Lateinische Wortliste - E
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    11961 Ergebnisse
  1. e (de ) manibus effugio
    entkomme aus den Händen
  2. e (de ) manibus elabor
    entschlüpfe aus den Händen
  3. e (de) manibus elabor
    entgleite den Händen
  4. e + Abl.
    aus (...heraus)
  5. e + Abl.
    aus... heraus
  6. e carcere dimitto
    entlasse aus dem Gefängnis
  7. e carcere emittor
    werde aus dem Gefängnis entlassen
  8. e carcere erumpo
    breche aus (intr.)
  9. e carcere evado
    breche aus (intr.)
  10. e civitate aliquem eicio
    schicke jdn. in die Verbanung
  11. e contrario
    = ex contrario - im Gegenteil
  12. e cubili surgo
    erhebe mich vom Lager
  13. e custodia dimitto
    entlasse aus dem Gefängnis
  14. e custodia emitto
    befreie aus der Gefangenschaft
  15. e custodia emitto
    lasse aus der Gefangenschaft frei
  16. e custodia emitto
    lasse frei
  17. e custodia exsolvo
    lasse frei
  18. e custodia libero
    befreie aus der Gefangenschaft
  19. e custodia libero
    lasse aus der Gefangenschaft frei
  20. e custodia libero
    lasse frei
  21. e disciplina alicuius profectus sum
    habe jds. Schule durchlaufen
  22. e domo emigro
    gebe meine Wohnung auf
  23. e domo emigro
    ziehe aus (intr.)
  24. e domo emigro
    ziehe aus dem Haus aus
  25. e domo emigro
    ändere meinen Wohnsitz
  26. e fontibus haurio
    schöpfe aus den Quellen
  27. e foro aliquem pello
    vertreibe jdn. vom Forum
  28. e Graeco in Latinum verto
    übersetze aus dem Griechischen ins Lateinische
  29. e gravi morbo me colligo
    erhole mich von einer schweren Krankheit
  30. e gravi morbo recreor
    erhole mich von einer schweren Krankheit
  31. e lecto surgo
    erhebe mich vom Lager
  32. e longinquo
    aus der Ferne
  33. e malis (me) emergo
    arbeite mich aus dem Unglück empor
  34. e malis me emergo
    rette mich aus dem Unglück
  35. e manibus dimitto
    lasse aus den Händen
  36. e manibus dimitto
    lasse aus den Händen fallen
  37. e manibus dimitto
    lasse den Händen entgleiten
  38. e manibus hostium aliquem eripio
    errette jdn. aus den Händen der Feinde
  39. e manibus hostium effugio
    entrinne den Händen der Feinde
  40. e manu in manum trado
    gebe von Hand zu Hand
  41. e medio flumine mella peto
    ich suche etwas vergeblich
  42. e memoria depono
    streiche aus dem Gedächtnis
  43. e memoria depono
    verbanne aus dem Gedächtnis
  44. e memoria evello
    streiche aus dem Gedächtnis
  45. e memoria evello
    verbanne aus dem Gedächtnis
  46. e mendicitate emergo
    rette mich aus deArmut
  47. e partu laboro
    kreiße
  48. e patria exire aliquem iubeo
    verbanne jdn. aus dem Vaterland
  49. e proscriptorum numero eximo aliquem
    streiche jdn. aus der Proskriptionsliste
  50. e quibus aliquid efficitur
    die Entstehungsgründe von etw.
  51. e quibus aliquid efficitur
    die Quelle, aus der etw. hervorgeht
  52. e re nata
    nach Beschaffenheit der Sache
  53. e re publica
    zum Wohle des Staates
  54. e re publica est
    es liegt im Interesse des Staates
  55. e regione
    dagegen
  56. e regione
    gerade
  57. e regione
    gerade gegenüber
  58. e regione
    im Gegenteil
  59. e regione
    in gerader Richtung
  60. e regione
    von der entgegengesetzten Seite
  61. e regione + Gen. / Dat.
    gegenüber von etw.
  62. e regione castrorum
    gegenüber dem Lager
  63. e rivo flumina magna facio
    mache aus einer Mücke einen Elefanten
  64. e somno aliquem suscito
    wecke jdn. aus dem Schlaf
  65. e somno expergefacio
    wecke
  66. e sua sede et statu demoveo aliquem
    bringe jdn. ganz aus der Fassung
  67. e suffragatione superior discedo
    gehe aus der Abstimmung als Sieger hervor
  68. e suffragatione superior discedo
    gewinne die Abstimmung
  69. e suffragiis superior discedo
    gehe aus der Wahl als Sieger hervor
  70. e suffragiis superior discedo
    gewinne die Wahl
  71. e suffragio victus discess
    verliere die Abstimmung
  72. e superiore loco
    von oben herab
  73. e tenebris in lucem voco
    mache bekannt
  74. e transverso
    quer
  75. e verbo
    Wort für Wort
  76. e verbo
    wortgenau
  77. e verbo
    wörtlich
  78. e vestigio
    auf der Stelle
  79. e vestigio
    augenblicklich
  80. e vestigio
    im Nu
  81. e vestigio
    postwendend
  82. e vestigio
    sogleich
  83. e vicino
    aus der Nachbarschaft
  84. e vicino
    aus der Nähe
  85. e vita cedo
    scheide aus dem Leben
  86. e vita cedo
    scheide dahin
  87. e vita cedo
    sterbe
  88. e-litterae, e-litterārum f
    Email
  89. ea
    auf der Seite da
  90. ea
    da
  91. ea
    daselbst
  92. ea
    diese Pläne
  93. ea
    diese Vorhaben
  94. ea aetate sum, ut ...
    stehe in dem Alter, dass...
  95. ea cogitatio me habet sollicitum
    dieser Gedanken macht mir Sorgen
  96. ea cogitatio subit animum
    dieser Gedanke beschleicht mich
  97. ea cogtatio incidit mihi in mentem
    dieser Gedanke kommt mir in den Sinn
  98. ea cogtatio mihi incidit
    dieser Gedanke fällt mir ein
  99. ea condicione, ut ...
    unter der Bedingung, dass...
  100. ea de causa (qua de causa)
    aus diesem Anlass
  101. ea de causa (qua de causa)
    aus diesem Grund
  102. ea de causa (qua de causa)
    deshalb
  103. ea de causa (qua de causa)
    deswegen
  104. ea fama peragravit
    daselbst verbreitete sich die Kunde
  105. ea lege (ea condicione), ut...
    unter der Bedingung, dass...
  106. ea lege atque omine, ut ...
    mit der Bestimmung und Aussicht, dass ...
  107. ea lege, ut ...
    unter der gesetzlichen Bedingung, dass...
  108. ea loca teneo
    wohne in dieser Gegend
  109. ea mente, ut ...
    in der Absicht, dass...
  110. ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit
    der Teil Britanniens, der nach Irland hin liegt
  111. ea re
    deswegen
  112. ea re defunctus sum
    darüber bin ich hinaus
  113. ea re defunctus sum
    das habe ich hinter mir
  114. ea re defunctus sum
    das habe ich überstanden
  115. ea re perfunctus sum
    darüber bin ich hinaus
  116. ea re perfunctus sum
    das habe ich hinter mir
  117. ea re perfunctus sum
    das habe ich überstanden
  118. ea res Hennae gesta est
    diese Geschichte spielt in Henna
  119. ea spe deiectus
    in dieser Hoffnung getäuscht
  120. ea tempestate
    zu dieser Zeit
  121. ea, quae a terra stirpibus continentur
    das Pflanzenreich
  122. ea, quae ad effeminandos animos pertinent
    was zur Verweichlichung beiträgt
  123. ea, quae consequuntur
    Folgerung
  124. ea, quae dixisti, in me non conveniunt
    deine Worte treffen mich nicht
  125. ea, quae e terra gignuntur
    das Pflanzenreich
  126. ea, quae scripsi, legi volo
    ich wünsche Leser für meine Schriften
  127. ea, quae stulte dicuntur
    törichte Behauptungen
  128. ea, quae terra gignit
    das Pflanzenreich
  129. ea, quae vaticinatus erat, acciderunt
    seine Prophezeiung traf ein
  130. ea, quorum stipes terra continentur
    das Pflanzenreich
  131. eadem
    auf demselben Weg
  132. eadem
    ebenda
  133. eadem
    ebenso
  134. eadem
    zugleich
  135. eadem de re publica sentio
    bin politisch gleichgesinnt
  136. eadem est causa mea
    befinde mich im selben Fall
  137. eadem est causa mea
    befinde mich in der selben Lage
  138. eadem est huius rei ratio
    damit hat es die selbe Bewandtnis
  139. eadem pecco
    begehe dieselben Fehler
  140. eadem sum mente
    bleibe bei meiner Meinung
  141. eadem, qua ceteri, via pergo
    verfolge denselben Weg wie die übrigen
  142. eale, eales f
    äthiopisches Wildtier
  143. eampse
    = eam ipsam
  144. eapropter
    daher
  145. eapropter
    deshalb
  146. eapropter
    deswegen
  147. eapse
    = ea ipsa
  148. earinus, earina, earinum
    zum Frühling gehörig
  149. eatenus
    bis dahin
  150. eatenus
    insofern
  151. eatenus
    insoweit
  152. eatenus
    seither
  153. eatenus
    so lange
  154. ebdomaticus, ebdomatica, ebdomaticum
    = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
  155. ebeneus, ebenea, ebeneum
    aus Ebenholz
  156. ebeninus, ebenina, ebeninum
    aus Ebenholz
  157. ebenum, ebeni n
    Ebenbaum
  158. ebenum, ebeni n
    Ebenholz
  159. ebenum, ebeni n
    Ebenholzbaum
  160. ebenus, ebeni f
    = ebenum, ebenī n - Ebenbaum
  161. ebibo 3
    eigne mir durch Aussaugen an
  162. ebibo 3
    sauge aus
  163. ebibo 3
    sauge ein
  164. ebibo 3
    trinke aus
  165. ebibo 3
    trinke zu
  166. ebibo 3
    vertrinke
  167. ebibo 3
    vertue durch Trinken
  168. ebiscum, ebisci n
    = hibīscum, hibīscī n - ibisch, Hibiskus
  169. ebito 3
    gehe heraus
  170. Eblana, Eblanae f
    Dublin
  171. eblandior 4
    bettele ab
  172. eblandior 4
    bewirke schmeichelnd
  173. eblandior 4
    erlange durch Schmeichelei
  174. eblandior 4
    erschmeichele
  175. eblandior 4
    locke schmeichelnd heraus
  176. Eblanensis, Eblanense
    Dublin
  177. Eboracum, Eboraci n
    York (Hauptstadt der brit. Briganten)
  178. eborarius, eborariī m
    Drechsler
  179. eborarius, eborariī m
    Elfenbeinschnitzer
  180. eboratus, eborata, eboratum
    = eburātus, eburāta, eburātum - mit Elfenbein verziert
  181. eboreus, eborea, eboreum
    aus Elfenbein
  182. eboreus, eborea, eboreum
    elfenbeinern
  183. ebriacus, ebriaca, ebriacum
    betrunken
  184. ebriacus, ebriaca, ebriacum
    tüchtig angetrunken
  185. ebriamen, ebriaminis n
    berauschendes Getränk
  186. ebrietas addocet artes
    Trunkenheit lehrt noch mehr Künste
  187. ebrietas addocet artes
    Trunkenheit macht uns erfindsam
  188. ebrietas, ebrietatis f
    Rausch
  189. ebrietas, ebrietatis f
    Trunkenheit
  190. ebrietas, ebrietatis f
    berauschendes Getränk
  191. ebrio 1
    berausche
  192. ebrio 1
    mache trunken
  193. ebriolus, ebriola, ebriolum
    ziemlich angetrunken
  194. ebriolus, ebriola, ebriolum
    ziemlich benebelt
  195. ebriositas, ebriositatis f
    Hang zur Trunkenheit
  196. ebriositas, ebriositatis f
    Trunksucht
  197. ebriosus, ebriosa, ebriosum
    em Trunk ergeben
  198. ebriosus, ebriosa, ebriosum
    trunksüchtig
  199. ebriosus, ebriosi m
    Trunkenbold
  200. ebriosus, ebriosi m
    Trunksüchtiger
  201. ebriulatus, ebriulata, ebriulatum
    ziemlich betrunken
  202. ebrius, ebria, ebrium
    berauscht
  203. ebrius, ebria, ebrium
    betrunken
  204. ebrius, ebria, ebrium
    bezecht
  205. ebrius, ebria, ebrium
    dick und voll
  206. ebrius, ebria, ebrium
    reichlich versehen
  207. ebrius, ebria, ebrium
    satt
  208. ebrius, ebria, ebrium
    trunken
  209. ebrius, ebria, ebrium
    übersatt
  210. ebulinus, ebulina, ebulinum
    von Attich
  211. ebullio 4
    nehme den Mund voll
  212. ebullio 4
    platze heraus
  213. ebullio 4
    prahle
  214. ebullio 4
    sprudele aus
  215. ebullio 4
    sprudele heraus (intr.)
  216. ebullio 4
    sprudele heraus (tr.)
  217. ebullio 4
    sprudele hervor (intr.)
  218. ebullio 4
    sprudele hervor (tr.)
  219. ebullio 4
    steige wallend empor
  220. ebullio 4
    walle empor
  221. ebullio 4
    werfe prahlend um mich
  222. ebullitio, ebullitionis f
    Heraussprudeln
  223. ebullitio, ebullitionis f
    Hervorsprudeln
  224. ebulum, ebuli n (ebulus, ebuli f)
    Attich
  225. ebulum, ebuli n (ebulus, ebuli f)
    Niederholunder
  226. ebulum, ebuli n (ebulus, ebuli f)
    Zwergholunder
  227. ebulus, ebuli f
    = ebulum, ebulī n - Attich
  228. ebur sculpo
    schnitze eine Statue aus Elfenbein
  229. ebur, eboris n
    Elefant
  230. ebur, eboris n
    Elfenbein
  231. eburarius, eburariī m
    = eborārius, eborāriī m - Drechsler
  232. eburarius, eburariī m
    = eborārius, eborāriī m - Elfenbeinschnitzer
  233. eburatus, eburata, eburatum
    mit Elfenbein ausgelegt
  234. eburatus, eburata, eburatum
    mit Elfenbein verziert
  235. eburneolus, eburneola, eburneolum
    aus Elfenbein
  236. eburneolus, eburneola, eburneolum
    elfenbeinern
  237. eburneus, eburnea, eburneum
    elfenbeinern
  238. eburneus, eburnea, eburneum
    weiß wie Elfenbein
  239. eburnus, eburna, eburnum
    elfenbeinern
  240. eburnus, eburna, eburnum
    weiß wie Elfenbein
  241. ecastor
    bei Castor!
  242. ecaudis, ecaude
    schwanzlos
  243. ecbasis, ecbasis f
    Abschweifen vom Thema
  244. ecbibo 3
    = ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
  245. ecbolas, ecboladis f
    Abort verursachend
  246. ecbolas, ecboladis f
    auswerfend
  247. ecbolas, ecboladis f
    fruchtabtreibend
  248. ecca, ecilla, eccista
    = ecce ea, ecce illa, ecce ista
  249. ecce
    da bin ich!
  250. ecce
    da!
  251. ecce
    gib acht da!
  252. ecce
    siehe da!
  253. ecce ille
    sieh da, jener
  254. ecce is
    sieh da, der
  255. ecce iste
    sieh da, der
  256. eccentros, eccentron
    außerhalb des Mittelpunktes befindlich
  257. eccentros, eccentron
    exzentrisch
  258. eccere
    fürwahr!
  259. eccere
    halt in der Tat!
  260. eccere
    halt ja!
  261. eccheuma, eccheumatis n
    Ausgießen
  262. eccheuma, eccheumatis n
    Ausguss
  263. eccillum, eccistum
    = ecce illum, ecce istum
  264. ecclesia cathedralis
    Bischofskirche
  265. ecclesia cathedralis
    Dom
  266. ecclesia cathedralis
    Kathedrale
  267. ecclesia collegiata
    Stiftskirche
  268. ecclesia, ecclesiae f
    Kirche
  269. ecclesia, ecclesiae f
    Versammlung
  270. ecclesia, ecclesiae f
    Versammlung der Christen
  271. ecclesia, ecclesiae f
    Volksversammlung
  272. ecclesia, ecclesiae f
    christliche Gemeinde
  273. ecclesiasticus, ecclesiastica, ecclesiasticum
    kirchlich
  274. ecclesiasticus, ecclesiastica, ecclesiasticum
    zur Kirche gehörig
  275. ecclesiecdicus, ecclesiecdicī m
    Anwalt der Kirche
  276. ecclesiecdicus, ecclesiecdicī m
    Kirchenanwalt
  277. ecclesiola, ecclesiole f
    die liebe (christliche) Kirche
  278. ecclesiola, ecclesiole f
    kleine Kirche
  279. eccos
    = ecce eos
  280. eccum, eccillum, eccistum
    = ecce eum, ecce illum, ecce istum
  281. ecdicus, ecdici m
    Staatsanwalt
  282. ecercitum in naves impono
    schiffe ein Heer ein
  283. ecere
    = eccerē - fürwahr!
  284. ecfatum, ecfati n
    = effātum, effātī n - Ausspruch
  285. ecferatio, ecferationis f
    = efferātiō, efferātiōnis f - Verwilderung
  286. ecfercio 4
    = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll
  287. ecfertus, ecferta, ecfertum
    = effertus, efferta, effertum
  288. ecferus, ecfera, ecferum
    = efferus, effera, efferum - verwildert
  289. ecficio 5
    = efficere, efficiō, effēcī, effectum - bewirke
  290. ecfigia, ecfigiae f
    = effigia, effigiae f = effigiēs, effigiēī f - Abbild
  291. ecfluesco 3
    = effluēscere, effluēscō - schwelge
  292. ecfluo 3
    = effluere, effluō, efflūxī, efflūxum - fließe aus
  293. ecfor 1
    = effārī, effor, effātus sum - spreche aus
  294. ecfrenatus, ecfrenata, ecfrenatum
    = effrēnātus, effrēnāta, effrēnātum - zügellos
  295. ecfringo 3
    = effringere, effringō, effrēgī, effrāctum
  296. echea, echeorum n
    Schallgefäße
  297. echeneis, echeneidis f
    Saugfisch
  298. echeon n (indecl.)
    eine Augensalbe]
  299. echidna, echidnae f
    Natter
  300. echidna, echidnae f
    Otter
  301. echidna, echidnae f
    Schlange
  302. echidna, echidnae f
    Viper
  303. echinatus, echinata, echinatum
    mit Stacheln versehen
  304. echinatus, echinata, echinatum
    stachelig
  305. echinometra, echinometrae f
    eine Seeigelart
  306. echinophora, echinophorae f
    eine Schneckenart
  307. echinopus, echinopodis m
    Stachelginster
  308. echinus, echini m
    Igel
  309. echinus, echini m
    Kastanienschale
  310. echinus, echini m
    Meerigel
  311. echinus, echini m
    Seeigel
  312. echinus, echini m
    Spülnapf
  313. echinus, echini m
    Säulenwulst
  314. echios, echii f
    Otterkraut
  315. echitis, echitidis f
    Otterstein
  316. echo, echus f
    Echo
  317. echo, echus f
    Widerhall
  318. echoicus, echoica, echoicum
    sich wiederholend
  319. echoicus, echoica, echoicum
    widerhallend
  320. ecligma, ecligmatis n
    = eclīgma, eclīgmatis n - Latwerg
  321. ecligma, ecligmatis n
    Latwerg
  322. eclipsis lunae
    Mondfinsternis
  323. eclipsis solis
    Sonnenfinsternis
  324. eclipsis, eclipsis f
    Ausbleiben
  325. eclipsis, eclipsis f
    Verschwinden
  326. eclipticus, ecliptica, eclipticum
    ekliptisch
  327. eclipticus, ecliptica, eclipticum
    zur Eklipse gehörig
  328. eclipticus, ecliptica, eclipticum
    zur Verfinsterung der Gestirne gehörig
  329. ecloga, eclogae f
    Hirtenlied (Ekloge)
  330. ecloga, eclogae f
    Sammlung ausgewählter Gedichte
  331. ecloga, eclogae f
    Vorzugsstück
  332. ecloga, eclogae f
    ausgewähltes Gedicht (Ekloge)
  333. ecloga, eclogae f
    ausgewähltes Stück
  334. ecloga, eclogae f
    kleineres Gedicht (z.B. Ode, Idyll)
  335. eclogarii, eclogariorum m
    ausgewählte Stellen (zum Vorlesen)
  336. eclogarius, eclogaria, eclogarium
    zur Auswahl gehörig
  337. ecnephias, ecnephiae m
    Orkan
  338. ecnubo 3
    = ēnūbere, ēnūbō, ēnūpsī, ēnūptum - heirate heraus
  339. econtra
    = contra
  340. econtrario
    = ē contrāriō - im Gegenteil
  341. ecphora, ecphorae f
    Ausladung
  342. ecphora, ecphorae f
    Auslauf
  343. ecphora, ecphorae f
    Vorsprung
  344. ecpyrosis, ecpyrosis f
    Weltbrand
  345. ecqualis, ecquale
    wie wohl beschaffen
  346. ecquando
    etwa jemals
  347. ecquando
    irgend einmal
  348. ecquando
    jemals
  349. ecquando
    wann wohl jemals
  350. ecquando
    wohl jemals
  351. ecqui
    etwa irgend einer
  352. ecqui
    ob wohl irgendwie
  353. ecqui, ecqua, ecquod
    etwa irgend einer
  354. ecqui, ecqua, ecquod
    wohl irgend einer
  355. ecquid
    etwa
  356. ecquid
    warum wohl
  357. ecquid
    wohl
  358. ecquid beo te?
    freut dich das?
  359. ecquis, ecquid
    etwa irgend jemand, etwa irgend etwas?
  360. ecquis, ecquid
    wohl irgend jemand, wohl irgend etwas?
  361. ecquisnam, ecquidnam
    denn wohl irgend jemand, denn wohl irgend etwas?
  362. ecquo
    irgendwohin
  363. ecquo
    wohin wohl
  364. ecscreo 1
    = exscreāre, exscreō, exscreāvī, exscreātum - spucke aus
  365. ecstasis, ecstasis f
    Außersichgeraten
  366. ecstasis, ecstasis f
    Ekstase
  367. ecstasis, ecstasis f
    Entzückung
  368. ectasis, ectasis f
    Vokaldehnung
  369. ecthlipsis, ecthlipsis f
    Herausdrücken
  370. ecthlipsis, ecthlipsis f
    Herausquetschen
  371. ectomon, ectomi n
    schwarze Nieswurzgattung
  372. ectroma, ectromatis n
    Frühgeburt
  373. ectropa, ectropae f
    Einkehr
  374. ectropa, ectropae f
    Herberge
  375. ectypus, ectypa, ectypum
    abgedrückt
  376. ectypus, ectypa, ectypum
    ausgeprägt
  377. ectypus, ectypa, ectypum
    mit erhabener Arbeit
  378. ecula, eculae f
    = equula, equulae f - kleine Stute
  379. eculeus, eculei m
    Folter
  380. eculeus, eculei m
    Füllen
  381. eculeus, eculei m
    kleines Pferd
  382. eculus, eculi m
    Pferdchen
  383. ecus, eci m
    = equus, equī m - Pferd
  384. edacitas, edacitatis f
    Gefräßigkeit
  385. edacitas, edacitatis f
    Verfressenheit
  386. edax sum
    nehme viel Speise zu mir
  387. edax, edacis
    fressgierig
  388. edax, edacis
    gefräßig
  389. edax, edacis
    nagend
  390. edax, edacis
    vernichtend
  391. edax, edacis
    verzehrend
  392. edeatros, edeatri m
    Truchsess
  393. edeatros, edeatri m
    Vorkoster
  394. edecimo 1
    lese aus
  395. edecimo 1
    wähle aus
  396. edecimo 1
    wähle den Zehnten aus
  397. edecumo 1
    = ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus
  398. edendi irritatio
    Appetitanreiz
  399. edendi irritatio
    Gaumenkitzel
  400. edento 1
    beraube der Zähne
  401. edento 1
    mache zahnlos
  402. edento 1
    schlage die Zähne aus
  403. edentula, edentulae f
    zahnlose Alte
  404. edentulus, edentula, edentulum
    alt
  405. edentulus, edentula, edentulum
    zahnlos
  406. edepol
    bei Gott!
  407. edepol
    beim Pollux!
  408. edepol
    meiner Treu!
  409. edera, ederae f
    Efeu
  410. ederaceus, ederacea, ederaceum
    = hederāceus, hederācea, hederāceum - aus Efeu, efeugrün
  411. ederacius, ederacia, ederacium
    = hederācius, hederācia, hederācium - aus Efeu, efeugrün
  412. edibilis, edibile
    essbar
  413. edibilis, edibile
    genießbar
  414. edico 3
    befehle
  415. edico 3
    bestimme
  416. edico 3
    gebe bekannt
  417. edico 3
    kündige an
  418. edico 3
    mache bekannt
  419. edico 3
    ordne an
  420. edico 3
    sage an
  421. edico 3
    sage aus
  422. edico 3
    sage hinaus
  423. edico 3
    setze fest
  424. edico 3
    verordne
  425. edico 3
    zeige an
  426. edico, ut senatus frequens adsit
    erlasse die Bekanntmachung, dass der Senat sich zahlreich versammele
  427. edictalis, edictale
    dem Edikt gemäß
  428. edictalis, edictale
    zum Edikt gehörig
  429. edictio, edictionis f
    Befehl
  430. edictio, edictionis f
    Bekanntnmachung
  431. edicto 1
    mache bekannt
  432. edicto 1
    sage offen heraus
  433. edicto veto
    lasse ein Verbot ergehen
  434. edictum ad tempus propositum
    eine bis auf weiteres gültige Verordnung
  435. edictum ad tempus propositum
    eine vorläufige Verordnung
  436. edictum praetoris
    Rechtsentscheid eines Prätors
  437. edictum praetoris
    Verfügung eines Prätors
  438. edictum propono
    mache ein Edikt öffentlich bekannt
  439. ēdictum sevērius pronuntio
    verschärfe einen Befehl
  440. edictum, edicti n
    Anordnung
  441. edictum, edicti n
    Anschlag
  442. edictum, edicti n
    Anweisung
  443. edictum, edicti n
    Befehl
  444. edictum, edicti n
    Edikt
  445. edictum, edicti n
    Entschließung
  446. edictum, edicti n
    Kundgebung
  447. edictum, edicti n
    Manifest
  448. edictum, edicti n
    Order
  449. edictum, edicti n
    Proklamation
  450. edictum, edicti n
    Resolution
  451. edictum, edicti n
    Sammlung von Verordnungen
  452. edictum, edicti n
    Verordnung
  453. edictum, edicti n
    öffentliche Bekanntmachung
  454. edidici
    kenne
  455. edidici
    weiß
  456. edidilicius, edidilicia, edidilicium
    = aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
  457. edisco 3
    erfahre
  458. edisco 3
    erlange Kenntnis
  459. edisco 3
    erlerne
  460. edisco 3
    lerne auswendig
  461. edisco 3
    lerne kennen
  462. edisco 3
    präge dem Gedächtnis ein
  463. edisco 3
    studiere
  464. edissero 3
    bespreche ausführlich
  465. edissero 3
    erörtere ausführlich
  466. edissero 3
    mache bekannt
  467. edissero 3
    setze auseinander
  468. edissero 3
    trage ausführlich vor
  469. edissero 3
    verhandele
  470. edissero 3
    veröffentliche
  471. edissertatio, edissertationis f
    Abhandlung
  472. edissertatio, edissertationis f
    Besprechung
  473. edissertatio, edissertationis f
    Erklärung
  474. edissertatio, edissertationis f
    Erörterung
  475. edissertatio, edissertationis f
    Veröffentlichung
  476. edissertator, edissertatoris m
    Besprecher
  477. edissertator, edissertatoris m
    Erklärer
  478. edissertator, edissertatoris m
    Erörterer
  479. edissertio, edissertionis f
    Besprechung
  480. edissertio, edissertionis f
    Erklärung
  481. edissertio, edissertionis f
    Erörterung
  482. edisserto 1
    bespreche ausführlich
  483. edisserto 1
    erörtere ausführlich
  484. edisserto 1
    trage ausführlich vor
  485. editicius, editicia, editicium
    angegeben
  486. editicius, editicia, editicium
    vorgeschlagen
  487. editio munerum
    Veranstaltung von Gladiatorenspielen
  488. editio, editionis f
    Angabe
  489. editio, editionis f
    Ausgabe
  490. editio, editionis f
    Bekanntgabe der Klageform
  491. editio, editionis f
    Geburt
  492. editio, editionis f
    Gebären
  493. editio, editionis f
    Herausgabe
  494. editio, editionis f
    Hervorbringen
  495. editio, editionis f
    Leistung
  496. editio, editionis f
    Mitteilung
  497. editio, editionis f
    Veranstaltung
  498. editor, editoris m
    Erzeuger
  499. editor, editoris m
    Hervorbringer
  500. editor, editoris m
    Veranstalter
  501. editum, editi n
    Anhöhe
  502. editum, editi n
    Auftrag
  503. editum, editi n
    Ausspruch
  504. editum, editi n
    Befehl
  505. editum, editi n
    Höhe
  506. editus, edita, editum
    emporragend
  507. editus, edita, editum
    geboren
  508. editus, edita, editum
    herausragend
  509. editus, edita, editum
    hervorgehoben
  510. editus, edita, editum
    hoch
  511. editus, editus m
    Auswurf
  512. editus, editus m
    Kotabgang
  513. edius fidius
    = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe!
  514. edo
    esse
  515. edo
    fresse
  516. edo
    nage an etw.
  517. edo
    reibe auf
  518. edo
    speise
  519. edo
    vergeude
  520. edo
    verprasse
  521. edo
    verzehre
  522. edo
    zernage
  523. edo
    zerstöre
  524. edo 3
    befehle
  525. edo 3
    besinge
  526. edo 3
    bestehe
  527. edo 3
    bestimme
  528. edo 3
    bringe ans Tageslicht
  529. edo 3
    bringe hervor
  530. edo 3
    bringe in die Höhe
  531. edo 3
    bringe unter die Leute
  532. edo 3
    bringe zur Welt
  533. edo 3
    bringe zustande
  534. edo 3
    entwickele
  535. edo 3
    erkläre
  536. edo 3
    ernenne
  537. edo 3
    erzähle
  538. edo 3
    eröffne
  539. edo 3
    gebe an
  540. edo 3
    gebe heraus
  541. edo 3
    gebe von mir
  542. edo 3
    gebäre
  543. edo 3
    gewähre
  544. edo 3
    hauche aus
  545. edo 3
    lasse ergehen
  546. edo 3
    lege vor
  547. edo 3
    leiste
  548. edo 3
    liefere
  549. edo 3
    mache bekannt
  550. edo 3
    mache eine Angabe
  551. edo 3
    nenne
  552. edo 3
    produziere
  553. edo 3
    richte an
  554. edo 3
    sage aus
  555. edo 3
    setze fest
  556. edo 3
    spreche aus
  557. edo 3
    sprenge aus
  558. edo 3
    stoße aus
  559. edo 3
    teile mit
  560. edo 3
    treffe eine Bestimmung
  561. edo 3
    verrate
  562. edo 3
    verrichte
  563. edo 3
    verursache
  564. edo 3
    veröffentliche
  565. edo 3
    zeuge
  566. edo in lucem
    bringe zur Welt
  567. edo, edonis m
    Fresser
  568. edocenter
    auf belehrende Weise
  569. edocenter
    gründlich belehrend
  570. edoceo 2
    belehre genau
  571. edoceo 2
    erteile genaue Auskunft
  572. edoceo 2
    gebe Aufklärung
  573. edoceo 2
    gebe Kenntnis
  574. edoceo 2
    gebe genau an
  575. edoceo 2
    gebe genaue Auskunft
  576. edoceo 2
    gebe genaue Nachricht
  577. edoceo 2
    helfe zurecht
  578. edoceo 2
    kläre auf
  579. edoceo 2
    kläre auf
  580. edoceo 2
    lehre gründlich
  581. edoceo 2
    mache deutlich und begreiflich
  582. edoceo 2
    unterrichte
  583. edoceo 2
    unterweise genau
  584. edoceo 2
    zeige genau an
  585. edolo 1
    arbeite aus
  586. edolo 1
    bearbeite etw. aus dem Gröbsten
  587. edolo 1
    bringe etwas zustande (scherzhaft)
  588. edolo 1
    haue gehörig zu
  589. edolo 1
    haue mit der Axt zurecht
  590. edolo 1
    mache fertig
  591. edomito 1
    bemühe mich vollständig zu bändigen
  592. edomo 1
    bewältige
  593. edomo 1
    bezwinge
  594. edomo 1
    bezähme völlig
  595. edomo 1
    bändige vollständig
  596. edomo 1
    mache ganz zahm
  597. edomo 1
    verherrliche
  598. edomo 1
    verkrafte
  599. edomo 1
    zähme gänzlich
  600. edomo 1
    überwinde
  601. edormi crapulam!
    schlafe deinen Rausch aus!
  602. edormio 4
    bringe schlafend hin
  603. edormio 4
    schlafe aus (intr.)
  604. edormio 4
    schlafe aus (tr.)
  605. edormio 4
    verschlafe
  606. edormio 4
    vertreibe durch Schlafen
  607. edormisco 3
    bringe schlafend hin
  608. edormisco 3
    schlafe aus (tr.)
  609. edormisco 3
    verschlafe
  610. edormisco 3
    vertreibe durch Schlaf
  611. educatio, educationis f
    Aufzucht
  612. educatio, educationis f
    Entwicklung
  613. educatio, educationis f
    Erziehung
  614. educatio, educationis f
    Zucht
  615. educator, educatoris m
    Ernährer
  616. educator, educatoris m
    Erzieher
  617. educatrix, educatricis f
    Ernährerin
  618. educatrix, educatricis f
    Erzieherin
  619. educatus, educatus m
    Aufzucht
  620. educatus, educatus m
    Erziehung
  621. educo 1
    ernähre
  622. educo 1
    erziehe
  623. educo 1
    ziehe auf
  624. educo 1
    ziehe groß
  625. educo 3
    aufziehe auf
  626. educo 3
    baue hinaus
  627. educo 3
    bringe hin
  628. educo 3
    bringe vor Gericht
  629. educo 3
    bringe zu
  630. educo 3
    brüte aus
  631. educo 3
    erbaue
  632. educo 3
    errichte
  633. educo 3
    erziehe
  634. educo 3
    führe ab
  635. educo 3
    führe auf
  636. educo 3
    führe aus
  637. educo 3
    führe empor
  638. educo 3
    führe heraus
  639. educo 3
    führe hervor
  640. educo 3
    führe hin
  641. educo 3
    führe hinauf
  642. educo 3
    führe in die Höhe
  643. educo 3
    führe weg
  644. educo 3
    lasse abmarschieren.
  645. educo 3
    lasse auslaufen
  646. educo 3
    lasse ausrücken
  647. educo 3
    leite ab
  648. educo 3
    nehme mit
  649. educo 3
    schaffe hinaus
  650. educo 3
    schlürfe aus
  651. educo 3
    trinke aus
  652. educo 3
    verlebe
  653. educo 3
    ziehe auf
  654. educo 3
    ziehe groß
  655. educo 3
    ziehe heraus
  656. educo 3
    ziehe vor Gericht (tr.)
  657. eductio, eductionis f
    Ausrücken
  658. eductio, eductionis f
    Ausziehen
  659. eductio, eductionis f
    Auszug
  660. eductio, eductionis f
    Bilden
  661. eductio, eductionis f
    Emporführen
  662. eductio, eductionis f
    Errichten
  663. eductio, eductionis f
    Hinaufführen
  664. eductor, eductoris m
    Erzieher
  665. edulco 1
    mache süß
  666. edulco 1
    versüße
  667. edulia, edulium n
    Essbares
  668. edulia, edulium n
    Esswaren
  669. edulia, edulium n
    essbare Dinge
  670. edulis, edule
    essbar
  671. edulis, edule
    verzehrbar
  672. edulium, edulii n
    Essware
  673. eduratus, edurata, eduratum
    sehr erhärtet
  674. eduresco 3
    werde hart
  675. eduro 1
    dauere aus
  676. eduro 1
    dauere fort
  677. eduro 1
    härte ab
  678. edurus, edura, edurum
    sehr hart
  679. edurus, edura, edurum
    ziemlich hart
  680. edus, edi m
    vulg. = haedus, haedī m - Bock
  681. edyllium, edyllii n
    = īdyllium, īdylliī n - Idyll
  682. effabilis, effabile
    aussprechbar
  683. effaecatus, effaecata, effaecatum
    von der Hefe gereinigt
  684. effafillatus, effafillata, effafillatum
    = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
  685. effamen, effaminis n
    Ausspruch
  686. effarcio 4
    fülle aus
  687. effarcio 4
    fülle voll
  688. effarcio 4
    stopfe aus
  689. effarcio 4
    stopfe voll
  690. effascinatio, effascinationis f
    Hexerei
  691. effascinatio, effascinationis f
    Verhexung
  692. effascino 1
    beschreie
  693. effascino 1
    verhexe
  694. effatio, effationis f
    Aussprechen
  695. effatio, effationis f
    Sprachlosigkeit
  696. effatio, effationis f
    Verkündigung
  697. effatum, effati n
    Ausspruch
  698. effatum, effati n
    Prophezeiung
  699. effatum, effati n
    Satz
  700. effatum, effati n
    Verkündigung
  701. effatus, effata, effatum
    abgegrenzt (durch den Augur)
  702. effatus, effata, effatum
    bestimmt (durch den Augur)
  703. effatus, effatus m
    Ausspruch
  704. effatus, effatus m
    Reden
  705. effecatus, effecata, effecatum
    = effaecātus, effaecāta, effaecātum - von der Hefe gereinigt
  706. effecte
    in der Tat
  707. effecte
    in wirksamer Weise
  708. effecte
    mit großem Erfolg
  709. effecte
    nachdrücklich
  710. effecte
    wirksam
  711. effecte
    wirkungsvoll
  712. effectio artis
    wirksamer Ausdruck des Könnens
  713. effectio recta
    Rechttun
  714. effectio, effectionis f
    Ausübung
  715. effectio, effectionis f
    Bewirken
  716. effectio, effectionis f
    Grundursache
  717. effectio, effectionis f
    Herstellung
  718. effectio, effectionis f
    Produktion
  719. effectio, effectionis f
    Tun
  720. effectio, effectionis f
    Verfertigung
  721. effectio, effectionis f
    Vollzug
  722. effectio, effectionis f
    Zustandbringen
  723. effectio, effectionis f
    bildende Kraft
  724. effectio, effectionis f
    schaffende Kraft
  725. effectio, effectionis f
    wirkende Ursache
  726. effectivus, effectiva, effectivum
    ausübend
  727. effectivus, effectiva, effectivum
    bewirkend
  728. effectivus, effectiva, effectivum
    praktisch
  729. effectivus, effectiva, effectivum
    schaffend
  730. effectivus, effectiva, effectivum
    zur Ausübung gehörig
  731. effector mundi
    Weltbaumeister
  732. effector, effectoris m
    Errichter
  733. effector, effectoris m
    Erzeuger
  734. effector, effectoris m
    Hersteller
  735. effector, effectoris m
    Schöpfer
  736. effector, effectoris m
    Urheber
  737. effector, effectoris m
    Vollender
  738. effector, effectoris m
    Vollstrecker
  739. effector, effectoris m
    Werkmeister
  740. effectrix, effectricis f
    Schöpferin
  741. effectrix, effectricis f
    Stifterin
  742. effectrix, effectricis f
    Urheberin
  743. effectum assequor
    funktioniere
  744. effectuosus, effectuosa, effectuosum
    wirksam
  745. effectus atmosphaeram calefaciendi
    Treibhauseffekt
  746. effectus caeli calefacti
    Treibhauseffekt
  747. effectus electionis
    Wahlausgang
  748. effectus electionis
    Wahlergebnis
  749. effectus thermocepicus
    Treibhauseffekt
  750. effectus, effecta, effectum
    ausgeführt
  751. effectus, effecta, effectum
    bewirkt
  752. effectus, effecta, effectum
    durchgearbeitet
  753. effectus, effecta, effectum
    entwickelt
  754. effectus, effecta, effectum
    verarbeitet
  755. effectus, effecta, effectum
    verursacht
  756. effectus, effecta, effectum
    vollendet
  757. effectus, effectus m
    Ausführung
  758. effectus, effectus m
    Durchführung
  759. effectus, effectus m
    Erfolg
  760. effectus, effectus m
    Gedeihen
  761. effectus, effectus m
    Realisierung
  762. effectus, effectus m
    Umsetzung
  763. effectus, effectus m
    Verwirklichung
  764. effectus, effectus m
    Vollendung
  765. effectus, effectus m
    Wirksamkeit
  766. effectus, effectus m
    Wirkung
  767. effectus, effectuum m
    wirksame Kräfte
  768. effectus, effectuum m
    wirksame Substanzen
  769. effectuum aucupatio
    Effekthascherei
  770. effecundo 1
    mache fruchtbar
  771. effeminate
    weichlich
  772. effeminatio, effeminationis f
    Verweichlichung
  773. effeminatio, effeminationis f
    Verzärtelung
  774. effeminatus, effeminata, effeminatum
    verweichlicht
  775. effeminatus, effeminata, effeminatum
    weibisch
  776. effeminatus, effeminata, effeminatum
    weiblich
  777. effemino 1
    entehre
  778. effemino 1
    gebe das weibliche Geschlecht
  779. effemino 1
    mache unmännlich
  780. effemino 1
    mache weibisch
  781. effemino 1
    mache zum Weib
  782. effemino 1
    verweibliche
  783. effemino 1
    verweichliche
  784. effemino 1
    verzärtele
  785. efferasco 3
    verwildere
  786. efferasco 3
    werde wild
  787. efferate
    wild
  788. efferatio, efferationis f
    Verrohung
  789. efferatio, efferationis f
    Verwilderung
  790. efferatus, efferata, efferatum
    grimmig
  791. efferatus, efferata, efferatum
    unsinnig
  792. efferatus, efferata, efferatum
    verwildert
  793. efferatus, efferata, efferatum
    wild
  794. effercio 4
    = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll
  795. efferitas, efferitatis f
    Entartetsein
  796. efferitas, efferitatis f
    Rohheit
  797. efferitas, efferitatis f
    Unzivilisiertheit
  798. efferitas, efferitatis f
    Wildheit
  799. effero
    begrabe
  800. effero
    bestatte
  801. effero
    bringe hervor
  802. effero
    erhebe
  803. effero
    ertrage
  804. effero
    hebe empor
  805. effero
    plaudere aus
  806. effero
    preise
  807. effero
    reiße fort
  808. effero
    reiße hin
  809. effero
    schaffe fort
  810. effero
    schaffe heraus
  811. effero
    schaffe hinaus
  812. effero
    schaffe weg
  813. effero
    spreche aus
  814. effero
    stelle mit Worten dar
  815. effero
    trage aus
  816. effero
    trage empor
  817. effero
    trage heraus
  818. effero
    trage hinaus
  819. effero
    trage zu Grabe
  820. effero
    verrate
  821. effero
    veröffentliche
  822. effero 1
    bilde in Tiergestalt
  823. effero 1
    empöre
  824. effero 1
    erbittere
  825. effero 1
    lasse verwildern
  826. effero 1
    mache wild
  827. effero 1
    mache wütend
  828. effero 1
    zu einem Tier machen
  829. efferor
    bin stolz
  830. efferor
    brüste mich
  831. efferor
    gelange hin (zu...)
  832. efferor
    tue groß
  833. efferor
    werde übermütig
  834. efferor
    überhebe mich
  835. effertus fame
    sehr hungrig
  836. effertus, efferta, effertum
    reich
  837. effertus, efferta, effertum
    voll
  838. effertus, efferta, effertum
    vollgestopft
  839. efferus, effera, efferum
    roh
  840. efferus, effera, efferum
    verwildert
  841. efferus, effera, efferum
    wild
  842. effervens, efferventis
    aufbrausend
  843. efferveo 2 (effervo 3)
    brause empor
  844. efferveo 2 (effervo 3)
    brause hervor
  845. efferveo 2 (effervo 3)
    koche empor
  846. efferveo 2 (effervo 3)
    ströme heraus
  847. efferveo 2 (effervo 3)
    walle auf
  848. efferveo 2 (effervo 3)
    walle heraus
  849. efferveo 2 (effervo 3)
    wirbele auf
  850. effervesco 3
    brause auf
  851. effervesco 3
    brause empor
  852. effervesco 3
    flackere empor
  853. effervesco 3
    gäre auf
  854. effervesco 3
    koche über
  855. effervesco 3
    sprudele auf
  856. effervesco 3
    walle siedend auf
  857. effervo 3
    = effervēre, efferveō - brause kochend empor
  858. effeto 1
    entkräfte
  859. effeto 1
    mache unwirksam
  860. effeto 1
    schwäche
  861. effetus, effeta, effetum
    entkräftet
  862. effetus, effeta, effetum
    erschöpft
  863. effetus, effeta, effetum
    geboren habend
  864. effetus, effeta, effetum
    geheckt habend
  865. effetus, effeta, effetum
    gelegt habend
  866. effetus, effeta, effetum
    geschwächt (durch vieles Gebären)
  867. effetus, effeta, effetum
    geworfen habend
  868. effetus, effeta, effetum
    kraftlos
  869. effetus, effeta, effetum
    schwach
  870. efficabilis, efficabile
    wirksam
  871. efficacia, efficaciae f
    Wirksamkeit
  872. efficacia, efficaciae f
    erfolgreiche Tätigkeit
  873. efficacitas, efficacitatis f
    Auswirkung
  874. efficacitas, efficacitatis f
    Durchschlagskraft
  875. efficacitas, efficacitatis f
    Erfolg
  876. efficacitas, efficacitatis f
    Handlungsfähigkeit
  877. efficacitas, efficacitatis f
    Tätigkeit
  878. efficacitas, efficacitatis f
    Wirkmächtigkeit
  879. efficacitas, efficacitatis f
    Wirksamkeit
  880. efficaciter
    auf wirksame Art und Weise
  881. efficaciter
    erfolgreich
  882. efficaciter
    mit Erfolg
  883. efficaciter
    nachhaltig
  884. efficaciter
    tätig
  885. efficaciter
    wirksam
  886. efficaciter cooperor cum aliquo
    arbeite effizient zusammen mit jdm.
  887. efficax sum
    habe Wirkung (ad aliquid - auf etw.)
  888. efficax, efficacis
    drastisch
  889. efficax, efficacis
    effektiv
  890. efficax, efficacis
    erfolgreich
  891. efficax, efficacis
    nachdrücklich
  892. efficax, efficacis
    nachhaltig wirkend
  893. efficax, efficacis
    wirksam
  894. efficax, efficacis
    wirkungsvoll
  895. effici potest
    es kann bewirkt werden
  896. efficiens utilitatis
    Nutzen bewirkend
  897. efficiens voluptatis
    Vergnügen hervorrufend
  898. efficiens, efficientis
    bewirkend
  899. efficiens, efficientis
    effizient
  900. efficiens, efficientis
    produktiv
  901. efficiens, efficientis
    wirksam
  902. efficiens, efficientis
    wirkungsvoll
  903. efficienter
    effizient
  904. efficienter
    wirksam
  905. efficientia, efficientiae f
    Wirksamkeit (Effizienz)
  906. efficientia, efficientiae f
    Wirkung
  907. efficientia, efficientium n
    Wirkursachen
  908. efficientia, efficientium n
    bewirkende Dinge
  909. efficilis, efficile
    nützlich
  910. efficilis, efficile
    wirksam
  911. efficio 5
    bereite
  912. efficio 5
    betrage
  913. efficio 5
    bewerkstellige
  914. efficio 5
    bewirke
  915. efficio 5
    bilde
  916. efficio 5
    bringe ein
  917. efficio 5
    bringe hervor
  918. efficio 5
    bringe zur Ausführung
  919. efficio 5
    bringe zusammen
  920. efficio 5
    bringe zustande
  921. efficio 5
    ermögliche
  922. efficio 5
    erzeuge
  923. efficio 5
    folgere
  924. efficio 5
    führe aus
  925. efficio 5
    lasse entstehen
  926. efficio 5
    mache
  927. efficio 5
    mache aus
  928. efficio 5
    richte aus
  929. efficio 5
    rufe hervor
  930. efficio 5
    rufe ins Leben
  931. efficio 5
    schaffe
  932. efficio 5
    schließe (logisch)
  933. efficio 5
    setze durch
  934. efficio 5
    setzte in die Tat um
  935. efficio 5
    stelle auf die Beine
  936. efficio 5
    treibe auf
  937. efficio 5
    veranlasse
  938. efficio 5
    verschaffe
  939. efficio 5
    verursache
  940. efficio 5
    verwirkliche
  941. efficio 5
    vollende
  942. efficio 5
    vollstrecke
  943. efficio 5
    vollziehe
  944. efficio 5 (+ AcI)
    erweise (dass...)
  945. efficio 5 (+ AcI)
    lege dar (dass...)
  946. efficio 5 (+ AcI)
    tue dar (dass...)
  947. efficio ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  948. efficio, ut lex valeat
    verschaffe einem Gesetz Gültigkeit
  949. efficiolus, efficiola, efficiolum
    eifrig
  950. efficiolus, efficiola, efficiolum
    tätig
  951. efficior 5
    entstehe
  952. efficior 5
    komme heraus
  953. efficior 5
    werde zuwege gebracht
  954. effictio, effictionis f
    Charakteristik
  955. effictio, effictionis f
    Nachbildung
  956. effictio, effictionis f
    Schilderung
  957. effigia, effigiae f
    = effigiēs, effigiēī f - Abbild
  958. effigiatus, effigiatus m
    Abbildung
  959. effigientia, effigientiae f
    Erschaffung
  960. effigientia, effigientiae f
    Schöpfung
  961. effigies commenticia
    Phantombild
  962. effigies, effigiei f
    Abbild
  963. effigies, effigiei f
    Andeutung
  964. effigies, effigiei f
    Bild
  965. effigies, effigiei f
    Bildnis
  966. effigies, effigiei f
    Bildwerk
  967. effigies, effigiei f
    Ebenbild
  968. effigies, effigiei f
    Ideal
  969. effigies, effigiei f
    Nachbildung
  970. effigies, effigiei f
    Nachformung
  971. effigies, effigiei f
    Schattenbild
  972. effigies, effigiei f
    Scheingestalt
  973. effigies, effigiei f
    Schemen
  974. effigies, effigiei f
    Vorbild
  975. effigio 1
    bilde ab
  976. effigio 1
    bilde aus
  977. effigio 1
    bilde nach
  978. effigio 1
    gestalte
  979. effigio 1
    male ab
  980. effiguratio, effigurationis f
    Prosopopoiie
  981. effindo 3
    spalte auf
  982. effindo 3
    zerspalte
  983. effindo 3
    zerteile
  984. effingo 3
    ahme nach
  985. effingo 3
    betaste
  986. effingo 3
    bilde ab
  987. effingo 3
    bilde heraus
  988. effingo 3
    bilde nach
  989. effingo 3
    bringe hervor
  990. effingo 3
    drücke aus
  991. effingo 3
    entwerfe
  992. effingo 3
    forme nach
  993. effingo 3
    gebe wieder
  994. effingo 3
    präge aus
  995. effingo 3
    reibe
  996. effingo 3
    reibe ab
  997. effingo 3
    reinige
  998. effingo 3
    schaffe
  999. effingo 3
    schildere
  1000. effingo 3
    stelle dar
  1001. effingo 3
    streiche
  1002. effingo 3
    streichele
  1003. effingo 3
    veranschauliche
  1004. effingo 3
    verarbeite
  1005. effingo 3
    wische aus
  1006. effio
    komme zustande
  1007. effirmo 1
    mache stark
  1008. effirmo 1
    verstärke
  1009. efflagitatio, efflagitationis f
    Aufdringlichkeit
  1010. efflagitatio, efflagitationis f
    Zudringlichkeit
  1011. efflagitatio, efflagitationis f
    dringende Forderung
  1012. efflagitatio, efflagitationis f
    dringendes Verlangen
  1013. efflagitatio, efflagitationis f
    inständige Bitte
  1014. efflagitatus, efflagitatus m
    dringende Forderung
  1015. efflagitatus, efflagitatus m
    dringendes Verlangen
  1016. efflagitatus, efflagitatus m
    inständige Bitte
  1017. efflagito 1
    bestehe auf etw.
  1018. efflagito 1
    ersuche dringend
  1019. efflagito 1
    fordere auf
  1020. efflagito 1
    fordere dringend
  1021. efflagito 1
    fordere ungestüm
  1022. efflagito 1
    halte dringend an
  1023. efflagito 1
    verlange inständig
  1024. efflagito 1
    werbe eindringlich
  1025. efflagito 1
    wünsche dringend
  1026. efflammans, efflammantis
    aufflammend
  1027. efflammans, efflammantis
    aufleuchtend
  1028. efflatus, efflatus m
    Ausbruch
  1029. efflatus, efflatus m
    Herauswehen
  1030. effleo 2
    weine aus
  1031. efflicte
    aufs heftigste
  1032. efflicte
    zum Sterben heftig
  1033. efflictim
    aufs heftigste
  1034. efflictim
    zum Sterben heftig
  1035. effligo 3
    bringe um
  1036. effligo 3
    mache den Garaus
  1037. effligo 3
    richte zugrunde
  1038. effligo 3
    schlage gänzlich nieder
  1039. effligo 3
    schlage tot
  1040. effligo 3
    verderbe gründlich
  1041. efflo 1
    blase heraus
  1042. efflo 1
    blase hervor
  1043. efflo 1
    blase hinaus
  1044. efflo 1
    dufte aus
  1045. efflo 1
    dünste aus
  1046. efflo 1
    hauche aus
  1047. efflo 1
    sprühe aus
  1048. effloreo 2
    blühe auf
  1049. effloresco 3
    blühe auf
  1050. effloresco 3
    blühe empor
  1051. effloresco 3
    entstehe
  1052. effloresco 3
    erblühe
  1053. effloresco 3
    ersprieße
  1054. effloresco 3
    komme empor
  1055. effloresco 3
    sprieße auf
  1056. effloresco 3
    sprieße hervor
  1057. effluesco 3
    schwelge
  1058. effluo 3
    eile dahin
  1059. effluo 3
    entfalle
  1060. effluo 3
    entrinne
  1061. effluo 3
    entschlüpfe
  1062. effluo 3
    entschwinde
  1063. effluo 3
    entströme
  1064. effluo 3
    fließe ab
  1065. effluo 3
    fließe aus
  1066. effluo 3
    fließe heraus
  1067. effluo 3
    gehe vorbei
  1068. effluo 3
    gehe vorüber
  1069. effluo 3
    komme an die Öffentlichkeit
  1070. effluo 3
    münde
  1071. effluo 3
    schwinde dahin
  1072. effluo 3
    ströme aus
  1073. effluo 3
    verfließe
  1074. effluo 3
    vergehe
  1075. effluo 3
    verliere mich
  1076. effluo 3
    verrinne
  1077. effluo 3
    verschwinde
  1078. effluus, efflua, effluum
    ausfließend
  1079. effluvium, effluvii n
    Ausfluss
  1080. effluxio, effluxionis f
    Ausfluss
  1081. effluxio, effluxionis f
    Ausströmen
  1082. effluxio, effluxionis f
    Hervorfließen
  1083. effluxio, effluxionis f
    Hervorrinnen
  1084. effluxio, effluxionis f
    Hervorströmen
  1085. effluxus, effluxa, effluxum
    haltlos
  1086. effluxus, effluxa, effluxum
    zerfahren
  1087. effoco 1
    ersticke (tr.)
  1088. effoco 1
    erwürge
  1089. effodio 5
    durchwühle
  1090. effodio 5
    fördere zutage
  1091. effodio 5
    grabe auf
  1092. effodio 5
    grabe aus
  1093. effodio 5
    grabe um
  1094. effodio 5
    kratze aus
  1095. effodio 5
    steche aus
  1096. effodio 5
    wühle um
  1097. effoedo 1
    beschmutze über und über
  1098. effoedo 1
    besudele über und über
  1099. effor 1
    bestimme
  1100. effor 1
    fasse in einen Ausspruch
  1101. effor 1
    grenze ab
  1102. effor 1
    rede heraus
  1103. effor 1
    sage heraus
  1104. effor 1
    spreche als Satz aus
  1105. effor 1
    spreche aus
  1106. efforo 1
    bohre aus
  1107. efforo 1
    höhle aus
  1108. efforo 1
    mache hohl
  1109. efforus, effora, efforum
    durchbrochen
  1110. effossio, effossionis f
    Ausgrabung
  1111. effractarius interretialis
    Hacker
  1112. effractarius, effractarii m
    Dieb
  1113. effractarius, effractarii m
    Einbrecher
  1114. effractor claustrorum et ostiorum
    Erbrecher verschlossener Türen
  1115. effractor, effractoris m
    = effrāctārius, effrāctāriī m - Einbrecher
  1116. effractura, effracturae f
    Einbruch
  1117. effrenata cenodoxia
    Größenwahn
  1118. effrenata gloriae appetentia
    Größenwahn
  1119. effrenata libido
    Zügellosigkeit
  1120. effrenate
    enthemmt
  1121. effrenate
    entzügelt
  1122. effrenate
    reibungslos
  1123. effrenate
    störungsfrei
  1124. effrenate
    unaufhaltsam
  1125. effrenate
    unbändig
  1126. effrenate
    ungehemmt
  1127. effrenate
    zügellos
  1128. effrenatio, effrenationis f
    Zügellosigkeit
  1129. effrenatus, effrenata, effrenatum
    ausgelassen
  1130. effrenatus, effrenata, effrenatum
    entfesselt
  1131. effrenatus, effrenata, effrenatum
    enthemmt
  1132. effrenatus, effrenata, effrenatum
    entzügelt
  1133. effrenatus, effrenata, effrenatum
    unbeherrscht
  1134. effrenatus, effrenata, effrenatum
    unbändig
  1135. effrenatus, effrenata, effrenatum
    ungezähmt
  1136. effrenatus, effrenata, effrenatum
    zuchtlos
  1137. effrenatus, effrenata, effrenatum
    zügellos
  1138. effrenis, effrene
    unbändig
  1139. effrenis, effrene
    ungehemmt
  1140. effrenis, effrene
    zaumlos
  1141. effrenis, effrene
    zügellos
  1142. effreno 1
    entzäume
  1143. effreno 1
    entzügele
  1144. effreno 1
    lasse entfesselt brausen
  1145. effreno 1
    lasse freien Lauf
  1146. effreno 1
    mache zügellos
  1147. effrenus, effrena, effrenum
    ausgelassen
  1148. effrenus, effrena, effrenum
    enthemmt
  1149. effrenus, effrena, effrenum
    entzügelt
  1150. effrenus, effrena, effrenum
    unbändig
  1151. effrenus, effrena, effrenum
    ungezähmt
  1152. effrenus, effrena, effrenum
    wild
  1153. effrenus, effrena, effrenum
    zaumlos
  1154. effrenus, effrena, effrenum
    zügellos
  1155. effrico 1
    reibe ab
  1156. effrico 1
    reibe aus
  1157. effrigo 3
    röste gehörig
  1158. effringo 3
    breche auf
  1159. effringo 3
    breche aus (tr.)
  1160. effringo 3
    breche heraus
  1161. effringo 3
    breche hervor (intr.)
  1162. effringo 3
    breche los
  1163. effringo 3
    erbreche
  1164. effringo 3
    zerbreche
  1165. effringo 3
    zerschmettere
  1166. effrondesco 3
    belaube mich
  1167. effrons, effrontis
    eine freche Stirn tragend
  1168. effrons, effrontis
    unverschämt
  1169. effrutico 1
    lasse hervorwachsen
  1170. effrutico 1
    treibe hervor (intr.)
  1171. effrutico 1
    treibe hervor (tr.)
  1172. effrutico 1
    wachse hervor
  1173. effugatio, effugationis f
    Entfliehen
  1174. effugatio, effugationis f
    Entkommen
  1175. effugatio, effugationis f
    Entrinnen
  1176. effugia pinnarum habeo
    habe Fittiche, mit denen ich entfliehen kann
  1177. effugio 5
    entfliehe
  1178. effugio 5
    entgehe
  1179. effugio 5
    entkomme
  1180. effugio 5
    entrinne
  1181. effugio 5
    entweiche
  1182. effugio 5
    entwische
  1183. effugio 5
    vermeide
  1184. effugium, effugii n
    Ausgang zur Flucht
  1185. effugium, effugii n
    Ausweg zur Flucht
  1186. effugium, effugii n
    Entfliehen
  1187. effugium, effugii n
    Flucht
  1188. effugium, effugii n
    Fluchtweg
  1189. effugium, effugii n
    Gelegenheit zur Flucht
  1190. effugium, effugii n
    Mittel zur Flucht
  1191. effugius, effugia, effugium
    entfliehend
  1192. effugius, effugia, effugium
    flüchtig
  1193. effugo 1
    schlage in die Flucht
  1194. effugo 1
    verjage
  1195. effugo 1
    vertreibe
  1196. effulgeo 2
    erglänze
  1197. effulgeo 2
    glänze hervor
  1198. effulgeo 2
    leuchte auf
  1199. effulgeo 2
    leuchte hervor
  1200. effulgeo 2
    schimmere hervor
  1201. effulguro 1
    blitze hervor
  1202. effulguro 1
    leuchte auf
  1203. effulsio, effulsionis f
    Hervorleuchten
  1204. effultus, effulta, effultum
    aufgestützt
  1205. effultus, effulta, effultum
    gestützt
  1206. effultus, effulta, effultum
    hochliegend
  1207. effumigo 1
    räuchere aus
  1208. effumigo 1
    vertreibe durch Rauch
  1209. effumo 1
    rauche auf
  1210. effundo 3
    breite aus
  1211. effundo 3
    bringe durch
  1212. effundo 3
    bringe in Massen hervor
  1213. effundo 3
    ergieße
  1214. effundo 3
    erzeuge
  1215. effundo 3
    gieße aus
  1216. effundo 3
    lasse aus mir entströmen
  1217. effundo 3
    lasse aus mir hervorstömen
  1218. effundo 3
    lasse hinströmen
  1219. effundo 3
    schlage nieder
  1220. effundo 3
    schmettere hin
  1221. effundo 3
    schütte aus
  1222. effundo 3
    sende hinaus
  1223. effundo 3
    verbrauche vollständig
  1224. effundo 3
    verbreite
  1225. effundo 3
    vergeude
  1226. effundo 3
    vergieße
  1227. effundo 3
    verschwende
  1228. effundo 3
    verschütte
  1229. effundo 3
    werfe hin
  1230. effundo 3
    werfe nieder
  1231. effundo 3
    zerstreue
  1232. effundor 3
    breite mich aus
  1233. effundor 3
    ergieße mich
  1234. effundor 3
    ströme heraus
  1235. effundor in aliqua re
    lasse in etwas den Zügel schießen
  1236. effundor in aliquam rem
    gebe mich etwas leidenschaftlich hin
  1237. effusa sui veneratio
    Narzissmus
  1238. effusae gaudio lacrimae
    Freudentränen
  1239. effuse
    ausgelassen
  1240. effuse
    heftig
  1241. effuse
    in großer Fülle
  1242. effuse
    maßlos
  1243. effuse
    nicht in Reih und Glied
  1244. effuse
    ohne Ordnung
  1245. effuse
    unmäßig
  1246. effuse
    verschwenderisch
  1247. effuse
    weit auseinander
  1248. effuse
    weit hin
  1249. effuse
    weit umher
  1250. effuse
    weit verbreitet
  1251. effuse
    weit zerstreut
  1252. effuse
    übertrieben
  1253. effuse fleo
    weine hemmungslos
  1254. effusio, effusionis f
    Ausgelassenheit
  1255. effusio, effusionis f
    Ausgießen
  1256. effusio, effusionis f
    Ausschütten
  1257. effusio, effusionis f
    Ausströmen
  1258. effusio, effusionis f
    Erguss
  1259. effusio, effusionis f
    Herausströmen
  1260. effusio, effusionis f
    Hervorschießen
  1261. effusio, effusionis f
    Sichergießen
  1262. effusio, effusionis f
    Vergeudung
  1263. effusio, effusionis f
    Vergießen
  1264. effusio, effusionis f
    Verschwendung
  1265. effusio, effusionis f
    maßlose Freigebigkeit
  1266. effusio, effusionis f
    maßlose Sucht
  1267. effusiones hominum ex oppidis
    das Herausströmen der Menschen aus den Städten
  1268. effusis equis advolo
    galoppiere herbei
  1269. effusius excipio
    nehme mit ziemlich großem Beifall auf
  1270. effuso 1
    gieße aus
  1271. effuso cursu feror ad aliquem locum
    eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu
  1272. effuso cursu redeo
    jage zurück (intr.)
  1273. effuso cursu redeo
    renne zurück
  1274. effusor, effusoris m
    Vergießer
  1275. effusor, effusoris m
    Verschwender
  1276. effusor, effusoris m
    großzügiger Spender
  1277. effusorie
    weit und breit
  1278. effusorie
    weit verbreitet
  1279. effusorie
    weithin zerstreut
  1280. effusus equi cursus
    Galopp
  1281. effusus, effusa, effusum
    ausgebreitet
  1282. effusus, effusa, effusum
    ausgedehnt
  1283. effusus, effusa, effusum
    frei fliegend
  1284. effusus, effusa, effusum
    lang hingestreckt
  1285. effusus, effusa, effusum
    losgelassen
  1286. effusus, effusa, effusum
    nicht in Reih und Glied
  1287. effusus, effusa, effusum
    sich gehen lassend
  1288. effusus, effusa, effusum
    sich weit und breit erstreckend
  1289. effusus, effusa, effusum
    sich weithin erstreckend,
  1290. effusus, effusa, effusum
    ungeordnet
  1291. effusus, effusa, effusum
    unmäßig
  1292. effusus, effusa, effusum
    verschwenderisch
  1293. effusus, effusa, effusum
    zerstreut
  1294. effusus, effusa, effusum
    zügellos
  1295. effusus, effusa, effusum
    übertrieben
  1296. effuticius, effuticia, effuticium
    bedeutungslos
  1297. effuticius, effuticia, effuticium
    nur so herausgestoßen
  1298. effutilis, effutile
    in den Tag hineingeredet
  1299. effutilis, effutile
    nur so hingeschwatzt
  1300. effutio 4
    bringe unter die Leute
  1301. effutio 4
    plaudere aus
  1302. effutio 4
    rede wie ein Wasserfall
  1303. effutio 4
    schwatze heraus
  1304. effutio 4
    schwatze ohne Bedacht
  1305. effutio 4
    schütte aus mir heraus
  1306. effutio 4
    stoße nur so heraus
  1307. effutio 4
    trage aus
  1308. effutuo 3
    bringe durch Unzucht durch
  1309. effutuo 3
    erschöpfe durch Unzucht
  1310. effutuo 3
    verhure
  1311. egelido 1
    taue auf (tr.)
  1312. egelidus, egelida, egelidum
    abgekühlt
  1313. egelidus, egelida, egelidum
    etwas kühl
  1314. egelidus, egelida, egelidum
    lauwarm
  1315. egelidus, egelida, egelidum
    warm
  1316. egelo 1
    mache lau
  1317. egens, egentis
    arm
  1318. egens, egentis
    armselig
  1319. egens, egentis
    bedürftig
  1320. egens, egentis
    darbend
  1321. egens, egentis
    elend
  1322. egens, egentis
    ohne
  1323. egens, egentis
    sehr arm
  1324. egentia, egentiae f
    Armut
  1325. egentia, egentiae f
    Dürftigkeit
  1326. egenulus, egenula, egenulum
    gar bedürftig
  1327. egenulus, egenula, egenulum
    ziemlich arm
  1328. egenus, egena, egenum
    Kärglich
  1329. egenus, egena, egenum
    Mangel leidend
  1330. egenus, egena, egenum
    arm
  1331. egenus, egena, egenum
    bedürftig
  1332. egenus, egena, egenum
    darbend
  1333. egenus, egena, egenum
    dürftig
  1334. egenus, egena, egenum
    entbehrend
  1335. egenus, egena, egenum
    hilflos
  1336. egeo 2
    bedarf
  1337. egeo 2
    besitze nicht
  1338. egeo 2
    bin angewiesen
  1339. egeo 2
    bin bedürftig
  1340. egeo 2
    bin dürftig
  1341. egeo 2
    brauche
  1342. egeo 2
    darbe
  1343. egeo 2
    entbehre
  1344. egeo 2
    habe nicht
  1345. egeo 2
    habe nötig
  1346. egeo 2
    leide Mangel
  1347. egeo 2
    leide Not
  1348. egeo 2
    muss entbehren
  1349. egeo 2
    sehne mich
  1350. egeo 2
    vermisse
  1351. egeo 2 (+ Abl.)
    verlange nach etw.
