Lateinische Wortliste - M
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    11977 Ergebnisse
  1. M
    = 1000 (Zahlzeichen)
  2. M.
    = Mārcus
  3. M'.
    = Mānius
  4. macariotes, macariotetis f
    ein Äon des Valentinus
  5. maccis, maccidis f
    Muskatenblume
  6. maccis, maccidis f
    Muskatenblüte
  7. maccus, macci m
    Dummkopf
  8. maccus, macci m
    Einfaltspinsel
  9. maccus, macci m
    Hanswurst
  10. maccus, macci m
    Narr
  11. Macdonaldensis, Macdonaldense
    zu McDonald gehörig
  12. Macedoniam accolo
    wohne in der Nähe von Makedonien
  13. macellarius, macellaria, macellarium
    zum Fleischmarkt gehörig
  14. macellarius, macellaria, macellarium
    zum Speisemarkt gehörig
  15. macellarius, macellarii m
    Fleischhändler
  16. macellarius, macellarii m
    Lebensmittelhändler
  17. macellum, macelli n
    Fleischmarkt
  18. macellum, macelli n
    Speisemarkt
  19. macellus, macella, macellum
    etwas mager
  20. macellus, macelli m
    = macellum, macellī n - Fleischmarkt
  21. maceo 2
    bin hager
  22. maceo 2
    bin mager
  23. macer, macra, macrum
    abgehärmt
  24. macer, macra, macrum
    dünn
  25. macer, macra, macrum
    hager
  26. macer, macra, macrum
    mager
  27. macera, macerae f
    = machaera, machaerae f - Schlachtmesser
  28. macera, macerae f
    = machaera, machaerae f - Schwert
  29. maceratio, macerationis f
    Einweichen
  30. maceratio, macerationis f
    Kalklöschen
  31. maceratio, macerationis f
    Mürbemachen
  32. macereola, macereolae f
    = māceriola, māceriolae f - kleine Lehmmauer
  33. maceresco 3
    werde mürbe
  34. maceresco 3
    werde weich
  35. maceria, maceriae f
    Einfriedung
  36. maceria, maceriae f
    Gartenmauer
  37. maceria, maceriae f
    Lehmmauer
  38. maceria, maceriae f
    Mauer
  39. maceriatio, maceriationis f
    Haarigwerden
  40. maceriatus, maceriata, maceriatum
    umfriedet
  41. maceriatus, maceriata, maceriatum
    ummauert
  42. maceries, maceriei f
    Einfriedung
  43. maceries, maceriei f
    Gartenmauer
  44. maceries, maceriei f
    Lehmmauer
  45. maceries, maceriei f
    Lehmwand
  46. maceries, maceriei f [2]
    Abmagerung
  47. maceries, maceriei f [2]
    Bekümmernis
  48. maceries, maceriei f [2]
    Kummer
  49. maceriola, maceriolae f
    kleine Gartenmauer
  50. maceriola, maceriolae f
    kleine Lehmmauer
  51. macero 1
    beize
  52. macero 1
    entkräfte
  53. macero 1
    gräme ab
  54. macero 1
    härme ab
  55. macero 1
    mache mürbe
  56. macero 1
    mergele ab (tr.)
  57. macero 1
    quäle
  58. macero 1
    schwäche
  59. macero 1
    weiche ein
  60. macero 1
    wässere
  61. maceror 1
    gräme mich ab
  62. maceror 1
    härme mich ab
  63. maceror 1
    quäle mich ab
  64. maceror 1
    ängstige mich ab
  65. macerus, macera, macerum
    = macer, macra, macrum - mager
  66. macesco 3
    magere ab
  67. macesco 3
    welke
  68. macesco 3
    werde mager
  69. machaera arboraria
    Machete
  70. machaera munitrix
    Machete
  71. machaera silvatica
    Machete
  72. machaera, machaerae f
    Jagdmesser
  73. machaera, machaerae f
    Schlachtmesser
  74. machaera, machaerae f
    Schwert
  75. machaerophorus, machaerophori m
    Schwertträger
  76. machaerophorus, machaerophori m
    Trabant
  77. machagistia, machagistiae f
    Mysterien der Magiker
  78. Machaon, Machaonis m
    Arzt
  79. Machaon, Machaonis m
    Machaon
  80. Machaonicus, Machaonica, Machaonicum
    machaonisch
  81. Machaonicus, Machaonica, Machaonicum
    ärztlich
  82. Machaonius, Machaonia, Machaonium
    machaonisch
  83. Machaonius, Machaonia, Machaonium
    ärztlich
  84. machera, macherae f
    = machaera, machaerae f - Schlachtmesser
  85. machina arcaria
    Registrierkasse
  86. machina cinematographica
    Kamera
  87. machina computatoria
    Computer
  88. machina computatoria
    Rechenmaschine
  89. machina computatoria
    Rechner
  90. machina coquinatoria
    Küchenmaschine
  91. machina detergendis capillis
    Fön
  92. machina detergendis capillis
    Haartrockner
  93. machina dispensatoria
    Registrierkasse
  94. machina electoria
    Wahlmaschine
  95. machina eluacra
    Spülmaschine
  96. machina falcifera
    Rasenmäher
  97. machina hydraulica
    Wasserorgel
  98. machina indagatrix
    Suchmaschine
  99. machina photographica
    Kamera
  100. machina rasoria
    Rasierapparat
  101. machina scriptoria
    Schreibmaschine
  102. machina serratoria
    Sägemaschine
  103. machina spiritalis
    Luftmaschine
  104. machina suffragatoria
    Wahlmaschine
  105. machina televisifica
    Kamera
  106. machina tonsoria
    Rasierapparat
  107. machina tractoria
    Schlepper
  108. machina tractoria
    Traktor
  109. machina tractoria
    Zugmaschine
  110. machina typographica
    Drucke
  111. machina typographica
    Druckmaschine
  112. machina vectoria
    Lokomotive
  113. machina, machinae f
    Baugerüst
  114. machina, machinae f
    Belagerungsmaschine (bes. Belagerungstürme)
  115. machina, machinae f
    Bühne
  116. machina, machinae f
    Gerüst
  117. machina, machinae f
    Kunstgriff
  118. machina, machinae f
    List
  119. machina, machinae f
    Maschine
  120. machina, machinae f
    Staffelei
  121. machina, machinae f
    Vorkehrung
  122. machina, machinae f
    Vorrichtung
  123. machinae versatiles
    Drehmaschinen
  124. machinalis industria
    Industrie
  125. machinalis, machinale
    Maschinen-
  126. machinalis, machinale
    die Maschinen betreffend
  127. machinalis, machinale
    maschinell
  128. machinamen, machinaminis n
    Kunstgriff
  129. machinamentum electrificum
    Stromgernerator
  130. machinamentum motorium
    Motor
  131. machinamentum volatile
    Fluggerät
  132. machinamentum, machinamenti n
    Gerät
  133. machinamentum, machinamenti n
    Hirngespinst
  134. machinamentum, machinamenti n
    Kunstgriff
  135. machinamentum, machinamenti n
    Maschine
  136. machinamentum, machinamenti n
    Rüstzeug
  137. machinamentum, machinamenti n
    Vorkehrung
  138. machinamentum, machinamenti n
    Werkzeug
  139. machinarius ferriviarius
    Eisenbahningenieur
  140. machinarius, machinaria, machinarium
    maschinell
  141. machinarius, machinaria, machinarium
    zur Maschine gehörig
  142. machinarius, machinarii m
    Arbeiter auf einem Gerüst
  143. machinarius, machinarii m
    Ingenieur
  144. machinatio comitatensis
    Hofintrige
  145. machinatio incendiaria
    Zündvorrichtung
  146. machinatio vafra
    List
  147. machinatio, machinationis f
    Kunstgriff
  148. machinatio, machinationis f
    List
  149. machinatio, machinationis f
    Maschine
  150. machinatio, machinationis f
    Mechanismus
  151. machinatio, machinationis f
    Trick
  152. machinatio, machinationis f
    künstliches Mittel
  153. machinatio, machinationis f
    listiges Mittel
  154. machinatio, machinationis f
    mechanische Vorrichtung
  155. machinatio, machinationis f
    mechanisches Gerät
  156. machinatio, machinationis f
    mechanisches Getriebe
  157. machinativus, machinativa, machinativum
    maschinenartig
  158. machinativus, machinativa, machinativum
    mechanisch
  159. machinator occultus
    Drahtzieher (im Hintergrund)
  160. machinator occultus
    Hintermann
  161. machinator, machinatoris m
    Anstifter
  162. machinator, machinatoris m
    Baumeister
  163. machinator, machinatoris m
    Drahtzieher
  164. machinator, machinatoris m
    Einfädler
  165. machinator, machinatoris m
    Ingenieur
  166. machinator, machinatoris m
    Maschinenbauer
  167. machinator, machinatoris m
    Maschinist
  168. machinator, machinatoris m
    Strippenzieher
  169. machinator, machinatoris m
    Urheber
  170. machinatrix, machinatricis f
    Anstifterin
  171. machinatus, machinatus m
    Kunstgriff
  172. machinatus, machinatus m
    listiges Anstiften
  173. machinor 1
    bewerkstellige
  174. machinor 1
    denke aus
  175. machinor 1
    erdenke
  176. machinor 1
    führe im Schilde
  177. machinor 1
    mache ausfindig
  178. machinor 1
    schmiede zusammen
  179. machinor 1
    sinne aus
  180. machinor 1
    stifte an
  181. machinosus, machinosa, machinosum
    kunstvoll zusammengefügt
  182. machinula cofearia
    kleine Kaffemaschine
  183. machinula, machinulae f
    Maschinchen
  184. machinula, machinulae f
    kleine Maschine
  185. machio, machionis m
    Gerüstarbeiter
  186. macia, maciae f
    Gauchheil
  187. macies, maciei f
    Dürre
  188. macies, maciei f
    Magerkeit
  189. macilentus, macilenta, macilentum
    mager
  190. macino 1
    mahle
  191. macio 1
    lasse abmagern
  192. macio 1
    mache mager
  193. macior 1
    nehme ab
  194. macir (indecl.)
    indisches Baumrindengewürz]
  195. macor, macoris m
    Magerkeit
  196. macresco 3
    magere ab
  197. macresco 3
    verfalle
  198. macresco 3
    werde mager
  199. macriculus, macricula, macriculum
    gar mager
  200. macritas, macritatis f
    Magerkeit
  201. macritudo, macritudinis f
    Magerkeit
  202. macrochera, macrocherae f
    Großhand
  203. macrochera, macrocherae f
    langärmelig
  204. macrochera, macrocherae f
    mit langen Ärmeln versehen
  205. macrocollum, macrocolli n
    Großfoliopapier
  206. macrocollum, macrocolli n
    Papier in größtem Format
  207. macrocollum, macrocolli n
    Plakat
  208. macrocollum, macrocolli n
    Royalpapier
  209. macrologia, macrologiae f
    Weitschweifigkeit im Reden
  210. macrologia, macrologiae f
    weitschweifiges Rede
  211. mactabilis, mactabile
    tödlich
  212. mactatio, mactationis f
    Schlachten
  213. mactator, mactatoris m
    Mörder
  214. mactator, mactatoris m
    Schlächter
  215. mactatus, mactatus m
    Opfern
  216. mactatus, mactatus m
    Schlachten
  217. mactatus, mactatus m
    Töten
  218. macte (macti)
    Glück auf!
  219. macte (macti)
    wohl dir! (wohl euch!)
  220. macte virtute
    Heil deiner Tugend! (Heil dir, dass du so mutig bist!)
  221. macte virtute
    bravo!
  222. macte virtute esto (estote)!
    sei(d) gepriesen wegen deiner (eurer) Tapferkeit!
  223. macte virtute esto!
    Heil dir!
  224. mactea, macteae f
    = mattea, matteae f - Leckerbissen
  225. macto 1
    beehre
  226. macto 1
    belege mit einer Strafe
  227. macto 1
    beschenke
  228. macto 1
    bestimme
  229. macto 1
    bestrafe
  230. macto 1
    ehre
  231. macto 1
    morde
  232. macto 1
    schlachte hin
  233. macto 1
    stelle zufrieden
  234. macto 1
    suche heim
  235. macto 1
    verherrliche
  236. macto 1
    versöhne
  237. macto 1
    weihe
  238. mactus, macta, mactum
    geopfert
  239. mactus, macta, mactum
    geschlagen
  240. mactus, macta, mactum
    getroffen
  241. mactus, macta, mactum
    vergrößert
  242. mactus, macta, mactum
    verherrlicht
  243. macula, maculae f
    Fleck
  244. macula, maculae f
    Flecken
  245. macula, maculae f
    Loch
  246. macula, maculae f
    Lücke
  247. macula, maculae f
    Makel
  248. macula, maculae f
    Mal
  249. macula, maculae f
    Masche
  250. macula, maculae f
    Maser
  251. macula, maculae f
    Schandfleck
  252. macula, maculae f
    Schandmal
  253. maculae maerorum
    entstellende Spuren der Trauer
  254. maculam (conceptam) deleo
    tilge einen Schandfleck
  255. maculam (conceptam) eluo
    lösche einen Schandfleck aus
  256. maculam ac rugam alicui rei figo
    hänge etwas einen Schandfleck an
  257. maculam ac rugam alicui rei figo
    schände etwas
  258. maculam ac rugam alicui rei figo
    verderbe etwas
  259. maculam de veste aufero
    entferne den Fleck aus dem Kleid
  260. maculam eluo
    versuche den Schandfleck abzuspülen
  261. maculam in veste facio
    mache mir einen Fleck auf das Kleid
  262. maculatim
    fleckweise
  263. maculatio, maculationis f
    Befleckung
  264. maculatio, maculationis f
    Fleck
  265. maculatio, maculationis f
    Fleckigmachen
  266. maculatio, maculationis f
    Geflecktmachen
  267. maculis interfusus genas
    an den Wangen mit Flecken unterlaufen
  268. maculo 1
    beflecke
  269. maculo 1
    besudele
  270. maculo 1
    bin fleckig
  271. maculo 1
    entehre
  272. maculo 1
    entweihe
  273. maculo 1
    mache bunt
  274. maculo 1
    mache fleckig
  275. maculo 1
    mache gefleckt
  276. maculosus, maculosa, maculosum
    anrüchig
  277. maculosus, maculosa, maculosum
    befleckt
  278. maculosus, maculosa, maculosum
    beschmutzt
  279. maculosus, maculosa, maculosum
    besudelt
  280. maculosus, maculosa, maculosum
    bunt
  281. maculosus, maculosa, maculosum
    gebrandmarkt
  282. maculosus, maculosa, maculosum
    gefleckt
  283. maculosus, maculosa, maculosum
    voller Flecke
  284. maculosus, maculosa, maculosum
    übel berüchtigt
  285. Madagascaria, Madagascariae f
    Madagaskar
  286. Madagascariensis, Madagascariense
    zu Madagaskar gehörig
  287. madefacio 5
    befeuchte
  288. madefacio 5
    benetze
  289. madefacio 5
    erweiche
  290. madefacio 5
    mache betrunken
  291. madefacio 5
    mache nass
  292. madefacio 5
    nässe (tr.)
  293. madefacio 5
    tränke
  294. madefacio 5
    weiche ein
  295. madefacio 5
    wässere ein
  296. madefacto 1
    befeuchte
  297. madefacto 1
    mache nass
  298. madefactus
    durchnässt
  299. madefactus
    nass geworden
  300. madefio
    werde befeuchtet
  301. madefio
    werde nass
  302. madens, madentis
    begossen
  303. madens, madentis
    benetzt
  304. madens, madentis
    feucht
  305. madens, madentis
    nass
  306. madeo 2
    bin begossen
  307. madeo 2
    bin betrunken
  308. madeo 2
    bin feucht
  309. madeo 2
    bin gar gekocht
  310. madeo 2
    bin mürbe
  311. madeo 2
    bin nass
  312. madeo 2
    bin voll
  313. madeo 2
    bin weichgekocht
  314. madeo 2
    habe Überfluss
  315. madeo 2
    nässe (intr.)
  316. madeo 2
    schmelze
  317. madeo 2
    triefe
  318. madeo 2
    triefe von Schweiß
  319. madeo 2
    werde weich
  320. madeo metu
    triefe von Angstschweiß
  321. madesco 3
    werde betrunken
  322. madesco 3
    werde bewässert
  323. madesco 3
    werde feucht
  324. madesco 3
    werde nass
  325. madesco 3
    werde weich
  326. madide
    feucht
  327. madide
    nass
  328. madide madeo
    bin sturzbetrunken
  329. madidi murra capilli
    von Myrrhe triefende Haare
  330. madido 1
    benetze
  331. madido 1
    mache betrunken
  332. madido 1
    mache feucht
  333. madidus, madida, madidum
    betrunken
  334. madidus, madida, madidum
    eingetaucht
  335. madidus, madida, madidum
    erfüllt
  336. madidus, madida, madidum
    faul
  337. madidus, madida, madidum
    feucht
  338. madidus, madida, madidum
    gar
  339. madidus, madida, madidum
    gefärbt
  340. madidus, madida, madidum
    gekocht
  341. madidus, madida, madidum
    gesättigt
  342. madidus, madida, madidum
    getränkt
  343. madidus, madida, madidum
    mürbe
  344. madidus, madida, madidum
    nass
  345. madidus, madida, madidum
    schlaff
  346. madidus, madida, madidum
    verdorben
  347. madidus, madida, madidum
    voll
  348. madidus, madida, madidum
    wasserreich
  349. madidus, madida, madidum
    weich
  350. madidus, madida, madidum
    weichgekocht
  351. madon, madi n
    weiße Rebe
  352. mador, madoris m
    Feuchtigkeit
  353. mador, madoris m
    Nässe
  354. Madritum, Madriti n
    Madrid
  355. madulsa, madulsae m
    Trunkenbold
  356. madulsa, madulsae m
    nasser Bruder
  357. maea,maeae f
    ein Seekrebs]
  358. maedica, maedicae f
    = mēdica, mēdicae f - burgundischer Klee, Schneckenklee, Luzerne
  359. maeles, maelis f (maelis, maelis f)
    Dachs
  360. maeles, maelis f (maelis, maelis f)
    Marder
  361. maelium, maelii n
    = mellum, mellī n - Hundehalsband
  362. maena, maenae f
    kleiner Seefisch
  363. maenas, maenadis f
    Bacchantin
  364. maenas, maenadis f
    Mänade
  365. maenas, maenadis f
    Priesterin
  366. maenas, maenadis f
    Seherin
  367. maenas, maenadis f
    Weissagerin
  368. maenas, maenadis f
    die Rasende
  369. maenas, maenadis f
    die Verzückte
  370. maenas, maenadis f
    die bacchisch Begeisterte
  371. maenianum, maeniani n
    Balkon
  372. maenianum, maeniani n
    Erker
  373. maenianum, maeniani n
    Vorbau
  374. maenomenon mel
    Honi, der rasend machen sollte
  375. Maeotae, Maeotarum m
    Mäoten
  376. Maeotidae, Maeotidarum m
    Mäotiden
  377. Maeotis Palus, Maeotidis Paludis f
    Mäotische See
  378. maerens carpor
    verzehre mich in Trauer
  379. maereo 2
    beklage wehmütig
  380. maereo 2
    betrauere
  381. maereo 2
    bin tief betrübt
  382. maereo 2
    bin traurig gestimmt
  383. maereo 2
    bin wehmütig
  384. maereo 2
    klage wehmütig
  385. maereo 2
    trauere
  386. maereor 2
    = maerēre, maereō, maeruī - trauere
  387. maeror, maeroris m
    Trauer
  388. maeror, maeroris m
    Wehmut
  389. maeror, maeroris m
    tiefe Betrübnis
  390. maerore affligor
    werde in Trauer versetzt
  391. maerores mi antevortunt gaudiis
    Kummer drängt sich vor die Freude
  392. maerores mi antevortunt gaudiis
    Trauer überwiegt mir die Freude
  393. maeroris plenus
    trauervoll
  394. maeste
    traurig
  395. maeste
    wehmütig
  396. maestifico 1
    mache traurig
  397. maestiter
    = maestē - traurig
  398. maestitia publica tres dies duratura
    dreitägige Staatstrauer
  399. maestitia, maestitiae f
    Betrübnis
  400. maestitia, maestitiae f
    Niedergeschlagenheit
  401. maestitia, maestitiae f
    Schwermut
  402. maestitia, maestitiae f
    Trauer
  403. maestitia, maestitiae f
    Traurigkeit
  404. maestitia, maestitiae f
    Wehmut
  405. maestitiam ex animis pello
    verscheuche die Traurigkeit
  406. maestitiam ex animo pello
    verdränge die Traurigkeit aus dem Herzen
  407. maestitiam ex animo pello
    vertreibe die Traurigkeit aus dem Herzen
  408. maestitiam infero
    versetze in Trauer
  409. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    bekunde mein Beileid zu jds. Tod.
  410. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    bezeige mein Beileid zu jds. Tod.
  411. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    spreche mein Beileid aus zu jds. Tod.
  412. maestitudo, maestitudinis f
    Traurigkeit
  413. maesto 1
    betrübe tief
  414. maesto 1
    mache traurig
  415. maestos ululatus edo
    heule jämmerlich (von einem Hund)
  416. maestus, maesta, maestum
    Trauer verursachend
  417. maestus, maesta, maestum
    Trauer-
  418. maestus, maesta, maestum
    niedergeschlagen
  419. maestus, maesta, maestum
    schwermütig
  420. maestus, maesta, maestum
    tief betrübt
  421. maestus, maesta, maestum
    traurig
  422. maestus, maesta, maestum
    wehmütig
  423. mafors, mafortis m
    kurzer Mantel
  424. maforte, mafortis n
    = māvors, māvortis m - kurzer Mantel
  425. maga, magae f
    Hexe
  426. maga, magae f
    Zauberin
  427. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Hütten
  428. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Hüttenlager
  429. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Lumpen
  430. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Nomadenzelte
  431. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Possen
  432. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - liederliche Häuser
  433. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - unnütze Dinge
  434. maganum, magani n
    = magganum, magganī n - hölzernes Weingefäß
  435. magdalia, magdaliorum n
    = magdalides, magdalidum f - länglichrunde Figuren
  436. magdalia, magdaliorum n
    = magdalides, magdalidum f - zylinderförmige Figuren
  437. magdalides, magdalidum f
    länglichrunde Figuren
  438. magdalides, magdalidum f
    zylinderförmige Figuren
  439. mage
    = magis
  440. maggana, magganae f
    = magganum, magganī n - hölzernes Weingefäß
  441. magganum, maggani n
    hölzernes Weingefäß
  442. magia, magiae f
    Hexerei
  443. magia, magiae f
    Magie
  444. magia, magiae f
    Zauberei
  445. magiae, magiarum f
    Zaubereien
  446. magiae, magiarum f
    Zauberkünste
  447. magicarum artium peritus non sum
    kann nicht hexen
  448. magicas artes accingor
    greife auf magische Künste zurück
  449. magice, magices f
    Zauberei
  450. magice, magices f
    Zauberkunst
  451. magici cantus
    Zaubersprüche
  452. magicus, magica, magicum
    magisch
  453. magicus, magica, magicum
    zauberisch
  454. magida, magidae f
    Essgeschirr
  455. magida, magidae f
    Schüssel
  456. magira, magirae f
    Kochkunst
  457. magiriscium, magiriscii n
    kleiner Koch
  458. magirus, magiri m
    Koch
  459. magis
    bei weitem
  460. magis
    eher
  461. magis
    immer mehr
  462. magis
    in höherem Grad
  463. magis
    lieber
  464. magis
    mehr
  465. magis
    vielmehr
  466. magis ac minus
    mehr oder weniger
  467. magis aut minus
    mehr oder weniger
  468. magis est
    es gilt eher
  469. magis est
    es ist besser
  470. magis et magis
    immer mehr
  471. magis et magis
    mehr und mehr
  472. magis etiam
    mehr noch
  473. magis magisque
    immer mehr
  474. magis magisque
    mehr und mehr
  475. magis minusve
    mehr oder weniger
  476. magis te in diem amplector
    gewinne dich von Tag zu Tag lieber
  477. magis, magidis f
    = magida, magidae f - Essgeschirr
  478. magis, magidis f
    = magida, magidae f - Schüssel
  479. magis, magidis f
    Backgerät
  480. magis, magidis f
    Backtrog
  481. magister armorum
    Feldzeugmeister
  482. magister athleticae (artis)
    Sportlehrer
  483. magister canentium
    Kapellmeister
  484. magister canentium
    Musikdirektor
  485. magister civium, magistri civium m
    Bürgermeister
  486. magister collegii
    Zunftmeister
  487. magister convivii
    Anordner eines Schmauses
  488. magister convivii
    Zechmeister
  489. magister cotidie commentatur
    der Fechtmeister macht täglich seine Übungen
  490. magister electricus
    Elektriker
  491. magister electridis peritus
    Elektriker
  492. magister elephanti
    Elefantentreiber
  493. magister equitum
    Befehlshaber der Reiterei
  494. magister equitum
    Reiteroberst (Helfer des Diktators)
  495. magister functionarius
    angestellter Lehrer
  496. magister gymnicae artis
    Sportlehrer
  497. magister Iudaicus
    Rabbi
  498. magister Iudaicus
    Rabbiner
  499. magister litterarius
    Elementarlehrer
  500. magister ludi
    Grundschullehrer
  501. magister militiae
    Heerführer
  502. magister morum
    Sittenvorsteher (vom Zensor)
  503. magister nartandi
    Skilehrer
  504. magister navis
    Kapitän
  505. magister navis
    Schiffseigner
  506. magister navis
    Steuermann
  507. magister officiorum
    Innenminister
  508. magister officiorum
    Kanzler
  509. magister operarum
    Werkmeister
  510. magister ovium
    Schafhirt
  511. magister pagi
    Dorfbürgermeister
  512. magister pagi
    Dorfschultheiß
  513. magister palaestricus
    Lehrer der Ringkunst
  514. magister pecoris
    oberster Viehhirt
  515. magister populi
    Diktator
  516. magister praetorii generalis
    Generalstabschef
  517. magister sacrorum
    Oberpriester
  518. magister scripturae
    Bürovorsteher
  519. magister scripturae
    Direktor
  520. magister togatus
    beamteter Lehrer
  521. magister vici
    Bezirksvorsteher
  522. magister, magistri m
    Anführer
  523. magister, magistri m
    Anstifter
  524. magister, magistri m
    Aufmunterer
  525. magister, magistri m
    Aufseher
  526. magister, magistri m
    Ausbilder
  527. magister, magistri m
    Chef
  528. magister, magistri m
    Direktor
  529. magister, magistri m
    Fechtmeister
  530. magister, magistri m
    Geschützmeister
  531. magister, magistri m
    Kapitän
  532. magister, magistri m
    Lehrer
  533. magister, magistri m
    Lehrmeister
  534. magister, magistri m
    Leiter
  535. magister, magistri m
    Meister
  536. magister, magistri m
    Pädagoge
  537. magister, magistri m
    Tonangeber
  538. magister, magistri m
    Transchierlehrer
  539. magister, magistri m
    Urheber
  540. magister, magistri m
    Verwalter der Konkursmasse
  541. magister, magistri m
    Vorgesetzter
  542. magister, magistri m
    Vorsteher
  543. magisteria, magisteriorum n
    Trinkmeisteramt
  544. magisterium morum
    Sittenaufsicht (Zensur)
  545. magisterium sacerdotii
    Amt des Oberpriesters
  546. magisterium, magisterii n
    Amt eines Aufsehers
  547. magisterium, magisterii n
    Amt eines Direktors
  548. magisterium, magisterii n
    Amt eines Vorgesetzten
  549. magisterium, magisterii n
    Amt eines Vorstehers
  550. magisterium, magisterii n
    Aufsicht
  551. magisterium, magisterii n
    Erzieheramt
  552. magisterium, magisterii n
    Lehramt
  553. magisterium, magisterii n
    Lehre
  554. magisterium, magisterii n
    Leitung
  555. magisterium, magisterii n
    Lenkung
  556. magisterium, magisterii n
    Management
  557. magisterium, magisterii n
    Rat
  558. magisterium, magisterii n
    Unterricht
  559. magisterius, magisteria, magisterium
    Führungs-
  560. magisterius, magisteria, magisterium
    herrschaftlich
  561. magisterius, magisteria, magisterium
    obrigkeitlich
  562. magisterius, magisteria, magisterium
    verbeamtet
  563. magistero 1
    erfülle eine Führungsfunktion
  564. magistero 1
    verwalte das Amt eines Vorgesetzten
  565. magistra civium, magistrae civium f
    Bürgermeisterin
  566. magistra, magistrae f
    Chefin
  567. magistra, magistrae f
    Direktorin
  568. magistra, magistrae f
    Lehrmeisterin
  569. magistra, magistrae f
    Leiterin
  570. magistra, magistrae f
    Vorgesetzte
  571. magistra, magistrae f
    Vorsteherin
  572. magistra, magistrae f
    leitende Angestellte
  573. magistralis, magistrale
    Lehrer-
  574. magistralis, magistrale
    zum Lehrer gehörig
  575. magistralis, magistrale
    zum Mistral gehörig
  576. magistralis, magistrale
    zum Vorgesetzten gehörig
  577. magistratio, magistrationis f
    Bildungseinrichtung
  578. magistratio, magistrationis f
    Schule
  579. magistratio, magistrationis f
    Unterrichtsanstalt
  580. magistratu abactus
    abgesetzt
  581. magistratu abeo
    lege mein Amt nieder
  582. magistratu me abdico
    danke ab
  583. magistratu me abdico
    gebe ein Amt auf
  584. magistratu me abdico
    lege ein Amt nieder
  585. magistratu me abdico
    sage mich von meinem Amt los
  586. magistratu me abdico
    trete von einem Amt zurück
  587. magistratui praesum
    bekleide ein Amt
  588. magistratui provincia obtingit
    dem Beamten fällt eine Provinz zu
  589. magistratui provincia obvenit
    dem Beamten fällt eine Provinz zu
  590. magistratui provinciam decerno
    bestimme für den Beamten eine Provinz
  591. magistratum alicui aboleo
    nehme jdm. das Amt ab
  592. magistratum alicui continuo
    verlängere jdm. ein Amt auf das folgende Jahr
  593. magistratum capio
    trete ein Amt an
  594. magistratum continuo
    behalte ein Amt im folgenden Jahr
  595. magistratum defero
    besetze ein Amt
  596. magistratum defero
    übertrage ein Amt
  597. magistratum defero ad civem
    übertrage einem Bürger ein Amt
  598. magistratum depono
    lege mein Amt nieder
  599. magistratum eiuro (eiero)
    lege ein Amt mit dem Eid nieder, dass ich es nach den Gesetzen verwaltet habe
  600. magistratum gero
    verwalte ein Amt
  601. magistratum ineo
    trete ein Amt an
  602. magistratum inire
    ein Amt antreten
  603. magistratum occipio
    trete ein Amt an
  604. magistratum petere
    sich um ein Amt bewerben
  605. magistratum peto
    bewerbe mich um ein Amt
  606. magistratus a re sociali
    Sozialbehörde
  607. magistrātus curulis
    kurulisches Amt
  608. magistratus et imperia
    zivile und militärische Ämter
  609. magistratus exsecutionis f
    Strafverfolgungsbehörde
  610. magistratus extraordinarii
    außerordentliche Ämter
  611. magistratus in annum creati
    die auf ein Jahr gewählten Beamten
  612. magistratus maiores
    höhere Staatsämter
  613. magistratus minores
    niedere Staatsämter
  614. magistratus Norvegi
    die norwegischen Dienststellen
  615. magistratus ordinarii
    die ordentlichen (im Jahre zuerst gewählten) Beamten
  616. magistratus saluti publicae tuendae
    Gesundheitsamt
  617. magistratus saluti publicae tuendae
    Gesundheitsbehörde
  618. magistratus vitio creati
    fehlerhaft gewählte Beamten (infolge Formfehler od. negativer Auspizien
  619. magistratus, magistratus m
    Beamtenkollegium
  620. magistratus, magistratus m
    Beamter
  621. magistratus, magistratus m
    Behörde
  622. magistratus, magistratus m
    Magistratsperson
  623. magistratus, magistratus m
    Obrigkeit
  624. magistratus, magistratus m
    Staatsamt
  625. magistratus, magistratus m
    Staatsbeamter
  626. magistratus, magistratus m
    Stadtrat
  627. magistrianus, magistriana, magistrianum
    vom Lehrer herrührend
  628. magistro 1
    = magisterāre, magisterō - erfülle eine Führungsfunktion
  629. magistro 1
    = magisterāre, magisterō - verwalte das Amt eines Vorgesetzten
  630. magistro aliquo utor
    habe bei jdm. Unterricht
  631. magma, magmatis n
    Bodensatz der Salbe
  632. magmentarius, magmentaria, magmentarium
    zu einem Opferzusatz gehörig
  633. magmentatus, magmentata, magmentatum
    durch einen Opferzusatz vermehrt
  634. magmentum, magmenti n
    Opferzusatz
  635. magmentum, magmenti n
    Zusatz zu einem Opfer
  636. magna adulteria
    Ehebrüche hochstehender Persönlichkeiten
  637. magna adulteria
    aufsehenerregende Ehebrüche
  638. magna ambitione aliquem aliquo perduco
    bringe jdn. mit festlichem Geleit irgendwohin
  639. magna auctoritas alicuius est apud aliquem
    jd. steht in großem Ansehen bei jdm.
