Lateinische Wortliste - M
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    11982 Ergebnisse
  1. M
    = 1000 (Zahlzeichen)
  2. M.
    = Mārcus
  3. M'.
    = Mānius
  4. macariotes, macariotetis f
    ein Äon des Valentinus
  5. maccis, maccidis f
    Muskatenblume
  6. maccis, maccidis f
    Muskatenblüte
  7. maccus, macci m
    Dummkopf
  8. maccus, macci m
    Einfaltspinsel
  9. maccus, macci m
    Hanswurst
  10. maccus, macci m
    Narr
  11. Macdonaldensis, Macdonaldense
    zu McDonald gehörig
  12. Macedoniam accolo
    wohne in der Nähe von Makedonien
  13. macellarius, macellaria, macellarium
    zum Fleischmarkt gehörig
  14. macellarius, macellaria, macellarium
    zum Speisemarkt gehörig
  15. macellarius, macellarii m
    Fleischhändler
  16. macellarius, macellarii m
    Lebensmittelhändler
  17. macellum, macelli n
    Fleischmarkt
  18. macellum, macelli n
    Speisemarkt
  19. macellus, macella, macellum
    etwas mager
  20. macellus, macelli m
    = macellum, macellī n - Fleischmarkt
  21. maceo 2
    bin hager
  22. maceo 2
    bin mager
  23. macer, macra, macrum
    abgehärmt
  24. macer, macra, macrum
    dünn
  25. macer, macra, macrum
    hager
  26. macer, macra, macrum
    mager
  27. macera, macerae f
    = machaera, machaerae f - Schlachtmesser
  28. macera, macerae f
    = machaera, machaerae f - Schwert
  29. maceratio, macerationis f
    Einweichen
  30. maceratio, macerationis f
    Kalklöschen
  31. maceratio, macerationis f
    Mürbemachen
  32. macereola, macereolae f
    = māceriola, māceriolae f - kleine Lehmmauer
  33. maceresco 3
    werde mürbe
  34. maceresco 3
    werde weich
  35. maceria, maceriae f
    Einfriedung
  36. maceria, maceriae f
    Gartenmauer
  37. maceria, maceriae f
    Lehmmauer
  38. maceria, maceriae f
    Mauer
  39. maceriatio, maceriationis f
    Haarigwerden
  40. maceriatus, maceriata, maceriatum
    umfriedet
  41. maceriatus, maceriata, maceriatum
    ummauert
  42. maceries, maceriei f
    Einfriedung
  43. maceries, maceriei f
    Gartenmauer
  44. maceries, maceriei f
    Lehmmauer
  45. maceries, maceriei f
    Lehmwand
  46. maceries, maceriei f [2]
    Abmagerung
  47. maceries, maceriei f [2]
    Bekümmernis
  48. maceries, maceriei f [2]
    Kummer
  49. maceriola, maceriolae f
    kleine Gartenmauer
  50. maceriola, maceriolae f
    kleine Lehmmauer
  51. macero 1
    beize
  52. macero 1
    entkräfte
  53. macero 1
    gräme ab
  54. macero 1
    härme ab
  55. macero 1
    mache mürbe
  56. macero 1
    mergele ab (tr.)
  57. macero 1
    quäle
  58. macero 1
    schwäche
  59. macero 1
    wässere
  60. macero 1
    weiche ein
  61. maceror 1
    ängstige mich ab
  62. maceror 1
    gräme mich ab
  63. maceror 1
    härme mich ab
  64. maceror 1
    quäle mich ab
  65. macerus, macera, macerum
    = macer, macra, macrum - mager
  66. macesco 3
    magere ab
  67. macesco 3
    welke
  68. macesco 3
    werde mager
  69. machaera arboraria
    Machete
  70. machaera munitrix
    Machete
  71. machaera silvatica
    Machete
  72. machaera, machaerae f
    Jagdmesser
  73. machaera, machaerae f
    Schlachtmesser
  74. machaera, machaerae f
    Schwert
  75. machaerophorus, machaerophori m
    Schwertträger
  76. machaerophorus, machaerophori m
    Trabant
  77. machagistia, machagistiae f
    Mysterien der Magiker
  78. Machaon, Machaonis m
    Arzt
  79. Machaon, Machaonis m
    Machaon
  80. Machaonicus, Machaonica, Machaonicum
    ärztlich
  81. Machaonicus, Machaonica, Machaonicum
    machaonisch
  82. Machaonius, Machaonia, Machaonium
    ärztlich
  83. Machaonius, Machaonia, Machaonium
    machaonisch
  84. machera, macherae f
    = machaera, machaerae f - Schlachtmesser
  85. machina arcaria
    Registrierkasse
  86. machina cinematographica
    Kamera
  87. machina computatoria
    Computer
  88. machina computatoria
    Rechenmaschine
  89. machina computatoria
    Rechner
  90. machina coquinatoria
    Küchenmaschine
  91. machina detergendis capillis
    Fön
  92. machina detergendis capillis
    Haartrockner
  93. machina dispensatoria
    Registrierkasse
  94. machina electoria
    Wahlmaschine
  95. machina eluacra
    Spülmaschine
  96. machina falcifera
    Rasenmäher
  97. machina hydraulica
    Wasserorgel
  98. machina indagatrix
    Suchmaschine
  99. machina photographica
    Kamera
  100. machina rasoria
    Rasierapparat
  101. machina scriptoria
    Schreibmaschine
  102. machina serratoria
    Sägemaschine
  103. machina spiritalis
    Luftmaschine
  104. machina suffragatoria
    Wahlmaschine
  105. machina televisifica
    Kamera
  106. machina tonsoria
    Rasierapparat
  107. machina tractoria
    Schlepper
  108. machina tractoria
    Traktor
  109. machina tractoria
    Zugmaschine
  110. machina typographica
    Drucke
  111. machina typographica
    Druckmaschine
  112. machina vectoria
    Lokomotive
  113. machina, machinae f
    Baugerüst
  114. machina, machinae f
    Belagerungsmaschine (bes. Belagerungstürme)
  115. machina, machinae f
    Bühne
  116. machina, machinae f
    Gerüst
  117. machina, machinae f
    Kunstgriff
  118. machina, machinae f
    List
  119. machina, machinae f
    Maschine
  120. machina, machinae f
    Staffelei
  121. machina, machinae f
    Vorkehrung
  122. machina, machinae f
    Vorrichtung
  123. machinae versatiles
    Drehmaschinen
  124. machinalis industria
    Industrie
  125. machinalis, machinale
    die Maschinen betreffend
  126. machinalis, machinale
    maschinell
  127. machinalis, machinale
    Maschinen-
  128. machinamen, machinaminis n
    Kunstgriff
  129. machinamentum electrificum
    Stromgernerator
  130. machinamentum motorium
    Motor
  131. machinamentum volatile
    Fluggerät
  132. machinamentum, machinamenti n
    Gerät
  133. machinamentum, machinamenti n
    Hirngespinst
  134. machinamentum, machinamenti n
    Kunstgriff
  135. machinamentum, machinamenti n
    Maschine
  136. machinamentum, machinamenti n
    Rüstzeug
  137. machinamentum, machinamenti n
    Vorkehrung
  138. machinamentum, machinamenti n
    Werkzeug
  139. machinarius ferriviarius
    Eisenbahningenieur
  140. machinarius, machinaria, machinarium
    maschinell
  141. machinarius, machinaria, machinarium
    zur Maschine gehörig
  142. machinarius, machinarii m
    Arbeiter auf einem Gerüst
  143. machinarius, machinarii m
    Ingenieur
  144. machinatio comitatensis
    Hofintrige
  145. machinatio incendiaria
    Zündvorrichtung
  146. machinatio vafra
    List
  147. machinatio, machinationis f
    Kunstgriff
  148. machinatio, machinationis f
    künstliches Mittel
  149. machinatio, machinationis f
    List
  150. machinatio, machinationis f
    listiges Mittel
  151. machinatio, machinationis f
    Maschine
  152. machinatio, machinationis f
    mechanische Vorrichtung
  153. machinatio, machinationis f
    mechanisches Gerät
  154. machinatio, machinationis f
    mechanisches Getriebe
  155. machinatio, machinationis f
    Mechanismus
  156. machinatio, machinationis f
    Trick
  157. machinativus, machinativa, machinativum
    maschinenartig
  158. machinativus, machinativa, machinativum
    mechanisch
  159. machinator occultus
    Drahtzieher (im Hintergrund)
  160. machinator occultus
    Hintermann
  161. machinator, machinatoris m
    Anstifter
  162. machinator, machinatoris m
    Baumeister
  163. machinator, machinatoris m
    Drahtzieher
  164. machinator, machinatoris m
    Einfädler
  165. machinator, machinatoris m
    Ingenieur
  166. machinator, machinatoris m
    Maschinenbauer
  167. machinator, machinatoris m
    Maschinist
  168. machinator, machinatoris m
    Strippenzieher
  169. machinator, machinatoris m
    Urheber
  170. machinatrix, machinatricis f
    Anstifterin
  171. machinatus, machinatus m
    Kunstgriff
  172. machinatus, machinatus m
    listiges Anstiften
  173. machinor 1
    bewerkstellige
  174. machinor 1
    denke aus
  175. machinor 1
    erdenke
  176. machinor 1
    führe im Schilde
  177. machinor 1
    mache ausfindig
  178. machinor 1
    schmiede zusammen
  179. machinor 1
    sinne aus
  180. machinor 1
    stifte an
  181. machinosus, machinosa, machinosum
    kunstvoll zusammengefügt
  182. machinula cofearia
    kleine Kaffemaschine
  183. machinula, machinulae f
    kleine Maschine
  184. machinula, machinulae f
    Maschinchen
  185. machio, machionis m
    Gerüstarbeiter
  186. macia, maciae f
    Gauchheil
  187. macies, maciei f
    Dürre
  188. macies, maciei f
    Magerkeit
  189. macilentus, macilenta, macilentum
    mager
  190. macino 1
    mahle
  191. macio 1
    lasse abmagern
  192. macio 1
    mache mager
  193. macior 1
    nehme ab
  194. macir (indecl.)
    indisches Baumrindengewürz]
  195. macor, macoris m
    Magerkeit
  196. macresco 3
    magere ab
  197. macresco 3
    verfalle
  198. macresco 3
    werde mager
  199. macriculus, macricula, macriculum
    gar mager
  200. macritas, macritatis f
    Magerkeit
  201. macritudo, macritudinis f
    Magerkeit
  202. macrochera, macrocherae f
    Großhand
  203. macrochera, macrocherae f
    langärmelig
  204. macrochera, macrocherae f
    mit langen Ärmeln versehen
  205. macrocollum, macrocolli n
    Großfoliopapier
  206. macrocollum, macrocolli n
    Papier in größtem Format
  207. macrocollum, macrocolli n
    Plakat
  208. macrocollum, macrocolli n
    Royalpapier
  209. macrologia, macrologiae f
    weitschweifiges Rede
  210. macrologia, macrologiae f
    Weitschweifigkeit im Reden
  211. mactabilis, mactabile
    tödlich
  212. mactatio, mactationis f
    Schlachten
  213. mactator, mactatoris m
    Mörder
  214. mactator, mactatoris m
    Schlächter
  215. mactatus, mactatus m
    Opfern
  216. mactatus, mactatus m
    Schlachten
  217. mactatus, mactatus m
    Töten
  218. macte (macti)
    Glück auf!
  219. macte (macti)
    wohl dir! (wohl euch!)
  220. macte virtute
    bravo!
  221. macte virtute
    Heil deiner Tugend! (Heil dir, dass du so mutig bist!)
  222. macte virtute esto (estote)!
    sei(d) gepriesen wegen deiner (eurer) Tapferkeit!
  223. macte virtute esto!
    Heil dir!
  224. mactea, macteae f
    = mattea, matteae f - Leckerbissen
  225. macto 1
    beehre
  226. macto 1
    belege mit einer Strafe
  227. macto 1
    beschenke
  228. macto 1
    bestimme
  229. macto 1
    bestrafe
  230. macto 1
    ehre
  231. macto 1
    morde
  232. macto 1
    schlachte hin
  233. macto 1
    stelle zufrieden
  234. macto 1
    suche heim
  235. macto 1
    verherrliche
  236. macto 1
    versöhne
  237. macto 1
    weihe
  238. mactus, macta, mactum
    geopfert
  239. mactus, macta, mactum
    geschlagen
  240. mactus, macta, mactum
    getroffen
  241. mactus, macta, mactum
    vergrößert
  242. mactus, macta, mactum
    verherrlicht
  243. macula, maculae f
    Fleck
  244. macula, maculae f
    Flecken
  245. macula, maculae f
    Loch
  246. macula, maculae f
    Lücke
  247. macula, maculae f
    Makel
  248. macula, maculae f
    Mal
  249. macula, maculae f
    Masche
  250. macula, maculae f
    Maser
  251. macula, maculae f
    Schandfleck
  252. macula, maculae f
    Schandmal
  253. maculae maerorum
    entstellende Spuren der Trauer
  254. maculam (conceptam) deleo
    tilge einen Schandfleck
  255. maculam (conceptam) eluo
    lösche einen Schandfleck aus
  256. maculam ac rugam alicui rei figo
    hänge etwas einen Schandfleck an
  257. maculam ac rugam alicui rei figo
    schände etwas
  258. maculam ac rugam alicui rei figo
    verderbe etwas
  259. maculam de veste aufero
    entferne den Fleck aus dem Kleid
  260. maculam eluo
    versuche den Schandfleck abzuspülen
  261. maculam in veste facio
    mache mir einen Fleck auf das Kleid
  262. maculatim
    fleckweise
  263. maculatio, maculationis f
    Befleckung
  264. maculatio, maculationis f
    Fleck
  265. maculatio, maculationis f
    Fleckigmachen
  266. maculatio, maculationis f
    Geflecktmachen
  267. maculis interfusus genas
    an den Wangen mit Flecken unterlaufen
  268. maculo 1
    beflecke
  269. maculo 1
    besudele
  270. maculo 1
    bin fleckig
  271. maculo 1
    entehre
  272. maculo 1
    entweihe
  273. maculo 1
    mache bunt
  274. maculo 1
    mache fleckig
  275. maculo 1
    mache gefleckt
  276. maculosus, maculosa, maculosum
    anrüchig
  277. maculosus, maculosa, maculosum
    befleckt
  278. maculosus, maculosa, maculosum
    beschmutzt
  279. maculosus, maculosa, maculosum
    besudelt
  280. maculosus, maculosa, maculosum
    bunt
  281. maculosus, maculosa, maculosum
    gebrandmarkt
  282. maculosus, maculosa, maculosum
    gefleckt
  283. maculosus, maculosa, maculosum
    übel berüchtigt
  284. maculosus, maculosa, maculosum
    voller Flecke
  285. Madagascaria, Madagascariae f
    Madagaskar
  286. Madagascariensis, Madagascariense
    zu Madagaskar gehörig
  287. madefacio 5
    befeuchte
  288. madefacio 5
    benetze
  289. madefacio 5
    erweiche
  290. madefacio 5
    mache betrunken
  291. madefacio 5
    mache nass
  292. madefacio 5
    nässe (tr.)
  293. madefacio 5
    tränke
  294. madefacio 5
    wässere ein
  295. madefacio 5
    weiche ein
  296. madefacto 1
    befeuchte
  297. madefacto 1
    mache nass
  298. madefactus
    durchnässt
  299. madefactus
    nass geworden
  300. madefio
    werde befeuchtet
  301. madefio
    werde nass
  302. madens, madentis
    begossen
  303. madens, madentis
    benetzt
  304. madens, madentis
    feucht
  305. madens, madentis
    nass
  306. madeo 2
    bin begossen
  307. madeo 2
    bin betrunken
  308. madeo 2
    bin feucht
  309. madeo 2
    bin gar gekocht
  310. madeo 2
    bin mürbe
  311. madeo 2
    bin nass
  312. madeo 2
    bin voll
  313. madeo 2
    bin weichgekocht
  314. madeo 2
    habe Überfluss
  315. madeo 2
    nässe (intr.)
  316. madeo 2
    schmelze
  317. madeo 2
    triefe
  318. madeo 2
    triefe von Schweiß
  319. madeo 2
    werde weich
  320. madeo metu
    triefe von Angstschweiß
  321. madesco 3
    werde betrunken
  322. madesco 3
    werde bewässert
  323. madesco 3
    werde feucht
  324. madesco 3
    werde nass
  325. madesco 3
    werde weich
  326. madide
    feucht
  327. madide
    nass
  328. madide madeo
    bin sturzbetrunken
  329. madidi murra capilli
    von Myrrhe triefende Haare
  330. madido 1
    benetze
  331. madido 1
    mache betrunken
  332. madido 1
    mache feucht
  333. madidus, madida, madidum
    betrunken
  334. madidus, madida, madidum
    eingetaucht
  335. madidus, madida, madidum
    erfüllt
  336. madidus, madida, madidum
    faul
  337. madidus, madida, madidum
    feucht
  338. madidus, madida, madidum
    gar
  339. madidus, madida, madidum
    gefärbt
  340. madidus, madida, madidum
    gekocht
  341. madidus, madida, madidum
    gesättigt
  342. madidus, madida, madidum
    getränkt
  343. madidus, madida, madidum
    mürbe
  344. madidus, madida, madidum
    nass
  345. madidus, madida, madidum
    schlaff
  346. madidus, madida, madidum
    verdorben
  347. madidus, madida, madidum
    voll
  348. madidus, madida, madidum
    wasserreich
  349. madidus, madida, madidum
    weich
  350. madidus, madida, madidum
    weichgekocht
  351. madon, madi n
    weiße Rebe
  352. mador, madoris m
    Feuchtigkeit
  353. mador, madoris m
    Nässe
  354. Madritum, Madriti n
    Madrid
  355. madulsa, madulsae m
    nasser Bruder
  356. madulsa, madulsae m
    Trunkenbold
  357. maea,maeae f
    ein Seekrebs]
  358. maedica, maedicae f
    = mēdica, mēdicae f - burgundischer Klee, Schneckenklee, Luzerne
  359. maeles, maelis f (maelis, maelis f)
    Dachs
  360. maeles, maelis f (maelis, maelis f)
    Marder
  361. maelium, maelii n
    = mellum, mellī n - Hundehalsband
  362. maena, maenae f
    kleiner Seefisch
  363. maenas, maenadis f
    Bacchantin
  364. maenas, maenadis f
    die bacchisch Begeisterte
  365. maenas, maenadis f
    die Rasende
  366. maenas, maenadis f
    die Verzückte
  367. maenas, maenadis f
    Mänade
  368. maenas, maenadis f
    Priesterin
  369. maenas, maenadis f
    Seherin
  370. maenas, maenadis f
    Weissagerin
  371. maenianum, maeniani n
    Balkon
  372. maenianum, maeniani n
    Erker
  373. maenianum, maeniani n
    Vorbau
  374. maenomenon mel
    Honi, der rasend machen sollte
  375. Maeotae, Maeotarum m
    Mäoten
  376. Maeotidae, Maeotidarum m
    Mäotiden
  377. Maeotis Palus, Maeotidis Paludis f
    Mäotische See
  378. maerens carpor
    verzehre mich in Trauer
  379. maereo 2
    beklage wehmütig
  380. maereo 2
    betrauere
  381. maereo 2
    bin tief betrübt
  382. maereo 2
    bin traurig gestimmt
  383. maereo 2
    bin wehmütig
  384. maereo 2
    klage wehmütig
  385. maereo 2
    trauere
  386. maereor 2
    = maerēre, maereō, maeruī - trauere
  387. maeror, maeroris m
    tiefe Betrübnis
  388. maeror, maeroris m
    Trauer
  389. maeror, maeroris m
    Wehmut
  390. maerore affligor
    werde in Trauer versetzt
  391. maerores mi antevortunt gaudiis
    Kummer drängt sich vor die Freude
  392. maerores mi antevortunt gaudiis
    Trauer überwiegt mir die Freude
  393. maeroris plenus
    trauervoll
  394. maeste
    traurig
  395. maeste
    wehmütig
  396. maestifico 1
    mache traurig
  397. maestiter
    = maestē - traurig
  398. maestitia publica tres dies duratura
    dreitägige Staatstrauer
  399. maestitia, maestitiae f
    Betrübnis
  400. maestitia, maestitiae f
    Niedergeschlagenheit
  401. maestitia, maestitiae f
    Schwermut
  402. maestitia, maestitiae f
    Trauer
  403. maestitia, maestitiae f
    Traurigkeit
  404. maestitia, maestitiae f
    Wehmut
  405. maestitiam ex animis pello
    verscheuche die Traurigkeit
  406. maestitiam ex animo pello
    verdränge die Traurigkeit aus dem Herzen
  407. maestitiam ex animo pello
    vertreibe die Traurigkeit aus dem Herzen
  408. maestitiam infero
    versetze in Trauer
  409. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    bekunde mein Beileid zu jds. Tod.
  410. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    bezeige mein Beileid zu jds. Tod.
  411. maestitiam meam ob alicuius mortem consolor
    spreche mein Beileid aus zu jds. Tod.
  412. maestitudo, maestitudinis f
    Traurigkeit
  413. maesto 1
    betrübe tief
  414. maesto 1
    mache traurig
  415. maestos ululatus edo
    heule jämmerlich (von einem Hund)
  416. maestus, maesta, maestum
    niedergeschlagen
  417. maestus, maesta, maestum
    schwermütig
  418. maestus, maesta, maestum
    tief betrübt
  419. maestus, maesta, maestum
    Trauer verursachend
  420. maestus, maesta, maestum
    Trauer-
  421. maestus, maesta, maestum
    traurig
  422. maestus, maesta, maestum
    wehmütig
  423. mafors, mafortis m
    kurzer Mantel
  424. maforte, mafortis n
    = māvors, māvortis m - kurzer Mantel
  425. maga, magae f
    Hexe
  426. maga, magae f
    Zauberin
  427. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Hütten
  428. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Hüttenlager
  429. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - liederliche Häuser
  430. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Lumpen
  431. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Nomadenzelte
  432. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - Possen
  433. magalia, magalium n
    = mapālia, mapālium, n - unnütze Dinge
  434. maganum, magani n
    = magganum, magganī n - hölzernes Weingefäß
  435. magdalia, magdaliorum n
    = magdalides, magdalidum f - länglichrunde Figuren
  436. magdalia, magdaliorum n
    = magdalides, magdalidum f - zylinderförmige Figuren
  437. magdalides, magdalidum f
    länglichrunde Figuren
  438. magdalides, magdalidum f
    zylinderförmige Figuren
  439. mage
    = magis
  440. maggana, magganae f
    = magganum, magganī n - hölzernes Weingefäß
  441. magganum, maggani n
    hölzernes Weingefäß
  442. magia, magiae f
    Hexerei
  443. magia, magiae f
    Magie
  444. magia, magiae f
    Zauberei
  445. magiae, magiarum f
    Zaubereien
  446. magiae, magiarum f
    Zauberkünste
  447. magicarum artium peritus non sum
    kann nicht hexen
  448. magicas artes accingor
    greife auf magische Künste zurück
  449. magice, magices f
    Zauberei
  450. magice, magices f
    Zauberkunst
  451. magici cantus
    Zaubersprüche
  452. magicus, magica, magicum
    magisch
  453. magicus, magica, magicum
    zauberisch
  454. magida, magidae f
    Essgeschirr
  455. magida, magidae f
    Schüssel
  456. magira, magirae f
    Kochkunst
  457. magiriscium, magiriscii n
    kleiner Koch
  458. magirus, magiri m
    Koch
  459. magis
    bei weitem
  460. magis
    eher
  461. magis
    immer mehr
  462. magis
    in höherem Grad
  463. magis
    lieber
  464. magis
    mehr
  465. magis
    vielmehr
  466. magis ac minus
    mehr oder weniger
  467. magis aut minus
    mehr oder weniger
  468. magis est
    es gilt eher
  469. magis est
    es ist besser
  470. magis et magis
    immer mehr
  471. magis et magis
    mehr und mehr
  472. magis etiam
    mehr noch
  473. magis magisque
    immer mehr
  474. magis magisque
    mehr und mehr
  475. magis minusve
    mehr oder weniger
  476. magis te in diem amplector
    gewinne dich von Tag zu Tag lieber
  477. magis, magidis f
    = magida, magidae f - Essgeschirr
  478. magis, magidis f
    = magida, magidae f - Schüssel
  479. magis, magidis f
    Backgerät
  480. magis, magidis f
    Backtrog
  481. magister armorum
    Feldzeugmeister
  482. magister athleticae (artis)
    Sportlehrer
  483. magister canentium
    Kapellmeister
  484. magister canentium
    Musikdirektor
  485. magister civium, magistri civium m
    Bürgermeister
  486. magister collegii
    Zunftmeister
  487. magister convivii
    Anordner eines Schmauses
  488. magister convivii
    Zechmeister
  489. magister cotidie commentatur
    der Fechtmeister macht täglich seine Übungen
  490. magister electricus
    Elektriker
  491. magister electridis peritus
    Elektriker
  492. magister elephanti
    Elefantentreiber
  493. magister equitum
    Befehlshaber der Reiterei
  494. magister equitum
    Reiteroberst (Helfer des Diktators)
  495. magister functionarius
    angestellter Lehrer
  496. magister gymnicae artis
    Sportlehrer
  497. magister Iudaicus
    Rabbi
  498. magister Iudaicus
    Rabbiner
  499. magister litterarius
    Elementarlehrer
  500. magister ludi
    Grundschullehrer
  501. magister militiae
    Heerführer
  502. magister morum
    Sittenvorsteher (vom Zensor)
  503. magister nartandi
    Skilehrer
  504. magister navis
    Kapitän
  505. magister navis
    Schiffseigner
  506. magister navis
    Steuermann
  507. magister officiorum
    Innenminister
  508. magister officiorum
    Kanzler
  509. magister operarum
    Werkmeister
  510. magister ovium
    Schafhirt
  511. magister pagi
    Dorfbürgermeister
  512. magister pagi
    Dorfschultheiß
  513. magister palaestricus
    Lehrer der Ringkunst
  514. magister pecoris
    oberster Viehhirt
  515. magister populi
    Diktator
  516. magister praetorii generalis
    Generalstabschef
  517. magister sacrorum
    Oberpriester
  518. magister scripturae
    Bürovorsteher
  519. magister scripturae
    Direktor
  520. magister togatus
    beamteter Lehrer
  521. magister vici
    Bezirksvorsteher
  522. magister, magistri m
    Anführer
  523. magister, magistri m
    Anstifter
  524. magister, magistri m
    Aufmunterer
  525. magister, magistri m
    Aufseher
  526. magister, magistri m
    Ausbilder
  527. magister, magistri m
    Chef
  528. magister, magistri m
    Direktor
  529. magister, magistri m
    Fechtmeister
  530. magister, magistri m
    Geschützmeister
  531. magister, magistri m
    Kapitän
  532. magister, magistri m
    Lehrer
  533. magister, magistri m
    Lehrmeister
  534. magister, magistri m
    Leiter
  535. magister, magistri m
    Meister
  536. magister, magistri m
    Pädagoge
  537. magister, magistri m
    Tonangeber
  538. magister, magistri m
    Transchierlehrer
  539. magister, magistri m
    Urheber
  540. magister, magistri m
    Verwalter der Konkursmasse
  541. magister, magistri m
    Vorgesetzter
  542. magister, magistri m
    Vorsteher
  543. magisteria, magisteriorum n
    Trinkmeisteramt
  544. magisterium morum
    Sittenaufsicht (Zensur)
  545. magisterium sacerdotii
    Amt des Oberpriesters
  546. magisterium, magisterii n
    Amt eines Aufsehers
  547. magisterium, magisterii n
    Amt eines Direktors
  548. magisterium, magisterii n
    Amt eines Vorgesetzten
  549. magisterium, magisterii n
    Amt eines Vorstehers
  550. magisterium, magisterii n
    Aufsicht
  551. magisterium, magisterii n
    Erzieheramt
  552. magisterium, magisterii n
    Lehramt
  553. magisterium, magisterii n
    Lehre
  554. magisterium, magisterii n
    Leitung
  555. magisterium, magisterii n
    Lenkung
  556. magisterium, magisterii n
    Management
  557. magisterium, magisterii n
    Rat
  558. magisterium, magisterii n
    Unterricht
  559. magisterius, magisteria, magisterium
    Führungs-
  560. magisterius, magisteria, magisterium
    herrschaftlich
  561. magisterius, magisteria, magisterium
    obrigkeitlich
  562. magisterius, magisteria, magisterium
    verbeamtet
  563. magistero 1
    erfülle eine Führungsfunktion
  564. magistero 1
    verwalte das Amt eines Vorgesetzten
  565. magistra civium, magistrae civium f
    Bürgermeisterin
  566. magistra, magistrae f
    Chefin
  567. magistra, magistrae f
    Direktorin
  568. magistra, magistrae f
    Lehrmeisterin
  569. magistra, magistrae f
    leitende Angestellte
  570. magistra, magistrae f
    Leiterin
  571. magistra, magistrae f
    Vorgesetzte
  572. magistra, magistrae f
    Vorsteherin
  573. magistralis, magistrale
    Lehrer-
  574. magistralis, magistrale
    zum Lehrer gehörig
  575. magistralis, magistrale
    zum Mistral gehörig
  576. magistralis, magistrale
    zum Vorgesetzten gehörig
  577. magistratio, magistrationis f
    Bildungseinrichtung
  578. magistratio, magistrationis f
    Schule
  579. magistratio, magistrationis f
    Unterrichtsanstalt
  580. magistratu abactus
    abgesetzt
  581. magistratu abeo
    lege mein Amt nieder
  582. magistratu me abdico
    danke ab
  583. magistratu me abdico
    gebe ein Amt auf
  584. magistratu me abdico
    lege ein Amt nieder
  585. magistratu me abdico
    sage mich von meinem Amt los
  586. magistratu me abdico
    trete von einem Amt zurück
  587. magistratui praesum
    bekleide ein Amt
  588. magistratui provincia obtingit
    dem Beamten fällt eine Provinz zu
  589. magistratui provincia obvenit
    dem Beamten fällt eine Provinz zu
  590. magistratui provinciam decerno
    bestimme für den Beamten eine Provinz
  591. magistratum alicui aboleo
    nehme jdm. das Amt ab
  592. magistratum alicui continuo
    verlängere jdm. ein Amt auf das folgende Jahr
  593. magistratum capio
    trete ein Amt an
  594. magistratum continuo
    behalte ein Amt im folgenden Jahr
  595. magistratum defero
    besetze ein Amt
  596. magistratum defero
    übertrage ein Amt
  597. magistratum defero ad civem
    übertrage einem Bürger ein Amt
  598. magistratum depono
    lege mein Amt nieder
  599. magistratum eiuro (eiero)
    lege ein Amt mit dem Eid nieder, dass ich es nach den Gesetzen verwaltet habe
  600. magistratum gero
    verwalte ein Amt
  601. magistratum ineo
    trete ein Amt an
  602. magistratum inire
    ein Amt antreten
  603. magistratum occipio
    trete ein Amt an
  604. magistratum petere
    sich um ein Amt bewerben
  605. magistratum peto
    bewerbe mich um ein Amt
  606. magistratus a re sociali
    Sozialbehörde
  607. magistrātus curulis
    kurulisches Amt
  608. magistratus et imperia
    zivile und militärische Ämter
  609. magistratus exsecutionis f
    Strafverfolgungsbehörde
  610. magistratus extraordinarii
    außerordentliche Ämter
  611. magistratus in annum creati
    die auf ein Jahr gewählten Beamten
  612. magistratus maiores
    höhere Staatsämter
  613. magistratus minores
    niedere Staatsämter
  614. magistratus Norvegi
    die norwegischen Dienststellen
  615. magistratus ordinarii
    die ordentlichen (im Jahre zuerst gewählten) Beamten
  616. magistratus saluti publicae tuendae
    Gesundheitsamt
  617. magistratus saluti publicae tuendae
    Gesundheitsbehörde
  618. magistratus vitio creati
    fehlerhaft gewählte Beamten (infolge Formfehler od. negativer Auspizien
  619. magistratus, magistratus m
    Beamtenkollegium
  620. magistratus, magistratus m
    Beamter
  621. magistratus, magistratus m
    Behörde
  622. magistratus, magistratus m
    Magistratsperson
  623. magistratus, magistratus m
    Obrigkeit
  624. magistratus, magistratus m
    Staatsamt
  625. magistratus, magistratus m
    Staatsbeamter
  626. magistratus, magistratus m
    Stadtrat
  627. magistrianus, magistriana, magistrianum
    vom Lehrer herrührend
  628. magistro 1
    = magisterāre, magisterō
  629. magistro 1
    = magisterāre, magisterō - erfülle eine Führungsfunktion
  630. magistro aliquo utor
    habe bei jdm. Unterricht
  631. magma, magmatis n
    Bodensatz der Salbe
  632. magmentarius, magmentaria, magmentarium
    zu einem Opferzusatz gehörig
  633. magmentatus, magmentata, magmentatum
    durch einen Opferzusatz vermehrt
  634. magmentum, magmenti n
    Opferzusatz
  635. magmentum, magmenti n
    Zusatz zu einem Opfer
  636. magna adulteria
    aufsehenerregende Ehebrüche
  637. magna adulteria
    Ehebrüche hochstehender Persönlichkeiten
  638. magna ambitione aliquem aliquo perduco
    bringe jdn. mit festlichem Geleit irgendwohin
  639. magna auctoritas alicuius est apud aliquem
    jd. steht in großem Ansehen bei jdm.