  1352. egeo aliqua re
    empfinde Mangel an etw.
  1353. egeo auctoritate
    habe keine Autorität
  1354. egeo pane
    verlange nach Brot
  1355. egeo pecunia
    habe Geld nötig
  1356. egeries, egeriei f
    Kotausscheidung
  1357. egeries, egeriei f
    Mist
  1358. egeries, egeriei f
    Tierkot
  1359. egermino 1
    schlage aus
  1360. egermino 1
    sprosse hervor
  1361. egermino 1
    treibe aus (intr.)
  1362. egero 3
    entferne
  1363. egero 3
    entführe
  1364. egero 3
    führe fort
  1365. egero 3
    führe heraus
  1366. egero 3
    gebe von mir
  1367. egero 3
    leere aus
  1368. egero 3
    nehme mit
  1369. egero 3
    schaffe fort
  1370. egero 3
    schaffe heraus
  1371. egero 3
    scheuche fort
  1372. egero 3
    schleppe fort
  1373. egero 3
    stoße aus
  1374. egero 3
    ströme aus
  1375. egero 3
    trage fort
  1376. egero 3
    trage zu Grabe
  1377. egero 3
    treibe fort
  1378. egero 3
    verbringe
  1379. egero 3
    vergeude
  1380. egero 3
    verschwende
  1381. egero 3
    vertreibe
  1382. egero 3
    werfe aus
  1383. egero 3
    überstehe
  1384. egero, egeronis m
    Hinausträger
  1385. egeror 3
    ergieße mich
  1386. egeror 3
    ströme heraus
  1387. egersimon, egersimi n
    Ermunterungsmittel
  1388. egestas, egestatis f
    Dürftigkeit
  1389. egestas, egestatis f
    Mangel
  1390. egestas, egestatis f
    Verarmung
  1391. egestas, egestatis f
    bittere Armut
  1392. egestas, egestatis f
    drückender Mangel
  1393. egestatem alicui tolero
    mache jdm. seine Armut erträglich
  1394. egestati subvenio
    helfe der Armut ab
  1395. egestio, egestionis f
    Abtransport
  1396. egestio, egestionis f
    Ausleerung
  1397. egestio, egestionis f
    Ausscheidung
  1398. egestio, egestionis f
    Entleerung
  1399. egestio, egestionis f
    Herausbringen
  1400. egestio, egestionis f
    Herausschaffen
  1401. egestio, egestionis f
    Wegräumen
  1402. egestio, egestionis f
    Wegschaffen
  1403. egestivus, egestiva, egestivum
    abführend
  1404. egestosus, egestosa, egestosum (egestuosus)
    bettelarm
  1405. egestosus, egestosa, egestosum (egestuosus)
    ganz dürftig
  1406. egestuosus, egestuosa, egestuosum
    = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig
  1407. egestus, egestus m
    Entleerung
  1408. egestus, egestus m
    Herausbringen
  1409. egestus, egestus m
    Wegschaffen
  1410. egigno 3
    bringe hervor
  1411. egigno 3
    lasse aufwachsen
  1412. egigno 3
    lasse hervorsprossen
  1413. egignor 3
    wachse hervor
  1414. ego contra puto
    glaube das Gegenteil
  1415. ego crimen oportet diluam
    es ist an mir, den Vorwurf zu entkräften
  1416. ego culpam praestabo
    ich werde es verantworten
  1417. ego culpam praestabo
    werde die Verantwortung übernehmen
  1418. ego hoc cogor
    ich sehe mich dazu gezwungen
  1419. ego hunc angulum capiam
    ich werde hier den Eckplatz einnehmen
  1420. ego hunc angulum occupabo
    ich werde hier den Eckplatz einnehmen
  1421. ego me amo
    bin mit mir zufrieden
  1422. ego mecum mussito
    murmele leise vor mich hin
  1423. ego ne unum quidem verbum intellego
    ich verstehe kein Wort
  1424. ego pannosus sum, alii culti sunt
    ich bin schlecht angezogen, andere sind herausgeputzt
  1425. ego poscor Olympo
    der Himmel ruft mich
  1426. ego pretium ob stultitiam fero
    werde für meine Torheit belohnt
  1427. ego pro sententia mea hoc censeo
    gebe meine Stimme dahin ab
  1428. ego quidem
    ich meinerseits
  1429. ego quidem
    ich meinesteils
  1430. ego te misere perdidi
    ich habe dich ins Unglück gestürzt
  1431. ego te misere perdidi
    ich war es, der dich ins Elend gebracht hat
  1432. ego vero mallem
    immerhin wollte ich lieber
  1433. ego, mei, mihi, me, a me, mecum
    ich, meiner, mir, mich, von mir, mit mir
  1434. egomet (meimet, mihimet, memet)
    bloß ich (bloß meiner, bloß mir, bloß mich)
  1435. egomet (meimet, mihimet, memet)
    ich für mein Teil (meiner...)
  1436. egomet (meimet, mihimet, memet)
    ich meinerseits (meiner meinerseits, mir meinerseits, mich meinerseits)
  1437. egomet (meimet, mihimet, memet)
    ich selbst (meiner selbst, mir selbst, mich selbst)
  1438. egraminatus, egraminata, egraminatum
    gejätet
  1439. egranatus, egranata, egranatum
    ausgekernt
  1440. egredere aliquando ex urbe
    verlasse endlich die Stadt
  1441. egredi (ex) urbe
    die Stadt verlassen
  1442. egredientem verbis prosequor
    sage jdm. beim Weggehen Adieu
  1443. egredientem verbis prosequor
    wünsche jdn. zum Teufel
  1444. egredior 5
    gehe ab
  1445. egredior 5
    gehe an Land
  1446. egredior 5
    gehe aus
  1447. egredior 5
    gehe heraus
  1448. egredior 5
    gehe hinaus
  1449. egredior 5
    gehe wohin
  1450. egredior 5
    komme heraus
  1451. egredior 5
    lande
  1452. egredior 5
    laufe aus
  1453. egredior 5
    lege zurück
  1454. egredior 5
    rücke aus
  1455. egredior 5
    rücke vor (milit.)
  1456. egredior 5
    schreite fort
  1457. egredior 5
    schreite heraus
  1458. egredior 5
    schreite hinaus
  1459. egredior 5
    schweife ab
  1460. egredior 5
    segele ab
  1461. egredior 5
    steige aus
  1462. egredior 5
    steige hinauf
  1463. egredior 5
    überschreite
  1464. egregia, egregiorum n
    Tugenden
  1465. egregia, egregiorum n
    Vorzüge
  1466. egregiam indolem sortitus
    hochbegabt
  1467. egregiam operam do alicui rei
    verwende große Mühe auf etw.
  1468. egregiatus, egregiatus m
    Herrlichkeit
  1469. egregie
    auserlesen
  1470. egregie
    ausgezeichnet
  1471. egregie
    ausnehmend
  1472. egregie
    außerordentlich
  1473. egregie
    beispielhaft
  1474. egregie
    erlesen
  1475. egregie
    ganz besonders
  1476. egregie
    glänzend
  1477. egregie
    herrlich
  1478. egregie
    musterhaft
  1479. egregie
    trefflich
  1480. egregie
    ungemein gut
  1481. egregie
    vorbildhaft
  1482. egregie
    vortrefflich
  1483. egregie
    vorzüglich
  1484. egregius, egregia, egregium
    auserlesen
  1485. egregius, egregia, egregium
    ausgewählt
  1486. egregius, egregia, egregium
    ausgezeichnet
  1487. egregius, egregia, egregium
    außerordentlich
  1488. egregius, egregia, egregium
    ehrenvoll
  1489. egregius, egregia, egregium
    herausragend
  1490. egregius, egregia, egregium
    herrlich
  1491. egregius, egregia, egregium
    hervorragend
  1492. egregius, egregia, egregium
    selten
  1493. egregius, egregia, egregium
    trefflich
  1494. egregius, egregia, egregium
    ungemein
  1495. egregius, egregia, egregium
    ungewöhnlich
  1496. egregius, egregia, egregium
    vortrefflich
  1497. egregius, egregia, egregium
    vorzüglich
  1498. egressibus adhaeresco
    begleite die Ausgehenden auf Schritt und Tritt
  1499. egressibus adhaeresco
    folge dem Gehen und Kommen auf Schritt und Tritt
  1500. egressibus adhaeresco
    hefte mich die Fersen der Ausgehenden
  1501. egressio, egressionis f
    Abschweifung
  1502. egressio, egressionis f
    Abzug
  1503. egressio, egressionis f
    Ausfluss
  1504. egressio, egressionis f
    Ausgang
  1505. egressio, egressionis f
    Auswanderung
  1506. egressio, egressionis f
    Auszug
  1507. egressio, egressionis f
    Episode
  1508. egressio, egressionis f
    Herausgehen
  1509. egressus, egressus m
    Abschweifung
  1510. egressus, egressus m
    Ausflss
  1511. egressus, egressus m
    Ausflug
  1512. egressus, egressus m
    Ausgang
  1513. egressus, egressus m
    Ausgangspunkt
  1514. egressus, egressus m
    Entströmen
  1515. egressus, egressus m
    Flussmündung
  1516. egressus, egressus m
    Fortgang
  1517. egressus, egressus m
    Landung
  1518. egressus, egressus m
    Mündung
  1519. egressus, egressus m
    öffentliches Erscheinen
  1520. egretus, egreta, egretum
    = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus
  1521. egula, egulae f
    eine Art Schwefel
  1522. egurgito 1
    schütte heraus
  1523. egurgito 1
    vergeude
  1524. egurgito 1
    werfe aus
  1525. ehem
    ei!
  1526. ehem
    ha!
  1527. ehem
    sieh da!
  1528. ehem
    sieh mal da!
  1529. eheu
    ach!
  1530. eheu
    weh!
  1531. eheu me miserum!
    o weh, ich Armer!
  1532. eho
    ei du!
  1533. eho
    he!
  1534. eho
    heda!
  1535. eho
    hör mal!
  1536. eho
    sag mal!
  1537. ehodum
    du da, hör mal!
  1538. ei
    ach!
  1539. ei
    weh!
  1540. ei cognomen Cunctator est
    er hat den Beinamen Zauderer
  1541. ei cognomen Cunctatori est
    er hat den Beinamen Zauderer
  1542. ei invidetur
    er wird beneidet
  1543. ei mortem auguror
    prohezeihe im den Tod
  1544. ei persuasum est (sibi persuasit)
    er ist (hat sich) überzeugt
  1545. ei quaestori provincia calles evenerat
    dieser Quaestor hatte Gebirgstriften des Staates zu überwachen
  1546. eia (heia)
    auf! (Aufforderung)
  1547. eia (heia)
    ei der Tausend! (Verwunderung)
  1548. eia (heia)
    he! (Aufforderung)
  1549. eia (heia)
    heda! (Aufforderung)
  1550. eiaculo 1
    stürze hinaus
  1551. eiaculo 1
    werfe hinaus
  1552. eiaculor 1
    lasse hinausschießen
  1553. eiaculor 1
    schieße nach etw.
  1554. eiaculor 1
    schleudere heraus
  1555. eiaculor 1
    schleudere hervor
  1556. eiaculor 1
    schleudere hinaus
  1557. eiaculor 1
    spritze heraus
  1558. eiaculor 1
    werfe empor
  1559. eiaculor 1
    werfe heraus
  1560. eiaculor 1
    werfe hinaus
  1561. eiaculor 1
    ziele auf etw.
  1562. eicio 5
    breche aus (tr.)
  1563. eicio 5
    gebe von mir
  1564. eicio 5
    jage hinaus
  1565. eicio 5
    missbillige
  1566. eicio 5
    nötige zum Abtreten
  1567. eicio 5
    stoße hinaus
  1568. eicio 5
    stürze hinaus (tr.)
  1569. eicio 5
    verbanne
  1570. eicio 5
    verdränge
  1571. eicio 5
    verstoße
  1572. eicio 5
    vertreibe
  1573. eicio 5
    verwerfe
  1574. eicio 5
    werfe aus
  1575. eicio 5
    werfe heraus
  1576. eicio 5
    werfe hinaus
  1577. eicior
    falle durch (als Schauspieler)
  1578. eicior
    strande (Schiffe und Personen)
  1579. eidolon, eidoli n
    = īdōlon, īdōlī n - Schattenbild
  1580. Eidus, Eiduum f
    = Īdūs, Īduum f - Monatsmitte
  1581. eiectamentum, eiectamenti n
    Ausscheidung
  1582. eiectamentum, eiectamenti n
    Auswurf
  1583. eiectamentum, eiectamenti n
    Strandgut
  1584. eiecticius, eiecticia, eiecticium
    abortiert habend
  1585. eiecticius, eiecticia, eiecticium
    zum Auswerfen gehörig
  1586. eiectio sanguinis
    Blutspeien
  1587. eiectio, eiectionis f
    Ausspeien
  1588. eiectio, eiectionis f
    Auswerfen
  1589. eiectio, eiectionis f
    Herauswerfen
  1590. eiectio, eiectionis f
    Verbannung
  1591. eiectio, eiectionis f
    Verrenkung
  1592. eiectio, eiectionis f
    Verstoßung
  1593. eiectio, eiectionis f
    Vertreibung
  1594. eiectiuncula, eiectiunculae f
    unbedeutende Verrenkung
  1595. eiecto 1
    schleudere hervor
  1596. eiecto 1
    speie aus
  1597. eiecto 1
    werfe aus
  1598. eiecto 1
    werfe heraus
  1599. eiectorius, eiectoria, eiectorium
    abführend
  1600. eiectura, eiecturae f
    Auslauf
  1601. eiectura, eiecturae f
    Herauswerfen
  1602. eiectura, eiecturae f
    Vorsprung
  1603. eiectus, eiecta, eiectum
    verbannt
  1604. eiectus, eiecti m
    Verbannter
  1605. eiectus, eiectūs m
    Ausstoßen
  1606. eiectus, eiectūs m
    Herauswerfen
  1607. eiectus, eiectūs m
    Hervorstoßen
  1608. eieratio, eierationis f
    = ēiūrātiō, ēiūrātiōnis f - Abschwören
  1609. eiero 1
    = ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum - schwöre ab
  1610. eisdem castris tendo
    lagere zusammen
  1611. eisdem castris tendo
    liege zusammen
  1612. eisdem verbis reddo
    gebe etwas wörtlich wieder
  1613. eiulabilis, eiulabile
    heulend
  1614. eiulabilis, eiulabile
    laut wehklagend
  1615. eiulabundus, eiulabunda, eiulabundum
    sich lautem Wehklagen hingebend
  1616. eiulatio lugubris
    Leichengeheule
  1617. eiulatio lugubris
    Wehklagen
  1618. eiulatio, eiulationis f
    Jammern
  1619. eiulatio, eiulationis f
    klägliiches Geheul
  1620. eiulatio, eiulationis f
    lautes Aufheulen
  1621. eiulatio, eiulationis f
    lautes Wehklagen
  1622. eiulatus, eiulatus m
    lautes Geheul
  1623. eiulatus, eiulatus m
    lautes Wehklagen
  1624. eiulito 1
    heule laut auf
  1625. eiulo 1
    heule kläglich
  1626. eiulo 1
    heule laut auf
  1627. eiulo 1
    jaule
  1628. eiulo 1
    wehklage laut
  1629. eiulo atque lamentor
    heule und wehklage
  1630. eiuncesco 3
    schieße binsenförmig empor
  1631. eiuncesco 3
    wachse wie Binsen empor
  1632. eiuncidus, eiuncida, vum
    binsenartig emporgeschossen
  1633. eiuncidus, eiuncida, vum
    binsenförmig aufgewachsen
  1634. eiuno
    bei der Iuno!
  1635. eiuratio, eiurationis f
    Abschwören
  1636. eiuratio, eiurationis f
    Aufgeben
  1637. eiuratio, eiurationis f
    Entsagen
  1638. eiuratio, eiurationis f
    Niederlegen
  1639. eiuratio, eiurationis f
    feierliches Sichlossagen
  1640. eiuro 1
    sage mich eidlich los
  1641. eiuro 1
    sage mich feierlich los von
  1642. eiuro 1
    schwöre ab
  1643. eiuro 1
    verleugne gänzlich
  1644. eius adventus (Plural!)
    seine jeweilige Ankunft
  1645. eius amentiam Italia capere non poterat
    Italien war zu klein für seine Verrücktheit
  1646. eius amici
    seine jeweiligen Freunde
  1647. eius auctoritate impulsus
    auf seine Veranlassung hin
  1648. eius auctoritate impulsus
    auf seinen Rat hin
  1649. eius auctoritate permotus
    auf seine Veranlassung hin
  1650. eius auctoritate permotus
    auf seinen Rat hin
  1651. eius causa
    seinetwegen (ihretwegen)
  1652. eius consiliis me implico
    lasse mich auf seine Pläne ein
  1653. eius culpae te non arguo
    zeihe dich nicht dieser Schuld
  1654. eius est
    es ist seine Aufgabe (Art, Pflicht,..)
  1655. eius generis sum
    gehöre darunter
  1656. eius in rem publicam merita maxima sunt
    Seine Verdienste um den Staat sind bedeutend
  1657. eius opera vonsilioque utor
    er unterstützt mich durch Rat und Tat
  1658. eius ordinis sum
    gehöre darunter
  1659. eius periculum me commovet
    seine Gefahr macht mir Angst
  1660. eius rei quae causa sit, quaero
    ich frage nach dem Grund dafür
  1661. eiuscemodi
    so beschaffen
  1662. eiuscemodi
    von der Art
  1663. eiusdem aetatis sum
    bin Zeitgenosse
  1664. eiusdem aetatis sum
    bin gleichen Alters
  1665. eiusdem corporis homines
    Mitglieder desselben Ordens
  1666. eiusdem linguae societate coniunctus sum cum aliquo
    spreche mit jdm. die selbe Sprache
  1667. eiusdem ordinis
    aus derselben Zenturie
  1668. eiusdemmodi
    ebenso beschaffen
  1669. eiusdemmodi
    von eben der Art
  1670. eiusmodi
    dergestalt (dass...)
  1671. eiusmodi
    so beschaffen (dass...)
  1672. eiusmodi
    solcher, solche, solches
  1673. eiusmodi
    von der Art (dass...)
  1674. elabescens, elabescentis
    = lūbricus, lūbrica, lūbricum - leicht entgleitend,
  1675. elabor 3
    entfalle
  1676. elabor 3
    entfalle unvermerkt
  1677. elabor 3
    entfliehe
  1678. elabor 3
    entgehe
  1679. elabor 3
    entgleite unvermerkt
  1680. elabor 3
    entkomme
  1681. elabor 3
    entrinne
  1682. elabor 3
    entschlüpfe
  1683. elabor 3
    entwische
  1684. elabor 3
    falle herab
  1685. elabor 3
    falle heraus
  1686. elabor 3
    gerate hinein
  1687. elabor 3
    gerate wohin
  1688. elabor 3
    gleite ab
  1689. elabor 3
    gleite empor
  1690. elabor 3
    gleite herab
  1691. elabor 3
    gleite heraus
  1692. elabor 3
    komme davon
  1693. elabor 3
    komme weg
  1694. elabor 3
    schlüpfe herab
  1695. elabor 3
    schlüpfe heraus
  1696. elabor 3
    verschwinde
  1697. elabor 3
    werde verrenkt
  1698. elabor 3
    züngele empor
  1699. elaboratio datorum
    Datenverarbeitung
  1700. elaboratio datorum electronica
    elektronische Datenverarbeitung (EDV)
  1701. elaboratio, elaborationis f
    Ausarbeitung
  1702. elaboratio, elaborationis f
    Verarbeitung
  1703. elaboratio, elaborationis f
    eifrige Anstrengung
  1704. elaboratio, elaborationis f
    eifrige Tätigkeit
  1705. elaboratio, elaborationis f
    sorgfältige Bearbeitung
  1706. elaboratus, elaborata, elaboratum
    gekünstelt
  1707. elaboratus, elaborata, elaboratum
    gesucht
  1708. elaboratus, elaborata, elaboratum
    herausgeputzt
  1709. elaboratus, elaborata, elaboratum
    sorgfältig ausgearbeitet
  1710. elaboratus, elaboratus m
    Ausarbeitung
  1711. elaboratus, elaboratus m
    sorgfältige Tätigkeit
  1712. elaboro 1
    arbeite aus
  1713. elaboro 1
    bearbeite
  1714. elaboro 1
    bemühe mich eifrig
  1715. elaboro 1
    bereite
  1716. elaboro 1
    betreibe
  1717. elaboro 1
    bringe zustande
  1718. elaboro 1
    lasse mir angelegen sein
  1719. elaboro 1
    mühe mich
  1720. elaboro 1
    mühe mich ab
  1721. elaboro 1
    setze ins Werk
  1722. elaboro 1
    strebe eifrig
  1723. elaboro 1
    strenge mich an
  1724. elacata, elacatae f
    rine Art Seefisch
  1725. elacatenes, elacatenum m
    eine Art Seefische
  1726. elactesco 3
    verliere den Saft
  1727. elactesco 3
    verliere die Milch
  1728. elaeemporia, elaeemporiae f
    Ölaufkauf
  1729. elaeemporia, elaeemporiae f
    Ölhandel
  1730. elaeomeli n (indecl.)
    Ölhonig
  1731. elaeon, elaeonis m
    Ölpflanzung
  1732. elaeothesium, elaeothesii n
    Salbezimmer
  1733. elaeothesium, elaeothesii n
    Zimmer zum Salben
  1734. elambo 3
    ablecke
  1735. elamentabilis, elamentabile
    aufjammernd
  1736. elamentabilis, elamentabile
    ganz kläglich
  1737. elamentabilis, elamentabile
    voll Wehklagen
  1738. elanguesco 3
    erlahme
  1739. elanguesco 3
    ermatte
  1740. elanguesco 3
    erschlaffe
  1741. elanguesco 3
    gerate ins Stocken
  1742. elanguesco 3
    lasse nach
  1743. elanguesco 3
    mache schlapp
  1744. elanguesco 3
    nehme ab
  1745. elanguesco 3
    werde schlaff
  1746. elaphoboscon, elaphobosci n
    wilder Pastinak
  1747. elapido 1
    reinige von Steinen
  1748. elaqueo 1
    befreie aus der Schlinge
  1749. elaqueo 1
    entfessele
  1750. elaqueo 1
    löse aus den Banden
  1751. elaqueo 1
    mache los
  1752. elargior 4
    spende
  1753. elargior 4
    verschenke
  1754. elassesco 3
    ermatte
  1755. elassesco 3
    erschlaffe
  1756. elate
    erhaben
  1757. elate
    hochfahrend
  1758. elate
    stolz
  1759. elate
    übermütig
  1760. elate, elates f
    Dattelpalme
  1761. elate, elates f
    Kokospalme
  1762. elate, elates f
    Tanne
  1763. elaterium, elaterii n
    Saft der wilden Gurke
  1764. elatine, elatines f
    Elatine
  1765. elatio animi
    Hoheit
  1766. elatio atque altitudo orationis
    erhabener Schwung der Rede
  1767. elatio phyletica
    Rassismus
  1768. elatio phyletica discriminatrix
    Rassismus
  1769. elatio, elationis f
    Aufschwung
  1770. elatio, elationis f
    Außersichgeraten
  1771. elatio, elationis f
    Beerdigung
  1772. elatio, elationis f
    Begräbnis
  1773. elatio, elationis f
    Bestattung
  1774. elatio, elationis f
    Emporheben
  1775. elatio, elationis f
    Hinaustragen
  1776. elatio, elationis f
    Hochheben
  1777. elatio, elationis f
    Schwung
  1778. elatio, elationis f
    Stolz
  1779. elatio, elationis f
    Zugrabetragen
  1780. elatio, elationis f
    Überhebung
  1781. elatio, elationis f
    Übermut
  1782. elatio, elationis f
    Überordnung
  1783. elatior ingenii vis
    höhere Schwung des Geistes
  1784. elatius me gero
    überhebe mich
  1785. elato 1
    = dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum - breite aus
  1786. elatro 1
    belfere heraus
  1787. elatro 1
    belle heraus
  1788. elatro 1
    poltere heraus
  1789. elatro 1
    poltere herausa
  1790. elatus sum aliqua re
    bin stolz auf etw.
  1791. elatus, elata, elatum
    erhaben
  1792. elatus, elata, elatum
    feurig
  1793. elatus, elata, elatum
    hoch
  1794. elatus, elata, elatum
    pathetisch
  1795. elatus, elata, elatum
    stolz
  1796. elatus, elata, elatum
    übermütig
  1797. elavo 1
    richte mich zugrunde
  1798. elavo 1
    wasche ab
  1799. elavo 1
    wasche aus
  1800. elavo 1
    wasche rein
  1801. elbidus, elbida, elbidum
    isabellfarben
  1802. elbus, elba, elbum
    = helvus, helva, helvum - honiggelb
  1803. elecebra, elecebrae f
    Buhldirne
  1804. elecebra, elecebrae f
    Entlockerin
  1805. elecebra, elecebrae f
    Herauslockerin
  1806. electa, electorum n
    Exzerpte
  1807. electa, electorum n
    ausgewählte Schriftstücke
  1808. electarium, electarii, n
    Latwerge
  1809. electe
    mit Wahl
  1810. electibilis, electibile
    = electilis, electile - auserlesen
  1811. electilis, electile
    auserlesen
  1812. electio exhibetur
    eine Wahl wird abgehalten
  1813. electio exhibetur
    eine Wahl wird durchgeführt
  1814. electio municipalis
    Kommunalwahl
  1815. electio nova
    Neuwahl
  1816. electio parlamentaria
    Parlamentswahl
  1817. electio, electionis f
    Aushebung
  1818. electio, electionis f
    Auswahl
  1819. electio, electionis f
    Auswählen
  1820. electio, electionis f
    Wahl
  1821. electio, electionis f
    Wahlmöglichkeit
  1822. electiones novae exhibentur
    Neuwahlen werden abgehalten
  1823. electionibus factis novum parlamentum constituitur
    aufgrund der Wahlen wird ein neues Parlament gebildet
  1824. elective
    mit Auswahl
  1825. electivus, electiva, electivum
    die Wahl lassend
  1826. electivus, electiva, electivum
    zur Wahl geeignet
  1827. electo 1 [1]
    forsche aus
  1828. electo 1 [1]
    horche aus
  1829. electo 1 [1]
    locke heraus
  1830. electo 1 [2]
    wähle aus
  1831. elector, electoris m
    Ausleser
  1832. elector, electoris m
    Auswähler
  1833. elector, electoris m
    Wähler
  1834. elector, electoris m (2)
    strahlende Sonne
  1835. electorius, electoria, electorium
    zur Wahl gehörig
  1836. electrhodus, electrhodi f
    Elektrode
  1837. electrica vi imbutus
    elektrisch
  1838. electrica vi instruo
    elektrifiziere
  1839. electrice stimulo
    elektrisiere
  1840. electrici fluoris inductio
    Elektrifikation
  1841. electrici stimuii admotio
    Elektrisierung
  1842. electricitas deficit
    Strom fällt aus
  1843. electricitas deficit
    Stromversorgung bricht zusammen
  1844. electricitas, electricitatis f
    Elektrizität
  1845. electricus, electrica, electricum
    elektrisch
  1846. electriductor, electriductoris m
    Stromleiter
  1847. electriductus, electriductus m
    Stromleitung
  1848. electrifer, electrifera, electriferum
    reich an Bernstein
  1849. electrificina atomica
    Atomkraftwerk (AKW)
  1850. electrificina atomica
    Kernkraftwerk (KKW)
  1851. electrificina nuclearis
    Kernkraftwerk (KKW)
  1852. electrificina, electrificinae f
    Elektrizitätswerk
  1853. electrificus, electrifica, electrificum
    Elektrizität erzeugend
  1854. electrificus, electrifica, electrificum
    Strom erzeugend
  1855. electrinus, electrina, electrinum
    aus Bernstein
  1856. electris, electridis f
    Elektrizität
  1857. electrix, electricis f
    Wählerin
  1858. electrum, electri n
    Bernstein
  1859. electrum, electri n
    Bernsteinkugel
  1860. electrum, electri n
    Elektron
  1861. electrus, electra, electrum
    aus Bernstein
  1862. electuarium, electuarii n
    = ēlectārium, ēlectāriī, n
  1863. electus, electa, electum
    auserkoren
  1864. electus, electa, electum
    auserlesen
  1865. electus, electa, electum
    auserwählt
  1866. electus, electa, electum
    ausgesucht
  1867. electus, electa, electum
    gewählt
  1868. electus, electus m
    Wahl
  1869. eleemosyna, eleemosynae f
    Almosen
  1870. eleemosynarius, eleemosynaria, eleemosynarium
    als Almosen gegeben
  1871. eleemosynarius, eleemosynaria, eleemosynarium
    aus Mitleid gegeben
  1872. elefans, elefantis c
    = elephās, elephantis c - Elefant
  1873. elefantarius, elefantarii m
    = elephantārius, elephantāriī m - Elefantenwärter
  1874. elegans, elegantis
    anständig
  1875. elegans, elegantis
    fein
  1876. elegans, elegantis
    fein gebildet
  1877. elegans, elegantis
    geschmackvoll
  1878. elegans, elegantis
    gewählt
  1879. elegans, elegantis
    geziert
  1880. elegans, elegantis
    modern
  1881. elegans, elegantis
    nobel
  1882. elegans, elegantis
    weiblich
  1883. elegans, elegantis
    wählerisch
  1884. eleganter
    anständig
  1885. eleganter
    artig
  1886. eleganter
    fein
  1887. eleganter
    fein ausgedacht
  1888. eleganter
    geschickt
  1889. eleganter
    geschmackvoll
  1890. eleganter
    gewählt
  1891. eleganter
    korrekt
  1892. eleganter
    logisch richtig
  1893. eleganter
    schicklich
  1894. eleganter
    zweckmäßig
  1895. eleganter aliquid dispono
    ordne etw. streng logisch
  1896. elegantia in aliquo est
    jd. besitzt ästhetischen Sinn
  1897. elegantia orationis
    schöne Darstellung
  1898. elegantia, elegantiae f
    (feiner) Geschmack
  1899. elegantia, elegantiae f
    Anstand
  1900. elegantia, elegantiae f
    Feinheit
  1901. elegantia, elegantiae f
    Geschmack
  1902. elegantia, elegantiae f
    Gesetz der Schönheit
  1903. elegantia, elegantiae f
    Gewähltheit
  1904. elegantia, elegantiae f
    Gründlichkeit
  1905. elegantia, elegantiae f
    Korrektheit
  1906. elegantia, elegantiae f
    Kunstsinn
  1907. elegantia, elegantiae f
    Richtigkeit
  1908. elegantia, elegantiae f
    Sinn für Anstand
  1909. elegantia, elegantiae f
    Sinn für das Schöne
  1910. elegantia, elegantiae f
    geschmackvolles Auftreten
  1911. elegantiam excito atque augeo
    wecke und mehre den Sinn für Schönheit
  1912. elegatus, elegati m
    Elegat
  1913. elegeon, elegei n
    = elegīon, elegiī n - Elegie
  1914. elegeon, elegei n
    elegische Inschrift
  1915. elegeum, elegei n
    elegische Inschrift
  1916. elegeus, elegea, elegeum
    elegisch
  1917. elegeus, elegea, elegeum
    zur Elegie gehörig
  1918. elegi, elegorum m
    Elegie
  1919. elegi, elegorum m
    elegische Verse
  1920. elegia, elegiae f
    Elegie
  1921. elegia, elegiae f
    elegisches Gedicht
  1922. elegiacus, elegiaca, elegiacum
    elegisch
  1923. elegiarii, elegiariorum m
    Elegiker
  1924. elegiarii, elegiariorum m
    elegische Dichter
  1925. elegiarius, elegiaria, elegiarium
    zur Elegie gehörig
  1926. elegidarion, elegidariī n
    kleine Elegie
  1927. elegidion, elegidii n
    kleine Elegie
  1928. elegion, elegii n
    Elegie
  1929. elegion, elegii n
    elegische Distichon
  1930. elegion, elegii n
    elegisches Gedicht
  1931. elegius, elegia, elegium
    zur Elegie gehörig
  1932. elego 1
    vermache
  1933. elego 3
    = ēligere, ēligō, ēlēgī, ēlēctum - wähle aus
  1934. elelisphacos, elelisphaci m
    eine Salbeiart
  1935. elelisphacus, elelisphaci m
    = elelisphacos, elelisphacī m - eine Salbeiart
  1936. elementa disco
    lerne das Alphabet
  1937. elementa disco
    lerne die Anfangsgründe
  1938. elementa et tamquam semina rerum
    die Elemente und Urstoffe
  1939. elementa vocalia
    die Vokale
  1940. elementa, elementorum n
    Alphabet
  1941. elementa, elementorum n
    Anfangsgründe
  1942. elementa, elementorum n
    Anfangsgründe im Lesen und Schreiben
  1943. elementa, elementorum n
    Anfangsgründe in Kunst und Wissenschaft
  1944. elementa, elementorum n
    Anfänge
  1945. elementa, elementorum n
    Buchstaben
  1946. elementa, elementorum n
    Elemente (der Natur)
  1947. elementa, elementorum n
    Elemente der Schrift
  1948. elementa, elementorum n
    Grundkenntnis
  1949. elementa, elementorum n
    Kategorien
  1950. elementa, elementorum n
    Keime
  1951. elementarius, elementaria, elementarium
    zu den Anfangsgründen gehörig
  1952. elementicius, elementicia, elementicium
    = elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
  1953. elementum, elementi n
    Element
  1954. elementum, elementi n
    Elementarstoff
  1955. elementum, elementi n
    Grundlage
  1956. elementum, elementi n
    Grundstoff
  1957. elementum, elementi n
    Urstoff
  1958. elēmporia, ae f
    = elaeemporia, elaeemporiae f - Ölhandel
  1959. elenchus, elenchi m
    Inhaltsverzeichnis
  1960. elenchus, elenchi m
    Ohrgeschmeide
  1961. elenchus, elenchi m
    Register
  1962. elenchus, elenchi m
    Tropfenperle
  1963. elenchus, elenchi m
    große Perle
  1964. elencticus, elenctica, elencticum
    in Form einer Widerlegung
  1965. elencticus, elenctica, elencticum
    in Form einer Überführung
  1966. elencticus, elenctica, elencticum
    zum Enthymem gehörig
  1967. elencticus, elenctica, elencticum
    zur Widerlegung gehörig
  1968. elenium, elenii n
    = helenium, heleniī n - Gamander
  1969. elentesco 3
    werde weich
  1970. elentesco 3
    werde zäh
  1971. eleogarum, eleogari n
    Brühe
  1972. eleogarum, eleogari n
    Sauce
  1973. eleogzomus, eleogzoma, eleogzomum
    in einer Brühe aus Öl und Wasser
  1974. elepantus, elepanti c
    = elephantus, elephantī c - Elefant
  1975. elephans, elephantis c
    = elephās, elephantis c - Elefant
  1976. elephantarius, elephantarii m
    Elefantenwärter
  1977. elephantia, elephantiae f
    = elephantiasis, elephantiasis f - Elefantiasis
  1978. elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum
    unter der Elefantiasis leidend
  1979. elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum
    von der Elefantiasis befallen
  1980. elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum
    von der Elefantiasis herrührend
  1981. elephantiasis, elephantiasis f
    Elefantiasis
  1982. elephanticus, elephantici m
    der an der Elefantiasis leidet
  1983. elephantinus, elephantina, elephantinum
    Elefanten-
  1984. elephantinus, elephantina, elephantinum
    aus Elfenbein
  1985. elephantinus, elephantina, elephantinum
    elfenbeinern
  1986. elephantinus, elephantina, elephantinum
    vom Elefanten
  1987. elephantiosis, elephantiosis f
    = elephantiasis, elephantiasis f - Elefantiasis
  1988. elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum
    = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend
  1989. elephantus bellicus
    Kriegselefant
  1990. elephantus clunibus considit
    der Elefant setzt sich auf seine Hinterbacken
  1991. elephantus militaris
    Kriegselefant
  1992. elephantus, elephanti c
    Elefant
  1993. elephantus, elephanti c
    Elfenbein
  1994. elephas, elephantis c
    Elefant
  1995. elephas, elephantis c
    Elfenbein
  1996. eleutheria, eleutheriae f
    Freiheit
  1997. elevatio aequoris
    Anstieg des Meeresspiegels
  1998. elevatio, elevationis f
    Aufheben
  1999. elevatio, elevationis f
    Aufschlag
  2000. elevatio, elevationis f
    Hebung
  2001. elevatio, elevationis f
    Herabsetzung
  2002. elevatio, elevationis f
    Verhöhnung
  2003. elevatio, elevationis f
    Verkleinerung
  2004. elevatio, elevationis f
    ironische Lobpreisung
  2005. elevator, elevatoris m
    Beschützer
  2006. elevator, elevatoris m
    Emporheber
  2007. elevator, elevatoris m
    Retter
  2008. elevo 1
    entkräfte
  2009. elevo 1
    erleichtere
  2010. elevo 1
    hebe auf
  2011. elevo 1
    hebe empor
  2012. elevo 1
    hebe in die Höhe
  2013. elevo 1
    mildere
  2014. elevo 1
    mindere
  2015. elevo 1
    nehme den Stachel
  2016. elevo 1
    nehme weg
  2017. elevo 1
    schwäche
  2018. elevo 1
    setze herab
  2019. elevo 1
    stelle im mildern Lichte dar
  2020. elevo 1
    verkleinere
  2021. elevo 1
    vermindere
  2022. elevor 1
    starte
  2023. eliberatio, eliberationis f
    Loskaufen
  2024. elibero 1
    entziehe mich der Gefahr
  2025. elibero 1
    häute ab
  2026. elicio 5
    bringe etw. hervor (aus jdm.)
  2027. elicio 5
    bringe her
  2028. elicio 5
    bringe heraus
  2029. elicio 5
    bringe wohin
  2030. elicio 5
    entlocke jdm. etwas
  2031. elicio 5
    erforsche
  2032. elicio 5
    ermittele
  2033. elicio 5
    erwecke
  2034. elicio 5
    fördere zu Tage
  2035. elicio 5
    hole her
  2036. elicio 5
    hole heraus
  2037. elicio 5
    hole hervor
  2038. elicio 5
    locke her
  2039. elicio 5
    locke heraus
  2040. elicio 5
    locke hervor
  2041. elicio 5
    locke wohin
  2042. elicio 5
    nötige
  2043. elicio 5
    nötige ab
  2044. elicio 5
    nötige her
  2045. elicio 5
    nötige heraus
  2046. elicio 5
    nötige hervor
  2047. elicio 5
    reize
  2048. elicio 5
    rufe her
  2049. elicio 5
    rufe herab
  2050. elicio 5
    rufe herauf
  2051. elicio 5
    rufe heraus
  2052. elicio 5
    rufe herbei
  2053. elicio 5
    rufe hervor
  2054. elicio 5
    zaubere her
  2055. elicio 5
    zaubere herab
  2056. elicitae gaudio lacrimae
    Freudentränen
  2057. elido 3
    dränge hinaus (tr.)
  2058. elido 3
    erdrossele
  2059. elido 3
    erdrücke
  2060. elido 3
    erwürge
  2061. elido 3
    gebe von mir
  2062. elido 3
    lasse aus
  2063. elido 3
    schlage heraus
  2064. elido 3
    schlage hinaus
  2065. elido 3
    schlage hinein
  2066. elido 3
    schnüre zu
  2067. elido 3
    stoße aus
  2068. elido 3
    stoße heraus
  2069. elido 3
    synkopiere
  2070. elido 3
    treibe heraus
  2071. elido 3
    treibe hinaus
  2072. elido 3
    vertreibe
  2073. elido 3
    zerdrücke
  2074. elido 3
    zermalme
  2075. elido 3
    zerquetsche
  2076. elido 3
    zerschlage
  2077. elido 3
    zerschmettere
  2078. elido 3
    zerstöre
  2079. eligans, eligantis
    = ēlegāns, ēlegantis - geschmackvoll
  2080. eligantia, eligantiae f
    = ēlegantia, ēlegantiae f - feiner Geschmack
  2081. eligendi iudicium
    Wahl
  2082. eligendi iudicium
    Wahlentscheidung
  2083. eligo 3
    erwähle
  2084. eligo 3
    jäte aus
  2085. eligo 3
    lese ab
  2086. eligo 3
    lese aus
  2087. eligo 3
    lese heraus
  2088. eligo 3
    lese weg
  2089. eligo 3
    rupfe aus
  2090. eligo 3
    wähle
  2091. eligo 3
    wähle aus
  2092. eligo 3
    ziehe heraus
  2093. elimatio, elimationis f
    Abfeilen
  2094. elimatio, elimationis f
    Aufhellung
  2095. elimatio, elimationis f
    Erklärung
  2096. elimatio, elimationis f
    Verminderung
  2097. elimatius
    ausgefeilter
  2098. elimatius
    genauer
  2099. elimator, elimatoris m
    Reiniger
  2100. elimino 1
    entferne
  2101. elimino 1
    setze über die Schwelle
  2102. elimino 1
    stoße aus dem Haus
  2103. elimino 1
    treibe aus dem Haus
  2104. elimo 1
    arbeite fein aus
  2105. elimo 1
    arbeite kunstvoll aus
  2106. elimo 1
    bilde gehörig aus
  2107. elimo 1
    feile ab
  2108. elimo 1
    feile aus
  2109. elimo 1
    feile heraus
  2110. elimo 1
    gestalte kunstvoll
  2111. elimo 1
    mergele aus (tr.)
  2112. elimo 1
    poliere
  2113. elimo 1
    schwäche
  2114. elimo 1
    verfertige
  2115. elimo 1
    vermindere feilend
  2116. elimo 1 (2)
    putze
  2117. elimo 1 (2)
    reinige vom Schmutz
  2118. elimpido 1
    mache ganz klar
  2119. elimpido 1
    reinige
  2120. elingo 3
    lecke aus
  2121. elingo 3
    sauge aus
  2122. elinguatio, elinguationis f
    Ausschneiden der Zunge
  2123. elinguis, elingue
    des Redens nicht mächtig
  2124. elinguis, elingue
    ohne Zunge
  2125. elinguis, elingue
    ohne Zungenfertigkeit
  2126. elinguis, elingue
    sprachlos
  2127. elinguis, elingue
    sprachunfähig
  2128. elinguis, elingue
    unberedt
  2129. elinguo 1
    beraube der Zunge
  2130. elinguo 1
    schneide die Zunge ab
  2131. elino 3
    besudele völlig
  2132. eliquamen, eliquaminis n
    Fischlake
  2133. eliquamen, eliquaminis n
    Lake
  2134. eliquatio glaciei marinae
    Meereisschmelze
  2135. eliquatio montium glaciei
    Gletscherschmelze
  2136. eliquatio pruinae perennis
    Permafrostschmelze
  2137. eliquatio, eliquationis f
    Schmelzen
  2138. eliquatio, eliquationis f
    Verflüssigung
  2139. eliquesco 3
    tröpfele allmählich aus
  2140. eliquesco 3
    werde flüssig
  2141. eliquesco 3
    zerfließe
  2142. eliquium, eliquii n
    Abnahme
  2143. eliquium, eliquii n
    Ausfluss
  2144. eliquo 1
    bringe ins Reine
  2145. eliquo 1
    durchsuche genau
  2146. eliquo 1
    kläre ab
  2147. eliquo 1
    lasse rein und lauter hervorfließen
  2148. eliquo 1
    lispele her
  2149. eliquo 1
    läutere
  2150. eliquo 1
    läutere aus
  2151. eliquo 1
    mache ganz flüssig
  2152. eliquo 1
    seihe durch
  2153. elisio, elisionis f
    Auspressen
  2154. elisio, elisionis f
    Elision
  2155. elisio, elisionis f
    Herausstoßen
  2156. elix, elicis m
    Abzugsgraben
  2157. elix, elicis m
    Wassergraben
  2158. elixatura, elixaturae f
    Absud
  2159. elixatura, elixaturae f
    Aussieden
  2160. elixo 1
    siede ab
  2161. elixo 1
    siede aus
  2162. elixura, elixurae f
    = ēlixātūra, ēlixātūrae f - Absud
  2163. elixus, elixa, elixum
    ausgesotten
  2164. elixus, elixa, elixum
    ganz durchnässt
  2165. elixus, elixa, elixum
    ganz schlotterig
  2166. elixus, elixa, elixum
    gesotten
  2167. ellam
    = en illam
  2168. elleborine, elleborines f
    Elleborine
  2169. elleborismus, elleborismī m
    Nieswurzkur
  2170. elleborites, elleboritae m
    Nieswurzwein
  2171. elleboro 1
    führe mit Nieswurz ab
  2172. elleboro 1
    heile mit Nieswurz
  2173. elleboro 1
    mache eine Nieswurzkur
  2174. elleboro indiges
    bei dir stimmst's nicht im Kopf
  2175. elleboro indiges
    du hast einen Sparren weg
  2176. elleboro indiges
    du hast einen Sparren zu viel
  2177. elleboro indiges
    du hast einen Vogel
  2178. elleborosus, elleborosa, elleborosum
    Nieswurz nötig habend
  2179. elleborosus, elleborosa, elleborosum
    reif für das Tollhaus
  2180. elleborosus, elleborosa, elleborosum
    verrückt
  2181. elleborosus, elleborosa, elleborosum
    von Sinnen
  2182. elleborum, ellebori n
    = helleborum, helleborī n - Nieswurz
  2183. elleborus, ellebori m
    = helleborus, helleborī n - Nieswurz
  2184. ellimsis, ellimsis f
    = ellīpsis, ellīpsis f - Auslassung eines Wortes
  2185. ellipsis, ellipsis f
    Auslassung eines Wortes
  2186. ellops, ellopis m
    = elops, elopis m - Schwertfisch, Stör
  2187. ellops, ellopis m
    Schwertfisch
  2188. ellops, ellopis m
    Stör
  2189. ellum
    = en illum
  2190. elluor 1
    = hēlluārī, hēlluor, hēlluātus sum - prasse, schwelge
  2191. ellychnium, ellychniī n
    Lampendocht
  2192. eloco 1
    verdinge
  2193. eloco 1
    verpachte
  2194. eloco 1
    überlasse in Pacht
  2195. elocutilis, elocutile
    beredt
  2196. elocutio, elocutionis f
    Ausdruck
  2197. elocutio, elocutionis f
    Ausrede
  2198. elocutio, elocutionis f
    Herausreden
  2199. elocutio, elocutionis f
    Sprachstil
  2200. elocutio, elocutionis f
    Sprechen
  2201. elocutio, elocutionis f
    Stil
  2202. elocutio, elocutionis f
    rednerischer Ausdruck
  2203. elocutoria, elocutoriae f
    Redekunst
  2204. elocutoria, elocutoriae f
    Rhetorik
  2205. elocutorius, elocutoria, elocutorium
    den rednerischen Ausdruck betreffend
  2206. elocutrix, elocutricis f
    Redekunst
  2207. elocutrix, elocutricis f
    Rhetorik
  2208. elogio 1
    beschreibe kurz
  2209. elogio 1
    gebe kurz an
  2210. elogium in sepulcro incisum
    Grabinschrift
  2211. elogium, elogii n
    Angabe
  2212. elogium, elogii n
    Aussage
  2213. elogium, elogii n
    Ausspruch
  2214. elogium, elogii n
    Belastungsbericht
  2215. elogium, elogii n
    Denkspruch
  2216. elogium, elogii n
    Inschrift
  2217. elogium, elogii n
    Notiz
  2218. elogium, elogii n
    Protokoll
  2219. elogium, elogii n
    Schuldregister
  2220. elogium, elogii n
    Sentenz
  2221. elogium, elogii n
    Spruch
  2222. elonginquo 1
    entferne mich
  2223. elongo 1
    entferne
  2224. elongo 1
    entferne mich
  2225. elongo 1
    halte fern
  2226. elongo 1
    halte mich fern
  2227. elops, elopis m
    = helops, helopis m - Schwertfisch, Stör
  2228. eloquendi celeritatem incito
    steigere das Srechtempo
  2229. eloquens sum
    bin ein vollendeter Redner
  2230. eloquens, eloquentis
    beredt
  2231. eloquens, eloquentis
    mit Sprache begabt
  2232. eloquens, eloquentis
    redegewandt
  2233. eloquens, eloquentis
    redend
  2234. eloquenter
    beredt
  2235. eloquentia abuti
    seine Beredsamkeit missbrauchen
  2236. eloquentia se colorat et roborat
    die Beredsamkeit gewinnt an Farbe und Kraft
  2237. eloquentia sine sapientia obest plerumque
    Beredsamkeit ohne Weisheit schadet meistens
  2238. eloquentia valeo
    bin ein tüchtiger Redner
  2239. eloquentia, eloquentiae f
    Beredsamkeit
  2240. eloquentia, eloquentiae f
    Beredtheit
  2241. eloquentia, eloquentiae f
    Redegewandtheit
  2242. eloquentia, eloquentiae f
    Redekunst
  2243. eloquentiae laude floreo
    zeichne mich als Redner aus
  2244. eloquentiae principatum teneo
    bin der erste Redner
  2245. eloquium, eloquii n
    Aussage
  2246. eloquium, eloquii n
    Ausspruch
  2247. eloquium, eloquii n
    Beredsamkeit
  2248. eloquium, eloquii n
    Beredtheit
  2249. eloquium, eloquii n
    Mitteilung
  2250. eloquium, eloquii n
    Rede
  2251. eloquium, eloquii n
    Sprache
  2252. eloquium, eloquii n
    Spruch
  2253. eloquium, eloquii n
    rednerischer Ausdruck
  2254. eloquor 3
    bespreche mich
  2255. eloquor 3
    drücke aus
  2256. eloquor 3
    komme mit der Sprache heraus
  2257. eloquor 3
    rede heraus
  2258. eloquor 3
    sage beredt
  2259. eloquor 3
    sage heraus
  2260. eloquor 3
    spreche aus
  2261. eloquor 3
    teile mit
  2262. eloquor 3
    trage vor
  2263. eloquor 3
    unterrede mich
  2264. eloquor 3
    zähle auf
  2265. eloquus, eloqua, eloquum
    redend
  2266. eluacrus, eluacra, eluacrum
    zum Ausspülen dienend
  2267. elubies, elubiei f
    = ēluviēs, ēluviēī f - Austreten von Wasser
  2268. elucens, elucentis
    hervorleuchtend
  2269. eluceo 2
    falle sichtbar in die Augen
  2270. eluceo 2
    glänze hervor
  2271. eluceo 2
    leuchte hervor
  2272. eluceo 2
    mache mich bemerkbar
  2273. eluceo 2
    schimmere hervor
  2274. eluceo 2
    strahle hervor
  2275. eluceo 2
    trete sichtbar hervor
  2276. elucescit
    es tagt
  2277. elucescit
    es wird Tag
  2278. elucesco 3
    bekomme Licht
  2279. elucesco 3
    leuchte hervor
  2280. elucesco 3
    schwinge mich auf
  2281. elucesco 3
    werde klar
  2282. elucet + aci
    es ist klar, es steht fest
  2283. elucido 1
    lasse aufleuchten
  2284. elucido 1
    lasse aufscheinen
  2285. elucido 1
    lasse erstrahlen
  2286. elucido 1
    setze in helles Licht
  2287. elucido 1
    versetze in Glanz
  2288. elucidus, elucida, elucidum
    hervorleuchtend
  2289. elucifico 1
    beraube des Lichtes
  2290. elucifico 1
    blende
  2291. elucifico 1
    mache blind
  2292. eluctabilis, eluctabile
    überwindbar
  2293. eluctor 1
    arbeite mich aus etwas heraus
  2294. eluctor 1
    dringe mit Mühe hervor
  2295. eluctor 1
    entwinde mich einer Sache
  2296. eluctor 1
    ringe mich aus etw. heraus
  2297. eluctor 1
    ringe mich aus etw. hervor
  2298. eluctor 1
    winde mich aus etwas heraus
  2299. eluctor 1
    winde mich los
  2300. eluctor 1
    überwinde etw. mit Mühe
  2301. elucubratus, elucubrata, elucubratum
    aufgeklärt
  2302. elucubro 1
    arbeite bei Licht aus
  2303. elucubro 1
    erarbeite bei der Studierlampe
  2304. elucubror 1
    = ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum - arbeite bei Licht aus
  2305. elucus, eluci m
    Nachtarbeiter
  2306. elucus, eluci m
    Schlafmütze
  2307. elucus, eluci m
    Tagträumer
  2308. eludo 3
    besiege im Spiel
  2309. eludo 3
    gewinne im Spiel ab
  2310. eludo 3
    gewinne im Spiel die Oberhand
  2311. eludo 3
    habe zum Besten
  2312. eludo 3
    halte zum Spott hin
  2313. eludo 3
    hintergehe
  2314. eludo 3
    kühle mein Mütchen
  2315. eludo 3
    lasse es nicht zu etw. kommen
  2316. eludo 3
    necke und foppe
  2317. eludo 3
    pariere
  2318. eludo 3
    plätschere heraus
  2319. eludo 3
    schwänze
  2320. eludo 3
    spüle heraus
  2321. eludo 3
    suche zu entgehen
  2322. eludo 3
    treibe mein Spiel
  2323. eludo 3
    täusche
  2324. eludo 3
    vereitele
  2325. eludo 3
    verhöhne
  2326. eludo 3
    verspotte
  2327. eludo 3
    wehre ab
  2328. eludo 3
    weiche aus
  2329. eludo et extraho
    narre
  2330. elugeo 2
    betrauere
  2331. elugeo 2
    trauere aus
  2332. elugeo 2
    trauere die gehörige Zeit
  2333. elumbis, elumbe
    entnervend
  2334. elumbis, elumbe
    entnervt
  2335. elumbis, elumbe
    kraftlos
  2336. elumbis, elumbe
    lahm
  2337. elumbis, elumbe
    lendenlahm
  2338. elumbis, elumbe
    lähmend
  2339. elumbis, elumbe
    schleppend
  2340. elumbus, elumba, elumbum
    vulg. = ēlumbis, ēlumbe - lendenlahm
  2341. eluminatio, eluminationis f
    Erhellung
  2342. eluminatio, eluminationis f
    Erleuchtung
  2343. eluminatus, eluminata, eluminatum
    des Lichtes beraubt
  2344. eluminatus, eluminata, eluminatum
    geblendet
  2345. eluo 3
    bringe durch
  2346. eluo 3
    entferne
  2347. eluo 3
    leeren
  2348. eluo 3
    läutere
  2349. eluo 3
    löse auf
  2350. eluo 3
    mache frei
  2351. eluo 3
    mache leer
  2352. eluo 3
    reinige
  2353. eluo 3
    richte mich zugrunde
  2354. eluo 3
    ruiniere mich
  2355. eluo 3
    räume ab
  2356. eluo 3
    spüle ab
  2357. eluo 3
    spüle aus
  2358. eluo 3
    tilge
  2359. eluo 3
    vergeude
  2360. eluo 3
    wasche ab
  2361. eluo 3
    wasche aus
  2362. eluscatio, eluscationis f
    Blendung
  2363. elusco 1
    mache einäugig
  2364. elutio, elutionis f
    Abspülen
  2365. elutrio 1
    kläre ab
  2366. elutrio 1
    lauge aus
  2367. elutrio 1
    läutere
  2368. elutrio 1
    wasche aus
  2369. elutus, eluta, elutum
    ausgelaugt
  2370. elutus, eluta, elutum
    ausgewaschen
  2371. elutus, eluta, elutum
    saft- und kraftlos
  2372. elutus, eluta, elutum
    wässrig
  2373. eluvies, eluviei f
    Ausfluss
  2374. eluvies, eluviei f
    Ausspülung
  2375. eluvies, eluviei f
    Austreten von Wasser
  2376. eluvies, eluviei f
    Herausspülen
  2377. eluvies, eluviei f
    Lache.
  2378. eluvies, eluviei f
    Schlamm
  2379. eluvies, eluviei f
    Schlucht
  2380. eluvies, eluviei f
    Schmutz
  2381. eluvies, eluviei f
    Schmutzwasser
  2382. eluvies, eluviei f
    Unreinlichkeiten
  2383. eluvies, eluviei f
    Überflutung
  2384. eluvies, eluviei f
    Überschwemmung
  2385. eluvio, eluvionis f
    Überflutung
  2386. eluvio, eluvionis f
    Überschwemmung
  2387. eluviones et exustiones terrarum
    Überschwemmungen und Verbrennungen der Erde
  2388. eluxurior 1
    treibe geil aus (intr.)
  2389. eluxurior 1
    treibe in Fülle hervor (intr.)
  2390. eluxurior 1
    wachse zu sehr
  2391. elvella, elvellae f
    = helvella, helvellae f - Küchenkraut
  2392. Elysium, Elysii n
    die elysischen Gefilde
  2393. Elysius, Elysia, Elysium
    elysisch
  2394. em
    da bin ich!
  2395. em
    da habe ich ihn!
  2396. em
    da!
  2397. em
    sag an!
  2398. em
    sieh da!
  2399. em
    so höre!
  2400. em
    wie?
  2401. ema, ematos n
    Blut
  2402. emaceratus, emacerata, emaceratum
    abgemagert
  2403. emaceratus, emacerata, emaceratum
    ausgemergelt
  2404. emacero 1
    lasse abmagern
  2405. emacero 1
    mergele aus
  2406. emacero 1
    zehre aus
  2407. emacesco 3
    beginne abzumagern
  2408. emacio 1
    lasse abmagern
  2409. emacio 1
    mache mager
  2410. emacio 1
    zehre aus (tr.)
  2411. emacitas, emacitatis f
    Kauflust
  2412. emacresco 3
    magere ab
  2413. emacresco 3
    nehme ab
  2414. emaculo 1
    beseitige
  2415. emaculo 1
    reinige
  2416. emaculo 1
    säubere
  2417. emadefactus, emadefacta, emadefactum
    gänzlich erweicht
  2418. emanat
    es erhellt
  2419. emanat
    es ist sichtbar
  2420. emanat
    man sieht
  2421. emanatio, emanationis f
    Ausfließen
  2422. emanatio, emanationis f
    Ausfluss
  2423. emancipatio, emancipationis f
    Abtretung eines Grundstückes
  2424. emancipatio, emancipationis f
    Emanzipation
  2425. emancipatio, emancipationis f
    Entlassung des Sohnes aus der väterlichen Gewalt
  2426. emancipatio, emancipationis f
    Freilassung
  2427. emancipatio, emancipationis f
    Übertragen des Besitzes
  2428. emancipator, emancipatoris m
    Befreier
  2429. emancipator, emancipatoris m
    Freilasser
  2430. emancipo 1
    entlasse aus der väterlichen Gewalt
  2431. emancipo 1
    entlasse in die Selbständigkeit (emanzipiere)
  2432. emancipo 1
    erkläre für selbständig (emanzipiere)
  2433. emancipo 1
    überlasse als Eigentum
  2434. emancipo 1 (emancupo)
    trete (käuflich) ab
  2435. emanco 1
    verstümmele
  2436. emancupo 1
    = ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum - entlasse aus der väterlichen Gewalt
  2437. emaneo 2
    bleibe aus
  2438. emaneo 2
    bleibe draußen
  2439. emaneo 2
    überziehe den Urlaub
  2440. emano 1
    entspringe
  2441. emano 1
    entstehe
  2442. emano 1
    fließe aus
  2443. emano 1
    fließe heraus
  2444. emano 1
    gehe hervor
  2445. emano 1
    komme an den Tag
  2446. emano 1
    komme unter die Leute
  2447. emano 1
    rinne heraus
  2448. emano 1
    trete an den Tag
  2449. emano 1
    trete hervor
  2450. emano 1
    verbreite mich
  2451. emano 1
    werde bekannt (von Gerüchten)
  2452. emansio, emansionis f
    Ausbleiben über den Urlaub hinaus
  2453. emansio, emansionis f
    Überziehung der Urlaubszeit
  2454. emansor, emansoris m
    wer den Urlaub überzieht
  2455. emansor, emansoris m
    wer über den Urlaub hinaus ausbleibt
  2456. emarcesco 3
    schwinde dahin
  2457. emarcesco 3
    verwelke
  2458. emarcesco 3
    welke dahin
  2459. emarcesco 3
    werde welk
  2460. emarcus, emarci m
    eine gallische Rebsorte minderer Qualität
  2461. emargino 1
    beraube des Randes
  2462. emasculator, emasculatoris m
    Knabenschänder
  2463. emasculo 1
    entmanne
  2464. emasculo 1
    kastriere
  2465. ematuresco 3
    mildere mich mit der Zeit
  2466. ematuresco 3
    werde gelinder
  2467. ematuresco 3
    werde völlig reif
  2468. ematuro 1
    bringe zur völligen Reife
  2469. ematuro 1
    mache ganz reif
  2470. emax, emacis
    kaufbegierig
  2471. emax, emacis
    kauflustig
  2472. embadalis, embadale
    die Grundfläche ausmachend
  2473. embadalis, embadale
    zur Grundfläche gehörig
  2474. embadius, embadia, embadium
    die Grundfläche bildend
  2475. embadon, embadi n
    Grundfläche
  2476. embadum, embadi n
    Grundfläche
  2477. embamba, embambae f
    = embamma, embammatis n - Brühe, Tunke, Sauce
  2478. embamma, embammatis n
    Brühe
  2479. embamma, embammatis n
    Sauce
  2480. embamma, embammatis n
    Tunke
  2481. embasicoetas, embasicoetae m
    Beischläfer eines Mannes
  2482. embasicoetas, embasicoetae m
    Bettbesteiger
  2483. embasicoetas, embasicoetae m
    Betthupferl
  2484. embasicoetas, embasicoetae m
    Schlaftrunk
  2485. embasis, embasis f
    Bad
  2486. embasis, embasis f
    Baden
  2487. embasis, embasis f
    Ins-Bad-Steigen
  2488. embates, embatis m
    Grundproportion
  2489. embates, embatis m
    Model
  2490. emblema, emblematis n
    Einschiebsel
  2491. emblema, emblematis n
    Mosaikarbeit
  2492. emblema, emblematis n
    Reliefplatte
  2493. emblema, emblematis n
    eingelegte Arbeit
  2494. emblematicus, emblematica, emblematicum
    eingelegt
  2495. emblematicus, emblematica, emblematicum
    eingesetzt
  2496. emblematicus, emblematica, emblematicum
    zum Einlegen dienend
  2497. embola, embolae f
    Einschiffung
  2498. emboliaria, emboliariae f
    Schauspielerin im Zwischenspiel
  2499. emboliarius, emboliarii m
    Schauspieler im Zwischenspiel
  2500. embolimus, embolima, embolimum
    eingeschaltet
  2501. embolimus, embolima, embolimum
    eingeschoben
  2502. embolimus, embolima, embolimum
    hineingeworfen
  2503. emboline, embolines f
    Emboline
  2504. embolismus, embolismi m
    Einschaltung
  2505. embolium, embolii n
    Einschiebsel
  2506. embolium, embolii n
    Episode
  2507. embolium, embolii n
    Intermezzo
  2508. embolium, embolii n
    Liebesaffäre
  2509. embolium, embolii n
    Zwischenspiel
  2510. embolum, emboli n
    Schiffsschnabel
  2511. embolus, emboli m
    Kolben
  2512. embrocha, embrochae f
    Anfeuchten
  2513. embrocha, embrochae f
    Nassmachen
  2514. embrocha, embrochae f
    feuchter Umschlag
  2515. emeditatus, emeditata, emeditatum
    ausgedacht
  2516. emeditatus, emeditata, emeditatum
    gekünstelt
  2517. emedullatus, emedullata, emedullatum
    des Markes beraubt
  2518. emedullatus, emedullata, emedullatum
    entnervt
  2519. emedullatus, emedullata, emedullatum
    saft- und kraftlos
  2520. emendabilis, emendabile
    verbesserlich
  2521. emendate
    fehlerfrei
  2522. emendate
    korrekt
  2523. emendate
    mit aller Genauigkeit
  2524. emendate
    richtig
  2525. emendate scribo
    schreibe fehlerfrei
  2526. emendatio, emendationis f
    Besserung
  2527. emendatio, emendationis f
    Nachbesserung
  2528. emendatio, emendationis f
    Reform
  2529. emendatio, emendationis f
    Strafe
  2530. emendatio, emendationis f
    Verbesserung
  2531. emendatio, emendationis f
    Vervollkommnung
  2532. emendatio, emendationis f
    Züchtigung
  2533. emendator, emendatoris m
    Besserer
  2534. emendator, emendatoris m
    Sittenrichter
  2535. emendator, emendatoris m
    Verbesserer
  2536. emendator, emendatoris m
    Vervollkommner
  2537. emendatorius, emendatoria, emendatorium
    reinigend
  2538. emendatorius, emendatoria, emendatorium
    verbessernd
  2539. emendatrix, emendatricis f
    Verbesserin
  2540. emendatrix, emendatricis f
    Vervollkommnerin
  2541. emendatus, emendata, emendatum
    fehlerfrei
  2542. emendatus, emendata, emendatum
    korrekt
  2543. emendatus, emendata, emendatum
    mit aller Genauigkeit gefertigt
  2544. emendatus, emendata, emendatum
    richtig
  2545. emendatus, emendata, emendatum
    tadellos
  2546. emendico 1
    erbettele
  2547. emendico 1
    erschleiche
  2548. emendo 1
    befreie von Fehlern
  2549. emendo 1
    berichtige
  2550. emendo 1
    bessere
  2551. emendo 1
    bessere aus
  2552. emendo 1
    biege zurecht
  2553. emendo 1
    bringe in Ordnung
  2554. emendo 1
    feile
  2555. emendo 1
    heile
  2556. emendo 1
    korrigiere
  2557. emendo 1
    mache besser
  2558. emendo 1
    mache fehlerfrei
  2559. emendo 1
    mache wieder gut
  2560. emendo 1
    reformiere
  2561. emendo 1
    reinige von Fehlern
  2562. emendo 1
    strafe
  2563. emendo 1
    säubere
  2564. emendo 1
    verbessere
  2565. emendo 1
    weise zurecht
  2566. emendo 1
    züchtige
  2567. emensio lunaris
    Durchlaufen der Mondbahn
  2568. emensio, emensionis f
    Durchlaufen der Bahn
  2569. emensus, emensa, emensum
    durchwandert
  2570. emensus, emensa, emensum
    zurückgelegt
  2571. ementicius, ementicia, ementicium
    erlogen
  2572. ementior 4
    erdichte
  2573. ementior 4
    erfinde Lügen
  2574. ementior 4
    erlüge
  2575. ementior 4
    gebe fälschlich aus
  2576. ementior 4
    gebe fälschlich vor
  2577. ementior 4
    mache falsche Aussagen
  2578. ementior 4
    täusche
  2579. ementior in tormentis
    mache unter Folter eine Falschaussage
  2580. ementitus, ementita, ementitum
    erlogen
  2581. emeo 1
    durchwandere
  2582. emeo 1
    entweiche
  2583. emeo 1
    ströme aus
  2584. emercor 1
    erhandele
  2585. emercor 1
    erkaufe
  2586. emere oblitus sum
    habe vergessen zu kaufen
  2587. emereo 2
    diene ab
  2588. emereo 2
    diene aus
  2589. emereo 2
    erwerbe
  2590. emereo 2
    erwerbe einen Anspruch
  2591. emereo 2
    erwerbe mir einen Rechtsanspruch
  2592. emereo 2
    halte im Dienst durch
  2593. emereo 2
    mache mich verdient um
  2594. emereo 2
    verdiene
  2595. emereo 2
    verdiene mir
  2596. emereo 2
    verdiene mir einen Anspruch auf etw.
  2597. emereo 2
    verdiene mir etw.
