugesellt
  6259. adsolido 1
    = assolidāre, assolidō - mache fester
  6260. adsono 1
    = assonāre, assonō - lasse ertönen
  6261. adspargo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  6262. adspargo piperata
    Pfefferspray
  6263. adspargo, adsparginis f
    = aspergō, asperginis f - Bespritzen
  6264. adspectio, adspectionis f
    = aspectiō, aspectiōnis f - Hinschauen
  6265. adspecto 1
    = aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin
  6266. adspectus, adspectus m
    = aspectus, aspectūs m - Anblick
  6267. adspergo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  6268. adspergo, adsperginis f
    = aspergō, asperginis f - Bespritzen
  6269. adspicio 5
    = aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
  6270. adspirant aurae in noctem
    gegen Abend weht günstiger Wind
  6271. adspiro 1
    = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu
  6272. adspiro amorem
    flöße Liebe ein
  6273. adsterno 3
    = asternere, asternō - strecke hin
  6274. adsternor
    = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo
  6275. adstipulor 1
    = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
  6276. adstituo 3
    = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu
  6277. adsto 1
    = astāre, astō, astitī - stehe da
  6278. adstrangulo 1
    = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
  6279. adstrepo 3
    = astrepere, astrepō, astrepuī, astrepitum - ertöne dazu
  6280. adstrictio, adstrictionis f
    = astrictio, astrictionis f - Zusammenziehung
  6281. adstrictōrius, adstrictōria, adstrictōrium
    = astrictōrius, astrictōria, astrictōrium - zusammenziehend
  6282. adstrictus, adstricta, adstrictum
    = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen
  6283. adstrido 3
    = astrīdere, astrīdō - zische dazu
  6284. adstringo 3
    = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen
  6285. adstructio, adstructionis f
    = astrūctiō, astrūctiōnis f - Aufstellung
  6286. adstructor, adstructoris m
    = astrūctor, astrūctōris m - Beweisführer
  6287. adstruo 3
    = astruere, astruō, astruxī, astrūctum - baue dazu
  6288. adstupeo 2
    = astupēre, astupeō - stauene an, staune
  6289. adsubrigo 3
    = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
  6290. adsubrigo 3
    = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
  6291. adsuefacio 5
    = assuēfacere, assuēfaciō, assuēfēcī, assuēfactum - gewöhne
  6292. adsuesco 3 (intr.)
    = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
  6293. adsuesco 3 (tr.)
    = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne
  6294. adsuetudo, adsuetudinis f
    = assuetudo, assuetudinis f Gewöhnung
  6295. adsuetus, adsueta, adsuetum
    = assuētus, assuēta, assuētum
  6296. adsugo 3
    = assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
  6297. adsulto 1
    = assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
  6298. adsultus, adsultus m
    = assultus, assultūs m
  6299. adsum (assum)
    bin Teilnehmer
  6300. adsum (assum)
    bin anwesend
  6301. adsum (assum)
    bin da
  6302. adsum (assum)
    bin erschienen
  6303. adsum (assum)
    bin gegenwärtig
  6304. adsum (assum)
    bin vorhanden
  6305. adsum (assum)
    bin zugegen
  6306. adsum (assum)
    bin zur Hand
  6307. adsum (assum)
    erscheine
  6308. adsum (assum)
    erscheine vor Gericht
  6309. adsum (assum)
    helfe
  6310. adsum (assum)
    leiste Dienste
  6311. adsum (assum)
    nahe
  6312. adsum (assum)
    nehme teil
  6313. adsum (assum)
    stehe bei
  6314. adsum (assum)
    stehe bevor
  6315. adsum (assum)
    stehe zur Seite
  6316. adsum (assum)
    stelle mich ein
  6317. adsum (assum)
    verteidige (bei Gericht)
  6318. adsum (assum)
    wirke mit (an etw.)
  6319. adsum alicui
    stehe jdm. hilfreich zur Seite
  6320. adsum alicui animo non amico
    bin ohne freundliche Gesinnung für jemanden anwesend
  6321. adsum alicuius rebus
    stehe jdm. hilfreich zur Seite
  6322. adsum scribendo
    bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen
  6323. adsumentum, adsumenti n
    = assūmentum, assūmentī n - Flicken, Flicklappen
  6324. adsummo 1
    = assummāre, assummō - addiere, zähle dazu
  6325. adsumo 3
    = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
  6326. adsumptivus, adsumptiva, adsumptivum
    = assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig
  6327. adsumptor, adsumptoris m
    = assūmptor, assūmptōris m - Annehmer, Sich-Anmaßer
  6328. adsumptrix, adsumptricis f
    = assūmptrīx, assūmptrīcis f - Annehmerin
  6329. adsumptus, adsumptus m
    = assūmptus, assūmptūs m - Annahme
  6330. adsuo 3
    = assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
  6331. adsuo 3
    = assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
  6332. adsurgo 3
    = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum
  6333. adsurgunt irae
    der Zorn nimmt zu
  6334. adsurgunt irae
    der Zorn steigert sich
  6335. adsuspiro 1
    = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
  6336. adtactus, adtactus m
    = attāctus, attāctūs m - Berührung
  6337. adtamino 1
    = attāmināre, attāminō, attāmināvī, attāminātum - beflecke
  6338. adtemperate
    = attemperātē - recht passend
  6339. adtemperies, adtemperiei f
    = attemperiēs, attemperiēī f - Mäßigung
  6340. adtempero 1
    attemperāre, attemperō, attemperāvī, attemperātum - passe an
  6341. adtempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum
  6342. adtendo 3
    = attendere, attendō, attendī, attentum
  6343. adtento 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - taste an
  6344. adtentus, adtenta, adtentum
    = attentus, attenta, attentum - gespannt
  6345. adtentus, adtentus m
    = attentus, attentūs m - Anspannung
  6346. adtenuate
    = attenuātē - schlicht, einfach, schmucklos
  6347. adtenuatio, adtenuationis f
    = attenuātiō, attenuātiōnis f - Abschwächung, Verminderung
  6348. adtenuatus, adtenuata, adtenuatum
    = attenuātus, attenuāta, attenuātum - geschwächt
  6349. adtenuo 1
    = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab
  6350. adtermino 1
    = attermināre, atterminō - grenze ab
  6351. adtero 3
    = atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab
  6352. adterrāneus, adterrānea, adterrāneum
    = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
  6353. adtertiatus, adtertiata, adtertiatum
    = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
  6354. adtestatio, adtestationis f
    = attēstātiō, attēstātiōnis f - Bezeugung
  6355. adtestator, adtestatoris m
    = attēstātor, attēstātōris m - Bezeuger
  6356. adtestor 1
    = attēstāri, attēstor, attēstātus sum - bezeugen
  6357. adtexo 3
    = attexere, attexō, attexuī, attextum - flechte an
  6358. adtigo 3
    = attigere, attigō - rühre an
  6359. adtillo 1
    = attillāre, attillō - bekitzele
  6360. adtineo 2
    = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest
  6361. adtineo 2 (intr.)
    = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
  6362. adtingo 3
    = attingere, attingō, attigī, attāctum - rühre an
  6363. adtinguo 3
    = attinguere, attinguō, attinctum - benetze
  6364. adtitulatio, adtitulationis f
    = attitulātiō, attitulātiōnis f - Betitelung
  6365. adtitulo 1
    = attitulāre, attitulō, attitulāvī - betitele
  6366. adtolero 1
    = attolerare, attolerō - halte empor
  6367. adtollentia, adtollentiae f
    = attollentia, attollentiae f - Überhebung, Übermut
  6368. adtollo 3
    = attollere, attollō - hebe empor
  6369. adtondeo 2
    = attondēre, attondeō, attondī, attōnsum - beschneide
  6370. adtonitus, adtonita, adtonitum
    = attonitus, attonita, attonitum - vom Donner gerührt
  6371. adtonitus, adtonitus m
    = attonitus, attonitūs m - Verzückung, Begeisterung
  6372. adtono 1
    = attonāre, attonō, attonuī, attonitum - donnere an
  6373. adtorqueo 2
    = attorquēre, attorqueō
  6374. adtorreo 2
    = attorrēre, attorreō - röste an
  6375. adtractivus, adtractiva, adtractivum
    = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
  6376. adtracto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  6377. adtractus, adtracta, adtractum
    = attractus, attracta, attractum - zusammengezogen, straff
  6378. adtractus, adtractus m
    = attractus, attractūs m - Anziehen
  6379. adtraho 3
    = attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei
  6380. adtrectatio, adtrectationis f
    = attrectātiō, attrectātiōnis f - Berührung, Betasten
  6381. adtrectatus, adtrectatus m
    = attrectatus, attrectatus m - Berührung
  6382. adtrecto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  6383. adtremo 3
    = attremere, attremō - zittere, bebe
  6384. adtrepido 1
    = attrepidāre, attrepidō - trippele herbei
  6385. adtribuo 3
    = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu
  6386. adtributio, adtributionis f
    = attribūtiō, attribūtiōnis f - Hinzufügung
  6387. adtributor, adtributoris m
    = attribūtor, attribūtōris m - Zuteiler
  6388. adtributum, adtributi n
    = attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
  6389. adtritio, adtritionis f
    = attrītiō, attrītiōnis f - Abreibung
  6390. adtritus, adtrita, adtritum
    = attrītus, attrīta, attrītum - abgerieben
  6391. adtritus, adtritus m
    = attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
  6392. adtropo 1
    = attropāre, attropō - verstehe einen Ausdruck tropisch
  6393. adtueor 2
    = attuērī, attueor - sehe hin
  6394. adtulo 3
    arch. = adferre, adferō - bringe herbei
  6395. adtumulo 1
    = attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
  6396. adtundo 3
    = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu
  6397. adturatio, adturationis f
    = attūrātiō, attūrātiōnis f - Weihrauchopfer
  6398. adulabilis, adulabile
    Schmeicheleien zugänglich
  6399. adulabilis, adulabile
    durch Schmeicheln leicht zu gewinnen
  6400. adulabilis, adulabile
    einschmeichelnd
  6401. adulabilis, adulabile
    schmeichlerisch
  6402. adulans, adulantis
    höfisch schmeichelnd
  6403. adulanter
    auf schmeichlerische Art
  6404. adulatio, adulationis f
    Anwedeln
  6405. adulatio, adulationis f
    Augendienerei
  6406. adulatio, adulationis f
    Kriecherei
  6407. adulatio, adulationis f
    Liebkosen
  6408. adulatio, adulationis f
    Quacksalberei
  6409. adulatio, adulationis f
    Schmeichelei
  6410. adulatio, adulationis f
    Speichelleckerei
  6411. adulatio, adulationis f
    knechtische Verehrung
  6412. adulatio, adulationis f
    kriechendes Benehmen
  6413. adulatio, adulationis f
    liebkosende Anschmiegen
  6414. adulatio, adulationis f
    unterwürfige Verehrung
  6415. adulator, adulatoris m
    Kriecher
  6416. adulator, adulatoris m
    Schmeichler
  6417. adulator, adulatoris m
    Speichellecker
  6418. adulatorie
    kriecherisch schmeichelnd
  6419. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    den kriechenden Schmeichler betreffend
  6420. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    kriecherisch
  6421. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    liebedienerisch
  6422. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    schmeichlerisch
  6423. adulatrix, adulatricis f
    Schmeichelkatze
  6424. adulatrix, adulatricis f
    Schmeichlerin
  6425. adulatrix, adulatricis f
    kriechende Schmeichlerin
  6426. adulescens alios bene de se sperare iubens
    ein vielversprechender Jüngling
  6427. adulescens bonae spei
    ein hoffnungsvoller Jüngling
  6428. adulescens bonam spem ostendens
    ein vielversprechender Jüngling
  6429. adulescens bonarum litterarum studiosus
    Student
  6430. adulescens doctrinae studiosus
    Student
  6431. adulescens egregiae spei
    ein hoffnungsvoller Jüngling
  6432. adulescens litterarum studiosus
    Student
  6433. adulescens rabidus
    Halbstarker
  6434. adulescens rabidus
    Hooligan
  6435. adulescens rabidus
    Krawallmacher
  6436. adulescens rabidus
    Rabauke
  6437. adulescens rabidus
    Randalierer
  6438. adulescens rabidus
    Rocker
  6439. adulescens rabidus
    Rowdy
  6440. adulescens rabiosus
    Halbstarker
  6441. adulescens rabiosus
    Hooligan
  6442. adulescens rabiosus
    Krawallmacher
  6443. adulescens rabiosus
    Rabauke
  6444. adulescens rabiosus
    Randalierer
  6445. adulescens rabiosus
    Rocker
  6446. adulescens rabiosus
    Rowdy
  6447. adulescens tollendus est
    der Jüngling muss aus dem Weg geräumt werden
  6448. adulescens tollendus est
    der Jüngling muss zu Ehren erhoben werden
  6449. adulescens, adulescentis
    heranwachsend
  6450. adulescens, adulescentis
    jugendlich
  6451. adulescens, adulescentis
    jung
  6452. adulescens, adulescentis c
    Jüngling, junge Frau
  6453. adulescens, adulescentis f
    Jungfrau
  6454. adulescens, adulescentis f
    Mädchen
  6455. adulescens, adulescentis m
    Heranwachsender
  6456. adulescens, adulescentis m
    junger Mann
  6457. adulescens, adulescentis m
    junger Mensch
  6458. adulescentia bruta et hebes
    die unvernünftige und stumpfe Jugend
  6459. adulescentia deferbuit
    die Jugend hat ausgebraust
  6460. adulescentia, adulescentiae f
    Alter des jungen Mannes
  6461. adulescentia, adulescentiae f
    Jugend
  6462. adulescentia, adulescentiae f
    Jugendzeit
  6463. adulescentia, adulescentiae f
    Jünglingsalter
  6464. adulescentia, adulescentiae f
    die jungen Leute
  6465. adulescentior 1
    betrage mich läppisch
  6466. adulescentior 1
    verhalte mich mutwillig
  6467. adulescentis est
    es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes...
  6468. adulescentis et humanitate et doctrina capior
    werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
  6469. adulescentula, adulescentulae f
    junges Mädchen
  6470. adulescentula, adulescentulae f
    mein Kind
  6471. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    fein
  6472. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    ganz jung
  6473. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    hübsch
  6474. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    jugendlich
  6475. adulescentulus, adulescentuli m
    Heranwachsender
  6476. adulescentulus, adulescentuli m
    Jüngling
  6477. adulescentulus, adulescentuli m
    junger Mann
  6478. adulescentulus, adulescentuli m
    junger Mensch
  6479. adulescenturio 4
    benehme mich halbstark
  6480. adulescenturio 4
    gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann
  6481. adulescenturio 4
    spiele den Halbstarken
  6482. adulescenturio 4
    spiele den jungen Mann
  6483. adulescenturio 4
    verhalte mich wie ein Jüngling
  6484. adulesco 3
    = adolēscere, adolēscō, adolēvī, adultum - wachse heran
  6485. aduliscens, aduliscentis m
    vulg. = adulēscēns, adulēscentis m - Jüngling
  6486. adulo 1
    mache bei jmd. den Speichellecker
  6487. adulo 1
    mache jdm. den Hof
  6488. adulo 1
    schmeichele kriechend
  6489. adulo 1
    wedele an
  6490. adulor 1
    dränge mich schmeichelnd an
  6491. adulor 1
    krieche
  6492. adulor 1
    mache den Speichellecker bei jdm.
  6493. adulor 1
    mache jdm. den Hof
  6494. adulor 1
    schmeichele
  6495. adulor 1
    schmeichele kriechend
  6496. adulor 1
    schmiege mich an
  6497. adulor 1
    verehre knechtisch
  6498. adulor 1
    wedele an (v. Hunden)
  6499. adulor plebem
    schmeichele dem Volk
  6500. adulor plebi
    schmeichele dem Volk
  6501. adulta aetate filius
    ein Sohn in vorgerücktem Alter
  6502. adultae virgines
    erwachsene junge Frauen
  6503. adulter monetae
    Falschmünzer
  6504. adulter solidoum
    Falschmünzer
  6505. adulter, adultera, adulterum
    buhlerisch
  6506. adulter, adultera, adulterum
    ehebrecherisch
  6507. adulter, adultera, adulterum
    falsch
  6508. adulter, adultera, adulterum
    nachgemacht
  6509. adulter, adultera, adulterum
    unecht
  6510. adulter, adultera, adulterum
    verfälscht
  6511. adulter, adulteri m
    Buhle
  6512. adulter, adulteri m
    Ehebrecher
  6513. adulter, adulteri m
    Liebhaber
  6514. adulter, adulteri m
    Verfälscher
  6515. adultera, adulterae f
    Buhlin
  6516. adultera, adulterae f
    Ehebrecherin
  6517. adulteratio, adulterationis f
    Manipulation
  6518. adulteratio, adulterationis f
    Verfälschung
  6519. adulterator, adulteratoris m
    Buhle
  6520. adulterator, adulteratoris m
    Ehebrecher
  6521. adulterator, adulteratoris m
    Manipulator
  6522. adulterator, adulteratoris m
    Verfälscher
  6523. adulteratrix, adulteratricis f
    Buhle
  6524. adulteratrix, adulteratricis f
    Ehebrecherin
  6525. adulteria naturae adultero
    verfälsche die verfälschte Natur noch einmal
  6526. adulterinus, adulterina, adulterinum
    ehebrecherisch
  6527. adulterinus, adulterina, adulterinum
    falsch
  6528. adulterinus, adulterina, adulterinum
    nachgemacht
  6529. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unecht
  6530. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unkeusch
  6531. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unzüchtig
  6532. adulterinus, adulterina, adulterinum
    verfälscht
  6533. adulterio, adulterionis m
    Ehebrecher
  6534. adulteritas, adulteritatis f
    = adulterium, adulteriī n - Ehebruch
  6535. adulterium, adulterii n
    Buhlschaft
  6536. adulterium, adulterii n
    Ehebruch
  6537. adulterium, adulterii n
    Einpropfen der Bäume
  6538. adulterium, adulterii n
    Untreue
  6539. adulterium, adulterii n
    Verfälschung
  6540. adultero 1
    beflecke
  6541. adultero 1
    begehe Ehebruch
  6542. adultero 1
    breche die Ehe
  6543. adultero 1
    entehre durch Unzucht
  6544. adultero 1
    fälsche
  6545. adultero 1
    mache verfälschend nach
  6546. adultero 1
    schände
  6547. adultero 1
    treibe Ehebruch
  6548. adultero 1
    verfälsche
  6549. adultero 1
    verführe zum Ehebruch
  6550. adultero 1
    verpansche
  6551. adultero 1
    versetze
  6552. adulteror 1
    = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch
  6553. adultus, adulta, adultum
    blühend
  6554. adultus, adulta, adultum
    entwickelt
  6555. adultus, adulta, adultum
    erstarkt
  6556. adultus, adulta, adultum
    erwachsen
  6557. adultus, adulta, adultum
    fortgeschritten
  6558. adultus, adulta, adultum
    herangewachsen
  6559. adultus, adulta, adultum
    kräftig
  6560. adultus, adulta, adultum
    mächtig
  6561. adultus, adulta, adultum
    zeitlich vorgerückt
  6562. adumbratim
    nur dunkel
  6563. adumbratim
    nur im Umriss
  6564. adumbratim
    nur umrisshaft
  6565. adumbratio, adumbrationis f
    Entwurf
  6566. adumbratio, adumbrationis f
    Grundriss
  6567. adumbratio, adumbrationis f
    Grundzug
  6568. adumbratio, adumbrationis f
    Konzept
  6569. adumbratio, adumbrationis f
    Schattenriss
  6570. adumbratio, adumbrationis f
    Schein
  6571. adumbratio, adumbrationis f
    Skizze
  6572. adumbratio, adumbrationis f
    Umriss
  6573. adumbratio, adumbrationis f
    bloße Andeutung
  6574. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    Schein-
  6575. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    angedeutet
  6576. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    erdichtet
  6577. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    erheuchelt
  6578. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    fadenscheinig
  6579. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    nur im Entwurf vorliegend
  6580. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    nur in der Phantasie existierend
  6581. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    scheinbar
  6582. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    skizziert
  6583. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    undeutlich
  6584. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    unvollständig
  6585. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    unzutreffend
  6586. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    vorgeblich
  6587. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    wesenlos
  6588. adumbro 1
    ahme nach
  6589. adumbro 1
    beschatte
  6590. adumbro 1
    deute an
  6591. adumbro 1
    entwerfe (nur in den Hauptzügen)
  6592. adumbro 1
    entwerfe eine Skizze
  6593. adumbro 1
    mache einen Schattenriss
  6594. adumbro 1
    schildere im allgemeinen
  6595. adumbro 1
    skizziere
  6596. adumbro 1
    stelle (in den Hauptzügen) dar
  6597. adumbro 1
    stelle in Umrissen dar
  6598. adunatio, adunationis f
    Verbindung
  6599. adunatio, adunationis f
    Vereinigung
  6600. adunatrix, adunatricis f
    Vereinigerin
  6601. aduncitas, aduncitatis f
    eingebogene Krümmung
  6602. aduncitas, aduncitatis f
    einwärtsgehende Krümmung
  6603. adunco 1
    krümme hakenförmig einwärts
  6604. aduncus, adunca, aduncum
    eingebogen
  6605. aduncus, adunca, aduncum
    einwärts gekrümmt
  6606. aduncus, adunca, aduncum
    gekrümmt
  6607. aduncus, adunca, aduncum
    hakenfürmig gebogen
  6608. adunitus, adunita, adunitum
    vereint
  6609. aduno 1
    verbinde
  6610. aduno 1
    vereine
  6611. aduno 1
    vereinheitliche
  6612. aduno 1
    vereinige
  6613. adurgeo 2
    dränge an
  6614. adurgeo 2
    drücke an
  6615. adurgeo 2
    jage vor mir her
  6616. adurgeo 2
    verfolge eifrig
  6617. adurgueo 2
    = adurgēre, adurgeō - dränge an
  6618. aduro 3
    beschädige
  6619. aduro 3
    brenne an (tr.)
  6620. aduro 3
    entzünde
  6621. aduro 3
    erhitze
  6622. aduro 3
    härte im Feuer
  6623. aduro 3
    lasse frieren
  6624. aduro 3
    lasse vor Liebe erglühen
  6625. aduro 3
    senge
  6626. aduro 3
    senge ab
  6627. aduro 3
    verbrenne (tr.)
  6628. aduro 3
    verletze
  6629. aduro 3
    versenge
  6630. aduro 3
    ätze
  6631. adusque
    durch und durch
  6632. adusque
    gänzlich
  6633. adusque
    überall
  6634. adusque (= usque ad)
    bis an
  6635. adusque (= usque ad)
    bis zu
  6636. adusque (= usque ad)
    in einem fort bis
  6637. adusque (= usque ad)
    stets bis
  6638. adusta, adustorum n
    Brandschäden
  6639. adusta, adustorum n
    heiße Gegenden
  6640. adustio, adustionis f
    Anbrennen
  6641. adustio, adustionis f
    Brand
  6642. adustio, adustionis f
    Brandschaden
  6643. adustio, adustionis f
    Brandwunde
  6644. adustio, adustionis f
    Sonnenstich
  6645. adustio, adustionis f
    Verbrennen
  6646. adustio, adustionis f
    Versengen
  6647. adustioris coloris sum
    bin ziemlich sonnenverbrannt
  6648. adustus, adusta, adustum
    gebräunt
  6649. adustus, adusta, adustum
    sonnengebräunt
  6650. adustus, adusta, adustum
    sonnenverbrannt
  6651. advecticius, advecticia, advecticium
    eingeführt
  6652. advecticius, advecticia, advecticium
    hergebracht
  6653. advecticius, advecticia, advecticium
    zugetragen
  6654. advectio, advectionis f
    Herbeibringen
  6655. advectio, advectionis f
    Transport
  6656. advecto 1
    bringe herbei
  6657. advecto 1
    führe häufig zu
  6658. advecto 1
    führe immer wieder zu
  6659. advecto 1
    importiere dauerghaft
  6660. advector, advectoris m
    Herbeibringer
  6661. advector, advectoris m
    Herbeiträger
  6662. advectus, advectus m
    Einführung
  6663. advectus, advectus m
    Herbeiführen
  6664. advectus, advectus m
    Herbeiholen
  6665. adveho 3
    bringe her
  6666. adveho 3
    bringe herbei
  6667. adveho 3
    fahre heran (tr.)
  6668. adveho 3
    fahre herbei (tr.)
  6669. adveho 3
    führe ein
  6670. adveho 3
    führe herbei
  6671. adveho 3
    führe zu
  6672. adveho 3
    hole herbei
  6673. adveho 3
    schaffe her
  6674. adveho 3
    schaffe herbei
  6675. adveho 3
    trage her
  6676. adveho 3
    trage herbei
  6677. advehor 3
    fahre herbei (intr.)
  6678. advehor 3
    gelange an
  6679. advehor 3
    gelange hin
  6680. advehor 3
    komme an
  6681. advehor 3
    komme herbei
  6682. advehor 3
    komme herbeigefahren
  6683. advehor 3
    komme herbeigeritten
  6684. advehor 3
    komme herbeigesegelt
  6685. advehor 3
    komme hin
  6686. advehor 3
    lande an
  6687. advehor 3
    reite heran
  6688. advehor 3
    reite hin
  6689. advehor 3
    segle heran
  6690. advelitatio, advelitationis f
    Wortgeplänkel
  6691. advelo 1
    bedecke
  6692. advelo 1
    bekränze
  6693. advelo 1
    umhülle
  6694. advena exercitus
    das fremde Heer
  6695. advena grus
    Zugvogel Kranich
  6696. advena, advenae c
    Ankömmling
  6697. advena, advenae c
    Ausländer
  6698. advena, advenae c
    Fremdling
  6699. advena, advenae c
    Laie
  6700. advena, advenae c
    Neuling
  6701. advena, advenae c
    Reisender
  6702. advena, advenae c
    ausländisch
  6703. advena, advenae c
    fremd
  6704. advenae pisces
    Zugfische
  6705. adveneror 1
    erweise Ehre
  6706. adveneror 1
    verehre
  6707. advenientia, advenientiae f
    Ankunft
  6708. advenio 4
    breche aus
  6709. advenio 4
    breche herein
  6710. advenio 4
    erscheine
  6711. advenio 4
    gelange wohin
  6712. advenio 4
    komme an
  6713. advenio 4
    komme heran
  6714. advenio 4
    komme herzu
  6715. advenio 4
    komme hin
  6716. advenio 4
    komme jdm. zu
  6717. advenio 4
    komme nahe heran
  6718. advenio 4
    nähere mich
  6719. advenio 4
    werde gebracht
  6720. advenit id quod ...
    = accedit quod - dazu kommt noch, dass
  6721. adventicia, adventiciae f
    Ankunftsschmaus
  6722. adventicius, adventicia, adventicium
    aus der Fremde gekommen
  6723. adventicius, adventicia, adventicium
    aus der Fremde kommend
  6724. adventicius, adventicia, adventicium
    ausländisch
  6725. adventicius, adventicia, adventicium
    außergewöhnlich
  6726. adventicius, adventicia, adventicium
    außerordentlich
  6727. adventicius, adventicia, adventicium
    eventuell
  6728. adventicius, adventicia, adventicium
    fremd
  6729. adventicius, adventicia, adventicium
    unerwartet eingenommen
  6730. adventicius, adventicia, adventicium
    von außen kommend
  6731. adventicius, adventicia, adventicium
    zur Ankunft gehörig
  6732. adventicius, adventicia, adventicium
    äußerlich
  6733. advento 1
    bin im Anzug
  6734. advento 1
    eile herbei
  6735. advento 1
    komme an
  6736. advento 1
    komme bald heran
  6737. advento 1
    komme nahe heran
  6738. advento 1
    komme schnell heran
  6739. advento 1
    nahe
  6740. advento 1
    nahe heran
  6741. advento 1
    rücke an
  6742. advento 1
    rücke rasch heran
  6743. advento 1
    ziehe mit Macht heran
  6744. adventor, adventoris m
    Ankömmling
  6745. adventor, adventoris m
    Besucher
  6746. adventor, adventoris m
    Fremder
  6747. adventor, adventoris m
    Gast
  6748. adventoria, adventoriae f
    Ankunftsschmaus
  6749. adventorius, adventoria, adventorium
    zum Ankömmling gehörig
  6750. adventu meo
    bei meiner Ankunft
  6751. adventu tuo valde gaudeo
    dein Besuch freut mich sehr
  6752. adventum tuum extimesco
    deine Ankunft macht mir Angst
  6753. adventum tuum extimesco
    habe Angst vor deiner Ankunft
  6754. adventus alienarum gentium
    die Einwanderung fremder Volksstämme
  6755. adventus causam ostendo
    erkläre den Grund meines Kommens
  6756. adventus ciconinus
    Ankunft der Störche
  6757. adventus in urbem
    Ankunft in der Stadt
  6758. adventus repentinus
    Überfall
  6759. adventus repentinus
    Überraschung
  6760. adventus, adventus m
    Anbruch
  6761. adventus, adventus m
    Ankunft
  6762. adventus, adventus m
    Anmarsch
  6763. adventus, adventus m
    Anrücken
  6764. adventus, adventus m
    Anwesenheit
  6765. adventus, adventus m
    Auftreten
  6766. adventus, adventus m
    Ausbruch (einer Krankheit)
  6767. adventus, adventus m
    Besuch
  6768. adventus, adventus m
    Einmarsch
  6769. adventus, adventus m
    Eintreffen
  6770. adventus, adventus m
    Einwanderung
  6771. adverbero 1
    schlage an (tr.)
  6772. adverbialis, adverbiale
    adverbial
  6773. adverbialis, adverbiale
    als Adverbium gebraucht
  6774. adverbialis, adverbiale
    vom Adverb abgeleitet
  6775. adverbialiter
    adverbial
  6776. adverbialiter
    nach Art eines Adverbs
  6777. adverbium, adverbii n
    Adverb
  6778. advergo 3
    kehre mich hin
  6779. advergo 3
    liege hin
  6780. adverro 3
    fege herbei
  6781. adversa alicuius voluntas
    Einspruch
  6782. adversa alicuius voluntas
    abschlägige Willensbekundung
  6783. adversa alicuius voluntas
    geäußerte Unzufriedenheit
  6784. adversa fortuna usus
    verunglückt
  6785. adversa fortuna utor
    verunglücke
  6786. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessen
  6787. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtiges lasse ich dauerndem Vergessen anheimfallen
  6788. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtigkeiten versenke ich gleichsam in ewigem Vergessen
  6789. adversa secundis penso
    wiege Glück und Unglück gegeneinander auf
  6790. adversa valetudine afficior
    werde krank
  6791. adversa valetudine arreptus
    von Krankheit gepackt
  6792. adversa valetudine corripior
    werde krank
  6793. adversa via
    geradeaus
  6794. adversa, adversorum n
    Missgeschick
  6795. adversa, adversorum n
    Unglück
  6796. adversabilis, adversabile
    widerspenstig
  6797. adversam pugnam prospera oblittero
    mache eine Niederlage durch einen Sieg vergessen
  6798. adversante et repugnante natura
    gegen inneren Widerstand
  6799. adversante unda
    gegen die Welle
  6800. adversante unda
    im Gegendrang der Woge
  6801. adversante vento
    gegen den Wind
  6802. adversaria, adversariae f
    Gegnerin
  6803. adversaria, adversariorum n
    Behauptungen des Gegners
  6804. adversaria, adversariorum n
    Kladde (Schmierheft)
  6805. adversarii, adversariorum m
    Gegenseite im Krieg
  6806. adversariorum copias pello
    schlage die feindlichen Truppen
  6807. adversarios figo
    treffe meine Gegner mit Witzreden
  6808. adversarios intra moenia compello
    treibe die Gegner hinter die Mauern der Stadt
  6809. adversarius, adversaria, adversarium
    (als Gegner) gegenüberstehend
  6810. adversarius, adversaria, adversarium
    (der Vorderseite) zugekehrt
  6811. adversarius, adversaria, adversarium
    entgegen
  6812. adversarius, adversaria, adversarium
    entgegengekehrt
  6813. adversarius, adversaria, adversarium
    feindlich
  6814. adversarius, adversaria, adversarium
    gegnerisch
  6815. adversarius, adversaria, adversarium
    widerstrebend
  6816. adversarius, adversaria, adversarium
    zuwider
  6817. adversarius, adversarii m
    Feind
  6818. adversarius, adversarii m
    Gegner
  6819. adversarius, adversarii m
    Kläger
  6820. adversarius, adversarii m
    Mitbewerber
  6821. adversarius, adversarii m
    Nebenbuhler
  6822. adversarius, adversarii m
    Rivale
  6823. adversarius, adversarii m
    Widerpart
  6824. adversarius, adversarii m
    Widersacher
  6825. adversatio, adversationis g
    Gegenrede
  6826. adversatio, adversationis g
    Gegensatz
  6827. adversativus, adversativa, adversativum
    adversativ
  6828. adversativus, adversativa, adversativum
    einen Gegensatz einführend
  6829. adversativus, adversativa, adversativum
    zum Gegensatz gehörig
  6830. adversator, adversatoris m
    Gegner
  6831. adversator, adversatoris m
    Widersacher
  6832. adversatrix, adversatricis f
    Gegnerin
  6833. adversatrix, adversatricis f
    Widersacherin
  6834. adverse
    sich widersprechend
  6835. adversim
    = adversum - in entgegengesetzter Richtung
  6836. adversio animi
    Ausrichtung der geistigen Tätigkeit auf etw.
  6837. adversio, adversionis f
    Hinlenken
  6838. adversio, adversionis f
    Hinrichten
  6839. adversis diis
    gegen den Willen der Götter
  6840. adversis hostibus occurro
    greife den Feind vorn (in der Front) an
  6841. adversitas, adversitatis f
    Feindseligkeit
  6842. adversitas, adversitatis f
    Missgeschick
  6843. adversitas, adversitatis f
    Schädlichkeit
  6844. adversitas, adversitatis f
    Widerspruch
  6845. adversitas, adversitatis f
    Widerwärtigkeit
  6846. adversitor, adversitoris m
    Abholer
  6847. adverso 1
    richte andauernd hin
  6848. adverso amne
    gegen den Strom
  6849. adverso amne
    stromaufwärts
  6850. adverso flumine
    flussaufwärts
  6851. adverso pectore
    vorn an der Brust
  6852. adversor 1
    bedränge
  6853. adversor 1
    behandele feindlich
  6854. adversor 1
    beinträchtige
  6855. adversor 1
    bin dagegen
  6856. adversor 1
    leiste Widerstand
  6857. adversor 1
    stelle mich dagegen
  6858. adversor 1
    trete entgegen
  6859. adversor 1
    widersetze mich
  6860. adversor 1
    widerspreche
  6861. adversor 1
    widerstehe
  6862. adversor 1
    widerstrebe
  6863. adversor 1
    widerstreite
  6864. adversor 1
    wirke entgegen
  6865. adversum
    = adversus - entgegen
  6866. adversum + Akk.
    = adversus + Akk. - gegen
  6867. adversus (adversum)
    entgegen
  6868. adversus (adversum)
    gegen
  6869. adversus (adversum)
    nach... hin
  6870. adversus + Akk.
    gegen
  6871. adversus + Akk.
    gegenüber
  6872. adversus + Akk.
    im Vergleich mit
  6873. adversus + Akk.
    im Widerspruch zu
  6874. adversus + Akk.
    in Hinsicht auf
  6875. adversus + Akk.
    ungeachtet
  6876. adversus + Akk.
    wider
  6877. adversus + Akk.
    zugekehrt
  6878. adversus aliquem cautior
    gegenüber jdm. vorsichtiger
  6879. adversus aliquem sto
    stehe gegen einen
  6880. adversus fraudem parum cautus
    zu unvorsichtg gegenüber Betrug
  6881. adversus montem
    den Berg hinan
  6882. adversus montes constitit hostis
    der Feind machte gegenüber den Bergen Halt
  6883. adversus populi commoda sto
    widersetzte mich dem Vorteil des Volkes
  6884. adversus rem publicam facio
    handele gegen das Staatsinteresse
  6885. adversus superiores tristi adulatione, arrogans minoribus
    gegen Höhergestellte von abstoßender Schmeichelei, anmaßend gegen Untergeordnete
  6886. adversus, adversa, adversum
    entgegen
  6887. adversus, adversa, adversum
    feindlich
  6888. adversus, adversa, adversum
    gegenüber befindlich
  6889. adversus, adversa, adversum
    gegenüberstehend
  6890. adversus, adversa, adversum
    mit dem Gesicht zugewandt
  6891. adversus, adversa, adversum
    mit der Vorderseite zugewandt
  6892. adversus, adversa, adversum
    unglücklich
  6893. adversus, adversa, adversum
    ungünstig
  6894. adversus, adversa, adversum
    vorder
  6895. adversus, adversa, adversum
    vorliegend
  6896. adversus, adversa, adversum
    vorn
  6897. adversus, adversa, adversum
    vorn stehend
  6898. adversus, adversa, adversum
    vorstehend
  6899. adversus, adversa, adversum
    widrig
  6900. adversus, adversa, adversum
    zugekehrt
  6901. adversus, adversa, adversum
    zugewendet
  6902. adverto 3
    achte
  6903. adverto 3
    ahnde
  6904. adverto 3
    bemerke
  6905. adverto 3
    drehe hin
  6906. adverto 3
    drehe zu
  6907. adverto 3
    erkenne
  6908. adverto 3
    habe Acht
  6909. adverto 3
    kehre hin
  6910. adverto 3
    kehre zu
  6911. adverto 3
    lenke hin
  6912. adverto 3
    merke auf
  6913. adverto 3
    nehme wahr
  6914. adverto 3
    richte auf etw.
  6915. adverto 3
    richte hin
  6916. adverto 3
    rüge
  6917. adverto 3
    steuere hin
  6918. adverto 3
    steuere zu auf
  6919. adverto 3
    strafe
  6920. adverto 3
    vermerke übel
  6921. adverto 3
    wende hin
  6922. adverto 3
    wende zu
  6923. adverto in aliquem
    gehe gegen jdn. vor
  6924. adverto in aliquem
    strafe jdn.
  6925. advesperascit
    es dämmert
  6926. advesperascit
    es wird Abend
  6927. adviabilis, adviabile
    zugänglich
  6928. advigilo 1
    bin auf der Hut
  6929. advigilo 1
    bin wachsam
  6930. advigilo 1
    passe auf
  6931. advigilo 1
    wache bei etwas
  6932. advigilo 1
    wende meine Wachsamkeit zu
  6933. adviso 1
    benachrichtige
  6934. adviso 1
    gebe Nachricht
  6935. advisor, advisoris m
    Berichterstatter
  6936. advisor, advisoris m
    Ratgeber
  6937. advivo 3
    bleibe am Leben
  6938. advivo 3
    lebe weiter
  6939. advivo 3
    setze mein Leben fort
  6940. advocatio, advocationis f
    Anwaltschaft
  6941. advocatio, advocationis f
    Aufschub
  6942. advocatio, advocationis f
    Beistand
  6943. advocatio, advocationis f
    Beratung
  6944. advocatio, advocationis f
    Berufen
  6945. advocatio, advocationis f
    Frist zur Beratung
  6946. advocatio, advocationis f
    Herbeirufen
  6947. advocatio, advocationis f
    Prozessführung
  6948. advocatio, advocationis f
    Ratgeber
  6949. advocatio, advocationis f
    Rechtsbeistand
  6950. advocatio, advocationis f
    juristischer Beistand
  6951. advocatio, advocationis f
    Überlegungszeit
  6952. advocationem consequor
    erlange Rechtsbeistand
  6953. advocationem do
    gewähre Rechtsbeistand
  6954. advocationem peto
    verlange Rechtsbeistand
  6955. advocator, advocatoris m
    Helfer
  6956. advocator, advocatoris m
    Herbeirufer
  6957. advocator, advocatoris m
    Unterstützer
  6958. advocatum aliquid adhibeo
    nehme etw. zu Hilfe
  6959. advocatus, advocati m
    Advokat
  6960. advocatus, advocati m
    Anwalt
  6961. advocatus, advocati m
    Hilfe
  6962. advocatus, advocati m
    Rechtsanwalt
  6963. advocatus, advocati m
    Rechtsbeistand
  6964. advocatus, advocati m
    Sachwalter
  6965. advocito 1
    advocitāre, advocitō - rufe herbei
  6966. advoco 1
    berufe
  6967. advoco 1
    biete auf
  6968. advoco 1
    gebrauche
  6969. advoco 1
    helfe
  6970. advoco 1
    nehme einen Anwalt
  6971. advoco 1
    nehme zu Hilfe
  6972. advoco 1
    rufe an
  6973. advoco 1
    rufe herbei
  6974. advoco 1
    rufe hinzu
  6975. advoco 1
    rufe zu Hilfe
  6976. advoco 1
    tröste
  6977. advoco 1
    unterstütze
  6978. advoco 1
    wende an
  6979. advoco 1
    ziehe hinzu
  6980. advolatus, advolatus m
    Herbeifliegen
  6981. advolito 1
    fliege wiederholt herbei
  6982. advolo 1
    eile herbei
  6983. advolo 1
    fliege her
  6984. advolo 1
    fliege heran
  6985. advolo 1
    fliege herbei
  6986. advolo 1
    fliege zu
  6987. advolo 1
    gelange schnell
  6988. advolo 1
    komme schnell
  6989. advolo 1
    sprenge herbei (vom Reiter)
  6990. advolo 1
    stürze feindlich auf jdn. los
  6991. advolvo 3
    schaffe wälzend herbei
  6992. advolvo 3
    wälze heran
  6993. advolvo 3
    wälze herbei
  6994. advolvor 3
    falle nieder
  6995. advorro 3
    = adverrere, adverro - fege herbei
  6996. advorsabilis, advorsabile
    = adversābilis, adversābile -widerspenstig
  6997. advorsatrix, advorsatricis f
    = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin
  6998. advorsitor, advorsitoris m
    = adversitor, adversitōris m - Abholer
  6999. advorso 1
    = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin
  7000. advorsor 1
    = adversārī, adversor, adversātus sum
  7001. advorsum stimulum calces (sc. iacto)
    löcke wider den Stachel
  7002. advorsus, advorsa, advorsum
    = adversus, adversa, adversum
  7003. advorto 3
    = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
  7004. adyticulium, n
    kleines Allerheiligstes
  7005. adytum, adyti n
    Allerheiligstes
  7006. adytum, adyti n
    Heiligtum
  7007. adytum, adyti n
    innerster Tempelraum
  7008. adytus, adytus m
    = adytum, adytī n - Allerheiligstes
  7009. adzelor 1
    eifere gegen jdn.
  7010. aecor, aecoris n
    = aequor, aequoris n - Meeresfläche
  7011. aecus, aeca, aecum
    = aequus, aequa, aequum
  7012. aedem Salutis loco
    schreibe den Tempel der Salus aus
  7013. aedem Veneris restauro
    stelle den Tempel der Venus wieder her
  7014. aedepol
    = edepol - beim Pollux!!
  7015. Aedes Albae
    das Weiße Haus
  7016. aedes cathedralis
    Münster
  7017. aedes hinduistica
    Hindu-Schrein
  7018. aedes lenoniae
    Freudenhaus
  7019. aedes lenoniae
    Kupplerhaus
  7020. aedes liberae
    freie Wohnung
  7021. aedes perpetuae
    das Haus in seiner ganzen Ausdehnung
  7022. aedes perviae
    offen stehendes Haus
  7023. aedes pulto
    klopfe an die Tür
  7024. aedes sacrae vetustate collapsae
    durch ihr hohes Alter verfallene Tempel
  7025. aedes scholarum
    Schulgebäude
  7026. aedes scholarum
    Schulhaus
  7027. aedes supereditae
    Wolkenkratzer
  7028. aedes, aedis f
    Gebäude
  7029. aedes, aedis f
    Gemach
  7030. aedes, aedis f
    Gotteshaus
  7031. aedes, aedis f
    Tempel
  7032. aedes, aedis f
    Wohnung
  7033. aedes, aedis f
    Wohnzimmer
  7034. aedes, aedis f
    Zimmer
  7035. aedes, aedium f
    Haus
  7036. aedes, aedium f
    Wohnhaus
  7037. aedes, aedium f
    Zellen der Bienen
  7038. aedicula gubernatoria
    Führerhaus
  7039. aedicula, aediculae f
    Kapelle
  7040. aedicula, aediculae f
    Nische
  7041. aedicula, aediculae f
    Tempelchen
  7042. aedicula, aediculae f
    Tempelnische
  7043. aedicula, aediculae f
    Wandvertiefung
  7044. aedicula, aediculae f
    Zimmerchen
  7045. aedicula, aediculae f
    kleiner Bau
  7046. aedicula, aediculae f
    kleiner Tempel
  7047. aedicula, aediculae f
    kleines Gemach
  7048. aedicula, aediculae f
    kleines Gotteshaus
  7049. aediculae, aedicularum f
    Häuschen
  7050. aediculae, aedicularum f
    ärmliche Wohnung
  7051. aedifex, aedificis m
    Erbauer eines Hauses
  7052. aedificanter
    auf baulichem Weg
  7053. aedificantes, aedificantium m
    Erbauer
  7054. aedificatio, aedificationis f
    Bau
  7055. aedificatio, aedificationis f
    Bauanlage
  7056. aedificatio, aedificationis f
    Bauen
  7057. aedificatio, aedificationis f
    Bauwerk
  7058. aedificatio, aedificationis f
    Gebäude
  7059. aedificationem abicio
    gebe den Bauplan auf
  7060. aedificationem abicio
    stelle den Bau ein
  7061. aedificationem depono
    gebe den Bauplan auf
  7062. aedificationem depono
    stelle den Bau ein
  7063. aedificatiuncula, aedificatiunculae f
    kleiner Bau
  7064. aedificator sum
    bin bauwillig
  7065. aedificator, aedificatoris
    baulustig
  7066. aedificator, aedificatoris m
    Bauherr
  7067. aedificator, aedificatoris m
    Baulustiger
  7068. aedificator, aedificatoris m
    Baumeister
  7069. aedificator, aedificatoris m
    Bauwilliger
  7070. aedificator, aedificatoris m
    Erbauer
  7071. aedificatoria, aedificatoriae f
    Bauhandwerk
  7072. aedificatoria, aedificatoriae f
    Baukunst
  7073. aedificatorius, aedificatoria, aedificatorium
    aufbauend
  7074. aedificatorius, aedificatoria, aedificatorium
    zum Bau gehörig
  7075. aedificia accendo
    zünde Gebäude an
  7076. aedificia circumiecta muris
    Gebäude rings um die Mauern
  7077. aedificia in altum edita
    Wolkenkratzer
  7078. aedificia in altum edita
    hochragende Gebäude
  7079. aedificia incendo
    zünde Gebäude an
  7080. aedificia subitaria
    schnell errichtete Gebäude
  7081. aedificia vetustate sublapsa
    infolge ihres Alters verfallene Gebäude
  7082. aedificialis, aedificiale
    Haus-
  7083. aedificialis, aedificiale
    zu den Gebäuden gehörig
  7084. aedificialis, aedificiale
    zum Haus gehörig
  7085. aedificiolum, aedificioli n
    kleines Gebäude
  7086. aedificium exstruo
    führe ein Gebäude auf
  7087. aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur
    das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Länge
  7088. aedificium parapetasium
    Schuppen
  7089. aedificium urbanum
    Rathaus
  7090. aedificium urbanum
    Stadthaus
  7091. aedificium, aedificii n
    Bau
  7092. aedificium, aedificii n
    Baulichkeit
  7093. aedificium, aedificii n
    Bauwerk
  7094. aedificium, aedificii n
    Gebäude
  7095. aedificium, aedificii n
    Gehöft
  7096. aedifico 1
    baue
  7097. aedifico 1
    erbaue
  7098. aedifico 1
    errichte
  7099. aedifico 1
    erschaffe
  7100. aedifico 1
    führe auf
  7101. aedifico 1
    gründe
  7102. aedifico 1
    lege an
  7103. aedilatus, aedilatūs m
    = aedīlitās, aedīlitātis f
  7104. aediles curules
    kurulische Ädile
  7105. aediles plebei (plebeii)
    plebeiische Ädile
  7106. aediles plebis
    plebeiische Ädile
  7107. aediles, aedilis m
    = aedīlis, aedīlis m - Ädil
  7108. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    den Ädilis betreffend
  7109. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    des Ädilen
  7110. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    vom Ädilen herrührend
  7111. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    zum Ädilen gehörig
  7112. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    ädilizisch
  7113. aedilicius, aedilicii m
    Mann von ädilizischem Rang
  7114. aedilicius, aedilicii m
    gewesener Ädil
  7115. aedilis est amplius quam privatus
    Ädil ist mehr als Privatmann
  7116. aedilis, aedilis m
    Ädil
  7117. aedilitas recte collocata
    die an den rechten Mann gebrachte Ädilität
  7118. aedilitas, aedilitatis f
    Amtsführung des Ädils
  7119. aedilitas, aedilitatis f
    Amtswürde des Ädils
  7120. aedilitas, aedilitatis f
    Ädilität
  7121. aedilitate fungor
    bekleide das Amt eines Ädils
  7122. aedilitatem gero
    bekleide das Amt eines Ädils
  7123. aedina, aedinae f
    = haedīna, haedīnae f - Ziegenbockfleisch
  7124. aedinus, aedina, aedinum
    = haedīnus, haedīna, haedīnum - von jungen Ziegenböcken
  7125. aedis, aedis f
    = aedēs, aedis f
  7126. aeditimor 1
    = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher
  7127. aeditimus, aeditimi m
    Tempelaufseher
  7128. aeditimus, aeditimi m
    Tempelhüter
  7129. aeditimus, aeditimi m
    Tempelwächter
  7130. aeditua, aedituae f
    Dienerin
  7131. aeditua, aedituae f
    Tempelaufseherin
  7132. aeditua, aedituae f
    Verehrerin
  7133. aeditualis, aedituale
    zur Tempeldiener gehörig
  7134. aeditualis, aedituale
    zur Tempeldienerin gehörig
  7135. aedituens, aedituentis m
    Tempeldiener
  7136. aeditumor 1
    bin Tempelaufseher
  7137. aeditumus, aeditumi m
    Tempelaufseher
  7138. aeditumus, aeditumi m
    Tempelhüter
  7139. aeditumus, aeditumi m
    Tempelwächter
  7140. aedituo 1
    bin Tempelhüter
  7141. aedituo 1
    bin Tempelwächter
  7142. aedituor 1
    bin Tempelaufseher
  7143. aedituor 1
    bin Tempelwächter
  7144. aedituus, aeditui m
    Tempelaufseher
  7145. aedituus, aeditui m
    Tempelhüter
  7146. aedituus, aeditui m
    Tempelwächter
  7147. aedon, aedonis f
    Nachtigall
  7148. aedonius, aedonia, aedonium
    Nachtigallen-
  7149. aedonius, aedonia, aedonium
    zur Nachtigall gehörig
  7150. aedulium, aedulii n
    = edūlium, edūliī n - Essware
  7151. aedus, aedi m
    = haedus, haedī m - Bock
  7152. aeger amore
    krank vor Liebe
  7153. aeger ex vulnere
    an einer Wunde leidend
  7154. aeger gravi morbo
    sehr krank
  7155. aeger manum
    krank an der Hand
  7156. aeger oculis
    augenkrank
  7157. aeger pedibus
    fußkrank
  7158. aeger sum
    bin krank
  7159. aeger vulneribus
    an Wunden leidend
  7160. aeger, aegra, aegrum
    angegriffen
  7161. aeger, aegra, aegrum
    beklommen
  7162. aeger, aegra, aegrum
    bekümmert
  7163. aeger, aegra, aegrum
    beschwerlich
  7164. aeger, aegra, aegrum
    erschöpft
  7165. aeger, aegra, aegrum
    geistig unwohl
  7166. aeger, aegra, aegrum
    geängstigt
  7167. aeger, aegra, aegrum
    krank
  7168. aeger, aegra, aegrum
    krankhaft
  7169. aeger, aegra, aegrum
    kummerbeladen
  7170. aeger, aegra, aegrum
    kummervoll
  7171. aeger, aegra, aegrum
    leidend
  7172. aeger, aegra, aegrum
    lästig
  7173. aeger, aegra, aegrum
    missvergnügt
  7174. aeger, aegra, aegrum
    mutlos
  7175. aeger, aegra, aegrum
    mühselig
  7176. aeger, aegra, aegrum
    peinlich
  7177. aeger, aegra, aegrum
    schmerzlich
  7178. aeger, aegra, aegrum
    schmerzvoll
  7179. aeger, aegra, aegrum
    schwach
  7180. aeger, aegra, aegrum
    schwankend
  7181. aeger, aegra, aegrum
    traurig
  7182. aeger, aegra, aegrum
    unpässlich
  7183. aeger, aegra, aegrum
    unwohl
  7184. aeger, aegra, aegrum
    unzufrieden
  7185. aeger, aegra, aegrum
    verdrießlich
  7186. aeger, aegra, aegrum
    verfallen
  7187. aeger, aegra, aegrum
    verstimmt
  7188. aeger, aegra, aegrum
    wankend
  7189. aeger, aegra, aegrum
    zerrüttet
  7190. aeger, aegri m
    Kranker
  7191. aeger, aegri m
    Patient
  7192. aegida, aegidae f
    sp. = aegis, aegidis f - Ägis
  7193. aegilips, aegilipis f
    ein Knollengewächs]
  7194. aegilopium, aegilopii n
    Tränenfistel
  7195. aegilops, aegilopis m
    Knopper-Eiche
  7196. aegilops, aegilopis m
    Tränenfistel
  7197. aegilops, aegilopis m
    eirunder Walch
  7198. aegis, aegidis f
    Kernholz der Lärche
  7199. aegis, aegidis f
    Schirm
  7200. aegis, aegidis f
    Schutzwehr
  7201. aegis, aegidis f
    Ägis
  7202. aegisonus, aegisona, aegisonum
    von der Ägis tönend
  7203. aegithus, aegithi m
    Blaumeise
  7204. aegithus, aegithi m
    eine Habichtsart]
  7205. aegocephalos, aegocephali m
    Ziegenkopf
  7206. aegoceras, aegoceratis n
    Bockshornklee
  7207. aegoceros, aegoceri m
    = aegocerōs, aegocerōtis m - Steinbock
  7208. aegoceros, aegocerotis m
    Steinbock
  7209. aegolethron, aegolethri n
    Ziegentod
  7210. aegolios, aegolii m
    eine Art Nachteule]
  7211. aegonychos, aegonychi f
    eine Pflanze - lithospermon, lithospermī n -Steinhirse]
  7212. aegophthalmos, aegophthalmi f
    Ziegenauge
  7213. aegra valetudine utor
    bin krank
  7214. aegre
    beinahe nicht
  7215. aegre
    empfindlich
  7216. aegre
    kaum
  7217. aegre
    kränkend
  7218. aegre
    mit Mühe
  7219. aegre
    mit Not
  7220. aegre
    mit Schwierigkeit
  7221. aegre
    mit Widerwille
  7222. aegre
    mit genauer Not
  7223. aegre
    mit knapper Not
  7224. aegre
    mit Überwindung
  7225. aegre
    mühsam
  7226. aegre
    schmerzlich
  7227. aegre
    schwer
  7228. aegre
    schwerlich
  7229. aegre
    ungern
  7230. aegre
    unlustig
  7231. aegre
    unwillig
  7232. aegre
    verdrießlich
  7233. aegre 2
    bin krank
  7234. aegre abstineo, quin + Konj.
    halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ...
  7235. aegre ferens
    missmutig
  7236. aegre fero
    beklage
  7237. aegre fero
    bin entrüstet
  7238. aegre fero
    bin gekränkt
  7239. aegre fero
    bin unwillig
  7240. aegre fero
    bin verdrießlich
  7241. aegre fero
    bin verärgert
  7242. aegre fero
    es berührt mich schmerzlich
  7243. aegre fero
    etw. verdrießt mich
  7244. aegre fero
    trage schwer, nehme übel
  7245. aegre fero
    ärgere mich
  7246. aegre is dies sustentatur
    kaum übersteht man diesen Tag
  7247. aegre me contineo, quin ...
    kann mich kaum enthalten, dass ich ...
  7248. aegre me teneo, quin ...
    enthalte mich kaum, dass ich ...
  7249. aegre mihi est
    ich fühle mich elend
  7250. aegre patior
    lasse mir ungern gefallen
  7251. aegre patior
    nehme ungern hin
  7252. aegre retinentur, quin oppidum irrumpant
    sie lassen sich kaum zurückhalten, in die Stadt einzudringen
  7253. aegre spiritum duco
    atme schwer
  7254. aegre spiritum duco
    babe schweren Atem
  7255. aegreo 2
    bin krank
  7256. aegresco 3
    betrübe mich
  7257. aegresco 3
    erkranke
  7258. aegresco 3
    verschlimmere mich
  7259. aegresco 3
    werde heftiger
  7260. aegresco 3
    werde krank
  7261. aegresco 3
    werde ärger
  7262. aegresco 3
    ärgere mich
  7263. aegri mortales
    kummerbeladene Menschen
  7264. aegrimonia, aegrimoniae f
    Betrübnis
  7265. aegrimonia, aegrimoniae f
    Kummer
  7266. aegrimonia, aegrimoniae f
    Kümmernis
  7267. aegrimonia, aegrimoniae f
    Missstimmung
  7268. aegrimonia, aegrimoniae f
    Verstimmung
  7269. aegrimonia, aegrimoniae f
    Ärger
  7270. aegrimoniae adloquia
    Trostmittel gegen den Kummer
  7271. aegrimonium, aegrimonii n
    Kränklichkeit
  7272. aegris oculis introspicio aliquid
    sehe mit neidischen Augen auf etw.
  7273. aegris, aegre
    = aeger, aegra, aegrum - schmerzlich
  7274. aegritas, aegritatis f
    Krankheit
  7275. aegritudine afflictus sum
    bin von Kummer niedergebeugt
  7276. aegritudine conficior
    werde von Kummer aufgerieben
  7277. aegritudine debilitatus sum
    bin von Kummer niedergebeugt
  7278. aegritudine iaceo
    bin von Kummer niedergebeugt
  7279. aegritudinem alicuius elevo
    lindere jds. Kummer
  7280. aegritudines exedunt animum
    Kummer zerfrisst die Seele
  7281. aegritudo exest animum planeque conficit
    der Kummer nagt an mir und reibt mich völlig auf
  7282. aegritudo ocularia
    Augenkrankheit
  7283. aegritudo, aegritudinis f
    Besorgnis
  7284. aegritudo, aegritudinis f
    Betrübnis
  7285. aegritudo, aegritudinis f
    Gram
  7286. aegritudo, aegritudinis f
    Krankheit
  7287. aegritudo, aegritudinis f
    Kränklichkeit
  7288. aegritudo, aegritudinis f
    Kummer
  7289. aegritudo, aegritudinis f
    Missmut
  7290. aegritudo, aegritudinis f
    Missstimmung
  7291. aegritudo, aegritudinis f
    Unpässlichkeit
  7292. aegritudo, aegritudinis f
    Unwohlsein
  7293. aegritudo, aegritudinis f
    Verstimmung
  7294. aegritudo, aegritudinis f
    psychisches Leiden
  7295. aegritudo, aegritudinis f
    Übelbefinden
  7296. aegrius aliquo careo
    vermisse jdn. schmerzlicher
  7297. aegror, aegroris m
    Krankheit
  7298. aegrōrum ministra
    Krankenschwester
  7299. aegrota, aegrotae f
    Patientin
  7300. aegrotantes aqua calida colluo
    spüle die Kranken tüchtig mit kaltem Wasser ab
  7301. aegrotantes, aegrotantium m
    Patienten
  7302. aegrotare coepi
    werde krank
  7303. aegrotaticius, aegrotaticia, aegrotaticium
    kränkelnd
  7304. aegrotatio, aegrotationis f
    Krankheit
  7305. aegrotatio, aegrotationis f
    Kranksein
  7306. aegrotatio, aegrotationis f
    Siechtum
  7307. aegrotatio, aegrotationis f
    Unpässlichkeit
  7308. aegrotatio, aegrotationis f
    psychosomatisches Leiden
  7309. aegrotatio, aegrotationis f
    seelische Depression
  7310. aegrotatio, aegrotationis f
    Übelbefinden
  7311. aegroticius, aegroticia, aegroticium
    kränkelnd
  7312. aegroticus, aegrotica, aegroticum
    kränkelnd
  7313. aegroto 1
    bin krank
  7314. aegroto 1
    kränkele
  7315. aegroto 1
    leide
  7316. aegroto 1
    liege darnieder
  7317. aegroto assideo
    sitze an jds. Krankenbett
  7318. aegrotum curo
    behandle einen Kranken ärztlich
  7319. aegrotum sano
    kuriere (heile) einen Kranken
  7320. aegrotum simulo
    spiele den Kranken (tue so, als ob...)
  7321. aegrotus, aegrota, aegrotum
    krank
  7322. aegrotus, aegrota, aegrotum
    leidend
  7323. aegrotus, aegrota, aegrotum
    liebeskrank
  7324. aegrotus, aegrota, aegrotum
    seelisch krank
  7325. aegrotus, aegrota, aegrotum
    siech
  7326. aegrotus, aegrota, aegrotum
    unpässlich
  7327. aegrotus, aegrota, aegrotum
    unwohl
  7328. aegrotus, aegroti m
    Kranker
  7329. aegrotus, aegroti m
    Patient
  7330. aegyptilla, aegyptillae f
    ein Edelstein]
  7331. Aegyptus, claustra annonae
    Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
  7332. aelinos, aelini m
    Klagegesang
  7333. aelinos, aelini m
    Klagelied
  7334. aelurus fulgens
    Pandabär
  7335. aelurus, aeluri c
    Katze
  7336. aelurus, aeluri m
    Kater
  7337. aemidus, aemida, aemidum
    geschwollen
  7338. aemorroicus, aemorroica, aemorroicum
    = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch
  7339. aemula, aemulae f
    Nebenbuhlerin
  7340. aemulamentum, aemulamentī n
    Gegenstand der Konkurrenz
  7341. aemulanter
    nacheifernd
  7342. aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit
    das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem
  7343. aemulatio, aemulationis f
    Eifersucht
  7344. aemulatio, aemulationis f
    Missgunst
  7345. aemulatio, aemulationis f
    Nacheiferung
  7346. aemulatio, aemulationis f
    Nachstreben
  7347. aemulatio, aemulationis f
    Nebenbuhlerschaft
  7348. aemulatio, aemulationis f
    Rivalität
  7349. aemulatio, aemulationis f
    Scheelsucht
  7350. aemulatio, aemulationis f
    Wetteifer
  7351. aemulator, aemulatoris m
    Nacheiferer
  7352. aemulator, aemulatoris m
    Rivale
  7353. aemulatrix, aemulatricis f
    Nacheiferin
  7354. aemulatrix, aemulatricis f
    Rivalin
  7355. aemulatus, aemulatus m
    = aemulātiō aemulātiōnis f - Eifersucht, Scheelsucht
  7356. aemulo 1
    = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach
  7357. aemulor 1
    bin eifersüchtig
  7358. aemulor 1
    bin neidisch
  7359. aemulor 1
    eifere nach
  7360. aemulor 1
    eifere neidisch nach
  7361. aemulor 1
    hänge eifrig an
  7362. aemulor 1
    rivalisiere
  7363. aemulor 1
    strebe zu erreichen
  7364. aemulor 1
    suche gleichzukommen
  7365. aemulor 1
    wetteifere
  7366. aemulus, aemula, aemulum
    eifersüchtig
  7367. aemulus, aemula, aemulum
    konkurrierend
  7368. aemulus, aemula, aemulum
    nacheifernd
  7369. aemulus, aemula, aemulum
    nachstrebend
  7370. aemulus, aemula, aemulum
    nebenbuhlerisch
  7371. aemulus, aemula, aemulum
    neidisch
  7372. aemulus, aemula, aemulum
    rivalisierend
  7373. aemulus, aemula, aemulum
    scheelsüchtig
  7374. aemulus, aemula, aemulum
    wetteifernd
  7375. aemulus, aemuli m
    Anhänger (einer Lehre)
  7376. aemulus, aemuli m
    Gegner
  7377. aemulus, aemuli m
    Konkurrent
  7378. aemulus, aemuli m
    Nacheiferer
  7379. aemulus, aemuli m
    Nebenbuhler
  7380. aemulus, aemuli m
    Rivale
  7381. aena, aenae f
    Erzkessel
  7382. aena, aenae f
    Farbekessel
  7383. Aeneas nulli cernitur
    Äneas wird von keinem gesehen
  7384. aeneator, aeneatoris m
    Bucinabläser
  7385. aeneator, aeneatoris m
    Tubabläser
  7386. aeneatores, aeneatorum m
    Blechmusik
  7387. aenëum pectori tegumen
    eherner Brustharnisch
  7388. aeneum, aenei n
    ehernes Gefäß
  7389. aeneus, aenea, aeneum
    aus Bronze
  7390. aeneus, aenea, aeneum
    aus Erz
  7391. aeneus, aenea, aeneum
    bronzefarben
  7392. aeneus, aenea, aeneum
    bronzen
  7393. aeneus, aenea, aeneum
    ehern
  7394. aeneus, aenea, aeneum
    in Geld verwandelt
  7395. aeneus, aenea, aeneum
    kupfern
  7396. aeneus, aenea, aeneum
    rotgelb
  7397. aenigma, aenigmatis n
    Quiz
  7398. aenigma, aenigmatis n
    Rätsel
  7399. aenigma, aenigmatis n
    Stichelei
  7400. aenigma, aenigmatis n
    allegorische Darstellung
  7401. aenigma, aenigmatis n
    das Rätselhafte
  7402. aenigma, aenigmatis n
    dunkle Andeutung
  7403. aenigma, aenigmatis n
    dunkle Anspielung
  7404. aenigmatice
    in Rätseln
  7405. aenigmatice
    rätselhaft
  7406. aenigmaticus, aenigmatica, aenigmaticum
    rätselhaft
  7407. aenigmaticus, aenigmatica, aenigmaticum
    verdunkelt
  7408. aenigmatista, aenigmatistae m
    Volkslieddichter
  7409. aenigmatista, aenigmatistae m
    Volksliedsänger
  7410. aenipes, aenipedis (ahenipes)
    erzfüßig
  7411. aenius, aenia, aenium
    = aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern
  7412. aenulum, aenuli n
    kleiner eherner Kessel
  7413. aenum calefacto
    erhitze den ehernen Kessel
  7414. aenum, aeni n
    = aēnum, aēnī n - Erzkessel
  7415. aenum, aeni n
    Erzgefäß
  7416. aenum, aeni n
    Erzkessel
  7417. aenus, aena, aenum
    bronzen
  7418. aenus, aena, aenum
    ehern
  7419. aenus, aena, aenum
    felsenfest
  7420. aenus, aena, aenum
    felsenhart
  7421. aenus, aena, aenum
    steinhart
  7422. aenus, aena, aenum
    unbezwingbar
  7423. aenus, aena, aenum
    unerbittlich
  7424. aeolipilae, aeolipilarum f
    Windkugeln
  7425. aeon, aeonis m
    Äon
  7426. aepolus, aepoli m
    Ziegenhirt
  7427. aepulae, aepularum f
    = epulae, epulārum f - Gastmahl
  7428. aepulum, aepuli n
    = epulum, epulī n - Festmahl
  7429. aequa auctoritate
    geichwertig
  7430. aequa fronte
    in gleicher Front
  7431. aequa fronte
    in gleicher Linie
  7432. aequa iuris descriptio
    gute Gerichtsverfassung
  7433. aequa lance pensito
    beurteile gerecht
  7434. aequa lancis perpensio
    unparteiisches Abwägen
  7435. aequa lancis perpensio
    unparteiisches Urteil
  7436. aequā manu discedo
    trenne mich unentschieden
  7437. aequa parte
    mit gleichem Risiko
  7438. aequa potestate
    geichwertig
  7439. aequabilis, aequabile
    alle gleich berücksichtigend
  7440. aequabilis, aequabile
    gleich
  7441. aequabilis, aequabile
    gleich sanft
  7442. aequabilis, aequabile
    gleichförmig
  7443. aequabilis, aequabile
    gleichmäßig
  7444. aequabilis, aequabile
    gleichwertig
  7445. aequabilis, aequabile
    leutselig
  7446. aequabilis, aequabile
    sich gleichbleibend
  7447. aequabilis, aequabile
    unparteiisch
  7448. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gewährung gleicher Bürgerrechte
  7449. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichförmigkeit
  7450. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichheit
  7451. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichmut
  7452. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichmäßigkeit
  7453. aequabilitas, aequabilitatis f
    Rechtsgleichheit
  7454. aequabilitas, aequabilitatis f
    Unparteilichkeit
  7455. aequabiliter
    auf gleichmäßige Art
  7456. aequabiliter
    gleichförmig
  7457. aequabiliter
    gleichmäßig
  7458. aequabiliter dispertio
    teile in gleiche Teile
  7459. aequaevus, aequaeva, aequaevum
    gleich alt
  7460. aequaevus, aequaeva, aequaevum
    gleichaltrig
  7461. aequaevus, aequaevi m
    Altersgenosse
  7462. aequaevus, aequaevi m
    Jugendgenosse
  7463. aequalem me omnibus exhibeo
    erweise mich allen als gerecht
  7464. aequali examine undique
    auf allen Seiten ganz gleichmäßig
  7465. aequalis sum alicuius
    bin mit jdm. in gleichem Alter
  7466. aequalis, aequale
    eben
  7467. aequalis, aequale
    entsprechend
  7468. aequalis, aequale
    gleich
  7469. aequalis, aequale
    gleich alt
  7470. aequalis, aequale
    gleich beschaffen
  7471. aequalis, aequale
    gleich geartet
  7472. aequalis, aequale
    gleichaltrig
  7473. aequalis, aequale
    gleichartig
  7474. aequalis, aequale
    gleichen Alters
  7475. aequalis, aequale
    gleichförmig
  7476. aequalis, aequale
    gleichmäßig
  7477. aequalis, aequale
    gleichzeitig
  7478. aequalis, aequale
    konform
  7479. aequalis, aequalis m
    Altersgenosse
  7480. aequalis, aequalis m
    Gespiele
  7481. aequalis, aequalis m
    Spielfreund
  7482. aequalis, aequalis m
    Zeitgenosse
  7483. aequalitas pacifica
    friedlicher Ausgleich
  7484. aequalitas, aequalitatis f
    Altersgenossen
  7485. aequalitas, aequalitatis f
    Altersgleichheit
  7486. aequalitas, aequalitatis f
    Analogie
  7487. aequalitas, aequalitatis f
    Ebenheit
  7488. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichförmigkeit
  7489. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichheit
  7490. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichmäßigkeit
  7491. aequalitas, aequalitatis f
    Unentschieden
  7492. aequalitas, aequalitatis f
    gleiche Beschaffenheit
  7493. aequalitas, aequalitatis f
    gleiche Stellung
  7494. aequalitas, aequalitatis f
    gleiches Alter
  7495. aequalitas, aequalitatis f
    politische Gleichheit
  7496. aequaliter
    auf gleiche Weise
  7497. aequaliter
    eben
  7498. aequaliter
    entsprechend
  7499. aequaliter
    gleich
  7500. aequaliter
    gleichförmig
  7501. aequaliter
    gleichmäßig
  7502. aequaliter divido
    teile in zwei gleiche Hälften
  7503. aequam mentem servo
    bewahre Gleichmut
  7504. aequamen, aequaminis n
    Werkzeug zum Ausgleichen
  7505. aequamentum, aequamenti n
    Gleichmachung
  7506. aequamentum, aequamenti n
    Vergeltung
  7507. aequanimis, aequanime
    gleichmütig
  7508. aequanimis, aequanime
    nachsichtig
  7509. aequanimitas, aequanimitatis f
    Geduld
  7510. aequanimitas, aequanimitatis f
    Gleichmut
  7511. aequanimitas, aequanimitatis f
    Langmut
  7512. aequanimitas, aequanimitatis f
    Nachsicht
  7513. aequanimitas, aequanimitatis f
    Wohlwollen
  7514. aequanimitas, aequanimitatis f
    billige Denkungsart
  7515. aequanimitas, aequanimitatis f
    geneigtes Gehör
  7516. aequanimiter
    geduldig
  7517. aequanimiter
    gleichmütig
  7518. aequanimiter
    langmütig
  7519. aequanimus, aequanima, aequanimum
    geduldig
  7520. aequanimus, aequanima, aequanimum
    gleichmütig
  7521. aequanimus, aequanima, aequanimum
    langmütig
  7522. aequatio omnium bonorum
    Kommunismus
  7523. aequatio, aequationis f
    Abgleich
  7524. aequatio, aequationis f
    Abgleichung
  7525. aequatio, aequationis f
    Ausgleich
  7526. aequatio, aequationis f
    Gleichmachen
  7527. aequatio, aequationis f
    Gleichstellung
  7528. aequatio, aequationis f
    gleiche Verteilung
  7529. aequatis iuribus
    auf Augenhöhe
  7530. aequatis iuribus
    mit gleichen Rechten
  7531. aequatis velis
    mit gleicher Segelstellung
  7532. aequato iure omnium
    mit Gleichstellung der Rechte aller
  7533. aequato omnium periculo
    bei gleicher Gefahr für alle
  7534. aequator monetae
    Münzprüfer
  7535. aequator, aequatoris m
    Eicher
  7536. aequator, aequatoris m
    Gleichmacher
  7537. Aequatoria, Aequatoriae f
    Ecuador
  7538. aeque
    billigerweise
  7539. aeque
    ebenso
  7540. aeque
    geradeso
  7541. aeque
    gerechterweise
  7542. aeque
    gleich
  7543. aeque
    gleichmäßig
  7544. aeque
    in gleicher Weise
  7545. aeque
    nicht anders
  7546. aeque diu
    gleich lang
  7547. aeque est ac si in puteum conicias
    das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst
  7548. aequi atque iniqui
    Freund und Feind
  7549. aequi iniqui
    Freund und Feind
  7550. aequiangulus, aequiangula, aequiangulum
    gleichwinkelig
  7551. aequibilis, aequibile
    in leidlichem Zustand
  7552. aequiclinatum, aequiclinati n
    gleicher Kasus
  7553. aequicrurius, aequicruria, aequicrurium
    gleichschenkelig
  7554. aequidiale, aequidialis n
    = aequinoctium, aequinoctiī n - Tag- und Nachtgleiche
  7555. aequidialis, aequidiale
    = aequinoctiālis, aequinoctiāle - zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig
  7556. aequidianus, aequidiana, aequidianum
    zur Zeit der Tag- u. Nachtgleiche
  7557. aequidianus, aequidiana, aequidianum
    Äquinoktial-
  7558. aequidici, aequidicorum m
    gleichförmige Verse
  7559. aequidicus, aequidica, aequidicum
    Gleiches sprechend
  7560. aequidicus, aequidica, aequidicum
    Recht sprechend
  7561. aequidicus, aequidica, aequidicum
    gleichförmig im Ausdruck
  7562. aequidistans, aequidistantis
    gleich weit voneinander entfernt
  7563. aequidistans, aequidistantis
    parallel
  7564. aequiformis, aequiforme
    gleichförmig
  7565. aequilanx, aequilancis
    mit gleichen Waagschalen
  7566. aequilatatio, aequilatationis f
    gleichmäßiger Abstand zwischen zwei Parallelen
  7567. aequilateralis, aequilaterale
    gleichseitig
  7568. aequilaterus, aequilatera, aequilaterum
    gleichseitig
  7569. aequilatus, aequilateris
    = aequilateralis, aequilaterale - gleichseitig
  7570. aequilavium, aequilaviii n
    halbe Wäsche
  7571. aequilibratio, aequilibrationis f
    gleiche Abwägung
  7572. aequilibratio, aequilibrationis f
    gleiche Waage
  7573. aequilibratus, aequilibrata, aequilibratum
    = aequilibris, aequilibre - in gleichem Schwung
  7574. aequilibris, aequilibre
    horizontal
  7575. aequilibris, aequilibre
    im Gleichgewicht
  7576. aequilibris, aequilibre
    waagerecht
  7577. aequilibritas, aequilibritatis f
    Balance
  7578. aequilibritas, aequilibritatis f
    Gleichgewicht
  7579. aequilibritas, aequilibritatis f
    Gleichgewichtsgesetz
  7580. aequilibritas, aequilibritatis f
    gleichmäßige Verteilung der Naturkräfte
  7581. aequilibrium, aequilibrii n
    Balance
  7582. aequilibrium, aequilibrii n
    Gleichgewicht
  7583. aequilibrium, aequilibrii n
    Gleichheit des Gewichts
  7584. aequilibrium, aequilibrii n
    völlige Gleichheit
  7585. aequilibrium, aequilibrii n
    waagerechter Stand
  7586. aequimanus, aequimana, aequimanum
    ebenbürtig
  7587. aequimanus, aequimana, aequimanum
    gleich geschickt (in zwei Bereichen)
  7588. aequimanus, aequimana, aequimanum
    gleichhändig
  7589. aequimanus, aequimana, aequimanum
    mit beiden Händen gleich gewandt
  7590. aequinoctialis, aequinoctiale
    zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig
  7591. aequinoctialis, aequinoctiale
    zur Zeit der Tag- u. Nachtgleiche
  7592. aequinoctialis, aequinoctiale
    Äquinoktial-
  7593. aequinoctium autumnale
    Herbstäquinoktium
  7594. aequinoctium vernum
    Frühlingsäquinoktium
  7595. aequinoctium, aequinoctii n
    Nachtgleiche
  7596. aequinoctium, aequinoctii n
    Tag- und Nachtgleiche
  7597. aequipar, aequiparis
    völlig gleich
  7598. aequiparo 1
    = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich
  7599. aequipedus, aequipeda, aequipedum
    gleichfüßig
  7600. aequipedus, aequipeda, aequipedum
    gleichschenkelig
  7601. aequiperabilis, aequiperabile
    vergleichbar
  7602. aequiperantia, aequiperantiae f
    Gleichstellung
  7603. aequiperatio, aequiperationis f
    Gleichstellung
  7604. aequiperatio, aequiperationis f
    Vergleichbarkeit
  7605. aequiperatio, aequiperationis f
    gleiche Kraft
  7606. aequiperativus, aequiperativa, aequiperativum
    gleichstellend
  7607. aequiperator, aequiperatoris m
    Gleichsteller
  7608. aequipero 1
    erreiche jdn.
  7609. aequipero 1
    komme jdm. gleich
  7610. aequipero 1
    mache gleich
  7611. aequipero 1
    mache gleich beschaffen
  7612. aequipero 1
    setze gleich
  7613. aequipero 1
    stelle gleich
  7614. aequipero 1
    tue es jdm. gleich
  7615. aequipero 1
    vergleiche
  7616. aequipes, aequipedis
    gleichfüßig
  7617. aequipollens, aequipollentis
    gleichrangig
  7618. aequipollens, aequipollentis
    gleichviel geltend
  7619. aequipollens, aequipollentis
    gleichwertig
  7620. aequipollens, aequipollentis
    von gleicher Würde
  7621. aequipollenter
    gleichviel geltend
  7622. aequipollentia, aequipollentiae f
    Gleichwertigkeit
  7623. aequipollentia, aequipollentiae f
    gleiche Würde
  7624. aequipollentia, aequipollentiae f
    gleicher Rang
  7625. aequipolleo 2
    bin gleichrangig
  7626. aequipolleo 2
    bin von gleicher Würde
  7627. aequipolleo 2
    gelte gleich
  7628. aequipondium, aequipondii n
    Gegengewicht
  7629. aequipondium, aequipondii n
    Sonnenwende
  7630. aequipondium, aequipondii n
    gleiches Gewicht
  7631. aequis auribus accipitur aliquid
    etwas findet geneigtes Gehör
  7632. aequis auribus audio
    höre geneigten Ohres
  7633. aequis auribus audior
    finde geneigtes Gehör
  7634. aequis legibus
    in demokratischer Verfassung
  7635. aequisonantia, aequisonantiae f
    Gleichklang
  7636. aequisonatio, aequisonationis f
    Gleichklang
  7637. aequisonus, aequisona, aequisonum
    gleich klingend
  7638. aequissimo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit größtem Gleichmut
  7639. aequissimo animo morior
    sterbe in größter Ruhe
  7640. aequitas deum
    Gleichgültigkeit der Götter
  7641. aequitas loci
    ebene Beschaffenheit des Ortes
  7642. aequitas membrorum
    Ebenmaß der Glieder
  7643. aequitas, aequitatis f
    Billigkeit
  7644. aequitas, aequitatis f
    Ebenmaß
  7645. aequitas, aequitatis f
    Fairness
  7646. aequitas, aequitatis f
    Geduld
  7647. aequitas, aequitatis f
    Gelassenheit
  7648. aequitas, aequitatis f
    Genügsamkeit
  7649. aequitas, aequitatis f
    Gerechtigkeit
  7650. aequitas, aequitatis f
    Gleichberechtigung
  7651. aequitas, aequitatis f
    Gleichgültigkeit
  7652. aequitas, aequitatis f
    Gleichheit
  7653. aequitas, aequitatis f
    Gleichmaß
  7654. aequitas, aequitatis f
    Gleichmut
  7655. aequitas, aequitatis f
    Rechtlichkeit
  7656. aequitas, aequitatis f
    Rechtsgleichheit
  7657. aequitas, aequitatis f
    Ruhe
  7658. aequitas, aequitatis f
    Sinn für Billigkeit
  7659. aequitas, aequitatis f
    Sinn für Gerechtigkeit
  7660. aequitas, aequitatis f
    Symmetrie
  7661. aequitas, aequitatis f
    Unparteilichkeit
  7662. aequitas, aequitatis f
    billige Verfahren
  7663. aequitas, aequitatis f
    gerechtes Verfahren
  7664. aequitatem servo
    wahre die Billigkeit
  7665. aequiter
    arch. = aequē - in gleicher Weise
  7666. aequiternus, aequiterna, aequiternum
    gleich ewig
  7667. aequiternus, aequiterna, aequiternum
    gleich lange dauernd
  7668. aequivalens, aequivalentis
    gleichrangig
  7669. aequivalens, aequivalentis
    gleichwertig
  7670. aequivalens, aequivalentis
    von gleicher Würde
  7671. aequivalentia, aequivalentiae f
    Gleichwertigkeit
  7672. aequivalentia, aequivalentiae f
    gleiche Würde
  7673. aequivalentia, aequivalentiae f
    gleicher Rang
  7674. aequivaleo 2
    bin gleichrangig
  7675. aequivaleo 2
    bin von gleicher Würde
  7676. aequivaleo 2
    gelte gleich
  7677. aequivocatio, aequivocationis f
    Doppeldeutigkeit
  7678. aequivocatio, aequivocationis f
    Doppelsinn
  7679. aequivocatio, aequivocationis f
    Homonymität
  7680. aequivocatio, aequivocationis f
    Mehrdeutigkeit
  7681. aequivocatio, aequivocationis f
    Zweideutigkeit
  7682. aequivoce
    doppelsinnig
  7683. aequivoce
    gleichlautend
  7684. aequivoce
    mehrdeutig
  7685. aequivoce
    vieldeutig
  7686. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    doppelsinnig
  7687. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    gleichlautend
  7688. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    mehrdeutig
  7689. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    vieldeutig
  7690. aequo 1
    ebene ein
  7691. aequo 1
    ebne ab
  7692. aequo 1
    ebne ein
  7693. aequo 1
    erreiche (jdn.)
  7694. aequo 1
    gleiche aus
  7695. aequo 1
    komme (jdm.) gleich
  7696. aequo 1
    mache gleich
  7697. aequo 1
    planiere
  7698. aequo 1
    platte ab
  7699. aequo 1
    setze gleich
  7700. aequo 1
    stelle auf die gleiche Stufe
  7701. aequo 1
    stelle gleich
  7702. aequo 1
    teile gleichmäßig ein
  7703. aequo 1
    vergleiche
  7704. aequo 1
    verteile gleichmäßig
  7705. aequo 1
    wiege auf
  7706. aequo animo
    gelassen
  7707. aequo animo
    kaltblütig
  7708. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Gelassenheit
  7709. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Gleichmut
  7710. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Ruhe
  7711. aequo animo fero aliquid
    nehme etw. gelassen hin
  7712. aequo animo fero aliquid
    nehme etw. gleichgültig hin
  7713. aequo animo ferre
    mit Gleichmut ertragen
  7714. aequo animo patior
    ertrage etw. mit Gleichmut
  7715. aequo animo sum
    bin gelassen
  7716. aequo discrimine
    in gleichem Abstand
  7717. aequo iure (praeditus)
    gleichberechtigt
  7718. aequo iure vivo cum aliquo
    lebe in Rechtsgleicheit mit jdm.
  7719. aequo Marte discedo
    gehe unentschieden aus dem Kampf
  7720. aequo Marte pugnant
    sie kämpfen unentschieden
  7721. aequo Marte pugno
    kämpfe mit gleicher Aussicht auf Sieg
  7722. aequo Marte pugno
    kämpfe siegreich
  7723. aequo minoris aestimo
    unterschätze
  7724. aequo pectore fero aliquid
    sehe etw. kaltblütig mit an
  7725. aequo pluris aestimatus
    überschätzt
  7726. aequo pluris aestimo
    überschätze
  7727. aequor inclusum
    Meeresbucht
  7728. aequor medium
    Mitte des Meeres
  7729. aequor perhorruit
    das Meer begann aufzuwogen
  7730. aequor, aequoris n
    Boden
  7731. aequor, aequoris n
    Ebene
  7732. aequor, aequoris n
    Erdboden
  7733. aequor, aequoris n
    Feld
  7734. aequor, aequoris n
    Fläche
  7735. aequor, aequoris n
    Kielwasser
  7736. aequor, aequoris n
    Meer
  7737. aequor, aequoris n
    Meeresfläche
  7738. aequor, aequoris n
    Meeresspiegel
  7739. aequor, aequoris n
    Meerwasser
  7740. aequor, aequoris n
    flaches Feld
  7741. aequora revoluta
    Ebbe
  7742. aequora revoluta
    zurückflutendes Meer
  7743. aequoreus, aequorea, aequoreum
    Meer-
  7744. aequoreus, aequorea, aequoreum
    See-
  7745. aequoreus, aequorea, aequoreum
    zum Meer gehörig
  7746. aequoreus, aequorea, aequoreum
    zur Ebene gehörig
  7747. Aequorum anniversaria arma
    jährliche Kämpfe mit den Äquern
  7748. aequum est
    es gehört sich
  7749. aequum est
    es ist billig
  7750. aequum est + aci
    es ist recht und billig
  7751. aequum iudicem me alicui praebeo
    erweise mich als neutralen Richter für jdn.
  7752. aequum ius
    Gleichberechtigung
  7753. aequum, aequi n
    Billigkeit
  7754. aequum, aequi n
    Ebene
  7755. aequum, aequi n
    Feld
  7756. aequum, aequi n
    Fläche
  7757. aequum, aequi n
    Gleichheit
  7758. aequum, aequi n
    Recht
  7759. aequum, aequi n
    gleiches Verhältnis
  7760. aequus aliquid audio
    höre etwas gleichgültig
  7761. aequus, aequa, aequum
    bequem
  7762. aequus, aequa, aequum
    billig
  7763. aequus, aequa, aequum
    eben
  7764. aequus, aequa, aequum
    fair
  7765. aequus, aequa, aequum
    flach
  7766. aequus, aequa, aequum
    gelassen
  7767. aequus, aequa, aequum
    geneigt (zugetan)
  7768. aequus, aequa, aequum
    gerecht
  7769. aequus, aequa, aequum
    gewogen
  7770. aequus, aequa, aequum
    gleich
  7771. aequus, aequa, aequum
    gleich groß
  7772. aequus, aequa, aequum
    gleichartig
  7773. aequus, aequa, aequum
    gleichgestellt
  7774. aequus, aequa, aequum
    gleichmäßig
  7775. aequus, aequa, aequum
    gleichmütig
  7776. aequus, aequa, aequum
    gleichstehend
  7777. aequus, aequa, aequum
    günstig
  7778. aequus, aequa, aequum
    günstig gelegen
  7779. aequus, aequa, aequum
    horizontal
  7780. aequus, aequa, aequum
    neutral
  7781. aequus, aequa, aequum
    rechtlich
  7782. aequus, aequa, aequum
    unbefangen
  7783. aequus, aequa, aequum
    unparteiisch
  7784. aequus, aequa, aequum
    waagrecht
  7785. aequus, aequa, aequum
    wohlwollend
  7786. aequus, aequa, aequum
    zufrieden
  7787. aer calore et frigore temperatus
    gemäßigtes Klima
  7788. aer circumiectus
    Atmosphäre
  7789. aer compressus
    Pressluft
  7790. aer condensatus
    Pressluft
  7791. aër est continens mari
    die Luft grenzt unmittelbar an das Meer
  7792. aër infectus
    verseuchte Luft
  7793. aer pressus
    Pressluft
  7794. aer terrae circumfusus
    Atmosphäre
  7795. aer terrae circumiectus
    Atmosphäre
  7796. aer terris circumiectus
    Atmosphäre
  7797. aer umidus est et crassus
    die Luft ist feucht und diesig
  7798. aer umidus est et crassus
    die Luft ist feucht und dunstig
  7799. aer, aeris m
    Atmosphäre
  7800. aer, aeris m
    Duft
  7801. aer, aeris m
    Dunstkreis
  7802. aer, aeris m
    Geruch
  7803. aer, aeris m
    Hauch
  7804. aer, aeris m
    Luft
  7805. aer, aeris m
    Nebel
  7806. aer, aeris m
    Witterung
  7807. aer, aeris m
    Wolke
  7808. aer, aeris m
    untere Luft(schicht)
  7809. aer, qui est terrae proximus
    Atmosphäre
  7810. aera carpo
    durchfliege die Luft
  7811. aera duco
    verfertige Erzbilder
  7812. aera excudo
    verfertige Erzbilder
  7813. aëra findo
    durchfliege die Luft
  7814. aera legum
    eherne Gesetzestafeln
  7815. aera spiritu duco
    atme Luft
  7816. aera, aerae f (1)
    Lolch
  7817. aera, aerae f (2)
    Epoche
  7818. aera, aerae f (2)
    Rechnungsposten
  7819. aera, aerae f (2)
    Zeitabschnitt
  7820. aera, aerae f (2)
    die gegebene Zahl
  7821. aera, aerae f (2)
    Ära
  7822. aera, aerae f (3)
    = āēr, āeris m - untere Luft(schicht)
  7823. aera, aerum n
    die einzelnen Rechnungsposten
  7824. aeracius, aeracia, aeracium
    ehern
  7825. aeramen, aeraminis n
    Erz
  7826. aeramen, aeraminis n
    Zimbel
  7827. aeramen, aeraminis n
    ehernes Becken
  7828. aeramen, aeraminis n
    ehernes Geschirr
  7829. aeramentum inductile
    Erzbeschlag
  7830. aeramentum, aeramenti n
    Erz
  7831. aeramentum, aeramenti n
    Erzwerk
  7832. aeramentum, aeramenti n
    ehernes Geschirr
  7833. aeramentum, aeramenti n
    ein Musikinstrument]
  7834. aeraneus, aeranea, aeraneum
    kupferfarben
  7835. aeraria, aerariae f
    Schmelzhütte
  7836. aerariae secturaeque
    Erzgruben und Steinbrüche
  7837. aerarium militare
    Kriegskasse
  7838. Aerarium Monetarium Internationale
    Internationaler Währungsfond (IWF)
  7839. aerarium sanctius
    Geheimarchiv
  7840. aerarium sanctius
    geheimer Schatz
  7841. aerarium sanctum
    Geheimarchiv
  7842. aerarium sanctum
    geheimer Schatz
  7843. aerarium si exhauserimus, supplemendum erit
    wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen
  7844. aerarium, aerarii n
    Rentenkammer
  7845. aerarium, aerarii n
    Schatzkammer
  7846. aerarium, aerarii n
    Staatskasse
  7847. aerarium, aerarii n
    Staatsschatz
  7848. aerarium, aerarii n
    Staatsvermögen
  7849. aerarius, aeraria, aerarium
    Erz betreffend
  7850. aerarius, aeraria, aerarium
    Erz-
  7851. aerarius, aeraria, aerarium
    Geld betreffend
  7852. aerarius, aeraria, aerarium
    Kupfer-
  7853. aerarius, aeraria, aerarium
    zum Erz gehörig
  7854. aerarius, aeraria, aerarium
    zum Geld gehörig
  7855. aerarius, aerarii m
    Kupferschmied
  7856. aerarius, aerarii m
    Ärarier
  7857. aerata classis
    Flotte mit ehernen Schnäbeln
  7858. aerata navis
    Schiff mit erzbeschlagener Ramme
  7859. aerata puppis
    Schiff mit erzbeschlagener Ramme
  7860. aeratae, aeratarum f
    erzbeschlagenen Kriegsschiffe
  7861. aeratius, aeratia, aeratium
    = aerācius, aerācia, aerācium - ehern
  7862. aerator, aeratoris m
    Schuldner
  7863. aeratus, aerata, aeratum
    aus Bronze gefertigt
  7864. aeratus, aerata, aeratum
    ehern
  7865. aeratus, aerata, aeratum
    erzfest
  7866. aeratus, aerata, aeratum
    gut bei Kasse
  7867. aeratus, aerata, aeratum
    metallbeschlagen
  7868. aeratus, aerata, aeratum
    mit Bronzefüßen
  7869. aeratus, aerata, aeratum
    mit Erz begelegt
  7870. aeratus, aerata, aeratum
    mit Kupfer beschlagen
  7871. aeratus, aerata, aeratum
    mit Metall beschlagen
  7872. aeratus, aerata, aeratum
    unbezwingbar
  7873. aere alieno aliquem obstringo
    verwickele jdn. in Schulden
  7874. aere alieno demersus sum
    stecke tief in Schulden
  7875. aere alieno liberatus
    schuldenfrei
  7876. aere alieno liberor
    mache mich schuldenfrei
  7877. aere alieno liberor
    werde schuldenfrei
  7878. aere alieno obrutus sum
    stecke tief in Schulden
  7879. aere alieno obstrictus sum
    bin in Schulden verwickelt
  7880. aere alieno oppressus sum
    habe drückende Schulden
  7881. aere alieno perditus
    durch Schulden heruntergekommen
  7882. aere alieno solutus
    schuldenfrei
  7883. aere alieno vacuus
    schuldenfrei
  7884. aerea galea
    Metallhelm
  7885. aerea puppis
    erzbeschlagenes Schiff
  7886. aerea rota
    metallbeschlagenes Rad
  7887. aerea suta
    eherner Kettenpanzer
  7888. aerelavina, aerelavinae f
    Erzwäsche
  7889. aereum, aerei n
    Kupferfarbe
  7890. aereus ensis
    ehernes Schwert
  7891. aereus, aerea, aereum
    bronzen
  7892. aereus, aerea, aereum
    ehern
  7893. aereus, aerea, aereum
    erzbeschlagen
  7894. aereus, aerea, aereum
    kupfern
  7895. aereus, aerea, aereum
    stark tönend
  7896. aereus, aerei m
    Kupfermünze
  7897. aeri alieno subvenio
    begegne den Schulden
  7898. aeri similis
    kupferartig
  7899. aeria navis
    Luftschiff
  7900. aerias vias carpo
    nehme den Weg durch die Luft
  7901. aerias vias carpo
    reise mit dem Flugzeug
  7902. aerifer, aerifera, aeriferum
    eherne Zimbeln tragend
  7903. aerifice
    künstlich aus Erz
  7904. aerima, aerimorum n
    = aeruma, aerumōrum n - Kessel
  7905. aerinus, aerina, aerinum (1)
    aus Lolch bereitet
  7906. aerinus, aerina, aerinum (2)
    des Luftdruckes
  7907. aerinus, aerina, aerinum (2)
    himmelblau
  7908. aerinus, aerina, aerinum (2)
    luftfarbig
  7909. aerinus, aerina, aerinum (2)
    luftig
  7910. aeripes, aeripedis
    erzfüßig
  7911. aeripes, aeripedis
    schnellfüßig
  7912. aeripes, aeripedis
    starkfüßig
  7913. aeriportus militaris
    Militärflughafen
  7914. aeriportus, aeriportus m
    Flughafen
  7915. aeriportus, aeriportus m
    Flugplatz
  7916. aeris alieni dissolvendi pensio
    Tilgungsrate
  7917. aeris alieni magnitudo
    Schuldenlast
  7918. aeris alieni solutio
    Schuldenbezahlung
  7919. aeris alieni solutio
    Schuldentilgung
  7920. aeris aspiratione sustineor
    lebe von der Luft
  7921. aeris pollutio
    Luftverschmutzung
  7922. aeris pressus
    Luftdruck
  7923. aerisonus, aerisona, aerisonum
    erztönend
  7924. aerisonus, aerisona, aerisonum
    von Erz ertönend
  7925. aerispatium, aerispatii n
    Luftraum
  7926. aerius trames
    Fluglinie
  7927. aerius, aeria, aerium
    = āereus, āerea, āereum - luftig
  7928. aerius, aeria, aerium
    Luft-
  7929. aerius, aeria, aerium
    eitel
  7930. aerius, aeria, aerium
    himmelblau
  7931. aerius, aeria, aerium
    hoch (in die Luft ragend)
  7932. aerius, aeria, aerium
    in der Luft befindlich
  7933. aerius, aeria, aerium
    luftfarbig
  7934. aerius, aeria, aerium
    luftig
  7935. aerius, aeria, aerium
    windig
  7936. aerius, aeria, aerium
    zur Luft gehörig
  7937. aerivagus, aerivaga, aerivagum
    in der Luft umherschweifend
  7938. aerizusa, aerizusae f
    Türkis (?)
  7939. aerizusa, aerizusae f
    ein blauer Edelstein]
  7940. aero 1
    beschlage mit Erz
  7941. aero, aeronis m
    = ērō, ērōnis m - Binsenkorb
  7942. aerodromus, aerodromi m
    Flughafen
  7943. aerodromus, aerodromi m
    Rollbahn
  7944. aerodromus, aerodromi m
    Rollfeld
  7945. aeroides, aeroides
    luftfarben
  7946. aeroides, aeroides
    luftähnlich
  7947. aeromantia, aeromantiae f
    Weissagen aus der Luft
  7948. aeromantis, aeromantis m
    Weissaget aus der Luft
  7949. aeronalis, aeronale
    = ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte
  7950. aeronauta, aeronautae m (aeronavita, aeronavitae m)
    Flugzeugführer
  7951. aeronauta, aeronautae m (aeronavita, aeronavitae m)
    Pilot
  7952. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugpersonal
  7953. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugzeugbesatzung
  7954. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugzeugcrew
  7955. aeronauticus, aeronautica, aeronauticum
    zur Luftfahrt dienlich
  7956. aeronauticus, aeronautica, aeronauticum
    zur Luftfahrt gehörig
  7957. aeronavigatio, aeronavigationis f
    Luftfahrt
  7958. aeronavis cosmica
    Raumschiff
  7959. aeronavis gubernator
    Pilot
  7960. aeronavis interceptoria
    Abfangjäger
  7961. aeronavis interceptrix
    Abfangjäger
  7962. aeronavis pugnatoria
    Kampfflugzeug
  7963. aeronavis pugnatoria
    Kampfjet
  7964. aeronavis pyrobolaria
    Bomber
  7965. aeronavis rector
    Pilot
  7966. aeronavis vectoria
    Passagierflugzeug
  7967. aeronavis Zeppeliniana
    Zeppelin
  7968. aeronavis, aeronavis f
    Flugzeug
  7969. aeronavis, aeronavis f
    Luftschiff
  7970. aeronavium portus
    Flugplatz
  7971. āerophobus, āerophoba, āerophobum
    luftscheu
  7972. aeroplani reliquiae
    Flugzeugwrack
  7973. aeroplanīga, aeroplanīgae m
    Flugzeuglenker
  7974. aeroplanīga, aeroplanīgae m
    Pilot
  7975. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugpersonal
  7976. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugzeugbesatzung
  7977. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugzeugcrew
  7978. aeroplano vehor
    fliege
  7979. aeroplano vehor
    nehme das Flugzeug
  7980. aeroplanum (de caelo) decidit
    das Flugzeug stürzt ab
  7981. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug fliegt vom Flughafen ab
  7982. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug hebt vom Flugplatz ab
  7983. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug startet vom Flughafen
  7984. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug steigt vom Flugplatz auf
  7985. aeroplanum ad aeriportum appellit
    das Flugzeug fliegt den Flughafen an
  7986. aeroplanum ad terram appellit
    das Flugzeug setzt auf dem Boden auf
  7987. aeroplanum automaticum
    Drohne
  7988. aeroplanum bombiferum
    Bomber
  7989. aeroplanum commerciale
    Verkehrsflugzeug
  7990. aeroplanum epibaticum
    Passagierflugzeug
  7991. aeroplanum exploratorium
    Aufklärungsflugzeug
  7992. aeroplanum exstinctorium
    Löschflugzeug
  7993. aeroplanum fractum
    Flugzeugwrack
  7994. aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur
    das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst
  7995. aeroplanum insectatorium
    Abfangjäger
  7996. aeroplanum insectatorium
    Kampfflugzeug
  7997. aeroplanum insectatorium
    Kampfjet
  7998. aeroplanum laophorum
    Airbus
  7999. aeroplanum longum
    Airbus
  8000. aeroplanum militare
    Militärflugzeug
  8001. aeroplanum procella in aera corripitur
    das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen
  8002. aeroplanum pugnatorium
    Kampfflugzeug
  8003. aeroplanum pugnatorium
    Kampfjet
  8004. aeroplanum supersonicum
    Überschallflugzeug
  8005. aeroplanum venaticum
    Abfangjäger
  8006. aeroplanum viatorium
    Passagierflugzeug
  8007. aeroplanum viatorium
    Reiseflugzeug
  8008. aeroplanum, aeroplani n
    Flugzeug
  8009. aeroportuensis, aeroportuense
    zum Flugplatz gehörig
  8010. aeroportus, aeroportus m
    Flughafen
  8011. aeroportus, aeroportus m
    Flugplatz
  8012. aerosola, aerosolorum n
    Aerosole
  8013. aerosolubilia, aerosolubilium n
    Aerosole
  8014. aerospatium, aerospatii n
    Luftraum
  8015. aerostatio, aerostationis f
    Flughafen
  8016. aerosus, aerosa, aerosum
    erzhaltig
  8017. aerosus, aerosa, aerosum
    erzreich
  8018. aerovehiculum, aerovehiculi n
    Flugzeug
  8019. aeruca, aerucae f
    Grünspan
  8020. aerugino 1
    roste
  8021. aerugino 1
    werde mit Kupferrost überzogen
  8022. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    grünspanfarbig
  8023. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    mit Grünspan überzogen
  8024. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    voller Grünspan
  8025. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    voller Kupferrost
  8026. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    vor Rost schmutzig
  8027. aerugo, aeruginis f
    Eigennutz
  8028. aerugo, aeruginis f
    Gewinnsucht
  8029. aerugo, aeruginis f
    Grünspan
  8030. aerugo, aeruginis f
    Habsucht
  8031. aerugo, aeruginis f
    Kupferrost
  8032. aerugo, aeruginis f
    Missgunst
  8033. aerugo, aeruginis f
    Neid
  8034. aerugo, aeruginis f
    Scheelsucht
  8035. aerugo, aeruginis f
    mit Grünspan überzogenes altes Geld
  8036. aeruma, aerumorum n
    Kessel
  8037. aeruma, aerumorum n
    ehernes Gefäß
  8038. aerumna sexta Herculis
    die sechste Drangsal des Herkules
  8039. aerumna, aerumnae f
    Drangsal
  8040. aerumna, aerumnae f
    Kummer
  8041. aerumna, aerumnae f
    Mühseligkeit
  8042. aerumna, aerumnae f
    Niederlage
  8043. aerumna, aerumnae f
    Not
  8044. aerumna, aerumnae f
    Plackerei
  8045. aerumna, aerumnae f
    Trübsal
  8046. aerumna, aerumnae f
    Unglück
  8047. aerumna, aerumnae f
    Verbitterung
  8048. aerumnabilis, aerumnabile
    mühselig
  8049. aerumnabilis, aerumnabile
    trübselig
  8050. aerumnam gravem in aliquem obsero
    verursache jdm. schwere Not
  8051. aerumnoso navigo salo
    segele über das Meer der Drangsale
  8052. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    jammervoll
  8053. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    kummervoll
  8054. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    mühselig
  8055. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    trübselig
  8056. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    voll Mühsal
  8057. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    voll Plackerei
  8058. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    von Drangsal heimgesucht
  8059. aerumnula, aerumnulae f
    Traggestell
  8060. aeruscator, aeruscatoris m
    Landbettler
  8061. aerusco 1
    gehe betteln
  8062. aerusco 1
    suche meinen Unterhalt durch Gaukeleien
  8063. aes alienum a civitate contractum
    Staatsschulden
  8064. aes alienum civitatis
    Staatsschulden
  8065. aes alienum contraho
    mache Schulden
  8066. aes alienum dissolvo
    bezahle meine Schulden
  8067. aes alienum exsolvo
    bezahle meine Schulden
  8068. aes alienum facio
    mache Schulden
  8069. aes alienum habeo
    habe Schulden
  8070. aes alienum luo
    bezahle meine Schulden
  8071. aes alienum solvo
    bezahle meine Schulden
  8072. aes alienum, aeris alieni n
    Kapital
  8073. aes alienum, aeris alieni n
    Schulden
  8074. aes canorum
    helltönende Trompete
  8075. aes cyprium
    Kupfer
  8076. aes ductile
    Draht
  8077. aes regulare
    als Schiene formbares Erz
  8078. aes signatum
    geprägtes Geld
  8079. aes, aeris n
    Bronze
  8080. aes, aeris n
    Bronzegeld
  8081. aes, aeris n
    Erz
  8082. aes, aeris n
    Geld
  8083. aes, aeris n
    Kupfer
  8084. aes, aeris n
    Kupfererz
  8085. aes, aeris n
    Kupfergeld
  8086. aes, aeris n
    Lohn
  8087. aes, aeris n
    Metall
  8088. aes, aeris n
    Sold
  8089. aes, aeris n
    Vermögen
  8090. aes, aeris n
    Wert
  8091. aesalon, aesalonis m
    Rostweihe
  8092. aesalon, aesalonis m
    eine Falkenart]
  8093. aesar, aesaris m
    etrusk. = deus, deī m - Gott
  8094. aeschrologia, aeschrologiae f
    unanständige Doppeldeutigkeit
  8095. aeschynomene, aeschynomenes f
    ine mimosenhafte Pflanze]
  8096. aesculator, aesculatoris m
    Geldeinnehmer
  8097. aesculator, aesculatoris m
    Kassierer
  8098. aesculetum, aesculeti n
    Eichenwald
  8099. aesculetum, aesculeti n
    Wintereichenhain (in Rom)
  8100. aesculeus, aesculea, aesculeum
    aus der Wintereiche verfertigt
  8101. aesculeus, aesculea, aesculeum
    zu der Wintereiche gehörend
  8102. aesculinus, aesculina, aesculinum (aesculnius)
    aus der Wintereiche verfertigt
  8103. aesculinus, aesculina, aesculinum (aesculnius)
    zu der Wintereiche gehörend
  8104. aesculnius, aesculnia, aesculnium
    = aesculīnus, aesculīna, aesculīnum - zur Wintereiche gehörig
  8105. aesculor 1
    sammle Kupfergeld
  8106. aesculus, aesculi f
    Jagdspeer
  8107. aesculus, aesculi f
    Speiseeiche
  8108. aesculus, aesculi f
    Wintereiche
  8109. aestas adulta
    Hochsommer
  8110. aestas nova
    Frühling
  8111. aestas nova
    Frühsommer
  8112. aestas prima
    Frühling
  8113. aestas prima
    Frühsommer
  8114. aestas se circumegit
    der Sommer ist verflossen
  8115. aestas torrida
    heißer Sommer
  8116. aestas transvecta est
    der Sommer ist vorbei
  8117. aestas, aestatis f
    Hitze
  8118. aestas, aestatis f
    Jahr
  8119. aestas, aestatis f
    Sommer
  8120. aestas, aestatis f
    Sommerhitze
  8121. aestas, aestatis f
    Sommervergnügen
  8122. aestas, aestatis f
    Sommerwetter
  8123. aestas, aestatis f
    heiße Zeit
  8124. aestate
    im Sommer
  8125. aestate candenti
    im glühend heißen Sommer
  8126. aestatem autumnus sequitur
    dem Sommer folgt der Herbst
  8127. aestatem extraho
    bringe den Sommer hin
  8128. aestates, aestatum f
    Sommersprossen
  8129. aestifer, aestifera, aestiferum
    Hitze bringend
  8130. aestifer, aestifera, aestiferum
    Hitze erregend
  8131. aestifer, aestifera, aestiferum
    heiß
  8132. aestiferus, aestifera, aestiferum
    = aestifer, aestifera, aestiferum - Hitze bringend
  8133. aestifluus, aestiflua, aestifluum
    von Meeresbrandungen strömend
  8134. aestimabilis, aestimabile
    schätzbar
  8135. aestimatio caeca
    im Dunkeln tappende Erwägung
  8136. aestimatio caeca
    unsichere Beurteilung
  8137. aestimatio census
    Vermögensveranlagung
  8138. aestimatio frumenti
    Veranschlagung des Getreidepreises (durch den Senat)
  8139. aestimatio multae
    Festsetzung der Geldstrafe
  8140. aestimatio possessionis
    Bezahlung durch abgeschätzte Grundstücke
  8141. aestimatio possessionis
    Schätzung der Grundstücke (in Schuldsachen)
  8142. aestimatio possessionis
    Zahlung durch hoch abgeschätzte Grundstücke
  8143. aestimatio possessionis
    abgeschätztes Grundstück
  8144. aestimatio senatus
    Veranschlagung (des Getreidepreises) durch den Senat
  8145. aestimatio, aestimationis f
    Abschätzung
  8146. aestimatio, aestimationis f
    Anerkennung
  8147. aestimatio, aestimationis f
    Berechnung
  8148. aestimatio, aestimationis f
    Beurteilung
  8149. aestimatio, aestimationis f
    Erwägung
  8150. aestimatio, aestimationis f
    Kostenansatz
  8151. aestimatio, aestimationis f
    Schätzung
  8152. aestimatio, aestimationis f
    Strafansatz
  8153. aestimatio, aestimationis f
    Taxierung
  8154. aestimatio, aestimationis f
    Veranschlagung
  8155. aestimatio, aestimationis f
    Wertschätzung
  8156. aestimatio, aestimationis f
    Würdigung
  8157. aestimationem facio
    mache einen Kostenvoranschlag
  8158. aestimationem habeo
    nehme eine Schätzung vor
  8159. aestimationem habeo
    veranschlage die Kosten
  8160. aestimator, aestimatoris m
    Abschätzer
  8161. aestimator, aestimatoris m
    Beurteiler
  8162. aestimator, aestimatoris m
    Ermesser und Anerkenner
  8163. aestimator, aestimatoris m
    Schätzer
  8164. aestimator, aestimatoris m
    Taxator
  8165. aestimator, aestimatoris m
    Würdiger
  8166. aestimatoria, aestimatoriae f
    die Klage, die den wahren Wert einer Sache bezweckt
  8167. aestimatorius, aestimatoria, aestimatorium
    zum Taxator gehörig
  8168. aestimatus, aestimatus m
    Erwägung
  8169. aestimiae, aestimiarum f
    = aestimātiōnēs, aestimātiōnum f - Schätzungen
  8170. aestimium, aestimii n
    = aestimātiō, aestimātiōnis f - Schätzung
  8171. aestimo 1
    achte (gehörig)
  8172. aestimo 1
    anerkenne
  8173. aestimo 1
    bestimme den Geldwert
  8174. aestimo 1
    beurteile
  8175. aestimo 1
    bewerte
  8176. aestimo 1
    erkenne an
  8177. aestimo 1
    glaube
  8178. aestimo 1
    halte dafür
  8179. aestimo 1
    halte für richtig
  8180. aestimo 1
    meine
  8181. aestimo 1
    schätze (taxiere)
  8182. aestimo 1
    schätze ab
  8183. aestimo 1
    schätze hoch
  8184. aestimo 1
    stufe ein
  8185. aestimo 1
    taxiere
  8186. aestimo 1
    urteile
  8187. aestimo 1
    würdige
  8188. aestimo aliquid (ex) aliqua re
    beurteile etw. nach einem Maßstab
  8189. aestiva, aestivorum n
    Sommeraufenthalt
  8190. aestiva, aestivorum n
    Sommerfeldzug
  8191. aestiva, aestivorum n
    Sommerlager
  8192. aestiva, aestivorum n
    Sommertrift
  8193. aestiva, aestivorum n
    Standlager
  8194. aestiva, aestivorum n
    Viehtrift im Sommer
  8195. aestivalia, aestivalium n
    Feierkleider
  8196. aestivalia, aestivalium n
    Sommerkleider
  8197. aestivalis, aestivale
    Sommer-
  8198. aestivalis, aestivale
    sommerlich
  8199. aestive
    sommerlich
  8200. aestivitas, aestivitatis f
    Sommerzeit
  8201. aestivo
    zur Sommerzeit
  8202. aestivo 1
    bringe den Sommer zu
  8203. aestivo 1
    verbringe den Sommer
  8204. aestivo tempore
    zur Sommerzeit
  8205. aestivosus, aestivosa, aestivosum
    sommerlich warm
  8206. aestivum tempus
    Sommerzeit
  8207. aestivus mensis
    Sommermonat
  8208. aestivus, aestiva, aestivum
    Sommer-
  8209. aestivus, aestiva, aestivum
    sommerlich
  8210. aestu et febri iactor
    werde von Fieberhitze geschüttelt
  8211. aestu febrique iactor
    werde von Fieberhitze geschüttelt
  8212. aestu revoluta saxa
    von der Flut angespülter Sand
  8213. aestu rursus minuente
    bei wiedereinsetzender Ebbe
  8214. aestu suo
    bei der ihm günstigen Flut
  8215. aestuabundus, aestuabunda, aestuabundum
    aufbrausend
  8216. aestuarium, aestuarii n
    Bai
  8217. aestuarium, aestuarii n
    Bucht
  8218. aestuarium, aestuarii n
    Flussmündung
  8219. aestuarium, aestuarii n
    Lagune
  8220. aestuarium, aestuarii n
    Luftloch
  8221. aestuarium, aestuarii n
    Meereslache
  8222. aestuarium, aestuarii n
    Niederung
  8223. aestuarium, aestuarii n
    Zugloch
  8224. aestuarium, aestuarii n
    ein Aufnahmeort flutender Massen
  8225. aestuat ager
    das Feld verschmachtet
  8226. aestuat gurges
    das Meer schäumt
  8227. aestuatio, aestuationis f
    beunruhigende Gedanken
  8228. aestuatio, aestuationis f
    innere Unruhe
  8229. aestumo 1
    = aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum - schätze
  8230. aestuo 1
    bin erhitzt
  8231. aestuo 1
    bin heiß
  8232. aestuo 1
    bin in leidenschaftlicher Erregung
  8233. aestuo 1
    bin schwül
  8234. aestuo 1
    bin unschlüssig
  8235. aestuo 1
    brande
  8236. aestuo 1
    brause
  8237. aestuo 1
    brause auf
  8238. aestuo 1
    glühe
  8239. aestuo 1
    gäre
  8240. aestuo 1
    koche (intr.)
  8241. aestuo 1
    komme nicht zur Ruhe
  8242. aestuo 1
    lodere
  8243. aestuo 1
    lodere auf
  8244. aestuo 1
    schwanke verlegen hin und her
  8245. aestuo 1
    schäume
  8246. aestuo 1
    strudele
  8247. aestuo 1
    tobe
  8248. aestuo 1
    walle
  8249. aestuo 1
    walle auf
  8250. aestuo 1
    weiß weder ein noch aus
  8251. aestuo 1
    woge
  8252. aestuo 1
    zerbreche mir den Kopf
  8253. aestuo sub pondere
    schwitze unter der Last
  8254. aestuor 1
    bin in unruhiger Sorge
  8255. aestuor 1
    empfinde Hitze
  8256. aestuose
    glühend
  8257. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    Hitze verursachend
  8258. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    brandend
  8259. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    brennend heiß
  8260. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    glutvoll
  8261. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    glühend
  8262. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    heiß
  8263. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    hitzig
  8264. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    schwül
  8265. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    unter der Hitze leidend
  8266. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    wogend
  8267. aestus civilis belli
    Ungestüm des Bürgerkrieges
  8268. aestus et frigoris sum patiens
    vertrage Hitze und Kälte
  8269. aestus ex alto se incitat
    die Flut setzt ein
  8270. aestus maritimi mutuo accedentes et recedentes
    Wechsel zwischen Flut und Ebbe
  8271. aestus meridianus
    Mittagsglut
  8272. aestus offendit
    die Hitze setzt einem zu
  8273. aestus offendit
    die Hitze wird lästig
  8274. aestus Tyrrhenus
    das wogende tyrrhenische Meer
  8275. aestus, aestus m
    Besorgnis
  8276. aestus, aestus m
    Brand
  8277. aestus, aestus m
    Brandung
  8278. aestus, aestus m
    Brausen
  8279. aestus, aestus m
    Fieberhitze
  8280. aestus, aestus m
    Flut
  8281. aestus, aestus m
    Gewalt
  8282. aestus, aestus m
    Glut
  8283. aestus, aestus m
    Heftigkeit
  8284. aestus, aestus m
    Hitze
  8285. aestus, aestus m
    Leidenschaft
  8286. aestus, aestus m
    Schwanken
  8287. aestus, aestus m
    Schwüle
  8288. aestus, aestus m
    Sommer
  8289. aestus, aestus m
    Sommerhitze
  8290. aestus, aestus m
    Strudel
  8291. aestus, aestus m
    Strömung
  8292. aestus, aestus m
    Ungestüm
  8293. aestus, aestus m
    Unruhe
  8294. aestus, aestus m
    Unschlüssigkeit
  8295. aestus, aestus m
    Wallung
  8296. aestus, aestus m
    Wogen, das
  8297. aestus, aestus m
    Wundfieber
  8298. aetas adulta
    abgeschlossene körperliche Entwicklung
  8299. aetas alicuius rei minima
    Mindestalter
  8300. aetas cassidis patiens
    waffenfähiges Alter
  8301. aetas constans
    Mannesalter
  8302. aetas corroborata
    Mannesalter
  8303. aetās digitalis
    digitales Zeitalter
  8304. aetas et pudor
    jugendliche Scheu
  8305. aetas firmata
    Mannesalter
  8306. aetas glacialis
    Eiszeit
  8307. aetas grandior
    höheres Alter
  8308. aetas heroica
    Heldenalter
  8309. aetas heroica
    Heldenzeit
  8310. aetas heroica
    mythisches Zeitalter
  8311. aetas ingravescens
    Beschwernis des Alters
  8312. aetas ingravescens
    Druck des Alters
  8313. aetas ingravescens
    Last des Alters
  8314. aetas mala merx est
    Alter ist ein schlimmes Ding
  8315. aetas media
    Mannesalter
  8316. aetas media
    Mittelalter
  8317. aetas militaris
    waffenfähiges Alter
  8318. aetas minima effertur
    das Mindestalter wird heraufgesetzt
  8319. aetas nondum adulta
    Minderjährigkeit
  8320. aetas pensionibus recipiendis minima
    Renteneintrittsalter
  8321. aetas praefervida
    Heißzeit
  8322. aetas pupillaris
    Minderjährigkeit
  8323. aetas senilis
    Greisenalter
  8324. aetas septuagenaria
    Alter von siebzig Jahren
  8325. aetas, aetatis f
    Alter
  8326. aetas, aetatis f
    Altersklasse
  8327. aetas, aetatis f
    Altersstufe
  8328. aetas, aetatis f
    Dasein
  8329. aetas, aetatis f
    Epoche
  8330. aetas, aetatis f
    Generation
  8331. aetas, aetatis f
    Geschlecht
  8332. aetas, aetatis f
    Greisenalter
  8333. aetas, aetatis f
    Jugend
  8334. aetas, aetatis f
    Jugendalter
  8335. aetas, aetatis f
    Leben
  8336. aetas, aetatis f
    Lebensalter
  8337. aetas, aetatis f
    Lebenszeit
  8338. aetas, aetatis f
    Mannbarkeit
  8339. aetas, aetatis f
    Menschenalter
  8340. aetas, aetatis f
    Menschenleben
  8341. aetas, aetatis f
    Regierungszeit
  8342. aetas, aetatis f
    Weltalter
  8343. aetas, aetatis f
    Zeit
  8344. aetas, aetatis f
    Zeitabschnitt
  8345. aetas, aetatis f
    Zeitalter
  8346. aetas, aetatis f
    Zeitlichkeit
  8347. aetas, aetatis f
    Ära
  8348. aetate
    im Fortgang des Lebens
  8349. aetate
    mit der Zeit
  8350. aetate affecta sum
    bin schon in den Jahren
  8351. aetate alicui anteeo
    bin älter als jmd.
  8352. aetate alicui praecedo
    bin älter als jmd.
  8353. aetate aliquem anteeo
    bin älter als jmd.
  8354. aetate antecedo
    bin älter
  8355. aetate anteeo
    bin älter
  8356. aetate confectus
    abgelebt
  8357. aetate confectus
    vom Alter entkräftet
  8358. aetate fessus
    altersschwach
  8359. aetate floreo
    stehe in blühendem Alter
  8360. aetate ingravescente
    mit zunehmender Last des Alters
  8361. aetate pares
    gleichaltrig
  8362. aetate Periclis
    zur Zeit des Perikles
  8363. aetate praecipitata
    da es mit dem Leben bergab geht
  8364. aetate praesto
    bin älter
  8365. aetate progrediente
    mit den Jahren des Lebens
  8366. aetate progrediente
    mit der Zeit
  8367. aetate progrediente
    mit fortschreitendem Alter
  8368. aetate progrediente
    mit zunehmendem Alter
  8369. aetate provectus sum
    stehe in vorgerücktem Alter
  8370. aetate Pyrrhi
    zur Zeit des Pyrrhus
  8371. aetate vigeo
    stehe in der Blüte der Jahre
  8372. aetatem
    = diū, longō tempore - lange, eine lange Zeit
  8373. aetatem
    = semper, perpetuō - immer, immerfort
  8374. aetatem ago
    bringe mein Leben zu
  8375. aetatem ago
    verbringe mein Leben
  8376. aetatem Athenis ago
    lebe in Athen
  8377. aetatem consumo in aliqua re
    bringe mein Leben zu mit etw.
  8378. aetatem consumo in aliqua re
    verbringen mein Leben mit etw.
  8379. aetatem contero
    opfere mein Leben
  8380. aetatem in litteris ago
    widme mein Leben der Wissenschaft
  8381. aetatem in litteris duco
    widme mein Leben der Wissenschaft
  8382. aetates, aetatum f
    Altersklassen
  8383. aetates, aetatum f
    Altersstufen
  8384. aetatis annus
    Lebensjahr
  8385. aetatis gradus
    Altersstufe
  8386. aetatula, aetatulae f
    Kindesalter
  8387. aetatula, aetatulae f
    zartes Alter
  8388. aetatula, aetatulae f
    zartes Jugendalter
  8389. aeterna illa et novissima nox
    Weltende
  8390. aeternabilis, aeternabile
    ewig
  8391. aeternabilis, aeternabile
    ewiger Dauer fähig
  8392. aeternabilis, aeternabile
    unvergänglich
  8393. aeternalis, aeternale
    ewig
  8394. aeternalis, aeternale
    für ewige Dauer eingerichtet
  8395. aeternaliter
    ewig
  8396. aeternam gloriam urbi pario
    gewinne der Stadt unsterblichen Ruhm
  8397. aeternitas animorum
    Unsterblichkeit der Seelen
  8398. aeternitas tua
    dein unsterblicher Name
  8399. aeternitas, aeternitatis f
    Ewigkeit
  8400. aeternitas, aeternitatis f
    Unsterblichkeit
  8401. aeternitas, aeternitatis f
    Unvergänglichkeit
  8402. aeternitas, aeternitatis f
    Verewigtsein
  8403. aeternitas, aeternitatis f
    Verewigung
  8404. aeternitas, aeternitatis f
    ewige Dauer
  8405. aeternitas, aeternitatis f
    ewiges Gedächtnis
  8406. aeternitas, aeternitatis f
    unvergängliche Dauer
  8407. aeterno
    ewig
  8408. aeterno
    unaufhörlich
  8409. aeterno
    unsterblichen Namens
  8410. aeterno 1
    mache ewig
  8411. aeterno 1
    verewige
  8412. aeternus, aeterna, aeternum
    beständig
  8413. aeternus, aeterna, aeternum
    ewig
  8414. aeternus, aeterna, aeternum
    fortwährend
  8415. aeternus, aeterna, aeternum
    nie erlöschend
  8416. aeternus, aeterna, aeternum
    unsterblich
  8417. aeternus, aeterna, aeternum
    unvergänglich
  8418. aeternus, aeterna, aeternum
    unvertilgbar
  8419. aeternus, aeterna, aeternum
    unverwelklich
  8420. aeternus, aeterna, aeternum
    unzerstörbar
  8421. aeternus, aeterna, aeternum
    von Ewigkeit her bestehend
  8422. aethachates, aethachatae m
    Achat
  8423. aethachates, aethachatae m
    blutfarbiger Bernstein (?)
  8424. aethalus, aethali m
    Rußtraube
  8425. aether apertus
    heiterer Himmel
  8426. aether terram circumiectu amplectitur
    der Aether umgibt ringsum die Erde
  8427. aether, aetheris m
    (obere, feurige) Luft
  8428. aether, aetheris m
    Elementarfeuer
  8429. aether, aetheris m
    Götterwelt
  8430. aether, aetheris m
    Himmel
  8431. aether, aetheris m
    Himmelsbewohner
  8432. aether, aetheris m
    Himmelsraum
  8433. aether, aetheris m
    Oberwelt
  8434. aether, aetheris m
    feurige Luftregion
  8435. aether, aetheris m
    lichte Höhe
  8436. aether, aetheris m
    Äther
  8437. aethera carpo
    starte
  8438. aethera peto
    starte
  8439. aethera recludo
    erschließe die Dinge im Himmel
  8440. aethera, aetherae f
    sp. = aethēr, aetheris m - Äther
  8441. aethereus, aetherea, aethereum
    = aetherius, aetheria, aetherium - ätherisch
  8442. aetherius, aetheria, aetherium
    aus der Luft kommend
  8443. aetherius, aetheria, aetherium
    himmlisch
  8444. aetherius, aetheria, aetherium
    luftig
  8445. aetherius, aetheria, aetherium
    zum Himmel gehörig
  8446. aetherius, aetheria, aetherium
    zum Äther gehörig
  8447. aetherius, aetheria, aetherium
    zur Luft gehörig
  8448. aetherius, aetheria, aetherium
    zur Oberwelt gehörig
  8449. aetherius, aetheria, aetherium
    ätherisch
  8450. aethra, aethrae f
    Himmelsglanz
  8451. aethra, aethrae f
    freier Himmel
  8452. aethra, aethrae f
    heitere Bläue des Äthers
  8453. aethra, aethrae f
    helle Luft
  8454. aethra, aethrae f
    reine Luft
  8455. aethra, aethrae f
    Ätherregion der Gestirne
  8456. aetiologia, aetiologiae f
    Aufsuchen und Nachweisen der Gründe
  8457. aetiologia, aetiologiae f
    Beweisführung
  8458. aetite, aetites f
    eine Schlingpflanze]
  8459. aetites, aetitae m
    Adlerstein
  8460. aetitis, aetitidis f
    Adlerstein
  8461. Aetnam obambulo
    gehe um den Aetna herum
  8462. aetoma, aetomae f
    das dreieckige Giebelfeld eines Tempels
  8463. aevi sum brevis
    bin kurzlebig
  8464. aevi validior
    älter an Jahren
  8465. aevifico 1
    mache ewig
  8466. aevifico 1
    verewige
  8467. aevitas, aevitatis f
    Ewigkeit
  8468. aevitas, aevitatis f
    Lebensalter
  8469. aevitas, aevitatis f
    Lebenszeit
  8470. aevitas, aevitatis f
    Zeitlichkeit
  8471. aevitas, aevitatis f
    ewige Dauer
  8472. aeviternus, aeviterna, aeviternum
    = aeternus, aeterna, aeternum - ewig
  8473. aevo confectus
    altersschwach
  8474. aevo confectus
    von Jahren gebeugt
  8475. aevo desolata senectus
    geschwächt vom Alter
  8476. aevo ingravescente
    wenn das Alter beschwerlich wird
  8477. aevo nostro
    heutzutage
  8478. aevo obsitus
    von Jahren gebeugt
  8479. aevo sequenti
    in der Folgezeit
  8480. aevo sequenti
    in künftigen Zeiten
  8481. aevo solutus
    altersschwach
  8482. aevo vetere
    in alter Zeit
  8483. aevos, aevi m
    altl. = aevum, aevī n - Ewigkeit
  8484. aevum agito
    verbringe meine Lebenszeit
  8485. aevum ago
    verbringe meine Lebenszeit
  8486. aevum exigo
    verbringe meine Lebenszeit
  8487. aevum glaciale
    Eiszeit
  8488. aevum nostrum
    unser Zeitalter
  8489. aevum pensionibus recipiendis definitum
    Renteneintrittsalter
  8490. aevum remeo peractum
    durchlebe erneut die verflossene Zeit
  8491. aevum traduco
    verbringe meine Lebenszeit
  8492. aevum venturum
    Zukunft
  8493. aevum vetus
    Vergangenheit
  8494. aevum vitale
    Lebenszeit
  8495. aevum, aevi n
    Alter
  8496. aevum, aevi n
    Altersstufe
  8497. aevum, aevi n
    Epoche
  8498. aevum, aevi n
    Ewigkeit
  8499. aevum, aevi n
    Generation
  8500. aevum, aevi n
    Greisenalter
  8501. aevum, aevi n
    Jugend
  8502. aevum, aevi n
    Leben
  8503. aevum, aevi n
    Lebensalter
  8504. aevum, aevi n
    Lebensdauer
  8505. aevum, aevi n
    Lebenszeit
  8506. aevum, aevi n
    Menschenalter
  8507. aevum, aevi n
    Unsterblichkeit
  8508. aevum, aevi n
    Unvergänglichkeit
  8509. aevum, aevi n
    Zeit
  8510. aevum, aevi n
    Zeitalter
  8511. aevum, aevi n
    Zeitlichkeit
  8512. aevum, aevi n
    ewige Dauer
  8513. aevum, aevi n
    unbegrenzte Zeit
  8514. afannae, afannarum f
    Ausreden
  8515. afannae, afannarum f
    Winkelzüge
  8516. afannae, afannarum f
    leere Ausflüchte
  8517. affaber, affabra, affabrum
    kunstfertig
  8518. affaber, affabra, affabrum
    kunstgemäß
  8519. affaber, affabra, affabrum
    kunstreich
  8520. affabilis, affabile
    ansprechbar
  8521. affabilis, affabile
    gesellig
  8522. affabilis, affabile
    leutselig
  8523. affabilis, affabile
    umgänglich
  8524. affabilis, affabile
    zugänglich
  8525. affabilitas sermonis
    Leutseligkeit im mündlichen Verkehr
  8526. affabilitas, affabilitatis f
    Ansprechbarkeit
  8527. affabilitās, affabilitatis f
    Geselligkeit
  8528. affabilitas, affabilitatis f
    Leutseligkeit
  8529. affabilitas, affabilitatis f
    Umgägnlichkeit
  8530. affabilitas, affabilitatis f
    Zugägnlichkeit
  8531. affabiliter
    leutselig
  8532. affabre
    kunstgemäß
  8533. affabre
    kunstgerecht
  8534. affabre
    kunstreich
  8535. affabricatus, affabricata, affabricatu
    durch Kunst hinzugefügt
  8536. affabricor 1
    = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
  8537. affabulatio, affabulationis f
    Nutzanwendung einer Erzählung
  8538. affamen, affaminis n
    Anrede
  8539. affamen, affaminis n
    Ansprache
  8540. affaniae, affaniarum f
    leere Widerreden
  8541. affatim
    genug
  8542. affatim
    hinlänglich
  8543. affatim
    im Übermaß
  8544. affatim
    mehr als genug
  8545. affatim
    reichlich
  8546. affatim
    zur Genüge
  8547. affatio, affationis f
    Anrede
  8548. affativus, affativa, affativum
    zur Anrede gehörig
  8549. affatum est (adfatum est)
    es ist vom Schicksal zugesprochen (verhängt)
  8550. affatur 1 (adfatur 1)
    es wird verhängt
  8551. affatur 1 (adfatur 1)
    es wird zugesprochen
  8552. affatus, affatus m
    Anrede
  8553. affatus, affatus m
    Ansprache
  8554. affatus, affatus m
    Ansprechen
  8555. affaveo 2
    begünstige
  8556. affectabat ut Romanus, ita Poenus Siciliam
    sowohl die Römer als auch die Punier beanspruchten Sizilien
  8557. affectate
    manieriert
  8558. affectaticius, affectaticia, affectaticium
    gesucht
  8559. affectaticius, affectaticia, affectaticium
    geziert
  8560. affectatio Germanicae originis
    Anspruch auf germanische Abstammung
  8561. affectatio mala
    verkehrte Nachahmung
  8562. affectatio, affectationis f
    Begier
  8563. affectatio, affectationis f
    Gieren
  8564. affectatio, affectationis f
    Sucht
  8565. affectatio, affectationis f
    Sucht originell zu sein
  8566. affectatio, affectationis f
    Trachten
  8567. affectatio, affectationis f
    Verlangen
  8568. affectatio, affectationis f
    Ziererei
  8569. affectatio, affectationis f
    das Gesuchte
  8570. affectatio, affectationis f
    das Manierierte
  8571. affectatio, affectationis f
    eifriges Streben
  8572. affectato
    mit aller Absicht
  8573. affectato
    mit voller Absicht
  8574. affectator, affectatoris m
    der eifrige Streber
  8575. affectator, affectatoris m
    der nach etw. Süchtige
  8576. affectatrix, affectatricis f
    Nachäfferin
  8577. affectatus, affectata, affectatum
    erheuchelt
  8578. affectatus, affectata, affectatum
    gekünstelt
  8579. affectatus, affectata, affectatum
    gesucht
  8580. affecte
    ergriffen
  8581. affecte
    mit Empfindung
  8582. affectio animi
    Liebhaberei
  8583. affectio imperii
    Streben nach Macht
  8584. affectio praesens
    augenblickliche Stimmung
  8585. affectio, affectionis f
    Affekt
  8586. affectio, affectionis f
    Aufgelegtheit
  8587. affectio, affectionis f
    Beschaffenheit
  8588. affectio, affectionis f
    Eindruck
  8589. affectio, affectionis f
    Einwirkung
  8590. affectio, affectionis f
    Gemütsbewegung
  8591. affectio, affectionis f
    Liebe
  8592. affectio, affectionis f
    Neigung
  8593. affectio, affectionis f
    Stimmung
  8594. affectio, affectionis f
    Veranlagung
  8595. affectio, affectionis f
    Verfassung
  8596. affectio, affectionis f
    Wille (Willenskraft)
  8597. affectio, affectionis f
    Zustand
  8598. affectio, affectionis f
    Zärtlichkeit
  8599. affectionalis, affectionale
    das Gemüt betreffend
  8600. affectionalis, affectionale
    die Empfindung betreffend
  8601. affectiosus, affectiosa, affectiosum
    voll Zuneigung
  8602. affectivus, affectiva, affectivum
    einen Affekt bezeichnend
  8603. affectivus, affectiva, affectivum
    ergreifend
  8604. affectivus, affectiva, affectivum
    rührend
  8605. affecto 1
    befasse mich mit etw.