  640. magna auctoritas est in aliquo
    jd. besitzt großes Ansehen
  641. magna caedes hostium fugientium facta est
    eine Menge Feinde wurde auf der Flucht niedergehauen
  642. magna civitatis ambage
    zum großen Rätsel der Stadt
  643. magna cum auctoritate bellum gero
    führe mit großem Nachdruck Krieg
  644. magna eloquentia est
    er besitzt große Beredsamkeit
  645. magna eloquentia est
    er ist sehr beredt
  646. magna erat commendatio oris atque orationis
    herausragend war die Vortrefflichkeit seiner mündlichen Rede
  647. magna est admiratio alicuius
    jd. wird sehr bewundert
  648. magna est exspectatio ingenii tui
    man erwartet viel von deinem Talent
  649. magna eum poena manet
    er hat eine harte Strafe zu erwarten
  650. magna eum poena manet
    es wartet eine große Strafe auf ihn
  651. magna ex parte
    großenteils
  652. magna fortuna
    hohe Lebensstellung
  653. magna frequentia vulgi
    unter großem Zudrang
  654. magna frequentia vulgi
    unter großem Zulauf
  655. magna mihi propono
    setze mir ein hohes Ziel
  656. magna molior
    habe große Pläne vor
  657. magna molior
    trage mich mit hohen Plänen
  658. magna pecunia
    viel Geld
  659. magna quaestio est (+ ind. Frg.)
    es ist eine schwierige Frage (+ ind. Frg.)
  660. magna sollicitudine hoc nuntio afficior
    werde durch diese Nachricht sehr unangenehm überrascht
  661. magna specto
    setze mir ein hohes Ziel
  662. magna spes me tenet (+ AcI)
    hege große Hoffnung, (dass...)
  663. magna sum auctoritate
    genieße hohes Ansehen
  664. magna summa pecuniaria
    hoher Geldbetrag
  665. Magna Vallis fauciformis
    Grand Canyon
  666. magna verborum supellex
    großer Wortschatz
  667. magna voce aliquid cieo
    rufe etw.mit lauter Stimme aus
  668. magna voce clamo
    schreie laut
  669. magna voce cuculum aliquem compello
    schelte jdn. Kuckuck mit schallender Stimme
  670. magnae auctoritatis eum cognovi
    habe ihn als sehr einflussreichen Mann kennengelernt
  671. magnae auctoritatis habeor
    stehe hoch in Ansehen
  672. magnae causae
    triftige Gründe
  673. magnae cogitationis manifestus
    augenscheinlich mit einem großen Plan beschäftigt
  674. magnae copiae
    viele Truppen
  675. magnae mihi res moveri videntur
    bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen
  676. magnae pecuniae
    teuer
  677. magnaevus, magnaeva, magnaevum
    hochbetagt
  678. magnalia, magnalium n
    große Dinge
  679. magnalia, magnalium n
    große Werke
  680. magnam difficultatem alicui affero ad consilium capiendum
    mache jdm. einen Entschluss schwer
  681. magnam doctrinae speciem prae me fero
    stelle große Gelehrsamkeit zur Schau
  682. magnam mantissam habeo
    mache ein gutes Geschäft
  683. magnam mantissam habeo
    mache ein hübsches Profitchen
  684. magnam opinionem habeo de aliqua re
    habe eine hohe Meinung von etw.
  685. magnam opportunitatem corrumpo
    mache eine sehr gute Chance zunichte
  686. magnam opportunitatem corrumpo
    mache eine sehr günstige Gelegenheit zunichte
  687. magnam partem
    großenteils
  688. magnam partem
    weitgehend
  689. magnam partem
    zu einem großen Teil
  690. magnam partem ad me verto
    eigne mir einen großen Teil an
  691. magnam rerum commutationem efficio
    führe eine große Veränderung der Dinge herbei
  692. magnam vim frumenti coemo
    kaufe massenhaft Getreide
  693. magnam vim habens
    bedeutsam
  694. magnam vim habeo
    bin ein entscheidender Faktor
  695. magnam vim habeo
    habe bedeutenden Einfluss
  696. magnam vim habeo
    habe große Wirkung
  697. magnanimis, magnanime
    hochherzig
  698. magnanimitas, magnanimitatis f
    Großherzigkeit
  699. magnanimitas, magnanimitatis f
    Großmut
  700. magnanimitas, magnanimitatis f
    Hochherzigkeit
  701. magnanimitas, magnanimitatis f
    erhabener Geist
  702. magnanimiter
    großherzig
  703. magnanimiter
    hochherzig
  704. magnanimus, magnanima, magnanimum
    geistvoll
  705. magnanimus, magnanima, magnanimum
    großherzig
  706. magnanimus, magnanima, magnanimum
    großmütig
  707. magnanimus, magnanima, magnanimum
    hochherzig
  708. magnanimus, magnanima, magnanimum
    mutig
  709. magnanimus, magnanima, magnanimum
    tapfer
  710. magnarius negotiator
    Großhändler
  711. magnarius, magnaria, magnarium
    zum Großhandel gehörig
  712. magnarius, magnarii m
    Großhändler
  713. magnas opes habeo
    bin sehr reich
  714. magnas pecunias ex aliqua re facio
    erziele hohe Einkünfte aus etw.
  715. magnas pecunias in illa provincia colloco
    investiere viel Geld in jener Provinz
  716. magnas res gero
    erziele bedeutende Erfolge
  717. magnas res gero
    vollbringe Heldentaten
  718. magnas supiciones habeo
    bin sehr verdächtig
  719. magnates, magnatium m
    Häuptlinge
  720. magnates, magnatium m
    die Großen
  721. magnates, magnatium m
    die führenden Köpfe
  722. magnatus, magnati m
    Großer
  723. magnatus, magnati m
    Häuptling
  724. magnatus, magnati m
    Magnat
  725. magnatus, magnati m
    führender Kopf
  726. magne
    groß
  727. magne
    hochherzig
  728. Magneticus, Magnetica, Magneticum
    magnesisch
  729. magneticus, magnetica, magneticum
    magnetisch
  730. magnetophonum, magnetophoni n
    Magnetofon
  731. magnetophonum, magnetophoni n
    Tonband
  732. magnetophonum, magnetophoni n
    Tonbandgerät
  733. magni aestimo
    schätze hoch
  734. magni animi sum
    bin mutig
  735. magni artus Germanicam originem adsseverant
    die großen Gliedmaßen sprechen tatsächlich für germanische Abstammung
  736. magni consilii
    sehr einsichtsvoll
  737. magni est
    es ist viel wert
  738. magni interest mea una nos esse
    es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind
  739. magni momenti
    bedeutsam
  740. magni momenti
    erheblich
  741. magni momenti
    wichtig
  742. magni momenti esse
    von großer Wichtigkeit sein
  743. magni pendo
    achte hoch
  744. magni pretii
    teuer
  745. magni putare
    hoch schätzen
  746. magni recessus
    ausgedehnte Parkanlagen
  747. magni refert
    es kommt sehr darauf an
  748. magni refert
    es macht viel aus
  749. magnicies, magniciei f
    = māgnitiēs, māgnitiēī f - Größe
  750. magnidicus, magnidica, magnidicum
    großsprecherisch
  751. magnificatio, magnificationis f
    Erhebung
  752. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    ansehnlich
  753. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    aufwändig
  754. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    glanzvoll
  755. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    glänzend
  756. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    gravitätisch
  757. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    großartig
  758. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    großsprecherisch
  759. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    herrlich
  760. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochfahrend
  761. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochherzig
  762. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochtrabend
  763. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    köstlich
  764. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    mit großem Aufwand
  765. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    pathetisch
  766. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prachtvoll
  767. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prunkvoll
  768. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prächtig
  769. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    rühmlich
  770. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    sehr
  771. magnifice incedo
    gehe prunkhaft einher
  772. magnifice incedo
    paradiere
  773. magnifice incedo
    trete prunkhaft auf
  774. magnifice loquor
    rede hochtrabend (prahlerisch)
  775. magnifice loquor
    rede mit großem Wortaufwand
  776. magnifice me infero
    mache eine Parade
  777. magnifice me infero
    trete prunkhaft auf
  778. magnificenter
    = māgnificē - großartig, prächtig
  779. magnificentia ludorum
    prachtvoll ausgestattete Spiele
  780. magnificentia, magnificentiae f
    Großartigkeit
  781. magnificentia, magnificentiae f
    Großsprecherei
  782. magnificentia, magnificentiae f
    Großtuerei
  783. magnificentia, magnificentiae f
    Großtun
  784. magnificentia, magnificentiae f
    Kostbarkeit
  785. magnificentia, magnificentiae f
    Pracht
  786. magnificentia, magnificentiae f
    Prachtliebe
  787. magnificentia, magnificentiae f
    Prunk
  788. magnificentia, magnificentiae f
    edler Charakter
  789. magnificentia, magnificentiae f
    hochherzige Denkart
  790. magnificentia, magnificentiae f
    hochherzige Denkweise
  791. magnificentia, magnificentiae f
    hohe Kunstfertigkeit
  792. magnifico 1
    erhebe
  793. magnifico 1
    halte hoch
  794. magnifico 1
    preise
  795. magnifico 1
    rühme
  796. magnifico 1
    schätze hoch
  797. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    ansehnlich
  798. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    glänzend
  799. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    gravitätisch
  800. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großartig
  801. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großsprecherisch
  802. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großtuerisch
  803. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochfahrend
  804. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochherzig
  805. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochsinnig
  806. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    pathetisch
  807. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prachtliebend
  808. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prachtvoll
  809. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prahlerisch
  810. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prächtig
  811. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    rühmlich
  812. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    vortrefflich
  813. magnilocus, magniloca, magnilocum
    = māgniloquus, māgniloqua, māgniloquum - prahlerisch, großsprecherisch
  814. magniloquax, magniloquacis
    großsprecherisch
  815. magniloquentia, magniloquentiae f
    Erhabenheit (im Sprechen)
  816. magniloquentia, magniloquentiae f
    Großsprecherei
  817. magniloquentia, magniloquentiae f
    Pathos (im Ausdruck)
  818. magniloquentia, magniloquentiae f
    Prahlerei
  819. magniloquium, magniloquii n
    Großsprecherei
  820. magniloquium, magniloquii n
    Prahlerei
  821. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    erhaben im Audruck
  822. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    großsprecherisch
  823. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    pathetisch im Ausdruck
  824. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    prahlerisch
  825. magnipere rogo aliquem
    bitte jdn. inständig
  826. magnis itineribus
    in Eilmärschen
  827. magnis itineribus aliquem antevenio
    komme jdm. in Eilmärschen zuvor
  828. magnis itineribus contendere
    in Gewaltmärschen eilen
  829. magnis precibus moveor
    lasse mich durch dringende Bitten bewegen
  830. magnitas, magnitatis f
    Größe
  831. magnities, magnitiei f
    Größe
  832. magnitudo animi
    Hoheit
  833. magnitudo animi
    Seelengröße
  834. magnitudo animi
    hochherzige Gesinnung
  835. magnitudo animi
    hoher Mut
  836. magnitudo consilii
    tiefe Einsicht
  837. magnitudo copiarum
    Truppenstärke
  838. magnitudo corporis
    Körpergröße
  839. magnitudo fluminis
    hoher Wasserstand
  840. magnitudo ingenii
    Geisteskraft
  841. magnitudo pecuniae
    Geldmenge
  842. magnitudo pecuniae
    Größe des Vermögens
  843. magnitudo poenae
    Härte der Strafe
  844. magnitudo supplicii
    Härte der Strafe
  845. magnitudo, magnitudinis f
    Bedeutsamkeit
  846. magnitudo, magnitudinis f
    Bedeutung
  847. magnitudo, magnitudinis f
    Dauer
  848. magnitudo, magnitudinis f
    Größe
  849. magnitudo, magnitudinis f
    Hoheit
  850. magnitudo, magnitudinis f
    Härte
  851. magnitudo, magnitudinis f
    Höhe
  852. magnitudo, magnitudinis f
    Macht und Ansehen
  853. magnitudo, magnitudinis f
    Stärke
  854. magnitudo, magnitudinis f
    Umfang
  855. magnitudo, magnitudinis f
    Würde
  856. magnitudo, magnitudinis f
    große Menge
  857. magnitudo, magnitudinis f
    hohe Stellung
  858. magnitudo, magnitudinis f
    hoher Grad
  859. magno (cum) gaudio
    unter großer Freude
  860. magno (magno pretio)
    teuer
  861. magno (magno pretio)
    zu einem hohen Preis
  862. magno aere alieno defeneratus
    tief verschuldet
  863. magno ambitu
    umfangreich
  864. magno ambitu
    umfassend
  865. magno ambitu
    weitreichend
  866. magno animo sum
    besitze Geistesgröße
  867. magno animo sum
    besitze Seelenstärke
  868. magno blatero clamore
    poltere mit lautem Geschrei
  869. magno comitatu venio
    komme mit großer Begleitung
  870. magno conatu magnas nugas dico
    mache viel Lärm um nichts
  871. magno constat
    es kostet viel
  872. magno corpore
    hochgewachsen
  873. magno cum detrimento
    unter großen Verlusten
  874. magno cum fletu
    unter vielen Tränen
  875. magno cursu contendo
    eile in vollem Lauf zu
  876. magno emo
    kaufe teuer
  877. magno errore teneor
    bin in schwerem Irrtum befangen
  878. magno errore teneor
    irre gewaltig
  879. magno feror aequore
    fahre auf weiter See
  880. magno feror aequore
    habe einen umfangreichen Stoff angefangen zu bearbeiten
  881. magno fletu
    laut weinend
  882. magno illud clamore approbant
    sie billigen dies mit lautem Beifallsgeschrei
  883. magno in omnia inceptu veneram
    groß war der Anlauf, mit dem ich an alles gegangen war
  884. magno meam partem decido
    treffe für meinen Teil ein kostspieliges Abkommen
  885. magno natu
    bejahrt
  886. magno natu
    von hohem Alter
  887. magno negotio
    schwer
  888. magno opere censeo desistas
    ich rate eindringlich abzulassen
  889. magno pretio emo
    kaufe teuer
  890. magno usui sum alicui
    bin für jdm. sehr von Nutzen
  891. magno vendere
    teuer verkaufen
  892. magnopere (magno opere)
    angelegentlich
  893. magnopere (magno opere)
    dringend
  894. magnopere (magno opere)
    ganz besonders
  895. magnopere (magno opere)
    in hohem Grade
  896. magnopere (magno opere)
    nachdrücklich
  897. magnopere (magno opere)
    recht angelegentlich
  898. magnopere (magno opere)
    sehr
  899. magnopere (magno opere)
    von ganzer Seele
  900. magnopere studeo alicui rei
    nehme regen Anteil an etw.
  901. magnos progressus fecisti
    du hast sehr gute Fortschritte gemacht
  902. magnos spiritus mihi sumo
    bin hochmütig
  903. magnum aequor
    ein weites Feld (metaph.vom umfangreichen Stoff der Darstllung)
  904. magnum aes alienum
    hohe Schulden
  905. magnum delictum committo
    vergehe mich schwer
  906. magnum facio
    leiste Großes
  907. magnum luctum haurio
    empfinde tiefe Trauer
  908. magnum negotium est (+ Inf.)
    es bereitet große Schwierigkeit
  909. magnum pecorum numerum capio
    erbeute eine große Menge Vieh
  910. magnum pondus auri
    eine hohe Summe Gold
  911. magnum spatium abesse (distare)
    eine weite Strecke entfernt sein
  912. magnum usum in aliqua re habeo
    habe reiche Erfahrung in etw.
  913. magnum usum in re militari habeo
    habe große Erfahrung im Kriegswesen
  914. magnus animus
    Hochherzigkeit
  915. magnus cumulus alicui rei accedit
    etw. bekommt großen Zuwachs
  916. magnus cumulus alicui rei accedit
    etw. erhält großen Zuwachs
  917. magnus dolor
    bitterer Schmerz
  918. magnus dux, magni ducis m
    Großherzog
  919. magnus hominum numerus
    eine große Zahl Menschen
  920. magnus numerus civium electiones participat
    die Wahlbeteiligung unter den Bürgern ist hoch
  921. magnus plebem metus incessit
    große Furcht befiel das Volk
  922. magnus, magna, magnum
    angesehen
  923. magnus, magna, magnum
    ansehnlich
  924. magnus, magna, magnum
    bedeutend
  925. magnus, magna, magnum
    beträchtlich
  926. magnus, magna, magnum
    dringend
  927. magnus, magna, magnum
    durchtrieben
  928. magnus, magna, magnum
    erhaben
  929. magnus, magna, magnum
    erheblich
  930. magnus, magna, magnum
    gewaltig
  931. magnus, magna, magnum
    groß
  932. magnus, magna, magnum
    großartig
  933. magnus, magna, magnum
    heftig
  934. magnus, magna, magnum
    hoch
  935. magnus, magna, magnum
    hochstehend
  936. magnus, magna, magnum
    laut
  937. magnus, magna, magnum
    mächtig
  938. magnus, magna, magnum
    reich
  939. magnus, magna, magnum
    schwierig
  940. magnus, magna, magnum
    stark
  941. magnus, magna, magnum
    teuer
  942. magnus, magna, magnum
    viel
  943. magnus, magna, magnum
    vornehm
  944. magnus, magna, magnum
    wichtig
  945. magnus, magna, magnum
    zahlreich
  946. magnus, magna, magnum
    übertrieben
  947. Magrebia, Magrebiae f
    Maghreb
  948. magudaris, magudaris f
    Stengel (Saft, Samen, Wurzel) der Pflanze lacerpitium
  949. magulum, maguli n
    Maul
  950. magus, maga, magum
    zauberisch (magisch)
  951. magus, magi m
    Beschwörer
  952. magus, magi m
    Hexenmeister
  953. magus, magi m
    Magier (persicher Weiser)
  954. magus, magi m
    Zauberer
  955. magydaris, magydaris f
    Stengel (Saft, Samen, Wurzel) der Pflanze lacerpitium
  956. Mahometanus, Mahometana, Mahometanum
    islamisch
  957. Mahometanus, Mahometani m
    Mohammedaner
  958. Mahometanus, Mahometani m
    Muslim
  959. Mahometus, Mahometi m
    Mohammed
  960. maia, maiae f
    = maea, maeae f - ein Seekrebs]
  961. maialis, maialis m
    Borgschwein
  962. maialis, maialis m
    kastriertes männliches Schwein
  963. maiestas imperatoris
    Kaiserwürde
  964. maiestas, maiestatis f
    Ansehen
  965. maiestas, maiestatis f
    Autorität
  966. maiestas, maiestatis f
    Ehrwürdigkeit
  967. maiestas, maiestatis f
    Erhabenheit
  968. maiestas, maiestatis f
    Größe (Majestät)
  969. maiestas, maiestatis f
    Hoheit
  970. maiestas, maiestatis f
    Pracht
  971. maiestas, maiestatis f
    Vortrefflichkeit
  972. maiestas, maiestatis f
    Würde
  973. maiestatem laedo
    übe Hochverrat
  974. maiestatem minuo
    übe Hochverrat
  975. maiestatis aliquem accuso
    klage jdn. wegen Majestätsbeleidigug an
  976. maiestatis aliquem contemno
    verurteile jdn. wegen Maiestätsverletzung
  977. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung gab damals jeder Anklage erst den Nachdruck
  978. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung rundete damals jeder Anklage ab
  979. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung war damals das Sahnehäuptchen einer jeder Anklage
  980. maiestatis reus
    Hochverräter
  981. maior (natu)
    älter (größer nach Geburt)
  982. maior (quam) octo annos natus
    älter als acht Jahre
  983. maior natu
    älter
  984. maior numerus
    Mehrheit
  985. maior octo annis natus
    älter als acht Jahre
  986. maior pars
    Majorität
  987. maior pars
    Mehrheit
  988. maior pars bonorum
    die Mehrheit der Guten; der größere Teil Güter
  989. maior pars vincit
    die Stimmenmehrheit setzt sich durch
  990. maior pars vincit
    die Stimmenmehrheit siegt
  991. maior rerum commutatio
    eingreifendere Änderung der Lage
  992. maior sexaginta annis
    älter als sechzig Jahre
  993. maior sexaginta annos natus
    älter als sechzig Jahre
  994. maior suffragiorum pars
    Stimmenmehrheit
  995. maior sum viginti annis
    bin über zwanzig Jahre alt
  996. maior, maius
    dringender
  997. maior, maius
    gewaltiger
  998. maior, maius
    größer
  999. maior, maius
    heftiger
  1000. maiora ac terribiliora
    bringe schreckliche Nachrichten
  1001. maiora quam pro viribus agito
    überschätze meine Kräfte
  1002. maiorarius, maiorarii m
    Obersteuerpächter
  1003. maioratus, maioratus m
    Stand eines Höheren
  1004. maiore ex parte
    größtenteils
  1005. maiore numero sententiarum
    Mehrheitlich
  1006. maiore praetextu
    als Aushängeschild (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
  1007. maiore praetextu
    zu größerem Glanz (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
  1008. maiorem diligentiam adhibeo
    lasse doppelte Sorgfalt walten
  1009. maiorem diligentiam adhibeo
    verdoppele meine Sorgfalt
  1010. māiorem partem suffragiorum accipio
    erhalte die Stimmenmehrheit
  1011. māiorem partem suffragiorum accipio
    erziele die Stimmenmehrheit
  1012. māiorem partem suffragiorum accipio
    gewinne die Stimmenmehrheit
  1013. maiores cadunt de montibus umbrae
    die Berge werfen längere Schatten
  1014. maiores cadunt de montibus umbrae
    es wird Abend
  1015. maiores commutationes
    eingreifendere Veränderungen
  1016. maiores, maiorum m
    Ahnen
  1017. maiores, maiorum m
    Vorfahren
  1018. maioribus astrictus sum
    bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen
  1019. maioribus rebus praesum
    führe größere Aufgaben durch
  1020. maiorinus, maiorina, maiorinum
    in größerer Art
  1021. maiorinus, maiorina, maiorinum
    in größerer Form
  1022. maiorinus, maiorina, maiorinum
    von der größeren Sorte
  1023. maioritas regendi
    Regierungsmehrheit
  1024. maioritas regendi
    absolute Mehrheit
  1025. maioritas, maioritatis f
    Mehrheit
  1026. maioritatem absolutam adipisci non valemus
    wir vermögen nicht, die absolte Mehrheit zu erreichen
  1027. maioro 1
    mache größer
  1028. maioro 1
    vergrößere
  1029. maiuma, maiumae f
    Fischerstechen
  1030. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas groß
  1031. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas größer
  1032. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas älter
  1033. maizium, maizii n
    Mais
  1034. mala avi
    unter schlechtem Vorzeichen
  1035. mala bestia
    schlimme Bestie (vom hircus sub umeris)
  1036. mala confectio
    Manipulation
  1037. mala conscientia
    schlechtes Gewissen
  1038. mala decerpi properantia
    Äpfel, die bald gepflückt werden wollen
  1039. mala existimatio est de aliquo
    jd. steht in schlechtem Ruf
  1040. mala fama
    böser Ruf
  1041. mala fama
    schlechter Leumund
  1042. mala fama
    üble Nachrede
  1043. mala fraude
    betrügerischer Weise
  1044. mala herba
    Unkraut
  1045. mala merx haec est
    das ist böse Ware
  1046. mala merx haec est
    das ist ein fauler Fisch
  1047. mala merx haec est
    das ist ein schlechtes Geschöpf
  1048. mala struthea
    Sperlingsäpfel
  1049. mala valetudo animi
    Geisteskrankheit
  1050. mala vino lavo
    vertreibe das Unglück mit Wein
  1051. mala, malae f
    Backe
  1052. mala, malae f
    Kinnbacke
  1053. mala, malae f
    Kinnlade
  1054. mala, malae f
    Wange
  1055. malabathron, malabathri n
    = mālobathron, mālobathrī n - Mutterzimt, Zimtöl
  1056. malache, malaches f
    eine Art Malve]
  1057. malacia, malaciae f
    Abscheu
  1058. malacia, malaciae f
    Appetitlosigkeit
  1059. malacia, malaciae f
    Ekel
  1060. malacia, malaciae f
    Windstille (auf dem Meer)
  1061. malacisso 1
    mche geschmeidig
  1062. malacisso 1
    mche weich
  1063. malacticus, malactica, malacticum
    erweichend
  1064. malaculus, malacula, malaculum
    gar weich
  1065. malaculus, malacula, malaculum
    gar zart
  1066. malacus, malaca, malacum
    gelenkig
  1067. malacus, malaca, malacum
    weich
  1068. malacus, malaca, malacum
    weichlich
  1069. malacus, malaca, malacum
    zart
  1070. malacus, malaca, malacum
    üppig
  1071. malae an dentes tibi pruriunt?
    es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen?
  1072. malae an dentes tibi pruriunt?
    ich soll dir wohl Backen und Zähne verhauen?
  1073. malae artes
    des Teufels Künste
  1074. malae decentes
    blühende Wangen
  1075. malae tenerae
    zarte Wangen
  1076. Malaesia, Malaesiae f
    Malaysia
  1077. Malaesianus, Malaesiaena, Malaesiaenum
    malaysisch
  1078. Malaesianus, Malaesiaeni m
    Malaysier
  1079. Malaesiensis, Malaesiense
    malaysisch
  1080. malagma, malagmae f
    = malagma, malagmatis n - erweichender Umschlag
  1081. malagma, malagmatis n
    erweichender Umschlag
  1082. malagma, malagmatis n
    erweichendes Mittel
  1083. malandria, malandriorum n
    Blasen am Hals
  1084. malandriae, malandriarum f
    Aussatz
  1085. malandriae, malandriarum f
    Blasen am Hals
  1086. malandriae, malandriarum f
    Räude
  1087. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    aussätzig
  1088. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    räudig
  1089. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    voller Blasen am Hals
  1090. malaxatio, malaxationis f
    Erweichung
  1091. malaxo 1
    erweiche (tr.)
  1092. malaxo 1
    mache geschmeidig
  1093. malaxo 1
    mache weich
  1094. malba, malbae f
    = malva, malvae f - Malve
  1095. maldacon, maldaci n
    Gummi aus dem Bdellium-Baum
  1096. maldico 3
    = maledīcere, maledīcō, maledīxī, maledictum - schmähe
  1097. maldictum, maldicti n
    = maledictum, maledictī n - Schmähung
  1098. male (peius, pessime)
    am unrechten Ort
  1099. male (peius, pessime)
    arg
  1100. male (peius, pessime)
    böse
  1101. male (peius, pessime)
    derb
  1102. male (peius, pessime)
    erfolglos
  1103. male (peius, pessime)
    heftig
  1104. male (peius, pessime)
    kaum
  1105. male (peius, pessime)
    kaum noch
  1106. male (peius, pessime)
    nachteilig
  1107. male (peius, pessime)
    nicht recht
  1108. male (peius, pessime)
    nur zum Schein
  1109. male (peius, pessime)
    ohne Erfolg
  1110. male (peius, pessime)
    schlecht
  1111. male (peius, pessime)
    schlimm
  1112. male (peius, pessime)
    schurkisch
  1113. male (peius, pessime)
    sehr
  1114. male (peius, pessime)
    treulos
  1115. male (peius, pessime)
    tüchtig
  1116. male (peius, pessime)
    unglücklich
  1117. male (peius, pessime)
    ungünstig
  1118. male (peius, pessime)
    unmäßig
  1119. male (peius, pessime)
    vergeblich
  1120. male (peius, pessime)
    verkehrt
  1121. male (peius, pessime)
    zum Nachteil
  1122. male (peius, pessime)
    zum Unglück
  1123. male (peius, pessime)
    zum Verderben
  1124. male (peius, pessime)
    zur unrechten Zeit
  1125. male (peius, pessime)
    übel
  1126. male administratae provinciae urgeor
    komme wegen schlechter Provinzverwaltung in Bedrängnis
  1127. male administratae provinciae urgeor
    werde wegen schlechter Provinzverwaltung beschuldigt
  1128. male admissa
    Missetaten
  1129. male afficio aliquem
    behandele jdn. schlecht
  1130. male agitur cum aliquo
    es geht jdm. schlecht
  1131. male ago
    handele schlecht
  1132. male ago cum aliquo
    gehe schlecht mit jdm. um
  1133. male aliquem accipio
    behandele einen übel
  1134. male aliquem accipio
    empfange einen übel
  1135. male animatus in aliquem
    schlecht gestimmt auf jdn.
  1136. male audio ab aliquo
    stehe bei jdm. in schlechtem Ruf (κακῶς ἀκούω ὑπό τινος)
  1137. male auspicatus
    ungünstig begonnen
  1138. male cogito
    führe Böses im Schilde
  1139. male cohaerens
    ohne Zusammenhang
  1140. male coniecta
    ungeschickte Vermutungen
  1141. male de Romanis cogito
    bin den Römern übel gesinnt
  1142. male dico
    rede unvernünftig
  1143. male emo
    kaufe ungünstig (überteuert)
  1144. male evenio
    schlage fehl
  1145. male existimo de aliqua re
    habe die falsche Meinung über etw.
  1146. male feriatus
    zur Unzeit müßig
  1147. male fidus
    untreu
  1148. male gratus
    nicht recht dankbar
  1149. male gratus
    undankbar
  1150. male habeo
    gehe schlecht um
  1151. male iudico de aliqua re
    habe die falsche Meinung über etw.
  1152. male laetus
    mit erheuchelter Freude
  1153. male loquor
    rede übel nach
  1154. male luminatus
    kurzsichtig
  1155. male materiatus
    baufällig
  1156. male me contineo
    habe mich kaum im Griff
  1157. male me contineo
    kann mich kaum beherrschen
  1158. male me habeo
    befinde mich schlecht
  1159. male me habeo
    es geht mir übel
  1160. male mecum agitur
    bin übel dran
  1161. male mereor de aliqua re (de aliquo)
    erweise etw. (jdm.) einen schlechten Dienst
  1162. male metuo
    fürchte sehr
  1163. male mulcatus est
    er ist übel zugerichtet
  1164. male mulco
    decke mit Prügeln ein
  1165. male mulco
    prügele zusammen
  1166. male mulco
    richte übel zu
  1167. male mulco
    schlage zusammen
  1168. male mulco
    verprügele tüchtig
  1169. male narras
    ich höre das nicht gern
  1170. male narro
    bringe schlechte Nachricht
  1171. male oculatus
    schlecht sehend
  1172. male oleo
    stinke
  1173. male ominata verba
    Worte von unglücklicher Vorbedeutung
  1174. male parentes
    ungehorsame Untertanen
  1175. male pareo
    gehorche nicht eben sehr
  1176. male pedatus
    schlecht zu Fuß
  1177. male pertinax
    sich nicht eben sehr sträubend
  1178. male pertinax
    sich nur zum Schein sträubend
  1179. male praecipio alicui
    mache jdm. schlechte Vorschriften
  1180. male precor alicui
    wünsche jdm. Böses
  1181. male promerita
    schlechte Handlungen
  1182. male pugno
    kämpfe unglücklich
  1183. male salsus
    mit schlechtem Witz
  1184. male sanus
    außer sich
  1185. male sanus
    betört
  1186. male sanus
    der Überlegung beraubt
  1187. male sanus
    nicht ganz bei Trost
  1188. male sanus
    nicht recht bei Sinnen
  1189. male sanus
    nicht recht gescheit
  1190. male sanus
    nicht recht klug
  1191. male sanus
    nicht recht vernünftig
  1192. male sanus
    rasend
  1193. male sanus
    schwermütig
  1194. male sanus poeta
    Dichter, der nicht recht gescheit ist
  1195. male tracto
    gehe schlecht um
  1196. male tussio
    habe einen bösen Husten
  1197. male vendo
    verkaufe unter Preis
  1198. male vestitus
    schlecht bekleidet
  1199. male vivo
    lebe in ärmlichen Verhältnissen
  1200. male, peius, pessime
    allzu
  1201. male, peius, pessime
    arg
  1202. male, peius, pessime
    böse
  1203. male, peius, pessime
    erbärmlich
  1204. male, peius, pessime
    kaum
  1205. male, peius, pessime
    nachteilig
  1206. male, peius, pessime
    nicht
  1207. male, peius, pessime
    nicht recht
  1208. male, peius, pessime
    nur zu
  1209. male, peius, pessime
    schlecht
  1210. male, peius, pessime
    schlimm
  1211. male, peius, pessime
    unglücklich
  1212. male, peius, pessime
    ungünstig
  1213. male, peius, pessime
    unrichtig
  1214. male, peius, pessime
    unvernünftig
  1215. male, peius, pessime
    vergeblich
  1216. male, peius, pessime
    verkehrt
  1217. male, peius, pessime
    übel
  1218. malecastus, malecasta, malecastum
    = male castus - ganz unkeusch
  1219. maledicax, maledicacis
    = male-dicax - schmähend
  1220. maledice
    lästernd
  1221. maledice
    verleumderisch
  1222. maledicens, maledicentis
    lästernd
  1223. maledicens, maledicentis
    schmähend
  1224. maledicens, maledicentis
    schmähsüchtig
  1225. maledicentia, maledicentiae f
    Lästern
  1226. maledicentia, maledicentiae f
    Schimpfen
  1227. maledicentia, maledicentiae f
    Schmähen
  1228. maledico 3
    lästere
  1229. maledico 3
    schelte
  1230. maledico 3
    schimpfe
  1231. maledico 3
    schmähe
  1232. maledico 3
    ziehe her
  1233. maledicta in aliquem congero
    häufe Schmähungen auf jdn.