  2598. emereor 2
    = ēmerēre, ēmereō, ēmeruī, ēmeritum - verdiene
  2599. emereror 2
    diene ab
  2600. emereror 2
    diene aus
  2601. emereror 2
    erwerbe (einen Anspruch)
  2602. emereror 2
    mache mich verdient um
  2603. emereror 2
    verdiene mir einen Anspruch auf etw.
  2604. emereror 2
    verdiene mir etw.
  2605. emergo 3 (intr.)
    arbeite mich heraus
  2606. emergo 3 (intr.)
    befreie mich
  2607. emergo 3 (intr.)
    erhole mich
  2608. emergo 3 (intr.)
    komme an den Tag
  2609. emergo 3 (intr.)
    komme empor
  2610. emergo 3 (intr.)
    komme frei
  2611. emergo 3 (intr.)
    komme los
  2612. emergo 3 (intr.)
    komme zum Vorschein
  2613. emergo 3 (intr.)
    steige empor (aus der Tiefe)
  2614. emergo 3 (intr.)
    tauche auf
  2615. emergo 3 (intr.)
    tauche auf (aus der Tiefe)
  2616. emergo 3 (intr.)
    werde sichtbar
  2617. emergo 3 (intr.)
    zeige mich
  2618. emergo 3 (intr.)
    ziehe mich heraus
  2619. emergo 3 (tr.)
    bewege hervor
  2620. emergo 3 (tr.)
    lasse auftauchen
  2621. emergor 3
    komme empor
  2622. emergor 3
    komme frei
  2623. emergor 3
    komme los
  2624. emergor 3
    komme zum Vorschein
  2625. emergor 3
    tauche auf
  2626. emeritus, emerita, emeritum
    alt (geworden)
  2627. emeritus, emerita, emeritum
    ausgedient
  2628. emeritus, emerita, emeritum
    unbrauchbar (geworden)
  2629. emeritus, emeriti m
    = veterānus, veterānī m - Veteran
  2630. emeritus, emeriti m
    ausgedienter Soldat
  2631. emeritus, emeriti m
    verdienter Mann
  2632. emersus, emersus m
    Auftauchen
  2633. emersus, emersus m
    Emportauchen
  2634. emersus, emersus m
    Hervorgehen
  2635. emersus, emersus m
    Hervorkommen
  2636. emersus, emersus m
    Sichtbarwerden
  2637. emersus, emersus m
    Zum-Vorschein-Kommen
  2638. emetica, emeticae f
    Brechreiz
  2639. emetica, emeticae f
    Erbrechen
  2640. emeticus, emetica, emeticum
    Erbrechen erregend
  2641. emeticus, emetica, emeticum
    Speien erregend
  2642. emetior 4
    bringe hin
  2643. emetior 4
    durchlaufe
  2644. emetior 4
    durchmesse
  2645. emetior 4
    durchreise
  2646. emetior 4
    durchwandere
  2647. emetior 4
    lasse zukommen
  2648. emetior 4
    lege zurück
  2649. emetior 4
    lote aus
  2650. emetior 4
    mache durch
  2651. emetior 4
    messe ab
  2652. emetior 4
    messe aus
  2653. emetior 4
    messe zu
  2654. emetior 4
    teile aus
  2655. emetior 4
    verbringe
  2656. emetior 4
    verlebe
  2657. emetior 4
    überschreite
  2658. emetior 4
    überstehe
  2659. emeto 3
    ernte ab
  2660. emeto 3
    mähe ab
  2661. emicatim
    blitzartig
  2662. emicatim
    blitzschnell
  2663. emicatim
    im Handumdrehen
  2664. emicatio, emicationis f
    Hervorragen
  2665. emicatio, emicationis f
    Hervorspringen
  2666. emiciclius, emiciclia, emiciclium
    = hēmicyclius, hēmicyclia, hēmicyclium - halbkreisförmig
  2667. emicilius, emicilia, emicilium
    = hēmicyclius, hēmicyclia, hēmicyclium - halbkreisförmig
  2668. emico 1
    blinke
  2669. emico 1
    blitze hervor
  2670. emico 1
    breche hervor
  2671. emico 1
    eile hinaus
  2672. emico 1
    glänze hervor
  2673. emico 1
    hüpfe auf
  2674. emico 1
    hüpfe empor
  2675. emico 1
    leuchte hervor
  2676. emico 1
    quelle hervor
  2677. emico 1
    rage empor
  2678. emico 1
    renne hervor
  2679. emico 1
    schieße hervor
  2680. emico 1
    schnelle empor
  2681. emico 1
    schwinge mich auf
  2682. emico 1
    schwinge mich empor
  2683. emico 1
    schwirre fort
  2684. emico 1
    springe empor
  2685. emico 1
    springe heraus
  2686. emico 1
    springe hervor
  2687. emico 1
    springe hinaus
  2688. emico 1
    sprühe hervor
  2689. emico 1
    strahle hervor
  2690. emico 1
    stürze hervor
  2691. emico 1
    trete schnell hervor
  2692. emico 1
    tue mich hervor
  2693. emico 1
    zeige mich schnell
  2694. emico 1
    zucke
  2695. emigratio, emigrationis f
    Abwanderung
  2696. emigratio, emigrationis f
    Auswanderung
  2697. emigratio, emigrationis f
    Fortziehen
  2698. emigratio, emigrationis f
    Wegziehen
  2699. emigro 1
    lasse auswandern
  2700. emigro 1
    lasse ausziehen
  2701. emigro 1
    scheide (intr.)
  2702. emigro 1
    wandere aus
  2703. emigro 1
    ziehe aus (intr.)
  2704. emigro 1
    übertrete
  2705. emina, eminae f
    = hēmīna, hēmīnae f - Viertelchen (Wein)
  2706. eminens, eminentis
    ausgezeichnet
  2707. eminens, eminentis
    außerordentlich
  2708. eminens, eminentis
    glänzend
  2709. eminens, eminentis
    herausragend
  2710. eminens, eminentis
    hervorragend
  2711. eminens, eminentis
    hervorstehend
  2712. eminens, eminentis
    hochgelegen
  2713. eminens, eminentis
    hochliegend
  2714. eminens, eminentis
    ungewöhnlich
  2715. eminentes, eminentium m
    herausragende Persönlichkeiten
  2716. eminentia, eminentiae f
    Auswuchs
  2717. eminentia, eminentiae f
    Erhöhung
  2718. eminentia, eminentiae f
    Hervorragen
  2719. eminentia, eminentiae f
    Hoheit
  2720. eminentia, eminentiae f
    Höhe (des Alters)
  2721. eminentia, eminentiae f
    Vortrefflichkeit
  2722. eminentia, eminentiae f
    Vorzug
  2723. eminentia, eminentium n
    Glanzpartien
  2724. eminentia, eminentium n
    das Erhabene
  2725. emineo 2
    bin sichtbar
  2726. emineo 2
    rage heraus
  2727. emineo 2
    rage hervor
  2728. emineo 2
    steche hervor
  2729. emineo 2
    stehe hervor
  2730. emineo 2
    stehe im Vordergrund
  2731. emineo 2
    strahle hervor
  2732. emineo 2
    tauche auf
  2733. emineo 2
    trete hervor
  2734. emineo 2
    werde deutlich sichtbar
  2735. emineo 2
    zeichne mich aus
  2736. emineo 2
    zeige mich deutlich
  2737. eminet
    es stellt sich heraus
  2738. eminet
    es wird sichtbar
  2739. eminet
    es zeigt sich
  2740. eminiculus, eminicula, eminiculum
    = ēminēns, ēminentis - hervorstehend
  2741. eminiscor 3
    erdenke
  2742. eminiscor 3
    sinne aus
  2743. eminor 1
    mache drohend bekannt
  2744. eminulus, eminula, eminulum
    ein wenig herausragend
  2745. eminulus, eminula, eminulum
    etwas hervorstehend
  2746. eminus
    aus der Distanz
  2747. eminus
    aus der Ferne
  2748. eminus
    in Schußweite
  2749. eminus
    in der Ferne
  2750. eminus
    von fern
  2751. eminus hastis, comminus gladiis utor
    aus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter
  2752. Emiratus Arabici Coniuncti
    Vereinigte Arabische Emirate (VAE)
  2753. emiratus, emiratus m
    Emirat
  2754. emiror 1
    bin sehr erstaunt
  2755. emiror 1
    nehme mit Befremden wahr
  2756. emiror 1
    staune
  2757. emiror 1
    wundere mich
  2758. emisperion, emisperii n
    = hēmisphaerium, hēmisphaeriī n - Halbkugel
  2759. emissaculum, emissaculi n
    Abzugskanal
  2760. emissarium, emissarii n
    Abfluss
  2761. emissarium, emissarii n
    Ablasskanal
  2762. emissarium, emissarii n
    Abzug
  2763. emissarium, emissarii n
    Abzugsgraben
  2764. emissarium, emissarii n
    Abzugskanal
  2765. emissarium, emissarii n
    Abzugsrinne
  2766. emissarium, emissarii n
    Ausfluss
  2767. emissarium, emissarii n
    Entwässerungsgraben
  2768. emissarius, emissaria, emissarium
    zum Herausschicken geeignet
  2769. emissarius, emissarii m
    Emissionär
  2770. emissarius, emissarii m
    Geheimagent
  2771. emissarius, emissarii m
    Kundschafter
  2772. emissarius, emissarii m
    Sendbote
  2773. emissarius, emissarii m
    Spion
  2774. emissarius, emissarii m
    Spitzel
  2775. emissarius, emissarii m
    Späher
  2776. emissarius, emissarii m
    geheimer Sendbote
  2777. emissarius, emissarii m
    junger Austrieb
  2778. emissarius, emissarii m
    junger Trieb
  2779. emissicius, emissicia, emissicium
    ausgeschickt
  2780. emissicius, emissicia, emissicium
    zu den Ausgeschickten gehörig
  2781. emissio directa
    Livesendung
  2782. emissio radiophonica
    Rundfunksendung
  2783. emissio sonituum
    Schallemission
  2784. emissio televisifica
    Fernsehausstrahlung
  2785. emissio televisifica
    Fernsehbeitrag
  2786. emissio televisifica
    Fernsehsendung
  2787. emissio, emissionis f
    Abschießen
  2788. emissio, emissionis f
    Abschleudern
  2789. emissio, emissionis f
    Ausstoß
  2790. emissio, emissionis f
    Ausströmenlassen
  2791. emissio, emissionis f
    Entlassen
  2792. emissio, emissionis f
    Entlassung
  2793. emissio, emissionis f
    Entsenden
  2794. emissio, emissionis f
    Entsendung
  2795. emissio, emissionis f
    Fahrenlassen
  2796. emissio, emissionis f
    Fallenlassen
  2797. emissio, emissionis f
    Fortlassen
  2798. emissio, emissionis f
    Herauslassen
  2799. emissio, emissionis f
    Herausschicken
  2800. emissio, emissionis f
    Laufenlassen
  2801. emissio, emissionis f
    Sendung
  2802. emissio, emissionis f
    Wurfkraft
  2803. emissiones gasorum caelum calefacientium
    Emission von Treibhausgasen
  2804. emissiones sulphuris circumscribendae sunt
    die Schwefelemissionen müssen begrenzt werden
  2805. emissor, emissoris m
    Heraussender
  2806. emissor, emissoris m
    Heraustreiber
  2807. emissus, emissus m
    Abschicken
  2808. emissus, emissus m
    Entsenden
  2809. emissus, emissus m
    Herausschicken
  2810. emissus, emissus m
    absenden
  2811. emitesco 3
    werde mild
  2812. emitigo 1
    besänftige
  2813. emitigo 1
    mildere
  2814. emitto 3
    entlasse
  2815. emitto 3
    entsende
  2816. emitto 3
    gebe frei
  2817. emitto 3
    gebe freien Abzug
  2818. emitto 3
    gebe heraus (veröffentliche)
  2819. emitto 3
    gebe von mir
  2820. emitto 3
    jage fort
  2821. emitto 3
    lasse aus
  2822. emitto 3
    lasse ausrücken
  2823. emitto 3
    lasse entströmen
  2824. emitto 3
    lasse fallen
  2825. emitto 3
    lasse frei
  2826. emitto 3
    lasse heraus
  2827. emitto 3
    lasse herausgehen
  2828. emitto 3
    lasse herauslaufen
  2829. emitto 3
    lasse hervorsprießen
  2830. emitto 3
    lasse laufen
  2831. emitto 3
    lasse mich verlauten
  2832. emitto 3
    lasse mich vernehmen
  2833. emitto 3
    lasse mir entgehen
  2834. emitto 3
    leite ab (Wasser)
  2835. emitto 3
    schicke ab
  2836. emitto 3
    schicke aus
  2837. emitto 3
    schicke fort
  2838. emitto 3
    schicke hinaus
  2839. emitto 3
    schicke in die Welt
  2840. emitto 3
    schicke los
  2841. emitto 3
    schieße ab
  2842. emitto 3
    schleudere ab
  2843. emitto 3
    schleudere heraus
  2844. emitto 3
    sende aus
  2845. emitto 3
    stoße aus
  2846. emitto 3
    stoße hinaus
  2847. emitto 3
    verstoße
  2848. emitto 3
    werfe ab
  2849. emitto 3
    werfe heraus
  2850. emmeles, emmeles
    im Einklang stehend
  2851. emmeles, emmeles
    melodisch
  2852. emmeles, emmeles
    wohlklingend
  2853. emo 3
    besteche
  2854. emo 3
    bringe auf meine Seite
  2855. emo 3
    erkaufe
  2856. emo 3
    erstehe
  2857. emo 3
    erwerbe
  2858. emo 3
    kaufe
  2859. emo 3
    kaufe auf
  2860. emo 3
    lege mir zu
  2861. emo 3
    nehme
  2862. emo 3
    wähle zum Kauf
  2863. emo aliquid ab aliquo
    kaufe jdm. etw. ab
  2864. emoderor 1
    ermäßige
  2865. emodulor 1
    besinge melodisch
  2866. emola, emolae f
    = hāmula, hāmulae f - kleiner Wassereimer
  2867. emolimentum, emolimenti n
    = ēmōlumentum, ēmōlumentī n - Vorteil
  2868. emolior 4
    bewege heraus
  2869. emolior 4
    bewege hervor
  2870. emolior 4
    bringe ganz zustande
  2871. emolior 4
    bringe heraus
  2872. emolior 4
    bringe hervor
  2873. emolior 4
    bringe zu Ende
  2874. emolior 4
    schaffe heraus
  2875. emolior 4
    setze in Bewegung
  2876. emolior 4
    wühle auf
  2877. emollesco 3
    werde weich
  2878. emollio 4
    erschlaffe (tr.)
  2879. emollio 4
    erweiche
  2880. emollio 4
    mache mürbe
  2881. emollio 4
    mache schlaff
  2882. emollio 4
    mache weich
  2883. emollio 4
    mildere
  2884. emollio 4
    verweichliche (tr.)
  2885. emollio 4
    zermürbe
  2886. emolo 3
    verbrauche
  2887. emolo 3
    verzehre
  2888. emolo 3
    zermahle
  2889. emolumenticius, emolumenticia, emolumenticium
    auf den Vorteil gerichtet
  2890. emolumenticius, emolumenticia, emolumenticium
    heilsam
  2891. emolumenticius, emolumenticia, emolumenticium
    nützlich
  2892. emolumenticius, emolumenticia, emolumenticium
    vorteilhaft
  2893. emolumento est
    es ist vorteilhaft
  2894. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    Bauwerk
  2895. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    Erfolg
  2896. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    Nutzen
  2897. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    Segen
  2898. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    Vorteil
  2899. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    große Anstrengung
  2900. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    große Mühe
  2901. emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
    guter Fortgang
  2902. emoneo 2
    betone eindringlich
  2903. emoneo 2
    ermahne eindringlich
  2904. emorior 5
    erlösche
  2905. emorior 5
    gehe in den Tod
  2906. emorior 5
    gehe völlig unter
  2907. emorior 5
    scheide dahin
  2908. emorior 5
    sterbe ab
  2909. emorior 5
    sterbe hin
  2910. emorior 5
    vergehe
  2911. emorior 5
    verscheide
  2912. emorior 5
    verschwinde
  2913. emorrois, emorroidis f
    = haemorrhois, haemorrhoidis f - Hämorrhoiden
  2914. emortualis, emortuale
    zum Sterben gehörig
  2915. emotio, emotionis f
    Fortbewegen
  2916. emotionalis, emotionale
    emotional
  2917. emotionalis, emotionale
    gefühlsbestimmt
  2918. emotionalis, emotionale
    gefühlsbetont
  2919. emoveo 2
    bewege heraus
  2920. emoveo 2
    entferne
  2921. emoveo 2
    erschüttere
  2922. emoveo 2
    grabe aus
  2923. emoveo 2
    hebe empor
  2924. emoveo 2
    renke aus
  2925. emoveo 2
    schaffe beiseite
  2926. emoveo 2
    schaffe weg
  2927. emoveo 2
    setze von unten her in Bewegung
  2928. emoveo 2
    wühle empor
  2929. empetros, empetri f
    = calcifraga, calcifragae f - Kalksteinbrecherin
  2930. emphanistica, emphanisticorum n
    Eintrittsgerlder
  2931. emphanistica, emphanisticorum n
    Gebühren für die Priesterweihe
  2932. emphasis, emphaseos f
    Anblick
  2933. emphasis, emphaseos f
    Ausdruckskraft
  2934. emphasis, emphaseos f
    Emphase
  2935. emphasis, emphaseos f
    Nachdruck
  2936. emphatice
    emphatisch
  2937. emphatice
    nachdrücklich
  2938. emphaticoteros, emphaticoteron
    emphatischer
  2939. emphaticoteros, emphaticoteron
    mit größerem Nachdruck
  2940. emphaticoteros, emphaticoteron
    nachdrücklicher
  2941. emphaticus, emphatica, emphaticum
    emphatisch
  2942. emphaticus, emphatica, emphaticum
    nachdrücklich
  2943. emphragma, emphragmatis n
    Gitter
  2944. emphragma, emphragmatis n
    Obstruktion
  2945. emphragma, emphragmatis n
    Verstopfung
  2946. emphyteuma, emphyteumatis n
    Erbpachtgut
  2947. emphyteusis, emphyteusis f
    Erbpacht
  2948. emphyteuta, emphyteutae m
    Erbpächter
  2949. emphyteuticarius, emphyteuticaria, emphyteuticarium
    zur Erbpacht gehörig
  2950. emphyteuticarius, emphyteuticarii m
    Erbpächter
  2951. emphyteuticus, emphyteutica, emphyteuticum
    zur Erbpacht gehörig
  2952. empirica, empiricorum n
    Schriften über die Empirie
  2953. empirice, empirices f
    Empirie
  2954. empirice, empirices f
    Erfahrungswissen
  2955. empirice, empirices f
    auf reiner Erfahrung beruhende Heilkunde
  2956. empirici, empiricorum m
    Empiriker
  2957. empirici, empiricorum m
    praktische Ärzte
  2958. empiricus, empirica, empiricum
    empirisch
  2959. emplasma, emplasmatis n
    Einreibung
  2960. emplasma, emplasmatis n
    Salbe zum Einreiben
  2961. emplastratio, emplastrationis f
    Anpflasterung
  2962. emplastratio, emplastrationis f
    Emplastieren
  2963. emplastro 1
    pflastere ein Auge an
  2964. emplastro 1
    schilde an
  2965. emplastrum amynticum
    Präservativpflaster
  2966. emplastrum vulnerarium
    Wundpflaster
  2967. emplastrum, emplastri n
    Pflaster
  2968. emplastrum, emplastri n
    Verband der Rinde
  2969. emplastrum, emplastri n
    Wundpflaster
  2970. emplecton, emplecti n
    Mörtelfüllung
  2971. emplecton, emplecti n
    Verfüllung
  2972. empleuros, empleuron
    mit tüchtigen Flanken
  2973. empleuros, empleuron
    mit vollen Seiten
  2974. empneumatosis, empneumatosis f
    Aufblähung
  2975. emponema, emponematis n
    Verbesserung eines Grundstücks
  2976. emporeticus, emporetica, emporeticum
    kaufmännisch
  2977. emporium, emporii n
    Handelsplatz
  2978. emporium, emporii n
    Markt
  2979. emporium, emporii n
    Stapel
  2980. emporium, emporii n
    Stapelplatz
  2981. emporus, empori m
    Großhändler
  2982. emporus, empori m
    Kauffahrer
  2983. emporus, empori m
    Kaufmann
  2984. emprosthotonia, emprosthotoniae f
    Neigung nach vorn
  2985. emprosthotonia, emprosthotoniae f
    Starrkrampf
  2986. emprosthotonia, emprosthotoniae f
    Vorfall
  2987. emprosthotonici, emprosthotonicorum m
    die an Starrkrampf Leidenden
  2988. empta, emptae f
    Kaufsklavin
  2989. empticius, empticia, empticium
    gekauft
  2990. empticus, emptica, empticum
    gekauft
  2991. emptio equina
    Pferdekauf
  2992. emptio, emptionis f
    Ankauf
  2993. emptio, emptionis f
    Anschaffung
  2994. emptio, emptionis f
    Aufkauf
  2995. emptio, emptionis f
    Einkauf
  2996. emptio, emptionis f
    Erstehen
  2997. emptio, emptionis f
    Ersteigerung
  2998. emptio, emptionis f
    Kauf
  2999. emptio, emptionis f
    Kaufbrief
  3000. emptio, emptionis f
    Kaufen
  3001. emptio, emptionis f
    Kaufkontrakt
  3002. emptio, emptionis f
    gekaufte Ware
  3003. emptionalis, emptionale
    Einkauf-
  3004. emptionalis, emptionale
    zum Einkaufen gehörig
  3005. emptito 1
    erkaufe
  3006. emptito 1
    erwerbe durch Bestechung
  3007. emptivus, emptiva, emptivum
    Miet-
  3008. emptivus, emptiva, emptivum
    gemietet
  3009. emptor, emptoris m
    Ankäufer
  3010. emptor, emptoris m
    Ersteigerer
  3011. emptor, emptoris m
    Kunde
  3012. emptor, emptoris m
    Käufer
  3013. emptores frequentes ad mercatorem concurrunt
    der Kaufmann hat starken Zulauf
  3014. emptrix, emptricis f
    Kundin
  3015. emptrix, emptricis f
    Käuferin
  3016. emptum, empti n
    Kauf
  3017. emptum, empti n
    Kaufvertrag (Kaufkontrakt)
  3018. empturiens, empturientis
    kaufbegierig
  3019. empturiens, empturientis
    kauflustig
  3020. empturiens, empturientis
    kaufsüchtig
  3021. empturio 4
    bin kauflustig
  3022. empturio 4
    will kaufen
  3023. emptus, emptus m
    Kauf
  3024. empyicus, empyici m
    an Blutauswurf leidend
  3025. empyicus, empyici m
    an Lungengeschwüren leidend
  3026. empyicus, empyici m
    an innern Geschwüren leidend
  3027. empyrius, empyria, empyrium
    feurig
  3028. emtus, emta, emtum
    = ēmptus, ēmpta, ēmptum - gekauft
  3029. emugio 4
    brülle heraus
  3030. emulceo 2
    mildere gänzlich
  3031. emulgeo 2
    melke ab
  3032. emulgeo 2
    melke aus
  3033. emulgeo 2
    sauge aus
  3034. emulgeo 2
    schöpfe aus
  3035. emulsus, emulsa, emulsum
    abgeleitet
  3036. emulsus, emulsa, emulsum
    ausgeschöpft
  3037. emunctae naris
    mit scharfer Beobachtung
  3038. emunctio, emunctionis f
    Auschnäuzen
  3039. emunctio, emunctionis f
    Sich-Schnäuzen
  3040. emunctorium, emunctorii n
    Dochtschere
  3041. emunctorium, emunctorii n
    Lichtputze
  3042. emunctorium, emunctorii n
    Lichtschere
  3043. emundatio, emundationis f
    Reinigung
  3044. emundo 1
    reinige gründlich
  3045. emungo 3
    beschummele
  3046. emungo 3
    prelle (jdn.)
  3047. emungo 3
    schnäuze aus
  3048. emungo 3
    übervorteile
  3049. emunio 4
    bahne
  3050. emunio 4
    baue auf
  3051. emunio 4
    befestige
  3052. emunio 4
    mache gangbar
  3053. emunio 4
    mauere auf
  3054. emunio 4
    verwahre
  3055. emusco 1
    entmoose
  3056. emusco 1
    reinige vom Moos
  3057. emussitatus, emussitata, emussitatum
    genau abgemessen
  3058. emussitatus, emussitata, emussitatum
    tadellos
  3059. emutatio, emutationis f
    Umänderung
  3060. emutatio, emutationis f
    Veränderung
  3061. emuto 1
    verändere
  3062. emuto 1
    ändere um
  3063. emys, emydis f
    Sumpfschildkröte
  3064. emys, emydis f
    Wasserschildkröte
  3065. en
    da habt ihr
  3066. en
    da hast du
  3067. en
    da ist
  3068. en
    da sind
  3069. en
    denn?
  3070. en
    seht!
  3071. en
    sieh!
  3072. en
    wohl?
  3073. en aspice!
    so sieh doch!
  3074. en eum aliquis cette in conspectum
    holt ihn her vor mein Angesicht!
  3075. en haec prima gutta imbris,
    da ist der erste Regentropfen
  3076. en porrige dextram
    so reiche denn die Rechte
  3077. en pruna cerea, nuces, castaneae
    hier gibt es weiße Pflaumen, Nüsse, Kastanien
  3078. en quid ago
    was treibe ich da? (Selbstvorwurf)
  3079. en recipe librum
    da hast du das Buch zurück!
  3080. en umquam
    wohl jemals
  3081. enallage, enallages f
    Vertauschung
  3082. enallaxis, enallaxis f
  3083. enargia, enargiae f
    Deutlichkeit
  3084. enargia, enargiae f
    Klarheit
  3085. enargia, enargiae f
    lebhafte und deutliche Darstellung
  3086. enaris, enare
    ohne Nase
  3087. enarius, enaria, enarium
    ohne Nase
  3088. enarmonius, enarmonia, enarmonium
    = enharmonius, enharmonia, enharmonium - enharmonisch
  3089. enarrabilis, enarrabile
    darstellbar
  3090. enarrabilis, enarrabile
    erklärbar
  3091. enarrabilis, enarrabile
    erzählbar
  3092. enarrate
    ausführlich
  3093. enarrate
    erschöpfend
  3094. enarrate
    im einzelnen
  3095. enarrate
    insorgfältiger Darstellung
  3096. enarratio, enarrationis f
    Auslegung
  3097. enarratio, enarrationis f
    Erklärung
  3098. enarratio, enarrationis f
    Hererzählen
  3099. enarratio, enarrationis f
    Interpretion
  3100. enarrativus, enarrativa, enarrativum
    zur genauen Darstellung geeignet
  3101. enarrativus, enarrativa, enarrativum
    zur genauen Erzählung dienend
  3102. enarrator, enarratoris m
    Ausleger
  3103. enarrator, enarratoris m
    Erklärer
  3104. enarrator, enarratoris m
    Fremdenführer
  3105. enarrator, enarratoris m
    Interpret
  3106. enarro 1
    beschreibe im einzelnen
  3107. enarro 1
    entwickle die Truppen
  3108. enarro 1
    erkläre
  3109. enarro 1
    erzähle erschöpfend
  3110. enarro 1
    interpretiere
  3111. enarro 1
    lege aus
  3112. enarro 1
    setze auseinander
  3113. enarro 1
    stelle genau dar
  3114. enascor 3
    entstehe
  3115. enascor 3
    erhebe mich
  3116. enascor 3
    wachse heraus
  3117. enascor 3
    wachse hervor
  3118. enascor 3
    werde aus etw. heraus erzeugt
  3119. enascor 3
    werde aus etw. heraus geboren
  3120. enater, enateris m
    Schwager
  3121. enato 1
    durchschwimme
  3122. enato 1
    entkomme durch Schwimmen
  3123. enato 1
    helfe mir durch
  3124. enato 1
    schwimme davon
  3125. enato 1
    schwimme heraus
  3126. enato 1
    winde mich heraus
  3127. enato 1
    überquere schwimmend
  3128. enavatus, enavata, enavatum
    zustande gebracht
  3129. enavigo 1
    durchquere
  3130. enavigo 1
    durchsegele
  3131. enavigo 1
    fahre mit dem Schiff heraus
  3132. enavigo 1
    fahre zu Schiff ab
  3133. enavigo 1
    segele ab
  3134. enavigo 1
    segele heraus
  3135. enavigo 1
    segele weg
  3136. encaenia, encaeniorum n
    Einweihungsfest
  3137. encaenia, encaeniorum n
    Erneuerungsfest
  3138. encaenio 1
    weihe ein
  3139. encanthis, encanthidis f
    Geschwulst im Augenwinkel
  3140. encardia, encardiae f
    herzförmiger Edelstein
  3141. encarpa, encarporum n
    Fruchtgehänge
  3142. encarpa, encarporum n
    Fruchtschnüre
  3143. encathisma, encathismatis n
    Sitzbad
  3144. encaustica, encausticae f
    Enkaustik
  3145. encaustica, encausticae f
    Wachsgemälde
  3146. encaustica, encausticae f
    Wachsmalerei
  3147. encausticus, encaustica, encausticum
    das Einbrennen betreffend
  3148. encausticus, encaustica, encausticum
    eingebrannt
  3149. encaustum, encausti n
    purpurrote Tinte
  3150. encaustus, encausta, encaustum
    eingebrannt
  3151. encaustus, encausta, encaustum
    enkaustisch
  3152. encautarium, encautarii n
    Archiv
  3153. enchiridion, enchiridii n
    Handbuch
  3154. enchiridion, enchiridii n
    Lanzette
  3155. enchiridion, enchiridii n
    kleines Handmesser
  3156. enchorius, enchoria, enchorium
    einheimisch
  3157. enchorius, enchoria, enchorium
    inländisch
  3158. enchymos, enchymon
    = encȳmos, encȳmon - saftig
  3159. enchytus, enchyti m
    Spritzgebackenes
  3160. enchytus, enchyti m
    Spritzgebäck
  3161. enchytus, enchyti m
    Spritzkuchen
  3162. enclima, enclimatis n
    Polhöhe
  3163. encliticum, enclitici n
    Enklitikon
  3164. encliticus, enclitica, encliticum
    enklitisch
  3165. encliticus, enclitica, encliticum
    zurücklehnend
  3166. encolpias, encolpiae m
    ein im Meerbusen entstehender Wind
  3167. encomboma, encombomatis n
    Schürze
  3168. encomiographus, encomiographi m
    Lobredenschreiber
  3169. encomiographus, encomiographi m
    Lobredner
  3170. encomma, encommatis n
    = incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten
  3171. encrinomenos, encrinomeni m
    Wettkampfteilnehmer
  3172. encrinomenos, encrinomeni m
    der Aufgenommene
  3173. encyclios disciplina
    allgemeines Schulwissen
  3174. encyclios disciplina
    enzyklopädische Kenntnisse
  3175. encyclios, encyclion
    einen Kreis bildend
  3176. encyclios, encyclion
    zum Kreis gehörig
  3177. encymos, encymon
    saftig
  3178. encytus, encyti m
    = enchytus, enchytī m - Spritzgebackenes
  3179. endecachordus, endecachorda, endecachordum
    = hendecachordus, hendecachorda, hendecachordum - elfsaitig
  3180. endecagōnus, endecagōnī m
    = hendecagōnus, hendecagōnī m - Elfeck
  3181. endelechia, endelechiae f
    = entelechīa, entelechīae f - stete Tätigkeit
  3182. endoitum, endoiti n
    = initium, initiī n - Anfang, Eingang
  3183. endoploro 1
    = implōrāre, implōrō, implōrāvī, implōrātum - bitte flehentlich
  3184. endromis, endromidis f
    Oberkleid
  3185. endromis, endromidis f
    Überwurf
  3186. endromitatus, endromitata, endromitatum
    mit der Endromis bekleidet
  3187. enecatrix, enecatricis f
    Mörderin
  3188. enecatrix, enecatricis f
    Totschlägerin
  3189. enecium, enecii n
    Ermordung
  3190. enecium, enecii n
    Tötung
  3191. eneco 1 (enico 1)
    bringe fast um
  3192. eneco 1 (enico 1)
    bringe langsam um
  3193. eneco 1 (enico 1)
    entkräfte
  3194. eneco 1 (enico 1)
    erdrossele
  3195. eneco 1 (enico 1)
    ermorde
  3196. eneco 1 (enico 1)
    erschöpfe bis zum Tod
  3197. eneco 1 (enico 1)
    ersticke (tr.)
  3198. eneco 1 (enico 1)
    erwürge
  3199. eneco 1 (enico 1)
    morde hin
  3200. eneco 1 (enico 1)
    quäle fast zu Tod
  3201. enema, enematis n
    Klistier
  3202. energema, energematis n
    Wirkung
  3203. energia atomica
    Atomenergie
  3204. energia fossicia
    fossile Energie
  3205. energia fossilis
    fossile Energie
  3206. energia nuclearis
    Kernenergie
  3207. energia renovabilis
    erneuerbare Energie
  3208. energia solarīs
    Sonnenenergie
  3209. energia, energiae f
    Energie
  3210. energia, energiae f
    Wirksamkeit
  3211. energumenos, energumeni m
    der vom Teufel Besessene
  3212. enervatio, enervationis f
    Entkräftung
  3213. enervatio, enervationis f
    Entnervung
  3214. enervatus, enervata, enervatum
    abgelebt
  3215. enervatus, enervata, enervatum
    entkräftet
  3216. enervatus, enervata, enervatum
    entnervt
  3217. enervatus, enervata, enervatum
    gelähmt
  3218. enervatus, enervata, enervatum
    kraftlos
  3219. enervatus, enervata, enervatum
    schwach
  3220. enervatus, enervata, enervatum
    unmännlich
  3221. enervatus, enervata, enervatum
    weichlich
  3222. enervis, enerve
    entnervt
  3223. enervis, enerve
    kraftlos
  3224. enervis, enerve
    matt
  3225. enervis, enerve
    schwach
  3226. enervis, enerve
    unmännlich
  3227. enervis, enerve
    weichlich
  3228. enervo 1
    entkräfte
  3229. enervo 1
    entnerve
  3230. enervo 1
    lähme
  3231. enervo 1
    mache kraftlos
  3232. enervo 1
    schwäche
  3233. enervo 1
    verweichliche (tr.)
  3234. enervus, enerva, enervum
    ēnervis, ēnerve - entnervt
  3235. eneter, eneteris m
    Klistierspritze
  3236. enfaticoteros, enfaticoteron
    = emphaticōteros, emphaticōteron - mit größerem Nachdruck
  3237. engibata, engibatorum n
    kartesianische Teufelchen
  3238. engonasi
    der Kniende
  3239. engonasin
    engonasi = der Kniende
  3240. engonaton, engonati n
    eine Art Sonnenuhr
  3241. enhaemon, enhaemi n
    blutstillendes Mittel
  3242. enharmonius, enharmonia, enharmonium
    enharmonisch
  3243. enhydris, enhydridis f
    Wasserschlange
  3244. enhydros, enhydrī f
    eine Art Edelstein
  3245. enhygros, enhygrī f
    eine Art Edelstein
  3246. enico 1
    = ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum
  3247. enico 1
    = ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum - bringe langsam um
  3248. enim
    allerdings
  3249. enim
    auf jeden Fall
  3250. enim
    denn
  3251. enim
    freilich
  3252. enim
    fürwahr
  3253. enim
    gewiss
  3254. enim
    in der Tat
  3255. enim
    ja
  3256. enim
    ja wohl
  3257. enim
    jedenfalls
  3258. enim
    nun aber
  3259. enim
    nämlich
  3260. enim
    offenbar
  3261. enim
    sicherlich
  3262. enim
    wahrlich
  3263. enim
    wirklich
  3264. enimvero
    aber freilich
  3265. enimvero
    allerdings
  3266. enimvero
    in der Tat
  3267. enimvero
    ja sogar
  3268. enimvero
    ja wahrhaftig
  3269. enimvero
    ja wahrlich
  3270. enimvero
    wahrhaftig
  3271. enimvero
    wirklich
  3272. eniteo 2
    erglänze
  3273. eniteo 2
    glänze hervor
  3274. eniteo 2
    leuchte hervor
  3275. eniteo 2
    schimmere hervor
  3276. eniteo 2
    strahle hervor
  3277. eniteo 2
    zeige mich in vollem Glanz
  3278. enitesco 3
    erglänze
  3279. enitesco 3
    fange an hervorzustrahlen
  3280. enitesco 3
    glänze hervor
  3281. enitesco 3
    leuchte hervor
  3282. enitesco 3
    schimmere hervor
  3283. enitesco 3
    strahle hervor
  3284. enitesco 3
    zeige mich in vollem Glanz
  3285. enitor 3
    arbeite mich durch
  3286. enitor 3
    arbeite mich empor
  3287. enitor 3
    arbeite mich heraus
  3288. enitor 3
    bemühe mich eifrig
  3289. enitor 3
    bringe hervor
  3290. enitor 3
    erklettere
  3291. enitor 3
    erklimme
  3292. enitor 3
    erreiche durch Anstrengung
  3293. enitor 3
    ersteige
  3294. enitor 3
    erstrebe
  3295. enitor 3
    gebäre
  3296. enitor 3
    klettere empor
  3297. enitor 3
    klimme empor
  3298. enitor 3
    setze durch
  3299. enitor 3
    steige empor
  3300. enitor 3
    strenge mich an
  3301. enitor 3
    winde mich heraus
  3302. enitor 3
    zeuge
  3303. enixe
    angelegentlich
  3304. enixe
    angestrengt
  3305. enixe
    eifrig
  3306. enixe
    mit Anstrengung
  3307. enixe
    mit Nachdruck
  3308. enixe
    nachdrücklich
  3309. enixe do operam ut ...
    gebe mir große Mühe, (um) zu...
  3310. enixim
    angestrengt
  3311. enixim
    eifrig
  3312. enixim
    mit aller Anstrengung
  3313. enixim
    unter Aufbietung aller Kräfte
  3314. enixio, enixionis f
    Geburt
  3315. enixio, enixionis f
    Gebären
  3316. enixus, enixa, enixum
    angestrengt
  3317. enixus, enixa, enixum
    ausdauernd
  3318. enixus, enixa, enixum
    eifrig
  3319. enixus, enixa, enixum
    hartnäckig
  3320. enixus, enixa, enixum
    inständig
  3321. enixus, enixa, enixum
    nachdrücklich
  3322. enixus, enixus m
    Geburt
  3323. enixus, enixus m
    Gebären
  3324. ennaeteris, ennaeteridis f
    Zeitraum von neun Jahren
  3325. enneachordus, enneachorda, enneachordum
    neunsaitig
  3326. enneacrunos, enneacrunon
    aus neun Quellen bestehend
  3327. enneadecaeteris, enneadecaeteridis f
    Zeitraum von neunzehn Jahren
  3328. enneadicus, enneadica, enneadicum
    zur Neunzahl gehörig
  3329. enneaeteris, enneaeteridis f
    = ennaëtēris, ennaëtēridis f - Zeitraum von neun Jahren
  3330. enneagonus, enneagoni m
    Neuneck
  3331. enneaphthongos, enneaphthongon
    neunstimmig
  3332. enneaphthongos, enneaphthongon
    neuntönig
  3333. enneaphyllon, enneaphylli n
    neunblätterige Zahnwurz
  3334. enneas, enneadis f
    Neunzahl
  3335. enneas, enneadis f
    die Zahl Neun
  3336. enneaticus, enneatica, enneaticum
    = enneadicus, enneadica, enneadicum - zur Neunzahl gehörig
  3337. ennoea, ennoeae f
    Idee
  3338. ennoea, ennoeae f
    Vorstellung
  3339. ennosigaeos, ennosigaei m
    Erderschütterer
  3340. ennosigaeus, ennosigaei m
    Erderschütterer
  3341. eno 1
    durcheile
  3342. eno 1
    durchfahre
  3343. eno 1
    durchschwimme
  3344. eno 1
    entkomme durch Schwimmen
  3345. eno 1
    fahre heraus
  3346. eno 1
    fliege heraus
  3347. eno 1
    rette mich durch Schwimmen
  3348. eno 1
    schwimme heraus
  3349. eno 1
    segele heraus
  3350. enodabilis, enodabile
    enrklärbar
  3351. enodabilis, enodabile
    entwirrbar
  3352. enodate
    ausführlich
  3353. enodate
    deutlich
  3354. enodatio, enodationis f
    Aufklärung
  3355. enodatio, enodationis f
    Entwicklung
  3356. enodatio, enodationis f
    Entwirrung
  3357. enodatio, enodationis f
    Erklärung
  3358. enodator, enodatoris m
    Erklärer
  3359. enodatus, enodata, enodatum
    deutlich gemacht
  3360. enodatus, enodata, enodatum
    entwickelt
  3361. enodis, enode
    astlos
  3362. enodis, enode
    biegsam
  3363. enodis, enode
    deutlich
  3364. enodis, enode
    fasslich
  3365. enodis, enode
    geglättet
  3366. enodis, enode
    geschmeidig
  3367. enodis, enode
    gewandt
  3368. enodis, enode
    glatt
  3369. enodis, enode
    knotenfrei
  3370. enodis, enode
    knotenlos
  3371. enodo 1
    die Knoten an etwas abnehmen,
  3372. enodo 1
    entknote
  3373. enodo 1
    entwickele
  3374. enodo 1
    entwirre
  3375. enodo 1
    entäste
  3376. enodo 1
    erkläre
  3377. enodo 1
    erläutere
  3378. enodo 1
    glätte
  3379. enodo 1
    löse auf
  3380. enodo 1
    mache begreiflich
  3381. enodo 1
    mache glatt
  3382. enodo 1
    mache verständlich
  3383. enodo 1
    verdeutliche
  3384. enorchis, enorchis f
    ein Edelstein
  3385. enormalis, enormale
    anormal
  3386. enormalis, enormale
    vom Regelmaß abweichend
  3387. enormis, enorme
    enorm
  3388. enormis, enorme
    ungeheuer
  3389. enormis, enorme
    ungeheuer groß
  3390. enormis, enorme
    unregelmäßig
  3391. enormis, enorme
    unverhältnismäßig groß
  3392. enormis, enorme
    von der Norm abweichend
  3393. enormis, enorme
    übermäßig groß
  3394. enormitas, enormitatis f
    Normüberschreitung
  3395. enormitas, enormitatis f
    Unregelmäßigkeit
  3396. enormitas, enormitatis f
    ungeheuere Größe
  3397. enormitas, enormitatis f
    unverhältnismäßige Größe
  3398. enormitas, enormitatis f
    übermäßige Größe
  3399. enormitates nostrorum scelerum
    die Ungeheuerlichkeit unserer Verbrechen
  3400. enormiter
    unregelmäßig
  3401. enormiter
    übermäßig
  3402. enotesco 3
    komme unter die Leute
  3403. enotesco 3
    werde bekannt
  3404. enoto 1
    vermerke
  3405. enoto 1
    zeichne auf
  3406. enrhythmos, enrhythmon
    harmonisch
  3407. enrhythmos, enrhythmon
    taktmäßig
  3408. ens, entis n
    Ding
  3409. ensem alicui permisceo
    ersteche jdn.
  3410. ensem capiti alicuius subduco
    ziehe jdm. das Schwert unter dem Kopf weg
  3411. ensem collo suspendo
    hänge das Schwert um den Hals
  3412. ensem costas transadigo
    stoße das Schwert durch die Rippen
  3413. ensem lateri abdo
    stoße das Schwert in die Seite
  3414. ensem lateri abdo
    versenke das Schwert in der Seite
  3415. ensem recludo
    ziehe das Schwert (aus der Scheide)
  3416. ensem vagina apto
    stecke das Schwert in die Scheide
  3417. ensem vagina eripio
    reiße das Schwert aus der Scheide
  3418. ensicium, ensicii n
    = īsicium, īsiciī n - Füllsel
  3419. ensicula, ensiculae f
    kleines Schwert
  3420. ensifer, ensifera, ensiferum
    schwerttragend
  3421. ensiger, ensigera, ensigerum
    schwertführend
  3422. ensile, ensilis n
    = īnsile, īnsilis n - Spule
  3423. ensipotens, ensipotentis
    des Schwertes mächtig
  3424. ensipotens, ensipotentis
    durch das Schwert mächtig
  3425. ensipotens, ensipotentis
    kampfbereit
  3426. ensipotens, ensipotentis
    schlagfertig
  3427. ensis aliquem haurit
    das Schwrt raff einen dahin
  3428. ensis nudus
    blankes Schwert
  3429. ensis, ensis m
    Degen
  3430. ensis, ensis m
    Krieg
  3431. ensis, ensis m
    Königsmacht
  3432. ensis, ensis m
    Morden
  3433. ensis, ensis m
    Schwert
  3434. ensis, ensis m
    königliche Würde
  3435. entaticus, entatica, entaticum
    anspannend
  3436. entaticus, entatica, entaticum
    anstrengend
  3437. entaticus, entatica, entaticum
    stärkend
  3438. entelechia, entelechiae f
    Strebekraft
  3439. entelechia, entelechiae f
    stete Tätigkeit
  3440. enterocele, enteroceles f
    Darmbruch
  3441. enterocelicus, enterocelica, enterocelicum
    am Darmbruch leidend
  3442. enterocelicus, enterocelica, enterocelicum
    einen Darmbruch habend
  3443. entheatus, entheata, entheatum
    begeistert
  3444. entheatus, entheata, entheatum
    gottbegeistert
  3445. entheca, enthecae f
    Behältnis
  3446. entheca, enthecae f
    Inventar
  3447. entheca, enthecae f
    Kasten
  3448. entheca, enthecae f
    Magazin
  3449. entheca, enthecae f
    Schatulle
  3450. enthecatus, enthecata, enthecatum
    eingeheimst
  3451. enthecatus, enthecata, enthecatum
    eingesteckt
  3452. entheus, enthea, entheum
    begeisternd
  3453. entheus, enthea, entheum
    begeistert
  3454. entheus, enthea, entheum
    gottbegeistert
  3455. entheus, enthea, entheum
    schwärmerisch
  3456. enthryscum, enthrysci n
    südlicher Kerbel
  3457. enthymema, enthymemae f
    spätlat. = enthymema, enthymematis n - Argumentation
  3458. enthymema, enthymematis n
    Argumentation
  3459. enthymema, enthymematis n
    Betrachtung
  3460. enthymema, enthymematis n
    Reflexion
  3461. enthymema, enthymematis n
    Schlussfolge aus dem Gegenteil
  3462. enthymema, enthymematis n
    bündiger Schluss
  3463. enthymema, enthymematis n
    kräftiger Gedanke
  3464. enthymematicus, enthymematica, enthymematicum
    zum Enthymem gehörig
  3465. enthymematicus, enthymematica, enthymematicum
    zur Reflexion geneigt
  3466. enthymesis, enthymesis f
    Beherzigung
  3467. entitas, entitatis f
    Seinscharakter
  3468. entitas, entitatis f
    Wesenheit
  3469. enubilo 1
    entwölken
  3470. enubilo 1
    kläre auf
  3471. enubilo 1
    mache hell
  3472. enubilo 1
    mache klar
  3473. enubo 3
    heirate heraus
  3474. enubo 3
    heirate weg
  3475. enubo 3
    verheirate mich
  3476. enucleate
    deutlich
  3477. enucleate
    klar
  3478. enucleate
    schlicht und bündig
  3479. enucleate
    schmucklos
  3480. enucleate
    unmissverständlich
  3481. enucleate exprimo
    bringe auf den Punkt
  3482. enucleatim
    schlicht und bündig
  3483. enucleatus, enucleata, enucleatum
    deutlich
  3484. enucleatus, enucleata, enucleatum
    einfach
  3485. enucleatus, enucleata, enucleatum
    in schlichter Form
  3486. enucleatus, enucleata, enucleatum
    lauter
  3487. enucleatus, enucleata, enucleatum
    rein
  3488. enucleatus, enucleata, enucleatum
    schlicht und bündig
  3489. enucleatus, enucleata, enucleatum
    schmucklos
  3490. enucleatus, enucleata, enucleatum
    unverfälscht
  3491. enucleo 1
    entkerne
  3492. enucleo 1
    erkläre
  3493. enucleo 1
    kerne aus
  3494. enucleo 1
    lese aus
  3495. enucleo 1
    mache begreiflich
  3496. enucleo 1
    setze ins rechte Licht
  3497. enucleo 1
    tüftele aus
  3498. enucleo 1
    verfolge bis ins einzelne
  3499. enucleo 1
    wähle aus
  3500. enucleo et extundo
    arbeite bis ins Kleinste erschöpfend heraus
  3501. enudo 1
    beraube
  3502. enudo 1
    entblöße
  3503. enumeratio, enumerationis f
    Aufzählung
  3504. enumeratio, enumerationis f
    Rekapitulation
  3505. enumeratio, enumerationis f
    summarische Wiederholung
  3506. enumero 1
    berechne
  3507. enumero 1
    beurteile
  3508. enumero 1
    führe an
  3509. enumero 1
    liste auf
  3510. enumero 1
    rechne aus
  3511. enumero 1
    rechne her
  3512. enumero 1
    rechne vor
  3513. enumero 1
    schätze ab
  3514. enumero 1
    zähle auf
  3515. enumero 1
    zähle her
  3516. enumero 1
    überrechne
  3517. enunciatio, enunciationis f
    = ēnūntiātiō, ēnūntiātiōnis f - Aussage
  3518. enunciativus, enunciativa, enunciativum
    = ēnūntiātīvus, ēnūntiātīva, ēnūntiātīvum - zur Aussage gehörig
  3519. enunciatrix, enunciatricis f
    = ēnūntiātrīx, ēnūntiātrīcis f - Aussagerin
  3520. enunciatum, enunciati n
    = ēnūntiātum, ēnūntiātī n - Aussage
  3521. enunciatus, enunciatus m
    = ēnūntiātus, ēnūntiātus m - Aussprache
  3522. enuncio 1
    = ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum - sage aus
  3523. enundino 1
    erhandele
  3524. enundino 1
    erkaufe
  3525. enuntiatio, enuntiationis f
    Aussage
  3526. enuntiatio, enuntiationis f
    Aussprache
  3527. enuntiatio, enuntiationis f
    Mitteilung
  3528. enuntiatio, enuntiationis f
    Satz
  3529. enuntiatio, enuntiationis f
    Stellungnahme
  3530. enuntiatio, enuntiationis f
    Verräterei
  3531. enuntiatio, enuntiationis f
    Zuträgerei
  3532. enuntiatio, enuntiationis f
    das Ausdrücken
  3533. enuntiativus, enuntiativa, enuntiativum
    ausgesagt
  3534. enuntiativus, enuntiativa, enuntiativum
    zur Aussage gehörig
  3535. enuntiativus, enuntiativa, enuntiativum
    zur Darstellung geeignet
  3536. enuntiativus, enuntiativa, enuntiativum
    zur Mitteilung gehörig
  3537. enuntiatrix, enuntiatricis f
    Aussagerin
  3538. enuntiatrix, enuntiatricis f
    Mitteilerin
  3539. enuntiatrix, enuntiatricis f
    Verkünderin
  3540. enuntiatum, enuntiati n
    Aussage
  3541. enuntiatum, enuntiati n
    Ausspruch
  3542. enuntiatum, enuntiati n
    Satz (sprachlich)
  3543. enuntiatus, enuntiatus m
    Aussprache
  3544. enuntio 1
    bekunde
  3545. enuntio 1
    berichte
  3546. enuntio 1
    bringe unter die Leute
  3547. enuntio 1
    bringe zum Ausdruck
  3548. enuntio 1
    drücke aus
  3549. enuntio 1
    erkläre
  3550. enuntio 1
    eröffne
  3551. enuntio 1
    gebe an
  3552. enuntio 1
    halte nicht geheim
  3553. enuntio 1
    plaudere aus
  3554. enuntio 1
    sage aus
  3555. enuntio 1
    schwatze aus
  3556. enuntio 1
    teile mit
  3557. enuntio 1
    trage aus
  3558. enuntio 1
    verrate
  3559. enuptio, enuptionis f
    Herausheiraten
  3560. enuptio, enuptionis f
    Wegheiraten
  3561. enutrio 4
    ernähre
  3562. enutrio 4
    nähre auf
  3563. enutrio 4
    säuge auf
  3564. enutrio 4
    ziehe auf
  3565. enutrio 4
    ziehe groß
  3566. enutrio 4
    ziehe heran
  3567. enutritor, enutritoris m
    Ernährer
  3568. eo
    bis zu dem Grad
  3569. eo
    bis zu dem Punkt
  3570. eo
    dadurch
  3571. eo
    dahin
  3572. eo
    darum
  3573. eo
    dazu
  3574. eo
    deshalb
  3575. eo
    desto
  3576. eo
    deswegen
  3577. eo
    dorthin
  3578. eo
    gehe
  3579. eo
    gehe dahin
  3580. eo
    gehe von statten
  3581. eo
    marschiere
  3582. eo
    reise
  3583. eo
    reite
  3584. eo
    segele
  3585. eo
    so weit
  3586. eo
    um so
  3587. eo
    vergehe
  3588. eo accedit, quod (ut)...
    dazu kommt noch, dass...
  3589. eo ad hostem
    ziehe gegen den Feind
  3590. eo ad quietem
    gehe schlafen
  3591. eo ad saccum
    ergreife den Bettelsack
  3592. eo ad saccum
    gehe betteln
  3593. eo ad solacia
    gehe um zu trösten
  3594. eo biennio
    in diesen zwei Jahren
  3595. eo consilio venire, ut...
    in der Absicht kommen, dass...
  3596. eo consilio, ut ...
    dazu, dass ...
  3597. eo consilio, ut ...
    in der Absicht, dass...
  3598. eo consilio, ut ...
    zu dem Zweck, dass ...
  3599. eo disconvenit inter me et te
    darin gehen wir auseinander
  3600. eo disconvenit inter me et te
    darin gibt es keine Schnittmenge zwischen uns
  3601. eo disconvenit inter me et te
    darin harmnieren wir nicht
  3602. eo facile carere possum
    bin darüber hinaus
  3603. eo facile carere possum
    darauf kann ich gut verzichten
  3604. eo facile carere possum
    das mus ich nicht haben
  3605. eo illos compello, ut commeatu iuvari non possint
    bringe sie in die Lage, dass ihnen mit Proviant nicht geholfen werden kann
  3606. eo in aliquid
    gehe in etwas über (werde verwandelt in etw.)
  3607. eo infitias
    leugne ab
  3608. eo infitias
    stelle in Abrede
  3609. eo infitias
    verlege mich aufs Leugnen
  3610. eo infitias
    will von etw. nichts wissen
  3611. eo ipso tempore, cum ...
    in dem selben Augenblick, als...
  3612. eo itinere in Galliam permeatur
    auf diesem Weg gelangt man nach Gallien
  3613. eo lavatum
    gehe baden
  3614. eo libentius
    mit desto größerem Appetit
  3615. eo libentius
    um so lieber
  3616. eo loci
    dort (= eō locō)
  3617. eo loco sum
    bin in dieser Lage
  3618. eo magis
    um so mehr, desto mehr
  3619. eo nomine
    deshalb
  3620. eo omine, ut ...
    unter der Bedingung, dass...
  3621. eo pacto
    auf diese Art
  3622. eo per umbras
    gehe in die Unterwelt
  3623. eo per umbras
    sterbe
  3624. eo perductus est, ut ...
    er ließ sich dazu bestimmen, dass...
  3625. eo rerum ventum est
    es ist so weit gekommen
  3626. eo statu res est
    so steht die Sache
  3627. eo sub furcam
    gerate in Knechtschaft
  3628. eo tempore
    damals
  3629. eo tempore
    zu der Zeit
  3630. eo tempore
    zu dieser Zeit
  3631. eo tempore
    zur damaligen Zeit
  3632. eo tempore, quo.. (cum ...)
    zu der Zeit, als...
  3633. eo usque
    bis zu der Zeit
  3634. eo usque
    so lange
  3635. eo ut perventum est
    als man dort angekommen ist (war)
  3636. Eoa, Eorum n
    Orient
  3637. Eoa, Eorum n
    östliche Gegenden
  3638. eoad
    so weit
  3639. eodem
    eben dahin
  3640. eodem
    eben deswegen
  3641. eodem
    eben dort
  3642. eodem
    ebenso
  3643. eodem
    in dieselbe Richtung
  3644. eodem consilio usus
    nach demselben Plan
  3645. eodem gradu sum
    bekleide dieselbe Würde
  3646. eodem hospitio uti iubeo
    lege in ein Quartier zusammen
  3647. eodem hospitio utor
    liege im selben Quartier
  3648. eodem hospitio utor
    liege zusammen
  3649. eodem ictu
    mit einem Schnitt
  3650. eodem ictu temporis
    gleichzeitig
  3651. eodem ictu temporis
    im selben Augenblick
  3652. eodem ictu temporis
    im selben Moment
  3653. eodem ictu temporis
    in demselben Augenblick
  3654. eodem illo
    eben dahin
  3655. eodem loci
    auf eben der Stelle
  3656. eodem loco permaneo
    verharre am selben Ort
  3657. eodem loco, quo
    am selben Ort, wo (wohin)
  3658. eodem pacto
    auf dieselbe Art
  3659. eodem tempore
    gleichzeitig
  3660. eodem tempore
    zugleich
  3661. eodem tempore
    zur selben Zeit
  3662. eodem tenore
    im gleichen Geist
  3663. eodem tenore
    in gleichem Sinn
  3664. eodem tractu temporis
    zu derselben Zeit
  3665. eodem vestigio maneo
    bleibe an der selben Stelle
  3666. eon, eōnis f
    eine unbekannte Baumart
  3667. eopse
    = eo ipso
  3668. eorum crudelitas nondum est satiata
    ihre Grausamkeit ist noch nicht befriedigt
  3669. eorum crudelitas nondum est satiata
    ihre gefühllose Rachgier ist noch nicht gesättigt
  3670. eorum crudelitas nondum est satiata
    ihrer Grausamkeit ist noch nicht Genüge getan
  3671. eorum fines Nervii attingebant
    an deren Gebiet grenzten die Nervier
  3672. Eos
    Orient
  3673. Eos f
    Morgenland
  3674. Eos f
    Morgenröte
  3675. Eous, Eoa, Eoum
    im Osten wohnend
  3676. Eous, Eoa, Eoum
    in der Frühe
  3677. Eous, Eoa, Eoum
    morgendlich
  3678. Eous, Eoa, Eoum
    morgenländisch
  3679. Eous, Eoa, Eoum
    nach Osten gelegen,
  3680. Eous, Eoi m
    Morgenland
  3681. Eous, Eoi m
    Morgenstern
  3682. epactae, epactārum f
    Schalttage
  3683. epagoge, epagoges f
    Heranziehung ähnlicher Fallbeispiele
  3684. epagoge, epagoges f
    Verwendung von Präzedenzfällen
  3685. Epaminondae casu aliquantum retardati sunt Boeotii
    Epameinondas' Fall hemmte eine Zeitlang das Vordringen der Boioter
  3686. Epaminondas scienter tibiis cantavit
    Epameinondas war ein geschickter Flötenpsieler
  3687. epanadiplosis, epanadiplosis f
    Verdoppelung
  3688. epanalepsis, epanalepsis f
    Wiederaufnahme
  3689. epanodus, epanodi f
    Rückkehr
  3690. epanorthosis, epanorthosis f
    Verbesserung
  3691. epaphaeresis, epaphaeresis f
    wiederholtes Wegnehmen
  3692. epar, epatis n
    = hēpar, hēpatis n - Leber
  3693. epastus, epasta, epastum
    abgeweidet
  3694. epastus, epasta, epastum
    aufgefressen
  3695. epatias, epatiae c
    = hēpatiās, hēpatiae c - an der Leber
  3696. epatias, epatiae c
    = hēpatiās, hēpatiae c - von der Leber
  3697. epaticus, epatica, epaticum
    = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
  3698. ependytes, ependytae m
    Oberkleid
  3699. epenthesis, epenthesis f
    Einsetzung
  3700. epetecticalis, epetecticale
    = epidēcticālis, epidēcticāle - aufzeigend
  3701. epetecticalis, epetecticalis m
    = epidēcticālis, epidēcticālis m - Eckstein
  3702. epexegesis, epexegesis f
    hinzugefügte Erklärung
  3703. epexegesis, epexegesis f
    weitere Erzählung
  3704. ephalmator, ephalmatoris m
    Springer
  3705. ephalmator, ephalmatoris m
    Tänzer
  3706. ephebeum, ephebei n
    Turnplatz
  3707. ephebeum, ephebei n
    Übungsplatz der Jünglinge
  3708. ephebia, ephebiae f
    = ephēbēum, ephēbeī n - Sportplatz der Jünglinge
  3709. ephebia, ephebiae f
    Jünglingsalter
  3710. ephebia, ephebiorum n
    behaarte Gegend der Scham
  3711. ephebicus, ephebica, ephebicum
    Jünglings-
  3712. ephebicus, ephebica, ephebicum
    für Jünglinge gehörig
  3713. ephebus, ephebi m
    Jüngling
  3714. ephebus, ephebi m
    junger Mann
  3715. ephedra, ephedrae f
    Pferdeschwanz
  3716. ephelis, ephelidis f
    Sommersprosse
  3717. ephemericus, ephemerica, ephemericum
    auf den Tag beschränkt
  3718. ephemericus, ephemerica, ephemericum
    nach Tagen abhandelnd
  3719. ephemeris, ephemeridis f
    Anschreibebuch
  3720. ephemeris, ephemeridis f
    Journal
  3721. ephemeris, ephemeridis f
    Tageblatt
  3722. ephemeris, ephemeridis f
    Tagebuch
  3723. ephemeris, ephemeridis f
    Tageszeitung
  3724. ephemeris, ephemeridis f
    Zeitschrift
  3725. ephemeris, ephemeridis f
    Zeitung
  3726. ephemeron, ephemeri n
    eine giftige Pflanze
  3727. ephemerum, ephemeri n
    = ephēmeron, ephēmerī n - eine giftige Pflanze
  3728. ephermeridum scriptor
    Journalist
  3729. Ephialtes, Ephialtae m
    Alp
  3730. Ephialtes, Ephialtae m
    Ephialtes
  3731. Ephialtes, Ephialtis m
    = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes
  3732. ephippiarius, ephippiarii m
    Sattler
  3733. ephippiatus, ephippiata, ephippiatum
    auf einem gesattelten Pferde reitend
  3734. ephippiatus, ephippiata, ephippiatum
    mit einer Pferdedecke versehen
  3735. ephippium, ephippii n
    Pferdedecke
  3736. ephippium, ephippii n
    Sattel
  3737. ephippium, ephippii n
    Schabracke
  3738. ephori, ephororum m
    Ephoren
  3739. ephorus, ephori m
    Aufseher
  3740. ephorus, ephori m
    Ephor
  3741. epibata, epibatae m
    Fahrgast
  3742. epibata, epibatae m
    Fluggast
  3743. epibata, epibatae m
    Passagier
  3744. epibata, epibatae m
    Schiffssoldat
  3745. epibata, epibatae m
    Seesoldat
  3746. epibata, epibatae m
    Soldat der Marine
  3747. epibaticus, epibatica, epibaticum
    Passagier-
  3748. epibaticus, epibatica, epibaticum
    für Passagiere bestimmt
  3749. epibaticus, epibatica, epibaticum
    zu Passagieren gehörig
  3750. epibole, epiboles f
    Aufwurf
  3751. epicactis, epicactis f
    = elleborīnē, elleborīnēs f - Elleborine
  3752. epicataphora, epicataphororum n
    Niedergang der Gestirne
  3753. epicedion, epicedii n
    Leichenlied
  3754. epicedium, epicedii n
    Leichenlied
  3755. epicertomesis, epicertomesis f
    Verhöhnung
  3756. epichirema, epichirematis n
    rhetorische Schlussfolgerung
  3757. epichirema, epichirematis n
    rhetorischer Syllogismus
  3758. epichysis, epichysis f
    Eingussgefäß
  3759. epichysis, epichysis f
    Gefäß zum Zugießen
  3760. epici, epicorum m
    Dichter der Heldensage
  3761. epici, epicorum m
    Heldendichter
  3762. epici, epicorum m
    epische Dichter (Epiker)
  3763. epicitharisma, epicitharismatis n
    Nachmusik
  3764. epiclinium, epiclinii n
    Anlehne
  3765. epiclinium, epiclinii n
    Rückenlehne
  3766. epiclintae, epiclintarum m
    seitliche Erderschütterungen
  3767. epicoenos, epicoenon
    beiden Geschlechtern angehörig
  3768. epicoenos, epicoenon
    beiden Geschlechtern gemeinsam
  3769. epicopus, epicopa, epicopum
    mit Rudern versehen
  3770. epicroculum, epicroculi n
    Frauenkleid aus feiner Wolle
  3771. epicrocum, epicroci n
    Frauenkleid aus feiner Wolle
  3772. epicrocus, epicroca, epicrocum
    aus feinen Fäden
  3773. epicrocus, epicroca, epicrocum
    durchsichtig
  3774. epicrocus, epicroca, epicrocum
    dünn
  3775. epicrocus, epicroca, epicrocum
    fadenscheinig
  3776. Epicuri sententiam ex Velleio sciscitor
    fragen Velleius nach Epikurs Lehrmeinung
  3777. Epicuri sententiam ex Velleio sciscitor
    suche Epikurs Lehrmeinung von Velleius zu erfahren
  3778. epicurizo 1
    beschäftige mich mit Epikurs Philosophie
  3779. epicurizo 1
    folge Epikur
  3780. epicurizo 1
    schließe mich Epikur an
  3781. epicurizo 1
    äffe Epikur nach
  3782. Epicurus balbutit de natura rerum
    Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus
  3783. Epicurus deos nihil agentes commentus est
    Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun
  3784. Epicurus nihil cessatione melius existimat
    Epicur hält nichts für besser als Zurückgezogenheit
  3785. Epicurus, assertor voluptātis
    Epicur, der Vertreter der Lust
  3786. epicus, epica, epicum
    erzählend (episch)
  3787. epicus, epica, epicum
    heroisch
  3788. epicyclus, epicycla, epicyclum
    zum Nebenkreis gehörig
  3789. epicyclus, epicycli m
    Nebenkreis
  3790. epidecticalis, epidecticale
    aufzeigend
  3791. epidecticalis, epidecticalis m
    Eckstein
  3792. epidecticalis, epidecticalis m
    Hauptstein
  3793. epidemetica, epidemeticorum n
    Quartiergelder
  3794. epidemia grassātur
    die Epidemie breitet sich aus
  3795. epidemia grassātur
    die Seuche wütet
  3796. epidemia, epidemiae f
    Epidemie
  3797. epidemia, epidemiae f
    Seuche
  3798. epidemicus, epidemica, epidemicum
    ansteckend (epidemisch)
  3799. epidemicus, epidemica, epidemicum
    sich im ganzen Land verbreitend
  3800. epidemos, epidemon
    einheimisch
  3801. epidemos, epidemon
    epidemisch
  3802. epidemus, epidema, epidemum
    = epidēmos, epidēmon - einheimisch
  3803. epidermis, epidermidis f
    Haut auf einem Geschwür
  3804. epidermis, epidermidis f
    Hautverhärtung
  3805. epidermis, epidermidis f
    Schorf
  3806. epidicticalis, epidicticale
    die Norm bildend
  3807. epidicticalis, epidicticale
    zur Norm gehörig
  3808. epidicticus, epidictica, epidicticum
    epideiktisch
  3809. epidicticus, epidictica, epidicticum
    zur Schau stellend
  3810. epidipnis, epidipnidis f
    Dessert
  3811. epidipnis, epidipnidis f
    Nachtisch
  3812. epidixis, epidixis f
    Probestück
  3813. epidixis, epidixis f
    Schaustellung
  3814. epidixis, epidixis f
    Spielprobe
  3815. epidromus, epidromi m
    Leine
  3816. epidromus, epidromi m
    Seil
  3817. epidromus, epidromi m
    Strick
  3818. epiglossis, epiglossidis f
    Kehldeckel
  3819. epigramma, epigrammatis n
    (kurzes) Sinngedicht (Epigramm)
  3820. epigramma, epigrammatis n
    Aufschrift
  3821. epigramma, epigrammatis n
    Inschrift
  3822. epigrammatarius, epigrammatarii m
    Epigrammatiker
  3823. epigrammatarius, epigrammatarii m
    Epigrammdichter
  3824. epigrammatarius, epigrammatarii m
    Verfasser von Epigrammen
  3825. epigrammaticus, epigrammatica, epigrammaticum
    epigrammatisch
  3826. epigrammation, epigrammatii n
    kleines Epigramm
  3827. epigrammatista, epigrammatistae m
    Epigrammdichter
  3828. epigrammista, epigrammistae m
    Epigrammdichter
  3829. epigroma, epigromatis n
    Flurbuch
  3830. epigrus, epigri m
    Holznagel
  3831. epigrus, epigri m
    Holzpflock
  3832. epigrus, epigri m
    hölzerner Nagel
  3833. epilepsia, epilepsiae f
    Epilepsie
  3834. epilepsia, epilepsiae f
    Fallsucht
  3835. epilepsis, epilepsis f
    = epilēpsia, epilēpsiae f - Fallsucht, Epilepsie
  3836. epilepticus, epileptica, epilepticum
    epileptisch
  3837. epilepticus, epileptica, epilepticum
    fallsüchtig
  3838. epileus, epilei m
    eine Habichtart
  3839. epilogicus, epilogica, epilogicum
    den Redeschluss betreffend
  3840. epilogicus, epilogica, epilogicum
    zum Epilog gehörig
  3841. epilogus, epilogi m
    Redeschluss
  3842. epilogus, epilogi m
    Schlussrede (Epilog)
  3843. epimedion, epimedii n
    Treppengeländer
  3844. epimedion, epimedii n
    eine Pflanze
  3845. epimelas, epimelantis m
    ein Edelstein
  3846. epimenia, epimeniorum n
    Monatsration
  3847. epimenia, epimeniorum n
    Rente
  3848. epimenia, epimeniorum n
    monatliche Kost
  3849. epimerismos, epimerism m
    Aufzählung der Hauptbeweise
  3850. epimetrum, epimetri n
    Zugabe
  3851. epinicia, epiniciorum n
    Siegesfest
  3852. epinicium, epinicii n
    Siegeslied
  3853. epinyctis, epinyctidis f
    Geschwür im Augenwinkel
  3854. epinyctis, epinyctidis f
    Nachtblattern
  3855. epionicus versus
    = versus ionicus a maiore
  3856. epipedonicus, epipedonica, epipedonicum
    in der Mitte der Zenturien stehend
  3857. epipedos, epipedon
    eben
  3858. epipedus, epipeda, epipedum
    eben
  3859. epipetron, epipetri f
    Felsenpflanze
  3860. epipetros, epipetri f
    = epipetron, epipetrī n - Felsenpflanze
  3861. epiphania, epiphaniae f
    Oberfläche
  3862. epiphania, epiphaniorum n
    Epiphanien
  3863. epiphania, epiphaniorum n
    Fest der Erscheinung (des Herrn)
  3864. epiphaniae, epiphaniarum f
    = epiphanīa, epiphaniōrum n - Epiphanien
  3865. epiphonema, epiphonematis n
    Ausruf
  3866. epiphora, epiphorae f
    Abfluss
  3867. epiphora, epiphorae f
    Epipher
  3868. epiphora, epiphorae f
    Katarrh
  3869. epiphora, epiphorae f
    Schnupfen
  3870. epiradion, epiradii n
    vulg. = epiraedium, epiraediī n - Zugriemen
  3871. epiraedium, epiraedii n
    Jochriemen
  3872. epiraedium, epiraedii n
    Zugriemen
  3873. epiredium, epiredii n
    = epiraedium, epiraediī n - Zugriemen
  3874. epiretinalis, epiretinale
    auf dem Netzhäutlein befindlich
  3875. episcenium, episcenii n
    = episcenos, episceni f - Stockwerk der Skene
  3876. episcenos, episceni f
    Aufbau des Bühnenhauses (der Skene)
  3877. episcenos, episceni f
    Stockwerk der Skene
  3878. episcepsis, episcepseos f
    Aufsicht
  3879. episcepsis, episcepseos f
    Inspektion
  3880. episcopalis, episcopale
    bischöflich
  3881. episcopaliter
    bischöflich
  3882. episcopatus, episcopatus m
    Bischofswürde
  3883. episcopium, episcopii n
    Bischofswürde
  3884. episcopus cardinalis
    Kardinal
  3885. episcopus, episcopi m
    Auseher
  3886. episcopus, episcopi m
    Bischof
  3887. episcynium, episcynii n
    Augenbrauen
  3888. episcynium, episcynii n
    Ernst
  3889. episcynium, episcynii n
    Strenge
  3890. epistalma, epistalmatis n
    kaiserliche Vollmacht
  3891. epistalma, epistalmatis n
    kaiserliches Mandat
  3892. epistates, epistatae m
    Aufseher
  3893. epistates, epistatae m
    Vorsteher
  3894. epistolares, epistolarium m
    Staatssekretäre
  3895. epistolarii, epistolariorum m
    Briefboten
  3896. epistolarii, epistolariorum m
    Briefträger
  3897. epistolaris, epistolare
    zum Brief gehörig
  3898. epistolaris, epistolaris c
    Briefbote
  3899. epistolaris, epistolaris c
    Sekretär
  3900. epistolaris, epistolaris c
    Sendbote
  3901. epistolarius, epistolaria, epistolarium
    = epistularius, epistularia, epistularium - brieflich
  3902. epistolarius, epistolarii m
    = epistularius, epistularii m - Briefzusteller
  3903. epistolicus, epistolica, epistolicum
    brieflich
  3904. epistolicus, epistolica, epistolicum
    in Briefen niedergeschrieben
  3905. epistolium electronicum
    Email
  3906. epistolium, epistolii n
    Briefchen
  3907. epistomium, epistomii n
    Absperrhahn
  3908. epistomium, epistomii n
    Absperrventil
  3909. epistomium, epistomii n
    Spund
  3910. epistomium, epistomii n
    Zapfen
  3911. epistrategia, epistrategiae f
    Unterfeldherrnstelle
  3912. epistrategus, epistrategi m
    Unterfeldherr
  3913. epistrategus, epistrategi m
    Unterpräfekt
  3914. epistrophe, epistrophes f
    Rückkehr
  3915. epistula ad Atticum missa (data, scripta)
    ein Brief an Atticus
  3916. epistula aperta
    aufgebrochener Brief
  3917. epistula aperta
    entsiegelter Brief
  3918. epistula Ciceronis
    ein Brief Ciceros, ein Cicerobrief
  3919. epistula consolatoria
    Beileidsbrief
  3920. epistula consolatoria
    Trostbrief
  3921. epistula electronica, epistulae electroncae f
    Email
  3922. epistula electronice missa
    Email
  3923. epistula eucharistica
    Danksagungsbrief
  3924. epistula eucharistica
    Danksagungsschreiben
  3925. epistula formalis
    ein förmlicher Brief
  3926. epistula libere agendi
    Freibrief
  3927. epistula luctus nuntia
    Trauerbrief
  3928. epistula minax
    Drohbrief
  3929. epistula non obsignata
    offener Brief
  3930. epistula non obsignata
    unversiegelter Brief
  3931. epistula parum emendata est
    der Brief ist fehlerhaft geschrieben
  3932. epistula secretioribus notis scripta
    Geheimbrief
  3933. epistula soluta
    aufgebundener Brief
  3934. epistula tristis
    Trauerbrief
  3935. epistula uniformis
    Serienbrief
  3936. epistula viginti gramma pondo valet
    der Brief ist zwanzig Gramm schwer
  3937. epistula, epistulae f (epistola, epistolae f)
    Brief
  3938. epistula, epistulae f (epistola, epistolae f)
    Sendschreiben
  3939. epistula, epistulae f (epistola, epistolae f)
    Zuschrift
  3940. epistula, epistulae f (epistola, epistolae f)
    kaiserlicher Erlass
  3941. epistulam ad aliquem (alicui) affero
    überbringe jdm. einen Brief
  3942. epistulam ad aliquem do
    schreibe einen Brief an jdn.