  8606. affecto 1
    bin bedacht auf etw.
  8607. affecto 1
    erfasse
  8608. affecto 1
    ergreife
  8609. affecto 1
    erhebe Anspruch auf etw.
  8610. affecto 1
    erheuchele etw.
  8611. affecto 1
    erstrebe
  8612. affecto 1
    mache mich an etw. heran
  8613. affecto 1
    strebe an
  8614. affecto 1
    suche heim
  8615. affecto 1
    suche zu erringen
  8616. affecto 1
    suche zu gewinnen
  8617. affecto 1
    trachte nach etw.
  8618. affecto censorium supercilium
    spiele den Strengen
  8619. affector 1
    = affectāre, affectō, affectāvi, affectātum - erstrebe
  8620. affectorius, affectoria, affectorium
    einwirkend
  8621. affectuose
    mit viel Zuneigung
  8622. affectuose
    voll Zuneigung
  8623. affectuose
    voller Liebe
  8624. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    liebevoll
  8625. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    zuneigungsvoll
  8626. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    zärtlich
  8627. affectus animi
    Gefühlslage
  8628. affectus animi
    Stimmung
  8629. affectus corporis
    körperliche Verfassung
  8630. affectus mentis
    Gemütszustand
  8631. affectus, affecta, affectum
    angegriffen
  8632. affectus, affecta, affectum
    angetan
  8633. affectus, affecta, affectum
    ausgerüstet
  8634. affectus, affecta, affectum
    ausgestattet
  8635. affectus, affecta, affectum
    begabt
  8636. affectus, affecta, affectum
    bekümmert
  8637. affectus, affecta, affectum
    beschaffen
  8638. affectus, affecta, affectum
    eingerichtet
  8639. affectus, affecta, affectum
    endend
  8640. affectus, affecta, affectum
    ergriffen
  8641. affectus, affecta, affectum
    erschöpft
  8642. affectus, affecta, affectum
    geschwächt
  8643. affectus, affecta, affectum
    gesinnt
  8644. affectus, affecta, affectum
    gestimmt
  8645. affectus, affecta, affectum
    versehen
  8646. affectus, affecta, affectum
    zur Neige gehend
  8647. affectus, affectus m
    (körperliche od. geistige) Verfassung
  8648. affectus, affectus m
    (körperlicher od. geistiger) Zustand
  8649. affectus, affectus m
    Begierde
  8650. affectus, affectus m
    Empfindung
  8651. affectus, affectus m
    Gefühl
  8652. affectus, affectus m
    Gemütszustand
  8653. affectus, affectus m
    Gier
  8654. affectus, affectus m
    Herzensregung
  8655. affectus, affectus m
    Leidenschaft
  8656. affectus, affectus m
    Liebe
  8657. affectus, affectus m
    Neigung
  8658. affectus, affectus m
    Stimmung (des Gemüts)
  8659. affectus, affectus m
    Verfassung
  8660. affectus, affectus m
    Verlangen
  8661. affectus, affectus m
    Wohlwollen
  8662. affectus, affectus m
    Zuneigung
  8663. affectus, affectus m
    Zustand
  8664. affectus, affectus m
    Zärtlichkeit
  8665. affectus, affectus m
    leidenschaftliche Gier
  8666. affectus, affectus m
    zärtliche Neigung
  8667. affero
    bereite
  8668. affero
    betone
  8669. affero
    bewirke
  8670. affero
    bringe
  8671. affero
    bringe als Ertrag
  8672. affero
    bringe als Grund bei
  8673. affero
    bringe den Beweis bei
  8674. affero
    bringe her
  8675. affero
    bringe herbei
  8676. affero
    bringe hervor
  8677. affero
    bringe hinzu
  8678. affero
    bringe mit
  8679. affero
    bringe vor
  8680. affero
    bringe wohin
  8681. affero
    füge hinzu
  8682. affero
    füge zu
  8683. affero
    führe als Beweis an
  8684. affero
    führe als Grund an
  8685. affero
    führe an
  8686. affero
    führe her
  8687. affero
    gebe als Grund an (+ aci - dass ...)
  8688. affero
    gewähre
  8689. affero
    habe aufzuweisen
  8690. affero
    hebe hervor
  8691. affero
    hinterbringe
  8692. affero
    lasse zukommen
  8693. affero
    liefere her
  8694. affero
    liefere hin
  8695. affero
    melde
  8696. affero
    nütze bei etw
  8697. affero
    rufe hervor
  8698. affero
    schaffe herbei
  8699. affero
    schaffe wohin
  8700. affero
    schlage vor
  8701. affero
    trage bei
  8702. affero
    trage herbei
  8703. affero
    trage wohin
  8704. affero
    trage zu
  8705. affero
    trage zu etw. bei
  8706. affero
    verkünde
  8707. affero
    verursache
  8708. affero
    überbringe
  8709. affestino 1
    beschleunige
  8710. afficio 5
    beehre (jdn. mit etw.)
  8711. afficio 5
    befalle
  8712. afficio 5
    begabe
  8713. afficio 5
    behafte
  8714. afficio 5
    behandele
  8715. afficio 5
    bereite
  8716. afficio 5
    bringe in Verbindung
  8717. afficio 5
    bringe in Zusammenhang
  8718. afficio 5
    erfülle
  8719. afficio 5
    erweise
  8720. afficio 5
    greife an
  8721. afficio 5
    lasse angedeihen
  8722. afficio 5
    lasse widerfahren
  8723. afficio 5
    lasse zufließen
  8724. afficio 5
    lasse zukommen
  8725. afficio 5
    schwäche
  8726. afficio 5
    statte aus
  8727. afficio 5
    suche heim
  8728. afficio 5
    tue an
  8729. afficio 5
    verleihe
  8730. afficio 5
    verschaffe
  8731. afficio 5
    versehe
  8732. afficio 5
    versetze in eine Stimmung
  8733. afficio 5
    versetze in einen Zustand
  8734. afficio 5
    wirke ein
  8735. afficticius, afficticia, afficticium
    hinzugefügt
  8736. affictio, affictionis f
    Andichtung
  8737. affigo 3
    banne fest
  8738. affigo 3
    befestige
  8739. affigo 3
    fessele an etw.
  8740. affigo 3
    halte fest
  8741. affigo 3
    hefte an
  8742. affigo 3
    hänge auf
  8743. affigo 3
    kette an
  8744. affigo 3
    nagele an
  8745. affigo 3
    präge ein
  8746. affigo 3
    schmiede an
  8747. affigo 3
    spieße an
  8748. affiguro 1
    bilde danach
  8749. affiliatio, affiliationis f
    = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
  8750. affines, affinium m
    Grenznachbarn
  8751. affingo 3
    bilde hinzu
  8752. affingo 3
    bilde mir ein
  8753. affingo 3
    denke (fälschlich) hinzu
  8754. affingo 3
    dichte an
  8755. affingo 3
    dichte hinzu
  8756. affingo 3
    erdichte
  8757. affingo 3
    füge bildend an
  8758. affingo 3
    male mir aus
  8759. affinis sum
    beteilige mich
  8760. affinis sum
    bin verflochten
  8761. affinis sum
    habe Teil
  8762. affinis sum culpae
    bin mitschuldig
  8763. affinis sum culpae
    stehe einer Schuld nicht fern
  8764. affinis sum sceleris
    bin mitschuldig
  8765. affinis, affine
    (durch Heirat) anverwandt
  8766. affinis, affine
    angeheiratet
  8767. affinis, affine
    angrenzend
  8768. affinis, affine
    benachbart
  8769. affinis, affine
    beteiligt bei etw.
  8770. affinis, affine
    mitschuldig bei etw.
  8771. affinis, affine
    verschwägert
  8772. affinis, affine
    vertraut mit etw.
  8773. affinis, affine
    verwandt (durch Heirat)
  8774. affinis, affine
    verwickelt in etw.
  8775. affinis, affinis f
    Schwiegermutter
  8776. affinis, affinis f
    Schwiegertochter
  8777. affinis, affinis f
    Schwägerin
  8778. affinis, affinis m
    Grenznachbar
  8779. affinis, affinis m
    Schwager
  8780. affinis, affinis m
    Schwiegersohn
  8781. affinis, affinis m
    Schwiegervater
  8782. affinitas, affinitatis f
    Anverwandtschaft
  8783. affinitas, affinitatis f
    Nachbarschaft
  8784. affinitas, affinitatis f
    Schwägerschaft
  8785. affinitas, affinitatis f
    Verbindung
  8786. affinitas, affinitatis f
    Verschwägerung
  8787. affinitas, affinitatis f
    Verwandtschaft durch Heirat
  8788. affinitas, affinitatis f
    enge Beziehung
  8789. affinitas, affinitatis f
    enge Verbindung
  8790. affinitas, affinitatis f
    enger Zusammenhang
  8791. affirmate
    bestimmt
  8792. affirmate
    heilig und teuer
  8793. affirmate
    hoch und heilig
  8794. affirmate
    mit Bestimmtheit
  8795. affirmate
    unter Beteuerung der Wahrheit
  8796. affirmatio, affirmationis f
    Bejahung
  8797. affirmatio, affirmationis f
    Beteuerung
  8798. affirmatio, affirmationis f
    Stellungnahme
  8799. affirmatio, affirmationis f
    Versicherung
  8800. affirmative
    bejahend
  8801. affirmative
    versichernd
  8802. affirmativus, affirmativa, affirmativum
    bejahend
  8803. affirmativus, affirmativa, affirmativum
    versichernd
  8804. affirmator, affirmatoris m
    Bestätiger
  8805. affirmator, affirmatoris m
    Beteuerer
  8806. affirmo + aci
    versichere
  8807. affirmo 1
    befestige
  8808. affirmo 1
    behaupte
  8809. affirmo 1
    bejahe
  8810. affirmo 1
    bekräftige
  8811. affirmo 1
    bestätige
  8812. affirmo 1
    beteuere
  8813. affirmo 1
    bewahrheite
  8814. affirmo 1
    erkläre
  8815. affirmo 1
    mache noch dauerhafter
  8816. affirmo 1
    mache noch fester
  8817. affirmo 1
    sage ja
  8818. affirmo 1
    versichere
  8819. affixa, affixorum n
    fest verbundenes Zubehör
  8820. affixa, affixorum n
    niet- und nagelfestes Zubehör
  8821. affixae caelo stellae
    Fixsterne
  8822. affixio, affixionis f
    Anfügen
  8823. affixio, affixionis f
    Anheften
  8824. affixio, affixionis f
    leidenschaftliche Verbundenheit mit etw.
  8825. affixus sum alicui
    weiche jdm. nicht von der Seite
  8826. affixus, affixa, affixum
    fest angeheftet
  8827. afflagrans, afflagrantis
    aufflammend
  8828. afflagrans, afflagrantis
    auflodernd
  8829. afflagrantia tempora
    unruhige Zeiten
  8830. afflamen, afflaminis n
    Anhauchen
  8831. afflamen, afflaminis n
    Begeisterung
  8832. afflator, afflatoris m
    Anhaucher
  8833. afflatorius, afflatoria, afflatorium
    sengend
  8834. afflatus ignium
    Gluthauch
  8835. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anblasen
  8836. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anhauch
  8837. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anhauchen
  8838. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anwehen
  8839. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Aspiration
  8840. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Ausdünstung
  8841. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Ausströmen der Dünste
  8842. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Begeisterung
  8843. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Inspiration
  8844. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Luft
  8845. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Luftzug
  8846. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Zugluft
  8847. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Zugwind
  8848. afflecto 3
    beuge hin
  8849. afflecto 3
    bewege dazu
  8850. afflecto 3
    lenke hin
  8851. affleo 2
    weine dabei
  8852. affleo 2
    weine dazu
  8853. afflexus, afflexus m
    Hinlenkung
  8854. afflicta res familiaris
    schlechte Verhältnisse
  8855. afflictatio, afflictationis f
    Pein
  8856. afflictatio, afflictationis f
    Qual
  8857. afflictatio, afflictationis f
    peinigende Beunruhigung
  8858. afflictatio, afflictationis f
    Ängstigung
  8859. afflictator, afflictatoris m
    Peiniger
  8860. afflictim
    niedergeschlagen
  8861. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Bedrängung
  8862. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Betrübnis
  8863. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Demütigung
  8864. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Niedergeschlagenheit
  8865. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Schlag
  8866. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Stoß
  8867. afflicto (adflicto) 1
    bedränge
  8868. afflicto (adflicto) 1
    beschädige
  8869. afflicto (adflicto) 1
    peinige
  8870. afflicto (adflicto) 1
    plage
  8871. afflicto (adflicto) 1
    richte übel zu
  8872. afflicto (adflicto) 1
    schlage heftig daran
  8873. afflicto (adflicto) 1
    schlage heftig hin
  8874. afflicto (adflicto) 1
    suche heim
  8875. afflicto (adflicto) 1
    unterdrücke
  8876. afflictor 1
    härme mich ab
  8877. afflictor 1
    mache mir schwere Sorgen
  8878. afflictor 1
    schlage mir an die Brust
  8879. afflictor 1
    ängstige mich sehr
  8880. afflictor, afflictoris m (adflictor)
    der Herabwürdiger
  8881. afflictrix, afflictricis f
    anschlagend
  8882. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    angeschlagen
  8883. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    bedrängt
  8884. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    beschädigt
  8885. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    bestürzt
  8886. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    elend
  8887. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    hart betroffen
  8888. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    heillos
  8889. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    herabgewürdigt
  8890. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    misslich
  8891. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    mutlos
  8892. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    niedergeschlagen
  8893. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    schadhaft
  8894. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    schwer heimgesucht
  8895. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    unglücklich
  8896. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    verachtet
  8897. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    verworfen
  8898. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    zerrüttet
  8899. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    zu Boden geschlagen
  8900. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    übel zugerichtet
  8901. afflictus, afflictus m
    Anschlagen
  8902. affligo 3 (adfligo 3)
    beschädige
  8903. affligo 3 (adfligo 3)
    besiege gänzlich
  8904. affligo 3 (adfligo 3)
    betrübe (setze in Betrübnis)
  8905. affligo 3 (adfligo 3)
    beuge nieder
  8906. affligo 3 (adfligo 3)
    demütige
  8907. affligo 3 (adfligo 3)
    drücke nieder
  8908. affligo 3 (adfligo 3)
    mache das Herz schwer
  8909. affligo 3 (adfligo 3)
    mache verächtlich
  8910. affligo 3 (adfligo 3)
    misshandele
  8911. affligo 3 (adfligo 3)
    nehme hart mit
  8912. affligo 3 (adfligo 3)
    peinige
  8913. affligo 3 (adfligo 3)
    plage
  8914. affligo 3 (adfligo 3)
    reiße nieder
  8915. affligo 3 (adfligo 3)
    richte übel zu
  8916. affligo 3 (adfligo 3)
    schlage an
  8917. affligo 3 (adfligo 3)
    schlage zu Boden
  8918. affligo 3 (adfligo 3)
    schmettere gewaltsam
  8919. affligo 3 (adfligo 3)
    schwäche
  8920. affligo 3 (adfligo 3)
    stürze
  8921. affligo 3 (adfligo 3)
    suche heim
  8922. affligo 3 (adfligo 3)
    verachte
  8923. affligo 3 (adfligo 3)
    verletze
  8924. affligo 3 (adfligo 3)
    verschlechtere
  8925. affligo 3 (adfligo 3)
    verschlimmere
  8926. affligo 3 (adfligo 3)
    werfe gewaltsam
  8927. affligo 3 (adfligo 3)
    werfe nieder
  8928. affligo 3 (adfligo 3)
    würdige herab
  8929. affligo aliquem
    stürze jdn. ins Verderben
  8930. afflo 1
    bin güstig
  8931. afflo 1
    blase an
  8932. afflo 1
    blase entgegen
  8933. afflo 1
    bringe zu
  8934. afflo 1
    dufte entgegen
  8935. afflo 1
    erfülle (mit Begeisterung)
  8936. afflo 1
    gebe ein
  8937. afflo 1
    hauche an
  8938. afflo 1
    schwelle die Segel
  8939. afflo 1
    teile mit
  8940. afflo 1
    trage zu
  8941. afflo 1
    versenge
  8942. afflo 1
    wehe an
  8943. afflo 1
    wehe entgegen
  8944. afflo 1
    wehe hin
  8945. afflo 1
    wehe zu
  8946. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    ergiebig
  8947. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    im Überfluss vorhanden
  8948. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reich
  8949. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reich gesegnet
  8950. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich begabt
  8951. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich versehen
  8952. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich zuströmend
  8953. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    triefend
  8954. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    verschwenderisch
  8955. affluenter (adfluenter)
    im Überfluss
  8956. affluenter (adfluenter)
    reichlich
  8957. affluenter (adfluenter)
    verschwenderisch
  8958. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Andrang
  8959. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Fülle
  8960. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Segen
  8961. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Zufluss
  8962. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Zustrom
  8963. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Überfluss
  8964. affluentius vivo
    lebe ziemlich verschwenderisch
  8965. affluere (circumfluere) pecunia
    Geld im Überfluss haben
  8966. affluitas, affluitatis f
    Fülle
  8967. affluitas, affluitatis f
    Überfluss
  8968. affluo 3 (adfluo 3)
    bin reichlich vorhanden
  8969. affluo 3 (adfluo 3)
    eile herbei
  8970. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe dazu
  8971. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe heran
  8972. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe hinzu
  8973. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe zu
  8974. affluo 3 (adfluo 3)
    habe im Überfluss
  8975. affluo 3 (adfluo 3)
    habe in Fülle
  8976. affluo 3 (adfluo 3)
    komme herbei
  8977. affluo 3 (adfluo 3)
    ströme herbei
  8978. affluo 3 (adfluo 3)
    ströme hinzu
  8979. affluus, afflua, affluum
    reichlich fließend
  8980. affluxio, affluxionis f
    Zufluss
  8981. affodio 5
    grabe hinzu
  8982. affor 1 (adfor 1)
    flehe an
  8983. affor 1 (adfor 1)
    rede an
  8984. affor 1 (adfor 1)
    spreche an
  8985. affor 1 (adfor 1)
    spreche bittend an
  8986. affor 1 (adfor 1)
    werde angeredet
  8987. affor 1 (adfor 1)
    werde angesprochen
  8988. affor mortuum
    nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten
  8989. affore (adfore)
    in Zukunft anwesend sein
  8990. afformido 1
    gerate in Furcht
  8991. afformido 1
    neige zur Furcht
  8992. affrango 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  8993. affremo 3
    murmele zu etw.
  8994. affremo 3
    rausche zu etw.
  8995. affricatio, affricationis f
    Anreibung
  8996. affrico 1
    reibe an
  8997. affrictus, affrictus m
    Anreiben
  8998. affringo 3
    drücke mit Gewalt an
  8999. affringo 3
    zerbreche (tr.)
  9000. affringo 3
    zerschmettere
  9001. affrio 1
    bröckele daran
  9002. affrio 1
    reibe daran
  9003. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    dämmere herauf
  9004. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    erscheine
  9005. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    erscheine strahlend
  9006. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    gehe auf
  9007. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte
  9008. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte auf
  9009. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte empor
  9010. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte entgegen
  9011. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    strahle entgegen
  9012. affundo 3
    gieße hinzu
  9013. affundo 3
    gieße zu
  9014. affundo 3
    schütte hinzu
  9015. affundo 3
    schütte zu
  9016. affundo 3
    werfe hinzu
  9017. affundor 3
    ergieße mich
  9018. affundor 3
    lagere mich hin
  9019. affundor 3
    ströme herbei
  9020. affundor 3
    werfe mich hin
  9021. affurcillo 1
    beraube der Stütze
  9022. affurcillo 1
    erschüttere
  9023. affurcillo 1
    mache wankend
  9024. affusio, affusionis f
    Hinzugießen
  9025. Afgania, Afganiae f
    = Afghanistania, Afghanistaniae f
  9026. Afganicus, Afganica, Afganicum
    afghanisch
  9027. Afganus, Afgani m
    Afghane
  9028. Afghanistania ictibus terroristicis concutitur
    Afghanistan wird von terroristischen Anschlägen erschüttert
  9029. Afghanistania, Afghanistaniae f
    Afghanistan
  9030. afluentia, afluentiae f
    = affluentia, affluentiae f - Zufluss
  9031. afluo 3
    = affluere, affluō (adfluō), afflūxī - fließe hinzu
  9032. afluo 3
    fließe weg
  9033. aforas
    von außen
  9034. afore
    = abesse, āfutūrum esse
  9035. aforem
    = abessem, afuissem
  9036. aforis
    von außen
  9037. Africa Australis
    Südafrika
  9038. Africa Boreoccidens
    Maghreb
  9039. Africa Meridiana
    Südafrika
  9040. Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est
    das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen
  9041. Africanus sequens
    Africanus der Jüngere
  9042. africia, africiae f
    eine Art Gebäck
  9043. agaga, agagae m
    Kuppler
  9044. agaga, agagae m
    Zuführer
  9045. agagola, agagolae f
    Kupplerin
  9046. agagola, agagolae m
    Kuppler
  9047. agagula, agagulae f
    Kupplerin
  9048. agagula, agagulae m
    Kuppler
  9049. agalma, agalmatos n
    Bildsäule
  9050. agamus, agami m
    unverheiratet
  9051. agape, agapes f
    Liebesmahl
  9052. agape, agapes f
    Nächstenliebe
  9053. agapetae, agapetarum f
    Hausgenossinnen zölibatärer Priester
  9054. agapetus, agapeta, agapetum
    beliebt
  9055. agapetus, agapeta, agapetum
    gebräuchlich
  9056. agaricon, agarici n
    Lärchenschwamm
  9057. agaricum, agarici n
    Lärchenschwamm
  9058. agaso, agasonis m
    Eseltreiber
  9059. agaso, agasonis m
    Hanstapps
  9060. agaso, agasonis m
    Pferdeknecht
  9061. agaso, agasonis m
    Reitknecht
  9062. agaso, agasonis m
    Stallknecht
  9063. agaso, agasonis m
    Tollpatsch
  9064. agaso, agasonis m
    Tölpel
  9065. agathodaemon, agathodaemonis m
    der wohltätige Genius
  9066. agceps, agcipitis
    = anceps, ancipitis - doppelköpfig
  9067. agcora, agcorae f
    = ancora, ancorae f - Anker
  9068. age
    auf denn!
  9069. age
    geh!
  9070. age
    lass das!
  9071. age
    schon gut!
  9072. age
    sehr wohl!
  9073. age
    wohlan!
  9074. age sane
    nun gut denn
  9075. age sane
    sei's drum
  9076. age sis Latine colloquamur
    lass uns also lateinisch miteinander reden
  9077. age! (agite!)
    los!
  9078. age! (agite!)
    wohlan!
  9079. agea, ageae f
    Schiffsgang
  9080. agedum (agitedum)!
    auf! auf denn!
  9081. agedum (agitedum)!
    wohlan!
  9082. agellulus, agelluli m
    sehr kleiner Acker
  9083. agellulus, agelluli m
    sehr kleines Gütchen
  9084. agellus me alit
    ein Landgütchen gewährt mir Unterhalt
  9085. agellus, agelli m
    Gütchen
  9086. agellus, agelli m
    kleiner Acker
  9087. agellus, agelli m
    kleiner Landsitz
  9088. agellus, agelli m
    kleines Grundstück
  9089. agellus, agelli m
    kleines Stück Land
  9090. agema, agematis n
    Gardetruppe
  9091. agema, agematis n
    Leibschar
  9092. agens rerum (agens in rebus)
    kaiserlicher Geheimagent
  9093. agens, agentis
    aktiv
  9094. agens, agentis
    ausdrucksvoll
  9095. agens, agentis
    handelnd
  9096. agens, agentis
    lebendig
  9097. agens, agentis
    lebhaft
  9098. agens, agentis
    sprechend
  9099. agens, agentis m
    Anwalt
  9100. agens, agentis m
    Kläger
  9101. agens, agentis m
    Sachwalter
  9102. agentura informatica
    Nachrichtenagentur
  9103. agentura ratiocinatoria
    Ratingagentur
  9104. agentura, agenturae f
    Agentur
  9105. ager avitus
    Erbgut
  9106. ager avitus
    Stammgut
  9107. ager canebat aristis
    das Ackerland war grau von Ähren
  9108. ager compascuus
    Gemeindeweide
  9109. ager confinis
    Grenzgebiet
  9110. ager crassus
    fruchtbarer Boden
  9111. ager decimanus (ager decumanus)
    Zehntacker
  9112. ager exossatus
    von Steinen gereinigter Acker
  9113. ager extremus
    Grenzacker
  9114. ager ferax
    fruchtbares Ackerland
  9115. ager ferax
    guter Acker
  9116. ager incursatur et vastatur
    das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet
  9117. ager non renovatus
    Brachland
  9118. ager non renovatus
    ungepflügter Acker
  9119. ager novalis
    Brachfeld
  9120. ager parturit
    der Acker grünt
  9121. ager parturit
    der Acker will Frucht tragen
  9122. ager pascuus
    Weideland
  9123. ager publicus
    Staatsland
  9124. ager publicus
    Staatsländereien
  9125. ager restibilis
    Feld, das jährlich besät wird
  9126. ager restibilis
    Feld, das nicht brach liegt
  9127. ager Romanus
    das römische Gebiet
  9128. ager sationalis
    Saatfeld
  9129. ager sationalis
    zum Säen geeignetes Feld
  9130. ager sterilis est
    der Acker trägt keine Frucht
  9131. ager urbis
    Weichbild
  9132. ager, agri m
    Acker
  9133. ager, agri m
    Bannmeile
  9134. ager, agri m
    Feld
  9135. ager, agri m
    Flachland
  9136. ager, agri m
    Flur
  9137. ager, agri m
    Gebiet
  9138. ager, agri m
    Grundbesitz
  9139. ager, agri m
    Grundstück
  9140. ager, agri m
    Land
  9141. ager, agri m
    Landgut
  9142. ager, agri m
    Landschaft
  9143. ager, agri m
    Mark (Landmark)
  9144. ager, agri m
    Stück Feld
  9145. ager, agri m
    Stück Land
  9146. ageraton, agerati n
    Leberbalsam
  9147. ageraton, agerati n
    ein Würzkraut]
  9148. ageratos, ageraton
    nie alternd
  9149. agere et celerare statuo
    beschließe, schnell zu handeln
  9150. agesis
    auf! auf denn!
  9151. agesis
    wohlan!
  9152. aggarrio 4
    plappere daher
  9153. aggarrio 4
    schwatze hin
  9154. aggaudeo 2
    freue mich
  9155. aggemo 3
    klage
  9156. aggemo 3
    seufze dazu
  9157. aggenero 1
    erzeuge hinzu
  9158. aggeniculatio, aggeniculationis f
    Kniebeugung
  9159. aggeniculor 1
    beuge die Knie
  9160. agger niveus
    Schneehaufen
  9161. agger, aggeris m
    Altar
  9162. agger, aggeris m
    Aufschüttung
  9163. agger, aggeris m
    Aufwurf
  9164. agger, aggeris m
    Belagerungsdamm
  9165. agger, aggeris m
    Damm
  9166. agger, aggeris m
    Dammerde
  9167. agger, aggeris m
    Dammweg
  9168. agger, aggeris m
    Erdaufwurf
  9169. agger, aggeris m
    Erdschutt
  9170. agger, aggeris m
    Erdwall
  9171. agger, aggeris m
    Erhöhung
  9172. agger, aggeris m
    Flussdamm
  9173. agger, aggeris m
    Grabhügel
  9174. agger, aggeris m
    Grenzbefestigung
  9175. agger, aggeris m
    Hafendamm
  9176. agger, aggeris m
    Haufen
  9177. agger, aggeris m
    Holzstoß
  9178. agger, aggeris m
    Höhe
  9179. agger, aggeris m
    Landstraße
  9180. agger, aggeris m
    Material zum Aufschütten
  9181. agger, aggeris m
    Schanze
  9182. agger, aggeris m
    Schanzerde
  9183. agger, aggeris m
    Schanzmaterial
  9184. agger, aggeris m
    Scheiterhaufen
  9185. agger, aggeris m
    Schutt
  9186. agger, aggeris m
    Stadtmauer
  9187. agger, aggeris m
    Stadtwall
  9188. agger, aggeris m
    Straße
  9189. agger, aggeris m
    Uferböschung
  9190. agger, aggeris m
    Uferdamm
  9191. agger, aggeris m
    Wall
  9192. aggeratim
    haufenweise
  9193. aggeratim
    stoßweise
  9194. aggeratio, aggerationis f
    Aufschüttung
  9195. aggeratio, aggerationis f
    Damm
  9196. aggere in aprico spatior
    mache auf dem sonnigen Stadtwall einen Spaziergang
  9197. aggere opposito claudo
    dämme zu
  9198. aggere urbem circumdo
    umgebe die Stadt mit einem Wall
  9199. aggerem ad urbem promoveo
    verlängere den Damm zur Stadt hin
  9200. aggerem aquae obicio
    staue das Wasser an
  9201. aggerem cuniculis subtraho
    unterminiere den Damm
  9202. aggerem exstruo
    errichte einen Belagerungswall
  9203. aggerem iacio
    werfe einen Belagerungswall auf
  9204. aggerem obicio
    staue an
  9205. aggerem struo
    errichte einen Belagerungswall
  9206. aggereus, aggerea, aggereum
    dammartig
  9207. aggereus, aggerea, aggereum
    wallartig
  9208. aggeri latitudinem adicio
    erweitere die Aufschüttung
  9209. aggeribus ruptis exit amnis
    nach dem Dammbruch ergießt sich der Fluss
  9210. aggero 1
    dämme auf
  9211. aggero 1
    fülle mit Erde aus
  9212. aggero 1
    häufe auf
  9213. aggero 1
    schütte auf
  9214. aggero 1
    türme auf
  9215. aggero 1
    vergrößere
  9216. aggero 1
    vermehre
  9217. aggero 1
    werfe auf
  9218. aggero 3
    bringe herbei
  9219. aggero 3
    bringe vor
  9220. aggero 3
    bürde auf
  9221. aggero 3
    schaffe herbei
  9222. aggero 3
    schaffe hin
  9223. aggero 3
    schleppe herbei
  9224. aggero 3
    trage herbei
  9225. aggestim
    haufenweise
  9226. aggestio, aggestionis f
    Anhäufen
  9227. aggestio, aggestionis f
    Anschlämmung
  9228. aggestio, aggestionis f
    angehäufter Schlamm
  9229. aggestum, aggesti n (adgestum, aggesti n)
    hügelartige Erhöhung
  9230. aggestus, aggesti m (adgestus, aggesti m)
    hügelartige Erhöhung
  9231. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Aufschüttung
  9232. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Damm
  9233. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeischaffen
  9234. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeischleppen
  9235. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeitragen
  9236. agglomero 1 (adglomero)
    dränge aneinander
  9237. agglomero 1 (adglomero)
    schare aneinander
  9238. agglomero 1 (adglomero)
    schließe fest aneinander
  9239. agglutinatio, agglutinationis f
    Anhänglichkeit
  9240. agglutinatio, agglutinationis f
    Ankleben
  9241. agglutinatio, agglutinationis f
    Ergebenheit
  9242. agglutino 1
    hefte an
  9243. agglutino 1
    kitte an
  9244. agglutino 1
    klebe an
  9245. agglutino 1
    leime an
  9246. aggravatio, aggravationis f
    Belästigung
  9247. aggravatio, aggravationis f
    Beschwerung
  9248. aggravatio, aggravationis f
    Druck
  9249. aggravesco 3
    erhärte mich
  9250. aggravesco 3
    nehme an Schwere zu
  9251. aggravesco 3
    verschlimmere mich
  9252. aggravesco 3
    werde schlimmer
  9253. aggravesco 3
    werde schwerer
  9254. aggravo 1 (adgravo 1)
    belaste
  9255. aggravo 1 (adgravo 1)
    belästige
  9256. aggravo 1 (adgravo 1)
    beschwere
  9257. aggravo 1 (adgravo 1)
    erschwere
  9258. aggravo 1 (adgravo 1)
    falle zur Last
  9259. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache drückender
  9260. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache gefährlicher
  9261. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache gewichtiger
  9262. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache noch drückender
  9263. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache schwer
  9264. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache schwerer
  9265. aggravo 1 (adgravo 1)
    steigere
  9266. aggravo 1 (adgravo 1)
    vermehre
  9267. aggravo 1 (adgravo 1)
    verschlimmere
  9268. aggravo 1 (adgravo 1)
    verstärke
  9269. aggredienti obviam eo
    mache einen Gegenangriff
  9270. aggredio 5
    gehe heran
  9271. aggredio 5
    nähere mich
  9272. aggredio 5
    trete an jdn. heran
  9273. aggredio 5
    unternehme
  9274. aggredior 5
    attackiere
  9275. aggredior 5
    begebe mich hin
  9276. aggredior 5
    beginne etw.
  9277. aggredior 5
    betrete
  9278. aggredior 5
    falle her über
  9279. aggredior 5
    gehe an
  9280. aggredior 5
    gehe heran
  9281. aggredior 5
    gehe los auf
  9282. aggredior 5
    gehe zu
  9283. aggredior 5
    greife an
  9284. aggredior 5
    mache einen Versuch
  9285. aggredior 5
    mache mich daran
  9286. aggredior 5
    nehme in Angriff
  9287. aggredior 5
    nähere mich
  9288. aggredior 5
    schreite heran
  9289. aggredior 5
    suche jmd. für mich einzunehmen
  9290. aggredior 5
    suche jmd. für mich zu gewinnen
  9291. aggredior 5
    tue den ersten Schritt
  9292. aggredior 5
    unternehme
  9293. aggredior 5
    verfolge
  9294. aggredior 5
    wende mich an
  9295. aggredior 5
    wende mich hin
  9296. aggredior 5
    wende mich zu
  9297. aggredior 5
    überfalle
  9298. aggredior ad aliquid faciendum
    lege Hand an etw.
  9299. aggredior ad aliquid faciendum
    mache mich an etw.
  9300. aggredior ad aliquid faciendum
    nehme etw. in Angriff
  9301. aggredior ad aliquid faciendum
    schicke mich an, etw. zu tun
  9302. aggredior ad dicendum
    trete als Redner auf
  9303. aggredior aliquid
    lege Hand an etw.
  9304. aggredior aliquid
    mache mich an etw.
  9305. aggredior aliquid
    nehme etw. in Angriff
  9306. aggregatim
    haufenweise
  9307. aggregatim
    herdenweise
  9308. aggregatim
    scharenweise
  9309. aggregatio, aggregationis f
    Aufhäufen
  9310. aggregatio, aggregationis f
    Aufhäufung
  9311. aggregatio, aggregationis f
    Beigesellen
  9312. aggregatio, aggregationis f
    Zusammenhäufen
  9313. aggregatio, aggregationis f
    Zuzählen
  9314. aggrego 1
    gebe bei
  9315. aggrego 1
    geselle bei
  9316. aggrego 1
    geselle zu
  9317. aggrego 1
    nehme hinzu
  9318. aggrego 1
    schare zusammen
  9319. aggrego 1
    schließe an
  9320. aggrego 1
    vereine zu einer Schar
  9321. aggrego 1
    vereinige zu einer Schar
  9322. aggregor 1
    beteilige mich
  9323. aggregor 1
    geselle mich hinzu
  9324. aggregor 1
    schließe mich an
  9325. aggressio, aggressionis f
    Anfall
  9326. aggressio, aggressionis f
    Angriff
  9327. aggressio, aggressionis f
    Anlauf
  9328. aggressio, aggressionis f
    Heranschreiten
  9329. aggressio, aggressionis f
    Syllogismus
  9330. aggressiones patior
    habe unter Angriffen zu leiden
  9331. aggressivus, aggressiv, aggressivum
    aggressiv
  9332. aggressor, aggressoris m
    Angreifer
  9333. aggressor, aggressoris m
    Räuber
  9334. aggressura, aggressurae f
    Anfall
  9335. aggressura, aggressurae f
    Angriff
  9336. aggressura, aggressurae f
    Raubüberfall
  9337. aggressura, aggressurae f
    Überfall
  9338. aggressus, aggressus m
    Angriff
  9339. aggretus, aggreta, aggretum
    = aggressus, aggressa, aggressum
  9340. agguberno 1
    suche zu lenken
  9341. agguilla, agguillae f
    = anguilla, anguillae f - Aal
  9342. agi potest
    es kann geschehen
  9343. agilis, agile
    agil
  9344. agilis, agile
    behände
  9345. agilis, agile
    bewegbar
  9346. agilis, agile
    beweglich
  9347. agilis, agile
    flink
  9348. agilis, agile
    flüchtig
  9349. agilis, agile
    gelenk
  9350. agilis, agile
    geschäftig
  9351. agilis, agile
    gewandt
  9352. agilis, agile
    hurtig
  9353. agilis, agile
    lebhaft
  9354. agilis, agile
    leicht zu handhaben
  9355. agilis, agile
    lenkbar
  9356. agilis, agile
    mobil
  9357. agilis, agile
    rasch
  9358. agilis, agile
    regsam
  9359. agilis, agile
    rührig
  9360. agilis, agile
    schnell
  9361. agilitas, agilitatis f
    Beweglichkeit
  9362. agilitas, agilitatis f
    Gewandtheit
  9363. agilitas, agilitatis f
    Lebendigkeit
  9364. agilitas, agilitatis f
    Lebhaftigkeit
  9365. agilitas, agilitatis f
    Raschheit
  9366. agilitas, agilitatis f
    Schnelligkeit
  9367. agiliter
    hurtig
  9368. agina, aginae f
    Schnellwage
  9369. aginator, aginatoris m
    Kleinhändler
  9370. aginator, aginatoris m
    Krämer
  9371. agino 1
    drehe und wende mich
  9372. agino, quemadmodum ad illam perveniam
    versuche auf Biegen und Brechen zu ihr hinauszukommen
  9373. agipes, agipedis
    schnellfüßig
  9374. agitabilis, agitabile
    leicht beweglich
  9375. agitatio, agitationis f
    Ausüben
  9376. agitatio, agitationis f
    Betreiben von etw.
  9377. agitatio, agitationis f
    Bewegen
  9378. agitatio, agitationis f
    Bewegtwerden
  9379. agitatio, agitationis f
    Bewegung
  9380. agitatio, agitationis f
    Hetze
  9381. agitatio, agitationis f
    Hin- und Herbewegen
  9382. agitatio, agitationis f
    Hin- und Herschwanken
  9383. agitatio, agitationis f
    Ingangsetzen
  9384. agitatio, agitationis f
    Regsamkeit
  9385. agitatio, agitationis f
    Sich- Hin- u. Herbewegen
  9386. agitatio, agitationis f
    Tätigkeit
  9387. agitatio, agitationis f
    unablässige Beschäftigung mit etw.
  9388. agitator prasinus
    Wettfahrer der grünen Partei
  9389. agitator, agitatoris m
    Treiber
  9390. agitator, agitatoris m
    Wagenlenker
  9391. agitatorius, agitatoria, agitatorium
    den Wagenkenker betreffend
  9392. agitatrix, agitatricis f
    die in Bewegung setzt
  9393. agitatus, agitata, agitatum
    affektvoll
  9394. agitatus, agitata, agitatum
    erregt
  9395. agitatus, agitata, agitatum
    geweckt
  9396. agitatus, agitata, agitatum
    lebhaft
  9397. agitatus, agitatus m
    Bewegung
  9398. agitatus, agitatus m
    In-Bewegung-Sein
  9399. agite, satis morarum, accumbite, quaeso
    auf denn, genug gezögert, setzt euch, bitte!
  9400. agito (in) animo aliquid
    überlege etw. bei mir
  9401. agito (in) mente aliquid
    überlege etw. bei mir
  9402. agito 1
    beabsichtige
  9403. agito 1
    bedenke
  9404. agito 1
    begehe (ein Fest)
  9405. agito 1
    behaupte
  9406. agito 1
    benehme mich
  9407. agito 1
    bespreche
  9408. agito 1
    betreibe
  9409. agito 1
    beunruhige
  9410. agito 1
    bewege hin und her
  9411. agito 1
    bezwecke
  9412. agito 1
    bringe in Unruhe
  9413. agito 1
    bringe zu (eine Zeit)
  9414. agito 1
    durchjage
  9415. agito 1
    errege
  9416. agito 1
    erwäge
  9417. agito 1
    feiere (ein Fest)
  9418. agito 1
    gehe mit dem Gedanken um
  9419. agito 1
    gehe mit mir zu Rate
  9420. agito 1
    habe im Sinn
  9421. agito 1
    habe vor
  9422. agito 1
    halte in Bewegung
  9423. agito 1
    hause (mit Ortsangabe)
  9424. agito 1
    herrsche
  9425. agito 1
    hetze
  9426. agito 1
    jage fort
  9427. agito 1
    jage umher
  9428. agito 1
    lebe
  9429. agito 1
    lenke
  9430. agito 1
    obwalte
  9431. agito 1
    peitsche auf
  9432. agito 1
    plage
  9433. agito 1
    quäle
  9434. agito 1
    rege an
  9435. agito 1
    rege auf
  9436. agito 1
    reize
  9437. agito 1
    rudere hin und her
  9438. agito 1
    rudere hin und her (tr.)
  9439. agito 1
    rühre um
  9440. agito 1
    rüttele
  9441. agito 1
    scheuche fort
  9442. agito 1
    schüttele hin und her
  9443. agito 1
    setze in Bewegung
  9444. agito 1
    setze in Gang
  9445. agito 1
    setze zu
  9446. agito 1
    sinne auf etw.
  9447. agito 1
    sporne an
  9448. agito 1
    trage mich mit dem Gedanken
  9449. agito 1
    treibe an
  9450. agito 1
    treibe fort
  9451. agito 1
    treibe herum
  9452. agito 1
    treibe hin und her
  9453. agito 1
    treibe mich herum (mit Ortsangabe)
  9454. agito 1
    tummele (Tiere)
  9455. agito 1
    verfechte
  9456. agito 1
    verfolge
  9457. agito 1
    verhandele
  9458. agito 1
    verjage
  9459. agito 1
    verlebe (eine Zeit)
  9460. agito 1
    verrichte
  9461. agito 1
    verscheuche
  9462. agito 1
    versetze in Unruhe
  9463. agito 1
    verspotte
  9464. agito 1
    verweile (mit Ortsangabe)
  9465. agito 1
    verwirre
  9466. agito 1
    wirbele auf
  9467. agito 1
    wohne (mit Ortsangabe)
  9468. agito 1
    übe aus
  9469. agito 1
    überdenke
  9470. agito 1
    überlege
  9471. agito de aliqua re
    beabsichtige etw.
  9472. agito de aliqua re
    gehe mit etw. um
  9473. agitor 1
    gerate in Bewegung
  9474. agitor 1
    komme in Bewegung
  9475. agitor 1
    komme in Gang
  9476. agitur bene cum aliquo
    es steht gut um jdn.
  9477. agitur de aliqua re
    die Rede ist von etw.
  9478. agitur praeclare cum aliquo
    es steht vortrefflich um jdn.
  9479. aglaophotis, aglaophotidis f
    Gichtrose
  9480. aglaophotis, aglaophotidis f
    Zauberkraut von schimmernder Farbe
  9481. agmen ad dextram retorqueo
    lasse den Zug nach rechts schwenken
  9482. agmen aeroplanorum
    Flugzeuggeschwader
  9483. agmen ago
    setze das Heer in Bewegung
  9484. agmen apium
    Bienenvolk
  9485. agmen autoraedarum longarum
    Buskonvoi
  9486. agmen auxiliarium
    Rettungsmannschaft
  9487. agmen canum
    Hundemeute
  9488. agmen claudo
    bilde die Nachhut
  9489. agmen cogo
    bilde die Nachhut
  9490. agmen cogo
    halte das Heer geschlossen
  9491. agmen cogo
    schließe den Zug
  9492. agmen constituo
    mache mit dem Zug Halt
  9493. agmen demitto in + Akk.
    ziehe mit dem Heer hinab in...
  9494. agmen duco
    bilde den Vortrab
  9495. agmen extremum
    Nachhut
  9496. agmen medium
    die Mitte des Heerzuges
  9497. agmen navium
    Schiffsgeschwader
  9498. agmen novissimum
    Nachhut
  9499. agmen primum
    Vorhut
  9500. agmen raptim agitur
    das Heer bricht eilend auf
  9501. agmen, agminis n
    Armee
  9502. agmen, agminis n
    Geschwader
  9503. agmen, agminis n
    Heer (auf dem Marsch)
  9504. agmen, agminis n
    Heereszug
  9505. agmen, agminis n
    Heerhaufen
  9506. agmen, agminis n
    Kolonne
  9507. agmen, agminis n
    Konvoi
  9508. agmen, agminis n
    Kriegsheer
  9509. agmen, agminis n
    Marsch
  9510. agmen, agminis n
    Marschkolonne
  9511. agmen, agminis n
    Marschzug
  9512. agmen, agminis n
    Rudel
  9513. agmen, agminis n
    Schar
  9514. agmen, agminis n
    Schlacht (poet.)
  9515. agmen, agminis n
    Schwarm
  9516. agmen, agminis n
    Strom
  9517. agmen, agminis n
    Trupp
  9518. agmen, agminis n
    Zug
  9519. agmentum, agmenti n
    = āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
  9520. agmina coeunt
    die Heereszüge stoßen zusammen
  9521. agmina coeunt
    die Heereszüge treffen aufeinander
  9522. agmina potius, quam acies pugnant
    sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien
  9523. agminales, agminalium m
    Packpferde
  9524. agminalis, agminale
    zum Zug gehörig
  9525. agminatim
    haufenweise
  9526. agminatim
    scharenweise
  9527. agminatim
    truppweise
  9528. agmine duplici
    in zwei Kolonnen
  9529. agmine instructo
    in Marschordnung
  9530. agmine quadrato eo
    marschiere in geschlossenen Gliedern
  9531. agmine quadrato incedo
    marschiere in geschlossenen Gliedern
  9532. agmine remorum celeri
    mit schnellem Ruderschlag
  9533. agmine triplici
    in drei Kolonnen
  9534. agna, agnae f
    Lammweibchen
  9535. agna, agnae f
    Schaflamm
  9536. agna, agnae f
    weibliches Lamm
  9537. agna, agnae f (2)
    Halm der Ähre
  9538. agnaphus, agnapha, agnaphum
    = acnafus, acnafa, acnafum - ungewalkt, neu
  9539. agnascor 3
    komme in eine Familie
  9540. agnascor 3
    wachse auf etw.
  9541. agnascor 3
    wachse hinzu
  9542. agnascor 3
    wachse nach
  9543. agnascor 3
    werde hinzugeboren
  9544. agnascor 3
    werde in eine Familie adoptiert
  9545. agnascor 3
    werde nachgeboren
  9546. agnaticius, agnaticia, agnaticium
    Agnaten-
  9547. agnaticius, agnaticia, agnaticium
    die Agnaten betreffend
  9548. agnatio, agnationis f
    Anwuchs
  9549. agnatio, agnationis f
    Auswuchs
  9550. agnatio, agnationis f
    Blutsverwandtschaft
  9551. agnatio, agnationis f
    Nachgeborenwerden
  9552. agnatio, agnationis f
    Zuwachs
  9553. agnatus, agnata, agnatum
    zugeboren
  9554. agnatus, agnati m
    Adoptivsohn
  9555. agnatus, agnati m
    Anverwandter
  9556. agnatus, agnati m
    Blutsverwandter
  9557. agnatus, agnati m
    nachgeborener Sohn
  9558. agnella, agnellae f
    Lämmchen
  9559. agnellinus, agnellina, agnellinum
    Lamm-
  9560. agnellinus, agnellina, agnellinum
    vom Lamm
  9561. agnellinus, agnellina, agnellinum
    zum Lamm gehörig
  9562. agnellus, agnelli m
    Lämmchen
  9563. agneus, agnea, agneum
    = agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
  9564. agni balatum exercent
    die Lämmer blöken
  9565. agnicellulus, agnicelluli m
    niedliches Lämmchen
  9566. agnicellus, agnicelli m
    Lämmchen
  9567. agnicula, agniculae f
    weibliches Lämmchen
  9568. agniculus, agniculi m
    Lämmchen
  9569. agnile, agnilis n
    Lämmerstall
  9570. agnina, agninae f
    Lammfleisch
  9571. agninus, agnina, agninum
    vom Lamm
  9572. agninus, agnina, agninum
    zum Lamm gehörig
  9573. agnitio, agnitionis f
    Anerkennen
  9574. agnitio, agnitionis f
    Anerkenntnis
  9575. agnitio, agnitionis f
    Anerkennung
  9576. agnitio, agnitionis f
    Erkenntnis
  9577. agnitio, agnitionis f
    Wiedererkennen
  9578. agnitionalis, agnitionale
    erkennbar
  9579. agnitionalis, agnitionale
    erkenntlich
  9580. agnitor, agnitoris m
    Anerkenner
  9581. agnomen, agnominis n
    Beiname
  9582. agnomentum, agnomenti n
    Beiname
  9583. agnomentum, agnomenti n
    Spitzname
  9584. agnominatio, agnominationis f
    Paronomasie
  9585. agnominativus, agnominativa, agnominativum
    das agnomen bezeichnend
  9586. agnos, agni c
    = vītex, vīticis f - Abrahamsbaum
  9587. agnoscentia, agnoscentiae f
    Erkenntnis
  9588. agnoscibilis, agnoscibile
    erkennbar
  9589. agnosco 3
    anerkenne
  9590. agnosco 3
    bekenne mich dazu
  9591. agnosco 3
    bestätige
  9592. agnosco 3
    entsinne mich
  9593. agnosco 3
    erkenne
  9594. agnosco 3
    erkenne an
  9595. agnosco 3
    erkenne wieder
  9596. agnosco 3
    gebe zu
  9597. agnosco 3
    gestehe zu
  9598. agnosco 3
    höre
  9599. agnosco 3
    lasse gelten
  9600. agnosco 3
    lerne kennen
  9601. agnosco 3
    nehme wahr
  9602. agnosco 3
    räume ein
  9603. agnosco 3
    stelle fest
  9604. agnosco 3
    vernehme
  9605. agnotinus, agnotina, agnotinum
    anerkannt
  9606. agnua, agnuae f
    = acnua, acnuae f - ein Feldmaß
  9607. agnulus, agnuli m
    Lämmchen
  9608. agnum pro lupo simulans
    als Wolf im Schafspelz (verkleidet)
  9609. agnus, agni m
    Lamm
  9610. agnus, agni m
    Schafbock
  9611. agnus, agni m
    männliches Schaf
  9612. ago 3
    arbeite hin auf etw.
  9613. ago 3
    beabsichtige
  9614. ago 3
    begehe
  9615. ago 3
    belebe
  9616. ago 3
    berede
  9617. ago 3
    betreibe
  9618. ago 3
    bin bei der Führung eines Prozesses tätig
  9619. ago 3
    bin tätig
  9620. ago 3
    bringe hervor
  9621. ago 3
    bringe hin
  9622. ago 3
    bringe in Gang
  9623. ago 3
    bringe zu
  9624. ago 3
    bringe zustande
  9625. ago 3
    deklamiere
  9626. ago 3
    erhalte aufrecht
  9627. ago 3
    feiere
  9628. ago 3
    feuere an
  9629. ago 3
    führe
  9630. ago 3
    führe auf
  9631. ago 3
    führe aus
  9632. ago 3
    führe fort
  9633. ago 3
    gehe zu Werke
  9634. ago 3
    habe vor
  9635. ago 3
    halte mich auf
  9636. ago 3
    handele
  9637. ago 3
    hauche aus
  9638. ago 3
    hetze
  9639. ago 3
    jage
  9640. ago 3
    klage an
  9641. ago 3
    lebe
  9642. ago 3
    lege an den Tag
  9643. ago 3
    leite
  9644. ago 3
    lenke
  9645. ago 3
    mache
  9646. ago 3
    raube
  9647. ago 3
    reiße fort
  9648. ago 3
    repräsentiere
  9649. ago 3
    richte aus
  9650. ago 3
    rücke hin
  9651. ago 3
    sage auf
  9652. ago 3
    schaffe fort
  9653. ago 3
    schaffe hin
  9654. ago 3
    schaffe weg
  9655. ago 3
    setze in Bewegung
  9656. ago 3
    stelle äußerlich dar
  9657. ago 3
    steuere
  9658. ago 3
    strebe nach etw.
  9659. ago 3
    trage vor
  9660. ago 3
    treibe
  9661. ago 3
    treibe an
  9662. ago 3
    treibe fort
  9663. ago 3
    treibe herab
  9664. ago 3
    treibe hervor
  9665. ago 3
    treibe hinein
  9666. ago 3
    treibe voran
  9667. ago 3
    trete als Sachwalter auf
  9668. ago 3
    trete als Unterhändler auf
  9669. ago 3
    trete als Verteidiger auf
  9670. ago 3
    tue
  9671. ago 3
    veranstalte
  9672. ago 3
    verbringe
  9673. ago 3
    verfahre
  9674. ago 3
    verfolge
  9675. ago 3
    verfolge gerichtlich
  9676. ago 3
    verhandele
  9677. ago 3
    verlebe
  9678. ago 3
    verleite
  9679. ago 3
    vertreibe
  9680. ago 3
    vollbringe
  9681. ago 3
    wohne
  9682. ago 3
    zeige
  9683. ago 3
    zitiere
  9684. ago aliquem reum legum spretarum
    beschuldige jdn. der Missachtung der Gesetze
  9685. ago aliquem reum legum spretarum
    verklage jdn. wegen Missachtung der Gesetze
  9686. ago carptim et κατὰ κεφάλαια
    gehe summarisch vor und nach Hauptpunkten
  9687. ago cum aliquo
    habe einen Rechtsstreit mit jdm.
  9688. ago cum aliquo
    verfahre mit jdm.
  9689. ago cum legato
    verhandele mit dem Gesandten
  9690. ago extra (urbem) per tempus legitimum
    bin in Quarantäne
  9691. ago extra (urbem) per tempus legitimum
    halte Quarantäne
  9692. ago feroque cuncta
    verfüge über alles
  9693. agoea, agoeaae f
    = agēa, agēae f - Schiffsgang
  9694. agogae, agogarum f
    Wassergräben
  9695. agogae, agogarum f
    Wasserleitungen
  9696. agoge, agoges f
    Tonführung
  9697. agoge, agoges f
    Tonleiter
  9698. agolum, agoli n
    Hirtenstab
  9699. agon, agonis m
    Kampfspiel
  9700. agon, agonis m
    Wettkampf
  9701. agonalis, agonale
    zum Wettkampf gehörig
  9702. agonia, agoniae f
    = agōn, agōnis m - Wettkampf
  9703. agonia, agoniae f
    Todesangst
  9704. agonia, agoniae f
    Todeskampf
  9705. agonia, agoniae f
    äußerste Angst
  9706. agonia, agoniorum n
    Opfervieh
  9707. agonicus, agonica, agonicum
    zum Wettkampf gehörig
  9708. agonista, agonistae m
    Wettkämpfer
  9709. agonistarum ritu
    sportlich
  9710. agonistarum ritu
    wettkampfmäßig
  9711. agonistica, agonisticorum n
    Wettkampfbetrieb
  9712. agonistica, agonisticorum n
    Wettkampfgeschehen
  9713. agonisticum autoraedārum curriculum
    Autorennen
  9714. agonisticus, agonistica, agonisticum
    Wettkampf-
  9715. agonisticus, agonistica, agonisticum
    zum Wettkampf gehörig
  9716. agonitheta, agonithetae m
    = agōnotheta, agōnothetae m - Kampfrichter
  9717. agōnizo 1
    = agōnizārī, agōnizor - kämpfe
  9718. agōnizor 1
    kämpfe
  9719. agonothesia, agonothesiae f
    Anordnung des Kampfspiels
  9720. agonotheta, agonothetae m
    Kampfrichter
  9721. agonotheta, agonothetae m
    Preisrichter
  9722. agonotheta, agonothetae m
    Wettkampfausrichter
  9723. agonotheta, agonothetae m
    Wettkampfvorsteher
  9724. agonothetes, agonothetae m
    = agōnotheta, agōnothetae m - Kampfrichter
  9725. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    Wettkampf-
  9726. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    zur Anordnung von Kampfspielen bestimmt
  9727. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    zur Ausrichtung von Wettkämpfen bestimmt
  9728. agor 3
    fliege
  9729. agor 3
    renne
  9730. agor 3
    stürme
  9731. agor 3
    werde fortgerissen
  9732. agor 3
    werde fortgetrieben
  9733. agor 3
    werde umhergeführt
  9734. agoranomus, agoranomi m
    Marktaufseher
  9735. agoranomus, agoranomi m
    Marktmeister
  9736. agoraphobia, agoraphobiae f
    Agoraphobie
  9737. agoraphobia, agoraphobiae f
    Platzangst
  9738. agralis, agrale
    = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend
  9739. agrammatos, agrammaton
    ohne grammatische Bildung
  9740. agrammatos, agrammaton
    ohne höhere Bildung
  9741. agraphus, agrapha, agraphum
    ungeschrieben
  9742. agrares, agrarium m
    die Ackerbau treibende Bevölkerung
  9743. agrares, agrarium m
    die Ackerbauer
  9744. agraria, agrariae f
    Ackergesetz
  9745. agrariae, agrariārum f
    Feldposten
  9746. agrarienses, agrariensium f
    leichte Wachschiffe
  9747. agrariensis, agrariense
    zum Wachtdienst gehörig
  9748. agrarii, agrariorum m
    Anhänger der Landverteilung
  9749. agraris, agrare
    zum Acker gehörig
  9750. agrarius, agraria, agrarium
    das Feld betreffend
  9751. agrarius, agraria, agrarium
    die Staatsländereien betreffend
  9752. agrarius, agraria, agrarium
    die Äcker des Staates betreffend
  9753. agrarius, agraria, agrarium
    zu den Feldern gehörig
  9754. agrarius, agraria, agrarium
    zu den Äckern gehörig
  9755. agraticum, agratici n
    Ackergeld
  9756. agraticum, agratici n
    Einkommen aus Land
  9757. agredula, agredulae f
    Laubfrosch (?)
  9758. agreste amiculum duplex
    Bauernmantel aus doppeltem Zeug
  9759. agreste amiculum duplex
    dicker Umwurf eines Bauern
  9760. agreste amiculum duplex
    doppelter Umwurf eines Bauern
  9761. agrestem stivam aratri repeto
    greife wieder zum Pflug
  9762. agrestes, agrestium m
    Landleute
  9763. agresti duplici amiculo circumdatus
    in den Doppelmantel eines Bauern gehüllt
  9764. agrestia, agrestium n
    Wildbret
  9765. agrestinus, agrestina, agrestinum
    wild wachsend
  9766. agrestis, agreste
    auf dem Feld befindlich
  9767. agrestis, agreste
    bäurisch
  9768. agrestis, agreste
    derb
  9769. agrestis, agreste
    flegelhaft
  9770. agrestis, agreste
    gefühllos
  9771. agrestis, agreste
    grausam
  9772. agrestis, agreste
    ländlich
  9773. agrestis, agreste
    roh
  9774. agrestis, agreste
    tierisch
  9775. agrestis, agreste
    ungebildet
  9776. agrestis, agreste
    ungeschlacht
  9777. agrestis, agreste
    ungeschliffen
  9778. agrestis, agreste
    ungesittet
  9779. agrestis, agreste
    unmanierlich
  9780. agrestis, agreste
    wild
  9781. agrestis, agreste
    wild lebend
  9782. agrestis, agreste
    wild wachsend
  9783. agrestis, agrestis m
    Bauer
  9784. agrestis, agrestis m
    Landmann
  9785. agrestis, agrestis m
    der Ungebildete
  9786. agrestius
    etwas bäurisch
  9787. agrestius
    plump
  9788. agrestivus, agrestiva, agrestivum
    wild wachsend
  9789. agri arcifinales
    Ländereien, die von den Siegern in Besitz genommen und bebaut wurden, nachdem sie die vorherigen Eigentümer vertrieben hatten
  9790. agri cultio
    Ackerbau
  9791. agri oryzarum
    Reisfelder
  9792. agri vacant
    Äcker sind unbebaut
  9793. agricior, agricioris
    bäurischer
  9794. agricola, agricolae m
    Ackerbauer
  9795. agricola, agricolae m
    Bauer
  9796. agricola, agricolae m
    Landmann
  9797. agricola, agricolae m
    Landwirt
  9798. agricolaris, agricolare
    landwirtschaftlich
  9799. agricolatio, agricolationis f
    Ackerbau
  9800. agricolatio, agricolationis f
    Landwirtschaft
  9801. agricolor 1
    betätige mich als Landwirt
  9802. agricolor 1
    treibe Landwirtschaft
  9803. agricula, agriculae m
    = agricola, agricolae m - Bauer, Landmann
  9804. agricultio, agricultionis f
    = agri cultiō - Ackerbau
  9805. agricultio, agricultionis f
    Ackerbau
  9806. agricultio, agricultionis f
    Landbau
  9807. agricultor, agricultoris m
    = agri cultor, agri cultōris m - Landmann
  9808. agricultor, agricultoris m
    Landmann
  9809. agricultor, agricultoris m
    Landwirt
  9810. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    = agrī cultūra, agrī cultūrae f - Ackerbau
  9811. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    Ackerbau
  9812. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    Landbau
  9813. agriculturae studeo
    betreibe Ackerbau
  9814. agriculturam desero
    betreibe keinen Ackerbau
  9815. agrifolius, agrifolia, agrifolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  9816. agrimensor, agrimensoris m
    Feldmesser
  9817. agrimensorius, agrimensoria, agrimensorium
    zum Feldmesser gehörig
  9818. agrimonia, agrimoniae f
    Ackerkraut
  9819. agrimonia, agrimoniae f
    Odermennig
  9820. agriophyllon, agriophylli n
    Saufenchel
  9821. agrios, agrion
    = agrestis, agreste - wild wachsend
  9822. agripeta, agripetae m
    Ackerjäger
  9823. agripeta, agripetae m
    Güterjäger
  9824. agripeta, agripetae m
    Kolonist (κληροῦχος)
  9825. agrius, agria, agrium
    = agrestis, agreste - wild wachsend
  9826. agro abalienato
    nach Veräußerung des Ackers
  9827. agro abalienato
    nach dem Verkauf des Ackers
  9828. agrorum cultura hominibus salutaris est
    Ackerbau ist für die Menschen heilsam
  9829. agros assigno
    weise Ländereien an
  9830. agros fertiles desero
    lasse fruchtbare Äcker brach liegen
  9831. agros indagine cingo
    veranstalte eine Treibjagd
  9832. agros indagine claudo
    veranstalte eine Treibjagd
  9833. agros inter se sortiunt
    sie verteilen die Äcker durch Los untereinander
  9834. agros irrigo
    bewässere die Äcker
  9835. agros mitigo
    kultiviere Ackerland
  9836. agrosius, agrosia, agrosium
    reich an Äckern
  9837. agrostis, agrostis f
    Feldgras
  9838. agrostis, agrostis f
    Gras
  9839. agrostis, agrostis f
    Quecke
  9840. agrosus, agrosa, agrosum
    landreich
  9841. agrum colo
    bebaue den Acker
  9842. agrum colo
    bestelle das Feld
  9843. agrum mitigo
    lockere den Ackerboden auf
  9844. agrum moveo
    pflüge das Feld
  9845. agrum novo
    pflüge den Acker neu
  9846. agrum peruro
    senge und brenne im Land
  9847. agrum renovo
    pflüge das Brachfeld
  9848. agrypnia, agrypniae f
    Schlaflosigkeit
  9849. agyraspis, agyraspidis
    mit silbernem Schild versehen
  9850. ah
    = ā (āh, aha)
  9851. aha
    = ā (āh, aha)
  9852. ahena undantia flammis
    über den Flammen wallende Kessel
  9853. aheneus, ahenea, aheneum
    = aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern, bronzen, kupfern
  9854. ahenipes, ahenipedis
    = aēnipēs, aēnipedis - erzfüßig
  9855. ahenus, ahena, ahenum
    = aēnus, aēna, aēnum - ehern
  9856. ai
    ai! ai!
  9857. ai
    wehe!
  9858. Aiatulla, Aiatullae m
    Ayatollah
  9859. aidilis, aidilis m
    = aedīlis, aedīlis m - Ädil
  9860. aiens, aientis
    bejahend
  9861. aiens, aientis
    bestätigend
  9862. aientia, aientiae f
    Bejahung
  9863. aigleucos n
    ewiger Most
  9864. ain tu ?
    im Ernst?
  9865. ain tu ?
    ist es möglich ?
  9866. ain tu ?
    was meinst du?
  9867. ain tu ?
    was sagst du?
  9868. ain?
    behauptest du das wirklich?
  9869. ain?
    ist das dein Ernst?
  9870. ain?
    ist's möglich?
  9871. ain?
    meinst du?
  9872. aio
    behaupte
  9873. aio
    bejahe
  9874. aio
    sage
  9875. aio
    sage ja
  9876. aio
    spreche
  9877. aio
    versichere
  9878. aiquid clarum existit
    etwas zeigt sich in hellem Licht
  9879. aiquus, aiqua, aiquum
    arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben
  9880. aithales, aithalis n
    Hauswurz
  9881. aiuga, aiugae f
    vulg. = chamaepitys, chamaepityis f - Feldzypresse
  9882. aix
    Ziege
  9883. aizoon, aizoi n
    Hauslauch
  9884. aizoon, aizoi n
    Hauswurz
  9885. Al-Jazira (Al-Jazeera)
    Al-Jazira (Al-Dschasira)
  9886. Al-Qaida (Al-Qaeda, Al-Kaida)
    Al-Qaida (Al-Qaeda, Al-Kaida)
  9887. Al-Qaida se impetus displosivi responsabilem confitetur
    Al-Qaida erklärt sich für den Sprengstoffanschlag verantwortlich
  9888. Ala, Alae f
    Aalen
  9889. ala, alae f
    Abteilung
  9890. ala, alae f
    Achsel
  9891. ala, alae f
    Achselgrube
  9892. ala, alae f
    Achselhöhle
  9893. ala, alae f
    Achselstück (Kleidung)
  9894. ala, alae f
    Brigade
  9895. ala, alae f
    Flügel
  9896. ala, alae f
    Heeresflügel (Reiterei)
  9897. ala, alae f
    Reiterregiment
  9898. ala, alae f
    Reiterschar
  9899. ala, alae f
    Schar
  9900. ala, alae f
    Schwadron
  9901. ala, alae f
    Seitenhalle
  9902. alabaster, alabastri m
    Alabasterfläschchen
  9903. alabastrites, alabastritae m
    Alabasterstein
  9904. alabastritis, alabastritae m
    = alabastrītēs, ae m - Alabasterstein
  9905. alabastrum, alabastri n
    Alabasterfläschchen
  9906. alabeta, alabetae m
    Aalwels
  9907. alabetes, alabetae m
    Aalwels
  9908. alabrum, alabri n
    Garnwinde
  9909. alabrum, alabri n
    Haspel
  9910. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    aufgeregt
  9911. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    eifrig
  9912. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    erregt
  9913. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    feurig
  9914. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    freudig
  9915. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    in gehobener Stimmung
  9916. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    lebhaft
  9917. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    lustig
  9918. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    mit freudigem Eifer
  9919. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    munter
  9920. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    rasch
  9921. alacri et erecto animo sum
    bin frohen und festen Mutes
  9922. alacrimonia, alacrimoniae f
    = laetitia, laetitiae f - Freude
  9923. alacris, alacre
    = alacer, alacris, alacre
  9924. alacritas, alacritatis f
    (ausgelassene) Fröhlichkeit
  9925. alacritas, alacritatis f
    Aufgeregtheit
  9926. alacritas, alacritatis f
    Ausgelassenheit
  9927. alacritas, alacritatis f
    Dynamik
  9928. alacritas, alacritatis f
    Fröhlichkeit
  9929. alacritas, alacritatis f
    Lebendigkeit
  9930. alacritas, alacritatis f
    Lebhaftigkeit
  9931. alacritas, alacritatis f
    Lustigkeit
  9932. alacritas, alacritatis f
    Munterkeit
  9933. alacritas, alacritatis f
    freuiger Eifer
  9934. alacritas, alacritatis f
    gehobene Stimmung
  9935. alacritas, alacritatis f
    mutige Erregung
  9936. alacriter
    mit Lust
  9937. alacriter
    munter
  9938. alacriter
    rasch
  9939. alapa, alapae f
    Backenstreich
  9940. alapa, alapae f
    Backpfeife
  9941. alapa, alapae f
    Ohrfeige
  9942. alapam accipio
    bekomme eine Backpfeife
  9943. alapam alicui do
    gebe jdm. eine Backpfeife
  9944. alapam alicui duco
    gebe jdm. eine Backpfeife
  9945. alapator, alapatoris m
    Prahler
  9946. alapo 1
    gebe eine Ohrfeige
  9947. alapo 1
    ohrfeige
  9948. alapor 1
    ohrfeige
  9949. alares, alarium m
    Flügeltruppen
  9950. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Flügelsoldaten
  9951. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Flügeltruppen
  9952. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Hilfstruppen
  9953. alaris, alare
    = ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
  9954. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    Flügel-
  9955. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    zu den Flügeltruppen gehörig
  9956. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    zu den Heerflügeln gehörig
  9957. alaternus, alaterni f
    immergrüner Wegdorn
  9958. alator, alatoris m
    Treiber
  9959. alatorium, aleatorii n
    Spielbank
  9960. alatus, alata, alatum
    geflügelt
  9961. alatus, alata, alatum
    mit Flügeln versehen
  9962. alauda cristata
    Haubenlerche
  9963. alauda, alaudae f
    Lerche (Haubenlerche)
  9964. alauda, alaudae f
    Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm)
  9965. alausa, alausae f
    Alse
  9966. alazon, alazonis m
    Aufschneider
  9967. alazon, alazonis m
    Prahler
  9968. albā lineā signo
    mache keinen Unterschied
  9969. albā lineā signo
    ziehe auf weißer Tafel einen weißen Strich
  9970. Alba oriundus
    sich von Alba herleitend
  9971. alba, albae f
    weißes Gewand
  9972. alba, albae f
    weißes Perle
  9973. alba, ut dicitur, linea
    ohne Wahl und Unterschied
  9974. albamen porri
    das Weiße am Lauch
  9975. albamen, albaminis n
    das Weiße
  9976. albamentum ovi
    Eiweiß
  9977. albamentum, albamenti n
    das Weiße
  9978. albarium, albarii n
    Stukkatur
  9979. albarium, albarii n
    Wandverputz
  9980. albarium, albarii n
    Weißputz
  9981. albarius, albaria, albarium
    mit dem Übertünchen der Wände beschäftigt
  9982. albarius, albaria, albarium
    zum Übertünchen der Wände gehörig
  9983. albarius, albarii m
    Stuckarbeiter
  9984. albarius, albarii m
    Stukkateur
  9985. albarius, albarii m
    Verputzer der Wände
  9986. Albarussia, Albarussiae f
    Weißrussland
  9987. albatus, albata, albatum
    im Festkleid
  9988. albatus, albata, albatum
    im heitern Gewand
  9989. albatus, albata, albatum
    weiß gekleidet
  9990. albedo, albedinis f
    weiße Farbe
  9991. albens, albentis
    glänzend
  9992. albens, albentis
    schmucklos
  9993. albens, albentis
    weiß
  9994. albeo 2
    bin weiß
  9995. albesco 3
    ergraue (vom Haar)
  9996. albesco 3
    glänze
  9997. albesco 3
    schimmere
  9998. albesco 3
    werde hell (vom Licht)
  9999. albesco 3
    werde weiß
  10000. albicans, albicantis
    weißlich
  10001. albicantius
    etwas weiß
  10002. albicantius
    weißlich
  10003. albicapillus, albicapilla, albicapillum
    weißhaarig
  10004. albicapillus, albicapilli m
    Graukopf
  10005. albicapillus, albicapilli m
    der Weißhaarige
  10006. albicasco 3
    graue
  10007. albicasco 3
    werde hell
  10008. albicatus, albicati m
    Weißer
  10009. albiceratus, albicerata, albiceratum
    weißgelblich
  10010. albiceris, albicere
    = albicērātus, albicērāta, albicērātum - weißgelblich
  10011. albicerus, albicera, albicerum
    weißgelblich
  10012. albico 1
    bin weiß
  10013. albico 1
    bin weißlich
  10014. albico 1
    mache weiß
  10015. albico 1
    schimmere
  10016. albico 1
    spiele ins Weiße
  10017. albicolor, albicoloris
    weiß
  10018. albicolor, albicoloris
    weißfarbig
  10019. albicoloratus, albicolorati m
    Weißer
  10020. albicomus, albicoma, albicomum
    weißblättrig
  10021. albicomus, albicoma, albicomum
    weißhaarig
  10022. albidulus, albidula, albidulum
    weißlich
  10023. albidus, albida, albidum
    weiß
  10024. albidus, albida, albidum
    weißlich
  10025. albineus, albinea, albineum
    weiß
  10026. albineus, albinea, albineum
    weißlich
  10027. albinus, albini m
    = albārius, albāriī m - Stuckarbeiter, Stukkateur
  10028. Albion, Albionis f
    England (Hochland)
  10029. albiplumis, albiplume
    weiß gefiedert
  10030. albis dentibus aliquem derideo
    verspotte jdn. gewaltig
  10031. albis dentibus derideo
    verspotte mit schallendem Gelächter
  10032. albis equis aliquem praecurro
    galoppiere auf weißen Rossen vor jdm her
  10033. albis equis aliquem praecurro
    lasse jdn. weit hinter mir
  10034. albis equis aliquem praecurro
    steche jdn. aus
  10035. albis equis aliquem praecurro
    triumphiere über jdn.
  10036. albis equis aliquem praecurro
    überflügele jdn. bei weitem
  10037. Albis, Albis m
    Elbe
  10038. albisco 3
    = albēscere, albēscō, albuī - werde weiß
  10039. albitudo capitis
    ergrautes Haar
  10040. albitudo, albitudinis f
    Weiße
  10041. albo 1
    färbe weiß
  10042. albo 1
    mache weiß
  10043. albo 1
    weiße
  10044. albo sparsus
    weißgefleckt
  10045. albo sparsus
    weißgesprenkelt
  10046. albogalerus, albogaleri m
    weiße Mütze
  10047. albogilvus, albogilva, albogilvum
    weißgelblich
  10048. albor ovi
    Eiweiß
  10049. albor, alboris m
    das Weiß
  10050. albor, alboris m
    weiße Farbe
  10051. albor, alboris m
    weißer Fleck
  10052. albucus, albuci m
    Asphodillpflanze
  10053. albucus, albuci m
    Stängel der Asphodillpflanze
  10054. albuelis, albuelis f
    eine Rebengattung]
  10055. albugines capitis
    Kopfschuppen
  10056. albugines ovorum
    Eiweiß
  10057. albugo, albuginis f
    Weiße
  10058. albugo, albuginis f
    weißer Fleck
  10059. albulus, albula, albulum
    weißlich
  10060. albulus, albula, albulum
    weißlich schäumend
  10061. album calculum adicio errori
    begünstige den Irrtum
  10062. album calculum adicio errori
    beurteile den Irrtum günstig
  10063. album calculum alicui rei adicio
    stimme einer Entscheidung zu
  10064. album televisificum
    Bildschirm
  10065. album vinum rubro praefero
    ich ziehe den Weißwein dem roten vor
  10066. album visificum
    Bildschirm
  10067. album visificum
    Display
  10068. album, albi n
    Liste
  10069. album, albi n
    Weiße
  10070. album, albi n
    weiße Farbe
  10071. album, albi n
    weiße Tafel
  10072. albumen ovarium
    Eischnee
  10073. albumen ovarium
    Eiweiß
  10074. albumen, albuminis n
    das Weiße
  10075. albumentum ovarium
    Eischnee
  10076. albumentum ovarium
    Eiweiß
  10077. albumentum, albumenti n
    das Weiße
  10078. alburnum, alburni n
    Splintholz
  10079. alburnus, alburni m
    Weißfisch
  10080. albus an ater sit, nescio
    er ist mir gleichgültig
  10081. albus an ater sit, nescio
    kenne ihn nicht
  10082. albus an ater sit, nescio
    weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist
  10083. albus, alba, album
    aufheiternd
  10084. albus, alba, album
    blass
  10085. albus, alba, album
    bleich
  10086. albus, alba, album
    erheiternd
  10087. albus, alba, album
    fahl
  10088. albus, alba, album
    farblos
  10089. albus, alba, album
    glücklich
  10090. albus, alba, album
    grau
  10091. albus, alba, album
    günstig
  10092. albus, alba, album
    heiter
  10093. albus, alba, album
    hell
  10094. albus, alba, album
    licht
  10095. albus, alba, album
    weiß
  10096. albus, alba, album
    weißgekleidet
  10097. albus, alba, album
    weißgrau
  10098. alce, alces f
    = alcēs, alcis f - Elch
  10099. alcea, alceae f
    Augenpappel
  10100. alcedo, alcedinis f
    Eisvogel
  10101. alcedonia, alcedoniorum n
    Ruhe
  10102. alcedonia, alcedoniorum n
    Windstille
  10103. alcedonia, alcedoniorum n
    sturmfreie Zeit im Winter
  10104. alcedonia, alcedoniorum n
    tiefe Stille
  10105. alces, alcis f
    Elch
  10106. alces, alcis f
    Elentier
  10107. alcinus, alcina, alcinum
    vom Elch
  10108. alcinus, alcina, alcinum
    zum Elch gehörig
  10109. alciosus, alciosa, alciosum
    = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig
  10110. alcohol n (indecl.)
    Alkohol
  10111. alcoholum, alcoholi n
    Alkohol
  10112. Alcoranus, Alcorani m
    Koran
  10113. alcyon, alcyonis f
    Eisvogel
  10114. alcyoneum, alcyonei n
    Meerschaum
  10115. alcyoneus, alcyonea, alcyoneum
    zum Eisvogel gehörig
  10116. alcyonius, alcyonia, alcyonium
    zum Eisvogel gehörig
  10117. alea belli
    Wagnis des Krieges
  10118. alea iacta est
    der Wurf ist gewagt!
  10119. alea iacta est
    der Würfel ist gefallen!
  10120. alea iacta est
    der Würfel ist geworfen!
  10121. alea ludo
    spiele Würfel
  10122. alea ludo
    würfele
  10123. alea perdo
    verspiele beim Würfeln
  10124. alea, aleae f
    Gefahr
  10125. alea, aleae f
    Geratewohl
  10126. alea, aleae f
    Glücksspiel
  10127. alea, aleae f
    Hazard
  10128. alea, aleae f
    Risiko
  10129. alea, aleae f
    Ungefähr
  10130. alea, aleae f
    Ungewissheit
  10131. alea, aleae f
    Wagnis
  10132. alea, aleae f
    Würfel
  10133. alea, aleae f
    Würfelspiel
  10134. alea, aleae f
    Zufall
  10135. alea, aleae f
    blinder Zufall
  10136. alea, aleae f
    blindes Glück
  10137. aleam adeo
    nehme das Risiko auf mich
  10138. aleam adeo
    riskiere es
  10139. aleam adeo
    trage das Risiko
  10140. aleam exerceo
    spiele Würfel
  10141. aleam subeo
    nehme das Risiko auf mich
  10142. aleam subeo
    riskiere es
  10143. aleam subeo
    trage das Risiko
  10144. alearis, aleare
    Würfel-
  10145. alearis, aleare
    zum Würfelspiel gehörig
  10146. alearius, alearia, alearium
    Spiel-
  10147. alearius, alearia, alearium
    zum Glücksspiel gehörig
  10148. alearius, alearia, alearium
    zum Würfelspiel gehörig
  10149. aleator, aleatoris m
    Glücksspieler
  10150. aleator, aleatoris m
    Hazardeur
  10151. aleator, aleatoris m
    Spieler
  10152. aleator, aleatoris m
    Würfelspieler
  10153. aleatorium, aleatorii n
    Casino
  10154. aleatorium, aleatorii n
    Spielbank
  10155. aleatorium, aleatorii n
    Spielhalle
  10156. aleatorium, aleatorii n
    Spielhaus
  10157. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    Spiel-
  10158. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    den Spieler betreffend
  10159. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Glücksspieler gehörig-
  10160. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Spiel gehrig
  10161. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Würfelspieler gehörig
  10162. alec, alecis n
    = allēc, allēcis n - Fischsuppe
  10163. alectoria, alectoriae f
    Hahnenstein
  10164. alectorius, alectoria, alectorium
    Hahnen-
  10165. alectorius, alectoria, alectorium
    zum Hahn gehörig
  10166. alectoros lophos, alectoros lophi f
    Hahnenkamm
  10167. alecula, aleculae f
    = allēcula, allēculae f - Fischsüppchen
  10168. Alena, Alenae f
    Aalen
  10169. aleo, aleonis m
    Spieler
  10170. aleo, aleonis m
    Spielsüchtiger
  10171. Aleppensis, Aleppense
    zu Aleppo gehörig
  10172. ales albus
    Schwan
  10173. ales canora
    Singschwan
  10174. ales Daulias
    Nachtigall
  10175. ales Iovis
    Adler
  10176. ales lucis praenuntius
    Hahn
  10177. ales Maeonii carminis
    Sänger von homerischem Schwung
  10178. ales noctividus
    Nachteule
  10179. ales Palladis
    Eule
  10180. ales Phoebeius
    Rabe
  10181. ales Tityi
    Geier
  10182. ales, alitis
    flüchtig
  10183. ales, alitis
    geflügelt
  10184. ales, alitis
    rasch
  10185. ales, alitis
    schnell
  10186. ales, alitis c
    Vogel
  10187. ales, alitis c
    Vorzeichen
  10188. ales, alitis c
    Weissagevogel
  10189. alescendi summum cacumen tango
    erreiche den Gipfel des Wachstums
  10190. alesco 3
    gedeihe
  10191. alesco 3
    wachse heran
  10192. aletudo, aletudinis f
    Feistigkeit
  10193. aleum, alei n
    = ālium, āliī n
  10194. alex, alecis c
    = allex, allēcis c - Fischsuppe
  10195. Alexander breve tempus regnavit
    Alexander regierte nur kurze Zeit
  10196. Alexander viginti annos natus rex factus est
    Alexander wurde mit zwanzig Jahren König
  10197. alexipharmacon, alexipharmaci n
    Gegengift
  10198. alfa n (indecl.)
    = alpha
  10199. alfabetum, alfabeti n
    = alphabētum, alphabētī n - Alphabet
  10200. alfabricor 1
    baue an
  10201. alga inutilis
    unnützes Seegras
  10202. alga, algae f
    Alge
  10203. alga, algae f
    Meergras
  10204. alga, algae f
    Seegras
  10205. alga, algae f
    Seeküste
  10206. alga, algae f
    Seetang
  10207. algens, algentis
    = algidus, algida, algidum - kalt
  10208. algensis, algense
    sich vom Seegras nährend
  10209. algeo 2
    empfinde Kälte
  10210. algeo 2
    friere
  10211. algeo 2
    fröstele
  10212. algeo 2
    leide unter Frost
  10213. algeo 2
    leide unter der Kälte
  10214. Algeria, Algeriae f
    Algier
  10215. Algerinus, Algerina, Algerinum
    algerisch
  10216. Algerinus, Algerina, Algerinum
    zu Algerien gehörig
  10217. Algerium, Agerii n
    Algerien
  10218. algesco 3
    erkälte mich
  10219. algesco 3
    kühle mich ab
  10220. algesco 3
    spüre Kälte
  10221. algidum, algidi n
    Kälte
  10222. algidum, algidi n
    Kühle
  10223. algidus, algida, algidum
    frostig
  10224. algidus, algida, algidum
    kalt
  10225. algidus, algida, algidum
    kühl
  10226. algificus, algifica, algificum
    frieren machend
  10227. algiosus, algiosa, algiosum
    gegen Frost sehr empfindlich
  10228. algiosus, algiosa, algiosum
    sehr frostig
  10229. algor, algoris m
    Frieren
  10230. algor, algoris m
    Frost
  10231. algor, algoris m
    Frostempfinden
  10232. algor, algoris m
    Kälte
  10233. algosa, algosorum n
    seegrasbewachsene Gegenden
  10234. algosus, algosa, algosum
    mit Meergras bedeckt
  10235. algosus, algosa, algosum
    mit Seetang bewachsen
  10236. algu, algus n
    = algus, algūs m - Kälte
  10237. algus, algus m
    vorkl. = algor, algōris m - Kälte
  10238. alia
    auf anderem Weg
  10239. alia
    sonst
  10240. alia ... alia
    auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg
  10241. alia animalia sugunt, alia carpunt
    manche Tiere saugen, andere weiden (rupfen)
  10242. alia complura
    mehrere andere Dinge
  10243. alia complura
    mehrere andere Fälle
  10244. alia deinceps huius notae
    und dergleichen mehr
  10245. alia femina caleo
    bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt
  10246. alia mihi praevertenda sunt
    anderes muss ich vorher behandeln
  10247. alia omnia
    Gegenteil
  10248. alia, aliae f
    vulg. = ālea, āleae f - Würfelspiel
  10249. aliam copiam quaero
    suche eine andere Gelegenheit
  10250. aliamentum, aliamenti n
    Knoblauchgericht
  10251. alias
    = aliter - auf andere Weise
  10252. alias
    = aliōquīn, aliōquī, sonst
  10253. alias
    anderswo
  10254. alias
    anderswohin
  10255. alias
    anderwärts
  10256. alias
    außerdem
  10257. alias
    bei anderer Gelegenheit
  10258. alias
    ein anderes Mal
  10259. alias
    ein andermal
  10260. alias
    in anderen Dingen
  10261. alias
    in eine andere Richtung
  10262. alias
    in etw. anderem
  10263. alias
    nach einer andern Seite
  10264. alias
    sonst
  10265. alias
    zu einer andern Zeit
  10266. alias
    übrigens
  10267. alias ... alias ....
    bald... bald...
  10268. alias ... alias ....
    das eine Mal... das andere Mal...
  10269. alias aliter
    jedesmal anders
  10270. alias aliter ...
    bald so bald anders...
  10271. alias aliud
    bald dies, bald jenes
  10272. alias atque alias regiones peto
    mache Kreuz- und Querzüge
  10273. alias atque alias regiones peto
    reise kreuz und quer
  10274. alias claves impono portis
    setze ein anderes Schloss in die Türen ein
  10275. alias res ago
    achte auf anderes
  10276. alias res ago
    bin unaufmerksam
  10277. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch angemacht
  10278. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch gefüttert
  10279. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch versetzt
  10280. aliatus, aliati m
    Knoblauchesser
  10281. aliatus, aliati m
    armer Schlucker
  10282. alibi
    = alioquī - sonst
  10283. alibi
    an einem anderen Ort
  10284. alibi
    anderswo
  10285. alibi
    anderwärts
  10286. alibi
    bei jemand anderem
  10287. alibi
    in anderen Dingen
  10288. alibi
    in etwas anderem
  10289. alibi
    sonst noch
  10290. alibi ... alibi ...
    hier... dort...
  10291. alibi ... alibi ... alibi ...
    an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ...
  10292. alibi ... alibi ... alibi ...
    hier ... da ... dort ...
  10293. alibi aliter
    der eine so, der andere so
  10294. alibi aliter
    hier so ... dort anders ...
  10295. alibi alius
    der eine hier, der andere dort
  10296. alibi atque alibi
    mal hier, mal dort
  10297. alibilis, alibile
    nahrhaft
  10298. alibrum, alibri n
    = alabrum, alabrī n - Haspel, Garnwinde
  10299. alica, alicae f
    Speltgraupen
  10300. alica, alicae f
    Speltmus
  10301. alica, alicae f
    Spelttrank
  10302. alicacabum, alicacabi n
    Ballonrebe
  10303. alicaria, alicariae f
    gemeine Dirne-
  10304. alicarius, alicaria, alicarium
    Speltgraupen-
  10305. alicarius, alicaria, alicarium
    zu den Speltgraupen gehörend
  10306. alicarius, alicarii m
    Speltgraupenmüller
  10307. alicastrum, alicastri n
    Sommerdinkel
  10308. alice, alicis n
    = alica, alicae f - Speltgraupen, Speltmus, Spelttrank
  10309. alicubi
    irgendwo
  10310. alicubi consido
    nehme irgendwo meinen Wohnsitz
  10311. alicubi habito
    habe irgendwo meine Wohnung
  10312. alicui (ad cenam) condico
    nehme jds. Einladung zum Essen an
  10313. alicui (ad cenam) condico
    verabrede mich mit jdm. zum Essen
  10314. alicui absenti male dico
    beschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
  10315. alicui absenti male dico
    mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
  10316. alicui absenti male dico
    rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
  10317. alicui adiumentum affero ad aliquid
    leiste jdm. Hilfe bei etw.
  10318. alicui aliquam fallaciam porto
    betrüge jdn.
  10319. alicui aliquem locum ad habitandum do
    weise jdm. einen Ort zum Wohnen an
  10320. alicui aliquid dono do
    verehre jdm. etw.
  10321. alicui aliquid notum facio
    mache jdm. etwas bekannt
  10322. alicui aliquid suscenseo
    hege einigen Groll auf jdn.
  10323. alicuī aliquod opprobriō dō
    werfe jdm. etw. vor
  10324. alicui animum addico
    schenke jdm. mein ganzes Herz
  10325. alicui assurrectum non est
    man hat sich vor jdm. nicht erhoben (als Ehrerweisung)
  10326. alicui bellum navo
    bin jdm. mit Krieg behilflich
  10327. alicui bibere administro
    gebe jdm. zu trinken
  10328. alicui bibere administro
    kredenze jdm. einen Trunk (v. Mundschenk)
  10329. alicui bibere do
    gebe jdm. zu trinken
  10330. alicui blandimentis aliquid elicio
    entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien
  10331. alicui cathedram poni iubeo
    lasse jdm. einen Lehnstuhl hinstellen
  10332. alicui causa sum
    diene jdm. als Anlass
  10333. alicui cautum est foedere, ne ...
    jdm. ist vertraglich garantiert, dass nicht ...
  10334. alicui cautum volo
    wünsche jdn. gesichert
  10335. alicui cedo
    beuge mich jemandem
  10336. alicui cedo
    falle jdm. als Besitz zu
  10337. alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui
    war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten
  10338. alicui compedes indo
    lege jdm. Fußfesseln an
  10339. alicui concilior
    werde jds. Freund
  10340. alicui concinnus
    sich jdm. fügend
  10341. alicui conturbo omnes rationes
    mache jdm. einen Strich durch die Rechnung
  10342. alicui conturbo omnes rationes
    nache jds. Pläne allesamt zunichte
  10343. alicui corium concido,
    haue jdm. das Leder voll
  10344. alicui currum cedo
    verzichte zu jds. Gunsten auf den Triumph(wagen)
  10345. alicui custodes indo
    gebe jdm. Wachen bei
  10346. alicui dextram offero
    gebe jdm. die Hand
  10347. alicui divinos honores tribuo (habeo)
    erweise jdm. göttliche Ehre
  10348. alicui do operam
    erweise jdm. einen Dienst
  10349. alicui do vacationem alicuius rei
    gewähre jdm. Befreiung von etw.
  10350. alicui errorem demo
    befreie jdn. von seinem Irrtum
  10351. alicui errorem eripio
    befreie jdn. von seinem Irrtum
  10352. alicui errorem extorqueo
    nehme jdm. seinen Irrtum weg
  10353. alicui ignominiam inuro
    tue jdm. Schimpf an
  10354. alicui illudo
    halte jdn. zum Besten
  10355. alicui imperatori succedo
    bin jds. Nachfolger im Feldherrnamt
  10356. alicui impono
    führe jdn. hinters Licht
  10357. alicui impono
    streue jdm. Sand in die Augen
  10358. alicui in aliqua re antisto
    bin jdm. in etw. überlegen
  10359. alicui in faciem inspuo
    spucke jdm. ins Gesicht
  10360. alicui in mora sum
    halte jdn. auf
  10361. alicui in mora sum
    lasse jdn. warten
  10362. alicui in oculis sum
    bin bei jdm. sehr beliebt
  10363. alicui infamiam infero
    tue jdm. Schimpf an
  10364. alicui infelicia maria imprecor
    wünsche jdm. eine unglückliche Seefahrt
  10365. alicui invito opem offero
    dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf
  10366. alicui irrisui sum
    werde von jdm. verspottet
  10367. alicui iure suscenseo
    bin zu Recht böse auf jdn.
  10368. alicui ius admissionis liberae do
    gewähre jdm. freien Zutritt
  10369. alicui laecasin dico
    sage zu jdm., er solle mich lecken
  10370. alicui magno adiumento sum in periculis
    leiste jdm. in Gefahren große Hilfe
  10371. alicui magno adiumento sum in periculis
    unterstütze jdn. sehr in Gefahren
  10372. alicui male dico
    beschimpfe jdn.
  10373. alicui male dico
    schmähe jdn.
  10374. alicui male facio
    schade jdm.
  10375. alicui male facio
    tue jdm. Böses
  10376. alicui male volo
    will jdm. böse
  10377. alicui manum offero
    gebe jdm. die Hand
  10378. alicui manum porrigo
    strecke jdm. die Hand entgegen
  10379. alicui me debeo
    verdanke jdm. mein Dasein
  10380. alicui me invitanti satisfacio
    komme jds. Einladung nach
  10381. alicui me obvium do
    begegne jdm.
  10382. alicui mortem persolvo
    töte jdn.
  10383. alicui multatus sum
    bin jdm. in Strafe verfallen
  10384. alicui nolo
    bin jdm. nicht günstig
  10385. alicui nolo
    will jdm. nicht wohl
  10386. alicui nomen indo
    gebe jdm. einen Namen
  10387. alicui nulla in re cedo
    stehe jdm. in nichts zurück
  10388. alicui obviam conor
    will jdm. entgegengehen
  10389. alicui obviam occedo
    trete jdm. entgegen
  10390. alicui obviam pergo
    gehe jdm. entgegen
  10391. alicui omnia tribuo
    schätze einen über alles
  10392. alicui os laedo
    beleidige jdn. ins Gesicht
  10393. alicui os laedo
    sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht
  10394. alicui os praecido
    schlage jdm. aufs Maul
  10395. alicui ostentui scelerum sum
    diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen
  10396. alicui par sum
    bin jdm. gewachsen
  10397. alicui par sum
    halte jdm. das Gegengewicht
  10398. alicui par sum
    stehe mit jdm. auf der gleichen Linie
  10399. alicui paucos ad solvendum dies prorogo
    verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage
  10400. alicui pennas incido
    beschneide jdm. die Federn
  10401. alicui pennas incido
    stutze jdm. die Flügel
  10402. alicui periculum comparo
    bringe jdn. in Gefahr
  10403. alicui periculum conflo
    bringe jdn. in Gefahr
  10404. alicui periculum creo
    bringe jdn. in Gefahr
  10405. alicui periculum facesso
    bringe jdn. in Gefahr
  10406. alicui periculum facesso
    klage jdn. an
  10407. alicui periculum intendo
    bringe jdn. in Gefahr
  10408. alicui periculum molior
    bringe jdn. in Gefahr
  10409. alicui persuadeo, ut ...
    gewinne jdn. dazu, dass ...
  10410. alicui petenti desum
    weise jds. Bitten zurück
  10411. alicui petenti non desum
    erfülle jds. Bitten
  10412. alicui petenti satisfacio
    erfülle jds. Bitten
  10413. alicuī plūrimum tribuo
    halte sehr viel auf jdn.
  10414. alicui praesidio sum
    erweise mich jdm. hilfreich
  10415. alicui praesidio sum
    gereiche jdm. zum Schutz
  10416. alicui probo
    mache jdm. glaubhaft
  10417. alicui quid triste nuntio
    bringe jdm. eine Trauerbotschaft
  10418. alicui recusanti me ingero
    dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf
  10419. alicui rei lumina immitto
    lasse Licht auf etwas fallen
  10420. alicui rei lumina immitto
    lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen
  10421. alicui rei lumina immitto
    rücke etwas in den Fokus
  10422. alicui rei magnopere tribuo
    insistiere auf etw.
  10423. alicui rei materiam do
    gebe einer Sache Nahrung
  10424. alicui rei materiam do
    leiste einer Sache Vorschub
  10425. alicui servitutem impono
    erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
  10426. alicui servitutem iniungo
    erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
  10427. alicui societati adscriptus
    Mitglied einer Gruppe
  10428. alicui spem praecido
    mache jdm. einen Strich durch die Rechnung
  10429. alicui succedo
    folge jdm. im Amt nach
  10430. alicui sum adiumento ad aliquid (in aliqua re)
    leiste jdm. Hilfe bei etw.
  10431. alicui tergum obverto
    kehre jdm. den Rücken
  10432. alicui veniam alicuius rei do
    verzeihe jdm. etw.
  10433. alicui verba accommodo
    lege jdm. Worte in den Mund
  10434. alicui voluptati sum
    bereite jdm. Vergnügen
  10435. alicuius aciem mentis praestringo
    verblende jdn.
  10436. alicuius alumnus sum
    bin jds. Zögling
  10437. alicuius alumnus sum
    gehe bei jdm in die Lehre
  10438. alicuius animum (mentem) confundere tempto
    treibe ein Verwirrspiel mit jdm.
  10439. alicuius animum ab aliqua re abduco
    bringe jdn. von einem Gedanken ab
  10440. alicuius animum allicio
    gewinne jdn. für mich
  10441. alicuius animum allicio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10442. alicuius animum arrigo
    ermutige jdn.
  10443. alicuius animum commoveo
    empöre jdn.
  10444. alicuius animum commoveo
    mache auf jdn. einen unangenehmen Eindruck
  10445. alicuius animum commoveo
    rühre jdn.
  10446. alicuius animum commoveo
    rühre jds. Herz
  10447. alicuius animum commoveo
    verstimme jdn.
  10448. alicuius animum commoveo
    übe Wirkung auf jdn. aus
  10449. alicuius animum compono
    stimme jdn. ein
  10450. alicuius animum concilio
    gewinne jdn. für mich
  10451. alicuius animum concilio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10452. alicuius animum denudo
    demaskiere jdn.
  10453. alicuius animum denudo
    entlarve jdn.
  10454. alicuius animum denudo
    enttarne jdn.
  10455. alicuius animum donis tempto (tento)
    suche jdn. zu bestechen suchen
  10456. alicuius animum donis vincio
    vepflichte mir jdn. durch Geschenke
  10457. alicuius animum frango
    demoralisiere jdn.
  10458. alicuius animum moveo
    empöre jdn.
  10459. alicuius animum moveo
    übe Wirkung auf jdn. aus
  10460. alicuius animum nudo
    demaskiere jdn.
  10461. alicuius animum nudo
    entlarve jdn.
  10462. alicuius animum nudo
    enttarne jdn.
  10463. alicuius animum pello
    mache starken Eindruck auf jdn.
  10464. alicuius animum praeparo
    stimme jdn. ein
  10465. alicuius animum reconcilio alicui
    versöhne jdn. mit jdm.
  10466. alicuius animum sollicito
    suche jdn. zu gewinnen
  10467. alicuius animum tempto (tento)
    suche jdn. zu gewinnen
  10468. alicuius animum vehementer commoveo
    übe heftige Wirkung auf jdn. aus
  10469. alicuius animum verso
    versuche jdm. beizukommen
  10470. alicuius annua augeo
    erhöhe jds. Gehalt
  10471. alicuius annua augeo
    lege bei jds. Gehalt zu
  10472. alicuius annua augeo
    stocke jds. Gehalt auf
  10473. alicuius arbitrio aliquid permitto
    überlasse etw. jds. Belieben
  10474. alicuius arbitrio omnia permitto
    überlasse alles jds. Belieben
  10475. alicuius arbitrio pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10476. alicuius aspectum aufugio
    meide jds. Anblick
  10477. alicuius auctoritas multum valet apud aliquem
    jd. hat viel Einfluss bei jdm.
  10478. alicuius auctoritas multum valet apud aliquem
    jds. Ansehen gilt viel bei jdm.
  10479. alicuius audaciam frango
    demütige jdn.
  10480. alicuius auxilio
    unter jds. Mitwirkung
  10481. alicuius auxilium imploro
    bitte jdn. flehentlich um Hilfe
  10482. alicuius beneficio incolumis (salvus) sum
    verdanke jdm. meine Unversehrtheit (Erhaltung)
  10483. alicuius capessendae rei publicae conslia eo spectant, ut ...
    jds. Politik ist darauf gerichtet, dass...
  10484. alicuius caput ac fortunas oppugno
    bedrohe jdn. in seiner bürgerlichen und wirtschaftlichen Existenz
  10485. alicuius caput ac fortunas oppugno
    gehe jdm. an Kopf und Kragen (Vermögen)
  10486. alicuius caput ac fortunas oppugno
    unternehme einen Angriff auf jds. Leben und Vermögen
  10487. alicuius castra circumvenio
    schließe jds. Lager ein
  10488. alicuius castra sequor
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  10489. alicuius castra sequor
    ziehe mit jdm. in den Krieg
  10490. alicuius causa
    zu jds. Gunsten
  10491. alicuius causa cupio
    habe Interesse für jdn.
  10492. alicuius causa volo
    habe Interesse für jdn.
  10493. alicuius causam sequor
    schließe mich jds. Partei an
  10494. alicuius cervici imponor
    hocke jdm. auf
  10495. alicuius cervici imponor
    setze mich auf jds. Schultern
  10496. alicuius cistam effringo
    breche jds. Koffer auf
  10497. alicuius clementiam collaudo
    rühme jds. Milde
  10498. alicuius clementiam experior
    stelle jds. Nachsicht auf die Probe
  10499. alicuius concessu
    mit jds. Zugeständnis
  10500. alicuius concubitum peto
    suche jdn. zu verführen
  10501. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    komme jds. Ratschlägen nach
  10502. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    schließe mich jds. Plänen an
  10503. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    stimme jds. Plänen zu
  10504. alicuius consiliis utor
    greife jds. Ratschläge auf
  10505. alicuius consiliis utor
    komme jds. Ratschlägen nach
  10506. alicuius consiliis utor
    mache mir jds. Ratschläge zu eigen
  10507. alicuius consilio obsequor
    übernehme jds. Plan
  10508. alicuius consilium neglego
    gehe auf jds. Plan nicht ein
  10509. alicuius consilium sciscitor
    frage jdn. um Rat
  10510. alicuius consilium sciscitor
    hole jds. Rat ein
  10511. alicuius conspectum fugio
    meide jds. Blicke
  10512. alicuius costas recorrigo
    helfe jdm. auf die Beine
  10513. alicuius defectio a tergo
    der von jemandem hinterrücks vollzogene Abfall
  10514. alicuius dextella sum
    bin so halb und halb jds. rechte Hand
  10515. alicuius dextram complector
    ergreife jds. Rechte mit beiden Händen
  10516. alicuius dignitatem neglego
    erweise jdm. nicht den gehörigen Respekt
  10517. alicuius dignitatem neglego
    versage jdm. den gebührenden Respekt
  10518. alicuius discipulus sum
    bin jds. Schüler
  10519. alicuius discipulus sum
    gehe bei jdm in die Lehre
  10520. alicuius dolore afficior
    nehme an jds. Schmerz Anteil
  10521. alicuius dolore moveor
    nehme an jds. Schmerz Anteil
  10522. alicuius ductu
    unter jds. Führung
  10523. alicuius est
    es fällt in jds. Zuständigkeit
  10524. alicuius est
    es ist jds. Art
  10525. alicuius est
    es ist jds. Aufgabe
  10526. alicuius est
    es ist jds. Pflicht
  10527. alicuius est
    es steht jdm. zu
  10528. alicuius famae obsisto
    verdunkele jds. Ruf
  10529. alicuius famam (gloriam) imminuo
    blamiere jdn.
  10530. alicuius famam (gloriam) imminuo
    kompromittiere jdn.
  10531. alicuius famam (gloriam) imminuo
    kratze an jds. Ruhm
  10532. alicuius famam (gloriam) imminuo
    schmälere jds. Ruhm
  10533. alicuius famam (gloriam) imminuo
    stelle jdn. bloß
  10534. alicuius famam laedo
    kompromittiere jdn.
  10535. alicuius famam laedo
    stelle jdn. bloß
  10536. alicuius familiaritate utor
    gehe mit jdm. vertraut um
  10537. alicuius ferrum retundo
    vereitle jds. Mordtat
  10538. alicuius fidei me committo
    stelle mich unter jds. Schutz
  10539. alicuius formam cognoscere studeo
    bemühe mich, jds. Aussehen kennen zu lernen
  10540. alicuius frater fio
    verbrüdere mich mit jdm.
  10541. alicuius gaudio afficior
    lasse mich von jds. Freude anstecken
  10542. alicuius gaudio afficior
    nehme an jds. Freude Anteil
  10543. alicuius gaudio moveor
    nehme an jds. Freude Anteil
  10544. alicuius gaudium corrumpo
    gieße jdm. Essig in den Wein
  10545. alicuius gaudium corrumpo
    verbittere jds. Freude
  10546. alicuius gaudium corrumpo
    vergälle jdm. die Freude
  10547. alicuius gaudium turbo
    gieße jdm. Essig in den Wein
  10548. alicuius gaudium turbo
    verderbe jdm. die Freude
  10549. alicuius gaudium turbo
    vergälle jdm. die Freude
  10550. alicuius gloriae obtrecto
    verkenne jdn.
  10551. alicuius gratia
    zu jds. Gunsten
  10552. alicuius gratiam aucupor
    suche jds. Gunst zu erschleichen
  10553. alicuius gratiam aucupor
    suchemich bei jdm. einzuschmeicheln
  10554. alicuius gratiam consequor
    erlange jds. Wohlwollen und Gunst
  10555. alicuius gratiam consequor
    gewinne jdn. für mich
  10556. alicuius gratiam recupero
    gewinne jds. Zuneigung zurück
  10557. alicuius gulam obtorqueo
    drehe jdm. den Hals um
  10558. alicuius hospitio utor
    genieße jds. Gastfreundschaft
  10559. alicuius hospitio utor
    habe bei jdm. meine Wohnung
  10560. alicuius hospitio utor
    wohne bei jdm.
  10561. alicuius impendio
    auf jds. Kosten
  10562. alicuius impendio
    zu jds. Nachteil
  10563. alicuius impendio
    zu jds. Schaden
  10564. alicuius impendio
    zu jds. Unkosten
  10565. alicuius imperio obtempero
    folge jds. Befehl
  10566. alicuius imperio pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10567. alicuius imperium abnuo
    erkenne jds. Oberherrschaft nicht an
  10568. alicuius in re publica consilia eo spectant, ut ...
    jds. Politik ist darauf gerichtet, dass...
  10569. alicuius inductu
    auf jds. Antrieb hin
  10570. alicuius iniussu
    ohne jds. Befehl
  10571. alicuius iniussu
    ohne jds. Geheiß
  10572. alicuius insidias antevenio
    vereitle jds. Anschläge
  10573. alicuius interest
    es ist für jdn. vorteilhaft
  10574. alicuius invitatione satisfacio
    komme jds. Einladung nach
  10575. alicuius iram deprecor
    suche jdn. zu besänftigen
  10576. alicuius iugulum peto
    gehe jdm. an die Kehle
  10577. alicuius iugulum peto
    setze jdm. das Messer an die Kehle
  10578. alicuius iugum rigida cervice subeo
    füge mich nur sträubend unter jds. Joch
  10579. alicuius lateri adambulo
    gehe an jds. Seite einher
  10580. alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro
    bringe jdn. in ein schlechtes Licht
  10581. alicuius laudem mihi assero
    beanspruche jds. Ruhm
  10582. alicuius laudes (virtutes) cano
    besinge jdn.
  10583. alicuius laudes praedico
    verkünde jds. Lob
  10584. alicuius laudes versibus persequor
    besinge jdn.
  10585. alicuius liberalitate me sustento
    lebe von jds. Gnaden
  10586. alicuius linguam retundo
    bringe jdn. zum schweigen
  10587. alicuius mandata digero
    erledige jds. Aufträge
  10588. alicuius mandata diligenter conficio
    erledige jds. Aufträge pünktlich
  10589. alicuius mandata persequor
    erledige jds. Aufträge
  10590. alicuius memini
    denke an jdn.
  10591. alicuius mentem alieno
    bringe jdn. um seinen Verstand
  10592. alicuius mentem alieno
    mach jdn. verrückt
  10593. alicuius mentem allicio
    gewinne jdn. für mich
  10594. alicuius mentem allicio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10595. alicuius mentem conturbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10596. alicuius mentem perturbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10597. alicuius mentem sano
    stimme jdn. um
  10598. alicuius mentem turbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10599. alicuius misericordia vivo
    lebe von jds. Gnaden
  10600. alicuius morbi nota
    Symptom einer Krankheit
  10601. alicuius morbi propria nota
    Symptom einer Krankheit
  10602. alicuius morti illacrimor
    beweine jds. Tod
  10603. alicuius mortui voluntas (suprema)
    der letzte Wille eines Verstorbenen
  10604. alicuius nomen famae insero
    mache jdn. berühmt
  10605. alicuius nomen in indicem refero
    liste jdn. auf
  10606. alicuius nomen in indicem refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10607. alicuius nomen in indicem refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10608. alicuius nomen in numeros refero
    liste jdn. auf
  10609. alicuius nomen in numeros refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10610. alicuius nomen in numeros refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10611. alicuius nomen in tabulas refero
    liste jdn. auf
  10612. alicuius nomen in tabulas refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10613. alicuius nomen in tabulas refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10614. alicuius nomen ventilo
    bringe jds. Namen in Misskredit
  10615. alicuius nomen ventilo
    greife jemandes guten Ruf an
  10616. alicuius nomine
    aus Anerkennung für jdn.
  10617. alicuius nomine
    jds. wegen
  10618. alicuius nomine
    von jds. Seite
  10619. alicuius nomine nuntiator
    Sprecher für jdn.
  10620. alicuius odium in me converto
    ziehe mir jds. Hass zu
  10621. alicuius odium mihi conflo
    ziehe mir jds. Hass zu
  10622. alicuius odium subeo
    ziehe mir jds. Hass zu
  10623. alicuius odium suscipio
    ziehe mir jds. Hass zu
  10624. alicuius opem imploro
    flehe jdn. um Hilfe an
  10625. alicuius opera
    unter jds. Mitwirkung
  10626. alicuius opera in multis rebus utor
    gebrauche jdn. zu vielen Leistungen
  10627. alicuius opera utor
    nehme jds. Mitwirkung in Anspruch
  10628. alicuius os commeto
    verhaue jmd. das Gesicht
  10629. alicuius os sublino
    mache jdm. etw. weis
  10630. alicuius partem sequor
    schließe mich jds. Partei an
  10631. alicuius partem sequor
    solidarisiere mich mit jdm.
  10632. alicuius partes agō
    trete in jds. Rolle auf
  10633. alicuius partes ago
    repräsentiere jdn.
  10634. alicuius partes ago
    vertrete jdn.
  10635. alicuius partes sequor
    ergreife für jdn. Partei
  10636. alicuius partibus studeo
    schließe mich jds. Partei an
  10637. alicuius patientiam tempto
    stelle jds. Geduld auf die Probe
  10638. alicuius peccata enumero
    zähle jds. Fehler an den Fingern her
  10639. alicuius persona
    jds. Standpunkt im bürgerlichen Leben
  10640. alicuius persona
    jds. gesellschaftliche Rolle
  10641. alicuius personam assumo
    schlüpfe in jds. Rolle
  10642. alicuius personam capio
    schlüpfe in jds. Rolle
  10643. alicuius personam capio
    trete in jds. Rolle auf
  10644. alicuius personam fero
    schlüpfe in jds. Rolle
  10645. alicuius personam gero
    schlüpfe in jds. Rolle
  10646. alicuius personam in scaena praeclare tracto
    stelle jdn. hervorragend auf der Bühne dar
  10647. alicuius personam sumo
    schlüpfe in jds. Rolle
  10648. alicuius postulationi concedo
    gebe jds. Forderung nach
  10649. alicuius praesidio tectus sum
    stehe unter jds. Ägide
  10650. alicuius preces fastidio
    weise jds. Bitten zurück
  10651. alicuius precibus desum
    weise jds. Bitten zurück
  10652. alicuius precibus respondeo
    erfülle jds. Bitten
  10653. alicuius precibus satisfacio
    erfülle jds. Bitten
  10654. alicuius ratiōnem suscipiō
    mache mir jds. Grundsätze zu eigen
  10655. alicuius ratiōnem suscipiō
    schließe mich jds. Grundsätzen an
  10656. alicuius ratiōnem suscipiō
    übernehme jds. Grundsätze
  10657. alicuius rationes conturbo
    mache jds. Pläne zunichte
  10658. alicuius rebus adsum
    leiste jdm. Dienste
  10659. alicuius rei adiutor sum
    nehme tätigen Anteil an etw.
  10660. alicuius rei facultatem habeo
    habe Gelegenheit zu etw.
  10661. alicuius rei facultatem habeo
    verfüge über etw.
  10662. alicuius rei insigne proprium et peculiare
    das eigentümliche Kennzeichen einer Sache
  10663. alicuius rei insigne proprium et peculiare
    das unverwechselbare Wahrzeichen einer Sache
  10664. alicuius rei introitum aperio
    öffne etw. Tür und Tor
  10665. alicuius rei materiam do
    veranlasse etwas
  10666. alicuius rei memini
    denke an etw.
  10667. alicuius rei oblivia ago
    vergesse etw.
  10668. alicuius rei oblivia duco
    vergesse etw.
  10669. alicuius rei progressum non impedio
    lasse etwas seinen Gang
  10670. alicuius rei rationem duco
    nehme auf etwas Rücksicht
  10671. alicuius rei rationem duco
    rechne etw. aus
  10672. alicuius res gestas versibus orno (celebro)
    feiere jds. Taten im Lied
  10673. alicuius salus mihi cordi est
    nehme Anteil an jds. Wohl
  10674. alicuius salus mihi curae est
    nehme Anteil an jds. Wohl
  10675. alicuius semita feci viam
    aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt
  10676. alicuius semita feci viam
    habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht
  10677. alicuius sermonem lego
    belausche jds. Unterredung
  10678. alicuius sermonem lego
    höre aufmerksam jds. Rede an
  10679. alicuius spem alo
    nähre jds. Hoffnung
  10680. alicuius studiosus sum
    bin jdm. zugeneigt
  10681. alicuius studiosus sum
    bin jds. Anhänger
  10682. alicuius studiosus sum
    empfinde Zuneigung zu jdm.
  10683. alicuius verbis
    für jdn.
  10684. alicuius verbis
    in jemandes Namen
  10685. alicuius verum ingenium denudo
    entlarve jdn.
  10686. alicuius verum ingenium denudo
    offenbare jds. wirkliche Gesinnung
  10687. alicuius vestigia lego
    trete in jds. Fußstapfen
  10688. alicuius vestigium persequor
    folge jds. Spur
  10689. alicuius vestigium sequor
    folge jds. Spur
  10690. alicuius vestigium sequor
    gehe jds. Spur nach
  10691. alicuius vicarius sum
    bin jds.Stelltvertreter
  10692. alicuius vicarius sum
    repräsentiere jdn.
  10693. alicuius vicarius sum
    vertrete jdn.
  10694. alicuius virtutem honoro
    belohne jdn. für seine Tüchtigkeit
  10695. alicuius vita superior
    jds. Vergangenheit
  10696. alicuius vita superior
    jds. früheres Leben
  10697. alicuius vitae necisque dominus sum
    verfüge über jds. Leben
  10698. alicuius vitae parco
    suche jdn. am Leben zu erhalten
  10699. alicuius vitam restituo
    belebe jdn. wieder
  10700. alicuius vocem claudo
    schneide jmd. das Wort im Mund ab
  10701. alicuius voluntatem excipio
    gewinne jds. Zuneigung
  10702. alicuius voluntati obtempero
    komme jds. Willen nach
  10703. alicuius voluntati pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10704. alicuius voluptati obsto
    stehe jds. Glück im Wege
  10705. alicula, aliculae f
    Spangenüberwurf
  10706. alicula, aliculae f
    Zipfelmantel
  10707. alicum, alici n
    = alica, alicae f - Speltgraupen, Speltmus, Spelttrank
  10708. alicunde
    irgendwoher
  10709. alicunde
    von irgend jemand
  10710. alicunde
    von irgendetwas
  10711. alid
    = aliud
  10712. aliena (negotia) curare
    sich um fremde Angelegenheiten kümmern
  10713. aliena arca
    auf fremde Unkosten
  10714. aliena loquor
    rede Unsinn
  10715. aliena verba
    uneigentliche Worte
  10716. aliena vivo quadrā
    esse fremdes Brot
  10717. aliena vivo quadrā
    lebe von fremdem Brot
  10718. aliena vivo quadrā
    liege anderen auf der Tasche
  10719. alienae terrulae
    fremde Äcker
  10720. alienam possessionem usurpo
    eigne mir widerrechtlich fremden Besitz an
  10721. alienata mente
    verrückt
  10722. alienata mente
    von Sinnen
  10723. alienata mente
    wahnsinnig
  10724. alienatio mentis
    Besinnungslosigkeit
  10725. alienatio mentis
    Bewusstlosigkeit
  10726. alienatio mentis
    Geistesabwesenheit
  10727. alienatio mentis
    Wahnsinn
  10728. alienatio, alienationis f
    Abfall
  10729. alienatio, alienationis f
    Abneigung
  10730. alienatio, alienationis f
    Absterben der Gliedmaßen
  10731. alienatio, alienationis f
    Besinnungslosigkeit
  10732. alienatio, alienationis f
    Bewusstlosigkeit
  10733. alienatio, alienationis f
    Bruch
  10734. alienatio, alienationis f
    Entfremdung
  10735. alienatio, alienationis f
    Entäußerung
  10736. alienatio, alienationis f
    Recht der Veräußerung
  10737. alienatio, alienationis f
    Sich-Entfremden
  10738. alienatio, alienationis f
    Sympathieverlust
  10739. alienatio, alienationis f
    Veräußerung
  10740. alienatio, alienationis f
    Änderung
  10741. alienato ab sensu animo
    gefühllos gegen den Schmerz
  10742. alienato ab sensu animo
    gleichgültig gegen den Schmerz
  10743. alienator, alienatoris m
    Veräußerer
  10744. alienatus, alienata, alienatum
    abtrünnig
  10745. alienatus, alienata, alienatum
    außer sich
  10746. alieni crines
    Perücke
  10747. alienigena, alienigenae
    anderwärts geboren
  10748. alienigena, alienigenae
    ausländisch
  10749. alienigena, alienigenae
    auswärtig
  10750. alienigena, alienigenae
    fremd
  10751. alienigena, alienigenae m
    Ausländer
  10752. alienigena, alienigenae m
    Fremder
  10753. alienigenus, alienigena, alienigenum
    ausländisch
  10754. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremd
  10755. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremdartig
  10756. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremden Ursprungs
  10757. alienigenus, alienigena, alienigenum
    verschiedenartig
  10758. alienigero 1
    verkaufe
  10759. alienigero 1
    veräußere
  10760. alieniloquium, alieniloquii n
    Irrereden
  10761. alieniloquium, alieniloquii n
    allegorische Darstellung
  10762. alienis blandior sum quam meis
    gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute
  10763. alienis bonis manus affero
    vergreife mich an fremdem Hab und Gut
  10764. alienis coloribus me adorno
    schmücke mich mit fremden Federn
  10765. alienis consiliis abducor
    lasse mich durch fremden Rat verführen
  10766. alienis laudibus me orno
    schmücke mich mit fremden Federn
  10767. alienis malis gaudeo
    bin schadenfroh
  10768. alienissimo loco et tempore
    zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort
  10769. alienissimo loco et tempore
    zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort
  10770. alienissimo loco et tempore
    zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort
  10771. alienitas, alienitatis f
    Fremdkörper
  10772. alienitas, alienitatis f
    Irresein
  10773. alieno 1
    bringe gegen mich auf
  10774. alieno 1
    bringe in fremde Gewalt
  10775. alieno 1
    bringe in fremde Hände
  10776. alieno 1
    bringe um den Verstand
  10777. alieno 1
    entferne
  10778. alieno 1
    entfremde
  10779. alieno 1
    entzweie
  10780. alieno 1
    gebe in fremde Hände
  10781. alieno 1
    gebe weg
  10782. alieno 1
    lenke ab
  10783. alieno 1
    mache abspenstig
  10784. alieno 1
    mache abtrünnig
  10785. alieno 1
    mache fremd
  10786. alieno 1
    mache gleichgültig
  10787. alieno 1
    mache verrückt
  10788. alieno 1
    mache wahnsinnig
  10789. alieno 1
    schaffe weg
  10790. alieno 1
    trete ab (tr.)
  10791. alieno 1
    verdränge
  10792. alieno 1
    verfeinde
  10793. alieno 1
    verstoße
  10794. alieno 1
    verärgere
  10795. alieno 1
    veräußere
  10796. alieno arbitrio
    aufgrund einer fremden Entscheidung
  10797. alieno inductu
    aus fremdem Antrieb
  10798. alieno loco et tempore
    zur falschen Zeit am falschen Ort
  10799. alieno sum animo in aliquem
    bin jdm. abgeneigt
  10800. alieno tempore
    außer der Zeit
  10801. alieno tempore
    ungelegen
  10802. alieno tempore
    zu unrechter Zeit
  10803. alieno tempore
    zur Unzeit
  10804. alieno tempore
    zur falschen Zeit
  10805. alieno tempore
    zur ungünstigen Zeit
  10806. alieno tempore
    zur unpassenden Zeit
  10807. alienor 1
    falle ab (von jdm.)
  10808. alienor 1
    gerate in fremde Hände
  10809. alienor 1
    gerate unter eine fremde Macht
  10810. alienor 1
    habe einen natürlichen Widerwillen
  10811. alienor 1
    halte mich fern
  10812. alienor 1
    höre auf, jds. Freund zu sein
  10813. alienor 1
    sage mich los
  10814. alienor 1
    sterbe ab
  10815. alienor 1
    verfeinde mich (mit jdm.)
  10816. alienor 1
    vermeide
  10817. alienor mente
    werde verrückt
  10818. alienum, alieni n
    fremde Angelegenheit
  10819. alienum, alieni n
    fremder Grund und Boden
  10820. alienum, alieni n
    fremdes Eigentum
  10821. alienum, alieni n
    fremdes Gut
  10822. alienus ab aliqua re
    unbekannt mit etw.
  10823. alienus ab aliqua re
    unbewandert in etw.
  10824. alienus sum ab aliqua re
    bin etw. abgeneigt
  10825. alienus sum ab aliqua re
    etw. geht nicht an mich
  10826. alienus sum ab aliqua re
    fühle mich nicht hingezogen zu etw.
  10827. alienus sum ab aliqua re
    habe für etw. keinen Sinn
  10828. alienus, aliena, alienum
    abgeneigt
  10829. alienus, aliena, alienum
    ausländisch
  10830. alienus, aliena, alienum
    feindselig
  10831. alienus, aliena, alienum
    fernstehend
  10832. alienus, aliena, alienum
    fremd
  10833. alienus, aliena, alienum
    gleichgültig
  10834. alienus, aliena, alienum
    kontraproduktiv
  10835. alienus, aliena, alienum
    nachteilig
  10836. alienus, aliena, alienum
    nicht auf eigenen Füßen stehend
  10837. alienus, aliena, alienum
    nicht befreundet
  10838. alienus, aliena, alienum
    nicht verwandt
  10839. alienus, aliena, alienum
    nicht zielführend
  10840. alienus, aliena, alienum
    nicht zweckdienlich
  10841. alienus, aliena, alienum
    nicht zweckmäßig
  10842. alienus, aliena, alienum
    schädlich
  10843. alienus, aliena, alienum
    unangemessen
  10844. alienus, aliena, alienum
    ungehörig
  10845. alienus, aliena, alienum
    ungelegen
  10846. alienus, aliena, alienum
    ungünstig (gestimmt)
  10847. alienus, aliena, alienum
    unpassend
  10848. alienus, aliena, alienum
    unselbständig
  10849. alienus, aliena, alienum
    unsinnig
  10850. alienus, aliena, alienum
    unvereinbar
  10851. alienus, aliena, alienum
    unzuträglich
  10852. alienus, aliena, alienum
    unzweckmäßig
  10853. alienus, aliena, alienum
    verfeindet
  10854. alienus, aliena, alienum
    verkehrt
  10855. alienus, aliena, alienum
    verrückt
  10856. alienus, aliena, alienum
    verwirrt
  10857. alienus, alieni m
    Ausländer
  10858. alienus, alieni m
    Fremder
  10859. alieuticus, alieutica, alieuticum
    = halieuticus, halieutica, halieuticum - zum Fischen gehörig
  10860. alifer, alifera, aliferum
    Flügel tragend
  10861. alifer, alifera, aliferum
    beflügelt
  10862. aliger, aligera, aligerum
    Flügel tragend
  10863. aliger, aligera, aligerum
    befiedert
  10864. aliger, aligera, aligerum
    beflügelt
  10865. aliger, aligera, aligerum
    flüchtig
  10866. aliger, aligera, aligerum
    geflügelt
  10867. aliger, aligera, aligerum
    schnell
  10868. alii ... alii ...
    die einen .. die anderen ...
  10869. aliī ... aliōs ...
    einander
  10870. aliī ... aliōs ...
    gegenseitig
  10871. alii ... partim ...
    die einen ... ein anderer Teil
  10872. alii ... plurimi ...
    die einen ... de meisten ...
  10873. alii ... quidam ...
    die einen ... einige ...
  10874. alii ... reliqui ...
    die einen ... der Rest ...
  10875. alii alia dilapsi sunt
    die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg
  10876. alii aliunde
    einer von daher, der andere von dorther
  10877. alii aliunde
    jeder anderswoher
  10878. alii et rursus alii
    immer wieder andere
  10879. alii matrimonio me obstringo
    verpflichte mich zu einer anderen Ehe
  10880. alii mulieri matrimonio me obstringo
    verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau
  10881. alii non subiectus
    souverän
  10882. aliis excello
    zeichne mich vor anderen aus
  10883. aliis leporem excito
    bemühe mich für andere
  10884. aliis leporem excito
    füttere andere durch
  10885. aliis leporem excito
    jage anderen einen Hasen in die Küche
  10886. aliis narro
    bringe unter die Leute
  10887. aliis narro
    plaudere aus
  10888. aliis narro
    trage aus
  10889. alimenta arcu expedio
    verschaffe mir Nahrung mit dem Bogen
  10890. alimenta ignis
    Brennstoff
  10891. alimenta lactis
    nährende Milch
  10892. alimenta, alimentorum n
    Alimentationskosten (Alimente)
  10893. alimentarius, alimentaria, alimentarium
    den Unterhalt betreffend
  10894. alimentarius, alimentaria, alimentarium
    zur Nahrung gehörig
  10895. alimentarius, alimentarii m
    Erbpflegling
  10896. alimentorum pretia intendo
    erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt
  10897. alimentorum pretia intendo
    steigere den Preis für Lebensmittel
  10898. alimentum, alimenti n
    Ernährung
  10899. alimentum, alimenti n
    Erzieherlohn
  10900. alimentum, alimenti n
    Nahrung
  10901. alimentum, alimenti n
    Nahrungsmittel
  10902. alimma, alimmatis n
    Salbe
  10903. alimo, alimonis m
    Pflegling
  10904. alimodi
    = aliusmodi - von anderer Art
  10905. alimon, alimi n
    = halimon, halimi n - strauchartige Melde
  10906. alimonia, alimoniae f
    = alimōnium, alimōniī n - Ernährung
  10907. alimonia, alimoniae f
    = alimōnium, alimōniī n - Unterhalt
  10908. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Ernährung
  10909. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Nahrung
  10910. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Unterhalt
  10911. alio
    anderswohin
  10912. alio
    in eine andere Richtung
  10913. alio
    wo­an­ders­hin
  10914. alio
    zu einem anderen Zweck
  10915. alio
    zu einer anderen Person hin
  10916. alio
    zu etw. anderem hin
  10917. alio ... alio ...
    hierhin ... dorthin ...
  10918. alio atque alio positus ventilor
    werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her
  10919. alio die
    an einem anderen Tag
  10920. alio die
    nicht heute
  10921. alio loco
    an einer anderen Stelle
  10922. alio loco
    ein andermal
  10923. alio me confero
    begebe mich anderswohin
  10924. alio me confero
    verfüge mich anderswohin
  10925. alio pacto
    anderswie
  10926. alio tempore
    ein anderes Mal
  10927. alio tempore
    zu anderer Zeit
  10928. alio traduco animi motus
    wende meine Regungen anderswohin
  10929. alioqui (alioquin)
    an sich schon
  10930. alioqui (alioquin)
    andernfalls
  10931. alioqui (alioquin)
    außerdem noch
  10932. alioqui (alioquin)
    im allgemeinen
  10933. alioqui (alioquin)
    im entgegengesetzten Fall
  10934. alioqui (alioquin)
    im übrigen
  10935. alioqui (alioquin)
    in anderer Hinsicht
  10936. alioqui (alioquin)
    ohnedies
  10937. alioqui (alioquin)
    ohnehin
  10938. alioqui (alioquin)
    sonst
  10939. alioqui (alioquin)
    sonst auch
  10940. alioqui (alioquin)
    sonst noch
  10941. alioqui (alioquin)
    sowieso
  10942. alioqui (alioquin)
    widrigenfalls
  10943. alioqui (alioquin)
    überhaupt
  10944. alioqui (alioquin)
    übrigens
  10945. alioquin
    = aliōquī
  10946. aliorsum (aliorsus)
    anders
  10947. aliorsum (aliorsus)
    anderswohin
  10948. aliorsum (aliorsus)
    auf andere Weise
  10949. aliorsum (aliorsus)
    in anderer Absicht
  10950. aliorsum (aliorsus)
    in einem anderen Sinn
  10951. aliorsum aliquid accipio
    fasse etwas in anderer Weise auf
  10952. aliorsus
    = aliorsum - anderswohin
  10953. aliorum commodo inserviens
    altruistisch
  10954. aliorum cura
    Altruismus
  10955. aliorum felicitatem aegris oculis inspicio
    sehe mit Augen des Neides auf anderer Glück
  10956. aliorum hortatu
    auf anderer Zureden
  10957. alios amores suspiro
    ersehne andere Liebschaften
  10958. alioversum
    = aliorsum - anderswohin
  10959. alioversus
    = alioversum = aliorsum - anderswohin
  10960. aliovorsum
    = alioversum, aliorsum - anderswohin
  10961. aliovorsus
    = aliōvorsum, aliorsum - anderswohin
  10962. alipedes, alipedum m
    Rosse
  10963. alipes, alipedis
    an den Füßen geflügelt
  10964. alipes, alipedis
    schnell laufend
  10965. alipes, alipedis
    schnellfüßig
  10966. alipilarius, alipilarii m
    = alipilus, alipili m - Haarentferner
  10967. alipilus, alipili m
    Arschenthaarer
  10968. alipilus, alipili m
    Haarentferner
  10969. alipta, aliptae m (aliptes, aliptae m)
    Sklave, der den Herrn im Bade frottierte u. salbte
  10970. aliptes, aliptae m (ἀλείπτης)
    = alīpta, alīptae m (ἀλείπτης)
  10971. aliqua
    auf irgend eine Art
  10972. aliqua
    auf irgend einem Weg
  10973. aliqua
    auf irgend einer Seite
  10974. aliqua
    irgendwie
  10975. aliqua
    irgendwo
  10976. aliqua (2)
    einiges
  10977. aliqua (2)
    etwas
  10978. aliqua ex parte
    eines Teils
  10979. aliqua ex parte
    einigermaßen
  10980. aliqua ex parte
    in einiger Hinsicht
  10981. aliqua re oppressus sum
    stöhne unter dem Druck von etwas
  10982. aliqua re oppressus teneor
    stöhne unter dem Druck von etwas
  10983. aliqua re publica
    bei leidlichen Verhältnissen im Staat
  10984. aliqua re publica
    wenn der Staat einigermaßen bestehen kann
  10985. aliqualiter
    einigermaßen
  10986. aliquam
    einigermaßen
  10987. aliquam
    in gewissem Maß
  10988. aliquam
    in ziemlichem Grad
  10989. aliquam
    ziemlich
  10990. aliquam commoditatem consequor
    erziele einen Vorteil
  10991. aliquam comparationem habeo
    lasse einen Vergleich zu (von Dingen)
  10992. aliquam multi
    ziemlich viele
  10993. aliquam multo
    ziemlich viel
  10994. aliquam multum
    ziemlich weit
  10995. aliquam partem alicuius rei attingo
    beteilige mich an etw.
  10996. aliquam plures
    um ein ziemliches mehr
  10997. aliquamdiu
    eine Strecke weit
  10998. aliquamdiu
    eine Weile lang
  10999. aliquamdiu
    eine Zeitlang
  11000. aliquamdiu
    eine geraume Zeit
  11001. aliquamdiu
    eine ziemliche Weile
  11002. aliquamdiu dubium proelium fuit
    eine Zeitlang war das Treffen unentschieden
  11003. aliquammultus
    ziemlich viel
  11004. aliquandiu
    = aliquamdiū - eine Zeitlang
  11005. aliquando
    bisweilen
  11006. aliquando
    einmal
  11007. aliquando
    einst
  11008. aliquando
    endlich
  11009. aliquando
    endlich einmal
  11010. aliquando
    irgend einmal
  11011. aliquando
    irgend jemals
  11012. aliquando
    irgendwann
  11013. aliquando
    machmal
  11014. aliquando
    sonst
  11015. aliquando ... aliquando ...
    bald ... bald ...
