Lateinische Wortliste - A
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    25037 Ergebnisse
  1. a (ah, aha)
    ach!
  2. a (ah, aha)
    ah!
  3. a (ah, aha)
    ha!
  4. a (ah, aha)
    hm!
  5. a (de) Platone converto (verto)
    übersetze aus Platon
  6. a (de) Platone transfero
    übersetze aus Platon
  7. a (ex, de) loco aliquo discedo
    entferne mich von einem Ort
  8. a (ex, de) loco aliquo discedo
    verlasse einen Ort
  9. a + Abl.
    = ab + Abl. - von
  10. a balineis
    nach dem Bad
  11. a balineo
    nach dem Bad
  12. a bello discedo
    entferne mich vom Kriegsschauplatz
  13. a bove maiore discit arare minor
    wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
  14. a caliga (perductus)
    von der Pike an
  15. a cane non magno saepe tenetur aper
    auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr
  16. a cane non magno saepe tenetur aper
    auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt
  17. a certa ratione proficiscor
    gehe von einem festen Prinzip aus
  18. a ceteris abruptus
    von den übrigen abgeschnitten
  19. a ceteris me segrego
    lebe zurückgezogen
  20. a ceteris me segrego
    schließe mich von den übrigen Menschen ab
  21. a ceteris me segrego
    schotte mich ab
  22. a Chao
    seit Erschaffung der Welt
  23. a cibo vinoque et somno multum temperans
    sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf
  24. a civibus reclamantibus macrocolla tolluntur
    von den protestierenden Bürgern werden Plakate hochgehalten
  25. a complexu suorum aliquem distraho
    verschleppe jdn. aus dem Kreis seiner Angehörigen
  26. a consilio deterreor aliqua re
    lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen
  27. a constitutione alienus
    verfassungswidrig
  28. a contextu orationis divello
    reiße aus dem Zusammenhang
  29. a contione missi sunt legati
    gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt
  30. a conventu me remotum teneo
    halte mich abseits der Festversammlung auf
  31. a corporibus seductus
    abstrakt
  32. a corporibus seductus
    unkörperlich
  33. a crepundiis
    von Kindheit an
  34. a culpa remotus
    frei von Schuld
  35. a definitione proficiscor
    gehe von der Definition aus
  36. a deo ad materias avoco
    lenke von Gott auf das Materielle ab
  37. a deterioribus honore anteiri
    von den übrigen an Ehre übertroffen werden
  38. a dextera sto
    stehe rechts
  39. a dextra
    rechts
  40. a dextra
    von rechts
  41. a dextra
    zur Rechten
  42. a dextra sto
    stehe rechts
  43. a dextro cornu proelium commisit
    er begann den Kampf auf dem rechten Flügel
  44. a die XX ad diem XXX mensis Augusti anno MMXIV
    vom 20. bis zum 30. August 2014
  45. ā dīgressiōne ad rem redeo
    lenke zum Thema zurück
  46. a doctrina mediocriter instructus sum
    besitze nur mäßige Kenntnisse
  47. a doctrina mediocriter instructus sum
    bin nur wenig gelehrt
  48. a falsis principiis proficiscor
    gehe von falschen Prinzipien aus
  49. a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deduco
    zivilisiere
  50. a fide abduco aliquem
    verleite jdn. zur Untreue
  51. ā fonte repeto
    gehe auf den Ursprung zurück
  52. ā fonte repeto
    leite vom Ursprung her
  53. a foris
    von draußen
  54. a fortuna derelictus sum
    bin vom Glück verlassen
  55. a fortuna desertus sum
    bin vom Glück verlassen
  56. a fronte
    von vorn
  57. a fronte
    vorn
  58. a fronte et a tergo
    vorn und im Rücken
  59. a iure nemo recedere praesumitur
    von niemand ist im voraus anzunehmen, dass er auf Recht verzichtet
  60. a latere
    auf der Seite
  61. a latere
    in der Flanke
  62. a latere regis sum
    gehöre zur nächsten Umgebung des Königs
  63. a lecto surgo
    erhebe mich vom Lager
  64. a lege discedo
    übertrete ein Gesetz
  65. a libertate degenero
    bin der Freiheit entfremdet
  66. a limine leti revertor
    werde wieder lebendig
  67. a loco suo dimotus
    evakuiert
  68. a longe
    von weitem
  69. a maioribus traditus
    herkömmlich
  70. a maiorum virtute deflecto
    entarte
  71. a maiorum virtute degenero
    entarte
  72. a maiorum virtute descisco
    entarte
  73. a mane usque ad vesperum
    vom Morgen bis zum Abend
  74. a mane usque ad vesperum
    von früh bis spät
  75. a mane usque ad vesperum
    von morgens bis abends
  76. a mani ad noctem
    von morgens bis nachts
  77. a manu servus
    Schreiber
  78. a manu servus
    Sekretär
  79. a mari
    auf der Seeseite
  80. a maximis civitatibus seiunctus
    blockfrei
  81. a me
    aus meiner Tasche
  82. a me
    von dem Meinigen
  83. a me
    von meinem Geld
  84. a me descisco
    werde meinen Grundsätzen untreu
  85. a me discedo
    gerate außer mich
  86. a me dissideo
    widerspreche mir selbst
  87. a me impetrare non possum, ut
    kann mich nicht überwinden, zu...
  88. a me impetrare non possum, ut ...
    kann es nicht über mich bringen, dass...
  89. a me ipse deficio
    weiche von meinen Grundsätzen ab
  90. a me ipso dissideo
    lebe in Zwietracht mit mir selbst
  91. a medicis deseror
    die Ärzte geben mich auf
  92. a medicis relinquor
    die Ärzte geben mich auf
  93. a mensa surgo
    erhebe mich vom Tisch
  94. a mensa surgo
    stehe vom Tisch auf
  95. a mensis fine secunda dies
    der vorletzte Tag im Monat
  96. a mente deseror
    verliere den Kopf
  97. a metu respiro
    atme von der Furcht wieder auf
  98. a mille passibus
    in einer Entfernung von tausend Schritten
  99. a morte aliquem reduco
    rette jdn. vor dem Tod
  100. a morte aliquem revoco
    halte jdm.vom Tod ab
  101. a mortis limine revoco (restituo)
    bringe ins Leben zurück
  102. a mortis limine revoco (restituo)
    rette vor dem Tod
  103. a multis temptatus
    von vielen angefochten
  104. a multis temptatus
    von vielen angeklagt
  105. a munere me removeo
    trete in den Ruhestand
  106. a negotiis publicis me removeo
    verlasse den Schauplatz meines öffentlichen Wirkens
  107. a negotiis publicis me removeo
    ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück
  108. a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio
    kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
  109. a Novo Castro usque ad Londinium
    von New Castle bis nach London
  110. a pace abhorreo
    bin gegen den Frieden
  111. a pace abhorreo
    will nichts von Frieden hören
  112. a parentibus degenero
    schlage aus der Art
  113. a parvis
    von Jugend an
  114. a parvo
    von Jugend an
  115. a parvulis
    von Kindheit an
  116. a parvulo
    von Jugend an
  117. a patribus ad plebem transeo
    wechsele von den Patriziern zur Plebs
  118. a peregre
    von auswärts
  119. a periculo tutus sum
    habe den Rücken frei
  120. a pernicie servo
    rette vor dem Verderben
  121. a perpetuitate sermonis divello
    reiße aus dem Zusammenhang
  122. a Pompeio ad Caesarem perfugio
    gehe von Pompeius zu Caesar über
  123. a prima aetate
    vom Eintritt in das bürgerliche Leben an
  124. a primis cunabulis
    von frühester Kindheit an
  125. a primo
    von vornherein
  126. a primo mane
    seit früh morgens
  127. a primo mane
    seit Tagesbeginn
  128. a primo mane
    vom frühen Morgen an
  129. a principio
    anfänglich
  130. a principio
    anfangs
  131. a principio
    von Anfang an
  132. a pristina consuetudine deflecto
    gebe eine alte Gewohnheit auf
  133. a propositis longe aberro
    verfehle meine Ziele bei weitem
  134. a proposito abduco aliquem
    bringe jdn. vom Thema ab
  135. a proposito aberro
    komme von meinem Ziel ab
  136. a proposito aberro
    schweife vom Thema ab
  137. a proposito aberro
    verfehle meinen Zweck
  138. a proposito declino
    schweife vom Thema ab
  139. a proposito deflecto
    schweife vom Thema ab
  140. a proposito deterreor
    gebe mein Vorhaben auf
  141. a publica disciplina aberrans
    verfassungswidrig
  142. a pueris
    von Jugend an
  143. a pueris abscedo
    entwachse den Kinderschuhen
  144. a pueritia
    von Kindheit auf
  145. a puero
    von Jugend auf
  146. a puero
    von Kindheit an
  147. a quibus domus nostra celebratur
    von denen unser Haus zahlreich besucht wird
  148. a quo loco ?
    von welchem Ort ?
  149. a quo loco ?
    woher ?
  150. a re discedo
    weiche vom Thema ab
  151. a re pblica recedo
    ziehe mich von der Politik zurück
  152. a re publica aliquem removeo
    beraube jdn. seiner politischen Rechte
  153. a re publica aliquem removeo
    entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften
  154. a re publica aliquem removeo
    halte jdn. von den Staatsgeschäften fern
  155. a re publica aliquem removeo
    mache jdn. politisch rechtlos
  156. a re publica deficio
    werde der Sache des Staates untreu
  157. a re publica me removeo
    ziehe mich von der Politik zurück
  158. a re publica recedo
    ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück
  159. a re uxoria abhorreo
    verspüre Abneigung gegen das Heiraten
  160. a recta via abduco
    führe in die Irre
  161. a recta via abduco
    führe irre
  162. a recto tenore descisco
    verliere die gerade Richung
  163. a recto tenore descisco
    weiche ab vom geraden Weg
  164. a regula aberro
    weiche von der Regel ab
  165. a Romanis ad Hannibalem deficio
    falle von den Römern ab zu Hannibal
  166. a rostris
    vom Forum her
  167. a scorpione percussus
    vom Skorpion gestochen
  168. a scribendo aliquem retardo
    halte jdn. vom Schreiben ab
  169. a scribendo aliquem retardo
    hindere jdn. am Schreiben
  170. a se (secum)
    von sich (mit sich)
  171. a se ipso dissidens
    verbissen
  172. a sede sua dimotus
    evakuiert
  173. a senatu amicus appellatus est
    er erhielt vom Senat den Ehrentitel Freund
  174. a senatu res ad populum reicitur
    eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen
  175. a sententia discedo
    gebe meine Meinung auf
  176. a serpente percussus
    con der Schlange gebissen
  177. a signis discedo
    desertiere
  178. a sinistra
    links
  179. a sinistra
    zur Linken
  180. a Socrate exemplum virtutis peto (repeto)
    führe Sokrates als Beispiel der Tugend an
  181. a spe avocor
    lasse mich von der Hoffnung abbringen
  182. a spe destituor
    meine Hoffnung hat sich zerschlagen
  183. a spe destituor
    sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht
  184. a spe destituor
    täusche mich in meiner Erwartung
  185. a spe repellor
    gebe die Hoffnung auf
  186. a spe repellor
    resigniere
  187. a spe repulsus
    von der Hoffnung abgebracht
  188. a spe victoriae seiungi non possum
    lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen
  189. a stirpe depereo
    sterbe völlig aus
  190. a stirpe intereo
    sterbe völlig aus
  191. a studio philosophiae aliquem dirapio
    ziehe jdn. vom Studiem der Philosophie ab
  192. a summo ad imum
    vom Höhepunkt zum Tiefpunkt
  193. a summo ad imum
    von ganz oben nach ganz unten
  194. a summo ad imum
    von oben bis unten
  195. a suspicione alicuis rei abhorreo
    habe von etw. keine Ahnung
  196. a suspicione remotus
    unverdächtig
  197. a te distrahi non possum
    kann mich von dir nicht losreißen
  198. a te ipso caveo
    hüte mich gerade vor dir
  199. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
  200. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet
  201. a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt
    von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden
  202. a teneris unguiculis
    von Kindesbeinen an
  203. a teneris unguiculis
    von Kindheit an
  204. a tenero
    von Kindheit an
  205. a tenero
    von klein auf
  206. a tergo
    im Rücken
  207. a tergo
    von hinten
  208. a tergo
    von rückwärts
  209. a tergo periculum non habeo
    im Rücken habe ich keine Gefahr zu befürchten
  210. a veniaexuo
    schließe von der Verzeihung aus
  211. ā vērā doctrīnā alienus
    ungläubig
  212. a veritate deflecto
    werde der Wahrheit untreu
  213. a veritate descisco
    werde der Wahrheit untreu
  214. a vero abduco
    führe in die Irre
  215. a vero abducor
    werde von der Wahrheit abgelenkt
  216. a vero aversus sum
    bin gegen die Wahrheit blind
  217. a vero non abhorret
    es ist wahrscheinlich
  218. a vertice
    von oben
  219. a vertice
    von oben her
  220. a vertice ad talos
    vom Scheitel bis zur Sohle
  221. a vertice ad ungues
    von Kopf bis Fuß
  222. a vestigio ad verticem
    von Kopf bis Fuß
  223. a vetere consuetudine discedo
    gebe eine alte Gewohnheit auf
  224. a via abduco
    gebe eine falsche Richtung
  225. a via aberro
    komme vom Weg ab
  226. a via aberro
    verliere die Richtung
  227. a via averto
    gebe eine falsche Richtung
  228. a vino remotus
    dem Wein abgeneigt
  229. a vino remotus
    dem Wein nicht zugetan
  230. a virtute deficio
    weiche vom Pfad der Tugend
  231. a virtute discedo
    weiche vom Pfad der Tugend
  232. a vita recedo
    gebe mir den Tod
  233. a vita removeo aliquem
    töte jdn.
  234. A.
    = Aulus
  235. a.d.
    = ante diem
  236. a.u.c
    seit Gründung der Stadt Rom (753 v.Chr.)
  237. Aaron m (indecl.)
    Aaron
  238. Aaron, Aaronis m
    Aaron
  239. ab + Abl.
    an (abweichende Fragestellung)
  240. ab + Abl.
    auf (abweichende Fragestellung)
  241. ab + Abl.
    auf Seite (abweichende Fragestellung)
  242. ab + Abl.
    aus (Beweggrund)
  243. ab + Abl.
    durch (Urheber im Pass.)
  244. ab + Abl.
    hinsichtlich (einschränkend)
  245. ab + Abl.
    in (abweichende Fragestellung)
  246. ab + Abl.
    in Bezug auf (einschränkend)
  247. ab + Abl.
    seit (zeitlich)
  248. ab + Abl.
    von (...ab) (örtlich)
  249. ab + Abl.
    von (...an) (zeitlich)
  250. ab + Abl.
    von (...aus) (örtlich)
  251. ab + Abl.
    von (...aus) (zeitlich)
  252. ab + Abl.
    von (...her) (örtlich)
  253. ab + Abl.
    von (Urheber im Pass.)
  254. ab + Abl.
    von Seiten (einschränkend)
  255. ab + Abl.
    vor (Beweggrund)
  256. ab + Abl.
    wegen (Beweggrund)
  257. ab acia et acu
    bis ins kleinste Detail
  258. ab acia et acu
    haarklein
  259. ab acia et acu expono
    setze in allen Details auseinander
  260. ab administratione rei publicae abeo
    lege die Regierungsgeschäfte nieder
  261. ab administratione rei publicae abeo
    scheide aus der Statsverwaltung aus
  262. ab adulescentia
    von Jugend auf
  263. ab aeterno tempore in aeternum
    von Ewigkeit zu Ewigkeit
  264. ab Albanorum stirpe regum oriundus
    vom Stamm der albanischen Könige sich herleitend
  265. ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello)
    schaffe jdm. etwas vom Hals
  266. ab alicuius latere non discedo
    weiche jdm. nicht von der Seite
  267. ab aliquo per divortium discedo
    lasse mich von jdm. scheiden
  268. ab aliquo per divortium discedo
    trenne mich von jdm durch Scheidung
  269. ab aliquo sto
    halte zu jds. Partei
  270. ab aliquo sto
    stehe auf jds. Seite
  271. ab animo impetro
    bringe es übers Herz
  272. ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello
    vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen
  273. ab antiquis traditus
    herkömmlich
  274. ab apparatu operum nihil cessatum est
    mit den Schanzarbeiten fuhr man ununterbrochen fort
  275. ab armis discedo
    lege die Waffen nieder
  276. ab armis recedo
    lege die Waffen nieder
  277. ab armis recedo
    stelle den Krieg ein
  278. ab armis recedo
    stelle die Feindseligkeiten ein
  279. ab aspectus iudicio remotus
    abstrakt
  280. ab asse crevi
    habe es vom Heller zum Taler gebracht
  281. ab asse crevi
    mit fast nichts habe ich angefangen
  282. ab ea disciplina semovendus sum
    bin nicht zu dieser Schule zu rechnen
  283. ab eo flumine collis nascitur
    von diesem Fluss aus erhebt sich ein Hügel
  284. ab errore aliquem avello
    entreiße jdn. dem Irrtum
  285. ab excelso
    von einem erhöhten Punkt aus
  286. ab exiguis initiis proficiscor
    gehe von kleinen Anfängen aus
  287. ab exitio aliquem vindico
    bewahre jdn. vor dem Verderben
  288. ab exsilio revoco
    hole aus der Verbannung zurück
  289. ab extrema vetustate repeto
    gehe auf das graue Altertum zurück
  290. ab heroicis temporibus repeto
    gehe auf das mythische Zeitalter zurück
  291. ab hoc gradu depellor
    diesen Vorteil büße ich ein
  292. ab hoc gradu depellor
    dieser Vorteil geht mir verloren
  293. ab honestate remotus
    unanständig
  294. ab hora sexta usque ad decimam
    von 12 bis 16 Uhr
  295. ab hostibus tueor
    schütze vor den Feinden
  296. ab humili ordine
    von der Pike an
  297. ab iactatione maritima reficior
    erhole mich vom starken Schwanken des Meeres
  298. ab igne ignem
    vom Feuer Feuer
  299. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    vom Kopf bis zu den Fußspitzen (Fußzehen)
  300. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    vom Scheitel bis zur Sohle
  301. ab imis unguibus usque ad verticem summum
    von Kopf bis Fuß
  302. ab imo
    am Tiefpunkt
  303. ab imo
    am untersten Ende
  304. ab imo pectore
    aus tiefstem Herzen
  305. ab imo pectore
    aus tiefster Brust
  306. ab inani laude remotus
    leerem Lob abgeneigt
  307. ab incepto aliquem averto
    bringe jdn. von seinem Vorhaben ab
  308. ab incepto desisto
    gebe mein Vorhaben auf
  309. ab incepto desisto
    lasse von meinem Vorhaben ab
  310. ab incepto desisto
    verwerfe mein Vorhaben
  311. ab incohato (ab inchoato)
    von Grund auf
  312. ab incubone deludor
    habe einen Alptraum
  313. ab incubone deludor
    werde vom Alp gedrückt
  314. ab ineunte aetate
    vom Eintritt in das bürgerliche Leben an
  315. ab inferis (a mortuis) aliquem excito
    erwecke jdn. von den Toten
  316. ab inferis (a mortuis) aliquem excito
    zitiere jdn. aus der Unterwelt
  317. ab inferis aliquem revoco
    rufe jdn. ins Leben zurück
  318. ab inferis animas
    zitiere die Seelen aus der Unterwelt
  319. ab inferis existo
    erstehe wieder auf
  320. ab inferis existo
    kehre ins Leben zurück
  321. ab inferis revoco
    erwecke wieder zum Leben
  322. ab infimo militiae loco
    von der Pike an
  323. ab ingressione fori propulso
    halte vom Forum fern
  324. ab initio
    anfangs
  325. ab initio
    gleich anfangs
  326. ab initio
    von Anfang an
  327. ab initio est ordiendus
    muss mit ihm (seiner Biographie) von vorn beginnen
  328. ab initio repeto
    gehe auf den Anfang zurück
  329. ab iniuria abstineo
    begehe kein Unrecht
  330. ab iniuria aliquem defendo
    schütze jdn. vor Beleidigung
  331. ab iniuria me abstineo
    begehe kein Unrecht
  332. ab iniuria prohibeo
    halte von Gewalttätigkeit ab
  333. ab iniuria tempero
    enthalte mich des Unrechts
  334. ab insidiis caveo
    halte mir den Rücken frei
  335. ab insidiis praecaveo
    hüte mich vor Nachstellungen
  336. ab insidiis praecaveo
    treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen
  337. ab institutis aliquem abduco
    bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab
  338. ab integro
    ganz aufs Neue
  339. ab integro
    ganz von frischem
  340. ab integro
    ganz von neuem
  341. ab integro
    ganz von vorn
  342. ab integro novus
    funkelnagelneu
  343. ab interioribus consiliis segregor
    werde nicht ins Einverständnis gezogen
  344. ab interioribus consiliis segregor
    werde nicht ins Vertrauen gezogen
  345. ab interioribus partibus
    drinnen
  346. ab interioribus partibus
    innen
  347. ab interioribus partibus
    von innen
  348. ab interitu aliquem retraho
    rette jdn. vor dem Untergang
  349. ab interitu aliquem retraho
    rette jdn. vor dem Verderben
  350. ab interitu aliquem vindico
    bewahre jdn. vor dem Untergang
  351. ab intestato
    ohne Testament
  352. ab intus
    von innen
  353. ab invicem
    dagegen
  354. ab invicem
    umgekehrt
  355. ab Iove principium
    bei Jupiter ist der Anfang
  356. ab ista laude non absum
    dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden
  357. ab isto periculo vacuus sum
    dies gefährdet mich nicht (mehr)
  358. ab isto periculo vacuus sum
    diese Gefahr betrifft mich nicht
  359. ab isto periculo vacuus sum
    dieser Gefahr bin ich ledig
  360. ab negotiis aliquem remoror
    halte einen von seinen Geschäften ab
  361. ab obliquo
    seitwärts
  362. ab occidente versus
    von Westen her
  363. ab occultis hominibus cavendum
    vor verschlossenen Menschen muss man sich hüten
  364. ab occupationibus me expedio
    verschaffe mir Luft von meinen Geschäften
  365. ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem
    lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken
  366. ab oculis aliquem amolior
    schaffe jdn. aus den Augen
  367. ab officio abducor
    lasse mich von meiner Pflicht abbringen
  368. ab officio avocor
    lasse mich von meiner Pflicht abbringen
  369. ab officio decedo
    versäume meine Pflicht
  370. ab officio discedo
    versäume meine Pflicht
  371. ab officio discedo
    werde meiner Pflicht untreu
  372. ab omni aeternitate
    seit aller Ewigkeit
  373. ab omni cultu et humanitate longe absum
    stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe
  374. ab omni sumptu vacuus
    kostenfrei
  375. ab omni sumptu vacuus
    kostenlos
  376. ab omni sumptu vacuus
    unentgeldlich
  377. ab omni sumptu vacuus
    von jeglichem Kostenaufwand befreit
  378. ab omnibus civitatibus circumsistor
    werde von allen Völkerschaften angegriffen
  379. ab omnibus laudor
    alle sind mit mir zufrieden
  380. ab omnibus laudor
    erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit
  381. ab omnibus laudor
    finde allgemeine Anerkennung
  382. ab omnibus locis
    von allen Orten
  383. ab omnibus locis
    von überall her
  384. ab omnibus partibus
    auf allen Seiten
  385. ab omnibus partibus
    in allen Stücken
  386. ab omnibus partibus
    überall
  387. ab omnibus partibus
    überall her
  388. ab omnibus partibus
    von allen Seiten
  389. ab omnibus probor
    alle sind mit mir zufrieden
  390. ab omnibus probor
    finde allgemeine Anerkennung
  391. ab oppugnatione desisto
    gebe die Bestürmung auf
  392. ab oriente
    im Osten
  393. ab oriente
    östlich
  394. ab oriente
    von Osten her
  395. ab origine ultima stirpis Romanae
    aus einer sehr alten röischen Familie
  396. ab orto usque ad occidentem solem
    von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang
  397. ab ovo usque ad mala
    vom Ei bis zu den Äpfeln
  398. ab ovo usque ad mala
    von Anfang bis Ende
  399. ab ovo usque ad mala
    von der Suppe bis zum Konfekt
  400. ab ovo usque ad mala
    von der Vorspeise bis zum Nachtisch
  401. ab re visum est
    es schien abträglich
  402. ab re visum est
    es schien unpassend
  403. ab sceleribus parco
    enthalte mich eines Verbrechens
  404. ab solis exortu
    im Osten
  405. ab solis exortu
    östlich
  406. ab solis exortu
    von Osten her
  407. ab solis ortu
    im Osten
  408. ab solis ortu
    östlich
  409. ab solis ortu
    von Osten her
  410. ab superis oris concedo
    sterbe
  411. ab tergo sto
    stehe in der Reserve
  412. ab ultima antiquitate repeto
    gehe auf das graue Altertum zurück
  413. ab urbe condita
    seit der Gründung Roms
  414. abacino 1
    blende
  415. abacino 1
    steche die Augen aus
  416. abacinus, abacina, abacinum
    der Prunktische
  417. abactio, abactionis f
    Wegtreiben
  418. abactor pecorum
    Viehdieb
  419. abactor pecorum
    Viehräuber
  420. abactor, abactoris m
    Viehdieb
  421. abactor, abactoris m
    Wegtreiber
  422. abactus hospitum exerceo
    treibe den Gastfreunden das Vieh weg
  423. abactus, abactus m
    gewaltsame Entführung
  424. abactus, abactus m
    gewaltsames Wegtreiben
  425. abactus, abactus m
    Viehdiebstahl
  426. abaculus, abaculi m
    kleiner Würfel
  427. abacus cauponis
    Schanktheke
  428. abacus cauponis
    Theke
  429. abacus, abaci m
    Abdeckplatte
  430. abacus, abaci m
    Abstelltisch
  431. abacus, abaci m
    Kredenztisch
  432. abacus, abaci m
    Prunktisch
  433. abacus, abaci m
    Rechenbrett
  434. abacus, abaci m
    Rechentisch
  435. abacus, abaci m
    Spieltisch
  436. abacus, abaci m
    Tafel
  437. abacus, abaci m
    Tischplatte
  438. abacus, abaci m
    Ziergetäfel
  439. abaddir n (indecl.)
    ein Meteorstein
  440. abaddir, abaddiris m
    = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
  441. abaestuo 1
    hänge reichlich herunter
  442. abaeto 3
    gehe weg
  443. abago 3
    = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
  444. abaleno 1
    = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde
  445. abalienare aliquem ab amicis
    jemanden seinen Freunden abspenstig machen
  446. abalienati iure civium
    des Bürgerrechtes verlustig
  447. abalienatio, abalienationis f
    Entäußerung
  448. abalienatio, abalienationis f
    rechtliche Übertragung von Eigentum
  449. abalienatio, abalienationis f
    Veräußerung
  450. abalienatus, abalienata, abalienatum
    abgestorben
  451. abalieno 1
    betäube
  452. abalieno 1
    bringe zum Abfall
  453. abalieno 1
    entäußere mich
  454. abalieno 1
    entferne
  455. abalieno 1
    entfremde
  456. abalieno 1
    entwende
  457. abalieno 1
    gebe weg
  458. abalieno 1
    lasse absterben
  459. abalieno 1
    mache abspenstig
  460. abalieno 1
    mache abtrünnig
  461. abalieno 1
    mache abwendig
  462. abalieno 1
    mache gleichgültig
  463. abalieno 1
    trenne
  464. abalieno 1
    trete (etw.) ab
  465. abalieno 1
    veräußere
  466. abalienor ab aliquo
    bin jdm. abgeneigt
  467. abalienor ab aliquo
    empfinde keine Zuneigung für jdm.
  468. abaliud
    von der anderen Seite
  469. abalterutrum
    von einander
  470. abambulo 1
    spaziere fort
  471. abambulo 1
    wandele weg
  472. abambulo 1
    wandere herum
  473. abamita, abamitae f
    Schwester des Urgroßvaters (abavi)
  474. abamita, abamitae f
    Urgroßtante
  475. abante
    im voraus
  476. abante
    im Vorfeld
  477. abante
    vorweg
  478. abante
    zum voraus
  479. abante + Abl.
    vor etw. weg
  480. abante + Akk.
    vor etw. weg
  481. abaphus, abapha, abaphum
    ungefärbt
  482. abaphus, abapha, abaphusm
    nicht eingetunkt
  483. abarceo 2
    halte getrennt
  484. abarceo 2
    sondere ab
  485. abarguo 3
    überführe
  486. abarticulamentum, abarticulamenti n
    Übergelenk
  487. Abas, Abantis m
    (König von Argos)
  488. abaudio 4
    bin ungehorsam
  489. abavia, abaviae f
    Ururgroßmutter
  490. abavunculus, abavunculi m
    Bruder der Ururgroßmutter (abavia)
  491. abavus, abavi m
    Ahne
  492. abavus, abavi m
    Ahnherr
  493. abavus, abavi m
    Ururgroßvater
  494. abax, abacis m
    = abacus, abacī m - Tischplatte
  495. abba, abbae m
    = abbās, abbātis m
  496. abbacino 1
    = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende
  497. abbas, abbatis m
    Abt
  498. abbatia, abbatiae f
    Abtei
  499. abbatia, abbatiae f
    Kloster
  500. abbatissa, abbatissae f
    Äbtissin
  501. abbito 3
    = ābītere, ābītō - gehe weg
  502. abbreviatio, abbreviationis f
    Abkürzung
  503. abbreviatio, abbreviationis f
    Umrechnung
  504. abbreviator, abbreviatoris m
    Abkürzer
  505. abbreviator, abbreviatoris m
    Exzerptor
  506. abbrevio 1
    kürze
  507. abbrevio 1
    kürze ab
  508. abbrevio 1
    reduziere
  509. abbrevio 1
    schwäche
  510. abbrevio 1
    verkürze
  511. Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f)
    Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf)
  512. abderologus, abderologi m
    Erzähler von Narreteien
  513. abderologus, abderologi m
    Narr
  514. abderologus, abderologi m
    Spinner
  515. abdicatio muneris
    Abdankung
  516. abdicatio, abdicationis f
    Enterben
  517. abdicatio, abdicationis f
    Entsagen
  518. abdicatio, abdicationis f
    Niederlegen (eines Amtes)
  519. abdicatio, abdicationis f
    Rücktritt
  520. abdicatio, abdicationis f
    Sich-Lossagen
  521. abdicatio, abdicationis f
    Verzicht
  522. abdicative
    negativ
  523. abdicativus, abdicativa, abdicativum
    negativ
  524. abdicativus, abdicativa, abdicativum
    verneinend
  525. abdicatrix, abdicatricis f
    Verleugnerin
  526. abdico 1
    danke ab
  527. abdico 1
    entsage
  528. abdico 1
    erkenne nicht an
  529. abdico 1
    erkläre förmlich, dass nicht
  530. abdico 1
    gebe auf
  531. abdico 1
    lege ab
  532. abdico 1
    lege nieder
  533. abdico 1
    mache mich los
  534. abdico 1
    sage mich los
  535. abdico 1
    schaffe ab
  536. abdico 1
    stelle in Abrede
  537. abdico 1
    verleugne
  538. abdico 1
    verneine
  539. abdico 1
    verstoße und enterbe
  540. abdico 1
    verwerfe
  541. abdico 1
    weise von mir
  542. abdico 1
    weise zurück
  543. abdico 3
    aberkenne
  544. abdico 3
    bin ungünstig
  545. abdico 3
    erkenne nicht zu
  546. abdico 3
    genehmige nicht
  547. abdico 3
    mache rückgängig
  548. abdico 3
    sage ab
  549. abdico 3
    sage nicht zu
  550. abdico 3
    spreche ab
  551. abdico 3
    verwerfe
  552. abdico 3
    willige nicht ein
  553. abdita silva tropica
    Dschungel
  554. abdite
    tief
  555. abdite
    versteckt
  556. abditivus, abditiva, abditivum
    = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend
  557. abditivus, abditiva, abditivum
    entfernt
  558. abditudo, abditudinis f
    Verborgenheit
  559. abditum, abditi n
    Tiefe
  560. abditus, abdita, abditum
    abgelegen
  561. abditus, abdita, abditum
    dem Blick entrückt
  562. abditus, abdita, abditum
    dem Blick entzogen
  563. abditus, abdita, abditum
    eingeschlossen
  564. abditus, abdita, abditum
    entlegen
  565. abditus, abdita, abditum
    unzugänglich
  566. abditus, abdita, abditum
    verborgen
  567. abditus, abdita, abditum
    versteckt
  568. abdo 3
    entferne
  569. abdo 3
    entrücke
  570. abdo 3
    entziehe dem Anblick
  571. abdo 3
    entziehe dem Auge
  572. abdo 3
    entziehe den Blicken
  573. abdo 3
    gebe weg
  574. abdo 3
    halte geheim
  575. abdo 3
    schaffe auf die Seite
  576. abdo 3
    schaffe aus den Augen
  577. abdo 3
    schaffe weg
  578. abdo 3
    stoße hinein
  579. abdo 3
    tue geheim
  580. abdo 3
    tue weg
  581. abdo 3
    verbanne
  582. abdo 3
    verberge
  583. abdo 3
    versenke
  584. abdo 3
    verstecke
  585. abdo 3
    verweise
  586. abdo 3
    ziehe zurück
  587. abdomen, abdominis n
    Hoden (= scrotum)
  588. abdomen, abdominis n
    Schmerbauch
  589. abdomen, abdominis n
    Sinnlichkeit
  590. abdomen, abdominis n
    Unterleib
  591. abdomen, abdominis n
    Völlerei
  592. abdomen, abdominis n
    Wanst
  593. abduco 3
    bringe ab
  594. abduco 3
    bringe mit mir
  595. abduco 3
    entferne
  596. abduco 3
    entführe
  597. abduco 3
    entwende
  598. abduco 3
    entziehe
  599. abduco 3
    erniedrige
  600. abduco 3
    führe ab
  601. abduco 3
    führe fort
  602. abduco 3
    führe weg
  603. abduco 3
    halte ab
  604. abduco 3
    leite weg
  605. abduco 3
    mache abspenstig
  606. abduco 3
    mache abtrünnig
  607. abduco 3
    mache abwendig
  608. abduco 3
    nehme mit mir
  609. abduco 3
    nehme weg
  610. abduco 3
    raube
  611. abduco 3
    schaffe fort
  612. abduco 3
    schaffe weg
  613. abduco 3
    sondere ab
  614. abduco 3
    trenne
  615. abduco 3
    verleite zum Abfall
  616. abduco 3
    ziehe ab (tr.)
  617. abduco 3
    ziehe herab
  618. abduco 3
    ziehe zurück
  619. abductio aeroplani
    Flugzeugentführung
  620. abductio in servitutem
    Versklavung
  621. abductio, abductionis f
    Abführen
  622. abductio, abductionis f
    Abführung
  623. abductio, abductionis f
    Einsamkeit
  624. abductio, abductionis f
    Entführen
  625. abductio, abductionis f
    Entführung
  626. abductio, abductionis f
    Raub
  627. abductio, abductionis f
    Zurückgezogenheit
  628. abductor, abductoris m
    Entführer
  629. abductoribus pretium redemptionis solvendum est
    den Entführern muss ein Lösegeld bezahlt wrden
  630. abdumen, abduminis n
    = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch
  631. abecedaria, abecedariae f
    Lautlehre
  632. abecedarium, abecedarii n
    Alphabet
  633. abecedarius, abecedarii m
    A-B-C-Schüler
  634. abecedarius, abecedarii m
    A-B-C-Schütze
  635. abecedarius, abecedarii m
    Elementarschüler
  636. Abella, Abellae f
    (Stadt in Campanien)
  637. Abellana, Abellanae f
    Haselnuss
  638. Abellana, Abellanae f
    Haselnussbaum
  639. Abellana, Abellanae f
    Haselnussstrauch
  640. Abellani, Abellanorum m
    Einwohner von Abella
  641. Abellanus, Abellana, Abellanum
    zu Abella gehörig
  642. abemo 3
    nehme weg
  643. abeo
    entkomme
  644. abeo
    gehe fort
  645. abeo
    gehe über auf etw.
  646. abeo
    gehe über in etw.
  647. abeo
    gehe vorbei
  648. abeo
    gehe vorüber
  649. abeo
    gehe weg
  650. abeo
    komme davon
  651. abeo
    komme weg
  652. abeo
    scheide
  653. abeo
    schweife ab
  654. abeo
    schwinde
  655. abeo
    schwinde dahin
  656. abeo
    trete ab (intr.)
  657. abeo
    verfließe
  658. abeo
    vergehe
  659. abeo
    verschwinde
  660. abeo
    verwandele mich (in etw.)
  661. abeo
    weiche ab
  662. abeo
    ziehe ab (intr.)
  663. abeo
    ziehe fort
  664. abeo
    ziehe mich zurück
  665. abeo (in aliquid)
    verwandele mich (in etw.)
  666. abeo ab aliquo
    kehre jdm. den Rücken
  667. abeo pessum in altum
    versinke tief im Abgrund
  668. abequito 1
    reite fort
  669. abequito 1
    reite weg
  670. aberceo 2
    = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab
  671. aberratio a molestiis
    Ablegung der Unannehmlichkeiten
  672. aberratio ictus
    Fehlschuss
  673. aberratio ictus
    Verfehlung des Zieles
  674. aberratio, aberrationis f
    Abirren
  675. aberratio, aberrationis f
    Abkommen
  676. aberratio, aberrationis f
    Abschweifung
  677. aberratio, aberrationis f
    Sichzerstreuen
  678. aberratio, aberrationis f
    Verfehlung
  679. aberro 1
    bin (gedanklich) zerstreut
  680. aberro 1
    entledige mich
  681. aberro 1
    irre ab
  682. aberro 1
    irre mich
  683. aberro 1
    komme unwillkürlich ab
  684. aberro 1
    schweife ab
  685. aberro 1
    verfehle
  686. aberro 1
    verirre mich
  687. aberro 1
    weiche ab
  688. aberro 1
    zerstreue mich
  689. abesse ab urbe
    von der Stadt entfernt sein
  690. abfore
    = āfore = abesse, āfutūrum esse
  691. abforem
    = āforem = abessem, āfuissem
  692. abgrego 1
    sondere ab
  693. abhibeo 2
    halte vom Leib
  694. abhibeo 2
    tue weg
  695. abhinc
    von dieser Stunde an
  696. abhinc
    von hier
  697. abhinc
    von hier aus
  698. abhinc
    von jetzt an
  699. abhinc + Abl.
    vor
  700. abhinc + Abl.
    vor ungefähr
  701. abhinc + Akk.
    seit nun
  702. abhinc + Akk.
    vor
  703. abhinc annis quindecim
    vor fünfzehn Jahren
  704. abhinc annos sedecim
    heute vor sechzehn Jahren
  705. abhinc decem annos
    vor nunmehr zehn Jahren
  706. abhorrens, abhorrentis
    abgeneigt
  707. abhorrens, abhorrentis
    fremd
  708. abhorrens, abhorrentis
    unpassend
  709. abhorrens, abhorrentis
    unstatthaft
  710. abhorrens, abhorrentis
    unverständlich
  711. abhorreo 2
    bin abgeneigt
  712. abhorreo 2
    bin abhold
  713. abhorreo 2
    bin unverträglich
  714. abhorreo 2
    bin verschieden
  715. abhorreo 2
    bin voreingenommen
  716. abhorreo 2
    empfinde Abneigung
  717. abhorreo 2
    empfinde Abscheu
  718. abhorreo 2
    habe keinen Sinn
  719. abhorreo 2
    laufe zuwider
  720. abhorreo 2
    passe nicht
  721. abhorreo 2
    schaudere zurück
  722. abhorreo 2
    schrecke zurück (intr.)
  723. abhorreo 2
    stehe im Widerspruch
  724. abhorreo 2
    stehe nicht im Einklang
  725. abhorreo 2
    stimme nicht überein
  726. abhorreo 2
    verabscheue
  727. abhorreo 2
    vertrage mich nicht
  728. abhorreo 2
    weiche ab
  729. abhorreo 2
    widerspreche
  730. abhorreo 2
    will nichts wissen
  731. abhorreo a ducenda uxore
    bin einer Heirat abgeneigt
  732. abhorreo ab artibus
    finde keinen Geschmack an den Künsten
  733. abhorrere ab iniuriis
    vor Unrecht zurückschrecken
  734. abhorresco 3
    bekomme Abscheu
  735. abhorride
    auf abstoßende Weise
  736. abhorride
    auf eine harte Art
  737. abhorride
    auf ungeeignete Weise
  738. abhortor 1
    versuche abzubringen
  739. abi dierectus (abi dierecta)
    geh zum Henker!
  740. abi in malam rem!
    scher dich zum Teufel!
  741. abi in malam rem!
    zum Teufel mit dir!
  742. abi in malum cruciatum
    geh zum Henker
  743. abi intro; ibi me opperire
    geh hinein und warte dort auf mich!
  744. abicio 5
    behandele nachlässig
  745. abicio 5
    drücke herab
  746. abicio 5
    drücke nieder
  747. abicio 5
    entferne
  748. abicio 5
    entmutige
  749. abicio 5
    entwürdige
  750. abicio 5
    erlege
  751. abicio 5
    erniedrige
  752. abicio 5
    gebe verloren
  753. abicio 5
    gebe vollständig auf
  754. abicio 5
    lasse fahren
  755. abicio 5
    lasse fallen
  756. abicio 5
    lasse schwinden
  757. abicio 5
    mache wehrlos
  758. abicio 5
    opfere rücksichtslos
  759. abicio 5
    rede klein
  760. abicio 5
    schaffe mir vom Hals
  761. abicio 5
    schlage los
  762. abicio 5
    schlage zu Boden
  763. abicio 5
    schleudere hin
  764. abicio 5
    schmettere nieder
  765. abicio 5
    strecke nieder
  766. abicio 5
    strecke zu Boden
  767. abicio 5
    stufe herab
  768. abicio 5
    unterlasse
  769. abicio 5
    verschleudere
  770. abicio 5
    verzichte gänzlich
  771. abicio 5
    werfe ab
  772. abicio 5
    werfe herab
  773. abicio 5
    werfe hin
  774. abicio 5
    werfe nachlässig hin
  775. abicio 5
    werfe nieder
  776. abicio 5
    werfe von mir weg
  777. abicio 5
    werfe von oben herab
  778. abicio 5
    werfe weg
  779. abicio 5
    werfe weit hinaus
  780. abicio 5
    werfe zu Boden
  781. abicio 5
    wiegele ab
  782. abidir n (indecl.)
    = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
  783. abiecte
    entmutigt
  784. abiecte
    gemein
  785. abiecte
    kleinmütig
  786. abiecte
    mutlos
  787. abiecte
    nachlässig
  788. abiecte
    niedrig
  789. abiecte
    verächtlich
  790. abiectio, abiectionis f
    Abwerfen
  791. abiectio, abiectionis f
    Demütigung
  792. abiectio, abiectionis f
    Entmutigung
  793. abiectio, abiectionis f
    Niedergeschlagenheit
  794. abiectio, abiectionis f
    Verachtung
  795. abiectio, abiectionis f
    Wegwerfen
  796. abiectus, abiecta, abiectum
    entmutigt
  797. abiectus, abiecta, abiectum
    gedrückt
  798. abiectus, abiecta, abiectum
    gemein
  799. abiectus, abiecta, abiectum
    hingeworfen
  800. abiectus, abiecta, abiectum
    hoffnungslos
  801. abiectus, abiecta, abiectum
    kleinmütig
  802. abiectus, abiecta, abiectum
    mutlos
  803. abiectus, abiecta, abiectum
    nachlässig bearbeitet
  804. abiectus, abiecta, abiectum
    nachlässig hingeworfen
  805. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergebeugt
  806. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergeschlagen
  807. abiectus, abiecta, abiectum
    niedergeschmettert
  808. abiectus, abiecta, abiectum
    niedrig
  809. abiectus, abiecta, abiectum
    prosaisch
  810. abiectus, abiecta, abiectum
    verächtlich
  811. abiectus, abiecta, abiectum
    verworfen
  812. abiectus, abiecta, abiectum
    verzagt
  813. abiectus, abiecta, abiectum
    wenig schwungvoll
  814. abiegineus, abieginea, abiegineum
    aus Tannenholz
  815. abiegineus, abieginea, abiegineum
    tannen
  816. abiegneus, abiegnea, abiegneum
    aus Tannenholz
  817. abiegneus, abiegnea, abiegneum
    tannen
  818. abiegnius, abiegnia, abiegnium
    aus Tannenholz
  819. abiegnius, abiegnia, abiegnium
    tannen
  820. abiegnus, abiegna, abiegnum
    aus Tannenholz
  821. abiegnus, abiegna, abiegnum
    tannen
  822. abies, abietis f
    Brief
  823. abies, abietis f
    Schiff
  824. abies, abietis f
    Speer
  825. abies, abietis f
    Tanne
  826. abietalis, abietale
    = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
  827. abietalis, abietale
    = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen
  828. abietarius, abietaria, abietarium
    zum Tannenholz gehörig
  829. abietarius, abietarii m
    Tischler
  830. abietis arbores
    Tannenstämme
  831. abiga, abigae f
    = chamaepitys - Feldzypresse
  832. abigeator, abigeatoris m
    Viehdieb
  833. abigeatus, abigeatus m
    Viehdiebstahl
  834. abigeatus, abigeatus m
    Viehraub
  835. abigeo 1
    treibe weg
  836. abigeus, abigei m
    Viehdieb
  837. abigo 3
    entführe
  838. abigo 3
    jage fort
  839. abigo 3
    jage weg
  840. abigo 3
    raube
  841. abigo 3
    treibe ab
  842. abigo 3
    treibe fort
  843. abigo 3
    treibe weg
  844. abigo 3
    verbanne
  845. abigo 3
    verjage
  846. abigo 3
    verscheuche
  847. abigo 3
    verstoße
  848. abigo 3
    vertreibe
  849. abigo 3
    werde ein Ärgernis los
  850. abilito 1
    = habilitāre, habilitō - mache tauglich
  851. abin hinc dierecte
    zum Henker mit dir!
  852. abinde
    von da
  853. abinde
    von da an
  854. abinde
    von der Zeit an
  855. abinde
    von dort
  856. abinvicem
    = ab invicem - dagegen
  857. abinvicem
    = ab invicem - umgekehrt
  858. abire (a) magistratu
    ein Amt niederlegen
  859. abitio, abitionis f
    Fortgehen
  860. abitio, abitionis f
    Weggehen
  861. abito 1
    gehe weg
  862. abito 1
    laufe fort
  863. abito 3
    gehe weg
  864. abito 3
    laufe fort
  865. abitus, abitus m
    Abgehen
  866. abitus, abitus m
    Abreise
  867. abitus, abitus m
    Abzug
  868. abitus, abitus m
    Ausgang
  869. abitus, abitus m
    Fortgang
  870. abitus, abitus m
    Rückzug
  871. abitus, abitus m
    Sich-Entfernen
  872. abitus, abitus m
    Weggang
  873. abitus, abitus m
    Weggehen
  874. abiudico 1
    erkenne ab
  875. abiudico 1
    erkenne nicht zu
  876. abiudico 1
    spreche jdm. etw ab
  877. abiudico 1
    verwerfe
  878. abiugo 1
    entferne
  879. abiugo 1
    erlöse vom Joch
  880. abiugo 1
    sondere ab
  881. abiunctum, abiuncti n
    kurze Ausdrucksweise
  882. abiungo 3
    entferne
  883. abiungo 3
    spanne ab
  884. abiungo 3
    trenne
  885. abiuratio, abiurationis f
    Abschwören
  886. abiurator, abiuratoris m
    Abschwörer
  887. abiurgo 1
    lehne vorwurfsvoll ab
  888. abiurgo 1
    spreche scheltend ab
  889. abiurgo 1
    verweigere vorwurfsvoll
  890. abiuro 1
    dementiere eidlich
  891. abiuro 1
    leugne eidlich ab
  892. abiuro 1
    schwöre ab
  893. abiuro 1
    stelle eidlich in Abrede
  894. ablactatio, ablactationis f
    Abstillen
  895. ablactatio, ablactationis f
    Entwöhnung
  896. ablacto 1
    entwöhne
  897. ablacto 1
    stille ab
  898. ablacuo 1
    = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
  899. ablaqueatio, ablaqueationis f
    Anlegen einer Baumscheibe
  900. ablaqueatio, ablaqueationis f
    Baumscheibe
  901. ablaqueo 1
    grabe auf
  902. ablaqueo 1
    räumen
  903. ablatio, ablationis f
    Beseitigung
  904. ablatio, ablationis f
    Entsorgung
  905. ablatio, ablationis f
    Wegnahme
  906. ablativus, ablativi m
    Ablativ
  907. ablator, ablatoris m
    der etwas bekommt
  908. ablator, ablatoris m
    der etwas wegnimmt
  909. ablegatio, ablegationis f
    Entfernung (einer Person)
  910. ablegatio, ablegationis f
    Verbannung
  911. ablegatio, ablegationis f
    Wegschicken (einer Person)
  912. ablegatio, ablegationis f
    Wegsenden (einer Person)
  913. ablegmina, ablegminum n
    auserlesene Opferstücke
  914. ablego 1
    entferne
  915. ablego 1
    entlasse
  916. ablego 1
    halte auf Distanz
  917. ablego 1
    kommandiere ab
  918. ablego 1
    lasse beiseite treten
  919. ablego 1
    schaffe mir vom Hals
  920. ablego 1
    sende weg
  921. ablego 1
    verdränge
  922. ablepsia, ablepsiae f
    Verblendung
  923. ablevo 1
    erleichtere
  924. ablevo 1
    nehme ab (tr.)
  925. abligurio 4
    belecke
  926. abligurio 4
    lecke ab
  927. abligurio 4
    nasche
  928. abligurio 4
    schlecke
  929. abligurio 4
    verfresse
  930. abligurio 4
    verprasse
  931. abligurio 4
    vertue
  932. abligurrio 4
    = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse
  933. abligurritio, abligurritiomis f
    Verprassen
  934. abligurritor, abligurritoris m
    Verprasser
  935. ablingo 3
    lecke ab
  936. ablinguo 1
    lecke ab
  937. abloco 1
    vermiete
  938. abloco 1
    verpachte
  939. abludo 3
    ähnele nicht
  940. abludo 3
    bin unähnlich
  941. abludo 3
    passe nicht hinein
  942. abludo 3
    stimme nicht überein
  943. abludo 3
    weiche im Ton ab
  944. abluo 3
    beseitige
  945. abluo 3
    läutere
  946. abluo 3
    reinige wieder
  947. abluo 3
    spüle ab
  948. abluo 3
    spüle fort
  949. abluo 3
    taufe
  950. abluo 3
    tilge
  951. abluo 3
    trockne ab
  952. abluo 3
    wasche
  953. abluo 3
    wasche ab
  954. abluo 3
    wasche aus
  955. ablutio faecum et sordium
    Abfallbeseitigung
  956. ablutio, ablutionis f
    Abspülen
  957. ablutio, ablutionis f
    Abwaschen
  958. ablutio, ablutionis f
    Beseitigung
  959. ablutio, ablutionis f
    Entsorgung
  960. ablutio, ablutionis f
    Fortspülen
  961. ablutio, ablutionis f
    Taufe
  962. ablutio, ablutionis f
    Wegspülen
  963. ablutor, ablutoris m
    Abspüler
  964. ablutor, ablutoris m
    Abwascher
  965. abluvio, abluvionis f
    Abspülung
  966. abluvio, abluvionis f
    Abtrieb
  967. abluvium, abluvii n
    Abspülung
  968. abluvium, abluvii n
    Hochwasser
  969. abluvium, abluvii n
    Wasserflut
  970. abmatertera, abmaterterae f
    Schwester der Ururgroßmutter
  971. abnato 1
    schwimme davon
  972. abnato 1
    schwimme fort
  973. abnegatio, abnegationis f
    Ableugnung
  974. abnegatio, abnegationis f
    Verneinung
  975. abnegativus,abnegativa, abnegativum
    verneinend
  976. abnegator, abnegatoris m
    Ableugner
  977. abnegator, abnegatoris m
    Verneiner
  978. abnego 1
    enthalte vor
  979. abnego 1
    entziehe
  980. abnego 1
    leugne ab
  981. abnego 1
    schlage ab
  982. abnego 1
    verleugne
  983. abnego 1
    versage
  984. abnego 1
    verweigere
  985. abnego 1
    weigere mich
  986. abnepos, abnepotis m
    Ururenkel
  987. abneptis, abneptis f
    Ururenkelin
  988. abnepus, abnepi m
    = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel
  989. Abnoba, Abnobae m
    Schwarzwald
  990. abnocto 1
    übernachte außer Haus
  991. abnocto 1
    übernachte auswärts
  992. abnodo 1
    knote ab
  993. abnodo 1
    schneide Äste ab
  994. abnodo 1
    schneide dicht am Stamm ab
  995. abnormalis, abnormale
    abnormal
  996. abnormis, abnorme
    anormal
  997. abnormis, abnorme
    keiner Schule (Sekte) angehörend
  998. abnormis, abnorme
    nicht schulgerecht
  999. abnormis, abnorme
    von der Regel abgehend
  1000. abnormitas, abnormitatis f
    Abweichung von der Regel
  1001. abnormitas, abnormitatis f
    das Ungewöhnliche
  1002. abnuentia, abnuentiae f
    Abweisung
  1003. abnuentia, abnuentiae f
    Verneinung
  1004. abnueo 2
    altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite
  1005. abnuitio, abnuitionis f
    Verneinung
  1006. abnuitur ita fuisse
    es wird bestritten, dass es so war
  1007. abnumero 1
    zähle ab
  1008. abnumero 1
    zähle ganz
  1009. abnuo 3
    bestreite
  1010. abnuo 3
    bin dagegen
  1011. abnuo 3
    bin hinderlich
  1012. abnuo 3
    bin ungünstig
  1013. abnuo 3
    entsage
  1014. abnuo 3
    erteile eine Absage
  1015. abnuo 3
    heiße nicht gut
  1016. abnuo 3
    lehne ab
  1017. abnuo 3
    leugne ab
  1018. abnuo 3
    sage winkend ab
  1019. abnuo 3
    schlage ab
  1020. abnuo 3
    verneine
  1021. abnuo 3
    versage
  1022. abnuo 3
    verschmähe
  1023. abnuo 3
    verweigere
  1024. abnuo 3
    verweigere die Gefolgschaft
  1025. abnuo 3
    weise von mir
  1026. abnuo 3
    will nicht ertragen
  1027. abnuo 3
    will nichts hören
  1028. abnuo 3
    will nichts wissen
  1029. abnuo 3
    winke ab
  1030. abnuo parere
    verweigere den Gehorsam
  1031. abnutivum, abnutivi n
    Verweigerung
  1032. abnutivus, abnutiva, abnutivum
    ablehnend
  1033. abnutivus, abnutiva, abnutivum
    verneinend
  1034. abnuto 1
    lehne durch Zeichen ab
  1035. abnuto 1
    winke heftig ab
  1036. abnuto 1
    winke wiederholt ab
  1037. abolefacio 5
    hebe auf
  1038. abolefacio 5
    vernichte
  1039. aboleo 2
    beende
  1040. aboleo 2
    beseitige
  1041. aboleo 2
    bringe in Vergessenheit
  1042. aboleo 2
    erkläre für null und nichtig
  1043. aboleo 2
    erkläre für ungültig
  1044. aboleo 2
    hebe gänzlich auf
  1045. aboleo 2
    lege bei
  1046. aboleo 2
    lösche aus
  1047. aboleo 2
    mache vergehen
  1048. aboleo 2
    schaffe ab
  1049. aboleo 2
    schaffe gänzlich ab
  1050. aboleo 2
    schlage nieder
  1051. aboleo 2
    unterdrücke
  1052. aboleo 2
    vernichte
  1053. aboleo 2
    vertilge
  1054. aboleo 2
    zerstöre
  1055. aboleor 2
    sterbe
  1056. aboleor 2
    werde aus der Welt geschafft
  1057. abolesco 3
    erlösche
  1058. abolesco 3
    vergehe
  1059. abolesco 3
    vergehe nach und nach
  1060. abolesco 3
    verliere mich
  1061. abolesco 3
    verschwinde
  1062. abolitio facti
    Amnestie
  1063. abolitio sententiae
    Unterdrückung des Antrags
  1064. abolitio, abolitionis f
    Abschaffung
  1065. abolitio, abolitionis f
    Aufhebung
  1066. abolitio, abolitionis f
    Niederschlagung der Klage
  1067. abolitio, abolitionis f
    Unterdrückung der Klage
  1068. abolitio, abolitionis f
    Vergehenmachen
  1069. abolitio, abolitionis f
    Vernichtung
  1070. abolitor, abolitoris m
    der etw. vergessen macht
  1071. abolitor, abolitoris m
    der etw. wegnimmt
  1072. abolitus, abolitus m
    = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung
  1073. abolla, abollae f
    dicker Wollmantel
  1074. abolla, abollae f
    Reisemantel
  1075. abolla, abollae f
    wollener Umwurf
  1076. abominābilis, abominābile
    abscheulich
  1077. abominābilis, abominābile
    verabscheuenswert
  1078. abominamentum, abominamenti n
    Gräuel
  1079. abominamentum, abominamenti n
    Scheusal
  1080. abominandus, abominanda, abominandum
    abscheulich
  1081. abominandus, abominanda, abominandum
    verabscheuenswert
  1082. abominandus, abominanda, abominandum
    verabscheuenswürdig
  1083. abominandus, abominanda, abominandum
    verflucht
  1084. abominanter
    auf abscheuliche Weise
  1085. abominatio, abominationis f
    Ekel
  1086. abominatio, abominationis f
    Gräuel
  1087. abominatio, abominationis f
    Scheusal
  1088. abominatio, abominationis f
    Verabscheuung
  1089. abomino 1
    arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue
  1090. abominor 1
    verabscheue
  1091. abominor 1
    verwünsche
  1092. abominor 1
    wünsche etwas Böses an
  1093. abominor 1
    wünsche hinweg
  1094. abominor 1
    wünsche von mir abgewendet
  1095. abominosus, abominosa, abominosum
    verhängnisvoll
  1096. abominosus, abominosa, abominosum
    voll böser Vorbedeutung
  1097. Aborigines, Aboriginum m
    (Stammvolk der Latiner)
  1098. aborigines, aboriginum m
    Ureinwohner
  1099. aborior 4
    gehe ab
  1100. aborior 4
    gehe unter
  1101. aborior 4
    habe eine Fehlgeburt
  1102. aborior 4
    vergehe
  1103. aborior 4
    versage
  1104. aboriscor 3
    vergehe
  1105. aborsus, aborsus m
    = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt
  1106. abortifaciens, abortifacientis n
    Abtreibungsmittel
  1107. abortio 4
    gebäre zu früh
  1108. abortio 4
    habe einen Abgang
  1109. abortio 4
    habe einen Abort
  1110. abortio, abortionis f
    Abgang
  1111. abortio, abortionis f
    Abort
  1112. abortio, abortionis f
    Abtreibung
  1113. abortio, abortionis f
    Frühgeburt
  1114. abortioni do operam
    bemühe mich um einen Abort
  1115. abortium, abortii n
    = abortio, abortionis f
  1116. abortivum, abortivi n
    Abtreibungsmittel
  1117. abortivum, abortivi n
    Fehlgeburt
  1118. abortivum, abortivi n
    Frühgeburt
  1119. abortivus, abortiva, abortivum
    abtreibend
  1120. abortivus, abortiva, abortivum
    eine Frühgeburt bewirkend
  1121. abortivus, abortiva, abortivum
    zu früh geboren
  1122. abortivus, abortiva, abortivum
    zur Frühgeburt gehörig
  1123. abortivus, abortivi m
    Frühchen
  1124. aborto 1
    gebäre zu früh
  1125. abortum facio
    erleide eine Fehlgeburt
  1126. abortum facio
    erleide eine Frühgeburt
  1127. abortum, aborti n
    Fehlgeburt
  1128. abortus, abortus m
    Abortieren
  1129. abortus, abortus m
    das zu früh Geborene
  1130. abortus, abortus m
    Fehlgeburt
  1131. abortus, abortus m
    Frühgeburt
  1132. abosus, abosa, abosum
    verhasst
  1133. abpatruus, abpatrui m
    Bruder des Ururgroßvaters
  1134. abra, abrae f
    Lieblingszofe
  1135. abrado 3
    hacke aus
  1136. abrado 3
    hacke weg
  1137. abrado 3
    kratze ab
  1138. abrado 3
    kratze weg
  1139. abrado 3
    nehme weg
  1140. abrado 3
    reibe ab
  1141. abrado 3
    schabe ab
  1142. abrado 3
    schere weg
  1143. abrado 3
    zwacke ab
  1144. abrasio, abrasionis f
    Abschaben
  1145. abrelego 1
    weise fort in die Verbannung
  1146. abrelictus, abrelicta, abrelictum
    = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen
  1147. abrenuntiatio, abrenuntiationis f
    Entsagung
  1148. abrenuntio 1
    entsage
  1149. abrenuntio 1
    sage ab
  1150. abrenuntio 1
    schlage ab
  1151. abreptus, abreptus m
    Entführung
  1152. abripio 5
    entferne weit
  1153. abripio 5
    entführe
  1154. abripio 5
    entreiße
  1155. abripio 5
    führe fort
  1156. abripio 5
    führe weg
  1157. abripio 5
    nehme ab
  1158. abripio 5
    nehme weg
  1159. abripio 5
    raffe dahin
  1160. abripio 5
    raffe fort
  1161. abripio 5
    raube
  1162. abripio 5
    reiße ab
  1163. abripio 5
    reiße fort
  1164. abripio 5
    reiße los
  1165. abripio 5
    schleppe fort
  1166. abripio 5
    schleppe weg
  1167. abripio 5
    ziehe gewaltsam weg
  1168. abrodo 3
    beiße ab
  1169. abrodo 3
    nage ab
  1170. abrogatio, abrogationis f
    Abschaffung
  1171. abrogator, abrogatoris m
    der etw. abschafft
  1172. abrogator, abrogatoris m
    Entzieher
  1173. abrogo 1
    entziehe
  1174. abrogo 1
    fordere ab
  1175. abrogo 1
    hebe auf
  1176. abrogo 1
    mache rückgängig
  1177. abrogo 1
    mache ungültig
  1178. abrogo 1
    mache zunichte
  1179. abrogo 1
    nehme ab
  1180. abrogo 1
    schaffe ganz ab
  1181. abrotonites, abrotonitae m
    mit Stabwurz gewürzter Wein
  1182. abrotonites, abrotonitae m
    Stabwurzwein
  1183. abrotonum, abrotoni n
    Stabwurz
  1184. abrotonus, abrotoni f
    = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz
  1185. abrumpi dissimulationem urgeo
    bestehe darauf, die Maske abzuwerfen
  1186. abrumpo 3
    breche ab
  1187. abrumpo 3
    durchhaue
  1188. abrumpo 3
    durchschneide
  1189. abrumpo 3
    gebe auf
  1190. abrumpo 3
    reiße ab
  1191. abrumpo 3
    reiße auseinander
  1192. abrumpo 3
    reiße los
  1193. abrumpo 3
    reiße nieder
  1194. abrumpo 3
    schneide ab
  1195. abrumpo 3
    sprenge entzwei
  1196. abrumpo 3
    störe
  1197. abrumpo 3
    trenne
  1198. abrumpo 3
    unterbreche
  1199. abrumpo 3
    verletze
  1200. abrumpo 3
    verscheuche
  1201. abrumpo 3
    zerreiße
  1202. abrumpo 3
    zersprenge
  1203. abrupte
    an einzelnen Punkten
  1204. abrupte
    geradezu
  1205. abrupte
    jäh
  1206. abrupte
    jählings
  1207. abrupte
    ohne Einleitung
  1208. abrupte
    ohne Umstände
  1209. abrupte
    rücksichtslos
  1210. abrupte
    schlechthin
  1211. abrupte
    übereilt
  1212. abrupte
    unaufhaltsam
  1213. abrupte cado in rem
    falle mit der Tür ins Haus
  1214. abruptio, abruptionis f
    Abbrechen
  1215. abruptio, abruptionis f
    Abbruch
  1216. abruptio, abruptionis f
    Abreißen
  1217. abruptio, abruptionis f
    Bruch (der Ehe)
  1218. abruptio, abruptionis f
    gewaltsame Trennung
  1219. abruptio, abruptionis f
    Zergliedern
  1220. abruptis procellis
    im Wolkenbruch
  1221. abrupto sidere
    wenn die Wetterwolke birst
  1222. abruptum ingenium
    schroffer Charakter
  1223. abruptum, abrupti n
    Abgrund
  1224. abruptum, abrupti n
    Abgrund der Gefahr
  1225. abruptum, abrupti n
    abrupte Tiefe
  1226. abruptum, abrupti n
    steile Höhe
  1227. abruptum, abrupti n
    steile Richtung
  1228. abruptum, abrupti n
    Weg ins Verderben
  1229. abruptus, abrupta, abruptum
    abgehackt
  1230. abruptus, abrupta, abruptum
    abgerissen
  1231. abruptus, abrupta, abruptum
    abschüssig
  1232. abruptus, abrupta, abruptum
    jäh
  1233. abruptus, abrupta, abruptum
    schroff
  1234. abruptus, abrupta, abruptum
    steil
  1235. abruptus, abrupta, abruptum
    unzugänglich
  1236. abs + Abl.
    = ā, ab + Abl.
  1237. abs te anteiri putant
    sie gleuben, von dir übertroffen zu werden
  1238. abs te seorsum cogito
    denke anders als du
  1239. abscedo 3
    entferne mich
  1240. abscedo 3
    entziehe mich
  1241. abscedo 3
    falle weg
  1242. abscedo 3
    gebe nach
  1243. abscedo 3
    gehe fort
  1244. abscedo 3
    gehe nach
  1245. abscedo 3
    gehe verloren
  1246. abscedo 3
    gehe weg
  1247. abscedo 3
    lagere mich ab
  1248. abscedo 3
    mache mich fort
  1249. abscedo 3
    nehme ab
  1250. abscedo 3
    scheide hin
  1251. abscedo 3
    sterbe
  1252. abscedo 3
    trete in den Hintergrund
  1253. abscedo 3
    vergehe
  1254. abscedo 3
    verschwinde
  1255. abscedo 3
    weiche
  1256. abscedo 3
    ziehe ab (intr.)
  1257. abscedo 3
    ziehe mich zurück
  1258. abscessio, abscessionis f
    Abgehen
  1259. abscessio, abscessionis f
    Absonderung
  1260. abscessio, abscessionis f
    Zurückweichen
  1261. abscessum est
    man ist gewichen
  1262. abscessus, abscessus m
    Abgehen
  1263. abscessus, abscessus m
    Abszess
  1264. abscessus, abscessus m
    Abzug
  1265. abscessus, abscessus m
    Eitergeschwür
  1266. abscessus, abscessus m
    Entfernung
  1267. abscessus, abscessus m
    Rückzug
  1268. abscessus, abscessus m
    Scheidung
  1269. abscessus, abscessus m
    Sich-Trennen
  1270. abscessus, abscessus m
    Weggang
  1271. abscessus, abscessus m
    Weggehen
  1272. abscessus, abscessus m
    Zurückweichen
  1273. abscido 3
    beschneide
  1274. abscido 3
    entmanne
  1275. abscido 3
    entziehe
  1276. abscido 3
    grabe ab
  1277. abscido 3
    haue ab
  1278. abscido 3
    kastriere
  1279. abscido 3
    nehme
  1280. abscido 3
    schneide ab
  1281. abscido auriculam alicuius (alicui)
    schneide jdm das Ohr ab
  1282. abscindo 3
    beende
  1283. abscindo 3
    entziehe
  1284. abscindo 3
    reiße ab
  1285. abscindo 3
    reiße auseinander
  1286. abscindo 3
    reiße los
  1287. abscindo 3
    schneide ab
  1288. abscindo 3
    sondere
  1289. abscindo 3
    trenne ab
  1290. abscindo 3
    trenne gänzlich
  1291. abscisa, abscisorum n
    abgeschnittene Zeugungsteile
  1292. abscise
    abgeschnitten
  1293. abscise
    bestimmt
  1294. abscise
    kurz und bündig
  1295. abscisi, abscisaorum m
    Entmannte
  1296. abscisi, abscisaorum m
    Kastraten
  1297. abscisio vocis
    Versagen der Stimme
  1298. abscisio, abscisionis f
    Abbrechen
  1299. abscisio, abscisionis f
    Abschneiden
  1300. abscisio, abscisionis f
    Aposiopese
  1301. abscisio, abscisionis f
    Unterbrechung
  1302. abscisio, abscisionis f
    Versagen
  1303. abscisis omnibus praesidiis
    nachdem jegliche Unterstützung entzogen war
  1304. abscissio, abscissionis f
    Abreißen
  1305. abscissio, abscissionis f
    Unterbrechung
  1306. abscissus, abscissa, abscissum
    jäh
  1307. abscissus, abscissa, abscissum
    schroff
  1308. abscisus in duas partes
    in zwei Abteilungen geteilt
  1309. abscisus, abscisa, abscisum
    abgebrochen
  1310. abscisus, abscisa, abscisum
    abgeschnitten
  1311. abscisus, abscisa, abscisum
    barsch
  1312. abscisus, abscisa, abscisum
    jäh
  1313. abscisus, abscisa, abscisum
    kurz angebunden
  1314. abscisus, abscisa, abscisum
    schroff
  1315. abscisus, abscisa, abscisum
    steil
  1316. abscondite
    dunkel
  1317. abscondite
    mit tiefem Sinn
  1318. abscondite
    tiefsinnig
  1319. abscondite
    verhüllt
  1320. abscondite
    versteckt
  1321. absconditio, absconditionis f
    Sich-Verbergen
  1322. absconditio, absconditionis f
    Sich-Verhüllen
  1323. absconditor, absconditoris m
    Verberger
  1324. absconditor, absconditoris m
    Verhehler
  1325. absconditus, abscondita, absconditum
    dunkel
  1326. absconditus, abscondita, absconditum
    geheim
  1327. absconditus, abscondita, absconditum
    unbekannt
  1328. absconditus, abscondita, absconditum
    verborgen
  1329. absconditus, abscondita, absconditum
    verhüllt
  1330. absconditus, abscondita, absconditum
    versteckt
  1331. abscondo 3
    bedecke
  1332. abscondo 3
    lasse verschwinden
  1333. abscondo 3
    mache unsichtbar
  1334. abscondo 3
    verberge
  1335. abscondo 3
    verhehle
  1336. abscondo 3
    verheimliche
  1337. abscondo 3
    verhülle
  1338. abscondo 3
    verliere aus dem Gesicht
  1339. abscondo 3
    verliere aus den Augen
  1340. abscondo 3
    verstecke abseits
  1341. abscondo 3
    vertusche
  1342. abscondor 3
    gehe unter
  1343. abscondor 3
    mache mich unsichtbar
  1344. abscondor 3
    werde unsichtbar
  1345. absconse
    heimlich
  1346. absconsi, absconsorum m
    Leute mit verstecktem Charakter
  1347. absconsio, absconsionis f
    Verbergen
  1348. absconsor, absconsoris m
    Verberger
  1349. absdo 1
    gebe weg
  1350. absectus, absecta, absectum
    abgeschnitten
  1351. absectus, absecta, absectum
    einzeln
  1352. absegmen, absegminis n
    abgeschnittenes Stück
  1353. absens, absentis
    abwesend
  1354. absens, absentis
    entfernt
  1355. absens, absentis
    in der Verbannung
  1356. absens, absentis
    verstorben
  1357. absentatum, absentati n
    = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein
  1358. absentia, absentiae f
    Abwesenheit
  1359. absentia, absentiae f
    Fehlen
  1360. absentium, absentii n
    = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein
  1361. absentivus, absentiva, absentivum
    länger abwesend
  1362. absentivus, absentivi m
    Spätling
  1363. absento 1
    bin abwesend
  1364. absento 1
    entferne
  1365. absento 1
    mache abwesend
  1366. absento 1
    sende fort
  1367. absida, absidae f
    = apsis, apsīdis f - Bogen
  1368. absida, absidae f
    = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis
  1369. absidatus, absidata, absidatum
    gewölbt
  1370. absigno 1
    versiegele
  1371. absilio 4
    springe davon
  1372. absilio 4
    springe fort
  1373. absimilis, absimile
    unähnlich
  1374. absimilis, absimile
    unterschiedlich
  1375. absinthatum, absinthati n
    Wermutwein
  1376. absinthiacus, absinthiaca, absinthiacum
    aus Wermut
  1377. absinthiatum, absinthiati n
    Wermutwein
  1378. absinthiatus, absinthiata, absinthiatum
    mit Wermut angemacht
  1379. absinthiatus, absinthiata, absinthiatum
    mit Wermut versetzt
  1380. absinthites, absinthitae m
    Wermutwein
  1381. absinthium, absinthii n
    bittere Medizin
  1382. absinthium, absinthii n
    Wermut
  1383. absinthium, absinthii n
    Wermutwein
  1384. absinthius, absinthii m
    = absinthium, absinthiī n - Wermut
  1385. absis, absidis f
    = apsis, apsidis f
  1386. absiste viribus indubitare tuis
    höre auf, deiner Stärke zu misstrauen
  1387. absisto 3
    entferne mich
  1388. absisto 3
    gebe auf
  1389. absisto 3
    gehe weg
  1390. absisto 3
    höre auf
  1391. absisto 3
    lasse ab
  1392. absisto 3
    springe ab
  1393. absisto 3
    stehe ab
  1394. absisto 3
    stelle ein
  1395. absisto 3
    trete ab
  1396. absisto 3
    trete weg
  1397. absit omen
    dies möge kein schlechtes Vorzeichen sein!
  1398. absitus, absita, absitum
    abgelegen
  1399. absitus, absita, absitum
    entfernt
  1400. absocer, absoceri m
    Ururgroßvater des jeweiligen Ehepartners
  1401. absoleo 2
    vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen
  1402. absolubilis, absolubile
    = absolvendus, absolvenda, absolvendum
  1403. absoluta formularum observantia
    Rechtsstaatlichkeit
  1404. absolute
    absolut betrachtet
  1405. absolute
    geradezu
  1406. absolute
    in sich abgeschlossen
  1407. absolute
    ohne Einschränkung
  1408. absolute
    ohne Kasus
  1409. absolute
    ohne Umschweife
  1410. absolute
    ohne Zusatz
  1411. absolute
    schlechthin
  1412. absolute
    unbedingt
  1413. absolute
    unumwunden
  1414. absolute
    vollkommen
  1415. absolute
    vollständig
  1416. absolutio corporis aut animi
    vollendete Ausbildung
  1417. absolutio verborum
    Deutlichkeit der Worte
  1418. absolutio, absolutionis f
    Abfertigung
  1419. absolutio, absolutionis f
    Abmachung
  1420. absolutio, absolutionis f
    Absolution
  1421. absolutio, absolutionis f
    Auseinandersetzung
  1422. absolutio, absolutionis f
    Auslieferung
  1423. absolutio, absolutionis f
    Befreiung
  1424. absolutio, absolutionis f
    Darlegung
  1425. absolutio, absolutionis f
    Entscheidung
  1426. absolutio, absolutionis f
    Erledigung
  1427. absolutio, absolutionis f
    Freisprechen
  1428. absolutio, absolutionis f
    Freispruch
  1429. absolutio, absolutionis f
    Freiwerden
  1430. absolutio, absolutionis f
    Loslösung
  1431. absolutio, absolutionis f
    Lossprechen
  1432. absolutio, absolutionis f
    Lossprechung
  1433. absolutio, absolutionis f
    Lösung
  1434. absolutio, absolutionis f
    Scheidung
  1435. absolutio, absolutionis f
    Trennung
  1436. absolutio, absolutionis f
    Vollendung
  1437. absolutio, absolutionis f
    Vollkommenheit
  1438. absolutio, absolutionis f
    Vollständigkeit
  1439. absolutive
    absolut
  1440. absolutive
    im Positiv
  1441. absolutivus, absolutiva, absolutivum
    absolut
  1442. absolutivus, absolutiva, absolutivum
    bestimmt
  1443. absolutor, absolutoris m
    Freisprecher
  1444. absolutorium, absolutorii n
    Befreiungsmittel
  1445. absolutorius, absolutoria, absolutorium
    die Lossprechung betreffend
  1446. absolutorius, absolutoria, absolutorium
    zur Befreiung gehörig
  1447. absolutus et perfectus
    höchst vollkommen
  1448. absolutus et perfectus
    in hohem Grad vollkommen
  1449. absolutus gradus
    Positiv
  1450. absolutus, absoluta, absolutum
    abgeschlossen
  1451. absolutus, absoluta, absolutum
    absolut
  1452. absolutus, absoluta, absolutum
    absolut betrachtet
  1453. absolutus, absoluta, absolutum
    für sich bestehend
  1454. absolutus, absoluta, absolutum
    keiner nähern Bestimmung bedürfend
  1455. absolutus, absoluta, absolutum
    ohne Einschränkung
  1456. absolutus, absoluta, absolutum
    unbedingt
  1457. absolutus, absoluta, absolutum
    uneingeschränkt
  1458. absolutus, absoluta, absolutum
    vollendet
  1459. absolutus, absoluta, absolutum
    vollkommen
  1460. absolutus, absoluta, absolutum
    vollständig
  1461. absolutus, absoluta, absolutum
    von etwas anderem unabhängig
  1462. absolutus, absoluta, absolutum
    von nichts anderem abhängig
  1463. absolutus, absoluta, absolutum
    zum Ideal gesteigert
  1464. absolvere furti
    vom Vorwurf des Diebstahls freisprechen
  1465. absolvo 3
    befreie
  1466. absolvo 3
    befriedige
  1467. absolvo 3
    bezahle
  1468. absolvo 3
    bringe zu Ende
  1469. absolvo 3
    bringe zur Vollendung
  1470. absolvo 3
    deute
  1471. absolvo 3
    fertige ab
  1472. absolvo 3
    lasse los
  1473. absolvo 3
    lege aus
  1474. absolvo 3
    löse
  1475. absolvo 3
    löse ab
  1476. absolvo 3
    löse los
  1477. absolvo 3
    mache frei
  1478. absolvo 3
    mache los
  1479. absolvo 3
    schaffe nir vom Hals
  1480. absolvo 3
    spreche frei
  1481. absolvo 3
    spreche los
  1482. absolvo 3
    stelle fertig
  1483. absolvo 3
    vollende
  1484. absonans, absonantis
    disharmonierend
  1485. absonans, absonantis
    zuwider
  1486. absone
    misstönend
  1487. absone
    mit falschem Ton
  1488. absone
    ungereimt
  1489. absono 1
    disharmoniere
  1490. absono 1
    habe einen falschen Ton
  1491. absono 1
    misstöne
  1492. absonus, absona, absonum
    misstönend
  1493. absonus, absona, absonum
    nicht entsprechend
  1494. absonus, absona, absonum
    nicht in Einklang stehend
  1495. absonus, absona, absonum
    unpassend
  1496. absonus, absona, absonum
    unvereinbar
  1497. absonus, absona, absonum
    unverträglich
  1498. absorbeo 2
    nehme für mich allein in Anspruch
  1499. absorbeo 2
    nehme in Anspruch
  1500. absorbeo 2
    sauge auf
  1501. absorbeo 2
    schlucke hinunter
  1502. absorbeo 2
    schlürfe ein
  1503. absorbeo 2
    schlürfe hinunter
  1504. absorbeo 2
    verschlinge
  1505. absorbeo 2
    verschlucke
  1506. absorbitio, absorbitionis f
    Verschlingen
  1507. absorptio, absorptionis f
    = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen
  1508. absporto 1
    = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg
  1509. absque
    = et abs
  1510. absque
    abgerechnet
  1511. absque
    ausgenommen
  1512. absque
    weggedacht
  1513. absque
    weggenommen
  1514. absque (+ Abl.)
    ausgenommen
  1515. absque (+ Abl.)
    außer
  1516. absque (+ Abl.)
    fern von
  1517. absque (+ Abl.)
    ohne
  1518. absque discretione
    ohne Unterschied
  1519. absque discretione
    unterschiedslos
  1520. absque sententia
    ausgenommen das Urteil
  1521. absque sententia
    entgegen dem Urteil
  1522. absque sententia
    gegen seine Meinung (ohne es zu wollen)
  1523. absque sententia
    ohne Urteil
  1524. absque ulla fraude
    ohne jede Hinterlist
  1525. abssectus, abssecta, abssectum
    = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln
  1526. abstantia, abstantiae f
    Abstand
  1527. abstantia, abstantiae f
    Entfernung
  1528. abstemius, abstemia, abstemium
    enthaltsam
  1529. abstemius, abstemia, abstemium
    mäßig
  1530. abstemius, abstemia, abstemium
    noch nüchtern
  1531. abstemius, abstemia, abstemium
    nüchtern
  1532. abstentio, abstentionis f
    Enthaltung
  1533. abstentio, abstentionis f
    reserviertes Verhalten
  1534. abstentio, abstentionis f
    Zurückhaltung
  1535. abstergeo 2
    befreie mich
  1536. abstergeo 2
    beseitige
  1537. abstergeo 2
    breche ab
  1538. abstergeo 2
    entferne
  1539. abstergeo 2
    mache trocken
  1540. abstergeo 2
    reinige
  1541. abstergeo 2
    trockne ab
  1542. abstergeo 2
    vertreibe
  1543. abstergeo 2
    wische ab
  1544. abstergo 3
    = abstergēre, abstergeō - wische ab
  1545. absterreo 2
    halte ab
  1546. absterreo 2
    halte fern
  1547. absterreo 2
    scheuche fort
  1548. absterreo 2
    schrecke ab
  1549. absterreo 2
    schrecke zurück (tr.)
  1550. absterreo 2
    verjage
  1551. absterreo 2
    verscheuche
  1552. absterreo singulos a coitionibus conciliisque
    schrecke sie einzeln vom Besuch der Zusammenkünfte und Versammlungen ab
  1553. abstinax, abstinacis
    enthaltsam
  1554. abstinens, abstinentis
    asketisch
  1555. abstinens, abstinentis
    enthaltsam
  1556. abstinens, abstinentis
    mäßig
  1557. abstinens, abstinentis
    maßvoll
  1558. abstinens, abstinentis
    rechtlich
  1559. abstinens, abstinentis
    uneigennützig
  1560. abstinenter
    enthaltsam
  1561. abstinenter
    uneigennützig
  1562. abstinentia, abstinentiae f
    Ausbleiben
  1563. abstinentia, abstinentiae f
    Einschränkung
  1564. abstinentia, abstinentiae f
    Enthaltsamkeit
  1565. abstinentia, abstinentiae f
    Fasten
  1566. abstinentia, abstinentiae f
    Hungern
  1567. abstinentia, abstinentiae f
    Rechtlichkeit
  1568. abstinentia, abstinentiae f
    Sich-Enthalten
  1569. abstinentia, abstinentiae f
    Unbestechlichkeit
  1570. abstinentia, abstinentiae f
    Uneigennützigkeit
  1571. abstineo 2
    bleibe fern von
  1572. abstineo 2
    dränge zurück
  1573. abstineo 2
    enthalte mich
  1574. abstineo 2
    exkommuniziere
  1575. abstineo 2
    faste
  1576. abstineo 2
    halte ab
  1577. abstineo 2
    halte fern
  1578. abstineo 2
    halte mich zurück
  1579. abstineo 2
    halte zurück
  1580. abstineo 2
    hungere
  1581. abstineo 2
    lasse fasten
  1582. abstineo 2
    lasse unangefochten
  1583. abstineo 2
    lasse unangetastet
  1584. abstineo 2
    schone
  1585. abstineo 2
    setze auf Diät
  1586. abstineo 2
    verschone
  1587. abstinere (ab) iniuriis
    sich des Unrechts enthalten
  1588. absto 1
    stehe abseits
  1589. absto 1
    stehe entfernt
  1590. absto 1 (tr.)
    halte fern
  1591. abstollo
    = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige
  1592. abstractio, abstractionis f
    Abstraktion
  1593. abstractio, abstractionis f
    Entführen
  1594. abstractio, abstractionis f
    Fortschleppen
  1595. abstraho 3
    befreie
  1596. abstraho 3
    entferne
  1597. abstraho 3
    entfremde
  1598. abstraho 3
    entführe
  1599. abstraho 3
    entrücke
  1600. abstraho 3
    entziehe
  1601. abstraho 3
    führe weg
  1602. abstraho 3
    halte ab
  1603. abstraho 3
    lenke ab
  1604. abstraho 3
    mache abwendig
  1605. abstraho 3
    raube weg
  1606. abstraho 3
    reiße fort
  1607. abstraho 3
    reiße weg
  1608. abstraho 3
    schalte aus
  1609. abstraho 3
    schleppe fort
  1610. abstraho 3
    schleppe weg
  1611. abstraho 3
    schließe aus
  1612. abstraho 3
    sondere ab
  1613. abstraho 3
    trenne
  1614. abstraho 3
    ziehe fort (tr.)
  1615. abstraho 3
    ziehe weg (tr.)
  1616. abstrudo 3
    stoße weg
  1617. abstrudo 3
    streife ab
  1618. abstrudo 3
    verberge
  1619. abstrudo 3
    verberge tief
  1620. abstrudo 3
    verscharre
  1621. abstrudo 3
    verstecke gut
  1622. abstrusio, abstrusionis f
    Bergen
  1623. abstrusio, abstrusionis f
    Verbergen
  1624. abstrusius
    besser verborgen
  1625. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    geheim
  1626. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    gut versteckt
  1627. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    schwer zu begreifen
  1628. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    tief verborgen
  1629. abstrusus, abstrusa, abstrusum
    verschlossen
  1630. abstulo 3
    = auferre, aufero - nehme fort
  1631. absum
    bin abgeneigt
  1632. absum
    bin abwesend
  1633. absum
    bin befreit
  1634. absum
    bin entfernt
  1635. absum
    bin fern
  1636. absum
    bin fort
  1637. absum
    bin getrennt
  1638. absum
    bin nicht da
  1639. absum
    bin nicht vorhanden
  1640. absum
    bin unpassend
  1641. absum
    bin verbannt
  1642. absum
    bin weg
  1643. absum
    bleibe fern
  1644. absum
    eigne mich nicht
  1645. absum
    ermangele
  1646. absum
    fehle
  1647. absum
    habe nichts zu schaffen
  1648. absum
    halte mich fern
  1649. absum
    leiste keine Dienste
  1650. absum
    nehme nicht teil
  1651. absum
    stehe nicht bei
  1652. absum
    weiche ab
  1653. absum
    wohne nicht bei
  1654. absum a culpa
    bin schuldfrei
  1655. absum ab aliqua re
    beteilige mich nicht an etw.
  1656. absumedo, absumedinis f
    Auszehren
  1657. absumedo, absumedinis f
    Verzehren
  1658. absumo 3
    brauche auf
  1659. absumo 3
    erschöpfe
  1660. absumo 3
    raffe hin (jdn.)
  1661. absumo 3
    raffe weg
  1662. absumo 3
    reibe auf
  1663. absumo 3
    verbrauche
  1664. absumo 3
    verbringe (eine Zeit)
  1665. absumo 3
    verfresse
  1666. absumo 3
    vergeude (eine Zeit)
  1667. absumo 3
    vernichte
  1668. absumo 3
    verprasse
  1669. absumo 3
    verringere
  1670. absumo 3
    verschwende
  1671. absumo 3
    vertue
  1672. absumo 3
    verzehre
  1673. absumo 3
    zehre auf
  1674. absumor 3
    gehe verloren
  1675. absumor 3
    gehe verlustig
  1676. absumor 3
    komme um
  1677. absumor 3
    vergehe
  1678. absumptio, absumptionis f
    Aufzehrung
  1679. absumptio, absumptionis f
    Verbrauchen
  1680. absumptio, absumptionis f
    Vernichtung
  1681. absumptio, absumptionis f
    Zerstörung
  1682. absurde
    abgeschmackt
  1683. absurde
    das Ohr zerreißend
  1684. absurde
    grell
  1685. absurde
    in Misstönen
  1686. absurde
    ohne Sinn und Verstand
  1687. absurde
    sinnlos
  1688. absurde
    ungereimt
  1689. absurde
    unpassend
  1690. absurde quaedam percontor
    stelle unpassende Fragen
  1691. absurditas, absurditatis f
    Missklang
  1692. absurditas, absurditatis f
    Ungereimtheit
  1693. absurdus, absurda, absurdum
    abgeschmackt
  1694. absurdus, absurda, absurdum
    abwegig
  1695. absurdus, absurda, absurdum
    die Ohren beleidigend
  1696. absurdus, absurda, absurdum
    gegen das Gefühl verstoßend
  1697. absurdus, absurda, absurdum
    grell
  1698. absurdus, absurda, absurdum
    grotesk
  1699. absurdus, absurda, absurdum
    misstönend
  1700. absurdus, absurda, absurdum
    ohne Sinn und Verstand
  1701. absurdus, absurda, absurdum
    sinnlos
  1702. absurdus, absurda, absurdum
    unangebracht
  1703. absurdus, absurda, absurdum
    unbegabt
  1704. absurdus, absurda, absurdum
    unfähig
  1705. absurdus, absurda, absurdum
    ungereimt
  1706. absurdus, absurda, absurdum
    unpassend
  1707. absurdus, absurda, absurdum
    unrein
  1708. absurdus, absurda, absurdum
    unvernünftig
  1709. absynthium, absynthii n
    = absinthium, absinthiī n - Wermut
  1710. abultra
    = ultrā - darüber hinaus
  1711. abundabilis, abundabile
    vollblütig
  1712. abundabilis, abundabile
    vollsäftig
  1713. abundans, abundantis
    im Überfluß vorhanden
  1714. abundans, abundantis
    in Fülle habend
  1715. abundans, abundantis
    reich
  1716. abundans, abundantis
    reichlich
  1717. abundans, abundantis
    überfließend
  1718. abundans, abundantis
    überflüssig
  1719. abundans, abundantis
    überflutend
  1720. abundans, abundantis
    überladen
  1721. abundans, abundantis
    übermäßig
  1722. abundans, abundantis
    überreichlich
  1723. abundans, abundantis
    überströmend
  1724. abundans, abundantis
    übervoll
  1725. abundans, abundantis
    überzählig
  1726. abundans, abundantis
    wasserreich
  1727. abundant omnia
    an allem herrscht Überfluss
  1728. abundante multitudine freti
    im Vertrauen auf die große Überzahl
  1729. abundanter
    ausführlich
  1730. abundanter
    im Überfluss
  1731. abundanter
    mit Fülle
  1732. abundanter
    reichlich
  1733. abundanter
    vollauf
  1734. abundanter
    wortreich
  1735. abundanter dico
    spreche ausdrucksvoll
  1736. abundanter dico
    spreche ausführlich
  1737. abundanter dico
    spreche wortreich
  1738. abundanter loquor
    spreche ausdrucksvoll
  1739. abundanter loquor
    spreche ausführlich
  1740. abundantia, abundantiae f
    Abfluten
  1741. abundantia, abundantiae f
    reiche Ausstattung
  1742. abundantia, abundantiae f
    reiche Fülle
  1743. abundantia, abundantiae f
    reicher Ertrag
  1744. abundantia, abundantiae f
    Reichlichkeit
  1745. abundantia, abundantiae f
    Reichtum
  1746. abundantia, abundantiae f
    Segen
  1747. abundantia, abundantiae f
    Überfluss
  1748. abundantia, abundantiae f
    Überfluten
  1749. abundantia, abundantiae f
    Überfüllung
  1750. abundantia, abundantiae f
    Überladung
  1751. abundantia, abundantiae f
    Überladung des Magens
  1752. abundantia, abundantiae f
    Übermaß
  1753. abundantia, abundantiae f
    Überströmen
  1754. abundare (redundare) pecunia
    Geld im Überfluss (genug) haben
  1755. abundat pectus laetitia meum
    das Herz geht mir vor Freude über
  1756. abundatio, abundationis f
    Überfluten
  1757. abundatio, abundationis f
    Überströmen
  1758. abunde
    außerordentlich
  1759. abunde
    gar sehr
  1760. abunde
    im Überfluss
  1761. abunde
    mehr als genug
  1762. abunde
    mehr als hinlänglich
  1763. abunde
    mehr als hinreichend
  1764. abunde
    reichlich
  1765. abunde
    übergenug
  1766. abunde
    überschwänglich
  1767. abunde
    vollauf
  1768. abunde
    vollauf genug
  1769. abunde est libertas
    es genügt, frei zu sein
  1770. abunde miror
    wundere mich gar sehr
  1771. abunde reor
    halte es für genügend
  1772. abundo 1
    besitze reichlich Vorrat
  1773. abundo 1
    bin reich an
  1774. abundo 1
    bin überflüssig
  1775. abundo 1
    bin vollauf vorhanden
  1776. abundo 1
    bin zu viel
  1777. abundo 1
    fließe über
  1778. abundo 1
    flute über
  1779. abundo 1
    habe Überfluss an
  1780. abundo 1
    laufe über
  1781. abundo 1
    ströme über
  1782. abundo 1
    trete aus
  1783. abundo 1
    walle über
  1784. abundo aliqua re
    besitze einen großen Vorat an etw.
  1785. abundus, abunda, abundum
    = abundāns, abundantis - überreichlich
  1786. abundus, abunda, abundum
    = abundāns, abundantis - übervoll
  1787. abusio, abusionis f
    Herabsetzung
  1788. abusio, abusionis f
    Katachrese
  1789. abusio, abusionis f
    Missbrauch
  1790. abusio, abusionis f
    Verachtung
  1791. abusio, abusionis f
    Verhöhnung
  1792. abusive
    in uneigentlichem Wortgebrauch
  1793. abusive
    nicht recht im Ernst
  1794. abusive
    nur so leichthin
  1795. abusivus, abusiva, abusivum
    falsch angewendet
  1796. abusivus, abusiva, abusivum
    uneigentlich
  1797. abusor, abusoris m
    Missbrauch Treibender
  1798. abusque + Abl.
    von ... ab
  1799. abusque + Abl.
    von ... an
  1800. abusque + Abl.
    von ... her
  1801. abusque mane ad vesperam
    vom Morgen bis zum Abend
  1802. abusque Pontico mari
    vom Schwarzen Meer her
  1803. abusum passus sum
    bin Missbrauchopfer
  1804. abusum passus sum
    bin missbraucht worden
  1805. abusus asyli
    Asylmissbrauch
  1806. abusus non tollit usum
    der Missbrauch hebt den Brauch nicht auf
  1807. abusus sexualis
    sexueller Missbrauch
  1808. abusus, abusus m
    Missbrauch
  1809. abusus, abusus m
    schlechte Anwendung
  1810. abusus, abusus m
    Verbrauch
  1811. abutor 3
    beute aus
  1812. abutor 3
    brauche auf
  1813. abutor 3
    gebrauche uneigentlich
  1814. abutor 3
    genieße
  1815. abutor 3
    mache mir zunutze
  1816. abutor 3
    mache sorgfältigen Gebrauch
  1817. abutor 3
    mache vollen Gebrauch
  1818. abutor 3
    missbrauche
  1819. abutor 3
    nutze im Übermaß
  1820. abutor 3
    nutze in rechter Weise
  1821. abutor 3
    nutze in vollem Maße
  1822. abutor 3
    verbrauche
  1823. abutor 3
    verschwende
  1824. abutor 3
    vertue ganz
  1825. abutor 3
    verwende in uneigentlichem Sinn
  1826. abutor 3
    wende missbräuchlich an
  1827. abutor 3
    wende übel an
  1828. Abydus, Abydi f
    Stadt am Hellespont
  1829. abyssus abyssum invocat
    Abgrund ruft Abgrund hervor
  1830. abyssus abyssum invocat
    ein Fehler gebiert den nächsten
  1831. abyssus, abyssi f
    Abgrund
  1832. abyssus, abyssi f
    Hölle
  1833. abyssus, abyssi f
    unermessliche Tiefe
  1834. abyssus, abyssi f
    unermesslicher Weltraum
  1835. abyssus, abyssi f
    Unermesslichkeit
  1836. ac
    = atque
  1837. ac de Cicerone satis dictum est
    so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen
  1838. ac de Cicerone satis dixi
    so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen
  1839. ac deinceps
    und so weiter
  1840. ac ne carmen quidem sani coloris enitut
    selbst der Poesie blieb keine gesunde Lebensfrische
  1841. ac prope
    ja beinahe
  1842. ac si
    als wenn
  1843. ac si
    gleich als ob
  1844. ac si
    gleich als wenn
  1845. ac velut ... si ...
    und so wie... so...
  1846. acacia, acaciae f
    Akazie
  1847. acacia, acaciae f
    Akaziengummi
  1848. acacia, acaciae f
    Akaziensaft
  1849. Academia, Academiae f
    Akademie (Lehrstätte Platons)
  1850. Academia, Academiae f
    akademische Philosophie (Akademie)
  1851. Academica, Academicorum n
    akademische Philosophie
  1852. academica, academicorum n
    Lehre der Akademie
  1853. Academici, Academicorum m
    Akademiker
  1854. Academici, Academicorum m
    Anhänger der Akdemie
  1855. Academici, Academicorum m
    Vertreter der akdemischen Philosophie
  1856. academicus, academica, academicum
    akademisch
  1857. academicus, academica, academicum
    zur Akademie gehörig
  1858. academicus, academici m
    Akademiker
  1859. acalanthis, acalanthidis f
    Distelfink
  1860. acalanthis, acalanthidis f
    Stieglitz
  1861. acantha, acanthae f
    = acanthus, acanthī m - Bärenklau
  1862. acanthillis, acanthillidis f
    wilder Spargel
  1863. acanthinus, acanthina, acanthinum
    bärenklauartig
  1864. acanthinus, acanthina, acanthinum
    dem Akanthus ähnlich
  1865. acanthinus, acanthina, acanthinum
    mit eingestickten Akanthuszweigen
  1866. acanthion, acanthii n
    eine Distelart]
  1867. acanthis, acanthidis f
    = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz
  1868. acanthis, acanthidis f
    Distelfink
  1869. acanthis, acanthidis f
    Goldfink
  1870. acanthis, acanthidis f
    Kreuzwurz
  1871. acanthis, acanthidis f
    Stieglitz
  1872. Acanthus, Acanthi f
    Akanthos
  1873. acanthus, acanthi m
    Bärenklau
  1874. acanthyllis, acanthyllidis f
    = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz
  1875. acanus, acani m
    Krebsdistel
  1876. acapnos, acapnon
    rauchlos
  1877. acarna, acarnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  1878. Acarnan, Acarnanis m
    Akarnane
  1879. Acarnanes, Acarnanum m
    Akarnanen (Akarnanier)
  1880. Acarnania, Acarnaniae f
    Akarnanien
  1881. acarne, acarnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  1882. acatalecticus, acatalectica, acatalecticum
    = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
  1883. acatalectus, acatalecta, acatalectum
    akatalektisch
  1884. acatalectus, acatalecta, acatalectum
    mit ungekürztem Schluss
  1885. acatalexis, acatalexis f
    ungekürzter metrischer Versschluss
  1886. acatium, acatii n
    Brigg
  1887. acatium, acatii n
    Briggsegel
  1888. acatium, acatii n
    kleiner Schnellsegler
  1889. acatus, acati f
    = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler
  1890. acaunumarga, acaunumargae f
    Steinmergel
  1891. acaustos, acauston
    unverbrennbar
  1892. accado 3
    = accidere, accidō - falle hin
  1893. accano 3
    singe dazu
  1894. accano 3
    töne dazu
  1895. accantito 1 (adcantito 1)
    singe dazu
  1896. accanto 1 (adcanto 1)
    singe bei etw.
  1897. accedit
    es kommt dazu
  1898. accedit, quod (ut)...
    dazu kommt noch, dass...
  1899. accedo 3
    befasse mich
  1900. accedo 3
    bin ähnlich
  1901. accedo 3
    erscheine
  1902. accedo 3
    finde mich ein
  1903. accedo 3
    gehe heran
  1904. accedo 3
    gelange (wohin)
  1905. accedo 3
    geselle mich zu
  1906. accedo 3
    greife an
  1907. accedo 3
    komme heran
  1908. accedo 3
    komme hin
  1909. accedo 3
    komme hinzu
  1910. accedo 3
    nahe bittend
  1911. accedo 3
    nähere mich
  1912. accedo 3
    nehme Anteil
  1913. accedo 3
    pflichte bei
  1914. accedo 3
    rücke an
  1915. accedo 3
    schließe mich an
  1916. accedo 3
    schreite
  1917. accedo 3
    stelle mich ein
  1918. accedo 3
    stimme zu
  1919. accedo 3
    trete an
  1920. accedo 3
    trete bei
  1921. accedo 3
    trete hinzu
  1922. accedo 3
    übernehme
  1923. accedo 3
    wachse
  1924. accedo 3
    wende mich an jdn.
  1925. accedo 3
    werde zuteil
  1926. accedo alicui ad aurem et dico
    nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen
  1927. acceia, acceiae f
    Schnepfe
  1928. acceleratio terminalis
    Endspurt
  1929. acceleratio terminalis
    Schlussspurt
  1930. acceleratio, accelerationis f
    Beschleunigung
  1931. acceleratio, accelerationis f
    Spurt
  1932. acceleratorium pedale
    Gaspedal
  1933. acceleratorium, acceleratorii n
    Gaspedal
  1934. acceleratorius, acceleratoria, acceleratorium
    der Beschleunigung dienend
  1935. accelero 1 (intr.)
    eile
  1936. accelero 1 (intr.)
    eile herbei
  1937. accelero 1 (intr.)
    gebe Gas
  1938. accelero 1 (intr.)
    spute mich
  1939. accelero 1 (tr.)
    beschleunige
  1940. accenditur vis venti
    Stärke des Windes wächst
  1941. accenditur vis venti
    Wind wird stärker
  1942. accendium, accendii n
    Anzünden
  1943. accendo 3
    brenne an (tr.)
  1944. accendo 3
    bringe auf (emotional)
  1945. accendo 3
    bringe zum Kochen
  1946. accendo 3
    entflamme
  1947. accendo 3
    entzünde
  1948. accendo 3
    erhelle
  1949. accendo 3
    erhitze
  1950. accendo 3
    errege
  1951. accendo 3
    fache an
  1952. accendo 3
    feuere an
  1953. accendo 3
    mache Feuer an
  1954. accendo 3
    mache glänzend
  1955. accendo 3
    mache glühend
  1956. accendo 3
    mache hell
  1957. accendo 3
    mache kochend
  1958. accendo 3
    mache leuchtend
  1959. accendo 3
    rege auf
  1960. accendo 3
    reize an
  1961. accendo 3
    schüre
  1962. accendo 3
    stecke an
  1963. accendo 3
    stecke in Brand
  1964. accendo 3
    steigere
  1965. accendo 3
    vermehre
  1966. accendo 3
    versenge
  1967. accendo 3
    verstärke
  1968. accendo 3
    zünde an
  1969. accendo, accendonis m
    Heißmacher
  1970. accenseo 2
    geselle zu
  1971. accenseo 2
    rechne zu
  1972. accenseo 2
    zähle hinzu
  1973. accenseor alicui
    werde jdm. zugesellt
  1974. accensi velati
    Reservemannschaft
  1975. accensi, accensorum m
    die Überzähligen
  1976. accensi, accensorum m
    Ersatzleute
  1977. accensi, accensorum m
    Ersatzmannschaft
  1978. accensi, accensorum m
    Reservemannschaft
  1979. accensibilis, accensibile
    entflammend
  1980. accensibilis, accensibile
    lodernd
  1981. accensio, accensionis f
    Anzünden
  1982. accensio, accensionis f
    Brand
  1983. accensio, accensionis f
    Entflammen
  1984. accensio, accensionis f
    Feuer
  1985. accensor, accensoris m
    Anzünder
  1986. accensus, accensi m
    Amtsdiener
  1987. accensus, accensi m
    Gerichtsbote
  1988. accensus, accensi m
    Leichtbewaffneter
  1989. accensus, accensi m
    Unterbeamter
  1990. accensus, accensus m
    Anzünden
  1991. accentio, accentionis f
    Betonung
  1992. accentio, accentionis f
    starker Klang
  1993. accentiuncula, accentiunculae f
    Akzentuation
  1994. accentiuncula, accentiunculae f
    Betonung
  1995. accentor, accentoris m
    der mit andern singt
  1996. accentu syllabam distinguo
    betone eine Silbe
  1997. accentu syllabam distinguo
    hebe eine Silbe durch Betonung hervor
  1998. accentus circumflexus
    Zirkumflex
  1999. accentus, accentus m
    Antönen
  2000. accentus, accentus m
    Betonung
  2001. accentus, accentus m
    Blasen
  2002. accentus, accentus m
    Heftigkeit
  2003. accentus, accentus m
    Hervorhebung
  2004. accentus, accentus m
    Klang
  2005. accentus, accentus m
    Schärfung einer Silbe
  2006. accentus, accentus m
    Ton
  2007. accentus, accentus m
    Wachstum
  2008. accentus, accentus m
    Zunahme
  2009. accepimus
    wir haben gehört
  2010. accepimus
    wir wissen (geschichtliches Wissen)
  2011. accepta, acceptae f
    zufallender Ackeranteil
  2012. acceptabilis, acceptabile
    akzeptabel
  2013. acceptabilis, acceptabile
    annehmbar
  2014. acceptabilis, acceptabile
    wohlgefällig
  2015. acceptatio, acceptationis f
    Annahme
  2016. acceptator, acceptatoris m
    einer der annimmt
  2017. acceptator, acceptatoris m
    einer der genehmigt
  2018. acceptator, acceptatoris m
    einer der würdigt
  2019. acceptatus, acceptata, acceptatum
    annehmbar
  2020. acceptilatio, acceptilationis f
    = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
  2021. acceptilatio, acceptilationis f
    = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage
  2022. acceptio, acceptionis f
    Anerkennung
  2023. acceptio, acceptionis f
    Annahme
  2024. acceptio, acceptionis f
    Einnehmen
  2025. acceptio, acceptionis f
    Empfang
  2026. acceptio, acceptionis f
    In-Empfang-Nahme
  2027. acceptio, acceptionis f
    Würdigung
  2028. acceptiones sacrorum
    Einweihungen in die Mysterien
  2029. acceptiones sacrorum
    empfangene Opfer
  2030. acceptito 1
    empfange immer wieder
  2031. accepto 1
    bekomme
  2032. accepto 1
    empfange
  2033. accepto 1
    lasse leicht zu
  2034. accepto 1
    lasse mir gefallen
  2035. accepto 1
    nehme an
  2036. accepto 1
    nehme in Empfang
  2037. acceptor, acceptoris m
    = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber
  2038. acceptor, acceptoris m
    Einnehmer
  2039. acceptor, acceptoris m
    Einwilliger
  2040. acceptor, acceptoris m
    Empfänger
  2041. acceptor, acceptoris m
    Vogelsteller
  2042. acceptorarius, acceptorarii m
    Falkenjäger
  2043. acceptorius, acceptoria, acceptorium
    zum Empfang bestimmt
  2044. acceptrix, acceptricis f
    Empfängerin
  2045. acceptum refero alicui aliquid
    schreibe jdm. etw. gut
  2046. acceptum refero alicui aliquid
    verdanke jdm. etw.
  2047. acceptum, accepti n
    das Empfangene
  2048. acceptum, accepti n
    Einnahme
  2049. acceptus, accepta, acceptum
    akzeptiert
  2050. acceptus, accepta, acceptum
    angenehm
  2051. acceptus, accepta, acceptum
    beliebt
  2052. acceptus, accepta, acceptum
    erwünscht
  2053. acceptus, accepta, acceptum
    gern gesehen
  2054. acceptus, accepta, acceptum
    lieb
  2055. acceptus, accepta, acceptum
    willkommen
  2056. accersio, accersionis f
    = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen
  2057. accersitor, accersitoris m
    = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer
  2058. accerso 3
    = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei
  2059. accessa, accessae f
    = accessus, accessūs m - Meeresflut
  2060. accessa, accessae f
    Flut
  2061. accessibilis, accessibile
    zugänglich
  2062. accessibilitas, accessibilitatis f
    Zugänglichkeit
  2063. accessibiliter
    hinzukommend
  2064. accessibiliter
    zusätzlich
  2065. accessio paucorum annorum
    Zugewinn weniger Jahre
  2066. accessio virium
    Zuwachs an Streitkräften
  2067. accessio, accessionis f
    Anbau
  2068. accessio, accessionis f
    Anfall
  2069. accessio, accessionis f
    Anhang
  2070. accessio, accessionis f
    Anhängsel
  2071. accessio, accessionis f
    Annäherung
  2072. accessio, accessionis f
    Anwandlung
  2073. accessio, accessionis f
    Beilage
  2074. accessio, accessionis f
    Beitritt
  2075. accessio, accessionis f
    bestimmender Zusatz
  2076. accessio, accessionis f
    Eintritt
  2077. accessio, accessionis f
    Fieberanfall
  2078. accessio, accessionis f
    Herantreten
  2079. accessio, accessionis f
    Herzukommen
  2080. accessio, accessionis f
    Hinzukommen
  2081. accessio, accessionis f
    Hinzutreten
  2082. accessio, accessionis f
    Näherung
  2083. accessio, accessionis f
    Vermehrung
  2084. accessio, accessionis f
    Verstärkung
  2085. accessio, accessionis f
    Zugabe
  2086. accessio, accessionis f
    Zugang
  2087. accessio, accessionis f
    Zugewinn
  2088. accessio, accessionis f
    Zulage
  2089. accessio, accessionis f
    Zunahme
  2090. accessio, accessionis f
    Zusatz
  2091. accessio, accessionis f
    Zuschuss
  2092. accessio, accessionis f
    Zuwachs
  2093. accessionem aedibus adiungo
    erweitere das Haus durch einen Anbau
  2094. accessito 1
    komme fort und fort hinzu
  2095. accessito 1
    komme wiederholt herbei
  2096. accessito 1
    nähere mich wiederholt
  2097. accessus et recessus aestuum
    Ebbe und Flut
  2098. accessus et recessus lunae
    Annäherung und Entfernung des Mondes (an die und von der Sonne)
  2099. accessus, accessus m
    Andrang
  2100. accessus, accessus m
    Anfall
  2101. accessus, accessus m
    Annäherung
  2102. accessus, accessus m
    Anwandlung
  2103. accessus, accessus m
    Beitritt
  2104. accessus, accessus m
    Eintritt
  2105. accessus, accessus m
    Herangehen
  2106. accessus, accessus m
    Hinzugehen
  2107. accessus, accessus m
    Hinzukommen
  2108. accessus, accessus m
    Hinzutreten
  2109. accessus, accessus m
    instinkthafte Neigung
  2110. accessus, accessus m
    Nahekommen
  2111. accessus, accessus m
    Näherung
  2112. accessus, accessus m
    Vermehrung
  2113. accessus, accessus m
    Zugang
  2114. accessus, accessus m
    Zutritt
  2115. accessus, accessus m
    Zuwachs
  2116. accia, acciae f
    = acceia, acceiae f - Schnepfe
  2117. accidens, accidentis n
    das Äußere
  2118. accidens, accidentis n
    das Unwesentliche
  2119. accidens, accidentis n
    das Zufällige
  2120. accidens, accidentis n
    Krankheitsumstand
  2121. accidens, accidentis n
    Krankheitszufall
  2122. accidens, accidentis n
    Unfall
  2123. accidens, accidentis n
    unglücklicher Zufall
  2124. accidens, accidentis n
    unglückliches Ereignis
  2125. accidens, accidentis n
    unwesentlicher Umstand
  2126. accidens, accidentis n
    Zufall
  2127. accidens, accidentis n
    zufälliger Umstand
  2128. accidenter
    aus Zufall
  2129. accidenter
    zufällig
  2130. accidentia, accidentiae f
    Unfall
  2131. accidentia, accidentiae f
    Zufall
  2132. accidentia, accidentiae f
    zufälliges Ereignis
  2133. accidentia, accidentiae f
    zufälliges Erlebnis
  2134. accidisse potest
    es kann sich zugetragen haben
  2135. accidisse potest
    möglicherweise hat sich zugetragen
  2136. accidit, ut ...
    es ereignet sich (dass...)
  2137. accidit, ut ...
    es geschieht, dass
  2138. accidit, ut ...
    es kommt vor (dass...)
  2139. accidit, ut ...
    es trägt sich zu (dass..)
  2140. accido 3 [1]
    begegne
  2141. accido 3 [1]
    bitte fußfällig
  2142. accido 3 [1]
    dringe hin
  2143. accido 3 [1]
    ereigne mich
  2144. accido 3 [1]
    falle an etwas hin
  2145. accido 3 [1]
    falle auf etwas darauf
  2146. accido 3 [1]
    falle aus
  2147. accido 3 [1]
    falle bei etw. nieder
  2148. accido 3 [1]
    falle bittend nieder
  2149. accido 3 [1]
    falle hin
  2150. accido 3 [1]
    falle nieder
  2151. accido 3 [1]
    falle vor
  2152. accido 3 [1]
    flehe an
  2153. accido 3 [1]
    gelange zu etw.
  2154. accido 3 [1]
    geschehe
  2155. accido 3 [1]
    komme vor
  2156. accido 3 [1]
    laufe ab
  2157. accido 3 [1]
    sinke nieder
  2158. accido 3 [1]
    stoße zu
  2159. accido 3 [1]
    trage mich zu
  2160. accido 3 [1]
    treffe auf etw.
  2161. accido 3 [1]
    trete ein
  2162. accido 3 [1]
    werfe mich nieder
  2163. accido 3 [1]
    widerfahre
  2164. accido 3 [2]
    beeinträchtige
  2165. accido 3 [2]
    bringe schwere Verluste bei
  2166. accido 3 [2]
    entkräfte
  2167. accido 3 [2]
    haue ab
  2168. accido 3 [2]
    haue an
  2169. accido 3 [2]
    haue um
  2170. accido 3 [2]
    nehme hart mit
  2171. accido 3 [2]
    schmälere
  2172. accido 3 [2]
    schneide an
  2173. accido 3 [2]
    schwäche
  2174. accidor 3
    erleide schwere Verluste
  2175. accidor 3
    komme herunter
  2176. acciduus, accidua, acciduum
    zustoßend
  2177. accieo 2
    hole herbei
  2178. accieo 2
    lasse herkommen
  2179. accieo 2
    rufe herbei
  2180. accinctio, accinctionis f
    Sich-Wappnen
  2181. accinctio, accinctionis f
    Umgürten
  2182. accinctus, accincta, accinctum
    straff
  2183. accinctus, accincta, accinctum
    stramm
  2184. accinctus, accincta, accinctum
    wohl gegürtet
  2185. accinctus, accinctus m
    Sich-Wappnen
  2186. accingo 3
    gürte an
  2187. accingo 3
    rüste aus
  2188. accingo 3
    statte aus
  2189. accingo 3
    umgürte
  2190. accingo 3
    versehe
  2191. accingo 3
    wappne
  2192. accingor 3
    bereite mich
  2193. accingor 3
    bewaffne mich
  2194. accingor 3
    lege Hand an etw.
  2195. accingor 3
    mache mich ans Werk
  2196. accingor 3
    mache mich auf etw. gefasst
  2197. accingor 3
    mache mich fertig
  2198. accingor 3
    raffe mich auf
  2199. accingor 3
    rüste mich
  2200. accingor 3
    schicke mich an
  2201. accingor 3
    strebe nach etw.
  2202. accingor 3
    treffe Anstalten
  2203. accino 3
    singe dazu
  2204. accino 3
    töne dazu
  2205. accio 4
    berufe
  2206. accio 4
    bescheide herbei
  2207. accio 4
    bestelle ein
  2208. accio 4
    hole herbei
  2209. accio 4
    lade ein
  2210. accio 4
    lasse kommen
  2211. accio 4
    rufe herbei
  2212. accio 4
    zitiere herbei
  2213. accipe perpaucula
    auf ein paar Worte!
  2214. accipere quam facere praestat iniuriam
    es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun
  2215. accipiendo regno advento
    eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen
  2216. accipiendus, accipienda, accipiendum
    annehmbar
  2217. accipiendus, accipienda, accipiendum
    hinnehmbar
  2218. accipiendus, accipienda, accipiendum
    zulässig
  2219. accipiendus, accipienda, accipiendum
    zumutbar
  2220. accipio 5
    begreife
  2221. accipio 5
    behandele
  2222. accipio 5
    bekomme
  2223. accipio 5
    bewirte
  2224. accipio 5
    billige
  2225. accipio 5
    bin einverstanden
  2226. accipio 5
    deute
  2227. accipio 5
    einverstanden!
  2228. accipio 5
    empfange
  2229. accipio 5
    erbe
  2230. accipio 5
    erhalte
  2231. accipio 5
    erkläre mir
  2232. accipio 5
    erlange
  2233. accipio 5
    erlerne
  2234. accipio 5
    fasse auf
  2235. accipio 5
    gebe mich zufrieden mit etw.
  2236. accipio 5
    genieße
  2237. accipio 5
    gut!
  2238. accipio 5
    heiße gut
  2239. accipio 5
    höre
  2240. accipio 5
    höre an
  2241. accipio 5
    lasse eindringen
  2242. accipio 5
    lasse gelten
  2243. accipio 5
    lasse mich bestechen
  2244. accipio 5
    lasse mir geben
  2245. accipio 5
    lasse mir reichen
  2246. accipio 5
    lasse mir vortragen
  2247. accipio 5
    lasse zu
  2248. accipio 5
    lege an
  2249. accipio 5
    lege aus
  2250. accipio 5
    lerne
  2251. accipio 5
    meinetwegen!
  2252. accipio 5
    nehme
  2253. accipio 5
    nehme ab
  2254. accipio 5
    nehme an
  2255. accipio 5
    nehme an mich
  2256. accipio 5
    nehme auf
  2257. accipio 5
    nehme auf mich (eine Last)
  2258. accipio 5
    nehme ein
  2259. accipio 5
    nehme entgegen
  2260. accipio 5
    nehme hin
  2261. accipio 5
    nehme in eine Beziehung auf
  2262. accipio 5
    nehme in Empfang
  2263. accipio 5
    nehme mit
  2264. accipio 5
    nehme wahr
  2265. accipio 5
    nehme weg
  2266. accipio 5
    nehme zu mir
  2267. accipio 5
    nehme zur Hand
  2268. accipio 5
    schreibe gut
  2269. accipio 5
    schreibe zur Last
  2270. accipio 5
    übernehme
  2271. accipio 5
    vereinnahme
  2272. accipio 5
    vernehme
  2273. accipio 5
    verstehe
  2274. accipio 5
    weise nicht zurück
  2275. accipio 5
    ziehe an
  2276. accipiter pecuniae
    Geldhabicht
  2277. accipiter, accipitris m
    Falke
  2278. accipiter, accipitris m
    Habicht
  2279. accipiter, accipitris m
    Sperber
  2280. accipiter, accipitris m
    Stoßvogel
  2281. accipitrina haec nunc erit
    das wird nun der Geier holen
  2282. accipitrina, accipitrinae f
    Habichtfraß
  2283. accipitrina, accipitrinae f
    Habichtskraut
  2284. accipitro 1
    zerfleische nach Habichtsart
  2285. accisio, accisionis f
    Abschneiden
  2286. accisis crinibus
    mit gestutztem Haar
  2287. accisis dapibus
    wenn die Speisen verzehrt sind
  2288. accisus, accisa, accisum
    beeinträchtigt
  2289. accisus, accisa, accisum
    hart mitgenommen
  2290. accisus, accisa, accisum
    ruiniert
  2291. accita lascivia
    ausländisches Treiben
  2292. accitio, accitionis f
    Berufung
  2293. accitio, accitionis f
    Herbeirufen
  2294. accito 1
    rufe hervor
  2295. accito 1
    spreche aus
  2296. accitu
    auf den Ruf hin
  2297. accitu
    auf Geheiß
  2298. accitus, accita, accitum
    ausländisch
  2299. accitus, accita, accitum
    eingeführt
  2300. accitus, accita, accitum
    fremd
  2301. accitus, accitus m
    Herbeirufen
  2302. accitus, accitus m
    Ruf
  2303. accitus, accitus m
    Vorladung
  2304. acclamatio, acclamationis f
    = exclāmātiō, exclāmātiōnis f - Ausruf
  2305. acclamatio, acclamationis f
    Zujauchzen
  2306. acclamatio, acclamationis f
    Zuruf
  2307. acclamatio, acclamationis f
    Zurufen
  2308. acclamatio, acclamationis f
    Zuschreien
  2309. acclamo 1
    bezeichne laut
  2310. acclamo 1
    jauchze zu
  2311. acclamo 1
    jubele zu
  2312. acclamo 1
    missbillige durch Zuruf
  2313. acclamo 1
    nenne laut
  2314. acclamo 1
    rufe zu
  2315. acclamo 1
    schreie zu
  2316. acclaro 1
    lasse klar erkennen
  2317. acclaro 1
    mache klar
  2318. acclaro 1
    offenbare
  2319. acclinatio, acclinationis f
    Lager
  2320. acclinatorium, acclinatorii n
    Lehne
  2321. acclinis falsis animus
    zur Falschheit neigender Sinn
  2322. acclinis, accline
    angelehnt
  2323. acclinis, accline
    sich anlehnend
  2324. acclinis, accline
    sich hinlehnend
  2325. acclinis, accline
    sich neigend
  2326. acclinis, accline
    sich stützend auf
  2327. acclino 1
    lehne an
  2328. acclino 1
    neige hin
  2329. acclivis, acclive
    allmählich aufsteigend
  2330. acclivis, acclive
    ansteigend
  2331. acclivis, acclive
    sich erhebend
  2332. acclivitas, acclivitatis f
    Abdachung
  2333. acclivitas, acclivitatis f
    ansteigende Richtung
  2334. acclivitas, acclivitatis f
    Ansteigung
  2335. acclivitas, acclivitatis f
    Erhebung
  2336. acclivitas, acclivitatis f
    Lehne
  2337. acclivitas, acclivitatis f
    sanft ansteigende Anhöhe
  2338. acclivitas, acclivitatis f
    Steigung
  2339. acclivus, accliva, acclivum
    = acclīvis, acclīve - ansteigend
  2340. accognosco 3
    erkenne an
  2341. accola, accolae m
    Anwohner
  2342. accola, accolae m
    Nachbar
  2343. accolae fluvii
    Nachbarflüsse
  2344. accolae fluvii
    Nebenflüsse
  2345. accolam habeo aliquem
    habe jdn. zum Nachbarn
  2346. accolatus, accolatus m
    Wohnen
  2347. accolentes, accolentium m
    Anwohner
  2348. accolo 3 (adcolo 3)
    bin benachbart
  2349. accolo 3 (adcolo 3)
    liege daran
  2350. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne an etw.
  2351. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne bei etw.
  2352. accolo 3 (adcolo 3)
    wohne nahe bei etw.
  2353. accommodate
    angemessen
  2354. accommodate
    entsprechend
  2355. accommodate
    gemäß
  2356. accommodate
    passend
  2357. accommodate ad persuadendum dico
    rede überzeugend
  2358. accommodatio ad praesentia
    Aktualisierung
  2359. accommodatio ad praesentia
    Update
  2360. accommodatio ad tempora
    Aktualisierung
  2361. accommodatio, accommodationis f
    Anpassen
  2362. accommodatio, accommodationis f
    gehörige Einrichtung
  2363. accommodatio, accommodationis f
    Rücksichtsnahme
  2364. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Anbequemen
  2365. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Anpassen
  2366. accommodatio, accommodationis f
    Sich-Einrichten
  2367. accommodativus, accommodativa, accommodativum
    dem Sinne angepasst
  2368. accommodator, accommodatoris m
    Handwerker
  2369. accommodatus alicui rei
    für etw. brauchbar
  2370. accommodatus alicui rei
    für etw. eingerichtet
  2371. accommodatus alicui rei
    für etw. passend gemacht
  2372. accommodatus, accommodata, accommodatum
    angemessen
  2373. accommodatus, accommodata, accommodatum
    angepasst
  2374. accommodatus, accommodata, accommodatum
    entsprechend
  2375. accommodatus, accommodata, accommodatum
    geeignet
  2376. accommodatus, accommodata, accommodatum
    gehörig eingerichtet
  2377. accommodatus, accommodata, accommodatum
    gewachsen
  2378. accommodatus, accommodata, accommodatum
    passend
  2379. accommodatus, accommodata, accommodatum
    schicklich
  2380. accommode
    entsprechend
  2381. accommode
    passend
  2382. accommodo 1
    adaptiere
  2383. accommodo 1
    bequeme an
  2384. accommodo 1
    bilde nach etw.
  2385. accommodo 1
    bringe in Einklang
  2386. accommodo 1
    füge an
  2387. accommodo 1
    gebe her
  2388. accommodo 1
    lasse zukommen
  2389. accommodo 1
    lege an
  2390. accommodo 1
    lege auf
  2391. accommodo 1
    leihe
  2392. accommodo 1
    messe ab
  2393. accommodo 1
    passe an
  2394. accommodo 1
    richte ein
  2395. accommodo 1
    schließe ab
  2396. accommodo 1
    setze auf
  2397. accommodo 1
    verwende
  2398. accommodo 1
    wende an
  2399. accommodo 1
    widme
  2400. accommodo 1
    ziehe heran
  2401. accommodor 1
    = mē accommodō - bequeme mich an
  2402. accommodor 1
    = mē accommodō - richte mich nach
  2403. accommodus, accommoda, accommodum
    passend
  2404. accommodus, accommoda, accommodum
    schicklich
  2405. accorporo 1
    vereinige
  2406. accorporo 1
    verleibe ein
  2407. accorporor 1
    hänge mich an
  2408. accredo 3 (adcredo 3)
    bin zu glauben geneigt
  2409. accredo 3 (adcredo 3)
    schenke Glauben
  2410. accredo 3 (adcredo 3)
    will glauben
  2411. accrementum, accrementi n
    Zuwachs
  2412. accrescens, accrescentis
    zunehmend
  2413. accrescentes, accrescentium m
    Ersatzmannschaften
  2414. accresco 3 (adcresco3)
    falle zu
  2415. accresco 3 (adcresco3)
    komme vermehrend hinzu
  2416. accresco 3 (adcresco3)
    mehre mich
  2417. accresco 3 (adcresco3)
    nehme an Wachstum immer mehr zu
  2418. accresco 3 (adcresco3)
    nehme zu
  2419. accresco 3 (adcresco3)
    steige fort und fort
  2420. accresco 3 (adcresco3)
    vermehre mich
  2421. accresco 3 (adcresco3)
    wachse an
  2422. accresco 3 (adcresco3)
    wachse dazu
  2423. accresco 3 (adcresco3)
    wachse fort und fort
  2424. accresco 3 (adcresco3)
    wachse heran
  2425. accresco 3 (adcresco3)
    wachse zu
  2426. accretio et deminutio luminis
    Zunahme und Abnahme des Lichtes (vom Mond)
  2427. accretio, accretionis f
    Zunahme
  2428. accretio, accretionis f
    Zuwachs
  2429. accretus, accreta, accretum
    angewachsen
  2430. accretus, accreta, accretum
    dicht bewachsen
  2431. accubatio, accubationis f
    = accubitiō, accubitiōnis f - Sich-Niederlegen
  2432. accubio
    = accubuō - beiliegend
  2433. accubitalia, accubitalium n
    Sofakissen
  2434. accubitalia, accubitalium n
    Sofapolster
  2435. accubitaris, accubitare
    zum Speisesofa gehörig
  2436. accubitatio, accubitationis f
    = accubitum, accubitī n - Speisesofa
  2437. accubitio, accubitionis f
    Liegen bei Tisch
  2438. accubitio, accubitionis f
    Platznehmen (bei Tisch)
  2439. accubitio, accubitionis f
    Sich-Niederlegen
  2440. accubito 1
    = accubāre, accubō - liege bei Tisch
  2441. accubitor, accubitoris m
    Tischnachbar
  2442. accubitorium, accubitorii n
    Grabmal
  2443. accubitorius, accubitoria, accubitorium
    zum Liegen gehörig
  2444. accubitum eo
    gehe zu Tisch
  2445. accubitum, accubiti n
    Lehnsessel
  2446. accubitum, accubiti n
    Ruhebank
  2447. accubitum, accubiti n
    Speisesofa
  2448. accubitus, accubitus m
    = accubitiō, accubitiōnis f - Platznehmen (bei Tisch)
  2449. accubitus, accubitus m
    Platz (am Tisch)
  2450. accubo 1 (adcubo 1)
    bin hingelagert
  2451. accubo 1 (adcubo 1)
    lagere
  2452. accubo 1 (adcubo 1)
    lagere mich
  2453. accubo 1 (adcubo 1)
    lege mich zu Bett
  2454. accubo 1 (adcubo 1)
    liege bei Tisch
  2455. accubo 1 (adcubo 1)
    liege hingestreckt
  2456. accubo 1 (adcubo 1)
    übe Beischlaf aus
  2457. accubo cum aliquo
    habe jdn. zum Tischnachbarn
  2458. accubuo
    anliegend
  2459. accubuo
    beiliegend
  2460. accubuo
    liegend
  2461. accudo 3
    füge dazu
  2462. accudo 3
    präge hinzu
  2463. accudo 3
    schlage hinzu
  2464. accudo 3
    schmiede an
  2465. accudo 3
    tue hinzu
  2466. accumbitorium, accumbitorii n
    = accubitōrium, accubitōriī n - Grabmal
  2467. accumbo 3
    lagere mich
  2468. accumbo 3
    lasse mich nieder
  2469. accumbo 3
    lege mich hin
  2470. accumbo 3
    lege mich nieder
  2471. accumbo 3
    nehme Platz
  2472. accumbo 3
    setze mich (zu Tisch)
  2473. accumbo 3
    übe Beischlaf
  2474. accumbo 3
    wohne bei
  2475. accumbo cum aliquo
    habe jdn. zum Tischnachbarn
  2476. accumulate
    auf überhäufte Art
  2477. accumulate
    reichlich
  2478. accumulate
    übergenug
  2479. accumulate
    überladen
  2480. accumulate
    überreichlich
  2481. accumulatio arborum
    Anhäufeln von Bäumen
  2482. accumulatio divitiarum
    Anhäufen von Reichtum
  2483. accumulatio, accumulationis f
    Anhäufen
  2484. accumulatio, accumulationis f
    Anhäufung
  2485. accumulatio, accumulationis f
    Beihäufeln
  2486. accumulator, accumulatoris m
    Akkumulator
  2487. accumulator, accumulatoris m
    Anhäufer
  2488. accumulator, accumulatoris m
    Batterie
  2489. accumulator, accumulatoris m
    Speicherzelle
  2490. accumulator, accumulatoris m
    Stromspeicher
  2491. accumulator, accumulatoris m
    Vergrößerer
  2492. accumulo 1
    beschenke reichlich
  2493. accumulo 1
    bilde etw. zu einem hohen Haufen
  2494. accumulo 1
    erhöhe
  2495. accumulo 1
    häufe an
  2496. accumulo 1
    häufe hoch auf
  2497. accumulo 1
    häufele an
  2498. accumulo 1
    lasse überreichlich zukommen
  2499. accumulo 1
    steigere
  2500. accumulo 1
    tue hinzu
  2501. accumulo 1
    überhäufe
  2502. accumulo 1
    vergrößere
  2503. accumulo 1
    versehe jdn. überreichlich
  2504. accurate
    akkurat
  2505. accurate
    ausführlich
  2506. accurate
    behutsam
  2507. accurate
    exakt
  2508. accurate
    genau
  2509. accurate
    gewissenhaft
  2510. accurate
    haarscharf
  2511. accurate
    minutiös
  2512. accurate
    mit Sorgfalt
  2513. accurate
    ordentlich
  2514. accurate
    penibel
  2515. accurate
    präzise
  2516. accurate
    sorgfältig
  2517. accurate
    speziell und tiefer eingehend
  2518. accurate
    strikt
  2519. accurate
    vorsichtig
  2520. accurate scribo
    arbeite aus
  2521. accuratim
    = accūrātē - genau
  2522. accuratio, accurationis f
    Fleiß bei einer Sache
  2523. accuratio, accurationis f
    Genauigkeit
  2524. accuratio, accurationis f
    große Sorgfalt
  2525. accuratio, accurationis f
    Sorgfalt
  2526. accuratio, accurationis f
    sorgfältige Behandlung
  2527. accuratissime
    haargenau
  2528. accuratissime
    messerscharf
  2529. accuratissime
    punktgenau
  2530. accuratissime
    zielgenau
  2531. accuratus, accurata, accuratum
    akkurat
  2532. accuratus, accurata, accuratum
    ausführlich
  2533. accuratus, accurata, accuratum
    gediegen
  2534. accuratus, accurata, accuratum
    genau
  2535. accuratus, accurata, accuratum
    mit Sorgfalt gemacht
  2536. accuratus, accurata, accuratum
    präzise
  2537. accuratus, accurata, accuratum
    radikal
  2538. accuratus, accurata, accuratum
    sorgfältig
  2539. accuratus, accurata, accuratum
    speziell und tiefer eingehend
  2540. accuro 1 (adcuro)
    besorge
  2541. accuro 1 (adcuro)
    besorge etwas pünktlich
  2542. accuro 1 (adcuro)
    betreibe
  2543. accuro 1 (adcuro)
    betreibe mit Sorgfalt
  2544. accuro 1 (adcuro)
    bewirte
  2545. accuro 1 (adcuro)
    pflege
  2546. accuro 1 (adcuro)
    verwende Sorgfalt auf etw.
  2547. accuro 1 (adcuro)
    warte auf
  2548. accurro 3
    eile herbei
  2549. accurro 3
    eile zu
  2550. accurro 3
    komme eilig herbei
  2551. accurro 3
    komme herangerannt
  2552. accurro 3
    laufe heran
  2553. accurro 3
    laufe herbei
  2554. accurro 3
    laufe hinzu
  2555. accurro 3
    laufe zu
  2556. accurro 3
    nehme Anlauf
  2557. accurro 3
    sprenge herbei
  2558. accurro 3
    springe herbei
  2559. accursus, accursus m
    Heranlaufen
  2560. accursus, accursus m
    Herbeilaufen
  2561. accursus, accursus m
    Hinzulaufen
  2562. accursus, accursus m
    schnelles Anrücken
  2563. accusabilis, accusabile
    anklagbar
  2564. accusabilis, accusabile
    anklagenswert
  2565. accusabilis, accusabile
    gerichtlich belangbar
  2566. accusabilis, accusabile
    tadelnswert
  2567. accusabilis, accusabile
    verwerflich
  2568. accūsātiō concertativa
    Gegenklage
  2569. accusatio mutua
    Gegenklage
  2570. accusatio mutua
    gegenseitige Klage
  2571. accusatio mutua
    Klage und Gegenklage
  2572. accusatio opima
    einträgliche Anklage
  2573. accusatio sui ipsius
    Selbstanklage
  2574. accusatio, accusationis f
    Anklage
  2575. accusatio, accusationis f
    Anklageschrift
  2576. accusatio, accusationis f
    Anschuldigung
  2577. accusatio, accusationis f
    Anzeigerei
  2578. accusatio, accusationis f
    Beschwerde
  2579. accusatio, accusationis f
    Klage
  2580. accusatio, accusationis f
    Klageschrift
  2581. accusatio, accusationis f
    Kriminalklage
  2582. accusatione desisto
    nehme von einer Klage Abstand
  2583. accusationem adorno
    bereite eine Klage vor
  2584. accusationem comparo atque constituo
    leite die Klage gehörig ein
  2585. accusationem comparo atque constituo
    unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen
  2586. accusationem conflo
    erhebe Klage
  2587. accusationem dimitto
    gebe eine Klage auf
  2588. accusationem factito
    erhebe Klage
  2589. accusationem instruo atque comparo
    leite die Klage gehörig ein
  2590. accusationem instruo atque comparo
    unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen
  2591. accusationem intendo
    erhebe Klage
  2592. accusationem intendo
    strenge eine Klage an
  2593. accusationem omitto
    lasse eine Klage aus
  2594. accusationem perago
    führe eine Klage durch
  2595. accusationes fundo carent
    die Beschuldigungen entbehren der Grundlage
  2596. accusationes fundo carent
    die Beschuldigungen sind grundlos
  2597. accusativus, accusativa, accusativum
    die Anklage betreffend
  2598. accusativus, accusativi m
    Akkusativ
  2599. accusator, accusatoris m
    Ankläger
  2600. accusator, accusatoris m
    Anschuldiger
  2601. accusator, accusatoris m
    Beschuldiger
  2602. accusator, accusatoris m
    Beschwerdeführer
  2603. accusator, accusatoris m
    Denunziant
  2604. accusator, accusatoris m
    Kläger
  2605. accusator, accusatoris m
    Tadler
  2606. accusatorem constituo
    stelle als Kläger auf
  2607. accusatorem instituere
    stelle als Kläger auf
  2608. accusatorem subdo
    setze als Kläger ein
  2609. accusatorie
    anklägerisch
  2610. accusatorie
    anklägerisch übertrieben
  2611. accusatorie
    nach Art eines Anklägers
  2612. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    Ankläger-
  2613. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    anklägerisch
  2614. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    wie ein Ankläger
  2615. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    wie ein Ankläger übertreibend
  2616. accusatorius, accusatoria, accusatorium
    zum Ankläger gehörig
  2617. accusatrix, accusatricis f
    Angeberin
  2618. accusatrix, accusatricis f
    Anklägerin
  2619. accusatrix, accusatricis f
    Beschwerdeführerin
  2620. accusito 1
    schuldige an
  2621. accuso 1
    beklage mich
  2622. accuso 1
    beschuldige
  2623. accuso 1
    beschwere mich
  2624. accuso 1
    erhebe Klage
  2625. accuso 1
    erhebe Vorwürfe
  2626. accuso 1
    klage an
  2627. accuso 1
    lege zur Last
  2628. accuso 1
    mache Vorwürfe
  2629. accuso 1
    schelte aus
  2630. accuso 1
    schuldige an
  2631. accuso 1
    tadele
  2632. accuso aliquem de veneficiis
    klage jdn. der Giftmischerei an
  2633. accuso aliquem inter sicarios
    klage jdn. des Meuchelmordes an
  2634. accuso ambitus
    klage wegen Bestechung an
  2635. accuso de peculatu
    klage wegen Unterschlagung an
  2636. accuso de repetundis
    klage wegen Erpressung an
  2637. accuso de vi
    klage wegen einer Gewalttat an
  2638. accuso falsarum tabularum
    klage wegen Urkundenfälschung an
  2639. accuso maiestatis
    klage wegen Majestätsbeleidigung an
  2640. accuso perduellionis
    klage wegen Hochverrat an
  2641. accuso repetundarum
    klage wegen Erpressung an
  2642. Ace, Aces f
    (Stadt in Galiläa)
  2643. acedia, acediae f
    mürrisches Wesen
  2644. acedia, acediae f
    üble Laune
  2645. acedior 1
    bin mürrisch
  2646. acedior 1
    bin übel gelaunt
  2647. acedior 1
    bin verärgert
  2648. acentetus, acenteta, acentetum
    ohne Flecken
  2649. acentetus, acenteta, acentetum
    ohne Punkte
  2650. aceo 2
    bin sauer
  2651. aceo 2
    bin unangenehm
  2652. Acephali, Acephalorum m
    Herätiker, die das Oberhaupt der Kirche nicht anerkennen
  2653. acephalus, acephalum
    führungslos
  2654. acephalus, acephalum
    ohne Kopf
  2655. acer morsus doloris est
    der Schmerz ist sehr heftig
  2656. acer sonitus flammae
    scharfes Knistern des Feuers
  2657. acer ventus
    schneidender Wind
  2658. acer, aceris n
    Ahorn
  2659. acer, aceris n
    Ahornbaum
  2660. acer, acris, acre
    beißend
  2661. acer, acris, acre
    bitter
  2662. acer, acris, acre
    blendend
  2663. acer, acris, acre
    drückend
  2664. acer, acris, acre
    durchdringend
  2665. acer, acris, acre
    durchgreifend
  2666. acer, acris, acre
    eifrig
  2667. acer, acris, acre
    empfindlich
  2668. acer, acris, acre
    energisch
  2669. acer, acris, acre
    fein
  2670. acer, acris, acre
    feurig
  2671. acer, acris, acre
    gellend
  2672. acer, acris, acre
    genau
  2673. acer, acris, acre
    grell
  2674. acer, acris, acre
    grimmig
  2675. acer, acris, acre
    hart
  2676. acer, acris, acre
    heftig
  2677. acer, acris, acre
    hell
  2678. acer, acris, acre
    helltönend
  2679. acer, acris, acre
    hitzig
  2680. acer, acris, acre
    kränkend
  2681. acer, acris, acre
    kreischend
  2682. acer, acris, acre
    lebhaft
  2683. acer, acris, acre
    leidenschaftlich
  2684. acer, acris, acre
    nagend
  2685. acer, acris, acre
    peinigend
  2686. acer, acris, acre
    penetrant
  2687. acer, acris, acre
    pikant
  2688. acer, acris, acre
    scharf
  2689. acer, acris, acre
    scharfsinnig
  2690. acer, acris, acre
    schlagfertig
  2691. acer, acris, acre
    schmerzhaft
  2692. acer, acris, acre
    schmerzlich
  2693. acer, acris, acre
    schneidend
  2694. acer, acris, acre
    schneidig
  2695. acer, acris, acre
    schroff
  2696. acer, acris, acre
    spitz
  2697. acer, acris, acre
    stark
  2698. acer, acris, acre
    stechend
  2699. acer, acris, acre
    streng
  2700. acer, acris, acre
    tatkräftig
  2701. acer, acris, acre
    treffend
  2702. acer, acris, acre
    umsichtig
  2703. acer, acris, acre
    unerbittlich
  2704. acer, acris, acre
    unternehmend
  2705. acer, acris, acre
    wild
  2706. aceratos, aceraton
    ungehörnt
  2707. aceratus, acerata, aceratum
    mit Spreu vermischt
  2708. acerba fremens
    bitter knirschend
  2709. acerba reprehensionis opprobratio
    bitterer Tadel
  2710. acerba tuens
    mit herbem Blick
  2711. acerbatio, acerbationis f
    Verschlimmerung
  2712. acerbe
    bitter
  2713. acerbe
    grausam
  2714. acerbe
    hart
  2715. acerbe
    herb
  2716. acerbe
    mit Härte
  2717. acerbe
    mit Schmerzen
  2718. acerbe
    mit Strenge
  2719. acerbe
    mit Unwillen
  2720. acerbe
    sarkastisch
  2721. acerbe
    schmerzlich
  2722. acerbe
    streng
  2723. acerbe
    unwillig
  2724. acerbe fero
    beklage
  2725. acerbe fero
    ertrage unwillig
  2726. acerbe neco
    töte grausam
  2727. acerbesco 3
    werde schlimmer
  2728. acerbitas mortis
    Stachel des Todes
  2729. acerbitas temporum
    Bitternis der Zeitumstände
  2730. acerbitas temporum
    böse Zeit
  2731. acerbitas temporum
    Druck der Zeitumstände
  2732. acerbitas, acerbitatis f
    Bissigkeit (von Jamben)
  2733. acerbitas, acerbitatis f
    bitteres Missgeschick
  2734. acerbitas, acerbitatis f
    Bitterkeit
  2735. acerbitas, acerbitatis f
    Drangsal
  2736. acerbitas, acerbitatis f
    Elend
  2737. acerbitas, acerbitatis f
    Grausamkeit
  2738. acerbitas, acerbitatis f
    Härte
  2739. acerbitas, acerbitatis f
    herber Geschmack
  2740. acerbitas, acerbitatis f
    Herbheit
  2741. acerbitas, acerbitatis f
    Jammer
  2742. acerbitas, acerbitatis f
    Not
  2743. acerbitas, acerbitatis f
    Pedantierie
  2744. acerbitas, acerbitatis f
    Rücksichtslosigkeit
  2745. acerbitas, acerbitatis f
    scharfer Geruch
  2746. acerbitas, acerbitatis f
    Strenge
  2747. acerbitas, acerbitatis f
    Traurigkeit
  2748. acerbitas, acerbitatis f
    Trübsal
  2749. acerbitas, acerbitatis f
    Unfreundlichkeit
  2750. acerbitates, acerbitatum f
    Besorgnisse
  2751. acerbitates, acerbitatum f
    Drangsale
  2752. acerbitates, acerbitatum f
    Kränkungen
  2753. acerbitates, acerbitatum f
    schmerzliche Erlebnisse
  2754. acerbitates, acerbitatum f
    schmerzliche Gefühle
  2755. acerbiter
    = acerbe - bitter
  2756. acerbitudo, acerbitudinis f
    = acerbitas, acerbitatis f - Bitterkeit
  2757. acerbius invehor
    fasse hart an
  2758. acerbius invehor
    ziehe derb los
  2759. acerbo 1
    mache herb
  2760. acerbo 1
    mache schlimmer
  2761. acerbo 1
    verbittere
  2762. acerbo 1
    verleide
  2763. acerbo 1
    verschlimmere
  2764. acerbum dolorem alicui inuro
    verursache jdm. einen brennenden Schmerz
  2765. acerbum tussio
    huste heftig
  2766. acerbum, acerbi n
    Unglück
  2767. acerbus, acerba, acerbum
    abstoßend
  2768. acerbus, acerba, acerbum
    betrübend
  2769. acerbus, acerba, acerbum
    bitter
  2770. acerbus, acerba, acerbum
    den Mund zusammenziehend
  2771. acerbus, acerba, acerbum
    empfindlich
  2772. acerbus, acerba, acerbum
    finster
  2773. acerbus, acerba, acerbum
    gehässig
  2774. acerbus, acerba, acerbum
    grämlich
  2775. acerbus, acerba, acerbum
    grausam
  2776. acerbus, acerba, acerbum
    grell
  2777. acerbus, acerba, acerbum
    hart
  2778. acerbus, acerba, acerbum
    herb
  2779. acerbus, acerba, acerbum
    kleinlich
  2780. acerbus, acerba, acerbum
    kränkend
  2781. acerbus, acerba, acerbum
    peinlich
  2782. acerbus, acerba, acerbum
    rauh
  2783. acerbus, acerba, acerbum
    roh
  2784. acerbus, acerba, acerbum
    sarkastisch
  2785. acerbus, acerba, acerbum
    sauer
  2786. acerbus, acerba, acerbum
    scharf
  2787. acerbus, acerba, acerbum
    schmerzlich
  2788. acerbus, acerba, acerbum
    schneidend
  2789. acerbus, acerba, acerbum
    streng
  2790. acerbus, acerba, acerbum
    traurig
  2791. acerbus, acerba, acerbum
    unfertig
  2792. acerbus, acerba, acerbum
    unfreundlich
  2793. acerbus, acerba, acerbum
    unreif
  2794. acerbus, acerba, acerbum
    unzeitig
  2795. acerbus, acerba, acerbum
    widerlich
  2796. acerneus, acernea, acerneum
    ahornen
  2797. acerneus, acernea, acerneum
    aus Ahornholz
  2798. acernĭa, acernĭae f
    ein unbekannter Fisch]
  2799. acernus, acerna, acernum
    ahornen
  2800. acernus, acerna, acernum
    aus Ahornholz
  2801. acerosus, acerosa, acerosum
    voll Spreu
  2802. acerra, acerrae f
    Weihrauchfässchen
  2803. acerra, acerrae f
    Weihrauchgefäß
  2804. Acerrae, Acerrarum f
    (Stadt in Campanien)
  2805. Acerrani, Acerranorum m
    (Einwohner von Acerrae)
  2806. acerrima atque attentissima cogitatio
    eine sehr scharfe und genaue Denkweise
  2807. acerrimo concursu
    im heftigsten Getümmel
  2808. acerrimum defensorem me ostendo
    rede nachdrücklich das Wort (alicuius - jdm.)
  2809. acerrimus civis
    eifriger Patriot
  2810. acersecomes, acersecomae m
    mit ungeschorenem Haupthaar
  2811. acervalis, acervale
    aufgehäuft
  2812. acervalis, acervale
    aus einem Haufen bestehend
  2813. acervalis, acervalis m
    = sōrītēs, sōrītae m - Kettenschluss
  2814. acervatim
    gedrängt
  2815. acervatim
    haufenweise
  2816. acervatim
    im allgemeinen
  2817. acervatim
    in Massen
  2818. acervatim
    kurz und bündig
  2819. acervatim
    massenweise
  2820. acervatim
    scharenweise
  2821. acervatim
    summarisch
  2822. acervatim reliqua dicam
    den Rest will ich summarisch sagen
  2823. acervatio, acervationis f
    Anhäufen
  2824. acervatio, acervationis f
    Anhäufung
  2825. acervo 1
    bringe in Haufen
  2826. acervo 1
    häufe
  2827. acervo 1
    häufe auf
  2828. acervo 1
    häufe zusammen
  2829. acervo 1
    stapele
  2830. acervo 1
    steigere
  2831. acervo 1
    stelle zusammen
  2832. acervo 1
    vermehre
  2833. acervus caecus
    Chaos
  2834. acervus caecus
    verworrener Haufe
  2835. acervus feralis
    Scheiterhaufen
  2836. acervus, acervi m
    Ansammlung
  2837. acervus, acervi m
    Haufen
  2838. acervus, acervi m
    Haufenschluss
  2839. acervus, acervi m
    Masse
  2840. acervus, acervi m
    Menge
  2841. acervus, acervi m
    Trugschluss
  2842. acesco 3
    werde sauer
  2843. Acesines, Acesinis m
    (Fluss in Indien)
  2844. acesis, acesis f
    eine Art Berggrün]
  2845. Acesta, Acestae f
    (Stadt auf Sizilien)
  2846. acetabulum, acetabuli n
    Becher
  2847. acetabulum, acetabuli n
    Hüftpfanne
  2848. acetabulum, acetabuli n
    Knospensitz
  2849. acetabulum, acetabuli n
    Pfanne
  2850. acetabulum, acetabuli n
    Saugnäpfchen
  2851. acetabulum, acetabuli n
    Saugwarze
  2852. acetabulum, acetabuli n
    Schale
  2853. acetabulum, acetabuli n
    Schüssel
  2854. acetaria agrestia
    Feldsalat
  2855. acetaria pomorum terrestrium
    Kartoffelsalat
  2856. acetaria, acetariōrum n
    Salat
  2857. acetasco 3
    werde sauer
  2858. acetasco 3
    werde zu Essig
  2859. aceticus, acetica, aceticum
    essigsauer
  2860. aceto 1
    bekomme Essiggeschmack
  2861. aceto 1
    werde sauer
  2862. aceto 1 [2]
    altl. = agitāre, agitō, agitāvī, agitātum - handele
  2863. acetosus, acetosa, acetosum
    essigsauer
  2864. acetosus, acetosa, acetosum
    sauer
  2865. acetum spargo
    gieße Essig darauf
  2866. acetum, aceti n
    beißender Witz
  2867. acetum, aceti n
    Essig
  2868. acetum, aceti n
    saurer Wein
  2869. acetum, aceti n
    scharfer Spott
  2870. acetum, aceti n
    Weinessig
  2871. acetum, aceti n [2]
    Jungfernhonig
  2872. Achaei, Achaeorum m
    Achäer
  2873. Achaemenes, Achaemenis m
    (Ahnherr der altpersischen Könige
  2874. Achaia, Achaiae f
    Achaia (Griechenland)
  2875. achantum, achanti n
    eine Art Weihrauch
  2876. Achara, Acharae f
    Achern
  2877. acharis, acharitis c
    undankbar
  2878. achariter
    undankbar
  2879. acharna, acharnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  2880. Acharnae, Acharnarum f
    (attischer Demos)
  2881. acharne, acharnae f
    = acharnē, acharnēs f - Meerwolf
  2882. acharne, acharnes f
    Meerwolf
  2883. achates, achatae m
    Achat
  2884. Achelous, Acheloi m
    (größter Fluß Griechenlands)
  2885. Acheron, Acherontis m
    (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
  2886. acheta, achetae m
    männliche singende Zikade
  2887. achlis, achlis f
    = alces, alcis f - Elch (?)
  2888. achor, achoris m
    Grind
  2889. achor, achoris m
    Schorf
  2890. achora, achoraae f
    = achōr, achōris m - Schorf, Grind
  2891. achras, achradis f
    wilde Birne
  2892. achras, achradis f
    wilder Birnbaum
  2893. achras, achrados f
    = achras, achradis f - wilder Birnbaum
  2894. achromos, achromon
    ohne Beschönigung
  2895. achromos, achromon
    ohne milden Anstrich
  2896. acia, aciae f
    Einfädelfaden
  2897. acia, aciae f
    Heftfaden
  2898. acia, aciae f
    Nähfaden
  2899. acicula, aciculae f
    = acucula, acuculae f - kleine Nadel
  2900. acida, acidorum n
    sauere Speisen
  2901. acida, acidorum n
    saure Speisen
  2902. acida, acidorum n
    Saures
  2903. acidae aquae
    Mineralwasserbrunnen
  2904. acide
    mit Verdruss
  2905. acide
    sauer
  2906. acide
    verdrießlich
  2907. acide aliquid fero in animo meo
    etwas stößt mir sauer auf
  2908. acidia, acidiae f
    = acēdia, acēdiae f  - mürrisches Wesen, üble Laune
  2909. acidificatio oceanorum
    Übersäuerung der Weltmeere
  2910. acidificatio, acidificationis f
    Säuerung
  2911. aciditas, aciditatis f
    Säure
  2912. aciditas, aciditatis f
    Säuregehalt
  2913. acidulus, acidula, acidulum
    säuerlich
  2914. acidum aceticum
    Essigsäure
  2915. acidum carbonicum
    Kohlensäure
  2916. acidum chloricum
    Chlorsäure
  2917. acidum, acidi n
    Magensäure
  2918. acidum, acidi n
    Säure
  2919. acidus, acida, acidum
    beißend
  2920. acidus, acida, acidum
    gellend
  2921. acidus, acida, acidum
    giftig
  2922. acidus, acida, acidum
    lästig
  2923. acidus, acida, acidum
    sauer
  2924. acidus, acida, acidum
    scharf
  2925. acidus, acida, acidum
    unangenehm
  2926. acidus, acida, acidum
    verdrießlich
  2927. acidus, acida, acidum
    widerlich
  2928. acidus, acida, acidum
    widerwärtig
  2929. acie cado
    falle in der Schlacht
  2930. acie cedo
    ziehe mich aus der Schlacht zurück
  2931. acie certo
    suche die Entscheidung in einer Feldschlacht
  2932. acie decerno
    lämpfe in offener Feldschlacht
  2933. acie dimico
    lämpfe in offener Feldschlacht
  2934. acie instructa procedo
    marschiere auf
  2935. acie oculorum acri
    scharfsichtig
  2936. Aciēī Structor
    General-Feld-Wachtmeister
  2937. aciem aequo
    bilde eine gerade Linie
  2938. aciem aequo
    richte die Front aus
  2939. aciem aequo
    richte die Front gerade
  2940. aciem circumago
    mache mit dem Heer eine Schwenkung
  2941. aciem commoveo
    rücke in Schlachtlinie an
  2942. aciem constituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2943. aciem dilato
    dehne eine Schlachreihe aus
  2944. aciem explico
    dehne eine Schlachreihe aus
  2945. aciem in omnes partes dimitto
    lasse den Blick in alle Richtungen gehen
  2946. aciem instituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2947. aciem instruo
    stelle das Heer in Front auf
  2948. aciem instruo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2949. aciem mentis intendo
    nehme meine Gedanken zusammen
  2950. aciem mentis intendo
    nehme mich zusammen
  2951. aciem mentis intendo
    sammle meine Gedanken
  2952. aciem mentis intendo
    strenge meinen Kopf an
  2953. aciem mentis praestringo
    stumpfe die Schärfe des Geistes ab
  2954. aciem oculorum alicui praestringo
    blende jdm. die Augen
  2955. aciem promoveo
    verlege die Frontlinie nach vorn
  2956. aciem struo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  2957. aciem triplicem instruo
    stelle das Heer in drei Treffen auf
  2958. acieris, acieris f
    ehernes Opferbeil
  2959. acies animi
    heller Geist (heller Kopf)
  2960. acies animi
    heller Verstand
  2961. acies aurea
    Soldaten mit vergoldeten Schilden
  2962. acies commissae
    gegeneinander aufgestellte Fronten
  2963. acies dextra
    rechter Flügel
  2964. acies hostium pellitur
    die feindliche Linie wird geworfen
  2965. acies inclinat
    die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht
  2966. acies inclinatur
    die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht
  2967. acies ingenii
    heller Geist (heller Kopf)
  2968. acies ingenii
    heller Verstand
  2969. acies mentis
    helle Einsicht
  2970. acies mentis
    heller Verstand
  2971. acies oculorum
    Gesicht
  2972. acies oculorum
    Schärfe des Auges
  2973. acies oculorum
    scharfer Blick
  2974. acies oculorum
    Sehkraft
  2975. acies oculorum
    stechender Blick
  2976. acies, aciei f
    Auge
  2977. acies, aciei f
    Augenmerk
  2978. acies, aciei f
    Augenschärfe
  2979. acies, aciei f
    Blick
  2980. acies, aciei f
    Feldschlacht
  2981. acies, aciei f
    Front
  2982. acies, aciei f
    Frontlinie
  2983. acies, aciei f
    Geistesschärfe
  2984. acies, aciei f
    Gesicht
  2985. acies, aciei f
    Heer
  2986. acies, aciei f
    heller Blick
  2987. acies, aciei f
    Pupille
  2988. acies, aciei f
    Schärfe
  2989. acies, aciei f
    Schlacht
  2990. acies, aciei f
    Schlachtlinie
  2991. acies, aciei f
    Schlachtordnung
  2992. acies, aciei f
    Schlachtreihe
  2993. acies, aciei f
    Schneide
  2994. acies, aciei f
    Sehkraft
  2995. acies, aciei f
    Spitze
  2996. acies, aciei f
    Treffen
  2997. acies, aciei f
    Truppen
  2998. acies, aciei f
    Verstandesschärfe
  2999. acina, acinae f
    = acinus, acinī m - Beere, Weinbeere
  3000. acinaces, acinacis m
    Krummsäbel
  3001. acinarius, acinaria, acinarium
    zu den Weinbeeren gehörig
  3002. acinaticius, acinaticia, acinaticium
    aus Weinbeeren bereitet
  3003. acinaticus, acinatica, acinaticum
    aus Weinbeeren bereitet
  3004. acini passi
    Rosinen
  3005. acinos, acini f
    wilde Basilie (?)
  3006. acinosus, acinosa, acinosum
    weinbeerartig
  3007. acinum, acini n
    Beere
  3008. acinum, acini n
    Weinbeere
  3009. acinus, acini m
    Beere
  3010. acinus, acini m
    Weinbeere
  3011. acipensis, acipensis m
    = acupēnser, acupēnseris m - Stör
  3012. acipensis, acipensis m
    Stör
  3013. acipes, acipedis
    = agipēs, agipedis - schnellfüßig
  3014. acisco 3
    = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer
  3015. aciscularius, aciscularii m
    Steinmetz
  3016. acisculum, acisculi n
    kleiner Spitzhammer
  3017. acitabulum, acitabuli n
    = acētābulum, acētābulī n - Becher
  3018. aclys, aclydis f
    Wurfspieß
  3019. acnafus, acnafa, acnafum
    neu
  3020. acnafus, acnafa, acnafum
    ungewalkt
  3021. acnua, acnuae f
    ein Feldmaß
  3022. acoenonoetus, acoenonoeti m
    einer der nicht gern teilt
  3023. acoetis, acoetis f
    Bettgenossin
  3024. acoetum, acoeti n
    = acētum, acētī n - Essig
  3025. acolethus, acolethi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3026. acolithus, acolithi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3027. acoluthos, acoluthon
    nachfolgend
  3028. acoluthos, acoluthon
    übereinstimmend
  3029. acoluthus, acoluthi m
    Mesner
  3030. acoluthus, acoluthi m
    Unterdiener
  3031. acoluthus, acoluthum
    = acolūthos, acolūthon - nachfolgend, übereinstimmend
  3032. acolythus, acolythi m
    = acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
  3033. acona, aconae f
    = aconē, aconae f - Wetzstein
  3034. aconae, aconarum f
    spitze Steine
  3035. acone, aconae f
    Wetzstein
  3036. aconita, aconitorum n
    Gifttränke
  3037. aconiti
    mühelos
  3038. aconiti
    ohne sich staubig zu machen
  3039. aconiton, aconiti n
    = aconītum, aconītī n (ἀκόνιτον)
  3040. aconitum, aconiti n
    (schnellwirkendes) Gift
  3041. aconitum, aconiti n
    Eisenhut
  3042. aconitum, aconiti n
    Wolfswurz
  3043. acontias, acontiae m
    ein Meteor]
  3044. acontias, acontiae m
    eine Schlange]
  3045. acontizo 1
    flitze fort
  3046. acontizo 1
    sause fort
  3047. acontizo 1
    schieße fort (intr.)
  3048. acopos, acopi f
    Heilpflanze
  3049. acopos, acopi f
    Quarzkristall
  3050. acopos, acopon
    Mühsal und Schmerz vertreibend
  3051. acopum, acopi n
    schmerzstillende Salbe
  3052. acor, acoris m
    Säure
  3053. acor, acoris m
    saurer Geruch
  3054. acor, acoris m
    saurer Geschmack
  3055. acora, acorae f
    = achōra, achōrae f - Schorf, Grind
  3056. acorna, acornae f
    = eine gelbe Distelart]
  3057. acoron, acori n
    Kalmus
  3058. acoros, acori f
    = acoron, acorī n - Kalmus
  3059. acorum, acori n
    = acoron, acorī n - Kalmus
  3060. acosmos, acosmon
    ohne Ordnung
  3061. acosmos, acosmon
    verwirrt
  3062. acquiescamus in hoc
    dabei soll es bleiben
  3063. acquiescamus in hoc
    dabei wollen wir es belassen
  3064. acquiescamus in hoc
    damit mag es sein Bewenden haben
  3065. acquiesco 3
    begnüge mich
  3066. acquiesco 3
    beruhige mich
  3067. acquiesco 3
    bin einverstanden
  3068. acquiesco 3
    bin froh
  3069. acquiesco 3
    bin zufrieden
  3070. acquiesco 3
    entschlafe
  3071. acquiesco 3
    finde mein Glück
  3072. acquiesco 3
    finde Ruhe
  3073. acquiesco 3
    finde Trost
  3074. acquiesco 3
    fühle mich beruhigt
  3075. acquiesco 3
    fühle mich erfreut
  3076. acquiesco 3
    gebe Recht
  3077. acquiesco 3
    habe Ruhe
  3078. acquiesco 3
    komme zur Ruhe
  3079. acquiesco 3
    pflichte bei
  3080. acquiesco 3
    ruhe
  3081. acquiesco 3
    ruhe aus
  3082. acquiesco 3
    schenke Glauben
  3083. acquiesco 3
    schlafe
  3084. acquiesco 3
    sterbe
  3085. acquiesco 3
    verweile mit Wohlgefallen
  3086. acquiro 3
    erwerbe
  3087. acquiro 3
    erwerbe dazu
  3088. acquiro 3
    erwerbe Reichtum
  3089. acquiro 3
    gewinne
  3090. acquiro 3
    gewinne dazu
  3091. acquiro 3
    verschaffe
  3092. acquiro 3
    verschaffe mir
  3093. acquiro ad fidem
    vermehre den Kredit
  3094. acquisiti immunitatis defectus syndrome (AIDS)
    Syndrom erworbener Immunschwäche (AIDS)
  3095. acquisitio, acquisitionis f
    Eigentumserwerb
  3096. acquisitio, acquisitionis f
    Erwerb
  3097. acquisitio, acquisitionis f
    Gewinn
  3098. acquisitio, acquisitionis f
    Zufluss
  3099. acquisitio, acquisitionis f
    Zuwachs
  3100. acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum
    verschaffend
  3101. acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum
    zum Verschaffen dienlich
  3102. acquisitor, acquisitoris m
    Erwerber
  3103. Acraeus, Acraea, Acraeum
    auf Höhen verehrt
  3104. acratophoron, acratophori n
    Gefäß für ungemischten Wein
  3105. acratophoros, acratophori m
    Gefäß für ungemischten Wein
  3106. acratophorum, acratophori n
    Gefäß für ungemischten Wein
  3107. acredo, acreddinis f
    Schärfe
  3108. acredo, acreddinis f
    scharfer Geschmack
  3109. acredula, acredulae f
    Grille (?)
  3110. acredula, acredulae f
    Käuzchen (?)
  3111. acres canes naribus
    Hunde mit scharfem Spürsinn
  3112. acri animo et attento intueor
    betrachte mit scharfem un aufmerksamem Blick
  3113. acria, acrium n
    scharfe Speisen
  3114. acriculus, acricula, acriculum
    etwas hitzig
  3115. acriculus, acricula, acriculum
    etwas reizbar
  3116. acriculus, acricula, acriculum
    etwas scharf
  3117. acriculus, acriculi m
    kleiner Hitzkopf
  3118. acridium, acridii n
    = diagrydion, diagrydiī n - Saft der Purgierwurzel
  3119. acrifolium, acrifolii n
    Stecheiche
  3120. acrifolium, acrifolii n
    Stechpalme
  3121. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    nadelblättrig
  3122. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    von Stechbaumholz
  3123. acrifolius, acrifolia, acrifolium
    von Stechpalmenholz
  3124. acrimonia, acrimoniae f
    bewegtere Rede
  3125. acrimonia, acrimoniae f
    Bitterkeit
  3126. acrimonia, acrimoniae f
    das Pikante
  3127. acrimonia, acrimoniae f
    Energie
  3128. acrimonia, acrimoniae f
    Lebhaftigkeit
  3129. acrimonia, acrimoniae f
    Rauheit
  3130. acrimonia, acrimoniae f
    Säure im Magen
  3131. acrimonia, acrimoniae f
    Schärfe
  3132. acrimonia, acrimoniae f
    scharfer Geschmack
  3133. acrimonia, acrimoniae f
    Strenge
  3134. acrimonia, acrimoniae f
    Tatkraft
  3135. acrior annona
    höhere Getreidepreise
  3136. acriore ambitu
    mit heftigerem Wahlkampf
  3137. acritas, acritatis f
    Eindringlichkeit
  3138. acritas, acritatis f
    Schärfe
  3139. acriter
    durchdringend
  3140. acriter
    durchgreifend
  3141. acriter
    eifrig
  3142. acriter
    empfindlich
  3143. acriter
    energisch
  3144. acriter
    feurig
  3145. acriter
    genau
  3146. acriter
    hartnäckig
  3147. acriter
    heftig
  3148. acriter
    hitzig
  3149. acriter
    laut
  3150. acriter
    leidenschaftlich
  3151. acriter
    mutig
  3152. acriter
    scharf
  3153. acriter
    scharfsinnig
  3154. acriter
    schmerzhaft
  3155. acriter
    streng
  3156. acriter
    umsichtig
  3157. acriter video
    bin scharfsichtig
  3158. acritudo, acritudinis f
    Energie
  3159. acritudo, acritudinis f
    Lebhaftigkeit
  3160. acritudo, acritudinis f
    Rauheit
  3161. acritudo, acritudinis f
    Schärfe
  3162. acrivox, acrivocis
    kreischend
  3163. acrivox, acrivocis
    von scharfer Stimme
  3164. acro, acronis m (acron, acronis m)
    äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3165. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schwarte
  3166. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schweinerüssel
  3167. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Schweinsknöchel
  3168. acro, acronis m (acron, acronis m)
    Speckschicht
  3169. acroama, acroamatis n
    das Gehörte
  3170. acroama, acroamatis n
    Kunstgenuss
  3171. acroama, acroamatis n
    kurzweilige Rede
  3172. acroama, acroamatis n
    kurzweiliger Mensch
  3173. acroama, acroamatis n
    launiger Erzähler (bes. bei Tisch)
  3174. acroama, acroamatis n
    Musiker
  3175. acroama, acroamatis n
    Ohrenschmaus
  3176. acroama, acroamatis n
    Possenreißer
  3177. acroama, acroamatis n
    Sänger
  3178. acroama, acroamatis n
    Tonkünstler
  3179. acroama, acroamatis n
    Virtuose
  3180. acroama, acroamatis n
    Vorleser
  3181. acroama, acroamatis n
    Vortrag
  3182. acroamaticus, acroamatica, acroamaticum
    = acroāticus, acroātica, acroāticum - mündlich
  3183. acroamaticus, acroamatica, acroamaticum
    = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
  3184. acroasis, acroasis f
    Anhören
  3185. acroasis, acroasis f
    Vorlesung
  3186. acroasis, acroasis f
    Vortrag
  3187. acroasis, acroasis f
    Zuhörerschaft (Auditorium)
  3188. acroaterium Theodiscum
    Deutschstunde
  3189. acroaterium, acroaterii n
    Hörsaal
  3190. acroaterium, acroaterii n
    Schulsaal
  3191. acroaticus, acroatica, acroaticum
    esoterisch
  3192. acroaticus, acroatica, acroaticum
    für den Zuhörer bestimmt
  3193. acrobaticum, acrobatici n
    Stufengerüst
  3194. acrobaticus, acrobatica, acrobaticum
    akrobatisch
  3195. acrobustia, acrobustiae f
    Vorhaut
  3196. acrochordon, acrochordonis f
    eine Art Warze
  3197. acrocolefium, acrocolefii n
    oberster Teil eines Schweinefußes
  3198. acrocolia, acrocoliorum n
    = acrō, acrōnis m - äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3199. acrocorĭum, acrocorĭi n
    eine Art Zwiebel
  3200. acrolithus, acrolitha, acrolithum
    am oberen Ende aus Stein gefertigt
  3201. acroma, acromatis n
    = acroāma, acroāmatis n - Hörgenuss
  3202. acron, acronis m
    äußerste Gliedmaßen des Schweines
  3203. acronychos, acronychum
    zu Anfang der Nacht
  3204. acronychus, acronychum
    = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
  3205. acronyctae stellae
    bei Sonnenuntergang aufgehende Sterne
  3206. acropodium, acropodii n
    Fußspitze
  3207. acropodium, acropodii n
    Sockel einer Statue
  3208. acropolis, acropolis f
    Burg
  3209. acropolis, acropolis f
    Festung
  3210. acropolis, acropolis f
    Hochburg
  3211. acropolis, acropolis f
    Schloss
  3212. acropolis, acropolis f
    Zitadelle
  3213. acror, acroris m
    = ācritūdo, ācritūdinis f - Schärfe
  3214. acrostichis, acrostichidis f
    Akrostichon
  3215. acroterium, acroterii n
    Giebel-Postament
  3216. acruama, acruamatis n
    = acroāma, acroāmatis n - Hörgenuss
  3217. acrufolius, acrufolia, acrufolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  3218. acsula, acsulae f
    = axula, axulae f - Brettchen
  3219. acta apostolorum n
    Apostelgeschichte
  3220. acta convello
    mache Verordnungen rückgängig
  3221. acta dissolvo
    erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
  3222. acta diurna, actorum diurnorum n
    Tageszeitung (Tageblatt)
  3223. acta diurna, actorum diurnorum n
    tägliche Berichte
  3224. acta diurna, actorum diurnorum n
    Zeitung
  3225. acta fori
    privatrechtliche Aufzeichnungen
  3226. acta fori
    streng geschichtliche Aufzeichnungen
  3227. acta militaria
    tägliche militärische Aufzeichnung
  3228. acta publica
    staatliche Verhandlungen
  3229. acta publica
    Zeitung
  3230. acta res est graviter a Pompeio
    Pompeius sprach mit Nachdruck
  3231. acta rescindo
    erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
  3232. acta rescindo
    mache Verordnungen rückgängig
  3233. acta servo
    halte Verordnungen ein
  3234. acta triumphorum
    öffentliche Aufzeichnung dern Triumphe
  3235. acta, actae f
    Gestade
  3236. acta, actae f
    Meeresküste
  3237. acta, actae f
    Seegestade
  3238. acta, actae f
    Steilküste
  3239. acta, actae f
    Strandleben
  3240. acta, actorum n
    Amtsblatt
  3241. acta, actorum n
    Berichte
  3242. acta, actorum n
    das Verhandelte
  3243. acta, actorum n
    Handlungen
  3244. acta, actorum n
    Senatsprotokolle
  3245. acta, actorum n
    Tageschronik
  3246. acta, actorum n
    Taten
  3247. acta, actorum n
    Urkunden
  3248. acta, actorum n
    Verfügungen
  3249. acta, actorum n
    Verhandlung
  3250. acta, actorum n
    Verordnungen
  3251. acta, actorum n
    Volkschronik
  3252. acta, actorum n
    Werke
  3253. acta, actorum n
    Zeitung
  3254. actaea, actaeae f
    Christophskraut
  3255. actaeus, actaea, actaeum
    am Meeresstrande gelegen
  3256. actaeus, actaea, actaeum
    an der Meeresküste gelegen
  3257. Actaeus, Actaea, Actaeum
    athenisch
  3258. Actaeus, Actaea, Actaeum
    attisch
  3259. acte, actes f
    Attich
  3260. acte, actes f
    Zwerg-Holunder
  3261. acti labores iucundi
    nach getaner Arbeit ist gut ruhen
  3262. actinophoros, actinophoron
    strahlentragend
  3263. actinosus, actinosa, actinosum
    glorreich
  3264. actinosus, actinosa, actinosum
    strahlenartig
  3265. actinosus, actinosa, actinosum
    strahlend
  3266. actio ad auxilium ferendum
    Hilfsaktion
  3267. actio causae
    gerichtliche Verhandlung
  3268. actio civiliis
    Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger
  3269. actio commodati
    Kreditvertrag
  3270. actio de pace
    Friedensverhandlung
  3271. actio de pace
    Friedenswerk
  3272. actio forensis
    öffentliche Verhandlung
  3273. actio forensis
    Verhandlung vor dem Volk
  3274. actio in personam
    Klage gegen einen persönlichen Schuldner
  3275. actio in rem
    Klage auf ein dingliches Recht
  3276. actio initialis
    Initiative
  3277. actio mandati
    Klage wegen eines nichterfüllten Auftrages
  3278. actio paulum claudicat
    der Vortrag kommt nicht voran
  3279. actio possessoria
    Besitzstandsklage
  3280. actio publica
    Staatsklage
  3281. actio recepticia
    Klage auf Schadenübernahme
  3282. actio tributoria
    Entschädigungsklage
  3283. actio vitae
    praktisches Leben
  3284. actio, actionis f
    Aktion
  3285. actio, actionis f
    Amtshandlung
  3286. actio, actionis f
    Antrag
  3287. actio, actionis f
    Ausführung
  3288. actio, actionis f
    Beratung
  3289. actio, actionis f
    Bewegung
  3290. actio, actionis f
    Darstellung
  3291. actio, actionis f
    Deklamation
  3292. actio, actionis f
    Gerichtsrede
  3293. actio, actionis f
    Gerichtsverhandlung
  3294. actio, actionis f
    Geste
  3295. actio, actionis f
    Handlung
  3296. actio, actionis f
    Handlung eines Bühnenstücks
  3297. actio, actionis f
    In-Bewegung-Setzen
  3298. actio, actionis f
    Initiative
  3299. actio, actionis f
    Kampagne
  3300. actio, actionis f
    Klageerhebung
  3301. actio, actionis f
    Klageformel
  3302. actio, actionis f
    Klagerecht
  3303. actio, actionis f
    Klagerede
  3304. actio, actionis f
    Klageschrift
  3305. actio, actionis f
    Privatklage
  3306. actio, actionis f
    Prozess
  3307. actio, actionis f
    Prozessführung
  3308. actio, actionis f
    Redevortrag
  3309. actio, actionis f
    Tätigkeit
  3310. actio, actionis f
    Termin
  3311. actio, actionis f
    Theateraufführung
  3312. actio, actionis f
    Tun
  3313. actio, actionis f
    Verfahren
  3314. actio, actionis f
    Verhandlung
  3315. actio, actionis f
    Verrichtung
  3316. actio, actionis f
    Vorschlag
  3317. actio, actionis f
    Vorstellung
  3318. actio, actionis f
    Vortrag (einer Rede)
  3319. actio, actionis f
    Vortragsweise
  3320. actionarius, actionariī m
    Agent
  3321. actionarius, actionariī m
    Aktionär
  3322. actionarius, actionariī m
    Intendant
  3323. actionem accipio
    erhalte das Recht zu klagen
  3324. actionem habeo
    habe das Recht zur Klage
  3325. actionem instituo (constituo)
    belange gerichtlich
  3326. actionem instituo (constituo)
    leite eine Klage ein
  3327. actionem intendo
    belange gerichtlich
  3328. actionem intendo
    plane eine Kampagne
  3329. actionem intendo
    strenge eine Klage an
  3330. actionem perduellionis intendo
    strenge einen Hochverratsprozess an
  3331. actionem postulo
    beantrage das Klagerecht
  3332. actionem suscipio
    starte eine Kampagne
  3333. actionem suscipio
    werde tätig
  3334. actiones et res pereunt
    Klagerecht und Anspruch erlöschen
  3335. actiones, actionum f
    Amtsführung
  3336. actiones, actionum f
    Amtshandlungen
  3337. actiones, actionum f
    Prozessvorschriften
  3338. actiones, actionum f
    Unternehmungen
  3339. actionibus militaribus finis imponitur
    kriegerische Aktionen werden beendet
  3340. actionibus militaribus finis imponitur
    militärische Handlungen werden eingestellt
  3341. actiosus, actiosa, actiosum
    tätig
  3342. actiosus, actiosa, actiosum
    vielbewegt
  3343. actitatio, actitationis f
    Handlung
  3344. actito 1
    betreibe häufig
  3345. actito 1
    verrichte gewöhnlich
  3346. actiuncula, actiunculae f
    kleine Gerichtsrede
  3347. actiuncula, actiunculae f
    kurze Rede vor Gericht
  3348. active
    als ein Aktivum
  3349. active
    im Aktiv
  3350. activitas, activitatis f
    aktive Bedeutung
  3351. activitas, activitatis f
    Aktivität
  3352. activus, activa, activum
    aktiv
  3353. activus, activa, activum
    das Handeln betreffend
  3354. activus, activa, activum
    eine Tätigkeit bezeichnend
  3355. activus, activa, activum
    tätig
  3356. activus, activa, activum
    wirkend
  3357. actor cinematographicus
    Filmschauspieler
  3358. actor equitii
    Gestütsverwalter
  3359. actor fabularum comicarum
    Komiker
  3360. actor famosissimus
    Schauspielstar
  3361. actor primarum partium
    Hauptdarsteller (Protagonist)
  3362. actor primarum partium
    Hauptfigur
  3363. actor publicus
    Staatsanwalt
  3364. actor secundarum partium
    Schauspieler, der die zweite Rolle spielt
  3365. actor tertiarum partium
    Schauspieler, der die dritte Rolle spielt
  3366. actor, actoris m
    Agent
  3367. actor, actoris m
    Akteur
  3368. actor, actoris m
    Besorger
  3369. actor, actoris m
    Darsteller
  3370. actor, actoris m
    Fürsprecher
  3371. actor, actoris m
    Geschäftsführer
  3372. actor, actoris m
    Hausverwalter
  3373. actor, actoris m
    In-Bewegung-Setzer
  3374. actor, actoris m
    Kläger
  3375. actor, actoris m
    öffentlicher Redner
  3376. actor, actoris m
    Rechnungsführer
  3377. actor, actoris m
    Sachwalter
  3378. actor, actoris m
    Schatzmeister
  3379. actor, actoris m
    Schauspieler
  3380. actor, actoris m
    Spieler
  3381. actor, actoris m
    Treiber
  3382. actor, actoris m
    Vermittler
  3383. actor, actoris m
    Vermögensverwalter
  3384. actor, actoris m
    Verrichter
  3385. actor, actoris m
    Verwalter
  3386. actor, actoris m
    Vollzieher
  3387. actorius, actoria, actorium
    zur Tätigkeit bestimmt
  3388. actorum scaenicorum circumcursio
    Theatertounee
  3389. actorum scaenicorum lustratio
    Theatertournee
  3390. actrix cinematographica
    Filmschauspielerin
  3391. actrix famosissima
    Schauspielstar
  3392. actrix, actricis f
    Bühnendarstellerin
  3393. actrix, actricis f
    Klägerin
  3394. actrix, actricis f
    Schauspielerin
  3395. actrix, actricis f
    Wirtschaftsverwalterin
  3396. actualis, actuale
    eine Tätigkeit ausdrückend
  3397. actualis, actuale
    praktisch
  3398. actualis, actuale
    tätig
  3399. actualis, actuale
    wirksam
  3400. actualis, actuale
    zur Tätigkeit geeignet
  3401. actualiter
    der Tätigkeit nach
  3402. actuaria navis
    Schnellsegler
  3403. actuaria, actuariae f
    Schnellsegler
  3404. actuariola, actuariolae f
    Barke
  3405. actuariola, actuariolae f
    kleines Ruderschiff
  3406. actuariolum, actuarioli n
    kleines Ruderschiff
  3407. actuarius, actuaria, actuarium
    leicht in Bewegung zu setzen
  3408. actuarius, actuaria, actuarium
    leicht zu treiben
  3409. actuarius, actuaria, actuarium
    schnell
  3410. actuarius, actuaria, actuarium
    zum Treiben eines Gespannes eingerichtet
  3411. actuarius, actuarii m
    Buchhalter
  3412. actuarius, actuarii m
    Geschwindschreiber
  3413. actuarius, actuarii m
    Proviantmeister
  3414. actuarius, actuarii m
    Rechnungsführer
  3415. actuarius, actuarii m
    Schnellschreiber
  3416. actuarius, actuarii m
    Wirtschaftschef
  3417. actum ago
    gebe mir vergeblich Mühe
  3418. actum est de collo meo
    es kostet mich Kopf und Kragen
  3419. actum est de me
    bin am Ende
  3420. actum est de me
    es ist aus mit mir
  3421. actum est de me
    es ist um mich geschehen
  3422. actum est de me
    ich bin geliefert
  3423. actum est de pelle meā
    man gerbt mir das Fell
  3424. actum est de pelle meā
    man wird mir die Haut abziehen
  3425. actum est de pelle meā
    man zieht mir das Fell ab
  3426. actum, acti n
    staatliche Amtshandlung
  3427. actum, quem debeo, sequor
    verfahre richtig
  3428. actum, quem debeo, sequor
    wende die erforderliche Handlungsweise an
  3429. actuose
    auf bewegte Weise
  3430. actuose
    effektvoll
  3431. actuose
    mit Leidenschaft
  3432. actuose
    mit leidenschaftlicher Aktion
  3433. actuose
    mit vollster Tätigkeit
  3434. actuosus, actuosa, actuosum
    gern und viel handelnd
  3435. actuosus, actuosa, actuosum
    geschäftig
  3436. actuosus, actuosa, actuosum
    lebhaft darstellend
  3437. actuosus, actuosa, actuosum
    tätig
  3438. actuosus, actuosa, actuosum
    vielbewegt
  3439. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung
  3440. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung und Leben
  3441. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Bewegung und Tätigkeit
  3442. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Neigung zur Wirksamkeit
  3443. actuosus, actuosa, actuosum
    voll Tatendrang
  3444. actuosus, actuosa, actuosum
    wirksam
  3445. actuosus, actuosa, actuosum
    wirkungsvoll
  3446. actuosus, actuosi m
    Schauspieler
  3447. actuosus, actuosi m
    Tänzer
  3448. actus denuntiandi
    Anzeige
  3449. actus sui ipsius denuntiandi
    Selbstanzeige
  3450. actus, actus m
    Abschnitt
  3451. actus, actus m
    Akt
  3452. actus, actus m
    Amt
  3453. actus, actus m
    Amtsausübung
  3454. actus, actus m
    Aufzug
  3455. actus, actus m
    Berufspflichten
  3456. actus, actus m
    Betreiben
  3457. actus, actus m
    Bewegung
  3458. actus, actus m
    Darstellung
  3459. actus, actus m
    Gebärdenspiel
  3460. actus, actus m
    Geschäftsvorgang
  3461. actus, actus m
    Getriebenwerden
  3462. actus, actus m
    Handlung
  3463. actus, actus m
    Handlungsabschnitt
  3464. actus, actus m
    Handlungsmaxime
  3465. actus, actus m
    Handlungsweise
  3466. actus, actus m
    Körperbewegung
  3467. actus, actus m
    Recht, Vieh durchzutreiben
  3468. actus, actus m
    Redevortrag
  3469. actus, actus m
    Richtschnur bei seinem Tun
  3470. actus, actus m
    Tat
  3471. actus, actus m
    Tätigkeit
  3472. actus, actus m
    Teil
  3473. actus, actus m
    Treiben
  3474. actus, actus m
    Verrichtung
  3475. actus, actus m
    Vorstellung
  3476. actus, actus m
    Wirklichkeit
  3477. actutum
    alsbald
  3478. actutum
    auf der Stelle
  3479. actutum
    augenblicklich
  3480. actutum
    im Augenblick
  3481. actutum
    ohne weiteres
  3482. actutum
    postwendend
  3483. actutum
    sofort
  3484. actutum
    sogleich
  3485. acu coniungo
    stecke zusammen
  3486. acu pingo
    sticke
  3487. acua, acuae f
    = aqua, aquae f
  3488. acualis, acuale
    mit Akut versehen
  3489. acuarius, acuarii m
    = aquārius, aquāriī m
  3490. acucula, acuculae f
    kleine Nadel
  3491. acula, aculae f
    = aquula, aquulae f - Wässerchen
  3492. acula, aculae f
    kleine Nadel
  3493. aculeatus, aculeata, aculeatum
    beißend
  3494. aculeatus, aculeata, aculeatum
    mit Stacheln versehen
  3495. aculeatus, aculeata, aculeatum
    spitz
  3496. aculeatus, aculeata, aculeatum
    spitzfindig
  3497. aculeatus, aculeata, aculeatum
    stachelig
  3498. aculeatus, aculeata, aculeatum
    stechend
  3499. aculeo aliquem interficio
    ersteche jdn.