  640. magna auctoritas est in aliquo
    jd. besitzt großes Ansehen
  641. magna caedes hostium fugientium facta est
    eine Menge Feinde wurde auf der Flucht niedergehauen
  642. magna civitatis ambage
    zum großen Rätsel der Stadt
  643. magna cum auctoritate bellum gero
    führe mit großem Nachdruck Krieg
  644. magna eloquentia est
    er besitzt große Beredsamkeit
  645. magna eloquentia est
    er ist sehr beredt
  646. magna erat commendatio oris atque orationis
    herausragend war die Vortrefflichkeit seiner mündlichen Rede
  647. magna est admiratio alicuius
    jd. wird sehr bewundert
  648. magna est exspectatio ingenii tui
    man erwartet viel von deinem Talent
  649. magna eum poena manet
    er hat eine harte Strafe zu erwarten
  650. magna eum poena manet
    es wartet eine große Strafe auf ihn
  651. magna ex parte
    großenteils
  652. magna fortuna
    hohe Lebensstellung
  653. magna frequentia vulgi
    unter großem Zudrang
  654. magna frequentia vulgi
    unter großem Zulauf
  655. magna mihi propono
    setze mir ein hohes Ziel
  656. magna molior
    habe große Pläne vor
  657. magna molior
    trage mich mit hohen Plänen
  658. magna pecunia
    viel Geld
  659. magna quaestio est (+ ind. Frg.)
    es ist eine schwierige Frage (+ ind. Frg.)
  660. magna sollicitudine hoc nuntio afficior
    werde durch diese Nachricht sehr unangenehm überrascht
  661. magna specto
    setze mir ein hohes Ziel
  662. magna spes me tenet (+ AcI)
    hege große Hoffnung, (dass...)
  663. magna sum auctoritate
    genieße hohes Ansehen
  664. magna summa pecuniaria
    hoher Geldbetrag
  665. Magna Vallis fauciformis
    Grand Canyon
  666. magna verborum supellex
    großer Wortschatz
  667. magna voce aliquid cieo
    rufe etw.mit lauter Stimme aus
  668. magna voce clamo
    schreie laut
  669. magna voce cuculum aliquem compello
    schelte jdn. Kuckuck mit schallender Stimme
  670. magnae auctoritatis eum cognovi
    habe ihn als sehr einflussreichen Mann kennengelernt
  671. magnae auctoritatis habeor
    stehe hoch in Ansehen
  672. magnae causae
    triftige Gründe
  673. magnae cogitationis manifestus
    augenscheinlich mit einem großen Plan beschäftigt
  674. magnae copiae
    viele Truppen
  675. magnae mihi res moveri videntur
    bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen
  676. magnae pecuniae
    teuer
  677. magnaevus, magnaeva, magnaevum
    hochbetagt
  678. magnalia, magnalium n
    große Dinge
  679. magnalia, magnalium n
    große Werke
  680. magnam difficultatem alicui affero ad consilium capiendum
    mache jdm. einen Entschluss schwer
  681. magnam doctrinae speciem prae me fero
    stelle große Gelehrsamkeit zur Schau
  682. magnam mantissam habeo
    mache ein gutes Geschäft
  683. magnam mantissam habeo
    mache ein hübsches Profitchen
  684. magnam opinionem habeo de aliqua re
    habe eine hohe Meinung von etw.
  685. magnam opportunitatem corrumpo
    mache eine sehr günstige Gelegenheit zunichte
  686. magnam opportunitatem corrumpo
    mache eine sehr gute Chance zunichte
  687. magnam partem
    großenteils
  688. magnam partem
    weitgehend
  689. magnam partem
    zu einem großen Teil
  690. magnam partem ad me verto
    eigne mir einen großen Teil an
  691. magnam rerum commutationem efficio
    führe eine große Veränderung der Dinge herbei
  692. magnam vim frumenti coemo
    kaufe massenhaft Getreide
  693. magnam vim habens
    bedeutsam
  694. magnam vim habeo
    bin ein entscheidender Faktor
  695. magnam vim habeo
    habe bedeutenden Einfluss
  696. magnam vim habeo
    habe große Wirkung
  697. magnanimis, magnanime
    hochherzig
  698. magnanimitas, magnanimitatis f
    erhabener Geist
  699. magnanimitas, magnanimitatis f
    Großherzigkeit
  700. magnanimitas, magnanimitatis f
    Großmut
  701. magnanimitas, magnanimitatis f
    Hochherzigkeit
  702. magnanimiter
    großherzig
  703. magnanimiter
    hochherzig
  704. magnanimus, magnanima, magnanimum
    geistvoll
  705. magnanimus, magnanima, magnanimum
    großherzig
  706. magnanimus, magnanima, magnanimum
    großmütig
  707. magnanimus, magnanima, magnanimum
    hochherzig
  708. magnanimus, magnanima, magnanimum
    mutig
  709. magnanimus, magnanima, magnanimum
    tapfer
  710. magnarius negotiator
    Großhändler
  711. magnarius, magnaria, magnarium
    zum Großhandel gehörig
  712. magnarius, magnarii m
    Großhändler
  713. magnas opes habeo
    bin sehr reich
  714. magnas pecunias ex aliqua re facio
    erziele hohe Einkünfte aus etw.
  715. magnas pecunias in illa provincia colloco
    investiere viel Geld in jener Provinz
  716. magnas res gero
    erziele bedeutende Erfolge
  717. magnas res gero
    vollbringe Heldentaten
  718. magnas supiciones habeo
    bin sehr verdächtig
  719. magnates, magnatium m
    die führenden Köpfe
  720. magnates, magnatium m
    die Großen
  721. magnates, magnatium m
    Häuptlinge
  722. magnatus, magnati m
    führender Kopf
  723. magnatus, magnati m
    Großer
  724. magnatus, magnati m
    Häuptling
  725. magnatus, magnati m
    Magnat
  726. magne
    groß
  727. magne
    hochherzig
  728. Magneticus, Magnetica, Magneticum
    magnesisch
  729. magneticus, magnetica, magneticum
    magnetisch
  730. magnetophonum, magnetophoni n
    Magnetofon
  731. magnetophonum, magnetophoni n
    Tonband
  732. magnetophonum, magnetophoni n
    Tonbandgerät
  733. magni aestimo
    schätze hoch
  734. magni animi sum
    bin mutig
  735. magni artus Germanicam originem adsseverant
    die großen Gliedmaßen sprechen tatsächlich für germanische Abstammung
  736. magni consilii
    sehr einsichtsvoll
  737. magni est
    es ist viel wert
  738. magni interest mea una nos esse
    es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind
  739. magni momenti
    bedeutsam
  740. magni momenti
    erheblich
  741. magni momenti
    wichtig
  742. magni momenti esse
    von großer Wichtigkeit sein
  743. magni pendo
    achte hoch
  744. magni pretii
    teuer
  745. magni putare
    hoch schätzen
  746. magni recessus
    ausgedehnte Parkanlagen
  747. magni refert
    es kommt sehr darauf an
  748. magni refert
    es macht viel aus
  749. magnicies, magniciei f
    = māgnitiēs, māgnitiēī f - Größe
  750. magnidicus, magnidica, magnidicum
    großsprecherisch
  751. magnificatio, magnificationis f
    Erhebung
  752. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    ansehnlich
  753. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    aufwändig
  754. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    glänzend
  755. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    glanzvoll
  756. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    gravitätisch
  757. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    großartig
  758. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    großsprecherisch
  759. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    herrlich
  760. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochfahrend
  761. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochherzig
  762. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    hochtrabend
  763. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    köstlich
  764. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    mit großem Aufwand
  765. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    pathetisch
  766. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prächtig
  767. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prachtvoll
  768. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    prunkvoll
  769. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    rühmlich
  770. magnifice (magnificentius, magnificentissime)
    sehr
  771. magnifice incedo
    gehe prunkhaft einher
  772. magnifice incedo
    paradiere
  773. magnifice incedo
    trete prunkhaft auf
  774. magnifice loquor
    rede hochtrabend (prahlerisch)
  775. magnifice loquor
    rede mit großem Wortaufwand
  776. magnifice me infero
    mache eine Parade
  777. magnifice me infero
    trete prunkhaft auf
  778. magnificenter
    = māgnificē - großartig, prächtig
  779. magnificentia ludorum
    prachtvoll ausgestattete Spiele
  780. magnificentia, magnificentiae f
    edler Charakter
  781. magnificentia, magnificentiae f
    Großartigkeit
  782. magnificentia, magnificentiae f
    Großsprecherei
  783. magnificentia, magnificentiae f
    Großtuerei
  784. magnificentia, magnificentiae f
    Großtun
  785. magnificentia, magnificentiae f
    hochherzige Denkart
  786. magnificentia, magnificentiae f
    hochherzige Denkweise
  787. magnificentia, magnificentiae f
    hohe Kunstfertigkeit
  788. magnificentia, magnificentiae f
    Kostbarkeit
  789. magnificentia, magnificentiae f
    Pracht
  790. magnificentia, magnificentiae f
    Prachtliebe
  791. magnificentia, magnificentiae f
    Prunk
  792. magnifico 1
    erhebe
  793. magnifico 1
    halte hoch
  794. magnifico 1
    preise
  795. magnifico 1
    rühme
  796. magnifico 1
    schätze hoch
  797. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    ansehnlich
  798. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    glänzend
  799. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    gravitätisch
  800. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großartig
  801. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großsprecherisch
  802. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    großtuerisch
  803. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochfahrend
  804. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochherzig
  805. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    hochsinnig
  806. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    pathetisch
  807. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prächtig
  808. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prachtliebend
  809. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prachtvoll
  810. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    prahlerisch
  811. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    rühmlich
  812. magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
    vortrefflich
  813. magnilocus, magniloca, magnilocum
    = māgniloquus, māgniloqua, māgniloquum - prahlerisch, großsprecherisch
  814. magniloquax, magniloquacis
    großsprecherisch
  815. magniloquentia, magniloquentiae f
    Erhabenheit (im Sprechen)
  816. magniloquentia, magniloquentiae f
    Großsprecherei
  817. magniloquentia, magniloquentiae f
    Pathos (im Ausdruck)
  818. magniloquentia, magniloquentiae f
    Prahlerei
  819. magniloquium, magniloquii n
    Großsprecherei
  820. magniloquium, magniloquii n
    Prahlerei
  821. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    erhaben im Audruck
  822. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    großsprecherisch
  823. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    pathetisch im Ausdruck
  824. magniloquus, magniloqua, magniloquum
    prahlerisch
  825. magnipere rogo aliquem
    bitte jdn. inständig
  826. magnis itineribus
    in Eilmärschen
  827. magnis itineribus aliquem antevenio
    komme jdm. in Eilmärschen zuvor
  828. magnis itineribus contendere
    in Gewaltmärschen eilen
  829. magnis precibus moveor
    lasse mich durch dringende Bitten bewegen
  830. magnitas, magnitatis f
    Größe
  831. magnities, magnitiei f
    Größe
  832. magnitudo animi
    hochherzige Gesinnung
  833. magnitudo animi
    Hoheit
  834. magnitudo animi
    hoher Mut
  835. magnitudo animi
    Seelengröße
  836. magnitudo consilii
    tiefe Einsicht
  837. magnitudo copiarum
    Truppenstärke
  838. magnitudo corporis
    Körpergröße
  839. magnitudo fluminis
    hoher Wasserstand
  840. magnitudo ingenii
    Geisteskraft
  841. magnitudo pecuniae
    Geldmenge
  842. magnitudo pecuniae
    Größe des Vermögens
  843. magnitudo poenae
    Härte der Strafe
  844. magnitudo supplicii
    Härte der Strafe
  845. magnitudo, magnitudinis f
    Bedeutsamkeit
  846. magnitudo, magnitudinis f
    Bedeutung
  847. magnitudo, magnitudinis f
    Dauer
  848. magnitudo, magnitudinis f
    Größe
  849. magnitudo, magnitudinis f
    große Menge
  850. magnitudo, magnitudinis f
    Härte
  851. magnitudo, magnitudinis f
    Höhe
  852. magnitudo, magnitudinis f
    hohe Stellung
  853. magnitudo, magnitudinis f
    Hoheit
  854. magnitudo, magnitudinis f
    hoher Grad
  855. magnitudo, magnitudinis f
    Macht und Ansehen
  856. magnitudo, magnitudinis f
    Stärke
  857. magnitudo, magnitudinis f
    Umfang
  858. magnitudo, magnitudinis f
    Würde
  859. magno (cum) gaudio
    unter großer Freude
  860. magno (magno pretio)
    teuer
  861. magno (magno pretio)
    zu einem hohen Preis
  862. magno aere alieno defeneratus
    tief verschuldet
  863. magno ambitu
    umfangreich
  864. magno ambitu
    umfassend
  865. magno ambitu
    weitreichend
  866. magno animo sum
    besitze Geistesgröße
  867. magno animo sum
    besitze Seelenstärke
  868. magno blatero clamore
    poltere mit lautem Geschrei
  869. magno comitatu venio
    komme mit großer Begleitung
  870. magno conatu magnas nugas dico
    mache viel Lärm um nichts
  871. magno constat
    es kostet viel
  872. magno corpore
    hochgewachsen
  873. magno cum detrimento
    unter großen Verlusten
  874. magno cum fletu
    unter vielen Tränen
  875. magno cursu contendo
    eile in vollem Lauf zu
  876. magno emo
    kaufe teuer
  877. magno errore teneor
    bin in schwerem Irrtum befangen
  878. magno errore teneor
    irre gewaltig
  879. magno feror aequore
    fahre auf weiter See
  880. magno feror aequore
    habe einen umfangreichen Stoff angefangen zu bearbeiten
  881. magno fletu
    laut weinend
  882. magno illud clamore approbant
    sie billigen dies mit lautem Beifallsgeschrei
  883. magno in omnia inceptu veneram
    groß war der Anlauf, mit dem ich an alles gegangen war
  884. magno meam partem decido
    treffe für meinen Teil ein kostspieliges Abkommen
  885. magno natu
    bejahrt
  886. magno natu
    von hohem Alter
  887. magno negotio
    schwer
  888. magno opere censeo desistas
    ich rate eindringlich abzulassen
  889. magno pretio emo
    kaufe teuer
  890. magno usui sum alicui
    bin für jdm. sehr von Nutzen
  891. magno vendere
    teuer verkaufen
  892. magnopere (magno opere)
    angelegentlich
  893. magnopere (magno opere)
    dringend
  894. magnopere (magno opere)
    ganz besonders
  895. magnopere (magno opere)
    in hohem Grade
  896. magnopere (magno opere)
    nachdrücklich
  897. magnopere (magno opere)
    recht angelegentlich
  898. magnopere (magno opere)
    sehr
  899. magnopere (magno opere)
    von ganzer Seele
  900. magnopere studeo alicui rei
    nehme regen Anteil an etw.
  901. magnos progressus fecisti
    du hast sehr gute Fortschritte gemacht
  902. magnos spiritus mihi sumo
    bin hochmütig
  903. magnum aequor
    ein weites Feld (metaph.vom umfangreichen Stoff der Darstllung)
  904. magnum aes alienum
    hohe Schulden
  905. magnum delictum committo
    vergehe mich schwer
  906. magnum facio
    leiste Großes
  907. magnum luctum haurio
    empfinde tiefe Trauer
  908. magnum negotium est (+ Inf.)
    es bereitet große Schwierigkeit
  909. magnum pecorum numerum capio
    erbeute eine große Menge Vieh
  910. magnum pondus auri
    eine hohe Summe Gold
  911. magnum spatium abesse (distare)
    eine weite Strecke entfernt sein
  912. magnum usum in aliqua re habeo
    habe reiche Erfahrung in etw.
  913. magnum usum in re militari habeo
    habe große Erfahrung im Kriegswesen
  914. magnus animus
    Hochherzigkeit
  915. magnus cumulus alicui rei accedit
    etw. bekommt großen Zuwachs
  916. magnus cumulus alicui rei accedit
    etw. erhält großen Zuwachs
  917. magnus dolor
    bitterer Schmerz
  918. magnus dux, magni ducis m
    Großherzog
  919. magnus hominum numerus
    eine große Zahl Menschen
  920. magnus numerus civium electiones participat
    die Wahlbeteiligung unter den Bürgern ist hoch
  921. magnus plebem metus incessit
    große Furcht befiel das Volk
  922. magnus, magna, magnum
    angesehen
  923. magnus, magna, magnum
    ansehnlich
  924. magnus, magna, magnum
    bedeutend
  925. magnus, magna, magnum
    beträchtlich
  926. magnus, magna, magnum
    dringend
  927. magnus, magna, magnum
    durchtrieben
  928. magnus, magna, magnum
    erhaben
  929. magnus, magna, magnum
    erheblich
  930. magnus, magna, magnum
    gewaltig
  931. magnus, magna, magnum
    groß
  932. magnus, magna, magnum
    großartig
  933. magnus, magna, magnum
    heftig
  934. magnus, magna, magnum
    hoch
  935. magnus, magna, magnum
    hochstehend
  936. magnus, magna, magnum
    laut
  937. magnus, magna, magnum
    mächtig
  938. magnus, magna, magnum
    reich
  939. magnus, magna, magnum
    schwierig
  940. magnus, magna, magnum
    stark
  941. magnus, magna, magnum
    teuer
  942. magnus, magna, magnum
    übertrieben
  943. magnus, magna, magnum
    viel
  944. magnus, magna, magnum
    vornehm
  945. magnus, magna, magnum
    wichtig
  946. magnus, magna, magnum
    zahlreich
  947. Magrebia, Magrebiae f
    Maghreb
  948. magudaris, magudaris f
    Stengel (Saft, Samen, Wurzel) der Pflanze lacerpitium
  949. magulum, maguli n
    Maul
  950. magus, maga, magum
    zauberisch (magisch)
  951. magus, magi m
    Beschwörer
  952. magus, magi m
    Hexenmeister
  953. magus, magi m
    Magier (persicher Weiser)
  954. magus, magi m
    Zauberer
  955. magydaris, magydaris f
    Stengel (Saft, Samen, Wurzel) der Pflanze lacerpitium
  956. Mahometanus, Mahometana, Mahometanum
    islamisch
  957. Mahometanus, Mahometani m
    Mohammedaner
  958. Mahometanus, Mahometani m
    Muslim
  959. Mahometus, Mahometi m
    Mohammed
  960. maia, maiae f
    = maea, maeae f - ein Seekrebs]
  961. maialis, maialis m
    Borgschwein
  962. maialis, maialis m
    kastriertes männliches Schwein
  963. maiestas imperatoris
    Kaiserwürde
  964. maiestas, maiestatis f
    Ansehen
  965. maiestas, maiestatis f
    Autorität
  966. maiestas, maiestatis f
    Ehrwürdigkeit
  967. maiestas, maiestatis f
    Erhabenheit
  968. maiestas, maiestatis f
    Größe (Majestät)
  969. maiestas, maiestatis f
    Hoheit
  970. maiestas, maiestatis f
    Pracht
  971. maiestas, maiestatis f
    Vortrefflichkeit
  972. maiestas, maiestatis f
    Würde
  973. maiestatem laedo
    übe Hochverrat
  974. maiestatem minuo
    übe Hochverrat
  975. maiestatis aliquem accuso
    klage jdn. wegen Majestätsbeleidigug an
  976. maiestatis aliquem contemno
    verurteile jdn. wegen Maiestätsverletzung
  977. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung gab damals jeder Anklage erst den Nachdruck
  978. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung rundete damals jeder Anklage ab
  979. maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat,
    der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung war damals das Sahnehäuptchen einer jeder Anklage
  980. maiestatis reus
    Hochverräter
  981. maior (natu)
    älter (größer nach Geburt)
  982. maior (quam) octo annos natus
    älter als acht Jahre
  983. maior natu
    älter
  984. maior numerus
    Mehrheit
  985. maior octo annis natus
    älter als acht Jahre
  986. maior pars
    Majorität
  987. maior pars
    Mehrheit
  988. maior pars bonorum
    die Mehrheit der Guten; der größere Teil Güter
  989. maior pars vincit
    die Stimmenmehrheit setzt sich durch
  990. maior pars vincit
    die Stimmenmehrheit siegt
  991. maior rerum commutatio
    eingreifendere Änderung der Lage
  992. maior sexaginta annis
    älter als sechzig Jahre
  993. maior sexaginta annos natus
    älter als sechzig Jahre
  994. maior suffragiorum pars
    Stimmenmehrheit
  995. maior sum viginti annis
    bin über zwanzig Jahre alt
  996. maior, maius
    dringender
  997. maior, maius
    gewaltiger
  998. maior, maius
    größer
  999. maior, maius
    heftiger
  1000. maiora ac terribiliora
    bringe schreckliche Nachrichten
  1001. maiora quam pro viribus agito
    überschätze meine Kräfte
  1002. maiorarius, maiorarii m
    Obersteuerpächter
  1003. maioratus, maioratus m
    Stand eines Höheren
  1004. maiore ex parte
    größtenteils
  1005. maiore numero sententiarum
    Mehrheitlich
  1006. maiore praetextu
    als Aushängeschild (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
  1007. maiore praetextu
    zu größerem Glanz (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
  1008. maiorem diligentiam adhibeo
    lasse doppelte Sorgfalt walten
  1009. maiorem diligentiam adhibeo
    verdoppele meine Sorgfalt
  1010. māiorem partem suffragiorum accipio
    erhalte die Stimmenmehrheit
  1011. māiorem partem suffragiorum accipio
    erziele die Stimmenmehrheit
  1012. māiorem partem suffragiorum accipio
    gewinne die Stimmenmehrheit
  1013. maiores cadunt de montibus umbrae
    die Berge werfen längere Schatten
  1014. maiores cadunt de montibus umbrae
    es wird Abend
  1015. maiores commutationes
    eingreifendere Veränderungen
  1016. maiores, maiorum m
    Ahnen
  1017. maiores, maiorum m
    Vorfahren
  1018. maioribus astrictus sum
    bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen
  1019. maioribus rebus praesum
    führe größere Aufgaben durch
  1020. maiorinus, maiorina, maiorinum
    in größerer Art
  1021. maiorinus, maiorina, maiorinum
    in größerer Form
  1022. maiorinus, maiorina, maiorinum
    von der größeren Sorte
  1023. maioritas regendi
    absolute Mehrheit
  1024. maioritas regendi
    Regierungsmehrheit
  1025. maioritas, maioritatis f
    Mehrheit
  1026. maioritatem absolutam adipisci non valemus
    wir vermögen nicht, die absolte Mehrheit zu erreichen
  1027. maioro 1
    mache größer
  1028. maioro 1
    vergrößere
  1029. maiuma, maiumae f
    Fischerstechen
  1030. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas älter
  1031. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas groß
  1032. maiusculus, maiuscula, maiusculum
    etwas größer
  1033. maizium, maizii n
    Mais
  1034. mala avi
    unter schlechtem Vorzeichen
  1035. mala bestia
    schlimme Bestie (vom hircus sub umeris)
  1036. mala confectio
    Manipulation
  1037. mala conscientia
    schlechtes Gewissen
  1038. mala decerpi properantia
    Äpfel, die bald gepflückt werden wollen
  1039. mala existimatio est de aliquo
    jd. steht in schlechtem Ruf
  1040. mala fama
    böser Ruf
  1041. mala fama
    schlechter Leumund
  1042. mala fama
    üble Nachrede
  1043. mala fraude
    betrügerischer Weise
  1044. mala herba
    Unkraut
  1045. mala merx haec est
    das ist böse Ware
  1046. mala merx haec est
    das ist ein fauler Fisch
  1047. mala merx haec est
    das ist ein schlechtes Geschöpf
  1048. mala struthea
    Sperlingsäpfel
  1049. mala valetudo animi
    Geisteskrankheit
  1050. mala vino lavo
    vertreibe das Unglück mit Wein
  1051. mala, malae f
    Backe
  1052. mala, malae f
    Kinnbacke
  1053. mala, malae f
    Kinnlade
  1054. mala, malae f
    Wange
  1055. malabathron, malabathri n
    = mālobathron, mālobathrī n - Mutterzimt, Zimtöl
  1056. malache, malaches f
    eine Art Malve]
  1057. malacia, malaciae f
    Abscheu
  1058. malacia, malaciae f
    Appetitlosigkeit
  1059. malacia, malaciae f
    Ekel
  1060. malacia, malaciae f
    Windstille (auf dem Meer)
  1061. malacisso 1
    mche geschmeidig
  1062. malacisso 1
    mche weich
  1063. malacticus, malactica, malacticum
    erweichend
  1064. malaculus, malacula, malaculum
    gar weich
  1065. malaculus, malacula, malaculum
    gar zart
  1066. malacus, malaca, malacum
    gelenkig
  1067. malacus, malaca, malacum
    üppig
  1068. malacus, malaca, malacum
    weich
  1069. malacus, malaca, malacum
    weichlich
  1070. malacus, malaca, malacum
    zart
  1071. malae an dentes tibi pruriunt?
    es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen?
  1072. malae an dentes tibi pruriunt?
    ich soll dir wohl Backen und Zähne verhauen?
  1073. malae artes
    des Teufels Künste
  1074. malae decentes
    blühende Wangen
  1075. malae tenerae
    zarte Wangen
  1076. Malaesia, Malaesiae f
    Malaysia
  1077. Malaesianus, Malaesiaena, Malaesiaenum
    malaysisch
  1078. Malaesianus, Malaesiaeni m
    Malaysier
  1079. Malaesiensis, Malaesiense
    malaysisch
  1080. malagma, malagmae f
    = malagma, malagmatis n - erweichender Umschlag
  1081. malagma, malagmatis n
    erweichender Umschlag
  1082. malagma, malagmatis n
    erweichendes Mittel
  1083. malandria, malandriorum n
    Blasen am Hals
  1084. malandriae, malandriarum f
    Aussatz
  1085. malandriae, malandriarum f
    Blasen am Hals
  1086. malandriae, malandriarum f
    Räude
  1087. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    aussätzig
  1088. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    räudig
  1089. malandriosus, malandriosa, malandriosum
    voller Blasen am Hals
  1090. malaxatio, malaxationis f
    Erweichung
  1091. malaxo 1
    erweiche (tr.)
  1092. malaxo 1
    mache geschmeidig
  1093. malaxo 1
    mache weich
  1094. malba, malbae f
    = malva, malvae f - Malve
  1095. maldacon, maldaci n
    Gummi aus dem Bdellium-Baum
  1096. maldico 3
    = maledīcere, maledīcō, maledīxī, maledictum - schmähe
  1097. maldictum, maldicti n
    = maledictum, maledictī n - Schmähung
  1098. male (peius, pessime)
    am unrechten Ort
  1099. male (peius, pessime)
    arg
  1100. male (peius, pessime)
    böse
  1101. male (peius, pessime)
    derb
  1102. male (peius, pessime)
    erfolglos
  1103. male (peius, pessime)
    heftig
  1104. male (peius, pessime)
    kaum
  1105. male (peius, pessime)
    kaum noch
  1106. male (peius, pessime)
    nachteilig
  1107. male (peius, pessime)
    nicht recht
  1108. male (peius, pessime)
    nur zum Schein
  1109. male (peius, pessime)
    ohne Erfolg
  1110. male (peius, pessime)
    schlecht
  1111. male (peius, pessime)
    schlimm
  1112. male (peius, pessime)
    schurkisch
  1113. male (peius, pessime)
    sehr
  1114. male (peius, pessime)
    treulos
  1115. male (peius, pessime)
    tüchtig
  1116. male (peius, pessime)
    übel
  1117. male (peius, pessime)
    unglücklich
  1118. male (peius, pessime)
    ungünstig
  1119. male (peius, pessime)
    unmäßig
  1120. male (peius, pessime)
    vergeblich
  1121. male (peius, pessime)
    verkehrt
  1122. male (peius, pessime)
    zum Nachteil
  1123. male (peius, pessime)
    zum Unglück
  1124. male (peius, pessime)
    zum Verderben
  1125. male (peius, pessime)
    zur unrechten Zeit
  1126. male administratae provinciae urgeor
    komme wegen schlechter Provinzverwaltung in Bedrängnis
  1127. male administratae provinciae urgeor
    werde wegen schlechter Provinzverwaltung beschuldigt
  1128. male admissa
    Missetaten
  1129. male afficio aliquem
    behandele jdn. schlecht
  1130. male agitur cum aliquo
    es geht jdm. schlecht
  1131. male ago
    handele schlecht
  1132. male ago cum aliquo
    gehe schlecht mit jdm. um
  1133. male aliquem accipio
    behandele einen übel
  1134. male aliquem accipio
    empfange einen übel
  1135. male animatus in aliquem
    schlecht gestimmt auf jdn.
  1136. male audio ab aliquo
    stehe bei jdm. in schlechtem Ruf (κακῶς ἀκούω ὑπό τινος)
  1137. male auspicatus
    ungünstig begonnen
  1138. male cogito
    führe Böses im Schilde
  1139. male cohaerens
    ohne Zusammenhang
  1140. male coniecta
    ungeschickte Vermutungen
  1141. male de Romanis cogito
    bin den Römern übel gesinnt
  1142. male dico
    rede unvernünftig
  1143. male emo
    kaufe ungünstig (überteuert)
  1144. male evenio
    schlage fehl
  1145. male existimo de aliqua re
    habe die falsche Meinung über etw.
  1146. male feriatus
    zur Unzeit müßig
  1147. male fidus
    untreu
  1148. male gratus
    nicht recht dankbar
  1149. male gratus
    undankbar
  1150. male habeo
    gehe schlecht um
  1151. male iudico de aliqua re
    habe die falsche Meinung über etw.
  1152. male laetus
    mit erheuchelter Freude
  1153. male loquor
    rede übel nach
  1154. male luminatus
    kurzsichtig
  1155. male materiatus
    baufällig
  1156. male me contineo
    habe mich kaum im Griff
  1157. male me contineo
    kann mich kaum beherrschen
  1158. male me habeo
    befinde mich schlecht
  1159. male me habeo
    es geht mir übel
  1160. male mecum agitur
    bin übel dran
  1161. male mereor de aliqua re (de aliquo)
    erweise etw. (jdm.) einen schlechten Dienst
  1162. male metuo
    fürchte sehr
  1163. male mulcatus est
    er ist übel zugerichtet
  1164. male mulco
    decke mit Prügeln ein
  1165. male mulco
    prügele zusammen
  1166. male mulco
    richte übel zu
  1167. male mulco
    schlage zusammen
  1168. male mulco
    verprügele tüchtig
  1169. male narras
    ich höre das nicht gern
  1170. male narro
    bringe schlechte Nachricht
  1171. male oculatus
    schlecht sehend
  1172. male oleo
    stinke
  1173. male ominata verba
    Worte von unglücklicher Vorbedeutung
  1174. male parentes
    ungehorsame Untertanen
  1175. male pareo
    gehorche nicht eben sehr
  1176. male parta male dilabuntur
    wie gewonnen, so zerronnen
  1177. male pedatus
    schlecht zu Fuß
  1178. male pertinax
    sich nicht eben sehr sträubend
  1179. male pertinax
    sich nur zum Schein sträubend
  1180. male praecipio alicui
    mache jdm. schlechte Vorschriften
  1181. male precor alicui
    wünsche jdm. Böses
  1182. male promerita
    schlechte Handlungen
  1183. male pugno
    kämpfe unglücklich
  1184. male salsus
    mit schlechtem Witz
  1185. male sanus
    außer sich
  1186. male sanus
    betört
  1187. male sanus
    der Überlegung beraubt
  1188. male sanus
    nicht ganz bei Trost
  1189. male sanus
    nicht recht bei Sinnen
  1190. male sanus
    nicht recht gescheit
  1191. male sanus
    nicht recht klug
  1192. male sanus
    nicht recht vernünftig
  1193. male sanus
    rasend
  1194. male sanus
    schwermütig
  1195. male sanus poeta
    Dichter, der nicht recht gescheit ist
  1196. male tracto
    gehe schlecht um
  1197. male tussio
    habe einen bösen Husten
  1198. male vendo
    verkaufe unter Preis
  1199. male vestitus
    schlecht bekleidet
  1200. male vivo
    lebe in ärmlichen Verhältnissen
  1201. male, peius, pessime
    allzu
  1202. male, peius, pessime
    arg
  1203. male, peius, pessime
    böse
  1204. male, peius, pessime
    erbärmlich
  1205. male, peius, pessime
    kaum
  1206. male, peius, pessime
    nachteilig
  1207. male, peius, pessime
    nicht
  1208. male, peius, pessime
    nicht recht
  1209. male, peius, pessime
    nur zu
  1210. male, peius, pessime
    schlecht
  1211. male, peius, pessime
    schlimm
  1212. male, peius, pessime
    übel
  1213. male, peius, pessime
    unglücklich
  1214. male, peius, pessime
    ungünstig
  1215. male, peius, pessime
    unrichtig
  1216. male, peius, pessime
    unvernünftig
  1217. male, peius, pessime
    vergeblich
  1218. male, peius, pessime
    verkehrt
  1219. malecastus, malecasta, malecastum
    = male castus - ganz unkeusch
  1220. maledicax, maledicacis
    = male-dicax - schmähend
  1221. maledice
    lästernd
  1222. maledice
    verleumderisch
  1223. maledicens, maledicentis
    lästernd
  1224. maledicens, maledicentis
    schmähend
  1225. maledicens, maledicentis
    schmähsüchtig
  1226. maledicentia, maledicentiae f
    Lästern
  1227. maledicentia, maledicentiae f
    Schimpfen
  1228. maledicentia, maledicentiae f
    Schmähen
  1229. maledico 3
    lästere
  1230. maledico 3
    schelte
  1231. maledico 3
    schimpfe
  1232. maledico 3
    schmähe
  1233. maledico 3
    ziehe her
  1234. maledicta in aliquem congero
    häufe Schmähungen auf jdn.