  11016. aliquando ... aliquando ...
    bisweilen ... bisweilen ...
  11017. aliquando ... nonnumquam ...
    bald ... bald ...
  11018. aliquando ... nonnumquam ...
    bisweilen ... bisweilen ...
  11019. aliquanta pecunia
    eine erkleckliche Summe Geld
  11020. aliquantillum, aliquantilli n
    ein bisschen
  11021. aliquantillum, aliquantilli n
    ein klein wenig
  11022. aliquantisper
    eine Weile
  11023. aliquantisper
    eine Zeitlang
  11024. aliquantisper
    eine ziemliche Zeitlang
  11025. aliquanto ante
    beträchtlich früher
  11026. aliquanto ante
    geraume Zeit zuvor
  11027. aliquanto maior
    beträchtlich größer
  11028. aliquanto post
    beträchtlich später
  11029. aliquanto post
    geraume Zeit später
  11030. aliquanto post
    ziemliche Zeit hernach
  11031. aliquanto serius
    beträchlich später
  11032. aliquanto serius venio
    komme beträchtlich zu spät
  11033. aliquanto serius venio
    komme einiges zu spät
  11034. aliquantorsum
    nach mancher Seite hin
  11035. aliquantulo
    um ein klein wenig
  11036. aliquantulum
    ein bisschen
  11037. aliquantulum
    ein klein wenig
  11038. aliquantulum, aliquantuli n
    ein bisschen
  11039. aliquantulum, aliquantuli n
    ein klein wenig
  11040. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ein bisschen
  11041. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ein klein wenig
  11042. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ziemlich gering
  11043. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ziemlich klein
  11044. aliquantum (aliquanto)
    bedeutend
  11045. aliquantum (aliquanto)
    ein Ziemliches
  11046. aliquantum (aliquanto)
    ein bisschen
  11047. aliquantum (aliquanto)
    einigermaßen
  11048. aliquantum (aliquanto)
    merklich
  11049. aliquantum (aliquanto)
    um ein Bedeutendes
  11050. aliquantum (aliquanto)
    ziemlich
  11051. aliquantum iter
    eine erkleckliche Strecke Wegs
  11052. aliquantum itineris
    eine erkleckliche Strecke Wegs
  11053. aliquantum pecuniae
    eine erkleckliche Summe Geld
  11054. aliquantum viae praecipio
    gewinne einigen Vorsprung
  11055. aliquantum, aliquanti n
    ein guter Teil
  11056. aliquantum, aliquanti n
    ein nicht unbedeutender Teil
  11057. aliquantum, aliquanti n
    ein ziemlicher Teil
  11058. aliquantum, aliquanti n
    ein ziemliches Stück
  11059. aliquantum, aliquanti n
    eine ziemliche Menge
  11060. aliquantum, aliquanti n
    eine ziemliche Strecke
  11061. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    bedeutend
  11062. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ein ziemlich guter Teil
  11063. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ein ziemliches Stück
  11064. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    eine ziemliche Menge (Summe)
  11065. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    eine ziemliche Strecke
  11066. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    erheblich
  11067. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    erklecklich
  11068. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ziemlich
  11069. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ziemlich viel (groß)
  11070. aliquatenus
    bis zu einem gewissen Grad
  11071. aliquatenus
    bis zu einem gewissen Punkte hin
  11072. aliquatenus
    eine ziemliche Strecke weit
  11073. aliquatenus
    einigermaßen
  11074. aliquatenus
    ziemlich weit
  11075. aliquem (a) senatu amoveo
    stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor)
  11076. aliquem (aliquid) exempli causa commemoro
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11077. aliquem (aliquid) exempli causa nomino
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11078. aliquem (aliquid) exempli causa pono
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11079. aliquem (aliquid) exempli causa profero
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11080. aliquem (dicentem) interpello
    falle jdm. ins Wort
  11081. aliquem (e) somno excito
    wecke jdn. aus dem Schlaf
  11082. aliquem (in patriam) restituo
    führe jdn. aus der Verbannung zurück
  11083. aliquem (in patriam) restituo
    rufe einen Verbannten zurück
  11084. aliquem (in) aliqua re antisto
    bin jdm in etw. überlegen
  11085. aliquem (iudicem) iniquum eiuro (eiero)
    lehne einen Richter als befangen ab
  11086. aliquem a me alieno
    entfremde mir jdn.
  11087. aliquem a spe repello
    nehme jdm. die Hoffnung
  11088. aliquem ab complexu alicuius abripio
    entreiße jdn. jds. Armen
  11089. aliquem abire iubeo
    setze jdn. vor die Tür
  11090. aliquem abire iubeo
    weise jdm. die Tür
  11091. aliquem abire iubeo
    weise jdn. aus
  11092. aliquem ad (in) consilium adhibeo
    ziehe jdn. zu Rate
  11093. aliquem ad alias litteras voco
    fordere jdn. zu anderer wissenschaftlicher Beschäftigung auf
  11094. aliquem ad causam meam perduco
    gewinne jdn. für mich
  11095. aliquem ad causam meam perduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11096. aliquem ad causam meam perduco
    ziehe jdn. zu meiner Sache herüber
  11097. aliquem ad cenam invito
    bitte jdn. zu Gast
  11098. aliquem ad cenam rogo
    bitte jdn. zum Essen
  11099. aliquem ad cenam voco
    bitte jdn. zu Gast
  11100. aliquem ad certamen singulare provoco
    fordere jdn. zum Zweikampf heraus
  11101. aliquem ad cupiditatem honorum inflammo
    entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
  11102. aliquem ad cupiditatem incito
    errege in jdm. die Begierde
  11103. aliquem ad deliberationem adhibeo
    ziehe jdn. zur Beratung hinzu
  11104. aliquem ad deos eveho
    erhebe jdn. zu den Göttern
  11105. aliquem ad eam cogitationem adduco, ut ...
    bringe jdn. auf den Gedanken, dass...
  11106. aliquem ad humanitatem informo
    erziehe jdn. zur Gesittung
  11107. aliquem ad humanitatem instituo
    erziehe jdn. zur Gesittung
  11108. aliquem ad incitas (calces) redigo
    bringe jdn. in äußerste Verlegenheit
  11109. aliquem ad incitas (calces) redigo
    setze jdn. schachmatt
  11110. aliquem ad manum habeo
    habe jdn. zu persönlichen Diensten
  11111. aliquem ad me perduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11112. aliquem ad me traduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11113. aliquem ad meam sententiam perduco
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11114. aliquem ad meas partes duco
    gewinne jdn. für mich
  11115. aliquem ad meas partes duco
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  11116. aliquem ad meas partes duco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11117. aliquem ad meas partes duco
    ziehe jdn. zu meiner Partei
  11118. aliquem ad meas partes traho
    gewinne jdn. für mich
  11119. aliquem ad meas partes traho
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  11120. aliquem ad meas partes traho
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11121. aliquem ad meas partes traho
    ziehe jdn. zu meiner Partei
  11122. aliquem ad mortem deposco
    dringe auf jds. Tod
  11123. aliquem ad officium reduco
    bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück
  11124. aliquem ad officium reduco
    führe jdn. zu seiner Pflicht zurück
  11125. aliquem ad officium reduco
    führe jdn. zum Gehorsam zurück
  11126. aliquem ad pugnam lacesso
    fordere jdn. zum Kampf heraus
  11127. aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo
    halte jdn. jeder schlechten Tat fähig
  11128. aliquem ad rationem reddendam voco
    ziehe jdn. zur Rechenschaft
  11129. aliquem ad sententiam meam perduco
    gewinne jdn. für mich
  11130. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    lade jdn. zur Teilnahme an etw. ein
  11131. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    lasse jdn. an etw. teilnehmen
  11132. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    teile etw. mit jdm.
  11133. aliquem ad studium mei perduco
    gewinne jdn. für mich
  11134. aliquem ad studium mei perduco
    mache mir jdn. ergeben
  11135. aliquem ad tempus loco suo moveo
    suspendiere jdn. von seinem Amt
  11136. aliquem ad terram do
    werfe jdn. zu Boden
  11137. aliquem ad transeundum voco sollicitoque
    suche jdn. zum Übergang zum Feind zu bewegen
  11138. aliquem ad usus meos adiungo
    spanne jdn. für meine Interessen ein
  11139. aliquem ad virtutem revoco
    bringe jdn. auf den Weg der Tugend zurück
  11140. aliquem ad virtutem revoco
    führe jdn. auf den Weg der Tugend zurück
  11141. aliquem adamavi
    habe jdn. liebgewonnen
  11142. aliquem admoneo ad aurem, ut ...
    flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ...
  11143. aliquem aegritudine levo
    lindere jds. Kummer
  11144. aliquem agō
    trete in jds. Rolle auf
  11145. aliquem alicui in suspiconem adduco
    bringe jdn. bei jdm. in Verdacht
  11146. aliquem alicui in suspiconem adduco
    mache jdn. bei jdm. verdächtig
  11147. aliquem alium esse puto
    halte jdn. für einen anderen
  11148. aliquem alium esse puto
    verwechsele jdn.
  11149. aliquem ante tempus honore privo
    dränge jdn. vorzeitig aus dem Amt
  11150. aliquem ante tempus honore privo
    nehme jdm. vorzeitig sein Amt ab
  11151. aliquem ante tempus honore privo
    zwinge jdn. vorzeitig abzudanken
  11152. aliquem anulum eludo
    gewinne jdm. beim Spiel einen Ring ab
  11153. aliquem argento spolio
    beraube jdn. seines Geldes
  11154. aliquem artem exercere veto
    lege jdm. das Handwerk
  11155. aliquem artem factitare veto
    lege jdm. das Handwerk
  11156. aliquem ascisco collegam et generum
    nehme jdn. zum Mitregenten und Schwiegersohn
  11157. aliquem auctorem habeo alicuius rei
    habe jdn. als Gewährsmann für etw.
  11158. aliquem beatum praedico
    preise jdn. glücklich
  11159. aliquem bene habeo
    behandele jdn. gut
  11160. aliquem caelo vindico
    versetze jdn. in den Himmel
  11161. aliquem capto
    treibe bei jdm. Erbschleicherei
  11162. aliquem coheredem alicui facio
    mache jdn. zu jds. Miterben
  11163. aliquem collapsum excipio
    fange jdn. auf (beim Fallen)
  11164. aliquem collapsum excipio
    greife jdm. unter die Arme (beim Fallen)
  11165. aliquem collaudo
    erwähne jdn. lobend
  11166. aliquem collaudo
    spreche hohes Lob über jdn. aus
  11167. aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem
    quartiere jdn. bei jdm. ein
  11168. aliquem colo et observo
    erweise jdm. Aufmerksamkeit und Zuwendung
  11169. aliquem colo et observo
    erweise jdm. ehrenvolle Auszeichnung
  11170. aliquem comedo
    bringe jds. Vermögen durch
  11171. aliquem comedo
    richte jdn. zugrunde
  11172. aliquem comissatum intromitto
    lasse jdn. zur Nachfeier ein
  11173. aliquem comissatum voco
    lade jdn. zur Nachfeier ein
  11174. aliquem conservo
    schenke jdm. das Leben
  11175. aliquem consilii socium facio
    lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben
  11176. aliquem consilii socium facio
    ziehe jdn. ins Interesse
  11177. aliquem consilii socium facio
    ziehe jdn. ins Vertrauen
  11178. aliquem consilio adhibeo
    ziehe jdn. zu Rate
  11179. aliquem conticescere iubeo
    verbiete jdm. das Wort
  11180. aliquem conticescere iubeo
    verbiete jdm. den Mund
  11181. aliquem convenio
    komme mit jdm. zusammen (um ihn zu sprechen)
  11182. aliquem copiose absolvo
    spreche jdn. mit Stimmenmehrheit frei
  11183. aliquem coram laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11184. aliquem cruci suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11185. aliquem cruore perfundo
    bespritze jdn. über und über mit Blut
  11186. aliquem cupiditate honorum inflammo
    entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
  11187. aliquem cura et sollicitudine afficio
    mache jdm. das Herz schwer
  11188. aliquem de altissimo dignitatis gradu praecipito
    stürze jdn. aus seiner sehr hohen Stellung herab
  11189. aliquem de caelo detraho
    beraube jdn. seines Ruhmes
  11190. aliquem de caelo detraho
    bringe jdn. um seinen Ruhm
  11191. aliquem de dignitatis gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11192. aliquem de gradu (statu) deicio
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11193. aliquem de gradu (statu) deicio
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11194. aliquem de gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11195. aliquem de matris complexu avello atque abstraho
    entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter
  11196. aliquem de senatu moveo
    stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor)
  11197. aliquem de sententia deduco
    bringe jdn. von seiner Meinung ab
  11198. aliquem de sententia moveo
    bringe jdn. von seiner Meinung ab
  11199. aliquem decedere iubeo
    weise jdn. aus
  11200. aliquem derideo
    halte jdn. zum Besten
  11201. aliquem desero
    kehre jdm. den Rücken
  11202. aliquem despicatui mihi habeo
    verachte jdn.
  11203. aliquem deterreo, ne ...
    bringe einen davon ab, dass er...
  11204. aliquem deterreo, quominus ...
    bringe einen davon ab, dass er...
  11205. aliquem devoro
    verprasse jds. Vermögen
  11206. aliquem dicentem interpello
    falle jdm. in die Rede
  11207. aliquem dicentem interpello
    schneide jdm. das Wort ab
  11208. aliquem discedere iubeo
    setze jdn. vor die Tür
  11209. aliquem discedere iubeo
    weise jdm. die Tür
  11210. aliquem disputantem facio
    führe jdn. redend ein
  11211. aliquem disputantem fingo
    führe jdn. redend ein
  11212. aliquem disputantem induco
    führe jdn. redend ein
  11213. aliquem divitiis orno
    statte jdn. mit Vermögen aus
  11214. aliquem divitiis orno
    verhelfe jdm. zu Reichtum
  11215. aliquem domo custodio
    gebe jdm. Hausarrest
  11216. aliquem domo custodio
    stelle jdn. unter Hausarrest
  11217. aliquem domo egredi veto
    gebe jdm. Hausarrest
  11218. aliquem domo egredi veto
    stelle jdn. unter Hausarrest
  11219. aliquem domo prohibeo
    lasse jdn. nicht in mein Haus
  11220. aliquem domum ad me non admitto
    verbiete jdm. mein Haus
  11221. aliquem domum meam invito
    lade jdn. in mein Haus ein
  11222. aliquem donis accumulo
    beschenke jdn. überreich
  11223. aliquem donis accumulo
    überhäufe jdn. mit Geschenken
  11224. aliquem e complexu alicuius eripio
    entreiße jdn. jds. Armen
  11225. aliquem e periculo eripio
    rette jdn. aus der Gefahr
  11226. aliquem e periculo servo
    rette jdn. aus der Gefahr
  11227. aliquem eludo et extraho
    halte jdn. zum Narren
  11228. aliquem erigo
    richte jdn. auf
  11229. aliquem ex animi sententia amo
    liebe jdn. von Herzen
  11230. aliquem ex animo amo
    liebe jdn. von Herzen
  11231. aliquem ex cruce detraho
    nehme jdn. vom Galgen ab
  11232. aliquem ex hostibus recipio
    rette jdn. aus der Hand der Feinde
  11233. aliquem ex paupere divitem facio
    mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann
  11234. aliquem ex reis eximo
    streiche jdn. aus der Anklageliste
  11235. aliquem exire iubeo
    weise jdn. aus
  11236. aliquem expolio hominemque reddo
    zivilisiere jdn.
  11237. aliquem fero lacesso
    greife jdn. mit der Waffe an
  11238. aliquem fidibus doceo
    unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument
  11239. aliquem figo
    durchbohre jdn.
  11240. aliquem figo
    erlege jdn.
  11241. aliquem figo
    erschieße jdn.
  11242. aliquem flecto
    stimme jdn. um
  11243. aliquem forte habeo obviam
    begegne jdm. zufällig
  11244. aliquem frango
    beschneide jdm. die Federn
  11245. aliquem furem clamo
    bezeichne jdn. laut als Dieb
  11246. aliquem furere et bacchari arbitror
    halte jdn. für einen überbegeisterten und taumelnden Schwärmer
  11247. aliquem fusti pecto
    verhaue jdn. mit dem Knüppel
  11248. aliquem gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11249. aliquem gradu demoveo
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11250. aliquem gradu depello
    bringe jdn. um seinen Vorteil
  11251. aliquem gradu depello
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11252. aliquem gradu depello
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11253. aliquem gradu moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11254. aliquem heredem testamento facio
    setze jdn. testamentarisch zum Erben ein
  11255. aliquem heredem testamento scribo
    setze jdn. testamentarisch zum Erben ein
  11256. aliquem honore afficio
    ehre jdn.
  11257. aliquem honore augeo
    ehre jdn.
  11258. aliquem honore prosequor
    ehre jdn.
  11259. aliquem honore prosequor
    erweise jdm. Ehre
  11260. aliquem huius criminis reum substituo
    wälze die Schuld dieses Verbrechens auf jdn.
  11261. aliquem iacentem erigo
    richte jdn. von seinem Fall auf
  11262. aliquem ignominia afficio
    tue jdm. Schimpf an
  11263. aliquem ignominia noto
    prangere jn. an
  11264. aliquem ignominia noto
    stelle jdn. an den Pranger
  11265. aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
    entferne jdn. schimpflich aus dem Heer
  11266. aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
    entlasse jdn. schimpflich aus dem Heer
  11267. aliquem immortali gloria afficio
    verleihe jdm. unsterblichen Ruhm
  11268. aliquem imprudentem obrepo
    hintergehe jdn. heimlich
  11269. aliquem in alicuius invidiam (odium) voco
    bringe jdn. bei jdm. in Misskredit
  11270. aliquem in alicuius locum suppono
    setze jdn. an jds. Stelle
  11271. aliquem in aliquid instigo
    verleite jdn. zu etw.
  11272. aliquem in armis habeo
    nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben
  11273. aliquem in auxilium advoco
    rufe jdn. zur Hilfe herbei
  11274. aliquem in caelum eveho
    hebe jdn. in den Himmel
  11275. aliquem in caelum perveho
    erhebe jdn. in den Himmel
  11276. aliquem in carcerem compingo
    stecke jdn. ins Gefägnis
  11277. aliquem in carcerem coniecto
    werfe jdn. ins Gefängnis
  11278. aliquem in conscientiam assumo (adsumo)
    ziehe jdn. ins Einverständnis
  11279. aliquem in cruce suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11280. aliquem in crucem suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11281. aliquem in crucem tollo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11282. aliquem in deis numerare (habere, ducere)
    jdn. unter die Götter rechnen
  11283. aliquem in deliciis habeo
    habe jdn. als Liebling
  11284. aliquem in deos assumo
    versetze jdn. unter die Götter
  11285. aliquem in dialogos includo
    lasse jemanden mitdiskutieren
  11286. aliquem in discrimen (periculum) voco
    bringe jdn. in Gefahr
  11287. aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea
    behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor
  11288. aliquem in equum tollo
    helfe jdm. auf das Pferd
  11289. aliquem in errorem induco
    verleite jdn. zu einem Irrtum
  11290. aliquem in errorem rapio
    verleite jdn. zu einem Irrtum
  11291. aliquem in furorem impello
    mache jdn. wütend
  11292. aliquem in hostium numero duco
    rechne jdn. unter meine Feinde
  11293. aliquem in insidias elicio
    locke jdn. in einen Hinterhalt
  11294. aliquem in insidias induco
    locke jdn. in einen Hinterhalt
  11295. aliquem in insidiis colloco
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11296. aliquem in insidiis loco
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11297. aliquem in insidiis pono
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11298. aliquem in insulam transporto
    verweise jdn. auf eine Insel
  11299. aliquem in integrum restituo
    setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein
  11300. aliquem in integrum restituo
    setze jdn. wieder in sein Recht ein
  11301. aliquem in iure civili erudio
    unterrichte jdn. im Zivilrecht
  11302. aliquem in ius duco
    bringe jdn. vor Gericht
  11303. aliquem in libertatem vindico
    befreie jdn.
  11304. aliquem in libertatem vindico
    gebe jdn. frei
  11305. aliquem in libertatem vindico
    lasse jdn. frei
  11306. aliquem in meam sententiam adduco
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11307. aliquem in meam sententiam traho
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11308. aliquem in navem recipio
    nehme jdn. an Bord
  11309. aliquem in nodum complector
    nehme jdn. in den Schwitzkasten
  11310. aliquem in nodum complector
    schlinge beide Hände um jdn.
  11311. aliquem in nomen adscisco
    adoptiere jdn.
  11312. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    bewirke, dass jd. etw. vergisst
  11313. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    bringe jdm. etw. aus dem Kopf
  11314. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    mache jdn. etwas vergessen
  11315. aliquem in officio contineo
    erhalte jdn. in Unterwürfigkeit
  11316. aliquem in officio retineo
    erhalte mir jds. Treue
  11317. aliquem in ordinem cogo
    bringe jdn. zur Ordnung
  11318. aliquem in ordinem cogo
    degradiere jdn.
  11319. aliquem in os laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11320. aliquem in periculum (discrimen) adduco
    bringe jdn. in Gefahr
  11321. aliquem in periculum voco
    bringe jdn. in Gefahr
  11322. aliquem in potestate habeo
    habe jdn. zu meiner Verfügung
  11323. aliquem in potestate habeo
    verfüge über jdn.
  11324. aliquem in re militari erudio
    unterrichte jdn. im Kriegswesen
  11325. aliquem in regnum restituo
    bringe jdn. in den vorigen Stand zurück
  11326. aliquem in regnum restituo
    setze jdn. wieder auf den Thron
  11327. aliquem in senatum lego
    wähle jdn. in den Senat
  11328. aliquem in servitutem redigo
    mache jdn. zum Sklaven
  11329. aliquem in sidera eveho
    erhebe jdn. zu den Sternen
  11330. aliquem in sinu gesto
    habe jdn. sehr lieb und wert
  11331. aliquem in societatem cogitatae rei ascisco
    ziehe jdn. in meinen Plan
  11332. aliquem in societatem consilii assumo
    lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben
  11333. aliquem in societatem consilii assumo
    ziehe jdn. ins Interesse
  11334. aliquem in societatem consilii assumo
    ziehe jdn. ins Vertrauen
  11335. aliquem in sublime extollo
    hebe jdn. in die Höhe
  11336. aliquem in summam exspectationem adduco
    spanne jds. Erwartung aufs höchste
  11337. aliquem in suspicionem adduco
    bringe jdn. in Verdacht
  11338. aliquem in suspicionem adduco
    stelle jdn. unter Verdacht
  11339. aliquem in tenebras abripi iubeo
    lasse jdn. ins Gefängnis werfen
  11340. aliquem in terram praecipito
    schleudere jdn. zu Boden
  11341. aliquem incolumem conservo
    schenke jdm. das Leben
  11342. aliquem infra mortuos amando
    schicke jdn. ins Reich der Toten
  11343. aliquem iocari animadverto
    merke, dass jd. scherzt
  11344. aliquem irrideo
    halte jdn. zum Besten
  11345. aliquem irrisui habeo
    verspotte jdn.
  11346. aliquem iudicio comburo
    richte jdn. durch einen Prozess zugrunde
  11347. aliquem iuvo aliqua re
    diene jdm. mit etw.
  11348. aliquem lacrimis perfundo
    beweine jdn. mit einem Strom von Tränen
  11349. aliquem liberatorem acclamo
    preise jdn. mit lautem Zuruf als Befreier
  11350. aliquem liberatorem acclamo
    rufe jdn. als Befreier aus
  11351. aliquem libro donare
    jdn. mit einem Buch beschenken
  11352. aliquem lingua aspergo
    beschimpfe jdn.
  11353. aliquem loco depello
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11354. aliquem loco moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11355. aliquem loquentem interpello
    falle jdm. in die Rede
  11356. aliquem loquentem interpello
    falle jdm. ins Wort
  11357. aliquem loquentem interpello
    schneide jdm. das Wort ab
  11358. aliquem ludo
    halte jdn. zum Besten
  11359. aliquem magistratum deponere cogo
    nötige jdn. abzudanken
  11360. aliquem magistratum deponere cogo
    zwinge jdn. sein Amt niederzulegen
  11361. aliquem maiestatis arcesso
    fordere jdn. wegen Majestätsbeleidigung vor Gericht
  11362. aliquem male habeo
    behandele jdn. schlecht
  11363. aliquem malis mergo
    stürze jdn. ins Unglück
  11364. aliquem manu permulceo
    berühre jdn. sanft mit der Hand
  11365. aliquem mecum habeo
    habe jdn. in meiner Begleitung
  11366. aliquem mecum habeo
    habe jdn. in meiner Umgebung
  11367. aliquem meis amicis ascribo
    weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu
  11368. aliquem memini
    vergegenwärtige mir jdn.
  11369. aliquem mendaciis onero
    lüge jdm. die Hucke voll
  11370. aliquem metu levo
    nehme jdm. die Furcht
  11371. aliquem mihi coniungo
    gewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)
  11372. aliquem mitem reddo et mansuetum
    zivilisiere jdn.
  11373. aliquem moderor ac rego
    kotrolliere jdn.
  11374. aliquem monumentis bubulis commonefacio
    verpasse jdm. mit Peitschenhieben einen Denkzettel
  11375. aliquem morti addico
    gebe jdn. dem Tod preis
  11376. aliquem morti deposco
    dringe auf jds. Tod
  11377. aliquem mortuum cremo (extruo)
    äschere den Verstorbenen ein
  11378. aliquem natum non agnosco
    erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an
  11379. aliquem nihil puto,
    halte jdn. für ein Nichts
  11380. aliquem nihil puto,
    schätze jdn. gering
  11381. aliquem nocentem acclamo
    spreche jdn. durch Zuruf schuldig
  11382. aliquem nocentem ostendo
    weise nach, dass jd. Schaden anrichtet
  11383. aliquem non deterreo, quin ...
    halte einen nicht davon ab, dass er...
  11384. aliquem obligo
    verbinde jds. Wunde
  11385. aliquem obscuro aëre saepio
    umgebe jdn. mit einer verhüllenden Nebelwolke
  11386. aliquem officium suum commoneo
    erinnere jdn. an seine Pflicht
  11387. aliquem onere levare
    jdn. von seiner Last befreien
  11388. aliquem orno et tollo
    hebe und unterstütze jdn. in ehrender Weise
  11389. aliquem orno honore
    ehre jdn.
  11390. aliquem patrem aversor
    erkenne jdn. als Vater nicht an
  11391. aliquem patris loco colo
    ehre jdn. wie meinen Vater
  11392. aliquem perhibeo
    schaffe jdn. als Anwalt zur Stelle
  11393. aliquem perhibeo
    stelle jdn. als Anwalt auf
  11394. aliquem periculo demitto
    befreie jdn. aus der Gefahr
  11395. aliquem pertaedet alicuius rei
    jd. empfindet Ekel vor einer Sache
  11396. aliquem pertaedet alicuius rei
    jd. ist einer Sache überdrüssig
  11397. aliquem pingo pigmentis ulmeis
    streiche ulmenfarbig an
  11398. aliquem pingo pigmentis ulmeis
    verprügele jdn. tüchtig
  11399. aliquem placo alicui (in aliquem)
    versöhne jdn. mit jdm.
  11400. aliquem pluris duco
    schätze jdn. höher
  11401. aliquem pollicitationibus permoveo
    veranlasse jdn. durch Versprechungen
  11402. aliquem posco causam disserendi
    verlange von jdm. das Thema der Erörterung zu wissen
  11403. aliquem posco causam disserendi
    verlange von jdm. den Streitpunkt der Verhandlung zu erfahren
  11404. aliquem post me relinquo
    überhole jdn.
  11405. aliquem praesentem laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11406. aliquem praesto
    stehe für jdn. ein
  11407. aliquem praesto
    verbürge mich für jdn.
  11408. aliquem pro aliquo voco
    verwechsele beider Namen
  11409. aliquem pro aliquo voco
    verwechsele jdn. mit jdm.
  11410. aliquem provoco
    rufe jdn. vors Haus
  11411. aliquem reconcilio alicui
    versöhne jdn. mit jdm.
  11412. aliquem redigo in peregrinitatem
    nehme einem das Bürgerrecht
  11413. aliquem redire iubeo
    rufe jdn. zurück
  11414. aliquem regem constituo
    setze jdn. als König ein
  11415. aliquem regno expello
    stoße jdn. vom Thron
  11416. aliquem regno spolio
    stroße jdn. vom Thron
  11417. aliquem respicio
    beachte jdn.
  11418. aliquem respicio
    nehme jdn. zur Kenntnis
  11419. aliquem respicio
    richte meine Aufmerksam auf jdn.
  11420. aliquem restituo
    bringe jdn. auf den rechten Weg zurück
  11421. aliquem restituo
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  11422. aliquem restituo
    setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein
  11423. aliquem reum postulo
    klage jdn. an
  11424. aliquem rogo ad cenam ut veniat
    bitte jdn., zum Essen zu kommen
  11425. aliquem saluto
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11426. aliquem salvere iubeo
    grüße jdn.
  11427. aliquem salvere iubeo
    heiße jdn. willkommen
  11428. aliquem salvere iubeo
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11429. aliquem salvum esse iubeo
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11430. aliquem sanguine perfundo
    bespritze jdn. über und über mit Blut
  11431. aliquem scribentem animadverto
    sehe jdn. schreiben
  11432. aliquem sempiternae gloriae commendo
    verleihe jdm. unsterblichen Ruhm
  11433. aliquem sensum habeo in aliqua re
    bin empfänglich für etw.
  11434. aliquem sensum habeo in aliqua re
    habe Sinn für etw.
  11435. aliquem sepono a domo mea
    verbanne jdn. aus seinem Haus
  11436. aliquem sepulcro impono
    lege jdn. ins Grab
  11437. aliquem sequor
    geselle mich jds. Partei hinzu
  11438. aliquem sequor
    schließe mich jds. Partei an
  11439. aliquem sequor
    trete jds. Partei bei
  11440. aliquem sermone meo participo
    lasse jdn. an meinem Gespräch teilhaben
  11441. aliquem servitute oppressum teneo
    knechte jdn.
  11442. aliquem servitute oppressum teneo
    unterdrücke jdn. sklavisch
  11443. aliquem servitutis potio
    mache jdn. zum Sklaven
  11444. aliquem sessum duco
    platziere
  11445. aliquem sessum duco
    weise jdm. den Platz an
  11446. aliquem socium habeo alicuius rei
    habe jdn. in etw. zum Partner
  11447. aliquem socium habeo alicuius rei
    mache etw. gemeinschaftlich mit jdm.
  11448. aliquem socium mihi adiungo
    lasse jdn. an etw. teilnehmen
  11449. aliquem sollicito
    suche jdn. zu gewinnen
  11450. aliquem sollicitum habeo
    mache jdm. beständig Kummer
  11451. aliquem sollicitum habeo
    mache jdm. das Herz schwer
  11452. aliquem statu moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11453. aliquem stellis insero
    verleihe jdm. Unsterblichkeit
  11454. aliquem stellis insero
    versetze jdn. unter die Sterne
  11455. aliquem studio alicuius rei incendo
    begeistere jdn. für etw.
  11456. aliquem sub (in) dicionem Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11457. aliquem sub (in) imperium Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11458. aliquem sub (in) potestatem Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11459. aliquem suspectum habeo
    habe jdn. in Verdacht
  11460. aliquem suspectum habeo
    stelle jdn. unter Verdacht
  11461. aliquem suspectum reddo
    bringe jdn. in Verdacht
  11462. aliquem suspectum reddo
    mache jdn. verdächtig
  11463. aliquem suspectum reddo
    stelle jdn. unter Verdacht
  11464. aliquem suspendeo naso
    rümpfe über jdn. die Nase
  11465. aliquem suspendeo naso
    spotte über jdn.
  11466. aliquem suspensum teneo
    halte jdn. in der Spannung
  11467. aliquem tacere iubeo
    verbiete jdm. das Wort
  11468. aliquem tacere iubeo
    verbiete jdm. den Mund
  11469. aliquem tecto prohibeo
    lasse jdn. nicht in mein Haus
  11470. aliquem tempto (tento)
    suche jdn. zu gewinnen
  11471. aliquem terra pono
    begrabe jdn.
  11472. aliquem terrae (ad terram) applaudo
    schmettere jdn. zu Boden
  11473. aliquem tertium in amicitiam ascribo
    nehme jdn. als dritten in den Freundschaftsbund auf
  11474. aliquem testem adhibeo
    ziehe jdn. als Zeugen hinzu
  11475. aliquem testem alicuius rei cito
    rufe jdn. in einer Sache als Zeugen auf
  11476. aliquem testem do
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11477. aliquem testem edo
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11478. aliquem testem produco
    führe jdn. als Zeugen vor
  11479. aliquem testem profero
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11480. aliquem testimonio fraudo
    enthalte jdm. die Anerkennung vor
  11481. aliquem tollo ad spem
    erhebe jdn. zu einer Hoffnung
  11482. aliquem tollo ad spem
    wecke in jdm. die Hoffnung
  11483. aliquem toto pectore, ut dicitur, amo
    liebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen
  11484. aliquem tyrannum constituo
    setze jdn. als Tyrannen ein
  11485. aliquem usque attondeo
    prügele jdn. tüchtig durch
  11486. aliquem vatibus insero
    rechne jdn. unter die Dichter
  11487. aliquem vatibus insero
    reihe jdn. unter die Seher ein
  11488. aliquem veneno de medio tollo
    beseitige jdn. durch Gift
  11489. aliquem verbo premo
    halte jdn. beim Wort fest (nehme jdn. beim Wort)
  11490. aliquem vi cogo
    nötige jdn.
  11491. aliquem vi cogo
    tue jdm. Zwang an
  11492. aliquem vino depono
    trinke einen unter den Tisch
  11493. aliquem vitae insero
    erhalte jdn. am Leben
  11494. aliquem votis ominibus lacrimisque prosequor
    begleite jdn. mit guten Wünschen und Abschiedstränen
  11495. aliqui
    auf irgend eine Art
  11496. aliqui
    irgendwie
  11497. aliqui
    so gut es geht
  11498. aliqui, aliqua, aliquod
    irgendein, irgendeine, irgendein
  11499. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - einige
  11500. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - irgendwelche
  11501. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - manche
  11502. aliquicumque, aliquaecumque, aliquodcumque
    irgend ein beliebiger anderer
  11503. aliquid
    einigermaßen
  11504. aliquid
    etwas von Bedeutung
  11505. aliquid
    in irgend einer Beziehung
  11506. aliquid
    zumal Erwünschtes
  11507. aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret
    etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar
  11508. aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est
    etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab
  11509. aliquid a limine saluto
    grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.)
  11510. aliquid a meis moribus abhorret
    etwas ist meinem Charakter zuwider
  11511. aliquid a sensibus meis abhorret
    etwas ist meinem Gefühl zuwider
  11512. aliquid ab oblivione vindico
    entreiße etw. der Vergessenheit
  11513. aliquid ad aliquem permanascit
    etwas kommt jdm. zu Ohr
  11514. aliquid ad aliquem permanat
    etwas kommt jdm. zu Ohren
  11515. aliquid ad artem revoco
    führe etw. auf die Theorie zurück
  11516. aliquid ad aures alicuius permanat
    etwas kommt jdm. zu Ohren
  11517. aliquid ad certum redigo
    bringe etw. zur Gewissheit
  11518. aliquid ad finem non venit
    etwas erreicht seinen Zweck nicht
  11519. aliquid ad fructum pervenit
    etwas lohnt sich
  11520. aliquid ad intellegentiam communem accommodo
    passe etw. dem schlichten Verstand an
  11521. aliquid ad intellegentiam popularem accomnodo
    passe etw. dem gewöhnlichen Verständnis an
  11522. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas gewinnt keine Gültigkeit
  11523. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas scheitert
  11524. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas schlägt fehl
  11525. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas setzt sich nicht durch
  11526. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas wird vereitelt
  11527. aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur)
    etwas scheitert
  11528. aliquid ad irritum redigo
    hintertreibe etw.
  11529. aliquid ad irritum redigo
    lasse etw. scheitern
  11530. aliquid ad irritum redigo
    mache etw. zunichte
  11531. aliquid ad irritum redigo
    vereitele etwas
  11532. aliquid ad manum est
    etwas ist zur Hand
  11533. aliquid ad me pertinet
    habe ein Interesse an etw.
  11534. aliquid ad meum fructum redundat
    etwas kommt mir zugute
  11535. aliquid ad obrussam exigo
    prüfe etw. auf Herz und Nieren
  11536. aliquid ad obrussam exigo
    unterwerfe etw. der Feuerprobe
  11537. aliquid ad obrussam exigo
    unterzieheetw. einem Stresstest
  11538. aliquid ad obrussam exigo
    unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung
  11539. aliquid ad oculos animumque accidit
    etwas kommt vor die Augen und in den Sinn
  11540. aliquid ad usum transfero
    setze etw. ein
  11541. aliquid ad usum transfero
    wende etw. an
  11542. aliquid ad verbum converto (transfero, exprimo)
    übersetze etwas wortwörtlich
  11543. aliquid ad verum exprimo
    stelle etwas naturgetreu dar
  11544. aliquid ad vivum reseco
    neme etw. sehr genau
  11545. aliquid ad vivum reseco
    schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein)
  11546. aliquid adversus rem publicam facio
    übe Hochverrat
  11547. aliquid aequi bonique facere
    nach Recht und Billigkeit beurteilen, mit etw. nach Recht und Billigkeit vorlieb nehmen
  11548. aliquid aetatem expetit
    etw. dauert ewig
  11549. aliquid alicui crimini do
    beschuldig jdn. in etw.
  11550. aliquid alicui crimini do
    laste jdm. etwas an
  11551. aliquid alicui crimini verto
    erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn.
  11552. aliquid alicui crimini verto
    laste jdm. etwas an
  11553. aliquid alicui finis vitae est
    etwas kostet jdn. das Leben
  11554. aliquid alicui in religionem venit
    etwas wird jemandem bedenklich
  11555. aliquid alicui mortem affert
    etwas kostet jdn. das Leben
  11556. aliquid alicui probo
    mache jdm. etw. glaubhaft
  11557. aliquid alicui vitam aufert
    etwas kostet jdn. das Leben
  11558. aliquid alienum (a) dignitate mea duco
    halte etw. unter meiner Würde
  11559. aliquid alienum a me duco
    halte etw. unter meiner Würde
  11560. aliquid aliter procedit
    etwas entwickelt sich anders
  11561. aliquid aliter procedit
    etwas nimmt einen anderen Lauf
  11562. aliquid aliud esse puto
    verwechsele etw.
  11563. aliquid animo indipiscor
    behalte etwas fest im Sinn
  11564. aliquid animo mentique penitus mando
    präge mir etwas fest ein
  11565. aliquid animo occursat
    etwas kommt in den Sinn
  11566. aliquid animo occursat
    etwas tritt vors geistige Auge
  11567. aliquid animo recursat
    etwas tritt wieder vor den Geist
  11568. aliquid animo recursat
    etwas wird wieder bewusst
  11569. aliquid animo sorbeo
    verschlinge etw. im Geiste
  11570. aliquid ante oculos est
    etw. ist augenfällig
  11571. aliquid ante oculos est
    etw. ist offensichtlich
  11572. aliquid apparet atque exstat
    etw. tritt augenfällig hervor
  11573. aliquid apparet atque exstat
    etw. tritt offensichtlich hervor
  11574. aliquid apud me in odio est
    etwas liegt mir schwer im Magen
  11575. aliquid arte conclusum est
    etw. ist in ein System gebracht
  11576. aliquid aures advertit
    etwas zieht die Ohren auf sich
  11577. aliquid aures meas perstringit
    etwas verletzt meine Ohren
  11578. aliquid bene cadit
    etwas fällt gut aus
  11579. aliquid bene cadit
    etwas läuft gut ab
  11580. aliquid bene cadit
    etwas verläuft gut
  11581. aliquid bene procedit
    etwas geht erfolgreich voran
  11582. aliquid bene procedit
    etwas verläuft erfolgreich
  11583. aliquid bene succedit
    etwas geht gut vonstatten
  11584. aliquid breviter tango
    berühre etw. nur kurz
  11585. aliquid cadit in deliberationem
    etwas wird Gegenstand der Überlegung
  11586. aliquid cadit in meam consuetudinem
    etw. gehört zu meiner Gewohnheit
  11587. aliquid calet
    etwas ist an der Tagesordnung
  11588. aliquid callum ducit
    etwas wird unempfindlich
  11589. aliquid cane peius et angue vito
    gehe etw. mehr aus dem Weg als Hund und Schlange
  11590. aliquid care constat
    etw. kommt teuer zu stehen
  11591. aliquid caret arte
    etwas ist ungekünstelt
  11592. aliquid cerno quasi per caliginem
    sehe etw. wie durch Nebel
  11593. aliquid certi respondeo
    gebe eine eindeutige Antwort
  11594. aliquid cicatrices ducit
    etwas vernarbt
  11595. aliquid clam aliquem habeo
    halte etw. vor jdm. geheim
  11596. aliquid clausum et terminatum est
    etwas hat Schluss und Abrundung
  11597. aliquid clausum teneo
    halte etw. zu
  11598. aliquid cogitatione depingo
    entwerfe mir ein Bild von etw.
  11599. aliquid cogitatione depingo
    mache mir ein Bild von etw.
  11600. aliquid cogitur ex aliqua re
    etwas ergibt sich etwas
  11601. aliquid cogitur ex aliqua re
    etwas folgt aus etwas
  11602. aliquid comminiscor
    greife etw. aus der Luft
  11603. aliquid compendii facio
    spare etw. ein
  11604. aliquid compertum habeo
    weiß etw. gewiss
  11605. aliquid confusum est
    etwas ist verwirrt
  11606. aliquid confusum et perturbatum est
    etwas ist ohne inneren Zusammenhang
  11607. aliquid consequor in aliqua re
    leiste etw. auf einem Gebiet
  11608. aliquid contra legem est
    etwas ist gesetzeswidrig
  11609. aliquid de mea auctoritate deminui non patior
    vergebe meinem Ansehen nichts
  11610. aliquid de mea libertate deminui non patior
    nehme keine Einbuße an Freiheit hin
  11611. aliquid de mea libertate deminui non patior
    vergebe nichts von meiner Freiheit
  11612. aliquid de mea libertate deminui non patior
    veräußere nichts von meiner Freiheit
  11613. aliquid de meo iure deminui non patior
    lasse mir mein Recht nicht beschneiden
  11614. aliquid de meo iure deminui non patior
    vergebe nichts von meinem Recht
  11615. aliquid de meo iure deminui non patior
    veräußere nichts von meinem Recht
  11616. aliquid descriptum habeo
    führe eine Liste über etw.
  11617. aliquid dicere volo
    habe etwas auf der Zunge
  11618. aliquid dicis
    du hast nicht ganz unrecht
  11619. aliquid dicturus sum
    habe etwas auf der Zunge
  11620. aliquid didici
    habe in etw. praktische Kenntnisse
  11621. aliquid diffusum est
    etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
  11622. aliquid diligenter considero
    besehe etwas bei Tag
  11623. aliquid dissipatum est
    etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
  11624. aliquid divulgatur
    etw. wird überall bekannt
  11625. aliquid doli subest
    es steckt ein Betrug dahinter
  11626. aliquid doli subest
    etwas sieht nach Betrug aus
  11627. aliquid dubium relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11628. aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto)
    übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
  11629. aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero
    übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
  11630. aliquid e vita ductum est
    etw. ist aus dem Leben gegriffen
  11631. aliquid eadem trutina penso
    beurtele etwas nach demselben Maßstab
  11632. aliquid efficio in aliqua re
    leiste etw. auf einem Gebiet
  11633. aliquid emolumento est
    etwas bringt Segen
  11634. aliquid emolumento est
    etwas bringt Vorteil
  11635. aliquid emolumento est
    etwas gereicht zum Segen
  11636. aliquid emolumento est
    etwas gereicht zum Vorteil
  11637. aliquid erectum tenetur
    etwas wird aufrecht erhalten
  11638. aliquid erectum tenetur
    etwas wird bei Launne gehalten
  11639. aliquid est maiori calamitati
    etwas führt zu größerem Verderben
  11640. aliquid est meae consuetudinis
    etw. entspricht meiner Gewohnheit
  11641. aliquid est meum
    etwas gehört mir
  11642. aliquid est proprium alicuius
    etw. ist hervorstechender Charakterzug von jdm.
  11643. aliquid est sub clavi
    etwas ist unter Verschluss
  11644. aliquid ex alicuius animo effluit
    etw. entschwindet jds. Gedächtnis
  11645. aliquid ex medio alveo in meam ripam traho
    bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser
  11646. aliquid ex medio alveo in meam ripam traho
    ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer
  11647. aliquid ex sententia succedit
    etwas geht nach Wunsch vonstatten
  11648. aliquid ex sententia succedit
    etwas läuft wunschgemäß ab
  11649. aliquid ex sententia succedit
    etwas verläuft wunschgemäß
  11650. aliquid excidit e memoria
    etwas entfällt dem Gedächtnis
  11651. aliquid excidit ex animo
    etwas entfällt dem Gedächtnis
  11652. aliquid exploratum habeo
    etwas ist mir gewiss
  11653. aliquid exstat et eminet
    etw. tritt augenfällig hervor
  11654. aliquid exstat et eminet
    etw. tritt offensichtlich hervor
  11655. aliquid facere volo
    beabsichtige etw. zu tun
  11656. aliquid falsi
    etwas Falsches
  11657. aliquid felicitatem magno cumulo auget
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  11658. aliquid felicitatis cumulum affert
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  11659. aliquid fidem habet
    etwas ist glaubhaft
  11660. aliquid fieri patior
    lasse etw. geschehen
  11661. aliquid fieri patior
    sehe ruhig zu bei etw.
  11662. aliquid fingo
    greife etw. aus der Luft
  11663. aliquid firmiter conclusum servo
    halte etw. unter Schloss und Riegel
  11664. aliquid fixum in animo teneo
    behalte etw. im Auge
  11665. aliquid fixum in animo teneo
    habe mir etw. fest eingeprägt
  11666. aliquid foras effertur
    etw. kommt unter die Leute
  11667. aliquid fore recipio
    garantiere, dass etw. geschieht
  11668. aliquid fore recipio
    nehme es auf mich, dass etw. geschieht
  11669. aliquid fore recipio
    stehe dafür ein, dass etw. geschieht
  11670. aliquid frustra est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11671. aliquid frustra est
    etwas hat keine Wirkung
  11672. aliquid gratis constat
    etwas kostet nichts
  11673. aliquid haeret in oculis
    etw. steht immer vor Augen
  11674. aliquid iacet
    etw. hat einen niedrigen Kurs
  11675. aliquid iacet
    etw. steht schlecht im Kurs
  11676. aliquid id genus
    etwas dieser Art
  11677. aliquid illustro
    lasse Licht auf etwas fallen
  11678. aliquid illustro
    lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen
  11679. aliquid in aeruginem incidit
    etwas setzt Grünspan an
  11680. aliquid in aliquem transfero
    wende jdm. etw. zu
  11681. aliquid in animo haeret
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11682. aliquid in animo penitus infixum est
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11683. aliquid in animo penitus insedit
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11684. aliquid in annum differo
    schiebe etwas auf die lange Bank
  11685. aliquid in bonam partem accipio
    deute etw. nicht übel
  11686. aliquid in bonam partem accipio
    nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus)
  11687. aliquid in bonam partem accipio
    sehe nur die guten Seiten einer Sache
  11688. aliquid in capite et in cervicibus est
    habe etw. am Hals hängen
  11689. aliquid in casum ancipitis eventus committo
    überlasse etw. dem Schicksal
  11690. aliquid in cervicem accipio
    halse mir etw. auf
  11691. aliquid in cervicibus est
    habe etw. am Hals hängen
  11692. aliquid in consuetudinem venit
    etw. wird zur Gewohnheit
  11693. aliquid in controversia est
    etwas ist strittig
  11694. aliquid in controversia relinquo
    lasse etwas strittig
  11695. aliquid in controversia versatur
    etwas ist strittig
  11696. aliquid in controversiam adducitur
    etwas wird strittig
  11697. aliquid in controversiam adduco
    mache etw. zum Gegenstand des Streites
  11698. aliquid in controversiam cadit
    etwas wird strittig
  11699. aliquid in controversiam venit
    etwas wird strittig
  11700. aliquid in controversiam vocatur
    etwas wird strittig
  11701. aliquid in controversiam voco
    mache etw. zum Gegenstand des Streites
  11702. aliquid in crimen verto
    lege etw. als Verbrechen aus
  11703. aliquid in cursu est
    etwas ist im Gang
  11704. aliquid in deliberationem cadit
    etwas kommt zur Untersuchung
  11705. aliquid in deterius refero
    sehe etwas pessimistischer
  11706. aliquid in diem addico
    erkenne etwas vorläufig zu
  11707. aliquid in disceptationem voco
    stelle etwas zur Diskussion
  11708. aliquid in disceptationem voco
    streiten über etwas
  11709. aliquid in dubio relinquo
    lasse etwas im Zweifel
  11710. aliquid in effectu est
    etwas erweist sich als wirksam
  11711. aliquid in hominum notitiam perfero
    mache etwas öffentlich
  11712. aliquid in hominum notitiam perfero
    werbe für etw.
  11713. aliquid in incerto relinquo
    lasse etwas unbestimmt
  11714. aliquid in integrum restituo
    mache etwas ungeschehen
  11715. aliquid in Kalendas Graecas differo
    schiebe etwas auf den Sankt-Nimmerleins-Tag
  11716. aliquid in longiorem diem confero
    verschiebe etwas auf eine spätere Zeit
  11717. aliquid in lucro est
    etwas ist vorteilhaft
  11718. aliquid in maius accipio
    nehme etwas größer, als es ist
  11719. aliquid in maius fero
    übertreibe etw.
  11720. aliquid in malam partem accipio
    nehme etw. in schlimmem Sinn
  11721. aliquid in manibus est
    etwas ist mit Händen zu greifen
  11722. aliquid in me recipio
    erkläre mich für etw. verantwortlich
  11723. aliquid in me recipio
    nehme etw. auf meine Kappe
  11724. aliquid in me recipio
    nehme etw. auf mich
  11725. aliquid in medio est situm
    etwas liegt offen da
  11726. aliquid in medio positum est
    etwas ist jedermann zugänglich
  11727. aliquid in medio positum est
    etwas ist leicht erreichbar
  11728. aliquid in medio positum est
    etwas kann jedem zuteil werden
  11729. aliquid in medio positum est
    etwas liegt offen da
  11730. aliquid in medio relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11731. aliquid in medium profertur
    etw. dringt an die Öffentlichkeit
  11732. aliquid in melius referens
    optimistisch
  11733. aliquid in memoria nostra penitus insidet
    etw. haftet fest in unserem Gedächtnis
  11734. aliquid in merce est
    etw. gehört unter die Waren
  11735. aliquid in morem venit
    etw. wird zur Gewohnheit
  11736. aliquid in oblivionem adducitur
    etw. wird der Vergessenheit zugeführt
  11737. aliquid in obscuro est
    etwas liegt im Dunkel
  11738. aliquid in oculis est situm
    etwas liegt vor Augen
  11739. aliquid in omen accipio
    erkläre etw. für ein Omen
  11740. aliquid in omen verto
    erkläre etw. für ein Omen
  11741. aliquid in omnium (hominum) ore est
    etw. ist in aller Leute Mund
  11742. aliquid in orationem includo
    schalte etw. in meine Darstellung ein
  11743. aliquid in ore habeo
    führe etw. im Mund
  11744. aliquid in pectus demitto
    beherzige etw.
  11745. aliquid in potestate habeo
    habe etw. in meiner Gewalt
  11746. aliquid in potestate habeo
    habe etw. zu meiner Verfügung
  11747. aliquid in potestate habeo
    verfüge über etw.
  11748. aliquid in quadrum numerumque redigo
    zirkele etw. genau ab und bringe es in Form
  11749. aliquid in quadrum redigo
    bringe etw. in Form
  11750. aliquid in rapida aqua scribo
    halte etw. für nichtig
  11751. aliquid in rationem induco
    stelle etw. in Rechnung (verrechne etw.)
  11752. aliquid in religionem verto
    halte etw. für religiös bedenklich
  11753. aliquid in religionem verto
    mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens
  11754. aliquid in religionem verto
    mache mir aus etw. ein Gewissen
  11755. aliquid in ridiculum converto
    ziehe etw. ins Lächerliche
  11756. aliquid in risum verto
    mache etw. lächerlich
  11757. aliquid in ruinas ago
    bringe etwas zum Einsturz
  11758. aliquid in sedem reduco
    bringe etwas wieder an seinen Platz
  11759. aliquid in sedem reduco
    bringe etwas wieder ins rechte Geleis
  11760. aliquid in sensus cadit
    etwas fällt in die Sinne
  11761. aliquid in sensus cadit
    etwas wird sinnfällig
  11762. aliquid in tabulis exscribo
    verzeichne etw. in Listen
  11763. aliquid in tabulis exscribo
    übernehme etw. in die Dateien
  11764. aliquid in tuto est
    etwas ist außer Gefahr
  11765. aliquid in usu esse iubeo
    lasse etw. in Kraft treten
  11766. aliquid in usu esse iubeo
    setze etw. in Kraft
  11767. aliquid in usu esse veto
    lasse etw. außer Kraft treten
  11768. aliquid in usu esse veto
    setze etw. außer Kraft
  11769. aliquid in usum induco
    wende etw. an
  11770. aliquid in usum meum confero
    verwende etw. zu meinem Nutzen
  11771. aliquid in visceribus haeret
    etwas haftet im Innersten der Seele
  11772. aliquid in visceribus haeret
    etwas haftet tief im Gedächtnis
  11773. aliquid in vitiis pono
    rechne etwas unter die Fehler
  11774. aliquid in vulgus edo
    bringe etw. an die Öffentlichkeit
  11775. aliquid in vulgus effero
    bringe etw. unter die Leute
  11776. aliquid incertum relinquo
    lasse etwas unbestimmt
  11777. aliquid incertum relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11778. aliquid inclinatur
    etwas ist in der Krise
  11779. aliquid inefficax reddo
    mache etwas wirkungslos
  11780. aliquid inexpertum relinquo
    lasse etwas unversucht
  11781. aliquid infra me positum arbitror
    halte etw. unter meiner Würde
  11782. aliquid infra me puto
    halte etw. unter meiner Würde
  11783. aliquid insitum (atque innatum) est animo meo
    etwas liegt in meinem Charakter
  11784. aliquid instructum habeo
    bin mit etw. ausgerüstet
  11785. aliquid instructum habeo
    verfüge über etw.
  11786. aliquid interest
    es besteht einiger Unterschied
  11787. aliquid intra os recipio
    nehme etwas in meinen Mund
  11788. aliquid intuens
    mit Rücksicht auf etwas
  11789. aliquid inutile est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11790. aliquid inutile est
    etwas hat keine Wirkung
  11791. aliquid inutile est
    etwas verfehlt seine Wirkung
  11792. aliquid ipso cognosco in actu
    erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit
  11793. aliquid irritum esse iubeo
    erkläre etw. für null und nichtig
  11794. aliquid irritum esse iubeo
    erkläre etw. für ungültig
  11795. aliquid irritum esse iubeo
    lasse etw. außer Kraft treten
  11796. aliquid irritum esse iubeo
    setze etw. außer Kraft
  11797. aliquid irritum esse volo
    lasse etw. außer Kraft treten
  11798. aliquid irritum esse volo
    setze außer Kraft
  11799. aliquid irritum est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11800. aliquid irritum est
    etwas bleibt wirkungslos
  11801. aliquid irritum est
    etwas ist wirkungslos
  11802. aliquid irritum est
    etwas verfehlt seine Wirkung
  11803. aliquid irritum reddo
    vereitele etwas
  11804. aliquid lacinia obtineo
    halte etw. nur am Zipfel fest
  11805. aliquid lacinia obtineo
    halte etw. nur mit großer Not fest
  11806. aliquid lacrimo
    beweine etwas
  11807. aliquid lacrimo
    weine über etwas
  11808. aliquid Latine exprimo
    übersetze etw. ins Lateinische
  11809. aliquid Latine reddo
    gebe etw. lateinisch wieder
  11810. aliquid laudem affert
    etwas trägt Ruhm ein
  11811. aliquid laudi alicui do
    rechne jdm. etw. zum Lob an
  11812. aliquid laudi alicui duco
    rechne jdm. etw. zum Lob an
  11813. aliquid legendo percurro
    überfliege ein Schriftstück
  11814. aliquid leve habeo
    nehme etw. leicht
  11815. aliquid leve habeo
    sehe etw. als unbedeutend an
  11816. aliquid longius persequor
    gehe etwas weiter nach
  11817. aliquid longius persequor
    verfolge etwas weiter
  11818. aliquid lucis
    Lichtschimmer
  11819. aliquid luculente dicere
    etwas treffend sagen
  11820. aliquid luo aliqua re
    büße etwas mit etwas
  11821. aliquid magis in aperto est
    etwas ist leichter möglich
  11822. aliquid magni duco
    schätze etwas hoch
  11823. aliquid magni facio
    schätze etwas hoch
  11824. aliquid magni habeo
    schätze etwas hoch
  11825. aliquid magno constat
    etw. kommt teuer zu stehen
  11826. aliquid magno constat
    etwas ist teuer
  11827. aliquid magno mutatur
    etwas ist teuer
  11828. aliquid magno stat
    etw. ist teuer
  11829. aliquid male cadit
    etwas fällt schlecht aus
  11830. aliquid male cadit
    etwas läuft schlecht ab
  11831. aliquid manibus tenetur
    etwas springt in die Augen
  11832. aliquid manifestum facio
    bringe etw. an den Tag
  11833. aliquid me aufert
    etwas bringt mich vom Thema ab
  11834. aliquid me aufert
    etwas lenkt mich vom Thema ab
  11835. aliquid me sollicitat
    es wird mir schwer ums Herz
  11836. aliquid me sollicitat
    etwas macht mir Sorge
  11837. aliquid me sollicitum habet
    es wird mir schwer ums Herz
  11838. aliquid me sollicitum habet
    etwas macht mir Sorge
  11839. aliquid me tenet
    etwas bindet mich
  11840. aliquid me tenet
    etwas hat für mich verbindliche Kraft
  11841. aliquid me tenet
    etwas ist für mich verbindlich
  11842. aliquid memoria repeto
    rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück
  11843. aliquid mihi animo est
    etwas macht mir Mut
  11844. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir gelegen
  11845. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir gerade recht
  11846. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir zupass
  11847. aliquid mihi de improviso obicitur
    etwas kommt mir in die Quere
  11848. aliquid mihi in offensu est
    etwas ist mir verhasst
  11849. aliquid mihi lamentarium est
    etwas rührt mich zu Tränen
  11850. aliquid mihi manet
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11851. aliquid mihi ob oculos versatur
    etwas schwebt mir vor Augen
  11852. aliquid mihi obhaerescit
    etwas wächst mir ans Herz
  11853. aliquid mihi obtingit
    mir fließt etwas zu
  11854. aliquid mihi obtingit
    mir fällt etwas zu
  11855. aliquid mihi obtingit
    mir kommt etwas zu
  11856. aliquid mihi obtingit
    mir wird etwas zuteil
  11857. aliquid mihi obvenit
    mir kommt etwas zu
  11858. aliquid mihi obvenit
    mir wird etwas zuteil
  11859. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir gelegen
  11860. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir gerade recht
  11861. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir zupass
  11862. aliquid mihi ornamento est
    etw. gereicht mir zur Zierde
  11863. aliquid mihi quaero
    suche etwas für mich zu gewinnen
  11864. aliquid mihi relinquitur
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11865. aliquid mihi restat
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11866. aliquid mihi sollicitudinem affert
    etwas macht mir Sorge
  11867. aliquid mihi sollicitudini est
    etwas macht mir Sorge
  11868. aliquid minuendae concordiae est
    etwas dient zur Verminderung der Eintracht
  11869. aliquid morte alicuius constat
    etwas kostet jdn. das Leben
  11870. aliquid morte alicuius stat
    etwas kostet jdn. das Leben
  11871. aliquid ne in cogitationem quidem cadit
    etw. wird nicht einmal gedacht
  11872. aliquid nec caput nec pedes habet
    etwas hat weder Hand noch Fuß
  11873. aliquid nec caput nec pedes habet
    etwas ohne Anfang und Ende
  11874. aliquid nefarie committo
    tue etwas Ruchloses
  11875. aliquid nihili facio
    achte etw. für nichts
  11876. aliquid nihili facio
    sehe etwas als Bagatelle an
  11877. aliquid nihilo constat
    etwas kostet nichts
  11878. aliquid non in obscuro habeo
    etwas gilt mir nicht als ungewiss
  11879. aliquid non potest manu tangi
    etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
  11880. aliquid non sub oculos cadit
    etwas findet sich nicht in der Wirklichkeit vor
  11881. aliquid non succedit
    etwas misslingt
  11882. aliquid notum habeo
    kenne etwas
  11883. aliquid notum habeo
    weiß etwas
  11884. aliquid nullo loco numero
    schätze etwas nicht
  11885. aliquid oblivio transmitto
    stelle etw. der Vergessenheit anheim
  11886. aliquid oblivione deletur
    etwas gerät in Vergessenheit
  11887. aliquid oblivione dimitto
    schlage mir etw. aus dem Gedächtnis
  11888. aliquid oblivione dimitto
    streiche etw. aus meinem Gedächtnis
  11889. aliquid oblivione dimitto
    verdränge etw. aus meiner Erinnerung
  11890. aliquid oblivione exstinguitur
    etw. gerät in Vergessenheit
  11891. aliquid oblivione obruitur
    etw. gerät in Vergessenheit
  11892. aliquid oblivioni datur
    etw. wird der Vergessenheit preisgegeben
  11893. aliquid oblivioni do
    gebe etw. dem Vergessen anheim
  11894. aliquid oblivioni do
    gebe etw. dem Vergessen preis
  11895. aliquid oblivioni do
    lasse etw. in Vergessenheit geraten
  11896. aliquid oblivioni est
    etw. fällt dem Vergessen anheim
  11897. aliquid obscuratur
    etwas erscheint in schwächerem Licht
  11898. aliquid occultum fero
    halte etwas geheim
  11899. aliquid oculis incursat
    etwas fällt in die Augen
  11900. aliquid oculis tenetur
    etw. ist augenfällig
  11901. aliquid oculis tenetur
    etw. ist offensichtlich
  11902. aliquid omnibus (hominibus) in ore est
    etw. ist in aller Leute Mund
  11903. aliquid optimis ominibus prosequor
    wünsche einer Sache bestes Gelingen
  11904. aliquid ore premo
    kaue etwas
  11905. aliquid palam facio
    mache etwas öffentlich bekannt
  11906. aliquid palam facio
    trage in die Öffentlichkeit
  11907. aliquid palam fit
    etw. wird öffentlich (bekannt)
  11908. aliquid partem mei facio
    lasse etw. in Fleisch u. Blut übergehen
  11909. aliquid partem mei facio
    mache mir etw. ganz zu eigen
  11910. aliquid parum procedit
    etwas gelingt nicht
  11911. aliquid parum procedit
    etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück
  11912. aliquid patefacio
    bringe etw. an den Tag
  11913. aliquid per caput salit
    etw. geht mir durch den Kopf
  11914. aliquid per omnium ora fertur
    etwas geht durch aller Leute Mund
  11915. aliquid per se intellegitur
    etw. versteht sich von selbst
  11916. aliquid percrebrescit (percrebescit)
    etwas dringt in die Öffentlichkeit
  11917. aliquid percutit animum meum
    etwas befremdet mich
  11918. aliquid perfacetum
    sehr feiner Witz
  11919. aliquid perlate patet
    etwas hat einen sehr weiten Umfang
  11920. aliquid perspectum habeo
    bin von etw. überzeugt
  11921. aliquid perspectum habeo
    habe etw. genau erkannt
  11922. aliquid perstringo quasi praeteriens
    berühre etw. gleichsam im Vorübergehen
  11923. aliquid perturbatum est
    etwas ist verwirrt
  11924. aliquid planum facio
    mache etwas deutlich
  11925. aliquid plene cumulateque perficio
    bringe etw. zum Gipfel der Vollendung
  11926. aliquid plene cumulateque perficio
    vollende etw. in höchstem Maße
  11927. aliquid populi ad partes do
    lasse das Volk an etw. teilnehmen
  11928. aliquid populi ad partes do
    überlasse etw. den Komitien des Volkes
  11929. aliquid praesto
    bin für etwas verantwortlich
  11930. aliquid praesto
    stehe für etw. ein
  11931. aliquid praesto
    verbürge mich für etw.
  11932. aliquid pro adprobato accipio
    nehme etwas als bare Münze
  11933. aliquid pro aliqua re sumo
    verwechsele etw. mit etw.
  11934. aliquid pro certo affirmo
    behaupte etwas als sicher
  11935. aliquid pro certo credo
    glaube etwas als sicher
  11936. aliquid pro certo habeo
    halte etw. für gewiss
  11937. aliquid pro certo promitto
    verspreche etwas als sicher
  11938. aliquid pro disciplina et praeceptis habeo
    lasse mir etwas zur Lehre dienen
  11939. aliquid pro disciplina et praeceptis habeo
    nehme mir etw. zur Lehre
  11940. aliquid prodit
    etwas kommt auf
  11941. aliquid prodit
    etwas wird zur Mode
  11942. aliquid promptum expositumque praebeo
    stelle etw. zur Verfügung
  11943. aliquid propositum habeo
    beabsichtige etw.
  11944. aliquid prospere cadit
    etwas fällt erfolgreich aus
  11945. aliquid prospere cadit
    etwas läuft erfolgreich ab
  11946. aliquid prospere cadit
    etwas verläuft erfolgreich
  11947. aliquid prospere evenit
    etwas geht wunschgemäß aus
  11948. aliquid prospere procedit
    etwas entwickelt sich wunschgemäß
  11949. aliquid prospere succedit
    etwas geht glücklich vonstatten
  11950. aliquid prospere succedit
    etwas hat einen guten Lauf
  11951. aliquid provenit
    etwas kommt auf
  11952. aliquid provenit
    etwas wird zur Mode
  11953. aliquid rationi repugnat
    etwas ist vernunftwidrig
  11954. aliquid ratum esse iubeo
    lasse etw. in Kraft treten
  11955. aliquid ratum esse iubeo
    setze etw. in Kraft
  11956. aliquid ratum esse volo
    lasse etw. in Kraft treten
  11957. aliquid ratum esse volo
    setze etwas in Kraft
  11958. aliquid redit de integro
    etwas fängt von vorn an
  11959. aliquid religioni habeo
    halte etw. für bedenklich
  11960. aliquid religioni habeo
    mache mir aus etw. ein Gewissen
  11961. aliquid revoco ad lucrum
    mache mir etwas zunutze
  11962. aliquid saluti est
    etw. dient zur Rettung
  11963. aliquid sceleris conquiro
    suche ein Verbrechen zu begehen
  11964. aliquid secus cadit
    etwas fällt schlecht aus
  11965. aliquid secus cadit
    etwas läuft schlecht ab
  11966. aliquid secus cadit
    etwas verläuft schlecht
  11967. aliquid semuncia venit
    etw. wird zum Spottpreis verkauf
  11968. aliquid sensibus percipitur
    etwas ist sinnlich wahrnehmbar
  11969. aliquid sensus iucunditate perfundit
    etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
  11970. aliquid sensus obstruit
    etwas stumpft die Sinneswerkzeuge ab
  11971. aliquid sensus suaviter afficit
    etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
  11972. aliquid sermone Latino interpretor
    gebe etw. lateinisch wieder
  11973. aliquid servatur centum clavibus
    etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt
  11974. aliquid sine effectu est
    etwas erweist sich als wirkungslos
  11975. aliquid solo aequandum est
    etwas muss weggeräumt werden
  11976. aliquid spei portenditur
    etwas Hoffnung kommt auf
  11977. aliquid sub aspectum cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11978. aliquid sub aspectum venit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11979. aliquid sub metu subiectum est
    etw. fällt unter den Begriff der Furcht
  11980. aliquid sub oculorum aspectum cadit
    etw. fällt ins Auge
  11981. aliquid sub oculos cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11982. aliquid sub oculos cadit
    etwas fällt ins Auge
  11983. aliquid sub oculos cadit
    etwas wird sichtbar
  11984. aliquid sub sensum cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11985. aliquid sub tactum cadit
    etwas fällt unter den Gefühlssinn
  11986. aliquid sub tactum cadit
    etwas kann gefühlt werden
  11987. aliquid supra caput est
    habe etw. am Hals hängen
  11988. aliquid suspectum esse doceo
    beweise die Verdächtigkeit von etw.
  11989. aliquid tale
    etwas derartiges
  11990. aliquid terra premo
    vergrabe etw. in der Erde
  11991. aliquid torquet ingenium meum
    zerbreche mir den Kopf über etw.
  11992. aliquid torquet ingenium meum
    zermartere mir den Kopf über etw.
  11993. aliquid totidem verbis transfero
    übertrage etwas wörtlich
  11994. aliquid unicum reddo
    vereinheitliche etw.
  11995. aliquid usui est
    etw. bringt Vorteil
  11996. aliquid usui est
    etw. gereicht zum Segen
  11997. aliquid usui est
    etw. gereicht zum Vorteil
  11998. aliquid usui est
    etwas bringt Segen
  11999. aliquid varie scriptum est
    etw. ist verschieden überliefert
  12000. aliquid velut scaenice fit
    etwas spielt sich wie auf der Bühne ab
  12001. aliquid venit in ora hominum
    etwas wird viel besprochen
  12002. aliquid versibus persequor
    trage etw. in Versen vor
  12003. aliquid video quasi per caliginem
    sehe etw. wie durch Nebel
  12004. aliquid vita aestimo
    erachte etw. so wertvoll wie mein Leben
  12005. aliquid vitae periculum affert
    etw. ist lebensgefährlich
  12006. aliquid vitium capit ex vetustate
    etwas wird altersschwach und schadhaft
  12007. aliquidin
    etwa, einigermaßen
  12008. aliquilibet, aliquaelibet, aliquodlibet
    irgend ein beliebiger anderer
  12009. aliquis (aliquid) mihi cordi est
    jd. (etw.) liegt mir am Herzen
  12010. aliquis (aliquid) mihi curae est
    jd. (etw.) liegt mir am Herzen
  12011. aliquis aegrum simulat
    jemand stellt sich krank
  12012. aliquis alius
    irgend ein anderer
  12013. aliquis deus
    irgend ein Gott
  12014. aliquis est in sinu alicuius
    jd. ist jdm. sehr lieb und wert
  12015. aliquis est mihi in oculis
    liebe jdn. wie meinen Augapfel
  12016. aliquis in ovlivione iacet
    jd. ist der Vergessenheit anheimgefallen
  12017. aliquis mecum militat
    jemand ist mein Kriegsgefährte
  12018. aliquis reus fit
    jemand wird Angeklagter
  12019. aliquis se aegrum esse simulat
    jemand stellt sich krank
  12020. aliquis, aliquid
    dieser und jener, dieses und jenes
  12021. aliquis, aliquid
    irgend jemand, irgend etwas
  12022. aliquis, aliquid
    irgendeiner, irgendetwas
  12023. aliquis, aliquid
    jemand, etwas
  12024. aliquis, aliquid
    manch einer, manch etwas
  12025. aliquis, aliquid
    so mancher, so manches
  12026. aliquispiam
    irgend ein beliebiger
  12027. aliquisvis, aliquavis, aliquidvis
    irgend ein beliebiger, irgend eine beliebige, irgend ein beliebiges
  12028. aliquo
    anderswohin
  12029. aliquō
    irgend anders wohin
  12030. aliquo
    irgendwohin
  12031. aliquo adiutore
    unter jds. Mitwirkung
  12032. aliquo adiuvante
    unter jds. Mitwirkung
  12033. aliquo administro
    unter jds. Mitwirkung
  12034. aliquo amico utor
    habe jdn. zum Freund
  12035. aliquo auctore
    auf jds. Rat hin
  12036. aliquo auctore
    auf jds. Zuraten
  12037. aliquo auctore
    auf jds. Zureden
  12038. aliquo auctore
    nach jds. Verfügung
  12039. aliquo conservato
    nach jds. Rettung
  12040. aliquo deferor
    werde wohin verschlagen
  12041. aliquo deicior
    werde wohin verschlagen
  12042. aliquo duce
    unter jds. Führung
  12043. aliquo imperante mereo
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12044. aliquo imperatore mereo
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12045. aliquo imperatore milito
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12046. aliquo imprudentiam oculorum adicio
    werfe unvorsichtig einen Blick wohin
  12047. aliquo iuvante
    unter jds. Mitwirkung
  12048. aliquo iuvene tepeo
    bin in einen Jüngling verliebt
  12049. aliquo iuvene tepeo
    habe mich für einen Jüngling erwärmt
  12050. aliquo ministro
    unter jds. Mitwirkung
  12051. aliquo modo
    einigermaßen
  12052. aliquo non adiuvante
    ohne jds. Mitwirkung
  12053. aliquo non iuvante
    ohne jds. Mitwirkung
  12054. aliquo pacto
    irgendwie
  12055. aliquo rogante
    auf jds. Bitten
  12056. aliquo rogatus
    auf jds. Bitten
  12057. aliquo servato
    nach jds. Rettung
  12058. aliquo suadente
    auf jds. Rat hin
  12059. aliquo suadente
    auf jds. Zuraten
  12060. aliquo suadente
    auf jds. Zureden
  12061. aliquo suasore
    auf jds. Rat hin
  12062. aliquo suasore
    auf jds. Zuraten
  12063. aliquo suasore
    auf jds. Zureden
  12064. aliquo tempore anni
    einmal im Jahr
  12065. aliquo teste utor
    ziehe jdn. als Zeugen hinzu
  12066. aliquo tollor
    hebe mich wohin weg
  12067. aliquo tollor
    steige irgendwohin empor
  12068. aliquo tollor
    wachse wohin empor
  12069. aliquo vetante
    gegen jds. Verbot
  12070. aliquobi
    = alicubī - irgendwo
  12071. aliquoi
    = aliquō - irgendwohin
  12072. aliquonde
    vulg. = alicunde - irgendwoher
  12073. aliquos ad defectionem compello
    zwinge einige abzufallen
  12074. aliquos curui meae circumpono
    lasse einige zu beiden Seiten meines kurulischen Sessels Platz nehmen
  12075. aliquot
    (irgend) einige
  12076. aliquot
    der eine und der andere
  12077. aliquot
    der und jener
  12078. aliquot
    ein paar
  12079. aliquot
    eine Gruppe
  12080. aliquot
    einige wenige
  12081. aliquot
    ziemlich viel
  12082. aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare
    einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen
  12083. aliquot annis post
    einige Jahre hernach
  12084. aliquot centum
    einige hundert
  12085. aliquot centum
    mehrere hundert
  12086. aliquot dies
    einige Tage lang
  12087. aliquot milia
    einige tausend
  12088. aliquot milia
    mehrere tausend
  12089. aliquotfariam
    an einigen Orten
  12090. aliquotiens
    = aliquotiēs
  12091. aliquoties (aliquotiens)
    ein paarmal
  12092. aliquoties (aliquotiens)
    einige Male
  12093. aliquoties (aliquotiens)
    etliche Male
  12094. aliquoties (aliquotiens)
    mehr als einmal
  12095. aliquoties (aliquotiens)
    mehrmals
  12096. aliquoties centena milia
    einige Millionen
  12097. aliquoties centena milia
    mehrere Millionen
  12098. aliquovorsum
    irgendwohin
  12099. aliquovorsum
    zu irgend einem Ort hin
  12100. alis alium
    vulg. = invicem
  12101. alis, alid
    = alius, aliud
  12102. Alis, Alidis f
    = Ēlis, Ēlidis f - Elis
  12103. alisco 3
    = alēscere, alēscō - wachse heran, gedeihe
  12104. alisma, alismatis n
    Froschkraut
  12105. alisma, alismatis n
    Wasserwegerich
  12106. aliter
    andernfalls
  12107. aliter
    anders
  12108. aliter
    auf andere Weise
  12109. aliter
    auf die entgegengesetzte Weise
  12110. aliter
    in anderem Fall
  12111. aliter
    in anderer Weise
  12112. aliter
    sonst
  12113. aliter
    umgekehrt
  12114. aliter
    unter andern Umständen
  12115. aliter
    unter andern Verhältnissen
  12116. aliter
    widrigenfalls
  12117. aliter atque
    anders als
  12118. aliter me habeo
    verhalte mich anders
  12119. aliter res se habet
    es verhält sich anders
  12120. aliter sentio ac loquor
    denke anders als ich spreche
  12121. aliter sentio atque aliquis
    bin verschiedener Meinung mit jdm.
  12122. aliter vivo ac vivendum esse praecipio
    lebe nicht nach meinen Lehren
  12123. alites abdicunt aliquid
    die Vögel raten von etw. ab
  12124. alites addicunt alicui
    die Vögel stimmen jdm. zu
  12125. alito 1
    ernähre tüchtig
  12126. alitudo, alitudinis f
    Ernährung
  12127. alitura, aliturae f
    Ernährung
  12128. alitus, alitus m
    = hālitus, hālitūs m - Atem
  12129. alitus, alitus m
    = hālitus, hālitūs m - Hauch
  12130. alitus, alitus m
    Ernährung
  12131. aliubi
    anderswo
  12132. aliubi
    sonstwo
  12133. aliubi atque aliubi
    an verschiedenen Orten
  12134. aliubi atque aliubi
    bald hier, bald dort
  12135. aliubi atque aliubi
    hier und dort
  12136. aliud ago
    achte auf anderes
  12137. aliud ago
    bin unaufmerksam
  12138. aliud ago
    treibe Allotria
  12139. aliud alii muneratur
    dem einen wird dies, dem anderen jenes geschenkt
  12140. aliud est pugnare, aliud ventilare
    Kämpfen und Herumfuchteln ist nicht dasselbe
  12141. aliud ex alio
    eins nach dem andern
  12142. aliud ex alio necto
    knüpfe eins an das andere
  12143. aliud sentio, aliud loquor
    denke anders als ich spreche
  12144. aliud si quid carius est oculis
    wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen
  12145. aliud vidi
    habe andere Absichten
  12146. alium accessum peto
    suche mir einen anderen Zugang
  12147. alium alia clades oppressit
    jeden bedrängte ein anderes Unheil
  12148. alium cursum peto
    nehme einen Kurswechsel vor
  12149. alium cursum peto
    nehme einen anderen Kurs
  12150. alium oboleo
    rieche nach Knoblauch
  12151. alium, alii n
    Knoblauch
  12152. alium, alii n
    Lauch
  12153. aliunde
    anderswoher
  12154. aliunde ... aliunde
    von daher ... von dorther
  12155. aliunde sto
    stehe auf einer anderen Seite
  12156. alius ... alia
    der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg
  12157. alius ... alia
    jeder auf einem anderen Weg
  12158. alius ... alium ...
    der eine den... der andere jenen...
  12159. alius ... alium ...
    einander
  12160. alius ... alium ...
    gegenseitig
  12161. alius ... alius ...
    der eine... der andere...
  12162. alius ac
    ein anderer als
  12163. alius alia causa illata
    jeder mit einer anderen Ausrede
  12164. alius alia causa illata
    jeder unter einem anderen Vorwand
  12165. alius alibi
    der hier ... jener dort ...
  12166. alius alii subsidium ferunt
    sie bringen einander Hilfe
  12167. alius alio
    der eine hierhin, der andere dorthin
  12168. alius alio
    dieser hierhin ... jener dorthin
  12169. alius alio
    jeder in eine andere Richtung
  12170. alius alio in loco
    der eine an dem... der andere an jenem Ort...
  12171. alius alium respectat
    jeder blickt einen anderen an
  12172. alius aliusque
    bald dieser bald jener
  12173. alius aliusque
    der eine und der andere
  12174. alius aliusque
    verschiedene
  12175. alius atque
    ein anderer als
  12176. alius atque (ac, quam, et)
    ein anderer als
  12177. alius atque alius
    bald dieser bald jener
  12178. alius atque alius
    der eine und der andere
  12179. alius atque alius
    verschiedene
  12180. alius ex alio
    einer auf den andern
  12181. alius ex alio
    einer nach dem andern
  12182. alius post alium
    einer nach dem andern
  12183. alius super alium
    einer über den andern
  12184. alius, alia, aliud
    der andere
  12185. alius, alia, aliud
    der übrige
  12186. alius, alia, aliud
    ein anderer
  12187. alius, alia, aliud
    ein zweiter
  12188. alius, alia, aliud
    sonstig
  12189. alius, alia, aliud
    verschieden
  12190. alius, alia, aliud
    von anderer Beschaffenheit
  12191. alius, alia, aliud
    von anderer Eigenschaft
  12192. alius, alia, aliud
    von verschiedener Beschaffenheit
  12193. alius, alia, aliud
    von verschiedener Eigenschaft
  12194. alius, alterius m
    Mitmensch
  12195. alius, deinde alius
    bald dieser bald jener
  12196. alius, deinde alius
    bald dieser, bald jener
  12197. alius, deinde alius
    der eine und der andere
  12198. alius, deinde alius
    verschiedene
  12199. alius, post alius
    bald dieser bald jener
  12200. alius, post alius
    der eine und der andere
  12201. alius, post alius
    verschiedene
  12202. aliusmodi
    von anderer Art
  12203. allabo 1
    spüle an
  12204. allabor 3 (adlabor 3)
    fliege wohin
  12205. allabor 3 (adlabor 3)
    fließe wohin
  12206. allabor 3 (adlabor 3)
    gelange wohin
  12207. allabor 3 (adlabor 3)
    gleite heran
  12208. allabor 3 (adlabor 3)
    gleite wohin
  12209. allabor 3 (adlabor 3)
    schlüpfe heran
  12210. allabor 3 (adlabor 3)
    schlüpfe wohin
  12211. allaboro 1 (adlaboro 1)
    arbeite dazu (mich mühend)
  12212. allaboro 1 (adlaboro 1)
    füge hinzu (mich mühend)
  12213. allaboro 1 (adlaboro 1)
    künstele hinzu (mich mühend)
  12214. allaboro 1 (adlaboro 1)
    strebe an (mich mühend)
  12215. allacrimans, allacrimantis
    dabei weinend
  12216. allacrimans, allacrimantis
    dazu weinend
  12217. allacrimo 1 (adlacrimo 1)
    weine bei etw.
  12218. allacto 1
    stille nebenbei
  12219. allaevo 1
    = allēvāre, allēvō - glätte
  12220. allambo 3
    belecke
  12221. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    Herzufließen
  12222. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    Herzuschlüpfen
  12223. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    unbemerkte Herzukommen
  12224. allasson, allassontis
    von schillernder Farbe
  12225. allatro 1 (adlatro 1)
    belle an
  12226. allatro 1 (adlatro 1)
    fahre scheltend an
  12227. allatro 1 (adlatro 1)
    kläffe an
  12228. allatro 1 (adlatro 1)
    schmähe
  12229. allaudabilis, allaudabile
    sehr lobenswert
  12230. allaudo 1
    lobe
  12231. allaudo 1
    spreche ein Lob aus
  12232. allaudo 1
    zolle Lob
  12233. allec, allecis n (halec, hallec)
    Fischsuppe
  12234. allecatus, allecata, allecatum
    mit Fischsuppe angemacht
  12235. allectatio, allectationis f
    Anlocken
  12236. allectio, allectionis f
    Aufnahme in eine Genossenschaft
  12237. allectio, allectionis f
    Aushebung der Truppen
  12238. allectio, allectionis f
    Wahl in eine Genossenschaft
  12239. allecto 1 (adlecto 1)
    locke an
  12240. allecto 1 (adlecto 1)
    locke auf alle mögliche Weise an
  12241. allecto 1 (adlecto 1)
    locke herzu
  12242. allector, allectoris m
    Anlocker
  12243. allector, allectoris m
    Lockvogel
  12244. allector, allectoris m (2)
    Dazuwähler
  12245. allector, allectoris m (2)
    Obereinnehmer
  12246. allectorius, allectoria, allectorium
    anziehend
  12247. allectura, allecturae f
    Obereinnehmeramt
  12248. allectus, allecti m
    Beisitzer
  12249. allectus, allecti m
    Beistand
  12250. allectus, allecti m
    der Hinzugewählte
  12251. allectus, allecti m
    der Neugewählte
  12252. allecula, alleculae f
    Fischsüppchen
  12253. allegati, allegatorum m
    Abgeordnete
  12254. allegatio, allegationis f
    Absendung
  12255. allegatio, allegationis f
    Geltendmachung
  12256. allegatio, allegationis f
    Zufertigung
  12257. allegatus, allegatus m (adlegatus)
    Absendung
  12258. allegatus, allegatus m (adlegatus)
    Anstiften (zu einer Betrügerei)
  12259. allego 1 (adlego 1)
    berufe mich auf etw.
  12260. allego 1 (adlego 1)
    bringe vor
  12261. allego 1 (adlego 1)
    führe an
  12262. allego 1 (adlego 1)
    lasse für mich sprechen
  12263. allego 1 (adlego 1)
    mache geltend
  12264. allego 1 (adlego 1)
    ordne ab
  12265. allego 1 (adlego 1)
    schicke ab
  12266. allego 1 (adlego 1)
    sende ab
  12267. allego 1 (adlego 1)
    stifte an (zu einer Betrügerei)
  12268. allego 1 (adlego 1)
    verleite (zu einer Betrügerei)
  12269. allego 3
    nehme durch Wahl auf
  12270. allego 3
    wähle
  12271. allego 3
    wähle hinzu
  12272. allegoria, allegoriae f
    Allegorie
  12273. allegorice
    allegorisch
  12274. allegoricos
    allegorisch
  12275. allegoricus, allegorica, allegoricum
    allegorisch
  12276. allegorista, allegoristae m
    Erklärer der Allegorien
  12277. allegorizo 1
    rede allegorisch
  12278. allegorizo 1
    rede in Allegorien
  12279. alleluia
    = hallelūiā - gelobt sei Gott!
  12280. alleluia
    = hallelūiā - lobet den Herrn!
  12281. alleluiaticus, alleluiatica, alleluiaticum
    = hallelūiāticus, hallelūiātica, hallelūiāticum - Gott preisend, Gott lobend
  12282. allenimentum, allenimenti n
    Linderungsmittel
  12283. allevamentum, allevamenti n (adlevamentum)
    Erleichterung
  12284. allevamentum, allevamenti n (adlevamentum)
    Linderungsmittel
  12285. allevaticius, allevaticia, allevaticium
    emporgehoben
  12286. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Aufheben
  12287. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Aufrichten
  12288. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Erleichterung
  12289. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Linderung
  12290. allevator, allevatoris m
    Aufrichter
  12291. allevator, allevatoris m
    Erhöher
  12292. allevio 1 (adlevio 1)
    erleichtere
  12293. allevio 1 (adlevio 1)
    mache leichter
  12294. allevo 1 (adlevo 1)
    erhalte aufrecht
  12295. allevo 1 (adlevo 1)
    erheitere
  12296. allevo 1 (adlevo 1)
    erleichtere
  12297. allevo 1 (adlevo 1)
    hebe auf
  12298. allevo 1 (adlevo 1)
    hebe empor
  12299. allevo 1 (adlevo 1)
    helfe durch
  12300. allevo 1 (adlevo 1)
    lindere
  12301. allevo 1 (adlevo 1)
    lüpfe
  12302. allevo 1 (adlevo 1)
    mildere
  12303. allevo 1 (adlevo 1)
    richte auf
  12304. allevo 1 (adlevo 1)
    stehe bei
  12305. allevo 1 (adlevo 1)
    tröste
  12306. allevo 1 (adlevo 1)
    unterstütze
  12307. allevo 1 (adlevo 1)
    verschaffe Erleichterung
  12308. allevo 1 (allaevo 1), adlevo 1 (adlaevo 1)
    glätte
  12309. allevo 1 (allaevo 1), adlevo 1 (adlaevo 1)
    mache glatt
  12310. allevor 1
    erheitere mich
  12311. allevor 1
    erhole mich
  12312. allevor 1
    richte mich auf
  12313. allex, allecis c
    Fischsuppre
  12314. allex, allicis m
    = pellex in pede - große Fußzehe
  12315. alliatum, alliati n
    Knoblauchgericht
  12316. alliatus, alliata, alliatum
    = āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
  12317. alliatus, alliati m
    = āliātus, āliātī m - Knoblauchesser
  12318. alliatus, alliati m
    = āliātus, āliātī m - armer Schlucker
  12319. allibesco 3
    = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß
  12320. allicefacio 5
    = allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
  12321. allicio 5 (adlicio 5)
    gewinne
  12322. allicio 5 (adlicio 5)
    ködere
  12323. allicio 5 (adlicio 5)
    locke an
  12324. allicio 5 (adlicio 5)
    ziehe an mich
  12325. allido 3 (adlido 3)
    komme zu Schaden (mit etw.)
  12326. allido 3 (adlido 3)
    schlage an (etw.)
  12327. allido 3 (adlido 3)
    schleudere an (etw.) (tr.)
  12328. allido 3 (adlido 3)
    stoße an (etw.) (tr.)
  12329. allido 3 (adlido 3)
    werfe an (etw.)
  12330. allidor 3 (adlidor 3)
    erleide Schaden
  12331. allidor 3 (adlidor 3)
    erleide eine Schlappe
  12332. allidor 3 (adlidor 3)
    komme nicht schadlos davon
  12333. alligamen, alligaminis n
    Band
  12334. alligamen, alligaminis n
    Bindemittel
  12335. alligamentum, alligamenti n
    Band
  12336. alligamentum, alligamenti n
    Bindemittel
  12337. alligatio, alligationis f
    Anbinden
  12338. alligatio, alligationis f
    Anbindung
  12339. alligatio, alligationis f
    Band
  12340. alligatio, alligationis f
    Verbindung
  12341. alligator, alligatoris m
    Anbinder
  12342. alligatura, alligaturae f
    Amulett
  12343. alligatura, alligaturae f
    Anbinden
  12344. alligatura, alligaturae f
    Bündel
  12345. alligatura, alligaturae f
    Verbinden
  12346. alligo 1 (adligo 1)
    binde
  12347. alligo 1 (adligo 1)
    binde an
  12348. alligo 1 (adligo 1)
    binde fest
  12349. alligo 1 (adligo 1)
    binde zu
  12350. alligo 1 (adligo 1)
    fessele
  12351. alligo 1 (adligo 1)
    halte fest
  12352. alligo 1 (adligo 1)
    hemme
  12353. alligo 1 (adligo 1)
    kette an
  12354. alligo 1 (adligo 1)
    mache fest
  12355. alligo 1 (adligo 1)
    schnüre an
  12356. alligo 1 (adligo 1)
    schnüre fest
  12357. alligo 1 (adligo 1)
    verbinde
  12358. alligo 1 (adligo 1)
    verpflichte
  12359. alligo me scelere
    binde mich an ein Verbrechen
  12360. alligo me scelere
    mache mich eines Verbrechens schuldig
  12361. allinio 4
    = allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
  12362. allino 3 (adlino 3)
    beflecke
  12363. allino 3 (adlino 3)
    klebe an
  12364. allino 3 (adlino 3)
    schmiere an
  12365. allino 3 (adlino 3)
    streiche an
  12366. allisio, allisionis f
    Anschlagen
  12367. allisio, allisionis f
    Anstoßen
  12368. allium ursinum
    Bärlauch
  12369. allium, allii n
    = ālium, āliī n
  12370. allium, allii n
    = ālium, āliī n - Knoblauch
  12371. Allobrogum comitatus
    die ganze Reisegesellschaft der Allobroger
  12372. allocutio, allocutionis f
    Anrede
  12373. allocutio, allocutionis f
    Beschwichtigung
  12374. allocutio, allocutionis f
    Charakterschilderung
  12375. allocutio, allocutionis f
    Zureden
  12376. allocutio, allocutionis f
    das Anfeuern zum Kampfe
  12377. allocutio, allocutionis f
    tröstender Zuspruch
  12378. allocutivus, allocutiva, allocutivum
    zur Ansprache dienend
  12379. allocutor, allocutoris m
    Ansprecher
  12380. allocutor, allocutoris m
    Trostzusprecher
  12381. allophylorum osor
    Rassist
  12382. allophylus, allophyla, allophylum
    andern Stammes
  12383. allophylus, allophyla, allophylum
    ausländisch
  12384. allophylus, allophyla, allophylum
    fremd
  12385. allophylus, allophyli m
    Fremdling
  12386. alloquium, alloquii n
    Ansprache
  12387. alloquium, alloquii n
    Gespräch
  12388. alloquium, alloquii n
    Tröstung
  12389. alloquium, alloquii n
    Zureden
  12390. alloquium, alloquii n
    Zuspruch
  12391. alloquium, alloquii n
    anfeuernde Ansprache
  12392. alloquor 3
    begrüße
  12393. alloquor 3
    flehe an
  12394. alloquor 3
    halte eine Ansprache
  12395. alloquor 3
    rede an
  12396. alloquor 3
    rede zu
  12397. alloquor 3
    spreche Trost zu
  12398. alloquor 3
    spreche an
  12399. alloquor 3
    tröste
  12400. allubentia, allubentia f
    Belieben
  12401. allubentia, allubentia f
    beginnende Heiterkeit
  12402. allubentia, allubentia f
    beginnendes Wohlgefallen an
  12403. allubesco 3
    bekomme Spass
  12404. allubesco 3
    bin zu Willen
  12405. allubesco 3
    finde allmählich Wohlgefallen
  12406. allubesco 3
    komme jds. Lust entgegen
  12407. alluceo 2 (adluceo 2)
    leuchte an
  12408. alluceo 2 (adluceo 2)
    leuchte dazu
  12409. allucinatio, allucinationis f
    = alūcinātiō, alūcinātiōnis f (halūcinātiō) - Faselei
  12410. allucinor 1
    = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele
  12411. alluctamentum, alluctamenti n
    Mittel zum Ankämpfen
  12412. alluctor 1
    arbeite entgegen
  12413. alluctor 1
    attackiere
  12414. alluctor 1
    kämpfe an
  12415. alluctor 1
    ringe an
  12416. alluctor 1
    steuere gegen
  12417. alluctor 1
    wirke entgegen
  12418. alludio 1
    = allūdiāre, allūdiō - kose
  12419. alludio 1
    kose
  12420. alludio 1
    schäkere
  12421. alludio 1
    streichele
  12422. alludo 3 (adludo 3)
    bewege mich spielend heran
  12423. alludo 3 (adludo 3)
    füge scherzend hinzu
  12424. alludo 3 (adludo 3)
    kose
  12425. alludo 3 (adludo 3)
    lecke hin
  12426. alludo 3 (adludo 3)
    plätschere an
  12427. alludo 3 (adludo 3)
    scherze
  12428. alludo 3 (adludo 3)
    scherze dazu
  12429. alludo 3 (adludo 3)
    schäkere
  12430. alludo 3 (adludo 3)
    spiele an (in der Rede)
  12431. alludo 3 (adludo 3)
    spiele dabei
  12432. alludo 3 (adludo 3)
    spiele mit jdm./etw.
  12433. alludo 3 (adludo 3)
    spüle an
  12434. alludo 3 (adludo 3)
    säusele an
  12435. alludo 3 (adludo 3)
    treibe mein Spiel
  12436. alludo 3 (adludo 3)
    tändele
  12437. alludo aliquem
    ziele auf jdn.
  12438. alluo 3 (adluo 3)
    bespüle
  12439. alluo 3 (adluo 3)
    spüle an
  12440. allus, alli m
    Daumen
  12441. allus, alli m
    große Fußzehe
  12442. allusio, allusionis f
    Anspielung
  12443. allusio, allusionis f
    Scherzen
  12444. allusio, allusionis f
    Spielen
  12445. allusio, allusionis f
    spielende Bewegung
  12446. allutio, allutionis f
    = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen
  12447. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Anschwemmung
  12448. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Anspülung
  12449. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Lache (durch Anschwemmung)
  12450. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Überschwemmung
  12451. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Anschwemmung (Alluvion)
  12452. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Anspülen
  12453. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Herandringen
  12454. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    angeschwemmte Erde
  12455. alluviones et circumluviones
    Landanspülungen und Inselbildungen
  12456. alluvium, alluvii n
    = alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
  12457. alluvius, alluvia, alluvium
    angespült
  12458. almen, alminis n
    = alimentum, alimentī n - Nahrung
  12459. almificus, almifica, almificum
    beseligend
  12460. almificus, almifica, almificum
    segenspendend
  12461. almifluus, almiflua, almifluum
    Segen ergießend
  12462. almifluus, almiflua, almifluum
    Segen strömend-Segen verströmend -
  12463. almitas, almitatis f
    = almitiēs, almitiēī f - Holdseligkeit
  12464. almities,almitiei f
    Holdseligkeit
  12465. almus, alma, almum
    Segen spendend
  12466. almus, alma, almum
    erquickend
  12467. almus, alma, almum
    fruchtbar
  12468. almus, alma, almum
    gütig
  12469. almus, alma, almum
    hold
  12470. almus, alma, almum
    labend
  12471. almus, alma, almum
    lieb
  12472. almus, alma, almum
    nährend
  12473. almus, alma, almum
    segensreich
  12474. almus, alma, almum
    wohltätig
  12475. alneus, alnea, alneum
    aus Erlenholz
  12476. alneus, alnea, alneum
    erlen
  12477. alnus, alni f
    Balken
  12478. alnus, alni f
    Erle
  12479. alnus, alni f
    Fahrzeug
  12480. alnus, alni f
    Kahn
  12481. alnus, alni f
    Schiff
  12482. alo 3
    belebe
  12483. alo 3
    bilde weiter aus
  12484. alo 3
    bringe hervor
  12485. alo 3
    entwickele
  12486. alo 3
    erhalte
  12487. alo 3
    ernähre
  12488. alo 3
    fördere
  12489. alo 3
    führe Lebensmittel zu
  12490. alo 3
    führe Nahrung zu
  12491. alo 3
    füttere
  12492. alo 3
    gewähre Unterhalt
  12493. alo 3
    halte am Leben
  12494. alo 3
    hege
  12495. alo 3
    kräftige
  12496. alo 3
    lasse gedeihen
  12497. alo 3
    lasse wachsen
  12498. alo 3
    nähre
  12499. alo 3
    pflege
  12500. alo 3
    speise (tr.)
  12501. alo 3
    stärke
  12502. alo 3
    säuge
  12503. alo 3
    unterhalte
  12504. alo 3
    verbreite weiter
  12505. alo 3
    vergrößere
  12506. alo 3
    versorge
  12507. alo 3
    ziehe auf
  12508. alo 3
    ziehe groß
  12509. alo 3
    züchte
  12510. alo et sustento
    versorge und erhalte am Leben
  12511. aloa, aloae f
    = aloē, aloēs f - Aloe
  12512. aloe, aloes f
    Aloe
  12513. aloe, aloes f
    Bitterkeit
  12514. alogia, alogiae f
    Nichtreden
  12515. alogia, alogiae f
    Schweigen
  12516. alogia, alogiae f
    Unvernunft
  12517. alogia, alogiae f
    Unverstand
  12518. alogia, alogiae f
    alberne Gedanken
  12519. alogia, alogiae f
    schweigsames Mahl
  12520. alogior 1
    bin unvernünftig
  12521. alogos, alogon
    unvernünftig
  12522. alogus, aloga, alogum
    irrational
  12523. alogus, aloga, alogum
    unvernünftig
  12524. alopecia, alopeciae f
    Alopekie
  12525. alopecia, alopeciae f
    Fuchsräude
  12526. alopecia, alopeciae f
    Haarausfall bei Fuchsräude
  12527. alopeciae, alopeciarum f
    Stellen, wo die Haare ausgefallen sind
  12528. alopeciosus, alopeciosa, alopeciosum
    mit der Fuchsräude behaftet
  12529. alopecis, alopecidis f
    Fuchsrebe
  12530. alopecuros, alopecuri f
    Fuchsschwanz
  12531. alopex, alopecis f
    Fuchs
  12532. alopex, alopecis f
    ein Seefisch]
  12533. Alpes aeriae
    luftige Alpen
  12534. Alpes hieme clausae
    die im Winter unzugänglichen Alpen
  12535. Alpes hieme obstructae
    die im Winter unzugänglichen Alpen
  12536. Alpes supero
    übersteige die Alpen
  12537. Alpes transvolo
    überschreite eilig die Alpen
  12538. Alpes, Alpium f
    Alpen
  12539. alpha n (indecl.)
    = alpha
  12540. alphabetum, alphabeti n
    Alphabet
  12541. alphita, alphitorum n
    geschrotenes Mehl
  12542. alphus, alphi m
    Flechten im Gesicht
  12543. alphus, alphi m
    weißer Hautflecken
  12544. Alpicus, Alpica, Alpicum
    zu den Alpen gehörig
  12545. Alpinus, Alpina, Alpinum
    zu den Alpen gehörig
  12546. Alpis Suebica
    Schwäbische Alp
  12547. Alpis, Alpis f
    Alp
  12548. alqm liberaliter adhibeo
    nehme jdn. freundlich auf
  12549. alsine, alsines f
    Wald-Sternmiere
  12550. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    frostig
  12551. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    leicht frierend
  12552. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    sehr frostempfindlich
  12553. alsito 1
    friere immer wieder
  12554. alsius, alsia, alsium
    frostig
  12555. alsus, alsa, alsum
    erfrischend
  12556. alsus, alsa, alsum
    kalt
  12557. alsus, alsa, alsum
    kühl
  12558. alsus, alsa, alsum
    kühlend
  12559. alsus, alsa, alsum
    labend
  12560. alta cervice
    sorglos
  12561. alta indole
    hochbegabt
  12562. altanus, altani m
    Seewind
  12563. altanus, altani m
    Süd-Südwest-Wind
  12564. altar, altaris n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12565. altare, altaris n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12566. altaria donis struo
    belade den Altar mit Gaben
  12567. altaria, altarium n
    Brandaltar
  12568. altaria, altarium n
    Hochaltar
  12569. altaria, altarium n
    Opferherd
  12570. altarium, altariī n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12571. alte (altius, altissime)
    hoch
  12572. alte (altius, altissime)
    tief
  12573. alte cado
    falle hoch herab
  12574. alte cinctus
    hochgeschürzt
  12575. alte peto
    hole weit her
  12576. alte repeto
    hole weit aus
  12577. alte specto
    schaue in die Höhe
  12578. alte specto
    setze mir ein hohes Ziel
  12579. altecinctus, altecincta, altecinctum
    = alticīnctus, alticīncta, alticīnctum - hochgeschürzt, hoch gegürtet
  12580. altegradius, altegradia, altegradium
    aufrecht gehend
  12581. altellus, altelliī m
    Findelkind
  12582. altellus, altelliī m
    Ziehvater
  12583. alter ... alter ...
    der eine ... der andere (zweite)
  12584. alter ... alterum ...
    der eine ... den anderen (zweiten)
  12585. alter ... alterum ...
    einander
  12586. alter ... alterum ...
    gegenseitig
  12587. alter alteri inimicus est
    sind miteinander verfeindet
  12588. alter alterius auxilio eget
    der eine benötigt die Hilfe des anderen
  12589. alter ambove
    entweder einzeln oder beide
  12590. alter et vicesimus, altera et vicesima, alterum et vicesimum
    zweiundzwanzigster
  12591. alter Gargilius
    Sonntagsjäger
  12592. alter Gargilius
    ein zweiter Gargilius
  12593. alter idem
    ein zweites Ich
  12594. alter, altera, alterum
    der andere
  12595. alter, altera, alterum
    der eine von zweien
  12596. alter, altera, alterum
    der zweite
  12597. alter, altera, alterum
    entgegengesetzt
  12598. alter, altera, alterum
    verschieden
  12599. alter, alterius m
    Mitmensch
  12600. alter, alterius m
    Nebenmensch
  12601. alter, alterius m
    Nächster
  12602. altera ludi pars
    zweite Halbzeit
  12603. altera ludi pars
    zweite Spielhälfte
  12604. altera neutiquam praestatur semita
    es gibt keinen anderen Weg
  12605. altera sors
    das weibliche Geschlecht
  12606. alteras
    = aliās - ein anderes Mal
  12607. alteras ... alteras ... alteras
    bald ... bald ... bald
  12608. alteras ... alteras ... alteras
    das eine Mal ... das andere Mal ... das dritte Mal
  12609. altercabilem consero sermonem
    führe ein Wechselgespräch
  12610. altercabilem consero sermonem
    halte ein Zwiegespräch
  12611. altercabilis, altercabile
    Worte wechselnd
  12612. altercatim
    Worte wechselnd
  12613. altercatim
    mit Worten streitend
  12614. altercatio, altercationis f
    Disput
  12615. altercatio, altercationis f
    Entgegnung
  12616. altercatio, altercationis f
    Gezänk
  12617. altercatio, altercationis f
    Redegefecht
  12618. altercatio, altercationis f
    Streit mit Worten
  12619. altercatio, altercationis f
    Wortstreit
  12620. altercatio, altercationis f
    Wortwechsel
  12621. altercatio, altercationis f
    Zank
  12622. altercatio, altercationis f
    hitzige Debatte
  12623. altercator, altercatoris m
    Gegenredner
  12624. altercator, altercatoris m
    Kontrahent im Disput
  12625. altercator, altercatoris m
    Kontroversredner
  12626. altercator, altercatoris m
    Vertreter der Gegenposition
  12627. alterco 1
    = altercārī, altercor, altercātus sum - streite im Wortwechsel
  12628. altercor 1
    debattiere
  12629. altercor 1
    disputiere hin u. her
  12630. altercor 1
    habe einen Wortwechsel
  12631. altercor 1
    rede hin u. her
  12632. altercor 1
    streite im Wortwechsel
  12633. altercor 1
    zanke
  12634. altercor cum aliquo
    streite mit jdm. mit Worten
  12635. alterculum, alterculi n
    = altercum, altercī n - Bilsenkraut
  12636. altercum, alterci n
    Bilsenkraut
  12637. alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur
    der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus
  12638. alterim
    cf. alternātim - im Wechsel
  12639. alteritas, alteritatis f
    Andersheit
  12640. alteritas, alteritatis f
    andere Wesenheit
  12641. alterius cura
    Altruismus
  12642. alterius ingenio utor
    schmücke mich mit fremden Federn
  12643. alterius studium
    Altruismus
  12644. alterius utilitati inserviens
    altruistisch
  12645. alterna
    abwechselnd
  12646. alterna (vice)
    abwechselnd
  12647. alterna loquor cum aliquo
    halte Zwiesprache mit jdm.
  12648. alternabilis, alternabile
    wandelbar
  12649. alternamentum, alternamenti n
    = alternātiō, alternātiōnis f - Abwechslung
  12650. alternamentum, alternamenti n
    = alternātiō, alternātiōnis f - Wechsel
  12651. alternatim
    abwechselnd
  12652. alternatim
    im Wechsel
  12653. alternatim
    wechselweise
  12654. alternatio, alternationis f
    Abwechslung
  12655. alternatio, alternationis f
    Alternative
  12656. alternatio, alternationis f
    Häufung derselben Buchstaben
  12657. alternatio, alternationis f
    Häufung gleichlautender Ausdrücke
  12658. alternatio, alternationis f
    Wechsel
  12659. alternatio, alternationis f
    disjunktiver Ausdruck
  12660. alternatio, alternationis f
    unmittelbare Aufeinanderfolge derselben Buchstaben
  12661. Alternativa Germaniae Factio
    Alternative für Deutschland (AfD)
  12662. alternativa optio
    Alternative
  12663. alternativus, alternativa, alternativum
    abwechselnd
  12664. alterne
    abwechselnd
  12665. alterni versus
    Duett
  12666. alternis
    abwechselnd
  12667. alternis
    im Wechsel
  12668. alternis ... alternis ...
    bald... bald...
  12669. alternis annis
    ein Jahr ums andere
  12670. alternis diebus
    einen Tag um den andern
  12671. alternis paene verbis te laudo
    fast mit jedem zweiten Wort lobe ich dich
  12672. alternis sermonibus
    im Wechselgespräch
  12673. alternis trabibus ac saxis
    abwechselnd Balken und Steine
  12674. alternis versibus
    im Duett
  12675. alternis versibus
    im Wechselgesang
  12676. alternitas, alternitatis f
    Abwechslung
  12677. alternitas, alternitatis f
    Häufung gleichbedeutender Ausdrücke
  12678. alterno 1
    bringe wechselweise
  12679. alterno 1
    bringe wechselweise hervor
  12680. alterno 1
    gebe wechselweise
  12681. alterno 1
    schwanke
  12682. alterno 1
    stelle zur Alternative
  12683. alterno 1
    trage wechselweise
  12684. alterno 1
    tue im Wechsel
  12685. alterno 1
    wechsele ab
  12686. alterno carmine cano
    singe im elegischen Maß
  12687. alterno pectine
    distichisch
  12688. alterno pectine
    im elegischen Versmaß
  12689. alterno quoque die
    abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag
  12690. alterno quoque die
    ein Tag um den andern
  12691. alternos iudices reicimus
    wir erheben gegenseitig gegen die ausgelosten Richter Protest
  12692. alternus, alterna, alternum
    abwechselnd
  12693. alternus, alterna, alternum
    distichisch
  12694. alternus, alterna, alternum
    einer um den andern
  12695. alternus, alterna, alternum
    elegisch
  12696. alternus, alterna, alternum
    gegenseitig
  12697. alternus, alterni f
    = alaternus, alaternī f - immergrüner Wegdorn
  12698. altero
    zum andern
  12699. altero
    zweitens
  12700. altero 1
    mache anders
  12701. altero 1
    mache schlimmer
  12702. altero consulatu
    im zweiten Konsulat
  12703. altero die
    am folgenden Tag
  12704. altero die
    folgenden Tages
  12705. altero die
    tags darauf
  12706. altero oculo capior
    erblinde an einem Auge
  12707. altero pede claudus
    an einem Fuß lahm
  12708. altero pede claudus
    auf einem Fuß lahm
  12709. altero quoque anno
    alle zwei Jahre
  12710. altero tanto longior
    noch einmal so lang
  12711. alterorsus
    = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
  12712. alterplex, alterplicis
    = duplex, duplicis - doppelt
  12713. altertra
    = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
  12714. alterum alteri contribuo
    schlage eins zum andern
  12715. alterum cornu teneo
    befehlige den einen Flügel
  12716. alterum cum altero compenso
    bringe beides in die Balance
  12717. alterum cum altero compenso
    bringe beides ins Gleichgewicht
  12718. alterum omnium gentium bellum
    der zweite Weltkrieg
  12719. alterum tantum
    doppelt so groß
  12720. alterum tantum
    noch einmal so viel
  12721. alteruter vestrum
    einer von euch beiden
  12722. alteruter, alterutra, alterutrum
    einander
  12723. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer den andern
  12724. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer von beiden
  12725. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer von zweien
  12726. alteruterque, alterutraque, alterutrumque
    jeder von beiden
  12727. alterutri me fortunae paro
    mache mich auf beide Fälle gefasst
  12728. altesco 3
    steigere mich
  12729. althaea, althaeae f
    gemeiner Eibisch
  12730. althaea, althaeae f
    wilde Malve
  12731. althea, altheae f
    = althaea, althaeae f - wilde Malve, gemeiner Eibisch
  12732. altiboans, altiboantis
    laut schreiend
  12733. alticinctus atriensis
    geschäftiger Diener
  12734. alticinctus, alticincta, alticinctum
    hoch gegürtet
  12735. alticinctus, alticincta, alticinctum
    hoch geschürzt
  12736. alticomus, alticoma, alticomum
    hoch belaubt
  12737. altifico 1
    erhöhe
  12738. altifrons, altifrontis
    hochgestirnt
  12739. altifrons, altifrontis
    mit hohem Geweih
  12740. altifrons, altifrontis
    mit hoher Stirn
  12741. altiiugus, altiiuga, altiiugum
    hochgipfelig
  12742. altilaneus, altilanea, altilaneum
    mit ungeschorener Wolle
  12743. altilaneus, altilanea, altilaneum
    von hoher Wolle
  12744. altiles, altilium f
    Mastgeflügel
  12745. altilia, altilium n
    Mastgeflügel
  12746. altiliarius, altiliarii m
    Aufseher über den Masthühnerhof
  12747. altiliarius, altiliarii m
    Hühnerstopfer
  12748. altilis, altile
    Mast-
  12749. altilis, altile
    ansehnlich
  12750. altilis, altile
    gemästet
  12751. altilis, altile
    nahrhaft
  12752. altilis, altile
    nährend
  12753. altilis, altile
    reich
  12754. altilis, altilis f
    Masthuhn
  12755. altilis, altilis f
    Poularde
  12756. altilis, altilis f
    gemästetes Geflügel
  12757. altilitas, altilitatis f
    Genährtheit
  12758. altior gradus
    höherer Rang
  12759. altior intellectus
    tiefere Einsicht
  12760. altior prudentia
    tiefere Einsicht
  12761. altiora peto
    strebe nach Höherem
  12762. altiores spiritus sumo
    will höher hinaus
  12763. altipendulus, altipendula, altipendulum
    hoch hängend
  12764. altipeta, altipetae c
    hochstrebend
  12765. altipetax, altipetacis
    hochstrebend
  12766. altipotēns, altipotentis
    hochmächtig
  12767. altisco 3
    = altēscere, altēscō - steigere mich
  12768. altisonus, altisona, altisonum
    aus der Höhe donnernd
  12769. altisonus, altisona, altisonum
    erhaben
  12770. altisonus, altisona, altisonum
    hoch herabtönend
  12771. altisonus, altisona, altisonum
    hochdonnernd
  12772. altisonus, altisona, altisonum
    von der Höhe herabtönend
  12773. altispex, altispĭcis
    aus der Höhe herunterschauend
  12774. altissime sedens
    tief eingewurzelt
  12775. altissime sedens
    tiefsitzend
  12776. altissimis montibus undique contineor
    bin von allen Seiten von sehr hohen Bäumen eingeschlossen
  12777. altissimis radicibus defixus
    sehr tief eingewurzelt
  12778. altithronus, altithrona, altithronum
    hochthronend
  12779. altitonans, altitonantis
    hoch oben donnernd
  12780. altitonus, altitona, altitonum
    = altitonans, altitonantis - hoch oben donnernd
  12781. altitudo animi
    Großherzigkeit
  12782. altitudo animi
    Hochherzigkeit
  12783. altitudo animi
    Verschlossenheit
  12784. altitudo animi
    emotionale Beherrschtheit
  12785. altitudo animi
    hochherzige Gesinnung
  12786. altitudo animi
    verschlossene Haltung
  12787. altitudo humanitatis
    erhabene Menschenfreundlichkeit
  12788. altitudo maris
    Meerestiefe
  12789. altitudo meridiana
    Mittagshöhe (der Sonne)
  12790. altitudo oculis caliginem offundit
    die Höhe lässt die Augen schwindeln
  12791. altitudo orationis
    Erhabenheit der Rede
  12792. altitudo plagae
    Tiefe der Wunde
  12793. altitudo profunda
    Abgrundtiefe
  12794. altitudo uncialis
    Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll)
  12795. altitudo, altitudinis f
    Anhöhe
  12796. altitudo, altitudinis f
    Dicke
  12797. altitudo, altitudinis f
    Erhabenheit
  12798. altitudo, altitudinis f
    Größe (metaph.)
  12799. altitudo, altitudinis f
    Höhe
  12800. altitudo, altitudinis f
    Stärke
  12801. altitudo, altitudinis f
    Tiefe
  12802. altitudo, altitudinis f
    Verschlossenheit
  12803. altitudo, altitudinis f
    Verstecktheit
  12804. altius exsurgo
    nehme einen höheren Schwung
  12805. altius perspicio
    denke tiefer nach
  12806. altius perspicio
    sehe weiter
  12807. altius repeto
    hole weiter aus
  12808. altiuscule
    etwas zu hoch
  12809. altiusculus, altiuscula, altiusculum
    etwas zu hoch
  12810. altivagus, altivaga, altivagum
    hochschweifend
  12811. altivolans, altivolantis
    hochfliegend
  12812. altivolus, altivola, altivolum
    hochfliegend
  12813. alto 1
    erhöhe
  12814. alto caelo succedo
    schwinge mich zum hohen Himmel hinauf
  12815. alto vultu dona reicio
    mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück
  12816. altor, altoris
    nahrhaft
  12817. altor, altoris m
    Erhalter
  12818. altor, altoris m
    Ernährer
  12819. altor, altoris m
    Pfleger
  12820. altor, altoris m
    Pflegevater
  12821. altrim secus
    = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
  12822. altrinsecus
    auf beiden Seiten
  12823. altrinsecus
    auf der andern Seite
  12824. altrinsecus
    auf einer von beiden Seiten
  12825. altrinsecus
    von beiden Seiten
  12826. altrinsecus
    von der einen oder der andern Seite
  12827. altrinsecus
    von einer von beiden Seiten
  12828. altrinsecus
    zur anderen Seite
  12829. altriplex, altriplicis
    = alterplex, alterplicis = duplex, duplicis - doppelt
  12830. altrix, altricis f
    Amme
  12831. altrix, altricis f
    Ernährerin
  12832. altrix, altricis f
    Erzieherin
  12833. altrix, altricis f
    Pflegemutter
  12834. altrix, altricis f
    Pflegerin
  12835. altrix, altricis f
    Säugerin
  12836. altrorsus
    auf die andere Seite
  12837. altrorsus
    in die andere Richtung
  12838. altrovorsum
    = altrorsus
  12839. altrovorsus
    = altrorsus
  12840. altum urgeo
    dränge aufs hohe Meer hinaus
  12841. altum, alti n
    Ferne
  12842. altum, alti n
    Grund
  12843. altum, alti n
    Himmel
  12844. altum, alti n
    Himmelshöhe
  12845. altum, alti n
    Höhe
  12846. altum, alti n
    Inneres
  12847. altum, alti n
    Tiefe
  12848. altum, alti n
    hohe See
  12849. altum, alti n
    hohes Meer
  12850. altus equo
    hoch vom Pferd herab
  12851. altus incedo
    gehe stolz einher
  12852. altus incedo
    trage den Kopf hoch
  12853. altus, alta, altum
    alt
  12854. altus, alta, altum
    erhaben
  12855. altus, alta, altum
    geheim
  12856. altus, alta, altum
    gründlich
  12857. altus, alta, altum
    hehr
  12858. altus, alta, altum
    hell (Stimme)
  12859. altus, alta, altum
    hoch
  12860. altus, alta, altum
    innerlich
  12861. altus, alta, altum
    laut (Stimme)
  12862. altus, alta, altum
    tief
  12863. altus, alta, altum
    tiefsinnig
  12864. altus, alta, altum
    uralt
  12865. altus, alta, altum
    versteckt
  12866. altus, alta, altum
    weit
  12867. altus, alta, altum
    weit entfernt
  12868. altus, alta, altum
    weit zurückliegend
  12869. altus, altus m
    Ernährung
  12870. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    Faselei
  12871. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    Träumerei
  12872. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    gedankenloses Reden
  12873. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    Faseler
  12874. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    Träumer
  12875. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    gedankenloser Schwätzer
  12876. alucinor 1 (halucinor 1)
    fasele
  12877. alucinor 1 (halucinor 1)
    handele gedankenlos
  12878. alucinor 1 (halucinor 1)
    lasse mich gedankenlos gehen
  12879. alucinor 1 (halucinor 1)
    mache Faxen
  12880. alucinor 1 (halucinor 1)
    rede gedankenlos
  12881. alucinor 1 (halucinor 1)
    rede ins Blaue hinein
  12882. alucinor 1 (halucinor 1)
    schneide Grimassen
  12883. alucinor 1 (halucinor 1)
    träume
  12884. alucita, alucitae f
    = cōnōps, cōnōpis f - Mücke
  12885. alucita, alucitae f
    = cōnōps, cōnōpis f - Schnake
  12886. alucita, alucitae f
    Federmotte
  12887. alucus, aluci m
    ulucus, ulucī m - Kauz
  12888. alum, ali n
    Beinwell
  12889. alum, ali n
    Schwarzwurz
  12890. alum, ali n
    wilder Knoblauch
  12891. alumen, aluminis n
    Alaun
  12892. aluminarius, aluminarii m
    Alaunarbeiter
  12893. aluminarius, aluminarii m
    Alaunhändler
  12894. aluminatus, aluminata, aluminatum
    alaunhaltig
  12895. aluminosa, aluminosorum n
    Alaunadern
  12896. aluminosus, aluminosa, aluminosum
    alaunhaltig
  12897. aluminosus, aluminosa, aluminosum
    alaunreich
  12898. alumna, alumnae f
    Pflegetochter
  12899. alumna, alumnae f
    Pflegling
  12900. alumno 1
    ernähre
  12901. alumnor 1
    richte ab
  12902. alumnor 1
    ziehe auf
  12903. alumnula, alumnulae f
    kleine Pflegetochter
  12904. alumnus fortunae
    Glückskind
  12905. alumnus legionum
    ein Zögling des Lagers
  12906. alumnus, alumni m
    Ernährer
  12907. alumnus, alumni m
    Jünger
  12908. alumnus, alumni m
    Lehrling
  12909. alumnus, alumni m
    Pflegekind
  12910. alumnus, alumni m
    Pflegesohn
  12911. alumnus, alumni m
    Pflegling
  12912. alumnus, alumni m
    Schüler
  12913. alumnus, alumni m
    Sohn
  12914. alumnus, alumni m
    Zögling
  12915. alus, ali f
    = alum, ali n - Beinwell, Schwarzwurz
  12916. aluta, alutae f
    Alaunleder
  12917. aluta, alutae f
    Samtleder
  12918. aluta, alutae f
    Samtschuh
  12919. aluta, alutae f
    Schminkpflästerchen
  12920. aluta, alutae f
    Schuhriemen
  12921. aluta, alutae f
    mit Alaun gegerbtes Leder
  12922. aluta, alutae f
    schlaffes männliches Glied
  12923. alutacius, alutacia, alutacium
    aus Alaunleder
  12924. alutiae, alutiarum f
    Goldgruben
  12925. alvarium, alvarii n
    = alveārium, alveāriī n - Bienenkorb, Bienenstock
  12926. alveare, alvearis n
    Backtrog
  12927. alveare, alvearis n
    Bienenhaus
  12928. alveare, alvearis n
    Bienenkorb
  12929. alveare, alvearis n
    Bienenstock
  12930. alvearium, alvearii n
    Bienenhaus
  12931. alvearium, alvearii n
    Bienenstand
  12932. alveatus, alveata, alveatum
    muldenförmig vertieft
  12933. alveolatus, alveolata, alveolatum
    muldenförmig vertieft
  12934. alveolum interpello
    versperre das Flussbett
  12935. alveolus, alveoli m
    Becken
  12936. alveolus, alveoli m
    Flussbett
  12937. alveolus, alveoli m
    Mulde
  12938. alveolus, alveoli m
    Napf
  12939. alveolus, alveoli m
    Spielbrett
  12940. alveolus, alveoli m
    Trog
  12941. alveolus, alveoli m
    Wanne
  12942. alveolus, alveoli m
    Wasserbecken
  12943. alveolus, alveoli m
    Weberschiffchen
  12944. alveolus, alveoli m
    Würfelspiel
  12945. alveolus, alveoli m
    kleine Mulde
  12946. alveus clementior
    eine sanftere Strömung
  12947. alveus fluvii Donez
    Donbass
  12948. alveus, alvei m
    Badewanne
  12949. alveus, alvei m
    Bassin
  12950. alveus, alvei m
    Bauchhöhlung
  12951. alveus, alvei m
    Becken
  12952. alveus, alvei m
    Bienenkorb
  12953. alveus, alvei m
    Bienenstock
  12954. alveus, alvei m
    Einbaum
  12955. alveus, alvei m
    Flussbett
  12956. alveus, alvei m
    Graben
  12957. alveus, alvei m
    Höhlung
  12958. alveus, alvei m
    Kahn
  12959. alveus, alvei m
    Mulde
  12960. alveus, alvei m
    Nachen
  12961. alveus, alvei m
    Piroge
  12962. alveus, alvei m
    Schiff
  12963. alveus, alvei m
    Schiffsbauch
  12964. alveus, alvei m
    Schiffsrumpf
  12965. alveus, alvei m
    Spielbrett
  12966. alveus, alvei m
    Trog
  12967. alveus, alvei m
    Wanne
  12968. alveus, alvei m
    Wasserbecken
  12969. alveus, alvei m
    Würfelspiel
  12970. alvi profluvium
    Durchfall
  12971. alvinus, alvina, alvinum
    an Durchfall leidend
  12972. alvos castro apum
    hebe die Bienenstöcke aus
  12973. alvum exoneratum eo
    gehe auf die Toilette
  12974. alvus astricta
    Verstopfung
  12975. alvus compressa
    Verstopfung
  12976. alvus exsoluta
    Durchfall
  12977. alvus resoluta
    Durchfall
  12978. alvus restricta
    Verstopfung
  12979. alvus restricta
    verstopfter Leib
  12980. alvus, alva, alvum
    vulg. = albus, alba, album - weiß
  12981. alvus, alvi f
    Bauch
  12982. alvus, alvi f
    Beckenhöhlung
  12983. alvus, alvi f
    Bienenkorb
  12984. alvus, alvi f
    Bienenstock
  12985. alvus, alvi f
    Darmkanal
  12986. alvus, alvi f
    Exkremente
  12987. alvus, alvi f
    Gehäuse des Granatapfels
  12988. alvus, alvi f
    Leib
  12989. alvus, alvi f
    Magen
  12990. alvus, alvi f
    Mutterleib
  12991. alvus, alvi f
    Rumpf
  12992. alvus, alvi f
    Schiffsbauch
  12993. alvus, alvi f
    Schiffsrumpf
  12994. alvus, alvi f
    Stuhlgang
  12995. alvus, alvi f
    Unrat
  12996. alvus, alvi f
    Unterleib
  12997. alypon, alypi n
    dreizähnige Kugelblume
  12998. alypos, alypi mn
    = alypon, alypī n - dreizähnige Kugelblume
  12999. alyseidion, alyseidii n
    Kettchen
  13000. alysidion, alysidii n
    Kettchen
  13001. alysson, alyssi n
    Alyssum
  13002. alytarcha, alytarchae m
    Alytarch
  13003. alytarches, alytarchae m
    = alytarcha, alytarchae m - Alytarch
  13004. alytarchia, alytarchiae f
    Alytarchie
  13005. alytarchia, alytarchiae f
    Amt des Alytarchen
  13006. alytis, alytis f
    Rebhühnerkraut
  13007. ama, amae f
    = hama, hamae f - Wassereimer
  13008. amabilis, amabile
    beliebt
  13009. amabilis, amabile
    geeignet, Liebe zu erwecken
  13010. amabilis, amabile
    liebenswert
  13011. amabilis, amabile
    liebenswürdig
  13012. amabilis, amabile
    verehrenswert
  13013. amabilis, amabile
    verehrungswürdig
  13014. amabilitas, amabilitatis f
    Liebenswürdigkeit
  13015. amabiliter
    liebenswürdig
  13016. amabiliter
    liebevoll
  13017. amabiliter
    liebreich
  13018. amabo
    ja, bitte!
  13019. amabo te
    bitte sehr!
  13020. amabo te
    sei so gut!
  13021. amabo te, ne... + Konj
    ich bitte dich eindringlich, dass nicht...
  13022. amabo te, ne... + Konj
    ich bitte dich herzlich, dass nicht...
  13023. amābō, quid tibi est?
    Um Gottes willen, was ist dir?