  3500. aculeo aliquem interficio
    steche jdn. tot
  3501. aculeos relinquo in animis
    hinterlasse einen tiefen Eindruck
  3502. aculeus iudicii
    Schärfe des Urteils
  3503. aculeus sagittae
    Pfeilspitze
  3504. aculeus, aculei m
    das Antreibende
  3505. aculeus, aculei m
    das Stechende
  3506. aculeus, aculei m
    das Verletzende
  3507. aculeus, aculei m
    energische Strenge
  3508. aculeus, aculei m
    Herbheit
  3509. aculeus, aculei m
    Herzverwundende
  3510. aculeus, aculei m
    Kränkung
  3511. aculeus, aculei m
    Schärfe
  3512. aculeus, aculei m
    scharfes Verfahren
  3513. aculeus, aculei m
    Spitze
  3514. aculeus, aculei m
    Sporn
  3515. aculeus, aculei m
    Stachel
  3516. aculeus, aculei m
    stechende Sorge
  3517. aculeus, aculei m
    Stichelei
  3518. aculeus, aculei m
    Stift
  3519. aculeus, aculei m
    tiefer Eindruck
  3520. aculeus, aculei m
    Urteilsschärfe
  3521. aculeus, aculei m
    verletzende Wirkung
  3522. aculos, aculi m
    = acylos, acylī m - essbare Eichel
  3523. acumen argutum
    feiner Scharfblick
  3524. acumen, acuminis n
    das Pikante
  3525. acumen, acuminis n
    Forscherblick
  3526. acumen, acuminis n
    geschärfter Verstand
  3527. acumen, acuminis n
    Kniffe
  3528. acumen, acuminis n
    Pfiffe und Kniffe
  3529. acumen, acuminis n
    Pointe
  3530. acumen, acuminis n
    Schärfe
  3531. acumen, acuminis n
    scharfe Verstand
  3532. acumen, acuminis n
    Scharfsinn
  3533. acumen, acuminis n
    Spitze
  3534. acumen, acuminis n
    spitzfindige Rede
  3535. acumen, acuminis n
    Spitzfindigkeit
  3536. acumen, acuminis n
    Witz
  3537. acuminarius, acuminaria, acuminarium
    zum Schärfen geeignet
  3538. acumino 1
    mache spitz
  3539. acumino 1
    spitze zu
  3540. acuo 3
    betone
  3541. acuo 3
    entflamme
  3542. acuo 3
    erhöhe
  3543. acuo 3
    errege
  3544. acuo 3
    fache an
  3545. acuo 3
    feuere an
  3546. acuo 3
    hebe durch Betonung hervor
  3547. acuo 3
    intensiviere
  3548. acuo 3
    mache scharf
  3549. acuo 3
    mache spitz
  3550. acuo 3
    muntere auf
  3551. acuo 3
    rege an
  3552. acuo 3
    rege auf
  3553. acuo 3
    reize an
  3554. acuo 3
    schärfe
  3555. acuo 3
    schleife zu
  3556. acuo 3
    spitze
  3557. acuo 3
    spitze zu
  3558. acuo 3
    sporne an
  3559. acuo 3
    steigere
  3560. acuo 3
    treibe an
  3561. acuo 3
    übe
  3562. acuo 3
    vergrößere
  3563. acuo 3
    vermehre
  3564. acuo 3
    verschärfe
  3565. acuo 3
    vervollkommne
  3566. acuo 3
    wetze
  3567. acupedium, acupedii n
    Schnellfüßigkeit
  3568. acupedius, acupedia, acupedium
    fußschnell
  3569. acupedius, acupedia, acupedium
    schnellfüßig
  3570. acupenser, acupenseris, m (acipenser, acipenseris m)
    Stör
  3571. acupictura, acupicturae f
    Stickerei
  3572. acupictus, acupicta, acupictum
    gestickt
  3573. acupunctio, acupunctionis f
    Nadelstich
  3574. acupunctura, acupuncturae f
    Akupunktur
  3575. acupunctura, acupuncturae f
    Nadelstich
  3576. acus comatoria
    Haarnadel
  3577. acus discriminalis
    Haarnadel
  3578. acus fabaginum
    Bohnenspreu
  3579. acus, aceris n
    Hülse
  3580. acus, aceris n
    Spreu
  3581. acus, aci m
    Hornhecht
  3582. acus, aci m
    Pfeilfisch
  3583. acus, acus f
    Dorn
  3584. acus, acus f
    Haarnadel
  3585. acus, acus f
    Nadel
  3586. acus, acus f
    Spitze
  3587. acus, acus f
    Stecker
  3588. acus, acus f
    Steckling
  3589. acus, acus f
    Stift
  3590. acuta belli
    die misslichen Zufälle des Krieges
  3591. acutae aures
    scharfes Gehör
  3592. acutae nares
    feine Nase
  3593. acutae nares
    scharfe Beobachtungsgabe
  3594. acutalis, acutale
    spitz zulaufend
  3595. acutatus, acutata, acutatum
    geschärft
  3596. acutatus, acutata, acutatum
    zugespitzt
  3597. acute
    geistreich
  3598. acute
    hell
  3599. acute
    hoch
  3600. acute
    scharf
  3601. acute
    scharfsinnig
  3602. acute
    sinnreich
  3603. acute
    treffend
  3604. acute
    treffsicher
  3605. acute cogitatum
    scharfsinniger Gedanke
  3606. acute concludo
    ziehe einen scharfsinnigen Schluss
  3607. acute conclusum
    scharfsinnige Folgerung
  3608. acutela, acutelae f
    Schärfung
  3609. acutiangulum, acutianguli n
    spitzer Winkel
  3610. acutissimus sonus
    höchster Diskant
  3611. acutor, acutoris m
    Schärfer
  3612. acutule
    ziemlich geistreich
  3613. acutule
    ziemlich scharfsinnig
  3614. acutule
    ziemlich treffend
  3615. acutulus, acutula, acutulum
    scharfsinnig
  3616. acutulus, acutula, acutulum
    spitzfindig
  3617. acutulus, acutula, acutulum
    ziemlich geistreich
  3618. acutum
    scharf
  3619. acutum reddo
    mache scharf
  3620. acutum reddo
    schärfe
  3621. acutus, acuta, acutum
    akut
  3622. acutus, acuta, acutum
    betont
  3623. acutus, acuta, acutum
    blendend
  3624. acutus, acuta, acutum
    Diskant-
  3625. acutus, acuta, acutum
    durchdringend
  3626. acutus, acuta, acutum
    eckig
  3627. acutus, acuta, acutum
    einsichtsvoll
  3628. acutus, acuta, acutum
    erfinderisch
  3629. acutus, acuta, acutum
    geistreich
  3630. acutus, acuta, acutum
    gellend
  3631. acutus, acuta, acutum
    genau bestimmt
  3632. acutus, acuta, acutum
    geschärft
  3633. acutus, acuta, acutum
    gescheit
  3634. acutus, acuta, acutum
    gespitzt
  3635. acutus, acuta, acutum
    gezackt
  3636. acutus, acuta, acutum
    heftig
  3637. acutus, acuta, acutum
    hell
  3638. acutus, acuta, acutum
    leidenschaftlich
  3639. acutus, acuta, acutum
    penetrant
  3640. acutus, acuta, acutum
    scharf
  3641. acutus, acuta, acutum
    scharf betont
  3642. acutus, acuta, acutum
    scharfsinnig
  3643. acutus, acuta, acutum
    schlicht und treffend
  3644. acutus, acuta, acutum
    schneidend
  3645. acutus, acuta, acutum
    schrill
  3646. acutus, acuta, acutum
    spitz
  3647. acutus, acuta, acutum
    spitz zulaufend
  3648. acutus, acuta, acutum
    stechend
  3649. acutus, acuta, acutum
    treffend
  3650. acutus, acuta, acutum
    witzig
  3651. acutus, acuta, acutum
    zutreffend
  3652. acutus, acutus m
    Schärfen
  3653. acylos, acyli m
    essbare Eichel
  3654. acyrologia, acyrologiae f
    uneigentliche Ausdruck
  3655. acyrologia, acyrologiae f
    uneigentliches Reden
  3656. ad + Akk.
    an
  3657. ad + Akk.
    auf
  3658. ad + Akk.
    außer
  3659. ad + Akk.
    bei
  3660. ad + Akk.
    bis an
  3661. ad + Akk.
    bis auf
  3662. ad + Akk.
    bis zu [1]
  3663. ad + Akk.
    bis zu [2]
  3664. ad + Akk.
    bis zu [3]
  3665. ad + Akk.
    dazu
  3666. ad + Akk.
    für
  3667. ad + Akk.
    gegen
  3668. ad + Akk.
    gegen ... hin
  3669. ad + Akk.
    im Vergleich zu
  3670. ad + Akk.
    im Verhältnis zu
  3671. ad + Akk.
    in Bezug auf
  3672. ad + Akk.
    in der Gegend von
  3673. ad + Akk.
    in die Gegend von
  3674. ad + Akk.
    in Rücksicht auf
  3675. ad + Akk.
    infolge
  3676. ad + Akk.
    nach
  3677. ad + Akk.
    nach ... hin
  3678. ad + Akk.
    nahe an
  3679. ad + Akk.
    neben
  3680. ad + Akk.
    um
  3681. ad + Akk.
    ungefähr
  3682. ad + Akk.
    zu ... hin
  3683. ad + Akk.
    zu [1]
  3684. ad + Akk.
    zu [2]
  3685. ad + Akk.
    zu [3]
  3686. ad + Akk.
    zu [4]
  3687. ad + Akk.
    zu [5]
  3688. ad Africanum minime aspiro
    dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen
  3689. ad Africanum minime aspiro
    dem Africanus kann ich mich bei weitem nicht vergleichen
  3690. ad alicuius amicitiam me applico
    schließe mich jmd. als Freund an
  3691. ad alicuius amicitiam me confero
    schließe mich jmd. als Freund an
  3692. ad alicuius arbitrium
    nach jds. Ermessen
  3693. ad alicuius arbitrium
    nach jds. Gutdünken
  3694. ad alicuius condiciones descendo
    kapituliere vor jdm.
  3695. ad alicuius consilium descendo
    lasse mich auf jds. Plan ein
  3696. ad alicuius corpus accedo
    rücke jdm. auf den Leib
  3697. ad alicuius litteras rescribo
    beantworte jds. Brief
  3698. ad alicuius modos salto
    tanze nach jds. Pfeife
  3699. ad alicuius pecuniam aspiro
    mische mich in jds. Geldgeschäfte ein
  3700. ad alicuius pedes procido
    falle zu jds. Füßen
  3701. ad alicuius sententiam accedo
    schieße mich jds. Meinung an
  3702. ad alicuius voluntatem
    nach jds. Belieben
  3703. ad alicuius voluntatem me accommodo
    richte mich nach jds. Wunsch
  3704. ad aliquem confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  3705. ad aliquid non rescribo
    lasse etw. unbeantwortet
  3706. ad aliquid non respondeo
    lasse etw. unbeantwortet
  3707. ad aliquid rescribo
    beantworte etwas
  3708. ad altiora tendo
    arbeite auf höhere Ziele hin
  3709. ad amicitiam aliquem adiungo
    gewinne jdn. für ein Freundschaftsbündnis
  3710. ad amicitiam aliquem adiungo
    gewinne jdn. zum Freund
  3711. ad amicos curro mutuatum
    eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen)
  3712. ad amussim
    genau
  3713. ad amussim
    nach dem Lineal
  3714. ad amussim
    nach der Schnur
  3715. ad amussim
    pünktlich
  3716. ad amussim
    regelrecht
  3717. ad amussim
    vollkommen
  3718. ad ancoras consisto
    gehe vor Anker
  3719. ad ancoras sto
    liege vor Anker
  3720. ad annum
    (jetzt) übers Jahr
  3721. ad annum
    im nächsten Jahr
  3722. ad annum
    künftiges Jahr
  3723. ad aquilonem conversus
    liege nach Norden
  3724. ad arbitrum aliquem adigo
    lade jdn. vor Gericht
  3725. ad arma concito
    wiegele zur Ergreifung der Waffen auf
  3726. ad arma conclamo
    blase Alarm
  3727. ad arma conclamo
    rufe "zu den Waffen!"
  3728. ad arma conclamo
    schlage Alarm
  3729. ad arma concurro
    eile zu den Waffen
  3730. ad arma eo
    greife zu den Waffen
  3731. ad arma eo
    rüste mich zum Kampf
  3732. ad arma ruo
    eile zu den Waffen
  3733. ad arma!
    Alarm!
  3734. ad armillum redeo
    komme auf meine alten Sprünge
  3735. ad armillum revertor
    komme auf meine alten Sprünge
  3736. ad artem aliquid redigo
    bringe etw. in ein System
  3737. ad artem aliquid revoco
    systematisiere etw.
  3738. ad artem et praecepta aliquid revoco
    bringe etw. in ein System
  3739. ad artem et praecepta aliquid revoco
    führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück
  3740. ad artem militarem pertinens
    taktisch
  3741. ad assem
    bis auf den Cent (Pfennig)
  3742. ad assem omnia perdo
    bringe alles durch bis auf den letzten Heller
  3743. ad astra aliquem educo
    rühme jdn. außerordentlich
  3744. ad aurem insusurro
    flüstere ins Ohr
  3745. ad aures alicuius accidit
    es kommt jdm. zu Ohren
  3746. ad aures alicuius pervenit
    es kommt jdm. zu Ohren
  3747. ad aures pervenit
    es gelangt zu Ohren
  3748. ad aures pervenit
    es kommt zu Ohren
  3749. ad auxilium advolo
    eile zu Hilfe herbei
  3750. ad belli munia militem cieo
    rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf
  3751. ad bellum animum intendo
    beabsichtige Krieg
  3752. ad bellum instructus
    kriegsbereit
  3753. ad bellum instructus
    kriegsfertig
  3754. ad bellum instructus
    mobil
  3755. ad bellum mitto
    schicke in den Krieg
  3756. ad bellum paratus
    kriegsbereit
  3757. ad bellum paratus
    kriegsfertig
  3758. ad bellum paratus
    mobil
  3759. ad bellum proficiscor
    gehe auf kriegerische Unternehmungen aus
  3760. ad bellum proficiscor
    rücke ins Feld
  3761. ad bellum proficiscor
    trete in den Krieg ein
  3762. ad bellum proficiscor
    ziehe in den Krieg
  3763. ad bene beateque vivendum
    zu einem vollkommen glücklichen Leben
  3764. ad bestias condemno
    verurteile zum Kampf mit den wilden TIeren
  3765. ad bestias do aliquem
    bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren
  3766. ad bestias mitto aliquem
    bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren
  3767. ad bonam frugem me recipio
    bekehre mich
  3768. ad bonam frugem me recipio
    bessere mich
  3769. ad bonam frugem me recipio
    komme wieder zur Vernunft (bessere mich)
  3770. ad bonam frugem me recipio
    werde vernünftiger
  3771. ad bonam frugem redeo
    bekehre mich
  3772. ad bonam frugem redūcō
    bekehre
  3773. ad breve
    für kurze Zeit
  3774. ad breve tempus
    für eine kurze Zeit
  3775. ad caedem immineo
    sinne auf Mord
  3776. ad caelum extollor
    starte
  3777. ad caelum tollor
    lodere zum Himmel auf
  3778. ad caelum undabat vortex
    die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel
  3779. ad calcem, ut dicitur, pervenio
    gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn
  3780. ad calculos aliquem voco
    berechne mich mit jdm.
  3781. ad calculos aliquem voco
    rechne mit jdm. ab
  3782. ad calculos aliquid revoco
    rechne etw aus
  3783. ad calculos aliquid voco
    mache eine Überschlagsrechnung zu etw.
  3784. ad calculos aliquid voco
    rechne etw aus
  3785. ad carceres a calce revocor
    werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an)
  3786. ad casum do
    bringe zu Fall
  3787. ad casum do
    werfe um
  3788. ad causam accedo
    übernehme einen Prozess
  3789. ad causam aggredior
    übernehme einen Prozess
  3790. ad causam publicam accedo
    beginne das Interesse des Staates zu vertreten
  3791. ad causam publicam accedo
    nehme mich der Sache des Staates an
  3792. ad celebrationem participandam invitor
    werde zur Teilnahme an der Feier eingeladen
  3793. ad cenam aliquem adhibeo
    lade jdn. zum Essen ein
  3794. ad cenam invito
    lade zum Essen ein
  3795. ad cenam promitto
    nehme eine Einladung zum Essen an
  3796. ad cenam voco
    lade zum Essen ein
  3797. ad certam formulam astringo
    beschränke auf ein bestimmtes Maß
  3798. ad certam vivendi normam redigo
    zivilisiere
  3799. ad certamen aliquem detraho
    nötige jdn. zum Kampf
  3800. ad cetera
    außerdem
  3801. ad cetera
    im übrigen
  3802. ad cetera
    sonst
  3803. ad cetera
    überdies
  3804. ad Christum secedo
    bekenne mich zu Christus
  3805. ad cinerem collabor
    sinke in Asche
  3806. ad cinerem collabor
    verfalle zu Asche
  3807. ad cinerem redigor
    sinke in Asche
  3808. ad cinerem redigor
    verfalle zu Asche
  3809. ad cineres redeo
    verfalle zu Asche
  3810. ad clamorem hominum celeriter convenerunt
    auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen
  3811. ad colendum aptus
    bearbeitbar
  3812. ad colloquia instituenda convenio aliquem
    treffe jdn. zu Gesprächen
  3813. ad colloquium admittor
    bekomme Gelegenehti zur Unterredung
  3814. ad columnam adhaeresco
    bleibe an der (Mänianischen) Schandsäule hängen
  3815. ad columnam adhaeresco
    komme nicht ohne Beschinfung davon
  3816. ad columnam pervenio
    komme nicht ohne Schimpf davon
  3817. ad commeatus diem non adsum
    bin zum Urlaubsende nicht da
  3818. ad commeatus diem non venio
    finde mich zum Urlaubsende nicht ein
  3819. ad compendium pono aliquid
    sehe etw. als Gewinn an
  3820. ad condemnandum sententiam fero
    stimme für die Verbannung
  3821. ad condemnandum sententiam fero
    stimme für die Verurteilung
  3822. ad condicionem accedo
    nehme einen Antrag (zur Heirat) an
  3823. ad condicionem descendo
    nehme einen Antrag (zur Heirat) an
  3824. ad conquirendas latebras circumvolito
    schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen
  3825. ad consilium descendo
    entschließe mich zu etw.
  3826. ad consilium venio
    komme zur Ratssitzung
  3827. ad convivium aliquem adhibeo
    bitte jdn. zu Tisch
  3828. ad convivium aliquem adhibeo
    ziehe jdn. zur Tafel
  3829. ad cotidiani sermonis genus accedo
    nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens
  3830. ad cultiorem vitae usum traduco
    zivilisiere
  3831. ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est
    zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen
  3832. ad decem annōs
    üer zehn Jahre
  3833. ad defectionem aliquem compello
    mache jdn. abtrünnig
  3834. ad defectionem aliquem compello
    verleite jdn. zum Abfall
  3835. ad defectionem aliquem impello
    mache jdn. abtrünnig
  3836. ad defectionem aliquem impello
    verleite jdn. zum Abfall
  3837. ad deridicula
    zur Kurzweil
  3838. ad dexteram sto
    nehme die rechte Seite
  3839. ad dexteram sto
    stehe rechts
  3840. ad dextram
    rechts
  3841. ad dextram sto
    nehme die rechte Seite
  3842. ad dextram sto
    stehe rechts
  3843. ad dextram versus
    rechtsgerichet
  3844. ad dicendum me confero
    widme mich der Redekunst
  3845. ad dicendum temporis satis habeo
    habe genug Zeit zum Reden
  3846. ad diem
    auf den (bestimmten) Tag
  3847. ad diem constitutam
    zum festgesetzten Termin
  3848. ad diem praestitutum venio
    komme am vereinbarten Tag
  3849. ad dignitatem aliquem perduco
    erhebe jdn. zu Ansehen
  3850. ad divitem pulso
    klopfe beim Reichen an
  3851. ad duas metas dirigo
    habe zweierlei im Auge
  3852. ad duas metas dirigo
    lenke auf zwei Ziele hin
  3853. ad duas metas dirigo
    verfolge zweierlei Ziele
  3854. ad eandem mensam cum servo accedo
    setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch
  3855. ad effectum adduco
    bringe zustande
  3856. ad effectum adduco
    realisiere
  3857. ad effectum adduco
    setze um
  3858. ad effectum adduco
    verwirkliche
  3859. ad effectum adduco
    vollstrecke
  3860. ad effectum adduco
    vollziehe
  3861. ad effectum festino
    eile zur Ausführung
  3862. ad effectum perduco
    bringe zustande
  3863. ad effectum perduco
    realisiere
  3864. ad effectum perduco
    setze um
  3865. ad effectum perduco
    verwirkliche
  3866. ad effectum venio
    komme zur Ausführung
  3867. ad egestatem omnium rerum redigor
    gerate in die größte Armut
  3868. ad egestatem omnium rerum redigor
    verarme völlig
  3869. ad egestatem redactus
    verarmt
  3870. ad egestatem redigor
    verarme
  3871. ad eorum numerum
    in gleicher Anzahl
  3872. ad eum finem
    dazu
  3873. ad eum finem
    deswegen
  3874. ad eum finem
    in der Absicht
  3875. ad eum finem
    zu dem Ende
  3876. ad eum finem
    zu dem Zweck
  3877. ad eundem modum
    gleichermaßen
  3878. ad eversionem aliquem instigo
    hetze jdn. zum Umsturz auf
  3879. ad exemplum alicuius me conformo
    bilde mich nach jds. Muster
  3880. ad exiguum tempus
    auf kurze Zeit
  3881. ad exitium voco
    stürze ins Verderben
  3882. ad exitium vocor
    gehe dem Verderben entgegen
  3883. ad exitum adducor
    erreiche ein Ende
  3884. ad exitum adducor
    gehe zu Ende
  3885. ad exitum adducor
    werde zu Ende gebracht
  3886. ad exitum pervenio
    erreiche ein Ende
  3887. ad exitum pervenio
    erreiche mein Ziel
  3888. ad exitum pervenio
    erreiche meinen Zweck
  3889. ad exitum pervenio
    gelange zum Ziel
  3890. ad expediendum aptus
    enthemmend
  3891. ad extrema descendo
    ergreife die äußersten Mittel
  3892. ad extrema descendo
    gehe das äußerste Wagnis ein
  3893. ad extrema perventum est
    es ist zum Äußersten gekommen
  3894. ad extremam dextram tendens
    rechtsextemistisch
  3895. ad extremam dextram tendens
    rechtsradikal
  3896. ad extremam inopiam venio
    verarme völlig
  3897. ad extremam sinistram tendens
    linksextemistisch
  3898. ad extremam sinistram tendens
    linksradikal
  3899. ad extremas partes pertinens
    extremistisch
  3900. ad extremum
    am Ende
  3901. ad extremum
    am Schluss
  3902. ad extremum
    aufs äußerste
  3903. ad extremum
    bis ans Ende
  3904. ad extremum
    endlich
  3905. ad extremum
    im höchsten Grad
  3906. ad extremum
    letztendlich
  3907. ad extremum
    schließich
  3908. ad extremum
    völlig
  3909. ad extremum
    zuletzt
  3910. ad extremum auxilium descendo
    schreite zum letzten Hilfsmittel
  3911. ad falsum perveni
    bin an den Falschen gekommen
  3912. ad famem reicio
    mache brotlos
  3913. ad fatim
    = affatim (adfatim)
  3914. ad fidem alicuius confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  3915. ad finem
    bis zu Ende
  3916. ad finem adducor
    gehe zu Ende
  3917. ad finem adducor
    werde zu Ende gebracht
  3918. ad finem aliquid adduco
    bringe etw. zu Ende
  3919. ad finem aliquid adduco
    bringe etw. zum Ziel
  3920. ad finem aliquid adduco
    führe etw. zu Ende
  3921. ad finem aliquid adduco
    komme mit etw. zum Ende
  3922. ad finem perduco aliquid
    beende etw.
  3923. ad finem perduco aliquid
    bringe etw. zu Ende
  3924. ad finem perduco aliquid
    führe etw. zu Ende
  3925. ad finem perduco aliquid
    komme mit etw. zum Ende
  3926. ad finem perduco aliquid
    mache ein Ende mit etw.
  3927. ad finem venio
    komme zustande
  3928. ad finem venio
    werde fertig
  3929. ad fraudem acutus
    zum Betrug abgefeimt
  3930. ad fraudem aliquem ago
    verleite jdn. zu Betrug
  3931. ad frugem aliquem compello
    bringe jdn. zur Vernunft
  3932. ad frugem aliquem corrigo
    bringe jdn. zur Vernunft
  3933. ad furorem aliquem perduco
    bringe jdn. in Wut
  3934. ad gladium redeo
    es bleibt mir nur noch das Schwert
  3935. ad gubernacula rei publicae sedeo
    sitze am Ruder des Staates
  3936. ad gubernacula rei publicae sedeo
    sitze am Staatsruder
  3937. ad haec
    = ad hoc - außerdem
  3938. ad haec accedit, quod (ut)...
    dazu kommt noch, dass ...
  3939. ad haec citeriora veniam
    ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen
  3940. ad haec respondeo
    darauf antworte ich
  3941. ad hanc condicionem libenter descendo
    diese Bedingung nehme ich gern an
  3942. ad has condiciones accedo
    diese Bedingungen kann ich annehmen
  3943. ad historiam (scribendam) me applico
    widme mich der Geschichtsschreibung
  3944. ad historiam (scribendam) me confero
    widme mich der Geschichtsschreibung
  3945. ad hoc
    außerdem
  3946. ad hoc
    ferner
  3947. ad hoc
    überdies
  3948. ad hoc
    zu dem
  3949. ad hoc
    zudem
  3950. ad hoc tempus
    bis jetzt
  3951. ad hoc tempus
    bis zum jetzigen Zeitpunkt
  3952. ad hoc tempus
    bisher
  3953. ad hoc tempus aptus
    zeitgemäß
  3954. ad honores ascendo
    steige zu Ehrenstellen empor
  3955. ad honores obrepo
    erschleiche mir Ehrenstellen
  3956. ad horam
    auf die (bestimmte) Stunde
  3957. ad horam
    zur Stunde
  3958. ad horam compositam
    zur verabredeten Stunde
  3959. ad hostes appropinquo
    nähere mich den Feinden
  3960. ad humanitatem effingo
    zivilisiere
  3961. ad humanitatem inclinis
    humanitär
  3962. ad humanitatem informo
    veredele
  3963. ad humanitatem informo
    zivilisiere
  3964. ad humanitatem proclivis
    humanitär
  3965. ad humanitatem propensus
    humanitär
  3966. ad humanos sensus inclinis
    humanitär
  3967. ad humanos sensus proclivis
    humanitär
  3968. ad humanos sensus propensus
    humanitär
  3969. ad hunc diem
    bis zum heutigen Tag
  3970. ad hunc diem
    bisher
  3971. ad hunc modum
    auf folgende Weise
  3972. ad hunc modum
    folgendermaßen
  3973. ad ictum destino
    nehme aufs Korn
  3974. ad ictum destino
    nehme zum Ziel
  3975. ad ictum destino
    ziele
  3976. ad id
    bisher
  3977. ad id (locorum)
    bis jetzt
  3978. ad id ipsum
    zu eben diesem Zweck
  3979. ad id locorum
    bis auf diese Zeit
  3980. ad id locorum
    bisher
  3981. ad id prorumpo audaciae
    versteige mich zu solcher Kühnheit
  3982. ad id tempus
    bis damals
  3983. ad id tempus
    bis zum damaligen Augeblick
  3984. ad id tempus
    bis zum damaligen Zeitpunkt
  3985. ad id tempus
    bisher
  3986. ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit
    es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
  3987. ad id, quod volo (velim), venio
    erreiche meinen Zweck
  3988. ad id, quod voluit, pervenit
    er erreichte seine Absicht
  3989. ad id, unde digressi sumus, revertamur
    lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind
  3990. ad idem exemplum
    auf dieselbe Weise
  3991. ad illorum preces
    auf ihre Bitten hin
  3992. ad imitationem fratris
    nach dem Beispiel des Bruders
  3993. ad immensum
    ausgeordentlich
  3994. ad immensum
    ungemein
  3995. ad immortalitatis memoriam consecro
    verewige
  3996. ad imos pedes
    bis auf die Fußzehen
  3997. ad imperium voco
    berufe auf den Thron
  3998. ad imum
    bis ans Ende
  3999. ad imum
    bis zuletzt
  4000. ad imum
    zuletzt
  4001. ad imum
    zum untersten Ende hin
  4002. ad incertum revoco
    stelle in Frage
  4003. ad incitas (calces) redactus
    schachmatt (gesetzt)
  4004. ad incitas (calces) redigor
    gerate in äußerste Verlegenheit
  4005. ad incitas (calces) redigor
    werde schachmatt gesetzt
  4006. ad incolumitatem pervenio
    gelange wohlbehalten in den sichern Hafen
  4007. ad indutias consentio
    einige mich auf einen Waffenstillstand
  4008. ad inertiam pessum datus sum
    bin zur Trägheit herabgesunken
  4009. ad inferos descendo
    steige in die Unterwelt hinab
  4010. ad influenzam pertinens
    grippal
  4011. ad iniurias fortunae expositus sum
    bin den Unbilden des Schicksals ausgesetzt
  4012. ad inopiam aliquem redigo
    bringe jdn. an den Bettelstab
  4013. ad inopiam redactus
    verarmt
  4014. ad inopiam redigor
    verarme
  4015. ad insaniam aliquem adigo
    treibe jdn. in den Wahnsinn
  4016. ad instar n (+ Gen.)
    ganz nach der Art von etw.
  4017. ad instar n (+ Gen.)
    ganz wie etw.
  4018. ad interitum ruo
    stürze ins Verderben
  4019. ad internecionem deleor
    werde total geschlagen
  4020. ad internecionem inter se concurrunt
    sie kämpfen bis auf den Tod
  4021. ad internitatem redigo
    verinnerliche
  4022. ad interrogata respondeo
    beantworte Fragen
  4023. ad irritum cado
    misslinge
  4024. ad irritum cado
    verfehle die Wirkung
  4025. ad irritum cado
    verunglücke
  4026. ad irritum cado
    werde vereitelt
  4027. ad irritum redigo
    vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
  4028. ad irritum redigor
    misslinge
  4029. ad irritum venio
    werde vereitelt
  4030. ad iudicem defendo aliquem
    verteidige jdn. bei Gericht
  4031. ad iudicem defendo aliquem
    vertrete jdn. vor Gericht
  4032. ad iudices defero aliquid
    bringe etw. vor Gericht
  4033. ad iudices defero aliquid
    mache etw. bei Gericht anhängig
  4034. ad iudiciarium usum aptus
    gerichtlich verwertbar
  4035. ad iudiciarium usum aptus
    gerichtstauglich
  4036. ad iudicium adsum
    erscheine vor Gericht
  4037. ad iurgia prolabor
    gerate in Streit
  4038. ad iustitiam atque ad mansuetudinem traduco
    zivilisiere
  4039. ad laevam
    zur Linken
  4040. ad laevum
    nach links
  4041. ad laudem gloriamque contendo
    ringe um Anerkennung und Ruhm
  4042. ad libellam
    bis auf den letzten Cent (Heller, Pfennig)
  4043. ad libertatem conclamo
    rufe zur Freiheit
  4044. ad libertatem proclamo
    nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch
  4045. ad libidinem
    nach Belieben
  4046. ad libidinem
    nach Herzenslust
  4047. ad libram
    gerade
  4048. ad libram
    waagrecht
  4049. ad limum
    bis auf den Grund
  4050. ad lineam
    in gerader Linie
  4051. ad lineam
    nach der Linie
  4052. ad lineam
    nach der Richtschnur
  4053. ad lineam
    senkrecht
  4054. ad litteram
    buchstäblich
  4055. ad litteram digero
    ordne alphabetisch
  4056. ad litteras feror
    fühle mich zur Wissenscahft hingezogen
  4057. ad litteras respondeo
    beantworte einen Brief
  4058. ad litteras trahor
    fühle mich zur Wissenscahft hingezogen
  4059. ad litus anno
    schwimme zur Küste hin
  4060. ad locum
    alsbald
  4061. ad locum
    auf der Stelle
  4062. ad locum
    zur Stelle
  4063. ad lucem
    am Morgen
  4064. ad lucem
    gegen Morgen
  4065. ad ludendum
    zum Spaß
  4066. ad ludibrium recido
    falle dem Gespött anheim
  4067. ad ludibrium recido
    werde zum Gespött
  4068. ad lumina lunae
    bei Mondschein
  4069. ad lumina lunae
    im Mondlicht
  4070. ad lunam
    im Mondschein
  4071. ad lupam commetant lupi
    Wölfe gehen zur Wölfin (Dirne)
  4072. ad magistratum (senatum, principem) defero
    mache höheren Ortes anhängig
  4073. ad magistratum defero
    melde höheren Ortes
  4074. ad magistros ito
    gehe in die Schule
  4075. ad manum
    bei der Hand
  4076. ad manum
    zur Hand
  4077. ad manum accedo
    werde handgemein
  4078. ad manum habeo
    habe zur Hand
  4079. ad manum venio
    werde handgemein
  4080. ad me
    in mein Haus
  4081. ad me
    zu den Meinigen
  4082. ad me recepto 1
    nehme bei mir auf
  4083. ad me redeo
    erhole mich
  4084. ad me redeo
    gewinne meine Fassung wieder
  4085. ad me redeo
    komme wieder zu mir
  4086. ad me summa rerum redit
    auf mir liegt die ganze Last
  4087. ad mea consilia tendo
    suche meine Pläne auszuführen
  4088. ad meam curam pertinet
    es obliegt mir
  4089. ad meam sententiam traduco
    bekehre
  4090. ad meam sententiam traduco
    gewinne für meine Meinung
  4091. ad memoriam
    zum Andenken
  4092. ad mendicitatem detrudo
    stoße in bittere Armut
  4093. ad metam haereo
    bleibe an der Zielsäule hängen
  4094. ad metam haereo
    verunglücke (vor dem Ziel)
  4095. ad metam propero
    eile auf das Ziel zu
  4096. ad meum arbitrium ago
    handele eigenständig
  4097. ad meum arbitrium ago
    handele selbständig
  4098. ad meum arbitrium aliquid redit
    etwas fällt meinem Gutdünken anheim
  4099. ad meum iudicium
    nach meinem Empfinden
  4100. ad meum iudicium
    nach meinem Gefühl
  4101. ad meum officium pertinet
    es gehört zu meinem Beruf
  4102. ad meum officium pertinet
    es obliegt mir
  4103. ad meum officium pertinet
    es steht (kommt) mir zu
  4104. ad meum sensum
    nach meinem Empfinden
  4105. ad meum sensum
    nach meinem Gefühl
  4106. ad minas prorumpo
    breche in Drohungen aus
  4107. ad minutiam redigo
    mache ganz klein
  4108. ad minutiam redigo
    mache kurz und klein
  4109. ad minutiam redigo
    mache zu Staub
  4110. ad minutias descendo
    beschäftige mich mit Kleinkram
  4111. ad minutias descendo
    gehe in die Einzelheiten
  4112. ad miserationem aliquem permoveo
    wecke bei jdm. Mitgefühl
  4113. ad misericordiam aliquem adduco
    stimme jdn. zum Mitleid
  4114. ad misericordiam aliquem allicio
    stimme jdn. zum Mitleid
  4115. ad misericordiam aliquem induco
    stimme jdn. zum Mitleid
  4116. ad modestiam aliquem compono
    beruhige jdn. und mache ihn bescheiden
  4117. ad modum servorum
    nach Art von Sklaven
  4118. ad morem (+ Gen.)
    nach Art von
  4119. ad morem (+ Gen.)
    wie (jd.)
  4120. ad mortem aliquem adigo
    treibe jdn. in den Tod
  4121. ad mortem trudor
    werde in den Tod getrieben
  4122. ad mortem voluntariam aliquem compello
    nötige jdn. zum Freitod
  4123. ad multam noctem
    bis tief in die Nacht hinein
  4124. ad multum diei
    bis spät am Tag
  4125. ad multum diei
    bis tief in den Tag hinein
  4126. ad munus admovere
    berufe in ein Amt
  4127. ad muros succedo
    rücke an die Mauern heran
  4128. ad naturae finem pervenio
    erfülle den Zweck meines Daseins
  4129. ad naturam vivo
    lebe naturgemäß
  4130. ad nefas aliquem ago
    verleite jdn. zum Frevel
  4131. ad nihil perventio
    Zunichtewerden
  4132. ad nihilum intereo
    werde zunichte
  4133. ad nihilum intereo
    zerfalle
  4134. ad nihilum occido
    werde zunichte
  4135. ad nihilum occido
    zerfalle
  4136. ad nihilum recido
    werde zunichte
  4137. ad nihilum recido
    zerfalle
  4138. ad nihilum redigo
    vernichte
  4139. ad nihilum venio
    werde zunichte
  4140. ad nihilum venio
    zerfalle
  4141. ad nomina non respondeo
    leiste dem Aufruf keine Folge
  4142. ad novam spem aliquem erigo
    belebe jds. Hoffnung wieder
  4143. ad novam spem aliquem excito
    belebe jds. Hoffnung neu
  4144. ad novam spem aliquem excito
    belebe jds. Hoffnung wieder
  4145. ad numerum
    in gehöriger Anzahl
  4146. ad numerum
    vollständig
  4147. ad numerum
    vollzählig
  4148. ad nummum
    bis auf den letzten Heller
  4149. ad nummum convenit
    es stimmt auf den Cent genau
  4150. ad occasiones
    bei sich bietender Gelegenheit
  4151. ad occasum habitantes
    Abendländer
  4152. ad octavum
    beim achten Meilenstein
  4153. ad officii munus aliquem instruo
    leite jdn. zur Erfüllung seiner Pflicht an
  4154. ad officium invito
    berufe in ein Amt
  4155. ad officium redeo
    kehre zu meiner Pflicht zurück
  4156. ad omnem eventum paratus sum
    bin auf jeden Zufall gefasst
  4157. ad omnem vitam tuendam appetitus
    Selbsterhaltungstrieb
  4158. ad omnes casus
    auf jeden Fall
  4159. ad omnes casus me comparo
    mache mich auf alle Fälle gefasst
  4160. ad omnes casus subsidia comparo
    sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle
  4161. ad omnes partes
    nach allen Seiten
  4162. ad omnia opportunus locus
    ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz
  4163. ad opem alicuius confugio
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  4164. ad opus faciendum accedo
    mache mich an eine Arbeit
  4165. ad orientem
    östlich
  4166. ad orientem
    ostwärts
  4167. ad orientem spectans
    nach Osten hin liegend
  4168. ad orientem spectans
    östlich
  4169. ad orientem vergens
    nach Osten hin liegend
  4170. ad orientem vergens
    östlich
  4171. ad orientem versus
    östlich
  4172. ad ossa officialis
    bis auf die Knochen Büromensch
  4173. ad ossa officialis
    Bürohengst
  4174. ad ossa officialis
    Bürokrat
  4175. ad ostium adambulo
    gehe neben der Tür auf und ab
  4176. ad otium me converto
    setze mich zur Ruhe
  4177. ad otium me converto
    ziehe mich zurück
  4178. ad pacem aliquem compello
    zwinge jdn. zum Frieden
  4179. ad pacem compello
    nötige zum Frieden
  4180. ad pacis artes aliquem traduco
    gewinne jdn. für den Frieden
  4181. ad pacis stabilitatem proficio
    bringe es zu einem dauerhaften Frieden
  4182. ad pactionem adeo cum aliquo
    schließe einen Vergleich mit jdm.
  4183. ad palum aliquem deligo
    binde jdn. an den Pfahl
  4184. ad palum exerceor
    übe am Pfahl
  4185. ad parentum vicem
    gleich den Eltern
  4186. ad partem caeli orientis solis
    östlich
  4187. ad partem caeli orientis solis
    ostwärts
  4188. ad patriam liberandam omni ferebatur cogitatione
    all sein Sinnen und Denken trieb ihn zur Befreiung des Vaterlandes
  4189. ad paucos redactus
    auf wenige zusammengeschmolzen
  4190. ad paupertatem redactus
    verarmt
  4191. ad pecuniam alicuius aspiro
    kümmere mich um jds. Geldgeschäfte
  4192. ad pedes alicuius (stratus) iaceo
    liege jdm. zu Füßen
  4193. ad pedes alicuius accido
    falle jdm. zu Füßen
  4194. ad pedes alicuius me abicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4195. ad pedes alicuius me proicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4196. ad pedes alicuius me prosterno
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4197. ad pedes alicuius procumbo
    werfe mich jdm. zu Füßen
  4198. ad pedes alicuius stratus sum
    liege jdm. zu Füßen
  4199. ad pedes degredior
    sitze vom Pferd ab
  4200. ad pedes descendo
    sitze vom Pferd ab
  4201. ad pedes desilio
    springe vom Pferd herab
  4202. ad perfectionem pervenio
    gelange zur Vollendung
  4203. ad periculum accedo
    nehme an der Gefahr teil
  4204. ad perpendiculum
    lotrecht
  4205. ad perpendiculum
    schnurgerade
  4206. ad perpendiculum
    senkrecht
  4207. ad perpetuitatem
    auf ewig
  4208. ad perpetuitatem
    auf ewige Dauer
  4209. ad perpetuitatem
    für immer
  4210. ad pessimismum attinens
    pessimistisch
  4211. ad petitionem descendo
    bewerbe mich um ein Amt
  4212. ad philosophandi rationes aliquid revoco
    behandele etw. nach philosophischen Prinzipien
  4213. ad philosophiae studium me confero
    widme mih dem Studium der Philosophie
  4214. ad philosophiam me confero
    widme mich der Philosophie
  4215. ad philosophorum rationes aliquid revoco
    behandele etw. nach philosophischen Prinzipien
  4216. ad placidiora devertor
    ergreife mildere Maßregeln
  4217. ad plebem traducor
    lasse mich in die Plebs aufnehmen
  4218. ad plenum
    bis an den äußersten Rand
  4219. ad plenum
    vollständig
  4220. ad poesis studium me confero
    widme mich der Dichtkunst
  4221. ad populum refero
    beantrage beim Volk
  4222. ad populum refero
    lege der Volksversammlung vor (zur Beratung, Beschlussfassung, ...)
  4223. ad portam egredior
    gehe zum Tore hinaus
  4224. ad portionem
    nach Verhältnis
  4225. ad portionem virium
    im Verhältnis der Kräfte
  4226. ad postremum
    zuletzt
  4227. ad postremum usque
    bis zum letzten Augenblick
  4228. ad praeceps accedo
    komme an den Rand des Abgrunds
  4229. ad praeceps accedo
    streife ans Waghalsige
  4230. ad praeceps accedo
    wandele am Abgrund
  4231. ad praeceps aliquem do
    stürze jdn. in den Abgrund
  4232. ad praeceps venio
    komme an den Rand des Abgrunds
  4233. ad praeceps venio
    wandele am Abgrund
  4234. ad praecipiendi rationem delabor
    gleite in einen lehrhaften Ton ab
  4235. ad praecipitem casum aliquem do
    stürze jdn. in den Abgrund
  4236. ad praesens
    für den Augenblick
  4237. ad praesens
    vorderhand
  4238. ad praesens tempus
    für den gegenwärtigen Augenblick
  4239. ad praestationem scribo
    stehe für die Wahrheit
  4240. ad praestationem scribo
    verbürge die Wahrheit
  4241. ad praetorem adeo
    erscheine vor Gericht (als Kläger)
  4242. ad preces descendo
    nehme meine Zuflucht zum Gebet
  4243. ad prima
    besonders
  4244. ad prima
    vorzüglich
  4245. ad principatum pervenio
    erziele den ersten Rang
  4246. ad principatum pervenio
    gelange zur Oberherrschaft
  4247. ad pristina vitia redeo
    falle in die alten Fehler zurück
  4248. ad pristina vitia redeo
    verfalle in die alten Fehler
  4249. ad proelia cingor
    rüste mich zum Kampf
  4250. ad professionem pertinens
    Kunst
  4251. ad progressionem pertinens
    fortschrittlich
  4252. ad propius praesentiusque malum cautior
    vorsichtiger gegenüber dem näheren und gegenwärtigeren Übel
  4253. ad propositum redeo
    kehre zum Thema zurück
  4254. ad propositum revertor
    kehre zum Thema zurück
  4255. ad propositum revertor
    nehme den Faden der Erzählung wieder auf
  4256. ad propria remeo
    kehre nach Hause zurück
  4257. ad propria revertor
    kehre nach Hause zurück
  4258. ad punctum temporis
    in einem Augenblick
  4259. ad quam horam me abduces?
    zu welcher Uhrzeit willst du mich abholen?
  4260. ad quartam iaceo
    bis vier (Uhr) liege ich im Bett
  4261. ad quotam horam me abduces?
    bis wieviel Uhr wirst du mich abholen?
  4262. ad rationem aliquam confugio
    nehme zu einem Mittel meine Zuflucht
  4263. ad rationem revoco
    ziehe wieder zur Rechenschaft
  4264. ad rationis praecepta aliquid accommodo
    behandele etw. systematisch
  4265. ad rebellandum aliquem compello
    mache jdn. abtrünnig
  4266. ad rebellandum aliquem compello
    verleite jdn. zum Abfall
  4267. ad rebellandum aliquem excito
    mache jdn. abtrünnig
  4268. ad rebellandum aliquem excito
    verleite jdn. zum Abfall
  4269. ad rebellandum incito
    verleite zur Empörung
  4270. ad regionem orientis
    östlich
  4271. ad regionem orientis
    ostwärts
  4272. ad rei publicae rationes aliquid refero
    betrachte etw. vom politischen Standpunkt aus
  4273. ad reliqua pergamus!
    gehen wir weiter zum Rest! (in der Rede)
  4274. ad reliqua progrediamur!
    gehen wir weiter!
  4275. ad reliqua respondeo
    bezahle den Rest
  4276. ad reliqua respondeo
    gleiche die Rechnung aus
  4277. ad reliquam cogitationem belli me recipio
    überlege, was weiter in Sachen des Krieges zu tun sei
  4278. ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur
    für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen
  4279. ad rem non pertinet
    es führt zu nichts
  4280. ad rem non pertinet
    es hat keinen Zweck
  4281. ad rem non pertinet
    es ist nicht zielführend
  4282. ad rem pertinens
    sachlich
  4283. ad rem propositam redeo
    lenke zum Thema zurück
  4284. ad rem publicam accedo
    schlage eine politische Karriere ein
  4285. ad rem publicam accedo
    trete in den Staatsdienst ein
  4286. ad rem publicam accedo
    übernehme ein Staatsamt
  4287. ad rem publicam accedo
    widme mich der Politik
  4288. ad rem publicam me confero
    schlage eine politische Karriere ein
  4289. ad rem redeo
    kehre zur Sache zurück
  4290. ad restinguendum concurrunt
    sie eilen zum Löschen zusammen
  4291. ad Rhenum contendo
    eile zum Rhein
  4292. ad Romam proficiscor
    rücke vor Rom
  4293. ad salutem aliquem reduco
    mache jdn. wieder gesund (als Arzt)
  4294. ad salutem voco
    bringe in Sicherheit
  4295. ad salutem voco
    rette
  4296. ad sanitatem adduco aliquem
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  4297. ad sanitatem redeo
    komme wieder zur Vernunft
  4298. ad sanitatem revertor
    komme wieder zur Vernunft
  4299. ad sanitatem revoco aliquem
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  4300. ad sapientiae studium me confero
    widme mich dem Studium der Philosophie
  4301. ad scopulos affligor
    scheitere
  4302. ad scopulos allidor
    scheitere
  4303. ad scribendi studium me confero
    schlage die schriftstellerische Laufbahn ein
  4304. ad scribendum me confero
    werde Schriftsteller
  4305. ad senatum aliquid reicio
    verweise etw. an den Senat (zur Entscheidung)
  4306. ad senatum fero
    bringe vor den Senat
  4307. ad senatum fero
    lege dem Senat vor (zur Beratung)
  4308. ad senatum refero
    berichte an den Senat
  4309. ad senatum refero
    stelle beim Senat einen Antrag
  4310. ad septentriones conversus
    liege nach Norden
  4311. ad septentriones vergens
    liege nach Norden
  4312. ad sermonem aliquem admitto
    lasse jdn. am Gespräch teilnehmen
  4313. ad sidera
    empor
  4314. ad sidera
    in die Höhe
  4315. ad sidera
    sehr hoch
  4316. ad simulacrum alicuius rei
    nach dem Muster von etw.
  4317. ad sinistram versus
    linksgerichet
  4318. ad societatem accedo
    schließe mich einem Bündnis an
  4319. ad societatem accedo
    trete einem Bündnis bei
  4320. ad societatem me applico
    schließe mich einem Bündnis an
  4321. ad societatem me applico
    trete einem Bündnis bei
  4322. ad Socratem magnus numerus adulescentium disciplinae causa concurrit
    Sokrates hat einen großen Zulauf an Schülern
  4323. ad solidum pervenio
    komme auf festen Grund
  4324. ad solitum coeunt locum
    sie kommen am gewohnten Platz zusammen
  4325. ad speciem
    zum Schein
  4326. ad speciem
    zur Täuschung
  4327. ad spectaculum invito
    lade zum Schauspiel ein
  4328. ad spectaculum venio
    komme zum Schauspiel
  4329. ad spem aliquem erigo
    belebe in jdm. die Hoffnung
  4330. ad spem aliquem erigo
    ermutige jdn.
  4331. ad spem aliquem erigo
    lasse jdn. wieder hoffen
  4332. ad spem aliquem excito
    erwecke in jdm. die Hoffnung
  4333. ad spem veniae
    in der Hoffnung auf Gnade
  4334. ad subdialem cenulam aliquem invito
    lade jdn. zum Picknick ein
  4335. ad suffragium voco
    lasse abstimmen
  4336. ad summam
    am Ende
  4337. ad summam
    im ganzen
  4338. ad summam
    im großen und ganzen
  4339. ad summam
    in einem Wort
  4340. ad summam
    kurz und gut
  4341. ad summam
    überhaupt
  4342. ad summam auctoritatem pervenio
    gelange zum höchsten Gipfel des Ansehens
  4343. ad summam desperationem adducor
    gerate in die größte Verzweiflung
  4344. ad summam desperationem pervenio
    gerate in die größte Verzweiflung
  4345. ad summam dignitatem aliquem perduco
    erhebe jdn. zur höchsten Würde
  4346. ad summam inopiam redigor
    gerate in die größte Armut
  4347. ad summam inopiam redigor
    verarme völlig
  4348. ad summam nihil proficio
    im großen und ganzen richte ich nichts aus
  4349. ad summam senectutem
    bis ins höchste Alter
  4350. ad summam senectutem pervenio
    erreiche ein sehr hohes Alter
  4351. ad summam senectutem venio
    erreiche ein sehr hohes Alter
  4352. ad summos honores pervenio
    gelange zu den höchsten Ehrenstellen
  4353. ad summum
    bis auf den letzten Cent (Heller, Pfennig)
  4354. ad summum
    im allgemeinen
  4355. ad summum
    kurz
  4356. ad summum
    überhaupt
  4357. ad summum cacumen venio
    gelange zu höchster Vollkommenheit
  4358. ad summum cacumen venio
    gelange zum Gipfel der Vollkommenheit
  4359. ad summum perduco
    bringe zur höchsten Vollkommenheit
  4360. ad summum pervenio
    gelange zur Vollendung
  4361. ad supplicium aliquem damno
    verurteile jdn. zur Hinrichtung
  4362. ad supplicium aliquem do
    lasse jdn. hinrichten
  4363. ad supplicium aliquem produco
    lasse jdn. hinrichten
  4364. ad supplicium aliquem trado
    lasse jdn. hinrichten
  4365. ad supplicium aliquem traho
    lasse jdn. hinrichten
  4366. ad surdas aures canto
    predige vor tauben Ohren
  4367. ad te sum
    bin bei dir (zu Besuch)
  4368. ad teli coniectum venio
    komme bis auf Schussweite heran
  4369. ad teli coniectum venio
    komme in Schussweite
  4370. ad teli coniectum venio
    komme zum Schuss
  4371. ad teli iactum
    in Schussweite
  4372. ad teli iactum venio
    komme in Schussweite
  4373. ad temporum rationem aliquid revoco
    berechne etw. chronologisch
  4374. ad tempus
    auf die Minute
  4375. ad tempus
    auf einige Zeit
  4376. ad tempus
    auf kurze Zeit
  4377. ad tempus
    bis auf weiteres
  4378. ad tempus
    der Zeit gemäß
  4379. ad tempus
    eine Zeitlang
  4380. ad tempus
    entsprechend den Gegebenheiten
  4381. ad tempus
    entsprechend den Verhältnissen
  4382. ad tempus
    für den Augenblick
  4383. ad tempus
    im Moment
  4384. ad tempus
    momentan
  4385. ad tempus
    nach Zeit und Umständen
  4386. ad tempus
    nur für einige Zeit
  4387. ad tempus
    nur für kurze Zeit
  4388. ad tempus
    rechtzeitig
  4389. ad tempus
    vorläufig
  4390. ad tempus
    vorübergehend
  4391. ad tempus
    zeitgemäß
  4392. ad tempus
    zeitlich begrenzt
  4393. ad tempus
    zeitweise
  4394. ad tempus
    zur rechten Zeit
  4395. ad tempus adsum
    bin auf den Punkt da
  4396. ad tempus adsum
    bin pünktlich da
  4397. ad tempus adsum
    bin zur bestimmten Zeit da
  4398. ad tempus adsum
    finde mich auf den Punkt ein
  4399. ad tempus consilium capio
    fasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen
  4400. ad terrorem ceterorum
    um die übrigen zu schrecken
  4401. ad tertia vota migro
    schreite zur dritten Eheschließung
  4402. ad tertiam bucinam praesto sum
    finde mich zur dritten Nachtwache ein
  4403. ad tibiam
    unter Flötenspiel
  4404. ad tibiam
    zur Flöte
  4405. ad tibiam cano
    singe unter FLötenbegleitung
  4406. ad tibicinem cano
    singe zur Flöte
  4407. ad tibicinis modos salto
    tanze zur Melodie eines Flötenspielers
  4408. ad togas purgandas fullones urinam adhibebant
    zum Reinigen der Toga verwendeten die Walker Urin
  4409. ad totius mundi rationes pertinens
    weltumspannend
  4410. ad totius mundi rationes pertinens
    weltweit
  4411. ad tres annos carceris damnatus est
    er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden
  4412. ad ultimum
    am Ende
  4413. ad ultimum
    aufs äußerste
  4414. ad ultimum
    äußerst
  4415. ad ultimum
    bis zuletzt
  4416. ad ultimum
    höchst
  4417. ad ultimum
    zuletzt
  4418. ad ultimum demens
    höchst unbesonnen
  4419. ad ultimum nefas conscendo
    versteige mich zu äußerstem Frevel
  4420. ad ultimum periculi pervenio
    gerate in äußerste Gefahr
  4421. ad umbilicos pervenio
    komme ans Ende eines Buches
  4422. ad unguem
    aufs genauste
  4423. ad unguem
    bis auf die Nagelprobe
  4424. ad unguem
    bis aufs Haar genau
  4425. ad unguem factus homo
    feiner Weltmann
  4426. ad universum terrarum orbem pertinens
    weltumspannend
  4427. ad universum terrarum orbem pertinens
    weltweit
  4428. ad unum
    alle zusammen
  4429. ad unum
    einstimmig
  4430. ad unum
    ohne Ausnahme
  4431. ad unum omnes
    ausnahmslos alle
  4432. ad unum omnes perierunt
    alle kamen um bis auf den letzten Mann
  4433. ad unum populum coalescunt
    sie schmelzen zu einem Volk zusammen
  4434. ad urbem advolo
    eile zur Stadt
  4435. ad urbem defendendam
    zum Schutz der Stadt
  4436. ad urbem remaneo (maneo)
    verweile vor der Stadt (Rom)
  4437. ad usum accommodatus
    zweckdienlich
  4438. ad usum accommodatus
    zweckmäßig
  4439. ad usum belli
    nach dem Bedarf des Krieges
  4440. ad usum belli
    nach den Erfordernisen des Krieges
  4441. ad usurpationem vetustatis
    um einen alten Gebrauch auszuüben
  4442. ad vanum et irritum aliquid redigo
    vereitele etwas und mache es zunichte
  4443. ad vanum redigo
    vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
  4444. ad vectigalia accedo
    befasse mich mit dem Zollpacht
  4445. ad ventris solita secedo
    trete aus, um meine Notdurft zu verrichten
  4446. ad verbum
    genau aufs Wort
  4447. ad verbum
    Wort für Wort
  4448. ad verbum
    wörtlich
  4449. ad verum redigo
    führe zur Wahrheit zurück
  4450. ad vesperum
    gegen Abend
  4451. ad vesperum pridie quam excessit e vita
    am Vorabend seines Todes
  4452. ad vestitum meum redeo
    lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an
  4453. ad vestitum meum redeo
    lege meine Trauerkleider ab
  4454. ad vicem (mit Gen.)
    anstatt
  4455. ad vicem (mit Gen.)
    für
  4456. ad vicem (mit Gen.)
    gleich wie
  4457. ad vicem (mit Gen.)
    nach Art von
  4458. ad vicem (mit Gen.)
    wegen
  4459. ad vicem obsidis teneo
    halte wie eine Geisel fest
  4460. ad vicinalem usum
    zum Gebrauch der Nachbarn
  4461. ad vilitatem sui pervenit
    er wird sich selbst verächtlich
  4462. ad vim et arma descendo
    schreite zur Anwendung von Waffengewalt
  4463. ad voluntatem alicuius loquor
    rede jdm. nach dem Mund
  4464. ad voluntatem omnia loquor
    sage alles nach Wunsch
  4465. ad voluptatem corporis pessum datus
    zur körperlichen Lust herabgesunken
  4466. ad voluptatum dolorumque punctiunculas concutior
    nehme mir jede Einwirkung von Freud und Leid zu Herzen
  4467. adactio iuris iurandi
    Verpflichtung zum Eid
  4468. adactio, adactionis f
    Hinbringen
  4469. adactio, adactionis f
    Verpflichtung
  4470. adactus, adactus m
    Antrieb
  4471. adactus, adactus m
    Drängen
  4472. adactus, adactus m
    Heranbringen
  4473. adaequatio circuli ad quadratum
    Quadratur des Kreises
  4474. adaequatio, adaequationis f
    Angleichung
  4475. adaequatio, adaequationis f
    Ausgleich
  4476. adaequatio, adaequationis f
    gleiche Einteilung
  4477. adaequatio, adaequationis f
    Gleichmachen
  4478. adaequatio, adaequationis f
    Gleichnis
  4479. adaequatio, adaequationis f
    Gleichung
  4480. adaeque
    auf gleiche Weise
  4481. adaeque
    ebenso
  4482. adaeque
    nahezu
  4483. adaequo 1
    ebene ein
  4484. adaequo 1
    erreiche
  4485. adaequo 1
    komme gleich
  4486. adaequo 1
    mache gleich
  4487. adaequo 1
    stelle gleich
  4488. adaequo 1
    vergleiche
  4489. adaeratio, adaerationis f
    Abschätzen nach Geld
  4490. adaeratio, adaerationis f
    Veranschlagen in Geld
  4491. adaero 1
    berechne
  4492. adaero 1
    schätze nach Geld ab
  4493. adaero 1
    veranschlage in Geld
  4494. adaestuo 1
    brause daher
  4495. adaggero 1
    häufe an
  4496. adaggero 1
    horte
  4497. adaggero 1
    schwemme an
  4498. adagio, adagionis f
    = adagium, adagii n - Sprichwort
  4499. adagium, adagii n
    Sprichwort
  4500. adagnitio, adagnitionis f
    Anerkenntnis
  4501. adagnosco 3
    anerkenne
  4502. adalgidus, adalgida, adalgidum
    sehr kalt
  4503. adalligo 1
    binde an
  4504. adamans, adamantis m
    = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant
  4505. adamanta moveo
    rühre ein Herz aus Stein
  4506. adamanteus, adamantea, adamanteum
    eisenfest
  4507. adamanteus, adamantea, adamanteum
    stählern
  4508. adamanteus, adamantea, adamanteum
    stahlhart
  4509. adamanteus, adamantea, adamanteum
    undurchdringlich
  4510. adamanteus, adamantea, adamanteum
    unzerbrechlich
  4511. adamantinus, adamantina, adamantinum
    eisenfest
  4512. adamantinus, adamantina, adamantinum
    stählern
  4513. adamantinus, adamantina, adamantinum
    stahlhart
  4514. adamantinus, adamantina, adamantinum
    undurchdringlich
  4515. adamantinus, adamantina, adamantinum
    unzerbrechlich
  4516. adamantis, adamantidis f
    ein unwiderstehliches Zauberkraut]
  4517. adamas, adamantis m
    Diamant
  4518. adamas, adamantis m
    Eisen
  4519. adamas, adamantis m
    festes Herz
  4520. adamas, adamantis m
    hartes Metall
  4521. adamas, adamantis m
    Stahl
  4522. adamator, adamatoris m
    der Liebende
  4523. adambulo 1
    gehe dabei auf und ab
  4524. adambulo 1
    gehe daneben auf und ab
  4525. adambulo 1
    gehe daneben her
  4526. adambulo 1
    spaziere herum
  4527. adamita, adamitae f
    Tochter der Schwester des Urgroßvaters
  4528. adamo 1
    bekomme Freude
  4529. adamo 1
    fasse Zuneigung
  4530. adamo 1
    gewinne lieb
  4531. adamo 1
    schenke meine Zuneigung
  4532. adamo 1
    verliebe mich
  4533. adamplio 1
    erweitere
  4534. adamplio 1
    vergrößere
  4535. adamussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  4536. adaperio 4
    decke auf
  4537. adaperio 4
    entblöße
  4538. adaperio 4
    enthülle
  4539. adaperio 4
    eröffne
  4540. adaperio 4
    erschließe
  4541. adaperio 4
    lege frei
  4542. adaperio 4
    mache auf
  4543. adaperio 4
    mache sichtbar
  4544. adaperio 4
    offenbare
  4545. adaperio 4
    öffne
  4546. adapertilis, adapertile
    aufzumachen
  4547. adapertilis, adapertile
    mit einer Öffnung versehen
  4548. adapertilis, adapertile
    was sich aufmachen lässt
  4549. adapertio, adapertionis f
    Darlegung
  4550. adapertio, adapertionis f
    Enthüllung
  4551. adapertio, adapertionis f
    Erklärung
  4552. adapertio, adapertionis f
    Eröffnung
  4553. adapertio, adapertionis f
    Offenlegung
  4554. adapertio, adapertionis f
    Öffnen
  4555. adapertus, adaperta, adapertum
    gelüftet
  4556. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht bedeckt
  4557. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht verhüllt
  4558. adapertus, adaperta, adapertum
    nicht verschlossen
  4559. adapertus, adaperta, adapertum
    offen
  4560. adapto 1
    passe an
  4561. adapto 1
    richte her
  4562. adaquo 1
    befeuchte
  4563. adaquo 1
    benetze
  4564. adaquo 1
    bewässere
  4565. adaquo 1
    tränke
  4566. adaquor 1
    gehe zur Tränke
  4567. adaquor 1
    hole Wasser
  4568. adarca, adarcae f
    Schilfschaum
  4569. adarce, adarces f
    Schilfschaum
  4570. adaresco 3
    trockne gehörig ein
  4571. adarĭarius, adarĭaria, adarĭarium
    am Altar dienend
  4572. adaro 1
    pflüge sorgsam
  4573. adaucto 1
    erweitere sehr
  4574. adaucto 1
    vergrößere mehr und mehr
  4575. adauctor, adauctoris m
    Erhöher
  4576. adauctus, adauctus m
    Wachstum
  4577. adauctus, adauctus m
    Zunahme
  4578. adaudio 4
    ergänze mir in Gedanken
  4579. adaudio 4
    verstehe zusätzlich
  4580. adaugeo 2
    bringe zur Verherrlichung dar
  4581. adaugeo 2
    intensiviere
  4582. adaugeo 2
    vergrößere
  4583. adaugeo 2
    vermehre
  4584. adaugesco 3
    nehme zu
  4585. adaugesco 3
    vermehre mich
  4586. adaugesco 3
    wachse
  4587. adaugmen, adaugminis n
    Wachstum
  4588. adaugmen, adaugminis n
    Zunahme
  4589. adavunculus, adavunculi m
    Sohn des Urgroßonkels
  4590. adbibo 3
    nehme mir zu Herzen
  4591. adbibo 3
    nehme trinkend zu mir
  4592. adbibo 3
    präge mir ein
  4593. adbibo 3
    trinke
  4594. adbibo 3
    trinke mir an
  4595. adbito 3
    gehe heran
  4596. adbito 3
    gehe hinzu
  4597. adblandior 4
    schmeichele mich an
  4598. adblatero 1
    plappere noch her
  4599. adblattero 1
    = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her
  4600. adcantito 1
    = accantitāre, accantitō - singe dazu
  4601. adcanto 1
    = accantāre, accantō - singe bei etw.
  4602. adcelero 1 (tr.)
    = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige
  4603. adcensere, adcenseo, adcensum
    = accēnsēre, accēnseō, accēnsum
  4604. adcingo 3
    = accingere, accingō, accīnxī, accīnctum
  4605. adcio 4
    = accīre, acciō, accīvī, accītum
  4606. adcitus, adcitus m
    = accitus, accitus m
  4607. adcresco 3
    = accrēscere, accrēscō, accrēvī, accrētum - wachse dazu
  4608. adcubo 1
    = accubāre, accubō
  4609. adcubuo
    = accubuō
  4610. adcudo 3
    = accūdere, accūdō, accūdī, accūsum
  4611. adcuro 1
    = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge
  4612. adcurro 3
    = accurrere, accurrō, accurrī (accucurrī), accursum
  4613. addax, addacis m
    afrikanisches Wildtier
  4614. adde gradum!
    mach schneller!
  4615. addecet
    es gebührt sich
  4616. addecet
    es schickt sich
  4617. addecet
    es ziemt sich
  4618. addecimo 1
    belege mit dem Zehnten
  4619. addensatio, addensationis f
    Schnellfüßigkeit
  4620. addensatio, addensationis f
    Verdichtung
  4621. addensator, addensatoris m
    Schnellläufer
  4622. addenseo 2
    mache noch dichter
  4623. addenseo 2
    verdichte
  4624. addenso 1
    mache noch dichter
  4625. addenso 1
    verdichte
  4626. addensor 1
    verdicke mich
  4627. addensor 1
    werde dicker
  4628. addico 3
    bezeichne als günstig
  4629. addico 3
    billige zu
  4630. addico 3
    eigne zu
  4631. addico 3
    erkenne zu
  4632. addico 3
    erkläre als zahlungspflichtig
  4633. addico 3
    gebe hin
  4634. addico 3
    gebe preis
  4635. addico 3
    gebe zu eigen
  4636. addico 3
    sage zu
  4637. addico 3
    schenke
  4638. addico 3
    schlage zu
  4639. addico 3
    schreibe zu
  4640. addico 3
    spreche zu
  4641. addico 3
    überlasse
  4642. addico 3
    überlasse käuflich
  4643. addico 3
    verkaufe
  4644. addico 3
    weihe
  4645. addico 3
    widme
  4646. addictio in diem
    Überlassen unter einem Vorbehalt
  4647. addictio in diem
    vorläufiges Überlassen
  4648. addictio, addictionis f
    Zueignung
  4649. addictio, addictionis f
    Zuerkennung
  4650. addictio, addictionis f
    Zusprechen
  4651. addictor, addictoris m
    Verurteiler
  4652. addictus, addicta, addictum
    ganz hingegeben
  4653. addictus, addicta, addictum
    sklavisch zugetan
  4654. addictus, addicta, addictum
    verpflichtet
  4655. addictus, addicta, addictum
    zugetan
  4656. addictus, addicti m
    Schuldknecht
  4657. addisco 3
    eigne mir durch Lernen an
  4658. addisco 3
    lerne nebenbei
  4659. addisco 3
    lerne noch dazu
  4660. additamentum, additamenti n
    Anhang
  4661. additamentum, additamenti n
    Anhängsel
  4662. additamentum, additamenti n
    Zugabe
  4663. additamentum, additamenti n
    Zulage
  4664. additamentum, additamenti n
    Zusatz
  4665. additamentum, additamenti n
    Zuschuss
  4666. additicius, additicia, additicium
    beigefügt
  4667. additicius, additicia, additicium
    zugesetzt
  4668. additicius, additicia, additicium
    zuzüglich
  4669. additio, additionis f
    Addieren
  4670. additio, additionis f
    Einfügung
  4671. additio, additionis f
    Hinzufügen
  4672. additio, additionis f
    Zusatz
  4673. additivus, additiva,additivum
    hinzufügbar
  4674. additus, addita, additum
    nachträglich
  4675. additus, addita, additum
    zur Seite gestellt
  4676. addo 3
    bringe bei
  4677. addo 3
    bringe wohin
  4678. addo 3
    flöße ein
  4679. addo 3
    füge hinzu
  4680. addo 3
    gebe als Zugabe
  4681. addo 3
    gebe bei
  4682. addo 3
    gebe hinzu
  4683. addo 3
    gebe zu
  4684. addo 3
    geselle bei
  4685. addo 3
    lege bei
  4686. addo 3
    lege zu
  4687. addo 3
    nehme hinzu
  4688. addo 3
    nehme noch dazu
  4689. addo 3
    schieße zu
  4690. addo 3
    setze bei
  4691. addo 3
    setze hinzu
  4692. addo 3
    tue hinzu
  4693. addo 3
    vermehre
  4694. addo 3
    verschaffe
  4695. addo mentem
    mache Mut
  4696. addo, quae certe vera sunt
    füge hinzu, was zuverlässig wahr ist
  4697. addoceo 2
    lehre noch dazu
  4698. addoceo 2
    lehre noch weiter
  4699. addoceo 2
    lehre zusätzlich
  4700. addoceo artes
    lehre noch mehr Künste
  4701. addormio 4
    fange an zu schlafen
  4702. addormio 4
    schlafe ein
  4703. addormisco 3
    gehe zu Bett
  4704. addormisco 3
    mache ein Schläfchen
  4705. addormisco 3
    schlafe ein wenig ein
  4706. addubitatio, addubitationis f
    Verlegenheit
  4707. addubitatio, addubitationis f
    Verlegentun
  4708. addubito 1
    beanstande
  4709. addubito 1
    hege einigen Zweifel
  4710. addubito 1
    neige zum Zweifel hin
  4711. addubito 1
    schwanke etwas
  4712. addubito 1
    trage einiges Bedenken
  4713. addubito 1
    ziehe etwas in Zweifel
  4714. adduco 3
    bestimme
  4715. adduco 3
    bewege dazu
  4716. adduco 3
    bringe dazu
  4717. adduco 3
    bringe herbei
  4718. adduco 3
    bringe mit
  4719. adduco 3
    führe herbei
  4720. adduco 3
    führe hin
  4721. adduco 3
    führe zu
  4722. adduco 3
    hole
  4723. adduco 3
    lasse herbeiholen
  4724. adduco 3
    leite
  4725. adduco 3
    runzele
  4726. adduco 3
    schaffe hin
  4727. adduco 3
    spanne
  4728. adduco 3
    treibe an
  4729. adduco 3
    veranlasse
  4730. adduco 3
    versetze in einen Zustand
  4731. adduco 3
    ziehe an mich
  4732. adduco 3
    ziehe heran
  4733. adduco 3
    ziehe scharf an
  4734. adduco 3
    ziehe straff
  4735. adduco 3
    ziehe zusammen
  4736. adducor 3
    lasse mich verführen
  4737. adducor aliqua re
    sehe mich durch etw. veranlasst
  4738. adducor in opinionem
    komme zu der Ansicht
  4739. adducor ut credam
    komme zu der Überzeugung
  4740. adductio, adductionis f
    Anziehung
  4741. adductio, adductionis f
    Herbeiziehen
  4742. adductio, adductionis f
    Krampf
  4743. adductio, adductionis f
    Zusammenziehung
  4744. adductius
    angezogener
  4745. adductius
    strenger
  4746. adductor, adductoris m
    Mädchenhirt
  4747. adductor, adductoris m
    Verkuppler
  4748. adductor, adductoris m
    Zuführer
  4749. adductor, adductoris m
    Zuhälter
  4750. adductus, adducta, adductum
    angezogen
  4751. adductus, adducta, adductum
    eng
  4752. adductus, adducta, adductum
    ernst
  4753. adductus, adducta, adductum
    ernsthaft
  4754. adductus, adducta, adductum
    gefaltet
  4755. adductus, adducta, adductum
    gemessen
  4756. adductus, adducta, adductum
    in Falten gelegt
  4757. adductus, adducta, adductum
    schmal
  4758. adductus, adducta, adductum
    streng
  4759. adductus, adducta, adductum
    zusammengezogen
  4760. addulco 1
    versüße
  4761. addunt et affingunt rumoribus + aci
    sie fügen und dichten gerüchtweise hinzu, dass ...
  4762. adedo
    beiße an
  4763. adedo
    brauche fast auf
  4764. adedo
    esse an
  4765. adedo
    fresse an
  4766. adedo
    nage an
  4767. adedo
    verbrauche teilweise
  4768. adedo
    zehre ziemlich auf
  4769. adelos, adelon
    ungewiss
  4770. adelos, adelon
    unsicher
  4771. adelphides, adelphidum f
    Schwestern
  4772. ademptio bonorum
    Einziehung der Güter
  4773. ademptio, ademptionis f
    Entziehung
  4774. ademptio, ademptionis f
    Entzug
  4775. ademptio, ademptionis f
    Wegnahme
  4776. ademptio, ademptionis f
    Wegnehmen
  4777. ademptor, ademptoris m
    Nehmer
  4778. ademptus, adempta, ademptum
    gestorben
  4779. ademptus, adempta, ademptum
    hingerafft
  4780. adeo
    attackiere
  4781. adeo
    bereise
  4782. adeo
    bereise (einen Ort)
  4783. adeo
    bestehe (eine Gefahr)
  4784. adeo
    besuche
  4785. adeo
    betrete
  4786. adeo
    drücke mich nicht vor (einer Lage)
  4787. adeo
    entziehe mich nicht (einer Lage)
  4788. adeo
    gehe an ein Geschäft
  4789. adeo
    gehe heran
  4790. adeo
    gehe hin
  4791. adeo
    gehe hinzu
  4792. adeo
    gehe jdn. an
  4793. adeo
    gehe los auf jdn./etw.
  4794. adeo
    gehe um Hilfe an
  4795. adeo
    gehe um Rat an
  4796. adeo
    gehe vor gegen jdn./etw.
  4797. adeo
    greife an
  4798. adeo
    komme heran
  4799. adeo
    komme hin
  4800. adeo
    komme hinzu
  4801. adeo
    komme nahe
  4802. adeo
    nahe
  4803. adeo
    nähere mich
  4804. adeo
    spreche an
  4805. adeo
    spreche vor bei jdm.
  4806. adeo
    stelle mich (einer Lage)
  4807. adeo
    suche auf
  4808. adeo
    übernehme (eine Aufgabe)
  4809. adeo
    unterziehe mich (einer Lage)
  4810. adeo
    visitiere
  4811. adeo
    wende mich an jdn.
  4812. adeo
    wende mich bittend an jdn.
  4813. adeo (2)
    besonders
  4814. adeo (2)
    bis dahin
  4815. adeo (2)
    bis so weit
  4816. adeo (2)
    bis zu dem Punkt
  4817. adeo (2)
    eben (nachgestellt)
  4818. adeo (2)
    gar (nachgestellt)
  4819. adeo (2)
    gerade (nachgestellt)
  4820. adeo (2)
    in dem Maße
  4821. adeo (2)
    in solchem Grade
  4822. adeo (2)
    noch dazu
  4823. adeo (2)
    so
  4824. adeo (2)
    so ganz
  4825. adeo (2)
    so gar
  4826. adeo (2)
    so lange
  4827. adeo (2)
    so sehr
  4828. adeo (2)
    so weit
  4829. adeo (2)
    sogar
  4830. adeo (2)
    überdies
  4831. adeo (2)
    vielmehr
  4832. adeo (2)
    zumal
  4833. adeo nihil, ut ...
    so wenig, dass ...
  4834. adeo non
    so wenig
  4835. adeo sum incensus, ut ...
    ich bin so aufgebracht, dass...
  4836. adeo sum incensus, ut ...
    ich bin so erbittert, dass...
  4837. adeo tenus
    insoweit
  4838. adeo venustum, ut nil supra
    höchst anmutig
  4839. adeo venustum, ut nil supra
    in höchstem Grade anmutig
  4840. adeon me esse pervicacem censes?
    hältst du mich für so starrköpfig
  4841. adeor
    bin zugänglich
  4842. adeor
    werde bestiegen
  4843. adeor
    werde betreten
  4844. adeps verrinus
    Schweineschmer
  4845. adeps, adipis c
    Fett
  4846. adeps, adipis c
    Mergel
  4847. adeps, adipis c
    Schmalz
  4848. adeps, adipis c
    Schmer
  4849. adeps, adipis c
    Schwulst
  4850. adeps, adipis c
    Splint
  4851. adeptio, adeptionis f
    Erlangung
  4852. adeptio, adeptionis f
    Gewinnung
  4853. adeptus, adeptus m
    Erlangung
  4854. adequito 1
    reite heran
  4855. adequito 1
    reite herzu
  4856. adequito 1
    reite nebenher
  4857. adequito 1
    sprenge heran
  4858. aderro 1
    gelange irrend hin
  4859. aderro 1
    irre heran
  4860. adescatio, adescationis f
    Heranfüttern
  4861. adesco 1
    füttere heran
  4862. adessurio 4
    = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger
  4863. adesurio 4
    bekomme Appetit
  4864. adesurio 4
    bekomme Hunger
  4865. adesurio 4
    fange an hungrig zu werden
  4866. adesurio 4
    werde allmählich hungrig
  4867. adesus, adesa, adesum
    abgerieben
  4868. adesus, adesa, adesum
    gegessen
  4869. adesus, adesa, adesum
    geschwächt
  4870. adesus, adesa, adesum
    ziemlich aufgebraucht
  4871. adeundi copiam alicui facio
    lasse jdn. zu
  4872. adeundi potestatem alicui facio
    lasse jdn. zu
  4873. adfabilis, adfabile
    = affabilis, affabile
  4874. adfabilitas, adfabilitatis f
    = affabilitas, affabilitatis f
  4875. adfabricatus, adfabricata, adfabricatu
    = affābricātus, affābricāta, affābricātum - durch Kunst hinzugefügt
  4876. adfabricor
    baue an
  4877. adfamen, adfaminis n
    = affāmen, affāminis n - Anrede
  4878. adfatim
    = affatim
  4879. adfativus, adfativa, adfativum
    = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig
  4880. adfaveo 2
    = affavēre, affaveō - begünstige
  4881. adfectatio, adfectationis f
    = affectātiō, affectātiōnis f - Trachten
  4882. adfecto 1
    = affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum
  4883. adfectus, adfectus m
    = affectus, affectūs m
  4884. adfero
    = afferre, afferō, attulī, allātum
  4885. adfestino 1
    = affēstīnāre, affēstīnō - beschleunige
  4886. adficio 5
    = afficere, afficiō, affēcī, affectum
  4887. adfigo 3
    = affīgere, affīgō, affīxī, affīxum
  4888. adfiguro 1
    = affigūrāre, affigūrō, affigūrāvī - bilde danach
  4889. adfingo 3
    = affingere, affingo, affinxī, affictum
  4890. adfingo 3
    = affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
  4891. adfinis, adfine
    arch. = affīnis, affīne - verwandt
  4892. adfirmo 1
    = affīrmāre, affīrmō, affīrmāvī, affīrmātum
  4893. adfixio, adfixionis f
    = affīxiō, affīxiōnis f - Anfügen
  4894. adfixus, adfixa, adfixum
    = affīxus, affīxa, affīxum - fest angeheftet
  4895. adflagrans, adflagrantis
    = afflagrāns, afflagrantis - aufflammend
  4896. adflamen, adflaminis n
    = afflāmen, afflāminis n - Anhauchen
  4897. adflat frigoris vis
    kalter Wind weht entgegen
  4898. adflator, adflatoris m
    = afflātor, afflātōris m - Anhaucher
  4899. adflatus, adflatus m
    = afflātus, afflātūs m
  4900. adflecto 3
    = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu
  4901. adfleo 2
    = afflēre, affleō
  4902. adflexus, adflexus m
    = afflexus, afflexūs m - Hinlenkung
  4903. adflictatio, adflictationis f
    = afflīctātiō, afflīctātiōnis f
  4904. adflictatio, adflictationis f
    = afflīctātiō, afflīctātiōnis f - peinigende Beunruhigung
  4905. adflictator, adflictatoris m
    = afflīctātor, afflīctātōris m - Peiniger
  4906. adflictim
    = afflīctim - niedergeschlagen
  4907. adflictio, adflictionis f
    = afflīctiō, afflīctiōnis f - Schlag
  4908. adflicto 1
    = afflīctāre, afflīctō, afflīctāvī, afflīctātum
  4909. adflictus, adflicta, adflictum
    = afflīctus, afflīcta, afflīctum
  4910. adflictus, adflictus m
    = afflīctus, afflīctūs m - Anschlagen
  4911. adfligo 3
    = afflīgere, afflīgō, afflīxī, afflīctum
  4912. adflo 1
    = afflāre, afflō, afflāvī, afflātum
  4913. adfluens, adfluentis
    = affluēns, affluentis
  4914. adfluentia, adfluentiae f
    = affluentia, affluentiae f - Zustrom
  4915. adfluo 3
    = affluere, affluō, afflūxī - ströme herbei
  4916. adfluus, adflua, adfluum
    = affluus, afflua, affluum - reichlich fließend
  4917. adfluxio, adfluxionis f
    = afflūxiō, afflūxiōnis f - Zufluss
  4918. adfodio 5
    = affodere, affodiō - grabe hinzu
  4919. adfor 1
    = affārī, affor, affātus sum
  4920. adfore
    adfore = affutūrum esse, affutūram esse - in Zukunft anwesend sein
  4921. adfrango 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  4922. adfremo 3
    = affremere, affremō - rausche zu etw.
  4923. adfricatio, adfricationis f
    = affricātiō, affricātiōnis f - Anreibung
  4924. adfrico 1
    = affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
  4925. adfrictus, adfrictus m
    = affrictus, affrictūs m - Anreiben
  4926. adfringo 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  4927. adfrio 1
    = affriāre, affriō - bröckele daran
  4928. adfundo 3
    = affundere, affundō, affūdī, affūsum
  4929. adfurcillo 1
    = affurcillāre, affurcillō, affurcillāvī - erschüttere
  4930. adfusio, adfusionis f
    = affūsiō, affūsiōnis f - Hinzugießen
  4931. adgarrio 4
    = aggārrīre, aggārriō - schwatze hin
  4932. adgaudeo 2
    = aggaudēre, agggaudeō - freue mich
  4933. adgemo 3
    = aggemere, aggemō
  4934. adgenero 1
    = aggenerāre, aggenerō - erzeuge hinzu
  4935. adgeniculatio, adgeniculationis f
    = aggeniculātiō, aggeniculātiōnis f - Kniebeugung
  4936. adgero 1
    = aggerāre, aggerō, aggerāvī, aggerātum
  4937. adgero 3
    = aggerere, aggerō, aggessī, aggestum
  4938. adgestio, adgestionis f
    = aggestiō, aggestiōnis f - Anhäufen
  4939. adgestus, adgestus m
    = aggestus, aggestūs m
  4940. adglomero 1
    = agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander
  4941. adglutinatio, adglutinationis f
    = agglūtinātiō, agglūtinātiōnis f - Ankleben
  4942. adglutino 1
    = agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
  4943. adgnascor
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum
  4944. adgnatio, adgnationis f
    = agnātiō, agnātiōnis f
  4945. adgnatus,adgnati m
    = agnātus,agnātī m
  4946. adgnosco 3
    = agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum
  4947. adgravo 1
    = aggravāre, aggravō, aggravāvī, aggravātum
  4948. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum - schreite heran
  4949. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
  4950. adgredior 5
    = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
  4951. adgrego 1
    = aggregāre, aggregō, aggregāvī, aggregātum
  4952. adgressio, adgressionis f
    = aggressiō, aggressiōnis f
  4953. adgressor, adgressoris m
    = aggressor, aggressoris m - Angreifer
  4954. adgressura, adgressurae f
    = aggressura, aggressurae f - Angriff
  4955. adgressus, adgressus m
    = aggressus, aggressus m - Angriff
  4956. adguberno 1
    = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken
  4957. adhaereo 2
    anklebe an (intr.)
  4958. adhaereo 2
    bilde ein Anhängsel zu
  4959. adhaereo 2
    grenze an
  4960. adhaereo 2
    hänge (wie eine Klette) fest an
  4961. adhaereo 2
    hange fest an (intr.)
  4962. adhaereo 2
    hänge zusammen (intr.)
  4963. adhaereo 2
    komme nicht los (von etw.)
  4964. adhaereo 2
    schließe mich an
  4965. adhaereo 2
    stoße an (intr.)
  4966. adhaereo 2
    weiche nie von jdm.
  4967. adhaeresco 3
    bleibe haften
  4968. adhaeresco 3
    bleibe hängen
  4969. adhaeresco 3
    bleibe kleben
  4970. adhaeresco 3
    bleibe stecken
  4971. adhaeresco 3
    gerate ins Stocken
  4972. adhaeresco 3
    hafte
  4973. adhaeresco 3
    hänge mich an
  4974. adhaeresco 3
    setze mich fest
  4975. adhaeresco 3
    stocke
  4976. adhaeresco 3
    verweile
  4977. adhaeresco 3
    wachse an
  4978. adhaeresco 3
    weiche nicht
  4979. adhaese
    stockend
  4980. adhaese
    stotternd
  4981. adhaesibilis, adhaesibile
    anhänglich
  4982. adhaesio, adhaesionis f
    Anfügung
  4983. adhaesio, adhaesionis f
    Anhaften
  4984. adhaesio, adhaesionis f
    Anhängen
  4985. adhaesio, adhaesionis f
    Anschließen
  4986. adhaesitatio, adhaesitationis f
    Anhängen
  4987. adhaesus, adhaesus m
    Angewachsensein
  4988. adhaesus, adhaesus m
    Anhängen (intr.)
  4989. adhalo 1
    hauche an
  4990. adhamo 1
    fange
  4991. adhibenda est actio
    man muss tätig sein
  4992. adhibenda tamquam obrussa ratio
    die Vernunft muss als Feuerprobe dienen
  4993. adhibeo 2
    behandele
  4994. adhibeo 2
    beweise
  4995. adhibeo 2
    bringe entgegen
  4996. adhibeo 2
    bringe mit
  4997. adhibeo 2
    bringe zur Anwendung
  4998. adhibeo 2
    gebe bei
  4999. adhibeo 2
    halte hin
  5000. adhibeo 2
    lasse zu
  5001. adhibeo 2
    nehme dazu
  5002. adhibeo 2
    nehme zu Hilfe
  5003. adhibeo 2
    richte hin
  5004. adhibeo 2
    setze ein
  5005. adhibeo 2
    übe eine bestimmte Denkweise
  5006. adhibeo 2
    verbinde
  5007. adhibeo 2
    vereinige
  5008. adhibeo 2
    verwende
  5009. adhibeo 2
    wende an
  5010. adhibeo 2
    wende hin
  5011. adhibeo 2
    zeige eine bestimmte Denkweise
  5012. adhibeo 2
    ziehe hinzu
  5013. adhibeo 2
    ziehe zur Mitwirkung heran
  5014. adhibeo aures
    biete ein empfängliches Ohr dar
  5015. adhibete animos
    gebt acht!
  5016. adhibita aliqua re
    unter Anwendung von etw.
  5017. adhibitio, adhibitionis f
    Anwendung
  5018. adhibitio, adhibitionis f
    Hinzuziehung
  5019. adhinnio 4
    bekunde mein Gefallen an
  5020. adhinnio 4
    wiehere an
  5021. adhinnio 4
    wiehere zu
  5022. adhoc
    = adhūc - bis dahin
  5023. adhortamen, adhortaminis n
    Aufmunterungsgrund
  5024. adhortamen, adhortaminis n
    Motivationsgrund
  5025. adhortatio, adhortationis f
    Aufmunterung
  5026. adhortatio, adhortationis f
    Ermahnung
  5027. adhortatio, adhortationis f
    Ermunterung
  5028. adhortatio, adhortationis f
    Mahnung
  5029. adhortatio, adhortationis f
    Zureden
  5030. adhortativus, adhortativa, adhortativum
    mahnend
  5031. adhortativus, adhortativa, adhortativum
    zur Mahnung geeignet
  5032. adhortator, adhortatoris m
    Aufmunterer
  5033. adhortator, adhortatoris m
    Ermahner
  5034. adhortatorie
    mahnend
  5035. adhortatus, adhortatus m
    Aufforderung
  5036. adhortatus, adhortatus m
    Mahnung
  5037. adhortor 1
    ermuntere
  5038. adhortor 1
    ermuntige
  5039. adhortor 1
    feuere an
  5040. adhortor 1
    feuere zur Tapferkeit an
  5041. adhortor 1
    mahne
  5042. adhortor 1
    muntere auf
  5043. adhortor 1
    rede zu
  5044. adhortor 1
    sporne an
  5045. adhortor 1
    treibe an
  5046. adhortor me
    ermanne mich
  5047. adhospito 1
    bewirte
  5048. adhospito 1
    lade zur Einkehr ein
  5049. adhuc
    außerdem
  5050. adhuc
    bis auf den heutigen Tag
  5051. adhuc
    bis dahin
  5052. adhuc
    bis heute
  5053. adhuc
    bis jetzt
  5054. adhuc
    bis zur Stunde
  5055. adhuc
    bisher
  5056. adhuc
    bislang
  5057. adhuc
    dazu noch
  5058. adhuc
    fort und fort
  5059. adhuc
    heute noch
  5060. adhuc
    immerfort
  5061. adhuc
    in dem Maße
  5062. adhuc
    in einem fort
  5063. adhuc
    insoweit
  5064. adhuc
    noch
  5065. adhuc
    noch bis jetzt
  5066. adhuc
    noch dazu
  5067. adhuc
    noch immer
  5068. adhuc
    noch mehr
  5069. adhuc
    so weit
  5070. adhuc
    vorerst
  5071. adhuc locorum
    bis jetzt
  5072. adhuc me non tersi
    habe mich noch nicht abgetrocknet
  5073. adhuc non
    noch nicht
  5074. adhuc sub iudice lis est
    der Prozess schwebt noch
  5075. adhuc sub iudice lis est
    der Streit ist noch nicht ausgemacht
  5076. adhuc sub iudice lis est
    der Streit ist noch nicht entschieden
  5077. adhuc sub iudice lis est
    die Sache ist noch unentschieden
  5078. adhuc tua messis in herba est
    deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt
  5079. adhuc usque
    bisher
  5080. adhuc usque
    bislang
  5081. adhucine
    = adhucne - bis jetzt?
  5082. adiacente Tiberi
    da der Tiber nahe war
  5083. adiacentes populi
    benachbarte Völker
  5084. adiacentes populi
    Nachbarvölker
  5085. adiacentia, adiacentiae f
    Bereitschaft des guten Willens
  5086. adiacentia, adiacentium n
    Umgebung
  5087. adiacentia, adiacentium n
    Umgegend
  5088. adiaceo 2
    bin benachbart
  5089. adiaceo 2
    liege an etw.
  5090. adiaceo 2
    liege bei etw.
  5091. adiaceo 2
    liege neben etw.
  5092. adiaculatus, adiaculata, adiaculatum
    hingeschleudert
  5093. adiantum, adianti n
    Frauenhaar
  5094. adiantum, adianti n
    Venushaar
  5095. adiaphoros, adiaphoron
    gleichgültig
  5096. adibilis, adibile
    zugänglich
  5097. adicio 5
    annektiere
  5098. adicio 5
    biete mehr
  5099. adicio 5
    denke mir noch dazu
  5100. adicio 5
    flöße ein
  5101. adicio 5
    füge bei
  5102. adicio 5
    füge dem Gesagten hinzu
  5103. adicio 5
    füge hinzu
  5104. adicio 5
    gebe als Zugabe
  5105. adicio 5
    gebe dazu
  5106. adicio 5
    gebe hinzu
  5107. adicio 5
    gieße hinein
  5108. adicio 5
    lege dazu
  5109. adicio 5
    lege hinzu
  5110. adicio 5
    lenke hin zu (etw.)
  5111. adicio 5
    richte auf (etw.)
  5112. adicio 5
    schieße zu
  5113. adicio 5
    schleudere hin
  5114. adicio 5
    schütte hinein
  5115. adicio 5
    setze an (etw.)
  5116. adicio 5
    setze auf (etw.)
  5117. adicio 5
    setze hinzu
  5118. adicio 5
    setze zu (etw.)
  5119. adicio 5
    stelle hinzu
  5120. adicio 5
    tue hinein
  5121. adicio 5
    tue hinzu
  5122. adicio 5
    vergrößere
  5123. adicio 5
    vermehre
  5124. adicio 5
    werfe dazu
  5125. adicio 5
    werfe hin
  5126. adicio 5
    werfe hinzu
  5127. adicior 5
    geselle mich dazu
  5128. adiectae (auribus) voces
    die auf die Ohren treffenden Töne
  5129. adiectamentum, adiectamenti n
    Zusatz
  5130. adiecticius, adiecticia, adiecticium
    noch hinzugefügt
  5131. adiectio, adiectionis f
    Anbau
  5132. adiectio, adiectionis f
    Aufschlag
  5133. adiectio, adiectionis f
    Hinzufügen
  5134. adiectio, adiectionis f
    Hinzutun
  5135. adiectio, adiectionis f
    Höhergebot
  5136. adiectio, adiectionis f
    Mehrbieten
  5137. adiectio, adiectionis f
    Schwellung
  5138. adiectio, adiectionis f
    stärkendes Mittel
  5139. adiectio, adiectionis f
    Steigerung
  5140. adiectio, adiectionis f
    Verdoppelung eines Wortes im Satz
  5141. adiectio, adiectionis f
    Zulegen
  5142. adiectio, adiectionis f
    Zusatz
  5143. adiectio, adiectionis f
    Zusetzen
  5144. adiectione augeo
    vergrößere durch Annexion
  5145. adiectivum, adiectivi n
    Adjektiv
  5146. adiectivum, adiectivi n
    beigefügtes Nomen
  5147. adiectivus, adiectiva, adiectivum
    zur Beifügung dienlich
  5148. adiectus, adiectus m
    Beifügung
  5149. adiectus, adiectus m
    Einsetzen
  5150. adiectus, adiectus m
    Einstecken
  5151. adiectus, adiectus m
    Heranbringen
  5152. adiectus, adiectus m
    Nahebringen
  5153. adigo 3
    bestimme
  5154. adigo 3
    bringe
  5155. adigo 3
    dränge
  5156. adigo 3
    nötige
  5157. adigo 3
    ramme ein
  5158. adigo 3
    schaffe heran
  5159. adigo 3
    schleudere
  5160. adigo 3
    stoße hinein
  5161. adigo 3
    treibe
  5162. adigo 3
    treibe her
  5163. adigo 3
    treibe heran
  5164. adigo 3
    treibe hin
  5165. adigo 3
    treibe hinein
  5166. adigo 3
    verpflichte
  5167. adigo 3
    zwinge
  5168. adigo ad ius iurandum
    nehme in Eid
  5169. adigo ad ius iurandum
    vereidige
  5170. adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum
    nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab
  5171. adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum
    vereidige jdn. für jdn.
  5172. adigo iure iurando
    vereidige
  5173. adigo ius iurandum
    vereidige
  5174. adigor in alicuius verba
    leiste jdm. den Treueeid
  5175. adigor sacramento alicuius
    leiste jdm. den Treueeid
  5176. adigor sacramento pro aliquo
    leiste jdm. den Treueeid
  5177. adimitio, adimitionis f
    = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme
  5178. adimo 3
    befreie (von einem Übel)
  5179. adimo 3
    entreiße
  5180. adimo 3
    entziehe
  5181. adimo 3
    nehme (etw.) ab
  5182. adimo 3
    nehme an mich
  5183. adimo 3
    nehme weg
  5184. adimo 3
    raffe hin
  5185. adimo 3
    raube
  5186. adimo 3
    spreche ab
  5187. adimo 3
    verbiete
  5188. adimo 3
    verwehre
  5189. adimpleo 2
    befriedige
  5190. adimpleo 2
    erfülle
  5191. adimpleo 2
    fülle noch dazu an
  5192. adimpleo 2
    fülle voll
  5193. adimpleo 2
    vollende
  5194. adimpleo 2
    vollziehe
  5195. adimpletio, adimpletionis f
    Erfüllung
  5196. adimpletio, adimpletionis f
    Vollendung
  5197. adimpletor, adimpletioris m
    Begeisterer
  5198. adimpletor, adimpletioris m
    Erfüller
  5199. adimpletor, adimpletioris m
    Vollender
  5200. adincresco 3
    nehme mehr und mehr zu
  5201. adincresco 3
    wachse mehr und mehr
  5202. adindo 3
    tue noch hinein
  5203. adinflo 1
    blase auf
  5204. adingero 3
    schleudere los
  5205. adingredior 5
    betrete
  5206. adinquiro 3
    erforsche dazu
  5207. adīnstar + Gen.
    = ad īnstar + Gen. - ganz wie
  5208. adinsurgo 3
    erhebe mich hin
  5209. adinvenio 4
    erfinde
  5210. adinvenio 4
    finde hinzu
  5211. adinventio, adinventionis f
    Ausflucht
  5212. adinventio, adinventionis f
    Erfindung
  5213. adinventio, adinventionis f
    Finte
  5214. adinventio, adinventionis f
    Machenschaft
  5215. adinventor, adinventoris m
    Erfinder
  5216. adinventum, adinventi n
    Ausflucht
  5217. adinventum, adinventi n
    Erfindung
  5218. adinvestigo 1
    spüre auf
  5219. adinvicem
    gegenseitig
  5220. adinvicem
    wechselseitig
  5221. adipalis, adipale
    fettig
  5222. adipatum, adipati n
    Schmalzgebackenes
  5223. adipatus, adipata, adipatum
    fettig
  5224. adipatus, adipata, adipatum
    geschmalzt
  5225. adipatus, adipata, adipatum
    mit Fett versehen
  5226. adipatus, adipata, adipatum
    mit Schmalz bereitet
  5227. adipatus, adipata, adipatum
    schwulstig
  5228. adipatus, adipata, adipatum
    überladen
  5229. adipeus, adipea, adipeum
    aus Fett bestehend
  5230. adipiscor 3
    eigne mir an
  5231. adipiscor 3
    erfasse
  5232. adipiscor 3
    erhalte
  5233. adipiscor 3
    erlange
  5234. adipiscor 3
    erreiche
  5235. adipiscor 3
    erringe
  5236. adipiscor 3
    hole ein
  5237. adipiscor 3
    werde erreicht
  5238. adipiscor 3
    werde habhaft
  5239. adips, adipis c
    = adeps, adipis c - Fett
  5240. adipsatheon, adipsathei n
    Name eines dornigen Strauches]
  5241. adipsos, adipsi f
    durststillend
  5242. adiri possum
    bin zugänglich
  5243. aditialis, aditiale
    Antritts-
  5244. aditialis, aditiale
    zum Antritt gehörig
  5245. aditicula, aditiculae f
    kleiner Eingang
  5246. aditiculus, aditiculi m
    = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang
  5247. aditio hereditatis
    Antreten der Erbschaft
  5248. aditio, aditionis f
    Antreten
  5249. aditio, aditionis f
    Hingehen
  5250. aditio, aditionis f
    Hinzugehen
  5251. adito 1
    gehe wiederholt heran
  5252. aditu carentia saxa
    unzugängliche Felsen
  5253. aditum alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5254. aditum alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5255. aditum conveniendī alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5256. aditum conveniendi alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5257. aditum conveniendi peto
    suche um ein Treffen nach
  5258. aditum habeo
    habe Zugang
  5259. aditum mihi facio
    verschaffe mir Zugang
  5260. aditum obstruo
    verbarrikadiere den Zugang
  5261. aditum obstruo
    verrammele den Zugang
  5262. aditum obstruo
    versperre den Zugang
  5263. aditus ad me facilis est
    bin zugänglich
  5264. aditus ad me interclusi sunt
    bin für keinen zugänglich
  5265. aditus honorum
    Zugang zu Ämtern
  5266. aditus honorum
    Zugang zu Ehrenstellen
  5267. aditus operibus praemunio
    verschanze die Zugänge
  5268. aditus perangustus
    sehr enger Zugang
  5269. aditus, aditus m
    Anfang
  5270. aditus, aditus m
    Antritt
  5271. aditus, aditus m
    Audienz
  5272. aditus, aditus m
    Beginn
  5273. aditus, aditus m
    Berechtigung
  5274. aditus, aditus m
    Eingang
  5275. aditus, aditus m
    Gelegenheit
  5276. aditus, aditus m
    Herangehen
  5277. aditus, aditus m
    Hingehen
  5278. aditus, aditus m
    Hinkommen
  5279. aditus, aditus m
    Mittel und Weg
  5280. aditus, aditus m
    Möglichkeit
  5281. aditus, aditus m
    Möglichkeit einzutreten
  5282. aditus, aditus m
    Nahen
  5283. aditus, aditus m
    Recht auf Eintritt
  5284. aditus, aditus m
    Veranlassung
  5285. aditus, aditus m
    Zugang
  5286. aditus, aditus m
    Zutritt
  5287. adiubilo 1
    jubele zu
  5288. adiudicatio, adiudicationis f
    Zueignung
  5289. adiudicatio, adiudicationis f
    Zuerkennung
  5290. adiudicatio, adiudicationis f
    Zusprechen
  5291. adiudico 1
    billige zu
  5292. adiudico 1
    entscheide zu jds. Gunsten
  5293. adiudico 1
    erkenne zu
  5294. adiudico 1
    schreibe zu
  5295. adiudico 1
    spreche zu
  5296. adiugo 1
    binde an
  5297. adiugo 1
    joche an
  5298. adiugo 1
    vermähle
  5299. adiumenta, adiumentorum n
    Hilfsgüter
  5300. adiumentum, adiumenti n
    Beförderungsmittel
  5301. adiumentum, adiumenti n
    Beistand
  5302. adiumentum, adiumenti n
    Beleg
  5303. adiumentum, adiumenti n
    Hilfe
  5304. adiumentum, adiumenti n
    Hilfsmittel
  5305. adiumentum, adiumenti n
    Mittel
  5306. adiumentum, adiumenti n
    Unterstützung
  5307. adiuncta, adiunctorum n
    Nebenumstände
  5308. adiunctio, adiunctionis f
    Anknüpfung
  5309. adiunctio, adiunctionis f
    Anreihen
  5310. adiunctio, adiunctionis f
    Anschließen
  5311. adiunctio, adiunctionis f
    Anschluss
  5312. adiunctio, adiunctionis f
    beschränkender Zusatz
  5313. adiunctio, adiunctionis f
    Beschränkung
  5314. adiunctio, adiunctionis f
    einschränkender Zusatz
  5315. adiunctio, adiunctionis f
    Einschränkung
  5316. adiunctio, adiunctionis f
    Hinneigung
  5317. adiunctio, adiunctionis f
    Hinzufügen
  5318. adiunctio, adiunctionis f
    Sich-Anschließen
  5319. adiunctio, adiunctionis f
    Verbindung
  5320. adiunctivus, adiunctiva, adiunctivum
    zur Anknüpfung dienlich
  5321. adiunctor, adiunctoris m
    der etwas hinzufügt
  5322. adiunctor, adiunctoris m
    Hinzufüger
  5323. adiunctum, adiuncti n
    Charakter
  5324. adiunctum, adiuncti n
    das Charakteristische
  5325. adiunctum, adiuncti n
    das Eigentümliche
  5326. adiunctum, adiuncti n
    das jeder Sache Eigene und Natürliche
  5327. adiunctum, adiuncti n
    das Wesentliche
  5328. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    angrenzend
  5329. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    anschließend
  5330. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    dazu gehörig
  5331. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    eigentümlich
  5332. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    eng verbunden
  5333. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    in nahem Zusammenhang stehend
  5334. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    in naher Beziehung stehend
  5335. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    naheliegend
  5336. adiunctus, adiuncta, adiunctum
    wesentlich
  5337. adiungo 3
    annektiere
  5338. adiungo 3
    binde an
  5339. adiungo 3
    bringe zum Anschluss
  5340. adiungo 3
    füge an
  5341. adiungo 3
    füge bei
  5342. adiungo 3
    füge hinzu
  5343. adiungo 3
    geselle bei
  5344. adiungo 3
    geselle zu
  5345. adiungo 3
    grenze an
  5346. adiungo 3
    joche an
  5347. adiungo 3
    knüpfe an
  5348. adiungo 3
    koordiniere
  5349. adiungo 3
    lasse folgen
  5350. adiungo 3
    lasse haften
  5351. adiungo 3
    lenke hin
  5352. adiungo 3
    reihe an
  5353. adiungo 3
    richte auf etw. hin
  5354. adiungo 3
    schlage dazu
  5355. adiungo 3
    schließe an
  5356. adiungo 3
    spanne an
  5357. adiungo 3
    stimme aufeinander ab
  5358. adiungo 3
    tue hinzu
  5359. adiungo 3
    verbinde
  5360. adiungo 3
    vereine
  5361. adiungo 3
    vereinige
  5362. adiungo 3
    verleihe
  5363. adiungo 3
    wende hin
  5364. adiuramentum, adiuramenti n
    Beschwören
  5365. adiuramentum, adiuramenti n
    inständiges Bitten
  5366. adiuratio, adiurationis f
    Beschwören
  5367. adiuratione suae salutis
    durch Schwören bei der eigenen Sicherheit
  5368. adiurator, adiuratoris m
    Beschwörer
  5369. adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
    eidlich
  5370. adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
    zum Schwören gehörig
  5371. adiuro
    werde geholfen haben
  5372. adiuro 1
    beschwöre
  5373. adiuro 1
    bitte inständig
  5374. adiuro 1
    füge schwörend noch hinzu
  5375. adiuro 1
    schwöre zu
  5376. adiuro 1
    schwöre zusätzlich
  5377. adiuro 1
    sichere eidlich zu
  5378. adiuro 1
    versichere eidlich
  5379. adiuro 1
    verspreche eidlich
  5380. adiutabilis, adiutabile
    förderlich
  5381. adiuto 1
    helfe bei etw.
  5382. adiuto 1
    stehe eifrig bei
  5383. adiuto 1
    suche mit allem Eifer zu fördern
  5384. adiuto 1
    unterstütze mit allem Eifer
  5385. adiutor 1
    bin behilflich
  5386. adiutor 1
    zeige mich behilflich
  5387. adiutor a rebus medicis
    Pfleger
  5388. adiutor, adiutoris m
    Adjutant
  5389. adiutor, adiutoris m
    Assistent
  5390. adiutor, adiutoris m
    Beistand
  5391. adiutor, adiutoris m
    Förderer
  5392. adiutor, adiutoris m
    Gehilfe
  5393. adiutor, adiutoris m
    Handlanger
  5394. adiutor, adiutoris m
    Helfer
  5395. adiutor, adiutoris m
    Helfershelfer
  5396. adiutor, adiutoris m
    Hilfslehrer
  5397. adiutor, adiutoris m
    Mitarbeiter
  5398. adiutor, adiutoris m
    Mitspieler (im Mimus)
  5399. adiutor, adiutoris m
    Nebenperson (im Mimus)
  5400. adiutor, adiutoris m
    Unterbeamter
  5401. adiutor, adiutoris m
    Unterlehrer
  5402. adiutor, adiutoris m
    Unterstützer
  5403. adiutor, adiutoris m
    Verbündeter
  5404. adiutores a rebus medicis
    Pflegepersonal
  5405. adiutores fuisse perhibentur
    der Sage nach waren sie Helfer
  5406. adiutorium, adiutorii n
    Beistand
  5407. adiutorium, adiutorii n
    Heilmittel
  5408. adiutorium, adiutorii n
    Hilfe
  5409. adiutorium, adiutorii n
    Stütze
  5410. adiutorium, adiutorii n
    Unterstützung
  5411. adiutrix, adiutricis f
    Förderin
  5412. adiutrix, adiutricis f
    Helferin
  5413. adiutrix, adiutricis f
    Helfershelferin
  5414. adiutrix, adiutricis f
    Unterstützerin
  5415. adiutu noctis utor
    nehme den Schutz der Nacht zu Hilfe
  5416. adiutus, adiutus m
    Unterstützung
  5417. adiuvamen, adiuvaminis n
    Unterstützung
  5418. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Beistand
  5419. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Hilfe
  5420. adiuvamentum, adiuvamenti n
    Unterstützung
  5421. adiuvante deo
    mit Gottes Hilfe
  5422. adiuvatio, adiuvationis f
    Unterstützung
  5423. adiuvo 1
    baue auf
  5424. adiuvo 1
    begünstige
  5425. adiuvo 1
    beteilige mich
  5426. adiuvo 1
    bin dienlich
  5427. adiuvo 1
    bin förderlich
  5428. adiuvo 1
    bin nützlich
  5429. adiuvo 1
    erhalte
  5430. adiuvo 1
    ermutige
  5431. adiuvo 1
    fördere
  5432. adiuvo 1
    helfe
  5433. adiuvo 1
    helfe nach
  5434. adiuvo 1
    leiste gute Dienste
  5435. adiuvo 1
    nähre
  5436. adiuvo 1
    richte auf
  5437. adiuvo 1
    stehe bei
  5438. adiuvo 1
    trage bei
  5439. adiuvo 1
    unterhalte
  5440. adiuvo 1
    unterstütze
  5441. adiuvo 1
    vergrößere
  5442. adiuvo 1
    vermehre
  5443. adiuvo 1
    wirke mit
  5444. adiuvo aliquem in aliqua re
    wirke mit jdm. bei etw. zusammen
  5445. adlabo 1
    = allabāre, allabō - spüle an
  5446. adlabor
    = allābī, allābor, allāpsus sum
  5447. adlaboro 1
    = allabōrāre, allabōrō
  5448. adlacrimans, adlacrimantis
    = allacrimāns, allacrimantis
  5449. adlacrimo 1
    = allacrimāre, allacrimō
  5450. adlambo 3
    = allambere, allambō, allambī, allambitum - belecke
  5451. adlapsus, adlapsus m
    = allapsus, allapsus m
  5452. adlatro 1
    = allātrāre, allātrō, allātrāvī, allātrātum
  5453. adlaudabilis, adlaudabile
    = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert
  5454. adlaudo 1
    = allaudāre, allaudō - lobe
  5455. adlectatio, adlectationis f
    = allectātiō, allectātiōnis f - Anlocken
  5456. adlectio, adlectionis f
    = allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
  5457. adlecto 1
    = allectāre, allectō
  5458. adlecto 1
    = allectāre, allectō - locke herzu
  5459. adlector, adlectoris m
    = allector, allectōris m - Lockvogel
  5460. adlector, adlectoris m (2)
    = allēctor, allēctōris m - Dazuwähler
  5461. adlector, adlectoris m (2)
    = allēctor, allēctōris m - Obereinnehmer
  5462. adlectus, adlecti m
    = allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
  5463. adlegatio, adlegationis f
    = allēgātiō, allēgātiōnis f - Absendung, Geltendmachung, Zufertigung
  5464. adlegatus, adlegatus m
    = allēgātus, allēgātūs m
  5465. adlego 1
    = allēgāre, allēgō, allēgāvi, allēgātum
  5466. adlego 3
    = allēgere, allegō, allēvi, allēctum
  5467. adlenimentum, adlenimenti n
    = allēnīmentum, allēnīmentī n - Linderungsmittel
  5468. adlevamentum, adlevamenti n
    = allevāmentum, allevāmentī n
  5469. adlevatio, adlevationis f
    = allevātiō, allevātiōnis f
  5470. adlevator, adlevatoris m
    = allevātor, allevātōris m - Aufrichter
  5471. adlevio 1
    = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter
  5472. adlevo 1
    = allevāre, allevō, allevāvī, allevātum
  5473. adlicio 5
    = allicere, alliciō, allexī, allectum
  5474. adlido 3
    = allīdere, allīdō, allīsī, allīsum
  5475. adligamen, adligaminis n
    = alligāmen, alligāminis n - Band
  5476. adligamentum, adligamenti n
    = alligāmentum, alligāmentī n - Band
  5477. adligatio, adligationis f
    = alligātiō, alligātiōnis f - Anbinden
  5478. adligator, adligatoris m
    = alligātor, alligātōris m - Anbinder
  5479. adligatura, adligaturae f
    = alligātūra, alligātūrae f - Anbinden
  5480. adligo 1
    = alligāre, alligō, alligāvī, alligātum
  5481. adlinio 4
    = allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
  5482. adlino 3
    = allinere, allinō, allēvī, allitum
  5483. adlisio, adlisionis f
    = allīsiō, allīsiōnis f - Anstoßen, Anschlagen
  5484. adlocutio, adlocutionis f
    = allocūtiō, allocūtiōnis f
  5485. adlocutivus, adlocutiva, adlocutivum
    = allocūtīvus, allocūtīva, allocūtīvum - zur Ansprache dienend
  5486. adloquium, adloquii n
    = alloquium, alloquiī n
  5487. adloquor 3
    = alloquī, alloquor, allocūtus sum
  5488. adlubentia, adlubentia f
    = allubentia, allubentia f - beginnendes Wohlgefallen
  5489. adlubesco 3
    = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass
  5490. adluceo 2
    = allūcēre, allūceō, allūxī
  5491. adluctamentum, adluctamenti n
    = alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
  5492. adluctor 1
    = alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
  5493. adludo 3
    = allūdere, allūdō, allūsī, allūsum
  5494. adluo 3
    = alluere, alluō, alluī
  5495. adlusio, adlusionis f
    = allūsiō, allūsiōnis f - spielende Bewegung
  5496. adluvies, adluviei f
    = alluvies, alluviei f
  5497. adluvio, alluvionis f
    = alluviō, alluviōnis f
  5498. adluvium, adluvii n
    = alluvium, alluviī n = alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
  5499. adluvius, adluvia, adluvium
    = alluvius, alluvia, alluvium - angespült
  5500. admaneo 2
    bleibe dabei
  5501. admartyrizo 1
    stehe den Märtyrern bei
  5502. admatertera, admaterterae f
    Tochter der Urgroßtante
  5503. admaturo 1
    beschleunige
  5504. admaturo 1
    bringe schneller zur Reife
  5505. admaturo 1
    helfe beschleunigen
  5506. admaturo 1
    treibe voran
  5507. admemoratio, admemorationis f
    Erwähnung
  5508. admensus, admensa, admensum
    zugemessen
  5509. admentatio, admentationis f
    = āmentātiō, āmentātiōnis f - Schleudern
  5510. admentationes, admentationum f
    = āmentātiōnes, āmentātiōnum f - geschleuderte Geschosse
  5511. admentior 4
    erlüge
  5512. admeo 1
    gehe heran
  5513. admetior 4
    messe zu
  5514. admigro 1
    trete hinzu
  5515. admigro 1
    ziehe hinzu (intr.)
  5516. adminicula parvi molimenti
    Maschinen von geringerer Kraftäußerung
  5517. adminicula, adminiculae f
    = adminiculum, adminiculī n - Hilfe
  5518. adminiculabundus, adminiculabunda, adminiculabundum
    sich zu stützen strebend
  5519. adminiculabundus, adminiculabunda, adminiculabundum
    Unterstützung suchend
  5520. adminiculatio, adminiculationis f
    Unterstützung
  5521. adminiculator, adminiculatoris m
    Unterstützer
  5522. adminiculatus, adminiculata, adminiculatum
    gut ausgestattet
  5523. adminiculatus, adminiculata, adminiculatum
    wohl versehen
  5524. adminiculis egeo
    benötige Hilfe
  5525. adminiculo 1
    stehe bei
  5526. adminiculo 1
    stütze
  5527. adminiculo 1
    stütze ab
  5528. adminiculo 1
    unterstütze
  5529. adminiculor 1
    helfe
  5530. adminiculor 1
    stütze
  5531. adminiculor 1
    unterstütze
  5532. adminiculum, adminiculi n
    Beihilfe
  5533. adminiculum, adminiculi n
    Beistand
  5534. adminiculum, adminiculi n
    Handhabe
  5535. adminiculum, adminiculi n
    Hilfe
  5536. adminiculum, adminiculi n
    Hilfsmittel
  5537. adminiculum, adminiculi n
    Lehne
  5538. adminiculum, adminiculi n
    Pfahl (im Weinbau)
  5539. adminiculum, adminiculi n
    Rebpfahl
  5540. adminiculum, adminiculi n
    Stütze
  5541. adminiculum, adminiculi n
    Werkzeug
  5542. administer a defensione
    Verteidigungsminister
  5543. administer a iustitia
    Justizminister
  5544. administer a progressione externa
    Minister für Entwicklungshilfe
  5545. administer a re viaria
    Minster für Verkehr
  5546. administer a re viaria
    Verkehrsminster
  5547. administer a rebus domesticis
    Innenminister
  5548. administer a rebus externis
    Außenminister
  5549. administer a rebus internis
    Innenminister
  5550. administer foederalis
    Bundesminister
  5551. administer foederalis aerarii publici
    Bundesfinanzminister
  5552. administer foederalis aerarii publici
    Bundesminister für Finanzen
  5553. administer foederalis collaborationis oeconomicae
    Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit
  5554. administer foederalis commeatus et aedificiorum
    Bundesminister für Verkehr und Städtebau
  5555. administer foederalis defensionis publicae
    Bundesverteidigungsminister
  5556. administer foederalis eruditionis et scientiae
    Bundesminister für Erziehung und Wissenschaft
  5557. administer foederalis feminarum et iuventutis
    Bundesminister für Frauen und Jugend
  5558. administer foederalis iustitiae
    Bundesjustizminister
  5559. administer foederalis iustitiae
    Bundesminister der Justiz
  5560. administer foederalis laboris
    Bundesminister für Arbeit
  5561. administer foederalis oecologiae
    Bundesminister für Ökologie
  5562. administer foederalis oecologiae
    Bundesumweltminister
  5563. administer foederalis oeconomiae
    Bundesminister für Wirtschaft
  5564. administer foederalis oeconomiae
    Bundeswirtschaftsminister
  5565. administer foederalis officiorum praecipuorum
    Bundesminister für besondere Aufgaben
  5566. administer foederalis rei agrariae
    Bundesagrarminister
  5567. administer foederalis rei agrariae
    Bundesminister für Landwirtschaft
  5568. administer foederalis rerum exterarum
    Bundesaußenminister
  5569. administer foederalis rerum exterarum
    Bundesminister für Auswärtiges
  5570. administer foederalis rerum internarum
    Bundesinnenminister
  5571. administer foederalis rerum internarum
    Bundesminister für innere Angelegenheiten
  5572. administer foederalis scientiae
    Bundesissenschaftsminister
  5573. administer foederalis scientiae
    Bundesminister für Wissenschaft
  5574. administer imperialis
    Reichsminister
  5575. administer imperii
    Reichsminister
  5576. administer iustitiae
    Justizminister
  5577. administer laboris
    Arbeitsminister
  5578. administer primarius
    Premierminister
  5579. administer progressionis externae
    Entwicklungsminister
  5580. administer progressionis externae
    Minister für Entwicklungshilfe
  5581. administer rei defensoriae
    Verteidigungsminister
  5582. administer rei nummariae praepositus
    Finanzminister
  5583. administer rei oeconomicae
    Wirtschaftsminister
  5584. administer rerum exterarum
    Außenminister
  5585. administer rerum externarum
    Außenminister
  5586. administer rerum internarum
    Innenminister
  5587. administer salutis publicae
    Gesundheitsminister
  5588. administer, administri m
    Arbeiter
  5589. administer, administri m
    Beistand
  5590. administer, administri m
    Diener
  5591. administer, administri m
    Diensttuender
  5592. administer, administri m
    Gehilfe
  5593. administer, administri m
    Handlanger
  5594. administer, administri m
    Helfer
  5595. administer, administri m
    Helfershelfer
  5596. administer, administri m
    Leiter
  5597. administer, administri m
    Mitarbeiter
  5598. administer, administri m
    Scherge
  5599. administra, administrae f
    Dienerin
  5600. administra, administrae f
    Gehilfin
  5601. administratio aquae
    zweckmäßige Verteilung des Wassers
  5602. administratio belli
    Führung des Krieges
  5603. administratio belli ad Afghanos ipsos transfertur
    die Kriegsführung wird allein den Afghanen übertragen
  5604. administratio civitatis
    Staatsverwaltung
  5605. administratio localis in singulis communibus
    die lokale Verwaltung in den einzelnen Kommunen
  5606. administratio localis in singulis communibus
    die örtliche Verwaltung in den einzelnen Gemeinden
  5607. administratio rei familiaris
    Haushalt
  5608. administratio rei publicae
    Staatsregierung
  5609. administratio rerum civitatis
    Staatsverwaltung
  5610. administratio rerum sub intellegentiam cadentium
    Arbeit des Geheimdienstes
  5611. administratio, administrationis f
    Besorgung
  5612. administratio, administrationis f
    Dienstleistung
  5613. administratio, administrationis f
    Führung
  5614. administratio, administrationis f
    Handreichung
  5615. administratio, administrationis f
    Hilfeleistung
  5616. administratio, administrationis f
    Hilfestellung
  5617. administratio, administrationis f
    Leitung
  5618. administratio, administrationis f
    Lenkung
  5619. administratio, administrationis f
    Management
  5620. administratio, administrationis f
    Regierung
  5621. administratio, administrationis f
    Verwaltung
  5622. administrationem rei publicae accipio
    trete die Regierung an
  5623. administrationem rei publicae accipio
    übernehme die Regierung
  5624. administratiuncula, administratiunculae f
    kleiner Dienst
  5625. administrativus , administrativa, administrativum
    die Verwaltung betreffend
  5626. administrativus , administrativa, administrativum
    praktisch
  5627. administrativus , administrativa, administrativum
    Verwaltungs-
  5628. administrativus , administrativa, administrativum
    verwaltungstechnisch
  5629. administrativus , administrativa, administrativum
    zum Ausführen geeignet
  5630. administrator, administratoris m
    Leiter
  5631. administrator, administratoris m
    Statthalter
  5632. administrator, administratoris m
    Verwalter
  5633. administratorius, administratoria, administratorium
    dienstbar
  5634. administratorius, administratoria, administratorium
    zur Verwaltung gehörig
  5635. administro 1
    arbeite
  5636. administro 1
    besorge
  5637. administro 1
    führe
  5638. administro 1
    führe aus
  5639. administro 1
    gebe eine Handreichung
  5640. administro 1
    gehe hilfreich zur Hand
  5641. administro 1
    handhabe
  5642. administro 1
    hantiere
  5643. administro 1
    lege Hand an
  5644. administro 1
    leite
  5645. administro 1
    lenke
  5646. administro 1
    nehme vor
  5647. administro 1
    regiere
  5648. administro 1
    stehe bei
  5649. administro 1
    treffe Anstalten
  5650. administro 1
    tue meinen Dienst
  5651. administro 1
    übe aus
  5652. administro 1
    verrichte
  5653. administro 1
    verwalte
  5654. administrorum consilium
    Kabinett
  5655. administrorum praesidens
    Ministerpräsident
  5656. admirabilem me exhibeo
    erweise mich als befremdend
  5657. admirabilis, admirabile
    auffallend
  5658. admirabilis, admirabile
    befremdend
  5659. admirabilis, admirabile
    bewundernswert
  5660. admirabilis, admirabile
    bewunderungswürdig
  5661. admirabilis, admirabile
    paradox
  5662. admirabilis, admirabile
    seltsam
  5663. admirabilis, admirabile
    sonderbar
  5664. admirabilis, admirabile
    staunenswert
  5665. admirabilis, admirabile
    wunderbar
  5666. admirabilitas, admirabilitatis f
    Bewunderungswürdigkeit
  5667. admirabilitas, admirabilitatis f
    Gegenstand hoher Bewunderung
  5668. admirabilitatem facio
    errege Bewunderung
  5669. admirabiliter
    befremdend
  5670. admirabiliter
    bewundernswürdig
  5671. admirabiliter
    paradox
  5672. admirabiliter
    seltsam
  5673. admirabiliter
    sonderbar
  5674. admirabiliter
    wunderbar
  5675. admirandus, admiranda, admirandum
    bewundernswert
  5676. admirandus, admiranda, admirandum
    bewunderungswürdig
  5677. admirandus, admiranda, admirandum
    verehrenswert
  5678. admirandus, admiranda, admirandum
    verehrungswürdig
  5679. admirandus, admiranda, admirandum
    wunderbar
  5680. admiranter
    wunderbar
  5681. admiratio sui
    Selbstbewunderung
  5682. admiratio sui
    Selbstgefälligkeit
  5683. admiratio sui
    Selbstzufriedenheit
  5684. admiratio, admirationis f
    Anstaunen
  5685. admiratio, admirationis f
    Bewunderung
  5686. admiratio, admirationis f
    hohes Interesse
  5687. admiratio, admirationis f
    Staunen
  5688. admiratio, admirationis f
    Verehrung
  5689. admiratio, admirationis f
    Verwunderung
  5690. admiratione afficior
    mir wird Bewunderung gezollt
  5691. admiratione afficior
    werde bewundert
  5692. admiratione afficior
    werde von Bewunderung erfüllt
  5693. admiratione aliquem percello
    mache jdn. vor Staunen betreten
  5694. admiratione auferor
    werde von Bewunderung hingerissen
  5695. admiratione incensus sum
    bin von Bewunderung erfüllt
  5696. admirationem alicui moveo
    nötige jdm. Bewunderung ab
  5697. admirationem habeo
    genieße Bewunderung
  5698. admirationem sui alicui iniciens (movens, excitans)
    imposant
  5699. admirationi sum
    werde bewundert
  5700. admirative
    wunderbarerweise
  5701. admirativus, admirativa, admirativum
    verwundernd
  5702. admirativus, admirativa, admirativum
    zum Verwundern geeignet
  5703. admirator sui
    selbstgefällig
  5704. admirator, admiratoris m
    Anstauner
  5705. admirator, admiratoris m
    Bewunderer
  5706. admirator, admiratoris m
    Verehrer
  5707. admiror 1
    betrachte mit Bewunderung
  5708. admiror 1
    bewundere
  5709. admiror 1
    bin leidenschaftlich für etw. eingenommen
  5710. admiror 1
    blicke neidisch nach etw. hin
  5711. admiror 1
    finde auffallend
  5712. admiror 1
    finde befremdlich
  5713. admiror 1
    frage verwundert
  5714. admiror 1
    lasse mich aus der Fassung bringen
  5715. admiror 1
    nehme mit Befremden wahr
  5716. admiror 1
    staune
  5717. admiror 1
    staune an
  5718. admiror 1
    verehre
  5719. admiror 1
    verwundere mich über etw.
  5720. admiror 1
    wundere mich
  5721. admisceo 2
    flechte ein
  5722. admisceo 2
    füge bei
  5723. admisceo 2
    gebe bei
  5724. admisceo 2
    geselle bei
  5725. admisceo 2
    mische bei
  5726. admisceo 2
    mische hinzu
  5727. admisceo 2
    vermenge
  5728. admisceo 2
    vermische
  5729. admisceo 2
    verwickele
  5730. admisceo 2
    ziehe hinein
  5731. admissarius, admissarii m
    Beschäler
  5732. admissarius, admissarii m
    geiler Mensch
  5733. admissarius, admissarii m
    Zuchthengst
  5734. admissio, admissionis f
    Audienz
  5735. admissio, admissionis f
    Beschälen
  5736. admissio, admissionis f
    Gestatten
  5737. admissio, admissionis f
    Vorlassen
  5738. admissio, admissionis f
    Vorlassung
  5739. admissio, admissionis f
    Zulassen
  5740. admissio, admissionis f
    Zulassung
  5741. admissio, admissionis f
    Zutritt
  5742. admissionalis, admissionalis m
    Empfangschef
  5743. admissionalis, admissionalis m
    Zeremonienmeister
  5744. admissionem alicui do
    erteile jdm. Audienz
  5745. admissionem alicui do
    gebe jdm. Audienz
  5746. admissivus, admissiva, admissivum
    Erfolg versprechend
  5747. admissivus, admissiva, admissivum
    zulassend
  5748. admissivus, admissiva, admissivum
    zur Zulassung geeignet
  5749. admisso passu
    mit raschem Schritt
  5750. admissor, admissoris m
    der etwas zulässt
  5751. admissor, admissoris m
    Täter
  5752. admissor, admissoris m
    Verschulder
  5753. admissum, admissi n
    Frevel
  5754. admissum, admissi n
    Missetat
  5755. admissum, admissi n
    Schuld
  5756. admissum, admissi n
    Verbrechen
  5757. admissum, admissi n
    Vergehen
  5758. admissura, admissuae f
    Belegung
  5759. admissura, admissuae f
    Bespringen
  5760. admissura, admissuae f
    Stuterei
  5761. admissura, admissuae f
    Zulassung
  5762. admissus, admissus m
    Hereinlassen
  5763. admissus, admissus m
    Zulassen
  5764. admissus, admissus m
    Zulassung
  5765. admistio, admistionis f
    = admīxtiō, admīxtiōnis f - Beimischung, Zusatz
  5766. admistus, admistus m
    = admixtus, admixtūs m - Beimischung
  5767. admitto 3
    begehe
  5768. admitto 3
    beschleunige den Lauf (von etw.)
  5769. admitto 3
    beschleunige die Bewegung (von etw.)
  5770. admitto 3
    erteile jdm. Audienz
  5771. admitto 3
    gebe jdm. Audienz
  5772. admitto 3
    gebe zu
  5773. admitto 3
    gestatte
  5774. admitto 3
    gestatte Zutritt
  5775. admitto 3
    gewähre jdm. Audienz
  5776. admitto 3
    lade auf mich
  5777. admitto 3
    lasse belegen
  5778. admitto 3
    lasse dahinsprengen
  5779. admitto 3
    lasse die Zügel schießen
  5780. admitto 3
    lasse ein
  5781. admitto 3
    lasse fort
  5782. admitto 3
    lasse freien Lauf
  5783. admitto 3
    lasse gehen
  5784. admitto 3
    lasse geschehen
  5785. admitto 3
    lasse hinlaufen
  5786. admitto 3
    lasse hinschießen
  5787. admitto 3
    lasse hinzu
  5788. admitto 3
    lasse los
  5789. admitto 3
    lasse losgehen
  5790. admitto 3
    lasse lossprengen
  5791. admitto 3
    lasse mir etw. zu Schulden kommen
  5792. admitto 3
    lasse vor mich
  5793. admitto 3
    lasse wohin gehen
  5794. admitto 3
    lasse wohin kommen
  5795. admitto 3
    lasse zu
  5796. admitto 3
    lasse zu mir ein
  5797. admitto 3
    nehme auf
  5798. admitto 3
    sende hin
  5799. admitto 3
    setze in Bewegung
  5800. admitto 3
    setze in Gang
  5801. admitto 3
    verbreche
  5802. admitto 3
    verschulde
  5803. admitto 3
    ziehe hinzu
  5804. admitto in me
    lade auf mich
  5805. admitto in me
    lasse mir zu Schulden kommen
  5806. admixtio, admixtionis f
    Beimischung
  5807. admixtio, admixtionis f
    Zusatz
  5808. admixtus, admixtus m
    Beimischung
  5809. admoderate
    angemessen
  5810. admoderate
    entsprechend
  5811. admoderor 1
    halte im rechten Maß
  5812. admoderor 1
    richte nach dem rechten Maß ein
  5813. admodulanter
    harmonisch
  5814. admodulo 1
    = admodulārī, admodulor - stimme mit ein
  5815. admodulor 1
    stimme mit ein
  5816. admodum
    beinahe
  5817. admodum
    besonders
  5818. admodum
    bis zu dem gehörigen Grad
  5819. admodum
    bis zu dem gehörigen Maß
  5820. admodum
    ganz
  5821. admodum
    ganz recht
  5822. admodum
    ganz und gar
  5823. admodum
    gar sehr
  5824. admodum
    genau
  5825. admodum
    gerade
  5826. admodum
    hinlänglich
  5827. admodum
    im ganzen
  5828. admodum
    in hohem Grade
  5829. admodum
    in vollem Maße
  5830. admodum
    in vollstem Wortsinn
  5831. admodum
    jawohl
  5832. admodum
    mindestens wohl an die ...
  5833. admodum
    nachgerade
  5834. admodum
    sehr
  5835. admodum
    so ziemlich
  5836. admodum
    überaus
  5837. admodum
    ungefähr
  5838. admodum
    völlig
  5839. admodum
    vollkommen
  5840. admodum
    vollständig
  5841. admodum
    ziemlich
  5842. admodum adulescens
    noch ganz jung
  5843. admodum nihil
    gar nichts
  5844. admodum senex
    ein vollständiger Greis
  5845. admoenio 4
    = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere
  5846. admolior 4
    bewege hin
  5847. admolior 4
    bringe hin
  5848. admolior 4
    lege hin
  5849. admolior 4
    schaffe hin
  5850. admolior 4
    schlage mich durch zu einem Ort durch
  5851. admolior 4
    setze hin
  5852. admolior 4
    setze mich in Bewegung
  5853. admonefacio 5
    ermahne
  5854. admoneo 2
    belehre
  5855. admoneo 2
    erinnere
  5856. admoneo 2
    ermahne
  5857. admoneo 2
    feuere an
  5858. admoneo 2
    fordere auf
  5859. admoneo 2
    gebe einen Wink
  5860. admoneo 2
    gebe zu bedenken
  5861. admoneo 2
    mache aufmerksam
  5862. admoneo 2
    mahne
  5863. admoneo 2
    rate außerdem noch
  5864. admoneo 2
    rate noch dazu
  5865. admoneo 2
    rede zu
  5866. admoneo 2
    rufe ins Gedächtnis zurück
  5867. admoneo 2
    schärfe ein (jdm.etw.)
  5868. admoneo 2
    sporne an
  5869. admoneo 2
    treibe an
  5870. admoneo 2
    veranlasse
  5871. admoneo 2
    warne
  5872. admoneo 2
    weise zurecht
  5873. admonitio, admonitionis f
    Belehrung
  5874. admonitio, admonitionis f
    Erinnertwerden
  5875. admonitio, admonitionis f
    Erinnerung
  5876. admonitio, admonitionis f
    Ermahnung
  5877. admonitio, admonitionis f
    Hinweis
  5878. admonitio, admonitionis f
    Lehre
  5879. admonitio, admonitionis f
    Mahnung
  5880. admonitio, admonitionis f
    Warnung
  5881. admonitio, admonitionis f
    Züchtigung
  5882. admonitio, admonitionis f
    Zurechtweisung
  5883. admonitiuncula, admonitiunculae f
    kleine Erinnerung
  5884. admonitor operum
    Mahner zur Tätigkeit
  5885. admonitor, admonitoris m
    Erinnerer
  5886. admonitor, admonitoris m
    Mahner
  5887. admonitorium, admonitorii n
    Erinnerungszeichen
  5888. admonitorium, admonitorii n
    Merkmal
  5889. admonitrix, admonitricis f
    Mahnerin
  5890. admonitum, admoniti n
    Warnung
  5891. admonitus, admonitus m
    Aufforderung
  5892. admonitus, admonitus m
    Erinnerung
  5893. admonitus, admonitus m
    Ermahnung
  5894. admonitus, admonitus m
    Mahnung
  5895. admonitus, admonitus m
    Warnung
  5896. admonitus, admonitus m
    Zurechtweisung
  5897. admonitus, admonitus m
    Zureden
  5898. admonitus, admonitus m
    Zuspruch
  5899. admordeo 2
    beiße an
  5900. admordeo 2
    benage
  5901. admordeo 2
    nage an
  5902. admordeo 2
    suche jdm. Geld abzuzwacken
  5903. admordeo 2
    zapfe jdn. an
  5904. admorsus, admorsus m
    Anbeißen
  5905. admortizatio, admortizationis f
    = amortizātiō, amortizātiōnis f - Amortisation
  5906. admotio, admotionis f
    Anlegen
  5907. admoveo 2
    bewege heran
  5908. admoveo 2
    bringe heran
  5909. admoveo 2
    bringe in die Nähe
  5910. admoveo 2
    bringe nahe
  5911. admoveo 2
    flöße ein (alicui aliquid - jdm. etw.)
  5912. admoveo 2
    führe heran
  5913. admoveo 2
    führe herbei
  5914. admoveo 2
    führe hin
  5915. admoveo 2
    lasse anrücken
  5916. admoveo 2
    lasse wohin gelangen
  5917. admoveo 2
    lege hin
  5918. admoveo 2
    nähere
  5919. admoveo 2
    richte hin
  5920. admoveo 2
    rücke näher heran (tr.)
  5921. admoveo 2
    schaffe hin-schaffe heran-heranschaffen-schaffe herbei-herbeischaffen-
  5922. admoveo 2
    setze an
  5923. admoveo 2
    setze hin
  5924. admoveo 2
    trage hin
  5925. admoveo 2
    wende an
  5926. admoveo 2
    ziehe hinzu
  5927. admoveo aurem
    halte mein Ohr hin
  5928. admoveo aurem
    höre hin
  5929. admoveo aurem
    merke auf
  5930. admoveor 2
    gelange
  5931. admoveor 2
    nähere mich
  5932. admoveri lineas sentio
    fühle das Ziel (den Tod) nahe
  5933. admovete manus
    greift zu! (bei Tisch)
  5934. admugio 4
    brülle an
  5935. admugio 4
    brülle zu
  5936. admulceo 2
    streichele
  5937. admunio 4
    nehme mit in die Stadtmauer auf
  5938. admurmuratio, admurmurationis f
    Gemurmel
  5939. admurmuratio, admurmurationis f
    Murren
  5940. admurmuratio, admurmurationis f
    Zumurmeln
  5941. admurmuro 1
    lasse ein Murmeln hören
  5942. admurmuro 1
    murmele zu
  5943. admurmuro 1
    murre dabei
  5944. admutilo 1
    prelle
  5945. admutilo 1
    stutze zu
  5946. adnarro 1
    erzähle dabei
  5947. adnascor 3
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren
  5948. adnato 1
    = annatāre, annatō, annatāvī, annatātum
  5949. adnatus, adnata, adnatum
    = agnātus, agnāta, agnātum - hinzugeboren
  5950. adnatus, adnati m
    = agnātus, agnātī m - nachgeborener Sohn
  5951. adnavigo 1
    = annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī - segele heran
  5952. adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium
    gar notwendig
  5953. adnecto 3
    = annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
  5954. adnepos, adnepotis m
    Ururgroßenkel
  5955. adneptis, adneptis f
    Ururgroßenkelin
  5956. adnexio, adnexionis f
    = annexio, annexionis f
  5957. adnexus, adnexus m
    = annexus, annexūs m
  5958. adnisus, adnisus m
    = annīsus, annīsūs m - Bemühen
  5959. adnitor 3
    = annītī, annītor, annīxus sum (adnīsus sum)
  5960. adno 1
    = annāre, annō, annāvī, annātum
  5961. adnomino 1
    = annōmināre, annōminō, annōmināvī - benenne danach
  5962. adnotatio, adnotationis f
    = annotātiō, annotātiōnis f - Anmerkung
  5963. adnoto 1
    = annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
  5964. adnubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - treibe Wolken herbei
  5965. adnubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - verdunkele
  5966. adnuenti, an caedem patraret, renuit
    als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab
  5967. adnullatio, adnullationis f
    = annūllātiō, annūllātiōnis f - Zunichtemachung
  5968. adnullo 1
    = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte
  5969. adnumeratio, adnumerationis f
    = annumeratio, annumerationis f Zuzählung
  5970. adnumero 1
    = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu
  5971. adnumero 1
    = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - zuzählen
  5972. adnuntio 1
    = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt
  5973. adnuo 3
    = annuere, annuō, annuī - nicke zu
  5974. adnuto 1
    = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu
  5975. adobruo 3
    bedecke mit Erde
  5976. adobruo 3
    überschütte mit Erde
  5977. adobrutio, adobrutionis f
    Bedeckung mit Erde
  5978. adobrutio, adobrutionis f
    Überschüttung mit Erde
  5979. adolabilis, adolabile
    = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert
  5980. adolatio, adolationis f
    = adōrātiō, adōrātiōnis f - Anbetung
  5981. adolefactus, adolefacta, adolefactum
    in Brand gesetzt
  5982. adoleo 2 (intr.)
    dufte
  5983. adoleo 2 (intr.)
    rieche
  5984. adoleo 2 (intr.)
    verbreite einen Geruch
  5985. adoleo 2 (tr.)
    ehre durch Opfer
  5986. adoleo 2 (tr.)
    lasse aufdampfen
  5987. adoleo 2 (tr.)
    lasse auflodern
  5988. adoleo 2 (tr.)
    lasse in Rauch aufgehen
  5989. adoleo 2 (tr.)
    lasse verdampfen
  5990. adoleo 2 (tr.)
    mache duften
  5991. adoleo 2 (tr.)
    verbrenne (tr.)
  5992. adoleo 2 (tr.)
    verdampfe (tr.)
  5993. adoleo 2 (tr.)
    verherrliche durch Opfer
  5994. adoleo altaria donis
    bedecke den Altar mit Opfergaben
  5995. adoleo aras cruore captivo
    besprenge die Altäre mit dem Blut von Gefangenen
  5996. adolescens, adolescentis c
    = adulēscēns, adulēscentis m - junger Mann, junge Frau
  5997. adolescentia, adolescentiae f
    = adulēscentia, adulēscentiae f - Jünglingsalter
  5998. adolescentula, adolescentulae f
    = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen
  5999. adolescentulus, adolescentula, adolescentulum
    = adulēscentulus, adulēscentula, adulēscentulum
  6000. adolescentulus, adolescentuli m
    = adulēscentulus, adulēscentulī m
  6001. adolescenturio 4
    = adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
  6002. adolesco 3
    entwickele mich
  6003. adolesco 3
    erstarke
  6004. adolesco 3
    nehme zu
  6005. adolesco 3
    reife heran
  6006. adolesco 3
    rücke vor
  6007. adolesco 3
    steige
  6008. adolesco 3
    wachse
  6009. adolesco 3
    wachse an
  6010. adolesco 3
    wachse heran
  6011. adolesco 3 (2)
    dampfe auf
  6012. adolesco 3 (2)
    flamme auf
  6013. adolesco 3 (2)
    lodere auf
  6014. Adonea, Adoneorum n
    Adonisfest
  6015. Adoneus, Adonea, Adoneum
    adoneisch, adonisch
  6016. Adoneus, Adoneī m
    = Adonis
  6017. Adoneus, Adoneī m
    Adoneus
  6018. adonium, adonii n
    Art der Erdzypresse
  6019. adoperio 4
    bedecke
  6020. adoperio 4
    decke zu
  6021. adoperio 4
    lege zu
  6022. adoperio 4
    mache zu
  6023. adoperio 4
    schließe
  6024. adoperio 4
    verhülle
  6025. adoperor 1
    opfere
  6026. adoperor 1
    verrichte ein Opfer
  6027. adoperte
    dunkel
  6028. adoperte
    versteckt
  6029. adopertio, adopertionis f
    Verhüllung
  6030. adopertum, adoperti n
    Geheimnis
  6031. adopinor 1
    vermeine
  6032. adopinor 1
    vermute dazu
  6033. adopinor 1
    wähne
  6034. adopperior 4
    erwarte dazu
  6035. adoptabilis, adoptabile
    wünschenswert
  6036. adoptaticius, adoptaticia, adoptaticium
    adoptiert
  6037. adoptaticius, adoptaticii m
    der Adoptierte
  6038. adoptaticius, adoptaticii m
    der an Kindesstatt Angenommene
  6039. adoptatio, adoptationis f
    = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
  6040. adoptator, adoptatoris m
    Adoptivvater
  6041. adoptator, adoptatoris m
    der an Kindesstatt annimmt
  6042. adoptio senilis
    Adoption durch einen Greis
  6043. adoptio, adoptionis f
    Adoption
  6044. adoptio, adoptionis f
    Annahme an Kindesstatt
  6045. adoptio, adoptionis f
    Einpfropfen
  6046. adoptio, adoptionis f
    Einsetzen
  6047. adoptive
    adoptiv
  6048. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    adoptiert
  6049. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    durch Adoption angenommen
  6050. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    eingepfropft
  6051. adoptivus, adoptiva, adoptivum
    zur Adoption gehörig
  6052. adoptivus, adoptivi m
    Adoptivsohn
  6053. adopto 1
    adoptiere
  6054. adopto 1
    eigne mir an
  6055. adopto 1
    ersehe aus
  6056. adopto 1
    erwähle mir
  6057. adopto 1
    lasse mir einpfropfen
  6058. adopto 1
    nehme an Enkels Statt an
  6059. adopto 1
    nehme an Kindes Statt an (adoptiere)
  6060. adopto 1
    nehme an Vaters Statt an
  6061. adopto 1
    nehme für mich an
  6062. adopto 1
    nehme jdn. zu etw. an
  6063. adopto 1
    nehme zu Hilfe
  6064. adoptulus, adoptuli m
    Adoptivsöhnchen
  6065. ador, adoris n
    Dinkel
  6066. ador, adoris n
    Spelt
  6067. adorabilis, adorabile
    anbetungswert
  6068. adoratio, adorationis f
    Anbetung
  6069. adorativus, adorativa, adorativum
    anbetend
  6070. adorativus, adorativa, adorativum
    zum Anbeten dienlich
  6071. adorator, adoratoris m
    Anbeter
  6072. adoratus, adoratus m
    Anbetung
  6073. adordinatio, adordinationis f
    Anordnung
  6074. adordino 1
    ordne an
  6075. adordino 1
    richte an
  6076. adordino 1
    setze ein
  6077. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Belobigung
  6078. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Kampfpreis
  6079. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Preis und Ruhm
  6080. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Siegespreis
  6081. adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
    Siegesruhm
  6082. adoreum, adorei n
    Dinkel
  6083. adoreum, adorei n
    Spelt
  6084. adoreus, adorea, adoreum
    Dinkel-
  6085. adoreus, adorea, adoreum
    Spelt-
  6086. adoreus, adorea, adoreum
    zum Dinkel gehörig
  6087. adoreus, adorea, adoreum
    zum Spelt gehörig
  6088. adoria, adoriae f
    = adōrea, adōreae f - Kampfpreis
  6089. adorio 4
    = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
  6090. adorior 4
    attackiere
  6091. adorior 4
    beginne
  6092. adorior 4
    falle an
  6093. adorior 4
    gehe an
  6094. adorior 4
    gehe los auf
  6095. adorior 4
    greife an
  6096. adorior 4
    mache mich an etw.
  6097. adorior 4
    mache mich heran
  6098. adorior 4
    schicke mich an
  6099. adorior 4
    unterfange mich
  6100. adorior 4
    unternehme
  6101. adorior 4
    versuche
  6102. adorior 4
    wage mich
  6103. adorĭosus, adorĭosa, adorĭosum
    oft mit dem Siegespreis geehrt
  6104. adornabo compotatiunculam
    werde ein kleines Trinkgelage ausrichten
  6105. adornabo compotatiunculam
    werde eine kleine Party geben
  6106. adornabo compotatiunculam
    werde einen Umtrunk organisieren
  6107. adornate
    zierlich
  6108. adorno 1
    bereite
  6109. adorno 1
    richte aus
  6110. adorno 1
    richte her
  6111. adorno 1
    rüste aus
  6112. adorno 1
    schmücke
  6113. adorno 1
    statte aus
  6114. adorno 1
    treffe Anstalten
  6115. adorno 1
    versehe mit dem Nötigen
  6116. adorno 1
    versehe zum Schmuck mit etw.
  6117. adorno 1
    ziere
  6118. adoro 1
    begrüße und verehre
  6119. adoro 1
    bete an
  6120. adoro 1
    bete zu
  6121. adoro 1
    bewundere
  6122. adoro 1
    bezeige meine Verehrung
  6123. adoro 1
    erflehe
  6124. adoro 1
    feiere
  6125. adoro 1
    flehe an
  6126. adoro 1
    huldige
  6127. adoro 1
    rede jdn. an
  6128. adoro 1
    richte meine Rede an jdn.
  6129. adoro 1
    verehre
  6130. adosculor 1
    küsse
  6131. adoxus, adoxa, adoxum
    niedrig
  6132. adoxus, adoxa, adoxum
    unberühmt
  6133. adparate
    = apparate - prächtig
  6134. adparatio, adparationis f
    = apparatio, apparationis f - Vorbereitung
  6135. adparatio, adparationis f (2)
    = apparātiō, apparātiōnis f - Veranstaltung
  6136. adparator, adparatoris m
    = apparātor, apparātōris m - Zurüster
  6137. adparatorium, adparatorii n
    = apparātōrium, apparātōriī n - Zurüstungshaus
  6138. adparatrix, adparatricis f
    = apparātrīx, apparātrīcis f - Dienerin
  6139. adparatus belli
    Kriegsanstalten
  6140. adparatus, adparata, adparatum
    = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet
  6141. adparatus, adparatus m
    = apparatus, apparatus m - Vorbereitung, Aufwand
  6142. adparenter
    = appārenter - sichtbar
  6143. adparentia, adparentiae f
    = appārentia, appārentiae f - Sichtbarwerden
  6144. adpareo 2
    = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - erscheine
  6145. adpareo 2
    = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
  6146. adparet
    = appārēre, appāret, appāruit, appāritūrum est
  6147. adparo 1
    = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum
  6148. adparo 1
    = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum - bereite zu
  6149. adpatruus, adpatruī m
    Vater des Urgroßoheims
  6150. adpello 1
    = appellāre, appellō, appellāvī, appellātum
  6151. adpello 1
    stelle zur Rede
  6152. adpello 3
    = appellere, appellō, appulī, appulsum
  6153. adpendeo 2
    = appendēre, appendeō - hänge daran
  6154. adpendo 3
    = appendere, appendō, appendī, appēnsum - wäge zu
  6155. adpertineo 2
    = appertinēre, appertineō - gehöre dazu
  6156. adpetenter
    = appetenter - begierig
  6157. adpetitio, adpetitionis f
    = appetītiō, appetītiōnis f - Streben
  6158. adpetitus, adpetitus m
    = appetītus, appetītūs m - Begehren
  6159. adpeto 3
    = appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum - strebe
  6160. adpingo 3
    = appingere, appingō, appinxī, appictum - male hinzu
  6161. adplaudo 3 (adplodo 3)
    = applaudere, applaudō, applausī, applausum (applōdere, applōdō, applōsī, applōsum) - klatsche
  6162. adpono 3
    = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu
  6163. adporto adventum
    = adveniō - komme an
  6164. adpostulo 1
    = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr
  6165. adpotus, adpota, adpotum
    = appōtus, appōta, appōtum - betrunken, angetrunken
  6166. adprehendo 3
    = apprehendere, apprehendō, apprehendī, apprehēnsum - ergreife
  6167. adprendo 3
    = apprēndere, apprēndō, apprēndī, apprēnsum - ergreife
  6168. adprenso 1
    = apprēnsāre, apprēnsō - greife begrierig
  6169. adpretio 1
    = appretiāre, appretiō, appretiāvī, appretiātum - schätze
  6170. adprobatio, adprobationis f
    = approbātiō, approbātiōnis f
  6171. adprobo 1
    = approbāre, approbō, approbāvī, approbātum
  6172. adprobus, adproba, adprobum
    = approbus, approba, approbum - gar brav
  6173. adpromitto 3
    = apprōmittere, apprōmittō
  6174. adprono 1
    = apprōnāre, apprōnō - beuge vorwärts nieder
  6175. adpropero 1
    = approperāre, approperō, approperāvī, approperātum
  6176. adpropinquo 1
    = appropinquāre, appropinquō, appropinquāvī, appropinquātum
  6177. adpropio 1
    = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
  6178. adproximo 1
    = approximāre, approximō - komme heran
  6179. adpugno 1
    = appūgnāre, appūgnō
  6180. adpulsus, adpulsus m
    = appulsus, appulsūs m
  6181. adquiesco 3
    = acquiēscere, acquiēscō, acquiēvī, acquiētum
  6182. adquiro 3
    = acquīrere, acquīrō, acquīsīvī, acquīsītum
  6183. adquisitio, adquisitionis f
    = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb
  6184. adquo
    = quoad - bis wie weit, bis wohin
  6185. adrado 3
    bekratze
  6186. adrado 3
    beschabe
  6187. adrado 3
    kratze an
  6188. adrado 3
    schabe an
  6189. adrado 3
    stutze
  6190. adrectarius, adrectaria, adrectarium
    = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
  6191. adrectus, adrecta, adrectum
    = arrēctus, arrēcta, arrēctum - emporgerichtet
  6192. adremigo 1
    rudere heran
  6193. adremigo 1
    rudere hin
  6194. adrepo 3
    = arrēpere, arrēpō, arrēpsī - krieche heran
  6195. adrepta tellure
    wenn das Land gewonnen ist
  6196. adrideo 2
    = arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
  6197. adrigo 3
    = arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum - erhebe
  6198. adripio 5
    = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
  6199. adrisio, adrisionis f
    = arrisio, arrisionis f
  6200. adrodo 3
    = arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
  6201. adrogans, adrogantis
    = arrogāns, arrogantis - anmaßend
  6202. adrogo 1
    = arrogāre, arrogō, arrogāvī, arrogātum - eigne zu
  6203. adroro 1
    = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
  6204. adrosor, adrosoris m
    = arrōsor, arrōsōris m - Benager
  6205. adruo 3
    schütte auf
  6206. adscalpo 3
    = ascalpere, ascalpō - kratze
  6207. adscio 4
    = ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
  6208. adscisco 3
    = ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
  6209. adscribo 3
    = ascrībere, ascrībō, ascrīpsī, ascrīptum - schreibe dazu
  6210. adscribo alicui salutem
    schreibe jdm. einen Gruß
  6211. adscriptivi, adscriptivōrum m
    = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
  6212. adsecla, adsecula m
    = assecla, asseclae m - Anhämger
  6213. adsectator alicuius factionis
    Parteianhänger
  6214. adsectator aliquarum partium
    Parteianhänger
  6215. adsectator, adsectatoris m
    = assectātor, assectātōris m - Anhänger
  6216. adsector 1
    = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach
  6217. adsecue
    = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
  6218. adsensio, adsensionis f
    = assēnsiō, assēnsiōnis f - Zustimmung
  6219. adsensus, adsensus m
    = assēnsus, assēnsūs m - Zustimmung
  6220. adsentatio, adsentationis f
    = assentātiō, assentātiōnis f - unablässiges Zustimmen
  6221. adsentatiuncula, adsentatiunculae f
    = assentātiuncula, assentātiuncula, ae - Liebdienerei
  6222. adsentator, adsentatoris m
    = assentātor, assentātōris m - Schmeichler
  6223. adsentio 4
    = assentīre, assentiō, assensī, assēnsum - stimme zu
  6224. adsentior 4
    = assentīrī, assentior, assēnsus sum - stimme zu
  6225. adsentor
    = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
  6226. adsero 3
    = asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
  6227. adsero 3
    = asserere, asserō, assēvī, assitum - pflanze daneben
  6228. adsertio, adsertionis f
    = assertiō, assertiōnis f
  6229. adservio 4
    = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei
  6230. adservo 1
    = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
  6231. adseveratio, adseverationis f
    = assevērātiō, assevērātiōnis f - Ernst, Strenge, Nachdruck
  6232. adsevero 1
    = assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
  6233. adsibilo 1
    = assībilāre, assībilō, assībilāvī, assībilātum - flüstere zu
  6234. adsiccesco 3
    = assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.)
  6235. adsicco 1
    = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.)
  6236. adsideo 2
    = assidēre, assideō, assēdī, assessum
  6237. adsido 3
    = assīdere, assīdō, assēdī, assessum
  6238. adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern
    = assiduitās, assiduiātis
  6239. adsiduus, adsidua, adsiduum
    = assiduus, assidua, assiduum - beständig sitzend
  6240. adsignatio, adsignationis f
    = assīgnātiō, assīgnātiōnis f
  6241. adsigno 1
    = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu
  6242. adsilio 4
    = assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
  6243. adsimilatio, adsimilationis f (adsimulatio)
    = assimilātiō, assimilātiōnis f - Ähnlichkeit
  6244. adsimilatio, adsimilationis f (adsimulatio)
    = assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) - Angleichung
  6245. adsimilis, adsimile
    = assimilis, assimile - ähnlich
  6246. adsimilo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  6247. adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium
    = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet
  6248. adsimulatio, adsimulationis f
    = assimulātiō, assimulātiōnis f - Ähnlichmachung
  6249. adsimulatio, adsimulationis f
    = assimulātiō, assimulātiōnis f - Invergleichbringen
  6250. adsimulator, adsimulatoris m
    = assimulātor, assimulātōris m - Heuchler
  6251. adsimulatus, adsimulata, adsimulatum
    = assimulātus, assimulāta, assimulātum - erheuchelt
  6252. adsimulo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  6253. adsisto 3
    = assistere, assistō, astitī, bleibe stehen
  6254. adsisto divinis
    halte mich bei den Wahrsagern auf
  6255. adsisto divinis
    trete zu den Wahrsagern hin
  6256. adsitus, adsita, adsitum
    = assitus, assita, assitum - daneben befindlich
  6257. adsocietas, adsocietatis f
    = associetas, associetatis f - Gesellschaft
  6258. adsocio 1
    = associare, associo, associavi, associatum - geselle bei
  6259. adsocius, adsocia, adsocium
    = associus, associa, associum - zugesellt
  6260. adsolido 1
    = assolidāre, assolidō - mache fester
  6261. adsono 1
    = assonāre, assonō - lasse ertönen
  6262. adspargo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  6263. adspargo piperata
    Pfefferspray
  6264. adspargo, adsparginis f
    = aspergō, asperginis f - Bespritzen
  6265. adspectio, adspectionis f
    = aspectiō, aspectiōnis f - Hinschauen
  6266. adspecto 1
    = aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin
  6267. adspectus, adspectus m
    = aspectus, aspectūs m - Anblick
  6268. adspergo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  6269. adspergo, adsperginis f
    = aspergō, asperginis f - Bespritzen
  6270. adspicio 5
    = aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
  6271. adspirant aurae in noctem
    gegen Abend weht günstiger Wind
  6272. adspiro 1
    = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu
  6273. adspiro amorem
    flöße Liebe ein
  6274. adsterno 3
    = asternere, asternō - strecke hin
  6275. adsternor
    = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo
  6276. adstipulor 1
    = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
  6277. adstituo 3
    = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu
  6278. adsto 1
    = astāre, astō, astitī - stehe da
  6279. adstrangulo 1
    = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
  6280. adstrepo 3
    = astrepere, astrepō, astrepuī, astrepitum - ertöne dazu
  6281. adstrictio, adstrictionis f
    = astrictio, astrictionis f - Zusammenziehung
  6282. adstrictōrius, adstrictōria, adstrictōrium
    = astrictōrius, astrictōria, astrictōrium - zusammenziehend
  6283. adstrictus, adstricta, adstrictum
    = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen
  6284. adstrido 3
    = astrīdere, astrīdō - zische dazu
  6285. adstringo 3
    = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen
  6286. adstructio, adstructionis f
    = astrūctiō, astrūctiōnis f - Aufstellung
  6287. adstructor, adstructoris m
    = astrūctor, astrūctōris m - Beweisführer
  6288. adstruo 3
    = astruere, astruō, astruxī, astrūctum - baue dazu
  6289. adstupeo 2
    = astupēre, astupeō - stauene an, staune
  6290. adsubrigo 3
    = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
  6291. adsubrigo 3
    = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
  6292. adsuefacio 5
    = assuēfacere, assuēfaciō, assuēfēcī, assuēfactum - gewöhne
  6293. adsuesco 3 (intr.)
    = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
  6294. adsuesco 3 (tr.)
    = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne
  6295. adsuetudo, adsuetudinis f
    = assuetudo, assuetudinis f Gewöhnung
  6296. adsuetus, adsueta, adsuetum
    = assuētus, assuēta, assuētum
  6297. adsugo 3
    = assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
  6298. adsulto 1
    = assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
  6299. adsultus, adsultus m
    = assultus, assultūs m
  6300. adsum (assum)
    bin anwesend
  6301. adsum (assum)
    bin da
  6302. adsum (assum)
    bin erschienen
  6303. adsum (assum)
    bin gegenwärtig
  6304. adsum (assum)
    bin Teilnehmer
  6305. adsum (assum)
    bin vorhanden
  6306. adsum (assum)
    bin zugegen
  6307. adsum (assum)
    bin zur Hand
  6308. adsum (assum)
    erscheine
  6309. adsum (assum)
    erscheine vor Gericht
  6310. adsum (assum)
    helfe
  6311. adsum (assum)
    leiste Dienste
  6312. adsum (assum)
    nahe
  6313. adsum (assum)
    nehme teil
  6314. adsum (assum)
    stehe bei
  6315. adsum (assum)
    stehe bevor
  6316. adsum (assum)
    stehe zur Seite
  6317. adsum (assum)
    stelle mich ein
  6318. adsum (assum)
    verteidige (bei Gericht)
  6319. adsum (assum)
    wirke mit (an etw.)
  6320. adsum alicui
    stehe jdm. hilfreich zur Seite
  6321. adsum alicui animo non amico
    bin ohne freundliche Gesinnung für jemanden anwesend
  6322. adsum alicuius rebus
    stehe jdm. hilfreich zur Seite
  6323. adsum scribendo
    bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen
  6324. adsumentum, adsumenti n
    = assūmentum, assūmentī n - Flicken, Flicklappen
  6325. adsummo 1
    = assummāre, assummō - addiere, zähle dazu
  6326. adsumo 3
    = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
  6327. adsumptivus, adsumptiva, adsumptivum
    = assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig
  6328. adsumptor, adsumptoris m
    = assūmptor, assūmptōris m - Annehmer, Sich-Anmaßer
  6329. adsumptrix, adsumptricis f
    = assūmptrīx, assūmptrīcis f - Annehmerin
  6330. adsumptus, adsumptus m
    = assūmptus, assūmptūs m - Annahme
  6331. adsuo 3
    = assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
  6332. adsuo 3
    = assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
  6333. adsurgo 3
    = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
  6334. adsurgunt irae
    der Zorn nimmt zu
  6335. adsurgunt irae
    der Zorn steigert sich
  6336. adsuspiro 1
    = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
  6337. adtactus, adtactus m
    = attāctus, attāctūs m - Berührung
  6338. adtamino 1
    = attāmināre, attāminō, attāmināvī, attāminātum - beflecke
  6339. adtemperate
    = attemperātē - recht passend
  6340. adtemperies, adtemperiei f
    = attemperiēs, attemperiēī f - Mäßigung
  6341. adtempero 1
    attemperāre, attemperō, attemperāvī, attemperātum - passe an
  6342. adtempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum
  6343. adtendo 3
    = attendere, attendō, attendī, attentum
  6344. adtento 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - taste an
  6345. adtentus, adtenta, adtentum
    = attentus, attenta, attentum - gespannt
  6346. adtentus, adtentus m
    = attentus, attentūs m - Anspannung
  6347. adtenuate
    = attenuātē - schlicht, einfach, schmucklos
  6348. adtenuatio, adtenuationis f
    = attenuātiō, attenuātiōnis f - Abschwächung, Verminderung
  6349. adtenuatus, adtenuata, adtenuatum
    = attenuātus, attenuāta, attenuātum - geschwächt
  6350. adtenuo 1
    = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab
  6351. adtermino 1
    = attermināre, atterminō - grenze ab
  6352. adtero 3
    = atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab
  6353. adterrāneus, adterrānea, adterrāneum
    = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
  6354. adtertiatus, adtertiata, adtertiatum
    = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
  6355. adtestatio, adtestationis f
    = attēstātiō, attēstātiōnis f - Bezeugung
  6356. adtestator, adtestatoris m
    = attēstātor, attēstātōris m - Bezeuger
  6357. adtestor 1
    = attēstāri, attēstor, attēstātus sum - bezeugen
  6358. adtexo 3
    = attexere, attexō, attexuī, attextum - flechte an
  6359. adtigo 3
    = attigere, attigō - rühre an
  6360. adtillo 1
    = attillāre, attillō - bekitzele
  6361. adtineo 2
    = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest
  6362. adtineo 2 (intr.)
    = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
  6363. adtingo 3
    = attingere, attingō, attigī, attāctum - rühre an
  6364. adtinguo 3
    = attinguere, attinguō, attinctum - benetze
  6365. adtitulatio, adtitulationis f
    = attitulātiō, attitulātiōnis f - Betitelung
  6366. adtitulo 1
    = attitulāre, attitulō, attitulāvī - betitele
  6367. adtolero 1
    = attolerare, attolerō - halte empor
  6368. adtollentia, adtollentiae f
    = attollentia, attollentiae f - Überhebung, Übermut
  6369. adtollo 3
    = attollere, attollō - hebe empor
  6370. adtondeo 2
    = attondēre, attondeō, attondī, attōnsum - beschneide
  6371. adtonitus, adtonita, adtonitum
    = attonitus, attonita, attonitum - vom Donner gerührt
  6372. adtonitus, adtonitus m
    = attonitus, attonitūs m - Verzückung, Begeisterung
  6373. adtono 1
    = attonāre, attonō, attonuī, attonitum - donnere an
  6374. adtorqueo 2
    = attorquēre, attorqueō
  6375. adtorreo 2
    = attorrēre, attorreō - röste an
  6376. adtractivus, adtractiva, adtractivum
    = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
  6377. adtracto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  6378. adtractus, adtracta, adtractum
    = attractus, attracta, attractum - zusammengezogen, straff
  6379. adtractus, adtractus m
    = attractus, attractūs m - Anziehen
  6380. adtraho 3
    = attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei
  6381. adtrectatio, adtrectationis f
    = attrectātiō, attrectātiōnis f - Berührung, Betasten
  6382. adtrectatus, adtrectatus m
    = attrectatus, attrectatus m - Berührung
  6383. adtrecto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  6384. adtremo 3
    = attremere, attremō - zittere, bebe
  6385. adtrepido 1
    = attrepidāre, attrepidō - trippele herbei
  6386. adtribuo 3
    = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu
  6387. adtributio, adtributionis f
    = attribūtiō, attribūtiōnis f - Hinzufügung
  6388. adtributor, adtributoris m
    = attribūtor, attribūtōris m - Zuteiler
  6389. adtributum, adtributi n
    = attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
  6390. adtritio, adtritionis f
    = attrītiō, attrītiōnis f - Abreibung
  6391. adtritus, adtrita, adtritum
    = attrītus, attrīta, attrītum - abgerieben
  6392. adtritus, adtritus m
    = attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
  6393. adtropo 1
    = attropāre, attropō - verstehe einen Ausdruck tropisch
  6394. adtueor 2
    = attuērī, attueor - sehe hin
  6395. adtulo 3
    arch. = adferre, adferō - bringe herbei
  6396. adtumulo 1
    = attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
  6397. adtundo 3
    = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu
  6398. adturatio, adturationis f
    = attūrātiō, attūrātiōnis f - Weihrauchopfer
  6399. adulabilis, adulabile
    durch Schmeicheln leicht zu gewinnen
  6400. adulabilis, adulabile
    einschmeichelnd
  6401. adulabilis, adulabile
    Schmeicheleien zugänglich
  6402. adulabilis, adulabile
    schmeichlerisch
  6403. adulans, adulantis
    höfisch schmeichelnd
  6404. adulanter
    auf schmeichlerische Art
  6405. adulatio, adulationis f
    Anwedeln
  6406. adulatio, adulationis f
    Augendienerei
  6407. adulatio, adulationis f
    knechtische Verehrung
  6408. adulatio, adulationis f
    kriechendes Benehmen
  6409. adulatio, adulationis f
    Kriecherei
  6410. adulatio, adulationis f
    Liebkosen
  6411. adulatio, adulationis f
    liebkosende Anschmiegen
  6412. adulatio, adulationis f
    Quacksalberei
  6413. adulatio, adulationis f
    Schmeichelei
  6414. adulatio, adulationis f
    Speichelleckerei
  6415. adulatio, adulationis f
    unterwürfige Verehrung
  6416. adulator, adulatoris m
    Kriecher
  6417. adulator, adulatoris m
    Schmeichler
  6418. adulator, adulatoris m
    Speichellecker
  6419. adulatorie
    kriecherisch schmeichelnd
  6420. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    den kriechenden Schmeichler betreffend
  6421. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    kriecherisch
  6422. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    liebedienerisch
  6423. adulatorius, adulatoria, adulatorium
    schmeichlerisch
  6424. adulatrix, adulatricis f
    kriechende Schmeichlerin
  6425. adulatrix, adulatricis f
    Schmeichelkatze
  6426. adulatrix, adulatricis f
    Schmeichlerin
  6427. adulescens alios bene de se sperare iubens
    ein vielversprechender Jüngling
  6428. adulescens bonae spei
    ein hoffnungsvoller Jüngling
  6429. adulescens bonam spem ostendens
    ein vielversprechender Jüngling
  6430. adulescens bonarum litterarum studiosus
    Student
  6431. adulescens doctrinae studiosus
    Student
  6432. adulescens egregiae spei
    ein hoffnungsvoller Jüngling
  6433. adulescens litterarum studiosus
    Student
  6434. adulescens rabidus
    Halbstarker
  6435. adulescens rabidus
    Hooligan
  6436. adulescens rabidus
    Krawallmacher
  6437. adulescens rabidus
    Rabauke
  6438. adulescens rabidus
    Randalierer
  6439. adulescens rabidus
    Rocker
  6440. adulescens rabidus
    Rowdy
  6441. adulescens rabiosus
    Halbstarker
  6442. adulescens rabiosus
    Hooligan
  6443. adulescens rabiosus
    Krawallmacher
  6444. adulescens rabiosus
    Rabauke
  6445. adulescens rabiosus
    Randalierer
  6446. adulescens rabiosus
    Rocker
  6447. adulescens rabiosus
    Rowdy
  6448. adulescens tollendus est
    der Jüngling muss aus dem Weg geräumt werden
  6449. adulescens tollendus est
    der Jüngling muss zu Ehren erhoben werden
  6450. adulescens, adulescentis
    heranwachsend
  6451. adulescens, adulescentis
    jugendlich
  6452. adulescens, adulescentis
    jung
  6453. adulescens, adulescentis c
    Jüngling, junge Frau
  6454. adulescens, adulescentis f
    Jungfrau
  6455. adulescens, adulescentis f
    Mädchen
  6456. adulescens, adulescentis m
    Heranwachsender
  6457. adulescens, adulescentis m
    junger Mann
  6458. adulescens, adulescentis m
    junger Mensch
  6459. adulescentia bruta et hebes
    die unvernünftige und stumpfe Jugend
  6460. adulescentia deferbuit
    die Jugend hat ausgebraust
  6461. adulescentia, adulescentiae f
    Alter des jungen Mannes
  6462. adulescentia, adulescentiae f
    die jungen Leute
  6463. adulescentia, adulescentiae f
    Jugend
  6464. adulescentia, adulescentiae f
    Jugendzeit
  6465. adulescentia, adulescentiae f
    Jünglingsalter
  6466. adulescentior 1
    betrage mich läppisch
  6467. adulescentior 1
    verhalte mich mutwillig
  6468. adulescentis est
    es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes...