  3943. epistulam alicui do ad aliquem
    übergebe jdm. einen Brief an jdn. zur Besorgung
  3944. epistulam aperio
    öffne einen Brief
  3945. epistulam claudo
    bringe den Brief zu Ende
  3946. epistulam complico
    falte den Brief zusammen
  3947. epistulam concludo
    beende (schließe) einen Brief
  3948. epistulam deprehendo
    beschlagnahme einen Brief
  3949. epistulam do
    übergebe einen Brief zur Besorung
  3950. epistulam do ad aliquem
    schreibe jdm. einen Brief
  3951. epistulam elucubror
    schreibe den Brief bei Lampenlicht
  3952. epistulam extendi
    mein Brief ist lang geworden
  3953. epistulam intercipio
    fange einen Brief ab
  3954. epistulam obsigno
    versiegele einen Brief
  3955. epistulam patri inscribo
    richte einen Brief an meinen Vater
  3956. epistulam recito
    verlese einen Brief
  3957. epistulam reddo
    stelle einen Brief zu
  3958. epistulam reddo alicui
    händige jdm. einen Brief aus (überbringe)
  3959. epistulam resigno
    öffne einen Brief
  3960. epistulam scribo ad aliquem
    schreibe jdm. einen Brief
  3961. epistulam signo
    versiegele einen Brief
  3962. epistulam solvo
    öffne einen Brief
  3963. epistulam texo
    fasse einen Brief ab
  3964. epistularis, epistulare
    = epistolaris, epistolare
  3965. epistularius socius
    Korrespondent
  3966. epistularius, epistularii m
    Briefzusteller
  3967. epistularum commercium
    Briefverkehr
  3968. epistularum commercium
    Briefwechsel
  3969. epistulicus, epistulica, epistulicum
    = epistolicus, epistolica, epistolicum - brieflich
  3970. epistylium, epistylii n
    Architrav
  3971. episynaliphe, episynaliphes f
    Zusammensprechen zweier Silben
  3972. episynaloephe, episynaloephes f
    = episynalīphē, episynalīphēs f - Zusammensprechen zweier Silben
  3973. epitaphista, epitaphistae m
    Begräbnisredner
  3974. epitaphista, epitaphistae m
    Schreiber von Grabreden
  3975. epitaphista, epitaphistae m
    Trauerredner
  3976. epitaphista, epitaphistae m
    Verfasser von Trauerreden
  3977. epitaphium, epitaphii n
    Grabinschrift
  3978. epitaphius, epitaphii m
    Grabrede
  3979. epitaphius, epitaphii m
    Leichenrede
  3980. epitaphius, epitaphii m
    Trauerrede
  3981. epitasis, epitasis f
    Anspannung
  3982. epitasis, epitasis f
    Knoten
  3983. epithalamium, epithalamiī n
    Brautlied
  3984. epithalamium, epithalamiī n
    Hochzeitsgedicht
  3985. epithalamium, epithalamiī n
    Hochzeitslied
  3986. epitheca, epithecae f
    Vermehrung
  3987. epitheca, epithecae f
    Zugabe
  3988. epitheca, epithecae f
    Zulage
  3989. epitheca, epithecae f
    Zusatz
  3990. epithema, epithematis n
    Umschlag
  3991. epithematium, epithematii n
    Umschlag
  3992. epitherapeusis, epitherapeusis f
    Nachkur
  3993. epitheton, epitheti n
    Beiwort
  3994. epithymum, epithymi n
    Blüte des Thymians
  3995. epithymum, epithymi n
    Thymianblüte
  3996. epitimesis, epitimesis f
    Vorwurf
  3997. epitocismus, epitocismi m
    Leitzins
  3998. epitogium, epitogii n
    Oberkleid
  3999. epitoma, epitomae f
    = epitomē, epitomēs f - kurzer Auszug
  4000. epitomarius, epitomarii m
    Verfasser eines kurzen Auszuges
  4001. epitomatarius, epitomatarii m
    = epitomārius, epitomāriī m - Verfasser eines kurzen Auszuges
  4002. epitome, epitomes f
    Abriss
  4003. epitome, epitomes f
    Kurzfassung
  4004. epitome, epitomes f
    kurzer Auszug
  4005. epitomo 1
    fertige einen Auszug an
  4006. epitomo 1
    ziehe aus
  4007. epitonion, epitonii n
    = epistomium, epistomiī n - Absperrhahn
  4008. epitonion, epitonii n
    = epistomium, epistomiī n - Absperrventil
  4009. epitonium, epitonii n
    = epistomium, epistomiī n - Absperrhahn
  4010. epitoxis, epitoxidos f
    Nuss
  4011. epitoxis, epitoxidos f
    die Rinne für die Sehne an der catapulta
  4012. epitrapezios, epitrapezion
    am Tische befindlich
  4013. epitrepontes, epitrepontium m
    die (einem Schiedsgericht) Anheimstellenden
  4014. epitritus, epitrita, epitritum
    ein Ganzes und ein Drittel enthaltend
  4015. epitritus, epitrita, epitritum
    vier Drittel enthaltend
  4016. epitrochasmos, epitrochasmi m
    Durchlaufen
  4017. epitrope, epitropes f
    Überlassung
  4018. epitropus, epitropi m
    = epitropos, epitropī m - Aufseher
  4019. epityrum, epityri n
    Olivenkompott
  4020. epityrum, epityri n
    Olivensalat
  4021. epiurus, epiuri m
    Holznagel
  4022. epiurus, epiuri m
    Holzpflock
  4023. epizeuxis, epizeuxis
    Verbindung
  4024. epizeuxis, epizeuxis
    nachdrückliche Wortverdoppelung
  4025. epizygis, epizygidis f
    Eisenpflock
  4026. epizygis, epizygidis f
    Eisenzapfen
  4027. epochalis, epochale
    bahnbrechend
  4028. epochalis, epochale
    epochal
  4029. epodes, epodum m
    eine Art Meerfische
  4030. epodos, epodi m
    Epode (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt)
  4031. epogdoos, epogdoon
    ein Ganzes und ein Achtel enthaltend
  4032. epogdoos, epogdoon
    neun Achtel enthaltend
  4033. epogdous, epogdoum
    neun Achtel enthaltend
  4034. epolonus, epoloni m
    = epulō, epulōnis m - Epulo
  4035. epomphalion, epomphaliī n
    magenpflaster
  4036. epops, epopis m
    Wiedehopf
  4037. epoptes, epoptae m
    Epopt
  4038. epoptes, epoptae m
    der Schauende
  4039. epopticus, epoptica, epopticum
    beschauend
  4040. epopticus, epoptica, epopticum
    die Beschauung betreffend
  4041. eporediae, eporediarum m
    tüchtige Rossebändiger
  4042. epos n
    Epos
  4043. epos n
    Heldengedicht
  4044. epoto 1
    sauge aus
  4045. epoto 1
    sauge ein
  4046. epoto 1
    trinke aus
  4047. epoto 1
    verschlinge
  4048. epoto 1
    vertrinke
  4049. eptabolus, eptabola, eptabolum
    = heptabolus, heptabola, heptabolum - siebenmündig
  4050. eptachordus, eptachorda, eptachordum
    = heptachordus, heptachorda, heptachordum - siebensaitig, siebenstimmig
  4051. eptagonus, eptagona, eptagonum
    = heptagōnus, heptagōna, heptagōnum - siebeneckig
  4052. epula, epulae f
    = epulae, epulārum f - Mahl
  4053. epulae aditiales
    Antrittsschmaus
  4054. epulae, epularum f
    Essen
  4055. epulae, epularum f
    Gastmahl
  4056. epulae, epularum f
    Gerichte (Menus)
  4057. epulae, epularum f
    Mahl
  4058. epulae, epularum f
    Mahlzeit
  4059. epulae, epularum f
    Schmaus
  4060. epulae, epularum f
    Speisen
  4061. epularis, epulare
    beim Gastmahl üblich
  4062. epularis, epulare
    zum Gastmahl gehörig
  4063. epulas adeo
    nehme am Gastmahl teil
  4064. epulas apponite!
    serviert die Speisen!
  4065. epulas apponite!
    tragt das Essen auf!
  4066. epulatio, epulationis f
    Essen
  4067. epulatio, epulationis f
    Schmausen
  4068. epulatio, epulationis f
    Tafeln
  4069. epulis oneror
    überlade mich mit Essen
  4070. epulo 1
    = epulārī, epulor, epulātus sum - speise
  4071. epulo, epulonis m
    Epulo
  4072. epulo, epulonis m
    Fresser
  4073. epulo, epulonis m
    Schmauser
  4074. epulo, epulonis m
    Tischgenosse
  4075. epulones et bibones
    Fress- und Saufkumpane
  4076. epulor 1
    esse
  4077. epulor 1
    halte ein Gastmahl
  4078. epulor 1
    lasse es mir schmecken
  4079. epulor 1
    schmause
  4080. epulor 1
    speise
  4081. epulum, epuli n
    Ehrenmahl
  4082. epulum, epuli n
    Festmahl
  4083. epulum, epuli n
    Gastmahl
  4084. epulum, epuli n
    Schmaus
  4085. equa vectrix
    Reitstute
  4086. equa, equae f
    Stute
  4087. equa, equae f
    Zuchtstute
  4088. equaria, equariae f
    Gestüt
  4089. equaria, equariae f
    Stuterei
  4090. equarius, equaria, equarium
    Pferde-
  4091. equarius, equaria, equarium
    Ross-
  4092. equarius, equaria, equarium
    zu Pferden gehörig
  4093. equarius, equarii m
    Pferdehirt
  4094. equarius, equarii m
    Pferdeknecht
  4095. equarius, equarii m
    Rosshirt
  4096. equarius, equarii m
    Stallknecht
  4097. equas ad genus faciendum aliquo mitto
    schicke die Stuten wohin, um die Rasse zu veredeln
  4098. eques cruciatus
    Kreuzfahrer
  4099. eques cruciatus
    Kreuzritter
  4100. eques sacrae militiae addictus
    Kreuzfahrer
  4101. eques sacrae militiae addictus
    Kreuzritter
  4102. eques, equitis m
    Reiter
  4103. eques, equitis m
    Reiterei
  4104. eques, equitis m
    Reitersoldat
  4105. eques, equitis m
    Ritter
  4106. eques, equitis m
    Ritterstand
  4107. eques, equitis m
    Soldat zu Pferd
  4108. equester, equestris, equestre
    Reiter-
  4109. equester, equestris, equestre
    Ritter-
  4110. equester, equestris, equestre
    zum Pferd gehörig
  4111. equester, equestris, equestre
    zum Reiter gehörig
  4112. equester, equestris, equestre
    zum Ritter gehörig
  4113. equester, equestris, equestre
    zur Reiterei gehörig
  4114. equester, stris m
    Ritter
  4115. equestri loco natus
    aus dem Ritterstand
  4116. equestri loco ortus
    aus dem Ritterstand
  4117. equestri ordine natus
    aus dem Ritterstand (stammend)
  4118. equestria, equestrium n
    Sitze der Ritter
  4119. equestris, equestre
    = equester, equestris, equestre - zum Pferd (Reiter, Ritter) gehörig
  4120. equi admissi
    dahinsprengende Pferde
  4121. equi admissi
    rasch dahineilende Pferde
  4122. equi albentes
    Schimmel
  4123. equi albi
    Schimmel
  4124. equi alipedes Solis
    Flügelpferde des Sonnengottes
  4125. equi calce percussus
    vom Pferd getreten
  4126. equi candore nivali
    schneeweiße Pferde
  4127. equi consternantur
    die Pferde werden scheu
  4128. equi curatoricii
    die Pferde eines Provinzkommissars
  4129. equi cursuales
    Postpferde
  4130. equi curules
    kurulisches Viergespann
  4131. equi datis referuntur habenis
    die Pferde eilen in vollem Galopp zurück
  4132. equi dorso vectitor
    reite auf dem Rücken eines Pferdes
  4133. equi ignem naribus spirant
    Pferde schnauben Feuer aus den Nüstern
  4134. equi limina relinquunt
    Pferde starten zum Rennen
  4135. equi occidioni dantur
    Pferde werden niedergemacht
  4136. equi phalerati
    Pferde mit Brustschmuck
  4137. equi quadriiuges
    Vierspänner
  4138. equi quadriiugi
    Vierspänner
  4139. equi triumphantes
    die den Triumphwagen ziehenden Pferde
  4140. equi vectigales
    Mietrennpferde
  4141. equi vectigales
    Pferde die Geld einbringen (durch Vermietung)
  4142. equi virique
    Reiterei und Fußvolk
  4143. equidem
    allerdings
  4144. equidem
    freilich
  4145. equidem
    fürwahr
  4146. equidem
    gewiss
  4147. equidem
    in der Tat
  4148. equidem
    meinerseits (ich meinerseits)
  4149. equidem
    meinesteils (ich meinesteils)
  4150. equidem
    sicherlich
  4151. equidem
    wohl
  4152. equifer, equiferi m
    wildes Pferd
  4153. equila, equilae f
    = equula, equulae f - kleine Stute
  4154. equile, equilis n
    Pferdestall
  4155. equimentum, equimenti n
    Beschälgeld
  4156. equimulga, equimulgae m
    Pferdemelker
  4157. equinus, equina, equinum
    Pferde-
  4158. equinus, equina, equinum
    Ross-
  4159. equinus, equina, equinum
    zum Pferd gehörig
  4160. equinus, equini m
    Hengst
  4161. equio 4
    bin brünstig
  4162. equio 4
    bin rossig
  4163. equio 4
    verlange nach dem Hengst
  4164. equiria, equiriorum n
    = Equīrria, Equīrriōrum n - Pferderennen
  4165. equirine
    beim Quirinus!
  4166. Equirria, Equirriorum n (Equiria, Equiriorum n)
    Pferderennen (am 27. Febr. u. 14. März)
  4167. Equirria, Equirrium n (Equiria, Equirium n)
    Pferderennen (am 27. Febr. u. 14. März)
  4168. equis admissis
    in gestrecktem Lauf
  4169. equis adspiro
    begehre nach den Pferden
  4170. equis eo
    reite
  4171. equis incedo
    komme geritten
  4172. equis meremus
    wir dienen zu Pferd
  4173. equis virisque
    mit Ross und Reiter
  4174. equis virisque
    mit aller Macht
  4175. equisaetum, equisaeti n
    Pferdeschwanz
  4176. equisaetum, equisaeti n
    Schachtelhalm
  4177. equiseta, equisetae f
    = equisaetum, equisaetī n - Pferdeschwanz, Schachtelhalm
  4178. equisetum, equiseti n
    = equisaetum, equisaetī n - Pferdeschwanz
  4179. equiso, equisonis m
    Pferdeknecht
  4180. equiso, equisonis m
    Reitknecht
  4181. equiso, equisonis m
    Zureiter
  4182. equistrator, equistratoris m
    Bereiter
  4183. equitabilis, equitabile
    eben
  4184. equitabilis, equitabile
    für die Reiterei geeignet
  4185. equitabilis, equitabile
    reitbar
  4186. equitabilis, equitabile
    zum Reiten geeignet
  4187. equitatio, equitationis f
    Reiten
  4188. equitatio, equitationis f
    Ritt
  4189. equitatu
    zu Pferd
  4190. equitatu superior sum
    bin an Reiterei überlegen
  4191. equitatum iniciendi terroris causa ostento
    zeige die Reiterei, um zu schrecken
  4192. equitatum tripertito divido
    teile die Reiterei in drei Teile
  4193. equitatus duo milia hominum explet
    die Reiterei ist 2000 Mann stark
  4194. equitatus duo milia hominum explet
    die Reiterei macht 2000 Mann aus
  4195. equitatus latera cingebat
    die Reiterei deckte die Flanken
  4196. Equitatus Magister
    General der Reiterei
  4197. equitatus, equitata, equitatum
    mit Reiterei untermisch5t
  4198. equitatus, equitatus m
    Reiten
  4199. equitatus, equitatus m
    Reiterei
  4200. equitatus, equitatus m
    Ritt
  4201. equitatus, equitatus m
    Ritterschaft
  4202. equitatus, equitatus m (2)
    Brunst der Stuten
  4203. equitatus, equitatus m (2)
    Rossen
  4204. equites ad latera dispono
    stelle die Reiterei auf den Flügeln auf
  4205. equites circum se habere consuerat
    er hatte gewöhnlich Reiter um sich (bei sich)
  4206. equites effuso cursu ad castra compelluntur
    die Reiter werden in gestrecktem Galopp zum Lager gejagt
  4207. equites ex acie subduco
    ziehe die Reiter aus der Schlacht zurück
  4208. equites ferentarii
    berittene Wurfschützen
  4209. equites Hannoni se circumuderunt
    die Reiter umdrängten Hanno
  4210. equites in subsidium mitto
    schicke die Reiterei zu Hilfe
  4211. equites in turmas compono
    teile die Reiterei in Geschwader ab
  4212. equites infrenati
    Reiter auf ungezäumten Pferden
  4213. equites nostri cum hostium equitatu proelium commiserunt
    unsere Reiter eröffneten den Kampf gegen die Reiter der Feinde
  4214. equites peditesque
    Adel und Volk
  4215. equites per turmas compono
    teile die Reiterei in Geschwader ab
  4216. equites praecurro
    überhole die Reiter
  4217. equites subsidio mitto
    schicke die Reiterei zu Hilfe
  4218. equitiarius, equitiarii m
    Gestütmeister
  4219. equitiarius, equitiarii m
    Stuteninspektor
  4220. equitium, equitii n
    Gestüt
  4221. equitium, equitii n
    Pferdeherde
  4222. equitium, equitii n
    Stuterei
  4223. equito 1
    brause einher
  4224. equito 1
    durchreite
  4225. equito 1
    plänkele
  4226. equito 1
    reite
  4227. equito 1
    schreite daher
  4228. equito 1
    stürme daher
  4229. equito in harundine longa
    reite auf einem langen Rohrstock
  4230. equito in harundine longa
    reite auf einem langen Steckenpferd
  4231. equitum specie et simulatione
    so dass sie wie Reiter aussahen und sich benahmen
  4232. equo admisso
    im Galopp
  4233. equo admisso
    in gestrecktem Lauf
  4234. equo admisso
    mit verhängtem Zügel
  4235. equo admisso accurro
    galoppiere herbei
  4236. equo admisso accurro
    sprenge in gestrecktem Lauf heran
  4237. equo admisso curro
    galoppiere
  4238. equo admisso vehor
    galoppiere
  4239. equo anteeo
    reite vorweg
  4240. equo calcaria addo
    setze dem Pferd die Sporen
  4241. equo calcaria subdo
    gebe dem Pferd die Sporen
  4242. equo circuiens unumquemque appellat
    mit dem Pferd macht er die Runde und spricht jeden einzeln an
  4243. equo circumvehor
    reite auf dem Pferd umher
  4244. equo citato
    im Galopp
  4245. equo citato
    in gestrecktem Lauf
  4246. equo empto
    nach Ankauf des Pferdes
  4247. equo frenos inicio
    lege dem Pferd den Zügel an
  4248. equo frenos inicio
    zäume das Pferd auf
  4249. equo haereo
    sitze fest im Sattel
  4250. equo insideo
    sitze auf dem Pferd
  4251. equo mereo
    diene zu Pferd
  4252. equo moenia circumvehor
    reite um die Mauern herum
  4253. equo praegredior
    reite voran
  4254. equo praetervehor
    reite vorbei
  4255. equo revehor
    reite zurück
  4256. equo revolutus est
    er fiel vom Pferd
  4257. equo vehi
    (auf dem Pferd) reiten
  4258. equo vehor
    reite
  4259. equos agitare
    die Rosse tummeln
  4260. equos alo
    halte Pferde
  4261. equos capio
    erbeute Pferde
  4262. equos faeno pasco
    füttere die Pferde mit Heu
  4263. equos faeno pasco
    verfüttere Heu an die Pferde
  4264. equos frenis circumagunt
    sie führen die Pferde am Zügel im Bogen herum
  4265. equos reflecto
    lenke die Pferde zurück
  4266. equos resolvo
    spanne die Pferde auf
  4267. equula, equulae f
    kleine Stute
  4268. equuleus, equulei m
    = eculeus, eculeī m - Füllen, Folter
  4269. equulus ligneus
    Steckenpferd
  4270. equulus, equuli m
    = eculus, eculī m - Pferdchen
  4271. equum adimo alicui
    stoße jdn. aus der Ritterschaft aus
  4272. equum admitto
    lasse dem Pferd freien Lauf
  4273. equum ascendo
    besteige ein Pferd
  4274. equum condocefacio
    reite ein Pferd zu
  4275. equum conscendo
    besteige ein Pferd
  4276. equum equitando conficio
    reite ein Pferd zusammen
  4277. equum frenis moderor
    zügele das Pferd
  4278. equum in hostem ago
    sprenge auf den Feind zu
  4279. equum in hostem permitto
    sprenge gegen den Feind an
  4280. equum in hostem permitto
    sprenge in die Feinde hinein
  4281. equum moderor
    lenke das Pferd
  4282. equum permitto
    lasse dem Pferd freien Lauf
  4283. equum sterno
    sattele ein Pferd
  4284. equus acer
    feuriges Pferd
  4285. equus ad vehendum idoneus
    Zugpferd
  4286. equus advector
    Reitpferd
  4287. equus agminalis
    Packpferd
  4288. equus albus
    Schimmel
  4289. equus bellator
    Streitross
  4290. equus bipes
    Seepferdchen
  4291. equus candidus
    Schimmel
  4292. equus cursualis
    Kurierpferd
  4293. equus cursualis
    Postpferd
  4294. equus durius
    Trojanisches Pferd (Hölzernes Pferd)
  4295. equus maculis albis bicolor
    Schecke
  4296. equus non parens frenis asperioribus castigandus est
    ein ungehorsames Pferd muss mit strafferem Zügel gebändigt werden
  4297. equus peccat
    das Pferd strauchelt
  4298. equus pede lacessit fores
    das Pferd stößt mit dem Huf an das Tor (will heraus)
  4299. equus regio ornatu instructus
    ein mit königlicher Pracht aufgezäumtes Pferd
  4300. equus russeus
    Fuchs
  4301. equus vectarius
    Packpferd
  4302. equus vectarius
    Zugpferd
  4303. equus vecturarius
    Zugpferd
  4304. equus, equi m
    Hengst
  4305. equus, equi m
    Mauerbrecher
  4306. equus, equi m
    Pferd
  4307. equus, equi m
    Ross
  4308. equus, equi m
    Sturmpferd
  4309. er, eris m
    Igel
  4310. era, erae f (hera, herae f)
    Frau im Haus
  4311. era, erae f (hera, herae f)
    Gebieterin
  4312. era, erae f (hera, herae f)
    Geliebte (als Gebieterin)
  4313. era, erae f (hera, herae f)
    Herrin
  4314. eradicatio, eradicationis f
    Ausrottung
  4315. eradicatio, eradicationis f
    Entwurzelung
  4316. eradicator, eradicatoris m
    Ausrotter
  4317. eradicitus
    mit Stumpf und Stiel
  4318. eradicitus
    mit der Wurzel
  4319. eradico 1
    rasiere
  4320. eradico 1
    reiße mit der Wurzel heraus
  4321. eradico 1
    richte zugrunde
  4322. eradico 1
    rotte aus
  4323. eradico 1
    rotte mit Stumpf und Stiel aus
  4324. eradico 1
    streiche aus
  4325. eradico 1
    tilge von der Erde
  4326. eradico 1
    vertilge völlig
  4327. erado 3
    bringe in Vergessenheit
  4328. erado 3
    glätte
  4329. erado 3
    kratze ab
  4330. erado 3
    kratze aus
  4331. erado 3
    mache glatt
  4332. erado 3
    mache vergessen
  4333. erado 3
    reibe aus
  4334. erado 3
    scharre ab
  4335. erado 3
    tilge aus
  4336. erado 3
    vertilge
  4337. eramen, eraminis n
    = aeramen, aeraminis n - Erz, ehernes Geschirr
  4338. eranus, erani m
    Almosenkasse
  4339. eranus, erani m
    Almosensammlung
  4340. eranus, erani m
    Sozialkasse
  4341. erastes, erastae m
    Liebhaber
  4342. erat forte brumae tempus
    es war gerade Winter
  4343. ercisco 3 (hercisco 3)
    eine Erbschaft teilen
  4344. ercisco 3 (hercisco 3)
    eine Erbschaft zerschlagen
  4345. erciscunda familia
    Erbschaftsverteilung
  4346. erctum, ercti, n (herctum, hercti, n)
    Erbe
  4347. erctum, ercti, n (herctum, hercti, n)
    Erbgut (eingeschlossenes Gehöft)
  4348. Erebus, Erebi m
    Totenreich
  4349. Erebus, Erebi m
    Unterwelt
  4350. erecte
    freimütig
  4351. erecte
    getrost
  4352. erecte
    mutig
  4353. erectio, erectionis f
    Aufrichtung
  4354. erectio, erectionis f
    Aufstellung
  4355. erectio, erectionis f
    Hochmut
  4356. erectus, erecta, erectum
    aufgerichtet
  4357. erectus, erecta, erectum
    aufmerksam
  4358. erectus, erecta, erectum
    aufrecht gehend
  4359. erectus, erecta, erectum
    erhaben
  4360. erectus, erecta, erectum
    ermutigt
  4361. erectus, erecta, erectum
    erwartungsvoll
  4362. erectus, erecta, erectum
    gerade
  4363. erectus, erecta, erectum
    gerade stehend
  4364. erectus, erecta, erectum
    gespannt
  4365. erectus, erecta, erectum
    geweckt
  4366. erectus, erecta, erectum
    hoch
  4367. erectus, erecta, erectum
    lebendig
  4368. erectus, erecta, erectum
    munter
  4369. erectus, erecta, erectum
    mutig
  4370. erectus, erecta, erectum
    mutvoll
  4371. erectus, erecta, erectum
    sich in die Brust werfend
  4372. erectus, erecta, erectum
    stolz
  4373. erema, eremōrum n
    = erēmus, erēmī f - Wüste
  4374. eremigo 1
    durchrudere
  4375. eremigo 1
    durchschiffe
  4376. eremigo 1
    lege rudernd zurück
  4377. eremita, eremitae m
    Einsiedler
  4378. eremita, eremitae m
    Eremit
  4379. eremitanus, eremitana, eremitanum
    einsiedlerisch
  4380. eremiticus, eremitica, eremiticum
    einsiedlerisch
  4381. eremitis, eremitidis f
    einsiedlerisch
  4382. eremodicium, eremodicii n
    Terminversäumnis
  4383. eremodicium, eremodicii n
    Versäumen des Termins
  4384. eremodicium, eremodicii n
    Versäumnisverfahren
  4385. eremus, erema, eremum
    wüst
  4386. eremus, eremī f
    Einöde
  4387. eremus, eremī f
    Wüste
  4388. erepo 3
    durchkrieche
  4389. erepo 3
    erklettere
  4390. erepo 3
    erklimme
  4391. erepo 3
    ersteige
  4392. erepo 3
    klettere empor
  4393. erepo 3
    klimme empor
  4394. erepo 3
    krieche empor
  4395. erepo 3
    krieche heraus
  4396. erepo 3
    krieche hervor
  4397. erepo 3
    schleiche heraus
  4398. erepo 3
    schleiche hervor
  4399. erepo 3
    steige empor
  4400. erepticius, erepticia, erepticium
    zur Strafe entzogen
  4401. ereptio, ereptionis f
    Entreißen
  4402. ereptio, ereptionis f
    Rauben
  4403. erepto 1
    klettere empor
  4404. erepto 1
    klimme empor
  4405. erepto 1
    krieche heraus
  4406. ereptor, ereptoris m
    Entreißer
  4407. ereptor, ereptoris m
    Räuber
  4408. eres, eredis m
    = hērēs, hērēdis c - Erbe, Erbin
  4409. eres, eris m
    Igel
  4410. Erfordia, Erfordiae f
    Erfurt
  4411. Erfurtum, Erfurti n
    Erfurt
  4412. erga + Akk.
    für
  4413. erga + Akk.
    gegen
  4414. erga + Akk.
    im Bereich von
  4415. erga + Akk.
    im Umfeld von
  4416. erga + Akk.
    im Umkreis von
  4417. erga + Akk.
    in Betreff auf
  4418. erga + Akk.
    in Bezug auf
  4419. erga + Akk.
    in Hinsicht auf
  4420. erga + Akk.
    in der Umgebung von
  4421. erga + Akk.
    mit Rücksicht auf
  4422. erga infimos communis esse videtur
    er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein
  4423. ergasterium atomicum
    Atomkraftwerk (AKW)
  4424. ergasterium atomicum
    Kernkraftwerk
  4425. ergastērium autocineticum
    Autofabrik
  4426. ergastērium lithocollare
    Zementfabrik
  4427. ergasterium nucleare
    Atomkraftwerk (AKW)
  4428. ergasterium oleo terrigeno purgando
    Raffinerie
  4429. ergasterium petrolearium
    Erdölanlage
  4430. ergasterium petroleo purgando
    Raffinerie
  4431. ergasterium, ergasterii n
    Fabrik
  4432. ergasterium, ergasterii n
    Werksbetrieb
  4433. ergasterium, ergasterii n
    Werkstatt
  4434. ergasterium, ergasterii n
    Werkstätte
  4435. ergasticus, ergastica, ergasticum
    bewirkend
  4436. ergastilus, ergastili m
    Zuchthäusler
  4437. ergastularis, ergastulare
    zum Arbeitshaus gehörig
  4438. ergastularius, ergastularia, ergastularium
    zum Arbeitshaus gehörig
  4439. ergastularius, ergastularii m
    Zuchthausvorsteher
  4440. ergastularius, ergastularii m
    Zuchtmeister
  4441. ergastulum, ergastuli n
    Arbeitshaus
  4442. ergastulum, ergastuli n
    Fabrik
  4443. ergastulum, ergastuli n
    Sklavengefängnis
  4444. ergastulum, ergastuli n
    Sträflinge
  4445. ergastulum, ergastuli n
    Werkhaus
  4446. ergastulum, ergastuli n
    Zuchthaus
  4447. ergata, ergatae m
    Winde
  4448. ergenna, ergennae m
    Priester
  4449. ergo
    also
  4450. ergo
    also deshalb
  4451. ergo
    daher
  4452. ergo
    demnach
  4453. ergo
    folglich
  4454. ergo
    infolgedessen
  4455. ergo
    nun
  4456. ergo
    so
  4457. ergo
    so denn
  4458. ergo (nach Gen.)
    wegen
  4459. ergodota, ergodotae m
    Arbeitgeber
  4460. ergolabus, ergolabi m
    Unternehmer
  4461. ericaeus, ericaea, ericaeum
    Heidekraut-
  4462. ericaeus, ericaea, ericaeum
    aus Heidekraut
  4463. erice, erices f
    Erika
  4464. erice, erices f
    Heide
  4465. erice, erices f
    Heidekraut
  4466. ericinus, ericina, ericinum
    Igel-
  4467. ericinus, ericina, ericinum
    vom Igel
  4468. ericius, ericii m
    Igel
  4469. ericius, ericii m
    spanischer Reiter
  4470. erifuga, erifugae m
    = herifuga, herifugae m - vor dem Herrn fliehend
  4471. erige te et confirma
    ermanne dich und fasse Mut
  4472. erigeron, erigerontis m
    Kreuzwurz
  4473. erigo 3
    erhebe
  4474. erigo 3
    ermuntere
  4475. erigo 3
    ermutige
  4476. erigo 3
    errichte
  4477. erigo 3
    erwecke
  4478. erigo 3
    führe auf
  4479. erigo 3
    lasse hinaufrücken
  4480. erigo 3
    richte auf
  4481. erigo 3
    richte empor
  4482. erigo 3
    richte in die Höhe
  4483. erigo 3
    richte seelisch auf
  4484. erigor 3
    erhebe mich
  4485. erigor 3
    richte mich auf
  4486. erigor 3
    ziehe die Höhe hinauf
  4487. erilis, erile (herilis, herile)
    des Hausherrn
  4488. erilis, erile (herilis, herile)
    des Herrn
  4489. erinaceus, erinaceī m
    Igel
  4490. erinacius, erinaciī m
    = erinaceus, erinaceī m
  4491. erineos, erinei f
    Rapunzel-Glockenblume (?)
  4492. erineus, erinei f
    = erīneos, erīneī f - Rapunzel-Glockenblume (?)
  4493. Erinnys, Erinnyos f
    = Erīnys, Erīnyos f - Furie
  4494. erinus, erina, erinum
    vom wilden Feigenbaum
  4495. Erinys, Erinyos f
    Furie
  4496. Erinys, Erinyos f
    Geißel
  4497. Erinys, Erinyos f
    Rachegöttin
  4498. Erinys, Erinyos f
    Wut
  4499. eriophoros, eriophorī m
    Wollkraut
  4500. erioxylon, erioxyli n
    Baumwolle
  4501. eriphia, eriphiae f
    eine Pflanze
  4502. eripio 5
    befreie
  4503. eripio 5
    entreiße
  4504. eripio 5
    entziehe
  4505. eripio 5
    ergreife schnell
  4506. eripio 5
    nehme ab (tr.)
  4507. eripio 5
    raffe dahin
  4508. eripio 5
    raube
  4509. eripio 5
    reiße fort
  4510. eripio 5
    reiße herab
  4511. eripio 5
    reiße heraus
  4512. eripio 5
    reiße los
  4513. eripio 5
    reiße weg
  4514. eripio 5
    rette
  4515. eripior 5
    komme frei
  4516. eripior 5
    sterbe schnell
  4517. eripior 5
    werde hingerafft
  4518. Eris, Eridis f
    Göttin des Streites
  4519. erisma, erismae f
    Gegenstütze
  4520. erisma, erismae f
    Strebepfeiler
  4521. erisma, erismatis n
    = erisma, erismae f - Strebepfeiler
  4522. erit nescio quid negotioli
    es wird dabei ein bisschen zu tun geben
  4523. erithace, erithaces f
    Bienenbrot
  4524. erithace, erithaces f
    Bienenharz
  4525. erithacus, erithaci m
    Rotkehlchen
  4526. erithacus, erithaci m
    Rotschwänzchen
  4527. erithacus, erithaci m
    ein sprachbegabter Vogel
  4528. erithales, erithalis n
    kleine Hauswurz
  4529. eritheus, erithei m
    = erithacus, ī m - ein sprachbegabter Vogel
  4530. eritudo, eritudinis f
    = heritūdō, heritūdinis f - Herrschaft
  4531. erivo 1
    leite durch Gräben ab
  4532. erivo 1
    leite heraus
  4533. erneum, ernei n
    Aschkuchen
  4534. ero, eronis m
    Binsenkorb
  4535. ero, eronis m
    Tragekorb
  4536. erodentia, erodentium n
    ätzende Mittel
  4537. erodius, erodii m
    Kiebitz
  4538. erodo 3
    beize
  4539. erodo 3
    fresse an
  4540. erodo 3
    greife an
  4541. erodo 3
    nage ab
  4542. erodo 3
    nage an
  4543. erodo 3
    nage aus
  4544. erodo 3
    nage weg
  4545. erodo 3
    zerfresse
  4546. erodo 3
    ätze
  4547. erogatio, erogationis f
    Abschaffung
  4548. erogatio, erogationis f
    Annullierung
  4549. erogatio, erogationis f
    Ausgabe
  4550. erogatio, erogationis f
    Auszaghlung
  4551. erogatio, erogationis f
    Verausgabung
  4552. erogatio, erogationis f
    Verteilung
  4553. erogator, erogatoris m
    Ausgeber
  4554. erogator, erogatoris m
    Ausstatter
  4555. erogator, erogatoris m
    Verheirater
  4556. erogator, erogatoris m
    Verteiler
  4557. erogator, erogatoris m
    Weggeber
  4558. erogatorius, erogatoria, erogatorium
    zur Verteilung gehörig
  4559. erogito 1
    erforsche
  4560. erogito 1
    erfrage
  4561. erogito 1
    forsche aus
  4562. erogito 1
    frage
  4563. erogo 1
    erbitte
  4564. erogo 1
    gebe aus
  4565. erogo 1
    lasse töten
  4566. erogo 1
    richte zugrunde
  4567. erogo 1
    schicke in den Tod
  4568. erogo 1
    verausgabe
  4569. erogo 1
    vernichte
  4570. erogo 1
    verschwende
  4571. erogo 1
    zahle aus
  4572. eronalis, eronale
    von der besten Sorte
  4573. Eros, Erotis m
    Gott der Liebe
  4574. eros, erotis m
    Liebe
  4575. erosio, erosionis f
    Abnagung
  4576. erosio, erosionis f
    Krebs
  4577. erosio, erosionis f
    Wegbeizen
  4578. erosio, erosionis f
    Zerfressenwerden
  4579. erosio, erosionis f
    Zernagung
  4580. erotopaegnia, erotopaegnion n
    Liebesgedichte
  4581. erotundatus, erotundata, erotundatum
    abgerundet
  4582. erotylos, erotyli m
    ein Edelstein
  4583. Erphesfurtum, Erphesfurti n
    Erfurt
  4584. errabant maria omnia circum
    sie irrten auf allen Meeren umher
  4585. errabilis, errabile
    umherirrend
  4586. errabilis, errabile
    unstet
  4587. errabundus, errabunda, errabundum
    hin und her irrend
  4588. errabundus, errabunda, errabundum
    umherirrend
  4589. errabundus, errabunda, errabundum
    umherschweifend
  4590. errantem in rectam viam deduco
    bringe den Irrenden auf den richtigen Weg
  4591. errantem in rectam viam deduco
    helfe einem Irrenden auf den richtigen Weg
  4592. erranti viam monstro
    zeige dem Irrenden den Weg
  4593. erranti viam monstro
    zeige einem Verirrten den rechten Weg
  4594. errantia, errantiae f
    Irren
  4595. errantia, errantiae f
    Wahn
  4596. erraticius, erraticia, erraticium
    zum Verirren geneigt
  4597. erraticus, erratica, erraticum
    in die Irre führend
  4598. erraticus, erratica, erraticum
    irreführend
  4599. erraticus, erratica, erraticum
    umherirrend
  4600. erraticus, erratica, erraticum
    umherschweifend
  4601. erratilis, erratile
    umherirrend
  4602. erratio, errationis f
    Abweichung
  4603. erratio, errationis f
    Irrfahrt
  4604. erratio, errationis f
    Irrtum
  4605. erratio, errationis f
    Umherirren
  4606. erratio, errationis f
    Umherschweifen
  4607. erratio, errationis f
    Verirrung
  4608. errativus, errativa, errativum
    zum Verirren geneigt
  4609. errator, erratoris m
    Umherirrer
  4610. erratrix, erratricis f
    Umherirrerin
  4611. erratum, errati n
    Fehler
  4612. erratum, errati n
    Irrtum
  4613. erratum, errati n
    Verirrung
  4614. erratum, errati n
    Versehen
  4615. erratus, erratus m
    Irrfahrt
  4616. erratus, erratus m
    Umherirren
  4617. erro 1
    bin auf Abwegen
  4618. erro 1
    bin im Irrtum
  4619. erro 1
    bin ohne sichere Führung
  4620. erro 1
    bin ungewiss
  4621. erro 1
    durchirre
  4622. erro 1
    durchstreife irrend
  4623. erro 1
    fehle (begehe einen Missgriff)
  4624. erro 1
    gehe irre
  4625. erro 1
    irre
  4626. erro 1
    irre ab
  4627. erro 1
    irre mich
  4628. erro 1
    irre umher
  4629. erro 1
    schwanke
  4630. erro 1
    schweife umher
  4631. erro 1
    streife umher
  4632. erro 1
    verfehle den rechten Weg
  4633. erro 1
    verfehle die Wahrheit
  4634. erro 1
    vergehe mich
  4635. erro 1
    verirre mich
  4636. erro in computando
    verrechne mich
  4637. erro, erronis m
    Herumstreicher
  4638. erro, erronis m
    Herumtreiber
  4639. erro, erronis m
    Landstreicher
  4640. erro, erronis m
    Umhertreiber
  4641. erro, erronis m
    Vagabund
  4642. erroneus, erronea, erroneum
    sich herumtreibend
  4643. erroneus, erronea, erroneum
    umherirrend
  4644. erroneus, erronea, erroneum
    umherschweifend
  4645. error calcularius
    Rechenfehler
  4646. error circumflexus
    ein in sich zurückkehrender Irrweg (Labyrinth)
  4647. error cursus
    irrtümliche Richtung
  4648. error gravissimus
    verderblicher Irrtum
  4649. error irremeabilis
    auswegsloser Irrweg
  4650. error longe lateque diffusus
    ein weit verbreiteter Irrtum
  4651. error lymphaticus
    Wahnwitz
  4652. error opinionis
    irrtümliche Annahme
  4653. error, erroris m
    Abirren (vom rechten Weg)
  4654. error, erroris m
    Fehldeutung
  4655. error, erroris m
    Fehleinschätzunng
  4656. error, erroris m
    Fehlentwicklung
  4657. error, erroris m
    Fehler
  4658. error, erroris m
    Fehlinterpretation
  4659. error, erroris m
    Irrfahrt
  4660. error, erroris m
    Irrweg
  4661. error, erroris m
    Missdeutung
  4662. error, erroris m
    Missgriff
  4663. error, erroris m
    Missverständnis
  4664. error, erroris m
    Patzer
  4665. error, erroris m
    Schwanken
  4666. error, erroris m
    Selbsttäuschung
  4667. error, erroris m
    Täuschung
  4668. error, erroris m
    Umherirren
  4669. error, erroris m
    Umherschwanken
  4670. error, erroris m
    Umherschweifen
  4671. error, erroris m
    Umherstreifen
  4672. error, erroris m
    Ungewissheit
  4673. error, erroris m
    Unschlüssigkeit
  4674. error, erroris m
    Verblendung
  4675. error, erroris m
    Verfehlung
  4676. error, erroris m
    Vergehen
  4677. error, erroris m
    Verirrung
  4678. error, erroris m
    Verkennung
  4679. error, erroris m
    Versehen
  4680. error, erroris m
    Wahn
  4681. error, erroris m
    Zweifel
  4682. error, errorris m
    Irrtum
  4683. errore capior
    werde vom Irrtum befallen
  4684. errorem alicuius coarguo
    erweise jds. Irrtum
  4685. errorem amputo et circumcido
    räume mit einem Irrtum gründlich auf
  4686. errorem animo imbibo
    sauge den Irrtum ein
  4687. errorem corrigo
    mache einen Irrtum wieder gut
  4688. errorem creo
    veranlasse einen Irrtum
  4689. errorem cum lacte nutricis sugo
    sauge den Irrtum mit der Muttermilch ein
  4690. errorem depono
    komme von meinem Irrtum ab
  4691. errorem stirpitus extraho
    rotte den Irrtum mit Stumpf und Stiel aus
  4692. errorem tollo
    räume mit einem Irrtum auf
  4693. errores hominum aucupor
    belauere die Irrtümer der Menschen
  4694. errores inextricabiles
    Irrgänge, aus denen man nicht herausfinden kann
  4695. errores turbulenti
    aufregende Irrtümer
  4696. errores Ulixis
    Irrfahrten des Odysseus
  4697. erroribus implicari
    sich in Irrtümer verwickeln
  4698. erroribus implicor
    verwickele mich in Irrtümer
  4699. erroris multam suffero
    erleide die Strafe für den Irrtum
  4700. erroris sub imagine crimen obumbro
    beschönige ein Verbrechen als Irrtum
  4701. erubescendus, erubescenda, erubescendum
    beschämend
  4702. erubescendus, erubescenda, erubescendum
    gemein
  4703. erubescentia, erubescentiae f
    Erröten
  4704. erubescentia, erubescentiae f
    Scham
  4705. erubescentia, erubescentiae f
    Schamhaftigkeit
  4706. erubescibilis, erubescibile
    dessen man sich schämen muss
  4707. erubescibilis, erubescibile
    die Schamröte ins Gesicht treibend
  4708. erubesco 3
    erröte
  4709. erubesco 3
    erröte vor Scham
  4710. erubesco 3
    färbe mich rot
  4711. erubesco 3
    geniere mich
  4712. erubesco 3
    scheuen mich
  4713. erubesco 3
    schäme mich
  4714. erubesco 3
    verfärbe mich
  4715. erubesco 3
    werde rot
  4716. erubesco 3
    werde schamrot
  4717. eruca, erucae f
    Kohlraupe
  4718. eruca, erucae f
    Raupe
  4719. eruca, erucae f
    wilde Rauke
  4720. eructatio, eructationis f
    Ausdünstung
  4721. eructatio, eructationis f
    Ausrülpsen
  4722. eructatio, eructationis f
    Ausspeien
  4723. eructatio, eructationis f
    Auswerfen
  4724. eructo 1
    breche hervor (intr.)
  4725. eructo 1
    erbreche
  4726. eructo 1
    gebe von mir
  4727. eructo 1
    kotze aus
  4728. eructo 1
    lasse ausschwärmen
  4729. eructo 1
    rülpse aus
  4730. eructo 1
    speie rülpsend aus
  4731. eructo 1
    stoße aus
  4732. eructo 1
    werfe aus
  4733. eructuo 1
    = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir
  4734. eructus, eructa, eructum
    ausgekotzt
  4735. eructus, eructa, eructum
    unrein
  4736. erudero 1
    belege den Boden mit Estrich
  4737. erudero 1
    entrümpele
  4738. erudero 1
    lege den Boden mit Estrich aus
  4739. erudero 1
    reinige vom Schutt
  4740. erudero 1
    säubere von Unrat
  4741. erudibilis, erudibile
    bildungsfähig
  4742. erudibilis, erudibile
    erziehbar
  4743. erudibilis, erudibile
    unterrichtbar
  4744. erudiendi causa
    des Unterrichts wegen
  4745. erudio 4
    befreie von Roheit
  4746. erudio 4
    benachrichtige
  4747. erudio 4
    bilde
  4748. erudio 4
    bilde aus
  4749. erudio 4
    bringe zu besserer Einsicht
  4750. erudio 4
    gebe Aufklärung
  4751. erudio 4
    gebe Nachricht
  4752. erudio 4
    kläre auf
  4753. erudio 4
    kultiviere
  4754. erudio 4
    lehre
  4755. erudio 4
    nehme in die Lehre
  4756. erudio 4
    unterrichte
  4757. erudio 4
    unterweise
  4758. erudio 4
    veredele (menschlich)
  4759. erudio 4
    ziehe aus der Rohheit hervor
  4760. erudio 4
    zivilisiere
  4761. erudior ab aliquo
    habe bei jdm. Unterricht
  4762. erudire pueros doctrina (bonis artibus)
    die Kinder in der Wissenschaft unterrichten
  4763. erudite
    gebildet
  4764. erudite
    gelehrt
  4765. erudite
    kenntnisreich
  4766. erudite
    wissenschaftlich
  4767. eruditi, eruditorum m
    Experten
  4768. eruditi, eruditorum m
    Männer vom Fach
  4769. eruditi, eruditorum m
    Sachkenner
  4770. eruditio, eruditionis f
    Aufklärung
  4771. eruditio, eruditionis f
    Bildung
  4772. eruditio, eruditionis f
    Gelehrsamkeit
  4773. eruditio, eruditionis f
    Kenntnis
  4774. eruditio, eruditionis f
    Kenntnisse
  4775. eruditio, eruditionis f
    Unterricht
  4776. eruditio, eruditionis f
    Unterweisung
  4777. eruditiones, eruditionum f
    Wissenschaftszweige
  4778. eruditiones, eruditionum f
    gelehrte Fächer
  4779. eruditiones, eruditionum f
    gelehrte Kenntnisse
  4780. eruditiones, eruditionum f
    gelehrte Vorkenntnisse
  4781. eruditiones, eruditionum f
    mancherlei Unterricht
  4782. eruditionis expers est
    er besitzt keine Erziehung
  4783. eruditor, eruditoris m
    Erzieher
  4784. eruditor, eruditoris m
    Lehrer
  4785. eruditor, eruditoris m
    Unterrichter
  4786. eruditor, eruditoris m
    Unterweiser
  4787. eruditorium, eruditorii n
    Bildungseinrichtung
  4788. eruditorium, eruditorii n
    Schulgebäude
  4789. eruditorium, eruditorii n
    Schulhaus
  4790. eruditrix, eruditricis f
    Erzieherin
  4791. eruditrix, eruditricis f
    Lehrerin
  4792. eruditrix, eruditricis f
    Lehrmeisterin
  4793. eruditrix, eruditricis f
    Unterweiserin
  4794. eruditulus, eruditula, eruditulm
    kundig
  4795. eruditulus, eruditula, eruditulm
    verschmitzt
  4796. eruditus, erudita, eruditum
    aufgeklärt
  4797. eruditus, erudita, eruditum
    fein gebildet
  4798. eruditus, erudita, eruditum
    gebildet
  4799. eruditus, erudita, eruditum
    gelehrt
  4800. eruditus, erudita, eruditum
    kenntnisreich
  4801. eruditus, erudita, eruditum
    kultiviert
  4802. eruditus, erudita, eruditum
    unterrichtet
  4803. eruditus, erudita, eruditum
    unterwiesen
  4804. eruditus, erudita, eruditum
    verschmitzt
  4805. eruditus, erudita, eruditum
    zivilisiert
  4806. eruditus, eruditus m
    Unterricht
  4807. eruditus, eruditus m
    Unterweisung
  4808. erugatio, erugationis f
    Entrunzeln
  4809. erugatio, erugationis f
    Entrunzelung
  4810. erugo 1
    befreie von Runzeln
  4811. erugo 1
    entrunzele
  4812. erugo 3
    rülpse aus
  4813. erugo 3
    werfe aus
  4814. erum exhibeas volo
    bringe gefälligst deinen Herrn zur Stelle
  4815. erum opperiar, dum veniat
    will auf den Herrn warten, bis er kommt
  4816. erumna, erumnae f
    = aerumna, aerumnae f - Drangsal
  4817. erumpo 3
    arte aus
  4818. erumpo 3
    breche heraus (intr.)
  4819. erumpo 3
    breche heraus (tr.)
  4820. erumpo 3
    breche hervor
  4821. erumpo 3
    breche los
  4822. erumpo 3
    komme ans Licht
  4823. erumpo 3
    komme durchbrechend heraus
  4824. erumpo 3
    lasse ausbrechen
  4825. erumpo 3
    lasse herausbrechen
  4826. erumpo 3
    mache einen Ausfall
  4827. erumpo 3
    mache mir Luft
  4828. erumpo 3
    schage mich durch
  4829. erumpo 3
    stürze heraus (intr.)
  4830. erumpo 3
    stürze hervor (intr.)
  4831. erumpo 3
    werde offenbar
  4832. eruncino 1
    hobele ab
  4833. erunco 1
    hacke aus
  4834. erunco 1
    jäte aus
  4835. erunco 1
    rotte aus
  4836. erunco 1
    ziehe aus
  4837. eruo 3
    baldowere aus
  4838. eruo 3
    bringe ans Tageslicht
  4839. eruo 3
    erforsche
  4840. eruo 3
    ermittele (eruiere)
  4841. eruo 3
    fördere zutage
  4842. eruo 3
    grabe auf
  4843. eruo 3
    grabe heraus
  4844. eruo 3
    jage auf
  4845. eruo 3
    mache ausfindig
  4846. eruo 3
    reiße auf
  4847. eruo 3
    reiße aus
  4848. eruo 3
    scharre heraus
  4849. eruo 3
    stöbere auf
  4850. eruo 3
    stürze um
  4851. eruo 3
    wühle auf
  4852. eruo 3
    wühle heraus
  4853. eruo 3
    zerstöre (aufwühlend)
  4854. eruo 3
    zerstöre von Grund auf
  4855. eruptio Vesuvii
    Ausbruch des Vesuvs
  4856. eruptio, eruptionis f
    Ausbrechen
  4857. eruptio, eruptionis f
    Ausbruch
  4858. eruptio, eruptionis f
    Ausfall
  4859. eruptio, eruptionis f
    Ausfluss
  4860. eruptio, eruptionis f
    Ausschlag
  4861. eruptio, eruptionis f
    Herausstürzen
  4862. eruptio, eruptionis f
    Hervorbrechen
  4863. eruptio, eruptionis f
    Hervorkeimen
  4864. eruptio, eruptionis f
    Hervorstürzen
  4865. eruptionem ex oppido facio
    mache einen Ausfall aus der Stadt
  4866. eruptiones ignium Aetnaeorum
    Ausbruch des Ätna
  4867. eruptor, eruptoris m
    Ausbrecher
  4868. eruptor, eruptoris m
    der einen Ausfall macht
  4869. eruptor, eruptoris m
    der hervorbricht
  4870. erus atque era nostra
    unsere Herrschaft
  4871. erus maior
    der alte Herr
  4872. erus minor
    der junge Herr
  4873. erus, eri m
    Beherrscher
  4874. erus, eri m
    Eigentümer
  4875. erus, eri m
    Gatte
  4876. erus, eri m
    Gebieter
  4877. erus, eri m
    Hausherr
  4878. erus, eri m
    Hausvater
  4879. erus, eri m
    Herr
  4880. eruscus, erusci m
    = rubus, rubī m - Brombeerstaude
  4881. ervilia, erviliae f
    Erve
  4882. ervilla, ervillae f
    = ervilia, erviliae f - Erve
  4883. ervum, ervi n
    Erve
  4884. erynge, erynges f
    eine Distelart
  4885. eryngion, eryngii n
    = ēryngē, ēryngēs f - eine Distelart
  4886. erysimum, erysimi n
    eine Getreideart od. Heilpflanze
  4887. erysipelas, erysipelatis n
    Rose
  4888. erysipelas, erysipelatis n
    Röschenflechte
  4889. erysisceptron, erysisceptri n
    Name eines Strauches
  4890. erysisceptrum, erysisceptri n
    Name eines Strauches
  4891. erythinus, erythini m
    roter Meerbarbe
  4892. erythraeus, erythraea, erythraeum
    erythräisch
  4893. erythraeus, erythraea, erythraeum
    indisch
  4894. erythraeus, erythraea, erythraeum
    rötlich
  4895. erythraicon, erythraici n
    eine Pflanze
  4896. erythranos, erythranon
    mit roten Beeren
  4897. erythranus, erythranum
    mit roten Beeren
  4898. erythrocomos, erythrocomi m
    mit rotem Flaum
  4899. erythrocomos, erythrocomi m
    rothaarig
  4900. erythrodanos, erythrodani m
    Färberröte
  4901. erythrodanos, erythrodani m
    Krapp
  4902. erythros, erythra, erythron
    rot
  4903. es nonnullus odor alicuius rei
    man munkelt von etw.
  4904. esca, escae f
    Essen
  4905. esca, escae f
    Fraß
  4906. esca, escae f
    Futter
  4907. esca, escae f
    Köder
  4908. esca, escae f
    Lockspeise
  4909. esca, escae f
    Speise
  4910. esca, escae f
    Zunder
  4911. escalis, escale
    Ess-
  4912. escalis, escale
    Speise-
  4913. escalis, escale
    zum Köder gehörig
  4914. escalis, escale
    zur Speise gehörig
  4915. escarius, escaria, escarium
    Ess-
  4916. escarius, escaria, escarium
    Speise-
  4917. escarius, escaria, escarium
    zum Köder gehörig
  4918. escarius, escaria, escarium
    zur Speise gehörig
  4919. escatilis, escatile
    essbar
  4920. escendo 3
    besteige
  4921. escendo 3
    erklimme
  4922. escendo 3
    gehe von Bord
  4923. escendo 3
    klimme empor
  4924. escendo 3
    reise hinauf
  4925. escendo 3
    steige an Land
  4926. escendo 3
    steige aufwärts
  4927. escendo 3
    steige empor
  4928. escendo 3
    steige hinauf
  4929. escendo 3
    trete hinauf
  4930. escendo 3
    ziehe hinauf (intr.)
  4931. escensio, escensionis f
    Ausschiffen
  4932. escensio, escensionis f
    Landung
  4933. escensio, escensionis f
    Von-Bord-Gehen
  4934. escensio, escensionis f
    das Hinaufsteigen an Land
  4935. escensionem facio
    gehe an Land (von Truppen)
  4936. escensionem facio
    schiffe aus
  4937. escensus, escensus m
    Erklettern
  4938. escensus, escensus m
    Ersteigen
  4939. escensus, escensus m
    Hinaufsteigen
  4940. eschara, escharae f
    Fußgestell
  4941. eschara, escharae f
    Grind
  4942. eschara, escharae f
    Schorf
  4943. escharosis, escharosis f
    Grindbildung
  4944. escharosis, escharosis f
    Schorfbildung
  4945. escharoticus, escharotica, escharoticum
    Schorf bildend
  4946. escharoticus, escharotica, escharoticum
    der an Schorf leidet
  4947. eschatocollion, eschatocollii n
    letzte Seite
  4948. escifer, escifera, esciferum
    Speise bringend
  4949. escifer, escifera, esciferum
    Speise verschlingend
  4950. escifer, esciferi m
    Essenträger
  4951. esco 1
    esse
  4952. esco 1
    speise
  4953. escola, escolae f
    = schola, scholae f - Schule
  4954. esculenta, esculentorum n
    Essbares
  4955. esculenta, esculentorum n
    Speisen
  4956. esculentia, esculentiae f
    Speise
  4957. esculento ore
    mit vollem Mund
  4958. esculento ore
    mit vollem Rachen
  4959. esculentus, esculenta, esculentum
    essbar
  4960. esculentus, esculenta, esculentum
    mit Speise angefüllt
  4961. esculentus, esculenta, esculentum
    zur Speise dienend
  4962. esculetum, esculeti n
    = aesculētum, aesculētī n - Eichenwald
  4963. esculeus, esculea, esculeum
    = aesculeus, aesculea, aesculeum - zur Wintereiche gehörend
  4964. esculus, esculi f
    = aesculus, aesculī f - Wintereiche
  4965. esectio, esectionis f
    Herausschneiden
  4966. esilio 4
    = exsilīre exsiliō, exsiluī, exsultum
  4967. esito 1
    esse
  4968. esito 1
    pflege zu essen
  4969. esor, esoris m
    Esser
  4970. esox, esocis m
    Hecht
  4971. esse desii
    bin tot
  4972. esse desii
    habe aufgehört zu sein
  4973. esse desii
    lebe nicht mehr
  4974. esse potest
    es ist möglich
  4975. esseda, essedae f
    zweirädriger Streitwagen
  4976. essedarius, essedaria, essedarium
    zu einem Kriegswagen gehörend
  4977. essedarius, essedarii m
    Wagenkämpfer
  4978. essedum loricatum
    Panzer
  4979. essedum, essedi n
    Lastwagen
  4980. essedum, essedi n
    Reisewagen
  4981. essedum, essedi n
    Streitwagen
  4982. essentia stellaris
    Wesen des Sterns
  4983. essentia, essentiae f
    Wesen
  4984. essentia, essentiae f
    Wesenheit
  4985. essentialis, essentiale
    grundlegend
  4986. essentialis, essentiale
    wesentlich
  4987. essentialiter
    wesentlich
  4988. essito 1
    = ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī - esse
  4989. essurio 4
    = ēsurīre, ēsurio, ēsurīvī (ēsuriī) - hungere
  4990. essurio, essurionis m
    = ēsuriō, ēsuriōnis m - Hungerleider
  4991. est
    es ist an dem
  4992. est
    es ist der Fall, dass ...
  4993. est
    es ist so
  4994. est
    man darf
  4995. est
    man kann
  4996. est (intercedit) mihi amicitia cum aliquo
    lebe in Freundschaft mit jdm.
  4997. est + Inf.
    es lässt sich ...
  4998. est + Inf.
    man darf ...
  4999. est + Inf.
    man kann ...
  5000. est a septentionibus collis
    es liegt im Norden ein Hügel
  5001. est admiratio nonnulla in aliquo
    es ist etwas Interessantes an jdm.
  5002. est admiratio nonnulla in aliquo
    es ist etwas Merkwürdiges an jdm.
  5003. est alicuī in usu
    es ist ein Charakterzug von jdm.
  5004. est alicuī in usu
    jd. ist gewohnt
  5005. est aliquid alicuius
    etwas gehört jdm.
  5006. est coheres meus, heres autem patroni sui
    er ist mein Miterbe, Erbe aber seines Herrn
  5007. est conscientia inter te et me
    es besteht Einvernehmen zwischen dir und mir
  5008. est conscientia inter te et me
    es besteht Einverständnis zwischen dir und mir
  5009. est disconveniens deo, ut ...
    es ist mit Gott schwer vereinbar, dass ...