  13024. amadryas, amadryadis f
    = hamadryas, hamadryadis f - Hamadryade, Baumnymphe
  13025. amalocia, amalociae f
    Kamille
  13026. amalusta, amalustae f
    Kamille
  13027. amandatio, amandationis f
    Beseitigung
  13028. amandatio, amandationis f
    Entfernung
  13029. amandatio, amandationis f
    Verbannung
  13030. amandatio, amandationis f
    Verweisen
  13031. amandatio, amandationis f
    Verweisung
  13032. amando 1
    etferne
  13033. amando 1
    schaffe mir vom Hals
  13034. amando 1
    schicke außer Landes
  13035. amando 1
    verbanne
  13036. amando 1
    verweise des Landes
  13037. amando 1
    weise fort
  13038. amandus, amanda, amandum
    liebenswürdig
  13039. amandus, amanda, amandum
    lieblich
  13040. amaneo 2
    warte ab
  13041. amaneo 2
    übernachte auswärts
  13042. amans patriae
    vaterlandsliebend, patriotisch
  13043. amans, amantis
    befreundet
  13044. amans, amantis
    freundlich
  13045. amans, amantis
    gut gesinnt
  13046. amans, amantis
    liebend
  13047. amans, amantis
    liebevoll
  13048. amans, amantis
    liebevoll teilnehmend
  13049. amans, amantis
    liebreich
  13050. amans, amantis
    zugetan
  13051. amans, amantis c
    Liebende (die, der)
  13052. amans, amantis f
    Liebhaberin
  13053. amans, amantis m
    Liebhaber
  13054. amans, amantis m
    Verehrer
  13055. amanter
    freundlich
  13056. amanter
    liebevoll
  13057. amanuensis, amanuensis m
    Schreiber
  13058. amanuensis, amanuensis m
    Schreibsklave
  13059. amanuensis, amanuensis m
    Sekretär
  13060. amara nux
    bittere Mandel
  13061. amara, amarorum n
    Bitteres
  13062. amara, amarorum n
    Herbes
  13063. amaracinum, amaracini n
    Majoranparfüm
  13064. amaracinus, amaracina, amaracinum
    aus Majoran
  13065. amaracion, amaracii n
    = amethystus, ī - Amethyst
  13066. amaracum, amaraci n
    = amāracus, amāracī c - Majoran
  13067. amaracus, amaraci c (amaracum, amaraci, n)
    Majoran
  13068. amarantus, amaranti m
    Amarant
  13069. amarantus, amaranti m
    Samtblume
  13070. amarantus, amaranti m
    Tausendschön
  13071. amare
    bitter
  13072. amare
    verletzend
  13073. amare
    voll Bitterkeit
  13074. amare
    voller Galle
  13075. amare
    zornwütig
  13076. amaresco 3
    werde bitter
  13077. amaricatio, amaricationis f
    Erbitterung
  13078. amaricatio, amaricationis f
    Reizung
  13079. amaricatus, amaricata, amaricatum
    erbittert
  13080. amarico 1
    erbittere
  13081. amarico 1
    reize
  13082. amaricor 1
    bin erbittert
  13083. amaricor 1
    bin gereizt
  13084. amaricosus, amaricosa, amaricosum
    voll Bitternis
  13085. amarifico 1
    mache bitter
  13086. amaritas, amaritatis f
    Bitterkeit
  13087. amariter
    bitterlich
  13088. amariter
    heftig
  13089. amariter fleo
    weine heftig
  13090. amaritia, amaritiae f
    Bitterkeit
  13091. amaritia, amaritiae f
    Bitternis-
  13092. amarities, amaritiei f
    Bitterkeit
  13093. amarities, amaritiei f
    Bitternis
  13094. amaritosus, amaritosa, amaritosum
    = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitterkeit-
  13095. amaritosus, amaritosa, amaritosum
    = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitternis
  13096. amaritudo, amaritudinis f
    Bitterkeit
  13097. amaritudo, amaritudinis f
    Bitternis
  13098. amaritudo, amaritudinis f
    Erbitterung
  13099. amaritudo, amaritudinis f
    Gereiztheit
  13100. amaritudo, amaritudinis f
    bittere Empfindung
  13101. amaritudo, amaritudinis f
    bitterer Geschmack
  13102. amaritudo, amaritudinis f
    bitteres Gefühl
  13103. amaritudo, amaritudinis f
    das Bittere
  13104. amaritudo, amaritudinis f
    das Kränkende
  13105. amaritudo, amaritudinis f
    das Unangenehme
  13106. amaritudo, amaritudinis f
    das Widerliche
  13107. amarizo 1
    werde bitter
  13108. amaro 1
    mache bitter
  13109. amaror, amaroris m
    Bitterkeit
  13110. amaror, amaroris m
    bitterer Geschmack
  13111. amaror, amaroris m
    bitteres Gefühl
  13112. amarulentus, amarulenta, amarulentum
    bitter
  13113. amarulentus, amarulenta, amarulentum
    voll Bitterkeit
  13114. amarum, amari n
    Bitterkeit
  13115. amarum, amari n
    das Bittere
  13116. amarus odore
    von scharfem Geruch
  13117. amarus, amara, amarum
    beißend
  13118. amarus, amara, amarum
    bitter
  13119. amarus, amara, amarum
    empfindlich
  13120. amarus, amara, amarum
    heftig
  13121. amarus, amara, amarum
    herb
  13122. amarus, amara, amarum
    lästig
  13123. amarus, amara, amarum
    rauh
  13124. amarus, amara, amarum
    reizbar
  13125. amarus, amara, amarum
    scharf
  13126. amarus, amara, amarum
    unangenehm
  13127. amarus, amara, amarum
    verletzend
  13128. amarus, amara, amarum
    widerlich
  13129. amarus, amara, amarum
    widerwärtig
  13130. amasco 3
    fange an zu lieben
  13131. amasio, amasionis m
    = amāsius, amāsiī m - Buhle
  13132. amasiuncula, amasiunculae f
    Buhle
  13133. amasiuncula, amasiunculae f
    Geliebte
  13134. amasiunculus, amasiunculi m
    Buhle
  13135. amasiunculus, amasiunculi m
    Geliebter
  13136. amasiunculus, amasiunculi m
    Liebhaber
  13137. amasius, amasia, amasium
    buhlerisch
  13138. amasius, amasia, amasium
    verliebt
  13139. amasius, amasii m
    Buhle
  13140. amasius, amasii m
    Geliebter
  13141. amasius, amasii m
    Liebhaber
  13142. amat ianua limen
    die Tür bleibt gern geschlossen
  13143. amatio, amationis f
    Lieben
  13144. amatio, amationis f
    Liebeshandel
  13145. amatio, amationis f
    Liebschaft
  13146. amatio, amationis f
    verliebter Umgang
  13147. amatio, amationis f
    verliebtes Treiben
  13148. amator antiquitatis
    Liebhaber der Alten Geschichte
  13149. amator, amatoris m
    Anbeter
  13150. amator, amatoris m
    Buhle
  13151. amator, amatoris m
    Freund
  13152. amator, amatoris m
    Liebhaber
  13153. amator, amatoris m
    Lüstling
  13154. amator, amatoris m
    Verehrer
  13155. amatorculus, amatorculi m
    Liebhaberchen
  13156. amatores oculi
    verliebte Augen
  13157. amatorie
    in verliebtem Ton
  13158. amatorie
    verliebt
  13159. amatorie
    zärtlich
  13160. amatoriis levitatibus deditus
    leichtfertigen Liebeshändeln hingegeben
  13161. amatoriis levitatibus deditus
    verliebter Abenteuerer
  13162. amatorius, amatoria, amatorium
    buhlerisch
  13163. amatorius, amatoria, amatorium
    verbuhlt
  13164. amatorius, amatoria, amatorium
    verliebt
  13165. amatorius, amatoria, amatorium
    zärtlich
  13166. amatrix, amatricis f
    Buhle
  13167. amatrix, amatricis f
    Freundin
  13168. amatrix, amatricis f
    Liebchen
  13169. amatrix, amatricis f
    Liebende
  13170. amaturio 4
    will lieben
  13171. amaturio 4
    wünsche zu lieben
  13172. amaurosis, amaurosis f
    Verdunkelung
  13173. amaxa, amaxae f
    = hamaxa, hamaxae f - Lastwagen
  13174. Amazon, Amazonis f
    Amazone
  13175. ambabus malis voro
    kaue auf beiden Backen
  13176. ambabus manibus arripio
    greife mit beiden Händen zu
  13177. ambactus, ambacti m
    Dienstmann
  13178. ambactus, ambacti m
    Söldner
  13179. ambactus, ambacti m
    Vasall
  13180. ambadedo
    esse ringsum an
  13181. ambadedo
    esse rundum auf
  13182. ambadedo
    zehre völlig auf
  13183. ambae, ambarum f
    beide Hände
  13184. ambages, ambagis f
    Ausflüchte
  13185. ambages, ambagis f
    Dunkelheit
  13186. ambages, ambagis f
    Irrgang
  13187. ambages, ambagis f
    Irrweg
  13188. ambages, ambagis f
    Mehrdeutigkeit
  13189. ambages, ambagis f
    Missdeutung
  13190. ambages, ambagis f
    Missverständnis
  13191. ambages, ambagis f
    Rätselhaftigkeit
  13192. ambages, ambagis f
    Rätselworte
  13193. ambages, ambagis f
    Umgang
  13194. ambages, ambagis f
    Umlauf
  13195. ambages, ambagis f
    Umschweif
  13196. ambages, ambagis f
    Uneindeutigkeit
  13197. ambages, ambagis f
    Ungewissheit
  13198. ambages, ambagis f
    Verkennung
  13199. ambages, ambagis f
    Verlegenheit
  13200. ambages, ambagis f
    Weitläufigkeit
  13201. ambages, ambagis f
    Weitschweifigkeit
  13202. ambages, ambagis f
    Winkelzüge
  13203. ambages, ambagis f
    Zweideutigkeit
  13204. ambages, ambagis f
    rätselhafter Ausspruch
  13205. ambages, ambagis f
    verblümte Worte
  13206. ambagiosus, ambagiosa, ambagiosum
    rätselhaft
  13207. ambagiosus, ambagiosa, ambagiosum
    zweideutig
  13208. ambago, ambaginis f
    = ambāges, ambāgis f - Dunkelheit
  13209. ambago, ambaginis f
    = ambāges, ambāgis f - Rätselhaftigkeit
  13210. ambarvalia, ambarvalium n
    Fest der Flurweihe
  13211. ambarvalis, ambarvale
    die Flur umgehend
  13212. ambaxio
    = catervātim - haufenweise
  13213. ambaxium, ambaxii n
    Haufe
  13214. ambecisus, ambecisus m
    Ringsum-Beschneiden
  13215. ambecisus, ambecisus m
    Umschneiden
  13216. ambedo 3
    benage ringsum
  13217. ambedo 3
    esse ringsum an
  13218. ambedo 3
    nage rings an
  13219. ambedo 3
    verzehre völlig
  13220. ambedo 3
    zehre völlig auf
  13221. ambegnus, ambegna, ambegnum
    = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
  13222. ambestrix, ambestricis f
    Auffresserin
  13223. ambidens, ambidentus
    = bidens, bidentis - doppelt bezahnt
  13224. ambidexter, ambidextra, ambidextrum
    auf beiden Händen rechts
  13225. ambidexter, ambidextra, ambidextrum
    beidhändig geschickt
  13226. ambiegnus, ambiegna, ambiegnum
    beidseits von Lämmern umgeben
  13227. ambienter
    angelegentlich
  13228. ambienter
    eifrig
  13229. ambifariam
    auf doppelte Art
  13230. ambifariam
    nach zwei Seiten
  13231. ambifariam
    von zwei Seiten
  13232. ambifarius, ambifaria, ambifarium
    doppelsinnig
  13233. ambifarius, ambifaria, ambifarium
    zweideutig
  13234. ambiformiter
    doppesinnig
  13235. ambigendi causa
    Streitpunkt
  13236. ambigens, ambigentis
    unentschieden
  13237. ambigens, ambigentis
    unschlüssig
  13238. ambigenter
    unentschieden
  13239. ambigenter
    unschlüssig
  13240. ambigenus, ambigena, ambigenum
    doppelgeschlechtlich
  13241. ambigenus, ambigena, ambigenum
    von doppeltem Geschlecht
  13242. ambigitur de vero
    man streitet über die Wahrheit
  13243. ambignus, ambigna, ambignum
    = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
  13244. ambigo 3
    bezweifele
  13245. ambigo 3
    bin anderer Ansicht
  13246. ambigo 3
    bin entgegengesetzter Ansicht
  13247. ambigo 3
    bin uneins
  13248. ambigo 3
    bin ungewiss
  13249. ambigo 3
    bin unschlüssig
  13250. ambigo 3
    disputiere
  13251. ambigo 3
    gehe auf Umwegen herum (um einen Ort)
  13252. ambigo 3
    hege Zweifel
  13253. ambigo 3
    rechte
  13254. ambigo 3
    schwanke
  13255. ambigo 3
    streite
  13256. ambigo 3
    trage Bedenken
  13257. ambigo 3
    treibe mich herum (um einen Ort)
  13258. ambigo 3
    ziehe in Zweifel
  13259. ambigo 3
    zweifele
  13260. ambigua fide
    unzuverlässig
  13261. ambigua verba
    doppelsinnige Worte
  13262. ambigue
    doppelsinnig
  13263. ambigue
    mit ungewissem Glück
  13264. ambigue
    schwankend
  13265. ambigue
    unentschieden
  13266. ambigue
    zweideutig
  13267. ambigue
    zwiespältig
  13268. ambigue respondeo
    antworte zweideutig
  13269. ambigue respondeo
    gebe eine zweideutige Antwort
  13270. ambiguitas ceratina
    Trugschluss von den Hörnern
  13271. ambiguitas crocodilina
    Krokodilschluss
  13272. ambiguitas crocodilina
    Trugschluss
  13273. ambiguitas, ambiguitatis f
    Doppeldeutigkeit
  13274. ambiguitas, ambiguitatis f
    Doppelsinn
  13275. ambiguitas, ambiguitatis f
    Mehrdeutigkeit
  13276. ambiguitas, ambiguitatis f
    Missverständnis
  13277. ambiguitas, ambiguitatis f
    Uneindeutigkeit
  13278. ambiguitas, ambiguitatis f
    Verwechslungsmöglichkeit
  13279. ambiguitas, ambiguitatis f
    Zweideutigkeit
  13280. ambiguo
    schwankend
  13281. ambiguo
    unentschieden
  13282. ambiguum est, utrum ... an ...
    es ist unklar, ob ... oder ob ...
  13283. ambiguum responsum do
    antworte zweideutig
  13284. ambiguum responsum do
    gebe eine zweideutige Antwort
  13285. ambiguum, ambigui n
    Ungewissheit
  13286. ambiguum, ambigui n
    Zweideutigkeit
  13287. ambiguum, ambigui n
    Zweifel
  13288. ambiguus inter marem et feminam sexus
    unklares Geschlecht
  13289. ambiguus lupus
    Werwolf
  13290. ambiguus proeliis
    bald Sieger, bald besiegt
  13291. ambiguus sum imperandi
    bin unsicher, ob ich die Herrschaft ergreifen soll
  13292. ambiguus, ambigua, ambiguum
    Zwitter-
  13293. ambiguus, ambigua, ambiguum
    anfechtbar
  13294. ambiguus, ambigua, ambiguum
    bedenklich
  13295. ambiguus, ambigua, ambiguum
    doppelgestaltig
  13296. ambiguus, ambigua, ambiguum
    doppelsinnig
  13297. ambiguus, ambigua, ambiguum
    dunkel
  13298. ambiguus, ambigua, ambiguum
    kritisch
  13299. ambiguus, ambigua, ambiguum
    mehrdeutig
  13300. ambiguus, ambigua, ambiguum
    mehrfache Deutung zulassend
  13301. ambiguus, ambigua, ambiguum
    misslich
  13302. ambiguus, ambigua, ambiguum
    problematisch
  13303. ambiguus, ambigua, ambiguum
    rätselhaft
  13304. ambiguus, ambigua, ambiguum
    schwankend
  13305. ambiguus, ambigua, ambiguum
    sich nach zwei Seiten hinneigend
  13306. ambiguus, ambigua, ambiguum
    streitig
  13307. ambiguus, ambigua, ambiguum
    undeutlich
  13308. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unentschieden
  13309. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unentschlossen
  13310. ambiguus, ambigua, ambiguum
    ungewiss
  13311. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unklar
  13312. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unschlüssig
  13313. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unsicher
  13314. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unzuverlässig
  13315. ambiguus, ambigua, ambiguum
    veränderlich
  13316. ambiguus, ambigua, ambiguum
    vieldeutig
  13317. ambiguus, ambigua, ambiguum
    zweideutig
  13318. ambiguus, ambigua, ambiguum
    zweifelhaft
  13319. ambilustrum, ambilustri n
    Bürgerwehrweihe
  13320. ambilustrum, ambilustri n
    Opfer nach der Musterung
  13321. ambio 4
    bewerbe mich um
  13322. ambio 4
    ersuche jdn.
  13323. ambio 4
    fasse ein
  13324. ambio 4
    gehe jdn bittend an
  13325. ambio 4
    gehe um etw. herum
  13326. ambio 4
    lasse herumgehen um etw.
  13327. ambio 4
    nähere mich jdm.
  13328. ambio 4
    suche nach
  13329. ambio 4
    umgarne
  13330. ambio 4
    umgebe mit etw.
  13331. ambio 4
    umgehe
  13332. ambio 4
    umwerbe
  13333. ambio 4
    wende mich an jdn.
  13334. ambio aliquem
    bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst)
  13335. ambitio mala
    falscher Ehrgeiz
  13336. ambitio, ambitionis f
    Amtsbewerbung
  13337. ambitio, ambitionis f
    Aufzug
  13338. ambitio, ambitionis f
    Bewerbung um ein Amt
  13339. ambitio, ambitionis f
    Buhlen um Gunst
  13340. ambitio, ambitionis f
    Ehrgeiz
  13341. ambitio, ambitionis f
    Ehrsucht
  13342. ambitio, ambitionis f
    Eitelkeit
  13343. ambitio, ambitionis f
    Geltungssucht
  13344. ambitio, ambitionis f
    Gepränge
  13345. ambitio, ambitionis f
    Gunstbeflissenheit
  13346. ambitio, ambitionis f
    Gunstbuhlerei
  13347. ambitio, ambitionis f
    Liebdienerei
  13348. ambitio, ambitionis f
    Parteilichkeit
  13349. ambitio, ambitionis f
    Prunksucht
  13350. ambitio, ambitionis f
    Rücksichtnahme
  13351. ambitio, ambitionis f
    Streben nach Ehre
  13352. ambitio, ambitionis f
    Streben nach Popularität
  13353. ambitio, ambitionis f
    Umgebung
  13354. ambitio, ambitionis f
    Umlauf
  13355. ambitio, ambitionis f
    Umlaufbahn
  13356. ambitio, ambitionis f
    Wahlkampf
  13357. ambitio, ambitionis f
    berechnendes Benehmen
  13358. ambitio, ambitionis f
    das Herumgehen um etw.
  13359. ambitio, ambitionis f
    rücksichtsvolle Aufmerksamkeit
  13360. ambitio, ambitionis f
    schmeichelndes Benehmen
  13361. ambitione
    aus persönlicher Rücksichtnahme
  13362. ambitione
    persönlichen Rücksichten zuliebe
  13363. ambitione relegata
    ohne Schmeichelei
  13364. ambitiose
    aus Ehrsucht
  13365. ambitiose
    aus Eitelkeit
  13366. ambitiose
    aus Parteilichkeit
  13367. ambitiose
    ehrgeizig
  13368. ambitiose
    ehrsüchtig
  13369. ambitiose
    gunstbeflissen
  13370. ambitiose
    gunstsüchtig
  13371. ambitiose
    herablassend
  13372. ambitiose
    in selbstsüchtiger Absicht
  13373. ambitiose
    mit rüksichtsvoller Schonung
  13374. ambitiose
    parteiisch
  13375. ambitiose
    prunkvoll
  13376. ambitiose
    selbstgefällig
  13377. ambitiose
    voll Eitelkeit
  13378. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    Aufsehen erregend
  13379. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    anspruchsvoll
  13380. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    auf Beifall berechnet
  13381. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    beliebt
  13382. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    bestechlich
  13383. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    bewundert
  13384. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    ehrgeizig
  13385. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    ehrsüchtig
  13386. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    eifrig strebend
  13387. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    eitel
  13388. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    geschraubt (vom Redner)
  13389. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    geziert (vom Redner)
  13390. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    gunstbeflissen
  13391. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    herablassend
  13392. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    herumgehend um etw.
  13393. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    immer wieder herumgehend
  13394. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    immer wieder umgebend
  13395. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    parteiisch
  13396. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    parteilich
  13397. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    prunkend
  13398. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    sich einschmeichelnd
  13399. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    stolz
  13400. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    um Gunst buhled
  13401. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    umgebend
  13402. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    umschlingend
  13403. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    werbend
  13404. ambitor, ambitoris m
    Bewerber
  13405. ambitor, ambitoris m
    Bittsteller
  13406. ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium
    um den Fluß Trebia gelegen
  13407. ambitudo, ambitudinis, f
    Umlauf
  13408. ambitur consulatum accipere
    man bittet ihn, das Konsulat anzunehmen
  13409. ambitus aliquem accuso
    klage jdn. an wegen Bestechung (bei Wahlen)
  13410. ambitus crimine aliquem arcesso
    verklage jdn. wegen Bestechung
  13411. ambitus iudicio aliquem arcesso
    belange jdn. wegen Bestechung
  13412. ambitus iudicum
    Parteilichkeit der Richter
  13413. ambitus largitiones
    Bestechungen zur Amtserschleichung
  13414. ambitus nomine aliquem arcesso
    belange jdn. wegen Bestechung
  13415. ambitus orationis
    Redeumfang
  13416. ambitus siderum
    Sternenbahn
  13417. ambitus suffragiorum
    Stimmenerschleichung
  13418. ambitus tutela
    Umweltschutz
  13419. ambitus verborum
    Umfang an Worten
  13420. ambitus, ambitus m
    Amtserschleichung
  13421. ambitus, ambitus m
    Ausdehnung
  13422. ambitus, ambitus m
    Bahn (Kreisbahn)
  13423. ambitus, ambitus m
    Bereich
  13424. ambitus, ambitus m
    Bestechung
  13425. ambitus, ambitus m
    Ehrgeiz
  13426. ambitus, ambitus m
    Ehrsucht
  13427. ambitus, ambitus m
    Eitelkeit
  13428. ambitus, ambitus m
    Gunstbuhlerei
  13429. ambitus, ambitus m
    Herumgehen als Bittsteller
  13430. ambitus, ambitus m
    Jagd nach Ämtern
  13431. ambitus, ambitus m
    Kreislauf
  13432. ambitus, ambitus m
    Krümmung
  13433. ambitus, ambitus m
    Periode
  13434. ambitus, ambitus m
    Rand
  13435. ambitus, ambitus m
    Randbereich
  13436. ambitus, ambitus m
    Satzperiode
  13437. ambitus, ambitus m
    Saum
  13438. ambitus, ambitus m
    Schleimerei
  13439. ambitus, ambitus m
    Streben nach Ehre
  13440. ambitus, ambitus m
    Umfang
  13441. ambitus, ambitus m
    Umkreisung
  13442. ambitus, ambitus m
    Umlauf
  13443. ambitus, ambitus m
    Umschreibung
  13444. ambitus, ambitus m
    Umschweif
  13445. ambitus, ambitus m
    Umwelt
  13446. ambitus, ambitus m
    Wahlmanöver
  13447. ambitus, ambitus m
    Windung
  13448. ambitus, ambitus m
    leidiger Ehrgeiz
  13449. ambitus, ambitus m
    umfänglicher Bereich
  13450. ambitus, ambitus m
    ungesetzlicher Einfluss
  13451. ambitus, ambitus m
    unrechtmäßige Bewerbung um Ehrenstellen
  13452. ambitus, ambitus m
    weitläufige Darstellung
  13453. ambivium, ambivii n
    Doppelweg
  13454. ambivium, ambivii n
    Kreuzweg
  13455. ambix, ambicis f
    Blasenhut
  13456. ambix, ambicis f
    Destillierhelm
  13457. ambligonius, ambligonia, ambligonium
    stumpfwinklig
  13458. amblygonius, amblygonia, amblygonium
    = ambligonius, ambligonia, ambligonium - stumpfwinklig
  13459. ambo, ambae, ambo
    alle zwei
  13460. ambo, ambae, ambo
    beide
  13461. ambo, ambae, ambo
    beide zu gleicher Zeit
  13462. ambo, ambae, ambo
    beide zusammen
  13463. ambo, ambae, ambo
    die zwei
  13464. ambo, ambonis m
    = umbo, umbonis m - Schildbuckel
  13465. ambo, ambonis m
    Berggipfel
  13466. ambo, ambonis m
    Kanzel
  13467. ambo, ambonis m
    Lesepult
  13468. ambolo 1
    vulg. = ambulāre, ambulō, ambulāvī, ambulātum - gehe auf und ab
  13469. ambrices, ambricum c
    Dachlatten
  13470. ambroseus, ambrosea, ambroseum
    = ambrosius, ambrosia, ambrosium - göttlich
  13471. ambrosia, ambrosiae f
    Göttersalbe
  13472. ambrosia, ambrosiae f
    Götterspeise (Ambrosia)
  13473. ambrosia, ambrosiae f
    Göttertrank
  13474. ambrosia, ambrosiae f
    mit Ambrosia gesalbt
  13475. ambrosia, ambrosiae f
    nach Ambrosia duftend
  13476. ambrosia, ambrosiae f
    türkischer Beifuß
  13477. ambrosiacus, ambrosiaca, ambrosiacum
    ambrosisch
  13478. ambrosialis, ambrosiale
    Ambrosia darreichend
  13479. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    ambrosisch
  13480. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    aus Götterspeise bestehend
  13481. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    göttlich
  13482. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    lieblich (ambrosisch)
  13483. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    mit Ambrosia gesalbt
  13484. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    süß (ambrosisch)
  13485. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    unsterblich
  13486. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    von Ambrosia duftend
  13487. ambubaia, ambubaiae f
    Bajadere
  13488. ambubaia, ambubaiae f
    Flötenspielerin
  13489. ambubaia, ambubaiae f
    wilder Zichorie
  13490. ambubeia, ambubeiae f
    wilder Zichorie
  13491. ambubia, ambubiae f
    = ambubaia, ambubaiae f - wilder Zichorie
  13492. ambulabilis, ambulabile
    wer (was) auf- und abgehen kann
  13493. ambulabilis, ambulabile
    wer (was) einhergehen kann
  13494. ambulacrum, ambulacri n
    Allee
  13495. ambulacrum, ambulacri n
    Promenade
  13496. ambulacrum, ambulacri n
    Spaziergang
  13497. ambulacrum, ambulacri n
    Zwischengang
  13498. ambulando famem obsono
    beim Spazierengehen kaufe ich mir einen tüchtigen Appetit
  13499. ambulatilis, ambulatile
    auf- und abgehend
  13500. ambulatilis, ambulatile
    beweglich
  13501. ambulatio antemeridiana
    Vormittagsspaziergang
  13502. ambulatio emptioni coniuncta
    Einkaufsbummel
  13503. ambulatio, ambulationis f
    Allee
  13504. ambulatio, ambulationis f
    Auf- und Abgehen
  13505. ambulatio, ambulationis f
    Halle
  13506. ambulatio, ambulationis f
    Hin- und Hergehen
  13507. ambulatio, ambulationis f
    Lustwandeln
  13508. ambulatio, ambulationis f
    Promenade
  13509. ambulatio, ambulationis f
    Spazierengehen
  13510. ambulatio, ambulationis f
    Spaziergang
  13511. ambulatio, ambulationis f
    Wandelhalle
  13512. ambulatiuncula, ambulatiunculae f
    kleine Wandelhalle
  13513. ambulatiuncula, ambulatiunculae f
    kleiner Spaziergang
  13514. ambulator, ambulatoris m
    Hausierer
  13515. ambulator, ambulatoris m
    Herumgeher
  13516. ambulator, ambulatoris m
    Spaziergänger
  13517. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    beweglich
  13518. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    dem Spazierengehen dienlich
  13519. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    der Veränderung unterworfen
  13520. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    was hin- und hergeht
  13521. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    was sich schieben lässt
  13522. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    wechselnd
  13523. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    übertragbar
  13524. ambulatrix, ambulatricis f
    Herumläuferin
  13525. ambulatrix, ambulatricis f
    Spaziergängerin
  13526. ambulatura, ambulaturae f
    Passgang
  13527. ambulatura, ambulaturae f
    Schreiten
  13528. ambulatus, ambulatus m
    Fähigkeit zu Gehen
  13529. ambulatus, ambulatus m
    Gehen
  13530. ambulatus, ambulatus m
    Kraft zu Gehen
  13531. ambulo 1
    einen Spaziergang machen-
  13532. ambulo 1
    gehe auf und ab
  13533. ambulo 1
    gehe einher
  13534. ambulo 1
    gehe spazieren
  13535. ambulo 1
    gehe umher
  13536. ambulo 1
    laufe herum
  13537. ambulo 1
    lustwandele
  13538. ambulo 1
    marschiere
  13539. ambulo 1
    schlendere
  13540. ambulo 1
    schreite einher
  13541. ambulo 1
    stolziere einher
  13542. ambulo 1
    treibe mich herum
  13543. ambulo 1
    trete auf
  13544. ambulo 1
    wandele
  13545. ambulo 1
    wandere
  13546. amburbale, amburbalis n
    = amburbium, amburbii n - Sühneumzug
  13547. amburbalis, amburbale
    zum Sühneumzug gehörig
  13548. amburbiale, amburbialis n
    = amburbium, amburbii n - Sühneumzug
  13549. amburbialis, amburbiale
    zum Sühneumzug gehörig
  13550. amburbium, amburbii n
    Sühneumzug
  13551. amburo 3
    brate ringsum
  13552. amburo 3
    brenne ringsum an
  13553. amburo 3
    lasse verkohlen
  13554. amburo 3
    mache erfrieren (occ.)
  13555. amburo 3
    nehme hart mit
  13556. amburo 3
    verbrenne (tr.)
  13557. amburo 3
    verbrenne ringsherum
  13558. amburo 3
    verbrenne teilweise
  13559. amburo 3
    verbrenne von außen
  13560. amburo 3
    verletze
  13561. amburo 3
    versenge
  13562. amburo 3
    äschere ein
  13563. ambustio, ambustionis f
    Brandschaden
  13564. ambustio, ambustionis f
    Brandwunde
  13565. ambustio, ambustionis f
    Verbrennung
  13566. ambustulatus, ambustulata, ambustulatum
    ringsum gebraten
  13567. ambustulatus, ambustulata, ambustulatum
    ringsum verbrannt
  13568. ambustum, ambusti n
    Brandschaden
  13569. ambustum, ambusti n
    Brandwunde
  13570. ambustus, ambusta, ambustum
    halbverbrannt
  13571. ambustus, ambusta, ambustum
    hart mitgenommen
  13572. ambuvia, ambuviae f
    = ambubaia, ambubaiae f - wilder Zichorie
  13573. amcisus, amcisa, amcisum
    = ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten
  13574. ameca, amecae f
    = amīca, amīcae f - Freundin
  13575. amecus, ameci m
    = amīcus, amīcī m - Freund
  13576. ameicus, ameici m
    = amīcus, amīcī m - Freund
  13577. amellum, amelli n
    = amellus, amellī m - Sternblume
  13578. amellus, amelli m
    Sternblume
  13579. amen
    Wahrheit
  13580. amen
    wahr
  13581. amen
    wahrlich
  13582. amen n (indecl.)
    es geschehe
  13583. amen n (indecl.)
    es sei
  13584. amendo 1
    = āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum
  13585. amens animi
    rasenden Sinnes
  13586. amens animi
    sinnlos im Geiste
  13587. amens dolore
    außer sich vor Schmerz
  13588. amens formidine
    außer sich vor Furcht
  13589. amens, amentis
    aberwitzig
  13590. amens, amentis
    albern
  13591. amens, amentis
    außer sich
  13592. amens, amentis
    kopflos
  13593. amens, amentis
    nicht bei Sinnen
  13594. amens, amentis
    sinnlos
  13595. amens, amentis
    unsinnig
  13596. amens, amentis
    von Sinnen
  13597. amens, amentis
    wie rasend
  13598. amens, amentis
    wie verrückt
  13599. amens, amentis (aliqua re)
    außer sich (vor etw.)
  13600. amentatio, amentationis f
    Schleudern
  13601. amentationes, amentationum f
    geschleuderte Geschosse
  13602. amentatus, amentata, amentatum
    mit einem Wurfriemen versehen
  13603. amentatus, amentata, amentatum
    sehr kräftig
  13604. amentia, amentiae f
    Aberwitz
  13605. amentia, amentiae f
    Kopflosigket
  13606. amentia, amentiae f
    Sinnlosigkeit
  13607. amentia, amentiae f
    Tollheit
  13608. amentia, amentiae f
    Unvernunft
  13609. amentia, amentiae f
    Verrücktheit
  13610. amentia, amentiae f
    Verstandlosigkeit
  13611. amentia, amentiae f
    Wahnsinn
  13612. amentia, amentiae f
    unsinniges Benehmen
  13613. amentia, amentiae f
    verrücktes Benehmen
  13614. amento 1
    schleudere kräftig
  13615. amento 1
    schleudere mit dem Schwungriemen
  13616. amento 1
    schnelle
  13617. amento 1 (2)
    bin nicht bei Sinnen
  13618. amentum, amenti n
    Riemenschleife
  13619. amentum, amenti n
    Schuhriemen
  13620. amentum, amenti n
    Wurfriemen
  13621. amentum, amenti n
    Zünglein an der Waage
  13622. Ameria, Ameriae f
    Ameria
  13623. America meridionalis
    Südamerika
  13624. America Septentrionalis
    Nordamerika
  13625. Americana civitas Montana
    der amerikanische Staat Montana
  13626. Americanus, Americana, Americanum
    amerikanisch
  13627. Americanus, Americani m
    Amerikaner
  13628. amerimnon, amerimni n
    Hauswurz
  13629. Amerina, Amerinorum n
    amerinisches Obst
  13630. Amerini, Amerinorum m
    Ameriner
  13631. Amerinus, Amerina, Amerinum
    amerinisch
  13632. Amerinus, Amerina, Amerinum
    aus Ameria gebürtig
  13633. Amerinus, Amerina, Amerinum
    zu Ameria gehörig
  13634. ames, amitis m
    Querholz
  13635. ames, amitis m
    Riegel
  13636. ames, amitis m
    Stellgabel
  13637. amethystina, amethystinorum n
    Amethystschmuck
  13638. amethystina, amethystinorum n
    amethystfarbene Kleider
  13639. amethystinatus, amethystinata, amethystinatum
    amethystfarben gekleidet
  13640. amethystinus, amethystina, amethystinum
    amethystfarben
  13641. amethystinus, amethystina, amethystinum
    mit Amethyst besetzt
  13642. amethystizon, amethystizontis
    dem Amethyst farblich nahe kommend
  13643. amethystus, amethysti f
    Amethyst
  13644. ametor, ametoris
    mutterlos
  13645. ametros, ametron
    in ungebundener Rede
  13646. ametros, ametron
    ohne Metrum
  13647. amflexus, amflexa, amflexum
    herumgebogen
  13648. amfractum, amfracti n
    = ānfrāctum, ānfrāctī n - Krümmung
  13649. amfractus, amfracta, amfractum
    = ānfrāctus, ānfrācta, ānfrāctum - gekrümmt, gebogen
  13650. amfractus, amfractus m
    = ānfrāctus, ānfrāctūs m - Umbiegung, Krümmung
  13651. āmi n (indecl.)
    Ammei
  13652. amia, amiae f
    Thunfisch
  13653. amiantus, amianti m
    Amiant
  13654. amias, amiae m
    Thunfisch
  13655. amica luto sus
    Drecksau
  13656. amica luto sus
    Dreckschwein
  13657. amica tua facta est argentea
    deine Freundin ist versilbert worden
  13658. amica, amicae f
    Freundin
  13659. amica, amicae f
    Geliebte
  13660. amica, amicae f
    Gespielin
  13661. amicabilis, amicabile
    freundschaftlich
  13662. amicalis, amicale
    freundschaftlich
  13663. amicarius, amicarii m
    Kuppler
  13664. amice
    freundlich
  13665. amice
    freundschaflich
  13666. amice
    geneigt
  13667. amice
    gern
  13668. amice
    günstig
  13669. amice
    willig
  13670. amice de Romanis cogito
    bin freundlich auf die Römer gesinnt
  13671. amici aversi
    entzweite Freunde
  13672. amicimen, amiciminis n
    = amictus, amictūs m - Gewand
  13673. amicimen, amiciminis n
    = amictus, amictūs m - Umhang
  13674. amicinum, amicini n
    = amicīnus, amicīnī m - Mundstück des Weinschlauches
  13675. amicinus, amicini m
    Mundstück des Weinschlauches
  13676. amicio 4
    bekleide
  13677. amicio 4
    hülle ein
  13678. amicio 4
    lege an (ein Gewand)
  13679. amicio 4
    lege die Toga an
  13680. amicio 4
    lege um (ein Gewand)
  13681. amicio 4
    umhülle
  13682. amicio 4
    werfe den Mantel um
  13683. amicio 4
    werfe um (ein Gewand)
  13684. amicior 4
    mache mich bereit
  13685. amicior 4
    rüste mich
  13686. amicior 4
    umhülle mich
  13687. amicior 4
    werfe mir um
  13688. amicirculus, amicirculi m
    verd. = hemicirculus, hemicirculī m - Halbkreis
  13689. amicissimus meus
    mein bester Freund
  13690. amicissimus mihi
    mein bester Freund
  13691. amiciter
    = amīcē - freundschaflich
  13692. amicitia a voluptate discedere non potest
    Freundschaft lässt sich nicht von der Lust trennen
  13693. amicitia bonam spem praelucet in posterum
    Freundschaft gewährt für die Zukunft ein freudiges Hoffnungslicht
  13694. amicitia dicitur ab amando
    das Wort Liebschaft leitet sich von lieben her
  13695. amicitia est nomen
    Freundschaft ist bloßer Schein
  13696. amicitia est nomen
    Freundschaft ist ein bloßes Wort
  13697. amicitia in paribus officiis versans
    eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschaft
  13698. amicitia inter nos coniungimur
    wir verbrüdere uns
  13699. amicitia suffragatoria
    auf Wahlhilfe beschränkte Freundschaft
  13700. amicitia, amicitiae f
    Freundschaft
  13701. amicitia, amicitiae f
    Freundschaftsbund
  13702. amicitia, amicitiae f
    Freundschaftsverhältnis
  13703. amicitia, amicitiae f
    Sympathie
  13704. amicitia, amicitiae f
    Verbrüderung
  13705. amicitia, amicitiae f
    Verträglichkeit
  13706. amicitiae causa
    der Freundschaft wegen
  13707. amicitiam alicuius appeto
    bewerbe mich um jds. Freundschaft
  13708. amicitiam colo
    pflege Freundschaft
  13709. amicitiam concilio
    schließe Freundschaft
  13710. amicitiam coniungo
    stifte Freundschaft
  13711. amicitiam constituo
    begründe Freundschaft
  13712. amicitiam constituo
    schließe Freundschaft
  13713. amicitiam constituo
    stifte Freundschaft
  13714. amicitiam contraho cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13715. amicitiam dissolvo
    löse die Freundschaft
  13716. amicitiam dissuo
    löse die Freundschaft
  13717. amicitiam facio cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13718. amicitiam gero cum aliquo
    hege Freundschaft zu jdm.
  13719. amicitiam ineo cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13720. amicitiam iungo
    schließe Freundschaft
  13721. amicitiam iungo cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13722. amicitiam pango cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13723. amicitiam patriae praepono
    ziehe die Freundschaft dem Vaterland vor
  13724. amicitiam praecido
    zerschlage die Freundschaft
  13725. amicitiam renuntio
    kündige die Freundschaft auf
  13726. amicitiam repente praecido
    breche die Freundschaft abrupt ab
  13727. amicitiam sensim dissuo
    löse die Freundschaft nach und nach
  13728. amicitiam servo
    handele nicht gegen die Freundschaft
  13729. amicitias foedero
    befestige durch ein Bündnis freundschaftliche Beziehungen
  13730. amicitias non ex re, sed ex commodo aestumo
    beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteil
  13731. amicities, amicitiei f
    = amīcitia, amīcitiae f - Freundschaft
  13732. amico 1
    gewinne als Freund
  13733. amico 1
    mache mir gewogen
  13734. amico 1
    mache zum Freund
  13735. amico adesse
    stehe dem Freund bei
  13736. amico oppresso opitulor
    helfe meinem bedrängten Freund
  13737. amico salutem affero
    bringe dem Freund Rettung
  13738. amicor 1
    benehme mich als Freund
  13739. amicorum absentium colloquium
    Briefverkehr mit abwesenden Freunden
  13740. amicorum careo facultatibus
    bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde
  13741. amicorum careo facultatibus
    mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde
  13742. amicos ambio
    gehe den Freunden um den Bart
  13743. amicos coagulo
    halte die Freunde zusammen
  13744. amicos compono
    versöhne die Freunde
  13745. amicos ex factis, non ex dictis penso
    beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten
  13746. amicos periculum celare
    den Freunden die Gefahr verheimlichen
  13747. amicos ulciscor
    räche meine Freunde
  13748. amicosus, amicosa, amicosum
    reich an Freunden
  13749. amicosus, amicosi m
    Liebling der Frauen
  13750. amictor 1
    lege mir ein Gewand um
  13751. amictorium pectorale
    Büstenhalter
  13752. amictorium, amictorii n
    Brusttuch
  13753. amictorium, amictorii n
    Halstuch
  13754. amictorius, amictoria, amictorium
    geeignet als Überwurf
  13755. amictum, amictī n
    = amictus, amictūs m - Mantel
  13756. amictus, amictus m
    Art der Kleidung
  13757. amictus, amictus m
    Deckmantel
  13758. amictus, amictus m
    Faltenwurf
  13759. amictus, amictus m
    Gewand
  13760. amictus, amictus m
    Hülle
  13761. amictus, amictus m
    Kleid
  13762. amictus, amictus m
    Mantel
  13763. amictus, amictus m
    Obergewand
  13764. amictus, amictus m
    Oberkleid
  13765. amictus, amictus m
    Opfergewand (des Oberpriesters)
  13766. amictus, amictus m
    Schleier
  13767. amictus, amictus m
    Talar (des Oberpriesters)
  13768. amictus, amictus m
    Tracht
  13769. amictus, amictus m
    Umhang
  13770. amictus, amictus m
    Umwerfen
  13771. amictus, amictus m
    Umwurf
  13772. amicula, amiculae f
    Freundin
  13773. amicula, amiculae f
    Geliebte
  13774. amicula, amiculae f
    Liebchen
  13775. amiculatus, amiculata, amiculatum
    mit einem Umwurf bekleidet
  13776. amiculatus, amiculata, amiculatum
    mit einem Umwurf verdeckt
  13777. amiculum, amiculi n
    Gewand
  13778. amiculum, amiculi n
    Kaftan
  13779. amiculum, amiculi n
    Mantel
  13780. amiculum, amiculi n
    Umwurf
  13781. amiculum, amiculi n
    Überwurf
  13782. amiculus, amiculi m
    Freundchen
  13783. amiculus, amiculi m
    lieber Freund
  13784. amiculus, amiculi m
    trauter Freund
  13785. amicum (ad)iuvare
    dem Freund helfen
  13786. amicum adaequo
    tue es dem Freund gleich
  13787. amicum adflictum non aversor
    wende mich vom niedergeschlagenen Freund nicht ab
  13788. amicum aemulari
    dem Freund nacheifern
  13789. amicum convenio
    treffe meinen Freund
  13790. amicum convenire
    seinen Freund besuchen-treffe mit meinem Freund zusammen-mit seinem Freund zusammentreffen-
  13791. amicum est mihi
    es ist nach meinem Sinn
  13792. amicum exspectare
    nach seinem Freund Ausschau halten
  13793. amicum imperatoris ago
    gebe den Freund des Kaisers
  13794. amicum imperatoris ago
    spiele den Freund des Kaisers
  13795. amicum manere
    auf seinen Freund warten
  13796. amicum proficiscentem prosequor
    gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit
  13797. amicum proficiscentem votis ominibusque prosequor
    wünsche meinem Freund eine glückliche Reise
  13798. amicum tollo
    tröste meinen Freund
  13799. amicus animus
    das liebe Ich
  13800. amicus certus in re incerta cernitur
    ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lage
  13801. amicus fidelis
    treuer Freund
  13802. amicus veritatis
    Freund der Wahrheit
  13803. amicus, amica, amicum
    befreundet
  13804. amicus, amica, amicum
    freundlich gesinnt
  13805. amicus, amica, amicum
    freundschaftlich
  13806. amicus, amica, amicum
    gefällig
  13807. amicus, amica, amicum
    geneigt
  13808. amicus, amica, amicum
    gewogen
  13809. amicus, amica, amicum
    günstig
  13810. amicus, amica, amicum
    lieb
  13811. amicus, amica, amicum
    wohlwollend
  13812. amicus, amici m
    Bundesgenosse
  13813. amicus, amici m
    Freund
  13814. amicus, amici m
    Gefährte
  13815. amicus, amici m
    Genosse
  13816. amicus, amici m
    Gönner
  13817. amicus, amici m
    Günstling
  13818. amicus, amici m
    Höfling
  13819. amicus, amici m
    Leibwächter
  13820. amicus, amici m
    Minister
  13821. amicus, amici m
    Verbündeter
  13822. amicus, amici m
    Vertrauter
  13823. amicus, amici m
    Würdenträger
  13824. amiger, amigeri m
    = hamiger, hamigeri m - einen Löscheimer tragend
  13825. amigro 1
    wandere aus
  13826. amigro 1
    wandere fort
  13827. amigro 1
    ziehe fort (intr.)
  13828. amio, amionis m
    = hāmiō, hāmiōnis m - Angelfisch
  13829. amissa restituo
    ersetze den Verlust
  13830. amissa, amissorum n
    Verlorenes
  13831. amissam possessionem usurpo
    nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch
  13832. amissibilis, amissibile
    verlierbar
  13833. amissio, amissionis f
    Einbuße
  13834. amissio, amissionis f
    Verlieren
  13835. amissio, amissionis f
    Verlust
  13836. amissum animum recupero
    komme wieder zur Besinnung
  13837. amissus caloris
    Wärmeverlust
  13838. amissus, amissus m
    Verlust
  13839. amita magna
    Schwester des Großvaters
  13840. amita maior
    Schwester des Urgroßvaters
  13841. amita maxima
    Schwester des Ururgroßvaters
  13842. amita, amitae f
    Schwester des Vaters
  13843. amita, amitae f
    Tante
  13844. amites, amitum m
    Tragebalken
  13845. amitinae, amitinarum f
    Geschwisterkinder
  13846. amitini, amitinōrum m
    Geschwisterkinder
  13847. amitinus, amitina, amitinum
    von der Tante (väterlicherseits) abstammend
  13848. amitinus, amitini m
    Vetter
  13849. amito 1
    liebe sehr
  13850. amitto 3
    büße ein
  13851. amitto 3
    entlasse
  13852. amitto 3
    gebe auf
  13853. amitto 3
    lasse (ungestraft) hingehen
  13854. amitto 3
    lasse außer acht
  13855. amitto 3
    lasse entkommen
  13856. amitto 3
    lasse entschlüpfen
  13857. amitto 3
    lasse fahren
  13858. amitto 3
    lasse gehen
  13859. amitto 3
    lasse hingehen
  13860. amitto 3
    lasse los
  13861. amitto 3
    lasse mir entgehen
  13862. amitto 3
    lasse unbenutzt vorbei
  13863. amitto 3
    lasse ungenutzt vorübergehen
  13864. amitto 3
    schicke fort
  13865. amitto 3
    schicke weg
  13866. amitto 3
    verliere
  13867. amitto 3
    versäume
  13868. amitto 3
    verzichte
  13869. amitto aliquid
    etwas entgeht mir
  13870. amium, amii n
    Ammei
  13871. amma, ammae f
    Ohreule
  13872. ammentum, ammenti n
    = āmentum, āmentī n
  13873. ammiror 1
    = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere
  13874. ammites, ammitae m
    = hammītis, hammītidis f - ein Edelstein]
  13875. ammitis, ammitidis f
    = hammitis, hammitidis f - ein Edelstein]
  13876. ammium, ammii n
    Ammei
  13877. ammochrysos, ammochrysi m
    = hammochrȳsos, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
  13878. ammochrysus, ammochrysi m
    = hammochrȳsus, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
  13879. ammodytes, ammodytae m
    = hammodytēs, hammodytae m - Ammodyten-Natter
  13880. ammoneo 2
    = admonēre, admoneō, admonuī, admonitum - ermahne
  13881. ammoniacum thymiama
    Ammoniakgummi
  13882. ammoniacum thymiamatum
    Ammoniakgummi
  13883. Ammoniacum, Ammoniaci n
    Amoniakgummi
  13884. Ammoniacus, Ammoniaca, Ammoniacum
    zu Ammon (in Libyen) gehörig
  13885. ammonitron, ammonitri n
    = hammonitrum, hammonitrī n - Mischung von Sand und mineralischem Laugensalz]
  13886. ammoveo 2
    = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran
  13887. amnacum, amnaci n
    eine krautige Pflanze]
  13888. amnalis, amnale
    Fluss-
  13889. amnalis, amnale
    zum Fluss gehörig
  13890. amnem ripae cogunt
    die Ufer engen den Fluss ein
  13891. amnenses, amnensium f
    an Flüssen liegende Städte
  13892. amneses, amnesium f
    amnēnsēs, amnēnsium f - an Flüssen liegende Städte
  13893. Amnestia Internationalis
    Amnesty International
  13894. amnestia, amnestiae f
    Amnestie
  13895. amnestia, amnestiae f
    Vergeben
  13896. amnestia, amnestiae f
    Vergessen
  13897. amni mergo
    ertränke im Fluss
  13898. amnicola, amnicolae c
    am Fluss heimisch
  13899. amnicola, amnicolae c
    am Fluss wachsend
  13900. amnicola, amnicolae c
    am Fluss wohnend
  13901. amniculus, amniculi m
    Flüsschen
  13902. amnicus, amnica, amnicum
    Fluss-
  13903. amnicus, amnica, amnicum
    am Fluss befindlich
  13904. amnicus, amnica, amnicum
    zum Fluss gehörig
  13905. amnigena, amnigenae m
    Sohn des Flusses
  13906. amnigena, amnigenae m
    der Flussgeborene
  13907. amnigenus, amnigena, amnigenum
    im Fluss geboren
  13908. amnis ambitiosus
    im Zickzack fließender Strom
  13909. amnis clementisimus
    der Fluss, wo er am ruhigsten strömt
  13910. amnis domos praenatat
    der Strom fließt an den Häusern vorbei
  13911. amnis iustus
    eigentlicher Strom
  13912. amnis nimbis augetur
    der Fluss schwillt durch das Unwetter an
  13913. amnis nullis coercetur ripis
    der Strom wird von keinen Ufern eingeengt
  13914. amnis rapidus
    reißender Strom
  13915. amnis transitu perdifficilis
    ein sehr schwer zu überschreitender Fluss
  13916. amnis vadosus
    seichter Fluss
  13917. amnis voraginosus
    Fluss voller Strudel
  13918. amnis, amnis m
    Fluss
  13919. amnis, amnis m
    Gewässer
  13920. amnis, amnis m
    Gießbach
  13921. amnis, amnis m
    Strom
  13922. amnis, amnis m
    Strömung
  13923. amnis, amnis m
    Waldstrom
  13924. amnis, amnis m
    Wasser
  13925. amnis, amnis m
    Wildbach
  13926. amnium fluores
    Flussströme
  13927. amo 1
    = hāmāre, hāmō - angele
  13928. amo 1
    bin eingenommen
  13929. amo 1
    bin verliebt
  13930. amo 1
    bin zufrieden
  13931. amo 1
    buhle
  13932. amo 1
    empfinde Zuneigung
  13933. amo 1
    finde Gefallen
  13934. amo 1
    fühle mich verbunden
  13935. amo 1
    habe gern
  13936. amo 1
    habe lieb
  13937. amo 1
    liebe
  13938. amo 1
    pflege (zu tun)
  13939. amo 1
    schätze (hoch)
  13940. amo 1
    sehe es gern
  13941. amo 1
    tue gern
  13942. amo aliquem de (in) aliqua re
    fühle mich jdm. für etw. verpflichtet
  13943. amo aliquem de (in) aliqua re
    weiß jdm. Dank für etw.
  13944. amo te
    bitte sehr!
  13945. amo te
    sei so gut!
  13946. amodo
    von nun an
  13947. amoebaeus, amoebaea, amoebaeum
    abwechselnd
  13948. amoena virecta
    die lieblichen Wiesen
  13949. amoena, amoenorum n
    anmutige Gegenden
  13950. amoena, amoenorum n
    reizende Gegenden
  13951. amoene
    angenehm
  13952. amoene
    anmutig
  13953. amoene
    ergötzlich
  13954. amoenifer, amoenifera, amoeniferum
    anmutig tragend
  13955. amoenitas locorum
    reizende Gegenden
  13956. amoenitas, amoenitatis f
    Anmut
  13957. amoenitas, amoenitatis f
    Anmutiges
  13958. amoenitas, amoenitatis f
    Annehmlichkeit
  13959. amoenitas, amoenitatis f
    Ergötzliches
  13960. amoenitas, amoenitatis f
    Freundliches
  13961. amoenitas, amoenitatis f
    Liebliches
  13962. amoenitas, amoenitatis f
    Lieblichkeit
  13963. amoenitas, amoenitatis f
    Reiz
  13964. amoenitas, amoenitatis f
    Reizendes
  13965. amoenitas, amoenitatis f
    Vergnügliches
  13966. amoenitas, amoenitatis f
    Wonne
  13967. amoenitas, amoenitatis f
    reizende Lage
  13968. amoeniter
    angenehm
  13969. amoeniter
    ergötzlich
  13970. amoeno 1
    ergötze
  13971. amoeno 1
    mache anmutig
  13972. amoeno 1
    mache reizend
  13973. amoeno 1
    vergnüge
  13974. amoenum ingenium
    einnehmendes Wesen
  13975. amoenum ingenium
    gefälliges Wesen
  13976. amoenus, amoena, amoenum
    angenehm
  13977. amoenus, amoena, amoenum
    anmutig
  13978. amoenus, amoena, amoenum
    gefällig
  13979. amoenus, amoena, amoenum
    in schöner Lage
  13980. amoenus, amoena, amoenum
    lachend
  13981. amoenus, amoena, amoenum
    lieblich
  13982. amoenus, amoena, amoenum
    reizend
  13983. amoenus, amoena, amoenum
    reizend gelegen
  13984. amoenus, amoena, amoenum
    reizvoll
  13985. amoenus, amoena, amoenum
    wonnig
  13986. amolimentum, amolimenti n
    Abwendungsmittel
  13987. amolimentum, amolimenti n
    Amulett
  13988. amolior 4
    beseitige
  13989. amolior 4
    bringe von der Stelle
  13990. amolior 4
    entferne
  13991. amolior 4
    entledige mich einer Sache
  13992. amolior 4
    lasse beiseite
  13993. amolior 4
    schaffe beiseite
  13994. amolior 4
    schaffe fort
  13995. amolior 4
    schaffe mir vom Hals
  13996. amolior 4
    schaffe weg
  13997. amolior 4
    weise ab
  13998. amolior 4
    wende ab
  13999. amolior 4
    widerlege
  14000. amolior 4
    wälze ab
  14001. amolior 4
    übergehe stillschweigend
  14002. amolior me
    packle mich fort
  14003. amolior me
    trolle mich
  14004. amolitio, amolitionis f
    Entfernen
  14005. amolitio, amolitionis f
    Wegschaffen
  14006. amollum, amolli n
    = amylum, amylī n - Kraftmehl
  14007. amomis, amomidis f
    eine dem Amomum ähnliche Pflanze]
  14008. amomon, amomi n
    = amōmum, amōmī n - das Amomum
  14009. amomum, amomi n (amomon)
    Amomum-Balsam
  14010. amomum, amomi n (amomon)
    das Amomum
  14011. amor abstandus est
    Liebe ist fernzuhalten
  14012. amor advena
    Liebe zu einer Fremden
  14013. amor adversus libertam
    Liebe zu einer Freigelassenen
  14014. amor amarum oggerit
    Liebe bringt Bitternis
  14015. amor ancillae
    Liebe zu einer Sklavin
  14016. amor auri
    Hunger auf Gold
  14017. amor civium et caritas
    die Liebe und Wertschätzung der Bürger
  14018. amor consulatus
    Streben nach dem Konsulat
  14019. amor edendi
    Esslust
  14020. amor edendi
    guter Appetit
  14021. amor erga me
    Liebe zu mir
  14022. amor fraternus
    Bruderliebe
  14023. amor habendi
    Habsucht
  14024. amor in patriam
    Liebe zum Vaterland
  14025. amor in te civitatis
    deine Beliebtheit bei der Bürgerschaft
  14026. amor in te civitatis
    die Liebe der Bürgerschaft zu dir
  14027. amor miser
    leidenschaftliche Liebe
  14028. amor mutuus
    gegenseitige Liebe
  14029. amor noster
    Liebe zu uns
  14030. amor noster
    unsere Liebe
  14031. amor patris
    Liebe zum Vater (pueri patrem amant)
  14032. amor patris
    die Liebe des Vaters (pater amat)
  14033. amor sui
    Eigenliebe
  14034. amor sui
    Selbstliebe
  14035. amor sui
    Selbstsucht
  14036. amor venerius
    fleischliche Liebe
  14037. amor venerius
    geschlechtliche Liebe
  14038. amor, amoris m
    Begier
  14039. amor, amoris m
    Begierde
  14040. amor, amoris m
    Geliebte
  14041. amor, amoris m
    Geliebter
  14042. amor, amoris m
    Gelüst
  14043. amor, amoris m
    Liebe
  14044. amor, amoris m
    Liebeslied
  14045. amor, amoris m
    Liebling
  14046. amor, amoris m
    Lust
  14047. amor, amoris m
    Sehnsucht nach etw.
  14048. amor, amoris m
    Trieb
  14049. amor, amoris m
    Verlangen
  14050. amor, amoris m
    Wunsch
  14051. amor, amoris m
    Zuneigung
  14052. amor, amoris m
    leidenschaftliches Verlangen
  14053. amorabundus, amorabunda, amorabundum
    liebessüchtig
  14054. amoratus, amorata, amoratum
    liebevoll
  14055. amore alicuius depereo
    liebe jdn. heftig
  14056. amore alicuius succensus
    in Liebe zu jdm. leidenschaftlich entflammt
  14057. amore amplector aliquem
    habe jdn. lieb
  14058. amore ardeo
    bin von glühender Liebe erfüllt
  14059. amore ardeo
    brenne vor Liebe
  14060. amore captus sum
    bin von Liebe ergriffen
  14061. amore flagro
    bin von glühender Liebe erfüllt
  14062. amore impulsus
    aus Liebe
  14063. amore incensus sum
    bin von Liebe entflammt
  14064. amore inflammatus sum
    bin von Liebe erfüllt
  14065. amore pereo
    vergehe vor Liebe
  14066. amore prosequor aliquem
    habe jdn. lieb
  14067. amorem alicui declaro
    mache jdm. einen Liebesantrag
  14068. amorem capio
    verliebe mich
  14069. amorem edendi obturo
    stille meine Esslust
  14070. amorem ex animo eicio
    verbanne die Liebe aus meinem Herzen
  14071. amores et deliciae alicuius
    jds. Liebling
  14072. amores, amorum m
    Liebeleien
  14073. amores, amorum m
    Liebschaften
  14074. amori deditus
    verbuhlt
  14075. amori obnoxius
    der Liebe hingegeben
  14076. amorifer, amorifera, amoriferum
    Liebe bringend
  14077. amorificus, amorifica, amorificum
    Liebe erweckend
  14078. amoris rota
    Liebesfolter
  14079. amortizatio, amortizationis f
    Amortisation
  14080. amortizatio, amortizationis f
    schrittweise Abschaffung
  14081. amotio difficultatis
    Lösung
  14082. amotio difficultatis
    Problemlösung
  14083. amotio ordinis
    Degradation
  14084. amotio ordinis
    Standeserniedrigung
  14085. amotio, amotionis f
    Beseitigen
  14086. amotio, amotionis f
    Beseitigung
  14087. amotio, amotionis f
    Entfernen
  14088. amotio, amotionis f
    Entfernung
  14089. amotio, amotionis f
    Entsorgung
  14090. amotio, amotionis f
    Wegräumen
  14091. amotio, amotionis f
    Wegschaffen
  14092. amotio, amotionis f
    Wegschaffung
  14093. amotis arbitris
    ohne Zeugen
  14094. amotis arbitris
    unter vier Augen
  14095. amoto ludo
    im Ernst
  14096. amoto ludo
    ohne Scherz
  14097. amoto patre
    in Abwesenheit des Vaters
  14098. amoveo 2
    behebe
  14099. amoveo 2
    bereinige
  14100. amoveo 2
    beseitige
  14101. amoveo 2
    bewege fort
  14102. amoveo 2
    bewege weg
  14103. amoveo 2
    entferne
  14104. amoveo 2
    entwende
  14105. amoveo 2
    entziehe
  14106. amoveo 2
    halte fern
  14107. amoveo 2
    lasse aus dem Spiel
  14108. amoveo 2
    lasse beiseite
  14109. amoveo 2
    lasse mitgehen
  14110. amoveo 2
    lasse nicht an mich heran
  14111. amoveo 2
    lasse nicht einwirken
  14112. amoveo 2
    lasse von mir fern sein
  14113. amoveo 2
    nehme weg
  14114. amoveo 2
    räume aus
  14115. amoveo 2
    schaffe beiseite
  14116. amoveo 2
    schaffe fort
  14117. amoveo 2
    schaffe mir vom Hals
  14118. amoveo 2
    schaffe weg
  14119. amoveo 2
    verbanne
  14120. amoveo 2
    verweise
  14121. amoveo 2
    wende ab
  14122. amoveo 2
    wälze ab
  14123. amoveo 2
    übergehe stillschweigend
  14124. ampelinus, ampelina, ampelinum
    vom Weinstock
  14125. ampelitis, ampelitidis f
    eine Art Erdpech]
  14126. ampelodesmos, ampelodesmi m
    Binsenkraut
  14127. ampeloleuce, ampeloleuces f
    Zaunrübe
  14128. ampeloprason, ampeloprasi n
    Weinlauch
  14129. ampeloprason, ampeloprasi n
    wilder Weinbergslauch
  14130. ampelos agria
    wilder Wein
  14131. ampelos Chironia
    Schmerwurz
  14132. ampelos leuce
    Zaunrübe
  14133. ampelos, ampeli f
    Weinstock
  14134. ampendix, ampendicis f
    arch. = appendix, appendicis f - Anhang
  14135. amphemerinos, amphemerinon
    jeden Tag eintretend
  14136. amphemerinos, amphemerinon
    täglich
  14137. amphibalum, amphibali n
    Umwurf
  14138. amphibalum, amphibali n
    Überwurf
  14139. amphibion, amphibii n
    Amphibie
  14140. amphibole
    doppeldeutig
  14141. amphibole
    zweideutig
  14142. amphibolia, amphiboliae f
    Doppeldeutigkeit
  14143. amphibolia, amphiboliae f
    Doppelsinn
  14144. amphibolia, amphiboliae f
    Zweideutigkeit
  14145. amphibolice
    doppeldeutig
  14146. amphibolice
    zweideutig
  14147. amphibologia, amphibologiae f
    Doppeldeutigkeit
  14148. amphibologia, amphibologiae f
    Zweideutigkeit
  14149. amphibolus, amphibola, amphibolum
    doppelsinnig
  14150. amphibolus, amphibola, amphibolum
    zweideutig
  14151. amphibrachys, amphibrachyos m
    Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
  14152. amphĭbrevis, amphĭbrevis m
    = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
  14153. amphicolus, amphicola, amphicolum
    beidseits lahmend
  14154. amphicolus, amphicola, amphicolum
    beidseits verstümmelt
  14155. amphicomos, amphicomī m
    ein unbekannter Edelstein
  14156. amphicyrtos, amphicyrton
    nach beiden Seiten gekrümmt
  14157. amphidanes, amphidanae m
    Magnetkies
  14158. amphidoxus, amphidoxa, amphidoxum
    doppelsinnig
  14159. amphidoxus, amphidoxa, amphidoxum
    zweideutig
  14160. amphimacrus, amphimacri m
    Versfuß, der mit Länge beginnt und endet
  14161. amphimallium, amphimallii n
    = amphimallum, amphimalli n - beidseits zottiger Stoff
  14162. amphimallum, amphimalli n
    beidseits zottiger Stoff
  14163. Amphion Thebanae conditor arcis
    Amphion, der Gründer der Stadt Theben
  14164. amphiprostylos, amphiprostyli m
    Amphiprostylos-Tempel
  14165. amphisbaena, amphisbaenae f
    eine libysche Schlangenart]
  14166. amphiscii, amphisciorum m
    die von zwei Seiten Schatten Gebenden
  14167. amphitapa, amphitapae f
    auf beiden Seiten zottiger Teppich
  14168. amphitapos, amphitapi m
    auf beiden Seiten zottiger Teppich
  14169. amphithalamus, amphithalami m
    Vorzimmer
  14170. amphithalamus, amphithalami m
    Zimmer vor dem Schlafzimmer
  14171. amphitheater, amphitheatri m
    = amphitheātrum, amphitheātrī n - Amphitheater
  14172. amphitheatralis, amphitheatrale
    amphitheatralisch
  14173. amphitheatralis, amphitheatrale
    zum Amphitheater gehöri
  14174. amphitheatricus, amphitheatrica, amphitheatricum
    Amphitheater-
  14175. amphitheatricus, amphitheatrica, amphitheatricum
    amphitheatrisch
  14176. amphitheatrum Flavium
    Kolosseum (in Rom)
  14177. amphitheatrum, amphitheatri n
    Amphitheater
  14178. amphitheatrum, amphitheatri n
    Opernhaus
  14179. Amphitrite, Amphitrites f
    Amphitrite
  14180. Amphitrite, Amphitrites f
    Meer
  14181. amphora urinalis
    Harngefäß
  14182. amphora urinalis
    Urinal
  14183. amphora urinalis
    Urinierbecken
  14184. amphora, amphorae f
    Amphore
  14185. amphora, amphorae f
    zweihenkliger Krug
  14186. amphoralis, amphorale
    das Maß einer Amphore fassend
  14187. amphorarius, amphoraria, amphorarium
    auf Krüge abgezogen
  14188. amphorarius, amphoraria, amphorarium
    in Amphoren gefüllt
  14189. amphorula, amphorulae f
    kleine Amphore
  14190. ampla sedes rerum venalium
    Kaufhalle
  14191. ampla sedes rerum venalium
    Kaufhof
  14192. ampla sedes rerum venalium
    Supermarkt
  14193. ampla taberna
    Kaufhalle
  14194. ampla, amplae f
    Griff
  14195. ampla, amplae f
    Handhabe
  14196. ample
    ansehnlich
  14197. ample
    bedeutend
  14198. ample
    großartig
  14199. ample
    in vollem Umfang
  14200. ample
    prächtig
  14201. ample
    reichlich
  14202. amplecto 3
    vorkl. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14203. amplector 3
    befürworte
  14204. amplector 3
    begreife
  14205. amplector 3
    behandele
  14206. amplector 3
    behandele summarisch
  14207. amplector 3
    benutze
  14208. amplector 3
    bespreche
  14209. amplector 3
    durchdenke
  14210. amplector 3
    enthalte
  14211. amplector 3
    erfasse in mir
  14212. amplector 3
    ergreife
  14213. amplector 3
    erkenne an
  14214. amplector 3
    erwäge
  14215. amplector 3
    fasse ein
  14216. amplector 3
    fasse zusammen
  14217. amplector 3
    führe aus
  14218. amplector 3
    gehe zärtlich um
  14219. amplector 3
    habe Vorliebe (für etw.)
  14220. amplector 3
    halte fest
  14221. amplector 3
    halte hoch
  14222. amplector 3
    halte umfasst
  14223. amplector 3
    halte umschlungen
  14224. amplector 3
    halte viel
  14225. amplector 3
    handele ab
  14226. amplector 3
    hege und pflege
  14227. amplector 3
    heiße gut
  14228. amplector 3
    heiße willkommen
  14229. amplector 3
    lege großen Wert
  14230. amplector 3
    liebe
  14231. amplector 3
    nehme an
  14232. amplector 3
    nehme auf mich
  14233. amplector 3
    nehme mich an
  14234. amplector 3
    schließe ein
  14235. amplector 3
    schließe ins Herz
  14236. amplector 3
    umarme
  14237. amplector 3
    umfasse
  14238. amplector 3
    umfasse in mir
  14239. amplector 3
    umgebe
  14240. amplector 3
    umringe
  14241. amplector 3
    umschließe
  14242. amplector 3
    umschlinge
  14243. amplector 3
    widme mich
  14244. amplexabundus, amplexabunda, amplexabundum
    sich der Umarmung hingebend
  14245. amplexatio, amplexationis f
    Umschlingung
  14246. amplexatio, amplexationis f
    liebevolles Umfassen
  14247. amplexi inter se
    Arm in Arm
  14248. amplexi inter se
    Hand in Hand
  14249. amplexi unus alterum
    Arm in Arm
  14250. amplexio, amplexionis f
    Verknüpfung
  14251. amplexor 1
    ergreife
  14252. amplexor 1
    erkenne an
  14253. amplexor 1
    habe Vorliebe für etw.
  14254. amplexor 1
    halte hoch
  14255. amplexor 1
    halte mit Vorliebe fest
  14256. amplexor 1
    halte viel auf etw.
  14257. amplexor 1
    lege großen Wert
  14258. amplexor 1
    schätze hoch
  14259. amplexor 1
    umarme
  14260. amplexor 1
    umfasse (wiederholt)
  14261. amplexor 1
    umfasse mit Liebe
  14262. amplexor 1
    umschlinge (wiederholt)
  14263. amplexus dextrarum
    Händedruck
  14264. amplexus excutio
    entwinde mich den Umschlingungen (beim Ringen)
  14265. amplexus excutio
    schüttele die Umschlingungen ab (beim Ringen)
  14266. amplexus peto et do
    lasse mich gern umarmen und umarme gren
  14267. amplexus, amplexus m
    Beilager
  14268. amplexus, amplexus m
    Umarmung
  14269. amplexus, amplexus m
    Umfassen
  14270. amplexus, amplexus m
    Umschlingen
  14271. ampliatio, ampliationis f
    Erweiterung
  14272. ampliatio, ampliationis f
    Vergrößerung
  14273. ampliatio, ampliationis f
    Vermehrung
  14274. ampliatio, ampliationis f
    Verschiebung
  14275. ampliatio, ampliationis f
    Vertagung
  14276. ampliator, ampliatoris m
    Mehrer
  14277. amplificatio rei familiaris
    Mehrung des Vermögens
  14278. amplificatio rei familiaris
    Verbesserung der Vermögenslage
  14279. amplificatio, amplificationis f
    Erweiterung
  14280. amplificatio, amplificationis f
    Häufung des Ausdrucks
  14281. amplificatio, amplificationis f
    Intensivierung
  14282. amplificatio, amplificationis f
    Steigerung
  14283. amplificatio, amplificationis f
    Verdoppelung
  14284. amplificatio, amplificationis f
    Vergrößerung
  14285. amplificatio, amplificationis f
    Vermehrung
  14286. amplificatio, amplificationis f
    Zugewinn
  14287. amplificatio, amplificationis f
    Zunahme
  14288. amplificatio, amplificationis f
    Zuwachs
  14289. amplificator, amplificatoris m
    Erweiterer
  14290. amplificator, amplificatoris m
    Förderer
  14291. amplificator, amplificatoris m
    Mehrer
  14292. amplificator, amplificatoris m
    Vergrößerer
  14293. amplificator, amplificatoris m
    Vermehrer
  14294. amplificatrix, amplificatricis f
    Erweiterin
  14295. amplificatrix, amplificatricis f
    Vergrößerin
  14296. amplificatrix, amplificatricis f
    Vermehrerin
  14297. amplifice
    herrlich
  14298. amplifico 1
    dehne aus
  14299. amplifico 1
    erhöhe
  14300. amplifico 1
    erweitere
  14301. amplifico 1
    hebe
  14302. amplifico 1
    hebe hervor
  14303. amplifico 1
    intensiviere
  14304. amplifico 1
    mache größer
  14305. amplifico 1
    mache kraftvoll
  14306. amplifico 1
    mache schwungvoll
  14307. amplifico 1
    mache weiter
  14308. amplifico 1
    steigere
  14309. amplifico 1
    stelle in ein helleres Licht
  14310. amplifico 1
    vergrößere
  14311. amplifico 1
    vermehre
  14312. amplifico 1
    verstärke
  14313. amplificus, amplifica, amplificum
    großartig
  14314. amplificus, amplifica, amplificum
    herrlich
  14315. amplio 1
    dehne aus
  14316. amplio 1
    erhöhe
  14317. amplio 1
    erweitere
  14318. amplio 1
    hebe hervor
  14319. amplio 1
    vergrößere
  14320. amplio 1
    verherrliche
  14321. amplio 1
    vermehre
  14322. amplio 1
    verschiebe
  14323. amplio 1
    vertage
  14324. amplio 1
    ziehe hinaus
  14325. amplissime triumpho
    feiere einen sehr glanzvollen Triumph
  14326. amplissimi ordines
    höchste Stände
  14327. amplissimo genere natus
    einer höchst angesehenen Familie entstammend
  14328. amplissimos honorum gradus adipiscor
    erreiche die höchsten Ehrenstellen
  14329. amplissimos honorum gradus assequor
    erreiche die höchsten Ehrenstellen
  14330. amplissimus, amplissima, amplissimum
    hochstehend
  14331. ampliter
    glänzend
  14332. ampliter
    großartig
  14333. ampliter
    herrlich
  14334. ampliter
    reichlich
  14335. ampliter
    stattlich
  14336. amplitudines quaedam bonorum excitabantur
    gewisse Erweiterungen der Güter wurden angeregt
  14337. amplitudo corporis
    Beleibtheit
  14338. amplitudo corporis
    Wohlbeleibtheit
  14339. amplitudo corporis
    Wohlgenährtheit
  14340. amplitudo numeri
    Erweiterung des Numerus (durch den Plural)
  14341. amplitudo Platonis
    Platons reiche Fülle (im Ausdruck)
  14342. amplitudo rerum gestarum
    Glanz der Taten
  14343. amplitudo, amplitudinis f
    Ansehen
  14344. amplitudo, amplitudinis f
    Ansehnlichkeit
  14345. amplitudo, amplitudinis f
    Erhabenheit
  14346. amplitudo, amplitudinis f
    Fülle
  14347. amplitudo, amplitudinis f
    Geräumigkeit
  14348. amplitudo, amplitudinis f
    Glanz
  14349. amplitudo, amplitudinis f
    Großartigkeit
  14350. amplitudo, amplitudinis f
    Größe
  14351. amplitudo, amplitudinis f
    Herrlichkeit
  14352. amplitudo, amplitudinis f
    Hoheit
  14353. amplitudo, amplitudinis f
    Schwung (der Rede)
  14354. amplitudo, amplitudinis f
    Vergrößerung
  14355. amplitudo, amplitudinis f
    Weite
  14356. amplitudo, amplitudinis f
    Würde
  14357. amplitudo, amplitudinis f
    angesehene Stellung
  14358. amplitudo, amplitudinis f
    bedeutende Stellung
  14359. amplitudo, amplitudinis f
    erhabener Schwung
  14360. amplitudo, amplitudinis f
    geräumiger Umfang
  14361. amplitudo, amplitudinis f
    großer Umfang
  14362. amplitudo, amplitudinis f
    hohes Ansehen
  14363. amplitudo, amplitudinis f
    reiche Fülle
  14364. amplius
    dazu noch
  14365. amplius
    ferner
  14366. amplius
    fernerhin
  14367. amplius
    länger
  14368. amplius
    mehr
  14369. amplius
    mehr noch
  14370. amplius
    obendrein
  14371. amplius
    sonst noch
  14372. amplius
    stärker
  14373. amplius
    umfassender
  14374. amplius
    weiter
  14375. amplius
    weiterhin
  14376. amplius
    überdies
  14377. amplius alicui impono quam ferre possit
    erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann
  14378. amplius anno
    länger als ein Jahr
  14379. amplius annum
    länger als ein Jahr
  14380. amplius centum
    mehr als hundert Mann
  14381. amplius do
    gebe mehr
  14382. amplius negotii mihi contrahitur
    es kommt mehr Arbeit auf mich zu
  14383. amplius obsidum do
    stelle mehr Geiseln
  14384. amplius pronuntio
    schiebe die gerichtliche Entscheidung auf
  14385. amplius pronuntio
    vertage die gerichtliche Entscheidung
  14386. amplius sex horis
    mehr als sechs Stunden
  14387. amplius sunt (quam) viginti anni
    es sind mehr als zwanzig Jahre her
  14388. amplius sunt sex menses
    es ist länger her als sechs Monate
  14389. amplius sunt sex menses
    es ist über sechs Monate her
  14390. amplius sunt viginti annis
    es sind mehr als zwanzig Jahre her
  14391. ampliuscule
    etwas ausführlicher
  14392. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich ansehnlich
  14393. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich ausführlich
  14394. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich bedeutend
  14395. amplo 1
    hebe
  14396. amplo 1
    vergrößere
  14397. amplo 1
    verherrliche
  14398. amplo corpore
    beleibt
  14399. amplo corpore
    wohlgenährt
  14400. amplo corpore sum
    bin beleibt
  14401. amplo corpore sum
    bin wohlgenährt
  14402. amplo funere efferor
    werde glänzend beigesetzt
  14403. amplocto 3
    arch. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14404. amploctor 3
    arch. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14405. Amplonianus, Amploniana, Amplonianum
    Amplonius Rating de Berka zugehörig (gelehrter Arzt in Erfurt)
  14406. amplum corporis
    Beleibtheit
  14407. amplum corporis
    Wohlgenährtheit
  14408. amplus, ampla, amplum
    achtbar
  14409. amplus, ampla, amplum
    angesehen
  14410. amplus, ampla, amplum
    ansehnlich
  14411. amplus, ampla, amplum
    ausgebreitet
  14412. amplus, ampla, amplum
    ausgedehnt
  14413. amplus, ampla, amplum
    ausgezeichnet
  14414. amplus, ampla, amplum
    bedeutend
  14415. amplus, ampla, amplum
    berühmt
  14416. amplus, ampla, amplum
    ehrenvoll
  14417. amplus, ampla, amplum
    geräumig
  14418. amplus, ampla, amplum
    glanzvoll
  14419. amplus, ampla, amplum
    glänzend
  14420. amplus, ampla, amplum
    groß
  14421. amplus, ampla, amplum
    großartig
  14422. amplus, ampla, amplum
    heftig
  14423. amplus, ampla, amplum
    herrlich
  14424. amplus, ampla, amplum
    hoch
  14425. amplus, ampla, amplum
    hochgeehrt
  14426. amplus, ampla, amplum
    hochgestellt
  14427. amplus, ampla, amplum
    hochrangig
  14428. amplus, ampla, amplum
    hochstehend
  14429. amplus, ampla, amplum
    in hohem Ansehen stehend
  14430. amplus, ampla, amplum
    mächtig
  14431. amplus, ampla, amplum
    prächtig
  14432. amplus, ampla, amplum
    ranghoch
  14433. amplus, ampla, amplum
    reichlich
  14434. amplus, ampla, amplum
    stark
  14435. amplus, ampla, amplum
    umfangreich
  14436. amplus, ampla, amplum
    viel
  14437. amplus, ampla, amplum
    weit
  14438. amplus, ampla, amplum
    weitläufig
  14439. ampotis, ampotis f
    Ebbe
  14440. amptermini, ampterminorum m
    = amterminī, amterminōrum m - Grenznachbarn
  14441. amptruo 1
    tanzend hüpfen
  14442. ampulla, ampullae f
    Bombast
  14443. ampulla, ampullae f
    Fläschchen
  14444. ampulla, ampullae f
    Prahlerei
  14445. ampulla, ampullae f
    Redeschwulst
  14446. ampulla, ampullae f
    Salbbüchschen
  14447. ampulla, ampullae f
    Schminkbüchschen
  14448. ampulla, ampullae f
    Schminkbüchse
  14449. ampulla, ampullae f
    Schwulst
  14450. ampulla, ampullae f
    kleine Flasche
  14451. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    flaschenförmig
  14452. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    kolbenförmig
  14453. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    von einer Flasche herrührend
  14454. ampullacium, ampullacii n
    = ampullagium, ampullagiī n - flaschenförmige Blüte des Granatapfels
  14455. ampullagium, ampullagii n
    flaschenförmige Blüte des Granatapfels
  14456. ampullarius, ampullarii m
    Flaschenmacher
  14457. ampullor 1
    rede bombastisch
  14458. ampullor 1
    rede gespreizt
  14459. ampullor 1
    rede schwülstisch
  14460. ampullor 1
    werfe mit Schwulst um mich
  14461. ampullula, ampullulae f
    kleines Fläschchen
  14462. amputata loquor
    spreche abgehackt
  14463. amputata loquor
    spreche unzusammenhängend
  14464. amputatio capitis
    Enthaupten
  14465. amputatio capitis
    Enthauptung
  14466. amputatio capitis
    Köpfen
  14467. amputatio capitis
    Köpfung
  14468. amputatio pulsus
    Aussetzen des Pulses
  14469. amputatio, amputationis f
    Abkürzung
  14470. amputatio, amputationis f
    Abschneiden (Amputieren)
  14471. amputatio, amputationis f
    Abschnitt
  14472. amputatio, amputationis f
    Ausmerzung
  14473. amputatio, amputationis f
    Beschneiden
  14474. amputatio, amputationis f
    Verstümmelung
  14475. amputator, amputatoris m
    Abschneider
  14476. amputatorius, amputatoria, amputatorium
    zum Abschneiden dienlich
  14477. amputatrix, amputatricis f
    Beschneiderin
  14478. amputo 1
    beiße ab
  14479. amputo 1
    beschneide
  14480. amputo 1
    beschränke
  14481. amputo 1
    entmanne
  14482. amputo 1
    haue ab
  14483. amputo 1
    kappe
  14484. amputo 1
    löse ab
  14485. amputo 1
    putze aus
  14486. amputo 1
    putze weg
  14487. amputo 1
    schneide ab
  14488. amputo 1
    schneide weg (amputiere)
  14489. amputo 1
    säge ab
  14490. amputo 1
    verkürze
  14491. amputo 1
    vermindere
  14492. amputo 1
    verstümmele
  14493. amputo auriculam alicuius (alicui)
    schneide jdm das Ohr ab
  14494. amsedentes, amsedentium m
    die Herumsitzenden
  14495. amsegetes, amsegetum m
    diejenigen, deren Grundstücke an den Weg stoßen
  14496. Amstelaedamum, Amstelaedami n
    Amsterdam
  14497. Amstelodamum, Amstelodami n
    Amsterdam
  14498. Amstelodanum, Amstelodani n
    Amsterdam
  14499. amtermini, amterminorum m
    Grenznachbarn
  14500. amtruo 1
    tanze herum
  14501. amuletum, amuleti n
    Amulett
  14502. amuletum, amuleti n
    Schutzmittel
  14503. amuletum, amuleti n
    Talisman
  14504. amulum, amuli n
    = amylum, amylī n - Kraftmehl, Stärke
  14505. amurca, amurcae f
    Ölschaum
  14506. amurcarius, amurcaria, amurcarium
    zum Ölschaum gehörig
  14507. amurga, amurgae f
    = amurca, amurcae f - Ölschaum
  14508. amus, ami m
    = hāmus, hāmī m - Haken
  14509. amusia, amusiae f
    Unkenntnis in der Musik
  14510. amusos, amusi m
    der Musik unkundig
  14511. amussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  14512. amussis, amussis f
    Lineal
  14513. amussitatus, amussitata, amussitatum
    genau abgemessen
  14514. amussitatus, amussitata, amussitatum
    tadellos
  14515. amussium, amussii n
    waagrechte, glattpolierte Scheibe
  14516. amyche, amychae f
    Riss
  14517. amycticus, amyctica, amycticum
    anregend
  14518. amycticus, amyctica, amycticum
    kratzend
  14519. amycticus, amyctica, amycticum
    reizend
  14520. amygdala, amygdalae f
    Mandel
  14521. amygdala, amygdalae f
    Mandelbaum
  14522. amygdala, amygdalae f
    Mandelkern
  14523. amygdaleus, amygdalea, amygdaleum
    vom Mandelbaum
  14524. amygdaliformis, amygdaliforme
    mandelförmig
  14525. amygdalinus, amygdalina, amygdalinum
    aus Mandeln
  14526. amygdalinus, amygdalina, amygdalinum
    vom Mandelbaum
  14527. amygdalites, amygdalitae m
    eine mandelartige Pflanzengattung
  14528. amygdaloides, amygdaloidae m
    eine mandelartige Pflanzengattung
  14529. amygdalum, amygdali n
    Mandel
  14530. amygdalum, amygdali n
    Mandelbaum
  14531. amygdalum, amygdali n
    Mandelkern
  14532. amygdalus, amygdali f
    Mandelbaum
  14533. amylo 1
    vermische mit Kraftmehl
  14534. amylum, amyli n
    Kraftmehl
  14535. amylum, amyli n
    Stärke
  14536. amynticum, amyntici n
    Präservativ
  14537. amynticus, amyntica, amynticum
    zur Abwehr bestimmt
  14538. amystis, amystidis f
    Heruntergießen
  14539. amystis, amystidis f
    Leeren des Bechers auf einen Zug
  14540. amystis, amystis f
    Heruntergießen
  14541. amystis, amystis f
    Leeren des Bechers auf einen Zug
  14542. an
    etwa
  14543. an
    ob nicht
  14544. an
    oder
  14545. an
    oder aber
  14546. an
    oder etwa
  14547. an
    oder ob
  14548. an me ipse retexam?
    soll ich mich selbst umarbeiten?
  14549. an me ipse retexam?
    soll ich mich zu einem anderen Menschen machen?
  14550. an me taciturum existimasti?
    hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten?
  14551. an non?
    oder nicht?
  14552. ana
    je
  14553. ana uncias duas (tres)
    je zwei (drei) Unzen
  14554. anabaptismus, anabaptismi m
    Wiedertaufe
  14555. anabasis, anabasis f
    Kannenkraut
  14556. anabasis, anabasis f
    Pferdeschwanz
  14557. anabasius, anabasii m
    Eilbote
  14558. anabasius, anabasii m
    Sendbote
  14559. anabathmus, anabathmi m
    Aufstieg
  14560. anabathmus, anabathmi m
    Stufe
  14561. anabathra, anabathrorum n
    Kanzel
  14562. anabathrum nartatorium
    Skilift
  14563. anabathrum, anabathri n
    Aufzug
  14564. anabathrum, anabathri n
    Fahrstuhl
  14565. anabathrum, anabathri n
    Lift
  14566. anabathrum, anabathri n
    Podest
  14567. anabathrum, anabathri n
    Sitz
  14568. anabibazon, anabibazontis m
    aufgehender Mond
  14569. anaboladium, anaboladii n
    Schal
  14570. anaboladium, anaboladii n
    Schulterumwurf
  14571. anaboladium, anaboladii n
    Umwurf
  14572. anabolicarius, anabolicarii m
    Frachtschiffer
  14573. anabolicarius, anabolicarii m
    Importeur
  14574. anabolicus, anabolica, anabolicum
    zum Verladen aufs Schiff geeignet
  14575. anabolicus, anabolica, anabolicum
    zur Einfuhr geeignet
  14576. anabolium, anabolii n
    Hebezange
  14577. anacampseros, anacampserotis f
    eine Pflanze]
  14578. anacamptos, anacampton
    umgekehrt
  14579. anacephalaeosis, anacephalaeoseos f
    Rekapitulation
  14580. anacephalaeosis, anacephalaeoseos f
    summarische Wiederholung
  14581. anachites, anachitae m
    = anancitēs, anancitae m - Bezwinger
  14582. anachoresis, anachoreseos f
    Einsiedlerleben
  14583. anachoreta, anachoretae m
    Anachoret
  14584. anachoreta, anachoretae m
    Einsiedler
  14585. anachoreta, anachoretae m
    Eremit
  14586. anachoreticus, anachoretica, anachoreticum
    anachoretisch
  14587. anachylis, anachylis f
    = cōnferva, cōnfervae f - Wasserfaden
  14588. anaclinterium, anaclinterii n
    Rückenlehne
  14589. anacliterium, anacliterii n
    = anaclintērium, anaclintēriī n - Rückenlehne
  14590. anaclitos, anacliton
    mit einer Rücklehne versehen
  14591. anacoeliasmus, anacoeliasmi m
    Abführmittel
  14592. anacollema, anacollematis n
    Heftpflaster
  14593. anacollima, anacollimatis n
    = anacollēma, anacollēmatis n - Heftpflaster
  14594. anacoluthon, anacoluthi n
    Anakoluth
  14595. anactorium, anactorii n
    Beifuß
  14596. anactorium, anactorii n
    Schwertel
  14597. anadema, anadematis n
    Haarband
  14598. anadema, anadematis n
    Kopfband
  14599. anadendromalache, anadendromalaches f
    Eibisch
  14600. anadesmus, anadesmi m
    Band
  14601. anadiplosis,anadiploseos f
    Verdoppelung eines Wortes
  14602. anadiplosis,anadiploseos f
    Wortwiederholung
  14603. anadiplosis,anadiploseos f
    unmittelbare Wiederaufnahme eines Wortes
  14604. anadiplumenus, anadiplumena, anadiplumenum
    verdoppelnd
  14605. anadiplumenus, anadiplumena, anadiplumenum
    wiederholend
  14606. anadyomene, anadyomenes f
    die Auftauchende
  14607. anaesthesia, anaesthesiae f
    Anaesthesie
  14608. anaestheticus, anaesthetici m
    Anaesthesist
  14609. anagallis, anagallidis f
    Gauchheil
  14610. anaglypha, anaglyphorum n
    Reliefs
  14611. anaglypha, anaglyphorum n
    reliefierte Arbeiten
  14612. anaglypharius usurarum
    der Zins auf Zins häufende Wucherer
  14613. anaglypharius, naglypharii m
    Reliefarbeiter
  14614. anaglypharius, naglypharii m
    Ziseleur
  14615. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    mit Reliefs verziert
  14616. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    reliefiert
  14617. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    ziseliert
  14618. anaglypta, anaglyptorum n
    Reliefs
  14619. anaglypta, anaglyptorum n
    ziselierte Arbeiten
  14620. anaglyptarius, anaglyptaria, anaglyptarium
    mit Reliefs beschäftigt
  14621. anaglyptarius, anaglyptaria, anaglyptarium
    mit Ziselieren beschäftigt
  14622. anaglyptarius, naglyptarii m
    Reliefarbeiter
  14623. anaglyptarius, naglyptarii m
    Ziseleur
  14624. anaglypticus, anaglyptica, anaglypticum
    ziseliert
  14625. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    mit Reliefs verziert
  14626. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    reliefiert
  14627. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    ziseliert
  14628. anagnorizomene, anagnorizomenes f
    die Wiedererkannte
  14629. anagnostes, anagnostae m
    Vorleser
  14630. anagnosticum, anagnostici n
    Vorlesestück
  14631. anagoge, anagogēs f
    tieferer Sinn
  14632. anagon, anagonis f
    untrainiert
  14633. anagyros, anagyri f
    Bohnenbaum
  14634. anagyros, anagyri f
    Stinkbaum
  14635. analecta, analectae m
    Brockensammler
  14636. analecta, analectae m
    Brosamensammler
  14637. analecta, analectorum n
    Brocken
  14638. analecta, analectorum n
    Brosamen
  14639. analectris, analectridis f
    Schulterkissen
  14640. analemma, analemmaatos n
    Analemma
  14641. analepticus, analeptica, analepticum
    zur Kräftigung dienend
  14642. analogia, analogiae f
    Analogie
  14643. analogia, analogiae f
    Analogie in der Wortbildung
  14644. analogia, analogiae f
    Gleichförmigkeit der Darstellung
  14645. analogia, analogiae f
    Gleichmäßigkeit
  14646. analogia, analogiae f
    Proportion
  14647. analogia, analogiae f
    gleiches Verhältnis
  14648. analogice
    verhältnismäßig
  14649. analogicus, analogica, analogicum
    analog
  14650. analogicus, analogica, analogicum
    zur Analogie gehörig
  14651. analogium, analogii n
    Lesepult
  14652. analogium, analogii n
    Sprechpult
  14653. analogos, analogon
    analog
  14654. analogos, analogon
    gleiches Verhältnis habend
  14655. analogus, analoga, analogum
    gleiches Verhältnis habend
  14656. analysis genetica
    Genanalyse
  14657. analysis proteinorum
    Proteinanalyse
  14658. analysis, analysis f
    Analyse
  14659. analytica, analyticorum n
    Analytik
  14660. analytice
    analytisch
  14661. analytice, analytices f
    Analyse
  14662. analyticus, analytica, analyticum
    analytisch
  14663. anamnesis, anamnesis f
    Erinnerung
  14664. anancaeum, anancaei n
    Humpen
  14665. ananchitida, ananchitidae f
    = anancītis, anancītidis f - ein Edelstein
  14666. anancites, anancitae m
    Bezwinger
  14667. anancitis, anancitidis f
    ein Edelstein
  14668. anapaestica, anapaesticorum n
    anapästische Verse
  14669. anapaesticus, anapaestica, anapaesticum
    aus Anapästen bestehend
  14670. anapaestum, anapaesti n
    anapästischer Vers
  14671. anapaestum, anapaesti n
    anapästisches Lied (Gedicht)
  14672. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    anapästisch
  14673. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    umgekehrt
  14674. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    zurückgeschlagen
  14675. anapaestus, anapaesti m
    Lied im anapästischen Versmaß
  14676. anapaestus, anapaesti m
    anapästisches Versmaß (Anapäst)
  14677. anapauomene, anapauomenes f
    die Ruhende
  14678. anapauomenos, anapauomeni m
    der Ruhende
  14679. anaphonesis, anaphonesis f
    .he that rests.painting of Protogenes, which represents a satyr as leaning idly against a tree.
  14680. anaphora, anaphorae f
    Anapher
  14681. anaphora, anaphorae f
    Aufgang der Gestirne
  14682. anaphora, anaphorae f
    Aufsteigen der Sterne
  14683. anaphora, anaphorae f
    Rückbeziehung
  14684. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    Blut ausspeiend
  14685. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    anaphorisch
  14686. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    den Aufgang der Gestirne anzeigend
  14687. anaphorus, anaphori m
    Tragestange
  14688. anaphysema, anaphysematis n
    Luft (die explosionsartig aus der Tiefe aufsteigt)
  14689. anapleroticus, anaplerotica, anapleroticum
    zum Ausfüllen dienend
  14690. anarchos, anarchon
    ohne Anfang
  14691. anarrhinon, anarrhini n
    = antirrhinon, antirrhinī n - wildes Löwenmaul
  14692. anas, anatis f
    Ente
  14693. anas, anatis f (2)
    Altweiberkrankheit
  14694. anas, anitis f
    = anas, anatis f
  14695. anasceua, anasceuae f
    Beschönigung durch den Ausdruck
  14696. anasceua, anasceuae f
    Widerlegung durch Gründe
  14697. anasceuasticus, anasceuastica, anasceuasticum
    zum Widerlegen geeignet
  14698. anastasis, anastasis f
    Auferstehung (von den Toten)
  14699. anastomosis, anastomosis f
    Öffnung
  14700. anastomoticus, anastomotica, anastomoticum
    Öffnung verschaffend
  14701. anastrophe, anastrophes f
    Umkehrung
  14702. anastrophe, anastrophes f
    umgekehrte Ordnung (der Wortstellung)
  14703. anatarius, anataria, anatarium
    Enten-
  14704. anatarius, anataria, anatarium
    zu den Enten gehörig
  14705. anathema, anathematis n
    Exkommunikation
  14706. anathema, anathematis n
    Kirchenbann
  14707. anathema, anathematis n
    Verfluchung
  14708. anathema, anathematis n
    ein Verfluchter
  14709. anathema, anathematis n (2)
    Weihegeschenk
  14710. anathemabilis, anathemabile
    verfluchenswert
  14711. anathematio, anathemationis f
    Verfluchung
  14712. anathematismus, anathematismi m
    Kirchenbann
  14713. anathematismus, anathematismi m
    Verfluchung
  14714. anathematizo 1
    belege mit dem Kirchenbann
  14715. anathematizo 1
    verfluche
  14716. anathematizo 1
    verfluche mich
  14717. anathemo 1
    verfluche
  14718. anathymiasis, anathymiasis f
    Blähung
  14719. anathymiasis, anathymiasis f
    aufsteigender Dunst
  14720. anaticula, anaticulae f
    Entchen
  14721. anatina, anatinae f
    Entenfleisch
  14722. anatinus, anatina, anatinum
    Enten-
  14723. anatinus, anatina, anatinum
    zu den Enten gehörig
  14724. anatium stabula
    Entenstallung
  14725. anatocismus, anatocismi m
    Zins auf Zins
  14726. anatocismus, anatocismi m
    Zinseszins
  14727. anatolicus, anatolica, anatolicum
    aus dem Morgenland
  14728. anatolicus, anatolica, anatolicum
    orientalisch
  14729. anatome, anatomes f
    Anatomie
  14730. anatome, anatomes f
    Sektion eines Körpers
  14731. anatomia, anatomiae f
    Anatomie
  14732. anatomica, anatomicae f
    Anatomie
  14733. anatomica, anatomicorum n
    anatomische Vorschriften
  14734. anatomicus, anatomica, anatomicum
    anatomisch
  14735. anatomicus, anatomici m
    Anatom
  14736. anatonus, anatona, anatonum
    hochgespannt
  14737. anatresis, anatresis f
    Durchbohren
  14738. anatum ova
    Enteneier
  14739. anaudĭa, anaudĭae f
    Sprachverlust
  14740. anaxo 1
    = anxāre, anxō - nenne
  14741. anazetesis, anazetesis f
    = cōnsolida, cōnsolidae f - gemeine Schwarzwurz
  14742. ancaesa, ancaesorum n
    Gefäße mit erhabener Arbeit
  14743. ancala, ancalae f
    Kniekehle
  14744. ancale, ancales f
    Kniekehle
  14745. ancarius, ancarii m
    Esel
  14746. ancentus, ancentus m
    Blasen (eines Instrumentes)
  14747. anceps, ancipitis
    bedenklich
  14748. anceps, ancipitis
    beiderseits
  14749. anceps, ancipitis
    doppelgipfelig
  14750. anceps, ancipitis
    doppelköpfig
  14751. anceps, ancipitis
    doppelseitig
  14752. anceps, ancipitis
    doppelsinnig
  14753. anceps, ancipitis
    doppelt
  14754. anceps, ancipitis
    gefährlich
  14755. anceps, ancipitis
    kritisch
  14756. anceps, ancipitis
    misslich
  14757. anceps, ancipitis
    mit zwei Fronten
  14758. anceps, ancipitis
    mit zwei Seiten
  14759. anceps, ancipitis
    nach zwei Seiten schwankend
  14760. anceps, ancipitis
    problematisch
  14761. anceps, ancipitis
    ratlos
  14762. anceps, ancipitis
    rätselhaft
  14763. anceps, ancipitis
    schwankend
  14764. anceps, ancipitis
    unentschieden
  14765. anceps, ancipitis
    ungewiss
  14766. anceps, ancipitis
    unschlüssig
  14767. anceps, ancipitis
    unzuverlässig
  14768. anceps, ancipitis
    von zwei Fronten
  14769. anceps, ancipitis
    von zwei Seiten
  14770. anceps, ancipitis
    zweideutig
  14771. anceps, ancipitis
    zweifach
  14772. anceps, ancipitis
    zweifelhaft
  14773. anceps, ancipitis
    zweischneidig
  14774. anceps, ancipitis n
    Gefahr
  14775. anchistrum, anchistri n
    = ancistron, ancistrī n - Widerhaken
  14776. anchorale, anchoralis n
    = ancorāle, ancorālis n - Ankertau
  14777. anchoralis, anchorale
    = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
  14778. anchusa, anchusae f
    Ochsenzunge
  14779. ancile, ancilis n
    Schild
  14780. ancile, ancilis n
    heiliger Schild
  14781. ancilla, ancillae f
    Dienerin
  14782. ancilla, ancillae f
    Magd
  14783. ancilla, ancillae f
    Sklavin
  14784. ancilla, ancillae f
    Zofe
  14785. ancillariolus, ancillarioli m
    Gigolo
  14786. ancillariolus, ancillarioli m
    Mägdetröster
  14787. ancillariolus, ancillarioli m
    Schürzenjäger
  14788. ancillaris adulatio
    knechtische Schmeichelei
  14789. ancillaris, ancillare
    Mägden eigen
  14790. ancillaris, ancillare
    Mägden zukommend
  14791. ancillaris, ancillare
    knechtisch
  14792. ancillatus, ancillatus m
    Mägdedienst
  14793. ancillo 1
    mache dienstbar
  14794. ancillor 1
    bin dienstbar
  14795. ancillor 1
    bin sklavisch zu Willen
  14796. ancillor 1
    diene
  14797. ancillor 1
    warte auf
  14798. ancillula pedisequaque
    ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen
  14799. ancillula, ancillulae f
    Dienstmädchen
  14800. ancillula, ancillulae f
    junge Dienerin
  14801. ancillula, ancillulae f
    junge Magd
  14802. ancillula, ancillulae f
    junge Sklavin
  14803. ancipites et varii casus
    wechselvolle Schicksale
  14804. ancipiti Marte pugnare
    mit ungewissem Erfolg kämpfen
  14805. ancipiti Marte pugnatur
    die Schlacht schwankt
  14806. ancipiti periculo premor
    bin in der Klemme
  14807. ancipiti periculo premor
    es ist ziemlich gefährlich für mich
  14808. ancipiti periculo premor
    werde in die Enge getrieben
  14809. ancipiti proelio pugno
    kämpfe mit ungewissem Erfolg
  14810. ancipitibus locis premor
    werde von vorn und von hinten bedrängt
  14811. ancisio, ancisionis f
    Umschneiden
  14812. ancistron, ancistri n
    Widerhaken
  14813. ancistrum, ancistri n
    Widerhaken
  14814. ancisus, ancisa, ancisum
    ringsum beschnitten
  14815. ancisus, ancisa, ancisum
    umschnitten
  14816. anclabria, anclabrium n
    gottesdienstliche Geräte auf dem Altar
  14817. anclabris, anclabre
    zum Götterdienst gehörig
  14818. anclabris, anclabris f
    Opfertisch
  14819. anclator, anclatoris m
    Diener
  14820. anclo 1
    bringe dienend hervor
  14821. anclo 1
    schöpfe
  14822. anclor 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  14823. ancon, anconis m
    Armbug
  14824. ancon, anconis m
    Armlehne
  14825. ancon, anconis m
    Ellenbogen
  14826. ancon, anconis m
    Gabelstange
  14827. ancon, anconis m
    Trinkgeschirr
  14828. ancones, anconum m
    Kolbenstangen
  14829. ancones, anconum m
    Kragsteine
  14830. ancones, anconum m
    Schenkel des Winkelmaßes
  14831. ancora navem alligat
    der Anker hält das Schiff fest
  14832. ancora, ancorae f
    Anker
  14833. ancora, ancorae f
    Klammer
  14834. ancorago, ancoraginis f
    ein Rheinfisch
  14835. ancorale, ancoralis n
    Ankertau
  14836. ancoralis, ancorale
    zum Anker gehörig
  14837. ancoram (navem) solvo
    lichte den Anker
  14838. ancoram (navem) solvo
    segele ab
  14839. ancoram molior
    winde den Anker auf
  14840. ancoram praecido
    kappe den Anker
  14841. ancorarius, ancoraria, ancorarium
    Anker-
  14842. ancorarius, ancoraria, ancorarium
    zum Anker gehörig
  14843. ancoras figo
    werfe Anker
  14844. ancoras iacio
    gehe vor Anker
  14845. ancoras iacio
    werfe die Anker
  14846. ancoras lego
    lichte die Anker
  14847. ancoras molior
    lichte die Anker
  14848. ancoras pango
    werfe Anker
  14849. ancoras pono
    werfe Anker
  14850. ancoras praecido
    kappe die Ankertaue
  14851. ancoras solvo
    lichte die Anker
  14852. ancoras solvo
    steche in See
  14853. ancoras tollo
    breche auf
  14854. ancoras tollo
    lichte die Anker
  14855. ancoras tollo
    segele ab
  14856. ancoras tollo
    steche in See
  14857. ancoratus, ancorata, ancoratum
    mit einem Anker versehen
  14858. ancrae, ancrarum f
    = convallēs, convallium f - Talhänge
  14859. ancula, anculae f
    Dienerin
  14860. ancula, anculae f
    Magd
  14861. anculo 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  14862. anculo 1 (2)
    diene
  14863. anculus, anculi m
    Diener
  14864. anculus, anculi m
    Knecht
  14865. ancunulentae, ancunulentarum f
    die Verunreinigten
  14866. ancus, anca, ancum
    gekrümmt
  14867. ancyla, ancylae f
    Kniekehle
  14868. ancyloblepharon, ancyloblephari n
    Zusammenwachsen der Augenlider
  14869. Ancyra, Ancyrae f
    Angora
  14870. Ancyra, Ancyrae f
    Ankara
  14871. ancyromagus, ancyromagi m
    Schnellsegler
  14872. andabata, andabatae m
    Gladiator
  14873. andabata, andabatae m
    Herumtapper
  14874. andrachle, andrachles f
    Portulak
  14875. andrachne, andrachnes f
    = andrachlē, andrachlēs f - Portulak
  14876. andremas
    = andrachlē, andrachlēs f - Portulak
  14877. androdamas, androdamantis m
    Markasit
  14878. androgyne, androgynes f
    heldenmütiges Weib
  14879. androgynes, androgynae m
    Mannweib
  14880. androgynes, androgynae m
    heldenmütiges Weib
  14881. androgynus, androgyni m
    Halbmann
  14882. androgynus, androgyni m
    Hermaphrodit
  14883. androgynus, androgyni m
    Mannweib
  14884. androgynus, androgyni m
    Verschnittener
  14885. androgynus, androgyni m
    Zwitter
  14886. androgynus, androgyni m
    heldenmütiges Weib
  14887. andron, andronis m
    Flur
  14888. andron, andronis m
    Gang
  14889. andron, andronis m
    Korridor
  14890. andronitis, andronitidis f
    Männerbereich des Hauses
  14891. andronitis, andronitidis f
    Speiseraum
  14892. androsaces, androsacis n
    eine Pflanze]
  14893. androsaemon, androsaemi n
    Mannsblut
  14894. androsaemum, androsaemi n
    Mannsblut
  14895. andrunculus, andrunculi m
    kleiner Gang
  14896. andruo 1
    tanze herum
  14897. anecatus, anecata, anecatum
    in der Brühe
  14898. aneclogistus, aneclogista, aneclogistum
    nicht rechenschaftspflichtig
  14899. anellarius, anellarii m
    Ringverfertiger
  14900. anellus, anelli m
    Ringlein
  14901. anellus, anelli m
    kleiner Ring
  14902. anemone, anemones f
    Flatterrose
  14903. anemone, anemones f
    Windröschen
  14904. aneo 2
    bin altersschwach
  14905. aneo 2
    zittere wie ein altes Weib
  14906. anesco 3
    zittere wie ein altes Weib
  14907. anesum, anesi n
    = anīsum, anīsī n - Anis
  14908. anetatus, anetata, anetatum
    = anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
  14909. anethatus, anethata, anethatum
    mit Dill angemacht
  14910. anethinus, anethina, anethinum
    aus Dill bereitet
  14911. anethum, anethi n
    Dill
  14912. anethum, anethi n
    süßer Fenchel
  14913. aneticus, anetica, aneticum
    nachlassend
  14914. anetinus, anetina, anetinum
    = anatīnus, anatīna, anatīnum - Enten-
  14915. anetius, anetia, anetium
    unschuldig
  14916. aneurysma, aneurysmatis n
    Erweiterung der Pulsader
  14917. anfractarius, anfractarii m
    einer der Winkelzüge macht
  14918. anfractum longiorem capio
    wähle den längeren Umweg
  14919. anfractum, anfracti n
    Krümmung
  14920. anfractuosus, anfractuosa, anfractuosum
    voll Umschweife
  14921. anfractus ferriviarius
    Eisenbahnbiegung
  14922. anfractus ferriviarius
    Eisenbahnkurve
  14923. anfractus intercedit
    ein Umweg kommt dazwischen
  14924. anfractus, anfracta, anfractum
    gebogen
  14925. anfractus, anfracta, anfractum
    gekrümmt
  14926. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Biegung
  14927. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Bogen
  14928. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Kreisbahn
  14929. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Krümmung
  14930. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbiegung
  14931. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbrechung
  14932. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbruch
  14933. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umschweife
  14934. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umweg
  14935. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Weitschweifigkeit
  14936. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Winkelzüge
  14937. angaria, angariae f
    Fronfuhren
  14938. angaria, angariae f
    Fronfuhrwerk
  14939. angarialis, angariale
    zum Frondienst gehörig
  14940. angarialis, angariale
    zur Dienstverpflichtung gehörig
  14941. angario 1
    nötige
  14942. angario 1
    requiriere
  14943. angario 1
    ziehe zum öffentlichen Dienst heran
  14944. angario 1
    zwinge
  14945. angarius, angarii m
    berittener Eilbote
  14946. angarius, angarii m
    reitender Eilbote
  14947. angarizo 1
    = angariāre, angariō, angariāvī - nötige
  14948. angela, angelae f
    weiblicher Engel
  14949. angelice
    nach Art eines Engels
  14950. angelice
    wie ein Engel
  14951. angelicus, angelica, angelicum
    Engeln zukommend
  14952. angelicus, angelica, angelicum
    zu den Boten gehörig
  14953. angelificatus, angelificata, angelificatum
    in Engelsnatur umgewandelt
  14954. angelificatus, angelificata, angelificatum
    zum Engel geworden
  14955. angellus, angellusi m
    Eckchen
  14956. angellus, angellusi m
    Winkelchen
  14957. angeltice, angeltices f
    Erzählungskunst
  14958. angelus tutelaris
    Schutzengel
  14959. angelus, angeli m
    Bote
  14960. angelus, angeli m
    Engel
  14961. angelus, angeli m
    Gottesbote
  14962. angina mentis
    seelische Not
  14963. angina pectoris
    Verengung der Herzkranzgefäße
  14964. angina, anginae f
    Beengung
  14965. angina, anginae f
    Beklemmung
  14966. angina, anginae f
    Bräune (im Hals)
  14967. angina, anginae f
    Halsbräune
  14968. angina, anginae f
    Halsentzündung
  14969. angina, anginae f
    Mandelentzündung
  14970. angina, anginae f
    Verengung
  14971. angiportum, angiporti n
    Nebengässchen
  14972. angiportum, angiporti n
    Quergässchen
  14973. angiportum, angiporti n
    enges Gässchen
  14974. angiportus, angiportus m
    = angiportum, angiportī n - enges Gässchen
  14975. angistrum, angistri n
    = ancistrum, ancistrī n - Widerhaken
  14976. angitudo, angitudinis m
    Ängstlichkeit
  14977. Anglia, Angliae f
    England
  14978. ango 3
    beenge
  14979. ango 3
    beklemme
  14980. ango 3
    beunruhige
  14981. ango 3
    drücke zusammen
  14982. ango 3
    ersticke (tr.)
  14983. ango 3
    mache bange
  14984. ango 3
    mache beklommen
  14985. ango 3
    quäle
  14986. ango 3
    schnüre jds. Herz ab
  14987. ango 3
    schnüre zusammen
  14988. ango 3
    würge
  14989. ango 3
    zwänge ein
  14990. ango 3
    ängstige
  14991. angobatae, angobatarum m
    eine unbekannte Automatenart]
  14992. angor + aci
    ängstige mich
  14993. angor 3
    bin in Angst
  14994. angor 3
    quäle mich
  14995. angor 3
    werde gequält
  14996. angor 3
    ängstige mich
  14997. angor de aliqua re
    es wird mir schwer ums Herz
  14998. angor et crucior
    bin in großer Angst
  14999. angor et crucior
    ängstige mich sehr
  15000. angor, angoris m
    Angst
  15001. angor, angoris m
    Angstgefühl
  15002. angor, angoris m
    Beklemmung (Angina)
  15003. angor, angoris m
    Unruhe
  15004. angor, angoris m
    Würgen
  15005. angore conficior
    bin in großer Angst
  15006. angore conficior
    habe große Angst
  15007. angore conficior
    ängstige mich sehr
  15008. angore et metu conficior
    werde von Angst und Furcht aufgerieben
  15009. angores, angorum m
    Angstbeklemmungen
  15010. angores, angorum m
    Melancholie
  15011. angoria, angoriae f
    = maestitia - Betrübnis, Trauer
  15012. angoribus conficior
    sterbe vor Angst
  15013. angoribus premor
    werde von Angst bedrückt
  15014. angrae, angrarum f
    = convallēs, convallium f - Talhänge
  15015. Angrivarios a tergo Chasuarii claudunt
    den Angrivariern folgen abschließend die Chasuarier
  15016. angualis, anguale
    = sanqualis, sanquale - zum Sankus gehörig
  15017. anguem premo
    trete auf die Schlange
  15018. anguen, anguinis n
    = anguis, anguis c - Schlange
  15019. angueus, anguea, angueum
    Schlangen-
  15020. angueus, anguea, angueum
    zu den Schlangen gehörig
  15021. anguicoma Gorgo
    schlangenhaarige Gorgo
  15022. anguicomus, anguicoma, anguicomum
    schlangenhaarig
  15023. anguiculus, anguiculi m
    kleine Schlange
  15024. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen erzeugend
  15025. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen nährend
  15026. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen tragend
  15027. anguifer, anguiferi m
    Schlangenmann
  15028. anguifer, anguiferi m
    Schlangenträger
  15029. anguiferum caput Medusae
    das schlangentragende Haupt der Medusa
  15030. anguigena, anguigenae c
    von Schlangen erzeugt
  15031. anguiger, anguigeri m
    = anguifer, anguiferī m - Schlangenträger
  15032. anguilla est, elabitur
    er ist ein Aal, er entgleitet
  15033. anguilla est, elabitur
    wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz
  15034. anguilla, anguillae f
    Aal
  15035. anguimanus, anguimanus m
    schlangenarmig
  15036. anguimanus, anguimanus m
    schlangenhändig
  15037. anguineus, anguinea, anguineum
    Schlangen-
  15038. anguineus, anguinea, anguineum
    aus Schlangen bestehend
  15039. anguineus, anguinea, anguineum
    schlangenartig
  15040. anguinum, anguini n
    Schlangenei
  15041. anguinus, anguina, anguinum
    Schlangen-
  15042. anguinus, anguina, anguinum
    den Schlangen eigen
  15043. anguinus, anguina, anguinum
    schlangenartig
  15044. anguipes, anguipedis
    schlangenfüßig
  15045. anguipes, anguipedis m
    Schlangenfüßler
  15046. anguis, anguis c
    Drache
  15047. anguis, anguis c
    Schlange
  15048. anguis, anguis c
    Schlange (als Sternbild)
  15049. anguis, anguis c
    Wasserschlange
  15050. anguitenens, anguitenenentis m
    Schlangenträger
  15051. angularia, angularium n
    Winkelmaß
  15052. angularis columna
    Ecksäule
  15053. angularis lapis
    Stein mit geraden Winkeln
  15054. angularis lapis
    quadratischer Stein
  15055. angularis res
    Eckpunkt
  15056. angularis, angulare
    eckig
  15057. angularis, angulare
    winkelförmig
  15058. angularis, angulare
    winkelig
  15059. angularis, angularis m
    viereckiges Gefäß
  15060. angulariter
    im Winkel
  15061. angularius, angularia, angularium
    an einer Ecke befindlich
  15062. angularius, angularia, angularium
    in einer Ecke liegend
  15063. angulatilis, angulatile
    von Ecke zu Ecke
  15064. angulatim
    von Ecke zu Ecke
  15065. angulatim
    von Winkel zu Winkel
  15066. angulatus, angulata, angulatum
    eckig
  15067. angulatus, angulata, angulatum
    mit Ecken versehen
  15068. angulo 1
    mache eckig
  15069. angulosus, angulosa, angulosum
    eckig
  15070. angulosus, angulosa, angulosum
    voller Ecken
  15071. angulus muri
    spitz vorspringende Bastion
  15072. angulus normalis
    rechter Winkel
  15073. angulus obtusus
    stumpfer Winkel
  15074. angulus, anguli m
    Bucht
  15075. angulus, anguli m
    Ecke
  15076. angulus, anguli m
    Kante
  15077. angulus, anguli m
    Schlupfwinkel
  15078. angulus, anguli m
    Spitze
  15079. angulus, anguli m
    Winkel
  15080. angulus, anguli m
    stiller abgelegener Ort
  15081. angustae fauces coartant iter
    die engen Durchgänge zwängen den Marsch zusammen
  15082. anguste
    beschränkt
  15083. anguste
    eng
  15084. anguste
    gedrängt
  15085. anguste
    knapp
  15086. anguste
    kurz (im Vortrag)
  15087. anguste
    kärglich
  15088. anguste
    mit genauer Not
  15089. anguste
    spärlich
  15090. angusti animi et parvi
    engherzig
  15091. angustia epistularis
    Beschränktheit eines Briefes
  15092. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Armut
  15093. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Bedrängnis
  15094. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Beschränktheit
  15095. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Enge
  15096. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Engherzigkeit
  15097. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Klemme
  15098. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Mangel
  15099. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Misslichkeit
  15100. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Mittellosigkeit
  15101. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Verlegenheit
  15102. angustiae locorum
    enge Passage
  15103. angustiae locorum
    enge Pässe
  15104. angustiae navales
    Seenot
  15105. angustiae orationis
    die engen Grenzen eines Vortrags
  15106. angustiae pectoris
    Engherzigkeit
  15107. angustiae pecūniae
    Geldmangel
  15108. angustiae pecūniae
    Mangel an Geld
  15109. angustiae petitionis
    für Bewerbung ungünstige Verhältnisse
  15110. angustiae rei familiaris
    Geldknappheit
  15111. angustiae rei familiaris
    Geldmangel
  15112. angustiae rei familiaris
    Mangel an Geld
  15113. angustiae rei frumentariae
    Klemme (finanziell)
  15114. angustiae rei frumentariae
    Mangel an Getreide
  15115. angustiae spiritus
    Kürze des Atems
  15116. angustiae spiritus
    kurzer Atem
  15117. angustiae summae
    äußerste Not
  15118. angustiae, angustiarum f
    Armut
  15119. angustiae, angustiarum f
    Bedrängnis
  15120. angustiae, angustiarum f
    Beklemmung (durch Atemnot)
  15121. angustiae, angustiarum f
    Beschränktheit
  15122. angustiae, angustiarum f
    Enge
  15123. angustiae, angustiarum f
    Engpass
  15124. angustiae, angustiarum f
    Hohlweg
  15125. angustiae, angustiarum f
    Klemme
  15126. angustiae, angustiarum f
    Krise
  15127. angustiae, angustiarum f
    Mangel
  15128. angustiae, angustiarum f
    Misslichkeit
  15129. angustiae, angustiarum f
    Mittellosigkeit
  15130. angustiae, angustiarum f
    Not
  15131. angustiae, angustiarum f
    Notlage
  15132. angustiae, angustiarum f
    Schwierigkeiten
  15133. angustiae, angustiarum f
    Verlegenheit
  15134. angustiae, angustiarum f
    beengte Lage
  15135. angustiae, angustiarum f
    beschränkte Mittel
  15136. angustiae, angustiarum f
    kurze Zeitspanne
  15137. angustiatus sum
    bin in Bedrängnis
  15138. angustiatus sum
    bin in Verlegenheit
  15139. angusticlavius, angusticlavii m
    mit schmalem Purpurstreif an der Tunika
  15140. angustiis premor
    befinde mich in Verlegenheit
  15141. angustio 1
    bedränge
  15142. angustio 1
    bringe in eine schwierige Lage
  15143. angustio 1
    setze unter Druck
  15144. angustio 1
    treibe in die Enge
  15145. angustior 1
    komme in Bedrängnis
  15146. angustior 1
    komme in Verlegenheit
  15147. angustiportum, angustiporti n
    = angiportum, angiportī n - enges Gässchen
  15148. angustitas, angustitatis f
    = angustia, angustiae f - Enge
  15149. angustius me habeo
    befinde mich in der Klemme (beim Diskutieren)
  15150. angusto 1
    = angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage
  15151. angusto 1
    beschränke
  15152. angusto 1
    enge ein
  15153. angusto 1
    mache enger
  15154. angusto 1
    verenge
  15155. angusto clavo contentus
    mit dem Ritterstand zufrieden
  15156. angustum, angusti n
    Enge
  15157. angustum, angusti n
    Klemme
  15158. angustum, angusti n
    Not
  15159. angustum, angusti n
    Verlegenheit
  15160. angustum, angusti n
    enger Raum
  15161. angustum, angusti n
    missliche Lage
  15162. angustus, angusta, angustum
    bedenklich
  15163. angustus, angusta, angustum
    beengend
  15164. angustus, angusta, angustum
    beschränkt
  15165. angustus, angusta, angustum
    dürftig
  15166. angustus, angusta, angustum
    eingeengt
  15167. angustus, angusta, angustum
    eng
  15168. angustus, angusta, angustum
    engherzig
  15169. angustus, angusta, angustum
    gedrängt
  15170. angustus, angusta, angustum
    gering
  15171. angustus, angusta, angustum
    kleinlich
  15172. angustus, angusta, angustum
    knapp
  15173. angustus, angusta, angustum
    kurz
  15174. angustus, angusta, angustum
    mangelhaft
  15175. angustus, angusta, angustum
    misslich
  15176. angustus, angusta, angustum
    nicht geräumig
  15177. angustus, angusta, angustum
    schmal
  15178. angustus, angusta, angustum
    spärlich
  15179. anhela tussis
    atembeschwerender Husten
  15180. anhelabundus, anhelabunda, anhelabundum
    keuchend
  15181. anhelans, anhelantisd
    keuchend
  15182. anhelanter
    sehnlich
  15183. anhelanter
    unter Keuchen
  15184. anhelatio, anhelationis f
    Atemnot
  15185. anhelatio, anhelationis f
    Engbrüstigkeit
  15186. anhelatio, anhelationis f
    Keuchen
  15187. anhelatio, anhelationis f
    Schnappen nach Luft
  15188. anhelatio, anhelationis f
    Schnauben
  15189. anhelatio, anhelationis f
    kurzer Atem
  15190. anhelatio, anhelationis f
    schweres Atmen
  15191. anhelator, anhelatoris m
    der Engbrüstige
  15192. anhelator, anhelatoris m
    der schwer Atem holt
  15193. anhelatus, anhelata, anhelatum
    aufgeblasen
  15194. anhelatus, anhelata, anhelatum
    ausgeblasen
  15195. anhelatus, anhelata, anhelatum
    herausgestoßen
  15196. anhelatus, anhelatus m
    = anhēlitus, anhēlitūs m - Ausdünstung
  15197. anhelitum duco
    keuche
  15198. anhelitum recipio
    schöpfe wieder Atem
  15199. anhelitum traho
    keuche
  15200. anhelitus, anhelitus m
    Atem
  15201. anhelitus, anhelitus m
    Atemnot
  15202. anhelitus, anhelitus m
    Ausdünstung
  15203. anhelitus, anhelitus m
    Duft
  15204. anhelitus, anhelitus m
    Dunst
  15205. anhelitus, anhelitus m
    Engbrüstigkeit
  15206. anhelitus, anhelitus m
    Hauch
  15207. anhelitus, anhelitus m
    Keuchen
  15208. anhelitus, anhelitus m
    Schnauben
  15209. anhelitus, anhelitus m
    kurzer Atem
  15210. anhelo 1
    atme mühsam
  15211. anhelo 1
    dampfe
  15212. anhelo 1
    dröhne
  15213. anhelo 1
    hole mühsam Atem
  15214. anhelo 1
    keuche
  15215. anhelo 1
    schnappe nach Luft
  15216. anhelo 1
    schnaube
  15217. anhelo 1
    schnaufe
  15218. anhelo 1
    seufze
  15219. anhelo 1 (tr.)
    bringe keuchend hervor
  15220. anhelo 1 (tr.)
    lechze
  15221. anhelo 1 (tr.)
    schnaube
  15222. anhelo 1 (tr.)
    schnaube aus
  15223. anhelo 1 (tr.)
    schnaube hervor
  15224. anhelosus, anhelosa, anhelosum
    keuchend
  15225. anhelus cursus
    atembeschwerender Lauf
  15226. anhelus, anhela, anhelum
    Keuchen verursachend
  15227. anhelus, anhela, anhelum
    Schnauben verursachend
  15228. anhelus, anhela, anhelum
    geschwächt
  15229. anhelus, anhela, anhelum
    keuchend
  15230. anhelus, anhela, anhelum
    lechzend
  15231. anhelus, anhela, anhelum
    schnaubend
  15232. anhelus, anhela, anhelum
    ächzend
  15233. anhydros, anhydri f
    Narzisse
  15234. aniatrologetos, aniatrologeti m
    unausgebildet in der Medizin
  15235. aniatrologetos, aniatrologeti m
    unerfahren in der Medizin
  15236. anicetus, anicetum
    unbesiegbar
  15237. anicilla, anicillae f
    uraltes Mütterchen
  15238. anicla, aniclae f
    synkop. = anicula, aniculae f - altes Mütterchen
  15239. anicula, aniculae f
    altes Frauenzimmer
  15240. anicula, aniculae f
    altes Mütterchen
  15241. anicula, aniculae f
    altes Weib
  15242. anicularis, aniculare
    altweibermäßig
  15243. anilis, anile
    albern
  15244. anilis, anile
    alten Weibern eigen
  15245. anilis, anile
    altmütterlich
  15246. anilis, anile
    altweiberhaft
  15247. anilis, anile
    greisinnenhaft
  15248. anilitas, anilitatis f
    Greisinnenalter
  15249. anilitas, anilitatis f
    hohes Frauenalter
  15250. aniliter
    albern
  15251. aniliter
    altweiberhaft
  15252. aniliter
    altweibermäßig
  15253. aniliter
    wie alte Weiber
  15254. anilitor 1
    werde altersschwach
  15255. anilitor 1
    werde zum alten Weib
  15256. anilla, anillae f
    altes Mütterchen
  15257. anima candida
    eine aufrichtige Seele
  15258. anima permanat per membra
    die Seele durchdrngt die Glieder
  15259. anima redolens
    übelriechender Atem
  15260. anima relinquit aliquem
    jemand stirbt
  15261. anima viperea
    Gifthauch (von Schlangen)
  15262. anima, animae f
    Atem
  15263. anima, animae f
    Denkkraft
  15264. anima, animae f
    Duft
  15265. anima, animae f
    Geist
  15266. anima, animae f
    Hauch
  15267. anima, animae f
    Leben
  15268. anima, animae f
    Lebensgeist
  15269. anima, animae f
    Lebenshauch
  15270. anima, animae f
    Lebenskraft
  15271. anima, animae f
    Lebensprinzip
  15272. anima, animae f
    Luft
  15273. anima, animae f
    Lufthauch
  15274. anima, animae f
    Luftzug
  15275. anima, animae f
    Seele
  15276. anima, animae f
    Vernunftseele
  15277. anima, animae f
    Wind
  15278. anima, animae f
    belebtes Wesen
  15279. animabilis, animabile
    belebend
  15280. animadversio censoria
    eine Rüge des Zensors
  15281. animadversio sui
    Selbstbeobachtung
  15282. animadversio, animadversionis f
    Achtsamkeit
  15283. animadversio, animadversionis f
    Ahndung
  15284. animadversio, animadversionis f
    Aufmerksamkeit
  15285. animadversio, animadversionis f
    Beobachtung
  15286. animadversio, animadversionis f
    Bestrafung
  15287. animadversio, animadversionis f
    Rüge
  15288. animadversio, animadversionis f
    Strafe
  15289. animadversio, animadversionis f
    Strafverhängung
  15290. animadversio, animadversionis f
    Tadel
  15291. animadversor, animadversoris m
    Beobachter
  15292. animadversus, animadversus m
    Ahndung
  15293. animadversus, animadversus m
    Strafe
  15294. animadverto + aci
    nehme wahr, bemerke
  15295. animadverto 3
    ahnde
  15296. animadverto 3
    beachte
  15297. animadverto 3
    bemerke
  15298. animadverto 3
    beobachte
  15299. animadverto 3
    bestrafe
  15300. animadverto 3
    bestrafe mit dem Tod
  15301. animadverto 3
    erkenne
  15302. animadverto 3
    gebe Acht
  15303. animadverto 3
    gehe strafend vor
  15304. animadverto 3
    habe Acht
  15305. animadverto 3
    lerne
  15306. animadverto 3
    merke auf
  15307. animadverto 3
    nehme wahr
  15308. animadverto 3
    passe auf
  15309. animadverto 3
    richte die Aufmerksamkeit auf etw.
  15310. animadverto 3
    richte hin
  15311. animadverto 3
    rüge
  15312. animadverto 3
    schreite ein
  15313. animadverto 3
    sehe
  15314. animadverto 3
    strafe
  15315. animadverto 3
    werde gewahr
  15316. animadverto 3
    züchtige
  15317. animadverto 3
    übersehe nicht
  15318. animadverto in aliquem
    gehe gegen jdn. vor
  15319. animadvorto 3
    = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke
  15320. animaequitas, animaequitatis f
    Gleichmut
  15321. animaequitas, animaequitatis f
    guter Mut
  15322. animaequitas, animaequitatis f
    seelische Ausgeglichenheit
  15323. animaequus, animaequa, animaequum
    gelassen
  15324. animaequus, animaequa, animaequum
    gleichmütig
  15325. animaequus, animaequa, animaequum
    guten Mutes
  15326. animal denso mollique villo fictum
    Plüschtier
  15327. animal motu cietur interiore
    ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt
  15328. animal rodens
    Nagetier
  15329. animal vertebratum
    Wirbeltier
  15330. animal, animalis n
    Geschöpf
  15331. animal, animalis n
    Lebewesen
  15332. animal, animalis n
    Tier
  15333. animalia cibum dentibus capessunt
    Tiere packen das Futter mit den Zähnen
  15334. animalia eius generis
    Lebewesen dieser Gattung
  15335. animalia herbatica
    Grasfresser
  15336. animalia noxia
    Schädlinge
  15337. animalia noxia
    Ungeziefer
  15338. animalia venatica
    Jagdtiere
  15339. animalis, animale
    Leben erhaltend
  15340. animalis, animale
    Leben gebend
  15341. animalis, animale
    aus Luft bestehend
  15342. animalis, animale
    belebend
  15343. animalis, animale
    beseelt
  15344. animalis, animale
    lebend
  15345. animalis, animale
    lebendig
  15346. animalis, animale
    luftartig
  15347. animalis, animale
    luftig
  15348. animalis, animale
    zum Atmen dienend
  15349. animalis, animale
    zum Leben gehörig
  15350. animalis, animalis f
    Tier
  15351. animalis, animalis f
    lebendes Wesen
  15352. animalitas, animalitatis f
    Tierheit
  15353. animaliter
    tierisch
  15354. animam ago
    liege auf dem Sterbebett
  15355. animam ago
    liege in den letzten Zügen
  15356. animam ago
    ringe mit dem Tod
  15357. animam amitto
    büße mein Leben ein
  15358. animam amitto
    komme um
  15359. animam amitto
    komme ums Leben
  15360. animam amitto
    komme zu Tode
  15361. animam amitto
    verliere mein Leben
  15362. animam comprimo
    halte den Atem an
  15363. animam contineo
    halte den Atem an
  15364. animam cum sanguine effundo
    verblute
  15365. animam debeo
    bin über Kopf und Ohren verschuldet
  15366. animam do
    sterbe
  15367. animam duco
    atme ein
  15368. animam ebullio
    gebe den Geist auf
  15369. animam ebullio
    sterbe
  15370. animam edo
    gebe den Geist auf
  15371. animam efflo
    hauche die Seele aus
  15372. animam efflo
    sterbe
  15373. animam effundo
    sterbe
  15374. animam emitto
    hauche die Seele aus
  15375. animam exhalo
    hauche die Seele aus
  15376. animam exspiro
    hauche die Seele aus
  15377. animam finio
    sterbe
  15378. animam in arma cruore diffundo
    verhauche mein Leben nach und nach, indem das Blut auf die Rüstung strömt
  15379. animam intercludo alicui
    ersticke jdn.
  15380. animam laqueo claudo
    erhänge mich
  15381. animam laqueo claudo
    versperre mir den Atem durch den Strick
  15382. animam pro cunctis obiecto
    opfere mein Leben für alle
  15383. animam profundo
    gebe mein Leben dahin
  15384. animam proicio
    begehe Selbstmord
  15385. animam proicio
    töte mich
  15386. animam recipio
    bekomme wieder Luft
  15387. animam reciproco
    atme ein und aus
  15388. animam singulto
    röchele mein Leben aus
  15389. animam traho
    atme
  15390. animam traho
    hole Atem
  15391. animans, animantis
    belebt
  15392. animans, animantis
    beseelt
  15393. animans, animantis
    lebend
  15394. animans, animantis
    lebendig
  15395. animans, animantis c
    Geschöpf
  15396. animans, animantis c
    Lebewesen
  15397. animans, animantis c
    Wesen
  15398. animans, animantis c
    belebtes Wesen
  15399. animata inanimaque
    die beseelte und unbeseelte Natur
  15400. animatio, animationis f
    Belebung
  15401. animatio, animationis f
    Beseelung
  15402. animatio, animationis f
    Geschöpf
  15403. animatio, animationis f
    Lebewesen
  15404. animatio, animationis f
    Unwille
  15405. animatio, animationis f
    belebende Kraft
  15406. animatio, animationis f
    freudiger Eifer
  15407. animatio, animationis f
    leidenschaftliche Aufregung
  15408. animator, animatoris m
    Beleber
  15409. animator, animatoris m
    Beseeler
  15410. animator, animatoris m
    Ermutiger
  15411. animatrix, animatricis f
    Beleberin
  15412. animatrix, animatricis f
    Beseelerin
  15413. animatrix, animatricis f
    Ermutigerin
  15414. animatu careo
    atme nicht
  15415. animatus, animata, animatum
    belebt
  15416. animatus, animata, animatum
    beseelt
  15417. animatus, animata, animatum
    frisch erhalten
  15418. animatus, animata, animatum
    gesinnt
  15419. animatus, animata, animatum
    gestimmt
  15420. animatus, animata, animatum
    lebendig
  15421. animatus, animata, animatum
    mit Atem versehen
  15422. animatus, animata, animatum
    mutig
  15423. animatus, animatus m
    Atmen
  15424. animi abiectio
    Depression
  15425. animi aequitas
    Gelassenheit
  15426. animi aequitas
    Zufriedenheit
  15427. animi affectio
    Gemütsstimmung
  15428. animi attentio
    Aufmerksamkeit
  15429. animi cadunt
    der Mut sinkt
  15430. animi causa
    bloß zur Lust
  15431. animi causa
    zum Vergnügen
  15432. animi causa
    zum Zeitvertreib
  15433. animi causa
    zur Ablenkung
  15434. animi causa
    zur Kurzweil
  15435. animi causa
    zur Unterhaltung
  15436. animi causa
    zur Zerstreuung
  15437. animi commotio
    Gemütseindruck
  15438. animi commotio
    Gemütserregung
  15439. animi commutatio
    Sinneswandel
  15440. animi commutatio
    Sinnesänderung
  15441. animi conformatio
    Begriff
  15442. animi conformatio
    Vorstellung
  15443. animi conscientiā excrucior
    werde von Gewissensbissen geplagt
  15444. animī constantia
    Grundsatztreue
  15445. animī constantia
    Selbständigkeit
  15446. animi corporisque vires
    die körperlichen und geistigen Kräfte
  15447. animi cultus
    Bildung des Geistes
  15448. animi duritia
    Gefühllosigkeit
  15449. animi duritia
    Hartherzigkeit
  15450. animi duritia
    Herzlosigkeit
  15451. animi duritia
    Unbarmherzigkeit
  15452. animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant
    die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker
  15453. animi excelsitas
    Erhabenheit der Seele
  15454. animi excelsitas
    Großherzigkeit
  15455. animi excelsitas
    Hochherzigkeit
  15456. animi fidens
    selbstbewusst
  15457. animi habitus
    Gemütsstimmung
  15458. animi imminutio
    Depression
  15459. animi imperio, corporis servitio magis utimur
    den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen
  15460. animi ingeniique cultus
    geistige Entwicklung
  15461. animi inquisitor
    Psychologe
  15462. animi iudicium muto
    gebe meine Prinzipien auf
  15463. animi iudicium muto
    werfe meine Grundsätze über Bord
  15464. animi iudicium muto
    ändere mein Urteil
  15465. animi iudicium muto
    ändere meine Gesinnung
  15466. animi iudicium muto
    ändere meine Grundsätze
  15467. animi iudicium muto
    ändere meine Prinzipien
  15468. animi maestitia
    Depression
  15469. animi magnitudo
    Hochherzigkeit
  15470. animi mei saluti prospicio
    bin auf mein Seelenheil bedacht
  15471. animi militum debilitantur
    die Soldaten werden mutlos
  15472. animi miseror
    fühle im Herzen Erbarmen
  15473. animi molestia
    Verstimmung
  15474. animi morbus
    Seelenkrankheit
  15475. animi motio
    Eindruck
  15476. animi motus
    Eindruck
  15477. animi motus
    Emotion
  15478. animi multarum rerum brevi tempore percursio
    das geistige Durchlaufen vieler Dinge in kurzer Zeit
  15479. animi multorum civium concalluerunt
    viele Bürger sind abgestumpft
  15480. animi pendeo
    bin unentschlossen
  15481. animi perturbationes exstirpo
    rotte die Leidenschaften aus
  15482. animi quodam iudicio
    aus Grundsatz
  15483. animi quodam iudicio
    aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugung
  15484. animi salus
    Seelenheil
  15485. animi sublimes
    Hochmut
  15486. animi taedium
    Depression
  15487. animi tranquillitas
    Zufriedenheit
  15488. animi, animorum m
    Hochmut
  15489. animi, animorum m
    hochstrebende Ansprüche
  15490. animis adeste
    merkt auf!
  15491. animis adeste
    seid gefasst!
  15492. animis diuturna cogitatio callum vetustatis obduxerat
    der langjährige Gedanke daran hatte sie abgestumpft
  15493. animis sto
    bin beherzt
  15494. animis sto
    bin standhaft
  15495. animitus
    von Herzen
  15496. animo
    geistig, seelisch
  15497. animo 1
    begabe mit einer geistigen Anlage
  15498. animo 1
    belebe
  15499. animo 1
    beseele
  15500. animo 1
    blase
  15501. animo 1
    erhalte frisch
  15502. animo 1
    ermutige
  15503. animo 1
    erquicke
  15504. animo 1
    versehe mit Luft (Hauch)
  15505. animo 1
    versetze in eine Stimmung
  15506. animo ac viribus par
    an Intellekt und Kräften gleich
  15507. animo adsum
    bin aufmerksam
  15508. animo adsum
    bin gedanklich anwesend
  15509. animo adsum
    bin gedanklich bei der Sache
  15510. animo adsum
    bin gefasst
  15511. animo adsum
    habe die Gedanken zusammen
  15512. animo agito
    bedenke
  15513. animo aliquid assequor
    sehe etw. ein
  15514. animo aliquid assequor
    verstehe etw.
  15515. animo aliquid cerno
    etw. steht vor meinem geistigen Auge
  15516. animo aliquid complector
    begreife etw. in meinen Gedanken
  15517. animo aliquid comprehendo
    erfasse etw. gedanklich
  15518. animo aliquid fingo
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  15519. animo aliquid fingo
    stelle mir etw. vor
  15520. animo aliquid praecipio
    mache mir vorweg eine Vorstellung von etw.