  1235. maledicta, maledictorum n
    aufrührerische Reden
  1236. maledicta, maledictorum n
    Lästerrede
  1237. maledictio, maledictionis f
    Lästern
  1238. maledictio, maledictionis f
    Schimpfen
  1239. maledictio, maledictionis f
    Schmähen
  1240. maledictis aliquem lacero
    überhäufe jdn. mit Schmähungen
  1241. maledictis aliquem onero
    überhäufe jdn. mit Schmähungen
  1242. maledictis consector 1
    verfolge mit Schmähungen
  1243. maledictor, maledictoris m
    Lästerer
  1244. maledictor, maledictoris m
    Schmäher
  1245. maledictum ex trivio arripio
    entlehne ein Schimpfwort von der Gasse
  1246. maledictum ex trivio arripio
    hole ein Schimpfwort aus der untersten Schublade
  1247. maledictum ex trivio arripio
    schimpfe pöbelhaft
  1248. maledictum, maledicti n
    aufrührerische Reden
  1249. maledictum, maledicti n
    Lästerung
  1250. maledictum, maledicti n
    Lästerwort
  1251. maledictum, maledicti n
    Schimpfwort
  1252. maledictum, maledicti n
    Schmährede
  1253. maledictum, maledicti n
    Schmähung
  1254. maledictum, maledicti n
    üble Nachrede
  1255. maledictum, maledicti n
    Verwünschung
  1256. maledictus, maledicta, maledictum
    verflucht
  1257. maledictus, maledicta, maledictum
    vermaledeit
  1258. maledicus, maledica, maledicum
    lästernd
  1259. maledicus, maledica, maledicum
    schimpfend
  1260. maledicus, maledica, maledicum
    schmähend
  1261. malefaber, malefabra, malefabrum
    übel erdacht
  1262. malefaber, malefabra, malefabrum
    verschmitzt
  1263. malefacio 5
    füge Böses zu
  1264. malefacio 5
    handele schlecht
  1265. malefactor, malefactoris m
    Bösewicht
  1266. malefactor, malefactoris m
    Ganove
  1267. malefactor, malefactoris m
    Gauner
  1268. malefactor, malefactoris m
    Halunke
  1269. malefactor, malefactoris m
    Missetäter
  1270. malefactor, malefactoris m
    Straftäter
  1271. malefactor, malefactoris m
    Übeltäter
  1272. malefactor, malefactoris m
    Unhold
  1273. malefactum, malefacti n
    Übeltat
  1274. malefica, maleficae f
    Zauberin
  1275. malefice
    nach schlechter Leute Art
  1276. malefice
    zu anderer Schaden
  1277. maleficentia, maleficentiae f
    Übeltun
  1278. maleficentia, maleficentiae f
    übles Benehmen
  1279. maleficia benefactis remuneror
    vergelte Böses mit Gutem
  1280. maleficia committo
    begehe Übeltaten
  1281. maleficīs artibus utor
    wende Hexerei an
  1282. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Betrug
  1283. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Betrügerei
  1284. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    böse Tat
  1285. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Frevel
  1286. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Gewalttat
  1287. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Missetat
  1288. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Übeltat
  1289. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Verbrechen
  1290. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Vergehen
  1291. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Zauberei
  1292. maleficium, maleficii n (malificium, malificii n)
    Zaubermittel
  1293. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    etwas Böses tuend
  1294. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    gottlos
  1295. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    missgünstig
  1296. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    schädlich
  1297. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    übel handelnd
  1298. maleficus, malefica, maleficum (malificus)
    zauberisch
  1299. maleficus, malefici m
    Übeltäter
  1300. maleficus, malefici m
    Zauberer
  1301. maleficus, malefici m
    Zuchthäusler
  1302. malefidus, malefida, malefidum
    unredlich
  1303. malefidus, malefida, malefidum
    unzuverlässig
  1304. malefio
    mir wird ein Übel zugefügt
  1305. Malesia, Malesiae f
    Malaysia
  1306. Malesianus, Malesiaena, Malesiaenum
    malaysisch
  1307. Malesianus, Malesiaeni m
    Malaysier
  1308. Malesiensis, Malesiense
    malaysisch
  1309. malesuadium, malesuadii n
    übler Rat
  1310. malesuadium, malesuadii n
    Verführung
  1311. malesuadus, malesuada, malesuadum
    übel ratend
  1312. malesuadus, malesuada, malesuadum
    verführerisch
  1313. maletractatio, maletractationis f
    üble Behandlung
  1314. malevola, malevolae f
    die Böswillige
  1315. malevolens, malevolentis (malivolens)
    abgeneigt
  1316. malevolens, malevolentis (malivolens)
    gehässig
  1317. malevolens, malevolentis (malivolens)
    missgünstig
  1318. malevolens, malevolentis (malivolens)
    übel gesinnt
  1319. malevolens, malevolentis (malivolens)
    übelwollend
  1320. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Abneigung
  1321. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Hass
  1322. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Missgunst
  1323. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Neid
  1324. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    Schadenfreude
  1325. malevolentia, malevolentiae f (malivolentia)
    üble Gesinnung (gg. jdn.)
  1326. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    abgeneigt
  1327. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    böswillig
  1328. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    fies
  1329. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    gehässig
  1330. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    missgünstig
  1331. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    schadenfroh
  1332. malevolus, malevola, malevolum (malivolus)
    übelgesinnt
  1333. malevolus, malevoli m
    Feind
  1334. malevolus, malevoli m
    Neider
  1335. malficium, malficii n
    = maleficium, maleficiī n - Missetat
  1336. malfio
    = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt
  1337. mali corvi malum ovum
    der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  1338. mali exempli
    skandalös
  1339. malicorium, malicorii n
    Granatapfelschale
  1340. malifer, malifera, maliferum
    Äpfel tragend
  1341. malificium, malificii n
    = maleficium, maleficiī n - Übeltat
  1342. malificus, malifica, malificum
    = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend
  1343. maliger, maligera, maligerum
    = mālifer, mālifera, māliferum - Äpfel tragend
  1344. maligna lux
    schwaches Licht
  1345. maligna lux
    spärlicher Lichtschimmer
  1346. maligna verborum interpretatio
    Wortverdrehung
  1347. malignantes, malignantium m
    die Bösartigen
  1348. malignantes, malignantium m
    die Boshaften
  1349. maligne
    böswillig
  1350. maligne
    kärglich
  1351. maligne
    knauserig
  1352. maligne
    missgünstig
  1353. maligne
    neidisch
  1354. maligne
    nicht sehr
  1355. maligne
    sehr sparsam
  1356. maligne
    wenig
  1357. malignitas, malignitatis f
    Bösartigkeit
  1358. malignitas, malignitatis f
    Bosheit
  1359. malignitas, malignitatis f
    Kargheit
  1360. malignitas, malignitatis f
    Knauserei
  1361. malignitas, malignitatis f
    Missgunst
  1362. malignitas, malignitatis f
    Neid
  1363. malignitas, malignitatis f
    spärliche Verteilung
  1364. malignitas, malignitatis f
    Unfruchtbarkeit
  1365. maligno 1
    mische boshaft
  1366. maligno 1
    verfahre boshaft
  1367. malignor 1
    handele boshaft
  1368. malignor 1
    verfahre boshaft
  1369. malignus verborum interpres
    Wortverdreher
  1370. malignus, maligna, malignum
    bösartig
  1371. malignus, maligna, malignum
    boshaft
  1372. malignus, maligna, malignum
    gering
  1373. malignus, maligna, malignum
    karg
  1374. malignus, maligna, malignum
    knauserig
  1375. malignus, maligna, malignum
    missgünstig
  1376. malignus, maligna, malignum
    neidisch
  1377. malignus, maligna, malignum
    schlecht
  1378. malignus, maligna, malignum
    schlimm
  1379. malignus, maligna, malignum
    schmal
  1380. malignus, maligna, malignum
    schwach
  1381. malignus, maligna, malignum
    spitzbübisch
  1382. malignus, maligna, malignum
    spröde
  1383. malignus, maligna, malignum
    übel beschaffen
  1384. malignus, maligna, malignum
    unfruchtbar
  1385. maliloquax, maliloquacis
    übel redend
  1386. maliloquax, maliloquacis
    verleumderisch
  1387. maliloquium, maliloquii n
    Übelreden
  1388. maliloquium, maliloquii n
    Verleumdung
  1389. maliloquus, maliloqua, maliloquum
    lästernd
  1390. maliloquus, maliloqua, maliloquum
    übel redend
  1391. malinus, malina, malinum
    apfelfarbig
  1392. malinus, malina, malinum
    apfelgrün
  1393. malinus, malina, malinum
    vom Apfelbaum
  1394. malis alienis rideo
    lache höhnisch
  1395. malis alienis rideo
    lache mit fremden Backen
  1396. malis alienis rideo
    lache mit verstellter Miene
  1397. malis urgeor
    werde von Unglück bedrängt
  1398. malis, malis f
    Rotz
  1399. malitas, malitatis f
    Übel
  1400. malitia, malitiae f
    Arglist
  1401. malitia, malitiae f
    Bosheit
  1402. malitia, malitiae f
    Funktionsuntüchtigkeit
  1403. malitia, malitiae f
    Gemeinheit
  1404. malitia, malitiae f
    Neckerei
  1405. malitia, malitiae f
    Nichtswürdigkeit
  1406. malitia, malitiae f
    Schalkheit
  1407. malitia, malitiae f
    Schelmerei
  1408. malitia, malitiae f
    schelmisches Benehmen
  1409. malitia, malitiae f
    schlechte Beschaffenheit
  1410. malitia, malitiae f
    schlechte Denk- und Handlungsweise
  1411. malitia, malitiae f
    Schlechtigkeit
  1412. malitia, malitiae f
    Schurkerei
  1413. malitia, malitiae f
    schurkisches Benehmen
  1414. malitia, malitiae f
    Tücke
  1415. malities, malitiei f
    = malitia, malitiae f - Bosheit
  1416. malitiose
    arglistig
  1417. malitiose
    hämisch
  1418. malitiose
    schelmisch
  1419. malitiose
    schurkisch
  1420. malitiose
    verräterisch
  1421. malitiositas, malitiositatis f
    Arglist
  1422. malitiositas, malitiositatis f
    Schelmerei
  1423. malitiositas, malitiositatis f
    Schurkerei
  1424. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    arglistig
  1425. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    boshaft
  1426. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    fies
  1427. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    hämisch
  1428. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    hinterlistig
  1429. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    schelmisch
  1430. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    schurkisch
  1431. malitiosus, malitiosa, malitiosum
    tückisch
  1432. malivolentia, malivolentiae f
    = malevolentia, malevolentiae f - üble Gesinnung, Abneigung
  1433. malivolus, malivola, malivolum
    = malevolus, malevola, malevolum - übelgesinnt
  1434. malleator, malleatoris m
    Hämmerer
  1435. malleator, malleatoris m
    Pocher
  1436. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer bearbeitet
  1437. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer geklopft
  1438. malleatus, malleata, malleatum
    mit dem Hammer geschlagen
  1439. malleolaris, malleolare
    zum Rebschoss gehörig
  1440. malleolum, malleoli n
    = malleolus, malleolī m - Hämmerchen
  1441. malleolus, malleoli m
    Brandpfeil
  1442. malleolus, malleoli m
    Hämmerchen
  1443. malleolus, malleoli m
    kleiner Hammer
  1444. malleolus, malleoli m
    Knopf
  1445. malleolus, malleoli m
    Setzling (Fechser)
  1446. malleus fabrilis
    Schmiedehammer
  1447. malleus, mallei m
    Hammer
  1448. malleus, mallei m
    Klöppel
  1449. malleus, mallei m
    Rotz
  1450. malleus, mallei m
    Schlachtbeil
  1451. malleus, mallei m
    Schlegel
  1452. malliator, malliatoris m
    = malleātor, malleātōris m - Hämmerer
  1453. mallo, mallonis m
    Kniegeschwulst
  1454. mallo, mallonis m
    Zwiebelstiel
  1455. mallus, malli m
    ein Flocken Wolle
  1456. malluviae, malluviarum f
    Handwaschwasser
  1457. malluvium, malluvii n
    Handwaschbecken
  1458. Malmogia, Malmogiae f
    Malmö
  1459. Malmogiensis, Malmogiense
    zu Malmö gehörig
  1460. Malmogiensis, Malmogiensis f
    Malmö FF
  1461. malo
    bin mehr gewogen
  1462. malo
    gönne jdm. etw. lieber
  1463. malo
    will lieber
  1464. malo
    ziehe vor
  1465. malo + aci
    will lieber
  1466. malo arboris nodo malus cuneus infigendus est,
    auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil
  1467. malo portu utimur
    wir haben einen ungelegenen Hafen
  1468. malobathratus, malobathrata, malobathratum
    mit malobathron gesalbt
  1469. malobathrinus, malobathrina, malobathrinum
    aus Mutterzimt
  1470. malobathron, malobathri n
    Mutterzimt
  1471. malobathron, malobathri n
    Zimtöl
  1472. malobathrum, malobathri n
    Mutterzimt
  1473. malobathrum, malobathri n
    Zimtöl
  1474. maloche, maloches f
    = malachē, malachēs f - eine Art Malve]
  1475. malogranatum, malogranati n
    Granatapfel
  1476. malosinensis, malosinense
    zur Orange gehörig
  1477. maltha, malthae f
    Bergöl
  1478. maltha, malthae f
    Bergteer
  1479. maltha, malthae f
    Firnis
  1480. maltha, malthae f
    Kitt
  1481. maltha, malthae f
    Weichling
  1482. maltho 1
    kitte
  1483. maltho 1
    überziehe mit Firnis
  1484. maltho 1
    verkitte
  1485. maltho 1
    zementiere
  1486. malum alicui do
    füge jdm. Schaden zu
  1487. malum alicui minitor
    drohe jdm. Strafe an
  1488. malum Armenium praecox
    Aprikose
  1489. malum aureum
    Quittenapfel
  1490. malum avitum
    Erbübel
  1491. malum citreum
    Zitrone
  1492. malum cotoneum
    Quitte
  1493. malum Cydonium
    Quitte
  1494. malum discordiae
    Zankapfel
  1495. malum est praesentarium
    das Unglück geschieht sogleich
  1496. malum exemplum progigno
    gebe ein schlechtes Beispiel
  1497. malum felix
    Zitrone
  1498. malum granatum
    Granatapfel
  1499. malum Medicum
    Apfelsine
  1500. malum Medicum
    Orange
  1501. malum metuo ab aliquo
    traue jdm. Böses zu
  1502. malum pendet ab arbore
    der Apfel hängt am Baum
  1503. malum Persicum
    Pfirsisch
  1504. malum Punicum
    Granatapfel
  1505. malum revertitur in civitatem
    Unglück sucht den Staat heim
  1506. malum sinense
    Apfelsine
  1507. malum sinense
    Orange
  1508. malum summum
    Grundübel
  1509. malum summum
    Hauptübel
  1510. malum, mali n
    Apfel
  1511. malum, mali n
    Drangsal
  1512. malum, mali n
    Fehler
  1513. malum, mali n
    Gebrechen
  1514. malum, mali n
    Gefahr
  1515. malum, mali n
    Leid
  1516. malum, mali n
    Leiden
  1517. malum, mali n
    Mangel
  1518. malum, mali n
    Missstand
  1519. malum, mali n
    Not
  1520. malum, mali n
    Schaden
  1521. malum, mali n
    Übel
  1522. malum, mali n
    Übeltat
  1523. malum, mali n
    Unfall
  1524. malum, mali n
    Ungemach
  1525. malum, mali n
    Unglück
  1526. malum, mali n
    Verderben
  1527. malum!
    in aller Welt!
  1528. malum!
    Teufel nochmal!
  1529. malum!
    vedammt noch mal!
  1530. malum!
    vedammt!
  1531. malum!
    verflixt!
  1532. malum!
    verflucht!
  1533. malum!
    Wetter noch mal!
  1534. malum!
    zum Henker!
  1535. malum!
    zum Kuckuck!
  1536. malum!
    zum Teufel!
  1537. malundrum, malundri n
    Lichtnelke (?)
  1538. malus anterior
    Fockmast
  1539. malus dolus
    absichtlicher Betrug
  1540. malus electricitatis procella subvertitur
    der Strommast wird vom Sturm umgeknickt
  1541. malus usus
    Missbrauch
  1542. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    (zum Kampf) untüchtig
  1543. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    bösartig
  1544. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    böse
  1545. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    böswillig
  1546. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    drückend
  1547. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    eigennützig
  1548. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    falsch
  1549. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gefährlich
  1550. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gering
  1551. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gewissenlos
  1552. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    gottlos
  1553. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    hässlich
  1554. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    heillos
  1555. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    lästig
  1556. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    nachteilig
  1557. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    nichtsnutzig
  1558. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    niederträchtig
  1559. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schädlich
  1560. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schecht
  1561. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schlimm
  1562. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schurkisch
  1563. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    schwach
  1564. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    übelgesinnt
  1565. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unansehnlich
  1566. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unglücklich
  1567. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    ungünstig
  1568. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    unsittlich
  1569. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    untüchtig
  1570. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verderblich
  1571. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verkehrt
  1572. malus, mala, malum [peior, pessimus]
    verworfen
  1573. malus, mali f
    Apfelbaum
  1574. malus, mali m
    Balken
  1575. malus, mali m
    Baum
  1576. malus, mali m
    Eckständer (der Türme)
  1577. malus, mali m
    Mast
  1578. malus, mali m
    Mastbaum
  1579. malus, mali m
    Stange
  1580. malva, malvae f
    Malve (gelindes Abführmittel)
  1581. malvaceus, malvacea, malvaceum
    malvenförmig
  1582. malvacius, malvacia, malvacium
    = malvāceus, malvācea, malvāceum - malvenförmig
  1583. malvella, malvellae f
    = molochina, molochinae f - Malvenkleid
  1584. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Brust
  1585. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Brustwarze
  1586. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    kleine Wasserröhre
  1587. mamilla, mamillae f (mammilla, mammillae f)
    Zitze
  1588. mamma, mammae f
    Brust
  1589. mamma, mammae f
    Busen
  1590. mamma, mammae f
    Erhöhung der Baumrinde
  1591. mamma, mammae f
    Euter
  1592. mamma, mammae f
    Mama
  1593. mamma, mammae f
    Mutterbrust
  1594. mamma, mammae f
    Zitze
  1595. mammale, mammalis n
    Säugetier
  1596. mammalis, mammale
    Brust-
  1597. mammalis, mammale
    zu den Brüsten gehörig
  1598. mammam matris appeto
    verlange nach der Brust der Mutter
  1599. mammata, mammatorum n
    Brausen
  1600. mammata, mammatorum n
    Spritzdüsen
  1601. mammata, mammatorum n
    Spritzröhren
  1602. mammata, mammatorum n
    zitzenförmige Röhren
  1603. mammatus, mammata, mammatum
    mit Brüsten versehen
  1604. mammatus, mammata, mammatum
    mit Zitzen versehen
  1605. mammeatus, mammeata, mammeatum
    starke Zitzen habend
  1606. mammicula, mammiculae f
    Brüstchen
  1607. mammilla, mammillae f
    = mamilla, mamillae f
  1608. mammillanus, mammillana, mammillanum
    mit Brüsten versehen
  1609. mammillanus, mammillana, mammillanum
    strotzend
  1610. mammillare, mammillaris n
    Brustbinde
  1611. mammillare, mammillaris n
    Busentuch
  1612. mammillare, mammillaris n
    Büstenhalter
  1613. mammillatus, mammillata, mammillatum
    mit Brustwarzen versehen
  1614. mammo 1
    reiche die Brust
  1615. mammo 1
    säuge
  1616. mammona, mammonae m
    Mammon
  1617. mammona, mammonae m
    Reichtum
  1618. mammona, mammonae m
    Vermögen
  1619. mammonas, mammonae m
    = mammona, mammonae m
  1620. mammoneus, mammonea, mammoneum
    gewinnsüchtig
  1621. mammosus, mammosa, mammosum
    starke Brüste habend
  1622. mammosus, mammosa, mammosum
    strotzend
  1623. mammothreptus, mammothrepti m
    von der Amme ernährt
  1624. mammula, mammulae f
    Großmama
  1625. mammula, mammulae f
    kleine Brust
  1626. mammula, mammulae f
    Mamachen
  1627. mammula, mammulae f
    Mütterchen
  1628. mamona, mamonae m
    = mammona, mammonae m
  1629. mamphula, mamphulae f
    syrisches Brot]
  1630. manabilis, manabile
    einströmend
  1631. manabilis, manabile
    fließend
  1632. manale, manalis n
    Gießkanne
  1633. manalis, manale
    fließend
  1634. manalis, manale (2)
    zu den Manen gehörig
  1635. manamen, manaminis n
    Strömung
  1636. manantes gaudio lacrimae
    Freudentränen
  1637. manantes laetitia lacrimae
    Freudentränen
  1638. manat aliquid ex aliqua re
    etwas folgt unmittelbar aus etw.
  1639. manat aliquid ex aliqua re
    etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
  1640. manat urbe rumor
    das Gerücht verbreitet sich in der Stadt
  1641. manatio, manationis f
    Ausfluss
  1642. manatio, manationis f
    Ausströmen
  1643. manatio, manationis f
    Durchsickerung
  1644. manca progressio
    Unterentwicklung
  1645. manceps operarum
    Leiharbeitgeber
  1646. manceps, mancipis m
    Aufkäufer
  1647. manceps, mancipis m
    Besitzer
  1648. manceps, mancipis m
    Bürge
  1649. manceps, mancipis m
    Eigentümer
  1650. manceps, mancipis m
    Käufer
  1651. manceps, mancipis m
    Mieter
  1652. manceps, mancipis m
    Pächter
  1653. manceps, mancipis m
    Unternehmer
  1654. manciola, manciolae f
    Händchen
  1655. manciparius, manciparii m
    = mangō, mangōnis m - Händler, Sklavenhändler
  1656. mancipatio per aes et libram
    förmlicher Eigentumserwerb
  1657. mancipatio, mancipationis f (mancupatio, mancupationis f)
    Kauf
  1658. mancipatio, mancipationis f (mancupatio, mancupationis f)
    Verkauf
  1659. mancipatus, mancipatūs m
    Amt eines Pächters
  1660. mancipatus, mancipatūs m
    Verkauf
  1661. mancipatus, mancipatūs m
    Verrichtung eines Pächters
  1662. mancipium circumverto
    erkläre einen Sklaven für frei
  1663. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Eigentumserwerb
  1664. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    förmlicher Kauf
  1665. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Kaufsklave
  1666. mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
    Sklave (Sklavin)
  1667. mancipo 1 (mancupo 1)
    fange
  1668. mancipo 1 (mancupo 1)
    gebe zu eigen
  1669. mancipo 1 (mancupo 1)
    überlasse als Eigentum
  1670. mancipo 1 (mancupo 1)
    verkaufe
  1671. mancupium, mancupii n
    = mancipium, mancipiī n - förmlicher Kauf
  1672. mancupo 1
    = mancipāre, mancipō, mancipāvī, mancipātum - verkaufe
  1673. mancus, manca, mancum
    gebrechlich
  1674. mancus, manca, mancum
    mangelhaft
  1675. mancus, manca, mancum
    unvollständig
  1676. mancus, manca, mancum
    verkrüppelt
  1677. mancus, manca, mancum
    verstümmelt
  1678. mandata alicuius exhaurio
    erledige jds. Aufträge vollständig
  1679. mandata alicuius fallo
    lasse jds. Aufträge außer Acht
  1680. mandata alicuius neglego
    lasse jds. Aufträge außer Acht
  1681. mandatarius, mandatarii m
    Anwalt
  1682. mandatarius, mandatarii m
    Befehlshaber
  1683. mandatarius, mandatarii m
    Bevollmächtigter
  1684. mandatarius, mandatarii m
    Mandatsträger
  1685. mandatela, mandatelae f
    Auftrag
  1686. mandatela, mandatelae f
    Auftragerteilung
  1687. mandatela, mandatelae f
    Auftraggebung
  1688. mandatela, mandatelae f
    Beauftragung
  1689. mandatis patris perfruor
    halte mich streng an die Weisungen des Vaters
  1690. mandatis perfruor
    führe die Aufträge ganz aus
  1691. mandativus, mandativa, mandativum
    zum Auftragen dienend
  1692. mandativus, mandativa, mandativum
    zum Auftragen geeignet
  1693. mandator caedis
    Auftraggeber zum Mord
  1694. mandator, mandatoris m
    Anstifter
  1695. mandator, mandatoris m
    Auftraggeber
  1696. mandator, mandatoris m
    Bevollmächtiger
  1697. mandator, mandatoris m
    Bürge
  1698. mandator, mandatoris m
    Erteiler einer Vollmacht
  1699. mandator, mandatoris m
    Kreditauftraggeber
  1700. mandatorius, mandatoria, mandatorium
    zum Kreditauftraggeber gehörig
  1701. mandatrix, mandatricis f
    Auftraggeberin
  1702. mandatu meo
    in meinem Auftrag
  1703. mandatum abrogo
    entmachte
  1704. mandatum alicui do
    erteile jdm. einen Auftrag
  1705. mandatum comprehensionis
    Haftbefehl
  1706. mandatum comprehensorium
    Haftbefehl
  1707. mandatum conficio
    erfülle einen Auftrag
  1708. mandatum conficio
    erledige einen Auftrag
  1709. mandatum conficio
    führe einen Auftrag aus
  1710. mandatum conficio
    richte einen Auftrag aus
  1711. mandatum efficio
    erfülle einen Auftrag
  1712. mandatum efficio
    erledige einen Auftrag
  1713. mandatum efficio
    führe einen Auftrag aus
  1714. mandatum efficio
    richte einen Auftrag aus
  1715. mandatum exhaurio
    erfülle einen Auftrag
  1716. mandatum exhaurio
    erledige einen Auftrag
  1717. mandatum exhaurio
    führe einen Auftrag aus
  1718. mandatum exhaurio
    richte einen Auftrag aus
  1719. mandatum exsequor
    erfülle einen Auftrag
  1720. mandatum exsequor
    erledige einen Auftrag
  1721. mandatum exsequor
    richte einen Auftrag aus
  1722. mandatum exsequor (persequor)
    führe einen Auftrag aus
  1723. mandatum nummarium
    Wertpapier
  1724. mandatum pecuniarium
    Überweisungsauftrag
  1725. mandatum persequor
    erfülle einen Auftrag
  1726. mandatum persequor
    erledige einen Auftrag
  1727. mandatum persequor
    richte einen Auftrag aus
  1728. mandatum, mandati n
    Auftrag
  1729. mandatum, mandati n
    Befehl
  1730. mandatum, mandati n
    Bestellung
  1731. mandatum, mandati n
    Geschäftsauftrag
  1732. mandatum, mandati n
    Kompetenz
  1733. mandatum, mandati n
    Mandat
  1734. mandatum, mandati n
    Weisung
  1735. mandatus, mandatus m
    Auftrag
  1736. mandibula, mandibulae f
    Kinnbacken
  1737. mandibula, mandibulae f
    Kinnlade
  1738. mandibulum, mandibuli n
    = mandibula, mandibulae f - Kinnlade, Kinnbacken
  1739. mando 1
    autorisiere
  1740. mando 1
    beauftrage
  1741. mando 1
    befehle
  1742. mando 1
    benachrichtige
  1743. mando 1
    bestelle
  1744. mando 1
    bevollmächtige
  1745. mando 1
    ermächtige
  1746. mando 1
    erteile eine Weisung
  1747. mando 1
    lasse jdm. ausrichten
  1748. mando 1
    lasse jdm. sagen
  1749. mando 1
    trage auf
  1750. mando 1
    übergebe
  1751. mando 1
    überlasse
  1752. mando 1
    vertraue an
  1753. mando 1
    weise an
  1754. mando 3
    beiße
  1755. mando 3
    esse
  1756. mando 3
    kaue
  1757. mando 3
    verzehre
  1758. mando civi magistratum
    übertrage einem Bürger ein Amt
  1759. mando, mandonis m
    Esser
  1760. mando, mandonis m
    Fresser
  1761. mandra, mandrae f
    Bauernreihe
  1762. mandra, mandrae f
    geschlossene Reihe
  1763. mandra, mandrae f
    Kloster
  1764. mandra, mandrae f
    Lasttierkarawane
  1765. mandra, mandrae f
    Mönchszelle
  1766. mandra, mandrae f
    Saumtierzug
  1767. mandra, mandrae f
    Viehstall auf weitem Feld
  1768. mandragoras, mandragorae m
    Alraun
  1769. mandragoricus, mandragorica, mandragoricum
    vom Alraun
  1770. manducabilis, manducabile
    essbar
  1771. manducatio, manducationis f
    Kauen
  1772. manducator, manducatoris m
    Kauer
  1773. manduco 1
    esse
  1774. manduco 1
    kaue
  1775. manduco, manduconis m
    Fresser
  1776. manduco, manduconis m
    Vielfraß
  1777. manducor 1
    = mandūcāre, mandūcō, mandūcāvī - esse kauend
  1778. manducus, manduci m
    Fresser
  1779. manducus, manduci m
    Vielfraß
  1780. mane
    früh
  1781. mane
    morgens
  1782. mane
    vom frühen Morgen an
  1783. mane et vesperi
    morgens und abends
  1784. mane n (undekl.)
    Frühe
  1785. mane n (undekl.)
    früher Morgen
  1786. mane n (undekl.)
    Frühzeit
  1787. mane postridie
    am anderen Morgen
  1788. mane postridie
    am nächsen Morgen
  1789. mane, etsi properas
    bleib, auch wenn du's eilig hast
  1790. maneat
    es bleibe dabei
  1791. maneat hoc
    dabei soll es bleiben
  1792. maneat hoc
    damit soll es sein Bewenden haben
  1793. maneat hoc
    damit soll Schluss sein
  1794. manebitur
    man wird bleiben
  1795. manens, manentis
    dauernd
  1796. manentia, manentiae f
    Beharren
  1797. manentia, manentiae f
    Prinzip des Beharrens
  1798. maneo 2
    beharre
  1799. maneo 2
    bestehe fort
  1800. maneo 2
    bin noch vorhanden
  1801. maneo 2
    bin von Bestand
  1802. maneo 2
    bleibe
  1803. maneo 2
    bleibe die Nacht über
  1804. maneo 2
    bleibe erhalten
  1805. maneo 2
    bleibe fest
  1806. maneo 2
    dauere an
  1807. maneo 2
    dauere fort
  1808. maneo 2
    erhalte mich
  1809. maneo 2
    erwarte
  1810. maneo 2
    gehe weiter
  1811. maneo 2
    habe mich erhalten
  1812. maneo 2
    übernachte
  1813. maneo 2
    verbleibe
  1814. maneo 2
    warte
  1815. maneo 2
    werde fortgesetzt
  1816. maneo aliquem
    warte auf jdn.