  1234. maledicta, maledictorum n
    Lästerrede
  1235. maledicta, maledictorum n
    aufrührerische Reden
  1236. maledictio, maledictionis f
    Lästern
  1237. maledictio, maledictionis f
    Schimpfen
  1238. maledictio, maledictionis f
    Schmähen
  1239. maledictis aliquem lacero
    überhäufe jdn. mit Schmähungen
  1240. maledictis aliquem onero
    überhäufe jdn. mit Schmähungen
  1241. maledictis consector 1
    verfolge mit Schmähungen
  1242. maledictor, maledictoris m
    Lästerer
  1243. maledictor, maledictoris m
    Schmäher
  1244. maledictum ex trivio arripio
    entlehne ein Schimpfwort von der Gasse
  1245. maledictum ex trivio arripio
    hole ein Schimpfwort aus der untersten Schublade
  1246. maledictum ex trivio arripio
    schimpfe pöbelhaft
  1247. maledictum, maledicti n
    Lästerung
  1248. maledictum, maledicti n
    Lästerwort
  1249. maledictum, maledicti n
    Schimpfwort
  1250. maledictum, maledicti n
    Schmährede
  1251. maledictum, maledicti n
    Schmähung
  1252. maledictum, maledicti n
    Verwünschung
  1253. maledictum, maledicti n
    aufrührerische Reden
  1254. maledictum, maledicti n
    üble Nachrede
  1255. maledictus, maledicta, maledictum
    verflucht
  1256. maledictus, maledicta, maledictum
    vermaledeit
  1257. maledicus, maledica, maledicum
    lästernd
  1258. maledicus, maledica, maledicum
    schimpfend
  1259. maledicus, maledica, maledicum
    schmähend
  1260. malefaber, malefabra, malefabrum
    verschmitzt
  1261. malefaber, malefabra, malefabrum
    übel erdacht
  1262. malefacio 5
    füge Böses zu
  1263. malefacio 5
    handele schlecht
  1264. malefactor, malefactoris m
    Bösewicht
  1265. malefactor, malefactoris m
    Ganove
  1266. malefactor, malefactoris m
    Gauner
  1267. malefactor, malefactoris m
    Halunke
  1268. malefactor, malefactoris m
    Missetäter
  1269. malefactor, malefactoris m
    Straftäter
  1270. malefactor, malefactoris m
    Unhold
  1271. malefactor, malefactoris m
    Übeltäter
  1272. malefactum, malefacti n
    Übeltat
  1273. malefica, maleficae f
    Zauberin
  1274. malefice
    nach schlechter Leute Art
  1275. malefice
    zu anderer Schaden
  1276. maleficentia, maleficentiae f
    Übeltun
  1277. maleficentia, maleficentiae f
    übles Benehmen
  1278. maleficia benefactis remuneror
    vergelte Böses mit Gutem
  1279. maleficia committo
    begehe Übeltaten
  1280. maleficīs artibus utor
    wende Hexerei an
  1281. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Betrug
  1282. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Betrügerei
  1283. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Frevel
  1284. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Gewalttat
  1285. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Missetat
  1286. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Verbrechen
  1287. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Vergehen
  1288. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Zauberei
  1289. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Zaubermittel
  1290. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    böse Tat
  1291. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Übeltat
  1292. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    etwas Böses tuend
  1293. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    gottlos
  1294. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    missgünstig
  1295. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    schädlich
  1296. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    zauberisch
  1297. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    übel handelnd
  1298. maleficus, malefici m
    Zauberer
  1299. maleficus, malefici m
    Zuchthäusler
  1300. maleficus, malefici m
    Übeltäter
  1301. malefidus, malefida, malefidum
    unredlich
  1302. malefidus, malefida, malefidum
    unzuverlässig
  1303. malefio
    mir wird ein Übel zugefügt
  1304. Malesia, Malesiae f
    Malaysia
  1305. Malesianus, Malesiaena, Malesiaenum
    malaysisch
  1306. Malesianus, Malesiaeni m
    Malaysier
  1307. Malesiensis, Malesiense
    malaysisch
  1308. malesuadium, malesuadii n
    Verführung
  1309. malesuadium, malesuadii n
    übler Rat
  1310. malesuadus, malesuada, malesuadum
    verführerisch
  1311. malesuadus, malesuada, malesuadum
    übel ratend
  1312. maletractatio, maletractationis f
    üble Behandlung
  1313. malevola, malevolae f
    die Böswillige
  1314. malevolens, malevolentis (malivolens)
    abgeneigt
  1315. malevolens, malevolentis (malivolens)
    gehässig
  1316. malevolens, malevolentis (malivolens)
    missgünstig
  1317. malevolens, malevolentis (malivolens)
    übel gesinnt
  1318. malevolens, malevolentis (malivolens)
    übelwollend
  1319. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Abneigung
  1320. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Hass
  1321. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Missgunst
  1322. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Neid
  1323. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Schadenfreude
  1324. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    üble Gesinnung (gg. jdn.)
  1325. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    abgeneigt
  1326. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    böswillig
  1327. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    fies
  1328. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    gehässig
  1329. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    missgünstig
  1330. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    schadenfroh
  1331. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    übelgesinnt
  1332. malevolus, malevoli m
    Feind
  1333. malevolus, malevoli m
    Neider
  1334. malficium, malficii n
    = maleficium, maleficiī n - Missetat
  1335. malfio
    = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt
  1336. mali corvi malum ovum
    der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  1337. mali exempli
    skandalös
  1338. malicorium, malicorii n
    Granatapfelschale
  1339. malifer, malifera, maliferum
    Äpfel tragend
  1340. malificium, malificii n
    = maleficium, maleficiī n - Übeltat
  1341. malificus, malifica, malificum
    = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend
  1342. maliger, maligera, maligerum
    = mālifer, mālifera, māliferum - Äpfel tragend
  1343. maligna lux
    schwaches Licht
  1344. maligna lux
    spärlicher Lichtschimmer
  1345. maligna verborum interpretatio
    Wortverdrehung
  1346. malignantes, malignantium m
    die Boshaften
  1347. malignantes, malignantium m
    die Bösartigen
  1348. maligne
    böswillig
  1349. maligne
    knauserig
  1350. maligne
    kärglich
  1351. maligne
    missgünstig
  1352. maligne
    neidisch
  1353. maligne
    nicht sehr
  1354. maligne
    sehr sparsam
  1355. maligne
    wenig
  1356. malignitas, malignitatis f
    Bosheit
  1357. malignitas, malignitatis f
    Bösartigkeit
  1358. malignitas, malignitatis f
    Kargheit
  1359. malignitas, malignitatis f
    Knauserei
  1360. malignitas, malignitatis f
    Missgunst
  1361. malignitas, malignitatis f
    Neid
  1362. malignitas, malignitatis f
    Unfruchtbarkeit
  1363. malignitas, malignitatis f
    spärliche Verteilung
  1364. maligno 1
    mische boshaft
  1365. maligno 1
    verfahre boshaft
  1366. malignor 1
    handele boshaft
  1367. malignor 1
    verfahre boshaft
  1368. malignus verborum interpres
    Wortverdreher
  1369. malignus, maligna, malignum
    boshaft
  1370. malignus, maligna, malignum
    bösartig
  1371. malignus, maligna, malignum
    gering
  1372. malignus, maligna, malignum
    karg
  1373. malignus, maligna, malignum
    knauserig
  1374. malignus, maligna, malignum
    missgünstig
  1375. malignus, maligna, malignum
    neidisch
  1376. malignus, maligna, malignum
    schlecht
  1377. malignus, maligna, malignum
    schlimm
  1378. malignus, maligna, malignum
    schmal
  1379. malignus, maligna, malignum
    schwach
  1380. malignus, maligna, malignum
    spitzbübisch
  1381. malignus, maligna, malignum
    spröde
  1382. malignus, maligna, malignum
    unfruchtbar
  1383. malignus, maligna, malignum
    übel beschaffen
  1384. maliloquax, maliloquacis
    verleumderisch
  1385. maliloquax, maliloquacis
    übel redend
  1386. maliloquium, maliloquii n
    Verleumdung
  1387. maliloquium, maliloquii n
    Übelreden
  1388. maliloquus, maliloqua, maliloquum
    lästernd
  1389. maliloquus, maliloqua, maliloquum
    übel redend
  1390. malinus, malina, malinum
    apfelfarbig
  1391. malinus, malina, malinum
    apfelgrün
  1392. malinus, malina, malinum
    vom Apfelbaum
  1393. malis alienis rideo
    lache höhnisch
  1394. malis alienis rideo
    lache mit fremden Backen
  1395. malis alienis rideo
    lache mit verstellter Miene
  1396. malis urgeor
    werde von Unglück bedrängt
  1397. malis, malis f
    Rotz
  1398. malitas, malitatis f
    Übel
  1399. malitia, malitiae f
    Arglist
  1400. malitia, malitiae f
    Bosheit
  1401. malitia, malitiae f
    Funktionsuntüchtigkeit
  1402. malitia, malitiae f
    Gemeinheit
  1403. malitia, malitiae f
    Neckerei
  1404. malitia, malitiae f
    Nichtswürdigkeit
  1405. malitia, malitiae f
    Schalkheit
  1406. malitia, malitiae f
    Schelmerei
  1407. malitia, malitiae f
    Schlechtigkeit
  1408. malitia, malitiae f
    Schurkerei
  1409. malitia, malitiae f
    Tücke
  1410. malitia, malitiae f
    schelmisches Benehmen
  1411. malitia, malitiae f
    schlechte Beschaffenheit
  1412. malitia, malitiae f
    schlechte Denk- und Handlungsweise
  1413. malitia, malitiae f
    schurkisches Benehmen
  1414. malities, malitiei f
    = malitia, malitiae f - Bosheit
  1415. malitiose
    arglistig
  1416. malitiose
    hämisch
  1417. malitiose
    schelmisch
  1418. malitiose
    schurkisch
  1419. malitiose
    verräterisch
  1420. malitiositas, malitiositatis f
    Arglist
  1421. malitiositas, malitiositatis f
    Schelmerei
  1422. malitiositas, malitiositatis f
    Schurkerei
  1423. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    arglistig
  1424. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    boshaft
  1425. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    fies
  1426. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    hinterlistig
  1427. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    hämisch
  1428. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    schelmisch
  1429. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    schurkisch
  1430. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    tückisch
  1431. malivolentia, malivolentiae f
    = malevolentia, malevolentiae f - üble Gesinnung, Abneigung
  1432. malivolus, malivola, malivolum
    = malevolus, malevola, malevolum - übelgesinnt
  1433. malleator, malleatoris m
    Hämmerer
  1434. malleator, malleatoris m
    Pocher
  1435. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer bearbeitet
  1436. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer geklopft
  1437. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer geschlagen
  1438. malleolaris, malleolare
    zum Rebschoss gehörig
  1439. malleolum, malleoli n
    = malleolus, malleolī m - Hämmerchen
  1440. malleolus, malleoli m
    Brandpfeil
  1441. malleolus, malleoli m
    Hämmerchen
  1442. malleolus, malleoli m
    Knopf
  1443. malleolus, malleoli m
    Setzling (Fechser)
  1444. malleolus, malleoli m
    kleiner Hammer
  1445. malleus fabrilis
    Schmiedehammer
  1446. malleus, mallei m
    Hammer
  1447. malleus, mallei m
    Klöppel
  1448. malleus, mallei m
    Rotz
  1449. malleus, mallei m
    Schlachtbeil
  1450. malleus, mallei m
    Schlegel
  1451. malliator, malliatoris m
    = malleātor, malleātōris m - Hämmerer
  1452. mallo, mallonis m
    Kniegeschwulst
  1453. mallo, mallonis m
    Zwiebelstiel
  1454. mallus, malli m
    ein Flocken Wolle
  1455. malluviae, malluviarum f
    Handwaschwasser
  1456. malluvium, malluvii n
    Handwaschbecken
  1457. Malmogia, Malmogiae f
    Malmö
  1458. Malmogiensis, Malmogiense
    zu Malmö gehörig
  1459. Malmogiensis, Malmogiensis f
    Malmö FF
  1460. malo
    bin mehr gewogen
  1461. malo
    gönne jdm. etw. lieber
  1462. malo
    will lieber
  1463. malo
    ziehe vor
  1464. malo + aci
    will lieber
  1465. malo arboris nodo malus cuneus infigendus est,
    auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil
  1466. malo portu utimur
    wir haben einen ungelegenen Hafen
  1467. malobathratus, malobathrata, malobathratum
    mit malobathron gesalbt
  1468. malobathrinus, malobathrina, malobathrinum
    aus Mutterzimt
  1469. malobathron, malobathri n
    Mutterzimt
  1470. malobathron, malobathri n
    Zimtöl
  1471. malobathrum, malobathri n
    Mutterzimt
  1472. malobathrum, malobathri n
    Zimtöl
  1473. maloche, maloches f
    = malachē, malachēs f - eine Art Malve]
  1474. malogranatum, malogranati n
    Granatapfel
  1475. malosinensis, malosinense
    zur Orange gehörig
  1476. maltha, malthae f
    Bergteer
  1477. maltha, malthae f
    Bergöl
  1478. maltha, malthae f
    Firnis
  1479. maltha, malthae f
    Kitt
  1480. maltha, malthae f
    Weichling
  1481. maltho 1
    kitte
  1482. maltho 1
    verkitte
  1483. maltho 1
    zementiere
  1484. maltho 1
    überziehe mit Firnis
  1485. malum alicui do
    füge jdm. Schaden zu
  1486. malum alicui minitor
    drohe jdm. Strafe an
  1487. malum Armenium praecox
    Aprikose
  1488. malum aureum
    Quittenapfel
  1489. malum avitum
    Erbübel
  1490. malum citreum
    Zitrone
  1491. malum cotoneum
    Quitte
  1492. malum Cydonium
    Quitte
  1493. malum discordiae
    Zankapfel
  1494. malum est praesentarium
    das Unglück geschieht sogleich
  1495. malum exemplum progigno
    gebe ein schlechtes Beispiel
  1496. malum felix
    Zitrone
  1497. malum granatum
    Granatapfel
  1498. malum Medicum
    Apfelsine
  1499. malum Medicum
    Orange
  1500. malum metuo ab aliquo
    traue jdm. Böses zu
  1501. malum pendet ab arbore
    der Apfel hängt am Baum
  1502. malum Persicum
    Pfirsisch
  1503. malum Punicum
    Granatapfel
  1504. malum revertitur in civitatem
    Unglück sucht den Staat heim
  1505. malum sinense
    Apfelsine
  1506. malum sinense
    Orange
  1507. malum summum
    Grundübel
  1508. malum summum
    Hauptübel
  1509. malum, mali n
    Apfel
  1510. malum, mali n
    Drangsal
  1511. malum, mali n
    Fehler
  1512. malum, mali n
    Gebrechen
  1513. malum, mali n
    Gefahr
  1514. malum, mali n
    Leid
  1515. malum, mali n
    Leiden
  1516. malum, mali n
    Mangel
  1517. malum, mali n
    Missstand
  1518. malum, mali n
    Not
  1519. malum, mali n
    Schaden
  1520. malum, mali n
    Unfall
  1521. malum, mali n
    Ungemach
  1522. malum, mali n
    Unglück
  1523. malum, mali n
    Verderben
  1524. malum, mali n
    Übel
  1525. malum, mali n
    Übeltat
  1526. malum!
    Teufel nochmal!
  1527. malum!
    Wetter noch mal!
  1528. malum!
    in aller Welt!
  1529. malum!
    vedammt noch mal!
  1530. malum!
    vedammt!
  1531. malum!
    verflixt!
  1532. malum!
    verflucht!
  1533. malum!
    zum Henker!
  1534. malum!
    zum Kuckuck!
  1535. malum!
    zum Teufel!
  1536. malundrum, malundri n
    Lichtnelke (?)
  1537. malus anterior
    Fockmast
  1538. malus dolus
    absichtlicher Betrug
  1539. malus electricitatis procella subvertitur
    der Strommast wird vom Sturm umgeknickt
  1540. malus usus
    Missbrauch
  1541. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    (zum Kampf) untüchtig
  1542. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    bösartig
  1543. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    böse
  1544. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    böswillig
  1545. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    drückend
  1546. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    eigennützig
  1547. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    falsch
  1548. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gefährlich
  1549. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gering
  1550. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gewissenlos
  1551. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gottlos
  1552. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    heillos
  1553. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    hässlich
  1554. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    lästig
  1555. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    nachteilig
  1556. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    nichtsnutzig
  1557. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    niederträchtig
  1558. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schecht
  1559. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schlimm
  1560. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schurkisch
  1561. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schwach
  1562. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schädlich
  1563. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unansehnlich
  1564. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unglücklich
  1565. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    ungünstig
  1566. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unsittlich
  1567. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    untüchtig
  1568. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verderblich
  1569. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verkehrt
  1570. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verworfen
  1571. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    übelgesinnt
  1572. malus, mali f
    Apfelbaum
  1573. malus, mali m
    Balken
  1574. malus, mali m
    Baum
  1575. malus, mali m
    Eckständer (der Türme)
  1576. malus, mali m
    Mast
  1577. malus, mali m
    Mastbaum
  1578. malus, mali m
    Stange
  1579. malva, malvae f
    Malve (gelindes Abführmittel)
  1580. malvaceus, malvacea, malvaceum
    malvenförmig
  1581. malvacius, malvacia, malvacium
    = malvāceus, malvācea, malvāceum - malvenförmig
  1582. malvella, malvellae f
    = molochina, molochinae f - Malvenkleid
  1583. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Brust
  1584. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Brustwarze
  1585. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Zitze
  1586. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    kleine Wasserröhre
  1587. mamma, mammae f
    Brust
  1588. mamma, mammae f
    Busen
  1589. mamma, mammae f
    Erhöhung der Baumrinde
  1590. mamma, mammae f
    Euter
  1591. mamma, mammae f
    Mama
  1592. mamma, mammae f
    Mutterbrust
  1593. mamma, mammae f
    Zitze
  1594. mammale, mammalis n
    Säugetier
  1595. mammalis, mammale
    Brust-
  1596. mammalis, mammale
    zu den Brüsten gehörig
  1597. mammam matris appeto
    verlange nach der Brust der Mutter
  1598. mammata, mammatorum n
    Brausen
  1599. mammata, mammatorum n
    Spritzdüsen
  1600. mammata, mammatorum n
    Spritzröhren
  1601. mammata, mammatorum n
    zitzenförmige Röhren
  1602. mammatus, mammata, mammatum
    mit Brüsten versehen
  1603. mammatus, mammata, mammatum
    mit Zitzen versehen
  1604. mammeatus, mammeata, mammeatum
    starke Zitzen habend
  1605. mammicula, mammiculae f
    Brüstchen
  1606. mammilla, mammillae f
    = mamilla, mamillae f
  1607. mammillanus, mammillana, mammillanum
    mit Brüsten versehen
  1608. mammillanus, mammillana, mammillanum
    strotzend
  1609. mammillare, mammillaris n
    Brustbinde
  1610. mammillare, mammillaris n
    Busentuch
  1611. mammillare, mammillaris n
    Büstenhalter
  1612. mammillatus, mammillata, mammillatum
    mit Brustwarzen versehen
  1613. mammo 1
    reiche die Brust
  1614. mammo 1
    säuge
  1615. mammona, mammonae m
    Mammon
  1616. mammona, mammonae m
    Reichtum
  1617. mammona, mammonae m
    Vermögen
  1618. mammonas, mammonae m
    = mammona, mammonae m
  1619. mammoneus, mammonea, mammoneum
    gewinnsüchtig
  1620. mammosus, mammosa, mammosum
    starke Brüste habend
  1621. mammosus, mammosa, mammosum
    strotzend
  1622. mammothreptus, mammothrepti m
    von der Amme ernährt
  1623. mammula, mammulae f
    Großmama
  1624. mammula, mammulae f
    Mamachen
  1625. mammula, mammulae f
    Mütterchen
  1626. mammula, mammulae f
    kleine Brust
  1627. mamona, mamonae m
    = mammona, mammonae m
  1628. mamphula, mamphulae f
    syrisches Brot]
  1629. manabilis, manabile
    einströmend
  1630. manabilis, manabile
    fließend
  1631. manale, manalis n
    Gießkanne
  1632. manalis, manale
    fließend
  1633. manalis, manale (2)
    zu den Manen gehörig
  1634. manamen, manaminis n
    Strömung
  1635. manantes gaudio lacrimae
    Freudentränen
  1636. manantes laetitia lacrimae
    Freudentränen
  1637. manat aliquid ex aliqua re
    etwas folgt unmittelbar aus etw.
  1638. manat aliquid ex aliqua re
    etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
  1639. manat urbe rumor
    das Gerücht verbreitet sich in der Stadt
  1640. manatio, manationis f
    Ausfluss
  1641. manatio, manationis f
    Ausströmen
  1642. manatio, manationis f
    Durchsickerung
  1643. manca progressio
    Unterentwicklung
  1644. manceps operarum
    Leiharbeitgeber
  1645. manceps, mancipis m
    Aufkäufer
  1646. manceps, mancipis m
    Besitzer
  1647. manceps, mancipis m
    Bürge
  1648. manceps, mancipis m
    Eigentümer
  1649. manceps, mancipis m
    Käufer
  1650. manceps, mancipis m
    Mieter
  1651. manceps, mancipis m
    Pächter
  1652. manceps, mancipis m
    Unternehmer
  1653. manciola, manciolae f
    Händchen
  1654. manciparius, manciparii m
    = mangō, mangōnis m - Händler, Sklavenhändler
  1655. mancipatio per aes et libram
    förmlicher Eigentumserwerb (durch Geld und Waage)
  1656. mancipatio, mancipationis f (mancupatio, mancupationis f)
    Kauf
  1657. mancipatio, mancipationis f (mancupatio, mancupationis f)
    Verkauf
  1658. mancipatus, mancipatūs m
    Amt eines Pächters
  1659. mancipatus, mancipatūs m
    Verkauf
  1660. mancipatus, mancipatūs m
    Verrichtung eines Pächters
  1661. mancipium circumverto
    erkläre einen Sklaven für frei
  1662. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Eigentumserwerb
  1663. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Kaufsklave
  1664. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Sklave (Sklavin)
  1665. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    förmlicher Kauf
  1666. mancipo 1 (mancupo 1)
    fange
  1667. mancipo 1 (mancupo 1)
    gebe zu eigen
  1668. mancipo 1 (mancupo 1)
    verkaufe
  1669. mancipo 1 (mancupo 1)
    überlasse als Eigentum
  1670. mancupium, mancupii n
    = mancipium, mancipiī n - förmlicher Kauf
  1671. mancupo 1
    = mancipāre, mancipō, mancipāvī, mancipātum - verkaufe
  1672. mancus, manca, mancum
    gebrechlich
  1673. mancus, manca, mancum
    mangelhaft
  1674. mancus, manca, mancum
    unvollständig
  1675. mancus, manca, mancum
    verkrüppelt
  1676. mancus, manca, mancum
    verstümmelt
  1677. mandata alicuius exhaurio
    erledige jds. Aufträge vollständig
  1678. mandata alicuius fallo
    lasse jds. Aufträge außer Acht
  1679. mandata alicuius neglego
    lasse jds. Aufträge außer Acht
  1680. mandatarius, mandatarii m
    Anwalt
  1681. mandatarius, mandatarii m
    Befehlshaber
  1682. mandatarius, mandatarii m
    Bevollmächtigter
  1683. mandatarius, mandatarii m
    Mandatsträger
  1684. mandatela, mandatelae f
    Auftrag
  1685. mandatela, mandatelae f
    Auftragerteilung
  1686. mandatela, mandatelae f
    Auftraggebung
  1687. mandatela, mandatelae f
    Beauftragung
  1688. mandatis patris perfruor
    halte mich streng an die Weisungen des Vaters
  1689. mandatis perfruor
    führe die Aufträge ganz aus
  1690. mandativus, mandativa, mandativum
    zum Auftragen dienend
  1691. mandativus, mandativa, mandativum
    zum Auftragen geeignet
  1692. mandator caedis
    Auftraggeber zum Mord
  1693. mandator, mandatoris m
    Anstifter
  1694. mandator, mandatoris m
    Auftraggeber
  1695. mandator, mandatoris m
    Bevollmächtiger
  1696. mandator, mandatoris m
    Bürge
  1697. mandator, mandatoris m
    Erteiler einer Vollmacht
  1698. mandator, mandatoris m
    Kreditauftraggeber
  1699. mandatorius, mandatoria, mandatorium
    zum Kreditauftraggeber gehörig
  1700. mandatrix, mandatricis f
    Auftraggeberin
  1701. mandatu meo
    in meinem Auftrag
  1702. mandatum abrogo
    entmachte
  1703. mandatum alicui do
    erteile jdm. einen Auftrag
  1704. mandatum comprehensionis
    Haftbefehl
  1705. mandatum comprehensorium
    Haftbefehl
  1706. mandatum conficio
    erfülle einen Auftrag
  1707. mandatum conficio
    erledige einen Auftrag
  1708. mandatum conficio
    führe einen Auftrag aus
  1709. mandatum conficio
    richte einen Auftrag aus
  1710. mandatum efficio
    erfülle einen Auftrag
  1711. mandatum efficio
    erledige einen Auftrag
  1712. mandatum efficio
    führe einen Auftrag aus
  1713. mandatum efficio
    richte einen Auftrag aus
  1714. mandatum exhaurio
    erfülle einen Auftrag
  1715. mandatum exhaurio
    erledige einen Auftrag
  1716. mandatum exhaurio
    führe einen Auftrag aus
  1717. mandatum exhaurio
    richte einen Auftrag aus
  1718. mandatum exsequor
    erfülle einen Auftrag
  1719. mandatum exsequor
    erledige einen Auftrag
  1720. mandatum exsequor
    richte einen Auftrag aus
  1721. mandatum exsequor (persequor)
    führe einen Auftrag aus
  1722. mandatum nummarium
    Wertpapier
  1723. mandatum pecuniarium
    Überweisungsauftrag
  1724. mandatum persequor
    erfülle einen Auftrag
  1725. mandatum persequor
    erledige einen Auftrag
  1726. mandatum persequor
    richte einen Auftrag aus
  1727. mandatum, mandati n
    Auftrag
  1728. mandatum, mandati n
    Befehl
  1729. mandatum, mandati n
    Bestellung
  1730. mandatum, mandati n
    Geschäftsauftrag
  1731. mandatum, mandati n
    Kompetenz
  1732. mandatum, mandati n
    Mandat
  1733. mandatum, mandati n
    Weisung
  1734. mandatus, mandatus m
    Auftrag
  1735. mandibula, mandibulae f
    Kinnbacken
  1736. mandibula, mandibulae f
    Kinnlade
  1737. mandibulum, mandibuli n
    = mandibula, mandibulae f - Kinnlade, Kinnbacken
  1738. mando 1
    autorisiere
  1739. mando 1
    beauftrage
  1740. mando 1
    befehle
  1741. mando 1
    benachrichtige
  1742. mando 1
    bestelle
  1743. mando 1
    bevollmächtige
  1744. mando 1
    ermächtige
  1745. mando 1
    erteile eine Weisung
  1746. mando 1
    lasse jdm. ausrichten
  1747. mando 1
    lasse jdm. sagen
  1748. mando 1
    trage auf
  1749. mando 1
    vertraue an
  1750. mando 1
    weise an
  1751. mando 1
    übergebe
  1752. mando 1
    überlasse
  1753. mando 3
    beiße
  1754. mando 3
    esse
  1755. mando 3
    kaue
  1756. mando 3
    verzehre
  1757. mando civi magistratum
    übertrage einem Bürger ein Amt
  1758. mando, mandonis m
    Esser
  1759. mando, mandonis m
    Fresser
  1760. mandra, mandrae f
    Bauernreihe
  1761. mandra, mandrae f
    Kloster
  1762. mandra, mandrae f
    Mönchszelle
  1763. mandra, mandrae f
    Saumtierzug
  1764. mandra, mandrae f
    Viehstall auf weitem Feld
  1765. mandra, mandrae f
    geschlossene Reihe
  1766. mandragoras, mandragorae m
    Alraun
  1767. mandragoricus, mandragorica, mandragoricum
    vom Alraun
  1768. manducabilis, manducabile
    essbar
  1769. manducatio, manducationis f
    Kauen
  1770. manducator, manducatoris m
    Kauer
  1771. manduco 1
    esse
  1772. manduco 1
    kaue
  1773. manduco, manduconis m
    Fresser
  1774. manduco, manduconis m
    Vielfraß
  1775. manducor 1
    = mandūcāre, mandūcō, mandūcāvī - esse kauend
  1776. manducus, manduci m
    Fresser
  1777. manducus, manduci m
    Vielfraß
  1778. mane
    früh
  1779. mane
    morgens
  1780. mane
    vom frühen Morgen an
  1781. mane et vesperi
    morgens und abends
  1782. mane n (undekl.)
    Frühe
  1783. mane n (undekl.)
    Frühzeit
  1784. mane n (undekl.)
    früher Morgen
  1785. mane postridie
    am anderen Morgen
  1786. mane postridie
    am nächsen Morgen
  1787. mane, etsi properas
    bleib, auch wenn du's eilig hast
  1788. maneat
    es bleibe dabei
  1789. maneat hoc
    dabei soll es bleiben
  1790. maneat hoc
    damit soll Schluss sein
  1791. maneat hoc
    damit soll es sein Bewenden haben
  1792. manebitur
    man wird bleiben
  1793. manens, manentis
    dauernd
  1794. manentia, manentiae f
    Beharren
  1795. manentia, manentiae f
    Prinzip des Beharrens
  1796. maneo 2
    beharre
  1797. maneo 2
    bestehe fort
  1798. maneo 2
    bin noch vorhanden
  1799. maneo 2
    bin von Bestand
  1800. maneo 2
    bleibe
  1801. maneo 2
    bleibe die Nacht über
  1802. maneo 2
    bleibe erhalten
  1803. maneo 2
    bleibe fest
  1804. maneo 2
    dauere an
  1805. maneo 2
    dauere fort
  1806. maneo 2
    erhalte mich
  1807. maneo 2
    erwarte
  1808. maneo 2
    gehe weiter
  1809. maneo 2
    habe mich erhalten
  1810. maneo 2
    verbleibe
  1811. maneo 2
    warte
  1812. maneo 2
    werde fortgesetzt
  1813. maneo 2
    übernachte
  1814. maneo aliquem
    warte auf jdn.