  15521. animo aliquid praecipio
    stelle mir im voraus etw vor
  15522. animo cado
    lasse den Mut sinken
  15523. animo caliginem offundo
    trübe die Einsichtsfähigkeit
  15524. animo careo
    habe keinen Mut
  15525. animo cerno
    erkenne
  15526. animo cogito
    mache mir einen Begriff
  15527. animo cogito
    stelle mir vor
  15528. animo comprehendo
    erkenne
  15529. animo comprehendo
    vollziehe nach
  15530. animo concipio aliquid
    denke mir etw. aus
  15531. animo concipio aliquid
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  15532. animo deficio
    lasse den Mut sinken
  15533. animo deficio
    verliere den Mut
  15534. animo delector
    finde geistigen Genuss
  15535. animo demisso sum
    bin niedergeschlagen
  15536. animo dumtaxat vigeo
    bin freilich nur geistig wohlauf
  15537. animo et cogitatione aliquid complector
    bedenke und überlege etw.
  15538. animo fiednti
    vertrauensvoll
  15539. animo figuro
    bilde mir ein
  15540. animo figuro
    stelle mir vor
  15541. animo forti
    heldenhaft
  15542. animo forti sum
    habe Mut
  15543. animo fracto sum
    bin völlig entmutigt
  15544. animo futura prospicio
    blicke in die Zukunft
  15545. animo habeo
    bin willens
  15546. animo habeo
    habe im Sinn
  15547. animo haec exciderunt
    dies ist mir aus dem Sinn gefallen
  15548. animo haec exciderunt
    dies ist mir entfallen
  15549. animo humili sum
    bin kleinmütig
  15550. animo impero
    überwinde mich
  15551. animo indulgeo
    gebe meinem Zorn nach
  15552. animo indulgeo
    lasse mich gehen
  15553. animo iniquo
    ungern
  15554. animo intendo
    beabsichtige
  15555. animo intendo
    bin aus auf etw.
  15556. animo intendo
    bin bedacht auf etw.
  15557. animo intendo
    plane
  15558. animo intendo
    richte mein Augenmerk auf etw.
  15559. animo libenti
    mit willigem Herzen
  15560. animo linquor
    werde ohnmächtig
  15561. animo magno
    hochherzig
  15562. animo magno praeditus
    hochherzig
  15563. animo me demitto
    lasse den Mut sinken
  15564. animo meo aliquid observatur
    mir schwebt etw. vor
  15565. animo meo obsequor
    lebe nach meinem Willen
  15566. animo meo obsequor
    überlasse mich meinem Zorn
  15567. animo mihi effingo
    mache mir eine Vorstellung
  15568. animo mihi effingo
    stelle mir vor
  15569. animo miseror
    fühle im Herzen Erbarmen
  15570. animo mobili sum
    bin wankelmütig
  15571. animo morem gero
    folge meiner Neigung
  15572. animo morem gero
    gehe meiner Neigung nach
  15573. animo obsequor
    lasse mich gehen
  15574. animo paratus sum ad aliquid
    bin auf etw. gefasst
  15575. animo parum valeo
    bin etwas geistesschwach
  15576. animo parum valeo
    bin meiner Denkkraft nicht recht mächtig
  15577. animo parum valeo
    bin nicht im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte
  15578. animo pendeo
    bin unentschlossen
  15579. animo perturbor
    verliere meine Fassung
  15580. animo praecipio
    mutmaße
  15581. animo praesagio malum
    ahne ein Unglück voraus
  15582. animo prompto sum ad iocandum
    bin zum Scherzen aufgelegt
  15583. animo propono
    beabsichtige
  15584. animo propono
    nehme mir vor
  15585. animo propono
    plane
  15586. animo quidem meo
    meines Erachtens
  15587. animo substituo aliquid
    denke mir etw.
  15588. animo substituo aliquid
    stelle mir etwas vor (geistig)
  15589. animo sum conturbato et incerto
    bin völlig verwirrt
  15590. animo sum conturbato et incerto
    weiß nicht, wo mir der Kopf steht
  15591. animo sum perculso et abiecto
    bin völlig niedergeschlagen
  15592. animo vigeo
    mein Mut ist noch frisch
  15593. animo, non sensibus comprehensus
    ideell
  15594. animor 1
    bin willens
  15595. animor 1
    entschließe mich
  15596. animor 1
    werde mutiger
  15597. animos ad defectionem sollicito
    verführe jdn. zum Abfall
  15598. animos ad virtutem accendo
    entflamme zur Tapferkeit
  15599. animos alicui adicio
    flöße jdm. Mut ein
  15600. animos amori submitto
    opfere den Stolz der Liebe
  15601. animos audientium inflammo
    begeistere meine Zuhörer
  15602. animos audientium permoveo
    beeindrucke meine Zuhörer
  15603. animos audientium permoveo, ut ...
    bestimme die Zuhörer dazu, dass...
  15604. animos audientium teneo
    fessele meine Zuhörer
  15605. animos cupido involat
    plötzlich überkmmt sie Begierde
  15606. animos hominum vario
    stimme die Menschen bald so, bald anders
  15607. animos iudicum incendo in aliquem
    hetze die Richter gegen jdn. auf
  15608. animos militum confirmo
    stärke den Mut der Soldaten
  15609. animos militum subruo
    bringe den Mut der Soldaten zum Wanken
  15610. animos nudo
    verrate meine Gesinnung
  15611. animos obstupefaciens
    sensationell
  15612. animos pertempto
    teste die innere Einstellung
  15613. animos sociorum in fide retineo
    erhalte mir die Treue der Bundesgenossen
  15614. animos submitto
    demütige mich
  15615. animos tempto (tento)
    suche die Stimmung zu erforschen
  15616. animose
    beherzt
  15617. animose
    eifrig
  15618. animose
    herzhaft
  15619. animose
    hitzig
  15620. animose
    leidenschaftlich
  15621. animose
    mutig
  15622. animositas, animositatis f
    Gereiztheit
  15623. animositas, animositatis f
    Heftigkeit
  15624. animositas, animositatis f
    Herzhaftigkeit
  15625. animositas, animositatis f
    Leidenschaftlichkeit
  15626. animositas, animositatis f
    Mut
  15627. animōsus corruptor
    ein Bestecher aus Passion
  15628. animosus, animosa, animosum
    beherzt
  15629. animosus, animosa, animosum
    eifrig
  15630. animosus, animosa, animosum
    erpicht
  15631. animosus, animosa, animosum
    heftig atmend
  15632. animosus, animosa, animosum
    heftig wehend
  15633. animosus, animosa, animosum
    herzhaft
  15634. animosus, animosa, animosum
    hitzig
  15635. animosus, animosa, animosum
    keck
  15636. animosus, animosa, animosum
    lebensvoll
  15637. animosus, animosa, animosum
    leidenschaftlich
  15638. animosus, animosa, animosum
    mutig
  15639. animosus, animosa, animosum
    pochend (+ abl. - auf etw.)
  15640. animosus, animosa, animosum
    stolz (+ abl. - auf etw.)
  15641. animosus, animosa, animosum
    stürmisch
  15642. animosus, animosa, animosum
    ungestüm
  15643. animula, animulae f
    Herzchen
  15644. animula, animulae f
    Lüftchen (Labung)
  15645. animula, animulae f
    Seelchen
  15646. animula, animulae f
    die liebe Seele
  15647. animula, animulae f
    etwas Leben (Lebensgeist)
  15648. animulus, animuli m
    Herzchen
  15649. animum a voluptate sevoco
    ziehe den Geist vom Vergnügen ab
  15650. animum a voluptatibus sevoco
    verweigere mich dem Vergnügen
  15651. animum ad aliquem adicio
    richte mein Augenmerk auf jdn.
  15652. animum ad aliquem adicio
    werde auf jdn. aufmerksam
  15653. animum ad aliquid appello
    richte meinen Sinn auf etw.
  15654. animum ad cavendum attendo (adtendo)
    bin auf der Hut
  15655. animum ad consilium adicio
    verfalle auf einen Plan
  15656. animum ad scribendum appello
    werde Schriftsteller
  15657. animum ad scribendum applico
    schlage die schriftstellerische Laufbahn ein
  15658. animum ad se ipsum advoco
    bringe die Seele zu Selbstbewusstsein
  15659. animum ad se ipsum advoco
    entwickele Selbstbewusstsein
  15660. animum ad se ipsum advoco
    gehe in mich
  15661. animum addo alicui
    flöße jdm. Mut ein
  15662. animum addo alicui
    mache jdm. Mut.
  15663. animum adhibeo
    merke auf
  15664. animum adhibeo veram ad rationem
    achte auf die Lehre der Wahrheit
  15665. animum adlevor
    fühle mich im Herzen erleichtert
  15666. animum adverto ad aliquid
    richte meinen Sinn auf etw.
  15667. animum alicui tollo
    richte jdm. den Mut auf
  15668. animum alicuius a me (ab)alieno
    entfremde mir jdn.
  15669. animum alicuius a me (ab)alieno
    verderbe es mit jdm.
  15670. animum alicuius ab iracundia revoco
    halte jdn. vom Zorn zurück
  15671. animum alicuius ad laetitiam excito
    stimme jdn. freudig
  15672. animum alicuius augeo
    erhöhe jds. Mut
  15673. animum alicuius confirmo
    bestärke jdn. in seinem Mut
  15674. animum alicuius de gradu demoveo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15675. animum alicuius de gradu depello
    bringe jdn. aus der Fassung
  15676. animum alicuius de gradu deturbo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15677. animum alicuius de statu demoveo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15678. animum alicuius de statu depello
    bringe jdn. aus der Fassung
  15679. animum alicuius de statu deturbo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15680. animum alicuius erigo
    richte jdn. auf
  15681. animum alicuius flecto
    stimme jdn. um
  15682. animum alicuius offendo
    errege Anstoß bei jdm.
  15683. animum alicuius offendo
    verderbe es mit jdm.
  15684. animum alicuius offendo
    verstimme jdn.
  15685. animum alicuius permulceo
    beruhige jdn.
  15686. animum alicuius permulceo
    suche jdn. zu gewinnen
  15687. animum alicuius perspicio
    durchschaue jdn,
  15688. animum alicuius recolligo
    versöhne jdn. wieder
  15689. animum alicuius redintegro
    mache jdm. wieder Mut
  15690. animum appello ad aliquid
    richte meinen Sinn auf etw.
  15691. animum appello ad philosophiam
    wende mich der Philosophie zu
  15692. animum arrigo
    stutze
  15693. animum arrigo
    werde aufmerksam
  15694. animum attendo ad aliquid
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15695. animum avoco
    erheitere mich
  15696. animum avoco
    zerstreue mich
  15697. animum capio
    fasse Mut
  15698. animum coerceo
    halte mich in Schranken
  15699. animum coerceo
    zügele mich
  15700. animum cogitationemque colligo
    nehme meine Gedanken zusammen
  15701. animum cogitationemque colligo
    nehme meinen Kopf zusammen
  15702. animum cogitationemque colligo
    nehme mich zusammen
  15703. animum cogitationemque colligo
    sammle meine Gedanken
  15704. animum cohibeo
    halte mich in Schranken
  15705. animum colligo
    fasse Mut
  15706. animum colligo
    schöpfe Mut
  15707. animum commovens
    herzergreifend
  15708. animum commovens
    sensationell
  15709. animum compono
    beruhige mich
  15710. animum condocefacio, ut ...
    leite dazu an, dass ...
  15711. animum demitto
    lasse den Mut sinken
  15712. animum demitto
    werde kleinmütig
  15713. animum despondeo
    gebe alle Hoffnung auf
  15714. animum despondeo
    verliere allen Mut
  15715. animum despondeo
    werde ganz mutlos
  15716. animum duco
    hole Atem
  15717. animum eius expugno
    bezwinge seinen Sinn
  15718. animum ex ēventū sūmptūrus sum
    werde mich nach dem Ende festlegen
  15719. animum expleo
    kühle mein Mütchen
  15720. animum facio alicui
    mache jdm. Mut.
  15721. animum flecto
    stimme jdn. um
  15722. animum honestis artibus imbuo
    führe in die edlen Künste ein
  15723. animum iacentem et afflictum excito
    richte den Mutlosen und Gebeugten wieder auf
  15724. animum in aliquid intendo
    beachte etw.
  15725. animum in aliquid intendo
    richte meinen Sinn auf etw.
  15726. animum induco
    beabsichtige
  15727. animum induco
    bezwecke
  15728. animum induco
    setze mir in den Kopf
  15729. animum induco (+Inf.)
    gewinne es über mich (zu...)
  15730. animum induco cantare
    entschließe mich zu singen
  15731. animum induco cantare
    raffe mich auf zu singen
  15732. animum insumo interficiendi
    fasse den Vorsatz zu töten
  15733. animum intendo
    beabsichtige
  15734. animum intendo
    bezwecke
  15735. animum intendo ad aliquid
    achte auf etw.
  15736. animum intendo ad aliquid
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15737. animum levo
    erleichtere mein Herz
  15738. animum levo
    mache meinem Herzen Luft
  15739. animum meum aperio
    gebe meine Gesinnung zu erkennen
  15740. animum meum aperio
    gebe mich zu erkennen
  15741. animum oculosque conicio
    fokussiere mich
  15742. animum oculosque conicio
    nehme in den Fokus
  15743. animum oculosque conicio
    richte mein Hauptaugenmerk
  15744. animum offirmo
    ermanne mich
  15745. animum offirmo
    fasse mir ein Herz
  15746. animum rebus adverto
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15747. animum rebus appello
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15748. animum rebus intendo
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15749. animum recipio
    fasse wieder Mut
  15750. animum recipio
    schöpfe neuen Mut
  15751. animum recipio
    schöpfe wieder Atem
  15752. animum recreo
    erhole mich
  15753. animum reficio
    erhole mich
  15754. animum rego
    halte mich in Schranken
  15755. animum relaxo
    entspanne mich
  15756. animum relaxo
    erhole mich
  15757. animum relaxo
    gönne mir eine Veränderung
  15758. animum remitto
    lasse mich gehen
  15759. animum sedulo adverso, ne ...
    achte genau und ausdauernd darauf, dass nicht ...
  15760. animum sumo
    fasse Mut
  15761. animum sumo
    fasse den Entschluss
  15762. animum sumo
    fasse den Vorsatz
  15763. animum tollo
    steigere meinen Mut
  15764. animum tollo
    werde mutiger
  15765. animum tollo
    zeige mich stolz
  15766. animum vinco
    überwinde mich
  15767. animum vitiis dedo
    ergebe mich dem Laster
  15768. animus a partibus rei publicae liber
    von den politischen Parteien unabhängig
  15769. animus a se ipse dissidens
    ein mit sich selbst entzweites Gemüt
  15770. animus a se ipso dissidens
    Verbissenheit
  15771. animus abunde pollens potensque
    überaus vermögender und einflussreicher Sinn
  15772. animus aequus
    Gelassenheit
  15773. animus aequus
    Gleichmut
  15774. animus aequus
    Zufriedenheit
  15775. animus affligitur
    der Mut wird erschüttert
  15776. animus alicui accedit
    jemand schöpft Mut
  15777. animus amici facile mutatur
    ein Freund lässt sich leicht umstimmen
  15778. animus angustus et parvus
    Engherzigkeit
  15779. animus apertus ac simplex
    ein offenes und unbefangenes Gemüt
  15780. animus attentus
    Aufmerksamkeit
  15781. animus augescit
    der Mut wächst
  15782. animus commotior
    innere Erregtheit
  15783. animus commutabilis
    veränderlicher Sinn
  15784. animus debilitatur
    der Mut wird gelähmt
  15785. animus defaecatus
    ungetrübte Stimmung
  15786. animus demissus
    Kleinmut
  15787. animus dissolutus
    Gleichgültigkeit
  15788. animus dissolutus
    Teilnahmlosigkeit
  15789. animus eminebit foras
    die Seele wird hinausstreben
  15790. animus est in patinis
    die Gedanken sind in der Schüssel
  15791. animus est mihi spe alendus
    muss mich mit der Hoffnung trösten
  15792. animus fortis
    Heldengeist
  15793. animus fortis
    Heldenherz
  15794. animus fortis
    Heldenmut
  15795. animus fortis
    Kaltblütigkeit
  15796. animus fractus
    Depression
  15797. animus frangitur
    der Mut wird gebrochen
  15798. animus fraternus
    Bruderherz
  15799. animus hilaris
    Zufriedenheit
  15800. animus imbecillus
    ein schwacher Kopf
  15801. animus impavidus
    Kaltblütigkeit
  15802. animus impotens
    maßloser Mensch
  15803. animus indeclinabilis
    unbeugsamer Sinn
  15804. animus infirmus
    ein schwacher Kopf
  15805. animus infrunitus
    einfältige Seele
  15806. animus inquietus
    ein unruhiger Kopf
  15807. animus intentus
    Aufmerksamkeit
  15808. animus intrepidus
    Kaltblütigkeit
  15809. animus inveteratur
    der Mut wird zur zweiten Natur
  15810. animus iratus et percitus
    von heftigem Zorn erregt
  15811. animus languescit
    der Mut sinkt
  15812. animus magnus
    Großherzigkeit
  15813. animus magnus
    Hochsinn
  15814. animus magnus et excelsus
    Großherzigkeit
  15815. animus male sibi conscius
    schlechtes Gewissen
  15816. animus me fallit
    bin im Irrtum
  15817. animus me fallit
    liege falsch
  15818. animus me fallit
    täusche mich
  15819. animus meminisse horret
    schaudere vor der Erinnerung zurück
  15820. animus meus ad dolorem obduruit
    bin gegen Schmerz unempfindlich geworden
  15821. animus meus eadem movet
    trage mich mit denselben Gedanken
  15822. animus mihi concidit
    der Mut schwindet mir gänzlich
  15823. animus mihi pendet
    bin unentschlossen
  15824. animus minutus
    Engherzigkeit
  15825. animus minutus
    Kleinmut
  15826. animus minutus et angustus
    Engherzigkeit
  15827. animus misericordia alienus
    Hartherzigkeit
  15828. animus misericordia alienus
    Mitleidlosigkeit
  15829. animus misericordia alienus
    Unbarmherzigkeit
  15830. animus misericordia alienus
    Unerbittlichkeit
  15831. animus obstinatus
    Starrsinn
  15832. animus offenditur aliqua re
    fühle mich durch etw. unangenehm berührt (beleidigt)
  15833. animus offenditur aliqua re
    fühle mich durch etw. verschnupft
  15834. animus offirmatus
    Starrsinn
  15835. animus palpitat
    mein Herz klopft erregt
  15836. animus per naturam rerum omnium intentus et commeans
    Weltgeist
  15837. animus percellitur
    der Mut wird gebrochen
  15838. animus praesagit malum
    mir ahnt ein Unglück
  15839. animus praesagit mihi aliquid mali
    mir schwant etwas Böses
  15840. animus praesens
    Entschlossenheit
  15841. animus proficiscendi reaccenditur
    die Reíselust entzündet sich erneut
  15842. animus recordari horret
    schaudere vor der Erinnerung zurück
  15843. animus relinquit aliquem
    jemand verliert die Besinnung
  15844. animus relinquit aliquem
    jemand wird ohnmächtig
  15845. animus se inicit in aliquid
    versenke mich in etwas
  15846. animus secum discordans
    ein mit sich selbst uneiniges Gemüt
  15847. animus sedatus
    Gelassenheit
  15848. animus servilis
    Sklavenssele
  15849. animus sibi constans et firmus
    Grundsatztreue
  15850. animus sibi constans et firmus
    Selbständigkeit
  15851. animus sorte sua contentus
    Zufriedenheit mit seinem Schicksal
  15852. animus superiora capessat necesse est
    die Seele muss nach höheren Regionen streben
  15853. animus suspensus
    Spannung
  15854. animus suspensus
    in Ungewissheit schwebendes Gemüt
  15855. animus tranquillus
    Zufriedenheit
  15856. animus tumet
    der Zorn erglüht
  15857. animus tumet
    der Zorn schwillt an
  15858. animus tumet
    der Zorn steigt hoch
  15859. animus vagatur errore
    das Denken schweift im Irrtum umher
  15860. animus varios incursus habet
    jemand fasst verschiedene Entschlüsse
  15861. animus varios incursus habet
    jemand nimmt verschiedene Anläufe
  15862. animus, animi m
    Absicht
  15863. animus, animi m
    Beruf
  15864. animus, animi m
    Besinnung
  15865. animus, animi m
    Bewusstsein
  15866. animus, animi m
    Charakter
  15867. animus, animi m
    Denkweise
  15868. animus, animi m
    Empfindung
  15869. animus, animi m
    Erachten
  15870. animus, animi m
    Gedanken
  15871. animus, animi m
    Gedächtnis
  15872. animus, animi m
    Gefühl
  15873. animus, animi m
    Geist
  15874. animus, animi m
    Geküste
  15875. animus, animi m
    Gemüt
  15876. animus, animi m
    Gesinnung
  15877. animus, animi m
    Heftigkeit
  15878. animus, animi m
    Herz (Empfindung)
  15879. animus, animi m
    Herzhaftigkeit
  15880. animus, animi m
    Hitze (Leidenschft)
  15881. animus, animi m
    Hochmut
  15882. animus, animi m
    Leben
  15883. animus, animi m
    Lebensgeist
  15884. animus, animi m
    Lebenskraft
  15885. animus, animi m
    Leidenschaft
  15886. animus, animi m
    Lust
  15887. animus, animi m
    Mann
  15888. animus, animi m
    Meinung
  15889. animus, animi m
    Mut
  15890. animus, animi m
    Neigung
  15891. animus, animi m
    Person
  15892. animus, animi m
    Seele
  15893. animus, animi m
    Selbstvertrauen
  15894. animus, animi m
    Sinn
  15895. animus, animi m
    Sinnesart
  15896. animus, animi m
    Stimmung
  15897. animus, animi m
    Stolz
  15898. animus, animi m
    Trieb
  15899. animus, animi m
    Trotz
  15900. animus, animi m
    Unmut
  15901. animus, animi m
    Urteil
  15902. animus, animi m
    Vergnügen
  15903. animus, animi m
    Verlangen
  15904. animus, animi m
    Vorsatz
  15905. animus, animi m
    Wille
  15906. animus, animi m
    Wunsch
  15907. animus, animi m
    Zorn
  15908. animus, animi m
    Zuversicht
  15909. animus, animi m
    solze Hoffnung
  15910. animus, animi m
    Überlegung
  15911. animus, animi m
    Übermut
  15912. anisatum, anisati n
    Aniswein
  15913. aniscalptor, aniscalptoris m
    breiter Rückenmuskel
  15914. anisocycla, anisocyclorum n
    Anisozyklen
  15915. anisum, anisi n
    Anis
  15916. anisus, anisi m
    = anīsum, anīsī n - Anis
  15917. anitas, anitatis f
    Greisenalter
  15918. anitergium, anitergii n
    Klopapier
  15919. anitersor, anitersoris m
    breiter Rückenmuskel
  15920. aniticula, aniticulae f
    = anaticula, anaticulae f - Entchen
  15921. Anius rex idem Phoebique sacerdos
    Anius, König und auch Priester des Phoebus
  15922. annales maximi
    Jahrbücher der Pontifices Maximi
  15923. annales pontificum
    Jahrbücher der Pontifices Maximi
  15924. annales, annalium m
    Annalen
  15925. annales, annalium m
    Jahrbücher
  15926. annalia, annalium n
    Fest zu Beginn des Jahres
  15927. annalis, annale
    Jahres-
  15928. annalis, annale
    das Jahr betreffend
  15929. annalis, annale
    die Jahre betreffend
  15930. annalis, annale
    ein Jahr dauernd
  15931. annalis, annale
    fürs Jahr berechnet
  15932. annalis, annale
    fürs Jahr bestimmt
  15933. annalis, annalis m
    Jahrbuch
  15934. annalium scriptor
    Annalist
  15935. annarius, annaria, annarium
    Jahres-
  15936. annarius, annaria, annarium
    das Jahr betreffend
  15937. annascor 3
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren
  15938. annatio, annationis f
    = agnātiō, agnātiōnis f - Blutsverwandtschaft
  15939. annato 1 (adnato 1)
    schwimme heran
  15940. annavigo 1
    segele heran
  15941. annavigo 1
    segele herzu
  15942. annavigo 1
    segele hin
  15943. anne
    oder
  15944. anne?
    oder etwa?
  15945. anne?
    oder wohl gar?
  15946. annecto 3
    addiere
  15947. annecto 3
    binde an
  15948. annecto 3
    füge an
  15949. annecto 3
    füge hinzu
  15950. annecto 3
    hefte an
  15951. annecto 3
    hänge zusammen (tr.)
  15952. annecto 3
    knüpfe an
  15953. annecto 3
    koordiniere
  15954. annecto 3
    reihe an
  15955. annecto 3
    verbinde
  15956. annecto 3
    vereine
  15957. annecto 3
    vereinige
  15958. annecto 3
    verknüpfe
  15959. annellus, annelli m
    = ānellus, ānellī m - kleiner Ring
  15960. annexio, annexionis f
    Anheftung
  15961. annexio, annexionis f
    Anknüpfung
  15962. annexio, annexionis f
    Annexion
  15963. annexio, annexionis f
    Verknüpfung
  15964. annexio, annexionis f
    Zeugma
  15965. annexus socialis
    Sozialverband
  15966. annexus, annexus m
    Verband
  15967. annexus, annexus m
    Verbindung
  15968. anni eunt
    die Jahre gehen dahin
  15969. anni finibus aliquid continetur
    etwas dauert ein Jahr
  15970. anni primitivi
    die ersten Jahre
  15971. anni triginta interfuere
    dreißig Jahre waren dazwischen verflossen
  15972. anni verno
    im Frühjahr
  15973. annicto 1
    blinzele zu
  15974. anniculus, annicula, anniculum
    einjährig
  15975. anniculus, annicula, anniculum
    jährig
  15976. annifer, annifera, anniferum
    das ganze Jahr hindurch tragend
  15977. annifera, anniferorum n
    das ganze Jahr hindurch tragende Pflanzen
  15978. annihilatio, annihilationis f
    Zunichtemachung
  15979. annihilator, annihilatoris m
    Geringschätzer
  15980. annihilo 1
    achte gering
  15981. annihilo 1
    lösche aus
  15982. annihilo 1
    mache zu nichts
  15983. annihilo 1
    schätze gering
  15984. annis confectus
    abgelebt
  15985. annis confectus
    altersschwach
  15986. annis confectus
    von den Jahren gebeugt
  15987. annis fessus
    altersschwach
  15988. annis plenus
    bejahrt
  15989. annis plenus
    betagt
  15990. annisus, annisus m
    Bemühen
  15991. annitor 3 (adnitor 3)
    arbeite darauf hin
  15992. annitor 3 (adnitor 3)
    bemühe mich
  15993. annitor 3 (adnitor 3)
    gebe mir Mühe
  15994. annitor 3 (adnitor 3)
    lehne mich an
  15995. annitor 3 (adnitor 3)
    mache Anstrengungen
  15996. annitor 3 (adnitor 3)
    stemme mich an
  15997. annitor 3 (adnitor 3)
    strebe an
  15998. annitor 3 (adnitor 3)
    strenge mich an
  15999. anniversalis, anniversale
    = anniversārius, anniversāria, anniversārium - alljährlich
  16000. anniversaria independentiae
    Jahresfeier der Unabhängikeit
  16001. anniversaria sacrorum
    die jährliche Opferfeier
  16002. anniversaria, anniversariorum n
    Jahresfeier
  16003. anniversarie
    alle Jahre
  16004. anniversarius independentiae
    Jahrestag der Unabhängikeit
  16005. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    alljährlich
  16006. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jedes Jahr wiederkehrend
  16007. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jährlich erneut
  16008. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jährlich wiederkehrend
  16009. anno
    ein volles Jahr
  16010. anno
    im Laufe des Jahres
  16011. anno
    in jedem Jahr
  16012. anno
    innerhalb eines ganzen Jahres
  16013. anno
    jährlich
  16014. anno
    vor einem Jahr
  16015. anno 1
    durchlebe das Jahr
  16016. anno 1 (adno 1)
    schwimme heran
  16017. anno 1 (adno 1)
    schwimme herbei
  16018. anno 1 (adno 1)
    schwimme hin
  16019. anno 1 (adno 1)
    schwimme neben etw.
  16020. anno ab urbe condita
    im Jahre der Stadt
  16021. anno ante
    im Jahr zuvor
  16022. anno ante
    im vorigen Jahr
  16023. anno ante, quam mortuus est
    ein Jahr vor seinem Tod
  16024. anno bis millesimo quarto
    im Jahr 2004
  16025. anno circumacto
    nach Ablauf des Jahres
  16026. anno exacto
    nach Ablauf eines Jahres
  16027. anno exacto
    nach Verfluss eines Jahres
  16028. anno exacto
    nach einem Jahr
  16029. anno exeunte
    am Jahresende
  16030. anno ineunte
    bei Jahresbeginn
  16031. anno insequente
    im folgenden Jahr
  16032. anno interiecto
    nach Verlauf eines Jahres
  16033. anno intermisso
    nach Verlauf eines Jahres
  16034. anno longius
    länger als ein Jahr
  16035. anno peracto
    nach Ablauf des Jahres
  16036. anno post Christum natum decimo
    im Jahre 10 n.Chr.
  16037. anno proxime futuro
    im nächst folgenden Jahr
  16038. anno proximo
    im Jahr zuvor
  16039. anno proximo
    im vorigen Jahr
  16040. anno quarto post
    vier Jahre nachher
  16041. anno sequente
    im folgenden Jahr
  16042. anno subsequente
    im folgenden Jahr
  16043. anno transacto
    nach Verlauf eines Jahres
  16044. anno veniente
    im kommenden Jahr
  16045. anno vertente
    im Verlauf eines Jahres
  16046. anno vertente
    innerhalb des Jahres
  16047. annodo 1
    = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab
  16048. annominatio, annominationis f
    = agnōminātiō, agnōminātiōnis f - Paronomasie
  16049. annomino 1
    benenne danach
  16050. annon?
    oder ncht? (= an nōn)
  16051. annona cara est
    Getreide ist teuer
  16052. annona cara est
    das Getreide ist teuer
  16053. annona crevit
    der Getreidepreis ist gestiegen
  16054. annona excandefacta
    Schwarzmarkt
  16055. annona excandefacta
    allgemeine Teuerung
  16056. annona haud multum laxaverat
    der Getreidepreis war nicht stark gefallen
  16057. annona incensa
    Schwarzhandel
  16058. annona incensa
    überhitzte Teuerung
  16059. annona ingravescit
    der Getreidepreis steigt
  16060. annona laxat
    der Getreidepreis fällt
  16061. annona levatur
    der Getreidepreis fällt
  16062. annona salaria
    Jahrespreis des Salzes
  16063. annona vilior fit
    das Getreide verbilligt sich
  16064. annona, annonae f
    Fruchtpreis
  16065. annona, annonae f
    Getreide
  16066. annona, annonae f
    Getreidemarkt
  16067. annona, annonae f
    Getreidepreis
  16068. annona, annonae f
    Getreidewesen
  16069. annona, annonae f
    Jahresertrag
  16070. annona, annonae f
    Jahrespreis
  16071. annona, annonae f
    Jahresverkauf
  16072. annona, annonae f
    Lebensmittel
  16073. annona, annonae f
    Mundvorrat
  16074. annona, annonae f
    Nahrungsmittel
  16075. annona, annonae f
    Not
  16076. annona, annonae f
    Proviant
  16077. annona, annonae f
    Teuerung
  16078. annona, annonae f
    Wert
  16079. annona, annonae f
    hoher Preis
  16080. annonae fecundus
    an Getreideertrag ergiebig
  16081. annonae fecundus
    getreidereich
  16082. annonae vilitas
    wohlfeiler Getreidepreis
  16083. annonam attento
    verteuere das Getreide
  16084. annonam incendo
    erhöhe den Getreidepreis
  16085. annonam incendo
    führe eine Teuerung herbei
  16086. annonam laxo
    verbillige das Getreide
  16087. annonam levo
    verbillige das Getreide
  16088. annonam macelli excandefacio
    erhöhe die Lebensmittelpreise
  16089. annonam macelli excandefacio
    verteuere den Lebensunterhalt
  16090. annonam queror
    beklage den Getreidemangel
  16091. annonam tempero
    setze einen maßvollen Getreidepreis fest
  16092. annonarius, annonaria, annonarium
    das Getreide betreffend
  16093. annonarius, annonaria, annonarium
    das Lebensmittel betreffend
  16094. annonarius, annonaria, annonarium
    den Getreidemarkt betreffend
  16095. annonarius, annonaria, annonarium
    zu den Lebensmitteln gehörig
  16096. annonarius, annonarii m
    Provianteinnehmer
  16097. annono 1
    versehe mit Mundvorrat
  16098. annonor 1
    furagiere
  16099. annonor 1
    sammele Proviant
  16100. annos nonaginta natus
    neunzig Jahre alt
  16101. annositas, annositatis f
    eine lange Reihe Jahre
  16102. annositas, annositatis f
    hohes Alter
  16103. annosus, annosa, annosum
    alt
  16104. annosus, annosa, annosum
    bejahrt
  16105. annosus, annosa, annosum
    hochbejahrt
  16106. annotamentum, annotamenti n
    Anmerkung
  16107. annotamentum, annotamenti n
    Bemerkung
  16108. annotatio in ima pagina posita
    Fußnote
  16109. annotatio, annotationis f
    Anmerkung
  16110. annotatio, annotationis f
    Bemerkung
  16111. annotatio, annotationis f
    Kabinettsorder
  16112. annotatio, annotationis f
    kaiserliche Verfügung
  16113. annotatio, annotationis f
    schriftliche Aufzeichnung
  16114. annotatio, annotationis f
    schriftlicher Eintrag
  16115. annotatiuncula, annotatiunculae f
    kleine Anmerkung
  16116. annotatiuncula, annotatiunculae f
    kleine Bemerkung
  16117. annotator, annotatoris m
    Belauscher
  16118. annotator, annotatoris m
    Beobachter
  16119. annotator, annotatoris m
    Kassenprüfer
  16120. annotator, annotatoris m
    Kontrolleur
  16121. annotatus, annotatus m
    Bemerken
  16122. annotinus, annotina, annotinum
    ein Jahr alt
  16123. annotinus, annotina, annotinum
    letztjährig
  16124. annotinus, annotina, annotinum
    vom Vorjahr herrührend
  16125. annotinus, annotina, annotinum
    vorjährig
  16126. annoto 1 (adnoto 1)
    bemerke
  16127. annoto 1 (adnoto 1)
    merke an
  16128. annoto 1 (adnoto 1)
    merke vor
  16129. annoto 1 (adnoto 1)
    nehme Notiz
  16130. annoto 1 (adnoto 1)
    nehme wahr
  16131. annoto 1 (adnoto 1)
    rüge
  16132. annoto 1 (adnoto 1)
    tadele
  16133. annoto 1 (adnoto 1)
    trage unter die Angeklaten ein
  16134. annoto 1 (adnoto 1)
    vermerke
  16135. annoto 1 (adnoto 1)
    verzeichne
  16136. annoto 1 (adnoto 1)
    zeichne auf
  16137. annotor 1 (adnotor 1)
    bin bekannt für etw.
  16138. annua alimenta
    Rente
  16139. annua ambitio
    jährliche Amtsbewerbung
  16140. annua spectaculorum editio
    Festival
  16141. annua spectaculorum ostensio
    Festival
  16142. annua stipendia
    Jahressold
  16143. annua vice (annuis vicibus)
    in jährlichem Wechsel
  16144. annua, annuorum n
    Jahresgehalt
  16145. annua, annuorum n
    Jahresgeld
  16146. annuae commutationes
    jährlicher Wechsel der Jahreszeiten
  16147. annuae copiae
    Proviant für ein Jahr
  16148. annualis, annuale
    alljährlich
  16149. annualis, annuale
    auf ein Jahr gemietet
  16150. annualis, annuale
    auf ein Jahr gewählt
  16151. annualis, annuale
    jährig
  16152. annuatim
    Jahr für Jahr
  16153. annuatim
    alle Jahre wieder
  16154. annuatim
    alljährlich
  16155. annubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - verdunkele
  16156. annubilo 1
    treibe Wolken heran
  16157. annubilo 1
    treibe Wolken herbei
  16158. annuclus, annucla, annuclum
    = annuculus, annucula, annuculum - jährig, einjährig
  16159. annuculus, annucula, annuculum
    = anniculus, annicula, anniculum - jährig, einjährig
  16160. annui anfractus
    Kreislauf des Jahres
  16161. annui anfractus
    jährlicher Umlauf der Sonne
  16162. annularis, annulare
    = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
  16163. annularius, annularii m
    = ānulārius, ānulāriī m - Ringmacher
  16164. annulatus, annulata, annulatum
    = ānulātus, ānulāta, ānulātum - beringt
  16165. annulla, annullae f
    = anulla, anullae f - altes Mütterchen
  16166. annullatio, annullationis f
    Zunichtemachung
  16167. annullo 1 (adnullo 1)
    mache zunichte
  16168. annulus annuli m
    = ānulus, ānulī m - Ring
  16169. annum
    ein Jahr lang
  16170. annum
    ein volles Jahr
  16171. annum agens nonagesimum et quartum
    im Alter von 93 Jahren
  16172. annum in duodecim menses discribo
    teile das Jahr in zwölf Monate ein
  16173. annumeratio, annumerationis f
    Anrechnung
  16174. annumeratio, annumerationis f
    Zurechnung
  16175. annumeratio, annumerationis f
    Zuzählung
  16176. annumerator, annumeratoris m
    Zuzähler
  16177. annumero 1 (adnumero 1)
    gebe die Zahl mit an
  16178. annumero 1 (adnumero 1)
    gebe vollzählig zurück
  16179. annumero 1 (adnumero 1)
    leiste eine Zahlung
  16180. annumero 1 (adnumero 1)
    messe bei
  16181. annumero 1 (adnumero 1)
    rechne an
  16182. annumero 1 (adnumero 1)
    rechne dazu
  16183. annumero 1 (adnumero 1)
    schreibe zu
  16184. annumero 1 (adnumero 1)
    spreche einzeln aus
  16185. annumero 1 (adnumero 1)
    zahle aus
  16186. annumero 1 (adnumero 1)
    zähle hinzu
  16187. annumero 1 (adnumero 1)
    zähle zu
  16188. annuntiatio, annuntiationis f
    Ankündigung
  16189. annuntiatio, annuntiationis f
    Annonce
  16190. annuntiatio, annuntiationis f
    Verkündigung
  16191. annuntiator, annuntiatoris m
    Verkündiger
  16192. annuntiatrix, annuntiatricis f
    Verkündigerin
  16193. annuntio 1 (adnuntio)
    berichte
  16194. annuntio 1 (adnuntio)
    kündige an
  16195. annuntio 1 (adnuntio)
    verkündige
  16196. annuntius, annuntia, annuntium
    verkündigend
  16197. annuo 3 (adnuo 3)
    bejahe
  16198. annuo 3 (adnuo 3)
    bekräftige
  16199. annuo 3 (adnuo 3)
    bestätige
  16200. annuo 3 (adnuo 3)
    bezeichne durch Kopfnicken
  16201. annuo 3 (adnuo 3)
    erlaube
  16202. annuo 3 (adnuo 3)
    gebe einen Wink
  16203. annuo 3 (adnuo 3)
    gebe statt
  16204. annuo 3 (adnuo 3)
    genehmige
  16205. annuo 3 (adnuo 3)
    gestehe zu
  16206. annuo 3 (adnuo 3)
    nicke zu
  16207. annuo 3 (adnuo 3)
    sage ja
  16208. annuo 3 (adnuo 3)
    sage zu
  16209. annuo 3 (adnuo 3)
    sichere eidlich zu
  16210. annuo 3 (adnuo 3)
    stimme zu
  16211. annuo 3 (adnuo 3)
    stimme zunickend bei
  16212. annuo 3 (adnuo 3)
    verspreche
  16213. annuo 3 (adnuo 3)
    willige ein
  16214. annuo 3 (adnuo 3)
    winke zu
  16215. annuo coeptis
    bin dem Vorhaben gewogen
  16216. annus bis millesimus nonus
    das Jahr 2009
  16217. annus bisextus
    Schaltjahr
  16218. annus circumactus est
    das Jahr ist vergangen
  16219. annus duodecim menses continet
    ein Jahr macht zwölf Monate aus
  16220. annus est in vilitate
    in dem Jahr ist alles billig
  16221. annus integer
    ein volles Jahr
  16222. annus intercalarius
    Schaltjahr
  16223. annus lactens
    junges Jahr
  16224. annus mundanus
    Weltenjahr (15,000 Jahre)
  16225. annus scholasticus
    Schuljahr
  16226. annus solidus
    ein volles Jahr
  16227. annus tener
    Frühling
  16228. annus, anni m
    Amtsjahr
  16229. annus, anni m
    Ernte
  16230. annus, anni m
    Jahr
  16231. annus, anni m
    Jahresertrag
  16232. annus, anni m
    Jahreszeit
  16233. annus, anni m
    Lebensjahr
  16234. annus, anni m
    lange Zeit
  16235. annus, anni m
    periodischer Kreislauf der Zeit
  16236. annus, quo quis mortuus est (moritur)
    Sterbejahr
  16237. annus, quo quis natus (genitus) est
    Geburtsjahr
  16238. annutativus, annutativa, annutativum
    bejahend
  16239. annutativus, annutativa, annutativum
    bekräftigend
  16240. annutativus, annutativa, annutativum
    zustimmend
  16241. annutivus, annutiva, annutivum
    bejahend
  16242. annutivus, annutiva, annutivum
    bekräftigend
  16243. annuto 1
    nicke wiederholt zu
  16244. annutrio 4
    ziehe daran heran
  16245. annuum beneficium
    Rente
  16246. annuum, annui n
    Jahresgeld
  16247. annuus magistratus
    ein auf ein Jahr beschränktes Amt
  16248. annuus, annua, annuum
    alle Jahre geschehend
  16249. annuus, annua, annuum
    alle Jahre wiederkehrend
  16250. annuus, annua, annuum
    auf ein Jahr gewählt
  16251. annuus, annua, annuum
    ein Jahr ausreichend
  16252. annuus, annua, annuum
    ein Jahr dauernd
  16253. annuus, annua, annuum
    jährig
  16254. annuus, annua, annuum
    jährlich
  16255. annuus, annua, annuum
    sich auf ein Jahr erstreckend
  16256. anodynon, anodyni n
    schmerzstillendes Mittel
  16257. anodynos, anodyna, anodynon
    schmerzstillend
  16258. anomale
    anomal
  16259. anomale
    unregelmäßig
  16260. anomalia, anomaliae f
    Abweichung von der Regelform
  16261. anomalia, anomaliae f
    Anomalie
  16262. anomalia, anomaliae f
    Ausnahme
  16263. anomalos, anomalon
    anomal
  16264. anomalos, anomalon
    mit der Regelform nicht übereinstimmend
  16265. anomalos, anomalon
    unregelmäßig
  16266. anomalus, anomala, anomalum
    = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
  16267. anomoeusios, anomoeusion
    von ungleichem Wesen
  16268. anonis, anonidis f
    Hauhechel
  16269. anonomastos, anonomaston
    ungenannt
  16270. anonymos, anonymi f
    die Namenlose
  16271. anonymos, anonymon
    anonym
  16272. anonymos, anonymon
    namenlos
  16273. anonymos, anonymon
    unbenannt
  16274. anonymus, anonymum
    = anonymos, anonymon - namenlos, unbenannt, anonym
  16275. anorectus, anorecti m
    appetitlos
  16276. anorectus, anorecti m
    ohne Appetit
  16277. anorexia nervosa
    Magersucht
  16278. anorexia, anorexiae f
    Anorexie
  16279. anorexia, anorexiae f
    Appetitlosigkeit
  16280. anquila, anquilae f
    = ancyla, ancylae f - Kniekehle
  16281. anquina, anquinae f
    Tauschlinge (zur Befestigung der Rahe am Mast)
  16282. anquiro 3
    beantrage eine Strafe
  16283. anquiro 3
    erforsche
  16284. anquiro 3
    forsche nach
  16285. anquiro 3
    kümmere mich neugierig
  16286. anquiro 3
    sehe mich um
  16287. anquiro 3
    spähe umher
  16288. anquiro 3
    stelle eine Untersuchung an
  16289. anquiro 3
    stelle einen Strafantrag
  16290. anquiro 3
    suche auf
  16291. anquiro 3
    suche umher
  16292. anquiro 3
    untersuche forschend
  16293. anquiromacus, anquiromaci m
    = ancyromagus, ancyromagī m - Schnellsegler
  16294. anquisite
    sorgfältig forschend
  16295. anquisitio, anquisitionis f
    Strafantrag
  16296. Anreiz
    Ansporn, Antrieb
  16297. ansa ostii
    Türgriff
  16298. ansa, ansae f
    Anhalt
  16299. ansa, ansae f
    Anhaltspunkt
  16300. ansa, ansae f
    Chance
  16301. ansa, ansae f
    Gelegenheit
  16302. ansa, ansae f
    Griff
  16303. ansa, ansae f
    Handhabe
  16304. ansa, ansae f
    Henkel
  16305. ansa, ansae f
    Veranlassung
  16306. ansam habeo reprehensionis
    biete Anlass zum Tadel
  16307. ansam quaero
    suche einen Anhaltspunkt
  16308. ansar, ansaris m
    vulg. = ānser, ānseris m - Gans
  16309. ansarium, ansarii n
    Ankerzoll
  16310. ansas do ad reprehendum
    gebe Anlass zum Tadel
  16311. ansas do reprehensionis
    gebe Anlass zum Tadel
  16312. ansatus, ansata, ansatum
    mit einem Griff versehen
  16313. ansatus, ansata, ansatum
    mit einem Henkel versehen
  16314. anser Gallos adesse canit
    die Gans verkündet, dass die Gallier da sind
  16315. anser Hyperboreus
    Schneegans
  16316. anser, anseris m
    Gans
  16317. ansera, anseraae f
    Gans
  16318. anserarius, anserarii m
    Gänsemäster
  16319. anseratim
    nach Gänseart
  16320. anserculus, anserculi m
    Gänschen
  16321. anseres bis anno vello
    rupfe die Gänse zweimal im Jahr
  16322. anseres tantummodo clamant; nocere non possunt
    Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht
  16323. anseribus cibaria publice locantur
    die Gänse werden auf Staatskosten gefüttert
  16324. anserina, anserinae f
    Gänsefleisch
  16325. anserinus, anserina, anserinum
    Gänse-
  16326. anserinus, anserina, anserinum
    zu den Gänsen gehörig
  16327. ansula, ansulae f
    Griffchen
  16328. ansula, ansulae f
    Henkelchen
  16329. ansula, ansulae f
    Knopfloch
  16330. ansula, ansulae f
    kleine Schlinge
  16331. ansula, ansulae f
    kleine Öse
  16332. ansula, ansulae f
    kleiner Ring
  16333. ansula, ansulae f
    Öhr
  16334. antachates, antachatae m
    = aethachātēs, aethachātae m - Achat
  16335. antae, antarum f
    Pilaster
  16336. antae, antarum f
    viereckiger Pfeiler
  16337. antagonista, antagonistae m
    Gegenspieler
  16338. antagonista, antagonistae m
    Widersacher
  16339. antamoebaeus, antamoebaea, antamoebaeum
    Versfuß aus zwei kurzen, zwei langen und einer kurzen Silbe
  16340. antapocha, antapochae f
    Gegenquittung
  16341. antapodosis, antapodosis f
    Anwendung des Gleichnisses auf den in Rede stehenden Gegenstand
  16342. antapodosis, antapodosis f
    Gegensatz
  16343. antarcticus, antarctica, antarcticum
    antarktisch
  16344. antarcticus, antarctica, antarcticum
    südlich
  16345. antarcticus, antarctici m
    Südpol
  16346. antarius, antaria, antarium [1]
    zum Aufrichten dienlich
  16347. antarius, antaria, antarium [2]
    vor der Stadt
  16348. antarius, antaria, antarium [2]
    zur Tür gehörig
  16349. ante
    ehemals
  16350. ante
    früher
  16351. ante
    ganz besonders
  16352. ante
    im Vorfeld
  16353. ante
    im voraus
  16354. ante
    nach vorn
  16355. ante
    voran
  16356. ante
    vorerst
  16357. ante
    vorher
  16358. ante
    vormals
  16359. ante
    vorn
  16360. ante
    vorweg
  16361. ante
    vorwärts
  16362. ante
    zuerst
  16363. ante
    zum voraus
  16364. ante
    zunächst
  16365. ante
    zuvor
  16366. ante
    überaus
  16367. ante ... nunc ...
    früher ... jetzt ...
  16368. ante (hos) decem annos
    vor nunmehr zehn Jahren
  16369. ante + Akk.
    vor
  16370. ante + Akk.
    voran
  16371. ante + Akk.
    voraus
  16372. ante actarum rerum oblivio
    Amnestie
  16373. ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est
    etwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist
  16374. ante alpha et beta
    bevor man Lesen lernt
  16375. ante annum
    ein Jahr vorher
  16376. ante castra
    vor dem Lager (mit dem Lager vor Augen)
  16377. ante diem
    vor der Zeit
  16378. ante hoc
    bis dahin (zeitlich)
  16379. ante hoc
    vor dieser Zeit
  16380. ante hunc diem numquam
    bisher nie
  16381. ante Iovem habeor
    gelte mehr als Iupiter
  16382. ante Iovem habeor
    stehe höher als Jupiter
  16383. ante legitimum tempus magistratum peto
    bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt
  16384. ante lucanam
    vor Tagesanbruch
  16385. ante lucanum
    vor Tagesanbruch
  16386. ante lucem
    vor Anbruch des Tages
  16387. ante lucem
    vor Tagesanbruch
  16388. ante lucernas
    vor der Nachtzeit
  16389. ante lucis adventum
    vor Tagesanbruch
  16390. ante noctem
    am helllichten Tag
  16391. ante noctem
    noch bei Tag
  16392. ante oculos habeo
    habe im Auge
  16393. ante oculos habeo
    vergegenwärtige mir
  16394. ante oculos aliquid pono
    entwerfe ein anschauliches Bild von etw.
  16395. ante oculos aliquid pono
    stelle etw. lebhaft vor Augen
  16396. ante oculos aliquid propono
    vergegenwärtige mir etwas
  16397. ante oculos aliquid versatur
    etwas schwebt mir vor Augen
  16398. ante oculos vestros res gestas proponite
    stellt euch die Taten vor Augen
  16399. ante omnia
    eher als alles sonst
  16400. ante omnia
    vor allem
  16401. ante omnia
    vor allen Dingen
  16402. ante omnium oculos
    vor allen Leuten
  16403. ante omnium oculos
    vor aller Augen
  16404. ante pedes positus
    bekannt
  16405. ante pedes positus
    klar vor Augen liegend
  16406. ante rem
    noch bevor es zum Kampf kommt (kam)
  16407. ante signa
    vor den Feldzeichen
  16408. ante tempus
    vor der Zeit
  16409. ante tempus
    vor der rechten Zeit
  16410. ante tempus
    vor der üblichen Zeit
  16411. ante tempus
    vorzeitig
  16412. ante tempus
    zu früh
  16413. ante tertium annum ... quam ...
    drei Jahre bevor ...
  16414. ante tubam
    bevor die Trompete ertönt
  16415. ante tubam
    vor Kriegsbeginn
  16416. ante Verrem praetorem
    vor der Prätur des Verres
  16417. antea
    ehemals
  16418. antea
    früher
  16419. antea
    vor Zeiten
  16420. antea
    vordem
  16421. antea
    vorher
  16422. antea
    vormals
  16423. antea
    zuvor
  16424. antea numquam
    niemals zuvor
  16425. anteaedificialis, anteaedificiale
    vor einem Gebäude befindlich
  16426. anteambulo 1
    besorge
  16427. anteambulo, anteambulonis m
    Lakai
  16428. anteambulo, anteambulonis m
    Vorwegläufer
  16429. antecanis, antecanis m
    kleiner Hund (Gestirn)
  16430. antecantamentum, antecantamenti n
    Vorgesang
  16431. antecantatio, antecantationis f
    Vorhersingen
  16432. antecantativus, antecantativa, antecantativum
    zum Vorhersingen eingerichtet
  16433. antecapio 5
    bemächtige mich im voraus
  16434. antecapio 5
    bemächtige mich vorweg
  16435. antecapio 5
    benutze vorher
  16436. antecapio 5
    beschaffe mir im voraus
  16437. antecapio 5
    besetze vorher
  16438. antecapio 5
    besetze vorweg
  16439. antecapio 5
    besorge vorher
  16440. antecapio 5
    erfasse apriori
  16441. antecapio 5
    ergreife im voraus
  16442. antecapio 5
    ergreife vorher
  16443. antecapio 5
    fasse vorher
  16444. antecapio 5
    nehme vorher
  16445. antecapio 5
    nehme vorher auf
  16446. antecapio 5
    nehme vorweg
  16447. antecapio 5
    warte nicht ab
  16448. antecapio, quae bello usui sunt
    beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist
  16449. antecedens, antecedentis
    vorhergehend
  16450. antecedens, antecedentis
    vorherig
  16451. antecedens, antecedentis n
    Ursache
  16452. antecedentia, antecedentium n
    Voraussetzungen
  16453. antecedo 3
    eile voraus
  16454. antecedo 3
    gehe voran
  16455. antecedo 3
    gehe voraus
  16456. antecedo 3
    gewinne den Vorrang ab
  16457. antecedo 3
    gewinne den Vorsprung ab
  16458. antecedo 3
    habe den Vorrang
  16459. antecedo 3
    habe den Vorzug
  16460. antecedo 3
    rage hervor
  16461. antecedo 3
    tue mich hervor
  16462. antecedo 3
    zeichne mich aus
  16463. antecedo 3
    überhole
  16464. antecedo 3
    übertreffe
  16465. antecedo alicui aliqua re
    übertreffe jdn. in etw.
  16466. antecedo aliquem aliqua re
    übertreffe jdn. in etw.
  16467. antecello 3
    rage hervor
  16468. antecello 3
    zeichne mich aus
  16469. antecello 3
    überrage
  16470. antecello 3
    übertreffe
  16471. antecenium, antecenii n
    Vormahl
  16472. antecenium, antecenii n
    Vortisch
  16473. antecepta animo rei quaedam informatio
    ein angeborener Begriff
  16474. antecessio, antecessionis f
    Bedingung
  16475. antecessio, antecessionis f
    Ursache
  16476. antecessio, antecessionis f
    Vorauseilen
  16477. antecessio, antecessionis f
    Vorsprung
  16478. antecessio, antecessionis f
    Wirkursache
  16479. antecessiva certaminum series
    Vorrunde
  16480. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorangehend
  16481. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorausgehend
  16482. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorgeschaltet
  16483. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorgängig
  16484. antecessor, antecessoris m
    Lehrer
  16485. antecessor, antecessoris m
    Professor
  16486. antecessor, antecessoris m
    Vorgänger (im Amt)
  16487. antecessor, antecessoris m
    der vorangeht
  16488. antecessor, antecessoris m
    der vorausgeht (= antecursor)
  16489. antecessorum cursus
    Staffellauf
  16490. antecessus, antecessus m
    Vorhergehen
  16491. antecolumnium, antecolumniī n
    Platz vor den Säulen
  16492. antecurro 3
    laufe voran
  16493. antecursor, antecursoris m
    Furierschütze
  16494. antecursor, antecursoris m
    Vorgänger
  16495. antecursor, antecursoris m
    Vorläufer
  16496. antecursores, antecursorum m
    Aufklärungstrupp
  16497. antecursores, antecursorum m
    Vortrab
  16498. antecursores, antecursorum m
    Vortrupp
  16499. anteeo
    begegne (vereitelnd)
  16500. anteeo
    eile voraus
  16501. anteeo
    gehe voran
  16502. anteeo
    gehe voraus
  16503. anteeo
    gehe vorher
  16504. anteeo
    geschehe zuvor
  16505. anteeo
    komme zuvor
  16506. anteeo
    laufe den Rang ab
  16507. anteeo
    laufe den Vorrang ab
  16508. anteeo
    vereitele
  16509. anteeo
    widerstehe
  16510. anteeo
    zeichne mich aus
  16511. anteeo
    übertreffe
  16512. antefatus, antefata, antefatum
    vorher erwähnt
  16513. antefatus, antefata, antefatum
    vorhergesagt
  16514. antefero
    nehme voraus
  16515. antefero
    stelle darüber
  16516. antefero
    stelle voran
  16517. antefero
    trage voran
  16518. antefero
    ziehe vor
  16519. antefixa, antefixorum n
    Gesimsverzierungen
  16520. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angeheftet
  16521. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angenagelt
  16522. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angesteckt
  16523. antegenitalis, antegenitale
    vorgeburtlich
  16524. antegerio
    = antigeriō - sehr
  16525. antegradatio, antegradationis f
    Vorwärtsschreiten
  16526. antegredior 5
    gehe voran
  16527. antegredior 5
    gehe voraus
  16528. antegredior 5
    schreite voran
  16529. antehabeo 2
    ziehe vor
  16530. antehac
    bis jetzt
  16531. antehac
    bisher
  16532. antehac
    bislang
  16533. antehac
    früher
  16534. antehac
    vor diesem
  16535. antehac
    vor dieser Zeit
  16536. antehac
    vordem
  16537. antehac
    vorher
  16538. antehac
    zuvor
  16539. anteidea
    alt = antideā - vorher
  16540. antelena, antelenae f
    = antilēna, antilēnae f - Brustriemen
  16541. Antelĭi, Antelĭorum m
    Götterbilder vor der Haustür
  16542. antelius, antelia, antelium
    der Sonne ausgesetzt
  16543. antelius, antelia, antelium
    vor der Tür befindlich
  16544. antella, antellae f
    = antilēna, antilēnae f - Brustriemen
  16545. antelogium, antelogii n
    Prolog
  16546. antelongior, antelongioris
    überlang
  16547. anteloquium, anteloquii n
    Vorrede
  16548. anteloquium, anteloquii n
    Vorwort
  16549. anteloquium, anteloquii n
    das Recht, zuerst zu reden
  16550. antelucano
    am frühen Morgen
  16551. antelucanum
    am frühen Morgen
  16552. antelucanum, antelucani n
    Tagesanbruch
  16553. antelucanus, antelucana, antelucanum
    bis vor Tagesanbruch
  16554. antelucanus, antelucana, antelucanum
    nächtlich
  16555. antelucanus, antelucana, antelucanum
    sich bis zum frühen Morgen hinziehend
  16556. antelucanus, antelucana, antelucanum
    vor Tagesanbruch
  16557. antelucio
    vor Tagesanbruch
  16558. anteluculo
    vor Tagesanbruch
  16559. anteludium, anteludiii n
    Vorspiel
  16560. antemeridialis, antemeridiale
    Vormittags-
  16561. antemeridialis, antemeridiale
    vormittägig
  16562. antemeridiano tempore
    am Vormittag
  16563. antemeridianum tempus
    Vormittag
  16564. antemeridianus, antemeridiana, antemeridianum
    Vormittags-
  16565. antemeridianus, antemeridiana, antemeridianum
    vormittägig
  16566. antemeridiem
    vormittags
  16567. antemitto 3
    schicke voran
  16568. antemna, antemnae f (antenna, antennae f)
    Rahe
  16569. antemna, antemnae f (antenna, antennae f)
    Segelstange
  16570. antemnas ad malos destino
    binde die Rahen am Mast fest
  16571. antemurale, antemuralis n
    Außenwerk
  16572. antemurale, antemuralis n
    Vormauer
  16573. antemuranus, antemurana, antemuranum
    vor der Mauer befindlich
  16574. antenna, antennae f
    = antemna, antemnae f - Segelstange
  16575. antenovissimus, antenovissima, antenovissimum
    vorletzter
  16576. antenuptialis, antenuptiale
    vorhochzeitlich
  16577. anteo
    = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran
  16578. anteo
    dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus
  16579. anteoccupatio, anteoccupationis f
    Vorwegnahme (eines Einwandes)
  16580. antepaenultima, antepaenultimae f
    drittletzte Silbe
  16581. antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum
    drittletzter
  16582. antepagmentum, antepagmenti n
    Einfassung
  16583. antepagmentum, antepagmenti n
    Pfosten
  16584. antepagmentum, antepagmenti n
    Rahmen
  16585. antepagmentum, antepagmenti n
    Verkleidung
  16586. anteparta, antepartorum n
    vorher Erworbenes
  16587. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl der Leidenschaft
  16588. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl des Affektes
  16589. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl des Schmerzes
  16590. antependulus, antependula, antependulum
    vorn herabhängend
  16591. antepenultimus, antepenultima, antepenultimum
    = antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum - drittletzter
  16592. antepereo
    = ante pereō - gehe vorher zugrunde
  16593. anteperta, antepertorum n
    = anteparta, antepartōrum n - vorher Erworbenes
  16594. antepes, antepedis m
    Vorderfuß
  16595. antepilani, antepilanorum m
    Treffen vor den Triariern (die Hastati u. Principes)
  16596. antepilani, antepilanorum m
    die beiden ersten Schlachtreihen (der aciēs triplex)
  16597. antepilanus, antepilani m
    Rivale
  16598. antepilanus, antepilani m
    Vorkämpfer
  16599. antepolleo 2
    bin stärker
  16600. antepolleo 2
    vermag mehr
  16601. antepolleo 2
    übertreffe
  16602. antepono 3
    gebe den Vorzug
  16603. antepono 3
    habe lieber
  16604. antepono 3
    lege vor
  16605. antepono 3
    setze vor (zum Essen)
  16606. antepono 3
    stelle höher
  16607. antepono 3
    stelle voran
  16608. antepono 3
    ziehe vor
  16609. anteponor 3
    erhalte den Vorrang
  16610. anteponor 3
    erhalte den Vorzug
  16611. antepotens, antepotentis
    viel vermögend
  16612. antepotens, antepotentis
    vor allen glücklich
  16613. antepotens, antepotentis
    vor allen reich
  16614. antepraecursor, antepraecursoris m
    Vorläufer
  16615. antequadragesimalia, antequadragesimalium n
    Fatnacht
  16616. antequadragesimalia, antequadragesimalium n
    Karneval
  16617. antequadragesimalis, antequadragesimale
    fastnachtlich
  16618. antequadragesimalis, antequadragesimale
    karnevalistisch
  16619. antequam (ante ... quam ...)
    bevor
  16620. antequam (ante ... quam ...)
    ehe
  16621. antequam (ante ... quam ...)
    eher... als...
  16622. anterior fenestra autocineti fracta est
    die Windschutzscheibe des Autos ist zerbrochen
  16623. anterior pars traminis exorbitatus est
    der vordere Teil des Zuges entgleiste
  16624. anterior, anterioris
    ersterer
  16625. anterior, anterioris
    früherer
  16626. anterior, anterioris
    vorderer
  16627. anterior, anterioris
    vorheriger
  16628. anterior, anterioris
    voriger
  16629. anteriora, anteriorum n
    das Gelände nach vorn hin
  16630. anteris, anteridis f
    Gegenstütze
  16631. anteris, anteridis f
    Strebepfeiler
  16632. anterius
    früher
  16633. anterumenos, anterumene, anterumenon
    entgegengesetzt
  16634. antes, antium m
    Rabatten
  16635. antes, antium m
    Reihen der Weinstöcke
  16636. antescholanus, antescholani m
    Reihen der Weinstöcke
  16637. antescholarius, antescholarii m
    Vorschullehrer
  16638. antescolarius, antescolarii m
    Vorschullehrer
  16639. antesignani, antesignanorum m
    Soldaten der ersten Schlachtreihe
  16640. antesignani, antesignanorum m
    Vorkämpfer
  16641. antesignani, antesignanorum m
    leicht bewaffnete Legionssoldaten
  16642. antesignani, antesignanorum m
    leichtbewaffnetes Elitekorps
  16643. antesignanus, antesignani m
    Soldat der ersten Reihe
  16644. antesignanus, antesignani m
    Vorkämpfer
  16645. antesto 1
    = antiststāre, antisto, antistitī
  16646. antesto 1
    = antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran
  16647. antestor 1
    fordere jdn. zum Zeugnis
  16648. antestor 1
    rufe als Zeugen auf
  16649. antestor 1
    rufe zum Zeugen auf
  16650. antestor 1
    werde zum Zeugnis aufgefordert
  16651. antetemporaneus, antetemporanea, antetemporaneum
    vor der Zeit gewesen
  16652. antetemporaneus, antetemporanea, antetemporaneum
    vorzeitlich
  16653. anteurbanus, anteurbana, anteurbanum
    vor der Stadt gelegen
  16654. antevenio 4
    komme zuvor
  16655. antevenio 4
    vereitele
  16656. antevenio 4
    überhole
  16657. antevenio 4
    überrage
  16658. antevenio 4
    übertreffe
  16659. anteventulus, anteventula, anteventulum
    vorhängend
  16660. anteventulus, anteventula, anteventulum
    vorn hervorkommend
  16661. anteversio, anteversionis f
    Zuvorkommen
  16662. anteverto 3 (antevorto 3)
    gehe voran
  16663. anteverto 3 (antevorto 3)
    gehe voraus
  16664. anteverto 3 (antevorto 3)
    gewinne einen Vorsprung
  16665. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme eher
  16666. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme vereitelnd zuvor
  16667. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme vor jdm.
  16668. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme zuvor
  16669. anteverto 3 (antevorto 3)
    suche einen Vorsprung zu gewinnen
  16670. anteverto 3 (antevorto 3)
    suche früher anzukommen
  16671. anteverto 3 (antevorto 3)
    vereitele
  16672. anteverto 3 (antevorto 3)
    ziehe vor
  16673. antevertor 3
    = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
  16674. antevio 1
    gehe voraus
  16675. antevolo 1
    fliege voran
  16676. antevorto 3
    = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
  16677. anthalium, anthalii n
    Erdmandel
  16678. anthedon, anthedonis f
    griechische Mispel
  16679. anthelius, anhtelia, anthelium
    = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
  16680. anthemis, anthemidis f
    Kamille
  16681. anthera, antherae f
    ein Arzneimittel aus Blüten]
  16682. anthereon, anthereonis m
    Hals
  16683. anthereon, anthereonis m
    Kehle
  16684. antherĭcos, antherĭci m
    Stiel des Asphodel
  16685. anthias, anthiae m
    ein Meerfisch]
  16686. anthinus, anthina, anthinum
    aus Blumen
  16687. anthologica, anthologicon n
    Anthologie
  16688. anthologica, anthologicon n
    Blumenlese
  16689. anthologica, anthologicon n
    Gedichtsammlung
  16690. anthologumena, anthologumenon n
    Blumenlese
  16691. anthologumena, anthologumenon n
    Lesefrüchte
  16692. anthophoros, anthophoron
    Blumen tragend
  16693. anthophoros, anthophoron
    blühend
  16694. anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
    eine Gegendefinition setzend
  16695. anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
    zur Gegenbestimmung geeignet
  16696. anthracias, anthraciae m
    = anthracītis, anthracītidis f - Kohlenkarfunkel
  16697. anthracina, anthracinorum n
    schwarze Kleidung
  16698. anthracinus, anthracina, anthracinum
    kohlschwarz
  16699. anthracinus, anthracina, anthracinum
    schwarz wie Kohlen
  16700. anthracites, anthracitae m
    eine Art Blutstein
  16701. anthracites, anthracitae m
    faseriger Schwarzeisenstein
  16702. anthracitis, anthracitidis f
    Kohlenkarfunkel
  16703. anthrax, anthracis m
    Bergzinnober
  16704. anthrax, anthracis m
    Karfunkel
  16705. anthrax, anthracis m
    fressendes Geschwür
  16706. anthriscum, anthrisci n
    = enthryscum, enthryscī n - südlicher Kerbel
  16707. anthropiani, anthropianorum m
    Anthropianer
  16708. anthropographos, anthropographi m
    Menschenmaler
  16709. anthropographos, anthropographi m
    Porträtmaler
  16710. anthropolatra, anthropolatrae m
    Menschenanbeter
  16711. anthropologa, anthropologae f
    Anthropologin
  16712. anthropologia, anthropologiae f
    Anthropologie
  16713. anthropologicus, anthropologica, anthropologicum
    anthropologisch
  16714. anthropologus, anthropologi m
    Anthropologe
  16715. anthropomorphitae, anthropomorphitarum m
    Anthropomorphiten
  16716. anthropomorphos, anthropomorpha, anthropomorphum
    von menschlicher Gestalt
  16717. anthropophagicus, anthropophagica, anthropophagicum
    menschenfresserisch
  16718. anthropophagus, anthropophagi m
    Kannibale
  16719. anthropophagus, anthropophagi m
    Menschenfresser
  16720. anthus, anthi m
    gelbe Bachstelze
  16721. anthyllion, anthyllii n
    = anthyllium, anthyllii n - kretisches Harzkraut
  16722. anthyllis, anthyllidis f
    Bisam-Günsel
  16723. anthyllium, anthyllii n
    kretisches Harzkraut
  16724. anthypophora, anthypophorae f
    Anthypopher
  16725. anti
    = ante
  16726. antiae, antiarum f
    in die Stirn hängende Haarzotten
  16727. antiaerius, antiaeria, antiaerium
    die Luftabwehr betreffend
  16728. antias, antiadis f
    Mandel
  16729. antibacchius, antibacchia, antibacchium
    antibacchisch
  16730. antibacchus, antibacchi m
    antibacchischer Vers
  16731. antibasis, antibasis f
    Gegenbasis
  16732. antibioticum, antibiotici n
    Antibiotikum
  16733. antiboreus, antiborea, antiboreum
    gegen Norden gekehrt
  16734. antica, anticae f
    Vorderfront
  16735. antica, anticae f
    Vorderseite
  16736. antica, anticae f
    Vordertür
  16737. antica, anticorum n
    Vorderfront
  16738. antica, anticorum n
    Vorderseite
  16739. anticategoria, anticategoriae f
    Gegenklage
  16740. anticessor, anticessoris m
    = antecessor, antecessōris m - Vorgänger
  16741. anticessus, anticessus m
    = antecessus, antecessūs m - Vorangehen
  16742. antichresis, antichresis f
    Pfandnutzungsrecht
  16743. antichristus, antichristi m
    Antichrist
  16744. antichthones, antichthonum m
    Antichthonen
  16745. anticipalis, anticipale
    vorhergehend
  16746. anticipatio, anticipationis f
    = occupatio
  16747. anticipatio, anticipationis f
    Idee
  16748. anticipatio, anticipationis f
    Vorbegriff
  16749. anticipatio, anticipationis f
    angeborener Begriff
  16750. anticipatio, anticipationis f
    erste Körperbewegung (vor dem eigentlichen Gehen)
  16751. anticipatio, anticipationis f
    vorgefasste Meinung
  16752. anticipator, anticipatoris m
    Vorauskenner
  16753. anticipator, anticipatoris m
    Vorausnehmer
  16754. anticipo 1
    komme zuvor
  16755. anticipo 1
    nehme einen Vorsprung
  16756. anticipo 1
    nehme früher
  16757. anticipo 1
    nehme vor der Zeit
  16758. anticipo 1
    nehme vorher
  16759. anticipo 1
    nehme vorher in mich auf
  16760. anticipo 1
    nehme vorweg
  16761. anticipo 1
    übernehme vorweg
  16762. anticipo 1
    übertreffe
  16763. anticorpus, anticorporis n
    Antikörper
  16764. anticum, antici n
    Vordertür
  16765. anticus, antica, anticum
    = antīquus, antīqua, antīquum
  16766. anticus, antica, anticum
    Vorder-
  16767. anticus, antica, anticum
    der vordere
  16768. anticyprius, anticyprii m
    antikyprischer Versfuß
  16769. antidactylus, antidactyla, antidactylum
    anapästisch
  16770. antidactylus, antidactyla, antidactylum
    antidaktylisch
  16771. antidea
    = anteā
  16772. antidea
    alt = anteā - vorher
  16773. antideo
    = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum
  16774. antidhac
    arch. = antehāc - bis jetzt
  16775. antidotos, antidoti f
    = antidotum, antidotī n
  16776. antidotum, antidoti n
    Gegenarznei
  16777. antidotum, antidoti n
    Gegengift
  16778. antidotum, antidoti n
    Gegenmittel
  16779. antidotus, antidoti f
    = antidotum, antidotī n
  16780. antifrasis, antifrasis f
    = antiphrasis, antiphrasis f - Gegensinn
  16781. antigenum, antigeni n
    Antigen
  16782. antigerio
    altl. = valdē - sehr
  16783. antigerium
    altl. = antigeriō = valdē - sehr
  16784. antigradus, antigradus m
    Vorstufe
  16785. antigraphus, antigraphi m
    ein kritisches Zeichen]
  16786. antilena, antilenae f
    Brustriemen
  16787. antilogium, antilogii n
    = antelogium, antelogiī n - Prolog
  16788. antimetabole, antimetaboles f
    gegenseitige Vertauschung
  16789. antinomia, antinomiae f
    Konflikt zwischen Gesetzen
  16790. Antiochenses, Antiochensium
    Antiochenser
  16791. Antiochensis, Antiochense
    antiochensisch
  16792. Antiochensis, Antiochense
    zu Antiochia gehörig
  16793. Antiochenus, Antiochena, Antiochenum
    antiochenisch
  16794. Antiochia, Antiochiae f
    Antiochia
  16795. Antiochinus, Antiochina, Antiochinum
    antiochinisch
  16796. antipagmentum, antipagmenti n
    = antepagmentum, antepagmentī n - Einfassung
  16797. antipathes antipathis f
    ein schwarzer Stein]
  16798. antipathes antipathis f
    schwarze Koralle
  16799. antipathes antipathis f
    schwarzer Hartgummi
  16800. antipathes, antipathis n
    ein Heilmittel
  16801. antipathia, antipathiae f
    Abwendungsmittel
  16802. antipathia, antipathiae f
    Antipathie
  16803. antipharmacon, antipharmaci n
    Gegenmittel
  16804. antipherna, antiphernorum n
    Gegengabe des Bräutigams
  16805. antiphona, antiphonae f
    Wechselgesang
  16806. antiphona, antiphonorum n
    = antiphōna, antiphōnae f - Wechselgesang
  16807. antiphonatim
    im Wechselgesang
  16808. antiphrasis, antiphrasis f
    Gegensinn
  16809. antipodae, antipodarum m
    = antipodes, antipodum m - Gegenfüßler
  16810. antipodes, antipodum m
    Antipoden
  16811. antipodes, antipodum m
    Gegenfüßler
  16812. antipodes, antipodum m
    Nachtschwärmer
  16813. antipodus, antipoda, antipodum
    einander entgegengesetzt liegend
  16814. antipodus, antipoda, antipodum
    gegenfüßlerisch
  16815. antipofora, antipoforae f
    = anthypophora, anthypophorae f - Anthypopher
  16816. antiptosis, antiptosis f
    Vertauschung der Kasus
  16817. antiqua sedes
    Stammsitz
  16818. antiqua, antiquorum n
    Vorzeit
  16819. antiqua, antiquorum n
    das Alte
  16820. antiquae artis
    antik
  16821. antiquaria, antiquariae f
    Kennerin altrömischer Sprache (Literatur)
  16822. antiquaris, antiquare
    = antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
  16823. antiquarius, antiquaria, antiquarium
    zum Altertum gehörig
  16824. antiquarius, antiquarii m
    Altertumsforscher
  16825. antiquarius, antiquarii m
    Kenner altrömischer Sprache
  16826. antiquarius, antiquarii m
    Kenner und Abschreiber alter Handschriften
  16827. antiquarius, antiquarii m
    Liebhaber altrömischer Literatur
  16828. antiquatio, antiquationis f
    Aufhebung
  16829. antique
    alt
  16830. antique
    altertümlich
  16831. antique
    in ehemaliger Weise
  16832. antique
    nach alter Art
  16833. antique
    vor alten Zeiten
  16834. antique
    vor alters
  16835. antiqui moris est
    es ist eine alte Mode
  16836. antiqui moris est
    es ist eine alte Sitte
  16837. antiqui operis (antiquo opere)
    antik
  16838. antiqui, antiquorum m
    Altvordern
  16839. antiqui, antiquorum m
    Leute der Vorzeit
  16840. antiqui, antiquorum m
    die Alten
  16841. antiquior sententiae dicendae locus
    Vortritt bei der Stimmabgabe
  16842. antiquior, antiquius
    angelegentlicher
  16843. antiquior, antiquius
    heiliger
  16844. antiquior, antiquius
    höher stehend
  16845. antiquior, antiquius
    mehr am Herzen liegend
  16846. antiquior, antiquius
    wichtiger
  16847. antiquis temporibus
    im Altertum
  16848. antiquis temporibus
    in alten Zeiten
  16849. antiquis temporibus
    in der Antike
  16850. antiquis temporibus
    in der Vorzeit
  16851. antiquissime
    angelegentlichst
  16852. antiquissimis temporibus
    in der Urzeit
  16853. antiquissimum quodque tempus
    allemal die älteste Zeit
  16854. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    angelegentlichst
  16855. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    heiligst
  16856. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    wichtigst
  16857. antiquitas spectaculorum
    der alte Brauch der Schauspiele
  16858. antiquitas, antiquitatis f
    Altertum
  16859. antiquitas, antiquitatis f
    Antike
  16860. antiquitas, antiquitatis f
    Biederkeit
  16861. antiquitas, antiquitatis f
    Geschichte des Altertums
  16862. antiquitas, antiquitatis f
    Menschen der Vorzeit
  16863. antiquitas, antiquitatis f
    Vorzeit
  16864. antiquitas, antiquitatis f
    alte Redlichkeit
  16865. antiquitas, antiquitatis f
    alte Sitte
  16866. antiquitas, antiquitatis f
    alte Zeit
  16867. antiquitas, antiquitatis f
    die Alten
  16868. antiquitas, antiquitatis f
    ehemalige Zeit
  16869. antiquitas, antiquitatis f
    gute alte Sitte
  16870. antiquitas, antiquitatis f
    hohes Alter
  16871. antiquitas, antiquitatis f
    vorzüglichere Berücksichtigung
  16872. antiquitatis memoria
    alte Geschichte
  16873. antiquitatis monumenta
    Denkmäler des Altertums
  16874. antiquitus
    ehemals
  16875. antiquitus
    in alten Zeiten
  16876. antiquitus
    in der Antike
  16877. antiquitus
    in früheren Zeiten
  16878. antiquitus
    seit alter Zeit
  16879. antiquitus
    seit der Antike
  16880. antiquitus
    seit früheren Zeiten
  16881. antiquitus
    von alten Zeiten her
  16882. antiquitus
    von alters her
  16883. antiquitus
    vor alters
  16884. antiquitus institutum est
    seit alters ist es Brauch
  16885. antiquo (A)
    lasse es beim alten (NEIN)
  16886. antiquo 1
    erkläre für ungültig
  16887. antiquo 1
    lasse es bei dem Alten
  16888. antiquo 1
    lasse verjähren
  16889. antiquo 1
    lehne ab
  16890. antiquo 1
    nehme nicht an
  16891. antiquo 1
    verwerfe
  16892. antiquo genere natus
    aus einer alten Familie
  16893. antiquum morem et ingenium obtineo
    bin noch ganz der alte
  16894. antiquum obtineo
    bin noch der alte
  16895. antiquus amor cancer est
    alte Liebe geht den Krebsgang
  16896. antiquus, antiqua, antiquum
    alt
  16897. antiquus, antiqua, antiquum
    altehrwürdig
  16898. antiquus, antiqua, antiquum
    altertümlich
  16899. antiquus, antiqua, antiquum
    antik
  16900. antiquus, antiqua, antiquum
    bieder
  16901. antiquus, antiqua, antiquum
    ehemalig
  16902. antiquus, antiqua, antiquum
    ehrwürdig
  16903. antiquus, antiqua, antiquum
    einfach
  16904. antiquus, antiqua, antiquum
    einstig
  16905. antiquus, antiqua, antiquum
    früher
  16906. antiquus, antiqua, antiquum
    langjährig
  16907. antiquus, antiqua, antiquum
    redlich
  16908. antiquus, antiqua, antiquum
    uralt
  16909. antiquus, antiqua, antiquum
    vergangen
  16910. antiquus, antiqua, antiquum
    vorig
  16911. antiquus, antiqua, antiquum
    vormalig
  16912. antiquus, antiqua, antiquum
    vorzeitlich
  16913. antirrhinon, antirrhini n
    wildes Löwenmaul
  16914. antisagoge, antisagoges f
    Gegenanführung
  16915. antiscia, antisciorum n
    = loca, quae a quattuor punctis cardinalibus aequaliter distant
  16916. antiscii, antisciorum m
    Gegenschattige
  16917. antiscius, antiscia, antiscium
    vorherwissend
  16918. antisigma, antisigmatis n
    der Buchstaben X
  16919. antisigma, antisigmatis n
    ein kritisches Zeichen
  16920. antisophista, antisophistae m
    Antisophist
  16921. antisophistes, antisophistae m
    Antisophist
  16922. antispasticos, antispasticon
    antispastisch
  16923. antispasticos, antispasticon
    aus Antispasten bestehend
  16924. antispasticus, antispasticum
    antispastisch
  16925. antispasticus, antispasticum
    aus Antispasten bestehend
  16926. antispastus, antispasti m
    Antispast
  16927. antispecto 1
    schaue vorwärts
  16928. antispodos, antispodi f
    nachgemachter Hüttenrauch
  16929. antistatus, antistatus m
    Vorrang
  16930. antistes artis dicendi
    Meister in der Redekunst
  16931. antistes, antistitis c
    Aufseher
  16932. antistes, antistitis c
    Meister
  16933. antistes, antistitis c
    Oberpriester
  16934. antistes, antistitis c
    Priester
  16935. antistes, antistitis c
    Tempelpriester
  16936. antistes, antistitis c
    Tempelvorstand
  16937. antistes, antistitis c
    Vorsteher
  16938. antistichon, antistichi n
    Gegenüberstellen (von Vokalen und Wörtern)
  16939. antistita, antistitae f
    Aufseherin
  16940. antistita, antistitae f
    Oberpriesterin
  16941. antistita, antistitae f
    Tempelvorsteherin
  16942. antistita, antistitae f
    Vorsteherin
  16943. antistitium, antistitii n
    Amt des Oberpriesters
  16944. antistitium, antistitii n
    Amt des Tempelvorstehers
  16945. antisto 1 (antesto 1)
    bin vorzüglicher
  16946. antisto 1 (antesto 1)
    bin überlegen
  16947. antisto 1 (antesto 1)
    habe den Vorrang
  16948. antisto 1 (antesto 1)
    rage hervor
  16949. antisto 1 (antesto 1)
    stehe voran
  16950. antisto 1 (antesto 1)
    verdiene den Vorzug
  16951. antisto 1 (antesto 1)
    übertreffe
  16952. antisto alicui aliqua re
    bin jdm. in etw. überlegen
  16953. antistoechon, antistoechi n
    Gegenüberstellen (von Vokalen und Wörtern)
  16954. antistrephon, antistrephontos m
    Retorsion
  16955. antistropha, antistrophae f
    Antistrophe
  16956. antistropha, antistrophae f
    Gegenstrophe
  16957. antistrophe
    als Gegenstück
  16958. antistrophe
    dem entsprechend
  16959. antistrophe, antistrophes f
    = antistropha, antistrophae f - Antistrophe, Gegenstrophe
  16960. antistrophus, antistropha, antistrophum
    einander entsprechend
  16961. antithesis, antithesis f
    Austausch von Buchstaben
  16962. antitheta, antithetorum n
    Gegensätze
  16963. antitheticus, antithetica, antitheticum
    gegensätzlich
  16964. antitheton, antitheti n
    Gegensatz
  16965. antitheus, antithei m
    Gegengott
  16966. antitheus, antithei m
    Teufel
  16967. antitheus, antithei m
    Widersacher
  16968. antitheus, antithei m
    feindlicher Dämon
  16969. antlia, antliae f
    Pumpe
  16970. antlia, antliae f
    Pumpenstock
  16971. antlia, antliae f
    Schöpfrad
  16972. antlia, antliae f
    Wasserpumpe
  16973. antlia, antliae f
    Wassertretrad
  16974. antlo 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  16975. antonesco 3
    werde dem Antonius ähnlich
  16976. antonomasia, antonomasiae f
    Antonomasie
  16977. antralis, antrale
    hohl
  16978. antron, antri n
    = antrum, antrī n - Höhle
  16979. antroo 1
    = grātiās referō - statte Dank ab, vergelte
  16980. antrum, antri n
    Grotte
  16981. antrum, antri n
    Höhle
  16982. antruo 1
    = amptruāre, amptruō - tanzend hüpfen
  16983. antruo 1
    tanze herum
  16984. antura, anturae f
    ein unbekanntes Kraut]
  16985. anucella, anucellae f
    = anicilla, anicillae f - uraltes Mütterchen
  16986. ānulare, ānularis n
    Gemmenfarbe
  16987. ānularis, ānulare
    Ring-
  16988. ānularis, ānulare
    den Ring betreffend
  16989. ānularis, ānulare
    zum Siegelring gehörig
  16990. anularium, anularii n
    Ringgeschenk
  16991. anularium, anularii n
    Verleihung eines Ringes
  16992. anularius, anularia, anularium
    zum Siegelring gehörig
  16993. anularius, anularii m
    Ringmacher
  16994. anularius, anularii m
    Ringschmied
  16995. anulatus, anulata, anulatum
    beringt
  16996. anulatus, anulata, anulatum
    mit Ketten versehen
  16997. anuli velares
    Vorhangringe
  16998. anulla, anullae f
    altes Mütterchen
  16999. anulo donare aliquem
    jdn. zum Ritter machen
  17000. anulo honorare aliquem
    jdn. zum Ritter machen
  17001. anulo litteras obsigno
    versiegele den Brief mit dem Siegelring
  17002. anuloculter, anulocultri m
    ringförmiges Messer
  17003. anulum induo
    ziehe einen Ring an
  17004. anulus cassus
    Ring ohne Stein
  17005. anulus equester
    goldener Ring des Ritterstandes
  17006. anulus sigillaricius
    Siegelring
  17007. anulus, anuli m
    After
  17008. anulus, anuli m
    Fingerring
  17009. anulus, anuli m
    Glied einer Kette
  17010. anulus, anuli m
    Haarringel
  17011. anulus, anuli m
    Ranke
  17012. anulus, anuli m
    Ring
  17013. anulus, anuli m
    Siegelring
  17014. anus, ani m
    After
  17015. anus, ani m
    Arsch
  17016. anus, ani m
    Fußring
  17017. anus, ani m
    Fußschelle
  17018. anus, ani m
    Hintern
  17019. anus, ani m
    Ring
  17020. anus, anus c
    adj.: alt
  17021. anus, anus c
    adj.: ergraut
  17022. anus, anus c
    adj.: greis
  17023. anus, anus c
    adj.: hochbetagt
  17024. anus, anus f
    Alte
  17025. anus, anus f
    Greisin
  17026. anus, anus f
    alte Dame
  17027. anus, anus f
    alte Frau
  17028. anus, anus f
    alte Frauensperson
  17029. anxia, anxiae f
    Angst
  17030. anxianimus, anxianima, anxianimum
    ängstlichen Gemütes
  17031. anxie
    ängstlich
  17032. anxietas hominibus natura insita
    Urangst
  17033. anxietas, anxietatis f
    Angst
  17034. anxietas, anxietatis f
    Angstgefühl
  17035. anxietas, anxietatis f
    Bangigkeit
  17036. anxietas, anxietatis f
    Furcht
  17037. anxietas, anxietatis f
    Kummer
  17038. anxietas, anxietatis f
    peinliche Genauigkeit
  17039. anxietas, anxietatis f
    Ängste
  17040. anxietas, anxietatis f
    Ängstlichkeit
  17041. anxietas, anxietatis f
    ängstliche Sorgfalt
  17042. anxietudo, anxietudnis f
    = anxitūdō, anxitūdinis f - Angst, Ängstlichkeit
  17043. anxifer, anxifera, anxiferum
    Angst bringend
  17044. anxifer, anxifera, anxiferum
    angsterregend
  17045. anxifer, anxifera, anxiferum
    peinigend
  17046. anxiis curis alicuius animum impleo
    jage jdm. Angst ein
  17047. anxio 1
    beunruhige
  17048. anxio 1
    mache ängstlich
  17049. anxio et sollicito animo sum
    schwebe in Angst und Kummer
  17050. anxior 1
    mache mir Kummer
  17051. anxior 1
    ängstige mich
  17052. anxiosus, anxiosa, anxiosum
    angstvoll
  17053. anxiosus, anxiosa, anxiosum
    beängstigend
  17054. anxitudo, anxitudinis f
    Angst
  17055. anxitudo, anxitudinis f
    Ängstlichkeit
  17056. anxius, anxia, anxium
    angsterregend
  17057. anxius, anxia, anxium
    bekümmert
  17058. anxius, anxia, anxium
    besorgt
  17059. anxius, anxia, anxium
    peinigend
  17060. anxius, anxia, anxium
    peinlich
  17061. anxius, anxia, anxium
    unruhig
  17062. anxius, anxia, anxium
    verdrießlich
  17063. anxius, anxia, anxium
    voller Angst
  17064. anxius, anxia, anxium
    ängstlich
  17065. anxius, anxia, anxium
    ärgerlich
  17066. anxius, ne bellum oriretur
    besorgt, dass ein Krieg ausbreche
  17067. anxo 1
    nenne
  17068. anydros, anydri f
    = anhydros, anhydrī f - Narzisse
  17069. anympha, anymphae f
    = innūpta, innūptae f - Jungfrau
  17070. aoratos, on
    unsichtbar
  17071. aoristos, aoristi m
    Aorist
  17072. aorta, aortae f
    Aorta
  17073. aorta, aortae f
    Hauptschlagader
  17074. apaetesis, apaetesis f
    Zurückfordern
  17075. apage sis
    geh bitte!
  17076. apage te
    fort mit dir!
  17077. apage!
    auf, komm mit!
  17078. apage!
    fort mit dir!
  17079. apage!
    fort!
  17080. apage!
    marsch!
  17081. apage!
    nicht doch!
  17082. apage!
    pack dich!
  17083. apage!
    weg damit!
  17084. apalus, apala, apalum
    weich
  17085. apalus, apala, apalum
    zart
  17086. apangelticos, apangelticon
    erzählend
  17087. aparctias, aparctiae m
    Nordwind
  17088. aparemphatum, aparemphati n
    Infinitiv
  17089. aparemphatus, aparemphatum
    ohne Bestimmung der Person
  17090. aparine, aparines f
    Klebkraut
  17091. apathia, apathiae f
    Leidenschaftslosigkeit
  17092. ape
    = prohibe, compesce
  17093. apecula, apeculae f
    = apicula, apiculae f - Bienchen
  17094. apeliotes, apeliotae m
    Ostwind
  17095. apello 3
    stoße hinaus
  17096. apello 3
    stoße weg
  17097. apello 3
    treibe weg
  17098. apello 3
    werfe hinaus
  17099. apenarii, apenariorum m
    Possenreißer
  17100. aper acer
    wilder Eber
  17101. aper inhorruit armos
    der Eber sträubte den borstigen Rücken
  17102. aper, apri m
    Bache
  17103. aper, apri m
    Eber
  17104. aper, apri m
    Keiler
  17105. aper, apri m
    Wildschwein
  17106. aper, apri m
    ein unbekannter Fisch]
  17107. aperantologia, aperantologiae f
    unbegrenzte Geschwätzigkeit
  17108. aperibilis, aperibile
    = apertibilis, apertibile - bloßlegend · öffnend
  17109. aperio 4
    bahne an
  17110. aperio 4
    bahne den Weg zu etw.
  17111. aperio 4
    breche auf
  17112. aperio 4
    bringe an den Tag
  17113. aperio 4
    bringe ans Licht
  17114. aperio 4
    bringe zur Erscheinung
  17115. aperio 4
    decke auf
  17116. aperio 4
    entblöße
  17117. aperio 4
    enthülle
  17118. aperio 4
    erschließe
  17119. aperio 4
    eröffne
  17120. aperio 4
    gebe Aufschluss
  17121. aperio 4
    gebe an
  17122. aperio 4
    gebe zu erkennen
  17123. aperio 4
    kläre auf
  17124. aperio 4
    lasse sehen
  17125. aperio 4
    lasse zum Vorschein kommen
  17126. aperio 4
    lege bloß
  17127. aperio 4
    lege frei
  17128. aperio 4
    mache auf
  17129. aperio 4
    mache klar
  17130. aperio 4
    mache sichtbar
  17131. aperio 4
    mache zugänglich
  17132. aperio 4
    offenbare
  17133. aperio 4
    schließe auf
  17134. aperio 4
    signalisiere
  17135. aperio 4
    spüre auf
  17136. aperio 4
    stelle eine Zahlung in Aussicht
  17137. aperio 4
    verrate
  17138. aperio 4
    zeige
  17139. aperio 4
    öffne
  17140. aperio sententiam dē aliquā rē
    lasse mich aus über etw.
  17141. aperio, quid sentiam
    spreche mich aus
  17142. aperio, quid sentiam
    äußere meine Meinung
  17143. aperio, quid sentiam
    äußere mich
  17144. aperior 4
    offenbare mich
  17145. aperior 4
    verrate mich
  17146. aperitio, aperitionis f
    = apertiō, apertiōnis f - Sektion
  17147. aperte
    auf freiem Feld
  17148. aperte
    augenscheinlich
  17149. aperte
    deutlich
  17150. aperte
    direkt
  17151. aperte
    geradeheraus
  17152. aperte
    geradezu
  17153. aperte
    in freier Feldschlacht
  17154. aperte
    klar
  17155. aperte
    offen
  17156. aperte
    offenbar
  17157. aperte
    offenherzig
  17158. aperte
    ohne Bemäntelung
  17159. aperte
    ohne Verstellung
  17160. aperte
    ohne Zurückhaltung
  17161. aperte
    plump
  17162. aperte
    ungeniert
  17163. aperte
    unverblümt
  17164. aperte
    unverhohlen
  17165. aperte
    vor aller Augen
  17166. aperte
    öffentlich
  17167. aperte dico
    erkläre rundheraus
  17168. aperte dico
    rede offen
  17169. aperte dico
    rede unverblümt
  17170. apertibilis, apertibile
    bloßlegend
  17171. apertibilis, apertibile
    öffnend
  17172. apertilis, apertile
    zu öffnen
  17173. apertio, apertionis f
    Eröffnung
  17174. apertio, apertionis f
    feierliche Tempelöffnung
  17175. apertio, apertionis f
    Öffnung
  17176. apertio, apertionis f
    Öffnung eines Leichnams
  17177. apertis cubiculi foribus cubo
    schlafe bei offener Zimmertür
  17178. apertis, ut aiunt, tibiis
    aus allen Löchern
  17179. apertis, ut aiunt, tibiis
    aus vollen Rohren
  17180. apertis, ut aiunt, tibiis
    mit lauter Stimme
  17181. apertissime
    ganz unverhohlen
  17182. apertissime
    ohne jede Zurückhaltung
  17183. apertivus, apertiva, apertivum
    zur Öffnung geeignet
  17184. apertivus, apertiva, apertivum
    zur Öffnung reizend
  17185. aperto 1
    entblöße ganz
  17186. aperto 1
    eröffne
  17187. aperto alicuius rei introitu
    nachdem etw. Tür und Tor geöffnet ist
  17188. aperto latere
    in offener Flanke
  17189. aperto ostio dormio
    schlafe bei offener Tür
  17190. apertor, apertoris m
    Beginner
  17191. apertor, apertoris m
    Eröffner
  17192. apertularius, apertularii m
    Einbrecher
  17193. apertularius, apertularii m
    Türöffner
  17194. apertum est + aci
    es ist klar
  17195. apertum est + aci
    es ist offenbar
  17196. apertum est + aci
    es ist sicher
  17197. apertum est + aci
    es steht fest
  17198. apertum, aperti n
    Blachfeld
  17199. apertum, aperti n
    das Freie
  17200. apertum, aperti n
    freies Feld
  17201. apertum, aperti n
    offener Raum
  17202. apertura, aperturae f
    Eröffnung
  17203. apertura, aperturae f
    Loch
  17204. apertura, aperturae f
    Luke
  17205. apertura, aperturae f
    Öffnung
  17206. apertus sum
    stehe offen
  17207. apertus umerus
    Blöße der Schulter
  17208. apertus, aperta, apertum
    am Tag liegend
  17209. apertus, aperta, apertum
    aufrichtig
  17210. apertus, aperta, apertum
    bloß
  17211. apertus, aperta, apertum
    bloßgestellt
  17212. apertus, aperta, apertum
    deutlich
  17213. apertus, aperta, apertum
    einsichtig
  17214. apertus, aperta, apertum
    entblößt
  17215. apertus, aperta, apertum
    erschlossen
  17216. apertus, aperta, apertum
    frei
  17217. apertus, aperta, apertum
    klar
  17218. apertus, aperta, apertum
    leicht zugänglich
  17219. apertus, aperta, apertum
    offen
  17220. apertus, aperta, apertum
    offen zutage liegend
  17221. apertus, aperta, apertum
    offenbar
  17222. apertus, aperta, apertum
    offenherzig
  17223. apertus, aperta, apertum
    offenkundig
  17224. apertus, aperta, apertum
    ohne Bedeckung
  17225. apertus, aperta, apertum
    rein
  17226. apertus, aperta, apertum
    sichtar
  17227. apertus, aperta, apertum
    unbedeckt
  17228. apertus, aperta, apertum
    unverblümt
  17229. apertus, aperta, apertum
    unverdeckt
  17230. apertus, aperta, apertum
    unverhohlen
  17231. apertus, aperta, apertum
    unverschlossen
  17232. apertus, aperta, apertum
    unverstellt
  17233. apertus, aperta, apertum
    verständlich
  17234. apertus, aperta, apertum
    zugänglich
  17235. apes mellificant
    bienen stellen Honig her
  17236. apes, apis f
    = apis, apis f - Biene
  17237. apex senectutis est auctoritas
    die Zierde des Alters ist das Ansehen
  17238. apex, apicis m
    Gipfel
  17239. apex, apicis m
    Helm
  17240. apex, apicis m
    Helmspitze
  17241. apex, apicis m
    Höchststufe
  17242. apex, apicis m
    Kuppe
  17243. apex, apicis m
    Königskrone
  17244. apex, apicis m
    Königsmacht
  17245. apex, apicis m
    Längezeichen
  17246. apex, apicis m
    Priestermütze
  17247. apex, apicis m
    Spitze
  17248. apex, apicis m
    Tiara
  17249. apex, apicis m
    Wipfel
  17250. apex, apicis m
    Zierde
  17251. apex, apicis m
    die weiße Mütze der Flamines
  17252. apex, apicis m
    höchste Stufe
  17253. apex, apicis m
    höchste Würde
  17254. apex, apicis m
    höchste Zierde
  17255. apex, apicis m
    äußerste Spitze
  17256. apex, apicis m
    äußerster Gipfel
  17257. apexabo, apexabonis f
    eine Wurstart]
  17258. apexao, apexaonis f
    eine Wurstart]
  17259. aphaca, aphacae f
    Ackererbse
  17260. aphaca, aphacae f
    Platterbse
  17261. aphaca, aphacae f
    gemeiner Löwenzahn
  17262. aphace, aphacae f
    Ackererbse
  17263. aphaerema, aphaerematis n
    die größte Graupenart]
  17264. aphaeresis, aphaeresis f
    Aphärese
  17265. aphaeresis, aphaeresis f
    Kürzung
  17266. aphaeresis, aphaeresis f
    Wegnahme
  17267. aphantica, aphanticorum n
    verödete Stellen
  17268. aphanticus, aphantica, aphanticum
    unkultiviert
  17269. aphanticus, aphantica, aphanticum
    verödet
  17270. apheliotes, apheliotae m
    = apēliōtēs, apēliōtae m - Ostwind
  17271. aphis, aphidis f
    Blattlaus
  17272. aphorismus, aphorismi m
    Aphorismus
  17273. aphorismus, aphorismi m
    Lehrsatz
  17274. aphorismus, aphorismi m
    kurzer Satz
  17275. aphractum, aphracti n
    Schiff ohne Verdeck
  17276. aphractus, aphracti f
    Schiff ohne Verdeck
  17277. aphrodes, aphrodes
    schaumartig
  17278. aphrodes, aphrodes
    von Schaum
  17279. aphrodisiaca, aphrodisiacae f
    ein rötlichweißer Edelstein]
  17280. aphrodisiace, aphrodisiaces f
    ein rötlichweißer Edelstein]
  17281. aphrodisiacum metrum
    ein dem Choriambus ähnliches Metrum]
  17282. aphron, aphri n
    = herba aphrōdēs - wilder Mohn
  17283. aphronitrum, aphronitri n
    Schaumsalpeter
  17284. aphronitrum, aphronitri n
    ausblühendes Mauersalz
  17285. aphthae, aphtharum f
    Mundfäule
  17286. aphthae, aphtharum f
    aphthöse Stomatitis
  17287. aphye, aphyes f
    Schmelt
  17288. aphye, aphyes f
    Spierling
  17289. apiaca corona
    Eppichkranz
  17290. apiacius, apiacia, apiacium
    Eppich-
  17291. apiacius, apiacia, apiacium
    aus Eppich
  17292. apiacon, apiaci n
    eppichartiger Kohl
  17293. apiacus, apiaca, apiacum
    Eppich-
  17294. apiacus, apiaca, apiacum
    aus Eppich
  17295. apiacus, apiaca, apiacum
    dem Eppich ähnlich
  17296. apiana, apianae f
    Kamille
  17297. apianus, apiana, apianum
    Bienen-
  17298. apianus, apiana, apianum
    zu den Bienen gehörig
  17299. apiarium, apiarii n
    Bienenhaus
  17300. apiarius, apiaria, apiarium
    zu den Bienen gehörig
  17301. apiarius, apiarii m
    Bienenzüchter
  17302. apiarius, apiarii m
    Imker
  17303. apiastellum, apiastelli n
    Gifthahnenfuß
  17304. apiastra, apiastrae f
    Bienenspecht
  17305. apiastrum, apiastri n
    Melisse
  17306. apiatus, apiata, apiatum
    mit Eppich abgekocht
  17307. apiatus, apiata, apiatum
    wie mit Eppichsamen getüpfelt
  17308. apica, apicae f
    Kahlbauch
  17309. apicatus, apicata, apicatum
    Spitzen-
  17310. apicatus, apicata, apicatum
    mit der Priestermütze geschmückt
  17311. apicatus, apicata, apicatum
    mit einer Spitzmütze versehen
  17312. apiciosus, apiciosa, apiciosum
    kahlköpfig
  17313. apiciosus, apiciosi m
    Kahlkopf
  17314. apicula, apiculae f
    Bienchen
  17315. apicularius, apicularii m
    Bienenzüchter
  17316. apinae, apinarum f
    Possen
  17317. apinarii, apinariorum m
    = apenāriī, apenāriōrum m - Possenreißer
  17318. apinor 1
    mache den Possenreißer
  17319. apinor 1
    spiele den Possenreißer
  17320. apio 5
    = apo 3 - passe an
  17321. apiosus, apiosa, apiosum
    mit Schwindel behaftet
  17322. apirocalus, apirocala, apirocalum
    geschmacklos
  17323. apirocalus, apirocala, apirocalum
    im Schönen unerfahren
  17324. apis aculeus
    Bienenstachel
  17325. apis sedula
    fleißige Biene
  17326. apis, apis f (apes, apis f)
    Biene
  17327. apiscor 3
    eigne mir an
  17328. apiscor 3
    erfasse
  17329. apiscor 3
    ergreife
  17330. apiscor 3
    erlange
  17331. apiscor 3
    erreiche
  17332. apiscor 3
    erringe
  17333. apiscor 3
    hole ein
  17334. apiscor 3
    werde habhaft
  17335. apium examen
    Bienenschwarm
  17336. apium, apii n
    Eppich
  17337. apium, apii n
    Sellerie
  17338. apius, apii m
    sp. = apium, apiī n - Eppich, Sellerie
  17339. aplanes, aplanis
    nicht umherirrend
  17340. aplanes, aplanis
    stetig
  17341. apluda, apludae f
    Abgang
  17342. apluda, apludae f
    Kleie
  17343. apluda, apludae f
    Spreu
  17344. aplustra, aplustrorum n
    = aplustria, aplustrium n - Schiffshinterdeck
  17345. aplustre, aplustris n
    Spiegel des Schiffes
  17346. aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra)
    Schiffshinterdeck (mit seinen Verzierungen)
  17347. aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra)
    Schiffsknauf
  17348. aplysiae, aplysiarum f
    Schwämme (schlechterer Qualität)
  17349. apo 3
    passe an
  17350. apoca, apocae f
    = apocha, apochae f - Quittung
  17351. apocalypsis, apocalypsis f
    Apokalypse
  17352. apocalypsis, apocalypsis f
    Offenbarung
  17353. apocarteresis, apocarteresis f
    freiwilliger Hungertod
  17354. apocatastasis, apocatastasis f
    Rückkehr auf den frühern Standpunkt
  17355. apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum
    auf seinen frühern Standpunkt zurückkehrend
  17356. apocha muneraria
    Spendenquittung
  17357. apocha, apochae f
    Quittung
  17358. apocho 1
    kassiere Geld gegen Quittung
  17359. apochyma, apochymatis n
    = zopissa, zopissae f - das von den Schiffen abgeschabte Pech
  17360. apocleti, apocletorum m
    Mitglieder des ständigen Ausschusses
  17361. apocleti, apocletorum m
    ständiger Ausschuss
  17362. apoclisis, apoclisis f
    Ausweichen
  17363. apoclisis, apoclisis f
    Neigung zur Seite
  17364. apoclisis, apoclisis f
    Seitenwendung
  17365. apocolocynthosis, apocolocynthosis f
    Verkürbissung
  17366. apocolocynthosis, apocolocynthosis f
    Verwandlung in einen Kürbis
  17367. apocopa, apocopae f
    Apokope
  17368. apocope, apocopes f
    Apokope
  17369. apocopus, apocopa, apocopum
    entmannt
  17370. apocrisarius, apocrisarii m
    Stellvertreter (eines Bischofs od. des Papstes)
  17371. apocrisiarius, apocrisiarii m
    Stellvertreter (eines Bischofs od. des Papstes)
  17372. apocrisis, apocrisis f
    Antwort
  17373. apocrotus, apocrota, apocrotum
    hart
  17374. apocrotus, apocrota, apocrotum
    rauh
  17375. apocrustia, apocrustiorum n
    zurücktreibende und zusammenziehende Arzneimittel
  17376. apocrypha, apocryphorum n
    unechte Evangelien der Bibel
  17377. apocryphicus, apocryphica, apocryphicum
    unecht
  17378. apocryphicus, apocryphica, apocryphicum
    untergeschoben
  17379. apocryphus, apocrypha, apocryphum
    unecht
  17380. apocryphus, apocrypha, apocryphum
    untergeschoben
  17381. apoculo 1
    mache unsichtbar
  17382. apoculo 1
    schaffe aus den Augen
  17383. apoculo 1
    schaffe fort
  17384. apocynon, apocyni n
    Froschgäbelchen
  17385. apocynon, apocyni n
    Hundetod
  17386. apodecta, apodectae m
    Steuereinnehmer
  17387. apoderinus, apoderina, apoderinum
    von ausgeschälten Mandeln od. Nüssen
  17388. apodicticus, apodictica, apodicticum
    von unumstößlicher Beweiskraft
  17389. apodidrascinda, apodidrascindorum n
    Blinde-Kuh-Spiel
  17390. apodioxis, apodioxis f
    Verwerfung einer Gegenposition
  17391. apodixis, apodixis f
    unfehlbarer Beweis
  17392. apodixis, apodixis f
    unumstößliche Beweisführung
  17393. apodosis, apodosis f
    Zurückgabe (von etw. Geschuldetem)
  17394. apodosis, apodosis f
    zweiter Teil einer Antithese
  17395. apodosis, apodosis f
    zweiter Teil eines Konditionalsatzes
  17396. apodyterium, apodyterii n
    Auskleideraum
  17397. apoforeta, apoforetorum n
    = apophorēta, apophorētōrum n - Essensgeschenke
  17398. apogeus, apogea, apogeum
    vom Land herkommend
  17399. apographon, apographi n
    Abschrift
  17400. apographon, apographi n
    Kopie
  17401. apolactizo 1
    stoße mit den Füßen von mir
  17402. apolactizo 1
    verschmähe
  17403. apolectus, apolecti f
    einjähriger Thunfisch
  17404. apolectus, apolecti m
    geheimer Rat
  17405. Apollinar, Apollinaris n
    ein Apollon gewihter Ort
  17406. Apollinare, Apollinaris n
    ein Apollon gewihter Ort
  17407. apollinaria, apollinariae f
    Apollokraut
  17408. Apollinaris, Apollinare
    Apollon geweiht
  17409. Apollinaris, Apollinare
    apollinisch
  17410. Apollinaris, Apollinare
    zu Apollon gehörig
  17411. Apollinaris, Apollinaris f
    die allgemein Hyoscyamus genannte Pflanze
  17412. Apollineus, Apollinea, Apollineum
    apollinisch
  17413. Apollineus, Apollinea, Apollineum
    zu Apollon gehörig
  17414. Apollo augurium citharamque dat
    Apollon verleiht die Kunst der Weissagung und des Zitherspiels
  17415. apologatio, apologationis f
    fabelhafte Erzählung
  17416. apologeticon, apologetici n
    Verteidigungsschrift
  17417. apologeticum, apologetici n
    Verteidigungsschrift
  17418. apologia, apologiae f
    Verteidigung
  17419. apologismos, apologismi m
    Herrechnung der Gründe
  17420. apologo 1
    verschmähe
  17421. apologo 1
    verwerfe
  17422. apologus, apologi m
    Märchen
  17423. apologus, apologi m
    allegorische Erzählung
  17424. apologus, apologi m
    äsopische Fabel
  17425. apomeli, apomelitis n
    Honigwasser
  17426. apophasis, apophasis f
    Abwehr
  17427. apophasis, apophasis f
    Verneinung
  17428. apophlegmatismos, apophlegmatismi m
    schleimlösendes Mittel
  17429. apophlegmatizo 1
    führe ab
  17430. apophlegmatizo 1
    wende abführende Mittel an
  17431. apophoreta, apophoretae f
    flache Schüssel
  17432. apophoreta, apophoretorum n
    Essensgeschenke
  17433. apophoreta, apophoretorum n
    Geschenke
  17434. apophoreta, apophoretorum n
    Tafelgeschenke
  17435. apophoretus, apophoreta, apophoretum
    zum Mitnehmen bestimmt
  17436. apophygis, apophygis f
    die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17437. apophysis, apophysis f
    die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17438. apophysis, apophysis f
    Überbein
  17439. apopiras, apopiratis n
    Heilmittel
  17440. apopiras, apopiratis n
    Versuch
  17441. apoplecticus, apoplectica, apoplecticum
    zum Schlaganfall geneigt
  17442. apoplecticus, apoplectica, apoplecticum
    zum Schlagfluss geneigt
  17443. apoplectus, apoplecta, apoplectum
    vom Schlaganfall gelähmt
  17444. apoplectus, apoplecta, apoplectum
    vom Schlaganfall getroffen
  17445. apoplexia, apoplexiae f
    Schlag
  17446. apoplexia, apoplexiae f
    Schlaganfall
  17447. apoplexia, apoplexiae f
    Schlagfluss
  17448. apoplexia, apoplexiae f
    vollständige Lähmung durch Schlaganfall
  17449. apoplexis, apoplexis f
    = apoplēxia, apoplēxiae f - Schlaganfall
  17450. apoproegmena, apoproegmenorum n
    Verwerfliches
  17451. apoproegmena, apoproegmenorum n
    Zurückgewiesenes
  17452. apopsis, apopsis f
    Anhöhe mit schöner Aussicht
  17453. apor + Akk.
    alt = apud + Akk. - bei
  17454. aporia, aporiae f
    Verlegenheit
  17455. aporiatio, aporiationis f
    Verlegenheit
  17456. aporior 1
    bin in Verlegenheit
  17457. aporria, aporriae f
    Abfluss
  17458. aposcopeuon, aposcopeuontis m
    der in die Ferne schaut
  17459. aposiopesis, aposiopesis f
    Abbrechen mitten in der Rede
  17460. aposphragisma, aposphragismatis n
    Siegelbild
  17461. aposphragisma, aposphragismatis n
    eingeschnittes Bild des Siegelrings
  17462. aposplenos, apospleni f
    Rosmarin
  17463. apostasia, apostasiae f
    Abfall von der Religion
  17464. apostasia, apostasiae f
    Abtrünnigkeit vom Glauben
  17465. apostata, apostatae m
    Abtrünniger
  17466. apostata, apostatae m
    Apostat
  17467. apostatatio, apostatationis f
    Abfall vom Glauben
  17468. apostatatio, apostatationis f
    Abtrünnigkeit
  17469. apostatatus, apostatatus m
    Abfall vom Glauben
  17470. apostatatus, apostatatus m
    Abtrünnigkeit
  17471. apostaticus, apostatica, apostaticum
    abtrünnig
  17472. apostaticus, apostatica, apostaticum
    eiternd
  17473. apostaticus, apostatica, apostaticum
    zur Apostasie gehörig
  17474. apostato 1
    falle vom Glauben ab
  17475. apostato 1
    werde abtrünnig
  17476. apostatrix, apostatricis f
    Abtrünnige
  17477. apostema, apostemae f
    = apostema, apostematis n - Abszess
  17478. apostema, apostematis n
    Abszess
  17479. apostema, apostematis n
    Geschwür
  17480. apostola, apostolae f
    Apostelin
  17481. apostolatus, apostolatus m
    Apostelamt
  17482. apostolatus, apostolatus m
    Apostolat
  17483. apostolice
    apostolisch
  17484. apostolici, apostolicorum m
    Schüler der Apostel
  17485. apostolicus, apostolica, apostolicum
    apostolisch
  17486. apostolus, apostoli m
    Apostel
  17487. apostolus, apostoli m
    Bericht
  17488. apostropha, apostrophae f
    Abkehr
  17489. apostropha, apostrophae f
    Abwendung
  17490. apostrophe, apostrophes f
    = apostropha, apostrophae f
  17491. apostrophos, apostrophi m
    Apostroph
  17492. apostrophus, apostrophi m
    Apostroph
  17493. apotamia, apotamiae f
    Vorratskammer
  17494. apotelesma, apotelesmatis n
    Einfluss der Gestirne auf die Menschen
  17495. apotelesma, apotelesmatis n
    astrologische Beinflussung von Geburt und Leben
  17496. apotelesmatice, apotelesmatices f
    Kunst der Nativitätsstellung
  17497. apotelesmatice, apotelesmatices f
    Kunst ein Geburts-Horoskop zu erstellen
  17498. apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum
    zur Erstellung eines Geburts-Horoskops gehörig
  17499. apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum
    zur Nativitätsstellerei gehörig
  17500. apotheca, apothecae f
    Ablage
  17501. apotheca, apothecae f
    Lager
  17502. apotheca, apothecae f
    Magazin
  17503. apotheca, apothecae f
    Speicher
  17504. apotheca, apothecae f
    Vorratskammer
  17505. apotheca, apothecae f
    Weinlager
  17506. apothecarius, apothecarii m
    Lagerverwalter
  17507. apotheco 1
    speichere auf
  17508. apotheosis, apotheosis f
    Vergöttlichung
  17509. apothesis, apothesis f
    = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17510. apotome, apotomes f
    Abschnitt
  17511. apoxyomenos, apoxyomeni m
    der sich Abschabende
  17512. apozema, apozematis n
    Absud
  17513. apozema, apozematis n
    Aufguss
  17514. apozema, apozematis n
    Dekokt
  17515. apozima, apozimatis n
    = apozema, apozematis n - Absud
  17516. apozymo 1
    erhitze durch Umschläge
  17517. apozymo 1
    fermentieren
  17518. appagineculi, appagineculorum m
    Zierraten
  17519. appango 3
    = appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
  17520. apparamentum, apparamenti n
    Zurüstung
  17521. apparate
    allzu gewählt (von der Rede)
  17522. apparate
    mit großen Zurüstungen
  17523. apparate
    prächtig
  17524. apparatio, apparationis f
    Absichtlichkeit
  17525. apparatio, apparationis f
    Ausrichtung
  17526. apparatio, apparationis f
    Beschaffung
  17527. apparatio, apparationis f
    Installation
  17528. apparatio, apparationis f
    Studieren auf etw.
  17529. apparatio, apparationis f
    Vorbereitung
  17530. apparatio, apparationis f
    Zubereitung
  17531. apparatio, apparationis f
    Zurüstung
  17532. apparatio, apparationis f
    absichtliche Hinarbeiten auf etw.
  17533. apparatio, apparationis f (2)
    Veranstaltung
  17534. apparator, apparatoris m
    Aufwärter
  17535. apparator, apparatoris m
    Beschaffer
  17536. apparator, apparatoris m
    Diener
  17537. apparator, apparatoris m
    Zurüster
  17538. apparatorium, apparatorii n
    Zurüstungshaus
  17539. apparatrix, apparatricis f
    Dienerin
  17540. apparatus belli
    Anstalten zum Krieg
  17541. apparatus belli
    Mobilisation
  17542. apparatus belli
    Mobilisierung
  17543. apparatus belli
    Rüstung zum Krieg
  17544. apparatus cinematographicus
    Kamera
  17545. apparatus deterrificus
    Abschreckungsapparat
  17546. apparatus exstinctorius
    Feuerlöscher
  17547. apparatus mediatorius
    Router
  17548. apparatus nartatorius
    Skiausrüstung
  17549. apparatus photographicus
    Kamera
  17550. apparatus telephonicus
    Telefonapparat
  17551. apparatus volatilis
    Fluggerät
  17552. apparatus, apparata, apparatum
    allzu gewählt
  17553. apparatus, apparata, apparatum
    gesucht
  17554. apparatus, apparata, apparatum
    glänzend
  17555. apparatus, apparata, apparatum
    gut gerüstet und vorbereitet
  17556. apparatus, apparata, apparatum
    herrlich
  17557. apparatus, apparata, apparatum
    mit allem wohl versehen
  17558. apparatus, apparata, apparatum
    prachtvoll
  17559. apparatus, apparata, apparatum
    prächtig
  17560. apparatus, apparata, apparatum
    wohl ausgestattet
  17561. apparatus, apparata, apparatum
    wohl zubereitet
  17562. apparatus, apparatus m
    Anstalten zu etw.
  17563. apparatus, apparatus m
    Aufwand
  17564. apparatus, apparatus m
    Ausrichtung
  17565. apparatus, apparatus m
    Ausstattung
  17566. apparatus, apparatus m
    Beschaffung
  17567. apparatus, apparatus m
    Geräte
  17568. apparatus, apparatus m
    Glanz
  17569. apparatus, apparatus m
    Pracht
  17570. apparatus, apparatus m
    Prunk
  17571. apparatus, apparatus m
    Putz
  17572. apparatus, apparatus m
    Redeprunk
  17573. apparatus, apparatus m
    Staffage
  17574. apparatus, apparatus m
    Vorkehrung
  17575. apparatus, apparatus m
    Vorrat
  17576. apparatus, apparatus m
    Vorrichtung
  17577. apparatus, apparatus m
    Werkzeug
  17578. apparatus, apparatus m
    Zubereitung
  17579. apparatus, apparatus m
    Zurüstung
  17580. apparatus, apparatus m
    maschinelle Einrichtung
  17581. apparenter
    sichtbar
  17582. apparentia, apparentiae f
    Erscheinung
  17583. apparentia, apparentiae f
    Sichtbarwerden
  17584. apparentia, apparentiae f
    äußere Erscheinung
  17585. appareo 2
    bahne mich an
  17586. appareo 2
    bewähre mich
  17587. appareo 2
    bin offenkundig
  17588. appareo 2
    bin zu sehen
  17589. appareo 2
    diene
  17590. appareo 2
    erscheine
  17591. appareo 2
    erweise mich
  17592. appareo 2
    gebe mich
  17593. appareo 2
    gehe hervor
  17594. appareo 2
    komme zum Vorschein
  17595. appareo 2
    leiste Dienste
  17596. appareo 2
    leuchte ein
  17597. appareo 2
    richte mich nach jds. Willen
  17598. appareo 2
    springe in die Augen
  17599. appareo 2
    stehe zu Befehl
  17600. appareo 2
    stehe zu Diensten
  17601. appareo 2
    stehe zu Gebote
  17602. appareo 2
    stelle mich dar
  17603. appareo 2
    tue mich kund
  17604. appareo 2
    warte auf
  17605. appareo 2
    werde sichtbar
  17606. appareo 2
    zeichne mich ab
  17607. appareo 2
    zeige mich
  17608. apparesco 3
    beginne sichtbar zu werden
  17609. apparesco 3
    fange an zu erscheien
  17610. apparesco 3
    trete in Erscheinung
  17611. apparet
    es ist augenscheinlich
  17612. apparet
    es ist erkennbar
  17613. apparet
    es ist klar
  17614. apparet
    es ist offenbar
  17615. apparet
    es leuchtet ein
  17616. apparet
    es versteht sich
  17617. apparet (adparet)
    es erhellt
  17618. apparet (adparet)
    es geht hervor
  17619. apparet (adparet)
    es ist evident
  17620. apparet (adparet)
    es ist klar
  17621. apparet (adparet)
    es ist offenbar
  17622. apparet (adparet)
    es ist offenkundig
  17623. apparet (adparet)
    es ist zu erwarten
  17624. apparet (adparet)
    es leuchtet ein
  17625. apparet (adparet)
    es stellt sich heraus
  17626. apparet (adparet)
    es zeigt sich
  17627. apparet + aci
    es ist klar, es steht fest
  17628. apparet et exstat
    es tritt anschaulich hervor
  17629. apparet id caeco
    das sieht ein Blinder
  17630. appario 5
    bereite dazu
  17631. appario 5
    erwerbe dazu
  17632. appario 5
    verschaffe dazu
  17633. apparitio, apparitionis f
    Amtsdienst
  17634. apparitio, apparitionis f
    Aufwarten
  17635. apparitio, apparitionis f
    Dienst
  17636. apparitio, apparitionis f
    Erscheinung (Christi)
  17637. apparitio, apparitionis f
    öffentlicher Dienst
  17638. apparitor, apparitoris m
    Amtsdiener
  17639. apparitor, apparitoris m
    Unterbeamter
  17640. apparitor, apparitoris m
    öffentlicher Diener
  17641. apparitorium, apparitorii n
    = apparātōrium, apparātōriī n - Zurüstungshaus
  17642. apparitura, appariturae f
    Amtsdienst
  17643. apparitura, appariturae f
    öffentlicher Dienst
  17644. apparo 1 (adparo 1)
    bereite zu
  17645. apparo 1 (adparo 1)
    beschaffe
  17646. apparo 1 (adparo 1)
    mache Anstalten
  17647. apparo 1 (adparo 1)
    richte aus
  17648. apparo 1 (adparo 1)
    rüste zu
  17649. apparo 1 (adparo 1)
    schaffe an
  17650. apparo 1 (adparo 1)
    schaffe herbei
  17651. apparo 1 (adparo 1)
    schicke mich an
  17652. apparo 1 (adparo 1)
    setze in Bereitschaft
  17653. apparo 1 (adparo 1)
    treffe Anstalten
  17654. apparo 1 (adparo 1)
    treffe Vorkehrungen
  17655. apparo 1 (adparo 1)
    veranstalte
  17656. appasco 3
    weide an etw.
  17657. appectoro 1
    drücke an die Brust
  17658. appellatio, appellationis f
    Anrede
  17659. appellatio, appellationis f
    Ansprache
  17660. appellatio, appellationis f
    Ansprechen
  17661. appellatio, appellationis f
    Appellation
  17662. appellatio, appellationis f
    Aussprache
  17663. appellatio, appellationis f
    Benennen
  17664. appellatio, appellationis f
    Benennung
  17665. appellatio, appellationis f
    Berufung (gegen ein Urteil)
  17666. appellatio, appellationis f
    Buchtitel
  17667. appellatio, appellationis f
    Einspruch
  17668. appellatio, appellationis f
    Name
  17669. appellatio, appellationis f
    Substantiv
  17670. appellatio, appellationis f
    Titel
  17671. appellatio, appellationis f
    bloßer Name
  17672. appellativus, appellativa, appellativum
    appellativ
  17673. appellativus, appellativa, appellativum
    den Gattungsbegriff bezeichnend
  17674. appellativus, appellativa, appellativum
    so genannt
  17675. appellativus, appellativa, appellativum
    zur Benennung dienend
  17676. appellator, appellatoris m
    Appellant
  17677. appellator, appellatoris m
    Berufer
  17678. appellator, appellatoris m
    Einspruchsführer
  17679. appellator, appellatoris m
    der Berufung Einlegende
  17680. appellator, appellatoris m
    der eine Amtsperson um Hilfe anruft
  17681. appellatorius, appellatoria, appellatorium
    den Appellanten betreffend
  17682. appellatorius, appellatoria, appellatorium
    den Einspruchsführer betreffend
  17683. appellito 1
    nenne gewöhnlich
  17684. appellito 1
    pflege zu nennen
  17685. appello (appellor) ad oram
    ich lande an der Küste
  17686. appello 1 (adpello 1)
    appelliere
  17687. appello 1 (adpello 1)
    begrüße
  17688. appello 1 (adpello 1)
    belange
  17689. appello 1 (adpello 1)
    benenne
  17690. appello 1 (adpello 1)
    berufe mich
  17691. appello 1 (adpello 1)
    bestätige
  17692. appello 1 (adpello 1)
    bete an
  17693. appello 1 (adpello 1)
    bezeichne
  17694. appello 1 (adpello 1)
    bitte um gerichtliche Hilfe
  17695. appello 1 (adpello 1)
    erkenne an
  17696. appello 1 (adpello 1)
    erkläre
  17697. appello 1 (adpello 1)
    erwähne
  17698. appello 1 (adpello 1)
    fordere
  17699. appello 1 (adpello 1)
    fordere auf
  17700. appello 1 (adpello 1)
    gehe an
  17701. appello 1 (adpello 1)
    grüße
  17702. appello 1 (adpello 1)
    heiße
  17703. appello 1 (adpello 1)
    klage an
  17704. appello 1 (adpello 1)
    mache den Vorschlag
  17705. appello 1 (adpello 1)
    mahne
  17706. appello 1 (adpello 1)
    nenne
  17707. appello 1 (adpello 1)
    rede an
  17708. appello 1 (adpello 1)
    rede mit Namen an
  17709. appello 1 (adpello 1)
    rege an
  17710. appello 1 (adpello 1)
    rufe aus
  17711. appello 1 (adpello 1)
    rufe um Hilfe an
  17712. appello 1 (adpello 1)
    schlage vor
  17713. appello 1 (adpello 1)
    spreche an
  17714. appello 1 (adpello 1)
    spreche aus
  17715. appello 1 (adpello 1)
    stelle zur Rede
  17716. appello 1 (adpello 1)
    tituliere
  17717. appello 3 (adpello 3)
    bewege heran
  17718. appello 3 (adpello 3)
    bewege hin
  17719. appello 3 (adpello 3)
    bringe hinzu
  17720. appello 3 (adpello 3)
    bringe wohin
  17721. appello 3 (adpello 3)
    lande
  17722. appello 3 (adpello 3)
    lande an (intr.)
  17723. appello 3 (adpello 3)
    lande an (tr.)
  17724. appello 3 (adpello 3)
    lasse landen
  17725. appello 3 (adpello 3)
    schaffe wohin
  17726. appello 3 (adpello 3)
    steuere ans Land
  17727. appello 3 (adpello 3)
    treibe heran (tr.)
  17728. appello 3 (adpello 3)
    treibe wohin (tr.)
  17729. appello aliquem de proditione
    belange jdn. wegen Hochverrat
  17730. appellor 3 (adpellor 3)
    lande
  17731. appellor 3 (adpellor 3)
    werde an Land getrieben
  17732. appendeo 2 (intr.)
    hänge daran
  17733. appendeo 2 (tr.)
    hänge auf (zum Räuchern)
  17734. appendeo 2 (tr.)
    räuchere
  17735. appendeo 2 (tr.)
    wiege (etw.)
  17736. appendeo 2 (tr.)
    wiege zu
  17737. appendeo 2 (tr.)
    wäge zu
  17738. appendices, appendicum f
    Hilfskontingente
  17739. appendices, appendicum f
    kleine Hilfsscharen
  17740. appendicium, appendicii n
    Anhang
  17741. appendicium, appendicii n
    Zugabe
  17742. appendicula, appendiculae f
    kleines Anhängsel
  17743. appendium, appendii n
    Zusatzgewicht
  17744. appendix nuntii electronici
    Email-Anhang
  17745. appendix nuntii electronici
    Email-Attachment
  17746. appendix, appendicis f
    Anhang
  17747. appendix, appendicis f
    Anhängsel
  17748. appendix, appendicis f
    Beigabe
  17749. appendix, appendicis f
    Beilage
  17750. appendix, appendicis f
    Berberitzenstrauch
  17751. appendix, appendicis f
    Sauerdorn
  17752. appendix, appendicis f
    Zugabe
  17753. appendo 3
    hänge auf
  17754. appendo 3
    wäge zu
  17755. Appenninum supero
    übersteige die Apenninen
  17756. appensio, appensionis f
    Beurteilung
  17757. appensio, appensionis f
    Zuwägung
  17758. appensor, appensoris m
    Zuwäger
  17759. appensus, appensus m
    Zuwägung
  17760. appertineo 2
    gehöre dazu
  17761. appetens gloriae
    ruhmbegierig
  17762. appetens gloriae atque avidus laudis
    begierig nach Ruhm und erpicht auf Anerkennung
  17763. appetens, appetentis
    begehrlich
  17764. appetens, appetentis
    begierig
  17765. appetens, appetentis
    gierig
  17766. appetens, appetentis
    habsüchtig
  17767. appetens, appetentis
    strebend
  17768. appetens, appetentis
    trachtend
  17769. appetenter
    begehrlich
  17770. appetenter
    begierig
  17771. appetenter
    habsüchtig
  17772. appetentia gloriae
    Streben nach Ruhm
  17773. appetentia laudis
    Streben nach Ruhm
  17774. appetentia, appetentiae f
    Begehren
  17775. appetentia, appetentiae f
    Streben
  17776. appetentia, appetentiae f
    Trachten
  17777. appetentia, appetentiae f
    Verlangen
  17778. appetibilis, appetibile
    begehrenswert
  17779. appetisso 3
    hole mit Eifer herbei
  17780. appetitio et declinatio naturalis
    natürliche Neigung und Abneigung
  17781. appetitio principatus
    Streben nach dem ersten Rang
  17782. appetitio, appetitionis f
    Appetit
  17783. appetitio, appetitionis f
    Begehren
  17784. appetitio, appetitionis f
    Essbegierde (Appetit)
  17785. appetitio, appetitionis f
    Greifen (nach etw.)
  17786. appetitio, appetitionis f
    Neigung
  17787. appetitio, appetitionis f
    Streben
  17788. appetitio, appetitionis f
    Trachten (nach etw.)
  17789. appetitio, appetitionis f
    Trieb
  17790. appetitio, appetitionis f
    Verlangen
  17791. appetitio, appetitionis f
    leidenschaftliches Streben
  17792. appetitor, appetitoris m
    Streber
  17793. appetitor, appetitoris m
    einer, der verlangt
  17794. appetitrix, appetitricis f
    Streberin
  17795. appetitrix, appetitricis f
    eine, die verlangt
  17796. appetitus voluptatis
    Hang zum Vergnügen
  17797. appetitus, appetitus m
    Angriff
  17798. appetitus, appetitus m
    Begehren
  17799. appetitus, appetitus m
    Trachten
  17800. appetitus, appetitus m
    Trieb
  17801. appetitus, appetitus m
    Verlangen
  17802. appetitus, appetitus m
    leidenschafliches Losgehen (auf etw.)
  17803. appeto 3
    attackiere
  17804. appeto 3
    bedrohe
  17805. appeto 3
    begehre
  17806. appeto 3
    dränge wohin
  17807. appeto 3
    erstrebe
  17808. appeto 3
    falle jdn. an
  17809. appeto 3
    fasse (nach etw.)
  17810. appeto 3
    gehe los auf
  17811. appeto 3
    greife an
  17812. appeto 3
    greife nach etw.
  17813. appeto 3
    komme heran zu (einem Ort)
  17814. appeto 3
    nähere mich
  17815. appeto 3
    nähere mich (von der Zeit)
  17816. appeto 3
    strebe an
  17817. appeto 3
    strebe nach
  17818. appeto 3
    suche auf
  17819. appeto 3
    suche zu verführen
  17820. appeto 3
    trachte leidenschaftlich (nach etw.)
  17821. appeto 3
    trage Verlangen
  17822. appeto 3
    verlange
  17823. appeto 3
    verlange ab
  17824. appeto 3
    verspüre Neigung
  17825. appeto, appetonis m
    einer, der leidenschaftlich verlangt
  17826. appeto, appetonis m
    leidenschaftlicher Streber
  17827. Appia via proficiscor
    reise auf der Appischen Straße
  17828. Appii odium aequo
    bin verhasst wie Appius
  17829. appingo 3 (adpingo 3)
    male hinein
  17830. appingo 3 (adpingo 3)
    male hinzu
  17831. appingo 3 (adpingo 3)
    schreibe hinzu
  17832. appingo 3 [2]
    hefte an
  17833. appingo aliquid novi
    gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft)
  17834. applar, applaris n
    kleiner Löffel
  17835. applaudo 3 (applodo 3)
    applaudiere
  17836. applaudo 3 (applodo 3)
    klatsche
  17837. applaudo 3 (applodo 3)
    klatsche jdm. Beifall
  17838. applaudo 3 (applodo 3)
    schlage etw. an etw.
  17839. applausus, applausus m
    Anschlagen
  17840. applausus, applausus m
    Applaus
  17841. applausus, applausus m
    Beifallklatschen
  17842. applene
    vollständig
  17843. applene
    völlig
  17844. applicatio animi
    Zuneigung
  17845. applicatio, applicationis f
    Hinneigung
  17846. applicatio, applicationis f
    Sich-Anschließen
  17847. applicatio, applicationis f
    Zuneigung
  17848. applicato captivo
    nachdem ein Gefangener herbeigeholt war
  17849. applicatus, applicata, applicatum
    angebaut
  17850. applicatus, applicata, applicatum
    angefügt
  17851. applicatus, applicata, applicatum
    angelehnt
  17852. applicatus, applicata, applicatum
    anliegend
  17853. applicatus, applicata, applicatum
    fest anliegend
  17854. applicior, applicioris
    sich anschmiegender
  17855. applicitus, applicita, applicitum
    angefügt
  17856. applicitus, applicita, applicitum
    angepasst
  17857. applicitus, applicita, applicitum
    sich anschließend
  17858. applico 1 (adplico 1)
    bringe nahe
  17859. applico 1 (adplico 1)
    bürde auf
  17860. applico 1 (adplico 1)
    dränge heran (tr.)