  1817. manes expio
    opfere für die Seelen der Toten
  1818. manes profundi
    Unterwelt
  1819. manes, manium m
    abgeschiedene Seelen
  1820. manes, manium m
    Leichnam
  1821. manes, manium m
    Schattengeister der Toten
  1822. manes, manium m
    Seelen der Verstorbenen
  1823. manes, manium m
    Unterwelt
  1824. manganum, mangani n
    Maschine
  1825. manganum, mangani n
    Werkzeug
  1826. mango, mangonis m
    Händler
  1827. mango, mangonis m
    Menschenhändler
  1828. mango, mangonis m
    Sklavenhändler
  1829. mangonico 1
    arbeite auf
  1830. mangonico 1
    gebe ein schöneres Ansehen
  1831. mangonico 1
    putze (eine Ware) heraus
  1832. mangonico 1
    verschönere äußerlich
  1833. mani
    = mane - früh morgens
  1834. mania, maniae f
    Rinderwahn
  1835. mania, maniae f
    Wut
  1836. manibiae, manibiarum f
    = manubiae, manubiarum f - Erlös aus der Kriegsbeute
  1837. manibula, manibulae f
    = manicula, maniculae f - die Pflugsterze
  1838. manibus aequis
    mit gleichem Glück
  1839. manibus aequis
    mit gleichen Vorteilen
  1840. manibus aequis
    nach unentschiedenem Kampf
  1841. manibus gypsatissimis
    mit ganz übergipsten Händen (Männer, die auf der Bühne Frauenrollen spielten)
  1842. manibus invicem apprehensis
    Hand in Hand
  1843. manibus invicem apprehensis
    mit miteinander angefassten Händen
  1844. manibus me demitto
    lasse mich an den Händen herab
  1845. manibus pedibus
    mit allen Kräften
  1846. manibus pedibus
    mit Händen und Füßen
  1847. manibus pedibusque
    mit allen Kräften
  1848. manibus pedibusque
    mit Händen und Füßen
  1849. manibus vultum celo
    verberge mein Geicht in den Händen
  1850. manica brevis
    Puffärmel
  1851. manica pendula
    Hängeärmel
  1852. manica, manicae f
    Ärmel
  1853. manica, manicae f
    Enterhaken
  1854. manica, manicae f
    Handeisen
  1855. manica, manicae f
    Handfessel
  1856. manica, manicae f
    Handschelle
  1857. manicae, manicarum f
    Daumenschrauben
  1858. manicarius, manicarii m
    Handfesselnanleger
  1859. manicatus, manicata, manicatum
    in Handschellen
  1860. manicatus, manicata, manicatum
    mit langen Ärmeln versehen
  1861. manicha, manichae f
    = manica, manicae f - Ärmel
  1862. manicis vinctus
    in Handschellen
  1863. manicleatus, manicleata, manicleatum
    = manicatus, manicata, manicatum - mit langen Ärmeln versehen
  1864. manico 1
    gehe in der Frühe
  1865. manico 1
    komme am Morgen
  1866. manico 1
    reise
  1867. manico 1
    stehe früh auf
  1868. manicola, manicolae f
    = manicula, maniculae f - Händchen
  1869. manicos, manicon
    rasend machend
  1870. manicula, maniculae f
    Abzug (an einer Schusswaffe)
  1871. manicula, maniculae f
    die Pflugsterze
  1872. manicula, maniculae f
    Griff am Pflug
  1873. manicula, maniculae f
    Händchen
  1874. maniculam reprimo
    ziehe den Abzug durch
  1875. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    auf frischer Tat ergriffen
  1876. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    augenscheinlich
  1877. manifestarius, manifestaria, manifestarium
    handgreiflich
  1878. manifestatio celeriter dissolvitur
    die öffentliche Demonstration wird schnell aufgelöst
  1879. manifestatio non annuntiata
    eine nicht angemeldete Demonstration
  1880. manifestatio, manifestationis f
    An-den-Tag-Legen
  1881. manifestatio, manifestationis f
    Offenbarung
  1882. manifestationes populares
    öffentliche Demonstrationen
  1883. manifestationes tumultuosae in Turchia vagantur
    lautstarke Demonstrationen breiten sich in der Türkei aus
  1884. manifestator, manifestatoris m
    Entdecker
  1885. manifestator, manifestatoris m
    Offenbarer
  1886. manifeste
    auf augenscheinliche Art und Weise
  1887. manifeste
    handgreiflich
  1888. manifeste
    offenbar
  1889. manifestetio, manifestetionis f
    An-den-Tag-Legen
  1890. manifestetio, manifestetionis f
    Demonstration
  1891. manifestetio, manifestetionis f
    Kundgebung
  1892. manifestetio, manifestetionis f
    Offenbarung
  1893. manifestim
    = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
  1894. manifesto
    augenscheinlich
  1895. manifesto
    deutlich
  1896. manifesto
    offenbar
  1897. manifesto
    öffentlich
  1898. manifesto 1
    lege an den Tag
  1899. manifesto 1
    mache sichtbar
  1900. manifesto 1
    offenbare
  1901. manifesto 1
    zeige deutlich
  1902. manifestum est + aci
    es ist klar, es steht fest
  1903. manifestum facinus
    die Handgreiflichkeit eines Verbrechens
  1904. manifestum facio
    bringe an den Tag
  1905. manifestum facio
    bringe ans Licht
  1906. manifestus, manifesta, manifestum
    augenscheinlich
  1907. manifestus, manifesta, manifestum
    bekannt
  1908. manifestus, manifesta, manifestum
    deutlich
  1909. manifestus, manifesta, manifestum
    eindeutig
  1910. manifestus, manifesta, manifestum
    ertappt
  1911. manifestus, manifesta, manifestum
    mit Händen zu greifen
  1912. manifestus, manifesta, manifestum
    offenbar
  1913. manifestus, manifesta, manifestum
    überführt
  1914. manifestus, manifesta, manifestum
    zur Schau tragend
  1915. manifolium, manifolii n
    Huflattich
  1916. maniolae, maniolarum f
    Popanz
  1917. maniolae, maniolarum f
    Schreck­ge­spenst
  1918. maniopoeos, maniopoeī m
    Bilsenkraut
  1919. maniosus, maniosa, maniosum
    unsinnig
  1920. maniosus, maniosa, maniosum
    verrückt
  1921. maniplaris, maniplare
    = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig
  1922. maniplarius, maniplaria, maniplarium
    = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig
  1923. maniplarius, maniplarii m
    = manipularius, manipularii m - gemeiner Soldat
  1924. maniplatim
    = manipulatim - nach Manipeln
  1925. maniplus, manipli m
    = manipulus, manipuli m - Manipel, Handvoll
  1926. manipretium, manipretii n
    = manūpretium, manūpretiī n - Arbeitslohn
  1927. manipularis, manipulare
    Manipel-
  1928. manipularis, manipulare
    zu einem Manipel gehörig
  1929. manipularis, manipularis m
    gemeiner Soldat
  1930. manipularis, manipularis m
    Manipelsoldat
  1931. manipularius, manipularia, manipularium
    zum Manipel gehörig
  1932. manipularius, manipularii m
    gemeiner Soldat
  1933. manipulatim
    bündelweise
  1934. manipulatim
    handvollweise
  1935. manipulatim
    haufenweise
  1936. manipulatim
    manipelweise
  1937. manipulatim
    nach Manipeln
  1938. manipulatim
    truppweise
  1939. manipulus custodiarius
    Streife
  1940. manipulus exploratorius
    Streife
  1941. manipulus vigilans
    Streife
  1942. manipulus, manipuli m
    Bund
  1943. manipulus, manipuli m
    Bündel
  1944. manipulus, manipuli m
    Handvoll
  1945. manipulus, manipuli m
    Kompagnie
  1946. manipulus, manipuli m
    Manipel
  1947. manipulus, manipuli m
    Mannschaft
  1948. manna n
    Manna der Israeliten
  1949. manna, mannae f
    = manna n - Manna der Israeliten
  1950. manna, mannae f
    Körnchen
  1951. mannulus, mannuli m
    niedliches Pony
  1952. mannulus, mannuli m
    Pferdchen
  1953. mannus, manni m
    Pferd
  1954. mannus, manni m
    Pony
  1955. mano 1
    breite mich aus
  1956. mano 1
    entfalle
  1957. mano 1
    entstehe
  1958. mano 1
    erstrecke mich
  1959. mano 1
    fließe
  1960. mano 1
    rinne
  1961. mano 1
    rühre her
  1962. mano 1
    ströme
  1963. mano 1
    triefe
  1964. mano 1
    verbreite mich
  1965. mano 1
    werde vergessen
  1966. mano 1 (tr.)
    gebe von mir
  1967. mano 1 (tr.)
    lasse ausströmen
  1968. mano 1 (tr.)
    lasse fließen
  1969. mano 1 (tr.)
    vergieße
  1970. mano ex aliqua re
    gehe aus etw. hervor
  1971. manometrum, manometri n
    Druckmessgerät
  1972. manometrum, manometri n
    Manometer
  1973. manos, mani m
    eine Art Schwamm]
  1974. mansa, mansorum n
    Gekautes
  1975. mansio perpetua et immutabilis
    der beständige und unveränderliche Fortbestand
  1976. mansio, mansionis f
    Aufenthalt
  1977. mansio, mansionis f
    Aufenthaltsort
  1978. mansio, mansionis f
    Beischlaf
  1979. mansio, mansionis f
    Beiwohnen
  1980. mansio, mansionis f
    Bleibe
  1981. mansio, mansionis f
    Etappe
  1982. mansio, mansionis f
    Fortbestand
  1983. mansio, mansionis f
    Herberge
  1984. mansio, mansionis f
    Nachtlager
  1985. mansio, mansionis f
    Quartier
  1986. mansio, mansionis f
    Station
  1987. mansio, mansionis f
    Verweilen
  1988. mansio, mansionis f
    Wohnung
  1989. mansionarius, mansionaria, mansionarium
    in der Herberge eingegangen
  1990. mansionarius, mansionaria, mansionarium
    zum Nachtlager gehörig
  1991. mansito 1
    bleibe
  1992. mansito 1
    halte mich auf
  1993. mansito 1
    verweile
  1994. mansito 1
    wohne
  1995. mansiuncula, mansiunculae f
    Bleibe
  1996. mansiuncula, mansiunculae f
    Kämmerlein
  1997. mansiuncula, mansiunculae f
    kleine Wohnung
  1998. mansor, mansoris m
    einer der bleibt
  1999. mansor, mansoris m
    Gast
  2000. mansorius, mansoria, mansorium
    verweilend
  2001. manstruga, manstrugae f
    = mastrūca, mastrūcae f - Schafspelz, Wildschur
  2002. mansuefacio 5
    bändige
  2003. mansuefacio 5
    beruhige
  2004. mansuefacio 5
    mache zahm
  2005. mansuefacio 5
    mildere
  2006. mansuefacio 5
    zähme
  2007. mansuefacio 5
    zivilisiere
  2008. mansuefactio, mansuefactionis f
    Zähmung
  2009. mansuefio
    werde zahm
  2010. mansues, mansuetis
    = mansues, mansuis - handzahm
  2011. mansues, mansuis
    an die Hand gewöhnt
  2012. mansues, mansuis
    handzahm
  2013. mansues, mansuis
    zahm
  2014. mansuesco 3 (intr.)
    milder werden
  2015. mansuesco 3 (intr.)
    sanfter werden
  2016. mansuesco 3 (intr.)
    zahm werden
  2017. mansuesco 3 (intr.)
    zivilisiert werden
  2018. mansuesco 3 (tr.)
    gewöhne an die Hand
  2019. mansuesco 3 (tr.)
    mache handzahm
  2020. mansuesco 3 (tr.)
    mache zahm
  2021. mansuetarius, mansuetarii m
    Dompteuer
  2022. mansuetarius, mansuetarii m
    Tierbändiger
  2023. mansuete
    gelassen
  2024. mansuete
    ohne zu murren
  2025. mansuete
    sanft
  2026. mansuete
    zahm
  2027. mansueto 1
    bändige
  2028. mansueto 1
    zähme
  2029. mansuetudo tua
    Euer Gnaden (Anrede des Kaisers)
  2030. mansuetudo, mansuetudinis f
    Freundlichkeit
  2031. mansuetudo, mansuetudinis f
    Gutmütigkeit
  2032. mansuetudo, mansuetudinis f
    Milde
  2033. mansuetudo, mansuetudinis f
    Sanftmut
  2034. mansuetudo, mansuetudinis f
    Zahmheit
  2035. mansuetudo, mansuetudinis f
    Zivilisation
  2036. mansuetus, mansueta, mansuetum
    empfindsam
  2037. mansuetus, mansueta, mansuetum
    friedlich
  2038. mansuetus, mansueta, mansuetum
    friedliebend
  2039. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gelassen
  2040. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gutherzig
  2041. mansuetus, mansueta, mansuetum
    gutmütig
  2042. mansuetus, mansueta, mansuetum
    leutselig
  2043. mansuetus, mansueta, mansuetum
    mild
  2044. mansuetus, mansueta, mansuetum
    nachgiebig
  2045. mansuetus, mansueta, mansuetum
    ruhig
  2046. mansuetus, mansueta, mansuetum
    sanftmütig
  2047. mansuetus, mansueta, mansuetum
    still
  2048. mansuetus, mansueta, mansuetum
    umgänglich
  2049. mansuetus, mansueta, mansuetum
    zahm (handzahm)
  2050. mansum oportuit
    er hätte bleiben sollen
  2051. mansurus, mansura, mansurum
    bleibend
  2052. mansurus, mansura, mansurum
    dauerhaft
  2053. mansurus, mansura, mansurum
    dauernd
  2054. mantele, mantelis n
    Abwischtuch
  2055. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Handtuch
  2056. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Schnupftuch
  2057. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Serviette
  2058. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Taschentuch
  2059. mantele, mantelis n (mantile, mantilis n)
    Tischtuch
  2060. mantelium, mantelii n
    Handtuch
  2061. mantelium, mantelii n
    Serviette
  2062. mantelium, mantelii n
    Tischtuch
  2063. mantellum, mantelli n
    Decke
  2064. mantellum, mantelli n
    Hülle
  2065. mantellum, mantelli n
    Mantel
  2066. mantelum, manteli n
    Decke
  2067. mantelum, manteli n
    Hülle
  2068. mantelum, manteli n
    Mantel
  2069. mantia, mantiae f
    Brombeerstaude
  2070. mantica, manticae f
    Mantelsack
  2071. mantica, manticae f
    Quersack
  2072. mantica, manticae f
    Ranzen
  2073. mantichoras, mantichorae m
    Menschenwürger
  2074. manticula, manticulae f
    kleiner Quersack
  2075. manticularius, manticularii m
    Beutelschneider
  2076. manticularius, manticularii m
    Taschendieb
  2077. manticulatio, manticulationis f
    Beutelschneiderei
  2078. manticulatio, manticulationis f
    Taschendiebstahl
  2079. manticulator, manticulatoris m
    Gauner
  2080. manticulator, manticulatoris m
    Taschendieb
  2081. manticulor 1
    ergaunere
  2082. manticulor 1
    gehe raffiniert zu Werke
  2083. manticulor 1
    stehle
  2084. mantile, mantilis n
    = mantele, mantelis n - Abwischtuch
  2085. mantis, mantis m
    Seher
  2086. mantisa, mantisae f
    Gewinn
  2087. mantisa, mantisae f
    Profit
  2088. mantisa, mantisae f
    Zugabe
  2089. mantiscinor 1
    weissage
  2090. mantissa, mantissae f
    = mantisa, mantisae f - Gewinn
  2091. manto 1
    bleibe
  2092. manto 1
    bleibe vor Ort
  2093. manto 1
    harre
  2094. manto 1
    rühre mich nicht (von der Stelle)
  2095. manto 1
    verbleibe
  2096. manto 1
    verharre
  2097. manto 1
    verweile
  2098. manto 1
    warte
  2099. Mantua Carpetanorum
    Madrid
  2100. mantuelis, mantuele
    mantelartig
  2101. mantum, manti n
    kurzer Mantel
  2102. mantus, mantus f
    kurzer Mantel
  2103. manu abnuit quicquam opis in se esse
    gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne
  2104. manu aliquem allevo
    gebe jdm. die Hand
  2105. manu aliquem pungo
    puffe jdm. in die Seite
  2106. manu aliquem pungo
    stoße jdm. in die Seite
  2107. manu aliquid tracto
    berühre etw. mit der Hand
  2108. manu compressa
    mit geballter Faust
  2109. manu duco aliquem
    führe jdn. an der Hand
  2110. manu fortis
    persönlich tapfer
  2111. manu mihi excidit aliquid
    lasse etwas fallen
  2112. manu teneo aliquem
    halte jdn. an der Hand
  2113. manu teneo aliquid
    halte etw. in der Hand
  2114. manu teneo aliquid
    weiß etwas gewiss
  2115. manu trementi verba compono
    verfasse die Worte mit zitternder Hand
  2116. manu violo
    greife tätlich an
  2117. manua, manuae f
    Bündelchen
  2118. manua, manuae f
    Handvoll
  2119. manuale, manualis n
    Bücherfutteral
  2120. manuale, manualis n
    Handbuch
  2121. manualis, manuale
    eine Hand füllend
  2122. manualis, manuale
    Hand-
  2123. manualis, manuale
    manuell
  2124. manualis, manuale
    mit der Hand gefasst
  2125. manualis, manuale
    zur Hand gehörig
  2126. manuarius, manuaria, manuarium
    Hand-
  2127. manuarius, manuaria, manuarium
    zu den Händen gehörig
  2128. manuarius, manuarii m
    Dieb
  2129. manuarius, manuarii m
    Handlanger
  2130. manuarius, manuarii m
    Langfinger
  2131. manuatus, manuata, manuatum
    mit Händen versehen
  2132. manuballista ignivoma
    Feuerwaffe
  2133. manuballista ignivoma
    Gewehr
  2134. manuballista īgnivoma occido
    erschieße
  2135. manuballista machinalis
    Maschinengewehr
  2136. manuballista neco
    erschieße
  2137. manuballista occido
    erschieße
  2138. manuballista, manuballistae f
    Feuerwaffe
  2139. manuballista, manuballistae f
    Gewehr
  2140. manuballista, manuballistae f
    Handballiste
  2141. manuballistarius clandestinus
    Heckenschütze
  2142. manuballistarius magnae subtilitatis
    Präzisionsschütze
  2143. manuballistarius tectus
    Heckenschütze
  2144. manuballistarius, manuballistarii m
    Gewehrschütze (gunman)
  2145. manuballistarius, manuballistarii m
    Handballistenschütze
  2146. manuballistarius, manuballistarii m
    Handballistenträger
  2147. manuballistula ignivoma
    Handfeuerwaffe
  2148. manuballistula ignivoma
    Pistole
  2149. manuballistula, manuballistulae f
    Pistole
  2150. manubia, manubiae f
    Blitz- und Donnerschlag
  2151. manubiae, manubiarum f
    Beute
  2152. manubiae, manubiarum f
    Erlös aus der Kriegsbeute
  2153. manubiae, manubiarum f
    Gewinn
  2154. manubiae, manubiarum f
    Kriegsbeute
  2155. manubiae, manubiarum f
    Raubanteil
  2156. manubialis, manubiale
    Beute-
  2157. manubialis, manubiale
    zur Beute gehörig
  2158. manubiarius, manubiaria, manubiarium
    zur Beute gehörig
  2159. manubriati rēticulī lusor
    Tennisspieler
  2160. manubriatum reticulum
    Tennisnetz
  2161. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einem Griff versehen
  2162. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einem Stiel versehen
  2163. manubriatus, manubriata, manubriatum
    mit einer Handhabe versehen
  2164. manubriolum, manubrioli n
    kleiner Griff
  2165. manubriolum, manubrioli n
    kleiner Stiel
  2166. manubrium e manu eximo
    nehme jdm. das Heft aus der Hand
  2167. manubrium, manubrii n
    Griff
  2168. manubrium, manubrii n
    Handhabe
  2169. manubrium, manubrii n
    Henkel
  2170. manubrium, manubrii n
    Stiel
  2171. manuciolus, manucioli m
    Bündchen
  2172. manuciolus, manucioli m
    Bündelchen
  2173. manucla, manuclae f
    Abzug (bei einer Schusswaffe)
  2174. manucla, manuclae f
    synkop. = manicula, maniculae f
  2175. manufactum, manufacti n
    handgefertigtes Erzeugnis
  2176. manufactum, manufacti n
    Produkt
  2177. manufestarius, manufestaria, manufestarium
    = manifestarius, manifestaria, manifestarium - handgreiflich
  2178. manufesto 1
    lege an den Tag
  2179. manufesto 1
    mache sichtbar
  2180. manufesto 1
    offenbare
  2181. manufesto 1
    zeige deutlich
  2182. manufestus, manufesta, manufestum
    = manifestus, manifesta, manifestum - mit Händen zu greifen
  2183. manufolle ludo
    spiele Handball
  2184. manufollicus, manufollica, manufollicum
    zum Handball betreffend
  2185. manufollicus, manufollica, manufollicum
    zum Handball gehörig
  2186. manufollis, manufollis m
    Handball (Ball zum Handballspielen)
  2187. manulearius, manulearii m
    Verfertiger von langen Ärmeln
  2188. manuleatus, manuleata, manuleatum
    in einer Tunika mit langen Ärmeln
  2189. manuleatus, manuleata, manuleatum
    mit langen Ärmeln versehen
  2190. manuleus, manulei m
    stulpenartiger Ärmel
  2191. manuludiarius, manuludiaria, manuludiarium
    zum Handball gehörig
  2192. manuludium, manuludii n
    Handball
  2193. manuludium, manuludii n
    Handballspiel
  2194. manulusor, manulusoris m
    Handballer
  2195. manulusor, manulusoris m
    Handballspieler
  2196. manulustrix, manulustricis f
    Handballerin
  2197. manulustrix, manulustricis f
    Handballspielerin
  2198. manum ad capulum refero
    lege die Hand an den Griff
  2199. manum ad mensam porrigo
    lange bei Tisch zu
  2200. manum alicui accommodo
    bin jdm. behilflich
  2201. manum alicui adeo
    hintergehe jdn.
  2202. manum alicui adeo
    lege jdn. aufs Kreuz
  2203. manum alicui affero
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2204. manum alicui affero
    lege mit Hand an (um jdm. zu helfen)
  2205. manum alicui do
    gebe jdm. die Hand
  2206. manum alicui do
    reiche jdm. die Hand
  2207. manum alicui infero
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2208. manum alicui inicio
    lade jdn. vor Gericht
  2209. manum alicui inicio
    lege Hand an jdn.
  2210. manum alicui porrigo
    gebe jdm. die Hand
  2211. manum alicui porrigo
    reiche jdm. die Hand
  2212. manum alicui rei inicio
    nehme etw. als mein Eigentum in Besitz
  2213. manum committo alicui
    beginne gegen jdn. zu kämpfen
  2214. manum committo alicui
    lege Hand an jdn.
  2215. manum committo alicui
    werde mit jdm. handgemein
  2216. manum comprimo
    balle eine Faust
  2217. manum confero
    werde handgemein
  2218. manum cum hoste consero
    werde mit dem Feind handgemein
  2219. manum exigo
    versetze einen Schlag mit der Hand
  2220. manum fronti oppono
    lege die Hand an die Stirn
  2221. manum immitto
    greife durch
  2222. manum in crumenam demitto
    greife in die Tasche
  2223. manum inicio
    eigne mir zu
  2224. manum inicio
    greife zu
  2225. manum inicio
    lege Hand an
  2226. manum inicio
    nehme als mein Eigentum in Besitz
  2227. manum inicio alicui
    lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
  2228. manum iniecto
    lege Hand an
  2229. manum iniecto
    strecke die Hand aus
  2230. manum intento alicui
    drohe jdm. Gewalt anzutun
  2231. manum intento alicui
    drohe jdm. mit Gewalt
  2232. manum mihi affero
    lege Hand an mich
  2233. manum mihi infero
    bringe mich um
  2234. manum mihi infero
    lege Hand an mich
  2235. manum mihi infero
    tue mir Gewalt an
  2236. manum non verto alicuius rei causa
    rühre für etw. keine Hand
  2237. manum phrenetico inicio
    packe den Verrückten am Kragen
  2238. manum porrigo
    hebe die Hand
  2239. manum porrigo
    stimme zu
  2240. manum proditori inicere
    Hand an den Verräter legen
  2241. manumissalia, manumissalium n
    Bräuche bei der manumissio
  2242. manumissio, manumissionis f
    Entlassung aus seiner Gewalt
  2243. manumissio, manumissionis f
    Freilassung
  2244. manumissio, manumissionis f
    Straferlass
  2245. manumissio, manumissionis f
    Verzeihung
  2246. manumissor, manumissoris m
    Freilasser
  2247. manumitto 3
    entlasse aus meiner Gewalt
  2248. manumitto 3
    gebe frei
  2249. manumitto 3
    lasse frei
  2250. manumitto 3
    schenke die Freiheit
  2251. manuor 1
    hantiere
  2252. manuor 1
    stehle
  2253. manuplaris, manuplare
    = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig
  2254. manuplarius, manuplaria, manuplarium
    = manipularius, manipularia, manipularium - zum Manipel gehörig
  2255. manupretiosus, manupretiosa, manupretiosum
    kostbar
  2256. manupretiosus, manupretiosa, manupretiosum
    teuer
  2257. manupretium, manupretii n
    Arbeitslohn
  2258. manupretium, manupretii n
    Entgelt
  2259. manupretium, manupretii n
    Lohn
  2260. manupretium, manupretii n
    Wert der Arbeit
  2261. manupretium, manupretii n
    wertvolle Arbeit
  2262. manus ad caelum attollo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2263. manus ad caelum tendo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2264. manus ad caelum tollo
    erhebe die Hände zum Himmel
  2265. manus ad terga restringo
    binde die Hände auf den Rücken
  2266. manus admoveo alicui rei
    beschäftige mich mit etw.
  2267. manus admoveo alicui rei
    lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten)
  2268. manus adversa
    Handfläche
  2269. manus alicui do
    gebe jdm. die Hände
  2270. manus alicui intento
    erhebe die Hände gegen jdn.
  2271. manus alicui rei adhibeo
    lege Hand an etw.
  2272. manus alicui rei adhibeo
    vergreife mich an etw.
  2273. manus alicui rei admolior
    lege Hand an etw.
  2274. manus aqua perluo
    spüle die Hände mit Wasser ab
  2275. manus auxiliaria
    Rettungsmannschaft
  2276. manus callosae
    schwielige Hände
  2277. manus collido
    klatsche in die Hände
  2278. manus collido
    schlage die Hände zusammen
  2279. manus colligo
    binde die Hände zusammen
  2280. manus complodo
    schlage die Hände zusammen
  2281. manus confero
    werde handgemein
  2282. manus consero
    beginne den Kampf
  2283. manus consero
    werde handgemein
  2284. manus defigere
    durch Handschlag besiegeln
  2285. manus do
    erkläre mich für besiegt
  2286. manus do
    füge mich
  2287. manus do
    gebe nach
  2288. manus do
    lenke ein
  2289. manus expedio
    mache mich kampfbereit
  2290. manus extrema operi accedit
    an ein Werk wird letzte Hand gelegt
  2291. manus ferrea
    Enterhaken
  2292. manus ferreas (in navem) inicio
    entere ein Schiff
  2293. manus genibus adhibeo
    umschlinge die Knie mit meinen Händen
  2294. manus implexae
    zusammengeschlungene Hände
  2295. manus in aliquem intento
    erhebe die Hände gegen jdn.
  2296. manus in bracas insero
    stecke die Hände in die Hosen
  2297. manus intento
    drohe Gewalt an
  2298. manus invicta
    Heldenhand
  2299. manus latrocinalis
    Räuberbande
  2300. manus lava et cena
    wasche dir die Hände und gehe zu Tisch.
  2301. manus minus arguta
    eine nicht allzu lebhafte Hand
  2302. manus oculis oppono
    schlage die Hände vor die Augen
  2303. manus ostendo
    strecke die Hände entgegen
  2304. manus pedifollica
    Fußballmannschaft
  2305. manus pedifollica Germaniae
    deutsche Fußball-Nationalmannschaft
  2306. manus piperatae
    diebische Hände
  2307. manus porrigo
    reiche die Hände
  2308. manus porrigo ad aliquid
    greife nach etw.
  2309. manus post tergum religo
    fessele die Hände auf dem Rücken
  2310. manus post tergum vincio
    fessele die Hände hinter dem Rücken
  2311. manus prae metu obtorpuerunt
    die Hände wurden starr vor Angst
  2312. manus praerapidae reactionis
    schnelle Eingreiftruppe
  2313. manus prenso
    drücke die Hände
  2314. manus rapidae responsionis
    schnelle Eingreiftruppe
  2315. manus sanguine respergo
    bespritze meine Hände mit Blut
  2316. manus scelero
    beflecke meine Hände (durch ruchloses Tun)
  2317. manus tendo ad aliquid
    greife nach etw.
  2318. manus tendo ad aliquid
    strecke die Hände aus nach etw.