  1815. manes expio
    opfere für die Seelen der Toten
  1816. manes profundi
    Unterwelt
  1817. manes, manium m
    Leichnam
  1818. manes, manium m
    Schattengeister der Toten
  1819. manes, manium m
    Seelen der Verstorbenen
  1820. manes, manium m
    Unterwelt
  1821. manes, manium m
    abgeschiedene Seelen
  1822. manganum, mangani n
    Maschine
  1823. manganum, mangani n
    Werkzeug
  1824. mango, mangonis m
    Händler
  1825. mango, mangonis m
    Menschenhändler
  1826. mango, mangonis m
    Sklavenhändler
  1827. mangonico 1
    arbeite auf
  1828. mangonico 1
    gebe ein schöneres Ansehen
  1829. mangonico 1
    putze (eine Ware) heraus
  1830. mangonico 1
    verschönere äußerlich
  1831. mani
    = mane - früh morgens
  1832. mania, maniae f
    Rinderwahn
  1833. mania, maniae f
    Wut
  1834. manibiae, manibiarum f
    = manubiae, manubiarum f - Erlös aus der Kriegsbeute
  1835. manibula, manibulae f
    = manicula, maniculae f - die Pflugsterze
  1836. manibus aequis
    mit gleichem Glück
  1837. manibus aequis
    mit gleichen Vorteilen
  1838. manibus aequis
    nach unentschiedenem Kampf
  1839. manibus gypsatissimis
    mit ganz übergipsten Händen (Männer, die auf der Bühne Frauenrollen spielten)
  1840. manibus invicem apprehensis
    Hand in Hand
  1841. manibus invicem apprehensis
    mit miteinander angefassten Händen
  1842. manibus me demitto
    lasse mich an den Händen herab
  1843. manibus pedibus
    mit Händen und Füßen
  1844. manibus pedibus
    mit allen Kräften
  1845. manibus pedibusque
    mit Händen und Füßen
  1846. manibus pedibusque
    mit allen Kräften
  1847. manibus vultum celo
    verberge mein Geicht in den Händen
  1848. manica brevis
    Puffärmel
  1849. manica pendula
    Hängeärmel
  1850. manica, manicae f
    Enterhaken
  1851. manica, manicae f
    Handeisen
  1852. manica, manicae f
    Handfessel
  1853. manica, manicae f
    Handschelle
  1854. manica, manicae f
    Ärmel
  1855. manicae, manicarum f
    Daumenschrauben
  1856. manicarius, manicarii m
    Handfesselnanleger
  1857. manicatus, manicata, manicatum
    in Handschellen
  1858. manicatus, manicata, manicatum
    mit langen Ärmeln versehen
  1859. manicha, manichae f
    = manica, manicae f - Ärmel
  1860. manicis vinctus
    in Handschellen
  1861. manicleatus, manicleata, manicleatum
    = manicatus, manicata, manicatum - mit langen Ärmeln versehen
  1862. manico 1
    gehe in der Frühe
  1863. manico 1
    komme am Morgen
  1864. manico 1
    reise
  1865. manico 1
    stehe früh auf
  1866. manicola, manicolae f
    = manicula, maniculae f - Händchen
  1867. manicos, manicon
    rasend machend
  1868. manicula, maniculae f
    Abzug (an einer Schusswaffe)
  1869. manicula, maniculae f
    Griff am Pflug
  1870. manicula, maniculae f
    Händchen
  1871. manicula, maniculae f
    die Pflugsterze
  1872. maniculam reprimo
    ziehe den Abzug durch (bei einer Schusswaffe)
  1873. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    auf frischer Tat ergriffen
  1874. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    augenscheinlich
  1875. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    handgreiflich
  1876. manifestatio celeriter dissolvitur
    die öffentliche Demonstration wird schnell aufgelöst
  1877. manifestatio non annuntiata
    eine nicht angemeldete Demonstration
  1878. manifestatio, manifestationis f
    An-den-Tag-Legen
  1879. manifestatio, manifestationis f
    Offenbarung
  1880. manifestationes populares
    öffentliche Demonstrationen
  1881. manifestationes tumultuosae in Turchia vagantur
    lautstarke Demonstrationen breiten sich in der Türkei aus
  1882. manifestator, manifestatoris m
    Entdecker
  1883. manifestator, manifestatoris m
    Offenbarer
  1884. manifeste
    auf augenscheinliche Art und Weise
  1885. manifeste
    handgreiflich
  1886. manifeste
    offenbar
  1887. manifestetio, manifestetionis f
    An-den-Tag-Legen
  1888. manifestetio, manifestetionis f
    Demonstration
  1889. manifestetio, manifestetionis f
    Kundgebung
  1890. manifestetio, manifestetionis f
    Offenbarung
  1891. manifestim
    = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
  1892. manifesto
    augenscheinlich
  1893. manifesto
    deutlich
  1894. manifesto
    offenbar
  1895. manifesto
    öffentlich
  1896. manifesto 1
    lege an den Tag
  1897. manifesto 1
    mache sichtbar
  1898. manifesto 1
    offenbare
  1899. manifesto 1
    zeige deutlich
  1900. manifestum est + aci
    es ist klar, es steht fest
  1901. manifestum facinus
    die Handgreiflichkeit eines Verbrechens
  1902. manifestum facio
    bringe an den Tag
  1903. manifestum facio
    bringe ans Licht
  1904. manifestus, manifesta, manifestum
    augenscheinlich
  1905. manifestus, manifesta, manifestum
    bekannt
  1906. manifestus, manifesta, manifestum
    deutlich
  1907. manifestus, manifesta, manifestum
    eindeutig
  1908. manifestus, manifesta, manifestum
    ertappt
  1909. manifestus, manifesta, manifestum
    mit Händen zu greifen
  1910. manifestus, manifesta, manifestum
    offenbar
  1911. manifestus, manifesta, manifestum
    zur Schau tragend
  1912. manifestus, manifesta, manifestum
    überführt
  1913. manifolium, manifolii n
    Huflattich
  1914. maniolae, maniolarum f
    Popanz
  1915. maniolae, maniolarum f
    Schreck­ge­spenst
  1916. maniopoeos, maniopoeī m
    Bilsenkraut
  1917. maniosus, maniosa, maniosum
    unsinnig
  1918. maniosus, maniosa, maniosum
    verrückt
  1919. maniplaris, maniplare
    = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig
  1920. maniplarius, maniplaria, maniplarium
    = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig
  1921. maniplarius, maniplarii m
    = manipularius, manipularii m - gemeiner Soldat
  1922. maniplatim
    = manipulatim - nach Manipeln
  1923. maniplus, manipli m
    = manipulus, manipuli m - Manipel, Handvoll
  1924. manipretium, manipretii n
    = manūpretium, manūpretiī n - Arbeitslohn
  1925. manipularis, manipulare
    Manipel-
  1926. manipularis, manipulare
    zu einem Manipel gehörig
  1927. manipularis, manipularis m
    Manipelsoldat
  1928. manipularis, manipularis m
    gemeiner Soldat
  1929. manipularius, manipularia, manipularium
    zum Manipel gehörig
  1930. manipularius, manipularii m
    gemeiner Soldat
  1931. manipulatim
    bündelweise
  1932. manipulatim
    handvollweise
  1933. manipulatim
    haufenweise
  1934. manipulatim
    manipelweise
  1935. manipulatim
    nach Manipeln
  1936. manipulatim
    truppweise
  1937. manipulus custodiarius
    Streife
  1938. manipulus exploratorius
    Streife
  1939. manipulus vigilans
    Streife
  1940. manipulus, manipuli m
    Bund
  1941. manipulus, manipuli m
    Bündel
  1942. manipulus, manipuli m
    Handvoll
  1943. manipulus, manipuli m
    Kompagnie
  1944. manipulus, manipuli m
    Manipel
  1945. manipulus, manipuli m
    Mannschaft
  1946. manna n
    Manna der Israeliten
  1947. manna, mannae f
    = manna n - Manna der Israeliten
  1948. manna, mannae f
    Körnchen
  1949. mannulus, mannuli m
    Pferdchen
  1950. mannulus, mannuli m
    niedliches Pony
  1951. mannus, manni m
    Pferd
  1952. mannus, manni m
    Pony
  1953. mano 1
    breite mich aus
  1954. mano 1
    entfalle
  1955. mano 1
    entstehe
  1956. mano 1
    erstrecke mich
  1957. mano 1
    fließe
  1958. mano 1
    rinne
  1959. mano 1
    rühre her
  1960. mano 1
    ströme
  1961. mano 1
    triefe
  1962. mano 1
    verbreite mich
  1963. mano 1
    werde vergessen
  1964. mano 1 (tr.)
    gebe von mir
  1965. mano 1 (tr.)
    lasse ausströmen
  1966. mano 1 (tr.)
    lasse fließen
  1967. mano 1 (tr.)
    vergieße
  1968. mano ex aliqua re
    gehe aus etw. hervor
  1969. manometrum, manometri n
    Druckmessgerät
  1970. manometrum, manometri n
    Manometer
  1971. manos, mani m
    eine Art Schwamm]
  1972. mansa, mansorum n
    Gekautes
  1973. mansio perpetua et immutabilis
    der beständige und unveränderliche Fortbestand
  1974. mansio, mansionis f
    Aufenthalt
  1975. mansio, mansionis f
    Aufenthaltsort
  1976. mansio, mansionis f
    Beischlaf
  1977. mansio, mansionis f
    Beiwohnen
  1978. mansio, mansionis f
    Bleibe
  1979. mansio, mansionis f
    Etappe
  1980. mansio, mansionis f
    Fortbestand
  1981. mansio, mansionis f
    Herberge
  1982. mansio, mansionis f
    Nachtlager
  1983. mansio, mansionis f
    Quartier
  1984. mansio, mansionis f
    Station
  1985. mansio, mansionis f
    Verweilen
  1986. mansio, mansionis f
    Wohnung
  1987. mansionarius, mansionaria, mansionarium
    in der Herberge eingegangen
  1988. mansionarius, mansionaria, mansionarium
    zum Nachtlager gehörig
  1989. mansito 1
    bleibe
  1990. mansito 1
    halte mich auf
  1991. mansito 1
    verweile
  1992. mansito 1
    wohne
  1993. mansiuncula, mansiunculae f
    Bleibe
  1994. mansiuncula, mansiunculae f
    Kämmerlein
  1995. mansiuncula, mansiunculae f
    kleine Wohnung
  1996. mansor, mansoris m
    Gast
  1997. mansor, mansoris m
    einer der bleibt
  1998. mansorius, mansoria, mansorium
    verweilend
  1999. manstruga, manstrugae f
    = mastrūca, mastrūcae f - Schafspelz, Wildschur
  2000. mansuefacio 5
    beruhige
  2001. mansuefacio 5
    bändige
  2002. mansuefacio 5
    mache zahm
  2003. mansuefacio 5
    mildere
  2004. mansuefacio 5
    zivilisiere
  2005. mansuefacio 5
    zähme
  2006. mansuefactio, mansuefactionis f
    Zähmung
  2007. mansuefio
    werde zahm
  2008. mansues, mansuetis
    = mansues, mansuis - handzahm
  2009. mansues, mansuis
    an die Hand gewöhnt
  2010. mansues, mansuis
    handzahm
  2011. mansues, mansuis
    zahm
  2012. mansuesco 3 (intr.)
    milder werden
  2013. mansuesco 3 (intr.)
    sanfter werden
  2014. mansuesco 3 (intr.)
    zahm werden
  2015. mansuesco 3 (intr.)
    zivilisiert werden
  2016. mansuesco 3 (tr.)
    gewöhne an die Hand
  2017. mansuesco 3 (tr.)
    mache handzahm
  2018. mansuesco 3 (tr.)
    mache zahm
  2019. mansuetarius, mansuetarii m
    Dompteuer
  2020. mansuetarius, mansuetarii m
    Tierbändiger
  2021. mansuete
    gelassen
  2022. mansuete
    ohne zu murren
  2023. mansuete
    sanft
  2024. mansuete
    zahm
  2025. mansueto 1
    bändige
  2026. mansueto 1
    zähme
  2027. mansuetudo tua
    Euer Gnaden (Anrede des Kaisers)
  2028. mansuetudo, mansuetudinis f
    Freundlichkeit
  2029. mansuetudo, mansuetudinis f
    Gutmütigkeit
  2030. mansuetudo, mansuetudinis f
    Milde
  2031. mansuetudo, mansuetudinis f
    Sanftmut
  2032. mansuetudo, mansuetudinis f
    Zahmheit
  2033. mansuetudo, mansuetudinis f
    Zivilisation
  2034. mansuetus, mansueta, mansuetum
    empfindsam
  2035. mansuetus, mansueta, mansuetum
    friedlich
  2036. mansuetus, mansueta, mansuetum
    friedliebend
  2037. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gelassen
  2038. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gutherzig
  2039. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gutmütig
  2040. mansuetus, mansueta, mansuetum
    leutselig
  2041. mansuetus, mansueta, mansuetum
    mild
  2042. mansuetus, mansueta, mansuetum
    nachgiebig
  2043. mansuetus, mansueta, mansuetum
    ruhig
  2044. mansuetus, mansueta, mansuetum
    sanftmütig
  2045. mansuetus, mansueta, mansuetum
    still
  2046. mansuetus, mansueta, mansuetum
    umgänglich
  2047. mansuetus, mansueta, mansuetum
    zahm (handzahm)
  2048. mansum oportuit
    er hätte bleiben sollen
  2049. mansurus, mansura, mansurum
    bleibend
  2050. mansurus, mansura, mansurum
    dauerhaft
  2051. mansurus, mansura, mansurum
    dauernd
  2052. mantele, mantelis n
    Abwischtuch
  2053. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Handtuch
  2054. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Schnupftuch
  2055. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Serviette
  2056. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Taschentuch
  2057. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Tischtuch
  2058. mantelium, mantelii n
    Handtuch
  2059. mantelium, mantelii n
    Serviette
  2060. mantelium, mantelii n
    Tischtuch
  2061. mantellum, mantelli n
    Decke
  2062. mantellum, mantelli n
    Hülle
  2063. mantellum, mantelli n
    Mantel
  2064. mantelum, manteli n
    Decke
  2065. mantelum, manteli n
    Hülle
  2066. mantelum, manteli n
    Mantel
  2067. mantia, mantiae f
    Brombeerstaude
  2068. mantica, manticae f
    Mantelsack
  2069. mantica, manticae f
    Quersack
  2070. mantica, manticae f
    Ranzen
  2071. mantichoras, mantichorae m
    Menschenwürger
  2072. manticula, manticulae f
    kleiner Quersack
  2073. manticularius, manticularii m
    Beutelschneider
  2074. manticularius, manticularii m
    Taschendieb
  2075. manticulatio, manticulationis f
    Beutelschneiderei
  2076. manticulatio, manticulationis f
    Taschendiebstahl
  2077. manticulator, manticulatoris m
    Gauner
  2078. manticulator, manticulatoris m
    Taschendieb
  2079. manticulor 1
    ergaunere
  2080. manticulor 1
    gehe raffiniert zu Werke
  2081. manticulor 1
    stehle
  2082. mantile, mantilis n
    = mantele, mantelis n - Abwischtuch
  2083. mantis, mantis m
    Seher
  2084. mantisa, mantisae f
    Gewinn
  2085. mantisa, mantisae f
    Profit
  2086. mantisa, mantisae f
    Zugabe
  2087. mantiscinor 1
    weissage
  2088. mantissa, mantissae f
    = mantisa, mantisae f - Gewinn
  2089. manto 1
    bleibe
  2090. manto 1
    bleibe vor Ort
  2091. manto 1
    harre
  2092. manto 1
    rühre mich nicht (von der Stelle)
  2093. manto 1
    verbleibe
  2094. manto 1
    verharre
  2095. manto 1
    verweile
  2096. manto 1
    warte
  2097. Mantua Carpetanorum
    Madrid
  2098. mantuelis, mantuele
    mantelartig
  2099. mantum, manti n
    kurzer Mantel
  2100. mantus, mantus f
    kurzer Mantel
  2101. manu abnuit quicquam opis in se esse
    gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne
  2102. manu aliquem allevo
    gebe jdm. die Hand
  2103. manu aliquem pungo
    puffe jdm. in die Seite
  2104. manu aliquem pungo
    stoße jdm. in die Seite
  2105. manu aliquid tracto
    berühre etw. mit der Hand
  2106. manu compressa
    mit geballter Faust
  2107. manu duco aliquem
    führe jdn. an der Hand
  2108. manu fortis
    persönlich tapfer
  2109. manu mihi excidit aliquid
    lasse etwas fallen
  2110. manu teneo aliquem
    halte jdn. an der Hand
  2111. manu teneo aliquid
    halte etw. in der Hand
  2112. manu teneo aliquid
    weiß etwas gewiss
  2113. manu trementi verba compono
    verfasse die Worte mit zitternder Hand
  2114. manu violo
    greife tätlich an
  2115. manua, manuae f
    Bündelchen
  2116. manua, manuae f
    Handvoll
  2117. manuale, manualis n
    Bücherfutteral
  2118. manuale, manualis n
    Handbuch
  2119. manualis, manuale
    Hand-
  2120. manualis, manuale
    eine Hand füllend
  2121. manualis, manuale
    manuell
  2122. manualis, manuale
    mit der Hand gefasst
  2123. manualis, manuale
    zur Hand gehörig
  2124. manuarius, manuaria, manuarium
    Hand-
  2125. manuarius, manuaria, manuarium
    zu den Händen gehörig
  2126. manuarius, manuarii m
    Dieb
  2127. manuarius, manuarii m
    Handlanger
  2128. manuarius, manuarii m
    Langfinger
  2129. manuatus, manuata, manuatum
    mit Händen versehen
  2130. manuballista ignivoma
    Feuerwaffe
  2131. manuballista ignivoma
    Gewehr
  2132. manuballista īgnivoma occido
    erschieße
  2133. manuballista machinalis
    Maschinengewehr
  2134. manuballista neco
    erschieße
  2135. manuballista occido
    erschieße
  2136. manuballista, manuballistae f
    Feuerwaffe
  2137. manuballista, manuballistae f
    Gewehr
  2138. manuballista, manuballistae f
    Handballiste
  2139. manuballistarius clandestinus
    Heckenschütze
  2140. manuballistarius magnae subtilitatis
    Präzisionsschütze
  2141. manuballistarius tectus
    Heckenschütze
  2142. manuballistarius, manuballistarii m
    Gewehrschütze (gunman)
  2143. manuballistarius, manuballistarii m
    Handballistenschütze
  2144. manuballistarius, manuballistarii m
    Handballistenträger
  2145. manuballistula ignivoma
    Handfeuerwaffe
  2146. manuballistula ignivoma
    Pistole
  2147. manuballistula, manuballistulae f
    Pistole
  2148. manubia, manubiae f
    Blitz- und Donnerschlag
  2149. manubiae, manubiarum f
    Beute
  2150. manubiae, manubiarum f
    Erlös aus der Kriegsbeute
  2151. manubiae, manubiarum f
    Gewinn
  2152. manubiae, manubiarum f
    Kriegsbeute
  2153. manubiae, manubiarum f
    Raubanteil
  2154. manubialis, manubiale
    Beute-
  2155. manubialis, manubiale
    zur Beute gehörig
  2156. manubiarius, manubiaria, manubiarium
    zur Beute gehörig
  2157. manubriati rēticulī lusor
    Tennisspieler
  2158. manubriatum reticulum
    Tennisnetz
  2159. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einem Griff versehen
  2160. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einem Stiel versehen
  2161. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einer Handhabe versehen
  2162. manubriolum, manubrioli n
    kleiner Griff
  2163. manubriolum, manubrioli n
    kleiner Stiel
  2164. manubrium e manu eximo
    nehme jdm. das Heft aus der Hand
  2165. manubrium, manubrii n
    Griff
  2166. manubrium, manubrii n
    Handhabe
  2167. manubrium, manubrii n
    Henkel
  2168. manubrium, manubrii n
    Stiel
  2169. manuciolus, manucioli m
    Bündchen
  2170. manuciolus, manucioli m
    Bündelchen
  2171. manucla, manuclae f
    Abzug (bei einer Schusswaffe)
  2172. manucla, manuclae f
    synkop. = manicula, maniculae f
  2173. manufactum, manufacti n
    Produkt
  2174. manufactum, manufacti n
    handgefertigtes Erzeugnis
  2175. manufestarius, manufestaria, manufestarium
    = manifestarius, manifestaria, manifestarium - handgreiflich
  2176. manufesto 1
    lege an den Tag
  2177. manufesto 1
    mache sichtbar
  2178. manufesto 1
    offenbare
  2179. manufesto 1
    zeige deutlich
  2180. manufestus, manufesta, manufestum
    = manifestus, manifesta, manifestum - mit Händen zu greifen
  2181. manufolle ludo
    spiele Handball
  2182. manufollicus, manufollica, manufollicum
    zum Handball betreffend
  2183. manufollicus, manufollica, manufollicum
    zum Handball gehörig
  2184. manufollis, manufollis m
    Handball (Ball zum Handballspielen)
  2185. manulearius, manulearii m
    Verfertiger von langen Ärmeln
  2186. manuleatus, manuleata, manuleatum
    in einer Tunika mit langen Ärmeln
  2187. manuleatus, manuleata, manuleatum
    mit langen Ärmeln versehen
  2188. manuleus, manulei m
    stulpenartiger Ärmel
  2189. manuludiarius, manuludiaria, manuludiarium
    zum Handball gehörig
  2190. manuludium, manuludii n
    Handball
  2191. manuludium, manuludii n
    Handballspiel
  2192. manulusor, manulusoris m
    Handballer
  2193. manulusor, manulusoris m
    Handballspieler
  2194. manulustrix, manulustricis f
    Handballerin
  2195. manulustrix, manulustricis f
    Handballspielerin
  2196. manum ad capulum refero
    lege die Hand an den Griff
  2197. manum ad mensam porrigo
    lange bei Tisch zu
  2198. manum alicui accommodo
    bin jdm. behilflich
  2199. manum alicui adeo
    hintergehe jdn.
  2200. manum alicui adeo
    lege jdn. aufs Kreuz
  2201. manum alicui affero
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2202. manum alicui affero
    lege mit Hand an (um jdm. zu helfen)
  2203. manum alicui do
    gebe jdm. die Hand
  2204. manum alicui do
    reiche jdm. die Hand
  2205. manum alicui infero
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2206. manum alicui inicio
    lade jdn. vor Gericht
  2207. manum alicui inicio
    lege Hand an jdn.
  2208. manum alicui porrigo
    gebe jdm. die Hand
  2209. manum alicui porrigo
    reiche jdm. die Hand
  2210. manum alicui rei inicio
    nehme etw. als mein Eigentum in Besitz
  2211. manum committo alicui
    beginne gegen jdn. zu kämpfen
  2212. manum committo alicui
    lege Hand an jdn.
  2213. manum committo alicui
    werde mit jdm. handgemein
  2214. manum comprimo
    balle eine Faust
  2215. manum confero
    werde handgemein
  2216. manum cum hoste consero
    werde mit dem Feind handgemein
  2217. manum exigo
    versetze einen Schlag mit der Hand
  2218. manum fronti oppono
    lege die Hand an die Stirn
  2219. manum immitto
    greife durch
  2220. manum in crumenam demitto
    greife in die Tasche
  2221. manum inicio
    eigne mir zu
  2222. manum inicio
    greife zu
  2223. manum inicio
    lege Hand an
  2224. manum inicio
    nehme als mein Eigentum in Besitz
  2225. manum inicio alicui
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2226. manum iniecto
    lege Hand an
  2227. manum iniecto
    strecke die Hand aus
  2228. manum intento alicui
    drohe jdm. Gewalt anzutun
  2229. manum intento alicui
    drohe jdm. mit Gewalt
  2230. manum mihi affero
    lege Hand an mich
  2231. manum mihi infero
    bringe mich um
  2232. manum mihi infero
    lege Hand an mich
  2233. manum mihi infero
    tue mir Gewalt an
  2234. manum non verto alicuius rei causa
    rühre für etw. keine Hand
  2235. manum phrenetico inicio
    packe den Verrückten am Kragen
  2236. manum porrigo
    hebe die Hand
  2237. manum porrigo
    stimme zu
  2238. manum proditori inicere
    Hand an den Verräter legen
  2239. manumissalia, manumissalium n
    Bräuche bei der manumissio
  2240. manumissio, manumissionis f
    Entlassung aus seiner Gewalt
  2241. manumissio, manumissionis f
    Freilassung
  2242. manumissio, manumissionis f
    Straferlass
  2243. manumissio, manumissionis f
    Verzeihung
  2244. manumissor, manumissoris m
    Freilasser
  2245. manumitto 3
    entlasse aus meiner Gewalt
  2246. manumitto 3
    gebe frei
  2247. manumitto 3
    lasse frei
  2248. manumitto 3
    schenke die Freiheit
  2249. manuor 1
    hantiere
  2250. manuor 1
    stehle
  2251. manuplaris, manuplare
    = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig
  2252. manuplarius, manuplaria, manuplarium
    = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig
  2253. manupretiosus, manupretiosa, manupretiosum
    kostbar
  2254. manupretiosus, manupretiosa, manupretiosum
    teuer
  2255. manupretium, manupretii n
    Arbeitslohn
  2256. manupretium, manupretii n
    Entgelt
  2257. manupretium, manupretii n
    Lohn
  2258. manupretium, manupretii n
    Wert der Arbeit
  2259. manupretium, manupretii n
    wertvolle Arbeit
  2260. manus ad caelum attollo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2261. manus ad caelum tendo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2262. manus ad caelum tollo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2263. manus ad terga restringo
    binde die Hände auf den Rücken
  2264. manus admoveo alicui rei
    beschäftige mich mit etw.
  2265. manus admoveo alicui rei
    lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten)
  2266. manus adversa
    Handfläche
  2267. manus alicui do
    gebe jdm. die Hände
  2268. manus alicui intento
    erhebe die Hände gegen jdn.
  2269. manus alicui rei adhibeo
    lege Hand an etw.
  2270. manus alicui rei adhibeo
    vergreife mich an etw.
  2271. manus alicui rei admolior
    lege Hand an etw.
  2272. manus aqua perluo
    spüle die Hände mit Wasser ab
  2273. manus auxiliaria
    Rettungsmannschaft
  2274. manus callosae
    schwielige Hände
  2275. manus collido
    klatsche in die Hände
  2276. manus collido
    schlage die Hände zusammen
  2277. manus colligo
    binde die Hände zusammen
  2278. manus complodo
    schlage die Hände zusammen
  2279. manus confero
    werde handgemein
  2280. manus consero
    beginne den Kampf
  2281. manus consero
    werde handgemein
  2282. manus defigere
    durch Handschlag besiegeln
  2283. manus do
    erkläre mich für besiegt
  2284. manus do
    füge mich
  2285. manus do
    gebe nach
  2286. manus do
    lenke ein
  2287. manus expedio
    mache mich kampfbereit
  2288. manus extrema operi accedit
    an ein Werk wird letzte Hand gelegt
  2289. manus ferrea
    Enterhaken
  2290. manus ferreas (in navem) inicio
    entere ein Schiff
  2291. manus genibus adhibeo
    umschlinge die Knie mit meinen Händen
  2292. manus implexae
    zusammengeschlungene Hände
  2293. manus in aliquem intento
    erhebe die Hände gegen jdn.
  2294. manus in bracas insero
    stecke die Hände in die Hosen
  2295. manus intento
    drohe Gewalt an
  2296. manus invicta
    Heldenhand
  2297. manus latrocinalis
    Räuberbande
  2298. manus lava et cena
    wasche dir die Hände und gehe zu Tisch.
  2299. manus minus arguta
    eine nicht allzu lebhafte Hand
  2300. manus oculis oppono
    schlage die Hände vor die Augen
  2301. manus ostendo
    strecke die Hände entgegen
  2302. manus pedifollica
    Fußballmannschaft
  2303. manus pedifollica Germaniae
    deutsche Fußball-Nationalmannschaft
  2304. manus piperatae
    diebische Hände
  2305. manus porrigo
    reiche die Hände
  2306. manus porrigo ad aliquid
    greife nach etw.
  2307. manus post tergum religo
    fessele die Hände auf dem Rücken
  2308. manus post tergum vincio
    fessele die Hände hinter dem Rücken
  2309. manus prae metu obtorpuerunt
    die Hände wurden starr vor Angst
  2310. manus praerapidae reactionis
    schnelle Eingreiftruppe
  2311. manus prenso
    drücke die Hände
  2312. manus rapidae responsionis
    schnelle Eingreiftruppe
  2313. manus sanguine respergo
    bespritze meine Hände mit Blut
  2314. manus scelero
    beflecke meine Hände (durch ruchloses Tun)
  2315. manus tendo ad aliquid
    greife nach etw.
  2316. manus tendo ad aliquid
    strecke die Hände aus nach etw.