  6469. adulescentis et humanitate et doctrina capior
    werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
  6470. adulescentula, adulescentulae f
    junges Mädchen
  6471. adulescentula, adulescentulae f
    mein Kind
  6472. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    fein
  6473. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    ganz jung
  6474. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    hübsch
  6475. adulescentulus, adulescentula, adulescentulum
    jugendlich
  6476. adulescentulus, adulescentuli m
    Heranwachsender
  6477. adulescentulus, adulescentuli m
    junger Mann
  6478. adulescentulus, adulescentuli m
    junger Mensch
  6479. adulescentulus, adulescentuli m
    Jüngling
  6480. adulescenturio 4
    benehme mich halbstark
  6481. adulescenturio 4
    gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann
  6482. adulescenturio 4
    spiele den Halbstarken
  6483. adulescenturio 4
    spiele den jungen Mann
  6484. adulescenturio 4
    verhalte mich wie ein Jüngling
  6485. adulesco 3
    = adolēscere, adolēscō, adolēvī, adultum - wachse heran
  6486. aduliscens, aduliscentis m
    vulg. = adulēscēns, adulēscentis m - Jüngling
  6487. adulo 1
    mache bei jmd. den Speichellecker
  6488. adulo 1
    mache jdm. den Hof
  6489. adulo 1
    schmeichele kriechend
  6490. adulo 1
    wedele an
  6491. adulor 1
    dränge mich schmeichelnd an
  6492. adulor 1
    krieche
  6493. adulor 1
    mache den Speichellecker bei jdm.
  6494. adulor 1
    mache jdm. den Hof
  6495. adulor 1
    schmeichele
  6496. adulor 1
    schmeichele kriechend
  6497. adulor 1
    schmiege mich an
  6498. adulor 1
    verehre knechtisch
  6499. adulor 1
    wedele an (v. Hunden)
  6500. adulor plebem
    schmeichele dem Volk
  6501. adulor plebi
    schmeichele dem Volk
  6502. adulta aetate filius
    ein Sohn in vorgerücktem Alter
  6503. adultae virgines
    erwachsene junge Frauen
  6504. adulter monetae
    Falschmünzer
  6505. adulter solidoum
    Falschmünzer
  6506. adulter, adultera, adulterum
    buhlerisch
  6507. adulter, adultera, adulterum
    ehebrecherisch
  6508. adulter, adultera, adulterum
    falsch
  6509. adulter, adultera, adulterum
    nachgemacht
  6510. adulter, adultera, adulterum
    unecht
  6511. adulter, adultera, adulterum
    verfälscht
  6512. adulter, adulteri m
    Buhle
  6513. adulter, adulteri m
    Ehebrecher
  6514. adulter, adulteri m
    Liebhaber
  6515. adulter, adulteri m
    Verfälscher
  6516. adultera, adulterae f
    Buhlin
  6517. adultera, adulterae f
    Ehebrecherin
  6518. adulteratio, adulterationis f
    Manipulation
  6519. adulteratio, adulterationis f
    Verfälschung
  6520. adulterator, adulteratoris m
    Buhle
  6521. adulterator, adulteratoris m
    Ehebrecher
  6522. adulterator, adulteratoris m
    Manipulator
  6523. adulterator, adulteratoris m
    Verfälscher
  6524. adulteratrix, adulteratricis f
    Buhle
  6525. adulteratrix, adulteratricis f
    Ehebrecherin
  6526. adulteria naturae adultero
    verfälsche die verfälschte Natur noch einmal
  6527. adulterinus, adulterina, adulterinum
    ehebrecherisch
  6528. adulterinus, adulterina, adulterinum
    falsch
  6529. adulterinus, adulterina, adulterinum
    nachgemacht
  6530. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unecht
  6531. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unkeusch
  6532. adulterinus, adulterina, adulterinum
    unzüchtig
  6533. adulterinus, adulterina, adulterinum
    verfälscht
  6534. adulterio, adulterionis m
    Ehebrecher
  6535. adulteritas, adulteritatis f
    = adulterium, adulteriī n - Ehebruch
  6536. adulterium, adulterii n
    Buhlschaft
  6537. adulterium, adulterii n
    Ehebruch
  6538. adulterium, adulterii n
    Einpropfen der Bäume
  6539. adulterium, adulterii n
    Untreue
  6540. adulterium, adulterii n
    Verfälschung
  6541. adultero 1
    beflecke
  6542. adultero 1
    begehe Ehebruch
  6543. adultero 1
    breche die Ehe
  6544. adultero 1
    entehre durch Unzucht
  6545. adultero 1
    fälsche
  6546. adultero 1
    mache verfälschend nach
  6547. adultero 1
    schände
  6548. adultero 1
    treibe Ehebruch
  6549. adultero 1
    verfälsche
  6550. adultero 1
    verführe zum Ehebruch
  6551. adultero 1
    verpansche
  6552. adultero 1
    versetze
  6553. adulteror 1
    = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch
  6554. adultus, adulta, adultum
    blühend
  6555. adultus, adulta, adultum
    entwickelt
  6556. adultus, adulta, adultum
    erstarkt
  6557. adultus, adulta, adultum
    erwachsen
  6558. adultus, adulta, adultum
    fortgeschritten
  6559. adultus, adulta, adultum
    herangewachsen
  6560. adultus, adulta, adultum
    kräftig
  6561. adultus, adulta, adultum
    mächtig
  6562. adultus, adulta, adultum
    zeitlich vorgerückt
  6563. adumbratim
    nur dunkel
  6564. adumbratim
    nur im Umriss
  6565. adumbratim
    nur umrisshaft
  6566. adumbratio, adumbrationis f
    bloße Andeutung
  6567. adumbratio, adumbrationis f
    Entwurf
  6568. adumbratio, adumbrationis f
    Grundriss
  6569. adumbratio, adumbrationis f
    Grundzug
  6570. adumbratio, adumbrationis f
    Konzept
  6571. adumbratio, adumbrationis f
    Schattenriss
  6572. adumbratio, adumbrationis f
    Schein
  6573. adumbratio, adumbrationis f
    Skizze
  6574. adumbratio, adumbrationis f
    Umriss
  6575. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    angedeutet
  6576. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    erdichtet
  6577. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    erheuchelt
  6578. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    fadenscheinig
  6579. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    nur im Entwurf vorliegend
  6580. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    nur in der Phantasie existierend
  6581. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    Schein-
  6582. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    scheinbar
  6583. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    skizziert
  6584. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    undeutlich
  6585. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    unvollständig
  6586. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    unzutreffend
  6587. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    vorgeblich
  6588. adumbratus, adumbrata, adumbratum
    wesenlos
  6589. adumbro 1
    ahme nach
  6590. adumbro 1
    beschatte
  6591. adumbro 1
    deute an
  6592. adumbro 1
    entwerfe (nur in den Hauptzügen)
  6593. adumbro 1
    entwerfe eine Skizze
  6594. adumbro 1
    mache einen Schattenriss
  6595. adumbro 1
    schildere im allgemeinen
  6596. adumbro 1
    skizziere
  6597. adumbro 1
    stelle (in den Hauptzügen) dar
  6598. adumbro 1
    stelle in Umrissen dar
  6599. adunatio, adunationis f
    Verbindung
  6600. adunatio, adunationis f
    Vereinigung
  6601. adunatrix, adunatricis f
    Vereinigerin
  6602. aduncitas, aduncitatis f
    eingebogene Krümmung
  6603. aduncitas, aduncitatis f
    einwärtsgehende Krümmung
  6604. adunco 1
    krümme hakenförmig einwärts
  6605. aduncus, adunca, aduncum
    eingebogen
  6606. aduncus, adunca, aduncum
    einwärts gekrümmt
  6607. aduncus, adunca, aduncum
    gekrümmt
  6608. aduncus, adunca, aduncum
    hakenfürmig gebogen
  6609. adunitus, adunita, adunitum
    vereint
  6610. aduno 1
    verbinde
  6611. aduno 1
    vereine
  6612. aduno 1
    vereinheitliche
  6613. aduno 1
    vereinige
  6614. adurgeo 2
    dränge an
  6615. adurgeo 2
    drücke an
  6616. adurgeo 2
    jage vor mir her
  6617. adurgeo 2
    verfolge eifrig
  6618. adurgueo 2
    = adurgēre, adurgeō - dränge an
  6619. aduro 3
    ätze
  6620. aduro 3
    beschädige
  6621. aduro 3
    brenne an (tr.)
  6622. aduro 3
    entzünde
  6623. aduro 3
    erhitze
  6624. aduro 3
    härte im Feuer
  6625. aduro 3
    lasse frieren
  6626. aduro 3
    lasse vor Liebe erglühen
  6627. aduro 3
    senge
  6628. aduro 3
    senge ab
  6629. aduro 3
    verbrenne (tr.)
  6630. aduro 3
    verletze
  6631. aduro 3
    versenge
  6632. adusque
    durch und durch
  6633. adusque
    gänzlich
  6634. adusque
    überall
  6635. adusque (= usque ad)
    bis an
  6636. adusque (= usque ad)
    bis zu
  6637. adusque (= usque ad)
    in einem fort bis
  6638. adusque (= usque ad)
    stets bis
  6639. adusta, adustorum n
    Brandschäden
  6640. adusta, adustorum n
    heiße Gegenden
  6641. adustio, adustionis f
    Anbrennen
  6642. adustio, adustionis f
    Brand
  6643. adustio, adustionis f
    Brandschaden
  6644. adustio, adustionis f
    Brandwunde
  6645. adustio, adustionis f
    Sonnenstich
  6646. adustio, adustionis f
    Verbrennen
  6647. adustio, adustionis f
    Versengen
  6648. adustioris coloris sum
    bin ziemlich sonnenverbrannt
  6649. adustus, adusta, adustum
    gebräunt
  6650. adustus, adusta, adustum
    sonnengebräunt
  6651. adustus, adusta, adustum
    sonnenverbrannt
  6652. advecticius, advecticia, advecticium
    eingeführt
  6653. advecticius, advecticia, advecticium
    hergebracht
  6654. advecticius, advecticia, advecticium
    zugetragen
  6655. advectio, advectionis f
    Herbeibringen
  6656. advectio, advectionis f
    Transport
  6657. advecto 1
    bringe herbei
  6658. advecto 1
    führe häufig zu
  6659. advecto 1
    führe immer wieder zu
  6660. advecto 1
    importiere dauerghaft
  6661. advector, advectoris m
    Herbeibringer
  6662. advector, advectoris m
    Herbeiträger
  6663. advectus, advectus m
    Einführung
  6664. advectus, advectus m
    Herbeiführen
  6665. advectus, advectus m
    Herbeiholen
  6666. adveho 3
    bringe her
  6667. adveho 3
    bringe herbei
  6668. adveho 3
    fahre heran (tr.)
  6669. adveho 3
    fahre herbei (tr.)
  6670. adveho 3
    führe ein
  6671. adveho 3
    führe herbei
  6672. adveho 3
    führe zu
  6673. adveho 3
    hole herbei
  6674. adveho 3
    schaffe her
  6675. adveho 3
    schaffe herbei
  6676. adveho 3
    trage her
  6677. adveho 3
    trage herbei
  6678. advehor 3
    fahre herbei (intr.)
  6679. advehor 3
    gelange an
  6680. advehor 3
    gelange hin
  6681. advehor 3
    komme an
  6682. advehor 3
    komme herbei
  6683. advehor 3
    komme herbeigefahren
  6684. advehor 3
    komme herbeigeritten
  6685. advehor 3
    komme herbeigesegelt
  6686. advehor 3
    komme hin
  6687. advehor 3
    lande an
  6688. advehor 3
    reite heran
  6689. advehor 3
    reite hin
  6690. advehor 3
    segle heran
  6691. advelitatio, advelitationis f
    Wortgeplänkel
  6692. advelo 1
    bedecke
  6693. advelo 1
    bekränze
  6694. advelo 1
    umhülle
  6695. advena exercitus
    das fremde Heer
  6696. advena grus
    Zugvogel Kranich
  6697. advena, advenae c
    Ankömmling
  6698. advena, advenae c
    Ausländer
  6699. advena, advenae c
    ausländisch
  6700. advena, advenae c
    fremd
  6701. advena, advenae c
    Fremdling
  6702. advena, advenae c
    Laie
  6703. advena, advenae c
    Neuling
  6704. advena, advenae c
    Reisender
  6705. advenae pisces
    Zugfische
  6706. adveneror 1
    erweise Ehre
  6707. adveneror 1
    verehre
  6708. advenientia, advenientiae f
    Ankunft
  6709. advenio 4
    breche aus
  6710. advenio 4
    breche herein
  6711. advenio 4
    erscheine
  6712. advenio 4
    gelange wohin
  6713. advenio 4
    komme an
  6714. advenio 4
    komme heran
  6715. advenio 4
    komme herzu
  6716. advenio 4
    komme hin
  6717. advenio 4
    komme jdm. zu
  6718. advenio 4
    komme nahe heran
  6719. advenio 4
    nähere mich
  6720. advenio 4
    werde gebracht
  6721. advenit id quod ...
    = accedit quod - dazu kommt noch, dass
  6722. adventicia, adventiciae f
    Ankunftsschmaus
  6723. adventicius, adventicia, adventicium
    aus der Fremde gekommen
  6724. adventicius, adventicia, adventicium
    aus der Fremde kommend
  6725. adventicius, adventicia, adventicium
    ausländisch
  6726. adventicius, adventicia, adventicium
    außergewöhnlich
  6727. adventicius, adventicia, adventicium
    äußerlich
  6728. adventicius, adventicia, adventicium
    außerordentlich
  6729. adventicius, adventicia, adventicium
    eventuell
  6730. adventicius, adventicia, adventicium
    fremd
  6731. adventicius, adventicia, adventicium
    unerwartet eingenommen
  6732. adventicius, adventicia, adventicium
    von außen kommend
  6733. adventicius, adventicia, adventicium
    zur Ankunft gehörig
  6734. advento 1
    bin im Anzug
  6735. advento 1
    eile herbei
  6736. advento 1
    komme an
  6737. advento 1
    komme bald heran
  6738. advento 1
    komme nahe heran
  6739. advento 1
    komme schnell heran
  6740. advento 1
    nahe
  6741. advento 1
    nahe heran
  6742. advento 1
    rücke an
  6743. advento 1
    rücke rasch heran
  6744. advento 1
    ziehe mit Macht heran
  6745. adventor, adventoris m
    Ankömmling
  6746. adventor, adventoris m
    Besucher
  6747. adventor, adventoris m
    Fremder
  6748. adventor, adventoris m
    Gast
  6749. adventoria, adventoriae f
    Ankunftsschmaus
  6750. adventorius, adventoria, adventorium
    zum Ankömmling gehörig
  6751. adventu meo
    bei meiner Ankunft
  6752. adventu tuo valde gaudeo
    dein Besuch freut mich sehr
  6753. adventum tuum extimesco
    deine Ankunft macht mir Angst
  6754. adventum tuum extimesco
    habe Angst vor deiner Ankunft
  6755. adventus alienarum gentium
    die Einwanderung fremder Volksstämme
  6756. adventus causam ostendo
    erkläre den Grund meines Kommens
  6757. adventus ciconinus
    Ankunft der Störche
  6758. adventus in urbem
    Ankunft in der Stadt
  6759. adventus repentinus
    Überfall
  6760. adventus repentinus
    Überraschung
  6761. adventus, adventus m
    Anbruch
  6762. adventus, adventus m
    Ankunft
  6763. adventus, adventus m
    Anmarsch
  6764. adventus, adventus m
    Anrücken
  6765. adventus, adventus m
    Anwesenheit
  6766. adventus, adventus m
    Auftreten
  6767. adventus, adventus m
    Ausbruch (einer Krankheit)
  6768. adventus, adventus m
    Besuch
  6769. adventus, adventus m
    Einmarsch
  6770. adventus, adventus m
    Eintreffen
  6771. adventus, adventus m
    Einwanderung
  6772. adverbero 1
    schlage an (tr.)
  6773. adverbialis, adverbiale
    adverbial
  6774. adverbialis, adverbiale
    als Adverbium gebraucht
  6775. adverbialis, adverbiale
    vom Adverb abgeleitet
  6776. adverbialiter
    adverbial
  6777. adverbialiter
    nach Art eines Adverbs
  6778. adverbium, adverbii n
    Adverb
  6779. advergo 3
    kehre mich hin
  6780. advergo 3
    liege hin
  6781. adverro 3
    fege herbei
  6782. adversa alicuius voluntas
    abschlägige Willensbekundung
  6783. adversa alicuius voluntas
    Einspruch
  6784. adversa alicuius voluntas
    geäußerte Unzufriedenheit
  6785. adversa fortuna usus
    verunglückt
  6786. adversa fortuna utor
    verunglücke
  6787. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessen
  6788. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtiges lasse ich dauerndem Vergessen anheimfallen
  6789. adversa quasi perpetua oblivione obruo
    Widerwärtigkeiten versenke ich gleichsam in ewigem Vergessen
  6790. adversa secundis penso
    wiege Glück und Unglück gegeneinander auf
  6791. adversa valetudine afficior
    werde krank
  6792. adversa valetudine arreptus
    von Krankheit gepackt
  6793. adversa valetudine corripior
    werde krank
  6794. adversa via
    geradeaus
  6795. adversa, adversorum n
    Missgeschick
  6796. adversa, adversorum n
    Unglück
  6797. adversabilis, adversabile
    widerspenstig
  6798. adversam pugnam prospera oblittero
    mache eine Niederlage durch einen Sieg vergessen
  6799. adversante et repugnante natura
    gegen inneren Widerstand
  6800. adversante unda
    gegen die Welle
  6801. adversante unda
    im Gegendrang der Woge
  6802. adversante vento
    gegen den Wind
  6803. adversaria, adversariae f
    Gegnerin
  6804. adversaria, adversariorum n
    Behauptungen des Gegners
  6805. adversaria, adversariorum n
    Kladde (Schmierheft)
  6806. adversarii, adversariorum m
    Gegenseite im Krieg
  6807. adversariorum copias pello
    schlage die feindlichen Truppen
  6808. adversarios figo
    treffe meine Gegner mit Witzreden
  6809. adversarios intra moenia compello
    treibe die Gegner hinter die Mauern der Stadt
  6810. adversarius, adversaria, adversarium
    (als Gegner) gegenüberstehend
  6811. adversarius, adversaria, adversarium
    (der Vorderseite) zugekehrt
  6812. adversarius, adversaria, adversarium
    entgegen
  6813. adversarius, adversaria, adversarium
    entgegengekehrt
  6814. adversarius, adversaria, adversarium
    feindlich
  6815. adversarius, adversaria, adversarium
    gegnerisch
  6816. adversarius, adversaria, adversarium
    widerstrebend
  6817. adversarius, adversaria, adversarium
    zuwider
  6818. adversarius, adversarii m
    Feind
  6819. adversarius, adversarii m
    Gegner
  6820. adversarius, adversarii m
    Kläger
  6821. adversarius, adversarii m
    Mitbewerber
  6822. adversarius, adversarii m
    Nebenbuhler
  6823. adversarius, adversarii m
    Rivale
  6824. adversarius, adversarii m
    Widerpart
  6825. adversarius, adversarii m
    Widersacher
  6826. adversatio, adversationis g
    Gegenrede
  6827. adversatio, adversationis g
    Gegensatz
  6828. adversativus, adversativa, adversativum
    adversativ
  6829. adversativus, adversativa, adversativum
    einen Gegensatz einführend
  6830. adversativus, adversativa, adversativum
    zum Gegensatz gehörig
  6831. adversator, adversatoris m
    Gegner
  6832. adversator, adversatoris m
    Widersacher
  6833. adversatrix, adversatricis f
    Gegnerin
  6834. adversatrix, adversatricis f
    Widersacherin
  6835. adverse
    sich widersprechend
  6836. adversim
    = adversum - in entgegengesetzter Richtung
  6837. adversio animi
    Ausrichtung der geistigen Tätigkeit auf etw.
  6838. adversio, adversionis f
    Hinlenken
  6839. adversio, adversionis f
    Hinrichten
  6840. adversis diis
    gegen den Willen der Götter
  6841. adversis hostibus occurro
    greife den Feind vorn (in der Front) an
  6842. adversitas, adversitatis f
    Feindseligkeit
  6843. adversitas, adversitatis f
    Missgeschick
  6844. adversitas, adversitatis f
    Schädlichkeit
  6845. adversitas, adversitatis f
    Widerspruch
  6846. adversitas, adversitatis f
    Widerwärtigkeit
  6847. adversitor, adversitoris m
    Abholer
  6848. adverso 1
    richte andauernd hin
  6849. adverso amne
    gegen den Strom
  6850. adverso amne
    stromaufwärts
  6851. adverso flumine
    flussaufwärts
  6852. adverso pectore
    vorn an der Brust
  6853. adversor 1
    bedränge
  6854. adversor 1
    behandele feindlich
  6855. adversor 1
    beinträchtige
  6856. adversor 1
    bin dagegen
  6857. adversor 1
    leiste Widerstand
  6858. adversor 1
    stelle mich dagegen
  6859. adversor 1
    trete entgegen
  6860. adversor 1
    widersetze mich
  6861. adversor 1
    widerspreche
  6862. adversor 1
    widerstehe
  6863. adversor 1
    widerstrebe
  6864. adversor 1
    widerstreite
  6865. adversor 1
    wirke entgegen
  6866. adversum
    = adversus - entgegen
  6867. adversum + Akk.
    = adversus + Akk. - gegen
  6868. adversus (adversum)
    entgegen
  6869. adversus (adversum)
    gegen
  6870. adversus (adversum)
    nach... hin
  6871. adversus + Akk.
    gegen
  6872. adversus + Akk.
    gegenüber
  6873. adversus + Akk.
    im Vergleich mit
  6874. adversus + Akk.
    im Widerspruch zu
  6875. adversus + Akk.
    in Hinsicht auf
  6876. adversus + Akk.
    ungeachtet
  6877. adversus + Akk.
    wider
  6878. adversus + Akk.
    zugekehrt
  6879. adversus aliquem cautior
    gegenüber jdm. vorsichtiger
  6880. adversus aliquem sto
    stehe gegen einen
  6881. adversus fraudem parum cautus
    zu unvorsichtg gegenüber Betrug
  6882. adversus montem
    den Berg hinan
  6883. adversus montes constitit hostis
    der Feind machte gegenüber den Bergen Halt
  6884. adversus populi commoda sto
    widersetze mich dem Vorteil des Volkes
  6885. adversus rem publicam facio
    handele gegen das Staatsinteresse
  6886. adversus superiores tristi adulatione, arrogans minoribus
    gegen Höhergestellte von abstoßender Schmeichelei, anmaßend gegen Untergeordnete
  6887. adversus, adversa, adversum
    entgegen
  6888. adversus, adversa, adversum
    feindlich
  6889. adversus, adversa, adversum
    gegenüber befindlich
  6890. adversus, adversa, adversum
    gegenüberstehend
  6891. adversus, adversa, adversum
    mit dem Gesicht zugewandt
  6892. adversus, adversa, adversum
    mit der Vorderseite zugewandt
  6893. adversus, adversa, adversum
    unglücklich
  6894. adversus, adversa, adversum
    ungünstig
  6895. adversus, adversa, adversum
    vorder
  6896. adversus, adversa, adversum
    vorliegend
  6897. adversus, adversa, adversum
    vorn
  6898. adversus, adversa, adversum
    vorn stehend
  6899. adversus, adversa, adversum
    vorstehend
  6900. adversus, adversa, adversum
    widrig
  6901. adversus, adversa, adversum
    zugekehrt
  6902. adversus, adversa, adversum
    zugewendet
  6903. adverto 3
    achte
  6904. adverto 3
    ahnde
  6905. adverto 3
    bemerke
  6906. adverto 3
    drehe hin
  6907. adverto 3
    drehe zu
  6908. adverto 3
    erkenne
  6909. adverto 3
    habe Acht
  6910. adverto 3
    kehre hin
  6911. adverto 3
    kehre zu
  6912. adverto 3
    lenke hin
  6913. adverto 3
    merke auf
  6914. adverto 3
    nehme wahr
  6915. adverto 3
    richte auf etw.
  6916. adverto 3
    richte hin
  6917. adverto 3
    rüge
  6918. adverto 3
    steuere hin
  6919. adverto 3
    steuere zu auf
  6920. adverto 3
    strafe
  6921. adverto 3
    vermerke übel
  6922. adverto 3
    wende hin
  6923. adverto 3
    wende zu
  6924. adverto in aliquem
    gehe gegen jdn. vor
  6925. adverto in aliquem
    strafe jdn.
  6926. advesperascit
    es dämmert
  6927. advesperascit
    es wird Abend
  6928. adviabilis, adviabile
    zugänglich
  6929. advigilo 1
    bin auf der Hut
  6930. advigilo 1
    bin wachsam
  6931. advigilo 1
    passe auf
  6932. advigilo 1
    wache bei etwas
  6933. advigilo 1
    wende meine Wachsamkeit zu
  6934. adviso 1
    benachrichtige
  6935. adviso 1
    gebe Nachricht
  6936. advisor, advisoris m
    Berichterstatter
  6937. advisor, advisoris m
    Ratgeber
  6938. advivo 3
    bleibe am Leben
  6939. advivo 3
    lebe weiter
  6940. advivo 3
    setze mein Leben fort
  6941. advocatio, advocationis f
    Anwaltschaft
  6942. advocatio, advocationis f
    Aufschub
  6943. advocatio, advocationis f
    Beistand
  6944. advocatio, advocationis f
    Beratung
  6945. advocatio, advocationis f
    Berufen
  6946. advocatio, advocationis f
    Frist zur Beratung
  6947. advocatio, advocationis f
    Herbeirufen
  6948. advocatio, advocationis f
    juristischer Beistand
  6949. advocatio, advocationis f
    Prozessführung
  6950. advocatio, advocationis f
    Ratgeber
  6951. advocatio, advocationis f
    Rechtsbeistand
  6952. advocatio, advocationis f
    Überlegungszeit
  6953. advocationem consequor
    erlange Rechtsbeistand
  6954. advocationem do
    gewähre Rechtsbeistand
  6955. advocationem peto
    verlange Rechtsbeistand
  6956. advocator, advocatoris m
    Helfer
  6957. advocator, advocatoris m
    Herbeirufer
  6958. advocator, advocatoris m
    Unterstützer
  6959. advocatum aliquid adhibeo
    nehme etw. zu Hilfe
  6960. advocatus, advocati m
    Advokat
  6961. advocatus, advocati m
    Anwalt
  6962. advocatus, advocati m
    Hilfe
  6963. advocatus, advocati m
    Rechtsanwalt
  6964. advocatus, advocati m
    Rechtsbeistand
  6965. advocatus, advocati m
    Sachwalter
  6966. advocito 1
    advocitāre, advocitō - rufe herbei
  6967. advoco 1
    berufe
  6968. advoco 1
    biete auf
  6969. advoco 1
    gebrauche
  6970. advoco 1
    helfe
  6971. advoco 1
    nehme einen Anwalt
  6972. advoco 1
    nehme zu Hilfe
  6973. advoco 1
    rufe an
  6974. advoco 1
    rufe herbei
  6975. advoco 1
    rufe hinzu
  6976. advoco 1
    rufe zu Hilfe
  6977. advoco 1
    tröste
  6978. advoco 1
    unterstütze
  6979. advoco 1
    wende an
  6980. advoco 1
    ziehe hinzu
  6981. advolatus, advolatus m
    Herbeifliegen
  6982. advolito 1
    fliege wiederholt herbei
  6983. advolo 1
    eile herbei
  6984. advolo 1
    fliege her
  6985. advolo 1
    fliege heran
  6986. advolo 1
    fliege herbei
  6987. advolo 1
    fliege zu
  6988. advolo 1
    gelange schnell
  6989. advolo 1
    komme schnell
  6990. advolo 1
    sprenge herbei (vom Reiter)
  6991. advolo 1
    stürze feindlich auf jdn. los
  6992. advolvo 3
    schaffe wälzend herbei
  6993. advolvo 3
    wälze heran
  6994. advolvo 3
    wälze herbei
  6995. advolvor 3
    falle nieder
  6996. advorro 3
    = adverrere, adverro - fege herbei
  6997. advorsabilis, advorsabile
    = adversābilis, adversābile -widerspenstig
  6998. advorsatrix, advorsatricis f
    = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin
  6999. advorsitor, advorsitoris m
    = adversitor, adversitōris m - Abholer
  7000. advorso 1
    = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin
  7001. advorsor 1
    = adversārī, adversor, adversātus sum
  7002. advorsum stimulum calces (sc. iacto)
    löcke wider den Stachel
  7003. advorsus, advorsa, advorsum
    = adversus, adversa, adversum
  7004. advorto 3
    = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
  7005. adyticulium, n
    kleines Allerheiligstes
  7006. adytum, adyti n
    Allerheiligstes
  7007. adytum, adyti n
    Heiligtum
  7008. adytum, adyti n
    innerster Tempelraum
  7009. adytus, adytus m
    = adytum, adytī n - Allerheiligstes
  7010. adzelor 1
    eifere gegen jdn.
  7011. aecor, aecoris n
    = aequor, aequoris n - Meeresfläche
  7012. aecus, aeca, aecum
    = aequus, aequa, aequum
  7013. aedem Salutis loco
    schreibe den Tempel der Salus aus
  7014. aedem Veneris restauro
    stelle den Tempel der Venus wieder her
  7015. aedepol
    = edepol - beim Pollux!!
  7016. Aedes Albae
    das Weiße Haus
  7017. aedes cathedralis
    Münster
  7018. aedes hinduistica
    Hindu-Schrein
  7019. aedes lenoniae
    Freudenhaus
  7020. aedes lenoniae
    Kupplerhaus
  7021. aedes liberae
    freie Wohnung
  7022. aedes perpetuae
    das Haus in seiner ganzen Ausdehnung
  7023. aedes perviae
    offen stehendes Haus
  7024. aedes pulto
    klopfe an die Tür
  7025. aedes sacrae vetustate collapsae
    durch ihr hohes Alter verfallene Tempel
  7026. aedes scholarum
    Schulgebäude
  7027. aedes scholarum
    Schulhaus
  7028. aedes supereditae
    Wolkenkratzer
  7029. aedes, aedis f
    Gebäude
  7030. aedes, aedis f
    Gemach
  7031. aedes, aedis f
    Gotteshaus
  7032. aedes, aedis f
    Tempel
  7033. aedes, aedis f
    Wohnung
  7034. aedes, aedis f
    Wohnzimmer
  7035. aedes, aedis f
    Zimmer
  7036. aedes, aedium f
    Haus
  7037. aedes, aedium f
    Wohnhaus
  7038. aedes, aedium f
    Zellen der Bienen
  7039. aedicula gubernatoria
    Führerhaus
  7040. aedicula, aediculae f
    Kapelle
  7041. aedicula, aediculae f
    kleiner Bau
  7042. aedicula, aediculae f
    kleiner Tempel
  7043. aedicula, aediculae f
    kleines Gemach
  7044. aedicula, aediculae f
    kleines Gotteshaus
  7045. aedicula, aediculae f
    Nische
  7046. aedicula, aediculae f
    Tempelchen
  7047. aedicula, aediculae f
    Tempelnische
  7048. aedicula, aediculae f
    Wandvertiefung
  7049. aedicula, aediculae f
    Zimmerchen
  7050. aediculae, aedicularum f
    ärmliche Wohnung
  7051. aediculae, aedicularum f
    Häuschen
  7052. aedifex, aedificis m
    Erbauer eines Hauses
  7053. aedificanter
    auf baulichem Weg
  7054. aedificantes, aedificantium m
    Erbauer
  7055. aedificatio, aedificationis f
    Bau
  7056. aedificatio, aedificationis f
    Bauanlage
  7057. aedificatio, aedificationis f
    Bauen
  7058. aedificatio, aedificationis f
    Bauwerk
  7059. aedificatio, aedificationis f
    Gebäude
  7060. aedificationem abicio
    gebe den Bauplan auf
  7061. aedificationem abicio
    stelle den Bau ein
  7062. aedificationem depono
    gebe den Bauplan auf
  7063. aedificationem depono
    stelle den Bau ein
  7064. aedificatiuncula, aedificatiunculae f
    kleiner Bau
  7065. aedificator sum
    bin bauwillig
  7066. aedificator, aedificatoris
    baulustig
  7067. aedificator, aedificatoris m
    Bauherr
  7068. aedificator, aedificatoris m
    Baulustiger
  7069. aedificator, aedificatoris m
    Baumeister
  7070. aedificator, aedificatoris m
    Bauwilliger
  7071. aedificator, aedificatoris m
    Erbauer
  7072. aedificatoria, aedificatoriae f
    Bauhandwerk
  7073. aedificatoria, aedificatoriae f
    Baukunst
  7074. aedificatorius, aedificatoria, aedificatorium
    aufbauend
  7075. aedificatorius, aedificatoria, aedificatorium
    zum Bau gehörig
  7076. aedificia accendo
    zünde Gebäude an
  7077. aedificia circumiecta muris
    Gebäude rings um die Mauern
  7078. aedificia in altum edita
    hochragende Gebäude
  7079. aedificia in altum edita
    Wolkenkratzer
  7080. aedificia incendo
    zünde Gebäude an
  7081. aedificia subitaria
    schnell errichtete Gebäude
  7082. aedificia vetustate sublapsa
    infolge ihres Alters verfallene Gebäude
  7083. aedificialis, aedificiale
    Haus-
  7084. aedificialis, aedificiale
    zu den Gebäuden gehörig
  7085. aedificialis, aedificiale
    zum Haus gehörig
  7086. aedificiolum, aedificioli n
    kleines Gebäude
  7087. aedificium exstruo
    führe ein Gebäude auf
  7088. aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur
    das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Länge
  7089. aedificium parapetasium
    Schuppen
  7090. aedificium urbanum
    Rathaus
  7091. aedificium urbanum
    Stadthaus
  7092. aedificium, aedificii n
    Bau
  7093. aedificium, aedificii n
    Baulichkeit
  7094. aedificium, aedificii n
    Bauwerk
  7095. aedificium, aedificii n
    Gebäude
  7096. aedificium, aedificii n
    Gehöft
  7097. aedifico 1
    baue
  7098. aedifico 1
    erbaue
  7099. aedifico 1
    errichte
  7100. aedifico 1
    erschaffe
  7101. aedifico 1
    führe auf
  7102. aedifico 1
    gründe
  7103. aedifico 1
    lege an
  7104. aedilatus, aedilatūs m
    = aedīlitās, aedīlitātis f
  7105. aediles curules
    kurulische Ädile
  7106. aediles plebei (plebeii)
    plebeiische Ädile
  7107. aediles plebis
    plebeiische Ädile
  7108. aediles, aedilis m
    = aedīlis, aedīlis m - Ädil
  7109. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    ädilizisch
  7110. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    den Ädilis betreffend
  7111. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    des Ädilen
  7112. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    vom Ädilen herrührend
  7113. aedilicius, aedilicia, aedilicium
    zum Ädilen gehörig
  7114. aedilicius, aedilicii m
    gewesener Ädil
  7115. aedilicius, aedilicii m
    Mann von ädilizischem Rang
  7116. aedilis est amplius quam privatus
    Ädil ist mehr als Privatmann
  7117. aedilis, aedilis m
    Ädil
  7118. aedilitas recte collocata
    die an den rechten Mann gebrachte Ädilität
  7119. aedilitas, aedilitatis f
    Ädilität
  7120. aedilitas, aedilitatis f
    Amtsführung des Ädils
  7121. aedilitas, aedilitatis f
    Amtswürde des Ädils
  7122. aedilitate fungor
    bekleide das Amt eines Ädils
  7123. aedilitatem gero
    bekleide das Amt eines Ädils
  7124. aedina, aedinae f
    = haedīna, haedīnae f - Ziegenbockfleisch
  7125. aedinus, aedina, aedinum
    = haedīnus, haedīna, haedīnum - von jungen Ziegenböcken
  7126. aedis, aedis f
    = aedēs, aedis f
  7127. aeditimor 1
    = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher
  7128. aeditimus, aeditimi m
    Tempelaufseher
  7129. aeditimus, aeditimi m
    Tempelhüter
  7130. aeditimus, aeditimi m
    Tempelwächter
  7131. aeditua, aedituae f
    Dienerin
  7132. aeditua, aedituae f
    Tempelaufseherin
  7133. aeditua, aedituae f
    Verehrerin
  7134. aeditualis, aedituale
    zur Tempeldiener gehörig
  7135. aeditualis, aedituale
    zur Tempeldienerin gehörig
  7136. aedituens, aedituentis m
    Tempeldiener
  7137. aeditumor 1
    bin Tempelaufseher
  7138. aeditumus, aeditumi m
    Tempelaufseher
  7139. aeditumus, aeditumi m
    Tempelhüter
  7140. aeditumus, aeditumi m
    Tempelwächter
  7141. aedituo 1
    bin Tempelhüter
  7142. aedituo 1
    bin Tempelwächter
  7143. aedituor 1
    bin Tempelaufseher
  7144. aedituor 1
    bin Tempelwächter
  7145. aedituus, aeditui m
    Tempelaufseher
  7146. aedituus, aeditui m
    Tempelhüter
  7147. aedituus, aeditui m
    Tempelwächter
  7148. aedon, aedonis f
    Nachtigall
  7149. aedonius, aedonia, aedonium
    Nachtigallen-
  7150. aedonius, aedonia, aedonium
    zur Nachtigall gehörig
  7151. aedulium, aedulii n
    = edūlium, edūliī n - Essware
  7152. aedus, aedi m
    = haedus, haedī m - Bock
  7153. aeger amore
    krank vor Liebe
  7154. aeger ex vulnere
    an einer Wunde leidend
  7155. aeger gravi morbo
    sehr krank
  7156. aeger manum
    krank an der Hand
  7157. aeger oculis
    augenkrank
  7158. aeger pedibus
    fußkrank
  7159. aeger sum
    bin krank
  7160. aeger vulneribus
    an Wunden leidend
  7161. aeger, aegra, aegrum
    angegriffen
  7162. aeger, aegra, aegrum
    beklommen
  7163. aeger, aegra, aegrum
    bekümmert
  7164. aeger, aegra, aegrum
    beschwerlich
  7165. aeger, aegra, aegrum
    erschöpft
  7166. aeger, aegra, aegrum
    geängstigt
  7167. aeger, aegra, aegrum
    geistig unwohl
  7168. aeger, aegra, aegrum
    krank
  7169. aeger, aegra, aegrum
    krankhaft
  7170. aeger, aegra, aegrum
    kummerbeladen
  7171. aeger, aegra, aegrum
    kummervoll
  7172. aeger, aegra, aegrum
    lästig
  7173. aeger, aegra, aegrum
    leidend
  7174. aeger, aegra, aegrum
    missvergnügt
  7175. aeger, aegra, aegrum
    mühselig
  7176. aeger, aegra, aegrum
    mutlos
  7177. aeger, aegra, aegrum
    peinlich
  7178. aeger, aegra, aegrum
    schmerzlich
  7179. aeger, aegra, aegrum
    schmerzvoll
  7180. aeger, aegra, aegrum
    schwach
  7181. aeger, aegra, aegrum
    schwankend
  7182. aeger, aegra, aegrum
    traurig
  7183. aeger, aegra, aegrum
    unpässlich
  7184. aeger, aegra, aegrum
    unwohl
  7185. aeger, aegra, aegrum
    unzufrieden
  7186. aeger, aegra, aegrum
    verdrießlich
  7187. aeger, aegra, aegrum
    verfallen
  7188. aeger, aegra, aegrum
    verstimmt
  7189. aeger, aegra, aegrum
    wankend
  7190. aeger, aegra, aegrum
    zerrüttet
  7191. aeger, aegri m
    Kranker
  7192. aeger, aegri m
    Patient
  7193. aegida, aegidae f
    sp. = aegis, aegidis f - Ägis
  7194. aegilips, aegilipis f
    ein Knollengewächs]
  7195. aegilopium, aegilopii n
    Tränenfistel
  7196. aegilops, aegilopis m
    eirunder Walch
  7197. aegilops, aegilopis m
    Knopper-Eiche
  7198. aegilops, aegilopis m
    Tränenfistel
  7199. aegis, aegidis f
    Ägis
  7200. aegis, aegidis f
    Kernholz der Lärche
  7201. aegis, aegidis f
    Schirm
  7202. aegis, aegidis f
    Schutzwehr
  7203. aegisonus, aegisona, aegisonum
    von der Ägis tönend
  7204. aegithus, aegithi m
    Blaumeise
  7205. aegithus, aegithi m
    eine Habichtsart]
  7206. aegocephalos, aegocephali m
    Ziegenkopf
  7207. aegoceras, aegoceratis n
    Bockshornklee
  7208. aegoceros, aegoceri m
    = aegocerōs, aegocerōtis m - Steinbock
  7209. aegoceros, aegocerotis m
    Steinbock
  7210. aegolethron, aegolethri n
    Ziegentod
  7211. aegolios, aegolii m
    eine Art Nachteule]
  7212. aegonychos, aegonychi f
    eine Pflanze - lithospermon, lithospermī n -Steinhirse]
  7213. aegophthalmos, aegophthalmi f
    Ziegenauge
  7214. aegra valetudine utor
    bin krank
  7215. aegre
    beinahe nicht
  7216. aegre
    empfindlich
  7217. aegre
    kaum
  7218. aegre
    kränkend
  7219. aegre
    mit genauer Not
  7220. aegre
    mit knapper Not
  7221. aegre
    mit Mühe
  7222. aegre
    mit Not
  7223. aegre
    mit Schwierigkeit
  7224. aegre
    mit Überwindung
  7225. aegre
    mit Widerwille
  7226. aegre
    mühsam
  7227. aegre
    schmerzlich
  7228. aegre
    schwer
  7229. aegre
    schwerlich
  7230. aegre
    ungern
  7231. aegre
    unlustig
  7232. aegre
    unwillig
  7233. aegre
    verdrießlich
  7234. aegre 2
    bin krank
  7235. aegre abstineo, quin + Konj.
    halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ...
  7236. aegre ferens
    missmutig
  7237. aegre fero
    ärgere mich
  7238. aegre fero
    beklage
  7239. aegre fero
    bin entrüstet
  7240. aegre fero
    bin gekränkt
  7241. aegre fero
    bin unwillig
  7242. aegre fero
    bin verärgert
  7243. aegre fero
    bin verdrießlich
  7244. aegre fero
    es berührt mich schmerzlich
  7245. aegre fero
    etw. verdrießt mich
  7246. aegre fero
    trage schwer, nehme übel
  7247. aegre is dies sustentatur
    kaum übersteht man diesen Tag
  7248. aegre me contineo, quin ...
    kann mich kaum enthalten, dass ich ...
  7249. aegre me teneo, quin ...
    enthalte mich kaum, dass ich ...
  7250. aegre mihi est
    ich fühle mich elend
  7251. aegre patior
    lasse mir ungern gefallen
  7252. aegre patior
    nehme ungern hin
  7253. aegre retinentur, quin oppidum irrumpant
    sie lassen sich kaum zurückhalten, in die Stadt einzudringen
  7254. aegre spiritum duco
    atme schwer
  7255. aegre spiritum duco
    babe schweren Atem
  7256. aegreo 2
    bin krank
  7257. aegresco 3
    ärgere mich
  7258. aegresco 3
    betrübe mich
  7259. aegresco 3
    erkranke
  7260. aegresco 3
    verschlimmere mich
  7261. aegresco 3
    werde ärger
  7262. aegresco 3
    werde heftiger
  7263. aegresco 3
    werde krank
  7264. aegri mortales
    kummerbeladene Menschen
  7265. aegrimonia, aegrimoniae f
    Ärger
  7266. aegrimonia, aegrimoniae f
    Betrübnis
  7267. aegrimonia, aegrimoniae f
    Kummer
  7268. aegrimonia, aegrimoniae f
    Kümmernis
  7269. aegrimonia, aegrimoniae f
    Missstimmung
  7270. aegrimonia, aegrimoniae f
    Verstimmung
  7271. aegrimoniae adloquia
    Trostmittel gegen den Kummer
  7272. aegrimonium, aegrimonii n
    Kränklichkeit
  7273. aegris oculis introspicio aliquid
    sehe mit neidischen Augen auf etw.
  7274. aegris, aegre
    = aeger, aegra, aegrum - schmerzlich
  7275. aegritas, aegritatis f
    Krankheit
  7276. aegritudine afflictus sum
    bin von Kummer niedergebeugt
  7277. aegritudine conficior
    werde von Kummer aufgerieben
  7278. aegritudine debilitatus sum
    bin von Kummer niedergebeugt
  7279. aegritudine iaceo
    bin von Kummer niedergebeugt
  7280. aegritudinem alicuius elevo
    lindere jds. Kummer
  7281. aegritudines exedunt animum
    Kummer zerfrisst die Seele
  7282. aegritudo exest animum planeque conficit
    der Kummer nagt an mir und reibt mich völlig auf
  7283. aegritudo ocularia
    Augenkrankheit
  7284. aegritudo, aegritudinis f
    Besorgnis
  7285. aegritudo, aegritudinis f
    Betrübnis
  7286. aegritudo, aegritudinis f
    Gram
  7287. aegritudo, aegritudinis f
    Krankheit
  7288. aegritudo, aegritudinis f
    Kränklichkeit
  7289. aegritudo, aegritudinis f
    Kummer
  7290. aegritudo, aegritudinis f
    Missmut
  7291. aegritudo, aegritudinis f
    Missstimmung
  7292. aegritudo, aegritudinis f
    psychisches Leiden
  7293. aegritudo, aegritudinis f
    Übelbefinden
  7294. aegritudo, aegritudinis f
    Unpässlichkeit
  7295. aegritudo, aegritudinis f
    Unwohlsein
  7296. aegritudo, aegritudinis f
    Verstimmung
  7297. aegrius aliquo careo
    vermisse jdn. schmerzlicher
  7298. aegror, aegroris m
    Krankheit
  7299. aegrōrum ministra
    Krankenschwester
  7300. aegrota, aegrotae f
    Patientin
  7301. aegrotantes aqua calida colluo
    spüle die Kranken tüchtig mit kaltem Wasser ab
  7302. aegrotantes, aegrotantium m
    Patienten
  7303. aegrotare coepi
    werde krank
  7304. aegrotaticius, aegrotaticia, aegrotaticium
    kränkelnd
  7305. aegrotatio, aegrotationis f
    Krankheit
  7306. aegrotatio, aegrotationis f
    Kranksein
  7307. aegrotatio, aegrotationis f
    psychosomatisches Leiden
  7308. aegrotatio, aegrotationis f
    seelische Depression
  7309. aegrotatio, aegrotationis f
    Siechtum
  7310. aegrotatio, aegrotationis f
    Übelbefinden
  7311. aegrotatio, aegrotationis f
    Unpässlichkeit
  7312. aegroticius, aegroticia, aegroticium
    kränkelnd
  7313. aegroticus, aegrotica, aegroticum
    kränkelnd
  7314. aegroto 1
    bin krank
  7315. aegroto 1
    kränkele
  7316. aegroto 1
    leide
  7317. aegroto 1
    liege darnieder
  7318. aegroto assideo
    sitze an jds. Krankenbett
  7319. aegrotum curo
    behandle einen Kranken ärztlich
  7320. aegrotum sano
    kuriere (heile) einen Kranken
  7321. aegrotum simulo
    spiele den Kranken (tue so, als ob...)
  7322. aegrotus, aegrota, aegrotum
    krank
  7323. aegrotus, aegrota, aegrotum
    leidend
  7324. aegrotus, aegrota, aegrotum
    liebeskrank
  7325. aegrotus, aegrota, aegrotum
    seelisch krank
  7326. aegrotus, aegrota, aegrotum
    siech
  7327. aegrotus, aegrota, aegrotum
    unpässlich
  7328. aegrotus, aegrota, aegrotum
    unwohl
  7329. aegrotus, aegroti m
    Kranker
  7330. aegrotus, aegroti m
    Patient
  7331. aegyptilla, aegyptillae f
    ein Edelstein]
  7332. Aegyptus, claustra annonae
    Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
  7333. aelinos, aelini m
    Klagegesang
  7334. aelinos, aelini m
    Klagelied
  7335. aelurus fulgens
    Pandabär
  7336. aelurus, aeluri c
    Katze
  7337. aelurus, aeluri m
    Kater
  7338. aemidus, aemida, aemidum
    geschwollen
  7339. aemorroicus, aemorroica, aemorroicum
    = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch
  7340. aemula, aemulae f
    Nebenbuhlerin
  7341. aemulamentum, aemulamentī n
    Gegenstand der Konkurrenz
  7342. aemulanter
    nacheifernd
  7343. aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit
    das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem
  7344. aemulatio, aemulationis f
    Eifersucht
  7345. aemulatio, aemulationis f
    Missgunst
  7346. aemulatio, aemulationis f
    Nacheiferung
  7347. aemulatio, aemulationis f
    Nachstreben
  7348. aemulatio, aemulationis f
    Nebenbuhlerschaft
  7349. aemulatio, aemulationis f
    Rivalität
  7350. aemulatio, aemulationis f
    Scheelsucht
  7351. aemulatio, aemulationis f
    Wetteifer
  7352. aemulator, aemulatoris m
    Nacheiferer
  7353. aemulator, aemulatoris m
    Rivale
  7354. aemulatrix, aemulatricis f
    Nacheiferin
  7355. aemulatrix, aemulatricis f
    Rivalin
  7356. aemulatus, aemulatus m
    = aemulātiō aemulātiōnis f - Eifersucht, Scheelsucht
  7357. aemulo 1
    = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach
  7358. aemulor 1
    bin eifersüchtig
  7359. aemulor 1
    bin neidisch
  7360. aemulor 1
    eifere nach
  7361. aemulor 1
    eifere neidisch nach
  7362. aemulor 1
    hänge eifrig an
  7363. aemulor 1
    rivalisiere
  7364. aemulor 1
    strebe zu erreichen
  7365. aemulor 1
    suche gleichzukommen
  7366. aemulor 1
    wetteifere
  7367. aemulus, aemula, aemulum
    eifersüchtig
  7368. aemulus, aemula, aemulum
    konkurrierend
  7369. aemulus, aemula, aemulum
    nacheifernd
  7370. aemulus, aemula, aemulum
    nachstrebend
  7371. aemulus, aemula, aemulum
    nebenbuhlerisch
  7372. aemulus, aemula, aemulum
    neidisch
  7373. aemulus, aemula, aemulum
    rivalisierend
  7374. aemulus, aemula, aemulum
    scheelsüchtig
  7375. aemulus, aemula, aemulum
    wetteifernd
  7376. aemulus, aemuli m
    Anhänger (einer Lehre)
  7377. aemulus, aemuli m
    Gegner
  7378. aemulus, aemuli m
    Konkurrent
  7379. aemulus, aemuli m
    Nacheiferer
  7380. aemulus, aemuli m
    Nebenbuhler
  7381. aemulus, aemuli m
    Rivale
  7382. aena, aenae f
    Erzkessel
  7383. aena, aenae f
    Farbekessel
  7384. Aeneas nulli cernitur
    Äneas wird von keinem gesehen
  7385. aeneator, aeneatoris m
    Bucinabläser
  7386. aeneator, aeneatoris m
    Tubabläser
  7387. aeneatores, aeneatorum m
    Blechmusik
  7388. aenëum pectori tegumen
    eherner Brustharnisch
  7389. aeneum, aenei n
    ehernes Gefäß
  7390. aeneus, aenea, aeneum
    aus Bronze
  7391. aeneus, aenea, aeneum
    aus Erz
  7392. aeneus, aenea, aeneum
    bronzefarben
  7393. aeneus, aenea, aeneum
    bronzen
  7394. aeneus, aenea, aeneum
    ehern
  7395. aeneus, aenea, aeneum
    in Geld verwandelt
  7396. aeneus, aenea, aeneum
    kupfern
  7397. aeneus, aenea, aeneum
    rotgelb
  7398. aenigma, aenigmatis n
    allegorische Darstellung
  7399. aenigma, aenigmatis n
    das Rätselhafte
  7400. aenigma, aenigmatis n
    dunkle Andeutung
  7401. aenigma, aenigmatis n
    dunkle Anspielung
  7402. aenigma, aenigmatis n
    Quiz
  7403. aenigma, aenigmatis n
    Rätsel
  7404. aenigma, aenigmatis n
    Stichelei
  7405. aenigmatice
    in Rätseln
  7406. aenigmatice
    rätselhaft
  7407. aenigmaticus, aenigmatica, aenigmaticum
    rätselhaft
  7408. aenigmaticus, aenigmatica, aenigmaticum
    verdunkelt
  7409. aenigmatista, aenigmatistae m
    Volkslieddichter
  7410. aenigmatista, aenigmatistae m
    Volksliedsänger
  7411. aenipes, aenipedis (ahenipes)
    erzfüßig
  7412. aenius, aenia, aenium
    = aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern
  7413. aenulum, aenuli n
    kleiner eherner Kessel
  7414. aenum calefacto
    erhitze den ehernen Kessel
  7415. aenum, aeni n
    = aēnum, aēnī n - Erzkessel
  7416. aenum, aeni n
    Erzgefäß
  7417. aenum, aeni n
    Erzkessel
  7418. aenus, aena, aenum
    bronzen
  7419. aenus, aena, aenum
    ehern
  7420. aenus, aena, aenum
    felsenfest
  7421. aenus, aena, aenum
    felsenhart
  7422. aenus, aena, aenum
    steinhart
  7423. aenus, aena, aenum
    unbezwingbar
  7424. aenus, aena, aenum
    unerbittlich
  7425. aeolipilae, aeolipilarum f
    Windkugeln
  7426. aeon, aeonis m
    Äon
  7427. aepolus, aepoli m
    Ziegenhirt
  7428. aepulae, aepularum f
    = epulae, epulārum f - Gastmahl
  7429. aepulum, aepuli n
    = epulum, epulī n - Festmahl
  7430. aequa auctoritate
    geichwertig
  7431. aequa fronte
    in gleicher Front
  7432. aequa fronte
    in gleicher Linie
  7433. aequa iuris descriptio
    gute Gerichtsverfassung
  7434. aequa lance pensito
    beurteile gerecht
  7435. aequa lancis perpensio
    unparteiisches Abwägen
  7436. aequa lancis perpensio
    unparteiisches Urteil
  7437. aequā manu discedo
    trenne mich unentschieden
  7438. aequa parte
    mit gleichem Risiko
  7439. aequa potestate
    geichwertig
  7440. aequabilis, aequabile
    alle gleich berücksichtigend
  7441. aequabilis, aequabile
    gleich
  7442. aequabilis, aequabile
    gleich sanft
  7443. aequabilis, aequabile
    gleichförmig
  7444. aequabilis, aequabile
    gleichmäßig
  7445. aequabilis, aequabile
    gleichwertig
  7446. aequabilis, aequabile
    leutselig
  7447. aequabilis, aequabile
    sich gleichbleibend
  7448. aequabilis, aequabile
    unparteiisch
  7449. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gewährung gleicher Bürgerrechte
  7450. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichförmigkeit
  7451. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichheit
  7452. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichmäßigkeit
  7453. aequabilitas, aequabilitatis f
    Gleichmut
  7454. aequabilitas, aequabilitatis f
    Rechtsgleichheit
  7455. aequabilitas, aequabilitatis f
    Unparteilichkeit
  7456. aequabiliter
    auf gleichmäßige Art
  7457. aequabiliter
    gleichförmig
  7458. aequabiliter
    gleichmäßig
  7459. aequabiliter dispertio
    teile in gleiche Teile
  7460. aequaevus, aequaeva, aequaevum
    gleich alt
  7461. aequaevus, aequaeva, aequaevum
    gleichaltrig
  7462. aequaevus, aequaevi m
    Altersgenosse
  7463. aequaevus, aequaevi m
    Jugendgenosse
  7464. aequalem me omnibus exhibeo
    erweise mich allen als gerecht
  7465. aequali examine undique
    auf allen Seiten ganz gleichmäßig
  7466. aequalis sum alicuius
    bin mit jdm. in gleichem Alter
  7467. aequalis, aequale
    eben
  7468. aequalis, aequale
    entsprechend
  7469. aequalis, aequale
    gleich
  7470. aequalis, aequale
    gleich alt
  7471. aequalis, aequale
    gleich beschaffen
  7472. aequalis, aequale
    gleich geartet
  7473. aequalis, aequale
    gleichaltrig
  7474. aequalis, aequale
    gleichartig
  7475. aequalis, aequale
    gleichen Alters
  7476. aequalis, aequale
    gleichförmig
  7477. aequalis, aequale
    gleichmäßig
  7478. aequalis, aequale
    gleichzeitig
  7479. aequalis, aequale
    konform
  7480. aequalis, aequalis m
    Altersgenosse
  7481. aequalis, aequalis m
    Gespiele
  7482. aequalis, aequalis m
    Spielfreund
  7483. aequalis, aequalis m
    Zeitgenosse
  7484. aequalitas pacifica
    friedlicher Ausgleich
  7485. aequalitas, aequalitatis f
    Altersgenossen
  7486. aequalitas, aequalitatis f
    Altersgleichheit
  7487. aequalitas, aequalitatis f
    Analogie
  7488. aequalitas, aequalitatis f
    Ebenheit
  7489. aequalitas, aequalitatis f
    gleiche Beschaffenheit
  7490. aequalitas, aequalitatis f
    gleiche Stellung
  7491. aequalitas, aequalitatis f
    gleiches Alter
  7492. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichförmigkeit
  7493. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichheit
  7494. aequalitas, aequalitatis f
    Gleichmäßigkeit
  7495. aequalitas, aequalitatis f
    politische Gleichheit
  7496. aequalitas, aequalitatis f
    Unentschieden
  7497. aequaliter
    auf gleiche Weise
  7498. aequaliter
    eben
  7499. aequaliter
    entsprechend
  7500. aequaliter
    gleich
  7501. aequaliter
    gleichförmig
  7502. aequaliter
    gleichmäßig
  7503. aequaliter divido
    teile in zwei gleiche Hälften
  7504. aequam mentem servo
    bewahre Gleichmut
  7505. aequamen, aequaminis n
    Werkzeug zum Ausgleichen
  7506. aequamentum, aequamenti n
    Gleichmachung
  7507. aequamentum, aequamenti n
    Vergeltung
  7508. aequanimis, aequanime
    gleichmütig
  7509. aequanimis, aequanime
    nachsichtig
  7510. aequanimitas, aequanimitatis f
    billige Denkungsart
  7511. aequanimitas, aequanimitatis f
    Geduld
  7512. aequanimitas, aequanimitatis f
    geneigtes Gehör
  7513. aequanimitas, aequanimitatis f
    Gleichmut
  7514. aequanimitas, aequanimitatis f
    Langmut
  7515. aequanimitas, aequanimitatis f
    Nachsicht
  7516. aequanimitas, aequanimitatis f
    Wohlwollen
  7517. aequanimiter
    geduldig
  7518. aequanimiter
    gleichmütig
  7519. aequanimiter
    langmütig
  7520. aequanimus, aequanima, aequanimum
    geduldig
  7521. aequanimus, aequanima, aequanimum
    gleichmütig
  7522. aequanimus, aequanima, aequanimum
    langmütig
  7523. aequatio omnium bonorum
    Kommunismus
  7524. aequatio, aequationis f
    Abgleich
  7525. aequatio, aequationis f
    Abgleichung
  7526. aequatio, aequationis f
    Ausgleich
  7527. aequatio, aequationis f
    gleiche Verteilung
  7528. aequatio, aequationis f
    Gleichmachen
  7529. aequatio, aequationis f
    Gleichstellung
  7530. aequatis iuribus
    auf Augenhöhe
  7531. aequatis iuribus
    mit gleichen Rechten
  7532. aequatis velis
    mit gleicher Segelstellung
  7533. aequato iure omnium
    mit Gleichstellung der Rechte aller
  7534. aequato omnium periculo
    bei gleicher Gefahr für alle
  7535. aequator monetae
    Münzprüfer
  7536. aequator, aequatoris m
    Eicher
  7537. aequator, aequatoris m
    Gleichmacher
  7538. Aequatoria, Aequatoriae f
    Ecuador
  7539. aeque
    billigerweise
  7540. aeque
    ebenso
  7541. aeque
    geradeso
  7542. aeque
    gerechterweise
  7543. aeque
    gleich
  7544. aeque
    gleichmäßig
  7545. aeque
    in gleicher Weise
  7546. aeque
    nicht anders
  7547. aeque diu
    gleich lang
  7548. aeque est ac si in puteum conicias
    das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst
  7549. aequi atque iniqui
    Freund und Feind
  7550. aequi iniqui
    Freund und Feind
  7551. aequiangulus, aequiangula, aequiangulum
    gleichwinkelig
  7552. aequibilis, aequibile
    in leidlichem Zustand
  7553. aequiclinatum, aequiclinati n
    gleicher Kasus
  7554. aequicrurius, aequicruria, aequicrurium
    gleichschenkelig
  7555. aequidiale, aequidialis n
    = aequinoctium, aequinoctiī n - Tag- und Nachtgleiche
  7556. aequidialis, aequidiale
    = aequinoctiālis, aequinoctiāle - zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig
  7557. aequidianus, aequidiana, aequidianum
    Äquinoktial-
  7558. aequidianus, aequidiana, aequidianum
    zur Zeit der Tag- u. Nachtgleiche
  7559. aequidici, aequidicorum m
    gleichförmige Verse
  7560. aequidicus, aequidica, aequidicum
    Gleiches sprechend
  7561. aequidicus, aequidica, aequidicum
    gleichförmig im Ausdruck
  7562. aequidicus, aequidica, aequidicum
    Recht sprechend
  7563. aequidistans, aequidistantis
    gleich weit voneinander entfernt
  7564. aequidistans, aequidistantis
    parallel
  7565. aequiformis, aequiforme
    gleichförmig
  7566. aequilanx, aequilancis
    mit gleichen Waagschalen
  7567. aequilatatio, aequilatationis f
    gleichmäßiger Abstand zwischen zwei Parallelen
  7568. aequilateralis, aequilaterale
    gleichseitig
  7569. aequilaterus, aequilatera, aequilaterum
    gleichseitig
  7570. aequilatus, aequilateris
    = aequilateralis, aequilaterale - gleichseitig
  7571. aequilavium, aequilaviii n
    halbe Wäsche
  7572. aequilibratio, aequilibrationis f
    gleiche Abwägung
  7573. aequilibratio, aequilibrationis f
    gleiche Waage
  7574. aequilibratus, aequilibrata, aequilibratum
    = aequilibris, aequilibre - in gleichem Schwung
  7575. aequilibris, aequilibre
    horizontal
  7576. aequilibris, aequilibre
    im Gleichgewicht
  7577. aequilibris, aequilibre
    waagerecht
  7578. aequilibritas, aequilibritatis f
    Balance
  7579. aequilibritas, aequilibritatis f
    Gleichgewicht
  7580. aequilibritas, aequilibritatis f
    Gleichgewichtsgesetz
  7581. aequilibritas, aequilibritatis f
    gleichmäßige Verteilung der Naturkräfte
  7582. aequilibrium, aequilibrii n
    Balance
  7583. aequilibrium, aequilibrii n
    Gleichgewicht
  7584. aequilibrium, aequilibrii n
    Gleichheit des Gewichts
  7585. aequilibrium, aequilibrii n
    völlige Gleichheit
  7586. aequilibrium, aequilibrii n
    waagerechter Stand
  7587. aequimanus, aequimana, aequimanum
    ebenbürtig
  7588. aequimanus, aequimana, aequimanum
    gleich geschickt (in zwei Bereichen)
  7589. aequimanus, aequimana, aequimanum
    gleichhändig
  7590. aequimanus, aequimana, aequimanum
    mit beiden Händen gleich gewandt
  7591. aequinoctialis, aequinoctiale
    Äquinoktial-
  7592. aequinoctialis, aequinoctiale
    zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig
  7593. aequinoctialis, aequinoctiale
    zur Zeit der Tag- u. Nachtgleiche
  7594. aequinoctium autumnale
    Herbstäquinoktium
  7595. aequinoctium vernum
    Frühlingsäquinoktium
  7596. aequinoctium, aequinoctii n
    Nachtgleiche
  7597. aequinoctium, aequinoctii n
    Tag- und Nachtgleiche
  7598. aequipar, aequiparis
    völlig gleich
  7599. aequiparo 1
    = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich
  7600. aequipedus, aequipeda, aequipedum
    gleichfüßig
  7601. aequipedus, aequipeda, aequipedum
    gleichschenkelig
  7602. aequiperabilis, aequiperabile
    vergleichbar
  7603. aequiperantia, aequiperantiae f
    Gleichstellung
  7604. aequiperatio, aequiperationis f
    gleiche Kraft
  7605. aequiperatio, aequiperationis f
    Gleichstellung
  7606. aequiperatio, aequiperationis f
    Vergleichbarkeit
  7607. aequiperativus, aequiperativa, aequiperativum
    gleichstellend
  7608. aequiperator, aequiperatoris m
    Gleichsteller
  7609. aequipero 1
    erreiche jdn.
  7610. aequipero 1
    komme jdm. gleich
  7611. aequipero 1
    mache gleich
  7612. aequipero 1
    mache gleich beschaffen
  7613. aequipero 1
    setze gleich
  7614. aequipero 1
    stelle gleich
  7615. aequipero 1
    tue es jdm. gleich
  7616. aequipero 1
    vergleiche
  7617. aequipes, aequipedis
    gleichfüßig
  7618. aequipollens, aequipollentis
    gleichrangig
  7619. aequipollens, aequipollentis
    gleichviel geltend
  7620. aequipollens, aequipollentis
    gleichwertig
  7621. aequipollens, aequipollentis
    von gleicher Würde
  7622. aequipollenter
    gleichviel geltend
  7623. aequipollentia, aequipollentiae f
    gleiche Würde
  7624. aequipollentia, aequipollentiae f
    gleicher Rang
  7625. aequipollentia, aequipollentiae f
    Gleichwertigkeit
  7626. aequipolleo 2
    bin gleichrangig
  7627. aequipolleo 2
    bin von gleicher Würde
  7628. aequipolleo 2
    gelte gleich
  7629. aequipondium, aequipondii n
    Gegengewicht
  7630. aequipondium, aequipondii n
    gleiches Gewicht
  7631. aequipondium, aequipondii n
    Sonnenwende
  7632. aequis auribus accipitur aliquid
    etwas findet geneigtes Gehör
  7633. aequis auribus audio
    höre geneigten Ohres
  7634. aequis auribus audior
    finde geneigtes Gehör
  7635. aequis legibus
    in demokratischer Verfassung
  7636. aequisonantia, aequisonantiae f
    Gleichklang
  7637. aequisonatio, aequisonationis f
    Gleichklang
  7638. aequisonus, aequisona, aequisonum
    gleich klingend
  7639. aequissimo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit größtem Gleichmut
  7640. aequissimo animo morior
    sterbe in größter Ruhe
  7641. aequitas deum
    Gleichgültigkeit der Götter
  7642. aequitas loci
    ebene Beschaffenheit des Ortes
  7643. aequitas membrorum
    Ebenmaß der Glieder
  7644. aequitas, aequitatis f
    billige Verfahren
  7645. aequitas, aequitatis f
    Billigkeit
  7646. aequitas, aequitatis f
    Ebenmaß
  7647. aequitas, aequitatis f
    Fairness
  7648. aequitas, aequitatis f
    Geduld
  7649. aequitas, aequitatis f
    Gelassenheit
  7650. aequitas, aequitatis f
    Genügsamkeit
  7651. aequitas, aequitatis f
    gerechtes Verfahren
  7652. aequitas, aequitatis f
    Gerechtigkeit
  7653. aequitas, aequitatis f
    Gleichberechtigung
  7654. aequitas, aequitatis f
    Gleichgültigkeit
  7655. aequitas, aequitatis f
    Gleichheit
  7656. aequitas, aequitatis f
    Gleichmaß
  7657. aequitas, aequitatis f
    Gleichmut
  7658. aequitas, aequitatis f
    Rechtlichkeit
  7659. aequitas, aequitatis f
    Rechtsgleichheit
  7660. aequitas, aequitatis f
    Ruhe
  7661. aequitas, aequitatis f
    Sinn für Billigkeit
  7662. aequitas, aequitatis f
    Sinn für Gerechtigkeit
  7663. aequitas, aequitatis f
    Symmetrie
  7664. aequitas, aequitatis f
    Unparteilichkeit
  7665. aequitatem servo
    wahre die Billigkeit
  7666. aequiter
    arch. = aequē - in gleicher Weise
  7667. aequiternus, aequiterna, aequiternum
    gleich ewig
  7668. aequiternus, aequiterna, aequiternum
    gleich lange dauernd
  7669. aequivalens, aequivalentis
    gleichrangig
  7670. aequivalens, aequivalentis
    gleichwertig
  7671. aequivalens, aequivalentis
    von gleicher Würde
  7672. aequivalentia, aequivalentiae f
    gleiche Würde
  7673. aequivalentia, aequivalentiae f
    gleicher Rang
  7674. aequivalentia, aequivalentiae f
    Gleichwertigkeit
  7675. aequivaleo 2
    bin gleichrangig
  7676. aequivaleo 2
    bin von gleicher Würde
  7677. aequivaleo 2
    gelte gleich
  7678. aequivocatio, aequivocationis f
    Doppeldeutigkeit
  7679. aequivocatio, aequivocationis f
    Doppelsinn
  7680. aequivocatio, aequivocationis f
    Homonymität
  7681. aequivocatio, aequivocationis f
    Mehrdeutigkeit
  7682. aequivocatio, aequivocationis f
    Zweideutigkeit
  7683. aequivoce
    doppelsinnig
  7684. aequivoce
    gleichlautend
  7685. aequivoce
    mehrdeutig
  7686. aequivoce
    vieldeutig
  7687. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    doppelsinnig
  7688. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    gleichlautend
  7689. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    mehrdeutig
  7690. aequivocus, aequivoca, aequivocum
    vieldeutig
  7691. aequo 1
    ebene ein
  7692. aequo 1
    ebne ab
  7693. aequo 1
    ebne ein
  7694. aequo 1
    erreiche (jdn.)
  7695. aequo 1
    gleiche aus
  7696. aequo 1
    komme (jdm.) gleich
  7697. aequo 1
    mache gleich
  7698. aequo 1
    planiere
  7699. aequo 1
    platte ab
  7700. aequo 1
    setze gleich
  7701. aequo 1
    stelle auf die gleiche Stufe
  7702. aequo 1
    stelle gleich
  7703. aequo 1
    teile gleichmäßig ein
  7704. aequo 1
    vergleiche
  7705. aequo 1
    verteile gleichmäßig
  7706. aequo 1
    wiege auf
  7707. aequo animo
    gelassen
  7708. aequo animo
    kaltblütig
  7709. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Gelassenheit
  7710. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Gleichmut
  7711. aequo animo fero aliquid
    ertrage etw. mit Ruhe
  7712. aequo animo fero aliquid
    nehme etw. gelassen hin
  7713. aequo animo fero aliquid
    nehme etw. gleichgültig hin
  7714. aequo animo ferre
    mit Gleichmut ertragen
  7715. aequo animo patior
    ertrage etw. mit Gleichmut
  7716. aequo animo sum
    bin gelassen
  7717. aequo discrimine
    in gleichem Abstand
  7718. aequo iure (praeditus)
    gleichberechtigt
  7719. aequo iure vivo cum aliquo
    lebe in Rechtsgleicheit mit jdm.
  7720. aequo Marte discedo
    gehe unentschieden aus dem Kampf
  7721. aequo Marte pugnant
    sie kämpfen unentschieden
  7722. aequo Marte pugno
    kämpfe mit gleicher Aussicht auf Sieg
  7723. aequo Marte pugno
    kämpfe siegreich
  7724. aequo minoris aestimo
    unterschätze
  7725. aequo pectore fero aliquid
    sehe etw. kaltblütig mit an
  7726. aequo pluris aestimatus
    überschätzt
  7727. aequo pluris aestimo
    überschätze
  7728. aequor inclusum
    Meeresbucht
  7729. aequor medium
    Mitte des Meeres
  7730. aequor perhorruit
    das Meer begann aufzuwogen
  7731. aequor, aequoris n
    Boden
  7732. aequor, aequoris n
    Ebene
  7733. aequor, aequoris n
    Erdboden
  7734. aequor, aequoris n
    Feld
  7735. aequor, aequoris n
    Fläche
  7736. aequor, aequoris n
    flaches Feld
  7737. aequor, aequoris n
    Kielwasser
  7738. aequor, aequoris n
    Meer
  7739. aequor, aequoris n
    Meeresfläche
  7740. aequor, aequoris n
    Meeresspiegel
  7741. aequor, aequoris n
    Meerwasser
  7742. aequora revoluta
    Ebbe
  7743. aequora revoluta
    zurückflutendes Meer
  7744. aequoreus, aequorea, aequoreum
    Meer-
  7745. aequoreus, aequorea, aequoreum
    See-
  7746. aequoreus, aequorea, aequoreum
    zum Meer gehörig
  7747. aequoreus, aequorea, aequoreum
    zur Ebene gehörig
  7748. Aequorum anniversaria arma
    jährliche Kämpfe mit den Äquern
  7749. aequum est
    es gehört sich
  7750. aequum est
    es ist billig
  7751. aequum est + aci
    es ist recht und billig
  7752. aequum iudicem me alicui praebeo
    erweise mich als neutralen Richter für jdn.
  7753. aequum ius
    Gleichberechtigung
  7754. aequum, aequi n
    Billigkeit
  7755. aequum, aequi n
    Ebene
  7756. aequum, aequi n
    Feld
  7757. aequum, aequi n
    Fläche
  7758. aequum, aequi n
    gleiches Verhältnis
  7759. aequum, aequi n
    Gleichheit
  7760. aequum, aequi n
    Recht
  7761. aequus aliquid audio
    höre etwas gleichgültig
  7762. aequus, aequa, aequum
    bequem
  7763. aequus, aequa, aequum
    billig
  7764. aequus, aequa, aequum
    eben
  7765. aequus, aequa, aequum
    fair
  7766. aequus, aequa, aequum
    flach
  7767. aequus, aequa, aequum
    gelassen
  7768. aequus, aequa, aequum
    geneigt (zugetan)
  7769. aequus, aequa, aequum
    gerecht
  7770. aequus, aequa, aequum
    gewogen
  7771. aequus, aequa, aequum
    gleich
  7772. aequus, aequa, aequum
    gleich groß
  7773. aequus, aequa, aequum
    gleichartig
  7774. aequus, aequa, aequum
    gleichgestellt
  7775. aequus, aequa, aequum
    gleichmäßig
  7776. aequus, aequa, aequum
    gleichmütig
  7777. aequus, aequa, aequum
    gleichstehend
  7778. aequus, aequa, aequum
    günstig
  7779. aequus, aequa, aequum
    günstig gelegen
  7780. aequus, aequa, aequum
    horizontal
  7781. aequus, aequa, aequum
    neutral
  7782. aequus, aequa, aequum
    rechtlich
  7783. aequus, aequa, aequum
    unbefangen
  7784. aequus, aequa, aequum
    unparteiisch
  7785. aequus, aequa, aequum
    waagrecht
  7786. aequus, aequa, aequum
    wohlwollend
  7787. aequus, aequa, aequum
    zufrieden
  7788. aer calore et frigore temperatus
    gemäßigtes Klima
  7789. aer circumiectus
    Atmosphäre
  7790. aer compressus
    Pressluft
  7791. aer condensatus
    Pressluft
  7792. aër est continens mari
    die Luft grenzt unmittelbar an das Meer
  7793. aër infectus
    verseuchte Luft
  7794. aer pressus
    Pressluft
  7795. aer terrae circumfusus
    Atmosphäre
  7796. aer terrae circumiectus
    Atmosphäre
  7797. aer terris circumiectus
    Atmosphäre
  7798. aer umidus est et crassus
    die Luft ist feucht und diesig
  7799. aer umidus est et crassus
    die Luft ist feucht und dunstig
  7800. aer, aeris m
    Atmosphäre
  7801. aer, aeris m
    Duft
  7802. aer, aeris m
    Dunstkreis
  7803. aer, aeris m
    Geruch
  7804. aer, aeris m
    Hauch
  7805. aer, aeris m
    Luft
  7806. aer, aeris m
    Nebel
  7807. aer, aeris m
    untere Luft(schicht)
  7808. aer, aeris m
    Witterung
  7809. aer, aeris m
    Wolke
  7810. aer, qui est terrae proximus
    Atmosphäre
  7811. aera carpo
    durchfliege die Luft
  7812. aera duco
    verfertige Erzbilder
  7813. aera excudo
    verfertige Erzbilder
  7814. aëra findo
    durchfliege die Luft
  7815. aera legum
    eherne Gesetzestafeln
  7816. aera spiritu duco
    atme Luft
  7817. aera, aerae f (1)
    Lolch
  7818. aera, aerae f (2)
    Ära
  7819. aera, aerae f (2)
    die gegebene Zahl
  7820. aera, aerae f (2)
    Epoche
  7821. aera, aerae f (2)
    Rechnungsposten
  7822. aera, aerae f (2)
    Zeitabschnitt
  7823. aera, aerae f (3)
    = āēr, āeris m - untere Luft(schicht)
  7824. aera, aerum n
    die einzelnen Rechnungsposten
  7825. aeracius, aeracia, aeracium
    ehern
  7826. aeramen, aeraminis n
    ehernes Becken
  7827. aeramen, aeraminis n
    ehernes Geschirr
  7828. aeramen, aeraminis n
    Erz
  7829. aeramen, aeraminis n
    Zimbel
  7830. aeramentum inductile
    Erzbeschlag
  7831. aeramentum, aeramenti n
    ehernes Geschirr
  7832. aeramentum, aeramenti n
    ein Musikinstrument]
  7833. aeramentum, aeramenti n
    Erz
  7834. aeramentum, aeramenti n
    Erzwerk
  7835. aeraneus, aeranea, aeraneum
    kupferfarben
  7836. aeraria, aerariae f
    Schmelzhütte
  7837. aerariae secturaeque
    Erzgruben und Steinbrüche
  7838. aerarium militare
    Kriegskasse
  7839. Aerarium Monetarium Internationale
    Internationaler Währungsfond (IWF)
  7840. aerarium sanctius
    Geheimarchiv
  7841. aerarium sanctius
    geheimer Schatz
  7842. aerarium sanctum
    Geheimarchiv
  7843. aerarium sanctum
    geheimer Schatz
  7844. aerarium si exhauserimus, supplemendum erit
    wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen
  7845. aerarium, aerarii n
    Rentenkammer
  7846. aerarium, aerarii n
    Schatzkammer
  7847. aerarium, aerarii n
    Staatskasse
  7848. aerarium, aerarii n
    Staatsschatz
  7849. aerarium, aerarii n
    Staatsvermögen
  7850. aerarius, aeraria, aerarium
    Erz betreffend
  7851. aerarius, aeraria, aerarium
    Erz-
  7852. aerarius, aeraria, aerarium
    Geld betreffend
  7853. aerarius, aeraria, aerarium
    Kupfer-
  7854. aerarius, aeraria, aerarium
    zum Erz gehörig
  7855. aerarius, aeraria, aerarium
    zum Geld gehörig
  7856. aerarius, aerarii m
    Ärarier
  7857. aerarius, aerarii m
    Kupferschmied
  7858. aerata classis
    Flotte mit ehernen Schnäbeln
  7859. aerata navis
    Schiff mit erzbeschlagener Ramme
  7860. aerata puppis
    Schiff mit erzbeschlagener Ramme
  7861. aeratae, aeratarum f
    erzbeschlagenen Kriegsschiffe
  7862. aeratius, aeratia, aeratium
    = aerācius, aerācia, aerācium - ehern
  7863. aerator, aeratoris m
    Schuldner
  7864. aeratus, aerata, aeratum
    aus Bronze gefertigt
  7865. aeratus, aerata, aeratum
    ehern
  7866. aeratus, aerata, aeratum
    erzfest
  7867. aeratus, aerata, aeratum
    gut bei Kasse
  7868. aeratus, aerata, aeratum
    metallbeschlagen
  7869. aeratus, aerata, aeratum
    mit Bronzefüßen
  7870. aeratus, aerata, aeratum
    mit Erz begelegt
  7871. aeratus, aerata, aeratum
    mit Kupfer beschlagen
  7872. aeratus, aerata, aeratum
    mit Metall beschlagen
  7873. aeratus, aerata, aeratum
    unbezwingbar
  7874. aere alieno aliquem obstringo
    verwickele jdn. in Schulden
  7875. aere alieno demersus sum
    stecke tief in Schulden
  7876. aere alieno liberatus
    schuldenfrei
  7877. aere alieno liberor
    mache mich schuldenfrei
  7878. aere alieno liberor
    werde schuldenfrei
  7879. aere alieno obrutus sum
    stecke tief in Schulden
  7880. aere alieno obstrictus sum
    bin in Schulden verwickelt
  7881. aere alieno oppressus sum
    habe drückende Schulden
  7882. aere alieno perditus
    durch Schulden heruntergekommen
  7883. aere alieno solutus
    schuldenfrei
  7884. aere alieno vacuus
    schuldenfrei
  7885. aerea galea
    Metallhelm
  7886. aerea puppis
    erzbeschlagenes Schiff
  7887. aerea rota
    metallbeschlagenes Rad
  7888. aerea suta
    eherner Kettenpanzer
  7889. aerelavina, aerelavinae f
    Erzwäsche
  7890. aereum, aerei n
    Kupferfarbe
  7891. aereus ensis
    ehernes Schwert
  7892. aereus, aerea, aereum
    bronzen
  7893. aereus, aerea, aereum
    ehern
  7894. aereus, aerea, aereum
    erzbeschlagen
  7895. aereus, aerea, aereum
    kupfern
  7896. aereus, aerea, aereum
    stark tönend
  7897. aereus, aerei m
    Kupfermünze
  7898. aeri alieno subvenio
    begegne den Schulden
  7899. aeri similis
    kupferartig
  7900. aeria navis
    Luftschiff
  7901. aerias vias carpo
    nehme den Weg durch die Luft
  7902. aerias vias carpo
    reise mit dem Flugzeug
  7903. aerifer, aerifera, aeriferum
    eherne Zimbeln tragend
  7904. aerifice
    künstlich aus Erz
  7905. aerima, aerimorum n
    = aeruma, aerumōrum n - Kessel
  7906. aerinus, aerina, aerinum (1)
    aus Lolch bereitet
  7907. aerinus, aerina, aerinum (2)
    des Luftdruckes
  7908. aerinus, aerina, aerinum (2)
    himmelblau
  7909. aerinus, aerina, aerinum (2)
    luftfarbig
  7910. aerinus, aerina, aerinum (2)
    luftig
  7911. aeripes, aeripedis
    erzfüßig
  7912. aeripes, aeripedis
    schnellfüßig
  7913. aeripes, aeripedis
    starkfüßig
  7914. aeriportus militaris
    Militärflughafen
  7915. aeriportus, aeriportus m
    Flughafen
  7916. aeriportus, aeriportus m
    Flugplatz
  7917. aeris alieni dissolvendi pensio
    Tilgungsrate
  7918. aeris alieni magnitudo
    Schuldenlast
  7919. aeris alieni solutio
    Schuldenbezahlung
  7920. aeris alieni solutio
    Schuldentilgung
  7921. aeris aspiratione sustineor
    lebe von der Luft
  7922. aeris pollutio
    Luftverschmutzung
  7923. aeris pressus
    Luftdruck
  7924. aerisonus, aerisona, aerisonum
    erztönend
  7925. aerisonus, aerisona, aerisonum
    von Erz ertönend
  7926. aerispatium, aerispatii n
    Luftraum
  7927. aerius trames
    Fluglinie
  7928. aerius, aeria, aerium
    = āereus, āerea, āereum - luftig
  7929. aerius, aeria, aerium
    eitel
  7930. aerius, aeria, aerium
    himmelblau
  7931. aerius, aeria, aerium
    hoch (in die Luft ragend)
  7932. aerius, aeria, aerium
    in der Luft befindlich
  7933. aerius, aeria, aerium
    Luft-
  7934. aerius, aeria, aerium
    luftfarbig
  7935. aerius, aeria, aerium
    luftig
  7936. aerius, aeria, aerium
    windig
  7937. aerius, aeria, aerium
    zur Luft gehörig
  7938. aerivagus, aerivaga, aerivagum
    in der Luft umherschweifend
  7939. aerizusa, aerizusae f
    ein blauer Edelstein]
  7940. aerizusa, aerizusae f
    Türkis (?)
  7941. aero 1
    beschlage mit Erz
  7942. aero, aeronis m
    = ērō, ērōnis m - Binsenkorb
  7943. aerodromus, aerodromi m
    Flughafen
  7944. aerodromus, aerodromi m
    Rollbahn
  7945. aerodromus, aerodromi m
    Rollfeld
  7946. aeroides, aeroides
    luftähnlich
  7947. aeroides, aeroides
    luftfarben
  7948. aeromantia, aeromantiae f
    Weissagen aus der Luft
  7949. aeromantis, aeromantis m
    Weissaget aus der Luft
  7950. aeronalis, aeronale
    = ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte
  7951. aeronauta, aeronautae m (aeronavita, aeronavitae m)
    Flugzeugführer
  7952. aeronauta, aeronautae m (aeronavita, aeronavitae m)
    Pilot
  7953. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugpersonal
  7954. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugzeugbesatzung
  7955. aeronautici, aeronauticorum m
    Flugzeugcrew
  7956. aeronauticus, aeronautica, aeronauticum
    zur Luftfahrt dienlich
  7957. aeronauticus, aeronautica, aeronauticum
    zur Luftfahrt gehörig
  7958. aeronavigatio, aeronavigationis f
    Luftfahrt
  7959. aeronavis cosmica
    Raumschiff
  7960. aeronavis gubernator
    Pilot
  7961. aeronavis interceptoria
    Abfangjäger
  7962. aeronavis interceptrix
    Abfangjäger
  7963. aeronavis pugnatoria
    Kampfflugzeug
  7964. aeronavis pugnatoria
    Kampfjet
  7965. aeronavis pyrobolaria
    Bomber
  7966. aeronavis rector
    Pilot
  7967. aeronavis vectoria
    Passagierflugzeug
  7968. aeronavis Zeppeliniana
    Zeppelin
  7969. aeronavis, aeronavis f
    Flugzeug
  7970. aeronavis, aeronavis f
    Luftschiff
  7971. aeronavium portus
    Flugplatz
  7972. āerophobus, āerophoba, āerophobum
    luftscheu
  7973. aeroplani reliquiae
    Flugzeugwrack
  7974. aeroplanīga, aeroplanīgae m
    Flugzeuglenker
  7975. aeroplanīga, aeroplanīgae m
    Pilot
  7976. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugpersonal
  7977. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugzeugbesatzung
  7978. aeroplanīgae, aeroplanīgarum m
    Flugzeugcrew
  7979. aeroplano vehor
    fliege
  7980. aeroplano vehor
    nehme das Flugzeug
  7981. aeroplanum (de caelo) decidit
    das Flugzeug stürzt ab
  7982. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug fliegt vom Flughafen ab
  7983. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug hebt vom Flugplatz ab
  7984. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug startet vom Flughafen
  7985. aeroplanum ab aeriportu avolat
    das Flugzeug steigt vom Flugplatz auf
  7986. aeroplanum ad aeriportum appellit
    das Flugzeug fliegt den Flughafen an
  7987. aeroplanum ad terram appellit
    das Flugzeug setzt auf dem Boden auf
  7988. aeroplanum automaticum
    Drohne
  7989. aeroplanum bombiferum
    Bomber
  7990. aeroplanum commerciale
    Verkehrsflugzeug
  7991. aeroplanum epibaticum
    Passagierflugzeug
  7992. aeroplanum exploratorium
    Aufklärungsflugzeug
  7993. aeroplanum exstinctorium
    Löschflugzeug
  7994. aeroplanum fractum
    Flugzeugwrack
  7995. aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur
    das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst
  7996. aeroplanum insectatorium
    Abfangjäger
  7997. aeroplanum insectatorium
    Kampfflugzeug
  7998. aeroplanum insectatorium
    Kampfjet
  7999. aeroplanum laophorum
    Airbus
  8000. aeroplanum longum
    Airbus
  8001. aeroplanum militare
    Militärflugzeug
  8002. aeroplanum procella in aera corripitur
    das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen
  8003. aeroplanum pugnatorium
    Kampfflugzeug
  8004. aeroplanum pugnatorium
    Kampfjet
  8005. aeroplanum supersonicum
    Überschallflugzeug
  8006. aeroplanum venaticum
    Abfangjäger
  8007. aeroplanum viatorium
    Passagierflugzeug
  8008. aeroplanum viatorium
    Reiseflugzeug
  8009. aeroplanum, aeroplani n
    Flugzeug
  8010. aeroportuensis, aeroportuense
    zum Flugplatz gehörig
  8011. aeroportus, aeroportus m
    Flughafen
  8012. aeroportus, aeroportus m
    Flugplatz
  8013. aerosola, aerosolorum n
    Aerosole
  8014. aerosolubilia, aerosolubilium n
    Aerosole
  8015. aerospatium, aerospatii n
    Luftraum
  8016. aerostatio, aerostationis f
    Flughafen
  8017. aerosus, aerosa, aerosum
    erzhaltig
  8018. aerosus, aerosa, aerosum
    erzreich
  8019. aerovehiculum, aerovehiculi n
    Flugzeug
  8020. aeruca, aerucae f
    Grünspan
  8021. aerugino 1
    roste
  8022. aerugino 1
    werde mit Kupferrost überzogen
  8023. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    grünspanfarbig
  8024. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    mit Grünspan überzogen
  8025. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    voller Grünspan
  8026. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    voller Kupferrost
  8027. aeruginosus, aeruginosa, aeruginosum
    vor Rost schmutzig
  8028. aerugo, aeruginis f
    Eigennutz
  8029. aerugo, aeruginis f
    Gewinnsucht
  8030. aerugo, aeruginis f
    Grünspan
  8031. aerugo, aeruginis f
    Habsucht
  8032. aerugo, aeruginis f
    Kupferrost
  8033. aerugo, aeruginis f
    Missgunst
  8034. aerugo, aeruginis f
    mit Grünspan überzogenes altes Geld
  8035. aerugo, aeruginis f
    Neid
  8036. aerugo, aeruginis f
    Scheelsucht
  8037. aeruma, aerumorum n
    ehernes Gefäß
  8038. aeruma, aerumorum n
    Kessel
  8039. aerumna sexta Herculis
    die sechste Drangsal des Herkules
  8040. aerumna, aerumnae f
    Drangsal
  8041. aerumna, aerumnae f
    Kummer
  8042. aerumna, aerumnae f
    Mühseligkeit
  8043. aerumna, aerumnae f
    Niederlage
  8044. aerumna, aerumnae f
    Not
  8045. aerumna, aerumnae f
    Plackerei
  8046. aerumna, aerumnae f
    Trübsal
  8047. aerumna, aerumnae f
    Unglück
  8048. aerumna, aerumnae f
    Verbitterung
  8049. aerumnabilis, aerumnabile
    mühselig
  8050. aerumnabilis, aerumnabile
    trübselig
  8051. aerumnam gravem in aliquem obsero
    verursache jdm. schwere Not
  8052. aerumnoso navigo salo
    segele über das Meer der Drangsale
  8053. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    jammervoll
  8054. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    kummervoll
  8055. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    mühselig
  8056. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    trübselig
  8057. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    voll Mühsal
  8058. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    voll Plackerei
  8059. aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum
    von Drangsal heimgesucht
  8060. aerumnula, aerumnulae f
    Traggestell
  8061. aeruscator, aeruscatoris m
    Landbettler
  8062. aerusco 1
    gehe betteln
  8063. aerusco 1
    suche meinen Unterhalt durch Gaukeleien
  8064. aes alienum a civitate contractum
    Staatsschulden
  8065. aes alienum civitatis
    Staatsschulden
  8066. aes alienum contraho
    mache Schulden
  8067. aes alienum dissolvo
    bezahle meine Schulden
  8068. aes alienum exsolvo
    bezahle meine Schulden
  8069. aes alienum facio
    mache Schulden
  8070. aes alienum habeo
    habe Schulden
  8071. aes alienum luo
    bezahle meine Schulden
  8072. aes alienum solvo
    bezahle meine Schulden
  8073. aes alienum, aeris alieni n
    Kapital
  8074. aes alienum, aeris alieni n
    Schulden
  8075. aes canorum
    helltönende Trompete
  8076. aes cyprium
    Kupfer
  8077. aes ductile
    Draht
  8078. aes regulare
    als Schiene formbares Erz
  8079. aes signatum
    geprägtes Geld
  8080. aes, aeris n
    Bronze
  8081. aes, aeris n
    Bronzegeld
  8082. aes, aeris n
    Erz
  8083. aes, aeris n
    Geld
  8084. aes, aeris n
    Kupfer
  8085. aes, aeris n
    Kupfererz
  8086. aes, aeris n
    Kupfergeld
  8087. aes, aeris n
    Lohn
  8088. aes, aeris n
    Metall
  8089. aes, aeris n
    Sold
  8090. aes, aeris n
    Vermögen
  8091. aes, aeris n
    Wert
  8092. aesalon, aesalonis m
    eine Falkenart]
  8093. aesalon, aesalonis m
    Rostweihe
  8094. aesar, aesaris m
    etrusk. = deus, deī m - Gott
  8095. aeschrologia, aeschrologiae f
    unanständige Doppeldeutigkeit
  8096. aeschynomene, aeschynomenes f
    ine mimosenhafte Pflanze]
  8097. aesculator, aesculatoris m
    Geldeinnehmer
  8098. aesculator, aesculatoris m
    Kassierer
  8099. aesculetum, aesculeti n
    Eichenwald
  8100. aesculetum, aesculeti n
    Wintereichenhain (in Rom)
  8101. aesculeus, aesculea, aesculeum
    aus der Wintereiche verfertigt
  8102. aesculeus, aesculea, aesculeum
    zu der Wintereiche gehörend
  8103. aesculinus, aesculina, aesculinum (aesculnius)
    aus der Wintereiche verfertigt
  8104. aesculinus, aesculina, aesculinum (aesculnius)
    zu der Wintereiche gehörend
  8105. aesculnius, aesculnia, aesculnium
    = aesculīnus, aesculīna, aesculīnum - zur Wintereiche gehörig
  8106. aesculor 1
    sammle Kupfergeld
  8107. aesculus, aesculi f
    Jagdspeer
  8108. aesculus, aesculi f
    Speiseeiche
  8109. aesculus, aesculi f
    Wintereiche
  8110. aestas adulta
    Hochsommer
  8111. aestas nova
    Frühling
  8112. aestas nova
    Frühsommer
  8113. aestas prima
    Frühling
  8114. aestas prima
    Frühsommer
  8115. aestas se circumegit
    der Sommer ist verflossen
  8116. aestas torrida
    heißer Sommer
  8117. aestas transvecta est
    der Sommer ist vorbei
  8118. aestas, aestatis f
    heiße Zeit
  8119. aestas, aestatis f
    Hitze
  8120. aestas, aestatis f
    Jahr
  8121. aestas, aestatis f
    Sommer
  8122. aestas, aestatis f
    Sommerhitze
  8123. aestas, aestatis f
    Sommervergnügen
  8124. aestas, aestatis f
    Sommerwetter
  8125. aestate
    im Sommer
  8126. aestate candenti
    im glühend heißen Sommer
  8127. aestatem autumnus sequitur
    dem Sommer folgt der Herbst
  8128. aestatem extraho
    bringe den Sommer hin
  8129. aestates, aestatum f
    Sommersprossen
  8130. aestifer, aestifera, aestiferum
    heiß
  8131. aestifer, aestifera, aestiferum
    Hitze bringend
  8132. aestifer, aestifera, aestiferum
    Hitze erregend
  8133. aestiferus, aestifera, aestiferum
    = aestifer, aestifera, aestiferum - Hitze bringend
  8134. aestifluus, aestiflua, aestifluum
    von Meeresbrandungen strömend
  8135. aestimabilis, aestimabile
    schätzbar
  8136. aestimatio caeca
    im Dunkeln tappende Erwägung
  8137. aestimatio caeca
    unsichere Beurteilung
  8138. aestimatio census
    Vermögensveranlagung
  8139. aestimatio frumenti
    Veranschlagung des Getreidepreises (durch den Senat)
  8140. aestimatio multae
    Festsetzung der Geldstrafe
  8141. aestimatio possessionis
    abgeschätztes Grundstück
  8142. aestimatio possessionis
    Bezahlung durch abgeschätzte Grundstücke
  8143. aestimatio possessionis
    Schätzung der Grundstücke (in Schuldsachen)
  8144. aestimatio possessionis
    Zahlung durch hoch abgeschätzte Grundstücke
  8145. aestimatio senatus
    Veranschlagung (des Getreidepreises) durch den Senat
  8146. aestimatio, aestimationis f
    Abschätzung
  8147. aestimatio, aestimationis f
    Anerkennung
  8148. aestimatio, aestimationis f
    Berechnung
  8149. aestimatio, aestimationis f
    Beurteilung
  8150. aestimatio, aestimationis f
    Erwägung
  8151. aestimatio, aestimationis f
    Kostenansatz
  8152. aestimatio, aestimationis f
    Schätzung
  8153. aestimatio, aestimationis f
    Strafansatz
  8154. aestimatio, aestimationis f
    Taxierung
  8155. aestimatio, aestimationis f
    Veranschlagung
  8156. aestimatio, aestimationis f
    Wertschätzung
  8157. aestimatio, aestimationis f
    Würdigung
  8158. aestimationem facio
    mache einen Kostenvoranschlag
  8159. aestimationem habeo
    nehme eine Schätzung vor
  8160. aestimationem habeo
    veranschlage die Kosten
  8161. aestimator, aestimatoris m
    Abschätzer
  8162. aestimator, aestimatoris m
    Beurteiler
  8163. aestimator, aestimatoris m
    Ermesser und Anerkenner
  8164. aestimator, aestimatoris m
    Schätzer
  8165. aestimator, aestimatoris m
    Taxator
  8166. aestimator, aestimatoris m
    Würdiger
  8167. aestimatoria, aestimatoriae f
    die Klage, die den wahren Wert einer Sache bezweckt
  8168. aestimatorius, aestimatoria, aestimatorium
    zum Taxator gehörig
  8169. aestimatus, aestimatus m
    Erwägung
  8170. aestimiae, aestimiarum f
    = aestimātiōnēs, aestimātiōnum f - Schätzungen
  8171. aestimium, aestimii n
    = aestimātiō, aestimātiōnis f - Schätzung
  8172. aestimo 1
    achte (gehörig)
  8173. aestimo 1
    anerkenne
  8174. aestimo 1
    bestimme den Geldwert
  8175. aestimo 1
    beurteile
  8176. aestimo 1
    bewerte
  8177. aestimo 1
    erkenne an
  8178. aestimo 1
    glaube
  8179. aestimo 1
    halte dafür
  8180. aestimo 1
    halte für richtig
  8181. aestimo 1
    meine
  8182. aestimo 1
    schätze (taxiere)
  8183. aestimo 1
    schätze ab
  8184. aestimo 1
    schätze hoch
  8185. aestimo 1
    stufe ein
  8186. aestimo 1
    taxiere
  8187. aestimo 1
    urteile
  8188. aestimo 1
    würdige
  8189. aestimo aliquid (ex) aliqua re
    beurteile etw. nach einem Maßstab
  8190. aestiva, aestivorum n
    Sommeraufenthalt
  8191. aestiva, aestivorum n
    Sommerfeldzug
  8192. aestiva, aestivorum n
    Sommerlager
  8193. aestiva, aestivorum n
    Sommertrift
  8194. aestiva, aestivorum n
    Standlager
  8195. aestiva, aestivorum n
    Viehtrift im Sommer
  8196. aestivalia, aestivalium n
    Feierkleider
  8197. aestivalia, aestivalium n
    Sommerkleider
  8198. aestivalis, aestivale
    Sommer-
  8199. aestivalis, aestivale
    sommerlich
  8200. aestive
    sommerlich
  8201. aestivitas, aestivitatis f
    Sommerzeit
  8202. aestivo
    zur Sommerzeit
  8203. aestivo 1
    bringe den Sommer zu
  8204. aestivo 1
    verbringe den Sommer
  8205. aestivo tempore
    zur Sommerzeit
  8206. aestivosus, aestivosa, aestivosum
    sommerlich warm
  8207. aestivum tempus
    Sommerzeit
  8208. aestivus mensis
    Sommermonat
  8209. aestivus, aestiva, aestivum
    Sommer-
  8210. aestivus, aestiva, aestivum
    sommerlich
  8211. aestu et febri iactor
    werde von Fieberhitze geschüttelt
  8212. aestu febrique iactor
    werde von Fieberhitze geschüttelt
  8213. aestu revoluta saxa
    von der Flut angespülter Sand
  8214. aestu rursus minuente
    bei wiedereinsetzender Ebbe
  8215. aestu suo
    bei der ihm günstigen Flut
  8216. aestuabundus, aestuabunda, aestuabundum
    aufbrausend
  8217. aestuarium, aestuarii n
    Bai
  8218. aestuarium, aestuarii n
    Bucht
  8219. aestuarium, aestuarii n
    ein Aufnahmeort flutender Massen
  8220. aestuarium, aestuarii n
    Flussmündung
  8221. aestuarium, aestuarii n
    Lagune
  8222. aestuarium, aestuarii n
    Luftloch
  8223. aestuarium, aestuarii n
    Meereslache
  8224. aestuarium, aestuarii n
    Niederung
  8225. aestuarium, aestuarii n
    Zugloch
  8226. aestuat ager
    das Feld verschmachtet
  8227. aestuat gurges
    das Meer schäumt
  8228. aestuatio, aestuationis f
    beunruhigende Gedanken
  8229. aestuatio, aestuationis f
    innere Unruhe
  8230. aestumo 1
    = aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum - schätze
  8231. aestuo 1
    bin erhitzt
  8232. aestuo 1
    bin heiß
  8233. aestuo 1
    bin in leidenschaftlicher Erregung
  8234. aestuo 1
    bin schwül
  8235. aestuo 1
    bin unschlüssig
  8236. aestuo 1
    brande
  8237. aestuo 1
    brause
  8238. aestuo 1
    brause auf
  8239. aestuo 1
    gäre
  8240. aestuo 1
    glühe
  8241. aestuo 1
    koche (intr.)
  8242. aestuo 1
    komme nicht zur Ruhe
  8243. aestuo 1
    lodere
  8244. aestuo 1
    lodere auf
  8245. aestuo 1
    schäume
  8246. aestuo 1
    schwanke verlegen hin und her
  8247. aestuo 1
    strudele
  8248. aestuo 1
    tobe
  8249. aestuo 1
    walle
  8250. aestuo 1
    walle auf
  8251. aestuo 1
    weiß weder ein noch aus
  8252. aestuo 1
    woge
  8253. aestuo 1
    zerbreche mir den Kopf
  8254. aestuo sub pondere
    schwitze unter der Last
  8255. aestuor 1
    bin in unruhiger Sorge
  8256. aestuor 1
    empfinde Hitze
  8257. aestuose
    glühend
  8258. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    brandend
  8259. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    brennend heiß
  8260. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    glühend
  8261. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    glutvoll
  8262. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    heiß
  8263. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    Hitze verursachend
  8264. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    hitzig
  8265. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    schwül
  8266. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    unter der Hitze leidend
  8267. aestuosus, aestuosa, aestuosum
    wogend
  8268. aestus civilis belli
    Ungestüm des Bürgerkrieges
  8269. aestus et frigoris sum patiens
    vertrage Hitze und Kälte
  8270. aestus ex alto se incitat
    die Flut setzt ein
  8271. aestus maritimi mutuo accedentes et recedentes
    Wechsel zwischen Flut und Ebbe
  8272. aestus meridianus
    Mittagsglut
  8273. aestus offendit
    die Hitze setzt einem zu
  8274. aestus offendit
    die Hitze wird lästig
  8275. aestus Tyrrhenus
    das wogende tyrrhenische Meer
  8276. aestus, aestus m
    Besorgnis
  8277. aestus, aestus m
    Brand
  8278. aestus, aestus m
    Brandung
  8279. aestus, aestus m
    Brausen
  8280. aestus, aestus m
    Fieberhitze
  8281. aestus, aestus m
    Flut
  8282. aestus, aestus m
    Gewalt
  8283. aestus, aestus m
    Glut
  8284. aestus, aestus m
    Heftigkeit
  8285. aestus, aestus m
    Hitze
  8286. aestus, aestus m
    Leidenschaft
  8287. aestus, aestus m
    Schwanken
  8288. aestus, aestus m
    Schwüle
  8289. aestus, aestus m
    Sommer
  8290. aestus, aestus m
    Sommerhitze
  8291. aestus, aestus m
    Strömung
  8292. aestus, aestus m
    Strudel
  8293. aestus, aestus m
    Ungestüm
  8294. aestus, aestus m
    Unruhe
  8295. aestus, aestus m
    Unschlüssigkeit
  8296. aestus, aestus m
    Wallung
  8297. aestus, aestus m
    Wogen, das
  8298. aestus, aestus m
    Wundfieber
  8299. aetas adulta
    abgeschlossene körperliche Entwicklung
  8300. aetas alicuius rei minima
    Mindestalter
  8301. aetas cassidis patiens
    waffenfähiges Alter
  8302. aetas constans
    Mannesalter
  8303. aetas corroborata
    Mannesalter
  8304. aetās digitalis
    digitales Zeitalter
  8305. aetas et pudor
    jugendliche Scheu
  8306. aetas firmata
    Mannesalter
  8307. aetas glacialis
    Eiszeit
  8308. aetas grandior
    höheres Alter
  8309. aetas heroica
    Heldenalter
  8310. aetas heroica
    Heldenzeit
  8311. aetas heroica
    mythisches Zeitalter
  8312. aetas ingravescens
    Beschwernis des Alters
  8313. aetas ingravescens
    Druck des Alters
  8314. aetas ingravescens
    Last des Alters
  8315. aetas mala merx est
    Alter ist ein schlimmes Ding
  8316. aetas media
    Mannesalter
  8317. aetas media
    Mittelalter
  8318. aetas militaris
    waffenfähiges Alter
  8319. aetas minima effertur
    das Mindestalter wird heraufgesetzt
  8320. aetas nondum adulta
    Minderjährigkeit
  8321. aetas pensionibus recipiendis minima
    Renteneintrittsalter
  8322. aetas praefervida
    Heißzeit
  8323. aetas pupillaris
    Minderjährigkeit
  8324. aetas senilis
    Greisenalter
  8325. aetas septuagenaria
    Alter von siebzig Jahren
  8326. aetas, aetatis f
    Alter
  8327. aetas, aetatis f
    Altersklasse
  8328. aetas, aetatis f
    Altersstufe
  8329. aetas, aetatis f
    Ära
  8330. aetas, aetatis f
    Dasein
  8331. aetas, aetatis f
    Epoche
  8332. aetas, aetatis f
    Generation
  8333. aetas, aetatis f
    Geschlecht
  8334. aetas, aetatis f
    Greisenalter
  8335. aetas, aetatis f
    Jugend
  8336. aetas, aetatis f
    Jugendalter
  8337. aetas, aetatis f
    Leben
  8338. aetas, aetatis f
    Lebensalter
  8339. aetas, aetatis f
    Lebenszeit
  8340. aetas, aetatis f
    Mannbarkeit
  8341. aetas, aetatis f
    Menschenalter
  8342. aetas, aetatis f
    Menschenleben
  8343. aetas, aetatis f
    Regierungszeit
  8344. aetas, aetatis f
    Weltalter
  8345. aetas, aetatis f
    Zeit
  8346. aetas, aetatis f
    Zeitabschnitt
  8347. aetas, aetatis f
    Zeitalter
  8348. aetas, aetatis f
    Zeitlichkeit
  8349. aetate
    im Fortgang des Lebens
  8350. aetate
    mit der Zeit
  8351. aetate affecta sum
    bin schon in den Jahren
  8352. aetate alicui anteeo
    bin älter als jmd.
  8353. aetate alicui praecedo
    bin älter als jmd.
  8354. aetate aliquem anteeo
    bin älter als jmd.
  8355. aetate antecedo
    bin älter
  8356. aetate anteeo
    bin älter
  8357. aetate confectus
    abgelebt
  8358. aetate confectus
    vom Alter entkräftet
  8359. aetate fessus
    altersschwach
  8360. aetate floreo
    stehe in blühendem Alter
  8361. aetate ingravescente
    mit zunehmender Last des Alters
  8362. aetate pares
    gleichaltrig
  8363. aetate Periclis
    zur Zeit des Perikles
  8364. aetate praecipitata
    da es mit dem Leben bergab geht
  8365. aetate praesto
    bin älter
  8366. aetate progrediente
    mit den Jahren des Lebens
  8367. aetate progrediente
    mit der Zeit
  8368. aetate progrediente
    mit fortschreitendem Alter
  8369. aetate progrediente
    mit zunehmendem Alter
  8370. aetate provectus sum
    stehe in vorgerücktem Alter
  8371. aetate Pyrrhi
    zur Zeit des Pyrrhus
  8372. aetate vigeo
    stehe in der Blüte der Jahre
  8373. aetatem
    = diū, longō tempore - lange, eine lange Zeit
  8374. aetatem
    = semper, perpetuō - immer, immerfort
  8375. aetatem ago
    bringe mein Leben zu
  8376. aetatem ago
    verbringe mein Leben
  8377. aetatem Athenis ago
    lebe in Athen
  8378. aetatem consumo in aliqua re
    bringe mein Leben zu mit etw.
  8379. aetatem consumo in aliqua re
    verbringen mein Leben mit etw.
  8380. aetatem contero
    opfere mein Leben
  8381. aetatem in litteris ago
    widme mein Leben der Wissenschaft
  8382. aetatem in litteris duco
    widme mein Leben der Wissenschaft
  8383. aetates, aetatum f
    Altersklassen
  8384. aetates, aetatum f
    Altersstufen
  8385. aetatis annus
    Lebensjahr
  8386. aetatis gradus
    Altersstufe
  8387. aetatula, aetatulae f
    Kindesalter
  8388. aetatula, aetatulae f
    zartes Alter
  8389. aetatula, aetatulae f
    zartes Jugendalter
  8390. aeterna illa et novissima nox
    Weltende
  8391. aeternabilis, aeternabile
    ewig
  8392. aeternabilis, aeternabile
    ewiger Dauer fähig
  8393. aeternabilis, aeternabile
    unvergänglich
  8394. aeternalis, aeternale
    ewig
  8395. aeternalis, aeternale
    für ewige Dauer eingerichtet
  8396. aeternaliter
    ewig
  8397. aeternam gloriam urbi pario
    gewinne der Stadt unsterblichen Ruhm
  8398. aeternitas animorum
    Unsterblichkeit der Seelen
  8399. aeternitas tua
    dein unsterblicher Name
  8400. aeternitas, aeternitatis f
    ewige Dauer
  8401. aeternitas, aeternitatis f
    ewiges Gedächtnis
  8402. aeternitas, aeternitatis f
    Ewigkeit
  8403. aeternitas, aeternitatis f
    Unsterblichkeit
  8404. aeternitas, aeternitatis f
    unvergängliche Dauer
  8405. aeternitas, aeternitatis f
    Unvergänglichkeit
  8406. aeternitas, aeternitatis f
    Verewigtsein
  8407. aeternitas, aeternitatis f
    Verewigung
  8408. aeterno
    ewig
  8409. aeterno
    unaufhörlich
  8410. aeterno
    unsterblichen Namens
  8411. aeterno 1
    mache ewig
  8412. aeterno 1
    verewige
  8413. aeternus, aeterna, aeternum
    beständig
  8414. aeternus, aeterna, aeternum
    ewig
  8415. aeternus, aeterna, aeternum
    fortwährend
  8416. aeternus, aeterna, aeternum
    nie erlöschend
  8417. aeternus, aeterna, aeternum
    unsterblich
  8418. aeternus, aeterna, aeternum
    unvergänglich
  8419. aeternus, aeterna, aeternum
    unvertilgbar
  8420. aeternus, aeterna, aeternum
    unverwelklich
  8421. aeternus, aeterna, aeternum
    unzerstörbar
  8422. aeternus, aeterna, aeternum
    von Ewigkeit her bestehend
  8423. aethachates, aethachatae m
    Achat
  8424. aethachates, aethachatae m
    blutfarbiger Bernstein (?)
  8425. aethalus, aethali m
    Rußtraube
  8426. aether apertus
    heiterer Himmel
  8427. aether terram circumiectu amplectitur
    der Aether umgibt ringsum die Erde
  8428. aether, aetheris m
    (obere, feurige) Luft
  8429. aether, aetheris m
    Äther
  8430. aether, aetheris m
    Elementarfeuer
  8431. aether, aetheris m
    feurige Luftregion
  8432. aether, aetheris m
    Götterwelt
  8433. aether, aetheris m
    Himmel
  8434. aether, aetheris m
    Himmelsbewohner
  8435. aether, aetheris m
    Himmelsraum
  8436. aether, aetheris m
    lichte Höhe
  8437. aether, aetheris m
    Oberwelt
  8438. aethera carpo
    starte
  8439. aethera peto
    starte
  8440. aethera recludo
    erschließe die Dinge im Himmel
  8441. aethera, aetherae f
    sp. = aethēr, aetheris m - Äther
  8442. aethereus, aetherea, aethereum
    = aetherius, aetheria, aetherium - ätherisch
  8443. aetherius, aetheria, aetherium
    ätherisch
  8444. aetherius, aetheria, aetherium
    aus der Luft kommend
  8445. aetherius, aetheria, aetherium
    himmlisch
  8446. aetherius, aetheria, aetherium
    luftig
  8447. aetherius, aetheria, aetherium
    zum Äther gehörig
  8448. aetherius, aetheria, aetherium
    zum Himmel gehörig
  8449. aetherius, aetheria, aetherium
    zur Luft gehörig
  8450. aetherius, aetheria, aetherium
    zur Oberwelt gehörig
  8451. aethra, aethrae f
    Ätherregion der Gestirne
  8452. aethra, aethrae f
    freier Himmel
  8453. aethra, aethrae f
    heitere Bläue des Äthers
  8454. aethra, aethrae f
    helle Luft
  8455. aethra, aethrae f
    Himmelsglanz
  8456. aethra, aethrae f
    reine Luft
  8457. aetiologia, aetiologiae f
    Aufsuchen und Nachweisen der Gründe
  8458. aetiologia, aetiologiae f
    Beweisführung
  8459. aetite, aetites f
    eine Schlingpflanze]
  8460. aetites, aetitae m
    Adlerstein
  8461. aetitis, aetitidis f
    Adlerstein
  8462. Aetnam obambulo
    gehe um den Aetna herum
  8463. aetoma, aetomae f
    das dreieckige Giebelfeld eines Tempels
  8464. aevi sum brevis
    bin kurzlebig
  8465. aevi validior
    älter an Jahren
  8466. aevifico 1
    mache ewig
  8467. aevifico 1
    verewige
  8468. aevitas, aevitatis f
    ewige Dauer
  8469. aevitas, aevitatis f
    Ewigkeit
  8470. aevitas, aevitatis f
    Lebensalter
  8471. aevitas, aevitatis f
    Lebenszeit
  8472. aevitas, aevitatis f
    Zeitlichkeit
  8473. aeviternus, aeviterna, aeviternum
    = aeternus, aeterna, aeternum - ewig
  8474. aevo confectus
    altersschwach
  8475. aevo confectus
    von Jahren gebeugt
  8476. aevo desolata senectus
    geschwächt vom Alter
  8477. aevo ingravescente
    wenn das Alter beschwerlich wird
  8478. aevo nostro
    heutzutage
  8479. aevo obsitus
    von Jahren gebeugt
  8480. aevo sequenti
    in der Folgezeit
  8481. aevo sequenti
    in künftigen Zeiten
  8482. aevo solutus
    altersschwach
  8483. aevo vetere
    in alter Zeit
  8484. aevos, aevi m
    altl. = aevum, aevī n - Ewigkeit
  8485. aevum agito
    verbringe meine Lebenszeit
  8486. aevum ago
    verbringe meine Lebenszeit
  8487. aevum exigo
    verbringe meine Lebenszeit
  8488. aevum glaciale
    Eiszeit
  8489. aevum nostrum
    unser Zeitalter
  8490. aevum pensionibus recipiendis definitum
    Renteneintrittsalter
  8491. aevum remeo peractum
    durchlebe erneut die verflossene Zeit
  8492. aevum traduco
    verbringe meine Lebenszeit
  8493. aevum venturum
    Zukunft
  8494. aevum vetus
    Vergangenheit
  8495. aevum vitale
    Lebenszeit
  8496. aevum, aevi n
    Alter
  8497. aevum, aevi n
    Altersstufe
  8498. aevum, aevi n
    Epoche
  8499. aevum, aevi n
    ewige Dauer
  8500. aevum, aevi n
    Ewigkeit
  8501. aevum, aevi n
    Generation
  8502. aevum, aevi n
    Greisenalter
  8503. aevum, aevi n
    Jugend
  8504. aevum, aevi n
    Leben
  8505. aevum, aevi n
    Lebensalter
  8506. aevum, aevi n
    Lebensdauer
  8507. aevum, aevi n
    Lebenszeit
  8508. aevum, aevi n
    Menschenalter
  8509. aevum, aevi n
    unbegrenzte Zeit
  8510. aevum, aevi n
    Unsterblichkeit
  8511. aevum, aevi n
    Unvergänglichkeit
  8512. aevum, aevi n
    Zeit
  8513. aevum, aevi n
    Zeitalter
  8514. aevum, aevi n
    Zeitlichkeit
  8515. afannae, afannarum f
    Ausreden
  8516. afannae, afannarum f
    leere Ausflüchte
  8517. afannae, afannarum f
    Winkelzüge
  8518. affaber, affabra, affabrum
    kunstfertig
  8519. affaber, affabra, affabrum
    kunstgemäß
  8520. affaber, affabra, affabrum
    kunstreich
  8521. affabilis, affabile
    ansprechbar
  8522. affabilis, affabile
    gesellig
  8523. affabilis, affabile
    leutselig
  8524. affabilis, affabile
    umgänglich
  8525. affabilis, affabile
    zugänglich
  8526. affabilitas sermonis
    Leutseligkeit im mündlichen Verkehr
  8527. affabilitas, affabilitatis f
    Ansprechbarkeit
  8528. affabilitās, affabilitatis f
    Geselligkeit
  8529. affabilitas, affabilitatis f
    Leutseligkeit
  8530. affabilitas, affabilitatis f
    Umgägnlichkeit
  8531. affabilitas, affabilitatis f
    Zugägnlichkeit
  8532. affabiliter
    leutselig
  8533. affabre
    kunstgemäß
  8534. affabre
    kunstgerecht
  8535. affabre
    kunstreich
  8536. affabricatus, affabricata, affabricatu
    durch Kunst hinzugefügt
  8537. affabricor 1
    = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
  8538. affabulatio, affabulationis f
    Nutzanwendung einer Erzählung
  8539. affamen, affaminis n
    Anrede
  8540. affamen, affaminis n
    Ansprache
  8541. affaniae, affaniarum f
    leere Widerreden
  8542. affatim
    genug
  8543. affatim
    hinlänglich
  8544. affatim
    im Übermaß
  8545. affatim
    mehr als genug
  8546. affatim
    reichlich
  8547. affatim
    zur Genüge
  8548. affatio, affationis f
    Anrede
  8549. affativus, affativa, affativum
    zur Anrede gehörig
  8550. affatum est (adfatum est)
    es ist vom Schicksal zugesprochen (verhängt)
  8551. affatur 1 (adfatur 1)
    es wird verhängt
  8552. affatur 1 (adfatur 1)
    es wird zugesprochen
  8553. affatus, affatus m
    Anrede
  8554. affatus, affatus m
    Ansprache
  8555. affatus, affatus m
    Ansprechen
  8556. affaveo 2
    begünstige
  8557. affectabat ut Romanus, ita Poenus Siciliam
    sowohl die Römer als auch die Punier beanspruchten Sizilien
  8558. affectate
    manieriert
  8559. affectaticius, affectaticia, affectaticium
    gesucht
  8560. affectaticius, affectaticia, affectaticium
    geziert
  8561. affectatio Germanicae originis
    Anspruch auf germanische Abstammung
  8562. affectatio mala
    verkehrte Nachahmung
  8563. affectatio, affectationis f
    Begier
  8564. affectatio, affectationis f
    das Gesuchte
  8565. affectatio, affectationis f
    das Manierierte
  8566. affectatio, affectationis f
    eifriges Streben
  8567. affectatio, affectationis f
    Gieren
  8568. affectatio, affectationis f
    Sucht
  8569. affectatio, affectationis f
    Sucht originell zu sein
  8570. affectatio, affectationis f
    Trachten
  8571. affectatio, affectationis f
    Verlangen
  8572. affectatio, affectationis f
    Ziererei
  8573. affectato
    mit aller Absicht
  8574. affectato
    mit voller Absicht
  8575. affectator, affectatoris m
    der eifrige Streber
  8576. affectator, affectatoris m
    der nach etw. Süchtige
  8577. affectatrix, affectatricis f
    Nachäfferin
  8578. affectatus, affectata, affectatum
    erheuchelt
  8579. affectatus, affectata, affectatum
    gekünstelt
  8580. affectatus, affectata, affectatum
    gesucht
  8581. affecte
    ergriffen
  8582. affecte
    mit Empfindung
  8583. affectio animi
    Liebhaberei
  8584. affectio imperii
    Streben nach Macht
  8585. affectio praesens
    augenblickliche Stimmung
  8586. affectio, affectionis f
    Affekt
  8587. affectio, affectionis f
    Aufgelegtheit
  8588. affectio, affectionis f
    Beschaffenheit
  8589. affectio, affectionis f
    Eindruck
  8590. affectio, affectionis f
    Einwirkung
  8591. affectio, affectionis f
    Gemütsbewegung
  8592. affectio, affectionis f
    Liebe
  8593. affectio, affectionis f
    Neigung
  8594. affectio, affectionis f
    Stimmung
  8595. affectio, affectionis f
    Veranlagung
  8596. affectio, affectionis f
    Verfassung
  8597. affectio, affectionis f
    Wille (Willenskraft)
  8598. affectio, affectionis f
    Zärtlichkeit
  8599. affectio, affectionis f
    Zustand
  8600. affectionalis, affectionale
    das Gemüt betreffend
  8601. affectionalis, affectionale
    die Empfindung betreffend
  8602. affectiosus, affectiosa, affectiosum
    voll Zuneigung
  8603. affectivus, affectiva, affectivum
    einen Affekt bezeichnend
  8604. affectivus, affectiva, affectivum
    ergreifend
  8605. affectivus, affectiva, affectivum
    rührend
  8606. affecto 1
    befasse mich mit etw.
  8607. affecto 1
    bin bedacht auf etw.
  8608. affecto 1
    erfasse
  8609. affecto 1
    ergreife
  8610. affecto 1
    erhebe Anspruch auf etw.
  8611. affecto 1
    erheuchele etw.
  8612. affecto 1
    erstrebe
  8613. affecto 1
    mache mich an etw. heran
  8614. affecto 1
    strebe an
  8615. affecto 1
    suche heim
  8616. affecto 1
    suche zu erringen
  8617. affecto 1
    suche zu gewinnen
  8618. affecto 1
    trachte nach etw.
  8619. affecto censorium supercilium
    spiele den Strengen
  8620. affector 1
    = affectāre, affectō, affectāvi, affectātum - erstrebe
  8621. affectorius, affectoria, affectorium
    einwirkend
  8622. affectuose
    mit viel Zuneigung
  8623. affectuose
    voll Zuneigung
  8624. affectuose
    voller Liebe
  8625. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    liebevoll
  8626. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    zärtlich
  8627. affectuosus, affectuosa, affectuosum
    zuneigungsvoll
  8628. affectus animi
    Gefühlslage
  8629. affectus animi
    Stimmung
  8630. affectus corporis
    körperliche Verfassung
  8631. affectus mentis
    Gemütszustand
  8632. affectus, affecta, affectum
    angegriffen
  8633. affectus, affecta, affectum
    angetan
  8634. affectus, affecta, affectum
    ausgerüstet
  8635. affectus, affecta, affectum
    ausgestattet
  8636. affectus, affecta, affectum
    begabt
  8637. affectus, affecta, affectum
    bekümmert
  8638. affectus, affecta, affectum
    beschaffen
  8639. affectus, affecta, affectum
    eingerichtet
  8640. affectus, affecta, affectum
    endend
  8641. affectus, affecta, affectum
    ergriffen
  8642. affectus, affecta, affectum
    erschöpft
  8643. affectus, affecta, affectum
    geschwächt
  8644. affectus, affecta, affectum
    gesinnt
  8645. affectus, affecta, affectum
    gestimmt
  8646. affectus, affecta, affectum
    versehen
  8647. affectus, affecta, affectum
    zur Neige gehend
  8648. affectus, affectus m
    (körperliche od. geistige) Verfassung
  8649. affectus, affectus m
    (körperlicher od. geistiger) Zustand
  8650. affectus, affectus m
    Begierde
  8651. affectus, affectus m
    Empfindung
  8652. affectus, affectus m
    Gefühl
  8653. affectus, affectus m
    Gemütszustand
  8654. affectus, affectus m
    Gier
  8655. affectus, affectus m
    Herzensregung
  8656. affectus, affectus m
    Leidenschaft
  8657. affectus, affectus m
    leidenschaftliche Gier
  8658. affectus, affectus m
    Liebe
  8659. affectus, affectus m
    Neigung
  8660. affectus, affectus m
    Stimmung (des Gemüts)
  8661. affectus, affectus m
    Verfassung
  8662. affectus, affectus m
    Verlangen
  8663. affectus, affectus m
    Wohlwollen
  8664. affectus, affectus m
    zärtliche Neigung
  8665. affectus, affectus m
    Zärtlichkeit
  8666. affectus, affectus m
    Zuneigung
  8667. affectus, affectus m
    Zustand
  8668. affero
    bereite
  8669. affero
    betone
  8670. affero
    bewirke
  8671. affero
    bringe
  8672. affero
    bringe als Ertrag
  8673. affero
    bringe als Grund bei
  8674. affero
    bringe den Beweis bei
  8675. affero
    bringe her
  8676. affero
    bringe herbei
  8677. affero
    bringe hervor
  8678. affero
    bringe hinzu
  8679. affero
    bringe mit
  8680. affero
    bringe vor
  8681. affero
    bringe wohin
  8682. affero
    füge hinzu
  8683. affero
    füge zu
  8684. affero
    führe als Beweis an
  8685. affero
    führe als Grund an
  8686. affero
    führe an
  8687. affero
    führe her
  8688. affero
    gebe als Grund an (+ aci - dass ...)
  8689. affero
    gewähre
  8690. affero
    habe aufzuweisen
  8691. affero
    hebe hervor
  8692. affero
    hinterbringe
  8693. affero
    lasse zukommen
  8694. affero
    liefere her
  8695. affero
    liefere hin
  8696. affero
    melde
  8697. affero
    nütze bei etw
  8698. affero
    rufe hervor
  8699. affero
    schaffe herbei
  8700. affero
    schaffe wohin
  8701. affero
    schlage vor
  8702. affero
    trage bei
  8703. affero
    trage herbei
  8704. affero
    trage wohin
  8705. affero
    trage zu
  8706. affero
    trage zu etw. bei
  8707. affero
    überbringe
  8708. affero
    verkünde
  8709. affero
    verursache
  8710. affestino 1
    beschleunige
  8711. afficio 5
    beehre (jdn. mit etw.)
  8712. afficio 5
    befalle
  8713. afficio 5
    begabe
  8714. afficio 5
    behafte
  8715. afficio 5
    behandele
  8716. afficio 5
    bereite
  8717. afficio 5
    bringe in Verbindung
  8718. afficio 5
    bringe in Zusammenhang
  8719. afficio 5
    erfülle
  8720. afficio 5
    erweise
  8721. afficio 5
    greife an
  8722. afficio 5
    lasse angedeihen
  8723. afficio 5
    lasse widerfahren
  8724. afficio 5
    lasse zufließen
  8725. afficio 5
    lasse zukommen
  8726. afficio 5
    schwäche
  8727. afficio 5
    statte aus
  8728. afficio 5
    suche heim
  8729. afficio 5
    tue an
  8730. afficio 5
    verleihe
  8731. afficio 5
    verschaffe
  8732. afficio 5
    versehe
  8733. afficio 5
    versetze in eine Stimmung
  8734. afficio 5
    versetze in einen Zustand
  8735. afficio 5
    wirke ein
  8736. afficticius, afficticia, afficticium
    hinzugefügt
  8737. affictio, affictionis f
    Andichtung
  8738. affigo 3
    banne fest
  8739. affigo 3
    befestige
  8740. affigo 3
    fessele an etw.
  8741. affigo 3
    halte fest
  8742. affigo 3
    hänge auf
  8743. affigo 3
    hefte an
  8744. affigo 3
    kette an
  8745. affigo 3
    nagele an
  8746. affigo 3
    präge ein
  8747. affigo 3
    schmiede an
  8748. affigo 3
    spieße an
  8749. affiguro 1
    bilde danach
  8750. affiliatio, affiliationis f
    = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
  8751. affines, affinium m
    Grenznachbarn
  8752. affingo 3
    bilde hinzu
  8753. affingo 3
    bilde mir ein
  8754. affingo 3
    denke (fälschlich) hinzu
  8755. affingo 3
    dichte an
  8756. affingo 3
    dichte hinzu
  8757. affingo 3
    erdichte
  8758. affingo 3
    füge bildend an
  8759. affingo 3
    male mir aus
  8760. affinis sum
    beteilige mich
  8761. affinis sum
    bin verflochten
  8762. affinis sum
    habe Teil
  8763. affinis sum culpae
    bin mitschuldig
  8764. affinis sum culpae
    stehe einer Schuld nicht fern
  8765. affinis sum sceleris
    bin mitschuldig
  8766. affinis, affine
    (durch Heirat) anverwandt
  8767. affinis, affine
    angeheiratet
  8768. affinis, affine
    angrenzend
  8769. affinis, affine
    benachbart
  8770. affinis, affine
    beteiligt bei etw.
  8771. affinis, affine
    mitschuldig bei etw.
  8772. affinis, affine
    verschwägert
  8773. affinis, affine
    vertraut mit etw.
  8774. affinis, affine
    verwandt (durch Heirat)
  8775. affinis, affine
    verwickelt in etw.
  8776. affinis, affinis f
    Schwägerin
  8777. affinis, affinis f
    Schwiegermutter
  8778. affinis, affinis f
    Schwiegertochter
  8779. affinis, affinis m
    Grenznachbar
  8780. affinis, affinis m
    Schwager
  8781. affinis, affinis m
    Schwiegersohn
  8782. affinis, affinis m
    Schwiegervater
  8783. affinitas, affinitatis f
    Anverwandtschaft
  8784. affinitas, affinitatis f
    enge Beziehung
  8785. affinitas, affinitatis f
    enge Verbindung
  8786. affinitas, affinitatis f
    enger Zusammenhang
  8787. affinitas, affinitatis f
    Nachbarschaft
  8788. affinitas, affinitatis f
    Schwägerschaft
  8789. affinitas, affinitatis f
    Verbindung
  8790. affinitas, affinitatis f
    Verschwägerung
  8791. affinitas, affinitatis f
    Verwandtschaft durch Heirat
  8792. affirmate
    bestimmt
  8793. affirmate
    heilig und teuer
  8794. affirmate
    hoch und heilig
  8795. affirmate
    mit Bestimmtheit
  8796. affirmate
    unter Beteuerung der Wahrheit
  8797. affirmatio, affirmationis f
    Bejahung
  8798. affirmatio, affirmationis f
    Beteuerung
  8799. affirmatio, affirmationis f
    Stellungnahme
  8800. affirmatio, affirmationis f
    Versicherung
  8801. affirmative
    bejahend
  8802. affirmative
    versichernd
  8803. affirmativus, affirmativa, affirmativum
    bejahend
  8804. affirmativus, affirmativa, affirmativum
    versichernd
  8805. affirmator, affirmatoris m
    Bestätiger
  8806. affirmator, affirmatoris m
    Beteuerer
  8807. affirmo + aci
    versichere
  8808. affirmo 1
    befestige
  8809. affirmo 1
    behaupte
  8810. affirmo 1
    bejahe
  8811. affirmo 1
    bekräftige
  8812. affirmo 1
    bestätige
  8813. affirmo 1
    beteuere
  8814. affirmo 1
    bewahrheite
  8815. affirmo 1
    erkläre
  8816. affirmo 1
    mache noch dauerhafter
  8817. affirmo 1
    mache noch fester
  8818. affirmo 1
    sage ja
  8819. affirmo 1
    versichere
  8820. affixa, affixorum n
    fest verbundenes Zubehör
  8821. affixa, affixorum n
    niet- und nagelfestes Zubehör
  8822. affixae caelo stellae
    Fixsterne
  8823. affixio, affixionis f
    Anfügen
  8824. affixio, affixionis f
    Anheften
  8825. affixio, affixionis f
    leidenschaftliche Verbundenheit mit etw.
  8826. affixus sum alicui
    weiche jdm. nicht von der Seite
  8827. affixus, affixa, affixum
    fest angeheftet
  8828. afflagrans, afflagrantis
    aufflammend
  8829. afflagrans, afflagrantis
    auflodernd
  8830. afflagrantia tempora
    unruhige Zeiten
  8831. afflamen, afflaminis n
    Anhauchen
  8832. afflamen, afflaminis n
    Begeisterung
  8833. afflator, afflatoris m
    Anhaucher
  8834. afflatorius, afflatoria, afflatorium
    sengend
  8835. afflatus ignium
    Gluthauch
  8836. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anblasen
  8837. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anhauch
  8838. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anhauchen
  8839. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Anwehen
  8840. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Aspiration
  8841. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Ausdünstung
  8842. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Ausströmen der Dünste
  8843. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Begeisterung
  8844. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Inspiration
  8845. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Luft
  8846. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Luftzug
  8847. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Zugluft
  8848. afflatus, afflatus m (adflatus)
    Zugwind
  8849. afflecto 3
    beuge hin
  8850. afflecto 3
    bewege dazu
  8851. afflecto 3
    lenke hin
  8852. affleo 2
    weine dabei
  8853. affleo 2
    weine dazu
  8854. afflexus, afflexus m
    Hinlenkung
  8855. afflicta res familiaris
    schlechte Verhältnisse
  8856. afflictatio, afflictationis f
    Ängstigung
  8857. afflictatio, afflictationis f
    Pein
  8858. afflictatio, afflictationis f
    peinigende Beunruhigung
  8859. afflictatio, afflictationis f
    Qual
  8860. afflictator, afflictatoris m
    Peiniger
  8861. afflictim
    niedergeschlagen
  8862. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Bedrängung
  8863. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Betrübnis
  8864. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Demütigung
  8865. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Niedergeschlagenheit
  8866. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Schlag
  8867. afflictio, afflictionis f (adflictio)
    Stoß
  8868. afflicto (adflicto) 1
    bedränge
  8869. afflicto (adflicto) 1
    beschädige
  8870. afflicto (adflicto) 1
    peinige
  8871. afflicto (adflicto) 1
    plage
  8872. afflicto (adflicto) 1
    richte übel zu
  8873. afflicto (adflicto) 1
    schlage heftig daran
  8874. afflicto (adflicto) 1
    schlage heftig hin
  8875. afflicto (adflicto) 1
    suche heim
  8876. afflicto (adflicto) 1
    unterdrücke
  8877. afflictor 1
    ängstige mich sehr
  8878. afflictor 1
    härme mich ab
  8879. afflictor 1
    mache mir schwere Sorgen
  8880. afflictor 1
    schlage mir an die Brust
  8881. afflictor, afflictoris m (adflictor)
    der Herabwürdiger
  8882. afflictrix, afflictricis f
    anschlagend
  8883. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    angeschlagen
  8884. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    bedrängt
  8885. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    beschädigt
  8886. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    bestürzt
  8887. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    elend
  8888. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    hart betroffen
  8889. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    heillos
  8890. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    herabgewürdigt
  8891. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    misslich
  8892. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    mutlos
  8893. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    niedergeschlagen
  8894. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    schadhaft
  8895. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    schwer heimgesucht
  8896. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    übel zugerichtet
  8897. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    unglücklich
  8898. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    verachtet
  8899. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    verworfen
  8900. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    zerrüttet
  8901. afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
    zu Boden geschlagen
  8902. afflictus, afflictus m
    Anschlagen
  8903. affligo 3 (adfligo 3)
    beschädige
  8904. affligo 3 (adfligo 3)
    besiege gänzlich
  8905. affligo 3 (adfligo 3)
    betrübe (setze in Betrübnis)
  8906. affligo 3 (adfligo 3)
    beuge nieder
  8907. affligo 3 (adfligo 3)
    demütige
  8908. affligo 3 (adfligo 3)
    drücke nieder
  8909. affligo 3 (adfligo 3)
    mache das Herz schwer
  8910. affligo 3 (adfligo 3)
    mache verächtlich
  8911. affligo 3 (adfligo 3)
    misshandele
  8912. affligo 3 (adfligo 3)
    nehme hart mit
  8913. affligo 3 (adfligo 3)
    peinige
  8914. affligo 3 (adfligo 3)
    plage
  8915. affligo 3 (adfligo 3)
    reiße nieder
  8916. affligo 3 (adfligo 3)
    richte übel zu
  8917. affligo 3 (adfligo 3)
    schlage an
  8918. affligo 3 (adfligo 3)
    schlage zu Boden
  8919. affligo 3 (adfligo 3)
    schmettere gewaltsam
  8920. affligo 3 (adfligo 3)
    schwäche
  8921. affligo 3 (adfligo 3)
    stürze
  8922. affligo 3 (adfligo 3)
    suche heim
  8923. affligo 3 (adfligo 3)
    verachte
  8924. affligo 3 (adfligo 3)
    verletze
  8925. affligo 3 (adfligo 3)
    verschlechtere
  8926. affligo 3 (adfligo 3)
    verschlimmere
  8927. affligo 3 (adfligo 3)
    werfe gewaltsam
  8928. affligo 3 (adfligo 3)
    werfe nieder
  8929. affligo 3 (adfligo 3)
    würdige herab
  8930. affligo aliquem
    stürze jdn. ins Verderben
  8931. afflo 1
    bin güstig
  8932. afflo 1
    blase an
  8933. afflo 1
    blase entgegen
  8934. afflo 1
    bringe zu
  8935. afflo 1
    dufte entgegen
  8936. afflo 1
    erfülle (mit Begeisterung)
  8937. afflo 1
    gebe ein
  8938. afflo 1
    hauche an
  8939. afflo 1
    schwelle die Segel
  8940. afflo 1
    teile mit
  8941. afflo 1
    trage zu
  8942. afflo 1
    versenge
  8943. afflo 1
    wehe an
  8944. afflo 1
    wehe entgegen
  8945. afflo 1
    wehe hin
  8946. afflo 1
    wehe zu
  8947. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    ergiebig
  8948. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    im Überfluss vorhanden
  8949. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reich
  8950. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reich gesegnet
  8951. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich begabt
  8952. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich versehen
  8953. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    reichlich zuströmend
  8954. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    triefend
  8955. affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
    verschwenderisch
  8956. affluenter (adfluenter)
    im Überfluss
  8957. affluenter (adfluenter)
    reichlich
  8958. affluenter (adfluenter)
    verschwenderisch
  8959. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Andrang
  8960. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Fülle
  8961. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Segen
  8962. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Überfluss
  8963. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Zufluss
  8964. affluentia, affluentiae f (adfluentia)
    Zustrom
  8965. affluentius vivo
    lebe ziemlich verschwenderisch
  8966. affluere (circumfluere) pecunia
    Geld im Überfluss haben
  8967. affluitas, affluitatis f
    Fülle
  8968. affluitas, affluitatis f
    Überfluss
  8969. affluo 3 (adfluo 3)
    bin reichlich vorhanden
  8970. affluo 3 (adfluo 3)
    eile herbei
  8971. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe dazu
  8972. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe heran
  8973. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe hinzu
  8974. affluo 3 (adfluo 3)
    fließe zu
  8975. affluo 3 (adfluo 3)
    habe im Überfluss
  8976. affluo 3 (adfluo 3)
    habe in Fülle
  8977. affluo 3 (adfluo 3)
    komme herbei
  8978. affluo 3 (adfluo 3)
    ströme herbei
  8979. affluo 3 (adfluo 3)
    ströme hinzu
  8980. affluus, afflua, affluum
    reichlich fließend
  8981. affluxio, affluxionis f
    Zufluss
  8982. affodio 5
    grabe hinzu
  8983. affor 1 (adfor 1)
    flehe an
  8984. affor 1 (adfor 1)
    rede an
  8985. affor 1 (adfor 1)
    spreche an
  8986. affor 1 (adfor 1)
    spreche bittend an
  8987. affor 1 (adfor 1)
    werde angeredet
  8988. affor 1 (adfor 1)
    werde angesprochen
  8989. affor mortuum
    nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten
  8990. affore (adfore)
    in Zukunft anwesend sein
  8991. afformido 1
    gerate in Furcht
  8992. afformido 1
    neige zur Furcht
  8993. affrango 3
    = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
  8994. affremo 3
    murmele zu etw.
  8995. affremo 3
    rausche zu etw.
  8996. affricatio, affricationis f
    Anreibung
  8997. affrico 1
    reibe an
  8998. affrictus, affrictus m
    Anreiben
  8999. affringo 3
    drücke mit Gewalt an
  9000. affringo 3
    zerbreche (tr.)
  9001. affringo 3
    zerschmettere
  9002. affrio 1
    bröckele daran
  9003. affrio 1
    reibe daran
  9004. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    dämmere herauf
  9005. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    erscheine
  9006. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    erscheine strahlend
  9007. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    gehe auf
  9008. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte
  9009. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte auf
  9010. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte empor
  9011. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    leuchte entgegen
  9012. affulgeo 2 (adfulgeo 2)
    strahle entgegen
  9013. affundo 3
    gieße hinzu
  9014. affundo 3
    gieße zu
  9015. affundo 3
    schütte hinzu
  9016. affundo 3
    schütte zu
  9017. affundo 3
    werfe hinzu
  9018. affundor 3
    ergieße mich
  9019. affundor 3
    lagere mich hin
  9020. affundor 3
    ströme herbei
  9021. affundor 3
    werfe mich hin
  9022. affurcillo 1
    beraube der Stütze
  9023. affurcillo 1
    erschüttere
  9024. affurcillo 1
    mache wankend
  9025. affusio, affusionis f
    Hinzugießen
  9026. Afgania, Afganiae f
    = Afghanistania, Afghanistaniae f
  9027. Afganicus, Afganica, Afganicum
    afghanisch
  9028. Afganus, Afgani m
    Afghane
  9029. Afghanistania ictibus terroristicis concutitur
    Afghanistan wird von terroristischen Anschlägen erschüttert
  9030. Afghanistania, Afghanistaniae f
    Afghanistan
  9031. afluentia, afluentiae f
    = affluentia, affluentiae f - Zufluss
  9032. afluo 3
    = affluere, affluō (adfluō), afflūxī - fließe hinzu
  9033. afluo 3
    fließe weg
  9034. aforas
    von außen
  9035. afore
    = abesse, āfutūrum esse
  9036. aforem
    = abessem, afuissem
  9037. aforis
    von außen
  9038. Africa Australis
    Südafrika
  9039. Africa Boreoccidens
    Maghreb
  9040. Africa Meridiana
    Südafrika
  9041. Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est
    das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen
  9042. Africanus sequens
    Africanus der Jüngere
  9043. africia, africiae f
    eine Art Gebäck
  9044. agaga, agagae m
    Kuppler
  9045. agaga, agagae m
    Zuführer
  9046. agagola, agagolae f
    Kupplerin
  9047. agagola, agagolae m
    Kuppler
  9048. agagula, agagulae f
    Kupplerin
  9049. agagula, agagulae m
    Kuppler
  9050. agalma, agalmatos n
    Bildsäule
  9051. agamus, agami m
    unverheiratet
  9052. agape, agapes f
    Liebesmahl
  9053. agape, agapes f
    Nächstenliebe
  9054. agapetae, agapetarum f
    Hausgenossinnen zölibatärer Priester
  9055. agapetus, agapeta, agapetum
    beliebt
  9056. agapetus, agapeta, agapetum
    gebräuchlich
  9057. agaricon, agarici n
    Lärchenschwamm
  9058. agaricum, agarici n
    Lärchenschwamm
  9059. agaso, agasonis m
    Eseltreiber
  9060. agaso, agasonis m
    Hanstapps
  9061. agaso, agasonis m
    Pferdeknecht
  9062. agaso, agasonis m
    Reitknecht
  9063. agaso, agasonis m
    Stallknecht
  9064. agaso, agasonis m
    Tollpatsch
  9065. agaso, agasonis m
    Tölpel
  9066. agathodaemon, agathodaemonis m
    der wohltätige Genius
  9067. agceps, agcipitis
    = anceps, ancipitis - doppelköpfig
  9068. agcora, agcorae f
    = ancora, ancorae f - Anker
  9069. age
    auf denn!
  9070. age
    geh!
  9071. age
    lass das!
  9072. age
    schon gut!
  9073. age
    sehr wohl!
  9074. age
    wohlan!
  9075. age sane
    nun gut denn
  9076. age sane
    sei's drum
  9077. age sis Latine colloquamur
    lass uns also lateinisch miteinander reden
  9078. age! (agite!)
    los!
  9079. age! (agite!)
    wohlan!
  9080. agea, ageae f
    Schiffsgang
  9081. agedum (agitedum)!
    auf! auf denn!
  9082. agedum (agitedum)!
    wohlan!
  9083. agellulus, agelluli m
    sehr kleiner Acker
  9084. agellulus, agelluli m
    sehr kleines Gütchen
  9085. agellus me alit
    ein Landgütchen gewährt mir Unterhalt
  9086. agellus, agelli m
    Gütchen
  9087. agellus, agelli m
    kleiner Acker
  9088. agellus, agelli m
    kleiner Landsitz
  9089. agellus, agelli m
    kleines Grundstück
  9090. agellus, agelli m
    kleines Stück Land
  9091. agema, agematis n
    Gardetruppe
  9092. agema, agematis n
    Leibschar
  9093. agens rerum (agens in rebus)
    kaiserlicher Geheimagent
  9094. agens, agentis
    aktiv
  9095. agens, agentis
    ausdrucksvoll
  9096. agens, agentis
    handelnd
  9097. agens, agentis
    lebendig
  9098. agens, agentis
    lebhaft
  9099. agens, agentis
    sprechend
  9100. agens, agentis m
    Anwalt
  9101. agens, agentis m
    Kläger
  9102. agens, agentis m
    Sachwalter
  9103. agentura informatica
    Nachrichtenagentur
  9104. agentura ratiocinatoria
    Ratingagentur
  9105. agentura, agenturae f
    Agentur
  9106. ager avitus
    Erbgut
  9107. ager avitus
    Stammgut
  9108. ager canebat aristis
    das Ackerland war grau von Ähren
  9109. ager compascuus
    Gemeindeweide
  9110. ager confinis
    Grenzgebiet
  9111. ager crassus
    fruchtbarer Boden
  9112. ager decimanus (ager decumanus)
    Zehntacker
  9113. ager exossatus
    von Steinen gereinigter Acker
  9114. ager extremus
    Grenzacker
  9115. ager ferax
    fruchtbares Ackerland
  9116. ager ferax
    guter Acker
  9117. ager incursatur et vastatur
    das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet
  9118. ager non renovatus
    Brachland
  9119. ager non renovatus
    ungepflügter Acker
  9120. ager novalis
    Brachfeld
  9121. ager parturit
    der Acker grünt
  9122. ager parturit
    der Acker will Frucht tragen
  9123. ager pascuus
    Weideland
  9124. ager publicus
    Staatsland
  9125. ager publicus
    Staatsländereien
  9126. ager restibilis
    Feld, das jährlich besät wird
  9127. ager restibilis
    Feld, das nicht brach liegt
  9128. ager Romanus
    das römische Gebiet
  9129. ager sationalis
    Saatfeld
  9130. ager sationalis
    zum Säen geeignetes Feld
  9131. ager sterilis est
    der Acker trägt keine Frucht
  9132. ager urbis
    Weichbild
  9133. ager, agri m
    Acker
  9134. ager, agri m
    Bannmeile
  9135. ager, agri m
    Feld
  9136. ager, agri m
    Flachland
  9137. ager, agri m
    Flur
  9138. ager, agri m
    Gebiet
  9139. ager, agri m
    Grundbesitz
  9140. ager, agri m
    Grundstück
  9141. ager, agri m
    Land
  9142. ager, agri m
    Landgut
  9143. ager, agri m
    Landschaft
  9144. ager, agri m
    Mark (Landmark)
  9145. ager, agri m
    Stück Feld
  9146. ager, agri m
    Stück Land
  9147. ageraton, agerati n
    ein Würzkraut]
  9148. ageraton, agerati n
    Leberbalsam
  9149. ageratos, ageraton
    nie alternd
  9150. agere et celerare statuo
    beschließe, schnell zu handeln
  9151. agesis
    auf! auf denn!
  9152. agesis
    wohlan!
  9153. aggarrio 4
    plappere daher
  9154. aggarrio 4
    schwatze hin
  9155. aggaudeo 2
    freue mich
  9156. aggemo 3
    klage
  9157. aggemo 3
    seufze dazu
  9158. aggenero 1
    erzeuge hinzu
  9159. aggeniculatio, aggeniculationis f
    Kniebeugung
  9160. aggeniculor 1
    beuge die Knie
  9161. agger niveus
    Schneehaufen
  9162. agger, aggeris m
    Altar
  9163. agger, aggeris m
    Aufschüttung
  9164. agger, aggeris m
    Aufwurf
  9165. agger, aggeris m
    Belagerungsdamm
  9166. agger, aggeris m
    Damm
  9167. agger, aggeris m
    Dammerde
  9168. agger, aggeris m
    Dammweg
  9169. agger, aggeris m
    Erdaufwurf
  9170. agger, aggeris m
    Erdschutt
  9171. agger, aggeris m
    Erdwall
  9172. agger, aggeris m
    Erhöhung
  9173. agger, aggeris m
    Flussdamm
  9174. agger, aggeris m
    Grabhügel
  9175. agger, aggeris m
    Grenzbefestigung
  9176. agger, aggeris m
    Hafendamm
  9177. agger, aggeris m
    Haufen
  9178. agger, aggeris m
    Höhe
  9179. agger, aggeris m
    Holzstoß
  9180. agger, aggeris m
    Landstraße
  9181. agger, aggeris m
    Material zum Aufschütten
  9182. agger, aggeris m
    Schanze
  9183. agger, aggeris m
    Schanzerde
  9184. agger, aggeris m
    Schanzmaterial
  9185. agger, aggeris m
    Scheiterhaufen
  9186. agger, aggeris m
    Schutt
  9187. agger, aggeris m
    Stadtmauer
  9188. agger, aggeris m
    Stadtwall
  9189. agger, aggeris m
    Straße
  9190. agger, aggeris m
    Uferböschung
  9191. agger, aggeris m
    Uferdamm
  9192. agger, aggeris m
    Wall
  9193. aggeratim
    haufenweise
  9194. aggeratim
    stoßweise
  9195. aggeratio, aggerationis f
    Aufschüttung
  9196. aggeratio, aggerationis f
    Damm
  9197. aggere in aprico spatior
    mache auf dem sonnigen Stadtwall einen Spaziergang
  9198. aggere opposito claudo
    dämme zu
  9199. aggere urbem circumdo
    umgebe die Stadt mit einem Wall
  9200. aggerem ad urbem promoveo
    verlängere den Damm zur Stadt hin
  9201. aggerem aquae obicio
    staue das Wasser an
  9202. aggerem cuniculis subtraho
    unterminiere den Damm
  9203. aggerem exstruo
    errichte einen Belagerungswall
  9204. aggerem iacio
    werfe einen Belagerungswall auf
  9205. aggerem obicio
    staue an
  9206. aggerem struo
    errichte einen Belagerungswall
  9207. aggereus, aggerea, aggereum
    dammartig
  9208. aggereus, aggerea, aggereum
    wallartig
  9209. aggeri latitudinem adicio
    erweitere die Aufschüttung
  9210. aggeribus ruptis exit amnis
    nach dem Dammbruch ergießt sich der Fluss
  9211. aggero 1
    dämme auf
  9212. aggero 1
    fülle mit Erde aus
  9213. aggero 1
    häufe auf
  9214. aggero 1
    schütte auf
  9215. aggero 1
    türme auf
  9216. aggero 1
    vergrößere
  9217. aggero 1
    vermehre
  9218. aggero 1
    werfe auf
  9219. aggero 3
    bringe herbei
  9220. aggero 3
    bringe vor
  9221. aggero 3
    bürde auf
  9222. aggero 3
    schaffe herbei
  9223. aggero 3
    schaffe hin
  9224. aggero 3
    schleppe herbei
  9225. aggero 3
    trage herbei
  9226. aggestim
    haufenweise
  9227. aggestio, aggestionis f
    angehäufter Schlamm
  9228. aggestio, aggestionis f
    Anhäufen
  9229. aggestio, aggestionis f
    Anschlämmung
  9230. aggestum, aggesti n (adgestum, aggesti n)
    hügelartige Erhöhung
  9231. aggestus, aggesti m (adgestus, aggesti m)
    hügelartige Erhöhung
  9232. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Aufschüttung
  9233. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Damm
  9234. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeischaffen
  9235. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeischleppen
  9236. aggestus, aggestus m (adgestus, aggestus m)
    Herbeitragen
  9237. agglomero 1 (adglomero)
    dränge aneinander
  9238. agglomero 1 (adglomero)
    schare aneinander
  9239. agglomero 1 (adglomero)
    schließe fest aneinander
  9240. agglutinatio, agglutinationis f
    Anhänglichkeit
  9241. agglutinatio, agglutinationis f
    Ankleben
  9242. agglutinatio, agglutinationis f
    Ergebenheit
  9243. agglutino 1
    hefte an
  9244. agglutino 1
    kitte an
  9245. agglutino 1
    klebe an
  9246. agglutino 1
    leime an
  9247. aggravatio, aggravationis f
    Belästigung
  9248. aggravatio, aggravationis f
    Beschwerung
  9249. aggravatio, aggravationis f
    Druck
  9250. aggravesco 3
    erhärte mich
  9251. aggravesco 3
    nehme an Schwere zu
  9252. aggravesco 3
    verschlimmere mich
  9253. aggravesco 3
    werde schlimmer
  9254. aggravesco 3
    werde schwerer
  9255. aggravo 1 (adgravo 1)
    belaste
  9256. aggravo 1 (adgravo 1)
    belästige
  9257. aggravo 1 (adgravo 1)
    beschwere
  9258. aggravo 1 (adgravo 1)
    erschwere
  9259. aggravo 1 (adgravo 1)
    falle zur Last
  9260. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache drückender
  9261. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache gefährlicher
  9262. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache gewichtiger
  9263. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache noch drückender
  9264. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache schwer
  9265. aggravo 1 (adgravo 1)
    mache schwerer
  9266. aggravo 1 (adgravo 1)
    steigere
  9267. aggravo 1 (adgravo 1)
    vermehre
  9268. aggravo 1 (adgravo 1)
    verschlimmere
  9269. aggravo 1 (adgravo 1)
    verstärke
  9270. aggredienti obviam eo
    mache einen Gegenangriff
  9271. aggredio 5
    gehe heran
  9272. aggredio 5
    nähere mich
  9273. aggredio 5
    trete an jdn. heran
  9274. aggredio 5
    unternehme
  9275. aggredior 5
    attackiere
  9276. aggredior 5
    begebe mich hin
  9277. aggredior 5
    beginne etw.
  9278. aggredior 5
    betrete
  9279. aggredior 5
    falle her über
  9280. aggredior 5
    gehe an
  9281. aggredior 5
    gehe heran
  9282. aggredior 5
    gehe los auf
  9283. aggredior 5
    gehe zu
  9284. aggredior 5
    greife an
  9285. aggredior 5
    mache einen Versuch
  9286. aggredior 5
    mache mich daran
  9287. aggredior 5
    nähere mich
  9288. aggredior 5
    nehme in Angriff
  9289. aggredior 5
    schreite heran
  9290. aggredior 5
    suche jmd. für mich einzunehmen
  9291. aggredior 5
    suche jmd. für mich zu gewinnen
  9292. aggredior 5
    tue den ersten Schritt
  9293. aggredior 5
    überfalle
  9294. aggredior 5
    unternehme
  9295. aggredior 5
    verfolge
  9296. aggredior 5
    wende mich an
  9297. aggredior 5
    wende mich hin
  9298. aggredior 5
    wende mich zu
  9299. aggredior ad aliquid faciendum
    lege Hand an etw.
  9300. aggredior ad aliquid faciendum
    mache mich an etw.
  9301. aggredior ad aliquid faciendum
    nehme etw. in Angriff
  9302. aggredior ad aliquid faciendum
    schicke mich an, etw. zu tun
  9303. aggredior ad dicendum
    trete als Redner auf
  9304. aggredior aliquid
    lege Hand an etw.
  9305. aggredior aliquid
    mache mich an etw.
  9306. aggredior aliquid
    nehme etw. in Angriff
  9307. aggregatim
    haufenweise
  9308. aggregatim
    herdenweise
  9309. aggregatim
    scharenweise
  9310. aggregatio, aggregationis f
    Aufhäufen
  9311. aggregatio, aggregationis f
    Aufhäufung
  9312. aggregatio, aggregationis f
    Beigesellen
  9313. aggregatio, aggregationis f
    Zusammenhäufen
  9314. aggregatio, aggregationis f
    Zuzählen
  9315. aggrego 1
    gebe bei
  9316. aggrego 1
    geselle bei
  9317. aggrego 1
    geselle zu
  9318. aggrego 1
    nehme hinzu
  9319. aggrego 1
    schare zusammen
  9320. aggrego 1
    schließe an
  9321. aggrego 1
    vereine zu einer Schar
  9322. aggrego 1
    vereinige zu einer Schar
  9323. aggregor 1
    beteilige mich
  9324. aggregor 1
    geselle mich hinzu
  9325. aggregor 1
    schließe mich an
  9326. aggressio, aggressionis f
    Anfall
  9327. aggressio, aggressionis f
    Angriff
  9328. aggressio, aggressionis f
    Anlauf
  9329. aggressio, aggressionis f
    Heranschreiten
  9330. aggressio, aggressionis f
    Syllogismus
  9331. aggressiones patior
    habe unter Angriffen zu leiden
  9332. aggressivus, aggressiv, aggressivum
    aggressiv
  9333. aggressor, aggressoris m
    Angreifer
  9334. aggressor, aggressoris m
    Räuber
  9335. aggressura, aggressurae f
    Anfall
  9336. aggressura, aggressurae f
    Angriff
  9337. aggressura, aggressurae f
    Raubüberfall
  9338. aggressura, aggressurae f
    Überfall
  9339. aggressus, aggressus m
    Angriff
  9340. aggretus, aggreta, aggretum
    = aggressus, aggressa, aggressum
  9341. agguberno 1
    suche zu lenken
  9342. agguilla, agguillae f
    = anguilla, anguillae f - Aal
  9343. agi potest
    es kann geschehen
  9344. agilis, agile
    agil
  9345. agilis, agile
    behände
  9346. agilis, agile
    bewegbar
  9347. agilis, agile
    beweglich
  9348. agilis, agile
    flink
  9349. agilis, agile
    flüchtig
  9350. agilis, agile
    gelenk
  9351. agilis, agile
    geschäftig
  9352. agilis, agile
    gewandt
  9353. agilis, agile
    hurtig
  9354. agilis, agile
    lebhaft
  9355. agilis, agile
    leicht zu handhaben
  9356. agilis, agile
    lenkbar
  9357. agilis, agile
    mobil
  9358. agilis, agile
    rasch
  9359. agilis, agile
    regsam
  9360. agilis, agile
    rührig
  9361. agilis, agile
    schnell
  9362. agilitas, agilitatis f
    Beweglichkeit
  9363. agilitas, agilitatis f
    Gewandtheit
  9364. agilitas, agilitatis f
    Lebendigkeit
  9365. agilitas, agilitatis f
    Lebhaftigkeit
  9366. agilitas, agilitatis f
    Raschheit
  9367. agilitas, agilitatis f
    Schnelligkeit
  9368. agiliter
    hurtig
  9369. agina, aginae f
    Schnellwage
  9370. aginator, aginatoris m
    Kleinhändler
  9371. aginator, aginatoris m
    Krämer
  9372. agino 1
    drehe und wende mich
  9373. agino, quemadmodum ad illam perveniam
    versuche auf Biegen und Brechen zu ihr hinauszukommen
  9374. agipes, agipedis
    schnellfüßig
  9375. agitabilis, agitabile
    leicht beweglich
  9376. agitatio, agitationis f
    Ausüben
  9377. agitatio, agitationis f
    Betreiben von etw.
  9378. agitatio, agitationis f
    Bewegen
  9379. agitatio, agitationis f
    Bewegtwerden
  9380. agitatio, agitationis f
    Bewegung
  9381. agitatio, agitationis f
    Hetze
  9382. agitatio, agitationis f
    Hin- und Herbewegen
  9383. agitatio, agitationis f
    Hin- und Herschwanken
  9384. agitatio, agitationis f
    Ingangsetzen
  9385. agitatio, agitationis f
    Regsamkeit
  9386. agitatio, agitationis f
    Sich- Hin- u. Herbewegen
  9387. agitatio, agitationis f
    Tätigkeit
  9388. agitatio, agitationis f
    unablässige Beschäftigung mit etw.
  9389. agitator prasinus
    Wettfahrer der grünen Partei
  9390. agitator, agitatoris m
    Treiber
  9391. agitator, agitatoris m
    Wagenlenker
  9392. agitatorius, agitatoria, agitatorium
    den Wagenkenker betreffend
  9393. agitatrix, agitatricis f
    die in Bewegung setzt
  9394. agitatus, agitata, agitatum
    affektvoll
  9395. agitatus, agitata, agitatum
    erregt
  9396. agitatus, agitata, agitatum
    geweckt
  9397. agitatus, agitata, agitatum
    lebhaft
  9398. agitatus, agitatus m
    Bewegung
  9399. agitatus, agitatus m
    In-Bewegung-Sein
  9400. agite, satis morarum, accumbite, quaeso
    auf denn, genug gezögert, setzt euch, bitte!
  9401. agito (in) animo aliquid
    überlege etw. bei mir
  9402. agito (in) mente aliquid
    überlege etw. bei mir
  9403. agito 1
    beabsichtige
  9404. agito 1
    bedenke
  9405. agito 1
    begehe (ein Fest)
  9406. agito 1
    behaupte
  9407. agito 1
    benehme mich
  9408. agito 1
    bespreche
  9409. agito 1
    betreibe
  9410. agito 1
    beunruhige
  9411. agito 1
    bewege hin und her
  9412. agito 1
    bezwecke
  9413. agito 1
    bringe in Unruhe
  9414. agito 1
    bringe zu (eine Zeit)
  9415. agito 1
    durchjage
  9416. agito 1
    errege
  9417. agito 1
    erwäge
  9418. agito 1
    feiere (ein Fest)
  9419. agito 1
    gehe mit dem Gedanken um
  9420. agito 1
    gehe mit mir zu Rate
  9421. agito 1
    habe im Sinn
  9422. agito 1
    habe vor
  9423. agito 1
    halte in Bewegung
  9424. agito 1
    hause (mit Ortsangabe)
  9425. agito 1
    herrsche
  9426. agito 1
    hetze
  9427. agito 1
    jage fort
  9428. agito 1
    jage umher
  9429. agito 1
    lebe
  9430. agito 1
    lenke
  9431. agito 1
    obwalte
  9432. agito 1
    peitsche auf
  9433. agito 1
    plage
  9434. agito 1
    quäle
  9435. agito 1
    rege an
  9436. agito 1
    rege auf
  9437. agito 1
    reize
  9438. agito 1
    rudere hin und her
  9439. agito 1
    rudere hin und her (tr.)
  9440. agito 1
    rühre um
  9441. agito 1
    rüttele
  9442. agito 1
    scheuche fort
  9443. agito 1
    schüttele hin und her
  9444. agito 1
    setze in Bewegung
  9445. agito 1
    setze in Gang
  9446. agito 1
    setze zu
  9447. agito 1
    sinne auf etw.
  9448. agito 1
    sporne an
  9449. agito 1
    trage mich mit dem Gedanken
  9450. agito 1
    treibe an
  9451. agito 1
    treibe fort
  9452. agito 1
    treibe herum
  9453. agito 1
    treibe hin und her
  9454. agito 1
    treibe mich herum (mit Ortsangabe)
  9455. agito 1
    tummele (Tiere)
  9456. agito 1
    übe aus
  9457. agito 1
    überdenke
  9458. agito 1
    überlege
  9459. agito 1
    verfechte
  9460. agito 1
    verfolge
  9461. agito 1
    verhandele
  9462. agito 1
    verjage
  9463. agito 1
    verlebe (eine Zeit)
  9464. agito 1
    verrichte
  9465. agito 1
    verscheuche
  9466. agito 1
    versetze in Unruhe
  9467. agito 1
    verspotte
  9468. agito 1
    verweile (mit Ortsangabe)
  9469. agito 1
    verwirre
  9470. agito 1
    wirbele auf
  9471. agito 1
    wohne (mit Ortsangabe)
  9472. agito de aliqua re
    beabsichtige etw.
  9473. agito de aliqua re
    gehe mit etw. um
  9474. agitor 1
    gerate in Bewegung
  9475. agitor 1
    komme in Bewegung
  9476. agitor 1
    komme in Gang
  9477. agitur bene cum aliquo
    es steht gut um jdn.
  9478. agitur de aliqua re
    die Rede ist von etw.
  9479. agitur praeclare cum aliquo
    es steht vortrefflich um jdn.
  9480. aglaophotis, aglaophotidis f
    Gichtrose
  9481. aglaophotis, aglaophotidis f
    Zauberkraut von schimmernder Farbe
  9482. agmen ad dextram retorqueo
    lasse den Zug nach rechts schwenken
  9483. agmen aeroplanorum
    Flugzeuggeschwader
  9484. agmen ago
    setze das Heer in Bewegung
  9485. agmen apium
    Bienenvolk
  9486. agmen autoraedarum longarum
    Buskonvoi
  9487. agmen auxiliarium
    Rettungsmannschaft
  9488. agmen canum
    Hundemeute
  9489. agmen claudo
    bilde die Nachhut
  9490. agmen cogo
    bilde die Nachhut
  9491. agmen cogo
    halte das Heer geschlossen
  9492. agmen cogo
    schließe den Zug
  9493. agmen constituo
    mache mit dem Zug Halt
  9494. agmen demitto in + Akk.
    ziehe mit dem Heer hinab in...
  9495. agmen duco
    bilde den Vortrab
  9496. agmen extremum
    Nachhut
  9497. agmen medium
    die Mitte des Heerzuges
  9498. agmen navium
    Schiffsgeschwader
  9499. agmen novissimum
    Nachhut
  9500. agmen primum
    Vorhut
  9501. agmen raptim agitur
    das Heer bricht eilend auf
  9502. agmen, agminis n
    Armee
  9503. agmen, agminis n
    Geschwader
  9504. agmen, agminis n
    Heer (auf dem Marsch)
  9505. agmen, agminis n
    Heereszug
  9506. agmen, agminis n
    Heerhaufen
  9507. agmen, agminis n
    Kolonne
  9508. agmen, agminis n
    Konvoi
  9509. agmen, agminis n
    Kriegsheer
  9510. agmen, agminis n
    Marsch
  9511. agmen, agminis n
    Marschkolonne
  9512. agmen, agminis n
    Marschzug
  9513. agmen, agminis n
    Rudel
  9514. agmen, agminis n
    Schar
  9515. agmen, agminis n
    Schlacht (poet.)
  9516. agmen, agminis n
    Schwarm
  9517. agmen, agminis n
    Strom
  9518. agmen, agminis n
    Trupp
  9519. agmen, agminis n
    Zug
  9520. agmentum, agmenti n
    = āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
  9521. agmina coeunt
    die Heereszüge stoßen zusammen
  9522. agmina coeunt
    die Heereszüge treffen aufeinander
  9523. agmina potius, quam acies pugnant
    sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien
  9524. agminales, agminalium m
    Packpferde
  9525. agminalis, agminale
    zum Zug gehörig
  9526. agminatim
    haufenweise
  9527. agminatim
    scharenweise
  9528. agminatim
    truppweise
  9529. agmine duplici
    in zwei Kolonnen
  9530. agmine instructo
    in Marschordnung
  9531. agmine quadrato eo
    marschiere in geschlossenen Gliedern
  9532. agmine quadrato incedo
    marschiere in geschlossenen Gliedern
  9533. agmine remorum celeri
    mit schnellem Ruderschlag
  9534. agmine triplici
    in drei Kolonnen
  9535. agna, agnae f
    Lammweibchen
  9536. agna, agnae f
    Schaflamm
  9537. agna, agnae f
    weibliches Lamm
  9538. agna, agnae f (2)
    Halm der Ähre
  9539. agnaphus, agnapha, agnaphum
    = acnafus, acnafa, acnafum - ungewalkt, neu
  9540. agnascor 3
    komme in eine Familie
  9541. agnascor 3
    wachse auf etw.
  9542. agnascor 3
    wachse hinzu
  9543. agnascor 3
    wachse nach
  9544. agnascor 3
    werde hinzugeboren
  9545. agnascor 3
    werde in eine Familie adoptiert
  9546. agnascor 3
    werde nachgeboren
  9547. agnaticius, agnaticia, agnaticium
    Agnaten-
  9548. agnaticius, agnaticia, agnaticium
    die Agnaten betreffend
  9549. agnatio, agnationis f
    Anwuchs
  9550. agnatio, agnationis f
    Auswuchs
  9551. agnatio, agnationis f
    Blutsverwandtschaft
  9552. agnatio, agnationis f
    Nachgeborenwerden
  9553. agnatio, agnationis f
    Zuwachs
  9554. agnatus, agnata, agnatum
    zugeboren
  9555. agnatus, agnati m
    Adoptivsohn
  9556. agnatus, agnati m
    Anverwandter
  9557. agnatus, agnati m
    Blutsverwandter
  9558. agnatus, agnati m
    nachgeborener Sohn
  9559. agnella, agnellae f
    Lämmchen
  9560. agnellinus, agnellina, agnellinum
    Lamm-
  9561. agnellinus, agnellina, agnellinum
    vom Lamm
  9562. agnellinus, agnellina, agnellinum
    zum Lamm gehörig
  9563. agnellus, agnelli m
    Lämmchen
  9564. agneus, agnea, agneum
    = agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
  9565. agni balatum exercent
    die Lämmer blöken
  9566. agnicellulus, agnicelluli m
    niedliches Lämmchen
  9567. agnicellus, agnicelli m
    Lämmchen
  9568. agnicula, agniculae f
    weibliches Lämmchen
  9569. agniculus, agniculi m
    Lämmchen
  9570. agnile, agnilis n
    Lämmerstall
  9571. agnina, agninae f
    Lammfleisch
  9572. agninus, agnina, agninum
    vom Lamm
  9573. agninus, agnina, agninum
    zum Lamm gehörig
  9574. agnitio, agnitionis f
    Anerkennen
  9575. agnitio, agnitionis f
    Anerkenntnis
  9576. agnitio, agnitionis f
    Anerkennung
  9577. agnitio, agnitionis f
    Erkenntnis
  9578. agnitio, agnitionis f
    Wiedererkennen
  9579. agnitionalis, agnitionale
    erkennbar
  9580. agnitionalis, agnitionale
    erkenntlich
  9581. agnitor, agnitoris m
    Anerkenner
  9582. agnomen, agnominis n
    Beiname
  9583. agnomentum, agnomenti n
    Beiname
  9584. agnomentum, agnomenti n
    Spitzname
  9585. agnominatio, agnominationis f
    Paronomasie
  9586. agnominativus, agnominativa, agnominativum
    das agnomen bezeichnend
  9587. agnos, agni c
    = vītex, vīticis f - Abrahamsbaum
  9588. agnoscentia, agnoscentiae f
    Erkenntnis
  9589. agnoscibilis, agnoscibile
    erkennbar
  9590. agnosco 3
    anerkenne
  9591. agnosco 3
    bekenne mich dazu
  9592. agnosco 3
    bestätige
  9593. agnosco 3
    entsinne mich
  9594. agnosco 3
    erkenne
  9595. agnosco 3
    erkenne an
  9596. agnosco 3
    erkenne wieder
  9597. agnosco 3
    gebe zu
  9598. agnosco 3
    gestehe zu
  9599. agnosco 3
    höre
  9600. agnosco 3
    lasse gelten
  9601. agnosco 3
    lerne kennen
  9602. agnosco 3
    nehme wahr
  9603. agnosco 3
    räume ein
  9604. agnosco 3
    stelle fest
  9605. agnosco 3
    vernehme
  9606. agnotinus, agnotina, agnotinum
    anerkannt
  9607. agnua, agnuae f
    = acnua, acnuae f - ein Feldmaß
  9608. agnulus, agnuli m
    Lämmchen
  9609. agnum pro lupo simulans
    als Wolf im Schafspelz (verkleidet)
  9610. agnus, agni m
    Lamm
  9611. agnus, agni m
    männliches Schaf
  9612. agnus, agni m
    Schafbock
  9613. ago 3
    arbeite hin auf etw.
  9614. ago 3
    beabsichtige
  9615. ago 3
    begehe
  9616. ago 3
    belebe
  9617. ago 3
    berede
  9618. ago 3
    betreibe
  9619. ago 3
    bin bei der Führung eines Prozesses tätig
  9620. ago 3
    bin tätig
  9621. ago 3
    bringe hervor
  9622. ago 3
    bringe hin
  9623. ago 3
    bringe in Gang
  9624. ago 3
    bringe zu
  9625. ago 3
    bringe zustande
  9626. ago 3
    deklamiere
  9627. ago 3
    erhalte aufrecht
  9628. ago 3
    feiere
  9629. ago 3
    feuere an
  9630. ago 3
    führe
  9631. ago 3
    führe auf
  9632. ago 3
    führe aus
  9633. ago 3
    führe fort
  9634. ago 3
    gehe zu Werke
  9635. ago 3
    habe vor
  9636. ago 3
    halte mich auf
  9637. ago 3
    handele
  9638. ago 3
    hauche aus
  9639. ago 3
    hetze
  9640. ago 3
    jage
  9641. ago 3
    klage an
  9642. ago 3
    lebe
  9643. ago 3
    lege an den Tag
  9644. ago 3
    leite
  9645. ago 3
    lenke
  9646. ago 3
    mache
  9647. ago 3
    raube
  9648. ago 3
    reiße fort
  9649. ago 3
    repräsentiere
  9650. ago 3
    richte aus
  9651. ago 3
    rücke hin
  9652. ago 3
    sage auf
  9653. ago 3
    schaffe fort
  9654. ago 3
    schaffe hin
  9655. ago 3
    schaffe weg
  9656. ago 3
    setze in Bewegung
  9657. ago 3
    stelle äußerlich dar
  9658. ago 3
    steuere
  9659. ago 3
    strebe nach etw.
  9660. ago 3
    trage vor
  9661. ago 3
    treibe
  9662. ago 3
    treibe an
  9663. ago 3
    treibe fort
  9664. ago 3
    treibe herab
  9665. ago 3
    treibe hervor
  9666. ago 3
    treibe hinein
  9667. ago 3
    treibe voran
  9668. ago 3
    trete als Sachwalter auf
  9669. ago 3
    trete als Unterhändler auf
  9670. ago 3
    trete als Verteidiger auf
  9671. ago 3
    tue
  9672. ago 3
    veranstalte
  9673. ago 3
    verbringe
  9674. ago 3
    verfahre
  9675. ago 3
    verfolge
  9676. ago 3
    verfolge gerichtlich
  9677. ago 3
    verhandele
  9678. ago 3
    verlebe
  9679. ago 3
    verleite
  9680. ago 3
    vertreibe
  9681. ago 3
    vollbringe
  9682. ago 3
    wohne
  9683. ago 3
    zeige
  9684. ago 3
    zitiere
  9685. ago aliquem reum legum spretarum
    beschuldige jdn. der Missachtung der Gesetze
  9686. ago aliquem reum legum spretarum
    verklage jdn. wegen Missachtung der Gesetze
  9687. ago carptim et κατὰ κεφάλαια
    gehe summarisch vor und nach Hauptpunkten
  9688. ago cum aliquo
    habe einen Rechtsstreit mit jdm.
  9689. ago cum aliquo
    verfahre mit jdm.