  5010. est hodie caelum mire serenum
    es ist heute wirklich wunderbares Wetter
  5011. est ingens aestus
    es herrscht wirklich eine ungeheuere Hitze
  5012. est ingens aestus
    es ist wirklich schrecklich heiß
  5013. est istuc quidem aliquid
    es ist das (was du sagst,) wenigstens etwas (von Wert)
  5014. est liber de (+ Abl.)
    es existiert eine Schrift über (jdn./etw.)
  5015. est mihi aliquid cum aliquo
    habe mit jdm. zu tun
  5016. est mihi aliquid cum aliquo
    stehe mit jdm. in Verbindung
  5017. est mihi cum aliquo
    habe eine Beziehung zu jdm.
  5018. est mihi cum aliquo
    habe mit jdm. zu tun
  5019. est mihi cum aliquo
    stehe in Verbindung mit jdm.
  5020. est mihi in usu
    bin gewohnt
  5021. est mihi in usu
    es ist ein Charakterzug von mir
  5022. est mihi in usu
    habe die Gewohnheit
  5023. est mihi in usu
    pflege
  5024. est mihi integrum de aliqua ra (in aliqua ra)
    habe freie Hand in etw.
  5025. est mihi libitum
    es beliebt mir
  5026. est mihi negotium tecum
    du machst mir zu schaffen
  5027. est mihi nomen (+ dat.)
    ich heiße
  5028. est mihi nomen (+ gen.)
    ich heiße
  5029. est mihi nomen (+ nom.)
    ich heiße
  5030. est mihi operae
    es ist mir gelegen
  5031. est mihi operae
    habe Zeit
  5032. est mihi sermo cum aliquo de aliqua re
    stehe mit jdm. über etw. im Gespräch
  5033. est modus matulae
    man muß Maß halten
  5034. est pietas iustitia adversum deos
    Frömmigkeit ist Gerechtigkeit gegenüber den Göttern
  5035. est sententia
    es ist beschlossen
  5036. est sub alapa
    man merkt ihm den Freigelassenen noch an
  5037. est subinane in nobis
    wir zeigen einen Anflug von Eitelkeit
  5038. est, cum ...
    bisweilen ...
  5039. est, cum ...
    es gibt Fälle, wo ...
  5040. est, cum ...
    es gibt den Fall, wo ...
  5041. est, cum ...
    es ist der Fall, da ...
  5042. est, cum ...
    von Zeit zu Zeit ...
  5043. est, quod ...
    es gibt einen Grund dafür, dass...
  5044. est, quod ...
    es ist Ursache dazu da, dass ...
  5045. est, quod ...
    habe Grund, zu ...
  5046. est, quod ...
    man hat Ursache dazu, dass ...
  5047. est, ubi ...
    bisweilen ...
  5048. est, ubi ...
    es ist der Fall, wo ...
  5049. est, ubi ...
    von Zeit zu Zeit ...
  5050. est, ut ...
    es ist Tatsache
  5051. est, ut ...
    es ist Ursache dazu da, dass ...
  5052. est, ut ...
    es ist anzunehmen, dass ...
  5053. est, ut ...
    es ist der Fall
  5054. est, ut ...
    man hat Ursache dazu, dass ...
  5055. estne ipsus? certe is est! Is est profecto!
    ist er es selbst? Gewiss er ist es! Er ist es in der Tat!
  5056. estne satis valida haec cofea?
    ist der Kaffee stark genug?
  5057. estne tibi commodum?
    passt es dir?
  5058. esto
    es sei so
  5059. esto
    gut!
  5060. esto
    meinetwegen
  5061. esto
    zugegeben
  5062. esto, malum mors est
    zugegeben, der Tod ist ein Übel
  5063. esto!
    immerhin
  5064. Estonia, Estoniae f
    Estland
  5065. estrix, estricis f
    Esserin
  5066. estrix, estricis f
    Fresserin
  5067. esudatio, esudationis f
    = exsūdātiō, exsūdātiōnis f - Ausschwitzung
  5068. esudo 1
    = exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum - schwitze aus
  5069. esurialis, esuriale
    Hunger-
  5070. esurialis, esuriale
    zum Hunger gehörig
  5071. esurienter
    hungrig
  5072. esurienter
    mit Esslust
  5073. esurienter
    mit Eßbegier
  5074. esurienter
    mit Heißhunger
  5075. esuries, esuriei f
    Hunger
  5076. esurigo, esuriginis f
    Hunger
  5077. esurio 4
    bin hungrig
  5078. esurio 4
    habe Hunger
  5079. esurio 4
    hungere
  5080. esurio 4
    verlange zu essen
  5081. esurio 4
    will essen
  5082. esurio, esurionis m
    Hungerer
  5083. esurio, esurionis m
    Hungerleider
  5084. esuritio, esuritionis f
    Hunger
  5085. esuritio, esuritionis f
    Hungerleiden
  5086. esuritor, esuritoris m
    Hungerer
  5087. esuritor, esuritoris m
    Hungerleider
  5088. esus, esus m
    Essen
  5089. esus, esus m
    Verzehr
  5090. et
    auch
  5091. et
    sogar
  5092. et
    und
  5093. et ... autem
    und dagegen
  5094. et ... autem
    und hinwiederum
  5095. et ... et ...
    einerseits ... andererseis ...
  5096. et ... et ...
    nicht nur... sondern auch...
  5097. et ... et ...
    sowohl... als auch...
  5098. et ... et autem
    sowohl ... als auch hinwieder
  5099. et ... et rursus ...
    einerseits ... andererseis wiederum ...
  5100. et ... neque ...
    einerseits... andererseits nicht
  5101. et ... que ...
    sowohl ... als auch ...
  5102. et adversus et aversus
    von vorn und von hinten
  5103. et albi et nigri Americani
    sowohl die weißen als auch die schwarzen Amerikaner
  5104. et alia generis eiusdem
    und so weiter
  5105. et alioqui ... et ...
    sowohl überhaupt... als auch...
  5106. et ante et postea
    sowohl vorher als auch danach
  5107. et autem ... et
    aber sowohl ... als auch
  5108. et cetera
    und so weiter
  5109. et consimilia
    und dergleichen
  5110. et deinceps
    und so weiter
  5111. et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio
    mache die Nacht zum Tag
  5112. et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio
    vertausche Tag und Nacht
  5113. et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio
    verwandle den Tag in die Nacht
  5114. et dies et noctes
    Tag und Nacht
  5115. et domi et militiae
    im Krieg und im Frieden
  5116. et ex urbe et ex agris se in castra conferunt
    sowohl aus der Stadt als auch vom Land begeben sie sich ins Lager
  5117. et hoc et illoc (= illuc)
    hierhin und dorthin
  5118. et id genus alia
    und so weiter
  5119. et idem
    und zwar
  5120. et ipse
    selbst auch er
  5121. et is
    und das
  5122. et is
    und noch dazu
  5123. et is
    und zwar
  5124. et iure (quidem)
    ganz mit Recht
  5125. et maiores et posteros cogitate
    denkt sowohl an die Vorfahren als auch an die Nachkommen!
  5126. et merito
    ganz mit Recht
  5127. et non ulla meo clamat in ore fides
    mein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen
  5128. et nullus
    und keiner
  5129. et obesse plurimum et prodesse possum
    kann sowohl überaus schaden als auch nützen
  5130. et prope
    ja beinahe
  5131. et quae sunt generis eiusdem
    und so weiter
  5132. et quae sunt reliqua
    und so fort
  5133. et quae sunt reliqua
    und so weiter
  5134. et quae sunt reliqua
    und was sonst noch
  5135. et recte (quidem)
    ganz mit Recht
  5136. et similua
    und dergleichen mehr
  5137. et terra et mari
    zu Land und zu Wasser
  5138. etenim
    denn
  5139. etenim
    nämlich
  5140. etenim
    und allerdings
  5141. etenim
    und in der Tat
  5142. etenim quoniam
    nachdem nämlich jetzt einmal
  5143. etesiacus, etesiaca, etesiacum
    sich auf die Passatwinde beziehend
  5144. etesiae, etesiarum f
    = etēsiae, etēsiārum m - Passatwinde
  5145. etesiae, etesiarum m
    Passatwinde
  5146. etesias, etesiae m
    Passatwind
  5147. etesius, etesia, etesium
    jährlich
  5148. etesius, etesia, etesium
    sich auf die Passatwinde beziehend
  5149. ethereus, etherea, ethereum
    = aetherius, aetheria, aetherium - aetherisch, himmlisch
  5150. ethica, ethicae f
    = ēthicē, ēthicēs f - Ethik
  5151. ethice, ethices f
    Ethik
  5152. ethice, ethices f
    Moralphilosophie
  5153. ethicos
    ethisch
  5154. ethicus, ethica, ethicum
    ethisch
  5155. ethicus, ethica, ethicum
    moralisch
  5156. ethicus, ethica, ethicum
    sittlich
  5157. ethnicalis, ethnicale
    heidnisch
  5158. ethnicalis, ethnicale
    zu den Heiden gehörig
  5159. ethnice
    heidnisch
  5160. ethnici, ethnicorum m
    Heiden
  5161. ethnicus, ethnica, ethnicum
    heidnisch
  5162. ethologia, ethologiae f
    Charakterdarstellunng
  5163. ethologia, ethologiae f
    Charakteristik
  5164. ethologia, ethologiae f
    Charakterschilderung
  5165. ethologia, ethologiae f
    Sittenschilderung
  5166. ethologus, ethologi m
    Charakterdarsteller
  5167. ethologus, ethologi m
    Charaktermime
  5168. ethologus, ethologi m
    Nachäffer
  5169. ethologus, ethologi m
    Sittendarsteller
  5170. ethopoeia, ethopoeiae f
    Charakterdarstellung
  5171. ethopoeia, ethopoeiae f
    Charakterzeichnung
  5172. ethopoeiacus, ethopoeiaca, ethopoeiacum
    zur Charakterisierung geeignet
  5173. ethopoeiacus, ethopoeiaca, ethopoeiacum
    zur Sittenschilderung geeignet
  5174. ethos, etheos n
    Charakteristik
  5175. ethos, etheos n
    Charakterzeichnung
  5176. ethos, etheos n
    Moral
  5177. ethos, etheos n
    Sitte
  5178. etiam
    allerdings
  5179. etiam
    auch
  5180. etiam
    auch jetzt
  5181. etiam
    auch noch
  5182. etiam
    auf der Stelle
  5183. etiam
    bereits
  5184. etiam
    bis jetzt noch
  5185. etiam
    eben
  5186. etiam
    ganz recht
  5187. etiam
    gar
  5188. etiam
    gleich
  5189. etiam
    immer noch
  5190. etiam
    ja
  5191. etiam
    ja, noch etwas!
  5192. etiam
    jetzt schon
  5193. etiam
    noch
  5194. etiam
    noch einmal
  5195. etiam
    noch etwas!
  5196. etiam
    noch immer
  5197. etiam
    selbst
  5198. etiam
    sogar
  5199. etiam
    vollends
  5200. etiam
    wieder
  5201. etiam
    zugleich
  5202. etiam
    überdies
  5203. etiam atque etiam
    aber und aber
  5204. etiam atque etiam
    abermals und abermals
  5205. etiam atque etiam
    angelegentlich
  5206. etiam atque etiam
    ernstlich
  5207. etiam atque etiam
    immer wieder
  5208. etiam atque etiam
    nachdrücklich
  5209. etiam atque etiam
    wiederholt
  5210. etiam atque etiam
    zu wiederholten Malen
  5211. etiam atque etiam rogo aliquem
    bitte jdn. eindringlich
  5212. etiam atque etiam rogo aliquem
    bitte jdn. inständig
  5213. etiam dispertimini?
    wollt ihr gleich auseinander?
  5214. etiam dum
    = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer
  5215. etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest
    auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen
  5216. etiam ipse
    selbst auch er
  5217. etiam muttis?
    muckst du noch?
  5218. etiam taces?
    willst du gleich schweigen!
  5219. etiam tunc
    selbst dann noch
  5220. etiamdum
    auch jetzt noch
  5221. etiamdum
    noch immer
  5222. etiamdum
    noch zur Zeit
  5223. etiamnum
    auch jetzt noch
  5224. etiamnum
    außerdem
  5225. etiamnum
    dazu noch
  5226. etiamnum
    erst noch
  5227. etiamnum
    ferner
  5228. etiamnum
    immer noch
  5229. etiamnum
    jetzt noch
  5230. etiamnum
    noch jetzt
  5231. etiamnum
    noch mehr
  5232. etiamnum
    nochmals
  5233. etiamnum
    vorderhand
  5234. etiamnunc
    = etiamnum - auch jetzt noch
  5235. etiamnunc
    = etiamnum - immer noch
  5236. etiamnunc hodie
    noch heute
  5237. etiamnunc in lecto es?
    bist du immer noch im Bett
  5238. etiamnunc tempus est
    es ist immer noch Zeit dazu
  5239. etiamnunc tempus est
    es ist noch nicht zu spät dazu
  5240. etiamsi
    auch wenn
  5241. etiamsi
    obgleich
  5242. etiamsi
    selbst in dem Fall, wenn ...
  5243. etiamsi
    sogar wenn
  5244. etiamsi
    wenn auch
  5245. etiamsi
    wenngleich
  5246. etiamsi nobis sanguine cohaereant
    auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind
  5247. etiamtum
    auch da noch
  5248. etiamtum
    auch dann noch
  5249. etiamtum
    da noch
  5250. etiamtum
    damals erst
  5251. etiamtum
    damals noch
  5252. etiamtum
    immer noch
  5253. etiamtum
    noch immer
  5254. etiamtunc
    = etiamtum - auch da noch
  5255. etribuo 3
    = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - erteile zu
  5256. etsi
    auch wenn
  5257. etsi
    gleichwohl
  5258. etsi
    obgleich
  5259. etsi
    wenn auch
  5260. etsi
    wenn schon
  5261. etsi
    wenngleich
  5262. etsi
    wiewohl
  5263. etussio 4
    = extussīre, extussiō, extussītus - huste aus
  5264. etymologia, etymologiae f
    Etymologie
  5265. etymologia, etymologiae f
    Wortableitung
  5266. etymologia, etymologiae f
    sprachgeschichtliche Bedeutungserklärung eines Wortes
  5267. etymologice, etymologices f
    Etymologie
  5268. etymologice, etymologices f
    Wissenschaft der Etymologie
  5269. etymologicus, etymologica, etymologicum
    etymologisch
  5270. etymologos, etymologi m
    Etymologe
  5271. etymon, etymi n
    Etymon
  5272. etymon, etymi n
    sprachgeschichtliche Worterklärung
  5273. etymon, etymi n
    wahre Wortbedeutung
  5274. eu
    bravo!
  5275. eu
    gut!
  5276. eu
    schön!
  5277. euan
    euan!
  5278. euangelicus, euangelica, euangelicum
    evangelisch
  5279. euangelista, euangelistae m
    Evangelist
  5280. euangelium, euangelii n
    Evangelium
  5281. euangelium, euangelii n
    Lehre von Christus
  5282. euangelium, euangelii n
    christliche Lehre
  5283. euangelizatio, euangelizationis f
    Evangelisation
  5284. euangelizator, euangelizatoris m
    Prediger des Evangeliums
  5285. euangelizo 1
    predige das Evangelium
  5286. euangelizo 1
    verkündige das Evangelium
  5287. euans, euantis
    euan rufend
  5288. euax
    Triumph!
  5289. euax
    heisa!
  5290. euax
    juchhei!
  5291. eubolion, eubolii n
    = dictamnus, dictamnī f (δίκταμνος) - Diptam
  5292. eubunion, eubunii n
    = dictamnus, dictamnī f (δίκταμνος) - Diptam
  5293. eucharis
    holdselig
  5294. eucharis
    lieblich
  5295. eucharistia, eucharistiae f
    Danksagung
  5296. eucharistia, eucharistiae f
    Heiliges Abendmahl
  5297. eucharisticon, eucharistici n
    Danksagung
  5298. eucharisticus, eucharistica, eucharisticum
    danksagend
  5299. euchymus, euchyma, euchymum
    wohlschmeckend
  5300. eucnemos, eucnemon
    mit schönen Schienbeinen
  5301. eucnemos, eucnemon
    mit schönen Unterschenkeln
  5302. eucnemos, eucnemon
    mit schönen Waden
  5303. eudaemon, eudaemonis
    glücklich
  5304. euerganeus, euerganea, euerganeum
    gut gearbeitet
  5305. euerganeus, euerganea, euerganeum
    gut gefügt
  5306. euerganeus, euerganea, euerganeum
    wohl zusammengefügt
  5307. euethes
    einfältig
  5308. euethes
    töricht
  5309. eugalacton, eugalacti n
    eine Pflanze
  5310. euge
    brav!
  5311. euge
    bravo!
  5312. euge
    gut so!
  5313. euge
    herrlich!
  5314. euge
    köstlich!
  5315. euge
    recht gut!
  5316. euge
    schön!
  5317. eugeneus, eugenea, eugeneum
    edel
  5318. eugeneus, eugenea, eugeneum
    von edler Art
  5319. eugeneus, eugenea, eugeneum
    von edler Herkunft
  5320. eugenius, eugenia, eugenium
    = eugenēus, eugenēa, eugenēum - edel
  5321. eugepae
    = euge - gut so!
  5322. eugium, eugii n
    Scheide
  5323. eugium, eugii n
    weibliche Scham
  5324. eugium, eugii n
    weibliches Glied
  5325. euglyphus, euglypha, euglyphum
    schön geschnitten
  5326. euhan
    euhan!
  5327. euhans, euhantis
    euhan rufend
  5328. euhoe (evoe)
    juhe (Jubelruf der Bacchantinnen)
  5329. euhoe bacchor
    stoße den Bacchusruf aus
  5330. eulogia, eulogiae f
    Geschenk
  5331. eulogia, eulogiae f
    gesegnetes Brot
  5332. eulogia, eulogiae f
    gesegnetes Mahl
  5333. eulogium, eulogii n
    Grabschrift
  5334. eum aliquando paenitebit
    es soll ihn noch gereuen
  5335. eum certiorem facio
    ich benachrichtige ihn
  5336. eum concoquere non possum
    kann ihn nicht ausstehen
  5337. eum concoquere non possum
    kann ihn nicht verdauen
  5338. eum esse nefarium non putavi
    ich habe ihm keine Ruchlosigkeit zugetraut
  5339. eum fidelissimum habeo
    auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen
  5340. eum fidelissimum habeo
    ihm kann ich alles anvertrauen
  5341. eum iam deflorescentem cognovi
    habe ihn erst nach seiner Glanzzeit kennen gelernt
  5342. eum ne aspicio quidem
    ihn würdige ich keines Blickes
  5343. eumeces, eumecis c
    Balsambaum
  5344. eumeces, eumecis c
    ein Edelstein
  5345. eumeces, eumecis n
    = eumēcēs, is c - Balsambaum
  5346. Eumenis, Eumenidis f
    Eumenide
  5347. eumetria, eumetriae f
    Ebenmaß
  5348. eumitres, eumitrae m
    unbekannter Edelstein
  5349. eundem colorem duco
    nehme denselben Charakter an
  5350. eundem et vincendi et vivendi finem habeo
    beschließe mit dem Sieg auch mein Leben
  5351. eundem limitem ago
    gebrauche einerlei Mittel
  5352. eunt octoiuges
    sie gehen acht Mann hoch
  5353. eunt octoiuges
    sie gehen ihrer acht
  5354. eunuchinus, eunuchina, eunuchinum
    Eunuchen-
  5355. eunuchinus, eunuchina, eunuchinum
    zum Eunuchen gehörig
  5356. eunuchion, eunuchii n
    eine Lattichart
  5357. eunuchismus, eunuchismi m
    Entmannung
  5358. eunuchizo 1
    entmanne
  5359. eunucho 1
    entmanne
  5360. eunucho 1
    kastriere
  5361. eunuchus, eunuchi m
    Eunuch
  5362. eunuchus, eunuchi m
    Kastrat
  5363. eunuchus, eunuchi m
    Verschnittener
  5364. euodes
    wohlriechend
  5365. euoe
    = euhoe
  5366. euonymos, euonymi f
    Spindelbaum
  5367. eupatereia, eupatereiae f
    Tochter eines edlen Vaters
  5368. eupatoria, eupatoriae f
    = agrimonia - Odermennig, Ackerkraut
  5369. eupetalos, eupetali f
    = daphnoides - eine Art wilder Zimt
  5370. eupetalos, eupetali f
    = ein Edelstein
  5371. euphonia, euphoniae f
    Wohlklang
  5372. euphonos, euphonon
    wohlklingend
  5373. euphorbia, euphorbiae f
    Euphorbie
  5374. euphorbia, euphorbiae f
    Wolfsmilch
  5375. euphorbium, euphorbii n
    = euphorbia, euphorbiae f - Wolfsmilch
  5376. euphron, euphronis
    wohlgesinnt
  5377. euphrone, euphrones f
    die Freundliche
  5378. euphrone, euphrones f
    die Wohlwollende
  5379. euphrosynum, euphrosyni n
    Ochsenzunge
  5380. euplea, eupleae f
    eine Pflanze
  5381. euplia, eupliae f
    eine Pflanze
  5382. euplocamos, euplocamon
    schöngelockt
  5383. euplocamus, euplocama, euplocamum
    schöngelockt
  5384. eupteron, eupteri n
    Venushaar
  5385. eurae, eurarum f
    breite Gänge (?)
  5386. eurauster, euraustri m
    synk. = euroauster, euroaustrī m = euronotus, euronotī m - Süd-Drittel-Südostwind
  5387. eureos, eurei f
    ein Edelstein
  5388. eurhythmia, eurhythmiae f
    Ebenmaß
  5389. eurhythmia, eurhythmiae f
    Eurhythmie
  5390. eurhythmia, eurhythmiae f
    Harmonie
  5391. eurinus, eurina, eurinum
    östlich
  5392. eurinus, eurini m
    Ostwind
  5393. euripice, euripices f
    eine Binsenart
  5394. euripos, euripi m
    = eurīpus, eurīpī m - Meerenge
  5395. euripus, euripi m
    Kanal
  5396. euripus, euripi m
    Meerenge
  5397. euripus, euripi m
    Sund
  5398. euripus, euripi m
    Wassergraben
  5399. Euro, Euronis f
    Euro
  5400. euroaquilo, euroaquilonis m
    Nordostwind
  5401. euroauster, euroaustri m
    = euronotus, euronotī m - Süd-Drittel-Südostwind
  5402. euroborus, eurobori m
    Ost-Südostwind
  5403. eurocircias, eurocirciae m
    Südost-Drittel-Ostwind
  5404. euronotus, euronoti m
    Süd-Drittel-Südostwind
  5405. Europa Counita
    Vereintes Europa
  5406. Europa Unita
    Vereintes Europa
  5407. Europae Vulgaris Pars
    Europäische Volkspartei (EVP)
  5408. Europaea Circumiectalis Agentura
    Europäische Umweltagentur (EEA)
  5409. Europaea Oeconomica Area
    Europäischer Wirtschaftsraum (EEA)
  5410. Europaearum Nationum et Libertatis Fractio (ENF)
    Europa der Nationen und der Freiheit (ENF)
  5411. Europaeorum Vulgarium Partes
    Europäische Volkspartei (EVP)
  5412. Europaeum iurum hominum tribunal
    Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
  5413. Europaeus Stabilitatis monetariae Mechanismus
    Europäischer Stabilitätsmechanismus (ESM)
  5414. Europaeus, Europaea, Europaeum
    europäisch
  5415. Europaeus, Europaea, Europaeum
    zu Europa gehörig
  5416. Europarlamentum, Europarlamenti n
    EU-Parlament
  5417. Europarlamentum, Europarlamenti n
    Europaparlament
  5418. Europarlamentum, Europarlamenti n
    Europäisches Parlament
  5419. euroscepticus, eurosceptica, euroscepticum
    euroskeptisch
  5420. eurotias, eurotiae m
    ein Edelstein
  5421. eurous fluctus
    die von Osten her andrängende Flut
  5422. eurous, euroa, euroum
    östlich
  5423. eurozona, eurozonae f
    Eurozone
  5424. eurus, euri m
    Morgenland
  5425. eurus, euri m
    Orient
  5426. eurus, euri m
    Ostwind
  5427. eurus, euri m
    Südost-Drittel-Südwind
  5428. eurus, euri m
    Südostwind
  5429. eurus, euri m
    Wind
  5430. eurythmia, eurythmiae f
    = eurhythmia, eurhythmiae f - Eurhythmie, Ebenmaß
  5431. euscheme
    anständig
  5432. euscheme
    schön
  5433. eusebes, eusebis n
    ein Edelstein
  5434. Eusenacum, Eusenaci n
    Eisenach
  5435. eustomachus, eustomacha, eustomachum
    gut für den Magen
  5436. eustomachus, eustomacha, eustomachum
    gut zu verdauen
  5437. eustomachus, eustomacha, eustomachum
    magenkräftigend
  5438. eustylos, eustylon
    mit ebenmäßig geordneten Säulen
  5439. eustylos, eustylon
    schönsäulig
  5440. Euterpe tibias cohibet
    Euterpe versagt ihr Flötenspiel
  5441. euthalos, euthali f
    = daphnoides - eine Art wilder Zimt
  5442. eutheriston, eutheristi n
    ein Balsambaum
  5443. eutheristos, eutheriston
    leicht beschneidbar
  5444. euthia, euthiae f
    gerade Linie
  5445. euthygrammos, euthygrammon
    gerade
  5446. euthygrammos, euthygrammon
    geradlinig
  5447. euthygrammos, euthygrammon
    recht
  5448. euthygrammum, euthygrammi n
    Lineal
  5449. euthygrammum, euthygrammi n
    Richtscheit
  5450. euxinus, euxina, euxinum
    gastfreundlich
  5451. euxinus, euxina, euxinum
    gastlich
  5452. euzomon, euzomi n
    = ērūca, ērūcae f - wilde Rauke
  5453. evacatio, evacationis f
    Befreiung
  5454. evacatio, evacationis f
    Freisein
  5455. evacuatio, evacuationis f
    Ausleerung
  5456. evacuatio, evacuationis f
    Entkräftung
  5457. evacuator, evacuatoris m
    Entkräfter
  5458. evacuator, evacuatoris m
    Entleerer
  5459. evacuator, evacuatoris m
    Vernichter
  5460. evacuavi, quae pueruli erant
    legte ab, was kindisch war
  5461. evacuo 1
    entkräfte
  5462. evacuo 1
    entledige mich einer Sache
  5463. evacuo 1
    führe ab
  5464. evacuo 1
    leere aus
  5465. evacuo 1
    lege ab
  5466. evacuo 1
    vernichte
  5467. evado 3
    bewahrheite mich
  5468. evado 3
    entfliehe
  5469. evado 3
    entgehe
  5470. evado 3
    entkomme
  5471. evado 3
    entrinne
  5472. evado 3
    entschlüpfe
  5473. evado 3
    erklimme
  5474. evado 3
    ersteige
  5475. evado 3
    gehe heraus
  5476. evado 3
    gehe hervor
  5477. evado 3
    klimme empor
  5478. evado 3
    klimme hinauf
  5479. evado 3
    komme heraus
  5480. evado 3
    komme hervor
  5481. evado 3
    komme über etwas
  5482. evado 3
    lasse hinter mir
  5483. evado 3
    laufe ab
  5484. evado 3
    lege zurück
  5485. evado 3
    münde
  5486. evado 3
    passiere etwas
  5487. evado 3
    reite hinaus
  5488. evado 3
    steige empor
  5489. evado 3
    steige hinauf
  5490. evado 3
    vermeide
  5491. evado 3
    werde wahr
  5492. evado e periculo
    entrinne der Gefahr
  5493. evagatio, evagationis f
    Ausbreitung
  5494. evagatio, evagationis f
    Ausschweifung
  5495. evaginatio, evaginationis f
    Aus-der-Scheide-Ziehen
  5496. evaginatio, evaginationis f
    Ausbreitung
  5497. evaginatio, evaginationis f
    Ausschweifung
  5498. evaginatio, evaginationis f
    Blankziehen
  5499. evagino 1
    ziehe aus der Scheide
  5500. evagino 1
    ziehe blank
  5501. evagor 1
    breite mich aus
  5502. evagor 1
    gerate aus den Fugen
  5503. evagor 1
    greife um mich
  5504. evagor 1
    mache eine Seitenbewegung (von der Reiterei)
  5505. evagor 1
    mache einen Schwenk nach beiden Seiten hin
  5506. evagor 1
    schreite über etw. hinaus
  5507. evagor 1
    schweife ab
  5508. evagor 1
    schweife aus
  5509. evagor 1
    schweife umher
  5510. evagor 1
    trete weithin über (die Ufer)
  5511. evagor 1
    verbreite mich weit
  5512. evagor 1
    überschreite
  5513. evalesco 3
    bin imstande
  5514. evalesco 3
    erstarke
  5515. evalesco 3
    gelange vor allen zur Geltung
  5516. evalesco 3
    kann
  5517. evalesco 3
    komme zu Kräften
  5518. evalesco 3
    nehme zu
  5519. evalesco 3
    nehme überhand
  5520. evalesco 3
    steigere mich
  5521. evalesco 3
    vermag
  5522. evalesco 3
    werde kräftig
  5523. evalesco 3
    werde vorherrschend
  5524. evalidus, evalida, evalidum
    bärenstark
  5525. evalidus, evalida, evalidum
    urkräftig
  5526. evallo 1
    = mē ēvāllō - mache mich hinaus
  5527. evallo 1
    werfe heraus
  5528. evallo 3
    enthülse
  5529. evallo 3
    sondere die Spreu vom Getreide
  5530. evan
    = euhān - euhan!
  5531. evanesco 3
    entschwinde
  5532. evanesco 3
    komme außer Gebrauch
  5533. evanesco 3
    komme außer Geltung
  5534. evanesco 3
    mache mich unsichtbar
  5535. evanesco 3
    schwinde hin
  5536. evanesco 3
    schwäche mich ab
  5537. evanesco 3
    verblasse
  5538. evanesco 3
    verbleiche
  5539. evanesco 3
    verdufte
  5540. evanesco 3
    verdunste
  5541. evanesco 3
    vergehe
  5542. evanesco 3
    verhalle
  5543. evanesco 3
    verklinge
  5544. evanesco 3
    verliere an Geltung
  5545. evanesco 3
    verliere mich
  5546. evanesco 3
    verschwinde
  5547. evanesco 3
    verstumme
  5548. evanesco 3
    werde kraftlos
  5549. evangelicus, evangelica, evangelicum
    = euangelicus, euangelica, euangelicum - evangelisch
  5550. evangelista, evangelistae m
    = euangelista, euangelistae m - Evangelist
  5551. evangelium, evangelii n
    = euangelium, euangeliī n - Evangelium
  5552. evangelizatio, evangelizationis f
    = euangelizātiō, euangelizātiōnis f - Evangelisation
  5553. evangelizator, evangelizatoris m
    = euangelizātor, euangelizātōris m - Prediger des Evangeliums
  5554. evangelizo 1
    = euangelizāre, euangelizō, euangelizāvī, euangelizātum - verkündige das Evangelium
  5555. evanidus, evanida, evanidum
    hinschwindend
  5556. evanidus, evanida, evanidum
    kraftlos
  5557. evanidus, evanida, evanidum
    saftlos
  5558. evanidus, evanida, evanidum
    schwindend
  5559. evanidus, evanida, evanidum
    verblassend
  5560. evanidus, evanida, evanidum
    verfallend
  5561. evanidus, evanida, evanidum
    vergehend
  5562. evanidus, evanida, evanidum
    verschwindend
  5563. evanno 3
    merze aus
  5564. evanno 3
    werfe hinaus
  5565. evanno 3
    worfele aus
  5566. evaporatio, evaporationis f
    Ausdampfung
  5567. evaporatio, evaporationis f
    Ausdünstung
  5568. evaporativus, evaporativa, evaporativum
    ausdampfend
  5569. evaporativus, evaporativa, evaporativum
    ausdunstend
  5570. evaporo 1
    dampfe aus
  5571. evaporo 1
    dünste aus
  5572. evasio, evasionis f
    Entkommen
  5573. evasio, evasionis f
    Entrinnen
  5574. evasio, evasionis f
    Herausgehen
  5575. evasto 1
    mache dem Erdboden gleich
  5576. evasto 1
    verheere von Grund auf
  5577. evasto 1
    verwüste völlig
  5578. evax
    = euax - heisa! juchhei!
  5579. evectatio, evectationis f
    Absegeln
  5580. evectatio, evectationis f
    Auslaufen
  5581. evectio, evectionis f
    Abfuhr
  5582. evectio, evectionis f
    Auffahrt
  5583. evectio, evectionis f
    Aufwärtsfahren
  5584. evectio, evectionis f
    Aufwärtsfliegen
  5585. evectio, evectionis f
    Ausfuhr
  5586. evectio, evectionis f
    Erlaubnis zum Fahren mit der Post
  5587. evecto 1
    fahre aus
  5588. evecto 1
    reite aus
  5589. evectus, evectus m
    Ausfuhr
  5590. evectus, evectus m
    Warenausfuhr
  5591. eveho 3
    bringe hinaus
  5592. eveho 3
    erhebe
  5593. eveho 3
    fahre heraus
  5594. eveho 3
    führe aus
  5595. eveho 3
    führe empor
  5596. eveho 3
    führe heraus
  5597. eveho 3
    führe hinauf
  5598. eveho 3
    führe hinaus
  5599. eveho 3
    hebe empor
  5600. eveho 3
    schaffe empor
  5601. eveho 3
    schaffe heraus
  5602. eveho 3
    schaffe hinauf
  5603. eveho 3
    trage empor
  5604. eveho 3
    trage hinauf
  5605. eveho 3
    versetze
  5606. evehor 3
    bringe hinter mich
  5607. evehor 3
    fahre ab
  5608. evehor 3
    fahre aus
  5609. evehor 3
    fahre heraus
  5610. evehor 3
    fahre hervor
  5611. evehor 3
    fahre hinauf
  5612. evehor 3
    fahre los
  5613. evehor 3
    fließe ab
  5614. evehor 3
    fließe hinaus
  5615. evehor 3
    lasse mich fortreißen
  5616. evehor 3
    reite hinauf
  5617. evehor 3
    schweife ab
  5618. evehor 3
    schwinge mich empor
  5619. evehor 3
    segele ab
  5620. evehor 3
    segele hinaus über
  5621. evehor 3
    sprenge fort
  5622. evehor 3
    sprenge hervor
  5623. evehor 3
    sprenge hinaus
  5624. evehor 3
    sprenge los
  5625. evehor 3
    stürme an
  5626. evehor 3
    stürme fort
  5627. evehor 3
    stürme hinaus
  5628. evehor 3
    stürme los
  5629. evehor 3
    verbreite mich
  5630. evehor 3
    werde fortgerissen
  5631. evelatus, evelata, evelatum
    = ēventilātus, ēventilāta, ēventilātum - durch Schwingen gereinigt
  5632. evello 3
    befreie gewaltsam
  5633. evello 3
    beseitige
  5634. evello 3
    breche aus (tr.)
  5635. evello 3
    mache zunichte
  5636. evello 3
    reiße ab
  5637. evello 3
    reiße aus
  5638. evello 3
    reiße heraus
  5639. evello 3
    reiße los
  5640. evello 3
    rotte aus
  5641. evello 3
    vernichte
  5642. evello 3
    vertilge
  5643. evenio 4
    begegne
  5644. evenio 4
    ereigene mich dabei
  5645. evenio 4
    erfolge
  5646. evenio 4
    falle zu
  5647. evenio 4
    finde ein Ende
  5648. evenio 4
    finde statt
  5649. evenio 4
    gehe aus
  5650. evenio 4
    gehe in Erfüllung
  5651. evenio 4
    gelange hin
  5652. evenio 4
    gelinge
  5653. evenio 4
    geschehe
  5654. evenio 4
    komme dabei heraus
  5655. evenio 4
    komme heraus
  5656. evenio 4
    komme hervor
  5657. evenio 4
    komme hin
  5658. evenio 4
    komme vor
  5659. evenio 4
    komme zustande
  5660. evenio 4
    laufe ab
  5661. evenio 4
    nehme ein Ende
  5662. evenio 4
    nehme einen Forgang
  5663. evenio 4
    schlage aus
  5664. evenio 4
    stoße zu
  5665. evenio 4
    trage mich zu
  5666. evenio 4
    trete ein
  5667. evenio 4
    verlaufe
  5668. evenio 4
    wachse hervor
  5669. evenio 4
    werde verwirklicht
  5670. evenio 4
    werde zuteil (durch das Los)
  5671. evenio 4
    widerfahre
  5672. evenit (ut ...)
    es ereignet sich (dass...)
  5673. evenit (ut ...)
    es ergibt sich (dass...)
  5674. evenit (ut ...)
    es trifft sich (dass..)
  5675. eventilo 1
    erörtere
  5676. eventilo 1
    kritisiere
  5677. eventilo 1
    reinige
  5678. eventilo 1
    schwinge aus (tr.)
  5679. eventilo 1
    schwinge heraus (tr.)
  5680. eventilo 1
    zerstreue
  5681. eventualis, eventuale
    eventuell
  5682. eventualis, eventuale
    möglicherweise eintretend
  5683. eventualitas, eventualitatis f
    Eventualität
  5684. eventualiter
    allenfalls
  5685. eventualiter
    eventuell
  5686. eventualiter
    möglicherweise
  5687. eventum habeo
    habe Erfolg
  5688. eventum, eventi n
    Ausgang
  5689. eventum, eventi n
    Begebenheit
  5690. eventum, eventi n
    Ereignis
  5691. eventum, eventi n
    Erfolg
  5692. eventum, eventi n
    das äußerlich Zufällige
  5693. eventus atque exitus
    glücklicher Erfolg
  5694. eventus bonus
    guter Erfolg
  5695. eventus calamitosus
    Katastrophe
  5696. eventus felix
    glücklicher Ausgang
  5697. eventus laetus
    glücklicher Ausgang
  5698. eventus rei
    Erfolg
  5699. eventus rerum
    Erfolg
  5700. eventus rerum prosper
    glücklicher Erfolg
  5701. eventus temporum litteris mando
    halte die Begebenheiten unserer Zeiten schriftlich fest
  5702. eventus, eventus m
    Ausgang
  5703. eventus, eventus m
    Begebenheit
  5704. eventus, eventus m
    Ende
  5705. eventus, eventus m
    Entscheidung
  5706. eventus, eventus m
    Ereignis
  5707. eventus, eventus m
    Erfolg
  5708. eventus, eventus m
    Ergebnis
  5709. eventus, eventus m
    Eventualität
  5710. eventus, eventus m
    Folge
  5711. eventus, eventus m
    Gelingen
  5712. eventus, eventus m
    Geschick
  5713. eventus, eventus m
    Katastrophe
  5714. eventus, eventus m
    Schicksal (Einzelschicksal)
  5715. eventus, eventus m
    Vorfall
  5716. eventus, eventus m
    Wirklichkeit
  5717. eventus, eventus m
    Wirkung
  5718. eventus, eventus m
    Zufall
  5719. eventuum aucupatio
    Sensationsmache
  5720. evenusto 1
    mache unschöner
  5721. everbero 1
    peitsche auf
  5722. everbero 1
    peitsche empor
  5723. everbero 1
    peitsche heraus
  5724. everbero 1
    rege an
  5725. everbero 1
    schlage beständig auf etw.
  5726. everbero 1
    schlage empor
  5727. everbero 1
    schlage heraus
  5728. everbero 1
    schlage wiederholt auf etw.
  5729. everbero 1
    treibe empor
  5730. everbero 1
    zerpeitsche
  5731. everbero 1
    zerschlage
  5732. everganeus, everganea, everganeum
    = euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet
  5733. evergo 3
    kehre hervor
  5734. evergo 3
    lasse hervorsprudeln
  5735. evergo 3
    schütte heraus
  5736. everrae, everrarum f
    Ausfegen
  5737. everrae, everrarum f
    Auskehren
  5738. everriator, everriatoris m
    Auskehrer
  5739. everriator, everriatoris m
    Feger
  5740. everriculum, everriculi n
    Kehrbesen
  5741. everriculum, everriculi n
    Schleppnetz
  5742. everriculum, everriculi n
    Schleppsack
  5743. everriculum, everriculi n
    Zuggarn
  5744. everro 3
    fege aus
  5745. everro 3
    fische heraus
  5746. everro 3
    kehre aus
  5747. everro 3
    plündere
  5748. everro 3
    plündere aus
  5749. everro 3
    reinige fegend
  5750. eversio rei familiaris
    Bankrott
  5751. eversio, eversionis f
    Putsch
  5752. eversio, eversionis f
    Umsturz
  5753. eversio, eversionis f
    Umwerfen
  5754. eversio, eversionis f
    Umwälzung
  5755. eversio, eversionis f
    Vergeudung
  5756. eversio, eversionis f
    Vernichtung
  5757. eversio, eversionis f
    Verschwendung
  5758. eversio, eversionis f
    Vertreibung
  5759. eversio, eversionis f
    Zerrüttung
  5760. eversio, eversionis f
    Zerstörung
  5761. everso 1
    werfe um
  5762. eversor, eversoris m
    Hooligan
  5763. eversor, eversoris m
    Randalierer
  5764. eversor, eversoris m
    Rowdy
  5765. eversor, eversoris m
    Umstürzer
  5766. eversor, eversoris m
    Vernichter
  5767. eversor, eversoris m
    Verschwender
  5768. eversor, eversoris m
    Zerstörer
  5769. eversus, eversus m
    Umstoßung
  5770. eversus, eversus m
    Widerlegung
  5771. evertibilis, evertibile
    = dēclīnābilis, dēclīnābile - deklinierbar
  5772. everto 3
    drehe heraus
  5773. everto 3
    richte zugrunde
  5774. everto 3
    stoße um (tr.)
  5775. everto 3
    stürze (tr.)
  5776. everto 3
    stürze um (tr.)
  5777. everto 3
    treibe hinaus
  5778. everto 3
    treibe weg
  5779. everto 3
    verdrehe
  5780. everto 3
    vernichte
  5781. everto 3
    vertreibe
  5782. everto 3
    wende um
  5783. everto 3
    wende weg
  5784. everto 3
    werfe hinaus
  5785. everto 3
    werfe um
  5786. everto 3
    werfe über den Haufen
  5787. everto 3
    wälze um
  5788. everto 3
    wühle auf
  5789. everto 3
    wühle empor
  5790. everto 3
    zerstöre
  5791. evertor 3
    kentere
  5792. evertor 3
    stürze um (intr.)
  5793. evestigatus, evestigata, evestigatum
    aufgespürt
  5794. evestigatus, evestigata, evestigatum
    ausfindig gemacht
  5795. evestigatus, evestigata, evestigatum
    ausgespäht
  5796. evestigio
    = ē vestīgiō - augenblicklich
  5797. evestigio
    von Stunde an
  5798. evexus, evexa, evexum
    aufwärts gerundet
  5799. evexus, evexa, evexum
    oben abgerundet
  5800. evibro 1
    bewege schwingend
  5801. evibro 1
    schwinge empor
  5802. evictio, evictionis f
    gerichtliche Wiedererlangung seiner Güter
  5803. evidens, evidentis
    augenscheinlich
  5804. evidens, evidentis
    einleuchtend
  5805. evidens, evidentis
    ersichtlich
  5806. evidens, evidentis
    erwiesen
  5807. evidens, evidentis
    glänzend
  5808. evidens, evidentis
    hervorragend
  5809. evidens, evidentis
    offenbar
  5810. evidens, evidentis
    sichtbar
  5811. evidens, evidentis
    unverkennbar
  5812. evidenter
    augenscheinlich,
  5813. evidenter
    deutlich
  5814. evidenter
    einleuchtend
  5815. evidenter
    klar
  5816. evidenter
    offenbar
  5817. evidenter
    unverkennbar
  5818. evidentia, evidentiae f
    Augenschein
  5819. evidentia, evidentiae f
    Durchsichtigkeit
  5820. evidentia, evidentiae f
    Ersichtlichkeit
  5821. evidentia, evidentiae f
    Klarheit
  5822. evidentia, evidentiae f
    Sichtbarkeit
  5823. evidentia, evidentiae f
    Veranschaulichung
  5824. evidentia, evidentiae f
    klare Darstellung
  5825. evideor 2
    erscheine ganz deutlich
  5826. evigesco 3
    büße meine Lebhaftigkeit ein
  5827. evigesco 3
    verliere an Lebhaftigkeit
  5828. evigilatio, evigilationis f
    Aufwachen
  5829. evigilatio, evigilationis f
    Erwachen
  5830. evigilo 1
    arbeite mit Fleiß und Sorgfalt aus
  5831. evigilo 1
    bin unermüdlich tätig
  5832. evigilo 1
    bringe wachend zu
  5833. evigilo 1
    durchdenke sehr sorfältig
  5834. evigilo 1
    erwache
  5835. evigilo 1
    halte wachend aus
  5836. evigilo 1
    wache auf
  5837. evigilo 1
    wache unermüdlich
  5838. evigoro 1
    beraube seiner Lebhaftigkeit
  5839. evilesco 3
    verliere an Wert
  5840. evilesco 3
    werde gering
  5841. evilesco 3
    werde verächtlich
  5842. evilesco 3
    werde wertlos
  5843. evincio 4
    binde gehörig
  5844. evincio 4
    fessele
  5845. evincio 4
    umbinde
  5846. evincio 4
    umwinde
  5847. evinco 3
    besiege gänzlich
  5848. evinco 3
    beweise unumstößlich
  5849. evinco 3
    bewirke
  5850. evinco 3
    bringe es dahin
  5851. evinco 3
    bringe es so weit
  5852. evinco 3
    erweiche
  5853. evinco 3
    erweise unumstößlich
  5854. evinco 3
    gelange hinaus
  5855. evinco 3
    gewinne die Oberhand
  5856. evinco 3
    lege unumstößlich dar
  5857. evinco 3
    mache nachgiebig
  5858. evinco 3
    rage hinaus
  5859. evinco 3
    schlage aus dem Feld
  5860. evinco 3
    setze durch
  5861. evinco 3
    setze mich durch
  5862. evinco 3
    trage den Sieg davon
  5863. evinco 3
    werde Herr über etwas
  5864. evinco 3
    überstehe etw.
  5865. evinco 3
    überwinde vollständig
  5866. evincor 3
    lasse mich bewegen
  5867. evincor 3
    lasse mich erweichen
  5868. eviolo 1
    erzwinge mit Gewalt
  5869. eviratio, evirationis f
    Entmannung
  5870. eviratio, evirationis f
    Herausreißen
  5871. eviresco 3
    büße meine Lebhaftigkeit ein
  5872. eviresco 3
    erbleiche
  5873. eviresco 3
    verblühe
  5874. eviresco 3
    verliere an Lebhaftigkeit ein
  5875. eviro 1
    beraube der Kraft
  5876. eviro 1
    entkräfte
  5877. eviro 1
    entmanne
  5878. eviro 1
    entnerve
  5879. eviro 1
    verweichliche (tr.)
  5880. eviscero 1
    vergeude
  5881. eviscero 1
    weide aus
  5882. eviscero 1
    zerfleische
  5883. eviscum, evisci n
    = hibīscum, hibīscī n - ibisch, Hibiskus
  5884. evitabilis, evitabile
    abwendbar
  5885. evitabilis, evitabile
    vermeidbar
  5886. evitabilis, evitabile
    vermeidlich
  5887. evitatio tributaria
    Steuervermeidung
  5888. evitatio, evitationis f
    Abwendung
  5889. evitatio, evitationis f
    Umgehen
  5890. evitatio, evitationis f
    Umgehung
  5891. evitatio, evitationis f
    Vermeiden
  5892. evitatio, evitationis f
    Vermeidung
  5893. evito 1
    entgehe
  5894. evito 1
    gehe aus dem Weg
  5895. evito 1
    komme herum
  5896. evito 1
    umgehe
  5897. evito 1
    vermeide
  5898. evito 1 (2)
    bereite jds. Leben ein Ende
  5899. evito 1 (2)
    bringe ums Leben
  5900. evito 1 (2)
    nehme das Leben
  5901. evito 1 (2)
    raube das Leben
  5902. evito 1 (2)
    setze dem Leben ein Ende
  5903. evocati, evocatorum m
    Freiwillige
  5904. evocatio, evocationis f
    Aufgebot
  5905. evocatio, evocationis f
    Aufruf
  5906. evocatio, evocationis f
    Einberufung
  5907. evocatio, evocationis f
    Herausrufen
  5908. evocatio, evocationis f
    Herbeizitieren
  5909. evocatio, evocationis f
    Hervorrufen
  5910. evocatio, evocationis f
    Vorladung
  5911. evocativus, evocativa, evocativum
    Einberufungs-
  5912. evocativus, evocativa, evocativum
    zum Aufruf gehörig
  5913. evocativus, evocativa, evocativum
    zur Einberufung gehörig
  5914. evocator, evocatoris m
    Aufforderer
  5915. evocator, evocatoris m
    Aufwiegler
  5916. evocator, evocatoris m
    der zu den Waffen aufbietet
  5917. evocatorius, evocatoria, evocatorium
    auffordernd
  5918. evocatorius, evocatoria, evocatorium
    aufrufend
  5919. evocatorius, evocatoria, evocatorium
    hervorrufend
  5920. evocatorius, evocatoria, evocatorium
    vorladend
  5921. evoco 1
    berufe (Obrigkeiten)
  5922. evoco 1
    bescheide zu mir
  5923. evoco 1
    biete auf (Soldaten)
  5924. evoco 1
    bringe heraus
  5925. evoco 1
    bringe hervor
  5926. evoco 1
    errege
  5927. evoco 1
    fordere auf
  5928. evoco 1
    fordere heraus
  5929. evoco 1
    fordere vor mich (als Amtsinaber)
  5930. evoco 1
    lade ein
  5931. evoco 1
    lade vor
  5932. evoco 1
    lasse hervorbrechen
  5933. evoco 1
    lasse zu mir kommen
  5934. evoco 1
    locke heraus
  5935. evoco 1
    locke hervor
  5936. evoco 1
    rege auf
  5937. evoco 1
    reize
  5938. evoco 1
    rufe auf
  5939. evoco 1
    rufe her
  5940. evoco 1
    rufe heraus
  5941. evoco 1
    rufe zu mir
  5942. evoco 1
    treibe heraus
  5943. evoco 1
    treibe hervor
  5944. evoco 1
    zitiere herbei
  5945. evoe
    = euhoe - juhe!
  5946. evolgo 1
    = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt
  5947. evolito 1
    fliege gewöhnlich aus
  5948. evolito 1
    pflege auszufliegen
  5949. evolo 1
    eile davon
  5950. evolo 1
    eile heraus
  5951. evolo 1
    eile hervor
  5952. evolo 1
    eile weg
  5953. evolo 1
    entfliege
  5954. evolo 1
    entgehe
  5955. evolo 1
    erhebe mich
  5956. evolo 1
    fliege davon
  5957. evolo 1
    fliege empor
  5958. evolo 1
    fliege heraus
  5959. evolo 1
    fliege hervor
  5960. evolo 1
    fliege hinauf
  5961. evolo 1
    fliege weg
  5962. evolo 1
    fliehe davon
  5963. evolo 1
    komme schnell hervor
  5964. evolo 1
    nehme einen Aufschwung
  5965. evolo 1
    schwinge mich empor
  5966. evolo 1
    springe hervor
  5967. evolo 1
    starte
  5968. evolo 1
    steige in die Höhe
  5969. evolo 1
    stürze heraus
  5970. evolo 1
    stürze hervor
  5971. evolsio, evolsionis f
    = ēvulsiō, ēvulsiōnis f - Herausreißen
  5972. evolute
    deutlich
  5973. evolutio durabilis
    nachhaltiger Entwicklungsschritt
  5974. evolutio, evolutionis f
    Aufschlagen
  5975. evolutio, evolutionis f
    Entfaltung
  5976. evolutio, evolutionis f
    Entwicklung
  5977. evolutio, evolutionis f
    Entwicklungsschritt
  5978. evolutio, evolutionis f
    Lesen
  5979. evolvo 3
    beraube
  5980. evolvo 3
    bringe in Ordnung
  5981. evolvo 3
    entfalte
  5982. evolvo 3
    entkleide einer Hülle
  5983. evolvo 3
    entwickele
  5984. evolvo 3
    entwickele klar
  5985. evolvo 3
    entwirre
  5986. evolvo 3
    erkläre
  5987. evolvo 3
    ermittele
  5988. evolvo 3
    erzähle
  5989. evolvo 3
    gebe kund
  5990. evolvo 3
    helfe heraus
  5991. evolvo 3
    lasse entströmen
  5992. evolvo 3
    lege klar dar
  5993. evolvo 3
    lege zurück
  5994. evolvo 3
    lese
  5995. evolvo 3
    mache begreiflich
  5996. evolvo 3
    mache klar
  5997. evolvo 3
    offenbare
  5998. evolvo 3
    reinige
  5999. evolvo 3
    rolle auseinander
  6000. evolvo 3
    rolle empor
  6001. evolvo 3
    rolle hervor
  6002. evolvo 3
    rolle hinaus
  6003. evolvo 3
    schlage auf
  6004. evolvo 3
    schlage auseinander
  6005. evolvo 3
    stelle klar dar
  6006. evolvo 3
    studiere
  6007. evolvo 3
    säubere
  6008. evolvo 3
    treibe auf
  6009. evolvo 3
    verdränge
  6010. evolvo 3
    wickele auseinander
  6011. evolvo 3
    wickele heraus
  6012. evolvo 3
    wickele hervor
  6013. evolvo 3
    winde hervor
  6014. evolvo 3
    wälze empor
  6015. evolvo 3
    wälze hervor
  6016. evolvo 3
    wälze hin
  6017. evolvo 3
    wälze hinaus
  6018. evolvo 3
    wälze von mir ab
  6019. evolvo 3
    überdenke Punkt für Punkt
  6020. evolvo 3
    überlege genau
  6021. evolvo aliquem ex aliqua re
    beraube jdn. einer Sache
  6022. evolvor 3
    dringe weiter
  6023. evolvor 3
    steige auf
  6024. evolvor 3
    wirbele auf
  6025. evolvor 3
    wälze mich fort
  6026. evomo 3
    breche aus (tr.)
  6027. evomo 3
    entledige mich
  6028. evomo 3
    ergieße (redend)
  6029. evomo 3
    gebe (speiend) von mir
  6030. evomo 3
    geifere aus
  6031. evomo 3
    schütte aus (redend)
  6032. evomo 3
    speie aus
  6033. evomo 3
    ströme aus
  6034. evomo 3
    treibe hervor
  6035. evomo 3
    werfe (speiend) aus
  6036. evorro 3
    = ēverrere, ēverrō, ēverrī, ēversum - kehre aus
  6037. evulgo 1
    bringe unter die Leute
  6038. evulgo 1
    bringe zur öffentlichen Kenntnis
  6039. evulgo 1
    gebe dem Volk preis
  6040. evulgo 1
    mache bekannt
  6041. evulgo 1
    plaudere aus
  6042. evulgo 1
    trage aus
  6043. evulgo 1
    verbreite
  6044. evulgo 1
    veröffentliche
  6045. evulgo 1
    werbe für etw.
  6046. evulsio, evulsionis f (evolsio, evolsionis f)
    Ausrottung
  6047. evulsio, evulsionis f (evolsio, evolsionis f)
    Herausreißen
  6048. ex (de) loco decedo
    verlasse einen Ort (für immer)
  6049. ex (de) loco superiore ago
    spreche von einer Erhöhung herab
  6050. ex (de) loco superiore dico
    spreche von einer Erhöhung herab
  6051. ex (in) alicuius famulatu sum
    leiste Dienste
  6052. ex + Abl.
    auf Veranlassung
  6053. ex + Abl.
    aus (...herab)
  6054. ex + Abl.
    aus (...heraus)
  6055. ex + Abl.
    aus (...hervor)
  6056. ex + Abl.
    aus Anlass
  6057. ex + Abl.
    durch
  6058. ex + Abl.
    gemäß
  6059. ex + Abl.
    in Rücksicht auf
  6060. ex + Abl.
    in der Eigenschaft als
  6061. ex + Abl.
    in der Rolle von
  6062. ex + Abl.
    infolge (...von)
  6063. ex + Abl.
    kraft
  6064. ex + Abl.
    nach
  6065. ex + Abl.
    seit
  6066. ex + Abl.
    sogleich nach
  6067. ex + Abl.
    unmittelbar nach
  6068. ex + Abl.
    unter dem Deckmantel von
  6069. ex + Abl.
    vermittels
  6070. ex + Abl.
    von (...an)
  6071. ex + Abl.
    von (...aus)
  6072. ex + Abl.
    von (...her)
  6073. ex + Abl.
    von (...herab)
  6074. ex + Abl.
    von seiten
  6075. ex + Abl.
    wegen
  6076. ex + Abl.
    zufolge
  6077. ex abundanti
    noch obendrein
  6078. ex abundanti
    reichlich
  6079. ex abundanti
    zum Überfluss
  6080. ex accidenti
    aus Zufall
  6081. ex accidenti
    zufälligerweise
  6082. ex acie cedo
    ziehe mich aus der Schlacht zurück
  6083. ex adfluenti
    im Überfluss
  6084. ex adulescentia tua
    seit deiner Jugend
  6085. ex adventicio
    als zufälliges Glück
  6086. ex adventicio
    durch außerordentlichen Erwerb
  6087. ex adverso
    gegenüber
  6088. ex adverso
    von vorn
  6089. ex aequo
    gleichmäßig
  6090. ex aequo
    mit gleichen Rechten
  6091. ex aequo et bono
    nach Recht und Billigkeit
  6092. ex aequo loco loquor
    spreche auf Augenhöhe
  6093. ex aere alieno exeo
    werde schuldenfrei
  6094. ex aere alieno laboro
    stecke tief in den Schulden
  6095. ex affluenti
    in Hülle und Fülle
  6096. ex affluenti
    reichlich
  6097. ex affluenti
    verschwenderisch
  6098. ex agro moveo
    verdränge aus seinem Besitz
  6099. ex alicuius conspectu abeo
    gehe jdm. aus den Augen
  6100. ex alicuius more vivo
    lebe nach jds. Willen
  6101. ex alicuius oculis abeo
    gehe jdm. aus den Augen
  6102. ex alicuius ore pendeo
    hänge an jds Mund
  6103. ex alicuius ore pendeo
    höre jdm. aufmerksam zu
  6104. ex alicuius usu est
    es liegt in jds. Interesse
  6105. ex aliis exemplum sumo
    werde durch andrer Leute Schaden klug
  6106. ex alio atque alio subortu
    immer aus frischer Quelle
  6107. ex aliquo tabesco
    härme mich um jdn. ab
  6108. ex alterius arbitrio pendeo
    bin unfrei
  6109. ex alto luco
    aus der Tiefe des Hains
  6110. ex animi mei sententia
    nach bestem Wissen und Gewissen
  6111. ex animi mei sententia
    nach meiner innersten Überzeugung
  6112. ex animi mei sententia
    nach meiner tiefsten Überzeugung
  6113. ex animi mei sententia iuro
    schwöre nach innerster Überzeugung
  6114. ex animi sententia
    aufrichtig
  6115. ex animi sententia
    aus ganzem Herzen
  6116. ex animi sententia iuro
    schwöre mit gutem Gewissen
  6117. ex animo
    ernsthaft
  6118. ex animo
    von Herzen
  6119. ex ante diem
    von dem Tage an
  6120. ex ante diem quartum Idus Octobres
    vom 12. Oktober an
  6121. ex ante praeparato
    aus den Vorräten
  6122. ex aperto
    mit offenem Visier
  6123. ex aperto
    mit offenen Karten
  6124. ex aperto
    mit offener Gewalt
  6125. ex aqua (me) emergo
    tauche aus dem Wasser auf
  6126. ex aqua exstare
    rage aus dem Wasser hervor
  6127. ex arena funem efficio
    leiste etwas Unmögliches
  6128. ex arena funem efficio
    vollbringe ein Wunder
  6129. ex armamentariis publicis arma populo Romano do
    aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk
  6130. ex astris decido
    gehe meines Ruhmes verlustig
  6131. ex aversione
    abgewandt
  6132. ex aversione
    rücklings
  6133. ex bona fide
    auf Treu und Glauben
  6134. ex castris sese incitant
    sie stürzen aus dem Lager
  6135. ex causis ideologicis
    aus ideologischen Gründen
  6136. ex charta ciborum
    à la carte
  6137. ex civitate expello (pello) aliquem
    schicke jdn. in die Verbanung
  6138. ex commodo
    bei günstiger Gelegenheit
  6139. ex commodo
    gemächlich
  6140. ex commodo
    nach Bequemlichkeit
  6141. ex commodo
    zu gelegener Zeit
  6142. ex comparatione alicuius rei
    relativ zu etwas
  6143. ex composito
    gemäß der Abmachung
  6144. ex composito
    gemäß der Absprache
  6145. ex composito
    gemäß der Verabredung
  6146. ex composito
    gemäß der Vereinbarung
  6147. ex composito
    gemäß der Übereinkunft
  6148. ex composito
    verabredetermaßen
  6149. ex composito
    verabredungsgemäß
  6150. ex confesso
    zugegebenermaßen
  6151. ex consuetudine
    normalerweise
  6152. ex consuetudine mea
    nach meiner Gewohnheit
  6153. ex continenti
    sofort
  6154. ex continenti
    unverzüglich
  6155. ex contraria parte
    im Gegensatz dazu
  6156. ex contraria parte
    kontrovers
  6157. ex contraria parte
    vom entgegengesetzten Standpunkt aus
  6158. ex contrario
    dagegen
  6159. ex contrario
    hingegen
  6160. ex contrario
    im Gegensatz
  6161. ex contrario
    im Gegenteil
  6162. ex convento
    entsprechend der Übereinkunft
  6163. ex convento
    gemäß der Vereinbatung
  6164. ex conventu
    nach Vereinbarung
  6165. ex copia rerum
    nach Lage der Dinge
  6166. ex destinato
    mit Vorbedacht
  6167. ex destinato
    mit reiflicher Überlegung
  6168. ex destinato
    vorsätzlich
  6169. ex dimidia parte numerum minuo
    reduziere die Zahl um die Hälfte
  6170. ex domo me proripio
    stürze aus meinem Haus
  6171. ex ea causa
    deswegen
  6172. ex ea re
    infolgedessen
  6173. ex eo audivi, cum diceret
    ich habe ihn sagen hören
  6174. ex eo loco
    aus dieser Sicht
  6175. ex eo loco
    von diesem Standpunkt aus
  6176. ex eo natus
    sein Sohn
  6177. ex equo descendo
    steige vom Pferd
  6178. ex equo desilio
    springe vom Pferd herab
  6179. ex equo prolabor
    gleite vom Pferd herab
  6180. ex equo pugno
    kämpfe zu Pferd
  6181. ex ēventū
    abhängig vom Erfolg
  6182. ex facili
    leicht
  6183. ex facti vestigiis argumenta sumo
    nehme meine Gründe aus dem Tatbeastand
  6184. ex finibus excedo
    räume das Gebiet
  6185. ex foedere
    dem Bündnis gemäß
  6186. ex formula mea vivo
    lebe nach meiner Lehre
  6187. ex frigore morbo implicitus sum
    bin an einer Erkältung erkrankt
  6188. ex frigore morbo implicitus sum
    bin infolge einer Erkältung krank
  6189. ex fuga aliquem retraho
    hole jdn. von der Flucht zurück
  6190. ex fuga aliquem retraho
    verhafte jdn. auf der Flucht
  6191. ex fuga dispersi
    die auf der Flucht Versprengten
  6192. ex fuga dissipati
    die auf der Flucht Versprengten
  6193. ex fuga evado
    entkomme durch die Flucht
  6194. ex hac deductione rationis
    aus dieser Überlegung heraus
  6195. ex hac nassa exeo
    ziehe meinen Hals aus dieser Schlinge
  6196. ex hac parte ... illinc ...
    einerseits ... andererseis ...
  6197. ex hac turba atque colluvione discedo
    entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar
  6198. ex hoc die
    seit dieser Zeit
  6199. ex hoc die
    von dem Tag an
  6200. ex hoc die in alium diem extollo
    verschiebe von diesem Tag auf einen anderen Tag
  6201. ex hoc loco
    auf dieser Grundlage
  6202. ex hoc loco
    seit dem
  6203. ex hoc loco
    unter diesem Aspekt
  6204. ex hoc nascitur, ut ...
    daraus folgt, dass...
  6205. ex illo die
    seit jenem Tag
  6206. ex imo verro arenas
    wühle aus der Tiefe (des Meeres) Sand empor
  6207. ex improviso
    unvermutet
  6208. ex improviso
    unversehens
  6209. ex improviso
    überraschend
  6210. ex industria
    geflissentlich
  6211. ex industria
    mit Absicht
  6212. ex industria
    mit mit Fleiß
  6213. ex industria
    vorsätzlich
  6214. ex inferiore loco loquor
    spreche zu den Richtern
  6215. ex infinita exemplorum copia pauca eligo
    aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus
  6216. ex infinita exemplorum copia unum sumo
    aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an
  6217. ex inopinato
    unerwartet
  6218. ex inopinato
    unvermutet
  6219. ex inopinato
    unversehens
  6220. ex inopinato
    überraschend
  6221. ex insigni aliquid agnosco
    erkenne etwas an den Abzeichen
  6222. ex insperato
    aus heiterem Himmel
  6223. ex insperato
    unerwartet
  6224. ex insperato
    unverhofft
  6225. ex instituto
    gemäß der Abmachung
  6226. ex instituto
    gemäß der Verabredung
  6227. ex instituto
    gemäß der Vereinbarung
  6228. ex instituto
    gemäß der Übereinkunft
  6229. ex instituto
    herkömmlicher Weise
  6230. ex integro
    ganz aufs Neue
  6231. ex integro
    ganz von frischem
  6232. ex integro
    ganz von neuem
  6233. ex integro
    ganz von vorn
  6234. ex interiore parte
    drinnen
  6235. ex interiore parte
    innen
  6236. ex interiore parte
    von innen
  6237. ex intervallo
    von weitem
  6238. ex intestinis laboro
    habe Bauchgrimmen
  6239. ex invidia alicuius auram popularem peto
    nutze jds. Unbeliebtheit für meine Popularität
  6240. ex ipso fonte bibo
    trinke unmittelbar aus der Quelle
  6241. ex itinere
    vom Marsch aus (so dass er unterbochen wird)
  6242. ex itinere aliquem retraho
    hole jdn. von unterwegs zurück
  6243. ex itinere redeo
    kehre von einer Reise zurück
  6244. ex itinere redeo
    reise zurück
  6245. ex itinere scribo
    schreibe (von) unterwegs
  6246. ex iure ago cum aliquo
    schlage den Rechtsweg gegen jdn. ein
  6247. ex lege loci
    auf Grund der örtlichen Gegebenheiten
  6248. ex libidine
    eigenmächtig
  6249. ex libidine
    nach Belieben
  6250. ex libidine
    nach Herzenslust
  6251. ex libidine
    nach Willkür
  6252. ex libidine causam arcesso
    breche eine Ursache vom Zaun
  6253. ex loco cedo
    verlasse einen Ort
  6254. ex loco excedo
    verlasse einen Ort
  6255. ex longinquo
    von weitem
  6256. ex longinquo directio
    Fernbedienung
  6257. ex longinquo directio
    Fernsteuerung
  6258. ex longinquo revenio
    kehre aus der Ferne zurück
  6259. ex longo
    seit langem
  6260. ex longo
    seit langer Zeit
  6261. ex manibus alicuius extorqueo aliquid
    winde etw. aus jds. Händen
  6262. ex me de aliis coniecturam facio
    schließe von mir auf andere
  6263. ex me hic non natus est
    er ist nicht mein Sohn
  6264. ex mea re
    mir gelegen
  6265. ex mea re
    mir zum Besten
  6266. ex mea re
    zu meinem Nutzen
  6267. ex mea re
    zu meinem Vorteil
  6268. ex memoria
    aus dem Gedächtnis
  6269. ex memoria
    aus dem Kopf
  6270. ex memoria
    auswendig
  6271. ex memoria dico
    rede frei
  6272. ex merito
    nach Verdienst
  6273. ex metu me colligo
    erhole mich von der Furcht
  6274. ex metu me recreo
    erhole mich von der Furcht
  6275. ex morbo assurgo
    erhebe mich vom Krankenlager
  6276. ex morbo convalesco
    genese von einer Krankheit
  6277. ex morbo recreo
    erhole mich von einer Krankheit
  6278. ex morbo recreo
    gesunde
  6279. ex more
    nach der Sitte
  6280. ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere
    habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte
  6281. ex navi egredior
    gehe an Land
  6282. ex navi exeo
    gehe an Land
  6283. ex navi me proicio
    springe über Bord
  6284. ex necopinato
    unvermutet
  6285. ex nihilo fieri
    aus nichts entstehen
  6286. ex obliquo
    seitwärts
  6287. ex obsidione eripio
    befreie von der Belagerung
  6288. ex obsidione eximo
    befreie von der Belagerung
  6289. ex occasione
    bei Gelegenheit
  6290. ex occasione
    bei günstiger Gelegenheit
  6291. ex occasione
    bei sich bietender Chance
  6292. ex occulto
    heimlich
  6293. ex occulto
    im Verborgenen
  6294. ex occulto
    insgeheim
  6295. ex oculis auferor
    entschwinde den Augen
  6296. ex oculis tollo
    enthebe den Augen
  6297. ex oculis tollo
    schaffe aus den Augen
  6298. ex omni aeternitate
    seit aller Ewigkeit
  6299. ex omni aeternitate
    von Ewigkeit
  6300. ex omnibus partibus
    aus allen Gegenden
  6301. ex orbe excedo
    trete aus dem Karree
  6302. ex ordine
    der Reihe nach
  6303. ex ordine
    in einem weg
  6304. ex ordine
    nach der Ordnung
  6305. ex ordine
    ordentlich
  6306. ex ordine
    ordnungsgemäß
  6307. ex ordine
    ordnungsmäßig
  6308. ex ordine
    sofort
  6309. ex ordine
    sogleich
  6310. ex ordine
    ununterbrochen
  6311. ex oriente
    im Osten
  6312. ex oriente
    von Osten her
  6313. ex oriente
    östlich
  6314. ex oriente commeo
    bin auf Urlaub aus dem Osten
  6315. ex pacto
    der Verabredung zufolge
  6316. ex pacto
    entsprechend dem Vertrag
  6317. ex pacto
    entsprechend der Verabredung
  6318. ex pacto
    gemäß der Abmachung
  6319. ex pacto
    gemäß der Absprache
  6320. ex pacto
    gemäß der Verabredung
  6321. ex pacto
    gemäß der Vereinbarung
  6322. ex pacto
    gemäß der Übereinkunft
  6323. ex pacto
    verabredetermaßen
  6324. ex pacto
    verabredungsgemäß
  6325. ex pacto
    wie verabredet
  6326. ex pacto et convento
    entsprechend der Verabredung
  6327. ex pacto et convento
    entsprechend der Übereinkunft
  6328. ex pacto et convento
    gemäß der Abmachung
  6329. ex pacto et convento
    gemäß der Verabredung
  6330. ex pacto et convento
    gemäß der Vereinbarung
  6331. ex pacto et convento
    gemäß der Übereinkunft
  6332. ex parte
    teils
  6333. ex parte
    teilweise
  6334. ex parte
    zum Teil
  6335. ex partu laboro
    habe Geburtsschmerzen
  6336. ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent
    kleine Ursachen haben oft große Folgen
  6337. ex patenti utrimque
    aus einem weiten Raum zu beiden Seiten
  6338. ex pedibus laboro
    habe Fußweh
  6339. ex pedibus laboro
    leide an der Gicht
  6340. ex persona poetae
    vom Standpunkt des Dichters aus
  6341. ex Platonis Phaedone haec in Latinum conversa sunt.