  2317. manus tollo
    erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung)
  2318. manus tollo
    erhebe die Hände (Zeichen des Beifall)
  2319. manus tollo
    schlage die Hände über dem Kopf zusammen (vor Erstaunen)
  2320. manus viscatae
    Hände, an denen alles hängen bleibt
  2321. manus, mana, manum
    gut
  2322. manus, mana, manum
    gütig
  2323. manus, manus f
    Abteilung
  2324. manus, manus f
    Bande
  2325. manus, manus f
    Gewalt
  2326. manus, manus f
    Gewalttätigkeit
  2327. manus, manus f
    Gruppe
  2328. manus, manus f
    Hand
  2329. manus, manus f
    Handarbeit
  2330. manus, manus f
    Handgemenge
  2331. manus, manus f
    Handgreiflichkeit
  2332. manus, manus f
    Handgriff
  2333. manus, manus f
    Handschrift
  2334. manus, manus f
    Handvoll
  2335. manus, manus f
    Handwerkskunst
  2336. manus, manus f
    Hieb
  2337. manus, manus f
    Macht
  2338. manus, manus f
    Mannschaft
  2339. manus, manus f
    Rechtsgewalt
  2340. manus, manus f
    Rüssel
  2341. manus, manus f
    Schar
  2342. manus, manus f
    Stich
  2343. manus, manus f
    Stil
  2344. manus, manus f
    Stoß
  2345. manus, manus f
    Tapferkeit
  2346. manus, manus f
    Truppe
  2347. manus, manus f
    Tätlichkeit
  2348. manus, manus f
    Wurf
  2349. manus, manus f
    bewaffnete Hand
  2350. manutergium, manutergii n
    Handtuch
  2351. manutigium, manutigii n
    Betasten mit den Händen
  2352. manuum prensatio
    Händedruck
  2353. manzer, manzeris
    unehelich
  2354. mapale, mapalis n
    Baracke
  2355. mapale, mapalis n
    Dorf
  2356. mapale, mapalis n
    Hütte
  2357. mapale, mapalis n
    Zelt
  2358. mapalia, mapalium n
    Baracken
  2359. mapalia, mapalium n
    Durcheinander
  2360. mapalia, mapalium n
    Elendsquartier
  2361. mapalia, mapalium n
    Elendsviertel
  2362. mapalia, mapalium n
    Hütten
  2363. mapalia, mapalium n
    Hüttenlager
  2364. mapalia, mapalium n
    Lumpen
  2365. mapalia, mapalium n
    Possen
  2366. mapalia, mapalium n
    Slum
  2367. mapalia, mapalium n
    Zeltlager
  2368. mapalia, mapalium n
    liederliche Häuser
  2369. mapalia, mapalium n
    unnütze Dinge
  2370. mappa, mappae f
    Mundtuch (beim Essen)
  2371. mappa, mappae f
    Serviette
  2372. mappa, mappae f
    Signalflagge
  2373. mappula, mappulae f
    kleine Serviette
  2374. Marathon, Marathonis c
    Marathon
  2375. Marathonius, Marathonia, Marathonium
    marathonisch
  2376. marathrum, marathri n (marathum und maratum)
    Fenchel
  2377. marathrus, marathri m
    Fenchel
  2378. marcens, marcentis
    entkräftet
  2379. marcens, marcentis
    erschlaffend
  2380. marcens, marcentis
    erschlafft
  2381. marceo 2
    bin kraftlos
  2382. marceo 2
    bin matt
  2383. marceo 2
    bin schlaff
  2384. marceo 2
    bin träge
  2385. marceo 2
    bin welk
  2386. marcesco 3
    ermatte
  2387. marcesco 3
    erschlaffe
  2388. marcesco 3
    vergammele
  2389. marcesco 3
    verwelke
  2390. marcesco 3
    werde kraftlos
  2391. marcesco 3
    werde matt
  2392. marcesco 3
    werde welk
  2393. marchio, marchionis m
    Markgraf
  2394. marchionatus, marchionatus m
    Markgrafschaft
  2395. marchionis uxor
    Markgräfin
  2396. marchionissa, marchionissae f
    Markgräfin
  2397. marcido 1
    vergammele
  2398. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas entkräftet
  2399. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas matt
  2400. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas welk
  2401. marcidus, marcida, marcidum
    entkräftet
  2402. marcidus, marcida, marcidum
    entnervt
  2403. marcidus, marcida, marcidum
    matt
  2404. marcidus, marcida, marcidum
    morsch
  2405. marcidus, marcida, marcidum
    träge
  2406. marcidus, marcida, marcidum
    welk
  2407. marcor, marcoris m
    Fäulnis
  2408. marcor, marcoris m
    Mattigkeit
  2409. marcor, marcoris m
    Morschheit
  2410. marcor, marcoris m
    Schlaffheit
  2411. marcor, marcoris m
    Schläfrigkeit
  2412. marcor, marcoris m
    Trägheit
  2413. marcor, marcoris m
    Untätigkeit
  2414. marcor, marcoris m
    Welkheit
  2415. marculentus marculenta, marculentum
    matt
  2416. marculentus marculenta, marculentum
    welk
  2417. marculus, marculi m
    Hämmerchen
  2418. marculus, marculi m
    kleiner Hammer
  2419. marcus, marci m
    Schmiedehammer
  2420. marcus, marci m
    Vorschlaghammer
  2421. mare adcrescit aut resorbetur
    das Meer flutet oder ebbt
  2422. mare adeo
    gehe zur See
  2423. mare adlabitur aestu
    das Meer flutet heran
  2424. mare aestu fervet
    das Meer wirft Wellen
  2425. mare aestu fervet
    die Meereswogen gehen hoch
  2426. mare aestu fervet
    es herrscht hoher Wellengang
  2427. mare Anglicum
    Ärmelkanal
  2428. mare angustum
    Meerenge
  2429. mare asperum
    stürmisches Meer
  2430. mare avidum
    das alles verschlingende Meer
  2431. Mare Balthicum
    Ostsee
  2432. Mare Beringense
    Beringsee
  2433. Mare Beringianum
    Beringsee
  2434. mare carpo
    durchfahre das Meer
  2435. mare Caspicum
    Kaspisches Meer
  2436. Mare Caspium
    Kaspisches Meer
  2437. mare claudo
    schließe das Meer für die Schifffahrt
  2438. mare clausum
    nicht schiffbares Meer
  2439. mare compositum
    ruhiges Meer
  2440. mare conclusum
    Binnenmeer
  2441. mare congelatum
    Eismeer
  2442. mare Cyneum
    Hellespont
  2443. mare externum
    Atlantischer Ozean
  2444. mare fretense
    Meerenge von Sizilien
  2445. mare glaciale
    Eismeer
  2446. mare Hyrcanium
    Kaspisches Meer
  2447. mare Hyrcanum
    Kaspisches Meer
  2448. mare inferum
    Tyrrhenisches Meer
  2449. mare infestum
    Unsicherheit des Meeres
  2450. mare infestum habeo
    mache das Meer forwährend unsicher
  2451. mare inhorrescens
    das unruhige Meer
  2452. mare inoffensum
    klippenfreies Meer
  2453. mare internum
    Binnenmeer
  2454. mare internum
    Mittelmeer
  2455. mare litoribus alludit
    das Meer plätschert an die Küste
  2456. mare mediterraneum
    Mittelmeer
  2457. mare medium
    Mittelmeer
  2458. mare moveo
    durchpflüge das Meer
  2459. mare murmurat
    das Meer rauscht
  2460. mare naufragum
    das die Schiffe zerschellende Meer
  2461. mare nostrum
    Mittelmeer (aus römischer Sicht)
  2462. mare notium
    Tyrrhenisches Meer
  2463. mare permotum
    aufgewühltes Meer
  2464. mare permotum
    stürmisches Meer
  2465. mare pigrum
    träge flutendes Meer
  2466. Mare Ponticum
    Schwarzes Meer
  2467. mare rubrum
    Arabischer Meerbusen
  2468. mare rubrum
    Persischer Meerbusen
  2469. mare rubrum
    Rotes Meer
  2470. Mare Septentrionale
    Nordsee
  2471. mare superum
    Adriatisches Meer
  2472. mare terram subit
    Meer bespült das Land
  2473. mare transfreto
    durchschiffe das Meer
  2474. mare vacuum
    schutzloses Meer
  2475. mare vacuum
    vom Schutz entblößtes Meer
  2476. mare vastum
    unermessliches Meer
  2477. mare venti et aurae cient
    das Wehen der Winde erregt das Meer
  2478. mare ventis saevire coepit
    es fängt an, auf dem Meer zu stürmen
  2479. mare ventorum vi agitatur et turbatur
    es stürmt auf dem Meer
  2480. mare vinis suffundo
    gieße Meerwasser in die Weine
  2481. mare, maris n
    Meer
  2482. mare, maris n
    Meerfarbe
  2483. mare, maris n
    Meerwasser
  2484. mare, maris n
    Seewasser
  2485. mare, quod Hiberniam adspectat
    das Meer, das nach Irland hin liegt
  2486. mare, terras consumo
    durchquere vergeblich Meer und Land
  2487. mareitus, mareiti m
    = marītus, marītī m - Ehemann
  2488. Mareschallus, Mareschallui m
    Feldmarschall
  2489. marga, margae f
    Mergel
  2490. margarides, margaridum f
    Palmendatteln
  2491. margarita, margaritae f
    Perle
  2492. margaritae, margaritarum f
    Kleinodien
  2493. margaritarius, margaritaria, margaritarium
    Perlen-
  2494. margaritarius, margaritaria, margaritarium
    zu den Perlen gehörig
  2495. margaritarius, margaritarii m
    Perlenhändler
  2496. margaritatus, margaritata, margaritatum
    mit Perlen besetzt
  2497. margaritifer, margaritifera, margaritiferum
    Perlen enthaltend
  2498. margaritifer, margaritifera, margaritiferum
    Perlen führend
  2499. margarition, margaritionis m
    Perlchen
  2500. margarition, margaritionis m
    kleine Perle
  2501. margaritum, margariti n
    = margărīta, margărītae f - Perle
  2502. margino 1
    fasse ein
  2503. margino 1
    rahme ein
  2504. margino 1
    umgebe mit einem Rand
  2505. margino 1
    versehe mit einem Rand
  2506. margino 1
    versehe mit einer Einfassung
  2507. margo, marginis c
    Einfassung
  2508. margo, marginis c
    Grenze
  2509. margo, marginis c
    Grenzmark
  2510. margo, marginis c
    Rahmen
  2511. margo, marginis c
    Rand
  2512. mari
    auf dem Seeweg
  2513. mari
    zur See
  2514. mari innutrior
    wachse am Meer auf
  2515. mari mergo
    ertränke im Meer
  2516. maria ac terras permeo
    durchquere Länder und Meere
  2517. maria montesque polliceor
    verspreche goldene Berge
  2518. maria omnia caelo miscere
    Himmel und Erde vermengen
  2519. maria omnia caelo miscere
    einen schrecklichen Sturm erregen
  2520. maria terras obeuntia
    die die Länder umgebenden Meere
  2521. mariambulus, mariambulī m
    am Meer wandelnd
  2522. marinus, marina, marinum
    Meer-
  2523. marinus, marina, marinum
    See-
  2524. marinus, marina, marinum
    im Meer befindlich
  2525. marinus, marina, marinum
    zum Meer gehörig
  2526. maris pontus
    Meeresflut
  2527. maris pontus
    Meerestiefe
  2528. marisca, mariscae f
    Feigwarze
  2529. marisca, mariscae f
    größere und schlechtere Feigenart
  2530. marita, maritae f
    Ehefrau
  2531. marita, maritae f
    Gattin
  2532. maritalis, maritale
    ehelich
  2533. maritalis, maritale
    zu Eheleuten gehörig
  2534. maritalis, maritale
    zum Ehemann gehörig
  2535. maritalis, maritale
    zur Ehefrau gehörig
  2536. maritatae, maritatarum f
    verheiratete Frauen
  2537. mariti, maritorum m
    Eheleute
  2538. maritima oppugnatio est elusa
    der Angriff zur See wurde vereitelt
  2539. maritima, maritimorum n
    Seegegenden
  2540. maritimensis, maritimense
    am Meer gelegen
  2541. maritimi praedones
    Seeräuber
  2542. maritimus et navalis hostis
    der Feind, der zur See und zu Schiff kommt
  2543. maritimus, maritima, maritimum
    Küsten-
  2544. maritimus, maritima, maritimum
    Meer-
  2545. maritimus, maritima, maritimum
    See-
  2546. maritimus, maritima, maritimum
    am Meer befindlich
  2547. maritimus, maritima, maritimum
    an der Küste befindlich
  2548. maritimus, maritima, maritimum
    in der See befindlich
  2549. maritimus, maritima, maritimum
    zum Meer gehörig
  2550. maritimus, maritima, maritimum
    zur See gehörig
  2551. marito 1
    befruchte
  2552. marito 1
    schwängere
  2553. marito 1
    verheirate
  2554. marito 1
    vermähle
  2555. maritum omitto
    verlasse den Ehemann
  2556. maritumus, marituma, maritumum
    = maritimus, maritima, maritimum - am Meer befindlich
  2557. maritus, marita, maritum
    Ehe-
  2558. maritus, marita, maritum
    angebunden
  2559. maritus, marita, maritum
    befruchtend
  2560. maritus, marita, maritum
    ehelich
  2561. maritus, marita, maritum
    verehelicht
  2562. maritus, marita, maritum
    vermählt
  2563. maritus, marita, maritum
    zur Ehe gehörig
  2564. maritus, mariti m
    Bräutigam
  2565. maritus, mariti m
    Ehemann
  2566. maritus, mariti m
    Freier
  2567. maritus, mariti m
    Gatte
  2568. Mariupolis, Mariupolis f
    Mariupol
  2569. Mariupolitanus, Mariupolitana, Mariupolitanum
    zu Mariupol gehörig
  2570. Mariupolitanus, Mariupolitanai m
    Einwohner von Mariupol
  2571. marmaritis, marmaritidis f
    in Marmorbrüchen wachsende Pflanze]
  2572. marmaryga, marmarygae f
    marmorähnliches Flimmern vor den Augen
  2573. marmarygma, marmarygmatis n
    = marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
  2574. marmor, marmoris n
    Marmor
  2575. marmor, marmoris n
    Marmorbild
  2576. marmor, marmoris n
    Marmormehl
  2577. marmor, marmoris n
    Marmorstein
  2578. marmor, marmoris n
    Stein
  2579. marmor, marmoris n
    glänzende Meeresfläche
  2580. marmora, marmorum n
    Denkmäler aus Marmor
  2581. marmora, marmorum n
    Marmorarten
  2582. marmora, marmorum n
    Marmorblöcke
  2583. marmora, marmorum n
    Marmorfußböden
  2584. marmora, marmorum n
    Marmorgebäude
  2585. marmora, marmorum n
    Marmorwerke
  2586. marmorarius, marmoraria, marmorarium
    Marmor-
  2587. marmorarius, marmoraria, marmorarium
    in Marmor arbeitend
  2588. marmorarius, marmorarii m
    Marmorarbeiter
  2589. marmoratio, marmorationis f
    Marmorieren
  2590. marmoratio, marmorationis f
    Überziehen mit Marmor
  2591. marmoratus, marmorata, marmoratum
    aus Marmor bereitet
  2592. marmoratus, marmorata, marmoratum
    mit Marmor versehen
  2593. marmoratus, marmorata, marmoratum
    mit einer Gelenkverhärtung behaftet
  2594. marmore pulchrius splendeo
    schimmere schöner als Marmor
  2595. marmoreus, marmorea, marmoreum
    aus Marmor
  2596. marmoreus, marmorea, marmoreum
    dem Marmor ähnlich
  2597. marmoreus, marmorea, marmoreum
    glänzend weiß
  2598. marmoreus, marmorea, marmoreum
    marmorn
  2599. marmoreus, marmorea, marmoreum
    zum Marmor gehörig
  2600. marmoro 1
    überziehe mit Marmor
  2601. marmorosus, marmorosa, marmorosum
    hart wie Marmor
  2602. marmorosus, marmorosa, marmorosum
    marmorartig
  2603. marmorum lapicidinae
    Marmorbrüche
  2604. marmur, marmuris n
    = marmor, marmoris n - Marmor
  2605. marmusculum, marmusculī n
    Marmorchen
  2606. Marocanum, Marocani n
    Marokko
  2607. Marocanus, Marocana, Marocanum
    marokkanisch
  2608. Marocanus, Marocani m
    Marokkaner
  2609. Marochum, Marochi n
    Marokko
  2610. Marocum, Maroci n
    Marokko
  2611. maron, mari n
    Katzenkraut
  2612. marra, marrae f
    Eisenhaken
  2613. marra, marrae f
    Hacke
  2614. marra, marrae f
    Haue
  2615. marrubium, marrubii n
    Andorn
  2616. Mars caecus
    nächtlicher Kampf
  2617. Mars, Martis m
    Ausgang der Schlacht
  2618. Mars, Martis m
    Kampf
  2619. Mars, Martis m
    Kampfesart
  2620. Mars, Martis m
    Kriegsgetümmel
  2621. Mars, Martis m
    Kriegsglück
  2622. Mars, Martis m
    Kriegswut
  2623. Mars, Martis m
    Mars
  2624. Mars, Martis m
    Mut
  2625. Mars, Martis m
    Schlacht
  2626. Mars, Martis m
    Tapferkeit
  2627. Mars, Martis m
    kriegerischer Geist
  2628. marsippium, marsippii n
    = marsūpium, marsūpiī n - Tasche, Geldbeutel
  2629. marsupium chartularium
    Aktentasche
  2630. marsupium documentorum
    Aktentasche
  2631. marsupium exentero
    leere meinen Geldbeutel
  2632. marsupium exentero
    waide meinen Geldbeutel aus
  2633. marsupium exinanio
    leere meinen Geldbeutel
  2634. marsupium, marsupii n
    Geldbeutel
  2635. marsupium, marsupii n
    Geldbörse
  2636. marsupium, marsupii n
    Geldkatze
  2637. marsupium, marsupii n
    Geldsäckchen
  2638. marsupium, marsupii n
    Handtasche
  2639. marsupium, marsupii n
    Portemonnaie
  2640. marsupium, marsupii n
    Tasche
  2641. marsuppium, marsuppii n
    = marsūpium, marsūpiī n - Tasche, Geldbeutetl
  2642. martellum, martelli n
    = marculus, marculī m - Hämmerchen
  2643. Martem suovetaurilibus piaculo
    versöhne Mars durch Suovetaurilien
  2644. Martialis, Martiale
    martialisch
  2645. Martialis, Martiale
    zu Mars gehörig
  2646. Marticola, Marticolae m
    Marsverehrer
  2647. Marticultor, Marticultoris m
    Marsverehrer
  2648. Martigena, Martigenae m
    kriegerisch
  2649. Martigena, Martigenae m
    von Mars gezeugt
  2650. Martis dies
    Dienstag
  2651. Martius aeris rauci canor
    kriegerischer Klang drs schrillenden Trompete
  2652. Martius, Martia, Martium
    kriegerisch
  2653. Martius, Martia, Martium
    martisch
  2654. Martius, Martia, Martium
    zu Mars gehörig
  2655. martulus, martuli m
    = marculus, marculī m - Hämmerchen
  2656. martyr, martyris c
    Märtyrer
  2657. martyr, martyris c
    Zeuge
  2658. martyra, martyrae
    Märtyrerin
  2659. martyrium, martyrii n
    Grabeskirche eines Märtyrers
  2660. martyrium, martyrii n
    Grabstätte eines Märtyrers
  2661. martyrium, martyrii n
    Märtyrergrab
  2662. martyrium, martyrii n
    Märtyrertum
  2663. martyrium, martyrii n
    Zeugnis
  2664. martyrizo 1
    mache zum Märtyrer
  2665. mas, maris
    kräftig
  2666. mas, maris
    mannhaft
  2667. mas, maris
    männlich
  2668. mas, maris
    männlichen Geschlechts
  2669. mas, maris m
    Mann
  2670. mas, maris m
    Mannsperson
  2671. mas, maris m
    Männchen
  2672. mascarpio, mascarpionis m
    = māstuprātor, māstuprātōris m - Onanist
  2673. mascula tura
    Tropfweihrauch
  2674. masculesco 3
    werde männlich
  2675. masculesco 3
    werde männlichen Geschlechts
  2676. masculetum, masculeti n
    Pflanzung mit männlichen Gewächsen
  2677. masculine
    im männlichen Geschlecht
  2678. masculine
    männlich
  2679. masculiniter
    männlich
  2680. masculinus, masculina, masculinum
    männlich
  2681. masculinus, masculina, masculinum
    männlichen Geschlechts
  2682. masculofemina, masculofeminae f
    Mannweib
  2683. masculum, masculi n
    männlihes Geschlecht
  2684. masculus, mascula, masculum
    heldenmütig
  2685. masculus, mascula, masculum
    kräftig
  2686. masculus, mascula, masculum
    mutig
  2687. masculus, mascula, masculum
    männlich
  2688. masculus, mascula, masculum
    männlichen Geschlechts
  2689. masculus, mascula, masculum
    tüchtig
  2690. masculus, masculi m
    Mannsperson
  2691. masculus, masculi m
    Männchen
  2692. maspetum, maspeti n
    Blatt vom laserpicium
  2693. massa lactis alligati
    Käse
  2694. massa lactis coacti
    Käse
  2695. massa sulphurea
    Lava (gehärtet)
  2696. massa, massae f
    Chaos
  2697. massa, massae f
    Haufen
  2698. massa, massae f
    Klumpen
  2699. massa, massae f
    Komplex von Ländereien
  2700. massa, massae f
    Landgut
  2701. massa, massae f
    Masse
  2702. massa, massae f
    Pflanzung
  2703. massa, massae f
    Stück
  2704. massalis, massale
    eine Masse ausmachend
  2705. massalis, massale
    zur Masse gehörig
  2706. massaliter
    in einer Masse zusammen
  2707. massaliter
    massenhaft
  2708. massaris, massaris f
    wilde Weintraube
  2709. Massicum, Massici n
    Massiker-Wein
  2710. Massicus, Massici m
    Berg zwischen Latium und Kampanien
  2711. Massilia barbariae fluctibus alluitur
    Marseille wird vom afrikanischen Meere und von den Fluten der Barbarei u. Roheit
  2712. Massilienses trilingues
    dreisprachige Massilienser (griechisch, lateinisch, gallisch)
  2713. masso 1
    kaue
  2714. massula, massulae f
    Klümpchen
  2715. massula, massulae f
    kleine Masse
  2716. masticatio, masticationis f
    Kauen
  2717. mastice, mastices f
    = mastiche, mastiches f
  2718. masticha, mastichae f
    = mastiche, mastiches f
  2719. mastichatus, mastichata, mastichatum
    mit Mastix gewürzt
  2720. mastichatus, mastichata, mastichatum
    mit Mastix versehen
  2721. mastiche, mastiches f
    Mastix
  2722. mastichinus, mastichina, mastichinum
    aus Mastix
  2723. masticinus, masticina, masticinum
    = mastichinus, mastichina, mastichinum
  2724. mastico 1
    kaue
  2725. masticum, mastici n
    = mastiche, mastiches f
  2726. mastigia, mastigiae m
    Galgenstrick
  2727. mastigia, mastigiae m
    Geißel
  2728. mastigia, mastigiae m
    Peitsche
  2729. mastigia, mastigiae m
    Schlingel
  2730. mastigia, mastigiae m
    Schurke
  2731. mastigia, mastigiae m
    Strolch
  2732. mastigia, mastigiae m
    Taugenichts
  2733. mastigo 1
    peitsche
  2734. mastigophorus, mastigophori m
    Geißelträger
  2735. mastix, mastichis f
    = mastiche, mastiches f
  2736. mastos, masti m
    Heilpflanze für die Brust
  2737. mastruca, mastrucae f
    Schafspelz
  2738. mastruca, mastrucae f
    Wildschur
  2739. mastrucatus, mastrucata, mastrucatum
    mit einem Schafspelz bekleidet
  2740. mastrucatus, mastrucata, mastrucatum
    mit einer Wildschur bekleidet
  2741. mastruga, mastrugae f
    Schafspelz
  2742. mastruga, mastrugae f
    Wildschur
  2743. mastupratio, mastuprationis f
    Masturbation
  2744. mastuprator, mastupratoris m
    Masturbator
  2745. mastuprator, mastupratoris m
    Weichling
  2746. mastupror 1
    masturbiere
  2747. masturbatio, masturbationis f
    Masturbation
  2748. masturbator, masturbatoris m
    Onanist
  2749. masturbor 1
    treibe Onanie
  2750. masucius, masucii m
    Fresser
  2751. masucius, masucii m
    Kauer
  2752. matara, matarae f
    Lanze
  2753. matara, matarae f
    Wurfspieß
  2754. mataris, mataris f
    Lanze
  2755. mataris, mataris f
    Wurfspieß
  2756. mataxa, mataxae f
    = metaxa, metaxae f - Rohseide, Seil
  2757. matella, matellae f
    Allerweltshure
  2758. matella, matellae f
    Geschirr
  2759. matella, matellae f
    Nachttopf
  2760. matella, matellae f
    Topf
  2761. matellio, matellionis f
    Nachtgeschirr
  2762. matellio, matellionis f
    Nachttopf
  2763. mateola, mateolae f
    Vorschlaghammer
  2764. mater familias (familiae)
    Hausfrau
  2765. mater familias (familiae)
    Mutter der Familie
  2766. mater sum
    bin schwanger
  2767. mater, matris f
    Erzeugerin
  2768. mater, matris f
    Frau
  2769. mater, matris f
    Gattin
  2770. mater, matris f
    Mutter
  2771. mater, matris f
    Mutterkuh
  2772. mater, matris f
    Mutterschaf
  2773. mater, matris f
    Mutterstadt
  2774. mater, matris f
    Mutterstand
  2775. mater, matris f
    Mutterziege
  2776. mater, matris f
    Quelle
  2777. mater, matris f
    Ursache
  2778. mater, matris f
    Ursprung
  2779. mater, matris f
    Weib
  2780. mater, matris f
    Wurzel
  2781. mater, matris f
    mütterliche Liebe
  2782. matercella, matercellae f
    = mātercula, māterculae f - Mütterchen
  2783. matercula, materculae f
    Mütterchen
  2784. matercula, materculae f
    liebe Mama
  2785. materfamilias
    = māter familiās - Frau des Hauses
  2786. materia ad argumentum subiecta
    Stoff zu einem (literarischen) Thema
  2787. materia combustibilis
    Brennmaterial
  2788. materia combustibilis
    Brennstoff
  2789. materia displōdens
    Sprengstoff
  2790. materia displōsiva
    Sprengstoff
  2791. materia infecta
    Rohstoff
  2792. materia mihi crescit
    der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller)
  2793. materia plastica (materies plastica)
    Kunststoff
  2794. materia plastica (materies plastica)
    Plastik
  2795. materia rerum et copia uberrima
    ein sehr reicher Stoff
  2796. materia rudis
    Rohstoff
  2797. materia subiacet deo
    die materielle Natur liegt in Gottes Hand
  2798. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Anregung
  2799. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Art
  2800. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Bauholz
  2801. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Baumaterial
  2802. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Brennstoff
  2803. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gattung
  2804. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gegenstand
  2805. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gelegenheit
  2806. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Holz
  2807. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Material
  2808. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Materie
  2809. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Nahrungsstoff
  2810. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Naturell
  2811. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Nutzholz
  2812. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Quelle
  2813. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Rasse
  2814. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Stoff
  2815. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Talent
  2816. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Ursache
  2817. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Veranlassung
  2818. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Vorrat
  2819. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Vorwurf
  2820. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Zunder
  2821. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Zündstoff
  2822. materia, materiae f (materies, materiei f)
    geistige Anlage
  2823. materialis, materiale
    materiell
  2824. materialis, materiale
    zur Materie gehörig
  2825. materialiter
    der Materie nach
  2826. materiam ad regulam et libellam exigo
    verbaue das Material im Lot und in der Waage
  2827. materiam alicuius rei quaero
    suche eine Veranlassung für etw.
  2828. materiam caedo
    fälle Bauholz
  2829. materiam caedo
    schlage Bauholz
  2830. materiam consumo
    brauche den Vorrat auf
  2831. materiaria, materiariae f
    Holzhandel
  2832. materiarius negotians
    Bauholzhändler
  2833. materiarius negotians
    Bauholzlieferant
  2834. materiarius, materiaria, materiarium
    zum Holz gehörig
  2835. materiarius, materiaria, materiarium
    zur Materie gehörig
  2836. materiarius, materiarii m
    Bauholzhändler
  2837. materiarius, materiarii m
    Bauholzlieferant
  2838. materiatio, materiationis f
    Gebälk
  2839. materiatio, materiationis f
    Holzwerk
  2840. materiatio, materiationis f
    Zimmerwerk
  2841. materiatura, materiaturae f
    Bearbeitung des Bauholzes
  2842. materiem ad ornatum praebeo
    biete Stoff zur Ausschmückung dar
  2843. materiem igni praebeo
    schüre das Feuer
  2844. materies larigna
    Lärchenholz
  2845. materies, materiei f
    Bauholz
  2846. materies, materiei f
    Baumaterial
  2847. materinus, materina, materinum
    fest
  2848. materinus, materina, materinum
    hart
  2849. materinus, materina, materinum
    holzartig
  2850. materio 1
    baue aus Holz
  2851. materio 1
    fertige aus Holz
  2852. materiola, materiolae f
    kleine Materie
  2853. materiola, materiolae f
    kleiner Gegenstand
  2854. materior 1
    fälle Bauholz
  2855. materior 1
    hole Holz
  2856. materis, materis f
    = matara, matarae f - Lanze
  2857. materis, materis f
    = matara, matarae f - Wurfspieß
  2858. materno genere
    mütterlicherseits
  2859. maternus, materna, maternum
    Mutter-
  2860. maternus, materna, maternum
    mütterlich
  2861. maternus, materna, maternum
    mütterlicherseits
  2862. maternus, materna, maternum
    zur Mutter gehörig
  2863. matertera, materterae f
    Tante
  2864. mathematica, mathematicae f
    Astrologie
  2865. mathematica, mathematicae f (mathematice, mathematices f)
    Mathematik
  2866. mathematicorum ratione aliquid concludo
    schließe etwas mathematisch
  2867. mathematicus, mathematica, mathematicum
    mathematisch
  2868. mathematicus, mathematici m
    Mathematiker
  2869. mathematicus, mathematici m
    Sterndeuter (Astrologe)
  2870. mathesis, matheseos f
    = mathēsis, mathēsis f - Mathematik
  2871. mathesis, mathesis f
    Astrologie
  2872. mathesis, mathesis f
    Kenntnis
  2873. mathesis, mathesis f
    Mathematik
  2874. Matralia, Matralium n
    Fest der Mater Matuta
  2875. matre carent privigni
    die Stiefsöhne sehnen sich nach ihrer Mutter
  2876. matre carent privigni
    die Stiefsöhne sind mutterlos
  2877. matrem agō
    spiele eine Mutter
  2878. matrem agō
    trete als Mutter auf
  2879. matrem facio
    schwängere
  2880. matresco 3
    werde der Mutter ähnlich
  2881. matri complexum fero
    gehe der Mutter mit offenen Armen entgegen
  2882. matri complexum fero
    will die Mutter umarmen
  2883. matricalis, matricale
    zur Gebärmutter gehörig
  2884. matricalis, matricale
    zur Mutter gehörig
  2885. matricida, matricidae m
    Muttermörder
  2886. matricidium, matricidii n
    Muttermord
  2887. matricula, matriculae f
    Matrikel
  2888. matricula, matriculae f
    öffentliches Verzeichnis
  2889. matrimonialis, matrimoniale
    Ehe-
  2890. matrimonialis, matrimoniale
    die Ehe betreffend
  2891. matrimonialis, matrimoniale
    ehelich
  2892. matrimonio coniungo
    verheirate
  2893. matrimonio coniungo
    vermähle
  2894. matrimonium alicuius viri teneo
    bin Ehegattin eines Mannes
  2895. matrimonium coctum
    Zwangsehe
  2896. matrimonium coctum
    Zwangsheirat
  2897. matrimonium divertens
    Ehescheidung
  2898. matrimonium, matrimonii n
    Ehe
  2899. matrimonium, matrimonii n
    Mutterschaft
  2900. matrimus, matrima, matrimum
    die Mutter noch am Leben habend
  2901. matris gratia
    der Mutter zuliebe
  2902. Matritum, Matriti n
    Madrid
  2903. matrix, matricis f
    Erzeugerin
  2904. matrix, matricis f
    Gebärmutter
  2905. matrix, matricis f
    Matrikel
  2906. matrix, matricis f
    Mutterleib
  2907. matrix, matricis f
    Muttertier
  2908. matrix, matricis f
    Quelle
  2909. matrix, matricis f
    Stammutter
  2910. matrix, matricis f
    Ursache
  2911. matrix, matricis f
    Verzeichnis
  2912. matrix, matricis f
    Zuchttier
  2913. matrona, matronae f
    (verheiratete) Frau
  2914. matrona, matronae f
    Dame des Hauses
  2915. matrona, matronae f
    Ehefrau
  2916. matrona, matronae f
    Gattin
  2917. Matrona, Matronae m
    Marne
  2918. matronalis, matronale
    Frauen-
  2919. matronalis, matronale
    einer Ehefrau eigen
  2920. matronalis, matronale
    einer Ehefrau gehörig
  2921. matronalis, matronale
    einer Ehefrau zukommend
  2922. matronaliter
    ehelich
  2923. matronaliter
    nach Art einer Ehefrau
  2924. matronam nullam tango
    vergreife mich an keiner Ehefrau
  2925. matronatus, matronatus m
    Tracht einer vornehmen Dame
  2926. matronatus, matronatus m
    vornehme Tracht
  2927. matronomicus, matronomica, matronomicum
    nach dem Namen der Mutter gebildet
  2928. matruelis, matruelis m
    Cousin
  2929. matruelis, matruelis m
    Mutterbruders Sohn
  2930. matta, mattae f
    Matte
  2931. matta, mattae f
    grobe Decke
  2932. mattarius, mattarii m
    Mattenschläfer
  2933. mattea, matteae f
    Leckerbissen
  2934. mattea, matteae f
    köstliche Speise
  2935. mattea, matteae f
    leckere Speise
  2936. matteola, matteolae f
    Leckerbissen
  2937. mattiobarbulus, mattiobarbuli m
    mit Bleikugeln bewaffneter Soldat
  2938. matula, matulae f
    Hanswurst
  2939. matula, matulae f
    Nachtgeschirr
  2940. matula, matulae f
    Nachttopf
  2941. matula, matulae f
    Waschgeschirr
  2942. matura hiems
    früher Winter
  2943. matura, dum libido manet
    man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist
  2944. maturasco 3
    reife
  2945. maturasco 3
    werde reif
  2946. maturate
    rechtzeitig
  2947. maturate
    schleunig
  2948. maturate
    zeitig
  2949. maturatio terminalis
    Endspurt
  2950. maturatio terminalis
    Schlussspurt
  2951. maturatio, maturationis f
    Beschleunigung
  2952. maturatio, maturationis f
    Spurt
  2953. maturato
    schleunig
  2954. maturato opus est
    Eile tut not
  2955. maturator, maturatoris m
    Beschleuniger
  2956. mature
    bald
  2957. mature
    beizeiten
  2958. mature
    früh
  2959. mature
    früher als gewöhnlich
  2960. mature
    frühzeitig
  2961. mature
    rechtzeitig
  2962. mature
    schleunig
  2963. mature
    vor der Zeit
  2964. mature
    zeitig
  2965. mature
    zu bald
  2966. mature
    zu früh
  2967. mature
    zu zeitig
  2968. mature
    zur Unzeit
  2969. mature
    zur gehörigen Zeit
  2970. mature
    zur rechten Zeit
  2971. mature decedo
    sterbe vor der Zeit
  2972. mature proficiscor
    reise bald ab
  2973. mature proficiscor
    reise schleunig ab
  2974. maturerefacio 5
    bringe zur Reife
  2975. maturerefacio 5
    mache reif
  2976. maturesco 3
    entwickele mich immer mehr
  2977. maturesco 3
    entwickele mich vollkommen
  2978. maturesco 3
    gelange zur Reife
  2979. maturesco 3
    reife
  2980. maturesco 3
    reife heran
  2981. maturesco 3
    werde reif
  2982. maturitas, maturitatis f
    Reife
  2983. maturitas, maturitatis f
    Vollendung
  2984. maturitas, maturitatis f
    baldiger Eintritt
  2985. maturitas, maturitatis f
    gehöriger Zeitpunkt
  2986. maturitas, maturitatis f
    rechter Zeitpunkt
  2987. maturitas, maturitatis f
    schleuniger Eintritt
  2988. maturitas, maturitatis f
    vollkommene Entwicklung
  2989. maturo
    zeitig
  2990. maturo 1 (intr.)
    beeile mich
  2991. maturo 1 (intr.)
    eile
  2992. maturo 1 (intr.)
    spute mich
  2993. maturo 1 (intr.)
    übereile mich mit etw.