  9690. ago cum legato
    verhandele mit dem Gesandten
  9691. ago extra (urbem) per tempus legitimum
    bin in Quarantäne
  9692. ago extra (urbem) per tempus legitimum
    halte Quarantäne
  9693. ago feroque cuncta
    verfüge über alles
  9694. agoea, agoeaae f
    = agēa, agēae f - Schiffsgang
  9695. agogae, agogarum f
    Wassergräben
  9696. agogae, agogarum f
    Wasserleitungen
  9697. agoge, agoges f
    Tonführung
  9698. agoge, agoges f
    Tonleiter
  9699. agolum, agoli n
    Hirtenstab
  9700. agon, agonis m
    Kampfspiel
  9701. agon, agonis m
    Wettkampf
  9702. agonalis, agonale
    zum Wettkampf gehörig
  9703. agonia, agoniae f
    = agōn, agōnis m - Wettkampf
  9704. agonia, agoniae f
    äußerste Angst
  9705. agonia, agoniae f
    Todesangst
  9706. agonia, agoniae f
    Todeskampf
  9707. agonia, agoniorum n
    Opfervieh
  9708. agonicus, agonica, agonicum
    zum Wettkampf gehörig
  9709. agonista, agonistae m
    Wettkämpfer
  9710. agonistarum ritu
    sportlich
  9711. agonistarum ritu
    wettkampfmäßig
  9712. agonistica, agonisticorum n
    Wettkampfbetrieb
  9713. agonistica, agonisticorum n
    Wettkampfgeschehen
  9714. agonisticum autoraedārum curriculum
    Autorennen
  9715. agonisticus, agonistica, agonisticum
    Wettkampf-
  9716. agonisticus, agonistica, agonisticum
    zum Wettkampf gehörig
  9717. agonitheta, agonithetae m
    = agōnotheta, agōnothetae m - Kampfrichter
  9718. agōnizo 1
    = agōnizārī, agōnizor - kämpfe
  9719. agōnizor 1
    kämpfe
  9720. agonothesia, agonothesiae f
    Anordnung des Kampfspiels
  9721. agonotheta, agonothetae m
    Kampfrichter
  9722. agonotheta, agonothetae m
    Preisrichter
  9723. agonotheta, agonothetae m
    Wettkampfausrichter
  9724. agonotheta, agonothetae m
    Wettkampfvorsteher
  9725. agonothetes, agonothetae m
    = agōnotheta, agōnothetae m - Kampfrichter
  9726. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    Wettkampf-
  9727. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    zur Anordnung von Kampfspielen bestimmt
  9728. agonotheticus, agonothetica, agonotheticum
    zur Ausrichtung von Wettkämpfen bestimmt
  9729. agor 3
    fliege
  9730. agor 3
    renne
  9731. agor 3
    stürme
  9732. agor 3
    werde fortgerissen
  9733. agor 3
    werde fortgetrieben
  9734. agor 3
    werde umhergeführt
  9735. agoranomus, agoranomi m
    Marktaufseher
  9736. agoranomus, agoranomi m
    Marktmeister
  9737. agoraphobia, agoraphobiae f
    Agoraphobie
  9738. agoraphobia, agoraphobiae f
    Platzangst
  9739. agralis, agrale
    = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend
  9740. agrammatos, agrammaton
    ohne grammatische Bildung
  9741. agrammatos, agrammaton
    ohne höhere Bildung
  9742. agraphus, agrapha, agraphum
    ungeschrieben
  9743. agrares, agrarium m
    die Ackerbau treibende Bevölkerung
  9744. agrares, agrarium m
    die Ackerbauer
  9745. agraria, agrariae f
    Ackergesetz
  9746. agrariae, agrariārum f
    Feldposten
  9747. agrarienses, agrariensium f
    leichte Wachschiffe
  9748. agrariensis, agrariense
    zum Wachtdienst gehörig
  9749. agrarii, agrariorum m
    Anhänger der Landverteilung
  9750. agraris, agrare
    zum Acker gehörig
  9751. agrarius, agraria, agrarium
    das Feld betreffend
  9752. agrarius, agraria, agrarium
    die Äcker des Staates betreffend
  9753. agrarius, agraria, agrarium
    die Staatsländereien betreffend
  9754. agrarius, agraria, agrarium
    zu den Äckern gehörig
  9755. agrarius, agraria, agrarium
    zu den Feldern gehörig
  9756. agraticum, agratici n
    Ackergeld
  9757. agraticum, agratici n
    Einkommen aus Land
  9758. agredula, agredulae f
    Laubfrosch (?)
  9759. agreste amiculum duplex
    Bauernmantel aus doppeltem Zeug
  9760. agreste amiculum duplex
    dicker Umwurf eines Bauern
  9761. agreste amiculum duplex
    doppelter Umwurf eines Bauern
  9762. agrestem stivam aratri repeto
    greife wieder zum Pflug
  9763. agrestes, agrestium m
    Landleute
  9764. agresti duplici amiculo circumdatus
    in den Doppelmantel eines Bauern gehüllt
  9765. agrestia, agrestium n
    Wildbret
  9766. agrestinus, agrestina, agrestinum
    wild wachsend
  9767. agrestis, agreste
    auf dem Feld befindlich
  9768. agrestis, agreste
    bäurisch
  9769. agrestis, agreste
    derb
  9770. agrestis, agreste
    flegelhaft
  9771. agrestis, agreste
    gefühllos
  9772. agrestis, agreste
    grausam
  9773. agrestis, agreste
    ländlich
  9774. agrestis, agreste
    roh
  9775. agrestis, agreste
    tierisch
  9776. agrestis, agreste
    ungebildet
  9777. agrestis, agreste
    ungeschlacht
  9778. agrestis, agreste
    ungeschliffen
  9779. agrestis, agreste
    ungesittet
  9780. agrestis, agreste
    unmanierlich
  9781. agrestis, agreste
    wild
  9782. agrestis, agreste
    wild lebend
  9783. agrestis, agreste
    wild wachsend
  9784. agrestis, agrestis m
    Bauer
  9785. agrestis, agrestis m
    der Ungebildete
  9786. agrestis, agrestis m
    Landmann
  9787. agrestius
    etwas bäurisch
  9788. agrestius
    plump
  9789. agrestivus, agrestiva, agrestivum
    wild wachsend
  9790. agri arcifinales
    Ländereien, die von den Siegern in Besitz genommen und bebaut wurden, nachdem sie die vorherigen Eigentümer vertrieben hatten
  9791. agri cultio
    Ackerbau
  9792. agri oryzarum
    Reisfelder
  9793. agri vacant
    Äcker sind unbebaut
  9794. agricior, agricioris
    bäurischer
  9795. agricola, agricolae m
    Ackerbauer
  9796. agricola, agricolae m
    Bauer
  9797. agricola, agricolae m
    Landmann
  9798. agricola, agricolae m
    Landwirt
  9799. agricolaris, agricolare
    landwirtschaftlich
  9800. agricolatio, agricolationis f
    Ackerbau
  9801. agricolatio, agricolationis f
    Landwirtschaft
  9802. agricolor 1
    betätige mich als Landwirt
  9803. agricolor 1
    treibe Landwirtschaft
  9804. agricula, agriculae m
    = agricola, agricolae m - Bauer, Landmann
  9805. agricultio, agricultionis f
    = agri cultiō - Ackerbau
  9806. agricultio, agricultionis f
    Ackerbau
  9807. agricultio, agricultionis f
    Landbau
  9808. agricultor, agricultoris m
    = agri cultor, agri cultōris m - Landmann
  9809. agricultor, agricultoris m
    Landmann
  9810. agricultor, agricultoris m
    Landwirt
  9811. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    = agrī cultūra, agrī cultūrae f - Ackerbau
  9812. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    Ackerbau
  9813. agricultura, agriculturae f (agri cultura)
    Landbau
  9814. agriculturae studeo
    betreibe Ackerbau
  9815. agriculturam desero
    betreibe keinen Ackerbau
  9816. agrifolius, agrifolia, agrifolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  9817. agrimensor, agrimensoris m
    Feldmesser
  9818. agrimensorius, agrimensoria, agrimensorium
    zum Feldmesser gehörig
  9819. agrimonia, agrimoniae f
    Ackerkraut
  9820. agrimonia, agrimoniae f
    Odermennig
  9821. agriophyllon, agriophylli n
    Saufenchel
  9822. agrios, agrion
    = agrestis, agreste - wild wachsend
  9823. agripeta, agripetae m
    Ackerjäger
  9824. agripeta, agripetae m
    Güterjäger
  9825. agripeta, agripetae m
    Kolonist (κληροῦχος)
  9826. agrius, agria, agrium
    = agrestis, agreste - wild wachsend
  9827. agro abalienato
    nach dem Verkauf des Ackers
  9828. agro abalienato
    nach Veräußerung des Ackers
  9829. agrorum cultura hominibus salutaris est
    Ackerbau ist für die Menschen heilsam
  9830. agros assigno
    weise Ländereien an
  9831. agros fertiles desero
    lasse fruchtbare Äcker brach liegen
  9832. agros indagine cingo
    veranstalte eine Treibjagd
  9833. agros indagine claudo
    veranstalte eine Treibjagd
  9834. agros inter se sortiunt
    sie verteilen die Äcker durch Los untereinander
  9835. agros irrigo
    bewässere die Äcker
  9836. agros mitigo
    kultiviere Ackerland
  9837. agrosius, agrosia, agrosium
    reich an Äckern
  9838. agrostis, agrostis f
    Feldgras
  9839. agrostis, agrostis f
    Gras
  9840. agrostis, agrostis f
    Quecke
  9841. agrosus, agrosa, agrosum
    landreich
  9842. agrum colo
    bebaue den Acker
  9843. agrum colo
    bestelle das Feld
  9844. agrum mitigo
    lockere den Ackerboden auf
  9845. agrum moveo
    pflüge das Feld
  9846. agrum novo
    pflüge den Acker neu
  9847. agrum peruro
    senge und brenne im Land
  9848. agrum renovo
    pflüge das Brachfeld
  9849. agrypnia, agrypniae f
    Schlaflosigkeit
  9850. agyraspis, agyraspidis
    mit silbernem Schild versehen
  9851. ah
    = ā (āh, aha)
  9852. aha
    = ā (āh, aha)
  9853. ahena undantia flammis
    über den Flammen wallende Kessel
  9854. aheneus, ahenea, aheneum
    = aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern, bronzen, kupfern
  9855. ahenipes, ahenipedis
    = aēnipēs, aēnipedis - erzfüßig
  9856. ahenus, ahena, ahenum
    = aēnus, aēna, aēnum - ehern
  9857. ai
    ai! ai!
  9858. ai
    wehe!
  9859. Aiatulla, Aiatullae m
    Ayatollah
  9860. aidilis, aidilis m
    = aedīlis, aedīlis m - Ädil
  9861. aiens, aientis
    bejahend
  9862. aiens, aientis
    bestätigend
  9863. aientia, aientiae f
    Bejahung
  9864. aigleucos n
    ewiger Most
  9865. ain tu ?
    im Ernst?
  9866. ain tu ?
    ist es möglich ?
  9867. ain tu ?
    was meinst du?
  9868. ain tu ?
    was sagst du?
  9869. ain?
    behauptest du das wirklich?
  9870. ain?
    ist das dein Ernst?
  9871. ain?
    ist's möglich?
  9872. ain?
    meinst du?
  9873. aio
    behaupte
  9874. aio
    bejahe
  9875. aio
    sage
  9876. aio
    sage ja
  9877. aio
    spreche
  9878. aio
    versichere
  9879. aiquid clarum existit
    etwas zeigt sich in hellem Licht
  9880. aiquus, aiqua, aiquum
    arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben
  9881. aithales, aithalis n
    Hauswurz
  9882. aiuga, aiugae f
    vulg. = chamaepitys, chamaepityis f - Feldzypresse
  9883. aix
    Ziege
  9884. aizoon, aizoi n
    Hauslauch
  9885. aizoon, aizoi n
    Hauswurz
  9886. Al-Jazira (Al-Jazeera)
    Al-Jazira (Al-Dschasira)
  9887. Al-Qaida (Al-Qaeda, Al-Kaida)
    Al-Qaida (Al-Qaeda, Al-Kaida)
  9888. Al-Qaida se impetus displosivi responsabilem confitetur
    Al-Qaida erklärt sich für den Sprengstoffanschlag verantwortlich
  9889. Ala, Alae f
    Aalen
  9890. ala, alae f
    Abteilung
  9891. ala, alae f
    Achsel
  9892. ala, alae f
    Achselgrube
  9893. ala, alae f
    Achselhöhle
  9894. ala, alae f
    Achselstück (Kleidung)
  9895. ala, alae f
    Brigade
  9896. ala, alae f
    Flügel
  9897. ala, alae f
    Heeresflügel (Reiterei)
  9898. ala, alae f
    Reiterregiment
  9899. ala, alae f
    Reiterschar
  9900. ala, alae f
    Schar
  9901. ala, alae f
    Schwadron
  9902. ala, alae f
    Seitenhalle
  9903. alabaster, alabastri m
    Alabasterfläschchen
  9904. alabastrites, alabastritae m
    Alabasterstein
  9905. alabastritis, alabastritae m
    = alabastrītēs, ae m - Alabasterstein
  9906. alabastrum, alabastri n
    Alabasterfläschchen
  9907. alabeta, alabetae m
    Aalwels
  9908. alabetes, alabetae m
    Aalwels
  9909. alabrum, alabri n
    Garnwinde
  9910. alabrum, alabri n
    Haspel
  9911. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    aufgeregt
  9912. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    eifrig
  9913. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    erregt
  9914. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    feurig
  9915. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    freudig
  9916. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    in gehobener Stimmung
  9917. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    lebhaft
  9918. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    lustig
  9919. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    mit freudigem Eifer
  9920. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    munter
  9921. alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
    rasch
  9922. alacri et erecto animo sum
    bin frohen und festen Mutes
  9923. alacrimonia, alacrimoniae f
    = laetitia, laetitiae f - Freude
  9924. alacris, alacre
    = alacer, alacris, alacre
  9925. alacritas, alacritatis f
    (ausgelassene) Fröhlichkeit
  9926. alacritas, alacritatis f
    Aufgeregtheit
  9927. alacritas, alacritatis f
    Ausgelassenheit
  9928. alacritas, alacritatis f
    Dynamik
  9929. alacritas, alacritatis f
    freuiger Eifer
  9930. alacritas, alacritatis f
    Fröhlichkeit
  9931. alacritas, alacritatis f
    gehobene Stimmung
  9932. alacritas, alacritatis f
    Lebendigkeit
  9933. alacritas, alacritatis f
    Lebhaftigkeit
  9934. alacritas, alacritatis f
    Lustigkeit
  9935. alacritas, alacritatis f
    Munterkeit
  9936. alacritas, alacritatis f
    mutige Erregung
  9937. alacriter
    mit Lust
  9938. alacriter
    munter
  9939. alacriter
    rasch
  9940. alapa, alapae f
    Backenstreich
  9941. alapa, alapae f
    Backpfeife
  9942. alapa, alapae f
    Ohrfeige
  9943. alapam accipio
    bekomme eine Backpfeife
  9944. alapam alicui do
    gebe jdm. eine Backpfeife
  9945. alapam alicui duco
    gebe jdm. eine Backpfeife
  9946. alapator, alapatoris m
    Prahler
  9947. alapo 1
    gebe eine Ohrfeige
  9948. alapo 1
    ohrfeige
  9949. alapor 1
    ohrfeige
  9950. alares, alarium m
    Flügeltruppen
  9951. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Flügelsoldaten
  9952. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Flügeltruppen
  9953. alarii, alariorum m (alares, alarium m)
    Hilfstruppen
  9954. alaris, alare
    = ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
  9955. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    Flügel-
  9956. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    zu den Flügeltruppen gehörig
  9957. alarius, alaria, alarium (alaris, alare)
    zu den Heerflügeln gehörig
  9958. alaternus, alaterni f
    immergrüner Wegdorn
  9959. alator, alatoris m
    Treiber
  9960. alatorium, aleatorii n
    Spielbank
  9961. alatus, alata, alatum
    geflügelt
  9962. alatus, alata, alatum
    mit Flügeln versehen
  9963. alauda cristata
    Haubenlerche
  9964. alauda, alaudae f
    Lerche (Haubenlerche)
  9965. alauda, alaudae f
    Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm)
  9966. alausa, alausae f
    Alse
  9967. alazon, alazonis m
    Aufschneider
  9968. alazon, alazonis m
    Prahler
  9969. albā lineā signo
    mache keinen Unterschied
  9970. albā lineā signo
    ziehe auf weißer Tafel einen weißen Strich
  9971. Alba oriundus
    sich von Alba herleitend
  9972. alba, albae f
    weißes Gewand
  9973. alba, albae f
    weißes Perle
  9974. alba, ut dicitur, linea
    ohne Wahl und Unterschied
  9975. albamen porri
    das Weiße am Lauch
  9976. albamen, albaminis n
    das Weiße
  9977. albamentum ovi
    Eiweiß
  9978. albamentum, albamenti n
    das Weiße
  9979. albarium, albarii n
    Stukkatur
  9980. albarium, albarii n
    Wandverputz
  9981. albarium, albarii n
    Weißputz
  9982. albarius, albaria, albarium
    mit dem Übertünchen der Wände beschäftigt
  9983. albarius, albaria, albarium
    zum Übertünchen der Wände gehörig
  9984. albarius, albarii m
    Stuckarbeiter
  9985. albarius, albarii m
    Stukkateur
  9986. albarius, albarii m
    Verputzer der Wände
  9987. Albarussia, Albarussiae f
    Weißrussland
  9988. albatus, albata, albatum
    im Festkleid
  9989. albatus, albata, albatum
    im heitern Gewand
  9990. albatus, albata, albatum
    weiß gekleidet
  9991. albedo, albedinis f
    weiße Farbe
  9992. albens, albentis
    glänzend
  9993. albens, albentis
    schmucklos
  9994. albens, albentis
    weiß
  9995. albeo 2
    bin weiß
  9996. albesco 3
    ergraue (vom Haar)
  9997. albesco 3
    glänze
  9998. albesco 3
    schimmere
  9999. albesco 3
    werde hell (vom Licht)
  10000. albesco 3
    werde weiß
  10001. albicans, albicantis
    weißlich
  10002. albicantius
    etwas weiß
  10003. albicantius
    weißlich
  10004. albicapillus, albicapilla, albicapillum
    weißhaarig
  10005. albicapillus, albicapilli m
    der Weißhaarige
  10006. albicapillus, albicapilli m
    Graukopf
  10007. albicasco 3
    graue
  10008. albicasco 3
    werde hell
  10009. albicatus, albicati m
    Weißer
  10010. albiceratus, albicerata, albiceratum
    weißgelblich
  10011. albiceris, albicere
    = albicērātus, albicērāta, albicērātum - weißgelblich
  10012. albicerus, albicera, albicerum
    weißgelblich
  10013. albico 1
    bin weiß
  10014. albico 1
    bin weißlich
  10015. albico 1
    mache weiß
  10016. albico 1
    schimmere
  10017. albico 1
    spiele ins Weiße
  10018. albicolor, albicoloris
    weiß
  10019. albicolor, albicoloris
    weißfarbig
  10020. albicoloratus, albicolorati m
    Weißer
  10021. albicomus, albicoma, albicomum
    weißblättrig
  10022. albicomus, albicoma, albicomum
    weißhaarig
  10023. albidulus, albidula, albidulum
    weißlich
  10024. albidus, albida, albidum
    weiß
  10025. albidus, albida, albidum
    weißlich
  10026. albineus, albinea, albineum
    weiß
  10027. albineus, albinea, albineum
    weißlich
  10028. albinus, albini m
    = albārius, albāriī m - Stuckarbeiter, Stukkateur
  10029. Albion, Albionis f
    England (Hochland)
  10030. albiplumis, albiplume
    weiß gefiedert
  10031. albis dentibus aliquem derideo
    verspotte jdn. gewaltig
  10032. albis dentibus derideo
    verspotte mit schallendem Gelächter
  10033. albis equis aliquem praecurro
    galoppiere auf weißen Rossen vor jdm her
  10034. albis equis aliquem praecurro
    lasse jdn. weit hinter mir
  10035. albis equis aliquem praecurro
    steche jdn. aus
  10036. albis equis aliquem praecurro
    triumphiere über jdn.
  10037. albis equis aliquem praecurro
    überflügele jdn. bei weitem
  10038. Albis, Albis m
    Elbe
  10039. albisco 3
    = albēscere, albēscō, albuī - werde weiß
  10040. albitudo capitis
    ergrautes Haar
  10041. albitudo, albitudinis f
    Weiße
  10042. albo 1
    färbe weiß
  10043. albo 1
    mache weiß
  10044. albo 1
    weiße
  10045. albo sparsus
    weißgefleckt
  10046. albo sparsus
    weißgesprenkelt
  10047. albogalerus, albogaleri m
    weiße Mütze
  10048. albogilvus, albogilva, albogilvum
    weißgelblich
  10049. albor ovi
    Eiweiß
  10050. albor, alboris m
    das Weiß
  10051. albor, alboris m
    weiße Farbe
  10052. albor, alboris m
    weißer Fleck
  10053. albucus, albuci m
    Asphodillpflanze
  10054. albucus, albuci m
    Stängel der Asphodillpflanze
  10055. albuelis, albuelis f
    eine Rebengattung]
  10056. albugines capitis
    Kopfschuppen
  10057. albugines ovorum
    Eiweiß
  10058. albugo, albuginis f
    Weiße
  10059. albugo, albuginis f
    weißer Fleck
  10060. albulus, albula, albulum
    weißlich
  10061. albulus, albula, albulum
    weißlich schäumend
  10062. album calculum adicio errori
    begünstige den Irrtum
  10063. album calculum adicio errori
    beurteile den Irrtum günstig
  10064. album calculum alicui rei adicio
    stimme einer Entscheidung zu
  10065. album televisificum
    Bildschirm
  10066. album vinum rubro praefero
    ich ziehe den Weißwein dem roten vor
  10067. album visificum
    Bildschirm
  10068. album visificum
    Display
  10069. album, albi n
    Liste
  10070. album, albi n
    Weiße
  10071. album, albi n
    weiße Farbe
  10072. album, albi n
    weiße Tafel
  10073. albumen ovarium
    Eischnee
  10074. albumen ovarium
    Eiweiß
  10075. albumen, albuminis n
    das Weiße
  10076. albumentum ovarium
    Eischnee
  10077. albumentum ovarium
    Eiweiß
  10078. albumentum, albumenti n
    das Weiße
  10079. alburnum, alburni n
    Splintholz
  10080. alburnus, alburni m
    Weißfisch
  10081. albus an ater sit, nescio
    er ist mir gleichgültig
  10082. albus an ater sit, nescio
    kenne ihn nicht
  10083. albus an ater sit, nescio
    weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist
  10084. albus, alba, album
    aufheiternd
  10085. albus, alba, album
    blass
  10086. albus, alba, album
    bleich
  10087. albus, alba, album
    erheiternd
  10088. albus, alba, album
    fahl
  10089. albus, alba, album
    farblos
  10090. albus, alba, album
    glücklich
  10091. albus, alba, album
    grau
  10092. albus, alba, album
    günstig
  10093. albus, alba, album
    heiter
  10094. albus, alba, album
    hell
  10095. albus, alba, album
    licht
  10096. albus, alba, album
    weiß
  10097. albus, alba, album
    weißgekleidet
  10098. albus, alba, album
    weißgrau
  10099. alce, alces f
    = alcēs, alcis f - Elch
  10100. alcea, alceae f
    Augenpappel
  10101. alcedo, alcedinis f
    Eisvogel
  10102. alcedonia, alcedoniorum n
    Ruhe
  10103. alcedonia, alcedoniorum n
    sturmfreie Zeit im Winter
  10104. alcedonia, alcedoniorum n
    tiefe Stille
  10105. alcedonia, alcedoniorum n
    Windstille
  10106. alces, alcis f
    Elch
  10107. alces, alcis f
    Elentier
  10108. alcinus, alcina, alcinum
    vom Elch
  10109. alcinus, alcina, alcinum
    zum Elch gehörig
  10110. alciosus, alciosa, alciosum
    = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig
  10111. alcohol n (indecl.)
    Alkohol
  10112. alcoholum, alcoholi n
    Alkohol
  10113. Alcoranus, Alcorani m
    Koran
  10114. alcyon, alcyonis f
    Eisvogel
  10115. alcyoneum, alcyonei n
    Meerschaum
  10116. alcyoneus, alcyonea, alcyoneum
    zum Eisvogel gehörig
  10117. alcyonius, alcyonia, alcyonium
    zum Eisvogel gehörig
  10118. alea belli
    Wagnis des Krieges
  10119. alea iacta est
    der Wurf ist gewagt!
  10120. alea iacta est
    der Würfel ist gefallen!
  10121. alea iacta est
    der Würfel ist geworfen!
  10122. alea ludo
    spiele Würfel
  10123. alea ludo
    würfele
  10124. alea perdo
    verspiele beim Würfeln
  10125. alea, aleae f
    blinder Zufall
  10126. alea, aleae f
    blindes Glück
  10127. alea, aleae f
    Gefahr
  10128. alea, aleae f
    Geratewohl
  10129. alea, aleae f
    Glücksspiel
  10130. alea, aleae f
    Hazard
  10131. alea, aleae f
    Risiko
  10132. alea, aleae f
    Ungefähr
  10133. alea, aleae f
    Ungewissheit
  10134. alea, aleae f
    Wagnis
  10135. alea, aleae f
    Würfel
  10136. alea, aleae f
    Würfelspiel
  10137. alea, aleae f
    Zufall
  10138. aleam adeo
    nehme das Risiko auf mich
  10139. aleam adeo
    riskiere es
  10140. aleam adeo
    trage das Risiko
  10141. aleam exerceo
    spiele Würfel
  10142. aleam subeo
    nehme das Risiko auf mich
  10143. aleam subeo
    riskiere es
  10144. aleam subeo
    trage das Risiko
  10145. alearis, aleare
    Würfel-
  10146. alearis, aleare
    zum Würfelspiel gehörig
  10147. alearius, alearia, alearium
    Spiel-
  10148. alearius, alearia, alearium
    zum Glücksspiel gehörig
  10149. alearius, alearia, alearium
    zum Würfelspiel gehörig
  10150. aleator, aleatoris m
    Glücksspieler
  10151. aleator, aleatoris m
    Hazardeur
  10152. aleator, aleatoris m
    Spieler
  10153. aleator, aleatoris m
    Würfelspieler
  10154. aleatorium, aleatorii n
    Casino
  10155. aleatorium, aleatorii n
    Spielbank
  10156. aleatorium, aleatorii n
    Spielhalle
  10157. aleatorium, aleatorii n
    Spielhaus
  10158. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    den Spieler betreffend
  10159. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    Spiel-
  10160. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Glücksspieler gehörig-
  10161. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Spiel gehrig
  10162. aleatorius, aleatoria, aleatorium
    zum Würfelspieler gehörig
  10163. alec, alecis n
    = allēc, allēcis n - Fischsuppe
  10164. alectoria, alectoriae f
    Hahnenstein
  10165. alectorius, alectoria, alectorium
    Hahnen-
  10166. alectorius, alectoria, alectorium
    zum Hahn gehörig
  10167. alectoros lophos, alectoros lophi f
    Hahnenkamm
  10168. alecula, aleculae f
    = allēcula, allēculae f - Fischsüppchen
  10169. Alena, Alenae f
    Aalen
  10170. aleo, aleonis m
    Spieler
  10171. aleo, aleonis m
    Spielsüchtiger
  10172. Aleppensis, Aleppense
    zu Aleppo gehörig
  10173. ales albus
    Schwan
  10174. ales canora
    Singschwan
  10175. ales Daulias
    Nachtigall
  10176. ales Iovis
    Adler
  10177. ales lucis praenuntius
    Hahn
  10178. ales Maeonii carminis
    Sänger von homerischem Schwung
  10179. ales noctividus
    Nachteule
  10180. ales Palladis
    Eule
  10181. ales Phoebeius
    Rabe
  10182. ales Tityi
    Geier
  10183. ales, alitis
    flüchtig
  10184. ales, alitis
    geflügelt
  10185. ales, alitis
    rasch
  10186. ales, alitis
    schnell
  10187. ales, alitis c
    Vogel
  10188. ales, alitis c
    Vorzeichen
  10189. ales, alitis c
    Weissagevogel
  10190. alescendi summum cacumen tango
    erreiche den Gipfel des Wachstums
  10191. alesco 3
    gedeihe
  10192. alesco 3
    wachse heran
  10193. aletudo, aletudinis f
    Feistigkeit
  10194. aleum, alei n
    = ālium, āliī n
  10195. alex, alecis c
    = allex, allēcis c - Fischsuppe
  10196. Alexander breve tempus regnavit
    Alexander regierte nur kurze Zeit
  10197. Alexander viginti annos natus rex factus est
    Alexander wurde mit zwanzig Jahren König
  10198. alexipharmacon, alexipharmaci n
    Gegengift
  10199. alfa n (indecl.)
    = alpha
  10200. alfabetum, alfabeti n
    = alphabētum, alphabētī n - Alphabet
  10201. alfabricor 1
    baue an
  10202. alga inutilis
    unnützes Seegras
  10203. alga, algae f
    Alge
  10204. alga, algae f
    Meergras
  10205. alga, algae f
    Seegras
  10206. alga, algae f
    Seeküste
  10207. alga, algae f
    Seetang
  10208. algens, algentis
    = algidus, algida, algidum - kalt
  10209. algensis, algense
    sich vom Seegras nährend
  10210. algeo 2
    empfinde Kälte
  10211. algeo 2
    friere
  10212. algeo 2
    fröstele
  10213. algeo 2
    leide unter der Kälte
  10214. algeo 2
    leide unter Frost
  10215. Algeria, Algeriae f
    Algier
  10216. Algerinus, Algerina, Algerinum
    algerisch
  10217. Algerinus, Algerina, Algerinum
    zu Algerien gehörig
  10218. Algerium, Agerii n
    Algerien
  10219. algesco 3
    erkälte mich
  10220. algesco 3
    kühle mich ab
  10221. algesco 3
    spüre Kälte
  10222. algidum, algidi n
    Kälte
  10223. algidum, algidi n
    Kühle
  10224. algidus, algida, algidum
    frostig
  10225. algidus, algida, algidum
    kalt
  10226. algidus, algida, algidum
    kühl
  10227. algificus, algifica, algificum
    frieren machend
  10228. algiosus, algiosa, algiosum
    gegen Frost sehr empfindlich
  10229. algiosus, algiosa, algiosum
    sehr frostig
  10230. algor, algoris m
    Frieren
  10231. algor, algoris m
    Frost
  10232. algor, algoris m
    Frostempfinden
  10233. algor, algoris m
    Kälte
  10234. algosa, algosorum n
    seegrasbewachsene Gegenden
  10235. algosus, algosa, algosum
    mit Meergras bedeckt
  10236. algosus, algosa, algosum
    mit Seetang bewachsen
  10237. algu, algus n
    = algus, algūs m - Kälte
  10238. algus, algus m
    vorkl. = algor, algōris m - Kälte
  10239. alia
    auf anderem Weg
  10240. alia
    sonst
  10241. alia ... alia
    auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg
  10242. alia animalia sugunt, alia carpunt
    manche Tiere saugen, andere weiden (rupfen)
  10243. alia complura
    mehrere andere Dinge
  10244. alia complura
    mehrere andere Fälle
  10245. alia deinceps huius notae
    und dergleichen mehr
  10246. alia femina caleo
    bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt
  10247. alia mihi praevertenda sunt
    anderes muss ich vorher behandeln
  10248. alia omnia
    Gegenteil
  10249. alia, aliae f
    vulg. = ālea, āleae f - Würfelspiel
  10250. aliam copiam quaero
    suche eine andere Gelegenheit
  10251. aliamentum, aliamenti n
    Knoblauchgericht
  10252. alias
    = aliōquīn, aliōquī, sonst
  10253. alias
    = aliter - auf andere Weise
  10254. alias
    anderswo
  10255. alias
    anderswohin
  10256. alias
    anderwärts
  10257. alias
    außerdem
  10258. alias
    bei anderer Gelegenheit
  10259. alias
    ein anderes Mal
  10260. alias
    ein andermal
  10261. alias
    in anderen Dingen
  10262. alias
    in eine andere Richtung
  10263. alias
    in etw. anderem
  10264. alias
    nach einer andern Seite
  10265. alias
    sonst
  10266. alias
    übrigens
  10267. alias
    zu einer andern Zeit
  10268. alias ... alias ....
    bald... bald...
  10269. alias ... alias ....
    das eine Mal... das andere Mal...
  10270. alias aliter
    jedesmal anders
  10271. alias aliter ...
    bald so bald anders...
  10272. alias aliud
    bald dies, bald jenes
  10273. alias atque alias regiones peto
    mache Kreuz- und Querzüge
  10274. alias atque alias regiones peto
    reise kreuz und quer
  10275. alias claves impono portis
    setze ein anderes Schloss in die Türen ein
  10276. alias res ago
    achte auf anderes
  10277. alias res ago
    bin unaufmerksam
  10278. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch angemacht
  10279. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch gefüttert
  10280. aliatus, aliata, aliatum
    mit Knoblauch versetzt
  10281. aliatus, aliati m
    armer Schlucker
  10282. aliatus, aliati m
    Knoblauchesser
  10283. alibi
    = alioquī - sonst
  10284. alibi
    an einem anderen Ort
  10285. alibi
    anderswo
  10286. alibi
    anderwärts
  10287. alibi
    bei jemand anderem
  10288. alibi
    in anderen Dingen
  10289. alibi
    in etwas anderem
  10290. alibi
    sonst noch
  10291. alibi ... alibi ...
    hier... dort...
  10292. alibi ... alibi ... alibi ...
    an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ...
  10293. alibi ... alibi ... alibi ...
    hier ... da ... dort ...
  10294. alibi aliter
    der eine so, der andere so
  10295. alibi aliter
    hier so ... dort anders ...
  10296. alibi alius
    der eine hier, der andere dort
  10297. alibi atque alibi
    mal hier, mal dort
  10298. alibilis, alibile
    nahrhaft
  10299. alibrum, alibri n
    = alabrum, alabrī n - Haspel, Garnwinde
  10300. alica, alicae f
    Speltgraupen
  10301. alica, alicae f
    Speltmus
  10302. alica, alicae f
    Spelttrank
  10303. alicacabum, alicacabi n
    Ballonrebe
  10304. alicaria, alicariae f
    gemeine Dirne-
  10305. alicarius, alicaria, alicarium
    Speltgraupen-
  10306. alicarius, alicaria, alicarium
    zu den Speltgraupen gehörend
  10307. alicarius, alicarii m
    Speltgraupenmüller
  10308. alicastrum, alicastri n
    Sommerdinkel
  10309. alice, alicis n
    = alica, alicae f - Speltgraupen, Speltmus, Spelttrank
  10310. alicubi
    irgendwo
  10311. alicubi consido
    nehme irgendwo meinen Wohnsitz
  10312. alicubi habito
    habe irgendwo meine Wohnung
  10313. alicui (ad cenam) condico
    nehme jds. Einladung zum Essen an
  10314. alicui (ad cenam) condico
    verabrede mich mit jdm. zum Essen
  10315. alicui absenti male dico
    beschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
  10316. alicui absenti male dico
    mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
  10317. alicui absenti male dico
    rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
  10318. alicui adiumentum affero ad aliquid
    leiste jdm. Hilfe bei etw.
  10319. alicui aliquam fallaciam porto
    betrüge jdn.
  10320. alicui aliquem locum ad habitandum do
    weise jdm. einen Ort zum Wohnen an
  10321. alicui aliquid dono do
    verehre jdm. etw.
  10322. alicui aliquid notum facio
    mache jdm. etwas bekannt
  10323. alicui aliquid suscenseo
    hege einigen Groll auf jdn.
  10324. alicuī aliquod opprobriō dō
    werfe jdm. etw. vor
  10325. alicui animum addico
    schenke jdm. mein ganzes Herz
  10326. alicui assurrectum non est
    man hat sich vor jdm. nicht erhoben (als Ehrerweisung)
  10327. alicui bellum navo
    bin jdm. mit Krieg behilflich
  10328. alicui bibere administro
    gebe jdm. zu trinken
  10329. alicui bibere administro
    kredenze jdm. einen Trunk (v. Mundschenk)
  10330. alicui bibere do
    gebe jdm. zu trinken
  10331. alicui blandimentis aliquid elicio
    entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien
  10332. alicui cathedram poni iubeo
    lasse jdm. einen Lehnstuhl hinstellen
  10333. alicui causa sum
    diene jdm. als Anlass
  10334. alicui cautum est foedere, ne ...
    jdm. ist vertraglich garantiert, dass nicht ...
  10335. alicui cautum volo
    wünsche jdn. gesichert
  10336. alicui cedo
    beuge mich jemandem
  10337. alicui cedo
    falle jdm. als Besitz zu
  10338. alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui
    war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten
  10339. alicui compedes indo
    lege jdm. Fußfesseln an
  10340. alicui concilior
    werde jds. Freund
  10341. alicui concinnus
    sich jdm. fügend
  10342. alicui conturbo omnes rationes
    mache jdm. einen Strich durch die Rechnung
  10343. alicui conturbo omnes rationes
    nache jds. Pläne allesamt zunichte
  10344. alicui corium concido,
    haue jdm. das Leder voll
  10345. alicui currum cedo
    verzichte zu jds. Gunsten auf den Triumph(wagen)
  10346. alicui custodes indo
    gebe jdm. Wachen bei
  10347. alicui dextram offero
    gebe jdm. die Hand
  10348. alicui divinos honores tribuo (habeo)
    erweise jdm. göttliche Ehre
  10349. alicui do operam
    erweise jdm. einen Dienst
  10350. alicui do vacationem alicuius rei
    gewähre jdm. Befreiung von etw.
  10351. alicui errorem demo
    befreie jdn. von seinem Irrtum
  10352. alicui errorem eripio
    befreie jdn. von seinem Irrtum
  10353. alicui errorem extorqueo
    nehme jdm. seinen Irrtum weg
  10354. alicui ignominiam inuro
    tue jdm. Schimpf an
  10355. alicui illudo
    halte jdn. zum Besten
  10356. alicui imperatori succedo
    bin jds. Nachfolger im Feldherrnamt
  10357. alicui impono
    führe jdn. hinters Licht
  10358. alicui impono
    streue jdm. Sand in die Augen
  10359. alicui in aliqua re antisto
    bin jdm. in etw. überlegen
  10360. alicui in faciem inspuo
    spucke jdm. ins Gesicht
  10361. alicui in mora sum
    halte jdn. auf
  10362. alicui in mora sum
    lasse jdn. warten
  10363. alicui in oculis sum
    bin bei jdm. sehr beliebt
  10364. alicui infamiam infero
    tue jdm. Schimpf an
  10365. alicui infelicia maria imprecor
    wünsche jdm. eine unglückliche Seefahrt
  10366. alicui invito opem offero
    dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf
  10367. alicui irrisui sum
    werde von jdm. verspottet
  10368. alicui iure suscenseo
    bin zu Recht böse auf jdn.
  10369. alicui ius admissionis liberae do
    gewähre jdm. freien Zutritt
  10370. alicui laecasin dico
    sage zu jdm., er solle mich lecken
  10371. alicui magno adiumento sum in periculis
    leiste jdm. in Gefahren große Hilfe
  10372. alicui magno adiumento sum in periculis
    unterstütze jdn. sehr in Gefahren
  10373. alicui male dico
    beschimpfe jdn.
  10374. alicui male dico
    schmähe jdn.
  10375. alicui male facio
    schade jdm.
  10376. alicui male facio
    tue jdm. Böses
  10377. alicui male volo
    will jdm. böse
  10378. alicui manum offero
    gebe jdm. die Hand
  10379. alicui manum porrigo
    strecke jdm. die Hand entgegen
  10380. alicui me debeo
    verdanke jdm. mein Dasein
  10381. alicui me invitanti satisfacio
    komme jds. Einladung nach
  10382. alicui me obvium do
    begegne jdm.
  10383. alicui mortem persolvo
    töte jdn.
  10384. alicui multatus sum
    bin jdm. in Strafe verfallen
  10385. alicui nolo
    bin jdm. nicht günstig
  10386. alicui nolo
    will jdm. nicht wohl
  10387. alicui nomen indo
    gebe jdm. einen Namen
  10388. alicui nulla in re cedo
    stehe jdm. in nichts zurück
  10389. alicui obviam conor
    will jdm. entgegengehen
  10390. alicui obviam occedo
    trete jdm. entgegen
  10391. alicui obviam pergo
    gehe jdm. entgegen
  10392. alicui omnia tribuo
    schätze einen über alles
  10393. alicui os laedo
    beleidige jdn. ins Gesicht
  10394. alicui os laedo
    sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht
  10395. alicui os praecido
    schlage jdm. aufs Maul
  10396. alicui ostentui scelerum sum
    diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen
  10397. alicui par sum
    bin jdm. gewachsen
  10398. alicui par sum
    halte jdm. das Gegengewicht
  10399. alicui par sum
    stehe mit jdm. auf der gleichen Linie
  10400. alicui paucos ad solvendum dies prorogo
    verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage
  10401. alicui pennas incido
    beschneide jdm. die Federn
  10402. alicui pennas incido
    stutze jdm. die Flügel
  10403. alicui periculum comparo
    bringe jdn. in Gefahr
  10404. alicui periculum conflo
    bringe jdn. in Gefahr
  10405. alicui periculum creo
    bringe jdn. in Gefahr
  10406. alicui periculum facesso
    bringe jdn. in Gefahr
  10407. alicui periculum facesso
    klage jdn. an
  10408. alicui periculum intendo
    bringe jdn. in Gefahr
  10409. alicui periculum molior
    bringe jdn. in Gefahr
  10410. alicui persuadeo, ut ...
    gewinne jdn. dazu, dass ...
  10411. alicui petenti desum
    weise jds. Bitten zurück
  10412. alicui petenti non desum
    erfülle jds. Bitten
  10413. alicui petenti satisfacio
    erfülle jds. Bitten
  10414. alicuī plūrimum tribuo
    halte sehr viel auf jdn.
  10415. alicui praesidio sum
    erweise mich jdm. hilfreich
  10416. alicui praesidio sum
    gereiche jdm. zum Schutz
  10417. alicui probo
    mache jdm. glaubhaft
  10418. alicui quid triste nuntio
    bringe jdm. eine Trauerbotschaft
  10419. alicui recusanti me ingero
    dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf
  10420. alicui rei lumina immitto
    lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen
  10421. alicui rei lumina immitto
    lasse Licht auf etwas fallen
  10422. alicui rei lumina immitto
    rücke etwas in den Fokus
  10423. alicui rei magnopere tribuo
    insistiere auf etw.
  10424. alicui rei materiam do
    gebe einer Sache Nahrung
  10425. alicui rei materiam do
    leiste einer Sache Vorschub
  10426. alicui servitutem impono
    erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
  10427. alicui servitutem iniungo
    erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
  10428. alicui societati adscriptus
    Mitglied einer Gruppe
  10429. alicui spem praecido
    mache jdm. einen Strich durch die Rechnung
  10430. alicui succedo
    folge jdm. im Amt nach
  10431. alicui sum adiumento ad aliquid (in aliqua re)
    leiste jdm. Hilfe bei etw.
  10432. alicui tergum obverto
    kehre jdm. den Rücken
  10433. alicui veniam alicuius rei do
    verzeihe jdm. etw.
  10434. alicui verba accommodo
    lege jdm. Worte in den Mund
  10435. alicui voluptati sum
    bereite jdm. Vergnügen
  10436. alicuius aciem mentis praestringo
    verblende jdn.
  10437. alicuius alumnus sum
    bin jds. Zögling
  10438. alicuius alumnus sum
    gehe bei jdm in die Lehre
  10439. alicuius animum (mentem) confundere tempto
    treibe ein Verwirrspiel mit jdm.
  10440. alicuius animum ab aliqua re abduco
    bringe jdn. von einem Gedanken ab
  10441. alicuius animum allicio
    gewinne jdn. für mich
  10442. alicuius animum allicio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10443. alicuius animum arrigo
    ermutige jdn.
  10444. alicuius animum commoveo
    empöre jdn.
  10445. alicuius animum commoveo
    mache auf jdn. einen unangenehmen Eindruck
  10446. alicuius animum commoveo
    rühre jdn.
  10447. alicuius animum commoveo
    rühre jds. Herz
  10448. alicuius animum commoveo
    übe Wirkung auf jdn. aus
  10449. alicuius animum commoveo
    verstimme jdn.
  10450. alicuius animum compono
    stimme jdn. ein
  10451. alicuius animum concilio
    gewinne jdn. für mich
  10452. alicuius animum concilio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10453. alicuius animum denudo
    demaskiere jdn.
  10454. alicuius animum denudo
    entlarve jdn.
  10455. alicuius animum denudo
    enttarne jdn.
  10456. alicuius animum donis tempto (tento)
    suche jdn. zu bestechen suchen
  10457. alicuius animum donis vincio
    vepflichte mir jdn. durch Geschenke
  10458. alicuius animum frango
    demoralisiere jdn.
  10459. alicuius animum moveo
    empöre jdn.
  10460. alicuius animum moveo
    übe Wirkung auf jdn. aus
  10461. alicuius animum nudo
    demaskiere jdn.
  10462. alicuius animum nudo
    entlarve jdn.
  10463. alicuius animum nudo
    enttarne jdn.
  10464. alicuius animum pello
    mache starken Eindruck auf jdn.
  10465. alicuius animum praeparo
    stimme jdn. ein
  10466. alicuius animum reconcilio alicui
    versöhne jdn. mit jdm.
  10467. alicuius animum sollicito
    suche jdn. zu gewinnen
  10468. alicuius animum tempto (tento)
    suche jdn. zu gewinnen
  10469. alicuius animum vehementer commoveo
    übe heftige Wirkung auf jdn. aus
  10470. alicuius animum verso
    versuche jdm. beizukommen
  10471. alicuius annua augeo
    erhöhe jds. Gehalt
  10472. alicuius annua augeo
    lege bei jds. Gehalt zu
  10473. alicuius annua augeo
    stocke jds. Gehalt auf
  10474. alicuius arbitrio aliquid permitto
    überlasse etw. jds. Belieben
  10475. alicuius arbitrio omnia permitto
    überlasse alles jds. Belieben
  10476. alicuius arbitrio pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10477. alicuius aspectum aufugio
    meide jds. Anblick
  10478. alicuius auctoritas multum valet apud aliquem
    jd. hat viel Einfluss bei jdm.
  10479. alicuius auctoritas multum valet apud aliquem
    jds. Ansehen gilt viel bei jdm.
  10480. alicuius audaciam frango
    demütige jdn.
  10481. alicuius auxilio
    unter jds. Mitwirkung
  10482. alicuius auxilium imploro
    bitte jdn. flehentlich um Hilfe
  10483. alicuius beneficio incolumis (salvus) sum
    verdanke jdm. meine Unversehrtheit (Erhaltung)
  10484. alicuius capessendae rei publicae conslia eo spectant, ut ...
    jds. Politik ist darauf gerichtet, dass...
  10485. alicuius caput ac fortunas oppugno
    bedrohe jdn. in seiner bürgerlichen und wirtschaftlichen Existenz
  10486. alicuius caput ac fortunas oppugno
    gehe jdm. an Kopf und Kragen (Vermögen)
  10487. alicuius caput ac fortunas oppugno
    unternehme einen Angriff auf jds. Leben und Vermögen
  10488. alicuius castra circumvenio
    schließe jds. Lager ein
  10489. alicuius castra sequor
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  10490. alicuius castra sequor
    ziehe mit jdm. in den Krieg
  10491. alicuius causa
    zu jds. Gunsten
  10492. alicuius causa cupio
    habe Interesse für jdn.
  10493. alicuius causa volo
    habe Interesse für jdn.
  10494. alicuius causam sequor
    schließe mich jds. Partei an
  10495. alicuius cervici imponor
    hocke jdm. auf
  10496. alicuius cervici imponor
    setze mich auf jds. Schultern
  10497. alicuius cistam effringo
    breche jds. Koffer auf
  10498. alicuius clementiam collaudo
    rühme jds. Milde
  10499. alicuius clementiam experior
    stelle jds. Nachsicht auf die Probe
  10500. alicuius concessu
    mit jds. Zugeständnis
  10501. alicuius concubitum peto
    suche jdn. zu verführen
  10502. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    komme jds. Ratschlägen nach
  10503. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    schließe mich jds. Plänen an
  10504. alicuius consiliis assentior (adsentior)
    stimme jds. Plänen zu
  10505. alicuius consiliis utor
    greife jds. Ratschläge auf
  10506. alicuius consiliis utor
    komme jds. Ratschlägen nach
  10507. alicuius consiliis utor
    mache mir jds. Ratschläge zu eigen
  10508. alicuius consilio obsequor
    übernehme jds. Plan
  10509. alicuius consilium neglego
    gehe auf jds. Plan nicht ein
  10510. alicuius consilium sciscitor
    frage jdn. um Rat
  10511. alicuius consilium sciscitor
    hole jds. Rat ein
  10512. alicuius conspectum fugio
    meide jds. Blicke
  10513. alicuius costas recorrigo
    helfe jdm. auf die Beine
  10514. alicuius defectio a tergo
    der von jemandem hinterrücks vollzogene Abfall
  10515. alicuius dextella sum
    bin so halb und halb jds. rechte Hand
  10516. alicuius dextram complector
    ergreife jds. Rechte mit beiden Händen
  10517. alicuius dignitatem neglego
    erweise jdm. nicht den gehörigen Respekt
  10518. alicuius dignitatem neglego
    versage jdm. den gebührenden Respekt
  10519. alicuius discipulus sum
    bin jds. Schüler
  10520. alicuius discipulus sum
    gehe bei jdm in die Lehre
  10521. alicuius dolore afficior
    nehme an jds. Schmerz Anteil
  10522. alicuius dolore moveor
    nehme an jds. Schmerz Anteil
  10523. alicuius ductu
    unter jds. Führung
  10524. alicuius est
    es fällt in jds. Zuständigkeit
  10525. alicuius est
    es ist jds. Art
  10526. alicuius est
    es ist jds. Aufgabe
  10527. alicuius est
    es ist jds. Pflicht
  10528. alicuius est
    es steht jdm. zu
  10529. alicuius famae obsisto
    verdunkele jds. Ruf
  10530. alicuius famam (gloriam) imminuo
    blamiere jdn.
  10531. alicuius famam (gloriam) imminuo
    kompromittiere jdn.
  10532. alicuius famam (gloriam) imminuo
    kratze an jds. Ruhm
  10533. alicuius famam (gloriam) imminuo
    schmälere jds. Ruhm
  10534. alicuius famam (gloriam) imminuo
    stelle jdn. bloß
  10535. alicuius famam laedo
    kompromittiere jdn.
  10536. alicuius famam laedo
    stelle jdn. bloß
  10537. alicuius familiaritate utor
    gehe mit jdm. vertraut um
  10538. alicuius ferrum retundo
    vereitle jds. Mordtat
  10539. alicuius fidei me committo
    stelle mich unter jds. Schutz
  10540. alicuius formam cognoscere studeo
    bemühe mich, jds. Aussehen kennen zu lernen
  10541. alicuius frater fio
    verbrüdere mich mit jdm.
  10542. alicuius gaudio afficior
    lasse mich von jds. Freude anstecken
  10543. alicuius gaudio afficior
    nehme an jds. Freude Anteil
  10544. alicuius gaudio moveor
    nehme an jds. Freude Anteil
  10545. alicuius gaudium corrumpo
    gieße jdm. Essig in den Wein
  10546. alicuius gaudium corrumpo
    verbittere jds. Freude
  10547. alicuius gaudium corrumpo
    vergälle jdm. die Freude
  10548. alicuius gaudium turbo
    gieße jdm. Essig in den Wein
  10549. alicuius gaudium turbo
    verderbe jdm. die Freude
  10550. alicuius gaudium turbo
    vergälle jdm. die Freude
  10551. alicuius gloriae obtrecto
    verkenne jdn.
  10552. alicuius gratia
    zu jds. Gunsten
  10553. alicuius gratiam aucupor
    suche jds. Gunst zu erschleichen
  10554. alicuius gratiam aucupor
    suchemich bei jdm. einzuschmeicheln
  10555. alicuius gratiam consequor
    erlange jds. Wohlwollen und Gunst
  10556. alicuius gratiam consequor
    gewinne jdn. für mich
  10557. alicuius gratiam recupero
    gewinne jds. Zuneigung zurück
  10558. alicuius gulam obtorqueo
    drehe jdm. den Hals um
  10559. alicuius hospitio utor
    genieße jds. Gastfreundschaft
  10560. alicuius hospitio utor
    habe bei jdm. meine Wohnung
  10561. alicuius hospitio utor
    wohne bei jdm.
  10562. alicuius impendio
    auf jds. Kosten
  10563. alicuius impendio
    zu jds. Nachteil
  10564. alicuius impendio
    zu jds. Schaden
  10565. alicuius impendio
    zu jds. Unkosten
  10566. alicuius imperio obtempero
    folge jds. Befehl
  10567. alicuius imperio pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10568. alicuius imperium abnuo
    erkenne jds. Oberherrschaft nicht an
  10569. alicuius in re publica consilia eo spectant, ut ...
    jds. Politik ist darauf gerichtet, dass...
  10570. alicuius inductu
    auf jds. Antrieb hin
  10571. alicuius iniussu
    ohne jds. Befehl
  10572. alicuius iniussu
    ohne jds. Geheiß
  10573. alicuius insidias antevenio
    vereitle jds. Anschläge
  10574. alicuius interest
    es ist für jdn. vorteilhaft
  10575. alicuius invitatione satisfacio
    komme jds. Einladung nach
  10576. alicuius iram deprecor
    suche jdn. zu besänftigen
  10577. alicuius iugulum peto
    gehe jdm. an die Kehle
  10578. alicuius iugulum peto
    setze jdm. das Messer an die Kehle
  10579. alicuius iugum rigida cervice subeo
    füge mich nur sträubend unter jds. Joch
  10580. alicuius lateri adambulo
    gehe an jds. Seite einher
  10581. alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro
    bringe jdn. in ein schlechtes Licht
  10582. alicuius laudem mihi assero
    beanspruche jds. Ruhm
  10583. alicuius laudes (virtutes) cano
    besinge jdn.
  10584. alicuius laudes praedico
    verkünde jds. Lob
  10585. alicuius laudes versibus persequor
    besinge jdn.
  10586. alicuius liberalitate me sustento
    lebe von jds. Gnaden
  10587. alicuius linguam retundo
    bringe jdn. zum schweigen
  10588. alicuius mandata digero
    erledige jds. Aufträge
  10589. alicuius mandata diligenter conficio
    erledige jds. Aufträge pünktlich
  10590. alicuius mandata persequor
    erledige jds. Aufträge
  10591. alicuius memini
    denke an jdn.
  10592. alicuius mentem alieno
    bringe jdn. um seinen Verstand
  10593. alicuius mentem alieno
    mach jdn. verrückt
  10594. alicuius mentem allicio
    gewinne jdn. für mich
  10595. alicuius mentem allicio
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  10596. alicuius mentem conturbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10597. alicuius mentem perturbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10598. alicuius mentem sano
    stimme jdn. um
  10599. alicuius mentem turbo
    mache jdn. verwirrt (bestürzt)
  10600. alicuius misericordia vivo
    lebe von jds. Gnaden
  10601. alicuius morbi nota
    Symptom einer Krankheit
  10602. alicuius morbi propria nota
    Symptom einer Krankheit
  10603. alicuius morti illacrimor
    beweine jds. Tod
  10604. alicuius mortui voluntas (suprema)
    der letzte Wille eines Verstorbenen
  10605. alicuius nomen famae insero
    mache jdn. berühmt
  10606. alicuius nomen in indicem refero
    liste jdn. auf
  10607. alicuius nomen in indicem refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10608. alicuius nomen in indicem refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10609. alicuius nomen in numeros refero
    liste jdn. auf
  10610. alicuius nomen in numeros refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10611. alicuius nomen in numeros refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10612. alicuius nomen in tabulas refero
    liste jdn. auf
  10613. alicuius nomen in tabulas refero
    nehme jdn. in eine Liste auf
  10614. alicuius nomen in tabulas refero
    trage jdn. in eine Liste ein
  10615. alicuius nomen ventilo
    bringe jds. Namen in Misskredit
  10616. alicuius nomen ventilo
    greife jemandes guten Ruf an
  10617. alicuius nomine
    aus Anerkennung für jdn.
  10618. alicuius nomine
    jds. wegen
  10619. alicuius nomine
    von jds. Seite
  10620. alicuius nomine nuntiator
    Sprecher für jdn.
  10621. alicuius odium in me converto
    ziehe mir jds. Hass zu
  10622. alicuius odium mihi conflo
    ziehe mir jds. Hass zu
  10623. alicuius odium subeo
    ziehe mir jds. Hass zu
  10624. alicuius odium suscipio
    ziehe mir jds. Hass zu
  10625. alicuius opem imploro
    flehe jdn. um Hilfe an
  10626. alicuius opera
    unter jds. Mitwirkung
  10627. alicuius opera in multis rebus utor
    gebrauche jdn. zu vielen Leistungen
  10628. alicuius opera utor
    nehme jds. Mitwirkung in Anspruch
  10629. alicuius os commeto
    verhaue jmd. das Gesicht
  10630. alicuius os sublino
    mache jdm. etw. weis
  10631. alicuius partem sequor
    schließe mich jds. Partei an
  10632. alicuius partem sequor
    solidarisiere mich mit jdm.
  10633. alicuius partes agō
    trete in jds. Rolle auf
  10634. alicuius partes ago
    repräsentiere jdn.
  10635. alicuius partes ago
    vertrete jdn.
  10636. alicuius partes sequor
    ergreife für jdn. Partei
  10637. alicuius partibus studeo
    schließe mich jds. Partei an
  10638. alicuius patientiam tempto
    stelle jds. Geduld auf die Probe
  10639. alicuius peccata enumero
    zähle jds. Fehler an den Fingern her
  10640. alicuius persona
    jds. gesellschaftliche Rolle
  10641. alicuius persona
    jds. Standpunkt im bürgerlichen Leben
  10642. alicuius personam assumo
    schlüpfe in jds. Rolle
  10643. alicuius personam capio
    schlüpfe in jds. Rolle
  10644. alicuius personam capio
    trete in jds. Rolle auf
  10645. alicuius personam fero
    schlüpfe in jds. Rolle
  10646. alicuius personam gero
    schlüpfe in jds. Rolle
  10647. alicuius personam in scaena praeclare tracto
    stelle jdn. hervorragend auf der Bühne dar
  10648. alicuius personam sumo
    schlüpfe in jds. Rolle
  10649. alicuius postulationi concedo
    gebe jds. Forderung nach
  10650. alicuius praesidio tectus sum
    stehe unter jds. Ägide
  10651. alicuius preces fastidio
    weise jds. Bitten zurück
  10652. alicuius precibus desum
    weise jds. Bitten zurück
  10653. alicuius precibus respondeo
    erfülle jds. Bitten
  10654. alicuius precibus satisfacio
    erfülle jds. Bitten
  10655. alicuius ratiōnem suscipiō
    mache mir jds. Grundsätze zu eigen
  10656. alicuius ratiōnem suscipiō
    schließe mich jds. Grundsätzen an
  10657. alicuius ratiōnem suscipiō
    übernehme jds. Grundsätze
  10658. alicuius rationes conturbo
    mache jds. Pläne zunichte
  10659. alicuius rebus adsum
    leiste jdm. Dienste
  10660. alicuius rei adiutor sum
    nehme tätigen Anteil an etw.
  10661. alicuius rei facultatem habeo
    habe Gelegenheit zu etw.
  10662. alicuius rei facultatem habeo
    verfüge über etw.
  10663. alicuius rei insigne proprium et peculiare
    das eigentümliche Kennzeichen einer Sache
  10664. alicuius rei insigne proprium et peculiare
    das unverwechselbare Wahrzeichen einer Sache
  10665. alicuius rei introitum aperio
    öffne etw. Tür und Tor
  10666. alicuius rei materiam do
    veranlasse etwas
  10667. alicuius rei memini
    denke an etw.
  10668. alicuius rei oblivia ago
    vergesse etw.
  10669. alicuius rei oblivia duco
    vergesse etw.
  10670. alicuius rei progressum non impedio
    lasse etwas seinen Gang
  10671. alicuius rei rationem duco
    nehme auf etwas Rücksicht
  10672. alicuius rei rationem duco
    rechne etw. aus
  10673. alicuius res gestas versibus orno (celebro)
    feiere jds. Taten im Lied
  10674. alicuius salus mihi cordi est
    nehme Anteil an jds. Wohl
  10675. alicuius salus mihi curae est
    nehme Anteil an jds. Wohl
  10676. alicuius semita feci viam
    aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt
  10677. alicuius semita feci viam
    habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht
  10678. alicuius sermonem lego
    belausche jds. Unterredung
  10679. alicuius sermonem lego
    höre aufmerksam jds. Rede an
  10680. alicuius spem alo
    nähre jds. Hoffnung
  10681. alicuius studiosus sum
    bin jdm. zugeneigt
  10682. alicuius studiosus sum
    bin jds. Anhänger
  10683. alicuius studiosus sum
    empfinde Zuneigung zu jdm.
  10684. alicuius verbis
    für jdn.
  10685. alicuius verbis
    in jemandes Namen
  10686. alicuius verum ingenium denudo
    entlarve jdn.
  10687. alicuius verum ingenium denudo
    offenbare jds. wirkliche Gesinnung
  10688. alicuius vestigia lego
    trete in jds. Fußstapfen
  10689. alicuius vestigium persequor
    folge jds. Spur
  10690. alicuius vestigium sequor
    folge jds. Spur
  10691. alicuius vestigium sequor
    gehe jds. Spur nach
  10692. alicuius vicarius sum
    bin jds.Stelltvertreter
  10693. alicuius vicarius sum
    repräsentiere jdn.
  10694. alicuius vicarius sum
    vertrete jdn.
  10695. alicuius virtutem honoro
    belohne jdn. für seine Tüchtigkeit
  10696. alicuius vita superior
    jds. früheres Leben
  10697. alicuius vita superior
    jds. Vergangenheit
  10698. alicuius vitae necisque dominus sum
    verfüge über jds. Leben
  10699. alicuius vitae parco
    suche jdn. am Leben zu erhalten
  10700. alicuius vitam restituo
    belebe jdn. wieder
  10701. alicuius vocem claudo
    schneide jmd. das Wort im Mund ab
  10702. alicuius voluntatem excipio
    gewinne jds. Zuneigung
  10703. alicuius voluntati obtempero
    komme jds. Willen nach
  10704. alicuius voluntati pareo
    stehe unter jds. Einfluss
  10705. alicuius voluptati obsto
    stehe jds. Glück im Wege
  10706. alicula, aliculae f
    Spangenüberwurf
  10707. alicula, aliculae f
    Zipfelmantel
  10708. alicum, alici n
    = alica, alicae f - Speltgraupen, Speltmus, Spelttrank
  10709. alicunde
    irgendwoher
  10710. alicunde
    von irgend jemand
  10711. alicunde
    von irgendetwas
  10712. alid
    = aliud
  10713. aliena (negotia) curare
    sich um fremde Angelegenheiten kümmern
  10714. aliena arca
    auf fremde Unkosten
  10715. aliena loquor
    rede Unsinn
  10716. aliena verba
    uneigentliche Worte
  10717. aliena vivo quadrā
    esse fremdes Brot
  10718. aliena vivo quadrā
    lebe von fremdem Brot
  10719. aliena vivo quadrā
    liege anderen auf der Tasche
  10720. alienae terrulae
    fremde Äcker
  10721. alienam possessionem usurpo
    eigne mir widerrechtlich fremden Besitz an
  10722. alienata mente
    verrückt
  10723. alienata mente
    von Sinnen
  10724. alienata mente
    wahnsinnig
  10725. alienatio mentis
    Besinnungslosigkeit
  10726. alienatio mentis
    Bewusstlosigkeit
  10727. alienatio mentis
    Geistesabwesenheit
  10728. alienatio mentis
    Wahnsinn
  10729. alienatio, alienationis f
    Abfall
  10730. alienatio, alienationis f
    Abneigung
  10731. alienatio, alienationis f
    Absterben der Gliedmaßen
  10732. alienatio, alienationis f
    Änderung
  10733. alienatio, alienationis f
    Besinnungslosigkeit
  10734. alienatio, alienationis f
    Bewusstlosigkeit
  10735. alienatio, alienationis f
    Bruch
  10736. alienatio, alienationis f
    Entäußerung
  10737. alienatio, alienationis f
    Entfremdung
  10738. alienatio, alienationis f
    Recht der Veräußerung
  10739. alienatio, alienationis f
    Sich-Entfremden
  10740. alienatio, alienationis f
    Sympathieverlust
  10741. alienatio, alienationis f
    Veräußerung
  10742. alienato ab sensu animo
    gefühllos gegen den Schmerz
  10743. alienato ab sensu animo
    gleichgültig gegen den Schmerz
  10744. alienator, alienatoris m
    Veräußerer
  10745. alienatus, alienata, alienatum
    abtrünnig
  10746. alienatus, alienata, alienatum
    außer sich
  10747. alieni crines
    Perücke
  10748. alienigena, alienigenae
    anderwärts geboren
  10749. alienigena, alienigenae
    ausländisch
  10750. alienigena, alienigenae
    auswärtig
  10751. alienigena, alienigenae
    fremd
  10752. alienigena, alienigenae m
    Ausländer
  10753. alienigena, alienigenae m
    Fremder
  10754. alienigenus, alienigena, alienigenum
    ausländisch
  10755. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremd
  10756. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremdartig
  10757. alienigenus, alienigena, alienigenum
    fremden Ursprungs
  10758. alienigenus, alienigena, alienigenum
    verschiedenartig
  10759. alienigero 1
    veräußere
  10760. alienigero 1
    verkaufe
  10761. alieniloquium, alieniloquii n
    allegorische Darstellung
  10762. alieniloquium, alieniloquii n
    Irrereden
  10763. alienis blandior sum quam meis
    gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute
  10764. alienis bonis manus affero
    vergreife mich an fremdem Hab und Gut
  10765. alienis coloribus me adorno
    schmücke mich mit fremden Federn
  10766. alienis consiliis abducor
    lasse mich durch fremden Rat verführen
  10767. alienis laudibus me orno
    schmücke mich mit fremden Federn
  10768. alienis malis gaudeo
    bin schadenfroh
  10769. alienissimo loco et tempore
    zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort
  10770. alienissimo loco et tempore
    zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort
  10771. alienissimo loco et tempore
    zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort
  10772. alienitas, alienitatis f
    Fremdkörper
  10773. alienitas, alienitatis f
    Irresein
  10774. alieno 1
    bringe gegen mich auf
  10775. alieno 1
    bringe in fremde Gewalt
  10776. alieno 1
    bringe in fremde Hände
  10777. alieno 1
    bringe um den Verstand
  10778. alieno 1
    entferne
  10779. alieno 1
    entfremde
  10780. alieno 1
    entzweie
  10781. alieno 1
    gebe in fremde Hände
  10782. alieno 1
    gebe weg
  10783. alieno 1
    lenke ab
  10784. alieno 1
    mache abspenstig
  10785. alieno 1
    mache abtrünnig
  10786. alieno 1
    mache fremd
  10787. alieno 1
    mache gleichgültig
  10788. alieno 1
    mache verrückt
  10789. alieno 1
    mache wahnsinnig
  10790. alieno 1
    schaffe weg
  10791. alieno 1
    trete ab (tr.)
  10792. alieno 1
    verärgere
  10793. alieno 1
    veräußere
  10794. alieno 1
    verdränge
  10795. alieno 1
    verfeinde
  10796. alieno 1
    verstoße
  10797. alieno arbitrio
    aufgrund einer fremden Entscheidung
  10798. alieno inductu
    aus fremdem Antrieb
  10799. alieno loco et tempore
    zur falschen Zeit am falschen Ort
  10800. alieno sum animo in aliquem
    bin jdm. abgeneigt
  10801. alieno tempore
    außer der Zeit
  10802. alieno tempore
    ungelegen
  10803. alieno tempore
    zu unrechter Zeit
  10804. alieno tempore
    zur falschen Zeit
  10805. alieno tempore
    zur ungünstigen Zeit
  10806. alieno tempore
    zur unpassenden Zeit
  10807. alieno tempore
    zur Unzeit
  10808. alienor 1
    falle ab (von jdm.)
  10809. alienor 1
    gerate in fremde Hände
  10810. alienor 1
    gerate unter eine fremde Macht
  10811. alienor 1
    habe einen natürlichen Widerwillen
  10812. alienor 1
    halte mich fern
  10813. alienor 1
    höre auf, jds. Freund zu sein
  10814. alienor 1
    sage mich los
  10815. alienor 1
    sterbe ab
  10816. alienor 1
    verfeinde mich (mit jdm.)
  10817. alienor 1
    vermeide
  10818. alienor mente
    werde verrückt
  10819. alienum, alieni n
    fremde Angelegenheit
  10820. alienum, alieni n
    fremder Grund und Boden
  10821. alienum, alieni n
    fremdes Eigentum
  10822. alienum, alieni n
    fremdes Gut
  10823. alienus ab aliqua re
    unbekannt mit etw.
  10824. alienus ab aliqua re
    unbewandert in etw.
  10825. alienus sum ab aliqua re
    bin etw. abgeneigt
  10826. alienus sum ab aliqua re
    etw. geht nicht an mich
  10827. alienus sum ab aliqua re
    fühle mich nicht hingezogen zu etw.
  10828. alienus sum ab aliqua re
    habe für etw. keinen Sinn
  10829. alienus, aliena, alienum
    abgeneigt
  10830. alienus, aliena, alienum
    ausländisch
  10831. alienus, aliena, alienum
    feindselig
  10832. alienus, aliena, alienum
    fernstehend
  10833. alienus, aliena, alienum
    fremd
  10834. alienus, aliena, alienum
    gleichgültig
  10835. alienus, aliena, alienum
    kontraproduktiv
  10836. alienus, aliena, alienum
    nachteilig
  10837. alienus, aliena, alienum
    nicht auf eigenen Füßen stehend
  10838. alienus, aliena, alienum
    nicht befreundet
  10839. alienus, aliena, alienum
    nicht verwandt
  10840. alienus, aliena, alienum
    nicht zielführend
  10841. alienus, aliena, alienum
    nicht zweckdienlich
  10842. alienus, aliena, alienum
    nicht zweckmäßig
  10843. alienus, aliena, alienum
    schädlich
  10844. alienus, aliena, alienum
    unangemessen
  10845. alienus, aliena, alienum
    ungehörig
  10846. alienus, aliena, alienum
    ungelegen
  10847. alienus, aliena, alienum
    ungünstig (gestimmt)
  10848. alienus, aliena, alienum
    unpassend
  10849. alienus, aliena, alienum
    unselbständig
  10850. alienus, aliena, alienum
    unsinnig
  10851. alienus, aliena, alienum
    unvereinbar
  10852. alienus, aliena, alienum
    unzuträglich
  10853. alienus, aliena, alienum
    unzweckmäßig
  10854. alienus, aliena, alienum
    verfeindet
  10855. alienus, aliena, alienum
    verkehrt
  10856. alienus, aliena, alienum
    verrückt
  10857. alienus, aliena, alienum
    verwirrt
  10858. alienus, alieni m
    Ausländer
  10859. alienus, alieni m
    Fremder
  10860. alieuticus, alieutica, alieuticum
    = halieuticus, halieutica, halieuticum - zum Fischen gehörig
  10861. alifer, alifera, aliferum
    beflügelt
  10862. alifer, alifera, aliferum
    Flügel tragend
  10863. aliger, aligera, aligerum
    befiedert
  10864. aliger, aligera, aligerum
    beflügelt
  10865. aliger, aligera, aligerum
    flüchtig
  10866. aliger, aligera, aligerum
    Flügel tragend
  10867. aliger, aligera, aligerum
    geflügelt
  10868. aliger, aligera, aligerum
    schnell
  10869. alii ... alii ...
    die einen .. die anderen ...
  10870. aliī ... aliōs ...
    einander
  10871. aliī ... aliōs ...
    gegenseitig
  10872. alii ... partim ...
    die einen ... ein anderer Teil
  10873. alii ... plurimi ...
    die einen ... de meisten ...
  10874. alii ... quidam ...
    die einen ... einige ...
  10875. alii ... reliqui ...
    die einen ... der Rest ...
  10876. alii alia dilapsi sunt
    die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg
  10877. alii aliunde
    einer von daher, der andere von dorther
  10878. alii aliunde
    jeder anderswoher
  10879. alii et rursus alii
    immer wieder andere
  10880. alii matrimonio me obstringo
    verpflichte mich zu einer anderen Ehe
  10881. alii mulieri matrimonio me obstringo
    verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau
  10882. alii non subiectus
    souverän
  10883. aliis excello
    zeichne mich vor anderen aus
  10884. aliis leporem excito
    bemühe mich für andere
  10885. aliis leporem excito
    füttere andere durch
  10886. aliis leporem excito
    jage anderen einen Hasen in die Küche
  10887. aliis narro
    bringe unter die Leute
  10888. aliis narro
    plaudere aus
  10889. aliis narro
    trage aus
  10890. alimenta arcu expedio
    verschaffe mir Nahrung mit dem Bogen
  10891. alimenta ignis
    Brennstoff
  10892. alimenta lactis
    nährende Milch
  10893. alimenta, alimentorum n
    Alimentationskosten (Alimente)
  10894. alimentarius, alimentaria, alimentarium
    den Unterhalt betreffend
  10895. alimentarius, alimentaria, alimentarium
    zur Nahrung gehörig
  10896. alimentarius, alimentarii m
    Erbpflegling
  10897. alimentorum pretia intendo
    erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt
  10898. alimentorum pretia intendo
    steigere den Preis für Lebensmittel
  10899. alimentum, alimenti n
    Ernährung
  10900. alimentum, alimenti n
    Erzieherlohn
  10901. alimentum, alimenti n
    Nahrung
  10902. alimentum, alimenti n
    Nahrungsmittel
  10903. alimma, alimmatis n
    Salbe
  10904. alimo, alimonis m
    Pflegling
  10905. alimodi
    = aliusmodi - von anderer Art
  10906. alimon, alimi n
    = halimon, halimi n - strauchartige Melde
  10907. alimonia, alimoniae f
    = alimōnium, alimōniī n - Ernährung
  10908. alimonia, alimoniae f
    = alimōnium, alimōniī n - Unterhalt
  10909. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Ernährung
  10910. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Nahrung
  10911. alimonium, alimonii n
    = alimōnia, alimōniae f - Unterhalt
  10912. alio
    anderswohin
  10913. alio
    in eine andere Richtung
  10914. alio
    wo­an­ders­hin
  10915. alio
    zu einem anderen Zweck
  10916. alio
    zu einer anderen Person hin
  10917. alio
    zu etw. anderem hin
  10918. alio ... alio ...
    hierhin ... dorthin ...
  10919. alio atque alio positus ventilor
    werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her
  10920. alio die
    an einem anderen Tag
  10921. alio die
    nicht heute
  10922. alio loco
    an einer anderen Stelle
  10923. alio loco
    ein andermal
  10924. alio me confero
    begebe mich anderswohin
  10925. alio me confero
    verfüge mich anderswohin
  10926. alio pacto
    anderswie
  10927. alio tempore
    ein anderes Mal
  10928. alio tempore
    zu anderer Zeit
  10929. alio traduco animi motus
    wende meine Regungen anderswohin
  10930. alioqui (alioquin)
    an sich schon
  10931. alioqui (alioquin)
    andernfalls
  10932. alioqui (alioquin)
    außerdem noch
  10933. alioqui (alioquin)
    im allgemeinen
  10934. alioqui (alioquin)
    im entgegengesetzten Fall
  10935. alioqui (alioquin)
    im übrigen
  10936. alioqui (alioquin)
    in anderer Hinsicht
  10937. alioqui (alioquin)
    ohnedies
  10938. alioqui (alioquin)
    ohnehin
  10939. alioqui (alioquin)
    sonst
  10940. alioqui (alioquin)
    sonst auch
  10941. alioqui (alioquin)
    sonst noch
  10942. alioqui (alioquin)
    sowieso
  10943. alioqui (alioquin)
    überhaupt
  10944. alioqui (alioquin)
    übrigens
  10945. alioqui (alioquin)
    widrigenfalls
  10946. alioquin
    = aliōquī
  10947. aliorsum (aliorsus)
    anders
  10948. aliorsum (aliorsus)
    anderswohin
  10949. aliorsum (aliorsus)
    auf andere Weise
  10950. aliorsum (aliorsus)
    in anderer Absicht
  10951. aliorsum (aliorsus)
    in einem anderen Sinn
  10952. aliorsum aliquid accipio
    fasse etwas in anderer Weise auf
  10953. aliorsus
    = aliorsum - anderswohin
  10954. aliorum commodo inserviens
    altruistisch
  10955. aliorum cura
    Altruismus
  10956. aliorum felicitatem aegris oculis inspicio
    sehe mit Augen des Neides auf anderer Glück
  10957. aliorum hortatu
    auf anderer Zureden
  10958. alios amores suspiro
    ersehne andere Liebschaften
  10959. alioversum
    = aliorsum - anderswohin
  10960. alioversus
    = alioversum = aliorsum - anderswohin
  10961. aliovorsum
    = alioversum, aliorsum - anderswohin
  10962. aliovorsus
    = aliōvorsum, aliorsum - anderswohin
  10963. alipedes, alipedum m
    Rosse
  10964. alipes, alipedis
    an den Füßen geflügelt
  10965. alipes, alipedis
    schnell laufend
  10966. alipes, alipedis
    schnellfüßig
  10967. alipilarius, alipilarii m
    = alipilus, alipili m - Haarentferner
  10968. alipilus, alipili m
    Arschenthaarer
  10969. alipilus, alipili m
    Haarentferner
  10970. alipta, aliptae m (aliptes, aliptae m)
    Sklave, der den Herrn im Bade frottierte u. salbte
  10971. aliptes, aliptae m (ἀλείπτης)
    = alīpta, alīptae m (ἀλείπτης)
  10972. aliqua
    auf irgend eine Art
  10973. aliqua
    auf irgend einem Weg
  10974. aliqua
    auf irgend einer Seite
  10975. aliqua
    irgendwie
  10976. aliqua
    irgendwo
  10977. aliqua (2)
    einiges
  10978. aliqua (2)
    etwas
  10979. aliqua ex parte
    eines Teils
  10980. aliqua ex parte
    einigermaßen
  10981. aliqua ex parte
    in einiger Hinsicht
  10982. aliqua re oppressus sum
    stöhne unter dem Druck von etwas
  10983. aliqua re oppressus teneor
    stöhne unter dem Druck von etwas
  10984. aliqua re publica
    bei leidlichen Verhältnissen im Staat
  10985. aliqua re publica
    wenn der Staat einigermaßen bestehen kann
  10986. aliqualiter
    einigermaßen
  10987. aliquam
    einigermaßen
  10988. aliquam
    in gewissem Maß
  10989. aliquam
    in ziemlichem Grad
  10990. aliquam
    ziemlich
  10991. aliquam commoditatem consequor
    erziele einen Vorteil
  10992. aliquam comparationem habeo
    lasse einen Vergleich zu (von Dingen)
  10993. aliquam multi
    ziemlich viele
  10994. aliquam multo
    ziemlich viel
  10995. aliquam multum
    ziemlich weit
  10996. aliquam partem alicuius rei attingo
    beteilige mich an etw.
  10997. aliquam plures
    um ein ziemliches mehr
  10998. aliquamdiu
    eine geraume Zeit
  10999. aliquamdiu
    eine Strecke weit
  11000. aliquamdiu
    eine Weile lang
  11001. aliquamdiu
    eine Zeitlang
  11002. aliquamdiu
    eine ziemliche Weile
  11003. aliquamdiu dubium proelium fuit
    eine Zeitlang war das Treffen unentschieden
  11004. aliquammultus
    ziemlich viel
  11005. aliquandiu
    = aliquamdiū - eine Zeitlang
  11006. aliquando
    bisweilen
  11007. aliquando
    einmal
  11008. aliquando
    einst
  11009. aliquando
    endlich
  11010. aliquando
    endlich einmal
  11011. aliquando
    irgend einmal
  11012. aliquando
    irgend jemals
  11013. aliquando
    irgendwann
  11014. aliquando
    machmal
  11015. aliquando
    sonst
  11016. aliquando ... aliquando ...
    bald ... bald ...
  11017. aliquando ... aliquando ...
    bisweilen ... bisweilen ...
  11018. aliquando ... nonnumquam ...
    bald ... bald ...
  11019. aliquando ... nonnumquam ...
    bisweilen ... bisweilen ...
  11020. aliquanta pecunia
    eine erkleckliche Summe Geld
  11021. aliquantillum, aliquantilli n
    ein bisschen
  11022. aliquantillum, aliquantilli n
    ein klein wenig
  11023. aliquantisper
    eine Weile
  11024. aliquantisper
    eine Zeitlang
  11025. aliquantisper
    eine ziemliche Zeitlang
  11026. aliquanto ante
    beträchtlich früher
  11027. aliquanto ante
    geraume Zeit zuvor
  11028. aliquanto maior
    beträchtlich größer
  11029. aliquanto post
    beträchtlich später
  11030. aliquanto post
    geraume Zeit später
  11031. aliquanto post
    ziemliche Zeit hernach
  11032. aliquanto serius
    beträchlich später
  11033. aliquanto serius venio
    komme beträchtlich zu spät
  11034. aliquanto serius venio
    komme einiges zu spät
  11035. aliquantorsum
    nach mancher Seite hin
  11036. aliquantulo
    um ein klein wenig
  11037. aliquantulum
    ein bisschen
  11038. aliquantulum
    ein klein wenig
  11039. aliquantulum, aliquantuli n
    ein bisschen
  11040. aliquantulum, aliquantuli n
    ein klein wenig
  11041. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ein bisschen
  11042. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ein klein wenig
  11043. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ziemlich gering
  11044. aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
    ziemlich klein
  11045. aliquantum (aliquanto)
    bedeutend
  11046. aliquantum (aliquanto)
    ein bisschen
  11047. aliquantum (aliquanto)
    ein Ziemliches
  11048. aliquantum (aliquanto)
    einigermaßen
  11049. aliquantum (aliquanto)
    merklich
  11050. aliquantum (aliquanto)
    um ein Bedeutendes
  11051. aliquantum (aliquanto)
    ziemlich
  11052. aliquantum iter
    eine erkleckliche Strecke Wegs
  11053. aliquantum itineris
    eine erkleckliche Strecke Wegs
  11054. aliquantum pecuniae
    eine erkleckliche Summe Geld
  11055. aliquantum viae praecipio
    gewinne einigen Vorsprung
  11056. aliquantum, aliquanti n
    ein guter Teil
  11057. aliquantum, aliquanti n
    ein nicht unbedeutender Teil
  11058. aliquantum, aliquanti n
    ein ziemlicher Teil
  11059. aliquantum, aliquanti n
    ein ziemliches Stück
  11060. aliquantum, aliquanti n
    eine ziemliche Menge
  11061. aliquantum, aliquanti n
    eine ziemliche Strecke
  11062. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    bedeutend
  11063. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ein ziemlich guter Teil
  11064. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ein ziemliches Stück
  11065. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    eine ziemliche Menge (Summe)
  11066. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    eine ziemliche Strecke
  11067. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    erheblich
  11068. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    erklecklich
  11069. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ziemlich
  11070. aliquantus, aliquanta, aliquantum
    ziemlich viel (groß)
  11071. aliquatenus
    bis zu einem gewissen Grad
  11072. aliquatenus
    bis zu einem gewissen Punkte hin
  11073. aliquatenus
    eine ziemliche Strecke weit
  11074. aliquatenus
    einigermaßen
  11075. aliquatenus
    ziemlich weit
  11076. aliquem (a) senatu amoveo
    stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor)
  11077. aliquem (aliquid) exempli causa commemoro
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11078. aliquem (aliquid) exempli causa nomino
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11079. aliquem (aliquid) exempli causa pono
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11080. aliquem (aliquid) exempli causa profero
    führe jdn. (etw.) als Beispiel an
  11081. aliquem (dicentem) interpello
    falle jdm. ins Wort
  11082. aliquem (e) somno excito
    wecke jdn. aus dem Schlaf
  11083. aliquem (in patriam) restituo
    führe jdn. aus der Verbannung zurück
  11084. aliquem (in patriam) restituo
    rufe einen Verbannten zurück
  11085. aliquem (in) aliqua re antisto
    bin jdm in etw. überlegen
  11086. aliquem (iudicem) iniquum eiuro (eiero)
    lehne einen Richter als befangen ab
  11087. aliquem a me alieno
    entfremde mir jdn.
  11088. aliquem a spe repello
    nehme jdm. die Hoffnung
  11089. aliquem ab complexu alicuius abripio
    entreiße jdn. jds. Armen
  11090. aliquem abire iubeo
    setze jdn. vor die Tür
  11091. aliquem abire iubeo
    weise jdm. die Tür
  11092. aliquem abire iubeo
    weise jdn. aus
  11093. aliquem ad (in) consilium adhibeo
    ziehe jdn. zu Rate
  11094. aliquem ad alias litteras voco
    fordere jdn. zu anderer wissenschaftlicher Beschäftigung auf
  11095. aliquem ad causam meam perduco
    gewinne jdn. für mich
  11096. aliquem ad causam meam perduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11097. aliquem ad causam meam perduco
    ziehe jdn. zu meiner Sache herüber
  11098. aliquem ad cenam invito
    bitte jdn. zu Gast
  11099. aliquem ad cenam rogo
    bitte jdn. zum Essen
  11100. aliquem ad cenam voco
    bitte jdn. zu Gast
  11101. aliquem ad certamen singulare provoco
    fordere jdn. zum Zweikampf heraus
  11102. aliquem ad cupiditatem honorum inflammo
    entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
  11103. aliquem ad cupiditatem incito
    errege in jdm. die Begierde
  11104. aliquem ad deliberationem adhibeo
    ziehe jdn. zur Beratung hinzu
  11105. aliquem ad deos eveho
    erhebe jdn. zu den Göttern
  11106. aliquem ad eam cogitationem adduco, ut ...
    bringe jdn. auf den Gedanken, dass...
  11107. aliquem ad humanitatem informo
    erziehe jdn. zur Gesittung
  11108. aliquem ad humanitatem instituo
    erziehe jdn. zur Gesittung
  11109. aliquem ad incitas (calces) redigo
    bringe jdn. in äußerste Verlegenheit
  11110. aliquem ad incitas (calces) redigo
    setze jdn. schachmatt
  11111. aliquem ad manum habeo
    habe jdn. zu persönlichen Diensten
  11112. aliquem ad me perduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11113. aliquem ad me traduco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11114. aliquem ad meam sententiam perduco
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11115. aliquem ad meas partes duco
    gewinne jdn. für mich
  11116. aliquem ad meas partes duco
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  11117. aliquem ad meas partes duco
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11118. aliquem ad meas partes duco
    ziehe jdn. zu meiner Partei
  11119. aliquem ad meas partes traho
    gewinne jdn. für mich
  11120. aliquem ad meas partes traho
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
  11121. aliquem ad meas partes traho
    ziehe jdn. auf meine Seite
  11122. aliquem ad meas partes traho
    ziehe jdn. zu meiner Partei
  11123. aliquem ad mortem deposco
    dringe auf jds. Tod
  11124. aliquem ad officium reduco
    bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück
  11125. aliquem ad officium reduco
    führe jdn. zu seiner Pflicht zurück
  11126. aliquem ad officium reduco
    führe jdn. zum Gehorsam zurück
  11127. aliquem ad pugnam lacesso
    fordere jdn. zum Kampf heraus
  11128. aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo
    halte jdn. jeder schlechten Tat fähig
  11129. aliquem ad rationem reddendam voco
    ziehe jdn. zur Rechenschaft
  11130. aliquem ad sententiam meam perduco
    gewinne jdn. für mich
  11131. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    lade jdn. zur Teilnahme an etw. ein
  11132. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    lasse jdn. an etw. teilnehmen
  11133. aliquem ad societatem alicuius rei voco
    teile etw. mit jdm.
  11134. aliquem ad studium mei perduco
    gewinne jdn. für mich
  11135. aliquem ad studium mei perduco
    mache mir jdn. ergeben
  11136. aliquem ad tempus loco suo moveo
    suspendiere jdn. von seinem Amt
  11137. aliquem ad terram do
    werfe jdn. zu Boden
  11138. aliquem ad transeundum voco sollicitoque
    suche jdn. zum Übergang zum Feind zu bewegen
  11139. aliquem ad usus meos adiungo
    spanne jdn. für meine Interessen ein
  11140. aliquem ad virtutem revoco
    bringe jdn. auf den Weg der Tugend zurück
  11141. aliquem ad virtutem revoco
    führe jdn. auf den Weg der Tugend zurück
  11142. aliquem adamavi
    habe jdn. liebgewonnen
  11143. aliquem admoneo ad aurem, ut ...
    flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ...
  11144. aliquem aegritudine levo
    lindere jds. Kummer
  11145. aliquem agō
    trete in jds. Rolle auf
  11146. aliquem alicui in suspiconem adduco
    bringe jdn. bei jdm. in Verdacht
  11147. aliquem alicui in suspiconem adduco
    mache jdn. bei jdm. verdächtig
  11148. aliquem alium esse puto
    halte jdn. für einen anderen
  11149. aliquem alium esse puto
    verwechsele jdn.
  11150. aliquem ante tempus honore privo
    dränge jdn. vorzeitig aus dem Amt
  11151. aliquem ante tempus honore privo
    nehme jdm. vorzeitig sein Amt ab
  11152. aliquem ante tempus honore privo
    zwinge jdn. vorzeitig abzudanken
  11153. aliquem anulum eludo
    gewinne jdm. beim Spiel einen Ring ab
  11154. aliquem argento spolio
    beraube jdn. seines Geldes
  11155. aliquem artem exercere veto
    lege jdm. das Handwerk
  11156. aliquem artem factitare veto
    lege jdm. das Handwerk
  11157. aliquem ascisco collegam et generum
    nehme jdn. zum Mitregenten und Schwiegersohn
  11158. aliquem auctorem habeo alicuius rei
    habe jdn. als Gewährsmann für etw.
  11159. aliquem beatum praedico
    preise jdn. glücklich
  11160. aliquem bene habeo
    behandele jdn. gut
  11161. aliquem caelo vindico
    versetze jdn. in den Himmel
  11162. aliquem capto
    treibe bei jdm. Erbschleicherei
  11163. aliquem coheredem alicui facio
    mache jdn. zu jds. Miterben
  11164. aliquem collapsum excipio
    fange jdn. auf (beim Fallen)
  11165. aliquem collapsum excipio
    greife jdm. unter die Arme (beim Fallen)
  11166. aliquem collaudo
    erwähne jdn. lobend
  11167. aliquem collaudo
    spreche hohes Lob über jdn. aus
  11168. aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem
    quartiere jdn. bei jdm. ein
  11169. aliquem colo et observo
    erweise jdm. Aufmerksamkeit und Zuwendung
  11170. aliquem colo et observo
    erweise jdm. ehrenvolle Auszeichnung
  11171. aliquem comedo
    bringe jds. Vermögen durch
  11172. aliquem comedo
    richte jdn. zugrunde
  11173. aliquem comissatum intromitto
    lasse jdn. zur Nachfeier ein
  11174. aliquem comissatum voco
    lade jdn. zur Nachfeier ein
  11175. aliquem conservo
    schenke jdm. das Leben
  11176. aliquem consilii socium facio
    lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben
  11177. aliquem consilii socium facio
    ziehe jdn. ins Interesse
  11178. aliquem consilii socium facio
    ziehe jdn. ins Vertrauen
  11179. aliquem consilio adhibeo
    ziehe jdn. zu Rate
  11180. aliquem conticescere iubeo
    verbiete jdm. das Wort
  11181. aliquem conticescere iubeo
    verbiete jdm. den Mund
  11182. aliquem convenio
    komme mit jdm. zusammen (um ihn zu sprechen)
  11183. aliquem copiose absolvo
    spreche jdn. mit Stimmenmehrheit frei
  11184. aliquem coram laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11185. aliquem cruci suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11186. aliquem cruore perfundo
    bespritze jdn. über und über mit Blut
  11187. aliquem cupiditate honorum inflammo
    entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
  11188. aliquem cura et sollicitudine afficio
    mache jdm. das Herz schwer
  11189. aliquem de altissimo dignitatis gradu praecipito
    stürze jdn. aus seiner sehr hohen Stellung herab
  11190. aliquem de caelo detraho
    beraube jdn. seines Ruhmes
  11191. aliquem de caelo detraho
    bringe jdn. um seinen Ruhm
  11192. aliquem de dignitatis gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11193. aliquem de gradu (statu) deicio
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11194. aliquem de gradu (statu) deicio
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11195. aliquem de gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11196. aliquem de matris complexu avello atque abstraho
    entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter
  11197. aliquem de senatu moveo
    stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor)
  11198. aliquem de sententia deduco
    bringe jdn. von seiner Meinung ab
  11199. aliquem de sententia moveo
    bringe jdn. von seiner Meinung ab
  11200. aliquem decedere iubeo
    weise jdn. aus
  11201. aliquem derideo
    halte jdn. zum Besten
  11202. aliquem desero
    kehre jdm. den Rücken
  11203. aliquem despicatui mihi habeo
    verachte jdn.
  11204. aliquem deterreo, ne ...
    bringe einen davon ab, dass er...
  11205. aliquem deterreo, quominus ...
    bringe einen davon ab, dass er...
  11206. aliquem devoro
    verprasse jds. Vermögen
  11207. aliquem dicentem interpello
    falle jdm. in die Rede
  11208. aliquem dicentem interpello
    schneide jdm. das Wort ab
  11209. aliquem discedere iubeo
    setze jdn. vor die Tür
  11210. aliquem discedere iubeo
    weise jdm. die Tür
  11211. aliquem disputantem facio
    führe jdn. redend ein
  11212. aliquem disputantem fingo
    führe jdn. redend ein
  11213. aliquem disputantem induco
    führe jdn. redend ein
  11214. aliquem divitiis orno
    statte jdn. mit Vermögen aus
  11215. aliquem divitiis orno
    verhelfe jdm. zu Reichtum
  11216. aliquem domo custodio
    gebe jdm. Hausarrest
  11217. aliquem domo custodio
    stelle jdn. unter Hausarrest
  11218. aliquem domo egredi veto
    gebe jdm. Hausarrest
  11219. aliquem domo egredi veto
    stelle jdn. unter Hausarrest
  11220. aliquem domo prohibeo
    lasse jdn. nicht in mein Haus
  11221. aliquem domum ad me non admitto
    verbiete jdm. mein Haus
  11222. aliquem domum meam invito
    lade jdn. in mein Haus ein
  11223. aliquem donis accumulo
    beschenke jdn. überreich
  11224. aliquem donis accumulo
    überhäufe jdn. mit Geschenken
  11225. aliquem e complexu alicuius eripio
    entreiße jdn. jds. Armen
  11226. aliquem e periculo eripio
    rette jdn. aus der Gefahr
  11227. aliquem e periculo servo
    rette jdn. aus der Gefahr
  11228. aliquem eludo et extraho
    halte jdn. zum Narren
  11229. aliquem erigo
    richte jdn. auf
  11230. aliquem ex animi sententia amo
    liebe jdn. von Herzen
  11231. aliquem ex animo amo
    liebe jdn. von Herzen
  11232. aliquem ex cruce detraho
    nehme jdn. vom Galgen ab
  11233. aliquem ex hostibus recipio
    rette jdn. aus der Hand der Feinde
  11234. aliquem ex paupere divitem facio
    mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann
  11235. aliquem ex reis eximo
    streiche jdn. aus der Anklageliste
  11236. aliquem exire iubeo
    weise jdn. aus
  11237. aliquem expolio hominemque reddo
    zivilisiere jdn.
  11238. aliquem fero lacesso
    greife jdn. mit der Waffe an
  11239. aliquem fidibus doceo
    unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument
  11240. aliquem figo
    durchbohre jdn.
  11241. aliquem figo
    erlege jdn.
  11242. aliquem figo
    erschieße jdn.
  11243. aliquem flecto
    stimme jdn. um
  11244. aliquem forte habeo obviam
    begegne jdm. zufällig
  11245. aliquem frango
    beschneide jdm. die Federn
  11246. aliquem furem clamo
    bezeichne jdn. laut als Dieb
  11247. aliquem furere et bacchari arbitror
    halte jdn. für einen überbegeisterten und taumelnden Schwärmer
  11248. aliquem fusti pecto
    verhaue jdn. mit dem Knüppel
  11249. aliquem gradu demoveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11250. aliquem gradu demoveo
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11251. aliquem gradu depello
    bringe jdn. um seinen Vorteil
  11252. aliquem gradu depello
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11253. aliquem gradu depello
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11254. aliquem gradu moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11255. aliquem heredem testamento facio
    setze jdn. testamentarisch zum Erben ein
  11256. aliquem heredem testamento scribo
    setze jdn. testamentarisch zum Erben ein
  11257. aliquem honore afficio
    ehre jdn.
  11258. aliquem honore augeo
    ehre jdn.
  11259. aliquem honore prosequor
    ehre jdn.
  11260. aliquem honore prosequor
    erweise jdm. Ehre
  11261. aliquem huius criminis reum substituo
    wälze die Schuld dieses Verbrechens auf jdn.
  11262. aliquem iacentem erigo
    richte jdn. von seinem Fall auf
  11263. aliquem ignominia afficio
    tue jdm. Schimpf an
  11264. aliquem ignominia noto
    prangere jn. an
  11265. aliquem ignominia noto
    stelle jdn. an den Pranger
  11266. aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
    entferne jdn. schimpflich aus dem Heer
  11267. aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
    entlasse jdn. schimpflich aus dem Heer
  11268. aliquem immortali gloria afficio
    verleihe jdm. unsterblichen Ruhm
  11269. aliquem imprudentem obrepo
    hintergehe jdn. heimlich
  11270. aliquem in alicuius invidiam (odium) voco
    bringe jdn. bei jdm. in Misskredit
  11271. aliquem in alicuius locum suppono
    setze jdn. an jds. Stelle
  11272. aliquem in aliquid instigo
    verleite jdn. zu etw.
  11273. aliquem in armis habeo
    nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben
  11274. aliquem in auxilium advoco
    rufe jdn. zur Hilfe herbei
  11275. aliquem in caelum eveho
    hebe jdn. in den Himmel
  11276. aliquem in caelum perveho
    erhebe jdn. in den Himmel
  11277. aliquem in carcerem compingo
    stecke jdn. ins Gefägnis
  11278. aliquem in carcerem coniecto
    werfe jdn. ins Gefängnis
  11279. aliquem in conscientiam assumo (adsumo)
    ziehe jdn. ins Einverständnis
  11280. aliquem in cruce suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11281. aliquem in crucem suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11282. aliquem in crucem tollo
    schlage jdn. ans Kreuz
  11283. aliquem in deis numerare (habere, ducere)
    jdn. unter die Götter rechnen
  11284. aliquem in deliciis habeo
    habe jdn. als Liebling
  11285. aliquem in deos assumo
    versetze jdn. unter die Götter
  11286. aliquem in dialogos includo
    lasse jemanden mitdiskutieren
  11287. aliquem in discrimen (periculum) voco
    bringe jdn. in Gefahr
  11288. aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea
    behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor
  11289. aliquem in equum tollo
    helfe jdm. auf das Pferd
  11290. aliquem in errorem induco
    verleite jdn. zu einem Irrtum
  11291. aliquem in errorem rapio
    verleite jdn. zu einem Irrtum
  11292. aliquem in furorem impello
    mache jdn. wütend
  11293. aliquem in hostium numero duco
    rechne jdn. unter meine Feinde
  11294. aliquem in insidias elicio
    locke jdn. in einen Hinterhalt
  11295. aliquem in insidias induco
    locke jdn. in einen Hinterhalt
  11296. aliquem in insidiis colloco
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11297. aliquem in insidiis loco
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11298. aliquem in insidiis pono
    stelle jdn. im Hinterhalt auf
  11299. aliquem in insulam transporto
    verweise jdn. auf eine Insel
  11300. aliquem in integrum restituo
    setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein
  11301. aliquem in integrum restituo
    setze jdn. wieder in sein Recht ein
  11302. aliquem in iure civili erudio
    unterrichte jdn. im Zivilrecht
  11303. aliquem in ius duco
    bringe jdn. vor Gericht
  11304. aliquem in libertatem vindico
    befreie jdn.
  11305. aliquem in libertatem vindico
    gebe jdn. frei
  11306. aliquem in libertatem vindico
    lasse jdn. frei
  11307. aliquem in meam sententiam adduco
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11308. aliquem in meam sententiam traho
    gewinne jdn. für meine Meinung
  11309. aliquem in navem recipio
    nehme jdn. an Bord
  11310. aliquem in nodum complector
    nehme jdn. in den Schwitzkasten
  11311. aliquem in nodum complector
    schlinge beide Hände um jdn.
  11312. aliquem in nomen adscisco
    adoptiere jdn.
  11313. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    bewirke, dass jd. etw. vergisst
  11314. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    bringe jdm. etw. aus dem Kopf
  11315. aliquem in oblivionem alicuius rei adduco
    mache jdn. etwas vergessen
  11316. aliquem in officio contineo
    erhalte jdn. in Unterwürfigkeit
  11317. aliquem in officio retineo
    erhalte mir jds. Treue
  11318. aliquem in ordinem cogo
    bringe jdn. zur Ordnung
  11319. aliquem in ordinem cogo
    degradiere jdn.
  11320. aliquem in os laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11321. aliquem in periculum (discrimen) adduco
    bringe jdn. in Gefahr
  11322. aliquem in periculum voco
    bringe jdn. in Gefahr
  11323. aliquem in potestate habeo
    habe jdn. zu meiner Verfügung
  11324. aliquem in potestate habeo
    verfüge über jdn.
  11325. aliquem in re militari erudio
    unterrichte jdn. im Kriegswesen
  11326. aliquem in regnum restituo
    bringe jdn. in den vorigen Stand zurück
  11327. aliquem in regnum restituo
    setze jdn. wieder auf den Thron
  11328. aliquem in senatum lego
    wähle jdn. in den Senat
  11329. aliquem in servitutem redigo
    mache jdn. zum Sklaven
  11330. aliquem in sidera eveho
    erhebe jdn. zu den Sternen
  11331. aliquem in sinu gesto
    habe jdn. sehr lieb und wert
  11332. aliquem in societatem cogitatae rei ascisco
    ziehe jdn. in meinen Plan
  11333. aliquem in societatem consilii assumo
    lasse jdn. an meinen Beratungen teilhaben
  11334. aliquem in societatem consilii assumo
    ziehe jdn. ins Interesse
  11335. aliquem in societatem consilii assumo
    ziehe jdn. ins Vertrauen
  11336. aliquem in sublime extollo
    hebe jdn. in die Höhe
  11337. aliquem in summam exspectationem adduco
    spanne jds. Erwartung aufs höchste
  11338. aliquem in suspicionem adduco
    bringe jdn. in Verdacht
  11339. aliquem in suspicionem adduco
    stelle jdn. unter Verdacht
  11340. aliquem in tenebras abripi iubeo
    lasse jdn. ins Gefängnis werfen
  11341. aliquem in terram praecipito
    schleudere jdn. zu Boden
  11342. aliquem incolumem conservo
    schenke jdm. das Leben
  11343. aliquem infra mortuos amando
    schicke jdn. ins Reich der Toten
  11344. aliquem iocari animadverto
    merke, dass jd. scherzt
  11345. aliquem irrideo
    halte jdn. zum Besten
  11346. aliquem irrisui habeo
    verspotte jdn.
  11347. aliquem iudicio comburo
    richte jdn. durch einen Prozess zugrunde
  11348. aliquem iuvo aliqua re
    diene jdm. mit etw.
  11349. aliquem lacrimis perfundo
    beweine jdn. mit einem Strom von Tränen
  11350. aliquem liberatorem acclamo
    preise jdn. mit lautem Zuruf als Befreier
  11351. aliquem liberatorem acclamo
    rufe jdn. als Befreier aus
  11352. aliquem libro donare
    jdn. mit einem Buch beschenken
  11353. aliquem lingua aspergo
    beschimpfe jdn.
  11354. aliquem loco depello
    vertreibe jdn. aus seiner Stellung
  11355. aliquem loco moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11356. aliquem loquentem interpello
    falle jdm. in die Rede
  11357. aliquem loquentem interpello
    falle jdm. ins Wort
  11358. aliquem loquentem interpello
    schneide jdm. das Wort ab
  11359. aliquem ludo
    halte jdn. zum Besten
  11360. aliquem magistratum deponere cogo
    nötige jdn. abzudanken
  11361. aliquem magistratum deponere cogo
    zwinge jdn. sein Amt niederzulegen
  11362. aliquem maiestatis arcesso
    fordere jdn. wegen Majestätsbeleidigung vor Gericht
  11363. aliquem male habeo
    behandele jdn. schlecht
  11364. aliquem malis mergo
    stürze jdn. ins Unglück
  11365. aliquem manu permulceo
    berühre jdn. sanft mit der Hand
  11366. aliquem mecum habeo
    habe jdn. in meiner Begleitung
  11367. aliquem mecum habeo
    habe jdn. in meiner Umgebung
  11368. aliquem meis amicis ascribo
    weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu
  11369. aliquem memini
    vergegenwärtige mir jdn.
  11370. aliquem mendaciis onero
    lüge jdm. die Hucke voll
  11371. aliquem metu levo
    nehme jdm. die Furcht
  11372. aliquem mihi coniungo
    gewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)
  11373. aliquem mitem reddo et mansuetum
    zivilisiere jdn.
  11374. aliquem moderor ac rego
    kotrolliere jdn.
  11375. aliquem monumentis bubulis commonefacio
    verpasse jdm. mit Peitschenhieben einen Denkzettel
  11376. aliquem morti addico
    gebe jdn. dem Tod preis
  11377. aliquem morti deposco
    dringe auf jds. Tod
  11378. aliquem mortuum cremo (extruo)
    äschere den Verstorbenen ein
  11379. aliquem natum non agnosco
    erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an
  11380. aliquem nihil puto,
    halte jdn. für ein Nichts
  11381. aliquem nihil puto,
    schätze jdn. gering
  11382. aliquem nocentem acclamo
    spreche jdn. durch Zuruf schuldig
  11383. aliquem nocentem ostendo
    weise nach, dass jd. Schaden anrichtet
  11384. aliquem non deterreo, quin ...
    halte einen nicht davon ab, dass er...
  11385. aliquem obligo
    verbinde jds. Wunde
  11386. aliquem obscuro aëre saepio
    umgebe jdn. mit einer verhüllenden Nebelwolke
  11387. aliquem officium suum commoneo
    erinnere jdn. an seine Pflicht
  11388. aliquem onere levare
    jdn. von seiner Last befreien
  11389. aliquem orno et tollo
    hebe und unterstütze jdn. in ehrender Weise
  11390. aliquem orno honore
    ehre jdn.
  11391. aliquem patrem aversor
    erkenne jdn. als Vater nicht an
  11392. aliquem patris loco colo
    ehre jdn. wie meinen Vater
  11393. aliquem perhibeo
    schaffe jdn. als Anwalt zur Stelle
  11394. aliquem perhibeo
    stelle jdn. als Anwalt auf
  11395. aliquem periculo demitto
    befreie jdn. aus der Gefahr
  11396. aliquem pertaedet alicuius rei
    jd. empfindet Ekel vor einer Sache
  11397. aliquem pertaedet alicuius rei
    jd. ist einer Sache überdrüssig
  11398. aliquem pingo pigmentis ulmeis
    streiche ulmenfarbig an
  11399. aliquem pingo pigmentis ulmeis
    verprügele jdn. tüchtig
  11400. aliquem placo alicui (in aliquem)
    versöhne jdn. mit jdm.
  11401. aliquem pluris duco
    schätze jdn. höher
  11402. aliquem pollicitationibus permoveo
    veranlasse jdn. durch Versprechungen
  11403. aliquem posco causam disserendi
    verlange von jdm. das Thema der Erörterung zu wissen
  11404. aliquem posco causam disserendi
    verlange von jdm. den Streitpunkt der Verhandlung zu erfahren
  11405. aliquem post me relinquo
    überhole jdn.
  11406. aliquem praesentem laudo
    lobe jdn. ins Gesicht
  11407. aliquem praesto
    stehe für jdn. ein
  11408. aliquem praesto
    verbürge mich für jdn.
  11409. aliquem pro aliquo voco
    verwechsele beider Namen
  11410. aliquem pro aliquo voco
    verwechsele jdn. mit jdm.
  11411. aliquem provoco
    rufe jdn. vors Haus
  11412. aliquem reconcilio alicui
    versöhne jdn. mit jdm.
  11413. aliquem redigo in peregrinitatem
    nehme einem das Bürgerrecht
  11414. aliquem redire iubeo
    rufe jdn. zurück
  11415. aliquem regem constituo
    setze jdn. als König ein
  11416. aliquem regno expello
    stoße jdn. vom Thron
  11417. aliquem regno spolio
    stroße jdn. vom Thron
  11418. aliquem respicio
    beachte jdn.
  11419. aliquem respicio
    nehme jdn. zur Kenntnis
  11420. aliquem respicio
    richte meine Aufmerksam auf jdn.
  11421. aliquem restituo
    bringe jdn. auf den rechten Weg zurück
  11422. aliquem restituo
    bringe jdn. wieder zur Vernunft
  11423. aliquem restituo
    setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein
  11424. aliquem reum postulo
    klage jdn. an
  11425. aliquem rogo ad cenam ut veniat
    bitte jdn., zum Essen zu kommen
  11426. aliquem saluto
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11427. aliquem salvere iubeo
    grüße jdn.
  11428. aliquem salvere iubeo
    heiße jdn. willkommen
  11429. aliquem salvere iubeo
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11430. aliquem salvum esse iubeo
    wünsche jdm. einen guten Tag
  11431. aliquem sanguine perfundo
    bespritze jdn. über und über mit Blut
  11432. aliquem scribentem animadverto
    sehe jdn. schreiben
  11433. aliquem sempiternae gloriae commendo
    verleihe jdm. unsterblichen Ruhm
  11434. aliquem sensum habeo in aliqua re
    bin empfänglich für etw.
  11435. aliquem sensum habeo in aliqua re
    habe Sinn für etw.
  11436. aliquem sepono a domo mea
    verbanne jdn. aus seinem Haus
  11437. aliquem sepulcro impono
    lege jdn. ins Grab
  11438. aliquem sequor
    geselle mich jds. Partei hinzu
  11439. aliquem sequor
    schließe mich jds. Partei an
  11440. aliquem sequor
    trete jds. Partei bei
  11441. aliquem sermone meo participo
    lasse jdn. an meinem Gespräch teilhaben
  11442. aliquem servitute oppressum teneo
    knechte jdn.
  11443. aliquem servitute oppressum teneo
    unterdrücke jdn. sklavisch
  11444. aliquem servitutis potio
    mache jdn. zum Sklaven
  11445. aliquem sessum duco
    platziere
  11446. aliquem sessum duco
    weise jdm. den Platz an
  11447. aliquem socium habeo alicuius rei
    habe jdn. in etw. zum Partner
  11448. aliquem socium habeo alicuius rei
    mache etw. gemeinschaftlich mit jdm.
  11449. aliquem socium mihi adiungo
    lasse jdn. an etw. teilnehmen
  11450. aliquem sollicito
    suche jdn. zu gewinnen
  11451. aliquem sollicitum habeo
    mache jdm. beständig Kummer
  11452. aliquem sollicitum habeo
    mache jdm. das Herz schwer
  11453. aliquem statu moveo
    verdränge jdn. aus seiner Stellung
  11454. aliquem stellis insero
    verleihe jdm. Unsterblichkeit
  11455. aliquem stellis insero
    versetze jdn. unter die Sterne
  11456. aliquem studio alicuius rei incendo
    begeistere jdn. für etw.
  11457. aliquem sub (in) dicionem Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11458. aliquem sub (in) imperium Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11459. aliquem sub (in) potestatem Romanorum redigo
    unterwerfe jdn. den Römern
  11460. aliquem suspectum habeo
    habe jdn. in Verdacht
  11461. aliquem suspectum habeo
    stelle jdn. unter Verdacht
  11462. aliquem suspectum reddo
    bringe jdn. in Verdacht
  11463. aliquem suspectum reddo
    mache jdn. verdächtig
  11464. aliquem suspectum reddo
    stelle jdn. unter Verdacht
  11465. aliquem suspendeo naso
    rümpfe über jdn. die Nase
  11466. aliquem suspendeo naso
    spotte über jdn.
  11467. aliquem suspensum teneo
    halte jdn. in der Spannung
  11468. aliquem tacere iubeo
    verbiete jdm. das Wort
  11469. aliquem tacere iubeo
    verbiete jdm. den Mund
  11470. aliquem tecto prohibeo
    lasse jdn. nicht in mein Haus
  11471. aliquem tempto (tento)
    suche jdn. zu gewinnen
  11472. aliquem terra pono
    begrabe jdn.
  11473. aliquem terrae (ad terram) applaudo
    schmettere jdn. zu Boden
  11474. aliquem tertium in amicitiam ascribo
    nehme jdn. als dritten in den Freundschaftsbund auf
  11475. aliquem testem adhibeo
    ziehe jdn. als Zeugen hinzu
  11476. aliquem testem alicuius rei cito
    rufe jdn. in einer Sache als Zeugen auf
  11477. aliquem testem do
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11478. aliquem testem edo
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11479. aliquem testem produco
    führe jdn. als Zeugen vor
  11480. aliquem testem profero
    bringe jdn. als Zeugen bei
  11481. aliquem testimonio fraudo
    enthalte jdm. die Anerkennung vor
  11482. aliquem tollo ad spem
    erhebe jdn. zu einer Hoffnung
  11483. aliquem tollo ad spem
    wecke in jdm. die Hoffnung
  11484. aliquem toto pectore, ut dicitur, amo
    liebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen
  11485. aliquem tyrannum constituo
    setze jdn. als Tyrannen ein
  11486. aliquem usque attondeo
    prügele jdn. tüchtig durch
  11487. aliquem vatibus insero
    rechne jdn. unter die Dichter
  11488. aliquem vatibus insero
    reihe jdn. unter die Seher ein
  11489. aliquem veneno de medio tollo
    beseitige jdn. durch Gift
  11490. aliquem verbo premo
    halte jdn. beim Wort fest (nehme jdn. beim Wort)
  11491. aliquem vi cogo
    nötige jdn.
  11492. aliquem vi cogo
    tue jdm. Zwang an
  11493. aliquem vino depono
    trinke einen unter den Tisch
  11494. aliquem vitae insero
    erhalte jdn. am Leben
  11495. aliquem votis ominibus lacrimisque prosequor
    begleite jdn. mit guten Wünschen und Abschiedstränen
  11496. aliqui
    auf irgend eine Art
  11497. aliqui
    irgendwie
  11498. aliqui
    so gut es geht
  11499. aliqui, aliqua, aliquod
    irgendein, irgendeine, irgendein
  11500. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - einige
  11501. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - irgendwelche
  11502. aliqui, aliquae, aliqua
    = Pl. v. aliquis, aliquid - manche
  11503. aliquicumque, aliquaecumque, aliquodcumque
    irgend ein beliebiger anderer
  11504. aliquid
    einigermaßen
  11505. aliquid
    etwas von Bedeutung
  11506. aliquid
    in irgend einer Beziehung
  11507. aliquid
    zumal Erwünschtes
  11508. aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret
    etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar
  11509. aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est
    etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab
  11510. aliquid a limine saluto
    grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.)
  11511. aliquid a meis moribus abhorret
    etwas ist meinem Charakter zuwider
  11512. aliquid a sensibus meis abhorret
    etwas ist meinem Gefühl zuwider
  11513. aliquid ab oblivione vindico
    entreiße etw. der Vergessenheit
  11514. aliquid ad aliquem permanascit
    etwas kommt jdm. zu Ohr
  11515. aliquid ad aliquem permanat
    etwas kommt jdm. zu Ohren
  11516. aliquid ad artem revoco
    führe etw. auf die Theorie zurück
  11517. aliquid ad aures alicuius permanat
    etwas kommt jdm. zu Ohren
  11518. aliquid ad certum redigo
    bringe etw. zur Gewissheit
  11519. aliquid ad finem non venit
    etwas erreicht seinen Zweck nicht
  11520. aliquid ad fructum pervenit
    etwas lohnt sich
  11521. aliquid ad intellegentiam communem accommodo
    passe etw. dem schlichten Verstand an
  11522. aliquid ad intellegentiam popularem accomnodo
    passe etw. dem gewöhnlichen Verständnis an
  11523. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas gewinnt keine Gültigkeit
  11524. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas scheitert
  11525. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas schlägt fehl
  11526. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas setzt sich nicht durch
  11527. aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
    etwas wird vereitelt
  11528. aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur)
    etwas scheitert
  11529. aliquid ad irritum redigo
    hintertreibe etw.
  11530. aliquid ad irritum redigo
    lasse etw. scheitern
  11531. aliquid ad irritum redigo
    mache etw. zunichte
  11532. aliquid ad irritum redigo
    vereitele etwas
  11533. aliquid ad manum est
    etwas ist zur Hand
  11534. aliquid ad me pertinet
    habe ein Interesse an etw.
  11535. aliquid ad meum fructum redundat
    etwas kommt mir zugute
  11536. aliquid ad obrussam exigo
    prüfe etw. auf Herz und Nieren
  11537. aliquid ad obrussam exigo
    unterwerfe etw. der Feuerprobe
  11538. aliquid ad obrussam exigo
    unterzieheetw. einem Stresstest
  11539. aliquid ad obrussam exigo
    unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung
  11540. aliquid ad oculos animumque accidit
    etwas kommt vor die Augen und in den Sinn
  11541. aliquid ad usum transfero
    setze etw. ein
  11542. aliquid ad usum transfero
    wende etw. an
  11543. aliquid ad verbum converto (transfero, exprimo)
    übersetze etwas wortwörtlich
  11544. aliquid ad verum exprimo
    stelle etwas naturgetreu dar
  11545. aliquid ad vivum reseco
    neme etw. sehr genau
  11546. aliquid ad vivum reseco
    schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein)
  11547. aliquid adversus rem publicam facio
    übe Hochverrat
  11548. aliquid aequi bonique facere
    nach Recht und Billigkeit beurteilen, mit etw. nach Recht und Billigkeit vorlieb nehmen
  11549. aliquid aetatem expetit
    etw. dauert ewig
  11550. aliquid alicui crimini do
    beschuldig jdn. in etw.
  11551. aliquid alicui crimini do
    laste jdm. etwas an
  11552. aliquid alicui crimini verto
    erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn.
  11553. aliquid alicui crimini verto
    laste jdm. etwas an
  11554. aliquid alicui finis vitae est
    etwas kostet jdn. das Leben
  11555. aliquid alicui in religionem venit
    etwas wird jemandem bedenklich
  11556. aliquid alicui mortem affert
    etwas kostet jdn. das Leben
  11557. aliquid alicui probo
    mache jdm. etw. glaubhaft
  11558. aliquid alicui vitam aufert
    etwas kostet jdn. das Leben
  11559. aliquid alienum (a) dignitate mea duco
    halte etw. unter meiner Würde
  11560. aliquid alienum a me duco
    halte etw. unter meiner Würde
  11561. aliquid aliter procedit
    etwas entwickelt sich anders
  11562. aliquid aliter procedit
    etwas nimmt einen anderen Lauf
  11563. aliquid aliud esse puto
    verwechsele etw.
  11564. aliquid animo indipiscor
    behalte etwas fest im Sinn
  11565. aliquid animo mentique penitus mando
    präge mir etwas fest ein
  11566. aliquid animo occursat
    etwas kommt in den Sinn
  11567. aliquid animo occursat
    etwas tritt vors geistige Auge
  11568. aliquid animo recursat
    etwas tritt wieder vor den Geist
  11569. aliquid animo recursat
    etwas wird wieder bewusst
  11570. aliquid animo sorbeo
    verschlinge etw. im Geiste
  11571. aliquid ante oculos est
    etw. ist augenfällig
  11572. aliquid ante oculos est
    etw. ist offensichtlich
  11573. aliquid apparet atque exstat
    etw. tritt augenfällig hervor
  11574. aliquid apparet atque exstat
    etw. tritt offensichtlich hervor
  11575. aliquid apud me in odio est
    etwas liegt mir schwer im Magen
  11576. aliquid arte conclusum est
    etw. ist in ein System gebracht
  11577. aliquid aures advertit
    etwas zieht die Ohren auf sich
  11578. aliquid aures meas perstringit
    etwas verletzt meine Ohren
  11579. aliquid bene cadit
    etwas fällt gut aus
  11580. aliquid bene cadit
    etwas läuft gut ab
  11581. aliquid bene cadit
    etwas verläuft gut
  11582. aliquid bene procedit
    etwas geht erfolgreich voran
  11583. aliquid bene procedit
    etwas verläuft erfolgreich
  11584. aliquid bene succedit
    etwas geht gut vonstatten
  11585. aliquid breviter tango
    berühre etw. nur kurz
  11586. aliquid cadit in deliberationem
    etwas wird Gegenstand der Überlegung
  11587. aliquid cadit in meam consuetudinem
    etw. gehört zu meiner Gewohnheit
  11588. aliquid calet
    etwas ist an der Tagesordnung
  11589. aliquid callum ducit
    etwas wird unempfindlich
  11590. aliquid cane peius et angue vito
    gehe etw. mehr aus dem Weg als Hund und Schlange
  11591. aliquid care constat
    etw. kommt teuer zu stehen
  11592. aliquid caret arte
    etwas ist ungekünstelt
  11593. aliquid cerno quasi per caliginem
    sehe etw. wie durch Nebel
  11594. aliquid certi respondeo
    gebe eine eindeutige Antwort
  11595. aliquid cicatrices ducit
    etwas vernarbt
  11596. aliquid clam aliquem habeo
    halte etw. vor jdm. geheim
  11597. aliquid clausum et terminatum est
    etwas hat Schluss und Abrundung
  11598. aliquid clausum teneo
    halte etw. zu
  11599. aliquid cogitatione depingo
    entwerfe mir ein Bild von etw.
  11600. aliquid cogitatione depingo
    mache mir ein Bild von etw.
  11601. aliquid cogitur ex aliqua re
    etwas ergibt sich etwas
  11602. aliquid cogitur ex aliqua re
    etwas folgt aus etwas
  11603. aliquid comminiscor
    greife etw. aus der Luft
  11604. aliquid compendii facio
    spare etw. ein
  11605. aliquid compertum habeo
    weiß etw. gewiss
  11606. aliquid confusum est
    etwas ist verwirrt
  11607. aliquid confusum et perturbatum est
    etwas ist ohne inneren Zusammenhang
  11608. aliquid consequor in aliqua re
    leiste etw. auf einem Gebiet
  11609. aliquid contra legem est
    etwas ist gesetzeswidrig
  11610. aliquid de mea auctoritate deminui non patior
    vergebe meinem Ansehen nichts
  11611. aliquid de mea libertate deminui non patior
    nehme keine Einbuße an Freiheit hin
  11612. aliquid de mea libertate deminui non patior
    veräußere nichts von meiner Freiheit
  11613. aliquid de mea libertate deminui non patior
    vergebe nichts von meiner Freiheit
  11614. aliquid de meo iure deminui non patior
    lasse mir mein Recht nicht beschneiden
  11615. aliquid de meo iure deminui non patior
    veräußere nichts von meinem Recht
  11616. aliquid de meo iure deminui non patior
    vergebe nichts von meinem Recht
  11617. aliquid descriptum habeo
    führe eine Liste über etw.
  11618. aliquid dicere volo
    habe etwas auf der Zunge
  11619. aliquid dicis
    du hast nicht ganz unrecht
  11620. aliquid dicturus sum
    habe etwas auf der Zunge
  11621. aliquid didici
    habe in etw. praktische Kenntnisse
  11622. aliquid diffusum est
    etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
  11623. aliquid diligenter considero
    besehe etwas bei Tag
  11624. aliquid dissipatum est
    etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
  11625. aliquid divulgatur
    etw. wird überall bekannt
  11626. aliquid doli subest
    es steckt ein Betrug dahinter
  11627. aliquid doli subest
    etwas sieht nach Betrug aus
  11628. aliquid dubium relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11629. aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto)
    übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
  11630. aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero
    übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
  11631. aliquid e vita ductum est
    etw. ist aus dem Leben gegriffen
  11632. aliquid eadem trutina penso
    beurtele etwas nach demselben Maßstab
  11633. aliquid efficio in aliqua re
    leiste etw. auf einem Gebiet
  11634. aliquid emolumento est
    etwas bringt Segen
  11635. aliquid emolumento est
    etwas bringt Vorteil
  11636. aliquid emolumento est
    etwas gereicht zum Segen
  11637. aliquid emolumento est
    etwas gereicht zum Vorteil
  11638. aliquid erectum tenetur
    etwas wird aufrecht erhalten
  11639. aliquid erectum tenetur
    etwas wird bei Launne gehalten
  11640. aliquid est maiori calamitati
    etwas führt zu größerem Verderben
  11641. aliquid est meae consuetudinis
    etw. entspricht meiner Gewohnheit
  11642. aliquid est meum
    etwas gehört mir
  11643. aliquid est proprium alicuius
    etw. ist hervorstechender Charakterzug von jdm.
  11644. aliquid est sub clavi
    etwas ist unter Verschluss
  11645. aliquid ex alicuius animo effluit
    etw. entschwindet jds. Gedächtnis
  11646. aliquid ex medio alveo in meam ripam traho
    bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser
  11647. aliquid ex medio alveo in meam ripam traho
    ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer
  11648. aliquid ex sententia succedit
    etwas geht nach Wunsch vonstatten
  11649. aliquid ex sententia succedit
    etwas läuft wunschgemäß ab
  11650. aliquid ex sententia succedit
    etwas verläuft wunschgemäß
  11651. aliquid excidit e memoria
    etwas entfällt dem Gedächtnis
  11652. aliquid excidit ex animo
    etwas entfällt dem Gedächtnis
  11653. aliquid exploratum habeo
    etwas ist mir gewiss
  11654. aliquid exstat et eminet
    etw. tritt augenfällig hervor
  11655. aliquid exstat et eminet
    etw. tritt offensichtlich hervor
  11656. aliquid facere volo
    beabsichtige etw. zu tun
  11657. aliquid falsi
    etwas Falsches
  11658. aliquid felicitatem magno cumulo auget
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  11659. aliquid felicitatis cumulum affert
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  11660. aliquid fidem habet
    etwas ist glaubhaft
  11661. aliquid fieri patior
    lasse etw. geschehen
  11662. aliquid fieri patior
    sehe ruhig zu bei etw.
  11663. aliquid fingo
    greife etw. aus der Luft
  11664. aliquid firmiter conclusum servo
    halte etw. unter Schloss und Riegel
  11665. aliquid fixum in animo teneo
    behalte etw. im Auge
  11666. aliquid fixum in animo teneo
    habe mir etw. fest eingeprägt
  11667. aliquid foras effertur
    etw. kommt unter die Leute
  11668. aliquid fore recipio
    garantiere, dass etw. geschieht
  11669. aliquid fore recipio
    nehme es auf mich, dass etw. geschieht
  11670. aliquid fore recipio
    stehe dafür ein, dass etw. geschieht
  11671. aliquid frustra est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11672. aliquid frustra est
    etwas hat keine Wirkung
  11673. aliquid gratis constat
    etwas kostet nichts
  11674. aliquid haeret in oculis
    etw. steht immer vor Augen
  11675. aliquid iacet
    etw. hat einen niedrigen Kurs
  11676. aliquid iacet
    etw. steht schlecht im Kurs
  11677. aliquid id genus
    etwas dieser Art
  11678. aliquid illustro
    lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen
  11679. aliquid illustro
    lasse Licht auf etwas fallen
  11680. aliquid in aeruginem incidit
    etwas setzt Grünspan an
  11681. aliquid in aliquem transfero
    wende jdm. etw. zu
  11682. aliquid in animo haeret
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11683. aliquid in animo penitus infixum est
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11684. aliquid in animo penitus insedit
    es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
  11685. aliquid in annum differo
    schiebe etwas auf die lange Bank
  11686. aliquid in bonam partem accipio
    deute etw. nicht übel
  11687. aliquid in bonam partem accipio
    nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus)
  11688. aliquid in bonam partem accipio
    sehe nur die guten Seiten einer Sache
  11689. aliquid in capite et in cervicibus est
    habe etw. am Hals hängen
  11690. aliquid in casum ancipitis eventus committo
    überlasse etw. dem Schicksal
  11691. aliquid in cervicem accipio
    halse mir etw. auf
  11692. aliquid in cervicibus est
    habe etw. am Hals hängen
  11693. aliquid in consuetudinem venit
    etw. wird zur Gewohnheit
  11694. aliquid in controversia est
    etwas ist strittig
  11695. aliquid in controversia relinquo
    lasse etwas strittig
  11696. aliquid in controversia versatur
    etwas ist strittig
  11697. aliquid in controversiam adducitur
    etwas wird strittig
  11698. aliquid in controversiam adduco
    mache etw. zum Gegenstand des Streites
  11699. aliquid in controversiam cadit
    etwas wird strittig
  11700. aliquid in controversiam venit
    etwas wird strittig
  11701. aliquid in controversiam vocatur
    etwas wird strittig
  11702. aliquid in controversiam voco
    mache etw. zum Gegenstand des Streites
  11703. aliquid in crimen verto
    lege etw. als Verbrechen aus
  11704. aliquid in cursu est
    etwas ist im Gang
  11705. aliquid in deliberationem cadit
    etwas kommt zur Untersuchung
  11706. aliquid in deterius refero
    sehe etwas pessimistischer
  11707. aliquid in diem addico
    erkenne etwas vorläufig zu
  11708. aliquid in disceptationem voco
    stelle etwas zur Diskussion
  11709. aliquid in disceptationem voco
    streiten über etwas
  11710. aliquid in dubio relinquo
    lasse etwas im Zweifel
  11711. aliquid in effectu est
    etwas erweist sich als wirksam
  11712. aliquid in hominum notitiam perfero
    mache etwas öffentlich
  11713. aliquid in hominum notitiam perfero
    werbe für etw.
  11714. aliquid in incerto relinquo
    lasse etwas unbestimmt
  11715. aliquid in integrum restituo
    mache etwas ungeschehen
  11716. aliquid in Kalendas Graecas differo
    schiebe etwas auf den Sankt-Nimmerleins-Tag
  11717. aliquid in longiorem diem confero
    verschiebe etwas auf eine spätere Zeit
  11718. aliquid in lucro est
    etwas ist vorteilhaft
  11719. aliquid in maius accipio
    nehme etwas größer, als es ist
  11720. aliquid in maius fero
    übertreibe etw.
  11721. aliquid in malam partem accipio
    nehme etw. in schlimmem Sinn
  11722. aliquid in manibus est
    etwas ist mit Händen zu greifen
  11723. aliquid in me recipio
    erkläre mich für etw. verantwortlich
  11724. aliquid in me recipio
    nehme etw. auf meine Kappe
  11725. aliquid in me recipio
    nehme etw. auf mich
  11726. aliquid in medio est situm
    etwas liegt offen da
  11727. aliquid in medio positum est
    etwas ist jedermann zugänglich
  11728. aliquid in medio positum est
    etwas ist leicht erreichbar
  11729. aliquid in medio positum est
    etwas kann jedem zuteil werden
  11730. aliquid in medio positum est
    etwas liegt offen da
  11731. aliquid in medio relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11732. aliquid in medium profertur
    etw. dringt an die Öffentlichkeit
  11733. aliquid in melius referens
    optimistisch
  11734. aliquid in memoria nostra penitus insidet
    etw. haftet fest in unserem Gedächtnis
  11735. aliquid in merce est
    etw. gehört unter die Waren
  11736. aliquid in morem venit
    etw. wird zur Gewohnheit
  11737. aliquid in oblivionem adducitur
    etw. wird der Vergessenheit zugeführt
  11738. aliquid in obscuro est
    etwas liegt im Dunkel
  11739. aliquid in oculis est situm
    etwas liegt vor Augen
  11740. aliquid in omen accipio
    erkläre etw. für ein Omen
  11741. aliquid in omen verto
    erkläre etw. für ein Omen
  11742. aliquid in omnium (hominum) ore est
    etw. ist in aller Leute Mund
  11743. aliquid in orationem includo
    schalte etw. in meine Darstellung ein
  11744. aliquid in ore habeo
    führe etw. im Mund
  11745. aliquid in pectus demitto
    beherzige etw.
  11746. aliquid in potestate habeo
    habe etw. in meiner Gewalt
  11747. aliquid in potestate habeo
    habe etw. zu meiner Verfügung
  11748. aliquid in potestate habeo
    verfüge über etw.
  11749. aliquid in quadrum numerumque redigo
    zirkele etw. genau ab und bringe es in Form
  11750. aliquid in quadrum redigo
    bringe etw. in Form
  11751. aliquid in rapida aqua scribo
    halte etw. für nichtig
  11752. aliquid in rationem induco
    stelle etw. in Rechnung (verrechne etw.)
  11753. aliquid in religionem verto
    halte etw. für religiös bedenklich
  11754. aliquid in religionem verto
    mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens
  11755. aliquid in religionem verto
    mache mir aus etw. ein Gewissen
  11756. aliquid in ridiculum converto
    ziehe etw. ins Lächerliche
  11757. aliquid in risum verto
    mache etw. lächerlich
  11758. aliquid in ruinas ago
    bringe etwas zum Einsturz
  11759. aliquid in sedem reduco
    bringe etwas wieder an seinen Platz
  11760. aliquid in sedem reduco
    bringe etwas wieder ins rechte Geleis
  11761. aliquid in sensus cadit
    etwas fällt in die Sinne
  11762. aliquid in sensus cadit
    etwas wird sinnfällig
  11763. aliquid in tabulis exscribo
    übernehme etw. in die Dateien
  11764. aliquid in tabulis exscribo
    verzeichne etw. in Listen
  11765. aliquid in tuto est
    etwas ist außer Gefahr
  11766. aliquid in usu esse iubeo
    lasse etw. in Kraft treten
  11767. aliquid in usu esse iubeo
    setze etw. in Kraft
  11768. aliquid in usu esse veto
    lasse etw. außer Kraft treten
  11769. aliquid in usu esse veto
    setze etw. außer Kraft
  11770. aliquid in usum induco
    wende etw. an
  11771. aliquid in usum meum confero
    verwende etw. zu meinem Nutzen
  11772. aliquid in visceribus haeret
    etwas haftet im Innersten der Seele
  11773. aliquid in visceribus haeret
    etwas haftet tief im Gedächtnis
  11774. aliquid in vitiis pono
    rechne etwas unter die Fehler
  11775. aliquid in vulgus edo
    bringe etw. an die Öffentlichkeit
  11776. aliquid in vulgus effero
    bringe etw. unter die Leute
  11777. aliquid incertum relinquo
    lasse etwas unbestimmt
  11778. aliquid incertum relinquo
    lasse etwas zweifelhaft
  11779. aliquid inclinatur
    etwas ist in der Krise
  11780. aliquid inefficax reddo
    mache etwas wirkungslos
  11781. aliquid inexpertum relinquo
    lasse etwas unversucht
  11782. aliquid infra me positum arbitror
    halte etw. unter meiner Würde
  11783. aliquid infra me puto
    halte etw. unter meiner Würde
  11784. aliquid insitum (atque innatum) est animo meo
    etwas liegt in meinem Charakter
  11785. aliquid instructum habeo
    bin mit etw. ausgerüstet
  11786. aliquid instructum habeo
    verfüge über etw.
  11787. aliquid interest
    es besteht einiger Unterschied
  11788. aliquid intra os recipio
    nehme etwas in meinen Mund
  11789. aliquid intuens
    mit Rücksicht auf etwas
  11790. aliquid inutile est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11791. aliquid inutile est
    etwas hat keine Wirkung
  11792. aliquid inutile est
    etwas verfehlt seine Wirkung
  11793. aliquid ipso cognosco in actu
    erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit
  11794. aliquid irritum esse iubeo
    erkläre etw. für null und nichtig
  11795. aliquid irritum esse iubeo
    erkläre etw. für ungültig
  11796. aliquid irritum esse iubeo
    lasse etw. außer Kraft treten
  11797. aliquid irritum esse iubeo
    setze etw. außer Kraft
  11798. aliquid irritum esse volo
    lasse etw. außer Kraft treten
  11799. aliquid irritum esse volo
    setze außer Kraft
  11800. aliquid irritum est
    etwas bleibt ohne Wirkung
  11801. aliquid irritum est
    etwas bleibt wirkungslos
  11802. aliquid irritum est
    etwas ist wirkungslos
  11803. aliquid irritum est
    etwas verfehlt seine Wirkung
  11804. aliquid irritum reddo
    vereitele etwas
  11805. aliquid lacinia obtineo
    halte etw. nur am Zipfel fest
  11806. aliquid lacinia obtineo
    halte etw. nur mit großer Not fest
  11807. aliquid lacrimo
    beweine etwas
  11808. aliquid lacrimo
    weine über etwas
  11809. aliquid Latine exprimo
    übersetze etw. ins Lateinische
  11810. aliquid Latine reddo
    gebe etw. lateinisch wieder
  11811. aliquid laudem affert
    etwas trägt Ruhm ein
  11812. aliquid laudi alicui do
    rechne jdm. etw. zum Lob an
  11813. aliquid laudi alicui duco
    rechne jdm. etw. zum Lob an
  11814. aliquid legendo percurro
    überfliege ein Schriftstück
  11815. aliquid leve habeo
    nehme etw. leicht
  11816. aliquid leve habeo
    sehe etw. als unbedeutend an
  11817. aliquid longius persequor
    gehe etwas weiter nach
  11818. aliquid longius persequor
    verfolge etwas weiter
  11819. aliquid lucis
    Lichtschimmer
  11820. aliquid luculente dicere
    etwas treffend sagen
  11821. aliquid luo aliqua re
    büße etwas mit etwas
  11822. aliquid magis in aperto est
    etwas ist leichter möglich
  11823. aliquid magni duco
    schätze etwas hoch
  11824. aliquid magni facio
    schätze etwas hoch
  11825. aliquid magni habeo
    schätze etwas hoch
  11826. aliquid magno constat
    etw. kommt teuer zu stehen
  11827. aliquid magno constat
    etwas ist teuer
  11828. aliquid magno mutatur
    etwas ist teuer
  11829. aliquid magno stat
    etw. ist teuer
  11830. aliquid male cadit
    etwas fällt schlecht aus
  11831. aliquid male cadit
    etwas läuft schlecht ab
  11832. aliquid manibus tenetur
    etwas springt in die Augen
  11833. aliquid manifestum facio
    bringe etw. an den Tag
  11834. aliquid me aufert
    etwas bringt mich vom Thema ab
  11835. aliquid me aufert
    etwas lenkt mich vom Thema ab
  11836. aliquid me sollicitat
    es wird mir schwer ums Herz
  11837. aliquid me sollicitat
    etwas macht mir Sorge
  11838. aliquid me sollicitum habet
    es wird mir schwer ums Herz
  11839. aliquid me sollicitum habet
    etwas macht mir Sorge
  11840. aliquid me tenet
    etwas bindet mich
  11841. aliquid me tenet
    etwas hat für mich verbindliche Kraft
  11842. aliquid me tenet
    etwas ist für mich verbindlich
  11843. aliquid memoria repeto
    rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück
  11844. aliquid mihi animo est
    etwas macht mir Mut
  11845. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir gelegen
  11846. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir gerade recht
  11847. aliquid mihi commodum accidit
    etwas kommt mir zupass
  11848. aliquid mihi de improviso obicitur
    etwas kommt mir in die Quere
  11849. aliquid mihi in offensu est
    etwas ist mir verhasst
  11850. aliquid mihi lamentarium est
    etwas rührt mich zu Tränen
  11851. aliquid mihi manet
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11852. aliquid mihi ob oculos versatur
    etwas schwebt mir vor Augen
  11853. aliquid mihi obhaerescit
    etwas wächst mir ans Herz
  11854. aliquid mihi obtingit
    mir fällt etwas zu
  11855. aliquid mihi obtingit
    mir fließt etwas zu
  11856. aliquid mihi obtingit
    mir kommt etwas zu
  11857. aliquid mihi obtingit
    mir wird etwas zuteil
  11858. aliquid mihi obvenit
    mir kommt etwas zu
  11859. aliquid mihi obvenit
    mir wird etwas zuteil
  11860. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir gelegen
  11861. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir gerade recht
  11862. aliquid mihi opportunum accidit
    etwas kommt mir zupass
  11863. aliquid mihi ornamento est
    etw. gereicht mir zur Zierde
  11864. aliquid mihi quaero
    suche etwas für mich zu gewinnen
  11865. aliquid mihi relinquitur
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11866. aliquid mihi restat
    etwas verbleibt mir (für mich)
  11867. aliquid mihi sollicitudinem affert
    etwas macht mir Sorge
  11868. aliquid mihi sollicitudini est
    etwas macht mir Sorge
  11869. aliquid minuendae concordiae est
    etwas dient zur Verminderung der Eintracht
  11870. aliquid morte alicuius constat
    etwas kostet jdn. das Leben
  11871. aliquid morte alicuius stat
    etwas kostet jdn. das Leben
  11872. aliquid ne in cogitationem quidem cadit
    etw. wird nicht einmal gedacht
  11873. aliquid nec caput nec pedes habet
    etwas hat weder Hand noch Fuß
  11874. aliquid nec caput nec pedes habet
    etwas ohne Anfang und Ende
  11875. aliquid nefarie committo
    tue etwas Ruchloses
  11876. aliquid nihili facio
    achte etw. für nichts
  11877. aliquid nihili facio
    sehe etwas als Bagatelle an
  11878. aliquid nihilo constat
    etwas kostet nichts
  11879. aliquid non in obscuro habeo
    etwas gilt mir nicht als ungewiss
  11880. aliquid non potest manu tangi
    etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
  11881. aliquid non sub oculos cadit
    etwas findet sich nicht in der Wirklichkeit vor
  11882. aliquid non succedit
    etwas misslingt
  11883. aliquid notum habeo
    kenne etwas
  11884. aliquid notum habeo
    weiß etwas
  11885. aliquid nullo loco numero
    schätze etwas nicht
  11886. aliquid oblivio transmitto
    stelle etw. der Vergessenheit anheim
  11887. aliquid oblivione deletur
    etwas gerät in Vergessenheit
  11888. aliquid oblivione dimitto
    schlage mir etw. aus dem Gedächtnis
  11889. aliquid oblivione dimitto
    streiche etw. aus meinem Gedächtnis
  11890. aliquid oblivione dimitto
    verdränge etw. aus meiner Erinnerung
  11891. aliquid oblivione exstinguitur
    etw. gerät in Vergessenheit
  11892. aliquid oblivione obruitur
    etw. gerät in Vergessenheit
  11893. aliquid oblivioni datur
    etw. wird der Vergessenheit preisgegeben
  11894. aliquid oblivioni do
    gebe etw. dem Vergessen anheim
  11895. aliquid oblivioni do
    gebe etw. dem Vergessen preis
  11896. aliquid oblivioni do
    lasse etw. in Vergessenheit geraten
  11897. aliquid oblivioni est
    etw. fällt dem Vergessen anheim
  11898. aliquid obscuratur
    etwas erscheint in schwächerem Licht
  11899. aliquid occultum fero
    halte etwas geheim
  11900. aliquid oculis incursat
    etwas fällt in die Augen
  11901. aliquid oculis tenetur
    etw. ist augenfällig
  11902. aliquid oculis tenetur
    etw. ist offensichtlich
  11903. aliquid omnibus (hominibus) in ore est
    etw. ist in aller Leute Mund
  11904. aliquid optimis ominibus prosequor
    wünsche einer Sache bestes Gelingen
  11905. aliquid ore premo
    kaue etwas
  11906. aliquid palam facio
    mache etwas öffentlich bekannt
  11907. aliquid palam facio
    trage in die Öffentlichkeit
  11908. aliquid palam fit
    etw. wird öffentlich (bekannt)
  11909. aliquid partem mei facio
    lasse etw. in Fleisch u. Blut übergehen
  11910. aliquid partem mei facio
    mache mir etw. ganz zu eigen
  11911. aliquid parum procedit
    etwas gelingt nicht
  11912. aliquid parum procedit
    etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück
  11913. aliquid patefacio
    bringe etw. an den Tag
  11914. aliquid per caput salit
    etw. geht mir durch den Kopf
  11915. aliquid per omnium ora fertur
    etwas geht durch aller Leute Mund
  11916. aliquid per se intellegitur
    etw. versteht sich von selbst
  11917. aliquid percrebrescit (percrebescit)
    etwas dringt in die Öffentlichkeit
  11918. aliquid percutit animum meum
    etwas befremdet mich
  11919. aliquid perfacetum
    sehr feiner Witz
  11920. aliquid perlate patet
    etwas hat einen sehr weiten Umfang
  11921. aliquid perspectum habeo
    bin von etw. überzeugt
  11922. aliquid perspectum habeo
    habe etw. genau erkannt
  11923. aliquid perstringo quasi praeteriens
    berühre etw. gleichsam im Vorübergehen
  11924. aliquid perturbatum est
    etwas ist verwirrt
  11925. aliquid planum facio
    mache etwas deutlich
  11926. aliquid plene cumulateque perficio
    bringe etw. zum Gipfel der Vollendung
  11927. aliquid plene cumulateque perficio
    vollende etw. in höchstem Maße
  11928. aliquid populi ad partes do
    lasse das Volk an etw. teilnehmen
  11929. aliquid populi ad partes do
    überlasse etw. den Komitien des Volkes
  11930. aliquid praesto
    bin für etwas verantwortlich
  11931. aliquid praesto
    stehe für etw. ein
  11932. aliquid praesto
    verbürge mich für etw.
  11933. aliquid pro adprobato accipio
    nehme etwas als bare Münze
  11934. aliquid pro aliqua re sumo
    verwechsele etw. mit etw.
  11935. aliquid pro certo affirmo
    behaupte etwas als sicher
  11936. aliquid pro certo credo
    glaube etwas als sicher
  11937. aliquid pro certo habeo
    halte etw. für gewiss
  11938. aliquid pro certo promitto
    verspreche etwas als sicher
  11939. aliquid pro disciplina et praeceptis habeo
    lasse mir etwas zur Lehre dienen
  11940. aliquid pro disciplina et praeceptis habeo
    nehme mir etw. zur Lehre
  11941. aliquid prodit
    etwas kommt auf
  11942. aliquid prodit
    etwas wird zur Mode
  11943. aliquid promptum expositumque praebeo
    stelle etw. zur Verfügung
  11944. aliquid propositum habeo
    beabsichtige etw.
  11945. aliquid prospere cadit
    etwas fällt erfolgreich aus
  11946. aliquid prospere cadit
    etwas läuft erfolgreich ab
  11947. aliquid prospere cadit
    etwas verläuft erfolgreich
  11948. aliquid prospere evenit
    etwas geht wunschgemäß aus
  11949. aliquid prospere procedit
    etwas entwickelt sich wunschgemäß
  11950. aliquid prospere succedit
    etwas geht glücklich vonstatten
  11951. aliquid prospere succedit
    etwas hat einen guten Lauf
  11952. aliquid provenit
    etwas kommt auf
  11953. aliquid provenit
    etwas wird zur Mode
  11954. aliquid rationi repugnat
    etwas ist vernunftwidrig
  11955. aliquid ratum esse iubeo
    lasse etw. in Kraft treten
  11956. aliquid ratum esse iubeo
    setze etw. in Kraft
  11957. aliquid ratum esse volo
    lasse etw. in Kraft treten
  11958. aliquid ratum esse volo
    setze etwas in Kraft
  11959. aliquid redit de integro
    etwas fängt von vorn an
  11960. aliquid religioni habeo
    halte etw. für bedenklich
  11961. aliquid religioni habeo
    mache mir aus etw. ein Gewissen
  11962. aliquid revoco ad lucrum
    mache mir etwas zunutze
  11963. aliquid saluti est
    etw. dient zur Rettung
  11964. aliquid sceleris conquiro
    suche ein Verbrechen zu begehen
  11965. aliquid secus cadit
    etwas fällt schlecht aus
  11966. aliquid secus cadit
    etwas läuft schlecht ab
  11967. aliquid secus cadit
    etwas verläuft schlecht
  11968. aliquid semuncia venit
    etw. wird zum Spottpreis verkauf
  11969. aliquid sensibus percipitur
    etwas ist sinnlich wahrnehmbar
  11970. aliquid sensus iucunditate perfundit
    etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
  11971. aliquid sensus obstruit
    etwas stumpft die Sinneswerkzeuge ab
  11972. aliquid sensus suaviter afficit
    etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
  11973. aliquid sermone Latino interpretor
    gebe etw. lateinisch wieder
  11974. aliquid servatur centum clavibus
    etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt
  11975. aliquid sine effectu est
    etwas erweist sich als wirkungslos
  11976. aliquid solo aequandum est
    etwas muss weggeräumt werden
  11977. aliquid spei portenditur
    etwas Hoffnung kommt auf
  11978. aliquid sub aspectum cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11979. aliquid sub aspectum venit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11980. aliquid sub metu subiectum est
    etw. fällt unter den Begriff der Furcht
  11981. aliquid sub oculorum aspectum cadit
    etw. fällt ins Auge
  11982. aliquid sub oculos cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11983. aliquid sub oculos cadit
    etwas fällt ins Auge
  11984. aliquid sub oculos cadit
    etwas wird sichtbar
  11985. aliquid sub sensum cadit
    etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
  11986. aliquid sub tactum cadit
    etwas fällt unter den Gefühlssinn
  11987. aliquid sub tactum cadit
    etwas kann gefühlt werden
  11988. aliquid supra caput est
    habe etw. am Hals hängen
  11989. aliquid suspectum esse doceo
    beweise die Verdächtigkeit von etw.
  11990. aliquid tale
    etwas derartiges
  11991. aliquid terra premo
    vergrabe etw. in der Erde
  11992. aliquid torquet ingenium meum
    zerbreche mir den Kopf über etw.
  11993. aliquid torquet ingenium meum
    zermartere mir den Kopf über etw.
  11994. aliquid totidem verbis transfero
    übertrage etwas wörtlich
  11995. aliquid unicum reddo
    vereinheitliche etw.
  11996. aliquid usui est
    etw. bringt Vorteil
  11997. aliquid usui est
    etw. gereicht zum Segen
  11998. aliquid usui est
    etw. gereicht zum Vorteil
  11999. aliquid usui est
    etwas bringt Segen
  12000. aliquid varie scriptum est
    etw. ist verschieden überliefert
  12001. aliquid velut scaenice fit
    etwas spielt sich wie auf der Bühne ab
  12002. aliquid venit in ora hominum
    etwas wird viel besprochen
  12003. aliquid versibus persequor
    trage etw. in Versen vor
  12004. aliquid video quasi per caliginem
    sehe etw. wie durch Nebel
  12005. aliquid vita aestimo
    erachte etw. so wertvoll wie mein Leben
  12006. aliquid vitae periculum affert
    etw. ist lebensgefährlich
  12007. aliquid vitium capit ex vetustate
    etwas wird altersschwach und schadhaft
  12008. aliquidin
    etwa, einigermaßen
  12009. aliquilibet, aliquaelibet, aliquodlibet
    irgend ein beliebiger anderer
  12010. aliquis (aliquid) mihi cordi est
    jd. (etw.) liegt mir am Herzen
  12011. aliquis (aliquid) mihi curae est
    jd. (etw.) liegt mir am Herzen
  12012. aliquis aegrum simulat
    jemand stellt sich krank
  12013. aliquis alius
    irgend ein anderer
  12014. aliquis deus
    irgend ein Gott
  12015. aliquis est in sinu alicuius
    jd. ist jdm. sehr lieb und wert
  12016. aliquis est mihi in oculis
    liebe jdn. wie meinen Augapfel
  12017. aliquis in ovlivione iacet
    jd. ist der Vergessenheit anheimgefallen
  12018. aliquis mecum militat
    jemand ist mein Kriegsgefährte
  12019. aliquis reus fit
    jemand wird Angeklagter
  12020. aliquis se aegrum esse simulat
    jemand stellt sich krank
  12021. aliquis, aliquid
    dieser und jener, dieses und jenes
  12022. aliquis, aliquid
    irgend jemand, irgend etwas
  12023. aliquis, aliquid
    irgendeiner, irgendetwas
  12024. aliquis, aliquid
    jemand, etwas
  12025. aliquis, aliquid
    manch einer, manch etwas
  12026. aliquis, aliquid
    so mancher, so manches
  12027. aliquispiam
    irgend ein beliebiger
  12028. aliquisvis, aliquavis, aliquidvis
    irgend ein beliebiger, irgend eine beliebige, irgend ein beliebiges
  12029. aliquo
    anderswohin
  12030. aliquō
    irgend anders wohin
  12031. aliquo
    irgendwohin
  12032. aliquo adiutore
    unter jds. Mitwirkung
  12033. aliquo adiuvante
    unter jds. Mitwirkung
  12034. aliquo administro
    unter jds. Mitwirkung
  12035. aliquo amico utor
    habe jdn. zum Freund
  12036. aliquo auctore
    auf jds. Rat hin
  12037. aliquo auctore
    auf jds. Zuraten
  12038. aliquo auctore
    auf jds. Zureden
  12039. aliquo auctore
    nach jds. Verfügung
  12040. aliquo conservato
    nach jds. Rettung
  12041. aliquo deferor
    werde wohin verschlagen
  12042. aliquo deicior
    werde wohin verschlagen
  12043. aliquo duce
    unter jds. Führung
  12044. aliquo imperante mereo
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12045. aliquo imperatore mereo
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12046. aliquo imperatore milito
    nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil
  12047. aliquo imprudentiam oculorum adicio
    werfe unvorsichtig einen Blick wohin
  12048. aliquo iuvante
    unter jds. Mitwirkung
  12049. aliquo iuvene tepeo
    bin in einen Jüngling verliebt
  12050. aliquo iuvene tepeo
    habe mich für einen Jüngling erwärmt
  12051. aliquo ministro
    unter jds. Mitwirkung
  12052. aliquo modo
    einigermaßen
  12053. aliquo non adiuvante
    ohne jds. Mitwirkung
  12054. aliquo non iuvante
    ohne jds. Mitwirkung
  12055. aliquo pacto
    irgendwie
  12056. aliquo rogante
    auf jds. Bitten
  12057. aliquo rogatus
    auf jds. Bitten
  12058. aliquo servato
    nach jds. Rettung
  12059. aliquo suadente
    auf jds. Rat hin
  12060. aliquo suadente
    auf jds. Zuraten
  12061. aliquo suadente
    auf jds. Zureden
  12062. aliquo suasore
    auf jds. Rat hin
  12063. aliquo suasore
    auf jds. Zuraten
  12064. aliquo suasore
    auf jds. Zureden
  12065. aliquo tempore anni
    einmal im Jahr
  12066. aliquo teste utor
    ziehe jdn. als Zeugen hinzu
  12067. aliquo tollor
    hebe mich wohin weg
  12068. aliquo tollor
    steige irgendwohin empor
  12069. aliquo tollor
    wachse wohin empor
  12070. aliquo vetante
    gegen jds. Verbot
  12071. aliquobi
    = alicubī - irgendwo
  12072. aliquoi
    = aliquō - irgendwohin
  12073. aliquonde
    vulg. = alicunde - irgendwoher
  12074. aliquos ad defectionem compello
    zwinge einige abzufallen
  12075. aliquos curui meae circumpono
    lasse einige zu beiden Seiten meines kurulischen Sessels Platz nehmen
  12076. aliquot
    (irgend) einige
  12077. aliquot
    der eine und der andere
  12078. aliquot
    der und jener
  12079. aliquot
    ein paar
  12080. aliquot
    eine Gruppe
  12081. aliquot
    einige wenige
  12082. aliquot
    ziemlich viel
  12083. aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare
    einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen
  12084. aliquot annis post
    einige Jahre hernach
  12085. aliquot centum
    einige hundert
  12086. aliquot centum
    mehrere hundert
  12087. aliquot dies
    einige Tage lang
  12088. aliquot milia
    einige tausend
  12089. aliquot milia
    mehrere tausend
  12090. aliquotfariam
    an einigen Orten
  12091. aliquotiens
    = aliquotiēs
  12092. aliquoties (aliquotiens)
    ein paarmal
  12093. aliquoties (aliquotiens)
    einige Male
  12094. aliquoties (aliquotiens)
    etliche Male
  12095. aliquoties (aliquotiens)
    mehr als einmal
  12096. aliquoties (aliquotiens)
    mehrmals
  12097. aliquoties centena milia
    einige Millionen
  12098. aliquoties centena milia
    mehrere Millionen
  12099. aliquovorsum
    irgendwohin
  12100. aliquovorsum
    zu irgend einem Ort hin
  12101. alis alium
    vulg. = invicem
  12102. alis, alid
    = alius, aliud
  12103. Alis, Alidis f
    = Ēlis, Ēlidis f - Elis
  12104. alisco 3
    = alēscere, alēscō - wachse heran, gedeihe
  12105. alisma, alismatis n
    Froschkraut
  12106. alisma, alismatis n
    Wasserwegerich
  12107. aliter
    andernfalls
  12108. aliter
    anders
  12109. aliter
    auf andere Weise
  12110. aliter
    auf die entgegengesetzte Weise
  12111. aliter
    in anderem Fall
  12112. aliter
    in anderer Weise
  12113. aliter
    sonst
  12114. aliter
    umgekehrt
  12115. aliter
    unter andern Umständen
  12116. aliter
    unter andern Verhältnissen
  12117. aliter
    widrigenfalls
  12118. aliter atque
    anders als
  12119. aliter me habeo
    verhalte mich anders
  12120. aliter res se habet
    es verhält sich anders
  12121. aliter sentio ac loquor
    denke anders als ich spreche
  12122. aliter sentio atque aliquis
    bin verschiedener Meinung mit jdm.
  12123. aliter vivo ac vivendum esse praecipio
    lebe nicht nach meinen Lehren
  12124. alites abdicunt aliquid
    die Vögel raten von etw. ab
  12125. alites addicunt alicui
    die Vögel stimmen jdm. zu
  12126. alito 1
    ernähre tüchtig
  12127. alitudo, alitudinis f
    Ernährung
  12128. alitura, aliturae f
    Ernährung
  12129. alitus, alitus m
    = hālitus, hālitūs m - Atem
  12130. alitus, alitus m
    = hālitus, hālitūs m - Hauch
  12131. alitus, alitus m
    Ernährung
  12132. aliubi
    anderswo
  12133. aliubi
    sonstwo
  12134. aliubi atque aliubi
    an verschiedenen Orten
  12135. aliubi atque aliubi
    bald hier, bald dort
  12136. aliubi atque aliubi
    hier und dort
  12137. aliud ago
    achte auf anderes
  12138. aliud ago
    bin unaufmerksam
  12139. aliud ago
    treibe Allotria
  12140. aliud alii muneratur
    dem einen wird dies, dem anderen jenes geschenkt
  12141. aliud est pugnare, aliud ventilare
    Kämpfen und Herumfuchteln ist nicht dasselbe
  12142. aliud ex alio
    eins nach dem andern
  12143. aliud ex alio necto
    knüpfe eins an das andere
  12144. aliud sentio, aliud loquor
    denke anders als ich spreche
  12145. aliud si quid carius est oculis
    wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen
  12146. aliud vidi
    habe andere Absichten
  12147. alium accessum peto
    suche mir einen anderen Zugang
  12148. alium alia clades oppressit
    jeden bedrängte ein anderes Unheil
  12149. alium cursum peto
    nehme einen anderen Kurs
  12150. alium cursum peto
    nehme einen Kurswechsel vor
  12151. alium oboleo
    rieche nach Knoblauch
  12152. alium, alii n
    Knoblauch
  12153. alium, alii n
    Lauch
  12154. aliunde
    anderswoher
  12155. aliunde ... aliunde
    von daher ... von dorther
  12156. aliunde sto
    stehe auf einer anderen Seite
  12157. alius ... alia
    der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg
  12158. alius ... alia
    jeder auf einem anderen Weg
  12159. alius ... alium ...
    der eine den... der andere jenen...
  12160. alius ... alium ...
    einander
  12161. alius ... alium ...
    gegenseitig
  12162. alius ... alius ...
    der eine... der andere...
  12163. alius ac
    ein anderer als
  12164. alius alia causa illata
    jeder mit einer anderen Ausrede
  12165. alius alia causa illata
    jeder unter einem anderen Vorwand
  12166. alius alibi
    der hier ... jener dort ...
  12167. alius alii subsidium ferunt
    sie bringen einander Hilfe
  12168. alius alio
    der eine hierhin, der andere dorthin
  12169. alius alio
    dieser hierhin ... jener dorthin
  12170. alius alio
    jeder in eine andere Richtung
  12171. alius alio in loco
    der eine an dem... der andere an jenem Ort...
  12172. alius alium respectat
    jeder blickt einen anderen an
  12173. alius aliusque
    bald dieser bald jener
  12174. alius aliusque
    der eine und der andere
  12175. alius aliusque
    verschiedene
  12176. alius atque
    ein anderer als
  12177. alius atque (ac, quam, et)
    ein anderer als
  12178. alius atque alius
    bald dieser bald jener
  12179. alius atque alius
    der eine und der andere
  12180. alius atque alius
    verschiedene
  12181. alius ex alio
    einer auf den andern
  12182. alius ex alio
    einer nach dem andern
  12183. alius post alium
    einer nach dem andern
  12184. alius super alium
    einer über den andern
  12185. alius, alia, aliud
    der andere
  12186. alius, alia, aliud
    der übrige
  12187. alius, alia, aliud
    ein anderer
  12188. alius, alia, aliud
    ein zweiter
  12189. alius, alia, aliud
    sonstig
  12190. alius, alia, aliud
    verschieden
  12191. alius, alia, aliud
    von anderer Beschaffenheit
  12192. alius, alia, aliud
    von anderer Eigenschaft
  12193. alius, alia, aliud
    von verschiedener Beschaffenheit
  12194. alius, alia, aliud
    von verschiedener Eigenschaft
  12195. alius, alterius m
    Mitmensch
  12196. alius, deinde alius
    bald dieser bald jener
  12197. alius, deinde alius
    bald dieser, bald jener
  12198. alius, deinde alius
    der eine und der andere
  12199. alius, deinde alius
    verschiedene
  12200. alius, post alius
    bald dieser bald jener
  12201. alius, post alius
    der eine und der andere
  12202. alius, post alius
    verschiedene
  12203. aliusmodi
    von anderer Art
  12204. allabo 1
    spüle an
  12205. allabor 3 (adlabor 3)
    fliege wohin
  12206. allabor 3 (adlabor 3)
    fließe wohin
  12207. allabor 3 (adlabor 3)
    gelange wohin
  12208. allabor 3 (adlabor 3)
    gleite heran
  12209. allabor 3 (adlabor 3)
    gleite wohin
  12210. allabor 3 (adlabor 3)
    schlüpfe heran
  12211. allabor 3 (adlabor 3)
    schlüpfe wohin
  12212. allaboro 1 (adlaboro 1)
    arbeite dazu (mich mühend)
  12213. allaboro 1 (adlaboro 1)
    füge hinzu (mich mühend)
  12214. allaboro 1 (adlaboro 1)
    künstele hinzu (mich mühend)
  12215. allaboro 1 (adlaboro 1)
    strebe an (mich mühend)
  12216. allacrimans, allacrimantis
    dabei weinend
  12217. allacrimans, allacrimantis
    dazu weinend
  12218. allacrimo 1 (adlacrimo 1)
    weine bei etw.
  12219. allacto 1
    stille nebenbei
  12220. allaevo 1
    = allēvāre, allēvō - glätte
  12221. allambo 3
    belecke
  12222. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    Herzufließen
  12223. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    Herzuschlüpfen
  12224. allapsus, allapsus m (adlapsus)
    unbemerkte Herzukommen
  12225. allasson, allassontis
    von schillernder Farbe
  12226. allatro 1 (adlatro 1)
    belle an
  12227. allatro 1 (adlatro 1)
    fahre scheltend an
  12228. allatro 1 (adlatro 1)
    kläffe an
  12229. allatro 1 (adlatro 1)
    schmähe
  12230. allaudabilis, allaudabile
    sehr lobenswert
  12231. allaudo 1
    lobe
  12232. allaudo 1
    spreche ein Lob aus
  12233. allaudo 1
    zolle Lob
  12234. allec, allecis n (halec, hallec)
    Fischsuppe
  12235. allecatus, allecata, allecatum
    mit Fischsuppe angemacht
  12236. allectatio, allectationis f
    Anlocken
  12237. allectio, allectionis f
    Aufnahme in eine Genossenschaft
  12238. allectio, allectionis f
    Aushebung der Truppen
  12239. allectio, allectionis f
    Wahl in eine Genossenschaft
  12240. allecto 1 (adlecto 1)
    locke an
  12241. allecto 1 (adlecto 1)
    locke auf alle mögliche Weise an
  12242. allecto 1 (adlecto 1)
    locke herzu
  12243. allector, allectoris m
    Anlocker
  12244. allector, allectoris m
    Lockvogel
  12245. allector, allectoris m (2)
    Dazuwähler
  12246. allector, allectoris m (2)
    Obereinnehmer
  12247. allectorius, allectoria, allectorium
    anziehend
  12248. allectura, allecturae f
    Obereinnehmeramt
  12249. allectus, allecti m
    Beisitzer
  12250. allectus, allecti m
    Beistand
  12251. allectus, allecti m
    der Hinzugewählte
  12252. allectus, allecti m
    der Neugewählte
  12253. allecula, alleculae f
    Fischsüppchen
  12254. allegati, allegatorum m
    Abgeordnete
  12255. allegatio, allegationis f
    Absendung
  12256. allegatio, allegationis f
    Geltendmachung
  12257. allegatio, allegationis f
    Zufertigung
  12258. allegatus, allegatus m (adlegatus)
    Absendung
  12259. allegatus, allegatus m (adlegatus)
    Anstiften (zu einer Betrügerei)
  12260. allego 1 (adlego 1)
    berufe mich auf etw.
  12261. allego 1 (adlego 1)
    bringe vor
  12262. allego 1 (adlego 1)
    führe an
  12263. allego 1 (adlego 1)
    lasse für mich sprechen
  12264. allego 1 (adlego 1)
    mache geltend
  12265. allego 1 (adlego 1)
    ordne ab
  12266. allego 1 (adlego 1)
    schicke ab
  12267. allego 1 (adlego 1)
    sende ab
  12268. allego 1 (adlego 1)
    stifte an (zu einer Betrügerei)
  12269. allego 1 (adlego 1)
    verleite (zu einer Betrügerei)
  12270. allego 3
    nehme durch Wahl auf
  12271. allego 3
    wähle
  12272. allego 3
    wähle hinzu
  12273. allegoria, allegoriae f
    Allegorie
  12274. allegorice
    allegorisch
  12275. allegoricos
    allegorisch
  12276. allegoricus, allegorica, allegoricum
    allegorisch
  12277. allegorista, allegoristae m
    Erklärer der Allegorien
  12278. allegorizo 1
    rede allegorisch
  12279. allegorizo 1
    rede in Allegorien
  12280. alleluia
    = hallelūiā - gelobt sei Gott!
  12281. alleluia
    = hallelūiā - lobet den Herrn!
  12282. alleluiaticus, alleluiatica, alleluiaticum
    = hallelūiāticus, hallelūiātica, hallelūiāticum - Gott preisend, Gott lobend
  12283. allenimentum, allenimenti n
    Linderungsmittel
  12284. allevamentum, allevamenti n (adlevamentum)
    Erleichterung
  12285. allevamentum, allevamenti n (adlevamentum)
    Linderungsmittel
  12286. allevaticius, allevaticia, allevaticium
    emporgehoben
  12287. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Aufheben
  12288. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Aufrichten
  12289. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Erleichterung
  12290. allevatio, allevationis f (adlevatio)
    Linderung
  12291. allevator, allevatoris m
    Aufrichter
  12292. allevator, allevatoris m
    Erhöher
  12293. allevio 1 (adlevio 1)
    erleichtere
  12294. allevio 1 (adlevio 1)
    mache leichter
  12295. allevo 1 (adlevo 1)
    erhalte aufrecht
  12296. allevo 1 (adlevo 1)
    erheitere
  12297. allevo 1 (adlevo 1)
    erleichtere
  12298. allevo 1 (adlevo 1)
    hebe auf
  12299. allevo 1 (adlevo 1)
    hebe empor
  12300. allevo 1 (adlevo 1)
    helfe durch
  12301. allevo 1 (adlevo 1)
    lindere
  12302. allevo 1 (adlevo 1)
    lüpfe
  12303. allevo 1 (adlevo 1)
    mildere
  12304. allevo 1 (adlevo 1)
    richte auf
  12305. allevo 1 (adlevo 1)
    stehe bei
  12306. allevo 1 (adlevo 1)
    tröste
  12307. allevo 1 (adlevo 1)
    unterstütze
  12308. allevo 1 (adlevo 1)
    verschaffe Erleichterung
  12309. allevo 1 (allaevo 1), adlevo 1 (adlaevo 1)
    glätte
  12310. allevo 1 (allaevo 1), adlevo 1 (adlaevo 1)
    mache glatt
  12311. allevor 1
    erheitere mich
  12312. allevor 1
    erhole mich
  12313. allevor 1
    richte mich auf
  12314. allex, allecis c
    Fischsuppre
  12315. allex, allicis m
    = pellex in pede - große Fußzehe
  12316. alliatum, alliati n
    Knoblauchgericht
  12317. alliatus, alliata, alliatum
    = āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
  12318. alliatus, alliati m
    = āliātus, āliātī m - armer Schlucker
  12319. alliatus, alliati m
    = āliātus, āliātī m - Knoblauchesser
  12320. allibesco 3
    = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß
  12321. allicefacio 5
    = allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
  12322. allicio 5 (adlicio 5)
    gewinne
  12323. allicio 5 (adlicio 5)
    ködere
  12324. allicio 5 (adlicio 5)
    locke an
  12325. allicio 5 (adlicio 5)
    ziehe an mich
  12326. allido 3 (adlido 3)
    komme zu Schaden (mit etw.)
  12327. allido 3 (adlido 3)
    schlage an (etw.)
  12328. allido 3 (adlido 3)
    schleudere an (etw.) (tr.)
  12329. allido 3 (adlido 3)
    stoße an (etw.) (tr.)
  12330. allido 3 (adlido 3)
    werfe an (etw.)
  12331. allidor 3 (adlidor 3)
    erleide eine Schlappe
  12332. allidor 3 (adlidor 3)
    erleide Schaden
  12333. allidor 3 (adlidor 3)
    komme nicht schadlos davon
  12334. alligamen, alligaminis n
    Band
  12335. alligamen, alligaminis n
    Bindemittel
  12336. alligamentum, alligamenti n
    Band
  12337. alligamentum, alligamenti n
    Bindemittel
  12338. alligatio, alligationis f
    Anbinden
  12339. alligatio, alligationis f
    Anbindung
  12340. alligatio, alligationis f
    Band
  12341. alligatio, alligationis f
    Verbindung
  12342. alligator, alligatoris m
    Anbinder
  12343. alligatura, alligaturae f
    Amulett
  12344. alligatura, alligaturae f
    Anbinden
  12345. alligatura, alligaturae f
    Bündel
  12346. alligatura, alligaturae f
    Verbinden
  12347. alligo 1 (adligo 1)
    binde
  12348. alligo 1 (adligo 1)
    binde an
  12349. alligo 1 (adligo 1)
    binde fest
  12350. alligo 1 (adligo 1)
    binde zu
  12351. alligo 1 (adligo 1)
    fessele
  12352. alligo 1 (adligo 1)
    halte fest
  12353. alligo 1 (adligo 1)
    hemme
  12354. alligo 1 (adligo 1)
    kette an
  12355. alligo 1 (adligo 1)
    mache fest
  12356. alligo 1 (adligo 1)
    schnüre an
  12357. alligo 1 (adligo 1)
    schnüre fest
  12358. alligo 1 (adligo 1)
    verbinde
  12359. alligo 1 (adligo 1)
    verpflichte
  12360. alligo me scelere
    binde mich an ein Verbrechen
  12361. alligo me scelere
    mache mich eines Verbrechens schuldig
  12362. allinio 4
    = allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
  12363. allino 3 (adlino 3)
    beflecke
  12364. allino 3 (adlino 3)
    klebe an
  12365. allino 3 (adlino 3)
    schmiere an
  12366. allino 3 (adlino 3)
    streiche an
  12367. allisio, allisionis f
    Anschlagen
  12368. allisio, allisionis f
    Anstoßen
  12369. allium ursinum
    Bärlauch
  12370. allium, allii n
    = ālium, āliī n
  12371. allium, allii n
    = ālium, āliī n - Knoblauch
  12372. Allobrogum comitatus
    die ganze Reisegesellschaft der Allobroger
  12373. allocutio, allocutionis f
    Anrede
  12374. allocutio, allocutionis f
    Beschwichtigung
  12375. allocutio, allocutionis f
    Charakterschilderung
  12376. allocutio, allocutionis f
    das Anfeuern zum Kampfe
  12377. allocutio, allocutionis f
    tröstender Zuspruch
  12378. allocutio, allocutionis f
    Zureden
  12379. allocutivus, allocutiva, allocutivum
    zur Ansprache dienend
  12380. allocutor, allocutoris m
    Ansprecher
  12381. allocutor, allocutoris m
    Trostzusprecher
  12382. allophylorum osor
    Rassist
  12383. allophylus, allophyla, allophylum
    andern Stammes
  12384. allophylus, allophyla, allophylum
    ausländisch
  12385. allophylus, allophyla, allophylum
    fremd
  12386. allophylus, allophyli m
    Fremdling
  12387. alloquium, alloquii n
    anfeuernde Ansprache
  12388. alloquium, alloquii n
    Ansprache
  12389. alloquium, alloquii n
    Gespräch
  12390. alloquium, alloquii n
    Tröstung
  12391. alloquium, alloquii n
    Zureden
  12392. alloquium, alloquii n
    Zuspruch
  12393. alloquor 3
    begrüße
  12394. alloquor 3
    flehe an
  12395. alloquor 3
    halte eine Ansprache
  12396. alloquor 3
    rede an
  12397. alloquor 3
    rede zu
  12398. alloquor 3
    spreche an
  12399. alloquor 3
    spreche Trost zu
  12400. alloquor 3
    tröste
  12401. allubentia, allubentia f
    beginnende Heiterkeit
  12402. allubentia, allubentia f
    beginnendes Wohlgefallen an
  12403. allubentia, allubentia f
    Belieben
  12404. allubesco 3
    bekomme Spass
  12405. allubesco 3
    bin zu Willen
  12406. allubesco 3
    finde allmählich Wohlgefallen
  12407. allubesco 3
    komme jds. Lust entgegen
  12408. alluceo 2 (adluceo 2)
    leuchte an
  12409. alluceo 2 (adluceo 2)
    leuchte dazu
  12410. allucinatio, allucinationis f
    = alūcinātiō, alūcinātiōnis f (halūcinātiō) - Faselei
  12411. allucinor 1
    = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele
  12412. alluctamentum, alluctamenti n
    Mittel zum Ankämpfen
  12413. alluctor 1
    arbeite entgegen
  12414. alluctor 1
    attackiere
  12415. alluctor 1
    kämpfe an
  12416. alluctor 1
    ringe an
  12417. alluctor 1
    steuere gegen
  12418. alluctor 1
    wirke entgegen
  12419. alludio 1
    = allūdiāre, allūdiō - kose
  12420. alludio 1
    kose
  12421. alludio 1
    schäkere
  12422. alludio 1
    streichele
  12423. alludo 3 (adludo 3)
    bewege mich spielend heran
  12424. alludo 3 (adludo 3)
    füge scherzend hinzu
  12425. alludo 3 (adludo 3)
    kose
  12426. alludo 3 (adludo 3)
    lecke hin
  12427. alludo 3 (adludo 3)
    plätschere an
  12428. alludo 3 (adludo 3)
    säusele an
  12429. alludo 3 (adludo 3)
    schäkere
  12430. alludo 3 (adludo 3)
    scherze
  12431. alludo 3 (adludo 3)
    scherze dazu
  12432. alludo 3 (adludo 3)
    spiele an (in der Rede)
  12433. alludo 3 (adludo 3)
    spiele dabei
  12434. alludo 3 (adludo 3)
    spiele mit jdm./etw.
  12435. alludo 3 (adludo 3)
    spüle an
  12436. alludo 3 (adludo 3)
    tändele
  12437. alludo 3 (adludo 3)
    treibe mein Spiel
  12438. alludo aliquem
    ziele auf jdn.
  12439. alluo 3 (adluo 3)
    bespüle
  12440. alluo 3 (adluo 3)
    spüle an
  12441. allus, alli m
    Daumen
  12442. allus, alli m
    große Fußzehe
  12443. allusio, allusionis f
    Anspielung
  12444. allusio, allusionis f
    Scherzen
  12445. allusio, allusionis f
    Spielen
  12446. allusio, allusionis f
    spielende Bewegung
  12447. allutio, allutionis f
    = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen
  12448. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Anschwemmung
  12449. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Anspülung
  12450. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Lache (durch Anschwemmung)
  12451. alluvies, alluviei f (adluvies) f
    Überschwemmung
  12452. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    angeschwemmte Erde
  12453. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Anschwemmung (Alluvion)
  12454. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Anspülen
  12455. alluvio, alluvionis f (adluvio)
    Herandringen
  12456. alluviones et circumluviones
    Landanspülungen und Inselbildungen
  12457. alluvium, alluvii n
    = alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
  12458. alluvius, alluvia, alluvium
    angespült
  12459. almen, alminis n
    = alimentum, alimentī n - Nahrung
  12460. almificus, almifica, almificum
    beseligend
  12461. almificus, almifica, almificum
    segenspendend
  12462. almifluus, almiflua, almifluum
    Segen ergießend
  12463. almifluus, almiflua, almifluum
    Segen strömend-Segen verströmend -
  12464. almitas, almitatis f
    = almitiēs, almitiēī f - Holdseligkeit
  12465. almities,almitiei f
    Holdseligkeit
  12466. almus, alma, almum
    erquickend
  12467. almus, alma, almum
    fruchtbar
  12468. almus, alma, almum
    gütig
  12469. almus, alma, almum
    hold
  12470. almus, alma, almum
    labend
  12471. almus, alma, almum
    lieb
  12472. almus, alma, almum
    nährend
  12473. almus, alma, almum
    Segen spendend
  12474. almus, alma, almum
    segensreich
  12475. almus, alma, almum
    wohltätig
  12476. alneus, alnea, alneum
    aus Erlenholz
  12477. alneus, alnea, alneum
    erlen
  12478. alnus, alni f
    Balken
  12479. alnus, alni f
    Erle
  12480. alnus, alni f
    Fahrzeug
  12481. alnus, alni f
    Kahn
  12482. alnus, alni f
    Schiff
  12483. alo 3
    belebe
  12484. alo 3
    bilde weiter aus
  12485. alo 3
    bringe hervor
  12486. alo 3
    entwickele
  12487. alo 3
    erhalte
  12488. alo 3
    ernähre
  12489. alo 3
    fördere
  12490. alo 3
    führe Lebensmittel zu
  12491. alo 3
    führe Nahrung zu
  12492. alo 3
    füttere
  12493. alo 3
    gewähre Unterhalt
  12494. alo 3
    halte am Leben
  12495. alo 3
    hege
  12496. alo 3
    kräftige
  12497. alo 3
    lasse gedeihen
  12498. alo 3
    lasse wachsen
  12499. alo 3
    nähre
  12500. alo 3
    pflege
  12501. alo 3
    säuge
  12502. alo 3
    speise (tr.)