    Folgendes ist aus Platons Phaidon ins Lateinische übersetzt
  6342. ex plus quam quinque annis
    seit mehr als fünf Jahren
  6343. ex praedio detrudo
    verdränge aus seinem Besitz
  6344. ex praeparato
    mit Vorbereitung
  6345. ex praeparato dico
    rede vorbereitet
  6346. ex praesentibus
    nach den gegenwärtigen Umständen
  6347. ex privato
    aus dem Haus
  6348. ex privato
    aus dem eigenen Beutel
  6349. ex privato
    aus eines jeden Vermögen
  6350. ex privato
    aus seinem Privatvermögen
  6351. ex procellis civilibus ad incolumitatem pervenio
    gelange aus den Stürmen des politischen Lebens in den sicheren Hafen
  6352. ex propinquitate pugno
    kämpfe aus der Nähe
  6353. ex propinquitate pugno
    kämpfe in der Nähe
  6354. ex proprio usu ago
    handele eigennützig
  6355. ex pueris excedo
    trete aus dem Knabenalter
  6356. ex pueris excessi
    habe das Knabenalter zurückgelegt
  6357. ex quo (tempore)
    seit der Zeit, als
  6358. ex quo (tempore)
    seit der Zeit, dass ...
  6359. ex quo (tempore)
    seitdem (relat. Satzanschluss)
  6360. ex quo colligi potest
    daraus ergibt sich
  6361. ex quo colligi potest + aci
    daraus kann man folgern, dass ...
  6362. ex quo colligitur
    daraus ergibt sich
  6363. ex quo efficitur
    daraus ergibt sich
  6364. ex quo efficitur, ut ...
    daraus folgt, dass...
  6365. ex quo illud etiam assequor, ut ...
    daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ...
  6366. ex quo intellegi debet
    daraus erhellt
  6367. ex quo intellegi potest
    daraus ergibt sich
  6368. ex quo intellegi potest
    daraus erhellt
  6369. ex quo intellegitur
    daraus ergibt sich
  6370. ex quo intellegitur
    daraus erhellt
  6371. ex quo loco ?
    von welchem Ort ?
  6372. ex quo loco ?
    woher ?
  6373. ex quo perspicuum est
    daraus erhellt
  6374. ex quo tempore
    seit dieser Zeit
  6375. ex quo tempore
    seitdem
  6376. ex quo tempore Latine discis?
    seit wann lernst du schon Latein
  6377. ex quo tempore Latine discis?
    wie lange lernst du schon Latein
  6378. ex quo tempore litteris Latinis das operam?
    wie lange lernst du schon Latein
  6379. ex ratione libertatis
    hinsichtlich der Freiheit
  6380. ex ratione libertatis
    in Rücksicht der Freiheit
  6381. ex re est
    es dient der Sache
  6382. ex re est
    es ist der Sache förderlich
  6383. ex re et tempore
    nach Zeit und Umständen
  6384. ex re publica
    vom Standpunkt der Politik aus
  6385. ex rege tyrannus exsistit
    aus dem König entsteht ein Tyrann
  6386. ex rei publicae dissensione
    infolge politischer Meinungsverschiedenheit
  6387. ex senatu consulto
    auf Beschluss des Senats
  6388. ex senatus consulto
    auf Senatsbeschluss
  6389. ex sententia
    nach Wunsch
  6390. ex sententia
    von Herzen
  6391. ex sententia successit
    habe einen guten Griff getan
  6392. ex sepulcro exeo
    erstehe wieder auf
  6393. ex servitute recipio
    befreie aus der Knechtschaft
  6394. ex silvis raro propugnant
    vereinzelt brechen sie aus dem Wald zum Angriff hervor
  6395. ex solito
    gewohnheitsmäßig
  6396. ex solito
    nach der Gewohnheit
  6397. ex solito
    regelmäßig
  6398. ex sua persona
    für sich
  6399. ex sua persona
    im eigenen Namen
  6400. ex sua persona
    in seinem Namen
  6401. ex superiore loco loquor
    spreche zum Volk
  6402. ex supervacuo
    = supervacuō - überflüssigerweise
  6403. ex syngrapha ago
    klage auf einen Wechsel
  6404. ex tanto intervallo
    nach so langer Zeit
  6405. ex te tota pendeo mente
    hänge mit der ganzen Seele an dir
  6406. ex tempore
    entprechend den Umständen
  6407. ex tempore
    nach Zeit und Umständen
  6408. ex tempore
    nach den Gegebenheiten
  6409. ex tempore
    sogleich
  6410. ex tempore dico
    rede aus dem Stehgreif
  6411. ex temporis brevitate
    wegen der Kürze der Zeit
  6412. ex tenebris et carcere
    aus finsterem Kerker
  6413. ex tenebris in lucem evoco
    bringe zu Ansehen
  6414. ex timore me colligo
    erhole mich vom Schrecken
  6415. ex toto
    ganz und gar
  6416. ex toto
    gänzlich
  6417. ex toto
    völlig
  6418. ex transverso
    quer gegenüber
  6419. ex transverso
    querfeldein
  6420. ex trivio
    von der Gasse
  6421. ex tua re
    dir zum Besten
  6422. ex ulla parte
    von irgend einer Seite
  6423. ex unguiculis
    durch und durch
  6424. ex unguiculis
    in allen Fibern
  6425. ex unguiculis
    von den Fingerspitzen an
  6426. ex uno latere
    auf einer Seite
  6427. ex uno latere
    von einer Seite
  6428. ex urbe (patria, civitate) eicio
    verbanne
  6429. ex urbe (patria, civitate) expello
    schicke in die Verbannung
  6430. ex urbe (patria, civitate) expello
    verbanne
  6431. ex urbe (patria, civitate) pello
    schicke in die Verbannung
  6432. ex urbe (patria, civitate) pello
    verbanne
  6433. ex urbe aliquem extermino
    vertreibe jdn. aus dem Staat
  6434. ex urbe expello (pello) aliquem
    schicke jdn. in die Verbanung
  6435. ex usu est
    es dient der Sache
  6436. ex usu est
    es gereicht zum Vorteil
  6437. ex usu est
    es ist nützlich
  6438. ex usu est
    es ist von Vorteil
  6439. ex usu est
    es ist vorteilhaft
  6440. ex usu est
    es ist zweckdienlich
  6441. ex vano
    aus falscher Quelle
  6442. ex vano
    ohne Grund
  6443. ex vano haurio
    schöpfe aus unzuverlässiger Quelle (vom Historiker)
  6444. ex vero
    der Wahrheit gemäß
  6445. ex vero
    in Wahrheit
  6446. ex vero
    wahr
  6447. ex vero
    wahrheitsgemäß
  6448. ex vero
    wirklich
  6449. ex via excedo
    komme vom Weg ab
  6450. ex via excedo
    verlasse den Weg
  6451. ex vinclis exauspico 1
    fasse aus der Entledigung von den Fesseln Hoffnung (auf volle Freiheit)
  6452. ex vita abeo
    scheide aus dem Leben
  6453. ex voluntate
    nach Wunsch
  6454. ex voto
    dem Gelübde gemäß
  6455. ex vulnere morior
    sterbe an einer Wunde
  6456. ex vulnere pereo
    sterbe an einer Wunde
  6457. ex vulnere reficior
    erhole mich von der Verwundung
  6458. ex vultu alicuius certam spem victoriae auguror
    aus jds. Miene schöpfe ich im voraus die sichere Hoffnung auf Sieg
  6459. exabundo 1
    habe großen Überfluss
  6460. exabutor 3
    nutze missbräuchlich aus
  6461. exabutor 3
    nutze reichlich aus
  6462. exacerbatio, exacerbationis f
    Erbitterung
  6463. exacerbatio, exacerbationis f
    bitterer Spott
  6464. exacerbatrix, exacerbatricis f
    diejenige, die erbittert
  6465. exacerbatus, exacerbata, exacerbatum
    aufgebracht
  6466. exacerbatus, exacerbata, exacerbatum
    erbittert
  6467. exacerbesco 3
    werde aufgebracht
  6468. exacerbesco 3
    werde erbittert
  6469. exacerbesco 3
    werde erzürnt
  6470. exacerbo 1
    berühre schmerzlich
  6471. exacerbo 1
    bringe auf
  6472. exacerbo 1
    bringe zur Weißglut
  6473. exacerbo 1
    entrüste
  6474. exacerbo 1
    erbittere
  6475. exacerbo 1
    erzürne
  6476. exacerbo 1
    kränke
  6477. exacerbo 1
    mache herber
  6478. exacerbo 1
    schärfe
  6479. exacerbo 1
    stachele auf
  6480. exacerbo 1
    verschlimmere
  6481. exacerbo 1
    verschärfe
  6482. exacerbo 1
    verärgere
  6483. exacerbor 1
    verschlimmere mich
  6484. exacervo 1
    häufe auf
  6485. exacesco 3
    werde sauer
  6486. exacisclo 1
    hämmere aus
  6487. exacisclo 1
    zerschlage mit dem Hammer
  6488. exacon, exaci n
    = centaurēum, centaureī n - Tausendgüldenkraut
  6489. exacta aetate
    am Ende seiner Tage
  6490. exacta aetate mori
    hochbetagt sterben
  6491. exacte
    genau
  6492. exacte
    gewissenhaft
  6493. exactio capitum
    Kopfgeld
  6494. exactio capitum
    Personensteuer
  6495. exactio pecuniarum
    Schuldeinforderung
  6496. exactio, exactionis f
    Beaufsichtigung
  6497. exactio, exactionis f
    Beitreibung
  6498. exactio, exactionis f
    Besteuerung
  6499. exactio, exactionis f
    Einforderung
  6500. exactio, exactionis f
    Einkassieren
  6501. exactio, exactionis f
    Einnahme
  6502. exactio, exactionis f
    Eintreibung
  6503. exactio, exactionis f
    Einziehen
  6504. exactio, exactionis f
    Erhebung
  6505. exactio, exactionis f
    Forderung
  6506. exactio, exactionis f
    Herausjagen
  6507. exactio, exactionis f
    Kontrolle
  6508. exactio, exactionis f
    Leitung
  6509. exactio, exactionis f
    Verjagen
  6510. exactio, exactionis f
    Vertreiben
  6511. exactio, exactionis f
    genaue Vollendung
  6512. exactio, exactionis f
    gewissenhafte Ausführung
  6513. exactissimo iudicio examino
    prüfe sehr genau
  6514. exactissimo iudicio examino
    untersuche sehr genau
  6515. exactissimo iudicio examino
    unterziehe einem Stresstest
  6516. exactissimo iudicio examino
    unterziehe einer sehr genauen Prüfung
  6517. exactor supplicii
    Vollstrecker der Todesstrafe
  6518. exactor, exactoris m
    Aufseher
  6519. exactor, exactoris m
    Beaufsichtiger
  6520. exactor, exactoris m
    Beitreiber
  6521. exactor, exactoris m
    Einforderer
  6522. exactor, exactoris m
    Einkassierer
  6523. exactor, exactoris m
    Eintreiber
  6524. exactor, exactoris m
    Handhaber
  6525. exactor, exactoris m
    Kassierer
  6526. exactor, exactoris m
    Mahner
  6527. exactor, exactoris m
    Steuereintreiber
  6528. exactor, exactoris m
    Verjager
  6529. exactor, exactoris m
    Vertreiber
  6530. exactor, exactoris m
    Vollstrecker
  6531. exactor, exactoris m
    strenger Kritiker
  6532. exactrix, exactricis f
    Einfordrerin
  6533. exactrix, exactricis f
    Mahnerin
  6534. exactus, exacta, exactum
    genau
  6535. exactus, exacta, exactum
    pünktlich
  6536. exactus, exacta, exactum
    vergangen
  6537. exactus, exacta, exactum
    vollkommen
  6538. exactus, exactus m
    Verkauf
  6539. exactus, exactus m
    Vertreibung
  6540. exactus, exactus m
    Vertrieb
  6541. exacum, exaci n
    Tausendgüldenkraut
  6542. exacuo 3
    entflamme
  6543. exacuo 3
    mache möglichst scharf
  6544. exacuo 3
    mache scharf
  6545. exacuo 3
    mache spitz
  6546. exacuo 3
    rege auf
  6547. exacuo 3
    reize
  6548. exacuo 3
    reize auf
  6549. exacuo 3
    schärfe
  6550. exacuo 3
    spitze zu
  6551. exacuo 3
    sporne an
  6552. exacuo 3
    stachele auf
  6553. exacuo 3
    treibe an
  6554. exacuo 3
    verschärfe
  6555. exacutio, exacutionis f
    Schärfung
  6556. exacutio, exacutionis f
    Zuspitzung
  6557. exadversio, exadversionis f
    positive Benennung einer Sache durch Verneinung des negativen Gegenbegriffs
  6558. exadversum
    aus der entgegengesetzten Richtung
  6559. exadversum
    gegenüber
  6560. exadversum
    von gegenüber
  6561. exadversum + Akk.
    gegen
  6562. exadversum + Akk.
    gegenüber
  6563. exadversum Athenas (exadversus Athenas)
    gegenüber von Athen
  6564. exadversum Thrasybulum (exadversus Thrasybulum)
    gegen Thrasybulus
  6565. exadversus
    = exadversum - gegenüber
  6566. exadversus + Akk.
    = exadversum + Akk. - gegen
  6567. exadversus + Akk.
    = exadversum + Akk. - gegenüber
  6568. exaedificatio, exaedificationis f
    Aufbau
  6569. exaedificatio, exaedificationis f
    Aufbauen
  6570. exaedificatio, exaedificationis f
    Ausbau
  6571. exaedificatio, exaedificationis f
    Bau
  6572. exaedificatio, exaedificationis f
    Bauen
  6573. exaedificatio, exaedificationis f
    Errichtung eines Gebäudes
  6574. exaedifico 1
    baue auf
  6575. exaedifico 1
    baue aus
  6576. exaedifico 1
    erbaue
  6577. exaedifico 1
    führe auf
  6578. exaedifico 1
    komplimentiere aus dem Haus
  6579. exaedifico 1
    vollende
  6580. exaedifico 1
    werfe aus dem Haus
  6581. exaequat nos victoria caelo
    der Sieg erhebt uns zum Himmel
  6582. exaequatio, exaequationis f
    Ebene
  6583. exaequatio, exaequationis f
    Einebnen
  6584. exaequatio, exaequationis f
    Gleichheit
  6585. exaequatio, exaequationis f
    Gleichmachung
  6586. exaequatio, exaequationis f
    Gleichstellung
  6587. exaequatio, exaequationis f
    ebene Fläche
  6588. exaequatus, exaequata, exaequatum
    ausgeglichen
  6589. exaequatus, exaequata, exaequatum
    ausgewogen
  6590. exaequo 1
    ebene ein
  6591. exaequo 1
    ebene völlig
  6592. exaequo 1
    erreiche
  6593. exaequo 1
    gleiche aus
  6594. exaequo 1
    kann mich messen
  6595. exaequo 1
    komme gleich
  6596. exaequo 1
    mache völlig gleich
  6597. exaequo 1
    setze in ein gleiches Verhältnis
  6598. exaequo 1
    stelle auf die gleiche Stufe
  6599. exaequo 1
    stelle gleich
  6600. exaequo 1
    vergleiche
  6601. exaequo 1
    werfe in einen Topf
  6602. exaeresimus, exaeresima, exaeresimum
    = exhaeresimus, exhaeresima, exhaeresimum - herausnehmbar, ausscheidbar
  6603. exaestimo 1
    = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube
  6604. exaestuatio, exaestuationis f
    Aufbrausen
  6605. exaestuatio, exaestuationis f
    Aufwallung
  6606. exaestumo 1
    = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube
  6607. exaestuo 1
    brande auf
  6608. exaestuo 1
    brause hervor
  6609. exaestuo 1
    erglühe
  6610. exaestuo 1
    erhebe mich mit Macht
  6611. exaestuo 1
    komme in Menge hervor
  6612. exaestuo 1
    lasse aufwallend ausströmen
  6613. exaestuo 1
    steige wallend auf
  6614. exaestuo 1
    treibe aufwallend hervor
  6615. exaestuo 1
    walle auf
  6616. exaestuo 1
    walle empor
  6617. exaestuo 1
    überflute (intr.)
  6618. exagella, exagellae f
    genaue Waage
  6619. exaggeranter
    hyperbolisch
  6620. exaggeranter
    mit Worten überhäufend
  6621. exaggeranter
    mit Worten übertreibend
  6622. exaggeranter
    mit großem Wortschwall
  6623. exaggerata verborum volubilitas
    überschwengliche Beredsamkeit
  6624. exaggeratio affectuum
    Affektstau
  6625. exaggeratio nuclearis
    nukleare Anreicherung
  6626. exaggeratio, exaggerationis f
    Anhäufung
  6627. exaggeratio, exaggerationis f
    Aufhäufung
  6628. exaggeratio, exaggerationis f
    Erhebung der Seele
  6629. exaggeratio, exaggerationis f
    Steigerung des Ausdrucks
  6630. exaggeratio, exaggerationis f
    Verstärkung
  6631. exaggeratio, exaggerationis f
    hyperbolische Ausdrucksweise
  6632. exaggerator, exaggeratoris m
    Vergrößerer
  6633. exaggerator, exaggeratoris m
    Vermehrer
  6634. exaggerator, exaggeratoris m
    Verstärker
  6635. exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
    angehäuft
  6636. exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
    erhöht
  6637. exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
    gewaltig
  6638. exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
    verstärkt
  6639. exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
    überhäuft
  6640. exaggero 1
    dämme hoch auf
  6641. exaggero 1
    erhebe
  6642. exaggero 1
    erhöhe
  6643. exaggero 1
    fülle auf
  6644. exaggero 1
    fülle aus
  6645. exaggero 1
    gebe einen höhern Schwung
  6646. exaggero 1
    hebe stärker hervor
  6647. exaggero 1
    horte
  6648. exaggero 1
    häufe an
  6649. exaggero 1
    häufe hoch auf
  6650. exaggero 1
    schütte auf
  6651. exaggero 1
    vergrößere
  6652. exaggero 1
    verherrliche
  6653. exaggero 1
    vermehre
  6654. exaggero 1
    übertreibe
  6655. exagitatio, exagitationis f
    Heimsuchung
  6656. exagitatio, exagitationis f
    Verfolgung
  6657. exagitator, exagitatoris m
    Tadler
  6658. exagitator, exagitatoris m
    heftiger Angreifer
  6659. exagito 1
    beunruhige
  6660. exagito 1
    bringe in Aufruhr
  6661. exagito 1
    bringe in Verwirrung
  6662. exagito 1
    hechele durch
  6663. exagito 1
    hetze ab
  6664. exagito 1
    jage auf
  6665. exagito 1
    jage umher
  6666. exagito 1
    lasse nicht zur Ruhe kommen
  6667. exagito 1
    missbillige
  6668. exagito 1
    plage
  6669. exagito 1
    quäle
  6670. exagito 1
    rege auf
  6671. exagito 1
    reize auf
  6672. exagito 1
    scheuche auf
  6673. exagito 1
    schmähe
  6674. exagito 1
    setze in Aufruhr
  6675. exagito 1
    setze in Bewegung
  6676. exagito 1
    stachele auf
  6677. exagito 1
    störe auf
  6678. exagito 1
    suche heim
  6679. exagito 1
    tadele
  6680. exagito 1
    treibe auf
  6681. exagito 1
    treibe vor mir her
  6682. exagito 1
    verfolge
  6683. exagito 1
    verspotte
  6684. exagito 1
    verwerfe (schmählich)
  6685. exagito 1
    wühle auf
  6686. exagito 1
    überziehe mit beißendem Spott
  6687. exagium, exagii n
    Gewicht
  6688. exagium, exagii n
    Waage
  6689. exagium, exagii n
    Wägen
  6690. exagoga, exagogae f
    Ausfuhr der Waren
  6691. exagoga, exagogae f
    Transport
  6692. exagoge, exagoges f
    = exagōga, exagōgae f - Ausfuhr der Waren, Transport
  6693. exagonum, exagoni n
    = hexagōnum, hexagōnī n - Sechseck
  6694. exagonus, exagoni m
    = hexagōnum, hexagōnī n - Sechseck
  6695. exalapo 1
    gebe eine saftige Ohrfeige
  6696. exalapo 1
    ohrfeige tüchtig
  6697. exalbesco 3
    erblasse
  6698. exalbesco 3
    erbleiche
  6699. exalbesco 3
    werde bleich
  6700. exalbesco 3
    werde weiß
  6701. exalbidus, exalbida, exalbidum
    weißlich
  6702. exalbo 1
    mache weiß
  6703. exalbo 1
    weiße
  6704. exalburnatus, exalburnata, exalburnatum
    des Splintholzes beraubt
  6705. exalburnatus, exalburnata, exalburnatum
    entsplintet
  6706. exalo 1
    = exhālāre, exhālō, exhālāvī, exhālātum - dünste aus
  6707. exalo 1
    = exhālāre, exhālō, exhālāvī, exhālātum - hauche aus
  6708. exaltatio, exaltationis f
    Erhöhung
  6709. exaltator, exaltatoris m
    Erhöher
  6710. exalto 1
    erhöhe
  6711. exalto 1
    hebe hervor
  6712. exalto 1
    höhle aus
  6713. exalto 1
    richte auf
  6714. exalto 1
    vertiefe
  6715. exaltus, exalta, exaltum
    sehr hoch
  6716. exaluminatus,exaluminat a, exaluminatum
    alaunfarbig
  6717. exambio 4
    erbitte mir
  6718. exambio 4
    gehe bittend an
  6719. exambio 4
    gehe herum
  6720. exambulo 1
    spaziere heraus
  6721. examen conscientia
    Gewissenserforschung
  6722. examen facio
    stelle eine Überprüfung an
  6723. examen Iudaeorum
    große Zahl von Juden
  6724. examen iuvenum
    Schar junger Leute
  6725. examen maturitatis
    Abiturprüfung
  6726. examen maturitatis
    Matur
  6727. examen maturitatis
    Reifeprüfung
  6728. examen piscium
    Fischschwarm
  6729. examen subeo
    unterziehe mich einer Prüfung
  6730. examen vesparum
    Wespenschwarm
  6731. examen, examinis n
    Erwägung
  6732. examen, examinis n
    Haufen
  6733. examen, examinis n
    Menge
  6734. examen, examinis n
    Prüfung
  6735. examen, examinis n
    Schar
  6736. examen, examinis n
    Schwarm
  6737. examen, examinis n
    Test
  6738. examen, examinis n
    Untersuchung
  6739. examen, examinis n
    Zunge
  6740. examen, examinis n
    Züngelchen
  6741. examina, examinae f
    = exāmen, exāminis n - Schwarm, Prüfung
  6742. examinate
    bedachtsam
  6743. examinate
    geprüft
  6744. examinate
    gewissenhaft
  6745. examinate
    mit Sorgfalt
  6746. examinate
    mit Überlegung
  6747. examinate
    sorgfältig
  6748. examinatio, onis f
    Abwägung
  6749. examinatio, onis f
    Gleichgewicht
  6750. examinatio, onis f
    Prüfung
  6751. examinatio, onis f
    Untersuchung
  6752. examinator, examinatoris m
    Abwäger
  6753. examinator, examinatoris m
    Forscher
  6754. examinator, examinatoris m
    Prüfer
  6755. examinator, examinatoris m
    Untersucher
  6756. examinatorius, examinatoria, examinatorium
    die Untersuchung betreffend
  6757. examinatrix, examinatricis f
    Prüferin
  6758. examinatrix, examinatricis f
    auf die Probe stellend
  6759. examinatrix, examinatricis f
    prüfend
  6760. examinatus, examinata, examinatum
    bedachtsam
  6761. examinatus, examinata, examinatum
    genau
  6762. examinatus, examinata, examinatum
    geprüft
  6763. examinatus, examinata, examinatum
    sorgfältig
  6764. examino 1
    bilde einen Schwarm
  6765. examino 1
    erwäge
  6766. examino 1
    examiniere
  6767. examino 1
    habe Schwärme
  6768. examino 1
    prüfe
  6769. examino 1
    schwärme
  6770. examino 1
    untersuche
  6771. examino 1
    wäge ab
  6772. examino 1
    überprüfe
  6773. examplexor 1
    umarme
  6774. examplexor 1
    umfasse
  6775. examurco 1
    entfeuchte
  6776. examurco 1
    entziehe die Feuchtigkeit
  6777. examurco 1
    trockne aus
  6778. examussim
    aufs pünktlichste
  6779. examussim
    genau
  6780. examussim
    nach der Richtschnur
  6781. examussim
    schnurgerade
  6782. examussim
    schnurrichtig
  6783. examussim
    vollkommen
  6784. exancillor 1
    bin Sklave
  6785. exancillor 1
    diene ganz sklavisch
  6786. exanclatio, exanclationis f
    Gründlichkeit
  6787. exanclo 1 (exantlo 1)
    dulde aus
  6788. exanclo 1 (exantlo 1)
    erdulde
  6789. exanclo 1 (exantlo 1)
    halte aus
  6790. exanclo 1 (exantlo 1)
    schöpfe aus
  6791. exanclo 1 (exantlo 1)
    trinke aus
  6792. exanclo 1 (exantlo 1)
    vergieße
  6793. exanguis, exangue
    = exsanguis, exsangue - blutlos
  6794. exanima, exanimorum n
    leblose Dinge
  6795. exanimabiliter
    entseelt
  6796. exanimabiliter
    halbtot
  6797. exanimabiliter
    mit Entsetzen
  6798. exanimabiliter
    mit Schrecken
  6799. exanimalis, exanimale
    atemberaubend
  6800. exanimalis, exanimale
    das Leben raubend
  6801. exanimalis, exanimale
    des Lebens beraubt
  6802. exanimalis, exanimale
    entseelend
  6803. exanimalis, exanimale
    entseelt
  6804. exanimalis, exanimale
    tot
  6805. exanimalis, exanimale
    tödlich
  6806. exanimatio, exanimationis f
    Atemlosigkeit
  6807. exanimatio, exanimationis f
    Außersichgeraten
  6808. exanimatio, exanimationis f
    Entsetzen
  6809. exanimatio, exanimationis f
    Erstickung
  6810. exanimatio, exanimationis f
    Mutlosigkeit
  6811. exanimatio, exanimationis f
    betäubender Schreck
  6812. exanimem super arma ferunt
    sie tragen den Toten auf dem Schild
  6813. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    atemlos
  6814. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    betäubt
  6815. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    entseelt
  6816. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    halbtot
  6817. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    leblos
  6818. exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
    tot
  6819. exanimo 1
    beraube des Atems
  6820. exanimo 1
    beraube des Lebens
  6821. exanimo 1
    betäube jdn.
  6822. exanimo 1
    bringe aus der Fassung
  6823. exanimo 1
    entkräfte
  6824. exanimo 1
    entmutige
  6825. exanimo 1
    entseele
  6826. exanimo 1
    entsetze
  6827. exanimo 1
    erschrecke
  6828. exanimo 1
    erschöpfe
  6829. exanimo 1
    hauche hervor
  6830. exanimo 1
    mache halbtot
  6831. exanimo 1
    nehme die Besinnung
  6832. exanimo 1
    raube jdm. die Besinnung
  6833. exanimo 1
    töte
  6834. exanimo 1 (intr.)
    hauche die Seele aus
  6835. exanimo 1 (intr.)
    verende
  6836. exanimor 1
    gerate außer mich
  6837. exanimor 1
    sterbe
  6838. exanimor 1
    werde entseelt
  6839. exanimor 1
    werde tödlich getroffen
  6840. exanimus, exanima, exanimum
    = exanimis, exanime - atemlos, entseelt, tot
  6841. exanio 1
    = exsaniāre, exsaniō - entjauchen
  6842. exaperio 4
    löse völlig auf
  6843. exaperio 4
    öffne vollständig
  6844. exapto 1
    füge an
  6845. exapto 1
    passe an
  6846. exapto 1
    setze auf
  6847. exaptus, exapta, exaptum
    angefügt
  6848. exaptus, exapta, exaptum
    angepasst
  6849. exaptus, exapta, exaptum
    befestigt
  6850. exaquesco 3
    werde zu Wasser
  6851. exaratio, exarationis f
    Auspflügen
  6852. exaratio, exarationis f
    Schreiben
  6853. exaratio, exarationis f
    schriftlich Abfassen
  6854. exaratio, exarationis f
    schriftliche Ausarbeitung
  6855. exarchus, exarchi m
    Vorgesetzter
  6856. exarchus, exarchi m
    Vorsteher
  6857. exarcio 4
    = exsarcīre, exsarciō, exsarsī, exsartūrus - flicke aus
  6858. exarcus, exarci m
    = exarchus, exarchī m - Vorsteher
  6859. exardeo 2
    brenne lichterloh
  6860. exardeo 2
    stehe in Flammen
  6861. exardesco 3
    blitze auf
  6862. exardesco 3
    entbrenne
  6863. exardesco 3
    entbrenne von Liebe
  6864. exardesco 3
    entzünde mich
  6865. exardesco 3
    erglühe
  6866. exardesco 3
    erhitze mich
  6867. exardesco 3
    gerate in Brand
  6868. exardesco 3
    lodere auf
  6869. exardesco 3
    nehme zu
  6870. exardesco 3
    werde erregt
  6871. exardesco 3
    werde heftig ergriffen
  6872. exardesco 3
    werde heiß
  6873. exardesco 3
    werde zu etw. hingerissen
  6874. exarefio
    trockne ganz aus
  6875. exarefio
    verdorre
  6876. exarefio
    vertrockne
  6877. exarefio
    werde völlig trocken
  6878. exareno 1
    reinige vom Sand
  6879. exaresco 3
    trockne aus
  6880. exaresco 3
    verdorre
  6881. exaresco 3
    vergehe
  6882. exaresco 3
    versiege
  6883. exaresco 3
    vertrockne
  6884. exaresco 3
    werde ganz trocken
  6885. exaridus, exarida, exaridum
    ausgetrocknet
  6886. exaridus, exarida, exaridum
    ganz trocken
  6887. exarmo 1
    begütige
  6888. exarmo 1
    beraube der Macht
  6889. exarmo 1
    beraube der Waffen
  6890. exarmo 1
    entkräfte
  6891. exarmo 1
    entmachte
  6892. exarmo 1
    entwaffne
  6893. exarmo 1
    mache unschädlich
  6894. exarmo 1
    takele ab
  6895. exarmo 1
    zähme
  6896. exarmo 1
    überwinde
  6897. exaro 1
    ackere aus
  6898. exaro 1
    beackere
  6899. exaro 1
    bepflüge
  6900. exaro 1
    binge hervor
  6901. exaro 1
    durchfurche
  6902. exaro 1
    entwerfe
  6903. exaro 1
    erarbeite
  6904. exaro 1
    gewinne durch Ackerbau
  6905. exaro 1
    grabe auf
  6906. exaro 1
    grabe aus
  6907. exaro 1
    konzipiere
  6908. exaro 1
    merke an
  6909. exaro 1
    pflüge auf
  6910. exaro 1
    pflüge aus
  6911. exaro 1
    schreibe
  6912. exaro 1
    vermerke
  6913. exaro 1
    zeichne auf
  6914. exarticulatio, exarticulationis f
    Verrenkung
  6915. exarticulatus, exarticulata, exarticulatum
    ungegliedert
  6916. exarticulatus, exarticulata, exarticulatum
    ungeregelt
  6917. exartus, exarta, exartum
    sehr eng
  6918. exasciator, exasciatoris m
    Küfer
  6919. exascio 1
    behaue mit der Axt
  6920. exascio 1
    karte ab
  6921. exascio 1
    klügele aus
  6922. exascio 1
    tüftele aus
  6923. exasperatio, exasperationis f
    Erbitterung
  6924. exasperatio, exasperationis f
    Rauhigkeit
  6925. exasperatio, exasperationis f
    Rauhwerden
  6926. exasperatrix, exasperatricis f
    Erbitterin
  6927. exasperatrix, exasperatricis f
    Erzürnerin
  6928. exaspero 1
    bringe auf
  6929. exaspero 1
    erbittere
  6930. exaspero 1
    erzürne
  6931. exaspero 1
    hetze auf
  6932. exaspero 1
    lasse verwildern
  6933. exaspero 1
    mache herb
  6934. exaspero 1
    mache rauh
  6935. exaspero 1
    mache scharf
  6936. exaspero 1
    mache schlimmer
  6937. exaspero 1
    mache wild
  6938. exaspero 1
    mache zornig
  6939. exaspero 1
    rauhe auf
  6940. exaspero 1
    rege auf
  6941. exaspero 1
    reize auf
  6942. exaspero 1
    verschlechtere
  6943. exaspero 1
    verschlimmere
  6944. exaspero 1
    wühle auf
  6945. exauctoratio, exauctorationis f
    Entlassung
  6946. exauctoritas, exauctoritatis f
    Entbindung vom Fahneneid
  6947. exauctoritas, exauctoritatis f
    Verabschiedung
  6948. exauctoro 1
    entbinde vom Fahneneid
  6949. exauctoro 1
    entlasse
  6950. exauctoro 1
    entlasse aus dem Dienst
  6951. exauctoro 1
    gebe den Abschied
  6952. exauctoro 1
    verabschiede
  6953. exaudibilis, exaudibile
    Bitten erhörend
  6954. exaudibilis, exaudibile
    erhörbar
  6955. exaudio 4
    erhöre
  6956. exaudio 4
    folge
  6957. exaudio 4
    höre
  6958. exaudio 4
    höre aufmerksam an
  6959. exaudio 4
    höre aus der Ferne
  6960. exaudio 4
    höre deutlich
  6961. exaudio 4
    schenke Gehör
  6962. exaudio 4
    vernehme deutlich
  6963. exaudio 4
    vernehme vom Hörensagen
  6964. exauditio, exauditionis f
    Erhörung
  6965. exauditor, exauditoris m
    Erhörer
  6966. exaugeo 2
    vergrößere stark
  6967. exaugeo 2
    vermehre stark
  6968. exaugeo 2
    verstärke erheblich
  6969. exauguratio, exaugurationis f
    Entheiligung
  6970. exauguratio, exaugurationis f
    Entweihung
  6971. exauguratio, exaugurationis f
    Profanierung
  6972. exauguro 1
    entheilige
  6973. exauguro 1
    hebe die Weihe von etw. auf
  6974. exauguro 1
    profaniere
  6975. exauriculatus, exauriculata, exauriculatum
    henkellos
  6976. exauspico 1
    deute als günstiges Vorzeichen
  6977. exauspico 1
    komme hoffnungsvoll aus etw. heraus
  6978. exballisto 1
    erschieße
  6979. exballisto 1
    halte zum Besten
  6980. exballisto 1
    hintergehe
  6981. exballisto 1
    schieße über den Haufen
  6982. exballisto 1
    überrumpele
  6983. exbibo 3
    = ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
  6984. exbola, exbolae f
    Ausschussware
  6985. exbromo 1
    begieße
  6986. exbromo 1
    entstänkere
  6987. exbromo 1
    wässere ein
  6988. excaecatio, excaecationis f
    Blendung
  6989. excaecatio, excaecationis f
    Verblendung
  6990. excaecator, excaecatoris m
    Verblender
  6991. excaeco 1
    beraube des Ansehens
  6992. excaeco 1
    beraube des Augenlichtes
  6993. excaeco 1
    blende
  6994. excaeco 1
    mache blind
  6995. excaeco 1
    mache unansehnlich
  6996. excaeco 1
    schwäche ab
  6997. excaeco 1
    verblende
  6998. excaeco 1
    verdunkele
  6999. excaeco 1
    verstopfe
  7000. excaeco 1
    verunstalte
  7001. excalceati, excalceatorum m
    Komiker
  7002. excalceati, excalceatorum m
    Mimiker
  7003. excalceo 1 (excalcio 1)
    entledige der Schuhe
  7004. excalceor 1 (excalcior 1)
    lege die Schuhe ab
  7005. excalceor 1 (excalcior 1)
    ziehe den Kothurn aus
  7006. excalceor 1 (excalcior 1)
    ziehe mir die Schuhe aus
  7007. excalceus, excalcea, excalceum
    barfuß
  7008. excalceus, excalcea, excalceum
    ohne Schuhe
  7009. excalceus, excalcea, excalceum
    unbeschuht
  7010. excalcio 1
    = excalceāre, excalceō, excalceāvī, excalceātum - entledige der Schuhe
  7011. excalcior 1
    = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
  7012. excaldatio, excaldationis f
    warme Waschung
  7013. excaldatio, excaldationis f
    warmes Bad
  7014. excaldo 1
    bade in warmem Wasser (tr.)
  7015. excaldo 1
    koche leicht ab
  7016. excaldo 1
    wasche warm ab
  7017. excalefacio 5
    erhitze
  7018. excalefacio 5
    erwärme
  7019. excalefactio, excalefactionis f
    Erhitzung
  7020. excalefactio, excalefactionis f
    Erwärmung
  7021. excalefio
    werde erhitzt
  7022. excalefio
    werde erwärmt
  7023. excalefio
    werde warm
  7024. excalesco 3
    werde erwärmt
  7025. excalfacio 5
    = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm
  7026. excalfactio, excalfactionis f
    = excalefactiō, excalefactiōnis f - Erhitzung
  7027. excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
    erhitzend
  7028. excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
    erwärmend
  7029. excalfio
    = excalefierī, excalefīō, excalefactus sum - werde warm
  7030. excandefacio 5
    entzünde
  7031. excandefacio 5
    lasse entbrennen
  7032. excandefacio 5
    lasse steigen
  7033. excandefacio 5
    mache heiß
  7034. excandefacio 5
    steigere
  7035. excandeo 2
    mache glänzend weiß
  7036. excandeo 2
    schimmere hell
  7037. excandescentia, excandescentiae f
    Jähzorn
  7038. excandescentia, excandescentiae f
    aufbrausendes Wesen
  7039. excandescentia, excandescentiae f
    hitziges Aufbrausen
  7040. excandesco 3
    breche an
  7041. excandesco 3
    entbrenne
  7042. excandesco 3
    entzünde mich
  7043. excandesco 3
    erglühe
  7044. excandesco 3
    ergrimme
  7045. excandesco 3
    erhitze mich
  7046. excandesco 3
    erzürne (intr.)
  7047. excandesco 3
    gerate in Jähzorn
  7048. excandesco 3
    werde glühend heiß
  7049. excandesco 3
    werde hell
  7050. excandisco 3
    = excandēscere, excandēscō, excanduī - entbrenne
  7051. excanto 1
    bringe durch Zauberei hervor
  7052. excanto 1
    zaubere fort
  7053. excanto 1
    zaubere herab
  7054. excanto 1
    zaubere herauf
  7055. excanto 1
    zaubere heraus
  7056. excanto 1
    zaubere hervor
  7057. excanto 1
    zaubere weg
  7058. excarnifico 1
    beunruhige
  7059. excarnifico 1
    foltere
  7060. excarnifico 1
    foltere zu Tode
  7061. excarnifico 1
    martere
  7062. excarnifico 1
    martere ab
  7063. excarnifico 1
    spanne auf die Folter
  7064. excarnifico 1
    zerfleische
  7065. excarnifico 1
    zermartere
  7066. excastratio, excastrationis f
    Entmannung
  7067. excastratio, excastrationis f
    Kastration
  7068. excastratio, excastrationis f
    Verschneiden
  7069. excastro 1
    enthülse
  7070. excastro 1
    entmanne
  7071. excastro 1
    kastriere
  7072. excastro 1
    verschneide
  7073. excatarisso 1
    quäle bis aufs Blut
  7074. excaudico 1
    = excōdicāre, excōdicō - reiße mit Stumpf und Stiel aus
  7075. excavatio, excavationis f
    Aushöhlung
  7076. excavo 1
    = paedīcāre, paedīcō, paedīcāvī, paedīcātum - treibe Knabenschänderei
  7077. excavo 1
    höhle aus
  7078. excedo 3
    dringe heraus
  7079. excedo 3
    dringe vor
  7080. excedo 3
    entarte
  7081. excedo 3
    entferne mich
  7082. excedo 3
    entwickele mich zu
  7083. excedo 3
    erhebe mich
  7084. excedo 3
    erstrecke mich zu
  7085. excedo 3
    gehe ab
  7086. excedo 3
    gehe aus
  7087. excedo 3
    gehe heraus
  7088. excedo 3
    gehe hin
  7089. excedo 3
    gehe hinaus
  7090. excedo 3
    gehe über
  7091. excedo 3
    gelange zu
  7092. excedo 3
    laufe hinaus
  7093. excedo 3
    lege zurück
  7094. excedo 3
    rage hervor
  7095. excedo 3
    räume
  7096. excedo 3
    schlage aus zu etw.
  7097. excedo 3
    schweife ab
  7098. excedo 3
    springe hervor
  7099. excedo 3
    trete heraus
  7100. excedo 3
    trete hervor
  7101. excedo 3
    verlasse
  7102. excedo 3
    überrage
  7103. excedo 3
    überschreite
  7104. excedo 3
    übersteige
  7105. excedo 3
    überwinde
  7106. excellens, excellentis
    ausgezeichnet
  7107. excellens, excellentis
    erhaben
  7108. excellens, excellentis
    hervorragend
  7109. excellens, excellentis
    hoch
  7110. excellens, excellentis
    repräsentativ
  7111. excellens, excellentis
    sich auszeichnend
  7112. excellens, excellentis
    vortrefflich
  7113. excellens, excellentis
    vorzügleich
  7114. excellenter
    ausgezeichnet
  7115. excellenter
    herausragend
  7116. excellenter
    vortrefflich
  7117. excellenter
    vorzüglich
  7118. excellentia, excellentiae f
    Hervorstehen
  7119. excellentia, excellentiae f
    Höherstehen
  7120. excellentia, excellentiae f
    Kostbarkeit
  7121. excellentia, excellentiae f
    Vorrang
  7122. excellentia, excellentiae f
    Vortrefflichkeit
  7123. excellentia, excellentiae f
    Vorzug
  7124. excellentia, excellentiae f
    Vorzüglichkeit
  7125. excello 3
    erhebe mich
  7126. excello 3
    rage empor
  7127. excello 3
    rage hervor
  7128. excello 3
    tue mich hervor
  7129. excello 3
    zeichne mich aus
  7130. excelsa et alta
    Würden und Ehren
  7131. excelse
    erhaben
  7132. excelse
    hoch
  7133. excelse
    in die Höhe
  7134. excelsitas, excelsitatis f
    Emporragen
  7135. excelsitas, excelsitatis f
    Erhabenheit
  7136. excelsitas, excelsitatis f
    Großherzigkeit
  7137. excelsitas, excelsitatis f
    Höhe
  7138. excelsitas, excelsitatis f
    Schlankheit
  7139. excelsum, excelsi n
    Höhe
  7140. excelsum, excelsi n
    erhabener Punkt
  7141. excelsum, excelsi n
    hohe Stellung
  7142. excelsum, excelsi n
    hohe Würde
  7143. excelsum, excelsi n
    hoher Rang
  7144. excelsus, excelsa, excelsum
    ausgezeichnet
  7145. excelsus, excelsa, excelsum
    erhaben
  7146. excelsus, excelsa, excelsum
    herausragend
  7147. excelsus, excelsa, excelsum
    hoch
  7148. excelsus, excelsa, excelsum
    hochragend
  7149. excelsus, excelsa, excelsum
    vorzüglich
  7150. exceptaculum, exceptaculi n
    Aufnahmegerät
  7151. exceptaculum, exceptaculi n
    Empfangsgerät
  7152. exceptaculum, exceptaculi n
    Hörgerät
  7153. exceptaculum, exceptaculi n
    Werkzeug zum Anhören
  7154. excepticius, excepticia, excepticium
    aufbehalten
  7155. excepticius, excepticia, excepticium
    aufgefangen
  7156. excepticius, excepticia, excepticium
    ausgenommen
  7157. excepticius, excepticia, excepticium
    zurückbehalten
  7158. exceptio, exceptionis f
    (einschränkende) Bedingung
  7159. exceptio, exceptionis f
    (gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
  7160. exceptio, exceptionis f
    Ausnahme
  7161. exceptio, exceptionis f
    Einrede
  7162. exceptio, exceptionis f
    Einschränkung
  7163. exceptio, exceptionis f
    Einwand
  7164. exceptio, exceptionis f
    Klausel
  7165. exceptio, exceptionis f
    Protest
  7166. exceptio, exceptionis f
    Verwahrung
  7167. exceptio, exceptionis f
    Vorbehalt
  7168. exceptio, exceptionis f
    einschränkende Bedingung
  7169. exceptione excludor
    werde vom Widerspruch ausgeschlossen
  7170. exceptionem alicui do
    gestatte jdm., Widerspruch einzulegen
  7171. exceptionem alicui do
    mache mit jdm. eine Ausnahme
  7172. exceptionem facio, ne ...
    bedinge mir aus, dass nicht ...
  7173. exceptionem facio, ne ...
    verwahre mich davor, dass ...
  7174. exceptionem postulo
    fordere das Recht auf Widerspruch
  7175. exceptiuncula, exceptiunculae
    kleine einschränkende Bedingung
  7176. exceptiuncula, exceptiunculae
    kleiner Vorbehalt
  7177. excepto 1
    atme ein
  7178. excepto 1
    fange auf
  7179. excepto 1
    nehme auf
  7180. excepto 1
    nehme auf die Achsel
  7181. excepto 1
    nehme heraus
  7182. excepto 1
    nehme in die Höhe
  7183. excepto 1
    nehme in mich auf
  7184. excepto 1
    ziehe zu mir hinauf
  7185. exceptor, exceptōris m
    Gerichtsschreiber
  7186. exceptor, exceptōris m
    Kopist
  7187. exceptor, exceptōris m
    Nachschreiber
  7188. exceptor, exceptōris m
    Protokollant
  7189. exceptor, exceptōris m
    Protokollführer
  7190. exceptorium, exceptorii n
    Becken
  7191. exceptorium, exceptorii n
    Behälter
  7192. exceptorium, exceptorii n
    Behältnis
  7193. exceptorium, exceptorii n
    Kübel
  7194. exceptorium, exceptorii n
    Napf
  7195. exceptorius, exceptoria, exceptorium
    zum Aufnehmen dienlich
  7196. exceptorius, exceptoria, exceptorium
    zum Empfangen geeignet
  7197. exceptrix, exceptricis f
    Protokollführerin
  7198. excerebro 1
    betäube
  7199. excerebro 1
    mache sinnlos
  7200. excerebro 1
    schlage das Gehirn heraus
  7201. excerebro 1
    schlage den Kopf ein
  7202. excerno 3
    führe ab
  7203. excerno 3
    reinige
  7204. excerno 3
    scheide (tr.)
  7205. excerno 3
    siebe aus
  7206. excerno 3
    sondere ab
  7207. excerno 3
    sondere aus
  7208. excerno 3
    sortiere aus
  7209. excerno 3
    ziehe aus dem Verkehr
  7210. excerpo 3
    exzerpiere
  7211. excerpo 3
    hebe heraus
  7212. excerpo 3
    hebe hervor
  7213. excerpo 3
    klaube aus
  7214. excerpo 3
    lasse weg
  7215. excerpo 3
    lese aus
  7216. excerpo 3
    mache einen Auszug
  7217. excerpo 3
    nehme heraus
  7218. excerpo 3
    pflücke heraus
  7219. excerpo 3
    rotte aus
  7220. excerpo 3
    scheide aus
  7221. excerpo 3
    schreibe heraus
  7222. excerpo 3
    sondere ab
  7223. excerpo 3
    sondere aus
  7224. excerpo 3
    sortiere aus
  7225. excerpo 3
    streiche
  7226. excerpo 3
    wähle aus
  7227. excerpo 3
    zupfe heraus
  7228. excerptim
    = carptim - in Auswahl
  7229. excerptio, excerptionis f
    Auszug
  7230. excerptio, excerptionis f
    Exzerpt
  7231. excerptum, excerpti n
    Auszug
  7232. excerptum, excerpti n
    Exzerpt
  7233. excervicatio, excervicationis f
    Halsstarrigkeit
  7234. excessivus, excessiva, excessivum
    das Maß überschreitend
  7235. excessivus, excessiva, excessivum
    maßüberschreitend
  7236. excessivus, excessiva, excessivum
    verschwenderisch
  7237. excessivus, excessiva, excessivum
    überhand nehmend
  7238. excessivus, excessiva, excessivum
    übermäßig groß
  7239. excessivus, excessiva, excessivum
    übermäßigig
  7240. excessus mentis
    Verzückung
  7241. excessus, excessus m
    Abgang
  7242. excessus, excessus m
    Abschweifung
  7243. excessus, excessus m
    Abweichen
  7244. excessus, excessus m
    Abzug
  7245. excessus, excessus m
    Digression
  7246. excessus, excessus m
    Herausgehen
  7247. excessus, excessus m
    Hinausgehen
  7248. excessus, excessus m
    Hingang
  7249. excessus, excessus m
    Verscheiden
  7250. excessus, excessus m
    Verzückung
  7251. excessus, excessus m
    Vorsprung
  7252. excetra, excetrae f
    Schlanfe
  7253. excetra, excetrae f
    Schlange
  7254. excetra, excetrae f
    ränkevolles Weib
  7255. excidialis, excidiale
    zum Untergang gehörig
  7256. excidio, excidionis f
    Zerstörung
  7257. excidit mihi aliquid
    lasse etwas fallen
  7258. excidit mihi aliquid de manibus
    lasse etwas fallen
  7259. excidit mihi aliquid ex manibus
    lasse etwas fallen
  7260. excidium, excidii n
    Aufreibung
  7261. excidium, excidii n
    Fall
  7262. excidium, excidii n
    Untergang
  7263. excidium, excidii n
    Untergang der Sonne
  7264. excidium, excidii n
    Vernichtung
  7265. excidium, excidii n
    Verwüstung
  7266. excidium, excidii n
    Zerstörung
  7267. excidium, excidii n
    Zertrümmerung
  7268. excido 3 (cado)
    arte aus
  7269. excido 3 (cado)
    bin anderer Meinung
  7270. excido 3 (cado)
    bleibe erfolglos
  7271. excido 3 (cado)
    büße etw. ein
  7272. excido 3 (cado)
    entfahre (unwillkürlich)
  7273. excido 3 (cado)
    entfalle
  7274. excido 3 (cado)
    entkomme
  7275. excido 3 (cado)
    entschlüpfe
  7276. excido 3 (cado)
    entschwinde (entfalle)
  7277. excido 3 (cado)
    entwische
  7278. excido 3 (cado)
    falle aus
  7279. excido 3 (cado)
    falle herab
  7280. excido 3 (cado)
    falle heraus
  7281. excido 3 (cado)
    gehe verloren
  7282. excido 3 (cado)
    gehe verlustig
  7283. excido 3 (cado)
    gerate in Vergessenheit
  7284. excido 3 (cado)
    komme heraus
  7285. excido 3 (cado)
    sinke herab
  7286. excido 3 (cado)
    verfehle
  7287. excido 3 (cado)
    vertrete einen anderen Standpunkt
  7288. excido 3 (cado)
    weiche in meiner Meinung ab
  7289. excido 3 (cado)
    werde vergessen
  7290. excido 3 (caedo)
    breche aus (tr.)
  7291. excido 3 (caedo)
    entferne gewaltsam
  7292. excido 3 (caedo)
    haue ab (tr.)
  7293. excido 3 (caedo)
    haue aus
  7294. excido 3 (caedo)
    haue heraus
  7295. excido 3 (caedo)
    höhle aus
  7296. excido 3 (caedo)
    kastriere (verschneide)
  7297. excido 3 (caedo)
    komme um etw.
  7298. excido 3 (caedo)
    reibe auf
  7299. excido 3 (caedo)
    reiße mit Stumpf und Stiel aus
  7300. excido 3 (caedo)
    richte zugrunde
  7301. excido 3 (caedo)
    rotte aus
  7302. excido 3 (caedo)
    schneide ab
  7303. excido 3 (caedo)
    schneide heraus
  7304. excido 3 (caedo)
    sprenge (tr.)
  7305. excido 3 (caedo)
    verbanne
  7306. excido 3 (caedo)
    verderbe
  7307. excido 3 (caedo)
    vernichte
  7308. excido 3 (caedo)
    vertilge
  7309. excido 3 (caedo)
    verwüste
  7310. excido 3 (caedo)
    zerrütte gänzlich
  7311. excido 3 (caedo)
    zerstöre
  7312. excido 3 (caedo)
    zertrümmere
  7313. excido alicuius pectore
    werde von jdm. vergessen
  7314. excido ausis
    setze das Wagnis nicht durch
  7315. excieo 2 (excio 4)
    bereite
  7316. excieo 2 (excio 4)
    berufe
  7317. excieo 2 (excio 4)
    bewege fort
  7318. excieo 2 (excio 4)
    bewege heraus
  7319. excieo 2 (excio 4)
    biete auf
  7320. excieo 2 (excio 4)
    bringe heraus
  7321. excieo 2 (excio 4)
    bringe hervor
  7322. excieo 2 (excio 4)
    entbiete
  7323. excieo 2 (excio 4)
    entlocke
  7324. excieo 2 (excio 4)
    errege
  7325. excieo 2 (excio 4)
    erschüttere
  7326. excieo 2 (excio 4)
    erzeuge
  7327. excieo 2 (excio 4)
    jage auf
  7328. excieo 2 (excio 4)
    jage fort
  7329. excieo 2 (excio 4)
    lade vor
  7330. excieo 2 (excio 4)
    lasse kommen
  7331. excieo 2 (excio 4)
    locke hervor
  7332. excieo 2 (excio 4)
    rege an
  7333. excieo 2 (excio 4)
    rege auf
  7334. excieo 2 (excio 4)
    reize
  7335. excieo 2 (excio 4)
    rufe auf
  7336. excieo 2 (excio 4)
    rufe heraus
  7337. excieo 2 (excio 4)
    rufe herbei
  7338. excieo 2 (excio 4)
    rufe hervor
  7339. excieo 2 (excio 4)
    rüttele auf
  7340. excieo 2 (excio 4)
    scheuche auf
  7341. excieo 2 (excio 4)
    scheuche fort
  7342. excieo 2 (excio 4)
    stöbere auf
  7343. excieo 2 (excio 4)
    treibe auf
  7344. excieo 2 (excio 4)
    treibe fort
  7345. excieo 2 (excio 4)
    veranlasse
  7346. excieo 2 (excio 4)
    verursache
  7347. excieo 2 (excio 4)
    wecke auf
  7348. excindo 3
    = exscindere, exscindō, exscidī, exscissum - reiße aus
  7349. excio 4
    = exciēre, excieō, excīvī, excitum - rufe heraus
  7350. excipiabulum, excipiabuli n
    Abfänger
  7351. excipio 5
    bedinge mir aus
  7352. excipio 5
    behalte mir vor
  7353. excipio 5
    beherberge
  7354. excipio 5
    bekomme
  7355. excipio 5
    belausche
  7356. excipio 5
    bestimme
  7357. excipio 5
    bewirte
  7358. excipio 5
    entziehe
  7359. excipio 5
    ergreife das Wort
  7360. excipio 5
    erhasche
  7361. excipio 5
    erhebe einen Einwand
  7362. excipio 5
    erlege
  7363. excipio 5
    erleide
  7364. excipio 5
    ertrage
  7365. excipio 5
    erwarte jdn.
  7366. excipio 5
    erwähne ausdrücklich
  7367. excipio 5
    fange auf
  7368. excipio 5
    fange weg
  7369. excipio 5
    fasse auf
  7370. excipio 5
    folge unmittelbar
  7371. excipio 5
    hebe namentlich heraus
  7372. excipio 5
    horche ab
  7373. excipio 5
    höre
  7374. excipio 5
    höre ab
  7375. excipio 5
    lausche
  7376. excipio 5
    lege aus
  7377. excipio 5
    mache die Bedingung
  7378. excipio 5
    mache eine Ausnahme
  7379. excipio 5
    nehme auf
  7380. excipio 5
    nehme auf mich
  7381. excipio 5
    nehme gefangen
  7382. excipio 5
    nehme heraus
  7383. excipio 5
    nehme in Anspruch
  7384. excipio 5
    nehme in Beschlag
  7385. excipio 5
    reden
  7386. excipio 5
    schließe aus
  7387. excipio 5
    schließe mich unmittelbar an etw. an
  7388. excipio 5
    schnappe weg
  7389. excipio 5
    schreibe nach
  7390. excipio 5
    setze fort
  7391. excipio 5
    stoße unmittelbar an etw.
  7392. excipio 5
    stütze
  7393. excipio 5
    treffe
  7394. excipio 5
    treffe jdn. unmittelbar
  7395. excipio 5
    unterziehe mich
  7396. excipio 5
    vernehme
  7397. excipio 5
    verordne
  7398. excipio 5
    wende ein
  7399. excipio 5
    ziehe
  7400. excipio 5
    übernehme
  7401. excipio aliquem fugientem
    fange jdn. auf der Flucht ab
  7402. excipio rem aliqua re
    vermische etw. mit etw.