  2994. maturo 1 (tr.)
    beschleunige
  2995. maturo 1 (tr.)
    bringe zur Reife
  2996. maturo 1 (tr.)
    verrichte rechtzeitig
  2997. maturo proficisci
    breche schleunigst auf
  2998. maturo propior funeri
    dem zeitigen Tod näher
  2999. maturor 1
    reife
  3000. maturor 1
    werde reif
  3001. maturrimus, maturrima, maturrimum
    sehr reif
  3002. maturum videtur
    es scheint an der Zeit zu sein
  3003. maturus, matura, maturum
    baldig
  3004. maturus, matura, maturum
    bejahrt
  3005. maturus, matura, maturum
    erwachsen
  3006. maturus, matura, maturum
    früh
  3007. maturus, matura, maturum
    früh einsetzend
  3008. maturus, matura, maturum
    früh eintretend
  3009. maturus, matura, maturum
    früh reisend
  3010. maturus, matura, maturum
    frühzeitig
  3011. maturus, matura, maturum
    geeignet
  3012. maturus, matura, maturum
    gereift
  3013. maturus, matura, maturum
    hochbetagt
  3014. maturus, matura, maturum
    in hohem Alter
  3015. maturus, matura, maturum
    mannbar
  3016. maturus, matura, maturum
    nahe bevorstehend
  3017. maturus, matura, maturum
    rasch
  3018. maturus, matura, maturum
    rechtzeitig
  3019. maturus, matura, maturum
    reif
  3020. maturus, matura, maturum
    schleunig
  3021. maturus, matura, maturum
    tauglich
  3022. maturus, matura, maturum
    zeitig
  3023. matus, mata, matum
    betrunken
  3024. matutina natalicia
    Christmette
  3025. matutina parum cautos frigora mordent
    die Morgenkälte setzt denen die, die sich zu wenig vorsehen
  3026. matutinalis, matutinale
    zum Morgen gehörig
  3027. matutinalis, matutinale
    zur Frühe gehörig
  3028. matutine
    früh
  3029. matutine
    frühmorgens
  3030. matutino
    früh
  3031. matutino
    frühmorgens
  3032. matutinum, matutini n
    Frühe
  3033. matutinum, matutini n
    Morgen
  3034. matutinus, matutina, matutinum
    Früh-
  3035. matutinus, matutina, matutinum
    Morgen-
  3036. matutinus, matutina, matutinum
    früh
  3037. matutinus, matutina, matutinum
    in der Frühe geschehend
  3038. matutinus, matutina, matutinum
    morgendlich
  3039. mavolo
    = mālle, mālō, māluī - will lieber
  3040. mavors, mavortis m
    kurzer Mantel
  3041. maxilla, maxillae f
    Kinn
  3042. maxilla, maxillae f
    Kinnbacke
  3043. maxilla, maxillae f
    Kinnlade
  3044. maxillaris, maxillare
    zur Kinnlade gehörig
  3045. maxima ex parte
    größtenteils
  3046. maximae opimitates
    herrlichste Dinge
  3047. maximam ab omnibus laudem adipiscor
    ernte bei allen das höchste Lob
  3048. maximam partem
    größtenteils
  3049. maxime ... deinde
    zuerst ... dann
  3050. maxime ... deinde
    zunächst ... dann
  3051. maxime ... secundo loco ... tertio
    in erster Linie ... in zweiter Linie ... in dritter Linie
  3052. maxime (maxume)
    am liebsten
  3053. maxime (maxume)
    am meisten
  3054. maxime (maxume)
    am wesentlichsten
  3055. maxime (maxume)
    aufs genaueste
  3056. maxime (maxume)
    ganz besonders
  3057. maxime (maxume)
    ganz und gar
  3058. maxime (maxume)
    gerade
  3059. maxime (maxume)
    größtenteil
  3060. maxime (maxume)
    höchst
  3061. maxime (maxume)
    höchstens
  3062. maxime (maxume)
    im höchsten Grad
  3063. maxime (maxume)
    sehr
  3064. maxime (maxume)
    sehr gern
  3065. maxime (maxume)
    sehr wohl
  3066. maxime (maxume)
    unbedingt
  3067. maxime (maxume)
    vor allen anderen
  3068. maxime (maxume)
    vornehmlich
  3069. maxime (maxume)
    vorzugsweise
  3070. maxime (maxume)
    vorzüglich
  3071. maxime (maxume)
    wenigstens
  3072. maxime (maxume)
    wesentlich
  3073. maxime (maxume)
    wie eben
  3074. maxime (maxume)
    womöglich
  3075. maxime (maxume)
    zumal
  3076. maxime (maxume)
    überaus
  3077. maxime alicui confido
    vertraue jdm. unbedingt
  3078. maxime colendus
    hochachtbar
  3079. maxime exoptatus
    höchst erwünscht
  3080. maxime idoneus
    sehr geeignet
  3081. maxime necessarius
    sehr nötig
  3082. maximi momenti
    sehr bedeutsam
  3083. maximi momenti
    sehr wichtig
  3084. maximi ponderis pugilatus
    Schwergewichtsboxen
  3085. maximis itineribus eo
    marschiere eiligst
  3086. maximitas, maximitatis f
    Größe
  3087. maximo imbri
    im schlimmsten Regen
  3088. maximo imbri
    im ärgsten Regen
  3089. maximo imbri
    unter sehr starkem Regen
  3090. maximo natu filius
    der älteste Sohn
  3091. māximopere (maximo opere)
    in höchstem Grad
  3092. maximus exercitus
    ein zahlreiches Heer
  3093. maximus natu
    der älteste
  3094. maximus natu
    ältester
  3095. maza, mazae f
    Mehlbrei
  3096. me congrego
    komme zusammen
  3097. me congrego
    trete zusammen
  3098. me congrego
    versammele mich
  3099. me a sollicitudine abstraho
    entledige mich der Sorge
  3100. me a vita abiudicabo
    werde mir das Leben nehmen
  3101. me a vita abiudico
    denke an Selbstmord
  3102. me a vita abiudico
    erkenne mir selbst das Leben ab
  3103. me a vulnere subduco
    weiche dem Biss aus
  3104. me ab hostibus defendo
    verteidige mich gegen Feinde (vor den Feinden)
  3105. me ab itinere averto
    biege vom Weg ab
  3106. me ab itinere averto
    schlage einen anderen Weg ein
  3107. me abdo
    entweiche
  3108. me abdo
    entziehe mich den Blicken
  3109. me abdo
    verberge mich
  3110. me abdo
    vergrabe mich
  3111. me abdo
    verstecke mich
  3112. me abdo
    ziehe mich zurück
  3113. me abicio
    gebe mich auf
  3114. me abicio
    verliere allen moralischen Halt
  3115. me abicio
    verliere mein inneres Gleichgewicht
  3116. me abicio
    werfe mich weg
  3117. me abicio in aquam
    ertränke mich
  3118. me abicio in puteum
    ertränke mich im Brunnen
  3119. me abiungo
    halte mich fern
  3120. me abnuente
    gegen meinen Willen
  3121. me abripio
    mache mich aus dem Staub
  3122. me abripio
    mache mich eilig davon
  3123. me abripio
    setze mich schleunigst ab
  3124. me abripio
    tauche rasch unter
  3125. me absente
    hinter meinem Rücken
  3126. me absente
    in meiner Abwesenheit
  3127. me abstineo
    enthalte mich
  3128. me abstineo
    halte mich zurück
  3129. me abstraho
    befreie mich
  3130. me abstraho
    mache mich los
  3131. me accommodo
    befasse mich
  3132. me accommodo
    bequeme mich
  3133. me accommodo
    beschäftige mich
  3134. me accommodo
    gebe mich her
  3135. me accommodo
    lasse mich ein
  3136. me accommodo
    passe mich an
  3137. me accommodo
    richte mich
  3138. me accommodo
    stelle mich
  3139. me accommodo
    widme mich
  3140. me accommodo ad alicuius voluntatem
    richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen)
  3141. me ad alicuius aures demitto
    beuge mich zu jds, Ohren herab
  3142. me ad alicuius pedes proicio
    werfe mich zu jds. Füße
  3143. me ad bellum expedio
    rüste zum Krieg
  3144. me ad causam insinuo
    bahne mir den Weg zur Sache
  3145. me ad causam senatus acclino
    halte zum Senat
  3146. me ad causam senatus acclino
    unterstütze den Senat
  3147. me ad delicias memoriae meae compono
    füge mich in die Launen meines Gedächtnisses
  3148. me ad eloquentiam applico
    verlege mich auf die Beredsamkeit
  3149. me ad famam permitto
    strebe nach Ruhm
  3150. me ad iter comparo
    rüste mich zum Marsch
  3151. me ad meum pensum revoco
    mache mich wieder an meine Arbeit
  3152. me ad motus fortunae moveo
    drehe meinen Mantel nach dem Wind
  3153. me ad naturae investigationem confero
    widme mich der Naturforschung
  3154. me ad pedes submitto
    werfe mich zu Boden
  3155. me ad philosophiam applico
    wende mich der Philosophie zu
  3156. me ad philosophiam refero
    kehre zur Philosophie zurück
  3157. me ad philosophiam refero
    wende mich wieder der Philosophie zu
  3158. me ad plures penetro
    sterbe
  3159. me ad plures penetro
    versammele mich zu meinen Vätern
  3160. me ad pugnam (proelium) expedio
    mache mich kampfbereit
  3161. me ad pugnam (proelium) expedio
    schicke mich zum Kampf an
  3162. me ad rem publicam accommodo
    widme mich dem Staat
  3163. me ad studia litterarum revoco
    kehre zu wissenschaftlicher Tätigkeit zurück
  3164. me adhibeo
    benehme mich
  3165. me adhibeo
    verhalte mich
  3166. me adhortor
    raffe mich auf
  3167. me adiri nolo
    erteile keine Audienz
  3168. me adiri nolo
    gebe keine Audienz
  3169. me adiri nolo
    lehne eine Begegnung ab
  3170. me adiungo
    schließe mich an
  3171. me admisceo
    mische mich ein
  3172. me admisceo
    schalte mich ein
  3173. me admoveo
    nähere mich
  3174. me admoveo
    nähere mich an
  3175. me advolvo
    falle bittend nieder
  3176. me advolvo
    falle nieder
  3177. me advolvo
    werfe mich zu Boden
  3178. me afflicto
    härme mich ab
  3179. me afflicto
    mache mir schwere Sorgen
  3180. me afflicto
    schlage mir an die Brust
  3181. me afflicto
    ängstige mich sehr
  3182. me aggrego
    beteilige mich
  3183. me aggrego
    geselle mich hinzu
  3184. me aggrego
    schließe mich an
  3185. me aliae curae movent
    mich treiben andere Sorgen um
  3186. me alicui accommodo
    lasse mich mit jdm. ein
  3187. me alicui ad pedes proicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  3188. me alicui adiungo
    schließe mich jds. Partei an
  3189. me alicui adiungo
    trete jds. Partei bei
  3190. me alicui adopto
    gebe mich jdm. zu eigen
  3191. me alicui adopto
    schließe mich jdm. an
  3192. me alicui in clientelam et fidem commendo
    stelle mich unter jds. fürsorglichen Schutz
  3193. me alicui insinuo
    gewinne jds. Wohlwollen
  3194. me alicui insinuo
    schleiche mich in jds. Wohlwollen ein
  3195. me alicui praeferor
    tue mich vor jdm. hervor
  3196. me alicui praeferor
    zeichne mich vor jdm. aus
  3197. me alicui sufflo
    bin wütend auf jdn.
  3198. me aliqua re experior
    versuche mich in etw.
  3199. me aliquem fero
    brüste mich als
  3200. me aliquem fero
    gebe mich aus als
  3201. me aliquo facio
    begebe mich wohin
  3202. me aliquo perfero
    begebe mich wohin
  3203. me aliquo surripio
    komme unvermerkt wohin
  3204. me aliquo surripio
    stehle mich wohin
  3205. me Alpes traicio
    überquere die Alpen
  3206. me amicio
    lege mir die Toga an
  3207. me amicio
    werfe mir den Mantel um
  3208. me amo
    bin in mich verliebt
  3209. me amo
    bin von mir eingenommen
  3210. me amo
    denke egoistisch
  3211. me aperio
    stelle mich bloß
  3212. me aperio
    tue mich auf
  3213. me aperio
    verrate mich
  3214. me aperio amicum esse
    gebe mich als Freund zu erkennen
  3215. me apoculo
    drücke mich
  3216. me apoculo
    mache mich fort
  3217. me apoculo
    mache mich unsichtbar
  3218. me applico 1 (adplico 1)
    verbinde mich
  3219. me applico ad aliquem
    schließe mich an jdn. an
  3220. me applico ad aliquem
    schließe mich einem Lehrer an
  3221. me approno
    beuge mich vorwärts nieder
  3222. me approno
    knie nieder
  3223. me argento circumvortit
    er betrügt mich um mein Geld
  3224. me assero ab aliqua re
    befreie mich von etw.
  3225. me assero ab aliqua re
    schütze mich vor etw.
  3226. me assero caelo
    geselle mich den Göttern bei
  3227. me asserui
    habe mich in Freiheit gesetz
  3228. me assuefacio
    gewöhne mich (an etw.)
  3229. me astringo
    binde mich
  3230. me astringo
    gerinne
  3231. me astringo
    verdichte mich
  3232. me auctore
    auf mein Anraten hin
  3233. me auctore
    auf mein Betreiben hin
  3234. me auctore
    auf mein Geheiß hin
  3235. me auctore
    auf meine Initiative hin
  3236. me auctore
    auf meine Veranlassung hin
  3237. me auctore
    auf meinen Antrieb hin
  3238. me auctore
    auf meinen Rat hin
  3239. me auctore
    unter meinem Einfluss
  3240. me auctore
    unter meiner Leitung
  3241. me auctoro
    vermiete mich
  3242. me audiente
    in meiner Anwesenheit
  3243. me audiente
    in meiner Gegenwart
  3244. me audiente
    vor meinen Ohren
  3245. me caede nefaria cruento
    besudele mich mit frevelhaftem Mord
  3246. me calumnior
    beurteile mich zu streng
  3247. me calumnior
    bin zu selbstkritisch
  3248. me capite et fortunis periclitatum video
    sehe mich in meiner Existenz bedroht
  3249. me circumvestio
    schütze mich
  3250. me circumvestio
    umpanzere mich
  3251. me circumvolvo
    wickele mich herum
  3252. me citissime recipio
    ziehe mich schnellstens zurück
  3253. me civilibus fluctibus committo
    stürze mich in den Strudel der Politik
  3254. me civilibus fluctibus committo
    vertraue mich den Wogen des politischen Lebens an
  3255. me coerceo
    beherrsche mich
  3256. me coerceo
    mäßige mich
  3257. me coerceo
    nehme mich zusammen
  3258. me coerceo
    schränke mich ein
  3259. me cognitorem iuris sui esse volunt
    sie wollen, dass ich ihr Rechtsbeistand bin
  3260. me cohibeo
    beherrsche mich
  3261. me cohibeo
    halte mich zurück
  3262. me cohibeo
    mäßige mich
  3263. me cohibeo
    nehme mich zusammen
  3264. me colligo
    erhole mich
  3265. me colligo
    fasse Mut
  3266. me colligo
    fasse mich
  3267. me colligo
    komme zur Besinnung
  3268. me colligo
    sammele mich
  3269. me comedo
    reibe mich auf
  3270. me comedo
    verzehre mich
  3271. me comem ostento
    zeige mich freundlich
  3272. me committo
    schließe mich an
  3273. me committo
    verbinde mich
  3274. me committo
    wage mich wohin
  3275. me committo
    überlasse mich
  3276. me committo (alicui)
    vetraue mich einem an
  3277. me commotum esse dico
    gebe meine Erregung zu erkennen
  3278. me commotum esse dico
    gebe meine Unruhe zu erkennen
  3279. me commotum esse significo
    gebe meine Unruhe erkennen
  3280. me comparo
    mache mich bereit
  3281. me comparo
    mache mich gefasst
  3282. me comparo
    rüste mich
  3283. me comparo
    schicke mich an
  3284. me comparo
    treffe Anstalten
  3285. me complico
    krümme mich zusammen
  3286. me complico
    schmiege mich zusammen
  3287. me compono
    mache mich zurecht
  3288. me compono
    richte mir das Gewand
  3289. me compono
    stimme mich ein
  3290. me compono in villa
    setze mich auf meiner Villa zur Ruhe
  3291. me concito in aliquem
    stürze mich auf jdn.
  3292. me concutio
    prüfe mich
  3293. me concutio
    schüttele mich
  3294. me concutio
    untersuche mich
  3295. me condenso
    rücke dicht zusammen (intr.)
  3296. me confero
    begebe mich wohin
  3297. me confero
    wende mich hin zu
  3298. me confero ad aliquem
    schließe mich einem Lehrer an
  3299. me confero ad aliquid
    wende mich einer Sache zu
  3300. me confero in aliquem locum
    begebe mich an einen Ort
  3301. me confero in oppidum
    begebe mich in die Stadt
  3302. me conformo ad ad alicuius voluntatem
    richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen)
  3303. me conglobo
    rotte mich zusammen
  3304. me coniungo
    geselle mich zusammen
  3305. me coniungo
    rücke zusammen (intr.)
  3306. me coniungo
    schließe mich zusammen
  3307. me coniungo
    vereinige mich
  3308. me contero in aliqua re
    beschäftige mich fortwährend mit etw.
  3309. me continendum praebeo
    lasse mich halten
  3310. me contineo
    befasse mich
  3311. me contineo
    beherrsche mich
  3312. me contineo
    beschäftige mich
  3313. me contineo
    bleibe
  3314. me contineo
    enthalte mich
  3315. me contineo
    erfreue mich
  3316. me contineo
    halte an mich
  3317. me contineo
    halte mich auf
  3318. me contineo
    halte mich zurück
  3319. me contineo
    mäßige mich
  3320. me contineo
    nehme mich zusammen
  3321. me contineo in aliqua re
    beschäftige mich dauernd mit etw.
  3322. me contineo in aliqua re
    bleibe fest bei etw.
  3323. me contrascribente
    unter meiner Kontrolle
  3324. me conveniri nolo
    empfange keinen Besuch
  3325. me conveniri nolo
    gebe keine Audienz
  3326. me conveniri nolo
    gewähre keine Audienz
  3327. me conveniri nolo
    lehne eine Begegnung ab
  3328. me conveniri nolo
    verweigere eine Begegnung
  3329. me converto 3
    wende mich
  3330. me converto 3
    wende mich um
  3331. me converto 3
    wende mich zu
  3332. me converto ad alicuius nutum
    richte mich nach jdm.
  3333. me converto ad aliquem
    wende mich (feindlich) gegen jdn.
  3334. me converto ad aliquem
    wende mich (vertrauensvoll) an jdn.
  3335. me convorto 3
    arch. = sē convertere, mē convertō, mē convertī - wende mich um
  3336. me corrigo
    ändere meine Gesinnung
  3337. me corrigo
    ändere mich
  3338. me corripio
    erhebe mich eilend
  3339. me corripio
    gebe mir einen Ruck
  3340. me corripio
    mache mich eilends auf
  3341. me corripio
    raffe mich auf
  3342. me corroboro
    kräftige mich
  3343. me cotidianis commentationibus acerrime exerceo
    täglich übe ich mich sehr gründlich in Vorübungen
  3344. me curante
    unter meiner Aufsicht
  3345. me curante
    unter meiner Leitung
  3346. me curante
    unter meiner Regie
  3347. me curante
    unter meiner Ägide
  3348. me de caespite levo
    erhebe mich aus dem Gras
  3349. me de muro deicio
    stürze mich von der Mauer
  3350. me dedo
    engagiere mich
  3351. me dedo
    ergebe mich
  3352. me dedo
    ergebe mich auf Gnade und Ungnade
  3353. me dedo
    gebe mich hin
  3354. me dedo
    kapituliere
  3355. me dedo
    unterwerfe mich
  3356. me dedo
    widme mich
  3357. me defendo
    leiste Gegenwehr
  3358. me defendo
    verfahre defensiv
  3359. me defendo
    verhalte mich defensiv
  3360. me defendo
    wehre mich (defensiv)
  3361. me demitto
    lasse mich ein
  3362. me detego
    verrate mich
  3363. me detergeo
    belecke mich
  3364. me devoveo
    ergebe mich auf Leben u. Tod zu eigen
  3365. me devoveo
    opfere mich auf
  3366. me devoveo
    sterbe den Opfertod
  3367. me devoveo
    verfluche mich
  3368. me devoveo
    weihe mich als Sühnopfer dem Tod
  3369. me devoveo pro aliqua re
    opfere mich für etw.
  3370. me devoveo pro re publica
    opfere mich für den Staat
  3371. me dico
    weihe mich
  3372. me dico
    widme mich
  3373. me diffundito
    verbreite mich
  3374. me diffundo
    verbreite mich
  3375. me dimitto
    gönne mir Erholung
  3376. me dimitto
    mache mich frei
  3377. me discerno
    entferne mich
  3378. me dissolvo
    mache mich frei
  3379. me do
    gebe mich hin
  3380. me do alicui
    schließe mich einem Lehrer an
  3381. me duabus navibus in Africam traicio
    setze auf zwei Schiffen nach Afrika über
  3382. me ducem accommodo
    gebe mich zum Führer her
  3383. me ducem alicui accommodo
    stelle mich jdm. als Führer zur Verfügung
  3384. me e complexu alicuius eripio
    entreiße mich jds. Armen
  3385. me effero
    begebe mich weg
  3386. me effero
    bin stolz
  3387. me effero
    bin übermütig
  3388. me effero
    brüste mich
  3389. me effero
    bäume mich auf
  3390. me effero
    entferne mich
  3391. me effero
    entwickele mich
  3392. me effero
    gehe weg
  3393. me effero
    schwinge mich empor
  3394. me effero
    tiue groß
  3395. me effero
    zeige mich
  3396. me effero
    äußere mich
  3397. me effero
    überhebe mich
  3398. me eicio
    breche hervor (intr.)
  3399. me eicio
    eile heraus
  3400. me eicio
    springe heraus
  3401. me eicio
    stürze heraus (intr.)
  3402. me eius patris misere miseret
    sein Vater tut mir schrecklich leid
  3403. me elimino
    begebe mich fort
  3404. me elimino
    gehe außer Haus
  3405. me elonginquo
    entferne mich
  3406. me erratis irretio
    verstricke mich in Irrtümern
  3407. me evomo
    ergieße mich
  3408. me ex fuga recipio
    rette mich auf der Flucht
  3409. me ex labore reficio
    erhole mich von der Mühe
  3410. me exauctoro
    entbinde mich des Eides
  3411. me exauctoro
    scheide aus dem Dienst
  3412. me excerpo
    sondere mich ab
  3413. me excuso
    entschuldige mich
  3414. me excuso
    entziehe mich
  3415. me excuso alicui de (in) aliqua re
    entschuldige mich bei jdm. für etw.
  3416. me excutio
    mache mich fort
  3417. me excutio
    schüttele mich
  3418. me exonero
    entlaste mich
  3419. me expando
    breite mich aus
  3420. me expando
    dehne mich aus
  3421. me expedio
    entwickele mich
  3422. me expedio
    habe einen Fortgang
  3423. me expedio
    mache mich kampfbereit
  3424. me expedio
    schicke mich an
  3425. me expedio
    verschaffe mir Luft
  3426. me explico
    formiere mich
  3427. me exsuscito
    ermanne mich
  3428. me exsuscito
    raffe mich auf
  3429. me extendo
    erstrecke mich
  3430. me fallit
    ich täusche mich
  3431. me fallit
    irre mich
  3432. me fallo
    liege falsch
  3433. me fallo
    täusche mich
  3434. me fateor muneris esse tui,
    bekenne, ein Werk deiner Gnade zu sein
  3435. me fero
    bewege mich rasch
  3436. me fero
    eile
  3437. me fero
    gehe rasch
  3438. me fero
    renne
  3439. me fero
    sinke herab
  3440. me fero
    springe
  3441. me fero
    steige empor
  3442. me fero
    stürze (intr.)
  3443. me fortem praebeo
    zeige mich tapfer
  3444. me fortem praesto
    zeige mich tapfer
  3445. me fugit
    denke nicht daran
  3446. me fugit
    es entgeht mir
  3447. me fugit
    merke nicht darauf
  3448. me fugit (id difficile esse)
    es entgeht mir (dass es schwierig ist)
  3449. me fundito
    breite mich aus
  3450. me fundito
    erweitere meinen Wirkungskreis
  3451. me fundito
    mache mich breit
  3452. me gero
    benehme mich
  3453. me gero
    betrage mich
  3454. me gero
    führe mich auf
  3455. me gero
    gebe mich
  3456. me gero
    gebärde mich
  3457. me gero
    verhalte mich
  3458. me gero
    zeige mich
  3459. me glorior
    splat. = glōriāri, glōrior, glōriātus sum - rühme mich
  3460. me habent venalem
    bin verraten und verkauft
  3461. me huius commiserescit mulieris
    es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau
  3462. me iacto
    betrage mich
  3463. me iacto
    brüste mich
  3464. me iacto
    gebärde mich
  3465. me iacto
    mache mich breit
  3466. me iacto
    prahle
  3467. me iacto
    rühme mich
  3468. me iacto
    tue mich groß
  3469. me iacto
    tue mir viel zugute auf etw.
  3470. me iacto
    vermesse mich
  3471. me iacto
    werfe um mich mit etw.
  3472. me id facturum esse assevero
    ich versichere dies tun zu werden
  3473. me immisceo
    befasse mich
  3474. me immisceo
    mische mich ein
  3475. me imperio alicuius subicio
    unterwerfe mich jdm.
  3476. me implico
    gerate
  3477. me implico
    komme in Berührung
  3478. me implico
    schmiege mich an
  3479. me implico
    verwickele mich
  3480. me impulsore
    auf meine Veranlassung
  3481. me in alicuius clientelam confero
    schließe mich einer Klientelverbindung an
  3482. me in alicuius consuetudinem do
    gebe mich dem Umgang mit jdm. hin
  3483. me in alicuius consuetudinem insinuo
    niste mich in den Umgang mit jdm. ein
  3484. me in alicuius consuetudinem insinuo
    setze mich auf vertraulichen Fuß mit jdm.
  3485. me in alicuius familiaritatem insinuo
    setze mich auf vertraulichen Fuß mit jdm.
  3486. me in amicitiam insinuo cum aliquo
    freunde mich mit jdm. an
  3487. me in amicitiam insinuo cum aliquo
    gewinne jds. Freundschaft
  3488. me in Apuliam compingo
    entferne mich heimlich nach Apulien
  3489. me in bibliothecam meam abdo
    vergrabe mich in meine Bibliothek
  3490. me in caelum alis tollo
    entschwebe auf Flügeln zum Himmel
  3491. me in castra recipio
    ziehe mich ins Lager zurück
  3492. me in Ciliciam demitto
    begebe mich nach Kilikien hinab
  3493. me in civitatem dico
    bürgere mich in einem Staat ein
  3494. me in conspectum do
    lasse mich sehen
  3495. me in conspectum do
    präsentiere mich
  3496. me in conspectum do
    trete den Leuten unter die Augen
  3497. me in conspectum do
    zeige mich in der Öffentlichkeit
  3498. me in cubitum repono
    fange noch einmal an zu essen
  3499. me in cubitum repono
    stütze mich noch einmal auf den Ellbogen
  3500. me in dolio complico
    kauere mich in einem Fass zusammen
  3501. me in fidem alicuius trado sine ulla pactione
    ergebe mich jdm. bedingungslos
  3502. me in fidem atque potestatem alicuius permitto
    unterwerfe mich jemandem auf Gnade und Ungnade
  3503. me in flagitia ingurgito
    stürze mich in Laster
  3504. me in fletus proicio
    erniedrige mich zu Klagen
  3505. me in fletus proicio
    lasse mich zu Klagen herab
  3506. me in flumen praecipito
    stürze mich in den Fluss
  3507. me in forum proicio
    stürze aufs Forum
  3508. me in fugam concito
    ergreife eilends die Flucht
  3509. me in fugam confero
    begebe mich auf die Flucht
  3510. me in fugam conicio
    begebe mich auf die Flucht
  3511. me in fugam do
    begebe mich auf die Flucht
  3512. me in genua appronose in genua
    lasse mich vorwärts auf die Knie nieder
  3513. me in hostem permitto
    sprenge in die Feinde hinein
  3514. me in libertatem vindico
    befreie mich
  3515. me in noctem conicio
    eile in die Nacht hinein
  3516. me in occulto contineo
    bleibe im Versteck
  3517. me in occulto contineo
    halte mich im Versteck auf
  3518. me in philosophiam insinuo
    schleiche mich in die Philosophie ein
  3519. me in populi conspectum committo
    wage mich vors Volk
  3520. me in potestate habeo
    beherrsche mich
  3521. me in potestate habeo
    habe mich im Griff
  3522. me in potestate habeo
    habe mich in der Gewalt
  3523. me in potestate habeo
    habe mich in der Hand
  3524. me in potestatem alicuius permitto
    unterwerfe mich jdm.
  3525. me in praeceps e muris iacto
    stürze mich die Mauer hinab
  3526. me in preces demitto
    lasse mich zu Bitten herab
  3527. me in scalarum tenebris abdo
    verstecke mich im finsteren Winkel unter der Stiege
  3528. me in sermonem cum aliquo do
    knüpfe ein Gespräch an mit jdm.
  3529. me in sermonem cum aliquo do
    lasse mich in ein Gespräch ein mit jdm.
  3530. me in tantas aerumnas incidisse!
    dass ich in solchen Kummer verfiel!
  3531. me inconscio
    ohne mein Wissen
  3532. me indicente
    ohne mein Geheiß
  3533. me indicente
    ohne meine Aufforderung
  3534. me induo
    falle
  3535. me induo
    stürze
  3536. me induo
    verfange mich
  3537. me induo in aliquid
    gerate in etw.
  3538. me induo in aliquid
    verwickele mich in etw.
  3539. me infero
    begebe mich
  3540. me infero
    dringe ein
  3541. me infero
    falle ein
  3542. me infero
    gehe hin
  3543. me infero
    gehe hinein
  3544. me infero
    stürze mich hinein
  3545. me ingero
    begebe mich hinein
  3546. me ingero
    dränge mich auf
  3547. me ingero
    stürze mich hinein
  3548. me ingero
    zeige mich
  3549. me ingurgito
    fresse und saufe mich toll und voll
  3550. me ingurgito
    lasse mich volllaufen
  3551. me ingurgito
    schlage mir den Bauch voll
  3552. me ingurgito
    schlinge mir den Bauch voll
  3553. me ingurgito
    übernehme mich beim Essen
  3554. me inquino
    beschmutze mich
  3555. me inquino
    richte mich übel zu
  3556. me insciente
    ohne mein Wissen
  3557. me inscio
    hinter meinem Rücken
  3558. me inscio
    ohne mein Wissen
  3559. me insero [b]
    bringe mich ein
  3560. me insero [b]
    mische mich ein
  3561. me insinuo
    dringe ein
  3562. me insinuo
    durchdringe
  3563. me inspectante
    vor meinen Augen
  3564. me instante
    auf mein Drängen hin
  3565. me interpono
    befasse mich
  3566. me interpono
    dränge mich hinein
  3567. me interpono
    mische mich ein
  3568. me interpono
    schalte mich vermittelnd ein
  3569. me interpono
    vermittele
  3570. me intrudo
    dränge mich auf
  3571. me ipse aperio, quis sim
    verrate mich selbst
  3572. me ipse reprehendo
    mache mir selbst einen Vorwurf
  3573. me ipsum vita privo
    bringe mich um
  3574. me ipsum vita privo
    nehme mir das Leben
  3575. me ipsum vito
    bin mit mir selbst unzufrieden
  3576. me irretio
    verfange mich
  3577. me irretio
    verstricke mich
  3578. me iucunditati do
    gebe mich guter Laune hin
  3579. me iungo
    vereinige mich
  3580. me iuvat (te adesse)
    es freut mich (dass du da bist)
  3581. me libente
    meinetwegen
  3582. me litteris abdo
    vertiefe mich in die Wissenschaften
  3583. me loco
    mache mich bezahlt
  3584. me loco
    rentiere mich
  3585. me loco
    verzinse mich
  3586. me loco alicui
    verdinge mich jdm.
  3587. me maculo
    beschmutze mich
  3588. me maculo
    besudele mich
  3589. me maculo
    richte mich übel zu
  3590. me magnis itineribus extendo
    mache große Märsche
  3591. me maxime ipse delecto
    bin in höchstem Maße selbstgefällig
  3592. me meaque omnia alicui dedo
    kapituliere
  3593. me meaque omnia in fidem Romanorum permitto
    unterwerfe mich den Römern auf Gnade und Ungnade
  3594. me meaque omnia victori dedo
    ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
  3595. me meaque omnia victoris potestati permitto
    ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
  3596. me medicum (esse) profiteor
    erkläre, dass ich Arzt bin
  3597. me mente in versum conicio
    werfe mich auf die Dichtkunst
  3598. me misceo
    lasse mich ein
  3599. me miserum Fortuna finxit
    das Unglück hat mich zum armen Mann gemacht
  3600. me mors atris circumvolat alis
    der Tod umfalttert mich mit schwarzem Gefieder
  3601. me morti offero pro salute patriae
    opfere mich für das Vaterland
  3602. me mortis periculo committo
    riskiere mein Leben
  3603. me mortis periculo committo
    wage mich in Todesgefahr
  3604. me moveo
    bewege mich
  3605. me moveo
    gebe mir einen Ruck
  3606. me moveo
    raffe mich auf
  3607. me moveo
    rege mich
  3608. me moveo
    rühre mich
  3609. me multorum oculi et aures speculantur
    viele belauern und belauschen mich
  3610. me natum esse arbitror
    fühle mich berufen (von der Natur)
  3611. me nolente
    gegen meinen Willen
  3612. me nolente
    ohne meinen Willen
  3613. me non desero
    gebe mich nicht auf
  3614. me non immisceo
    lasse die Hand aus dem Spiel
  3615. me non immisceo
    mische mich nicht ein
  3616. me non nolle dico
    gebe meine Bereitschaft zu erkennen
  3617. me non nolle dico
    lasse meine Bereitwilligkeit erkennen
  3618. me non paenitet, quantum profecerim
    bin mit meinen Fortschritten nict unzufrieden
  3619. me numquam refeci
    konnte mich niemals mehr erholen
  3620. me oblecto
    ergötze mich
  3621. me oblecto
    halte mich bei Laune
  3622. me obstringo
    mache mich schuldig
  3623. me occidistis
    ihr habt mich völlig ins Elend gestürzt
  3624. me occulto
    halte mich versteckt
  3625. me occulto
    verberge mich
  3626. me occulto
    verstecke mich
  3627. me offero
    biete mich dar
  3628. me offero
    erscheine
  3629. me offero
    gebe mich preis
  3630. me offero
    setze mich aus
  3631. me offero
    trete entgegen
  3632. me offero
    zeige mich
  3633. me offirmo
    bin fest entschlossen
  3634. me offirmo
    bin hartnäckig
  3635. me offirmo
    setze einen Kopf auf
  3636. me offirmo
    versteife mich darauf
  3637. me ostendo
    zeige mich
  3638. me ostento
    mache viel Aufhebens von mir
  3639. me ostento
    offenbare mich
  3640. me paenitet facinoris
    ich bereue meine Tat
  3641. me palam
    in meiner Gegenwart
  3642. me pando
    tue mich auf
  3643. me parere adparo legibus
    schicke mich an, den Gesetzen zu gehorchen
  3644. me percutio
    erdolche mich
  3645. me pericula circumstant
    mich umdrängen Gefahren
  3646. me perlibente
    was mir sehr lieb ist
  3647. me perlubente
    was mir sehr lieb ist
  3648. me permitto
    lasse mich herab
  3649. me permitto
    springe herab
  3650. me permitto
    strebe
  3651. me permitto
    unterwerfe mich
  3652. me perofficiose et peramanter observant
    sie begegnen mir mit der größten Gefälligkeit und Aufmerksamkeit
  3653. me pervulgo
    gebe mich preis
  3654. me philosophum (esse) profiteor
    erkläre, dass ich Philosoph bin
  3655. me plecto
    drehe und wende mich
  3656. me porrigo
    dehne mich aus
  3657. me porrigo
    erstrecke mich
  3658. me praebeo
    beweise mich
  3659. me praebeo
    gebe mich hin
  3660. me praebeo
    zeige mich
  3661. me praebeo
    überlasse mich
  3662. me praebeo victimam alicui rei
    opfere mich für etw.