  12503. alo 3
    stärke
  12504. alo 3
    unterhalte
  12505. alo 3
    verbreite weiter
  12506. alo 3
    vergrößere
  12507. alo 3
    versorge
  12508. alo 3
    ziehe auf
  12509. alo 3
    ziehe groß
  12510. alo 3
    züchte
  12511. alo et sustento
    versorge und erhalte am Leben
  12512. aloa, aloae f
    = aloē, aloēs f - Aloe
  12513. aloe, aloes f
    Aloe
  12514. aloe, aloes f
    Bitterkeit
  12515. alogia, alogiae f
    alberne Gedanken
  12516. alogia, alogiae f
    Nichtreden
  12517. alogia, alogiae f
    Schweigen
  12518. alogia, alogiae f
    schweigsames Mahl
  12519. alogia, alogiae f
    Unvernunft
  12520. alogia, alogiae f
    Unverstand
  12521. alogior 1
    bin unvernünftig
  12522. alogos, alogon
    unvernünftig
  12523. alogus, aloga, alogum
    irrational
  12524. alogus, aloga, alogum
    unvernünftig
  12525. alopecia, alopeciae f
    Alopekie
  12526. alopecia, alopeciae f
    Fuchsräude
  12527. alopecia, alopeciae f
    Haarausfall bei Fuchsräude
  12528. alopeciae, alopeciarum f
    Stellen, wo die Haare ausgefallen sind
  12529. alopeciosus, alopeciosa, alopeciosum
    mit der Fuchsräude behaftet
  12530. alopecis, alopecidis f
    Fuchsrebe
  12531. alopecuros, alopecuri f
    Fuchsschwanz
  12532. alopex, alopecis f
    ein Seefisch]
  12533. alopex, alopecis f
    Fuchs
  12534. Alpes aeriae
    luftige Alpen
  12535. Alpes hieme clausae
    die im Winter unzugänglichen Alpen
  12536. Alpes hieme obstructae
    die im Winter unzugänglichen Alpen
  12537. Alpes supero
    übersteige die Alpen
  12538. Alpes transvolo
    überschreite eilig die Alpen
  12539. Alpes, Alpium f
    Alpen
  12540. alpha n (indecl.)
    = alpha
  12541. alphabetum, alphabeti n
    Alphabet
  12542. alphita, alphitorum n
    geschrotenes Mehl
  12543. alphus, alphi m
    Flechten im Gesicht
  12544. alphus, alphi m
    weißer Hautflecken
  12545. Alpicus, Alpica, Alpicum
    zu den Alpen gehörig
  12546. Alpinus, Alpina, Alpinum
    zu den Alpen gehörig
  12547. Alpis Suebica
    Schwäbische Alp
  12548. Alpis, Alpis f
    Alp
  12549. alqm liberaliter adhibeo
    nehme jdn. freundlich auf
  12550. alsine, alsines f
    Wald-Sternmiere
  12551. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    frostig
  12552. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    leicht frierend
  12553. alsiosus, alsiosa, alsiosum
    sehr frostempfindlich
  12554. alsito 1
    friere immer wieder
  12555. alsius, alsia, alsium
    frostig
  12556. alsus, alsa, alsum
    erfrischend
  12557. alsus, alsa, alsum
    kalt
  12558. alsus, alsa, alsum
    kühl
  12559. alsus, alsa, alsum
    kühlend
  12560. alsus, alsa, alsum
    labend
  12561. alta cervice
    sorglos
  12562. alta indole
    hochbegabt
  12563. altanus, altani m
    Seewind
  12564. altanus, altani m
    Süd-Südwest-Wind
  12565. altar, altaris n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12566. altare, altaris n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12567. altaria donis struo
    belade den Altar mit Gaben
  12568. altaria, altarium n
    Brandaltar
  12569. altaria, altarium n
    Hochaltar
  12570. altaria, altarium n
    Opferherd
  12571. altarium, altariī n
    = altāria, altārium n - Brandaltar
  12572. alte (altius, altissime)
    hoch
  12573. alte (altius, altissime)
    tief
  12574. alte cado
    falle hoch herab
  12575. alte cinctus
    hochgeschürzt
  12576. alte peto
    hole weit her
  12577. alte repeto
    hole weit aus
  12578. alte specto
    schaue in die Höhe
  12579. alte specto
    setze mir ein hohes Ziel
  12580. altecinctus, altecincta, altecinctum
    = alticīnctus, alticīncta, alticīnctum - hochgeschürzt, hoch gegürtet
  12581. altegradius, altegradia, altegradium
    aufrecht gehend
  12582. altellus, altelliī m
    Findelkind
  12583. altellus, altelliī m
    Ziehvater
  12584. alter ... alter ...
    der eine ... der andere (zweite)
  12585. alter ... alterum ...
    der eine ... den anderen (zweiten)
  12586. alter ... alterum ...
    einander
  12587. alter ... alterum ...
    gegenseitig
  12588. alter alteri inimicus est
    sind miteinander verfeindet
  12589. alter alterius auxilio eget
    der eine benötigt die Hilfe des anderen
  12590. alter ambove
    entweder einzeln oder beide
  12591. alter et vicesimus, altera et vicesima, alterum et vicesimum
    zweiundzwanzigster
  12592. alter Gargilius
    ein zweiter Gargilius
  12593. alter Gargilius
    Sonntagsjäger
  12594. alter idem
    ein zweites Ich
  12595. alter, altera, alterum
    der andere
  12596. alter, altera, alterum
    der eine von zweien
  12597. alter, altera, alterum
    der zweite
  12598. alter, altera, alterum
    entgegengesetzt
  12599. alter, altera, alterum
    verschieden
  12600. alter, alterius m
    Mitmensch
  12601. alter, alterius m
    Nächster
  12602. alter, alterius m
    Nebenmensch
  12603. altera ludi pars
    zweite Halbzeit
  12604. altera ludi pars
    zweite Spielhälfte
  12605. altera neutiquam praestatur semita
    es gibt keinen anderen Weg
  12606. altera sors
    das weibliche Geschlecht
  12607. alteras
    = aliās - ein anderes Mal
  12608. alteras ... alteras ... alteras
    bald ... bald ... bald
  12609. alteras ... alteras ... alteras
    das eine Mal ... das andere Mal ... das dritte Mal
  12610. altercabilem consero sermonem
    führe ein Wechselgespräch
  12611. altercabilem consero sermonem
    halte ein Zwiegespräch
  12612. altercabilis, altercabile
    Worte wechselnd
  12613. altercatim
    mit Worten streitend
  12614. altercatim
    Worte wechselnd
  12615. altercatio, altercationis f
    Disput
  12616. altercatio, altercationis f
    Entgegnung
  12617. altercatio, altercationis f
    Gezänk
  12618. altercatio, altercationis f
    hitzige Debatte
  12619. altercatio, altercationis f
    Redegefecht
  12620. altercatio, altercationis f
    Streit mit Worten
  12621. altercatio, altercationis f
    Wortstreit
  12622. altercatio, altercationis f
    Wortwechsel
  12623. altercatio, altercationis f
    Zank
  12624. altercator, altercatoris m
    Gegenredner
  12625. altercator, altercatoris m
    Kontrahent im Disput
  12626. altercator, altercatoris m
    Kontroversredner
  12627. altercator, altercatoris m
    Vertreter der Gegenposition
  12628. alterco 1
    = altercārī, altercor, altercātus sum - streite im Wortwechsel
  12629. altercor 1
    debattiere
  12630. altercor 1
    disputiere hin u. her
  12631. altercor 1
    habe einen Wortwechsel
  12632. altercor 1
    rede hin u. her
  12633. altercor 1
    streite im Wortwechsel
  12634. altercor 1
    zanke
  12635. altercor cum aliquo
    streite mit jdm. mit Worten
  12636. alterculum, alterculi n
    = altercum, altercī n - Bilsenkraut
  12637. altercum, alterci n
    Bilsenkraut
  12638. alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur
    der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus
  12639. alterim
    cf. alternātim - im Wechsel
  12640. alteritas, alteritatis f
    andere Wesenheit
  12641. alteritas, alteritatis f
    Andersheit
  12642. alterius cura
    Altruismus
  12643. alterius ingenio utor
    schmücke mich mit fremden Federn
  12644. alterius studium
    Altruismus
  12645. alterius utilitati inserviens
    altruistisch
  12646. alterna
    abwechselnd
  12647. alterna (vice)
    abwechselnd
  12648. alterna loquor cum aliquo
    halte Zwiesprache mit jdm.
  12649. alternabilis, alternabile
    wandelbar
  12650. alternamentum, alternamenti n
    = alternātiō, alternātiōnis f - Abwechslung
  12651. alternamentum, alternamenti n
    = alternātiō, alternātiōnis f - Wechsel
  12652. alternatim
    abwechselnd
  12653. alternatim
    im Wechsel
  12654. alternatim
    wechselweise
  12655. alternatio, alternationis f
    Abwechslung
  12656. alternatio, alternationis f
    Alternative
  12657. alternatio, alternationis f
    disjunktiver Ausdruck
  12658. alternatio, alternationis f
    Häufung derselben Buchstaben
  12659. alternatio, alternationis f
    Häufung gleichlautender Ausdrücke
  12660. alternatio, alternationis f
    unmittelbare Aufeinanderfolge derselben Buchstaben
  12661. alternatio, alternationis f
    Wechsel
  12662. Alternativa Germaniae Factio
    Alternative für Deutschland (AfD)
  12663. alternativa optio
    Alternative
  12664. alternativus, alternativa, alternativum
    abwechselnd
  12665. alterne
    abwechselnd
  12666. alterni versus
    Duett
  12667. alternis
    abwechselnd
  12668. alternis
    im Wechsel
  12669. alternis ... alternis ...
    bald... bald...
  12670. alternis annis
    ein Jahr ums andere
  12671. alternis diebus
    einen Tag um den andern
  12672. alternis paene verbis te laudo
    fast mit jedem zweiten Wort lobe ich dich
  12673. alternis sermonibus
    im Wechselgespräch
  12674. alternis trabibus ac saxis
    abwechselnd Balken und Steine
  12675. alternis versibus
    im Duett
  12676. alternis versibus
    im Wechselgesang
  12677. alternitas, alternitatis f
    Abwechslung
  12678. alternitas, alternitatis f
    Häufung gleichbedeutender Ausdrücke
  12679. alterno 1
    bringe wechselweise
  12680. alterno 1
    bringe wechselweise hervor
  12681. alterno 1
    gebe wechselweise
  12682. alterno 1
    schwanke
  12683. alterno 1
    stelle zur Alternative
  12684. alterno 1
    trage wechselweise
  12685. alterno 1
    tue im Wechsel
  12686. alterno 1
    wechsele ab
  12687. alterno carmine cano
    singe im elegischen Maß
  12688. alterno pectine
    distichisch
  12689. alterno pectine
    im elegischen Versmaß
  12690. alterno quoque die
    abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag
  12691. alterno quoque die
    ein Tag um den andern
  12692. alternos iudices reicimus
    wir erheben gegenseitig gegen die ausgelosten Richter Protest
  12693. alternus, alterna, alternum
    abwechselnd
  12694. alternus, alterna, alternum
    distichisch
  12695. alternus, alterna, alternum
    einer um den andern
  12696. alternus, alterna, alternum
    elegisch
  12697. alternus, alterna, alternum
    gegenseitig
  12698. alternus, alterni f
    = alaternus, alaternī f - immergrüner Wegdorn
  12699. altero
    zum andern
  12700. altero
    zweitens
  12701. altero 1
    mache anders
  12702. altero 1
    mache schlimmer
  12703. altero consulatu
    im zweiten Konsulat
  12704. altero die
    am folgenden Tag
  12705. altero die
    folgenden Tages
  12706. altero die
    tags darauf
  12707. altero oculo capior
    erblinde an einem Auge
  12708. altero pede claudus
    an einem Fuß lahm
  12709. altero pede claudus
    auf einem Fuß lahm
  12710. altero quoque anno
    alle zwei Jahre
  12711. altero tanto longior
    noch einmal so lang
  12712. alterorsus
    = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
  12713. alterplex, alterplicis
    = duplex, duplicis - doppelt
  12714. altertra
    = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
  12715. alterum alteri contribuo
    schlage eins zum andern
  12716. alterum cornu teneo
    befehlige den einen Flügel
  12717. alterum cum altero compenso
    bringe beides in die Balance
  12718. alterum cum altero compenso
    bringe beides ins Gleichgewicht
  12719. alterum omnium gentium bellum
    der zweite Weltkrieg
  12720. alterum tantum
    doppelt so groß
  12721. alterum tantum
    noch einmal so viel
  12722. alteruter vestrum
    einer von euch beiden
  12723. alteruter, alterutra, alterutrum
    einander
  12724. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer den andern
  12725. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer von beiden
  12726. alteruter, alterutra, alterutrum
    einer von zweien
  12727. alteruterque, alterutraque, alterutrumque
    jeder von beiden
  12728. alterutri me fortunae paro
    mache mich auf beide Fälle gefasst
  12729. altesco 3
    steigere mich
  12730. althaea, althaeae f
    gemeiner Eibisch
  12731. althaea, althaeae f
    wilde Malve
  12732. althea, altheae f
    = althaea, althaeae f - wilde Malve, gemeiner Eibisch
  12733. altiboans, altiboantis
    laut schreiend
  12734. alticinctus atriensis
    geschäftiger Diener
  12735. alticinctus, alticincta, alticinctum
    hoch gegürtet
  12736. alticinctus, alticincta, alticinctum
    hoch geschürzt
  12737. alticomus, alticoma, alticomum
    hoch belaubt
  12738. altifico 1
    erhöhe
  12739. altifrons, altifrontis
    hochgestirnt
  12740. altifrons, altifrontis
    mit hohem Geweih
  12741. altifrons, altifrontis
    mit hoher Stirn
  12742. altiiugus, altiiuga, altiiugum
    hochgipfelig
  12743. altilaneus, altilanea, altilaneum
    mit ungeschorener Wolle
  12744. altilaneus, altilanea, altilaneum
    von hoher Wolle
  12745. altiles, altilium f
    Mastgeflügel
  12746. altilia, altilium n
    Mastgeflügel
  12747. altiliarius, altiliarii m
    Aufseher über den Masthühnerhof
  12748. altiliarius, altiliarii m
    Hühnerstopfer
  12749. altilis, altile
    ansehnlich
  12750. altilis, altile
    gemästet
  12751. altilis, altile
    Mast-
  12752. altilis, altile
    nährend
  12753. altilis, altile
    nahrhaft
  12754. altilis, altile
    reich
  12755. altilis, altilis f
    gemästetes Geflügel
  12756. altilis, altilis f
    Masthuhn
  12757. altilis, altilis f
    Poularde
  12758. altilitas, altilitatis f
    Genährtheit
  12759. altior gradus
    höherer Rang
  12760. altior intellectus
    tiefere Einsicht
  12761. altior prudentia
    tiefere Einsicht
  12762. altiora peto
    strebe nach Höherem
  12763. altiores spiritus sumo
    will höher hinaus
  12764. altipendulus, altipendula, altipendulum
    hoch hängend
  12765. altipeta, altipetae c
    hochstrebend
  12766. altipetax, altipetacis
    hochstrebend
  12767. altipotēns, altipotentis
    hochmächtig
  12768. altisco 3
    = altēscere, altēscō - steigere mich
  12769. altisonus, altisona, altisonum
    aus der Höhe donnernd
  12770. altisonus, altisona, altisonum
    erhaben
  12771. altisonus, altisona, altisonum
    hoch herabtönend
  12772. altisonus, altisona, altisonum
    hochdonnernd
  12773. altisonus, altisona, altisonum
    von der Höhe herabtönend
  12774. altispex, altispĭcis
    aus der Höhe herunterschauend
  12775. altissime sedens
    tief eingewurzelt
  12776. altissime sedens
    tiefsitzend
  12777. altissimis montibus undique contineor
    bin von allen Seiten von sehr hohen Bäumen eingeschlossen
  12778. altissimis radicibus defixus
    sehr tief eingewurzelt
  12779. altithronus, altithrona, altithronum
    hochthronend
  12780. altitonans, altitonantis
    hoch oben donnernd
  12781. altitonus, altitona, altitonum
    = altitonans, altitonantis - hoch oben donnernd
  12782. altitudo animi
    emotionale Beherrschtheit
  12783. altitudo animi
    Großherzigkeit
  12784. altitudo animi
    hochherzige Gesinnung
  12785. altitudo animi
    Hochherzigkeit
  12786. altitudo animi
    verschlossene Haltung
  12787. altitudo animi
    Verschlossenheit
  12788. altitudo humanitatis
    erhabene Menschenfreundlichkeit
  12789. altitudo maris
    Meerestiefe
  12790. altitudo meridiana
    Mittagshöhe (der Sonne)
  12791. altitudo oculis caliginem offundit
    die Höhe lässt die Augen schwindeln
  12792. altitudo orationis
    Erhabenheit der Rede
  12793. altitudo plagae
    Tiefe der Wunde
  12794. altitudo profunda
    Abgrundtiefe
  12795. altitudo uncialis
    Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll)
  12796. altitudo, altitudinis f
    Anhöhe
  12797. altitudo, altitudinis f
    Dicke
  12798. altitudo, altitudinis f
    Erhabenheit
  12799. altitudo, altitudinis f
    Größe (metaph.)
  12800. altitudo, altitudinis f
    Höhe
  12801. altitudo, altitudinis f
    Stärke
  12802. altitudo, altitudinis f
    Tiefe
  12803. altitudo, altitudinis f
    Verschlossenheit
  12804. altitudo, altitudinis f
    Verstecktheit
  12805. altius exsurgo
    nehme einen höheren Schwung
  12806. altius perspicio
    denke tiefer nach
  12807. altius perspicio
    sehe weiter
  12808. altius repeto
    hole weiter aus
  12809. altiuscule
    etwas zu hoch
  12810. altiusculus, altiuscula, altiusculum
    etwas zu hoch
  12811. altivagus, altivaga, altivagum
    hochschweifend
  12812. altivolans, altivolantis
    hochfliegend
  12813. altivolus, altivola, altivolum
    hochfliegend
  12814. alto 1
    erhöhe
  12815. alto caelo succedo
    schwinge mich zum hohen Himmel hinauf
  12816. alto vultu dona reicio
    mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück
  12817. altor, altoris
    nahrhaft
  12818. altor, altoris m
    Erhalter
  12819. altor, altoris m
    Ernährer
  12820. altor, altoris m
    Pfleger
  12821. altor, altoris m
    Pflegevater
  12822. altrim secus
    = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
  12823. altrinsecus
    auf beiden Seiten
  12824. altrinsecus
    auf der andern Seite
  12825. altrinsecus
    auf einer von beiden Seiten
  12826. altrinsecus
    von beiden Seiten
  12827. altrinsecus
    von der einen oder der andern Seite
  12828. altrinsecus
    von einer von beiden Seiten
  12829. altrinsecus
    zur anderen Seite
  12830. altriplex, altriplicis
    = alterplex, alterplicis = duplex, duplicis - doppelt
  12831. altrix, altricis f
    Amme
  12832. altrix, altricis f
    Ernährerin
  12833. altrix, altricis f
    Erzieherin
  12834. altrix, altricis f
    Pflegemutter
  12835. altrix, altricis f
    Pflegerin
  12836. altrix, altricis f
    Säugerin
  12837. altrorsus
    auf die andere Seite
  12838. altrorsus
    in die andere Richtung
  12839. altrovorsum
    = altrorsus
  12840. altrovorsus
    = altrorsus
  12841. altum urgeo
    dränge aufs hohe Meer hinaus
  12842. altum, alti n
    Ferne
  12843. altum, alti n
    Grund
  12844. altum, alti n
    Himmel
  12845. altum, alti n
    Himmelshöhe
  12846. altum, alti n
    Höhe
  12847. altum, alti n
    hohe See
  12848. altum, alti n
    hohes Meer
  12849. altum, alti n
    Inneres
  12850. altum, alti n
    Tiefe
  12851. altus equo
    hoch vom Pferd herab
  12852. altus incedo
    gehe stolz einher
  12853. altus incedo
    trage den Kopf hoch
  12854. altus, alta, altum
    alt
  12855. altus, alta, altum
    erhaben
  12856. altus, alta, altum
    geheim
  12857. altus, alta, altum
    gründlich
  12858. altus, alta, altum
    hehr
  12859. altus, alta, altum
    hell (Stimme)
  12860. altus, alta, altum
    hoch
  12861. altus, alta, altum
    innerlich
  12862. altus, alta, altum
    laut (Stimme)
  12863. altus, alta, altum
    tief
  12864. altus, alta, altum
    tiefsinnig
  12865. altus, alta, altum
    uralt
  12866. altus, alta, altum
    versteckt
  12867. altus, alta, altum
    weit
  12868. altus, alta, altum
    weit entfernt
  12869. altus, alta, altum
    weit zurückliegend
  12870. altus, altus m
    Ernährung
  12871. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    Faselei
  12872. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    gedankenloses Reden
  12873. alucinatio, alucinationis f (halucinatio)
    Träumerei
  12874. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    Faseler
  12875. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    gedankenloser Schwätzer
  12876. alucinator, alucinatoris m (halucinator)
    Träumer
  12877. alucinor 1 (halucinor 1)
    fasele
  12878. alucinor 1 (halucinor 1)
    handele gedankenlos
  12879. alucinor 1 (halucinor 1)
    lasse mich gedankenlos gehen
  12880. alucinor 1 (halucinor 1)
    mache Faxen
  12881. alucinor 1 (halucinor 1)
    rede gedankenlos
  12882. alucinor 1 (halucinor 1)
    rede ins Blaue hinein
  12883. alucinor 1 (halucinor 1)
    schneide Grimassen
  12884. alucinor 1 (halucinor 1)
    träume
  12885. alucita, alucitae f
    = cōnōps, cōnōpis f - Mücke
  12886. alucita, alucitae f
    = cōnōps, cōnōpis f - Schnake
  12887. alucita, alucitae f
    Federmotte
  12888. alucus, aluci m
    ulucus, ulucī m - Kauz
  12889. alum, ali n
    Beinwell
  12890. alum, ali n
    Schwarzwurz
  12891. alum, ali n
    wilder Knoblauch
  12892. alumen, aluminis n
    Alaun
  12893. aluminarius, aluminarii m
    Alaunarbeiter
  12894. aluminarius, aluminarii m
    Alaunhändler
  12895. aluminatus, aluminata, aluminatum
    alaunhaltig
  12896. aluminosa, aluminosorum n
    Alaunadern
  12897. aluminosus, aluminosa, aluminosum
    alaunhaltig
  12898. aluminosus, aluminosa, aluminosum
    alaunreich
  12899. alumna, alumnae f
    Pflegetochter
  12900. alumna, alumnae f
    Pflegling
  12901. alumno 1
    ernähre
  12902. alumnor 1
    richte ab
  12903. alumnor 1
    ziehe auf
  12904. alumnula, alumnulae f
    kleine Pflegetochter
  12905. alumnus fortunae
    Glückskind
  12906. alumnus legionum
    ein Zögling des Lagers
  12907. alumnus, alumni m
    Ernährer
  12908. alumnus, alumni m
    Jünger
  12909. alumnus, alumni m
    Lehrling
  12910. alumnus, alumni m
    Pflegekind
  12911. alumnus, alumni m
    Pflegesohn
  12912. alumnus, alumni m
    Pflegling
  12913. alumnus, alumni m
    Schüler
  12914. alumnus, alumni m
    Sohn
  12915. alumnus, alumni m
    Zögling
  12916. alus, ali f
    = alum, ali n - Beinwell, Schwarzwurz
  12917. aluta, alutae f
    Alaunleder
  12918. aluta, alutae f
    mit Alaun gegerbtes Leder
  12919. aluta, alutae f
    Samtleder
  12920. aluta, alutae f
    Samtschuh
  12921. aluta, alutae f
    schlaffes männliches Glied
  12922. aluta, alutae f
    Schminkpflästerchen
  12923. aluta, alutae f
    Schuhriemen
  12924. alutacius, alutacia, alutacium
    aus Alaunleder
  12925. alutiae, alutiarum f
    Goldgruben
  12926. alvarium, alvarii n
    = alveārium, alveāriī n - Bienenkorb, Bienenstock
  12927. alveare, alvearis n
    Backtrog
  12928. alveare, alvearis n
    Bienenhaus
  12929. alveare, alvearis n
    Bienenkorb
  12930. alveare, alvearis n
    Bienenstock
  12931. alvearium, alvearii n
    Bienenhaus
  12932. alvearium, alvearii n
    Bienenstand
  12933. alveatus, alveata, alveatum
    muldenförmig vertieft
  12934. alveolatus, alveolata, alveolatum
    muldenförmig vertieft
  12935. alveolum interpello
    versperre das Flussbett
  12936. alveolus, alveoli m
    Becken
  12937. alveolus, alveoli m
    Flussbett
  12938. alveolus, alveoli m
    kleine Mulde
  12939. alveolus, alveoli m
    Mulde
  12940. alveolus, alveoli m
    Napf
  12941. alveolus, alveoli m
    Spielbrett
  12942. alveolus, alveoli m
    Trog
  12943. alveolus, alveoli m
    Wanne
  12944. alveolus, alveoli m
    Wasserbecken
  12945. alveolus, alveoli m
    Weberschiffchen
  12946. alveolus, alveoli m
    Würfelspiel
  12947. alveus clementior
    eine sanftere Strömung
  12948. alveus fluvii Donez
    Donbass
  12949. alveus, alvei m
    Badewanne
  12950. alveus, alvei m
    Bassin
  12951. alveus, alvei m
    Bauchhöhlung
  12952. alveus, alvei m
    Becken
  12953. alveus, alvei m
    Bienenkorb
  12954. alveus, alvei m
    Bienenstock
  12955. alveus, alvei m
    Einbaum
  12956. alveus, alvei m
    Flussbett
  12957. alveus, alvei m
    Graben
  12958. alveus, alvei m
    Höhlung
  12959. alveus, alvei m
    Kahn
  12960. alveus, alvei m
    Mulde
  12961. alveus, alvei m
    Nachen
  12962. alveus, alvei m
    Piroge
  12963. alveus, alvei m
    Schiff
  12964. alveus, alvei m
    Schiffsbauch
  12965. alveus, alvei m
    Schiffsrumpf
  12966. alveus, alvei m
    Spielbrett
  12967. alveus, alvei m
    Trog
  12968. alveus, alvei m
    Wanne
  12969. alveus, alvei m
    Wasserbecken
  12970. alveus, alvei m
    Würfelspiel
  12971. alvi profluvium
    Durchfall
  12972. alvinus, alvina, alvinum
    an Durchfall leidend
  12973. alvos castro apum
    hebe die Bienenstöcke aus
  12974. alvum exoneratum eo
    gehe auf die Toilette
  12975. alvus astricta
    Verstopfung
  12976. alvus compressa
    Verstopfung
  12977. alvus exsoluta
    Durchfall
  12978. alvus resoluta
    Durchfall
  12979. alvus restricta
    verstopfter Leib
  12980. alvus restricta
    Verstopfung
  12981. alvus, alva, alvum
    vulg. = albus, alba, album - weiß
  12982. alvus, alvi f
    Bauch
  12983. alvus, alvi f
    Beckenhöhlung
  12984. alvus, alvi f
    Bienenkorb
  12985. alvus, alvi f
    Bienenstock
  12986. alvus, alvi f
    Darmkanal
  12987. alvus, alvi f
    Exkremente
  12988. alvus, alvi f
    Gehäuse des Granatapfels
  12989. alvus, alvi f
    Leib
  12990. alvus, alvi f
    Magen
  12991. alvus, alvi f
    Mutterleib
  12992. alvus, alvi f
    Rumpf
  12993. alvus, alvi f
    Schiffsbauch
  12994. alvus, alvi f
    Schiffsrumpf
  12995. alvus, alvi f
    Stuhlgang
  12996. alvus, alvi f
    Unrat
  12997. alvus, alvi f
    Unterleib
  12998. alypon, alypi n
    dreizähnige Kugelblume
  12999. alypos, alypi mn
    = alypon, alypī n - dreizähnige Kugelblume
  13000. alyseidion, alyseidii n
    Kettchen
  13001. alysidion, alysidii n
    Kettchen
  13002. alysson, alyssi n
    Alyssum
  13003. alytarcha, alytarchae m
    Alytarch
  13004. alytarches, alytarchae m
    = alytarcha, alytarchae m - Alytarch
  13005. alytarchia, alytarchiae f
    Alytarchie
  13006. alytarchia, alytarchiae f
    Amt des Alytarchen
  13007. alytis, alytis f
    Rebhühnerkraut
  13008. ama, amae f
    = hama, hamae f - Wassereimer
  13009. amabilis, amabile
    beliebt
  13010. amabilis, amabile
    geeignet, Liebe zu erwecken
  13011. amabilis, amabile
    liebenswert
  13012. amabilis, amabile
    liebenswürdig
  13013. amabilis, amabile
    verehrenswert
  13014. amabilis, amabile
    verehrungswürdig
  13015. amabilitas, amabilitatis f
    Liebenswürdigkeit
  13016. amabiliter
    liebenswürdig
  13017. amabiliter
    liebevoll
  13018. amabiliter
    liebreich
  13019. amabo
    ja, bitte!
  13020. amabo te
    bitte sehr!
  13021. amabo te
    sei so gut!
  13022. amabo te, ne... + Konj
    ich bitte dich eindringlich, dass nicht...
  13023. amabo te, ne... + Konj
    ich bitte dich herzlich, dass nicht...
  13024. amābō, quid tibi est?
    Um Gottes willen, was ist dir?
  13025. amadryas, amadryadis f
    = hamadryas, hamadryadis f - Hamadryade, Baumnymphe
  13026. amalocia, amalociae f
    Kamille
  13027. amalusta, amalustae f
    Kamille
  13028. amandatio, amandationis f
    Beseitigung
  13029. amandatio, amandationis f
    Entfernung
  13030. amandatio, amandationis f
    Verbannung
  13031. amandatio, amandationis f
    Verweisen
  13032. amandatio, amandationis f
    Verweisung
  13033. amando 1
    etferne
  13034. amando 1
    schaffe mir vom Hals
  13035. amando 1
    schicke außer Landes
  13036. amando 1
    verbanne
  13037. amando 1
    verweise des Landes
  13038. amando 1
    weise fort
  13039. amandus, amanda, amandum
    liebenswürdig
  13040. amandus, amanda, amandum
    lieblich
  13041. amaneo 2
    übernachte auswärts
  13042. amaneo 2
    warte ab
  13043. amans patriae
    vaterlandsliebend, patriotisch
  13044. amans, amantis
    befreundet
  13045. amans, amantis
    freundlich
  13046. amans, amantis
    gut gesinnt
  13047. amans, amantis
    liebend
  13048. amans, amantis
    liebevoll
  13049. amans, amantis
    liebevoll teilnehmend
  13050. amans, amantis
    liebreich
  13051. amans, amantis
    zugetan
  13052. amans, amantis c
    Liebende (die, der)
  13053. amans, amantis f
    Liebhaberin
  13054. amans, amantis m
    Liebhaber
  13055. amans, amantis m
    Verehrer
  13056. amanter
    freundlich
  13057. amanter
    liebevoll
  13058. amanuensis, amanuensis m
    Schreiber
  13059. amanuensis, amanuensis m
    Schreibsklave
  13060. amanuensis, amanuensis m
    Sekretär
  13061. amara nux
    bittere Mandel
  13062. amara, amarorum n
    Bitteres
  13063. amara, amarorum n
    Herbes
  13064. amaracinum, amaracini n
    Majoranparfüm
  13065. amaracinus, amaracina, amaracinum
    aus Majoran
  13066. amaracion, amaracii n
    = amethystus, ī - Amethyst
  13067. amaracum, amaraci n
    = amāracus, amāracī c - Majoran
  13068. amaracus, amaraci c (amaracum, amaraci, n)
    Majoran
  13069. amarantus, amaranti m
    Amarant
  13070. amarantus, amaranti m
    Samtblume
  13071. amarantus, amaranti m
    Tausendschön
  13072. amare
    bitter
  13073. amare
    verletzend
  13074. amare
    voll Bitterkeit
  13075. amare
    voller Galle
  13076. amare
    zornwütig
  13077. amaresco 3
    werde bitter
  13078. amaricatio, amaricationis f
    Erbitterung
  13079. amaricatio, amaricationis f
    Reizung
  13080. amaricatus, amaricata, amaricatum
    erbittert
  13081. amarico 1
    erbittere
  13082. amarico 1
    reize
  13083. amaricor 1
    bin erbittert
  13084. amaricor 1
    bin gereizt
  13085. amaricosus, amaricosa, amaricosum
    voll Bitternis
  13086. amarifico 1
    mache bitter
  13087. amaritas, amaritatis f
    Bitterkeit
  13088. amariter
    bitterlich
  13089. amariter
    heftig
  13090. amariter fleo
    weine heftig
  13091. amaritia, amaritiae f
    Bitterkeit
  13092. amaritia, amaritiae f
    Bitternis-
  13093. amarities, amaritiei f
    Bitterkeit
  13094. amarities, amaritiei f
    Bitternis
  13095. amaritosus, amaritosa, amaritosum
    = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitterkeit-
  13096. amaritosus, amaritosa, amaritosum
    = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitternis
  13097. amaritudo, amaritudinis f
    bittere Empfindung
  13098. amaritudo, amaritudinis f
    bitterer Geschmack
  13099. amaritudo, amaritudinis f
    bitteres Gefühl
  13100. amaritudo, amaritudinis f
    Bitterkeit
  13101. amaritudo, amaritudinis f
    Bitternis
  13102. amaritudo, amaritudinis f
    das Bittere
  13103. amaritudo, amaritudinis f
    das Kränkende
  13104. amaritudo, amaritudinis f
    das Unangenehme
  13105. amaritudo, amaritudinis f
    das Widerliche
  13106. amaritudo, amaritudinis f
    Erbitterung
  13107. amaritudo, amaritudinis f
    Gereiztheit
  13108. amarizo 1
    werde bitter
  13109. amaro 1
    mache bitter
  13110. amaror, amaroris m
    bitterer Geschmack
  13111. amaror, amaroris m
    bitteres Gefühl
  13112. amaror, amaroris m
    Bitterkeit
  13113. amarulentus, amarulenta, amarulentum
    bitter
  13114. amarulentus, amarulenta, amarulentum
    voll Bitterkeit
  13115. amarum, amari n
    Bitterkeit
  13116. amarum, amari n
    das Bittere
  13117. amarus odore
    von scharfem Geruch
  13118. amarus, amara, amarum
    beißend
  13119. amarus, amara, amarum
    bitter
  13120. amarus, amara, amarum
    empfindlich
  13121. amarus, amara, amarum
    heftig
  13122. amarus, amara, amarum
    herb
  13123. amarus, amara, amarum
    lästig
  13124. amarus, amara, amarum
    rauh
  13125. amarus, amara, amarum
    reizbar
  13126. amarus, amara, amarum
    scharf
  13127. amarus, amara, amarum
    unangenehm
  13128. amarus, amara, amarum
    verletzend
  13129. amarus, amara, amarum
    widerlich
  13130. amarus, amara, amarum
    widerwärtig
  13131. amasco 3
    fange an zu lieben
  13132. amasio, amasionis m
    = amāsius, amāsiī m - Buhle
  13133. amasiuncula, amasiunculae f
    Buhle
  13134. amasiuncula, amasiunculae f
    Geliebte
  13135. amasiunculus, amasiunculi m
    Buhle
  13136. amasiunculus, amasiunculi m
    Geliebter
  13137. amasiunculus, amasiunculi m
    Liebhaber
  13138. amasius, amasia, amasium
    buhlerisch
  13139. amasius, amasia, amasium
    verliebt
  13140. amasius, amasii m
    Buhle
  13141. amasius, amasii m
    Geliebter
  13142. amasius, amasii m
    Liebhaber
  13143. amat ianua limen
    die Tür bleibt gern geschlossen
  13144. amatio, amationis f
    Lieben
  13145. amatio, amationis f
    Liebeshandel
  13146. amatio, amationis f
    Liebschaft
  13147. amatio, amationis f
    verliebter Umgang
  13148. amatio, amationis f
    verliebtes Treiben
  13149. amator antiquitatis
    Liebhaber der Alten Geschichte
  13150. amator, amatoris m
    Anbeter
  13151. amator, amatoris m
    Buhle
  13152. amator, amatoris m
    Freund
  13153. amator, amatoris m
    Liebhaber
  13154. amator, amatoris m
    Lüstling
  13155. amator, amatoris m
    Verehrer
  13156. amatorculus, amatorculi m
    Liebhaberchen
  13157. amatores oculi
    verliebte Augen
  13158. amatorie
    in verliebtem Ton
  13159. amatorie
    verliebt
  13160. amatorie
    zärtlich
  13161. amatoriis levitatibus deditus
    leichtfertigen Liebeshändeln hingegeben
  13162. amatoriis levitatibus deditus
    verliebter Abenteuerer
  13163. amatorius, amatoria, amatorium
    buhlerisch
  13164. amatorius, amatoria, amatorium
    verbuhlt
  13165. amatorius, amatoria, amatorium
    verliebt
  13166. amatorius, amatoria, amatorium
    zärtlich
  13167. amatrix, amatricis f
    Buhle
  13168. amatrix, amatricis f
    Freundin
  13169. amatrix, amatricis f
    Liebchen
  13170. amatrix, amatricis f
    Liebende
  13171. amaturio 4
    will lieben
  13172. amaturio 4
    wünsche zu lieben
  13173. amaurosis, amaurosis f
    Verdunkelung
  13174. amaxa, amaxae f
    = hamaxa, hamaxae f - Lastwagen
  13175. Amazon, Amazonis f
    Amazone
  13176. ambabus malis voro
    kaue auf beiden Backen
  13177. ambabus manibus arripio
    greife mit beiden Händen zu
  13178. ambactus, ambacti m
    Dienstmann
  13179. ambactus, ambacti m
    Söldner
  13180. ambactus, ambacti m
    Vasall
  13181. ambadedo
    esse ringsum an
  13182. ambadedo
    esse rundum auf
  13183. ambadedo
    zehre völlig auf
  13184. ambae, ambarum f
    beide Hände
  13185. ambages, ambagis f
    Ausflüchte
  13186. ambages, ambagis f
    Dunkelheit
  13187. ambages, ambagis f
    Irrgang
  13188. ambages, ambagis f
    Irrweg
  13189. ambages, ambagis f
    Mehrdeutigkeit
  13190. ambages, ambagis f
    Missdeutung
  13191. ambages, ambagis f
    Missverständnis
  13192. ambages, ambagis f
    rätselhafter Ausspruch
  13193. ambages, ambagis f
    Rätselhaftigkeit
  13194. ambages, ambagis f
    Rätselworte
  13195. ambages, ambagis f
    Umgang
  13196. ambages, ambagis f
    Umlauf
  13197. ambages, ambagis f
    Umschweif
  13198. ambages, ambagis f
    Uneindeutigkeit
  13199. ambages, ambagis f
    Ungewissheit
  13200. ambages, ambagis f
    verblümte Worte
  13201. ambages, ambagis f
    Verkennung
  13202. ambages, ambagis f
    Verlegenheit
  13203. ambages, ambagis f
    Weitläufigkeit
  13204. ambages, ambagis f
    Weitschweifigkeit
  13205. ambages, ambagis f
    Winkelzüge
  13206. ambages, ambagis f
    Zweideutigkeit
  13207. ambagiosus, ambagiosa, ambagiosum
    rätselhaft
  13208. ambagiosus, ambagiosa, ambagiosum
    zweideutig
  13209. ambago, ambaginis f
    = ambāges, ambāgis f - Dunkelheit
  13210. ambago, ambaginis f
    = ambāges, ambāgis f - Rätselhaftigkeit
  13211. ambarvalia, ambarvalium n
    Fest der Flurweihe
  13212. ambarvalis, ambarvale
    die Flur umgehend
  13213. ambaxio
    = catervātim - haufenweise
  13214. ambaxium, ambaxii n
    Haufe
  13215. ambecisus, ambecisus m
    Ringsum-Beschneiden
  13216. ambecisus, ambecisus m
    Umschneiden
  13217. ambedo 3
    benage ringsum
  13218. ambedo 3
    esse ringsum an
  13219. ambedo 3
    nage rings an
  13220. ambedo 3
    verzehre völlig
  13221. ambedo 3
    zehre völlig auf
  13222. ambegnus, ambegna, ambegnum
    = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
  13223. ambestrix, ambestricis f
    Auffresserin
  13224. ambidens, ambidentus
    = bidens, bidentis - doppelt bezahnt
  13225. ambidexter, ambidextra, ambidextrum
    auf beiden Händen rechts
  13226. ambidexter, ambidextra, ambidextrum
    beidhändig geschickt
  13227. ambiegnus, ambiegna, ambiegnum
    beidseits von Lämmern umgeben
  13228. ambienter
    angelegentlich
  13229. ambienter
    eifrig
  13230. ambifariam
    auf doppelte Art
  13231. ambifariam
    nach zwei Seiten
  13232. ambifariam
    von zwei Seiten
  13233. ambifarius, ambifaria, ambifarium
    doppelsinnig
  13234. ambifarius, ambifaria, ambifarium
    zweideutig
  13235. ambiformiter
    doppesinnig
  13236. ambigendi causa
    Streitpunkt
  13237. ambigens, ambigentis
    unentschieden
  13238. ambigens, ambigentis
    unschlüssig
  13239. ambigenter
    unentschieden
  13240. ambigenter
    unschlüssig
  13241. ambigenus, ambigena, ambigenum
    doppelgeschlechtlich
  13242. ambigenus, ambigena, ambigenum
    von doppeltem Geschlecht
  13243. ambigitur de vero
    man streitet über die Wahrheit
  13244. ambignus, ambigna, ambignum
    = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
  13245. ambigo 3
    bezweifele
  13246. ambigo 3
    bin anderer Ansicht
  13247. ambigo 3
    bin entgegengesetzter Ansicht
  13248. ambigo 3
    bin uneins
  13249. ambigo 3
    bin ungewiss
  13250. ambigo 3
    bin unschlüssig
  13251. ambigo 3
    disputiere
  13252. ambigo 3
    gehe auf Umwegen herum (um einen Ort)
  13253. ambigo 3
    hege Zweifel
  13254. ambigo 3
    rechte
  13255. ambigo 3
    schwanke
  13256. ambigo 3
    streite
  13257. ambigo 3
    trage Bedenken
  13258. ambigo 3
    treibe mich herum (um einen Ort)
  13259. ambigo 3
    ziehe in Zweifel
  13260. ambigo 3
    zweifele
  13261. ambigua fide
    unzuverlässig
  13262. ambigua verba
    doppelsinnige Worte
  13263. ambigue
    doppelsinnig
  13264. ambigue
    mit ungewissem Glück
  13265. ambigue
    schwankend
  13266. ambigue
    unentschieden
  13267. ambigue
    zweideutig
  13268. ambigue
    zwiespältig
  13269. ambigue respondeo
    antworte zweideutig
  13270. ambigue respondeo
    gebe eine zweideutige Antwort
  13271. ambiguitas ceratina
    Trugschluss von den Hörnern
  13272. ambiguitas crocodilina
    Krokodilschluss
  13273. ambiguitas crocodilina
    Trugschluss
  13274. ambiguitas, ambiguitatis f
    Doppeldeutigkeit
  13275. ambiguitas, ambiguitatis f
    Doppelsinn
  13276. ambiguitas, ambiguitatis f
    Mehrdeutigkeit
  13277. ambiguitas, ambiguitatis f
    Missverständnis
  13278. ambiguitas, ambiguitatis f
    Uneindeutigkeit
  13279. ambiguitas, ambiguitatis f
    Verwechslungsmöglichkeit
  13280. ambiguitas, ambiguitatis f
    Zweideutigkeit
  13281. ambiguo
    schwankend
  13282. ambiguo
    unentschieden
  13283. ambiguum est, utrum ... an ...
    es ist unklar, ob ... oder ob ...
  13284. ambiguum responsum do
    antworte zweideutig
  13285. ambiguum responsum do
    gebe eine zweideutige Antwort
  13286. ambiguum, ambigui n
    Ungewissheit
  13287. ambiguum, ambigui n
    Zweideutigkeit
  13288. ambiguum, ambigui n
    Zweifel
  13289. ambiguus inter marem et feminam sexus
    unklares Geschlecht
  13290. ambiguus lupus
    Werwolf
  13291. ambiguus proeliis
    bald Sieger, bald besiegt
  13292. ambiguus sum imperandi
    bin unsicher, ob ich die Herrschaft ergreifen soll
  13293. ambiguus, ambigua, ambiguum
    anfechtbar
  13294. ambiguus, ambigua, ambiguum
    bedenklich
  13295. ambiguus, ambigua, ambiguum
    doppelgestaltig
  13296. ambiguus, ambigua, ambiguum
    doppelsinnig
  13297. ambiguus, ambigua, ambiguum
    dunkel
  13298. ambiguus, ambigua, ambiguum
    kritisch
  13299. ambiguus, ambigua, ambiguum
    mehrdeutig
  13300. ambiguus, ambigua, ambiguum
    mehrfache Deutung zulassend
  13301. ambiguus, ambigua, ambiguum
    misslich
  13302. ambiguus, ambigua, ambiguum
    problematisch
  13303. ambiguus, ambigua, ambiguum
    rätselhaft
  13304. ambiguus, ambigua, ambiguum
    schwankend
  13305. ambiguus, ambigua, ambiguum
    sich nach zwei Seiten hinneigend
  13306. ambiguus, ambigua, ambiguum
    streitig
  13307. ambiguus, ambigua, ambiguum
    undeutlich
  13308. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unentschieden
  13309. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unentschlossen
  13310. ambiguus, ambigua, ambiguum
    ungewiss
  13311. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unklar
  13312. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unschlüssig
  13313. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unsicher
  13314. ambiguus, ambigua, ambiguum
    unzuverlässig
  13315. ambiguus, ambigua, ambiguum
    veränderlich
  13316. ambiguus, ambigua, ambiguum
    vieldeutig
  13317. ambiguus, ambigua, ambiguum
    zweideutig
  13318. ambiguus, ambigua, ambiguum
    zweifelhaft
  13319. ambiguus, ambigua, ambiguum
    Zwitter-
  13320. ambilustrum, ambilustri n
    Bürgerwehrweihe
  13321. ambilustrum, ambilustri n
    Opfer nach der Musterung
  13322. ambio 4
    bewerbe mich um
  13323. ambio 4
    ersuche jdn.
  13324. ambio 4
    fasse ein
  13325. ambio 4
    gehe jdn bittend an
  13326. ambio 4
    gehe um etw. herum
  13327. ambio 4
    lasse herumgehen um etw.
  13328. ambio 4
    nähere mich jdm.
  13329. ambio 4
    suche nach
  13330. ambio 4
    umgarne
  13331. ambio 4
    umgebe mit etw.
  13332. ambio 4
    umgehe
  13333. ambio 4
    umwerbe
  13334. ambio 4
    wende mich an jdn.
  13335. ambio aliquem
    bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst)
  13336. ambitio mala
    falscher Ehrgeiz
  13337. ambitio, ambitionis f
    Amtsbewerbung
  13338. ambitio, ambitionis f
    Aufzug
  13339. ambitio, ambitionis f
    berechnendes Benehmen
  13340. ambitio, ambitionis f
    Bewerbung um ein Amt
  13341. ambitio, ambitionis f
    Buhlen um Gunst
  13342. ambitio, ambitionis f
    das Herumgehen um etw.
  13343. ambitio, ambitionis f
    Ehrgeiz
  13344. ambitio, ambitionis f
    Ehrsucht
  13345. ambitio, ambitionis f
    Eitelkeit
  13346. ambitio, ambitionis f
    Geltungssucht
  13347. ambitio, ambitionis f
    Gepränge
  13348. ambitio, ambitionis f
    Gunstbeflissenheit
  13349. ambitio, ambitionis f
    Gunstbuhlerei
  13350. ambitio, ambitionis f
    Liebdienerei
  13351. ambitio, ambitionis f
    Parteilichkeit
  13352. ambitio, ambitionis f
    Prunksucht
  13353. ambitio, ambitionis f
    Rücksichtnahme
  13354. ambitio, ambitionis f
    rücksichtsvolle Aufmerksamkeit
  13355. ambitio, ambitionis f
    schmeichelndes Benehmen
  13356. ambitio, ambitionis f
    Streben nach Ehre
  13357. ambitio, ambitionis f
    Streben nach Popularität
  13358. ambitio, ambitionis f
    Umgebung
  13359. ambitio, ambitionis f
    Umlauf
  13360. ambitio, ambitionis f
    Umlaufbahn
  13361. ambitio, ambitionis f
    Wahlkampf
  13362. ambitione
    aus persönlicher Rücksichtnahme
  13363. ambitione
    persönlichen Rücksichten zuliebe
  13364. ambitione relegata
    ohne Schmeichelei
  13365. ambitiose
    aus Ehrsucht
  13366. ambitiose
    aus Eitelkeit
  13367. ambitiose
    aus Parteilichkeit
  13368. ambitiose
    ehrgeizig
  13369. ambitiose
    ehrsüchtig
  13370. ambitiose
    gunstbeflissen
  13371. ambitiose
    gunstsüchtig
  13372. ambitiose
    herablassend
  13373. ambitiose
    in selbstsüchtiger Absicht
  13374. ambitiose
    mit rüksichtsvoller Schonung
  13375. ambitiose
    parteiisch
  13376. ambitiose
    prunkvoll
  13377. ambitiose
    selbstgefällig
  13378. ambitiose
    voll Eitelkeit
  13379. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    anspruchsvoll
  13380. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    auf Beifall berechnet
  13381. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    Aufsehen erregend
  13382. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    beliebt
  13383. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    bestechlich
  13384. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    bewundert
  13385. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    ehrgeizig
  13386. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    ehrsüchtig
  13387. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    eifrig strebend
  13388. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    eitel
  13389. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    geschraubt (vom Redner)
  13390. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    geziert (vom Redner)
  13391. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    gunstbeflissen
  13392. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    herablassend
  13393. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    herumgehend um etw.
  13394. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    immer wieder herumgehend
  13395. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    immer wieder umgebend
  13396. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    parteiisch
  13397. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    parteilich
  13398. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    prunkend
  13399. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    sich einschmeichelnd
  13400. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    stolz
  13401. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    um Gunst buhled
  13402. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    umgebend
  13403. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    umschlingend
  13404. ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
    werbend
  13405. ambitor, ambitoris m
    Bewerber
  13406. ambitor, ambitoris m
    Bittsteller
  13407. ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium
    um den Fluß Trebia gelegen
  13408. ambitudo, ambitudinis, f
    Umlauf
  13409. ambitur consulatum accipere
    man bittet ihn, das Konsulat anzunehmen
  13410. ambitus aliquem accuso
    klage jdn. an wegen Bestechung (bei Wahlen)
  13411. ambitus crimine aliquem arcesso
    verklage jdn. wegen Bestechung
  13412. ambitus iudicio aliquem arcesso
    belange jdn. wegen Bestechung
  13413. ambitus iudicum
    Parteilichkeit der Richter
  13414. ambitus largitiones
    Bestechungen zur Amtserschleichung
  13415. ambitus nomine aliquem arcesso
    belange jdn. wegen Bestechung
  13416. ambitus orationis
    Redeumfang
  13417. ambitus siderum
    Sternenbahn
  13418. ambitus suffragiorum
    Stimmenerschleichung
  13419. ambitus tutela
    Umweltschutz
  13420. ambitus verborum
    Umfang an Worten
  13421. ambitus, ambitus m
    Amtserschleichung
  13422. ambitus, ambitus m
    Ausdehnung
  13423. ambitus, ambitus m
    Bahn (Kreisbahn)
  13424. ambitus, ambitus m
    Bereich
  13425. ambitus, ambitus m
    Bestechung
  13426. ambitus, ambitus m
    Ehrgeiz
  13427. ambitus, ambitus m
    Ehrsucht
  13428. ambitus, ambitus m
    Eitelkeit
  13429. ambitus, ambitus m
    Gunstbuhlerei
  13430. ambitus, ambitus m
    Herumgehen als Bittsteller
  13431. ambitus, ambitus m
    Jagd nach Ämtern
  13432. ambitus, ambitus m
    Kreislauf
  13433. ambitus, ambitus m
    Krümmung
  13434. ambitus, ambitus m
    leidiger Ehrgeiz
  13435. ambitus, ambitus m
    Periode
  13436. ambitus, ambitus m
    Rand
  13437. ambitus, ambitus m
    Randbereich
  13438. ambitus, ambitus m
    Satzperiode
  13439. ambitus, ambitus m
    Saum
  13440. ambitus, ambitus m
    Schleimerei
  13441. ambitus, ambitus m
    Streben nach Ehre
  13442. ambitus, ambitus m
    Umfang
  13443. ambitus, ambitus m
    umfänglicher Bereich
  13444. ambitus, ambitus m
    Umkreisung
  13445. ambitus, ambitus m
    Umlauf
  13446. ambitus, ambitus m
    Umschreibung
  13447. ambitus, ambitus m
    Umschweif
  13448. ambitus, ambitus m
    Umwelt
  13449. ambitus, ambitus m
    ungesetzlicher Einfluss
  13450. ambitus, ambitus m
    unrechtmäßige Bewerbung um Ehrenstellen
  13451. ambitus, ambitus m
    Wahlmanöver
  13452. ambitus, ambitus m
    weitläufige Darstellung
  13453. ambitus, ambitus m
    Windung
  13454. ambivium, ambivii n
    Doppelweg
  13455. ambivium, ambivii n
    Kreuzweg
  13456. ambix, ambicis f
    Blasenhut
  13457. ambix, ambicis f
    Destillierhelm
  13458. ambligonius, ambligonia, ambligonium
    stumpfwinklig
  13459. amblygonius, amblygonia, amblygonium
    = ambligonius, ambligonia, ambligonium - stumpfwinklig
  13460. ambo, ambae, ambo
    alle zwei
  13461. ambo, ambae, ambo
    beide
  13462. ambo, ambae, ambo
    beide zu gleicher Zeit
  13463. ambo, ambae, ambo
    beide zusammen
  13464. ambo, ambae, ambo
    die zwei
  13465. ambo, ambonis m
    = umbo, umbonis m - Schildbuckel
  13466. ambo, ambonis m
    Berggipfel
  13467. ambo, ambonis m
    Kanzel
  13468. ambo, ambonis m
    Lesepult
  13469. ambolo 1
    vulg. = ambulāre, ambulō, ambulāvī, ambulātum - gehe auf und ab
  13470. ambrices, ambricum c
    Dachlatten
  13471. ambroseus, ambrosea, ambroseum
    = ambrosius, ambrosia, ambrosium - göttlich
  13472. ambrosia, ambrosiae f
    Göttersalbe
  13473. ambrosia, ambrosiae f
    Götterspeise (Ambrosia)
  13474. ambrosia, ambrosiae f
    Göttertrank
  13475. ambrosia, ambrosiae f
    mit Ambrosia gesalbt
  13476. ambrosia, ambrosiae f
    nach Ambrosia duftend
  13477. ambrosia, ambrosiae f
    türkischer Beifuß
  13478. ambrosiacus, ambrosiaca, ambrosiacum
    ambrosisch
  13479. ambrosialis, ambrosiale
    Ambrosia darreichend
  13480. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    ambrosisch
  13481. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    aus Götterspeise bestehend
  13482. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    göttlich
  13483. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    lieblich (ambrosisch)
  13484. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    mit Ambrosia gesalbt
  13485. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    süß (ambrosisch)
  13486. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    unsterblich
  13487. ambrosius, ambrosia, ambrosium
    von Ambrosia duftend
  13488. ambubaia, ambubaiae f
    Bajadere
  13489. ambubaia, ambubaiae f
    Flötenspielerin
  13490. ambubaia, ambubaiae f
    wilder Zichorie
  13491. ambubeia, ambubeiae f
    wilder Zichorie
  13492. ambubia, ambubiae f
    = ambubaia, ambubaiae f - wilder Zichorie
  13493. ambulabilis, ambulabile
    wer (was) auf- und abgehen kann
  13494. ambulabilis, ambulabile
    wer (was) einhergehen kann
  13495. ambulacrum, ambulacri n
    Allee
  13496. ambulacrum, ambulacri n
    Promenade
  13497. ambulacrum, ambulacri n
    Spaziergang
  13498. ambulacrum, ambulacri n
    Zwischengang
  13499. ambulando famem obsono
    beim Spazierengehen kaufe ich mir einen tüchtigen Appetit
  13500. ambulatilis, ambulatile
    auf- und abgehend
  13501. ambulatilis, ambulatile
    beweglich
  13502. ambulatio antemeridiana
    Vormittagsspaziergang
  13503. ambulatio emptioni coniuncta
    Einkaufsbummel
  13504. ambulatio, ambulationis f
    Allee
  13505. ambulatio, ambulationis f
    Auf- und Abgehen
  13506. ambulatio, ambulationis f
    Halle
  13507. ambulatio, ambulationis f
    Hin- und Hergehen
  13508. ambulatio, ambulationis f
    Lustwandeln
  13509. ambulatio, ambulationis f
    Promenade
  13510. ambulatio, ambulationis f
    Spazierengehen
  13511. ambulatio, ambulationis f
    Spaziergang
  13512. ambulatio, ambulationis f
    Wandelhalle
  13513. ambulatiuncula, ambulatiunculae f
    kleine Wandelhalle
  13514. ambulatiuncula, ambulatiunculae f
    kleiner Spaziergang
  13515. ambulator, ambulatoris m
    Hausierer
  13516. ambulator, ambulatoris m
    Herumgeher
  13517. ambulator, ambulatoris m
    Spaziergänger
  13518. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    beweglich
  13519. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    dem Spazierengehen dienlich
  13520. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    der Veränderung unterworfen
  13521. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    übertragbar
  13522. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    was hin- und hergeht
  13523. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    was sich schieben lässt
  13524. ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium
    wechselnd
  13525. ambulatrix, ambulatricis f
    Herumläuferin
  13526. ambulatrix, ambulatricis f
    Spaziergängerin
  13527. ambulatura, ambulaturae f
    Passgang
  13528. ambulatura, ambulaturae f
    Schreiten
  13529. ambulatus, ambulatus m
    Fähigkeit zu Gehen
  13530. ambulatus, ambulatus m
    Gehen
  13531. ambulatus, ambulatus m
    Kraft zu Gehen
  13532. ambulo 1
    einen Spaziergang machen-
  13533. ambulo 1
    gehe auf und ab
  13534. ambulo 1
    gehe einher
  13535. ambulo 1
    gehe spazieren
  13536. ambulo 1
    gehe umher
  13537. ambulo 1
    laufe herum
  13538. ambulo 1
    lustwandele
  13539. ambulo 1
    marschiere
  13540. ambulo 1
    schlendere
  13541. ambulo 1
    schreite einher
  13542. ambulo 1
    stolziere einher
  13543. ambulo 1
    treibe mich herum
  13544. ambulo 1
    trete auf
  13545. ambulo 1
    wandele
  13546. ambulo 1
    wandere
  13547. amburbale, amburbalis n
    = amburbium, amburbii n - Sühneumzug
  13548. amburbalis, amburbale
    zum Sühneumzug gehörig
  13549. amburbiale, amburbialis n
    = amburbium, amburbii n - Sühneumzug
  13550. amburbialis, amburbiale
    zum Sühneumzug gehörig
  13551. amburbium, amburbii n
    Sühneumzug
  13552. amburo 3
    äschere ein
  13553. amburo 3
    brate ringsum
  13554. amburo 3
    brenne ringsum an
  13555. amburo 3
    lasse verkohlen
  13556. amburo 3
    mache erfrieren (occ.)
  13557. amburo 3
    nehme hart mit
  13558. amburo 3
    verbrenne (tr.)
  13559. amburo 3
    verbrenne ringsherum
  13560. amburo 3
    verbrenne teilweise
  13561. amburo 3
    verbrenne von außen
  13562. amburo 3
    verletze
  13563. amburo 3
    versenge
  13564. ambustio, ambustionis f
    Brandschaden
  13565. ambustio, ambustionis f
    Brandwunde
  13566. ambustio, ambustionis f
    Verbrennung
  13567. ambustulatus, ambustulata, ambustulatum
    ringsum gebraten
  13568. ambustulatus, ambustulata, ambustulatum
    ringsum verbrannt
  13569. ambustum, ambusti n
    Brandschaden
  13570. ambustum, ambusti n
    Brandwunde
  13571. ambustus, ambusta, ambustum
    halbverbrannt
  13572. ambustus, ambusta, ambustum
    hart mitgenommen
  13573. ambuvia, ambuviae f
    = ambubaia, ambubaiae f - wilder Zichorie
  13574. amcisus, amcisa, amcisum
    = ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten
  13575. ameca, amecae f
    = amīca, amīcae f - Freundin
  13576. amecus, ameci m
    = amīcus, amīcī m - Freund
  13577. ameicus, ameici m
    = amīcus, amīcī m - Freund
  13578. amellum, amelli n
    = amellus, amellī m - Sternblume
  13579. amellus, amelli m
    Sternblume
  13580. amen
    wahr
  13581. amen
    Wahrheit
  13582. amen
    wahrlich
  13583. amen n (indecl.)
    es geschehe
  13584. amen n (indecl.)
    es sei
  13585. amendo 1
    = āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum
  13586. amens animi
    rasenden Sinnes
  13587. amens animi
    sinnlos im Geiste
  13588. amens dolore
    außer sich vor Schmerz
  13589. amens formidine
    außer sich vor Furcht
  13590. amens, amentis
    aberwitzig
  13591. amens, amentis
    albern
  13592. amens, amentis
    außer sich
  13593. amens, amentis
    kopflos
  13594. amens, amentis
    nicht bei Sinnen
  13595. amens, amentis
    sinnlos
  13596. amens, amentis
    unsinnig
  13597. amens, amentis
    von Sinnen
  13598. amens, amentis
    wie rasend
  13599. amens, amentis
    wie verrückt
  13600. amens, amentis (aliqua re)
    außer sich (vor etw.)
  13601. amentatio, amentationis f
    Schleudern
  13602. amentationes, amentationum f
    geschleuderte Geschosse
  13603. amentatus, amentata, amentatum
    mit einem Wurfriemen versehen
  13604. amentatus, amentata, amentatum
    sehr kräftig
  13605. amentia, amentiae f
    Aberwitz
  13606. amentia, amentiae f
    Kopflosigket
  13607. amentia, amentiae f
    Sinnlosigkeit
  13608. amentia, amentiae f
    Tollheit
  13609. amentia, amentiae f
    unsinniges Benehmen
  13610. amentia, amentiae f
    Unvernunft
  13611. amentia, amentiae f
    verrücktes Benehmen
  13612. amentia, amentiae f
    Verrücktheit
  13613. amentia, amentiae f
    Verstandlosigkeit
  13614. amentia, amentiae f
    Wahnsinn
  13615. amento 1
    schleudere kräftig
  13616. amento 1
    schleudere mit dem Schwungriemen
  13617. amento 1
    schnelle
  13618. amento 1 (2)
    bin nicht bei Sinnen
  13619. amentum, amenti n
    Riemenschleife
  13620. amentum, amenti n
    Schuhriemen
  13621. amentum, amenti n
    Wurfriemen
  13622. amentum, amenti n
    Zünglein an der Waage
  13623. Ameria, Ameriae f
    Ameria
  13624. America meridionalis
    Südamerika
  13625. America Septentrionalis
    Nordamerika
  13626. Americana civitas Montana
    der amerikanische Staat Montana
  13627. Americanus, Americana, Americanum
    amerikanisch
  13628. Americanus, Americani m
    Amerikaner
  13629. amerimnon, amerimni n
    Hauswurz
  13630. Amerina, Amerinorum n
    amerinisches Obst
  13631. Amerini, Amerinorum m
    Ameriner
  13632. Amerinus, Amerina, Amerinum
    amerinisch
  13633. Amerinus, Amerina, Amerinum
    aus Ameria gebürtig
  13634. Amerinus, Amerina, Amerinum
    zu Ameria gehörig
  13635. ames, amitis m
    Querholz
  13636. ames, amitis m
    Riegel
  13637. ames, amitis m
    Stellgabel
  13638. amethystina, amethystinorum n
    amethystfarbene Kleider
  13639. amethystina, amethystinorum n
    Amethystschmuck
  13640. amethystinatus, amethystinata, amethystinatum
    amethystfarben gekleidet
  13641. amethystinus, amethystina, amethystinum
    amethystfarben
  13642. amethystinus, amethystina, amethystinum
    mit Amethyst besetzt
  13643. amethystizon, amethystizontis
    dem Amethyst farblich nahe kommend
  13644. amethystus, amethysti f
    Amethyst
  13645. ametor, ametoris
    mutterlos
  13646. ametros, ametron
    in ungebundener Rede
  13647. ametros, ametron
    ohne Metrum
  13648. amflexus, amflexa, amflexum
    herumgebogen
  13649. amfractum, amfracti n
    = ānfrāctum, ānfrāctī n - Krümmung
  13650. amfractus, amfracta, amfractum
    = ānfrāctus, ānfrācta, ānfrāctum - gekrümmt, gebogen
  13651. amfractus, amfractus m
    = ānfrāctus, ānfrāctūs m - Umbiegung, Krümmung
  13652. āmi n (indecl.)
    Ammei
  13653. amia, amiae f
    Thunfisch
  13654. amiantus, amianti m
    Amiant
  13655. amias, amiae m
    Thunfisch
  13656. amica luto sus
    Drecksau
  13657. amica luto sus
    Dreckschwein
  13658. amica tua facta est argentea
    deine Freundin ist versilbert worden
  13659. amica, amicae f
    Freundin
  13660. amica, amicae f
    Geliebte
  13661. amica, amicae f
    Gespielin
  13662. amicabilis, amicabile
    freundschaftlich
  13663. amicalis, amicale
    freundschaftlich
  13664. amicarius, amicarii m
    Kuppler
  13665. amice
    freundlich
  13666. amice
    freundschaflich
  13667. amice
    geneigt
  13668. amice
    gern
  13669. amice
    günstig
  13670. amice
    willig
  13671. amice de Romanis cogito
    bin freundlich auf die Römer gesinnt
  13672. amici aversi
    entzweite Freunde
  13673. amicimen, amiciminis n
    = amictus, amictūs m - Gewand
  13674. amicimen, amiciminis n
    = amictus, amictūs m - Umhang
  13675. amicinum, amicini n
    = amicīnus, amicīnī m - Mundstück des Weinschlauches
  13676. amicinus, amicini m
    Mundstück des Weinschlauches
  13677. amicio 4
    bekleide
  13678. amicio 4
    hülle ein
  13679. amicio 4
    lege an (ein Gewand)
  13680. amicio 4
    lege die Toga an
  13681. amicio 4
    lege um (ein Gewand)
  13682. amicio 4
    umhülle
  13683. amicio 4
    werfe den Mantel um
  13684. amicio 4
    werfe um (ein Gewand)
  13685. amicior 4
    mache mich bereit
  13686. amicior 4
    rüste mich
  13687. amicior 4
    umhülle mich
  13688. amicior 4
    werfe mir um
  13689. amicirculus, amicirculi m
    verd. = hemicirculus, hemicirculī m - Halbkreis
  13690. amicissimus meus
    mein bester Freund
  13691. amicissimus mihi
    mein bester Freund
  13692. amiciter
    = amīcē - freundschaflich
  13693. amicitia a voluptate discedere non potest
    Freundschaft lässt sich nicht von der Lust trennen
  13694. amicitia bonam spem praelucet in posterum
    Freundschaft gewährt für die Zukunft ein freudiges Hoffnungslicht
  13695. amicitia dicitur ab amando
    das Wort Liebschaft leitet sich von lieben her
  13696. amicitia est nomen
    Freundschaft ist bloßer Schein
  13697. amicitia est nomen
    Freundschaft ist ein bloßes Wort
  13698. amicitia in paribus officiis versans
    eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschaft
  13699. amicitia inter nos coniungimur
    wir verbrüdere uns
  13700. amicitia suffragatoria
    auf Wahlhilfe beschränkte Freundschaft
  13701. amicitia, amicitiae f
    Freundschaft
  13702. amicitia, amicitiae f
    Freundschaftsbund
  13703. amicitia, amicitiae f
    Freundschaftsverhältnis
  13704. amicitia, amicitiae f
    Sympathie
  13705. amicitia, amicitiae f
    Verbrüderung
  13706. amicitia, amicitiae f
    Verträglichkeit
  13707. amicitiae causa
    der Freundschaft wegen
  13708. amicitiam alicuius appeto
    bewerbe mich um jds. Freundschaft
  13709. amicitiam colo
    pflege Freundschaft
  13710. amicitiam concilio
    schließe Freundschaft
  13711. amicitiam coniungo
    stifte Freundschaft
  13712. amicitiam constituo
    begründe Freundschaft
  13713. amicitiam constituo
    schließe Freundschaft
  13714. amicitiam constituo
    stifte Freundschaft
  13715. amicitiam contraho cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13716. amicitiam dissolvo
    löse die Freundschaft
  13717. amicitiam dissuo
    löse die Freundschaft
  13718. amicitiam facio cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13719. amicitiam gero cum aliquo
    hege Freundschaft zu jdm.
  13720. amicitiam ineo cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13721. amicitiam iungo
    schließe Freundschaft
  13722. amicitiam iungo cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13723. amicitiam pango cum aliquo
    schließe Freundschaft mit jdm.
  13724. amicitiam patriae praepono
    ziehe die Freundschaft dem Vaterland vor
  13725. amicitiam praecido
    zerschlage die Freundschaft
  13726. amicitiam renuntio
    kündige die Freundschaft auf
  13727. amicitiam repente praecido
    breche die Freundschaft abrupt ab
  13728. amicitiam sensim dissuo
    löse die Freundschaft nach und nach
  13729. amicitiam servo
    handele nicht gegen die Freundschaft
  13730. amicitias foedero
    befestige durch ein Bündnis freundschaftliche Beziehungen
  13731. amicitias non ex re, sed ex commodo aestumo
    beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteil
  13732. amicities, amicitiei f
    = amīcitia, amīcitiae f - Freundschaft
  13733. amico 1
    gewinne als Freund
  13734. amico 1
    mache mir gewogen
  13735. amico 1
    mache zum Freund
  13736. amico adesse
    stehe dem Freund bei
  13737. amico oppresso opitulor
    helfe meinem bedrängten Freund
  13738. amico salutem affero
    bringe dem Freund Rettung
  13739. amicor 1
    benehme mich als Freund
  13740. amicorum absentium colloquium
    Briefverkehr mit abwesenden Freunden
  13741. amicorum careo facultatibus
    bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde
  13742. amicorum careo facultatibus
    mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde
  13743. amicos ambio
    gehe den Freunden um den Bart
  13744. amicos coagulo
    halte die Freunde zusammen
  13745. amicos compono
    versöhne die Freunde
  13746. amicos ex factis, non ex dictis penso
    beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten
  13747. amicos periculum celare
    den Freunden die Gefahr verheimlichen
  13748. amicos ulciscor
    räche meine Freunde
  13749. amicosus, amicosa, amicosum
    reich an Freunden
  13750. amicosus, amicosi m
    Liebling der Frauen
  13751. amictor 1
    lege mir ein Gewand um
  13752. amictorium pectorale
    Büstenhalter
  13753. amictorium, amictorii n
    Brusttuch
  13754. amictorium, amictorii n
    Halstuch
  13755. amictorius, amictoria, amictorium
    geeignet als Überwurf
  13756. amictum, amictī n
    = amictus, amictūs m - Mantel
  13757. amictus, amictus m
    Art der Kleidung
  13758. amictus, amictus m
    Deckmantel
  13759. amictus, amictus m
    Faltenwurf
  13760. amictus, amictus m
    Gewand
  13761. amictus, amictus m
    Hülle
  13762. amictus, amictus m
    Kleid
  13763. amictus, amictus m
    Mantel
  13764. amictus, amictus m
    Obergewand
  13765. amictus, amictus m
    Oberkleid
  13766. amictus, amictus m
    Opfergewand (des Oberpriesters)
  13767. amictus, amictus m
    Schleier
  13768. amictus, amictus m
    Talar (des Oberpriesters)
  13769. amictus, amictus m
    Tracht
  13770. amictus, amictus m
    Umhang
  13771. amictus, amictus m
    Umwerfen
  13772. amictus, amictus m
    Umwurf
  13773. amicula, amiculae f
    Freundin
  13774. amicula, amiculae f
    Geliebte
  13775. amicula, amiculae f
    Liebchen
  13776. amiculatus, amiculata, amiculatum
    mit einem Umwurf bekleidet
  13777. amiculatus, amiculata, amiculatum
    mit einem Umwurf verdeckt
  13778. amiculum, amiculi n
    Gewand
  13779. amiculum, amiculi n
    Kaftan
  13780. amiculum, amiculi n
    Mantel
  13781. amiculum, amiculi n
    Überwurf
  13782. amiculum, amiculi n
    Umwurf
  13783. amiculus, amiculi m
    Freundchen
  13784. amiculus, amiculi m
    lieber Freund
  13785. amiculus, amiculi m
    trauter Freund
  13786. amicum (ad)iuvare
    dem Freund helfen
  13787. amicum adaequo
    tue es dem Freund gleich
  13788. amicum adflictum non aversor
    wende mich vom niedergeschlagenen Freund nicht ab
  13789. amicum aemulari
    dem Freund nacheifern
  13790. amicum convenio
    treffe meinen Freund
  13791. amicum convenire
    seinen Freund besuchen-treffe mit meinem Freund zusammen-mit seinem Freund zusammentreffen-
  13792. amicum est mihi
    es ist nach meinem Sinn
  13793. amicum exspectare
    nach seinem Freund Ausschau halten
  13794. amicum imperatoris ago
    gebe den Freund des Kaisers
  13795. amicum imperatoris ago
    spiele den Freund des Kaisers
  13796. amicum manere
    auf seinen Freund warten
  13797. amicum proficiscentem prosequor
    gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit
  13798. amicum proficiscentem votis ominibusque prosequor
    wünsche meinem Freund eine glückliche Reise
  13799. amicum tollo
    tröste meinen Freund
  13800. amicus animus
    das liebe Ich
  13801. amicus certus in re incerta cernitur
    ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lage
  13802. amicus fidelis
    treuer Freund
  13803. amicus veritatis
    Freund der Wahrheit
  13804. amicus, amica, amicum
    befreundet
  13805. amicus, amica, amicum
    freundlich gesinnt
  13806. amicus, amica, amicum
    freundschaftlich
  13807. amicus, amica, amicum
    gefällig
  13808. amicus, amica, amicum
    geneigt
  13809. amicus, amica, amicum
    gewogen
  13810. amicus, amica, amicum
    günstig
  13811. amicus, amica, amicum
    lieb
  13812. amicus, amica, amicum
    wohlwollend
  13813. amicus, amici m
    Bundesgenosse
  13814. amicus, amici m
    Freund
  13815. amicus, amici m
    Gefährte
  13816. amicus, amici m
    Genosse
  13817. amicus, amici m
    Gönner
  13818. amicus, amici m
    Günstling
  13819. amicus, amici m
    Höfling
  13820. amicus, amici m
    Leibwächter
  13821. amicus, amici m
    Minister
  13822. amicus, amici m
    Verbündeter
  13823. amicus, amici m
    Vertrauter
  13824. amicus, amici m
    Würdenträger
  13825. amiger, amigeri m
    = hamiger, hamigeri m - einen Löscheimer tragend
  13826. amigro 1
    wandere aus
  13827. amigro 1
    wandere fort
  13828. amigro 1
    ziehe fort (intr.)
  13829. amio, amionis m
    = hāmiō, hāmiōnis m - Angelfisch
  13830. amissa restituo
    ersetze den Verlust
  13831. amissa, amissorum n
    Verlorenes
  13832. amissam possessionem usurpo
    nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch
  13833. amissibilis, amissibile
    verlierbar
  13834. amissio, amissionis f
    Einbuße
  13835. amissio, amissionis f
    Verlieren
  13836. amissio, amissionis f
    Verlust
  13837. amissum animum recupero
    komme wieder zur Besinnung
  13838. amissus caloris
    Wärmeverlust
  13839. amissus, amissus m
    Verlust
  13840. amita magna
    Schwester des Großvaters
  13841. amita maior
    Schwester des Urgroßvaters
  13842. amita maxima
    Schwester des Ururgroßvaters
  13843. amita, amitae f
    Schwester des Vaters
  13844. amita, amitae f
    Tante
  13845. amites, amitum m
    Tragebalken
  13846. amitinae, amitinarum f
    Geschwisterkinder
  13847. amitini, amitinōrum m
    Geschwisterkinder
  13848. amitinus, amitina, amitinum
    von der Tante (väterlicherseits) abstammend
  13849. amitinus, amitini m
    Vetter
  13850. amito 1
    liebe sehr
  13851. amitto 3
    büße ein
  13852. amitto 3
    entlasse
  13853. amitto 3
    gebe auf
  13854. amitto 3
    lasse (ungestraft) hingehen
  13855. amitto 3
    lasse außer acht
  13856. amitto 3
    lasse entkommen
  13857. amitto 3
    lasse entschlüpfen
  13858. amitto 3
    lasse fahren
  13859. amitto 3
    lasse gehen
  13860. amitto 3
    lasse hingehen
  13861. amitto 3
    lasse los
  13862. amitto 3
    lasse mir entgehen
  13863. amitto 3
    lasse unbenutzt vorbei
  13864. amitto 3
    lasse ungenutzt vorübergehen
  13865. amitto 3
    schicke fort
  13866. amitto 3
    schicke weg
  13867. amitto 3
    verliere
  13868. amitto 3
    versäume
  13869. amitto 3
    verzichte
  13870. amitto aliquid
    etwas entgeht mir
  13871. amium, amii n
    Ammei
  13872. amma, ammae f
    Ohreule
  13873. ammentum, ammenti n
    = āmentum, āmentī n
  13874. ammiror 1
    = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere
  13875. ammites, ammitae m
    = hammītis, hammītidis f - ein Edelstein]
  13876. ammitis, ammitidis f
    = hammitis, hammitidis f - ein Edelstein]
  13877. ammium, ammii n
    Ammei
  13878. ammochrysos, ammochrysi m
    = hammochrȳsos, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
  13879. ammochrysus, ammochrysi m
    = hammochrȳsus, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
  13880. ammodytes, ammodytae m
    = hammodytēs, hammodytae m - Ammodyten-Natter
  13881. ammoneo 2
    = admonēre, admoneō, admonuī, admonitum - ermahne
  13882. ammoniacum thymiama
    Ammoniakgummi
  13883. ammoniacum thymiamatum
    Ammoniakgummi
  13884. Ammoniacum, Ammoniaci n
    Amoniakgummi
  13885. Ammoniacus, Ammoniaca, Ammoniacum
    zu Ammon (in Libyen) gehörig
  13886. ammonitron, ammonitri n
    = hammonitrum, hammonitrī n - Mischung von Sand und mineralischem Laugensalz]
  13887. ammoveo 2
    = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran
  13888. amnacum, amnaci n
    eine krautige Pflanze]
  13889. amnalis, amnale
    Fluss-
  13890. amnalis, amnale
    zum Fluss gehörig
  13891. amnem ripae cogunt
    die Ufer engen den Fluss ein
  13892. amnenses, amnensium f
    an Flüssen liegende Städte
  13893. amneses, amnesium f
    amnēnsēs, amnēnsium f - an Flüssen liegende Städte
  13894. Amnestia Internationalis
    Amnesty International
  13895. amnestia, amnestiae f
    Amnestie
  13896. amnestia, amnestiae f
    Vergeben
  13897. amnestia, amnestiae f
    Vergessen
  13898. amni mergo
    ertränke im Fluss
  13899. amnicola, amnicolae c
    am Fluss heimisch
  13900. amnicola, amnicolae c
    am Fluss wachsend
  13901. amnicola, amnicolae c
    am Fluss wohnend
  13902. amniculus, amniculi m
    Flüsschen
  13903. amnicus, amnica, amnicum
    am Fluss befindlich
  13904. amnicus, amnica, amnicum
    Fluss-
  13905. amnicus, amnica, amnicum
    zum Fluss gehörig
  13906. amnigena, amnigenae m
    der Flussgeborene
  13907. amnigena, amnigenae m
    Sohn des Flusses
  13908. amnigenus, amnigena, amnigenum
    im Fluss geboren
  13909. amnis ambitiosus
    im Zickzack fließender Strom
  13910. amnis clementisimus
    der Fluss, wo er am ruhigsten strömt
  13911. amnis domos praenatat
    der Strom fließt an den Häusern vorbei
  13912. amnis iustus
    eigentlicher Strom
  13913. amnis nimbis augetur
    der Fluss schwillt durch das Unwetter an
  13914. amnis nullis coercetur ripis
    der Strom wird von keinen Ufern eingeengt
  13915. amnis rapidus
    reißender Strom
  13916. amnis transitu perdifficilis
    ein sehr schwer zu überschreitender Fluss
  13917. amnis vadosus
    seichter Fluss
  13918. amnis voraginosus
    Fluss voller Strudel
  13919. amnis, amnis m
    Fluss
  13920. amnis, amnis m
    Gewässer
  13921. amnis, amnis m
    Gießbach
  13922. amnis, amnis m
    Strom
  13923. amnis, amnis m
    Strömung
  13924. amnis, amnis m
    Waldstrom
  13925. amnis, amnis m
    Wasser
  13926. amnis, amnis m
    Wildbach
  13927. amnium fluores
    Flussströme
  13928. amo 1
    = hāmāre, hāmō - angele
  13929. amo 1
    bin eingenommen
  13930. amo 1
    bin verliebt
  13931. amo 1
    bin zufrieden
  13932. amo 1
    buhle
  13933. amo 1
    empfinde Zuneigung
  13934. amo 1
    finde Gefallen
  13935. amo 1
    fühle mich verbunden
  13936. amo 1
    habe gern
  13937. amo 1
    habe lieb
  13938. amo 1
    liebe
  13939. amo 1
    pflege (zu tun)
  13940. amo 1
    schätze (hoch)
  13941. amo 1
    sehe es gern
  13942. amo 1
    tue gern
  13943. amo aliquem de (in) aliqua re
    fühle mich jdm. für etw. verpflichtet
  13944. amo aliquem de (in) aliqua re
    weiß jdm. Dank für etw.
  13945. amo te
    bitte sehr!
  13946. amo te
    sei so gut!
  13947. amodo
    von nun an
  13948. amoebaeus, amoebaea, amoebaeum
    abwechselnd
  13949. amoena virecta
    die lieblichen Wiesen
  13950. amoena, amoenorum n
    anmutige Gegenden
  13951. amoena, amoenorum n
    reizende Gegenden
  13952. amoene
    angenehm
  13953. amoene
    anmutig
  13954. amoene
    ergötzlich
  13955. amoenifer, amoenifera, amoeniferum
    anmutig tragend
  13956. amoenitas locorum
    reizende Gegenden
  13957. amoenitas, amoenitatis f
    Anmut
  13958. amoenitas, amoenitatis f
    Anmutiges
  13959. amoenitas, amoenitatis f
    Annehmlichkeit
  13960. amoenitas, amoenitatis f
    Ergötzliches
  13961. amoenitas, amoenitatis f
    Freundliches
  13962. amoenitas, amoenitatis f
    Liebliches
  13963. amoenitas, amoenitatis f
    Lieblichkeit
  13964. amoenitas, amoenitatis f
    Reiz
  13965. amoenitas, amoenitatis f
    reizende Lage
  13966. amoenitas, amoenitatis f
    Reizendes
  13967. amoenitas, amoenitatis f
    Vergnügliches
  13968. amoenitas, amoenitatis f
    Wonne
  13969. amoeniter
    angenehm
  13970. amoeniter
    ergötzlich
  13971. amoeno 1
    ergötze
  13972. amoeno 1
    mache anmutig
  13973. amoeno 1
    mache reizend
  13974. amoeno 1
    vergnüge
  13975. amoenum ingenium
    einnehmendes Wesen
  13976. amoenum ingenium
    gefälliges Wesen
  13977. amoenus, amoena, amoenum
    angenehm
  13978. amoenus, amoena, amoenum
    anmutig
  13979. amoenus, amoena, amoenum
    gefällig
  13980. amoenus, amoena, amoenum
    in schöner Lage
  13981. amoenus, amoena, amoenum
    lachend
  13982. amoenus, amoena, amoenum
    lieblich
  13983. amoenus, amoena, amoenum
    reizend
  13984. amoenus, amoena, amoenum
    reizend gelegen
  13985. amoenus, amoena, amoenum
    reizvoll
  13986. amoenus, amoena, amoenum
    wonnig
  13987. amolimentum, amolimenti n
    Abwendungsmittel
  13988. amolimentum, amolimenti n
    Amulett
  13989. amolior 4
    beseitige
  13990. amolior 4
    bringe von der Stelle
  13991. amolior 4
    entferne
  13992. amolior 4
    entledige mich einer Sache
  13993. amolior 4
    lasse beiseite
  13994. amolior 4
    schaffe beiseite
  13995. amolior 4
    schaffe fort
  13996. amolior 4
    schaffe mir vom Hals
  13997. amolior 4
    schaffe weg
  13998. amolior 4
    übergehe stillschweigend
  13999. amolior 4
    wälze ab
  14000. amolior 4
    weise ab
  14001. amolior 4
    wende ab
  14002. amolior 4
    widerlege
  14003. amolior me
    packle mich fort
  14004. amolior me
    trolle mich
  14005. amolitio, amolitionis f
    Entfernen
  14006. amolitio, amolitionis f
    Wegschaffen
  14007. amollum, amolli n
    = amylum, amylī n - Kraftmehl
  14008. amomis, amomidis f
    eine dem Amomum ähnliche Pflanze]
  14009. amomon, amomi n
    = amōmum, amōmī n - das Amomum
  14010. amomum, amomi n (amomon)
    Amomum-Balsam
  14011. amomum, amomi n (amomon)
    das Amomum
  14012. amor abstandus est
    Liebe ist fernzuhalten
  14013. amor advena
    Liebe zu einer Fremden
  14014. amor adversus libertam
    Liebe zu einer Freigelassenen
  14015. amor amarum oggerit
    Liebe bringt Bitternis
  14016. amor ancillae
    Liebe zu einer Sklavin
  14017. amor auri
    Hunger auf Gold
  14018. amor civium et caritas
    die Liebe und Wertschätzung der Bürger
  14019. amor consulatus
    Streben nach dem Konsulat
  14020. amor edendi
    Esslust
  14021. amor edendi
    guter Appetit
  14022. amor erga me
    Liebe zu mir
  14023. amor fraternus
    Bruderliebe
  14024. amor habendi
    Habsucht
  14025. amor in patriam
    Liebe zum Vaterland
  14026. amor in te civitatis
    deine Beliebtheit bei der Bürgerschaft
  14027. amor in te civitatis
    die Liebe der Bürgerschaft zu dir
  14028. amor miser
    leidenschaftliche Liebe
  14029. amor mutuus
    gegenseitige Liebe
  14030. amor noster
    Liebe zu uns
  14031. amor noster
    unsere Liebe
  14032. amor patris
    die Liebe des Vaters (pater amat)
  14033. amor patris
    Liebe zum Vater (pueri patrem amant)
  14034. amor sui
    Eigenliebe
  14035. amor sui
    Selbstliebe
  14036. amor sui
    Selbstsucht
  14037. amor venerius
    fleischliche Liebe
  14038. amor venerius
    geschlechtliche Liebe
  14039. amor, amoris m
    Begier
  14040. amor, amoris m
    Begierde
  14041. amor, amoris m
    Geliebte
  14042. amor, amoris m
    Geliebter
  14043. amor, amoris m
    Gelüst
  14044. amor, amoris m
    leidenschaftliches Verlangen
  14045. amor, amoris m
    Liebe
  14046. amor, amoris m
    Liebeslied
  14047. amor, amoris m
    Liebling
  14048. amor, amoris m
    Lust
  14049. amor, amoris m
    Sehnsucht nach etw.
  14050. amor, amoris m
    Trieb
  14051. amor, amoris m
    Verlangen
  14052. amor, amoris m
    Wunsch
  14053. amor, amoris m
    Zuneigung
  14054. amorabundus, amorabunda, amorabundum
    liebessüchtig
  14055. amoratus, amorata, amoratum
    liebevoll
  14056. amore alicuius depereo
    liebe jdn. heftig
  14057. amore alicuius succensus
    in Liebe zu jdm. leidenschaftlich entflammt
  14058. amore amplector aliquem
    habe jdn. lieb
  14059. amore ardeo
    bin von glühender Liebe erfüllt
  14060. amore ardeo
    brenne vor Liebe
  14061. amore captus sum
    bin von Liebe ergriffen
  14062. amore flagro
    bin von glühender Liebe erfüllt
  14063. amore impulsus
    aus Liebe
  14064. amore incensus sum
    bin von Liebe entflammt
  14065. amore inflammatus sum
    bin von Liebe erfüllt
  14066. amore pereo
    vergehe vor Liebe
  14067. amore prosequor aliquem
    habe jdn. lieb
  14068. amorem alicui declaro
    mache jdm. einen Liebesantrag
  14069. amorem capio
    verliebe mich
  14070. amorem edendi obturo
    stille meine Esslust
  14071. amorem ex animo eicio
    verbanne die Liebe aus meinem Herzen
  14072. amores et deliciae alicuius
    jds. Liebling
  14073. amores, amorum m
    Liebeleien
  14074. amores, amorum m
    Liebschaften
  14075. amori deditus
    verbuhlt
  14076. amori obnoxius
    der Liebe hingegeben
  14077. amorifer, amorifera, amoriferum
    Liebe bringend
  14078. amorificus, amorifica, amorificum
    Liebe erweckend
  14079. amoris rota
    Liebesfolter
  14080. amortizatio, amortizationis f
    Amortisation
  14081. amortizatio, amortizationis f
    schrittweise Abschaffung
  14082. amotio difficultatis
    Lösung
  14083. amotio difficultatis
    Problemlösung
  14084. amotio ordinis
    Degradation
  14085. amotio ordinis
    Standeserniedrigung
  14086. amotio, amotionis f
    Beseitigen
  14087. amotio, amotionis f
    Beseitigung
  14088. amotio, amotionis f
    Entfernen
  14089. amotio, amotionis f
    Entfernung
  14090. amotio, amotionis f
    Entsorgung
  14091. amotio, amotionis f
    Wegräumen
  14092. amotio, amotionis f
    Wegschaffen
  14093. amotio, amotionis f
    Wegschaffung
  14094. amotis arbitris
    ohne Zeugen
  14095. amotis arbitris
    unter vier Augen
  14096. amoto ludo
    im Ernst
  14097. amoto ludo
    ohne Scherz
  14098. amoto patre
    in Abwesenheit des Vaters
  14099. amoveo 2
    behebe
  14100. amoveo 2
    bereinige
  14101. amoveo 2
    beseitige
  14102. amoveo 2
    bewege fort
  14103. amoveo 2
    bewege weg
  14104. amoveo 2
    entferne
  14105. amoveo 2
    entwende
  14106. amoveo 2
    entziehe
  14107. amoveo 2
    halte fern
  14108. amoveo 2
    lasse aus dem Spiel
  14109. amoveo 2
    lasse beiseite
  14110. amoveo 2
    lasse mitgehen
  14111. amoveo 2
    lasse nicht an mich heran
  14112. amoveo 2
    lasse nicht einwirken
  14113. amoveo 2
    lasse von mir fern sein
  14114. amoveo 2
    nehme weg
  14115. amoveo 2
    räume aus
  14116. amoveo 2
    schaffe beiseite
  14117. amoveo 2
    schaffe fort
  14118. amoveo 2
    schaffe mir vom Hals
  14119. amoveo 2
    schaffe weg
  14120. amoveo 2
    übergehe stillschweigend
  14121. amoveo 2
    verbanne
  14122. amoveo 2
    verweise
  14123. amoveo 2
    wälze ab
  14124. amoveo 2
    wende ab
  14125. ampelinus, ampelina, ampelinum
    vom Weinstock
  14126. ampelitis, ampelitidis f
    eine Art Erdpech]
  14127. ampelodesmos, ampelodesmi m
    Binsenkraut
  14128. ampeloleuce, ampeloleuces f
    Zaunrübe
  14129. ampeloprason, ampeloprasi n
    Weinlauch
  14130. ampeloprason, ampeloprasi n
    wilder Weinbergslauch
  14131. ampelos agria
    wilder Wein
  14132. ampelos Chironia
    Schmerwurz
  14133. ampelos leuce
    Zaunrübe
  14134. ampelos, ampeli f
    Weinstock
  14135. ampendix, ampendicis f
    arch. = appendix, appendicis f - Anhang
  14136. amphemerinos, amphemerinon
    jeden Tag eintretend
  14137. amphemerinos, amphemerinon
    täglich
  14138. amphibalum, amphibali n
    Überwurf
  14139. amphibalum, amphibali n
    Umwurf
  14140. amphibion, amphibii n
    Amphibie
  14141. amphibole
    doppeldeutig
  14142. amphibole
    zweideutig
  14143. amphibolia, amphiboliae f
    Doppeldeutigkeit
  14144. amphibolia, amphiboliae f
    Doppelsinn
  14145. amphibolia, amphiboliae f
    Zweideutigkeit
  14146. amphibolice
    doppeldeutig
  14147. amphibolice
    zweideutig
  14148. amphibologia, amphibologiae f
    Doppeldeutigkeit
  14149. amphibologia, amphibologiae f
    Zweideutigkeit
  14150. amphibolus, amphibola, amphibolum
    doppelsinnig
  14151. amphibolus, amphibola, amphibolum
    zweideutig
  14152. amphibrachys, amphibrachyos m
    Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
  14153. amphĭbrevis, amphĭbrevis m
    = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
  14154. amphicolus, amphicola, amphicolum
    beidseits lahmend
  14155. amphicolus, amphicola, amphicolum
    beidseits verstümmelt
  14156. amphicomos, amphicomī m
    ein unbekannter Edelstein
  14157. amphicyrtos, amphicyrton
    nach beiden Seiten gekrümmt
  14158. amphidanes, amphidanae m
    Magnetkies
  14159. amphidoxus, amphidoxa, amphidoxum
    doppelsinnig
  14160. amphidoxus, amphidoxa, amphidoxum
    zweideutig
  14161. amphimacrus, amphimacri m
    Versfuß, der mit Länge beginnt und endet
  14162. amphimallium, amphimallii n
    = amphimallum, amphimalli n - beidseits zottiger Stoff
  14163. amphimallum, amphimalli n
    beidseits zottiger Stoff
  14164. Amphion Thebanae conditor arcis
    Amphion, der Gründer der Stadt Theben
  14165. amphiprostylos, amphiprostyli m
    Amphiprostylos-Tempel
  14166. amphisbaena, amphisbaenae f
    eine libysche Schlangenart]
  14167. amphiscii, amphisciorum m
    die von zwei Seiten Schatten Gebenden
  14168. amphitapa, amphitapae f
    auf beiden Seiten zottiger Teppich
  14169. amphitapos, amphitapi m
    auf beiden Seiten zottiger Teppich
  14170. amphithalamus, amphithalami m
    Vorzimmer
  14171. amphithalamus, amphithalami m
    Zimmer vor dem Schlafzimmer
  14172. amphitheater, amphitheatri m
    = amphitheātrum, amphitheātrī n - Amphitheater
  14173. amphitheatralis, amphitheatrale
    amphitheatralisch
  14174. amphitheatralis, amphitheatrale
    zum Amphitheater gehöri
  14175. amphitheatricus, amphitheatrica, amphitheatricum
    Amphitheater-
  14176. amphitheatricus, amphitheatrica, amphitheatricum
    amphitheatrisch
  14177. amphitheatrum Flavium
    Kolosseum (in Rom)
  14178. amphitheatrum, amphitheatri n
    Amphitheater
  14179. amphitheatrum, amphitheatri n
    Opernhaus
  14180. Amphitrite, Amphitrites f
    Amphitrite
  14181. Amphitrite, Amphitrites f
    Meer
  14182. amphora urinalis
    Harngefäß
  14183. amphora urinalis
    Urinal
  14184. amphora urinalis
    Urinierbecken
  14185. amphora, amphorae f
    Amphore
  14186. amphora, amphorae f
    zweihenkliger Krug
  14187. amphoralis, amphorale
    das Maß einer Amphore fassend
  14188. amphorarius, amphoraria, amphorarium
    auf Krüge abgezogen
  14189. amphorarius, amphoraria, amphorarium
    in Amphoren gefüllt
  14190. amphorula, amphorulae f
    kleine Amphore
  14191. ampla sedes rerum venalium
    Kaufhalle
  14192. ampla sedes rerum venalium
    Kaufhof
  14193. ampla sedes rerum venalium
    Supermarkt
  14194. ampla taberna
    Kaufhalle
  14195. ampla, amplae f
    Griff
  14196. ampla, amplae f
    Handhabe
  14197. ample
    ansehnlich
  14198. ample
    bedeutend
  14199. ample
    großartig
  14200. ample
    in vollem Umfang
  14201. ample
    prächtig
  14202. ample
    reichlich
  14203. amplecto 3
    vorkl. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14204. amplector 3
    befürworte
  14205. amplector 3
    begreife
  14206. amplector 3
    behandele
  14207. amplector 3
    behandele summarisch
  14208. amplector 3
    benutze
  14209. amplector 3
    bespreche
  14210. amplector 3
    durchdenke
  14211. amplector 3
    enthalte
  14212. amplector 3
    erfasse in mir
  14213. amplector 3
    ergreife
  14214. amplector 3
    erkenne an
  14215. amplector 3
    erwäge
  14216. amplector 3
    fasse ein
  14217. amplector 3
    fasse zusammen
  14218. amplector 3
    führe aus
  14219. amplector 3
    gehe zärtlich um
  14220. amplector 3
    habe Vorliebe (für etw.)
  14221. amplector 3
    halte fest
  14222. amplector 3
    halte hoch
  14223. amplector 3
    halte umfasst
  14224. amplector 3
    halte umschlungen
  14225. amplector 3
    halte viel
  14226. amplector 3
    handele ab
  14227. amplector 3
    hege und pflege
  14228. amplector 3
    heiße gut
  14229. amplector 3
    heiße willkommen
  14230. amplector 3
    lege großen Wert
  14231. amplector 3
    liebe
  14232. amplector 3
    nehme an
  14233. amplector 3
    nehme auf mich
  14234. amplector 3
    nehme mich an
  14235. amplector 3
    schließe ein
  14236. amplector 3
    schließe ins Herz
  14237. amplector 3
    umarme
  14238. amplector 3
    umfasse
  14239. amplector 3
    umfasse in mir
  14240. amplector 3
    umgebe
  14241. amplector 3
    umringe
  14242. amplector 3
    umschließe
  14243. amplector 3
    umschlinge
  14244. amplector 3
    widme mich
  14245. amplexabundus, amplexabunda, amplexabundum
    sich der Umarmung hingebend
  14246. amplexatio, amplexationis f
    liebevolles Umfassen
  14247. amplexatio, amplexationis f
    Umschlingung
  14248. amplexi inter se
    Arm in Arm
  14249. amplexi inter se
    Hand in Hand
  14250. amplexi unus alterum
    Arm in Arm
  14251. amplexio, amplexionis f
    Verknüpfung
  14252. amplexor 1
    ergreife
  14253. amplexor 1
    erkenne an
  14254. amplexor 1
    habe Vorliebe für etw.
  14255. amplexor 1
    halte hoch
  14256. amplexor 1
    halte mit Vorliebe fest
  14257. amplexor 1
    halte viel auf etw.
  14258. amplexor 1
    lege großen Wert
  14259. amplexor 1
    schätze hoch
  14260. amplexor 1
    umarme
  14261. amplexor 1
    umfasse (wiederholt)
  14262. amplexor 1
    umfasse mit Liebe
  14263. amplexor 1
    umschlinge (wiederholt)
  14264. amplexus dextrarum
    Händedruck
  14265. amplexus excutio
    entwinde mich den Umschlingungen (beim Ringen)
  14266. amplexus excutio
    schüttele die Umschlingungen ab (beim Ringen)
  14267. amplexus peto et do
    lasse mich gern umarmen und umarme gren
  14268. amplexus, amplexus m
    Beilager
  14269. amplexus, amplexus m
    Umarmung
  14270. amplexus, amplexus m
    Umfassen
  14271. amplexus, amplexus m
    Umschlingen
  14272. ampliatio, ampliationis f
    Erweiterung
  14273. ampliatio, ampliationis f
    Vergrößerung
  14274. ampliatio, ampliationis f
    Vermehrung
  14275. ampliatio, ampliationis f
    Verschiebung
  14276. ampliatio, ampliationis f
    Vertagung
  14277. ampliator, ampliatoris m
    Mehrer
  14278. amplificatio rei familiaris
    Mehrung des Vermögens
  14279. amplificatio rei familiaris
    Verbesserung der Vermögenslage
  14280. amplificatio, amplificationis f
    Erweiterung
  14281. amplificatio, amplificationis f
    Häufung des Ausdrucks
  14282. amplificatio, amplificationis f
    Intensivierung
  14283. amplificatio, amplificationis f
    Steigerung
  14284. amplificatio, amplificationis f
    Verdoppelung
  14285. amplificatio, amplificationis f
    Vergrößerung
  14286. amplificatio, amplificationis f
    Vermehrung
  14287. amplificatio, amplificationis f
    Zugewinn
  14288. amplificatio, amplificationis f
    Zunahme
  14289. amplificatio, amplificationis f
    Zuwachs
  14290. amplificator, amplificatoris m
    Erweiterer
  14291. amplificator, amplificatoris m
    Förderer
  14292. amplificator, amplificatoris m
    Mehrer
  14293. amplificator, amplificatoris m
    Vergrößerer
  14294. amplificator, amplificatoris m
    Vermehrer
  14295. amplificatrix, amplificatricis f
    Erweiterin
  14296. amplificatrix, amplificatricis f
    Vergrößerin
  14297. amplificatrix, amplificatricis f
    Vermehrerin
  14298. amplifice
    herrlich
  14299. amplifico 1
    dehne aus
  14300. amplifico 1
    erhöhe
  14301. amplifico 1
    erweitere
  14302. amplifico 1
    hebe
  14303. amplifico 1
    hebe hervor
  14304. amplifico 1
    intensiviere
  14305. amplifico 1
    mache größer
  14306. amplifico 1
    mache kraftvoll
  14307. amplifico 1
    mache schwungvoll
  14308. amplifico 1
    mache weiter
  14309. amplifico 1
    steigere
  14310. amplifico 1
    stelle in ein helleres Licht
  14311. amplifico 1
    vergrößere
  14312. amplifico 1
    vermehre
  14313. amplifico 1
    verstärke
  14314. amplificus, amplifica, amplificum
    großartig
  14315. amplificus, amplifica, amplificum
    herrlich
  14316. amplio 1
    dehne aus
  14317. amplio 1
    erhöhe
  14318. amplio 1
    erweitere
  14319. amplio 1
    hebe hervor
  14320. amplio 1
    vergrößere
  14321. amplio 1
    verherrliche
  14322. amplio 1
    vermehre
  14323. amplio 1
    verschiebe
  14324. amplio 1
    vertage
  14325. amplio 1
    ziehe hinaus
  14326. amplissime triumpho
    feiere einen sehr glanzvollen Triumph
  14327. amplissimi ordines
    höchste Stände
  14328. amplissimo genere natus
    einer höchst angesehenen Familie entstammend
  14329. amplissimos honorum gradus adipiscor
    erreiche die höchsten Ehrenstellen
  14330. amplissimos honorum gradus assequor
    erreiche die höchsten Ehrenstellen
  14331. amplissimus, amplissima, amplissimum
    hochstehend
  14332. ampliter
    glänzend
  14333. ampliter
    großartig
  14334. ampliter
    herrlich
  14335. ampliter
    reichlich
  14336. ampliter
    stattlich
  14337. amplitudines quaedam bonorum excitabantur
    gewisse Erweiterungen der Güter wurden angeregt
  14338. amplitudo corporis
    Beleibtheit
  14339. amplitudo corporis
    Wohlbeleibtheit
  14340. amplitudo corporis
    Wohlgenährtheit
  14341. amplitudo numeri
    Erweiterung des Numerus (durch den Plural)
  14342. amplitudo Platonis
    Platons reiche Fülle (im Ausdruck)
  14343. amplitudo rerum gestarum
    Glanz der Taten
  14344. amplitudo, amplitudinis f
    angesehene Stellung
  14345. amplitudo, amplitudinis f
    Ansehen
  14346. amplitudo, amplitudinis f
    Ansehnlichkeit
  14347. amplitudo, amplitudinis f
    bedeutende Stellung
  14348. amplitudo, amplitudinis f
    erhabener Schwung
  14349. amplitudo, amplitudinis f
    Erhabenheit
  14350. amplitudo, amplitudinis f
    Fülle
  14351. amplitudo, amplitudinis f
    geräumiger Umfang
  14352. amplitudo, amplitudinis f
    Geräumigkeit
  14353. amplitudo, amplitudinis f
    Glanz
  14354. amplitudo, amplitudinis f
    Großartigkeit
  14355. amplitudo, amplitudinis f
    Größe
  14356. amplitudo, amplitudinis f
    großer Umfang
  14357. amplitudo, amplitudinis f
    Herrlichkeit
  14358. amplitudo, amplitudinis f
    Hoheit
  14359. amplitudo, amplitudinis f
    hohes Ansehen
  14360. amplitudo, amplitudinis f
    reiche Fülle
  14361. amplitudo, amplitudinis f
    Schwung (der Rede)
  14362. amplitudo, amplitudinis f
    Vergrößerung
  14363. amplitudo, amplitudinis f
    Weite
  14364. amplitudo, amplitudinis f
    Würde
  14365. amplius
    dazu noch
  14366. amplius
    ferner
  14367. amplius
    fernerhin
  14368. amplius
    länger
  14369. amplius
    mehr
  14370. amplius
    mehr noch
  14371. amplius
    obendrein
  14372. amplius
    sonst noch
  14373. amplius
    stärker
  14374. amplius
    überdies
  14375. amplius
    umfassender
  14376. amplius
    weiter
  14377. amplius
    weiterhin
  14378. amplius alicui impono quam ferre possit
    erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann
  14379. amplius anno
    länger als ein Jahr
  14380. amplius annum
    länger als ein Jahr
  14381. amplius centum
    mehr als hundert Mann
  14382. amplius do
    gebe mehr
  14383. amplius negotii mihi contrahitur
    es kommt mehr Arbeit auf mich zu
  14384. amplius obsidum do
    stelle mehr Geiseln
  14385. amplius pronuntio
    schiebe die gerichtliche Entscheidung auf
  14386. amplius pronuntio
    vertage die gerichtliche Entscheidung
  14387. amplius sex horis
    mehr als sechs Stunden
  14388. amplius sunt (quam) viginti anni
    es sind mehr als zwanzig Jahre her
  14389. amplius sunt sex menses
    es ist länger her als sechs Monate
  14390. amplius sunt sex menses
    es ist über sechs Monate her
  14391. amplius sunt viginti annis
    es sind mehr als zwanzig Jahre her
  14392. ampliuscule
    etwas ausführlicher
  14393. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich ansehnlich
  14394. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich ausführlich
  14395. ampliusculus, ampliuscula, ampliusculum
    ziemlich bedeutend
  14396. amplo 1
    hebe
  14397. amplo 1
    vergrößere
  14398. amplo 1
    verherrliche
  14399. amplo corpore
    beleibt
  14400. amplo corpore
    wohlgenährt
  14401. amplo corpore sum
    bin beleibt
  14402. amplo corpore sum
    bin wohlgenährt
  14403. amplo funere efferor
    werde glänzend beigesetzt
  14404. amplocto 3
    arch. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14405. amploctor 3
    arch. = amplectī, amplector, amplexus sum - umarme
  14406. Amplonianus, Amploniana, Amplonianum
    Amplonius Rating de Berka zugehörig (gelehrter Arzt in Erfurt)
  14407. amplum corporis
    Beleibtheit
  14408. amplum corporis
    Wohlgenährtheit
  14409. amplus, ampla, amplum
    achtbar
  14410. amplus, ampla, amplum
    angesehen
  14411. amplus, ampla, amplum
    ansehnlich
  14412. amplus, ampla, amplum
    ausgebreitet
  14413. amplus, ampla, amplum
    ausgedehnt
  14414. amplus, ampla, amplum
    ausgezeichnet
  14415. amplus, ampla, amplum
    bedeutend
  14416. amplus, ampla, amplum
    berühmt
  14417. amplus, ampla, amplum
    ehrenvoll
  14418. amplus, ampla, amplum
    geräumig
  14419. amplus, ampla, amplum
    glänzend
  14420. amplus, ampla, amplum
    glanzvoll
  14421. amplus, ampla, amplum
    groß
  14422. amplus, ampla, amplum
    großartig
  14423. amplus, ampla, amplum
    heftig
  14424. amplus, ampla, amplum
    herrlich
  14425. amplus, ampla, amplum
    hoch
  14426. amplus, ampla, amplum
    hochgeehrt
  14427. amplus, ampla, amplum
    hochgestellt
  14428. amplus, ampla, amplum
    hochrangig
  14429. amplus, ampla, amplum
    hochstehend
  14430. amplus, ampla, amplum
    in hohem Ansehen stehend
  14431. amplus, ampla, amplum
    mächtig
  14432. amplus, ampla, amplum
    prächtig
  14433. amplus, ampla, amplum
    ranghoch
  14434. amplus, ampla, amplum
    reichlich
  14435. amplus, ampla, amplum
    stark
  14436. amplus, ampla, amplum
    umfangreich
  14437. amplus, ampla, amplum
    viel
  14438. amplus, ampla, amplum
    weit
  14439. amplus, ampla, amplum
    weitläufig
  14440. ampotis, ampotis f
    Ebbe
  14441. amptermini, ampterminorum m
    = amterminī, amterminōrum m - Grenznachbarn
  14442. amptruo 1
    tanzend hüpfen
  14443. ampulla, ampullae f
    Bombast
  14444. ampulla, ampullae f
    Fläschchen
  14445. ampulla, ampullae f
    kleine Flasche
  14446. ampulla, ampullae f
    Prahlerei
  14447. ampulla, ampullae f
    Redeschwulst
  14448. ampulla, ampullae f
    Salbbüchschen
  14449. ampulla, ampullae f
    Schminkbüchschen
  14450. ampulla, ampullae f
    Schminkbüchse
  14451. ampulla, ampullae f
    Schwulst
  14452. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    flaschenförmig
  14453. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    kolbenförmig
  14454. ampullaceus, ampullacea, ampullaceum
    von einer Flasche herrührend
  14455. ampullacium, ampullacii n
    = ampullagium, ampullagiī n - flaschenförmige Blüte des Granatapfels
  14456. ampullagium, ampullagii n
    flaschenförmige Blüte des Granatapfels
  14457. ampullarius, ampullarii m
    Flaschenmacher
  14458. ampullor 1
    rede bombastisch
  14459. ampullor 1
    rede gespreizt
  14460. ampullor 1
    rede schwülstisch
  14461. ampullor 1
    werfe mit Schwulst um mich
  14462. ampullula, ampullulae f
    kleines Fläschchen
  14463. amputata loquor
    spreche abgehackt
  14464. amputata loquor
    spreche unzusammenhängend
  14465. amputatio capitis
    Enthaupten
  14466. amputatio capitis
    Enthauptung
  14467. amputatio capitis
    Köpfen
  14468. amputatio capitis
    Köpfung
  14469. amputatio pulsus
    Aussetzen des Pulses
  14470. amputatio, amputationis f
    Abkürzung
  14471. amputatio, amputationis f
    Abschneiden (Amputieren)
  14472. amputatio, amputationis f
    Abschnitt
  14473. amputatio, amputationis f
    Ausmerzung
  14474. amputatio, amputationis f
    Beschneiden
  14475. amputatio, amputationis f
    Verstümmelung
  14476. amputator, amputatoris m
    Abschneider
  14477. amputatorius, amputatoria, amputatorium
    zum Abschneiden dienlich
  14478. amputatrix, amputatricis f
    Beschneiderin
  14479. amputo 1
    beiße ab
  14480. amputo 1
    beschneide
  14481. amputo 1
    beschränke
  14482. amputo 1
    entmanne
  14483. amputo 1
    haue ab
  14484. amputo 1
    kappe
  14485. amputo 1
    löse ab
  14486. amputo 1
    putze aus
  14487. amputo 1
    putze weg
  14488. amputo 1
    säge ab
  14489. amputo 1
    schneide ab
  14490. amputo 1
    schneide weg (amputiere)
  14491. amputo 1
    verkürze
  14492. amputo 1
    vermindere
  14493. amputo 1
    verstümmele
  14494. amputo auriculam alicuius (alicui)
    schneide jdm das Ohr ab
  14495. amsedentes, amsedentium m
    die Herumsitzenden
  14496. amsegetes, amsegetum m
    diejenigen, deren Grundstücke an den Weg stoßen
  14497. Amstelaedamum, Amstelaedami n
    Amsterdam
  14498. Amstelodamum, Amstelodami n
    Amsterdam
  14499. Amstelodanum, Amstelodani n
    Amsterdam
  14500. amtermini, amterminorum m
    Grenznachbarn
  14501. amtruo 1
    tanze herum
  14502. amuletum, amuleti n
    Amulett
  14503. amuletum, amuleti n
    Schutzmittel
  14504. amuletum, amuleti n
    Talisman
  14505. amulum, amuli n
    = amylum, amylī n - Kraftmehl, Stärke
  14506. amurca, amurcae f
    Ölschaum
  14507. amurcarius, amurcaria, amurcarium
    zum Ölschaum gehörig
  14508. amurga, amurgae f
    = amurca, amurcae f - Ölschaum
  14509. amus, ami m
    = hāmus, hāmī m - Haken
  14510. amusia, amusiae f
    Unkenntnis in der Musik
  14511. amusos, amusi m
    der Musik unkundig
  14512. amussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  14513. amussis, amussis f
    Lineal
  14514. amussitatus, amussitata, amussitatum
    genau abgemessen
  14515. amussitatus, amussitata, amussitatum
    tadellos
  14516. amussium, amussii n
    waagrechte, glattpolierte Scheibe
  14517. amyche, amychae f
    Riss
  14518. amycticus, amyctica, amycticum
    anregend
  14519. amycticus, amyctica, amycticum
    kratzend
  14520. amycticus, amyctica, amycticum
    reizend
  14521. amygdala, amygdalae f
    Mandel
  14522. amygdala, amygdalae f
    Mandelbaum
  14523. amygdala, amygdalae f
    Mandelkern
  14524. amygdaleus, amygdalea, amygdaleum
    vom Mandelbaum
  14525. amygdaliformis, amygdaliforme
    mandelförmig
  14526. amygdalinus, amygdalina, amygdalinum
    aus Mandeln
  14527. amygdalinus, amygdalina, amygdalinum
    vom Mandelbaum
  14528. amygdalites, amygdalitae m
    eine mandelartige Pflanzengattung
  14529. amygdaloides, amygdaloidae m
    eine mandelartige Pflanzengattung
  14530. amygdalum, amygdali n
    Mandel
  14531. amygdalum, amygdali n
    Mandelbaum
  14532. amygdalum, amygdali n
    Mandelkern
  14533. amygdalus, amygdali f
    Mandelbaum
  14534. amylo 1
    vermische mit Kraftmehl
  14535. amylum, amyli n
    Kraftmehl
  14536. amylum, amyli n
    Stärke
  14537. amynticum, amyntici n
    Präservativ
  14538. amynticus, amyntica, amynticum
    zur Abwehr bestimmt
  14539. amystis, amystidis f
    Heruntergießen
  14540. amystis, amystidis f
    Leeren des Bechers auf einen Zug
  14541. amystis, amystis f
    Heruntergießen
  14542. amystis, amystis f
    Leeren des Bechers auf einen Zug
  14543. an
    etwa
  14544. an
    ob nicht
  14545. an
    oder
  14546. an
    oder aber
  14547. an
    oder etwa
  14548. an
    oder ob
  14549. an me ipse retexam?
    soll ich mich selbst umarbeiten?
  14550. an me ipse retexam?
    soll ich mich zu einem anderen Menschen machen?
  14551. an me taciturum existimasti?
    hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten?
  14552. an non?
    oder nicht?
  14553. ana
    je
  14554. ana uncias duas (tres)
    je zwei (drei) Unzen
  14555. anabaptismus, anabaptismi m
    Wiedertaufe
  14556. anabasis, anabasis f
    Kannenkraut
  14557. anabasis, anabasis f
    Pferdeschwanz
  14558. anabasius, anabasii m
    Eilbote
  14559. anabasius, anabasii m
    Sendbote
  14560. anabathmus, anabathmi m
    Aufstieg
  14561. anabathmus, anabathmi m
    Stufe
  14562. anabathra, anabathrorum n
    Kanzel
  14563. anabathrum nartatorium
    Skilift
  14564. anabathrum, anabathri n
    Aufzug
  14565. anabathrum, anabathri n
    Fahrstuhl
  14566. anabathrum, anabathri n
    Lift
  14567. anabathrum, anabathri n
    Podest
  14568. anabathrum, anabathri n
    Sitz
  14569. anabibazon, anabibazontis m
    aufgehender Mond
  14570. anaboladium, anaboladii n
    Schal
  14571. anaboladium, anaboladii n
    Schulterumwurf
  14572. anaboladium, anaboladii n
    Umwurf
  14573. anabolicarius, anabolicarii m
    Frachtschiffer
  14574. anabolicarius, anabolicarii m
    Importeur
  14575. anabolicus, anabolica, anabolicum
    zum Verladen aufs Schiff geeignet
  14576. anabolicus, anabolica, anabolicum
    zur Einfuhr geeignet
  14577. anabolium, anabolii n
    Hebezange
  14578. anacampseros, anacampserotis f
    eine Pflanze]
  14579. anacamptos, anacampton
    umgekehrt
  14580. anacephalaeosis, anacephalaeoseos f
    Rekapitulation
  14581. anacephalaeosis, anacephalaeoseos f
    summarische Wiederholung
  14582. anachites, anachitae m
    = anancitēs, anancitae m - Bezwinger
  14583. anachoresis, anachoreseos f
    Einsiedlerleben
  14584. anachoreta, anachoretae m
    Anachoret
  14585. anachoreta, anachoretae m
    Einsiedler
  14586. anachoreta, anachoretae m
    Eremit
  14587. anachoreticus, anachoretica, anachoreticum
    anachoretisch
  14588. anachylis, anachylis f
    = cōnferva, cōnfervae f - Wasserfaden
  14589. anaclinterium, anaclinterii n
    Rückenlehne
  14590. anacliterium, anacliterii n
    = anaclintērium, anaclintēriī n - Rückenlehne
  14591. anaclitos, anacliton
    mit einer Rücklehne versehen
  14592. anacoeliasmus, anacoeliasmi m
    Abführmittel
  14593. anacollema, anacollematis n
    Heftpflaster
  14594. anacollima, anacollimatis n
    = anacollēma, anacollēmatis n - Heftpflaster
  14595. anacoluthon, anacoluthi n
    Anakoluth
  14596. anactorium, anactorii n
    Beifuß
  14597. anactorium, anactorii n
    Schwertel
  14598. anadema, anadematis n
    Haarband
  14599. anadema, anadematis n
    Kopfband
  14600. anadendromalache, anadendromalaches f
    Eibisch
  14601. anadesmus, anadesmi m
    Band
  14602. anadiplosis,anadiploseos f
    unmittelbare Wiederaufnahme eines Wortes
  14603. anadiplosis,anadiploseos f
    Verdoppelung eines Wortes
  14604. anadiplosis,anadiploseos f
    Wortwiederholung
  14605. anadiplumenus, anadiplumena, anadiplumenum
    verdoppelnd
  14606. anadiplumenus, anadiplumena, anadiplumenum
    wiederholend
  14607. anadyomene, anadyomenes f
    die Auftauchende
  14608. anaesthesia, anaesthesiae f
    Anaesthesie
  14609. anaestheticus, anaesthetici m
    Anaesthesist
  14610. anagallis, anagallidis f
    Gauchheil
  14611. anaglypha, anaglyphorum n
    reliefierte Arbeiten
  14612. anaglypha, anaglyphorum n
    Reliefs
  14613. anaglypharius usurarum
    der Zins auf Zins häufende Wucherer
  14614. anaglypharius, naglypharii m
    Reliefarbeiter
  14615. anaglypharius, naglypharii m
    Ziseleur
  14616. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    mit Reliefs verziert
  14617. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    reliefiert
  14618. anaglyphus, anaglypha, anaglyphum
    ziseliert
  14619. anaglypta, anaglyptorum n
    Reliefs
  14620. anaglypta, anaglyptorum n
    ziselierte Arbeiten
  14621. anaglyptarius, anaglyptaria, anaglyptarium
    mit Reliefs beschäftigt
  14622. anaglyptarius, anaglyptaria, anaglyptarium
    mit Ziselieren beschäftigt
  14623. anaglyptarius, naglyptarii m
    Reliefarbeiter
  14624. anaglyptarius, naglyptarii m
    Ziseleur
  14625. anaglypticus, anaglyptica, anaglypticum
    ziseliert
  14626. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    mit Reliefs verziert
  14627. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    reliefiert
  14628. anaglyptus, anaglypta, anaglyptum
    ziseliert
  14629. anagnorizomene, anagnorizomenes f
    die Wiedererkannte
  14630. anagnostes, anagnostae m
    Vorleser
  14631. anagnosticum, anagnostici n
    Vorlesestück
  14632. anagoge, anagogēs f
    tieferer Sinn
  14633. anagon, anagonis f
    untrainiert
  14634. anagyros, anagyri f
    Bohnenbaum
  14635. anagyros, anagyri f
    Stinkbaum
  14636. analecta, analectae m
    Brockensammler
  14637. analecta, analectae m
    Brosamensammler
  14638. analecta, analectorum n
    Brocken
  14639. analecta, analectorum n
    Brosamen
  14640. analectris, analectridis f
    Schulterkissen
  14641. analemma, analemmaatos n
    Analemma
  14642. analepticus, analeptica, analepticum
    zur Kräftigung dienend
  14643. analogia, analogiae f
    Analogie
  14644. analogia, analogiae f
    Analogie in der Wortbildung
  14645. analogia, analogiae f
    gleiches Verhältnis
  14646. analogia, analogiae f
    Gleichförmigkeit der Darstellung
  14647. analogia, analogiae f
    Gleichmäßigkeit
  14648. analogia, analogiae f
    Proportion
  14649. analogice
    verhältnismäßig
  14650. analogicus, analogica, analogicum
    analog
  14651. analogicus, analogica, analogicum
    zur Analogie gehörig
  14652. analogium, analogii n
    Lesepult
  14653. analogium, analogii n
    Sprechpult
  14654. analogos, analogon
    analog
  14655. analogos, analogon
    gleiches Verhältnis habend
  14656. analogus, analoga, analogum
    gleiches Verhältnis habend
  14657. analysis genetica
    Genanalyse
  14658. analysis proteinorum
    Proteinanalyse
  14659. analysis, analysis f
    Analyse
  14660. analytica, analyticorum n
    Analytik
  14661. analytice
    analytisch
  14662. analytice, analytices f
    Analyse
  14663. analyticus, analytica, analyticum
    analytisch
  14664. anamnesis, anamnesis f
    Erinnerung
  14665. anancaeum, anancaei n
    Humpen
  14666. ananchitida, ananchitidae f
    = anancītis, anancītidis f - ein Edelstein
  14667. anancites, anancitae m
    Bezwinger
  14668. anancitis, anancitidis f
    ein Edelstein
  14669. anapaestica, anapaesticorum n
    anapästische Verse
  14670. anapaesticus, anapaestica, anapaesticum
    aus Anapästen bestehend
  14671. anapaestum, anapaesti n
    anapästischer Vers
  14672. anapaestum, anapaesti n
    anapästisches Lied (Gedicht)
  14673. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    anapästisch
  14674. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    umgekehrt
  14675. anapaestus, anapaesta, anapaestum
    zurückgeschlagen
  14676. anapaestus, anapaesti m
    anapästisches Versmaß (Anapäst)
  14677. anapaestus, anapaesti m
    Lied im anapästischen Versmaß
  14678. anapauomene, anapauomenes f
    die Ruhende
  14679. anapauomenos, anapauomeni m
    der Ruhende
  14680. anaphonesis, anaphonesis f
    .he that rests.painting of Protogenes, which represents a satyr as leaning idly against a tree.
  14681. anaphora, anaphorae f
    Anapher
  14682. anaphora, anaphorae f
    Aufgang der Gestirne
  14683. anaphora, anaphorae f
    Aufsteigen der Sterne
  14684. anaphora, anaphorae f
    Rückbeziehung
  14685. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    anaphorisch
  14686. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    Blut ausspeiend
  14687. anaphoricus, anaphorica, anaphoricum
    den Aufgang der Gestirne anzeigend
  14688. anaphorus, anaphori m
    Tragestange
  14689. anaphysema, anaphysematis n
    Luft (die explosionsartig aus der Tiefe aufsteigt)
  14690. anapleroticus, anaplerotica, anapleroticum
    zum Ausfüllen dienend
  14691. anarchos, anarchon
    ohne Anfang
  14692. anarrhinon, anarrhini n
    = antirrhinon, antirrhinī n - wildes Löwenmaul
  14693. anas, anatis f
    Ente
  14694. anas, anatis f (2)
    Altweiberkrankheit
  14695. anas, anitis f
    = anas, anatis f
  14696. anasceua, anasceuae f
    Beschönigung durch den Ausdruck
  14697. anasceua, anasceuae f
    Widerlegung durch Gründe
  14698. anasceuasticus, anasceuastica, anasceuasticum
    zum Widerlegen geeignet
  14699. anastasis, anastasis f
    Auferstehung (von den Toten)
  14700. anastomosis, anastomosis f
    Öffnung
  14701. anastomoticus, anastomotica, anastomoticum
    Öffnung verschaffend
  14702. anastrophe, anastrophes f
    umgekehrte Ordnung (der Wortstellung)
  14703. anastrophe, anastrophes f
    Umkehrung
  14704. anatarius, anataria, anatarium
    Enten-
  14705. anatarius, anataria, anatarium
    zu den Enten gehörig
  14706. anathema, anathematis n
    ein Verfluchter
  14707. anathema, anathematis n
    Exkommunikation
  14708. anathema, anathematis n
    Kirchenbann
  14709. anathema, anathematis n
    Verfluchung
  14710. anathema, anathematis n (2)
    Weihegeschenk
  14711. anathemabilis, anathemabile
    verfluchenswert
  14712. anathematio, anathemationis f
    Verfluchung
  14713. anathematismus, anathematismi m
    Kirchenbann
  14714. anathematismus, anathematismi m
    Verfluchung
  14715. anathematizo 1
    belege mit dem Kirchenbann
  14716. anathematizo 1
    verfluche
  14717. anathematizo 1
    verfluche mich
  14718. anathemo 1
    verfluche
  14719. anathymiasis, anathymiasis f
    aufsteigender Dunst
  14720. anathymiasis, anathymiasis f
    Blähung
  14721. anaticula, anaticulae f
    Entchen
  14722. anatina, anatinae f
    Entenfleisch
  14723. anatinus, anatina, anatinum
    Enten-
  14724. anatinus, anatina, anatinum
    zu den Enten gehörig
  14725. anatium stabula
    Entenstallung
  14726. anatocismus, anatocismi m
    Zins auf Zins
  14727. anatocismus, anatocismi m
    Zinseszins
  14728. anatolicus, anatolica, anatolicum
    aus dem Morgenland
  14729. anatolicus, anatolica, anatolicum
    orientalisch
  14730. anatome, anatomes f
    Anatomie
  14731. anatome, anatomes f
    Sektion eines Körpers
  14732. anatomia, anatomiae f
    Anatomie
  14733. anatomica, anatomicae f
    Anatomie
  14734. anatomica, anatomicorum n
    anatomische Vorschriften
  14735. anatomicus, anatomica, anatomicum
    anatomisch
  14736. anatomicus, anatomici m
    Anatom
  14737. anatonus, anatona, anatonum
    hochgespannt
  14738. anatresis, anatresis f
    Durchbohren
  14739. anatum ova
    Enteneier
  14740. anaudĭa, anaudĭae f
    Sprachverlust
  14741. anaxo 1
    = anxāre, anxō - nenne
  14742. anazetesis, anazetesis f
    = cōnsolida, cōnsolidae f - gemeine Schwarzwurz
  14743. ancaesa, ancaesorum n
    Gefäße mit erhabener Arbeit
  14744. ancala, ancalae f
    Kniekehle
  14745. ancale, ancales f
    Kniekehle
  14746. ancarius, ancarii m
    Esel
  14747. ancentus, ancentus m
    Blasen (eines Instrumentes)
  14748. anceps, ancipitis
    bedenklich
  14749. anceps, ancipitis
    beiderseits
  14750. anceps, ancipitis
    doppelgipfelig
  14751. anceps, ancipitis
    doppelköpfig
  14752. anceps, ancipitis
    doppelseitig
  14753. anceps, ancipitis
    doppelsinnig
  14754. anceps, ancipitis
    doppelt
  14755. anceps, ancipitis
    gefährlich
  14756. anceps, ancipitis
    kritisch
  14757. anceps, ancipitis
    misslich
  14758. anceps, ancipitis
    mit zwei Fronten
  14759. anceps, ancipitis
    mit zwei Seiten
  14760. anceps, ancipitis
    nach zwei Seiten schwankend
  14761. anceps, ancipitis
    problematisch
  14762. anceps, ancipitis
    ratlos
  14763. anceps, ancipitis
    rätselhaft
  14764. anceps, ancipitis
    schwankend
  14765. anceps, ancipitis
    unentschieden
  14766. anceps, ancipitis
    ungewiss
  14767. anceps, ancipitis
    unschlüssig
  14768. anceps, ancipitis
    unzuverlässig
  14769. anceps, ancipitis
    von zwei Fronten
  14770. anceps, ancipitis
    von zwei Seiten
  14771. anceps, ancipitis
    zweideutig
  14772. anceps, ancipitis
    zweifach
  14773. anceps, ancipitis
    zweifelhaft
  14774. anceps, ancipitis
    zweischneidig
  14775. anceps, ancipitis n
    Gefahr
  14776. anchistrum, anchistri n
    = ancistron, ancistrī n - Widerhaken
  14777. anchorale, anchoralis n
    = ancorāle, ancorālis n - Ankertau
  14778. anchoralis, anchorale
    = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
  14779. anchusa, anchusae f
    Ochsenzunge
  14780. ancile, ancilis n
    heiliger Schild
  14781. ancile, ancilis n
    Schild
  14782. ancilla, ancillae f
    Dienerin
  14783. ancilla, ancillae f
    Magd
  14784. ancilla, ancillae f
    Sklavin
  14785. ancilla, ancillae f
    Zofe
  14786. ancillariolus, ancillarioli m
    Gigolo
  14787. ancillariolus, ancillarioli m
    Mägdetröster
  14788. ancillariolus, ancillarioli m
    Schürzenjäger
  14789. ancillaris adulatio
    knechtische Schmeichelei
  14790. ancillaris, ancillare
    knechtisch
  14791. ancillaris, ancillare
    Mägden eigen
  14792. ancillaris, ancillare
    Mägden zukommend
  14793. ancillatus, ancillatus m
    Mägdedienst
  14794. ancillo 1
    mache dienstbar
  14795. ancillor 1
    bin dienstbar
  14796. ancillor 1
    bin sklavisch zu Willen
  14797. ancillor 1
    diene
  14798. ancillor 1
    warte auf
  14799. ancillula pedisequaque
    ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen
  14800. ancillula, ancillulae f
    Dienstmädchen
  14801. ancillula, ancillulae f
    junge Dienerin
  14802. ancillula, ancillulae f
    junge Magd
  14803. ancillula, ancillulae f
    junge Sklavin
  14804. ancipites et varii casus
    wechselvolle Schicksale
  14805. ancipiti Marte pugnare
    mit ungewissem Erfolg kämpfen
  14806. ancipiti Marte pugnatur
    die Schlacht schwankt
  14807. ancipiti periculo premor
    bin in der Klemme
  14808. ancipiti periculo premor
    es ist ziemlich gefährlich für mich
  14809. ancipiti periculo premor
    werde in die Enge getrieben
  14810. ancipiti proelio pugno
    kämpfe mit ungewissem Erfolg
  14811. ancipitibus locis premor
    werde von vorn und von hinten bedrängt
  14812. ancisio, ancisionis f
    Umschneiden
  14813. ancistron, ancistri n
    Widerhaken
  14814. ancistrum, ancistri n
    Widerhaken
  14815. ancisus, ancisa, ancisum
    ringsum beschnitten
  14816. ancisus, ancisa, ancisum
    umschnitten
  14817. anclabria, anclabrium n
    gottesdienstliche Geräte auf dem Altar
  14818. anclabris, anclabre
    zum Götterdienst gehörig
  14819. anclabris, anclabris f
    Opfertisch
  14820. anclator, anclatoris m
    Diener
  14821. anclo 1
    bringe dienend hervor
  14822. anclo 1
    schöpfe
  14823. anclor 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  14824. ancon, anconis m
    Armbug
  14825. ancon, anconis m
    Armlehne
  14826. ancon, anconis m
    Ellenbogen
  14827. ancon, anconis m
    Gabelstange
  14828. ancon, anconis m
    Trinkgeschirr
  14829. ancones, anconum m
    Kolbenstangen
  14830. ancones, anconum m
    Kragsteine
  14831. ancones, anconum m
    Schenkel des Winkelmaßes
  14832. ancora navem alligat
    der Anker hält das Schiff fest
  14833. ancora, ancorae f
    Anker
  14834. ancora, ancorae f
    Klammer
  14835. ancorago, ancoraginis f
    ein Rheinfisch
  14836. ancorale, ancoralis n
    Ankertau
  14837. ancoralis, ancorale
    zum Anker gehörig
  14838. ancoram (navem) solvo
    lichte den Anker
  14839. ancoram (navem) solvo
    segele ab
  14840. ancoram molior
    winde den Anker auf
  14841. ancoram praecido
    kappe den Anker
  14842. ancorarius, ancoraria, ancorarium
    Anker-
  14843. ancorarius, ancoraria, ancorarium
    zum Anker gehörig
  14844. ancoras figo
    werfe Anker
  14845. ancoras iacio
    gehe vor Anker
  14846. ancoras iacio
    werfe die Anker
  14847. ancoras lego
    lichte die Anker
  14848. ancoras molior
    lichte die Anker
  14849. ancoras pango
    werfe Anker
  14850. ancoras pono
    werfe Anker
  14851. ancoras praecido
    kappe die Ankertaue
  14852. ancoras solvo
    lichte die Anker
  14853. ancoras solvo
    steche in See
  14854. ancoras tollo
    breche auf
  14855. ancoras tollo
    lichte die Anker
  14856. ancoras tollo
    segele ab
  14857. ancoras tollo
    steche in See
  14858. ancoratus, ancorata, ancoratum
    mit einem Anker versehen
  14859. ancrae, ancrarum f
    = convallēs, convallium f - Talhänge
  14860. ancula, anculae f
    Dienerin
  14861. ancula, anculae f
    Magd
  14862. anculo 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  14863. anculo 1 (2)
    diene
  14864. anculus, anculi m
    Diener
  14865. anculus, anculi m
    Knecht
  14866. ancunulentae, ancunulentarum f
    die Verunreinigten
  14867. ancus, anca, ancum
    gekrümmt
  14868. ancyla, ancylae f
    Kniekehle
  14869. ancyloblepharon, ancyloblephari n
    Zusammenwachsen der Augenlider
  14870. Ancyra, Ancyrae f
    Angora
  14871. Ancyra, Ancyrae f
    Ankara
  14872. ancyromagus, ancyromagi m
    Schnellsegler
  14873. andabata, andabatae m
    Gladiator
  14874. andabata, andabatae m
    Herumtapper
  14875. andrachle, andrachles f
    Portulak
  14876. andrachne, andrachnes f
    = andrachlē, andrachlēs f - Portulak
  14877. andremas
    = andrachlē, andrachlēs f - Portulak
  14878. androdamas, androdamantis m
    Markasit
  14879. androgyne, androgynes f
    heldenmütiges Weib
  14880. androgynes, androgynae m
    heldenmütiges Weib
  14881. androgynes, androgynae m
    Mannweib
  14882. androgynus, androgyni m
    Halbmann
  14883. androgynus, androgyni m
    heldenmütiges Weib
  14884. androgynus, androgyni m
    Hermaphrodit
  14885. androgynus, androgyni m
    Mannweib
  14886. androgynus, androgyni m
    Verschnittener
  14887. androgynus, androgyni m
    Zwitter
  14888. andron, andronis m
    Flur
  14889. andron, andronis m
    Gang
  14890. andron, andronis m
    Korridor
  14891. andronitis, andronitidis f
    Männerbereich des Hauses
  14892. andronitis, andronitidis f
    Speiseraum
  14893. androsaces, androsacis n
    eine Pflanze]
  14894. androsaemon, androsaemi n
    Mannsblut
  14895. androsaemum, androsaemi n
    Mannsblut
  14896. andrunculus, andrunculi m
    kleiner Gang
  14897. andruo 1
    tanze herum
  14898. anecatus, anecata, anecatum
    in der Brühe
  14899. aneclogistus, aneclogista, aneclogistum
    nicht rechenschaftspflichtig
  14900. anellarius, anellarii m
    Ringverfertiger
  14901. anellus, anelli m
    kleiner Ring
  14902. anellus, anelli m
    Ringlein
  14903. anemone, anemones f
    Flatterrose
  14904. anemone, anemones f
    Windröschen
  14905. aneo 2
    bin altersschwach
  14906. aneo 2
    zittere wie ein altes Weib
  14907. anesco 3
    zittere wie ein altes Weib
  14908. anesum, anesi n
    = anīsum, anīsī n - Anis
  14909. anetatus, anetata, anetatum
    = anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
  14910. anethatus, anethata, anethatum
    mit Dill angemacht
  14911. anethinus, anethina, anethinum
    aus Dill bereitet
  14912. anethum, anethi n
    Dill
  14913. anethum, anethi n
    süßer Fenchel
  14914. aneticus, anetica, aneticum
    nachlassend
  14915. anetinus, anetina, anetinum
    = anatīnus, anatīna, anatīnum - Enten-
  14916. anetius, anetia, anetium
    unschuldig
  14917. aneurysma, aneurysmatis n
    Erweiterung der Pulsader
  14918. anfractarius, anfractarii m
    einer der Winkelzüge macht
  14919. anfractum longiorem capio
    wähle den längeren Umweg
  14920. anfractum, anfracti n
    Krümmung
  14921. anfractuosus, anfractuosa, anfractuosum
    voll Umschweife
  14922. anfractus ferriviarius
    Eisenbahnbiegung
  14923. anfractus ferriviarius
    Eisenbahnkurve
  14924. anfractus intercedit
    ein Umweg kommt dazwischen
  14925. anfractus, anfracta, anfractum
    gebogen
  14926. anfractus, anfracta, anfractum
    gekrümmt
  14927. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Biegung
  14928. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Bogen
  14929. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Kreisbahn
  14930. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Krümmung
  14931. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbiegung
  14932. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbrechung
  14933. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umbruch
  14934. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umschweife
  14935. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Umweg
  14936. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Weitschweifigkeit
  14937. anfractus, anfractus m (amfractus)
    Winkelzüge
  14938. angaria, angariae f
    Fronfuhren
  14939. angaria, angariae f
    Fronfuhrwerk
  14940. angarialis, angariale
    zum Frondienst gehörig
  14941. angarialis, angariale
    zur Dienstverpflichtung gehörig
  14942. angario 1
    nötige
  14943. angario 1
    requiriere
  14944. angario 1
    ziehe zum öffentlichen Dienst heran
  14945. angario 1
    zwinge
  14946. angarius, angarii m
    berittener Eilbote
  14947. angarius, angarii m
    reitender Eilbote
  14948. angarizo 1
    = angariāre, angariō, angariāvī - nötige
  14949. angela, angelae f
    weiblicher Engel
  14950. angelice
    nach Art eines Engels
  14951. angelice
    wie ein Engel
  14952. angelicus, angelica, angelicum
    Engeln zukommend
  14953. angelicus, angelica, angelicum
    zu den Boten gehörig
  14954. angelificatus, angelificata, angelificatum
    in Engelsnatur umgewandelt
  14955. angelificatus, angelificata, angelificatum
    zum Engel geworden
  14956. angellus, angellusi m
    Eckchen
  14957. angellus, angellusi m
    Winkelchen
  14958. angeltice, angeltices f
    Erzählungskunst
  14959. angelus tutelaris
    Schutzengel
  14960. angelus, angeli m
    Bote
  14961. angelus, angeli m
    Engel
  14962. angelus, angeli m
    Gottesbote
  14963. angina mentis
    seelische Not
  14964. angina pectoris
    Verengung der Herzkranzgefäße
  14965. angina, anginae f
    Beengung
  14966. angina, anginae f
    Beklemmung
  14967. angina, anginae f
    Bräune (im Hals)
  14968. angina, anginae f
    Halsbräune
  14969. angina, anginae f
    Halsentzündung
  14970. angina, anginae f
    Mandelentzündung
  14971. angina, anginae f
    Verengung
  14972. angiportum, angiporti n
    enges Gässchen
  14973. angiportum, angiporti n
    Nebengässchen
  14974. angiportum, angiporti n
    Quergässchen
  14975. angiportus, angiportus m
    = angiportum, angiportī n - enges Gässchen
  14976. angistrum, angistri n
    = ancistrum, ancistrī n - Widerhaken
  14977. angitudo, angitudinis m
    Ängstlichkeit
  14978. Anglia, Angliae f
    England
  14979. ango 3
    ängstige
  14980. ango 3
    beenge
  14981. ango 3
    beklemme
  14982. ango 3
    beunruhige
  14983. ango 3
    drücke zusammen
  14984. ango 3
    ersticke (tr.)
  14985. ango 3
    mache bange
  14986. ango 3
    mache beklommen
  14987. ango 3
    quäle
  14988. ango 3
    schnüre jds. Herz ab
  14989. ango 3
    schnüre zusammen
  14990. ango 3
    würge
  14991. ango 3
    zwänge ein
  14992. angobatae, angobatarum m
    eine unbekannte Automatenart]
  14993. angor + aci
    ängstige mich
  14994. angor 3
    ängstige mich
  14995. angor 3
    bin in Angst
  14996. angor 3
    quäle mich
  14997. angor 3
    werde gequält
  14998. angor de aliqua re
    es wird mir schwer ums Herz
  14999. angor et crucior
    ängstige mich sehr
  15000. angor et crucior
    bin in großer Angst
  15001. angor, angoris m
    Angst
  15002. angor, angoris m
    Angstgefühl
  15003. angor, angoris m
    Beklemmung (Angina)
  15004. angor, angoris m
    Unruhe
  15005. angor, angoris m
    Würgen
  15006. angore conficior
    ängstige mich sehr
  15007. angore conficior
    bin in großer Angst
  15008. angore conficior
    habe große Angst
  15009. angore et metu conficior
    werde von Angst und Furcht aufgerieben
  15010. angores, angorum m
    Angstbeklemmungen
  15011. angores, angorum m
    Melancholie
  15012. angoria, angoriae f
    = maestitia - Betrübnis, Trauer
  15013. angoribus conficior
    sterbe vor Angst
  15014. angoribus premor
    werde von Angst bedrückt
  15015. angrae, angrarum f
    = convallēs, convallium f - Talhänge
  15016. Angrivarios a tergo Chasuarii claudunt
    den Angrivariern folgen abschließend die Chasuarier
  15017. angualis, anguale
    = sanqualis, sanquale - zum Sankus gehörig
  15018. anguem premo
    trete auf die Schlange
  15019. anguen, anguinis n
    = anguis, anguis c - Schlange
  15020. angueus, anguea, angueum
    Schlangen-
  15021. angueus, anguea, angueum
    zu den Schlangen gehörig
  15022. anguicoma Gorgo
    schlangenhaarige Gorgo
  15023. anguicomus, anguicoma, anguicomum
    schlangenhaarig
  15024. anguiculus, anguiculi m
    kleine Schlange
  15025. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen erzeugend
  15026. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen nährend
  15027. anguifer, anguifera, anguiferum
    Schlangen tragend
  15028. anguifer, anguiferi m
    Schlangenmann
  15029. anguifer, anguiferi m
    Schlangenträger
  15030. anguiferum caput Medusae
    das schlangentragende Haupt der Medusa
  15031. anguigena, anguigenae c
    von Schlangen erzeugt
  15032. anguiger, anguigeri m
    = anguifer, anguiferī m - Schlangenträger
  15033. anguilla est, elabitur
    er ist ein Aal, er entgleitet
  15034. anguilla est, elabitur
    wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz
  15035. anguilla, anguillae f
    Aal
  15036. anguimanus, anguimanus m
    schlangenarmig
  15037. anguimanus, anguimanus m
    schlangenhändig
  15038. anguineus, anguinea, anguineum
    aus Schlangen bestehend
  15039. anguineus, anguinea, anguineum
    Schlangen-
  15040. anguineus, anguinea, anguineum
    schlangenartig
  15041. anguinum, anguini n
    Schlangenei
  15042. anguinus, anguina, anguinum
    den Schlangen eigen
  15043. anguinus, anguina, anguinum
    Schlangen-
  15044. anguinus, anguina, anguinum
    schlangenartig
  15045. anguipes, anguipedis
    schlangenfüßig
  15046. anguipes, anguipedis m
    Schlangenfüßler
  15047. anguis, anguis c
    Drache
  15048. anguis, anguis c
    Schlange
  15049. anguis, anguis c
    Schlange (als Sternbild)
  15050. anguis, anguis c
    Wasserschlange
  15051. anguitenens, anguitenenentis m
    Schlangenträger
  15052. angularia, angularium n
    Winkelmaß
  15053. angularis columna
    Ecksäule
  15054. angularis lapis
    quadratischer Stein
  15055. angularis lapis
    Stein mit geraden Winkeln
  15056. angularis res
    Eckpunkt
  15057. angularis, angulare
    eckig
  15058. angularis, angulare
    winkelförmig
  15059. angularis, angulare
    winkelig
  15060. angularis, angularis m
    viereckiges Gefäß
  15061. angulariter
    im Winkel
  15062. angularius, angularia, angularium
    an einer Ecke befindlich
  15063. angularius, angularia, angularium
    in einer Ecke liegend
  15064. angulatilis, angulatile
    von Ecke zu Ecke
  15065. angulatim
    von Ecke zu Ecke
  15066. angulatim
    von Winkel zu Winkel
  15067. angulatus, angulata, angulatum
    eckig
  15068. angulatus, angulata, angulatum
    mit Ecken versehen
  15069. angulo 1
    mache eckig
  15070. angulosus, angulosa, angulosum
    eckig
  15071. angulosus, angulosa, angulosum
    voller Ecken
  15072. angulus muri
    spitz vorspringende Bastion
  15073. angulus normalis
    rechter Winkel
  15074. angulus obtusus
    stumpfer Winkel
  15075. angulus, anguli m
    Bucht
  15076. angulus, anguli m
    Ecke
  15077. angulus, anguli m
    Kante
  15078. angulus, anguli m
    Schlupfwinkel
  15079. angulus, anguli m
    Spitze
  15080. angulus, anguli m
    stiller abgelegener Ort
  15081. angulus, anguli m
    Winkel
  15082. angustae fauces coartant iter
    die engen Durchgänge zwängen den Marsch zusammen
  15083. anguste
    beschränkt
  15084. anguste
    eng
  15085. anguste
    gedrängt
  15086. anguste
    kärglich
  15087. anguste
    knapp
  15088. anguste
    kurz (im Vortrag)
  15089. anguste
    mit genauer Not
  15090. anguste
    spärlich
  15091. angusti animi et parvi
    engherzig
  15092. angustia epistularis
    Beschränktheit eines Briefes
  15093. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Armut
  15094. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Bedrängnis
  15095. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Beschränktheit
  15096. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Enge
  15097. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Engherzigkeit
  15098. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Klemme
  15099. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Mangel
  15100. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Misslichkeit
  15101. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Mittellosigkeit
  15102. angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
    Verlegenheit
  15103. angustiae aerarii
    Ebbe in der Staatskasse
  15104. angustiae locorum
    enge Passage
  15105. angustiae locorum
    enge Pässe
  15106. angustiae navales
    Seenot
  15107. angustiae orationis
    die engen Grenzen eines Vortrags
  15108. angustiae pectoris
    Engherzigkeit
  15109. angustiae pecūniae
    Geldmangel
  15110. angustiae pecūniae
    Mangel an Geld
  15111. angustiae petitionis
    für Bewerbung ungünstige Verhältnisse
  15112. angustiae rei familiaris
    Geldknappheit
  15113. angustiae rei familiaris
    Geldmangel
  15114. angustiae rei familiaris
    Mangel an Geld
  15115. angustiae rei frumentariae
    Mangel an Getreide
  15116. angustiae spiritus
    Kürze des Atems
  15117. angustiae spiritus
    kurzer Atem
  15118. angustiae summae
    äußerste Not
  15119. angustiae, angustiarum f
    Armut
  15120. angustiae, angustiarum f
    Bedrängnis
  15121. angustiae, angustiarum f
    beengte Lage
  15122. angustiae, angustiarum f
    Beklemmung (durch Atemnot)
  15123. angustiae, angustiarum f
    beschränkte Mittel
  15124. angustiae, angustiarum f
    Beschränktheit
  15125. angustiae, angustiarum f
    Enge
  15126. angustiae, angustiarum f
    Engpass
  15127. angustiae, angustiarum f
    Hohlweg
  15128. angustiae, angustiarum f
    Klemme
  15129. angustiae, angustiarum f
    Krise
  15130. angustiae, angustiarum f
    kurze Zeitspanne
  15131. angustiae, angustiarum f
    Mangel
  15132. angustiae, angustiarum f
    Misslichkeit
  15133. angustiae, angustiarum f
    Mittellosigkeit
  15134. angustiae, angustiarum f
    Not
  15135. angustiae, angustiarum f
    Notlage
  15136. angustiae, angustiarum f
    Schwierigkeiten
  15137. angustiae, angustiarum f
    Verlegenheit
  15138. angustiatus sum
    bin in Bedrängnis
  15139. angustiatus sum
    bin in Verlegenheit
  15140. angusticlavius, angusticlavii m
    mit schmalem Purpurstreif an der Tunika
  15141. angustiis premor
    befinde mich in Verlegenheit
  15142. angustio 1
    bedränge
  15143. angustio 1
    bringe in eine schwierige Lage
  15144. angustio 1
    setze unter Druck
  15145. angustio 1
    treibe in die Enge
  15146. angustior 1
    komme in Bedrängnis
  15147. angustior 1
    komme in Verlegenheit
  15148. angustiportum, angustiporti n
    = angiportum, angiportī n - enges Gässchen
  15149. angustitas, angustitatis f
    = angustia, angustiae f - Enge
  15150. angustius me habeo
    befinde mich in der Klemme (beim Diskutieren)
  15151. angusto 1
    = angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage
  15152. angusto 1
    beschränke
  15153. angusto 1
    enge ein
  15154. angusto 1
    mache enger
  15155. angusto 1
    verenge
  15156. angusto clavo contentus
    mit dem Ritterstand zufrieden
  15157. angustum, angusti n
    Enge
  15158. angustum, angusti n
    enger Raum
  15159. angustum, angusti n
    Klemme
  15160. angustum, angusti n
    missliche Lage
  15161. angustum, angusti n
    Not
  15162. angustum, angusti n
    Verlegenheit
  15163. angustus, angusta, angustum
    bedenklich
  15164. angustus, angusta, angustum
    beengend
  15165. angustus, angusta, angustum
    beschränkt
  15166. angustus, angusta, angustum
    dürftig
  15167. angustus, angusta, angustum
    eingeengt
  15168. angustus, angusta, angustum
    eng
  15169. angustus, angusta, angustum
    engherzig
  15170. angustus, angusta, angustum
    gedrängt
  15171. angustus, angusta, angustum
    gering
  15172. angustus, angusta, angustum
    kleinlich
  15173. angustus, angusta, angustum
    knapp
  15174. angustus, angusta, angustum
    kurz
  15175. angustus, angusta, angustum
    mangelhaft
  15176. angustus, angusta, angustum
    misslich
  15177. angustus, angusta, angustum
    nicht geräumig
  15178. angustus, angusta, angustum
    schmal
  15179. angustus, angusta, angustum
    spärlich
  15180. anhela tussis
    atembeschwerender Husten
  15181. anhelabundus, anhelabunda, anhelabundum
    keuchend
  15182. anhelans, anhelantisd
    keuchend
  15183. anhelanter
    sehnlich
  15184. anhelanter
    unter Keuchen
  15185. anhelatio, anhelationis f
    Atemnot
  15186. anhelatio, anhelationis f
    Engbrüstigkeit
  15187. anhelatio, anhelationis f
    Keuchen
  15188. anhelatio, anhelationis f
    kurzer Atem
  15189. anhelatio, anhelationis f
    Schnappen nach Luft
  15190. anhelatio, anhelationis f
    Schnauben
  15191. anhelatio, anhelationis f
    schweres Atmen
  15192. anhelator, anhelatoris m
    der Engbrüstige
  15193. anhelator, anhelatoris m
    der schwer Atem holt
  15194. anhelatus, anhelata, anhelatum
    aufgeblasen
  15195. anhelatus, anhelata, anhelatum
    ausgeblasen
  15196. anhelatus, anhelata, anhelatum
    herausgestoßen
  15197. anhelatus, anhelatus m
    = anhēlitus, anhēlitūs m - Ausdünstung
  15198. anhelitum duco
    keuche
  15199. anhelitum recipio
    schöpfe wieder Atem
  15200. anhelitum traho
    keuche
  15201. anhelitus, anhelitus m
    Atem
  15202. anhelitus, anhelitus m
    Atemnot
  15203. anhelitus, anhelitus m
    Ausdünstung
  15204. anhelitus, anhelitus m
    Duft
  15205. anhelitus, anhelitus m
    Dunst
  15206. anhelitus, anhelitus m
    Engbrüstigkeit
  15207. anhelitus, anhelitus m
    Hauch
  15208. anhelitus, anhelitus m
    Keuchen
  15209. anhelitus, anhelitus m
    kurzer Atem
  15210. anhelitus, anhelitus m
    Schnauben
  15211. anhelo 1
    atme mühsam
  15212. anhelo 1
    dampfe
  15213. anhelo 1
    dröhne
  15214. anhelo 1
    hole mühsam Atem
  15215. anhelo 1
    keuche
  15216. anhelo 1
    schnappe nach Luft
  15217. anhelo 1
    schnaube
  15218. anhelo 1
    schnaufe
  15219. anhelo 1
    seufze
  15220. anhelo 1 (tr.)
    bringe keuchend hervor
  15221. anhelo 1 (tr.)
    lechze
  15222. anhelo 1 (tr.)
    schnaube
  15223. anhelo 1 (tr.)
    schnaube aus
  15224. anhelo 1 (tr.)
    schnaube hervor
  15225. anhelosus, anhelosa, anhelosum
    keuchend
  15226. anhelus cursus
    atembeschwerender Lauf
  15227. anhelus, anhela, anhelum
    ächzend
  15228. anhelus, anhela, anhelum
    geschwächt
  15229. anhelus, anhela, anhelum
    Keuchen verursachend
  15230. anhelus, anhela, anhelum
    keuchend
  15231. anhelus, anhela, anhelum
    lechzend
  15232. anhelus, anhela, anhelum
    Schnauben verursachend
  15233. anhelus, anhela, anhelum
    schnaubend
  15234. anhydros, anhydri f
    Narzisse
  15235. aniatrologetos, aniatrologeti m
    unausgebildet in der Medizin
  15236. aniatrologetos, aniatrologeti m
    unerfahren in der Medizin
  15237. anicetus, anicetum
    unbesiegbar
  15238. anicilla, anicillae f
    uraltes Mütterchen
  15239. anicla, aniclae f
    synkop. = anicula, aniculae f - altes Mütterchen
  15240. anicula, aniculae f
    altes Frauenzimmer
  15241. anicula, aniculae f
    altes Mütterchen
  15242. anicula, aniculae f
    altes Weib
  15243. anicularis, aniculare
    altweibermäßig
  15244. anilis, anile
    albern
  15245. anilis, anile
    alten Weibern eigen
  15246. anilis, anile
    altmütterlich
  15247. anilis, anile
    altweiberhaft
  15248. anilis, anile
    greisinnenhaft
  15249. anilitas, anilitatis f
    Greisinnenalter
  15250. anilitas, anilitatis f
    hohes Frauenalter
  15251. aniliter
    albern
  15252. aniliter
    altweiberhaft
  15253. aniliter
    altweibermäßig
  15254. aniliter
    wie alte Weiber
  15255. anilitor 1
    werde altersschwach
  15256. anilitor 1
    werde zum alten Weib
  15257. anilla, anillae f
    altes Mütterchen
  15258. anima candida
    eine aufrichtige Seele
  15259. anima permanat per membra
    die Seele durchdrngt die Glieder
  15260. anima redolens
    übelriechender Atem
  15261. anima relinquit aliquem
    jemand stirbt
  15262. anima viperea
    Gifthauch (von Schlangen)
  15263. anima, animae f
    Atem
  15264. anima, animae f
    belebtes Wesen
  15265. anima, animae f
    Denkkraft
  15266. anima, animae f
    Duft
  15267. anima, animae f
    Geist
  15268. anima, animae f
    Hauch
  15269. anima, animae f
    Leben
  15270. anima, animae f
    Lebensgeist
  15271. anima, animae f
    Lebenshauch
  15272. anima, animae f
    Lebenskraft
  15273. anima, animae f
    Lebensprinzip
  15274. anima, animae f
    Luft
  15275. anima, animae f
    Lufthauch
  15276. anima, animae f
    Luftzug
  15277. anima, animae f
    Seele
  15278. anima, animae f
    Vernunftseele
  15279. anima, animae f
    Wind
  15280. animabilis, animabile
    belebend
  15281. animadversio censoria
    eine Rüge des Zensors
  15282. animadversio sui
    Selbstbeobachtung
  15283. animadversio, animadversionis f
    Achtsamkeit
  15284. animadversio, animadversionis f
    Ahndung
  15285. animadversio, animadversionis f
    Aufmerksamkeit
  15286. animadversio, animadversionis f
    Beobachtung
  15287. animadversio, animadversionis f
    Bestrafung
  15288. animadversio, animadversionis f
    Rüge
  15289. animadversio, animadversionis f
    Strafe
  15290. animadversio, animadversionis f
    Strafverhängung
  15291. animadversio, animadversionis f
    Tadel
  15292. animadversor, animadversoris m
    Beobachter
  15293. animadversus, animadversus m
    Ahndung
  15294. animadversus, animadversus m
    Strafe
  15295. animadverto + aci
    nehme wahr, bemerke
  15296. animadverto 3
    ahnde
  15297. animadverto 3
    beachte
  15298. animadverto 3
    bemerke
  15299. animadverto 3
    beobachte
  15300. animadverto 3
    bestrafe
  15301. animadverto 3
    bestrafe mit dem Tod
  15302. animadverto 3
    erkenne
  15303. animadverto 3
    gebe Acht
  15304. animadverto 3
    gehe strafend vor
  15305. animadverto 3
    habe Acht
  15306. animadverto 3
    lerne
  15307. animadverto 3
    merke auf
  15308. animadverto 3
    nehme wahr
  15309. animadverto 3
    passe auf
  15310. animadverto 3
    richte die Aufmerksamkeit auf etw.
  15311. animadverto 3
    richte hin
  15312. animadverto 3
    rüge
  15313. animadverto 3
    schreite ein
  15314. animadverto 3
    sehe
  15315. animadverto 3
    strafe
  15316. animadverto 3
    übersehe nicht
  15317. animadverto 3
    werde gewahr
  15318. animadverto 3
    züchtige
  15319. animadverto in aliquem
    gehe gegen jdn. vor
  15320. animadvorto 3
    = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke
  15321. animaequitas, animaequitatis f
    Gleichmut
  15322. animaequitas, animaequitatis f
    guter Mut
  15323. animaequitas, animaequitatis f
    seelische Ausgeglichenheit
  15324. animaequus, animaequa, animaequum
    gelassen
  15325. animaequus, animaequa, animaequum
    gleichmütig
  15326. animaequus, animaequa, animaequum
    guten Mutes
  15327. animal denso mollique villo fictum
    Plüschtier
  15328. animal motu cietur interiore
    ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt
  15329. animal rodens
    Nagetier
  15330. animal vertebratum
    Wirbeltier
  15331. animal, animalis n
    Geschöpf
  15332. animal, animalis n
    Lebewesen
  15333. animal, animalis n
    Tier
  15334. animalia cibum dentibus capessunt
    Tiere packen das Futter mit den Zähnen
  15335. animalia eius generis
    Lebewesen dieser Gattung
  15336. animalia herbatica
    Grasfresser
  15337. animalia noxia
    Schädlinge
  15338. animalia noxia
    Ungeziefer
  15339. animalia venatica
    Jagdtiere
  15340. animalis, animale
    aus Luft bestehend
  15341. animalis, animale
    belebend
  15342. animalis, animale
    beseelt
  15343. animalis, animale
    Leben erhaltend
  15344. animalis, animale
    Leben gebend
  15345. animalis, animale
    lebend
  15346. animalis, animale
    lebendig
  15347. animalis, animale
    luftartig
  15348. animalis, animale
    luftig
  15349. animalis, animale
    zum Atmen dienend
  15350. animalis, animale
    zum Leben gehörig
  15351. animalis, animalis f
    lebendes Wesen
  15352. animalis, animalis f
    Tier
  15353. animalitas, animalitatis f
    Tierheit
  15354. animaliter
    tierisch
  15355. animam ago
    liege auf dem Sterbebett
  15356. animam ago
    liege in den letzten Zügen
  15357. animam ago
    ringe mit dem Tod
  15358. animam amitto
    büße mein Leben ein
  15359. animam amitto
    komme um
  15360. animam amitto
    komme ums Leben
  15361. animam amitto
    komme zu Tode
  15362. animam amitto
    verliere mein Leben
  15363. animam comprimo
    halte den Atem an
  15364. animam contineo
    halte den Atem an
  15365. animam cum sanguine effundo
    verblute
  15366. animam debeo
    bin über Kopf und Ohren verschuldet
  15367. animam do
    sterbe
  15368. animam duco
    atme ein
  15369. animam ebullio
    gebe den Geist auf
  15370. animam ebullio
    sterbe
  15371. animam edo
    gebe den Geist auf
  15372. animam efflo
    hauche die Seele aus
  15373. animam efflo
    sterbe
  15374. animam effundo
    sterbe
  15375. animam emitto
    hauche die Seele aus
  15376. animam exhalo
    hauche die Seele aus
  15377. animam exspiro
    hauche die Seele aus
  15378. animam finio
    sterbe
  15379. animam in arma cruore diffundo
    verhauche mein Leben nach und nach, indem das Blut auf die Rüstung strömt
  15380. animam intercludo alicui
    ersticke jdn.
  15381. animam laqueo claudo
    erhänge mich
  15382. animam laqueo claudo
    versperre mir den Atem durch den Strick
  15383. animam pro cunctis obiecto
    opfere mein Leben für alle
  15384. animam profundo
    gebe mein Leben dahin
  15385. animam proicio
    begehe Selbstmord
  15386. animam proicio
    töte mich
  15387. animam recipio
    bekomme wieder Luft
  15388. animam reciproco
    atme ein und aus
  15389. animam singulto
    röchele mein Leben aus
  15390. animam traho
    atme
  15391. animam traho
    hole Atem
  15392. animans, animantis
    belebt
  15393. animans, animantis
    beseelt
  15394. animans, animantis
    lebend
  15395. animans, animantis
    lebendig
  15396. animans, animantis c
    belebtes Wesen
  15397. animans, animantis c
    Geschöpf
  15398. animans, animantis c
    Lebewesen
  15399. animans, animantis c
    Wesen
  15400. animata inanimaque
    die beseelte und unbeseelte Natur
  15401. animatio, animationis f
    belebende Kraft
  15402. animatio, animationis f
    Belebung
  15403. animatio, animationis f
    Beseelung
  15404. animatio, animationis f
    freudiger Eifer
  15405. animatio, animationis f
    Geschöpf
  15406. animatio, animationis f
    Lebewesen
  15407. animatio, animationis f
    leidenschaftliche Aufregung
  15408. animatio, animationis f
    Unwille
  15409. animator, animatoris m
    Beleber
  15410. animator, animatoris m
    Beseeler
  15411. animator, animatoris m
    Ermutiger
  15412. animatrix, animatricis f
    Beleberin
  15413. animatrix, animatricis f
    Beseelerin
  15414. animatrix, animatricis f
    Ermutigerin
  15415. animatu careo
    atme nicht
  15416. animatus, animata, animatum
    belebt
  15417. animatus, animata, animatum
    beseelt
  15418. animatus, animata, animatum
    frisch erhalten
  15419. animatus, animata, animatum
    gesinnt
  15420. animatus, animata, animatum
    gestimmt
  15421. animatus, animata, animatum
    lebendig
  15422. animatus, animata, animatum
    mit Atem versehen
  15423. animatus, animata, animatum
    mutig
  15424. animatus, animatus m
    Atmen
  15425. animi abiectio
    Depression
  15426. animi aequitas
    Gelassenheit
  15427. animi aequitas
    Zufriedenheit
  15428. animi affectio
    Gemütsstimmung
  15429. animi attentio
    Aufmerksamkeit
  15430. animi cadunt
    der Mut sinkt
  15431. animi causa
    bloß zur Lust
  15432. animi causa
    zum Vergnügen
  15433. animi causa
    zum Zeitvertreib
  15434. animi causa
    zur Ablenkung
  15435. animi causa
    zur Kurzweil
  15436. animi causa
    zur Unterhaltung
  15437. animi causa
    zur Zerstreuung
  15438. animi commotio
    Gemütseindruck
  15439. animi commotio
    Gemütserregung
  15440. animi commutatio
    Sinnesänderung
  15441. animi commutatio
    Sinneswandel
  15442. animi conformatio
    Begriff
  15443. animi conformatio
    Vorstellung
  15444. animi conscientiā excrucior
    werde von Gewissensbissen geplagt
  15445. animī constantia
    Grundsatztreue
  15446. animī constantia
    Selbständigkeit
  15447. animi corporisque vires
    die körperlichen und geistigen Kräfte
  15448. animi cultus
    Bildung des Geistes
  15449. animi duritia
    Gefühllosigkeit
  15450. animi duritia
    Hartherzigkeit
  15451. animi duritia
    Herzlosigkeit
  15452. animi duritia
    Unbarmherzigkeit
  15453. animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant
    die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker
  15454. animi excelsitas
    Erhabenheit der Seele
  15455. animi excelsitas
    Großherzigkeit
  15456. animi excelsitas
    Hochherzigkeit
  15457. animi fidens
    selbstbewusst
  15458. animi habitus
    Gemütsstimmung
  15459. animi imminutio
    Depression
  15460. animi imperio, corporis servitio magis utimur
    den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen
  15461. animi ingeniique cultus
    geistige Entwicklung
  15462. animi inquisitor
    Psychologe
  15463. animi iudicium muto
    ändere mein Urteil
  15464. animi iudicium muto
    ändere meine Gesinnung
  15465. animi iudicium muto
    ändere meine Grundsätze
  15466. animi iudicium muto
    ändere meine Prinzipien
  15467. animi iudicium muto
    gebe meine Prinzipien auf
  15468. animi iudicium muto
    werfe meine Grundsätze über Bord
  15469. animi maestitia
    Depression
  15470. animi magnitudo
    Hochherzigkeit
  15471. animi mei saluti prospicio
    bin auf mein Seelenheil bedacht
  15472. animi militum debilitantur
    die Soldaten werden mutlos
  15473. animi miseror
    fühle im Herzen Erbarmen
  15474. animi molestia
    Verstimmung
  15475. animi morbus
    Seelenkrankheit
  15476. animi motio
    Eindruck
  15477. animi motus
    Eindruck
  15478. animi motus
    Emotion
  15479. animi multarum rerum brevi tempore percursio
    das geistige Durchlaufen vieler Dinge in kurzer Zeit
  15480. animi multorum civium concalluerunt
    viele Bürger sind abgestumpft
  15481. animi pendeo
    bin unentschlossen
  15482. animi perturbationes exstirpo
    rotte die Leidenschaften aus
  15483. animi quodam iudicio
    aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugung
  15484. animi quodam iudicio
    aus Grundsatz
  15485. animi salus
    Seelenheil
  15486. animi sublimes
    Hochmut
  15487. animi taedium
    Depression
  15488. animi tranquillitas
    Zufriedenheit
  15489. animi, animorum m
    Hochmut
  15490. animi, animorum m
    hochstrebende Ansprüche
  15491. animis adeste
    merkt auf!
  15492. animis adeste
    seid gefasst!
  15493. animis diuturna cogitatio callum vetustatis obduxerat
    der langjährige Gedanke daran hatte sie abgestumpft
  15494. animis sto
    bin beherzt
  15495. animis sto
    bin standhaft
  15496. animitus
    von Herzen
  15497. animo
    geistig, seelisch
  15498. animo 1
    begabe mit einer geistigen Anlage
  15499. animo 1
    belebe
  15500. animo 1
    beseele
  15501. animo 1
    blase
  15502. animo 1
    erhalte frisch
  15503. animo 1
    ermutige
  15504. animo 1
    erquicke
  15505. animo 1
    versehe mit Luft (Hauch)
  15506. animo 1
    versetze in eine Stimmung
  15507. animo ac viribus par
    an Intellekt und Kräften gleich
  15508. animo adsum
    bin aufmerksam
  15509. animo adsum
    bin gedanklich anwesend
  15510. animo adsum
    bin gedanklich bei der Sache
  15511. animo adsum
    bin gefasst
  15512. animo adsum
    habe die Gedanken zusammen
  15513. animo agito
    bedenke
  15514. animo aliquid assequor
    sehe etw. ein
  15515. animo aliquid assequor
    verstehe etw.
  15516. animo aliquid cerno
    etw. steht vor meinem geistigen Auge
  15517. animo aliquid complector
    begreife etw. in meinen Gedanken
  15518. animo aliquid comprehendo
    erfasse etw. gedanklich
  15519. animo aliquid fingo
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  15520. animo aliquid fingo
    stelle mir etw. vor
  15521. animo aliquid praecipio
    mache mir vorweg eine Vorstellung von etw.
  15522. animo aliquid praecipio
    stelle mir im voraus etw vor
  15523. animo cado
    lasse den Mut sinken
  15524. animo caliginem offundo
    trübe die Einsichtsfähigkeit
  15525. animo careo
    habe keinen Mut
  15526. animo cerno
    erkenne
  15527. animo cogito
    mache mir einen Begriff
  15528. animo cogito
    stelle mir vor
  15529. animo comprehendo
    erkenne
  15530. animo comprehendo
    vollziehe nach
  15531. animo concipio aliquid
    denke mir etw. aus
  15532. animo concipio aliquid
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  15533. animo deficio
    lasse den Mut sinken
  15534. animo deficio
    verliere den Mut
  15535. animo delector
    finde geistigen Genuss
  15536. animo demisso sum
    bin niedergeschlagen
  15537. animo dumtaxat vigeo
    bin freilich nur geistig wohlauf
  15538. animo et cogitatione aliquid complector
    bedenke und überlege etw.
  15539. animo fiednti
    vertrauensvoll
  15540. animo figuro
    bilde mir ein
  15541. animo figuro
    stelle mir vor
  15542. animo forti
    heldenhaft
  15543. animo forti sum
    habe Mut
  15544. animo fracto sum
    bin völlig entmutigt
  15545. animo futura prospicio
    blicke in die Zukunft
  15546. animo habeo
    bin willens
  15547. animo habeo
    habe im Sinn
  15548. animo haec exciderunt
    dies ist mir aus dem Sinn gefallen
  15549. animo haec exciderunt
    dies ist mir entfallen
  15550. animo humili sum
    bin kleinmütig
  15551. animo impero
    überwinde mich
  15552. animo indulgeo
    gebe meinem Zorn nach
  15553. animo indulgeo
    lasse mich gehen
  15554. animo iniquo
    ungern
  15555. animo intendo
    beabsichtige
  15556. animo intendo
    bin aus auf etw.
  15557. animo intendo
    bin bedacht auf etw.
  15558. animo intendo
    plane
  15559. animo intendo
    richte mein Augenmerk auf etw.
  15560. animo libenti
    mit willigem Herzen
  15561. animo linquor
    werde ohnmächtig
  15562. animo magno
    hochherzig
  15563. animo magno praeditus
    hochherzig
  15564. animo me demitto
    lasse den Mut sinken
  15565. animo meo aliquid observatur
    mir schwebt etw. vor
  15566. animo meo obsequor
    lebe nach meinem Willen
  15567. animo meo obsequor
    überlasse mich meinem Zorn
  15568. animo mihi effingo
    mache mir eine Vorstellung
  15569. animo mihi effingo
    stelle mir vor
  15570. animo miseror
    fühle im Herzen Erbarmen
  15571. animo mobili sum
    bin wankelmütig
  15572. animo morem gero
    folge meiner Neigung
  15573. animo morem gero
    gehe meiner Neigung nach
  15574. animo obsequor
    lasse mich gehen
  15575. animo paratus sum ad aliquid
    bin auf etw. gefasst
  15576. animo parum valeo
    bin etwas geistesschwach
  15577. animo parum valeo
    bin meiner Denkkraft nicht recht mächtig
  15578. animo parum valeo
    bin nicht im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte
  15579. animo pendeo
    bin unentschlossen
  15580. animo perturbor
    verliere meine Fassung
  15581. animo praecipio
    mutmaße
  15582. animo praesagio malum
    ahne ein Unglück voraus
  15583. animo prompto sum ad iocandum
    bin zum Scherzen aufgelegt
  15584. animo propono
    beabsichtige
  15585. animo propono
    nehme mir vor
  15586. animo propono
    plane
  15587. animo quidem meo
    meines Erachtens
  15588. animo substituo aliquid
    denke mir etw.
  15589. animo substituo aliquid
    stelle mir etwas vor (geistig)
  15590. animo sum conturbato et incerto
    bin völlig verwirrt
  15591. animo sum conturbato et incerto
    weiß nicht, wo mir der Kopf steht
  15592. animo sum perculso et abiecto
    bin völlig niedergeschlagen
  15593. animo vigeo
    mein Mut ist noch frisch
  15594. animo, non sensibus comprehensus
    ideell
  15595. animor 1
    bin willens
  15596. animor 1
    entschließe mich
  15597. animor 1
    werde mutiger
  15598. animos ad defectionem sollicito
    verführe jdn. zum Abfall
  15599. animos ad virtutem accendo
    entflamme zur Tapferkeit
  15600. animos alicui adicio
    flöße jdm. Mut ein
  15601. animos amori submitto
    opfere den Stolz der Liebe
  15602. animos audientium inflammo
    begeistere meine Zuhörer
  15603. animos audientium permoveo
    beeindrucke meine Zuhörer
  15604. animos audientium permoveo, ut ...
    bestimme die Zuhörer dazu, dass...
  15605. animos audientium teneo
    fessele meine Zuhörer
  15606. animos cupido involat
    plötzlich überkmmt sie Begierde
  15607. animos hominum vario
    stimme die Menschen bald so, bald anders
  15608. animos iudicum incendo in aliquem
    hetze die Richter gegen jdn. auf
  15609. animos militum confirmo
    stärke den Mut der Soldaten
  15610. animos militum subruo
    bringe den Mut der Soldaten zum Wanken
  15611. animos nudo
    verrate meine Gesinnung
  15612. animos obstupefaciens
    sensationell
  15613. animos pertempto
    teste die innere Einstellung
  15614. animos sociorum in fide retineo
    erhalte mir die Treue der Bundesgenossen
  15615. animos submitto
    demütige mich
  15616. animos tempto (tento)
    suche die Stimmung zu erforschen
  15617. animose
    beherzt
  15618. animose
    eifrig
  15619. animose
    herzhaft
  15620. animose
    hitzig
  15621. animose
    leidenschaftlich
  15622. animose
    mutig
  15623. animositas, animositatis f
    Gereiztheit
  15624. animositas, animositatis f
    Heftigkeit
  15625. animositas, animositatis f
    Herzhaftigkeit
  15626. animositas, animositatis f
    Leidenschaftlichkeit
  15627. animositas, animositatis f
    Mut
  15628. animōsus corruptor
    ein Bestecher aus Passion
  15629. animosus, animosa, animosum
    beherzt
  15630. animosus, animosa, animosum
    eifrig
  15631. animosus, animosa, animosum
    erpicht
  15632. animosus, animosa, animosum
    heftig atmend
  15633. animosus, animosa, animosum
    heftig wehend
  15634. animosus, animosa, animosum
    herzhaft
  15635. animosus, animosa, animosum
    hitzig
  15636. animosus, animosa, animosum
    keck
  15637. animosus, animosa, animosum
    lebensvoll
  15638. animosus, animosa, animosum
    leidenschaftlich
  15639. animosus, animosa, animosum
    mutig
  15640. animosus, animosa, animosum
    pochend (+ abl. - auf etw.)