  7403. excipula, excipulae f
    = excipulum, excipuli n
  7404. excipulum liquoris
    Kanister
  7405. excipulum, excipuli n
    Bassin
  7406. excipulum, excipuli n
    Behälter
  7407. excipulum, excipuli n
    Behältnis
  7408. excipulum, excipuli n
    Gefäß
  7409. excipulum, excipuli n
    Jagdspieß
  7410. excipulum, excipuli n
    Tank
  7411. excisio, excisionis f
    Ausschneiden
  7412. excisio, excisionis f
    Ausschnitt
  7413. excisio, excisionis f
    Vertilgung
  7414. excisio, excisionis f
    Zerstörung
  7415. excisor, excisoris m
    Ausschneider
  7416. excisor, excisoris m
    Zerstörer
  7417. excisorius, excisoria, excisorium
    zum Ausschneiden dienlich
  7418. excissatus, excissata, excissatum
    aufgeschlitzt
  7419. excisura, excisurae f
    Ausschneiden
  7420. excisura, excisurae f
    Ausschnitt
  7421. excitabilis, excitabile
    anregend
  7422. excitabilis, excitabile
    ermunternd
  7423. excitate
    heftig
  7424. excitate
    lebhaft
  7425. excitate
    scharf
  7426. excitatio, excitationis f
    Anregung
  7427. excitatio, excitationis f
    Ermunterung
  7428. excitatio, excitationis f
    Erregung
  7429. excitator, excitatoris m
    Anfacher
  7430. excitator, excitatoris m
    Anreger
  7431. excitator, excitatoris m
    Ermunterer
  7432. excitator, excitatoris m
    Erreger
  7433. excitator, excitatoris m
    Erwecker
  7434. excitatorius, excitatoria, excitatorium
    anregend
  7435. excitatorius, excitatoria, excitatorium
    ermunternd
  7436. excitatus, excitata, excitatum
    erregt
  7437. excitatus, excitata, excitatum
    gehoben
  7438. excitatus, excitata, excitatum
    heftig
  7439. excitatus, excitata, excitatum
    lebhaft
  7440. excitatus, excitata, excitatum
    scharf
  7441. excito 1
    bewege fort
  7442. excito 1
    bewege heraus
  7443. excito 1
    bewege hervor
  7444. excito 1
    bewege weg
  7445. excito 1
    bringe hervor
  7446. excito 1
    erbaue
  7447. excito 1
    ermuntere
  7448. excito 1
    errege
  7449. excito 1
    erzeuge
  7450. excito 1
    fache an
  7451. excito 1
    heiße aufstehen
  7452. excito 1
    jage auf
  7453. excito 1
    jage weg
  7454. excito 1
    lasse auflodern
  7455. excito 1
    lasse aufstehen
  7456. excito 1
    lasse auftreten
  7457. excito 1
    lasse entstehen
  7458. excito 1
    lasse sich erheben
  7459. excito 1
    mache munter
  7460. excito 1
    muntere auf
  7461. excito 1
    rege an
  7462. excito 1
    rege auf
  7463. excito 1
    reize
  7464. excito 1
    reize an
  7465. excito 1
    richte auf
  7466. excito 1
    richte geistig auf
  7467. excito 1
    rufe auf
  7468. excito 1
    rufe her
  7469. excito 1
    rufe herauf
  7470. excito 1
    rufe heraus
  7471. excito 1
    rufe hervor
  7472. excito 1
    rufe ins Leben
  7473. excito 1
    rufe weg
  7474. excito 1
    scheuche auf
  7475. excito 1
    schicke weg
  7476. excito 1
    schrecke auf
  7477. excito 1
    schüre
  7478. excito 1
    störe auf
  7479. excito 1
    treibe an
  7480. excito 1
    treibe fort
  7481. excito 1
    treibe heraus
  7482. excito 1
    treibe hervor
  7483. excito 1
    treibe weg
  7484. excito 1
    verursache
  7485. excito 1
    wecke
  7486. excito 1
    wecke auf
  7487. excito aliquem ad virtutem
    feuere jdn. zur Tugend an
  7488. excitor, excitoris m
    Anstifter
  7489. excitor, excitoris m
    Erreger
  7490. excitus, excita, excitum
    aufgeregt
  7491. excitus, excita, excitum
    erschüreckt
  7492. excitus, excita, excitum
    erschüttert
  7493. excitus, excitus m
    Entbieten
  7494. excitus, excitus m
    Herausrufen
  7495. exclamatio, exclamationis f
    Aufschrei
  7496. exclamatio, exclamationis f
    Ausruf
  7497. exclamatio, exclamationis f
    lauter Ruf
  7498. exclamative
    als Ausruf
  7499. exclamative
    ausrufsweise
  7500. exclāmito, āreo 1
    rufe immerfort aus
  7501. exclāmito, āreo 1
    rufe laut
  7502. exclamo 1
    breche in Beifallsgeschrei aus
  7503. exclamo 1
    breche in einen Schrei aus
  7504. exclamo 1
    erhebe ein Beifallsgeschrei
  7505. exclamo 1
    nenne laut
  7506. exclamo 1
    rufe aus voller Brust aus
  7507. exclamo 1
    rufe laut an
  7508. exclamo 1
    rufe laut auf
  7509. exclamo 1
    rufe laut aus
  7510. exclamo 1
    sage laut her
  7511. exclamo 1
    schreie auf
  7512. exclamo 1
    schreie aus voller Brust
  7513. exclamo 1
    schreie laut
  7514. exclamo 1
    stoße einen Schrei aus
  7515. exclamo 1
    trage laut vor
  7516. exclaro 1
    beleuchte
  7517. exclaro 1
    erhelle
  7518. exclaro 1
    erleuchte
  7519. exclavatura, exclavaturaae f
    Exklave
  7520. excludere filium (ab) hereditate
    seinen Sohn enterben
  7521. excludo 3
    brüte aus (ein Ei)
  7522. excludo 3
    entferne
  7523. excludo 3
    halte ab
  7524. excludo 3
    lasse nicht ein
  7525. excludo 3
    lasse nicht hingelangen
  7526. excludo 3
    mache zunichte
  7527. excludo 3
    schließe aus
  7528. excludo 3
    schneide ab
  7529. excludo 3
    sondere ab
  7530. excludo 3
    trenne
  7531. excludo 3
    verhindere
  7532. excludo 3
    verweise
  7533. excludo 3
    weise ab
  7534. excludo 3
    weise zurück
  7535. excludor 3
    schlüpfe aus
  7536. excludor 3
    werde nicht eingelassen
  7537. excludor 3
    werde nicht vorgelassen
  7538. excludor 3
    werde zurückgewiesen
  7539. exclusa, exclusae f
    Damm
  7540. exclusa, exclusae f
    Schleuse
  7541. exclusa, exclusae f
    Wassersammelbecken
  7542. exclusagium, exclusagii n
    Schleusenabgabe
  7543. exclusagium, exclusagii n
    Schleusengebühr
  7544. exclusaticum, exclusatici n
    Schleusengeld
  7545. exclusaticum, exclusatici n
    Schleusenzoll
  7546. exclusator, exclusatoris m
    Einnehmer des Schleusenzolls
  7547. exclusio, exclusionis f
    Absonderung
  7548. exclusio, exclusionis f
    Abweisung
  7549. exclusio, exclusionis f
    Ausschließung
  7550. exclusio, exclusionis f
    Ausschluss
  7551. exclusive
    ausgeschlossen
  7552. exclusive
    unter Ausschluss
  7553. exclusor, exclusoris m
    Austreiber
  7554. exclusor, exclusoris m
    Silberschmied
  7555. exclusorius, exclusoria, exclusorium
    ausschließend
  7556. excoctio calcis
    Kalkbrennen
  7557. excoctio, excoctionis f
    Ausbacken
  7558. excoctio, excoctionis f
    Auskochen
  7559. excodico 1
    jäte aus
  7560. excodico 1
    reiße mit Stumpf und Stiel aus
  7561. excodico 1
    rotte aus
  7562. excogitata crudelitate
    mit ausgesuchter Grausamkeit
  7563. excogitatio, excogitationis f
    Ausdenken
  7564. excogitatio, excogitationis f
    Aussinnen
  7565. excogitatio, excogitationis f
    Erdenken
  7566. excogitatio, excogitationis f
    Ersinnen
  7567. excogitator, excogitatoris m
    Ausdenker
  7568. excogitator, excogitatoris m
    Aussinner
  7569. excogitator, excogitatoris m
    Erfinder
  7570. excogitator, excogitatoris m
    Ersinner
  7571. excogitatus, excogitata, excogitatum
    ausgesucht
  7572. excogitatus, excogitata, excogitatum
    vorzüglich
  7573. excogitatus, excogitatus m
    Ausdenken
  7574. excogitatus, excogitatus m
    Ersinnen
  7575. excogito 1
    denke aus
  7576. excogito 1
    erdenke
  7577. excogito 1
    erfinde
  7578. excogito 1
    ergründe
  7579. excogito 1
    ersinne
  7580. excogito 1
    mache ausfindig
  7581. excogito 1
    sinne aus
  7582. excolatio, excolationis f
    Ausseihen
  7583. excolatio, excolationis f
    Herausseihen
  7584. excolo 1
    seihe durch
  7585. excolo 1
    seihe heraus
  7586. excolo 3
    arbeite sorgfältig aus
  7587. excolo 3
    bearbeite sorgfältig
  7588. excolo 3
    bebaue sorgfältig
  7589. excolo 3
    bilde aus
  7590. excolo 3
    bringe zu Ansehen
  7591. excolo 3
    hege und pflege
  7592. excolo 3
    pflege
  7593. excolo 3
    schmücke
  7594. excolo 3
    schmücke aus
  7595. excolo 3
    stelle mich in jds. Dienst
  7596. excolo 3
    unterweise
  7597. excolo 3
    veredele
  7598. excolo 3
    verehre
  7599. excolo 3
    verfeinere
  7600. excolo 3
    verleihe äußeren Glanz
  7601. excolo 3
    vervollkommne
  7602. excolo 3
    verziere
  7603. excolo 3
    übe aus
  7604. excomedo 3
    = exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
  7605. excommunicatio, excommunicationis f
    Kirchenbann
  7606. excommunico 1
    belege mit dem Kirchenbann
  7607. excommunico 1
    schließe aus der Kirchengemeinde aus
  7608. exconcinno 1
    richte gehörig her
  7609. exconcrescentia, exconcrescentiae f
    Verdichtung
  7610. excondo 3
    bilde heraus
  7611. excondo 3
    entdecke
  7612. excondo 3
    finde heraus
  7613. excondo 3
    stelle dar
  7614. excongruus, excongrua, excongruum
    nicht harmonierend
  7615. excongruus, excongrua, excongruum
    nicht zusammenpassend
  7616. exconsul, exconsulis m
    ehemaliger Konsul
  7617. exconsularis, exconsularis m
    ehemaliger Konsul
  7618. exconsulatus, exconsulatus m
    Würde eines Exkonsuls
  7619. excoquo 3
    bereite zu
  7620. excoquo 3
    beunruhige
  7621. excoquo 3
    beängstige
  7622. excoquo 3
    brenne aus
  7623. excoquo 3
    bringe zur Reife
  7624. excoquo 3
    dörre aus
  7625. excoquo 3
    entschlacke
  7626. excoquo 3
    glühe aus
  7627. excoquo 3
    koche aus
  7628. excoquo 3
    koche ein
  7629. excoquo 3
    koche heraus
  7630. excoquo 3
    lasse verkochen
  7631. excoquo 3
    reinige von Schlacken
  7632. excoquo 3
    schmelze aus
  7633. excoquo 3
    schmelze ein
  7634. excoquo 3
    sinne aus
  7635. excoquo 3
    trockne aus
  7636. excoquo 3
    vertreibe schwitzend
  7637. excordo 1
    beraube des Verstandes
  7638. excordo 1
    bringe um den Verstand
  7639. excorio 1
    häute ab
  7640. excorio 1
    schinde ab
  7641. excornis, excorne
    hornlos
  7642. excornis, excorne
    ungehörnt
  7643. excors, excordis
    albern
  7644. excors, excordis
    dumm
  7645. excors, excordis
    einfältig
  7646. excors, excordis
    einsichtslos
  7647. excors, excordis
    kopflos
  7648. excors, excordis
    ohne Einsicht
  7649. excors, excordis
    ohne Verstand
  7650. excors, excordis
    uneinsichtig
  7651. excors, excordis
    unverständig
  7652. excortico 1
    entrinde
  7653. excortico 1
    schäle
  7654. excratio 4
    egge aus
  7655. excratio 4
    jage hinaus
  7656. excreatio, excreationis f
    = exscreātiō, exscreātiōnis f - Aushusten
  7657. excreatus, excreatus m
    = exscreātus, exscreātūs m - Aushusten
  7658. excrementum, excrementi n
    Ausscheidung
  7659. excrementum, excrementi n
    Auswurf
  7660. excrementum, excrementi n
    Kot
  7661. excrementum, excrementi n
    Nasenschleim
  7662. excrementum, excrementi n
    Speichelfluss
  7663. excrementum, excrementi n
    Stuhlgang
  7664. excrementum, excrementi n
    das Ausgesiebte
  7665. excrementum, excrementi n (2)
    Auswuchs
  7666. excrementum, excrementi n (2)
    Erhöhung
  7667. excremo 1
    verbrenne
  7668. excreo 1
    = exscreāre, exscreō, exscreāvī, exscreātum - spucke aus
  7669. excrepo 1
    stoße laut aus
  7670. excrescentia, excrescentiae f
    Auswuchs
  7671. excrescentia, excrescentiae f
    Höhe
  7672. excrescentia, excrescentium n
    Auswüchse
  7673. excrescentia, excrescentium n
    Gewächse
  7674. excresco 3
    erhebe mich
  7675. excresco 3
    nehme ungewöhnlich zu
  7676. excresco 3
    nehme zu
  7677. excresco 3
    nehme überhand
  7678. excresco 3
    schwelle an
  7679. excresco 3
    wachse empor
  7680. excresco 3
    wachse heran
  7681. excresco 3
    wachse heraus
  7682. excresco 3
    wachse hervor
  7683. excresco 3
    wachse in die Höhe
  7684. excribello 1
    siebe durch
  7685. excruciabilis, excruciabile
    der Folter wert
  7686. excruciabilis, excruciabile
    marternd
  7687. excruciabilis, excruciabile
    wert, gepeinigt zu werden
  7688. excruciabilis, excruciabile
    zum Martern geeignet
  7689. excruciatio, excruciationis f
    Folter
  7690. excruciatio, excruciationis f
    Marter
  7691. excruciatio, excruciationis f
    Pein
  7692. excruciatio, excruciationis f
    Qual
  7693. excruciator, excruciatoris m
    Peiniger
  7694. excruciatus, excruciatus m
    Folter
  7695. excruciatus, excruciatus m
    Marter
  7696. excrucio 1
    erpresse durch Foltern
  7697. excrucio 1
    foltere
  7698. excrucio 1
    martere
  7699. excrucio 1
    peinige
  7700. excrucio 1
    plage
  7701. excrucio 1
    quäle
  7702. excrucio 1
    quäle ab
  7703. excrucio 1
    ängstige ab
  7704. exctatus, exctata, exctatum
    gehoben
  7705. exctatus, exctata, exctatum
    heftig
  7706. exctatus, exctata, exctatum
    lebhaft
  7707. exctatus, exctata, exctatum
    stark
  7708. excubatio, excubationis f
    Wachehalten
  7709. excubatio, excubationis f
    Wachen
  7710. excubator, excubatoris m
    = excubitor, excubitōris m - Wachtposten
  7711. excubiae, excubiarum f
    Beilager außer Haus
  7712. excubiae, excubiarum f
    Wache
  7713. excubiae, excubiarum f
    Wachehalten
  7714. excubiae, excubiarum f
    Wachen
  7715. excubiae, excubiarum f
    Wachliegen
  7716. excubiae, excubiarum f
    Wachtposten
  7717. excubialis, excubiale
    beim Wachen
  7718. excubias ago
    halte Wache
  7719. excubicularius, excubicularii m
    ehemaliger Kammerdiener
  7720. excubitor, excubitoris m
    Feldwache
  7721. excubitor, excubitoris m
    Wache
  7722. excubitor, excubitoris m
    Wachtposten
  7723. excubitor, excubitoris m
    Wächter
  7724. excubitorium, excubitorii n
    Wachthaus
  7725. excubitrix, excubitricis f
    Wächterin
  7726. excubitus, excubitus m
    Auf-Wache-Liegen
  7727. excubitus, excubitus m
    Wache
  7728. excubitus, excubitus m
    Wachehalten
  7729. excubo 1
    bin besorgt
  7730. excubo 1
    bin wachsam
  7731. excubo 1
    halte Wache
  7732. excubo 1
    liege außerhalb des Hauses
  7733. excubo 1
    liege im Freien
  7734. excubo 1
    schlafe außerhalb des Hauses
  7735. excubo 1
    schlafe im Freien
  7736. excubo 1
    wache
  7737. excudo 3
    arbeite schriftlich aus
  7738. excudo 3
    bereite kunstvoll
  7739. excudo 3
    brüte aus
  7740. excudo 3
    meißele heraus
  7741. excudo 3
    präge
  7742. excudo 3
    schlage heraus
  7743. excudo 3
    schmiede
  7744. excudo 3
    treibe heraus
  7745. excudo 3
    verfertige
  7746. exculcator, exculcatoris m
    Plänkler
  7747. exculcatus, exculcata, exculcatum
    abgenutzt
  7748. exculcatus, exculcata, exculcatum
    aus der Mode gekommen
  7749. exculco 1
    stampfe fest
  7750. exculco 1
    treibe aus
  7751. exculco 1
    trete aus
  7752. exculco 1
    trete dicht ein
  7753. exculco 1
    trete fest
  7754. exculco 1
    trete heraus
  7755. exculpo 3
    = exsculpere, exsculpō, exsculpsī, exsculptum - arbeite aus
  7756. exculptrix, exculptricis f
    = exsculptrīx, exsculptrīcis f - v.l. = expultrīx, expultrīcis f - Vertreiberin
  7757. excultor, excultoris m
    Anbauer
  7758. excultor, excultoris m
    Bearbeiter
  7759. excultor, excultoris m
    Pfleger
  7760. excultus, exculta, excultum
    aufgeklärt
  7761. excuneatus, excuneata, excuneatum
    von den Theatersitzen ausgeschlossen
  7762. excurator, excuratoris m
    Exkurator
  7763. excurator, excuratoris m
    ehemaliger Kurator
  7764. excuratus, excurata, excuratum
    gut gepflegt
  7765. excuratus, excurata, excuratum
    gut gewartet
  7766. excuratus, excurata, excuratum
    gut hergerichtet
  7767. excuratus, excurata, excuratum
    wohlbesorgt
  7768. excurio 1
    schließe aus der Kurie aus
  7769. excurio 1
    stoße aus dem Senat
  7770. excurro 3
    breche hervor (intr.)
  7771. excurro 3
    durchlaufe
  7772. excurro 3
    durchmesse
  7773. excurro 3
    eile heraus
  7774. excurro 3
    eile hervor
  7775. excurro 3
    eile hin
  7776. excurro 3
    eile hinaus
  7777. excurro 3
    ende
  7778. excurro 3
    fließe empor
  7779. excurro 3
    gehe aus
  7780. excurro 3
    komme eilig hervor
  7781. excurro 3
    laufe
  7782. excurro 3
    laufe aus
  7783. excurro 3
    laufe heraus
  7784. excurro 3
    laufe hervor
  7785. excurro 3
    laufe hin
  7786. excurro 3
    laufe hinaus
  7787. excurro 3
    mache einen Abstecher
  7788. excurro 3
    mache einen Ausfall
  7789. excurro 3
    mache einen Einfall
  7790. excurro 3
    mache mich schnell fort
  7791. excurro 3
    rage empor
  7792. excurro 3
    rage hervor
  7793. excurro 3
    reise hin
  7794. excurro 3
    renne heraus
  7795. excurro 3
    renne hervor
  7796. excurro 3
    renne hin
  7797. excurro 3
    renne hinaus
  7798. excurro 3
    schweife ab
  7799. excurro 3
    zeige mich
  7800. excurro 3
    übergehe
  7801. excursatio, excursationis f
    Abschweifung
  7802. excursatio, excursationis f
    Ausfall
  7803. excursatio, excursationis f
    Streifzug
  7804. excursator, excursatoris m
    Plänkler
  7805. excursio, excursionis f
    Abschweifung
  7806. excursio, excursionis f
    Abstecher
  7807. excursio, excursionis f
    Angriff
  7808. excursio, excursionis f
    Ausfall
  7809. excursio, excursionis f
    Ausflug
  7810. excursio, excursionis f
    Einfall
  7811. excursio, excursionis f
    Hervorlaufen
  7812. excursio, excursionis f
    Streifzug
  7813. excursio, excursionis f
    Vorwärtsschreiten
  7814. excursio, excursionis f
    freier Spielraum
  7815. excursionem in hostium agros facio
    mache einen Einfall in feindliches Gebiet
  7816. excurso 1
    breche immer wieder hervor
  7817. excursor, excursoris m
    Kundschafter
  7818. excursor, excursoris m
    Plänkler
  7819. excursor, excursoris m
    Spion
  7820. excursor, excursoris m
    Späher
  7821. excursor, excursoris m
    Vorläufer
  7822. excursus, excursus m
    Abschweifung
  7823. excursus, excursus m
    Angriff
  7824. excursus, excursus m
    Ausfall
  7825. excursus, excursus m
    Ausflug
  7826. excursus, excursus m
    Ausfluss
  7827. excursus, excursus m
    Auslaufen
  7828. excursus, excursus m
    Einfall
  7829. excursus, excursus m
    Herauslaufen
  7830. excursus, excursus m
    Hervorragen
  7831. excursus, excursus m
    Streifzug
  7832. excursus, excursus m
    Vorsprung
  7833. excusabilis, excusabile
    entschuldbar
  7834. excusabilis, excusabile
    verzeihlich
  7835. excusabilis, excusabile
    wert einer Entschuldigung
  7836. excusabundus, excusabunda, excusabundum
    sich entschuldigend
  7837. excusamen, excusaminis n
    Entschuldigung
  7838. excusamentum, excusamenti n
    Entschuldigung
  7839. excusate
    entschuldigt
  7840. excusate
    gerechtfertigt
  7841. excusatio, excusationis f
    Ablehnung
  7842. excusatio, excusationis f
    Ausrede
  7843. excusatio, excusationis f
    Befreitsein
  7844. excusatio, excusationis f
    Entschuldigtsein
  7845. excusatio, excusationis f
    Entschuldigung
  7846. excusatio, excusationis f
    Entschuldigungsgrund
  7847. excusatio, excusationis f
    Rechtfertigung
  7848. excusatio, excusationis f
    Verantwortung
  7849. excusatio, excusationis f
    Vorschützen
  7850. excusatio, excusationis f
    Vorwand
  7851. excusatione utor
    bringe eine Entschuldigung vor
  7852. excusationem accipio
    lasse eine Entschuldigung gelten
  7853. excusationem accipio
    nehme eine Entschuldigung an
  7854. excusationem aetatis accipio
    trete in den Altersruhestand
  7855. excusationem aetatis accipio
    werde aus Altersgründen in den Ruhestand versetzt
  7856. excusationem affero
    bringe eine Entschuldigung vor
  7857. excusationem alicuius rei habeo
    finde Entschuldigung durch etw.
  7858. excusationem nosco
    lasse díe Entschuldigung gelten
  7859. excusatiuncula, excusatiunculae f
    kleine Entschuldigung
  7860. excusator, excusatoris mf
    Entschuldiger
  7861. excusator, excusatoris mf
    Rechtfertiger
  7862. excusatorius, excusatoria, excusatorium
    Entschuldigungs-
  7863. excusatorius, excusatoria, excusatorium
    Rechtfertigungs-
  7864. excusatorius, excusatoria, excusatorium
    zur Entschuldigung gehörig
  7865. excusatorius, excusatoria, excusatorium
    zur Rechtfertigung gehörig
  7866. excusatum me habeas, quod ...
    entschuldige bitte, dass ich ...
  7867. excusatum me habeas, quod ...
    sieh mich bitte als entschuldigt an, dass ich ...
  7868. excusatus, excusata, excusatum
    entschuldigt
  7869. excusatus, excusata, excusatum
    gerechtfertigt
  7870. excuso 1
    bringe Entschuldigungsgründe bei
  7871. excuso 1
    decken
  7872. excuso 1
    entschuldige
  7873. excuso 1
    entschuldige mich mit etw.
  7874. excuso 1
    führe Entschuldigungsgründe an
  7875. excuso 1
    mache wieder gut
  7876. excuso 1
    rechtfertige
  7877. excuso 1
    schütze
  7878. excuso 1
    schütze vor
  7879. excuso 1
    verhindere
  7880. excuso 1
    wiege auf
  7881. excuso me apud aliquem de aliqua re
    entschuldige mich bei jdm. für etw.
  7882. excusor 1
    entziehe mich
  7883. excusor 1
    werde befreit
  7884. excusor 1
    werde entschuldigt
  7885. excusor 1
    werde gegen die Übernahme entschuldigt
  7886. excusor, excusoris m
    Kupferschmied
  7887. excusse
    mit ausgestreckem Arm
  7888. excusse
    mit voller Kraft
  7889. excusse
    stark
  7890. excusse
    straff
  7891. excussio, excussionis f
    Abschütteln
  7892. excussio, excussionis f
    Herausstoßen
  7893. excussio, excussionis f
    Worfeln
  7894. excusso 1
    zwinge heraus
  7895. excussorius, excussoria, excussorium
    zum Herausschütteln dienlich
  7896. excussus, excussa, excussum
    ausgestreckt
  7897. excussus, excussa, excussum
    geprüft
  7898. excussus, excussa, excussum
    straff
  7899. excussus, excussa, excussum
    wohl erwogen
  7900. excussus, excussus m
    Herausschlagen
  7901. excutio 5
    bewege hin und her
  7902. excutio 5
    durchmustere
  7903. excutio 5
    durchstöbere
  7904. excutio 5
    durchsuche
  7905. excutio 5
    entferne gewaltsam
  7906. excutio 5
    entreiße
  7907. excutio 5
    ergründe
  7908. excutio 5
    erwäge genau
  7909. excutio 5
    gehe genau durch
  7910. excutio 5
    gieße herab
  7911. excutio 5
    jage fort
  7912. excutio 5
    merze aus
  7913. excutio 5
    nötige ab
  7914. excutio 5
    presse ab
  7915. excutio 5
    presse heraus
  7916. excutio 5
    prüfe
  7917. excutio 5
    reiße heraus
  7918. excutio 5
    reiße weg
  7919. excutio 5
    schieße ab
  7920. excutio 5
    schieße weg
  7921. excutio 5
    schlage heraus
  7922. excutio 5
    schleudere weg
  7923. excutio 5
    schüttele ab
  7924. excutio 5
    schüttele aus
  7925. excutio 5
    schüttele hin und her
  7926. excutio 5
    schüttele hinaus
  7927. excutio 5
    sehe genau durch
  7928. excutio 5
    spreize aus
  7929. excutio 5
    stoße ab
  7930. excutio 5
    stoße aus
  7931. excutio 5
    stoße heraus
  7932. excutio 5
    stoße um
  7933. excutio 5
    stoße weg
  7934. excutio 5
    strecke aus
  7935. excutio 5
    suche herauszubringen
  7936. excutio 5
    treibe fort (tr.)
  7937. excutio 5
    treibe heraus (tr.)
  7938. excutio 5
    trotze ab
  7939. excutio 5
    untersuche
  7940. excutio 5
    unterwühle
  7941. excutio 5
    verjage
  7942. excutio 5
    vernichte
  7943. excutio 5
    verscheuche
  7944. excutio 5
    vertreibe
  7945. excutio 5
    werfe ab
  7946. excutio 5
    werfe herab
  7947. excutio 5
    werfe heraus
  7948. excutio 5
    zerstöre
  7949. excutio 5
    ziehe aus dem Verkehr
  7950. exdeico 3
    = ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum - befehle, gebe bekannt
  7951. exdorsuo 1
    entblöße vom Rücken her
  7952. exdorsuo 1
    entgräte
  7953. exdorsuo 1
    filetiere
  7954. exduco 3
    = ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum - führe heraus
  7955. exduumvir, exduumviri m
    ehemaliger Duumvir
  7956. exebenus, exebeni f
    glänzendweißer Edelstein
  7957. execo 1
    = exsecāre, exsecō, exsecuī, exsectum - schneide ab
  7958. execror 1
    = exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum - stoße Verwünschungen aus
  7959. executio, executionis f
    = exsecutio, exsecutionis f
  7960. executivus, executiva, executivum
    = exsecutivus, exsecutiva, exsecutivum
  7961. executor, executoris m
    = exsecutor, exsecutoris m
  7962. executorius, executoria, executorium
    = exsecutorius, exsecutoria, exsecutorium
  7963. exedo 3
    esse auf
  7964. exedo 3
    esse aus
  7965. exedo 3
    esse von innen heraus
  7966. exedo 3
    höhle aus
  7967. exedo 3
    nage aus
  7968. exedo 3
    reibe auf
  7969. exedo 3
    vernichte
  7970. exedo 3
    vertilge
  7971. exedo 3
    verzehre ganz
  7972. exedo 3
    zehre auf
  7973. exedo 3
    zerfresse
  7974. exedo 3
    zernage
  7975. exedo 3
    zerquäle
  7976. exedo 3
    zerstöre
  7977. exedra plenaria
    Plenarsaal
  7978. exedra, exedrae f
    Chor
  7979. exedra, exedrae f
    Gesellschaftszimmer
  7980. exedra, exedrae f
    Rotunde
  7981. exedra, exedrae f
    Saal
  7982. exedra, exedrae f
    Salon
  7983. exedra, exedrae f
    Sprechzimmer
  7984. exedra, exedrae f
    halbrunder Anbau
  7985. exedrium, exedriumii n
    kleine Rotunde
  7986. exedum, exedi n
    eine unbekannte Pflanze
  7987. exeduratus, exedurata, exeduratum
    der Härte beraubt
  7988. exeduratus, exedurata, exeduratum
    enthärtet
  7989. exegetice, exegetices f
    Erklärungskunst
  7990. exegetice, exegetices f
    Exegetik
  7991. exempla a rerum Romanarum memoria petita
    Beispiele aus der römischen Geschichte
  7992. exempla in aliquem facio
    statuiere Exempel an jdm.
  7993. exempla peto (repeto) a historiarum monumentis
    entlehne Beispiele aus der Geschichte
  7994. exempla peto (repeto) a rerum gestarum memoria
    entlehne Beispiele aus der Geschichte
  7995. exemplabilis, exemplabile
    zum Beispiele dienend
  7996. exemplar adulatorii dedecoris
    ein Musterbeispiel Schändlicher Schmeichelei
  7997. exemplar, exemplaris n
    Abbild
  7998. exemplar, exemplaris n
    Abschrift
  7999. exemplar, exemplaris n
    Beispiel
  8000. exemplar, exemplaris n
    Ebenbild
  8001. exemplar, exemplaris n
    Inbegriff
  8002. exemplar, exemplaris n
    Kopie
  8003. exemplar, exemplaris n
    Modell
  8004. exemplar, exemplaris n
    Muster
  8005. exemplar, exemplaris n
    Vorbild
  8006. exemplare, exemplaris n
    = exemplar, exemplāris n - Beispiel
  8007. exemplares, exemplarium m
    Abschriften
  8008. exemplares, exemplarium m
    Kopien
  8009. exemplaris mercatus
    Messe
  8010. exemplaris, exemplare
    als Abschrift dienend
  8011. exemplaris, exemplare
    beispielhaft
  8012. exemplaris, exemplare
    musterhaft
  8013. exemplaris, exemplare
    vorbildlich
  8014. exemplaris, exemplare
    zum Beispiele dienend
  8015. exemplaritas, exemplaritatis f
    Beispielhaftigkeit.
  8016. exemplaritas, exemplaritatis f
    Exemplarität
  8017. exemplaritas, exemplaritatis f
    Musterhaftigkeit.
  8018. exemplaritas, exemplaritatis f
    nachfolgewürdige Aufführung.
  8019. exemplarium, exemplarii n
    Abschrift
  8020. exemplarium, exemplarii n
    Kopie
  8021. exemplarium, exemplarii n
    Modell
  8022. exemplarium, exemplarii n
    Muster
  8023. exemplarium, exemplarii n
    Original
  8024. exemplatus, exemplata, exemplatum
    abgeschrieben
  8025. exemplatus, exemplata, exemplatum
    kopiert
  8026. exempli causa
    zum Beispiel
  8027. exempli gratia
    beispielhalber
  8028. exempli gratia
    beispielsweise
  8029. exempli gratia
    um ein Beispiel zu geben
  8030. exempli gratia
    zum Beispiel
  8031. exemplis aliquid comprobo
    belege etwas an Beispielen
  8032. exemplis aliquid confirmo
    belege etwas an Beispielen
  8033. exemplis aliquid ostendo
    zeige etwas an Beispielen
  8034. exemplis aliquid probo
    belege etwas an Beispielen
  8035. exemplo 1
    führe als Beispiel an
  8036. exemplo 1
    kopiere
  8037. exemplo 1
    schreibe ab
  8038. exemplo carens
    beispiellos
  8039. exemplo sum
    diene als Beispiel
  8040. exemplo sum
    gebe ein Beispiel
  8041. exemplo utor
    führe ein Beispiel an
  8042. exemplum alicuius mihi ad imitandum propono
    stelle mir jds. Beispiel zur Nachahmung vor Augen
  8043. exemplum alicuius sequor
    folge jds. Beispiel
  8044. exemplum animale
    lebendes Original
  8045. exemplum bonum
    ein gutes Vorbild
  8046. exemplum clarum
    ein gutes Beispiel
  8047. exemplum edo
    gebe ein Beispiel
  8048. exemplum facio
    bringe ein Beispiel
  8049. exemplum grande
    ein gewichtiges Beispiel
  8050. exemplum illustre
    ein einleuchtendes Beispiel
  8051. exemplum in aliquo (in aliquem) statuo
    bestrafe jdn. exemplarisch
  8052. exemplum in aliquo (in aliquem) statuo
    statuiere ein Beispiel an jdm.
  8053. exemplum iustitiae constituo
    errichte ein Beispiel für Gerechtigkeit
  8054. exemplum luculentum
    ein schlagendes Beispiel
  8055. exemplum magnum affero
    führe ein gewichtiges Beispiel an
  8056. exemplum novum
    neue Mode
  8057. exemplum pono
    bringe ein Beispiel bei
  8058. exemplum pono
    führe ein Beispiel an
  8059. exemplum praeclarum
    ein vortreffliches Beispiel
  8060. exemplum prodo
    gebe ein Beispiel
  8061. exemplum profero
    bringe ein Beispiel zur Sprache
  8062. exemplum profero
    trage ein Beispiel vor
  8063. exemplum scribae
    Bürohengst
  8064. exemplum scribae
    Bürokrat
  8065. exemplum scriptoris
    der Text des Schriftstellers
  8066. exemplum severitatis edo in aliquo
    bestrafe jdn. exemplarisch streng
  8067. exemplum suppono
    führe ein Beispiel an
  8068. exemplum virtutis
    Inbegriff der Tugend
  8069. exemplum, exempli n
    Abbild
  8070. exemplum, exempli n
    Abdruck
  8071. exemplum, exempli n
    Abschrift
  8072. exemplum, exempli n
    Art
  8073. exemplum, exempli n
    Beispiel
  8074. exemplum, exempli n
    Entwurf
  8075. exemplum, exempli n
    Inbegriff
  8076. exemplum, exempli n
    Inhalt
  8077. exemplum, exempli n
    Konzept
  8078. exemplum, exempli n
    Kopie
  8079. exemplum, exempli n
    Manier
  8080. exemplum, exempli n
    Modell
  8081. exemplum, exempli n
    Modemuster
  8082. exemplum, exempli n
    Muster
  8083. exemplum, exempli n
    Oriinal
  8084. exemplum, exempli n
    Probe
  8085. exemplum, exempli n
    Urbild
  8086. exemplum, exempli n
    Vorbild
  8087. exemplum, exempli n
    Weise
  8088. exemplum, exempli n
    Wortlaut
  8089. exemptilis, exemptile
    herausnehmbar
  8090. exemptio, exemptionis f
    Ausnehmen
  8091. exemptio, exemptionis f
    Herausnahme
  8092. exemptio, exemptionis f
    Herausnehmen
  8093. exemptio, exemptionis f
    Zurückhalten
  8094. exemptor, exemptoris m
    Steinbrecher
  8095. exemptus, exemptus m
    Herausnehmen
  8096. exemptus, exemptus m
    Wegnehmen
  8097. exentero 1
    breche auf (tr.)
  8098. exentero 1
    leere aus
  8099. exentero 1
    martere
  8100. exentero 1
    weide aus
  8101. exeo
    entgehe
  8102. exeo
    entschwinde
  8103. exeo
    entwische
  8104. exeo
    entziehe mich
  8105. exeo
    falle
  8106. exeo
    fließe ab
  8107. exeo
    gehe aus
  8108. exeo
    gehe darüber hinaus
  8109. exeo
    gehe heraus
  8110. exeo
    gehe hervor
  8111. exeo
    gehe hinaus
  8112. exeo
    gehe vorüber
  8113. exeo
    gehe weg
  8114. exeo
    gehe zu Ende
  8115. exeo
    keime auf
  8116. exeo
    komme heraus
  8117. exeo
    komme unter die Leute
  8118. exeo
    komme zum Vorschein
  8119. exeo
    laufe ab
  8120. exeo
    marschiere ab
  8121. exeo
    marschiere aus
  8122. exeo
    rage empor
  8123. exeo
    reise ab
  8124. exeo
    rücke aus
  8125. exeo
    schiffe mich aus
  8126. exeo
    schlage aus
  8127. exeo
    segele ab
  8128. exeo
    steige empor
  8129. exeo
    verfließe
  8130. exeo
    vergehe
  8131. exeo
    wandere aus
  8132. exeo
    weiche aus
  8133. exeo
    wende mich hin
  8134. exeo
    werde bekannt
  8135. exeo
    ziehe ab (intr.)
  8136. exeo
    ziehe aus (intr.)
  8137. exeo
    überschreite
  8138. exeo de cavea
    verlasse den zuschauerraum
  8139. exequium, exequii n
    = exsequium, exsequiī n - Leichenschmaus
  8140. exequor 3
    = exsequī, exsequor, exsecūtus sum - verfolge
  8141. exerceo 2
    belästige
  8142. exerceo 2
    beschäftige eifrig
  8143. exerceo 2
    betreibe
  8144. exerceo 2
    betätige
  8145. exerceo 2
    beunruhige
  8146. exerceo 2
    bewege rastlos
  8147. exerceo 2
    bilde aus
  8148. exerceo 2
    entfalte
  8149. exerceo 2
    handhabe
  8150. exerceo 2
    hetze ab
  8151. exerceo 2
    lasse nicht ruhen
  8152. exerceo 2
    lasse nicht zu Atem kommen
  8153. exerceo 2
    leite eine Tätigkeit
  8154. exerceo 2
    mache geltend
  8155. exerceo 2
    mühe ab
  8156. exerceo 2
    nehme kräftig in Anspruch
  8157. exerceo 2
    quäle
  8158. exerceo 2
    setze in Bewegung
  8159. exerceo 2
    suche heim
  8160. exerceo 2
    trainiere
  8161. exerceo 2
    treibe ab (tr.)
  8162. exerceo 2
    treibe umher (tr.)
  8163. exerceo 2
    tummele einher
  8164. exerceo 2
    verhänge
  8165. exerceo 2
    verwalte
  8166. exerceo 2
    vollziehe
  8167. exerceo 2
    wende an
  8168. exerceo 2
    übe
  8169. exerceo 2
    übe aus
  8170. exerceor 2
    beschäftige mich eifrig
  8171. exerceor 2
    raste nicht
  8172. exerceor 2
    ruhe nicht
  8173. exerceor 2
    verschaffe mir Bewegung
  8174. exercere milites (in) hoc genere pugnae
    Soldaten in dieser Kampfesart üben
  8175. exercet Diana choros
    Diana übt Reigentanz
  8176. exercibilis, exercibile
    ausführbar
  8177. exercibilis, exercibile
    ausübbar
  8178. exercibilis, exercibile
    machbar
  8179. exercio 4
    = exsarcīre, exsarciō, exsarsī, exsartūrus - flicke aus
  8180. exercitamentum, exercitamenti n
    Übung
  8181. exercitamentum, exercitamenti n
    Übungsgerät
  8182. exercitamentum, exercitamenti n
    Übungsmittel
  8183. exercitate
    geübt
  8184. exercitate
    mit Übung
  8185. exercitatio artem paravit
    Übung macht den Meister
  8186. exercitatio bellica
    Manöver
  8187. exercitatio bellica
    Militärübung
  8188. exercitatio dicendi
    Redeübung
  8189. exercitatio iuventutis
    körperliche Ertüchtigung der Jugend
  8190. exercitatio militaris
    Manöver
  8191. exercitatio militaris
    Militärübung
  8192. exercitatio, exercitationis f
    Anwendung
  8193. exercitatio, exercitationis f
    Ausübung
  8194. exercitatio, exercitationis f
    Bewegung
  8195. exercitatio, exercitationis f
    Geübtheit
  8196. exercitatio, exercitationis f
    Leibesübung
  8197. exercitatio, exercitationis f
    Praxis
  8198. exercitatio, exercitationis f
    geistige Übung
  8199. exercitatio, exercitationis f
    Übung
  8200. exercitationes armorum
    Waffenübungen
  8201. exercitativus, exercitativa, exercitativum
    zur Übung geeignet
  8202. exercitativus, exercitativa, exercitativum
    zur Übung gehörig
  8203. exercitator pedifollicus
    Fußballtrainer
  8204. exercitator, exercitatoris m
    Ausbilder
  8205. exercitator, exercitatoris m
    Lehrmeister
  8206. exercitator, exercitatoris m
    Trainer
  8207. exercitator, exercitatoris m
    Übungsleiter
  8208. exercitatore Felice Magath
    unter dem Trainer Felix Magath
  8209. exercitatorius, exercitatoria, exercitatorium
    zur Übung gehörig
  8210. exercitatorius, exercitatoria, exercitatorium
    Übungs-
  8211. exercitatrix, exercitatricis f
    Gymnastik
  8212. exercitatrix, exercitatricis f
    Trainerin
  8213. exercitatus sum
    habe Haare auf den Zähnen
  8214. exercitatus, exercitata, exercitatum
    beunruhigt
  8215. exercitatus, exercitata, exercitatum
    durchtrainiert
  8216. exercitatus, exercitata, exercitatum
    eingeübt
  8217. exercitatus, exercitata, exercitatum
    geplagt
  8218. exercitatus, exercitata, exercitatum
    geschult
  8219. exercitatus, exercitata, exercitatum
    hart geprüft
  8220. exercitatus, exercitata, exercitatum
    kummervoll
  8221. exercitatus, exercitata, exercitatum
    prüfungsreich
  8222. exercitatus, exercitata, exercitatum
    sehr beunruhigt
  8223. exercitatus, exercitata, exercitatum
    tüchtig beschäftigt
  8224. exercite
    mühevoll
  8225. exercitio navis
    Reederei
  8226. exercitio, exercitionis f
    Ausübung
  8227. exercitio, exercitionis f
    Beschäftigung
  8228. exercitio, exercitionis f
    Betreibung
  8229. exercitio, exercitionis f
    Handhabung
  8230. exercitio, exercitionis f
    Übung
  8231. exercitium, exercitii n
    Beschäftigung
  8232. exercitium, exercitii n
    Handhabung
  8233. exercitium, exercitii n
    Übung
  8234. exercito 1
    betätige
  8235. exercito 1
    bin tüchtig
  8236. exercito 1
    entfalte
  8237. exercito 1
    trainiere intensiv (tr.)
  8238. exercito 1
    übe (tr.)
  8239. exercito 1
    übe aus
  8240. exercito 1
    übe tüchtig (tr.)
  8241. exercitor cauponae
    Schankwirt
  8242. exercitor navis
    Reeder
  8243. exercitor, exercitoris m
    Betreiber
  8244. exercitor, exercitoris m
    Einüber
  8245. exercitor, exercitoris m
    Hantierer
  8246. exercitor, exercitoris m
    Lehrmeister
  8247. exercitor, exercitoris m
    Trainer
  8248. exercitor, exercitoris m
    Übungsmeister
  8249. exercitores argentariae mensae
    Bankiers
  8250. exercitores argentariae mensae
    Geldwechsler
  8251. exercitores ratium
    Floßschiffer
  8252. exercitores ratium
    Flößer
  8253. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    Trainings-
  8254. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    die Übung betreffend
  8255. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    zum Betrieb gehörig
  8256. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    zur Ausübung gehörig
  8257. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    zur Übung gehörig
  8258. exercitorius, exercitoria, exercitorium
    Übungs-
  8259. exercitu inspectante
    vor den Augen des Heeres
  8260. exercitualis, exercituale
    Heeres-
  8261. exercitualis, exercituale
    Kriegs-
  8262. exercitualis, exercituale
    zum Heer gehörig
  8263. exercitui praeesse
    an der Spitze des Heeres stehen, das Heer führen
  8264. exercitui praeficio aliquem
    gebe jdm. das Kommando über das Heer
  8265. exercitui praesum
    führe das Heer an
  8266. exercitui praesum
    führe den Oberbefehl über das Heer
  8267. exercitui praesum
    stehe an der Spitze des Heeres
  8268. exercitum accipio
    übernehme das Heer
  8269. exercitum ad bellum contraho
    ziehe das Heer zum Krieg zusammen
  8270. exercitum ad pugnam cohortor
    sporne das Heer zum Kampf an
  8271. exercitum adduco
    ziehe heran (mit einem Heer)
  8272. exercitum admoveo
    ziehe heran (mit einem Heer)
  8273. exercitum alicui adimo
    nehme jdm das Kommando weg
  8274. exercitum alo
    unterhalte ein Heer
  8275. exercitum Aquileiam indico
    beordere das Heer nach Aquileia
  8276. exercitum castris circumdo
    stelle das Heer um das Lager herum auf
  8277. exercitum circumgredior
    umschließe das Heer
  8278. exercitum cogo
    ziehe ein Heer zusammen
  8279. exercitum comparo
    stelle eine Armee auf die Beine
  8280. exercitum concido
    vernichte ein Heer
  8281. exercitum conficio
    bringe ein Heer auf
  8282. exercitum conficio
    stelle eine Armee auf die Beine
  8283. exercitum conscribo
    hebe ein Heer aus
  8284. exercitum conscribo
    stelle eine Armee auf
  8285. exercitum conscribo
    werbe eine Armee an
  8286. exercitum deleo
    vernichte ein Heer
  8287. exercitum demitto in + Akk.
    ziehe mit dem Heer hinab in...
  8288. exercitum depono
    lege das Kommando über das Heer nieder
  8289. exercitum dimitto
    entlasse ein Heer
  8290. exercitum duco
    führe ein Heer
  8291. exercitum duco
    führe eine Armee
  8292. exercitum ex Gallia in Ligures traduco
    führe das Heer aus Gallien hinüber nach Ligurien
  8293. exercitum expedio
    mache das Heer kampfereit
  8294. exercitum expedio
    setze das Heer in Kampfbereitschaft
  8295. exercitum in acie constituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  8296. exercitum in aciem educo
    führe das Heer in die Schlacht
  8297. exercitum in aciem produco
    führe das Heer in die Schlacht
  8298. exercitum in duas partes abscido
    teile das Heer in zwei Abteilungen
  8299. exercitum in Graeciam transporto
    setze das Heer nach Griechenland über
  8300. exercitum in Italiam transpono
    setze das Heer nach Italien über
  8301. exercitum in multas partes carpo
    zersplittere das Heer in viele Teole
  8302. exercitum instruo
    mache mobil
  8303. exercitum lustro
    mustere ein Heer
  8304. exercitum navibus transportandum curo
    lasse das Heer auf Schiffen übersetzen
  8305. exercitum omnibus rebus orno atque instruo
    mobilisiere das Heer
  8306. exercitum omnibus rebus orno atque instruo
    statte das Heer mit dem Nötigen aus
  8307. exercitum paro
    mache mobil
  8308. exercitum paro
    rüste ein Heer aus
  8309. exercitum profero
    schiebe die Heeresversammlung auf
  8310. exercitum pugnae compono
    stelle das Heer zum Kampf auf
  8311. exercitum raptim conscribo
    raffe ein Heer zusammen
  8312. exercitum recenseo
    mustere das Heer
  8313. exercitum recognosco
    mustere das Heer
  8314. exercitum reduco
    marschiere zurück
  8315. exercitum reduco
    ziehe das Heer zurück
  8316. exercitum reduco
    ziehe mich mit dem Heer zurück
  8317. exercitum reduco
    ziehe mich zurück
  8318. exercitum reficio
    mache das Heer vollzählig
  8319. exercitum reparo
    ergänze das Heer
  8320. exercitum scribo
    hebe ein Heer aus
  8321. exercitus aciem instruit
    das Heer stellt sich in Linie auf
  8322. exercitus civilis
    Bürgerwehr
  8323. exercitus collecticius
    ein schnell zusammengerafftes Heer
  8324. exercitus conducticius
    Söldnerheer
  8325. exercitus cum equitatu
    Fußvolk und Reiterei
  8326. exercitus iustus
    vollzähliges Heer
  8327. exercitus pedester
    Fußheer
  8328. exercitus pedester
    Infanterie
  8329. exercitus repentinus
    in Eile ausgehobenes Heer
  8330. exercitus salvificus
    Heilsarmee
  8331. exercitus socialis
    Heer der Bundesgenossen
  8332. exercitus subitarius
    ein schnell aufgestelltes Heer
  8333. exercitus subitarius
    ein schnell zusammengebrachtes Heer
  8334. exercitus terrestris
    Landheer
  8335. exercitus uterque utrique est in conspectu
    beide Heere kommen einander in Sicht
  8336. exercitus Vasconum clandestinus
    baskische Untergrundarmee (ETA)
  8337. exercitus victor
    das siegreiche Heer
  8338. exercitus, exercita, exercitum
    drastisch
  8339. exercitus, exercita, exercitum
    eingeübt
  8340. exercitus, exercita, exercitum
    erregt
  8341. exercitus, exercita, exercitum
    geschult
  8342. exercitus, exercita, exercitum
    geübt
  8343. exercitus, exercita, exercitum
    hart geprüft
  8344. exercitus, exercita, exercitum
    in Widerwärtigkeiten geübt
  8345. exercitus, exercita, exercitum
    kräftig
  8346. exercitus, exercita, exercitum
    prüfungsreich
  8347. exercitus, exercita, exercitum
    voller Prüfungen
  8348. exercitus, exercita, exercitum
    wirksam
  8349. exercitus, exercitus m
    (geübtes) Heer
  8350. exercitus, exercitus m
    Armee
  8351. exercitus, exercitus m
    Fußvolk
  8352. exercitus, exercitus m
    Heer
  8353. exercitus, exercitus m
    Kriegsheer
  8354. exercitus, exercitus m
    Menge
  8355. exercitus, exercitus m
    Militär
  8356. exercitus, exercitus m
    Militärmacht
  8357. exercitus, exercitus m
    Qual
  8358. exercitus, exercitus m
    Schwarm
  8359. exercitus, exercitus m
    Unruhe
  8360. exercitus, exercitus m
    Übung
  8361. exercium colligo
    sammele ein Heer
  8362. exercium paro
    rüste ein Heer aus
  8363. exeredo 1
    = exhērēdāre, exhērēdō (exērēdō), exhērēdāvī, exhērēdātum - enterbe
  8364. exero 3
    = exserere, exserō, exseruī, exsertum - füge heraus
  8365. exerro 1
    irre ab
  8366. exerte
    = exsertē - offen
  8367. exerto 1
    = exsertāre, exsertō strecke heraus
  8368. exertus, exerta, exertum
    = exsertus, exserta, exsertum - hervorgestreckt
  8369. exerugo 3
    = ērūgere, ērūgō, ērūxī, ērūctum - rülpse aus, werfe aus
  8370. exesor, exesoris m
    Ausfresser
  8371. exesor, exesoris m
    Unterwühler
  8372. exesor, exesoris m
    Zerfresser
  8373. exesor, exesoris m
    Zernager
  8374. exeunte anno
    am Ende des Jahres
  8375. exfafillatus, exfafillata, exfafillatum
    = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
  8376. exfibulo 1
    befreie von der Schnalle
  8377. exfibulo 1
    lockere
  8378. exfibulo 1
    lüfte
  8379. exfibulo 1
    mache locker
  8380. exfodio 5
    = effodere, effodiō, effōdī, effossum - grabe aus
  8381. exfolio 1
    beraube der Blätter
  8382. exfolio 1
    entblättere
  8383. exfornicatus, exfornicata, exfornicatum
    Unzucht getrieben habend
  8384. exfugio 5
    = effugere, effugiō, effūgī, effugitūrus - entkomme, entrinne
  8385. exfundo 1
    zerstöre von Grund auf
  8386. exfutuo 3
    = effutuere, effutuō, effutuī, effutūtus - verhure
  8387. exhaeresimus, exhaeresima, exhaeresimum
    ausscheidbar
  8388. exhaeresimus, exhaeresima, exhaeresimum
    herausnehmbar
  8389. exhalatio, exhalationis f
    Ausdünstung
  8390. exhalatio, exhalationis f
    Aushauchen
  8391. exhalatio, exhalationis f
    Aushauchung
  8392. exhalatio, exhalationis f
    Verdampfung
  8393. exhalatio, exhalationis f
    Verduften
  8394. exhalatio, exhalationis f
    Verdunsten
  8395. exhalatio, exhalationis f
    Verdunstung
  8396. exhalo 1
    dampfe aus
  8397. exhalo 1
    dufte aus
  8398. exhalo 1
    dünste aus
  8399. exhalo 1
    hauche aus
  8400. exhalo 1
    hauche das Leben aus
  8401. exhalo 1
    verdampfe (tr.)
  8402. exhalo 1
    verscheide
  8403. exhalo 1
    versterbe
  8404. exhalor 1
    verdampfe (intr.)
  8405. exhalor 1
    verdufte (intr.)
  8406. exhalor 1
    verdunste (intr.)
  8407. exhareno 1
    = exarēnāre, exarēnō - reinige vom Sand
  8408. exhaurio 4
    beute aus
  8409. exhaurio 4
    bringe zu Ende
  8410. exhaurio 4
    dulde aus
  8411. exhaurio 4
    entziehe
  8412. exhaurio 4
    ermüde
  8413. exhaurio 4
    erschöpfe
  8414. exhaurio 4
    führe durch
  8415. exhaurio 4
    grabe aus
  8416. exhaurio 4
    leere aus
  8417. exhaurio 4
    mache arm
  8418. exhaurio 4
    mache durch
  8419. exhaurio 4
    mache leer
  8420. exhaurio 4
    mache zunichte
  8421. exhaurio 4
    nehme aus
  8422. exhaurio 4
    nehme heraus
  8423. exhaurio 4
    nehme weg
  8424. exhaurio 4
    schaffe heraus
  8425. exhaurio 4
    schwäche
  8426. exhaurio 4
    schöpfe aus
  8427. exhaurio 4
    schöpfe heraus
  8428. exhaurio 4
    stehe aus
  8429. exhaurio 4
    tilge
  8430. exhaurio 4
    trinke aus
  8431. exhaurio 4
    verzehre
  8432. exhaurio 4
    vollende
  8433. exhaurio 4
    überstehe
  8434. exhaustio, exhaustonis f
    Ausschöpfung
  8435. exhaustio, exhaustonis f
    Förderung
  8436. exhaustio, exhaustonis f
    Herausschaffen
  8437. exhaustio, exhaustonis f
    Vollendung
  8438. exhausto 1
    schöpfe aus
  8439. exhebenus, exhebeni f
    = exebenus, exebenī f - glänzendweißer Edelstein
  8440. exhedra, exhedrae f
    = exedra, exedrae f - halbrunder Anbau
  8441. exherbo 1
    befreie vom Gras
  8442. exherbo 1
    mache grasfrei
  8443. exheredatio, exheredationis f
    Enterbung
  8444. exheredator, exheredatoris m
    Enterber
  8445. exheredem aliquem facio vitae suae
    blase einem das Lebenslicht aus
  8446. exheredito 1
    enterbe
  8447. exhereditor a patre
    werde vom Vater enterbt
  8448. exheredo 1 (exeredo 1)
    enterbe
  8449. exheres paternorum bonorum
    ohne Anteil am väterlichen Erbe
  8450. exheres, exheredis
    enterbt
  8451. exheres, exheredis
    erblos
  8452. exheres, exheredis
    ohne Erbschaft
  8453. exheres, exheredis
    ohne Erbteil
  8454. exhibeo 2
    bereite
  8455. exhibeo 2
    betätige
  8456. exhibeo 2
    beweise
  8457. exhibeo 2
    biete dar
  8458. exhibeo 2
    bringe bei
  8459. exhibeo 2
    erweise
  8460. exhibeo 2
    führe auf
  8461. exhibeo 2
    führe aus
  8462. exhibeo 2
    führe vor
  8463. exhibeo 2
    gebe ab
  8464. exhibeo 2
    gebe her
  8465. exhibeo 2
    gebe heraus
  8466. exhibeo 2
    gewähre
  8467. exhibeo 2
    händige aus
  8468. exhibeo 2
    lasse auftreten
  8469. exhibeo 2
    lasse erkennen
  8470. exhibeo 2
    lasse erscheinen
  8471. exhibeo 2
    lasse hören
  8472. exhibeo 2
    lasse vernehmen
  8473. exhibeo 2
    lasse wahrnehmen
  8474. exhibeo 2
    lasse zukommen
  8475. exhibeo 2
    lege auf die Seite
  8476. exhibeo 2
    lege vor
  8477. exhibeo 2
    liefere
  8478. exhibeo 2
    liefere aus
  8479. exhibeo 2
    mache
  8480. exhibeo 2
    mache erkennbar
  8481. exhibeo 2
    mache verfügbar
  8482. exhibeo 2
    mache vernehmbar
  8483. exhibeo 2
    mache wahrnehmbar
  8484. exhibeo 2
    reiche dar
  8485. exhibeo 2
    schaffe bei
  8486. exhibeo 2
    schaffe her
  8487. exhibeo 2
    schaffe zur Stelle
  8488. exhibeo 2
    setze ein
  8489. exhibeo 2
    stelle dar
  8490. exhibeo 2
    stelle zur Verfügung
  8491. exhibeo 2
    unterhalte
  8492. exhibeo 2
    verabfolge
  8493. exhibeo 2
    verabreiche
  8494. exhibeo 2
    veranstalte
  8495. exhibeo 2
    verursache
  8496. exhibeo 2
    verwirkliche
  8497. exhibeo 2
    zeige durch die Tat
  8498. exhibeo 2
    zeige vor
  8499. exhibeo 2
    übe aus
  8500. exhibeo 2
    überliefere
  8501. exhibitio testium
    Stellung von Zeugen
  8502. exhibitio, exhibitionis f
    Aushändigung
  8503. exhibitio, exhibitionis f
    Auslieferung
  8504. exhibitio, exhibitionis f
    Beischaffung
  8505. exhibitio, exhibitionis f
    Bereitstellung
  8506. exhibitio, exhibitionis f
    Besorgung
  8507. exhibitio, exhibitionis f
    Bestreitung
  8508. exhibitio, exhibitionis f
    Ernährung
  8509. exhibitio, exhibitionis f
    Herausgabe
  8510. exhibitio, exhibitionis f
    Herschaffung
  8511. exhibitio, exhibitionis f
    Unterhalt
  8512. exhibitio, exhibitionis f
    Unterhaltung
  8513. exhibitio, exhibitionis f
    Vorstellung
  8514. exhibitio, exhibitionis f
    Vorzeigung
  8515. exhibitor ludorum
    Veranstalter von Spielen
  8516. exhibitor, exhibitoris m
    Ansteller
  8517. exhibitor, exhibitoris m
    Darreicher
  8518. exhibitor, exhibitoris m
    Geber
  8519. exhibitor, exhibitoris m
    Veranstalter
  8520. exhibitorius, exhibitoria, exhibitorium
    die Aushändigung verfügend
  8521. exhibitorius, exhibitoria, exhibitorium
    die Auslieferung verfügend
  8522. exhibitorius, exhibitoria, exhibitorium
    zur Auslieferung gehörig
  8523. exhilaratio, exhilarationis f
    Aufheiterung
  8524. exhilaratio, exhilarationis f
    Ergötzung
  8525. exhilaratio, exhilarationis f
    Erheiterung
  8526. exhilaratio, exhilarationis f
    Ermunterung
  8527. exhilaratio, exhilarationis f
    Fröhlichkeit
  8528. exhilario 1
    = exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
  8529. exhilaro 1
    gebe ein lebhaftes Aussehen
  8530. exhilaro 1
    heitere auf (tr.)
  8531. exhilaro 1
    mache aufgeräumt
  8532. exhilaro 1
    mache fröhlich
  8533. exhilaror 1
    bekomme eim heiteres Aussehen
  8534. exhilaror 1
    heitere auf (intr.)
  8535. exhilaror 1
    werde munter
  8536. exhinc
    darauf
  8537. exhinc
    hierauf
  8538. exhinc
    hiernach
  8539. exhodium, exhodii n
    = exodium, exodiī n - Ausgang, Ende
  8540. exhonoratio, exhonorationis f
    Entehrung
  8541. exhonoro 1
    entehre
  8542. exhorcista, exhorcistae m
    = exorcista, exorcistae m - Geisterbeschwörer, Teufelasustreiber
  8543. exhorreo 2
    entsetze mich
  8544. exhorreo 2
    schaudere auf
  8545. exhorreo 2
    schaudere zurück
  8546. exhorresco 3
    entsetze mich
  8547. exhorresco 3
    erschrecke (intr.)
  8548. exhorresco 3
    schaudere auf
  8549. exhorresco 3
    schaudere zurück
  8550. exhorresco 3
    schrecke auf (intr.)
  8551. exhorresco 3
    schrecke zurück (intr.)
  8552. exhorresco 3
    sträube mich dagegen
  8553. exhorresco 3
    werde von Schauder erfüllt
  8554. exhorreso 3
    schaudere auf (intr.)
  8555. exhortamen, exhortaminis n
    Ermunterung
  8556. exhortamentum, exhortamenti n
    Takt
  8557. exhortatio, exhortationis f
    Anfeuerung
  8558. exhortatio, exhortationis f
    Aufforderung
  8559. exhortatio, exhortationis f
    Aufmunterung
  8560. exhortatio, exhortationis f
    Ermahnung
  8561. exhortatio, exhortationis f
    Ermunterung
  8562. exhortatio, exhortationis f
    Zureden
  8563. exhortatio, exhortationis f
    ermunternde Ansprache
  8564. exhortativus, exhortativa, exhortativum
    auffordernd
  8565. exhortativus, exhortativa, exhortativum
    aufmunternd
  8566. exhortativus, exhortativa, exhortativum
    ermunternd
  8567. exhortator, exhortatoris m
    Ermahner
  8568. exhortator, exhortatoris m
    Ermunterer
  8569. exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
    ermahnend
  8570. exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
    ermunternd
  8571. exhortor 1
    ermuntere
  8572. exhortor 1
    ermutige
  8573. exhortor 1
    muntere auf
  8574. exhortor 1
    rege an
  8575. exhumoro 1
    befreie von schädlichen Flüssigkeiten
  8576. exhumoro 1
    ziehe Flüssigkeit
  8577. exhydrias, exhydriae m
    Regenwind
  8578. exibeo 2
    = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar
  8579. exibilo 1
    = exsībilāre, exsībilō, exsībilāvī, exsībilātum - pfeife aus
  8580. exico 1
    = exsecāre, exsecō, exsecuī, exsectum - schneide ab
  8581. exigentia, exigentiae f
    Bedarf
  8582. exigentia, exigentiae f
    Bedürfnis
  8583. exigentia, exigentiae f
    Erfordernis
  8584. exignesco 3
    werde feurig
  8585. exignesco 3
    werde zu Feuer
  8586. exigo 3
    bedarf
  8587. exigo 3
    berate mich
  8588. exigo 3
    beunruhige
  8589. exigo 3
    beurteile
  8590. exigo 3
    bringe hin
  8591. exigo 3
    bringe weg
  8592. exigo 3
    bringe zu
  8593. exigo 3
    bringe zustande
  8594. exigo 3
    dringe auf etw.
  8595. exigo 3
    durchbohre
  8596. exigo 3
    durchstoße
  8597. exigo 3
    erdulde
  8598. exigo 3
    ergieße ins Meer
  8599. exigo 3
    erhebe
  8600. exigo 3
    erwäge
  8601. exigo 3
    fordere ab
  8602. exigo 3
    fordere ein
  8603. exigo 3
    gehe zu Rate
  8604. exigo 3
    jage heraus
  8605. exigo 3
    kassiere ein
  8606. exigo 3
    lasse durchfallen
  8607. exigo 3
    mache nötig
  8608. exigo 3
    messe ab
  8609. exigo 3
    prüfe
  8610. exigo 3
    richte ein
  8611. exigo 3
    schaffe heraus
  8612. exigo 3
    stoße ganz hinein
  8613. exigo 3
    trage Verlangen
  8614. exigo 3
    treibe ein
  8615. exigo 3
    treibe heraus
  8616. exigo 3
    treibe von der Bühne
  8617. exigo 3
    treibe weg
  8618. exigo 3
    verbringe
  8619. exigo 3
    verhandele
  8620. exigo 3
    verjage
  8621. exigo 3
    verkaufe
  8622. exigo 3
    verlange
  8623. exigo 3
    verlebe
  8624. exigo 3
    vertreibe
  8625. exigo 3
    vollbringe
  8626. exigo 3
    vollende
  8627. exigo 3
    wäge ab
  8628. exigo 3
    ziehe heraus
  8629. exigo 3
    überlege
  8630. exigo operam alicuius
    nehme jds. Dienste in Anspruch
  8631. exigor 3
    falle durch
  8632. exigor 3
    man fordert von mir
  8633. exigor rationes reddere
    man verlangt von mir Rechenschaft (abzulegen)
  8634. exigua impensa
    mit geringen Kosten
  8635. exigua impensa
    preiswert
  8636. exigua spes
    Hoffnungsschimmer
  8637. exigua spes
    geringe Hoffnung
  8638. exiguae copiae
    wenig Truppen
  8639. exigue
    dürftig
  8640. exigue
    gering
  8641. exigue
    kaum
  8642. exigue
    knapp
  8643. exigue
    kurz
  8644. exigue
    mit wenigen Worten
  8645. exigue
    notdürftig
  8646. exigue
    spärlich
  8647. exigue
    wenig
  8648. exigui temporis usura
    Galgenfrist
  8649. exiguitas, exiguitatis f
    Dürftigkeit
  8650. exiguitas, exiguitatis f
    Kleinheit
  8651. exiguitas, exiguitatis f
    Knappheit
  8652. exiguitas, exiguitatis f
    Kürze (der Zeit)
  8653. exiguitas, exiguitatis f
    dürftiger Zustand
  8654. exiguitas, exiguitatis f
    geringe Zahl
  8655. exiguo subministratu
    durch eine kleine Bereitstellung
  8656. exiguum aes alienum conflo
    mache niedrige Schulden
  8657. exiguum temporis
    eine kurze Zeitspanne
  8658. exiguum, exigui n
    ein Geringes
  8659. exiguum, exigui n
    ein Weniges
  8660. exiguus usus
    geringer Nutzen
  8661. exiguus, exigua, exiguum
    dürftig
  8662. exiguus, exigua, exiguum
    eng
  8663. exiguus, exigua, exiguum
    gering
  8664. exiguus, exigua, exiguum
    hager
  8665. exiguus, exigua, exiguum
    klein
  8666. exiguus, exigua, exiguum
    knapp
  8667. exiguus, exigua, exiguum
    kurz
  8668. exiguus, exigua, exiguum
    mager
  8669. exiguus, exigua, exiguum
    schmal
  8670. exiguus, exigua, exiguum
    schmächtig
  8671. exiguus, exigua, exiguum
    schwach
  8672. exiguus, exigua, exiguum
    spärlich
  8673. exiguus, exigua, exiguum
    unansehnlich
  8674. exiguus, exigua, exiguum
    unbedeutend
  8675. exiguus, exigua, exiguum
    unbeträchtlich
  8676. exiguus, exigua, exiguum
    unwirksam
  8677. exiguus, exigua, exiguum
    wenig
  8678. exilio 4
    = exsilīre exsiliō, exsiluī, exsultum - springe heraus
  8679. exilio aliquem afficio
    bestrafe jdn. mit Verbannung
  8680. exilio aliquem afficio
    schicke jdn. in die Verbannung
  8681. exilio aliquem afficio
    verbanne jdn.
  8682. exilio aliquem multo
    bestrafe jdn. mit Verbannung
  8683. exilis fio
    schrumpfe zusammen
  8684. exilis, exile
    beschränkt
  8685. exilis, exile
    dünn
  8686. exilis, exile
    dürftig
  8687. exilis, exile
    dürr
  8688. exilis, exile
    gering
  8689. exilis, exile
    geringfügig
  8690. exilis, exile
    hager
  8691. exilis, exile
    klein
  8692. exilis, exile
    kurz
  8693. exilis, exile
    kümmerlich
  8694. exilis, exile
    mager
  8695. exilis, exile
    matt
  8696. exilis, exile
    nicht vollzählig
  8697. exilis, exile
    saft- und kraftlos
  8698. exilis, exile
    schmächtig
  8699. exilis, exile
    schwach
  8700. exilis, exile
    trocken
  8701. exilis, exile
    unbedeutend
  8702. exilis, exile
    wenig
  8703. exilis, exile
    winzig
  8704. exilis, exile
    ärmlich
  8705. exilitas, exilitatis f
    Diskantstimme
  8706. exilitas, exilitatis f
    Dünne
  8707. exilitas, exilitatis f
    Dürftigkeit
  8708. exilitas, exilitatis f
    Dürre
  8709. exilitas, exilitatis f
    Feinheit
  8710. exilitas, exilitatis f
    Hagerkeit
  8711. exilitas, exilitatis f
    Magerkeit
  8712. exilitas, exilitatis f
    Saft- und Kraftlosigkeit
  8713. exilitas, exilitatis f
    Schmächtigkeit
  8714. exilitas, exilitatis f
    Schwäche
  8715. exilitas, exilitatis f
    Trockenheit
  8716. exilitas, exilitatis f
    Winzigkeit
  8717. exilitas, exilitatis f
    hohe Stimme
  8718. exiliter
    diskantartig
  8719. exiliter
    dünn
  8720. exiliter
    dürftig
  8721. exiliter
    gehaltlos
  8722. exiliter
    hager
  8723. exiliter
    kraftlos
  8724. exiliter
    kurz
  8725. exiliter
    kümmerlich
  8726. exiliter
    saft- und kraftlos
  8727. exiliter
    schwach
  8728. exiliter
    spärlich
  8729. exiliter
    trocken (im Ausdruck)
  8730. exilium in maxumis malis duco
    Verbannung rechne ich unter die größten Übel
  8731. exilium, exilii n
    = exsilium, exsiliī n - Verbannung
  8732. exim
    = exinde (exin) - hierauf
  8733. eximia caritate aliquem diligo
    verehre jdn. mit besonderer Wertschätzung
  8734. eximia laude orno aliquem
    rühme (preise) jdn.
  8735. eximia spe
    verheißungsvoll
  8736. eximie
    ausgezeichnet
  8737. eximie
    ausnehmend
  8738. eximie
    außerordentlich
  8739. eximie
    bei weitem
  8740. eximie
    besonders
  8741. eximie
    ungemein
  8742. eximie
    vorrangig
  8743. eximie
    vortrefflich
  8744. eximie
    vorzüglich
  8745. eximietas, eximietatis f
    Außerordentlichkeit
  8746. eximietas, eximietatis f
    Vortrefflichkeit
  8747. eximietas, eximietatis f
    Vorzüglichkeit
  8748. eximium aliquem habeo
    bevorzuge jdn.