  2319. manus tollo
    erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung)
  2320. manus tollo
    erhebe die Hände (Zeichen des Beifall)
  2321. manus tollo
    schlage die Hände über dem Kopf zusammen (vor Erstaunen)
  2322. manus viscatae
    Hände, an denen alles hängen bleibt
  2323. manus, mana, manum
    gut
  2324. manus, mana, manum
    gütig
  2325. manus, manus f
    Abteilung
  2326. manus, manus f
    Bande
  2327. manus, manus f
    bewaffnete Hand
  2328. manus, manus f
    Gewalt
  2329. manus, manus f
    Gewalttätigkeit
  2330. manus, manus f
    Gruppe
  2331. manus, manus f
    Hand
  2332. manus, manus f
    Handarbeit
  2333. manus, manus f
    Handgemenge
  2334. manus, manus f
    Handgreiflichkeit
  2335. manus, manus f
    Handgriff
  2336. manus, manus f
    Handschrift
  2337. manus, manus f
    Handvoll
  2338. manus, manus f
    Handwerkskunst
  2339. manus, manus f
    Hieb
  2340. manus, manus f
    Macht
  2341. manus, manus f
    Mannschaft
  2342. manus, manus f
    Rechtsgewalt
  2343. manus, manus f
    Rüssel
  2344. manus, manus f
    Schar
  2345. manus, manus f
    Stich
  2346. manus, manus f
    Stil
  2347. manus, manus f
    Stoß
  2348. manus, manus f
    Tapferkeit
  2349. manus, manus f
    Tätlichkeit
  2350. manus, manus f
    Truppe
  2351. manus, manus f
    Wurf
  2352. manutergium, manutergii n
    Handtuch
  2353. manutigium, manutigii n
    Betasten mit den Händen
  2354. manuum prensatio
    Händedruck
  2355. manzer, manzeris
    unehelich
  2356. mapale, mapalis n
    Baracke
  2357. mapale, mapalis n
    Dorf
  2358. mapale, mapalis n
    Hütte
  2359. mapale, mapalis n
    Zelt
  2360. mapalia, mapalium n
    Baracken
  2361. mapalia, mapalium n
    Durcheinander
  2362. mapalia, mapalium n
    Elendsquartier
  2363. mapalia, mapalium n
    Elendsviertel
  2364. mapalia, mapalium n
    Hütten
  2365. mapalia, mapalium n
    Hüttenlager
  2366. mapalia, mapalium n
    liederliche Häuser
  2367. mapalia, mapalium n
    Lumpen
  2368. mapalia, mapalium n
    Possen
  2369. mapalia, mapalium n
    Slum
  2370. mapalia, mapalium n
    unnütze Dinge
  2371. mapalia, mapalium n
    Zeltlager
  2372. mappa, mappae f
    Mundtuch (beim Essen)
  2373. mappa, mappae f
    Serviette
  2374. mappa, mappae f
    Signalflagge
  2375. mappula, mappulae f
    kleine Serviette
  2376. Marathon, Marathonis c
    Marathon
  2377. Marathonius, Marathonia, Marathonium
    marathonisch
  2378. marathrum, marathri n (marathum und maratum)
    Fenchel
  2379. marathrus, marathri m
    Fenchel
  2380. marcens, marcentis
    entkräftet
  2381. marcens, marcentis
    erschlaffend
  2382. marcens, marcentis
    erschlafft
  2383. marceo 2
    bin kraftlos
  2384. marceo 2
    bin matt
  2385. marceo 2
    bin schlaff
  2386. marceo 2
    bin träge
  2387. marceo 2
    bin welk
  2388. marcesco 3
    ermatte
  2389. marcesco 3
    erschlaffe
  2390. marcesco 3
    vergammele
  2391. marcesco 3
    verwelke
  2392. marcesco 3
    werde kraftlos
  2393. marcesco 3
    werde matt
  2394. marcesco 3
    werde welk
  2395. marchio, marchionis m
    Markgraf
  2396. marchionatus, marchionatus m
    Markgrafschaft
  2397. marchionis uxor
    Markgräfin
  2398. marchionissa, marchionissae f
    Markgräfin
  2399. marcido 1
    vergammele
  2400. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas entkräftet
  2401. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas matt
  2402. marcidulus, marcidula, marcidulum
    etwas welk
  2403. marcidus, marcida, marcidum
    entkräftet
  2404. marcidus, marcida, marcidum
    entnervt
  2405. marcidus, marcida, marcidum
    matt
  2406. marcidus, marcida, marcidum
    morsch
  2407. marcidus, marcida, marcidum
    träge
  2408. marcidus, marcida, marcidum
    welk
  2409. marcor, marcoris m
    Fäulnis
  2410. marcor, marcoris m
    Mattigkeit
  2411. marcor, marcoris m
    Morschheit
  2412. marcor, marcoris m
    Schlaffheit
  2413. marcor, marcoris m
    Schläfrigkeit
  2414. marcor, marcoris m
    Trägheit
  2415. marcor, marcoris m
    Untätigkeit
  2416. marcor, marcoris m
    Welkheit
  2417. marculentus marculenta, marculentum
    matt
  2418. marculentus marculenta, marculentum
    welk
  2419. marculus, marculi m
    Hämmerchen
  2420. marculus, marculi m
    kleiner Hammer
  2421. marcus, marci m
    Schmiedehammer
  2422. marcus, marci m
    Vorschlaghammer
  2423. mare adcrescit aut resorbetur
    das Meer flutet oder ebbt
  2424. mare adeo
    gehe zur See
  2425. mare adlabitur aestu
    das Meer flutet heran
  2426. mare aestu fervet
    das Meer wirft Wellen
  2427. mare aestu fervet
    die Meereswogen gehen hoch
  2428. mare aestu fervet
    es herrscht hoher Wellengang
  2429. mare Anglicum
    Ärmelkanal
  2430. mare angustum
    Meerenge
  2431. mare asperum
    stürmisches Meer
  2432. mare avidum
    das alles verschlingende Meer
  2433. Mare Balthicum
    Ostsee
  2434. Mare Beringense
    Beringsee
  2435. Mare Beringianum
    Beringsee
  2436. mare carpo
    durchfahre das Meer
  2437. mare Caspicum
    Kaspisches Meer
  2438. Mare Caspium
    Kaspisches Meer
  2439. mare claudo
    schließe das Meer für die Schifffahrt
  2440. mare clausum
    nicht schiffbares Meer
  2441. mare compositum
    ruhiges Meer
  2442. mare conclusum
    Binnenmeer
  2443. mare congelatum
    Eismeer
  2444. mare Cyneum
    Hellespont
  2445. mare externum
    Atlantischer Ozean
  2446. mare fretense
    Meerenge von Sizilien
  2447. mare glaciale
    Eismeer
  2448. mare Hyrcanium
    Kaspisches Meer
  2449. mare Hyrcanum
    Kaspisches Meer
  2450. mare inferum
    Tyrrhenisches Meer
  2451. mare infestum
    Unsicherheit des Meeres
  2452. mare infestum habeo
    mache das Meer forwährend unsicher
  2453. mare inhorrescens
    das unruhige Meer
  2454. mare inoffensum
    klippenfreies Meer
  2455. mare internum
    Binnenmeer
  2456. mare internum
    Mittelmeer
  2457. mare litoribus alludit
    das Meer plätschert an die Küste
  2458. mare mediterraneum
    Mittelmeer
  2459. mare medium
    Mittelmeer
  2460. mare moveo
    durchpflüge das Meer
  2461. mare murmurat
    das Meer rauscht
  2462. mare naufragum
    das die Schiffe zerschellende Meer
  2463. mare nostrum
    Mittelmeer (aus römischer Sicht)
  2464. mare notium
    Tyrrhenisches Meer
  2465. mare permotum
    aufgewühltes Meer
  2466. mare permotum
    stürmisches Meer
  2467. mare pigrum
    träge flutendes Meer
  2468. Mare Ponticum
    Schwarzes Meer
  2469. mare rubrum
    Arabischer Meerbusen
  2470. mare rubrum
    Persischer Meerbusen
  2471. mare rubrum
    Rotes Meer
  2472. Mare Septentrionale
    Nordsee
  2473. mare superum
    Adriatisches Meer
  2474. mare terram subit
    Meer bespült das Land
  2475. mare transfreto
    durchschiffe das Meer
  2476. mare vacuum
    schutzloses Meer
  2477. mare vacuum
    vom Schutz entblößtes Meer
  2478. mare vastum
    unermessliches Meer
  2479. mare venti et aurae cient
    das Wehen der Winde erregt das Meer
  2480. mare ventis saevire coepit
    es fängt an, auf dem Meer zu stürmen
  2481. mare ventorum vi agitatur et turbatur
    es stürmt auf dem Meer
  2482. mare vinis suffundo
    gieße Meerwasser in die Weine
  2483. mare, maris n
    Meer
  2484. mare, maris n
    Meerfarbe
  2485. mare, maris n
    Meerwasser
  2486. mare, maris n
    Seewasser
  2487. mare, quod Hiberniam adspectat
    das Meer, das nach Irland hin liegt
  2488. mare, terras consumo
    durchquere vergeblich Meer und Land
  2489. mareitus, mareiti m
    = marītus, marītī m - Ehemann
  2490. Mareschallus, Mareschallui m
    Feldmarschall
  2491. marga, margae f
    Mergel
  2492. margarides, margaridum f
    Palmendatteln
  2493. margarita, margaritae f
    Perle
  2494. margaritae, margaritarum f
    Kleinodien
  2495. margaritarius, margaritaria, margaritarium
    Perlen-
  2496. margaritarius, margaritaria, margaritarium
    zu den Perlen gehörig
  2497. margaritarius, margaritarii m
    Perlenhändler
  2498. margaritatus, margaritata, margaritatum
    mit Perlen besetzt
  2499. margaritifer, margaritifera, margaritiferum
    Perlen enthaltend
  2500. margaritifer, margaritifera, margaritiferum
    Perlen führend
  2501. margarition, margaritionis m
    kleine Perle
  2502. margarition, margaritionis m
    Perlchen
  2503. margaritum, margariti n
    = margărīta, margărītae f - Perle
  2504. margino 1
    fasse ein
  2505. margino 1
    rahme ein
  2506. margino 1
    umgebe mit einem Rand
  2507. margino 1
    versehe mit einem Rand
  2508. margino 1
    versehe mit einer Einfassung
  2509. margo, marginis c
    Einfassung
  2510. margo, marginis c
    Grenze
  2511. margo, marginis c
    Grenzmark
  2512. margo, marginis c
    Rahmen
  2513. margo, marginis c
    Rand
  2514. mari
    auf dem Seeweg
  2515. mari
    zur See
  2516. mari innutrior
    wachse am Meer auf
  2517. mari mergo
    ertränke im Meer
  2518. maria ac terras permeo
    durchquere Länder und Meere
  2519. maria montesque polliceor
    verspreche goldene Berge
  2520. maria omnia caelo miscere
    einen schrecklichen Sturm erregen
  2521. maria omnia caelo miscere
    Himmel und Erde vermengen
  2522. maria terras obeuntia
    die die Länder umgebenden Meere
  2523. mariambulus, mariambulī m
    am Meer wandelnd
  2524. marinus, marina, marinum
    im Meer befindlich
  2525. marinus, marina, marinum
    Meer-
  2526. marinus, marina, marinum
    See-
  2527. marinus, marina, marinum
    zum Meer gehörig
  2528. maris altitudinem tempto
    lote die Meerestiefe aus
  2529. maris pontus
    Meeresflut
  2530. maris pontus
    Meerestiefe
  2531. marisca, mariscae f
    Feigwarze
  2532. marisca, mariscae f
    größere und schlechtere Feigenart
  2533. marita, maritae f
    Ehefrau
  2534. marita, maritae f
    Gattin
  2535. maritalis, maritale
    ehelich
  2536. maritalis, maritale
    zu Eheleuten gehörig
  2537. maritalis, maritale
    zum Ehemann gehörig
  2538. maritalis, maritale
    zur Ehefrau gehörig
  2539. maritatae, maritatarum f
    verheiratete Frauen
  2540. mariti, maritorum m
    Eheleute
  2541. maritima oppugnatio est elusa
    der Angriff zur See wurde vereitelt
  2542. maritima, maritimorum n
    Seegegenden
  2543. maritimensis, maritimense
    am Meer gelegen
  2544. maritimi praedones
    Seeräuber
  2545. maritimus et navalis hostis
    der Feind, der zur See und zu Schiff kommt
  2546. maritimus, maritima, maritimum
    am Meer befindlich
  2547. maritimus, maritima, maritimum
    an der Küste befindlich
  2548. maritimus, maritima, maritimum
    in der See befindlich
  2549. maritimus, maritima, maritimum
    Küsten-
  2550. maritimus, maritima, maritimum
    Meer-
  2551. maritimus, maritima, maritimum
    See-
  2552. maritimus, maritima, maritimum
    zum Meer gehörig
  2553. maritimus, maritima, maritimum
    zur See gehörig
  2554. marito 1
    befruchte
  2555. marito 1
    schwängere
  2556. marito 1
    verheirate
  2557. marito 1
    vermähle
  2558. maritum omitto
    verlasse den Ehemann
  2559. maritumus, marituma, maritumum
    = maritimus, maritima, maritimum - am Meer befindlich
  2560. maritus, marita, maritum
    angebunden
  2561. maritus, marita, maritum
    befruchtend
  2562. maritus, marita, maritum
    Ehe-
  2563. maritus, marita, maritum
    ehelich
  2564. maritus, marita, maritum
    verehelicht
  2565. maritus, marita, maritum
    vermählt
  2566. maritus, marita, maritum
    zur Ehe gehörig
  2567. maritus, mariti m
    Bräutigam
  2568. maritus, mariti m
    Ehemann
  2569. maritus, mariti m
    Freier
  2570. maritus, mariti m
    Gatte
  2571. Mariupolis, Mariupolis f
    Mariupol
  2572. Mariupolitanus, Mariupolitana, Mariupolitanum
    zu Mariupol gehörig
  2573. Mariupolitanus, Mariupolitanai m
    Einwohner von Mariupol
  2574. marmaritis, marmaritidis f
    in Marmorbrüchen wachsende Pflanze]
  2575. marmaryga, marmarygae f
    marmorähnliches Flimmern vor den Augen
  2576. marmarygma, marmarygmatis n
    = marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
  2577. marmor, marmoris n
    glänzende Meeresfläche
  2578. marmor, marmoris n
    Marmor
  2579. marmor, marmoris n
    Marmorbild
  2580. marmor, marmoris n
    Marmormehl
  2581. marmor, marmoris n
    Marmorstein
  2582. marmor, marmoris n
    Stein
  2583. marmora, marmorum n
    Denkmäler aus Marmor
  2584. marmora, marmorum n
    Marmorarten
  2585. marmora, marmorum n
    Marmorblöcke
  2586. marmora, marmorum n
    Marmorfußböden
  2587. marmora, marmorum n
    Marmorgebäude
  2588. marmora, marmorum n
    Marmorwerke
  2589. marmorarius, marmoraria, marmorarium
    in Marmor arbeitend
  2590. marmorarius, marmoraria, marmorarium
    Marmor-
  2591. marmorarius, marmorarii m
    Marmorarbeiter
  2592. marmoratio, marmorationis f
    Marmorieren
  2593. marmoratio, marmorationis f
    Überziehen mit Marmor
  2594. marmoratus, marmorata, marmoratum
    aus Marmor bereitet
  2595. marmoratus, marmorata, marmoratum
    mit einer Gelenkverhärtung behaftet
  2596. marmoratus, marmorata, marmoratum
    mit Marmor versehen
  2597. marmore pulchrius splendeo
    schimmere schöner als Marmor
  2598. marmoreus, marmorea, marmoreum
    aus Marmor
  2599. marmoreus, marmorea, marmoreum
    dem Marmor ähnlich
  2600. marmoreus, marmorea, marmoreum
    glänzend weiß
  2601. marmoreus, marmorea, marmoreum
    marmorn
  2602. marmoreus, marmorea, marmoreum
    zum Marmor gehörig
  2603. marmoro 1
    überziehe mit Marmor
  2604. marmorosus, marmorosa, marmorosum
    hart wie Marmor
  2605. marmorosus, marmorosa, marmorosum
    marmorartig
  2606. marmorum lapicidinae
    Marmorbrüche
  2607. marmur, marmuris n
    = marmor, marmoris n - Marmor
  2608. marmusculum, marmusculī n
    Marmorchen
  2609. Marocanum, Marocani n
    Marokko
  2610. Marocanus, Marocana, Marocanum
    marokkanisch
  2611. Marocanus, Marocani m
    Marokkaner
  2612. Marochum, Marochi n
    Marokko
  2613. Marocum, Maroci n
    Marokko
  2614. maron, mari n
    Katzenkraut
  2615. marra, marrae f
    Eisenhaken
  2616. marra, marrae f
    Hacke
  2617. marra, marrae f
    Haue
  2618. marrubium, marrubii n
    Andorn
  2619. Mars caecus
    nächtlicher Kampf
  2620. Mars, Martis m
    Ausgang der Schlacht
  2621. Mars, Martis m
    Kampf
  2622. Mars, Martis m
    Kampfesart
  2623. Mars, Martis m
    kriegerischer Geist
  2624. Mars, Martis m
    Kriegsgetümmel
  2625. Mars, Martis m
    Kriegsglück
  2626. Mars, Martis m
    Kriegswut
  2627. Mars, Martis m
    Mars
  2628. Mars, Martis m
    Mut
  2629. Mars, Martis m
    Schlacht
  2630. Mars, Martis m
    Tapferkeit
  2631. marsippium, marsippii n
    = marsūpium, marsūpiī n - Tasche, Geldbeutel
  2632. marsupium chartularium
    Aktentasche
  2633. marsupium documentorum
    Aktentasche
  2634. marsupium exentero
    leere meinen Geldbeutel
  2635. marsupium exentero
    waide meinen Geldbeutel aus
  2636. marsupium exinanio
    leere meinen Geldbeutel
  2637. marsupium, marsupii n
    Geldbeutel
  2638. marsupium, marsupii n
    Geldbörse
  2639. marsupium, marsupii n
    Geldkatze
  2640. marsupium, marsupii n
    Geldsäckchen
  2641. marsupium, marsupii n
    Handtasche
  2642. marsupium, marsupii n
    Portemonnaie
  2643. marsupium, marsupii n
    Tasche
  2644. marsuppium, marsuppii n
    = marsūpium, marsūpiī n - Tasche, Geldbeutetl
  2645. martellum, martelli n
    = marculus, marculī m - Hämmerchen
  2646. Martem suovetaurilibus piaculo
    versöhne Mars durch Suovetaurilien
  2647. Martialis, Martiale
    martialisch
  2648. Martialis, Martiale
    zu Mars gehörig
  2649. Marticola, Marticolae m
    Marsverehrer
  2650. Marticultor, Marticultoris m
    Marsverehrer
  2651. Martigena, Martigenae m
    kriegerisch
  2652. Martigena, Martigenae m
    von Mars gezeugt
  2653. Martis dies
    Dienstag
  2654. Martius aeris rauci canor
    kriegerischer Klang drs schrillenden Trompete
  2655. Martius, Martia, Martium
    kriegerisch
  2656. Martius, Martia, Martium
    martisch
  2657. Martius, Martia, Martium
    zu Mars gehörig
  2658. martulus, martuli m
    = marculus, marculī m - Hämmerchen
  2659. martyr, martyris c
    Märtyrer
  2660. martyr, martyris c
    Zeuge
  2661. martyra, martyrae
    Märtyrerin
  2662. martyrium, martyrii n
    Grabeskirche eines Märtyrers
  2663. martyrium, martyrii n
    Grabstätte eines Märtyrers
  2664. martyrium, martyrii n
    Märtyrergrab
  2665. martyrium, martyrii n
    Märtyrertum
  2666. martyrium, martyrii n
    Zeugnis
  2667. martyrizo 1
    mache zum Märtyrer
  2668. mas, maris
    kräftig
  2669. mas, maris
    mannhaft
  2670. mas, maris
    männlich
  2671. mas, maris
    männlichen Geschlechts
  2672. mas, maris m
    Mann
  2673. mas, maris m
    Männchen
  2674. mas, maris m
    Mannsperson
  2675. mascarpio, mascarpionis m
    = māstuprātor, māstuprātōris m - Onanist
  2676. mascula tura
    Tropfweihrauch
  2677. masculesco 3
    werde männlich
  2678. masculesco 3
    werde männlichen Geschlechts
  2679. masculetum, masculeti n
    Pflanzung mit männlichen Gewächsen
  2680. masculine
    im männlichen Geschlecht
  2681. masculine
    männlich
  2682. masculiniter
    männlich
  2683. masculinus, masculina, masculinum
    männlich
  2684. masculinus, masculina, masculinum
    männlichen Geschlechts
  2685. masculofemina, masculofeminae f
    Mannweib
  2686. masculum, masculi n
    männlihes Geschlecht
  2687. masculus, mascula, masculum
    heldenmütig
  2688. masculus, mascula, masculum
    kräftig
  2689. masculus, mascula, masculum
    männlich
  2690. masculus, mascula, masculum
    männlichen Geschlechts
  2691. masculus, mascula, masculum
    mutig
  2692. masculus, mascula, masculum
    tüchtig
  2693. masculus, masculi m
    Männchen
  2694. masculus, masculi m
    Mannsperson
  2695. maspetum, maspeti n
    Blatt vom laserpicium
  2696. massa lactis alligati
    Käse
  2697. massa lactis coacti
    Käse
  2698. massa sulphurea
    Lava (gehärtet)
  2699. massa, massae f
    Chaos
  2700. massa, massae f
    Haufen
  2701. massa, massae f
    Klumpen
  2702. massa, massae f
    Komplex von Ländereien
  2703. massa, massae f
    Landgut
  2704. massa, massae f
    Masse
  2705. massa, massae f
    Pflanzung
  2706. massa, massae f
    Stück
  2707. massalis, massale
    eine Masse ausmachend
  2708. massalis, massale
    zur Masse gehörig
  2709. massaliter
    in einer Masse zusammen
  2710. massaliter
    massenhaft
  2711. massaris, massaris f
    wilde Weintraube
  2712. Massicum, Massici n
    Massiker-Wein
  2713. Massicus, Massici m
    Berg zwischen Latium und Kampanien
  2714. Massilia barbariae fluctibus alluitur
    Marseille wird vom afrikanischen Meere und von den Fluten der Barbarei u. Roheit
  2715. Massilienses trilingues
    dreisprachige Massilienser (griechisch, lateinisch, gallisch)
  2716. masso 1
    kaue
  2717. massula, massulae f
    kleine Masse
  2718. massula, massulae f
    Klümpchen
  2719. masticatio, masticationis f
    Kauen
  2720. mastice, mastices f
    = mastiche, mastiches f
  2721. masticha, mastichae f
    = mastiche, mastiches f
  2722. mastichatus, mastichata, mastichatum
    mit Mastix gewürzt
  2723. mastichatus, mastichata, mastichatum
    mit Mastix versehen
  2724. mastiche, mastiches f
    Mastix
  2725. mastichinus, mastichina, mastichinum
    aus Mastix
  2726. masticinus, masticina, masticinum
    = mastichinus, mastichina, mastichinum
  2727. mastico 1
    kaue
  2728. masticum, mastici n
    = mastiche, mastiches f
  2729. mastigia, mastigiae m
    Galgenstrick
  2730. mastigia, mastigiae m
    Geißel
  2731. mastigia, mastigiae m
    Peitsche
  2732. mastigia, mastigiae m
    Schlingel
  2733. mastigia, mastigiae m
    Schurke
  2734. mastigia, mastigiae m
    Strolch
  2735. mastigia, mastigiae m
    Taugenichts
  2736. mastigo 1
    peitsche
  2737. mastigophorus, mastigophori m
    Geißelträger
  2738. mastix, mastichis f
    = mastiche, mastiches f
  2739. mastos, masti m
    Heilpflanze für die Brust
  2740. mastruca, mastrucae f
    Schafspelz
  2741. mastruca, mastrucae f
    Wildschur
  2742. mastrucatus, mastrucata, mastrucatum
    mit einem Schafspelz bekleidet
  2743. mastrucatus, mastrucata, mastrucatum
    mit einer Wildschur bekleidet
  2744. mastruga, mastrugae f
    Schafspelz
  2745. mastruga, mastrugae f
    Wildschur
  2746. mastupratio, mastuprationis f
    Masturbation
  2747. mastuprator, mastupratoris m
    Masturbator
  2748. mastuprator, mastupratoris m
    Weichling
  2749. mastupror 1
    masturbiere
  2750. masturbatio, masturbationis f
    Masturbation
  2751. masturbator, masturbatoris m
    Onanist
  2752. masturbor 1
    treibe Onanie
  2753. masucius, masucii m
    Fresser
  2754. masucius, masucii m
    Kauer
  2755. matara, matarae f
    Lanze
  2756. matara, matarae f
    Wurfspieß
  2757. mataris, mataris f
    Lanze
  2758. mataris, mataris f
    Wurfspieß
  2759. mataxa, mataxae f
    = metaxa, metaxae f - Rohseide, Seil
  2760. matella, matellae f
    Allerweltshure
  2761. matella, matellae f
    Geschirr
  2762. matella, matellae f
    Nachttopf
  2763. matella, matellae f
    Topf
  2764. matellio, matellionis f
    Nachtgeschirr
  2765. matellio, matellionis f
    Nachttopf
  2766. mateola, mateolae f
    Vorschlaghammer
  2767. mater familias (familiae)
    Hausfrau
  2768. mater familias (familiae)
    Mutter der Familie
  2769. mater sum
    bin schwanger
  2770. mater, matris f
    Erzeugerin
  2771. mater, matris f
    Frau
  2772. mater, matris f
    Gattin
  2773. mater, matris f
    Mutter
  2774. mater, matris f
    Mutterkuh
  2775. mater, matris f
    mütterliche Liebe
  2776. mater, matris f
    Mutterschaf
  2777. mater, matris f
    Mutterstadt
  2778. mater, matris f
    Mutterstand
  2779. mater, matris f
    Mutterziege
  2780. mater, matris f
    Quelle
  2781. mater, matris f
    Ursache
  2782. mater, matris f
    Ursprung
  2783. mater, matris f
    Weib
  2784. mater, matris f
    Wurzel
  2785. matercella, matercellae f
    = mātercula, māterculae f - Mütterchen
  2786. matercula, materculae f
    liebe Mama
  2787. matercula, materculae f
    Mütterchen
  2788. materfamilias
    = māter familiās - Frau des Hauses
  2789. materia ad argumentum subiecta
    Stoff zu einem (literarischen) Thema
  2790. materia combustibilis
    Brennmaterial
  2791. materia combustibilis
    Brennstoff
  2792. materia displōdens
    Sprengstoff
  2793. materia displōsiva
    Sprengstoff
  2794. materia infecta
    Rohstoff
  2795. materia mihi crescit
    der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller)
  2796. materia plastica (materies plastica)
    Kunststoff
  2797. materia plastica (materies plastica)
    Plastik
  2798. materia rerum et copia uberrima
    ein sehr reicher Stoff
  2799. materia rudis
    Rohstoff
  2800. materia subiacet deo
    die materielle Natur liegt in Gottes Hand
  2801. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Anregung
  2802. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Art
  2803. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Bauholz
  2804. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Baumaterial
  2805. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Brennstoff
  2806. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gattung
  2807. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gegenstand
  2808. materia, materiae f (materies, materiei f)
    geistige Anlage
  2809. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Gelegenheit
  2810. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Holz
  2811. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Material
  2812. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Materie
  2813. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Nahrungsstoff
  2814. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Naturell
  2815. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Nutzholz
  2816. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Quelle
  2817. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Rasse
  2818. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Stoff
  2819. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Talent
  2820. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Ursache
  2821. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Veranlassung
  2822. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Vorrat
  2823. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Vorwurf
  2824. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Zunder
  2825. materia, materiae f (materies, materiei f)
    Zündstoff
  2826. materialis, materiale
    materiell
  2827. materialis, materiale
    zur Materie gehörig
  2828. materialiter
    der Materie nach
  2829. materiam ad regulam et libellam exigo
    verbaue das Material im Lot und in der Waage
  2830. materiam alicuius rei quaero
    suche eine Veranlassung für etw.
  2831. materiam caedo
    fälle Bauholz
  2832. materiam caedo
    schlage Bauholz
  2833. materiam consumo
    brauche den Vorrat auf
  2834. materiaria, materiariae f
    Holzhandel
  2835. materiarius negotians
    Bauholzhändler
  2836. materiarius negotians
    Bauholzlieferant
  2837. materiarius, materiaria, materiarium
    zum Holz gehörig
  2838. materiarius, materiaria, materiarium
    zur Materie gehörig
  2839. materiarius, materiarii m
    Bauholzhändler
  2840. materiarius, materiarii m
    Bauholzlieferant
  2841. materiatio, materiationis f
    Gebälk
  2842. materiatio, materiationis f
    Holzwerk
  2843. materiatio, materiationis f
    Zimmerwerk
  2844. materiatura, materiaturae f
    Bearbeitung des Bauholzes
  2845. materiem ad ornatum praebeo
    biete Stoff zur Ausschmückung dar
  2846. materiem igni praebeo
    schüre das Feuer
  2847. materies larigna
    Lärchenholz
  2848. materies, materiei f
    Bauholz
  2849. materies, materiei f
    Baumaterial
  2850. materinus, materina, materinum
    fest
  2851. materinus, materina, materinum
    hart
  2852. materinus, materina, materinum
    holzartig
  2853. materio 1
    baue aus Holz
  2854. materio 1
    fertige aus Holz
  2855. materiola, materiolae f
    kleine Materie
  2856. materiola, materiolae f
    kleiner Gegenstand
  2857. materior 1
    fälle Bauholz
  2858. materior 1
    hole Holz
  2859. materis, materis f
    = matara, matarae f - Lanze
  2860. materis, materis f
    = matara, matarae f - Wurfspieß
  2861. materno genere
    mütterlicherseits
  2862. maternus, materna, maternum
    Mutter-
  2863. maternus, materna, maternum
    mütterlich
  2864. maternus, materna, maternum
    mütterlicherseits
  2865. maternus, materna, maternum
    zur Mutter gehörig
  2866. matertera, materterae f
    Tante
  2867. mathematica, mathematicae f
    Astrologie
  2868. mathematica, mathematicae f (mathematice, mathematices f)
    Mathematik
  2869. mathematicorum ratione aliquid concludo
    schließe etwas mathematisch
  2870. mathematicus, mathematica, mathematicum
    mathematisch
  2871. mathematicus, mathematici m
    Mathematiker
  2872. mathematicus, mathematici m
    Sterndeuter (Astrologe)
  2873. mathesis, matheseos f
    = mathēsis, mathēsis f - Mathematik
  2874. mathesis, mathesis f
    Astrologie
  2875. mathesis, mathesis f
    Kenntnis
  2876. mathesis, mathesis f
    Mathematik
  2877. Matralia, Matralium n
    Fest der Mater Matuta
  2878. matre carent privigni
    die Stiefsöhne sehnen sich nach ihrer Mutter
  2879. matre carent privigni
    die Stiefsöhne sind mutterlos
  2880. matrem agō
    spiele eine Mutter
  2881. matrem agō
    trete als Mutter auf
  2882. matrem facio
    schwängere
  2883. matresco 3
    werde der Mutter ähnlich
  2884. matri complexum fero
    gehe der Mutter mit offenen Armen entgegen
  2885. matri complexum fero
    will die Mutter umarmen
  2886. matricalis, matricale
    zur Gebärmutter gehörig
  2887. matricalis, matricale
    zur Mutter gehörig
  2888. matricida, matricidae m
    Muttermörder
  2889. matricidium, matricidii n
    Muttermord
  2890. matricula, matriculae f
    Matrikel
  2891. matricula, matriculae f
    öffentliches Verzeichnis
  2892. matrimonialis, matrimoniale
    die Ehe betreffend
  2893. matrimonialis, matrimoniale
    Ehe-
  2894. matrimonialis, matrimoniale
    ehelich
  2895. matrimonio coniungo
    verheirate
  2896. matrimonio coniungo
    vermähle
  2897. matrimonium alicuius viri teneo
    bin Ehegattin eines Mannes
  2898. matrimonium coctum
    Zwangsehe
  2899. matrimonium coctum
    Zwangsheirat
  2900. matrimonium divertens
    Ehescheidung
  2901. matrimonium, matrimonii n
    Ehe
  2902. matrimonium, matrimonii n
    Mutterschaft
  2903. matrimus, matrima, matrimum
    die Mutter noch am Leben habend
  2904. matris gratia
    der Mutter zuliebe
  2905. Matritum, Matriti n
    Madrid
  2906. matrix, matricis f
    Erzeugerin
  2907. matrix, matricis f
    Gebärmutter
  2908. matrix, matricis f
    Matrikel
  2909. matrix, matricis f
    Mutterleib
  2910. matrix, matricis f
    Muttertier
  2911. matrix, matricis f
    Quelle
  2912. matrix, matricis f
    Stammutter
  2913. matrix, matricis f
    Ursache
  2914. matrix, matricis f
    Verzeichnis
  2915. matrix, matricis f
    Zuchttier
  2916. matrona, matronae f
    (verheiratete) Frau
  2917. matrona, matronae f
    Dame des Hauses
  2918. matrona, matronae f
    Ehefrau
  2919. matrona, matronae f
    Gattin
  2920. Matrona, Matronae m
    Marne
  2921. matronalis, matronale
    einer Ehefrau eigen
  2922. matronalis, matronale
    einer Ehefrau gehörig
  2923. matronalis, matronale
    einer Ehefrau zukommend
  2924. matronalis, matronale
    Frauen-
  2925. matronaliter
    ehelich
  2926. matronaliter
    nach Art einer Ehefrau
  2927. matronam nullam tango
    vergreife mich an keiner Ehefrau
  2928. matronatus, matronatus m
    Tracht einer vornehmen Dame
  2929. matronatus, matronatus m
    vornehme Tracht
  2930. matronomicus, matronomica, matronomicum
    nach dem Namen der Mutter gebildet
  2931. matruelis, matruelis m
    Cousin
  2932. matruelis, matruelis m
    Mutterbruders Sohn
  2933. matta, mattae f
    grobe Decke
  2934. matta, mattae f
    Matte
  2935. mattarius, mattarii m
    Mattenschläfer
  2936. mattea, matteae f
    köstliche Speise
  2937. mattea, matteae f
    Leckerbissen
  2938. mattea, matteae f
    leckere Speise
  2939. matteola, matteolae f
    Leckerbissen
  2940. mattiobarbulus, mattiobarbuli m
    mit Bleikugeln bewaffneter Soldat
  2941. matula, matulae f
    Hanswurst
  2942. matula, matulae f
    Nachtgeschirr
  2943. matula, matulae f
    Nachttopf
  2944. matula, matulae f
    Waschgeschirr
  2945. matura hiems
    früher Winter
  2946. matura, dum libido manet
    man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist
  2947. maturasco 3
    reife
  2948. maturasco 3
    werde reif
  2949. maturate
    rechtzeitig
  2950. maturate
    schleunig
  2951. maturate
    zeitig
  2952. maturatio terminalis
    Endspurt
  2953. maturatio terminalis
    Schlussspurt
  2954. maturatio, maturationis f
    Beschleunigung
  2955. maturatio, maturationis f
    Spurt
  2956. maturato
    schleunig
  2957. maturato opus est
    Eile tut not
  2958. maturator, maturatoris m
    Beschleuniger
  2959. mature
    bald
  2960. mature
    beizeiten
  2961. mature
    früh
  2962. mature
    früher als gewöhnlich
  2963. mature
    frühzeitig
  2964. mature
    rechtzeitig
  2965. mature
    schleunig
  2966. mature
    vor der Zeit
  2967. mature
    zeitig
  2968. mature
    zu bald
  2969. mature
    zu früh
  2970. mature
    zu zeitig
  2971. mature
    zur gehörigen Zeit
  2972. mature
    zur rechten Zeit
  2973. mature
    zur Unzeit
  2974. mature decedo
    sterbe vor der Zeit
  2975. mature proficiscor
    reise bald ab
  2976. mature proficiscor
    reise schleunig ab
  2977. maturerefacio 5
    bringe zur Reife
  2978. maturerefacio 5
    mache reif
  2979. maturesco 3
    entwickele mich immer mehr
  2980. maturesco 3
    entwickele mich vollkommen
  2981. maturesco 3
    gelange zur Reife
  2982. maturesco 3
    reife
  2983. maturesco 3
    reife heran
  2984. maturesco 3
    werde reif
  2985. maturitas, maturitatis f
    baldiger Eintritt
  2986. maturitas, maturitatis f
    gehöriger Zeitpunkt
  2987. maturitas, maturitatis f
    rechter Zeitpunkt
  2988. maturitas, maturitatis f
    Reife
  2989. maturitas, maturitatis f
    schleuniger Eintritt
  2990. maturitas, maturitatis f
    Vollendung
  2991. maturitas, maturitatis f
    vollkommene Entwicklung
  2992. maturo
    zeitig
  2993. maturo 1 (intr.)
    beeile mich
  2994. maturo 1 (intr.)
    eile
  2995. maturo 1 (intr.)
    spute mich
  2996. maturo 1 (intr.)
    übereile mich mit etw.