  15641. animosus, animosa, animosum
    stolz (+ abl. - auf etw.)
  15642. animosus, animosa, animosum
    stürmisch
  15643. animosus, animosa, animosum
    ungestüm
  15644. animula, animulae f
    die liebe Seele
  15645. animula, animulae f
    etwas Leben (Lebensgeist)
  15646. animula, animulae f
    Herzchen
  15647. animula, animulae f
    Lüftchen (Labung)
  15648. animula, animulae f
    Seelchen
  15649. animulus, animuli m
    Herzchen
  15650. animum a voluptate sevoco
    ziehe den Geist vom Vergnügen ab
  15651. animum a voluptatibus sevoco
    verweigere mich dem Vergnügen
  15652. animum ad aliquem adicio
    richte mein Augenmerk auf jdn.
  15653. animum ad aliquem adicio
    werde auf jdn. aufmerksam
  15654. animum ad aliquid appello
    richte meinen Sinn auf etw.
  15655. animum ad cavendum attendo (adtendo)
    bin auf der Hut
  15656. animum ad consilium adicio
    verfalle auf einen Plan
  15657. animum ad scribendum appello
    werde Schriftsteller
  15658. animum ad scribendum applico
    schlage die schriftstellerische Laufbahn ein
  15659. animum ad se ipsum advoco
    bringe die Seele zu Selbstbewusstsein
  15660. animum ad se ipsum advoco
    entwickele Selbstbewusstsein
  15661. animum ad se ipsum advoco
    gehe in mich
  15662. animum addo alicui
    flöße jdm. Mut ein
  15663. animum addo alicui
    mache jdm. Mut.
  15664. animum adhibeo
    merke auf
  15665. animum adhibeo veram ad rationem
    achte auf die Lehre der Wahrheit
  15666. animum adlevor
    fühle mich im Herzen erleichtert
  15667. animum adverto ad aliquid
    richte meinen Sinn auf etw.
  15668. animum alicui tollo
    richte jdm. den Mut auf
  15669. animum alicuius a me (ab)alieno
    entfremde mir jdn.
  15670. animum alicuius a me (ab)alieno
    verderbe es mit jdm.
  15671. animum alicuius ab iracundia revoco
    halte jdn. vom Zorn zurück
  15672. animum alicuius ad laetitiam excito
    stimme jdn. freudig
  15673. animum alicuius augeo
    erhöhe jds. Mut
  15674. animum alicuius confirmo
    bestärke jdn. in seinem Mut
  15675. animum alicuius de gradu demoveo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15676. animum alicuius de gradu depello
    bringe jdn. aus der Fassung
  15677. animum alicuius de gradu deturbo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15678. animum alicuius de statu demoveo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15679. animum alicuius de statu depello
    bringe jdn. aus der Fassung
  15680. animum alicuius de statu deturbo
    bringe jdn. aus der Fassung
  15681. animum alicuius erigo
    richte jdn. auf
  15682. animum alicuius flecto
    stimme jdn. um
  15683. animum alicuius offendo
    errege Anstoß bei jdm.
  15684. animum alicuius offendo
    verderbe es mit jdm.
  15685. animum alicuius offendo
    verstimme jdn.
  15686. animum alicuius permulceo
    beruhige jdn.
  15687. animum alicuius permulceo
    suche jdn. zu gewinnen
  15688. animum alicuius perspicio
    durchschaue jdn,
  15689. animum alicuius recolligo
    versöhne jdn. wieder
  15690. animum alicuius redintegro
    mache jdm. wieder Mut
  15691. animum appello ad aliquid
    richte meinen Sinn auf etw.
  15692. animum appello ad philosophiam
    wende mich der Philosophie zu
  15693. animum arrigo
    stutze
  15694. animum arrigo
    werde aufmerksam
  15695. animum attendo ad aliquid
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15696. animum avoco
    erheitere mich
  15697. animum avoco
    zerstreue mich
  15698. animum capio
    fasse Mut
  15699. animum coerceo
    halte mich in Schranken
  15700. animum coerceo
    zügele mich
  15701. animum cogitationemque colligo
    nehme meine Gedanken zusammen
  15702. animum cogitationemque colligo
    nehme meinen Kopf zusammen
  15703. animum cogitationemque colligo
    nehme mich zusammen
  15704. animum cogitationemque colligo
    sammle meine Gedanken
  15705. animum cohibeo
    halte mich in Schranken
  15706. animum colligo
    fasse Mut
  15707. animum colligo
    schöpfe Mut
  15708. animum commovens
    herzergreifend
  15709. animum commovens
    sensationell
  15710. animum compono
    beruhige mich
  15711. animum condocefacio, ut ...
    leite dazu an, dass ...
  15712. animum demitto
    lasse den Mut sinken
  15713. animum demitto
    werde kleinmütig
  15714. animum despondeo
    gebe alle Hoffnung auf
  15715. animum despondeo
    verliere allen Mut
  15716. animum despondeo
    werde ganz mutlos
  15717. animum duco
    hole Atem
  15718. animum eius expugno
    bezwinge seinen Sinn
  15719. animum ex ēventū sūmptūrus sum
    werde mich nach dem Ende festlegen
  15720. animum expleo
    kühle mein Mütchen
  15721. animum facio alicui
    mache jdm. Mut.
  15722. animum flecto
    stimme jdn. um
  15723. animum honestis artibus imbuo
    führe in die edlen Künste ein
  15724. animum iacentem et afflictum excito
    richte den Mutlosen und Gebeugten wieder auf
  15725. animum in aliquid intendo
    beachte etw.
  15726. animum in aliquid intendo
    richte meinen Sinn auf etw.
  15727. animum induco
    beabsichtige
  15728. animum induco
    bezwecke
  15729. animum induco
    setze mir in den Kopf
  15730. animum induco (+Inf.)
    gewinne es über mich (zu...)
  15731. animum induco cantare
    entschließe mich zu singen
  15732. animum induco cantare
    raffe mich auf zu singen
  15733. animum insumo interficiendi
    fasse den Vorsatz zu töten
  15734. animum intendo
    beabsichtige
  15735. animum intendo
    bezwecke
  15736. animum intendo ad aliquid
    achte auf etw.
  15737. animum intendo ad aliquid
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15738. animum levo
    erleichtere mein Herz
  15739. animum levo
    mache meinem Herzen Luft
  15740. animum meum aperio
    gebe meine Gesinnung zu erkennen
  15741. animum meum aperio
    gebe mich zu erkennen
  15742. animum oculosque conicio
    fokussiere mich
  15743. animum oculosque conicio
    nehme in den Fokus
  15744. animum oculosque conicio
    richte mein Hauptaugenmerk
  15745. animum offirmo
    ermanne mich
  15746. animum offirmo
    fasse mir ein Herz
  15747. animum rebus adverto
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15748. animum rebus appello
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15749. animum rebus intendo
    richte meine Aufmerksamkeit auf etw.
  15750. animum recipio
    fasse wieder Mut
  15751. animum recipio
    schöpfe neuen Mut
  15752. animum recipio
    schöpfe wieder Atem
  15753. animum recreo
    erhole mich
  15754. animum reficio
    erhole mich
  15755. animum rego
    halte mich in Schranken
  15756. animum relaxo
    entspanne mich
  15757. animum relaxo
    erhole mich
  15758. animum relaxo
    gönne mir eine Veränderung
  15759. animum remitto
    lasse mich gehen
  15760. animum sedulo adverso, ne ...
    achte genau und ausdauernd darauf, dass nicht ...
  15761. animum sumo
    fasse den Entschluss
  15762. animum sumo
    fasse den Vorsatz
  15763. animum sumo
    fasse Mut
  15764. animum tollo
    steigere meinen Mut
  15765. animum tollo
    werde mutiger
  15766. animum tollo
    zeige mich stolz
  15767. animum vinco
    überwinde mich
  15768. animum vitiis dedo
    ergebe mich dem Laster
  15769. animus a partibus rei publicae liber
    von den politischen Parteien unabhängig
  15770. animus a se ipse dissidens
    ein mit sich selbst entzweites Gemüt
  15771. animus a se ipso dissidens
    Verbissenheit
  15772. animus abunde pollens potensque
    überaus vermögender und einflussreicher Sinn
  15773. animus aequus
    Gelassenheit
  15774. animus aequus
    Gleichmut
  15775. animus aequus
    Zufriedenheit
  15776. animus affligitur
    der Mut wird erschüttert
  15777. animus alicui accedit
    jemand schöpft Mut
  15778. animus amici facile mutatur
    ein Freund lässt sich leicht umstimmen
  15779. animus angustus et parvus
    Engherzigkeit
  15780. animus apertus ac simplex
    ein offenes und unbefangenes Gemüt
  15781. animus attentus
    Aufmerksamkeit
  15782. animus augescit
    der Mut wächst
  15783. animus commotior
    innere Erregtheit
  15784. animus commutabilis
    veränderlicher Sinn
  15785. animus debilitatur
    der Mut wird gelähmt
  15786. animus defaecatus
    ungetrübte Stimmung
  15787. animus demissus
    Kleinmut
  15788. animus dissolutus
    Gleichgültigkeit
  15789. animus dissolutus
    Teilnahmlosigkeit
  15790. animus eminebit foras
    die Seele wird hinausstreben
  15791. animus est in patinis
    die Gedanken sind in der Schüssel
  15792. animus est mihi spe alendus
    muss mich mit der Hoffnung trösten
  15793. animus fortis
    Heldengeist
  15794. animus fortis
    Heldenherz
  15795. animus fortis
    Heldenmut
  15796. animus fortis
    Kaltblütigkeit
  15797. animus fractus
    Depression
  15798. animus frangitur
    der Mut wird gebrochen
  15799. animus fraternus
    Bruderherz
  15800. animus hilaris
    Zufriedenheit
  15801. animus imbecillus
    ein schwacher Kopf
  15802. animus impavidus
    Kaltblütigkeit
  15803. animus impotens
    maßloser Mensch
  15804. animus indeclinabilis
    unbeugsamer Sinn
  15805. animus infirmus
    ein schwacher Kopf
  15806. animus infrunitus
    einfältige Seele
  15807. animus inquietus
    ein unruhiger Kopf
  15808. animus intentus
    Aufmerksamkeit
  15809. animus intrepidus
    Kaltblütigkeit
  15810. animus inveteratur
    der Mut wird zur zweiten Natur
  15811. animus iratus et percitus
    von heftigem Zorn erregt
  15812. animus languescit
    der Mut sinkt
  15813. animus magnus
    Großherzigkeit
  15814. animus magnus
    Hochsinn
  15815. animus magnus et excelsus
    Großherzigkeit
  15816. animus male sibi conscius
    schlechtes Gewissen
  15817. animus me fallit
    bin im Irrtum
  15818. animus me fallit
    liege falsch
  15819. animus me fallit
    täusche mich
  15820. animus meminisse horret
    schaudere vor der Erinnerung zurück
  15821. animus meus ad dolorem obduruit
    bin gegen Schmerz unempfindlich geworden
  15822. animus meus eadem movet
    trage mich mit denselben Gedanken
  15823. animus mihi concidit
    der Mut schwindet mir gänzlich
  15824. animus mihi pendet
    bin unentschlossen
  15825. animus minutus
    Engherzigkeit
  15826. animus minutus
    Kleinmut
  15827. animus minutus et angustus
    Engherzigkeit
  15828. animus misericordia alienus
    Hartherzigkeit
  15829. animus misericordia alienus
    Mitleidlosigkeit
  15830. animus misericordia alienus
    Unbarmherzigkeit
  15831. animus misericordia alienus
    Unerbittlichkeit
  15832. animus obstinatus
    Starrsinn
  15833. animus offenditur aliqua re
    fühle mich durch etw. unangenehm berührt (beleidigt)
  15834. animus offenditur aliqua re
    fühle mich durch etw. verschnupft
  15835. animus offirmatus
    Starrsinn
  15836. animus palpitat
    mein Herz klopft erregt
  15837. animus per naturam rerum omnium intentus et commeans
    Weltgeist
  15838. animus percellitur
    der Mut wird gebrochen
  15839. animus praesagit malum
    mir ahnt ein Unglück
  15840. animus praesagit mihi aliquid mali
    mir schwant etwas Böses
  15841. animus praesens
    Entschlossenheit
  15842. animus proficiscendi reaccenditur
    die Reíselust entzündet sich erneut
  15843. animus recordari horret
    schaudere vor der Erinnerung zurück
  15844. animus relinquit aliquem
    jemand verliert die Besinnung
  15845. animus relinquit aliquem
    jemand wird ohnmächtig
  15846. animus se inicit in aliquid
    versenke mich in etwas
  15847. animus secum discordans
    ein mit sich selbst uneiniges Gemüt
  15848. animus sedatus
    Gelassenheit
  15849. animus servilis
    Sklavenssele
  15850. animus sibi constans et firmus
    Grundsatztreue
  15851. animus sibi constans et firmus
    Selbständigkeit
  15852. animus sorte sua contentus
    Zufriedenheit mit seinem Schicksal
  15853. animus superiora capessat necesse est
    die Seele muss nach höheren Regionen streben
  15854. animus suspensus
    in Ungewissheit schwebendes Gemüt
  15855. animus suspensus
    Spannung
  15856. animus tranquillus
    Zufriedenheit
  15857. animus tumet
    der Zorn erglüht
  15858. animus tumet
    der Zorn schwillt an
  15859. animus tumet
    der Zorn steigt hoch
  15860. animus vagatur errore
    das Denken schweift im Irrtum umher
  15861. animus varios incursus habet
    jemand fasst verschiedene Entschlüsse
  15862. animus varios incursus habet
    jemand nimmt verschiedene Anläufe
  15863. animus, animi m
    Absicht
  15864. animus, animi m
    Beruf
  15865. animus, animi m
    Besinnung
  15866. animus, animi m
    Bewusstsein
  15867. animus, animi m
    Charakter
  15868. animus, animi m
    Denkweise
  15869. animus, animi m
    Empfindung
  15870. animus, animi m
    Erachten
  15871. animus, animi m
    Gedächtnis
  15872. animus, animi m
    Gedanken
  15873. animus, animi m
    Gefühl
  15874. animus, animi m
    Geist
  15875. animus, animi m
    Geküste
  15876. animus, animi m
    Gemüt
  15877. animus, animi m
    Gesinnung
  15878. animus, animi m
    Heftigkeit
  15879. animus, animi m
    Herz (Empfindung)
  15880. animus, animi m
    Herzhaftigkeit
  15881. animus, animi m
    Hitze (Leidenschft)
  15882. animus, animi m
    Hochmut
  15883. animus, animi m
    Leben
  15884. animus, animi m
    Lebensgeist
  15885. animus, animi m
    Lebenskraft
  15886. animus, animi m
    Leidenschaft
  15887. animus, animi m
    Lust
  15888. animus, animi m
    Mann
  15889. animus, animi m
    Meinung
  15890. animus, animi m
    Mut
  15891. animus, animi m
    Neigung
  15892. animus, animi m
    Person
  15893. animus, animi m
    Seele
  15894. animus, animi m
    Selbstvertrauen
  15895. animus, animi m
    Sinn
  15896. animus, animi m
    Sinnesart
  15897. animus, animi m
    solze Hoffnung
  15898. animus, animi m
    Stimmung
  15899. animus, animi m
    Stolz
  15900. animus, animi m
    Trieb
  15901. animus, animi m
    Trotz
  15902. animus, animi m
    Überlegung
  15903. animus, animi m
    Übermut
  15904. animus, animi m
    Unmut
  15905. animus, animi m
    Urteil
  15906. animus, animi m
    Vergnügen
  15907. animus, animi m
    Verlangen
  15908. animus, animi m
    Vorsatz
  15909. animus, animi m
    Wille
  15910. animus, animi m
    Wunsch
  15911. animus, animi m
    Zorn
  15912. animus, animi m
    Zuversicht
  15913. anisatum, anisati n
    Aniswein
  15914. aniscalptor, aniscalptoris m
    breiter Rückenmuskel
  15915. anisocycla, anisocyclorum n
    Anisozyklen
  15916. anisum, anisi n
    Anis
  15917. anisus, anisi m
    = anīsum, anīsī n - Anis
  15918. anitas, anitatis f
    Greisenalter
  15919. anitergium, anitergii n
    Klopapier
  15920. anitersor, anitersoris m
    breiter Rückenmuskel
  15921. aniticula, aniticulae f
    = anaticula, anaticulae f - Entchen
  15922. Anius rex idem Phoebique sacerdos
    Anius, König und auch Priester des Phoebus
  15923. annales maximi
    Jahrbücher der Pontifices Maximi
  15924. annales pontificum
    Jahrbücher der Pontifices Maximi
  15925. annales, annalium m
    Annalen
  15926. annales, annalium m
    Jahrbücher
  15927. annalia, annalium n
    Fest zu Beginn des Jahres
  15928. annalis, annale
    das Jahr betreffend
  15929. annalis, annale
    die Jahre betreffend
  15930. annalis, annale
    ein Jahr dauernd
  15931. annalis, annale
    fürs Jahr berechnet
  15932. annalis, annale
    fürs Jahr bestimmt
  15933. annalis, annale
    Jahres-
  15934. annalis, annalis m
    Jahrbuch
  15935. annalium scriptor
    Annalist
  15936. annarius, annaria, annarium
    das Jahr betreffend
  15937. annarius, annaria, annarium
    Jahres-
  15938. annascor 3
    = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren
  15939. annatio, annationis f
    = agnātiō, agnātiōnis f - Blutsverwandtschaft
  15940. annato 1 (adnato 1)
    schwimme heran
  15941. annavigo 1
    segele heran
  15942. annavigo 1
    segele herzu
  15943. annavigo 1
    segele hin
  15944. anne
    oder
  15945. anne?
    oder etwa?
  15946. anne?
    oder wohl gar?
  15947. annecto 3
    addiere
  15948. annecto 3
    binde an
  15949. annecto 3
    füge an
  15950. annecto 3
    füge hinzu
  15951. annecto 3
    hänge zusammen (tr.)
  15952. annecto 3
    hefte an
  15953. annecto 3
    knüpfe an
  15954. annecto 3
    koordiniere
  15955. annecto 3
    reihe an
  15956. annecto 3
    verbinde
  15957. annecto 3
    vereine
  15958. annecto 3
    vereinige
  15959. annecto 3
    verknüpfe
  15960. annellus, annelli m
    = ānellus, ānellī m - kleiner Ring
  15961. annexio, annexionis f
    Anheftung
  15962. annexio, annexionis f
    Anknüpfung
  15963. annexio, annexionis f
    Annexion
  15964. annexio, annexionis f
    Verknüpfung
  15965. annexio, annexionis f
    Zeugma
  15966. annexus socialis
    Sozialverband
  15967. annexus, annexus m
    Verband
  15968. annexus, annexus m
    Verbindung
  15969. anni eunt
    die Jahre gehen dahin
  15970. anni finibus aliquid continetur
    etwas dauert ein Jahr
  15971. anni primitivi
    die ersten Jahre
  15972. anni triginta interfuere
    dreißig Jahre waren dazwischen verflossen
  15973. anni verno
    im Frühjahr
  15974. annicto 1
    blinzele zu
  15975. anniculus, annicula, anniculum
    einjährig
  15976. anniculus, annicula, anniculum
    jährig
  15977. annifer, annifera, anniferum
    das ganze Jahr hindurch tragend
  15978. annifera, anniferorum n
    das ganze Jahr hindurch tragende Pflanzen
  15979. annihilatio, annihilationis f
    Zunichtemachung
  15980. annihilator, annihilatoris m
    Geringschätzer
  15981. annihilo 1
    achte gering
  15982. annihilo 1
    lösche aus
  15983. annihilo 1
    mache zu nichts
  15984. annihilo 1
    schätze gering
  15985. annis confectus
    abgelebt
  15986. annis confectus
    altersschwach
  15987. annis confectus
    von den Jahren gebeugt
  15988. annis fessus
    altersschwach
  15989. annis plenus
    bejahrt
  15990. annis plenus
    betagt
  15991. annisus, annisus m
    Bemühen
  15992. annitor 3 (adnitor 3)
    arbeite darauf hin
  15993. annitor 3 (adnitor 3)
    bemühe mich
  15994. annitor 3 (adnitor 3)
    gebe mir Mühe
  15995. annitor 3 (adnitor 3)
    lehne mich an
  15996. annitor 3 (adnitor 3)
    mache Anstrengungen
  15997. annitor 3 (adnitor 3)
    stemme mich an
  15998. annitor 3 (adnitor 3)
    strebe an
  15999. annitor 3 (adnitor 3)
    strenge mich an
  16000. anniversalis, anniversale
    = anniversārius, anniversāria, anniversārium - alljährlich
  16001. anniversaria independentiae
    Jahresfeier der Unabhängikeit
  16002. anniversaria sacrorum
    die jährliche Opferfeier
  16003. anniversaria, anniversariorum n
    Jahresfeier
  16004. anniversarie
    alle Jahre
  16005. anniversarius independentiae
    Jahrestag der Unabhängikeit
  16006. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    alljährlich
  16007. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jährlich erneut
  16008. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jährlich wiederkehrend
  16009. anniversarius, anniversaria, anniversarium
    jedes Jahr wiederkehrend
  16010. anno
    ein volles Jahr
  16011. anno
    im Laufe des Jahres
  16012. anno
    in jedem Jahr
  16013. anno
    innerhalb eines ganzen Jahres
  16014. anno
    jährlich
  16015. anno
    vor einem Jahr
  16016. anno 1
    durchlebe das Jahr
  16017. anno 1 (adno 1)
    schwimme heran
  16018. anno 1 (adno 1)
    schwimme herbei
  16019. anno 1 (adno 1)
    schwimme hin
  16020. anno 1 (adno 1)
    schwimme neben etw.
  16021. anno ab urbe condita
    im Jahre der Stadt
  16022. anno ante
    im Jahr zuvor
  16023. anno ante
    im vorigen Jahr
  16024. anno ante, quam mortuus est
    ein Jahr vor seinem Tod
  16025. anno bis millesimo quarto
    im Jahr 2004
  16026. anno circumacto
    nach Ablauf des Jahres
  16027. anno exacto
    nach Ablauf eines Jahres
  16028. anno exacto
    nach einem Jahr
  16029. anno exacto
    nach Verfluss eines Jahres
  16030. anno exeunte
    am Jahresende
  16031. anno ineunte
    bei Jahresbeginn
  16032. anno insequente
    im folgenden Jahr
  16033. anno interiecto
    nach Verlauf eines Jahres
  16034. anno intermisso
    nach Verlauf eines Jahres
  16035. anno longius
    länger als ein Jahr
  16036. anno peracto
    nach Ablauf des Jahres
  16037. anno post Christum natum decimo
    im Jahre 10 n.Chr.
  16038. anno proxime futuro
    im nächst folgenden Jahr
  16039. anno proximo
    im Jahr zuvor
  16040. anno proximo
    im vorigen Jahr
  16041. anno quarto post
    vier Jahre nachher
  16042. anno sequente
    im folgenden Jahr
  16043. anno subsequente
    im folgenden Jahr
  16044. anno transacto
    nach Verlauf eines Jahres
  16045. anno veniente
    im kommenden Jahr
  16046. anno vertente
    im Verlauf eines Jahres
  16047. anno vertente
    innerhalb des Jahres
  16048. annodo 1
    = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab
  16049. annominatio, annominationis f
    = agnōminātiō, agnōminātiōnis f - Paronomasie
  16050. annomino 1
    benenne danach
  16051. annon?
    oder ncht? (= an nōn)
  16052. annona cara est
    das Getreide ist teuer
  16053. annona cara est
    Getreide ist teuer
  16054. annona crevit
    der Getreidepreis ist gestiegen
  16055. annona excandefacta
    allgemeine Teuerung
  16056. annona excandefacta
    Schwarzmarkt
  16057. annona haud multum laxaverat
    der Getreidepreis war nicht stark gefallen
  16058. annona incensa
    Schwarzhandel
  16059. annona incensa
    überhitzte Teuerung
  16060. annona ingravescit
    der Getreidepreis steigt
  16061. annona laxat
    der Getreidepreis fällt
  16062. annona levatur
    der Getreidepreis fällt
  16063. annona salaria
    Jahrespreis des Salzes
  16064. annona vilior fit
    das Getreide verbilligt sich
  16065. annona, annonae f
    Fruchtpreis
  16066. annona, annonae f
    Getreide
  16067. annona, annonae f
    Getreidemarkt
  16068. annona, annonae f
    Getreidepreis
  16069. annona, annonae f
    Getreidewesen
  16070. annona, annonae f
    hoher Preis
  16071. annona, annonae f
    Jahresertrag
  16072. annona, annonae f
    Jahrespreis
  16073. annona, annonae f
    Jahresverkauf
  16074. annona, annonae f
    Lebensmittel
  16075. annona, annonae f
    Mundvorrat
  16076. annona, annonae f
    Nahrungsmittel
  16077. annona, annonae f
    Not
  16078. annona, annonae f
    Proviant
  16079. annona, annonae f
    Teuerung
  16080. annona, annonae f
    Wert
  16081. annonae fecundus
    an Getreideertrag ergiebig
  16082. annonae fecundus
    getreidereich
  16083. annonae vilitas
    wohlfeiler Getreidepreis
  16084. annonam attento
    verteuere das Getreide
  16085. annonam incendo
    erhöhe den Getreidepreis
  16086. annonam incendo
    führe eine Teuerung herbei
  16087. annonam laxo
    verbillige das Getreide
  16088. annonam levo
    verbillige das Getreide
  16089. annonam macelli excandefacio
    erhöhe die Lebensmittelpreise
  16090. annonam macelli excandefacio
    verteuere den Lebensunterhalt
  16091. annonam queror
    beklage den Getreidemangel
  16092. annonam tempero
    setze einen maßvollen Getreidepreis fest
  16093. annonarius, annonaria, annonarium
    das Getreide betreffend
  16094. annonarius, annonaria, annonarium
    das Lebensmittel betreffend
  16095. annonarius, annonaria, annonarium
    den Getreidemarkt betreffend
  16096. annonarius, annonaria, annonarium
    zu den Lebensmitteln gehörig
  16097. annonarius, annonarii m
    Provianteinnehmer
  16098. annono 1
    versehe mit Mundvorrat
  16099. annonor 1
    furagiere
  16100. annonor 1
    sammele Proviant
  16101. annos nonaginta natus
    neunzig Jahre alt
  16102. annositas, annositatis f
    eine lange Reihe Jahre
  16103. annositas, annositatis f
    hohes Alter
  16104. annosus, annosa, annosum
    alt
  16105. annosus, annosa, annosum
    bejahrt
  16106. annosus, annosa, annosum
    hochbejahrt
  16107. annotamentum, annotamenti n
    Anmerkung
  16108. annotamentum, annotamenti n
    Bemerkung
  16109. annotatio in ima pagina posita
    Fußnote
  16110. annotatio, annotationis f
    Anmerkung
  16111. annotatio, annotationis f
    Bemerkung
  16112. annotatio, annotationis f
    Kabinettsorder
  16113. annotatio, annotationis f
    kaiserliche Verfügung
  16114. annotatio, annotationis f
    schriftliche Aufzeichnung
  16115. annotatio, annotationis f
    schriftlicher Eintrag
  16116. annotatiuncula, annotatiunculae f
    kleine Anmerkung
  16117. annotatiuncula, annotatiunculae f
    kleine Bemerkung
  16118. annotator, annotatoris m
    Belauscher
  16119. annotator, annotatoris m
    Beobachter
  16120. annotator, annotatoris m
    Kassenprüfer
  16121. annotator, annotatoris m
    Kontrolleur
  16122. annotatus, annotatus m
    Bemerken
  16123. annotinus, annotina, annotinum
    ein Jahr alt
  16124. annotinus, annotina, annotinum
    letztjährig
  16125. annotinus, annotina, annotinum
    vom Vorjahr herrührend
  16126. annotinus, annotina, annotinum
    vorjährig
  16127. annoto 1 (adnoto 1)
    bemerke
  16128. annoto 1 (adnoto 1)
    merke an
  16129. annoto 1 (adnoto 1)
    merke vor
  16130. annoto 1 (adnoto 1)
    nehme Notiz
  16131. annoto 1 (adnoto 1)
    nehme wahr
  16132. annoto 1 (adnoto 1)
    rüge
  16133. annoto 1 (adnoto 1)
    tadele
  16134. annoto 1 (adnoto 1)
    trage unter die Angeklaten ein
  16135. annoto 1 (adnoto 1)
    vermerke
  16136. annoto 1 (adnoto 1)
    verzeichne
  16137. annoto 1 (adnoto 1)
    zeichne auf
  16138. annotor 1 (adnotor 1)
    bin bekannt für etw.
  16139. annua alimenta
    Rente
  16140. annua ambitio
    jährliche Amtsbewerbung
  16141. annua spectaculorum editio
    Festival
  16142. annua spectaculorum ostensio
    Festival
  16143. annua stipendia
    Jahressold
  16144. annua vice (annuis vicibus)
    in jährlichem Wechsel
  16145. annua, annuorum n
    Jahresgehalt
  16146. annua, annuorum n
    Jahresgeld
  16147. annuae commutationes
    jährlicher Wechsel der Jahreszeiten
  16148. annuae copiae
    Proviant für ein Jahr
  16149. annualis, annuale
    alljährlich
  16150. annualis, annuale
    auf ein Jahr gemietet
  16151. annualis, annuale
    auf ein Jahr gewählt
  16152. annualis, annuale
    jährig
  16153. annuatim
    alle Jahre wieder
  16154. annuatim
    alljährlich
  16155. annuatim
    Jahr für Jahr
  16156. annubilo 1
    = annūbilāre, annūbilō - verdunkele
  16157. annubilo 1
    treibe Wolken heran
  16158. annubilo 1
    treibe Wolken herbei
  16159. annuclus, annucla, annuclum
    = annuculus, annucula, annuculum - jährig, einjährig
  16160. annuculus, annucula, annuculum
    = anniculus, annicula, anniculum - jährig, einjährig
  16161. annui anfractus
    jährlicher Umlauf der Sonne
  16162. annui anfractus
    Kreislauf des Jahres
  16163. annularis, annulare
    = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
  16164. annularius, annularii m
    = ānulārius, ānulāriī m - Ringmacher
  16165. annulatus, annulata, annulatum
    = ānulātus, ānulāta, ānulātum - beringt
  16166. annulla, annullae f
    = anulla, anullae f - altes Mütterchen
  16167. annullatio, annullationis f
    Zunichtemachung
  16168. annullo 1 (adnullo 1)
    mache zunichte
  16169. annulus annuli m
    = ānulus, ānulī m - Ring
  16170. annum
    ein Jahr lang
  16171. annum
    ein volles Jahr
  16172. annum agens nonagesimum et quartum
    im Alter von 93 Jahren
  16173. annum in duodecim menses discribo
    teile das Jahr in zwölf Monate ein
  16174. annumeratio, annumerationis f
    Anrechnung
  16175. annumeratio, annumerationis f
    Zurechnung
  16176. annumeratio, annumerationis f
    Zuzählung
  16177. annumerator, annumeratoris m
    Zuzähler
  16178. annumero 1 (adnumero 1)
    gebe die Zahl mit an
  16179. annumero 1 (adnumero 1)
    gebe vollzählig zurück
  16180. annumero 1 (adnumero 1)
    leiste eine Zahlung
  16181. annumero 1 (adnumero 1)
    messe bei
  16182. annumero 1 (adnumero 1)
    rechne an
  16183. annumero 1 (adnumero 1)
    rechne dazu
  16184. annumero 1 (adnumero 1)
    schreibe zu
  16185. annumero 1 (adnumero 1)
    spreche einzeln aus
  16186. annumero 1 (adnumero 1)
    zahle aus
  16187. annumero 1 (adnumero 1)
    zähle hinzu
  16188. annumero 1 (adnumero 1)
    zähle zu
  16189. annuntiatio, annuntiationis f
    Ankündigung
  16190. annuntiatio, annuntiationis f
    Annonce
  16191. annuntiatio, annuntiationis f
    Verkündigung
  16192. annuntiator, annuntiatoris m
    Verkündiger
  16193. annuntiatrix, annuntiatricis f
    Verkündigerin
  16194. annuntio 1 (adnuntio)
    berichte
  16195. annuntio 1 (adnuntio)
    kündige an
  16196. annuntio 1 (adnuntio)
    verkündige
  16197. annuntius, annuntia, annuntium
    verkündigend
  16198. annuo 3 (adnuo 3)
    bejahe
  16199. annuo 3 (adnuo 3)
    bekräftige
  16200. annuo 3 (adnuo 3)
    bestätige
  16201. annuo 3 (adnuo 3)
    bezeichne durch Kopfnicken
  16202. annuo 3 (adnuo 3)
    erlaube
  16203. annuo 3 (adnuo 3)
    gebe einen Wink
  16204. annuo 3 (adnuo 3)
    gebe statt
  16205. annuo 3 (adnuo 3)
    genehmige
  16206. annuo 3 (adnuo 3)
    gestehe zu
  16207. annuo 3 (adnuo 3)
    nicke zu
  16208. annuo 3 (adnuo 3)
    sage ja
  16209. annuo 3 (adnuo 3)
    sage zu
  16210. annuo 3 (adnuo 3)
    sichere eidlich zu
  16211. annuo 3 (adnuo 3)
    stimme zu
  16212. annuo 3 (adnuo 3)
    stimme zunickend bei
  16213. annuo 3 (adnuo 3)
    verspreche
  16214. annuo 3 (adnuo 3)
    willige ein
  16215. annuo 3 (adnuo 3)
    winke zu
  16216. annuo coeptis
    bin dem Vorhaben gewogen
  16217. annus bis millesimus nonus
    das Jahr 2009
  16218. annus bisextus
    Schaltjahr
  16219. annus circumactus est
    das Jahr ist vergangen
  16220. annus duodecim menses continet
    ein Jahr macht zwölf Monate aus
  16221. annus est in vilitate
    in dem Jahr ist alles billig
  16222. annus integer
    ein volles Jahr
  16223. annus intercalarius
    Schaltjahr
  16224. annus lactens
    junges Jahr
  16225. annus mundanus
    Weltenjahr (15,000 Jahre)
  16226. annus scholasticus
    Schuljahr
  16227. annus solidus
    ein volles Jahr
  16228. annus tener
    Frühling
  16229. annus, anni m
    Amtsjahr
  16230. annus, anni m
    Ernte
  16231. annus, anni m
    Jahr
  16232. annus, anni m
    Jahresertrag
  16233. annus, anni m
    Jahreszeit
  16234. annus, anni m
    lange Zeit
  16235. annus, anni m
    Lebensjahr
  16236. annus, anni m
    periodischer Kreislauf der Zeit
  16237. annus, quo quis mortuus est (moritur)
    Sterbejahr
  16238. annus, quo quis natus (genitus) est
    Geburtsjahr
  16239. annutativus, annutativa, annutativum
    bejahend
  16240. annutativus, annutativa, annutativum
    bekräftigend
  16241. annutativus, annutativa, annutativum
    zustimmend
  16242. annutivus, annutiva, annutivum
    bejahend
  16243. annutivus, annutiva, annutivum
    bekräftigend
  16244. annuto 1
    nicke wiederholt zu
  16245. annutrio 4
    ziehe daran heran
  16246. annuum beneficium
    Rente
  16247. annuum, annui n
    Jahresgeld
  16248. annuus magistratus
    ein auf ein Jahr beschränktes Amt
  16249. annuus, annua, annuum
    alle Jahre geschehend
  16250. annuus, annua, annuum
    alle Jahre wiederkehrend
  16251. annuus, annua, annuum
    auf ein Jahr gewählt
  16252. annuus, annua, annuum
    ein Jahr ausreichend
  16253. annuus, annua, annuum
    ein Jahr dauernd
  16254. annuus, annua, annuum
    jährig
  16255. annuus, annua, annuum
    jährlich
  16256. annuus, annua, annuum
    sich auf ein Jahr erstreckend
  16257. anodynon, anodyni n
    schmerzstillendes Mittel
  16258. anodynos, anodyna, anodynon
    schmerzstillend
  16259. anomale
    anomal
  16260. anomale
    unregelmäßig
  16261. anomalia, anomaliae f
    Abweichung von der Regelform
  16262. anomalia, anomaliae f
    Anomalie
  16263. anomalia, anomaliae f
    Ausnahme
  16264. anomalos, anomalon
    anomal
  16265. anomalos, anomalon
    mit der Regelform nicht übereinstimmend
  16266. anomalos, anomalon
    unregelmäßig
  16267. anomalus, anomala, anomalum
    = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
  16268. anomoeusios, anomoeusion
    von ungleichem Wesen
  16269. anonis, anonidis f
    Hauhechel
  16270. anonomastos, anonomaston
    ungenannt
  16271. anonymos, anonymi f
    die Namenlose
  16272. anonymos, anonymon
    anonym
  16273. anonymos, anonymon
    namenlos
  16274. anonymos, anonymon
    unbenannt
  16275. anonymus, anonymum
    = anonymos, anonymon - namenlos, unbenannt, anonym
  16276. anorectus, anorecti m
    appetitlos
  16277. anorectus, anorecti m
    ohne Appetit
  16278. anorexia nervosa
    Magersucht
  16279. anorexia, anorexiae f
    Anorexie
  16280. anorexia, anorexiae f
    Appetitlosigkeit
  16281. anquila, anquilae f
    = ancyla, ancylae f - Kniekehle
  16282. anquina, anquinae f
    Tauschlinge (zur Befestigung der Rahe am Mast)
  16283. anquiro 3
    beantrage eine Strafe
  16284. anquiro 3
    erforsche
  16285. anquiro 3
    forsche nach
  16286. anquiro 3
    kümmere mich neugierig
  16287. anquiro 3
    sehe mich um
  16288. anquiro 3
    spähe umher
  16289. anquiro 3
    stelle eine Untersuchung an
  16290. anquiro 3
    stelle einen Strafantrag
  16291. anquiro 3
    suche auf
  16292. anquiro 3
    suche umher
  16293. anquiro 3
    untersuche forschend
  16294. anquiromacus, anquiromaci m
    = ancyromagus, ancyromagī m - Schnellsegler
  16295. anquisite
    sorgfältig forschend
  16296. anquisitio, anquisitionis f
    Strafantrag
  16297. Anreiz
    Ansporn, Antrieb
  16298. ansa ostii
    Türgriff
  16299. ansa, ansae f
    Anhalt
  16300. ansa, ansae f
    Anhaltspunkt
  16301. ansa, ansae f
    Chance
  16302. ansa, ansae f
    Gelegenheit
  16303. ansa, ansae f
    Griff
  16304. ansa, ansae f
    Handhabe
  16305. ansa, ansae f
    Henkel
  16306. ansa, ansae f
    Veranlassung
  16307. ansam habeo reprehensionis
    biete Anlass zum Tadel
  16308. ansam quaero
    suche einen Anhaltspunkt
  16309. ansar, ansaris m
    vulg. = ānser, ānseris m - Gans
  16310. ansarium, ansarii n
    Ankerzoll
  16311. ansas do ad reprehendum
    gebe Anlass zum Tadel
  16312. ansas do reprehensionis
    gebe Anlass zum Tadel
  16313. ansatus, ansata, ansatum
    mit einem Griff versehen
  16314. ansatus, ansata, ansatum
    mit einem Henkel versehen
  16315. anser Gallos adesse canit
    die Gans verkündet, dass die Gallier da sind
  16316. anser Hyperboreus
    Schneegans
  16317. anser, anseris m
    Gans
  16318. ansera, anseraae f
    Gans
  16319. anserarius, anserarii m
    Gänsemäster
  16320. anseratim
    nach Gänseart
  16321. anserculus, anserculi m
    Gänschen
  16322. anseres bis anno vello
    rupfe die Gänse zweimal im Jahr
  16323. anseres tantummodo clamant; nocere non possunt
    Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht
  16324. anseribus cibaria publice locantur
    die Gänse werden auf Staatskosten gefüttert
  16325. anserina, anserinae f
    Gänsefleisch
  16326. anserinus, anserina, anserinum
    Gänse-
  16327. anserinus, anserina, anserinum
    zu den Gänsen gehörig
  16328. ansula, ansulae f
    Griffchen
  16329. ansula, ansulae f
    Henkelchen
  16330. ansula, ansulae f
    kleine Öse
  16331. ansula, ansulae f
    kleine Schlinge
  16332. ansula, ansulae f
    kleiner Ring
  16333. ansula, ansulae f
    Knopfloch
  16334. ansula, ansulae f
    Öhr
  16335. antachates, antachatae m
    = aethachātēs, aethachātae m - Achat
  16336. antae, antarum f
    Pilaster
  16337. antae, antarum f
    viereckiger Pfeiler
  16338. antagonista, antagonistae m
    Gegenspieler
  16339. antagonista, antagonistae m
    Widersacher
  16340. antamoebaeus, antamoebaea, antamoebaeum
    Versfuß aus zwei kurzen, zwei langen und einer kurzen Silbe
  16341. antapocha, antapochae f
    Gegenquittung
  16342. antapodosis, antapodosis f
    Anwendung des Gleichnisses auf den in Rede stehenden Gegenstand
  16343. antapodosis, antapodosis f
    Gegensatz
  16344. antarcticus, antarctica, antarcticum
    antarktisch
  16345. antarcticus, antarctica, antarcticum
    südlich
  16346. antarcticus, antarctici m
    Südpol
  16347. antarius, antaria, antarium [1]
    zum Aufrichten dienlich
  16348. antarius, antaria, antarium [2]
    vor der Stadt
  16349. antarius, antaria, antarium [2]
    zur Tür gehörig
  16350. ante
    ehemals
  16351. ante
    früher
  16352. ante
    ganz besonders
  16353. ante
    im voraus
  16354. ante
    im Vorfeld
  16355. ante
    nach vorn
  16356. ante
    überaus
  16357. ante
    voran
  16358. ante
    vorerst
  16359. ante
    vorher
  16360. ante
    vormals
  16361. ante
    vorn
  16362. ante
    vorwärts
  16363. ante
    vorweg
  16364. ante
    zuerst
  16365. ante
    zum voraus
  16366. ante
    zunächst
  16367. ante
    zuvor
  16368. ante ... nunc ...
    früher ... jetzt ...
  16369. ante (hos) decem annos
    vor nunmehr zehn Jahren
  16370. ante + Akk.
    vor
  16371. ante + Akk.
    voran
  16372. ante + Akk.
    voraus
  16373. ante actarum rerum oblivio
    Amnestie
  16374. ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est
    etwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist
  16375. ante alpha et beta
    bevor man Lesen lernt
  16376. ante annum
    ein Jahr vorher
  16377. ante castra
    vor dem Lager (mit dem Lager vor Augen)
  16378. ante diem
    vor der Zeit
  16379. ante hoc
    bis dahin (zeitlich)
  16380. ante hoc
    vor dieser Zeit
  16381. ante hunc diem numquam
    bisher nie
  16382. ante Iovem habeor
    gelte mehr als Iupiter
  16383. ante Iovem habeor
    stehe höher als Jupiter
  16384. ante legitimum tempus magistratum peto
    bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt
  16385. ante lucanam
    vor Tagesanbruch
  16386. ante lucanum
    vor Tagesanbruch
  16387. ante lucem
    vor Anbruch des Tages
  16388. ante lucem
    vor Tagesanbruch
  16389. ante lucernas
    vor der Nachtzeit
  16390. ante lucis adventum
    vor Tagesanbruch
  16391. ante noctem
    am helllichten Tag
  16392. ante noctem
    noch bei Tag
  16393. ante oculos habeo
    habe im Auge
  16394. ante oculos habeo
    vergegenwärtige mir
  16395. ante oculos aliquid pono
    entwerfe ein anschauliches Bild von etw.
  16396. ante oculos aliquid pono
    stelle etw. lebhaft vor Augen
  16397. ante oculos aliquid propono
    vergegenwärtige mir etwas
  16398. ante oculos aliquid versatur
    etwas schwebt mir vor Augen
  16399. ante oculos vestros res gestas proponite
    stellt euch die Taten vor Augen
  16400. ante omnia
    eher als alles sonst
  16401. ante omnia
    vor allem
  16402. ante omnia
    vor allen Dingen
  16403. ante omnium oculos
    vor allen Leuten
  16404. ante omnium oculos
    vor aller Augen
  16405. ante pedes positus
    bekannt
  16406. ante pedes positus
    klar vor Augen liegend
  16407. ante rem
    noch bevor es zum Kampf kommt (kam)
  16408. ante signa
    vor den Feldzeichen
  16409. ante tempus
    vor der rechten Zeit
  16410. ante tempus
    vor der üblichen Zeit
  16411. ante tempus
    vor der Zeit
  16412. ante tempus
    vorzeitig
  16413. ante tempus
    zu früh
  16414. ante tertium annum ... quam ...
    drei Jahre bevor ...
  16415. ante tubam
    bevor die Trompete ertönt
  16416. ante tubam
    vor Kriegsbeginn
  16417. ante Verrem praetorem
    vor der Prätur des Verres
  16418. antea
    ehemals
  16419. antea
    früher
  16420. antea
    vor Zeiten
  16421. antea
    vordem
  16422. antea
    vorher
  16423. antea
    vormals
  16424. antea
    zuvor
  16425. antea numquam
    niemals zuvor
  16426. anteaedificialis, anteaedificiale
    vor einem Gebäude befindlich
  16427. anteambulo 1
    besorge
  16428. anteambulo, anteambulonis m
    Lakai
  16429. anteambulo, anteambulonis m
    Vorwegläufer
  16430. antecanis, antecanis m
    kleiner Hund (Gestirn)
  16431. antecantamentum, antecantamenti n
    Vorgesang
  16432. antecantatio, antecantationis f
    Vorhersingen
  16433. antecantativus, antecantativa, antecantativum
    zum Vorhersingen eingerichtet
  16434. antecapio 5
    bemächtige mich im voraus
  16435. antecapio 5
    bemächtige mich vorweg
  16436. antecapio 5
    benutze vorher
  16437. antecapio 5
    beschaffe mir im voraus
  16438. antecapio 5
    besetze vorher
  16439. antecapio 5
    besetze vorweg
  16440. antecapio 5
    besorge vorher
  16441. antecapio 5
    erfasse apriori
  16442. antecapio 5
    ergreife im voraus
  16443. antecapio 5
    ergreife vorher
  16444. antecapio 5
    fasse vorher
  16445. antecapio 5
    nehme vorher
  16446. antecapio 5
    nehme vorher auf
  16447. antecapio 5
    nehme vorweg
  16448. antecapio 5
    warte nicht ab
  16449. antecapio, quae bello usui sunt
    beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist
  16450. antecedens, antecedentis
    vorhergehend
  16451. antecedens, antecedentis
    vorherig
  16452. antecedens, antecedentis n
    Ursache
  16453. antecedentia, antecedentium n
    Voraussetzungen
  16454. antecedo 3
    eile voraus
  16455. antecedo 3
    gehe voran
  16456. antecedo 3
    gehe voraus
  16457. antecedo 3
    gewinne den Vorrang ab
  16458. antecedo 3
    gewinne den Vorsprung ab
  16459. antecedo 3
    habe den Vorrang
  16460. antecedo 3
    habe den Vorzug
  16461. antecedo 3
    rage hervor
  16462. antecedo 3
    tue mich hervor
  16463. antecedo 3
    überhole
  16464. antecedo 3
    übertreffe
  16465. antecedo 3
    zeichne mich aus
  16466. antecedo alicui aliqua re
    übertreffe jdn. in etw.
  16467. antecedo aliquem aliqua re
    übertreffe jdn. in etw.
  16468. antecello 3
    rage hervor
  16469. antecello 3
    überrage
  16470. antecello 3
    übertreffe
  16471. antecello 3
    zeichne mich aus
  16472. antecenium, antecenii n
    Vormahl
  16473. antecenium, antecenii n
    Vortisch
  16474. antecepta animo rei quaedam informatio
    ein angeborener Begriff
  16475. antecessio, antecessionis f
    Bedingung
  16476. antecessio, antecessionis f
    Ursache
  16477. antecessio, antecessionis f
    Vorauseilen
  16478. antecessio, antecessionis f
    Vorsprung
  16479. antecessio, antecessionis f
    Wirkursache
  16480. antecessiva certaminum series
    Vorrunde
  16481. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorangehend
  16482. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorausgehend
  16483. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorgängig
  16484. antecessivus, antecessiva, antecessivum
    vorgeschaltet
  16485. antecessor, antecessoris m
    der vorangeht
  16486. antecessor, antecessoris m
    der vorausgeht (= antecursor)
  16487. antecessor, antecessoris m
    Lehrer
  16488. antecessor, antecessoris m
    Professor
  16489. antecessor, antecessoris m
    Vorgänger (im Amt)
  16490. antecessorum cursus
    Staffellauf
  16491. antecessus, antecessus m
    Vorhergehen
  16492. antecolumnium, antecolumniī n
    Platz vor den Säulen
  16493. antecurro 3
    laufe voran
  16494. antecursor, antecursoris m
    Furierschütze
  16495. antecursor, antecursoris m
    Vorgänger
  16496. antecursor, antecursoris m
    Vorläufer
  16497. antecursores, antecursorum m
    Aufklärungstrupp
  16498. antecursores, antecursorum m
    Vortrab
  16499. antecursores, antecursorum m
    Vortrupp
  16500. anteeo
    begegne (vereitelnd)
  16501. anteeo
    eile voraus
  16502. anteeo
    gehe voran
  16503. anteeo
    gehe voraus
  16504. anteeo
    gehe vorher
  16505. anteeo
    geschehe zuvor
  16506. anteeo
    komme zuvor
  16507. anteeo
    laufe den Rang ab
  16508. anteeo
    laufe den Vorrang ab
  16509. anteeo
    übertreffe
  16510. anteeo
    vereitele
  16511. anteeo
    widerstehe
  16512. anteeo
    zeichne mich aus
  16513. antefatus, antefata, antefatum
    vorher erwähnt
  16514. antefatus, antefata, antefatum
    vorhergesagt
  16515. antefero
    nehme voraus
  16516. antefero
    stelle darüber
  16517. antefero
    stelle voran
  16518. antefero
    trage voran
  16519. antefero
    ziehe vor
  16520. antefixa, antefixorum n
    Gesimsverzierungen
  16521. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angeheftet
  16522. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angenagelt
  16523. antefixus, antefixa, antefixum
    vorn angesteckt
  16524. antegenitalis, antegenitale
    vorgeburtlich
  16525. antegerio
    = antigeriō - sehr
  16526. antegradatio, antegradationis f
    Vorwärtsschreiten
  16527. antegredior 5
    gehe voran
  16528. antegredior 5
    gehe voraus
  16529. antegredior 5
    schreite voran
  16530. antehabeo 2
    ziehe vor
  16531. antehac
    bis jetzt
  16532. antehac
    bisher
  16533. antehac
    bislang
  16534. antehac
    früher
  16535. antehac
    vor diesem
  16536. antehac
    vor dieser Zeit
  16537. antehac
    vordem
  16538. antehac
    vorher
  16539. antehac
    zuvor
  16540. anteidea
    alt = antideā - vorher
  16541. antelena, antelenae f
    = antilēna, antilēnae f - Brustriemen
  16542. Antelĭi, Antelĭorum m
    Götterbilder vor der Haustür
  16543. antelius, antelia, antelium
    der Sonne ausgesetzt
  16544. antelius, antelia, antelium
    vor der Tür befindlich
  16545. antella, antellae f
    = antilēna, antilēnae f - Brustriemen
  16546. antelogium, antelogii n
    Prolog
  16547. antelongior, antelongioris
    überlang
  16548. anteloquium, anteloquii n
    das Recht, zuerst zu reden
  16549. anteloquium, anteloquii n
    Vorrede
  16550. anteloquium, anteloquii n
    Vorwort
  16551. antelucano
    am frühen Morgen
  16552. antelucanum
    am frühen Morgen
  16553. antelucanum, antelucani n
    Tagesanbruch
  16554. antelucanus, antelucana, antelucanum
    bis vor Tagesanbruch
  16555. antelucanus, antelucana, antelucanum
    nächtlich
  16556. antelucanus, antelucana, antelucanum
    sich bis zum frühen Morgen hinziehend
  16557. antelucanus, antelucana, antelucanum
    vor Tagesanbruch
  16558. antelucio
    vor Tagesanbruch
  16559. anteluculo
    vor Tagesanbruch
  16560. anteludium, anteludiii n
    Vorspiel
  16561. antemeridialis, antemeridiale
    vormittägig
  16562. antemeridialis, antemeridiale
    Vormittags-
  16563. antemeridiano tempore
    am Vormittag
  16564. antemeridianum tempus
    Vormittag
  16565. antemeridianus, antemeridiana, antemeridianum
    vormittägig
  16566. antemeridianus, antemeridiana, antemeridianum
    Vormittags-
  16567. antemeridiem
    vormittags
  16568. antemitto 3
    schicke voran
  16569. antemna, antemnae f (antenna, antennae f)
    Rahe
  16570. antemna, antemnae f (antenna, antennae f)
    Segelstange
  16571. antemnas ad malos destino
    binde die Rahen am Mast fest
  16572. antemurale, antemuralis n
    Außenwerk
  16573. antemurale, antemuralis n
    Vormauer
  16574. antemuranus, antemurana, antemuranum
    vor der Mauer befindlich
  16575. antenna, antennae f
    = antemna, antemnae f - Segelstange
  16576. antenovissimus, antenovissima, antenovissimum
    vorletzter
  16577. antenuptialis, antenuptiale
    vorhochzeitlich
  16578. anteo
    = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran
  16579. anteo
    dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus
  16580. anteoccupatio, anteoccupationis f
    Vorwegnahme (eines Einwandes)
  16581. antepaenultima, antepaenultimae f
    drittletzte Silbe
  16582. antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum
    drittletzter
  16583. antepagmentum, antepagmenti n
    Einfassung
  16584. antepagmentum, antepagmenti n
    Pfosten
  16585. antepagmentum, antepagmenti n
    Rahmen
  16586. antepagmentum, antepagmenti n
    Verkleidung
  16587. anteparta, antepartorum n
    vorher Erworbenes
  16588. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl der Leidenschaft
  16589. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl des Affektes
  16590. antepassio, antepassionis f
    Vorgefühl des Schmerzes
  16591. antependulus, antependula, antependulum
    vorn herabhängend
  16592. antepenultimus, antepenultima, antepenultimum
    = antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum - drittletzter
  16593. antepereo
    = ante pereō - gehe vorher zugrunde
  16594. anteperta, antepertorum n
    = anteparta, antepartōrum n - vorher Erworbenes
  16595. antepes, antepedis m
    Vorderfuß
  16596. antepilani, antepilanorum m
    die beiden ersten Schlachtreihen (der aciēs triplex)
  16597. antepilani, antepilanorum m
    Treffen vor den Triariern (die Hastati u. Principes)
  16598. antepilanus, antepilani m
    Rivale
  16599. antepilanus, antepilani m
    Vorkämpfer
  16600. antepolleo 2
    bin stärker
  16601. antepolleo 2
    übertreffe
  16602. antepolleo 2
    vermag mehr
  16603. antepono 3
    gebe den Vorzug
  16604. antepono 3
    habe lieber
  16605. antepono 3
    lege vor
  16606. antepono 3
    setze vor (zum Essen)
  16607. antepono 3
    stelle höher
  16608. antepono 3
    stelle voran
  16609. antepono 3
    ziehe vor
  16610. anteponor 3
    erhalte den Vorrang
  16611. anteponor 3
    erhalte den Vorzug
  16612. antepotens, antepotentis
    viel vermögend
  16613. antepotens, antepotentis
    vor allen glücklich
  16614. antepotens, antepotentis
    vor allen reich
  16615. antepraecursor, antepraecursoris m
    Vorläufer
  16616. antequadragesimalia, antequadragesimalium n
    Fatnacht
  16617. antequadragesimalia, antequadragesimalium n
    Karneval
  16618. antequadragesimalis, antequadragesimale
    fastnachtlich
  16619. antequadragesimalis, antequadragesimale
    karnevalistisch
  16620. antequam (ante ... quam ...)
    bevor
  16621. antequam (ante ... quam ...)
    ehe
  16622. antequam (ante ... quam ...)
    eher... als...
  16623. anterior fenestra autocineti fracta est
    die Windschutzscheibe des Autos ist zerbrochen
  16624. anterior pars traminis exorbitatus est
    der vordere Teil des Zuges entgleiste
  16625. anterior, anterioris
    ersterer
  16626. anterior, anterioris
    früherer
  16627. anterior, anterioris
    vorderer
  16628. anterior, anterioris
    vorheriger
  16629. anterior, anterioris
    voriger
  16630. anteriora, anteriorum n
    das Gelände nach vorn hin
  16631. anteris, anteridis f
    Gegenstütze
  16632. anteris, anteridis f
    Strebepfeiler
  16633. anterius
    früher
  16634. anterumenos, anterumene, anterumenon
    entgegengesetzt
  16635. antes, antium m
    Rabatten
  16636. antes, antium m
    Reihen der Weinstöcke
  16637. antescholanus, antescholani m
    Reihen der Weinstöcke
  16638. antescholarius, antescholarii m
    Vorschullehrer
  16639. antescolarius, antescolarii m
    Vorschullehrer
  16640. antesignani, antesignanorum m
    leicht bewaffnete Legionssoldaten
  16641. antesignani, antesignanorum m
    leichtbewaffnetes Elitekorps
  16642. antesignani, antesignanorum m
    Soldaten der ersten Schlachtreihe
  16643. antesignani, antesignanorum m
    Vorkämpfer
  16644. antesignanus, antesignani m
    Soldat der ersten Reihe
  16645. antesignanus, antesignani m
    Vorkämpfer
  16646. antesto 1
    = antiststāre, antisto, antistitī
  16647. antesto 1
    = antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran
  16648. antestor 1
    fordere jdn. zum Zeugnis
  16649. antestor 1
    rufe als Zeugen auf
  16650. antestor 1
    rufe zum Zeugen auf
  16651. antestor 1
    werde zum Zeugnis aufgefordert
  16652. antetemporaneus, antetemporanea, antetemporaneum
    vor der Zeit gewesen
  16653. antetemporaneus, antetemporanea, antetemporaneum
    vorzeitlich
  16654. anteurbanus, anteurbana, anteurbanum
    vor der Stadt gelegen
  16655. antevenio 4
    komme zuvor
  16656. antevenio 4
    überhole
  16657. antevenio 4
    überrage
  16658. antevenio 4
    übertreffe
  16659. antevenio 4
    vereitele
  16660. anteventulus, anteventula, anteventulum
    vorhängend
  16661. anteventulus, anteventula, anteventulum
    vorn hervorkommend
  16662. anteversio, anteversionis f
    Zuvorkommen
  16663. anteverto 3 (antevorto 3)
    gehe voran
  16664. anteverto 3 (antevorto 3)
    gehe voraus
  16665. anteverto 3 (antevorto 3)
    gewinne einen Vorsprung
  16666. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme eher
  16667. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme vereitelnd zuvor
  16668. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme vor jdm.
  16669. anteverto 3 (antevorto 3)
    komme zuvor
  16670. anteverto 3 (antevorto 3)
    suche einen Vorsprung zu gewinnen
  16671. anteverto 3 (antevorto 3)
    suche früher anzukommen
  16672. anteverto 3 (antevorto 3)
    vereitele
  16673. anteverto 3 (antevorto 3)
    ziehe vor
  16674. antevertor 3
    = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
  16675. antevio 1
    gehe voraus
  16676. antevolo 1
    fliege voran
  16677. antevorto 3
    = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
  16678. anthalium, anthalii n
    Erdmandel
  16679. anthedon, anthedonis f
    griechische Mispel
  16680. anthelius, anhtelia, anthelium
    = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
  16681. anthemis, anthemidis f
    Kamille
  16682. anthera, antherae f
    ein Arzneimittel aus Blüten]
  16683. anthereon, anthereonis m
    Hals
  16684. anthereon, anthereonis m
    Kehle
  16685. antherĭcos, antherĭci m
    Stiel des Asphodel
  16686. anthias, anthiae m
    ein Meerfisch]
  16687. anthinus, anthina, anthinum
    aus Blumen
  16688. anthologica, anthologicon n
    Anthologie
  16689. anthologica, anthologicon n
    Blumenlese
  16690. anthologica, anthologicon n
    Gedichtsammlung
  16691. anthologumena, anthologumenon n
    Blumenlese
  16692. anthologumena, anthologumenon n
    Lesefrüchte
  16693. anthophoros, anthophoron
    blühend
  16694. anthophoros, anthophoron
    Blumen tragend
  16695. anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
    eine Gegendefinition setzend
  16696. anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
    zur Gegenbestimmung geeignet
  16697. anthracias, anthraciae m
    = anthracītis, anthracītidis f - Kohlenkarfunkel
  16698. anthracina, anthracinorum n
    schwarze Kleidung
  16699. anthracinus, anthracina, anthracinum
    kohlschwarz
  16700. anthracinus, anthracina, anthracinum
    schwarz wie Kohlen
  16701. anthracites, anthracitae m
    eine Art Blutstein
  16702. anthracites, anthracitae m
    faseriger Schwarzeisenstein
  16703. anthracitis, anthracitidis f
    Kohlenkarfunkel
  16704. anthrax, anthracis m
    Bergzinnober
  16705. anthrax, anthracis m
    fressendes Geschwür
  16706. anthrax, anthracis m
    Karfunkel
  16707. anthriscum, anthrisci n
    = enthryscum, enthryscī n - südlicher Kerbel
  16708. anthropiani, anthropianorum m
    Anthropianer
  16709. anthropographos, anthropographi m
    Menschenmaler
  16710. anthropographos, anthropographi m
    Porträtmaler
  16711. anthropolatra, anthropolatrae m
    Menschenanbeter
  16712. anthropologa, anthropologae f
    Anthropologin
  16713. anthropologia, anthropologiae f
    Anthropologie
  16714. anthropologicus, anthropologica, anthropologicum
    anthropologisch
  16715. anthropologus, anthropologi m
    Anthropologe
  16716. anthropomorphitae, anthropomorphitarum m
    Anthropomorphiten
  16717. anthropomorphos, anthropomorpha, anthropomorphum
    von menschlicher Gestalt
  16718. anthropophagicus, anthropophagica, anthropophagicum
    menschenfresserisch
  16719. anthropophagus, anthropophagi m
    Kannibale
  16720. anthropophagus, anthropophagi m
    Menschenfresser
  16721. anthus, anthi m
    gelbe Bachstelze
  16722. anthyllion, anthyllii n
    = anthyllium, anthyllii n - kretisches Harzkraut
  16723. anthyllis, anthyllidis f
    Bisam-Günsel
  16724. anthyllium, anthyllii n
    kretisches Harzkraut
  16725. anthypophora, anthypophorae f
    Anthypopher
  16726. anti
    = ante
  16727. antiae, antiarum f
    in die Stirn hängende Haarzotten
  16728. antiaerius, antiaeria, antiaerium
    die Luftabwehr betreffend
  16729. antias, antiadis f
    Mandel
  16730. antibacchius, antibacchia, antibacchium
    antibacchisch
  16731. antibacchus, antibacchi m
    antibacchischer Vers
  16732. antibasis, antibasis f
    Gegenbasis
  16733. antibioticum, antibiotici n
    Antibiotikum
  16734. antiboreus, antiborea, antiboreum
    gegen Norden gekehrt
  16735. antica, anticae f
    Vorderfront
  16736. antica, anticae f
    Vorderseite
  16737. antica, anticae f
    Vordertür
  16738. antica, anticorum n
    Vorderfront
  16739. antica, anticorum n
    Vorderseite
  16740. anticategoria, anticategoriae f
    Gegenklage
  16741. anticessor, anticessoris m
    = antecessor, antecessōris m - Vorgänger
  16742. anticessus, anticessus m
    = antecessus, antecessūs m - Vorangehen
  16743. antichresis, antichresis f
    Pfandnutzungsrecht
  16744. antichristus, antichristi m
    Antichrist
  16745. antichthones, antichthonum m
    Antichthonen
  16746. anticipalis, anticipale
    vorhergehend
  16747. anticipatio, anticipationis f
    = occupatio
  16748. anticipatio, anticipationis f
    angeborener Begriff
  16749. anticipatio, anticipationis f
    erste Körperbewegung (vor dem eigentlichen Gehen)
  16750. anticipatio, anticipationis f
    Idee
  16751. anticipatio, anticipationis f
    Vorbegriff
  16752. anticipatio, anticipationis f
    vorgefasste Meinung
  16753. anticipator, anticipatoris m
    Vorauskenner
  16754. anticipator, anticipatoris m
    Vorausnehmer
  16755. anticipo 1
    komme zuvor
  16756. anticipo 1
    nehme einen Vorsprung
  16757. anticipo 1
    nehme früher
  16758. anticipo 1
    nehme vor der Zeit
  16759. anticipo 1
    nehme vorher
  16760. anticipo 1
    nehme vorher in mich auf
  16761. anticipo 1
    nehme vorweg
  16762. anticipo 1
    übernehme vorweg
  16763. anticipo 1
    übertreffe
  16764. anticorpus, anticorporis n
    Antikörper
  16765. anticum, antici n
    Vordertür
  16766. anticus, antica, anticum
    = antīquus, antīqua, antīquum
  16767. anticus, antica, anticum
    der vordere
  16768. anticus, antica, anticum
    Vorder-
  16769. anticyprius, anticyprii m
    antikyprischer Versfuß
  16770. antidactylus, antidactyla, antidactylum
    anapästisch
  16771. antidactylus, antidactyla, antidactylum
    antidaktylisch
  16772. antidea
    = anteā
  16773. antidea
    alt = anteā - vorher
  16774. antideo
    = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum
  16775. antidhac
    arch. = antehāc - bis jetzt
  16776. antidotos, antidoti f
    = antidotum, antidotī n
  16777. antidotum, antidoti n
    Gegenarznei
  16778. antidotum, antidoti n
    Gegengift
  16779. antidotum, antidoti n
    Gegenmittel
  16780. antidotus, antidoti f
    = antidotum, antidotī n
  16781. antifrasis, antifrasis f
    = antiphrasis, antiphrasis f - Gegensinn
  16782. antigenum, antigeni n
    Antigen
  16783. antigerio
    altl. = valdē - sehr
  16784. antigerium
    altl. = antigeriō = valdē - sehr
  16785. antigradus, antigradus m
    Vorstufe
  16786. antigraphus, antigraphi m
    ein kritisches Zeichen]
  16787. antilena, antilenae f
    Brustriemen
  16788. antilogium, antilogii n
    = antelogium, antelogiī n - Prolog
  16789. antimetabole, antimetaboles f
    gegenseitige Vertauschung
  16790. antinomia, antinomiae f
    Konflikt zwischen Gesetzen
  16791. Antiochenses, Antiochensium
    Antiochenser
  16792. Antiochensis, Antiochense
    antiochensisch
  16793. Antiochensis, Antiochense
    zu Antiochia gehörig
  16794. Antiochenus, Antiochena, Antiochenum
    antiochenisch
  16795. Antiochia, Antiochiae f
    Antiochia
  16796. Antiochinus, Antiochina, Antiochinum
    antiochinisch
  16797. antipagmentum, antipagmenti n
    = antepagmentum, antepagmentī n - Einfassung
  16798. antipathes antipathis f
    ein schwarzer Stein]
  16799. antipathes antipathis f
    schwarze Koralle
  16800. antipathes antipathis f
    schwarzer Hartgummi
  16801. antipathes, antipathis n
    ein Heilmittel
  16802. antipathia, antipathiae f
    Abwendungsmittel
  16803. antipathia, antipathiae f
    Antipathie
  16804. antipharmacon, antipharmaci n
    Gegenmittel
  16805. antipherna, antiphernorum n
    Gegengabe des Bräutigams
  16806. antiphona, antiphonae f
    Wechselgesang
  16807. antiphona, antiphonorum n
    = antiphōna, antiphōnae f - Wechselgesang
  16808. antiphonatim
    im Wechselgesang
  16809. antiphrasis, antiphrasis f
    Gegensinn
  16810. antipodae, antipodarum m
    = antipodes, antipodum m - Gegenfüßler
  16811. antipodes, antipodum m
    Antipoden
  16812. antipodes, antipodum m
    Gegenfüßler
  16813. antipodes, antipodum m
    Nachtschwärmer
  16814. antipodus, antipoda, antipodum
    einander entgegengesetzt liegend
  16815. antipodus, antipoda, antipodum
    gegenfüßlerisch
  16816. antipofora, antipoforae f
    = anthypophora, anthypophorae f - Anthypopher
  16817. antiptosis, antiptosis f
    Vertauschung der Kasus
  16818. antiqua sedes
    Stammsitz
  16819. antiqua, antiquorum n
    das Alte
  16820. antiqua, antiquorum n
    Vorzeit
  16821. antiquae artis
    antik
  16822. antiquaria, antiquariae f
    Kennerin altrömischer Sprache (Literatur)
  16823. antiquaris, antiquare
    = antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
  16824. antiquarius, antiquaria, antiquarium
    zum Altertum gehörig
  16825. antiquarius, antiquarii m
    Altertumsforscher
  16826. antiquarius, antiquarii m
    Kenner altrömischer Sprache
  16827. antiquarius, antiquarii m
    Kenner und Abschreiber alter Handschriften
  16828. antiquarius, antiquarii m
    Liebhaber altrömischer Literatur
  16829. antiquatio, antiquationis f
    Aufhebung
  16830. antique
    alt
  16831. antique
    altertümlich
  16832. antique
    in ehemaliger Weise
  16833. antique
    nach alter Art
  16834. antique
    vor alten Zeiten
  16835. antique
    vor alters
  16836. antiqui moris est
    es ist eine alte Mode
  16837. antiqui moris est
    es ist eine alte Sitte
  16838. antiqui operis (antiquo opere)
    antik
  16839. antiqui, antiquorum m
    Altvordern
  16840. antiqui, antiquorum m
    die Alten
  16841. antiqui, antiquorum m
    Leute der Vorzeit
  16842. antiquior sententiae dicendae locus
    Vortritt bei der Stimmabgabe
  16843. antiquior, antiquius
    angelegentlicher
  16844. antiquior, antiquius
    heiliger
  16845. antiquior, antiquius
    höher stehend
  16846. antiquior, antiquius
    mehr am Herzen liegend
  16847. antiquior, antiquius
    wichtiger
  16848. antiquis temporibus
    im Altertum
  16849. antiquis temporibus
    in alten Zeiten
  16850. antiquis temporibus
    in der Antike
  16851. antiquis temporibus
    in der Vorzeit
  16852. antiquissime
    angelegentlichst
  16853. antiquissimis temporibus
    in der Urzeit
  16854. antiquissimum quodque tempus
    allemal die älteste Zeit
  16855. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    angelegentlichst
  16856. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    heiligst
  16857. antiquissimus, antiquissima, antiquissimum
    wichtigst
  16858. antiquitas spectaculorum
    der alte Brauch der Schauspiele
  16859. antiquitas, antiquitatis f
    alte Redlichkeit
  16860. antiquitas, antiquitatis f
    alte Sitte
  16861. antiquitas, antiquitatis f
    alte Zeit
  16862. antiquitas, antiquitatis f
    Altertum
  16863. antiquitas, antiquitatis f
    Antike
  16864. antiquitas, antiquitatis f
    Biederkeit
  16865. antiquitas, antiquitatis f
    die Alten
  16866. antiquitas, antiquitatis f
    ehemalige Zeit
  16867. antiquitas, antiquitatis f
    Geschichte des Altertums
  16868. antiquitas, antiquitatis f
    gute alte Sitte
  16869. antiquitas, antiquitatis f
    hohes Alter
  16870. antiquitas, antiquitatis f
    Menschen der Vorzeit
  16871. antiquitas, antiquitatis f
    Vorzeit
  16872. antiquitas, antiquitatis f
    vorzüglichere Berücksichtigung
  16873. antiquitatis memoria
    alte Geschichte
  16874. antiquitatis monumenta
    Denkmäler des Altertums
  16875. antiquitus
    ehemals
  16876. antiquitus
    in alten Zeiten
  16877. antiquitus
    in der Antike
  16878. antiquitus
    in früheren Zeiten
  16879. antiquitus
    seit alter Zeit
  16880. antiquitus
    seit der Antike
  16881. antiquitus
    seit früheren Zeiten
  16882. antiquitus
    von alten Zeiten her
  16883. antiquitus
    von alters her
  16884. antiquitus
    vor alters
  16885. antiquitus institutum est
    seit alters ist es Brauch
  16886. antiquo (A)
    lasse es beim alten (NEIN)
  16887. antiquo 1
    erkläre für ungültig
  16888. antiquo 1
    lasse es bei dem Alten
  16889. antiquo 1
    lasse verjähren
  16890. antiquo 1
    lehne ab
  16891. antiquo 1
    nehme nicht an
  16892. antiquo 1
    verwerfe
  16893. antiquo genere natus
    aus einer alten Familie
  16894. antiquum morem et ingenium obtineo
    bin noch ganz der alte
  16895. antiquum obtineo
    bin noch der alte
  16896. antiquus amor cancer est
    alte Liebe geht den Krebsgang
  16897. antiquus, antiqua, antiquum
    alt
  16898. antiquus, antiqua, antiquum
    altehrwürdig
  16899. antiquus, antiqua, antiquum
    altertümlich
  16900. antiquus, antiqua, antiquum
    antik
  16901. antiquus, antiqua, antiquum
    bieder
  16902. antiquus, antiqua, antiquum
    ehemalig
  16903. antiquus, antiqua, antiquum
    ehrwürdig
  16904. antiquus, antiqua, antiquum
    einfach
  16905. antiquus, antiqua, antiquum
    einstig
  16906. antiquus, antiqua, antiquum
    früher
  16907. antiquus, antiqua, antiquum
    langjährig
  16908. antiquus, antiqua, antiquum
    redlich
  16909. antiquus, antiqua, antiquum
    uralt
  16910. antiquus, antiqua, antiquum
    vergangen
  16911. antiquus, antiqua, antiquum
    vorig
  16912. antiquus, antiqua, antiquum
    vormalig
  16913. antiquus, antiqua, antiquum
    vorzeitlich
  16914. antirrhinon, antirrhini n
    wildes Löwenmaul
  16915. antisagoge, antisagoges f
    Gegenanführung
  16916. antiscia, antisciorum n
    = loca, quae a quattuor punctis cardinalibus aequaliter distant
  16917. antiscii, antisciorum m
    Gegenschattige
  16918. antiscius, antiscia, antiscium
    vorherwissend
  16919. antisigma, antisigmatis n
    der Buchstaben X
  16920. antisigma, antisigmatis n
    ein kritisches Zeichen
  16921. antisophista, antisophistae m
    Antisophist
  16922. antisophistes, antisophistae m
    Antisophist
  16923. antispasticos, antispasticon
    antispastisch
  16924. antispasticos, antispasticon
    aus Antispasten bestehend
  16925. antispasticus, antispasticum
    antispastisch
  16926. antispasticus, antispasticum
    aus Antispasten bestehend
  16927. antispastus, antispasti m
    Antispast
  16928. antispecto 1
    schaue vorwärts
  16929. antispodos, antispodi f
    nachgemachter Hüttenrauch
  16930. antistatus, antistatus m
    Vorrang
  16931. antistes artis dicendi
    Meister in der Redekunst
  16932. antistes, antistitis c
    Aufseher
  16933. antistes, antistitis c
    Meister
  16934. antistes, antistitis c
    Oberpriester
  16935. antistes, antistitis c
    Priester
  16936. antistes, antistitis c
    Tempelpriester
  16937. antistes, antistitis c
    Tempelvorstand
  16938. antistes, antistitis c
    Vorsteher
  16939. antistichon, antistichi n
    Gegenüberstellen (von Vokalen und Wörtern)
  16940. antistita, antistitae f
    Aufseherin
  16941. antistita, antistitae f
    Oberpriesterin
  16942. antistita, antistitae f
    Tempelvorsteherin
  16943. antistita, antistitae f
    Vorsteherin
  16944. antistitium, antistitii n
    Amt des Oberpriesters
  16945. antistitium, antistitii n
    Amt des Tempelvorstehers
  16946. antisto 1 (antesto 1)
    bin überlegen
  16947. antisto 1 (antesto 1)
    bin vorzüglicher
  16948. antisto 1 (antesto 1)
    habe den Vorrang
  16949. antisto 1 (antesto 1)
    rage hervor
  16950. antisto 1 (antesto 1)
    stehe voran
  16951. antisto 1 (antesto 1)
    übertreffe
  16952. antisto 1 (antesto 1)
    verdiene den Vorzug
  16953. antisto alicui aliqua re
    bin jdm. in etw. überlegen
  16954. antistoechon, antistoechi n
    Gegenüberstellen (von Vokalen und Wörtern)
  16955. antistrephon, antistrephontos m
    Retorsion
  16956. antistropha, antistrophae f
    Antistrophe
  16957. antistropha, antistrophae f
    Gegenstrophe
  16958. antistrophe
    als Gegenstück
  16959. antistrophe
    dem entsprechend
  16960. antistrophe, antistrophes f
    = antistropha, antistrophae f - Antistrophe, Gegenstrophe
  16961. antistrophus, antistropha, antistrophum
    einander entsprechend
  16962. antithesis, antithesis f
    Austausch von Buchstaben
  16963. antitheta, antithetorum n
    Gegensätze
  16964. antitheticus, antithetica, antitheticum
    gegensätzlich
  16965. antitheton, antitheti n
    Gegensatz
  16966. antitheus, antithei m
    feindlicher Dämon
  16967. antitheus, antithei m
    Gegengott
  16968. antitheus, antithei m
    Teufel
  16969. antitheus, antithei m
    Widersacher
  16970. antlia, antliae f
    Pumpe
  16971. antlia, antliae f
    Pumpenstock
  16972. antlia, antliae f
    Schöpfrad
  16973. antlia, antliae f
    Wasserpumpe
  16974. antlia, antliae f
    Wassertretrad
  16975. antlo 1
    = anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
  16976. antonesco 3
    werde dem Antonius ähnlich
  16977. antonomasia, antonomasiae f
    Antonomasie
  16978. antralis, antrale
    hohl
  16979. antron, antri n
    = antrum, antrī n - Höhle
  16980. antroo 1
    = grātiās referō - statte Dank ab, vergelte
  16981. antrum, antri n
    Grotte
  16982. antrum, antri n
    Höhle
  16983. antruo 1
    = amptruāre, amptruō - tanzend hüpfen
  16984. antruo 1
    tanze herum
  16985. antura, anturae f
    ein unbekanntes Kraut]
  16986. anucella, anucellae f
    = anicilla, anicillae f - uraltes Mütterchen
  16987. ānulare, ānularis n
    Gemmenfarbe
  16988. ānularis, ānulare
    den Ring betreffend
  16989. ānularis, ānulare
    Ring-
  16990. ānularis, ānulare
    zum Siegelring gehörig
  16991. anularium, anularii n
    Ringgeschenk
  16992. anularium, anularii n
    Verleihung eines Ringes
  16993. anularius, anularia, anularium
    zum Siegelring gehörig
  16994. anularius, anularii m
    Ringmacher
  16995. anularius, anularii m
    Ringschmied
  16996. anulatus, anulata, anulatum
    beringt
  16997. anulatus, anulata, anulatum
    mit Ketten versehen
  16998. anuli velares
    Vorhangringe
  16999. anulla, anullae f
    altes Mütterchen
  17000. anulo donare aliquem
    jdn. zum Ritter machen
  17001. anulo honorare aliquem
    jdn. zum Ritter machen
  17002. anulo litteras obsigno
    versiegele den Brief mit dem Siegelring
  17003. anuloculter, anulocultri m
    ringförmiges Messer
  17004. anulum induo
    ziehe einen Ring an
  17005. anulus cassus
    Ring ohne Stein
  17006. anulus equester
    goldener Ring des Ritterstandes
  17007. anulus sigillaricius
    Siegelring
  17008. anulus, anuli m
    After
  17009. anulus, anuli m
    Fingerring
  17010. anulus, anuli m
    Glied einer Kette
  17011. anulus, anuli m
    Haarringel
  17012. anulus, anuli m
    Ranke
  17013. anulus, anuli m
    Ring
  17014. anulus, anuli m
    Siegelring
  17015. anus, ani m
    After
  17016. anus, ani m
    Arsch
  17017. anus, ani m
    Fußring
  17018. anus, ani m
    Fußschelle
  17019. anus, ani m
    Hintern
  17020. anus, ani m
    Ring
  17021. anus, anus c
    adj.: alt
  17022. anus, anus c
    adj.: ergraut
  17023. anus, anus c
    adj.: greis
  17024. anus, anus c
    adj.: hochbetagt
  17025. anus, anus f
    Alte
  17026. anus, anus f
    alte Dame
  17027. anus, anus f
    alte Frau
  17028. anus, anus f
    alte Frauensperson
  17029. anus, anus f
    Greisin
  17030. anxia, anxiae f
    Angst
  17031. anxianimus, anxianima, anxianimum
    ängstlichen Gemütes
  17032. anxie
    ängstlich
  17033. anxietas hominibus natura insita
    Urangst
  17034. anxietas, anxietatis f
    Angst
  17035. anxietas, anxietatis f
    Ängste
  17036. anxietas, anxietatis f
    Angstgefühl
  17037. anxietas, anxietatis f
    ängstliche Sorgfalt
  17038. anxietas, anxietatis f
    Ängstlichkeit
  17039. anxietas, anxietatis f
    Bangigkeit
  17040. anxietas, anxietatis f
    Furcht
  17041. anxietas, anxietatis f
    Kummer
  17042. anxietas, anxietatis f
    peinliche Genauigkeit
  17043. anxietudo, anxietudnis f
    = anxitūdō, anxitūdinis f - Angst, Ängstlichkeit
  17044. anxifer, anxifera, anxiferum
    Angst bringend
  17045. anxifer, anxifera, anxiferum
    angsterregend
  17046. anxifer, anxifera, anxiferum
    peinigend
  17047. anxiis curis alicuius animum impleo
    jage jdm. Angst ein
  17048. anxio 1
    beunruhige
  17049. anxio 1
    mache ängstlich
  17050. anxio et sollicito animo sum
    schwebe in Angst und Kummer
  17051. anxior 1
    ängstige mich
  17052. anxior 1
    mache mir Kummer
  17053. anxiosus, anxiosa, anxiosum
    angstvoll
  17054. anxiosus, anxiosa, anxiosum
    beängstigend
  17055. anxitudo, anxitudinis f
    Angst
  17056. anxitudo, anxitudinis f
    Ängstlichkeit
  17057. anxius, anxia, anxium
    angsterregend
  17058. anxius, anxia, anxium
    ängstlich
  17059. anxius, anxia, anxium
    ärgerlich
  17060. anxius, anxia, anxium
    bekümmert
  17061. anxius, anxia, anxium
    besorgt
  17062. anxius, anxia, anxium
    peinigend
  17063. anxius, anxia, anxium
    peinlich
  17064. anxius, anxia, anxium
    unruhig
  17065. anxius, anxia, anxium
    verdrießlich
  17066. anxius, anxia, anxium
    voller Angst
  17067. anxius, ne bellum oriretur
    besorgt, dass ein Krieg ausbreche
  17068. anxo 1
    nenne
  17069. anydros, anydri f
    = anhydros, anhydrī f - Narzisse
  17070. anympha, anymphae f
    = innūpta, innūptae f - Jungfrau
  17071. aoratos, on
    unsichtbar
  17072. aoristos, aoristi m
    Aorist
  17073. aorta, aortae f
    Aorta
  17074. aorta, aortae f
    Hauptschlagader
  17075. apaetesis, apaetesis f
    Zurückfordern
  17076. apage sis
    geh bitte!
  17077. apage te
    fort mit dir!
  17078. apage!
    auf, komm mit!
  17079. apage!
    fort mit dir!
  17080. apage!
    fort!
  17081. apage!
    marsch!
  17082. apage!
    nicht doch!
  17083. apage!
    pack dich!
  17084. apage!
    weg damit!
  17085. apalus, apala, apalum
    weich
  17086. apalus, apala, apalum
    zart
  17087. apangelticos, apangelticon
    erzählend
  17088. aparctias, aparctiae m
    Nordwind
  17089. aparemphatum, aparemphati n
    Infinitiv
  17090. aparemphatus, aparemphatum
    ohne Bestimmung der Person
  17091. aparine, aparines f
    Klebkraut
  17092. apathia, apathiae f
    Leidenschaftslosigkeit
  17093. ape
    = prohibe, compesce
  17094. apecula, apeculae f
    = apicula, apiculae f - Bienchen
  17095. apeliotes, apeliotae m
    Ostwind
  17096. apello 3
    stoße hinaus
  17097. apello 3
    stoße weg
  17098. apello 3
    treibe weg
  17099. apello 3
    werfe hinaus
  17100. apenarii, apenariorum m
    Possenreißer
  17101. aper acer
    wilder Eber
  17102. aper inhorruit armos
    der Eber sträubte den borstigen Rücken
  17103. aper, apri m
    Bache
  17104. aper, apri m
    Eber
  17105. aper, apri m
    ein unbekannter Fisch]
  17106. aper, apri m
    Keiler
  17107. aper, apri m
    Wildschwein
  17108. aperantologia, aperantologiae f
    unbegrenzte Geschwätzigkeit
  17109. aperibilis, aperibile
    = apertibilis, apertibile - bloßlegend · öffnend
  17110. aperio 4
    bahne an
  17111. aperio 4
    bahne den Weg zu etw.
  17112. aperio 4
    breche auf
  17113. aperio 4
    bringe an den Tag
  17114. aperio 4
    bringe ans Licht
  17115. aperio 4
    bringe zur Erscheinung
  17116. aperio 4
    decke auf
  17117. aperio 4
    entblöße
  17118. aperio 4
    enthülle
  17119. aperio 4
    eröffne
  17120. aperio 4
    erschließe
  17121. aperio 4
    gebe an
  17122. aperio 4
    gebe Aufschluss
  17123. aperio 4
    gebe zu erkennen
  17124. aperio 4
    kläre auf
  17125. aperio 4
    lasse sehen
  17126. aperio 4
    lasse zum Vorschein kommen
  17127. aperio 4
    lege bloß
  17128. aperio 4
    lege frei
  17129. aperio 4
    mache auf
  17130. aperio 4
    mache klar
  17131. aperio 4
    mache sichtbar
  17132. aperio 4
    mache zugänglich
  17133. aperio 4
    offenbare
  17134. aperio 4
    öffne
  17135. aperio 4
    schließe auf
  17136. aperio 4
    signalisiere
  17137. aperio 4
    spüre auf
  17138. aperio 4
    stelle eine Zahlung in Aussicht
  17139. aperio 4
    verrate
  17140. aperio 4
    zeige
  17141. aperio sententiam dē aliquā rē
    lasse mich aus über etw.
  17142. aperio, quid sentiam
    äußere meine Meinung
  17143. aperio, quid sentiam
    äußere mich
  17144. aperio, quid sentiam
    spreche mich aus
  17145. aperior 4
    offenbare mich
  17146. aperior 4
    verrate mich
  17147. aperitio, aperitionis f
    = apertiō, apertiōnis f - Sektion
  17148. aperte
    auf freiem Feld
  17149. aperte
    augenscheinlich
  17150. aperte
    deutlich
  17151. aperte
    direkt
  17152. aperte
    geradeheraus
  17153. aperte
    geradezu
  17154. aperte
    in freier Feldschlacht
  17155. aperte
    klar
  17156. aperte
    offen
  17157. aperte
    offenbar
  17158. aperte
    offenherzig
  17159. aperte
    öffentlich
  17160. aperte
    ohne Bemäntelung
  17161. aperte
    ohne Verstellung
  17162. aperte
    ohne Zurückhaltung
  17163. aperte
    plump
  17164. aperte
    ungeniert
  17165. aperte
    unverblümt
  17166. aperte
    unverhohlen
  17167. aperte
    vor aller Augen
  17168. aperte dico
    erkläre rundheraus
  17169. aperte dico
    rede offen
  17170. aperte dico
    rede unverblümt
  17171. apertibilis, apertibile
    bloßlegend
  17172. apertibilis, apertibile
    öffnend
  17173. apertilis, apertile
    zu öffnen
  17174. apertio, apertionis f
    Eröffnung
  17175. apertio, apertionis f
    feierliche Tempelöffnung
  17176. apertio, apertionis f
    Öffnung
  17177. apertio, apertionis f
    Öffnung eines Leichnams
  17178. apertis cubiculi foribus cubo
    schlafe bei offener Zimmertür
  17179. apertis, ut aiunt, tibiis
    aus allen Löchern
  17180. apertis, ut aiunt, tibiis
    aus vollen Rohren
  17181. apertis, ut aiunt, tibiis
    mit lauter Stimme
  17182. apertissime
    ganz unverhohlen
  17183. apertissime
    ohne jede Zurückhaltung
  17184. apertivus, apertiva, apertivum
    zur Öffnung geeignet
  17185. apertivus, apertiva, apertivum
    zur Öffnung reizend
  17186. aperto 1
    entblöße ganz
  17187. aperto 1
    eröffne
  17188. aperto alicuius rei introitu
    nachdem etw. Tür und Tor geöffnet ist
  17189. aperto latere
    in offener Flanke
  17190. aperto ostio dormio
    schlafe bei offener Tür
  17191. apertor, apertoris m
    Beginner
  17192. apertor, apertoris m
    Eröffner
  17193. apertularius, apertularii m
    Einbrecher
  17194. apertularius, apertularii m
    Türöffner
  17195. apertum est + aci
    es ist klar
  17196. apertum est + aci
    es ist offenbar
  17197. apertum est + aci
    es ist sicher
  17198. apertum est + aci
    es steht fest
  17199. apertum, aperti n
    Blachfeld
  17200. apertum, aperti n
    das Freie
  17201. apertum, aperti n
    freies Feld
  17202. apertum, aperti n
    offener Raum
  17203. apertura, aperturae f
    Eröffnung
  17204. apertura, aperturae f
    Loch
  17205. apertura, aperturae f
    Luke
  17206. apertura, aperturae f
    Öffnung
  17207. apertus sum
    stehe offen
  17208. apertus umerus
    Blöße der Schulter
  17209. apertus, aperta, apertum
    am Tag liegend
  17210. apertus, aperta, apertum
    aufrichtig
  17211. apertus, aperta, apertum
    bloß
  17212. apertus, aperta, apertum
    bloßgestellt
  17213. apertus, aperta, apertum
    deutlich
  17214. apertus, aperta, apertum
    einsichtig
  17215. apertus, aperta, apertum
    entblößt
  17216. apertus, aperta, apertum
    erschlossen
  17217. apertus, aperta, apertum
    frei
  17218. apertus, aperta, apertum
    klar
  17219. apertus, aperta, apertum
    leicht zugänglich
  17220. apertus, aperta, apertum
    offen
  17221. apertus, aperta, apertum
    offen zutage liegend
  17222. apertus, aperta, apertum
    offenbar
  17223. apertus, aperta, apertum
    offenherzig
  17224. apertus, aperta, apertum
    offenkundig
  17225. apertus, aperta, apertum
    ohne Bedeckung
  17226. apertus, aperta, apertum
    rein
  17227. apertus, aperta, apertum
    sichtar
  17228. apertus, aperta, apertum
    unbedeckt
  17229. apertus, aperta, apertum
    unverblümt
  17230. apertus, aperta, apertum
    unverdeckt
  17231. apertus, aperta, apertum
    unverhohlen
  17232. apertus, aperta, apertum
    unverschlossen
  17233. apertus, aperta, apertum
    unverstellt
  17234. apertus, aperta, apertum
    verständlich
  17235. apertus, aperta, apertum
    zugänglich
  17236. apes mellificant
    bienen stellen Honig her
  17237. apes, apis f
    = apis, apis f - Biene
  17238. apex senectutis est auctoritas
    die Zierde des Alters ist das Ansehen
  17239. apex, apicis m
    äußerste Spitze
  17240. apex, apicis m
    äußerster Gipfel
  17241. apex, apicis m
    die weiße Mütze der Flamines
  17242. apex, apicis m
    Gipfel
  17243. apex, apicis m
    Helm
  17244. apex, apicis m
    Helmspitze
  17245. apex, apicis m
    höchste Stufe
  17246. apex, apicis m
    höchste Würde
  17247. apex, apicis m
    höchste Zierde
  17248. apex, apicis m
    Höchststufe
  17249. apex, apicis m
    Königskrone
  17250. apex, apicis m
    Königsmacht
  17251. apex, apicis m
    Kuppe
  17252. apex, apicis m
    Längezeichen
  17253. apex, apicis m
    Priestermütze
  17254. apex, apicis m
    Spitze
  17255. apex, apicis m
    Tiara
  17256. apex, apicis m
    Wipfel
  17257. apex, apicis m
    Zierde
  17258. apexabo, apexabonis f
    eine Wurstart]
  17259. apexao, apexaonis f
    eine Wurstart]
  17260. aphaca, aphacae f
    Ackererbse
  17261. aphaca, aphacae f
    gemeiner Löwenzahn
  17262. aphaca, aphacae f
    Platterbse
  17263. aphace, aphacae f
    Ackererbse
  17264. aphaerema, aphaerematis n
    die größte Graupenart]
  17265. aphaeresis, aphaeresis f
    Aphärese
  17266. aphaeresis, aphaeresis f
    Kürzung
  17267. aphaeresis, aphaeresis f
    Wegnahme
  17268. aphantica, aphanticorum n
    verödete Stellen
  17269. aphanticus, aphantica, aphanticum
    unkultiviert
  17270. aphanticus, aphantica, aphanticum
    verödet
  17271. apheliotes, apheliotae m
    = apēliōtēs, apēliōtae m - Ostwind
  17272. aphis, aphidis f
    Blattlaus
  17273. aphorismus, aphorismi m
    Aphorismus
  17274. aphorismus, aphorismi m
    kurzer Satz
  17275. aphorismus, aphorismi m
    Lehrsatz
  17276. aphractum, aphracti n
    Schiff ohne Verdeck
  17277. aphractus, aphracti f
    Schiff ohne Verdeck
  17278. aphrodes, aphrodes
    schaumartig
  17279. aphrodes, aphrodes
    von Schaum
  17280. aphrodisiaca, aphrodisiacae f
    ein rötlichweißer Edelstein]
  17281. aphrodisiace, aphrodisiaces f
    ein rötlichweißer Edelstein]
  17282. aphrodisiacum metrum
    ein dem Choriambus ähnliches Metrum]
  17283. aphron, aphri n
    = herba aphrōdēs - wilder Mohn
  17284. aphronitrum, aphronitri n
    ausblühendes Mauersalz
  17285. aphronitrum, aphronitri n
    Schaumsalpeter
  17286. aphthae, aphtharum f
    aphthöse Stomatitis
  17287. aphthae, aphtharum f
    Mundfäule
  17288. aphye, aphyes f
    Schmelt
  17289. aphye, aphyes f
    Spierling
  17290. apiaca corona
    Eppichkranz
  17291. apiacius, apiacia, apiacium
    aus Eppich
  17292. apiacius, apiacia, apiacium
    Eppich-
  17293. apiacon, apiaci n
    eppichartiger Kohl
  17294. apiacus, apiaca, apiacum
    aus Eppich
  17295. apiacus, apiaca, apiacum
    dem Eppich ähnlich
  17296. apiacus, apiaca, apiacum
    Eppich-
  17297. apiana, apianae f
    Kamille
  17298. apianus, apiana, apianum
    Bienen-
  17299. apianus, apiana, apianum
    zu den Bienen gehörig
  17300. apiarium, apiarii n
    Bienenhaus
  17301. apiarius, apiaria, apiarium
    zu den Bienen gehörig
  17302. apiarius, apiarii m
    Bienenzüchter
  17303. apiarius, apiarii m
    Imker
  17304. apiastellum, apiastelli n
    Gifthahnenfuß
  17305. apiastra, apiastrae f
    Bienenspecht
  17306. apiastrum, apiastri n
    Melisse
  17307. apiatus, apiata, apiatum
    mit Eppich abgekocht
  17308. apiatus, apiata, apiatum
    wie mit Eppichsamen getüpfelt
  17309. apica, apicae f
    Kahlbauch
  17310. apicatus, apicata, apicatum
    mit der Priestermütze geschmückt
  17311. apicatus, apicata, apicatum
    mit einer Spitzmütze versehen
  17312. apicatus, apicata, apicatum
    Spitzen-
  17313. apiciosus, apiciosa, apiciosum
    kahlköpfig
  17314. apiciosus, apiciosi m
    Kahlkopf
  17315. apicula, apiculae f
    Bienchen
  17316. apicularius, apicularii m
    Bienenzüchter
  17317. apinae, apinarum f
    Possen
  17318. apinarii, apinariorum m
    = apenāriī, apenāriōrum m - Possenreißer
  17319. apinor 1
    mache den Possenreißer
  17320. apinor 1
    spiele den Possenreißer
  17321. apio 5
    = apo 3 - passe an
  17322. apiosus, apiosa, apiosum
    mit Schwindel behaftet
  17323. apirocalus, apirocala, apirocalum
    geschmacklos
  17324. apirocalus, apirocala, apirocalum
    im Schönen unerfahren
  17325. apis aculeus
    Bienenstachel
  17326. apis sedula
    fleißige Biene
  17327. apis, apis f (apes, apis f)
    Biene
  17328. apiscor 3
    eigne mir an
  17329. apiscor 3
    erfasse
  17330. apiscor 3
    ergreife
  17331. apiscor 3
    erlange
  17332. apiscor 3
    erreiche
  17333. apiscor 3
    erringe
  17334. apiscor 3
    hole ein
  17335. apiscor 3
    werde habhaft
  17336. apium examen
    Bienenschwarm
  17337. apium, apii n
    Eppich
  17338. apium, apii n
    Sellerie
  17339. apius, apii m
    sp. = apium, apiī n - Eppich, Sellerie
  17340. aplanes, aplanis
    nicht umherirrend
  17341. aplanes, aplanis
    stetig
  17342. apluda, apludae f
    Abgang
  17343. apluda, apludae f
    Kleie
  17344. apluda, apludae f
    Spreu
  17345. aplustra, aplustrorum n
    = aplustria, aplustrium n - Schiffshinterdeck
  17346. aplustre, aplustris n
    Spiegel des Schiffes
  17347. aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra)
    Schiffshinterdeck (mit seinen Verzierungen)
  17348. aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra)
    Schiffsknauf
  17349. aplysiae, aplysiarum f
    Schwämme (schlechterer Qualität)
  17350. apo 3
    passe an
  17351. apoca, apocae f
    = apocha, apochae f - Quittung
  17352. apocalypsis, apocalypsis f
    Apokalypse
  17353. apocalypsis, apocalypsis f
    Offenbarung
  17354. apocarteresis, apocarteresis f
    freiwilliger Hungertod
  17355. apocatastasis, apocatastasis f
    Rückkehr auf den frühern Standpunkt
  17356. apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum
    auf seinen frühern Standpunkt zurückkehrend
  17357. apocha muneraria
    Spendenquittung
  17358. apocha, apochae f
    Quittung
  17359. apocho 1
    kassiere Geld gegen Quittung
  17360. apochyma, apochymatis n
    = zopissa, zopissae f - das von den Schiffen abgeschabte Pech
  17361. apocleti, apocletorum m
    Mitglieder des ständigen Ausschusses
  17362. apocleti, apocletorum m
    ständiger Ausschuss
  17363. apoclisis, apoclisis f
    Ausweichen
  17364. apoclisis, apoclisis f
    Neigung zur Seite
  17365. apoclisis, apoclisis f
    Seitenwendung
  17366. apocolocynthosis, apocolocynthosis f
    Verkürbissung
  17367. apocolocynthosis, apocolocynthosis f
    Verwandlung in einen Kürbis
  17368. apocopa, apocopae f
    Apokope
  17369. apocope, apocopes f
    Apokope
  17370. apocopus, apocopa, apocopum
    entmannt
  17371. apocrisarius, apocrisarii m
    Stellvertreter (eines Bischofs od. des Papstes)
  17372. apocrisiarius, apocrisiarii m
    Stellvertreter (eines Bischofs od. des Papstes)
  17373. apocrisis, apocrisis f
    Antwort
  17374. apocrotus, apocrota, apocrotum
    hart
  17375. apocrotus, apocrota, apocrotum
    rauh
  17376. apocrustia, apocrustiorum n
    zurücktreibende und zusammenziehende Arzneimittel
  17377. apocrypha, apocryphorum n
    unechte Evangelien der Bibel
  17378. apocryphicus, apocryphica, apocryphicum
    unecht
  17379. apocryphicus, apocryphica, apocryphicum
    untergeschoben
  17380. apocryphus, apocrypha, apocryphum
    unecht
  17381. apocryphus, apocrypha, apocryphum
    untergeschoben
  17382. apoculo 1
    mache unsichtbar
  17383. apoculo 1
    schaffe aus den Augen
  17384. apoculo 1
    schaffe fort
  17385. apocynon, apocyni n
    Froschgäbelchen
  17386. apocynon, apocyni n
    Hundetod
  17387. apodecta, apodectae m
    Steuereinnehmer
  17388. apoderinus, apoderina, apoderinum
    von ausgeschälten Mandeln od. Nüssen
  17389. apodicticus, apodictica, apodicticum
    von unumstößlicher Beweiskraft
  17390. apodidrascinda, apodidrascindorum n
    Blinde-Kuh-Spiel
  17391. apodioxis, apodioxis f
    Verwerfung einer Gegenposition
  17392. apodixis, apodixis f
    unfehlbarer Beweis
  17393. apodixis, apodixis f
    unumstößliche Beweisführung
  17394. apodosis, apodosis f
    Zurückgabe (von etw. Geschuldetem)
  17395. apodosis, apodosis f
    zweiter Teil einer Antithese
  17396. apodosis, apodosis f
    zweiter Teil eines Konditionalsatzes
  17397. apodyterium, apodyterii n
    Auskleideraum
  17398. apoforeta, apoforetorum n
    = apophorēta, apophorētōrum n - Essensgeschenke
  17399. apogeus, apogea, apogeum
    vom Land herkommend
  17400. apographon, apographi n
    Abschrift
  17401. apographon, apographi n
    Kopie
  17402. apolactizo 1
    stoße mit den Füßen von mir
  17403. apolactizo 1
    verschmähe
  17404. apolectus, apolecti f
    einjähriger Thunfisch
  17405. apolectus, apolecti m
    geheimer Rat
  17406. Apollinar, Apollinaris n
    ein Apollon gewihter Ort
  17407. Apollinare, Apollinaris n
    ein Apollon gewihter Ort
  17408. apollinaria, apollinariae f
    Apollokraut
  17409. Apollinaris, Apollinare
    apollinisch
  17410. Apollinaris, Apollinare
    Apollon geweiht
  17411. Apollinaris, Apollinare
    zu Apollon gehörig
  17412. Apollinaris, Apollinaris f
    die allgemein Hyoscyamus genannte Pflanze
  17413. Apollineus, Apollinea, Apollineum
    apollinisch
  17414. Apollineus, Apollinea, Apollineum
    zu Apollon gehörig
  17415. Apollo augurium citharamque dat
    Apollon verleiht die Kunst der Weissagung und des Zitherspiels
  17416. apologatio, apologationis f
    fabelhafte Erzählung
  17417. apologeticon, apologetici n
    Verteidigungsschrift
  17418. apologeticum, apologetici n
    Verteidigungsschrift
  17419. apologia, apologiae f
    Verteidigung
  17420. apologismos, apologismi m
    Herrechnung der Gründe
  17421. apologo 1
    verschmähe
  17422. apologo 1
    verwerfe
  17423. apologus, apologi m
    allegorische Erzählung
  17424. apologus, apologi m
    äsopische Fabel
  17425. apologus, apologi m
    Märchen
  17426. apomeli, apomelitis n
    Honigwasser
  17427. apophasis, apophasis f
    Abwehr
  17428. apophasis, apophasis f
    Verneinung
  17429. apophlegmatismos, apophlegmatismi m
    schleimlösendes Mittel
  17430. apophlegmatizo 1
    führe ab
  17431. apophlegmatizo 1
    wende abführende Mittel an
  17432. apophoreta, apophoretae f
    flache Schüssel
  17433. apophoreta, apophoretorum n
    Essensgeschenke
  17434. apophoreta, apophoretorum n
    Geschenke
  17435. apophoreta, apophoretorum n
    Tafelgeschenke
  17436. apophoretus, apophoreta, apophoretum
    zum Mitnehmen bestimmt
  17437. apophygis, apophygis f
    die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17438. apophysis, apophysis f
    die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17439. apophysis, apophysis f
    Überbein
  17440. apopiras, apopiratis n
    Heilmittel
  17441. apopiras, apopiratis n
    Versuch
  17442. apoplecticus, apoplectica, apoplecticum
    zum Schlaganfall geneigt
  17443. apoplecticus, apoplectica, apoplecticum
    zum Schlagfluss geneigt
  17444. apoplectus, apoplecta, apoplectum
    vom Schlaganfall gelähmt
  17445. apoplectus, apoplecta, apoplectum
    vom Schlaganfall getroffen
  17446. apoplexia, apoplexiae f
    Schlag
  17447. apoplexia, apoplexiae f
    Schlaganfall
  17448. apoplexia, apoplexiae f
    Schlagfluss
  17449. apoplexia, apoplexiae f
    vollständige Lähmung durch Schlaganfall
  17450. apoplexis, apoplexis f
    = apoplēxia, apoplēxiae f - Schlaganfall
  17451. apoproegmena, apoproegmenorum n
    Verwerfliches
  17452. apoproegmena, apoproegmenorum n
    Zurückgewiesenes
  17453. apopsis, apopsis f
    Anhöhe mit schöner Aussicht
  17454. apor + Akk.
    alt = apud + Akk. - bei
  17455. aporia, aporiae f
    Verlegenheit
  17456. aporiatio, aporiationis f
    Verlegenheit
  17457. aporior 1
    bin in Verlegenheit
  17458. aporria, aporriae f
    Abfluss
  17459. aposcopeuon, aposcopeuontis m
    der in die Ferne schaut
  17460. aposiopesis, aposiopesis f
    Abbrechen mitten in der Rede
  17461. aposphragisma, aposphragismatis n
    eingeschnittes Bild des Siegelrings
  17462. aposphragisma, aposphragismatis n
    Siegelbild
  17463. aposplenos, apospleni f
    Rosmarin
  17464. apostasia, apostasiae f
    Abfall von der Religion
  17465. apostasia, apostasiae f
    Abtrünnigkeit vom Glauben
  17466. apostata, apostatae m
    Abtrünniger
  17467. apostata, apostatae m
    Apostat
  17468. apostatatio, apostatationis f
    Abfall vom Glauben
  17469. apostatatio, apostatationis f
    Abtrünnigkeit
  17470. apostatatus, apostatatus m
    Abfall vom Glauben
  17471. apostatatus, apostatatus m
    Abtrünnigkeit
  17472. apostaticus, apostatica, apostaticum
    abtrünnig
  17473. apostaticus, apostatica, apostaticum
    eiternd
  17474. apostaticus, apostatica, apostaticum
    zur Apostasie gehörig
  17475. apostato 1
    falle vom Glauben ab
  17476. apostato 1
    werde abtrünnig
  17477. apostatrix, apostatricis f
    Abtrünnige
  17478. apostema, apostemae f
    = apostema, apostematis n - Abszess
  17479. apostema, apostematis n
    Abszess
  17480. apostema, apostematis n
    Geschwür
  17481. apostola, apostolae f
    Apostelin
  17482. apostolatus, apostolatus m
    Apostelamt
  17483. apostolatus, apostolatus m
    Apostolat
  17484. apostolice
    apostolisch
  17485. apostolici, apostolicorum m
    Schüler der Apostel
  17486. apostolicus, apostolica, apostolicum
    apostolisch
  17487. apostolus, apostoli m
    Apostel
  17488. apostolus, apostoli m
    Bericht
  17489. apostropha, apostrophae f
    Abkehr
  17490. apostropha, apostrophae f
    Abwendung
  17491. apostrophe, apostrophes f
    = apostropha, apostrophae f
  17492. apostrophos, apostrophi m
    Apostroph
  17493. apostrophus, apostrophi m
    Apostroph
  17494. apotamia, apotamiae f
    Vorratskammer
  17495. apotelesma, apotelesmatis n
    astrologische Beinflussung von Geburt und Leben
  17496. apotelesma, apotelesmatis n
    Einfluss der Gestirne auf die Menschen
  17497. apotelesmatice, apotelesmatices f
    Kunst der Nativitätsstellung
  17498. apotelesmatice, apotelesmatices f
    Kunst ein Geburts-Horoskop zu erstellen
  17499. apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum
    zur Erstellung eines Geburts-Horoskops gehörig
  17500. apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum
    zur Nativitätsstellerei gehörig
  17501. apotheca, apothecae f
    Ablage
  17502. apotheca, apothecae f
    Lager
  17503. apotheca, apothecae f
    Magazin
  17504. apotheca, apothecae f
    Speicher
  17505. apotheca, apothecae f
    Vorratskammer
  17506. apotheca, apothecae f
    Weinlager
  17507. apothecarius, apothecarii m
    Lagerverwalter
  17508. apotheco 1
    speichere auf
  17509. apotheosis, apotheosis f
    Vergöttlichung
  17510. apothesis, apothesis f
    = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
  17511. apotome, apotomes f
    Abschnitt
  17512. apoxyomenos, apoxyomeni m
    der sich Abschabende
  17513. apozema, apozematis n
    Absud
  17514. apozema, apozematis n
    Aufguss
  17515. apozema, apozematis n
    Dekokt
  17516. apozima, apozimatis n
    = apozema, apozematis n - Absud
  17517. apozymo 1
    erhitze durch Umschläge
  17518. apozymo 1
    fermentieren
  17519. appagineculi, appagineculorum m
    Zierraten
  17520. appango 3
    = appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
  17521. apparamentum, apparamenti n
    Zurüstung
  17522. apparate
    allzu gewählt (von der Rede)
  17523. apparate
    mit großen Zurüstungen
  17524. apparate
    prächtig
  17525. apparatio, apparationis f
    absichtliche Hinarbeiten auf etw.
  17526. apparatio, apparationis f
    Absichtlichkeit
  17527. apparatio, apparationis f
    Ausrichtung
  17528. apparatio, apparationis f
    Beschaffung
  17529. apparatio, apparationis f
    Installation
  17530. apparatio, apparationis f
    Studieren auf etw.
  17531. apparatio, apparationis f
    Vorbereitung
  17532. apparatio, apparationis f
    Zubereitung
  17533. apparatio, apparationis f
    Zurüstung
  17534. apparatio, apparationis f (2)
    Veranstaltung
  17535. apparator, apparatoris m
    Aufwärter
  17536. apparator, apparatoris m
    Beschaffer
  17537. apparator, apparatoris m
    Diener
  17538. apparator, apparatoris m
    Zurüster
  17539. apparatorium, apparatorii n
    Zurüstungshaus
  17540. apparatrix, apparatricis f
    Dienerin
  17541. apparatus belli
    Anstalten zum Krieg
  17542. apparatus belli
    Mobilisation
  17543. apparatus belli
    Mobilisierung
  17544. apparatus belli
    Rüstung zum Krieg
  17545. apparatus cinematographicus
    Kamera
  17546. apparatus deterrificus
    Abschreckungsapparat
  17547. apparatus exstinctorius
    Feuerlöscher
  17548. apparatus mediatorius
    Router
  17549. apparatus nartatorius
    Skiausrüstung
  17550. apparatus photographicus
    Kamera
  17551. apparatus telephonicus
    Telefonapparat
  17552. apparatus volatilis
    Fluggerät
  17553. apparatus, apparata, apparatum
    allzu gewählt
  17554. apparatus, apparata, apparatum
    gesucht
  17555. apparatus, apparata, apparatum
    glänzend
  17556. apparatus, apparata, apparatum
    gut gerüstet und vorbereitet
  17557. apparatus, apparata, apparatum
    herrlich
  17558. apparatus, apparata, apparatum
    mit allem wohl versehen
  17559. apparatus, apparata, apparatum
    prächtig
  17560. apparatus, apparata, apparatum
    prachtvoll
  17561. apparatus, apparata, apparatum
    wohl ausgestattet
  17562. apparatus, apparata, apparatum
    wohl zubereitet
  17563. apparatus, apparatus m
    Anstalten zu etw.
  17564. apparatus, apparatus m
    Aufwand
  17565. apparatus, apparatus m
    Ausrichtung
  17566. apparatus, apparatus m
    Ausstattung
  17567. apparatus, apparatus m
    Beschaffung
  17568. apparatus, apparatus m
    Geräte
  17569. apparatus, apparatus m
    Glanz
  17570. apparatus, apparatus m
    maschinelle Einrichtung
  17571. apparatus, apparatus m
    Pracht
  17572. apparatus, apparatus m
    Prunk
  17573. apparatus, apparatus m
    Putz
  17574. apparatus, apparatus m
    Redeprunk
  17575. apparatus, apparatus m
    Staffage
  17576. apparatus, apparatus m
    Vorkehrung
  17577. apparatus, apparatus m
    Vorrat
  17578. apparatus, apparatus m
    Vorrichtung
  17579. apparatus, apparatus m
    Werkzeug
  17580. apparatus, apparatus m
    Zubereitung
  17581. apparatus, apparatus m
    Zurüstung
  17582. apparenter
    sichtbar
  17583. apparentia, apparentiae f
    äußere Erscheinung
  17584. apparentia, apparentiae f
    Erscheinung
  17585. apparentia, apparentiae f
    Sichtbarwerden
  17586. appareo 2
    bahne mich an
  17587. appareo 2
    bewähre mich
  17588. appareo 2
    bin offenkundig
  17589. appareo 2
    bin zu sehen
  17590. appareo 2
    diene
  17591. appareo 2
    erscheine
  17592. appareo 2
    erweise mich
  17593. appareo 2
    gebe mich
  17594. appareo 2
    gehe hervor
  17595. appareo 2
    komme zum Vorschein
  17596. appareo 2
    leiste Dienste
  17597. appareo 2
    leuchte ein
  17598. appareo 2
    richte mich nach jds. Willen
  17599. appareo 2
    springe in die Augen
  17600. appareo 2
    stehe zu Befehl
  17601. appareo 2
    stehe zu Diensten
  17602. appareo 2
    stehe zu Gebote
  17603. appareo 2
    stelle mich dar
  17604. appareo 2
    tue mich kund
  17605. appareo 2
    warte auf
  17606. appareo 2
    werde sichtbar
  17607. appareo 2
    zeichne mich ab
  17608. appareo 2
    zeige mich
  17609. apparesco 3
    beginne sichtbar zu werden
  17610. apparesco 3
    fange an zu erscheien
  17611. apparesco 3
    trete in Erscheinung
  17612. apparet
    es ist augenscheinlich
  17613. apparet
    es ist erkennbar
  17614. apparet
    es ist klar
  17615. apparet
    es ist offenbar
  17616. apparet
    es leuchtet ein
  17617. apparet
    es versteht sich
  17618. apparet (adparet)
    es erhellt
  17619. apparet (adparet)
    es geht hervor
  17620. apparet (adparet)
    es ist evident
  17621. apparet (adparet)
    es ist klar
  17622. apparet (adparet)
    es ist offenbar
  17623. apparet (adparet)
    es ist offenkundig
  17624. apparet (adparet)
    es ist zu erwarten
  17625. apparet (adparet)
    es leuchtet ein
  17626. apparet (adparet)
    es stellt sich heraus
  17627. apparet (adparet)
    es zeigt sich
  17628. apparet + aci
    es ist klar, es steht fest
  17629. apparet et exstat
    es tritt anschaulich hervor
  17630. apparet id caeco
    das sieht ein Blinder
  17631. appario 5
    bereite dazu
  17632. appario 5
    erwerbe dazu
  17633. appario 5
    verschaffe dazu
  17634. apparitio, apparitionis f
    Amtsdienst
  17635. apparitio, apparitionis f
    Aufwarten
  17636. apparitio, apparitionis f
    Dienst
  17637. apparitio, apparitionis f
    Erscheinung (Christi)
  17638. apparitio, apparitionis f
    öffentlicher Dienst
  17639. apparitor, apparitoris m
    Amtsdiener
  17640. apparitor, apparitoris m
    öffentlicher Diener
  17641. apparitor, apparitoris m
    Unterbeamter
  17642. apparitorium, apparitorii n
    = apparātōrium, apparātōriī n - Zurüstungshaus
  17643. apparitura, appariturae f
    Amtsdienst
  17644. apparitura, appariturae f
    öffentlicher Dienst
  17645. apparo 1 (adparo 1)
    bereite zu
  17646. apparo 1 (adparo 1)
    beschaffe
  17647. apparo 1 (adparo 1)
    mache Anstalten
  17648. apparo 1 (adparo 1)
    richte aus
  17649. apparo 1 (adparo 1)
    rüste zu
  17650. apparo 1 (adparo 1)
    schaffe an
  17651. apparo 1 (adparo 1)
    schaffe herbei
  17652. apparo 1 (adparo 1)
    schicke mich an
  17653. apparo 1 (adparo 1)
    setze in Bereitschaft
  17654. apparo 1 (adparo 1)
    treffe Anstalten
  17655. apparo 1 (adparo 1)
    treffe Vorkehrungen
  17656. apparo 1 (adparo 1)
    veranstalte
  17657. appasco 3
    weide an etw.
  17658. appectoro 1
    drücke an die Brust
  17659. appellatio, appellationis f
    Anrede
  17660. appellatio, appellationis f
    Ansprache
  17661. appellatio, appellationis f
    Ansprechen
  17662. appellatio, appellationis f
    Appellation
  17663. appellatio, appellationis f
    Aussprache
  17664. appellatio, appellationis f
    Benennen
  17665. appellatio, appellationis f
    Benennung
  17666. appellatio, appellationis f
    Berufung (gegen ein Urteil)
  17667. appellatio, appellationis f
    bloßer Name
  17668. appellatio, appellationis f
    Buchtitel
  17669. appellatio, appellationis f
    Einspruch
  17670. appellatio, appellationis f
    Name
  17671. appellatio, appellationis f
    Substantiv
  17672. appellatio, appellationis f
    Titel
  17673. appellativus, appellativa, appellativum
    appellativ
  17674. appellativus, appellativa, appellativum
    den Gattungsbegriff bezeichnend
  17675. appellativus, appellativa, appellativum
    so genannt
  17676. appellativus, appellativa, appellativum
    zur Benennung dienend
  17677. appellator, appellatoris m
    Appellant
  17678. appellator, appellatoris m
    Berufer
  17679. appellator, appellatoris m
    der Berufung Einlegende
  17680. appellator, appellatoris m
    der eine Amtsperson um Hilfe anruft
  17681. appellator, appellatoris m
    Einspruchsführer
  17682. appellatorius, appellatoria, appellatorium
    den Appellanten betreffend
  17683. appellatorius, appellatoria, appellatorium
    den Einspruchsführer betreffend
  17684. appellito 1
    nenne gewöhnlich
  17685. appellito 1
    pflege zu nennen
  17686. appello (appellor) ad oram
    ich lande an der Küste
  17687. appello 1 (adpello 1)
    appelliere
  17688. appello 1 (adpello 1)
    begrüße
  17689. appello 1 (adpello 1)
    belange
  17690. appello 1 (adpello 1)
    benenne
  17691. appello 1 (adpello 1)
    berufe mich
  17692. appello 1 (adpello 1)
    bestätige
  17693. appello 1 (adpello 1)
    bete an
  17694. appello 1 (adpello 1)
    bezeichne
  17695. appello 1 (adpello 1)
    bitte um gerichtliche Hilfe
  17696. appello 1 (adpello 1)
    erkenne an
  17697. appello 1 (adpello 1)
    erkläre
  17698. appello 1 (adpello 1)
    erwähne
  17699. appello 1 (adpello 1)
    fordere
  17700. appello 1 (adpello 1)
    fordere auf
  17701. appello 1 (adpello 1)
    gehe an
  17702. appello 1 (adpello 1)
    grüße
  17703. appello 1 (adpello 1)
    heiße
  17704. appello 1 (adpello 1)
    klage an
  17705. appello 1 (adpello 1)
    mache den Vorschlag
  17706. appello 1 (adpello 1)
    mahne
  17707. appello 1 (adpello 1)
    nenne
  17708. appello 1 (adpello 1)
    rede an
  17709. appello 1 (adpello 1)
    rede mit Namen an
  17710. appello 1 (adpello 1)
    rege an
  17711. appello 1 (adpello 1)
    rufe aus
  17712. appello 1 (adpello 1)
    rufe um Hilfe an
  17713. appello 1 (adpello 1)
    schlage vor
  17714. appello 1 (adpello 1)
    spreche an
  17715. appello 1 (adpello 1)
    spreche aus
  17716. appello 1 (adpello 1)
    stelle zur Rede
  17717. appello 1 (adpello 1)
    tituliere
  17718. appello 3 (adpello 3)
    bewege heran
  17719. appello 3 (adpello 3)
    bewege hin
  17720. appello 3 (adpello 3)
    bringe hinzu
  17721. appello 3 (adpello 3)
    bringe wohin
  17722. appello 3 (adpello 3)
    lande
  17723. appello 3 (adpello 3)
    lande an (intr.)
  17724. appello 3 (adpello 3)
    lande an (tr.)
  17725. appello 3 (adpello 3)
    lasse landen
  17726. appello 3 (adpello 3)
    schaffe wohin
  17727. appello 3 (adpello 3)
    steuere ans Land
  17728. appello 3 (adpello 3)
    treibe heran (tr.)
  17729. appello 3 (adpello 3)
    treibe wohin (tr.)
  17730. appello aliquem de proditione
    belange jdn. wegen Hochverrat
  17731. appellor 3 (adpellor 3)
    lande
  17732. appellor 3 (adpellor 3)
    werde an Land getrieben
  17733. appendeo 2 (intr.)
    hänge daran
  17734. appendeo 2 (tr.)
    hänge auf (zum Räuchern)
  17735. appendeo 2 (tr.)
    räuchere
  17736. appendeo 2 (tr.)
    wäge zu
  17737. appendeo 2 (tr.)
    wiege (etw.)
  17738. appendeo 2 (tr.)
    wiege zu
  17739. appendices, appendicum f
    Hilfskontingente
  17740. appendices, appendicum f
    kleine Hilfsscharen
  17741. appendicium, appendicii n
    Anhang
  17742. appendicium, appendicii n
    Zugabe
  17743. appendicula, appendiculae f
    kleines Anhängsel
  17744. appendium, appendii n
    Zusatzgewicht
  17745. appendix nuntii electronici
    Email-Anhang
  17746. appendix nuntii electronici
    Email-Attachment
  17747. appendix, appendicis f
    Anhang
  17748. appendix, appendicis f
    Anhängsel
  17749. appendix, appendicis f
    Beigabe
  17750. appendix, appendicis f
    Beilage
  17751. appendix, appendicis f
    Berberitzenstrauch
  17752. appendix, appendicis f
    Sauerdorn
  17753. appendix, appendicis f
    Zugabe
  17754. appendo 3
    hänge auf
  17755. appendo 3
    wäge zu
  17756. Appenninum supero
    übersteige die Apenninen
  17757. appensio, appensionis f
    Beurteilung
  17758. appensio, appensionis f
    Zuwägung
  17759. appensor, appensoris m
    Zuwäger
  17760. appensus, appensus m
    Zuwägung
  17761. appertineo 2
    gehöre dazu
  17762. appetens gloriae
    ruhmbegierig
  17763. appetens gloriae atque avidus laudis
    begierig nach Ruhm und erpicht auf Anerkennung
  17764. appetens, appetentis
    begehrlich
  17765. appetens, appetentis
    begierig
  17766. appetens, appetentis
    gierig
  17767. appetens, appetentis
    habsüchtig
  17768. appetens, appetentis
    strebend
  17769. appetens, appetentis
    trachtend
  17770. appetenter
    begehrlich
  17771. appetenter
    begierig
  17772. appetenter
    habsüchtig
  17773. appetentia gloriae
    Streben nach Ruhm
  17774. appetentia laudis
    Streben nach Ruhm
  17775. appetentia, appetentiae f
    Begehren
  17776. appetentia, appetentiae f
    Streben
  17777. appetentia, appetentiae f
    Trachten
  17778. appetentia, appetentiae f
    Verlangen
  17779. appetibilis, appetibile
    begehrenswert
  17780. appetisso 3
    hole mit Eifer herbei
  17781. appetitio et declinatio naturalis
    natürliche Neigung und Abneigung
  17782. appetitio principatus
    Streben nach dem ersten Rang
  17783. appetitio, appetitionis f
    Appetit
  17784. appetitio, appetitionis f
    Begehren
  17785. appetitio, appetitionis f
    Essbegierde (Appetit)
  17786. appetitio, appetitionis f
    Greifen (nach etw.)
  17787. appetitio, appetitionis f
    leidenschaftliches Streben
  17788. appetitio, appetitionis f
    Neigung
  17789. appetitio, appetitionis f
    Streben
  17790. appetitio, appetitionis f
    Trachten (nach etw.)
  17791. appetitio, appetitionis f
    Trieb
  17792. appetitio, appetitionis f
    Verlangen
  17793. appetitor, appetitoris m
    einer, der verlangt
  17794. appetitor, appetitoris m
    Streber
  17795. appetitrix, appetitricis f
    eine, die verlangt
  17796. appetitrix, appetitricis f
    Streberin
  17797. appetitus voluptatis
    Hang zum Vergnügen
  17798. appetitus, appetitus m
    Angriff
  17799. appetitus, appetitus m
    Begehren
  17800. appetitus, appetitus m
    leidenschafliches Losgehen (auf etw.)
  17801. appetitus, appetitus m
    Trachten
  17802. appetitus, appetitus m
    Trieb
  17803. appetitus, appetitus m
    Verlangen
  17804. appeto 3
    attackiere
  17805. appeto 3
    bedrohe
  17806. appeto 3
    begehre
  17807. appeto 3
    dränge wohin
  17808. appeto 3
    erstrebe
  17809. appeto 3
    falle jdn. an
  17810. appeto 3
    fasse (nach etw.)
  17811. appeto 3
    gehe los auf
  17812. appeto 3
    greife an
  17813. appeto 3
    greife nach etw.
  17814. appeto 3
    komme heran zu (einem Ort)
  17815. appeto 3
    nähere mich
  17816. appeto 3
    nähere mich (von der Zeit)
  17817. appeto 3
    strebe an
  17818. appeto 3
    strebe nach
  17819. appeto 3
    suche auf
  17820. appeto 3
    suche zu verführen
  17821. appeto 3
    trachte leidenschaftlich (nach etw.)
  17822. appeto 3
    trage Verlangen
  17823. appeto 3
    verlange
  17824. appeto 3
    verlange ab
  17825. appeto 3
    verspüre Neigung
  17826. appeto, appetonis m
    einer, der leidenschaftlich verlangt
  17827. appeto, appetonis m
    leidenschaftlicher Streber
  17828. Appia via proficiscor
    reise auf der Appischen Straße
  17829. Appii odium aequo
    bin verhasst wie Appius
  17830. appingo 3 (adpingo 3)
    male hinein
  17831. appingo 3 (adpingo 3)
    male hinzu
  17832. appingo 3 (adpingo 3)
    schreibe hinzu
  17833. appingo 3 [2]
    hefte an
  17834. appingo aliquid novi
    gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft)
  17835. applar, applaris n
    kleiner Löffel
  17836. applaudo 3 (applodo 3)
    applaudiere
  17837. applaudo 3 (applodo 3)
    klatsche
  17838. applaudo 3 (applodo 3)
    klatsche jdm. Beifall
  17839. applaudo 3 (applodo 3)
    schlage etw. an etw.
  17840. applausus, applausus m
    Anschlagen
  17841. applausus, applausus m
    Applaus
  17842. applausus, applausus m
    Beifallklatschen
  17843. applene
    völlig
  17844. applene
    vollständig
  17845. applicatio animi
    Zuneigung
  17846. applicatio, applicationis f
    Hinneigung
  17847. applicatio, applicationis f
    Sich-Anschließen
  17848. applicatio, applicationis f
    Zuneigung
  17849. applicato captivo
    nachdem ein Gefangener herbeigeholt war
  17850. applicatus, applicata, applicatum
    angebaut
  17851. applicatus, applicata, applicatum
    angefügt
  17852. applicatus, applicata, applicatum
    angelehnt
  17853. applicatus, applicata, applicatum
    anliegend
  17854. applicatus, applicata, applicatum
    fest anliegend
  17855. applicior, applicioris
    sich anschmiegender
  17856. applicitus, applicita, applicitum
    angefügt
  17857. applicitus, applicita, applicitum
    angepasst
  17858. applicitus, applicita, applicitum
    sich anschließend
  17859. applico 1 (adplico 1)
    bringe nahe
  17860. applico 1 (adplico 1)
    bürde auf
  17861. applico 1 (adplico 1)
    dränge heran (tr.)
  17862. applico 1 (adplico 1)
    füge an
  17863. applico 1 (adplico 1)
    füge hinzu
  17864. applico 1 (adplico 1)
    gebrauche
  17865. applico 1 (adplico 1)
    hole herbei
  17866. applico 1 (adplico 1)
    lande an
  17867. applico 1 (adplico 1)
    lege an etw.
  17868. applico 1 (adplico 1)
    lehne an etw.
  17869. applico 1 (adplico 1)
    nähere an
  17870. applico 1 (adplico 1)
    richte aus (auf etw. hin)
  17871. applico 1 (adplico 1)
    rücke in die Nähe
  17872. applico 1 (adplico 1)
    stelle in die Nähe
  17873. applico 1 (adplico 1)
    steuere hin (zu etw.)
  17874. applico 1 (adplico 1)
    stoße hinein
  17875. applico 1 (adplico 1)
    treibe heran (tr.)
  17876. applico 1 (adplico 1)
    treibe hin (auf etw.)
  17877. applico 1 (adplico 1)
    verbinde
  17878. applico 1 (adplico 1)
    verwende
  17879. applico 1 (adplico 1)
    wende hin (zu etw.)
  17880. applodo 3
    vulg. = applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum - klatsche
  17881. apploro 1 (adploro 1)
    jammere vor
  17882. apploro 1 (adploro 1)
    klage unter Tränen
  17883. appluda, appludaae f
    = aplūda, aplūdae f - Spreu
  17884. applumbatus, applumbata, applumbatum
    mit Blei angelötet
  17885. applumbatus, applumbata, applumbatum
    mit Blei verlötet
  17886. applumbo 1
    löte mit Blei an
  17887. applumbo 1
    verlöte mit Blei
  17888. appono 3 (adpono 3)
    füge hinzu
  17889. appono 3 (adpono 3)
    lege bei
  17890. appono 3 (adpono 3)
    lege dazu
  17891. appono 3 (adpono 3)
    lege hin
  17892. appono 3 (adpono 3)
    lege vor
  17893. appono 3 (adpono 3)
    ordne zu
  17894. appono 3 (adpono 3)
    setze an
  17895. appono 3 (adpono 3)
    setze an die Seite
  17896. appono 3 (adpono 3)
    setze auf
  17897. appono 3 (adpono 3)
    setze bei
  17898. appono 3 (adpono 3)
    setze hin
  17899. appono 3 (adpono 3)
    setze vor
  17900. appono 3 (adpono 3)
    stelle an
  17901. appono 3 (adpono 3)
    stelle auf
  17902. appono 3 (adpono 3)
    stelle hin
  17903. appono 3 (adpono 3)
    trage auf
  17904. appono 3 (adpono 3)
    tue hinzu
  17905. apporrectus, apporrecta, apporrectum
    daneben ausgestreckt
  17906. apporrectus, apporrecta, apporrectum
    daneben hingestreckt
  17907. apportatio, apportationis f
    Herbeischaffung
  17908. apporto 1 (adporto 1)
    bringe herbei
  17909. apporto 1 (adporto 1)
    bringe hin
  17910. apporto 1 (adporto 1)
    bringe mit mir
  17911. apporto 1 (adporto 1)
    bringe zu
  17912. apporto 1 (adporto 1)
    führe zu
  17913. apporto 1 (adporto 1)
    schaffe herbei
  17914. apporto 1 (adporto 1)
    schaffe hin
  17915. apporto 1 (adporto 1)
    trage herbei
  17916. apporto 1 (adporto 1)
    trage hin
  17917. apposco 3 (adposco)
    fordere dazu
  17918. apposite
    bequem
  17919. apposite
    geeignet
  17920. appositio criminis
    Zurechnung einer Straftat
  17921. appositio, appositionis f
    Ansetzen
  17922. appositio, appositionis f
    Aufbürden
  17923. appositio, appositionis f
    Auflegen
  17924. appositio, appositionis f
    Hinlegen
  17925. appositio, appositionis f
    Hinsetzen
  17926. appositio, appositionis f
    Zusatz
  17927. appositis usuris
    unter Hinzufügung von Zinsen
  17928. appositivus, appositiva, appositivum
    hinzufügbar
  17929. appositum, appositi n
    Adjektiv
  17930. appositum, appositi n
    Beisatz
  17931. appositum, appositi n
    Beiwort
  17932. appositum, appositi n
    Epitheton
  17933. appositus alicui rei
    für etw. brauchbar
  17934. appositus alicui rei
    für etw. eingerichtet
  17935. appositus alicui rei
    für etw. passend gemacht
  17936. appositus, apposita, appositum
    ähnlich
  17937. appositus, apposita, appositum
    anstellig
  17938. appositus, apposita, appositum
    bequem
  17939. appositus, apposita, appositum
    brauchbar
  17940. appositus, apposita, appositum
    geeignet
  17941. appositus, apposita, appositum
    gelegen
  17942. appositus, apposita, appositum
    leicht erreichbar
  17943. appositus, apposita, appositum
    nahe gelegen an etw.
  17944. appositus, apposita, appositum
    naheliegend
  17945. appositus, apposita, appositum
    spielend einfach
  17946. appositus, apposita, appositum
    vor Augen liegend
  17947. appositus, appositus m
    Anlegen
  17948. appositus, appositus m
    Auflegen
  17949. appostulo 1
    bitte sehr
  17950. appotus, appota, appotum
    angetrunken
  17951. appotus, appota, appotum
    betrunken
  17952. apprecor 1 (adprecor 1)
    bete
  17953. apprecor 1 (adprecor 1)
    rufe betend an
  17954. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    beginne etw.
  17955. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    besetze
  17956. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe an mich
  17957. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe vor
  17958. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    bringe zur Verteidigung vor
  17959. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    eigene mir an
  17960. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    erfasse
  17961. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    ergreife
  17962. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    ergreife Besitz
  17963. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    fasse an
  17964. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife an
  17965. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife auf
  17966. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    greife zu
  17967. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    nehme an mich
  17968. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    nehme in Besitz
  17969. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    schließe mit ein
  17970. apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
    überfalle
  17971. apprehensibilis, apprehensibile
    leicht begreiflich
  17972. apprehensio, apprehensionis f
    Anfassen
  17973. apprehensio, apprehensionis f
    Begreifen
  17974. apprehensio, apprehensionis f
    plötzlicher Anfall von Bewusstlosigkeit
  17975. apprehensio, apprehensionis f
    Starrsucht
  17976. apprehensio, apprehensionis f
    Verstehen
  17977. apprendo 3
    ergreife
  17978. apprenso 1
    greife begrierig
  17979. apprenso 1
    greife mit Verlangen
  17980. appretio 1
    eigne mir zu
  17981. appretio 1
    kaufe
  17982. appretio 1
    schätze
  17983. appretio 1
    taxiere
  17984. apprime
    bei weitem
  17985. apprime
    ganz vorzüglich
  17986. apprime
    gar sehr
  17987. apprime
    in erster Linie
  17988. apprime
    vor allem
  17989. apprimo 3
    drücke an
  17990. apprimus, apprima, apprimum
    bei weitem der erste
  17991. apprimus, apprima, apprimum
    vor allem der erste
  17992. apprimus, apprima, apprimum
    vorzüglich
  17993. apprimus, apprima, apprimum
    zu den ersten gehörig
  17994. approbabilis, approbabile
    anerkennenswert
  17995. approbabilis, approbabile
    billigenswert
  17996. approbamentum, approbamenti n
    Beweismittel
  17997. approbatio, approbationis f
    Anerkennung
  17998. approbatio, approbationis f
    Annahme
  17999. approbatio, approbationis f
    Beifall
  18000. approbatio, approbationis f
    Beweis
  18001. approbatio, approbationis f
    Billigung
  18002. approbatio, approbationis f
    Darlegung
  18003. approbatio, approbationis f
    Genehmigung
  18004. approbatio, approbationis f
    Zufriedenheit mit etw.
  18005. approbatio, approbationis f
    Zustimmung
  18006. approbativus, approbativa, approbativum
    billigend
  18007. approbativus, approbativa, approbativum
    zum Billigen dienend
  18008. approbator, approbatoris m
    Anerkenner
  18009. approbator, approbatoris m
    Billiger
  18010. approbator, approbatoris m
    der etw. anerkennt
  18011. approbator, approbatoris m
    der etw. billigt
  18012. approbator, approbatoris m
    der etw. genehmigt
  18013. approbator, approbatoris m
    Genehmiger
  18014. approbatus, approbata, approbatum
    anerkannt
  18015. approbatus, approbata, approbatum
    gebilligt
  18016. approbe
    ganz gut
  18017. approbe
    ganz vollkommen
  18018. approbe
    rech gut
  18019. approbe aliquem novi
    kenne einen recht gut
  18020. approbo 1 (adprobo 1)
    begünstige
  18021. approbo 1 (adprobo 1)
    bewähre
  18022. approbo 1 (adprobo 1)
    beweise
  18023. approbo 1 (adprobo 1)
    bezeuge
  18024. approbo 1 (adprobo 1)
    billige
  18025. approbo 1 (adprobo 1)
    erhärte
  18026. approbo 1 (adprobo 1)
    erkenne an
  18027. approbo 1 (adprobo 1)
    erweise
  18028. approbo 1 (adprobo 1)
    finde zweckdienlich
  18029. approbo 1 (adprobo 1)
    finde zweckmäßig
  18030. approbo 1 (adprobo 1)
    gebe meinen Segen
  18031. approbo 1 (adprobo 1)
    genehmige
  18032. approbo 1 (adprobo 1)
    heiße gut
  18033. approbo 1 (adprobo 1)
    lasse geschehen
  18034. approbo 1 (adprobo 1)
    mache einleuchtend
  18035. approbo 1 (adprobo 1)
    nehme beifällig auf
  18036. approbo 1 (adprobo 1)
    segne ab
  18037. approbo 1 (adprobo 1)
    stimme zu
  18038. approbo 1 (adprobo 1)
    tue dar
  18039. approbus, approba, approbum
    gar brav
  18040. approbus, approba, approbum
    redlich
  18041. appromissor, appromissoris m
    Bürge
  18042. appromitto 3 (adpromitto 3)
    verspreche auch in eigenem Namen
  18043. appromitto 3 (adpromitto 3)
    verspreche noch dazu
  18044. approno 1
    beuge vorwärts nieder
  18045. appropera!
    beeile dich!
  18046. appropera!
    mach schnell!
  18047. appropero 1 (adpropero 1)
    beeile mich
  18048. appropero 1 (adpropero 1)
    beschleunige
  18049. appropero 1 (adpropero 1)
    eile
  18050. appropero 1 (adpropero 1)
    eile zu
  18051. appropero 1 (adpropero 1)
    fördere
  18052. appropero 1 (adpropero 1)
    mache mich schleunig an etw.
  18053. appropinquante manu
    wenn man die Hand nahe bringt
  18054. appropinquatio mortis
    Nahen des Todes
  18055. appropinquatio, appropinquationis f
    Annäherung
  18056. appropinquatio, appropinquationis f
    Herannahen
  18057. appropinquatio, appropinquationis f
    Näherung
  18058. appropinquo 1
    bin nahe daran
  18059. appropinquo 1
    komme nahe
  18060. appropinquo 1
    nahe
  18061. appropinquo 1
    nähere mich
  18062. appropinquo 1
    rücke näher
  18063. appropinquo 1
    stehe bevor
  18064. appropio 1
    nähere mich
  18065. appropriatio, appropriationis f
    Zueigenmachung
  18066. appropriatio, appropriationis f
    Zueignung
  18067. approprio 1 (adproprio 1)
    mache zu eigen
  18068. approximo 1
    komme heran
  18069. approximo 1
    nähere mich
  18070. appugno 1
    bekämpfe
  18071. appugno 1
    bestürme
  18072. appugno 1
    greife an
  18073. appulsu deorum
    durch Einfluss der Gottheit
  18074. appulsus litoris
    Landung an der Küste
  18075. appulsus lunae
    Mondlandung
  18076. appulsus, appulsus m
    Annäherung
  18077. appulsus, appulsus m
    Einwirkung
  18078. appulsus, appulsus m
    Herantreiben
  18079. appulsus, appulsus m
    Hintreiben
  18080. appulsus, appulsus m
    Landen
  18081. appulsus, appulsus m
    Landung
  18082. appulsus, appulsus m
    Recht, Vieh zur Tränke zu treiben
  18083. appulsus, appulsus m
    Wirkung
  18084. appungo 3
    gebe einen Stoß
  18085. appungo 3
    stoße an
  18086. appungo 3
    versehe mit einem Punkt
  18087. apra, aprae f
    Bache
  18088. aprarius, apraria, aprarium
    Wildschwein-
  18089. aprarius, apraria, aprarium
    zu den Wildschweinen gehörig
  18090. aprica, apricorum n
    sonnige Plätze
  18091. apricatio, apricationis f
    Aufenthalt im Sonnenschein
  18092. apricatio, apricationis f
    Sonnenbad
  18093. apricatio, apricationis f
    Verweilen in der Sonne
  18094. apricitas, apricitatis f
    milde Sonnenwärme
  18095. apricitas, apricitatis f
    sonnige Beschaffenheit
  18096. aprico 1
    erquicke
  18097. aprico 1
    halte warm
  18098. aprico 1
    mache sonnig
  18099. aprico 1
    wärme
  18100. apricor 1
    nehme ein Sonnenbad
  18101. apricor 1
    sonne mich
  18102. apriculus, apriculi m
    Schweinsfisch
  18103. apricum, aprici n
    Platz an der Sonne
  18104. apricum, aprici n
    Sonnenlicht
  18105. apricum, aprici n
    sonniger Platz
  18106. apricus, aprica, apricum
    an der Sonne befindlich
  18107. apricus, aprica, apricum
    die Sonne liebend
  18108. apricus, aprica, apricum
    heiter
  18109. apricus, aprica, apricum
    sonnenbeschienen
  18110. apricus, aprica, apricum
    sonnig
  18111. apricus, aprica, apricum
    warm
  18112. aprifer, aprifera, apriferum
    ergiebig an Schwarzwild
  18113. Aprilis, Aprile
    zum April gehörig
  18114. Aprilis, Aprilis m
    April
  18115. aprina, aprinae f
    Schwarzwildbret
  18116. aprineus, aprinea, aprineum
    = aprinus, aprina, aprinum - vom Wildschwein
  18117. aprinus, aprina, aprinum
    vom Wildschwein
  18118. Apro impulsore
    auf Anstiften des Aper
  18119. aprocopus, aprocopa, aprocopum
    entmannt
  18120. aprogineus, aproginea, aprogineum
    = aprūgineus, aprūginea, aprūgineum - schwarzwildartig
  18121. apronia, aproniae f
    = bryōnia, bryōniae f - Zaunrübe
  18122. aproxis, aproxis f
    Aschwurz
  18123. apruco, apruconis f
    = saxifraga, saxifragae f - Steinbrech
  18124. aprugineus, apruginea, aprugineum
    schwarzwildartig
  18125. aprugnus, aprugna, aprugnum
    vom Eber
  18126. aprugnus, aprugna, aprugnum
    vom Wildschwein
  18127. aprum caedo
    erlege einen Eber
  18128. apruna, aprunae f
    Wildschweinbret
  18129. aprunculus, aprunculi m
    junger Eber
  18130. aprunus, apruna, aprunum
    = aprūgnus, aprūgna, aprūgnum
  18131. aps + Abl.
    arch. = abs + Abl.
  18132. apsinthium, apsinthii n
    = absinthium, absinthiī n - Wermutwein
  18133. apsis, apsidis f
    Bogen (ellyptisch)
  18134. apsis, apsidis f
    Kreissegment
  18135. apsis, apsidis f
    ovale Schale
  18136. apsis, apsidis f
    Rundchor
  18137. apsis, apsidis f
    Schüssel
  18138. apsis, apsidis f
    Wölbung
  18139. apsque (+ Abl.)
    arch. = absque (+ Abl.)
  18140. apsyctos, apsycti f
    ein Edelstein]
  18141. apta inter se et cohaerentia dico
    äußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worte
  18142. aptabilis, aptabile
    brauchbar
  18143. aptabilis, aptabile
    tauglich
  18144. aptabilitas, aptabilitatis f
    Tauglichkeit
  18145. aptabiliter
    brauchbar
  18146. aptabiliter
    tauglich
  18147. aptatio ad iteratum usum
    Recycling
  18148. aptatio, aptationis f
    Anpassung
  18149. aptatura, aptaturae f
    Zurechtmachen
  18150. apte
    bequem
  18151. apte
    geeignet
  18152. apte
    genau
  18153. apte
    genau angefügt
  18154. apte
    genau anschließend
  18155. apte
    passend
  18156. apte cohaereo
    stehe in innigstem Zusammenhang
  18157. aptenodytes, aptenodytis f
    Pinguin
  18158. aptissime cohaereo
    stehe in innigstem Zusammenhang
  18159. aptitudo, aptitudnis f
    Brauchbarkeit
  18160. apto 1
    füge an
  18161. apto 1
    lege an
  18162. apto 1
    mache passend zurecht
  18163. apto 1
    passe an
  18164. apto 1
    passe zusammen (tr.)
  18165. apto 1
    richte ein
  18166. apto 1
    rüste aus
  18167. apto 1
    setze an
  18168. apto 1
    setze in Stand
  18169. apto 1
    setze passend instand
  18170. apto 1
    versehe
  18171. aptota, aptotorum n
    Wörter, die nur im Nom. belegt sind
  18172. aptote
    indeklinabel
  18173. aptotus, aptota, aptotum
    indeklinabel
  18174. aptotus, aptota, aptotum
    undeklinierbar
  18175. aptra, aptrorum n
    Weinlaub
  18176. aptus ad aliquid faciendum (efficiendum, consequendum)
    leistungsfähig
  18177. aptus ad aliquid praestandum
    leistungsfähig
  18178. aptus exercitus
    kampfbereites Heer
  18179. aptus exercitus
    kampffähiges Heer
  18180. aptus sum
    bin geeignet
  18181. aptus sum
    habe das Zeug
  18182. aptus, apta, aptum
    abhängig
  18183. aptus, apta, aptum
    angebracht
  18184. aptus, apta, aptum
    angebunden
  18185. aptus, apta, aptum
    angefügt
  18186. aptus, apta, aptum
    angehängt
  18187. aptus, apta, aptum
    angemessen
  18188. aptus, apta, aptum
    anhängend
  18189. aptus, apta, aptum
    ausgerüstet
  18190. aptus, apta, aptum
    ausgeschmückt
  18191. aptus, apta, aptum
    ausgestattet
  18192. aptus, apta, aptum
    dienlich
  18193. aptus, apta, aptum
    eingerichtet
  18194. aptus, apta, aptum
    entsprechend
  18195. aptus, apta, aptum
    entspringend
  18196. aptus, apta, aptum
    fertig
  18197. aptus, apta, aptum
    geeignet
  18198. aptus, apta, aptum
    gehörig eingerichtet
  18199. aptus, apta, aptum
    genau
  18200. aptus, apta, aptum
    gerüstet
  18201. aptus, apta, aptum
    geschickt
  18202. aptus, apta, aptum
    in guter Ordnung befindlich
  18203. aptus, apta, aptum
    in Stand gesetzt
  18204. aptus, apta, aptum
    passend
  18205. aptus, apta, aptum
    tauglich
  18206. aptus, apta, aptum
    verbunden
  18207. aptus, apta, aptum
    verknüpft
  18208. aptus, apta, aptum
    versehen (mit etw.)
  18209. aptus, apta, aptum
    zusammengefügt
  18210. aptus, apta, aptum
    zweckdienlich
  18211. apua, apuae f
    sp. = aphyē, aphyēs f - Spierling
  18212. apud + Akk.
    bei
  18213. apud + Akk.
    im Gebiet von
  18214. apud + Akk.
    in der Gegend von
  18215. apud + Akk.
    in der Nähe von
  18216. apud + Akk.
    in jds. Gegenwart
  18217. apud + Akk.
    neben
  18218. apud + Akk.
    zur Zeit von
  18219. apud eum sic fui tamquam domi meae
    bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause
  18220. apud exteros
    im Ausland
  18221. apud exteros
    in der Fremde
  18222. apud extrarios
    im Ausland
  18223. apud inferos sum
    bin in der Unterwelt
  18224. apud iudices causam dico
    verteidige mich vor den Richtern
  18225. apud iudices offendo
    werde bei Gericht verurteilt
  18226. apud me
    bei mir
  18227. apud me
    in meiner Wohnung
  18228. apud me ipse decido, ut ...
    komme mit mir ins Reine, dass ...
  18229. apud mensam
    bei der Mahlzeit
  18230. apud mensam
    bei Tisch
  18231. apud mensam
    beim Essen
  18232. apud milites magna caritate sum
    stehe bei den Soldaten in großer Achtung
  18233. apud novercam queror
    beklage mich vergeblich
  18234. apud Platonem scriptum videmus
    bei Platon lesen wir
  18235. apud quosdam ambigitur aliquid
    etwas wird von einigen bezweifelt
  18236. apud rerum scriptores scriptum est
    in der Geschichte lesen wir
  18237. apud rerum scriptores scriptum videmus
    in der Geschichte lesen wir
  18238. apud Sophoclem in Aiace
    im Aiax des Sophokles
  18239. apud vos omnia temulenta
    bei euch herrscht Trunksucht
  18240. apuliae, apuliarum f
    Sonnensegel
  18241. apuliae, apuliarum f
    Sonnentücher
  18242. apur + Akk.
    alt = apud + Akk. - bei
  18243. apus melba
    Felsensegler
  18244. apus, apodis m
    fußlose Schwalbe
  18245. apus, apodis m
    Mauerschwalbe
  18246. apus, apodis m
    Spierschwalbe
  18247. aput + Akk.
    = apud + Akk.
  18248. apyrenos, apyrenum
    kernlos
  18249. apyrenum, apyreni n
    Granatapfel (mit ganz zarten Kernen)
  18250. apyretus, apyreta, apyretum
    fieberfrei
  18251. apyretus, apyreta, apyretum
    ohne Fieber
  18252. apyrinos, apyrinum
    kernlos
  18253. apyros, apyron
    feuerlos
  18254. apyros, apyron
    gediegen
  18255. aqua abundat
    Wasser tritt über die Ufer
  18256. aqua acidula
    Mineralwasser
  18257. aqua aetheria
    Regenwasser
  18258. aqua caelestis
    Regenwasser
  18259. aqua cisternina
    Wasser aus der Zisterne
  18260. aqua cloacale
    Abwasser
  18261. aqua dulcis
    Süßwasser
  18262. aqua est umbilico tenus
    das Wasser reicht bis an den Nabel
  18263. aqua et igni arceo
    ächte
  18264. aqua et igni interdico
    erkläre für vogelfrei
  18265. aqua et igni interdico
    verbanne
  18266. aqua et igni interdico
    verbiete (den Gebrauch von) Feuer und Wasser
  18267. aqua et igni interdico alicui
    erkläre jdn. in die Acht
  18268. aqua et igni interdico alicui
    verfeme jdn.
  18269. aqua ferventi aduro
    verbrühe
  18270. aqua ferventi amburo
    verbrühe
  18271. aqua fistulis immissa
    Leitungswasser
  18272. aqua fontalis
    Quellwasser
  18273. aqua haeret
    da hapert's
  18274. aqua haeret
    da stehen die Ochsen am Berg!
  18275. aqua haeret
    das Wasser will nicht laufen
  18276. aqua intercus
    Wassersucht
  18277. aqua iugis
    immewährend fließendes Wasser
  18278. aqua mergo
    ertränke
  18279. aqua mulsea
    Wassermet
  18280. aqua navigabilis
    Fahrwasser
  18281. aqua nivea
    Schneewasser (zum Trinken od. Kühlen)
  18282. aqua non affluit
    das Wasser hat keinen Zufluss
  18283. aqua pectus aequat
    das Wasser reicht bis an die Brust
  18284. aqua pectus superat
    das Wasser reicht bis über die Brust
  18285. aqua perennis
    immerwährend fließendes Wasser
  18286. aqua perluor
    bade mich im Wasser
  18287. aqua pluvia
    Regenwasser
  18288. aqua pluvialis
    Regenwasser
  18289. aqua pluviatica
    Regenwasser
  18290. aqua profluens
    fließendes Wasser
  18291. aqua putealis
    Brunnenwasser
  18292. aqua recedit
    das Wasser fällt
  18293. aqua reses
    stehendes Wasser
  18294. aqua serva
    von Sklaven getrunkenes Wasser
  18295. aqua suffoco
    ertränke
  18296. aqua tubis immissa
    Leitungswasser
  18297. aqua turbida
    trübes Wasser
  18298. aqua vitae
    Schnaps
  18299. aqua viva
    fließendes Wasser
  18300. aqua, aquae f
    Fluss
  18301. aqua, aquae f
    Meer
  18302. aqua, aquae f
    Regen
  18303. aqua, aquae f
    See
  18304. aqua, aquae f
    Wasser
  18305. aqua, aquae f
    Wasserleitung
  18306. aqua, aquae f
    Wasseruhr
  18307. aquae aequoreae
    Meerwasser
  18308. aquae augur cornix
    die regenverkündende Krähe
  18309. aquae ductio
    Wasserleitung
  18310. aquae ductus, aquae ductus m
    Wasserleitung
  18311. aquae haustus, aquae haustus m
    Nutzungsrecht einer Quelle
  18312. aquae haustus, aquae haustus m
    Recht des Wasserschöpfens
  18313. aquae haustus, aquae haustus m
    Schöpfrecht
  18314. aquae immergo
    ertränke
  18315. aquae immergo
    tauche ins Wasser ein (tr.)
  18316. aquae inops
    wasserarm
  18317. aquae magnae
    Hochwasser
  18318. aquae sitio
    dürste nach Wasser
  18319. aquae stagnantes
    stehendes Wasser
  18320. aquae vaporant
    das Wasser dampft
  18321. aquae, aquarum f
    Gesundbrunnen
  18322. aquae, aquarum f
    Gewässer
  18323. aquae, aquarum f
    Heilquellen
  18324. aquae, aquarum f
    Hochwasser
  18325. aquae, aquarum f
    Quellen
  18326. aquae, aquarum f
    Überschwemmung
  18327. aquaeductus, aquaeductus m
    Recht Wasser wohin zu leiten
  18328. aquaeductus, aquaeductus m
    Wasserleitung
  18329. aquaelicium, aquaelicii n
    Regenbeschwörung
  18330. aquaelicium, aquaelicii n
    Regenopfer
  18331. aquaelicium, aquaelicii n
    Wasserbeschwörung
  18332. aquaemanalis, aquaemanale
    zum Waschwasser gehörig
  18333. aquaemanalis, aquaemanalis m
    Handbecken
  18334. aquaemanalis, aquaemanalis m
    Waschbecken
  18335. aquaemanile, aquaemanilis n
    Handwaschbecken
  18336. aquagium, aquagii n
    Wassergraben
  18337. aquale, aqualis n
    = aqualis, aqualis c
  18338. aqualiculus, aqualiculi m
    Magen
  18339. aqualiculus, aqualiculi m
    Saumagen
  18340. aqualiculus, aqualiculi m
    Schweinsmagen
  18341. aqualiculus, aqualiculi m
    Unterleib
  18342. aqualiculus, aqualiculi m
    Wanst
  18343. aqualis, aquale
    Wasser-
  18344. aqualis, aquale
    zum Wasser gehörig
  18345. aqualis, aqualis c
    Waschbecken
  18346. aqualis, aqualis c
    Wasserbecken
  18347. aqualis, aqualis c
    Wassereimer
  18348. aqualis, aqualis c
    Wasserkrug
  18349. aqualium, aqualii n
    Wasserkrug
  18350. aquam a pumice postulo
    verlange von jdm. etw. Unmögliches
  18351. aquam calefacto
    erwärme das Wasser
  18352. aquam deduco
    entwässere
  18353. aquam do
    gestatte Redezeit (Wasseruhr)
  18354. aquam et ignem peto
    fordere vom Feind Unterwerfung
  18355. aquam ex flumine derivo
    leite Wasser aus dem Fluss ab
  18356. aquam frigidam subdole suffundo
    schmähe
  18357. aquam frigidam subdole suffundo
    übergieße mit kaltem Wasser
  18358. aquam frigidam subdole suffundo
    verleumde
  18359. aquam per hortum duco
    leite Wasser durch den Garten
  18360. aquam perdo
    bringe die Zeit mit Reden unnütz hin
  18361. aquam praebeo
    bin Gastgeber
  18362. aquam praebeo
    lade zu Tisch
  18363. aquam praebeo
    reiche Wasser zum Händewaschen
  18364. aquam removeo
    entwässere
  18365. aquam subeo
    tauche unter im Wasser
  18366. aquam utribus gesto
    lasse Wasser in Schläuchen tragen
  18367. aquam verto in subiecta
    leite das Wasser in die Niederungen ab
  18368. aquariolus, aquarioli m
    Damentröster
  18369. aquariolus, aquarioli m
    Kuppler
  18370. aquariolus, aquarioli m
    Wasserträger
  18371. aquarium, aquarii n
    Tränke für Rinder
  18372. aquarium, aquarii n
    Wasserbehälter
  18373. aquarium, aquarii n
    Wasserkrug
  18374. aquarium, aquarii n
    Zisterne
  18375. aquarius, aquaria, aquarium
    die Wasserleitungen betreffend
  18376. aquarius, aquaria, aquarium
    zum Wasser gehörig
  18377. aquarius, aquarii m
    Brunnenaufseher
  18378. aquarius, aquarii m
    Kuppler
  18379. aquarius, aquarii m
    Röhrenmeister
  18380. aquarius, aquarii m
    Wassermann
  18381. aquarius, aquarii m
    Wasserträger
  18382. aquarum agmen
    Regenguss
  18383. aquarum ductus, aquarum ductus m
    Wasserleitung
  18384. aquarum inopia
    Wassermangel
  18385. aquarum inops
    wasserarm
  18386. aquarum usus
    Badeanwendung
  18387. aquarum usus
    Badekur
  18388. aquas bibo
    ertrinke
  18389. aquas in litus fundo
    trage Wasser ins Meer
  18390. aquas in mare fundo
    trage Wasser in den Brunnen (in den Rhein)
  18391. aquate
    dünn
  18392. aquate
    wässerig
  18393. aquatica, aquaticorum n
    sumpfige Stellen
  18394. aquaticus, aquatica, aquaticum
    am Wasser lebend
  18395. aquaticus, aquatica, aquaticum
    am Wasser wachsend
  18396. aquaticus, aquatica, aquaticum
    feucht
  18397. aquaticus, aquatica, aquaticum
    im Wasser lebend
  18398. aquaticus, aquatica, aquaticum
    im Wasser wachsend
  18399. aquaticus, aquatica, aquaticum
    nass
  18400. aquaticus, aquatica, aquaticum
    regenbringend
  18401. aquaticus, aquatica, aquaticum
    sumpfig
  18402. aquaticus, aquatica, aquaticum
    Wasser-
  18403. aquaticus, aquatica, aquaticum
    wässerig
  18404. aquatilia, aquatilium n
    alles im Wasser Befindliche
  18405. aquatilia, aquatilium n
    Wasserblasen
  18406. aquatilis, aquatile
    am Wasser lebend
  18407. aquatilis, aquatile
    im Wasser lebend
  18408. aquatilis, aquatile
    nach Wasser schmeckend
  18409. aquatilis, aquatile
    Wasser enthaltend
  18410. aquatilis, aquatile
    Wassergeschmack habend
  18411. aquatilis, aquatile
    wässerig
  18412. aquatilis, aquatile
    zum Wasser gehörig
  18413. aquatio, aquationis f
    Bewässerung
  18414. aquatio, aquationis f
    Tränke
  18415. aquatio, aquationis f
    Wasserbeschaffung
  18416. aquatio, aquationis f
    Wasserholen
  18417. aquatio, aquationis f
    Wasserstelle
  18418. aquationes, aquationum f
    Lachen
  18419. aquationes, aquationum f
    Sümpfe
  18420. aquator, aquatoris m
    Wasserholer
  18421. aquatum eo
    hole Wasser
  18422. aquatus, aquata, aquatum
    dünn
  18423. aquatus, aquata, aquatum
    mit Wasser vermischt
  18424. aquatus, aquata, aquatum
    Wasser enthaltend
  18425. aquatus, aquata, aquatum
    wässerig
  18426. aqueus, aquea, aqueum
    aus Wasser bestehend
  18427. aquicelus, aquicelī m
    = ravicelus, ravicelī m - in Honig gekochte Pinie
  18428. aquiducus, aquiduca, aquiducum
    Wasser ziehend
  18429. aquifolia, aquifoliae f
    Stecheiche
  18430. aquifolia, aquifoliae f
    Stechpalme
  18431. aquifolium, aquifolii n
    Stecheiche
  18432. aquifolium, aquifolii n
    Stechpalme
  18433. aquifolius, aquifolia, aquifolium
    = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
  18434. aquifuga, aquifugae c
    (der, die) Wasserscheue
  18435. aquigenus, aquigena, aquigenum
    im Wasser geboren
  18436. aquila anataria
    Entenadler
  18437. aquila sublime avolat
    der Adler fliegt in die Höhe davon
  18438. aquila, aquilae f
    Adler
  18439. aquila, aquilae f
    Giebelbalken
  18440. aquila, aquilae f
    Legion
  18441. aquila, aquilae f
    Legionsadler
  18442. aquilae senectus
    ein rüstiges hohes Alter
  18443. aquilae senectus
    ewig junge Adlerkraft
  18444. aquilegus, aquilega, aquilegum
    Wasser ziehend
  18445. aquilegus, aquilegi m
    = aquilex, aquilegis m - Hydrologe
  18446. aquilentana, aquilentanorum n
    Norden
  18447. aquilentana, aquilentanorum n
    nördliche Gegenden
  18448. aquilentanus, aquilentana, aquilentanum
    nördlich
  18449. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    feucht
  18450. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    Regen bringend
  18451. aquilentus, aquilenta, aquilentum
    voll Wasser
  18452. aquilex, aquilegis m
    Hydrologe
  18453. aquilex, aquilegis m
    Hydrotechniker
  18454. aquilex, aquilegis m
    Wassertheoretiker
  18455. aquilicium, aquilicii n
    = aquaelicium, aquaeliciī n - Regenbeschwörung
  18456. aquilicium, aquilicii n
    = aquaelicium, aquaelicii n - Wasserbeschwörung
  18457. aquilifer, aquiliferi m
    Adlerträger
  18458. aquilifer, aquiliferi m
    Fahnentträger
  18459. aquilinus, aquilina, aquilinum
    Adler-
  18460. aquilinus, aquilina, aquilinum
    vom Adler
  18461. aquilius, aquilia, aquilium
    dunkelbraun
  18462. aquilius, aquilia, aquilium
    schwarzbraun
  18463. aquilo in septemtrionem vertitur
    der Nordostwind schlägt in Nordwind um
  18464. aquilo undas asperat
    der Nordwind wühlt die Wogen auf
  18465. aquilo, aquilonis m
    Norden
  18466. aquilo, aquilonis m
    Nordostwind
  18467. aquilo, aquilonis m
    Nordwind
  18468. aquilo, aquilonis m
    Sturm
  18469. aquilonalis, aquilonale
    nördlich
  18470. aquilonaris, aquilonare
    nördlich
  18471. aquilonianus, aquiloniana, aquilonianum
    nördlich
  18472. aquilonigena, aquilonigenae c
    nördlich
  18473. aquilonigena, aquilonigenae c
    vom Norden gezeugt
  18474. aquilonius, aquilonia, aquilonium
    nördlich
  18475. aquilonius, aquilonia, aquilonium
    zum Aquilo (als Person) gehörend
  18476. aquilus, aquila, aquilum
    dunkelbraun
  18477. aquilus, aquila, aquilum
    schwarzbraun
  18478. aquimanile, aquimanilis n
    = aquiminale, aquiminalis n - Waschbecken
  18479. aquiminale, aquiminalis n
    Waschbecken
  18480. aquiminarium, aquiminarii n
    = aquiminale, aquiminalis n - Waschbecken
  18481. Aquinas, Aquinatis
    aquinatisch
  18482. Aquinates, Aquinatium m
    Aquinaten
  18483. Aquinum, Aquini n
    Aquin
  18484. aquipedius, aquipedia, aquipedium
    = acupedius, acupedia, acupedium - schnellfüßig
  18485. aquis haurior
    ertrinke
  18486. aquis submergor
    ertrinke
  18487. aquis utor
    unterziehe mich einer Badekur
  18488. aquis utor
    wende Bäder an
  18489. Aquisgranum, Aquisgrani n
    Aachen
  18490. Aquitania ex tertia parte Galliae est aestimanda
    Aquitanien ist auf den dritten Teil von Gallien zu veranschlagen
  18491. aquivergium, aquivergii n
    Wassersenke
  18492. aquola, aquolae f
    = acula, aculae f - Wässerchen
  18493. aquola, aquolae f
    = aquila, aquilae f - Adler
  18494. aquor 1
    hole Wasser
  18495. aquor 1
    versorge mich mit Wasser
  18496. aquositas, aquositatis f
    Überfluss an wässrigem Stoff
  18497. aquosus, aquosa, aquosum
    feucht
  18498. aquosus, aquosa, aquosum
    regnerisch
  18499. aquosus, aquosa, aquosum
    voll Wasser
  18500. aquosus, aquosa, aquosum
    wasserhell
  18501. aquosus, aquosa, aquosum
    wässerig
  18502. aquosus, aquosa, aquosum
    wasserreich
  18503. aquula, aquulae f
    Wässerchen
  18504. aquulam obsipo
    erfrische
  18505. aquulam obsipo
    mache Mut
  18506. ar + Akk.