  17861. applico 1 (adplico 1)
    füge an
  17862. applico 1 (adplico 1)
    füge hinzu
  17863. applico 1 (adplico 1)
    gebrauche
  17864. applico 1 (adplico 1)
    hole herbei
  17865. applico 1 (adplico 1)
    lande an
  17866. applico 1 (adplico 1)
    lege an etw.
  17867. applico 1 (adplico 1)
    lehne an etw.
  17868. applico 1 (adplico 1)
    nähere an
  17869. applico 1 (adplico 1)
    richte aus (auf etw. hin)
  17870. applico 1 (adplico 1)
    rücke in die Nähe
  17871. applico 1 (adplico 1)
    stelle in die Nähe
  17872. applico 1 (adplico 1)
    steuere hin (zu etw.)
  17873. applico 1 (adplico 1)
    stoße hinein
  17874. applico 1 (adplico 1)
    treibe heran (tr.)
  17875. applico 1 (adplico 1)
    treibe hin (auf etw.)
  17876. applico 1 (adplico 1)
    verbinde
  17877. applico 1 (adplico 1)
    verwende
  17878. applico 1 (adplico 1)
    wende hin (zu etw.)
  17879. applodo 3
    vulg. = applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum - klatsche
  17880. apploro 1 (adploro 1)
    jammere vor
  17881. apploro 1 (adploro 1)
    klage unter Tränen
  17882. appluda, appludaae f
    = aplūda, aplūdae f - Spreu
  17883. applumbatus, applumbata, applumbatum
    mit Blei angelötet
  17884. applumbatus, applumbata, applumbatum
    mit Blei verlötet
  17885. applumbo 1
    löte mit Blei an
  17886. applumbo 1
    verlöte mit Blei
  17887. appono 3 (adpono 3)
    füge hinzu
  17888. appono 3 (adpono 3)
    lege bei
  17889. appono 3 (adpono 3)
    lege dazu
  17890. appono 3 (adpono 3)
    lege hin
  17891. appono 3 (adpono 3)
    lege vor
  17892. appono 3 (adpono 3)
    ordne zu
  17893. appono 3 (adpono 3)
    setze an
  17894. appono 3 (adpono 3)
    setze an die Seite
  17895. appono 3 (adpono 3)
    setze auf
  17896. appono 3 (adpono 3)
    setze bei
  17897. appono 3 (adpono 3)
    setze hin
  17898. appono 3 (adpono 3)
    setze vor
  17899. appono 3 (adpono 3)
    stelle an
  17900. appono 3 (adpono 3)
    stelle auf
  17901. appono 3 (adpono 3)
    stelle hin
  17902. appono 3 (adpono 3)
    trage auf
  17903. appono 3 (adpono 3)
    tue hinzu
  17904. apporrectus, apporrecta, apporrectum
    daneben ausgestreckt
  17905. apporrectus, apporrecta, apporrectum
    daneben hingestreckt
  17906. apportatio, apportationis f
    Herbeischaffung
  17907. apporto 1 (adporto 1)
    bringe herbei
  17908. apporto 1 (adporto 1)
    bringe hin
  17909. apporto 1 (adporto 1)
    bringe mit mir
  17910. apporto 1 (adporto 1)
    bringe zu
  17911. apporto 1 (adporto 1)
    führe zu
  17912. apporto 1 (adporto 1)
    schaffe herbei
  17913. apporto 1 (adporto 1)
    schaffe hin
  17914. apporto 1 (adporto 1)
    trage herbei
  17915. apporto 1 (adporto 1)
    trage hin
  17916. apposco 3 (adposco)
    fordere dazu
  17917. apposite
    bequem
  17918. apposite
    geeignet
  17919. appositio criminis
    Zurechnung einer Straftat
  17920. appositio, appositionis f
    Ansetzen
  17921. appositio, appositionis f
    Aufbürden
  17922. appositio, appositionis f
    Auflegen
  17923. appositio, appositionis f
    Hinlegen
  17924. appositio, appositionis f
    Hinsetzen
  17925. appositio, appositionis f
    Zusatz
  17926. appositis usuris
    unter Hinzufügung von Zinsen
  17927. appositivus, appositiva, appositivum
    hinzufügbar
  17928. appositum, appositi n
    Adjektiv
  17929. appositum, appositi n
    Beisatz
  17930. appositum, appositi n
    Beiwort
  17931. appositum, appositi n
    Epitheton
  17932. appositus alicui rei
    für etw. brauchbar
  17933. appositus alicui rei
    für etw. eingerichtet
  17934. appositus alicui rei
    für etw. passend gemacht
  17935. appositus, apposita, appositum
    anstellig
  17936. appositus, apposita, appositum
    bequem
  17937. appositus, apposita, appositum
    brauchbar
  17938. appositus, apposita, appositum
    geeignet
  17939. appositus, apposita, appositum
    gelegen
  17940. appositus, apposita, appositum
    leicht erreichbar
  17941. appositus, apposita, appositum
    nahe gelegen an etw.
  17942. appositus, apposita, appositum
    naheliegend
  17943. appositus, apposita, appositum
    spielend einfach
  17944. appositus, apposita, appositum
    vor Augen liegend
  17945. appositus, apposita, appositum
    ähnlich
  17946. appositus, appositus m
    Anlegen
  17947. appositus, appositus m
    Auflegen
  17948. appostulo 1
    bitte sehr
  17949. appotus, appota, appotum
    angetrunken
  17950. appotus, appota, appotum
    betrunken
  17951. apprecor 1 (adprecor 1)
    bete
  17952. apprecor 1 (adprecor 1)
    rufe betend an
  17953. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    beginne etw.
  17954. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    besetze
  17955. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe an mich
  17956. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe vor
  17957. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe zur Verteidigung vor
  17958. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    eigene mir an
  17959. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    erfasse
  17960. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    ergreife
  17961. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    ergreife Besitz
  17962. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    fasse an
  17963. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife an
  17964. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife auf
  17965. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife zu
  17966. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    nehme an mich
  17967. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    nehme in Besitz
  17968. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    schließe mit ein
  17969. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    überfalle
  17970. apprehensibilis, apprehensibile
    leicht begreiflich
  17971. apprehensio, apprehensionis f
    Anfassen
  17972. apprehensio, apprehensionis f
    Begreifen
  17973. apprehensio, apprehensionis f
    Starrsucht
  17974. apprehensio, apprehensionis f
    Verstehen
  17975. apprehensio, apprehensionis f
    plötzlicher Anfall von Bewusstlosigkeit
  17976. apprendo 3
    ergreife
  17977. apprenso 1
    greife begrierig
  17978. apprenso 1
    greife mit Verlangen
  17979. appretio 1
    eigne mir zu
  17980. appretio 1
    kaufe
  17981. appretio 1
    schätze
  17982. appretio 1
    taxiere
  17983. apprime
    bei weitem
  17984. apprime
    ganz vorzüglich
  17985. apprime
    gar sehr
  17986. apprime
    in erster Linie
  17987. apprime
    vor allem
  17988. apprimo 3
    drücke an
  17989. apprimus, apprima, apprimum
    bei weitem der erste
  17990. apprimus, apprima, apprimum
    vor allem der erste
  17991. apprimus, apprima, apprimum
    vorzüglich
  17992. apprimus, apprima, apprimum
    zu den ersten gehörig
  17993. approbabilis, approbabile
    anerkennenswert
  17994. approbabilis, approbabile
    billigenswert
  17995. approbamentum, approbamenti n
    Beweismittel
  17996. approbatio, approbationis f
    Anerkennung
  17997. approbatio, approbationis f
    Annahme
  17998. approbatio, approbationis f
    Beifall
  17999. approbatio, approbationis f
    Beweis
  18000. approbatio, approbationis f
    Billigung
  18001. approbatio, approbationis f
    Darlegung
  18002. approbatio, approbationis f
    Genehmigung
  18003. approbatio, approbationis f
    Zufriedenheit mit etw.
  18004. approbatio, approbationis f
    Zustimmung
  18005. approbativus, approbativa, approbativum
    billigend
  18006. approbativus, approbativa, approbativum
    zum Billigen dienend
  18007. approbator, approbatoris m
    Anerkenner
  18008. approbator, approbatoris m
    Billiger
  18009. approbator, approbatoris m
    Genehmiger
  18010. approbator, approbatoris m
    der etw. anerkennt
  18011. approbator, approbatoris m
    der etw. billigt
  18012. approbator, approbatoris m
    der etw. genehmigt
  18013. approbatus, approbata, approbatum
    anerkannt
  18014. approbatus, approbata, approbatum
    gebilligt
  18015. approbe
    ganz gut
  18016. approbe
    ganz vollkommen
  18017. approbe
    rech gut
  18018. approbe aliquem novi
    kenne einen recht gut
  18019. approbo 1 (adprobo 1)
    begünstige
  18020. approbo 1 (adprobo 1)
    beweise
  18021. approbo 1 (adprobo 1)
    bewähre
  18022. approbo 1 (adprobo 1)
    bezeuge
  18023. approbo 1 (adprobo 1)
    billige
  18024. approbo 1 (adprobo 1)
    erhärte
  18025. approbo 1 (adprobo 1)
    erkenne an
  18026. approbo 1 (adprobo 1)
    erweise
  18027. approbo 1 (adprobo 1)
    finde zweckdienlich
  18028. approbo 1 (adprobo 1)
    finde zweckmäßig
  18029. approbo 1 (adprobo 1)
    gebe meinen Segen
  18030. approbo 1 (adprobo 1)
    genehmige
  18031. approbo 1 (adprobo 1)
    heiße gut
  18032. approbo 1 (adprobo 1)
    lasse geschehen
  18033. approbo 1 (adprobo 1)
    mache einleuchtend
  18034. approbo 1 (adprobo 1)
    nehme beifällig auf
  18035. approbo 1 (adprobo 1)
    segne ab
  18036. approbo 1 (adprobo 1)
    stimme zu
  18037. approbo 1 (adprobo 1)
    tue dar
  18038. approbus, approba, approbum
    gar brav
  18039. approbus, approba, approbum
    redlich
  18040. appromissor, appromissoris m
    Bürge
  18041. appromitto 3 (adpromitto 3)
    verspreche auch in eigenem Namen
  18042. appromitto 3 (adpromitto 3)
    verspreche noch dazu
  18043. approno 1
    beuge vorwärts nieder
  18044. appropera!
    beeile dich!
  18045. appropera!
    mach schnell!
  18046. appropero 1 (adpropero 1)
    beeile mich
  18047. appropero 1 (adpropero 1)
    beschleunige
  18048. appropero 1 (adpropero 1)
    eile
  18049. appropero 1 (adpropero 1)
    eile zu
  18050. appropero 1 (adpropero 1)
    fördere
  18051. appropero 1 (adpropero 1)
    mache mich schleunig an etw.
  18052. appropinquante manu
    wenn man die Hand nahe bringt
  18053. appropinquatio mortis
    Nahen des Todes
  18054. appropinquatio, appropinquationis f
    Annäherung
  18055. appropinquatio, appropinquationis f
    Herannahen
  18056. appropinquatio, appropinquationis f
    Näherung
  18057. appropinquo 1
    bin nahe daran
  18058. appropinquo 1
    komme nahe
  18059. appropinquo 1
    nahe
  18060. appropinquo 1
    nähere mich
  18061. appropinquo 1
    rücke näher
  18062. appropinquo 1
    stehe bevor
  18063. appropio 1
    nähere mich
  18064. appropriatio, appropriationis f
    Zueigenmachung
  18065. appropriatio, appropriationis f
    Zueignung
  18066. approprio 1 (adproprio 1)
    mache zu eigen
  18067. approximo 1
    komme heran
  18068. approximo 1
    nähere mich
  18069. appugno 1
    bekämpfe
  18070. appugno 1
    bestürme
  18071. appugno 1
    greife an
  18072. appulsu deorum
    durch Einfluss der Gottheit
  18073. appulsus litoris
    Landung an der Küste
  18074. appulsus lunae
    Mondlandung
  18075. appulsus, appulsus m
    Annäherung
  18076. appulsus, appulsus m
    Einwirkung
  18077. appulsus, appulsus m
    Herantreiben
  18078. appulsus, appulsus m
    Hintreiben
  18079. appulsus, appulsus m
    Landen
  18080. appulsus, appulsus m
    Landung
  18081. appulsus, appulsus m
    Recht, Vieh zur Tränke zu treiben
  18082. appulsus, appulsus m
    Wirkung
  18083. appungo 3
    gebe einen Stoß
  18084. appungo 3
    stoße an
  18085. appungo 3
    versehe mit einem Punkt
  18086. apra, aprae f
    Bache
  18087. aprarius, apraria, aprarium
    Wildschwein-
  18088. aprarius, apraria, aprarium
    zu den Wildschweinen gehörig
  18089. aprica, apricorum n
    sonnige Plätze
  18090. apricatio, apricationis f
    Aufenthalt im Sonnenschein
  18091. apricatio, apricationis f
    Sonnenbad
  18092. apricatio, apricationis f
    Verweilen in der Sonne
  18093. apricitas, apricitatis f
    milde Sonnenwärme
  18094. apricitas, apricitatis f
    sonnige Beschaffenheit
  18095. aprico 1
    erquicke
  18096. aprico 1
    halte warm
  18097. aprico 1
    mache sonnig
  18098. aprico 1
    wärme
  18099. apricor 1
    nehme ein Sonnenbad
  18100. apricor 1
    sonne mich
  18101. apriculus, apriculi m
    Schweinsfisch
  18102. apricum, aprici n
    Platz an der Sonne
  18103. apricum, aprici n
    Sonnenlicht
  18104. apricum, aprici n
    sonniger Platz
  18105. apricus, aprica, apricum
    an der Sonne befindlich
  18106. apricus, aprica, apricum
    die Sonne liebend
  18107. apricus, aprica, apricum
    heiter
  18108. apricus, aprica, apricum
    sonnenbeschienen
  18109. apricus, aprica, apricum
    sonnig
  18110. apricus, aprica, apricum
    warm
  18111. aprifer, aprifera, apriferum
    ergiebig an Schwarzwild
  18112. Aprilis, Aprile
    zum April gehörig
  18113. Aprilis, Aprilis m
    April
  18114. aprina, aprinae f
    Schwarzwildbret
  18115. aprineus, aprinea, aprineum
    = aprinus, aprina, aprinum - vom Wildschwein
  18116. aprinus, aprina, aprinum
    vom Wildschwein
  18117. Apro impulsore
    auf Anstiften des Aper
  18118. aprocopus, aprocopa, aprocopum
    entmannt
  18119. aprogineus, aproginea, aprogineum
    = aprūgineus, aprūginea, aprūgineum - schwarzwildartig
  18120. apronia, aproniae f
    = bryōnia, bryōniae f - Zaunrübe
  18121. aproxis, aproxis f
    Aschwurz
  18122. apruco, apruconis f
    = saxifraga, saxifragae f - Steinbrech
  18123. aprugineus, apruginea, aprugineum
    schwarzwildartig
  18124. aprugnus, aprugna, aprugnum
    vom Eber
  18125. aprugnus, aprugna, aprugnum
    vom Wildschwein
  18126. aprum caedo
    erlege einen Eber
  18127. apruna, aprunae f
    Wildschweinbret
  18128. aprunculus, aprunculi m
    junger Eber
  18129. aprunus, apruna, aprunum
    = aprūgnus, aprūgna, aprūgnum
  18130. aps + Abl.
    arch. = abs + Abl.
  18131. apsinthium, apsinthii n
    = absinthium, absinthiī n - Wermutwein
  18132. apsis, apsidis f
    Bogen (ellyptisch)
  18133. apsis, apsidis f
    Kreissegment
  18134. apsis, apsidis f
    Rundchor
  18135. apsis, apsidis f
    Schüssel
  18136. apsis, apsidis f
    Wölbung
  18137. apsis, apsidis f
    ovale Schale
  18138. apsque (+ Abl.)
    arch. = absque (+ Abl.)
  18139. apsyctos, apsycti f
    ein Edelstein]
  18140. apta inter se et cohaerentia dico
    äußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worte
  18141. aptabilis, aptabile
    brauchbar
  18142. aptabilis, aptabile
    tauglich
  18143. aptabilitas, aptabilitatis f
    Tauglichkeit
  18144. aptabiliter
    brauchbar
  18145. aptabiliter
    tauglich
  18146. aptatio ad iteratum usum
    Recycling
  18147. aptatio, aptationis f
    Anpassung
  18148. aptatura, aptaturae f
    Zurechtmachen
  18149. apte
    bequem
  18150. apte
    geeignet
  18151. apte
    genau
  18152. apte
    genau angefügt
  18153. apte
    genau anschließend
  18154. apte
    passend
  18155. apte cohaereo
    stehe in innigstem Zusammenhang
  18156. aptenodytes, aptenodytis f
    Pinguin
  18157. aptissime cohaereo
    stehe in innigstem Zusammenhang
  18158. aptitudo, aptitudnis f
    Brauchbarkeit
  18159. apto 1
    füge an
  18160. apto 1
    lege an
  18161. apto 1
    mache passend zurecht
  18162. apto 1
    passe an
  18163. apto 1
    passe zusammen (tr.)
  18164. apto 1
    richte ein
  18165. apto 1
    rüste aus
  18166. apto 1
    setze an
  18167. apto 1
    setze in Stand
  18168. apto 1
    setze passend instand
  18169. apto 1
    versehe
  18170. aptota, aptotorum n
    Wörter, die nur im Nom. belegt sind
  18171. aptote
    indeklinabel
  18172. aptotus, aptota, aptotum
    indeklinabel
  18173. aptotus, aptota, aptotum
    undeklinierbar
  18174. aptra, aptrorum n
    Weinlaub
  18175. aptus ad aliquid faciendum (efficiendum, consequendum)
    leistungsfähig
  18176. aptus ad aliquid praestandum
    leistungsfähig
  18177. aptus exercitus
    kampfbereites Heer
  18178. aptus exercitus
    kampffähiges Heer
  18179. aptus sum
    bin geeignet
  18180. aptus sum
    habe das Zeug
  18181. aptus, apta, aptum
    abhängig
  18182. aptus, apta, aptum
    angebracht
  18183. aptus, apta, aptum
    angebunden
  18184. aptus, apta, aptum
    angefügt
  18185. aptus, apta, aptum
    angehängt
  18186. aptus, apta, aptum
    angemessen
  18187. aptus, apta, aptum
    anhängend
  18188. aptus, apta, aptum
    ausgerüstet
  18189. aptus, apta, aptum
    ausgeschmückt
  18190. aptus, apta, aptum
    ausgestattet
  18191. aptus, apta, aptum
    dienlich
  18192. aptus, apta, aptum
    eingerichtet
  18193. aptus, apta, aptum
    entsprechend
  18194. aptus, apta, aptum
    entspringend
  18195. aptus, apta, aptum
    fertig
  18196. aptus, apta, aptum
    geeignet
  18197. aptus, apta, aptum
    gehörig eingerichtet
  18198. aptus, apta, aptum
    genau
  18199. aptus, apta, aptum
    gerüstet
  18200. aptus, apta, aptum
    geschickt
  18201. aptus, apta, aptum
    in Stand gesetzt
  18202. aptus, apta, aptum
    in guter Ordnung befindlich
  18203. aptus, apta, aptum
    passend
  18204. aptus, apta, aptum
    tauglich
  18205. aptus, apta, aptum
    verbunden
  18206. aptus, apta, aptum
    verknüpft
  18207. aptus, apta, aptum
    versehen (mit etw.)
  18208. aptus, apta, aptum
    zusammengefügt
  18209. aptus, apta, aptum
    zweckdienlich
  18210. apua, apuae f
    sp. = aphyē, aphyēs f - Spierling
  18211. apud + Akk.
    bei
  18212. apud + Akk.
    im Gebiet von
  18213. apud + Akk.
    in der Gegend von
  18214. apud + Akk.
    in der Nähe von
  18215. apud + Akk.
    in jds. Gegenwart
  18216. apud + Akk.
    neben
  18217. apud + Akk.
    zur Zeit von
  18218. apud eum sic fui tamquam domi meae
    bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause
  18219. apud exteros
    im Ausland
  18220. apud exteros
    in der Fremde
  18221. apud extrarios
    im Ausland
  18222. apud inferos sum
    bin in der Unterwelt
  18223. apud iudices causam dico
    verteidige mich vor den Richtern
  18224. apud iudices offendo
    werde bei Gericht verurteilt
  18225. apud me
    bei mir
  18226. apud me
    in meiner Wohnung
  18227. apud me ipse decido, ut ...
    komme mit mir ins Reine, dass ...
  18228. apud mensam
    bei Tisch
  18229. apud mensam
    bei der Mahlzeit
  18230. apud mensam
    beim Essen
  18231. apud milites magna caritate sum
    stehe bei den Soldaten in großer Achtung
  18232. apud novercam queror
    beklage mich vergeblich
  18233. apud Platonem scriptum videmus
    bei Platon lesen wir
  18234. apud quosdam ambigitur aliquid
    etwas wird von einigen bezweifelt
  18235. apud rerum scriptores scriptum est
    in der Geschichte lesen wir
  18236. apud rerum scriptores scriptum videmus
    in der Geschichte lesen wir
  18237. apud Sophoclem in Aiace
    im Aiax des Sophokles
  18238. apud vos omnia temulenta
    bei euch herrscht Trunksucht
  18239. apuliae, apuliarum f
    Sonnensegel
  18240. apuliae, apuliarum f
    Sonnentücher
  18241. apur + Akk.
    alt = apud + Akk. - bei
  18242. apus melba
    Felsensegler
  18243. apus, apodis m
    Mauerschwalbe
  18244. apus, apodis m
    Spierschwalbe
  18245. apus, apodis m
    fußlose Schwalbe
  18246. aput + Akk.
    = apud + Akk.
  18247. apyrenos, apyrenum
    kernlos
  18248. apyrenum, apyreni n
    Granatapfel (mit ganz zarten Kernen)
  18249. apyretus, apyreta, apyretum
    fieberfrei
  18250. apyretus, apyreta, apyretum
    ohne Fieber
  18251. apyrinos, apyrinum
    kernlos
  18252. apyros, apyron
    feuerlos
  18253. apyros, apyron
    gediegen
  18254. aqua abundat
    Wasser tritt über die Ufer
  18255. aqua acidula
    Mineralwasser
  18256. aqua aetheria
    Regenwasser
  18257. aqua caelestis
    Regenwasser
  18258. aqua cisternina
    Wasser aus der Zisterne
  18259. aqua cloacale
    Abwasser
  18260. aqua dulcis
    Süßwasser
  18261. aqua est umbilico tenus
    das Wasser reicht bis an den Nabel
  18262. aqua et igni arceo
    ächte
  18263. aqua et igni interdico
    erkläre für vogelfrei
  18264. aqua et igni interdico
    verbanne
  18265. aqua et igni interdico
    verbiete (den Gebrauch von) Feuer und Wasser
  18266. aqua et igni interdico alicui
    erkläre jdn. in die Acht
  18267. aqua et igni interdico alicui
    verfeme jdn.
  18268. aqua ferventi aduro
    verbrühe
  18269. aqua ferventi amburo
    verbrühe
  18270. aqua fistulis immissa
    Leitungswasser
  18271. aqua fontalis
    Quellwasser
  18272. aqua haeret
    da hapert's
  18273. aqua haeret
    da stehen die Ochsen am Berg!
  18274. aqua haeret
    das Wasser will nicht laufen
  18275. aqua intercus
    Wassersucht
  18276. aqua iugis
    immewährend fließendes Wasser
  18277. aqua mergo
    ertränke
  18278. aqua mulsea
    Wassermet
  18279. aqua navigabilis
    Fahrwasser
  18280. aqua nivea
    Schneewasser (zum Trinken od. Kühlen)
  18281. aqua non affluit
    das Wasser hat keinen Zufluss
  18282. aqua pectus aequat
    das Wasser reicht bis an die Brust
  18283. aqua pectus superat
    das Wasser reicht bis über die Brust
  18284. aqua perennis
    immerwährend fließendes Wasser
  18285. aqua perluor
    bade mich im Wasser
  18286. aqua pluvia
    Regenwasser
  18287. aqua pluvialis
    Regenwasser
  18288. aqua pluviatica
    Regenwasser
  18289. aqua profluens
    fließendes Wasser
  18290. aqua putealis
    Brunnenwasser
  18291. aqua recedit
    das Wasser fällt
  18292. aqua reses
    stehendes Wasser
  18293. aqua serva
    von Sklaven getrunkenes Wasser
  18294. aqua suffoco
    ertränke
  18295. aqua tubis immissa
    Leitungswasser
  18296. aqua turbida
    trübes Wasser
  18297. aqua vitae
    Schnaps
  18298. aqua viva
    fließendes Wasser
  18299. aqua, aquae f
    Fluss
  18300. aqua, aquae f
    Meer
  18301. aqua, aquae f
    Regen
  18302. aqua, aquae f
    See
  18303. aqua, aquae f
    Wasser
  18304. aqua, aquae f
    Wasserleitung
  18305. aqua, aquae f
    Wasseruhr
  18306. aquae aequoreae
    Meerwasser
  18307. aquae augur cornix
    die regenverkündende Krähe
  18308. aquae ductio
    Wasserleitung
  18309. aquae ductus, aquae ductus m
    Wasserleitung
  18310. aquae haustus, aquae haustus m
    Nutzungsrecht einer Quelle
  18311. aquae haustus, aquae haustus m
    Recht des Wasserschöpfens
  18312. aquae haustus, aquae haustus m
    Schöpfrecht
  18313. aquae immergo
    ertränke
  18314. aquae immergo
    tauche ins Wasser ein (tr.)
  18315. aquae inops
    wasserarm
  18316. aquae magnae
    Hochwasser
  18317. aquae sitio
    dürste nach Wasser
  18318. aquae stagnantes
    stehendes Wasser
  18319. aquae vaporant
    das Wasser dampft
  18320. aquae, aquarum f
    Gesundbrunnen
  18321. aquae, aquarum f
    Gewässer
  18322. aquae, aquarum f
    Heilquellen
  18323. aquae, aquarum f
    Hochwasser
  18324. aquae, aquarum f
    Quellen
  18325. aquae, aquarum f
    Überschwemmung
  18326. aquaeductus, aquaeductus m
    Recht Wasser wohin zu leiten
  18327. aquaeductus, aquaeductus m
    Wasserleitung
  18328. aquaelicium, aquaelicii n
    Regenbeschwörung
  18329. aquaelicium, aquaelicii n
    Regenopfer
  18330. aquaelicium, aquaelicii n
    Wasserbeschwörung
  18331. aquaemanalis, aquaemanale
    zum Waschwasser gehörig
  18332. aquaemanalis, aquaemanalis m
    Handbecken
  18333. aquaemanalis, aquaemanalis m
    Waschbecken
  18334. aquaemanile, aquaemanilis n
    Handwaschbecken
  18335. aquagium, aquagii n
    Wassergraben
  18336. aquale, aqualis n
    = aqualis, aqualis c
  18337. aqualiculus, aqualiculi m
    Magen
  18338. aqualiculus, aqualiculi m
    Saumagen
  18339. aqualiculus, aqualiculi m
    Schweinsmagen
  18340. aqualiculus, aqualiculi m
    Unterleib
  18341. aqualiculus, aqualiculi m
    Wanst
  18342. aqualis, aquale
    Wasser-
  18343. aqualis, aquale
    zum Wasser gehörig
  18344. aqualis, aqualis c
    Waschbecken
  18345. aqualis, aqualis c
    Wasserbecken
  18346. aqualis, aqualis c
    Wassereimer
  18347. aqualis, aqualis c
    Wasserkrug
  18348. aqualium, aqualii n
    Wasserkrug
  18349. aquam a pumice postulo
    verlange von jdm. etw. Unmögliches
  18350. aquam calefacto
    erwärme das Wasser
  18351. aquam deduco
    entwässere
  18352. aquam do
    gestatte Redezeit (Wasseruhr)
  18353. aquam et ignem peto
    fordere vom Feind Unterwerfung
  18354. aquam ex flumine derivo
    leite Wasser aus dem Fluss ab
  18355. aquam frigidam subdole suffundo
    schmähe
  18356. aquam frigidam subdole suffundo
    verleumde
  18357. aquam frigidam subdole suffundo
    übergieße mit kaltem Wasser
  18358. aquam per hortum duco
    leite Wasser durch den Garten
  18359. aquam perdo
    bringe die Zeit mit Reden unnütz hin
  18360. aquam praebeo
    bin Gastgeber
  18361. aquam praebeo
    lade zu Tisch
  18362. aquam praebeo
    reiche Wasser zum Händewaschen
  18363. aquam removeo
    entwässere
  18364. aquam subeo
    tauche unter im Wasser
  18365. aquam utribus gesto
    lasse Wasser in Schläuchen tragen
  18366. aquam verto in subiecta
    leite das Wasser in die Niederungen ab
  18367. aquariolus, aquarioli m
    Damentröster
  18368. aquariolus, aquarioli m
    Kuppler
  18369. aquariolus, aquarioli m
    Wasserträger
  18370. aquarium, aquarii n
    Tränke für Rinder
  18371. aquarium, aquarii n
    Wasserbehälter
  18372. aquarium, aquarii n
    Wasserkrug
  18373. aquarium, aquarii n
    Zisterne
  18374. aquarius, aquaria, aquarium
    die Wasserleitungen betreffend
  18375. aquarius, aquaria, aquarium
    zum Wasser gehörig
  18376. aquarius, aquarii m
    Brunnenaufseher
  18377. aquarius, aquarii m
    Kuppler
  18378. aquarius, aquarii m
    Röhrenmeister
  18379. aquarius, aquarii m
    Wassermann
  18380. aquarius, aquarii m
    Wasserträger
  18381. aquarum agmen
    Regenguss
  18382. aquarum ductus, aquarum ductus m
    Wasserleitung
  18383. aquarum inopia
    Wassermangel
  18384. aquarum inops
    wasserarm
  18385. aquarum usus
    Badeanwendung
  18386. aquarum usus
    Badekur
  18387. aquas bibo
    ertrinke
  18388. aquas in litus fundo
    trage Wasser ins Meer
  18389. aquas in mare fundo
    trage Wasser in den Brunnen (in den Rhein)
  18390. aquate
    dünn
  18391. aquate
    wässerig
  18392. aquatica, aquaticorum n
    sumpfige Stellen
  18393. aquaticus, aquatica, aquaticum
    Wasser-
  18394. aquaticus, aquatica, aquaticum
    am Wasser lebend
  18395. aquaticus, aquatica, aquaticum
    am Wasser wachsend
  18396. aquaticus, aquatica, aquaticum
    feucht
  18397. aquaticus, aquatica, aquaticum
    im Wasser lebend
  18398. aquaticus, aquatica, aquaticum
    im Wasser wachsend
  18399. aquaticus, aquatica, aquaticum
    nass
  18400. aquaticus, aquatica, aquaticum
    regenbringend
  18401. aquaticus, aquatica, aquaticum
    sumpfig
  18402. aquaticus, aquatica, aquaticum
    wässerig
  18403. aquatilia, aquatilium n
    Wasserblasen
  18404. aquatilia, aquatilium n
    alles im Wasser Befindliche
  18405. aquatilis, aquatile
    Wasser enthaltend
  18406. aquatilis, aquatile
    Wassergeschmack habend
  18407. aquatilis, aquatile
    am Wasser lebend
  18408. aquatilis, aquatile
    im Wasser lebend
  18409. aquatilis, aquatile
    nach Wasser schmeckend
  18410. aquatilis, aquatile
    wässerig
  18411. aquatilis, aquatile
    zum Wasser gehörig
  18412. aquatio, aquationis f
    Bewässerung
  18413. aquatio, aquationis f
    Tränke
  18414. aquatio, aquationis f
    Wasserbeschaffung
  18415. aquatio, aquationis f
    Wasserholen
  18416. aquatio, aquationis f
    Wasserstelle
  18417. aquationes, aquationum f
    Lachen
  18418. aquationes, aquationum f
    Sümpfe
  18419. aquator, aquatoris m
    Wasserholer
  18420. aquatum eo
    hole Wasser
  18421. aquatus, aquata, aquatum
    Wasser enthaltend
  18422. aquatus, aquata, aquatum
    dünn
  18423. aquatus, aquata, aquatum
    mit Wasser vermischt
  18424. aquatus, aquata, aquatum
    wässerig
  18425. aqueus, aquea, aqueum
    aus Wasser bestehend
  18426. aquicelus, aquicelī m
    = ravicelus, ravicelī m - in Honig gekochte Pinie
  18427. aquiducus, aquiduca, aquiducum
    Wasser ziehend
  18428. aquifolia, aquifoliae f
    Stecheiche
  18429. aquifolia, aquifoliae f
    Stechpalme
  18430. aquifolium, aquifolii n
    Stecheiche
  18431. aquifolium, aquifolii n
    Stechpalme
  18432. aquifolius, aquifolia, aquifolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  18433. aquifuga, aquifugae c
    (der, die) Wasserscheue
  18434. aquigenus, aquigena, aquigenum
    im Wasser geboren
  18435. aquila anataria
    Entenadler
  18436. aquila sublime avolat
    der Adler fliegt in die Höhe davon
  18437. aquila, aquilae f
    Adler
  18438. aquila, aquilae f
    Giebelbalken
  18439. aquila, aquilae f
    Legion
  18440. aquila, aquilae f
    Legionsadler
  18441. aquilae senectus
    ein rüstiges hohes Alter
  18442. aquilae senectus
    ewig junge Adlerkraft
  18443. aquilegus, aquilega, aquilegum
    Wasser ziehend
  18444. aquilegus, aquilegi m
    = aquilex, aquilegis m - Hydrologe
  18445. aquilentana, aquilentanorum n
    Norden
  18446. aquilentana, aquilentanorum n
    nördliche Gegenden
  18447. aquilentanus, aquilentana, aquilentanum
    nördlich
  18448. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    Regen bringend
  18449. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    feucht
  18450. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    voll Wasser
  18451. aquilex, aquilegis m
    Hydrologe
  18452. aquilex, aquilegis m
    Hydrotechniker
  18453. aquilex, aquilegis m
    Wassertheoretiker
  18454. aquilicium, aquilicii n
    = aquaelicium, aquaelicii n - Wasserbeschwörung
  18455. aquilicium, aquilicii n
    = aquaelicium, aquaeliciī n - Regenbeschwörung
  18456. aquilifer, aquiliferi m
    Adlerträger
  18457. aquilifer, aquiliferi m
    Fahnentträger
  18458. aquilinus, aquilina, aquilinum
    Adler-
  18459. aquilinus, aquilina, aquilinum
    vom Adler
  18460. aquilius, aquilia, aquilium
    dunkelbraun
  18461. aquilius, aquilia, aquilium
    schwarzbraun
  18462. aquilo in septemtrionem vertitur
    der Nordostwind schlägt in Nordwind um
  18463. aquilo undas asperat
    der Nordwind wühlt die Wogen auf
  18464. aquilo, aquilonis m
    Norden
  18465. aquilo, aquilonis m
    Nordostwind
  18466. aquilo, aquilonis m
    Nordwind
  18467. aquilo, aquilonis m
    Sturm
  18468. aquilonalis, aquilonale
    nördlich
  18469. aquilonaris, aquilonare
    nördlich
  18470. aquilonianus, aquiloniana, aquilonianum
    nördlich
  18471. aquilonigena, aquilonigenae c
    nördlich
  18472. aquilonigena, aquilonigenae c
    vom Norden gezeugt
  18473. aquilonius, aquilonia, aquilonium
    nördlich
  18474. aquilonius, aquilonia, aquilonium
    zum Aquilo (als Person) gehörend
  18475. aquilus, aquila, aquilum
    dunkelbraun
  18476. aquilus, aquila, aquilum
    schwarzbraun
  18477. aquimanile, aquimanilis n
    = aquiminale, aquiminalis n - Waschbecken
  18478. aquiminale, aquiminalis n
    Waschbecken
  18479. aquiminarium, aquiminarii n
    = aquiminale, aquiminalis n - Waschbecken
  18480. Aquinas, Aquinatis
    aquinatisch
  18481. Aquinates, Aquinatium m
    Aquinaten
  18482. Aquinum, Aquini n
    Aquin
  18483. aquipedius, aquipedia, aquipedium
    = acupedius, acupedia, acupedium - schnellfüßig
  18484. aquis haurior
    ertrinke
  18485. aquis submergor
    ertrinke
  18486. aquis utor
    unterziehe mich einer Badekur
  18487. aquis utor
    wende Bäder an
  18488. Aquisgranum, Aquisgrani n
    Aachen
  18489. Aquitania ex tertia parte Galliae est aestimanda
    Aquitanien ist auf den dritten Teil von Gallien zu veranschlagen
  18490. aquivergium, aquivergii n
    Wassersenke
  18491. aquola, aquolae f
    = acula, aculae f - Wässerchen
  18492. aquola, aquolae f
    = aquila, aquilae f - Adler
  18493. aquor 1
    hole Wasser
  18494. aquor 1
    versorge mich mit Wasser
  18495. aquositas, aquositatis f
    Überfluss an wässrigem Stoff
  18496. aquosus, aquosa, aquosum
    feucht
  18497. aquosus, aquosa, aquosum
    regnerisch
  18498. aquosus, aquosa, aquosum
    voll Wasser
  18499. aquosus, aquosa, aquosum
    wasserhell
  18500. aquosus, aquosa, aquosum
    wasserreich
  18501. aquosus, aquosa, aquosum
    wässerig
  18502. aquula, aquulae f
    Wässerchen
  18503. aquulam obsipo
    erfrische
  18504. aquulam obsipo
    mache Mut
  18505. ar + Akk.
    = ad + Akk. - zu ... hin
  18506. ara Pacis
    Friedensaltar
  18507. ara sepulcri
    Scheiterhaufen
  18508. ara, arae f
    = hara, harae f - kleiner Stall
  18509. ara, arae f
    Altar
  18510. ara, arae f
    Meeresklippe
  18511. ara, arae f
    Scheiterhaufen
  18512. ara, arae f
    Schirm (Schutzschirm)
  18513. ara, arae f
    Schutz
  18514. ara, arae f
    Zuflucht
  18515. ara, arae f
    Zufluchtsort
  18516. ara, arae f
    erhöhtes Denkmal
  18517. Arabia Saudiana
    Saudiarabien
  18518. arabilis, arabile
    pflügbar
  18519. arachidne, arachidnes f
    unterirdische Platterbse
  18520. arachis hypogaea
    Erdnuss
  18521. arachis subterranea
    Erdnuss
  18522. arachis, arachidis f
    Erdnuss
  18523. arachne, arachnes f
    unterirdische Platterbse
  18524. aracia, araciae f
    = aratia, aratiae f - eine Feigenart]
  18525. aracos, araci m
    wilde Erbse
  18526. arae cessant
    die Altäre werden nicht mit Opfern bedacht
  18527. arae et foci
    Haus und Hof
  18528. arae focique
    Haus und Hof
  18529. arae lapidem supermitto
    lasse einen Stein auf den Altar fallen
  18530. arae, ararum f
    Felsbänke
  18531. arae, ararum f
    Klippen
  18532. araeostylos, araeostylon
    mit weitem Säulenabstand
  18533. araeostylos, araeostylon
    weitsäulig
  18534. aram Clementiae censuere
    sie beschlossen, der Clementia einen Altar zu weihen
  18535. aram tango
    fasse den Altar an (zum Schwur)
  18536. aram teneo
    habe den Altar ergriffen
  18537. aranea, araneae f
    Spinne
  18538. aranea, araneae f
    Spinnenwebe
  18539. araneae (aranei) textura
    Spinnenwebe
  18540. araneans, araneantis
    Spinnenwebe enthaltend
  18541. araneans, araneantis
    außer Gebrauch
  18542. araneans, araneantis
    voll von Spinnenweben
  18543. araneola, araneolae f
    Spinnchen
  18544. araneola, araneolae f
    kleine Spinne
  18545. araneolus, araneoli m
    Spinnchen
  18546. araneolus, araneoli m
    kleine Spinne
  18547. araneosus, araneosa, araneosum
    Spinnenweben ähnlich
  18548. araneosus, araneosa, araneosum
    voll von Spinnenweben
  18549. araneum, aranei n
    Spinnenwebe
  18550. araneus, aranea, araneum
    Spinnen-
  18551. araneus, aranea, araneum
    zur Spinne gehörig
  18552. araneus, aranei m
    Spinne
  18553. araneus, aranei m
    ein Seefisch
  18554. arapennis, arapennis m
    = arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
  18555. Arar, Araris m
    Saône
  18556. Araris, Araris m
    Saône
  18557. aras accendo
    zünde das Feuer auf den Altären an
  18558. aras votis incendo
    zünde den Altar für die gelobten Opfer an
  18559. arater, aratri m
    = arātrum, arātrī n - Pflug
  18560. aratia, aratiae f
    eine Feigenart]
  18561. aratio, arationis f
    Ackerbau
  18562. aratio, arationis f
    Ackerfeld
  18563. aratio, arationis f
    Bebauen des Feldes
  18564. aratio, arationis f
    Pflügen
  18565. arationes, arationum f
    Domänen
  18566. arationes, arationum f
    Pachtgüter
  18567. arationes, arationum f
    Pachtländereien
  18568. arationes, arationum f
    Staatsdomänen
  18569. aratiuncula, aratiunculae f
    Kleiner Acker
  18570. arator, aratoris m
    Bauer
  18571. arator, aratoris m
    Landmann
  18572. arator, aratoris m
    Pflüger
  18573. arator, aratoris m
    Pächter (einer Staatsdomän)
  18574. arator, aratoris m
    Zehntpächter
  18575. aratoria, aratoriorum n
    Ackerland
  18576. aratorius, aratoria, aratorium
    zum Pflügen gehörig
  18577. aratrix, aratricis f
    Pflügerin
  18578. aratro 1
    pflüge die Saat wieder um
  18579. aratrum circumduco
    führe den Pflug herum
  18580. aratrum nivale
    Schneepflug
  18581. aratrum, aratri n
    Pflug
  18582. aratus, aratus m
    Pflügen
  18583. arbiter armorum
    Kampfentscheider
  18584. arbiter bibendi
    Symposiarch
  18585. arbiter certaminis
    Kampfrichter
  18586. arbiter certaminis
    Preisrichter
  18587. arbiter elegantiae
    Anstandsmeister
  18588. arbiter elegantiae
    maître de plaisir
  18589. arbiter imperii
    Gebieter des Reiches
  18590. arbiter lateralis
    Linienrichter
  18591. arbiter pugnae
    Kampfrichter
  18592. arbiter sibilat
    der Schiedsrichter pfeift
  18593. arbiter, arbitri m
    Aufseher
  18594. arbiter, arbitri m
    Augenzeuge
  18595. arbiter, arbitri m
    Beobachter
  18596. arbiter, arbitri m
    Friedensrichter
  18597. arbiter, arbitri m
    Gebieter
  18598. arbiter, arbitri m
    Herr
  18599. arbiter, arbitri m
    Lenker
  18600. arbiter, arbitri m
    Mitwisser
  18601. arbiter, arbitri m
    Richter
  18602. arbiter, arbitri m
    Schiedsmann
  18603. arbiter, arbitri m
    Schiedsrichter
  18604. arbiter, arbitri m
    Schöffe
  18605. arbiter, arbitri m
    Zeuge
  18606. arbiter, arbitri m
    Zuhörer
  18607. arbiter, arbitri m
    Zuschauer
  18608. arbitra, arbitrae f
    Mitwisserin
  18609. arbitra, arbitrae f
    Richterin
  18610. arbitra, arbitrae f
    Schiedsrichterin
  18611. arbitra, arbitrae f
    Zeugin
  18612. arbitralis, arbitrale
    schiedsrichterlich
  18613. arbitrario
    nach willkürlicher Annahme
  18614. arbitrario
    vermutlich
  18615. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    auf Willkür beruhend
  18616. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    nach Gutdünken angenommen
  18617. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    schiedsrichterlich
  18618. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    willkürlich
  18619. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    willkürlich angenommen
  18620. arbitratio, arbitrationis f
    = arbitrātus, arbitrātūs m - Gutachten
  18621. arbitrator, arbitratoris m
    = arbiter, arbitrī m - Herr, Gebieter
  18622. arbitratrix, arbitratricis f
    Gebieterin
  18623. arbitratrix, arbitratricis f
    Herrin
  18624. arbitratrix, arbitratricis f
    Herrscherin
  18625. arbitratu suo
    eigenmächtig
  18626. arbitratu tuo
    nach deinem Belieben
  18627. arbitratu tuo
    nach deinem Dafürhalten
  18628. arbitratu tuo
    nach deinem Ermessen
  18629. arbitratu tuo
    nach deinem Gefallen
  18630. arbitratu tuo
    nach deinem Gutdünken
  18631. arbitratu tuo
    nach deinem Wunsch
  18632. arbitratu tuo
    nach deiner Willkür
  18633. arbitratus, arbitratus m
    Aufsicht
  18634. arbitratus, arbitratus m
    Belieben
  18635. arbitratus, arbitratus m
    Gutachten
  18636. arbitratus, arbitratus m
    Willkür
  18637. arbitratus, arbitratus m
    Wunsch
  18638. arbitratus, arbitratus m
    freier Wille
  18639. arbitratus, arbitratus m
    freies Ermessen
  18640. arbitratus, arbitratus m
    unbeschränkte Vollmacht
  18641. arbitratus, arbitratus m
    unbeschränktes Ermessen
  18642. arbitria funeris
    Leichengebühren
  18643. arbitria funeris
    Leichengeld
  18644. arbitrii libertas
    Wahlfreiheit
  18645. arbitrio meo
    aus freiem Willen
  18646. arbitrio tuo
    nach deinem Belieben
  18647. arbitrium ago
    bin Schiedsrichter
  18648. arbitrium ago
    spiele den Herrscher
  18649. arbitrium eligendi
    Wahlmöglichkeit
  18650. arbitrium eligendi
    freie Wahl
  18651. arbitrium liberum
    freie Wahl
  18652. arbitrium pacis ac belli
    Entscheidung über Krieg und Frieden
  18653. arbitrium salis vendendi
    beliebige Bestimmung des Salzpreises
  18654. arbitrium, arbitrii n
    Belieben
  18655. arbitrium, arbitrii n
    Dabeisein
  18656. arbitrium, arbitrii n
    Dafürhalten
  18657. arbitrium, arbitrii n
    Entscheidung
  18658. arbitrium, arbitrii n
    Gegenwart
  18659. arbitrium, arbitrii n
    Gewalt
  18660. arbitrium, arbitrii n
    Gutachten
  18661. arbitrium, arbitrii n
    Gutdünken
  18662. arbitrium, arbitrii n
    Herrschaft
  18663. arbitrium, arbitrii n
    Macht
  18664. arbitrium, arbitrii n
    Machtspruch
  18665. arbitrium, arbitrii n
    Meinung
  18666. arbitrium, arbitrii n
    Schiedsspruch
  18667. arbitrium, arbitrii n
    Spruch
  18668. arbitrium, arbitrii n
    Urteil
  18669. arbitrium, arbitrii n
    Willkür
  18670. arbitrium, arbitrii n
    freie Entscheidung
  18671. arbitrium, arbitrii n
    freies Ermessen
  18672. arbitrix, arbitricis f
    Schiedsrichterin
  18673. arbitro 1
    = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür)
  18674. arbitror + aci
    glaube, meine
  18675. arbitror 1
    beobachte
  18676. arbitror 1
    beurteile
  18677. arbitror 1
    bewerte
  18678. arbitror 1
    bezeuge
  18679. arbitror 1
    bin des Glaubens
  18680. arbitror 1
    entscheide
  18681. arbitror 1
    ermesse
  18682. arbitror 1
    erspähe
  18683. arbitror 1
    erwäge
  18684. arbitror 1
    gebe an
  18685. arbitror 1
    glaube
  18686. arbitror 1
    halte dafür
  18687. arbitror 1
    halte für
  18688. arbitror 1
    halte für wahr
  18689. arbitror 1
    horche aus
  18690. arbitror 1
    höre an
  18691. arbitror 1
    meine
  18692. arbitror 1
    sehe mit an
  18693. arbitror 1
    vertrete die Meinung
  18694. arbitror 1
    ziehe in Betracht
  18695. arbitror 1
    ziehe in Erwägung
  18696. arbitrum aliquem addico
    gestatte jdn. als Schiedsrichter
  18697. arbitum, arbiti n
    = arbutum, arbutī n - Erdbeerbaum
  18698. arbor aurifera
    der die Goldäpfel (der Hesperiden) tragende Baum
  18699. arbor cinnamomi
    Zimtbaum
  18700. arbor felix
    Fruchtbaum
  18701. arbor in altitudinem aucta
    in die Höhe gewachsener Baum
  18702. arbor in fine agri posita
    Grenzbaum
  18703. arbor infelix
    Galgen
  18704. arbor infelix
    Unglücksbaum (dessen dunklen Früchte den Toten geweiht sind)
  18705. arbor laurea
    Lorberbaum
  18706. arbor natalicia
    Weihnachtsbaum
  18707. arbor nucifera
    Nussbaum
  18708. arbor parturit
    der Baum schlägt aus
  18709. arbor se induit in florem
    der Baum hüllt sich in Blüte ein
  18710. arbor terminalis
    Grenzbaum
  18711. arbor velox
    schnell wachsender Baum
  18712. arbor, arboris f
    Baum
  18713. arbor, arboris f
    Mast
  18714. arbor, arboris f
    Mastbaum
  18715. arbor, arboris f
    Pressbaum (Hebel an der Presse)
  18716. arbor, arboris f
    Ruder
  18717. arbor, arboris f
    Schiff
  18718. arbor, arboris f
    Wurfspieß
  18719. arborarius, arboraria, arborarium
    Baum-
  18720. arborarius, arboraria, arborarium
    zu den Bäumen gehörig
  18721. arborator, arboratoris m
    Baumgärtner
  18722. arborea cornua cervorum
    ästiges Hirschgeweih
  18723. arborea umbra
    Baumschatten
  18724. arborei fetus
    Baumfrüchte
  18725. arborem auctum caedo
    fälle einen starken Baum
  18726. arborem deglabro
    schlichte den Baum
  18727. arborem in sulcum cogo
    setze einen Baum in der Furche ein
  18728. arborem mitigo
    veredele den Baum
  18729. arbores caedo
    fälle Bäume
  18730. arbores caedo
    holze ab
  18731. arbores frondescunt
    die Bäume begrünen sich
  18732. arbores in profundum haustae
    in die Tiefe gestürzte Bäume
  18733. arbores nudatae
    kahle Bäume
  18734. arbores procella eradīcantur
    Bäume werden vom Sturm entwurzelt
  18735. arbores sagittis superiaci nequeunt
    die Bäume können mit Pfeilen nicht überschossen werden
  18736. arbores sero
    pflanze Bäume
  18737. arbores stirpesque
    das Pflanzenreich
  18738. arboresco 3
    werde zum Baum
  18739. arboretum, arboreti n
    = arbustum, arbustī n -Baumpflanzung
  18740. arboreum telum
    baumlanger Speer
  18741. arboreus, arborea, arboreum
    Baum-
  18742. arboreus, arborea, arboreum
    baumähnlich
  18743. arboreus, arborea, arboreum
    vom Baum
  18744. arboreus, arborea, arboreum
    zum Baume gehörig
  18745. arboribus nudo
    holze ab
  18746. arboribus revirentibus
    wenn die Bäume wieder grün werden
  18747. arboris malitia
    Unfruchtbarkeit des Baumes
  18748. arborum tractus
    lange Baumreihe
  18749. arbos laurea
    Lorbeerbaum
  18750. arbos, arboris f
    = arbor, arboris f
  18751. arbuscula, arbusculae f
    Bäumchen
  18752. arbuscula, arbusculae f
    Drehgabel
  18753. arbusculosus, arbusculosa, arbusculosum
    mit Bäumen besetzt
  18754. arbusticola, arbusticolae m
    Baumpfleger
  18755. arbustiores res
    sicherere Umstände
  18756. arbustivus, arbustiva, arbustivum
    an Bäume angebunden
  18757. arbustivus, arbustiva, arbustivum
    mit Bäumen bestanden
  18758. arbusto 1
    bepflanze mit Bäumen
  18759. arbustra castro
    entgeile die Bäume
  18760. arbustulum, arbustuli n
    kleines Strauchwerk
  18761. arbustum, arbusti n
    Baumgarten
  18762. arbustum, arbusti n
    Baumpflanzung
  18763. arbustum, arbusti n
    Bäume
  18764. arbustum, arbusti n
    Gehölz
  18765. arbustum, arbusti n
    Rebengehölz
  18766. arbustum, arbusti n
    Strauchwerk
  18767. arbustum, arbusti n
    Sträucher
  18768. arbustus, arbusta, arbustum
    an Bäume angebunden
  18769. arbustus, arbusta, arbustum
    baumartig
  18770. arbustus, arbusta, arbustum
    mit Bäumen besetzt
  18771. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Erdbeerbaum
  18772. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Hagapfelbaum
  18773. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Meerkirschenbaum
  18774. arbutum, arbuti n
    = arbustum, arbustī n - Baumpflanzung
  18775. arbutum, arbuti n
    Baumerdbeere
  18776. arbutum, arbuti n
    Erdbeerbaum
  18777. arbutum, arbuti n
    Erdbeerbaumsprossen
  18778. arbutum, arbuti n
    Hagapfel
  18779. arbutum, arbuti n
    Meerkirsche
  18780. arbutus, arbuti f
    Erdbeerbaum
  18781. arbutus, arbuti f
    Hagapfelbaum
  18782. arbutus, arbuti f
    Meerkirschenbaum
  18783. arca cursualis
    Briefkasten
  18784. arca nummaria
    Geldkassette
  18785. arca nummaria
    Kasse
  18786. arca purgemantaria
    Mülltonne
  18787. arca vestiaria
    Kleiderkiste
  18788. arca vestiaria
    Kleiderkoffer
  18789. arca, arcae f
    Arche (Noahs)
  18790. arca, arcae f
    Bundeslade
  18791. arca, arcae f
    Geldkasten
  18792. arca, arcae f
    Holzkiste
  18793. arca, arcae f
    Kasse
  18794. arca, arcae f
    Kasten
  18795. arca, arcae f
    Kiste
  18796. arca, arcae f
    Lade
  18797. arca, arcae f
    Sarg
  18798. arca, arcae f
    Schatulle
  18799. arca, arcae f
    Staatseinkünfte
  18800. arca, arcae f
    Truhe
  18801. arca, arcae f
    Wasserfang
  18802. arca, arcae f
    Wasserlade
  18803. arca, arcae f
    Zelle
  18804. arca, arcae f
    viereckiges Grenzzeichen
  18805. arcana dominationis
    die geheimen Prinzipien der Herrschaft
  18806. arcana imperii
    die geheimen Prinzipien der Herrschaft
  18807. arcanae salivae
    Zauberei
  18808. arcano
    geheim
  18809. arcano
    heimlich
  18810. arcano
    im Geheimen
  18811. arcano
    insgeheim
  18812. arcano colloquitur
    er bespricht sich im Geheimen
  18813. arcanum, arcani n
    Geheimnis
  18814. arcanum, arcani n
    Geheimnisvolles
  18815. arcanus, arcana, arcanum
    geheim
  18816. arcanus, arcana, arcanum
    heimlich
  18817. arcanus, arcana, arcanum
    mysteriös
  18818. arcanus, arcana, arcanum
    nur dem Eingeweihten bekannt
  18819. arcanus, arcana, arcanum
    rätselhaft
  18820. arcanus, arcana, arcanum
    verschlossen
  18821. arcanus, arcana, arcanum
    verschwiegen
  18822. arcaria nomina
    Bardarlehen gegen Schuldschein
  18823. arcaria, arcariae f
    Kassiererin
  18824. arcarius, arcaria, arcarium
    zum Bargeld gehörig
  18825. arcarius, arcaria, arcarium
    zur Kasse gehörig
  18826. arcarius, arcarii m
    Kassenführer
  18827. arcarius, arcarii m
    Kassenverwalter
  18828. arcarius, arcarii m
    Kassenwart
  18829. arcarius, arcarii m
    Kassierer
  18830. arcarius, arcarii m
    Schatzmeister
  18831. arcatura, arcaturae f
    viereckiges Grenzzeichen
  18832. arcebion, arcebii n
    = anchūsa, anchūsae f - eine Pflanze]
  18833. arcella, arcellae f
    Kästchen
  18834. arcella, arcellae f
    kleine, viereckige Grenzmarkierung
  18835. arcellula, arcellulae f
    kleines Kästchen
  18836. arcem facio e cloaca
    mache aus einer Mücke einen Elefanten
  18837. arcem facio e cloaca
    mache viel Lärm um nichts
  18838. arceo 2
    bewahre
  18839. arceo 2
    dämme ein
  18840. arceo 2
    halte ab
  18841. arceo 2
    halte fern
  18842. arceo 2
    halte in Ordnung
  18843. arceo 2
    halte in Schranken
  18844. arceo 2
    halte zurück
  18845. arceo 2
    hege ein
  18846. arceo 2
    schließe ein
  18847. arceo 2
    schütze
  18848. arceo 2
    verhindere
  18849. arceo 2
    verhüte
  18850. arceo 2
    verschließe
  18851. arceo 2
    wehre ab
  18852. arcera, arcerae f
    bedeckter Wagen
  18853. arcere milites (a) fuga
    die Soldaten von der Flucht abhalten
  18854. arcessio 4
    = arcessere, arcessō - rufe herbei
  18855. arcessio, arcessionis f
    Herbeiholen
  18856. arcessio, arcessionis f
    Herbeirufen
  18857. arcessitio, arcessitionis f
    Abberufung
  18858. arcessitio, arcessitionis f
    Heimrufung
  18859. arcessitor, arcessitoris m
    Ankläger
  18860. arcessitor, arcessitoris m
    Herbeiholer
  18861. arcessitor, arcessitoris m
    Herbeirufer
  18862. arcessitum dictum
    gesuchter Witz
  18863. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gefordert
  18864. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gesucht
  18865. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gezwungen
  18866. arcessitus, arcessita, arcessitum
    herbeizitiert
  18867. arcessitus, arcessita, arcessitum
    mit Gewalt herbeigezogen
  18868. arcessitus, arcessitus m
    Herbeiholen
  18869. arcessitus, arcessitus m
    Herbeirufen
  18870. arcessitus, arcessitus m
    Herholen
  18871. arcesso 3
    belange (gerichtlich)
  18872. arcesso 3
    berufe ein
  18873. arcesso 3
    beschuldige
  18874. arcesso 3
    fordere vor Gericht
  18875. arcesso 3
    führe herbei
  18876. arcesso 3
    gewinne mir
  18877. arcesso 3
    hole
  18878. arcesso 3
    hole her
  18879. arcesso 3
    hole herbei
  18880. arcesso 3
    klage an
  18881. arcesso 3
    lasse herbeiholen
  18882. arcesso 3
    lasse kommen
  18883. arcesso 3
    rufe her
  18884. arcesso 3
    rufe herbei
  18885. arcesso 3
    rufe zu Hilfe
  18886. arcesso 3
    suche
  18887. arcesso 3
    verklage
  18888. arcesso 3
    verschaffe mir
  18889. arcesso 3
    zitiere herbei
  18890. arcesso et attraho
    ziehe an den Haaren herbei
  18891. arcesso et attraho
    ziehe mit aller Gewalt herbei
  18892. arceuthinus, arceuthina, arceuthinum
    vom Wachholderstrauch
  18893. archa, archae f
    = arca, arcae f - Kiste
  18894. archaeotes, archaeotae m
    Archivar
  18895. archaeus, archaea, archaeum
    alt
  18896. archangelicus, archangelica, archangelicum
    den Erzengel betreffend
  18897. archangelus, archangeli m
    Erzengel
  18898. archarius, archaria, archarium
    = arcārius, arcāria, arcārium - zur Kasse gehörig
  18899. archarius, archarii m
    = arcārius, arcāriī m - Kassenwart
  18900. archebion, archebii n
    = anchūsa, anchūsae f - Ochsenzunge
  18901. archetypon, archetypi n
    = archetypum, archetypī n - Original
  18902. archetypum, archetypi n
    Original
  18903. archetypum, archetypi n
    Prototyp
  18904. archetypum, archetypi n
    Urbild
  18905. archetypus, archetypa, archetypum
    Original-
  18906. archetypus, archetypa, archetypum
    zuerst gebildet
  18907. archetypus, archetypa, archetypum
    zuerst geprägt
  18908. archezostis, archezostidis f
    Zaunrübe
  18909. archiater, archiatri m
    = archiatros, archiatrī m - Amtsarzt (in Rom)
  18910. archiater, archiatri m
    Oberarzt
  18911. archiatria, archiatriae f
    Rang eines Chefarztes
  18912. archiatros, archiatri m
    Amtsarzt (in Rom)
  18913. archiatros, archiatri m
    Oberarzt
  18914. archiatrus, archiatri m
    Amtsarzt (in Rom)
  18915. archibucolus, archibucoli m
    Oberpriester des Bacchus
  18916. archibuculus, archibuculi m
    = archibūcolus, archibūcolī m - Oberpriester des Bacchus
  18917. archiclinicus, archiclinici m
    Oberleichenmann
  18918. archiclinicus, archiclinici m
    Obertotenbettbereiter
  18919. archidiacon, archidiaconis m
    Archidiakonus
  18920. archidiacon, archidiaconis m
    Oberdiakon
  18921. archidiaconatus, archidiaconatus m
    Archidiakonat
  18922. archidiaconus, archidiaconi m
    Archidiakonus
  18923. archiducalis, archiducale
    erzherzoglich
  18924. archiducatus, archiducatus m
    Erzherzogtum
  18925. archidux, archiducis m
    Erzherzog
  18926. archiepiscopus, archiepiscopi m
    Erzbischof
  18927. archiereus, archierei m
    Oberpriester
  18928. archiereus, archiereos m
    Erzpriester
  18929. archierosyna, archierosynae f
    Oberpriesteramt
  18930. archierosyne, archierosynes f
    Oberpriesteramt
  18931. archigallus, archigalli m
    Oberpriester der Kybele
  18932. archigeron, archigerontis m
    Oberältester
  18933. archigerontes, archigerontum m
    die Oberältesten
  18934. archigubernus, archiguberni m
    Obersteuermann
  18935. archimagirus, archimagiri m
    Küchenmeister
  18936. archimagirus, archimagiri m
    Oberkoch
  18937. archimandrita, archimandritae m
    Abt
  18938. archimandrita, archimandritae m
    Archimandrit
  18939. archimandrita, archimandritae m
    Klostervorsteher
  18940. archimandrites, archimandritae m
    Klostervorsteher
  18941. archimandritissa, archimandritissae f
    Klostervorsteherin
  18942. archimartyr, archimartyris m
    Erzmärtyrer
  18943. archimima, archimimae f
    Hauptdarstellerin
  18944. archimimus, archimimi m
    Hauptdarsteller
  18945. archimimus, archimimi m
    Obermime
  18946. archiotes, archiotae m
    Archivar
  18947. archipirata, archipiratae m
    Anführer der Seeräuber
  18948. archipirata, archipiratae m
    Haupt der Seeräuber
  18949. archipirata, archipiratae m
    Korsarenhauptmann
  18950. archipirata, archipiratae m
    Seeräuberhauptmann
  18951. archiposia, archiposiae f
    Vorsitz beim Trinkgelage
  18952. archipresbyter, archipresbyteri m
    Erzpriester
  18953. archipresbyter, archipresbyteri m
    Oberster der Presbyter
  18954. archisacerdos, archisacerdotis m
    Oberpriester
  18955. archisellium, archisellii n
    = arcisellium, arcisellii n - Lehnstuhl
  18956. archisynagogus, archisynagogi m
    priesterliches Oberhaupt der Synagoge
  18957. architecta, architectae f
    Architektin
  18958. architecticus, architectica, architecticum
    architektisch
  18959. architectio, architectionis f
    Baukunst
  18960. architecton, architectonis m
    Baukünstler
  18961. architecton, architectonis m
    Baumeister
  18962. architecton, architectonis m
    Erzränkeschmied
  18963. architecton, architectonis m
    Meister in der List
  18964. architecton, architectonis m
    Werkmeister
  18965. architectonica, architectonicae f
    = architectonicē, architectonicēs f - Baukunst, Architektur
  18966. architectonice, architectonices f
    Architektur
  18967. architectonice, architectonices f
    Baukunst
  18968. architectonicus, architectonica, architectonicum
    architektonisch
  18969. architectonicus, architectonica, architectonicum
    zur Baukunst gehörig
  18970. architectonor 1
    schaffe künstlerisch
  18971. architector 1
    baue auf
  18972. architector 1
    bereite
  18973. architector 1
    richte her
  18974. architector 1
    schaffe
  18975. architector 1
    schaffe künstlich
  18976. architector 1
    werkmeistere
  18977. architector, architectoris m
    Baukünstler
  18978. architector, architectoris m
    Baumeister
  18979. architectulus, architectuli m
    kleiner BaukünstlerArchitekt
  18980. architectura, architecturae f
    Architektur
  18981. architectura, architecturae f
    Baukunst
  18982. architectura, architecturae f
    künstlerische Geschicklichkeit
  18983. architectus sceleris
    Anstifter zum Verbrechen
  18984. architectus, architecti m
    Anstifter
  18985. architectus, architecti m
    Bauingenieur
  18986. architectus, architecti m
    Baumeister
  18987. architectus, architecti m
    Begründer
  18988. architectus, architecti m
    Erfinder
  18989. architectus, architecti m
    Schöpfer
  18990. architectus, architecti m
    Urheber
  18991. architriclinium, architricliniī n
    Triklinium mit einer Lehne
  18992. architriclinus, architriclini m
    = tricliniarcha, tricliniarchae m - Aufseher der Tafel
  18993. architriclinus, architriclini m
    = tricliniarcha, tricliniarchae m - Küchenchef
  18994. archium, archii n
    Archiv
  18995. archivi praefectus
    Archivleiter
  18996. archivi praefectus
    Registrator
  18997. archivum, archivi n
    = archīum, archīī n - Archiv
  18998. archivum, archivi n
    Registratur
  18999. archon, archontis m
    Archont
  19000. archon, archontis m
    hoher Beamter
  19001. archontici, archonticorum m
    = haereticī, haereticōrum m - Häretiker
  19002. arcifer, arciferi m
    Bogenschütze
  19003. arcifer, arciferi m
    Bogenträger
  19004. arcifinalis, arcifinale
    mit natürlicher Grenze
  19005. arcifinius, arcifinia, arcifinium
    mit natürlicher Grenze
  19006. arcion, arcii n
    Filzklette
  19007. arcipirata, arcipiratae m
    = archipīrāta, archipīrātae m - Seeräuberhauptmann
  19008. arcipotens, arcipotentis
    bogenmächtig
  19009. arcipotens, arcipotentis
    stark im Bogenschießen
  19010. arcisellium, arcisellii n
    Lehnstuhl
  19011. arcitectus, arcitecti m
    = architectus, architectī m - Baumeister
  19012. arcitenens, arcitenentis
    bogenführend
  19013. arcitenens, arcitenentis f
    Bogenschützin
  19014. arcitenens, arcitenentis m
    Bogenschütze
  19015. arcivus, arciva, arcivum
    zum Verhindern geeignet
  19016. arcla, arclae f
    = arcula, arculae f - Kästchen
  19017. arcoleon, arcoleontis m
    zottiger Löwe
  19018. arcticus, arctica, arcticum
    am Nordpol befindlich
  19019. arcticus, arctica, arcticum
    in der Arktis befindlich
  19020. arcticus, arctica, arcticum
    nördlich
  19021. arcticus, arctica, arcticum
    zur Arktis gehörig
  19022. arcto 1
    = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
  19023. Arctophylax, Arctophylacis m
    Bootes
  19024. Arctophylax, Arctophylacis m
    Bärenhüter
  19025. Arctos, Arcti f
    Bär (Bärin)
  19026. Arctos, Arcti f
    Nacht
  19027. Arctos, Arcti f
    Norden
  19028. arctura, arcturae f
    = arcuātūra, arcuātūrae f - Bogengewölbe
  19029. arctus, arctus m
    = artus, artūs m - Gelenk
  19030. arcuarius, arcuaria, arcuarium
    Bogen-
  19031. arcuarius, arcuaria, arcuarium
    zum Bogen gehörig
  19032. arcuarius, arcuarii m
    Bogenverfertiger
  19033. arcuatilis, arcuatile
    gewölbt
  19034. arcuatim
    bogenförmig
  19035. arcuatio, arcuationis f
    Bogengewölbe
  19036. arcuatura, arcuaturae f
    Bogengewölbe
  19037. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    bogenförmig gewölbt
  19038. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    gebogen
  19039. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    gelbsüchtig
  19040. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    mit einem Bogen versehen
  19041. arcuballista, arcuballistae f
    Armbrust
  19042. arcuballista, arcuballistae f
    Bogenballista
  19043. arcuballistarius, arcuballistarii m
    Armbrustschütze
  19044. arcuballistarius, arcuballistarii m
    Bogenballistaschütze
  19045. arcula, arculae f
    Farbenkasten (der Maler)
  19046. arcula, arculae f
    Kästchen
  19047. arcula, arculae f
    Redeschmuck
  19048. arcula, arculae f
    Schmuckkästchen (μυροθήκιον)
  19049. arcularius, arcularii m
    Verfertiger von Schmuckkästchen
  19050. arculata, arculatorum n
    Opferkuchen aus Mehl
  19051. arculum, arculi n
    = arculus, arculī m - kleiner Bogen, Wulst
  19052. Arculus, Arculi m
    Gott der Geldkiste]
  19053. arculus, arculi m
    Wulst
  19054. arculus, arculi m
    kleiner Bogen
  19055. arcum adduco
    spanne den Bogen
  19056. arcum intendo
    spanne den Bogen
  19057. arcum sinuo
    spanne den Bogen
  19058. arcum tendo
    spanne den Bogen
  19059. arcum umero suspendo
    hänge den Bogen über die Schulter
  19060. arcuma, arcumae f
    = arcirma, arcirmae f - kleiner Wagen
  19061. arcuo 1
    krümme bogenförmig
  19062. arcuo 1
    mache einen Bogen
  19063. arcuor 1
    bewege mich im Bogen
  19064. arcuor 1
    krümme mich im Bogen
  19065. arcuor 1
    mache einen Bogen
  19066. arcus caelestis.
    Regenbogen
  19067. arcus pluvius
    Regenbogen
  19068. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogen (Schwibbogen)
  19069. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogen (zum Schießen)
  19070. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogenwölbung
  19071. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Brandung
  19072. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Ehrenbogen
  19073. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Kreisbogen
  19074. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Krümmung (Hafen, Meeresbucht)
  19075. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Siegesbogen
  19076. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Sperrhaken
  19077. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Triumphbogen
  19078. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Windung (Schlange)
  19079. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Wölbung
  19080. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    bogenförmige Krümmung
  19081. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    bogenförmige Stuhllehne
  19082. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    Schlemmer
  19083. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    geschäftig tuender Müßiggänger
  19084. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    geschäftiger Nichtstuer
  19085. ardea, ardeae f
    Reiher
  19086. ardebant mentibus ambo
    beide waren in Liebe entbrannt
  19087. ardelio, ardelionis m
    = ardaliō, ardaliōnis m - geschäftiger Nichtstuer
  19088. ardens ira
    glühender Zorn
  19089. ardens oratio
    feurige Rede
  19090. ardens, ardentis
    brennend
  19091. ardens, ardentis
    feurig
  19092. ardens, ardentis
    funkelnd
  19093. ardens, ardentis
    glänzend
  19094. ardens, ardentis
    glühend
  19095. ardens, ardentis
    heftig
  19096. ardens, ardentis
    heiß
  19097. ardens, ardentis
    intensiv
  19098. ardens, ardentis
    leidenschaftlich
  19099. ardens, ardentis
    stark
  19100. ardenter
    feurig
  19101. ardenter
    glühend
  19102. ardenter
    heftig
  19103. ardenter
    heiß
  19104. ardenter
    intensiv
  19105. ardenter
    sehnlich
  19106. ardenter
    sehnsüchtig
  19107. ardeo 2
    begehre heiß
  19108. ardeo 2
    bin in Aufruhr
  19109. ardeo 2
    bin in Liebe entbrannt
  19110. ardeo 2
    blitze
  19111. ardeo 2
    brenne (intr.)
  19112. ardeo 2
    brenne (tr.)
  19113. ardeo 2
    brenne ab
  19114. ardeo 2
    funkele
  19115. ardeo 2
    gehe in Flammen auf
  19116. ardeo 2
    glühe
  19117. ardeo 2
    leuchte
  19118. ardeo 2
    liebe heiß
  19119. ardeo 2
    stehe in Brand
  19120. ardeo 2
    stehe in Flammen
  19121. ardeo 2
    verbrenne
  19122. ardeo 2
    werde geplagt
  19123. ardeo 2
    werde verzehrt
  19124. ardeo avaritia
    brenne vor Gier
  19125. ardeola, ardeolae f
    Reiher
  19126. ardesco 3
    beginne zu leuchten
  19127. ardesco 3
    blitze auf
  19128. ardesco 3
    enbrenne in Liebe
  19129. ardesco 3
    entbrenne
  19130. ardesco 3
    entzünde mich
  19131. ardesco 3
    erglühe
  19132. ardesco 3
    gerate in Brand
  19133. ardesco 3
    schleife spitz zu
  19134. ardesco 3
    setze in Brand
  19135. ardesco 3
    stecke an
  19136. ardesco 3
    werde glühend
  19137. ardifetus, ardifeta, ardifetum
    glutschwanger
  19138. ardiola, ardiolae f
    = ardeola, ardeolae f - Reiher
  19139. ardissa, ardissae f
    eine Pflanze]
  19140. ardor ad dimicandum
    glühende Kampfbegier
  19141. ardor animi consedit
    die Begeisterung hat sich gelegt
  19142. ardor animi resedit
    die Begeisterung hat sich gelegt
  19143. ardor caeli
    geröteter Himmel
  19144. ardor civium
    Wut der Bürger
  19145. ardor edendi
    Heißhunger
  19146. ardor pineus
    Feuer von Fichtenholz
  19147. ardor pugnandi
    glühende Kampfbegier
  19148. ardor, ardoris m
    Begeisterung
  19149. ardor, ardoris m
    Blitzen (der Augen)
  19150. ardor, ardoris m
    Brand
  19151. ardor, ardoris m
    Enthusiasmus
  19152. ardor, ardoris m
    Feuer
  19153. ardor, ardoris m
    Feuereifer
  19154. ardor, ardoris m
    Flamme
  19155. ardor, ardoris m
    Funkeln (der Augen)
  19156. ardor, ardoris m
    Geliebte (Gegenstand der Liebe)
  19157. ardor, ardoris m
    Glanz
  19158. ardor, ardoris m
    Glut
  19159. ardor, ardoris m
    Gluthitze
  19160. ardor, ardoris m
    Hitze
  19161. ardor, ardoris m
    Leidenschaft
  19162. ardor, ardoris m
    Liebe
  19163. ardor, ardoris m
    Liebesglut
  19164. ardor, ardoris m
    Schimmer
  19165. ardor, ardoris m
    feuriger Mut
  19166. ardor, ardoris m
    glühende Begierde
  19167. ardor, ardoris m
    glühende Leidenschaft
  19168. ardor, ardoris m
    heiße Zone
  19169. ardor, ardoris m
    heißes Klima
  19170. ardore solis torreor
    werde von der Sonnenhitze ausgedörrt
  19171. ardorem animi restinguo
    dämpfe die Begeisterung
  19172. ardua cedrus
    ragende Zeder
  19173. ardue
    höchst lästig
  19174. arduitas, arduitatis f
    Steilheit
  19175. ardus, arda, ardum
    synk. = āridus, ārida, āridum - trocken
  19176. arduum spatium (temporis)
    Krise
  19177. arduum, ardui n
    Schwierigkeit
  19178. arduum, ardui n
    steile Anhöhe
  19179. arduus ascensus
    steiler Aufgang
  19180. arduus, ardua, arduum
    allzu schwierig
  19181. arduus, ardua, arduum
    aufrecht
  19182. arduus, ardua, arduum
    beschwerlich
  19183. arduus, ardua, arduum
    erhaben
  19184. arduus, ardua, arduum
    hoch
  19185. arduus, ardua, arduum
    höchst beschwerlich
  19186. arduus, ardua, arduum
    höchst lästig
  19187. arduus, ardua, arduum
    höchst mühevoll
  19188. arduus, ardua, arduum
    jäh
  19189. arduus, ardua, arduum
    lästig
  19190. arduus, ardua, arduum
    misslich
  19191. arduus, ardua, arduum
    mühevoll
  19192. arduus, ardua, arduum
    schwer
  19193. arduus, ardua, arduum
    schwierig
  19194. arduus, ardua, arduum
    steil
  19195. arduus, ardua, arduum
    unangenehm
  19196. arduus, ardua, arduum
    unübersteigbar
  19197. arduus, ardua, arduum
    überaus schwierig
  19198. area commercialis
    Gewerbegebiet
  19199. area Euronis
    Eurozone
  19200. area Euronis
    Währungsgebiet des Euro
  19201. area floribus consita
    Blumenbeet
  19202. area industrialis
    Industriegebiet
  19203. area interretialis
    Internetplattform
  19204. area interretialis fritinniens
    Internetplattform Twitter
  19205. area interretialis tinniens
    Internetplattform Twitter
  19206. area metalis
    Torraum
  19207. area poenalis
    Strafraum
  19208. area stativa
    Parkplatz
  19209. area, areae f
    Bauplatz
  19210. area, areae f
    Beet
  19211. area, areae f
    Ebene
  19212. area, areae f
    Feld
  19213. area, areae f
    Fläche
  19214. area, areae f
    Flächeninhalt
  19215. area, areae f
    Gartenbeet
  19216. area, areae f
    Gebiet
  19217. area, areae f
    Glatze
  19218. area, areae f
    Gottesacker
  19219. area, areae f
    Hof (um Sonne und Mond)
  19220. area, areae f
    Laufbahn
  19221. area, areae f
    Plattform
  19222. area, areae f
    Platz
  19223. area, areae f
    Rabatte
  19224. area, areae f
    Rennbahn
  19225. area, areae f
    Spielplatz
  19226. area, areae f
    Stadtplatz
  19227. area, areae f
    Tenne
  19228. area, areae f
    freier Hofraum
  19229. area, areae f
    freier Platz
  19230. area, areae f
    innere Hofraum
  19231. areae stativae custos
    Parkplatzwächter
  19232. arealis, areale
    Tennen-
  19233. arealis, areale
    zur Tenne gehörig
  19234. arefacio 5
    trockne (tr.)
  19235. arefio
    trockne (inttr.)
  19236. arefio
    verdorre
  19237. arena nigra
    Schlamm
  19238. arena volatica
    Flugsand
  19239. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Arena
  19240. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Gestade
  19241. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Gladiatorenkampf
  19242. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Kampf im Amphitheater
  19243. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Kampfplatz
  19244. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Küste
  19245. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Rennbahn (Sandbahn)
  19246. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sand
  19247. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sandfläche
  19248. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sandwüste
  19249. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Tummelplatz
  19250. arena, arenae f (harena, harenae f)
    feiner Mörtel
  19251. arena, arenae f (harena, harenae f)
    sandiges Meeresufer
  19252. arenaceus, arenacea, arenaceum
    sandartiig
  19253. arenaceus, arenacea, arenaceum
    sandig
  19254. arenacius, arenacia, arenacium
    = arēnāceus, arēnācea, arēnāceum
  19255. arenae mando semina
    tue etwas Unsinniges
  19256. arenae, arenarum f
    Sandflächen
  19257. arenae, arenarum f
    Sandmassen
  19258. arenae, arenarum f
    Sandstrecken
  19259. arenae, arenarum f
    Sandwüste
  19260. arenam subiecto
    werfe Sand in die Höhe
  19261. arenaria, arenariae f
    Sandgrube
  19262. arenaria, arenariae f
    Sandkasten
  19263. arenaria, arenariorum n
    Sandgruben
  19264. arenaria, arenariorum n
    Sandkasten
  19265. arenarius, arenaria, arenarium
    für den Kampf bestimmt
  19266. arenarius, arenaria, arenarium
    für den Spielplatz bestimmt
  19267. arenarius, arenaria, arenarium
    sandig
  19268. arenarius, arenaria, arenarium
    zum Sand gehörig
  19269. arenarius, arenarii m
    Elementarlehrer im Rechnen
  19270. arenarius, arenarii m
    Kämpfer im Amphitheater (Gladiator)
  19271. arenarius, arenarii m
    Lehrer der Grundrechenarten
  19272. arenarius, arenarii m
    Platzwart
  19273. arenatio, arenationis f
    Verputzen
  19274. arenatius, arenatia, arenatium
    = arēnāceus, arēnācea, arēnāceum - sandig
  19275. arenatum, arenati n
    Sandmörtel
  19276. arenatum, arenati n
    Sandputz
  19277. arenatus, arenata, arenatum
    mit Sand vermischt
  19278. arenifodina, arenifodinae f
    Sandgrube
  19279. arenivagus, arenivaga, arenivagum
    durch Sandwüsten irrend
  19280. arenosum, arenosi n
    Sandplatz
  19281. arenosus, arenosa, arenosum
    sandig
  19282. arens silva
    dürrer Wald
  19283. arens sitis
    brennender Durst
  19284. arens, arentis
    dürr
  19285. arens, arentis
    lechzend
  19286. arens, arentis
    trocken
  19287. arens, arentis
    vertrocknet
  19288. arenula, arenulae f
    feiner Sand
  19289. arenulae, arenularum f
    feine Sandkörner
  19290. areo 2
    bin durstig
  19291. areo 2
    bin dürr
  19292. areo 2
    bin trocken
  19293. areo 2
    bin vertrocknet
  19294. areo 2
    dürste
  19295. areo 2
    lechze (vor Durst)
  19296. areo 2
    schmachte (nach Wasser)
  19297. areola interretialis
    Internetplattform
  19298. areola interretialis fritinniens
    Internetplattform Twitter
  19299. areola interretialis tinniens
    Internetplattform Twitter
  19300. areola, areolae f
    Plattform
  19301. areola, areolae f
    Plätzchen
  19302. areola, areolae f
    kleiner freier Platz
  19303. areola, areolae f
    kleines Gartenbeet
  19304. Areopagus, Areopagi m
    Areopag
  19305. arepennis, arepennis m
    ein halber Morgen Land
  19306. aresco 3
    trockne (intr.)
  19307. aresco 3
    verdorre
  19308. aresco 3
    versiege
  19309. aresco 3
    vertrockne
  19310. aresco 3
    werde trocken
  19311. aretalogus, aretalogi m
    Tugendschwätzer
  19312. arfinis, arfine
    arch. = adfīnis, adfīne - verwandt
  19313. arfor 1
    altl. = affārī, affor, affātus sum - spreche an
  19314. argema, argematis n
    kleines Geschwür im Auge
  19315. argemon, argemi n
    eine Pflanze = lappa canaria
  19316. argemone, argemonies f
    argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19317. argemonia, argemoniae f
    argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19318. argemonion, argemonii n
    eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19319. argennon, argenni n
    rein weißes Silber
  19320. argentaria creditoria
    Darlehensbank
  19321. argentaria creditoria
    Hypothekenbank
  19322. argentaria creditoria
    Kreditbank
  19323. argentaria creditrix
    Kreditbank
  19324. argentaria dissoluta
    nach Auflösung der Bank
  19325. Argentaria Europae Centralis
    Europäische Zentralbank
  19326. argentaria Europaea centralis
    Europäische Zentralbank (EZB)
  19327. argentaria metalla
    Silberminen
  19328. Argentaria Mundana
    Weltbank
  19329. argentaria, argentariae f
    Bank (Geldhaus)
  19330. argentaria, argentariae f
    Silbergrube
  19331. argentaria, argentariae f
    Wechslerbude
  19332. argentaria, argentariae f
    Wechslergeschäft
  19333. argentaria, argentariae f
    Wechslerladen
  19334. argentaria, argentariae f
    Wechslerstube
  19335. argentariam exerceo
    betätige mich als Bankier
  19336. argentariam facio
    treibe Wechsel- und Bankgeschäfte
  19337. argentarium, argentarii n
    Börse
  19338. argentarium, argentarii n
    Silberschrank
  19339. argentarius, argentaria, argentarium
    das Geld betreffend
  19340. argentarius, argentaria, argentarium
    das Silber betreffend
  19341. argentarius, argentaria, argentarium
    zum Geld gehörig
  19342. argentarius, argentaria, argentarium
    zum Silber gehörig
  19343. argentarius, argentarii m
    Bankier
  19344. argentarius, argentarii m
    Börsenmakler
  19345. argentarius, argentarii m
    Silberarbeiter
  19346. argentarius, argentarii m
    Wechsler
  19347. argentatus, argentata, argentatum
    mit Geld ausgestattet
  19348. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber belegt
  19349. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber beschlagen
  19350. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber verziert
  19351. argentatus, argentata, argentatum
    versilbert
  19352. argenteolus, argenteola, argenteolum
    recht hübsch in Silber gearbeitet
  19353. argenteus, argentea, argenteum
    aus Geld
  19354. argenteus, argentea, argenteum
    aus Silber
  19355. argenteus, argentea, argenteum
    ganz von Silber
  19356. argenteus, argentea, argenteum
    mit Silber beschlagen
  19357. argenteus, argentea, argenteum
    mit Silber verziert
  19358. argenteus, argentea, argenteum
    silberfarbig
  19359. argenteus, argentea, argenteum
    silberhell
  19360. argenteus, argentea, argenteum
    silbern
  19361. argenteus, argentea, argenteum
    versilbert
  19362. argenteus, argentea, argenteum
    zum silbernen Zeitalter gehörig
  19363. argenteus, argentei m
    Denar
  19364. argenteus, argentei m
    Silberling
  19365. argenti fodina
    Silbergrube
  19366. argentifex, argentificis m
    Silberarbeiter
  19367. argentifodina, argentifodinae f
    Silberbergwerk
  19368. argentifodina, argentifodinae f
    Silbergrube
  19369. argentifodina, argentifodinae f
    Silbermine
  19370. Argentina, Argentinae f
    Argentinien
  19371. Argentina, Argentinae f
    Straßburg
  19372. argentioli, argentiolorum m
    kleine Silbermünzen
  19373. argentioli, argentiolorum n
    kleines Geld
  19374. argentiolus, argentiola, argentiolum
    = argenteolus, argenteola, argenteolum - recht hübsch in Silber gearbeitet
  19375. argentius, argentia, argentium
    = argenteus, argentea, argenteum - silbern
  19376. argento post omnia pono
    Geld ist mir wichtiger als alles sonst
  19377. Argentoratensis, Argentoratense
    von Straßburg
  19378. Argentoratum, Argentorati n
    Straßburg
  19379. Argentoratus, Argentorati f
    Straßburg
  19380. argentosus, argentosa, argentosum
    reichlich mit Silber versetzt
  19381. argentosus, argentosa, argentosum
    sehr silberhaltig
  19382. argentosus, argentosa, argentosum
    silberreich
  19383. argentum averto
    unterschlage Geld
  19384. argentum bigatum
    Silberdenar mit Zweigespann als Zeichen
  19385. argentum factum atque signatum
    verarbeitetes und gemünztes Silber
  19386. argentum incoquo
    überziehe mit Silber
  19387. argentum infectum
    Silberbarren
  19388. argentum lectum
    vollwertige Geld
  19389. argentum mensale
    Tafelsilber
  19390. argentum mensale
    silbernes Tafelgeschirr
  19391. argentum praesentarium
    Bargeld
  19392. argentum pustulatum
    geschmolzenes Silber
  19393. argentum pusulatum
    geschmolzenes Silber
  19394. argentum vilius auro
    Silber ist weniger wert als Gold
  19395. argentum vivum
    Quecksilber
  19396. argentum οἴχεται
    das Geld ist fort
  19397. argentum, argenti n
    Geld
  19398. argentum, argenti n
    Silber
  19399. argentum, argenti n
    Silbergeld
  19400. argentum, argenti n
    Silbergeschirr
  19401. argentum, argenti n
    Weißmetall
  19402. argestes, argestae m
    Westsüdwestwind
  19403. argila, argilae f
    = argilla, argillae f - Töpfererde
  19404. argilla uda
    Formton
  19405. argilla, argillae f
    (weißer) Ton
  19406. argilla, argillae f
    Mergel
  19407. argilla, argillae f
    Töpfererde
  19408. argillaceus, argillacea, argillaceum
    aus weißem Ton bestehend
  19409. argillosus, argillosa, argillosum
    reich an weißem Ton
  19410. argimonia, argimoniae f
    argemonia, argemoniae f - eine Pflanze = inguinalis
  19411. argipennis, argipennis m
    = arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
  19412. argitis, argitidis f
    Weinstock mit weißen Trauben
  19413. argoleon, argoleontis m
    = arcoleōn, arcoleontis m - zottiger Löwe
  19414. arguendi peritior
    geschickter, seine Angaben glaubhaft zu machen
  19415. arguitio, arguitionis f
    = arguitiō, arguitiōnis f - Beweis
  19416. arguitio, arguitionis f
    = arguitiō, arguitiōnis f - Beweisführung
  19417. argumenta affero
    bringe Beweise bei
  19418. argumenta affero
    führe Beweise an
  19419. argumenta breviter astringo
    fasse die Beweise kurz zusammen
  19420. argumenta mihi in promptu sunt
    habe Beweise in den Händen
  19421. argumenta reciproca
    Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt
  19422. argumenta vincibilia
    überzeugende Beweise
  19423. argumentalis, argumentale
    Beweise enthaltend
  19424. argumentaliter
    durch Beweise
  19425. argumentatio, argumentationis f
    Beweis
  19426. argumentatio, argumentationis f
    Beweisführung
  19427. argumentatio, argumentationis f
    Darlegung eines Beweises
  19428. argumentatio, argumentationis f
    Folgern
  19429. argumentatio, argumentationis f
    Folgerung
  19430. argumentativus, argumentativa, argumentativum
    darlegend
  19431. argumentator, argumentatoris m
    Beweisführer
  19432. argumentator, argumentatoris m
    Rechthaber
  19433. argumentatrix, argumentatricis f
    Beweisführerin
  19434. argumentis comprobo
    mache durch Gründe gewiss
  19435. argumentis confirmo (aliquid / + AcI)
    beweise durch Gründe (etw. / dass...)
  19436. argumentis evinco (aliquid / + AcI)
    beweise durch Gründe unumstößlich (etw. / dass...)
  19437. argumentis probo
    führe den Beweis
  19438. argumentis utor
    bringe Beweise bei
  19439. argumentis utor
    führe Beweise an
  19440. argumento est, quod ...
    Beweis dafür ist, dass...
  19441. argumentor 1
    argumentiere
  19442. argumentor 1
    begründe
  19443. argumentor 1
    führe einen Beweisgrund an (beweise)
  19444. argumentor 1
    führe etw. als Beweis an
  19445. argumentor 1
    lege durch Gründe dar
  19446. argumentor 1
    lege klar
  19447. argumentor 1
    schlussfolgere
  19448. argumentor 1
    tue dar
  19449. argumentor 1
    ziehe einen Schluss
  19450. argumentorum momenta
    ausschlaggebende Beweisgründe
  19451. argumentorum momenta
    entscheidende Beweisgründe
  19452. argumentorum summa collectio
    letzte Schlußfolgerung
  19453. argumentosus, argumentosa, argumentosum
    reich an Beweisen
  19454. argumentosus, argumentosa, argumentosum
    reich an Stoff
  19455. argumentum a fortiori (fortiore)
    Schluss nach dem stärker überzeugenden Grund
  19456. argumentum a fortiori (fortiore)
    Schluss vom Stärkeren her
  19457. argumentum a maiori ad minus
    Erst-recht-Schluss vom Größeren aufs Kleinere
  19458. argumentum a minori ad maius
    Erst-recht-Schluss vom Kleineren aufs Größere
  19459. argumentum affero, quo animos immortales esse demonstratur
    führe einen Grund für die Unsterblichkeit der Seele an
  19460. argumentum alicui perputo
    setze jdm. den Inhalt vollständig auseinander
  19461. argumentum concludo
    ziehe einen Schluss
  19462. argumentum confuto
    widerlege einen Beweis
  19463. argumentum duco ex aliqua re
    gewinne einen Beweis aus etw.
  19464. argumentum e contrario
    Schluss aus dem Gegenteil
  19465. argumentum e contrario
    Umkehrschluss
  19466. argumentum firmum
    ein starker Beweisgrund
  19467. argumentum grave
    wichtiger Grund
  19468. argumentum immortalitatis affero
    führe einen Grund für die Unsterblichkeit an
  19469. argumentum magnum
    schlagender Beweis
  19470. argumentum magnum affero
    führe einen schlagenden Beweis an
  19471. argumentum per analogiam
    Analogieschluss
  19472. argumentum per analogiam
    Schluss auf gleichgelagerte Fälle
  19473. argumentum peto ab aliqua re
    leite aus etw. einen Beweis her
  19474. argumentum premo
    bleibe fest bei einem Beweis stehen
  19475. argumentum refello
    widerlege einen Beweis
  19476. argumentum sumo ex aliqua re
    nehme einen Beweis woher
  19477. argumentum, argumenti n
    Beweis
  19478. argumentum, argumenti n
    Bühnenstück
  19479. argumentum, argumenti n
    Darstellung
  19480. argumentum, argumenti n
    Erzählung
  19481. argumentum, argumenti n
    Fabel
  19482. argumentum, argumenti n
    Gedicht
  19483. argumentum, argumenti n
    Gehalt
  19484. argumentum, argumenti n
    Geschichte
  19485. argumentum, argumenti n
    Grund
  19486. argumentum, argumenti n
    Grundgedanke
  19487. argumentum, argumenti n
    Inhalt
  19488. argumentum, argumenti n
    Kennzeichen
  19489. argumentum, argumenti n
    Komödie
  19490. argumentum, argumenti n
    Schluss(folgerung)
  19491. argumentum, argumenti n
    Stoff
  19492. argumentum, argumenti n
    Symbol
  19493. argumentum, argumenti n
    Szene
  19494. argumentum, argumenti n
    Wahrheit
  19495. argumentum, argumenti n
    Zeichen
  19496. argumentum, argumenti n
    eigentlicher Gehalt
  19497. argumentuose
    reich an Beweisen
  19498. argumentuosus, argumentuosa, argumentuosum
    = argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
  19499. arguo 3
    behaupte unumstößlich
  19500. arguo 3
    beschuldige
  19501. arguo 3
    beweise
  19502. arguo 3
    bezichtige
  19503. arguo 3
    charakterisiere
  19504. arguo 3
    erweise als falsch
  19505. arguo 3
    gebe deutlich kund
  19506. arguo 3
    kennzeichne
  19507. arguo 3
    klage an
  19508. arguo 3
    offenbare
  19509. arguo 3
    rüge
  19510. arguo 3
    rüge als strafwürdig
  19511. arguo 3
    stelle als unhaltbar dar
  19512. arguo 3
    stelle bloß
  19513. arguo 3
    tadele
  19514. arguo 3
    tue dar
  19515. arguo 3
    verrate
  19516. arguo 3
    weise als strafbar nach
  19517. arguo 3
    weise als verwerflich nach
  19518. arguo 3
    werfe vor
  19519. arguo 3
    widerlege
  19520. arguo 3
    zeige in hellem Licht
  19521. arguo 3
    zeihe
  19522. arguo 3
    überführe
  19523. arguo 3
    überführe des Irrtums
  19524. arguor 3
    erweise mich
  19525. arguor 3
    verrate mich
  19526. argutatio, argutationis f
    Knattern
  19527. argutatio, argutationis f
    vernehmliches Knarren
  19528. argutator, argutatoris m
    Rabulist
  19529. argutator, argutatoris m
    spitzfindiger Schwätzer
  19530. argutatrix, argutatricis f
    spitzfindige Schwätzerin
  19531. argute
    geistreich
  19532. argute
    scharfsinnig
  19533. argute
    sinnreich
  19534. argute
    spitzfindig
  19535. argutia, argutiae f
    = argutiae, argutiarum f
  19536. argutiae digitorum
    lebhaftes Fingerspiel
  19537. argutiae operum
    der lebhafte Ausdruck der der Werke (der Bildhauerei)
  19538. argutiae vultus
    sprechender Ausdruck des Gesichtes
  19539. argutiae, argutiarum f
    Ausdrucksvolles
  19540. argutiae, argutiarum f
    Geistreiches
  19541. argutiae, argutiarum f
    Nuanciertes
  19542. argutiae, argutiarum f
    Pfiffe und Kniffe
  19543. argutiae, argutiarum f
    Pointiertes
  19544. argutiae, argutiarum f
    Scharfsinn
  19545. argutiae, argutiarum f
    Scharfsinniges (der Rede)
  19546. argutiae, argutiarum f
    Schlauheit
  19547. argutiae, argutiarum f
    Schärfe (im Ausdruck)
  19548. argutiae, argutiarum f
    Spitzfindigkeit
  19549. argutiae, argutiarum f
    geistvolle Darstellung
  19550. argutiae, argutiarum f
    geschwätziges Reden
  19551. argutiae, argutiarum f
    schlaue Rede
  19552. argutias exerceo
    mache Witzeleien
  19553. argutias exerceo
    rede überschlau daher
  19554. argutias exerceo
    wetze meine Zunge
  19555. argutio, argutionis f
    = arguitio, arguitionis f - Beweisführung, Beweis
  19556. argutiola, argutiolae f
    kleine Spitzfindigkeit
  19557. arguto 1
    = argūtārī, argūtor, argūtātus sum
  19558. arguto 1
    schwatze vor
  19559. argutor 1
    lasse mich deutlich vernehmen
  19560. argutor 1
    plaudere
  19561. argutor 1
    quassele
  19562. argutor 1
    rede daher
  19563. argutor 1
    schwatze
  19564. argutor 1
    schwatze her
  19565. argutor 1
    schwatze vor
  19566. argutulus, argutula, argutulum
    ein wenig scharfsinnig
  19567. argutulus, argutula, argutulum
    gar fein
  19568. argutulus, argutula, argutulum
    gar sinnig
  19569. argutulus, argutula, argutulum
    in tiefere Forschung eingehend
  19570. argutus, arguta, argutum
    ausdrucksvoll
  19571. argutus, arguta, argutum
    ausführlich
  19572. argutus, arguta, argutum
    ausgeprägt
  19573. argutus, arguta, argutum
    bedeutsam
  19574. argutus, arguta, argutum
    bedeutungsvoll
  19575. argutus, arguta, argutum
    deutlich
  19576. argutus, arguta, argutum
    durchdringend
  19577. argutus, arguta, argutum
    findig
  19578. argutus, arguta, argutum
    geistreich
  19579. argutus, arguta, argutum
    gellend
  19580. argutus, arguta, argutum
    gerissen
  19581. argutus, arguta, argutum
    geschwätzig
  19582. argutus, arguta, argutum
    helltönend
  19583. argutus, arguta, argutum
    ins die Einzelheiten gehend
  19584. argutus, arguta, argutum
    klangvoll
  19585. argutus, arguta, argutum
    lebendig
  19586. argutus, arguta, argutum
    listig
  19587. argutus, arguta, argutum
    nuanciert
  19588. argutus, arguta, argutum
    penetrant
  19589. argutus, arguta, argutum
    pfiffig
  19590. argutus, arguta, argutum
    rauschend
  19591. argutus, arguta, argutum
    scharf
  19592. argutus, arguta, argutum
    scharfsinnig
  19593. argutus, arguta, argutum
    schlau
  19594. argutus, arguta, argutum
    schwirrend
  19595. argutus, arguta, argutum
    sich deutlich kundgebend
  19596. argutus, arguta, argutum
    sinnig
  19597. argutus, arguta, argutum
    sinnreich
  19598. argutus, arguta, argutum
    sinnvoll
  19599. argutus, arguta, argutum
    spitzfindig
  19600. argutus, arguta, argutum
    sprechend
  19601. argutus, arguta, argutum
    summend
  19602. argutus, arguta, argutum
    säuselnd
  19603. argutus, arguta, argutum
    tiefer eingehend
  19604. argutus, arguta, argutum
    witzig
  19605. argutus, arguta, argutum
    wortreich
  19606. argutus, arguta, argutum
    zirpend
  19607. argutus, arguta, argutum
    zwitschernd
  19608. argyranche, argyranches f
    Geldklemme
  19609. argyranche, argyranches f
    Geldnot
  19610. argyraspides, argyraspidum m
    Silberschildträger
  19611. argyrites, argyritae m
    ein Edelstein]
  19612. argyritis, argyritidis f
    silberhaltige Erde
  19613. argyroaspides, argyroaspidum m
    = argyraspidēs, argyraspidum m - Silberschildträger
  19614. argyrocorinthus, argyrocorintha, argyrocorinthum
    aus (silberähnlichem) korinthischem Erz gefertigt
  19615. argyrodamas, argyrodamantis m
    ein silberfarbiger Stein]
  19616. argyroprata, argyropratae m
    Silberhändler
  19617. argyros, argyri f
    eine Pflanze]
  19618. argyrotoxus, argyrotoxi m
    Silberbogner
  19619. argyrotoxus, argyrotoxi m
    mit silbernem Bogen
  19620. arhythmatus, arhythmata, arhythmatum
    = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß
  19621. arhythmia, arhythmiae f
    = arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
  19622. arhythmos, arhythmon
    = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß
  19623. aria, ariae f
    = ārea, āreae f - Fläche
  19624. Aricia, Ariciae f
    Aricia
  19625. Aricini, Aricinorum m
    Arikiner
  19626. Aricinus, Aricina, Aricinum
    arikinisch
  19627. Aricinus, Aricina, Aricinum
    zu Aricia gehörig
  19628. arida lippitudo
    trockene Augen
  19629. arida, aridae f
    trockenes Land
  19630. aride
    trocken
  19631. ariditas, ariditatis f
    Dürre
  19632. ariditas, ariditatis f
    Trockenheit
  19633. ariditas, ariditatis f
    das Trockene
  19634. ariditas, ariditatis f
    trockener Stoff
  19635. ariditas, ariditatis f
    trockenes Material
  19636. ariditates, ariditatum f
    Dürreperiode
  19637. ariditates, ariditatum f
    anhaltende Dürre
  19638. ariditates, ariditatum f
    karge Nahrung
  19639. ariditates, ariditatum f
    trockene Nahrung
  19640. aridulus, aridula, aridulum
    etwas trocken
  19641. aridulus, aridula, aridulum
    gar trocken
  19642. aridum lignum compono
    schichte trockenes Holz auf
  19643. aridum, aridi n
    Trockenes
  19644. aridum, aridi n
    trockener Boden
  19645. aridus victus
    dürftige Lebensweise
  19646. aridus, arida, aridum
    arm
  19647. aridus, arida, aridum
    ausgetrocknet
  19648. aridus, arida, aridum
    austrocknend (Fieber)
  19649. aridus, arida, aridum
    durstig
  19650. aridus, arida, aridum
    dürftig
  19651. aridus, arida, aridum
    dürr
  19652. aridus, arida, aridum
    gehaltlos
  19653. aridus, arida, aridum
    geistlos
  19654. aridus, arida, aridum
    knauserig
  19655. aridus, arida, aridum
    lechzend
  19656. aridus, arida, aridum
    mager
  19657. aridus, arida, aridum
    ohne Frische des Vortrags
  19658. aridus, arida, aridum
    regenlos
  19659. aridus, arida, aridum
    saftlos
  19660. aridus, arida, aridum
    trocken
  19661. aridus, arida, aridum
    vor Durst schmachtend
  19662. ariena, arienae f
    Banane
  19663. aries chrysomallus
    der Widder mit dem Goldvlies
  19664. aries dux
    Leitbock
  19665. aries dux
    Leithammel
  19666. aries murum attingit
    der Mauerbrecher berührt die Mauer
  19667. aries, arietis m
    Mauerbrecher
  19668. aries, arietis m
    Querbalken
  19669. aries, arietis m
    Schafbock
  19670. aries, arietis m
    Schöps
  19671. aries, arietis m
    Seewidder
  19672. aries, arietis m
    Strebe
  19673. aries, arietis m
    Sturmbock
  19674. aries, arietis m
    Widder
  19675. aries, arietis m
    Zuchtbock
  19676. arietarius, arietaria, arietarium
    des Sturmbocks
  19677. arietarius, arietaria, arietarium
    zum Sturmbock gehörig
  19678. arietatio, arietationis f
    Aneinanderstoßen
  19679. arietillus, arietilla, arietillum
    = arietīnus, arietīna, arietīnum - dem Widderkopf ähnlich
  19680. arietillus, arietilli m
    Schöps
  19681. arietinus, arietina, arietinum
    Widder-
  19682. arietinus, arietina, arietinum
    dem Widderkopf ähnlich
  19683. arietinus, arietina, arietinum
    vom Widder kommend
  19684. arieto 1
    beunruhige
  19685. arieto 1
    renne an
  19686. arieto 1
    stolpere
  19687. arieto 1
    stoße
  19688. arieto 1
    stürme an
  19689. arieto 1
    taumele
  19690. arieto aliquem in terram
    schleudere jdn. mit dem Kopf zu Boden
  19691. arieto in portas
    renne gegen die Tore an
  19692. arificus, arifica, arificum
    trocknend
  19693. arilator, arilatoris m
    = arillātor, arillātōris m - Feilscher
  19694. arillator, arillatoris m
    Feilscher
  19695. arillator, arillatoris m
    Makler
  19696. Ariminenses, Ariminensium m
    Ariminenser
  19697. Ariminensis, Ariminense
    ariminensisch
  19698. Ariminensis, Ariminense
    zu Ariminum gehörig
  19699. Ariminum, Arimini n
    Ariminum
  19700. arinca, arincae f
    Roggen
  19701. aringus, aringi m
    Hering
  19702. ariola, ariolae f
    = hariola, hariolae f - Wahrsagerin
  19703. ariola, ariolae f
    = āreola, āreolae f - Plätzchen
  19704. ariolatio, ariolationis f
    = hariolātiō, hariolātiōnis f - Weissagung, Weissagung
  19705. ariolor 1
    = hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
  19706. ariolus, arioli m
    = hariolus, harioli m - Wahrsager
  19707. Ariopagus, Ariopagi m
    = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag
  19708. Ariovistus, Ariovisti m
    Ariovist
  19709. aris, aridis f
    kappenförmige Zehrwurz
  19710. arispex, arispicis m
    = haruspex, haruspicis m - Wahrsager
  19711. arista, aristae f
    Erntezeit
  19712. arista, aristae f
    Fischgräte
  19713. arista, aristae f
    Granne
  19714. arista, aristae f
    Hachel
  19715. arista, aristae f
    borstiges Haar
  19716. arista, aristae f
    Ähre
  19717. aristae, aristarum f
    Kräuter
  19718. aristatus, aristata, aristatum
    mit Ähren versehen
  19719. ariste, aristes f
    ein Edelstein]
  19720. aristereon, aristereonis f
    Eisenkraut
  19721. Aristidem sui cives eiecerunt
    Aristides verbannten seine eigenen Mitbürger
  19722. Aristides, Aristidis m
    1. Aristeides
  19723. Aristides, Aristidis m
    2. Aristeides
  19724. Aristides, Aristidis m
    3. Aristeides
  19725. Aristides, Aristidis m
    4. Aristeides
  19726. Aristides, Aristidis m
    5. Aristeides
  19727. aristifer, aristifera, aristiferum
    Ähren tragend
  19728. aristiger, aristigera, aristigerum
    Ähren tragend
  19729. aristocratia, aristocratiae f
    Aristokratie
  19730. aristocratia, aristocratiae f
    Herrschaft der Vornehmen
  19731. aristolochia, aristolochiae f
    Osterluzei
  19732. aristophorum, aristophori n
    flacher Frühstücksteller
  19733. aristosus, aristosa, aristosum
    ährenreich
  19734. arithmetica, arithmeticae f
    Rechenkunst (Arithmetik)
  19735. arithmetica, arithmeticorum n
    Arithmetik
  19736. arithmetice, aritmetices f
    Rechenkunst (Arithmetik)
  19737. arithmeticus, arithmetica, arithmeticum
    rechnerisch (arithmetisch)
  19738. arithmeticus, arithmetici m
    Rechenmeister (Arithmetiker)
  19739. arithmus, arithmi m
    Zahl
  19740. aritudo, aritudinis f
    Dürre
  19741. aritudo, aritudinis f
    Trockenheit
  19742. Arius pagus, Arii pagi
    = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag
  19743. arma (in) postibus figo
    hefte die Waffen an die Türpfosten (als Trophäe)
  19744. arma abicio
    werfe die Waffen weg
  19745. arma ad postem figo
    hänge die Waffen an den Pfosten (als Trophäe)
  19746. arma aeriae
    Luftstreitkräfte
  19747. arma alicui e manibus extorqueo
    entwaffne jdn.
  19748. arma animosque expedio
    rüste mich mit Waffen und Mut
  19749. arma apto
    setze die Waffen instand
  19750. arma armis pulsant
    sie stoßen Schild an Schild
  19751. arma atque tela
    Schutz- und Trutzwaffen
  19752. arma capere
    zu den Waffen greifen
  19753. arma capesso
    greife zu den Waffen
  19754. arma capio
    greife zu den Waffen
  19755. arma circumfero
    wende mich beim Kampf bald hierhin, bald dorthin
  19756. arma civica pro trepidis reis tulit
    er führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
  19757. arma clara
    siegreiche Waffen
  19758. arma colligo
    reffe die Segel
  19759. arma commercor
    kaufe Waffen auf
  19760. arma compono
    lege den Krieg bei
  19761. arma compono
    lege die Waffen nieder
  19762. arma compono
    schließe Frieden
  19763. arma coniurata
    die Waffen der Verschwörer
  19764. arma Cretae commoveo
    bringe Kreta unter Waffen
  19765. arma cum aliquo iungo
    vereinige mich militärisch mit jdm.
  19766. arma depono
    lege die Waffen nieder
  19767. arma depono
    strecke die Waffen
  19768. arma dimitto
    lege die Waffen nieder
  19769. arma expedio
    mache mich kampfbereit
  19770. arma extra fines effero
    überschreite mit den Waffen in der Hand die Grenzen
  19771. arma fatigo
    führe unablässig Krieg
  19772. arma iacto
    werfe die Waffen weg
  19773. arma ignifera
    Feuerwaffen
  19774. arma moveo
    ergreife die Waffen
  19775. arma moveo
    führe Krieg
  19776. arma nuclearia
    Kernwaffen
  19777. arma ordinaria
    konventionelle Waffen
  19778. arma per pactionem trado
    kapituliere
  19779. arma pono
    strecke die Waffen
  19780. arma proicio
    lege die Waffen nieder
  19781. arma pugnatoria
    scharfe Waffen
  19782. arma quaero
    sinne auf Hilfsmittel
  19783. arma refero
    erneuere den Krieg
  19784. arma retracto
    ergreife wieder die Waffen
  19785. arma specto
    denke an bewaffnete Abwehr
  19786. arma sumo
    erhebe die Waffen
  19787. arma sumo
    greife zu den Waffen
  19788. arma suspendo
    hänge die Waffen auf
  19789. arma trado
    liefere die Waffen aus
  19790. arma ultro infero
    führe einen Offensivkrieg (Angriffskrieg)
  19791. arma umeris circumdo
    schultere meine Waffen
  19792. arma uncta cruore
    blutbenetzte Waffen
  19793. arma velitaria
    Waffen der Plänkler (vēlitēs)
  19794. arma venatoria
    Jagdausrüstung
  19795. arma venatoria
    Jagdgerät
  19796. arma ventilo
    tue Lufthiebe (Fechtersprache)
  19797. arma, armorum n
    Arbeitszeug
  19798. arma, armorum n
    Bewaffnete
  19799. arma, armorum n
    Gerät
  19800. arma, armorum n
    Gerätschaften
  19801. arma, armorum n
    Heeresmacht
  19802. arma, armorum n
    Kampf
  19803. arma, armorum n
    Kampfzeug
  19804. arma, armorum n
    Krieg
  19805. arma, armorum n
    Krieger
  19806. arma, armorum n
    Kriegsgerät
  19807. arma, armorum n
    Kriegsmacht
  19808. arma, armorum n
    Kriegsmaterialien
  19809. arma, armorum n
    Kriegspartei
  19810. arma, armorum n
    Kriegsrüstung
  19811. arma, armorum n
    Kriegszeug
  19812. arma, armorum n
    Rudergerät
  19813. arma, armorum n
    Rüstung
  19814. arma, armorum n
    Rüstzeug
  19815. arma, armorum n
    Schild
  19816. arma, armorum n
    Schutzwaffen
  19817. arma, armorum n
    Soldaten
  19818. arma, armorum n
    Streitkräfte
  19819. arma, armorum n
    Streitmacht
  19820. arma, armorum n
    Takelwerk
  19821. arma, armorum n
    Verteidigungsmittel
  19822. arma, armorum n
    Waffen
  19823. arma, armorum n
    Waffengewalt
  19824. arma, armorum n
    Werkzeug
  19825. arma, armorum n
    Zeug
  19826. armamaxa, armamaxae f
    Reisewagen
  19827. armamaxa, armamaxae f
    bedeckter persischer Reisewagen
  19828. armamenta compono
    lasse das Takelwerk herunter
  19829. armamenta instructa
    die fix und fertige Takelage
  19830. armamenta, armamentorum n
    Ausrüstung
  19831. armamenta, armamentorum n
    Gerät (Zeug)
  19832. armamenta, armamentorum n
    Gerät zum Zerstampfen
  19833. armamenta, armamentorum n
    Mörser
  19834. armamenta, armamentorum n
    Segelwerk
  19835. armamenta, armamentorum n
    Takelwerk
  19836. armamenta, armamentorum n
    Zeug
  19837. armamentarium et navalia
    Arsenal und Werften
  19838. armamentarium, armamentarii n
    Arsenal
  19839. armamentarium, armamentarii n
    Baustelle
  19840. armamentarium, armamentarii n
    Rüstkammer
  19841. armamentarium, armamentarii n
    Waffenkammer
  19842. armamentarium, armamentarii n
    Waffenlager
  19843. armamentarium, armamentarii n
    Zeughaus
  19844. armamentarius, armamentaria, armamentarium
    Rüstungs-
  19845. armamentarius, armamentaria, armamentarium
    zur Ausrüstung gehörig
  19846. armāria, armāriae f
    = armārium, armāriī n - Schrank
  19847. armariolum, armarioli n
    Schränkchen
  19848. armarium parieti insero
    hänge einen Schrank an die Wand
  19849. armarium promptuarium
    Vorratsbehältnis
  19850. armarium, armarii n
    Schrank
  19851. armati anni
    im Krieg verbrachte Jahre
  19852. armati circumsistunt ipsumque domumque
    bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus
  19853. armati, armatorum m
    Bewaffnete
  19854. armatio, armationis f
    Bewaffnung
  19855. armator, armatoris m
    Bewaffner
  19856. armatrix, armatricis f
    Bewaffnerin
  19857. armatura, armaturae f
    Bewaffnung
  19858. armatura, armaturae f
    Rüstung
  19859. armatura, armaturae f
    Segelwerk
  19860. armatura, armaturae f
    Soldat
  19861. armatura, armaturae f
    Streitmacht
  19862. armatura, armaturae f
    Takelwerk
  19863. armatura, armaturae f
    Taktik
  19864. armatura, armaturae f
    Waffen
  19865. armatura, armaturae f
    Waffengattung
  19866. armatura, armaturae f
    Waffenübung
  19867. armatura, armaturae f
    die Bewaffneten (einer Gattung)
  19868. armatura, armaturae f
    schwer bewaffnete Garde
  19869. armatura, armaturae f
    schwerbewaffnete Garde
  19870. armatura, armaturae f
    taktisch geübte Truppen
  19871. armatura, armaturae f
    taktische Übungen
  19872. armatura, armaturae f
    Übung im Waffengebrauch
  19873. armatus semper ac velut in procinctu sto
    stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß
  19874. armatus semper ac velut in procinctu sto
    stehe immer gleichsam bewaffnet bereit
  19875. armatus, armata, armatum
    ausgerüstet
  19876. armatus, armata, armatum
    bewaffnet
  19877. armatus, armata, armatum
    gerüstet
  19878. armatus, armata, armatum
    in voller Rüstung
  19879. armatus, armati m
    Bewaffneter
  19880. armatus, armatus m
    Bewaffnung
  19881. armatus, armatus m
    Rüstung
  19882. armatus, armatus m
    die Bewaffneten
  19883. armenta bucera
    Herden Rindvieh
  19884. armenta bucera
    Rindvieh
  19885. armentalis, armentale
    in Herden weidend
  19886. armentalis, armentale
    zum Großvieh gehörend
  19887. armentalis, armentale
    zum Pflugvieh gehörig
  19888. armentarius, armentaria, armentarium
    Herden weidend
  19889. armentarius, armentaria, armentarium
    zum Großvieh gehörig
  19890. armentarius, armentarii m
    Großviehhirt
  19891. armentarius, armentarii m
    Rinderhirt
  19892. armenticius, armenticia, armenticium
    zum Großvieh gehörig
  19893. armentivus, armentiva, armentivum
    zur Großviehherde gehörig
  19894. armentosus, armentosa, armentosum
    reich an Großvieh
  19895. armentum ad litora verto
    treibe das Vieh dem Ufer zu
  19896. armentum, armenti n
    Großvieh
  19897. armentum, armenti n
    Herde (von Großvieh)
  19898. armentum, armenti n
    Herdenvieh
  19899. armentum, armenti n
    Pflugvieh
  19900. armentum, armenti n
    Vieh
  19901. armicustos, armicustodis m
    Waffenbewahrer
  19902. armicustos, armicustodis m
    Waffenträger
  19903. armicustos, armicustodis m
    Waffenwart
  19904. armidoctor, armidoctoris m
    Ausbilder im Waffengebrauch
  19905. armidoctor, armidoctoris m
    Fechtmeister
  19906. armidoctor, armidoctoris m
    Lehrer in der Handhabung der Waffen
  19907. armifactor, armifactoris m
    Waffenhesteller
  19908. armifactor, armifactoris m
    Waffenschmied
  19909. armifactorium, armifactorii n
    Waffenfabrik
  19910. armifactorium, armifactorii n
    Waffenschmiede
  19911. armifactura, armifacturae f
    Waffenherstellung
  19912. armifer, armifera, armiferum
    Waffen tragend
  19913. armifer, armifera, armiferum
    bewaffnet
  19914. armifer, armifera, armiferum
    kriegerisch
  19915. armiger, armigera, armigerum
    Bewaffnete hervorbringend
  19916. armiger, armigera, armigerum
    Bewaffnete tragend
  19917. armiger, armigera, armigerum
    Waffen tragend
  19918. armiger, armigera, armigerum
    bewaffnet
  19919. armiger, armigeri m
    Helfershelfer
  19920. armiger, armigeri m
    Schildknappe
  19921. armiger, armigeri m
    Waffenträger
  19922. armigera, armigerae f
    Waffenträgerin
  19923. armigeri, armigerorum m
    Bewaffnete
  19924. armigeri, armigerorum m
    Landsknechte
  19925. armigeri, armigerorum m
    Leibwache
  19926. armigeri, armigerorum m
    Palastwache
  19927. armilausa, armilausae f
    Überwurf
  19928. armilausia, armilausiae f
    Überwurf
  19929. armīle, armīlis n
    = armillum, armillī n - Weingefäß
  19930. armilla ex millesimis Mercurii facta
    ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war
  19931. armilla, armillae f
    Armband
  19932. armilla, armillae f
    Armspange
  19933. armilla, armillae f
    breiter Eisenring
  19934. armillarius, armillarii m
    Armspangenverfertiger
  19935. armillatus, armillata, armillatum
    mit Armbändern geschmückt
  19936. armillum, armilli n
    Weingefäß
  19937. armillum, armilli n
    Weinkrüglein
  19938. armilustrium, armilustrii n
    Fest der Waffenweihe
  19939. armilustrum militare
    Musterung
  19940. armilustrum, armilustri n
    Platz für die Waffenweihe
  19941. Arminii frater cognomento Flavus
    ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen
  19942. armiportator, armiportatoris m
    = armiger, armigerī m - Waffenträger
  19943. armiportitor, armiportitoris m
    = armiger, armigerī m - Waffenträger
  19944. armipotens, armipotentis
    kriegerisch
  19945. armipotens, armipotentis
    tapfer
  19946. armipotens, armipotentis
    waffenmächtig
  19947. armipotentia, armipotentiae f
    Kriegsmacht
  19948. armipotentia, armipotentiae f
    Waffenmacht
  19949. armis abstineo
    lasse die Waffen ruhen
  19950. armis certo
    suche die Entscheidung mit den Waffen
  19951. armis compositis
    nach Beendigung des Kampfes
  19952. armis concrepo
    rassele mit dem Säbel
  19953. armis decerno
    kämpfe in offener Feldschlacht
  19954. armis decerto
    kämpfe den Entscheidungskampf
  19955. armis dimico
    wende Waffengewalt an
  19956. armis et castris temptata res est
    die Sache ist auf Herz und Nieren geprüft
  19957. armis et castris temptata res est
    die Sache ist auf jede mögliche Weise geprüft
  19958. armis exerceor
    übe mich im Waffengebrauch
  19959. armis exuo aliquem
    entwaffne jdn.
  19960. armis inferiores sumus
    an militärischer Schlagkraft sind wir unterlegen
  19961. armis militum obtectus
    unter dem Schutz bewaffneter Soldaten
  19962. armis non adhibitis
    kampflos
  19963. armis non captis
    kampflos
  19964. armis non captis
    ohne zu den Waffen zu greifen
  19965. armis praepotens
    durch Waffengewalt sehr mächtig
  19966. armis pugno
    lasse die Waffen sprechen
  19967. armisonus, armisona, armisonum
    waffentönend
  19968. armisonus, armisona, armisonum
    waffenumrauscht
  19969. armistitium, armistitii n
    Einstellung von Kampfhandlungen
  19970. armistitium, armistitii n
    Waffenpause
  19971. armistitium, armistitii n
    Waffenruhe
  19972. armistitium, armistitii n
    Waffenstillstand
  19973. armita, armitae f
    eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft
  19974. armites, armitum m
    Soldaten der hintersten Reihe
  19975. armo 1
    bewaffne
  19976. armo 1
    bewehre
  19977. armo 1
    bringe auf
  19978. armo 1
    bringe in Harnisch
  19979. armo 1
    mache kampftüchtig
  19980. armo 1
    mache segelfertig
  19981. armo 1
    reize auf
  19982. armo 1
    rüste
  19983. armo 1
    rüste aus
  19984. armo 1
    takele auf
  19985. armo 1
    versehe gehörig
  19986. armoracea, armoraceaa f
    Meerrettich
  19987. armoracia, armoraceia f
    Meerrettich
  19988. armoracium, armoracii n
    Meerrettich
  19989. armorum atomicorum expers
    atomwaffenfrei
  19990. armorum cumulos coacervo
    häufe Berge von Waffen auf
  19991. armorum fidens
    im Vertrauen auf seine militärische Stärke
  19992. armorum patiens
    waffenfähig
  19993. armorum socius
    Kampfgenosse
  19994. armorum socius
    Waffenbruder
  19995. Armorum Tradendorum Tabula (ATT)
    Vertrag zur Regulierung des internationalen Waffenhandels
  19996. armus ovillus
    Hammelkeule
  19997. armus ovillus
    Vorderkeule vom Hammel
  19998. armus, armi m
    Flanke
  19999. armus, armi m
    Oberarm
  20000. armus, armi m
    Schulterblatt
  20001. armus, armi m
    Seite
  20002. armus, armi m
    Vorderbug
  20003. arna, arnae f
    Lamm
  20004. arnacis, arnacidis f
    Schafpelz
  20005. arnoglossa, arnoglossae f
    Schafzunge
  20006. arnoglosson, arnoglossi n
    Schafzunge
  20007. arnoglossos, arnoglossi f
    Schafzunge
  20008. aro 1
    ackere
  20009. aro 1
    bebaue
  20010. aro 1
    bestelle
  20011. aro 1
    durchfurche
  20012. aro 1
    durchpflüge
  20013. aro 1
    erwirtschafte durch Ackerbau
  20014. aro 1
    lasse bestellen
  20015. aro 1
    lebe vom Ackerbau
  20016. aro 1
    pfüge
  20017. aro 1
    runzele
  20018. aro 1
    treibe Ackerbau
  20019. Arola, Arolae m
    Aare
  20020. aroma, aromatis n
    Gewürz
  20021. aromatarius, aromatariī m
    Gewürzhändler
  20022. aromatica, aromaticorum n
    Gewürzwaren
  20023. aromatica, aromaticorum n
    Spezereien.
  20024. aromaticus, aromatica, aromaticum
    Gewürz-
  20025. aromaticus, aromatica, aromaticum
    aus Gewürz bestehend
  20026. aromatites, aromatitae m
    Bowle
  20027. aromatites, aromatitae m
    Gewürzwein
  20028. aromatitis, aromatitidis f
    Bernsteinart
  20029. aromatizo 1
    rieche gewürzhaft
  20030. aron, ari n
    Natterwurz
  20031. aron, ari n
    Zehrwurz
  20032. aros, ari f
    Natterwurz
  20033. arpa, arpae f
    = harpa, harpae f - Harfe
  20034. arpago 1
    = harpagāre, harpagō, harpagāvī, harpagātum - entere
  20035. Arpinas, Arpinatis
    zu Arpinum gehörig
  20036. arquatura, arquaturae f
    = arcuātūra, arcuātūrae f - Bogengewölbe
  20037. arquatus, arquata, arquatum
    = arcuātus, arcuāta, arcuātum - bogenförmig gewölbt
  20038. arquatus, arquata, arquatum
    gelbsüchtig
  20039. arquatus, arquata, arquatum
    regenbogenfarbig
  20040. arquatus, arquati m
    der Gelbsüchtige
  20041. arquipotens, arquipotentis
    = arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig
  20042. arquitenens, arquitenentis
    = arcitenēns, arcitenentis - bogenführend · Bogenschütze
  20043. arquo 1
    = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen
  20044. arquus, arquus m
    = arcus, arcūs m - Bogen
  20045. arra, arrae f
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20046. arrabo amoris
    Liebespfand
  20047. arrabo amoris
    Unterpfand der Liebe
  20048. arrabo, arrabonis m
    Angeld
  20049. arrabo, arrabonis m
    Kaufgeld
  20050. arrabo, arrabonis m
    Mahlschatz
  20051. arrabo, arrabonis m
    Unterpfand
  20052. arrado 3
    = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
  20053. arralis, arrale
    pfändlich
  20054. arralis, arrale
    unterpfändlich
  20055. arrecta omni civitate
    während der ganze Staat gespannt war
  20056. arrectae horrore comae
    vor Schreck gesträubte Haare
  20057. arrectaria, arrectariorum n
    senkrecht stehende Wandbalken
  20058. arrectarius, arrectaria, arrectarium
    gerade in die Höhe gerichtet
  20059. arrectarius, arrectaria, arrectarium
    perpendikulär
  20060. arrectis auribus
    aufmerksam
  20061. arrectis auribus
    mit gespitzten Ohren
  20062. arrectis auribus
    mit lauschenden Ohren
  20063. arrectis luminibus
    aus weit geöffneten Augen
  20064. arrectus, arrecta, arrectum
    aufgerichtet
  20065. arrectus, arrecta, arrectum
    emporgerichtet
  20066. arrectus, arrecta, arrectum
    emporstehend
  20067. arrectus, arrecta, arrectum
    jäh
  20068. arrectus, arrecta, arrectum
    steil
  20069. arremigo 1
    = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin
  20070. arrenicum, arrenici n
    = arrhenicum, arrhenicī n - Operment
  20071. arrepo 3 (adrepo 3)
    dränge mich ein
  20072. arrepo 3 (adrepo 3)
    krieche heran
  20073. arrepo 3 (adrepo 3)
    schleiche heran
  20074. arrepo 3 (adrepo 3)
    schleiche mich ein
  20075. arrepta familia
    zusammengeraffte Fechterbande
  20076. arrepticius, arrepticia, arrepticium
    begeistert
  20077. arrepticius, arrepticia, arrepticium
    besessen
  20078. arreptus, arreptus m
    Ergreifen
  20079. arrespex, arrespicis m
    = haruspex, haruspicis m - Opferschauer
  20080. arrha, arrhae f
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20081. arrhabo, arrhabonis m
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20082. arrhalis, arrhale
    = arrālis, arrāle - pfändlich, unterpfändlich
  20083. arrhenicum, arrhenici n
    Operment
  20084. arrhenogonon, arrhenogoni n
    .Art der Pflanze Satyrion.
  20085. arrhenogonos, arrhenogonon
    Männchen zeugend
  20086. arrhetos, arrheti m
    einer der Äonen des Valentinus
  20087. arrhetos, arrheton
    unsagbar
  20088. arrhythmia, arrhythmiae f
    Mangel an Rhythmus
  20089. arrhythmos, arrhythmon
    ohne Ebenmaß
  20090. arrhythmos, arrhythmon
    ungleichmäßig
  20091. arrhythmos, arrhythmon
    unharmonisch
  20092. arrideo 2 (adrideo 2)
    belache
  20093. arrideo 2 (adrideo 2)
    gefalle
  20094. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache an
  20095. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache bei etw.
  20096. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache dazu
  20097. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache mit
  20098. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache zu
  20099. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache über etw.
  20100. arrideo 2 (adrideo 2)
    lächele an
  20101. arrideo 2 (adrideo 2)
    lächele zu
  20102. arrideo 2 (adrideo 2)
    sage zu
  20103. arrigo 3
    erhebe
  20104. arrigo 3
    ermuntere
  20105. arrigo 3
    errege
  20106. arrigo 3
    feuere an
  20107. arrigo 3
    rege an
  20108. arrigo 3
    richte auf
  20109. arrigo 3
    richte empor
  20110. arrigo 3
    spanne
  20111. arrigo 3
    versetze in Spannung
  20112. arripio 5
    begreife schnell
  20113. arripio 5
    belange gerichtlich
  20114. arripio 5
    bringe vor Gericht
  20115. arripio 5
    eigne mir eifrig an
  20116. arripio 5
    erfasse
  20117. arripio 5
    ergreife hastig
  20118. arripio 5
    falle feindlich her
  20119. arripio 5
    fasse schnell auf
  20120. arripio 5
    fasse zu
  20121. arripio 5
    gehe darauf los
  20122. arripio 5
    geißele
  20123. arripio 5
    greife an
  20124. arripio 5
    greife auf
  20125. arripio 5
    greife hastig auf
  20126. arripio 5
    greife zu
  20127. arripio 5
    hechele durch
  20128. arripio 5
    lasse rasch aufbrechen
  20129. arripio 5
    maße mir an
  20130. arripio 5
    nehme eilig in Besitz
  20131. arripio 5
    nehme fest
  20132. arripio 5
    nehme hastig
  20133. arripio 5
    nehme her
  20134. arripio 5
    nehme rasch an mich
  20135. arripio 5
    packe
  20136. arripio 5
    packe an
  20137. arripio 5
    raffe an mich
  20138. arripio 5
    raffe zusammen
  20139. arripio 5
    reiße an mich
  20140. arripio 5
    suche eilig in Besitz zu nehmen
  20141. arripio 5
    verhafte
  20142. arripio 5
    verlege mich eifrig
  20143. arripio 5
    verschaffe mir
  20144. arripio 5
    ziehe durch (tr.)
  20145. arripio 5
    ziehe eilig an mich
  20146. arripio 5
    überfalle
  20147. arripuit populum tributim
    er griff Leute ohne jeden Unterschied an
  20148. arripuit populum tributim
    er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
  20149. arrisio, arrisionis f
    Anlächeln
  20150. arrisio, arrisionis f
    beifälliges Zulächeln
  20151. arrisor, arrisoris m
    der immer freundliche Schmarotzer
  20152. arrisor, arrisoris m
    der jdn. anlächelt
  20153. arrodo 3 (adrodo 3)
    benage
  20154. arrodo 3 (adrodo 3)
    nage an
  20155. arrodo 3 (adrodo 3)
    schmälere
  20156. arrogans est (+ Inf.)
    es zeugt von Dünkel (zu ...)