  2997. maturo 1 (tr.)
    beschleunige
  2998. maturo 1 (tr.)
    bringe zur Reife
  2999. maturo 1 (tr.)
    verrichte rechtzeitig
  3000. maturo proficisci
    breche schleunigst auf
  3001. maturo propior funeri
    dem zeitigen Tod näher
  3002. maturor 1
    reife
  3003. maturor 1
    werde reif
  3004. maturrimus, maturrima, maturrimum
    sehr reif
  3005. maturum videtur
    es scheint an der Zeit zu sein
  3006. maturus, matura, maturum
    baldig
  3007. maturus, matura, maturum
    bejahrt
  3008. maturus, matura, maturum
    erwachsen
  3009. maturus, matura, maturum
    früh
  3010. maturus, matura, maturum
    früh einsetzend
  3011. maturus, matura, maturum
    früh eintretend
  3012. maturus, matura, maturum
    früh reisend
  3013. maturus, matura, maturum
    frühzeitig
  3014. maturus, matura, maturum
    geeignet
  3015. maturus, matura, maturum
    gereift
  3016. maturus, matura, maturum
    hochbetagt
  3017. maturus, matura, maturum
    in hohem Alter
  3018. maturus, matura, maturum
    mannbar
  3019. maturus, matura, maturum
    nahe bevorstehend
  3020. maturus, matura, maturum
    rasch
  3021. maturus, matura, maturum
    rechtzeitig
  3022. maturus, matura, maturum
    reif
  3023. maturus, matura, maturum
    schleunig
  3024. maturus, matura, maturum
    tauglich
  3025. maturus, matura, maturum
    zeitig
  3026. matus, mata, matum
    betrunken
  3027. matutina natalicia
    Christmette
  3028. matutina parum cautos frigora mordent
    die Morgenkälte setzt denen die, die sich zu wenig vorsehen
  3029. matutinalis, matutinale
    zum Morgen gehörig
  3030. matutinalis, matutinale
    zur Frühe gehörig
  3031. matutine
    früh
  3032. matutine
    frühmorgens
  3033. matutino
    früh
  3034. matutino
    frühmorgens
  3035. matutinum, matutini n
    Frühe
  3036. matutinum, matutini n
    Morgen
  3037. matutinus, matutina, matutinum
    früh
  3038. matutinus, matutina, matutinum
    Früh-
  3039. matutinus, matutina, matutinum
    in der Frühe geschehend
  3040. matutinus, matutina, matutinum
    Morgen-
  3041. matutinus, matutina, matutinum
    morgendlich
  3042. mavolo
    = mālle, mālō, māluī - will lieber
  3043. mavors, mavortis m
    kurzer Mantel
  3044. maxilla, maxillae f
    Kinn
  3045. maxilla, maxillae f
    Kinnbacke
  3046. maxilla, maxillae f
    Kinnlade
  3047. maxillaris, maxillare
    zur Kinnlade gehörig
  3048. maxima ex parte
    größtenteils
  3049. maximae opimitates
    herrlichste Dinge
  3050. maximam ab omnibus laudem adipiscor
    ernte bei allen das höchste Lob
  3051. maximam partem
    größtenteils
  3052. maxime ... deinde
    zuerst ... dann
  3053. maxime ... deinde
    zunächst ... dann
  3054. maxime ... secundo loco ... tertio
    in erster Linie ... in zweiter Linie ... in dritter Linie
  3055. maxime (maxume)
    am liebsten
  3056. maxime (maxume)
    am meisten
  3057. maxime (maxume)
    am wesentlichsten
  3058. maxime (maxume)
    aufs genaueste
  3059. maxime (maxume)
    ganz besonders
  3060. maxime (maxume)
    ganz und gar
  3061. maxime (maxume)
    gerade
  3062. maxime (maxume)
    größtenteil
  3063. maxime (maxume)
    höchst
  3064. maxime (maxume)
    höchstens
  3065. maxime (maxume)
    im höchsten Grad
  3066. maxime (maxume)
    sehr
  3067. maxime (maxume)
    sehr gern
  3068. maxime (maxume)
    sehr wohl
  3069. maxime (maxume)
    überaus
  3070. maxime (maxume)
    unbedingt
  3071. maxime (maxume)
    vor allen anderen
  3072. maxime (maxume)
    vornehmlich
  3073. maxime (maxume)
    vorzüglich
  3074. maxime (maxume)
    vorzugsweise
  3075. maxime (maxume)
    wenigstens
  3076. maxime (maxume)
    wesentlich
  3077. maxime (maxume)
    wie eben
  3078. maxime (maxume)
    womöglich
  3079. maxime (maxume)
    zumal
  3080. maxime alicui confido
    vertraue jdm. unbedingt
  3081. maxime colendus
    hochachtbar
  3082. maxime exoptatus
    höchst erwünscht
  3083. maxime idoneus
    sehr geeignet
  3084. maxime necessarius
    sehr nötig
  3085. maximi momenti
    sehr bedeutsam
  3086. maximi momenti
    sehr wichtig
  3087. maximi ponderis pugilatus
    Schwergewichtsboxen
  3088. maximis itineribus eo
    marschiere eiligst
  3089. maximitas, maximitatis f
    Größe
  3090. maximo imbri
    im ärgsten Regen
  3091. maximo imbri
    im schlimmsten Regen
  3092. maximo imbri
    unter sehr starkem Regen
  3093. maximo natu filius
    der älteste Sohn
  3094. māximopere (maximo opere)
    in höchstem Grad
  3095. maximus exercitus
    ein zahlreiches Heer
  3096. maximus natu
    ältester
  3097. maximus natu
    der älteste
  3098. maza, mazae f
    Mehlbrei
  3099. me congrego
    komme zusammen
  3100. me congrego
    trete zusammen
  3101. me congrego
    versammele mich
  3102. me a sollicitudine abstraho
    entledige mich der Sorge
  3103. me a vita abiudicabo
    werde mir das Leben nehmen
  3104. me a vita abiudico
    denke an Selbstmord
  3105. me a vita abiudico
    erkenne mir selbst das Leben ab
  3106. me a vulnere subduco
    weiche dem Biss aus
  3107. me ab hostibus defendo
    verteidige mich gegen Feinde (vor den Feinden)
  3108. me ab itinere averto
    biege vom Weg ab
  3109. me ab itinere averto
    schlage einen anderen Weg ein
  3110. me abdo
    entweiche
  3111. me abdo
    entziehe mich den Blicken
  3112. me abdo
    verberge mich
  3113. me abdo
    vergrabe mich
  3114. me abdo
    verstecke mich
  3115. me abdo
    ziehe mich zurück
  3116. me abicio
    gebe mich auf
  3117. me abicio
    verliere allen moralischen Halt
  3118. me abicio
    verliere mein inneres Gleichgewicht
  3119. me abicio
    werfe mich weg
  3120. me abicio in aquam
    ertränke mich
  3121. me abicio in puteum
    ertränke mich im Brunnen
  3122. me abiungo
    halte mich fern
  3123. me abnuente
    gegen meinen Willen
  3124. me abripio
    mache mich aus dem Staub
  3125. me abripio
    mache mich eilig davon
  3126. me abripio
    setze mich schleunigst ab
  3127. me abripio
    tauche rasch unter
  3128. me absente
    hinter meinem Rücken
  3129. me absente
    in meiner Abwesenheit
  3130. me abstineo
    enthalte mich
  3131. me abstineo
    halte mich zurück
  3132. me abstraho
    befreie mich
  3133. me abstraho
    mache mich los
  3134. me accommodo
    befasse mich
  3135. me accommodo
    bequeme mich
  3136. me accommodo
    beschäftige mich
  3137. me accommodo
    gebe mich her
  3138. me accommodo
    lasse mich ein
  3139. me accommodo
    passe mich an
  3140. me accommodo
    richte mich
  3141. me accommodo
    stelle mich
  3142. me accommodo
    widme mich
  3143. me accommodo ad alicuius voluntatem
    richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen)
  3144. me ad alicuius aures demitto
    beuge mich zu jds, Ohren herab
  3145. me ad alicuius pedes proicio
    werfe mich zu jds. Füße
  3146. me ad bellum expedio
    rüste zum Krieg
  3147. me ad causam insinuo
    bahne mir den Weg zur Sache
  3148. me ad causam senatus acclino
    halte zum Senat
  3149. me ad causam senatus acclino
    unterstütze den Senat
  3150. me ad delicias memoriae meae compono
    füge mich in die Launen meines Gedächtnisses
  3151. me ad eloquentiam applico
    verlege mich auf die Beredsamkeit
  3152. me ad famam permitto
    strebe nach Ruhm
  3153. me ad iter comparo
    rüste mich zum Marsch
  3154. me ad meum pensum revoco
    mache mich wieder an meine Arbeit
  3155. me ad motus fortunae moveo
    drehe meinen Mantel nach dem Wind
  3156. me ad naturae investigationem confero
    widme mich der Naturforschung
  3157. me ad pedes submitto
    werfe mich zu Boden
  3158. me ad philosophiam applico
    wende mich der Philosophie zu
  3159. me ad philosophiam refero
    kehre zur Philosophie zurück
  3160. me ad philosophiam refero
    wende mich wieder der Philosophie zu
  3161. me ad plures penetro
    sterbe
  3162. me ad plures penetro
    versammele mich zu meinen Vätern
  3163. me ad pugnam (proelium) expedio
    mache mich kampfbereit
  3164. me ad pugnam (proelium) expedio
    schicke mich zum Kampf an
  3165. me ad rem publicam accommodo
    widme mich dem Staat
  3166. me ad studia litterarum revoco
    kehre zu wissenschaftlicher Tätigkeit zurück
  3167. me adhibeo
    benehme mich
  3168. me adhibeo
    verhalte mich
  3169. me adhortor
    raffe mich auf
  3170. me adiri nolo
    erteile keine Audienz
  3171. me adiri nolo
    gebe keine Audienz
  3172. me adiri nolo
    lehne eine Begegnung ab
  3173. me adiungo
    schließe mich an
  3174. me admisceo
    mische mich ein
  3175. me admisceo
    schalte mich ein
  3176. me admoveo
    nähere mich
  3177. me admoveo
    nähere mich an
  3178. me advolvo
    falle bittend nieder
  3179. me advolvo
    falle nieder
  3180. me advolvo
    werfe mich zu Boden
  3181. me afflicto
    ängstige mich sehr
  3182. me afflicto
    härme mich ab
  3183. me afflicto
    mache mir schwere Sorgen
  3184. me afflicto
    schlage mir an die Brust
  3185. me aggrego
    beteilige mich
  3186. me aggrego
    geselle mich hinzu
  3187. me aggrego
    schließe mich an
  3188. me aliae curae movent
    mich treiben andere Sorgen um
  3189. me alicui accommodo
    lasse mich mit jdm. ein
  3190. me alicui ad pedes proicio
    werfe mich jdm. zu Füßen
  3191. me alicui adiungo
    schließe mich jds. Partei an
  3192. me alicui adiungo
    trete jds. Partei bei
  3193. me alicui adopto
    gebe mich jdm. zu eigen
  3194. me alicui adopto
    schließe mich jdm. an
  3195. me alicui in clientelam et fidem commendo
    stelle mich unter jds. fürsorglichen Schutz
  3196. me alicui insinuo
    gewinne jds. Wohlwollen
  3197. me alicui insinuo
    schleiche mich in jds. Wohlwollen ein
  3198. me alicui praeferor
    tue mich vor jdm. hervor
  3199. me alicui praeferor
    zeichne mich vor jdm. aus
  3200. me alicui sufflo
    bin wütend auf jdn.
  3201. me aliqua re experior
    versuche mich in etw.
  3202. me aliquem fero
    brüste mich als
  3203. me aliquem fero
    gebe mich aus als
  3204. me aliquo facio
    begebe mich wohin
  3205. me aliquo perfero
    begebe mich wohin
  3206. me aliquo surripio
    komme unvermerkt wohin
  3207. me aliquo surripio
    stehle mich wohin
  3208. me Alpes traicio
    überquere die Alpen
  3209. me amicio
    lege mir die Toga an
  3210. me amicio
    werfe mir den Mantel um
  3211. me amo
    bin in mich verliebt
  3212. me amo
    bin von mir eingenommen
  3213. me amo
    denke egoistisch
  3214. me aperio
    stelle mich bloß
  3215. me aperio
    tue mich auf
  3216. me aperio
    verrate mich
  3217. me aperio amicum esse
    gebe mich als Freund zu erkennen
  3218. me apoculo
    drücke mich
  3219. me apoculo
    mache mich fort
  3220. me apoculo
    mache mich unsichtbar
  3221. me applico 1 (adplico 1)
    verbinde mich
  3222. me applico ad aliquem
    schließe mich an jdn. an
  3223. me applico ad aliquem
    schließe mich einem Lehrer an
  3224. me approno
    beuge mich vorwärts nieder
  3225. me approno
    knie nieder
  3226. me argento circumvortit
    er betrügt mich um mein Geld
  3227. me assero ab aliqua re
    befreie mich von etw.
  3228. me assero ab aliqua re
    schütze mich vor etw.
  3229. me assero caelo
    geselle mich den Göttern bei
  3230. me asserui
    habe mich in Freiheit gesetz
  3231. me assuefacio
    gewöhne mich (an etw.)
  3232. me astringo
    binde mich
  3233. me astringo
    gerinne
  3234. me astringo
    verdichte mich
  3235. me auctore
    auf mein Anraten hin
  3236. me auctore
    auf mein Betreiben hin
  3237. me auctore
    auf mein Geheiß hin
  3238. me auctore
    auf meine Initiative hin
  3239. me auctore
    auf meine Veranlassung hin
  3240. me auctore
    auf meinen Antrieb hin
  3241. me auctore
    auf meinen Rat hin
  3242. me auctore
    unter meinem Einfluss
  3243. me auctore
    unter meiner Leitung
  3244. me auctoro
    vermiete mich
  3245. me audiente
    in meiner Anwesenheit
  3246. me audiente
    in meiner Gegenwart
  3247. me audiente
    vor meinen Ohren
  3248. me caede nefaria cruento
    besudele mich mit frevelhaftem Mord
  3249. me calumnior
    beurteile mich zu streng
  3250. me calumnior
    bin zu selbstkritisch
  3251. me capite et fortunis periclitatum video
    sehe mich in meiner Existenz bedroht
  3252. me circumvestio
    schütze mich
  3253. me circumvestio
    umpanzere mich
  3254. me circumvolvo
    wickele mich herum
  3255. me citissime recipio
    ziehe mich schnellstens zurück
  3256. me civilibus fluctibus committo
    stürze mich in den Strudel der Politik
  3257. me civilibus fluctibus committo
    vertraue mich den Wogen des politischen Lebens an
  3258. me coerceo
    beherrsche mich
  3259. me coerceo
    mäßige mich
  3260. me coerceo
    nehme mich zusammen
  3261. me coerceo
    schränke mich ein
  3262. me cognitorem iuris sui esse volunt
    sie wollen, dass ich ihr Rechtsbeistand bin
  3263. me cohibeo
    beherrsche mich
  3264. me cohibeo
    halte mich zurück
  3265. me cohibeo
    mäßige mich
  3266. me cohibeo
    nehme mich zusammen
  3267. me colligo
    erhole mich
  3268. me colligo
    fasse mich
  3269. me colligo
    fasse Mut
  3270. me colligo
    komme zur Besinnung
  3271. me colligo
    sammele mich
  3272. me comedo
    reibe mich auf
  3273. me comedo
    verzehre mich
  3274. me comem ostento
    zeige mich freundlich
  3275. me committo
    schließe mich an
  3276. me committo
    überlasse mich
  3277. me committo
    verbinde mich
  3278. me committo
    wage mich wohin
  3279. me committo (alicui)
    vetraue mich einem an
  3280. me commotum esse dico
    gebe meine Erregung zu erkennen
  3281. me commotum esse dico
    gebe meine Unruhe zu erkennen
  3282. me commotum esse significo
    gebe meine Unruhe erkennen
  3283. me comparo
    mache mich bereit
  3284. me comparo
    mache mich gefasst
  3285. me comparo
    rüste mich
  3286. me comparo
    schicke mich an
  3287. me comparo
    treffe Anstalten
  3288. me complico
    krümme mich zusammen
  3289. me complico
    schmiege mich zusammen
  3290. me compono
    mache mich zurecht
  3291. me compono
    richte mir das Gewand
  3292. me compono
    stimme mich ein
  3293. me compono in villa
    setze mich auf meiner Villa zur Ruhe
  3294. me concito in aliquem
    stürze mich auf jdn.
  3295. me concutio
    prüfe mich
  3296. me concutio
    schüttele mich
  3297. me concutio
    untersuche mich
  3298. me condenso
    rücke dicht zusammen (intr.)
  3299. me confero
    begebe mich wohin
  3300. me confero
    wende mich hin zu
  3301. me confero ad aliquem
    schließe mich einem Lehrer an
  3302. me confero ad aliquid
    wende mich einer Sache zu
  3303. me confero in aliquem locum
    begebe mich an einen Ort
  3304. me confero in oppidum
    begebe mich in die Stadt
  3305. me conformo ad ad alicuius voluntatem
    richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen)
  3306. me conglobo
    rotte mich zusammen
  3307. me coniungo
    geselle mich zusammen
  3308. me coniungo
    rücke zusammen (intr.)
  3309. me coniungo
    schließe mich zusammen
  3310. me coniungo
    vereinige mich
  3311. me contero in aliqua re
    beschäftige mich fortwährend mit etw.
  3312. me continendum praebeo
    lasse mich halten
  3313. me contineo
    befasse mich
  3314. me contineo
    beherrsche mich
  3315. me contineo
    beschäftige mich
  3316. me contineo
    bleibe
  3317. me contineo
    enthalte mich
  3318. me contineo
    erfreue mich
  3319. me contineo
    halte an mich
  3320. me contineo
    halte mich auf
  3321. me contineo
    halte mich zurück
  3322. me contineo
    mäßige mich
  3323. me contineo
    nehme mich zusammen
  3324. me contineo in aliqua re
    beschäftige mich dauernd mit etw.
  3325. me contineo in aliqua re
    bleibe fest bei etw.
  3326. me contrascribente
    unter meiner Kontrolle
  3327. me conveniri nolo
    empfange keinen Besuch
  3328. me conveniri nolo
    gebe keine Audienz
  3329. me conveniri nolo
    gewähre keine Audienz
  3330. me conveniri nolo
    lehne eine Begegnung ab
  3331. me conveniri nolo
    verweigere eine Begegnung
  3332. me converto 3
    wende mich
  3333. me converto 3
    wende mich um
  3334. me converto 3
    wende mich zu
  3335. me converto ad alicuius nutum
    richte mich nach jdm.
  3336. me converto ad aliquem
    wende mich (feindlich) gegen jdn.
  3337. me converto ad aliquem
    wende mich (vertrauensvoll) an jdn.
  3338. me convorto 3
    arch. = sē convertere, mē convertō, mē convertī - wende mich um
  3339. me corrigo
    ändere meine Gesinnung
  3340. me corrigo
    ändere mich
  3341. me corripio
    erhebe mich eilend
  3342. me corripio
    gebe mir einen Ruck
  3343. me corripio
    mache mich eilends auf
  3344. me corripio
    raffe mich auf
  3345. me corroboro
    kräftige mich
  3346. me cotidianis commentationibus acerrime exerceo
    täglich übe ich mich sehr gründlich in Vorübungen
  3347. me curante
    unter meiner Ägide
  3348. me curante
    unter meiner Aufsicht
  3349. me curante
    unter meiner Leitung
  3350. me curante
    unter meiner Regie
  3351. me de caespite levo
    erhebe mich aus dem Gras
  3352. me de muro deicio
    stürze mich von der Mauer
  3353. me dedo
    engagiere mich
  3354. me dedo
    ergebe mich
  3355. me dedo
    ergebe mich auf Gnade und Ungnade
  3356. me dedo
    gebe mich hin
  3357. me dedo
    kapituliere
  3358. me dedo
    unterwerfe mich
  3359. me dedo
    widme mich
  3360. me defendo
    leiste Gegenwehr
  3361. me defendo
    verfahre defensiv
  3362. me defendo
    verhalte mich defensiv
  3363. me defendo
    wehre mich (defensiv)
  3364. me demitto
    lasse mich ein
  3365. me detego
    verrate mich
  3366. me detergeo
    belecke mich
  3367. me devoveo
    ergebe mich auf Leben u. Tod zu eigen
  3368. me devoveo
    opfere mich auf
  3369. me devoveo
    sterbe den Opfertod
  3370. me devoveo
    verfluche mich
  3371. me devoveo
    weihe mich als Sühnopfer dem Tod
  3372. me devoveo pro aliqua re
    opfere mich für etw.
  3373. me devoveo pro re publica
    opfere mich für den Staat
  3374. me dico
    weihe mich
  3375. me dico
    widme mich
  3376. me diffundito
    verbreite mich
  3377. me diffundo
    verbreite mich
  3378. me dimitto
    gönne mir Erholung
  3379. me dimitto
    mache mich frei
  3380. me discerno
    entferne mich
  3381. me dissolvo
    mache mich frei
  3382. me do
    gebe mich hin
  3383. me do alicui
    schließe mich einem Lehrer an
  3384. me duabus navibus in Africam traicio
    setze auf zwei Schiffen nach Afrika über
  3385. me ducem accommodo
    gebe mich zum Führer her
  3386. me ducem alicui accommodo
    stelle mich jdm. als Führer zur Verfügung
  3387. me e complexu alicuius eripio
    entreiße mich jds. Armen
  3388. me effero
    äußere mich
  3389. me effero
    bäume mich auf
  3390. me effero
    begebe mich weg
  3391. me effero
    bin stolz
  3392. me effero
    bin übermütig
  3393. me effero
    brüste mich
  3394. me effero
    entferne mich
  3395. me effero
    entwickele mich
  3396. me effero
    gehe weg
  3397. me effero
    schwinge mich empor
  3398. me effero
    tiue groß
  3399. me effero
    überhebe mich
  3400. me effero
    zeige mich
  3401. me eicio
    breche hervor (intr.)
  3402. me eicio
    eile heraus
  3403. me eicio
    springe heraus
  3404. me eicio
    stürze heraus (intr.)
  3405. me eius patris misere miseret
    sein Vater tut mir schrecklich leid
  3406. me elimino
    begebe mich fort
  3407. me elimino
    gehe außer Haus
  3408. me elonginquo
    entferne mich
  3409. me erratis irretio
    verstricke mich in Irrtümern
  3410. me evomo
    ergieße mich
  3411. me ex fuga recipio
    rette mich auf der Flucht
  3412. me ex labore reficio
    erhole mich von der Mühe
  3413. me exauctoro
    entbinde mich des Eides
  3414. me exauctoro
    scheide aus dem Dienst
  3415. me excerpo
    sondere mich ab
  3416. me excuso
    entschuldige mich
  3417. me excuso
    entziehe mich
  3418. me excuso alicui de (in) aliqua re
    entschuldige mich bei jdm. für etw.
  3419. me excutio
    mache mich fort
  3420. me excutio
    schüttele mich
  3421. me exonero
    entlaste mich
  3422. me expando
    breite mich aus
  3423. me expando
    dehne mich aus
  3424. me expedio
    entwickele mich
  3425. me expedio
    habe einen Fortgang
  3426. me expedio
    mache mich kampfbereit
  3427. me expedio
    schicke mich an
  3428. me expedio
    verschaffe mir Luft
  3429. me explico
    formiere mich
  3430. me exsuscito
    ermanne mich
  3431. me exsuscito
    raffe mich auf
  3432. me extendo
    erstrecke mich
  3433. me fallit
    ich täusche mich
  3434. me fallit
    irre mich
  3435. me fallo
    liege falsch
  3436. me fallo
    täusche mich
  3437. me fateor muneris esse tui,
    bekenne, ein Werk deiner Gnade zu sein
  3438. me fero
    bewege mich rasch
  3439. me fero
    eile
  3440. me fero
    gehe rasch
  3441. me fero
    renne
  3442. me fero
    sinke herab
  3443. me fero
    springe
  3444. me fero
    steige empor
  3445. me fero
    stürze (intr.)
  3446. me fortem praebeo
    zeige mich tapfer
  3447. me fortem praesto
    zeige mich tapfer
  3448. me fugit
    denke nicht daran
  3449. me fugit
    es entgeht mir
  3450. me fugit
    merke nicht darauf
  3451. me fugit (id difficile esse)
    es entgeht mir (dass es schwierig ist)
  3452. me fundito
    breite mich aus
  3453. me fundito
    erweitere meinen Wirkungskreis
  3454. me fundito
    mache mich breit
  3455. me gero
    benehme mich
  3456. me gero
    betrage mich
  3457. me gero
    führe mich auf
  3458. me gero
    gebärde mich
  3459. me gero
    gebe mich
  3460. me gero
    verhalte mich
  3461. me gero
    zeige mich
  3462. me glorior
    splat. = glōriāri, glōrior, glōriātus sum - rühme mich
  3463. me habent venalem
    bin verraten und verkauft
  3464. me huius commiserescit mulieris
    es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau
  3465. me iacto
    betrage mich
  3466. me iacto
    brüste mich
  3467. me iacto
    gebärde mich
  3468. me iacto
    mache mich breit
  3469. me iacto
    prahle
  3470. me iacto
    rühme mich
  3471. me iacto
    tue mich groß
  3472. me iacto
    tue mir viel zugute auf etw.
  3473. me iacto
    vermesse mich
  3474. me iacto
    werfe um mich mit etw.
  3475. me id facturum esse assevero
    ich versichere dies tun zu werden
  3476. me immisceo
    befasse mich
  3477. me immisceo
    mische mich ein
  3478. me imperio alicuius subicio
    unterwerfe mich jdm.
  3479. me implico
    gerate
  3480. me implico
    komme in Berührung
  3481. me implico
    schmiege mich an
  3482. me implico
    verwickele mich
  3483. me impulsore
    auf meine Veranlassung
  3484. me in alicuius clientelam confero
    schließe mich einer Klientelverbindung an
  3485. me in alicuius consuetudinem do
    gebe mich dem Umgang mit jdm. hin
  3486. me in alicuius consuetudinem insinuo
    niste mich in den Umgang mit jdm. ein
  3487. me in alicuius consuetudinem insinuo
    setze mich auf vertraulichen Fuß mit jdm.
  3488. me in alicuius familiaritatem insinuo
    setze mich auf vertraulichen Fuß mit jdm.
  3489. me in amicitiam insinuo cum aliquo
    freunde mich mit jdm. an
  3490. me in amicitiam insinuo cum aliquo
    gewinne jds. Freundschaft
  3491. me in Apuliam compingo
    entferne mich heimlich nach Apulien
  3492. me in bibliothecam meam abdo
    vergrabe mich in meine Bibliothek
  3493. me in caelum alis tollo
    entschwebe auf Flügeln zum Himmel
  3494. me in castra recipio
    ziehe mich ins Lager zurück
  3495. me in Ciliciam demitto
    begebe mich nach Kilikien hinab
  3496. me in civitatem dico
    bürgere mich in einem Staat ein
  3497. me in conspectum do
    lasse mich sehen
  3498. me in conspectum do
    präsentiere mich
  3499. me in conspectum do
    trete den Leuten unter die Augen
  3500. me in conspectum do
    zeige mich in der Öffentlichkeit
  3501. me in cubitum repono
    fange noch einmal an zu essen
  3502. me in cubitum repono
    stütze mich noch einmal auf den Ellbogen
  3503. me in dolio complico
    kauere mich in einem Fass zusammen
  3504. me in fidem alicuius trado sine ulla pactione
    ergebe mich jdm. bedingungslos
  3505. me in fidem atque potestatem alicuius permitto
    unterwerfe mich jemandem auf Gnade und Ungnade
  3506. me in flagitia ingurgito
    stürze mich in Laster
  3507. me in fletus proicio
    erniedrige mich zu Klagen
  3508. me in fletus proicio
    lasse mich zu Klagen herab
  3509. me in flumen praecipito
    stürze mich in den Fluss
  3510. me in forum proicio
    stürze aufs Forum
  3511. me in fugam concito
    ergreife eilends die Flucht
  3512. me in fugam confero
    begebe mich auf die Flucht
  3513. me in fugam conicio
    begebe mich auf die Flucht
  3514. me in fugam do
    begebe mich auf die Flucht
  3515. me in genua appronose in genua
    lasse mich vorwärts auf die Knie nieder
  3516. me in hostem permitto
    sprenge in die Feinde hinein
  3517. me in libertatem vindico
    befreie mich
  3518. me in noctem conicio
    eile in die Nacht hinein
  3519. me in occulto contineo
    bleibe im Versteck
  3520. me in occulto contineo
    halte mich im Versteck auf
  3521. me in philosophiam insinuo
    schleiche mich in die Philosophie ein
  3522. me in populi conspectum committo
    wage mich vors Volk
  3523. me in potestate habeo
    beherrsche mich
  3524. me in potestate habeo
    habe mich im Griff
  3525. me in potestate habeo
    habe mich in der Gewalt
  3526. me in potestate habeo
    habe mich in der Hand
  3527. me in potestatem alicuius permitto
    unterwerfe mich jdm.
  3528. me in praeceps e muris iacto
    stürze mich die Mauer hinab
  3529. me in preces demitto
    lasse mich zu Bitten herab
  3530. me in scalarum tenebris abdo
    verstecke mich im finsteren Winkel unter der Stiege
  3531. me in sermonem cum aliquo do
    knüpfe ein Gespräch an mit jdm.
  3532. me in sermonem cum aliquo do
    lasse mich in ein Gespräch ein mit jdm.
  3533. me in tantas aerumnas incidisse!
    dass ich in solchen Kummer verfiel!
  3534. me inconscio
    ohne mein Wissen
  3535. me indicente
    ohne mein Geheiß
  3536. me indicente
    ohne meine Aufforderung
  3537. me induo
    falle
  3538. me induo
    stürze
  3539. me induo
    verfange mich
  3540. me induo in aliquid
    gerate in etw.
  3541. me induo in aliquid
    verwickele mich in etw.
  3542. me infero
    begebe mich
  3543. me infero
    dringe ein
  3544. me infero
    falle ein
  3545. me infero
    gehe hin
  3546. me infero
    gehe hinein
  3547. me infero
    stürze mich hinein
  3548. me ingero
    begebe mich hinein
  3549. me ingero
    dränge mich auf
  3550. me ingero
    stürze mich hinein
  3551. me ingero
    zeige mich
  3552. me ingurgito
    fresse und saufe mich toll und voll
  3553. me ingurgito
    lasse mich volllaufen
  3554. me ingurgito
    schlage mir den Bauch voll
  3555. me ingurgito
    schlinge mir den Bauch voll
  3556. me ingurgito
    übernehme mich beim Essen
  3557. me inquino
    beschmutze mich
  3558. me inquino
    richte mich übel zu
  3559. me insciente
    ohne mein Wissen
  3560. me inscio
    hinter meinem Rücken
  3561. me inscio
    ohne mein Wissen
  3562. me insero [b]
    bringe mich ein
  3563. me insero [b]
    mische mich ein
  3564. me insinuo
    dringe ein
  3565. me insinuo
    durchdringe
  3566. me inspectante
    vor meinen Augen
  3567. me instante
    auf mein Drängen hin
  3568. me interpono
    befasse mich
  3569. me interpono
    dränge mich hinein
  3570. me interpono
    mische mich ein
  3571. me interpono
    schalte mich vermittelnd ein
  3572. me interpono
    vermittele
  3573. me intrudo
    dränge mich auf
  3574. me ipse aperio, quis sim
    verrate mich selbst
  3575. me ipse reprehendo
    mache mir selbst einen Vorwurf
  3576. me ipsum vita privo
    bringe mich um
  3577. me ipsum vita privo
    nehme mir das Leben
  3578. me ipsum vito
    bin mit mir selbst unzufrieden
  3579. me irretio
    verfange mich
  3580. me irretio
    verstricke mich
  3581. me iucunditati do
    gebe mich guter Laune hin
  3582. me iungo
    vereinige mich
  3583. me iuvat (te adesse)
    es freut mich (dass du da bist)
  3584. me libente
    meinetwegen
  3585. me litteris abdo
    vertiefe mich in die Wissenschaften
  3586. me loco
    mache mich bezahlt
  3587. me loco
    rentiere mich
  3588. me loco
    verzinse mich
  3589. me loco alicui
    verdinge mich jdm.
  3590. me maculo
    beschmutze mich
  3591. me maculo
    besudele mich
  3592. me maculo
    richte mich übel zu
  3593. me magnis itineribus extendo
    mache große Märsche
  3594. me maxime ipse delecto
    bin in höchstem Maße selbstgefällig
  3595. me meaque omnia alicui dedo
    kapituliere
  3596. me meaque omnia in fidem Romanorum permitto
    unterwerfe mich den Römern auf Gnade und Ungnade
  3597. me meaque omnia victori dedo
    ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
  3598. me meaque omnia victoris potestati permitto
    ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
  3599. me medicum (esse) profiteor
    erkläre, dass ich Arzt bin
  3600. me mente in versum conicio
    werfe mich auf die Dichtkunst
  3601. me misceo
    lasse mich ein
  3602. me miserum Fortuna finxit
    das Unglück hat mich zum armen Mann gemacht
  3603. me mors atris circumvolat alis
    der Tod umfalttert mich mit schwarzem Gefieder
  3604. me morti offero pro salute patriae
    opfere mich für das Vaterland
  3605. me mortis periculo committo
    riskiere mein Leben
  3606. me mortis periculo committo
    wage mich in Todesgefahr
  3607. me moveo
    bewege mich
  3608. me moveo
    gebe mir einen Ruck
  3609. me moveo
    raffe mich auf
  3610. me moveo
    rege mich
  3611. me moveo
    rühre mich
  3612. me multorum oculi et aures speculantur
    viele belauern und belauschen mich
  3613. me natum esse arbitror
    fühle mich berufen (von der Natur)
  3614. me nolente
    gegen meinen Willen
  3615. me nolente
    ohne meinen Willen
  3616. me non desero
    gebe mich nicht auf
  3617. me non immisceo
    lasse die Hand aus dem Spiel
  3618. me non immisceo
    mische mich nicht ein
  3619. me non nolle dico
    gebe meine Bereitschaft zu erkennen
  3620. me non nolle dico
    lasse meine Bereitwilligkeit erkennen
  3621. me non paenitet, quantum profecerim
    bin mit meinen Fortschritten nict unzufrieden
  3622. me numquam refeci
    konnte mich niemals mehr erholen
  3623. me oblecto
    ergötze mich
  3624. me oblecto
    halte mich bei Laune
  3625. me obstringo
    mache mich schuldig
  3626. me occidistis
    ihr habt mich völlig ins Elend gestürzt
  3627. me occulto
    halte mich versteckt
  3628. me occulto
    verberge mich
  3629. me occulto
    verstecke mich
  3630. me offero
    biete mich dar
  3631. me offero
    erscheine
  3632. me offero
    gebe mich preis
  3633. me offero
    setze mich aus
  3634. me offero
    trete entgegen
  3635. me offero
    zeige mich
  3636. me offirmo
    bin fest entschlossen
  3637. me offirmo
    bin hartnäckig
  3638. me offirmo
    setze einen Kopf auf
  3639. me offirmo
    versteife mich darauf
  3640. me ostendo
    zeige mich
  3641. me ostento
    mache viel Aufhebens von mir
  3642. me ostento
    offenbare mich
  3643. me paenitet facinoris
    ich bereue meine Tat
  3644. me palam
    in meiner Gegenwart
  3645. me pando
    tue mich auf
  3646. me parere adparo legibus
    schicke mich an, den Gesetzen zu gehorchen
  3647. me percutio
    erdolche mich
  3648. me pericula circumstant
    mich umdrängen Gefahren
  3649. me perlibente
    was mir sehr lieb ist
  3650. me perlubente
    was mir sehr lieb ist
  3651. me permitto
    lasse mich herab
  3652. me permitto
    springe herab
  3653. me permitto
    strebe
  3654. me permitto
    unterwerfe mich
  3655. me perofficiose et peramanter observant
    sie begegnen mir mit der größten Gefälligkeit und Aufmerksamkeit
  3656. me pervulgo
    gebe mich preis
  3657. me philosophum (esse) profiteor
    erkläre, dass ich Philosoph bin
  3658. me plecto
    drehe und wende mich
  3659. me porrigo
    dehne mich aus
  3660. me porrigo
    erstrecke mich
  3661. me praebeo
    beweise mich
  3662. me praebeo
    gebe mich hin
  3663. me praebeo
    überlasse mich
  3664. me praebeo
    zeige mich
  3665. me praebeo victimam alicui rei
    opfere mich für etw.