    = ad + Akk. - zu ... hin
  18507. ara Pacis
    Friedensaltar
  18508. ara sepulcri
    Scheiterhaufen
  18509. ara, arae f
    = hara, harae f - kleiner Stall
  18510. ara, arae f
    Altar
  18511. ara, arae f
    erhöhtes Denkmal
  18512. ara, arae f
    Meeresklippe
  18513. ara, arae f
    Scheiterhaufen
  18514. ara, arae f
    Schirm (Schutzschirm)
  18515. ara, arae f
    Schutz
  18516. ara, arae f
    Zuflucht
  18517. ara, arae f
    Zufluchtsort
  18518. Arabia Saudiana
    Saudiarabien
  18519. arabilis, arabile
    pflügbar
  18520. arachidne, arachidnes f
    unterirdische Platterbse
  18521. arachis hypogaea
    Erdnuss
  18522. arachis subterranea
    Erdnuss
  18523. arachis, arachidis f
    Erdnuss
  18524. arachne, arachnes f
    unterirdische Platterbse
  18525. aracia, araciae f
    = aratia, aratiae f - eine Feigenart]
  18526. aracos, araci m
    wilde Erbse
  18527. arae cessant
    die Altäre werden nicht mit Opfern bedacht
  18528. arae et foci
    Haus und Hof
  18529. arae focique
    Haus und Hof
  18530. arae lapidem supermitto
    lasse einen Stein auf den Altar fallen
  18531. arae, ararum f
    Felsbänke
  18532. arae, ararum f
    Klippen
  18533. araeostylos, araeostylon
    mit weitem Säulenabstand
  18534. araeostylos, araeostylon
    weitsäulig
  18535. aram Clementiae censuere
    sie beschlossen, der Clementia einen Altar zu weihen
  18536. aram tango
    fasse den Altar an (zum Schwur)
  18537. aram teneo
    habe den Altar ergriffen
  18538. aranea, araneae f
    Spinne
  18539. aranea, araneae f
    Spinnenwebe
  18540. araneae (aranei) textura
    Spinnenwebe
  18541. araneans, araneantis
    außer Gebrauch
  18542. araneans, araneantis
    Spinnenwebe enthaltend
  18543. araneans, araneantis
    voll von Spinnenweben
  18544. araneola, araneolae f
    kleine Spinne
  18545. araneola, araneolae f
    Spinnchen
  18546. araneolus, araneoli m
    kleine Spinne
  18547. araneolus, araneoli m
    Spinnchen
  18548. araneosus, araneosa, araneosum
    Spinnenweben ähnlich
  18549. araneosus, araneosa, araneosum
    voll von Spinnenweben
  18550. araneum, aranei n
    Spinnenwebe
  18551. araneus, aranea, araneum
    Spinnen-
  18552. araneus, aranea, araneum
    zur Spinne gehörig
  18553. araneus, aranei m
    ein Seefisch
  18554. araneus, aranei m
    Spinne
  18555. arapennis, arapennis m
    = arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
  18556. Arar, Araris m
    Saône
  18557. Araris, Araris m
    Saône
  18558. aras accendo
    zünde das Feuer auf den Altären an
  18559. aras votis incendo
    zünde den Altar für die gelobten Opfer an
  18560. arater, aratri m
    = arātrum, arātrī n - Pflug
  18561. aratia, aratiae f
    eine Feigenart]
  18562. aratio, arationis f
    Ackerbau
  18563. aratio, arationis f
    Ackerfeld
  18564. aratio, arationis f
    Bebauen des Feldes
  18565. aratio, arationis f
    Pflügen
  18566. arationes, arationum f
    Domänen
  18567. arationes, arationum f
    Pachtgüter
  18568. arationes, arationum f
    Pachtländereien
  18569. arationes, arationum f
    Staatsdomänen
  18570. aratiuncula, aratiunculae f
    Kleiner Acker
  18571. arator, aratoris m
    Bauer
  18572. arator, aratoris m
    Landmann
  18573. arator, aratoris m
    Pächter (einer Staatsdomän)
  18574. arator, aratoris m
    Pflüger
  18575. arator, aratoris m
    Zehntpächter
  18576. aratoria, aratoriorum n
    Ackerland
  18577. aratorius, aratoria, aratorium
    zum Pflügen gehörig
  18578. aratrix, aratricis f
    Pflügerin
  18579. aratro 1
    pflüge die Saat wieder um
  18580. aratrum circumduco
    führe den Pflug herum
  18581. aratrum nivale
    Schneepflug
  18582. aratrum, aratri n
    Pflug
  18583. aratus, aratus m
    Pflügen
  18584. arbiter armorum
    Kampfentscheider
  18585. arbiter bibendi
    Symposiarch
  18586. arbiter certaminis
    Kampfrichter
  18587. arbiter certaminis
    Preisrichter
  18588. arbiter elegantiae
    Anstandsmeister
  18589. arbiter elegantiae
    maître de plaisir
  18590. arbiter imperii
    Gebieter des Reiches
  18591. arbiter lateralis
    Linienrichter
  18592. arbiter pugnae
    Kampfrichter
  18593. arbiter sibilat
    der Schiedsrichter pfeift
  18594. arbiter, arbitri m
    Aufseher
  18595. arbiter, arbitri m
    Augenzeuge
  18596. arbiter, arbitri m
    Beobachter
  18597. arbiter, arbitri m
    Friedensrichter
  18598. arbiter, arbitri m
    Gebieter
  18599. arbiter, arbitri m
    Herr
  18600. arbiter, arbitri m
    Lenker
  18601. arbiter, arbitri m
    Mitwisser
  18602. arbiter, arbitri m
    Richter
  18603. arbiter, arbitri m
    Schiedsmann
  18604. arbiter, arbitri m
    Schiedsrichter
  18605. arbiter, arbitri m
    Schöffe
  18606. arbiter, arbitri m
    Zeuge
  18607. arbiter, arbitri m
    Zuhörer
  18608. arbiter, arbitri m
    Zuschauer
  18609. arbitra, arbitrae f
    Mitwisserin
  18610. arbitra, arbitrae f
    Richterin
  18611. arbitra, arbitrae f
    Schiedsrichterin
  18612. arbitra, arbitrae f
    Zeugin
  18613. arbitralis, arbitrale
    schiedsrichterlich
  18614. arbitrario
    nach willkürlicher Annahme
  18615. arbitrario
    vermutlich
  18616. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    auf Willkür beruhend
  18617. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    nach Gutdünken angenommen
  18618. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    schiedsrichterlich
  18619. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    willkürlich
  18620. arbitrarius, arbitraria, arbitrarium
    willkürlich angenommen
  18621. arbitratio, arbitrationis f
    = arbitrātus, arbitrātūs m - Gutachten
  18622. arbitrator, arbitratoris m
    = arbiter, arbitrī m - Herr, Gebieter
  18623. arbitratrix, arbitratricis f
    Gebieterin
  18624. arbitratrix, arbitratricis f
    Herrin
  18625. arbitratrix, arbitratricis f
    Herrscherin
  18626. arbitratu suo
    eigenmächtig
  18627. arbitratu tuo
    nach deinem Belieben
  18628. arbitratu tuo
    nach deinem Dafürhalten
  18629. arbitratu tuo
    nach deinem Ermessen
  18630. arbitratu tuo
    nach deinem Gefallen
  18631. arbitratu tuo
    nach deinem Gutdünken
  18632. arbitratu tuo
    nach deinem Wunsch
  18633. arbitratu tuo
    nach deiner Willkür
  18634. arbitratus, arbitratus m
    Aufsicht
  18635. arbitratus, arbitratus m
    Belieben
  18636. arbitratus, arbitratus m
    freier Wille
  18637. arbitratus, arbitratus m
    freies Ermessen
  18638. arbitratus, arbitratus m
    Gutachten
  18639. arbitratus, arbitratus m
    unbeschränkte Vollmacht
  18640. arbitratus, arbitratus m
    unbeschränktes Ermessen
  18641. arbitratus, arbitratus m
    Willkür
  18642. arbitratus, arbitratus m
    Wunsch
  18643. arbitria funeris
    Leichengebühren
  18644. arbitria funeris
    Leichengeld
  18645. arbitrii libertas
    Wahlfreiheit
  18646. arbitrio meo
    aus freiem Willen
  18647. arbitrio tuo
    nach deinem Belieben
  18648. arbitrium ago
    bin Schiedsrichter
  18649. arbitrium ago
    spiele den Herrscher
  18650. arbitrium eligendi
    freie Wahl
  18651. arbitrium eligendi
    Wahlmöglichkeit
  18652. arbitrium liberum
    freie Wahl
  18653. arbitrium pacis ac belli
    Entscheidung über Krieg und Frieden
  18654. arbitrium salis vendendi
    beliebige Bestimmung des Salzpreises
  18655. arbitrium, arbitrii n
    Belieben
  18656. arbitrium, arbitrii n
    Dabeisein
  18657. arbitrium, arbitrii n
    Dafürhalten
  18658. arbitrium, arbitrii n
    Entscheidung
  18659. arbitrium, arbitrii n
    freie Entscheidung
  18660. arbitrium, arbitrii n
    freies Ermessen
  18661. arbitrium, arbitrii n
    Gegenwart
  18662. arbitrium, arbitrii n
    Gewalt
  18663. arbitrium, arbitrii n
    Gutachten
  18664. arbitrium, arbitrii n
    Gutdünken
  18665. arbitrium, arbitrii n
    Herrschaft
  18666. arbitrium, arbitrii n
    Macht
  18667. arbitrium, arbitrii n
    Machtspruch
  18668. arbitrium, arbitrii n
    Meinung
  18669. arbitrium, arbitrii n
    Schiedsspruch
  18670. arbitrium, arbitrii n
    Spruch
  18671. arbitrium, arbitrii n
    Urteil
  18672. arbitrium, arbitrii n
    Willkür
  18673. arbitrix, arbitricis f
    Schiedsrichterin
  18674. arbitro 1
    = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür)
  18675. arbitror + aci
    glaube, meine
  18676. arbitror 1
    beobachte
  18677. arbitror 1
    beurteile
  18678. arbitror 1
    bewerte
  18679. arbitror 1
    bezeuge
  18680. arbitror 1
    bin des Glaubens
  18681. arbitror 1
    entscheide
  18682. arbitror 1
    ermesse
  18683. arbitror 1
    erspähe
  18684. arbitror 1
    erwäge
  18685. arbitror 1
    gebe an
  18686. arbitror 1
    glaube
  18687. arbitror 1
    halte dafür
  18688. arbitror 1
    halte für
  18689. arbitror 1
    halte für wahr
  18690. arbitror 1
    horche aus
  18691. arbitror 1
    höre an
  18692. arbitror 1
    meine
  18693. arbitror 1
    sehe mit an
  18694. arbitror 1
    vertrete die Meinung
  18695. arbitror 1
    ziehe in Betracht
  18696. arbitror 1
    ziehe in Erwägung
  18697. arbitrum aliquem addico
    gestatte jdn. als Schiedsrichter
  18698. arbitum, arbiti n
    = arbutum, arbutī n - Erdbeerbaum
  18699. arbor aurifera
    der die Goldäpfel (der Hesperiden) tragende Baum
  18700. arbor cinnamomi
    Zimtbaum
  18701. arbor felix
    Fruchtbaum
  18702. arbor in altitudinem aucta
    in die Höhe gewachsener Baum
  18703. arbor in fine agri posita
    Grenzbaum
  18704. arbor infelix
    Galgen
  18705. arbor infelix
    Unglücksbaum (dessen dunklen Früchte den Toten geweiht sind)
  18706. arbor laurea
    Lorberbaum
  18707. arbor natalicia
    Weihnachtsbaum
  18708. arbor nucifera
    Nussbaum
  18709. arbor parturit
    der Baum schlägt aus
  18710. arbor se induit in florem
    der Baum hüllt sich in Blüte ein
  18711. arbor terminalis
    Grenzbaum
  18712. arbor velox
    schnell wachsender Baum
  18713. arbor, arboris f
    Baum
  18714. arbor, arboris f
    Mast
  18715. arbor, arboris f
    Mastbaum
  18716. arbor, arboris f
    Pressbaum (Hebel an der Presse)
  18717. arbor, arboris f
    Ruder
  18718. arbor, arboris f
    Schiff
  18719. arbor, arboris f
    Wurfspieß
  18720. arborarius, arboraria, arborarium
    Baum-
  18721. arborarius, arboraria, arborarium
    zu den Bäumen gehörig
  18722. arborator, arboratoris m
    Baumgärtner
  18723. arborea cornua cervorum
    ästiges Hirschgeweih
  18724. arborea umbra
    Baumschatten
  18725. arborei fetus
    Baumfrüchte
  18726. arborem auctum caedo
    fälle einen starken Baum
  18727. arborem deglabro
    schlichte den Baum
  18728. arborem in sulcum cogo
    setze einen Baum in der Furche ein
  18729. arborem mitigo
    veredele den Baum
  18730. arbores caedo
    fälle Bäume
  18731. arbores caedo
    holze ab
  18732. arbores frondescunt
    die Bäume begrünen sich
  18733. arbores in profundum haustae
    in die Tiefe gestürzte Bäume
  18734. arbores nudatae
    kahle Bäume
  18735. arbores procella eradīcantur
    Bäume werden vom Sturm entwurzelt
  18736. arbores sagittis superiaci nequeunt
    die Bäume können mit Pfeilen nicht überschossen werden
  18737. arbores sero
    pflanze Bäume
  18738. arbores stirpesque
    das Pflanzenreich
  18739. arboresco 3
    werde zum Baum
  18740. arboretum, arboreti n
    = arbustum, arbustī n -Baumpflanzung
  18741. arboreum telum
    baumlanger Speer
  18742. arboreus, arborea, arboreum
    Baum-
  18743. arboreus, arborea, arboreum
    baumähnlich
  18744. arboreus, arborea, arboreum
    vom Baum
  18745. arboreus, arborea, arboreum
    zum Baume gehörig
  18746. arboribus nudo
    holze ab
  18747. arboribus revirentibus
    wenn die Bäume wieder grün werden
  18748. arboris malitia
    Unfruchtbarkeit des Baumes
  18749. arborum tractus
    lange Baumreihe
  18750. arbos laurea
    Lorbeerbaum
  18751. arbos, arboris f
    = arbor, arboris f
  18752. arbuscula, arbusculae f
    Bäumchen
  18753. arbuscula, arbusculae f
    Drehgabel
  18754. arbusculosus, arbusculosa, arbusculosum
    mit Bäumen besetzt
  18755. arbusticola, arbusticolae m
    Baumpfleger
  18756. arbustiores res
    sicherere Umstände
  18757. arbustivus, arbustiva, arbustivum
    an Bäume angebunden
  18758. arbustivus, arbustiva, arbustivum
    mit Bäumen bestanden
  18759. arbusto 1
    bepflanze mit Bäumen
  18760. arbustra castro
    entgeile die Bäume
  18761. arbustulum, arbustuli n
    kleines Strauchwerk
  18762. arbustum, arbusti n
    Bäume
  18763. arbustum, arbusti n
    Baumgarten
  18764. arbustum, arbusti n
    Baumpflanzung
  18765. arbustum, arbusti n
    Gehölz
  18766. arbustum, arbusti n
    Rebengehölz
  18767. arbustum, arbusti n
    Sträucher
  18768. arbustum, arbusti n
    Strauchwerk
  18769. arbustus, arbusta, arbustum
    an Bäume angebunden
  18770. arbustus, arbusta, arbustum
    baumartig
  18771. arbustus, arbusta, arbustum
    mit Bäumen besetzt
  18772. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Erdbeerbaum
  18773. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Hagapfelbaum
  18774. arbuteus, arbutea, arbuteum
    vom Meerkirschenbaum
  18775. arbutum, arbuti n
    = arbustum, arbustī n - Baumpflanzung
  18776. arbutum, arbuti n
    Baumerdbeere
  18777. arbutum, arbuti n
    Erdbeerbaum
  18778. arbutum, arbuti n
    Erdbeerbaumsprossen
  18779. arbutum, arbuti n
    Hagapfel
  18780. arbutum, arbuti n
    Meerkirsche
  18781. arbutus, arbuti f
    Erdbeerbaum
  18782. arbutus, arbuti f
    Hagapfelbaum
  18783. arbutus, arbuti f
    Meerkirschenbaum
  18784. arca cursualis
    Briefkasten
  18785. arca nummaria
    Geldkassette
  18786. arca nummaria
    Kasse
  18787. arca purgemantaria
    Mülltonne
  18788. arca vestiaria
    Kleiderkiste
  18789. arca vestiaria
    Kleiderkoffer
  18790. arca, arcae f
    Arche (Noahs)
  18791. arca, arcae f
    Bundeslade
  18792. arca, arcae f
    Geldkasten
  18793. arca, arcae f
    Holzkiste
  18794. arca, arcae f
    Kasse
  18795. arca, arcae f
    Kasten
  18796. arca, arcae f
    Kiste
  18797. arca, arcae f
    Lade
  18798. arca, arcae f
    Sarg
  18799. arca, arcae f
    Schatulle
  18800. arca, arcae f
    Staatseinkünfte
  18801. arca, arcae f
    Truhe
  18802. arca, arcae f
    viereckiges Grenzzeichen
  18803. arca, arcae f
    Wasserfang
  18804. arca, arcae f
    Wasserlade
  18805. arca, arcae f
    Zelle
  18806. arcana dominationis
    die geheimen Prinzipien der Herrschaft
  18807. arcana imperii
    die geheimen Prinzipien der Herrschaft
  18808. arcanae salivae
    Zauberei
  18809. arcano
    geheim
  18810. arcano
    heimlich
  18811. arcano
    im Geheimen
  18812. arcano
    insgeheim
  18813. arcano colloquitur
    er bespricht sich im Geheimen
  18814. arcanum, arcani n
    Geheimnis
  18815. arcanum, arcani n
    Geheimnisvolles
  18816. arcanus, arcana, arcanum
    geheim
  18817. arcanus, arcana, arcanum
    heimlich
  18818. arcanus, arcana, arcanum
    mysteriös
  18819. arcanus, arcana, arcanum
    nur dem Eingeweihten bekannt
  18820. arcanus, arcana, arcanum
    rätselhaft
  18821. arcanus, arcana, arcanum
    verschlossen
  18822. arcanus, arcana, arcanum
    verschwiegen
  18823. arcaria nomina
    Bardarlehen gegen Schuldschein
  18824. arcaria, arcariae f
    Kassiererin
  18825. arcarius, arcaria, arcarium
    zum Bargeld gehörig
  18826. arcarius, arcaria, arcarium
    zur Kasse gehörig
  18827. arcarius, arcarii m
    Kassenführer
  18828. arcarius, arcarii m
    Kassenverwalter
  18829. arcarius, arcarii m
    Kassenwart
  18830. arcarius, arcarii m
    Kassierer
  18831. arcarius, arcarii m
    Schatzmeister
  18832. arcatura, arcaturae f
    viereckiges Grenzzeichen
  18833. arcebion, arcebii n
    = anchūsa, anchūsae f - eine Pflanze]
  18834. arcella, arcellae f
    Kästchen
  18835. arcella, arcellae f
    kleine, viereckige Grenzmarkierung
  18836. arcellula, arcellulae f
    kleines Kästchen
  18837. arcem facio e cloaca
    mache aus einer Mücke einen Elefanten
  18838. arcem facio e cloaca
    mache viel Lärm um nichts
  18839. arceo 2
    bewahre
  18840. arceo 2
    dämme ein
  18841. arceo 2
    halte ab
  18842. arceo 2
    halte fern
  18843. arceo 2
    halte in Ordnung
  18844. arceo 2
    halte in Schranken
  18845. arceo 2
    halte zurück
  18846. arceo 2
    hege ein
  18847. arceo 2
    schließe ein
  18848. arceo 2
    schütze
  18849. arceo 2
    verhindere
  18850. arceo 2
    verhüte
  18851. arceo 2
    verschließe
  18852. arceo 2
    wehre ab
  18853. arcera, arcerae f
    bedeckter Wagen
  18854. arcere milites (a) fuga
    die Soldaten von der Flucht abhalten
  18855. arcessio 4
    = arcessere, arcessō - rufe herbei
  18856. arcessio, arcessionis f
    Herbeiholen
  18857. arcessio, arcessionis f
    Herbeirufen
  18858. arcessitio, arcessitionis f
    Abberufung
  18859. arcessitio, arcessitionis f
    Heimrufung
  18860. arcessitor, arcessitoris m
    Ankläger
  18861. arcessitor, arcessitoris m
    Herbeiholer
  18862. arcessitor, arcessitoris m
    Herbeirufer
  18863. arcessitum dictum
    gesuchter Witz
  18864. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gefordert
  18865. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gesucht
  18866. arcessitus, arcessita, arcessitum
    gezwungen
  18867. arcessitus, arcessita, arcessitum
    herbeizitiert
  18868. arcessitus, arcessita, arcessitum
    mit Gewalt herbeigezogen
  18869. arcessitus, arcessitus m
    Herbeiholen
  18870. arcessitus, arcessitus m
    Herbeirufen
  18871. arcessitus, arcessitus m
    Herholen
  18872. arcesso 3
    belange (gerichtlich)
  18873. arcesso 3
    berufe ein
  18874. arcesso 3
    beschuldige
  18875. arcesso 3
    fordere vor Gericht
  18876. arcesso 3
    führe herbei
  18877. arcesso 3
    gewinne mir
  18878. arcesso 3
    hole
  18879. arcesso 3
    hole her
  18880. arcesso 3
    hole herbei
  18881. arcesso 3
    klage an
  18882. arcesso 3
    lasse herbeiholen
  18883. arcesso 3
    lasse kommen
  18884. arcesso 3
    rufe her
  18885. arcesso 3
    rufe herbei
  18886. arcesso 3
    rufe zu Hilfe
  18887. arcesso 3
    suche
  18888. arcesso 3
    verklage
  18889. arcesso 3
    verschaffe mir
  18890. arcesso 3
    zitiere herbei
  18891. arcesso et attraho
    ziehe an den Haaren herbei
  18892. arcesso et attraho
    ziehe mit aller Gewalt herbei
  18893. arceuthinus, arceuthina, arceuthinum
    vom Wachholderstrauch
  18894. archa, archae f
    = arca, arcae f - Kiste
  18895. archaeotes, archaeotae m
    Archivar
  18896. archaeus, archaea, archaeum
    alt
  18897. archangelicus, archangelica, archangelicum
    den Erzengel betreffend
  18898. archangelus, archangeli m
    Erzengel
  18899. archarius, archaria, archarium
    = arcārius, arcāria, arcārium - zur Kasse gehörig
  18900. archarius, archarii m
    = arcārius, arcāriī m - Kassenwart
  18901. archebion, archebii n
    = anchūsa, anchūsae f - Ochsenzunge
  18902. archetypon, archetypi n
    = archetypum, archetypī n - Original
  18903. archetypum, archetypi n
    Original
  18904. archetypum, archetypi n
    Prototyp
  18905. archetypum, archetypi n
    Urbild
  18906. archetypus, archetypa, archetypum
    Original-
  18907. archetypus, archetypa, archetypum
    zuerst gebildet
  18908. archetypus, archetypa, archetypum
    zuerst geprägt
  18909. archezostis, archezostidis f
    Zaunrübe
  18910. archiater, archiatri m
    = archiatros, archiatrī m - Amtsarzt (in Rom)
  18911. archiater, archiatri m
    Oberarzt
  18912. archiatria, archiatriae f
    Rang eines Chefarztes
  18913. archiatros, archiatri m
    Amtsarzt (in Rom)
  18914. archiatros, archiatri m
    Oberarzt
  18915. archiatrus, archiatri m
    Amtsarzt (in Rom)
  18916. archibucolus, archibucoli m
    Oberpriester des Bacchus
  18917. archibuculus, archibuculi m
    = archibūcolus, archibūcolī m - Oberpriester des Bacchus
  18918. archiclinicus, archiclinici m
    Oberleichenmann
  18919. archiclinicus, archiclinici m
    Obertotenbettbereiter
  18920. archidiacon, archidiaconis m
    Archidiakonus
  18921. archidiacon, archidiaconis m
    Oberdiakon
  18922. archidiaconatus, archidiaconatus m
    Archidiakonat
  18923. archidiaconus, archidiaconi m
    Archidiakonus
  18924. archiducalis, archiducale
    erzherzoglich
  18925. archiducatus, archiducatus m
    Erzherzogtum
  18926. archidux, archiducis m
    Erzherzog
  18927. archiepiscopus, archiepiscopi m
    Erzbischof
  18928. archiereus, archierei m
    Oberpriester
  18929. archiereus, archiereos m
    Erzpriester
  18930. archierosyna, archierosynae f
    Oberpriesteramt
  18931. archierosyne, archierosynes f
    Oberpriesteramt
  18932. archigallus, archigalli m
    Oberpriester der Kybele
  18933. archigeron, archigerontis m
    Oberältester
  18934. archigerontes, archigerontum m
    die Oberältesten
  18935. archigubernus, archiguberni m
    Obersteuermann
  18936. archimagirus, archimagiri m
    Küchenmeister
  18937. archimagirus, archimagiri m
    Oberkoch
  18938. archimandrita, archimandritae m
    Abt
  18939. archimandrita, archimandritae m
    Archimandrit
  18940. archimandrita, archimandritae m
    Klostervorsteher
  18941. archimandrites, archimandritae m
    Klostervorsteher
  18942. archimandritissa, archimandritissae f
    Klostervorsteherin
  18943. archimartyr, archimartyris m
    Erzmärtyrer
  18944. archimima, archimimae f
    Hauptdarstellerin
  18945. archimimus, archimimi m
    Hauptdarsteller
  18946. archimimus, archimimi m
    Obermime
  18947. archiotes, archiotae m
    Archivar
  18948. archipirata, archipiratae m
    Anführer der Seeräuber
  18949. archipirata, archipiratae m
    Haupt der Seeräuber
  18950. archipirata, archipiratae m
    Korsarenhauptmann
  18951. archipirata, archipiratae m
    Seeräuberhauptmann
  18952. archiposia, archiposiae f
    Vorsitz beim Trinkgelage
  18953. archipresbyter, archipresbyteri m
    Erzpriester
  18954. archipresbyter, archipresbyteri m
    Oberster der Presbyter
  18955. archisacerdos, archisacerdotis m
    Oberpriester
  18956. archisellium, archisellii n
    = arcisellium, arcisellii n - Lehnstuhl
  18957. archisynagogus, archisynagogi m
    priesterliches Oberhaupt der Synagoge
  18958. architecta, architectae f
    Architektin
  18959. architecticus, architectica, architecticum
    architektisch
  18960. architectio, architectionis f
    Baukunst
  18961. architecton, architectonis m
    Baukünstler
  18962. architecton, architectonis m
    Baumeister
  18963. architecton, architectonis m
    Erzränkeschmied
  18964. architecton, architectonis m
    Meister in der List
  18965. architecton, architectonis m
    Werkmeister
  18966. architectonica, architectonicae f
    = architectonicē, architectonicēs f - Baukunst, Architektur
  18967. architectonice, architectonices f
    Architektur
  18968. architectonice, architectonices f
    Baukunst
  18969. architectonicus, architectonica, architectonicum
    architektonisch
  18970. architectonicus, architectonica, architectonicum
    zur Baukunst gehörig
  18971. architectonor 1
    schaffe künstlerisch
  18972. architector 1
    baue auf
  18973. architector 1
    bereite
  18974. architector 1
    richte her
  18975. architector 1
    schaffe
  18976. architector 1
    schaffe künstlich
  18977. architector 1
    werkmeistere
  18978. architector, architectoris m
    Baukünstler
  18979. architector, architectoris m
    Baumeister
  18980. architectulus, architectuli m
    kleiner BaukünstlerArchitekt
  18981. architectura, architecturae f
    Architektur
  18982. architectura, architecturae f
    Baukunst
  18983. architectura, architecturae f
    künstlerische Geschicklichkeit
  18984. architectus sceleris
    Anstifter zum Verbrechen
  18985. architectus, architecti m
    Anstifter
  18986. architectus, architecti m
    Bauingenieur
  18987. architectus, architecti m
    Baumeister
  18988. architectus, architecti m
    Begründer
  18989. architectus, architecti m
    Erfinder
  18990. architectus, architecti m
    Schöpfer
  18991. architectus, architecti m
    Urheber
  18992. architriclinium, architricliniī n
    Triklinium mit einer Lehne
  18993. architriclinus, architriclini m
    = tricliniarcha, tricliniarchae m - Aufseher der Tafel
  18994. architriclinus, architriclini m
    = tricliniarcha, tricliniarchae m - Küchenchef
  18995. archium, archii n
    Archiv
  18996. archivi praefectus
    Archivleiter
  18997. archivi praefectus
    Registrator
  18998. archivum, archivi n
    = archīum, archīī n - Archiv
  18999. archivum, archivi n
    Registratur
  19000. archon, archontis m
    Archont
  19001. archon, archontis m
    hoher Beamter
  19002. archontici, archonticorum m
    = haereticī, haereticōrum m - Häretiker
  19003. arcifer, arciferi m
    Bogenschütze
  19004. arcifer, arciferi m
    Bogenträger
  19005. arcifinalis, arcifinale
    mit natürlicher Grenze
  19006. arcifinius, arcifinia, arcifinium
    mit natürlicher Grenze
  19007. arcion, arcii n
    Filzklette
  19008. arcipirata, arcipiratae m
    = archipīrāta, archipīrātae m - Seeräuberhauptmann
  19009. arcipotens, arcipotentis
    bogenmächtig
  19010. arcipotens, arcipotentis
    stark im Bogenschießen
  19011. arcisellium, arcisellii n
    Lehnstuhl
  19012. arcitectus, arcitecti m
    = architectus, architectī m - Baumeister
  19013. arcitenens, arcitenentis
    bogenführend
  19014. arcitenens, arcitenentis f
    Bogenschützin
  19015. arcitenens, arcitenentis m
    Bogenschütze
  19016. arcivus, arciva, arcivum
    zum Verhindern geeignet
  19017. arcla, arclae f
    = arcula, arculae f - Kästchen
  19018. arcoleon, arcoleontis m
    zottiger Löwe
  19019. arcticus, arctica, arcticum
    am Nordpol befindlich
  19020. arcticus, arctica, arcticum
    in der Arktis befindlich
  19021. arcticus, arctica, arcticum
    nördlich
  19022. arcticus, arctica, arcticum
    zur Arktis gehörig
  19023. arcto 1
    = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
  19024. Arctophylax, Arctophylacis m
    Bärenhüter
  19025. Arctophylax, Arctophylacis m
    Bootes
  19026. Arctos, Arcti f
    Bär (Bärin)
  19027. Arctos, Arcti f
    Nacht
  19028. Arctos, Arcti f
    Norden
  19029. arctura, arcturae f
    = arcuātūra, arcuātūrae f - Bogengewölbe
  19030. arctus, arctus m
    = artus, artūs m - Gelenk
  19031. arcuarius, arcuaria, arcuarium
    Bogen-
  19032. arcuarius, arcuaria, arcuarium
    zum Bogen gehörig
  19033. arcuarius, arcuarii m
    Bogenverfertiger
  19034. arcuatilis, arcuatile
    gewölbt
  19035. arcuatim
    bogenförmig
  19036. arcuatio, arcuationis f
    Bogengewölbe
  19037. arcuatura, arcuaturae f
    Bogengewölbe
  19038. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    bogenförmig gewölbt
  19039. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    gebogen
  19040. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    gelbsüchtig
  19041. arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum)
    mit einem Bogen versehen
  19042. arcuballista, arcuballistae f
    Armbrust
  19043. arcuballista, arcuballistae f
    Bogenballista
  19044. arcuballistarius, arcuballistarii m
    Armbrustschütze
  19045. arcuballistarius, arcuballistarii m
    Bogenballistaschütze
  19046. arcula, arculae f
    Farbenkasten (der Maler)
  19047. arcula, arculae f
    Kästchen
  19048. arcula, arculae f
    Redeschmuck
  19049. arcula, arculae f
    Schmuckkästchen (μυροθήκιον)
  19050. arcularius, arcularii m
    Verfertiger von Schmuckkästchen
  19051. arculata, arculatorum n
    Opferkuchen aus Mehl
  19052. arculum, arculi n
    = arculus, arculī m - kleiner Bogen, Wulst
  19053. Arculus, Arculi m
    Gott der Geldkiste]
  19054. arculus, arculi m
    kleiner Bogen
  19055. arculus, arculi m
    Wulst
  19056. arcum adduco
    spanne den Bogen
  19057. arcum intendo
    spanne den Bogen
  19058. arcum sinuo
    spanne den Bogen
  19059. arcum tendo
    spanne den Bogen
  19060. arcum umero suspendo
    hänge den Bogen über die Schulter
  19061. arcuma, arcumae f
    = arcirma, arcirmae f - kleiner Wagen
  19062. arcuo 1
    krümme bogenförmig
  19063. arcuo 1
    mache einen Bogen
  19064. arcuor 1
    bewege mich im Bogen
  19065. arcuor 1
    krümme mich im Bogen
  19066. arcuor 1
    mache einen Bogen
  19067. arcus caelestis.
    Regenbogen
  19068. arcus pluvius
    Regenbogen
  19069. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogen (Schwibbogen)
  19070. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogen (zum Schießen)
  19071. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    bogenförmige Krümmung
  19072. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    bogenförmige Stuhllehne
  19073. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Bogenwölbung
  19074. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Brandung
  19075. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Ehrenbogen
  19076. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Kreisbogen
  19077. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Krümmung (Hafen, Meeresbucht)
  19078. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Siegesbogen
  19079. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Sperrhaken
  19080. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Triumphbogen
  19081. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Windung (Schlange)
  19082. arcus, arcus m (arquus, arquus m)
    Wölbung
  19083. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    geschäftig tuender Müßiggänger
  19084. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    geschäftiger Nichtstuer
  19085. ardalio, ardalionis m (ardelio)
    Schlemmer
  19086. ardea, ardeae f
    Reiher
  19087. ardebant mentibus ambo
    beide waren in Liebe entbrannt
  19088. ardelio, ardelionis m
    = ardaliō, ardaliōnis m - geschäftiger Nichtstuer
  19089. ardens ira
    glühender Zorn
  19090. ardens oratio
    feurige Rede
  19091. ardens, ardentis
    brennend
  19092. ardens, ardentis
    feurig
  19093. ardens, ardentis
    funkelnd
  19094. ardens, ardentis
    glänzend
  19095. ardens, ardentis
    glühend
  19096. ardens, ardentis
    heftig
  19097. ardens, ardentis
    heiß
  19098. ardens, ardentis
    intensiv
  19099. ardens, ardentis
    leidenschaftlich
  19100. ardens, ardentis
    stark
  19101. ardenter
    feurig
  19102. ardenter
    glühend
  19103. ardenter
    heftig
  19104. ardenter
    heiß
  19105. ardenter
    intensiv
  19106. ardenter
    sehnlich
  19107. ardenter
    sehnsüchtig
  19108. ardeo 2
    begehre heiß
  19109. ardeo 2
    bin in Aufruhr
  19110. ardeo 2
    bin in Liebe entbrannt
  19111. ardeo 2
    blitze
  19112. ardeo 2
    brenne (intr.)
  19113. ardeo 2
    brenne (tr.)
  19114. ardeo 2
    brenne ab
  19115. ardeo 2
    funkele
  19116. ardeo 2
    gehe in Flammen auf
  19117. ardeo 2
    glühe
  19118. ardeo 2
    leuchte
  19119. ardeo 2
    liebe heiß
  19120. ardeo 2
    stehe in Brand
  19121. ardeo 2
    stehe in Flammen
  19122. ardeo 2
    verbrenne
  19123. ardeo 2
    werde geplagt
  19124. ardeo 2
    werde verzehrt
  19125. ardeo avaritia
    brenne vor Gier
  19126. ardeola, ardeolae f
    Reiher
  19127. ardesco 3
    beginne zu leuchten
  19128. ardesco 3
    blitze auf
  19129. ardesco 3
    enbrenne in Liebe
  19130. ardesco 3
    entbrenne
  19131. ardesco 3
    entzünde mich
  19132. ardesco 3
    erglühe
  19133. ardesco 3
    gerate in Brand
  19134. ardesco 3
    schleife spitz zu
  19135. ardesco 3
    setze in Brand
  19136. ardesco 3
    stecke an
  19137. ardesco 3
    werde glühend
  19138. ardifetus, ardifeta, ardifetum
    glutschwanger
  19139. ardiola, ardiolae f
    = ardeola, ardeolae f - Reiher
  19140. ardissa, ardissae f
    eine Pflanze]
  19141. ardor ad dimicandum
    glühende Kampfbegier
  19142. ardor animi consedit
    die Begeisterung hat sich gelegt
  19143. ardor animi resedit
    die Begeisterung hat sich gelegt
  19144. ardor caeli
    geröteter Himmel
  19145. ardor civium
    Wut der Bürger
  19146. ardor edendi
    Heißhunger
  19147. ardor pineus
    Feuer von Fichtenholz
  19148. ardor pugnandi
    glühende Kampfbegier
  19149. ardor, ardoris m
    Begeisterung
  19150. ardor, ardoris m
    Blitzen (der Augen)
  19151. ardor, ardoris m
    Brand
  19152. ardor, ardoris m
    Enthusiasmus
  19153. ardor, ardoris m
    Feuer
  19154. ardor, ardoris m
    Feuereifer
  19155. ardor, ardoris m
    feuriger Mut
  19156. ardor, ardoris m
    Flamme
  19157. ardor, ardoris m
    Funkeln (der Augen)
  19158. ardor, ardoris m
    Geliebte (Gegenstand der Liebe)
  19159. ardor, ardoris m
    Glanz
  19160. ardor, ardoris m
    glühende Begierde
  19161. ardor, ardoris m
    glühende Leidenschaft
  19162. ardor, ardoris m
    Glut
  19163. ardor, ardoris m
    Gluthitze
  19164. ardor, ardoris m
    heiße Zone
  19165. ardor, ardoris m
    heißes Klima
  19166. ardor, ardoris m
    Hitze
  19167. ardor, ardoris m
    Leidenschaft
  19168. ardor, ardoris m
    Liebe
  19169. ardor, ardoris m
    Liebesglut
  19170. ardor, ardoris m
    Schimmer
  19171. ardore solis torreor
    werde von der Sonnenhitze ausgedörrt
  19172. ardorem animi restinguo
    dämpfe die Begeisterung
  19173. ardua cedrus
    ragende Zeder
  19174. ardue
    höchst lästig
  19175. arduitas, arduitatis f
    Steilheit
  19176. ardus, arda, ardum
    synk. = āridus, ārida, āridum - trocken
  19177. arduum spatium (temporis)
    Krise
  19178. arduum, ardui n
    Schwierigkeit
  19179. arduum, ardui n
    steile Anhöhe
  19180. arduus ascensus
    steiler Aufgang
  19181. arduus, ardua, arduum
    allzu schwierig
  19182. arduus, ardua, arduum
    aufrecht
  19183. arduus, ardua, arduum
    beschwerlich
  19184. arduus, ardua, arduum
    erhaben
  19185. arduus, ardua, arduum
    hoch
  19186. arduus, ardua, arduum
    höchst beschwerlich
  19187. arduus, ardua, arduum
    höchst lästig
  19188. arduus, ardua, arduum
    höchst mühevoll
  19189. arduus, ardua, arduum
    jäh
  19190. arduus, ardua, arduum
    lästig
  19191. arduus, ardua, arduum
    misslich
  19192. arduus, ardua, arduum
    mühevoll
  19193. arduus, ardua, arduum
    schwer
  19194. arduus, ardua, arduum
    schwierig
  19195. arduus, ardua, arduum
    steil
  19196. arduus, ardua, arduum
    überaus schwierig
  19197. arduus, ardua, arduum
    unangenehm
  19198. arduus, ardua, arduum
    unübersteigbar
  19199. area commercialis
    Gewerbegebiet
  19200. area Euronis
    Eurozone
  19201. area Euronis
    Währungsgebiet des Euro
  19202. area floribus consita
    Blumenbeet
  19203. area industrialis
    Industriegebiet
  19204. area interretialis
    Internetplattform
  19205. area interretialis fritinniens
    Internetplattform Twitter
  19206. area interretialis tinniens
    Internetplattform Twitter
  19207. area metalis
    Torraum
  19208. area poenalis
    Strafraum
  19209. area stativa
    Parkplatz
  19210. area, areae f
    Bauplatz
  19211. area, areae f
    Beet
  19212. area, areae f
    Ebene
  19213. area, areae f
    Feld
  19214. area, areae f
    Fläche
  19215. area, areae f
    Flächeninhalt
  19216. area, areae f
    freier Hofraum
  19217. area, areae f
    freier Platz
  19218. area, areae f
    Gartenbeet
  19219. area, areae f
    Gebiet
  19220. area, areae f
    Glatze
  19221. area, areae f
    Gottesacker
  19222. area, areae f
    Hof (um Sonne und Mond)
  19223. area, areae f
    innere Hofraum
  19224. area, areae f
    Laufbahn
  19225. area, areae f
    Plattform
  19226. area, areae f
    Platz
  19227. area, areae f
    Rabatte
  19228. area, areae f
    Rennbahn
  19229. area, areae f
    Spielplatz
  19230. area, areae f
    Stadtplatz
  19231. area, areae f
    Tenne
  19232. areae stativae custos
    Parkplatzwächter
  19233. arealis, areale
    Tennen-
  19234. arealis, areale
    zur Tenne gehörig
  19235. arefacio 5
    trockne (tr.)
  19236. arefio
    trockne (inttr.)
  19237. arefio
    verdorre
  19238. arena nigra
    Schlamm
  19239. arena volatica
    Flugsand
  19240. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Arena
  19241. arena, arenae f (harena, harenae f)
    feiner Mörtel
  19242. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Gestade
  19243. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Gladiatorenkampf
  19244. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Kampf im Amphitheater
  19245. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Kampfplatz
  19246. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Küste
  19247. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Rennbahn (Sandbahn)
  19248. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sand
  19249. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sandfläche
  19250. arena, arenae f (harena, harenae f)
    sandiges Meeresufer
  19251. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Sandwüste
  19252. arena, arenae f (harena, harenae f)
    Tummelplatz
  19253. arenaceus, arenacea, arenaceum
    sandartiig
  19254. arenaceus, arenacea, arenaceum
    sandig
  19255. arenacius, arenacia, arenacium
    = arēnāceus, arēnācea, arēnāceum
  19256. arenae mando semina
    tue etwas Unsinniges
  19257. arenae, arenarum f
    Sandflächen
  19258. arenae, arenarum f
    Sandmassen
  19259. arenae, arenarum f
    Sandstrecken
  19260. arenae, arenarum f
    Sandwüste
  19261. arenam subiecto
    werfe Sand in die Höhe
  19262. arenaria, arenariae f
    Sandgrube
  19263. arenaria, arenariae f
    Sandkasten
  19264. arenaria, arenariorum n
    Sandgruben
  19265. arenaria, arenariorum n
    Sandkasten
  19266. arenarius, arenaria, arenarium
    für den Kampf bestimmt
  19267. arenarius, arenaria, arenarium
    für den Spielplatz bestimmt
  19268. arenarius, arenaria, arenarium
    sandig
  19269. arenarius, arenaria, arenarium
    zum Sand gehörig
  19270. arenarius, arenarii m
    Elementarlehrer im Rechnen
  19271. arenarius, arenarii m
    Kämpfer im Amphitheater (Gladiator)
  19272. arenarius, arenarii m
    Lehrer der Grundrechenarten
  19273. arenarius, arenarii m
    Platzwart
  19274. arenatio, arenationis f
    Verputzen
  19275. arenatius, arenatia, arenatium
    = arēnāceus, arēnācea, arēnāceum - sandig
  19276. arenatum, arenati n
    Sandmörtel
  19277. arenatum, arenati n
    Sandputz
  19278. arenatus, arenata, arenatum
    mit Sand vermischt
  19279. arenifodina, arenifodinae f
    Sandgrube
  19280. arenivagus, arenivaga, arenivagum
    durch Sandwüsten irrend
  19281. arenosum, arenosi n
    Sandplatz
  19282. arenosus, arenosa, arenosum
    sandig
  19283. arens silva
    dürrer Wald
  19284. arens sitis
    brennender Durst
  19285. arens, arentis
    dürr
  19286. arens, arentis
    lechzend
  19287. arens, arentis
    trocken
  19288. arens, arentis
    vertrocknet
  19289. arenula, arenulae f
    feiner Sand
  19290. arenulae, arenularum f
    feine Sandkörner
  19291. areo 2
    bin dürr
  19292. areo 2
    bin durstig
  19293. areo 2
    bin trocken
  19294. areo 2
    bin vertrocknet
  19295. areo 2
    dürste
  19296. areo 2
    lechze (vor Durst)
  19297. areo 2
    schmachte (nach Wasser)
  19298. areola interretialis
    Internetplattform
  19299. areola interretialis fritinniens
    Internetplattform Twitter
  19300. areola interretialis tinniens
    Internetplattform Twitter
  19301. areola, areolae f
    kleiner freier Platz
  19302. areola, areolae f
    kleines Gartenbeet
  19303. areola, areolae f
    Plattform
  19304. areola, areolae f
    Plätzchen
  19305. Areopagus, Areopagi m
    Areopag
  19306. arepennis, arepennis m
    ein halber Morgen Land
  19307. aresco 3
    trockne (intr.)
  19308. aresco 3
    verdorre
  19309. aresco 3
    versiege
  19310. aresco 3
    vertrockne
  19311. aresco 3
    werde trocken
  19312. aretalogus, aretalogi m
    Tugendschwätzer
  19313. arfinis, arfine
    arch. = adfīnis, adfīne - verwandt
  19314. arfor 1
    altl. = affārī, affor, affātus sum - spreche an
  19315. argema, argematis n
    kleines Geschwür im Auge
  19316. argemon, argemi n
    eine Pflanze = lappa canaria
  19317. argemone, argemonies f
    argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19318. argemonia, argemoniae f
    argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19319. argemonion, argemonii n
    eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
  19320. argennon, argenni n
    rein weißes Silber
  19321. argentaria creditoria
    Darlehensbank
  19322. argentaria creditoria
    Hypothekenbank
  19323. argentaria creditoria
    Kreditbank
  19324. argentaria creditrix
    Kreditbank
  19325. argentaria dissoluta
    nach Auflösung der Bank
  19326. Argentaria Europae Centralis
    Europäische Zentralbank
  19327. argentaria Europaea centralis
    Europäische Zentralbank (EZB)
  19328. argentaria metalla
    Silberminen
  19329. Argentaria Mundana
    Weltbank
  19330. argentaria, argentariae f
    Bank (Geldhaus)
  19331. argentaria, argentariae f
    Silbergrube
  19332. argentaria, argentariae f
    Wechslerbude
  19333. argentaria, argentariae f
    Wechslergeschäft
  19334. argentaria, argentariae f
    Wechslerladen
  19335. argentaria, argentariae f
    Wechslerstube
  19336. argentariam exerceo
    betätige mich als Bankier
  19337. argentariam facio
    treibe Wechsel- und Bankgeschäfte
  19338. argentarium, argentarii n
    Börse
  19339. argentarium, argentarii n
    Silberschrank
  19340. argentarius, argentaria, argentarium
    das Geld betreffend
  19341. argentarius, argentaria, argentarium
    das Silber betreffend
  19342. argentarius, argentaria, argentarium
    zum Geld gehörig
  19343. argentarius, argentaria, argentarium
    zum Silber gehörig
  19344. argentarius, argentarii m
    Bankier
  19345. argentarius, argentarii m
    Börsenmakler
  19346. argentarius, argentarii m
    Silberarbeiter
  19347. argentarius, argentarii m
    Wechsler
  19348. argentatus, argentata, argentatum
    mit Geld ausgestattet
  19349. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber belegt
  19350. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber beschlagen
  19351. argentatus, argentata, argentatum
    mit Silber verziert
  19352. argentatus, argentata, argentatum
    versilbert
  19353. argenteolus, argenteola, argenteolum
    recht hübsch in Silber gearbeitet
  19354. argenteus, argentea, argenteum
    aus Geld
  19355. argenteus, argentea, argenteum
    aus Silber
  19356. argenteus, argentea, argenteum
    ganz von Silber
  19357. argenteus, argentea, argenteum
    mit Silber beschlagen
  19358. argenteus, argentea, argenteum
    mit Silber verziert
  19359. argenteus, argentea, argenteum
    silberfarbig
  19360. argenteus, argentea, argenteum
    silberhell
  19361. argenteus, argentea, argenteum
    silbern
  19362. argenteus, argentea, argenteum
    versilbert
  19363. argenteus, argentea, argenteum
    zum silbernen Zeitalter gehörig
  19364. argenteus, argentei m
    Denar
  19365. argenteus, argentei m
    Silberling
  19366. argenti fodina
    Silbergrube
  19367. argentifex, argentificis m
    Silberarbeiter
  19368. argentifodina, argentifodinae f
    Silberbergwerk
  19369. argentifodina, argentifodinae f
    Silbergrube
  19370. argentifodina, argentifodinae f
    Silbermine
  19371. Argentina, Argentinae f
    Argentinien
  19372. Argentina, Argentinae f
    Straßburg
  19373. argentioli, argentiolorum m
    kleine Silbermünzen
  19374. argentioli, argentiolorum n
    kleines Geld
  19375. argentiolus, argentiola, argentiolum
    = argenteolus, argenteola, argenteolum - recht hübsch in Silber gearbeitet
  19376. argentius, argentia, argentium
    = argenteus, argentea, argenteum - silbern
  19377. argento post omnia pono
    Geld ist mir wichtiger als alles sonst
  19378. Argentoratensis, Argentoratense
    von Straßburg
  19379. Argentoratum, Argentorati n
    Straßburg
  19380. Argentoratus, Argentorati f
    Straßburg
  19381. argentosus, argentosa, argentosum
    reichlich mit Silber versetzt
  19382. argentosus, argentosa, argentosum
    sehr silberhaltig
  19383. argentosus, argentosa, argentosum
    silberreich
  19384. argentum averto
    unterschlage Geld
  19385. argentum bigatum
    Silberdenar mit Zweigespann als Zeichen
  19386. argentum factum atque signatum
    verarbeitetes und gemünztes Silber
  19387. argentum incoquo
    überziehe mit Silber
  19388. argentum infectum
    Silberbarren
  19389. argentum lectum
    vollwertige Geld
  19390. argentum mensale
    silbernes Tafelgeschirr
  19391. argentum mensale
    Tafelsilber
  19392. argentum praesentarium
    Bargeld
  19393. argentum pustulatum
    geschmolzenes Silber
  19394. argentum pusulatum
    geschmolzenes Silber
  19395. argentum vilius auro
    Silber ist weniger wert als Gold
  19396. argentum vivum
    Quecksilber
  19397. argentum οἴχεται
    das Geld ist fort
  19398. argentum, argenti n
    Geld
  19399. argentum, argenti n
    Silber
  19400. argentum, argenti n
    Silbergeld
  19401. argentum, argenti n
    Silbergeschirr
  19402. argentum, argenti n
    Weißmetall
  19403. argestes, argestae m
    Westsüdwestwind
  19404. argila, argilae f
    = argilla, argillae f - Töpfererde
  19405. argilla uda
    Formton
  19406. argilla, argillae f
    (weißer) Ton
  19407. argilla, argillae f
    Mergel
  19408. argilla, argillae f
    Töpfererde
  19409. argillaceus, argillacea, argillaceum
    aus weißem Ton bestehend
  19410. argillosus, argillosa, argillosum
    reich an weißem Ton
  19411. argimonia, argimoniae f
    argemonia, argemoniae f - eine Pflanze = inguinalis
  19412. argipennis, argipennis m
    = arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
  19413. argitis, argitidis f
    Weinstock mit weißen Trauben
  19414. argoleon, argoleontis m
    = arcoleōn, arcoleontis m - zottiger Löwe
  19415. arguendi peritior
    geschickter, seine Angaben glaubhaft zu machen
  19416. arguitio, arguitionis f
    = arguitiō, arguitiōnis f - Beweis
  19417. arguitio, arguitionis f
    = arguitiō, arguitiōnis f - Beweisführung
  19418. argumenta affero
    bringe Beweise bei
  19419. argumenta affero
    führe Beweise an
  19420. argumenta breviter astringo
    fasse die Beweise kurz zusammen
  19421. argumenta mihi in promptu sunt
    habe Beweise in den Händen
  19422. argumenta reciproca
    Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt
  19423. argumenta vincibilia
    überzeugende Beweise
  19424. argumentalis, argumentale
    Beweise enthaltend
  19425. argumentaliter
    durch Beweise
  19426. argumentatio, argumentationis f
    Beweis
  19427. argumentatio, argumentationis f
    Beweisführung
  19428. argumentatio, argumentationis f
    Darlegung eines Beweises
  19429. argumentatio, argumentationis f
    Folgern
  19430. argumentatio, argumentationis f
    Folgerung
  19431. argumentativus, argumentativa, argumentativum
    darlegend
  19432. argumentator, argumentatoris m
    Beweisführer
  19433. argumentator, argumentatoris m
    Rechthaber
  19434. argumentatrix, argumentatricis f
    Beweisführerin
  19435. argumentis comprobo
    mache durch Gründe gewiss
  19436. argumentis confirmo (aliquid / + AcI)
    beweise durch Gründe (etw. / dass...)
  19437. argumentis evinco (aliquid / + AcI)
    beweise durch Gründe unumstößlich (etw. / dass...)
  19438. argumentis probo
    führe den Beweis
  19439. argumentis utor
    bringe Beweise bei
  19440. argumentis utor
    führe Beweise an
  19441. argumento est, quod ...
    Beweis dafür ist, dass...
  19442. argumentor 1
    argumentiere
  19443. argumentor 1
    begründe
  19444. argumentor 1
    führe einen Beweisgrund an (beweise)
  19445. argumentor 1
    führe etw. als Beweis an
  19446. argumentor 1
    lege durch Gründe dar
  19447. argumentor 1
    lege klar
  19448. argumentor 1
    schlussfolgere
  19449. argumentor 1
    tue dar
  19450. argumentor 1
    ziehe einen Schluss
  19451. argumentorum momenta
    ausschlaggebende Beweisgründe
  19452. argumentorum momenta
    entscheidende Beweisgründe
  19453. argumentorum summa collectio
    letzte Schlußfolgerung
  19454. argumentosus, argumentosa, argumentosum
    reich an Beweisen
  19455. argumentosus, argumentosa, argumentosum
    reich an Stoff
  19456. argumentum a fortiori (fortiore)
    Schluss nach dem stärker überzeugenden Grund
  19457. argumentum a fortiori (fortiore)
    Schluss vom Stärkeren her
  19458. argumentum a maiori ad minus
    Erst-recht-Schluss vom Größeren aufs Kleinere
  19459. argumentum a minori ad maius
    Erst-recht-Schluss vom Kleineren aufs Größere
  19460. argumentum affero, quo animos immortales esse demonstratur
    führe einen Grund für die Unsterblichkeit der Seele an
  19461. argumentum alicui perputo
    setze jdm. den Inhalt vollständig auseinander
  19462. argumentum concludo
    ziehe einen Schluss
  19463. argumentum confuto
    widerlege einen Beweis
  19464. argumentum duco ex aliqua re
    gewinne einen Beweis aus etw.
  19465. argumentum e contrario
    Schluss aus dem Gegenteil
  19466. argumentum e contrario
    Umkehrschluss
  19467. argumentum firmum
    ein starker Beweisgrund
  19468. argumentum grave
    wichtiger Grund
  19469. argumentum immortalitatis affero
    führe einen Grund für die Unsterblichkeit an
  19470. argumentum magnum
    schlagender Beweis
  19471. argumentum magnum affero
    führe einen schlagenden Beweis an
  19472. argumentum per analogiam
    Analogieschluss
  19473. argumentum per analogiam
    Schluss auf gleichgelagerte Fälle
  19474. argumentum peto ab aliqua re
    leite aus etw. einen Beweis her
  19475. argumentum premo
    bleibe fest bei einem Beweis stehen
  19476. argumentum refello
    widerlege einen Beweis
  19477. argumentum sumo ex aliqua re
    nehme einen Beweis woher
  19478. argumentum, argumenti n
    Beweis
  19479. argumentum, argumenti n
    Bühnenstück
  19480. argumentum, argumenti n
    Darstellung
  19481. argumentum, argumenti n
    eigentlicher Gehalt
  19482. argumentum, argumenti n
    Erzählung
  19483. argumentum, argumenti n
    Fabel
  19484. argumentum, argumenti n
    Gedicht
  19485. argumentum, argumenti n
    Gehalt
  19486. argumentum, argumenti n
    Geschichte
  19487. argumentum, argumenti n
    Grund
  19488. argumentum, argumenti n
    Grundgedanke
  19489. argumentum, argumenti n
    Inhalt
  19490. argumentum, argumenti n
    Kennzeichen
  19491. argumentum, argumenti n
    Komödie
  19492. argumentum, argumenti n
    Schluss(folgerung)
  19493. argumentum, argumenti n
    Stoff
  19494. argumentum, argumenti n
    Symbol
  19495. argumentum, argumenti n
    Szene
  19496. argumentum, argumenti n
    Wahrheit
  19497. argumentum, argumenti n
    Zeichen
  19498. argumentuose
    reich an Beweisen
  19499. argumentuosus, argumentuosa, argumentuosum
    = argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
  19500. arguo 3
    behaupte unumstößlich
  19501. arguo 3
    beschuldige
  19502. arguo 3
    beweise
  19503. arguo 3
    bezichtige
  19504. arguo 3
    charakterisiere
  19505. arguo 3
    erweise als falsch
  19506. arguo 3
    gebe deutlich kund
  19507. arguo 3
    kennzeichne
  19508. arguo 3
    klage an
  19509. arguo 3
    offenbare
  19510. arguo 3
    rüge
  19511. arguo 3
    rüge als strafwürdig
  19512. arguo 3
    stelle als unhaltbar dar
  19513. arguo 3
    stelle bloß
  19514. arguo 3
    tadele
  19515. arguo 3
    tue dar
  19516. arguo 3
    überführe
  19517. arguo 3
    überführe des Irrtums
  19518. arguo 3
    verrate
  19519. arguo 3
    weise als strafbar nach
  19520. arguo 3
    weise als verwerflich nach
  19521. arguo 3
    werfe vor
  19522. arguo 3
    widerlege
  19523. arguo 3
    zeige in hellem Licht
  19524. arguo 3
    zeihe
  19525. arguor 3
    erweise mich
  19526. arguor 3
    verrate mich
  19527. argutatio, argutationis f
    Knattern
  19528. argutatio, argutationis f
    vernehmliches Knarren
  19529. argutator, argutatoris m
    Rabulist
  19530. argutator, argutatoris m
    spitzfindiger Schwätzer
  19531. argutatrix, argutatricis f
    spitzfindige Schwätzerin
  19532. argute
    geistreich
  19533. argute
    scharfsinnig
  19534. argute
    sinnreich
  19535. argute
    spitzfindig
  19536. argutia, argutiae f
    = argutiae, argutiarum f
  19537. argutiae digitorum
    lebhaftes Fingerspiel
  19538. argutiae operum
    der lebhafte Ausdruck der der Werke (der Bildhauerei)
  19539. argutiae vultus
    sprechender Ausdruck des Gesichtes
  19540. argutiae, argutiarum f
    Ausdrucksvolles
  19541. argutiae, argutiarum f
    Geistreiches
  19542. argutiae, argutiarum f
    geistvolle Darstellung
  19543. argutiae, argutiarum f
    geschwätziges Reden
  19544. argutiae, argutiarum f
    Nuanciertes
  19545. argutiae, argutiarum f
    Pfiffe und Kniffe
  19546. argutiae, argutiarum f
    Pointiertes
  19547. argutiae, argutiarum f
    Schärfe (im Ausdruck)
  19548. argutiae, argutiarum f
    Scharfsinn
  19549. argutiae, argutiarum f
    Scharfsinniges (der Rede)
  19550. argutiae, argutiarum f
    schlaue Rede
  19551. argutiae, argutiarum f
    Schlauheit
  19552. argutiae, argutiarum f
    Spitzfindigkeit
  19553. argutias exerceo
    mache Witzeleien
  19554. argutias exerceo
    rede überschlau daher
  19555. argutias exerceo
    wetze meine Zunge
  19556. argutio, argutionis f
    = arguitio, arguitionis f - Beweisführung, Beweis
  19557. argutiola, argutiolae f
    kleine Spitzfindigkeit
  19558. arguto 1
    = argūtārī, argūtor, argūtātus sum
  19559. arguto 1
    schwatze vor
  19560. argutor 1
    lasse mich deutlich vernehmen
  19561. argutor 1
    plaudere
  19562. argutor 1
    quassele
  19563. argutor 1
    rede daher
  19564. argutor 1
    schwatze
  19565. argutor 1
    schwatze her
  19566. argutor 1
    schwatze vor
  19567. argutulus, argutula, argutulum
    ein wenig scharfsinnig
  19568. argutulus, argutula, argutulum
    gar fein
  19569. argutulus, argutula, argutulum
    gar sinnig
  19570. argutulus, argutula, argutulum
    in tiefere Forschung eingehend
  19571. argutus, arguta, argutum
    ausdrucksvoll
  19572. argutus, arguta, argutum
    ausführlich
  19573. argutus, arguta, argutum
    ausgeprägt
  19574. argutus, arguta, argutum
    bedeutsam
  19575. argutus, arguta, argutum
    bedeutungsvoll
  19576. argutus, arguta, argutum
    deutlich
  19577. argutus, arguta, argutum
    durchdringend
  19578. argutus, arguta, argutum
    findig
  19579. argutus, arguta, argutum
    geistreich
  19580. argutus, arguta, argutum
    gellend
  19581. argutus, arguta, argutum
    gerissen
  19582. argutus, arguta, argutum
    geschwätzig
  19583. argutus, arguta, argutum
    helltönend
  19584. argutus, arguta, argutum
    ins die Einzelheiten gehend
  19585. argutus, arguta, argutum
    klangvoll
  19586. argutus, arguta, argutum
    lebendig
  19587. argutus, arguta, argutum
    listig
  19588. argutus, arguta, argutum
    nuanciert
  19589. argutus, arguta, argutum
    penetrant
  19590. argutus, arguta, argutum
    pfiffig
  19591. argutus, arguta, argutum
    rauschend
  19592. argutus, arguta, argutum
    säuselnd
  19593. argutus, arguta, argutum
    scharf
  19594. argutus, arguta, argutum
    scharfsinnig
  19595. argutus, arguta, argutum
    schlau
  19596. argutus, arguta, argutum
    schwirrend
  19597. argutus, arguta, argutum
    sich deutlich kundgebend
  19598. argutus, arguta, argutum
    sinnig
  19599. argutus, arguta, argutum
    sinnreich
  19600. argutus, arguta, argutum
    sinnvoll
  19601. argutus, arguta, argutum
    spitzfindig
  19602. argutus, arguta, argutum
    sprechend
  19603. argutus, arguta, argutum
    summend
  19604. argutus, arguta, argutum
    tiefer eingehend
  19605. argutus, arguta, argutum
    witzig
  19606. argutus, arguta, argutum
    wortreich
  19607. argutus, arguta, argutum
    zirpend
  19608. argutus, arguta, argutum
    zwitschernd
  19609. argyranche, argyranches f
    Geldklemme
  19610. argyranche, argyranches f
    Geldnot
  19611. argyraspides, argyraspidum m
    Silberschildträger
  19612. argyrites, argyritae m
    ein Edelstein]
  19613. argyritis, argyritidis f
    silberhaltige Erde
  19614. argyroaspides, argyroaspidum m
    = argyraspidēs, argyraspidum m - Silberschildträger
  19615. argyrocorinthus, argyrocorintha, argyrocorinthum
    aus (silberähnlichem) korinthischem Erz gefertigt
  19616. argyrodamas, argyrodamantis m
    ein silberfarbiger Stein]
  19617. argyroprata, argyropratae m
    Silberhändler
  19618. argyros, argyri f
    eine Pflanze]
  19619. argyrotoxus, argyrotoxi m
    mit silbernem Bogen
  19620. argyrotoxus, argyrotoxi m
    Silberbogner
  19621. arhythmatus, arhythmata, arhythmatum
    = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß
  19622. arhythmia, arhythmiae f
    = arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
  19623. arhythmos, arhythmon
    = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß
  19624. aria, ariae f
    = ārea, āreae f - Fläche
  19625. Aricia, Ariciae f
    Aricia
  19626. Aricini, Aricinorum m
    Arikiner
  19627. Aricinus, Aricina, Aricinum
    arikinisch
  19628. Aricinus, Aricina, Aricinum
    zu Aricia gehörig
  19629. arida lippitudo
    trockene Augen
  19630. arida, aridae f
    trockenes Land
  19631. aride
    trocken
  19632. ariditas, ariditatis f
    das Trockene
  19633. ariditas, ariditatis f
    Dürre
  19634. ariditas, ariditatis f
    trockener Stoff
  19635. ariditas, ariditatis f
    trockenes Material
  19636. ariditas, ariditatis f
    Trockenheit
  19637. ariditates, ariditatum f
    anhaltende Dürre
  19638. ariditates, ariditatum f
    Dürreperiode
  19639. ariditates, ariditatum f
    karge Nahrung
  19640. ariditates, ariditatum f
    trockene Nahrung
  19641. aridulus, aridula, aridulum
    etwas trocken
  19642. aridulus, aridula, aridulum
    gar trocken
  19643. aridum lignum compono
    schichte trockenes Holz auf
  19644. aridum, aridi n
    trockener Boden
  19645. aridum, aridi n
    Trockenes
  19646. aridus victus
    dürftige Lebensweise
  19647. aridus, arida, aridum
    arm
  19648. aridus, arida, aridum
    ausgetrocknet
  19649. aridus, arida, aridum
    austrocknend (Fieber)
  19650. aridus, arida, aridum
    dürftig
  19651. aridus, arida, aridum
    dürr
  19652. aridus, arida, aridum
    durstig
  19653. aridus, arida, aridum
    gehaltlos
  19654. aridus, arida, aridum
    geistlos
  19655. aridus, arida, aridum
    knauserig
  19656. aridus, arida, aridum
    lechzend
  19657. aridus, arida, aridum
    mager
  19658. aridus, arida, aridum
    ohne Frische des Vortrags
  19659. aridus, arida, aridum
    regenlos
  19660. aridus, arida, aridum
    saftlos
  19661. aridus, arida, aridum
    trocken
  19662. aridus, arida, aridum
    vor Durst schmachtend
  19663. ariena, arienae f
    Banane
  19664. aries chrysomallus
    der Widder mit dem Goldvlies
  19665. aries dux
    Leitbock
  19666. aries dux
    Leithammel
  19667. aries murum attingit
    der Mauerbrecher berührt die Mauer
  19668. aries, arietis m
    Mauerbrecher
  19669. aries, arietis m
    Querbalken
  19670. aries, arietis m
    Schafbock
  19671. aries, arietis m
    Schöps
  19672. aries, arietis m
    Seewidder
  19673. aries, arietis m
    Strebe
  19674. aries, arietis m
    Sturmbock
  19675. aries, arietis m
    Widder
  19676. aries, arietis m
    Zuchtbock
  19677. arietarius, arietaria, arietarium
    des Sturmbocks
  19678. arietarius, arietaria, arietarium
    zum Sturmbock gehörig
  19679. arietatio, arietationis f
    Aneinanderstoßen
  19680. arietillus, arietilla, arietillum
    = arietīnus, arietīna, arietīnum - dem Widderkopf ähnlich
  19681. arietillus, arietilli m
    Schöps
  19682. arietinus, arietina, arietinum
    dem Widderkopf ähnlich
  19683. arietinus, arietina, arietinum
    vom Widder kommend
  19684. arietinus, arietina, arietinum
    Widder-
  19685. arieto 1
    beunruhige
  19686. arieto 1
    renne an
  19687. arieto 1
    stolpere
  19688. arieto 1
    stoße
  19689. arieto 1
    stürme an
  19690. arieto 1
    taumele
  19691. arieto aliquem in terram
    schleudere jdn. mit dem Kopf zu Boden
  19692. arieto in portas
    renne gegen die Tore an
  19693. arificus, arifica, arificum
    trocknend
  19694. arilator, arilatoris m
    = arillātor, arillātōris m - Feilscher
  19695. arillator, arillatoris m
    Feilscher
  19696. arillator, arillatoris m
    Makler
  19697. Ariminenses, Ariminensium m
    Ariminenser
  19698. Ariminensis, Ariminense
    ariminensisch
  19699. Ariminensis, Ariminense
    zu Ariminum gehörig
  19700. Ariminum, Arimini n
    Ariminum
  19701. arinca, arincae f
    Roggen
  19702. aringus, aringi m
    Hering
  19703. ariola, ariolae f
    = āreola, āreolae f - Plätzchen
  19704. ariola, ariolae f
    = hariola, hariolae f - Wahrsagerin
  19705. ariolatio, ariolationis f
    = hariolātiō, hariolātiōnis f - Weissagung, Weissagung
  19706. ariolor 1
    = hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
  19707. ariolus, arioli m
    = hariolus, harioli m - Wahrsager
  19708. Ariopagus, Ariopagi m
    = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag
  19709. Ariovistus, Ariovisti m
    Ariovist
  19710. aris, aridis f
    kappenförmige Zehrwurz
  19711. arispex, arispicis m
    = haruspex, haruspicis m - Wahrsager
  19712. arista, aristae f
    Ähre
  19713. arista, aristae f
    borstiges Haar
  19714. arista, aristae f
    Erntezeit
  19715. arista, aristae f
    Fischgräte
  19716. arista, aristae f
    Granne
  19717. arista, aristae f
    Hachel
  19718. aristae, aristarum f
    Kräuter
  19719. aristatus, aristata, aristatum
    mit Ähren versehen
  19720. ariste, aristes f
    ein Edelstein]
  19721. aristereon, aristereonis f
    Eisenkraut
  19722. Aristidem sui cives eiecerunt
    Aristides verbannten seine eigenen Mitbürger
  19723. Aristides, Aristidis m
    1. Aristeides
  19724. Aristides, Aristidis m
    2. Aristeides
  19725. Aristides, Aristidis m
    3. Aristeides
  19726. Aristides, Aristidis m
    4. Aristeides
  19727. Aristides, Aristidis m
    5. Aristeides
  19728. aristifer, aristifera, aristiferum
    Ähren tragend
  19729. aristiger, aristigera, aristigerum
    Ähren tragend
  19730. aristocratia, aristocratiae f
    Aristokratie
  19731. aristocratia, aristocratiae f
    Herrschaft der Vornehmen
  19732. aristolochia, aristolochiae f
    Osterluzei
  19733. aristophorum, aristophori n
    flacher Frühstücksteller
  19734. aristosus, aristosa, aristosum
    ährenreich
  19735. arithmetica, arithmeticae f
    Rechenkunst (Arithmetik)
  19736. arithmetica, arithmeticorum n
    Arithmetik
  19737. arithmetice, aritmetices f
    Rechenkunst (Arithmetik)
  19738. arithmeticus, arithmetica, arithmeticum
    rechnerisch (arithmetisch)
  19739. arithmeticus, arithmetici m
    Rechenmeister (Arithmetiker)
  19740. arithmus, arithmi m
    Zahl
  19741. aritudo, aritudinis f
    Dürre
  19742. aritudo, aritudinis f
    Trockenheit
  19743. Arius pagus, Arii pagi
    = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag
  19744. arma (in) postibus figo
    hefte die Waffen an die Türpfosten (als Trophäe)
  19745. arma abicio
    werfe die Waffen weg
  19746. arma ad postem figo
    hänge die Waffen an den Pfosten (als Trophäe)
  19747. arma aeriae
    Luftstreitkräfte
  19748. arma alicui e manibus extorqueo
    entwaffne jdn.
  19749. arma animosque expedio
    rüste mich mit Waffen und Mut
  19750. arma apto
    setze die Waffen instand
  19751. arma armis pulsant
    sie stoßen Schild an Schild
  19752. arma atque tela
    Schutz- und Trutzwaffen
  19753. arma capere
    zu den Waffen greifen
  19754. arma capesso
    greife zu den Waffen
  19755. arma capio
    greife zu den Waffen
  19756. arma circumfero
    wende mich beim Kampf bald hierhin, bald dorthin
  19757. arma civica pro trepidis reis tulit
    er führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
  19758. arma clara
    siegreiche Waffen
  19759. arma colligo
    reffe die Segel
  19760. arma commercor
    kaufe Waffen auf
  19761. arma compono
    lege den Krieg bei
  19762. arma compono
    lege die Waffen nieder
  19763. arma compono
    schließe Frieden
  19764. arma coniurata
    die Waffen der Verschwörer
  19765. arma Cretae commoveo
    bringe Kreta unter Waffen
  19766. arma cum aliquo iungo
    vereinige mich militärisch mit jdm.
  19767. arma depono
    lege die Waffen nieder
  19768. arma depono
    strecke die Waffen
  19769. arma dimitto
    lege die Waffen nieder
  19770. arma expedio
    mache mich kampfbereit
  19771. arma extra fines effero
    überschreite mit den Waffen in der Hand die Grenzen
  19772. arma fatigo
    führe unablässig Krieg
  19773. arma iacto
    werfe die Waffen weg
  19774. arma ignifera
    Feuerwaffen
  19775. arma moveo
    ergreife die Waffen
  19776. arma moveo
    führe Krieg
  19777. arma nuclearia
    Kernwaffen
  19778. arma ordinaria
    konventionelle Waffen
  19779. arma per pactionem trado
    kapituliere
  19780. arma pono
    strecke die Waffen
  19781. arma proicio
    lege die Waffen nieder
  19782. arma pugnatoria
    scharfe Waffen
  19783. arma quaero
    sinne auf Hilfsmittel
  19784. arma refero
    erneuere den Krieg
  19785. arma retracto
    ergreife wieder die Waffen
  19786. arma specto
    denke an bewaffnete Abwehr
  19787. arma sumo
    erhebe die Waffen
  19788. arma sumo
    greife zu den Waffen
  19789. arma suspendo
    hänge die Waffen auf
  19790. arma trado
    liefere die Waffen aus
  19791. arma ultro infero
    führe einen Offensivkrieg (Angriffskrieg)
  19792. arma umeris circumdo
    schultere meine Waffen
  19793. arma uncta cruore
    blutbenetzte Waffen
  19794. arma velitaria
    Waffen der Plänkler (vēlitēs)
  19795. arma venatoria
    Jagdausrüstung
  19796. arma venatoria
    Jagdgerät
  19797. arma ventilo
    tue Lufthiebe (Fechtersprache)
  19798. arma, armorum n
    Arbeitszeug
  19799. arma, armorum n
    Bewaffnete
  19800. arma, armorum n
    Gerät
  19801. arma, armorum n
    Gerätschaften
  19802. arma, armorum n
    Heeresmacht
  19803. arma, armorum n
    Kampf
  19804. arma, armorum n
    Kampfzeug
  19805. arma, armorum n
    Krieg
  19806. arma, armorum n
    Krieger
  19807. arma, armorum n
    Kriegsgerät
  19808. arma, armorum n
    Kriegsmacht
  19809. arma, armorum n
    Kriegsmaterialien
  19810. arma, armorum n
    Kriegspartei
  19811. arma, armorum n
    Kriegsrüstung
  19812. arma, armorum n
    Kriegszeug
  19813. arma, armorum n
    Rudergerät
  19814. arma, armorum n
    Rüstung
  19815. arma, armorum n
    Rüstzeug
  19816. arma, armorum n
    Schild
  19817. arma, armorum n
    Schutzwaffen
  19818. arma, armorum n
    Soldaten
  19819. arma, armorum n
    Streitkräfte
  19820. arma, armorum n
    Streitmacht
  19821. arma, armorum n
    Takelwerk
  19822. arma, armorum n
    Verteidigungsmittel
  19823. arma, armorum n
    Waffen
  19824. arma, armorum n
    Waffengewalt
  19825. arma, armorum n
    Werkzeug
  19826. arma, armorum n
    Zeug
  19827. armamaxa, armamaxae f
    bedeckter persischer Reisewagen
  19828. armamaxa, armamaxae f
    Reisewagen
  19829. armamenta compono
    lasse das Takelwerk herunter
  19830. armamenta instructa
    die fix und fertige Takelage
  19831. armamenta, armamentorum n
    Ausrüstung
  19832. armamenta, armamentorum n
    Gerät (Zeug)
  19833. armamenta, armamentorum n
    Gerät zum Zerstampfen
  19834. armamenta, armamentorum n
    Mörser
  19835. armamenta, armamentorum n
    Segelwerk
  19836. armamenta, armamentorum n
    Takelwerk
  19837. armamenta, armamentorum n
    Zeug
  19838. armamentarium et navalia
    Arsenal und Werften
  19839. armamentarium, armamentarii n
    Arsenal
  19840. armamentarium, armamentarii n
    Baustelle
  19841. armamentarium, armamentarii n
    Rüstkammer
  19842. armamentarium, armamentarii n
    Waffenkammer
  19843. armamentarium, armamentarii n
    Waffenlager
  19844. armamentarium, armamentarii n
    Zeughaus
  19845. armamentarius, armamentaria, armamentarium
    Rüstungs-
  19846. armamentarius, armamentaria, armamentarium
    zur Ausrüstung gehörig
  19847. armāria, armāriae f
    = armārium, armāriī n - Schrank
  19848. armariolum, armarioli n
    Schränkchen
  19849. armarium parieti insero
    hänge einen Schrank an die Wand
  19850. armarium promptuarium
    Vorratsbehältnis
  19851. armarium, armarii n
    Schrank
  19852. armati anni
    im Krieg verbrachte Jahre
  19853. armati circumsistunt ipsumque domumque
    bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus
  19854. armati, armatorum m
    Bewaffnete
  19855. armatio, armationis f
    Bewaffnung
  19856. armator, armatoris m
    Bewaffner
  19857. armatrix, armatricis f
    Bewaffnerin
  19858. armatura, armaturae f
    Bewaffnung
  19859. armatura, armaturae f
    die Bewaffneten (einer Gattung)
  19860. armatura, armaturae f
    Rüstung
  19861. armatura, armaturae f
    schwer bewaffnete Garde
  19862. armatura, armaturae f
    schwerbewaffnete Garde
  19863. armatura, armaturae f
    Segelwerk
  19864. armatura, armaturae f
    Soldat
  19865. armatura, armaturae f
    Streitmacht
  19866. armatura, armaturae f
    Takelwerk
  19867. armatura, armaturae f
    Taktik
  19868. armatura, armaturae f
    taktisch geübte Truppen
  19869. armatura, armaturae f
    taktische Übungen
  19870. armatura, armaturae f
    Übung im Waffengebrauch
  19871. armatura, armaturae f
    Waffen
  19872. armatura, armaturae f
    Waffengattung
  19873. armatura, armaturae f
    Waffenübung
  19874. armatus semper ac velut in procinctu sto
    stehe immer gleichsam bewaffnet bereit
  19875. armatus semper ac velut in procinctu sto
    stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß
  19876. armatus, armata, armatum
    ausgerüstet
  19877. armatus, armata, armatum
    bewaffnet
  19878. armatus, armata, armatum
    gerüstet
  19879. armatus, armata, armatum
    in voller Rüstung
  19880. armatus, armati m
    Bewaffneter
  19881. armatus, armatus m
    Bewaffnung
  19882. armatus, armatus m
    die Bewaffneten
  19883. armatus, armatus m
    Rüstung
  19884. armenta bucera
    Herden Rindvieh
  19885. armenta bucera
    Rindvieh
  19886. armentalis, armentale
    in Herden weidend
  19887. armentalis, armentale
    zum Großvieh gehörend
  19888. armentalis, armentale
    zum Pflugvieh gehörig
  19889. armentarius, armentaria, armentarium
    Herden weidend
  19890. armentarius, armentaria, armentarium
    zum Großvieh gehörig
  19891. armentarius, armentarii m
    Großviehhirt
  19892. armentarius, armentarii m
    Rinderhirt
  19893. armenticius, armenticia, armenticium
    zum Großvieh gehörig
  19894. armentivus, armentiva, armentivum
    zur Großviehherde gehörig
  19895. armentosus, armentosa, armentosum
    reich an Großvieh
  19896. armentum ad litora verto
    treibe das Vieh dem Ufer zu
  19897. armentum, armenti n
    Großvieh
  19898. armentum, armenti n
    Herde (von Großvieh)
  19899. armentum, armenti n
    Herdenvieh
  19900. armentum, armenti n
    Pflugvieh
  19901. armentum, armenti n
    Vieh
  19902. armicustos, armicustodis m
    Waffenbewahrer
  19903. armicustos, armicustodis m
    Waffenträger
  19904. armicustos, armicustodis m
    Waffenwart
  19905. armidoctor, armidoctoris m
    Ausbilder im Waffengebrauch
  19906. armidoctor, armidoctoris m
    Fechtmeister
  19907. armidoctor, armidoctoris m
    Lehrer in der Handhabung der Waffen
  19908. armifactor, armifactoris m
    Waffenhesteller
  19909. armifactor, armifactoris m
    Waffenschmied
  19910. armifactorium, armifactorii n
    Waffenfabrik
  19911. armifactorium, armifactorii n
    Waffenschmiede
  19912. armifactura, armifacturae f
    Waffenherstellung
  19913. armifer, armifera, armiferum
    bewaffnet
  19914. armifer, armifera, armiferum
    kriegerisch
  19915. armifer, armifera, armiferum
    Waffen tragend
  19916. armiger, armigera, armigerum
    bewaffnet
  19917. armiger, armigera, armigerum
    Bewaffnete hervorbringend
  19918. armiger, armigera, armigerum
    Bewaffnete tragend
  19919. armiger, armigera, armigerum
    Waffen tragend
  19920. armiger, armigeri m
    Helfershelfer
  19921. armiger, armigeri m
    Schildknappe
  19922. armiger, armigeri m
    Waffenträger
  19923. armigera, armigerae f
    Waffenträgerin
  19924. armigeri, armigerorum m
    Bewaffnete
  19925. armigeri, armigerorum m
    Landsknechte
  19926. armigeri, armigerorum m
    Leibwache
  19927. armigeri, armigerorum m
    Palastwache
  19928. armilausa, armilausae f
    Überwurf
  19929. armilausia, armilausiae f
    Überwurf
  19930. armīle, armīlis n
    = armillum, armillī n - Weingefäß
  19931. armilla ex millesimis Mercurii facta
    ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war
  19932. armilla, armillae f
    Armband
  19933. armilla, armillae f
    Armspange
  19934. armilla, armillae f
    breiter Eisenring
  19935. armillarius, armillarii m
    Armspangenverfertiger
  19936. armillatus, armillata, armillatum
    mit Armbändern geschmückt
  19937. armillum, armilli n
    Weingefäß
  19938. armillum, armilli n
    Weinkrüglein
  19939. armilustrium, armilustrii n
    Fest der Waffenweihe
  19940. armilustrum militare
    Musterung
  19941. armilustrum, armilustri n
    Platz für die Waffenweihe
  19942. Arminii frater cognomento Flavus
    ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen
  19943. armiportator, armiportatoris m
    = armiger, armigerī m - Waffenträger
  19944. armiportitor, armiportitoris m
    = armiger, armigerī m - Waffenträger
  19945. armipotens, armipotentis
    kriegerisch
  19946. armipotens, armipotentis
    tapfer
  19947. armipotens, armipotentis
    waffenmächtig
  19948. armipotentia, armipotentiae f
    Kriegsmacht
  19949. armipotentia, armipotentiae f
    Waffenmacht
  19950. armis abstineo
    lasse die Waffen ruhen
  19951. armis certo
    suche die Entscheidung mit den Waffen
  19952. armis compositis
    nach Beendigung des Kampfes
  19953. armis concrepo
    rassele mit dem Säbel
  19954. armis decerno
    kämpfe in offener Feldschlacht
  19955. armis decerto
    kämpfe den Entscheidungskampf
  19956. armis dimico
    wende Waffengewalt an
  19957. armis et castris temptata res est
    die Sache ist auf Herz und Nieren geprüft
  19958. armis et castris temptata res est
    die Sache ist auf jede mögliche Weise geprüft
  19959. armis exerceor
    übe mich im Waffengebrauch
  19960. armis exuo aliquem
    entwaffne jdn.
  19961. armis inferiores sumus
    an militärischer Schlagkraft sind wir unterlegen
  19962. armis militum obtectus
    unter dem Schutz bewaffneter Soldaten
  19963. armis non adhibitis
    kampflos
  19964. armis non captis
    kampflos
  19965. armis non captis
    ohne zu den Waffen zu greifen
  19966. armis praepotens
    durch Waffengewalt sehr mächtig
  19967. armis pugno
    lasse die Waffen sprechen
  19968. armisonus, armisona, armisonum
    waffentönend
  19969. armisonus, armisona, armisonum
    waffenumrauscht
  19970. armistitium, armistitii n
    Einstellung von Kampfhandlungen
  19971. armistitium, armistitii n
    Waffenpause
  19972. armistitium, armistitii n
    Waffenruhe
  19973. armistitium, armistitii n
    Waffenstillstand
  19974. armita, armitae f
    eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft
  19975. armites, armitum m
    Soldaten der hintersten Reihe
  19976. armo 1
    bewaffne
  19977. armo 1
    bewehre
  19978. armo 1
    bringe auf
  19979. armo 1
    bringe in Harnisch
  19980. armo 1
    mache kampftüchtig
  19981. armo 1
    mache segelfertig
  19982. armo 1
    reize auf
  19983. armo 1
    rüste
  19984. armo 1
    rüste aus
  19985. armo 1
    takele auf
  19986. armo 1
    versehe gehörig
  19987. armoracea, armoraceaa f
    Meerrettich
  19988. armoracia, armoraceia f
    Meerrettich
  19989. armoracium, armoracii n
    Meerrettich
  19990. armorum atomicorum expers
    atomwaffenfrei
  19991. armorum cumulos coacervo
    häufe Berge von Waffen auf
  19992. armorum fidens
    im Vertrauen auf seine militärische Stärke
  19993. armorum patiens
    waffenfähig
  19994. armorum socius
    Kampfgenosse
  19995. armorum socius
    Waffenbruder
  19996. Armorum Tradendorum Tabula (ATT)
    Vertrag zur Regulierung des internationalen Waffenhandels
  19997. armus ovillus
    Hammelkeule
  19998. armus ovillus
    Vorderkeule vom Hammel
  19999. armus, armi m
    Flanke
  20000. armus, armi m
    Oberarm
  20001. armus, armi m
    Schulterblatt
  20002. armus, armi m
    Seite
  20003. armus, armi m
    Vorderbug
  20004. arna, arnae f
    Lamm
  20005. arnacis, arnacidis f
    Schafpelz
  20006. arnoglossa, arnoglossae f
    Schafzunge
  20007. arnoglosson, arnoglossi n
    Schafzunge
  20008. arnoglossos, arnoglossi f
    Schafzunge
  20009. aro 1
    ackere
  20010. aro 1
    bebaue
  20011. aro 1
    bestelle
  20012. aro 1
    durchfurche
  20013. aro 1
    durchpflüge
  20014. aro 1
    erwirtschafte durch Ackerbau
  20015. aro 1
    lasse bestellen
  20016. aro 1
    lebe vom Ackerbau
  20017. aro 1
    pfüge
  20018. aro 1
    runzele
  20019. aro 1
    treibe Ackerbau
  20020. Arola, Arolae m
    Aare
  20021. aroma, aromatis n
    Gewürz
  20022. aromatarius, aromatariī m
    Gewürzhändler
  20023. aromatica, aromaticorum n
    Gewürzwaren
  20024. aromatica, aromaticorum n
    Spezereien.
  20025. aromaticus, aromatica, aromaticum
    aus Gewürz bestehend
  20026. aromaticus, aromatica, aromaticum
    Gewürz-
  20027. aromatites, aromatitae m
    Bowle
  20028. aromatites, aromatitae m
    Gewürzwein
  20029. aromatitis, aromatitidis f
    Bernsteinart
  20030. aromatizo 1
    rieche gewürzhaft
  20031. aron, ari n
    Natterwurz
  20032. aron, ari n
    Zehrwurz
  20033. aros, ari f
    Natterwurz
  20034. arpa, arpae f
    = harpa, harpae f - Harfe
  20035. arpago 1
    = harpagāre, harpagō, harpagāvī, harpagātum - entere
  20036. Arpinas, Arpinatis
    zu Arpinum gehörig
  20037. arquatura, arquaturae f
    = arcuātūra, arcuātūrae f - Bogengewölbe
  20038. arquatus, arquata, arquatum
    = arcuātus, arcuāta, arcuātum - bogenförmig gewölbt
  20039. arquatus, arquata, arquatum
    gelbsüchtig
  20040. arquatus, arquata, arquatum
    regenbogenfarbig
  20041. arquatus, arquati m
    der Gelbsüchtige
  20042. arquipotens, arquipotentis
    = arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig
  20043. arquitenens, arquitenentis
    = arcitenēns, arcitenentis - bogenführend · Bogenschütze
  20044. arquo 1
    = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen
  20045. arquus, arquus m
    = arcus, arcūs m - Bogen
  20046. arra, arrae f
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20047. arrabo amoris
    Liebespfand
  20048. arrabo amoris
    Unterpfand der Liebe
  20049. arrabo, arrabonis m
    Angeld
  20050. arrabo, arrabonis m
    Kaufgeld
  20051. arrabo, arrabonis m
    Mahlschatz
  20052. arrabo, arrabonis m
    Unterpfand
  20053. arrado 3
    = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
  20054. arralis, arrale
    pfändlich
  20055. arralis, arrale
    unterpfändlich
  20056. arrecta omni civitate
    während der ganze Staat gespannt war
  20057. arrectae horrore comae
    vor Schreck gesträubte Haare
  20058. arrectaria, arrectariorum n
    senkrecht stehende Wandbalken
  20059. arrectarius, arrectaria, arrectarium
    gerade in die Höhe gerichtet
  20060. arrectarius, arrectaria, arrectarium
    perpendikulär
  20061. arrectis auribus
    aufmerksam
  20062. arrectis auribus
    mit gespitzten Ohren
  20063. arrectis auribus
    mit lauschenden Ohren
  20064. arrectis luminibus
    aus weit geöffneten Augen
  20065. arrectus, arrecta, arrectum
    aufgerichtet
  20066. arrectus, arrecta, arrectum
    emporgerichtet
  20067. arrectus, arrecta, arrectum
    emporstehend
  20068. arrectus, arrecta, arrectum
    jäh
  20069. arrectus, arrecta, arrectum
    steil
  20070. arremigo 1
    = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin
  20071. arrenicum, arrenici n
    = arrhenicum, arrhenicī n - Operment
  20072. arrepo 3 (adrepo 3)
    dränge mich ein
  20073. arrepo 3 (adrepo 3)
    krieche heran
  20074. arrepo 3 (adrepo 3)
    schleiche heran
  20075. arrepo 3 (adrepo 3)
    schleiche mich ein
  20076. arrepta familia
    zusammengeraffte Fechterbande
  20077. arrepticius, arrepticia, arrepticium
    begeistert
  20078. arrepticius, arrepticia, arrepticium
    besessen
  20079. arreptus, arreptus m
    Ergreifen
  20080. arrespex, arrespicis m
    = haruspex, haruspicis m - Opferschauer
  20081. arrha, arrhae f
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20082. arrhabo, arrhabonis m
    = arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
  20083. arrhalis, arrhale
    = arrālis, arrāle - pfändlich, unterpfändlich
  20084. arrhenicum, arrhenici n
    Operment
  20085. arrhenogonon, arrhenogoni n
    .Art der Pflanze Satyrion.
  20086. arrhenogonos, arrhenogonon
    Männchen zeugend
  20087. arrhetos, arrheti m
    einer der Äonen des Valentinus
  20088. arrhetos, arrheton
    unsagbar
  20089. arrhythmia, arrhythmiae f
    Mangel an Rhythmus
  20090. arrhythmos, arrhythmon
    ohne Ebenmaß
  20091. arrhythmos, arrhythmon
    ungleichmäßig
  20092. arrhythmos, arrhythmon
    unharmonisch
  20093. arrideo 2 (adrideo 2)
    belache
  20094. arrideo 2 (adrideo 2)
    gefalle
  20095. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache an
  20096. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache bei etw.
  20097. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache dazu
  20098. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache mit
  20099. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache über etw.
  20100. arrideo 2 (adrideo 2)
    lache zu
  20101. arrideo 2 (adrideo 2)
    lächele an
  20102. arrideo 2 (adrideo 2)
    lächele zu
  20103. arrideo 2 (adrideo 2)
    sage zu
  20104. arrigo 3
    erhebe
  20105. arrigo 3
    ermuntere
  20106. arrigo 3
    errege
  20107. arrigo 3
    feuere an
  20108. arrigo 3
    rege an
  20109. arrigo 3
    richte auf
  20110. arrigo 3
    richte empor
  20111. arrigo 3
    spanne
  20112. arrigo 3
    versetze in Spannung
  20113. arripio 5
    begreife schnell
  20114. arripio 5
    belange gerichtlich
  20115. arripio 5
    bringe vor Gericht
  20116. arripio 5
    eigne mir eifrig an
  20117. arripio 5
    erfasse
  20118. arripio 5
    ergreife hastig
  20119. arripio 5
    falle feindlich her
  20120. arripio 5
    fasse schnell auf
  20121. arripio 5
    fasse zu
  20122. arripio 5
    gehe darauf los
  20123. arripio 5
    geißele
  20124. arripio 5
    greife an
  20125. arripio 5
    greife auf
  20126. arripio 5
    greife hastig auf
  20127. arripio 5
    greife zu
  20128. arripio 5
    hechele durch
  20129. arripio 5
    lasse rasch aufbrechen
  20130. arripio 5
    maße mir an
  20131. arripio 5
    nehme eilig in Besitz
  20132. arripio 5
    nehme fest
  20133. arripio 5
    nehme hastig
  20134. arripio 5
    nehme her
  20135. arripio 5
    nehme rasch an mich
  20136. arripio 5
    packe
  20137. arripio 5
    packe an
  20138. arripio 5
    raffe an mich
  20139. arripio 5
    raffe zusammen
  20140. arripio 5
    reiße an mich
  20141. arripio 5
    suche eilig in Besitz zu nehmen
  20142. arripio 5
    überfalle
  20143. arripio 5
    verhafte
  20144. arripio 5
    verlege mich eifrig
  20145. arripio 5
    verschaffe mir
  20146. arripio 5
    ziehe durch (tr.)
  20147. arripio 5
    ziehe eilig an mich
  20148. arripuit populum tributim
    er griff Leute ohne jeden Unterschied an
  20149. arripuit populum tributim
    er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
  20150. arrisio, arrisionis f
    Anlächeln
  20151. arrisio, arrisionis f
    beifälliges Zulächeln
  20152. arrisor, arrisoris m
    der immer freundliche Schmarotzer
  20153. arrisor, arrisoris m
    der jdn. anlächelt
  20154. arrodo 3 (adrodo 3)
    benage
  20155. arrodo 3 (adrodo 3)
    nage an
  20156. arrodo 3 (adrodo 3)
    schmälere
  20157. arrogans est (+ Inf.)
    es zeugt von Dünkel (zu ...)
  20158. arrogans, arrogantis
    anmaßend
  20159. arrogans, arrogantis
    anspruchsvoll
  20160. arrogans, arrogantis
    brutal
  20161. arrogans, arrogantis
    dünkelhaft
  20162. arrogans, arrogantis
    rücksichtslos
  20163. arrogans, arrogantis
    übermütig
  20164. arrogans, arrogantis m
    der Anmaßende
  20165. arrogans, arrogantis m
    der Dünkelhafte
  20166. arroganter
    anmaßend
  20167. arroganter
    dünkelhaft
  20168. arroganter
    rücksichtslos
  20169. arrogantia utor
    bin anmaßend
  20170. arrogantia, arrogantiae f
    Anmaßung
  20171. arrogantia, arrogantiae f
    Beharrlichkeit
  20172. arrogantia, arrogantiae f
    Dünkel
  20173. arrogantia, arrogantiae f
    Eitelkeit
  20174. arrogantia, arrogantiae f
    Hartnäckigkeit
  20175. arrogantia, arrogantiae f
    Hochmut
  20176. arrogantia, arrogantiae f
    Rücksichtslosigkeit
  20177. arrogantiam mihi sumo
    werde frech
  20178. arrogantiam tibi opprobriō dō
    mache dir deinen Dünkel zum Vorwurf
  20179. arrogantiam tibi opprobriō dō
    werfe dir Eitelkeit vor
  20180. arrogatio, arrogationis f
    Annahme (eines Mündigen) an Kindes statt
  20181. arrogator, arrogatoris m
    Annehmer (eines Mündigen) an Kindes Statt
  20182. arrogator, arrogatoris m
    Ansprucherheber
  20183. arrogo 1
    eigne mir an
  20184. arrogo 1
    erkenne als das Seinige zu
  20185. arrogo 1
    erwerbe jdm. das Seinige
  20186. arrogo 1
    frage noch einmal an
  20187. arrogo 1
    maße mir an
  20188. arrogo 1
    nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
  20189. arrogo 1
    nehme für mich in Anspruch
  20190. arrogo 1
    schreibe mir zu
  20191. arrogo 1
    setze einem Magistrat einen andern an die Seite
  20192. arrogo 1
    verschaffe jdm. das Seinige
  20193. arrogo 1 (adrogo 1)
    eigne zu
  20194. arrogo 1 (adrogo 1)
    erkenne als Eigentum zu
  20195. arrogo 1 (adrogo 1)
    erwerbe
  20196. arrogo 1 (adrogo 1)
    frage noch einmal an
  20197. arrogo 1 (adrogo 1)
    füge hinzu
  20198. arrogo 1 (adrogo 1)
    gebe einem Beamten einen anderen bei
  20199. arrogo 1 (adrogo 1)
    nehme in Anspruch
  20200. arrogo 1 (adrogo 1)
    schreibe zu
  20201. arrogo 1 (adrogo 1)
    verschaffe
  20202. arroro 1
    benetze wie mit Tau
  20203. arroro 1
    betaue
  20204. arrosor, arrosoris m
    Benager
  20205. arrotans, arrotantis
    anrollend
  20206. arrugia, arrugiae f
    Bergwerksstollen
  20207. arrugia, arrugiae f
    Stollen
  20208. arruo 3
    = adruere, adruō - schütte auf
  20209. ars administrandi
    Management
  20210. ars athletica
    Sport
  20211. ars chirurgica
    Chirurgie
  20212. ars comoedica
    Komödiendichtung
  20213. ars cosmetica
    Kosmetik
  20214. ars dicendi
    Redekunst
  20215. ars disserendi
    Dialektik
  20216. ars dolatoria
    Zimmermannshandwerk
  20217. ars duellica
    Kunst der Kriegsführung
  20218. ars enuntiatrix
    Kunst sich auszudrücken
  20219. ars ferraria
    Schmiedehandwerk
  20220. ars ferratis soleis glaciem superlabendi
    Schlittschuhlaufen
  20221. ars fingendi
    Bildhauerkunst
  20222. ars gemmaria
    Steinschneidekunst
  20223. ars genetica
    Gentechnik
  20224. ars grammatica
    Grammatik
  20225. ars gymnastica
    Gymnastik
  20226. ars gymnica
    Sport
  20227. ars haruspicalis
    Haruspikalkunst
  20228. ars heraldica
    Wappenkunst
  20229. ars herbaria
    Botanik
  20230. ars herbaria
    Kräuterkenntnis
  20231. ars imperatoria
    Kunst militärischer Führung
  20232. ars imperatoria
    militärische Führung
  20233. ars lanifica
    Kunst zu spinnen
  20234. ars ludicra
    Schauspielkunst
  20235. ars magica
    Hexenkunst
  20236. ars magica
    Hexerei
  20237. ars magica
    Zauberei
  20238. ars medendi
    Heilkunst
  20239. ars medicamentaria
    Arzneikunde
  20240. ars medicina
    Arzneikunst
  20241. ars medicina
    Heilkunst
  20242. ars medicinalis
    Arzneikunst
  20243. ars militaris
    Kriegskunst
  20244. ars musica
    Dichtkunst
  20245. ars obstetricandi
    Geburtshilfe
  20246. ars obstetricia
    Geburtshilfe
  20247. ars orandi
    Redekunst
  20248. ars Palladis
    Baukunst
  20249. ars parasitica
    Schmarotzerkunst (ἡ παρασιτική)
  20250. ars photographica
    Fotografie (Photographie)
  20251. ars pingendi
    Malkunst
  20252. ars plumaria
    Brokatweberei
  20253. ars plumaria
    Brokatwirkerei
  20254. ars poetica
    Dichtkunst
  20255. ars politica
    Diplomatie
  20256. ars politica
    Politik
  20257. ars quadrataria
    Steinmetzkunst
  20258. ars salutaris
    Heilkunst
  20259. ars sellularia
    Sitzhandwerk
  20260. ars strategica
    Strategie
  20261. ars sutrina
    Schusterhandwerk
  20262. ars technica
    Technologie
  20263. ars veterina
    Tierheilkunde
  20264. ars, artis f
    Art und Weise
  20265. ars, artis f
    Ästhetik
  20266. ars, artis f
    Bestrebung
  20267. ars, artis f
    Betrug
  20268. ars, artis f
    Eigenschaft
  20269. ars, artis f
    Fertigkeit
  20270. ars, artis f
    Geschick
  20271. ars, artis f
    Geschicklichkeit
  20272. ars, artis f
    Gewandtheit
  20273. ars, artis f
    Gewerbe
  20274. ars, artis f
    Gewohnheit
  20275. ars, artis f
    Grammatik
  20276. ars, artis f
    Handlungsweise
  20277. ars, artis f
    Handwerk
  20278. ars, artis f
    Kunst
  20279. ars, artis f
    Kunstgöttin
  20280. ars, artis f
    Kunstgriff
  20281. ars, artis f
    Kunstleistung
  20282. ars, artis f
    Künstlichkeit
  20283. ars, artis f
    Kunstwerk
  20284. ars, artis f
    Kunstwert
  20285. ars, artis f
    Lehrbuch
  20286. ars, artis f
    Lehrbuch der Redekunst
  20287. ars, artis f
    Lehrgebäude
  20288. ars, artis f
    Lehrsystem
  20289. ars, artis f
    List
  20290. ars, artis f
    Methode
  20291. ars, artis f
    Mittel
  20292. ars, artis f
    philosophisches System
  20293. ars, artis f
    Regeln der Kunst
  20294. ars, artis f
    Schulsystem
  20295. ars, artis f
    Technik
  20296. ars, artis f
    Theorie
  20297. ars, artis f
    Tugend (Untugend)
  20298. ars, artis f
    Verhalten
  20299. ars, artis f
    Wissenschaft
  20300. ars, quae nihil utilitatis habet
    brotlose Kunst
  20301. arse verse
    = averte ignem
  20302. arsella, arsellae
    eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt
  20303. arsen, arsenis m
    der männliche
  20304. arsenicum, arsenici n
    = arrhenicum, arrhenicī n - Operment
  20305. arsenogonon, arsenogoni n
    eine Art der Pflanze satyrion (Knabenkraut)
  20306. arsenogonos, arsenogonon
    = arrhenogonos, arrhenogonon - Männchen zeugend
  20307. arses vurses
    = avertas ignem
  20308. arsineum, arsinei n
    Kopfputz
  20309. arsis, arsis f
    Hebung (in der Metrik)
  20310. arsit Atrides virgine
    der Atride war zu dem Mädchen in Liebe entbrannt
  20311. arsum
    altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da
  20312. arsura stomachi
    Sodbrennen
  20313. arsura, arsurae f
    Brennen
  20314. arsus, arsa, arsum
    gebrannt
  20315. arsus, arsa, arsum
    geröstet
  20316. artaba, artabae f
    ein attischer Medimnus]
  20317. artaena, artaenae f
    = arytaena, arytaenae f - Schöpfgefäß
  20318. artatus, artata, artatum
    eng
  20319. artatus, artata, artatum
    kurz
  20320. arte
    dicht
  20321. arte
    eingeschränkt
  20322. arte
    eng
  20323. arte
    enggefügt
  20324. arte
    fest
  20325. arte
    gedrängt
  20326. arte
    knapp
  20327. arte
    kurz
  20328. arte
    zusammengepresst
  20329. arte aliquem cohibeo
    halte jdn. knapp
  20330. arte aliquem colo
    halte jdn. knapp
  20331. arte aliquem diligo
    liebe jdn. innig
  20332. arte amicaliterque
    eng und freundschaftlich
  20333. arte coniunctus sum
    stehe in innigstem Zusammenhang
  20334. arte dormio (ex lassitudine)
    schlafe fest (infolge meiner Müdigkeit)
  20335. arte et graviter dormitare coepi
    falle in einen festen Schlaf
  20336. arte laboratae vestes
    kunstvoll gearbeitete Kleider
  20337. arte quādam ostentator
    Stuntman
  20338. artem apiscor
    eigne mir eine Fertigkeit an
  20339. artem doceo
    lehre eine Kunst
  20340. artem exerceo
    betreibe eine Kunst
  20341. artem exerceo
    übe eine Kunst aus
  20342. artem musicam disco
    lerne Musik
  20343. artem musicam tracto
    treibe Musik
  20344. artem profiteor
    bekenne mich zu einer Kunst
  20345. artem trado
    lehre eine Kunst
  20346. artemisia, artemisiae f
    Beifuß (Pflanze)
  20347. artemo, artemonis m
    Bramsegel
  20348. artemo, artemonis m
    Leitflasche
  20349. artemon, artemonis m
    Bramsegel
  20350. artemon, artemonis m
    Leitflasche
  20351. arteria aspera
    Luftröhre
  20352. arteria, arteriae f
    Luftröhre
  20353. arteria, arteriae f
    Pulsader (Arterie)
  20354. arteria, arteriae f
    Schlagader
  20355. arteriace, arteriaces f
    Medikament für die Luftröhre
  20356. arteriacus, arteriaca, arteriacum
    zur Luftröhre gehörig
  20357. arteriasis, arteriasis f
    Heiserkeit
  20358. arteriotomia, arteriotomiae f
    Öffnen der Schlagader
  20359. artes (disciplinae) ingenuae
    die edlen Künste
  20360. artes arcanae
    Geheimkünste
  20361. artes belli
    Strategie
  20362. artes bellicae
    Strategie
  20363. artes cauponias exerceo
    betreibe eine Schankwirtschaft
  20364. artes celebro
    wende oft kunstgriffe an
  20365. artes civiles
    Politik
  20366. artes ingenuae
    die freien Künste
  20367. artes ingenuae
    die schönen Künste
  20368. artes liberales
    Humanismus
  20369. artes magicas tracto
    betreibe Hexerei
  20370. artes magicas tracto
    hexe
  20371. artes meretriciae
    Verführungskünste
  20372. artes mutae
    bildende Künste
  20373. artes populares
    Demagogenkünste
  20374. artes reconditae
    tiefere wissenschaftliche Bildung
  20375. artes urbanae
    Rechtsprechung und Beredsamkeit
  20376. artes vigent
    die Wissenschaften blühen
  20377. artes, artium f
    Art und Weise
  20378. artes, artium f
    Kunstgriffe
  20379. artes, artium f
    Listen
  20380. artes, artium f
    Mittel
  20381. artes, artium f
    Mittel und Wege
  20382. artes, artium f
    wissenschaftliche Kenntnisse
  20383. artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet
    Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird
  20384. arthrisis, arthrisidis f
    = arthrītis, arthrītidis f - Gicht
  20385. arthritici, arthriticorum m
    Gichtleidende
  20386. arthriticus, arthritica, arthriticum
    gichtisch
  20387. arthriticus, arthritica, arthriticum
    mit der Gicht behaftet
  20388. arthritis, arthritidis f
    Gicht
  20389. artibus aliquem erudio
    unterrichte jdn. in den Wissenschaften
  20390. artibus conclusus
    in ein System gebracht
  20391. artibus delector
    finde Geschmack an den Künsten
  20392. artibus studere
    sich mit Wissenschaft befassen
  20393. articulamentum, articulamenti n
    Gelenk
  20394. articulares, articularium m
    Gelenkkrankheiten
  20395. articulares, articularium m
    Gliederkrankheiten
  20396. articularii, articulariorum m
    Gelenkkrankheiten
  20397. articularis, articulare
    artikelartig
  20398. articularis, articulare
    artikuliert
  20399. articularis, articulare
    die Gelenke betreffend
  20400. articularius, articularia, articularium
    die Gelenke betreffend
  20401. articularius, articularia, articularium
    zum Gelenke gehörig
  20402. articulate
    artikuliert
  20403. articulate
    deutlich
  20404. articulate
    verständlich
  20405. articulatim
    artikuliert
  20406. articulatim
    deutlich
  20407. articulatim
    gehörig gegliedert
  20408. articulatim
    gliederweise
  20409. articulatim
    Stück für Stück
  20410. articulatim
    stückweise
  20411. articulatim
    verständlich
  20412. articulatio, articulationis f
    Ansetzen neuer Knoten
  20413. articulatio, articulationis f
    Artikel
  20414. articulatio, articulationis f
    Atikulation
  20415. articulatio, articulationis f
    gehörig gegliederter Vortrag
  20416. articulatio, articulationis f
    Gelenkbildung
  20417. articulatio, articulationis f
    Knotenkrankheit
  20418. articulator, articulatoris m
    Zergliederer
  20419. articulatus, articulata, articulatum
    artikuliert
  20420. articulatus, articulata, articulatum
    deutlich
  20421. articulatus, articulata, articulatum
    gegliedert
  20422. articulatus, articulata, articulatum
    mit Gelenken versehen
  20423. articulatus, articulata, articulatum
    mit Gliedern versehen
  20424. articulatus, articulata, articulatum
    vernehmbar
  20425. articulatus, articulata, articulatum
    verständlich
  20426. articuli, articulorum m
    Finger
  20427. articuli, articulorum m
    Glieder
  20428. articulo 1
    artikuliere
  20429. articulo 1
    gliedere
  20430. articulo 1
    spreche deutlich aus
  20431. articulo 1
    trage gegliedert vor
  20432. articulorum dolores
    Gicht
  20433. articulosus, articulosa, articulosum
    allzu gelenkreich
  20434. articulosus, articulosa, articulosum
    gelenkreich
  20435. articulosus, articulosa, articulosum
    knotenreich
  20436. articulosus, articulosa, articulosum
    voller Knoten
  20437. articulosus, articulosa, articulosum
    zu zergliedert
  20438. articulum, articulī n
    = articulus, articulī m - Glied, Gelenk, Artikel
  20439. articulus, articuli m
    Absatz
  20440. articulus, articuli m
    Abschnitt
  20441. articulus, articuli m
    Abstufung der Ehrenstellen
  20442. articulus, articuli m
    Artikel
  20443. articulus, articuli m
    Augenblick
  20444. articulus, articuli m
    Entscheidungspunkt
  20445. articulus, articuli m
    Finger
  20446. articulus, articuli m
    Fingerglied
  20447. articulus, articuli m
    Gelenk
  20448. articulus, articuli m
    Glied
  20449. articulus, articuli m
    Gliedchen
  20450. articulus, articuli m
    kleines Gelenk
  20451. articulus, articuli m
    Knöchel
  20452. articulus, articuli m
    Knochen
  20453. articulus, articuli m
    Knoten
  20454. articulus, articuli m
    Satzglied
  20455. articulus, articuli m
    Scheidepunkt
  20456. articulus, articuli m
    Teil
  20457. articulus, articuli m
    Wendepunkt
  20458. articulus, articuli m
    Zeitpunkt
  20459. articulus, quo iungitur capiti cervix
    Halsgelenk
  20460. artifex claustrarius
    Schlosser
  20461. artifex electridis
    Elektriker
  20462. artifex lateris
    Balletttänzer
  20463. artifex lignorum
    Schreiner
  20464. artifex plumbarius
    Bleiarbeiter
  20465. artifex plumbarius
    Bleigießer
  20466. artifex polymitarius
    Damastweber
  20467. artifex scaenica
    Schauspielerin
  20468. artifex scaenicus
    Schauspieler
  20469. artifex sellularius
    Sitzhandwerker
  20470. artifex signarius
    Bildhauer
  20471. artifex, artificis
    geschickt
  20472. artifex, artificis
    kunstfertig
  20473. artifex, artificis
    kunstgeübt
  20474. artifex, artificis
    kunstvoll ausgeführt
  20475. artifex, artificis
    kunstvoll eingerichtet
  20476. artifex, artificis
    meisterhaft
  20477. artifex, artificis
    technisch ausgebildet
  20478. artifex, artificis c
    abgefeimter Schelm
  20479. artifex, artificis c
    Anstifter
  20480. artifex, artificis c
    Drahtzieher
  20481. artifex, artificis c
    Erbauer
  20482. artifex, artificis c
    Handwerker
  20483. artifex, artificis c
    Hersteller
  20484. artifex, artificis c
    Künstler
  20485. artifex, artificis c
    Künstlerin
  20486. artifex, artificis c
    Meister
  20487. artifex, artificis c
    Sachverständiger
  20488. artifex, artificis c
    sachverständiger Theoretiker
  20489. artifex, artificis c
    Schelm
  20490. artifex, artificis c
    Schlauberger
  20491. artifex, artificis c
    Schöpfer
  20492. artifex, artificis c
    Stifter
  20493. artifex, artificis c
    Techniker
  20494. artifex, artificis c
    Urheber
  20495. artifex, artificis c
    Verferiger
  20496. artifex, artificis c
    Werkmeister
  20497. artifices celebrati
    gefeierte Künstler
  20498. artifices lateris
    Balletttänzer
  20499. artifices scaenae
    Bühnenkünstler
  20500. artifices scaenae
    Schauspieler
  20501. artificialia, artificialium n
    kunstgerechte Dinge
  20502. artificialis, artificiale
    Kunst-
  20503. artificialis, artificiale
    kunstgemäß
  20504. artificialis, artificiale
    kunstgerecht
  20505. artificialis, artificiale
    kunstmäßig
  20506. artificialis, artificiale
    professionell
  20507. artificialis, artificiale
    technisch
  20508. artificialiter
    kunstgerecht
  20509. artificialiter
    kunstmäßig
  20510. artificina, artificinae f
    Kunstatelier
  20511. artificina, artificinae f
    Künsterleratelier
  20512. artificina, artificinae f
    Kunstwerkstätte
  20513. artificio et via aliquid trado
    trage etw. systematisch vor
  20514. artificiolum, artificiolī n
    kleines Kunststück
  20515. artificiose
    kunstgerecht
  20516. artificiose
    künstlerisch
  20517. artificiose
    künstlich
  20518. artificiose
    kunstmäßig
  20519. artificiose
    professionell
  20520. artificiose aliquid redigo
    ordne etw. systematisch
  20521. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    den Gesetzen der Kunst angemessen
  20522. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstgemäß
  20523. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    künstlich
  20524. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstreich
  20525. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    kunstvoll
  20526. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    professionell
  20527. artificiosus, artificiosa, artificiosum
    technisch
  20528. artificium accusatorium
    Advokatentrick
  20529. artificium accusatorium
    das Handwerk eines Anklägers
  20530. artificium ingratum
    brotlose Kunst
  20531. artificium, artificii n
    Artefakt
  20532. artificium, artificii n
    Fertigkeit
  20533. artificium, artificii n
    Geschicklichkeit
  20534. artificium, artificii n
    Gewerbe
  20535. artificium, artificii n
    Handwerk
  20536. artificium, artificii n
    Handwerksbetrieb
  20537. artificium, artificii n
    Kenntnis
  20538. artificium, artificii n
    Kunst
  20539. artificium, artificii n
    Kunstbetrieb
  20540. artificium, artificii n
    Kunstfertigkeit
  20541. artificium, artificii n
    Kunstgegenstand
  20542. artificium, artificii n
    Kunstgriff
  20543. artificium, artificii n
    Kunstlehre
  20544. artificium, artificii n
    Kunstobjekt
  20545. artificium, artificii n
    Kunstwerk
  20546. artificium, artificii n
    List
  20547. artificium, artificii n
    Manöver
  20548. artificium, artificii n
    Produkt
  20549. artificium, artificii n
    Schlauheit
  20550. artificium, artificii n
    Technik
  20551. artificium, artificii n
    Theorie
  20552. artificium, artificii n
    Verfahren
  20553. artigrafia, artigrafiae f
    = artigraphia, artigraphiae f - grammatisches Lehrbuch
  20554. artigrafia, artigrafiae f
    = artigraphia, artigraphiae f - rhetorisches Lehrbuch
  20555. artigrafus, artigrafi m
    = artigraphus, artigraphi m - Verfasser eines grammatischen Lehrbuches
  20556. artigraphia, artigraphiae f
    grammatisches Lehrbuch
  20557. artigraphia, artigraphiae f
    rhetorisches Lehrbuch
  20558. artigraphus, artigraphi m
    Verfasser eines grammatischen Lehrbuches
  20559. artigraphus, artigraphi m
    Verfasser eines rhetorischen Lehrbuches
  20560. artio 4
    = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
  20561. artio 4
    = artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
  20562. artio 4 (2)
    statte mit List aus
  20563. artior colligatio societatis propinquorum
    enger ist das Band der verwandtschaftlichen Gemeinschaft
  20564. artior petitio
    eine weniger aussichtsreiche Bewerbung
  20565. artios, artia, artium
    angemessen
  20566. artios, artia, artium
    passend
  20567. artis (artium) intellegens
    Kunstkenner
  20568. artis (artium) peritus
    Kunstkenner
  20569. artis lator
    Grammatiker
  20570. artis lator
    grammatischer Theoretiker
  20571. artis opus
    Kunstwerk
  20572. artis praecepta
    Ästhetik
  20573. artis praecepta
    Regeln der Kunst
  20574. artis salutaris minister
    Pfleger
  20575. artis severae hamo effectus
    will gründlich Wissenschaft studieren
  20576. artisellium, artisellii n
    = arcisellium, arcisellii n - Lehnstuhl
  20577. artissimo amicitiae vinculo coniunctus sum cum aliquo
    bin jdm. in engster Freundschaft verbunden
  20578. artissimo somno quiēscō
    liege in sehr festem Schlaf
  20579. artitus, artita, artitum
    kunsterfahren
  20580. artium (liberalium) studium
    Kunstliebhaberei
  20581. artium liberalium cultor
    Humanist
  20582. artium liberalium studium
    Humanismus
  20583. artium studia vigent
    die Wissenschaften blühen
  20584. arto 1
    beschränke
  20585. arto 1
    dränge mich rings heran
  20586. arto 1
    dränge zusammen
  20587. arto 1
    enge ein
  20588. arto 1
    messe knapp zu
  20589. arto 1
    schmälere
  20590. arto 1
    schnüre fest
  20591. arto 1
    treibe in die Enge
  20592. arto 1
    umdränge
  20593. arto 1
    ziehe straff an
  20594. arto 1
    zwänge ein
  20595. arto et gravi somno sopior
    schlafe tief und fest
  20596. arto somno devinctus sum
    liege in festem Schlaf
  20597. arto somno opprimor
    falle in festen Schlaf
  20598. arto somno opprimor
    sinke in festen Schlaf
  20599. artocopus, artocopi m
    Kunstbäcker
  20600. artocreas, artocreatis n
    Gericht aus Brot und Fleisch
  20601. artolaganus, artolagani m
    Brotkuchen
  20602. artopta, artoptae m
    Brotbäcker
  20603. artopta, artoptae m
    Brotbackform
  20604. artopticius, artopticia, artopticium
    in der Backpfanne gebacken
  20605. Artotyritae, Artotyritarum m
    Artotyriten
  20606. artro 1
    = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
  20607. artuatim
    gliedweise
  20608. artum, arti n
    beschränkte Lage
  20609. artum, arti n
    Enge
  20610. artum, arti n
    enger Raum
  20611. artum, arti n
    Gedränge
  20612. artum, arti n
    Kampfgedränge
  20613. artum, arti n
    Klemme
  20614. artum, arti n
    Platzmangel
  20615. artuo 1
    zergliedere
  20616. artuo 1
    zerteile
  20617. artus somnus aliquem complectitur
    jemand verfällt in einen Tiefschlaf
  20618. artus, arta, artum
    beengt
  20619. artus, arta, artum
    beschränkt
  20620. artus, arta, artum
    dicht
  20621. artus, arta, artum
    drangvoll
  20622. artus, arta, artum
    eingeengt
  20623. artus, arta, artum
    eingeschlossen
  20624. artus, arta, artum
    eingeschränkt
  20625. artus, arta, artum
    eng
  20626. artus, arta, artum
    fest
  20627. artus, arta, artum
    gedrängt
  20628. artus, arta, artum
    gefügt
  20629. artus, arta, artum
    gering
  20630. artus, arta, artum
    geschlossen
  20631. artus, arta, artum
    innig
  20632. artus, arta, artum
    klein
  20633. artus, arta, artum
    knapp
  20634. artus, arta, artum
    kümmerlich
  20635. artus, arta, artum
    kurz
  20636. artus, arta, artum
    misslich
  20637. artus, arta, artum
    sparsam
  20638. artus, arta, artum
    zusammengedrängt
  20639. artus, arta, artum
    zusammengepresst
  20640. artus, artus m
    Gefüge
  20641. artus, artus m
    Gelenk
  20642. artus, artuum m
    Gelenkglieder
  20643. artus, artuum m
    Glieder
  20644. artus, artuum m
    Gliedmaßen
  20645. artus, artuum m
    Kraft
  20646. artus, artuum m
    Teile
  20647. artutus, artuta, artutum
    von starkem Gliederbau
  20648. aruga, arugae f
    = arviga, arvigae - Schafbock, Widder
  20649. arula, arulae f
    Altärchen
  20650. arula, arulae f
    kleiner Altar
  20651. arum, ari n
    = aron, arī n - Natterwurz, Zehrwurz
  20652. aruncus, arunci m
    Ziegenbart
  20653. arundifer, arundifera, arundiferum
    Rohr tragend
  20654. arundifer, arundifera, arundiferum
    schilfbekränzt
  20655. arundifer, arundifera, arundiferum
    schilftragend
  20656. arundinaceus, arundinacea, arundinaceum
    rohrähnlich
  20657. arundinarius, arundinariī m
    Angelrutenverkäufer
  20658. arundinarius, arundinariī m
    Leimrutenverkäufer
  20659. arundinarius, arundinariī m
    Rohrhändler
  20660. arundinatio, arundinationis f
    Stützen der Weinstöcke
  20661. arundinetum, arundineti n
    Rohrgebüsch
  20662. arundinetum, arundineti n
    Röhricht
  20663. arundineus, arundinea, arundineum
    aus Rohr
  20664. arundineus, arundinea, arundineum
    mit Rohr bewachsen
  20665. arundineus, arundinea, arundineum
    rohrähnlich
  20666. arundinosus, arundinosa, arundinosum
    schilfreich
  20667. arundinosus, arundinosa, arundinosum
    voll Rohr
  20668. arundo, arundinis f
    Angelrute
  20669. arundo, arundinis f
    Borstenbesen
  20670. arundo, arundinis f
    Flöte
  20671. arundo, arundinis f
    Hirtenpfeife
  20672. arundo, arundinis f
    Kamm (am Webstuhl)
  20673. arundo, arundinis f
    Kehrbesen
  20674. arundo, arundinis f
    Leimrute
  20675. arundo, arundinis f
    Pfeife
  20676. arundo, arundinis f
    Pfeil
  20677. arundo, arundinis f
    Pfeilschaft
  20678. arundo, arundinis f
    Rohr
  20679. arundo, arundinis f
    Rohrpfeife
  20680. arundo, arundinis f
    Rute
  20681. arundo, arundinis f
    Schalmei
  20682. arundo, arundinis f
    Schiene (der Chirurgen)
  20683. arundo, arundinis f
    Schilf
  20684. arundo, arundinis f
    Schreibfeder
  20685. arundo, arundinis f
    Steckenpferd
  20686. arundo, arundinis f
    Vogelscheuche
  20687. arundo, arundinis f
    Weinpfahl
  20688. arura, arurae f
    Ackerland
  20689. arura, arurae f
    Ackern
  20690. arura, arurae f
    Saatfeld
  20691. arusion, arusii n
    = īsatis, īsatidis f - Waidpflanze
  20692. aruspex, aruspicis m
    = haruspex, haruspicis m - Wahrsager
  20693. aruspica, aruspicae f
    = haruspica, haruspicae f - Weissagerin
  20694. aruspicia, aruspiciae f
    = haruspicium, haruspiciī n - Opferschau
  20695. arutaena, arutaenae f
    = arytaena, arytaenae f - Schöpfgefäß
  20696. arva pererrantur
    man durchirrt die Gefilde
  20697. arva, arvae f
    Ackerland
  20698. arva, arvae f
    Saatland
  20699. arvalis, arvale
    das Saatfeld betreffend
  20700. arvalis, arvale
    zum Saatfeld gehörig
  20701. arveho 3
    altl. = advehere, advehō, advēxī, advectum - bringe her
  20702. arvena, arvenae m
    altl. = advena, advenae m - Ankömmling
  20703. arvenio 4
    altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an
  20704. arverto 3
    altl. = advertere, advertō, advertī, adversum - wende hin
  20705. arviga, arvigae f
    Schafbock
  20706. arviga, arvigae f
    Widder
  20707. arvignus, arvigna, arvignum
    zum Schafbock gehörig
  20708. arvignus, arvigna, arvignum
    zum Widder gehörig
  20709. arvina, arvinae f
    Feistigkeit
  20710. arvina, arvinae f
    Fett
  20711. arvina, arvinae f
    Schmer
  20712. arvina, arvinae f
    Speck
  20713. Arvina, Arvinae m
    Fettsack
  20714. arvinula, arvinulae f
    Fett
  20715. arvipendium, arvipendii n
    ein Landmaß]
  20716. arvocito 1
    altl. = advocitāre, advocitō - rufe herbei
  20717. arvoco 1
    altl. = advocāre, advocō - rufe herbei
  20718. arvolo 1
    altl. = advolāre, advolō - fliege herbei
  20719. arvorsum
    altl. = adversum - entgegen
  20720. arvum nōndum viscereum
    ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war
  20721. arvum urgeo
    bearbeite mühsam das Saatfeld
  20722. arvum, arvi n
    Ackerland
  20723. arvum, arvi n
    Feld
  20724. arvum, arvi n
    Flur
  20725. arvum, arvi n
    Gefilde
  20726. arvum, arvi n
    Gegend
  20727. arvum, arvi n
    Gestade
  20728. arvum, arvi n
    Getreide
  20729. arvum, arvi n
    Meer
  20730. arvum, arvi n
    Saatfeld
  20731. arvum, arvi n
    Saatland
  20732. arvum, arvi n
    Ufer
  20733. arvum, arvi n
    Weideplatz
  20734. arvus, arva, arvum
    Acker-
  20735. arvus, arva, arvum
    pflügbar
  20736. arvus, arva, arvum
    Saat-
  20737. arvus, arva, arvum
    zum Acker gehörig
  20738. arvus, arva, arvum
    zum Ackerbau bestimmt
  20739. arvus, arva, arvum
    zum Pflügen bestimmt
  20740. arvus, arva, arvum
    zur Saat gehörig
  20741. arx fontibus scatit
    die Berghöhe ist voll von Quellen
  20742. arx mari circumluitur
    die Burg wird vom Meer umspült
  20743. arx rivo cincta
    Wasserburg
  20744. arx, arcis f
    Akropolis
  20745. arx, arcis f
    Anhöhe
  20746. arx, arcis f
    befestigte Anhöhe
  20747. arx, arcis f
    Bergfeste
  20748. arx, arcis f
    Berggipfel
  20749. arx, arcis f
    Berghöhe
  20750. arx, arcis f
    Bollwerk
  20751. arx, arcis f
    Burg
  20752. arx, arcis f
    Burghöhe
  20753. arx, arcis f
    Feste
  20754. arx, arcis f
    feste Anhöhe
  20755. arx, arcis f
    feste Oberstadt
  20756. arx, arcis f
    Festung
  20757. arx, arcis f
    Gebirgshöhe
  20758. arx, arcis f
    Gipfel
  20759. arx, arcis f
    Grundlage (worauf alles ankommt)
  20760. arx, arcis f
    Hauptsitz
  20761. arx, arcis f
    Hauptwaffenplatz
  20762. arx, arcis f
    Höhe
  20763. arx, arcis f
    Höhepunkt
  20764. arx, arcis f
    Hort
  20765. arx, arcis f
    Schloss
  20766. arx, arcis f
    Schutz (Schutzwehr)
  20767. arx, arcis f
    Schutzwehr
  20768. arx, arcis f
    Sitz
  20769. arx, arcis f
    Spitze
  20770. arx, arcis f
    Zitadelle
  20771. arx, arcis f
    Zuflucht
  20772. arx, arcis f
    Zufluchtsort
  20773. arytaena, arytaenae f
    Bottich
  20774. arytaena, arytaenae f
    Eimer
  20775. arytaena, arytaenae f
    Schöpfgefäß
  20776. arytaena, arytaenae f
    Schöpfkelle
  20777. as aerarius
    Kupferas
  20778. as, assis m
    As
  20779. as, assis m
    das Ganze (einer Einheit)
  20780. as, assis m
    Heller
  20781. as, assis m
    Morgen Land
  20782. as, assis m
    Pfennig
  20783. as, assis m
    Pfund
  20784. asa, asae f
    arch. = āra, ārae f - Altar
  20785. asari, asareos n
    = asaron, asarī n - Haselwurz
  20786. asaron, asari n
    Haselwurz
  20787. asarota, asarotrum n
    Mosaikböden
  20788. asaroticus lapillus
    Mosaiksteinchen
  20789. asarotos, asaroton
    ungefegt
  20790. asarotos, asaroton
    ungekehrt
  20791. asarum, asari n
    Haselwurz
  20792. asbestinum, asbestini n
    unverbrennbare Leinwand
  20793. asbeston, asbesti n
    unverbrennbare Leinwand
  20794. asbestos, asbesti m
    Amiant
  20795. asbestos, asbesti m
    Asbest
  20796. ascalabotes, ascalabotae m
    eine Art Eidechsen]
  20797. ascalia, ascaliae f
    der essbare Boden der Artischocke
  20798. ascalpo 3
    kratze
  20799. ascarida, ascaridae f
    Afterwurm
  20800. ascarida, ascaridae f
    Spulwurm
  20801. ascaules, ascaulae m
    Sackpfeifer
  20802. ascea,asceae f
    = ascia, asciae f - Zimmeraxt, Maurerkelle
  20803. ascella, ascellae f
    = axilla, axillae f - Achselhöhle, Flügel
  20804. ascendentes, ascendentium m
    Verwandte (in aufsteigender Linie)
  20805. ascendibilis, ascendibile
    besteigbar
  20806. ascendo 3
    besteige
  20807. ascendo 3
    erhebe mich
  20808. ascendo 3
    erklimme
  20809. ascendo 3
    ersteige
  20810. ascendo 3
    erstürme
  20811. ascendo 3
    fahre auf
  20812. ascendo 3
    gehe hoch
  20813. ascendo 3
    schwinge mich auf
  20814. ascendo 3
    steige
  20815. ascendo 3
    steige auf
  20816. ascendo 3
    steige empor
  20817. ascendo 3
    steige hinauf
  20818. ascendo super aliquid / aliquem
    erhebe mich über eine Person oder Sache
  20819. ascendo super aliquid / aliquem
    übertreffe
  20820. ascensibilis, ascensibile
    besteigbar
  20821. ascensio in caelum
    Himmelfahrt
  20822. ascensio, ascensionis f
    Aufgang
  20823. ascensio, ascensionis f
    Aufschwung
  20824. ascensio, ascensionis f
    Aufsteigen
  20825. ascensio, ascensionis f
    Aufstieg
  20826. ascensio, ascensionis f
    Einschiffung
  20827. ascensio, ascensionis f
    Himmelfahrt
  20828. ascensio, ascensionis f
    Hinaufsteigen
  20829. ascensio, ascensionis f
    Stufe
  20830. ascensio, ascensionis f
    Stufenfolge
  20831. ascensor equi
    Reiter
  20832. ascensor montis
    Bergbesteiger
  20833. ascensor, ascensoris m
    Besteiger
  20834. ascensum alicui do
    gebe jdm. die Möglichkeit hinaufzusteigen
  20835. ascensus in caelum
    Himmelfahrt (Christi)
  20836. ascensus siderum
    Aufgang der Gestirne
  20837. ascensus, ascensus m
    Abhang
  20838. ascensus, ascensus m
    Anhöhe
  20839. ascensus, ascensus m
    Aufgang
  20840. ascensus, ascensus m
    Aufsteigen
  20841. ascensus, ascensus m
    Aufstieg
  20842. ascensus, ascensus m
    Emporsteigen
  20843. ascensus, ascensus m
    Hebemaschine
  20844. ascensus, ascensus m
    Hinaufsteigen
  20845. ascensus, ascensus m
    Hingelangen
  20846. ascensus, ascensus m
    Steigerung (Klimax)
  20847. ascensus, ascensus m
    steiler Weg
  20848. ascensus, ascensus m
    Zugang
  20849. asceteria, asceteriorum n
    Aufenthalt der Asketen
  20850. ascetriae, ascetriarum f
    Asketinnen
  20851. ascia arboraria
    Baumaxt
  20852. ascia, asciae f
    Kelle
  20853. ascia, asciae f
    Maurerkelle
  20854. ascia, asciae f
    Zimmeraxt
  20855. ascilla, ascillae f
    = ascella, ascellae f - Achselhöhle, Flügel
  20856. ascio 1
    bearbeite mit der Maurerkelle
  20857. ascio 1
    beschlage mit der Zimmeraxt
  20858. ascio 4 (adscio 4)
    nehme an
  20859. ascio 4 (adscio 4)
    nehme auf
  20860. ascio 4 (adscio 4)
    nehme zu mir
  20861. ascio 4 (adscio 4)
    ziehe in meine Nähe
  20862. asciola, asciolae f
    kleine Axt
  20863. ascior in societatem
    werde in das Bündnis aufgenommen
  20864. ascior inter comites
    werde in das Gefolge aufgenommen
  20865. ascisco 3 (adscisco 3)
    adoptiere
  20866. ascisco 3 (adscisco 3)
    beanspruche
  20867. ascisco 3 (adscisco 3)
    billige
  20868. ascisco 3 (adscisco 3)
    eigne mir an
  20869. ascisco 3 (adscisco 3)
    erkenne an
  20870. ascisco 3 (adscisco 3)
    heiße gut
  20871. ascisco 3 (adscisco 3)
    lasse mir gefallen
  20872. ascisco 3 (adscisco 3)
    lasse zu
  20873. ascisco 3 (adscisco 3)
    lege mir bei
  20874. ascisco 3 (adscisco 3)
    maße mir an
  20875. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme an
  20876. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme auf
  20877. ascisco 3 (adscisco 3)
    nehme für mich in Anspruch
  20878. ascisco 3 (adscisco 3)
    ziehe bei
  20879. ascisco 3 (adscisco 3)
    ziehe herbei
  20880. ascisco mihi aliquid
    lege mir bei
  20881. ascisco mihi aliquid
    nehme für mich in Anspruch
  20882. ascisco mihi aliquid
    übernehme
  20883. ascites, ascitae m
    Bauchwassersucht
  20884. ascitus, ascita, ascitum
    anglernt
  20885. ascitus, ascita, ascitum
    fremd
  20886. ascitus, ascita, ascitum
    hergeholt
  20887. ascitus, ascitus m
    Annahme
  20888. ascius, ascia, ascium
    schattenlos
  20889. ascius, ascia, ascium
    unter dem Äquator befindlich
  20890. asclepias, asclepiadis f
    Schwalbenwurz
  20891. ascopa, ascopae f
    Bettelsack
  20892. ascopa, ascopae f
    Ledersack
  20893. ascopa, ascopae f
    Schlauch
  20894. ascopera, ascoperae f
    = ascopa, ascopae f - Ledersack
  20895. ascribo 3 (adscribo 3)
    bestelle
  20896. ascribo 3 (adscribo 3)
    bestimme
  20897. ascribo 3 (adscribo 3)
    engagiere
  20898. ascribo 3 (adscribo 3)
    füge (vermehrend) hinzu
  20899. ascribo 3 (adscribo 3)
    füge bei
  20900. ascribo 3 (adscribo 3)
    lege bei
  20901. ascribo 3 (adscribo 3)
    messe bei
  20902. ascribo 3 (adscribo 3)
    ordne zu
  20903. ascribo 3 (adscribo 3)
    rechne zu einer Klasse hinzu
  20904. ascribo 3 (adscribo 3)
    registriere
  20905. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe darauf
  20906. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe dazu
  20907. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe ein
  20908. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe hinein
  20909. ascribo 3 (adscribo 3)
    schreibe zu
  20910. ascribo 3 (adscribo 3)
    setze fest
  20911. ascribo 3 (adscribo 3)
    setze schriftlich ein
  20912. ascribo 3 (adscribo 3)
    trage ein
  20913. ascribo 3 (adscribo 3)
    zähle unter eine Zahl
  20914. ascribo 3 (adscribo 3)
    zähle zu einer Klasse hinzu
  20915. ascribo 3 (adscribo 3)
    zeichne mit ein
  20916. ascribo aliquem in gregem
    engagiere
  20917. ascribo aliquem in gregem
    nehme jdn. in eine Gruppe auf
  20918. ascribo aliquem in numerum
    engagiere jdn. für
  20919. ascribo aliquem in numerum
    nehme jdn. in eine Gruppe auf
  20920. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    eingeschrieben
  20921. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    eingetragen
  20922. ascripticius, ascripticia, ascripticium
    registriert
  20923. ascriptio, ascriptionis f
    Beischreiben
  20924. ascriptio, ascriptionis f
    Beischrift
  20925. ascriptio, ascriptionis f
    Einschreiben (in die Bürgerliste)
  20926. ascriptio, ascriptionis f
    Registrierung
  20927. ascriptivi, ascriptivōrum m
    die Überzähligen
  20928. ascriptivus, ascriptiva, ascriptivum
    als (überzähliger) Soldat eingeschrieben
  20929. ascriptor, ascriptoris m
    der (seinen Namen) billigend beischreibt
  20930. ascriptor, ascriptoris m
    der beipflichtet
  20931. asculto 1
    = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu
  20932. ascyroides, ascyroidis n
    eine dem Johanniskraut (ascyron) ähnliche Pflanze]
  20933. ascyron, ascyri n
    Johanniskraut
  20934. asella, asellae f
    Eselin
  20935. asellifer, asellifera, aselliferum
    den Esel tragend
  20936. asellio, asellionis m
    Eseltreiber
  20937. asellulus, aselluli m
    Eselchen
  20938. asellulus, aselluli m
    schmackhafter Seefisch
  20939. asellus dossuarius
    Packesel
  20940. asellus dossuarius
    Saumtier
  20941. asellus pandus
    Esel mit eingedrücktem Rücken
  20942. asellus, aselli m
    kleiner Esel
  20943. asema tunica
    purpurlose Tunika
  20944. asemus, asema, asemum
    ohne Zeichen
  20945. asena, asenae f (hasena, hasenae f)
    arch. = arēna, arēnae f - Sand
  20946. aseptus, asepta, aseptum
    nicht faulend
  20947. Asia iacet ad austrum
    Kleinasien liegt nach Süden hin
  20948. Asia meridionalis-orientalis
    Südostasien
  20949. Asia populi Romani facta est
    Kleinasien wurde von den Römern unterworfen
  20950. asia, asiae f
    = secāle, secālis n - Roggen
  20951. Asiam in provinciae formam redigo
    mache Kleinasien zur Provinz
  20952. Asiani, Asianorum m
    Asianer
  20953. Asiani, Asianorum m
    Asiaten
  20954. Asianus, Asiana, Asianum
    asianisch
  20955. Asianus, Asiana, Asianum
    asiatisch
  20956. asifolium, asifolii n
    = assefolium, assefoliī n - Feldgras, Quecke
  20957. asilus, asili m
    Bremse
  20958. asilus, asili m
    Viehbremse
  20959. asina, asinae f
    Eselin
  20960. asinalis, asinale
    eselhaft
  20961. asinaricius, asinaricia, asinaricium
    Esel-
  20962. asinaricius, asinaricia, asinaricium
    zum Esel gehörig
  20963. asinarius, asinaria, asinarium
    Esel-
  20964. asinarius, asinaria, asinarium
    zum Esel gehörig
  20965. asinarius, asinarii m
    Eselswärter
  20966. asinarius, asinarii m
    Eseltreiber
  20967. asininas aures habeo
    habe Eselsohren
  20968. asininus, asinina, asininum
    Esels-
  20969. asininus, asinina, asininum
    vom Esel
  20970. asinus ad lyram
    Esel beim Lautespielen
  20971. asinus in tegulis
    der Esel auf dem Dach
  20972. asinus, asini m
    Einfaltspinsel
  20973. asinus, asini m
    Esel
  20974. asinusca, asinuscae f
    eine weniger geschätzte Weintraubenart]
  20975. asio, asionis m
    = axiō, axiōnis m - Ohreule
  20976. Asius, Asia, Asium
    asiatisch
  20977. asma, asmatis n
    Gesang
  20978. asma, asmatis n
    Lied
  20979. asomatus, asomata, asomatum
    unkörperlich
  20980. asotia, asotiae f
    wüstes Leben
  20981. asotia, asotiae f
    Zügellosigkeit
  20982. asotus, asoti m
    Lüstling
  20983. asotus, asoti m
    Schlemmer
  20984. asotus, asoti m
    Verschwender
  20985. asotus, asoti m
    Wüstling
  20986. aspalathus, aspalathi m
    Rosenholz (?)
  20987. aspalax, aspalacis m
    = spalax, spalacis f - eine Pflanze]
  20988. asparagus, asperagi m
    Gartenspargel
  20989. asparagus, asperagi m
    Keim
  20990. asparagus, asperagi m
    Spargel
  20991. asparagus, asperagi m
    Sprosse
  20992. aspargo 3
    = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
  20993. aspargo, asparginis f
    = aspergō, asperginis f
  20994. asparsio, asparsionis f
    = aspersiō, aspersiōnis f - Anspritzen
  20995. aspectabilis, aspectabile
    sehenswert
  20996. aspectabilis, aspectabile
    sichtbar
  20997. aspectio, aspectionis f
    Anschauen
  20998. aspectio, aspectionis f
    Beobachten
  20999. aspectio, aspectionis f
    Betrachten
  21000. aspectio, aspectionis f
    Hinschauen
  21001. aspectio, aspectionis f
    In-Augenschein-nehmen
  21002. aspecto 1 (adspecto 1)
    achte auf etw.
  21003. aspecto 1 (adspecto 1)
    bin gerichtet
  21004. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke an
  21005. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke auf zu
  21006. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke herab auf
  21007. aspecto 1 (adspecto 1)
    blicke zurück auf
  21008. aspecto 1 (adspecto 1)
    habe freien Blick
  21009. aspecto 1 (adspecto 1)
    habe volle Aussicht auf etw.
  21010. aspecto 1 (adspecto 1)
    liege hin (in Richtung auf)
  21011. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue an
  21012. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue hin
  21013. aspecto 1 (adspecto 1)
    schaue mich nach etw. um
  21014. aspecto 1 (adspecto 1)
    staune an
  21015. aspector, aspectoris m
    Beschauer
  21016. aspectu territus haereo
    bleibe vom Anblick entsetzt stehen
  21017. aspectum alicuius aversor
    wende mich bei jds. Anblick ab
  21018. aspectum amitto
    erblinde
  21019. aspectum aversor
    wende mich beim Erblicken ab
  21020. aspectum hominum vito
    meide den Anblick der Menschen
  21021. aspectum omnino amitto
    verliere die Sehkraft
  21022. aspectus aquilinus
    Adlerblick
  21023. aspectus, aspectus m
    Anblick
  21024. aspectus, aspectus m
    Ansehen
  21025. aspectus, aspectus m
    Ausblick
  21026. aspectus, aspectus m
    Aussehen
  21027. aspectus, aspectus m
    Aussicht
  21028. aspectus, aspectus m
    Blick (auf etw.)
  21029. aspectus, aspectus m
    Blickwinkel
  21030. aspectus, aspectus m
    Erscheinen
  21031. aspectus, aspectus m
    Gesicht
  21032. aspectus, aspectus m
    Gesichtskreis
  21033. aspectus, aspectus m
    Gesichtspunkt
  21034. aspectus, aspectus m
    Gesichtssinn
  21035. aspectus, aspectus m
    Hinblick
  21036. aspectus, aspectus m
    Hinblicken
  21037. aspectus, aspectus m
    Hinsehen
  21038. aspectus, aspectus m
    Sehkraft
  21039. aspectus, aspectus m
    Sichtbarwerden
  21040. aspello 3
    halte ab
  21041. aspello 3
    halte fern
  21042. aspello 3
    treibe weg
  21043. aspendios, aspendii f
    eine bestmmte Rebsorte]
  21044. asper, aspera, asperum
    barsch
  21045. asper, aspera, asperum
    beißend
  21046. asper, aspera, asperum
    beleidigend
  21047. asper, aspera, asperum
    beschwerlich
  21048. asper, aspera, asperum
    bissig
  21049. asper, aspera, asperum
    bitter
  21050. asper, aspera, asperum
    derb
  21051. asper, aspera, asperum
    dornenvoll
  21052. asper, aspera, asperum
    drückend
  21053. asper, aspera, asperum
    empfindlich
  21054. asper, aspera, asperum
    grämlich
  21055. asper, aspera, asperum
    grausam
  21056. asper, aspera, asperum
    grob
  21057. asper, aspera, asperum
    harsch
  21058. asper, aspera, asperum
    hart
  21059. asper, aspera, asperum
    herb
  21060. asper, aspera, asperum
    holperig
  21061. asper, aspera, asperum
    kitzlich
  21062. asper, aspera, asperum
    kränkend
  21063. asper, aspera, asperum
    kratzend
  21064. asper, aspera, asperum
    misslich
  21065. asper, aspera, asperum
    mühsam
  21066. asper, aspera, asperum
    niederschlagend
  21067. asper, aspera, asperum
    peinlich
  21068. asper, aspera, asperum
    rauh
  21069. asper, aspera, asperum
    schwierig
  21070. asper, aspera, asperum
    spröde
  21071. asper, aspera, asperum
    stechend
  21072. asper, aspera, asperum
    streng
  21073. asper, aspera, asperum
    stürmisch
  21074. asper, aspera, asperum
    traurig
  21075. asper, aspera, asperum
    trotzig
  21076. asper, aspera, asperum
    übel
  21077. asper, aspera, asperum
    unangenehm
  21078. asper, aspera, asperum
    uneben
  21079. asper, aspera, asperum
    ungestüm
  21080. asper, aspera, asperum
    unregelmäßig
  21081. asper, aspera, asperum
    widerwärtig
  21082. asper, aspera, asperum
    wild
  21083. aspera, asperorum n
    Ungemach
  21084. aspera, asperorum n
    Widerwärtigkeiten
  21085. asperatio, asperationis f
    Eskalation
  21086. asperatio, asperationis f
    Vermehrung
  21087. asperatio, asperationis f
    Verschärfung
  21088. asperatio, asperationis f
    Verschlimmerung
  21089. aspere
    barsch
  21090. aspere
    bitter
  21091. aspere
    brüsk
  21092. aspere
    grob
  21093. aspere
    hart
  21094. aspere
    holperig
  21095. aspere
    kränkend
  21096. aspere
    nachteilig
  21097. aspere
    rauh
  21098. aspere
    schroff
  21099. aspere
    streng
  21100. aspere
    trotzig
  21101. aspere
    uneben
  21102. aspere
    ungestüm
  21103. aspere ago
    treffe harte Maßnahmen
  21104. aspere aliquem tracto
    gehe hart gegen jdn. vor
  21105. aspere aliquem tracto
    packe jdn. hart an
  21106. aspere aliquem tracto
    verfahre hart gegen jdn.
  21107. aspere dicta
    bissige Worte
  21108. aspere dicta
    bittere Worte
  21109. aspere invehor
    fasse hart an
  21110. aspergillum, aspergilli n
    Gefäß zum Sprengen
  21111. aspergillum, aspergilli n
    Sprenger
  21112. aspergo 3
    beflecke
  21113. aspergo 3
    bemerke nebenbei
  21114. aspergo 3
    beschimpfe
  21115. aspergo 3
    beschmutze
  21116. aspergo 3
    besprenge
  21117. aspergo 3
    bespritze
  21118. aspergo 3
    bestreue
  21119. aspergo 3
    füge hinzu
  21120. aspergo 3
    füge nebenbei hinzu
  21121. aspergo 3
    füge zu
  21122. aspergo 3
    hänge an
  21123. aspergo 3
    spritze hin
  21124. aspergo 3
    streue hin
  21125. aspergo 3
    tue an
  21126. aspergo 3
    verunglimpfe
  21127. aspergo aquae
    angespritzte(r) Wassertropfen
  21128. aspergo caedis
    angespritztes Blut
  21129. aspergo nimborum
    niederträufelnder Regen
  21130. aspergo sales orationi
    streue Witze in meinen Vortrag ein
  21131. aspergo sanguine mensas
    bespritze die Tische mit Blut
  21132. aspergo, asperginis f
    Anspritzen
  21133. aspergo, asperginis f
    Bespritzen
  21134. aspergo, asperginis f
    Gischt
  21135. aspergo, asperginis f
    hingespritzte Feuchtigkeit
  21136. aspergo, asperginis f
    Hinspritzen
  21137. aspergo, asperginis f
    Nass
  21138. aspergo, asperginis f
    Pulver
  21139. aspergo, asperginis f
    Regen
  21140. aspergo, asperginis f
    Regentropfen
  21141. aspergo, asperginis f
    Tropfen
  21142. asperi sentes
    stechende Dornensträucher
  21143. asperitas hiemis
    rauher Winter
  21144. asperitas loci
    rauhes Klima
  21145. asperitas, asperitatis f
    Barschheit
  21146. asperitas, asperitatis f
    Bedrängnis
  21147. asperitas, asperitatis f
    Bitterkeit
  21148. asperitas, asperitatis f
    das Beleidigende
  21149. asperitas, asperitatis f
    das Kränkende
  21150. asperitas, asperitatis f
    Grellheit
  21151. asperitas, asperitatis f
    Härte (einer Maßnahme)
  21152. asperitas, asperitatis f
    hartes Verfahren
  21153. asperitas, asperitatis f
    Herbheit
  21154. asperitas, asperitatis f
    Missgeschick
  21155. asperitas, asperitatis f
    Misslichkeit
  21156. asperitas, asperitatis f
    Not
  21157. asperitas, asperitatis f
    Prüderie
  21158. asperitas, asperitatis f
    Rauheit
  21159. asperitas, asperitatis f
    Rohheit
  21160. asperitas, asperitatis f
    Salzgeschmack
  21161. asperitas, asperitatis f
    Schwierigkeit
  21162. asperitas, asperitatis f
    Sprödigkeit
  21163. asperitas, asperitatis f
    Strenge
  21164. asperitas, asperitatis f
    Unebenheit
  21165. asperitas, asperitatis f
    Ungeschliffenheit
  21166. asperitas, asperitatis f
    Unverständnis
  21167. asperitas, asperitatis f
    Verständnislosigkeit
  21168. asperitas, asperitatis f
    Wildheit
  21169. asperitate renitor
    reagiere mit Unverständnis
  21170. asperiter
    rau
  21171. asperitudo, asperitudinis f
    Rauheit
  21172. asperius loquor
    spreche ziemlich barsch
  21173. aspernabilis, aspernaābile
    verächtlich
  21174. aspernamentum, aspernamenti n
    Gegenstand der Verachtung
  21175. aspernamentum, aspernamenti n
    Scheusal
  21176. aspernanter
    mit Verachtung
  21177. aspernanter
    verächtlich
  21178. aspernatio, aspernationis f
    Abweisung
  21179. aspernatio, aspernationis f
    Herabsetzung
  21180. aspernatio, aspernationis f
    Verschmähung
  21181. aspernatio, aspernationis f
    Zurücksetzung
  21182. aspernator, aspernatoris m
    Herabsetzer
  21183. aspernator, aspernatoris m
    Verächter
  21184. aspernator, aspernatoris m
    Verschmäher
  21185. aspernor 1
    lasse unbeachtet
  21186. aspernor 1
    mag nicht
  21187. aspernor 1
    verachte
  21188. aspernor 1
    verleugne
  21189. aspernor 1
    vernachlässige
  21190. aspernor 1
    verschmähe
  21191. aspernor 1
    verweigere
  21192. aspernor 1
    verwerfe
  21193. aspernor 1
    weise ab
  21194. aspernor 1
    weise von der Hand
  21195. aspernor 1
    weise von mir
  21196. aspernor 1
    weise zurück
  21197. aspernor 1
    will nichts wissen
  21198. aspero 1
    mache heftiger
  21199. aspero 1
    mache herb
  21200. aspero 1
    mache holperig
  21201. aspero 1
    mache rau
  21202. aspero 1
    mache scharf
  21203. aspero 1
    mache spitz
  21204. aspero 1
    mache uneben
  21205. aspero 1
    mache ungenießbar
  21206. aspero 1
    mache ungestümer
  21207. aspero 1
    mache ungleich
  21208. aspero 1
    rege auf
  21209. aspero 1
    reize auf
  21210. aspero 1
    schärfe
  21211. aspero 1
    spitze
  21212. aspero 1
    vermehre
  21213. aspero 1
    verschlimmere
  21214. asperrimum hiemis
    die rauheste Winterzeit
  21215. aspersio, aspersionis f
    Anspritzen
  21216. aspersio, aspersionis f
    Auftragen von Farbe
  21217. aspersio, aspersionis f
    Hinspritzen
  21218. aspersio, aspersionis f
    Hinstreuen
  21219. aspersus, aspersus m
    Hinzuspritzen
  21220. asperugo, asperuginis f
    großes Klebekraut
  21221. asperum, asperi n
    Rauheit
  21222. asperum, asperi n
    Unebenheit
  21223. asphaltion, asphaltii n
    gemeiner Harzklee
  21224. asphaltus, asphalti f
    Asphalt
  21225. asphaltus, asphalti f
    Judenpech
  21226. asphodelus, asphodeli m
    Asphodill
  21227. asphodelus, asphodeli m
    Asphodillwurz
  21228. asphodilus, asphodili m
    = asphodelus, asphodelī m - Asphodill, Asphodillwurz
  21229. aspicialis, aspiciale (adspicialis, adspiciale)
    sichtbar
  21230. aspicio 5 (adspicio) 5
    achte
  21231. aspicio 5 (adspicio) 5
    beachte
  21232. aspicio 5 (adspicio) 5
    begegne jds. Blick
  21233. aspicio 5 (adspicio) 5
    beherzige
  21234. aspicio 5 (adspicio) 5
    bekomme wieder zu sehen
  21235. aspicio 5 (adspicio) 5
    bekomme zu Gesicht
  21236. aspicio 5 (adspicio) 5
    berücksichtige
  21237. aspicio 5 (adspicio) 5
    betrachte
  21238. aspicio 5 (adspicio) 5
    bewundere
  21239. aspicio 5 (adspicio) 5
    bin gelegen
  21240. aspicio 5 (adspicio) 5
    bin gerichtet
  21241. aspicio 5 (adspicio) 5
    blicke an
  21242. aspicio 5 (adspicio) 5
    blicke mit Hochachtung auf
  21243. aspicio 5 (adspicio) 5
    erblicke
  21244. aspicio 5 (adspicio) 5
    ertrage jds. Anblick
  21245. aspicio 5 (adspicio) 5
    erwäge
  21246. aspicio 5 (adspicio) 5
    fasse in den Blick
  21247. aspicio 5 (adspicio) 5
    liege
  21248. aspicio 5 (adspicio) 5
    nehme in Augenschein
  21249. aspicio 5 (adspicio) 5
    richte den Blick
  21250. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue hin
  21251. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue ins Auge
  21252. aspicio 5 (adspicio) 5
    schaue mit Zutrauen auf
  21253. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe an
  21254. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe an als
  21255. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe dreist ins Gesicht
  21256. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe hin
  21257. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe mit Bewunderung auf
  21258. aspicio 5 (adspicio) 5
    sehe nach jdm.
  21259. aspicio 5 (adspicio) 5
    staune an
  21260. aspicio 5 (adspicio) 5
    unterrichte mich
  21261. aspicio 5 (adspicio) 5
    untersuche
  21262. aspicio 5 (adspicio) 5
    werde gewahr
  21263. aspicio 5 (adspicio) 5
    werfe einen Blick
  21264. aspicio 5 (adspicio) 5
    ziehe in Betracht
  21265. aspicio aliquid torvis (oculis)
    sehe etw. zornig an
  21266. aspilates, aspilatae m
    = aspisatis, aspisatis f - ein arabischer Edelstein]
  21267. aspiramen, aspiraminis n
    Vergünstigung
  21268. aspiramen, aspiraminis n
    Zuwehen
  21269. aspiramen, aspiraminis n
    Zuwehung
  21270. aspiramentum, aspiramenti n
    Hauch
  21271. aspirante fortuna
    mit dem Beistand des Glücks
  21272. aspirante fortuna
    mit der Gunst des Glücks
  21273. aspiratio, aspirationis f
    Anhauch
  21274. aspiratio, aspirationis f
    Anhauchen
  21275. aspiratio, aspirationis f
    Anwehen
  21276. aspiratio, aspirationis f
    Aspiration (der Buchstabe H)
  21277. aspiratio, aspirationis f
    Ausdünstung
  21278. aspiratio, aspirationis f
    Gunst
  21279. aspiratio, aspirationis f
    Inspiration
  21280. aspiratio, aspirationis f
    Zuwehung
  21281. aspirativus, aspirativa, aspirativum
    hauchbar
  21282. aspiro 1
    aspiriere (spreche mit H aus)
  21283. aspiro 1
    begünstige
  21284. aspiro 1
    bin behilflich
  21285. aspiro 1
    bin günstig
  21286. aspiro 1
    flöße ein
  21287. aspiro 1
    fördere
  21288. aspiro 1
    hauche an
  21289. aspiro 1
    hauche dazu
  21290. aspiro 1
    hauche ein
  21291. aspiro 1
    hauche hin
  21292. aspiro 1
    hauche zu
  21293. aspiro 1
    komme nahe
  21294. aspiro 1
    nähere mich
  21295. aspiro 1
    spüle an
  21296. aspiro 1
    stehe bei
  21297. aspiro 1
    suche hinzugelangen
  21298. aspiro 1
    trachte (wohin, nach etw.)
  21299. aspiro 1
    unterstütze
  21300. aspiro 1
    versteige mich
  21301. aspiro 1
    wehe an
  21302. aspiro 1
    wehe hin
  21303. aspiro 1
    wehe zu
  21304. aspis, aspidis f
    Natter
  21305. aspis, aspidis f
    Schild, der
  21306. aspis, aspidis f
    Viper
  21307. aspisatis, aspisatis f
    ein arabischer Edelstein
  21308. asplenon, aspleni n
    Milzkraut
  21309. asplenos, aspleni f
    Hirschzunge
  21310. asplenos, aspleni f
    Milzkraut
  21311. asplenum, aspleni n
    Milzkraut
  21312. asportatio, asportationis f
    Wegbringen
  21313. asportatio, asportationis f
    Wegführen
  21314. asportatio, asportationis f
    Wegschaffen
  21315. asporto 1
    bringe fort
  21316. asporto 1
    entführe
  21317. asporto 1
    führe fort
  21318. asporto 1
    nehme mit
  21319. asporto 1
    schaffe weg
  21320. aspratilis, aspratile
    spät = asper, aspera, asperum - rauh
  21321. aspratura, aspraturae f
    kleine (rauhe) Münze
  21322. aspredines, aspredinum f
    rauhe Stellen
  21323. aspredo, aspredinis f
    Rauheit
  21324. aspretum, aspreti n
    holpriger Ort
  21325. aspretum, aspreti n
    rauhe, steinige Stelle
  21326. aspretum, aspreti n
    Steinöde
  21327. aspretum, aspreti n
    Steinwüste
  21328. aspriter
    synkop. = asperiter - rauh
  21329. aspritudo, aspritudinis f
    synkop. = asperitūdō, asperitūdinis f - Rauheit
  21330. aspuo 3
    speie an
  21331. aspuo 3
    spucke an
  21332. assacrificium, assacrificii n
    Beiopfer
  21333. assalio 4
    = assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
  21334. assaltus, assaltus m4
    = assultus, assultūs m - Anrennen, Anstürmen
  21335. assaluto 1
    begrüße
  21336. assamentum, assamenti n
    Bedeckung mit Brettern
  21337. assamentum, assamenti n
    Betäfelung
  21338. assaratum, assarati n
    Mischtrank aus Wein und Blut
  21339. assarium, assarii n
    = assārius, assāriī m - ein Asstück
  21340. assarius, assaria, assarium
    gebraten
  21341. assarius, assaria, assarium [2]
    einen As wert
  21342. assarius, assarii m
    ein Asstück
  21343. assatura, assaturae f
    Gebratenes
  21344. assatura, assaturae f
    Imbiss
  21345. assatura, assaturae f
    Stück Bratenfleisch
  21346. assaturae, assaturarum f
    Imbissbude
  21347. assaturae, assaturarum f
    Imbisslokal
  21348. assaturae, assaturarum f
    Imbissstube
  21349. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Anhänger
  21350. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Begleiter
  21351. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Nachtreter
  21352. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Parteigänger
  21353. assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
    Schmarotzer
  21354. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    Beobachtung
  21355. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    ehrenvolle Begleitung
  21356. assectatio, assectationis f (adsectatio)
    unablässige Begleitung
  21357. assectator sapientiae
    Jünger der Philosophie
  21358. assectator, assectatoris m (adsectator)
    alter Geck
  21359. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Anhänger
  21360. assectator, assectatoris m (adsectator)
    hartnäckiger Freier
  21361. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Mädchenjäger
  21362. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Parteigänger
  21363. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Schmarotzer
  21364. assectator, assectatoris m (adsectator)
    ständiger Begleiter
  21365. assectator, assectatoris m (adsectator)
    Umlagerer
  21366. assector 1
    werde ständig begleitet
  21367. assector 1 (adsector 1)
    begleite ständig
  21368. assector 1 (adsector 1)
    bin in jds. Begleitung
  21369. assector 1 (adsector 1)
    bin in jds. Gefolge
  21370. assector 1 (adsector 1)
    folge Schritt für Schritt
  21371. assector 1 (adsector 1)
    gehe schweigend hinter einer Frau her
  21372. assector 1 (adsector 1)
    gehe überall nach
  21373. assector 1 (adsector 1)
    gehe unablässig nach
  21374. assector 1 (adsector 1)
    schließe mich als Begleiter an
  21375. assecue
    auf dem Fuß
  21376. assecue
    nachgehend
  21377. assecula, asseculae m
    = assecla, asseclae m - Anhänger
  21378. assecuratio beneficii demensi
    Rentenversicherung
  21379. assecuratio calamitatis
    Unfallversicherung
  21380. assecuratio incendii
    Feuerversicherung
  21381. assecuratio pensionis
    Rentenversicherung
  21382. assecuratio ustionis
    Feuerversicherung
  21383. assecuratio valetudinaria
    Krankenversicherung
  21384. assecuratio valetudinis
    Krankenversicherung
  21385. assecuratio vitae
    Lebensversicherung
  21386. assecutio, assecutionis f
    Begreifen
  21387. assecutio, assecutionis f
    Fassen
  21388. assecutio, assecutionis f
    Nachfolge
  21389. assecutor, assecutoris m
    Begleiter
  21390. assedo, assedonis m
    = assessor, assessōris m - Beisitzer, Amtsgehilfe
  21391. assefolium, assefolii n
    = agrōstis, agrōstis f - Feldgras, Quecke
  21392. assello 1
    gebe mit dem Stuhlgang von mir
  21393. assello 1
    kacke (tr)
  21394. assello 1
    scheide mit dem Stuhl aus
  21395. assellor 1
    kacke (intr.)
  21396. assem habeas, assem valeas
    wie viel einer hat, so viel ist er wert
  21397. assenesco 3
    altere
  21398. assenesco 3
    werde alt
  21399. assensio elabitur
    die Zustimmung schwindet
  21400. assensio, assensionis f
    Beifall
  21401. assensio, assensionis f
    Beipflichten
  21402. assensio, assensionis f
    Billigung
  21403. assensio, assensionis f
    Fürwahrhalten
  21404. assensio, assensionis f
    Zustimmung
  21405. assensor, assensoris m (adsensor)
    Beipflichtender
  21406. assensor, assensoris m (adsensor)
    Beipflichter
  21407. assensu omnium aliquid approbatur
    durch aller Beifall wird etwas gebilligt
  21408. assensu omnium aliquid dico
    sage etwas unter aller Beifall
  21409. assensum nutu significo
    nicke Beifall zu
  21410. assensum nutu significo
    nicke beifällig zu
  21411. assensus, assensus m
    Beifall
  21412. assensus, assensus m
    Beifallsbezeigung
  21413. assensus, assensus m
    Beipflichtung
  21414. assensus, assensus m
    Beitritt
  21415. assensus, assensus m
    Echo
  21416. assensus, assensus m
    Fürwahrhalten
  21417. assensus, assensus m
    Nachhall
  21418. assensus, assensus m
    Stimme des Beifalls
  21419. assensus, assensus m
    Widerhall
  21420. assensus, assensus m
    Zustimmung
  21421. assentando gratiam alicuius aucupor
    suche jds. Gunst durch Schmeicheleien zu gewinnen
  21422. assentando gratiam alicuius aucupor
    will mich bei jdm. einschleimen
  21423. assentando gratiam alicuius aucupor
    will mich bei jdm. einschmeicheln
  21424. assentaneus, assentanea, assentaneum
    = cōnsentāneus, cōnsentānea, cōnsentāneum - übereinstimmend
  21425. assentatio procul amoveatur
    Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel!
  21426. assentatio, assentationis f
    Liebdienerei
  21427. assentatio, assentationis f
    Reden nach dem Mund
  21428. assentatio, assentationis f
    Schmeichelei
  21429. assentatio, assentationis f
    schmeichlerischer Beifall
  21430. assentatio, assentationis f
    unablässiges Zustimmen
  21431. assentatio, assentationis f
    unbedingtes Beipflichten
  21432. assentatio, assentationis f
    unbedingtes Jasagen
  21433. assentatio, assentationis f
    Zustimmung
  21434. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    elende Schmeichelei
  21435. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    kleine Schmeichelei
  21436. assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
    Liebdienerei
  21437. assentator aulicus
    Hofschranze
  21438. assentator, assentatoris m (adsentator)
    beipflichtender Schmeichler
  21439. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Beipflichter
  21440. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Jasager
  21441. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Liebdiener
  21442. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Redner nach dm Mund
  21443. assentator, assentatoris m (adsentator)
    Zustimmer
  21444. assentatores regii
    Höflinge
  21445. assentatores regii
    Hofschranzen
  21446. assentatorie (adsentatorie)
    nach Art der Schmeichler
  21447. assentatorie (adsentatorie)
    wie ein Schmeichler
  21448. assentatrix aulica
    Hofschranze
  21449. assentatrix, assentatricis f
    Jasagerin
  21450. assentatrix, assentatricis f
    Liebdienerin
  21451. assentatrix, assentatricis f
    unablässige Beipflichterin
  21452. assentio 4 (adsentio 4)
    gebe Beifall
  21453. assentio 4 (adsentio 4)
    pflichte bei
  21454. assentio 4 (adsentio 4)
    stimme bei
  21455. assentio 4 (adsentio 4)
    stimme zu
  21456. assentior 4 (adsentior 4)
    erkläre mich einverstanden
  21457. assentior 4 (adsentior 4)
    erteile meine Zustimmung
  21458. assentior 4 (adsentior 4)
    gebe meine Zustimmung
  21459. assentior 4 (adsentior 4)
    pflichte bei
  21460. assentior 4 (adsentior 4)
    sage ja
  21461. assentior 4 (adsentior 4)
    stimme bei
  21462. assentior 4 (adsentior 4)
    stimme zu
  21463. assentior 4 (adsentior 4)
    willige ein
  21464. assentior alicui
    bin einer Meinung mit jdm.
  21465. assentor 1 (adsentor 1)
    gebe in allem Recht
  21466. assentor 1 (adsentor 1)
    pflichte überall bei
  21467. assentor 1 (adsentor 1)
    rede nach dem Mund
  21468. assentor 1 (adsentor 1)
    schmeichele
  21469. assentor 1 (adsentor 1)
    stimme bei
  21470. assentor 1 (adsentor 1)
    stimme überall bei
  21471. assequela, assequelae f
    = assequella, assequellae f - Anhängsel
  21472. assequella, assequellae f
    Anhängsel
  21473. assequella, assequellae f
    Folgesatz
  21474. assequor 3 (adsequor 3)
    begreife
  21475. assequor 3 (adsequor 3)
    bekomme
  21476. assequor 3 (adsequor 3)
    erfasse
  21477. assequor 3 (adsequor 3)
    erlange
  21478. assequor 3 (adsequor 3)
    erreiche
  21479. assequor 3 (adsequor 3)
    fasse
  21480. assequor 3 (adsequor 3)
    folge nach
  21481. assequor 3 (adsequor 3)
    hole ein
  21482. assequor 3 (adsequor 3)
    komme gleich
  21483. assequor 3 (adsequor 3)
    komme nach
  21484. assequor 3 (adsequor 3)
    sehe ein
  21485. assequor 3 (adsequor 3)
    verstehe
  21486. assequor aliquem
    hole jdn. ein
  21487. asser, asseris m
    Balken
  21488. asser, asseris m
    Latte
  21489. asser, asseris m
    Pfahl
  21490. asser, asseris m
    Stange
  21491. asser, asseris m
    starke Latte
  21492. asser, asseris m
    Tragstange (an der Sänfte)
  21493. asserculum, asserculi n
    kleine Latte
  21494. asserculum, asserculi n
    kleine Stange
  21495. asserculum, asserculi n
    kleiner Pfahl
  21496. asserculus, asserculi m
    = asserculum, asserculī n - kleine Stange
  21497. assero 3 (adsero 3)
    beanspruche
  21498. assero 3 (adsero 3)
    befreie
  21499. assero 3 (adsero 3)
    behaupte
  21500. assero 3 (adsero 3)
    eigne zu
  21501. assero 3 (adsero 3)
    erhalte unverletzt
  21502. assero 3 (adsero 3)
    erkläre als frei
  21503. assero 3 (adsero 3)
    erkläre als mein Eigentum
  21504. assero 3 (adsero 3)
    erkläre zu meinem Sklaven
  21505. assero 3 (adsero 3)
    füge an
  21506. assero 3 (adsero 3)
    füge hinzu
  21507. assero 3 (adsero 3)
    lasse freisprechen
  21508. assero 3 (adsero 3)
    lege bei
  21509. assero 3 (adsero 3)
    mache geltend
  21510. assero 3 (adsero 3)
    maße mir an
  21511. assero 3 (adsero 3)
    nehme an
  21512. assero 3 (adsero 3)
    nehme in Schutz
  21513. assero 3 (adsero 3)
    reihe an
  21514. assero 3 (adsero 3)
    spreche als Eigentum zu
  21515. assero 3 (adsero 3)
    stelle jdn. sicher
  21516. assero 3 (adsero 3)
    versichere
  21517. assero 3 (adsero 3)
    verteidige
  21518. assero 3 [2] (adsero 3)
    pflanze daneben
  21519. assero 3 [2] (adsero 3)
    pflanze dazu
  21520. assero 3 [2] (adsero 3)
    säe daneben
  21521. assero 3 [2] (adsero 3)
    setze daneben
  21522. assertio, assertionis f
    Behauptung
  21523. assertio, assertionis f
    Einverleiben
  21524. assertio, assertionis f
    förmliche Behauptung, dass jemand ein freier Mensch sei
  21525. assertio, assertionis f
    förmliche Behauptung, dass jemand ein Sklave sei
  21526. assertio, assertionis f
    Freiheitserklärung
  21527. assertio, assertionis f
    Freisprechung
  21528. assertio, assertionis f
    Zusprechen
  21529. assertionem alicui denego
    verweigere jdm. die Freisprechung
  21530. assertor, assertoris m (adsertor)
    Ansprucherheber auf jdn.
  21531. assertor, assertoris m (adsertor)
    Befreier
  21532. assertor, assertoris m (adsertor)
    Behaupter der Knechtschaft
  21533. assertor, assertoris m (adsertor)
    Beschützer
  21534. assertor, assertoris m (adsertor)
    Erretter
  21535. assertor, assertoris m (adsertor)
    Verteidiger
  21536. assertor, assertoris m (adsertor)
    Verteidiger der Freiheit
  21537. assertor, assertoris m (adsertor)
    Vertreter der Freiheit
  21538. assertor, assertoris m (adsertor)
    Wahrer der Freiheit
  21539. assertorius, assertoria, assertorium
    zur Freisprechung gehörig
  21540. assertrix, assertricis f
    Verteidigerin
  21541. assertrix, assertricis f
    Vertreterin
  21542. assertum, asserti n
    Behauptung
  21543. assertum, asserti n
    Beweis
  21544. asservio 4 (adservio 4)
    komme noch nebenbei zu Hilfe
  21545. asservio 4 (adservio 4)
    unterstütze noch nebenbei
  21546. asservo 1 (adservo 1)
    beobachte
  21547. asservo 1 (adservo 1)
    bewache
  21548. asservo 1 (adservo 1)
    bewahre
  21549. asservo 1 (adservo 1)
    bewahre auf
  21550. asservo 1 (adservo 1)
    gebe auf etw. Acht
  21551. asservo 1 (adservo 1)
    halte fest
  21552. asservo 1 (adservo 1)
    halte in Gewahrsam
  21553. asservo 1 (adservo 1)
    horte
  21554. asservo 1 (adservo 1)
    lasse nicht aus den Augen
  21555. asservo 1 (adservo 1)
    lege zurück
  21556. asservo 1 (adservo 1)
    nehme in Obhut
  21557. asservo 1 (adservo 1)
    nehme in Verwahrung
  21558. asservo 1 (adservo 1)
    überwache
  21559. asservo 1 (adservo 1)
    verwahre
  21560. asses unciales
    Asse von einer Unze Gewicht
  21561. assessio, assessionis f
    Beisitzen
  21562. assessio, assessionis f
    Beisitzeramt
  21563. assessio, assessionis f
    hilfreiches Sitzen bei jdm.
  21564. assessor consistorialis
    Kirchenrat
  21565. assessor, assessoris m (adsessor)
    Assessor
  21566. assessor, assessoris m (adsessor)
    Beisitzer
  21567. assessor, assessoris m (adsessor)
    Gehilfe im Amt
  21568. assessorius, assessoria, assessorium
    den Beisitzer betreffend
  21569. assessu meo
    durch das Sitzen bei mir
  21570. assessura, assessurae f
    Amt eines Beisitzers
  21571. assessus, assessus m
    Dabeisitzen
  21572. assestrix, assestricis f
    Beisitzerin
  21573. assestrix, assestricis f
    Gehilfin
  21574. asseveranter (adseveranter)
    ernstlich
  21575. asseveranter (adseveranter)
    hartnäckig
  21576. asseverantior, asseverantius
    beteuernder
  21577. asseverantior, asseverantius
    versichernder
  21578. asseverate (adseverate)
    mit allem Ernst
  21579. asseverate (adseverate)
    mit Ernst und Eifer
  21580. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Behauptung
  21581. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Beteuerung
  21582. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Ernst
  21583. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Festigkeit
  21584. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Hartnäckigkeit
  21585. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Nachdruck
  21586. asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
    Strenge
  21587. assevero 1 (adsevero 1)
    behaupte zuversichtlich
  21588. assevero 1 (adsevero 1)
    beteuere ernstlich
  21589. assevero 1 (adsevero 1)
    bezeuge klar
  21590. assevero 1 (adsevero 1)
    lasse streng erscheinen
  21591. assevero 1 (adsevero 1)
    spreche für
  21592. assevero 1 (adsevero 1)
    verfahre mit Ernst
  21593. assevero 1 (adsevero 1)
    versichere ernstlich
  21594. assevero 1 (adsevero 1)
    zeuge (lege Zeugnis ab)
  21595. assibilo 1
    flüstere zu
  21596. assibilo 1
    raune zu
  21597. assibilo 1
    säusele zu
  21598. assibilo 1
    wispere zu
  21599. assibilo 1
    zischele aus
  21600. assibilo 1
    zischele zu
  21601. assiccesco 3
    trockne ab (intr.)
  21602. assiccesco 3
    trockne zusammen (intr.)
  21603. assiccesco 3
    werde trocken
  21604. assicco 1
    mache trocken
  21605. assicco 1
    trockne (tr.)
  21606. assicco 1
    trockne ab (tr.)
  21607. assicco 1
    trockne aus (tr.)
  21608. assiculus, assiculi m
    = axiculus, axiculi m - kleine Stange
  21609. assidarius, assidarii m
    = essedārius, essedāriī m - Wagenkämpfer
  21610. asside quaeso!
    nimm bitte Platz!
  21611. asside quaeso!
    setz dich bitte!
  21612. assideo 2 (adsideo 2)
    assistiere
  21613. assideo 2 (adsideo 2)
    belagere
  21614. assideo 2 (adsideo 2)
    berate mit
  21615. assideo 2 (adsideo 2)
    bin feindlich gelagert
  21616. assideo 2 (adsideo 2)
    bin ziemlich ähnlich
  21617. assideo 2 (adsideo 2)
    habe mein Lager
  21618. assideo 2 (adsideo 2)
    habe mein Standquartier
  21619. assideo 2 (adsideo 2)
    halte mich wo auf
  21620. assideo 2 (adsideo 2)
    halte Wache
  21621. assideo 2 (adsideo 2)
    lagere (intr.)
  21622. assideo 2 (adsideo 2)
    liege
  21623. assideo 2 (adsideo 2)
    pflege
  21624. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze am Bett
  21625. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze dabei
  21626. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze zur Seite
  21627. assideo 2 (adsideo 2)
    sitze zusammen
  21628. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe
  21629. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe bei
  21630. assideo 2 (adsideo 2)
    stehe vor einem Ort als Wache
  21631. assideo 2 (adsideo 2)
    verweile
  21632. assido 3 (adsido 3)
    lasse mich nieder
  21633. assido 3 (adsido 3)
    setze mich
  21634. assido 3 (adsido 3)
    setze mich hin
  21635. assido 3 (adsido 3)
    setze mich nieder
  21636. assido 3 (adsido 3)
    setze mich zum Kacken hin
  21637. assidue (adsidue)
    beständig
  21638. assidue (adsidue)
    fort und fort
  21639. assidue (adsidue)
    fortwährend
  21640. assidue (adsidue)
    immerfort
  21641. assidue (adsidue)
    immerwährend
  21642. assidue (adsidue)
    ohne Unterlass
  21643. assidue (adsidue)
    ständig
  21644. assidue (adsidue)
    unablässig
  21645. assidue (adsidue)
    wiederholt
  21646. assidui, assiduorum m
    die wohlhabenden Bürger der oberen Klassen
  21647. assiduissime (adsiduissime)
    äußerst beständig
  21648. assiduitas epistularum
    ununterbrochener Briefwechsel
  21649. assiduitas medici
    anhaltende Pflege des Arztes
  21650. assiduitas molestiarum
    unablässiges Ungemach
  21651. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    anhaltende Pflege
  21652. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Aufwartung
  21653. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    ausdauernder Eifer
  21654. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Ausharren
  21655. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Begleitung
  21656. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beharrliche Ausdauer
  21657. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Beharrlichkeit
  21658. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beständige Gegenwart
  21659. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    beständiges Fortdauern
  21660. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Beständigkeit
  21661. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Eifer
  21662. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Fortdauer
  21663. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    häufige Aufwartung
  21664. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    häufige Wiederholung
  21665. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    Sitzfleisch
  21666. assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
    ständige Anwesenheit
  21667. assiduitate perficio, ut ...
    durch beharrliche Ausdauer erreiche ich, dass ...
  21668. assiduo (adsiduo)
    = assiduē (adsiduē) - ständig
  21669. assiduo 1
    bringe fleißig bei
  21670. assiduo 1
    wende fleißig an
  21671. assiduo cursu cubitum nullum procedo
    trotz dauernden Laufens komme ich keinen Schritt voran
  21672. assiduos in domum coetus arceo
    verschließe der sich fortwährend im Haus einfindenden Gesellschaft die Tür
  21673. assiduum aequor
    ewiges Wogen
  21674. assiduus sum cum aliquo
    bin immer in jds. Gesellschaft
  21675. assiduus, assidua, assiduum
    anhaltend
  21676. assiduus, assidua, assiduum
    ansässig
  21677. assiduus, assidua, assiduum
    ausdauernd
  21678. assiduus, assidua, assiduum
    beharrlich
  21679. assiduus, assidua, assiduum
    beständig
  21680. assiduus, assidua, assiduum
    beständig sitzend
  21681. assiduus, assidua, assiduum
    emsig
  21682. assiduus, assidua, assiduum
    fleißig
  21683. assiduus, assidua, assiduum
    fortwährend
  21684. assiduus, assidua, assiduum
    gegenwärtig
  21685. assiduus, assidua, assiduum
    gewöhnlich
  21686. assiduus, assidua, assiduum
    häufig wiederkehrend
  21687. assiduus, assidua, assiduum
    nachdrücklich
  21688. assiduus, assidua, assiduum
    sich fleißig wo zeigend
  21689. assiduus, assidua, assiduum
    stets gegenwärtig
  21690. assiduus, assidua, assiduum
    tätig
  21691. assiduus, assidua, assiduum
    unablässig
  21692. assiduus, assidua, assiduum
    ununterbrochen
  21693. assiduus, assidua, assiduum
    vollgültig
  21694. assiduus, assidua, assiduum
    zudringlich
  21695. assiduus, assidui m
    ansässiger Bürger
  21696. assiduus, assidui m
    steuerpflichtiger Bürger
  21697. assifolium, assifolii n
    = assefolium, assefoliī n - Feldgras, Quecke
  21698. assignatio argentaria
    Bankanweisung
  21699. assignatio argentaria
    Bankscheck
  21700. assignatio argentaria
    Scheck
  21701. assignatio cursualis
    Postanweisung
  21702. assignatio pecuniaria
    Geldanweisung
  21703. assignatio, assignationis f (adsignatio)
    Anweisung
  21704. assignatio, assignationis f (adsignatio)
    Zuerteilung
  21705. assignationes agrorum
    Landzuweisungen
  21706. assignator, assignatoris f (adsignator)
    Anweiser
  21707. assignificatio, assignificationis f (adsignificatio)
    hinzugefügte Erklärung
  21708. assignifico 1 (adsignifico 1)
    bedeute
  21709. assignifico 1 (adsignifico 1)
    bezeichne
  21710. assignifico 1 (adsignifico 1)
    deute darauf hin
  21711. assignifico 1 (adsignifico 1)
    zeige an
  21712. assigno 1 (adsigno 1)
    besiegele
  21713. assigno 1 (adsigno 1)
    bestimme
  21714. assigno 1 (adsigno 1)
    liefere aus
  21715. assigno 1 (adsigno 1)
    messe bei
  21716. assigno 1 (adsigno 1)
    rechne zu
  21717. assigno 1 (adsigno 1)
    schreibe zu
  21718. assigno 1 (adsigno 1)
    teile zu
  21719. assigno 1 (adsigno 1)
    überantworte
  21720. assigno 1 (adsigno 1)
    übergebe
  21721. assigno 1 (adsigno 1)
    übergebe durch Anweisung
  21722. assigno 1 (adsigno 1)
    überweise
  21723. assigno 1 (adsigno 1)
    versiegele
  21724. assigno 1 (adsigno 1)
    weise an
  21725. assigno 1 (adsigno 1)
    weise zu
  21726. assilentio 1 (adsilentio 1)
    bringe zum Schweigen
  21727. assilio 4 (adsilio 4)
    plätschere an
  21728. assilio 4 (adsilio 4)
    renne heran
  21729. assilio 4 (adsilio 4)
    springe an
  21730. assilio 4 (adsilio 4)
    springe heran
  21731. assilio 4 (adsilio 4)
    springe herbei
  21732. assilio 4 (adsilio 4)
    springe herzu
  21733. assilio 4 (adsilio 4)
    springe hinan
  21734. assilio 4 (adsilio 4)
    springe über
  21735. assilio 4 (adsilio 4)
    spritze heran
  21736. assilio 4 (adsilio 4)
    spüle an (an etw.)
  21737. assilio 4 (adsilio 4)
    stürme an
  21738. assilio 4 (adsilio 4)
    stürme heran
  21739. assilio 4 (adsilio 4)
    woge heran
  21740. assimilatio, assimilationis f (adsimilatio)
    = assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) - Angleichung
  21741. assimile, assimilis n
    = paromoeon, paromoeī n - Gleiches gegen Gleiches
  21742. assimilis, assimile (adsimilis)
    ähnlich
  21743. assimilis, assimile (adsimilis)
    nahe kommend
  21744. assimilis, assimile (adsimilis)
    ziemlich ähnlich
  21745. assimilis, assimile (adsimilis)
    ziemlich vergleichbar
  21746. assimiliter
    ähnlich
  21747. assimiliter
    ebenso
  21748. assimilo 1
    = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
  21749. assimulanter (adsimulanter)
    auf ähnliche Art
  21750. assimulata castrorum consuetudine
    indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmte
  21751. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    nachgebildet
  21752. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    nicht wirklich
  21753. assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium
    Titular-
  21754. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    ähnliche Bildung
  21755. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Ähnlichmachung
  21756. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Angleichung
  21757. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Erdichtung
  21758. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Gleichstellung
  21759. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Invergleichbringen
  21760. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Rivalität
  21761. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Vergleich
  21762. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    verstelltes Sich-Annähern
  21763. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    Verstellung
  21764. assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
    vorgetäuschte Annäherung des Redners an die Meinung der Zuhörer
  21765. assimulator, assimulatoris m (adsimulator)
    Heuchler
  21766. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    erheuchelt
  21767. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    gegaukelt
  21768. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    Schein-
  21769. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    verstellt
  21770. assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
    vorgespielt
  21771. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    ahme verstellt nach
  21772. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    bilde nach
  21773. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    erheuchele
  21774. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    erkläre für ähnlich
  21775. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    gebe als ähnlich an
  21776. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    gebe vor
  21777. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    halte für ähnlich
  21778. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    heuchele
  21779. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    mache ähnlich
  21780. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    mache durch Verstellung nach
  21781. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    stelle ähnlich dar
  21782. assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
    vergleiche
  21783. assimulor 1 (adsimulor 1), assimilor 1 (adsimilor 1)
    gleiche
  21784. assipondium, assipondii n
    Gewicht von einem Pfund
  21785. assiratum, assirati n
    Mischtrank aus Wein und Blut
  21786. assis misceo elixa
    mische Gekochtes mit Gebratenem
  21787. assis, assis m
    = as, assis m - As
  21788. assis, assis m
    = axis, axis m
  21789. assisa, assisae f
    Flut
  21790. assisto 3 (adsisto 3)
    bleibe stehen
  21791. assisto 3 (adsisto 3)
    erscheine vor
  21792. assisto 3 (adsisto 3)
    halte an
  21793. assisto 3 (adsisto 3)
    komme zu stehen
  21794. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe bei
  21795. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe bei etw.
  21796. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe da
  21797. assisto 3 (adsisto 3)
    stehe dabei
  21798. assisto 3 (adsisto 3)
    stelle mich auf
  21799. assisto 3 (adsisto 3)
    stelle mich hin
  21800. assisto 3 (adsisto 3)
    trete hin
  21801. assisto 3 (adsisto 3)
    unterstütze
  21802. assistrix, assistricis f
    = assestrīx, assestrīcis f - Beisitzerin, Helferin
  21803. assitus, assita, assitum
    daneben befindlich
  21804. assitus, assita, assitum
    daneben gelegen
  21805. asso 1
    brate trocken (tr.)
  21806. asso 1
    schmore (tr.)
  21807. Associatio pedifollica Germaniae (DFB)
    Deutscher Fußballbund (DFB)
  21808. associatio, associationis f
    Assoziation
  21809. associatio, associationis f
    Assoziierung
  21810. associatio, associationis f
    politische Anbindung
  21811. associatio, associationis f
    vertraglicher Zusammenschluss
  21812. associetas, associetatis f
    Beigeselltsein
  21813. associetas, associetatis f
    Gesellschaft
  21814. associo 1
    geselle bei
  21815. associo 1
    verbinde
  21816. associo 1
    vereine
  21817. associo 1
    vereinige
  21818. associus, associa, associum
    beigesellt
  21819. associus, associa, associum
    zugesellt
  21820. assoleo 2 (adsoleo 2)
    pflege dabei (zu geschehen, zu tun)
  21821. assolet
    es ist Brauch
  21822. assolet
    es pflegt zu geschehen
  21823. assolido 1 (adsolido 1)
    mache dichter
  21824. assolido 1 (adsolido 1)
    mache fester
  21825. assolo 1 (adsolo 1)
    richte zugrunde
  21826. assolo 1 (adsolo 1)
    werfe zu Boden
  21827. assonatio, assonationis f (adsonatio)
    Anklang
  21828. assono 1 (adsono 1)
    lasse ertönen
  21829. assono 1 (adsono 1)
    lasse mich hören (vom Echo)
  21830. assono 1 (adsono 1)
    stimme an
  21831. assono 1 (adsono 1)
    stimme tönend bei
  21832. assono 1 (adsono 1)
    töne dabei
  21833. assubrigo 3
    richte nach und nach auf
  21834. assudasco 3
    fange an zu schwitzen
  21835. assudasco 3
    gerate in Schweiß
  21836. assudasso 3
    = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
  21837. assudesco 3
    breche in Schweiß aus
  21838. assudesco 3
    fange an zu schwitzen
  21839. assuefacio + aci
    gewöhne
  21840. assuefacio 5
    gewöhne (jdn. an etw.)