  3663. me praebeo victimam rei publicae
    opfere mein Leben für den Staat
  3664. me praecipitem tecto do
    fliehe Hals über Kopf übers Dach
  3665. me praecipito
    begebe mich eilig hinab
  3666. me praecipito
    renne Hals über Kopf herab
  3667. me praecipito
    renne Hals über Kopf hinab
  3668. me praecipito
    steige eilig herab
  3669. me praecipito
    stürze mich in die Tiefe
  3670. me praecipito in aquam
    ertränke mich
  3671. me praecipito in puteum
    ertränke mich im Brunnen
  3672. me praeparo
    bereite mich vor
  3673. me praeparo
    stimme mich ein
  3674. me praeparo
    treffe Vorkehrungen
  3675. me praeripio
    flüchte unversehens
  3676. me praeripio
    mache mich unversehens davon
  3677. me praesente
    in meiner Gegenwart
  3678. me praeterit
    es entgeht mir
  3679. me premit alta quies
    liege in tiefem Schlaf
  3680. me pro cive fero
    gebe mich als Bürger aus
  3681. me probante
    mit meiner Zustimmung
  3682. me profundo
    breche gewaltsam hervor
  3683. me profundo
    ergieße mich
  3684. me profundo
    ströme hervor
  3685. me profundo
    stürme hervor
  3686. me profundo
    stürze hervor
  3687. me proicio
    erniedrige mich
  3688. me proicio
    stürme los
  3689. me promitto
    wachse empor
  3690. me promitto
    wachse hervor
  3691. me promo
    entsteige
  3692. me promo
    komme hervor
  3693. me proripio
    laufe eilends heraus
  3694. me proripio
    laufe eilends hervor
  3695. me proripio
    laufe eilends hinaus
  3696. me proripio
    laufe weg
  3697. me proripio
    mache mich aus dem Staub
  3698. me proripio
    mache mich eilend fort
  3699. me proripio
    mache mich eilig davon
  3700. me proripio
    raffe mich auf
  3701. me proripio
    setze mich schleunigst ab
  3702. me proripio
    stürme fort
  3703. me proripio
    stürze fort
  3704. me proripio
    stürze hervor
  3705. me proripio
    tauche rasch unter
  3706. me prorumpo
    breche hervor
  3707. me prorumpo
    breche los
  3708. me prorumpo
    dringe hervor
  3709. me prorumpo
    stürze hervor
  3710. me provolvo
    erniedrige mich
  3711. me provolvo
    falle nieder
  3712. me provolvo
    werfe mich hin
  3713. me pudet facti
    ich schäme mich meiner Tat
  3714. me pungit aliquid
    etwas quält mein Gewissen
  3715. me purgo
    sage zu meiner Entschuldigung, dass ...
  3716. me purgo, quod ...
    entschuldige mich dafür, dass ...
  3717. me quietum castris teneo
    halte mich ruhig im Lager
  3718. me quoque tolle simul
    nimm auch mich mit an Bord
  3719. me recepto
    weiche rasch zurück
  3720. me recepto
    ziehe mich rasch zurück
  3721. me recipio
    begebe mich nach Hause
  3722. me recipio
    begebe mich zurück
  3723. me recipio
    erhole mich
  3724. me recipio
    fasse mich wieder
  3725. me recipio
    gehe zurück
  3726. me recipio
    kehre zurück
  3727. me recipio
    marschiere zurück
  3728. me recipio
    nehme meine Zuflucht
  3729. me recipio
    raffe mich wieder auf
  3730. me recipio
    reise zurück
  3731. me recipio
    sammele mich (nach einem Schrecken)
  3732. me recipio
    wandere ab
  3733. me recipio
    weiche zurück
  3734. me recipio
    ziehe mich zurück
  3735. me reclino
    lehne mich zurück
  3736. me reclino
    neige mich zurück
  3737. me recolligo
    berge mich
  3738. me recolligo
    erhole mich wieder
  3739. me recolligo
    fasse mich
  3740. me recolligo
    fasse wieder Mut
  3741. me recolligo
    nehme mich zusammen
  3742. me recolligo
    ziehe mich zurück
  3743. me recondo
    ziehe mich zurück
  3744. me recreo
    erfrische mich
  3745. me recreo
    erhole mich
  3746. me recreo
    genese
  3747. me recupero 1 (me recipero 1)
    erhalte zurück
  3748. me reddo
    kehre wieder zurück
  3749. me reducem esse voluistis
    ihr habt mich (aus der Verbannung) zurückgebracht
  3750. me refero
    begebe mich wieder hin
  3751. me refero
    begebe mich zurück
  3752. me refero
    gehe zurück
  3753. me refero
    kehre heim
  3754. me refero
    kehre zurück
  3755. me refero
    weiche zurück
  3756. me refero
    wende mich zurück
  3757. me refero
    ziehe mich zurück
  3758. me reficio
    raffe mich auf
  3759. me rei publicae induo
    verflechte mich mit dem Staat
  3760. me reicio
    lasse mich rücklings sinken
  3761. me reicio
    sinke rücklings nieder
  3762. me remitto
    lasse mich gehen
  3763. me repeto
    erhole mich
  3764. me repeto
    komme wieder zu mir
  3765. me repraesento
    bin gegenwärtig
  3766. me repraesento
    zeige mich
  3767. me reprimo
    erlege mir Stillschweigen auf
  3768. me reprimo
    halte an mich
  3769. me reprimo
    halte mich zurück
  3770. me resemino
    erzeuge mich wieder
  3771. me restituo
    erhole mich wieder
  3772. me restituo alicui
    befreunde mich mit jdm. wieder
  3773. me restituo alicui
    lasse meine Freundschaft mit jdm. wieder aufleben
  3774. me restituo alicui
    söhne mich mit jdm. aus
  3775. me resumo 3
    erhole mich
  3776. me retraho
    ziehe mich zurück
  3777. me revoco
    besinne mich
  3778. me revoco
    kehre zurück
  3779. me rotundo
    runde mich
  3780. me saburro
    belade mich
  3781. me saepio
    scherzanze mich (hinter)
  3782. me salvo
    solange ich noch am Leben bin
  3783. me saucio
    betrinke mich
  3784. me sibi ille affixum habebit
    er wird mci immer am Hals haben
  3785. me sisto
    finde mich ein
  3786. me spectante
    in meiner Anwesenheit
  3787. me spectante
    in meiner Gegenwart
  3788. me spectante
    vor meinen Augen
  3789. me sponsione obstrinxi
    habe mich durch ein Gelöbnis gebunden
  3790. me sponsione obstrinxi
    habe mich durch eine Abmachung verpflichtet
  3791. me stringo
    gerinne
  3792. me stringo
    verdichte mich
  3793. me stringo
    ziehe mich zusammen
  3794. me suasorem fero
    trete als Ratgeber auf
  3795. me sub cultro linquit
    er lässt mich in den Händen des Plagegeistes
  3796. me sub cultro linquit
    er lässt mich in äußerster Verlegenheit
  3797. me sub cultro linquit
    er lässt mich unter dem Messer
  3798. me subduco
    schleiche mich davon
  3799. me subduco
    ziehe mich zurück
  3800. me submitto
    demütige mich
  3801. me subtraho
    entziehe mich
  3802. me subtraho
    mache mich davon
  3803. me subtraho
    schleiche mich davon
  3804. me subtraho
    ziehe mich zurück
  3805. me superfundo
    breite mich aus
  3806. me superfundo
    ergieße mich
  3807. me supra vires extendo
    strenge mich über meine Kräfte an
  3808. me supra vires extendo
    überfordere meine Kräfte
  3809. me supra vires extendo
    übernehme mich
  3810. me supra vires extendo
    überstrapaziere meine Kräfte
  3811. me suspendo
    erhänge mich
  3812. me sustineo
    halte an mich
  3813. me sustineo
    halte mich zurück
  3814. me tacito
    wenn ich schweige
  3815. me tempero ab aliqua re
    enthalte mich einer Sache
  3816. me tenebris celo
    halte mich im Finstern versteckt
  3817. me teneo
    halte mich zurück
  3818. me teste teneris
    durch mein Zeugnis wirst du überführt
  3819. me tinnito
    brüste mich
  3820. me torqueo
    plage mich ab
  3821. me toto animo do
    gebe mich ganz hin
  3822. me totum averto
    wende mich ganz ab
  3823. me totum colloco in aliqua re
    vertiefe mich ganz in eine Sache
  3824. me totum colloco in cognitione et scientia
    wdme mich ganz der wissenschaftlichen Erkenntnis
  3825. me totum in aliqua re pono
    gebe mich ganz einer Sache hin
  3826. me totum in cultum deorum verto
    engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter
  3827. me totum in cultum deorum verto
    stelle mich ganz in den Dienst der Götter
  3828. me totum in cultum deorum verto
    widme mich ganz dem Dienst der Götter
  3829. me totum in litteras abdo
    vertiefe mich ganz in die Wissenschaften
  3830. me totum libidinibus dedo
    gebe mich ganz den Leidenschaften (Lüsten) hin
  3831. me totum litteris dedo
    widme mich ganz den Wissenschaften
  3832. me totum litteris trado
    widme mich ganz den Wissenschaften
  3833. me totum tibi tradidi
    stehe dir ganz zur Verfügung
  3834. me totum tibi trado
    stelle mich ganz in deinen Dienst
  3835. me totum trado
    engagiere mich ausschließlich
  3836. me totum trado
    widme mich vollständig
  3837. me totum voluptatibus dedo
    gebe mich ganz den Vergnügungen hin
  3838. me totum voluptatibus trado
    gebe mich ganz den Vergnügungen hin
  3839. me tracto
    benehme mich
  3840. me tracto
    verhalte mich
  3841. me trado
    engagiere mich
  3842. me trado
    gebe mich hin
  3843. me trado
    widme mich
  3844. me trado in alicuius disciplinam
    schließe mich einem Lehrer an
  3845. me transfero
    begebe mich
  3846. me transfero
    wende mich wohin
  3847. me transfero in aliquem locum
    begebe mich an einen Ort
  3848. me transigo
    schlage mich durch
  3849. me tui miseret
    du dauerst mich, du tust mir leid
  3850. me tui miseret (miseretur)
    es tut mir leid um dich
  3851. me turpiter hodie hic dabo
    werde mich heute hier blamieren.
  3852. me uxori sufflo
    bin zornig auf meine Frau
  3853. me vendito
    biedere mich an
  3854. me vendito
    bin für Geld zu haben
  3855. me vendito
    preise mich an
  3856. me vendito alicui
    dränge mich jdm. auf
  3857. me vendito alicui
    empfehle mich jdm.
  3858. me vendito alicui
    suche mich bei jdm. einzuschmeicheln
  3859. me vendo alicui
    empfehle mich jdm.
  3860. me vendo alicui
    lasse mich bestechen
  3861. me verso
    drehe mich herum
  3862. me verso
    wälze mich herum
  3863. me verto 3 (me vorto 3)
    drehe mich
  3864. me verto 3 (me vorto 3)
    gehe über
  3865. me verto 3 (me vorto 3)
    wandele mich
  3866. me verto 3 (me vorto 3)
    wende mich
  3867. me veste induo
    kleide mich an
  3868. me vitiorum illecebris dedo
    gebe mich den Verlockungen des Lasters hin
  3869. me vivo cares, vivo me aliis indiges
    obwohl ich lebe, hast du nichts von mir, brauchst fremde Hilfe, obwohl ich lebe
  3870. me volvo
    rolle (intr.)
  3871. mea (quidem) opinione
    nach meiner Meinung
  3872. mea (quidem) sententia
    nach meiner Meinung
  3873. mea (tua, alicuius) opera
    auf mein Betreiben
  3874. mea (tua, alicuius) opera
    durch mein (dein, jds.) Zutun
  3875. mea (tua, alicuius) opera
    durch meine Schuld
  3876. mea (tua, alicuius) opera
    durch mich
  3877. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    allein
  3878. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    an sich
  3879. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    an und für sich
  3880. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus eigenem Antrieb
  3881. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus eigener Hand
  3882. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus freiem Entschluss
  3883. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus freien Stücken
  3884. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    eigenmächtig
  3885. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    freiwillig
  3886. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    freiwillig, aus eigenem Antrieb
  3887. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    für sich
  3888. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    im Alleingang
  3889. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    ohne Auftrag
  3890. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    ohne jds. Hilfe oder Zutun
  3891. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    schlechtweg
  3892. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    spontan
  3893. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    sponte
  3894. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    von selbst
  3895. mea [tua, nostra, vestra] interest
    es ist für mich [dich, uns, euch] vorteilhaft
  3896. mea amoenitas
    meine Wonne
  3897. mea causa
    meinetwegen
  3898. mea cautio est
    dafür muss ich sorgen
  3899. mea commentata et scripta
    meine mündlichen und schriftlichen Vorstudien
  3900. mea culpa est
    ich bin schuld daran
  3901. mea dextra
    durch meine Hand
  3902. mea ex sententia
    meinem Wunsch gemäß
  3903. mea ex sententia
    nach meinem Wunsch
  3904. mea ex sententia
    nach meiner Vorstellung
  3905. mea fata tuis fatis adaequo
    vergleiche mein Schicksal mit deinem
  3906. mea interest, utrum valeas necne
    mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht
  3907. mea ipsius gratia
    mir selbst zuliebe
  3908. mea ipsius interest, num valeas
    mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht
  3909. meā lege utar
    werde nach meiner Fasson leben
  3910. mea lux
    mein Herz
  3911. mea lux
    mein Leben
  3912. mea mellilla
    mein Honigpüppchen
  3913. mea mellilla
    mein Zuckerpüppchen
  3914. mea mellitula
    mein Honigpüppchen
  3915. mea mellitula
    mein Zuckerpüppchen
  3916. mea memoria
    nach meiner Erinnerung
  3917. mea memoria
    zu meiner Zeit
  3918. mea moenia tolero
    genüge meinen Pflichten
  3919. mea mulsa
    mein Zuckerpüppchen
  3920. mea multum interest
    es macht mir viel aus
  3921. mea nihil interest
    es macht mir nichts aus
  3922. mea nihil refert
    mir ist es einerlei
  3923. mea parvitas
    meine Wenigkeit
  3924. mea refert
    es kommt mir darauf an
  3925. mea salute
    zu meinem Glück
  3926. mea sententia
    nach meiner Meinung
  3927. mea si commovi sacra
    wenn ich meine List in Gang gesetzt habe
  3928. mea sic est ratio
    habe das Prinzip
  3929. mea sponte
    auf eigene Faust
  3930. mea viscera
    miein eigen Fleisch und Blut
  3931. mea vita!
    mein Leben!
  3932. mea voluntate discessi
    bin freiwillig gegangen
  3933. mea voluptas
    meine Wonne!
  3934. mea, meorum n
    das Meinige
  3935. mea, meorum n
    meine Habe
  3936. meabilis, meabile
    durchdringend
  3937. meabilis, meabile
    gangbar
  3938. meaculum, meaculi n
    Gang
  3939. meae animae salsura evenit
    bin missmutig
  3940. meae mentis non sum
    bin nicht bei Verstand
  3941. meae mentis sum
    bin bei Verstand
  3942. meae orationi audientiam facio
    verschaffe meinem Vortrag Aufmerksamkeit (Gehör)
  3943. meae potestatis sum
    besitze Eigenständigkeit
  3944. meae potestatis sum
    besitze Selbständigkeit
  3945. meae potestatis sum
    bin eigenständig
  3946. meae potestatis sum
    bin selbständig
  3947. meae rationes
    mein Interesse
  3948. meae rationes
    mein Vorteil
  3949. meae rationes ita tulerunt
    mein Interesse brachte es so mit sich
  3950. meae rei causā facio
    gehe zu Stuhl
  3951. meae rei causā facio
    kacke
  3952. meae rei causā facio
    übe Beischlaf
  3953. meae responsabilitati satisfacio
    komme meiner Verantwortung nach
  3954. meae spontis sum
    bin mein eigener Herr
  3955. meae virtuti magnopere tribuo
    poche sehr auf meine Tapferkeit
  3956. meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae
    die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe
  3957. meam canto Lalagen
    besinge meine Lalage
  3958. meam consuetudinem retineo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3959. meam consuetudinem servo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3960. meam consuetudinem teneo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3961. meam intercessionem interpono
    schalte mich vermittelnd ein
  3962. meam intercessionem interpono
    vermittele
  3963. meam ipse cervicem perfringo
    breche mir das Genick
  3964. meam operam loco alicui
    verdinge mich jdm.
  3965. meam rationem teneo
    bleibe bei meinen Grundsätzen
  3966. meam rationem teneo
    bleibe meinen Grundsätzen treu
  3967. meam rationem teneo
    halte an meinen Grundsätzen fest
  3968. meam vitam cum tua contendo
    vergleiche mein Leben mit deinem
  3969. meapte
    = mea ipsius
  3970. mearum rerum ordo
    die meinen Vermögensverhältnissen angemessene Stellung
  3971. meas res obeo
    erledige meine Geschäfte
  3972. meas res obeo
    mache mich an meine Geschäfte
  3973. meatim
    nach meiner Art
  3974. meatio, meationis f
    Gang
  3975. meatio, meationis f
    Lauf
  3976. meator, meatoris m
    Reisender
  3977. meator, meatoris m
    Wanderer
  3978. meatus animae
    Atemholen
  3979. meatus aurae
    Luftzug
  3980. meatus avium
    Flug der Vögel
  3981. meatus, meatus m
    Bahn
  3982. meatus, meatus m
    Bewegung
  3983. meatus, meatus m
    Flug
  3984. meatus, meatus m
    Gang
  3985. meatus, meatus m
    Gehen
  3986. meatus, meatus m
    Lauf
  3987. meatus, meatus m
    Mündung
  3988. meatus, meatus m
    Strömung
  3989. meatus, meatus m
    Weg
  3990. mecastor
    bei Castor!
  3991. mechanema, mechanematis n
    Kunststück
  3992. mechanica, mechanicae f
    Mechanik
  3993. mechanica, mechanicorum n
    Kunstwerke
  3994. mechanicus, mechanica, mechanicum
    mechanisch
  3995. mechanicus, mechanica, mechanicum
    zur Mechanik gehörig
  3996. mechanicus, mechanici m
    Mechaniker
  3997. mechanisma, mechanismatis n
    Kunststück
  3998. mechanismus, mechanismi m
    Einrichtung einer Maschine
  3999. mechanismus, mechanismi m
    Mechanismus
  4000. mechanismus, mechanismi m
    automatisierter Ablauf
  4001. mechir, mechiris m
    Mechir
  4002. mecon, meconis f
    eine Art Mohn]
  4003. meconicos, meconicon
    mohnartig
  4004. meconion, meconii n
    Mohnsaft
  4005. meconitis, meconitidis f
    ein Edelstein]
  4006. meconium, meconii n
    Mohnsaft
  4007. mecum abduco
    bringe mit mir
  4008. mecum abduco
    nehme mit mir zur Begleitung
  4009. mecum abripio
    reiße mit mir fort
  4010. mecum aufero
    nehme mit mir
  4011. mecum aufero
    nehme mit mir fort
  4012. mecum aufero
    reiße mit mir fort
  4013. mecum cogito
    bedenke bei mir
  4014. mecum cogito
    überlege bei mir
  4015. mecum confertur Ulixes
    Odysseus wird mir im Kampf gegenübergestellt
  4016. mecum considero
    bedenke bei mir
  4017. mecum considero
    überlege bei mir
  4018. mecum deduco
    nehme mit mir fort
  4019. mecum deduco
    nehme mit mir weg
  4020. mecum duco
    führe bei mir
  4021. mecum duco
    nehme mit mir
  4022. mecum educo
    nehme mit mir fort
  4023. mecum educo
    nehme mit mir weg
  4024. mecum futuras miserias commentor
    bedenke bei mir das zukünftige Unglück
  4025. mecum habeo
    führe mit mir
  4026. mecum habeo
    habe bei mir
  4027. mecum rapio
    reiße mit mir fort
  4028. mecum reputo aliquid
    überlege etwas bei mir
  4029. mecum sum
    bin für mich
  4030. mecum vectito
    führe mit mir
  4031. mecum vectitor
    führe mit mir
  4032. mecum viventes
    meine Zeitgenossen
  4033. mecum vivo
    beschäftige mich mit mir selbst
  4034. mecum vivo
    lebe für mich
  4035. mecum voluto
    überlege hin und her
  4036. med
    = me
  4037. medalia aenea
    Bronzemedaille
  4038. medalia argentea
    Silbermedaille
  4039. medalia aurea
    Goldmedaille
  4040. medalia aversa
    Kehrseite der Medaille
  4041. medalia, medaliae f
    Medaille
  4042. medalia, medaliae f
    Schaumünze
  4043. meddix, meddicis m (medix, medicis m)
    Magistrat (bei den Oskern)
  4044. medela, medelae f
    Abhilfe
  4045. medela, medelae f
    Heilmittel
  4046. medela, medelae f
    Heilung
  4047. medelifer, medelifera, medeliferum
    Abhilfe schaffend
  4048. medella, medellae f
    Abhilfe
  4049. medella, medellae f
    Heilmittel
  4050. medella, medellae f
    Heilung
  4051. Medellensis, Medellense
    zu Medellin gehörig
  4052. medellifer, medellifera, medelliferum
    Abhilfe schaffend
  4053. Medellium, Medellii n
    Medellin
  4054. medendi artis adiutor
    Pfleger
  4055. medendi artis adiutores
    Pflegepersonal
  4056. medeor 2
    behandele ärztlich
  4057. medeor 2
    beuge vor
  4058. medeor 2
    erleichtere
  4059. medeor 2
    heile
  4060. medeor 2
    helfe
  4061. medeor 2
    helfe ab
  4062. medeor 2
    komme zu Hilfe
  4063. medeor 2
    kuriere
  4064. medeor 2
    päpppele auf
  4065. medeor 2
    stelle ab
  4066. medeor labori
    erleichtere die Arbeit
  4067. media acies
    Zentrum (Mitteltreffen)
  4068. media cavea
    mittlere Ränge (im Theater, für angesehene Bürger)
  4069. media circiter nocte
    ungefähr um Mitternacht
  4070. media de nocte
    um Mitternacht
  4071. media nox
    Mitternacht
  4072. media pars
    Mitte
  4073. media pars
    Mittelpunkt
  4074. media quae vocatur aetas
    Mittelalter
  4075. media quercus
    die Mitte der Eiche
  4076. media sequor
    schlage den Mittelweg ein
  4077. media temperatura
    Durchschnittstemperatur
  4078. media testudine templi
    mitten im gewölbten Raum des Tempels
  4079. mediaevalis, mediaevale
    mittelalterlich
  4080. mediale, medialis n
    Mitte
  4081. mediale, medialis n
    Mittel
  4082. medialis, mediale [1]
    Mittags-
  4083. medialis, mediale [1]
    am Mittag geopfert
  4084. medialis, mediale [1]
    mittägig
  4085. medialis, mediale [2]
    die Medien betreffend
  4086. medialis, mediale [2]
    in der Mitte
  4087. medialis, mediale [2]
    medial
  4088. medialis, mediale [2]
    mitten
  4089. mediam hostium aciem perrumpo
    durchbreche das Zentrum der Feinde
  4090. mediam traicio aciem
    durchbreche die Schlachtreihe in der Mitte
  4091. medians, mediantis
    dazwischen eintretend
  4092. medians, mediantis
    dazwischentretend
  4093. medians, mediantis
    halb
  4094. medians, mediantis
    sich halbierend
  4095. medianum, mediani n
    Mittel
  4096. medianum, mediani n
    mittlerer Teil
  4097. medianus, mediana, medianum
    in der Mitte befindlich
  4098. medianus, mediana, medianum
    mittlerer
  4099. medianus, mediani m
    Medienvertreter
  4100. mediastinus, mediastini m
    Arzthelfer
  4101. mediastinus, mediastini m
    Aufwärter
  4102. mediastinus, mediastini m
    Gehilfe
  4103. mediastinus, mediastini m
    Hausbursche
  4104. mediastinus, mediastini m
    Knecht
  4105. mediatenus
    bis zur Hälfte
  4106. mediatenus
    bis zur Mitte
  4107. mediatio, mediationis f
    Schlichtung
  4108. mediatio, mediationis f
    Vermittlung
  4109. mediator, mediatoris m
    Medienvertreter
  4110. mediator, mediatoris m
    Mittelsmann
  4111. mediator, mediatoris m
    Mittelsperson
  4112. mediator, mediatoris m
    Vermittler
  4113. mediatorium, mediatorii n
    Router
  4114. mediatorius, mediatoria, mediatorium
    mediatorisch
  4115. mediatorius, mediatoria, mediatorium
    vermitteld
  4116. mediatrix, mediatricis f
    Mittelsfrau
  4117. mediatrix, mediatricis f
    Mittlerin
  4118. medibilis, medibile
    heilbar
  4119. medica, medicae f
    Hebamme
  4120. medica, medicae f
    Ärztin
  4121. medica, medicae f (2)
    Luzerne
  4122. medica, medicae f (2)
    Schneckenklee
  4123. medica, medicae f (2)
    burgundischer Klee
  4124. medica, medicorum n
    Heilkräuter
  4125. medicabilis, medicabile
    heilbar
  4126. medicabilis, medicabile
    heilsam
  4127. medicabiliter
    heilend
  4128. medicabiliter
    heilsam
  4129. medicabulum, medicabuli n
    Heilmittel
  4130. medicabulum, medicabuli n
    Heilort
  4131. medicae artes
    Heilkunst
  4132. medicamen bechicum
    Hustenarznei
  4133. medicamen illicitum
    Dopingmittel
  4134. medicamen illicitum
    Droge
  4135. medicamen illicitum
    verbotene Substanz
  4136. medicamen ventrifluum
    Abführmittel
  4137. medicamen vetitum
    Dopingmittel
  4138. medicamen vetitum
    Droge
  4139. medicamen vetitum
    verbotene Substanz
  4140. medicamen vomificum
    Brechmittel
  4141. medicamen, medicaminis n
    Arznei
  4142. medicamen, medicaminis n
    Farbe
  4143. medicamen, medicaminis n
    Färbemittel
  4144. medicamen, medicaminis n
    Gift
  4145. medicamen, medicaminis n
    Gifttrank
  4146. medicamen, medicaminis n
    Heilmittel
  4147. medicamen, medicaminis n
    Hilfsmittel
  4148. medicamen, medicaminis n
    Laab (zur Käsebereitung)
  4149. medicamen, medicaminis n
    Medikament
  4150. medicamen, medicaminis n
    Medizin
  4151. medicamen, medicaminis n
    Pflaster
  4152. medicamen, medicaminis n
    Salbe
  4153. medicamen, medicaminis n
    Schminke
  4154. medicamen, medicaminis n
    Schönheitsmittel
  4155. medicamen, medicaminis n
    Zaubermittel
  4156. medicamen, medicaminis n
    Zaubertrank
  4157. medicamenta intus compello
    gebe Heilmittel gewaltsam ein
  4158. medicāmenta viatoria
    Medikamente für unterwegs
  4159. medicamentaria, medicamentariae f
    Giftmischerin
  4160. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zu Giftgetränken gehörig
  4161. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zum Gift gehörig
  4162. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zur Arznei gehörig
  4163. medicamentarius, medicamentarii m
    Apotheker
  4164. medicamentarius, medicamentarii m
    Arzneibereiter
  4165. medicamentarius, medicamentarii m
    Giftmischer
  4166. medicamenti stupefactivi suppeditatio agonistica
    Doping
  4167. medicamentis stupefactivis addictus
    drogenabhängig
  4168. medicamentis stupefactivis addictus et deditus
    hoffnungslos drogensüchtig
  4169. medicamentis stupefactivis addictus et deditus
    völlig drogenabhängig
  4170. medicamentis stupefactivis assuetus
    drogenabhängig
  4171. medicamentis stupefactivis excito
    dope
  4172. medicamentis stupefactivis subiectus et obnoxius
    hoffnungslos drogensüchtig
  4173. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    Arzneikräfte habend
  4174. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    arzneikräftig
  4175. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    heilkräftig
  4176. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    medikamentös
  4177. medicamentum bibo
    nehme ein Medikament (in flüssiger Form)
  4178. medicamentum haurio
    nehme ein Medikament (in flüssiger Form)
  4179. medicamentum panchrestum
    Universalheilmittel (= Geld)
  4180. medicamentum stupefactivum
    Betäubungsmittel
  4181. medicamentum stupefactivum
    Droge
  4182. medicamentum sumo
    nehme ein Heilmittel
  4183. medicamentum sumo
    nehme ein Medikament
  4184. medicamentum sumo
    nehme eine Arznei
  4185. medicamentum traumaticum
    Wundarznei
  4186. medicamentum umorem illuc citat
    dieArznei leitet die krankhaften Säfte dorthin ab
  4187. medicamentum, medicamenti n
    Arznei
  4188. medicamentum, medicamenti n
    Färbemittel
  4189. medicamentum, medicamenti n
    Gift
  4190. medicamentum, medicamenti n
    Gifttrank
  4191. medicamentum, medicamenti n
    Heilmittel
  4192. medicamentum, medicamenti n
    Hilfsmittel
  4193. medicamentum, medicamenti n
    Medizin
  4194. medicamentum, medicamenti n
    Salbe
  4195. medicamentum, medicamenti n
    Schönheitsmittel
  4196. medicamentum, medicamenti n
    künstlicher Redeschmuck
  4197. medicamentum, quod facit altum somnum
    Betäubungsmittel
  4198. medicamentum, quod facit altum somnum
    Schlafmittel
  4199. medicas manus ad vulnera adhibeo
    lege die heilenden Hände auf die Wunden
  4200. medicatio, edicationis f
    Besprengen mit Pflanzensäften
  4201. medicatio, edicationis f
    Heilung
  4202. medicatio, edicationis f
    Kur
  4203. medicativa, medicativorum n
    Heilmittel
  4204. medicativus, medicativa, medicativum
    zum Heilen dienend
  4205. medicator, edicatioris m
    Arzt
  4206. medicator, edicatioris m
    Heiler
  4207. medicator, edicatioris m
    Heilkünstler
  4208. medicatrina, medicatrinae f
    Arztpraxis
  4209. medicatus, medicata, medicatum
    heilkräftig
  4210. medicatus, medicata, medicatum
    heilsam
  4211. medicatus, medicata, medicatum
    mit Heilkräften versehen
  4212. medicatus, medicata, medicatum
    zum Heilen dienlich
  4213. medicatus, medicatus m
    Zaubermittel
  4214. medicina chirurgica
    Chirurgie
  4215. medicina dentaria
    Zahnmedizin
  4216. medicina dentium
    Zahnmedizin
  4217. medicina forensis
    Gerichtsmedizin
  4218. medicina laboris
    Abhilfe gegen die Strapaze
  4219. medicina periculorum
    Abhilfe für die Gefahren
  4220. medicina praesens
    schnell wirkende Arznei
  4221. medicina veterinaria
    Tierheilkunde
  4222. medicina vinci fata non possunt
    gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen
  4223. medicina, medicinae f
    Abhilfe
  4224. medicina, medicinae f
    Arznei
  4225. medicina, medicinae f
    Arztpraxis (sc. officīna)
  4226. medicina, medicinae f
    Gift
  4227. medicina, medicinae f
    Heilkunst
  4228. medicina, medicinae f
    Heilmittel
  4229. medicina, medicinae f
    Heilverfahren
  4230. medicina, medicinae f
    Klinik des Arztes
  4231. medicina, medicinae f
    Verbesserungsmittel
  4232. medicina, medicinae f
    Verschönerungsmittel
  4233. medicinalis, medicinale
    Arznei-
  4234. medicinalis, medicinale
    zur Arznei gehörig
  4235. medicinalis, medicinale
    ärztlich
  4236. medicinaliter
    nach Art der Ärzte
  4237. medicinaliter
    zu Heilzwecken
  4238. medicinaliter
    ärztlich
  4239. medicinam adhibeo
    wende ein Mittel an
  4240. medicinam aegroto adhibeo
    verabreiche dem Kranken eine Arznei
  4241. medicinam alicui facio
    heile jdn.
  4242. medicinam alicui rei oppono
    gebrauche ein Mittel gegen etw.
  4243. medicinam do
    verabreiche ein Mittel
  4244. medicinam exerceo
    praktiziere als Arzt
  4245. medicinam exerceo
    übe die Heilkunst aus
  4246. medicinam factito
    übe die Heilkunst aus
  4247. medicinam huic morbo facio
    heile diese Krankheit
  4248. medicinam profiteor
    bin gelernter Arzt
  4249. medicinam quaero alicui rei
    suche Abhilfe für etw.
  4250. medicinam quaero alicui rei
    suche ein Gegenmittel für etw.