  20157. arrogans, arrogantis
    anmaßend
  20158. arrogans, arrogantis
    anspruchsvoll
  20159. arrogans, arrogantis
    brutal
  20160. arrogans, arrogantis
    dünkelhaft
  20161. arrogans, arrogantis
    rücksichtslos
  20162. arrogans, arrogantis
    übermütig
  20163. arrogans, arrogantis m
    der Anmaßende
  20164. arrogans, arrogantis m
    der Dünkelhafte
  20165. arroganter
    anmaßend
  20166. arroganter
    dünkelhaft
  20167. arroganter
    rücksichtslos
  20168. arrogantia utor
    bin anmaßend
  20169. arrogantia, arrogantiae f
    Anmaßung
  20170. arrogantia, arrogantiae f
    Beharrlichkeit
  20171. arrogantia, arrogantiae f
    Dünkel
  20172. arrogantia, arrogantiae f
    Eitelkeit
  20173. arrogantia, arrogantiae f
    Hartnäckigkeit
  20174. arrogantia, arrogantiae f
    Hochmut
  20175. arrogantia, arrogantiae f
    Rücksichtslosigkeit
  20176. arrogantiam mihi sumo
    werde frech
  20177. arrogantiam tibi opprobriō dō
    mache dir deinen Dünkel zum Vorwurf
  20178. arrogantiam tibi opprobriō dō
    werfe dir Eitelkeit vor
  20179. arrogatio, arrogationis f
    Annahme (eines Mündigen) an Kindes statt
  20180. arrogator, arrogatoris m
    Annehmer (eines Mündigen) an Kindes Statt
  20181. arrogator, arrogatoris m
    Ansprucherheber
  20182. arrogo 1
    eigne mir an
  20183. arrogo 1
    erkenne als das Seinige zu
  20184. arrogo 1
    erwerbe jdm. das Seinige
  20185. arrogo 1
    frage noch einmal an
  20186. arrogo 1
    maße mir an
  20187. arrogo 1
    nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
  20188. arrogo 1
    nehme für mich in Anspruch
  20189. arrogo 1
    schreibe mir zu
  20190. arrogo 1
    setze einem Magistrat einen andern an die Seite
  20191. arrogo 1
    verschaffe jdm. das Seinige
  20192. arrogo 1 (adrogo 1)
    eigne zu
  20193. arrogo 1 (adrogo 1)
    erkenne als Eigentum zu
  20194. arrogo 1 (adrogo 1)
    erwerbe
  20195. arrogo 1 (adrogo 1)
    frage noch einmal an
  20196. arrogo 1 (adrogo 1)
    füge hinzu
  20197. arrogo 1 (adrogo 1)
    gebe einem Beamten einen anderen bei
  20198. arrogo 1 (adrogo 1)
    nehme in Anspruch
  20199. arrogo 1 (adrogo 1)
    schreibe zu
  20200. arrogo 1 (adrogo 1)
    verschaffe
  20201. arroro 1
    benetze wie mit Tau
  20202. arroro 1
    betaue
  20203. arrosor, arrosoris m
    Benager
  20204. arrotans, arrotantis
    anrollend
  20205. arrugia, arrugiae f
    Bergwerksstollen
  20206. arrugia, arrugiae f
    Stollen
  20207. arruo 3
    = adruere, adruō - schütte auf
  20208. ars administrandi
    Management
  20209. ars athletica
    Sport
  20210. ars chirurgica
    Chirurgie
  20211. ars comoedica
    Komödiendichtung
  20212. ars cosmetica
    Kosmetik
  20213. ars dicendi
    Redekunst
  20214. ars disserendi
    Dialektik
  20215. ars dolatoria
    Zimmermannshandwerk
  20216. ars duellica
    Kunst der Kriegsführung
  20217. ars enuntiatrix
    Kunst sich auszudrücken
  20218. ars ferraria
    Schmiedehandwerk
  20219. ars ferratis soleis glaciem superlabendi
    Schlittschuhlaufen
  20220. ars fingendi
    Bildhauerkunst
  20221. ars gemmaria
    Steinschneidekunst
  20222. ars genetica
    Gentechnik
  20223. ars grammatica
    Grammatik
  20224. ars gymnastica
    Gymnastik
  20225. ars gymnica
    Sport
  20226. ars haruspicalis
    Haruspikalkunst
  20227. ars heraldica
    Wappenkunst
  20228. ars herbaria
    Botanik
  20229. ars herbaria
    Kräuterkenntnis
  20230. ars imperatoria
    Kunst militärischer Führung
  20231. ars informatica
    Informatik
  20232. ars lanifica
    Kunst zu spinnen
  20233. ars ludicra
    Schauspielkunst
  20234. ars magica
    Hexenkunst
  20235. ars magica
    Hexerei
  20236. ars magica
    Zauberei
  20237. ars medendi
    Heilkunst
  20238. ars medicamentaria
    Arzneikunde
  20239. ars medicina
    Arzneikunst
  20240. ars medicina
    Heilkunst
  20241. ars medicinalis
    Arzneikunst
  20242. ars militaris
    Kriegskunst
  20243. ars musica
    Dichtkunst
  20244. ars obstetricandi
    Geburtshilfe
  20245. ars obstetricia
    Geburtshilfe
  20246. ars orandi
    Redekunst
  20247. ars Palladis
    Baukunst
  20248. ars parasitica
    Schmarotzerkunst (ἡ παρασιτική)
  20249. ars photographica
    Fotografie (Photographie)
  20250. ars pingendi
    Malkunst
  20251. ars plumaria
    Brokatweberei
  20252. ars plumaria
    Brokatwirkerei
  20253. ars poetica
    Dichtkunst
  20254. ars politica
    Diplomatie
  20255. ars politica
    Politik
  20256. ars quadrataria
    Steinmetzkunst
  20257. ars salutaris
    Heilkunst
  20258. ars sellularia
    Sitzhandwerk
  20259. ars strategica
    Strategie
  20260. ars sutrina
    Schusterhandwerk
  20261. ars technica
    Technologie
  20262. ars veterina
    Tierheilkunde
  20263. ars, artis f
    Art und Weise
  20264. ars, artis f
    Bestrebung
  20265. ars, artis f
    Betrug
  20266. ars, artis f
    Eigenschaft
  20267. ars, artis f
    Fertigkeit
  20268. ars, artis f
    Geschick
  20269. ars, artis f
    Geschicklichkeit
  20270. ars, artis f
    Gewandtheit
  20271. ars, artis f
    Gewerbe
  20272. ars, artis f
    Gewohnheit
  20273. ars, artis f
    Grammatik
  20274. ars, artis f
    Handlungsweise
  20275. ars, artis f
    Handwerk
  20276. ars, artis f
    Kunst
  20277. ars, artis f
    Kunstgriff
  20278. ars, artis f
    Kunstgöttin
  20279. ars, artis f
    Kunstleistung
  20280. ars, artis f
    Kunstwerk
  20281. ars, artis f
    Kunstwert
  20282. ars, artis f
    Künstlichkeit
  20283. ars, artis f
    Lehrbuch
  20284. ars, artis f
    Lehrbuch der Redekunst
  20285. ars, artis f
    Lehrgebäude
  20286. ars, artis f
    Lehrsystem
  20287. ars, artis f
    List
  20288. ars, artis f
    Methode
  20289. ars, artis f
    Mittel
  20290. ars, artis f
    Regeln der Kunst
  20291. ars, artis f
    Schulsystem
  20292. ars, artis f
    Technik
  20293. ars, artis f
    Theorie
  20294. ars, artis f
    Tugend (Untugend)
  20295. ars, artis f
    Verhalten
  20296. ars, artis f
    Wissenschaft
  20297. ars, artis f
    philosophisches System
  20298. ars, artis f
    Ästhetik
  20299. ars, quae nihil utilitatis habet
    brotlose Kunst
  20300. arse verse
    = averte ignem
  20301. arsella, arsellae
    eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt
  20302. arsen, arsenis m
    der männliche
  20303. arsenicum, arsenici n
    = arrhenicum, arrhenicī n - Operment
  20304. arsenogonon, arsenogoni n
    eine Art der Pflanze satyrion (Knabenkraut)
  20305. arsenogonos, arsenogonon
    = arrhenogonos, arrhenogonon - Männchen zeugend
  20306. arses vurses
    = avertas ignem
  20307. arsineum, arsinei n
    Kopfputz
  20308. arsis, arsis f
    Hebung (in der Metrik)
  20309. arsit Atrides virgine
    der Atride war zu dem Mädchen in Liebe entbrannt
  20310. arsum
    altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da
  20311. arsura stomachi
    Sodbrennen
  20312. arsura, arsurae f
    Brennen
  20313. arsus, arsa, arsum
    gebrannt
  20314. arsus, arsa, arsum
    geröstet
  20315. artaba, artabae f
    ein attischer Medimnus]
  20316. artaena, artaenae f
    = arytaena, arytaenae f - Schöpfgefäß
  20317. artatus, artata, artatum
    eng
  20318. artatus, artata, artatum
    kurz
  20319. arte
    dicht
  20320. arte
    eingeschränkt
  20321. arte
    eng
  20322. arte
    enggefügt
  20323. arte
    fest
  20324. arte
    gedrängt
  20325. arte
    knapp
  20326. arte
    kurz
  20327. arte
    zusammengepresst
  20328. arte aliquem cohibeo
    halte jdn. knapp
  20329. arte aliquem colo
    halte jdn. knapp
  20330. arte aliquem diligo
    liebe jdn. innig
  20331. arte amicaliterque
    eng und freundschaftlich
  20332. arte coniunctus sum
    stehe in innigstem Zusammenhang
  20333. arte dormio (ex lassitudine)
    schlafe fest (infolge meiner Müdigkeit)
  20334. arte et graviter dormitare coepi
    falle in einen festen Schlaf
  20335. arte laboratae vestes
    kunstvoll gearbeitete Kleider
  20336. arte quādam ostentator
    Stuntman
  20337. artem apiscor
    eigne mir eine Fertigkeit an
  20338. artem doceo
    lehre eine Kunst
  20339. artem exerceo
    betreibe eine Kunst
  20340. artem exerceo
    übe eine Kunst aus
  20341. artem musicam disco
    lerne Musik
  20342. artem musicam tracto
    treibe Musik
  20343. artem profiteor
    bekenne mich zu einer Kunst
  20344. artem trado
    lehre eine Kunst
  20345. artemisia, artemisiae f
    Beifuß (Pflanze)
  20346. artemo, artemonis m
    Bramsegel
  20347. artemo, artemonis m
    Leitflasche
  20348. artemon, artemonis m
    Bramsegel
  20349. artemon, artemonis m
    Leitflasche
  20350. arteria aspera
    Luftröhre
  20351. arteria, arteriae f
    Luftröhre
  20352. arteria, arteriae f
    Pulsader (Arterie)
  20353. arteria, arteriae f
    Schlagader
  20354. arteriace, arteriaces f
    Medikament für die Luftröhre
  20355. arteriacus, arteriaca, arteriacum
    zur Luftröhre gehörig
  20356. arteriasis, arteriasis f
    Heiserkeit
  20357. arteriotomia, arteriotomiae f
    Öffnen der Schlagader
  20358. artes (disciplinae) ingenuae
    die edlen Künste
  20359. artes arcanae
    Geheimkünste
  20360. artes belli
    Strategie
  20361. artes bellicae
    Strategie
  20362. artes cauponias exerceo
    betreibe eine Schankwirtschaft
  20363. artes celebro
    wende oft kunstgriffe an
  20364. artes civiles
    Politik
  20365. artes ingenuae
    die freien Künste
  20366. artes ingenuae
    die schönen Künste
  20367. artes liberales
    Humanismus
  20368. artes magicas tracto
    betreibe Hexerei
  20369. artes magicas tracto
    hexe
  20370. artes meretriciae
    Verführungskünste
  20371. artes mutae
    bildende Künste
  20372. artes populares
    Demagogenkünste
  20373. artes reconditae
    tiefere wissenschaftliche Bildung
  20374. artes urbanae
    Rechtsprechung und Beredsamkeit
  20375. artes vigent
    die Wissenschaften blühen
  20376. artes, artium f
    Art und Weise
  20377. artes, artium f
    Kunstgriffe
  20378. artes, artium f
    Listen
  20379. artes, artium f
    Mittel
  20380. artes, artium f
    Mittel und Wege
  20381. artes, artium f
    wissenschaftliche Kenntnisse
  20382. artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet
    Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird
  20383. arthrisis, arthrisidis f
    = arthrītis, arthrītidis f - Gicht
  20384. arthritici, arthriticorum m
    Gichtleidende
  20385. arthriticus, arthritica, arthriticum
    gichtisch
  20386. arthriticus, arthritica, arthriticum
    mit der Gicht behaftet
  20387. arthritis, arthritidis f
    Gicht
  20388. artibus aliquem erudio
    unterrichte jdn. in den Wissenschaften
  20389. artibus conclusus
    in ein System gebracht
  20390. artibus delector
    finde Geschmack an den Künsten
  20391. artibus studere
    sich mit Wissenschaft befassen
  20392. articulamentum, articulamenti n
    Gelenk
  20393. articulares, articularium m
    Gelenkkrankheiten
  20394. articulares, articularium m
    Gliederkrankheiten
  20395. articularii, articulariorum m
    Gelenkkrankheiten
  20396. articularis, articulare
    artikelartig
  20397. articularis, articulare
    artikuliert
  20398. articularis, articulare
    die Gelenke betreffend
  20399. articularius, articularia, articularium
    die Gelenke betreffend
  20400. articularius, articularia, articularium
    zum Gelenke gehörig
  20401. articulate
    artikuliert
  20402. articulate
    deutlich
  20403. articulate
    verständlich
  20404. articulatim
    Stück für Stück
  20405. articulatim
    artikuliert
  20406. articulatim
    deutlich
  20407. articulatim
    gehörig gegliedert
  20408. articulatim
    gliederweise
  20409. articulatim
    stückweise
  20410. articulatim
    verständlich
  20411. articulatio, articulationis f
    Ansetzen neuer Knoten
  20412. articulatio, articulationis f
    Artikel
  20413. articulatio, articulationis f
    Atikulation
  20414. articulatio, articulationis f
    Gelenkbildung
  20415. articulatio, articulationis f
    Knotenkrankheit
  20416. articulatio, articulationis f
    gehörig gegliederter Vortrag
  20417. articulator, articulatoris m
    Zergliederer
  20418. articulatus, articulata, articulatum
    artikuliert
  20419. articulatus, articulata, articulatum
    deutlich
  20420. articulatus, articulata, articulatum
    gegliedert
  20421. articulatus, articulata, articulatum
    mit Gelenken versehen
  20422. articulatus, articulata, articulatum
    mit Gliedern versehen
  20423. articulatus, articulata, articulatum
    vernehmbar
  20424. articulatus, articulata, articulatum
    verständlich
  20425. articuli, articulorum m
    Finger
  20426. articuli, articulorum m
    Glieder
  20427. articulo 1
    artikuliere
  20428. articulo 1
    gliedere
  20429. articulo 1
    spreche deutlich aus
  20430. articulo 1
    trage gegliedert vor
  20431. articulorum dolores
    Gicht
  20432. articulosus, articulosa, articulosum
    allzu gelenkreich
  20433. articulosus, articulosa, articulosum
    gelenkreich
  20434. articulosus, articulosa, articulosum
    knotenreich
  20435. articulosus, articulosa, articulosum
    voller Knoten
  20436. articulosus, articulosa, articulosum
    zu zergliedert
  20437. articulum, articulī n
    = articulus, articulī m - Glied, Gelenk, Artikel
  20438. articulus, articuli m
    Absatz
  20439. articulus, articuli m
    Abschnitt
  20440. articulus, articuli m
    Abstufung der Ehrenstellen
  20441. articulus, articuli m
    Artikel
  20442. articulus, articuli m
    Augenblick
  20443. articulus, articuli m
    Entscheidungspunkt
  20444. articulus, articuli m
    Finger
  20445. articulus, articuli m
    Fingerglied
  20446. articulus, articuli m
    Gelenk
  20447. articulus, articuli m
    Glied
  20448. articulus, articuli m
    Gliedchen
  20449. articulus, articuli m
    Knochen
  20450. articulus, articuli m
    Knoten
  20451. articulus, articuli m
    Knöchel
  20452. articulus, articuli m
    Satzglied
  20453. articulus, articuli m
    Scheidepunkt
  20454. articulus, articuli m
    Teil
  20455. articulus, articuli m
    Wendepunkt
  20456. articulus, articuli m
    Zeitpunkt
  20457. articulus, articuli m
    kleines Gelenk
  20458. articulus, quo iungitur capiti cervix
    Halsgelenk
  20459. artifex claustrarius
    Schlosser
  20460. artifex electridis
    Elektriker
  20461. artifex lateris
    Balletttänzer
  20462. artifex lignorum
    Schreiner
  20463. artifex plumbarius
    Bleiarbeiter
  20464. artifex plumbarius
    Bleigießer
  20465. artifex polymitarius
    Damastweber
  20466. artifex scaenica
    Schauspielerin
  20467. artifex scaenicus
    Schauspieler
  20468. artifex sellularius
    Sitzhandwerker
  20469. artifex signarius
    Bildhauer
  20470. artifex, artificis
    geschickt
  20471. artifex, artificis
    kunstfertig
  20472. artifex, artificis
    kunstgeübt
  20473. artifex, artificis
    kunstvoll ausgeführt
  20474. artifex, artificis
    kunstvoll eingerichtet
  20475. artifex, artificis
    meisterhaft
  20476. artifex, artificis
    technisch ausgebildet
  20477. artifex, artificis c
    Anstifter
  20478. artifex, artificis c
    Drahtzieher
  20479. artifex, artificis c
    Erbauer
  20480. artifex, artificis c
    Handwerker
  20481. artifex, artificis c
    Hersteller
  20482. artifex, artificis c
    Künstler
  20483. artifex, artificis c
    Künstlerin
  20484. artifex, artificis c
    Meister
  20485. artifex, artificis c
    Sachverständiger
  20486. artifex, artificis c
    Schelm
  20487. artifex, artificis c
    Schlauberger
  20488. artifex, artificis c
    Schöpfer
  20489. artifex, artificis c
    Stifter
  20490. artifex, artificis c
    Techniker
  20491. artifex, artificis c
    Urheber
  20492. artifex, artificis c
    Verferiger
  20493. artifex, artificis c
    Werkmeister
  20494. artifex, artificis c
    abgefeimter Schelm
  20495. artifex, artificis c
    sachverständiger Theoretiker
  20496. artifices celebrati
    gefeierte Künstler
  20497. artifices lateris
    Balletttänzer
  20498. artifices scaenae
    Bühnenkünstler
  20499. artifices scaenae
    Schauspieler
  20500. artificialia, artificialium n
    kunstgerechte Dinge
  20501. artificialis, artificiale
    Kunst-
  20502. artificialis, artificiale
    kunstgemäß
  20503. artificialis, artificiale
    kunstgerecht
  20504. artificialis, artificiale
    kunstmäßig
  20505. artificialis, artificiale
    professionell
  20506. artificialis, artificiale
    technisch
  20507. artificialiter
    kunstgerecht
  20508. artificialiter
    kunstmäßig
  20509. artificina, artificinae f
    Kunstatelier
  20510. artificina, artificinae f
    Kunstwerkstätte
  20511. artificina, artificinae f
    Künsterleratelier
  20512. artificio et via aliquid trado
    trage etw. systematisch vor
  20513. artificiolum, artificiolī n
    kleines Kunststück
  20514. artificiose
    kunstgerecht
  20515. artificiose
    kunstmäßig
  20516. artificiose
    künstlerisch
  20517. artificiose
    künstlich
  20518. artificiose
    professionell
  20519. artificiose aliquid redigo
    ordne etw. systematisch
  20520. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    den Gesetzen der Kunst angemessen
  20521. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstgemäß
  20522. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstreich
  20523. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstvoll
  20524. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    künstlich
  20525. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    professionell
  20526. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    technisch
  20527. artificium accusatorium
    Advokatentrick
  20528. artificium accusatorium
    das Handwerk eines Anklägers
  20529. artificium ingratum
    brotlose Kunst
  20530. artificium, artificii n
    Artefakt
  20531. artificium, artificii n
    Fertigkeit
  20532. artificium, artificii n
    Geschicklichkeit
  20533. artificium, artificii n
    Gewerbe
  20534. artificium, artificii n
    Handwerk
  20535. artificium, artificii n
    Handwerksbetrieb
  20536. artificium, artificii n
    Kenntnis
  20537. artificium, artificii n
    Kunst
  20538. artificium, artificii n
    Kunstbetrieb
  20539. artificium, artificii n
    Kunstfertigkeit
  20540. artificium, artificii n
    Kunstgegenstand
  20541. artificium, artificii n
    Kunstgriff
  20542. artificium, artificii n
    Kunstlehre
  20543. artificium, artificii n
    Kunstobjekt
  20544. artificium, artificii n
    Kunstwerk
  20545. artificium, artificii n
    List
  20546. artificium, artificii n
    Manöver
  20547. artificium, artificii n
    Produkt
  20548. artificium, artificii n
    Schlauheit
  20549. artificium, artificii n
    Technik
  20550. artificium, artificii n
    Theorie
  20551. artificium, artificii n
    Verfahren
  20552. artigrafia, artigrafiae f
    = artigraphia, artigraphiae f - grammatisches Lehrbuch
  20553. artigrafia, artigrafiae f
    = artigraphia, artigraphiae f - rhetorisches Lehrbuch
  20554. artigrafus, artigrafi m
    = artigraphus, artigraphi m - Verfasser eines grammatischen Lehrbuches
  20555. artigraphia, artigraphiae f
    grammatisches Lehrbuch
  20556. artigraphia, artigraphiae f
    rhetorisches Lehrbuch
  20557. artigraphus, artigraphi m
    Verfasser eines grammatischen Lehrbuches
  20558. artigraphus, artigraphi m
    Verfasser eines rhetorischen Lehrbuches
  20559. artio 4
    = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
  20560. artio 4
    = artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
  20561. artio 4 (2)
    statte mit List aus
  20562. artior colligatio societatis propinquorum
    enger ist das Band der verwandtschaftlichen Gemeinschaft
  20563. artior petitio
    eine weniger aussichtsreiche Bewerbung
  20564. artios, artia, artium
    angemessen
  20565. artios, artia, artium
    passend
  20566. artis (artium) intellegens
    Kunstkenner
  20567. artis (artium) peritus
    Kunstkenner
  20568. artis lator
    Grammatiker
  20569. artis lator
    grammatischer Theoretiker
  20570. artis opus
    Kunstwerk
  20571. artis praecepta
    Regeln der Kunst
  20572. artis praecepta
    Ästhetik
  20573. artis salutaris minister
    Pfleger
  20574. artis severae hamo effectus
    will gründlich Wissenschaft studieren
  20575. artisellium, artisellii n
    = arcisellium, arcisellii n - Lehnstuhl
  20576. artissimo amicitiae vinculo coniunctus sum cum aliquo
    bin jdm. in engster Freundschaft verbunden
  20577. artissimo somno quiēscō
    liege in sehr festem Schlaf
  20578. artitus, artita, artitum
    kunsterfahren
  20579. artium (liberalium) studium
    Kunstliebhaberei
  20580. artium liberalium cultor
    Humanist
  20581. artium liberalium studium
    Humanismus
  20582. artium studia vigent
    die Wissenschaften blühen
  20583. arto 1
    beschränke
  20584. arto 1
    dränge mich rings heran
  20585. arto 1
    dränge zusammen
  20586. arto 1
    enge ein
  20587. arto 1
    messe knapp zu
  20588. arto 1
    schmälere
  20589. arto 1
    schnüre fest
  20590. arto 1
    treibe in die Enge
  20591. arto 1
    umdränge
  20592. arto 1
    ziehe straff an
  20593. arto 1
    zwänge ein
  20594. arto et gravi somno sopior
    schlafe tief und fest
  20595. arto somno devinctus sum
    liege in festem Schlaf
  20596. arto somno opprimor
    falle in festen Schlaf
  20597. arto somno opprimor
    sinke in festen Schlaf
  20598. artocopus, artocopi m
    Kunstbäcker
  20599. artocreas, artocreatis n
    Gericht aus Brot und Fleisch
  20600. artolaganus, artolagani m
    Brotkuchen
  20601. artopta, artoptae m
    Brotbackform
  20602. artopta, artoptae m
    Brotbäcker
  20603. artopticius, artopticia, artopticium
    in der Backpfanne gebacken
  20604. Artotyritae, Artotyritarum m
    Artotyriten
  20605. artro 1
    = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
  20606. artuatim
    gliedweise
  20607. artum, arti n
    Enge
  20608. artum, arti n
    Gedränge
  20609. artum, arti n
    Kampfgedränge
  20610. artum, arti n
    Klemme
  20611. artum, arti n
    Platzmangel
  20612. artum, arti n
    beschränkte Lage
  20613. artum, arti n
    enger Raum
  20614. artuo 1
    zergliedere
  20615. artuo 1
    zerteile
  20616. artus somnus aliquem complectitur
    jemand verfällt in einen Tiefschlaf
  20617. artus, arta, artum
    beengt
  20618. artus, arta, artum
    beschränkt
  20619. artus, arta, artum
    dicht
  20620. artus, arta, artum
    drangvoll
  20621. artus, arta, artum
    eingeengt
  20622. artus, arta, artum
    eingeschlossen
  20623. artus, arta, artum
    eingeschränkt
  20624. artus, arta, artum
    eng
  20625. artus, arta, artum
    fest
  20626. artus, arta, artum
    gedrängt
  20627. artus, arta, artum
    gefügt
  20628. artus, arta, artum
    gering
  20629. artus, arta, artum
    geschlossen
  20630. artus, arta, artum
    innig
  20631. artus, arta, artum
    klein
  20632. artus, arta, artum
    knapp
  20633. artus, arta, artum
    kurz
  20634. artus, arta, artum
    kümmerlich
  20635. artus, arta, artum
    misslich
  20636. artus, arta, artum
    sparsam
  20637. artus, arta, artum
    zusammengedrängt
  20638. artus, arta, artum
    zusammengepresst
  20639. artus, artus m
    Gefüge
  20640. artus, artus m
    Gelenk
  20641. artus, artuum m
    Gelenkglieder
  20642. artus, artuum m
    Glieder
  20643. artus, artuum m
    Gliedmaßen
  20644. artus, artuum m
    Kraft
  20645. artus, artuum m
    Teile
  20646. artutus, artuta, artutum
    von starkem Gliederbau
  20647. aruga, arugae f
    = arviga, arvigae - Schafbock, Widder
  20648. arula, arulae f
    Altärchen
  20649. arula, arulae f
    kleiner Altar
  20650. arum, ari n
    = aron, arī n - Natterwurz, Zehrwurz
  20651. aruncus, arunci m
    Ziegenbart
  20652. arundifer, arundifera, arundiferum
    Rohr tragend
  20653. arundifer, arundifera, arundiferum
    schilfbekränzt
  20654. arundifer, arundifera, arundiferum
    schilftragend
  20655. arundinaceus, arundinacea, arundinaceum
    rohrähnlich
  20656. arundinarius, arundinariī m
    Angelrutenverkäufer
  20657. arundinarius, arundinariī m
    Leimrutenverkäufer
  20658. arundinarius, arundinariī m
    Rohrhändler
  20659. arundinatio, arundinationis f
    Stützen der Weinstöcke
  20660. arundinetum, arundineti n
    Rohrgebüsch
  20661. arundinetum, arundineti n
    Röhricht
  20662. arundineus, arundinea, arundineum
    aus Rohr
  20663. arundineus, arundinea, arundineum
    mit Rohr bewachsen
  20664. arundineus, arundinea, arundineum
    rohrähnlich
  20665. arundinosus, arundinosa, arundinosum
    schilfreich
  20666. arundinosus, arundinosa, arundinosum
    voll Rohr
  20667. arundo, arundinis f
    Angelrute
  20668. arundo, arundinis f
    Borstenbesen
  20669. arundo, arundinis f
    Flöte
  20670. arundo, arundinis f
    Hirtenpfeife
  20671. arundo, arundinis f
    Kamm (am Webstuhl)
  20672. arundo, arundinis f
    Kehrbesen
  20673. arundo, arundinis f
    Leimrute
  20674. arundo, arundinis f
    Pfeife
  20675. arundo, arundinis f
    Pfeil
  20676. arundo, arundinis f
    Pfeilschaft
  20677. arundo, arundinis f
    Rohr
  20678. arundo, arundinis f
    Rohrpfeife
  20679. arundo, arundinis f
    Rute
  20680. arundo, arundinis f
    Schalmei
  20681. arundo, arundinis f
    Schiene (der Chirurgen)
  20682. arundo, arundinis f
    Schilf
  20683. arundo, arundinis f
    Schreibfeder
  20684. arundo, arundinis f
    Steckenpferd
  20685. arundo, arundinis f
    Stängel
  20686. arundo, arundinis f
    Vogelscheuche
  20687. arundo, arundinis f
    Weinpfahl
  20688. arura, arurae f
    Ackerland
  20689. arura, arurae f
    Ackern
  20690. arura, arurae f
    Saatfeld
  20691. arusion, arusii n
    = īsatis, īsatidis f - Waidpflanze
  20692. aruspex, aruspicis m
    = haruspex, haruspicis m - Wahrsager
  20693. aruspica, aruspicae f
    = haruspica, haruspicae f - Weissagerin
  20694. aruspicia, aruspiciae f
    = haruspicium, haruspiciī n - Opferschau
  20695. arutaena, arutaenae f
    = arytaena, arytaenae f - Schöpfgefäß
  20696. arva pererrantur
    man durchirrt die Gefilde
  20697. arva, arvae f
    Ackerland
  20698. arva, arvae f
    Saatland
  20699. arvalis, arvale
    das Saatfeld betreffend
  20700. arvalis, arvale
    zum Saatfeld gehörig
  20701. arveho 3
    altl. = advehere, advehō, advēxī, advectum - bringe her
  20702. arvena, arvenae m
    altl. = advena, advenae m - Ankömmling
  20703. arvenio 4
    altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an
  20704. arverto 3
    altl. = advertere, advertō, advertī, adversum - wende hin
  20705. arviga, arvigae f
    Schafbock
  20706. arviga, arvigae f
    Widder
  20707. arvignus, arvigna, arvignum
    zum Schafbock gehörig
  20708. arvignus, arvigna, arvignum
    zum Widder gehörig
  20709. arvina, arvinae f
    Feistigkeit
  20710. arvina, arvinae f
    Fett
  20711. arvina, arvinae f
    Schmer
  20712. arvina, arvinae f
    Speck
  20713. Arvina, Arvinae m
    Fettsack
  20714. arvinula, arvinulae f
    Fett
  20715. arvipendium, arvipendii n
    ein Landmaß]
  20716. arvocito 1
    altl. = advocitāre, advocitō - rufe herbei
  20717. arvoco 1
    altl. = advocāre, advocō - rufe herbei
  20718. arvolo 1
    altl. = advolāre, advolō - fliege herbei
  20719. arvorsum
    altl. = adversum - entgegen
  20720. arvum nōndum viscereum
    ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war
  20721. arvum urgeo
    bearbeite mühsam das Saatfeld
  20722. arvum, arvi n
    Ackerland
  20723. arvum, arvi n
    Feld
  20724. arvum, arvi n
    Flur
  20725. arvum, arvi n
    Gefilde
  20726. arvum, arvi n
    Gegend
  20727. arvum, arvi n
    Gestade
  20728. arvum, arvi n
    Getreide
  20729. arvum, arvi n
    Meer
  20730. arvum, arvi n
    Saatfeld
  20731. arvum, arvi n
    Saatland
  20732. arvum, arvi n
    Ufer
  20733. arvum, arvi n
    Weideplatz
  20734. arvus, arva, arvum
    Acker-
  20735. arvus, arva, arvum
    Saat-
  20736. arvus, arva, arvum
    pflügbar
  20737. arvus, arva, arvum
    zum Acker gehörig
  20738. arvus, arva, arvum
    zum Ackerbau bestimmt
  20739. arvus, arva, arvum
    zum Pflügen bestimmt
  20740. arvus, arva, arvum
    zur Saat gehörig
  20741. arx fontibus scatit
    die Berghöhe ist voll von Quellen
  20742. arx mari circumluitur
    die Burg wird vom Meer umspült
  20743. arx rivo cincta
    Wasserburg
  20744. arx, arcis f
    Akropolis
  20745. arx, arcis f
    Anhöhe
  20746. arx, arcis f
    Bergfeste
  20747. arx, arcis f
    Berggipfel
  20748. arx, arcis f
    Berghöhe
  20749. arx, arcis f
    Bollwerk
  20750. arx, arcis f
    Burg
  20751. arx, arcis f
    Burghöhe
  20752. arx, arcis f
    Feste
  20753. arx, arcis f
    Festung
  20754. arx, arcis f
    Gebirgshöhe
  20755. arx, arcis f
    Gipfel
  20756. arx, arcis f
    Grundlage (worauf alles ankommt)
  20757. arx, arcis f
    Hauptsitz
  20758. arx, arcis f
    Hauptwaffenplatz
  20759. arx, arcis f
    Hort
  20760. arx, arcis f
    Höhe
  20761. arx, arcis f
    Höhepunkt
  20762. arx, arcis f
    Schloss
  20763. arx, arcis f
    Schutz (Schutzwehr)
  20764. arx, arcis f
    Schutzwehr
  20765. arx, arcis f
    Sitz
  20766. arx, arcis f
    Spitze
  20767. arx, arcis f
    Zitadelle
  20768. arx, arcis f
    Zuflucht
  20769. arx, arcis f
    Zufluchtsort
  20770. arx, arcis f
    befestigte Anhöhe
  20771. arx, arcis f
    feste Anhöhe
  20772. arx, arcis f
    feste Oberstadt
  20773. arytaena, arytaenae f
    Bottich
  20774. arytaena, arytaenae f
    Eimer
  20775. arytaena, arytaenae f
    Schöpfgefäß
  20776. arytaena, arytaenae f
    Schöpfkelle
  20777. as aerarius
    Kupferas
  20778. as, assis m
    As
  20779. as, assis m
    Heller
  20780. as, assis m
    Morgen Land
  20781. as, assis m
    Pfennig
  20782. as, assis m
    Pfund
  20783. as, assis m
    das Ganze (einer Einheit)
  20784. asa, asae f
    arch. = āra, ārae f - Altar
  20785. asari, asareos n
    = asaron, asarī n - Haselwurz
  20786. asaron, asari n
    Haselwurz
  20787. asarota, asarotrum n
    Mosaikböden
  20788. asaroticus lapillus
    Mosaiksteinchen
  20789. asarotos, asaroton
    ungefegt
  20790. asarotos, asaroton
    ungekehrt
  20791. asarum, asari n
    Haselwurz
  20792. asbestinum, asbestini n
    unverbrennbare Leinwand
  20793. asbeston, asbesti n
    unverbrennbare Leinwand
  20794. asbestos, asbesti m
    Amiant
  20795. asbestos, asbesti m
    Asbest
  20796. ascalabotes, ascalabotae m
    eine Art Eidechsen]
  20797. ascalia, ascaliae f
    der essbare Boden der Artischocke
  20798. ascalpo 3
    kratze
  20799. ascarida, ascaridae f
    Afterwurm
  20800. ascarida, ascaridae f
    Spulwurm
  20801. ascaules, ascaulae m
    Sackpfeifer
  20802. ascea,asceae f
    = ascia, asciae f - Zimmeraxt, Maurerkelle
  20803. ascella, ascellae f
    = axilla, axillae f - Achselhöhle, Flügel
  20804. ascendentes, ascendentium m
    Verwandte (in aufsteigender Linie)
  20805. ascendibilis, ascendibile
    besteigbar
  20806. ascendo 3
    besteige
  20807. ascendo 3
    erhebe mich
  20808. ascendo 3
    erklimme
  20809. ascendo 3
    ersteige
  20810. ascendo 3
    erstürme
  20811. ascendo 3
    fahre auf
  20812. ascendo 3
    gehe hoch
  20813. ascendo 3
    schwinge mich auf
  20814. ascendo 3
    steige
  20815. ascendo 3
    steige auf
  20816. ascendo 3
    steige empor
  20817. ascendo 3
    steige hinauf
  20818. ascendo super aliquid / aliquem
    erhebe mich über eine Person oder Sache
  20819. ascendo super aliquid / aliquem
    übertreffe
  20820. ascensibilis, ascensibile
    besteigbar
  20821. ascensio in caelum
    Himmelfahrt
  20822. ascensio, ascensionis f
    Aufgang
  20823. ascensio, ascensionis f
    Aufschwung
  20824. ascensio, ascensionis f
    Aufsteigen
  20825. ascensio, ascensionis f
    Aufstieg
  20826. ascensio, ascensionis f
    Einschiffung
  20827. ascensio, ascensionis f
    Himmelfahrt
  20828. ascensio, ascensionis f
    Hinaufsteigen
  20829. ascensio, ascensionis f
    Stufe
  20830. ascensio, ascensionis f
    Stufenfolge
  20831. ascensor equi
    Reiter
  20832. ascensor montis
    Bergbesteiger
  20833. ascensor, ascensoris m
    Besteiger
  20834. ascensum alicui do
    gebe jdm. die Möglichkeit hinaufzusteigen
  20835. ascensus in caelum
    Himmelfahrt (Christi)
  20836. ascensus siderum
    Aufgang der Gestirne
  20837. ascensus, ascensus m
    Abhang
  20838. ascensus, ascensus m
    Anhöhe
  20839. ascensus, ascensus m
    Aufgang
  20840. ascensus, ascensus m
    Aufsteigen
  20841. ascensus, ascensus m
    Aufstieg
  20842. ascensus, ascensus m
    Emporsteigen
  20843. ascensus, ascensus m
    Hebemaschine
  20844. ascensus, ascensus m
    Hinaufsteigen
  20845. ascensus, ascensus m
    Hingelangen
  20846. ascensus, ascensus m
    Steigerung (Klimax)
  20847. ascensus, ascensus m
    Zugang
  20848. ascensus, ascensus m
    steiler Weg
  20849. asceteria, asceteriorum n
    Aufenthalt der Asketen
  20850. ascetriae, ascetriarum f
    Asketinnen
  20851. ascia arboraria
    Baumaxt
  20852. ascia, asciae f
    Kelle
  20853. ascia, asciae f
    Maurerkelle
  20854. ascia, asciae f
    Zimmeraxt
  20855. ascilla, ascillae f
    = ascella, ascellae f - Achselhöhle, Flügel
  20856. ascio 1
    bearbeite mit der Maurerkelle
  20857. ascio 1
    beschlage mit der Zimmeraxt
  20858. ascio 4 (adscio 4)
    nehme an
  20859. ascio 4 (adscio 4)
    nehme auf
  20860. ascio 4 (adscio 4)
    nehme zu mir
  20861. ascio 4 (adscio 4)
    ziehe in meine Nähe
  20862. asciola, asciolae f
    kleine Axt
  20863. ascior in societatem
    werde in das Bündnis aufgenommen
  20864. ascior inter comites
    werde in das Gefolge aufgenommen
  20865. ascisco 3 (adscisco 3)
    adoptiere
  20866. ascisco 3 (adscisco 3)
    beanspruche
  20867. ascisco 3 (adscisco 3)
    billige
  20868. ascisco 3 (adscisco 3)
    eigne mir an
  20869. ascisco 3 (adscisco 3)
    erkenne an
  20870. ascisco 3 (adscisco 3)
    heiße gut
  20871. ascisco 3 (adscisco 3)
    lasse mir gefallen
  20872. ascisco 3 (adscisco 3)
    lasse zu
  20873. ascisco 3 (adscisco 3)
    lege mir bei
  20874. ascisco 3 (adscisco 3)
    maße mir an
  20875. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme an
  20876. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme auf
  20877. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme für mich in Anspruch
  20878. ascisco 3 (adscisco 3)
    ziehe bei
  20879. ascisco 3 (adscisco 3)
    ziehe herbei
  20880. ascisco mihi aliquid
    lege mir bei
  20881. ascisco mihi aliquid
    nehme für mich in Anspruch
  20882. ascisco mihi aliquid
    übernehme
  20883. ascites, ascitae m
    Bauchwassersucht
  20884. ascitus, ascita, ascitum
    anglernt
  20885. ascitus, ascita, ascitum
    fremd
  20886. ascitus, ascita, ascitum
    hergeholt
  20887. ascitus, ascitus m
    Annahme
  20888. ascius, ascia, ascium
    schattenlos
  20889. ascius, ascia, ascium
    unter dem Äquator befindlich
  20890. asclepias, asclepiadis f
    Schwalbenwurz
  20891. ascopa, ascopae f
    Bettelsack
  20892. ascopa, ascopae f
    Ledersack
  20893. ascopa, ascopae f
    Schlauch
  20894. ascopera, ascoperae f
    = ascopa, ascopae f - Ledersack
  20895. ascribo 3 (adscribo 3)
    bestelle
  20896. ascribo 3 (adscribo 3)
    bestimme
  20897. ascribo 3 (adscribo 3)
    engagiere
  20898. ascribo 3 (adscribo 3)
    füge (vermehrend) hinzu
  20899. ascribo 3 (adscribo 3)
    füge bei
  20900. ascribo 3 (adscribo 3)
    lege bei
  20901. ascribo 3 (adscribo 3)
    messe bei
  20902. ascribo 3 (adscribo 3)
    ordne zu
  20903. ascribo 3 (adscribo 3)
    rechne zu einer Klasse hinzu
  20904. ascribo 3 (adscribo 3)
    registriere
  20905. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe darauf
  20906. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe dazu
  20907. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe ein
  20908. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe hinein
  20909. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe zu
  20910. ascribo 3 (adscribo 3)
    setze fest
  20911. ascribo 3 (adscribo 3)
    setze schriftlich ein
  20912. ascribo 3 (adscribo 3)
    trage ein
  20913. ascribo 3 (adscribo 3)
    zeichne mit ein
  20914. ascribo 3 (adscribo 3)
    zähle unter eine Zahl
  20915. ascribo 3 (adscribo 3)
    zähle zu einer Klasse hinzu
  20916. ascribo aliquem in gregem
    engagiere
  20917. ascribo aliquem in gregem
    nehme jdn. in eine Gruppe auf
  20918. ascribo aliquem in numerum
    engagiere jdn. für
  20919. ascribo aliquem in numerum
    nehme jdn. in eine Gruppe auf
  20920. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    eingeschrieben
  20921. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    eingetragen
  20922. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    registriert
  20923. ascriptio, ascriptionis f
    Beischreiben
  20924. ascriptio, ascriptionis f
    Beischrift
  20925. ascriptio, ascriptionis f
    Einschreiben (in die Bürgerliste)
  20926. ascriptio, ascriptionis f
    Registrierung
  20927. ascriptivi, ascriptivōrum m
    die Überzähligen
  20928. ascriptivus, ascriptiva, ascriptivum
    als (überzähliger) Soldat eingeschrieben
  20929. ascriptor, ascriptoris m
    der (seinen Namen) billigend beischreibt
  20930. ascriptor, ascriptoris m
    der beipflichtet
  20931. asculto 1
    = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu
  20932. ascyroides, ascyroidis n
    eine dem Johanniskraut (ascyron) ähnliche Pflanze]
  20933. ascyron, ascyri n
    Johanniskraut
  20934. asella, asellae f
    Eselin
  20935. asellifer, asellifera, aselliferum
    den Esel tragend
  20936. asellio, asellionis m
    Eseltreiber
  20937. asellulus, aselluli m
    Eselchen
  20938. asellulus, aselluli m
    schmackhafter Seefisch
  20939. asellus dossuarius
    Packesel
  20940. asellus dossuarius
    Saumtier
  20941. asellus pandus
    Esel mit eingedrücktem Rücken
  20942. asellus, aselli m
    kleiner Esel
  20943. asema tunica
    purpurlose Tunika
  20944. asemus, asema, asemum
    ohne Zeichen
  20945. asena, asenae f (hasena, hasenae f)
    arch. = arēna, arēnae f - Sand
  20946. aseptus, asepta, aseptum
    nicht faulend
  20947. Asia iacet ad austrum
    Kleinasien liegt nach Süden hin
  20948. Asia meridionalis-orientalis
    Südostasien
  20949. Asia populi Romani facta est
    Kleinasien wurde von den Römern unterworfen
  20950. asia, asiae f
    = secāle, secālis n - Roggen
  20951. Asiam in provinciae formam redigo
    mache Kleinasien zur Provinz
  20952. Asiani, Asianorum m
    Asianer
  20953. Asiani, Asianorum m
    Asiaten
  20954. Asianus, Asiana, Asianum
    asianisch
  20955. Asianus, Asiana, Asianum
    asiatisch
  20956. asifolium, asifolii n
    = assefolium, assefoliī n - Feldgras, Quecke
  20957. asilus, asili m
    Bremse
  20958. asilus, asili m
    Viehbremse
  20959. asina, asinae f
    Eselin
  20960. asinalis, asinale
    eselhaft
  20961. asinaricius, asinaricia, asinaricium
    Esel-
  20962. asinaricius, asinaricia, asinaricium
    zum Esel gehörig
  20963. asinarius, asinaria, asinarium
    Esel-
  20964. asinarius, asinaria, asinarium
    zum Esel gehörig
  20965. asinarius, asinarii m
    Eselswärter
  20966. asinarius, asinarii m
    Eseltreiber
  20967. asininas aures habeo
    habe Eselsohren
  20968. asininus, asinina, asininum
    Esels-
  20969. asininus, asinina, asininum
    vom Esel
  20970. asinus ad lyram
    Esel beim Lautespielen
  20971. asinus in tegulis
    der Esel auf dem Dach
  20972. asinus, asini m
    Einfaltspinsel
  20973. asinus, asini m
    Esel
  20974. asinusca, asinuscae f
    eine weniger geschätzte Weintraubenart]
  20975. asio, asionis m
    = axiō, axiōnis m - Ohreule
  20976. Asius, Asia, Asium
    asiatisch
  20977. asma, asmatis n
    Gesang
  20978. asma, asmatis n
    Lied
  20979. asomatus, asomata, asomatum
    unkörperlich
  20980. asotia, asotiae f
    Zügellosigkeit
  20981. asotia, asotiae f
    wüstes Leben
  20982. asotus, asoti m
    Lüstling
  20983. asotus, asoti m
    Schlemmer
  20984. asotus, asoti m
    Verschwender
  20985. asotus, asoti m
    Wüstling
  20986. aspalathus, aspalathi m
    Rosenholz (?)
  20987. aspalax, aspalacis m
    = spalax, spalacis f - eine Pflanze]
  20988. asparagus, asperagi m
    Gartenspargel
  20989. asparagus, asperagi m
    Keim
  20990. asparagus, asperagi m
    Spargel
  20991. asparagus, asperagi m
    Sprosse
  20992. aspargo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  20993. aspargo, asparginis f
    = aspergō, asperginis f
  20994. asparsio, asparsionis f
    = aspersiō, aspersiōnis f - Anspritzen
  20995. aspectabilis, aspectabile
    sehenswert
  20996. aspectabilis, aspectabile
    sichtbar
  20997. aspectio, aspectionis f
    Anschauen
  20998. aspectio, aspectionis f
    Beobachten
  20999. aspectio, aspectionis f
    Betrachten
  21000. aspectio, aspectionis f
    Hinschauen
  21001. aspectio, aspectionis f
    In-Augenschein-nehmen
  21002. aspecto 1 (adspecto 1)
    achte auf etw.
  21003. aspecto 1 (adspecto 1)
    bin gerichtet
  21004. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke an
  21005. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke auf zu
  21006. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke herab auf
  21007. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke zurück auf
  21008. aspecto 1 (adspecto 1)
    habe freien Blick
  21009. aspecto 1 (adspecto 1)
    habe volle Aussicht auf etw.
  21010. aspecto 1 (adspecto 1)
    liege hin (in Richtung auf)
  21011. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue an
  21012. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue hin
  21013. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue mich nach etw. um
  21014. aspecto 1 (adspecto 1)
    staune an
  21015. aspector, aspectoris m
    Beschauer
  21016. aspectu territus haereo
    bleibe vom Anblick entsetzt stehen
  21017. aspectum alicuius aversor
    wende mich bei jds. Anblick ab
  21018. aspectum amitto
    erblinde
  21019. aspectum aversor
    wende mich beim Erblicken ab
  21020. aspectum hominum vito
    meide den Anblick der Menschen
  21021. aspectum omnino amitto
    verliere die Sehkraft
  21022. aspectus aquilinus
    Adlerblick
  21023. aspectus, aspectus m
    Anblick
  21024. aspectus, aspectus m
    Ansehen
  21025. aspectus, aspectus m
    Ausblick
  21026. aspectus, aspectus m
    Aussehen
  21027. aspectus, aspectus m
    Aussicht
  21028. aspectus, aspectus m
    Blick (auf etw.)
  21029. aspectus, aspectus m
    Blickwinkel
  21030. aspectus, aspectus m
    Erscheinen
  21031. aspectus, aspectus m
    Gesicht
  21032. aspectus, aspectus m
    Gesichtskreis
  21033. aspectus, aspectus m
    Gesichtspunkt
  21034. aspectus, aspectus m
    Gesichtssinn
  21035. aspectus, aspectus m
    Hinblick
  21036. aspectus, aspectus m
    Hinblicken
  21037. aspectus, aspectus m
    Hinsehen
  21038. aspectus, aspectus m
    Sehkraft
  21039. aspectus, aspectus m
    Sichtbarwerden
  21040. aspello 3
    halte ab
  21041. aspello 3
    halte fern
  21042. aspello 3
    treibe weg
  21043. aspendios, aspendii f
    eine bestmmte Rebsorte]
  21044. asper, aspera, asperum
    barsch
  21045. asper, aspera, asperum
    beißend
  21046. asper, aspera, asperum
    beleidigend
  21047. asper, aspera, asperum
    beschwerlich
  21048. asper, aspera, asperum
    bissig
  21049. asper, aspera, asperum
    bitter
  21050. asper, aspera, asperum
    derb
  21051. asper, aspera, asperum
    dornenvoll
  21052. asper, aspera, asperum
    drückend
  21053. asper, aspera, asperum
    empfindlich
  21054. asper, aspera, asperum
    grausam
  21055. asper, aspera, asperum
    grob
  21056. asper, aspera, asperum
    grämlich
  21057. asper, aspera, asperum
    harsch
  21058. asper, aspera, asperum
    hart
  21059. asper, aspera, asperum
    herb
  21060. asper, aspera, asperum
    holperig
  21061. asper, aspera, asperum
    kitzlich
  21062. asper, aspera, asperum
    kratzend
  21063. asper, aspera, asperum
    kränkend
  21064. asper, aspera, asperum
    misslich
  21065. asper, aspera, asperum
    mühsam
  21066. asper, aspera, asperum
    niederschlagend
  21067. asper, aspera, asperum
    peinlich
  21068. asper, aspera, asperum
    rauh
  21069. asper, aspera, asperum
    schwierig
  21070. asper, aspera, asperum
    spröde
  21071. asper, aspera, asperum
    stechend
  21072. asper, aspera, asperum
    streng
  21073. asper, aspera, asperum
    stürmisch
  21074. asper, aspera, asperum
    traurig
  21075. asper, aspera, asperum
    trotzig
  21076. asper, aspera, asperum
    unangenehm
  21077. asper, aspera, asperum
    uneben
  21078. asper, aspera, asperum
    ungestüm
  21079. asper, aspera, asperum
    unregelmäßig
  21080. asper, aspera, asperum
    widerwärtig
  21081. asper, aspera, asperum
    wild
  21082. asper, aspera, asperum
    übel
  21083. aspera, asperorum n
    Ungemach
  21084. aspera, asperorum n
    Widerwärtigkeiten
  21085. asperatio, asperationis f
    Eskalation
  21086. asperatio, asperationis f
    Vermehrung
  21087. asperatio, asperationis f
    Verschlimmerung
  21088. asperatio, asperationis f
    Verschärfung
  21089. aspere
    barsch
  21090. aspere
    bitter
  21091. aspere
    brüsk
  21092. aspere
    grob
  21093. aspere
    hart
  21094. aspere
    holperig
  21095. aspere
    kränkend
  21096. aspere
    nachteilig
  21097. aspere
    rauh
  21098. aspere
    schroff
  21099. aspere
    streng
  21100. aspere
    trotzig
  21101. aspere
    uneben
  21102. aspere
    ungestüm
  21103. aspere ago
    treffe harte Maßnahmen
  21104. aspere aliquem tracto
    gehe hart gegen jdn. vor
  21105. aspere aliquem tracto
    packe jdn. hart an
  21106. aspere aliquem tracto
    verfahre hart gegen jdn.
  21107. aspere dicta
    bissige Worte
  21108. aspere dicta
    bittere Worte
  21109. aspere invehor
    fasse hart an
  21110. aspergillum, aspergilli n
    Gefäß zum Sprengen
  21111. aspergillum, aspergilli n
    Sprenger
  21112. aspergo 3
    beflecke
  21113. aspergo 3
    bemerke nebenbei
  21114. aspergo 3
    beschimpfe
  21115. aspergo 3
    beschmutze
  21116. aspergo 3
    besprenge
  21117. aspergo 3
    bespritze
  21118. aspergo 3
    bestreue
  21119. aspergo 3
    füge hinzu
  21120. aspergo 3
    füge nebenbei hinzu
  21121. aspergo 3
    füge zu
  21122. aspergo 3
    hänge an
  21123. aspergo 3
    spritze hin
  21124. aspergo 3
    streue hin
  21125. aspergo 3
    tue an
  21126. aspergo 3
    verunglimpfe
  21127. aspergo aquae
    angespritzte(r) Wassertropfen
  21128. aspergo caedis
    angespritztes Blut
  21129. aspergo nimborum
    niederträufelnder Regen
  21130. aspergo sales orationi
    streue Witze in meinen Vortrag ein
  21131. aspergo sanguine mensas
    bespritze die Tische mit Blut
  21132. aspergo, asperginis f
    Anspritzen
  21133. aspergo, asperginis f
    Bespritzen
  21134. aspergo, asperginis f
    Gischt
  21135. aspergo, asperginis f
    Hinspritzen
  21136. aspergo, asperginis f
    Nass
  21137. aspergo, asperginis f
    Pulver
  21138. aspergo, asperginis f
    Regen
  21139. aspergo, asperginis f
    Regentropfen
  21140. aspergo, asperginis f
    Tropfen
  21141. aspergo, asperginis f
    hingespritzte Feuchtigkeit
  21142. asperi sentes
    stechende Dornensträucher
  21143. asperitas hiemis
    rauher Winter
  21144. asperitas loci
    rauhes Klima
  21145. asperitas, asperitatis f
    Barschheit
  21146. asperitas, asperitatis f
    Bedrängnis
  21147. asperitas, asperitatis f
    Bitterkeit
  21148. asperitas, asperitatis f
    Grellheit
  21149. asperitas, asperitatis f
    Herbheit
  21150. asperitas, asperitatis f
    Härte (einer Maßnahme)
  21151. asperitas, asperitatis f
    Missgeschick
  21152. asperitas, asperitatis f
    Misslichkeit
  21153. asperitas, asperitatis f
    Not
  21154. asperitas, asperitatis f
    Prüderie
  21155. asperitas, asperitatis f
    Rauheit
  21156. asperitas, asperitatis f
    Rohheit
  21157. asperitas, asperitatis f
    Salzgeschmack
  21158. asperitas, asperitatis f
    Schwierigkeit
  21159. asperitas, asperitatis f
    Sprödigkeit
  21160. asperitas, asperitatis f
    Strenge
  21161. asperitas, asperitatis f
    Unebenheit
  21162. asperitas, asperitatis f
    Ungeschliffenheit
  21163. asperitas, asperitatis f
    Unverständnis
  21164. asperitas, asperitatis f
    Verständnislosigkeit
  21165. asperitas, asperitatis f
    Wildheit
  21166. asperitas, asperitatis f
    das Beleidigende
  21167. asperitas, asperitatis f
    das Kränkende
  21168. asperitas, asperitatis f
    hartes Verfahren
  21169. asperitate renitor
    reagiere mit Unverständnis
  21170. asperiter
    rau
  21171. asperitudo, asperitudinis f
    Rauheit
  21172. asperius loquor
    spreche ziemlich barsch
  21173. aspernabilis, aspernaābile
    verächtlich
  21174. aspernamentum, aspernamenti n
    Gegenstand der Verachtung
  21175. aspernamentum, aspernamenti n
    Scheusal
  21176. aspernanter
    mit Verachtung
  21177. aspernanter
    verächtlich
  21178. aspernatio, aspernationis f
    Abweisung
  21179. aspernatio, aspernationis f
    Herabsetzung
  21180. aspernatio, aspernationis f
    Verschmähung
  21181. aspernatio, aspernationis f
    Zurücksetzung
  21182. aspernator, aspernatoris m
    Herabsetzer
  21183. aspernator, aspernatoris m
    Verschmäher
  21184. aspernator, aspernatoris m
    Verächter
  21185. aspernor 1
    lasse unbeachtet
  21186. aspernor 1
    mag nicht
  21187. aspernor 1
    verachte
  21188. aspernor 1
    verleugne
  21189. aspernor 1
    vernachlässige
  21190. aspernor 1
    verschmähe
  21191. aspernor 1
    verweigere
  21192. aspernor 1
    verwerfe
  21193. aspernor 1
    weise ab
  21194. aspernor 1
    weise von der Hand
  21195. aspernor 1
    weise von mir
  21196. aspernor 1
    weise zurück
  21197. aspernor 1
    will nichts wissen
  21198. aspero 1
    mache heftiger
  21199. aspero 1
    mache herb
  21200. aspero 1
    mache holperig
  21201. aspero 1
    mache rau
  21202. aspero 1
    mache scharf
  21203. aspero 1
    mache spitz
  21204. aspero 1
    mache uneben
  21205. aspero 1
    mache ungenießbar
  21206. aspero 1
    mache ungestümer
  21207. aspero 1
    mache ungleich
  21208. aspero 1
    rege auf
  21209. aspero 1
    reize auf
  21210. aspero 1
    schärfe
  21211. aspero 1
    spitze
  21212. aspero 1
    vermehre
  21213. aspero 1
    verschlimmere
  21214. asperrimum hiemis
    die rauheste Winterzeit
  21215. aspersio, aspersionis f
    Anspritzen
  21216. aspersio, aspersionis f
    Auftragen von Farbe
  21217. aspersio, aspersionis f
    Hinspritzen
  21218. aspersio, aspersionis f
    Hinstreuen
  21219. aspersus, aspersus m
    Hinzuspritzen
  21220. asperugo, asperuginis f
    großes Klebekraut
  21221. asperum, asperi n
    Rauheit
  21222. asperum, asperi n
    Unebenheit
  21223. asphaltion, asphaltii n
    gemeiner Harzklee
  21224. asphaltus, asphalti f
    Asphalt
  21225. asphaltus, asphalti f
    Judenpech
  21226. asphodelus, asphodeli m
    Asphodill
  21227. asphodelus, asphodeli m
    Asphodillwurz
  21228. asphodilus, asphodili m
    = asphodelus, asphodelī m - Asphodill, Asphodillwurz
  21229. aspicialis, aspiciale (adspicialis, adspiciale)
    sichtbar
  21230. aspicio 5 (adspicio) 5
    achte
  21231. aspicio 5 (adspicio) 5
    beachte
  21232. aspicio 5 (adspicio) 5
    begegne jds. Blick
  21233. aspicio 5 (adspicio) 5
    beherzige
  21234. aspicio 5 (adspicio) 5
    bekomme wieder zu sehen
  21235. aspicio 5 (adspicio) 5
    bekomme zu Gesicht
  21236. aspicio 5 (adspicio) 5
    berücksichtige
  21237. aspicio 5 (adspicio) 5
    betrachte
  21238. aspicio 5 (adspicio) 5
    bewundere
  21239. aspicio 5 (adspicio) 5
    bin gelegen
  21240. aspicio 5 (adspicio) 5
    bin gerichtet
  21241. aspicio 5 (adspicio) 5
    blicke an
  21242. aspicio 5 (adspicio) 5
    blicke mit Hochachtung auf
  21243. aspicio 5 (adspicio) 5
    erblicke
  21244. aspicio 5 (adspicio) 5
    ertrage jds. Anblick
  21245. aspicio 5 (adspicio) 5
    erwäge
  21246. aspicio 5 (adspicio) 5
    fasse in den Blick
  21247. aspicio 5 (adspicio) 5
    liege
  21248. aspicio 5 (adspicio) 5
    nehme in Augenschein
  21249. aspicio 5 (adspicio) 5
    richte den Blick
  21250. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue hin
  21251. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue ins Auge
  21252. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue mit Zutrauen auf
  21253. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe an
  21254. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe an als
  21255. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe dreist ins Gesicht
  21256. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe hin
  21257. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe mit Bewunderung auf
  21258. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe nach jdm.
  21259. aspicio 5 (adspicio) 5
    staune an
  21260. aspicio 5 (adspicio) 5
    unterrichte mich
  21261. aspicio 5 (adspicio) 5
    untersuche
  21262. aspicio 5 (adspicio) 5
    werde gewahr
  21263. aspicio 5 (adspicio) 5
    werfe einen Blick
  21264. aspicio 5 (adspicio) 5
    ziehe in Betracht
  21265. aspicio aliquid torvis (oculis)
    sehe etw. zornig an
  21266. aspilates, aspilatae m
    = aspisatis, aspisatis f - ein arabischer Edelstein]
  21267. aspiramen, aspiraminis n
    Vergünstigung
  21268. aspiramen, aspiraminis n
    Zuwehen
  21269. aspiramen, aspiraminis n
    Zuwehung
  21270. aspiramentum, aspiramenti n
    Hauch
  21271. aspirante fortuna
    mit dem Beistand des Glücks
  21272. aspirante fortuna
    mit der Gunst des Glücks
  21273. aspiratio, aspirationis f
    Anhauch
  21274. aspiratio, aspirationis f
    Anhauchen
  21275. aspiratio, aspirationis f
    Anwehen
  21276. aspiratio, aspirationis f
    Aspiration (der Buchstabe H)
  21277. aspiratio, aspirationis f
    Ausdünstung
  21278. aspiratio, aspirationis f
    Gunst
  21279. aspiratio, aspirationis f
    Inspiration
  21280. aspiratio, aspirationis f
    Zuwehung
  21281. aspirativus, aspirativa, aspirativum
    hauchbar
  21282. aspiro 1
    aspiriere (spreche mit H aus)
  21283. aspiro 1
    begünstige
  21284. aspiro 1
    bin behilflich
  21285. aspiro 1
    bin günstig
  21286. aspiro 1
    flöße ein
  21287. aspiro 1
    fördere
  21288. aspiro 1
    hauche an
  21289. aspiro 1
    hauche dazu
  21290. aspiro 1
    hauche ein
  21291. aspiro 1
    hauche hin
  21292. aspiro 1
    hauche zu
  21293. aspiro 1
    komme nahe
  21294. aspiro 1
    nähere mich
  21295. aspiro 1
    spüle an
  21296. aspiro 1
    stehe bei
  21297. aspiro 1
    suche hinzugelangen
  21298. aspiro 1
    trachte (wohin, nach etw.)
  21299. aspiro 1
    unterstütze
  21300. aspiro 1
    versteige mich
  21301. aspiro 1
    wehe an
  21302. aspiro 1
    wehe hin
  21303. aspiro 1
    wehe zu
  21304. aspis, aspidis f
    Natter
  21305. aspis, aspidis f
    Schild, der
  21306. aspis, aspidis f
    Viper
  21307. aspisatis, aspisatis f
    ein arabischer Edelstein
  21308. asplenon, aspleni n
    Milzkraut
  21309. asplenos, aspleni f
    Hirschzunge
  21310. asplenos, aspleni f
    Milzkraut
  21311. asplenum, aspleni n
    Milzkraut
  21312. asportatio, asportationis f
    Wegbringen
  21313. asportatio, asportationis f
    Wegführen
  21314. asportatio, asportationis f
    Wegschaffen
  21315. asporto 1
    bringe fort
  21316. asporto 1
    entführe
  21317. asporto 1
    führe fort
  21318. asporto 1
    nehme mit
  21319. asporto 1
    schaffe weg
  21320. aspratilis, aspratile
    spät = asper, aspera, asperum - rauh
  21321. aspratura, aspraturae f
    kleine (rauhe) Münze
  21322. aspredines, aspredinum f
    rauhe Stellen
  21323. aspredo, aspredinis f
    Rauheit
  21324. aspretum, aspreti n
    Steinwüste
  21325. aspretum, aspreti n
    Steinöde
  21326. aspretum, aspreti n
    holpriger Ort
  21327. aspretum, aspreti n
    rauhe, steinige Stelle
  21328. aspriter
    synkop. = asperiter - rauh
  21329. aspritudo, aspritudinis f
    synkop. = asperitūdō, asperitūdinis f - Rauheit
  21330. aspuo 3
    speie an
  21331. aspuo 3
    spucke an
  21332. assacrificium, assacrificii n
    Beiopfer
  21333. assalio 4
    = assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
  21334. assaltus, assaltus m4
    = assultus, assultūs m - Anrennen, Anstürmen
  21335. assaluto 1
    begrüße
  21336. assamentum, assamenti n
    Bedeckung mit Brettern
  21337. assamentum, assamenti n
    Betäfelung
  21338. assaratum, assarati n
    Mischtrank aus Wein und Blut
  21339. assarium, assarii n
    = assārius, assāriī m - ein Asstück
  21340. assarius, assaria, assarium
    gebraten
  21341. assarius, assaria, assarium [2]
    einen As wert
  21342. assarius, assarii m
    ein Asstück
  21343. assatura, assaturae f
    Gebratenes
  21344. assatura, assaturae f
    Imbiss
  21345. assatura, assaturae f
    Stück Bratenfleisch
  21346. assaturae, assaturarum f
    Imbissbude
  21347. assaturae, assaturarum f
    Imbisslokal
  21348. assaturae, assaturarum f
    Imbissstube
  21349. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Anhänger
  21350. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Begleiter
  21351. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Nachtreter
  21352. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Parteigänger
  21353. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Schmarotzer
  21354. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    Beobachtung
  21355. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    ehrenvolle Begleitung
  21356. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    unablässige Begleitung
  21357. assectator sapientiae
    Jünger der Philosophie
  21358. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Anhänger
  21359. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Mädchenjäger
  21360. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Parteigänger
  21361. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Schmarotzer
  21362. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Umlagerer
  21363. assectator, assectatoris m (adsectator)
    alter Geck
  21364. assectator, assectatoris m (adsectator)
    hartnäckiger Freier
  21365. assectator, assectatoris m (adsectator)
    ständiger Begleiter
  21366. assector 1
    werde ständig begleitet
  21367. assector 1 (adsector 1)
    begleite ständig
  21368. assector 1 (adsector 1)
    bin in jds. Begleitung
  21369. assector 1 (adsector 1)
    bin in jds. Gefolge
  21370. assector 1 (adsector 1)
    folge Schritt für Schritt
  21371. assector 1 (adsector 1)
    gehe schweigend hinter einer Frau her
  21372. assector 1 (adsector 1)
    gehe unablässig nach
  21373. assector 1 (adsector 1)
    gehe überall nach
  21374. assector 1 (adsector 1)
    schließe mich als Begleiter an
  21375. assecue
    auf dem Fuß
  21376. assecue
    nachgehend
  21377. assecula, asseculae m
    = assecla, asseclae m - Anhänger
  21378. assecuratio beneficii demensi
    Rentenversicherung
  21379. assecuratio calamitatis
    Unfallversicherung
  21380. assecuratio incendii
    Feuerversicherung
  21381. assecuratio pensionis
    Rentenversicherung
  21382. assecuratio ustionis
    Feuerversicherung
  21383. assecuratio valetudinaria
    Krankenversicherung
  21384. assecuratio valetudinis
    Krankenversicherung
  21385. assecuratio vitae
    Lebensversicherung
  21386. assecutio, assecutionis f
    Begreifen
  21387. assecutio, assecutionis f
    Fassen
  21388. assecutio, assecutionis f
    Nachfolge
  21389. assecutor, assecutoris m
    Begleiter
  21390. assedo, assedonis m
    = assessor, assessōris m - Beisitzer, Amtsgehilfe
  21391. assefolium, assefolii n
    = agrōstis, agrōstis f - Feldgras, Quecke
  21392. assello 1
    gebe mit dem Stuhlgang von mir
  21393. assello 1
    kacke (tr)
  21394. assello 1
    scheide mit dem Stuhl aus
  21395. assellor 1
    kacke (intr.)
  21396. assem habeas, assem valeas
    wie viel einer hat, so viel ist er wert
  21397. assenesco 3
    altere
  21398. assenesco 3
    werde alt
  21399. assensio elabitur
    die Zustimmung schwindet
  21400. assensio, assensionis f
    Beifall
  21401. assensio, assensionis f
    Beipflichten
  21402. assensio, assensionis f
    Billigung
  21403. assensio, assensionis f
    Fürwahrhalten
  21404. assensio, assensionis f
    Zustimmung
  21405. assensor, assensoris m (adsensor)
    Beipflichtender
  21406. assensor, assensoris m (adsensor)
    Beipflichter
  21407. assensu omnium aliquid approbatur
    durch aller Beifall wird etwas gebilligt
  21408. assensu omnium aliquid dico
    sage etwas unter aller Beifall
  21409. assensum nutu significo
    nicke Beifall zu
  21410. assensum nutu significo
    nicke beifällig zu
  21411. assensus, assensus m
    Beifall
  21412. assensus, assensus m
    Beifallsbezeigung
  21413. assensus, assensus m
    Beipflichtung
  21414. assensus, assensus m
    Beitritt
  21415. assensus, assensus m
    Echo
  21416. assensus, assensus m
    Fürwahrhalten
  21417. assensus, assensus m
    Nachhall
  21418. assensus, assensus m
    Stimme des Beifalls
  21419. assensus, assensus m
    Widerhall
  21420. assensus, assensus m
    Zustimmung
  21421. assentando gratiam alicuius aucupor
    suche jds. Gunst durch Schmeicheleien zu gewinnen
  21422. assentando gratiam alicuius aucupor
    will mich bei jdm. einschleimen
  21423. assentando gratiam alicuius aucupor
    will mich bei jdm. einschmeicheln
  21424. assentaneus, assentanea, assentaneum
    = cōnsentāneus, cōnsentānea, cōnsentāneum - übereinstimmend
  21425. assentatio procul amoveatur
    Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel!
  21426. assentatio, assentationis f
    Liebdienerei
  21427. assentatio, assentationis f
    Reden nach dem Mund
  21428. assentatio, assentationis f
    Schmeichelei
  21429. assentatio, assentationis f
    Zustimmung
  21430. assentatio, assentationis f
    schmeichlerischer Beifall
  21431. assentatio, assentationis f
    unablässiges Zustimmen
  21432. assentatio, assentationis f
    unbedingtes Beipflichten
  21433. assentatio, assentationis f
    unbedingtes Jasagen
  21434. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    Liebdienerei
  21435. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    elende Schmeichelei
  21436. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    kleine Schmeichelei
  21437. assentator aulicus
    Hofschranze
  21438. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Beipflichter
  21439. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Jasager
  21440. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Liebdiener
  21441. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Redner nach dm Mund
  21442. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Zustimmer
  21443. assentator, assentatoris m (adsentator)
    beipflichtender Schmeichler
  21444. assentatores regii
    Hofschranzen
  21445. assentatores regii
    Höflinge
  21446. assentatorie (adsentatorie)
    nach Art der Schmeichler
  21447. assentatorie (adsentatorie)
    wie ein Schmeichler
  21448. assentatrix aulica
    Hofschranze
  21449. assentatrix, assentatricis f
    Jasagerin
  21450. assentatrix, assentatricis f
    Liebdienerin
  21451. assentatrix, assentatricis f
    unablässige Beipflichterin
  21452. assentio 4 (adsentio 4)
    gebe Beifall
  21453. assentio 4 (adsentio 4)
    pflichte bei
  21454. assentio 4 (adsentio 4)
    stimme bei
  21455. assentio 4 (adsentio 4)
    stimme zu
  21456. assentior 4 (adsentior 4)
    erkläre mich einverstanden
  21457. assentior 4 (adsentior 4)
    erteile meine Zustimmung
  21458. assentior 4 (adsentior 4)
    gebe meine Zustimmung
  21459. assentior 4 (adsentior 4)
    pflichte bei
  21460. assentior 4 (adsentior 4)
    sage ja
  21461. assentior 4 (adsentior 4)
    stimme bei
  21462. assentior 4 (adsentior 4)
    stimme zu
  21463. assentior 4 (adsentior 4)
    willige ein
  21464. assentior alicui
    bin einer Meinung mit jdm.
  21465. assentor 1 (adsentor 1)
    gebe in allem Recht
  21466. assentor 1 (adsentor 1)
    pflichte überall bei
  21467. assentor 1 (adsentor 1)
    rede nach dem Mund
  21468. assentor 1 (adsentor 1)
    schmeichele
  21469. assentor 1 (adsentor 1)
    stimme bei
  21470. assentor 1 (adsentor 1)
    stimme überall bei
  21471. assequela, assequelae f
    = assequella, assequellae f - Anhängsel
  21472. assequella, assequellae f
    Anhängsel
  21473. assequella, assequellae f
    Folgesatz
  21474. assequor 3 (adsequor 3)
    begreife
  21475. assequor 3 (adsequor 3)
    bekomme
  21476. assequor 3 (adsequor 3)
    erfasse
  21477. assequor 3 (adsequor 3)
    erlange
  21478. assequor 3 (adsequor 3)
    erreiche
  21479. assequor 3 (adsequor 3)
    fasse
  21480. assequor 3 (adsequor 3)
    folge nach
  21481. assequor 3 (adsequor 3)
    hole ein
  21482. assequor 3 (adsequor 3)
    komme gleich
  21483. assequor 3 (adsequor 3)
    komme nach
  21484. assequor 3 (adsequor 3)
    sehe ein
  21485. assequor 3 (adsequor 3)
    verstehe
  21486. assequor aliquem
    hole jdn. ein
  21487. asser, asseris m
    Balken
  21488. asser, asseris m
    Latte
  21489. asser, asseris m
    Pfahl
  21490. asser, asseris m
    Stange
  21491. asser, asseris m
    Tragstange (an der Sänfte)
  21492. asser, asseris m
    starke Latte
  21493. asserculum, asserculi n
    kleine Latte
  21494. asserculum, asserculi n
    kleine Stange
  21495. asserculum, asserculi n
    kleiner Pfahl
  21496. asserculus, asserculi m
    = asserculum, asserculī n - kleine Stange
  21497. assero 3 (adsero 3)
    beanspruche
  21498. assero 3 (adsero 3)
    befreie
  21499. assero 3 (adsero 3)
    behaupte
  21500. assero 3 (adsero 3)
    eigne zu
  21501. assero 3 (adsero 3)
    erhalte unverletzt
  21502. assero 3 (adsero 3)
    erkläre als frei
  21503. assero 3 (adsero 3)
    erkläre als mein Eigentum
  21504. assero 3 (adsero 3)
    erkläre zu meinem Sklaven
  21505. assero 3 (adsero 3)
    füge an
  21506. assero 3 (adsero 3)
    füge hinzu
  21507. assero 3 (adsero 3)
    lasse freisprechen
  21508. assero 3 (adsero 3)
    lege bei
  21509. assero 3 (adsero 3)
    mache geltend
  21510. assero 3 (adsero 3)
    maße mir an
  21511. assero 3 (adsero 3)
    nehme an
  21512. assero 3 (adsero 3)
    nehme in Schutz
  21513. assero 3 (adsero 3)
    reihe an
  21514. assero 3 (adsero 3)
    spreche als Eigentum zu
  21515. assero 3 (adsero 3)
    stelle jdn. sicher
  21516. assero 3 (adsero 3)
    versichere
  21517. assero 3 (adsero 3)
    verteidige
  21518. assero 3 [2] (adsero 3)
    pflanze daneben
  21519. assero 3 [2] (adsero 3)
    pflanze dazu
  21520. assero 3 [2] (adsero 3)
    setze daneben
  21521. assero 3 [2] (adsero 3)
    säe daneben
  21522. assertio, assertionis f
    Behauptung
  21523. assertio, assertionis f
    Einverleiben
  21524. assertio, assertionis f
    Freiheitserklärung
  21525. assertio, assertionis f
    Freisprechung
  21526. assertio, assertionis f
    Zusprechen
  21527. assertio, assertionis f
    förmliche Behauptung, dass jemand ein Sklave sei
  21528. assertio, assertionis f
    förmliche Behauptung, dass jemand ein freier Mensch sei
  21529. assertionem alicui denego
    verweigere jdm. die Freisprechung
  21530. assertor, assertoris m (adsertor)
    Ansprucherheber auf jdn.
  21531. assertor, assertoris m (adsertor)
    Befreier
  21532. assertor, assertoris m (adsertor)
    Behaupter der Knechtschaft
  21533. assertor, assertoris m (adsertor)
    Beschützer
  21534. assertor, assertoris m (adsertor)
    Erretter
  21535. assertor, assertoris m (adsertor)
    Verteidiger
  21536. assertor, assertoris m (adsertor)
    Verteidiger der Freiheit
  21537. assertor, assertoris m (adsertor)
    Vertreter der Freiheit
  21538. assertor, assertoris m (adsertor)
    Wahrer der Freiheit
  21539. assertorius, assertoria, assertorium
    zur Freisprechung gehörig
  21540. assertrix, assertricis f
    Verteidigerin
  21541. assertrix, assertricis f
    Vertreterin
  21542. assertum, asserti n
    Behauptung
  21543. assertum, asserti n
    Beweis
  21544. asservio 4 (adservio 4)
    komme noch nebenbei zu Hilfe
  21545. asservio 4 (adservio 4)
    unterstütze noch nebenbei
  21546. asservo 1 (adservo 1)
    beobachte
  21547. asservo 1 (adservo 1)
    bewache
  21548. asservo 1 (adservo 1)
    bewahre
  21549. asservo 1 (adservo 1)
    bewahre auf
  21550. asservo 1 (adservo 1)
    gebe auf etw. Acht
  21551. asservo 1 (adservo 1)
    halte fest
  21552. asservo 1 (adservo 1)
    halte in Gewahrsam
  21553. asservo 1 (adservo 1)
    horte
  21554. asservo 1 (adservo 1)
    lasse nicht aus den Augen
  21555. asservo 1 (adservo 1)
    lege zurück
  21556. asservo 1 (adservo 1)
    nehme in Obhut
  21557. asservo 1 (adservo 1)
    nehme in Verwahrung
  21558. asservo 1 (adservo 1)
    verwahre
  21559. asservo 1 (adservo 1)
    überwache
  21560. asses unciales
    Asse von einer Unze Gewicht
  21561. assessio, assessionis f
    Beisitzen
  21562. assessio, assessionis f
    Beisitzeramt
  21563. assessio, assessionis f
    hilfreiches Sitzen bei jdm.
  21564. assessor consistorialis
    Kirchenrat
  21565. assessor, assessoris m (adsessor)
    Assessor
  21566. assessor, assessoris m (adsessor)
    Beisitzer
  21567. assessor, assessoris m (adsessor)
    Gehilfe im Amt
  21568. assessorius, assessoria, assessorium
    den Beisitzer betreffend
  21569. assessu meo
    durch das Sitzen bei mir
  21570. assessura, assessurae f
    Amt eines Beisitzers
  21571. assessus, assessus m
    Dabeisitzen
  21572. assestrix, assestricis f
    Beisitzerin
  21573. assestrix, assestricis f
    Gehilfin
  21574. asseveranter (adseveranter)
    ernstlich
  21575. asseveranter (adseveranter)
    hartnäckig
  21576. asseverantior, asseverantius
    beteuernder
  21577. asseverantior, asseverantius
    versichernder
  21578. asseverate (adseverate)
    mit Ernst und Eifer
  21579. asseverate (adseverate)
    mit allem Ernst
  21580. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Behauptung
  21581. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Beteuerung
  21582. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Ernst
  21583. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Festigkeit
  21584. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Hartnäckigkeit
  21585. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Nachdruck
  21586. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Strenge
  21587. assevero 1 (adsevero 1)
    behaupte zuversichtlich
  21588. assevero 1 (adsevero 1)
    beteuere ernstlich
  21589. assevero 1 (adsevero 1)
    bezeuge klar
  21590. assevero 1 (adsevero 1)
    lasse streng erscheinen
  21591. assevero 1 (adsevero 1)
    spreche für
  21592. assevero 1 (adsevero 1)
    verfahre mit Ernst
  21593. assevero 1 (adsevero 1)
    versichere ernstlich
  21594. assevero 1 (adsevero 1)
    zeuge (lege Zeugnis ab)
  21595. assibilo 1
    flüstere zu
  21596. assibilo 1
    raune zu
  21597. assibilo 1
    säusele zu
  21598. assibilo 1
    wispere zu
  21599. assibilo 1
    zischele aus
  21600. assibilo 1
    zischele zu
  21601. assiccesco 3
    trockne ab (intr.)
  21602. assiccesco 3
    trockne zusammen (intr.)
  21603. assiccesco 3
    werde trocken
  21604. assicco 1
    mache trocken
  21605. assicco 1
    trockne (tr.)
  21606. assicco 1
    trockne ab (tr.)
  21607. assicco 1
    trockne aus (tr.)
  21608. assiculus, assiculi m
    = axiculus, axiculi m - kleine Stange
  21609. assidarius, assidarii m
    = essedārius, essedāriī m - Wagenkämpfer
  21610. asside quaeso!
    nimm bitte Platz!
  21611. asside quaeso!
    setz dich bitte!
  21612. assideo 2 (adsideo 2)
    assistiere
  21613. assideo 2 (adsideo 2)
    belagere
  21614. assideo 2 (adsideo 2)
    berate mit
  21615. assideo 2 (adsideo 2)
    bin feindlich gelagert
  21616. assideo 2 (adsideo 2)
    bin ziemlich ähnlich
  21617. assideo 2 (adsideo 2)
    habe mein Lager
  21618. assideo 2 (adsideo 2)
    habe mein Standquartier
  21619. assideo 2 (adsideo 2)
    halte Wache
  21620. assideo 2 (adsideo 2)
    halte mich wo auf
  21621. assideo 2 (adsideo 2)
    lagere (intr.)
  21622. assideo 2 (adsideo 2)
    liege
  21623. assideo 2 (adsideo 2)
    pflege
  21624. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze am Bett
  21625. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze dabei
  21626. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze zur Seite
  21627. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze zusammen
  21628. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe
  21629. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe bei
  21630. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe vor einem Ort als Wache
  21631. assideo 2 (adsideo 2)
    verweile
  21632. assido 3 (adsido 3)
    lasse mich nieder
  21633. assido 3 (adsido 3)
    setze mich
  21634. assido 3 (adsido 3)
    setze mich hin
  21635. assido 3 (adsido 3)
    setze mich nieder
  21636. assido 3 (adsido 3)
    setze mich zum Kacken hin
  21637. assidue (adsidue)
    beständig
  21638. assidue (adsidue)
    fort und fort
  21639. assidue (adsidue)
    fortwährend
  21640. assidue (adsidue)
    immerfort
  21641. assidue (adsidue)
    immerwährend
  21642. assidue (adsidue)
    ohne Unterlass
  21643. assidue (adsidue)
    ständig
  21644. assidue (adsidue)
    unablässig
  21645. assidue (adsidue)
    wiederholt
  21646. assidui, assiduorum m
    die wohlhabenden Bürger der oberen Klassen
  21647. assiduissime (adsiduissime)
    äußerst beständig
  21648. assiduitas epistularum
    ununterbrochener Briefwechsel
  21649. assiduitas medici
    anhaltende Pflege des Arztes
  21650. assiduitas molestiarum
    unablässiges Ungemach
  21651. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Aufwartung
  21652. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Ausharren
  21653. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Begleitung
  21654. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Beharrlichkeit
  21655. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Beständigkeit
  21656. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Eifer
  21657. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Fortdauer
  21658. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Sitzfleisch
  21659. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    anhaltende Pflege
  21660. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    ausdauernder Eifer
  21661. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beharrliche Ausdauer
  21662. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beständige Gegenwart
  21663. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beständiges Fortdauern
  21664. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    häufige Aufwartung
  21665. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    häufige Wiederholung
  21666. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    ständige Anwesenheit
  21667. assiduitate perficio, ut ...
    durch beharrliche Ausdauer erreiche ich, dass ...
  21668. assiduo (adsiduo)
    = assiduē (adsiduē) - ständig
  21669. assiduo 1
    bringe fleißig bei
  21670. assiduo 1
    wende fleißig an
  21671. assiduo cursu cubitum nullum procedo
    trotz dauernden Laufens komme ich keinen Schritt voran
  21672. assiduos in domum coetus arceo
    verschließe der sich fortwährend im Haus einfindenden Gesellschaft die Tür
  21673. assiduum aequor
    ewiges Wogen
  21674. assiduus sum cum aliquo
    bin immer in jds. Gesellschaft
  21675. assiduus, assidua, assiduum
    anhaltend
  21676. assiduus, assidua, assiduum
    ansässig
  21677. assiduus, assidua, assiduum
    ausdauernd
  21678. assiduus, assidua, assiduum
    beharrlich
  21679. assiduus, assidua, assiduum
    beständig
  21680. assiduus, assidua, assiduum
    beständig sitzend
  21681. assiduus, assidua, assiduum
    emsig
  21682. assiduus, assidua, assiduum
    fleißig
  21683. assiduus, assidua, assiduum
    fortwährend
  21684. assiduus, assidua, assiduum
    gegenwärtig
  21685. assiduus, assidua, assiduum
    gewöhnlich
  21686. assiduus, assidua, assiduum
    häufig wiederkehrend
  21687. assiduus, assidua, assiduum
    nachdrücklich
  21688. assiduus, assidua, assiduum
    sich fleißig wo zeigend
  21689. assiduus, assidua, assiduum
    stets gegenwärtig
  21690. assiduus, assidua, assiduum
    tätig
  21691. assiduus, assidua, assiduum
    unablässig
  21692. assiduus, assidua, assiduum
    ununterbrochen
  21693. assiduus, assidua, assiduum
    vollgültig
  21694. assiduus, assidua, assiduum
    zudringlich
  21695. assiduus, assidui m
    ansässiger Bürger
  21696. assiduus, assidui m
    steuerpflichtiger Bürger
  21697. assifolium, assifolii n
    = assefolium, assefoliī n - Feldgras, Quecke
  21698. assignatio argentaria
    Bankanweisung
  21699. assignatio argentaria
    Bankscheck
  21700. assignatio argentaria
    Scheck
  21701. assignatio cursualis
    Postanweisung
  21702. assignatio pecuniaria
    Geldanweisung
  21703. assignatio, assignationis f (adsignatio)
    Anweisung
  21704. assignatio, assignationis f (adsignatio)
    Zuerteilung
  21705. assignationes agrorum
    Landzuweisungen
  21706. assignator, assignatoris f (adsignator)
    Anweiser
  21707. assignificatio, assignificationis f (adsignificatio)
    hinzugefügte Erklärung
  21708. assignifico 1 (adsignifico 1)
    bedeute
  21709. assignifico 1 (adsignifico 1)
    bezeichne
  21710. assignifico 1 (adsignifico 1)
    deute darauf hin
  21711. assignifico 1 (adsignifico 1)
    zeige an
  21712. assigno 1 (adsigno 1)
    besiegele
  21713. assigno 1 (adsigno 1)
    bestimme
  21714. assigno 1 (adsigno 1)
    liefere aus
  21715. assigno 1 (adsigno 1)
    messe bei
  21716. assigno 1 (adsigno 1)
    rechne zu
  21717. assigno 1 (adsigno 1)
    schreibe zu
  21718. assigno 1 (adsigno 1)
    teile zu
  21719. assigno 1 (adsigno 1)
    versiegele
  21720. assigno 1 (adsigno 1)
    weise an
  21721. assigno 1 (adsigno 1)
    weise zu
  21722. assigno 1 (adsigno 1)
    überantworte
  21723. assigno 1 (adsigno 1)
    übergebe
  21724. assigno 1 (adsigno 1)
    übergebe durch Anweisung
  21725. assigno 1 (adsigno 1)
    überweise
  21726. assilentio 1 (adsilentio 1)
    bringe zum Schweigen
  21727. assilio 4 (adsilio 4)
    plätschere an
  21728. assilio 4 (adsilio 4)
    renne heran
  21729. assilio 4 (adsilio 4)
    springe an
  21730. assilio 4 (adsilio 4)
    springe heran
  21731. assilio 4 (adsilio 4)
    springe herbei
  21732. assilio 4 (adsilio 4)
    springe herzu
  21733. assilio 4 (adsilio 4)
    springe hinan
  21734. assilio 4 (adsilio 4)
    springe über
  21735. assilio 4 (adsilio 4)
    spritze heran
  21736. assilio 4 (adsilio 4)
    spüle an (an etw.)
  21737. assilio 4 (adsilio 4)
    stürme an
  21738. assilio 4 (adsilio 4)
    stürme heran
  21739. assilio 4 (adsilio 4)
    woge heran
  21740. assimilatio, assimilationis f (adsimilatio)
    = assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) - Angleichung
  21741. assimile, assimilis n
    = paromoeon, paromoeī n - Gleiches gegen Gleiches
  21742. assimilis, assimile (adsimilis)
    nahe kommend
  21743. assimilis, assimile (adsimilis)
    ziemlich vergleichbar
  21744. assimilis, assimile (adsimilis)
    ziemlich ähnlich
  21745. assimilis, assimile (adsimilis)
    ähnlich
  21746. assimiliter
    ebenso
  21747. assimiliter
    ähnlich
  21748. assimilo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  21749. assimulanter (adsimulanter)
    auf ähnliche Art
  21750. assimulata castrorum consuetudine
    indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmte
  21751. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    Titular-
  21752. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    nachgebildet
  21753. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    nicht wirklich
  21754. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Angleichung
  21755. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Erdichtung
  21756. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Gleichstellung
  21757. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Invergleichbringen
  21758. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Rivalität
  21759. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Vergleich
  21760. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Verstellung
  21761. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    verstelltes Sich-Annähern
  21762. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    vorgetäuschte Annäherung des Redners an die Meinung der Zuhörer
  21763. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Ähnlichmachung
  21764. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    ähnliche Bildung
  21765. assimulator, assimulatoris m (adsimulator)
    Heuchler
  21766. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    Schein-
  21767. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    erheuchelt
  21768. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    gegaukelt
  21769. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    verstellt
  21770. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    vorgespielt
  21771. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    ahme verstellt nach
  21772. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    bilde nach
  21773. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    erheuchele
  21774. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    erkläre für ähnlich
  21775. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    gebe als ähnlich an
  21776. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    gebe vor
  21777. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    halte für ähnlich
  21778. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    heuchele
  21779. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    mache durch Verstellung nach
  21780. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    mache ähnlich
  21781. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    stelle ähnlich dar
  21782. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    vergleiche
  21783. assimulor 1 (adsimulor 1), assimilor 1 (adsimilor 1)
    gleiche
  21784. assipondium, assipondii n
    Gewicht von einem Pfund
  21785. assiratum, assirati n
    Mischtrank aus Wein und Blut
  21786. assis misceo elixa
    mische Gekochtes mit Gebratenem
  21787. assis, assis m
    = as, assis m - As
  21788. assis, assis m
    = axis, axis m
  21789. assisa, assisae f
    Flut
  21790. assisto 3 (adsisto 3)
    bleibe stehen
  21791. assisto 3 (adsisto 3)
    erscheine vor
  21792. assisto 3 (adsisto 3)
    halte an
  21793. assisto 3 (adsisto 3)
    komme zu stehen
  21794. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe bei
  21795. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe bei etw.
  21796. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe da
  21797. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe dabei
  21798. assisto 3 (adsisto 3)
    stelle mich auf
  21799. assisto 3 (adsisto 3)
    stelle mich hin
  21800. assisto 3 (adsisto 3)
    trete hin
  21801. assisto 3 (adsisto 3)
    unterstütze
  21802. assistrix, assistricis f
    = assestrīx, assestrīcis f - Beisitzerin, Helferin
  21803. assitus, assita, assitum
    daneben befindlich
  21804. assitus, assita, assitum
    daneben gelegen
  21805. asso 1
    brate trocken (tr.)
  21806. asso 1
    schmore (tr.)
  21807. Associatio pedifollica Germaniae (DFB)
    Deutscher Fußballbund (DFB)
  21808. associatio, associationis f
    Assoziation
  21809. associatio, associationis f
    Assoziierung
  21810. associatio, associationis f
    politische Anbindung
  21811. associatio, associationis f
    vertraglicher Zusammenschluss
  21812. associetas, associetatis f
    Beigeselltsein
  21813. associetas, associetatis f
    Gesellschaft
  21814. associo 1
    geselle bei
  21815. associo 1
    verbinde
  21816. associo 1
    vereine
  21817. associo 1
    vereinige
  21818. associus, associa, associum
    beigesellt
  21819. associus, associa, associum
    zugesellt
  21820. assoleo 2 (adsoleo 2)
    pflege dabei (zu geschehen, zu tun)
  21821. assolet
    es ist Brauch
  21822. assolet
    es pflegt zu geschehen
  21823. assolido 1 (adsolido 1)
    mache dichter
  21824. assolido 1 (adsolido 1)
    mache fester
  21825. assolo 1 (adsolo 1)
    richte zugrunde
  21826. assolo 1 (adsolo 1)
    werfe zu Boden
  21827. assonatio, assonationis f (adsonatio)
    Anklang
  21828. assono 1 (adsono 1)
    lasse ertönen
  21829. assono 1 (adsono 1)
    lasse mich hören (vom Echo)
  21830. assono 1 (adsono 1)
    stimme an
  21831. assono 1 (adsono 1)
    stimme tönend bei
  21832. assono 1 (adsono 1)
    töne dabei
  21833. assubrigo 3
    richte nach und nach auf
  21834. assudasco 3
    fange an zu schwitzen
  21835. assudasco 3
    gerate in Schweiß
  21836. assudasso 3
    = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
  21837. assudesco 3
    breche in Schweiß aus
  21838. assudesco 3
    fange an zu schwitzen
  21839. assuefacio + aci
    gewöhne
  21840. assuefacio 5
    gewöhne (jdn. an etw.)
  21841. assuefacio 5
    mache gewöhnt
  21842. assuefactus aliqua re
    gewöhnt an etw.
  21843. assuefio
    gewöhne mich
  21844. assuesco 3 (adsuesco 3)
    gewinne den Umgang mit jdm. lieb
  21845. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    eigne mir an
  21846. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewinne jdn. lieb (allicuī)
  21847. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewöhne mich (alicuī - an jdn.).
  21848. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewöhne mich an etw.
  21849. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    habe jdn. gern um mich (alicui)
  21850. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    lerne
  21851. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    werde gewöhnt
  21852. assuesco 3 (adsuesco 3) (tr.)
    gewöhne
  21853. assuesco 3 (adsuesco 3) (tr.)
    gewöhne an etw.
  21854. assueto tempore
    zur gewohnten Zeit
  21855. assuetudo alicuius rei
    Gewöhnung an etw.
  21856. assuetudo cotidiana
    tägliche Gewohneit
  21857. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Angewöhnung
  21858. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Gewohnheit
  21859. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Gewöhnung
  21860. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    vertrauter Umgang
  21861. assuetus ad rem
    gewöhnt an etw.
  21862. assuetus aliqua re
    gewöhnt an etw.
  21863. assuetus in rem
    gewöhnt an etw.
  21864. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    bekannt
  21865. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    gewohnt
  21866. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    gewöhnlich
  21867. assuevi
    bin gewohnt
  21868. assuevi
    pflege
  21869. assugo 3
    sauge an
  21870. assula, assulae f
    Schindel
  21871. assula, assulae f
    Span
  21872. assula, assulae f
    Split
  21873. assula, assulae f
    Splitter
  21874. assulae, assularum f
    Fasern (in einer Brühe)
  21875. assulae, assularum f
    Schindeldach
  21876. assulae, assularum f
    abgebröckelte Steinchen
  21877. assulae, assularum f
    verschaltes Bretterhaus
  21878. assulatim
    in Spänen
  21879. assulatim
    in kleinen Stücken
  21880. assulatim
    splitterweise
  21881. assulose
    splitterweise
  21882. assultibus utor in proelio
    greife in der Schlacht stürmisch an
  21883. assultim
    ansprungweise
  21884. assultim
    im Ansprung
  21885. assultim
    springend
  21886. assulto 1
    berenne
  21887. assulto 1
    bestürme
  21888. assulto 1
    renne an
  21889. assulto 1
    renne heran
  21890. assulto 1
    sprenge heran
  21891. assulto 1
    springe wild heran
  21892. assulto 1
    stürme an
  21893. assulto 1
    stürme heran
  21894. assultus, assultus m
    Angriff
  21895. assultus, assultus m
    Anlaufen
  21896. assultus, assultus m
    Anrennen
  21897. assultus, assultus m
    Ansprengen
  21898. assultus, assultus m
    Anspringen
  21899. assultus, assultus m
    Ansprung
  21900. assultus, assultus m
    Anstürmen
  21901. assultus, assultus m
    Berennen
  21902. assultus, assultus m
    Bestürmen
  21903. assultus, assultus m
    Stoß
  21904. assultus, assultus m
    Sturm
  21905. assum
    = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend
  21906. assum vitulinum
    Kalbsbraten
  21907. assum, assi n
    Braten
  21908. assum, assi n
    Geschmortes
  21909. assumentum, assumenti n
    Aufnäher
  21910. assumentum, assumenti n
    Flicklappen
  21911. assumentum, assumenti n
    aufgesetzter Flicken
  21912. assummo 1
    addiere
  21913. assummo 1
    zähle dazu
  21914. assumo 3 (adsumo 3)
    adoptiere
  21915. assumo 3 (adsumo 3)
    beanspruche
  21916. assumo 3 (adsumo 3)
    behalte mir vor
  21917. assumo 3 (adsumo 3)
    eigne mir an
  21918. assumo 3 (adsumo 3)
    entlehne
  21919. assumo 3 (adsumo 3)
    ergreife
  21920. assumo 3 (adsumo 3)
    erwerbe
  21921. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir bei
  21922. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir widerrechtlich bei
  21923. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir zu
  21924. assumo 3 (adsumo 3)
    mache Gebrauch
  21925. assumo 3 (adsumo 3)
    mache mir zu eigen
  21926. assumo 3 (adsumo 3)
    maße mir an
  21927. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme an mich
  21928. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme auf
  21929. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme dazu
  21930. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme hinzu
  21931. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme in Anspruch
  21932. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zu Hilfe
  21933. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zu mir
  21934. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zur Hand
  21935. assumo 3 (adsumo 3)
    schreibe mir zu
  21936. assumo 3 (adsumo 3)
    stelle als Untersatz auf
  21937. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe an mich
  21938. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe heran
  21939. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe herbei
  21940. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe hinzu
  21941. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Aneignung
  21942. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Anmaßung
  21943. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Annahme
  21944. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Annehmen
  21945. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Dazunehmen
  21946. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Hinwegnahme
  21947. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Schutz und Schirm
  21948. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Sich-Annehmen
  21949. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Untersatz (Logik)
  21950. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Wahl
  21951. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Übernahme
  21952. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    an sich unvollständig
  21953. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    annehmend
  21954. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    assumtiv
  21955. assumptor, assumptoris m
    Annehmer
  21956. assumptor, assumptoris m
    Sich-Anmaßer
  21957. assumptrix, assumptricis f
    Annehmerin
  21958. assumptus, assumptus m
    Annahme
  21959. assuo 3 (adsuo 3)
    flicke an
  21960. assuo 3 (adsuo 3)
    nähe an
  21961. assurgo 3 (adsurgo 3)
    erhebe mich
  21962. assurgo 3 (adsurgo 3)
    hebe mich
  21963. assurgo 3 (adsurgo 3)
    richte mich auf
  21964. assurgo 3 (adsurgo 3)
    richte mich in die Höhe
  21965. assurgo 3 (adsurgo 3)
    schwinge mich auf
  21966. assurgo 3 (adsurgo 3)
    stehe auf
  21967. assurgo 3 (adsurgo 3)
    steige auf
  21968. assurgo 3 (adsurgo 3)
    steige empor
  21969. assurgo 3 (adsurgo 3)
    wachse empor
  21970. assurgo 3 (adsurgo 3)
    zeige mich
  21971. assus, assa, assum
    durch bloße Hitze bereitet
  21972. assus, assa, assum
    gebraten
  21973. assus, assa, assum
    geschmort
  21974. assus, assa, assum
    ohne Zutat
  21975. assus, assa, assum
    trocken
  21976. assuspiro 1
    seufze bei etw.
  21977. assuspiro 1
    seufze zu etw.
  21978. ast
    = at -aber
  21979. ast autem
    allein dagegen
  21980. asta, astae f
    = hasta, hastae f - Speer
  21981. astacus, astaci m
    eine Art Meerkrebse]
  21982. astago, astaginis f
    = astacus, astacī m - eine Art Meerkrebse]
  21983. astante ipso
    in seiner Gegenwart
  21984. astaphis, astaphidis f
    Rosine
  21985. astaphis, astaphidis f
    getrocknete Weintraube
  21986. astarium, astarii n
    = hastārium, hastāriī n - Auktionslokal, Auktionsprotokoll
  21987. astator, astatoris m
    Beschützer
  21988. astatus, astata, astatum
    = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet
  21989. asteismos, asteismi m
    feine Redeweise
  21990. astella, astellae f
    kleiner Span
  21991. aster, asteris m
    Stern
  21992. aster, asteris m
    Sternblume
  21993. astercum, asterci n
    Rebhühnerkraut
  21994. asteria, asteriae f
    Katzenauge
  21995. asterias, asteriae m
    eine Art Reiher]
  21996. astericum, asterici n
    Rebhühnerkraut
  21997. asterion, asterii n
    eine Art Spinnen]
  21998. asteriscus, asterisci m
    Sternchen
  21999. asterites, asteritae m
    Katzenauge
  22000. asterno 3
    strecke hin
  22001. asterno 3
    streue hin
  22002. asternor 1
    liege hingestreckt irgendwo
  22003. asternor 1
    strecke mich hin
  22004. asteroplectos, asteroplecton
    vom Wetterleuchten getroffen
  22005. asteroscopia, asteroscopiae f
    Sternbeobachtung
  22006. asthma, asthmatis n
    Asthma
  22007. asthma, asthmatis n
    Beklemmung
  22008. asthma, asthmatis n
    Engbrüstigkeit
  22009. asthma, asthmatis n
    Kurzatmigkeit
  22010. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    asthmatisch
  22011. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    engbrüstig
  22012. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    kurzatmig
  22013. asticus, astica, um
    städtisch
  22014. asticus, astica, um
    zur Stadt gehörig
  22015. astifer, astiferi m
    = hastifer, hastiferī m - Lanzenträger
  22016. astipulatio, astipulationis f
    Mitstipulierung
  22017. astipulatio, astipulationis f
    vollkommene Beipflichtung
  22018. astipulatio, astipulationis f
    vollkommenste Zustimmung
  22019. astipulatio, astipulationis f
    völlige Übereinstimmung
  22020. astipulator, astipulatoris m (astipulator)
    Zeuge beim Abschluss eines Vertrages
  22021. astipulator, astipulatoris m (astipulator)
    unbedingter Beipflichter
  22022. astipulatus, astipulatus m
    = astipulātiō, astipulātiōnis f - völlige Übereinstimmung
  22023. astipulo 1
    = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
  22024. astipulor 1 (adstipulor 1)
    pflichte vollkommen bei
  22025. astipulor 1 (adstipulor 1)
    schließe mich einer Vereinbarung (zwischen anderen) an
  22026. astipulor 1 (adstipulor 1)
    stimme bei
  22027. astismos, astismi m
    = asteïsmos, asteïsmī m - feine Redeweise
  22028. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle daneben
  22029. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle dazu
  22030. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle wohin
  22031. astituor in genua
    werde auf die Knie niedergestaucht
  22032. asto 1 (adsto 1)
    bin aufgerichtet
  22033. asto 1 (adsto 1)
    bleibe stehen
  22034. asto 1 (adsto 1)
    dauere noch an
  22035. asto 1 (adsto 1)
    rage empor
  22036. asto 1 (adsto 1)
    stehe aufrecht
  22037. asto 1 (adsto 1)
    stehe bevor
  22038. asto 1 (adsto 1)
    stehe da
  22039. asto 1 (adsto 1)
    stehe dabei
  22040. asto 1 (adsto 1)
    stehe dienend zur Seite
  22041. asto 1 (adsto 1)
    stehe helfend zur Seite
  22042. asto 1 (adsto 1)
    stelle mich hin
  22043. asto 1 (adsto 1)
    warte auf (dienend)
  22044. astolos, astoli f
    = astrobolos, astrobolī f - Katzenauge
  22045. astomachetus, astomacheta, astomachetum
    ohne Verärgerung
  22046. astraba, astrabae f
    Damensattel
  22047. astrabicon, astrabici n
    Saumsattellied
  22048. astragalizontes, astragalizontum m
    die Würfelspielenden (Kinder)
  22049. astragalus, astragali m
    Knöchel
  22050. astragalus, astragali m
    Perlschnur
  22051. astragalus, astragali m
    Würfel
  22052. astragalus, astragali m
    Zierring
  22053. astragalus, astragali m
    spanischer Tragant
  22054. astralis, astrale
    die Gestirne betreffend
  22055. astrangulo 1
    erdrossele
  22056. astrangulo 1
    erdrossele an etw.
  22057. astrangulo 1
    erdrossele bei etw.
  22058. astrapaea, astrapaeae f
    ein schwarzer Edelstein
  22059. astrape, astrapes f
    Blitz
  22060. astrapias, astrapiae m
    ein schwarzer Edelstein
  22061. astrepo 3 (adstrepo 3)
    bespüle rauschend
  22062. astrepo 3 (adstrepo 3)
    ertöne dazu
  22063. astrepo 3 (adstrepo 3)
    jauchze zu
  22064. astrepo 3 (adstrepo 3)
    lärme dabei
  22065. astrepo 3 (adstrepo 3)
    lärme dazu
  22066. astrepo 3 (adstrepo 3)
    murmele her
  22067. astrepo 3 (adstrepo 3)
    murmele zu
  22068. astrepo 3 (adstrepo 3)
    nehme mit lärmendem Beifall auf
  22069. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rausche dabei
  22070. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rufe aus
  22071. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rufe lärmend zu
  22072. astrepo 3 (adstrepo 3)
    stimme lärmend zu
  22073. astrepo 3 (adstrepo 3)
    übertäube
  22074. astricta tempora
    runzlige Schläfe
  22075. astricte (adstricte)
    angespannt
  22076. astricte (adstricte)
    bündig
  22077. astricte (adstricte)
    gedrängt
  22078. astricte (adstricte)
    kurz
  22079. astricte (adstricte)
    pünktlich
  22080. astricte (adstricte)
    straff
  22081. astricte (adstricte)
    streng nach den Regeln
  22082. astrictio, astrictionis f
    Zusammenziehung
  22083. astrictio, astrictionis f
    zusammenziehende Kraft
  22084. astrictio, astrictionis f
    zusammenziehende Wirkung
  22085. astrictior vivorum usus
    Kapitalverknappung
  22086. astrictorius, astrictoria, astrictorium
    adstringierend
  22087. astrictōrius, astrictōria, astrictōrium
    zusammenziehend
  22088. astrictum et collectum dicendi genus
    kurzgefasstet und gedrängter Redestil
  22089. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    angespannt
  22090. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    angezogen
  22091. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    bündig
  22092. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    eng
  22093. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    fest angezogen
  22094. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    fest anliegend
  22095. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    festgeschnürt
  22096. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    festgezurrt
  22097. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gebunden
  22098. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gedrängt
  22099. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gefesselt
  22100. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    genau
  22101. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gerunzelt
  22102. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    karg
  22103. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    knapp
  22104. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    kurz
  22105. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    sparsam
  22106. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    straff
  22107. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    zusammengezogen
  22108. astricus, astrica, astricum
    Sternen-
  22109. astricus, astrica, astricum
    zu den Sternen gehörig
  22110. astrido 3
    zische dazu
  22111. astrifer, astrifera, astriferum
    Sterne tragend
  22112. astrifer, astrifera, astriferum
    gestirnt
  22113. astrifico 1
    bereite Sterne
  22114. astrifico 1
    bringe Sterne hervor
  22115. astrifico 1
    verfertige Sterne
  22116. astrificus, astrifica, astrificum
    Sterne erzeugend
  22117. astriger, astrigera, astrigerum
    gestirnt
  22118. astriger, astrigera, astrigerum
    in den Sternen leuchtend
  22119. astriger, astrigera, astrigerum
    in den Sternen thronend
  22120. astriloquus, astriloqua, astriloquum
    von den Sternen redend
  22121. astrilucus, astriluca, astrilucum
    in den Sternen leuchtend
  22122. astrilucus, astriluca, astrilucum
    in den Sternen thronend
  22123. astringo 3 (adstringo 3)
    befestige
  22124. astringo 3 (adstringo 3)
    binde
  22125. astringo 3 (adstringo 3)
    binde fest an
  22126. astringo 3 (adstringo 3)
    bündele
  22127. astringo 3 (adstringo 3)
    dränge zusammen
  22128. astringo 3 (adstringo 3)
    fasse zusammen
  22129. astringo 3 (adstringo 3)
    fessele
  22130. astringo 3 (adstringo 3)
    hemme stark
  22131. astringo 3 (adstringo 3)
    lasse gefrieren
  22132. astringo 3 (adstringo 3)
    mache erstarren
  22133. astringo 3 (adstringo 3)
    mache fest
  22134. astringo 3 (adstringo 3)
    mache verbindlich
  22135. astringo 3 (adstringo 3)
    nehme in Anspruch
  22136. astringo 3 (adstringo 3)
    presse zusammen
  22137. astringo 3 (adstringo 3)
    runzele
  22138. astringo 3 (adstringo 3)
    schließe fest an
  22139. astringo 3 (adstringo 3)
    schnüre fest
  22140. astringo 3 (adstringo 3)
    schnüre zusammen
  22141. astringo 3 (adstringo 3)
    schränke ein
  22142. astringo 3 (adstringo 3)
    schwäche ab
  22143. astringo 3 (adstringo 3)
    verbinde
  22144. astringo 3 (adstringo 3)
    verpflichte
  22145. astringo 3 (adstringo 3)
    weise in Schranken
  22146. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe fest an
  22147. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe straff an
  22148. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe zusammen
  22149. astringo 3 (adstringo 3)
    zurre fest
  22150. astringor 3 (adstringor 3)
    kühle mich ab
  22151. astringor a marino morsu
    werde von der Schärfe des Seewassers verdichtet
  22152. astrion, astrii n
    ein indischer Edelstein]
  22153. astrios, astrii f
    = astrion, astriī n - ein indischer Edelstein]
  22154. astriotes, astriotae m
    ein Edelstein]
  22155. astrisonus, astrisona, astrisonum
    mit den Sternen tönend
  22156. astrites, astritae m
    = asteritēs, asteritae m - Katzenauge
  22157. astrobolos, astroboli f
    Katzenauge
  22158. astroites, astroitae m
    ein Edelstein]
  22159. astrolapsum, astrolapsi n
    = astrolāpsus, astrolāpsūs m - Sternschnuppe
  22160. astrolapsus, astrolapsus m
    Sternschnuppe
  22161. astrologia, astrologiae f
    Astrologie
  22162. astrologia, astrologiae f
    Astronomie
  22163. astrologia, astrologiae f
    Sterndeuterei
  22164. astrologia, astrologiae f
    Sternkunde
  22165. astrologica, astrologicae f
    Astrologie
  22166. astrologicus, astrologica, astrologicum
    astrologisch
  22167. astrologicus, astrologica, astrologicum
    astronomisch
  22168. astrologus, astrologa, astrologum
    astrologisch
  22169. astrologus, astrologi m
    Astrologe (Sterndeuter)
  22170. astrologus, astrologi m
    Astronom (Sternkundiger)
  22171. astronauta, astronautae m
    Astronaut
  22172. astronauta, astronautae m
    Kosmonaut
  22173. astronavigatio, astronavigationis f
    Raumfahrt
  22174. astronomia, astronomiae f
    Sternkunde (Astronomie)
  22175. astronomica, astronomicon n
    Astronomie
  22176. astronomica, astronomicon n
    Astronomisches
  22177. astronomicus, astronomica, astronomicum
    astronomisch
  22178. astronomus, astronomi m
    Sternkundiger
  22179. astroscopia, astroscopiae f
    = asteroscopia, asteroscopiae f - Sternbeobachtung
  22180. astrosus, astrosa, astrosum
    unter übler Konstellation geboren
  22181. astructio, astructionis f
    Aufbauen
  22182. astructio, astructionis f
    Aufstellung
  22183. astructio, astructionis f
    Behauptung
  22184. astructio, astructionis f
    Beweisführung
  22185. astructio, astructionis f
    Herstellung
  22186. astructio, astructionis f
    Hinzufügung des Beweises
  22187. astructio, astructionis f
    Zusammensetzung
  22188. astructor, astructoris m
    Beweisführer
  22189. astrum, astri n
    Gestirn
  22190. astrum, astri n
    Himmel
  22191. astrum, astri n
    Höhe
  22192. astrum, astri n
    Nativität
  22193. astrum, astri n
    Sonne
  22194. astrum, astri n
    Stern
  22195. astrum, astri n
    Sternbild
  22196. astruo 3 (adstruo 3)
    baue an
  22197. astruo 3 (adstruo 3)
    baue auf
  22198. astruo 3 (adstruo 3)
    baue daran
  22199. astruo 3 (adstruo 3)
    baue darauf
  22200. astruo 3 (adstruo 3)
    baue dazu
  22201. astruo 3 (adstruo 3)
    behaupte
  22202. astruo 3 (adstruo 3)
    bemerke
  22203. astruo 3 (adstruo 3)
    füge in der Rede noch hinzu
  22204. astruo 3 (adstruo 3)
    füge noch hinzu
  22205. astruo 3 (adstruo 3)
    lege bei
  22206. astruo 3 (adstruo 3)
    rüste aus
  22207. astruo 3 (adstruo 3)
    schreibe zu
  22208. astruo 3 (adstruo 3)
    stütze durch Beweise
  22209. astruo 3 (adstruo 3)
    versehe
  22210. astruo 3 (adstruo 3)
    versichere
  22211. astruo 3 (adstruo 3)
    zähle zu
  22212. astu accedo
    nähere mich der Stadt
  22213. astu colubroso
    mit schlangenhafter Schläue
  22214. astu n (indecl.)
    Stadt (Athen)
  22215. astu subeo
    bücke mich mit List
  22216. astula, astulaa f
    = assula, assulae f - Span, Schindel, Splitter
  22217. astula, astulaa f
    = hastula, hastulae f - kleiner Speer
  22218. astulae, astularum f
    abgebröckelte Steinchen
  22219. astulosus, astulosa, astulosum
    bröckelig
  22220. astulosus, astulosa, astulosum
    splitterig
  22221. astulus, astuli m
    Finte
  22222. astulus, astuli m
    kleine List
  22223. astupeo 2 (adstupeo 2)
    bin erstaunt
  22224. astupeo 2 (adstupeo 2)
    staune
  22225. astupeo 2 (adstupeo 2)
    staune an
  22226. Astur, Asturis m
    Asturier
  22227. astur, asturis m
    Sperber
  22228. astus, astus m
    Finte
  22229. astus, astus m
    Kriegslist
  22230. astus, astus m
    List
  22231. astus, astus m
    Schlauheit
  22232. astus, astus m
    Verschlagenheit
  22233. astus, astus m
    listiger Anschlag
  22234. astus, astus m
    schlauer Anschlag
  22235. astute
    listig
  22236. astute
    schlau
  22237. astutia, astutiae f
    Gewitztheit
  22238. astutia, astutiae f
    List
  22239. astutia, astutiae f
    Schlauheit
  22240. astutia, astutiae f
    Verschlagenheit
  22241. astutiae, astutiarum
    Ränke
  22242. astutulus, astutula, astutulum
    gar listig
  22243. astutulus, astutula, astutulum
    gar schlau
  22244. astutus, astuta, astutum
    hinterlistig
  22245. astutus, astuta, astutum
    klug
  22246. astutus, astuta, astutum
    listig
  22247. astutus, astuta, astutum
    schlau
  22248. astutus, astuta, astutum
    verschlagen
  22249. astutus, astuta, astutum
    verschmitzt
  22250. asty, astyos n
    = astu n (indecl.)
  22251. astycus, astyca, astycum
    = asticus, astica, asticum - städtisch, urban
  22252. astynomia, astynomiae f
    Polizei
  22253. astynomia, astynomiae f
    Polizei (der Stadt)
  22254. astynomus, astynomi m
    Polizist
  22255. astyphylacium, astyphylacii n
    Polizeirevier
  22256. astyphylax, astyphylacis m
    Polizist
  22257. astysmus, astysmi m
    = asteïsmos, asteïsmī m - feine Redeweise
  22258. astytis, astytis f
    eine Art Lattich
  22259. asumbolus, asumbola, asumbolum
    = asymbolus, asymbola, asymbolum - zechfrei
  22260. asuper + Akk.
    = super + Akk. - über
  22261. asupra
    = suprā - oben
  22262. asyla, asylae f
    = ferus oculus
  22263. asylans, asylantis c
    Asylant
  22264. asylanticomium, asylanticomii n
    Asylantenheim
  22265. asyli ius
    Asylrecht
  22266. asyli petitio
    Asylantrag
  22267. asyli petitor
    Asylant
  22268. asyli petitor
    Asylbewerber
  22269. asyli petitor
    Asylsuchender
  22270. asylum peto
    beantrage Asyl
  22271. asylum peto
    stelle Asylantrag
  22272. asylum, asyli n
    Asyl
  22273. asylum, asyli n
    Bunker
  22274. asylum, asyli n
    Freistatt
  22275. asylum, asyli n
    Freistätte (Asyl)
  22276. asylum, asyli n
    Zuflucht
  22277. asylum, asyli n
    Zufluchtsort
  22278. asymbolus, asymbola, asymbolum
    zechfrei
  22279. asymmeter, asymmetra, asymmetrum
    unsymmetrisch
  22280. asyndeton, asyndeti n
    Asyndeton
  22281. asyndeton, asyndeti n
    Weglassung des Verbindungswortes
  22282. asyndetos
    asyndetisch
  22283. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    asyndetisch
  22284. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    unverbunden
  22285. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    zusammenhangslos
  22286. asynthetus, asyntheta, asynthetum
    nicht zusammengesetzt
  22287. asynthetus, asyntheta, asynthetum
    unverbunden
  22288. asystatos, asystaton
    unbeständig
  22289. at
    aber
  22290. at
    aber doch
  22291. at
    allein
  22292. at
    andererseits aber
  22293. at
    dagegen aber
  22294. at
    doch wenigstens
  22295. at
    hingegen
  22296. at
    wohl aber
  22297. at enim
    aber ja
  22298. at enim
    dagegen aber
  22299. at enim
    freilich
  22300. at enim ... bat enim
    aber ja ... baber ja
  22301. atabulus, atabuli m
    Schirokko
  22302. atagen, atagenis m
    = attagēn, attagēnis m - Haselhuhn
  22303. atamussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  22304. atat
    = attāt (attatae, attattatae) - ha!
  22305. atavi, atavorum m
    Ahnesahnen
  22306. atavi, atavorum m
    Ureltern
  22307. atavi, atavorum m
    Vorfahren
  22308. atavia, ataviae f
    Urahn
  22309. atavus, atavi m
    Großvater des Urgroßvaters oder der Urgroßmutter
  22310. atavus, atavi m
    Urahn
  22311. atavus, atavi m
    Urvater
  22312. atavus, atavi m
    Vorfahr
  22313. atelia, ateliae f
    Steuer- und Abgabenfreiheit
  22314. Atellana, Atellanae f
    Atellanenstück
  22315. ater, atra, atrum
    Unglück bringend
  22316. ater, atra, atrum
    boshaft
  22317. ater, atra, atrum
    böse
  22318. ater, atra, atrum
    dunkel
  22319. ater, atra, atrum
    farblos
  22320. ater, atra, atrum
    finster
  22321. ater, atra, atrum
    garstig
  22322. ater, atra, atrum
    giftig
  22323. ater, atra, atrum
    giftig schwart
  22324. ater, atra, atrum
    glanzlos schwarz
  22325. ater, atra, atrum
    grauenvoll
  22326. ater, atra, atrum
    hämisch
  22327. ater, atra, atrum
    hässlich
  22328. ater, atra, atrum
    schwartz gekleidet
  22329. ater, atra, atrum
    schwarz
  22330. ater, atra, atrum
    schwer zu verstehen
  22331. ater, atra, atrum
    traurig
  22332. ater, atra, atrum
    unglücklich
  22333. ater, atra, atrum
    unheilschwanger
  22334. ater, atra, atrum
    unheilvoll
  22335. ater, atra, atrum
    übelwollend
  22336. Athenae, Athenarum f
    Athen
  22337. Athenaeus, Athenaea, Athenaeum
    athenisch
  22338. Athenas (Corinthum, Carthaginem) proficiscimur
    wir reisen nach Athen (Korinth, Karthago)
  22339. Athenas, in urbem clarissimam Graeciae
    nach Athen, in die beühmteste Stadt Griechenlands
  22340. Athenienses Chersonesum colonos volebant mittere
    die Athener wollten Siedler auf die Chersones senden
  22341. Athenienses, Atheniensium m
    Athener
  22342. Atheniensis, Atheniense
    athenisch
  22343. Atheniensis, Atheniense
    zu Athen gehörig
  22344. Athenis
    in Athen
  22345. Athenis me colloco
    lasse mich in Athen nieder
  22346. Athenis, in urbe clarissima Graeciae
    in Athen, der berühmtesten Stadt Griechenlands
  22347. athenogeron, athenogerontis m
    studierender Greis
  22348. atheos, athei m
    Atheist
  22349. atheos, athei m
    Gottesleugner
  22350. athera, atherae f
    Medikament aus arinca (Roggen)
  22351. atheroma, atheromatis n
    Tumor am Kopf
  22352. atheus, athei m (atheos, athei m)
    Atheist
  22353. atheus, athei m (atheos, athei m)
    Gottesleugner
  22354. athisce, athisces f
    Opferschale
  22355. athla, athlae f
    = āthlon, āthlī n - Kampf, Kampfspiel
  22356. athla, athlorum n
    Kämpfe und Plagen
  22357. athla, athlorum n
    gerichtliche Parteienkämpfe
  22358. athleta agonisticus
    Leistungssportler
  22359. athleta pugnatorius
    Kampfsportler
  22360. athleta, athletae m
    Athlet
  22361. athleta, athletae m
    Held
  22362. athleta, athletae m
    Meister
  22363. athleta, athletae m
    Sportler
  22364. athleta, athletae m
    Virtuose
  22365. athleta, athletae m
    Wettkämpfer
  22366. athleta, athletae m
    Wettringer
  22367. athletica agōnistica
    Leistungssport
  22368. athletica levis
    Leichtathletik
  22369. athletica pugnatoria
    Kampfsport
  22370. athletica, athleticae f
    Athletik
  22371. athletica, athleticae f
    Sport
  22372. athletice
    athletisch
  22373. athletice
    nach Art der Athleten
  22374. athleticus, athletica, athleticum
    athletisch
  22375. athleticus, athletica, athleticum
    sportlich
  22376. athlon, athli n
    Kampf
  22377. athlon, athli n
    Kampfspiel
  22378. athlon, athli n
    Wettkampf
  22379. atizoe, atizoes f
    ein silbrig glänzender Edelstein]
  22380. atmosphaera colloquiorum bona erat
    die Atmosphäre der Gespräche war gut
  22381. atmosphaera, atmosphaerae f
    Atmosphäre
  22382. atnepos, atnepotis m
    = adnepōs, adnepōtis m - Ururgroßenkel
  22383. atneptis, atneptis f
    = adneptis, adneptis f - Ururgroßenkelin
  22384. atocium, atocii n
    Mittel zur Empfängnisverhütung
  22385. atocium, atocii n
    Mittel zur Verhinderung einer Schwangerschaft
  22386. atocium, atocii n
    Mittel, das zur Unfruchtbarkeit der Frau führt
  22387. atocium, atocii n
    Verhütungsmittel
  22388. atomi inter se cohaerescunt
    die Atome sind miteinander verbunden
  22389. atomicus, atomica, atomicum
    zum Atom gehörig
  22390. atomum, atomi n
    Augenblick
  22391. atomum, atomi n
    Zeitspanne
  22392. atomus, atoma, atomum
    unteilbar
  22393. atomus, atoma, atomum
    unzerteilbar
  22394. atomus, atomi f
    Atom
  22395. atomus, atomi f
    Monade
  22396. atomus, atomi f
    unteilbares Körperchen
  22397. atque
    und
  22398. atque ... atque ...
    sowohl... als auch...
  22399. atque adeo
    oder vielmehr
  22400. atque adeo
    und besser
  22401. atque adeo
    und richtiger
  22402. atque adeo
    und vielmehr
  22403. atque etiam hoc animadvertendum est
    es kommt ferner in Betracht
  22404. atque haec quidem de + Abl.
    so weit (also) von...
  22405. atque hoc amplius
    noch mehr als dies
  22406. atque is
    und das
  22407. atque is
    und noch dazu
  22408. atque is
    und zwar
  22409. atque ut
    ebenso wie
  22410. atque ut
    so gut als
  22411. atque, ac
    als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
  22412. atque, ac
    sondern (nach negativen Begriffen)
  22413. atque, ac
    und auch
  22414. atque, ac
    und da
  22415. atque, ac
    und darauf
  22416. atque, ac
    und dazu
  22417. atque, ac
    und gleich darauf
  22418. atque, ac
    und nun
  22419. atque, ac
    und so
  22420. atque, ac
    und sogar
  22421. atque, ac
    und somit
  22422. atque, ac
    und vielmehr
  22423. atque, ac
    und zwar
  22424. atque, ac
    wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
  22425. atqui
    aber doch
  22426. atqui
    allerdings
  22427. atqui
    auf welche Weise dagegen
  22428. atqui
    dagegen eben
  22429. atqui
    dagegen vielmehr
  22430. atqui
    gleichwohl
  22431. atqui
    gleichwohl aber
  22432. atqui
    ja aber
  22433. atqui
    ja freilich
  22434. atqui
    nun aber
  22435. atqui
    nun doch
  22436. atqui
    vielmehr
  22437. atqui certe
    nun aber wenigstens
  22438. atqui certe
    nun aber zuverlässig
  22439. atqui si
    nun gut, wenn
  22440. atqui si
    nun wohl, wenn
  22441. atqui si
    wenn nun aber
  22442. atqui si
    wenn nun eben
  22443. atqui si ita placet
    nun, wenn es so gefällig ist
  22444. atquin
    = atquī
  22445. atra bilis
    Melancholie
  22446. atra bilis
    Raserei
  22447. atra bilis
    Schwermut
  22448. atra bilis
    Trübsinn
  22449. atra bilis
    Wahnsinn
  22450. atra bilis
    Wut
  22451. atra bilis
    schwarze Galle
  22452. atra cura
    grauenvolle Sorge
  22453. atra fax
    schwarz qualmende Fackel
  22454. atractylis, atractylidis f
    wolliges Bürstenkraut
  22455. atramentale, atramentalis n
    Tintenfass
  22456. atramentarium, atramentarii n
    Tintenfass
  22457. atramentarius, atramentarii m
    Tintenfabrikant
  22458. atramentarius, atramentarii m
    Tintenhersteller
  22459. atramenti effusione sepiae se tutantur
    Tintenfische schützen sich durch das Ausstoßen eines schwarzen Saftes
  22460. atramentum sepiae
    schwarzer Saft des Tintenfischs
  22461. atramentum sutoricium
    Schusterschwärze
  22462. atramentum, atramenti n
    Kupfervitriol
  22463. atramentum, atramenti n
    Schwärze
  22464. atramentum, atramenti n
    Tinte (Schwärze)
  22465. atramentum, atramenti n
    schwarze Farbe
  22466. atratus, atrata, atratum
    geschwärzt
  22467. atratus, atrata, atratum
    in Trauerkleidung
  22468. atratus, atrata, atratum
    leidtragend
  22469. atratus, atrata, atratum
    schwarz gekleidet
  22470. atratus, atrata, atratum
    verdunkelt
  22471. atri lictores
    schwarzgekleidete Diener (beim Leichenbegängnis)
  22472. atriarius, atriarii m
    Reiniger des Atriums
  22473. atribux, atribucis
    griesgrämig
  22474. atricapilla, atricapillae f
    schwarzgefiederter Vogel
  22475. atricapillus, atricapilla, atricapillum
    mit schwarzem Haarbüschel
  22476. atricolor, atricoloris
    schwarzfarbig
  22477. atriensis, atriensis m
    Hausdiener
  22478. atriensis, atriensis m
    Hausmeister
  22479. atriensis, atriensis m
    Kastellan
  22480. atriensis, atriensis m
    Pförtner
  22481. atriolum, atrioli n
    kleine Vorhalle
  22482. atriolum, atrioli n
    kleines Atrium
  22483. atriplex, atriplicis n
    Melde
  22484. atriplexum, atriplexi n
    = atriplex, atriplicis n - Melde
  22485. atritas, atritatis f
    Schwärze
  22486. atritudo, atrituddinis f
    Schwärze
  22487. atrium, atrii n
    Atrium (Zentralraum des italischen Hauses)
  22488. atrium, atrii n
    Empfangshalle
  22489. atrium, atrii n
    Halle
  22490. atrium, atrii n
    Saal
  22491. atrium, atrii n
    Vorhalle
  22492. atrociora circumstrepo
    lasse lärmend Schlimmeres vernehmen
  22493. atrocitas animi
    Wildheit des Charakters
  22494. atrocitas morum
    Wildheit des Charakters
  22495. atrocitas rei
    das Empörende einer Tat
  22496. atrocitas temporis
    Schreckenszeit
  22497. atrocitas, atrocitatis f
    Abscheulichkeit
  22498. atrocitas, atrocitatis f
    Erbarmungslosigkeit
  22499. atrocitas, atrocitatis f
    Furchtbarkeit
  22500. atrocitas, atrocitatis f
    Grausamkeit
  22501. atrocitas, atrocitatis f
    Grässlichkeit
  22502. atrocitas, atrocitatis f
    Härte
  22503. atrocitas, atrocitatis f
    Menschenfeindlichkeit
  22504. atrocitas, atrocitatis f
    Schauderhaftigkeit
  22505. atrocitas, atrocitatis f
    Scheußlichkeit
  22506. atrocitas, atrocitatis f
    Schrecklichkeit
  22507. atrocitas, atrocitatis f
    Strenge
  22508. atrocitas, atrocitatis f
    Unbarmherzigkeit
  22509. atrocitas, atrocitatis f
    Wildheit
  22510. atrocitas, atrocitatis f
    das Abscheuliche
  22511. atrocitas, atrocitatis f
    das Empörende
  22512. atrocitas, atrocitatis f
    das Entsetzliche
  22513. atrocitas, atrocitatis f
    das Furchtbare
  22514. atrocitas, atrocitatis f
    das Greuliche
  22515. atrocitas, atrocitatis f
    das Grässliche
  22516. atrocitas, atrocitatis f
    das Schauderhafte
  22517. atrocitas, atrocitatis f
    das Scheußliche
  22518. atrocitas, atrocitatis f
    das Schreckliche
  22519. atrocitas, atrocitatis f
    das Unheilvolle
  22520. atrocitas, atrocitatis f
    unbeugsame Härte
  22521. atrocitas, atrocitatis f
    unbeugsame Strenge
  22522. atrociter
    Unheil drohend
  22523. atrociter
    drohend
  22524. atrociter
    empörend
  22525. atrociter
    entsetzlich
  22526. atrociter
    erbarmungslos
  22527. atrociter
    furchtbar
  22528. atrociter
    grausam
  22529. atrociter
    gräulich
  22530. atrociter
    hart
  22531. atrociter
    mit unbeugsamer Strenge
  22532. atrociter
    unbarmherzig
  22533. Atropatene, Atropatenes f
    Aserbaidschan
  22534. Atropateni, Atropatenorum m
    Aserbaidschaner
  22535. atropha, atrophorum n
    abmagernde Körperteile
  22536. atrophi, atrophorum m
    die Abmagernden
  22537. atrophia, atrophiae f
    Abmagerung
  22538. atrophia, atrophiae f
    Abzehrung
  22539. atrophia, atrophiae f
    Mangelernährung
  22540. atrophia, atrophiae f
    Nachlassen der Ernährung
  22541. atrophus, atropha, atrophum
    abzehrend
  22542. atrophus, atropha, atrophum
    im Zustand der Mangelernährung
  22543. atropus, atropi f
    Tollkirsche
  22544. atrotus, atrota, atrotum
    unverwundbar
  22545. atrox, atrocis
    Unheil bringend
  22546. atrox, atrocis
    Unheil drohend
  22547. atrox, atrocis
    blutig
  22548. atrox, atrocis
    drohend
  22549. atrox, atrocis
    empörend
  22550. atrox, atrocis
    furchtbar
  22551. atrox, atrocis
    fürchterlich
  22552. atrox, atrocis
    gefährlich
  22553. atrox, atrocis
    greulich
  22554. atrox, atrocis
    grimmig
  22555. atrox, atrocis
    gräßlich
  22556. atrox, atrocis
    mörderisch
  22557. atrox, atrocis
    rauh
  22558. atrox, atrocis
    schauderhaft
  22559. atrox, atrocis
    scheußlich
  22560. atrox, atrocis
    schrecklich
  22561. atrox, atrocis
    trotzig
  22562. atrox, atrocis
    unbarmherzig
  22563. atrox, atrocis
    unbeugsam
  22564. atrox, atrocis
    unbändig
  22565. atrox, atrocis
    unheilvoll
  22566. atrox, atrocis
    verbittert
  22567. atrox, atrocis
    wild
  22568. atrox, atrocis
    wütend
  22569. atrusca, atruscae f
    eine Traubenart
  22570. atta
    Vater
  22571. atta
    Väterchen
  22572. atta
    lieber Vater
  22573. attactus, attactus m
    Anrührung
  22574. attactus, attactus m
    Berührung
  22575. attactus, attactus m
    Kontakt
  22576. attacus, attaci m
    eine kurzflügelige Heuschreckenart]
  22577. attagen, attagenis m
    Haselhuhn
  22578. attagen, attagenis m
    wildes Huhn
  22579. attagena, attagenae f
    = attagēn, attagēnis m - Haselhuhn
  22580. attagus, attagi m
    = hircus, hircī m - Bock
  22581. attamen
    aber doch
  22582. attamen
    allein doch
  22583. attaminatio, attaminationis f
    Berührung
  22584. attaminatio, attaminationis f
    Betastung
  22585. attamino 1 (adtamino 1)
    beflecke
  22586. attamino 1 (adtamino 1)
    berühre
  22587. attamino 1 (adtamino 1)
    entehre
  22588. attamino 1 (adtamino 1)
    fasse an
  22589. attamino 1 (adtamino 1)
    nehme
  22590. attamino 1 (adtamino 1)
    raube
  22591. attamino 1 (adtamino 1)
    schände
  22592. attamino 1 (adtamino 1)
    taste an
  22593. attat (attatae, attattatae)
    ha!