  21841. assuefacio 5
    mache gewöhnt
  21842. assuefactus aliqua re
    gewöhnt an etw.
  21843. assuefio
    gewöhne mich
  21844. assuesco 3 (adsuesco 3)
    gewinne den Umgang mit jdm. lieb
  21845. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    eigne mir an
  21846. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewinne jdn. lieb (allicuī)
  21847. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewöhne mich (alicuī - an jdn.).
  21848. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    gewöhne mich an etw.
  21849. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    habe jdn. gern um mich (alicui)
  21850. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    lerne
  21851. assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
    werde gewöhnt
  21852. assuesco 3 (adsuesco 3) (tr.)
    gewöhne
  21853. assuesco 3 (adsuesco 3) (tr.)
    gewöhne an etw.
  21854. assueto tempore
    zur gewohnten Zeit
  21855. assuetudo alicuius rei
    Gewöhnung an etw.
  21856. assuetudo cotidiana
    tägliche Gewohneit
  21857. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Angewöhnung
  21858. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Gewohnheit
  21859. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    Gewöhnung
  21860. assuetudo, assuetudinis f (adsuetudo)
    vertrauter Umgang
  21861. assuetus ad rem
    gewöhnt an etw.
  21862. assuetus aliqua re
    gewöhnt an etw.
  21863. assuetus in rem
    gewöhnt an etw.
  21864. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    bekannt
  21865. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    gewöhnlich
  21866. assuetus, assueta, assuetum (adsuetus)
    gewohnt
  21867. assuevi
    bin gewohnt
  21868. assuevi
    pflege
  21869. assugo 3
    sauge an
  21870. assula, assulae f
    Schindel
  21871. assula, assulae f
    Span
  21872. assula, assulae f
    Split
  21873. assula, assulae f
    Splitter
  21874. assulae, assularum f
    abgebröckelte Steinchen
  21875. assulae, assularum f
    Fasern (in einer Brühe)
  21876. assulae, assularum f
    Schindeldach
  21877. assulae, assularum f
    verschaltes Bretterhaus
  21878. assulatim
    in kleinen Stücken
  21879. assulatim
    in Spänen
  21880. assulatim
    splitterweise
  21881. assulose
    splitterweise
  21882. assultibus utor in proelio
    greife in der Schlacht stürmisch an
  21883. assultim
    ansprungweise
  21884. assultim
    im Ansprung
  21885. assultim
    springend
  21886. assulto 1
    berenne
  21887. assulto 1
    bestürme
  21888. assulto 1
    renne an
  21889. assulto 1
    renne heran
  21890. assulto 1
    sprenge heran
  21891. assulto 1
    springe wild heran
  21892. assulto 1
    stürme an
  21893. assulto 1
    stürme heran
  21894. assultus, assultus m
    Angriff
  21895. assultus, assultus m
    Anlaufen
  21896. assultus, assultus m
    Anrennen
  21897. assultus, assultus m
    Ansprengen
  21898. assultus, assultus m
    Anspringen
  21899. assultus, assultus m
    Ansprung
  21900. assultus, assultus m
    Anstürmen
  21901. assultus, assultus m
    Berennen
  21902. assultus, assultus m
    Bestürmen
  21903. assultus, assultus m
    Stoß
  21904. assultus, assultus m
    Sturm
  21905. assum
    = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend
  21906. assum vitulinum
    Kalbsbraten
  21907. assum, assi n
    Braten
  21908. assum, assi n
    Geschmortes
  21909. assumentum, assumenti n
    aufgesetzter Flicken
  21910. assumentum, assumenti n
    Aufnäher
  21911. assumentum, assumenti n
    Flicklappen
  21912. assummo 1
    addiere
  21913. assummo 1
    zähle dazu
  21914. assumo 3 (adsumo 3)
    adoptiere
  21915. assumo 3 (adsumo 3)
    beanspruche
  21916. assumo 3 (adsumo 3)
    behalte mir vor
  21917. assumo 3 (adsumo 3)
    eigne mir an
  21918. assumo 3 (adsumo 3)
    entlehne
  21919. assumo 3 (adsumo 3)
    ergreife
  21920. assumo 3 (adsumo 3)
    erwerbe
  21921. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir bei
  21922. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir widerrechtlich bei
  21923. assumo 3 (adsumo 3)
    lege mir zu
  21924. assumo 3 (adsumo 3)
    mache Gebrauch
  21925. assumo 3 (adsumo 3)
    mache mir zu eigen
  21926. assumo 3 (adsumo 3)
    maße mir an
  21927. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme an mich
  21928. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme auf
  21929. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme dazu
  21930. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme hinzu
  21931. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme in Anspruch
  21932. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zu Hilfe
  21933. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zu mir
  21934. assumo 3 (adsumo 3)
    nehme zur Hand
  21935. assumo 3 (adsumo 3)
    schreibe mir zu
  21936. assumo 3 (adsumo 3)
    stelle als Untersatz auf
  21937. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe an mich
  21938. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe heran
  21939. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe herbei
  21940. assumo 3 (adsumo 3)
    ziehe hinzu
  21941. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Aneignung
  21942. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Anmaßung
  21943. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Annahme
  21944. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Annehmen
  21945. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Dazunehmen
  21946. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Hinwegnahme
  21947. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Schutz und Schirm
  21948. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Sich-Annehmen
  21949. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Übernahme
  21950. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Untersatz (Logik)
  21951. assumptio, assumptionis f (adsumptio)
    Wahl
  21952. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    an sich unvollständig
  21953. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    annehmend
  21954. assumptivus, assumptiva, assumptivum (adsumptivus)
    assumtiv
  21955. assumptor, assumptoris m
    Annehmer
  21956. assumptor, assumptoris m
    Sich-Anmaßer
  21957. assumptrix, assumptricis f
    Annehmerin
  21958. assumptus, assumptus m
    Annahme
  21959. assuo 3 (adsuo 3)
    flicke an
  21960. assuo 3 (adsuo 3)
    nähe an
  21961. assurgo 3 (adsurgo 3)
    erhebe mich
  21962. assurgo 3 (adsurgo 3)
    hebe mich
  21963. assurgo 3 (adsurgo 3)
    richte mich auf
  21964. assurgo 3 (adsurgo 3)
    richte mich in die Höhe
  21965. assurgo 3 (adsurgo 3)
    schwinge mich auf
  21966. assurgo 3 (adsurgo 3)
    stehe auf
  21967. assurgo 3 (adsurgo 3)
    steige auf
  21968. assurgo 3 (adsurgo 3)
    steige empor
  21969. assurgo 3 (adsurgo 3)
    wachse empor
  21970. assurgo 3 (adsurgo 3)
    zeige mich
  21971. assus, assa, assum
    durch bloße Hitze bereitet
  21972. assus, assa, assum
    gebraten
  21973. assus, assa, assum
    geschmort
  21974. assus, assa, assum
    ohne Zutat
  21975. assus, assa, assum
    trocken
  21976. assuspiro 1
    seufze bei etw.
  21977. assuspiro 1
    seufze zu etw.
  21978. ast
    = at -aber
  21979. ast autem
    allein dagegen
  21980. asta, astae f
    = hasta, hastae f - Speer
  21981. astacus, astaci m
    eine Art Meerkrebse]
  21982. astago, astaginis f
    = astacus, astacī m - eine Art Meerkrebse]
  21983. astante ipso
    in seiner Gegenwart
  21984. astaphis, astaphidis f
    getrocknete Weintraube
  21985. astaphis, astaphidis f
    Rosine
  21986. astarium, astarii n
    = hastārium, hastāriī n - Auktionslokal, Auktionsprotokoll
  21987. astator, astatoris m
    Beschützer
  21988. astatus, astata, astatum
    = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet
  21989. asteismos, asteismi m
    feine Redeweise
  21990. astella, astellae f
    kleiner Span
  21991. aster, asteris m
    Stern
  21992. aster, asteris m
    Sternblume
  21993. astercum, asterci n
    Rebhühnerkraut
  21994. asteria, asteriae f
    Katzenauge
  21995. asterias, asteriae m
    eine Art Reiher]
  21996. astericum, asterici n
    Rebhühnerkraut
  21997. asterion, asterii n
    eine Art Spinnen]
  21998. asteriscus, asterisci m
    Sternchen
  21999. asterites, asteritae m
    Katzenauge
  22000. asterno 3
    strecke hin
  22001. asterno 3
    streue hin
  22002. asternor 1
    liege hingestreckt irgendwo
  22003. asternor 1
    strecke mich hin
  22004. asteroplectos, asteroplecton
    vom Wetterleuchten getroffen
  22005. asteroscopia, asteroscopiae f
    Sternbeobachtung
  22006. asthma, asthmatis n
    Asthma
  22007. asthma, asthmatis n
    Beklemmung
  22008. asthma, asthmatis n
    Engbrüstigkeit
  22009. asthma, asthmatis n
    Kurzatmigkeit
  22010. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    asthmatisch
  22011. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    engbrüstig
  22012. asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
    kurzatmig
  22013. asticus, astica, um
    städtisch
  22014. asticus, astica, um
    zur Stadt gehörig
  22015. astifer, astiferi m
    = hastifer, hastiferī m - Lanzenträger
  22016. astipulatio, astipulationis f
    Mitstipulierung
  22017. astipulatio, astipulationis f
    völlige Übereinstimmung
  22018. astipulatio, astipulationis f
    vollkommene Beipflichtung
  22019. astipulatio, astipulationis f
    vollkommenste Zustimmung
  22020. astipulator, astipulatoris m (astipulator)
    unbedingter Beipflichter
  22021. astipulator, astipulatoris m (astipulator)
    Zeuge beim Abschluss eines Vertrages
  22022. astipulatus, astipulatus m
    = astipulātiō, astipulātiōnis f - völlige Übereinstimmung
  22023. astipulo 1
    = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
  22024. astipulor 1 (adstipulor 1)
    pflichte vollkommen bei
  22025. astipulor 1 (adstipulor 1)
    schließe mich einer Vereinbarung (zwischen anderen) an
  22026. astipulor 1 (adstipulor 1)
    stimme bei
  22027. astismos, astismi m
    = asteïsmos, asteïsmī m - feine Redeweise
  22028. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle daneben
  22029. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle dazu
  22030. astituo 3 (adstituo 3)
    stelle wohin
  22031. astituor in genua
    werde auf die Knie niedergestaucht
  22032. asto 1 (adsto 1)
    bin aufgerichtet
  22033. asto 1 (adsto 1)
    bleibe stehen
  22034. asto 1 (adsto 1)
    dauere noch an
  22035. asto 1 (adsto 1)
    rage empor
  22036. asto 1 (adsto 1)
    stehe aufrecht
  22037. asto 1 (adsto 1)
    stehe bevor
  22038. asto 1 (adsto 1)
    stehe da
  22039. asto 1 (adsto 1)
    stehe dabei
  22040. asto 1 (adsto 1)
    stehe dienend zur Seite
  22041. asto 1 (adsto 1)
    stehe helfend zur Seite
  22042. asto 1 (adsto 1)
    stelle mich hin
  22043. asto 1 (adsto 1)
    warte auf (dienend)
  22044. astolos, astoli f
    = astrobolos, astrobolī f - Katzenauge
  22045. astomachetus, astomacheta, astomachetum
    ohne Verärgerung
  22046. astraba, astrabae f
    Damensattel
  22047. astrabicon, astrabici n
    Saumsattellied
  22048. astragalizontes, astragalizontum m
    die Würfelspielenden (Kinder)
  22049. astragalus, astragali m
    Knöchel
  22050. astragalus, astragali m
    Perlschnur
  22051. astragalus, astragali m
    spanischer Tragant
  22052. astragalus, astragali m
    Würfel
  22053. astragalus, astragali m
    Zierring
  22054. astralis, astrale
    die Gestirne betreffend
  22055. astrangulo 1
    erdrossele
  22056. astrangulo 1
    erdrossele an etw.
  22057. astrangulo 1
    erdrossele bei etw.
  22058. astrapaea, astrapaeae f
    ein schwarzer Edelstein
  22059. astrape, astrapes f
    Blitz
  22060. astrapias, astrapiae m
    ein schwarzer Edelstein
  22061. astrepo 3 (adstrepo 3)
    bespüle rauschend
  22062. astrepo 3 (adstrepo 3)
    ertöne dazu
  22063. astrepo 3 (adstrepo 3)
    jauchze zu
  22064. astrepo 3 (adstrepo 3)
    lärme dabei
  22065. astrepo 3 (adstrepo 3)
    lärme dazu
  22066. astrepo 3 (adstrepo 3)
    murmele her
  22067. astrepo 3 (adstrepo 3)
    murmele zu
  22068. astrepo 3 (adstrepo 3)
    nehme mit lärmendem Beifall auf
  22069. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rausche dabei
  22070. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rufe aus
  22071. astrepo 3 (adstrepo 3)
    rufe lärmend zu
  22072. astrepo 3 (adstrepo 3)
    stimme lärmend zu
  22073. astrepo 3 (adstrepo 3)
    übertäube
  22074. astricta tempora
    runzlige Schläfe
  22075. astricte (adstricte)
    angespannt
  22076. astricte (adstricte)
    bündig
  22077. astricte (adstricte)
    gedrängt
  22078. astricte (adstricte)
    kurz
  22079. astricte (adstricte)
    pünktlich
  22080. astricte (adstricte)
    straff
  22081. astricte (adstricte)
    streng nach den Regeln
  22082. astrictio, astrictionis f
    zusammenziehende Kraft
  22083. astrictio, astrictionis f
    zusammenziehende Wirkung
  22084. astrictio, astrictionis f
    Zusammenziehung
  22085. astrictior vivorum usus
    Kapitalverknappung
  22086. astrictorius, astrictoria, astrictorium
    adstringierend
  22087. astrictōrius, astrictōria, astrictōrium
    zusammenziehend
  22088. astrictum et collectum dicendi genus
    kurzgefasstet und gedrängter Redestil
  22089. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    angespannt
  22090. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    angezogen
  22091. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    bündig
  22092. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    eng
  22093. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    fest angezogen
  22094. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    fest anliegend
  22095. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    festgeschnürt
  22096. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    festgezurrt
  22097. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gebunden
  22098. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gedrängt
  22099. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gefesselt
  22100. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    genau
  22101. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    gerunzelt
  22102. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    karg
  22103. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    knapp
  22104. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    kurz
  22105. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    sparsam
  22106. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    straff
  22107. astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
    zusammengezogen
  22108. astricus, astrica, astricum
    Sternen-
  22109. astricus, astrica, astricum
    zu den Sternen gehörig
  22110. astrido 3
    zische dazu
  22111. astrifer, astrifera, astriferum
    gestirnt
  22112. astrifer, astrifera, astriferum
    Sterne tragend
  22113. astrifico 1
    bereite Sterne
  22114. astrifico 1
    bringe Sterne hervor
  22115. astrifico 1
    verfertige Sterne
  22116. astrificus, astrifica, astrificum
    Sterne erzeugend
  22117. astriger, astrigera, astrigerum
    gestirnt
  22118. astriger, astrigera, astrigerum
    in den Sternen leuchtend
  22119. astriger, astrigera, astrigerum
    in den Sternen thronend
  22120. astriloquus, astriloqua, astriloquum
    von den Sternen redend
  22121. astrilucus, astriluca, astrilucum
    in den Sternen leuchtend
  22122. astrilucus, astriluca, astrilucum
    in den Sternen thronend
  22123. astringo 3 (adstringo 3)
    befestige
  22124. astringo 3 (adstringo 3)
    binde
  22125. astringo 3 (adstringo 3)
    binde fest an
  22126. astringo 3 (adstringo 3)
    bündele
  22127. astringo 3 (adstringo 3)
    dränge zusammen
  22128. astringo 3 (adstringo 3)
    fasse zusammen
  22129. astringo 3 (adstringo 3)
    fessele
  22130. astringo 3 (adstringo 3)
    hemme stark
  22131. astringo 3 (adstringo 3)
    lasse gefrieren
  22132. astringo 3 (adstringo 3)
    mache erstarren
  22133. astringo 3 (adstringo 3)
    mache fest
  22134. astringo 3 (adstringo 3)
    mache verbindlich
  22135. astringo 3 (adstringo 3)
    nehme in Anspruch
  22136. astringo 3 (adstringo 3)
    presse zusammen
  22137. astringo 3 (adstringo 3)
    runzele
  22138. astringo 3 (adstringo 3)
    schließe fest an
  22139. astringo 3 (adstringo 3)
    schnüre fest
  22140. astringo 3 (adstringo 3)
    schnüre zusammen
  22141. astringo 3 (adstringo 3)
    schränke ein
  22142. astringo 3 (adstringo 3)
    schwäche ab
  22143. astringo 3 (adstringo 3)
    verbinde
  22144. astringo 3 (adstringo 3)
    verpflichte
  22145. astringo 3 (adstringo 3)
    weise in Schranken
  22146. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe fest an
  22147. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe straff an
  22148. astringo 3 (adstringo 3)
    ziehe zusammen
  22149. astringo 3 (adstringo 3)
    zurre fest
  22150. astringor 3 (adstringor 3)
    kühle mich ab
  22151. astringor a marino morsu
    werde von der Schärfe des Seewassers verdichtet
  22152. astrion, astrii n
    ein indischer Edelstein]
  22153. astrios, astrii f
    = astrion, astriī n - ein indischer Edelstein]
  22154. astriotes, astriotae m
    ein Edelstein]
  22155. astrisonus, astrisona, astrisonum
    mit den Sternen tönend
  22156. astrites, astritae m
    = asteritēs, asteritae m - Katzenauge
  22157. astrobolos, astroboli f
    Katzenauge
  22158. astroites, astroitae m
    ein Edelstein]
  22159. astrolapsum, astrolapsi n
    = astrolāpsus, astrolāpsūs m - Sternschnuppe
  22160. astrolapsus, astrolapsus m
    Sternschnuppe
  22161. astrologia, astrologiae f
    Astrologie
  22162. astrologia, astrologiae f
    Astronomie
  22163. astrologia, astrologiae f
    Sterndeuterei
  22164. astrologia, astrologiae f
    Sternkunde
  22165. astrologica, astrologicae f
    Astrologie
  22166. astrologicus, astrologica, astrologicum
    astrologisch
  22167. astrologicus, astrologica, astrologicum
    astronomisch
  22168. astrologus, astrologa, astrologum
    astrologisch
  22169. astrologus, astrologi m
    Astrologe (Sterndeuter)
  22170. astrologus, astrologi m
    Astronom (Sternkundiger)
  22171. astronauta, astronautae m
    Astronaut
  22172. astronauta, astronautae m
    Kosmonaut
  22173. astronavigatio, astronavigationis f
    Raumfahrt
  22174. astronomia, astronomiae f
    Sternkunde (Astronomie)
  22175. astronomica, astronomicon n
    Astronomie
  22176. astronomica, astronomicon n
    Astronomisches
  22177. astronomicus, astronomica, astronomicum
    astronomisch
  22178. astronomus, astronomi m
    Sternkundiger
  22179. astroscopia, astroscopiae f
    = asteroscopia, asteroscopiae f - Sternbeobachtung
  22180. astrosus, astrosa, astrosum
    unter übler Konstellation geboren
  22181. astructio, astructionis f
    Aufbauen
  22182. astructio, astructionis f
    Aufstellung
  22183. astructio, astructionis f
    Behauptung
  22184. astructio, astructionis f
    Beweisführung
  22185. astructio, astructionis f
    Herstellung
  22186. astructio, astructionis f
    Hinzufügung des Beweises
  22187. astructio, astructionis f
    Zusammensetzung
  22188. astructor, astructoris m
    Beweisführer
  22189. astrum, astri n
    Gestirn
  22190. astrum, astri n
    Himmel
  22191. astrum, astri n
    Höhe
  22192. astrum, astri n
    Nativität
  22193. astrum, astri n
    Sonne
  22194. astrum, astri n
    Stern
  22195. astrum, astri n
    Sternbild
  22196. astruo 3 (adstruo 3)
    baue an
  22197. astruo 3 (adstruo 3)
    baue auf
  22198. astruo 3 (adstruo 3)
    baue daran
  22199. astruo 3 (adstruo 3)
    baue darauf
  22200. astruo 3 (adstruo 3)
    baue dazu
  22201. astruo 3 (adstruo 3)
    behaupte
  22202. astruo 3 (adstruo 3)
    bemerke
  22203. astruo 3 (adstruo 3)
    füge in der Rede noch hinzu
  22204. astruo 3 (adstruo 3)
    füge noch hinzu
  22205. astruo 3 (adstruo 3)
    lege bei
  22206. astruo 3 (adstruo 3)
    rüste aus
  22207. astruo 3 (adstruo 3)
    schreibe zu
  22208. astruo 3 (adstruo 3)
    stütze durch Beweise
  22209. astruo 3 (adstruo 3)
    versehe
  22210. astruo 3 (adstruo 3)
    versichere
  22211. astruo 3 (adstruo 3)
    zähle zu
  22212. astu accedo
    nähere mich der Stadt
  22213. astu colubroso
    mit schlangenhafter Schläue
  22214. astu n (indecl.)
    Stadt (Athen)
  22215. astu subeo
    bücke mich mit List
  22216. astula, astulaa f
    = assula, assulae f - Span, Schindel, Splitter
  22217. astula, astulaa f
    = hastula, hastulae f - kleiner Speer
  22218. astulae, astularum f
    abgebröckelte Steinchen
  22219. astulosus, astulosa, astulosum
    bröckelig
  22220. astulosus, astulosa, astulosum
    splitterig
  22221. astulus, astuli m
    Finte
  22222. astulus, astuli m
    kleine List
  22223. astupeo 2 (adstupeo 2)
    bin erstaunt
  22224. astupeo 2 (adstupeo 2)
    staune
  22225. astupeo 2 (adstupeo 2)
    staune an
  22226. Astur, Asturis m
    Asturier
  22227. astur, asturis m
    Sperber
  22228. astus, astus m
    Finte
  22229. astus, astus m
    Kriegslist
  22230. astus, astus m
    List
  22231. astus, astus m
    listiger Anschlag
  22232. astus, astus m
    schlauer Anschlag
  22233. astus, astus m
    Schlauheit
  22234. astus, astus m
    Verschlagenheit
  22235. astute
    listig
  22236. astute
    schlau
  22237. astutia, astutiae f
    Gewitztheit
  22238. astutia, astutiae f
    List
  22239. astutia, astutiae f
    Schlauheit
  22240. astutia, astutiae f
    Verschlagenheit
  22241. astutiae, astutiarum
    Ränke
  22242. astutulus, astutula, astutulum
    gar listig
  22243. astutulus, astutula, astutulum
    gar schlau
  22244. astutus, astuta, astutum
    hinterlistig
  22245. astutus, astuta, astutum
    klug
  22246. astutus, astuta, astutum
    listig
  22247. astutus, astuta, astutum
    schlau
  22248. astutus, astuta, astutum
    verschlagen
  22249. astutus, astuta, astutum
    verschmitzt
  22250. asty, astyos n
    = astu n (indecl.)
  22251. astycus, astyca, astycum
    = asticus, astica, asticum - städtisch, urban
  22252. astynomia, astynomiae f
    Polizei
  22253. astynomia, astynomiae f
    Polizei (der Stadt)
  22254. astynomus, astynomi m
    Polizist
  22255. astyphylacium, astyphylacii n
    Polizeirevier
  22256. astyphylax, astyphylacis m
    Polizist
  22257. astysmus, astysmi m
    = asteïsmos, asteïsmī m - feine Redeweise
  22258. astytis, astytis f
    eine Art Lattich
  22259. asumbolus, asumbola, asumbolum
    = asymbolus, asymbola, asymbolum - zechfrei
  22260. asuper + Akk.
    = super + Akk. - über
  22261. asupra
    = suprā - oben
  22262. asyla, asylae f
    = ferus oculus
  22263. asylans, asylantis c
    Asylant
  22264. asylanticomium, asylanticomii n
    Asylantenheim
  22265. asyli ius
    Asylrecht
  22266. asyli petitio
    Asylantrag
  22267. asyli petitor
    Asylant
  22268. asyli petitor
    Asylbewerber
  22269. asyli petitor
    Asylsuchender
  22270. asylum peto
    beantrage Asyl
  22271. asylum peto
    stelle Asylantrag
  22272. asylum, asyli n
    Asyl
  22273. asylum, asyli n
    Bunker
  22274. asylum, asyli n
    Freistatt
  22275. asylum, asyli n
    Freistätte (Asyl)
  22276. asylum, asyli n
    Zuflucht
  22277. asylum, asyli n
    Zufluchtsort
  22278. asymbolus, asymbola, asymbolum
    zechfrei
  22279. asymmeter, asymmetra, asymmetrum
    unsymmetrisch
  22280. asyndeton, asyndeti n
    Asyndeton
  22281. asyndeton, asyndeti n
    Weglassung des Verbindungswortes
  22282. asyndetos
    asyndetisch
  22283. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    asyndetisch
  22284. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    unverbunden
  22285. asyndetus, asyndeta, asyndetum
    zusammenhangslos
  22286. asynthetus, asyntheta, asynthetum
    nicht zusammengesetzt
  22287. asynthetus, asyntheta, asynthetum
    unverbunden
  22288. asystatos, asystaton
    unbeständig
  22289. at
    aber
  22290. at
    aber doch
  22291. at
    allein
  22292. at
    andererseits aber
  22293. at
    dagegen aber
  22294. at
    doch wenigstens
  22295. at
    hingegen
  22296. at
    wohl aber
  22297. at enim
    aber ja
  22298. at enim
    dagegen aber
  22299. at enim
    freilich
  22300. at enim ... bat enim
    aber ja ... baber ja
  22301. atabulus, atabuli m
    Schirokko
  22302. atagen, atagenis m
    = attagēn, attagēnis m - Haselhuhn
  22303. atamussim
    = ad amussim - nach dem Lineal
  22304. atat
    = attāt (attatae, attattatae) - ha!
  22305. atavi, atavorum m
    Ahnesahnen
  22306. atavi, atavorum m
    Ureltern
  22307. atavi, atavorum m
    Vorfahren
  22308. atavia, ataviae f
    Urahn
  22309. atavus, atavi m
    Großvater des Urgroßvaters oder der Urgroßmutter
  22310. atavus, atavi m
    Urahn
  22311. atavus, atavi m
    Urvater
  22312. atavus, atavi m
    Vorfahr
  22313. atelia, ateliae f
    Steuer- und Abgabenfreiheit
  22314. Atellana, Atellanae f
    Atellanenstück
  22315. ater, atra, atrum
    böse
  22316. ater, atra, atrum
    boshaft
  22317. ater, atra, atrum
    dunkel
  22318. ater, atra, atrum
    farblos
  22319. ater, atra, atrum
    finster
  22320. ater, atra, atrum
    garstig
  22321. ater, atra, atrum
    giftig
  22322. ater, atra, atrum
    giftig schwart
  22323. ater, atra, atrum
    glanzlos schwarz
  22324. ater, atra, atrum
    grauenvoll
  22325. ater, atra, atrum
    hämisch
  22326. ater, atra, atrum
    hässlich
  22327. ater, atra, atrum
    schwartz gekleidet
  22328. ater, atra, atrum
    schwarz
  22329. ater, atra, atrum
    schwer zu verstehen
  22330. ater, atra, atrum
    traurig
  22331. ater, atra, atrum
    übelwollend
  22332. ater, atra, atrum
    Unglück bringend
  22333. ater, atra, atrum
    unglücklich
  22334. ater, atra, atrum
    unheilschwanger
  22335. ater, atra, atrum
    unheilvoll
  22336. Athenae, Athenarum f
    Athen
  22337. Athenaeus, Athenaea, Athenaeum
    athenisch
  22338. Athenas (Corinthum, Carthaginem) proficiscimur
    wir reisen nach Athen (Korinth, Karthago)
  22339. Athenas, in urbem clarissimam Graeciae
    nach Athen, in die beühmteste Stadt Griechenlands
  22340. Athenienses Chersonesum colonos volebant mittere
    die Athener wollten Siedler auf die Chersones senden
  22341. Athenienses, Atheniensium m
    Athener
  22342. Atheniensis, Atheniense
    athenisch
  22343. Atheniensis, Atheniense
    zu Athen gehörig
  22344. Athenis
    in Athen
  22345. Athenis me colloco
    lasse mich in Athen nieder
  22346. Athenis, in urbe clarissima Graeciae
    in Athen, der berühmtesten Stadt Griechenlands
  22347. athenogeron, athenogerontis m
    studierender Greis
  22348. atheos, athei m
    Atheist
  22349. atheos, athei m
    Gottesleugner
  22350. athera, atherae f
    Medikament aus arinca (Roggen)
  22351. atheroma, atheromatis n
    Tumor am Kopf
  22352. atheus, athei m (atheos, athei m)
    Atheist
  22353. atheus, athei m (atheos, athei m)
    Gottesleugner
  22354. athisce, athisces f
    Opferschale
  22355. athla, athlae f
    = āthlon, āthlī n - Kampf, Kampfspiel
  22356. athla, athlorum n
    gerichtliche Parteienkämpfe
  22357. athla, athlorum n
    Kämpfe und Plagen
  22358. athleta agonisticus
    Leistungssportler
  22359. athleta pugnatorius
    Kampfsportler
  22360. athleta, athletae m
    Athlet
  22361. athleta, athletae m
    Held
  22362. athleta, athletae m
    Meister
  22363. athleta, athletae m
    Sportler
  22364. athleta, athletae m
    Virtuose
  22365. athleta, athletae m
    Wettkämpfer
  22366. athleta, athletae m
    Wettringer
  22367. athletica agōnistica
    Leistungssport
  22368. athletica levis
    Leichtathletik
  22369. athletica pugnatoria
    Kampfsport
  22370. athletica, athleticae f
    Athletik
  22371. athletica, athleticae f
    Sport
  22372. athletice
    athletisch
  22373. athletice
    nach Art der Athleten
  22374. athleticus, athletica, athleticum
    athletisch
  22375. athleticus, athletica, athleticum
    sportlich
  22376. athlon, athli n
    Kampf
  22377. athlon, athli n
    Kampfspiel
  22378. athlon, athli n
    Wettkampf
  22379. atizoe, atizoes f
    ein silbrig glänzender Edelstein]
  22380. atlantĭon, atlantii n
    der unterste Nackenwirbel
  22381. atmosphaera colloquiorum bona erat
    die Atmosphäre der Gespräche war gut
  22382. atmosphaera, atmosphaerae f
    Atmosphäre
  22383. atnepos, atnepotis m
    = adnepōs, adnepōtis m - Ururgroßenkel
  22384. atneptis, atneptis f
    = adneptis, adneptis f - Ururgroßenkelin
  22385. atocium, atocii n
    Mittel zur Empfängnisverhütung
  22386. atocium, atocii n
    Mittel zur Verhinderung einer Schwangerschaft
  22387. atocium, atocii n
    Mittel, das zur Unfruchtbarkeit der Frau führt
  22388. atocium, atocii n
    Verhütungsmittel
  22389. atomi inter se cohaerescunt
    die Atome sind miteinander verbunden
  22390. atomicus, atomica, atomicum
    zum Atom gehörig
  22391. atomum, atomi n
    Augenblick
  22392. atomum, atomi n
    Zeitspanne
  22393. atomus, atoma, atomum
    unteilbar
  22394. atomus, atoma, atomum
    unzerteilbar
  22395. atomus, atomi f
    Atom
  22396. atomus, atomi f
    Monade
  22397. atomus, atomi f
    unteilbares Körperchen
  22398. atque
    und
  22399. atque ... atque ...
    sowohl... als auch...
  22400. atque adeo
    oder vielmehr
  22401. atque adeo
    und besser
  22402. atque adeo
    und richtiger
  22403. atque adeo
    und vielmehr
  22404. atque etiam hoc animadvertendum est
    es kommt ferner in Betracht
  22405. atque haec quidem de + Abl.
    so weit (also) von...
  22406. atque hoc amplius
    noch mehr als dies
  22407. atque is
    und das
  22408. atque is
    und noch dazu
  22409. atque is
    und zwar
  22410. atque ut
    ebenso wie
  22411. atque ut
    so gut als
  22412. atque, ac
    als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
  22413. atque, ac
    sondern (nach negativen Begriffen)
  22414. atque, ac
    und auch
  22415. atque, ac
    und da
  22416. atque, ac
    und darauf
  22417. atque, ac
    und dazu
  22418. atque, ac
    und gleich darauf
  22419. atque, ac
    und nun
  22420. atque, ac
    und so
  22421. atque, ac
    und sogar
  22422. atque, ac
    und somit
  22423. atque, ac
    und vielmehr
  22424. atque, ac
    und zwar
  22425. atque, ac
    wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
  22426. atqui
    aber doch
  22427. atqui
    allerdings
  22428. atqui
    auf welche Weise dagegen
  22429. atqui
    dagegen eben
  22430. atqui
    dagegen vielmehr
  22431. atqui
    gleichwohl
  22432. atqui
    gleichwohl aber
  22433. atqui
    ja aber
  22434. atqui
    ja freilich
  22435. atqui
    nun aber
  22436. atqui
    nun doch
  22437. atqui
    vielmehr
  22438. atqui certe
    nun aber wenigstens
  22439. atqui certe
    nun aber zuverlässig
  22440. atqui si
    nun gut, wenn
  22441. atqui si
    nun wohl, wenn
  22442. atqui si
    wenn nun aber
  22443. atqui si
    wenn nun eben
  22444. atqui si ita placet
    nun, wenn es so gefällig ist
  22445. atquin
    = atquī
  22446. atra bilis
    Melancholie
  22447. atra bilis
    Raserei
  22448. atra bilis
    schwarze Galle
  22449. atra bilis
    Schwermut
  22450. atra bilis
    Trübsinn
  22451. atra bilis
    Wahnsinn
  22452. atra bilis
    Wut
  22453. atra cura
    grauenvolle Sorge
  22454. atra fax
    schwarz qualmende Fackel
  22455. atractylis, atractylidis f
    wolliges Bürstenkraut
  22456. atramentale, atramentalis n
    Tintenfass
  22457. atramentarium, atramentarii n
    Tintenfass
  22458. atramentarius, atramentarii m
    Tintenfabrikant
  22459. atramentarius, atramentarii m
    Tintenhersteller
  22460. atramenti effusione sepiae se tutantur
    Tintenfische schützen sich durch das Ausstoßen eines schwarzen Saftes
  22461. atramentum sepiae
    schwarzer Saft des Tintenfischs
  22462. atramentum sutoricium
    Schusterschwärze
  22463. atramentum, atramenti n
    Kupfervitriol
  22464. atramentum, atramenti n
    Schwärze
  22465. atramentum, atramenti n
    schwarze Farbe
  22466. atramentum, atramenti n
    Tinte (Schwärze)
  22467. atratus, atrata, atratum
    geschwärzt
  22468. atratus, atrata, atratum
    in Trauerkleidung
  22469. atratus, atrata, atratum
    leidtragend
  22470. atratus, atrata, atratum
    schwarz gekleidet
  22471. atratus, atrata, atratum
    verdunkelt
  22472. atri lictores
    schwarzgekleidete Diener (beim Leichenbegängnis)
  22473. atriarius, atriarii m
    Reiniger des Atriums
  22474. atribux, atribucis
    griesgrämig
  22475. atricapilla, atricapillae f
    schwarzgefiederter Vogel
  22476. atricapillus, atricapilla, atricapillum
    mit schwarzem Haarbüschel
  22477. atricolor, atricoloris
    schwarzfarbig
  22478. atriensis, atriensis m
    Hausdiener
  22479. atriensis, atriensis m
    Hausmeister
  22480. atriensis, atriensis m
    Kastellan
  22481. atriensis, atriensis m
    Pförtner
  22482. atriolum, atrioli n
    kleine Vorhalle
  22483. atriolum, atrioli n
    kleines Atrium
  22484. atriplex, atriplicis n
    Melde
  22485. atriplexum, atriplexi n
    = atriplex, atriplicis n - Melde
  22486. atritas, atritatis f
    Schwärze
  22487. atritudo, atrituddinis f
    Schwärze
  22488. atrium, atrii n
    Atrium (Zentralraum des italischen Hauses)
  22489. atrium, atrii n
    Empfangshalle
  22490. atrium, atrii n
    Halle
  22491. atrium, atrii n
    Saal
  22492. atrium, atrii n
    Vorhalle
  22493. atrociora circumstrepo
    lasse lärmend Schlimmeres vernehmen
  22494. atrocitas animi
    Wildheit des Charakters
  22495. atrocitas morum
    Wildheit des Charakters
  22496. atrocitas rei
    das Empörende einer Tat
  22497. atrocitas temporis
    Schreckenszeit
  22498. atrocitas, atrocitatis f
    Abscheulichkeit
  22499. atrocitas, atrocitatis f
    das Abscheuliche
  22500. atrocitas, atrocitatis f
    das Empörende
  22501. atrocitas, atrocitatis f
    das Entsetzliche
  22502. atrocitas, atrocitatis f
    das Furchtbare
  22503. atrocitas, atrocitatis f
    das Grässliche
  22504. atrocitas, atrocitatis f
    das Greuliche
  22505. atrocitas, atrocitatis f
    das Schauderhafte
  22506. atrocitas, atrocitatis f
    das Scheußliche
  22507. atrocitas, atrocitatis f
    das Schreckliche
  22508. atrocitas, atrocitatis f
    das Unheilvolle
  22509. atrocitas, atrocitatis f
    Erbarmungslosigkeit
  22510. atrocitas, atrocitatis f
    Furchtbarkeit
  22511. atrocitas, atrocitatis f
    Grässlichkeit
  22512. atrocitas, atrocitatis f
    Grausamkeit
  22513. atrocitas, atrocitatis f
    Härte
  22514. atrocitas, atrocitatis f
    Menschenfeindlichkeit
  22515. atrocitas, atrocitatis f
    Schauderhaftigkeit
  22516. atrocitas, atrocitatis f
    Scheußlichkeit
  22517. atrocitas, atrocitatis f
    Schrecklichkeit
  22518. atrocitas, atrocitatis f
    Strenge
  22519. atrocitas, atrocitatis f
    Unbarmherzigkeit
  22520. atrocitas, atrocitatis f
    unbeugsame Härte
  22521. atrocitas, atrocitatis f
    unbeugsame Strenge
  22522. atrocitas, atrocitatis f
    Wildheit
  22523. atrociter
    drohend
  22524. atrociter
    empörend
  22525. atrociter
    entsetzlich
  22526. atrociter
    erbarmungslos
  22527. atrociter
    furchtbar
  22528. atrociter
    gräulich
  22529. atrociter
    grausam
  22530. atrociter
    hart
  22531. atrociter
    mit unbeugsamer Strenge
  22532. atrociter
    unbarmherzig
  22533. atrociter
    Unheil drohend
  22534. Atropatene, Atropatenes f
    Aserbaidschan
  22535. Atropateni, Atropatenorum m
    Aserbaidschaner
  22536. atropha, atrophorum n
    abmagernde Körperteile
  22537. atrophi, atrophorum m
    die Abmagernden
  22538. atrophia, atrophiae f
    Abmagerung
  22539. atrophia, atrophiae f
    Abzehrung
  22540. atrophia, atrophiae f
    Mangelernährung
  22541. atrophia, atrophiae f
    Nachlassen der Ernährung
  22542. atrophus, atropha, atrophum
    abzehrend
  22543. atrophus, atropha, atrophum
    im Zustand der Mangelernährung
  22544. atropus, atropi f
    Tollkirsche
  22545. atrotus, atrota, atrotum
    unverwundbar
  22546. atrox, atrocis
    blutig
  22547. atrox, atrocis
    drohend
  22548. atrox, atrocis
    empörend
  22549. atrox, atrocis
    furchtbar
  22550. atrox, atrocis
    fürchterlich
  22551. atrox, atrocis
    gefährlich
  22552. atrox, atrocis
    gräßlich
  22553. atrox, atrocis
    greulich
  22554. atrox, atrocis
    grimmig
  22555. atrox, atrocis
    mörderisch
  22556. atrox, atrocis
    rauh
  22557. atrox, atrocis
    schauderhaft
  22558. atrox, atrocis
    scheußlich
  22559. atrox, atrocis
    schrecklich
  22560. atrox, atrocis
    trotzig
  22561. atrox, atrocis
    unbändig
  22562. atrox, atrocis
    unbarmherzig
  22563. atrox, atrocis
    unbeugsam
  22564. atrox, atrocis
    Unheil bringend
  22565. atrox, atrocis
    Unheil drohend
  22566. atrox, atrocis
    unheilvoll
  22567. atrox, atrocis
    verbittert
  22568. atrox, atrocis
    wild
  22569. atrox, atrocis
    wütend
  22570. atrusca, atruscae f
    eine Traubenart
  22571. atta
    lieber Vater
  22572. atta
    Vater
  22573. atta
    Väterchen
  22574. attactus, attactus m
    Anrührung
  22575. attactus, attactus m
    Berührung
  22576. attactus, attactus m
    Kontakt
  22577. attacus, attaci m
    eine kurzflügelige Heuschreckenart]
  22578. attagen, attagenis m
    Haselhuhn
  22579. attagen, attagenis m
    wildes Huhn
  22580. attagena, attagenae f
    = attagēn, attagēnis m - Haselhuhn
  22581. attagus, attagi m
    = hircus, hircī m - Bock
  22582. attamen
    aber doch
  22583. attamen
    allein doch
  22584. attaminatio, attaminationis f
    Berührung
  22585. attaminatio, attaminationis f
    Betastung
  22586. attamino 1 (adtamino 1)
    beflecke
  22587. attamino 1 (adtamino 1)
    berühre
  22588. attamino 1 (adtamino 1)
    entehre
  22589. attamino 1 (adtamino 1)
    fasse an
  22590. attamino 1 (adtamino 1)
    nehme
  22591. attamino 1 (adtamino 1)
    raube
  22592. attamino 1 (adtamino 1)
    schände
  22593. attamino 1 (adtamino 1)
    taste an
  22594. attat (attatae, attattatae)
    ha!
  22595. attegia, attegiae f
    Erdhütte
  22596. attegro 1
    = gieße Wein auf
  22597. attelabus, attelabi m
    eine Art flügelloser Heuschrecken]
  22598. attelebus, attelebi m
    eine Art flügelloser Heuschrecken]
  22599. attemperate
    recht passend
  22600. attemperate
    zur rechten Zeit
  22601. attemperies, attemperiei f
    Mäßigung
  22602. attempero 1
    füge an
  22603. attempero 1
    passe an
  22604. attemptatio, attemptationis f
    = attentātiō, attentātiōnis f - Versuch
  22605. attempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an
  22606. attempto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche
  22607. attemto 1
    = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum
  22608. attendo 3 (adtendo 3)
    achte aufmerksam-
  22609. attendo 3 (adtendo 3)
    beachte
  22610. attendo 3 (adtendo 3)
    denke
  22611. attendo 3 (adtendo 3)
    gebe Acht
  22612. attendo 3 (adtendo 3)
    habe die Gedanken zusammen
  22613. attendo 3 (adtendo 3)
    höre zu
  22614. attendo 3 (adtendo 3)
    merke auf etw. auf
  22615. attendo 3 (adtendo 3)
    richte hin
  22616. attendo 3 (adtendo 3)
    sinne
  22617. attendo 3 (adtendo 3)
    spanne hin
  22618. attendo 3 (adtendo 3)
    strecke hin
  22619. attendor 3 (adtendor 3)
    strecke mich hin
  22620. attenta vita rusticana
    erwerbsames Landleben
  22621. attentatio, attentationis f
    Versuch
  22622. attente
    aufmerksam
  22623. attente
    mit gespannter Aufmerksamkeit
  22624. attentio animi
    geistige Aufmerksamkeit
  22625. attentio, attentionis f
    Anspannung
  22626. attentio, attentionis f
    Anzeige
  22627. attentio, attentionis f
    Aufmerksamkeit
  22628. attentio, attentionis f
    Nachweis
  22629. attentio, attentionis f
    Spannung
  22630. attentissimis animis
    mit völlig gespannter Aufmerksamkeit
  22631. attentius specto
    betrachte aufmerksamer
  22632. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    fechte an
  22633. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    greife an
  22634. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    sondiere
  22635. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    stelle auf die Probe
  22636. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zu bestechen
  22637. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zum Abfall zu verleiten
  22638. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche jdn. zur Untreue zu verleiten
  22639. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche zu beflecken
  22640. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    suche zu erschüttern
  22641. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    taste an
  22642. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche
  22643. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche mich
  22644. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche zu spannen
  22645. attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1)
    versuche zu verführen
  22646. attentum facio
    mache aufmerksam
  22647. attentus et pendens
    sehr gespannt
  22648. attentus sum ad rem
    halte mein Vermögen zusammen
  22649. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    aufmerksam
  22650. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    bedacht auf etw. (+ Dat.)
  22651. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    erwerbsam
  22652. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    gespannt
  22653. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    sorgfältig bedacht auf
  22654. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    sparsam
  22655. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    starr
  22656. attentus, attenta, attentum (adtentus)
    strebsam
  22657. attentus, attentus m
    Anspannung
  22658. attenuate
    einfach darlegend
  22659. attenuate
    schmucklos
  22660. attenuate (adtenuate)
    schlicht
  22661. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Abschwächung
  22662. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    schlichter Ton der Darstellung
  22663. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Schmucklosigkeit der Darstellung
  22664. attenuatio, attenuationis f (adtenuatio)
    Verminderung
  22665. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    abgeschwächt
  22666. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    einfach
  22667. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    fein
  22668. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    gering
  22669. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    geschwächt
  22670. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    heruntergekommen
  22671. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    kurz
  22672. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    mager
  22673. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    matt
  22674. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    nüchtern
  22675. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schlicht
  22676. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schmucklos
  22677. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    schwach
  22678. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verdünnt
  22679. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verkürzt
  22680. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    verlottert
  22681. attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
    vermindert
  22682. attenuitas, attenuitatis f
    Abschwächung
  22683. attenuo 1 (adtenuo 1)
    bringe herunter
  22684. attenuo 1 (adtenuo 1)
    dünne aus
  22685. attenuo 1 (adtenuo 1)
    erniedrige
  22686. attenuo 1 (adtenuo 1)
    lasse in den Diskant übergehen
  22687. attenuo 1 (adtenuo 1)
    mache dünn
  22688. attenuo 1 (adtenuo 1)
    mache schmächtiger
  22689. attenuo 1 (adtenuo 1)
    schwäche
  22690. attenuo 1 (adtenuo 1)
    schwäche ab
  22691. attenuo 1 (adtenuo 1)
    setze herab
  22692. attenuo 1 (adtenuo 1)
    spreche im Fistelton
  22693. attenuo 1 (adtenuo 1)
    stelle in den Schatten
  22694. attenuo 1 (adtenuo 1)
    verdünne
  22695. attenuo 1 (adtenuo 1)
    verkleinere
  22696. attenuo 1 (adtenuo 1)
    vermindere
  22697. attenuor 1 (adtenuor 1)
    komme herunter
  22698. attenuor 1 (adtenuor 1)
    schwinde ein
  22699. attermino 1
    bestimme durch Grenzen
  22700. attermino 1
    grenze ab
  22701. attero 3 (adtero 3)
    beeinträchtige
  22702. attero 3 (adtero 3)
    erschöpfe
  22703. attero 3 (adtero 3)
    nehme hart mit
  22704. attero 3 (adtero 3)
    nutze ab
  22705. attero 3 (adtero 3)
    reibe
  22706. attero 3 (adtero 3)
    reibe ab
  22707. attero 3 (adtero 3)
    reibe an
  22708. attero 3 (adtero 3)
    reibe auf
  22709. attero 3 (adtero 3)
    reibe daran
  22710. attero 3 (adtero 3)
    reibe gänzlich auf
  22711. attero 3 (adtero 3)
    reibe wund
  22712. attero 3 (adtero 3)
    ruiniere
  22713. attero 3 (adtero 3)
    schmiege an
  22714. attero 3 (adtero 3)
    schwäche
  22715. attero 3 (adtero 3)
    trete aus
  22716. attero 3 (adtero 3)
    vermindere
  22717. attero 3 (adtero 3)
    vernichte
  22718. attero 3 (adtero 3)
    verschwende
  22719. attero 3 (adtero 3)
    zerreibe
  22720. attero 3 (adtero 3)
    zerrütte
  22721. attero 3 (adtero 3)
    zerstampfe
  22722. attero 3 (adtero 3)
    zerstöre
  22723. attero 3 (adtero 3)
    zertrete
  22724. atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus)
    aus der Erde kommend
  22725. attertiarius, attertiaria, attertiarium (adtertiarius)
    ganz und ein Drittel
  22726. attertiatus, attertiata, attertiatum (adtertiatus)
    bis zum Drittel eingekocht
  22727. attestante febricula
    wenn sich leichtes Fieber einstellt
  22728. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Bescheinigung
  22729. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Bezeugung
  22730. attestatio, attestationis f (adttestatio)
    Nachweis
  22731. attestator, attestatoris m (adtestator)
    Beglaubiger
  22732. attestator, attestatoris m (adtestator)
    Bezeuger
  22733. attestor 1 (adtestor 1)
    bestätige
  22734. attestor 1 (adtestor 1)
    beweise
  22735. attestor 1 (adtestor 1)
    bezeuge
  22736. attestor 1 (adtestor 1)
    weise nach
  22737. attexo 3 (adtexo 3)
    flechte an
  22738. attexo 3 (adtexo 3)
    flechte dazu
  22739. attexo 3 (adtexo 3)
    füge an
  22740. attexo 3 (adtexo 3)
    füge hinzu
  22741. attexo 3 (adtexo 3)
    reihe an
  22742. attexo 3 (adtexo 3)
    webe an
  22743. attibernalis, attibernalis m
    = attubernālis, attubernālis m - Zeltkamerad
  22744. atticismos, atticismi m
    attische Mundart
  22745. atticismos, atticismi m
    attischer Ausdruck
  22746. atticisso 1
    attizissiere
  22747. atticisso 1
    klinge attisch
  22748. atticisso 1
    rede attisch
  22749. atticurges, atticurgis
    im attischen Stile ausgeführt
  22750. attigo 3
    rühre an
  22751. attiguus, attigua, attiguum
    angrenzend
  22752. attiguus, attigua, attiguum
    anliegend
  22753. attiguus, attigua, attiguum
    anstoßend
  22754. attiguus, attigua, attiguum
    benachbart
  22755. attillo 1
    bekitzele
  22756. attilus, attili m
    ein großer, im Po beheimateter Fisch]
  22757. attinae, attinarum f
    aufgehäufte Steinmauer
  22758. attineo 2 (adtineo 2)
    behaupte
  22759. attineo 2 (adtineo 2)
    halte an
  22760. attineo 2 (adtineo 2)
    halte auf
  22761. attineo 2 (adtineo 2)
    halte fest
  22762. attineo 2 (adtineo 2)
    halte hin
  22763. attineo 2 (adtineo 2)
    halte zurück
  22764. attineo 2 (adtineo 2)
    lasse nicht aus den Händen
  22765. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    beziehe mich auf
  22766. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    erstrecke mich
  22767. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    gehe jdn. an
  22768. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    gehöre wohin
  22769. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    habe Bedeutung für
  22770. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    komme darauf an
  22771. attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
    reiche
  22772. attinet (+ aci)
    es ist von Vorteil (dass...)
  22773. attinet (+ aci)
    es kommt darauf an (dass...)
  22774. attinet (+ aci)
    es liegt daran (dass...)
  22775. attinet (+ aci)
    gehört zur Sache (dass...)
  22776. attinet (ad) aliquem
    es betrifft jdn.
  22777. attinet (ad) aliquid
    es erstreckt sich auf etw.
  22778. attingo 3
    befasse mich mit etw.
  22779. attingo 3
    befühle
  22780. attingo 3
    berühre
  22781. attingo 3
    bespreche etw.
  22782. attingo 3
    betreffe
  22783. attingo 3
    betrete
  22784. attingo 3
    eigne mir an
  22785. attingo 3
    erreiche
  22786. attingo 3
    erwähne etw.
  22787. attingo 3
    esse (von einer Speise)
  22788. attingo 3
    fasse an
  22789. attingo 3
    gelange hin
  22790. attingo 3
    greife an
  22791. attingo 3
    grenze an
  22792. attingo 3
    habe etw. zu tun (mit jdm./etw.)
  22793. attingo 3
    komme auf etw. zu sprechen
  22794. attingo 3
    koste (von etw.)
  22795. attingo 3
    lege Hand an
  22796. attingo 3
    mache mich an etw.
  22797. attingo 3
    nehme Anteil
  22798. attingo 3
    rühre an
  22799. attingo 3
    schlage
  22800. attingo 3
    stehe in Berührung (mit jdm./etw.)
  22801. attingo 3
    stehe in Verbindung (mit jdm./etw.)
  22802. attingo 3
    stoße an (etw.)
  22803. attingo 3
    stoße auf
  22804. attingo 3
    taste an
  22805. attingo 3
    treffe
  22806. attingo 3
    treffe an
  22807. attingo 3
    treffe auf
  22808. attingo 3
    vergreife mich
  22809. attingo 3
    versuche mich in etw.
  22810. attingo 3
    wage etw.
  22811. attinguo 3 (adtinguo 3)
    benetze
  22812. attitulatio, attitulationis f
    Betitelung
  22813. attitulo 1
    betitele
  22814. attolero 1
    halte empor
  22815. attolero 1
    trage empor
  22816. attollentia, attollentiae f
    Überhebung
  22817. attollentia, attollentiae f
    Übermut
  22818. attollero 1
    = attolerare, attolerō - halte empor
  22819. attollo 3 (adtollo 3)
    erhebe
  22820. attollo 3 (adtollo 3)
    erhöhe
  22821. attollo 3 (adtollo 3)
    errichte (Gebäude)
  22822. attollo 3 (adtollo 3)
    führe auf (Türme)
  22823. attollo 3 (adtollo 3)
    halte empor
  22824. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe auf
  22825. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe empor
  22826. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe hervor
  22827. attollo 3 (adtollo 3)
    hebe in die Höhe
  22828. attollo 3 (adtollo 3)
    lasse emporsteigen
  22829. attollo 3 (adtollo 3)
    nehme auf
  22830. attollo 3 (adtollo 3)
    nehme empor
  22831. attollo 3 (adtollo 3)
    richte auf
  22832. attollo 3 (adtollo 3)
    richte hoch empor
  22833. attollo 3 (adtollo 3)
    zeichne aus
  22834. attollor 3
    erhebe mich
  22835. attollor 3
    halte mich aufrecht
  22836. attollor 3
    richte mich auf
  22837. attollor 3
    richte mich empor
  22838. attollor 3
    schwinge mich auf
  22839. attollor 3
    steige empor
  22840. attollor 3
    wachse empor
  22841. attondeo 2 (adtondeo 2)
    befresse
  22842. attondeo 2 (adtondeo 2)
    benage
  22843. attondeo 2 (adtondeo 2)
    beschere
  22844. attondeo 2 (adtondeo 2)
    beschneide
  22845. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schere
  22846. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schmälere
  22847. attondeo 2 (adtondeo 2)
    schwäche
  22848. attonite
    hektisch
  22849. attonitus, attonita, attonitum
    angedonnert
  22850. attonitus, attonita, attonitum
    begeistert
  22851. attonitus, attonita, attonitum
    besinnungslos
  22852. attonitus, attonita, attonitum
    bestürzt
  22853. attonitus, attonita, attonitum
    betäubend
  22854. attonitus, attonita, attonitum
    betäubt
  22855. attonitus, attonita, attonitum
    entsetzt
  22856. attonitus, attonita, attonitum
    erschütternd
  22857. attonitus, attonita, attonitum
    erschüttert
  22858. attonitus, attonita, attonitum
    erstaunt
  22859. attonitus, attonita, attonitum
    gespannt auf
  22860. attonitus, attonita, attonitum
    in Verzückung geraten
  22861. attonitus, attonita, attonitum
    perplex
  22862. attonitus, attonita, attonitum
    sinnlos
  22863. attonitus, attonita, attonitum
    verdutzt
  22864. attonitus, attonita, attonitum
    vom Donner gerührt
  22865. attonitus, attonita, attonitum
    wie vom Blitz getroffen
  22866. attonitus, attonita, attonitum
    wie vom Schlag gerührt
  22867. attonitus, attonitus m
    Begeisterung
  22868. attonitus, attonitus m
    Verzückung
  22869. attono 1 (adtono 1)
    betäube
  22870. attono 1 (adtono 1)
    donnere an
  22871. attono 1 (adtono 1)
    verblüffe
  22872. attono 1 (adtono 1)
    versetze in Bestürzung
  22873. attonsio, attonsionis f
    Scheren
  22874. attorqueo 2 (adtorqueo 2)
    schleudere nach oben
  22875. attorqueo 2 (adtorqueo 2)
    schwinge empor
  22876. attorreo 2
    brate an
  22877. attorreo 2
    röste an
  22878. attractio, attractionis f
    Ansichziehen
  22879. attractivus, attractiva, attractivum
    anziehend
  22880. attractivus, attractiva, attractivum
    attraktiv
  22881. attractivus, attractiva, attractivum
    zum Anziehen dienlich
  22882. attracto 1
    = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
  22883. attractus, attracta, attractum
    finster
  22884. attractus, attracta, attractum
    straff angezogen
  22885. attractus, attracta, attractum
    zusammengezogen
  22886. attractus, attractus m
    Anziehen
  22887. attraho 3 (adtraho 3)
    lasse herbeikommen
  22888. attraho 3 (adtraho 3)
    schleppe herbei
  22889. attraho 3 (adtraho 3)
    spanne
  22890. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe an mich
  22891. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe heran (herbei)
  22892. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe herbei
  22893. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe hin
  22894. attraho 3 (adtraho 3)
    ziehe straff
  22895. attrectatio manus
    Streicheln mit der Hand
  22896. attrectatio, attrectationis f
    Berührung
  22897. attrectatio, attrectationis f
    Betasten
  22898. attrectatio, attrectationis f
    Handanlegung
  22899. attrectatio, attrectationis f
    Streicheln
  22900. attrectatus, attrectatus m (adtrectatus)
    Berührung
  22901. attrectatus, attrectatus m (adtrectatus)
    Betastung
  22902. attrecto 1 (adtrecto 1)
    befasse mich
  22903. attrecto 1 (adtrecto 1)
    berühre
  22904. attrecto 1 (adtrecto 1)
    betaste
  22905. attrecto 1 (adtrecto 1)
    erwähne
  22906. attrecto 1 (adtrecto 1)
    fasse an
  22907. attrecto 1 (adtrecto 1)
    gebe mich ab
  22908. attrecto 1 (adtrecto 1)
    greife nach etw.
  22909. attrecto 1 (adtrecto 1)
    lege Hand an etw.
  22910. attrecto 1 (adtrecto 1)
    taste an
  22911. attrecto 1 (adtrecto 1)
    versuche mich an jdm.
  22912. attremo 3
    bebe
  22913. attremo 3
    zittere
  22914. attrepido 1
    trippele herbei
  22915. attribulo 1
    presse
  22916. attribuo 3 (adtribuo 3)
    auferlege
  22917. attribuo 3 (adtribuo 3)
    erteile zu
  22918. attribuo 3 (adtribuo 3)
    füge hinzu
  22919. attribuo 3 (adtribuo 3)
    lege bei
  22920. attribuo 3 (adtribuo 3)
    messe bei
  22921. attribuo 3 (adtribuo 3)
    ordne unter
  22922. attribuo 3 (adtribuo 3)
    ordne zu
  22923. attribuo 3 (adtribuo 3)
    schreibe zu
  22924. attribuo 3 (adtribuo 3)
    stelle unter jds. Kommando
  22925. attribuo 3 (adtribuo 3)
    teile durch Anweisung zu
  22926. attribuo 3 (adtribuo 3)
    teile zu
  22927. attribuo 3 (adtribuo 3)
    überweise
  22928. attribuo 3 (adtribuo 3)
    unterwerfe (jdm. etw.)
  22929. attribuo 3 (adtribuo 3)
    verleihe
  22930. attribuo 3 (adtribuo 3)
    verleihe durch Anweisung
  22931. attribuo 3 (adtribuo 3)
    weise an
  22932. attribuo 3 (adtribuo 3)
    weise zu
  22933. attribuo 3 (adtribuo 3)
    zuerteile
  22934. attributio, attributionis f (adtributio)
    Anweisung
  22935. attributio, attributionis f (adtributio)
    Attribut
  22936. attributio, attributionis f (adtributio)
    Beilegung
  22937. attributio, attributionis f (adtributio)
    Geldanweisung
  22938. attributio, attributionis f (adtributio)
    Hinzufügung
  22939. attributio, attributionis f (adtributio)
    nebenbei zukommende Eigenschaft
  22940. attributio, attributionis f (adtributio)
    Nebenumstand
  22941. attributio, attributionis f (adtributio)
    Prädikat
  22942. attributio, attributionis f (adtributio)
    Verleihung
  22943. attributio, attributionis f (adtributio)
    Zuerkennung
  22944. attributio, attributionis f (adtributio)
    zukommende Eigenschaft
  22945. attributio, attributionis f (adtributio)
    Zuweisung
  22946. attributor, attributoris m
    Zuteiler
  22947. attributum, attributi n
    das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
  22948. attribux, attribucis
    = atribux, atribucis - griesgrämig
  22949. attrita frons
    schamlose (freche) Stirn
  22950. attrita, attritorum n
    wund geriebene Körperteile
  22951. attritio, attritionis f
    Abreibung
  22952. attritis facultatibus sum
    lebe in schlechten Vermögensverhältnissen
  22953. attritis opibus
    bei zerrütteten Finanzen
  22954. attritis opibus
    nachdem das Vermögen durchgebracht war
  22955. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgegriffen
  22956. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgenutzt
  22957. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgerieben
  22958. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    abgeschliffen
  22959. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    geschwächt
  22960. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    matt
  22961. attritus, attrita, attritum (adtritus)
    wund gerieben
  22962. attritus, attritus m
    Anreiben
  22963. attritus, attritus m
    Hautentzündung
  22964. attritus, attritus m
    Reiben an etw.
  22965. attritus, attritus m
    Reibung
  22966. attropo 1
    erkläre tropisch
  22967. attropo 1
    verstehe einen Ausdruck tropisch
  22968. attubernalis, attubernalis m
    = contubernālis, contubernālis m - Zeltkamerad
  22969. attubus, attuba, attubum
    l.f. = atypus, atypa, atypum -undeutlich redend
  22970. attueor 2
    sehe hin
  22971. attulo 3
    arch. = afferre, afferō - bringe herbei
  22972. attumulo 1
    bedecke mit einem Grabhügel
  22973. attumulo 1
    häufe auf
  22974. attumulo 1
    überschütte
  22975. attundo 3
    bestoße
  22976. attundo 3
    stoße zu
  22977. atturatio, atturationis f
    Weihrauchopfer
  22978. atubus, atuba, atubum
    l.f. = atypus, atypa, atypum -undeutlich redend
  22979. atypus, atypa, atypum
    unartikuliert sprechend
  22980. atypus, atypa, atypum
    undeutlich redend
  22981. au! hau!
    ach geh!
  22982. au! hau!
    ach!
  22983. au! hau!
    ah!
  22984. au! hau!
    ei bewahre!
  22985. au! hau!
    oh!
  22986. aububulcus, aububulci m
    Rinderhirt
  22987. auca, aucae f
    Gans
  22988. auca, aucae f
    Vogel
  22989. aucella, aucellae f
    Vögelchen
  22990. aucellus, aucelli m
    Sperling
  22991. aucellus, aucelli m
    Vögelchen
  22992. auceps syllabarum
    Silbenstecher
  22993. auceps, aucupis m
    Vogelfänger
  22994. auceps, aucupis m
    Vogelhändler
  22995. auceps, aucupis m
    Vogelsteller
  22996. auceptor, auceptoris m
    Vogelfänger
  22997. aucilla, aucillae f
    = aucella, aucellae f - Vögelchen
  22998. aucipium, aucipii n
    = aucupium, aucupiī n - Vogelstellerei
  22999. auctarium, auctarii n
    Beigabe
  23000. auctarium, auctarii n
    Beilage
  23001. auctarium, auctarii n
    Zugabe
  23002. auctarium, auctarii n
    Zulage
  23003. auctifer, auctifera, auctiferum
    fruchtbar
  23004. auctifer, auctifera, auctiferum
    Fülle bringend
  23005. auctifico 1
    verherrliche
  23006. auctifico 1
    vermehre
  23007. auctificus, auctifica, auctificum
    das Wachstum fördernd
  23008. auctio, auctionis f
    Auktion
  23009. auctio, auctionis f
    Auktionsgut
  23010. auctio, auctionis f
    Erhöhung des Gebots
  23011. auctio, auctionis f
    Mehrbieten
  23012. auctio, auctionis f
    Vermehrung
  23013. auctio, auctionis f
    Versteigerung
  23014. auctionalia, auctionalium n
    Auktionskatalog
  23015. auctionalia, auctionalium n
    Auktionsverzeichnis
  23016. auctionalis, auctionale
    zur Auktion gehörig
  23017. auctionarius, auctionaria, auctionarium
    zur Versteigerung gehörig
  23018. auctionarius, auctionarii m
    Bieter in der Auktion
  23019. auctionator, auctionatoris m
    Auktionator
  23020. auctionem facio et vendo
    versteigere
  23021. auctionor 1
    erstehe in der Auktion
  23022. auctionor 1
    ersteigere in der Auktion
  23023. auctionor 1
    halte eine Auktion ab
  23024. auctionor 1
    steigere in der Auktion
  23025. auctionor 1
    verauktioniere
  23026. auctionor 1
    versteigere in der Auktion
  23027. auctior, auctius
    erhöhter
  23028. auctior, auctius
    größer
  23029. auctior, auctius
    reichlicher
  23030. auctior, auctius
    vermehrter
  23031. auctito 1
    verherrliche
  23032. auctito 1
    vermehre stark
  23033. auctiuncula, auctiunculae f
    Auktiönchen
  23034. auctiusculus, auctiuscula, auctiusculum
    von etwas größerer Statur
  23035. auctivus, auctiva, auctivum
    vergrößernd
  23036. auctivus, auctiva, auctivum
    vermehrend
  23037. auctivus, auctiva, auctivum
    zum Vergrößern geeignet
  23038. aucto 1
    bereichere fort und fort
  23039. aucto 1
    vermehre fort und fort
  23040. auctor belli
    Kriegsanstifter
  23041. auctor doni
    Verehrer eines Geschenkes
  23042. auctor facinoris
    Täter
  23043. auctor gentis
    Stammesheros
  23044. auctor gentis
    Stammvater
  23045. auctor huius disciplinae
    der Gründer dieser Schule
  23046. auctor huius disciplinae
    der Stifter dieser Schule
  23047. auctor legis sum
    beantrage ein Gesetz
  23048. auctor legis sum
    bringe ein Gesetz ein
  23049. auctor legis sum
    schlage ein Gesetz vor
  23050. auctor libertatis
    Freiheitsstifter
  23051. auctor malus
    unzuverlässiger Gewährsmann
  23052. auctor novellisticus
    Romancier
  23053. auctor novellisticus
    Romanschreiber
  23054. auctor peccaminosus
    Sündenbock
  23055. auctor sum
    beantrage
  23056. auctor sum
    bestätige
  23057. auctor sum
    erteile den Rat
  23058. auctor sum
    garantiere
  23059. auctor sum
    gewährleiste
  23060. auctor sum
    rate zu
  23061. auctor sum
    rede zu
  23062. auctor sum
    veranlasse
  23063. auctor sum alicuius rei
    gebe den Ton an bei etw.
  23064. auctor, auctoris c
    Ahnherr
  23065. auctor, auctoris c
    Anrater
  23066. auctor, auctoris c
    Anstifter
  23067. auctor, auctoris c
    Beglaubiger
  23068. auctor, auctoris c
    Begründer
  23069. auctor, auctoris c
    Berichterstatter
  23070. auctor, auctoris c
    Bestätiger
  23071. auctor, auctoris c
    Bürge
  23072. auctor, auctoris c
    Erbauer
  23073. auctor, auctoris c
    Erfinder
  23074. auctor, auctoris c
    Erzähler
  23075. auctor, auctoris c
    Förderer
  23076. auctor, auctoris c
    Forscher
  23077. auctor, auctoris c
    Geber
  23078. auctor, auctoris c
    Genehmiger
  23079. auctor, auctoris c
    Geschichtsschreiber
  23080. auctor, auctoris c
    Gewährleister
  23081. auctor, auctoris c
    Gewährsmann
  23082. auctor, auctoris c
    Gründer
  23083. auctor, auctoris c
    Künstler
  23084. auctor, auctoris c
    Lehrer
  23085. auctor, auctoris c
    Leiter
  23086. auctor, auctoris c
    Lenker
  23087. auctor, auctoris c
    Muster
  23088. auctor, auctoris c
    Ratgeber
  23089. auctor, auctoris c
    Schirmherr
  23090. auctor, auctoris c
    Schöpfer
  23091. auctor, auctoris c
    Schriftsteller
  23092. auctor, auctoris c
    Stammvater
  23093. auctor, auctoris c
    Stifter
  23094. auctor, auctoris c
    Stimmführer
  23095. auctor, auctoris c
    Tonangeber
  23096. auctor, auctoris c
    Unternehmer
  23097. auctor, auctoris c
    Unterstützer
  23098. auctor, auctoris c
    Urheber
  23099. auctor, auctoris c
    Vater
  23100. auctor, auctoris c
    Veranlasser
  23101. auctor, auctoris c
    Veranstalter
  23102. auctor, auctoris c
    Verfasser (eines Schriftwerkes)
  23103. auctor, auctoris c
    Verfechter
  23104. auctor, auctoris c
    Verfertiger
  23105. auctor, auctoris c
    Verkäufer
  23106. auctor, auctoris c
    Verteidiger
  23107. auctor, auctoris c
    Vertreter (Agent)
  23108. auctor, auctoris c
    Vollbringer
  23109. auctor, auctoris c
    Vorbild
  23110. auctor, auctoris c
    Vorgänger
  23111. auctor, auctoris c
    Vormund (Kurator)
  23112. auctor, auctoris c
    Wiederhersteller
  23113. auctor, auctoris c
    Wortführer
  23114. auctor, auctoris c
    Zustimmer
  23115. auctorabilis, auctorabile
    verbürgend
  23116. auctorabilis, auctorabile
    vertretend
  23117. auctoramentum, auctoramenti n
    Dienstvertrag
  23118. auctoramentum, auctoramenti n
    Handgeld
  23119. auctoramentum, auctoramenti n
    Kontrakt
  23120. auctoramentum, auctoramenti n
    Lohn
  23121. auctoramentum, auctoramenti n
    Mietgeld
  23122. auctoramentum, auctoramenti n
    Sold
  23123. auctoramentum, auctoramenti n
    Verpflichtung
  23124. auctoraticius, auctoraticia, auctoraticium
    = authenticus, authentica, authenticum - verbürgt
  23125. auctoratio, auctorationis f
    Vermietung
  23126. auctore aliquo utor ad aliquid
    habe einen Gewährsmann für etw.
  23127. auctorem agendi me praebeo
    ergreife die Initiative
  23128. auctores consilii publici
    Staatsmänner
  23129. auctores gentis
    Stammeltern
  23130. auctoribus certis comperio
    erfahre aus sicherer Quelle
  23131. auctoritas amissa
    Bedeutungsverlust
  23132. auctoritas collegii
    Beschluss der Pontifices
  23133. auctoritas et exemplum
    maßgebendes Beispiel
  23134. auctoritas imminuta
    Abnahme des Ansehens
  23135. auctoritas imminuta
    Bedeutungsverlust
  23136. auctoritas imminuta
    Minderung des Ansehens
  23137. auctoritas imminuta
    Verlust an Ansehen
  23138. auctoritas interpretandi
    Deutungshoheit
  23139. auctoritas negotiorum publicorum dispensandorum
    Haushaltsautonomie des Staates
  23140. auctoritas, auctoritatis f
    Anführung
  23141. auctoritas, auctoritatis f
    Ansehen
  23142. auctoritas, auctoritatis f
    Antrieb
  23143. auctoritas, auctoritatis f
    Aufmunterung
  23144. auctoritas, auctoritatis f
    Aussage (eines Gewährsmanns)
  23145. auctoritas, auctoritatis f
    Authentizität
  23146. auctoritas, auctoritatis f
    Autorisation
  23147. auctoritas, auctoritatis f
    Autorität
  23148. auctoritas, auctoritatis f
    Bedeutung
  23149. auctoritas, auctoritatis f
    Befehl
  23150. auctoritas, auctoritatis f
    Befugnis
  23151. auctoritas, auctoritatis f
    Beglaubigung
  23152. auctoritas, auctoritatis f
    Beispiel
  23153. auctoritas, auctoritatis f
    Bescheid
  23154. auctoritas, auctoritatis f
    Beschluss
  23155. auctoritas, auctoritatis f
    Bestandsgarantie
  23156. auctoritas, auctoritatis f
    Bürgschaft
  23157. auctoritas, auctoritatis f
    Echtheit
  23158. auctoritas, auctoritatis f
    Eigentumsrecht
  23159. auctoritas, auctoritatis f
    Eindruck
  23160. auctoritas, auctoritatis f
    Einfluss
  23161. auctoritas, auctoritatis f
    einflussreiche Person
  23162. auctoritas, auctoritatis f
    entscheidende Unterstützung
  23163. auctoritas, auctoritatis f
    Erfindung
  23164. auctoritas, auctoritatis f
    Ermächtigung
  23165. auctoritas, auctoritatis f
    Erzeugung
  23166. auctoritas, auctoritatis f
    Geheiß
  23167. auctoritas, auctoritatis f
    Geltung
  23168. auctoritas, auctoritatis f
    Genehmigung
  23169. auctoritas, auctoritatis f
    Gewähr
  23170. auctoritas, auctoritatis f
    Gewährleistung
  23171. auctoritas, auctoritatis f
    Gewalt
  23172. auctoritas, auctoritatis f
    Gewicht (Bedeutung)
  23173. auctoritas, auctoritatis f
    gewichtige Empfehlung
  23174. auctoritas, auctoritatis f
    Glaubwürdigkeit
  23175. auctoritas, auctoritatis f
    Gültigkeit
  23176. auctoritas, auctoritatis f
    Gutachten
  23177. auctoritas, auctoritatis f
    Kompetenz
  23178. auctoritas, auctoritatis f
    Lehrsatz
  23179. auctoritas, auctoritatis f
    Macht
  23180. auctoritas, auctoritatis f
    Machtgebot
  23181. auctoritas, auctoritatis f
    Machtvollkommenheit
  23182. auctoritas, auctoritatis f
    maßgebendes Beispiel
  23183. auctoritas, auctoritatis f
    Meinung
  23184. auctoritas, auctoritatis f
    Muster
  23185. auctoritas, auctoritatis f
    Nachdruck
  23186. auctoritas, auctoritatis f
    Rat
  23187. auctoritas, auctoritatis f
    Respekt
  23188. auctoritas, auctoritatis f
    Schätzung
  23189. auctoritas, auctoritatis f
    Urteil
  23190. auctoritas, auctoritatis f
    Verbürgung
  23191. auctoritas, auctoritatis f
    Vertretung
  23192. auctoritas, auctoritatis f
    Vollmacht
  23193. auctoritas, auctoritatis f
    Vorangehen
  23194. auctoritas, auctoritatis f
    Vorbild
  23195. auctoritas, auctoritatis f
    Vorgang
  23196. auctoritas, auctoritatis f
    Wille
  23197. auctoritas, auctoritatis f
    Willensmeinung
  23198. auctoritas, auctoritatis f
    wirkungsvolle Unterstützung
  23199. auctoritas, auctoritatis f
    Zureden
  23200. auctoritate floreo
    besitze großes Ansehen
  23201. auctoritate floreo
    bin einflussreich
  23202. auctoritate me confirmo
    ratifiziere
  23203. auctoritate praeditus
    bedeutend
  23204. auctoritate privo
    entmachte
  23205. auctoritate valeo
    besitze großes Ansehen
  23206. auctoritate valeo
    bin einflussreich
  23207. auctoritate valeo
    habe Einfluss
  23208. auctoritatem adimo
    entmachte
  23209. auctoritatem alicui addo
    gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis
  23210. auctoritatem alicui addo
    steigere jds. Ansehen
  23211. auctoritatem alicui perhibeo
    lege jdm. Machtbefugnis bei
  23212. auctoritatem alicui perhibeo
    verschaffe jdm. Einfluss
  23213. auctoritatem alicuius amplifico
    erhöhe jds. Ansehen
  23214. auctoritatem alicuius imminuo
    mindere jds. Ansehen
  23215. auctoritatem alicuius persequor
    komme jds. Geheiß nach
  23216. auctoritatem alicuius restituo
    stelle jds. Ansehen wieder her
  23217. auctoritatem alicuius restituo
    verhelfe jdm. wieder zu früherem Ansehen
  23218. auctoritatem alicuius sequor
    richte mich nach jds. Beispiel
  23219. auctoritatem aulae communio
    festige die Autörität des Königshofes
  23220. auctoritatem et fidem habeo
    habe Glaubwürdigkeit
  23221. auctoritatem habeo
    genieße Respekt
  23222. auctoritatem habeo
    stehe in Respekt
  23223. auctoritatem levo
    schwäche das Ansehen
  23224. auctoritatem mihi comparo
    verschaffe mir Ansehen
  23225. auctoritatem mihi concilio (paro)
    verschaffe mir Ansehen
  23226. auctoritatem mihi constituo
    erwerbe mir Ansehen
  23227. auctoritatem mihi constituo
    verschaffe mir Ansehen
  23228. auctoritatem publicam interpono
    schreite von Staats wegen ein
  23229. auctoritates perscriptae
    Liste der anwesenden Senatoren im Senatsprotokoll
  23230. auctoritati alicuius illudo
    verhöhne jds. Ansehen
  23231. auctoritati parentis anteeo
    bin mächtiger als die Mutter
  23232. auctoritati parentis anteeo
    übertreffe die Mutter an Einfluss
  23233. auctorizo 1
    bejahe
  23234. auctorizo 1
    bekräftige
  23235. auctoro 1
    bekräftige
  23236. auctoro 1
    bestätige
  23237. auctoro 1
    mache verbindlich
  23238. auctoro 1
    verbürge
  23239. auctoro 1
    verdinge
  23240. auctoro 1
    vermiete
  23241. auctoro 1
    verpflichte
  23242. auctoro 1 (alicui aliquid)
    miete (jdm. etw.)
  23243. auctoror 1
    verbürge mich
  23244. auctoror 1
    vermiete
  23245. auctoror 1
    werde Sachwalter
  23246. auctrix, auctricis f
    Gewährleisterin
  23247. auctrix, auctricis f
    Urheberin
  23248. auctrix, auctricis f
    Veranlasserin
  23249. auctrix, auctricis f
    Verkäuferin
  23250. auctumnalis, auctumnale
    = autumnālis, autumnāle
  23251. auctumnalis, auctumnale
    = autumnālis, autumnāle - herbstlich
  23252. auctumnasco 3
    = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
  23253. auctumninus, auctumnina, auctumninum
    = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
  23254. auctumnitas, auctumnitatis f
    = autumnitās, autumnitātis f - Herbstzeit
  23255. auctumno 1
    = autumnāre, autumnō - bringe herbstliches Wetter
  23256. auctumnum, auctumni n
    = autumnum, autumnī n - Herbstzeit
  23257. auctumnus, auctumna, auctumnum
    = autumnus, autumna, autumnum - herbstlich
  23258. auctumnus, auctumni m
    = autumnus, autumnī m
  23259. auctumnus, auctumni m
    = autumnus, autumnī m - Herbst
  23260. auctus fluminis
    Anschwellen des Flusses
  23261. auctus pretii
    Preissteigerung
  23262. auctus pretii
    Verteuerung
  23263. auctus, aucta, auctum
    reichlich
  23264. auctus, aucta, auctum
    vergrößert
  23265. auctus, aucta, auctum
    vermehrt
  23266. auctus, auctus m
    Anstieg
  23267. auctus, auctus m
    Anwachsen
  23268. auctus, auctus m
    Fülle
  23269. auctus, auctus m
    Gedeihen
  23270. auctus, auctus m
    Mehrung
  23271. auctus, auctus m
    Stärke
  23272. auctus, auctus m
    Vergrößerung
  23273. auctus, auctus m
    Verstärkung
  23274. auctus, auctus m
    Wachstum
  23275. auctus, auctus m
    Zugewinn
  23276. auctus, auctus m
    Zunahme
  23277. auctus, auctus m
    Zuwachs
  23278. aucula, auculae f
    = aucella, aucellae f - Vögelchen
  23279. aucupabundus, aucupabunda, aucupabundum
    lauernd
  23280. aucupabundus, aucupabunda, aucupabundum
    spähend
  23281. aucupalis, aucupale
    zum Vogelfang bestimmt
  23282. aucupatio, aucupationis f
    Vogelfang
  23283. aucupatio, aucupationis f
    Vogelfängerei
  23284. aucupator, aucupatoris m
    Hascher
  23285. aucupator, aucupatoris m
    Vogelfänger
  23286. aucupator, aucupatoris m
    Vogelsteller
  23287. aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium
    zum Vogelfang dienlich
  23288. aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium
    zum Vogelfang geeignet
  23289. aucupatus, aucupatus m
    Vogelfang
  23290. aucupex, aucupicis m
    = auceps, aucupis m - Vogelfänger
  23291. aucupiamen, aucupiaminis n
    = aucupium, aucupiī n - Fang an Vögeln
  23292. aucupium, aucupii n
    das Lauern
  23293. aucupium, aucupii n
    Fang an Vögeln
  23294. aucupium, aucupii n
    Gefallsucht
  23295. aucupium, aucupii n
    Haschen
  23296. aucupium, aucupii n
    Jagd
  23297. aucupium, aucupii n
    Silbenstecherei
  23298. aucupium, aucupii n
    Vogelfang
  23299. aucupium, aucupii n
    Vogelstellerei
  23300. aucupium, aucupii n
    Wortklauberei
  23301. aucupo 1
    bin auf der Lauer
  23302. aucupo 1
    gehe auf den Vogelfang aus
  23303. aucupo 1
    hasche
  23304. aucupo 1
    lauere
  23305. aucupo 1
    liege auf der Lauer
  23306. aucupo 1
    mache Jagd
  23307. aucupo 1
    suche aufzuschnappen
  23308. aucupo 1
    suche zu erlauern
  23309. aucupo 1
    suche zu erspähen
  23310. aucupor 1
    belauere
  23311. aucupor 1
    beschleiche
  23312. aucupor 1
    gehe auf den Vogelfang aus
  23313. aucupor 1
    hasche nach etw.
  23314. aucupor 1
    mache Jagd auf etw.
  23315. aucupor 1
    stelle nach
  23316. aucupor 1
    warte auf
  23317. audacia civilis
    Zivilcourage
  23318. audacia praerupta
    Tollkühnheit
  23319. audacia prompta
    Entschlossenheit
  23320. audacia, audaciae f
    Courage
  23321. audacia, audaciae f
    Dreistigkeit
  23322. audacia, audaciae f
    Frechheit
  23323. audacia, audaciae f
    Herzhaftigkeit
  23324. audacia, audaciae f
    Keckheit
  23325. audacia, audaciae f
    kühne Tat
  23326. audacia, audaciae f
    Kühnheit
  23327. audacia, audaciae f
    Mut
  23328. audacia, audaciae f
    Unverfrorenheit
  23329. audacia, audaciae f
    Unverschämtheit
  23330. audacia, audaciae f
    Vermessenheit
  23331. audacia, audaciae f
    Verwegenheit
  23332. audacia, audaciae f
    Wagemut
  23333. audacia, audaciae f
    Waghalsigkeit
  23334. audacia, audaciae f
    Wagnis
  23335. audaciae non tolerandae
    unerträgliche Frechheiten
  23336. audaciae, audaciarum f
    freche Bestrebungen
  23337. audaciae, audaciarum f
    Frechheiten
  23338. audaciae, audaciarum f
    verwegene Taten
  23339. audaciter
    = audācter - kühn
  23340. audacter (audaciter)
    dreist
  23341. audacter (audaciter)
    frech
  23342. audacter (audaciter)
    herzhaft
  23343. audacter (audaciter)
    keck
  23344. audacter (audaciter)
    kühn
  23345. audacter (audaciter)
    mutig
  23346. audacter (audaciter)
    vermessen
  23347. audacter (audaciter)
    verwegen
  23348. audaculus, audacula, audaculum
    gar kühn
  23349. audax, audacis
    abenteuerlustig
  23350. audax, audacis
    draufgängerisch
  23351. audax, audacis
    dreist
  23352. audax, audacis
    frech
  23353. audax, audacis
    furchtlos
  23354. audax, audacis
    heißspornig
  23355. audax, audacis
    herzhaft
  23356. audax, audacis
    keck
  23357. audax, audacis
    kühn
  23358. audax, audacis
    mutig
  23359. audax, audacis
    tollkühn
  23360. audax, audacis
    unerschrocken
  23361. audax, audacis
    ungestüm
  23362. audax, audacis
    vermessen
  23363. audax, audacis
    verwegen
  23364. audax, audacis
    waghalsig
  23365. audax, audacis m
    Bösewicht
  23366. audax, audacis m
    Frechling
  23367. audax, audacis m
    Wagehals
  23368. audens, audentis
    beherzt
  23369. audens, audentis
    dreist
  23370. audens, audentis
    herzhaft
  23371. audens, audentis
    kühn
  23372. audens, audentis
    mutig
  23373. audens, audentis
    wagend
  23374. audenter
    dreist
  23375. audenter
    herzhaft
  23376. audenter
    kühn
  23377. audentes fortuna iuvat
    den Mutigen hilft das Schicksal
  23378. audentia, audentiae f
    Dreistigkeit
  23379. audentia, audentiae f
    Herzhaftigkeit
  23380. audentia, audentiae f
    Kühnheit
  23381. audentia, audentiae f
    Unverfrorenheit
  23382. audentia, audentiae f
    Wagemut
  23383. audentius progredior
    schreite mutiger voraus
  23384. audeo 2
    = audēre, audeō, ausus sum - wage
  23385. audeo 2
    bin begierig
  23386. audeo 2
    bin so dreist (etw. zu tun)
  23387. audeo 2
    bringe übers Herz
  23388. audeo 2
    erdreiste mich (etw. zu tun)
  23389. audeo 2
    habe Lust (etw. zu tun)
  23390. audeo 2
    mag (etw. tun)
  23391. audeo 2
    nehme mir heraus (etw. zu tun)
  23392. audeo 2
    unterfange mich (etw. zu tun)
  23393. audeo 2
    unterstehe mich (etw. zu tun)
  23394. audeo 2
    wage (etw. zu tun)
  23395. audeo 2
    will (etw. tun)
  23396. audeo 2*
    arch. Nbf. v. audēre, audeō, ausī, ausum - wage
  23397. audeo dicere
    wage zu behaupten
  23398. audere trux
    tollkühn im Wagen
  23399. audi, quo rem deducam
    höre, was ich bezwecke
  23400. audibilis, audibile
    hörbar
  23401. audiens, audientis m
    Hörer
  23402. audiens, audientis m
    Zuhörer
  23403. audientes, audientium m
    Zuhörerschaft
  23404. audientia privata
    Privataudienz
  23405. audientia, audientiae f
    Anhören
  23406. audientia, audientiae f
    Anhören und Entscheiden eines Rechtsfalles
  23407. audientia, audientiae f
    Audienz
  23408. audientia, audientiae f
    aufmerksames Gehör
  23409. audientia, audientiae f
    aufmerksames Zuhören
  23410. audientia, audientiae f
    Aufmerksamkeit
  23411. audientia, audientiae f
    Hören
  23412. audientia, audientiae f
    Lesung
  23413. audientia, audientiae f
    richterliche Kognition
  23414. audientia, audientiae f
    Vernehmen
  23415. audientiam mihi facio
    verschaffe mir Aufmerksamkeit
  23416. audientiam mihi facio
    verschaffe mir Gehör
  23417. audientium animos religione perfundo
    erfülle die Zuhörer mit Andacht
  23418. audio (formelhaft)
    das lässt sich hören
  23419. audio (formelhaft)
    ich glaube es schon
  23420. audio + aci
    höre
  23421. audio 4
    billige
  23422. audio 4
    erfahre
  23423. audio 4
    erhöre
  23424. audio 4
    folge (bin folgsam)
  23425. audio 4
    füge mich
  23426. audio 4
    gebe recht
  23427. audio 4
    gebe zu
  23428. audio 4
    gehorche
  23429. audio 4
    gelte
  23430. audio 4
    habe einen Ruf
  23431. audio 4
    heiße
  23432. audio 4
    höre
  23433. audio 4
    höre an
  23434. audio 4
    höre mich nennen
  23435. audio 4
    höre zu
  23436. audio 4
    lasse mich nennen
  23437. audio 4
    lasse mir gefallen
  23438. audio 4
    räume ein
  23439. audio 4
    schenke Gehör
  23440. audio 4
    stimme bei
  23441. audio 4
    verhöre (vom Richter)
  23442. audio 4
    vernehme
  23443. audio 4
    verstehe darunter
  23444. audio Platonem
    höre Platons Vorträge (als Schüler)
  23445. audiri desino
    verhalle
  23446. audiri desino
    verklinge
  23447. audiri desino
    verstumme
  23448. auditio et cogitatio
    Hören und Nachdenken
  23449. auditio, auditionis f
    Anhören
  23450. auditio, auditionis f
    Gerede
  23451. auditio, auditionis f
    Gerücht
  23452. auditio, auditionis f
    Hörensagen
  23453. auditio, auditionis f
    Vorlesung
  23454. auditio, auditionis f
    Vortrag
  23455. auditio, auditionis f
    Zuhören
  23456. auditione et fama accepi aliquid.
    weiß etwas vom Hörensagen
  23457. auditiuncula, auditiunculae f
    kleiner Lehrvortrag
  23458. auditiuncula, auditiunculae f
    Kurznachricht
  23459. audito
    auf die Nachricht hin
  23460. audito 1
    höre immer wieder
  23461. auditor sum Platonis
    bin Schüler Platons
  23462. auditor, auditoris m
    Hörer
  23463. auditor, auditoris m
    Schüler
  23464. auditor, auditoris m
    Untersuchungsrichter
  23465. auditor, auditoris m
    Zuhörer
  23466. auditorialis, auditoriale
    zum Auditorium gehörig
  23467. auditorialis, auditoriale
    zur Schule gehörig
  23468. auditorium lunatum
    Plenarsaal
  23469. auditorium, auditorii n
    Anhören einer Rechtssache
  23470. auditorium, auditorii n
    Gerichtshof
  23471. auditorium, auditorii n
    Gerichtssaal
  23472. auditorium, auditorii n
    Hörsaal
  23473. auditorium, auditorii n
    Klassenzimmer
  23474. auditorium, auditorii n
    Schule
  23475. auditorium, auditorii n
    Schulsaal
  23476. auditorium, auditorii n
    Unterrichtsraum
  23477. auditorium, auditorii n
    Verhör
  23478. auditorium, auditorii n
    Zuhörerschaft
  23479. auditorius, auditoria, auditorium
    zum Hören gehörig
  23480. auditorius, auditoria, auditorium
    zum Zuhören gehörig
  23481. auditrix, auditricis f
    Hörerin
  23482. auditu aliquid compertum habeo
    bin mir einer Sache vom Hören gewiss
  23483. auditum, auditi n
    Gerücht
  23484. auditum, auditi n
    Hörensagen
  23485. auditus animos occupaverat
    das Gerücht hatte die Leute erfasst
  23486. auditus semper patet
    das Gehör steht immer offen
  23487. auditus, auditus m
    Anhören
  23488. auditus, auditus m
    Gehör
  23489. auditus, auditus m
    Gehörsinn
  23490. auditus, auditus m
    Gerede
  23491. auditus, auditus m
    Gerücht
  23492. auditus, auditus m
    Hören
  23493. auditus, auditus m
    Lehrvortrag
  23494. auditus, auditus m
    Predigt
  23495. audivi aliquid
    habe Kenntnis von etw.
  23496. aufero
    bekomme
  23497. aufero
    bringe weg
  23498. aufero
    entferne
  23499. aufero
    entreiße
  23500. aufero
    entwende
  23501. aufero
    entziehe
  23502. aufero
    erlange
  23503. aufero
    erpresse
  23504. aufero
    gewinne
  23505. aufero
    lasse ab
  23506. aufero
    lasse verschwinden
  23507. aufero
    lege ab
  23508. aufero
    nehme hin (erhalte)
  23509. aufero
    nehme weg
  23510. aufero
    nehme zurück
  23511. aufero
    raffe weg
  23512. aufero
    raube
  23513. aufero
    reiße fort
  23514. aufero
    reiße hin
  23515. aufero
    schaffe fort
  23516. aufero
    schaffe weg
  23517. aufero
    schleppe weg
  23518. aufero
    stehle
  23519. aufero
    trage davon
  23520. aufero
    trage fort
  23521. aufero
    trage weg
  23522. aufero
    trenne ab
  23523. aufero
    unterlasse
  23524. aufero
    verleite
  23525. aufero
    verlocke
  23526. aufero
    vernichte
  23527. aufero
    verschleppe
  23528. aufero docti famam senis
    erringe den Ruf eines gelehrten Greises
  23529. aufero, ut ...
    bringe es dahin, dass...
  23530. aufero, ut ...
    setze durch, dass...
  23531. auferor
    begebe mich weg (= mē auferō)
  23532. auferor
    enteile
  23533. auferor
    entferne mich (= mē auferō)
  23534. auferor
    entschwinde
  23535. auferor
    verschwinde (= mē auferō)
  23536. auferor
    werde entrückt
  23537. auferor
    werde fortgerissen
  23538. aufugio 5
    bringe mich in Sicherheit
  23539. aufugio 5
    eile dahin
  23540. aufugio 5
    entfliehe
  23541. aufugio 5
    fliehe
  23542. aufugio 5
    fliehe davon
  23543. aufugio 5
    mache mich aus dem Staub
  23544. aufugio 5
    mache mich davon
  23545. aufugio 5
    meide
  23546. aufugio 5
    nehme Reißaus
  23547. aufugio 5
    setze mich ab
  23548. aufugio 5
    tauche unter
  23549. augendo aerario
    zur Stärkung des Staatsschatzes
  23550. augeo 2
    befruchte
  23551. augeo 2
    beglücke
  23552. augeo 2
    bereichere
  23553. augeo 2
    beschenke
  23554. augeo 2
    dehne
  23555. augeo 2
    erhebe
  23556. augeo 2
    erhöhe
  23557. augeo 2
    erweitere
  23558. augeo 2
    fördere
  23559. augeo 2
    hebe hervor
  23560. augeo 2
    intensiviere
  23561. augeo 2
    lasse gedeihen
  23562. augeo 2
    mache größer
  23563. augeo 2
    mache wachsen
  23564. augeo 2
    mehre
  23565. augeo 2
    preise
  23566. augeo 2
    stärke
  23567. augeo 2
    steigere
  23568. augeo 2
    stelle größer dar
  23569. augeo 2
    trage mit starken Farben auf
  23570. augeo 2
    überhäufe
  23571. augeo 2
    übertreibe
  23572. augeo 2
    vergrößere
  23573. augeo 2
    verhelfe zu Ansehen
  23574. augeo 2
    verherrliche
  23575. augeo 2
    vermehre
  23576. augeo 2
    verschlimmere
  23577. augeo 2
    versehe reichlich
  23578. augeo 2
    verstärke
  23579. augeo 2
    wachse
  23580. augeo, addo, accumulo
    bilde Haufen auf Haufen
  23581. augeor 2
    bekomme Zuwachs
  23582. augeor 2
    erhalte Zuwachs
  23583. augeor 2
    erstarke
  23584. augeor 2
    mehre mich
  23585. augeor 2
    nehme zu
  23586. augeor 2
    wachse
  23587. augeor 2
    werde größer
  23588. augeor 2
    werde stärker
  23589. augeor 2
    werde vermehrt
  23590. augeor filiolo
    werde mit einem Söhnchen beschenkt
  23591. augeris a me in petitione quaesturae
    unterstütze dich in der Bewerbung um die Quaestur
  23592. augesco 3
    erstarke
  23593. augesco 3
    fange an zu wachsen
  23594. augesco 3
    gedeihe
  23595. augesco 3
    mehre mich
  23596. augesco 3
    nehme überhand
  23597. augesco 3
    nehme zu
  23598. augesco 3
    schwelle an
  23599. augesco 3
    steige
  23600. augesco 3
    vermehre mich
  23601. augesco 3
    wachse
  23602. augĭfĭco 1
    erhöhe
  23603. augifico 1
    vermehre
  23604. auginos, augini f
    Bilsenkraut
  23605. augisco 3
    = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
  23606. augites, augitae m
    ein Edelstein]
  23607. augmen, augminis n
    Anstieg
  23608. augmen, augminis n
    Vermehrung
  23609. augmen, augminis n
    Wachstum
  23610. augmen, augminis n
    Zuwachs
  23611. augmentatio, augmentationis f
    Anstieg
  23612. augmentatio, augmentationis f
    Steigerung
  23613. augmentatio, augmentationis f
    Vermehrung
  23614. augmentatio, augmentationis f
    Zunahme
  23615. augmentator, augmentatoris m
    Vermehrer
  23616. augmento 1
    vermehre
  23617. augmentum indictionale
    Steuererhöhung
  23618. augmentum, augmenti n
    Wachstum
  23619. augmentum, augmenti n
    Zunahme
  23620. augmentum, augmenti n
    Zusatz
  23621. augmentum, augmenti n
    zusätzlicher Abschnitt (vom Opfertier)
  23622. augumentum, augumenti n
    malt. = augmentum, augmentī n - Vermehrung
  23623. augur, auguris c
    Seher (Seherin)
  23624. augur, auguris c
    Weissager (Weissagerin)
  23625. augur, auguris m
    Augur
  23626. augur, auguris m
    Vogeldeuter
  23627. augur, auguris m
    Vogelschauer
  23628. augur, auguris m
    Zeichendeuter
  23629. auguraculum, auguraculi n
    Vogelschau-Templum
  23630. augurale, auguralis n
    Augurstab
  23631. augurale, auguralis n
    Feldherrnzelt
  23632. augurale, auguralis n
    Hauptzelt (im röm. Lager)
  23633. augurale, auguralis n
    Ort zur Vogelschau
  23634. auguralis, augurale
    Auguren-
  23635. auguralis, augurale
    des Augurs
  23636. auguralis, augurale
    Weissage-
  23637. auguralis, augurale
    zum Augur gehörig
  23638. auguratio, augurationis f
    Weissagekunst
  23639. auguratio, augurationis f
    Weissagung
  23640. augurato
    nach Anstellung der Augurien
  23641. augurator, auguratoris m
    Weissager
  23642. auguratorium, auguratorii n
    Feldherrnzelt (im Lager)
  23643. auguratorium, auguratorii n
    Hauptzelt (im Lager)
  23644. auguratrix, auguratricis f
    Wahrsagerin
  23645. auguratrix, auguratricis f
    Weissagerin
  23646. auguratus, auguratus m
    Augurenamt
  23647. auguratus, auguratus m
    Weissagung
  23648. augures obnuntiant
    die Auguren melden ein ungünstiges Zeichen
  23649. augurialis, auguriale
    die Augurien betreffend
  23650. augurialis, auguriale
    Weissage-
  23651. augurionalis, augurionale
    = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
  23652. augurium accipio
    nehme das Vorzeichen an (als günstig)
  23653. augurium ago
    halte Auspizien ab
  23654. augurium ago
    stelle eine Vogelschau an
  23655. augurium alicui fit
    es zeigt sich jdm. ein Wahrzeichen
  23656. augurium capio
    halte Auspizien ab
  23657. augurium capio
    stelle eine Vogelschau an
  23658. augurium, augurii n
    Ahnung
  23659. augurium, augurii n
    Anzeichen
  23660. augurium, augurii n
    Inanspruchnahme der Weissagevögel
  23661. augurium, augurii n
    prophetische Deutung
  23662. augurium, augurii n
    Prophezeiung
  23663. augurium, augurii n
    Vorahnung
  23664. augurium, augurii n
    Vorbedeutung
  23665. augurium, augurii n
    Vorgefühl
  23666. augurium, augurii n
    Vorzeichen
  23667. augurium, augurii n
    Wahrzeichen
  23668. augurium, augurii n
    Weissagekunst
  23669. augurium, augurii n
    Weissagung
  23670. augurium, augurii n
    Zeichendeutung
  23671. augurius, auguria, augurium
    augurisch
  23672. augurius, auguria, augurium
    des Augurs
  23673. augurius, auguria, augurium
    die Augur betreffend
  23674. auguro 1
    ahne
  23675. auguro 1
    beobachte und deute die Vorzeichen
  23676. auguro 1
    gehe davon aus
  23677. auguro 1
    glaube
  23678. auguro 1
    habe ein Vorgefühl
  23679. auguro 1
    prophezeie
  23680. auguro 1
    sage vorher
  23681. auguro 1
    sage wahr
  23682. auguro 1
    stelle Augurien an
  23683. auguro 1
    vermute
  23684. auguro 1
    verrichte das Amt eines Augurs
  23685. auguro 1
    weissage
  23686. auguror 1
    ahne etw.
  23687. auguror 1
    habe ein Vorgefühl
  23688. auguror 1
    mutmaße
  23689. auguror 1
    prophezeie
  23690. auguror 1
    stelle Augurien an
  23691. auguror 1
    vermute
  23692. auguror 1
    verrichte das Amt eines Augurs
  23693. auguror 1
    weissage
  23694. auguror 1
    ziehe aus etw. einen Schluss
  23695. Augusta Emerita
    Merida (in Lusitanien)
  23696. Augusta Praetoria
    Aosta (Oberitalien)
  23697. Augusta Taurinorum
    Turin
  23698. Augusta Treverorum
    Trier
  23699. Augusta Vindelicum
    Augsburg
  23700. Augusta, Augustae f
    kaiserliche Majestät (Titel der Gemahlin, Tochter, Mutter od. Schwester des Kaisers)
  23701. Augusta, Augustae f
    Kaiserstadt (eine von dem Kaiser oder seiner Gattin angelegte Stadt)
  23702. auguste
    ehrfurchtsvoll
  23703. auguste deos veneror
    verehre erfurchtsvoll die Götter
  23704. Augusti aetate
    im Zeitalter des Augustus
  23705. augusto 1
    mache ehrwürdig
  23706. augusto 1
    mache erhaben
  23707. augusto 1
    mache majestätisch
  23708. augusto 1
    verherrliche
  23709. augusto 1
    weihe
  23710. augustus, augusta, augustum
    ehrwürdig
  23711. augustus, augusta, augustum
    erhaben
  23712. augustus, augusta, augustum
    geheiligt
  23713. augustus, augusta, augustum
    geweiht
  23714. augustus, augusta, augustum
    heilig
  23715. augustus, augusta, augustum
    hochstehend
  23716. augustus, augusta, augustum
    majestätisch
  23717. augustus, augusta, augustum
    weihevoll
  23718. augustus, augusta, augustum
    würdig
  23719. Augustus, Augusti m
    der Heilige (σεβαστός) (Beiname des Caesar Octavianus)
  23720. Augustus, Augusti m
    der Unverletzliche (σεβαστός) (Beiname des Caesar Octavianus)
  23721. Augustus, Augusti m
    kaiserliche Majestät
  23722. aula athletica
    Sporthalle
  23723. aula bacchatur
    der Topf wird übervoll
  23724. aula et rege potior
    bemächtige mich des Hofes und des Königs
  23725. aula urbana
    Stadthalle
  23726. aula, aulae f
    Atrium
  23727. aula, aulae f
    Aufenthalt am Hof
  23728. aula, aulae f
    Bienenkorb
  23729. aula, aulae f
    fürstliche Macht
  23730. aula, aulae f
    Gitter
  23731. aula, aulae f
    Halle
  23732. aula, aulae f
    Haushof
  23733. aula, aulae f
    Herrscherhof
  23734. aula, aulae f
    Hof
  23735. aula, aulae f
    Hofdienst
  23736. aula, aulae f
    Hofleben
  23737. aula, aulae f
    Hofleute
  23738. aula, aulae f
    Hofstaat
  23739. aula, aulae f
    Palast
  23740. aula, aulae f
    Residenz
  23741. aula, aulae f
    Schloss
  23742. aula, aulae f
    Vergitterung
  23743. aula, aulae f
    Viehhof
  23744. aula, aulae f
    Vorhof
  23745. aula, aulae f [2]
    Hafen (Kochtopf)
  23746. aula, aulae f [2]
    Topf
  23747. aula, aulae f [3]
    = tībia, tībiae f - kleine Röhre
  23748. aulae accommodatus ingenio
    charakterlich für das Hofleben geeignet
  23749. aulaea, aulaeae f
    = aulaeum, aulaeī n - Purpurdecke
  23750. aulaeum ferreum
    eiserner Vorhang
  23751. aulaeum mittitur
    der Theatervorhang wird herabgelassen
  23752. aulaeum premitur
    der Theatervorhang wird herabgelassenn
  23753. aulaeum tollitur
    der Theatervorhang wird hochgezogen
  23754. aulaeum, aulaei n
    Baldachin
  23755. aulaeum, aulaei n
    gesticktes Kleid
  23756. aulaeum, aulaei n
    Purpurdecke
  23757. aulaeum, aulaei n
    Sofadecke
  23758. aulaeum, aulaei n
    Stickdecke
  23759. aulaeum, aulaei n
    Teppich
  23760. aulaeum, aulaei n
    Theatervorhang
  23761. aulaeum, aulaei n
    Überhang
  23762. aulaeum, aulaei n
    Vorhang
  23763. aulai medio
    in der Mitte des Atriums
  23764. aularius, aularii m
    = aulicus, aulicī m - Hofbediensteter, Höfling
  23765. aulax, aulacis f
    Furche
  23766. auleticos, auleticon
    zum Flötenspiel dienend
  23767. aulici, aulicorum m
    Hofbedienstete
  23768. aulici, aulicorum m
    Hofleute
  23769. aulicoctus, aulicocta, aulicoctum
    gesotten
  23770. aulicoctus, aulicocta, aulicoctum
    im Topf gekocht
  23771. aulicus, aulica, aulicum
    fürstlich
  23772. aulicus, aulica, aulicum
    zum Hof gehörig
  23773. aulicus, aulica, aulicum
    zur Flöte gehörig
  23774. aulio, aulionis m
    Flötenbläser
  23775. auliscus, aulisci m
    kleine Röhre
  23776. auloedus, auloedi m
    Sänger zum Flötenspiel
  23777. aulula, aululae f
    arch. = ōllula, ōllulae f - kleiner Topf
  23778. aulula, aululae f
    arch. = ōllula, ōllulae f - Töpfchen
  23779. Aulularia, Aululariae f
    Topfkomödie
  23780. aulus, auli m
    Flöte
  23781. aulus, auli m
    Kammmuschel
  23782. aulus, auli m
    männliche Art der Kammuschel]
  23783. aumatium, aumatii n
    Privatplatz im Theater
  23784. aunculus, aunculi m
    = avunculus, avunculī m - Onkel
  23785. aura fallax
    trügerische Gunst (der Liebe)
  23786. aura favoris popularis
    Volksgunst
  23787. aura fluminis
    Säuseln des Flusses
  23788. aura honoris
    der sanfte Hauch der Ehre
  23789. aura maris
    Brise vom Meer
  23790. aura me stringit
    es zieht mir
  23791. aura mihi spirat
    Duft weht mich an
  23792. aura nocturna
    Nachtwind
  23793. aura non consilio feror
    lasse mich von der Volksgunst fortreißen, nicht von Überlegung (leiten)
  23794. aura popularis
    Volksgunst
  23795. aura secundat iter
    der Windhauch ist für die Reise günstig
  23796. aura, aurae f
    Ausdünstung
  23797. aura, aurae f
    Duft
  23798. aura, aurae f
    Geruch
  23799. aura, aurae f
    Hauch
  23800. aura, aurae f
    Himmel
  23801. aura, aurae f
    Höhe
  23802. aura, aurae f
    Luft
  23803. aura, aurae f
    Lüftchen
  23804. aura, aurae f
    Lufthauch
  23805. aura, aurae f
    Luftzug
  23806. aura, aurae f
    Oberwelt
  23807. aura, aurae f
    Öffentlichkeit
  23808. aura, aurae f
    Säuseln (von Wind und Fluss)
  23809. aura, aurae f
    Schein
  23810. aura, aurae f
    Schimmer
  23811. aura, aurae f
    Strömung (der Luft)
  23812. aura, aurae f
    Tageslicht
  23813. aura, aurae f
    Wehen
  23814. aura, aurae f
    Wind
  23815. aurae popularis captator
    der der Gunst des Volkes nachjagt
  23816. aurae terpentes
    laue Lüfte
  23817. auram popularem capto
    hasche nach Volksgunst
  23818. auram popularem capto
    strebe nach der Gunst des Volkes
  23819. auramentum, auramenti n
    Goldarbeit
  23820. auramentum, auramenti n
    Goldgeschirr
  23821. auraria statera pendo
    wiege auf der Goldwaage
  23822. auraria, aurariae f
    Digging
  23823. auraria, aurariae f
    Gewerbesteuer
  23824. auraria, aurariae f
    Goldgrube
  23825. auraria, aurariae f
    Handelssteuer
  23826. aurarius, auraria, aurarium
    Gold-
  23827. aurarius, auraria, aurarium
    zum Gold gehörig
  23828. aurarius, aurarii m
    Goldarbeiter
  23829. aurarius, aurarii m
    Goldschmied
  23830. aurarius, aurarii m (2)
    Begünstiger
  23831. auras apprenso
    schnappe nach Luft
  23832. auras circino
    durchkreise die Lüfte
  23833. auras fugio
    meide das Tageslicht
  23834. auras percipio
    schöpfe Luft
  23835. auras vitales carpo
    atme Lebensluft
  23836. auras vitales carpo
    genieße die Lüfte des Lebens
  23837. auras vitales carpo
    lebe
  23838. auras vitales suscipio
    atme Lebensluft
  23839. auras vitales suscipio
    lebe
  23840. aurata, auratae f
    Goldbrassen
  23841. aurata, auratae f
    Goldforelle
  23842. auraticius, auraticia, auraticium
    vergoldet
  23843. auratilis, aurate
    goldfarbig
  23844. aurator, auratoris m
    Vergolder
  23845. auratura, auraturae f
    Vergoldung
  23846. auratus cornua
    mit goldüberzogenen Hörnern (vom Opferstier)
  23847. auratus, aurata, auratum
    golden
  23848. auratus, aurata, auratum
    mit Gold durchwebt
  23849. auratus, aurata, auratum
    mit Gold durchwirkt
  23850. auratus, aurata, auratum
    mit Gold geschmückt
  23851. auratus, aurata, auratum
    mit Gold überzogen
  23852. auratus, aurata, auratum
    mit Gold versehen
  23853. auratus, aurata, auratum
    mit Gold verziert
  23854. auratus, aurata, auratum
    mit Goldschmuck ausgestattet
  23855. auratus, aurata, auratum
    vergoldet
  23856. aure aliquid capto
    belausche etw.
  23857. aure aliquid capto
    horche auf etw.
  23858. aure bibo aliquid
    höre etw. begierig an
  23859. aurea aetas
    goldenes Zeitalter
  23860. aurea caesaries ollis atque aurea vestis
    sie tragen goldenes Haar und goldene Kleidung
  23861. aurea mediocritas
    goldener Mittelweg
  23862. aureae, aurearum f
    = ōreae, ōreārum f - Gebiss am Zaum
  23863. aureatus, aureata, aureatum
    mit Gold geschmückt
  23864. aureatus, aureata, aureatum
    mit Gold geziert
  23865. aureatus, aureata, aureatum
    mit Goldschmuck versehen
  23866. aureax, aureacis m
    = aurīga, aurīgae m - Fuhrmann
  23867. Aurelia, Aureliae f
    = Aurelianum, Aureliani n - Orléans
  23868. Aurelianum, Aureliani n
    Orléans
  23869. aurem admoveo
    halte das Ohr hin
  23870. aurem admoveo
    höre hin
  23871. aurem admoveo
    merke auf
  23872. aurem alicui do
    leihe jdm. das Ohr
  23873. aurem alicui do
    schenke jdm. Gehör
  23874. aurem alicui praebeo
    leihe jdm. das Ohr
  23875. aurem alicui praebeo
    schenke jdm. Gehör
  23876. aurem alicui substringo
    höre jdm. mit gespitzten Ohren zu
  23877. aurem alicui substringo
    spitze für jdn. die Ohren
  23878. aurem alicuius pervello
    erinnere jdn. an etw.
  23879. aurem mihi pervello
    rufe mir etw. in Erinnerung
  23880. aurem tibi persono
    rufe dir ins Ohr
  23881. aurem vello
    zupfe am Ohr (um zu erinnern)
  23882. aureola oratiuncula
    ein vortreffliches Redlein
  23883. aureolus anellus
    schöngefertiges Goldringlein
  23884. aureolus, aureola, aureolum
    allerliebst
  23885. aureolus, aureola, aureolum
    goldartig
  23886. aureolus, aureola, aureolum
    goldfarbig
  23887. aureolus, aureola, aureolum
    herrlich
  23888. aureolus, aureola, aureolum
    schön
  23889. aureolus, aureola, aureolum
    schön aus Gold gemacht
  23890. aureolus, aureola, aureolum
    schön golden
  23891. aureolus, aureola, aureolum
    vergoldet
  23892. aureolus, aureola, aureolum
    vortrefflich
  23893. aureolus, aureoli m
    Goldstückchen
  23894. aures ad sonum mitigatae
    an den Ton gewöhnte Ohren
  23895. aures adverto ad aliquid
    richte mein Ohr auf etw.
  23896. aures alicui attero
    fasse jdn. an den Ohren
  23897. aures alicui obturo
    halte mir wegen jdm. die Ohren zu
  23898. aures alicuius impleo
    befriedige völlig jds. Geschmack
  23899. aures alicuius impleo
    liege jdm. in den Ohren
  23900. aures alicuius obtundo
    liege jdm. in den Ohren
  23901. aures arrigo
    spitze die Ohren
  23902. aures asininae
    Eselsohren
  23903. aures assentatoribus claudo
    verschließe den Schmeichlern das Ohr
  23904. aures assentatoribus patefacio
    öffne Schmeichlern mein Ohr
  23905. aures avent avide
    die Ohren lauern gierig
  23906. aures bibulae
    hörbegierige Ohren
  23907. aures cacumino
    spitze die Ohren zu
  23908. aures claudo
    halte die Ohren zu
  23909. aures claudo
    verschließe mein Ohr
  23910. aures demitto
    lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation)
  23911. aures demitto
    lasse die Ohren herabhängen (beim Hund Ausdruck von Sanftmut)
  23912. aures elegantes
    ein feines Ohr
  23913. aures erigo
    spitze die Ohren
  23914. aures falsis criminibus occupantur
    die Ohren werden von falschen Vorwürfen erfüllt
  23915. aures in spatium traho
    ziehe die Ohren in die Länge
  23916. aures meae respuunt + aci
    es beleidigt meine Ohren, dass ...
  23917. aures obsero
    verschließe die Ohren
  23918. aures obsurduerunt
    die Ohren sind taub geworden
  23919. aures occludo
    verschließe die Ohren
  23920. aures oranti praebeo
    schenke jds. Bitte Gehör
  23921. aures patefacio
    öffne mein Ohr
  23922. aures personant huiusmodi vocibus
    solche Töne schallen in die Ohren
  23923. aures praebeo
    höre zu
  23924. aures praebeo
    schenke Gehör
  23925. aures praebeo alicui
    schenke jdm. Gehör
  23926. aures rimosae
    durchlässige Ohren
  23927. aures strepunt clamoribus
    Ohren dröhnen vom Geschrei
  23928. aures substringo
    spitze die Ohren
  23929. aures superfluo
    gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus
  23930. aures surdas obstrepo
    bestürme taube Ohren
  23931. aures teretes
    ein feines Ohr
  23932. aures tritae
    ein geübtes Ohr
  23933. aures vacivae
    müßige Ohren
  23934. aures vacivae
    offenes Gehör
  23935. aures vacuae
    aufmerksam zuhörende Ohren
  23936. aures vacuae
    offene Ohren
  23937. aures veritati patefacio
    öffne der Wahrheit mein Ohr
  23938. auresco 3
    werde goldfarbig
  23939. aureus, aurea, aureum
    allerliebst
  23940. aureus, aurea, aureum
    aus Gold
  23941. aureus, aurea, aureum
    golden
  23942. aureus, aurea, aureum
    goldfarbig
  23943. aureus, aurea, aureum
    goldgelb
  23944. aureus, aurea, aureum
    goldgeschmückt
  23945. aureus, aurea, aureum
    goldschimmernd
  23946. aureus, aurea, aureum
    herrlich
  23947. aureus, aurea, aureum
    mit Gold beschlagen
  23948. aureus, aurea, aureum
    mit Gold durchwirkt
  23949. aureus, aurea, aureum
    mit Gold gearbeitet
  23950. aureus, aurea, aureum
    mit Gold geschmückt
  23951. aureus, aurea, aureum
    mit Gold versehen
  23952. aureus, aurea, aureum
    reizend
  23953. aureus, aurea, aureum
    schön
  23954. aureus, aurea, aureum
    überaus allerliebst
  23955. aureus, aurea, aureum
    überaus reizend
  23956. aureus, aurea, aureum
    überaus schön
  23957. aureus, aurea, aureum
    überaus vortrefflich
  23958. aureus, aurea, aureum
    vergoldet
  23959. aureus, aurei m
    Golddenar
  23960. auri fodina
    Goldgrube
  23961. auri fodina
    Goldmine
  23962. auri gleba
    Goldklumpen
  23963. auri glebula
    kleiner Goldklumpen
  23964. auri massa
    Goldklumpen
  23965. auri mica
    Goldkorn
  23966. auri negotiator
    Börsianer
  23967. auri scobis
    Goldstaub
  23968. auri vena
    Goldader
  23969. auri vena
    Goldmine
  23970. auribus accipio aliquid
    höre etw.
  23971. auribus alicuius opploro
    weine jdm. die Ohren voll
  23972. auribus alicuius servio
    rede jdm. zu Willen
  23973. auribus aliquid bibo
    höre etwas eifrig an
  23974. auribus aliquid bibo
    verschlinge etw. mit den Ohren
  23975. auribus aucupium facio
    horche, was einer sagt
  23976. auribus percipio aliquid
    nehme etw. mit den Ohren wahr
  23977. aurichalcum, aurichalci n
    = orichalcum, orichalcī n - Goldbronze
  23978. aurichalcum, aurichalci n
    = orichalcum, orichalcī n - Messing
  23979. aurichalcus, aurichalca, aurichalcum
    aus Messing
  23980. aurichalicus, aurichalica, aurichalicum
    messingen
  23981. auricilla, auricillae f
    Ohrläppchen
  23982. auricoctor, auricoctoris m
    Goldläuterer
  23983. auricoctor, auricoctoris m
    Goldreiniger
  23984. auricoctor, auricoctoris m
    Goldsieder
  23985. auricolor, auricoloris
    goldfarbig
  23986. auricomans, auricomantis
    goldhaarig
  23987. auricomus, auricoma, auricomum
    goldbelaubt
  23988. auricomus, auricoma, auricomum
    goldhaarig
  23989. auriculā infimā mollior est
    man kann ihn um den kleinen Finger wickeln
  23990. auricula, auriculae f
    Ohr
  23991. auricula, auriculae f
    Öhrchen
  23992. auricula, auriculae f
    Ohrknorpel
  23993. auricula, auriculae f
    Ohrläppchen
  23994. auriculae summae
    Ohrenspitzen
  23995. auriculae, auricularum f
    Erhörung
  23996. auriculae, auricularum f
    geneigtes Ohr
  23997. auricularis, auriculare
    Ohren-
  23998. auricularis, auriculare
    zu den Ohren gehörig
  23999. auricularius, auricularia, auricularium
    Ohren-
  24000. auricularius, auricularia, auricularium
    zu den Ohren gehörig
  24001. auricularius, auricularii m
    geheimer Ratgeber
  24002. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold hervorbringend
  24003. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold mit sich führend
  24004. aurifer, aurifera, auriferum
    Gold tragend
  24005. aurifer, aurifera, auriferum
    golden
  24006. aurifer, aurifera, auriferum
    wie Gold glänzend
  24007. aurifex, aurificis m
    Goldarbeiter
  24008. aurifex, aurificis m
    Goldschmied
  24009. aurificina, aurificinae f
    Werkstätte eines Goldarbeiters
  24010. aurifluus, auriflua, aurifluum
    goldfließend
  24011. aurifodina, aurifodinae f
    Goldbergwerk
  24012. aurifodina, aurifodinae f
    Goldgrube
  24013. aurifodina, aurifodinae f
    Goldmine
  24014. aurifossor, aurifossoris m
    Goldgräber
  24015. aurifossor, aurifossoris m
    Goldsucher
  24016. auriga russeus
    ein Wagenlenker der rot gekleideten Rennfahrer
  24017. auriga, aurigae m
    Autofahrer
  24018. auriga, aurigae m
    Fahrer
  24019. auriga, aurigae m
    Fuhrmann
  24020. auriga, aurigae m
    Lokführer
  24021. auriga, aurigae m
    Lokomotivführer
  24022. auriga, aurigae m
    Rennfahrer
  24023. auriga, aurigae m
    Steuermann
  24024. auriga, aurigae m
    Wagenlenker
  24025. auriga, aurigae m
    Wettfahrer
  24026. aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum
    dem Wagenlenken ganz ergeben
  24027. aurigalis, aurigale
    des Wagenlenkers
  24028. aurigalis, aurigale
    zum Wagenlenker gehörig
  24029. aurigans, aurigantis
    von Gold glänzend
  24030. aurigantes, aurigantium m
    Wagenlenker
  24031. aurigarius, aurigarii m
    Wettfahrer
  24032. aurigatio, aurigationis f
    Wettfahren
  24033. aurigator, aurigatoris m
    Fuhrmann
  24034. aurigator, aurigatoris m
    Wettfahrer
  24035. aurigena, aurigenae m
    Goldgeborener
  24036. auriger, aurigera, aurigerum
    Gold mit sich führend
  24037. auriger, aurigera, aurigerum
    goldtragend
  24038. aurigineus, auriginea, aurigineum
    gelbsüchtig
  24039. auriginosus, auriginosa, auriginosum
    = aurūginōsus, aurūginōsa, aurūginōsum - gelbsüchtig
  24040. aurigo 1
    bin rennfahrer
  24041. aurigo 1
    bin Wagenlenker
  24042. aurigo 1
    fahre um die Wette
  24043. aurigo 1
    führe an
  24044. aurigo 1
    lenke
  24045. aurigo 1
    nehme am Wettrennen Teil
  24046. aurigo 1
    regiere
  24047. aurigo 1
    steuere
  24048. aurigo, auriginis f
    = aurūgō, aurūginis f - Gelbsucht
  24049. aurigor 1
    = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
  24050. aurigor 1
    = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - lenke, steuere, regiere
  24051. aurilegulus, aurileguli m
    Goldsammler
  24052. aurilegulus, aurileguli m
    Goldsucher
  24053. aurilegus, aurilegi m
    Goldsammler
  24054. aurilegus, aurilegi m
    Goldschürfer
  24055. aurilegus, aurilegi m
    Goldsucher
  24056. auripigmentum, auripigmenti n
    Auripigment
  24057. auripigmentum, auripigmenti n
    Operment
  24058. auris ima
    Ohrläppchen
  24059. auris verminat
    das Ohr juckt
  24060. auris verminatur
    das Ohr kribbelt
  24061. auris, auris f
    Gehör
  24062. auris, auris f
    Ohr
  24063. auris, auris f
    Streichbrett am Pflug
  24064. auris, auris f
    Urteil
  24065. auris, auris f
    Zuhörer
  24066. auriscalpium, auriscalpii n
    Ohrlöffel
  24067. auriscalpium, auriscalpii n
    Sonde
  24068. auritulus, aurituli m
    Langohr (= Esel)
  24069. auritulus, aurituli m
    Langöhrlein (= Esel)
  24070. auritus, aurita, auritum
    aufmerksam
  24071. auritus, aurita, auritum
    horchend
  24072. auritus, aurita, auritum
    langohrig
  24073. auritus, aurita, auritum
    mit Ohren versehen
  24074. auritus, aurita, auritum
    nur gehört
  24075. auritus, aurita, auritum
    nur mit den Ohren vernommen
  24076. auritus, aurita, auritum
    ohrförmig
  24077. auritus, aurita, auritum
    zuhörend
  24078. auritus, auriti m
    Langohr (= Hase)
  24079. aurivestrix, aurivestricis f
    Goldstickerin
  24080. auro 1
    belege mit Gold
  24081. auro 1
    mache zu Gold
  24082. auro 1
    vergolde
  24083. auro aliquem rependo
    kaufe jdn. mit Gold frei
  24084. auro contra
    dem Gold gleich
  24085. auro pensanda
    Kostbarkeiten
  24086. auro pensanda
    mit Gold aufzuwägende Dinge
  24087. auro solidus
    aus gediegenem Gold
  24088. auroclavatus, auroclavata, auroclavatum
    = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - goldgesäumt
  24089. auroclavatus, auroclavata, auroclavatum
    = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
  24090. auroclavus, auroclava, auroclavum
    goldstreifig
  24091. auroclavus, auroclava, auroclavum
    mit goldenen Streifen besetzt
  24092. aurolentus, aurolenta, aurolentum
    = aurulentus, aurulenta, aurulentum - von goldener Farbe
  24093. aurora borealis
    Nordlicht
  24094. aurora dimovet umbram
    der Morgen vertreibt die Finsternis
  24095. aurora rubescit
    der Morgen rötet sich
  24096. aurora rubescit
    die Morgenröte erscheint
  24097. aurora, aurorae f
    Levante
  24098. aurora, aurorae f
    Morgenland
  24099. aurora, aurorae f
    Morgenrot
  24100. aurora, aurorae f
    Morgenröte
  24101. aurora, aurorae f
    Orient
  24102. aurora, aurorae f
    Osten
  24103. aurora, aurorae f
    Völker des Orients
  24104. auroram sequor
    dringe bis zum äußersten Osten vor
  24105. aurorescit
    das Morgenrot erstrahlt
  24106. auroresco 3
    strahle wie das Morgenrot
  24107. auroro 1
    glänze feuerrot
  24108. auroro 1
    strahle wie das Morgenrot
  24109. aurosus, aurosa, aurosum
    Gold-
  24110. aurosus, aurosa, aurosum
    goldähnlich
  24111. aurosus, aurosa, aurosum
    goldartig
  24112. aurosus, aurosa, aurosum
    goldhaltig
  24113. aurufex, auruficis m
    = aurifex, aurificis m - Goldarbeiter, Goldschmied
  24114. aurugino 1
    bin gelbsüchtig
  24115. aurugino 1
    habe Gelbsucht
  24116. auruginosus, auruginosa, auruginosum
    gelbsüchtig
  24117. aurugo, auruginis f
    Gelbsucht
  24118. aurula, aurulae f
    Anhauch
  24119. aurula, aurulae f
    ein wenig
  24120. aurula, aurulae f
    leiser Hauch
  24121. aurula, aurulae f
    Lüftchen
  24122. aurulentus, aurulenta, aurulentum
    goldartig
  24123. aurulentus, aurulenta, aurulentum
    goldfarbig
  24124. aurum caelatum
    getriebenes Goldgeschirr
  24125. aurum coronarium
    ein in den Provinzen für einen siegreichen Feldherrn gesammeltes Goldgeschenk
  24126. aurum coronarium
    Zuwendung bei der Thronbesteigung eines Kaisers
  24127. aurum huic olet
    er riecht, dass ich Geld habe
  24128. aurum in Iovis cellam conlatum
    das in das Heiligtum des Jupiter verbrachte Gold
  24129. aurum monetale
    geprägtes Gold
  24130. aurum pluvium
    Goldregen
  24131. aurum praesentarium
    Bargeld
  24132. aurum rependo pro aliqua re
    wiege etwas mit Gold auf
  24133. aurum tortile
    Goldkette
  24134. aurum triumphatum
    erbeutetes Gold
  24135. aurum, auri n
    Geld
  24136. aurum, auri n
    Gold
  24137. aurum, auri n
    Goldbecher
  24138. aurum, auri n
    Goldblech
  24139. aurum, auri n
    Golddraht
  24140. aurum, auri n
    goldene Kette
  24141. aurum, auri n
    goldene Spange
  24142. aurum, auri n
    goldener Halsschmuck
  24143. aurum, auri n
    goldenes Gerät
  24144. aurum, auri n
    goldenes Geschmeide
  24145. aurum, auri n
    goldenes Haarnetz
  24146. aurum, auri n
    goldenes Nachtgeschirr
  24147. aurum, auri n
    goldenes Zeitalter
  24148. aurum, auri n
    Goldfäden
  24149. aurum, auri n
    Goldfarbe
  24150. aurum, auri n
    Goldgeld
  24151. aurum, auri n
    Goldgerät
  24152. aurum, auri n
    Goldglanz
  24153. aurum, auri n
    Goldmünzen
  24154. aurum, auri n
    Goldring
  24155. aurum, auri n
    Goldschimmer
  24156. aurum, auri n
    Goldschmuck
  24157. ausculor 1
    = ōsculārī, ōsculor, ōsculātus sum - küsse
  24158. auscultabulum, auscultabuli n
    Telefonhörer
  24159. auscultatio, auscultationis f
    Folgeleisten
  24160. auscultatio, auscultationis f
    Gehorchen
  24161. auscultatio, auscultationis f
    Horchen
  24162. auscultatio, auscultationis f
    Lauschen
  24163. auscultatio, auscultationis f
    Ohrenbläserei
  24164. auscultatio, auscultationis f
    Zuhören
  24165. auscultator, auscultatoris m
    Folgeleister
  24166. auscultator, auscultatoris m
    Zuhörer
  24167. auscultatus, auscultatus m
    Zuhören
  24168. ausculto 1
    gehorche
  24169. ausculto 1
    horche
  24170. ausculto 1
    höre aufmerksam zu
  24171. ausculto 1
    höre zu
  24172. ausculto 1
    lausche
  24173. ausculto 1
    leihe mein Ohr
  24174. ausculto 1
    leiste Folge
  24175. ausculto 1
    passe auf
  24176. ausculto 1
    schenke Glauben
  24177. ausculto 1
    warte auf
  24178. ausculum, ausculi n
    = ōsculum, ōsculī n - Kuss
  24179. auso potior
    bestehe das Wagnis
  24180. auso potior
    bestehe ein Wagnis
  24181. Ausonii coloni
    italische Landleute
  24182. auspex, auspicis
    verheißungsvoll
  24183. auspex, auspicis m
    Begünstiger
  24184. auspex, auspicis m
    Beschützer
  24185. auspex, auspicis m
    Ehestifter
  24186. auspex, auspicis m
    Ehezeuge
  24187. auspex, auspicis m
    Führer
  24188. auspex, auspicis m
    Leiter
  24189. auspex, auspicis m
    Vogelschauer
  24190. auspex, auspicis m
    Weissager
  24191. auspicabilis, auspicabile
    von günstiger Vorbedeutung
  24192. auspicalis, auspicale
    bedeutsam
  24193. auspicalis, auspicale
    eine Vorbedeutung habend
  24194. auspicalis, auspicale
    zu einer Vorbedeutung geeignet
  24195. auspicaliter
    wie bei den Auspizien
  24196. auspicato
    nach Anstellung der Auspizien
  24197. auspicato
    unter günstigen Umständen
  24198. auspicato
    unter guter Vorbedeutung
  24199. auspicato
    zur guten Stunde
  24200. auspicato rem gero
    führe etw. nach Anstellung von Auspizien aus
  24201. auspicatus, auspicata, auspicatum
    feierlich eröffnet
  24202. auspicatus, auspicata, auspicatum
    glücklich
  24203. auspicatus, auspicata, auspicatum
    günstig
  24204. auspicatus, auspicata, auspicatum
    günstig begonnen
  24205. auspicatus, auspicata, auspicatum
    verheißungsvoll
  24206. auspicatus, auspicata, auspicatum
    von guter Vorbedeutung
  24207. auspice Musa
    von der Muse inspiriert
  24208. auspicia concipio
    ordne Auspizien an
  24209. auspicia neglego
    missachte die Auspizien
  24210. auspicia peremnia
    Auspizien zur Flussüberquerung
  24211. auspicia victoriae
    Vorzeichen des Sieges
  24212. auspicium facio
    gebe ein Wahrzeichen
  24213. auspicium, auspicii n
    Gewalt
  24214. auspicium, auspicii n
    Macht
  24215. auspicium, auspicii n
    Oberbefehl
  24216. auspicium, auspicii n
    Oberleitung
  24217. auspicium, auspicii n
    oberste Leitung
  24218. auspicium, auspicii n
    Recht
  24219. auspicium, auspicii n
    Recht, Auspizien anzustellen
  24220. auspicium, auspicii n
    Vogelschau (Auspizium)
  24221. auspicium, auspicii n
    Vorbedeutung
  24222. auspicium, auspicii n
    Vorzeichen
  24223. auspicium, auspicii n
    Wahrzeichen
  24224. auspicium, auspicii n
    Wille
  24225. auspicium, auspicii n
    Willkür
  24226. auspico 1
    deute an
  24227. auspico 1
    fange an
  24228. auspico 1
    halte Auspizien
  24229. auspico 1
    heilige durch Auspizien
  24230. auspico 1
    prophezeie
  24231. auspico 1
    weihe durch Auspizien
  24232. auspicor 1
    beginne (unter guten Vorzeichen)
  24233. auspicor 1
    fange an (unter guten Vorzeichen)
  24234. auspicor 1
    halte Vogelschau
  24235. auspicor 1
    stelle Auspizien an
  24236. austellus, austelli m
    gelinder Südwind
  24237. auster, austri m
    Schirokko
  24238. auster, austri m
    Süden
  24239. auster, austri m
    südliche Gegend
  24240. auster, austri m
    Südwind
  24241. auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit
    der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwest
  24242. austeralis, austeralis f
    = sisymbrium, sisymbri n - Quendel
  24243. austere
    ernst
  24244. austere
    streng
  24245. austeritas, austeritatis f
    bittere Spardisziplin
  24246. austeritas, austeritatis f
    Dunkelheit
  24247. austeritas, austeritatis f
    dunkler Ton
  24248. austeritas, austeritatis f
    Düsterheit
  24249. austeritas, austeritatis f
    Ernst
  24250. austeritas, austeritatis f
    herber Geschmack
  24251. austeritas, austeritatis f
    Herbheit
  24252. austeritas, austeritatis f
    sauertöpfisches Wesen
  24253. austeritas, austeritatis f
    Strenge
  24254. austeritas, austeritatis f
    Unfreundlichkeit
  24255. austerulus, austerula, austerulum
    etwas herb
  24256. austerus, austera, austerum
    beschwerlich
  24257. austerus, austera, austerum
    dunkel (aussehend)
  24258. austerus, austera, austerum
    düster
  24259. austerus, austera, austerum
    ernst
  24260. austerus, austera, austerum
    finster
  24261. austerus, austera, austerum
    herb
  24262. austerus, austera, austerum
    sauertöpfig
  24263. austerus, austera, austerum
    scharf (riechend)
  24264. austerus, austera, austerum
    streng
  24265. austerus, austera, austerum
    traurig
  24266. austerus, austera, austerum
    unfreundlich
  24267. austium, austii n
    = ōstium, ōstiī n - Tür
  24268. austor, austoris m
    = haustor, haustoris m - Trinker
  24269. Australia, Australiae f
    Australien
  24270. australia, australium n
    südliche Gegenden
  24271. australia, australium n
    südliche Punkte
  24272. Australiani, Australianorum m
    Australier
  24273. Australianus, Australiana, Australianum
    australisch
  24274. australis-occidentalis, australis-occidentale
    südwestlich
  24275. australis-orientalis, australis-orientale
    südöstlich
  24276. australis, australe
    südlich
  24277. australis, australe
    zum Südwind gehörig
  24278. Austriacus, Austriaca, Austriacum
    österreichisch
  24279. austrifer, austrifera, austriferum
    Südwind bringend
  24280. austrina, austrinorum n
    südliche Gegenden
  24281. austrinus, austrina, austrinum
    des Südwinds
  24282. austrinus, austrina, austrinum
    südlich
  24283. austrinus, austrina, austrinum
    vom Südwinde herrührend
  24284. austroafricus, austroafrici m
    Südwest-Drittel-Südwind
  24285. Austrocoreanus, Austrocoreana, Austrocoreanum
    südkoreanisch
  24286. austronotius, austronotii m
    Südpol
  24287. austronotus, austronoti m
    = austronotius, austronotii m - Südpol
  24288. austroorientalis, austroorientale
    südöstlich
  24289. austroriens, austrorientis m
    Südosten
  24290. austrum nacti naves solvunt
    als Südwind aufkommt, segeln sie los
  24291. austrum, austri n
    = haustrum, haustri n - Schöpfrad
  24292. austus, austus m
    = haustus, haustus m - Schöpfen
  24293. ausum, ausi n
    Beginnen
  24294. ausum, ausi n
    Unternehmung
  24295. ausum, ausi n
    Versuch
  24296. ausum, ausi n
    Wagestück
  24297. ausum, ausi n
    Wagnis
  24298. ausus, ausus m
    Beginnen
  24299. ausus, ausus m
    Unternehmung
  24300. ausus, ausus m
    Wagestück
  24301. ausus, ausus m
    Wagnis
  24302. aut
    oder
  24303. aut
    oder aber
  24304. aut
    oder auch nur
  24305. aut
    oder doch
  24306. aut
    oder genau genommen
  24307. aut
    oder sogar
  24308. aut
    oder vielmehr
  24309. aut
    oder wenigstens
  24310. aut
    oder zumindest
  24311. aut
    sonst
  24312. aut
    widrigenfalls
  24313. aut ... aut ...
    einerseits ... andererseits ...
  24314. aut ... aut ...
    entweder... oder...
  24315. aut ... aut ... aut ...
    entweder... oder... oder...
  24316. aut auctor aut dissuasor
    entweder Zurater oder Abrater
  24317. aut bibat aut abeat
    sauf oder lauf!
  24318. aut captantur aut captant
    sie sind Erbbeschlichene oder Erbschleicher
  24319. aut etiam aut non
    hopp oder top
  24320. aut etiam aut non responde
    antworte ja oder nein
  24321. aut etiam aut non responde
    antworte mit Ja oder Nein
  24322. aut etiam aut non respondere
    entweder ja oder nicht antworten
  24323. aut nihil aut paulo
    nichts oder wenig
  24324. aut per ridiculum aut severe
    im Scherz oder im Ernst
  24325. autem
    aber
  24326. autem
    andererseits
  24327. autem
    dagegen
  24328. autem
    ferner
  24329. autem
    hingegen
  24330. autem
    hinwiederum
  24331. autem
    im Gegenteil
  24332. autem
    nämlich
  24333. autem
    weiter
  24334. autem
    wiederum
  24335. autem etiam
    aber auch
  24336. autem etiam
    dagegen auch
  24337. autenta, autentae m
    = authenta, authentae m - Herrscher
  24338. authemerum, authemeri n
    am selben Tag gemachte Salbe
  24339. authemerum, authemeri n
    frischgemachte Salbe
  24340. authenta, authentae m
    Herrscher
  24341. authenta, authentae m
    Oberhaupt
  24342. authentica, authenticorum n
    kaiserliche Satzungen
  24343. authenticitas, authenticitatis f
    Authentizität
  24344. authentico 1
    bekräftige
  24345. authentico 1
    bestärke
  24346. authentico 1
    verbürge
  24347. authenticum, authentici n
    Original
  24348. authenticum, authentici n
    Urschrift
  24349. authenticus, authentica, authenticum
    authentisch
  24350. authenticus, authentica, authenticum
    eigenhändig
  24351. authenticus, authentica, authenticum
    original
  24352. authenticus, authentica, authenticum
    urschriftlich
  24353. authenticus, authentica, authenticum
    verbürgt
  24354. authenticus, authentica, authenticum
    zuverlässig
  24355. authepsa, authepsae f
    Selbstkocher
  24356. author, authoris c
    = auctor, auctōris c - Urheber
  24357. authoritas, authoritatis f
    = auctōritās, auctōritātis f - Ansehen
  24358. autobirota, autobirotae f
    Motorrad
  24359. autobirotam pignus capio
    nehme ein Motorrad als Pfand
  24360. autobirotarius, autobirotarii m
    Motorradfahrer
  24361. autocarrum articulatum
    Sattelschlepper
  24362. autocarrum purgamentarium
    Müllauto
  24363. autocarrum, autocarri n
    Lastauto (LKW)
  24364. autocarrum, autocarri n
    Lastkratwagen (LKW)
  24365. autochir, autochiri m
    Selbstmörder
  24366. autochiria, autochiriae f
    Selbstmord
  24367. autochiria, autochiriae f
    Selbsttötung
  24368. autochiria, autochiriae f
    Suizid
  24369. autochthon, autochthonis m
    Eingeborener
  24370. autochthon, autochthonis m
    Ureinwohner
  24371. autocineticus, autocinetica, autocineticum
    dem Auto dienlich
  24372. autocineticus, autocinetica, autocineticum
    zum Auto gehörig
  24373. autocinetorum consaeptum
    umzäunter Parkplatz
  24374. autocinetorum receptaculum
    Garage
  24375. autocinetorum receptaculum
    Parkhaus
  24376. autocinetum ad habitandum aptum
    Auto mit Wohnkomfort
  24377. autocinetum ad habitandum aptum
    Wohnmobil
  24378. autocinetum ad habitandum aptum
    Wohnwagen
  24379. autocinetum colloco
    parke mein Auto
  24380. autocinetum conducticium
    Mietauto
  24381. autocinetum conducticium
    Taxi
  24382. autocinetum emptivum
    Mietauto
  24383. autocinetum laophorum
    Omnibus
  24384. autocinetum onerarium
    Lastauto (LKW)
  24385. autocinetum onerarium
    Lastkraftwagen (LKW)
  24386. autocinetum onerarium
    Lastwagen (LKW)
  24387. autocinetum siponarium
    Feuerwehrauto
  24388. autocinetum statuo
    parke (tr.)
  24389. autocinetum, autocineti n
    Auto
  24390. autocinetum, autocineti n
    Automobil
  24391. autocinetum, autocineti n
    Fahrzeug
  24392. autocinetum, autocineti n
    Kraftahrzeug
  24393. autocinetum, autocineti n
    Kraftwagen
  24394. autocrator, autocratoris m
    Gewaltherrscher
  24395. autocrator, autocratoris m
    Selbstherrscher
  24396. autogenitor, autogenitoris m
    Sichselbsterschaffer
  24397. autographum, autographi n
    Handschrift
  24398. autographus, autographa, autographum
    eigenhändig
  24399. autographus, autographa, autographum
    mit eigener Hand geschrieben
  24400. automataria, automatariorum n
    Automatwerke
  24401. automatarium, automatarii n
    Robotermaschine
  24402. automatarium, automatarii n
    sich selbst bewegende Maschine
  24403. automatarius, automataria, automatarium
    automatisch
  24404. automatarius, automataria, automatarium
    zu einem Automaten gehörig
  24405. automatarius, automatarii m
    Automatenhersteller
  24406. automaticus, automatica, automaticum
    automatisch
  24407. automaton, automati n
    = automatum, automatī n - Automat
  24408. automaton, automati n
    Auto
  24409. automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum
    von selbst sich bewegend
  24410. automatos, automaton
    = automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
  24411. automatum onerarium
    Laster (LKW)
  24412. automatum onerarium
    Lastkraftwagen (LKW)
  24413. automatum onerarium
    Lastwagen (LKW)
  24414. automatum onerarium subvectioni internationali aptum
    Fernlaster (LKW)
  24415. automatum pecuniarium
    Geldautomat
  24416. automatum, automati n
    Automat
  24417. automatum, automati n
    Robotermaschine
  24418. automatum, automati n
    sich selbst bewegende Maschine
  24419. automatus, automata, automatum
    aus eigenem Antriebe handelnd
  24420. automatus, automata, automatum
    freiwillig
  24421. autonomos, autonomon
    autonom
  24422. autonomos, autonomon
    dem eigenen Willen folgend
  24423. autonomos, autonomon
    nach eigenen Gesetzen lebend
  24424. autonomos, autonomon
    politisch frei
  24425. autonomos, autonomon
    politisch selbständig
  24426. autonomos, autonomon
    unabhängig
  24427. autopractor, autopractoris m
    selbständig im Handeln
  24428. autopyros pānis
    grobes Weizenbrot mit den Kleien
  24429. autopyrus pānis
    = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
  24430. autor, autoris c
    = auctor, auctōris c - Urheber
  24431. autoraeda conducticia
    Taxi
  24432. autoraeda longa
    Omnibus
  24433. autoraeda longa parieti cuniculi impacta est
    der Omnibus ist gegen die Mauer des Tunnels geprallt
  24434. autoraeda oneraria
    Lastauto (LKW)
  24435. autoraeda oneraria
    Lastwagen (LKW)
  24436. autoraeda spiras bonas habet
    das Auto federt gut
  24437. autoraeda, autoraedae f
    Auto
  24438. autoraeda, autoraedae f
    Kraftfahrzeug
  24439. autoraeda, autoraedae f
    Kraftwagen
  24440. autoraedaria industria
    Autoindustrie
  24441. autoraedarius, autoraedaria, autoraedarium
    zum Auto gehörig
  24442. autoraedarius, autoraedarii m
    Autofahrer
  24443. autoraedarius, autoraedarii m
    Rennfahrer
  24444. autoritas, autoritatis f
    = auctōritās, auctōritātis f - Ansehen
  24445. autostrata bilatera
    Autobahn
  24446. autostrata, autostratae f
    Autostraße
  24447. autumator, autumatoris m
    der Nennende
  24448. autumnali tempore
    zur Herbstzeit
  24449. autumnalis, autumnale
    Herbst-
  24450. autumnalis, autumnale
    herbstlich
  24451. autumnalis, autumnale
    im Herbst reifend
  24452. autumnasco 3
    neige mich dem Herbst zu
  24453. autumnescit
    der Herbst naht
  24454. autumnesco 3
    neige mich dem Herbst zu
  24455. autumni tempore
    zur Winterszeit
  24456. autumninus, autumnina, autumninum
    den Herbst betreffend
  24457. autumninus, autumnina, autumninum
    Herbst-
  24458. autumninus, autumnina, autumninum
    herbstlich
  24459. autumnitas, autumnitatis f
    Ertrag des Herbstes
  24460. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstfrüchte
  24461. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstlichkeit
  24462. autumnitas, autumnitatis f
    Herbstzeit
  24463. autumno
    im Herbst
  24464. autumno 1
    bin herbstlich
  24465. autumno 1
    bringe den Herbst
  24466. autumno 1
    bringe herbstliches Wetter
  24467. autumno adulto
    im Spätherbst
  24468. autumno vergente
    im Spätherbst
  24469. autumnum, autumni n
    Herbst
  24470. autumnum, autumni n
    Herbstzeit
  24471. autumnus pampineus
    weinlaubreicher Herbst
  24472. autumnus, autumna, autumnum (auctumnus)
    Herbst-
  24473. autumnus, autumna, autumnum (auctumnus)
    herbstlich
  24474. autumnus, autumni m
    Herbst
  24475. autumo 1
    behaupte
  24476. autumo 1
    glaube
  24477. autumo 1
    meine
  24478. autumo 1
    nenne
  24479. autumo 1
    sage
  24480. autumo 1
    spreche aus
  24481. autumpnus, autumpni m
    = autumnus, autumnī m - Herbst
  24482. auxesis, auxesis f
    Vermehrung
  24483. auxesis, auxesis f
    Zuwachs
  24484. auxilia arcesso
    ziehe Hilfstruppen heran
  24485. auxilia infirma
    schwache Streitkräfte
  24486. auxilia levis armaturae
    leichtbewaffnete Hilfsvölker
  24487. auxilia regem oro
    bitte den König um Hilfe
  24488. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsgüter
  24489. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsmittel
  24490. auxilia, auxiliorum n
    Hilfsquellen
  24491. auxilia, auxiliorum n
    Hilfstruppen
  24492. auxilia, auxiliorum n
    Militärmacht
  24493. auxilia, auxiliorum n
    Ressourcen
  24494. auxilia, auxiliorum n
    Truppen
  24495. auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum
    helfend
  24496. auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum
    hilfreich
  24497. auxiliares, auxiliarium m
    Hilfsmannschaft
  24498. auxiliares, auxiliarium m
    Hilfstruppen
  24499. auxiliares, auxiliarium m
    Rettungskräfte
  24500. auxiliares, auxiliarium m
    Rettungsmannschaft
  24501. auxiliaria stipendia
    Sold der Hilfstruppen
  24502. auxiliaria stipendia mereor
    diene in den Hilfstruppen
  24503. auxiliarii milites
    Hilfstruppen
  24504. auxiliaris, auxiliare
    helfend
  24505. auxiliaris, auxiliare
    hilfreich
  24506. auxiliaris, auxiliare
    zur Hilfeleistung dienlich
  24507. auxiliaris, auxiliaris m
    Soldat der Hilfstruppen
  24508. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    helfend
  24509. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfe bringend
  24510. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfe leistend
  24511. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    Hilfs-
  24512. auxiliarius, auxiliaria, auxiliarium
    zur Hilfeleistung dienlich
  24513. auxiliatio, auxiliationis, f
    Beistand
  24514. auxiliatio, auxiliationis, f
    Hilfe
  24515. auxiliatio, auxiliationis, f
    Hilfeleistung
  24516. auxiliatio, auxiliationis, f
    Unterstützung
  24517. auxiliator, auxiliatoris m
    Beistand
  24518. auxiliator, auxiliatoris m
    Helfer
  24519. auxiliator, auxiliatoris m
    Retter
  24520. auxiliatrīx, auxiliatricis f
    helfend
  24521. auxiliatrīx, auxiliatricis f
    Helferin
  24522. auxiliatus, auxiliatus m
    Hilfeleistung
  24523. auxilii inops
    hilflos
  24524. auxilio 1
    helfe
  24525. auxilio 1
    unterstütze
  24526. auxilio accio aliquem
    lasse jdn. zu Hilfe kommen
  24527. auxilio alicui succurro
    eile jdm. zu Hilfe
  24528. auxilio alicui sum
    helfe jdm-
  24529. auxilio aliquem arcesso
    rufe jdn. zu Hilfe
  24530. auxilio aliquem levo
    leiste jdm. Hilfe
  24531. auxilio aliquem mitto
    schicke jdn. zu Hilfe
  24532. auxilio mihi opus est
    benötige Hilfe
  24533. auxilio noctis
    im Schutz der Nacht
  24534. auxilio parco
    mache von dem Hilfsangebot keinen Gebrauch
  24535. auxilio tempestatis
    unter dem Schutz des Unwetters
  24536. auxilio tempestatis
    vom stürmischen Wetter begünstigt
  24537. auxilio venio
    komme zu Hilfe
  24538. auxilio venio alicui
    komme jdm. zu Hilfe
  24539. auxilior 1
    heile
  24540. auxilior 1
    helfe
  24541. auxilior 1
    komme zu Hilfe
  24542. auxilior 1
    leiste Hilfe
  24543. auxilium ab aliquo imploro
    bitte jdn. flehentlich um Hilfe
  24544. auxilium ab amico peto
    bitte meinen Freund um Hilfe
  24545. auxilium adhibeo
    wende ein Heilmittel an
  24546. auxilium alicui affero
    bringe jdm. Hilfe
  24547. auxilium alicui apparo
    verschaffe jdm. Hilfe
  24548. auxilium alicui subministro
    lasse jdm. Hilfe angedeihen
  24549. auxilium fero alicui
    leiste jdm. Hilfe
  24550. auxilium humanitarium
    humanitäre Hilfe
  24551. auxilium mihi adiungo
    verschaffe mir Hilfe
  24552. auxilium mihi depostulo
    verlange nachdrücklich Hilfe
  24553. auxilium pecuniarium
    Finanzhilfe
  24554. auxilium praesens
    augenblickliche Hilfe
  24555. auxilium praesto
    leiste Hilfe
  24556. auxilium telephonice petitum
    Notruf
  24557. auxilium tempto
    spähe aus nach Hilfe
  24558. auxilium tempto
    versuche, ob Hilfe vorhanden ist
  24559. auxilium, auxilii n
    Abhilfe
  24560. auxilium, auxilii n
    Beistand
  24561. auxilium, auxilii n
    Hilfe
  24562. auxilium, auxilii n
    Hilfeleistung
  24563. auxilium, auxilii n
    Hilfsmittel
  24564. auxilium, auxilii n
    Mithilfe
  24565. auxilium, auxilii n
    Mittel
  24566. auxilium, auxilii n
    Mitwirkung
  24567. auxilium, auxilii n
    Rettung
  24568. auxilium, auxilii n
    Unterstützung
  24569. auxilla, auxillae f
    kleiner Flügel
  24570. auxilla, auxillae f
    kleiner Topf
  24571. ava, avae f
    splat. = avia, aviae f - Großmutter
  24572. avare
    aus Habsucht
  24573. avare
    geizig
  24574. avare
    gewinnsüchtig
  24575. avare
    habsüchtig
  24576. avari nobis odio sunt
    Geizhälse werden von uns gehasst
  24577. avaritas, avaritatis f
    = avāritia, avāritiae f - Habgier
  24578. avariter
    gierig
  24579. avariter
    habgierig
  24580. avariter
    habsüchtig
  24581. avaritia ac sordes
    gemeine Habsucht
  24582. avaritia gloriae
    Ruhmsucht
  24583. avaritia insatiabilis
    unersättliche Habgier
  24584. avaritia omnia vitia habet
    Geiz ist die Wurzel aller Laster
  24585. avaritia parsimoniae nomine lenitur
    Habgier wird mit der Bezeichnung Sparsamkeit beschönigt
  24586. avaritia, avaritiae f
    Geiz
  24587. avaritia, avaritiae f
    Geldgier
  24588. avaritia, avaritiae f
    Gier
  24589. avaritia, avaritiae f
    Habgier
  24590. avaritia, avaritiae f
    Habsucht
  24591. avaritia, avaritiae f
    unmäßige Begierde
  24592. avaritiam castro
    schränke die Gier ein
  24593. avarities, avaritiei f
    = avāritia, avāritiae f - Habgier
  24594. avarus, avara, avarum
    alles verschlingend
  24595. avarus, avara, avarum
    geizend nach
  24596. avarus, avara, avarum
    geizig
  24597. avarus, avara, avarum
    geldgierig
  24598. avarus, avara, avarum
    gierig
  24599. avarus, avara, avarum
    habgierig
  24600. avarus, avara, avarum
    habsüchtig
  24601. avarus, avara, avarum
    unersättlich
  24602. avarus, avari m
    Geizhals
  24603. avarus, avari m
    Geizkragen
  24604. ave!
    gesegnet seist du!
  24605. ave!
    Heil dir!
  24606. ave!
    lebe wohl!
  24607. ave!
    sei gegrüßt!
  24608. aveho 3
    bringe fort
  24609. aveho 3
    bringe weg
  24610. aveho 3
    fahre fort (tr.)
  24611. aveho 3
    fahre weg (tr.)
  24612. aveho 3
    führe fort
  24613. aveho 3
    führe weg
  24614. aveho 3
    schaffe fort
  24615. aveho 3
    schaffe weg
  24616. avehor 3
    entferne mich
  24617. avehor 3
    fahre ab (intr.)
  24618. avehor 3
    fahre weg (intr.)
  24619. avehor 3
    reite los
  24620. avehor 3
    reite weg
  24621. avelli non possunt
    sie können sich nicht trennen
  24622. avello 3
    bringe um (etw.)
  24623. avello 3
    entferne gewaltsam
  24624. avello 3
    entreiße (jdm. etw.)
  24625. avello 3
    entwende
  24626. avello 3
    reiße ab
  24627. avello 3
    reiße aus
  24628. avello 3
    reiße los
  24629. avello 3
    reiße weg
  24630. avello 3
    schalte aus
  24631. avello 3
    sprenge ab
  24632. avello 3
    trenne gewaltsam
  24633. avello de matris complexu
    entreiße den Armen der Mutter
  24634. avena fatua
    Flughafer
  24635. avena, avenae
    Halm (des Hafers)
  24636. avena, avenae
    halmähnlicher Stängel
  24637. avena, avenae
    Rohr
  24638. avena, avenae f
    Hafer
  24639. avena, avenae f
    Hirtenflöte (Syrinx)
  24640. avena, avenae f
    Hirtenpfeife (Syrinx)
  24641. avena, avenae f
    Pfeife
  24642. avena, avenae f [2]
    vulg. = habēna, habēnae - Riemen, Zügel
  24643. avenaceus, avenacea, avenaceum
    aus Hafer
  24644. avenarius, avenaria, avenarium
    Hafer-
  24645. avenarius, avenaria, avenarium
    zum Hafer gehörig
  24646. aveno
    füttere
  24647. aveno
    füttere mit Hafer
  24648. avens, aventis
    begierig
  24649. avens, aventis
    gern
  24650. aventer
    begierig
  24651. aventer
    gern
  24652. aveo 2 (haveo 2)
    begehre
  24653. aveo 2 (haveo 2)
    bin begierig
  24654. aveo 2 (haveo 2)
    erfreue mich
  24655. aveo 2 (haveo 2)
    trage heftiges Verlangen
  24656. aveo 2 (haveo 2)
    verlange
  24657. aveo 2 [2]
    befinde mich wohl
  24658. aveo 2 [2]
    bin gesegnet
  24659. aveo 2 [2]
    bin gesund
  24660. aveo audire
    verlange zu hören
  24661. averro 3
    fege weg
  24662. averro 3
    raffe weg
  24663. averro 3
    schaffe mit dem Besen weg
  24664. averrunco 1
    entferne etwas Böses
  24665. averrunco 1
    verbiete
  24666. averrunco 1
    wehre ab
  24667. averrunco 1
    wende Böses ab
  24668. averruncus, averrunci m
    Abwehrer
  24669. aversa Asiae
    Hinterasien
  24670. aversa domus pars
    der hintere Teil des Hauses
  24671. aversa Indiae
    Hinterindien
  24672. aversa montis
    Rückseite des Berges
  24673. aversa pars capitis
    Hinterkopf
  24674. aversa urbis
    abgelegenere Teile der Stadt
  24675. aversa, aversae f
    entgegengesetzte Richtung
  24676. aversa, aversae f
    entgegengesetzte Seite
  24677. aversa, aversorum n
    abgelegenere Teile
  24678. aversa, aversorum n
    entgegengesetzte Seite
  24679. aversa, aversorum n
    Rückseite
  24680. aversabilis, aversabile
    abscheulich
  24681. aversati sunt proelium facere
    sie wiesen es zurück, eine Schlacht zu liefern
  24682. aversatio, aversationis f
    Abneigung
  24683. aversatio, aversationis f
    Abscheu
  24684. aversatio, aversationis f
    Verabscheuung
  24685. aversatio, aversationis f
    Widerstreben
  24686. aversatrix, aversatricis f
    Verabscheuerin
  24687. aversi tenuere facem
    mit abgewandtem Gesicht hielten sie die Fackel
  24688. aversim
    abgewandt
  24689. aversio, aversionis f
    Abfall
  24690. aversio, aversionis f
    Ablenkung
  24691. aversio, aversionis f
    Abscheu
  24692. aversio, aversionis f
    Abwenden
  24693. aversio, aversionis f
    Ekel
  24694. aversio, aversionis f
    Sich-Abwenden
  24695. aversio, aversionis f
    Ungehorsam
  24696. aversio, aversionis f
    Widerwille
  24697. aversione
    = per āversiōnem - abschließend
  24698. aversione
    = per āversiōnem - in Bausch und Bogen
  24699. aversissimo animo sum ab aliquo
    bin jdm. höchst abgeneigt
  24700. averso animo sum ab aliquo
    bin jdm. abgeneigt
  24701. aversor 1 (avorsor 1)
    erkenne nicht an
  24702. aversor 1 (avorsor 1)
    kehre mich zur Seite
  24703. aversor 1 (avorsor 1)
    verabscheue
  24704. aversor 1 (avorsor 1)
    verschmähe
  24705. aversor 1 (avorsor 1)
    weise von mir
  24706. aversor 1 (avorsor 1)
    weise zurück
  24707. aversor 1 (avorsor 1)
    wende mich ab
  24708. aversor 1 (avorsor 1)
    wende mich weg
  24709. aversor pecuniae publicae
    Unterschlager öffentlichen Geldes
  24710. aversor, aversoris m
    Entwender
  24711. aversor, aversoris m
    Hinterzieher
  24712. aversor, aversoris m
    Unterschlager
  24713. aversos hostes aggredior
    greife den Feind im Rücken an
  24714. aversos sterno
    strecke die Fliehenden nieder
  24715. aversum aliquem transfigo
    durchbohre jdn. von hinten
  24716. aversum corpus alicui ostendo
    drehe jdm. den Rücken zu
  24717. aversum corpus alicui ostendo
    zeige jdm. den Rücken
  24718. aversum, aversi n
    entgegengesetzte Richtung
  24719. aversum, aversi n
    entgegengesetzte Seite
  24720. aversum, aversi n
    hintere Seite
  24721. aversum, aversi n
    Rückseite
  24722. aversus a Musis
    den Musen abgeneigt
  24723. aversus a proposito
    von seinem Vorhaben abgelenkt
  24724. aversus sum ab aliqua re
    bin etw. abgeneigt
  24725. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgekehrt
  24726. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgeneigt
  24727. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgeneigt (ungünstig)
  24728. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgewandt
  24729. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    abgewendet
  24730. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    feindlich
  24731. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    feindselig
  24732. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    hinten
  24733. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    hinter
  24734. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    im Rücken
  24735. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    rückwärts gekehrt
  24736. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    unfreundlich
  24737. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    ungünstig
  24738. aversus, aversa, aversum (avorsus)
    von hinten
  24739. averta, avertae f
    größerer Rucksack
  24740. avertarius, avertarii m
    Packpferd
  24741. avertat Deus!
    das verhüte Gott!
  24742. avertat Deus!
    o weh!
  24743. averto 3 (avorto 3)
    bringe zum Weichen
  24744. averto 3 (avorto 3)
    drehe weg
  24745. averto 3 (avorto 3)
    entferne
  24746. averto 3 (avorto 3)
    entfremde
  24747. averto 3 (avorto 3)
    entwende
  24748. averto 3 (avorto 3)
    halte fern
  24749. averto 3 (avorto 3)
    jage fort
  24750. averto 3 (avorto 3)
    kehre ab
  24751. averto 3 (avorto 3)
    leite ab
  24752. averto 3 (avorto 3)
    lenke ab
  24753. averto 3 (avorto 3)
    mache abgeneigt
  24754. averto 3 (avorto 3)
    mache abwendig
  24755. averto 3 (avorto 3)
    schlage zurück
  24756. averto 3 (avorto 3)
    stoße weg
  24757. averto 3 (avorto 3)
    treibe fort
  24758. averto 3 (avorto 3)
    treibe weg
  24759. averto 3 (avorto 3)
    treibe zurück
  24760. averto 3 (avorto 3)
    unterschlage
  24761. averto 3 (avorto 3)
    verärgere
  24762. averto 3 (avorto 3)
    vertreibe
  24763. averto 3 (avorto 3)
    wehre ab
  24764. averto 3 (avorto 3)
    wende ab
  24765. averto 3 (avorto 3)
    wende weg
  24766. averto 3 (avorto 3)
    ziehe ab
  24767. avertor 3 (avortor 3)
    verschmähe
  24768. avertor 3 (avortor 3)
    wende mich ab
  24769. aves abdicunt aliquid
    die Vögel genehmigen etw. nicht
  24770. aves abdicunt aliquid
    die Vögel raten von etw. ab
  24771. aves addicunt alicui
    die Vögel stimmen jdm. zu
  24772. aves admissivae
    zustimmende Vögel
  24773. aves admittunt
    die Vögel erlauben es
  24774. aves canorae
    Singvögel
  24775. aves cantrices
    Singvögel
  24776. aves draco abscondidit
    der Drachen verschlang die Vögel
  24777. aves per maria terrasque commeant
    die Vögel fliegen über Länder und Meere
  24778. aves remores
    Vögel, die ein Vorhaben aufhalten
  24779. aves trimestres
    Vögel, die nur drei Monate dableiben
  24780. avia nemora
    Waldeinsamkeit
  24781. avia, aviae f
    Großmutter
  24782. avia, aviae f [2]
    Kreuzwurz
  24783. avia, aviorum n
    Abwege
  24784. avia, aviorum n
    Einöde
  24785. avia, aviorum n
    unwegsame Strecken
  24786. avia, aviorum n
    Wildnis
  24787. aviarium, aviarii n
    Aufenthalt der Vögel
  24788. aviarium, aviarii n
    Hühnerstopferei
  24789. aviarium, aviarii n
    Vogelhaus
  24790. aviarium, aviarii n
    Vogelhecke
  24791. aviarium, aviarii n
    Vogelstätte
  24792. aviarium, aviarii n
    Vogelweide
  24793. aviarius, aviaria, aviarium
    Vogel-
  24794. aviarius, aviaria, aviarium
    zu den Vögeln gehörig
  24795. aviarius, aviarii m
    Hühnerhändler
  24796. aviarius, aviarii m
    Hühnerstopfer
  24797. aviarius, aviarii m
    Vogelwärter
  24798. aviatici, aviaticorum m
    Enkel
  24799. aviaticus, aviatica, aviaticum
    der Großmutter
  24800. aviaticus, aviatica, aviaticum
    großmütterlich
  24801. avibus circumsonus
    von Vögeln umtönt
  24802. avibus insidias molior
    stelle den Vögeln nach
  24803. avibus sinistris
    zur unglücklichen Stunde
  24804. avicella, avicellae f
    Vögelchen
  24805. avicula, aviculae f
    Täubchen
  24806. avicula, aviculae f
    Vögelchen
  24807. avicularius, avicularii m
    = aviārius, aviāriī m - Vogelwärter
  24808. avide
    begierig
  24809. avide
    mit Begierde
  24810. avide
    mit großem Interesse
  24811. avide
    sehnlich
  24812. avide
    sehnschtig
  24813. avideo 2
    bin heißhungerig
  24814. avideo 2
    trage heißes Verlangen
  24815. avideo 2
    wage
  24816. avidi convivae
    gefräßige Gäste
  24817. avidi leones
    reißende Löwen
  24818. aviditas cibi
    Gefräßigkeit
  24819. aviditas cibi
    Verfressenheit
  24820. aviditas imperandi
    Herrschsucht
  24821. aviditas potionis et cibi
    Trink- und Esslust
  24822. aviditas, aviditatis f
    Appetit
  24823. aviditas, aviditatis f
    Begierde
  24824. aviditas, aviditatis f
    Esslust
  24825. aviditas, aviditatis f
    Geiz
  24826. aviditas, aviditatis f
    Geldgier
  24827. aviditas, aviditatis f
    Gier
  24828. aviditas, aviditatis f
    gieriges Verlangen
  24829. aviditas, aviditatis f
    Habsucht
  24830. aviditas, aviditatis f
    Hast
  24831. aviditas, aviditatis f
    Lust
  24832. aviditas, aviditatis f
    Lüsternheit
  24833. aviditas, aviditatis f
    Sucht
  24834. aviditas, aviditatis f
    Verlangen
  24835. aviditatem excito
    rege den Appetit an
  24836. aviditates, aviditatum f
    Begierden
  24837. aviditates, aviditatum f
    Brunst
  24838. aviditates, aviditatum f
    Gelüste
  24839. aviditer
    begierig
  24840. avidos cursus extendo
    eile im gestreckten Lauf
  24841. avidus ad pugnam
    kampfbegierig
  24842. avidus cursus
    hastiger Lauf
  24843. avidus cursus
    wilder Lauf
  24844. avidus, avida, avidum
    begehrend
  24845. avidus, avida, avidum
    begehrlich
  24846. avidus, avida, avidum
    begierig
  24847. avidus, avida, avidum
    erpicht
  24848. avidus, avida, avidum
    erwartungsvoll
  24849. avidus, avida, avidum
    gefräßig
  24850. avidus, avida, avidum
    geizend
  24851. avidus, avida, avidum
    geldgierig
  24852. avidus, avida, avidum
    gierig
  24853. avidus, avida, avidum
    habsüchtig
  24854. avidus, avida, avidum
    leidenschaftlich
  24855. avidus, avida, avidum
    lüstern
  24856. avidus, avida, avidum
    rachsüchtig
  24857. avidus, avida, avidum
    unersättlich
  24858. avidus, avida, avidum
    unmäßig
  24859. avidus, avida, avidum
    verlangend
  24860. avidus, avida, avidum
    versessen
  24861. avidus, avida, avidum
    weit und breit um sich greifend
  24862. avidus, avida, avidum
    weithin reichend
  24863. avidus, avida, avidum
    wild
  24864. avii saltus montesque
    abgelegene Wälder und Berge
  24865. avipes, avipedis
    schnellfüßig
  24866. avipes, avipedis
    vogelfüßig
  24867. avis advena
    Zugvogel
  24868. avis aestiva
    Sommervogel
  24869. avis aestiva
    Zugvogel
  24870. avis aquatilis
    Wasservogel
  24871. avis candida
    Storch
  24872. avis clamatoria
    Vogel mit schlechtem Vorzeichen
  24873. avis galerita
    Haubenlerche
  24874. avis peregrina
    Zugvogel
  24875. avis rapax
    Raubvogel
  24876. avis rapto vivens
    Raubvogel
  24877. avis sanqualis
    Beinbrecher
  24878. avis sinistra
    glückverheißender Vogel
  24879. avis terrestris
    Wachtel
  24880. avis volucris
    Zugvogel
  24881. avis, avis f
    Geflügel
  24882. avis, avis f
    Vogel
  24883. avis, avis f
    Vogelzeichen
  24884. avis, avis f
    Vorbedeutung
  24885. avis, avis f
    Vorzeichen
  24886. avis, avis f
    Weissagevogel
  24887. avite
    aus alten Zeiten
  24888. avitium, avitii n
    die Vögel
  24889. avitium, avitii n
    Vogelgeschlecht
  24890. avitus, avita, avitum
    angestammt
  24891. avitus, avita, avitum
    Erb-
  24892. avitus, avita, avitum
    ererbt
  24893. avitus, avita, avitum
    großmütterlich
  24894. avitus, avita, avitum
    großväterlich
  24895. avitus, avita, avitum
    Stamm-
  24896. avitus, avita, avitum
    uralt
  24897. avium vernulitas
    freche Geschwätzigkeit der Vögel
  24898. avium, avii n
    abgelegene Gegend
  24899. avium, avii n
    Abweg
  24900. avium, avii n
    Einöde
  24901. avius a vera longe ratione vagaris
    du denkst irrig und abwegig
  24902. avius, avia, avium
    abgelegen
  24903. avius, avia, avium
    auf Abwegen
  24904. avius, avia, avium
    einsam
  24905. avius, avia, avium
    unbetreten
  24906. avius, avia, avium
    von der Straße abgehend
  24907. avius, avia, avium
    wenig betreten
  24908. avocamentum, avocamenti n
    Erholung
  24909. avocamentum, avocamenti n
    Erholungsmittel
  24910. avocamentum, avocamenti n
    Zerstreuungsmittel
  24911. avocatio a cogitanda molestia
    Ablenkung von dem Gedanken an den Ärger
  24912. avocatio, avocationis f
    Abhaltung
  24913. avocatio, avocationis f
    Ablenken
  24914. avocatio, avocationis f
    Abziehen
  24915. avocatio, avocationis f
    Zerstreuung
  24916. avocatio, avocationis f
    Zurückhaltung
  24917. avocator, avocatoris m
    Abrufer
  24918. avocatrix, avocatricis f
    Abruferin
  24919. avoco 1
    berufe ab
  24920. avoco 1
    beschwichtige
  24921. avoco 1
    bringe ab
  24922. avoco 1
    entfremde
  24923. avoco 1
    erheitere
  24924. avoco 1
    halte ab
  24925. avoco 1
    halte fern
  24926. avoco 1
    leite ab
  24927. avoco 1
    lenke ab
  24928. avoco 1
    rufe ab
  24929. avoco 1
    rufe weg
  24930. avoco 1
    störe
  24931. avoco 1
    unterhalte
  24932. avoco 1
    zerstreue
  24933. avoco 1
    ziehe ab
  24934. avoco ad Antiochum multitudinis animos
    ziehe die Mehrheit auf die Seite des Antiochus herüber
  24935. avolatio, avolationis f
    Abfliegen
  24936. avolatio, avolationis f
    Abflug
  24937. avolatio, avolationis f
    Start
  24938. avolatio, avolationis f
    Wegfliegen
  24939. avolo 1
    eile dahin
  24940. avolo 1
    eile davon
  24941. avolo 1
    enteile
  24942. avolo 1
    entfliehe
  24943. avolo 1
    fliege davon
  24944. avolo 1
    fliege fort
  24945. avolo 1
    fliege weg
  24946. avolo 1
    starte
  24947. avolsio, avolsionis f
    = āvulsiō, āvulsiōnis f - Abreißen, Losreißung
  24948. avolsor, avolsoris m
    = āvulsor, āvulsōris m - Abreißer
  24949. avonculus, avonculi m
    = avunculus, avunculī m - Onkel
  24950. avonomicus, avonomica, avonomicum
    nach dem Namen des Großvaters gebildet
  24951. avorro 3
    = āverrere, āverro, āverrī - fege weg
  24952. avorsor 1
    = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
  24953. avorsor 1
    = āversārī, āversor, āversātus sum
  24954. avorsus, avorsa, avorsum
    āversus, āversa, āversum - abgewandt
  24955. avorto 3
    = āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
  24956. avorum memoria
    zur Zeit der Großeltern
  24957. avos, avi m
    arch. = avus, avī m - Großvater
  24958. avulsio, avulsionis f
    abgerissene Zweige
  24959. avulsio, avulsionis f
    Abreißen
  24960. avulsio, avulsionis f
    Losreißung
  24961. avulsor, avulsoris m
    Abreißer
  24962. avulsus a meis
    aus dem Kreis der Meinigen gerissen
  24963. avunculus magnus (maior)
    Großonkel (Bruder der Großmutter)
  24964. avunculus, avunculi m
    Mutterbruder
  24965. avunculus, avunculi m
    Oheim
  24966. avunculus, avunculi m
    Onkel
  24967. avus maternus
    Großvater mütterlicherseits
  24968. avus paternus
    Großvater väterlicherseits
  24969. avus, avi m
    Ahnherr
  24970. avus, avi m
    Großvater
  24971. avus, avi m
    Urgroßvater
  24972. avus, avi m
    Vorfahre
  24973. axamenta, axamentoum n
    religöse Gesänge
  24974. axearius, axearii m
    Wagner
  24975. axedo, axedinis f
    = axis, axis m - runder Holzdeckel
  24976. axenus, axena, axenum
    ungastlich
  24977. axes amurca ungo
    öle die Radachsen
  24978. axes rotarum
    Achsen der Räder
  24979. axicia, axiciae f
    Schere
  24980. axiculus, axiculi m
    kleine Achse
  24981. axiculus, axiculi m
    kleine Welle
  24982. axiculus, axiculi m
    Rolle
  24983. axiculus, axiculi m [2]
    Brettchen
  24984. axiculus, axiculi m [2]
    kleine Bohle
  24985. axiculus, axiculi m [2]
    kleine Stange
  24986. axiculus, axiculi m [2]
    Latte
  24987. axiculus, axiculi m [2]
    Pflock
  24988. axiculus, axiculi m [2]
    Pfosten
  24989. axilla, axillae f
    Achsel
  24990. axilla, axillae f
    Achselhöhle
  24991. axilla, axillae f
    Flügel
  24992. axinomantia, axinomantiae f
    Axtorakel
  24993. axinomantia, axinomantiae f
    Weissagen mit Hilfe von Äxten
  24994. axinus, axina, axinum
    = axenus, axena, axennum - ungastlich
  24995. axio, axionis m
    Ohreule
  24996. axioma, axiomatis n
    Grundsatz
  24997. axioma, axiomatis n
    Grundwahrheit
  24998. axis aesculinus
    Eichenbrett
  24999. axis boreus
    Norden
  25000. axis caeli
    Himmelspol
  25001. axis hesperius
    Westen
  25002. axis ignifer
    Sonnenwagen
  25003. axis querceus
    Eichenbrett
  25004. axis quernus
    Eichenbrett
  25005. axis, axis f
    Axishirsch
  25006. axis, axis m
    Achse
  25007. axis, axis m
    Erdachse
  25008. axis, axis m
    Himmel (Himmelsgegend)
  25009. axis, axis m
    Nordpol
  25010. axis, axis m
    Radachse
  25011. axis, axis m
    Wagen
  25012. axis, axis m
    Wagenachse
  25013. axis, axis m
    Welle
  25014. axis, axis m
    Weltkörper
  25015. axis, axis m (assis, assis m)
    Bohle
  25016. axis, axis m (assis, assis m)
    Brett
  25017. axis, axis m (assis, assis m)
    Diele
  25018. axitia, axitiae f
    = axicia, axiciae f - Schere
  25019. axitiones
    = cōnspīrātiōnēs, factiōnēs
  25020. axitiosus, axitiosa, axitiosum
    gern mit andern zusammen handelnd
  25021. axo 1
    nenne
  25022. axon, axonis m
    Achse
  25023. axon, axonis m
    Linie
  25024. axones, axonum m
    Gesetze Solons
  25025. axula, axulae f
    Brettchen
  25026. axula, axulae f
    dünnes Brett
  25027. axula, axulae f
    schwache Bohle
  25028. axungia, axungiae f
    Fett
  25029. axungia, axungiae f
    Schmiere
  25030. axungia, axungiae f
    Wagenschmiere
  25031. azaniae nuces
    überreife Piniennüsse
  25032. Azerbaigiania, Azerbaigianiae f
    Aserbaidschan
  25033. azoni di
    überall verehrte Götter
  25034. azoton, azoti n
    Stickstoff
  25035. azotum, azoti n
    Stickstoff
  25036. azymum, azymi n
    ungesäuertes Brot
  25037. azymus, azyma, azymum
    ungesäuert
fuss
© 2000 - 2024 E.Gottwein