  3666. me praebeo victimam rei publicae
    opfere mein Leben für den Staat
  3667. me praecipitem tecto do
    fliehe Hals über Kopf übers Dach
  3668. me praecipito
    begebe mich eilig hinab
  3669. me praecipito
    renne Hals über Kopf herab
  3670. me praecipito
    renne Hals über Kopf hinab
  3671. me praecipito
    steige eilig herab
  3672. me praecipito
    stürze mich in die Tiefe
  3673. me praecipito in aquam
    ertränke mich
  3674. me praecipito in puteum
    ertränke mich im Brunnen
  3675. me praeparo
    bereite mich vor
  3676. me praeparo
    stimme mich ein
  3677. me praeparo
    treffe Vorkehrungen
  3678. me praeripio
    flüchte unversehens
  3679. me praeripio
    mache mich unversehens davon
  3680. me praesente
    in meiner Gegenwart
  3681. me praeterit
    es entgeht mir
  3682. me premit alta quies
    liege in tiefem Schlaf
  3683. me pro cive fero
    gebe mich als Bürger aus
  3684. me probante
    mit meiner Zustimmung
  3685. me profundo
    breche gewaltsam hervor
  3686. me profundo
    ergieße mich
  3687. me profundo
    ströme hervor
  3688. me profundo
    stürme hervor
  3689. me profundo
    stürze hervor
  3690. me proicio
    erniedrige mich
  3691. me proicio
    stürme los
  3692. me promitto
    wachse empor
  3693. me promitto
    wachse hervor
  3694. me promo
    entsteige
  3695. me promo
    komme hervor
  3696. me proripio
    laufe eilends heraus
  3697. me proripio
    laufe eilends hervor
  3698. me proripio
    laufe eilends hinaus
  3699. me proripio
    laufe weg
  3700. me proripio
    mache mich aus dem Staub
  3701. me proripio
    mache mich eilend fort
  3702. me proripio
    mache mich eilig davon
  3703. me proripio
    raffe mich auf
  3704. me proripio
    setze mich schleunigst ab
  3705. me proripio
    stürme fort
  3706. me proripio
    stürze fort
  3707. me proripio
    stürze hervor
  3708. me proripio
    tauche rasch unter
  3709. me prorumpo
    breche hervor
  3710. me prorumpo
    breche los
  3711. me prorumpo
    dringe hervor
  3712. me prorumpo
    stürze hervor
  3713. me provolvo
    erniedrige mich
  3714. me provolvo
    falle nieder
  3715. me provolvo
    werfe mich hin
  3716. me pudet facti
    ich schäme mich meiner Tat
  3717. me pungit aliquid
    etwas quält mein Gewissen
  3718. me purgo
    sage zu meiner Entschuldigung, dass ...
  3719. me purgo, quod ...
    entschuldige mich dafür, dass ...
  3720. me quietum castris teneo
    halte mich ruhig im Lager
  3721. me quoque tolle simul
    nimm auch mich mit an Bord
  3722. me recepto
    weiche rasch zurück
  3723. me recepto
    ziehe mich rasch zurück
  3724. me recipio
    begebe mich nach Hause
  3725. me recipio
    begebe mich zurück
  3726. me recipio
    erhole mich
  3727. me recipio
    fasse mich wieder
  3728. me recipio
    gehe zurück
  3729. me recipio
    kehre zurück
  3730. me recipio
    marschiere zurück
  3731. me recipio
    nehme meine Zuflucht
  3732. me recipio
    raffe mich wieder auf
  3733. me recipio
    reise zurück
  3734. me recipio
    sammele mich (nach einem Schrecken)
  3735. me recipio
    wandere ab
  3736. me recipio
    weiche zurück
  3737. me recipio
    ziehe mich zurück
  3738. me reclino
    lehne mich zurück
  3739. me reclino
    neige mich zurück
  3740. me recolligo
    berge mich
  3741. me recolligo
    erhole mich wieder
  3742. me recolligo
    fasse mich
  3743. me recolligo
    fasse wieder Mut
  3744. me recolligo
    nehme mich zusammen
  3745. me recolligo
    ziehe mich zurück
  3746. me recondo
    ziehe mich zurück
  3747. me recreo
    erfrische mich
  3748. me recreo
    erhole mich
  3749. me recreo
    genese
  3750. me recupero 1 (me recipero 1)
    erhalte zurück
  3751. me reddo
    kehre wieder zurück
  3752. me reducem esse voluistis
    ihr habt mich (aus der Verbannung) zurückgebracht
  3753. me refero
    begebe mich wieder hin
  3754. me refero
    begebe mich zurück
  3755. me refero
    gehe zurück
  3756. me refero
    kehre heim
  3757. me refero
    kehre zurück
  3758. me refero
    weiche zurück
  3759. me refero
    wende mich zurück
  3760. me refero
    ziehe mich zurück
  3761. me reficio
    raffe mich auf
  3762. me rei publicae induo
    verflechte mich mit dem Staat
  3763. me reicio
    lasse mich rücklings sinken
  3764. me reicio
    sinke rücklings nieder
  3765. me remitto
    lasse mich gehen
  3766. me repeto
    erhole mich
  3767. me repeto
    komme wieder zu mir
  3768. me repraesento
    bin gegenwärtig
  3769. me repraesento
    zeige mich
  3770. me reprimo
    erlege mir Stillschweigen auf
  3771. me reprimo
    halte an mich
  3772. me reprimo
    halte mich zurück
  3773. me resemino
    erzeuge mich wieder
  3774. me restituo
    erhole mich wieder
  3775. me restituo alicui
    befreunde mich mit jdm. wieder
  3776. me restituo alicui
    lasse meine Freundschaft mit jdm. wieder aufleben
  3777. me restituo alicui
    söhne mich mit jdm. aus
  3778. me resumo 3
    erhole mich
  3779. me retraho
    ziehe mich zurück
  3780. me revoco
    besinne mich
  3781. me revoco
    kehre zurück
  3782. me rotundo
    runde mich
  3783. me saburro
    belade mich
  3784. me saepio
    scherzanze mich (hinter)
  3785. me salvo
    solange ich noch am Leben bin
  3786. me saucio
    betrinke mich
  3787. me sibi ille affixum habebit
    er wird mci immer am Hals haben
  3788. me sisto
    finde mich ein
  3789. me spectante
    in meiner Anwesenheit
  3790. me spectante
    in meiner Gegenwart
  3791. me spectante
    vor meinen Augen
  3792. me sponsione obstrinxi
    habe mich durch ein Gelöbnis gebunden
  3793. me sponsione obstrinxi
    habe mich durch eine Abmachung verpflichtet
  3794. me stringo
    gerinne
  3795. me stringo
    verdichte mich
  3796. me stringo
    ziehe mich zusammen
  3797. me suasorem fero
    trete als Ratgeber auf
  3798. me sub cultro linquit
    er lässt mich in äußerster Verlegenheit
  3799. me sub cultro linquit
    er lässt mich in den Händen des Plagegeistes
  3800. me sub cultro linquit
    er lässt mich unter dem Messer
  3801. me subduco
    schleiche mich davon
  3802. me subduco
    ziehe mich zurück
  3803. me submitto
    demütige mich
  3804. me subtraho
    entziehe mich
  3805. me subtraho
    mache mich davon
  3806. me subtraho
    schleiche mich davon
  3807. me subtraho
    ziehe mich zurück
  3808. me superfundo
    breite mich aus
  3809. me superfundo
    ergieße mich
  3810. me supra vires extendo
    strenge mich über meine Kräfte an
  3811. me supra vires extendo
    überfordere meine Kräfte
  3812. me supra vires extendo
    übernehme mich
  3813. me supra vires extendo
    überstrapaziere meine Kräfte
  3814. me suspendo
    erhänge mich
  3815. me sustineo
    halte an mich
  3816. me sustineo
    halte mich zurück
  3817. me tacito
    wenn ich schweige
  3818. me tempero ab aliqua re
    enthalte mich einer Sache
  3819. me tenebris celo
    halte mich im Finstern versteckt
  3820. me teneo
    halte mich zurück
  3821. me teste teneris
    durch mein Zeugnis wirst du überführt
  3822. me tinnito
    brüste mich
  3823. me torqueo
    plage mich ab
  3824. me toto animo do
    gebe mich ganz hin
  3825. me totum averto
    wende mich ganz ab
  3826. me totum colloco in aliqua re
    vertiefe mich ganz in eine Sache
  3827. me totum colloco in cognitione et scientia
    wdme mich ganz der wissenschaftlichen Erkenntnis
  3828. me totum in aliqua re pono
    gebe mich ganz einer Sache hin
  3829. me totum in cultum deorum verto
    engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter
  3830. me totum in cultum deorum verto
    stelle mich ganz in den Dienst der Götter
  3831. me totum in cultum deorum verto
    widme mich ganz dem Dienst der Götter
  3832. me totum in litteras abdo
    vertiefe mich ganz in die Wissenschaften
  3833. me totum libidinibus dedo
    gebe mich ganz den Leidenschaften (Lüsten) hin
  3834. me totum litteris dedo
    widme mich ganz den Wissenschaften
  3835. me totum litteris trado
    widme mich ganz den Wissenschaften
  3836. me totum tibi tradidi
    stehe dir ganz zur Verfügung
  3837. me totum tibi trado
    stelle mich ganz in deinen Dienst
  3838. me totum trado
    engagiere mich ausschließlich
  3839. me totum trado
    widme mich vollständig
  3840. me totum voluptatibus dedo
    gebe mich ganz den Vergnügungen hin
  3841. me totum voluptatibus trado
    gebe mich ganz den Vergnügungen hin
  3842. me tracto
    benehme mich
  3843. me tracto
    verhalte mich
  3844. me trado
    engagiere mich
  3845. me trado
    gebe mich hin
  3846. me trado
    widme mich
  3847. me trado in alicuius disciplinam
    schließe mich einem Lehrer an
  3848. me transfero
    begebe mich
  3849. me transfero
    wende mich wohin
  3850. me transfero in aliquem locum
    begebe mich an einen Ort
  3851. me transfiguro
    verstelle mich
  3852. me transigo
    schlage mich durch
  3853. me tui miseret
    du dauerst mich, du tust mir leid
  3854. me tui miseret (miseretur)
    es tut mir leid um dich
  3855. me turpiter hodie hic dabo
    werde mich heute hier blamieren.
  3856. me uxori sufflo
    bin zornig auf meine Frau
  3857. me vendito
    biedere mich an
  3858. me vendito
    bin für Geld zu haben
  3859. me vendito
    preise mich an
  3860. me vendito alicui
    dränge mich jdm. auf
  3861. me vendito alicui
    empfehle mich jdm.
  3862. me vendito alicui
    suche mich bei jdm. einzuschmeicheln
  3863. me vendo alicui
    empfehle mich jdm.
  3864. me vendo alicui
    lasse mich bestechen
  3865. me verso
    drehe mich herum
  3866. me verso
    wälze mich herum
  3867. me verto 3 (me vorto 3)
    drehe mich
  3868. me verto 3 (me vorto 3)
    gehe über
  3869. me verto 3 (me vorto 3)
    wandele mich
  3870. me verto 3 (me vorto 3)
    wende mich
  3871. me veste induo
    kleide mich an
  3872. me vitiorum illecebris dedo
    gebe mich den Verlockungen des Lasters hin
  3873. me vivo cares, vivo me aliis indiges
    obwohl ich lebe, hast du nichts von mir, brauchst fremde Hilfe, obwohl ich lebe
  3874. me volvo
    rolle (intr.)
  3875. mea (quidem) opinione
    nach meiner Meinung
  3876. mea (quidem) sententia
    nach meiner Meinung
  3877. mea (tua, alicuius) opera
    auf mein Betreiben
  3878. mea (tua, alicuius) opera
    durch mein (dein, jds.) Zutun
  3879. mea (tua, alicuius) opera
    durch meine Schuld
  3880. mea (tua, alicuius) opera
    durch mich
  3881. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    allein
  3882. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    an sich
  3883. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    an und für sich
  3884. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus eigenem Antrieb
  3885. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus eigener Hand
  3886. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus freiem Entschluss
  3887. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    aus freien Stücken
  3888. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    eigenmächtig
  3889. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    freiwillig
  3890. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    freiwillig, aus eigenem Antrieb
  3891. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    für sich
  3892. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    im Alleingang
  3893. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    ohne Auftrag
  3894. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    ohne jds. Hilfe oder Zutun
  3895. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    schlechtweg
  3896. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    spontan
  3897. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    sponte
  3898. mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
    von selbst
  3899. mea [tua, nostra, vestra] interest
    es ist für mich [dich, uns, euch] vorteilhaft
  3900. mea amoenitas
    meine Wonne
  3901. mea causa
    meinetwegen
  3902. mea cautio est
    dafür muss ich sorgen
  3903. mea commentata et scripta
    meine mündlichen und schriftlichen Vorstudien
  3904. mea culpa est
    ich bin schuld daran
  3905. mea dextra
    durch meine Hand
  3906. mea ex sententia
    meinem Wunsch gemäß
  3907. mea ex sententia
    nach meinem Wunsch
  3908. mea ex sententia
    nach meiner Vorstellung
  3909. mea fata tuis fatis adaequo
    vergleiche mein Schicksal mit deinem
  3910. mea interest, utrum valeas necne
    mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht
  3911. mea ipsius gratia
    mir selbst zuliebe
  3912. mea ipsius interest, num valeas
    mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht
  3913. meā lege utar
    werde nach meiner Fasson leben
  3914. mea lux
    mein Herz
  3915. mea lux
    mein Leben
  3916. mea mellilla
    mein Honigpüppchen
  3917. mea mellilla
    mein Zuckerpüppchen
  3918. mea mellitula
    mein Honigpüppchen
  3919. mea mellitula
    mein Zuckerpüppchen
  3920. mea memoria
    nach meiner Erinnerung
  3921. mea memoria
    zu meiner Zeit
  3922. mea moenia tolero
    genüge meinen Pflichten
  3923. mea mulsa
    mein Zuckerpüppchen
  3924. mea multum interest
    es macht mir viel aus
  3925. mea nihil interest
    es macht mir nichts aus
  3926. mea nihil refert
    mir ist es einerlei
  3927. mea parvitas
    meine Wenigkeit
  3928. mea refert
    es kommt mir darauf an
  3929. mea salute
    zu meinem Glück
  3930. mea sententia
    nach meiner Meinung
  3931. mea si commovi sacra
    wenn ich meine List in Gang gesetzt habe
  3932. mea sic est ratio
    habe das Prinzip
  3933. mea sponte
    auf eigene Faust
  3934. mea viscera
    miein eigen Fleisch und Blut
  3935. mea vita!
    mein Leben!
  3936. mea voluntate discessi
    bin freiwillig gegangen
  3937. mea voluptas
    meine Wonne!
  3938. mea, meorum n
    das Meinige
  3939. mea, meorum n
    meine Habe
  3940. meabilis, meabile
    durchdringend
  3941. meabilis, meabile
    gangbar
  3942. meaculum, meaculi n
    Gang
  3943. meae animae salsura evenit
    bin missmutig
  3944. meae mentis non sum
    bin nicht bei Verstand
  3945. meae mentis sum
    bin bei Verstand
  3946. meae orationi audientiam facio
    verschaffe meinem Vortrag Aufmerksamkeit (Gehör)
  3947. meae potestatis sum
    besitze Eigenständigkeit
  3948. meae potestatis sum
    besitze Selbständigkeit
  3949. meae potestatis sum
    bin eigenständig
  3950. meae potestatis sum
    bin selbständig
  3951. meae rationes
    mein Interesse
  3952. meae rationes
    mein Vorteil
  3953. meae rationes ita tulerunt
    mein Interesse brachte es so mit sich
  3954. meae rei causā facio
    gehe zu Stuhl
  3955. meae rei causā facio
    kacke
  3956. meae rei causā facio
    übe Beischlaf
  3957. meae responsabilitati satisfacio
    komme meiner Verantwortung nach
  3958. meae spontis sum
    bin mein eigener Herr
  3959. meae virtuti magnopere tribuo
    poche sehr auf meine Tapferkeit
  3960. meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae
    die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe
  3961. meam canto Lalagen
    besinge meine Lalage
  3962. meam consuetudinem retineo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3963. meam consuetudinem servo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3964. meam consuetudinem teneo
    halte an meiner Gewohnheit fest
  3965. meam intercessionem interpono
    schalte mich vermittelnd ein
  3966. meam intercessionem interpono
    vermittele
  3967. meam ipse cervicem perfringo
    breche mir das Genick
  3968. meam operam loco alicui
    verdinge mich jdm.
  3969. meam rationem teneo
    bleibe bei meinen Grundsätzen
  3970. meam rationem teneo
    bleibe meinen Grundsätzen treu
  3971. meam rationem teneo
    halte an meinen Grundsätzen fest
  3972. meam vitam cum tua contendo
    vergleiche mein Leben mit deinem
  3973. meapte
    = mea ipsius
  3974. mearum rerum ordo
    die meinen Vermögensverhältnissen angemessene Stellung
  3975. meas res obeo
    erledige meine Geschäfte
  3976. meas res obeo
    mache mich an meine Geschäfte
  3977. meatim
    nach meiner Art
  3978. meatio, meationis f
    Gang
  3979. meatio, meationis f
    Lauf
  3980. meator, meatoris m
    Reisender
  3981. meator, meatoris m
    Wanderer
  3982. meatus animae
    Atemholen
  3983. meatus aurae
    Luftzug
  3984. meatus avium
    Flug der Vögel
  3985. meatus, meatus m
    Bahn
  3986. meatus, meatus m
    Bewegung
  3987. meatus, meatus m
    Flug
  3988. meatus, meatus m
    Gang
  3989. meatus, meatus m
    Gehen
  3990. meatus, meatus m
    Lauf
  3991. meatus, meatus m
    Mündung
  3992. meatus, meatus m
    Strömung
  3993. meatus, meatus m
    Weg
  3994. mecastor
    bei Castor!
  3995. mechanema, mechanematis n
    Kunststück
  3996. mechanica, mechanicae f
    Mechanik
  3997. mechanica, mechanicorum n
    Kunstwerke
  3998. mechanicus, mechanica, mechanicum
    mechanisch
  3999. mechanicus, mechanica, mechanicum
    zur Mechanik gehörig
  4000. mechanicus, mechanici m
    Mechaniker
  4001. mechanisma, mechanismatis n
    Kunststück
  4002. mechanismus, mechanismi m
    automatisierter Ablauf
  4003. mechanismus, mechanismi m
    Einrichtung einer Maschine
  4004. mechanismus, mechanismi m
    Mechanismus
  4005. mechir, mechiris m
    Mechir
  4006. mecon, meconis f
    eine Art Mohn]
  4007. meconicos, meconicon
    mohnartig
  4008. meconion, meconii n
    Mohnsaft
  4009. meconitis, meconitidis f
    ein Edelstein]
  4010. meconium, meconii n
    Mohnsaft
  4011. mecum abduco
    bringe mit mir
  4012. mecum abduco
    nehme mit mir zur Begleitung
  4013. mecum abripio
    reiße mit mir fort
  4014. mecum aufero
    nehme mit mir
  4015. mecum aufero
    nehme mit mir fort
  4016. mecum aufero
    reiße mit mir fort
  4017. mecum cogito
    bedenke bei mir
  4018. mecum cogito
    überlege bei mir
  4019. mecum confertur Ulixes
    Odysseus wird mir im Kampf gegenübergestellt
  4020. mecum considero
    bedenke bei mir
  4021. mecum considero
    überlege bei mir
  4022. mecum deduco
    nehme mit mir fort
  4023. mecum deduco
    nehme mit mir weg
  4024. mecum duco
    führe bei mir
  4025. mecum duco
    nehme mit mir
  4026. mecum educo
    nehme mit mir fort
  4027. mecum educo
    nehme mit mir weg
  4028. mecum futuras miserias commentor
    bedenke bei mir das zukünftige Unglück
  4029. mecum habeo
    führe mit mir
  4030. mecum habeo
    habe bei mir
  4031. mecum rapio
    reiße mit mir fort
  4032. mecum reputo aliquid
    überlege etwas bei mir
  4033. mecum sum
    bin für mich
  4034. mecum vectito
    führe mit mir
  4035. mecum vectitor
    führe mit mir
  4036. mecum viventes
    meine Zeitgenossen
  4037. mecum vivo
    beschäftige mich mit mir selbst
  4038. mecum vivo
    lebe für mich
  4039. mecum voluto
    überlege hin und her
  4040. med
    = me
  4041. medalia aenea
    Bronzemedaille
  4042. medalia argentea
    Silbermedaille
  4043. medalia aurea
    Goldmedaille
  4044. medalia aversa
    Kehrseite der Medaille
  4045. medalia, medaliae f
    Medaille
  4046. medalia, medaliae f
    Schaumünze
  4047. meddix, meddicis m (medix, medicis m)
    Magistrat (bei den Oskern)
  4048. medela, medelae f
    Abhilfe
  4049. medela, medelae f
    Heilmittel
  4050. medela, medelae f
    Heilung
  4051. medelifer, medelifera, medeliferum
    Abhilfe schaffend
  4052. medella, medellae f
    Abhilfe
  4053. medella, medellae f
    Heilmittel
  4054. medella, medellae f
    Heilung
  4055. Medellensis, Medellense
    zu Medellin gehörig
  4056. medellifer, medellifera, medelliferum
    Abhilfe schaffend
  4057. Medellium, Medellii n
    Medellin
  4058. medendi artis adiutor
    Pfleger
  4059. medendi artis adiutores
    Pflegepersonal
  4060. medeor 2
    behandele ärztlich
  4061. medeor 2
    beuge vor
  4062. medeor 2
    erleichtere
  4063. medeor 2
    heile
  4064. medeor 2
    helfe
  4065. medeor 2
    helfe ab
  4066. medeor 2
    komme zu Hilfe
  4067. medeor 2
    kuriere
  4068. medeor 2
    päpppele auf
  4069. medeor 2
    stelle ab
  4070. medeor labori
    erleichtere die Arbeit
  4071. media acies
    Zentrum (Mitteltreffen)
  4072. media cavea
    mittlere Ränge (im Theater, für angesehene Bürger)
  4073. media circiter nocte
    ungefähr um Mitternacht
  4074. media de nocte
    um Mitternacht
  4075. media nox
    Mitternacht
  4076. media pars
    Mitte
  4077. media pars
    Mittelpunkt
  4078. media quae vocatur aetas
    Mittelalter
  4079. media quercus
    die Mitte der Eiche
  4080. media sequor
    schlage den Mittelweg ein
  4081. media temperatura
    Durchschnittstemperatur
  4082. media testudine templi
    mitten im gewölbten Raum des Tempels
  4083. mediaevalis, mediaevale
    mittelalterlich
  4084. mediale, medialis n
    Mitte
  4085. mediale, medialis n
    Mittel
  4086. medialis, mediale [1]
    am Mittag geopfert
  4087. medialis, mediale [1]
    mittägig
  4088. medialis, mediale [1]
    Mittags-
  4089. medialis, mediale [2]
    die Medien betreffend
  4090. medialis, mediale [2]
    in der Mitte
  4091. medialis, mediale [2]
    medial
  4092. medialis, mediale [2]
    mitten
  4093. mediam hostium aciem perrumpo
    durchbreche das Zentrum der Feinde
  4094. mediam traicio aciem
    durchbreche die Schlachtreihe in der Mitte
  4095. medians, mediantis
    dazwischen eintretend
  4096. medians, mediantis
    dazwischentretend
  4097. medians, mediantis
    halb
  4098. medians, mediantis
    sich halbierend
  4099. medianum, mediani n
    Mittel
  4100. medianum, mediani n
    mittlerer Teil
  4101. medianus, mediana, medianum
    in der Mitte befindlich
  4102. medianus, mediana, medianum
    mittlerer
  4103. medianus, mediani m
    Medienvertreter
  4104. mediastinus, mediastini m
    Arzthelfer
  4105. mediastinus, mediastini m
    Aufwärter
  4106. mediastinus, mediastini m
    Gehilfe
  4107. mediastinus, mediastini m
    Hausbursche
  4108. mediastinus, mediastini m
    Knecht
  4109. mediatenus
    bis zur Hälfte
  4110. mediatenus
    bis zur Mitte
  4111. mediatio, mediationis f
    Schlichtung
  4112. mediatio, mediationis f
    Vermittlung
  4113. mediator, mediatoris m
    Medienvertreter
  4114. mediator, mediatoris m
    Mittelsmann
  4115. mediator, mediatoris m
    Mittelsperson
  4116. mediator, mediatoris m
    Vermittler
  4117. mediatorium, mediatorii n
    Router
  4118. mediatorius, mediatoria, mediatorium
    mediatorisch
  4119. mediatorius, mediatoria, mediatorium
    vermitteld
  4120. mediatrix, mediatricis f
    Mittelsfrau
  4121. mediatrix, mediatricis f
    Mittlerin
  4122. medibilis, medibile
    heilbar
  4123. medica, medicae f
    Ärztin
  4124. medica, medicae f
    Hebamme
  4125. medica, medicae f (2)
    burgundischer Klee
  4126. medica, medicae f (2)
    Luzerne
  4127. medica, medicae f (2)
    Schneckenklee
  4128. medica, medicorum n
    Heilkräuter
  4129. medicabilis, medicabile
    heilbar
  4130. medicabilis, medicabile
    heilsam
  4131. medicabiliter
    heilend
  4132. medicabiliter
    heilsam
  4133. medicabulum, medicabuli n
    Heilmittel
  4134. medicabulum, medicabuli n
    Heilort
  4135. medicae artes
    Heilkunst
  4136. medicamen bechicum
    Hustenarznei
  4137. medicamen illicitum
    Dopingmittel
  4138. medicamen illicitum
    Droge
  4139. medicamen illicitum
    verbotene Substanz
  4140. medicamen ventrifluum
    Abführmittel
  4141. medicamen vetitum
    Dopingmittel
  4142. medicamen vetitum
    Droge
  4143. medicamen vetitum
    verbotene Substanz
  4144. medicamen vomificum
    Brechmittel
  4145. medicamen, medicaminis n
    Arznei
  4146. medicamen, medicaminis n
    Farbe
  4147. medicamen, medicaminis n
    Färbemittel
  4148. medicamen, medicaminis n
    Gift
  4149. medicamen, medicaminis n
    Gifttrank
  4150. medicamen, medicaminis n
    Heilmittel
  4151. medicamen, medicaminis n
    Hilfsmittel
  4152. medicamen, medicaminis n
    Laab (zur Käsebereitung)
  4153. medicamen, medicaminis n
    Medikament
  4154. medicamen, medicaminis n
    Medizin
  4155. medicamen, medicaminis n
    Pflaster
  4156. medicamen, medicaminis n
    Salbe
  4157. medicamen, medicaminis n
    Schminke
  4158. medicamen, medicaminis n
    Schönheitsmittel
  4159. medicamen, medicaminis n
    Zaubermittel
  4160. medicamen, medicaminis n
    Zaubertrank
  4161. medicamenta intus compello
    gebe Heilmittel gewaltsam ein
  4162. medicāmenta viatoria
    Medikamente für unterwegs
  4163. medicamentaria, medicamentariae f
    Giftmischerin
  4164. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zu Giftgetränken gehörig
  4165. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zum Gift gehörig
  4166. medicamentarius, medicamentaria, medicamentarium
    zur Arznei gehörig
  4167. medicamentarius, medicamentarii m
    Apotheker
  4168. medicamentarius, medicamentarii m
    Arzneibereiter
  4169. medicamentarius, medicamentarii m
    Giftmischer
  4170. medicamenti stupefactivi suppeditatio agonistica
    Doping
  4171. medicamentis stupefactivis addictus
    drogenabhängig
  4172. medicamentis stupefactivis addictus et deditus
    hoffnungslos drogensüchtig
  4173. medicamentis stupefactivis addictus et deditus
    völlig drogenabhängig
  4174. medicamentis stupefactivis assuetus
    drogenabhängig
  4175. medicamentis stupefactivis excito
    dope
  4176. medicamentis stupefactivis subiectus et obnoxius
    hoffnungslos drogensüchtig
  4177. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    Arzneikräfte habend
  4178. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    arzneikräftig
  4179. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    heilkräftig
  4180. medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum
    medikamentös
  4181. medicamentum bibo
    nehme ein Medikament (in flüssiger Form)
  4182. medicamentum haurio
    nehme ein Medikament (in flüssiger Form)
  4183. medicamentum panchrestum
    Universalheilmittel (= Geld)
  4184. medicamentum stupefactivum
    Betäubungsmittel
  4185. medicamentum stupefactivum
    Droge
  4186. medicamentum sumo
    nehme ein Heilmittel
  4187. medicamentum sumo
    nehme ein Medikament
  4188. medicamentum sumo
    nehme eine Arznei
  4189. medicamentum traumaticum
    Wundarznei
  4190. medicamentum umorem illuc citat
    dieArznei leitet die krankhaften Säfte dorthin ab
  4191. medicamentum, medicamenti n
    Arznei
  4192. medicamentum, medicamenti n
    Färbemittel
  4193. medicamentum, medicamenti n
    Gift
  4194. medicamentum, medicamenti n
    Gifttrank
  4195. medicamentum, medicamenti n
    Heilmittel
  4196. medicamentum, medicamenti n
    Hilfsmittel
  4197. medicamentum, medicamenti n
    künstlicher Redeschmuck
  4198. medicamentum, medicamenti n
    Medizin
  4199. medicamentum, medicamenti n
    Salbe
  4200. medicamentum, medicamenti n
    Schönheitsmittel
  4201. medicamentum, quod facit altum somnum
    Betäubungsmittel
  4202. medicamentum, quod facit altum somnum
    Schlafmittel
  4203. medicas manus ad vulnera adhibeo
    lege die heilenden Hände auf die Wunden
  4204. medicatio, edicationis f
    Besprengen mit Pflanzensäften
  4205. medicatio, edicationis f
    Heilung
  4206. medicatio, edicationis f
    Kur
  4207. medicativa, medicativorum n
    Heilmittel
  4208. medicativus, medicativa, medicativum
    zum Heilen dienend
  4209. medicator, edicatioris m
    Arzt
  4210. medicator, edicatioris m
    Heiler
  4211. medicator, edicatioris m
    Heilkünstler
  4212. medicatrina, medicatrinae f
    Arztpraxis
  4213. medicatus, medicata, medicatum
    heilkräftig
  4214. medicatus, medicata, medicatum
    heilsam
  4215. medicatus, medicata, medicatum
    mit Heilkräften versehen
  4216. medicatus, medicata, medicatum
    zum Heilen dienlich
  4217. medicatus, medicatus m
    Zaubermittel
  4218. medicina chirurgica
    Chirurgie
  4219. medicina dentaria
    Zahnmedizin
  4220. medicina dentium
    Zahnmedizin
  4221. medicina forensis
    Gerichtsmedizin
  4222. medicina laboris
    Abhilfe gegen die Strapaze
  4223. medicina periculorum
    Abhilfe für die Gefahren
  4224. medicina praesens
    schnell wirkende Arznei
  4225. medicina veterinaria
    Tierheilkunde
  4226. medicina vinci fata non possunt
    gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen
  4227. medicina, medicinae f
    Abhilfe
  4228. medicina, medicinae f
    Arznei
  4229. medicina, medicinae f
    Arztpraxis (sc. officīna)
  4230. medicina, medicinae f
    Gift
  4231. medicina, medicinae f
    Heilkunst
  4232. medicina, medicinae f
    Heilmittel
  4233. medicina, medicinae f
    Heilverfahren
  4234. medicina, medicinae f
    Klinik des Arztes
  4235. medicina, medicinae f
    Verbesserungsmittel
  4236. medicina, medicinae f
    Verschönerungsmittel
  4237. medicinalis, medicinale
    Arznei-
  4238. medicinalis, medicinale
    ärztlich
  4239. medicinalis, medicinale
    zur Arznei gehörig
  4240. medicinaliter
    ärztlich
  4241. medicinaliter
    nach Art der Ärzte
  4242. medicinaliter
    zu Heilzwecken
  4243. medicinam adhibeo
    wende ein Mittel an
  4244. medicinam aegroto adhibeo
    verabreiche dem Kranken eine Arznei
  4245. medicinam alicui facio
    heile jdn.
  4246. medicinam alicui rei oppono
    gebrauche ein Mittel gegen etw.
  4247. medicinam do
    verabreiche ein Mittel
  4248. medicinam exerceo
    praktiziere als Arzt
  4249. medicinam exerceo
    übe die Heilkunst aus
  4250. medicinam factito
    übe die Heilkunst aus
  4251. medicinam huic morbo facio
    heile diese Krankheit
  4252. medicinam profiteor
    bin gelernter Arzt
  4253. medicinam quaero alicui rei
    suche Abhilfe für etw.
  4254. medicinam quaero alicui rei
    suche ein Gegenmittel für etw.