  4251. medicinam temporis exspecto
    ich hoffe, dass die Zeit die Wunden heilt
  4252. medicinus, medicina, medicinum
    medizinisch
  4253. medicinus, medicina, medicinum
    zur Arznei gehörig
  4254. medicinus, medicina, medicinum
    zur Heilung gehörig
  4255. medico 1
    benetze
  4256. medico 1
    besprenge
  4257. medico 1
    bestreiche
  4258. medico 1
    färbe
  4259. medico 1
    heile
  4260. medico 1
    mache an
  4261. medico 1
    mache wirksam
  4262. medico 1
    verbessere
  4263. medico 1
    vermische
  4264. medicor 1 (+ Dat.)
    gebe den Arzt
  4265. medicor 1 (+ Dat.)
    heile
  4266. medicor 1 (+ Dat.)
    helfe
  4267. medicor 1 (+ Dat.)
    helfe ab
  4268. medicorum princeps
    Chefarzt
  4269. medicum adeo
    konsultiere den Arzt
  4270. medicum arcesso
    hole einen Arzt
  4271. medicus aegrotos perambulat
    der Arzt besucht seine Patienten
  4272. medicus artis peritus
    guter Arzt
  4273. medicus auricularius
    Ohrenarzt
  4274. medicus balnearis
    Badearzt
  4275. medicus dentarius
    Zahnarzt
  4276. medicus equarius
    Pferdearzt
  4277. medicus forensis
    Gerichtsmediziner
  4278. medicus ocularius
    Augenarzt
  4279. medicus prīmarius
    Chefarzt
  4280. medicus superioris gradus
    Oberarzt
  4281. medicus, medica, medicum
    heilend
  4282. medicus, medica, medicum
    heilsam
  4283. medicus, medica, medicum
    medizinisch
  4284. medicus, medica, medicum
    zauberisch
  4285. medicus, medici m
    Arzt
  4286. medicus, medici m
    Goldfinger
  4287. medicus, medici m
    Wundarzt
  4288. medicus, qui artem obstetriciam profitetur
    Geburtshelfer
  4289. medicus, qui oculīs medetur
    Augenarzt
  4290. medie
    mittelmäßig
  4291. medie
    mäßig
  4292. medie
    unbestimmt
  4293. medietas, medietatis f
    Hälfte
  4294. medietas, medietatis f
    Mitte
  4295. medietas, medietatis f
    Mittelstellung
  4296. medietas, medietatis f
    Mittelstraße
  4297. medii aestus
    Mittagshitze
  4298. medii mora temporis
    Zwischenzeit
  4299. Medii Orientis Respirationis Syndrome
    Middle East Respiratory Syndrome (MERS)
  4300. mediis caloribus
    im heißesten Sommer
  4301. mediis caloribus
    mitten im Sommer
  4302. mediis diebus
    an den Zwischentagen
  4303. mediis horis
    an den Zwischenstunden
  4304. mediis sitio in undis
    darbe beim größten Reichtum
  4305. medilunia, mediluniae f
    Halbmond
  4306. medilunia, mediluniae f
    das erste Viertel (vom Mond)
  4307. medimnum, medimni n
    Scheffel
  4308. medimnus, medimni m
    Scheffel
  4309. medio 1
    halbiere
  4310. medio 1
    teile in der Mitte
  4311. medio 1
    zweiteile
  4312. medio Graeciae gremio
    mitten in Griechenland
  4313. medio tempore
    in der Zwischenzeit
  4314. medio tempore
    mittlerweile
  4315. medio temporis
    in der Zwischenzeit
  4316. medio temporis
    mittlerweile
  4317. medio temporis spatio
    in der Zwischenzeit
  4318. medio temporis spatio
    mittlerweile
  4319. medio tutissimus ibis
    in der Mitte wirst du am sichersten gehen
  4320. mediocribus consiliis utor
    greife zu halben Maßnahmen
  4321. mediocriculus, mediocricula, mediocriculum
    ziemlich mäßig
  4322. mediocris, mediocre
    gemäßigt
  4323. mediocris, mediocre
    genügsam
  4324. mediocris, mediocre
    gering
  4325. mediocris, mediocre
    gewöhnlichen Standes
  4326. mediocris, mediocre
    mittelmäßig
  4327. mediocris, mediocre
    mäßig
  4328. mediocris, mediocre
    nicht sonderlich
  4329. mediocris, mediocre
    niederen Standes
  4330. mediocris, mediocre
    nur so ziemlich
  4331. mediocris, mediocre
    unbedeutend
  4332. mediocris, mediocre
    unerheblich
  4333. mediocris, mediocre
    ziemlich gewöhnlich
  4334. mediocritas, mediocritatis f
    Maß
  4335. mediocritas, mediocritatis f
    Maßhalten
  4336. mediocritas, mediocritatis f
    Mittelmäßigkeit
  4337. mediocritas, mediocritatis f
    Mittelweg
  4338. mediocritas, mediocritatis f
    Unerheblichkeit
  4339. mediocritas, mediocritatis f
    Wenigkeit
  4340. mediocritas, mediocritatis f
    schlechte Lage
  4341. mediocritatem teneo
    halte den Mittelweg ein
  4342. mediocriter
    gering
  4343. mediocriter
    mit Gelassenheit
  4344. mediocriter
    mit Maß
  4345. mediocriter
    mit Mäßigung
  4346. mediocriter
    mittelmäßig
  4347. mediocriter
    mäßig
  4348. mediocriter
    nur einigermaßen
  4349. mediocriter
    nur in geringem Grad
  4350. mediocriter
    nur so ziemlich
  4351. mediocriter
    unbedeutend
  4352. mediocriter in Graecis litteris versor
    beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur
  4353. Mediolanenses, Mediolanensium m
    Mailänder
  4354. Mediolanensis, Mediolanense
    mailändisch
  4355. Mediolanensis, Mediolanense
    mediolanensisch
  4356. Mediolanium, Mediolanii n
    = Mediōlānum, Mediōlānī n - Mailand
  4357. Mediolanum, Mediolani n
    Mailand
  4358. mediolum ovi
    Eidotter
  4359. mediolum, medioli n
    das Mittlere
  4360. medion, medii n
    eine medizinische Pflanze]
  4361. medios in hostes delabor
    gerate mitten unter die Feinde
  4362. medioxime
    mittelmäßig
  4363. medioxime
    mäßig
  4364. medioximus, medioxima, medioximum
    in der Mitte befindlich
  4365. medioximus, medioxima, medioximum
    mittelmäßig
  4366. medioximus, medioxima, medioximum
    mittelster
  4367. medipontus, mediponti m
    dickes Seil
  4368. meditabundus, meditabunda, meditabundum
    eifrig auf etw. sinnend
  4369. meditabundus, meditabunda, meditabundum
    immer und immer auf etw. sinnend
  4370. meditamen, meditaminis n
    Denken
  4371. meditamen, meditaminis n
    Sinnen
  4372. meditamen, meditaminis n
    Vorberitung
  4373. meditamenta puerilia
    kindgemäße Denkübungen
  4374. meditamenta, meditamentorum n
    Denkübungen
  4375. meditamentum, meditamenti n
    Denken
  4376. meditamentum, meditamenti n
    Sinnen
  4377. meditamentum, meditamenti n
    Vorübung
  4378. meditate
    absichtlich
  4379. meditate
    ausstudiert
  4380. meditate
    mit Überlegung
  4381. meditate
    überdacht
  4382. meditate
    überlegt
  4383. meditatio, meditationis f
    Bedacht
  4384. meditatio, meditationis f
    Denken
  4385. meditatio, meditationis f
    Einübung
  4386. meditatio, meditationis f
    Nachdenken
  4387. meditatio, meditationis f
    Nachsinnen
  4388. meditatio, meditationis f
    Planung
  4389. meditatio, meditationis f
    Studieren
  4390. meditatio, meditationis f
    Vorbereitung
  4391. meditatio, meditationis f
    Vorstudium
  4392. meditatio, meditationis f
    Vorübung
  4393. meditatio, meditationis f
    Zurüstung
  4394. meditatiuncula, meditatiunculae f
    kleine Vorbereitung
  4395. meditatiuncula, meditatiunculae f
    kurzes Nachdenken
  4396. meditativus, meditativa, meditativum
    das Nachdenken betreffend
  4397. meditativus, meditativa, meditativum
    ein Sinnen auf etwas bezeichnend
  4398. meditator, meditatoris m
    Denker
  4399. meditator, meditatoris m
    Überdenker
  4400. meditatorium, meditatorii n
    Gedankenschmiede
  4401. meditatorium, meditatorii n
    Vorbereitung
  4402. meditatorium, meditatorii n
    Vorbereitungsstätte
  4403. meditatus, meditata, meditatum
    angelernt
  4404. meditatus, meditata, meditatum
    ausgedacht
  4405. meditatus, meditata, meditatum
    ausstudiert
  4406. meditatus, meditata, meditatum
    einstudiert
  4407. meditatus, meditata, meditatum
    studiert
  4408. meditatus, meditata, meditatum
    vorbedacht
  4409. meditatus, meditata, meditatum
    vorbereitet
  4410. meditatus, meditata, meditatum
    überdacht
  4411. meditatus, meditatus m
    = meditātiō, meditātiōnis f - Nachdenken, Vorbereitung
  4412. mediterranea, mediterraneae f
    Binnenland
  4413. mediterranea, mediterraneorum n
    Binnenländer
  4414. mediterranea, mediterraneorum n
    Landesinnere
  4415. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    binnenländisch
  4416. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    fern vom Meer
  4417. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    mitten im Land befindlich
  4418. meditor 1
    bereite mich vor
  4419. meditor 1
    denke nach
  4420. meditor 1
    ergründe
  4421. meditor 1
    erwäge
  4422. meditor 1
    mache Vorstudien
  4423. meditor 1
    mache mich gefasst
  4424. meditor 1
    reflektiere
  4425. meditor 1
    sinne auf etw.
  4426. meditor 1
    sinne nach
  4427. meditor 1
    studiere
  4428. meditor 1
    studiere ein
  4429. meditor 1
    übe mich ein
  4430. meditor 1
    überdenke
  4431. meditor 1
    überlege
  4432. meditullium, meditullii n
    Mitte
  4433. meditullium, meditullii n
    Mittelpunkt
  4434. medium aliquem amplector
    schließe jdn. in die Arme
  4435. medium aliquem arripio
    fasse jdn. um den Leib
  4436. medium aliquem arripio
    packe jdn. am Leib
  4437. medium aliquem complector
    schließe jdn. in die Arme
  4438. medium aliquem complector
    umfasse jds. Leib
  4439. medium iter teneo
    bin mitten auf der Fahrt
  4440. medium locum capesso
    eile hin zur Mitte des Platzes
  4441. medium me gero
    verhalte mich neutral
  4442. medium sermonem abrumpo
    breche mitten im Gespräch ab
  4443. medium urbis
    Stadtzentrum
  4444. medium, medii n
    Hälfte
  4445. medium, medii n
    Innenraum
  4446. medium, medii n
    Mitte
  4447. medium, medii n
    Mittelpunkt
  4448. medium, medii n
    innerer Teil
  4449. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    Gott sei mein Zeuge!
  4450. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    so wahr mir Gott helfe!
  4451. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    wahrhaftig!
  4452. medius fratris et sororis
    Vermittler zwischen Fruder und Schwester
  4453. medius locus
    Mittelpunkt
  4454. medius sum
    bin neutral (unparteiisch)
  4455. medius, media, medium
    dazwischen liegend
  4456. medius, media, medium
    der mittlere
  4457. medius, media, medium
    die Mitte haltend
  4458. medius, media, medium
    einen Mittelweg einschlagend
  4459. medius, media, medium
    entzweiend
  4460. medius, media, medium
    gemein
  4461. medius, media, medium
    gering
  4462. medius, media, medium
    gewöhnlich
  4463. medius, media, medium
    halb
  4464. medius, media, medium
    hilfreich
  4465. medius, media, medium
    in den mittleren Jahren stehend
  4466. medius, media, medium
    in der Mitte
  4467. medius, media, medium
    in der Mitte stehend
  4468. medius, media, medium
    mittelmäßig
  4469. medius, media, medium
    mitten
  4470. medius, media, medium
    neutral
  4471. medius, media, medium
    sich in der Mitte haltend
  4472. medius, media, medium
    sich neutral verhaltend
  4473. medius, media, medium
    störend
  4474. medius, media, medium
    unbedeutend
  4475. medius, media, medium
    unentschieden
  4476. medius, media, medium
    unparteiisch
  4477. medius, media, medium
    vermittelnd
  4478. medius, media, medium
    zur Hälfte
  4479. medius, media, medium
    zweideutig
  4480. medix tuticus
    oberster Magistrat der Osker
  4481. medix, medicis m
    = mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
  4482. medolifer, medolifera, medoliferum
    = medēlifer, medēlifera, medēliferum - Abhilfe schaffend
  4483. medulla, medullae f
    Innerstes
  4484. medulla, medullae f
    Kern
  4485. medulla, medullae f
    Mark
  4486. medulla, medullae f
    das Beste
  4487. medulla, medullae f
    das Vortrefflichste
  4488. medullaris, medullare
    im Innersten befindlich
  4489. medullaris, medullare
    im Mark befindlich
  4490. medullatus, medullata, medullatum
    kernig
  4491. medullatus, medullata, medullatum
    vortrefflich
  4492. medullitus
    bis aufs Mark
  4493. medullitus
    herzlich
  4494. medullitus
    im Herzen
  4495. medullitus
    im Innersten
  4496. medullitus
    im Mark
  4497. medullitus
    innig
  4498. medullo 1
    erfülle mit Mark
  4499. medullosus, medullosa, medullosum
    markig
  4500. medullosus, medullosa, medullosum
    voller Mark
  4501. medullula, medullulae f
    das zarte Mark
  4502. medus, medi m
    Honigwein
  4503. mefitis, mefitis f
    = mephītis, mephītis f - schädliche Erdausdünstung
  4504. megacoalitio, megacoalitionis f
    große Koalition
  4505. megacyma, megacymatis n
    Tsunami
  4506. megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
    einen Tsunami betreffend
  4507. megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
    zum Tsunami gehörig
  4508. megalīum, megalii n
    eine kostbare Salbe]
  4509. megalocomputatrum, megalocomputatri n
    Supercomputer
  4510. megalographia, megalographiae f
    Großmalerei
  4511. megalographia, megalographiae f
    graphische Darstellung erhabener Ereignisse
  4512. megalographia, megalographiae f
    große Historienmalerei
  4513. megalomania, megalomaniae f
    Größenwahn
  4514. megalopolis, megalopolis f
    Großstadt
  4515. megalopolium, megalopolii n
    Supermarkt
  4516. Megapolis et Pomerania Citerior
    Mecklenburg-Vorpommern
  4517. megistanes, megistanum m
    Größen des Reiches
  4518. megistanes, megistanum m
    Magnaten
  4519. mehercle
    beim Herkules!
  4520. mehercule
    beim Herkules!
  4521. mehercules
    beim Herkules!
  4522. mei arbitrii
    besitze Eigenständigkeit
  4523. mei arbitrii
    besitze Selbständigkeit
  4524. mei arbitrii
    bin eigenständig
  4525. mei arbitrii
    bin selbständig
  4526. mei commodi causa noceo alteri
    schade einem anderen aus Eigeninteresse
  4527. mei compos non sum
    kann mich nicht fassen
  4528. mei defendendi causa
    zu meiner Selbstverteidigung
  4529. mei iudicii sum
    besitze Eigenständigkeit
  4530. mei iudicii sum
    besitze Selbständigkeit
  4531. mei iudicii sum
    bin eigenständig
  4532. mei iudicii sum
    bin selbständig
  4533. mei iuris sum
    besitze Selbständigkeit
  4534. mei iuris sum
    bin autonom
  4535. mei iuris sum
    bin eigenständig
  4536. mei iuris sum
    bin selbständig
  4537. mei obliviscor
    bin meiner Würde uneingedenk
  4538. mei obliviscor
    denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe
  4539. mei obliviscor
    habe nicht recht meine Gedanken beisammen
  4540. mei obliviscor
    weiß nichts von mir
  4541. mei potestatem facio alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  4542. mei potestatem praebeo alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  4543. mei temporis decursus
    Verlauf meiner Amtszeit
  4544. mei, meorum m
    die Meinigen
  4545. mei, meorum m
    meine Angehörigen
  4546. mei, meorum m
    meine Gefährten
  4547. meio 1
    harne
  4548. meio 1
    pisse
  4549. meio 1
    uriniere
  4550. meio 3
    harne
  4551. meio 3
    pisse
  4552. meio 3
    uriniere
  4553. meis (tuis, suis) locis
    an (mir, dir, ihm) vorteilhaften Stellen
  4554. meis (tuis, suis) locis
    in (mir, dir, ihm) günstiger Stellung
  4555. meis auxilio accurro
    eile meinen Leuten zu Hilfe herbei
  4556. meis commodis inservio
    verfolge eifrig meine Interessen
  4557. meis commodis obstas
    du stehst meinem Vorteil im Weg
  4558. meis damnis doctus cavebo
    durch Schaden bin ich klug geworden
  4559. meis damnis moveor
    durch Schaden werde ich klug
  4560. meis duco vitam auspiciis
    führe mein Leben nach meinem Willen
  4561. meis impensis
    auf Kosten meines Rufes
  4562. meis impensis
    auf Kosten meines guten Namens
  4563. meis impensis
    auf meine Kosten
  4564. meis inaestuat praecordiis libera bilis
    im Busen erbraust mir ungehemmt zürnender Eifer
  4565. meis legibus utor
    bin autonom
  4566. meis legibus utor
    bin politisch unabhängig
  4567. meis legibus utor
    hab meine eigene Verfassung
  4568. meis liberis prospicio
    sorge für meine Kinder
  4569. meis necessitatibus obsequor
    schicke mich in das Unvermeidliche
  4570. meis negotiis aliquem praefulcio
    brauche jdn. als Stütze für meine Geschäfte
  4571. meis negotiis aliquem praefulcio
    setze jdn. als Stütze unter meine Geschäfte
  4572. meis propriis periculis
    auf meine Verantwortung
  4573. meis rebus aliquem alieno
    entfremde jd. meine Interessen
  4574. meis rebus consulo
    bedenke meine eigene Lage
  4575. meis rebus despero
    verzweifele an meiner Lage
  4576. meis verbis
    für mich
  4577. meis verbis
    in meinem Namen
  4578. meis viribus
    auf eigen Faust
  4579. mel acapnon
    rauchlos ausgenommener Honig
  4580. mel mihi videor lingere
    das scheint mir Zuckerschlecken zu sein
  4581. mel phoenicinum
    Dattelhonig
  4582. mel, mellis n
    Honig
  4583. mel, mellis n
    Liebling
  4584. mel, mellis n
    Süßigkeit
  4585. melamphyllum, melamphylli n
    eine Art des Bärenklau]
  4586. melampsithium, melampsithii n
    = melampsythium, melampsythiī n - schwarzer Rosinenwein
  4587. melampsythium, melampsythii n
    schwarzer Rosinenwein
  4588. melanaetos, melanaeti m
    Schwarzadler
  4589. melancholia, melancholiae f
    Schwermut
  4590. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    melancholisch
  4591. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    schwarzgallig
  4592. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    schwermütig
  4593. melancoryphos, melancoryphi m
    Schwarzkopf
  4594. melancranis, melancranis f
    eine Binsenart]
  4595. melandryum, melandryi n
    ein Stück eingesalzener Thunfisch
  4596. melanteria, melanterias f
    Kupferschwarz
  4597. melanteria, melanterias f
    Schusterschwarz
  4598. melanthium, melanthii n
    Kamille
  4599. melanthium, melanthii n
    römischer Schwarzkümmel
  4600. melanurus, melanuri m
    Schwarzschwanz (ein Meerfisch)
  4601. melapium, melapii n
    Apfelbirne
  4602. melas, melanos
    schwarz
  4603. melas, melanos m
    schwarzer Hautfleck
  4604. melaspermon, melaspermi n
    römischer Schwarzkümmel
  4605. Melburna, Melburne f
    Melbourne
  4606. melca, melcae f
    gewürzte geronnene Milch
  4607. melculum, melculi n
    mein Goldkind
  4608. melculum, melculi n
    mein Honigpüppchen
  4609. melculum, melculi n
    mein Zuckerpüppchen
  4610. meles, melis f (melis, melis f)
    Dachs
  4611. meles, melis f (melis, melis f)
    Marder
  4612. melete, meletes f
    eine Pflanze]
  4613. meli thema
    Leitmotiv
  4614. melia, meliae f
    Honigwasser
  4615. Melibocus, Meliboci m
    Brocken
  4616. Melibocus, Meliboci m
    Harz
  4617. melica, melicae f
    Lied
  4618. melica, melicae f
    lyrische Dichtung
  4619. meliceris, meliceridis f
    Honiggeschwulst
  4620. melichloros, melichlori m
    ein Edelstein]
  4621. melichrus m
    ein Edelstein]
  4622. melichrysos, melichrysī f
    ein Edelstein]
  4623. melichrysus, melichrysī f
    ein Edelstein]
  4624. melicratum, melicrati n
    Honigwein
  4625. melicratum, melicrati n
    Wassermet
  4626. melicus, melica, melicum
    lyrisch
  4627. melicus, melica, melicum
    musikalisch
  4628. melicus, melici m
    Lyriker
  4629. melicus, melici m
    Odendichter
  4630. melicus, melici m
    lyrischer Dichter
  4631. meliloton, meliloti n
    Melilotenklee
  4632. melilotos, meliloti m
    Melilotenklee
  4633. melilotum, meliloti n
    Melilotenklee
  4634. melimeli n
    = mēlomeli n - eingemachter Quittensaft
  4635. melimelon, melimel n
    = melimēlum, melimēlī n - Granatapfelwein
  4636. melimelum, melimel n
    Granatapfelwein
  4637. melimelum, melimel n
    Honigapfel
  4638. melimelum, melimel n
    Mostapfel
  4639. melinum, melini n
    Quittenöl
  4640. melinus, melina, melinum
    von Quitten
  4641. melinus, melina, melinum
    von Quittenäpfeln
  4642. melinus, melina, melinum [2]
    vom Dachs
  4643. melinus, melina, melinum [2]
    vom Marder
  4644. meliora sperare
    auf bessere Umstände hoffen
  4645. melioratio, meliorationis f
    Verbesserung
  4646. meliore condicione sum
    bin in einer besseren Lage
  4647. meliore condicione utor
    bin in einer besseren Lage
  4648. meliore loco sto
    es steht besser um mich
  4649. meliore loco sum
    bin in einer besseren Lage
  4650. meliore quam antea condicione utor
    befinde mich in einer besseren Lage
  4651. meliore quam antea condicione utor
    es geht mir besser
  4652. meliore quam antea condicione utor
    habe meine Lage verbessert
  4653. meliorem in statum redigor
    werde in einen bessere Lage versetzt
  4654. meliores operandi possibilitates
    bessere Arbeitsmöglichkeiten
  4655. melioresco 3
    werde besser
  4656. melioro 1
    mache besser
  4657. melioro 1
    verbessere
  4658. melioro 1
    versetze in einen besseren Zustand
  4659. melipontus, meliponti m
    = medipontus, medipontī m - dickes Seil
  4660. melis, melis f
    = mēlēs, mēlis f - Dachs, Marder
  4661. melisphyllum, melisphylli n
    Honigblatt
  4662. melisphyllum, melisphylli n
    Melisse
  4663. melissophyllon, melissophylli n
    Honigblatt
  4664. melissophyllon, melissophylli n
    Melisse
  4665. melitinus, melitina, melitinum
    Honig-
  4666. melitinus, melitina, melitinum
    zum Honig gehörig
  4667. melitites, melititae m
    Honigtrank
  4668. melittaena, melittaenae f
    = marrubium, marrubiī n - Andorn
  4669. melittaena, melittaenae f
    = melisphyllum, melisphyllī n - Melisse
  4670. melitturgus, melitturgi m
    Imker
  4671. melium, melii n
    = mellum, mellī n - Hundehalsband
  4672. melius
    besser
  4673. melius est
    es dürfte besser sein
  4674. melius est
    es ist mir lieber
  4675. melius est mihi
    ich befinde mich besser
  4676. melius est mihi
    mit mir geht's besser
  4677. melius est mihi
    um mich steht es besser
  4678. melius fiet
    es werden bessere Zeiten kommen
  4679. melius mereor de aliqua re (de aliquo)
    erweise etw. (jdm.) einen besseren Dienst
  4680. melius mihi factum est
    befinde mich auf dem Weg der Besserung
  4681. melius ultra quam citra stat oratio
    eine Rede sagt besser mehr als weniger
  4682. meliuscule
    ein wenig besser
  4683. meliuscule
    etwas besser
  4684. meliuscule
    ziemlich gut
  4685. meliusculus, meliuscula, meliusculum
    etwas besser
  4686. melizomum, melizomi n
    Honigbrühe
  4687. mella Falerno diluta
    ein Gemisch aus Honig und Wein
  4688. mella relino
    nehme Honig aus
  4689. mellaceum, mellacei n
    = sapa, sapae f - Honigsirup, Mostsaft
  4690. mellaceus, mellacea, mellaceum
    honigartig
  4691. mellarium, mellarii n
    Bienenstock
  4692. mellarius, mellaria, mellarium
    zum Honig gehörig
  4693. mellarius, mellarii m
    Imker
  4694. mellatio, mellationis f
    Honigernte
  4695. melle dulcius
    honigsüß
  4696. melleus, mellea, melleum
    aus Honig
  4697. melleus, mellea, melleum
    honigartig
  4698. melleus, mellea, melleum
    honigsüß
  4699. melleus, mellea, melleum
    lieblich
  4700. melleus, mellea, melleum
    wie Honig
  4701. mellicratum, mellicrati n
    = melicrātum, melicrātī n - Honigwein
  4702. melliculus, mellicula, melliculum
    honigsüß
  4703. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig bringend
  4704. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig eintragend
  4705. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig tragend
  4706. mellifex, mellificis m
    Imker
  4707. mellificium, mellificii n
    Honigbereitung
  4708. mellifico 1
    bereite Honig
  4709. mellificus, mellifica, mellificum
    Honig erzeugend
  4710. mellifluens, mellifluentis
    honigfließend
  4711. mellifluens, mellifluentis
    lieblich redend
  4712. mellifluus, melliflua, mellifluum
    honigfließend
  4713. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich lautend
  4714. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich redend
  4715. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich tönend
  4716. melligo, melliginis f
    Propolis
  4717. melligo, melliginis f
    unreifer Traubensaft
  4718. mellillus, mellilla, mellillum
    honigsüß
  4719. mellina, mellinae f
    Honigwein
  4720. mellinia, melliniae f
    Süßigkeit
  4721. mellinia, melliniae f
    Vergnügen
  4722. mellinia, melliniae f
    Wonne
  4723. mellinus, mellina, mellinum
    vom Honig
  4724. mellis liquor
    Honig
  4725. mellitos oculos alicuius basio
    küsse jds. allerliebste Augen
  4726. mellitulus, mellitula, mellitulum
    honigsüß
  4727. mellitulus, mellitula, mellitulum
    lieblich
  4728. mellitus, mellita, mellitum
    allerliebst
  4729. mellitus, mellita, mellitum
    angenehm
  4730. mellitus, mellita, mellitum
    aus Honig
  4731. mellitus, mellita, mellitum
    honigsüß
  4732. mellitus, mellita, mellitum
    lieblich
  4733. mellitus, mellita, mellitum
    mit Honig versüßt
  4734. mellitus, mellita, mellitum
    zuckersüß
  4735. Mellllurnum, Mellllurni n
    Melbourne
  4736. mello 1
    sammele Honig ein
  4737. melloproximus, melloproxima, melloproximum
    der Würde des Proximus am nächsten stehend
  4738. mellosus, mellosa, mellosum
    honigähnlich
  4739. mellosus, mellosa, mellosum
    voll Honig
  4740. mellum, melli n
    Hundehalsband
  4741. melo, melonis m
    sp. = mēlēs, mēlis m - Dachs, Marder
  4742. melocarpon, melocarpi n
    Osterluzei
  4743. melodia, melodiae f
    Gesang
  4744. melodia, melodiae f
    Melodie
  4745. melodrama, melodramatis n
    Oper
  4746. melodus, meloda, melodum
    gesangreich
  4747. melodus, meloda, melodum
    melodisch
  4748. melofolium, melofolii n
    Apfel mit einem Blatt an der Seite
  4749. melolontha vulgaris
    Maikäfer
  4750. melolontha, melolonthae f
    Maikäfer
  4751. melomeli n
    eingemachter Quittensaft
  4752. melopepo, melopeponis m
    Apfelpfebe
  4753. melophyllon, melophylli n
    eine Pflanze
  4754. melos n
    Gesang
  4755. melos n
    Lied
  4756. melos n
    Weise
  4757. melos perductorium
    Leitmotiv
  4758. melosmos, melosmi m
    eine Pflanze
  4759. melota, melotae f
    Schaffell
  4760. melote, melotes f
    = mēlōta, mēlōtae f - Schaffell
  4761. melothron, melothri n
    Zaunrübe
  4762. melothrum, melothri n
    Zaunrübe
  4763. melotis, melotidis f
    = mēlōta, mēlōtae f - Schaffell
  4764. melotris, melotridis f
    Sonde
  4765. membra compacta
    gedrungene Gliedmaßen
  4766. membra conferre
    sich umarmen
  4767. membra convelluntur
    es zieht mir in den Gliedern
  4768. membra convelluntur
    es zuckt mir in den Gliedern
  4769. membra convelluntur
    meine Gliedmaßen verkrampfen sich
  4770. membra traicio
    springe darüber
  4771. membra, membrorum n
    Gliedmaßen
  4772. membra, membrorum n
    das weibliche Glied
  4773. membrana ad volandum apta
    Flughaut
  4774. membrana, membranae f
    Balg
  4775. membrana, membranae f
    Häutchen
  4776. membrana, membranae f
    Pergament
  4777. membrana, membranae f
    zarte Haut
  4778. membranaceus, membranacea, membranaceum
    aus einer Haut bestehend
  4779. membranaceus, membranacea, membranaceum
    hautartig
  4780. membranaceus, membranacea, membranaceum
    hautähnlich
  4781. membranaceus, membranacea, membranaceum
    häutig
  4782. membranarius, membranarii m
    Pergamentghersteller
  4783. membraneus, membranea, membraneum
    aus Pergament
  4784. membraneus, membranei m
    Handpaukenschläger
  4785. membranosus, membranosa, membranosum
    häutig
  4786. membranula, membranulae f
    Häutchen
  4787. membranula, membranulae f
    dünnes Pergment
  4788. membranulium, n
    Häutchen
  4789. membranum, membrani n
    Pergament
  4790. membranus, membrana, membranum
    aus Pergament
  4791. membratim
    einzeln
  4792. membratim
    gliedweise
  4793. membratim
    in kleinen Sätzen
  4794. membratim
    nach und nach
  4795. membratim
    stückweise
  4796. membratim
    von Glied zu Glied
  4797. membratim caedo
    haue in Stücke
  4798. membratim caesimque dico
    ich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag
  4799. membratura, membraturae f
    Gliederbeschaffenheit
  4800. membripotens, membripotentis
    der Glieder mächtig
  4801. membripotens, membripotentis
    stark
  4802. membror 1
    bilde mich gliedweise
  4803. membrositas, membrositatis f
    Gliedermasse
  4804. membrosus, membrosa, membrosum
    gliederstark
  4805. membrosus, membrosa, membrosum
    mit einem großen Glied (Penis) versehen
  4806. membrum cohaerens cum corpore
    ein mit dem Körper verbundenes Glied
  4807. membrum dormitorium
    Schlafzimmer
  4808. membrum, membri n
    Gemach
  4809. membrum, membri n
    Glied
  4810. membrum, membri n
    Glied eines Satzes
  4811. membrum, membri n
    Körperteil
  4812. membrum, membri n
    Satzglied
  4813. membrum, membri n
    Teil
  4814. membrum, membri n
    Zimmer
  4815. membrum, membri n
    männliches Glied
  4816. memecylon, memecyli n
    essbare Frucht des Erdbeerbaumes
  4817. memento (+ Inf.)
    denke daran (zu...)
  4818. memento (+ Inf.)
    vergiss nicht (zu...)
  4819. mementote (+Aci)
    vergesst nicht (dass...)
  4820. mementote maiorum!
    gedenkt der Vorfahren!
  4821. memet animi excrucio
    quäle mich (im Innern) ab
  4822. memet ipsum mente intueor
    stelle eine Selbstbetrachtung an
  4823. memet ipsum valde amo
    bin in mich selbst vernarrt
  4824. memet latius extento
    erhebe stolzer die Stirn
  4825. memet latius extento
    erhebe stolzer mein Haupt
  4826. memet latius extento
    mache mich breiter
  4827. meminens
    eingedenk
  4828. memini
    bin eingedenk
  4829. memini
    denke
  4830. memini
    erinnere mich
  4831. memini
    erwähne
  4832. memini
    gedenke
  4833. memini
    habe noch im Gedächtnis
  4834. memini
    habe noch nicht vergessen
  4835. memini
    kann mich noch besinnen
  4836. memini
    spiele mit dem Gedanken
  4837. memini + aci
    denke daran
  4838. memini amici
    ich erinnere mich an meinen Freund
  4839. memor beneficii
    eingedenk der Wohltat
  4840. memor officii
    pflichtbewusst
  4841. memor sum
    habe ein gutes Gedächtnis
  4842. memor, memoris
    bedachtsam
  4843. memor, memoris
    dankbar
  4844. memor, memoris
    denkwürdig
  4845. memor, memoris
    ein gutes Gedächtnis habend
  4846. memor, memoris
    eingedenk
  4847. memor, memoris
    erinnernd (an etw.)
  4848. memor, memoris
    gut behaltend
  4849. memor, memoris
    mahnend (an etw.)
  4850. memor, memoris
    merkwürdig
  4851. memor, memoris
    mit gutem Gedächtnis begabt
  4852. memor, memoris
    nachtragend
  4853. memor, memoris
    racheschnaubend
  4854. memor, memoris
    sich erinnernd
  4855. memor, memoris
    unversöhnlich
  4856. memor, memoris
    vorsorgend
  4857. memorabiles res gestae
    denkwürdige Kriegstaten
  4858. memorabilis, memorabile
    denkbar
  4859. memorabilis, memorabile
    denkwürdig
  4860. memorabilis, memorabile
    erwähnenswert
  4861. memorabilis, memorabile
    merkwürdig
  4862. memoraculum, memoraculi n
    Denkmal
  4863. memoralis, memoral