  22594. attegia, attegiae f
    Erdhütte
  22595. attegro 1
    = gieße Wein auf
  22596. attelabus, attelabi m
    eine Art flügelloser Heuschrecken]
  22597. attelebus, attelebi m
    eine Art flügelloser Heuschrecken]
  22598. attemperate
    recht passend
  22599. attemperate
    zur rechten Zeit
  22600. attemperies, attemperiei f
    Mäßigung
  22601. attempero 1
    füge an
  22602. attempero 1
    passe an
  22603. attemptatio, attemptationis f
    = attentātiō, attentātiōnis f - Versuch
  22604. attempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an
  22605. attempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche
  22606. attemto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum
  22607. attendo 3 (adtendo 3)
    achte aufmerksam-
  22608. attendo 3 (adtendo 3)
    beachte
  22609. attendo 3 (adtendo 3)
    denke
  22610. attendo 3 (adtendo 3)
    gebe Acht
  22611. attendo 3 (adtendo 3)
    habe die Gedanken zusammen
  22612. attendo 3 (adtendo 3)
    höre zu
  22613. attendo 3 (adtendo 3)
    merke auf etw. auf
  22614. attendo 3 (adtendo 3)
    richte hin
  22615. attendo 3 (adtendo 3)
    sinne
  22616. attendo 3 (adtendo 3)
    spanne hin
  22617. attendo 3 (adtendo 3)
    strecke hin
  22618. attendor 3 (adtendor 3)
    strecke mich hin
  22619. attenta vita rusticana
    erwerbsames Landleben
  22620. attentatio, attentationis f
    Versuch
  22621. attente
    aufmerksam
  22622. attente
    mit gespannter Aufmerksamkeit
  22623. attentio animi
    geistige Aufmerksamkeit
  22624. attentio, attentionis f
    Anspannung
  22625. attentio, attentionis f
    Anzeige
  22626. attentio, attentionis f
    Aufmerksamkeit
  22627. attentio, attentionis f
    Nachweis
  22628. attentio, attentionis f
    Spannung
  22629. attentissimis animis
    mit völlig gespannter Aufmerksamkeit
  22630. attentius specto
    betrachte aufmerksamer
  22631. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    fechte an
  22632. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    greife an
  22633. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    sondiere
  22634. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    stelle auf die Probe
  22635. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zu bestechen
  22636. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zum Abfall zu verleiten
  22637. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zur Untreue zu verleiten
  22638. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche zu beflecken
  22639. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche zu erschüttern
  22640. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    taste an
  22641. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche
  22642. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche mich
  22643. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche zu spannen
  22644. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche zu verführen
  22645. attentum facio
    mache aufmerksam
  22646. attentus et pendens
    sehr gespannt
  22647. attentus sum ad rem
    halte mein Vermögen zusammen
  22648. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    aufmerksam
  22649. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    bedacht auf etw. (+ Dat.)
  22650. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    erwerbsam
  22651. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    gespannt
  22652. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    sorgfältig bedacht auf
  22653. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    sparsam
  22654. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    starr
  22655. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    strebsam
  22656. attentus, attentus m
    Anspannung
  22657. attenuate
    einfach darlegend
  22658. attenuate
    schmucklos
  22659. attenuate (adtenuate)
    schlicht
  22660. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Abschwächung
  22661. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Schmucklosigkeit der Darstellung
  22662. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Verminderung
  22663. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    schlichter Ton der Darstellung
  22664. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    abgeschwächt
  22665. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    einfach
  22666. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    fein
  22667. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    gering
  22668. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    geschwächt
  22669. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    heruntergekommen
  22670. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    kurz
  22671. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    mager
  22672. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    matt
  22673. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    nüchtern
  22674. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schlicht
  22675. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schmucklos
  22676. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schwach
  22677. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verdünnt
  22678. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verkürzt
  22679. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verlottert
  22680. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    vermindert
  22681. attenuitas, attenuitatis f
    Abschwächung
  22682. attenuo 1 (adtenuo 1)
    bringe herunter
  22683. attenuo 1 (adtenuo 1)
    dünne aus
  22684. attenuo 1 (adtenuo 1)
    erniedrige
  22685. attenuo 1 (adtenuo 1)
    lasse in den Diskant übergehen
  22686. attenuo 1 (adtenuo 1)
    mache dünn
  22687. attenuo 1 (adtenuo 1)
    mache schmächtiger
  22688. attenuo 1 (adtenuo 1)
    schwäche
  22689. attenuo 1 (adtenuo 1)
    schwäche ab
  22690. attenuo 1 (adtenuo 1)
    setze herab
  22691. attenuo 1 (adtenuo 1)
    spreche im Fistelton
  22692. attenuo 1 (adtenuo 1)
    stelle in den Schatten
  22693. attenuo 1 (adtenuo 1)
    verdünne
  22694. attenuo 1 (adtenuo 1)
    verkleinere
  22695. attenuo 1 (adtenuo 1)
    vermindere
  22696. attenuor 1 (adtenuor 1)
    komme herunter
  22697. attenuor 1 (adtenuor 1)
    schwinde ein
  22698. attermino 1
    bestimme durch Grenzen
  22699. attermino 1
    grenze ab
  22700. attero 3 (adtero 3)
    beeinträchtige
  22701. attero 3 (adtero 3)
    erschöpfe
  22702. attero 3 (adtero 3)
    nehme hart mit
  22703. attero 3 (adtero 3)
    nutze ab
  22704. attero 3 (adtero 3)
    reibe
  22705. attero 3 (adtero 3)
    reibe ab
  22706. attero 3 (adtero 3)
    reibe an
  22707. attero 3 (adtero 3)
    reibe auf
  22708. attero 3 (adtero 3)
    reibe daran
  22709. attero 3 (adtero 3)
    reibe gänzlich auf
  22710. attero 3 (adtero 3)
    reibe wund
  22711. attero 3 (adtero 3)
    ruiniere
  22712. attero 3 (adtero 3)
    schmiege an
  22713. attero 3 (adtero 3)
    schwäche
  22714. attero 3 (adtero 3)
    trete aus
  22715. attero 3 (adtero 3)
    vermindere
  22716. attero 3 (adtero 3)
    vernichte
  22717. attero 3 (adtero 3)
    verschwende
  22718. attero 3 (adtero 3)
    zerreibe
  22719. attero 3 (adtero 3)
    zerrütte
  22720. attero 3 (adtero 3)
    zerstampfe
  22721. attero 3 (adtero 3)
    zerstöre
  22722. attero 3 (adtero 3)
    zertrete
  22723. atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus)
    aus der Erde kommend
  22724. attertiarius, attertiaria, attertiarium (adtertiarius)
    ganz und ein Drittel
  22725. attertiatus, attertiata, attertiatum (adtertiatus)
    bis zum Drittel eingekocht
  22726. attestante febricula
    wenn sich leichtes Fieber einstellt
  22727. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Bescheinigung
  22728. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Bezeugung
  22729. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Nachweis
  22730. attestator, attestatoris m (adtestator)
    Beglaubiger
  22731. attestator, attestatoris m (adtestator)
    Bezeuger
  22732. attestor 1 (adtestor 1)
    bestätige
  22733. attestor 1 (adtestor 1)
    beweise
  22734. attestor 1 (adtestor 1)
    bezeuge
  22735. attestor 1 (adtestor 1)
    weise nach
  22736. attexo 3 (adtexo 3)
    flechte an
  22737. attexo 3 (adtexo 3)
    flechte dazu
  22738. attexo 3 (adtexo 3)
    füge an
  22739. attexo 3 (adtexo 3)
    füge hinzu
  22740. attexo 3 (adtexo 3)
    reihe an
  22741. attexo 3 (adtexo 3)
    webe an
  22742. attibernalis, attibernalis m
    = attubernālis, attubernālis m - Zeltkamerad
  22743. atticismos, atticismi m
    attische Mundart
  22744. atticismos, atticismi m
    attischer Ausdruck
  22745. atticisso 1
    attizissiere
  22746. atticisso 1
    klinge attisch
  22747. atticisso 1
    rede attisch
  22748. atticurges, atticurgis
    im attischen Stile ausgeführt
  22749. attigo 3
    rühre an
  22750. attiguus, attigua, attiguum
    angrenzend
  22751. attiguus, attigua, attiguum
    anliegend
  22752. attiguus, attigua, attiguum
    anstoßend
  22753. attiguus, attigua, attiguum
    benachbart
  22754. attillo 1
    bekitzele
  22755. attilus, attili m
    ein großer, im Po beheimateter Fisch]
  22756. attinae, attinarum f
    aufgehäufte Steinmauer
  22757. attineo 2 (adtineo 2)
    behaupte
  22758. attineo 2 (adtineo 2)
    halte an
  22759. attineo 2 (adtineo 2)
    halte auf
  22760. attineo 2 (adtineo 2)
    halte fest
  22761. attineo 2 (adtineo 2)
    halte hin
  22762. attineo 2 (adtineo 2)
    halte zurück
  22763. attineo 2 (adtineo 2)
    lasse nicht aus den Händen
  22764. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    beziehe mich auf
  22765. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    erstrecke mich
  22766. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    gehe jdn. an
  22767. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    gehöre wohin
  22768. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    habe Bedeutung für
  22769. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    komme darauf an
  22770. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    reiche
  22771. attinet (+ aci)
    es ist von Vorteil (dass...)
  22772. attinet (+ aci)
    es kommt darauf an (dass...)
  22773. attinet (+ aci)
    es liegt daran (dass...)
  22774. attinet (+ aci)
    gehört zur Sache (dass...)
  22775. attinet (ad) aliquem
    es betrifft jdn.
  22776. attinet (ad) aliquid
    es erstreckt sich auf etw.
  22777. attingo 3
    befasse mich mit etw.
  22778. attingo 3
    befühle
  22779. attingo 3
    berühre
  22780. attingo 3
    bespreche etw.
  22781. attingo 3
    betreffe
  22782. attingo 3
    betrete
  22783. attingo 3
    eigne mir an
  22784. attingo 3
    erreiche
  22785. attingo 3
    erwähne etw.
  22786. attingo 3
    esse (von einer Speise)
  22787. attingo 3
    fasse an
  22788. attingo 3
    gelange hin
  22789. attingo 3
    greife an
  22790. attingo 3
    grenze an
  22791. attingo 3
    habe etw. zu tun (mit jdm./etw.)
  22792. attingo 3
    komme auf etw. zu sprechen
  22793. attingo 3
    koste (von etw.)
  22794. attingo 3
    lege Hand an
  22795. attingo 3
    mache mich an etw.
  22796. attingo 3
    nehme Anteil
  22797. attingo 3
    rühre an
  22798. attingo 3
    schlage
  22799. attingo 3
    stehe in Berührung (mit jdm./etw.)
  22800. attingo 3
    stehe in Verbindung (mit jdm./etw.)
  22801. attingo 3
    stoße an (etw.)
  22802. attingo 3
    stoße auf
  22803. attingo 3
    taste an
  22804. attingo 3
    treffe
  22805. attingo 3
    treffe an
  22806. attingo 3
    treffe auf
  22807. attingo 3
    vergreife mich
  22808. attingo 3
    versuche mich in etw.
  22809. attingo 3
    wage etw.
  22810. attinguo 3 (adtinguo 3)
    benetze
  22811. attitulatio, attitulationis f
    Betitelung
  22812. attitulo 1
    betitele
  22813. attolero 1
    halte empor
  22814. attolero 1
    trage empor
  22815. attollentia, attollentiae f
    Überhebung
  22816. attollentia, attollentiae f
    Übermut
  22817. attollero 1
    = attolerare, attolerō - halte empor
  22818. attollo 3 (adtollo 3)
    erhebe
  22819. attollo 3 (adtollo 3)
    erhöhe
  22820. attollo 3 (adtollo 3)
    errichte (Gebäude)
  22821. attollo 3 (adtollo 3)
    führe auf (Türme)
  22822. attollo 3 (adtollo 3)
    halte empor
  22823. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe auf
  22824. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe empor
  22825. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe hervor
  22826. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe in die Höhe
  22827. attollo 3 (adtollo 3)
    lasse emporsteigen
  22828. attollo 3 (adtollo 3)
    nehme auf
  22829. attollo 3 (adtollo 3)
    nehme empor
  22830. attollo 3 (adtollo 3)
    richte auf
  22831. attollo 3 (adtollo 3)
    richte hoch empor
  22832. attollo 3 (adtollo 3)
    zeichne aus
  22833. attollor 3
    erhebe mich
  22834. attollor 3
    halte mich aufrecht
  22835. attollor 3
    richte mich auf
  22836. attollor 3
    richte mich empor
  22837. attollor 3
    schwinge mich auf
  22838. attollor 3
    steige empor
  22839. attollor 3
    wachse empor
  22840. attondeo 2 (adtondeo 2)
    befresse
  22841. attondeo 2 (adtondeo 2)
    benage
  22842. attondeo 2 (adtondeo 2)
    beschere
  22843. attondeo 2 (adtondeo 2)
    beschneide
  22844. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schere
  22845. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schmälere
  22846. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schwäche
  22847. attonite
    hektisch
  22848. attonitus, attonita, attonitum
    angedonnert
  22849. attonitus, attonita, attonitum
    begeistert
  22850. attonitus, attonita, attonitum
    besinnungslos
  22851. attonitus, attonita, attonitum
    bestürzt
  22852. attonitus, attonita, attonitum
    betäubend
  22853. attonitus, attonita, attonitum
    betäubt
  22854. attonitus, attonita, attonitum
    entsetzt
  22855. attonitus, attonita, attonitum
    erschütternd
  22856. attonitus, attonita, attonitum
    erschüttert
  22857. attonitus, attonita, attonitum
    erstaunt
  22858. attonitus, attonita, attonitum
    gespannt auf
  22859. attonitus, attonita, attonitum
    in Verzückung geraten
  22860. attonitus, attonita, attonitum
    perplex
  22861. attonitus, attonita, attonitum
    sinnlos
  22862. attonitus, attonita, attonitum
    verdutzt
  22863. attonitus, attonita, attonitum
    vom Donner gerührt
  22864. attonitus, attonita, attonitum
    wie vom Blitz getroffen
  22865. attonitus, attonita, attonitum
    wie vom Schlag gerührt
  22866. attonitus, attonitus m
    Begeisterung
  22867. attonitus, attonitus m
    Verzückung
  22868. attono 1 (adtono 1)
    betäube
  22869. attono 1 (adtono 1)
    donnere an
  22870. attono 1 (adtono 1)
    verblüffe
  22871. attono 1 (adtono 1)
    versetze in Bestürzung
  22872. attonsio, attonsionis f
    Scheren
  22873. attorqueo 2 (adtorqueo 2)
    schleudere nach oben
  22874. attorqueo 2 (adtorqueo 2)
    schwinge empor
  22875. attorreo 2
    brate an
  22876. attorreo 2
    röste an
  22877. attractio, attractionis f
    Ansichziehen
  22878. attractivus, attractiva, attractivum
    anziehend
  22879. attractivus, attractiva, attractivum
    attraktiv
  22880. attractivus, attractiva, attractivum
    zum Anziehen dienlich
  22881. attracto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  22882. attractus, attracta, attractum
    finster
  22883. attractus, attracta, attractum
    straff angezogen
  22884. attractus, attracta, attractum
    zusammengezogen
  22885. attractus, attractus m
    Anziehen
  22886. attraho 3 (adtraho 3)
    lasse herbeikommen
  22887. attraho 3 (adtraho 3)
    schleppe herbei
  22888. attraho 3 (adtraho 3)
    spanne
  22889. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe an mich
  22890. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe heran (herbei)
  22891. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe herbei
  22892. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe hin
  22893. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe straff
  22894. attrectatio manus
    Streicheln mit der Hand
  22895. attrectatio, attrectationis f
    Berührung
  22896. attrectatio, attrectationis f
    Betasten
  22897. attrectatio, attrectationis f
    Handanlegung
  22898. attrectatio, attrectationis f
    Streicheln
  22899. attrectatus, attrectatus m (adtrectatus)
    Berührung
  22900. attrectatus, attrectatus m (adtrectatus)
    Betastung
  22901. attrecto 1 (adtrecto 1)
    befasse mich
  22902. attrecto 1 (adtrecto 1)
    berühre
  22903. attrecto 1 (adtrecto 1)
    betaste
  22904. attrecto 1 (adtrecto 1)
    erwähne
  22905. attrecto 1 (adtrecto 1)
    fasse an
  22906. attrecto 1 (adtrecto 1)
    gebe mich ab
  22907. attrecto 1 (adtrecto 1)
    greife nach etw.
  22908. attrecto 1 (adtrecto 1)
    lege Hand an etw.
  22909. attrecto 1 (adtrecto 1)
    taste an
  22910. attrecto 1 (adtrecto 1)
    versuche mich an jdm.
  22911. attremo 3
    bebe
  22912. attremo 3
    zittere
  22913. attrepido 1
    trippele herbei
  22914. attribulo 1
    presse
  22915. attribuo 3 (adtribuo 3)
    auferlege
  22916. attribuo 3 (adtribuo 3)
    erteile zu
  22917. attribuo 3 (adtribuo 3)
    füge hinzu
  22918. attribuo 3 (adtribuo 3)
    lege bei
  22919. attribuo 3 (adtribuo 3)
    messe bei
  22920. attribuo 3 (adtribuo 3)
    ordne unter
  22921. attribuo 3 (adtribuo 3)
    ordne zu
  22922. attribuo 3 (adtribuo 3)
    schreibe zu
  22923. attribuo 3 (adtribuo 3)
    stelle unter jds. Kommando
  22924. attribuo 3 (adtribuo 3)
    teile durch Anweisung zu
  22925. attribuo 3 (adtribuo 3)
    teile zu
  22926. attribuo 3 (adtribuo 3)
    unterwerfe (jdm. etw.)
  22927. attribuo 3 (adtribuo 3)
    verleihe
  22928. attribuo 3 (adtribuo 3)
    verleihe durch Anweisung
  22929. attribuo 3 (adtribuo 3)
    weise an
  22930. attribuo 3 (adtribuo 3)
    weise zu
  22931. attribuo 3 (adtribuo 3)
    zuerteile
  22932. attribuo 3 (adtribuo 3)
    überweise
  22933. attributio, attributionis f (adtributio)
    Anweisung
  22934. attributio, attributionis f (adtributio)
    Attribut
  22935. attributio, attributionis f (adtributio)
    Beilegung
  22936. attributio, attributionis f (adtributio)
    Geldanweisung
  22937. attributio, attributionis f (adtributio)
    Hinzufügung
  22938. attributio, attributionis f (adtributio)
    Nebenumstand
  22939. attributio, attributionis f (adtributio)
    Prädikat
  22940. attributio, attributionis f (adtributio)
    Verleihung
  22941. attributio, attributionis f (adtributio)
    Zuerkennung
  22942. attributio, attributionis f (adtributio)
    Zuweisung
  22943. attributio, attributionis f (adtributio)
    nebenbei zukommende Eigenschaft
  22944. attributio, attributionis f (adtributio)
    zukommende Eigenschaft
  22945. attributor, attributoris m
    Zuteiler
  22946. attributum, attributi n
    das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
  22947. attribux, attribucis
    = atribux, atribucis - griesgrämig
  22948. attrita frons
    schamlose (freche) Stirn
  22949. attrita, attritorum n
    wund geriebene Körperteile
  22950. attritio, attritionis f
    Abreibung
  22951. attritis facultatibus sum
    lebe in schlechten Vermögensverhältnissen
  22952. attritis opibus
    bei zerrütteten Finanzen
  22953. attritis opibus
    nachdem das Vermögen durchgebracht war
  22954. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgegriffen
  22955. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgenutzt
  22956. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgerieben
  22957. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgeschliffen
  22958. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    geschwächt
  22959. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    matt
  22960. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    wund gerieben
  22961. attritus, attritus m
    Anreiben
  22962. attritus, attritus m
    Hautentzündung
  22963. attritus, attritus m
    Reiben an etw.
  22964. attritus, attritus m
    Reibung
  22965. attropo 1
    erkläre tropisch
  22966. attropo 1
    verstehe einen Ausdruck tropisch
  22967. attubernalis, attubernalis m
    = contubernālis, contubernālis m - Zeltkamerad
  22968. attubus, attuba, attubum
    l.f. = atypus, atypa, atypum -undeutlich redend
  22969. attueor 2
    sehe hin
  22970. attulo 3
    arch. = afferre, afferō - bringe herbei
  22971. attumulo 1
    bedecke mit einem Grabhügel
  22972. attumulo 1
    häufe auf
  22973. attumulo 1
    überschütte
  22974. attundo 3
    bestoße
  22975. attundo 3
    stoße zu
  22976. atturatio, atturationis f
    Weihrauchopfer
  22977. atubus, atuba, atubum
    l.f. = atypus, atypa, atypum -undeutlich redend
  22978. atypus, atypa, atypum
    unartikuliert sprechend
  22979. atypus, atypa, atypum
    undeutlich redend
  22980. au! hau!
    ach geh!
  22981. au! hau!
    ach!
  22982. au! hau!
    ah!
  22983. au! hau!
    ei bewahre!
  22984. au! hau!
    oh!
  22985. aububulcus, aububulci m
    Rinderhirt
  22986. auca, aucae f
    Gans
  22987. auca, aucae f
    Vogel
  22988. aucella, aucellae f
    Vögelchen
  22989. aucellus, aucelli m
    Sperling
  22990. aucellus, aucelli m
    Vögelchen
  22991. auceps syllabarum
    Silbenstecher
  22992. auceps, aucupis m
    Vogelfänger
  22993. auceps, aucupis m
    Vogelhändler
  22994. auceps, aucupis m
    Vogelsteller
  22995. auceptor, auceptoris m
    Vogelfänger
  22996. aucilla, aucillae f
    = aucella, aucellae f - Vögelchen
  22997. aucipium, aucipii n
    = aucupium, aucupiī n - Vogelstellerei
  22998. auctarium, auctarii n
    Beigabe
  22999. auctarium, auctarii n
    Beilage
  23000. auctarium, auctarii n
    Zugabe
  23001. auctarium, auctarii n
    Zulage
  23002. auctifer, auctifera, auctiferum
    Fülle bringend
  23003. auctifer, auctifera, auctiferum
    fruchtbar
  23004. auctifico 1
    verherrliche
  23005. auctifico 1
    vermehre
  23006. auctificus, auctifica, auctificum
    das Wachstum fördernd
  23007. auctio, auctionis f
    Auktion
  23008. auctio, auctionis f
    Auktionsgut
  23009. auctio, auctionis f
    Erhöhung des Gebots
  23010. auctio, auctionis f
    Mehrbieten
  23011. auctio, auctionis f
    Vermehrung
  23012. auctio, auctionis f
    Versteigerung
  23013. auctionalia, auctionalium n
    Auktionskatalog
  23014. auctionalia, auctionalium n
    Auktionsverzeichnis
  23015. auctionalis, auctionale
    zur Auktion gehörig
  23016. auctionarius, auctionaria, auctionarium
    zur Versteigerung gehörig
  23017. auctionarius, auctionarii m
    Bieter in der Auktion
  23018. auctionator, auctionatoris m
    Auktionator
  23019. auctionem facio et vendo
    versteigere
  23020. auctionor 1
    erstehe in der Auktion
  23021. auctionor 1
    ersteigere in der Auktion
  23022. auctionor 1
    halte eine Auktion ab
  23023. auctionor 1
    steigere in der Auktion
  23024. auctionor 1
    verauktioniere
  23025. auctionor 1
    versteigere in der Auktion
  23026. auctior, auctius
    erhöhter
  23027. auctior, auctius
    größer
  23028. auctior, auctius
    reichlicher
  23029. auctior, auctius
    vermehrter
  23030. auctito 1
    verherrliche
  23031. auctito 1
    vermehre stark
  23032. auctiuncula, auctiunculae f
    Auktiönchen
  23033. auctiusculus, auctiuscula, auctiusculum
    von etwas größerer Statur
  23034. auctivus, auctiva, auctivum
    vergrößernd
  23035. auctivus, auctiva, auctivum
    vermehrend
  23036. auctivus, auctiva, auctivum
    zum Vergrößern geeignet
  23037. aucto 1
    bereichere fort und fort
  23038. aucto 1
    vermehre fort und fort
  23039. auctor belli
    Kriegsanstifter
  23040. auctor doni
    Verehrer eines Geschenkes
  23041. auctor facinoris
    Täter
  23042. auctor gentis
    Stammesheros
  23043. auctor gentis
    Stammvater
  23044. auctor huius disciplinae
    der Gründer dieser Schule
  23045. auctor huius disciplinae
    der Stifter dieser Schule
  23046. auctor legis sum
    beantrage ein Gesetz
  23047. auctor legis sum
    bringe ein Gesetz ein
  23048. auctor legis sum
    schlage ein Gesetz vor
  23049. auctor libertatis
    Freiheitsstifter
  23050. auctor malus
    unzuverlässiger Gewährsmann
  23051. auctor novellisticus
    Romancier
  23052. auctor novellisticus
    Romanschreiber
  23053. auctor peccaminosus
    Sündenbock
  23054. auctor sum
    beantrage
  23055. auctor sum
    bestätige
  23056. auctor sum
    erteile den Rat
  23057. auctor sum
    garantiere
  23058. auctor sum
    gewährleiste
  23059. auctor sum
    rate zu
  23060. auctor sum
    rede zu
  23061. auctor sum
    veranlasse
  23062. auctor sum alicuius rei
    gebe den Ton an bei etw.
  23063. auctor, auctoris c
    Ahnherr
  23064. auctor, auctoris c
    Anrater
  23065. auctor, auctoris c
    Anstifter
  23066. auctor, auctoris c
    Beglaubiger
  23067. auctor, auctoris c
    Begründer
  23068. auctor, auctoris c
    Berichterstatter
  23069. auctor, auctoris c
    Bestätiger
  23070. auctor, auctoris c
    Bürge
  23071. auctor, auctoris c
    Erbauer
  23072. auctor, auctoris c
    Erfinder
  23073. auctor, auctoris c
    Erzähler
  23074. auctor, auctoris c
    Forscher
  23075. auctor, auctoris c
    Förderer
  23076. auctor, auctoris c
    Geber
  23077. auctor, auctoris c
    Genehmiger
  23078. auctor, auctoris c
    Geschichtsschreiber
  23079. auctor, auctoris c
    Gewährleister
  23080. auctor, auctoris c
    Gewährsmann
  23081. auctor, auctoris c
    Gründer
  23082. auctor, auctoris c
    Künstler
  23083. auctor, auctoris c
    Lehrer
  23084. auctor, auctoris c
    Leiter
  23085. auctor, auctoris c
    Lenker
  23086. auctor, auctoris c
    Muster
  23087. auctor, auctoris c
    Ratgeber
  23088. auctor, auctoris c
    Schirmherr
  23089. auctor, auctoris c
    Schriftsteller
  23090. auctor, auctoris c
    Schöpfer
  23091. auctor, auctoris c
    Stammvater
  23092. auctor, auctoris c
    Stifter
  23093. auctor, auctoris c
    Stimmführer
  23094. auctor, auctoris c
    Tonangeber
  23095. auctor, auctoris c
    Unternehmer
  23096. auctor, auctoris c
    Unterstützer
  23097. auctor, auctoris c
    Urheber
  23098. auctor, auctoris c
    Vater
  23099. auctor, auctoris c
    Veranlasser
  23100. auctor, auctoris c
    Veranstalter
  23101. auctor, auctoris c
    Verfasser (eines Schriftwerkes)
  23102. auctor, auctoris c
    Verfechter
  23103. auctor, auctoris c
    Verfertiger
  23104. auctor, auctoris c
    Verkäufer
  23105. auctor, auctoris c
    Verteidiger
  23106. auctor, auctoris c
    Vertreter (Agent)
  23107. auctor, auctoris c
    Vollbringer
  23108. auctor, auctoris c
    Vorbild
  23109. auctor, auctoris c
    Vorgänger
  23110. auctor, auctoris c
    Vormund (Kurator)
  23111. auctor, auctoris c
    Wiederhersteller
  23112. auctor, auctoris c
    Wortführer
  23113. auctor, auctoris c
    Zustimmer
  23114. auctorabilis, auctorabile
    verbürgend
  23115. auctorabilis, auctorabile
    vertretend
  23116. auctoramentum, auctoramenti n
    Dienstvertrag
  23117. auctoramentum, auctoramenti n
    Handgeld
  23118. auctoramentum, auctoramenti n
    Kontrakt
  23119. auctoramentum, auctoramenti n
    Lohn
  23120. auctoramentum, auctoramenti n
    Mietgeld
  23121. auctoramentum, auctoramenti n
    Sold
  23122. auctoramentum, auctoramenti n
    Verpflichtung
  23123. auctoraticius, auctoraticia, auctoraticium
    = authenticus, authentica, authenticum - verbürgt
  23124. auctoratio, auctorationis f
    Vermietung
  23125. auctore aliquo utor ad aliquid
    habe einen Gewährsmann für etw.
  23126. auctorem agendi me praebeo
    ergreife die Initiative
  23127. auctores consilii publici
    Staatsmänner
  23128. auctores gentis
    Stammeltern
  23129. auctoribus certis comperio
    erfahre aus sicherer Quelle
  23130. auctoritas amissa
    Bedeutungsverlust
  23131. auctoritas collegii
    Beschluss der Pontifices
  23132. auctoritas et exemplum
    maßgebendes Beispiel
  23133. auctoritas imminuta
    Abnahme des Ansehens
  23134. auctoritas imminuta
    Bedeutungsverlust
  23135. auctoritas imminuta
    Minderung des Ansehens
  23136. auctoritas imminuta
    Verlust an Ansehen
  23137. auctoritas interpretandi
    Deutungshoheit
  23138. auctoritas negotiorum publicorum dispensandorum
    Haushaltsautonomie des Staates
  23139. auctoritas, auctoritatis f
    Anführung
  23140. auctoritas, auctoritatis f
    Ansehen
  23141. auctoritas, auctoritatis f
    Antrieb
  23142. auctoritas, auctoritatis f
    Aufmunterung
  23143. auctoritas, auctoritatis f
    Aussage (eines Gewährsmanns)
  23144. auctoritas, auctoritatis f
    Authentizität
  23145. auctoritas, auctoritatis f
    Autorisation
  23146. auctoritas, auctoritatis f
    Autorität
  23147. auctoritas, auctoritatis f
    Bedeutung
  23148. auctoritas, auctoritatis f
    Befehl
  23149. auctoritas, auctoritatis f
    Befugnis
  23150. auctoritas, auctoritatis f
    Beglaubigung
  23151. auctoritas, auctoritatis f
    Beispiel
  23152. auctoritas, auctoritatis f
    Bescheid
  23153. auctoritas, auctoritatis f
    Beschluss
  23154. auctoritas, auctoritatis f
    Bestandsgarantie
  23155. auctoritas, auctoritatis f
    Bürgschaft
  23156. auctoritas, auctoritatis f
    Echtheit
  23157. auctoritas, auctoritatis f
    Eigentumsrecht
  23158. auctoritas, auctoritatis f
    Eindruck
  23159. auctoritas, auctoritatis f
    Einfluss
  23160. auctoritas, auctoritatis f
    Erfindung
  23161. auctoritas, auctoritatis f
    Ermächtigung
  23162. auctoritas, auctoritatis f
    Erzeugung
  23163. auctoritas, auctoritatis f
    Geheiß
  23164. auctoritas, auctoritatis f
    Geltung
  23165. auctoritas, auctoritatis f
    Genehmigung
  23166. auctoritas, auctoritatis f
    Gewalt
  23167. auctoritas, auctoritatis f
    Gewicht (Bedeutung)
  23168. auctoritas, auctoritatis f
    Gewähr
  23169. auctoritas, auctoritatis f
    Gewährleistung
  23170. auctoritas, auctoritatis f
    Glaubwürdigkeit
  23171. auctoritas, auctoritatis f
    Gutachten
  23172. auctoritas, auctoritatis f
    Gültigkeit
  23173. auctoritas, auctoritatis f
    Kompetenz
  23174. auctoritas, auctoritatis f
    Lehrsatz
  23175. auctoritas, auctoritatis f
    Macht
  23176. auctoritas, auctoritatis f
    Machtgebot
  23177. auctoritas, auctoritatis f
    Machtvollkommenheit
  23178. auctoritas, auctoritatis f
    Meinung
  23179. auctoritas, auctoritatis f
    Muster
  23180. auctoritas, auctoritatis f
    Nachdruck
  23181. auctoritas, auctoritatis f
    Rat
  23182. auctoritas, auctoritatis f
    Respekt
  23183. auctoritas, auctoritatis f
    Schätzung
  23184. auctoritas, auctoritatis f
    Urteil
  23185. auctoritas, auctoritatis f
    Verbürgung
  23186. auctoritas, auctoritatis f
    Vertretung
  23187. auctoritas, auctoritatis f
    Vollmacht
  23188. auctoritas, auctoritatis f
    Vorangehen
  23189. auctoritas, auctoritatis f
    Vorbild
  23190. auctoritas, auctoritatis f
    Vorgang
  23191. auctoritas, auctoritatis f
    Wille
  23192. auctoritas, auctoritatis f
    Willensmeinung
  23193. auctoritas, auctoritatis f
    Zureden
  23194. auctoritas, auctoritatis f
    einflussreiche Person
  23195. auctoritas, auctoritatis f
    entscheidende Unterstützung
  23196. auctoritas, auctoritatis f
    gewichtige Empfehlung
  23197. auctoritas, auctoritatis f
    maßgebendes Beispiel
  23198. auctoritas, auctoritatis f
    wirkungsvolle Unterstützung
  23199. auctoritate floreo
    besitze großes Ansehen
  23200. auctoritate floreo
    bin einflussreich
  23201. auctoritate me confirmo
    ratifiziere
  23202. auctoritate praeditus
    bedeutend
  23203. auctoritate privo
    entmachte
  23204. auctoritate valeo
    besitze großes Ansehen
  23205. auctoritate valeo
    bin einflussreich
  23206. auctoritate valeo
    habe Einfluss
  23207. auctoritatem adimo
    entmachte
  23208. auctoritatem alicui addo
    gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis
  23209. auctoritatem alicui addo
    steigere jds. Ansehen
  23210. auctoritatem alicui perhibeo
    lege jdm. Machtbefugnis bei
  23211. auctoritatem alicui perhibeo
    verschaffe jdm. Einfluss
  23212. auctoritatem alicuius amplifico
    erhöhe jds. Ansehen
  23213. auctoritatem alicuius imminuo
    mindere jds. Ansehen
  23214. auctoritatem alicuius persequor
    komme jds. Geheiß nach
  23215. auctoritatem alicuius restituo
    stelle jds. Ansehen wieder her
  23216. auctoritatem alicuius restituo
    verhelfe jdm. wieder zu früherem Ansehen
  23217. auctoritatem alicuius sequor
    richte mich nach jds. Beispiel
  23218. auctoritatem aulae communio
    festige die Autörität des Königshofes
  23219. auctoritatem et fidem habeo
    habe Glaubwürdigkeit
  23220. auctoritatem habeo
    genieße Respekt
  23221. auctoritatem habeo
    stehe in Respekt
  23222. auctoritatem levo
    schwäche das Ansehen
  23223. auctoritatem mihi comparo
    verschaffe mir Ansehen
  23224. auctoritatem mihi concilio (paro)
    verschaffe mir Ansehen
  23225. auctoritatem mihi constituo
    erwerbe mir Ansehen
  23226. auctoritatem mihi constituo
    verschaffe mir Ansehen
  23227. auctoritatem publicam interpono
    schreite von Staats wegen ein
  23228. auctoritates perscriptae
    Liste der anwesenden Senatoren im Senatsprotokoll
  23229. auctoritati alicuius illudo
    verhöhne jds. Ansehen
  23230. auctoritati parentis anteeo
    bin mächtiger als die Mutter
  23231. auctoritati parentis anteeo
    übertreffe die Mutter an Einfluss
  23232. auctorizo 1
    bejahe
  23233. auctorizo 1
    bekräftige
  23234. auctoro 1
    bekräftige
  23235. auctoro 1
    bestätige
  23236. auctoro 1
    mache verbindlich
  23237. auctoro 1
    verbürge
  23238. auctoro 1
    verdinge
  23239. auctoro 1
    vermiete
  23240. auctoro 1
    verpflichte
  23241. auctoro 1 (alicui aliquid)
    miete (jdm. etw.)
  23242. auctoror 1
    verbürge mich
  23243. auctoror 1
    vermiete
  23244. auctoror 1
    werde Sachwalter
  23245. auctrix, auctricis f
    Gewährleisterin
  23246. auctrix, auctricis f
    Urheberin
  23247. auctrix, auctricis f
    Veranlasserin
  23248. auctrix, auctricis f
    Verkäuferin
  23249. auctumnalis, auctumnale
    = autumnālis, autumnāle
  23250. auctumnalis, auctumnale
    = autumnālis, autumnāle - herbstlich
  23251. auctumnasco 3
    = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
  23252. auctumninus, auctumnina, auctumninum
    = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
  23253. auctumnitas, auctumnitatis f
    = autumnitās, autumnitātis f - Herbstzeit
  23254. auctumno 1
    = autumnāre, autumnō - bringe herbstliches Wetter
  23255. auctumnum, auctumni n
    = autumnum, autumnī n - Herbstzeit
  23256. auctumnus, auctumna, auctumnum
    = autumnus, autumna, autumnum - herbstlich
  23257. auctumnus, auctumni m
    = autumnus, autumnī m
  23258. auctumnus, auctumni m
    = autumnus, autumnī m - Herbst
  23259. auctus fluminis
    Anschwellen des Flusses
  23260. auctus pretii
    Preissteigerung
  23261. auctus pretii
    Verteuerung
  23262. auctus, aucta, auctum
    reichlich
  23263. auctus, aucta, auctum
    vergrößert
  23264. auctus, aucta, auctum
    vermehrt
  23265. auctus, auctus m
    Anstieg
  23266. auctus, auctus m
    Anwachsen
  23267. auctus, auctus m
    Fülle
  23268. auctus, auctus m
    Gedeihen
  23269. auctus, auctus m
    Mehrung
  23270. auctus, auctus m
    Stärke
  23271. auctus, auctus m
    Vergrößerung
  23272. auctus, auctus m
    Verstärkung
  23273. auctus, auctus m
    Wachstum
  23274. auctus, auctus m
    Zugewinn
  23275. auctus, auctus m
    Zunahme
  23276. auctus, auctus m
    Zuwachs
  23277. aucula, auculae f
    = aucella, aucellae f - Vögelchen
  23278. aucupabundus, aucupabunda, aucupabundum
    lauernd
  23279. aucupabundus, aucupabunda, aucupabundum
    spähend
  23280. aucupalis, aucupale
    zum Vogelfang bestimmt
  23281. aucupatio, aucupationis f
    Vogelfang
  23282. aucupatio, aucupationis f
    Vogelfängerei
  23283. aucupator, aucupatoris m
    Hascher
  23284. aucupator, aucupatoris m
    Vogelfänger
  23285. aucupator, aucupatoris m
    Vogelsteller
  23286. aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium
    zum Vogelfang dienlich
  23287. aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium
    zum Vogelfang geeignet
  23288. aucupatus, aucupatus m
    Vogelfang
  23289. aucupex, aucupicis m
    = auceps, aucupis m - Vogelfänger
  23290. aucupiamen, aucupiaminis n
    = aucupium, aucupiī n - Fang an Vögeln
  23291. aucupium, aucupii n
    Fang an Vögeln
  23292. aucupium, aucupii n
    Gefallsucht
  23293. aucupium, aucupii n
    Haschen
  23294. aucupium, aucupii n
    Jagd
  23295. aucupium, aucupii n
    Silbenstecherei
  23296. aucupium, aucupii n
    Vogelfang
  23297. aucupium, aucupii n
    Vogelstellerei
  23298. aucupium, aucupii n
    Wortklauberei
  23299. aucupium, aucupii n
    das Lauern
  23300. aucupo 1
    bin auf der Lauer
  23301. aucupo 1
    gehe auf den Vogelfang aus
  23302. aucupo 1
    hasche
  23303. aucupo 1
    lauere
  23304. aucupo 1
    liege auf der Lauer
  23305. aucupo 1
    mache Jagd
  23306. aucupo 1
    suche aufzuschnappen
  23307. aucupo 1
    suche zu erlauern
  23308. aucupo 1
    suche zu erspähen
  23309. aucupor 1
    belauere
  23310. aucupor 1
    beschleiche
  23311. aucupor 1
    gehe auf den Vogelfang aus
  23312. aucupor 1
    hasche nach etw.
  23313. aucupor 1
    mache Jagd auf etw.
  23314. aucupor 1
    stelle nach
  23315. aucupor 1
    warte auf
  23316. audacia civilis
    Zivilcourage
  23317. audacia praerupta
    Tollkühnheit
  23318. audacia prompta
    Entschlossenheit
  23319. audacia, audaciae f
    Courage
  23320. audacia, audaciae f
    Dreistigkeit
  23321. audacia, audaciae f
    Frechheit
  23322. audacia, audaciae f
    Herzhaftigkeit
  23323. audacia, audaciae f
    Keckheit
  23324. audacia, audaciae f
    Kühnheit
  23325. audacia, audaciae f
    Mut
  23326. audacia, audaciae f
    Unverfrorenheit
  23327. audacia, audaciae f
    Unverschämtheit
  23328. audacia, audaciae f
    Vermessenheit
  23329. audacia, audaciae f
    Verwegenheit
  23330. audacia, audaciae f
    Wagemut
  23331. audacia, audaciae f
    Waghalsigkeit
  23332. audacia, audaciae f
    Wagnis
  23333. audacia, audaciae f
    kühne Tat
  23334. audaciae non tolerandae
    unerträgliche Frechheiten
  23335. audaciae, audaciarum f
    Frechheiten
  23336. audaciae, audaciarum f
    freche Bestrebungen
  23337. audaciae, audaciarum f
    verwegene Taten
  23338. audaciter
    = audācter - kühn
  23339. audacter (audaciter)
    dreist
  23340. audacter (audaciter)
    frech
  23341. audacter (audaciter)
    herzhaft
  23342. audacter (audaciter)
    keck
  23343. audacter (audaciter)
    kühn
  23344. audacter (audaciter)
    mutig
  23345. audacter (audaciter)
    vermessen
  23346. audacter (audaciter)
    verwegen
  23347. audaculus, audacula, audaculum
    gar kühn
  23348. audax, audacis
    abenteuerlustig
  23349. audax, audacis
    draufgängerisch
  23350. audax, audacis
    dreist
  23351. audax, audacis
    frech
  23352. audax, audacis
    furchtlos
  23353. audax, audacis
    heißspornig
  23354. audax, audacis
    herzhaft
  23355. audax, audacis
    keck
  23356. audax, audacis
    kühn
  23357. audax, audacis
    mutig
  23358. audax, audacis
    tollkühn
  23359. audax, audacis
    unerschrocken
  23360. audax, audacis
    ungestüm
  23361. audax, audacis
    vermessen
  23362. audax, audacis
    verwegen
  23363. audax, audacis
    waghalsig
  23364. audax, audacis m
    Bösewicht
  23365. audax, audacis m
    Frechling
  23366. audax, audacis m
    Wagehals
  23367. audens, audentis
    beherzt
  23368. audens, audentis
    dreist
  23369. audens, audentis
    herzhaft
  23370. audens, audentis
    kühn
  23371. audens, audentis
    mutig
  23372. audens, audentis
    wagend
  23373. audenter
    dreist
  23374. audenter
    herzhaft
  23375. audenter
    kühn
  23376. audentes fortuna iuvat
    den Mutigen hilft das Schicksal
  23377. audentia, audentiae f
    Dreistigkeit
  23378. audentia, audentiae f
    Herzhaftigkeit
  23379. audentia, audentiae f
    Kühnheit
  23380. audentia, audentiae f
    Unverfrorenheit
  23381. audentia, audentiae f
    Wagemut
  23382. audentius progredior
    schreite mutiger voraus
  23383. audeo 2
    = audēre, audeō, ausus sum - wage
  23384. audeo 2
    bin begierig
  23385. audeo 2
    bin so dreist (etw. zu tun)
  23386. audeo 2
    bringe übers Herz
  23387. audeo 2
    erdreiste mich (etw. zu tun)
  23388. audeo 2
    habe Lust (etw. zu tun)
  23389. audeo 2
    mag (etw. tun)
  23390. audeo 2
    nehme mir heraus (etw. zu tun)
  23391. audeo 2
    unterfange mich (etw. zu tun)
  23392. audeo 2
    unterstehe mich (etw. zu tun)
  23393. audeo 2
    wage (etw. zu tun)
  23394. audeo 2
    will (etw. tun)
  23395. audeo 2*
    arch. Nbf. v. audēre, audeō, ausī, ausum - wage
  23396. audeo dicere
    wage zu behaupten
  23397. audere trux
    tollkühn im Wagen
  23398. audi, quo rem deducam
    höre, was ich bezwecke
  23399. audibilis, audibile
    hörbar
  23400. audiens, audientis m
    Hörer
  23401. audiens, audientis m
    Zuhörer
  23402. audientes, audientium m
    Zuhörerschaft
  23403. audientia privata
    Privataudienz
  23404. audientia, audientiae f
    Anhören
  23405. audientia, audientiae f
    Anhören und Entscheiden eines Rechtsfalles
  23406. audientia, audientiae f
    Audienz
  23407. audientia, audientiae f
    Aufmerksamkeit
  23408. audientia, audientiae f
    Hören
  23409. audientia, audientiae f
    Lesung
  23410. audientia, audientiae f
    Vernehmen
  23411. audientia, audientiae f
    aufmerksames Gehör
  23412. audientia, audientiae f
    aufmerksames Zuhören
  23413. audientia, audientiae f
    richterliche Kognition
  23414. audientiam mihi facio
    verschaffe mir Aufmerksamkeit
  23415. audientiam mihi facio
    verschaffe mir Gehör
  23416. audientium animos religione perfundo
    erfülle die Zuhörer mit Andacht
  23417. audio (formelhaft)
    das lässt sich hören
  23418. audio (formelhaft)
    ich glaube es schon
  23419. audio + aci
    höre
  23420. audio 4
    billige
  23421. audio 4
    erfahre
  23422. audio 4
    erhöre
  23423. audio 4
    folge (bin folgsam)
  23424. audio 4
    füge mich
  23425. audio 4
    gebe recht
  23426. audio 4
    gebe zu
  23427. audio 4
    gehorche
  23428. audio 4
    gelte
  23429. audio 4
    habe einen Ruf
  23430. audio 4
    heiße
  23431. audio 4
    höre
  23432. audio 4
    höre an
  23433. audio 4
    höre mich nennen
  23434. audio 4
    höre zu
  23435. audio 4
    lasse mich nennen
  23436. audio 4
    lasse mir gefallen
  23437. audio 4
    räume ein
  23438. audio 4
    schenke Gehör
  23439. audio 4
    stimme bei
  23440. audio 4
    verhöre (vom Richter)
  23441. audio 4
    vernehme
  23442. audio 4
    verstehe darunter
  23443. audio Platonem
    höre Platons Vorträge (als Schüler)
  23444. audiri desino
    verhalle
  23445. audiri desino
    verklinge
  23446. audiri desino
    verstumme
  23447. auditio et cogitatio
    Hören und Nachdenken
  23448. auditio, auditionis f
    Anhören
  23449. auditio, auditionis f
    Gerede
  23450. auditio, auditionis f
    Gerücht
  23451. auditio, auditionis f
    Hörensagen
  23452. auditio, auditionis f
    Vorlesung
  23453. auditio, auditionis f
    Vortrag
  23454. auditio, auditionis f
    Zuhören
  23455. auditione et fama accepi aliquid.
    weiß etwas vom Hörensagen
  23456. auditiuncula, auditiunculae f
    Kurznachricht
  23457. auditiuncula, auditiunculae f
    kleiner Lehrvortrag
  23458. audito
    auf die Nachricht hin
  23459. audito 1
    höre immer wieder
  23460. auditor sum Platonis
    bin Schüler Platons
  23461. auditor, auditoris m
    Hörer
  23462. auditor, auditoris m
    Schüler
  23463. auditor, auditoris m
    Untersuchungsrichter
  23464. auditor, auditoris m
    Zuhörer
  23465. auditorialis, auditoriale
    zum Auditorium gehörig
  23466. auditorialis, auditoriale
    zur Schule gehörig
  23467. auditorium lunatum
    Plenarsaal
  23468. auditorium, auditorii n
    Anhören einer Rechtssache
  23469. auditorium, auditorii n
    Gerichtshof
  23470. auditorium, auditorii n
    Gerichtssaal
  23471. auditorium, auditorii n
    Hörsaal
  23472. auditorium, auditorii n
    Klassenzimmer
  23473. auditorium, auditorii n
    Schule
  23474. auditorium, auditorii n
    Schulsaal
  23475. auditorium, auditorii n
    Unterrichtsraum
  23476. auditorium, auditorii n
    Verhör
  23477. auditorium, auditorii n
    Zuhörerschaft
  23478. auditorius, auditoria, auditorium
    zum Hören gehörig
  23479. auditorius, auditoria, auditorium
    zum Zuhören gehörig
  23480. auditrix, auditricis f
    Hörerin
  23481. auditu aliquid compertum habeo
    bin mir einer Sache vom Hören gewiss
  23482. auditum, auditi n
    Gerücht
  23483. auditum, auditi n
    Hörensagen
  23484. auditus animos occupaverat
    das Gerücht hatte die Leute erfasst
  23485. auditus semper patet
    das Gehör steht immer offen
  23486. auditus, auditus m
    Anhören
  23487. auditus, auditus m
    Gehör
  23488. auditus, auditus m
    Gehörsinn
  23489. auditus, auditus m
    Gerede
  23490. auditus, auditus m
    Gerücht
  23491. auditus, auditus m
    Hören
  23492. auditus, auditus m
    Lehrvortrag
  23493. auditus, auditus m
    Predigt
  23494. audivi aliquid
    habe Kenntnis von etw.
  23495. aufero
    bekomme
  23496. aufero
    bringe weg
  23497. aufero
    entferne
  23498. aufero
    entreiße
  23499. aufero
    entwende
  23500. aufero
    entziehe
  23501. aufero
    erlange
  23502. aufero
    erpresse
  23503. aufero
    gewinne
  23504. aufero
    lasse ab
  23505. aufero
    lasse verschwinden
  23506. aufero
    lege ab
  23507. aufero
    nehme hin (erhalte)
  23508. aufero
    nehme weg
  23509. aufero
    nehme zurück
  23510. aufero
    raffe weg
  23511. aufero
    raube
  23512. aufero
    reiße fort
  23513. aufero
    reiße hin
  23514. aufero
    schaffe fort
  23515. aufero
    schaffe weg
  23516. aufero
    schleppe weg
  23517. aufero
    stehle
  23518. aufero
    trage davon
  23519. aufero
    trage fort
  23520. aufero
    trage weg
  23521. aufero
    trenne ab
  23522. aufero
    unterlasse
  23523. aufero
    verleite
  23524. aufero
    verlocke
  23525. aufero
    vernichte
  23526. aufero
    verschleppe
  23527. aufero docti famam senis
    erringe den Ruf eines gelehrten Greises
  23528. aufero, ut ...
    bringe es dahin, dass...
  23529. aufero, ut ...
    setze durch, dass...
  23530. auferor
    begebe mich weg (= mē auferō)
  23531. auferor
    enteile
  23532. auferor
    entferne mich (= mē auferō)
  23533. auferor
    entschwinde
  23534. auferor
    verschwinde (= mē auferō)
  23535. auferor
    werde entrückt
  23536. auferor
    werde fortgerissen
  23537. aufugio 5
    bringe mich in Sicherheit
  23538. aufugio 5
    eile dahin
  23539. aufugio 5
    entfliehe
  23540. aufugio 5
    fliehe
  23541. aufugio 5
    fliehe davon
  23542. aufugio 5
    mache mich aus dem Staub
  23543. aufugio 5
    mache mich davon
  23544. aufugio 5
    meide
  23545. aufugio 5
    nehme Reißaus
  23546. aufugio 5
    setze mich ab
  23547. aufugio 5
    tauche unter
  23548. augendo aerario
    zur Stärkung des Staatsschatzes
  23549. augeo 2
    befruchte
  23550. augeo 2
    beglücke
  23551. augeo 2
    bereichere
  23552. augeo 2
    beschenke
  23553. augeo 2
    dehne
  23554. augeo 2
    erhebe
  23555. augeo 2
    erhöhe
  23556. augeo 2
    erweitere
  23557. augeo 2
    fördere
  23558. augeo 2
    hebe hervor
  23559. augeo 2
    intensiviere
  23560. augeo 2
    lasse gedeihen
  23561. augeo 2
    mache größer
  23562. augeo 2
    mache wachsen
  23563. augeo 2
    mehre
  23564. augeo 2
    preise
  23565. augeo 2
    steigere
  23566. augeo 2
    stelle größer dar
  23567. augeo 2
    stärke
  23568. augeo 2
    trage mit starken Farben auf
  23569. augeo 2
    vergrößere
  23570. augeo 2
    verhelfe zu Ansehen
  23571. augeo 2
    verherrliche
  23572. augeo 2
    vermehre
  23573. augeo 2
    verschlimmere
  23574. augeo 2
    versehe reichlich
  23575. augeo 2
    verstärke
  23576. augeo 2
    wachse
  23577. augeo 2
    überhäufe
  23578. augeo 2
    übertreibe
  23579. augeo, addo, accumulo
    bilde Haufen auf Haufen
  23580. augeor 2
    bekomme Zuwachs
  23581. augeor 2
    erhalte Zuwachs
  23582. augeor 2
    erstarke
  23583. augeor 2
    mehre mich
  23584. augeor 2
    nehme zu
  23585. augeor 2
    wachse
  23586. augeor 2
    werde größer
  23587. augeor 2
    werde stärker
  23588. augeor 2
    werde vermehrt
  23589. augeor filiolo
    werde mit einem Söhnchen beschenkt
  23590. augeris a me in petitione quaesturae
    unterstütze dich in der Bewerbung um die Quaestur
  23591. augesco 3
    erstarke
  23592. augesco 3
    fange an zu wachsen
  23593. augesco 3
    gedeihe
  23594. augesco 3
    mehre mich
  23595. augesco 3
    nehme zu
  23596. augesco 3
    nehme überhand
  23597. augesco 3
    schwelle an
  23598. augesco 3
    steige
  23599. augesco 3
    vermehre mich
  23600. augesco 3
    wachse
  23601. augĭfĭco 1
    erhöhe
  23602. augifico 1
    vermehre
  23603. auginos, augini f
    Bilsenkraut
  23604. augisco 3
    = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
  23605. augites, augitae m
    ein Edelstein]
  23606. augmen, augminis n
    Anstieg
  23607. augmen, augminis n
    Vermehrung
  23608. augmen, augminis n
    Wachstum
  23609. augmen, augminis n
    Zuwachs
  23610. augmentatio, augmentationis f
    Anstieg
  23611. augmentatio, augmentationis f
    Steigerung
  23612. augmentatio, augmentationis f
    Vermehrung
  23613. augmentatio, augmentationis f
    Zunahme
  23614. augmentator, augmentatoris m
    Vermehrer
  23615. augmento 1
    vermehre
  23616. augmentum indictionale
    Steuererhöhung
  23617. augmentum, augmenti n
    Wachstum
  23618. augmentum, augmenti n
    Zunahme
  23619. augmentum, augmenti n
    Zusatz
  23620. augmentum, augmenti n
    zusätzlicher Abschnitt (vom Opfertier)
  23621. augumentum, augumenti n
    malt. = augmentum, augmentī n - Vermehrung
  23622. augur, auguris c
    Seher (Seherin)
  23623. augur, auguris c
    Weissager (Weissagerin)
  23624. augur, auguris m
    Augur
  23625. augur, auguris m
    Vogeldeuter
  23626. augur, auguris m
    Vogelschauer
  23627. augur, auguris m
    Zeichendeuter
  23628. auguraculum, auguraculi n
    Vogelschau-Templum
  23629. augurale, auguralis n
    Augurstab
  23630. augurale, auguralis n
    Feldherrnzelt
  23631. augurale, auguralis n
    Hauptzelt (im röm. Lager)
  23632. augurale, auguralis n
    Ort zur Vogelschau
  23633. auguralis, augurale
    Auguren-
  23634. auguralis, augurale
    Weissage-
  23635. auguralis, augurale
    des Augurs
  23636. auguralis, augurale
    zum Augur gehörig
  23637. auguratio, augurationis f
    Weissagekunst
  23638. auguratio, augurationis f
    Weissagung
  23639. augurato
    nach Anstellung der Augurien
  23640. augurator, auguratoris m
    Weissager
  23641. auguratorium, auguratorii n
    Feldherrnzelt (im Lager)
  23642. auguratorium, auguratorii n
    Hauptzelt (im Lager)
  23643. auguratrix, auguratricis f
    Wahrsagerin
  23644. auguratrix, auguratricis f
    Weissagerin
  23645. auguratus, auguratus m
    Augurenamt
  23646. auguratus, auguratus m
    Weissagung
  23647. augures obnuntiant
    die Auguren melden ein ungünstiges Zeichen
  23648. augurialis, auguriale
    Weissage-
  23649. augurialis, auguriale
    die Augurien betreffend
  23650. augurionalis, augurionale
    = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
  23651. augurium accipio
    nehme das Vorzeichen an (als günstig)
  23652. augurium ago
    halte Auspizien ab
  23653. augurium ago
    stelle eine Vogelschau an
  23654. augurium alicui fit
    es zeigt sich jdm. ein Wahrzeichen
  23655. augurium capio
    halte Auspizien ab
  23656. augurium capio
    stelle eine Vogelschau an
  23657. augurium, augurii n
    Ahnung
  23658. augurium, augurii n
    Anzeichen
  23659. augurium, augurii n
    Inanspruchnahme der Weissagevögel
  23660. augurium, augurii n
    Prophezeiung
  23661. augurium, augurii n
    Vorahnung
  23662. augurium, augurii n
    Vorbedeutung
  23663. augurium, augurii n
    Vorgefühl
  23664. augurium, augurii n
    Vorzeichen
  23665. augurium, augurii n
    Wahrzeichen
  23666. augurium, augurii n
    Weissagekunst
  23667. augurium, augurii n
    Weissagung
  23668. augurium, augurii n
    Zeichendeutung
  23669. augurium, augurii n
    prophetische Deutung
  23670. augurius, auguria, augurium
    augurisch
  23671. augurius, auguria, augurium
    des Augurs
  23672. augurius, auguria, augurium
    die Augur betreffend
  23673. auguro 1
    ahne
  23674. auguro 1
    beobachte und deute die Vorzeichen
  23675. auguro 1
    gehe davon aus
  23676. auguro 1
    glaube
  23677. auguro 1
    habe ein Vorgefühl
  23678. auguro 1
    prophezeie
  23679. auguro 1
    sage vorher
  23680. auguro 1
    sage wahr
  23681. auguro 1
    stelle Augurien an
  23682. auguro 1
    vermute
  23683. auguro 1
    verrichte das Amt eines Augurs
  23684. auguro 1
    weissage
  23685. auguror 1
    ahne etw.
  23686. auguror 1
    habe ein Vorgefühl
  23687. auguror 1
    mutmaße
  23688. auguror 1
    prophezeie
  23689. auguror 1
    stelle Augurien an
  23690. auguror 1
    vermute
  23691. auguror 1
    verrichte das Amt eines Augurs
  23692. auguror 1
    weissage
  23693. auguror 1
    ziehe aus etw. einen Schluss
  23694. Augusta Emerita
    Merida (in Lusitanien)
  23695. Augusta Praetoria
    Aosta (Oberitalien)
  23696. Augusta Taurinorum
    Turin
  23697. Augusta Treverorum
    Trier
  23698. Augusta Vindelicum
    Augsburg
  23699. Augusta, Augustae f
    Kaiserstadt (eine von dem Kaiser oder seiner Gattin angelegte Stadt)
  23700. Augusta, Augustae f
    kaiserliche Majestät (Titel der Gemahlin, Tochter, Mutter od. Schwester des Kaisers)
  23701. auguste
    ehrfurchtsvoll
  23702. auguste deos veneror
    verehre erfurchtsvoll die Götter
  23703. Augusti aetate
    im Zeitalter des Augustus
  23704. augusto 1
    mache ehrwürdig
  23705. augusto 1
    mache erhaben
  23706. augusto 1
    mache majestätisch
  23707. augusto 1
    verherrliche
  23708. augusto 1
    weihe
  23709. augustus, augusta, augustum
    ehrwürdig
  23710. augustus, augusta, augustum
    erhaben
  23711. augustus, augusta, augustum
    geheiligt
  23712. augustus, augusta, augustum
    geweiht
  23713. augustus, augusta, augustum
    heilig
  23714. augustus, augusta, augustum
    hochstehend
  23715. augustus, augusta, augustum
    majestätisch
  23716. augustus, augusta, augustum
    weihevoll
  23717. augustus, augusta, augustum
    würdig
  23718. Augustus, Augusti m
    der Heilige (σεβαστός) (Beiname des Caesar Octavianus)
  23719. Augustus, Augusti m
    der Unverletzliche (σεβαστός) (Beiname des Caesar Octavianus)
  23720. Augustus, Augusti m
    kaiserliche Majestät
  23721. aula athletica
    Sporthalle
  23722. aula bacchatur
    der Topf wird übervoll
  23723. aula et rege potior
    bemächtige mich des Hofes und des Königs
  23724. aula urbana
    Stadthalle
  23725. aula, aulae f
    Atrium
  23726. aula, aulae f
    Aufenthalt am Hof
  23727. aula, aulae f
    Bienenkorb
  23728. aula, aulae f
    Gitter
  23729. aula, aulae f
    Halle
  23730. aula, aulae f
    Haushof
  23731. aula, aulae f
    Herrscherhof
  23732. aula, aulae f
    Hof
  23733. aula, aulae f
    Hofdienst
  23734. aula, aulae f
    Hofleben
  23735. aula, aulae f
    Hofleute
  23736. aula, aulae f
    Hofstaat
  23737. aula, aulae f
    Palast
  23738. aula, aulae f
    Residenz
  23739. aula, aulae f
    Schloss
  23740. aula, aulae f
    Vergitterung
  23741. aula, aulae f
    Viehhof
  23742. aula, aulae f
    Vorhof
  23743. aula, aulae f
    fürstliche Macht
  23744. aula, aulae f [2]
    Hafen (Kochtopf)
  23745. aula, aulae f [2]
    Topf
  23746. aula, aulae f [3]
    = tībia, tībiae f - kleine Röhre
  23747. aulae accommodatus ingenio
    charakterlich für das Hofleben geeignet
  23748. aulaea, aulaeae f
    = aulaeum, aulaeī n - Purpurdecke
  23749. aulaeum ferreum
    eiserner Vorhang
  23750. aulaeum mittitur
    der Theatervorhang wird herabgelassen
  23751. aulaeum premitur
    der Theatervorhang wird herabgelassenn
  23752. aulaeum tollitur
    der Theatervorhang wird hochgezogen
  23753. aulaeum, aulaei n
    Baldachin
  23754. aulaeum, aulaei n
    Purpurdecke
  23755. aulaeum, aulaei n
    Sofadecke
  23756. aulaeum, aulaei n
    Stickdecke
  23757. aulaeum, aulaei n
    Teppich
  23758. aulaeum, aulaei n
    Theatervorhang
  23759. aulaeum, aulaei n
    Vorhang
  23760. aulaeum, aulaei n
    gesticktes Kleid
  23761. aulaeum, aulaei n
    Überhang
  23762. aulai medio
    in der Mitte des Atriums
  23763. aularius, aularii m
    = aulicus, aulicī m - Hofbediensteter, Höfling
  23764. aulax, aulacis f
    Furche
  23765. auleticos, auleticon
    zum Flötenspiel dienend
  23766. aulici, aulicorum m
    Hofbedienstete
  23767. aulici, aulicorum m
    Hofleute
  23768. aulicoctus, aulicocta, aulicoctum
    gesotten
  23769. aulicoctus, aulicocta, aulicoctum
    im Topf gekocht
  23770. aulicus, aulica, aulicum
    fürstlich
  23771. aulicus, aulica, aulicum
    zum Hof gehörig
  23772. aulicus, aulica, aulicum
    zur Flöte gehörig
  23773. aulio, aulionis m
    Flötenbläser
  23774. auliscus, aulisci m
    kleine Röhre
  23775. auloedus, auloedi m
    Sänger zum Flötenspiel
  23776. aulula, aululae f
    arch. = ōllula, ōllulae f - Töpfchen
  23777. aulula, aululae f
    arch. = ōllula, ōllulae f - kleiner Topf
  23778. Aulularia, Aululariae f
    Topfkomödie
  23779. aulus, auli m
    Flöte
  23780. aulus, auli m
    Kammmuschel
  23781. aulus, auli m
    männliche Art der Kammuschel]
  23782. aumatium, aumatii n
    Privatplatz im Theater
  23783. aunculus, aunculi m
    = avunculus, avunculī m - Onkel
  23784. aura fallax
    trügerische Gunst (der Liebe)
  23785. aura favoris popularis
    Volksgunst
  23786. aura fluminis
    Säuseln des Flusses
  23787. aura honoris
    der sanfte Hauch der Ehre
  23788. aura maris
    Brise vom Meer
  23789. aura me stringit
    es zieht mir
  23790. aura mihi spirat
    Duft weht mich an
  23791. aura nocturna
    Nachtwind
  23792. aura non consilio feror
    lasse mich von der Volksgunst fortreißen, nicht von Überlegung (leiten)
  23793. aura popularis
    Volksgunst
  23794. aura secundat iter
    der Windhauch ist für die Reise günstig
  23795. aura, aurae f
    Ausdünstung
  23796. aura, aurae f
    Duft
  23797. aura, aurae f
    Geruch
  23798. aura, aurae f
    Hauch
  23799. aura, aurae f
    Himmel
  23800. aura, aurae f
    Höhe
  23801. aura, aurae f
    Luft
  23802. aura, aurae f
    Lufthauch
  23803. aura, aurae f
    Luftzug
  23804. aura, aurae f
    Lüftchen
  23805. aura, aurae f
    Oberwelt
  23806. aura, aurae f
    Schein
  23807. aura, aurae f
    Schimmer
  23808. aura, aurae f
    Strömung (der Luft)
  23809. aura, aurae f
    Säuseln (von Wind und Fluss)
  23810. aura, aurae f
    Tageslicht
  23811. aura, aurae f
    Wehen
  23812. aura, aurae f
    Wind
  23813. aura, aurae f
    Öffentlichkeit
  23814. aurae popularis captator
    der der Gunst des Volkes nachjagt
  23815. aurae terpentes
    laue Lüfte
  23816. auram popularem capto
    hasche nach Volksgunst
  23817. auram popularem capto
    strebe nach der Gunst des Volkes
  23818. auramentum, auramenti n
    Goldarbeit
  23819. auramentum, auramenti n
    Goldgeschirr
  23820. auraria statera pendo
    wiege auf der Goldwaage
  23821. auraria, aurariae f
    Digging
  23822. auraria, aurariae f
    Gewerbesteuer
  23823. auraria, aurariae f
    Goldgrube
  23824. auraria, aurariae f
    Handelssteuer
  23825. aurarius, auraria, aurarium
    Gold-
  23826. aurarius, auraria, aurarium
    zum Gold gehörig
  23827. aurarius, aurarii m
    Goldarbeiter
  23828. aurarius, aurarii m
    Goldschmied
  23829. aurarius, aurarii m (2)
    Begünstiger
  23830. auras apprenso
    schnappe nach Luft
  23831. auras circino
    durchkreise die Lüfte
  23832. auras fugio
    meide das Tageslicht
  23833. auras percipio
    schöpfe Luft
  23834. auras vitales carpo
    atme Lebensluft
  23835. auras vitales carpo
    genieße die Lüfte des Lebens
  23836. auras vitales carpo
    lebe
  23837. auras vitales suscipio
    atme Lebensluft
  23838. auras vitales suscipio
    lebe
  23839. aurata, auratae f
    Goldbrassen
  23840. aurata, auratae f
    Goldforelle
  23841. auraticius, auraticia, auraticium
    vergoldet
  23842. auratilis, aurate
    goldfarbig
  23843. aurator, auratoris m
    Vergolder
  23844. auratura, auraturae f
    Vergoldung
  23845. auratus cornua
    mit goldüberzogenen Hörnern (vom Opferstier)
  23846. auratus, aurata, auratum
    golden
  23847. auratus, aurata, auratum
    mit Gold durchwebt
  23848. auratus, aurata, auratum
    mit Gold durchwirkt
  23849. auratus, aurata, auratum
    mit Gold geschmückt
  23850. auratus, aurata, auratum
    mit Gold versehen
  23851. auratus, aurata, auratum
    mit Gold verziert
  23852. auratus, aurata, auratum
    mit Gold überzogen
  23853. auratus, aurata, auratum
    mit Goldschmuck ausgestattet
  23854. auratus, aurata, auratum
    vergoldet
  23855. aure aliquid capto
    belausche etw.
  23856. aure aliquid capto
    horche auf etw.
  23857. aure bibo aliquid
    höre etw. begierig an
  23858. aurea aetas
    goldenes Zeitalter
  23859. aurea caesaries ollis atque aurea vestis
    sie tragen goldenes Haar und goldene Kleidung
  23860. aurea mediocritas
    goldener Mittelweg
  23861. aureae, aurearum f
    = ōreae, ōreārum f - Gebiss am Zaum
  23862. aureatus, aureata, aureatum
    mit Gold geschmückt
  23863. aureatus, aureata, aureatum
    mit Gold geziert
  23864. aureatus, aureata, aureatum
    mit Goldschmuck versehen
  23865. aureax, aureacis m
    = aurīga, aurīgae m - Fuhrmann
  23866. Aurelia, Aureliae f
    = Aurelianum, Aureliani n - Orléans
  23867. Aurelianum, Aureliani n
    Orléans
  23868. aurem admoveo
    halte das Ohr hin
  23869. aurem admoveo
    höre hin
  23870. aurem admoveo
    merke auf
  23871. aurem alicui do
    leihe jdm. das Ohr
  23872. aurem alicui do
    schenke jdm. Gehör
  23873. aurem alicui praebeo
    leihe jdm. das Ohr
  23874. aurem alicui praebeo
    schenke jdm. Gehör
  23875. aurem alicui substringo
    höre jdm. mit gespitzten Ohren zu
  23876. aurem alicui substringo
    spitze für jdn. die Ohren
  23877. aurem alicuius pervello
    erinnere jdn. an etw.
  23878. aurem mihi pervello
    rufe mir etw. in Erinnerung
  23879. aurem tibi persono
    rufe dir ins Ohr
  23880. aurem vello
    zupfe am Ohr (um zu erinnern)
  23881. aureola oratiuncula
    ein vortreffliches Redlein
  23882. aureolus anellus
    schöngefertiges Goldringlein
  23883. aureolus, aureola, aureolum
    allerliebst
  23884. aureolus, aureola, aureolum
    goldartig
  23885. aureolus, aureola, aureolum
    goldfarbig
  23886. aureolus, aureola, aureolum
    herrlich
  23887. aureolus, aureola, aureolum
    schön
  23888. aureolus, aureola, aureolum
    schön aus Gold gemacht
  23889. aureolus, aureola, aureolum
    schön golden
  23890. aureolus, aureola, aureolum
    vergoldet
  23891. aureolus, aureola, aureolum
    vortrefflich
  23892. aureolus, aureoli m
    Goldstückchen
  23893. aures ad sonum mitigatae
    an den Ton gewöhnte Ohren
  23894. aures adverto ad aliquid
    richte mein Ohr auf etw.
  23895. aures alicui attero
    fasse jdn. an den Ohren
  23896. aures alicui obturo
    halte mir wegen jdm. die Ohren zu
  23897. aures alicuius impleo
    befriedige völlig jds. Geschmack
  23898. aures alicuius impleo
    liege jdm. in den Ohren
  23899. aures alicuius obtundo
    liege jdm. in den Ohren
  23900. aures arrigo
    spitze die Ohren
  23901. aures asininae
    Eselsohren
  23902. aures assentatoribus claudo
    verschließe den Schmeichlern das Ohr
  23903. aures assentatoribus patefacio
    öffne Schmeichlern mein Ohr
  23904. aures avent avide
    die Ohren lauern gierig
  23905. aures bibulae
    hörbegierige Ohren
  23906. aures cacumino
    spitze die Ohren zu
  23907. aures claudo
    halte die Ohren zu
  23908. aures claudo
    verschließe mein Ohr
  23909. aures demitto
    lasse die Ohren herabhängen (beim Hund Ausdruck von Sanftmut)
  23910. aures demitto
    lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation)
  23911. aures elegantes
    ein feines Ohr
  23912. aures erigo
    spitze die Ohren
  23913. aures falsis criminibus occupantur
    die Ohren werden von falschen Vorwürfen erfüllt
  23914. aures in spatium traho
    ziehe die Ohren in die Länge
  23915. aures meae respuunt + aci
    es beleidigt meine Ohren, dass ...
  23916. aures obsero
    verschließe die Ohren
  23917. aures obsurduerunt
    die Ohren sind taub geworden
  23918. aures occludo
    verschließe die Ohren
  23919. aures oranti praebeo
    schenke jds. Bitte Gehör
  23920. aures patefacio
    öffne mein Ohr
  23921. aures personant huiusmodi vocibus
    solche Töne schallen in die Ohren
  23922. aures praebeo
    höre zu
  23923. aures praebeo
    schenke Gehör
  23924. aures praebeo alicui
    schenke jdm. Gehör
  23925. aures rimosae
    durchlässige Ohren
  23926. aures strepunt clamoribus
    Ohren dröhnen vom Geschrei
  23927. aures substringo
    spitze die Ohren
  23928. aures superfluo
    gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus
  23929. aures surdas obstrepo
    bestürme taube Ohren
  23930. aures teretes
    ein feines Ohr
  23931. aures tritae
    ein geübtes Ohr
  23932. aures vacivae
    müßige Ohren
  23933. aures vacivae
    offenes Gehör
  23934. aures vacuae
    aufmerksam zuhörende Ohren
  23935. aures vacuae
    offene Ohren
  23936. aures veritati patefacio
    öffne der Wahrheit mein Ohr
  23937. auresco 3
    werde goldfarbig
  23938. aureus, aurea, aureum
    allerliebst
  23939. aureus, aurea, aureum
    aus Gold
  23940. aureus, aurea, aureum
    golden
  23941. aureus, aurea, aureum
    goldfarbig
  23942. aureus, aurea, aureum
    goldgelb
  23943. aureus, aurea, aureum
    goldgeschmückt
  23944. aureus, aurea, aureum
    goldschimmernd
  23945. aureus, aurea, aureum
    herrlich
  23946. aureus, aurea, aureum
    mit Gold beschlagen
  23947. aureus, aurea, aureum
    mit Gold durchwirkt
  23948. aureus, aurea, aureum
    mit Gold gearbeitet
  23949. aureus, aurea, aureum
    mit Gold geschmückt
  23950. aureus, aurea, aureum
    mit Gold versehen
  23951. aureus, aurea, aureum
    reizend
  23952. aureus, aurea, aureum
    schön
  23953. aureus, aurea, aureum
    vergoldet
  23954. aureus, aurea, aureum
    überaus allerliebst
  23955. aureus, aurea, aureum
    überaus reizend
  23956. aureus, aurea, aureum
    überaus schön
  23957. aureus, aurea, aureum
    überaus vortrefflich
  23958. aureus, aurei m
    Golddenar
  23959. auri fodina
    Goldgrube
  23960. auri fodina
    Goldmine
  23961. auri gleba
    Goldklumpen
  23962. auri glebula
    kleiner Goldklumpen
  23963. auri massa
    Goldklumpen
  23964. auri mica
    Goldkorn
  23965. auri negotiator
    Börsianer
  23966. auri scobis
    Goldstaub
  23967. auri vena
    Goldader
  23968. auri vena
    Goldmine
  23969. auribus accipio aliquid
    höre etw.
  23970. auribus alicuius opploro
    weine jdm. die Ohren voll
  23971. auribus alicuius servio
    rede jdm. zu Willen
  23972. auribus aliquid bibo
    höre etwas eifrig an
  23973. auribus aliquid bibo
    verschlinge etw. mit den Ohren
  23974. auribus aucupium facio
    horche, was einer sagt
  23975. auribus percipio aliquid
    nehme etw. mit den Ohren wahr
  23976. aurichalcum, aurichalci n
    = orichalcum, orichalcī n - Goldbronze
  23977. aurichalcum, aurichalci n
    = orichalcum, orichalcī n - Messing
  23978. aurichalcus, aurichalca, aurichalcum
    aus Messing
  23979. aurichalicus, aurichalica, aurichalicum
    messingen
  23980. auricilla, auricillae f
    Ohrläppchen
  23981. auricoctor, auricoctoris m
    Goldläuterer
  23982. auricoctor, auricoctoris m
    Goldreiniger
  23983. auricoctor, auricoctoris m
    Goldsieder
  23984. auricolor, auricoloris
    goldfarbig
  23985. auricomans, auricomantis
    goldhaarig
  23986. auricomus, auricoma, auricomum
    goldbelaubt
  23987. auricomus, auricoma, auricomum
    goldhaarig
  23988. auriculā infimā mollior est
    man kann ihn um den kleinen Finger wickeln
  23989. auricula, auriculae f
    Ohr
  23990. auricula, auriculae f
    Ohrknorpel
  23991. auricula, auriculae f
    Ohrläppchen
  23992. auricula, auriculae f
    Öhrchen
  23993. auriculae summae
    Ohrenspitzen
  23994. auriculae, auricularum f
    Erhörung
  23995. auriculae, auricularum f
    geneigtes Ohr
  23996. auricularis, auriculare
    Ohren-
  23997. auricularis, auriculare
    zu den Ohren gehörig
  23998. auricularius, auricularia, auricularium
    Ohren-
  23999. auricularius, auricularia, auricularium
    zu den Ohren gehörig
  24000. auricularius, auricularii m
    geheimer Ratgeber
  24001. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold hervorbringend
  24002. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold mit sich führend
  24003. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold tragend
  24004. aurifer, aurifera, auriferum
    golden
  24005. aurifer, aurifera, auriferum
    wie Gold glänzend
  24006. aurifex, aurificis m
    Goldarbeiter
  24007. aurifex, aurificis m
    Goldschmied
  24008. aurificina, aurificinae f
    Werkstätte eines Goldarbeiters
  24009. aurifluus, auriflua, aurifluum
    goldfließend
  24010. aurifodina, aurifodinae f
    Goldbergwerk
  24011. aurifodina, aurifodinae f
    Goldgrube
  24012. aurifodina, aurifodinae f
    Goldmine
  24013. aurifossor, aurifossoris m
    Goldgräber
  24014. aurifossor, aurifossoris m
    Goldsucher
  24015. auriga russeus
    ein Wagenlenker der rot gekleideten Rennfahrer
  24016. auriga, aurigae m
    Autofahrer
  24017. auriga, aurigae m
    Fahrer
  24018. auriga, aurigae m
    Fuhrmann
  24019. auriga, aurigae m
    Lokführer
  24020. auriga, aurigae m
    Lokomotivführer
  24021. auriga, aurigae m
    Rennfahrer
  24022. auriga, aurigae m
    Steuermann
  24023. auriga, aurigae m
    Wagenlenker
  24024. auriga, aurigae m
    Wettfahrer
  24025. aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum
    dem Wagenlenken ganz ergeben
  24026. aurigalis, aurigale
    des Wagenlenkers
  24027. aurigalis, aurigale
    zum Wagenlenker gehörig
  24028. aurigans, aurigantis
    von Gold glänzend
  24029. aurigantes, aurigantium m
    Wagenlenker
  24030. aurigarius, aurigarii m
    Wettfahrer
  24031. aurigatio, aurigationis f
    Wettfahren
  24032. aurigator, aurigatoris m
    Fuhrmann
  24033. aurigator, aurigatoris m
    Wettfahrer
  24034. aurigena, aurigenae m
    Goldgeborener
  24035. auriger, aurigera, aurigerum
    Gold mit sich führend
  24036. auriger, aurigera, aurigerum
    goldtragend
  24037. aurigineus, auriginea, aurigineum
    gelbsüchtig
  24038. auriginosus, auriginosa, auriginosum
    = aurūginōsus, aurūginōsa, aurūginōsum - gelbsüchtig
  24039. aurigo 1
    bin Wagenlenker
  24040. aurigo 1
    bin rennfahrer
  24041. aurigo 1
    fahre um die Wette
  24042. aurigo 1
    führe an
  24043. aurigo 1
    lenke
  24044. aurigo 1
    nehme am Wettrennen Teil
  24045. aurigo 1
    regiere
  24046. aurigo 1
    steuere
  24047. aurigo, auriginis f
    = aurūgō, aurūginis f - Gelbsucht
  24048. aurigor 1
    = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
  24049. aurigor 1
    = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - lenke, steuere, regiere
  24050. aurilegulus, aurileguli m
    Goldsammler
  24051. aurilegulus, aurileguli m
    Goldsucher
  24052. aurilegus, aurilegi m
    Goldsammler
  24053. aurilegus, aurilegi m
    Goldschürfer
  24054. aurilegus, aurilegi m
    Goldsucher
  24055. auripigmentum, auripigmenti n
    Auripigment
  24056. auripigmentum, auripigmenti n
    Operment
  24057. auris ima
    Ohrläppchen
  24058. auris verminat
    das Ohr juckt
  24059. auris verminatur
    das Ohr kribbelt
  24060. auris, auris f
    Gehör
  24061. auris, auris f
    Ohr
  24062. auris, auris f
    Streichbrett am Pflug
  24063. auris, auris f
    Urteil
  24064. auris, auris f
    Zuhörer
  24065. auriscalpium, auriscalpii n
    Ohrlöffel
  24066. auriscalpium, auriscalpii n
    Sonde
  24067. auritulus, aurituli m
    Langohr (= Esel)
  24068. auritulus, aurituli m
    Langöhrlein (= Esel)
  24069. auritus, aurita, auritum
    aufmerksam
  24070. auritus, aurita, auritum
    horchend
  24071. auritus, aurita, auritum
    langohrig
  24072. auritus, aurita, auritum
    mit Ohren versehen
  24073. auritus, aurita, auritum
    nur gehört
  24074. auritus, aurita, auritum
    nur mit den Ohren vernommen
  24075. auritus, aurita, auritum
    ohrförmig
  24076. auritus, aurita, auritum
    zuhörend
  24077. auritus, auriti m
    Langohr (= Hase)
  24078. aurivestrix, aurivestricis f
    Goldstickerin
  24079. auro 1
    belege mit Gold
  24080. auro 1
    mache zu Gold
  24081. auro 1
    vergolde
  24082. auro aliquem rependo
    kaufe jdn. mit Gold frei
  24083. auro contra
    dem Gold gleich
  24084. auro pensanda
    Kostbarkeiten
  24085. auro pensanda
    mit Gold aufzuwägende Dinge
  24086. auro solidus
    aus gediegenem Gold
  24087. auroclavatus, auroclavata, auroclavatum
    = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - goldgesäumt
  24088. auroclavatus, auroclavata, auroclavatum
    = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
  24089. auroclavus, auroclava, auroclavum
    goldstreifig
  24090. auroclavus, auroclava, auroclavum
    mit goldenen Streifen besetzt
  24091. aurolentus, aurolenta, aurolentum
    = aurulentus, aurulenta, aurulentum - von goldener Farbe
  24092. aurora borealis
    Nordlicht
  24093. aurora dimovet umbram
    der Morgen vertreibt die Finsternis
  24094. aurora rubescit
    der Morgen rötet sich
  24095. aurora rubescit
    die Morgenröte erscheint
  24096. aurora, aurorae f
    Levante
  24097. aurora, aurorae f
    Morgenland
  24098. aurora, aurorae f
    Morgenrot
  24099. aurora, aurorae f
    Morgenröte
  24100. aurora, aurorae f
    Orient
  24101. aurora, aurorae f
    Osten
  24102. aurora, aurorae f
    Völker des Orients
  24103. auroram sequor
    dringe bis zum äußersten Osten vor
  24104. aurorescit
    das Morgenrot erstrahlt
  24105. auroresco 3
    strahle wie das Morgenrot
  24106. auroro 1
    glänze feuerrot
  24107. auroro 1
    strahle wie das Morgenrot
  24108. aurosus, aurosa, aurosum
    Gold-
  24109. aurosus, aurosa, aurosum
    goldartig
  24110. aurosus, aurosa, aurosum
    goldhaltig
  24111. aurosus, aurosa, aurosum
    goldähnlich
  24112. aurufex, auruficis m
    = aurifex, aurificis m - Goldarbeiter, Goldschmied
  24113. aurugino 1
    bin gelbsüchtig
  24114. aurugino 1
    habe Gelbsucht
  24115. auruginosus, auruginosa, auruginosum
    gelbsüchtig
  24116. aurugo, auruginis f
    Gelbsucht
  24117. aurula, aurulae f
    Anhauch
  24118. aurula, aurulae f
    Lüftchen
  24119. aurula, aurulae f
    ein wenig
  24120. aurula, aurulae f
    leiser Hauch
  24121. aurulentus, aurulenta, aurulentum
    goldartig
  24122. aurulentus, aurulenta, aurulentum
    goldfarbig
  24123. aurum caelatum
    getriebenes Goldgeschirr
  24124. aurum coronarium
    Zuwendung bei der Thronbesteigung eines Kaisers
  24125. aurum coronarium
    ein in den Provinzen für einen siegreichen Feldherrn gesammeltes Goldgeschenk
  24126. aurum huic olet
    er riecht, dass ich Geld habe
  24127. aurum in Iovis cellam conlatum
    das in das Heiligtum des Jupiter verbrachte Gold
  24128. aurum monetale
    geprägtes Gold
  24129. aurum pluvium
    Goldregen
  24130. aurum praesentarium
    Bargeld
  24131. aurum rependo pro aliqua re
    wiege etwas mit Gold auf
  24132. aurum tortile
    Goldkette
  24133. aurum triumphatum
    erbeutetes Gold
  24134. aurum, auri n
    Geld
  24135. aurum, auri n
    Gold
  24136. aurum, auri n
    Goldbecher
  24137. aurum, auri n
    Goldblech
  24138. aurum, auri n
    Golddraht
  24139. aurum, auri n
    Goldfarbe
  24140. aurum, auri n
    Goldfäden
  24141. aurum, auri n
    Goldgeld
  24142. aurum, auri n
    Goldgerät
  24143. aurum, auri n
    Goldglanz
  24144. aurum, auri n
    Goldmünzen
  24145. aurum, auri n
    Goldring
  24146. aurum, auri n
    Goldschimmer
  24147. aurum, auri n
    Goldschmuck
  24148. aurum, auri n
    goldene Kette
  24149. aurum, auri n
    goldene Spange
  24150. aurum, auri n
    goldener Halsschmuck
  24151. aurum, auri n
    goldenes Gerät
  24152. aurum, auri n
    goldenes Geschmeide
  24153. aurum, auri n
    goldenes Haarnetz
  24154. aurum, auri n
    goldenes Nachtgeschirr
  24155. aurum, auri n
    goldenes Zeitalter
  24156. ausculor 1
    = ōsculārī, ōsculor, ōsculātus sum - küsse
  24157. auscultabulum, auscultabuli n
    Telefonhörer
  24158. auscultatio, auscultationis f
    Folgeleisten
  24159. auscultatio, auscultationis f
    Gehorchen
  24160. auscultatio, auscultationis f
    Horchen
  24161. auscultatio, auscultationis f
    Lauschen
  24162. auscultatio, auscultationis f
    Ohrenbläserei
  24163. auscultatio, auscultationis f
    Zuhören
  24164. auscultator, auscultatoris m
    Folgeleister
  24165. auscultator, auscultatoris m
    Zuhörer
  24166. auscultatus, auscultatus m
    Zuhören
  24167. ausculto 1
    gehorche
  24168. ausculto 1
    horche
  24169. ausculto 1
    höre aufmerksam zu
  24170. ausculto 1
    höre zu
  24171. ausculto 1
    lausche
  24172. ausculto 1
    leihe mein Ohr
  24173. ausculto 1
    leiste Folge
  24174. ausculto 1
    passe auf
  24175. ausculto 1
    schenke Glauben
  24176. ausculto 1
    warte auf
  24177. ausculum, ausculi n
    = ōsculum, ōsculī n - Kuss
  24178. auso potior
    bestehe das Wagnis
  24179. auso potior
    bestehe ein Wagnis
  24180. Ausonii coloni
    italische Landleute
  24181. auspex, auspicis
    verheißungsvoll
  24182. auspex, auspicis m
    Begünstiger
  24183. auspex, auspicis m
    Beschützer
  24184. auspex, auspicis m
    Ehestifter
  24185. auspex, auspicis m
    Ehezeuge
  24186. auspex, auspicis m
    Führer
  24187. auspex, auspicis m
    Leiter
  24188. auspex, auspicis m
    Vogelschauer
  24189. auspex, auspicis m
    Weissager
  24190. auspicabilis, auspicabile
    von günstiger Vorbedeutung
  24191. auspicalis, auspicale
    bedeutsam
  24192. auspicalis, auspicale
    eine Vorbedeutung habend
  24193. auspicalis, auspicale
    zu einer Vorbedeutung geeignet
  24194. auspicaliter
    wie bei den Auspizien
  24195. auspicato
    nach Anstellung der Auspizien
  24196. auspicato
    unter guter Vorbedeutung
  24197. auspicato
    unter günstigen Umständen
  24198. auspicato
    zur guten Stunde
  24199. auspicato rem gero
    führe etw. nach Anstellung von Auspizien aus
  24200. auspicatus, auspicata, auspicatum
    feierlich eröffnet
  24201. auspicatus, auspicata, auspicatum
    glücklich
  24202. auspicatus, auspicata, auspicatum
    günstig
  24203. auspicatus, auspicata, auspicatum
    günstig begonnen
  24204. auspicatus, auspicata, auspicatum
    verheißungsvoll
  24205. auspicatus, auspicata, auspicatum
    von guter Vorbedeutung
  24206. auspice Musa
    von der Muse inspiriert
  24207. auspicia concipio
    ordne Auspizien an
  24208. auspicia neglego
    missachte die Auspizien
  24209. auspicia peremnia
    Auspizien zur Flussüberquerung
  24210. auspicia victoriae
    Vorzeichen des Sieges
  24211. auspicium facio
    gebe ein Wahrzeichen
  24212. auspicium, auspicii n
    Gewalt
  24213. auspicium, auspicii n
    Macht
  24214. auspicium, auspicii n
    Oberbefehl
  24215. auspicium, auspicii n
    Oberleitung
  24216. auspicium, auspicii n
    Recht
  24217. auspicium, auspicii n
    Recht, Auspizien anzustellen
  24218. auspicium, auspicii n
    Vogelschau (Auspizium)
  24219. auspicium, auspicii n
    Vorbedeutung
  24220. auspicium, auspicii n
    Vorzeichen
  24221. auspicium, auspicii n
    Wahrzeichen
  24222. auspicium, auspicii n
    Wille
  24223. auspicium, auspicii n
    Willkür
  24224. auspicium, auspicii n
    oberste Leitung
  24225. auspico 1
    deute an
  24226. auspico 1
    fange an
  24227. auspico 1
    halte Auspizien
  24228. auspico 1
    heilige durch Auspizien
  24229. auspico 1
    prophezeie
  24230. auspico 1
    weihe durch Auspizien
  24231. auspicor 1
    beginne (unter guten Vorzeichen)
  24232. auspicor 1
    fange an (unter guten Vorzeichen)
  24233. auspicor 1
    halte Vogelschau
  24234. auspicor 1
    stelle Auspizien an
  24235. austellus, austelli m
    gelinder Südwind
  24236. auster, austri m
    Schirokko
  24237. auster, austri m
    Süden
  24238. auster, austri m
    Südwind
  24239. auster, austri m
    südliche Gegend
  24240. auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit
    der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwest
  24241. austeralis, austeralis f
    = sisymbrium, sisymbri n - Quendel
  24242. austere
    ernst
  24243. austere
    streng
  24244. austeritas, austeritatis f
    Dunkelheit
  24245. austeritas, austeritatis f
    Düsterheit
  24246. austeritas, austeritatis f
    Ernst
  24247. austeritas, austeritatis f
    Herbheit
  24248. austeritas, austeritatis f
    Strenge
  24249. austeritas, austeritatis f
    Unfreundlichkeit
  24250. austeritas, austeritatis f
    bittere Spardisziplin
  24251. austeritas, austeritatis f
    dunkler Ton
  24252. austeritas, austeritatis f
    herber Geschmack
  24253. austeritas, austeritatis f
    sauertöpfisches Wesen
  24254. austerulus, austerula, austerulum
    etwas herb
  24255. austerus, austera, austerum
    beschwerlich
  24256. austerus, austera, austerum
    dunkel (aussehend)
  24257. austerus, austera, austerum
    düster
  24258. austerus, austera, austerum
    ernst
  24259. austerus, austera, austerum
    finster
  24260. austerus, austera, austerum
    herb
  24261. austerus, austera, austerum
    sauertöpfig
  24262. austerus, austera, austerum
    scharf (riechend)
  24263. austerus, austera, austerum
    streng
  24264. austerus, austera, austerum
    traurig
  24265. austerus, austera, austerum
    unfreundlich
  24266. austium, austii n
    = ōstium, ōstiī n - Tür
  24267. austor, austoris m
    = haustor, haustoris m - Trinker
  24268. Australia, Australiae f
    Australien
  24269. australia, australium n
    südliche Gegenden
  24270. australia, australium n
    südliche Punkte
  24271. Australiani, Australianorum m
    Australier
  24272. Australianus, Australiana, Australianum
    australisch
  24273. australis-occidentalis, australis-occidentale
    südwestlich
  24274. australis-orientalis, australis-orientale
    südöstlich
  24275. australis, australe
    südlich
  24276. australis, australe
    zum Südwind gehörig
  24277. Austriacus, Austriaca, Austriacum
    österreichisch
  24278. austrifer, austrifera, austriferum
    Südwind bringend
  24279. austrina, austrinorum n
    südliche Gegenden
  24280. austrinus, austrina, austrinum
    des Südwinds
  24281. austrinus, austrina, austrinum
    südlich
  24282. austrinus, austrina, austrinum
    vom Südwinde herrührend
  24283. austroafricus, austroafrici m
    Südwest-Drittel-Südwind
  24284. Austrocoreanus, Austrocoreana, Austrocoreanum
    südkoreanisch
  24285. austronotius, austronotii m
    Südpol
  24286. austronotus, austronoti m
    = austronotius, austronotii m - Südpol
  24287. austroorientalis, austroorientale
    südöstlich
  24288. austroriens, austrorientis m
    Südosten
  24289. austrum nacti naves solvunt
    als Südwind aufkommt, segeln sie los
  24290. austrum, austri n
    = haustrum, haustri n - Schöpfrad
  24291. austus, austus m
    = haustus, haustus m - Schöpfen
  24292. ausum, ausi n
    Beginnen
  24293. ausum, ausi n
    Unternehmung
  24294. ausum, ausi n
    Versuch
  24295. ausum, ausi n
    Wagestück
  24296. ausum, ausi n
    Wagnis
  24297. ausus, ausus m
    Beginnen
  24298. ausus, ausus m
    Unternehmung
  24299. ausus, ausus m
    Wagestück
  24300. ausus, ausus m
    Wagnis
  24301. aut
    oder
  24302. aut
    oder aber
  24303. aut
    oder auch nur
  24304. aut
    oder doch
  24305. aut
    oder genau genommen
  24306. aut
    oder sogar
  24307. aut
    oder vielmehr
  24308. aut
    oder wenigstens
  24309. aut
    oder zumindest
  24310. aut
    sonst
  24311. aut
    widrigenfalls
  24312. aut ... aut ...
    einerseits ... andererseits ...
  24313. aut ... aut ...
    entweder... oder...
  24314. aut ... aut ... aut ...
    entweder... oder... oder...
  24315. aut auctor aut dissuasor
    entweder Zurater oder Abrater
  24316. aut bibat aut abeat
    sauf oder lauf!
  24317. aut captantur aut captant
    sie sind Erbbeschlichene oder Erbschleicher
  24318. aut etiam aut non
    hopp oder top
  24319. aut etiam aut non responde
    antworte ja oder nein
  24320. aut etiam aut non responde
    antworte mit Ja oder Nein
  24321. aut etiam aut non respondere
    entweder ja oder nicht antworten
  24322. aut nihil aut paulo
    nichts oder wenig
  24323. aut per ridiculum aut severe
    im Scherz oder im Ernst
  24324. autem
    aber
  24325. autem
    andererseits
  24326. autem
    dagegen
  24327. autem
    ferner
  24328. autem
    hingegen
  24329. autem
    hinwiederum
  24330. autem
    im Gegenteil
  24331. autem
    nämlich
  24332. autem
    weiter
  24333. autem
    wiederum
  24334. autem etiam
    aber auch
  24335. autem etiam
    dagegen auch
  24336. autenta, autentae m
    = authenta, authentae m - Herrscher
  24337. authemerum, authemeri n
    am selben Tag gemachte Salbe
  24338. authemerum, authemeri n
    frischgemachte Salbe
  24339. authenta, authentae m
    Herrscher
  24340. authenta, authentae m
    Oberhaupt
  24341. authentica, authenticorum n
    kaiserliche Satzungen
  24342. authenticitas, authenticitatis f
    Authentizität
  24343. authentico 1
    bekräftige
  24344. authentico 1
    bestärke
  24345. authentico 1
    verbürge
  24346. authenticum, authentici n
    Original
  24347. authenticum, authentici n
    Urschrift
  24348. authenticus, authentica, authenticum
    authentisch
  24349. authenticus, authentica, authenticum
    eigenhändig
  24350. authenticus, authentica, authenticum
    original
  24351. authenticus, authentica, authenticum
    urschriftlich
  24352. authenticus, authentica, authenticum
    verbürgt
  24353. authenticus, authentica, authenticum
    zuverlässig
  24354. authepsa, authepsae f
    Selbstkocher
  24355. author, authoris c
    = auctor, auctōris c - Urheber
  24356. authoritas, authoritatis f
    = auctōritās, auctōritātis f - Ansehen
  24357. autobirota, autobirotae f
    Motorrad
  24358. autobirotam pignus capio
    nehme ein Motorrad als Pfand
  24359. autobirotarius, autobirotarii m
    Motorradfahrer
  24360. autocarrum articulatum
    Sattelschlepper
  24361. autocarrum purgamentarium
    Müllauto
  24362. autocarrum, autocarri n
    Lastauto (LKW)
  24363. autocarrum, autocarri n
    Lastkratwagen (LKW)
  24364. autochir, autochiri m
    Selbstmörder
  24365. autochiria, autochiriae f
    Selbstmord
  24366. autochiria, autochiriae f
    Selbsttötung
  24367. autochiria, autochiriae f
    Suizid
  24368. autochthon, autochthonis m
    Eingeborener
  24369. autochthon, autochthonis m
    Ureinwohner
  24370. autocineticus, autocinetica, autocineticum
    dem Auto dienlich
  24371. autocineticus, autocinetica, autocineticum
    zum Auto gehörig
  24372. autocinetorum consaeptum
    umzäunter Parkplatz
  24373. autocinetorum receptaculum
    Garage
  24374. autocinetorum receptaculum
    Parkhaus
  24375. autocinetum ad habitandum aptum
    Auto mit Wohnkomfort
  24376. autocinetum ad habitandum aptum
    Wohnmobil
  24377. autocinetum ad habitandum aptum
    Wohnwagen
  24378. autocinetum colloco
    parke mein Auto
  24379. autocinetum conducticium
    Mietauto
  24380. autocinetum conducticium
    Taxi
  24381. autocinetum emptivum
    Mietauto
  24382. autocinetum laophorum
    Omnibus
  24383. autocinetum onerarium
    Lastauto (LKW)
  24384. autocinetum onerarium
    Lastkraftwagen (LKW)
  24385. autocinetum onerarium
    Lastwagen (LKW)
  24386. autocinetum siponarium
    Feuerwehrauto
  24387. autocinetum statuo
    parke (tr.)
  24388. autocinetum, autocineti n
    Auto
  24389. autocinetum, autocineti n
    Automobil
  24390. autocinetum, autocineti n
    Fahrzeug
  24391. autocinetum, autocineti n
    Kraftahrzeug
  24392. autocinetum, autocineti n
    Kraftwagen
  24393. autocrator, autocratoris m
    Gewaltherrscher
  24394. autocrator, autocratoris m
    Selbstherrscher
  24395. autogenitor, autogenitoris m
    Sichselbsterschaffer
  24396. autographum, autographi n
    Handschrift
  24397. autographus, autographa, autographum
    eigenhändig
  24398. autographus, autographa, autographum
    mit eigener Hand geschrieben
  24399. automataria, automatariorum n
    Automatwerke
  24400. automatarium, automatarii n
    Robotermaschine
  24401. automatarium, automatarii n
    sich selbst bewegende Maschine
  24402. automatarius, automataria, automatarium
    automatisch
  24403. automatarius, automataria, automatarium
    zu einem Automaten gehörig
  24404. automatarius, automatarii m
    Automatenhersteller
  24405. automaticus, automatica, automaticum
    automatisch
  24406. automaton, automati n
    = automatum, automatī n - Automat
  24407. automaton, automati n
    Auto
  24408. automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum
    von selbst sich bewegend
  24409. automatos, automaton
    = automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
  24410. automatum onerarium
    Laster (LKW)
  24411. automatum onerarium
    Lastkraftwagen (LKW)
  24412. automatum onerarium
    Lastwagen (LKW)
  24413. automatum onerarium subvectioni internationali aptum
    Fernlaster (LKW)
  24414. automatum pecuniarium
    Geldautomat
  24415. automatum, automati n
    Automat
  24416. automatum, automati n
    Robotermaschine
  24417. automatum, automati n
    sich selbst bewegende Maschine
  24418. automatus, automata, automatum
    aus eigenem Antriebe handelnd
  24419. automatus, automata, automatum
    freiwillig
  24420. autonomos, autonomon
    autonom
  24421. autonomos, autonomon
    dem eigenen Willen folgend
  24422. autonomos, autonomon
    nach eigenen Gesetzen lebend
  24423. autonomos, autonomon
    politisch frei
  24424. autonomos, autonomon
    politisch selbständig
  24425. autonomos, autonomon
    unabhängig
  24426. autopractor, autopractoris m
    selbständig im Handeln
  24427. autopyros pānis
    grobes Weizenbrot mit den Kleien
  24428. autopyrus pānis
    = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
  24429. autor, autoris c
    = auctor, auctōris c - Urheber
  24430. autoraeda conducticia
    Taxi
  24431. autoraeda longa
    Omnibus
  24432. autoraeda longa parieti cuniculi impacta est
    der Omnibus ist gegen die Mauer des Tunnels geprallt
  24433. autoraeda oneraria
    Lastauto (LKW)
  24434. autoraeda oneraria
    Lastwagen (LKW)
  24435. autoraeda spiras bonas habet
    das Auto federt gut
  24436. autoraeda, autoraedae f
    Auto
  24437. autoraeda, autoraedae f
    Kraftfahrzeug
  24438. autoraeda, autoraedae f
    Kraftwagen
  24439. autoraedaria industria
    Autoindustrie
  24440. autoraedarius, autoraedaria, autoraedarium
    zum Auto gehörig
  24441. autoraedarius, autoraedarii m
    Autofahrer
  24442. autoraedarius, autoraedarii m
    Rennfahrer
  24443. autoritas, autoritatis f
    = auctōritās, auctōritātis f - Ansehen
  24444. autostrata bilatera
    Autobahn
  24445. autostrata, autostratae f
    Autostraße
  24446. autumator, autumatoris m
    der Nennende
  24447. autumnali tempore
    zur Herbstzeit
  24448. autumnalis, autumnale
    Herbst-
  24449. autumnalis, autumnale
    herbstlich
  24450. autumnalis, autumnale
    im Herbst reifend
  24451. autumnasco 3
    neige mich dem Herbst zu
  24452. autumnescit
    der Herbst naht
  24453. autumnesco 3
    neige mich dem Herbst zu
  24454. autumni tempore
    zur Winterszeit
  24455. autumninus, autumnina, autumninum
    Herbst-
  24456. autumninus, autumnina, autumninum
    den Herbst betreffend
  24457. autumninus, autumnina, autumninum
    herbstlich
  24458. autumnitas, autumnitatis f
    Ertrag des Herbstes
  24459. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstfrüchte
  24460. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstlichkeit
  24461. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstzeit
  24462. autumno
    im Herbst
  24463. autumno 1
    bin herbstlich
  24464. autumno 1
    bringe den Herbst
  24465. autumno 1
    bringe herbstliches Wetter
  24466. autumno adulto
    im Spätherbst
  24467. autumno vergente
    im Spätherbst
  24468. autumnum, autumni n
    Herbst
  24469. autumnum, autumni n
    Herbstzeit
  24470. autumnus pampineus
    weinlaubreicher Herbst
  24471. autumnus, autumna, autumnum (auctumnus)
    Herbst-
  24472. autumnus, autumna, autumnum (auctumnus)
    herbstlich
  24473. autumnus, autumni m
    Herbst
  24474. autumo 1
    behaupte
  24475. autumo 1
    glaube
  24476. autumo 1
    meine
  24477. autumo 1
    nenne
  24478. autumo 1
    sage
  24479. autumo 1
    spreche aus
  24480. autumpnus, autumpni m
    = autumnus, autumnī m - Herbst
  24481. auxesis, auxesis f
    Vermehrung
  24482. auxesis, auxesis f
    Zuwachs
  24483. auxilia arcesso
    ziehe Hilfstruppen heran
  24484. auxilia infirma
    schwache Streitkräfte
  24485. auxilia levis armaturae
    leichtbewaffnete Hilfsvölker
  24486. auxilia regem oro
    bitte den König um Hilfe
  24487. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsgüter
  24488. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsmittel
  24489. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsquellen
  24490. auxilia, auxiliorum n
    Hilfstruppen
  24491. auxilia, auxiliorum n
    Militärmacht
  24492. auxilia, auxiliorum n
    Ressourcen
  24493. auxilia, auxiliorum n
    Truppen
  24494. auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum
    helfend
  24495. auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum
    hilfreich
  24496. auxiliares, auxiliarium m
    Hilfsmannschaft
  24497. auxiliares, auxiliarium m
    Hilfstruppen
  24498. auxiliares, auxiliarium m
    Rettungskräfte
  24499. auxiliares, auxiliarium m
    Rettungsmannschaft
  24500. auxiliaria stipendia
    Sold der Hilfstruppen
  24501. auxiliaria stipendia mereor
    diene in den Hilfstruppen
  24502. auxiliarii milites
    Hilfstruppen
  24503. auxiliaris, auxiliare
    helfend
  24504. auxiliaris, auxiliare
    hilfreich
  24505. auxiliaris, auxiliare
    zur Hilfeleistung dienlich
  24506. auxiliaris, auxiliaris m
    Soldat der Hilfstruppen
  24507. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfe bringend
  24508. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfe leistend
  24509. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfs-
  24510. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    helfend
  24511. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    zur Hilfeleistung dienlich
  24512. auxiliatio, auxiliationis, f
    Beistand
  24513. auxiliatio, auxiliationis, f
    Hilfe
  24514. auxiliatio, auxiliationis, f
    Hilfeleistung
  24515. auxiliatio, auxiliationis, f
    Unterstützung
  24516. auxiliator, auxiliatoris m
    Beistand
  24517. auxiliator, auxiliatoris m
    Helfer
  24518. auxiliator, auxiliatoris m
    Retter
  24519. auxiliatrīx, auxiliatricis f
    Helferin
  24520. auxiliatrīx, auxiliatricis f
    helfend
  24521. auxiliatus, auxiliatus m
    Hilfeleistung
  24522. auxilii inops
    hilflos
  24523. auxilio 1
    helfe
  24524. auxilio 1
    unterstütze
  24525. auxilio accio aliquem
    lasse jdn. zu Hilfe kommen
  24526. auxilio alicui succurro
    eile jdm. zu Hilfe
  24527. auxilio alicui sum
    helfe jdm-
  24528. auxilio aliquem arcesso
    rufe jdn. zu Hilfe
  24529. auxilio aliquem levo
    leiste jdm. Hilfe
  24530. auxilio aliquem mitto
    schicke jdn. zu Hilfe
  24531. auxilio mihi opus est
    benötige Hilfe
  24532. auxilio noctis
    im Schutz der Nacht
  24533. auxilio parco
    mache von dem Hilfsangebot keinen Gebrauch
  24534. auxilio tempestatis
    unter dem Schutz des Unwetters
  24535. auxilio tempestatis
    vom stürmischen Wetter begünstigt
  24536. auxilio venio
    komme zu Hilfe
  24537. auxilio venio alicui
    komme jdm. zu Hilfe
  24538. auxilior 1
    heile
  24539. auxilior 1
    helfe
  24540. auxilior 1
    komme zu Hilfe
  24541. auxilior 1
    leiste Hilfe
  24542. auxilium ab aliquo imploro
    bitte jdn. flehentlich um Hilfe
  24543. auxilium ab amico peto
    bitte meinen Freund um Hilfe
  24544. auxilium adhibeo
    wende ein Heilmittel an
  24545. auxilium alicui affero
    bringe jdm. Hilfe
  24546. auxilium alicui apparo
    verschaffe jdm. Hilfe
  24547. auxilium alicui subministro
    lasse jdm. Hilfe angedeihen
  24548. auxilium fero alicui
    leiste jdm. Hilfe
  24549. auxilium humanitarium
    humanitäre Hilfe
  24550. auxilium mihi adiungo
    verschaffe mir Hilfe
  24551. auxilium mihi depostulo
    verlange nachdrücklich Hilfe
  24552. auxilium pecuniarium
    Finanzhilfe
  24553. auxilium praesens
    augenblickliche Hilfe
  24554. auxilium praesto
    leiste Hilfe
  24555. auxilium telephonice petitum
    Notruf
  24556. auxilium tempto
    spähe aus nach Hilfe
  24557. auxilium tempto
    versuche, ob Hilfe vorhanden ist
  24558. auxilium, auxilii n
    Abhilfe
  24559. auxilium, auxilii n
    Beistand
  24560. auxilium, auxilii n
    Hilfe
  24561. auxilium, auxilii n
    Hilfeleistung
  24562. auxilium, auxilii n
    Hilfsmittel
  24563. auxilium, auxilii n
    Mithilfe
  24564. auxilium, auxilii n
    Mittel
  24565. auxilium, auxilii n
    Mitwirkung
  24566. auxilium, auxilii n
    Rettung
  24567. auxilium, auxilii n
    Unterstützung
  24568. auxilla, auxillae f
    kleiner Flügel
  24569. auxilla, auxillae f
    kleiner Topf
  24570. ava, avae f
    splat. = avia, aviae f - Großmutter
  24571. avare
    aus Habsucht
  24572. avare
    geizig
  24573. avare
    gewinnsüchtig
  24574. avare
    habsüchtig
  24575. avari nobis odio sunt
    Geizhälse werden von uns gehasst
  24576. avaritas, avaritatis f
    = avāritia, avāritiae f - Habgier
  24577. avariter
    gierig
  24578. avariter
    habgierig
  24579. avariter
    habsüchtig
  24580. avaritia ac sordes
    gemeine Habsucht
  24581. avaritia gloriae
    Ruhmsucht
  24582. avaritia insatiabilis
    unersättliche Habgier
  24583. avaritia omnia vitia habet
    Geiz ist die Wurzel aller Laster
  24584. avaritia parsimoniae nomine lenitur
    Habgier wird mit der Bezeichnung Sparsamkeit beschönigt
  24585. avaritia, avaritiae f
    Geiz
  24586. avaritia, avaritiae f
    Geldgier
  24587. avaritia, avaritiae f
    Gier
  24588. avaritia, avaritiae f
    Habgier
  24589. avaritia, avaritiae f
    Habsucht
  24590. avaritia, avaritiae f
    unmäßige Begierde
  24591. avaritiam castro
    schränke die Gier ein
  24592. avarities, avaritiei f
    = avāritia, avāritiae f - Habgier
  24593. avarus, avara, avarum
    alles verschlingend
  24594. avarus, avara, avarum
    geizend nach
  24595. avarus, avara, avarum
    geizig
  24596. avarus, avara, avarum
    geldgierig
  24597. avarus, avara, avarum
    gierig
  24598. avarus, avara, avarum
    habgierig
  24599. avarus, avara, avarum
    habsüchtig
  24600. avarus, avara, avarum
    unersättlich
  24601. avarus, avari m
    Geizhals
  24602. avarus, avari m
    Geizkragen
  24603. ave!
    Heil dir!
  24604. ave!
    gesegnet seist du!
  24605. ave!
    lebe wohl!
  24606. ave!
    sei gegrüßt!
  24607. aveho 3
    bringe fort
  24608. aveho 3
    bringe weg
  24609. aveho 3
    fahre fort (tr.)
  24610. aveho 3
    fahre weg (tr.)
  24611. aveho 3
    führe fort
  24612. aveho 3
    führe weg
  24613. aveho 3
    schaffe fort
  24614. aveho 3
    schaffe weg
  24615. avehor 3
    entferne mich
  24616. avehor 3
    fahre ab (intr.)
  24617. avehor 3
    fahre weg (intr.)
  24618. avehor 3
    reite los
  24619. avehor 3
    reite weg
  24620. avelli non possunt
    sie können sich nicht trennen
  24621. avello 3
    bringe um (etw.)
  24622. avello 3
    entferne gewaltsam
  24623. avello 3
    entreiße (jdm. etw.)
  24624. avello 3
    entwende
  24625. avello 3
    reiße ab
  24626. avello 3
    reiße aus
  24627. avello 3
    reiße los
  24628. avello 3
    reiße weg
  24629. avello 3
    schalte aus
  24630. avello 3
    sprenge ab
  24631. avello 3
    trenne gewaltsam
  24632. avello de matris complexu
    entreiße den Armen der Mutter
  24633. avena fatua
    Flughafer
  24634. avena, avenae
    Halm (des Hafers)
  24635. avena, avenae
    Rohr
  24636. avena, avenae
    halmähnlicher Stängel
  24637. avena, avenae f
    Hafer
  24638. avena, avenae f
    Hirtenflöte (Syrinx)
  24639. avena, avenae f
    Hirtenpfeife (Syrinx)
  24640. avena, avenae f
    Pfeife
  24641. avena, avenae f [2]
    vulg. = habēna, habēnae - Riemen, Zügel
  24642. avenaceus, avenacea, avenaceum
    aus Hafer
  24643. avenarius, avenaria, avenarium
    Hafer-
  24644. avenarius, avenaria, avenarium
    zum Hafer gehörig
  24645. aveno
    füttere
  24646. aveno
    füttere mit Hafer
  24647. avens, aventis
    begierig
  24648. avens, aventis
    gern
  24649. aventer
    begierig
  24650. aventer
    gern
  24651. aveo 2 (haveo 2)
    begehre
  24652. aveo 2 (haveo 2)
    bin begierig
  24653. aveo 2 (haveo 2)
    erfreue mich
  24654. aveo 2 (haveo 2)
    trage heftiges Verlangen
  24655. aveo 2 (haveo 2)
    verlange
  24656. aveo 2 [2]
    befinde mich wohl
  24657. aveo 2 [2]
    bin gesegnet
  24658. aveo 2 [2]
    bin gesund
  24659. aveo audire
    verlange zu hören
  24660. averro 3
    fege weg
  24661. averro 3
    raffe weg
  24662. averro 3
    schaffe mit dem Besen weg
  24663. averrunco 1
    entferne etwas Böses
  24664. averrunco 1
    verbiete
  24665. averrunco 1
    wehre ab
  24666. averrunco 1
    wende Böses ab
  24667. averruncus, averrunci m
    Abwehrer
  24668. aversa Asiae
    Hinterasien
  24669. aversa domus pars
    der hintere Teil des Hauses
  24670. aversa Indiae
    Hinterindien
  24671. aversa montis
    Rückseite des Berges
  24672. aversa pars capitis
    Hinterkopf
  24673. aversa urbis
    abgelegenere Teile der Stadt
  24674. aversa, aversae f
    entgegengesetzte Richtung
  24675. aversa, aversae f
    entgegengesetzte Seite
  24676. aversa, aversorum n
    Rückseite
  24677. aversa, aversorum n
    abgelegenere Teile
  24678. aversa, aversorum n
    entgegengesetzte Seite
  24679. aversabilis, aversabile
    abscheulich
  24680. aversati sunt proelium facere
    sie wiesen es zurück, eine Schlacht zu liefern
  24681. aversatio, aversationis f
    Abneigung
  24682. aversatio, aversationis f
    Abscheu
  24683. aversatio, aversationis f
    Verabscheuung
  24684. aversatio, aversationis f
    Widerstreben
  24685. aversatrix, aversatricis f
    Verabscheuerin
  24686. aversi tenuere facem
    mit abgewandtem Gesicht hielten sie die Fackel
  24687. aversim
    abgewandt
  24688. aversio, aversionis f
    Abfall
  24689. aversio, aversionis f
    Ablenkung
  24690. aversio, aversionis f
    Abscheu
  24691. aversio, aversionis f
    Abwenden
  24692. aversio, aversionis f
    Ekel
  24693. aversio, aversionis f
    Sich-Abwenden
  24694. aversio, aversionis f
    Ungehorsam
  24695. aversio, aversionis f
    Widerwille
  24696. aversione
    = per āversiōnem - abschließend
  24697. aversione
    = per āversiōnem - in Bausch und Bogen
  24698. aversissimo animo sum ab aliquo
    bin jdm. höchst abgeneigt
  24699. averso animo sum ab aliquo
    bin jdm. abgeneigt
  24700. aversor 1 (avorsor 1)
    erkenne nicht an
  24701. aversor 1 (avorsor 1)
    kehre mich zur Seite
  24702. aversor 1 (avorsor 1)
    verabscheue
  24703. aversor 1 (avorsor 1)
    verschmähe
  24704. aversor 1 (avorsor 1)
    weise von mir
  24705. aversor 1 (avorsor 1)
    weise zurück
  24706. aversor 1 (avorsor 1)
    wende mich ab
  24707. aversor 1 (avorsor 1)
    wende mich weg
  24708. aversor pecuniae publicae
    Unterschlager öffentlichen Geldes
  24709. aversor, aversoris m
    Entwender
  24710. aversor, aversoris m
    Hinterzieher
  24711. aversor, aversoris m
    Unterschlager
  24712. aversos hostes aggredior
    greife den Feind im Rücken an
  24713. aversos sterno
    strecke die Fliehenden nieder
  24714. aversum aliquem transfigo
    durchbohre jdn. von hinten
  24715. aversum corpus alicui ostendo
    drehe jdm. den Rücken zu
  24716. aversum corpus alicui ostendo
    zeige jdm. den Rücken
  24717. aversum, aversi n
    Rückseite
  24718. aversum, aversi n
    entgegengesetzte Richtung
  24719. aversum, aversi n
    entgegengesetzte Seite
  24720. aversum, aversi n
    hintere Seite
  24721. aversus a Musis
    den Musen abgeneigt
  24722. aversus a proposito
    von seinem Vorhaben abgelenkt
  24723. aversus sum ab aliqua re
    bin etw. abgeneigt
  24724. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgekehrt
  24725. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgeneigt
  24726. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgeneigt (ungünstig)
  24727. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgewandt
  24728. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgewendet
  24729. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    feindlich
  24730. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    feindselig
  24731. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    hinten
  24732. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    hinter
  24733. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    im Rücken
  24734. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    rückwärts gekehrt
  24735. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    unfreundlich
  24736. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    ungünstig
  24737. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    von hinten
  24738. averta, avertae f
    größerer Rucksack
  24739. avertarius, avertarii m
    Packpferd
  24740. avertat Deus!
    das verhüte Gott!
  24741. avertat Deus!
    o weh!
  24742. averto 3 (avorto 3)
    bringe zum Weichen
  24743. averto 3 (avorto 3)
    drehe weg
  24744. averto 3 (avorto 3)
    entferne
  24745. averto 3 (avorto 3)
    entfremde
  24746. averto 3 (avorto 3)
    entwende
  24747. averto 3 (avorto 3)
    halte fern
  24748. averto 3 (avorto 3)
    jage fort
  24749. averto 3 (avorto 3)
    kehre ab
  24750. averto 3 (avorto 3)
    leite ab
  24751. averto 3 (avorto 3)
    lenke ab
  24752. averto 3 (avorto 3)
    mache abgeneigt
  24753. averto 3 (avorto 3)
    mache abwendig
  24754. averto 3 (avorto 3)
    schlage zurück
  24755. averto 3 (avorto 3)
    stoße weg
  24756. averto 3 (avorto 3)
    treibe fort
  24757. averto 3 (avorto 3)
    treibe weg
  24758. averto 3 (avorto 3)
    treibe zurück
  24759. averto 3 (avorto 3)
    unterschlage
  24760. averto 3 (avorto 3)
    vertreibe
  24761. averto 3 (avorto 3)
    verärgere
  24762. averto 3 (avorto 3)
    wehre ab
  24763. averto 3 (avorto 3)
    wende ab
  24764. averto 3 (avorto 3)
    wende weg
  24765. averto 3 (avorto 3)
    ziehe ab
  24766. avertor 3 (avortor 3)
    verschmähe
  24767. avertor 3 (avortor 3)
    wende mich ab
  24768. aves abdicunt aliquid
    die Vögel genehmigen etw. nicht
  24769. aves abdicunt aliquid
    die Vögel raten von etw. ab
  24770. aves addicunt alicui
    die Vögel stimmen jdm. zu
  24771. aves admissivae
    zustimmende Vögel
  24772. aves admittunt
    die Vögel erlauben es
  24773. aves canorae
    Singvögel
  24774. aves cantrices
    Singvögel
  24775. aves draco abscondidit
    der Drachen verschlang die Vögel
  24776. aves per maria terrasque commeant
    die Vögel fliegen über Länder und Meere
  24777. aves remores
    Vögel, die ein Vorhaben aufhalten
  24778. aves trimestres
    Vögel, die nur drei Monate dableiben
  24779. avia nemora
    Waldeinsamkeit
  24780. avia, aviae f
    Großmutter
  24781. avia, aviae f [2]
    Kreuzwurz
  24782. avia, aviorum n
    Abwege
  24783. avia, aviorum n
    Einöde
  24784. avia, aviorum n
    Wildnis
  24785. avia, aviorum n
    unwegsame Strecken
  24786. aviarium, aviarii n
    Aufenthalt der Vögel
  24787. aviarium, aviarii n
    Hühnerstopferei
  24788. aviarium, aviarii n
    Vogelhaus
  24789. aviarium, aviarii n
    Vogelhecke
  24790. aviarium, aviarii n
    Vogelstätte
  24791. aviarium, aviarii n
    Vogelweide
  24792. aviarius, aviaria, aviarium
    Vogel-
  24793. aviarius, aviaria, aviarium
    zu den Vögeln gehörig
  24794. aviarius, aviarii m
    Hühnerhändler
  24795. aviarius, aviarii m
    Hühnerstopfer
  24796. aviarius, aviarii m
    Vogelwärter
  24797. aviatici, aviaticorum m
    Enkel
  24798. aviaticus, aviatica, aviaticum
    der Großmutter
  24799. aviaticus, aviatica, aviaticum
    großmütterlich
  24800. avibus circumsonus
    von Vögeln umtönt
  24801. avibus insidias molior
    stelle den Vögeln nach
  24802. avibus sinistris
    zur unglücklichen Stunde
  24803. avicella, avicellae f
    Vögelchen
  24804. avicula, aviculae f
    Täubchen
  24805. avicula, aviculae f
    Vögelchen
  24806. avicularius, avicularii m
    = aviārius, aviāriī m - Vogelwärter
  24807. avide
    begierig
  24808. avide
    mit Begierde
  24809. avide
    mit großem Interesse
  24810. avide
    sehnlich
  24811. avide
    sehnschtig
  24812. avideo 2
    bin heißhungerig
  24813. avideo 2
    trage heißes Verlangen
  24814. avideo 2
    wage
  24815. avidi convivae
    gefräßige Gäste
  24816. avidi leones
    reißende Löwen
  24817. aviditas cibi
    Gefräßigkeit
  24818. aviditas cibi
    Verfressenheit
  24819. aviditas imperandi
    Herrschsucht
  24820. aviditas potionis et cibi
    Trink- und Esslust
  24821. aviditas, aviditatis f
    Appetit
  24822. aviditas, aviditatis f
    Begierde
  24823. aviditas, aviditatis f
    Esslust
  24824. aviditas, aviditatis f
    Geiz
  24825. aviditas, aviditatis f
    Geldgier
  24826. aviditas, aviditatis f
    Gier
  24827. aviditas, aviditatis f
    Habsucht
  24828. aviditas, aviditatis f
    Hast
  24829. aviditas, aviditatis f
    Lust
  24830. aviditas, aviditatis f
    Lüsternheit
  24831. aviditas, aviditatis f
    Sucht
  24832. aviditas, aviditatis f
    Verlangen
  24833. aviditas, aviditatis f
    gieriges Verlangen
  24834. aviditatem excito
    rege den Appetit an
  24835. aviditates, aviditatum f
    Begierden
  24836. aviditates, aviditatum f
    Brunst
  24837. aviditates, aviditatum f
    Gelüste
  24838. aviditer
    begierig
  24839. avidos cursus extendo
    eile im gestreckten Lauf
  24840. avidus ad pugnam
    kampfbegierig
  24841. avidus cursus
    hastiger Lauf
  24842. avidus cursus
    wilder Lauf
  24843. avidus, avida, avidum
    begehrend
  24844. avidus, avida, avidum
    begehrlich
  24845. avidus, avida, avidum
    begierig
  24846. avidus, avida, avidum
    erpicht
  24847. avidus, avida, avidum
    erwartungsvoll
  24848. avidus, avida, avidum
    gefräßig
  24849. avidus, avida, avidum
    geizend
  24850. avidus, avida, avidum
    geldgierig
  24851. avidus, avida, avidum
    gierig
  24852. avidus, avida, avidum
    habsüchtig
  24853. avidus, avida, avidum
    leidenschaftlich
  24854. avidus, avida, avidum
    lüstern
  24855. avidus, avida, avidum
    rachsüchtig
  24856. avidus, avida, avidum
    unersättlich
  24857. avidus, avida, avidum
    unmäßig
  24858. avidus, avida, avidum
    verlangend
  24859. avidus, avida, avidum
    versessen
  24860. avidus, avida, avidum
    weit und breit um sich greifend
  24861. avidus, avida, avidum
    weithin reichend
  24862. avidus, avida, avidum
    wild
  24863. avii saltus montesque
    abgelegene Wälder und Berge
  24864. avipes, avipedis
    schnellfüßig
  24865. avipes, avipedis
    vogelfüßig
  24866. avis advena
    Zugvogel
  24867. avis aestiva
    Sommervogel
  24868. avis aestiva
    Zugvogel
  24869. avis aquatilis
    Wasservogel
  24870. avis candida
    Storch
  24871. avis clamatoria
    Vogel mit schlechtem Vorzeichen
  24872. avis galerita
    Haubenlerche
  24873. avis peregrina
    Zugvogel
  24874. avis rapax
    Raubvogel
  24875. avis rapto vivens
    Raubvogel
  24876. avis sanqualis
    Beinbrecher
  24877. avis sinistra
    glückverheißender Vogel
  24878. avis terrestris
    Wachtel
  24879. avis volucris
    Zugvogel
  24880. avis, avis f
    Geflügel
  24881. avis, avis f
    Vogel
  24882. avis, avis f
    Vogelzeichen
  24883. avis, avis f
    Vorbedeutung
  24884. avis, avis f
    Vorzeichen
  24885. avis, avis f
    Weissagevogel
  24886. avite
    aus alten Zeiten
  24887. avitium, avitii n
    Vogelgeschlecht
  24888. avitium, avitii n
    die Vögel
  24889. avitus, avita, avitum
    Erb-
  24890. avitus, avita, avitum
    Stamm-
  24891. avitus, avita, avitum
    angestammt
  24892. avitus, avita, avitum
    ererbt
  24893. avitus, avita, avitum
    großmütterlich
  24894. avitus, avita, avitum
    großväterlich
  24895. avitus, avita, avitum
    uralt
  24896. avium vernulitas
    freche Geschwätzigkeit der Vögel
  24897. avium, avii n
    Abweg
  24898. avium, avii n
    Einöde
  24899. avium, avii n
    abgelegene Gegend
  24900. avius a vera longe ratione vagaris
    du denkst irrig und abwegig
  24901. avius, avia, avium
    abgelegen
  24902. avius, avia, avium
    auf Abwegen
  24903. avius, avia, avium
    einsam
  24904. avius, avia, avium
    unbetreten
  24905. avius, avia, avium
    von der Straße abgehend
  24906. avius, avia, avium
    wenig betreten
  24907. avocamentum, avocamenti n
    Erholung
  24908. avocamentum, avocamenti n
    Erholungsmittel
  24909. avocamentum, avocamenti n
    Zerstreuungsmittel
  24910. avocatio a cogitanda molestia
    Ablenkung von dem Gedanken an den Ärger
  24911. avocatio, avocationis f
    Abhaltung
  24912. avocatio, avocationis f
    Ablenken
  24913. avocatio, avocationis f
    Abziehen
  24914. avocatio, avocationis f
    Zerstreuung
  24915. avocatio, avocationis f
    Zurückhaltung
  24916. avocator, avocatoris m
    Abrufer
  24917. avocatrix, avocatricis f
    Abruferin
  24918. avoco 1
    berufe ab
  24919. avoco 1
    beschwichtige
  24920. avoco 1
    bringe ab
  24921. avoco 1
    entfremde
  24922. avoco 1
    erheitere
  24923. avoco 1
    halte ab
  24924. avoco 1
    halte fern
  24925. avoco 1
    leite ab
  24926. avoco 1
    lenke ab
  24927. avoco 1
    rufe ab
  24928. avoco 1
    rufe weg
  24929. avoco 1
    störe
  24930. avoco 1
    unterhalte
  24931. avoco 1
    zerstreue
  24932. avoco 1
    ziehe ab
  24933. avoco ad Antiochum multitudinis animos
    ziehe die Mehrheit auf die Seite des Antiochus herüber
  24934. avolatio, avolationis f
    Abfliegen
  24935. avolatio, avolationis f
    Abflug
  24936. avolatio, avolationis f
    Start
  24937. avolatio, avolationis f
    Wegfliegen
  24938. avolo 1
    eile dahin
  24939. avolo 1
    eile davon
  24940. avolo 1
    enteile
  24941. avolo 1
    entfliehe
  24942. avolo 1
    fliege davon
  24943. avolo 1
    fliege fort
  24944. avolo 1
    fliege weg
  24945. avolo 1
    starte
  24946. avolsio, avolsionis f
    = āvulsiō, āvulsiōnis f - Abreißen, Losreißung
  24947. avolsor, avolsoris m
    = āvulsor, āvulsōris m - Abreißer
  24948. avonculus, avonculi m
    = avunculus, avunculī m - Onkel
  24949. avonomicus, avonomica, avonomicum
    nach dem Namen des Großvaters gebildet
  24950. avorro 3
    = āverrere, āverro, āverrī - fege weg
  24951. avorsor 1
    = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
  24952. avorsor 1
    = āversārī, āversor, āversātus sum
  24953. avorsus, avorsa, avorsum
    āversus, āversa, āversum - abgewandt
  24954. avorto 3
    = āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
  24955. avorum memoria
    zur Zeit der Großeltern
  24956. avos, avi m
    arch. = avus, avī m - Großvater
  24957. avulsio, avulsionis f
    Abreißen
  24958. avulsio, avulsionis f
    Losreißung
  24959. avulsio, avulsionis f
    abgerissene Zweige
  24960. avulsor, avulsoris m
    Abreißer
  24961. avulsus a meis
    aus dem Kreis der Meinigen gerissen
  24962. avunculus magnus (maior)
    Großonkel (Bruder der Großmutter)
  24963. avunculus, avunculi m
    Mutterbruder
  24964. avunculus, avunculi m
    Oheim
  24965. avunculus, avunculi m
    Onkel
  24966. avus maternus
    Großvater mütterlicherseits
  24967. avus paternus
    Großvater väterlicherseits
  24968. avus, avi m
    Ahnherr
  24969. avus, avi m
    Großvater
  24970. avus, avi m
    Urgroßvater
  24971. avus, avi m
    Vorfahre
  24972. axamenta, axamentoum n
    religöse Gesänge
  24973. axearius, axearii m
    Wagner
  24974. axedo, axedinis f
    = axis, axis m - runder Holzdeckel
  24975. axenus, axena, axenum
    ungastlich
  24976. axes amurca ungo
    öle die Radachsen
  24977. axes rotarum
    Achsen der Räder
  24978. axicia, axiciae f
    Schere
  24979. axiculus, axiculi m
    Rolle
  24980. axiculus, axiculi m
    kleine Achse
  24981. axiculus, axiculi m
    kleine Welle
  24982. axiculus, axiculi m [2]
    Brettchen
  24983. axiculus, axiculi m [2]
    Latte
  24984. axiculus, axiculi m [2]
    Pflock
  24985. axiculus, axiculi m [2]
    Pfosten
  24986. axiculus, axiculi m [2]
    kleine Bohle
  24987. axiculus, axiculi m [2]
    kleine Stange
  24988. axilla, axillae f
    Achsel
  24989. axilla, axillae f
    Achselhöhle
  24990. axilla, axillae f
    Flügel
  24991. axinomantia, axinomantiae f
    Axtorakel
  24992. axinomantia, axinomantiae f
    Weissagen mit Hilfe von Äxten
  24993. axinus, axina, axinum
    = axenus, axena, axennum - ungastlich
  24994. axio, axionis m
    Ohreule
  24995. axioma, axiomatis n
    Grundsatz
  24996. axioma, axiomatis n
    Grundwahrheit
  24997. axis aesculinus
    Eichenbrett
  24998. axis boreus
    Norden
  24999. axis caeli
    Himmelspol
  25000. axis hesperius
    Westen
  25001. axis ignifer
    Sonnenwagen
  25002. axis querceus
    Eichenbrett
  25003. axis quernus
    Eichenbrett
  25004. axis, axis f
    Axishirsch
  25005. axis, axis m
    Achse
  25006. axis, axis m
    Erdachse
  25007. axis, axis m
    Himmel (Himmelsgegend)
  25008. axis, axis m
    Nordpol
  25009. axis, axis m
    Radachse
  25010. axis, axis m
    Wagen
  25011. axis, axis m
    Wagenachse
  25012. axis, axis m
    Welle
  25013. axis, axis m
    Weltkörper
  25014. axis, axis m (assis, assis m)
    Bohle
  25015. axis, axis m (assis, assis m)
    Brett
  25016. axis, axis m (assis, assis m)
    Diele
  25017. axitia, axitiae f
    = axicia, axiciae f - Schere
  25018. axitiones
    = cōnspīrātiōnēs, factiōnēs
  25019. axitiosus, axitiosa, axitiosum
    gern mit andern zusammen handelnd
  25020. axo 1
    nenne
  25021. axon, axonis m
    Achse
  25022. axon, axonis m
    Linie
  25023. axones, axonum m
    Gesetze Solons
  25024. axula, axulae f
    Brettchen
  25025. axula, axulae f
    dünnes Brett
  25026. axula, axulae f
    schwache Bohle
  25027. axungia, axungiae f
    Fett
  25028. axungia, axungiae f
    Schmiere
  25029. axungia, axungiae f
    Wagenschmiere
  25030. azaniae nuces
    überreife Piniennüsse
  25031. azoni di
    überall verehrte Götter
  25032. azoton, azoti n
    Stickstoff
  25033. azotum, azoti n
    Stickstoff
  25034. azymum, azymi n
    ungesäuertes Brot
  25035. azymus, azyma, azymum
    ungesäuert
fuss
© 2000 - 2024 E.Gottwein