  4255. medicinam temporis exspecto
    ich hoffe, dass die Zeit die Wunden heilt
  4256. medicinus, medicina, medicinum
    medizinisch
  4257. medicinus, medicina, medicinum
    zur Arznei gehörig
  4258. medicinus, medicina, medicinum
    zur Heilung gehörig
  4259. medico 1
    benetze
  4260. medico 1
    besprenge
  4261. medico 1
    bestreiche
  4262. medico 1
    färbe
  4263. medico 1
    heile
  4264. medico 1
    mache an
  4265. medico 1
    mache wirksam
  4266. medico 1
    verbessere
  4267. medico 1
    vermische
  4268. medicor 1 (+ Dat.)
    gebe den Arzt
  4269. medicor 1 (+ Dat.)
    heile
  4270. medicor 1 (+ Dat.)
    helfe
  4271. medicor 1 (+ Dat.)
    helfe ab
  4272. medicorum princeps
    Chefarzt
  4273. medicum adeo
    konsultiere den Arzt
  4274. medicum arcesso
    hole einen Arzt
  4275. medicus aegrotos perambulat
    der Arzt besucht seine Patienten
  4276. medicus artis peritus
    guter Arzt
  4277. medicus auricularius
    Ohrenarzt
  4278. medicus balnearis
    Badearzt
  4279. medicus dentarius
    Zahnarzt
  4280. medicus equarius
    Pferdearzt
  4281. medicus forensis
    Gerichtsmediziner
  4282. medicus ocularius
    Augenarzt
  4283. medicus prīmarius
    Chefarzt
  4284. medicus superioris gradus
    Oberarzt
  4285. medicus, medica, medicum
    heilend
  4286. medicus, medica, medicum
    heilsam
  4287. medicus, medica, medicum
    medizinisch
  4288. medicus, medica, medicum
    zauberisch
  4289. medicus, medici m
    Arzt
  4290. medicus, medici m
    Goldfinger
  4291. medicus, medici m
    Wundarzt
  4292. medicus, qui artem obstetriciam profitetur
    Geburtshelfer
  4293. medicus, qui oculīs medetur
    Augenarzt
  4294. medie
    mäßig
  4295. medie
    mittelmäßig
  4296. medie
    unbestimmt
  4297. medietas, medietatis f
    Hälfte
  4298. medietas, medietatis f
    Mitte
  4299. medietas, medietatis f
    Mittelstellung
  4300. medietas, medietatis f
    Mittelstraße
  4301. medii aestus
    Mittagshitze
  4302. medii mora temporis
    Zwischenzeit
  4303. Medii Orientis Respirationis Syndrome
    Middle East Respiratory Syndrome (MERS)
  4304. mediis caloribus
    im heißesten Sommer
  4305. mediis caloribus
    mitten im Sommer
  4306. mediis diebus
    an den Zwischentagen
  4307. mediis horis
    an den Zwischenstunden
  4308. mediis sitio in undis
    darbe beim größten Reichtum
  4309. medilunia, mediluniae f
    das erste Viertel (vom Mond)
  4310. medilunia, mediluniae f
    Halbmond
  4311. medimnum, medimni n
    Scheffel
  4312. medimnus, medimni m
    Scheffel
  4313. medio 1
    halbiere
  4314. medio 1
    teile in der Mitte
  4315. medio 1
    zweiteile
  4316. medio Graeciae gremio
    mitten in Griechenland
  4317. medio tempore
    in der Zwischenzeit
  4318. medio tempore
    mittlerweile
  4319. medio temporis
    in der Zwischenzeit
  4320. medio temporis
    mittlerweile
  4321. medio temporis spatio
    in der Zwischenzeit
  4322. medio temporis spatio
    mittlerweile
  4323. medio tutissimus ibis
    in der Mitte wirst du am sichersten gehen
  4324. mediocribus consiliis utor
    greife zu halben Maßnahmen
  4325. mediocriculus, mediocricula, mediocriculum
    ziemlich mäßig
  4326. mediocris, mediocre
    gemäßigt
  4327. mediocris, mediocre
    genügsam
  4328. mediocris, mediocre
    gering
  4329. mediocris, mediocre
    gewöhnlichen Standes
  4330. mediocris, mediocre
    mäßig
  4331. mediocris, mediocre
    mittelmäßig
  4332. mediocris, mediocre
    nicht sonderlich
  4333. mediocris, mediocre
    niederen Standes
  4334. mediocris, mediocre
    nur so ziemlich
  4335. mediocris, mediocre
    unbedeutend
  4336. mediocris, mediocre
    unerheblich
  4337. mediocris, mediocre
    ziemlich gewöhnlich
  4338. mediocritas, mediocritatis f
    Maß
  4339. mediocritas, mediocritatis f
    Maßhalten
  4340. mediocritas, mediocritatis f
    Mittelmäßigkeit
  4341. mediocritas, mediocritatis f
    Mittelweg
  4342. mediocritas, mediocritatis f
    schlechte Lage
  4343. mediocritas, mediocritatis f
    Unerheblichkeit
  4344. mediocritas, mediocritatis f
    Wenigkeit
  4345. mediocritatem teneo
    halte den Mittelweg ein
  4346. mediocriter
    gering
  4347. mediocriter
    mäßig
  4348. mediocriter
    mit Gelassenheit
  4349. mediocriter
    mit Maß
  4350. mediocriter
    mit Mäßigung
  4351. mediocriter
    mittelmäßig
  4352. mediocriter
    nur einigermaßen
  4353. mediocriter
    nur in geringem Grad
  4354. mediocriter
    nur so ziemlich
  4355. mediocriter
    unbedeutend
  4356. mediocriter in Graecis litteris versor
    beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur
  4357. Mediolanenses, Mediolanensium m
    Mailänder
  4358. Mediolanensis, Mediolanense
    mailändisch
  4359. Mediolanensis, Mediolanense
    mediolanensisch
  4360. Mediolanium, Mediolanii n
    = Mediōlānum, Mediōlānī n - Mailand
  4361. Mediolanum, Mediolani n
    Mailand
  4362. mediolum ovi
    Eidotter
  4363. mediolum, medioli n
    das Mittlere
  4364. medion, medii n
    eine medizinische Pflanze]
  4365. medios in hostes delabor
    gerate mitten unter die Feinde
  4366. medioxime
    mäßig
  4367. medioxime
    mittelmäßig
  4368. medioximus, medioxima, medioximum
    in der Mitte befindlich
  4369. medioximus, medioxima, medioximum
    mittelmäßig
  4370. medioximus, medioxima, medioximum
    mittelster
  4371. medipontus, mediponti m
    dickes Seil
  4372. meditabundus, meditabunda, meditabundum
    eifrig auf etw. sinnend
  4373. meditabundus, meditabunda, meditabundum
    immer und immer auf etw. sinnend
  4374. meditamen, meditaminis n
    Denken
  4375. meditamen, meditaminis n
    Sinnen
  4376. meditamen, meditaminis n
    Vorberitung
  4377. meditamenta puerilia
    kindgemäße Denkübungen
  4378. meditamenta, meditamentorum n
    Denkübungen
  4379. meditamentum, meditamenti n
    Denken
  4380. meditamentum, meditamenti n
    Sinnen
  4381. meditamentum, meditamenti n
    Vorübung
  4382. meditate
    absichtlich
  4383. meditate
    ausstudiert
  4384. meditate
    mit Überlegung
  4385. meditate
    überdacht
  4386. meditate
    überlegt
  4387. meditatio, meditationis f
    Bedacht
  4388. meditatio, meditationis f
    Denken
  4389. meditatio, meditationis f
    Einübung
  4390. meditatio, meditationis f
    Nachdenken
  4391. meditatio, meditationis f
    Nachsinnen
  4392. meditatio, meditationis f
    Planung
  4393. meditatio, meditationis f
    Studieren
  4394. meditatio, meditationis f
    Vorbereitung
  4395. meditatio, meditationis f
    Vorstudium
  4396. meditatio, meditationis f
    Vorübung
  4397. meditatio, meditationis f
    Zurüstung
  4398. meditatiuncula, meditatiunculae f
    kleine Vorbereitung
  4399. meditatiuncula, meditatiunculae f
    kurzes Nachdenken
  4400. meditativus, meditativa, meditativum
    das Nachdenken betreffend
  4401. meditativus, meditativa, meditativum
    ein Sinnen auf etwas bezeichnend
  4402. meditator, meditatoris m
    Denker
  4403. meditator, meditatoris m
    Überdenker
  4404. meditatorium, meditatorii n
    Gedankenschmiede
  4405. meditatorium, meditatorii n
    Vorbereitung
  4406. meditatorium, meditatorii n
    Vorbereitungsstätte
  4407. meditatus, meditata, meditatum
    angelernt
  4408. meditatus, meditata, meditatum
    ausgedacht
  4409. meditatus, meditata, meditatum
    ausstudiert
  4410. meditatus, meditata, meditatum
    einstudiert
  4411. meditatus, meditata, meditatum
    studiert
  4412. meditatus, meditata, meditatum
    überdacht
  4413. meditatus, meditata, meditatum
    vorbedacht
  4414. meditatus, meditata, meditatum
    vorbereitet
  4415. meditatus, meditatus m
    = meditātiō, meditātiōnis f - Nachdenken, Vorbereitung
  4416. mediterranea, mediterraneae f
    Binnenland
  4417. mediterranea, mediterraneorum n
    Binnenländer
  4418. mediterranea, mediterraneorum n
    Landesinnere
  4419. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    binnenländisch
  4420. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    fern vom Meer
  4421. mediterraneus, mediterranea, mediterraneum
    mitten im Land befindlich
  4422. meditor 1
    bereite mich vor
  4423. meditor 1
    denke nach
  4424. meditor 1
    ergründe
  4425. meditor 1
    erwäge
  4426. meditor 1
    mache mich gefasst
  4427. meditor 1
    mache Vorstudien
  4428. meditor 1
    reflektiere
  4429. meditor 1
    sinne auf etw.
  4430. meditor 1
    sinne nach
  4431. meditor 1
    studiere
  4432. meditor 1
    studiere ein
  4433. meditor 1
    übe mich ein
  4434. meditor 1
    überdenke
  4435. meditor 1
    überlege
  4436. meditullium, meditullii n
    Mitte
  4437. meditullium, meditullii n
    Mittelpunkt
  4438. medium aliquem amplector
    schließe jdn. in die Arme
  4439. medium aliquem arripio
    fasse jdn. um den Leib
  4440. medium aliquem arripio
    packe jdn. am Leib
  4441. medium aliquem complector
    schließe jdn. in die Arme
  4442. medium aliquem complector
    umfasse jds. Leib
  4443. medium iter teneo
    bin mitten auf der Fahrt
  4444. medium locum capesso
    eile hin zur Mitte des Platzes
  4445. medium me gero
    verhalte mich neutral
  4446. medium sermonem abrumpo
    breche mitten im Gespräch ab
  4447. medium urbis
    Stadtzentrum
  4448. medium, medii n
    Hälfte
  4449. medium, medii n
    Innenraum
  4450. medium, medii n
    innerer Teil
  4451. medium, medii n
    Mitte
  4452. medium, medii n
    Mittelpunkt
  4453. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    Gott sei mein Zeuge!
  4454. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    so wahr mir Gott helfe!
  4455. medius fidĭus (me dius fidius; mediusfidius)
    wahrhaftig!
  4456. medius fratris et sororis
    Vermittler zwischen Fruder und Schwester
  4457. medius locus
    Mittelpunkt
  4458. medius sum
    bin neutral (unparteiisch)
  4459. medius, media, medium
    dazwischen liegend
  4460. medius, media, medium
    der mittlere
  4461. medius, media, medium
    die Mitte haltend
  4462. medius, media, medium
    einen Mittelweg einschlagend
  4463. medius, media, medium
    entzweiend
  4464. medius, media, medium
    gemein
  4465. medius, media, medium
    gering
  4466. medius, media, medium
    gewöhnlich
  4467. medius, media, medium
    halb
  4468. medius, media, medium
    hilfreich
  4469. medius, media, medium
    in den mittleren Jahren stehend
  4470. medius, media, medium
    in der Mitte
  4471. medius, media, medium
    in der Mitte stehend
  4472. medius, media, medium
    mittelmäßig
  4473. medius, media, medium
    mitten
  4474. medius, media, medium
    neutral
  4475. medius, media, medium
    sich in der Mitte haltend
  4476. medius, media, medium
    sich neutral verhaltend
  4477. medius, media, medium
    störend
  4478. medius, media, medium
    unbedeutend
  4479. medius, media, medium
    unentschieden
  4480. medius, media, medium
    unparteiisch
  4481. medius, media, medium
    vermittelnd
  4482. medius, media, medium
    zur Hälfte
  4483. medius, media, medium
    zweideutig
  4484. medix tuticus
    oberster Magistrat der Osker
  4485. medix, medicis m
    = mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
  4486. medolifer, medolifera, medoliferum
    = medēlifer, medēlifera, medēliferum - Abhilfe schaffend
  4487. medulla, medullae f
    das Beste
  4488. medulla, medullae f
    das Vortrefflichste
  4489. medulla, medullae f
    Innerstes
  4490. medulla, medullae f
    Kern
  4491. medulla, medullae f
    Mark
  4492. medullaris, medullare
    im Innersten befindlich
  4493. medullaris, medullare
    im Mark befindlich
  4494. medullatus, medullata, medullatum
    kernig
  4495. medullatus, medullata, medullatum
    vortrefflich
  4496. medullitus
    bis aufs Mark
  4497. medullitus
    herzlich
  4498. medullitus
    im Herzen
  4499. medullitus
    im Innersten
  4500. medullitus
    im Mark
  4501. medullitus
    innig
  4502. medullo 1
    erfülle mit Mark
  4503. medullosus, medullosa, medullosum
    markig
  4504. medullosus, medullosa, medullosum
    voller Mark
  4505. medullula, medullulae f
    das zarte Mark
  4506. medus, medi m
    Honigwein
  4507. mefitis, mefitis f
    = mephītis, mephītis f - schädliche Erdausdünstung
  4508. megacoalitio, megacoalitionis f
    große Koalition
  4509. megacyma, megacymatis n
    Tsunami
  4510. megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
    einen Tsunami betreffend
  4511. megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
    zum Tsunami gehörig
  4512. megalīum, megalii n
    eine kostbare Salbe]
  4513. megalocomputatrum, megalocomputatri n
    Supercomputer
  4514. megalographia, megalographiae f
    graphische Darstellung erhabener Ereignisse
  4515. megalographia, megalographiae f
    große Historienmalerei
  4516. megalographia, megalographiae f
    Großmalerei
  4517. megalomania, megalomaniae f
    Größenwahn
  4518. megalopolis, megalopolis f
    Großstadt
  4519. megalopolium, megalopolii n
    Supermarkt
  4520. Megapolis et Pomerania Citerior
    Mecklenburg-Vorpommern
  4521. megistanes, megistanum m
    Größen des Reiches
  4522. megistanes, megistanum m
    Magnaten
  4523. mehercle
    beim Herkules!
  4524. mehercule
    beim Herkules!
  4525. mehercules
    beim Herkules!
  4526. mei arbitrii
    besitze Eigenständigkeit
  4527. mei arbitrii
    besitze Selbständigkeit
  4528. mei arbitrii
    bin eigenständig
  4529. mei arbitrii
    bin selbständig
  4530. mei commodi causa noceo alteri
    schade einem anderen aus Eigeninteresse
  4531. mei compos non sum
    kann mich nicht fassen
  4532. mei defendendi causa
    zu meiner Selbstverteidigung
  4533. mei iudicii sum
    besitze Eigenständigkeit
  4534. mei iudicii sum
    besitze Selbständigkeit
  4535. mei iudicii sum
    bin eigenständig
  4536. mei iudicii sum
    bin selbständig
  4537. mei iuris sum
    besitze Selbständigkeit
  4538. mei iuris sum
    bin autonom
  4539. mei iuris sum
    bin eigenständig
  4540. mei iuris sum
    bin selbständig
  4541. mei obliviscor
    bin meiner Würde uneingedenk
  4542. mei obliviscor
    denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe
  4543. mei obliviscor
    habe nicht recht meine Gedanken beisammen
  4544. mei obliviscor
    weiß nichts von mir
  4545. mei potestatem facio alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  4546. mei potestatem praebeo alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  4547. mei temporis decursus
    Verlauf meiner Amtszeit
  4548. mei, meorum m
    die Meinigen
  4549. mei, meorum m
    meine Angehörigen
  4550. mei, meorum m
    meine Gefährten
  4551. meio 1
    harne
  4552. meio 1
    pisse
  4553. meio 1
    uriniere
  4554. meio 3
    harne
  4555. meio 3
    pisse
  4556. meio 3
    uriniere
  4557. meis (tuis, suis) locis
    an (mir, dir, ihm) vorteilhaften Stellen
  4558. meis (tuis, suis) locis
    in (mir, dir, ihm) günstiger Stellung
  4559. meis auxilio accurro
    eile meinen Leuten zu Hilfe herbei
  4560. meis commodis inservio
    verfolge eifrig meine Interessen
  4561. meis commodis obstas
    du stehst meinem Vorteil im Weg
  4562. meis damnis doctus cavebo
    durch Schaden bin ich klug geworden
  4563. meis damnis moveor
    durch Schaden werde ich klug
  4564. meis duco vitam auspiciis
    führe mein Leben nach meinem Willen
  4565. meis impensis
    auf Kosten meines guten Namens
  4566. meis impensis
    auf Kosten meines Rufes
  4567. meis impensis
    auf meine Kosten
  4568. meis inaestuat praecordiis libera bilis
    im Busen erbraust mir ungehemmt zürnender Eifer
  4569. meis legibus utor
    bin autonom
  4570. meis legibus utor
    bin politisch unabhängig
  4571. meis legibus utor
    hab meine eigene Verfassung
  4572. meis liberis prospicio
    sorge für meine Kinder
  4573. meis necessitatibus obsequor
    schicke mich in das Unvermeidliche
  4574. meis negotiis aliquem praefulcio
    brauche jdn. als Stütze für meine Geschäfte
  4575. meis negotiis aliquem praefulcio
    setze jdn. als Stütze unter meine Geschäfte
  4576. meis propriis periculis
    auf meine Verantwortung
  4577. meis rebus aliquem alieno
    entfremde jd. meine Interessen
  4578. meis rebus consulo
    bedenke meine eigene Lage
  4579. meis rebus despero
    verzweifele an meiner Lage
  4580. meis verbis
    für mich
  4581. meis verbis
    in meinem Namen
  4582. meis viribus
    auf eigen Faust
  4583. mel acapnon
    rauchlos ausgenommener Honig
  4584. mel mihi videor lingere
    das scheint mir Zuckerschlecken zu sein
  4585. mel phoenicinum
    Dattelhonig
  4586. mel, mellis n
    Honig
  4587. mel, mellis n
    Liebling
  4588. mel, mellis n
    Süßigkeit
  4589. melamphyllum, melamphylli n
    eine Art des Bärenklau]
  4590. melampsithium, melampsithii n
    = melampsythium, melampsythiī n - schwarzer Rosinenwein
  4591. melampsythium, melampsythii n
    schwarzer Rosinenwein
  4592. melanaetos, melanaeti m
    Schwarzadler
  4593. melancholia, melancholiae f
    Schwermut
  4594. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    melancholisch
  4595. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    schwarzgallig
  4596. melancholicus, melancholicua, melancholicum
    schwermütig
  4597. melancoryphos, melancoryphi m
    Schwarzkopf
  4598. melancranis, melancranis f
    eine Binsenart]
  4599. melandryum, melandryi n
    ein Stück eingesalzener Thunfisch
  4600. melanteria, melanterias f
    Kupferschwarz
  4601. melanteria, melanterias f
    Schusterschwarz
  4602. melanthium, melanthii n
    Kamille
  4603. melanthium, melanthii n
    römischer Schwarzkümmel
  4604. melanurus, melanuri m
    Schwarzschwanz (ein Meerfisch)
  4605. melapium, melapii n
    Apfelbirne
  4606. melas, melanos
    schwarz
  4607. melas, melanos m
    schwarzer Hautfleck
  4608. melaspermon, melaspermi n
    römischer Schwarzkümmel
  4609. Melburna, Melburne f
    Melbourne
  4610. melca, melcae f
    gewürzte geronnene Milch
  4611. melculum, melculi n
    mein Goldkind
  4612. melculum, melculi n
    mein Honigpüppchen
  4613. melculum, melculi n
    mein Zuckerpüppchen
  4614. meles, melis f (melis, melis f)
    Dachs
  4615. meles, melis f (melis, melis f)
    Marder
  4616. melete, meletes f
    eine Pflanze]
  4617. meli thema
    Leitmotiv
  4618. melia, meliae f
    Honigwasser
  4619. Melibocus, Meliboci m
    Brocken
  4620. Melibocus, Meliboci m
    Harz
  4621. melica, melicae f
    Lied
  4622. melica, melicae f
    lyrische Dichtung
  4623. meliceris, meliceridis f
    Honiggeschwulst
  4624. melichloros, melichlori m
    ein Edelstein]
  4625. melichrus m
    ein Edelstein]
  4626. melichrysos, melichrysī f
    ein Edelstein]
  4627. melichrysus, melichrysī f
    ein Edelstein]
  4628. melicratum, melicrati n
    Honigwein
  4629. melicratum, melicrati n
    Wassermet
  4630. melicus, melica, melicum
    lyrisch
  4631. melicus, melica, melicum
    musikalisch
  4632. melicus, melici m
    Lyriker
  4633. melicus, melici m
    lyrischer Dichter
  4634. melicus, melici m
    Odendichter
  4635. meliloton, meliloti n
    Melilotenklee
  4636. melilotos, meliloti m
    Melilotenklee
  4637. melilotum, meliloti n
    Melilotenklee
  4638. melimeli n
    = mēlomeli n - eingemachter Quittensaft
  4639. melimelon, melimel n
    = melimēlum, melimēlī n - Granatapfelwein
  4640. melimelum, melimel n
    Granatapfelwein
  4641. melimelum, melimel n
    Honigapfel
  4642. melimelum, melimel n
    Mostapfel
  4643. melinum, melini n
    Quittenöl
  4644. melinus, melina, melinum
    von Quitten
  4645. melinus, melina, melinum
    von Quittenäpfeln
  4646. melinus, melina, melinum [2]
    vom Dachs
  4647. melinus, melina, melinum [2]
    vom Marder
  4648. meliora sperare
    auf bessere Umstände hoffen
  4649. melioratio, meliorationis f
    Verbesserung
  4650. meliore condicione sum
    bin in einer besseren Lage
  4651. meliore condicione utor
    bin in einer besseren Lage
  4652. meliore loco sto
    es steht besser um mich
  4653. meliore loco sum
    bin in einer besseren Lage
  4654. meliore quam antea condicione utor
    befinde mich in einer besseren Lage
  4655. meliore quam antea condicione utor
    es geht mir besser
  4656. meliore quam antea condicione utor
    habe meine Lage verbessert
  4657. meliorem in statum redigor
    werde in einen bessere Lage versetzt
  4658. meliores operandi possibilitates
    bessere Arbeitsmöglichkeiten
  4659. melioresco 3
    werde besser
  4660. melioro 1
    mache besser
  4661. melioro 1
    verbessere
  4662. melioro 1
    versetze in einen besseren Zustand
  4663. melipontus, meliponti m
    = medipontus, medipontī m - dickes Seil
  4664. melis, melis f
    = mēlēs, mēlis f - Dachs, Marder
  4665. melisphyllum, melisphylli n
    Honigblatt
  4666. melisphyllum, melisphylli n
    Melisse
  4667. melissophyllon, melissophylli n
    Honigblatt
  4668. melissophyllon, melissophylli n
    Melisse
  4669. melitinus, melitina, melitinum
    Honig-
  4670. melitinus, melitina, melitinum
    zum Honig gehörig
  4671. melitites, melititae m
    Honigtrank
  4672. melittaena, melittaenae f
    = marrubium, marrubiī n - Andorn
  4673. melittaena, melittaenae f
    = melisphyllum, melisphyllī n - Melisse
  4674. melitturgus, melitturgi m
    Imker
  4675. melium, melii n
    = mellum, mellī n - Hundehalsband
  4676. melius
    besser
  4677. melius est
    es dürfte besser sein
  4678. melius est
    es ist mir lieber
  4679. melius est mihi
    ich befinde mich besser
  4680. melius est mihi
    mit mir geht's besser
  4681. melius est mihi
    um mich steht es besser
  4682. melius fiet
    es werden bessere Zeiten kommen
  4683. melius mereor de aliqua re (de aliquo)
    erweise etw. (jdm.) einen besseren Dienst
  4684. melius mihi factum est
    befinde mich auf dem Weg der Besserung
  4685. melius ultra quam citra stat oratio
    eine Rede sagt besser mehr als weniger
  4686. meliuscule
    ein wenig besser
  4687. meliuscule
    etwas besser
  4688. meliuscule
    ziemlich gut
  4689. meliusculus, meliuscula, meliusculum
    etwas besser
  4690. melizomum, melizomi n
    Honigbrühe
  4691. mella Falerno diluta
    ein Gemisch aus Honig und Wein
  4692. mella relino
    nehme Honig aus
  4693. mellaceum, mellacei n
    = sapa, sapae f - Honigsirup, Mostsaft
  4694. mellaceus, mellacea, mellaceum
    honigartig
  4695. mellarium, mellarii n
    Bienenstock
  4696. mellarius, mellaria, mellarium
    zum Honig gehörig
  4697. mellarius, mellarii m
    Imker
  4698. mellatio, mellationis f
    Honigernte
  4699. melle dulcius
    honigsüß
  4700. melleus, mellea, melleum
    aus Honig
  4701. melleus, mellea, melleum
    honigartig
  4702. melleus, mellea, melleum
    honigsüß
  4703. melleus, mellea, melleum
    lieblich
  4704. melleus, mellea, melleum
    wie Honig
  4705. mellicratum, mellicrati n
    = melicrātum, melicrātī n - Honigwein
  4706. melliculus, mellicula, melliculum
    honigsüß
  4707. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig bringend
  4708. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig eintragend
  4709. mellifer, mellifera, melliferum
    Honig tragend
  4710. mellifex, mellificis m
    Imker
  4711. mellificium, mellificii n
    Honigbereitung
  4712. mellifico 1
    bereite Honig
  4713. mellificus, mellifica, mellificum
    Honig erzeugend
  4714. mellifluens, mellifluentis
    honigfließend
  4715. mellifluens, mellifluentis
    lieblich redend
  4716. mellifluus, melliflua, mellifluum
    honigfließend
  4717. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich lautend
  4718. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich redend
  4719. mellifluus, melliflua, mellifluum
    lieblich tönend
  4720. melligo, melliginis f
    Propolis
  4721. melligo, melliginis f
    unreifer Traubensaft
  4722. mellillus, mellilla, mellillum
    honigsüß
  4723. mellina, mellinae f
    Honigwein
  4724. mellinia, melliniae f
    Süßigkeit
  4725. mellinia, melliniae f
    Vergnügen
  4726. mellinia, melliniae f
    Wonne
  4727. mellinus, mellina, mellinum
    vom Honig
  4728. mellis liquor
    Honig
  4729. mellitos oculos alicuius basio
    küsse jds. allerliebste Augen
  4730. mellitulus, mellitula, mellitulum
    honigsüß
  4731. mellitulus, mellitula, mellitulum
    lieblich
  4732. mellitus, mellita, mellitum
    allerliebst
  4733. mellitus, mellita, mellitum
    angenehm
  4734. mellitus, mellita, mellitum
    aus Honig
  4735. mellitus, mellita, mellitum
    honigsüß
  4736. mellitus, mellita, mellitum
    lieblich
  4737. mellitus, mellita, mellitum
    mit Honig versüßt
  4738. mellitus, mellita, mellitum
    zuckersüß
  4739. Mellllurnum, Mellllurni n
    Melbourne
  4740. mello 1
    sammele Honig ein
  4741. melloproximus, melloproxima, melloproximum
    der Würde des Proximus am nächsten stehend
  4742. mellosus, mellosa, mellosum
    honigähnlich
  4743. mellosus, mellosa, mellosum
    voll Honig
  4744. mellum, melli n
    Hundehalsband
  4745. melo, melonis m
    sp. = mēlēs, mēlis m - Dachs, Marder
  4746. melocarpon, melocarpi n
    Osterluzei
  4747. melodia, melodiae f
    Gesang
  4748. melodia, melodiae f
    Melodie
  4749. melodrama, melodramatis n
    Oper
  4750. melodus, meloda, melodum
    gesangreich
  4751. melodus, meloda, melodum
    melodisch
  4752. melofolium, melofolii n
    Apfel mit einem Blatt an der Seite
  4753. melolontha vulgaris
    Maikäfer
  4754. melolontha, melolonthae f
    Maikäfer
  4755. melomeli n
    eingemachter Quittensaft
  4756. melopepo, melopeponis m
    Apfelpfebe
  4757. melophyllon, melophylli n
    eine Pflanze
  4758. melos n
    Gesang
  4759. melos n
    Lied
  4760. melos n
    Weise
  4761. melos perductorium
    Leitmotiv
  4762. melosmos, melosmi m
    eine Pflanze
  4763. melota, melotae f
    Schaffell
  4764. melote, melotes f
    = mēlōta, mēlōtae f - Schaffell
  4765. melothron, melothri n
    Zaunrübe
  4766. melothrum, melothri n
    Zaunrübe
  4767. melotis, melotidis f
    = mēlōta, mēlōtae f - Schaffell
  4768. melotris, melotridis f
    Sonde
  4769. membra compacta
    gedrungene Gliedmaßen
  4770. membra conferre
    sich umarmen
  4771. membra convelluntur
    es zieht mir in den Gliedern
  4772. membra convelluntur
    es zuckt mir in den Gliedern
  4773. membra convelluntur
    meine Gliedmaßen verkrampfen sich
  4774. membra traicio
    springe darüber
  4775. membra, membrorum n
    das weibliche Glied
  4776. membra, membrorum n
    Gliedmaßen
  4777. membrana ad volandum apta
    Flughaut
  4778. membrana, membranae f
    Balg
  4779. membrana, membranae f
    Häutchen
  4780. membrana, membranae f
    Pergament
  4781. membrana, membranae f
    zarte Haut
  4782. membranaceus, membranacea, membranaceum
    aus einer Haut bestehend
  4783. membranaceus, membranacea, membranaceum
    hautähnlich
  4784. membranaceus, membranacea, membranaceum
    hautartig
  4785. membranaceus, membranacea, membranaceum
    häutig
  4786. membranarius, membranarii m
    Pergamentghersteller
  4787. membraneus, membranea, membraneum
    aus Pergament
  4788. membraneus, membranei m
    Handpaukenschläger
  4789. membranosus, membranosa, membranosum
    häutig
  4790. membranula, membranulae f
    dünnes Pergment
  4791. membranula, membranulae f
    Häutchen
  4792. membranulium, n
    Häutchen
  4793. membranum, membrani n
    Pergament
  4794. membranus, membrana, membranum
    aus Pergament
  4795. membratim
    einzeln
  4796. membratim
    gliedweise
  4797. membratim
    in kleinen Sätzen
  4798. membratim
    nach und nach
  4799. membratim
    stückweise
  4800. membratim
    von Glied zu Glied
  4801. membratim caedo
    haue in Stücke
  4802. membratim caesimque dico
    ich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag
  4803. membratura, membraturae f
    Gliederbeschaffenheit
  4804. membripotens, membripotentis
    der Glieder mächtig
  4805. membripotens, membripotentis
    stark
  4806. membror 1
    bilde mich gliedweise
  4807. membrositas, membrositatis f
    Gliedermasse
  4808. membrosus, membrosa, membrosum
    gliederstark
  4809. membrosus, membrosa, membrosum
    mit einem großen Glied (Penis) versehen
  4810. membrum cohaerens cum corpore
    ein mit dem Körper verbundenes Glied
  4811. membrum dormitorium
    Schlafzimmer
  4812. membrum, membri n
    Gemach
  4813. membrum, membri n
    Glied
  4814. membrum, membri n
    Glied eines Satzes
  4815. membrum, membri n
    Körperteil
  4816. membrum, membri n
    männliches Glied
  4817. membrum, membri n
    Satzglied
  4818. membrum, membri n
    Teil
  4819. membrum, membri n
    Zimmer
  4820. memecylon, memecyli n
    essbare Frucht des Erdbeerbaumes
  4821. memento (+ Inf.)
    denke daran (zu...)
  4822. memento (+ Inf.)
    vergiss nicht (zu...)
  4823. mementote (+Aci)
    vergesst nicht (dass...)
  4824. mementote maiorum!
    gedenkt der Vorfahren!
  4825. memet animi excrucio
    quäle mich (im Innern) ab
  4826. memet ipsum mente intueor
    stelle eine Selbstbetrachtung an
  4827. memet ipsum valde amo
    bin in mich selbst vernarrt
  4828. memet latius extento
    erhebe stolzer die Stirn
  4829. memet latius extento
    erhebe stolzer mein Haupt
  4830. memet latius extento
    mache mich breiter
  4831. meminens
    eingedenk
  4832. memini
    bin eingedenk
  4833. memini
    denke
  4834. memini
    erinnere mich
  4835. memini
    erwähne
  4836. memini
    gedenke
  4837. memini
    habe noch im Gedächtnis
  4838. memini
    habe noch nicht vergessen
  4839. memini
    kann mich noch besinnen
  4840. memini
    spiele mit dem Gedanken
  4841. memini + aci
    denke daran
  4842. memini amici
    ich erinnere mich an meinen Freund
  4843. memor beneficii
    eingedenk der Wohltat
  4844. memor officii
    pflichtbewusst
  4845. memor sum
    habe ein gutes Gedächtnis
  4846. memor, memoris
    bedachtsam
  4847. memor, memoris
    dankbar
  4848. memor, memoris
    denkwürdig
  4849. memor, memoris
    ein gutes Gedächtnis habend
  4850. memor, memoris
    eingedenk
  4851. memor, memoris
    erinnernd (an etw.)
  4852. memor, memoris
    gut behaltend
  4853. memor, memoris
    mahnend (an etw.)
  4854. memor, memoris
    merkwürdig
  4855. memor, memoris
    mit gutem Gedächtnis begabt
  4856. memor, memoris
    nachtragend
  4857. memor, memoris
    racheschnaubend
  4858. memor, memoris
    sich erinnernd
  4859. memor, memoris
    unversöhnlich
  4860. memor, memoris
    vorsorgend
  4861. memorabiles res gestae
    denkwürdige Kriegstaten
  4862. memorabilis, memorabile
    denkbar
  4863. memorabilis, memorabile
    denkwürdig