  8749. eximius, eximia, eximium
    ausgenommen
  8750. eximius, eximia, eximium
    ausgezeichnet
  8751. eximius, eximia, eximium
    ausnehmend
  8752. eximius, eximia, eximium
    außerordentlich
  8753. eximius, eximia, eximium
    besonderer
  8754. eximius, eximia, eximium
    ungemein
  8755. eximius, eximia, eximium
    vortrefflich
  8756. eximius, eximia, eximium
    vorzüglich
  8757. eximius, eximia, eximium
    überragend
  8758. eximo 3
    befreie
  8759. eximo 3
    beseitige
  8760. eximo 3
    bringe zu
  8761. eximo 3
    entbinde
  8762. eximo 3
    enthebe
  8763. eximo 3
    entrücke
  8764. eximo 3
    entziehe
  8765. eximo 3
    hebe auf
  8766. eximo 3
    klammere aus
  8767. eximo 3
    lasse aus
  8768. eximo 3
    mache aus
  8769. eximo 3
    mache los
  8770. eximo 3
    nehme ab
  8771. eximo 3
    nehme aus
  8772. eximo 3
    nehme heraus
  8773. eximo 3
    nehme weg
  8774. eximo 3
    schließe aus
  8775. eximo 3
    spare aus
  8776. eximo 3
    streiche
  8777. eximo 3
    verlebe
  8778. eximo 3
    verschleppe
  8779. eximo 3
    übergehe
  8780. exin
    = exinde
  8781. exinanio 4
    beraube
  8782. exinanio 4
    beute aus
  8783. exinanio 4
    entblöße
  8784. exinanio 4
    entlade
  8785. exinanio 4
    erschöpfe
  8786. exinanio 4
    führe ab
  8787. exinanio 4
    lade aus
  8788. exinanio 4
    leere
  8789. exinanio 4
    leere aus
  8790. exinanio 4
    lichten
  8791. exinanio 4
    mache leer
  8792. exinanio 4
    plündere aus
  8793. exinanitas, exinanitatis f
    Ausleerung
  8794. exinanitio, exinanitionis f
    Ausleerung
  8795. exinanitio, exinanitionis f
    Entkräftung
  8796. exinanitio, exinanitionis f
    Erschöpfung
  8797. exinde (exin)
    alsdann
  8798. exinde (exin)
    daher (kausal)
  8799. exinde (exin)
    danach
  8800. exinde (exin)
    daraufhin
  8801. exinde (exin)
    demgemäß
  8802. exinde (exin)
    demnächst
  8803. exinde (exin)
    hierauf
  8804. exinde (exin)
    künftig
  8805. exinde (exin)
    nachher
  8806. exinde (exin)
    seit jener Zeit
  8807. exinde (exin)
    seitdem
  8808. exinde (exin)
    von da
  8809. exinde (exin)
    von daher
  8810. exinde (exin)
    von hier
  8811. exinde (exin)
    von nun an
  8812. exintero 1
    = exenterāre, exenterō, exenterāvi, exenterātum - entleere
  8813. existentia, existentiae f
    = exsistentia, exsistentiae f
  8814. existimabilis, existimabile
    glaubwürdig
  8815. existimabilis, existimabile
    vermutbar, glaubwürdig
  8816. existimatio agitur
    der Ruf steht auf dem Spiel
  8817. existimatio communis
    öffentliche Meinung
  8818. existimatio hominum
    öffentlich Meinung
  8819. existimatio omnium
    allgemeine Meinung
  8820. existimatio populi
    öffentliche Meinung
  8821. existimatio, existimationis f
    Achtung
  8822. existimatio, existimationis f
    Ansehen
  8823. existimatio, existimationis f
    Beurteilung
  8824. existimatio, existimationis f
    Einschätzung
  8825. existimatio, existimationis f
    Geltung
  8826. existimatio, existimationis f
    Glaube
  8827. existimatio, existimationis f
    Kredit (in Geldsachen)
  8828. existimatio, existimationis f
    Kritik
  8829. existimatio, existimationis f
    Meinung
  8830. existimatio, existimationis f
    Name
  8831. existimatio, existimationis f
    Ruf
  8832. existimatio, existimationis f
    Urteil
  8833. existimatio, existimationis f
    guter Name
  8834. existimatio, existimationis f
    leiser Tadel
  8835. existimator acerrimus
    ein scharfer Kritiker
  8836. existimator doctus
    gebildeter Kunstkritiker
  8837. existimator intellegens
    ein verständiger Kritiker
  8838. existimator, existimatoris m
    Beurteiler
  8839. existimator, existimatoris m
    Juror
  8840. existimator, existimatoris m
    Kritiker
  8841. existimator, existimatoris m
    Kunstrichter
  8842. existimator, existimatoris m
    Rezensent
  8843. existimator, existimatoris m
    Sachkenner
  8844. existimo + aci
    glaube, meine
  8845. existimo 1 (existumo 1)
    beurteile
  8846. existimo 1 (existumo 1)
    bewerte
  8847. existimo 1 (existumo 1)
    bin der Ansicht
  8848. existimo 1 (existumo 1)
    bin der Meinung
  8849. existimo 1 (existumo 1)
    denke
  8850. existimo 1 (existumo 1)
    entscheide
  8851. existimo 1 (existumo 1)
    erachte
  8852. existimo 1 (existumo 1)
    ermesse
  8853. existimo 1 (existumo 1)
    erstelle ein Gutachten
  8854. existimo 1 (existumo 1)
    fälle ein Urteil
  8855. existimo 1 (existumo 1)
    gebe ein Urteil ab
  8856. existimo 1 (existumo 1)
    glaube
  8857. existimo 1 (existumo 1)
    halte dafür
  8858. existimo 1 (existumo 1)
    halte für
  8859. existimo 1 (existumo 1)
    meine
  8860. existimo 1 (existumo 1)
    schätze
  8861. existimo 1 (existumo 1)
    schätze ab
  8862. existimo 1 (existumo 1)
    schätze genau ab
  8863. existimo 1 (existumo 1)
    sehe an als
  8864. existimo 1 (existumo 1)
    urteile
  8865. existimo 1 (existumo 1)
    veranschlage
  8866. existimo 1 (existumo 1)
    würdige
  8867. existo 3
    = exsistere, exsistō, exstitī
  8868. existumo 1
    = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - glaube, meine
  8869. exit dies
    die Frist läuft ab
  8870. exit dies
    die Frist verstreicht
  8871. exitiabilis, exitiabile
    Unheil stiftend
  8872. exitiabilis, exitiabile
    unheilvoll
  8873. exitiabilis, exitiabile
    verderblich
  8874. exitiabilis, exitiabile
    zum Untergange führend
  8875. exitialem exitum habeo
    nehme ein tragisches Ende
  8876. exitialis, exitiale
    desaströs
  8877. exitialis, exitiale
    ein tragisches Ende herbeiführend
  8878. exitialis, exitiale
    katastrophal
  8879. exitialis, exitiale
    tödlich
  8880. exitialis, exitiale
    unheilvoll
  8881. exitialis, exitiale
    verderblich
  8882. exitialis, exitiale
    zum Untergange führend
  8883. exitialiter
    tödlich
  8884. exitialiter
    verderblich
  8885. exitio aliquem trado
    weihe jdn. dem Verderben
  8886. exitio, exitionis f
    Ausgang
  8887. exitio, exitionis f
    Herausgehen
  8888. exitiose
    katastrophal
  8889. exitiose
    verderblich
  8890. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    Verderben bringend
  8891. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    desaströs
  8892. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    katastrophal
  8893. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    unheilvoll
  8894. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    verderblich
  8895. exitiosus, exitiosa, exitiosum
    zum Untergang führend
  8896. exitium terrarum et caeli
    Untergang der Erdteile und des Himmels
  8897. exitium terrarum et caeli
    Weltende
  8898. exitium, exitii n
    Desaster
  8899. exitium, exitii n
    Ende
  8900. exitium, exitii n
    Katastrophe
  8901. exitium, exitii n
    Mittel zum Verderben
  8902. exitium, exitii n
    Unheil
  8903. exitium, exitii n
    Untergang
  8904. exitium, exitii n
    Verderben
  8905. exitium, exitii n
    tragischer Ausgang
  8906. exitium, exitii n
    was Verderben bringt
  8907. exitu comprobo
    bewahrheite
  8908. exitu comprobor
    bewahrheite mich
  8909. exitu comprobor
    werde wahr
  8910. exitum exspecto (expecto)
    warte das Ende ab
  8911. exitum felicem habeo
    habe glücklichen Erfolg
  8912. exitum habeo
    finde ein Ende
  8913. exitum habeo
    gehe zu Ende
  8914. exitum habeo
    habe ein Ende
  8915. exitum habeo
    laufe ab
  8916. exitum habeo
    nehme ein Ende
  8917. exitum habeo
    verlaufe
  8918. exitum non reperio
    gelange zu keinem Ergebnis
  8919. exitum reperio
    komme zu einem Ergebnis
  8920. exitus acta probat
    Ende gut, alles gut
  8921. exitus acta probat
    das Ende krönt das Werk
  8922. exitus anni
    Ende des Jahres
  8923. exitus anni
    Jahresende
  8924. exitus asservo
    bewache die Ausgänge
  8925. exitus comitiorum in tribunali examinatur
    das Wahlergebnis wird gerichtlich überprüft
  8926. exitus contrarius
    Misserfolg
  8927. exitus est, qui arguit felicitatem
    Ende gut, alles gut
  8928. exitus est, qui arguit felicitatem
    der Ausgang ist es, der das Glück verrät
  8929. exitus eventusque
    glücklicher Erfolg
  8930. exitus fugientibus expeditus
    Notausgang
  8931. exitus humanitarius
    humanitärer Korridor
  8932. exitus posterior
    Hinterausgang
  8933. exitus rei
    Erfolg
  8934. exitus rerum
    Erfolg
  8935. exitus saluti prospieciendae
    Notausgang
  8936. exitus salvificus
    Notausgang
  8937. exitus tumultuarius
    Notausgang
  8938. exitus, exita, exitum
    vollendet
  8939. exitus, exitus m
    (natürliches) Lebensende
  8940. exitus, exitus m
    Ausbruch
  8941. exitus, exitus m
    Ausfluss
  8942. exitus, exitus m
    Ausgang
  8943. exitus, exitus m
    Ausgang (des Lebens)
  8944. exitus, exitus m
    Auslauf
  8945. exitus, exitus m
    Ausweg
  8946. exitus, exitus m
    Ende
  8947. exitus, exitus m
    Endpunkt
  8948. exitus, exitus m
    Erfolg
  8949. exitus, exitus m
    Ergebnis
  8950. exitus, exitus m
    Fortgehen
  8951. exitus, exitus m
    Herausgehen
  8952. exitus, exitus m
    Hinausgehen
  8953. exitus, exitus m
    Katastrophe
  8954. exitus, exitus m
    Lebensende
  8955. exitus, exitus m
    Lösung
  8956. exitus, exitus m
    Möglichkeit
  8957. exitus, exitus m
    Mündung
  8958. exitus, exitus m
    Resultat
  8959. exitus, exitus m
    Schicksal
  8960. exitus, exitus m
    Schluss
  8961. exitus, exitus m
    Schlusserklärung
  8962. exitus, exitus m
    Schlusskommuniqué
  8963. exitus, exitus m
    Veranlassung
  8964. exitus, exitus m
    Ziel
  8965. exitus, exitus m
    Zweck
  8966. exiuro 1
    erhärte eidlich
  8967. exlecebra, exlecebrae f
    = ēlecebra, ēlecebrae f - Buhldirne
  8968. exlex, exlegis
    an kein Gesetz gebunden
  8969. exlex, exlegis
    gesetzlos
  8970. exlido 3
    = ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum - stoße heraus
  8971. exlinearius, exlinearia, exlinearium
    aus Linien bestehend
  8972. exloquor 3
    = ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum - sage heraus
  8973. exmemoria aliquid cedit
    etw. entfällt dem Gedächtnis
  8974. exmoveo 2
    = ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum - bewege heraus
  8975. exmucco 1
    prelle
  8976. exmucco 1
    schneuze aus
  8977. exnunc
    von jetzt an
  8978. exobrutus, exobruta, exobrutum
    ausgeräumt
  8979. exobrutus, exobruta, exobrutum
    herausgescharrt
  8980. exobsecro 1
    flehe inständig an
  8981. exochadium, exochadii n
    äußerlicher Hämorrhoidenknoten
  8982. exochas, exochadis f
    = exochadium, exochadiī n - äußerlicher Hämorrhoidenknoten
  8983. exocoetus, exocoeti m
    ein landschlafender Fisch
  8984. exoculo 1
    beraube der Augen
  8985. exoculo 1
    blende
  8986. exoculo 1
    schlage die Augen aus
  8987. exoculo 1
    steche die Augen aus
  8988. exodiarius, exodiarii m
    Schauspieler des Nachspiels
  8989. exodiatus, exodiata, exodiatum
    = exōsus, exōsa, exōsum - zu tiefst hassend
  8990. exodium, exodii n
    Ausgang
  8991. exodium, exodii n
    Ende
  8992. exodium, exodii n
    Posse
  8993. exodium, exodii n
    Schluss
  8994. exodoratus, exodorata, exodoratum
    des üblen Geruches beraubt
  8995. exodus, exodi f
    Ausgang
  8996. exoleo 2
    verblühe
  8997. exolesco 3
    erlösche
  8998. exolesco 3
    gerate in Vergessenheit
  8999. exolesco 3
    komme aus dem Gebrauch
  9000. exolesco 3
    komme aus der Gewohnheit
  9001. exolesco 3
    komme aus der Mode
  9002. exolesco 3
    komme in Vergessenheit
  9003. exolesco 3
    schwinde
  9004. exolesco 3
    veralte
  9005. exolesco 3
    vergehe
  9006. exolesco 3
    verjähre
  9007. exolesco 3
    verschwinde
  9008. exolesco 3
    verwachse
  9009. exolesco 3
    wachse aus
  9010. exolesco 3
    werde erwachsen
  9011. exoletus, exoleta, exoletum
    ausgewachsen
  9012. exoletus, exoleta, exoletum
    außer Gebracuh gekommen
  9013. exoletus, exoleta, exoletum
    erwachsen
  9014. exoletus, exoleta, exoletum
    gereift
  9015. exoletus, exoleta, exoletum
    mannbar
  9016. exoletus, exoleta, exoletum
    unzüchtig
  9017. exoletus, exoleta, exoletum
    veraltet
  9018. exoletus, exoleta, exoletum
    zur Unzucht geeignet
  9019. exoletus, exoleti m
    Strichjunge
  9020. exolo 1
    = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt
  9021. exolvo 3
    = exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
  9022. exomis, exomidis f
    Unterhemd
  9023. exomis, exomidis f
    Unterkleid
  9024. exomologesis, exomologesis f
    Bekenntnis
  9025. exoneratio, exonerationis f
    Befreiung
  9026. exoneratio, exonerationis f
    Entlastung
  9027. exoneratio, exonerationis f
    Entledigung
  9028. exonerator, exoneratoris m
    Auslader
  9029. exonerator, exoneratoris m
    Entlader
  9030. exonero 1
    befreie
  9031. exonero 1
    entlade
  9032. exonero 1
    entlaste
  9033. exonero 1
    entledige mich
  9034. exonero 1
    erleichtere
  9035. exonero 1
    lade aus
  9036. exonero 1
    schaffe fort
  9037. exono 1
    = exsonāre, exsonō, exsonuī - ertöne
  9038. exonychon, exonychi n
    eine Pflanze
  9039. exopinisso 1
    meine
  9040. exopinisso 1
    urteile
  9041. exoptabilis, exoptabile
    erwünscht
  9042. exoptabilis, exoptabile
    wünschenswert
  9043. exoptatio, exoptationis f
    Wunsch
  9044. exoptatus, exoptata, exoptatum
    ersehnt
  9045. exoptatus, exoptata, exoptatum
    erwünscht
  9046. exoptatus, exoptata, exoptatum
    willkommen
  9047. exopto 1
    ersehe aus
  9048. exopto 1
    ersehne
  9049. exopto 1
    erwünsche
  9050. exopto 1
    wünsche herbei
  9051. exopto 1
    wünsche lebhaft herbei
  9052. exopto 1
    wünsche sehnlich
  9053. exopto vobis laetum Natale Domini
    wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest
  9054. exorabilis, exorabile
    leicht erbittend
  9055. exorabilis, exorabile
    leicht zu erbitten
  9056. exorabilis, exorabile
    nachsichtig
  9057. exorabulum, exorabuli n
    Erbittungsart
  9058. exorabulum, exorabuli n
    Mittel zum Erbitten
  9059. exorabulum, exorabuli n
    Mittel zum Überreden
  9060. exoratio, exorationis f
    Erbitten
  9061. exorativus, exorativa, exorativum
    zum Bitten geeignet
  9062. exorator, exoratoris m
    Erbitter
  9063. exoratorium, exoratorii n
    Sühnemittel
  9064. exoratrix, exoratricis f
    Erbitterin
  9065. exorbatus, exorbata, exorbatum
    ganz verwaist
  9066. exorbeo 2
    = exsorbēre, exsorbeō, exsorbuī (exsorpsī) - sauge aus
  9067. exorbitatio, exorbitationis f
    Abweichung
  9068. exorbitatio, exorbitationis f
    Entgleisung
  9069. exorbitatio, exorbitationis f
    Übertretung
  9070. exorbitator, exorbitatoris m
    Übertreter
  9071. exorbito 1
    entgleise
  9072. exorbito 1
    führe vom rechten Weg ab
  9073. exorbito 1
    gerate aus meiner Bahn
  9074. exorbito 1
    komme aus dem Konzept
  9075. exorbito 1
    springe aus den Gleisen
  9076. exorbito 1
    springe seitwärts
  9077. exorbito 1
    verliere den roten Faden
  9078. exorbito 1
    weiche von der Wahrheit ab
  9079. exorbito 1
    weiche von der rechten Bahn ab
  9080. exorcidio 1
    = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
  9081. exorcismus, exorcismi m
    Beschwörung der bösen Geister
  9082. exorcismus, exorcismi m
    Teufelsaustreibung
  9083. exorcista, exorcistae m
    Geisterbeschwörer
  9084. exorcista, exorcistae m
    Teufelsaustreiber
  9085. exorcizo 1
    beschwöre die bösen Geister
  9086. exorcizo 1
    treibe den Teufel aus
  9087. exordialis, exordiale
    entstehend
  9088. exordior 4
    beginne
  9089. exordior 4
    eröffne
  9090. exordior 4
    fange an
  9091. exordior 4
    zettele an
  9092. exordium capio
    beginne
  9093. exordium capio
    fange an
  9094. exordium commutabile
    umdrehbarer Eingang
  9095. exordium ex integro
    Neuanfang
  9096. exordium ex integro
    Neustart
  9097. exordium sumo ab aliqua re
    fange mit etw. an.
  9098. exordium, exordii n
    Abhandlung
  9099. exordium, exordii n
    Anfang
  9100. exordium, exordii n
    Beginn
  9101. exordium, exordii n
    Eingang
  9102. exordium, exordii n
    Einleitung
  9103. exordium, exordii n
    Redeeingang
  9104. exordium, exordii n
    Schrift
  9105. exordium, exordii n
    Start
  9106. exorior 4
    atme wieder auf
  9107. exorior 4
    breche auf
  9108. exorior 4
    breche hervor
  9109. exorior 4
    entstehe
  9110. exorior 4
    erhebe mich
  9111. exorior 4
    erhole mich
  9112. exorior 4
    erscheine
  9113. exorior 4
    gehe auf
  9114. exorior 4
    gehe hervor
  9115. exorior 4
    komme hervor
  9116. exorior 4
    komme zum Vorschein
  9117. exorior 4
    stehe auf
  9118. exorior 4
    steige empor
  9119. exorior 4
    tauche wieder auf
  9120. exorior 4
    trete auf
  9121. exorior 4
    trete ein
  9122. exormiston, exormisti n
    ein Fisch
  9123. exornatio, exornationis f
    Anordnung
  9124. exornatio, exornationis f
    Aufstellung
  9125. exornatio, exornationis f
    Ausschmückung
  9126. exornatio, exornationis f
    Prunkrede
  9127. exornatio, exornationis f
    Redeschmuck
  9128. exornatio, exornationis f
    Schaurede
  9129. exornatio, exornationis f
    Verzierung
  9130. exornator, exornatoris m
    Anordner
  9131. exornator, exornatoris m
    Aufsteller
  9132. exornator, exornatoris m
    Ausschmücker
  9133. exornatus, exornata, exornatum
    ausgeschmückt
  9134. exornatus, exornata, exornatum
    mit Zierat versehen
  9135. exornatus, exornata, exornatum
    verziert
  9136. exorno 1
    beraube des Schmuckes
  9137. exorno 1
    ordne an
  9138. exorno 1
    putze heraus
  9139. exorno 1
    richte aus
  9140. exorno 1
    richte her
  9141. exorno 1
    rüste aus
  9142. exorno 1
    schmücke aus
  9143. exorno 1
    schmücke heraus
  9144. exorno 1
    staffiere aus
  9145. exorno 1
    statte aus
  9146. exorno 1
    verziere
  9147. exoro 1
    besänftige durch Bitten (jdn.)
  9148. exoro 1
    bewege durch Bitten
  9149. exoro 1
    bitte inständig
  9150. exoro 1
    erbitte
  9151. exoro 1
    erbitte mir etw.
  9152. exoro 1
    erflehe mir etw.
  9153. exoro 1
    erlange durch Bitten
  9154. exoro 1
    erweiche durch Bitten (jdn.)
  9155. exoro 1
    erwirke durch Bitten (etw.)
  9156. exoro 1
    flehe an
  9157. exoro 1
    flehe zu jmd.
  9158. exoror 1
    lasse mich durch Bitten bewegen
  9159. exoror 1
    lasse mich erbitten
  9160. exoror 1
    lasse mich erweichen
  9161. exors, exortis + Gen.
    = exsors, exsortis - ohne Anteil
  9162. exorsa, exorsorum n
    Beginn
  9163. exorsa, exorsorum n
    Einleitung
  9164. exorsa, exorsorum n
    Thema
  9165. exorsa, exorsorum n
    Unternehmen
  9166. exorsus, exorsus m
    Anfang
  9167. exorsus, exorsus m
    Beginn
  9168. exorsus, exorsus m
    Start
  9169. exorsus, exorsus m
    erster Teil
  9170. exortiva, exortivorum n
    Osten
  9171. exortivus, exortiva, exortivum
    den Aufgang betreffend
  9172. exortivus, exortiva, exortivum
    zum Sonnenaufgang hin liegend
  9173. exortivus, exortiva, exortivum
    östlich
  9174. exortus, exortus m
    Aufgang
  9175. exortus, exortus m
    Aufsteigen
  9176. exortus, exortus m
    Beginn
  9177. exortus, exortus m
    Entstehung
  9178. exortus, exortus m
    Thronerhebung
  9179. exortus, exortus m
    Ursprung
  9180. exos, exossis
    gelenkig
  9181. exos, exossis
    knochenlos
  9182. exosculatio, exosculationis f
    Schnäbeln
  9183. exosculatio, exosculationis f
    Sich-Abküssen
  9184. exosculor 1
    bewundere über die Maßen
  9185. exosculor 1
    küsse ab
  9186. exosculor 1
    küsse leidenschaftlich
  9187. exosculor 1
    liebe innig
  9188. exosculor 1
    preise aus ganzem Herzen
  9189. exosculor 1
    überhäufe mit Lob
  9190. exossis, exosse
    = exos, exossis - knochenlos, gelenkig
  9191. exossis, exosse
    schlotterig
  9192. exosso 1
    befreie von Knochen
  9193. exosso 1
    beraube der Knochen
  9194. exosso 1
    entbeine
  9195. exosso 1
    entgräte
  9196. exosso 1
    entknoche
  9197. exosso 1
    knoche aus
  9198. exosso 1
    zehre bis auf die Knochen auf
  9199. exossus, exossa, exossum
    = exos, exossis - knochenlos, gelenkig
  9200. exossus, exossa, exossum
    schlotterig
  9201. exostra, exostrae f
    Angriffsturm
  9202. exostra, exostrae f
    Ausschub
  9203. exosus sum
    hasse
  9204. exosus, exosa, exosum
    gänzlich hassend
  9205. exosus, exosa, exosum
    gänzlich verhasst
  9206. exosus, exosa, exosum
    sehr gehasst
  9207. exotericus, exoterica, exotericum
    äußerlich
  9208. exoticum, exotici n
    ausländisches Kleid
  9209. exoticus, exotica, exoticum
    ausländisch
  9210. exoticus, exotica, exoticum
    fremd
  9211. expallesco 3
    entsetze mich
  9212. expallesco 3
    erblasse
  9213. expallesco 3
    erbleiche
  9214. expallesco 3
    erschrecke (intr.)
  9215. expallesco 3
    verblasse
  9216. expallesco 3
    verbleiche
  9217. expallesco 3
    verfärbe mich
  9218. expalliatus, expalliata, expalliatum
    des Mantels beraubt
  9219. expallidus, expallida, expallidum
    ganz blass
  9220. expallidus, expallida, expallidum
    kreidebleich
  9221. expallidus, expallida, expallidum
    sehr blass
  9222. expalmo 1
    ohrfeige
  9223. expalmo 1
    schlage mit der flachen Hand ins Gesicht
  9224. expalpo 1
    erschmeichle
  9225. expalpo 1
    locke durch Schmeicheln hervor
  9226. expalpor 1
    = expalpāre, expalpō - erschmeichle
  9227. expando 3
    breite aus
  9228. expando 3
    breite auseinander
  9229. expando 3
    dehne aus
  9230. expando 3
    kläre auf
  9231. expando 3
    lege klar dar
  9232. expando 3
    spanne aus
  9233. expando 3
    spanne auseinander
  9234. expandor 3
    breite mich aus
  9235. expandor 3
    dehne mich aus
  9236. expandor 3
    tue mich auf
  9237. expansio, expansionis f
    Ausdehnung
  9238. expansio, expansionis f
    Ausspannung
  9239. expansio, expansionis f
    Ausstreckung
  9240. expansio, expansionis f
    Expansion
  9241. expapillatus, expapillata, expapillatum
    bis an die Brust entblößt
  9242. expartus, exparta, expartum
    ausgeboren habend
  9243. expartus, exparta, expartum
    die Gebärzeit überschritten habend
  9244. expartus, exparta, expartum
    nicht mehr gebärend
  9245. expatior 1
    = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
  9246. expatricius, expatricii m
    ehemaliger Patrizier
  9247. expatro 1
    bringe durch
  9248. expatro 1
    komme mit etw. ganz ans Ende
  9249. expatro 1
    vergeude
  9250. expausatus, expausata, expausatum
    ausgespannt
  9251. expavefacio 5
    erschrecke (tr.)
  9252. expavefacio 5
    mache bange
  9253. expavefacio 5
    mache scheu
  9254. expaveo 2
    entsetze mich
  9255. expaveo 2
    erschrecke sehr (intr.)
  9256. expaveo 2
    schrecke zurück
  9257. expavescentia, expavescentiae f
    Aufschrecken
  9258. expavescentia, expavescentiae f
    Erschrecken
  9259. expavescentia, expavescentiae f
    Sich-Entsetzen
  9260. expavesco 3
    entsetze mich
  9261. expavesco 3
    erschrecke (intr.)
  9262. expavesco 3
    scheue
  9263. expavesco 3
    schrecke auf (intr.)
  9264. expavesco 3
    schrecke zurück (intr.)
  9265. expavidus, expavida, expavidum
    aufschreckend
  9266. expavidus, expavida, expavidum
    sehr erschrocken
  9267. expavidus, expavida, expavidum
    sich entsetzend
  9268. expectatio, expectationis f
    = exspectātiō, exspectātiōnis f
  9269. expectatio, expectationis f
    = exspectātiō, exspectātiōnis f - Erwartung
  9270. expectatus, expectata, expectatum
    = exspectātus, exspectāta, exspectātum - erwartet
  9271. expecto 1
    = exspectāre, exspectō, exspectāvī, exspectātum - erwarte
  9272. expectoro 1
    reiße aus dem Herzen
  9273. expectoro 1
    verscheuche aus der Brust
  9274. expectoro 1
    vertreibe aus der Brust
  9275. expeculiatus, expeculiata, expeculiatum
    des Vermögens beraubt
  9276. expedientia, expedientiae f
    Nützlichkeit
  9277. expedientia, expedientiae f
    Vorteilhaftigkeit
  9278. expedimentum, expedimenti n
    Leistung
  9279. expedimentum, expedimenti n
    Lösung
  9280. expedimentum, expedimenti n
    Verrichtung
  9281. expedio 4
    baldowere aus
  9282. expedio 4
    befreie
  9283. expedio 4
    berichte
  9284. expedio 4
    beseitige
  9285. expedio 4
    binde los
  9286. expedio 4
    bringe durch
  9287. expedio 4
    bringe in Ordnung
  9288. expedio 4
    bringe in Richtigkeit
  9289. expedio 4
    bringe vor
  9290. expedio 4
    bringe zustande
  9291. expedio 4
    entfessele
  9292. expedio 4
    entwickele
  9293. expedio 4
    entwirre
  9294. expedio 4
    erkläre
  9295. expedio 4
    erledige
  9296. expedio 4
    erläutere
  9297. expedio 4
    ermittele
  9298. expedio 4
    ermögliche
  9299. expedio 4
    erzähle
  9300. expedio 4
    fertige ab
  9301. expedio 4
    finde mich zurecht
  9302. expedio 4
    führe aus
  9303. expedio 4
    helfe durch
  9304. expedio 4
    helfe heraus
  9305. expedio 4
    hole heraus
  9306. expedio 4
    hole hervor
  9307. expedio 4
    komme zurecht
  9308. expedio 4
    lege dar
  9309. expedio 4
    lege zurecht
  9310. expedio 4
    löse
  9311. expedio 4
    löse aus
  9312. expedio 4
    mache ausfindig
  9313. expedio 4
    mache begreiflich
  9314. expedio 4
    mache kampfbereit
  9315. expedio 4
    mache los
  9316. expedio 4
    mache verfügbar
  9317. expedio 4
    mache zurecht
  9318. expedio 4
    nehme heraus
  9319. expedio 4
    nehme hervor
  9320. expedio 4
    richte her
  9321. expedio 4
    sage an
  9322. expedio 4
    setze auseinander
  9323. expedio 4
    setze in Bereitschaft
  9324. expedio 4
    setze in Bewegung
  9325. expedio 4
    setze instand
  9326. expedio 4
    stelle bereit
  9327. expedio 4
    stelle entwickelnd dar
  9328. expedio 4
    stelle richtig
  9329. expedio 4
    stelle zur Verfügung
  9330. expedio 4
    teile mit
  9331. expedio 4
    treibe auf
  9332. expedio 4
    verfertige
  9333. expedio 4
    verschaffe
  9334. expedio 4
    vollende
  9335. expedio 4
    wickele heraus
  9336. expedio 4
    wickele los
  9337. expedio 4
    winde heraus
  9338. expedio 4
    ziehe aus der Schlinge
  9339. expedit
    es hilft heraus
  9340. expedit
    es ist dienlich
  9341. expedit
    es nützt
  9342. expedit + aci
    es ist vorteilhaft
  9343. expedita et facile currens oratio
    ein leichter, flüssiger Stil
  9344. expedite
    bequem (zu handhaben)
  9345. expedite
    bereitwillig
  9346. expedite
    beweglich
  9347. expedite
    fertig
  9348. expedite
    flink
  9349. expedite
    frei
  9350. expedite
    geschwind
  9351. expedite
    leicht zu handhaben
  9352. expedite
    ohne Schwierigkeit
  9353. expedite
    ohne Umstände
  9354. expedite
    problemlos
  9355. expedite
    reibungslos
  9356. expedite
    rüstig
  9357. expedite
    schnell
  9358. expedite
    störungsfrei
  9359. expedite
    unbebunden
  9360. expedite
    unbehindert
  9361. expedite
    ungehindert
  9362. expeditio difficultatum
    Ausräumen von Schwierigkeiten
  9363. expeditio difficultatum
    Beseitigung von Schwierigkeiten
  9364. expeditio sacra
    Kreuzzug
  9365. expeditio, expeditionis f
    Abfertigung
  9366. expeditio, expeditionis f
    Ausflug
  9367. expeditio, expeditionis f
    Beseitigung
  9368. expeditio, expeditionis f
    Einrichtung
  9369. expeditio, expeditionis f
    Erledigung
  9370. expeditio, expeditionis f
    Expedition
  9371. expeditio, expeditionis f
    Feldzug
  9372. expeditio, expeditionis f
    Herrichtung
  9373. expeditio, expeditionis f
    Kampagne
  9374. expeditio, expeditionis f
    kriegerische Unternehmung
  9375. expeditionalis, expeditionale
    Feld-
  9376. expeditionalis, expeditionale
    Kriegs-
  9377. expeditionalis, expeditionale
    das Unternehmen betreffend
  9378. expeditionalis, expeditionale
    den Feldzug betreffend
  9379. expeditionalis, expeditionale
    den Kriegszug betreffend, zur Expedition gehörig
  9380. expeditionalis, expeditionale
    zum Feldzug gehörig
  9381. expeditivus, expeditiva, expeditivum
    enthemmend
  9382. expeditus sum ad dicendum
    besitze Fertigkeit im Reden
  9383. expeditus, expedita, expeditum
    bequem
  9384. expeditus, expedita, expeditum
    bereit
  9385. expeditus, expedita, expeditum
    entschieden
  9386. expeditus, expedita, expeditum
    fertig
  9387. expeditus, expedita, expeditum
    flink
  9388. expeditus, expedita, expeditum
    frei
  9389. expeditus, expedita, expeditum
    gleich zur Hand
  9390. expeditus, expedita, expeditum
    in Ordnung gebracht
  9391. expeditus, expedita, expeditum
    leicht
  9392. expeditus, expedita, expeditum
    leicht bewaffnet
  9393. expeditus, expedita, expeditum
    leicht gekleidet
  9394. expeditus, expedita, expeditum
    ohne Gepäck
  9395. expeditus, expedita, expeditum
    ohne Hindernisse
  9396. expeditus, expedita, expeditum
    prompt
  9397. expeditus, expedita, expeditum
    rasch
  9398. expeditus, expedita, expeditum
    rüstig
  9399. expeditus, expedita, expeditum
    schlagfertig
  9400. expeditus, expedita, expeditum
    schnell
  9401. expeditus, expedita, expeditum
    segelfertig
  9402. expeditus, expedita, expeditum
    unbehindert
  9403. expeditus, expedita, expeditum
    ungehindert
  9404. expeditus, expedita, expeditum
    verfügbar
  9405. expeditus, expedita, expeditum
    zur Hand
  9406. expeiuro 1
    bin meineidig
  9407. expeiuro 1
    schwöre ganz falsch
  9408. expello 3
    beseitige
  9409. expello 3
    jage fort
  9410. expello 3
    jage hinaus
  9411. expello 3
    lasse ablegen (ein Schiff)
  9412. expello 3
    nötige wegzugehen
  9413. expello 3
    schmettere heraus
  9414. expello 3
    schnelle ab
  9415. expello 3
    schüttele ab
  9416. expello 3
    stoße ab (tr.)
  9417. expello 3
    stoße aus
  9418. expello 3
    stoße fort
  9419. expello 3
    stoße heraus
  9420. expello 3
    stoße hinaus
  9421. expello 3
    stoße vom Thron
  9422. expello 3
    treibe ab (tr.)
  9423. expello 3
    treibe aus
  9424. expello 3
    treibe fort
  9425. expello 3
    treibe heraus
  9426. expello 3
    treibe hinaus
  9427. expello 3
    treibe weg
  9428. expello 3
    verbanne
  9429. expello 3
    verjage
  9430. expello 3
    verscheuche
  9431. expello 3
    verstoße
  9432. expello 3
    vertreibe
  9433. expello 3
    werfe an Land
  9434. expello 3
    werfe aus
  9435. expello 3
    werfe heraus
  9436. expellor 3
    gehe verlustig
  9437. expendo 3
    bedenke
  9438. expendo 3
    beurteile
  9439. expendo 3
    bezahle
  9440. expendo 3
    bezahle aus
  9441. expendo 3
    büße
  9442. expendo 3
    erwäge
  9443. expendo 3
    gebe aus
  9444. expendo 3
    leihe
  9445. expendo 3
    prüfe
  9446. expendo 3
    schätze ab
  9447. expendo 3
    tariere aus
  9448. expendo 3
    wiege gegeneinander auf
  9449. expendo 3
    wäge ab
  9450. expendo 3
    zahle aus
  9451. expensa pecunia alicui lata
    finanzielle Belastung
  9452. expensa, expensae f
    Aufwand
  9453. expensa, expensae f
    Ausgabe
  9454. expensa, expensae f
    Kosten
  9455. expense
    aufwändig
  9456. expense
    reichlich
  9457. expense
    sehr
  9458. expensilatio, expensilationis f
    = expēnsi lātiō - Eintragung der Verusgabung des Kredits im Schuldbuch
  9459. expensio, expensionis f
    Ausgabe
  9460. expensio, expensionis f
    Auszahlung
  9461. expenso 1
    gleiche aus
  9462. expenso 1
    verausgabe
  9463. expenso 1
    wiege auf
  9464. expenso 1
    zahle aus
  9465. expensum fero alicui
    trage als Ausgabe für jdn. ins Rechnungsbuch ein
  9466. expensum fero alicui aliquid
    stelle jdm. etw. in Rechnung
  9467. expensum fero alicui aliquid
    überlasse jdm. etw.
  9468. expergefacio 5
    ermuntere
  9469. expergefacio 5
    erwecke
  9470. expergefacio 5
    fördere zutage
  9471. expergefacio 5
    rege auf
  9472. expergefacio 5
    rufe ins Leben
  9473. expergefacio 5
    wecke
  9474. expergefacio 5
    wecke auf
  9475. expergefactio, expergefactionis f
    Aufwecken
  9476. expergefactio, expergefactionis f
    Ermunterung
  9477. expergefactio, expergefactionis f
    Erweckung
  9478. expergefio
    wache auf
  9479. expergifico 1
    ermuntere
  9480. expergifico 1
    erwecke
  9481. expergificus, expergifica, expergificum
    ermunternd
  9482. expergificus, expergifica, expergificum
    erweckend
  9483. expergisco 3
    = expergīscī, expergīscor, experrēctus sum - erwache
  9484. expergiscor 3
    ermuntere mich
  9485. expergiscor 3
    erwache
  9486. expergiscor 3
    wache auf
  9487. expergiscor 3
    werde munter
  9488. expergite
    munter
  9489. expergite
    wachsam
  9490. expergitus, expergita, expergitum
    = experrēctus, experrēcta, experrēctuum
  9491. expergo 3
    ermuntere
  9492. expergo 3
    erwecke
  9493. expergo 3
    wecke auf
  9494. expergo 3 (2)
    = exspergere, exspergo, -, exspersum - zersprenge, zerstreue
  9495. experiens, experientis
    erfahren
  9496. experiens, experientis
    geschäftig
  9497. experiens, experientis
    kundig
  9498. experiens, experientis
    sich in etw. versuchend
  9499. experiens, experientis
    unternehmend
  9500. experienter
    erfahren
  9501. experienter
    mit Erfahrung
  9502. experientia doctus scio
    weiß aus Erfahrung
  9503. experientia, experientiae f
    Erfahrung
  9504. experientia, experientiae f
    Erfolg
  9505. experientia, experientiae f
    Knntnis
  9506. experientia, experientiae f
    Probe
  9507. experientia, experientiae f
    Versuch
  9508. experientia, experientiae f
    Übung
  9509. experimentosus, experimentosa, experimentosum
    erfahrungsreich
  9510. experimentum capio
    mache eine Probe
  9511. experimentum nucleare
    Atomtest
  9512. experimentum, experimenti n
    Beweis
  9513. experimentum, experimenti n
    Erfahrung
  9514. experimentum, experimenti n
    Probe
  9515. experimentum, experimenti n
    Test
  9516. experimentum, experimenti n
    Versuch
  9517. experior 4
    erfahre
  9518. experior 4
    erlebe
  9519. experior 4
    erleide
  9520. experior 4
    erprobe
  9521. experior 4
    habe zu ertragen
  9522. experior 4
    lasse es ankommen
  9523. experior 4
    lerne kennen
  9524. experior 4
    mache Gebrauch
  9525. experior 4
    mache eine Probe
  9526. experior 4
    mache einen Versuch
  9527. experior 4
    mache geltend
  9528. experior 4
    messe mich
  9529. experior 4
    nehme es auf
  9530. experior 4
    probiere
  9531. experior 4
    prüfe
  9532. experior 4
    rechte
  9533. experior 4
    riskiere
  9534. experior 4
    setze aufs Spiel
  9535. experior 4
    stelle auf die Probe
  9536. experior 4
    stelle einen Versuch an
  9537. experior 4
    untersuche
  9538. experior 4
    verfahre gerichtlich
  9539. experior 4
    verschaffe mir Erfahrung
  9540. experior 4
    versuche
  9541. experior 4
    versuche mein Glück
  9542. experior 4
    wage
  9543. experior 4
    warte ab
  9544. experior 4
    wende an
  9545. experiscor 3
    = experīrī, experior, expertus sum - versuche
  9546. experrectus, experrecta, experrectum
    munter
  9547. experrectus, experrecta, experrectum
    wach
  9548. expers consilii
    ohne Einsicht
  9549. expers culpae
    schuldlos
  9550. expers ordinis
    ohne Ordnung
  9551. expers rationis
    unteilhaftig der Vernunft, vernunftlos
  9552. expers sum
    bin unteilhaftig
  9553. expers sum
    habe die Hand nicht im Spiel
  9554. expers sum
    habe keinen Anteil
  9555. expers veritatis
    ohne alle praktische Erfahrung
  9556. expers, expertis
    beraubt
  9557. expers, expertis
    einer Sache ledig
  9558. expers, expertis
    entbehrend
  9559. expers, expertis
    frei
  9560. expers, expertis
    ledig
  9561. expers, expertis
    ohne Anteil
  9562. expers, expertis
    ohne Kenntnis
  9563. expers, expertis
    ohne Teil
  9564. expers, expertis
    unberührt
  9565. expers, expertis
    unbeteiligt
  9566. expers, expertis
    unbetroffen
  9567. expers, expertis
    ungeteilt
  9568. expers, expertis
    unteilhaft
  9569. experti sumus
    wir wissen aus Erfahrung
  9570. expertio, expertionis f
    Erprobung
  9571. expertio, expertionis f
    Probe
  9572. expertio, expertionis f
    Versuch
  9573. expertus, experta, expertum
    bekannt
  9574. expertus, experta, expertum
    bewährt
  9575. expertus, experta, expertum
    erfahren
  9576. expertus, experta, expertum
    erprobt
  9577. expertus, experta, expertum
    versucht
  9578. expertus, experta, expertum
    vertraut
  9579. expetendus, expetenda, expetendum
    begehrenswert
  9580. expetendus, expetenda, expetendum
    erstrebenswert
  9581. expetendus, expetenda, expetendum
    wünschenswert
  9582. expetens, expetentis
    begehrlich
  9583. expetesso 3
    begehre
  9584. expetesso 3
    trage Verlangen
  9585. expetesso 3
    verlange
  9586. expetibilis, expetibile
    erstrebbar
  9587. expetibilis, expetibile
    wünschbar
  9588. expetisso 3
    = expetessere, expetessō - begehre
  9589. expetit
    es fällt
  9590. expetit
    es passiert
  9591. expetit
    es trifft
  9592. expetit
    es widerfährt
  9593. expetitor, expetitoris m
    der etw. begehrt
  9594. expetitor, expetitoris m
    der etw. verlangt
  9595. expeto 3
    begehre
  9596. expeto 3
    dauere
  9597. expeto 3
    erstrebe
  9598. expeto 3
    fordere
  9599. expeto 3
    forsche
  9600. expeto 3
    mute zu
  9601. expeto 3
    reiche aus
  9602. expeto 3
    strebe an
  9603. expeto 3
    suche zu erreichen
  9604. expeto 3
    trachte
  9605. expeto 3
    verlange
  9606. expeto 3
    verlange ab
  9607. expeto 3
    widerfahre
  9608. expeto 3
    wünsche
  9609. expeto auxilium ab aliquo
    verlange Hilfeleistung von jdm.
  9610. expiamentum, expiamenti n
    Sühnemittel
  9611. expiamentum, expiamenti n
    Sühnungsmittel
  9612. expiatio foederis rupti
    Sühne für den Vertragsbruch
  9613. expiatio sceleris
    Sühnung des Verbrechens
  9614. expiatio, expiationis f
    Sühne
  9615. expiatio, expiationis f
    Sühnung
  9616. expiator, expiatoris m
    Sühner
  9617. expiatorius, expiatoria, expiatorium
    der Sühne dienlich
  9618. expiatorius, expiatoria, expiatorium
    sühnend
  9619. expiatrix, expiatricis f
    Sühnepriesterin
  9620. expiatrix, expiatricis f
    Sühnerin
  9621. expiatrix, expiatricis f
    sühnende Göttin
  9622. expiatus, expiatus m
    Sühne
  9623. expiatus, expiatus m
    Sühnung
  9624. expilatio, expilationis f
    Ausplünderung
  9625. expilatio, expilationis f
    Beraubung
  9626. expilator, expilatoris m
    Plünderer
  9627. expilator, expilatoris m
    Räuber
  9628. expilo 1
    beraube
  9629. expilo 1
    plündere aus
  9630. expingo 3
    bemale
  9631. expingo 3
    male aus
  9632. expingo 3
    schildere genau
  9633. expingo 3
    schminke
  9634. expingo 3
    schmücke lebhaft aus
  9635. expingo 3
    verschönere
  9636. expinso 3
    mahle klein
  9637. expinso 3
    zermalme
  9638. expinso 3
    zerstampfe
  9639. expinso 3
    zerstoße
  9640. expio 1
    befriedige
  9641. expio 1
    besänftige
  9642. expio 1
    büße (ab)
  9643. expio 1
    entsühne
  9644. expio 1
    lasse abbüßen
  9645. expio 1
    mache unschädlich
  9646. expio 1
    mache wieder gut
  9647. expio 1
    reinige
  9648. expio 1
    suche ein unheilvolles Zeichen abzuwenden
  9649. expio 1
    sühne (aus)
  9650. expio 1
    versöhne
  9651. expiscor 1
    erkunde genauer
  9652. expiscor 1
    fische heraus
  9653. expiscor 1
    forsche aus
  9654. explanabilis, explanabile
    artikuliert
  9655. explanabilis, explanabile
    deutlich
  9656. explanate
    auf deutliche Art und Weise
  9657. explanate
    deutlich
  9658. explanatio, explanationis f
    Aufhellung
  9659. explanatio, explanationis f
    Aufklärung
  9660. explanatio, explanationis f
    Auseinandersetzung
  9661. explanatio, explanationis f
    Auslegung
  9662. explanatio, explanationis f
    Darlegung
  9663. explanatio, explanationis f
    Darstellung
  9664. explanatio, explanationis f
    Deutung
  9665. explanatio, explanationis f
    Entwicklung
  9666. explanatio, explanationis f
    Erhellung
  9667. explanatio, explanationis f
    Erklärung
  9668. explanatio, explanationis f
    Erläuterung
  9669. explanatio, explanationis f
    Verdeutlichung
  9670. explanatio, explanationis f
    Versinnbildlichung
  9671. explanatio, explanationis f
    deutliche Aussprache
  9672. explanatio, explanationis f
    deutliche Entwicklung
  9673. explanativus, explanativa, explanativum
    artikuliert
  9674. explanativus, explanativa, explanativum
    deutlich
  9675. explanator, explanatoris m
    Ausleger
  9676. explanator, explanatoris m
    Darsteller
  9677. explanator, explanatoris m
    Erklärer
  9678. explanatorius, explanatoria, explanatorium
    erklärend
  9679. explanatorius, explanatoria, explanatorium
    erläuternd
  9680. explanatus, explanata, explanatum
    deutlich
  9681. explano 1
    beleuchte
  9682. explano 1
    beziehe Stellung
  9683. explano 1
    breite aus
  9684. explano 1
    deute (aus)
  9685. explano 1
    ebene ein
  9686. explano 1
    entwickele
  9687. explano 1
    erkläre
  9688. explano 1
    erläutere
  9689. explano 1
    erörtere genau
  9690. explano 1
    gebe Aufschluss
  9691. explano 1
    kläre auf
  9692. explano 1
    kommentiere
  9693. explano 1
    lege aus
  9694. explano 1
    lege dar
  9695. explano 1
    mache begreiflich
  9696. explano 1
    mache deutlich
  9697. explano 1
    setze auseinander
  9698. explano 1
    spreche deutlich aus
  9699. explano 1
    verdeuliche
  9700. explanto 1
    hebe heraus
  9701. explanto 1
    reiße eine Pflanze aus
  9702. explaudo 3
    = explōdere, explōdō (explaudo), explōsī, explōsum - klatsche aus
  9703. explementum, explementi n
    Ausfüllmittel
  9704. explementum, explementi n
    Ausfüllung
  9705. explementum, explementi n
    Aushilfe
  9706. explementum, explementi n
    Auskunftsmittel
  9707. explementum, explementi n
    Ergänzung
  9708. explementum, explementi n
    Futter
  9709. explementum, explementi n
    Sättigungsmittel
  9710. explementum, explementi n
    Zusatz
  9711. explendesco 3
    = exsplendēscere, exsplendēscō, exsplenduī - leuchte hervor
  9712. expleo 2
    befriedige
  9713. expleo 2
    belaufe mich
  9714. expleo 2
    besetze einen Ort vollständig
  9715. expleo 2
    betrage
  9716. expleo 2
    bringe zu Ende
  9717. expleo 2
    bringe zustande
  9718. expleo 2
    durchlaufe
  9719. expleo 2
    durchwandere
  9720. expleo 2
    erfülle
  9721. expleo 2
    ergebe rund
  9722. expleo 2
    ergänze
  9723. expleo 2
    erreiche
  9724. expleo 2
    ersetze
  9725. expleo 2
    fülle aus
  9726. expleo 2
    fülle voll
  9727. expleo 2
    füttere
  9728. expleo 2
    genüge
  9729. expleo 2
    mache aus
  9730. expleo 2
    mache vollkommen
  9731. expleo 2
    mache vollzählig
  9732. expleo 2
    mache wieder gut
  9733. expleo 2
    stelle in voller (runder) Zahl her
  9734. expleo 2
    stille
  9735. expleo 2
    stopfe voll
  9736. expleo 2
    sättige
  9737. expleo 2
    tue Genüge
  9738. expleo 2
    vervollständige
  9739. expleo 2
    vollende
  9740. expleo 2
    vollziehe
  9741. expleo 2
    überstehe
  9742. explere famem pane
    den Hunger mit Brot stillen
  9743. expletio, expletionis f
    Befriedigung
  9744. expletio, expletionis f
    Erfüllung
  9745. expletio, expletionis f
    Sättigung
  9746. expletio, expletionis f
    Vervollständigung
  9747. expletio, expletionis f
    Vollendung
  9748. expletivus, expletiva, expletivum
    ausfüllend
  9749. expletivus, expletiva, expletivum
    ergänzend
  9750. expletor, expletoris m
    Erfüller
  9751. expletus, expleta, expletum
    vollkommen
  9752. expletus, expleta, expletum
    vollständig
  9753. explicabilis, explicabile
    entwirrbar
  9754. explicabilis, explicabile
    erklärbar
  9755. explicabiliter
    auf erklärbare Weise
  9756. explicanter
    auf deutliche Art
  9757. explicanter
    deutlich
  9758. explicate
    deutlich
  9759. explicate
    in klarer Auseinandersetzung
  9760. explicate
    klar
  9761. explicatio, explicationis f
    Abrollen
  9762. explicatio, explicationis f
    Abwicklung
  9763. explicatio, explicationis f
    Ausdruck der Rede
  9764. explicatio, explicationis f
    Auseinanderrollen
  9765. explicatio, explicationis f
    Auseinandersetzung
  9766. explicatio, explicationis f
    Auslegung
  9767. explicatio, explicationis f
    Bezahlung
  9768. explicatio, explicationis f
    Deutung
  9769. explicatio, explicationis f
    Entfaltung
  9770. explicatio, explicationis f
    Entwicklung
  9771. explicatio, explicationis f
    Erklärung
  9772. explicatio, explicationis f
    Erörterung
  9773. explicatio, explicationis f
    Lösung
  9774. explicatio, explicationis f
    Verdeutlichung
  9775. explicatio, explicationis f
    Vortrag
  9776. explicatio, explicationis f
    eingehende Darstellung
  9777. explicator, explicatoris m
    Ausleger
  9778. explicator, explicatoris m
    Deuter
  9779. explicator, explicatoris m
    Entwickler
  9780. explicator, explicatoris m
    Erklärer
  9781. explicator, explicatoris m
    Erörterer
  9782. explicator, explicatoris m
    Interpret
  9783. explicator, explicatoris m
    Verdeutlicher
  9784. explicatrix, explicatricis f
    Darstellerin
  9785. explicatrix, explicatricis f
    Entwicklerin
  9786. explicatus, explicata, explicatum
    deutlich
  9787. explicatus, explicata, explicatum
    geordnet
  9788. explicatus, explicata, explicatum
    geregelt
  9789. explicatus, explicata, explicatum
    klar
  9790. explicatus, explicata, explicatum
    sicher
  9791. explicatus, explicatus m
    Auseinanderwickeln
  9792. explicatus, explicatus m
    Entwicklung
  9793. explicatus, explicatus m
    Erörterung
  9794. explicit liber
    das Buch ist zu Ende
  9795. explicitus, explicita, explicitum
    leicht auszuführen
  9796. explico 1
    baldowere aus
  9797. explico 1
    befreie jdn. aus Bedrängnis
  9798. explico 1
    befreie jdn. aus gefährlicher Lage
  9799. explico 1
    beschaffe
  9800. explico 1
    bewerkstellige
  9801. explico 1
    breite aus
  9802. explico 1
    bringe ins Reine
  9803. explico 1
    bringe zustande
  9804. explico 1
    dehne aus
  9805. explico 1
    entfalte
  9806. explico 1
    entwickele
  9807. explico 1
    erkläre
  9808. explico 1
    erleichtere
  9809. explico 1
    erlöse
  9810. explico 1
    ermögliche die Beschaffung
  9811. explico 1
    erörtere
  9812. explico 1
    falte auseinander
  9813. explico 1
    finde mich zurecht
  9814. explico 1
    führe aus
  9815. explico 1
    gebe Aufklärung
  9816. explico 1
    gebe Aufschluss
  9817. explico 1
    gebe nähere Einzelheiten
  9818. explico 1
    kläre
  9819. explico 1
    kläre auf
  9820. explico 1
    lasse mich aus
  9821. explico 1
    lasse sich ausbreiten
  9822. explico 1
    lasse sich entwickeln
  9823. explico 1
    lege auseinander
  9824. explico 1
    mache ausfindig
  9825. explico 1
    mache frei von Hindernissen
  9826. explico 1
    rette
  9827. explico 1
    rolle ab
  9828. explico 1
    rolle auf
  9829. explico 1
    rolle auseinander
  9830. explico 1
    setze auseinander
  9831. explico 1
    setze ins Werk
  9832. explico 1
    spreche mich aus
  9833. explico 1
    stelle dar
  9834. explico 1
    stelle klar
  9835. explico 1
    verdeutliche
  9836. explico 1
    vollziehe
  9837. explico 1
    wickele ab
  9838. explico 1
    wickele auf
  9839. explico 1
    wickele auseinander
  9840. explico 1
    wickele los
  9841. explico 1
    ziehe aus der Affäre
  9842. explico 1
    übersetze
  9843. explicor 1
    entfalte mich
  9844. explicor 1
    entwickele mich
  9845. explodo 3
    klatsche aus
  9846. explodo 3
    missbillige
  9847. explodo 3
    poche aus
  9848. explodo 3
    schlage klatschend hinaus
  9849. explodo 3
    treibe klatschend fort
  9850. explodo 3
    verwerfe
  9851. explodo 3
    zische aus
  9852. explorate
    ausgemacht
  9853. explorate
    bestimmt
  9854. explorate
    nach genauer Erkundung
  9855. explorate
    sicher
  9856. explorate
    zuverlässig
  9857. exploratio occulta
    Spionage
  9858. exploratio opinionum
    Meinungsumfrage
  9859. exploratio tecta
    verdeckte Ermittlung
  9860. exploratio, explorationis f
    Aufsuchen
  9861. exploratio, explorationis f
    Ausspähen
  9862. exploratio, explorationis f
    Erforschung
  9863. exploratio, explorationis f
    Kundschaften
  9864. exploratio, explorationis f
    Spionage
  9865. exploratio, explorationis f
    Suche
  9866. exploratio, explorationis f
    Untersuchung
  9867. explorato
    nachdem man Kunde erlangt (eingeholt) hatte
  9868. explorator tectus
    Geheimagent
  9869. explorator tectus
    verdeckter Ermittler
  9870. explorator, exploratoris m
    Aufklärer
  9871. explorator, exploratoris m
    Ausspäher
  9872. explorator, exploratoris m
    Erforscher
  9873. explorator, exploratoris m
    Forscher
  9874. explorator, exploratoris m
    Kundschafter
  9875. explorator, exploratoris m
    Soldat der Vortruppe
  9876. explorator, exploratoris m
    Spion
  9877. explorator, exploratoris m
    Spitzel
  9878. explorator, exploratoris m
    Späher
  9879. explorator, exploratoris m
    Untersucher
  9880. exploratores, exploratorum m
    Aufklärer
  9881. exploratores, exploratorum m
    Spähtrupp
  9882. exploratores, exploratorum m
    Streifer
  9883. exploratores, exploratorum m
    Vortruppen
  9884. exploratorius, exploratoria, exploratorium
    dem Spion gehörig
  9885. exploratorius, exploratoria, exploratorium
    zur Aufklärung dienlich
  9886. exploratorius, exploratoria, exploratorium
    zur Aufklärung gehörig
  9887. exploratrix, exploratricis f
    Erforscherin
  9888. exploratrix, exploratricis f
    Spionin
  9889. exploratum est
    es ist Tatsache
  9890. exploratum est
    es ist ausgemacht
  9891. exploratus, explorata, exploratum
    als zuverlässig befunden
  9892. exploratus, explorata, exploratum
    ausgemacht
  9893. exploratus, explorata, exploratum
    erprobt
  9894. exploratus, explorata, exploratum
    gediegen
  9895. exploratus, explorata, exploratum
    gewiss
  9896. exploratus, explorata, exploratum
    sicher
  9897. exploratus, explorata, exploratum
    zuverlässig
  9898. exploro 1
    baldowere aus
  9899. exploro 1
    bewähre
  9900. exploro 1
    durchsuche
  9901. exploro 1
    erforsche
  9902. exploro 1
    erkunde
  9903. exploro 1
    ermittele
  9904. exploro 1
    erprobe
  9905. exploro 1
    forsche aus
  9906. exploro 1
    koste
  9907. exploro 1
    kundschafte aus
  9908. exploro 1
    probiere
  9909. exploro 1
    prüfe
  9910. exploro 1
    sinne auf Mittel und Wege
  9911. exploro 1
    spioniere
  9912. exploro 1
    spähe aus
  9913. exploro 1
    stelle auf die Probe
  9914. exploro 1
    suche auf den Grund zu kommen
  9915. exploro 1
    suche ausfindig zu machen
  9916. exploro 1
    suche zu erkunden
  9917. exploro 1
    suche zu ermitteln
  9918. exploro 1
    untersuche
  9919. explosio, explosionis f
    Ausklatschen
  9920. explosio, explosionis f
    Auspochen
  9921. explosio, explosionis f
    Auszischen
  9922. explosivus, explosiva, explosivum
    explosiv
  9923. expoliatio, expoliationis
    = exspoliātiō, exspoliātiōnis f - Ausplünderung
  9924. expoliator, expoliatoris m
    = exspoliātor, exspoliātōris m - Ausplünderer
  9925. expolio 1
    = exspoliāre, exspoliō, exspoliāvī, exspoliātum - plündere aus, beraube
  9926. expolio 4
    arbeite aus
  9927. expolio 4
    bilde aus
  9928. expolio 4
    feile aus
  9929. expolio 4
    glätte ab
  9930. expolio 4
    male aus
  9931. expolio 4
    poliere ab
  9932. expolio 4
    putze ab
  9933. expolio 4
    putze aus
  9934. expolio 4
    schmücke aus
  9935. expolio 4
    streiche an
  9936. expolio 4
    veredele
  9937. expolio 4
    verfeinere
  9938. expolio 4
    zivilisiere
  9939. expolio 4
    überarbeite
  9940. expolitio, expolitionis f
    Abglätten
  9941. expolitio, expolitionis f
    Abputzen
  9942. expolitio, expolitionis f
    Anstreichen
  9943. expolitio, expolitionis f
    Anstrich
  9944. expolitio, expolitionis f
    Ausbildung
  9945. expolitio, expolitionis f
    Ausmalung
  9946. expolitio, expolitionis f
    Ausschmückung
  9947. expolitio, expolitionis f
    Verfeinerung
  9948. expolitor, expolitoris m
    Polierer
  9949. expolitus, expolita, expolitum
    ausgebildet
  9950. expolitus, expolita, expolitum
    ausgeglättet
  9951. expolitus, expolita, expolitum
    gefeilt
  9952. expolitus, expolita, expolitum
    geputzt
  9953. expolitus, expolita, expolitum
    glatt und blank
  9954. expolitus, expolita, expolitum
    herausgeputzt
  9955. expolitus, expolita, expolitum
    verfeinert
  9956. expolitus, expolita, expolitum
    verziert
  9957. expompo 1
    führe in feierlichem Zug vorbei
  9958. expompo 1
    preise öffentlich an
  9959. expompo 1
    stelle öffentlich an den Pranger
  9960. expompo 1
    stelle öffentlich zur Schau
  9961. expono 3
    beschreibe
  9962. expono 3
    erkläre
  9963. expono 3
    gebe dem Hohn preis
  9964. expono 3
    gebe preis
  9965. expono 3
    handele ab
  9966. expono 3
    kleide in Worte
  9967. expono 3
    lade aus
  9968. expono 3
    lege ab
  9969. expono 3
    lege dar
  9970. expono 3
    mache deutlich
  9971. expono 3
    rücke vor Augen
  9972. expono 3
    schiffe aus
  9973. expono 3
    schildere
  9974. expono 3
    setze ans Land
  9975. expono 3
    setze auf
  9976. expono 3
    setze aus
  9977. expono 3
    setze auseinander
  9978. expono 3
    setze heraus
  9979. expono 3
    setze offen hin
  9980. expono 3
    spreche mich aus
  9981. expono 3
    spüle ans Land
  9982. expono 3
    sstelle frei hin
  9983. expono 3
    stelle auf
  9984. expono 3
    stelle aus
  9985. expono 3
    stelle bloß
  9986. expono 3
    stelle dar
  9987. expono 3
    stelle heraus
  9988. expono 3
    stelle in Aussicht
  9989. expono 3
    stelle vor Augen
  9990. expono 3
    stelle öffentlich auf
  9991. expono 3
    teile mit
  9992. expono 3
    werfe an Land
  9993. expono 3
    werfe über Bord
  9994. expono 3
    zeige
  9995. expono, quae mihi videntur
    lege meine Meinung dar
  9996. expono, quid sentiam
    erkläre mich
  9997. exporrigo 3
    breite aus
  9998. exporrigo 3
    dehne aus
  9999. exporrigo 3
    reiche dar
  10000. exporrigo 3
    strecke heraus
  10001. exporrigo 3
    strecke hervor
  10002. exporrigo 3
    strecke hin
  10003. exportatio et invectio
    Aus- und Einfuhr
  10004. exportatio, exportationis f
    Ausfuhr
  10005. exportatio, exportationis f
    Export
  10006. exportatio, exportationis f
    Verbannung
  10007. exporto 1
    bringe fort
  10008. exporto 1
    bringe hinaus
  10009. exporto 1
    bringe weg
  10010. exporto 1
    führe aus (Waren)
  10011. exporto 1
    schaffe fort
  10012. exporto 1
    schaffe heraus
  10013. exporto 1
    schaffe hinaus
  10014. exporto 1
    schaffe weg
  10015. exporto 1
    schiffe aus
  10016. exporto 1
    trage aus
  10017. exporto 1
    trage fort
  10018. exporto 1
    trage heraus
  10019. exporto 1
    trage hinaus
  10020. exporto 1
    trage weg
  10021. exporto 1
    verbanne
  10022. exposco 3
    bitte inständig
  10023. exposco 3
    erflehe
  10024. exposco 3
    erfordere
  10025. exposco 3
    flehe an
  10026. exposco 3
    fordere dringend
  10027. exposco 3
    fordere heraus
  10028. exposco 3
    fordere inständig
  10029. exposco 3
    fordere ungeduldig
  10030. exposco 3
    verlange jds. Auslieferung
  10031. exposco 3
    verlange ungeduldig
  10032. exposite
    deutlich
  10033. exposite
    klar
  10034. exposite
    vor Augen liegend
  10035. expositicius, expositicia, expositicium
    ausgesetzt
  10036. expositio ambulatoria
    Wanderausstellung
  10037. expositio, expositionis f
    Anführung
  10038. expositio, expositionis f
    Angabe
  10039. expositio, expositionis f
    Auseinandersetzung
  10040. expositio, expositionis f
    Ausleerung
  10041. expositio, expositionis f
    Auslegung
  10042. expositio, expositionis f
    Aussetzung
  10043. expositio, expositionis f
    Beschreibung
  10044. expositio, expositionis f
    Darlegung
  10045. expositio, expositionis f
    Entwicklung
  10046. expositio, expositionis f
    Erklärung
  10047. expositio, expositionis f
    Schilderung
  10048. expositiuncula, expositiunculae f
    knappe Erklärung
  10049. expositiuncula, expositiunculae f
    kurze Darlegung
  10050. expositor, expositoris m
    Ausleger
  10051. expositor, expositoris m
    Erklärer
  10052. expositus, exposita, expositum
    allen verständlich
  10053. expositus, exposita, expositum
    alltäglich
  10054. expositus, exposita, expositum
    frei
  10055. expositus, exposita, expositum
    gemein
  10056. expositus, exposita, expositum
    leutselig
  10057. expositus, exposita, expositum
    naheliegend
  10058. expositus, exposita, expositum
    offen daliegend
  10059. expositus, exposita, expositum
    offen vor Augen liegend
  10060. expositus, exposita, expositum
    sich erstreckend
  10061. expositus, exposita, expositum
    zugänglich
  10062. expostulatio, expostulationis f
    Anforderung
  10063. expostulatio, expostulationis f
    Anspruch
  10064. expostulatio, expostulationis f
    Beschwerde
  10065. expostulatio, expostulationis f
    Rechenschaftsforderung
  10066. expostulatio, expostulationis f
    Vorhaltung
  10067. expostulatio, expostulationis f
    Vorwurf
  10068. expostulatio, expostulationis f
    dringende Aufforderung
  10069. expostulatio, expostulationis f
    zudringliche Bitte
  10070. expostulatus, expostulatus m
    Beschwerde
  10071. expostulo 1
    beklage mich
  10072. expostulo 1
    beschwere mich
  10073. expostulo 1
    fordere dringend
  10074. expostulo 1
    hadere
  10075. expostulo 1
    halte vor
  10076. expostulo 1
    mache Vorhaltungen
  10077. expostulo 1
    rechte
  10078. expostulo 1
    stelle zur Rede
  10079. expostulo 1
    verlange ernstlich
  10080. expostulo 1
    verlange jds. Auslieferung
  10081. expostulo cum aliquo de aliqua re
    beschwere mich bei jdm. über etw.
  10082. expostulo cum aliquo de aliqua re
    stelle jdn. wegen etw. zur Rede
  10083. expostulo et queror
    beklage vorwurfsvoll
  10084. expotus, expota, expotum
    = ēpōtus, ēpōta, ēpōtum - ausgetrunken, ausgesaugt
  10085. expresse
    artikuliert
  10086. expresse
    ausdrucksvoll
  10087. expresse
    ausdrücklich
  10088. expresse
    ausgedrückt
  10089. expresse
    bestimmt
  10090. expresse
    bezeichnend
  10091. expresse
    deutlich
  10092. expresse
    kräftig
  10093. expresse
    schlagend
  10094. expresse
    treffend
  10095. expresse
    unmissverständlich
  10096. expresse pronuntio
    artikuliere deutlich
  10097. expresse pronuntio
    betone artikuliert
  10098. expressim
    ausdrücklich
  10099. expressim
    bestimmt
  10100. expressim
    deutlich
  10101. expressio, expressionis f
    Anschaulichkeit
  10102. expressio, expressionis f
    Ausdruck
  10103. expressio, expressionis f
    Ausdrücken
  10104. expressio, expressionis f
    Auspressen
  10105. expressio, expressionis f
    Druckwerk
  10106. expressio, expressionis f
    Leiste
  10107. expressio, expressionis f
    Rahmen
  10108. expressio, expressionis f
    genaue Darlegung
  10109. expressor, expressoris m
    Auspresser
  10110. expressor, expressoris m
    genauer Darleger
  10111. expressus, expressa, expressum
    anschaulich
  10112. expressus, expressa, expressum
    ausdrucksvoll
  10113. expressus, expressa, expressum
    ausgeprägt
  10114. expressus, expressa, expressum
    deutlich artikuliert
  10115. expressus, expressa, expressum
    deutlich ausgedrückt
  10116. expressus, expressa, expressum
    sichtbar
  10117. expressus, expressus m
    Druckwerk
  10118. expretus, expreta, expretum
    arch. = expressus, expressa, expressum - ausgedrückt
  10119. exprimere non possum, quam eloquens
    unbeschreiblich beredt
  10120. exprimo 3
    ahme nach
  10121. exprimo 3
    artikuliere
  10122. exprimo 3
    beschreibe
  10123. exprimo 3
    bestimme deutlich
  10124. exprimo 3
    bilde ab
  10125. exprimo 3
    bilde nach
  10126. exprimo 3
    bringe zum Ausdruck
  10127. exprimo 3
    drücke aus
  10128. exprimo 3
    drücke empor
  10129. exprimo 3
    drücke heraus
  10130. exprimo 3
    erpresse
  10131. exprimo 3
    erzwinge
  10132. exprimo 3
    gestalte
  10133. exprimo 3
    lasse hervortreten
  10134. exprimo 3
    lege dar
  10135. exprimo 3
    mache anschaulich
  10136. exprimo 3
    nötige mit Gewalt ab
  10137. exprimo 3
    presse ab
  10138. exprimo 3
    presse aus
  10139. exprimo 3
    presse heraus
  10140. exprimo 3
    presse hervor
  10141. exprimo 3
    schildere
  10142. exprimo 3
    spreche deutlich aus
  10143. exprimo 3
    stelle dar
  10144. exprimo 3
    stoße kräftig hervor
  10145. exprimo 3
    treibe empor
  10146. exprimo 3
    treibe heraus
  10147. exprimo 3
    trotze ab
  10148. exprimo 3
    veranschauliche
  10149. exprimo 3
    zwinge ab
  10150. exprimo 3
    übersetze
  10151. exprobrabilis, exprobrabile
    beklagenswert
  10152. exprobrabilis, exprobrabile
    schmähsüchtig
  10153. exprobrabilis, exprobrabile
    tadelnswert
  10154. exprobrabilis, exprobrabile
    verächtlich
  10155. exprobrabilis, exprobrabile
    vorwurfsvoll
  10156. exprobranter
    im Tone des Vorwurfs
  10157. exprobranter
    unter Vorwürfen
  10158. exprobranter
    vorwurfsvoll
  10159. exprobratio, exprobrationis f
    Vorwerfen
  10160. exprobratio, exprobrationis f
    Vorwurf
  10161. exprobrative
    in vorwurfsvollem Ton
  10162. exprobrator, exprobratoris m
    Tadler
  10163. exprobrator, exprobratoris m
    Vorwerfer
  10164. exprobratrix, exprobratricis f
    Tadlerin
  10165. exprobro 1
    bringe vorwurfsvoll in Erinnerung
  10166. exprobro 1
    bringe vorwurfsvoll vor
  10167. exprobro 1
    erhebe Vorwürfe
  10168. exprobro 1
    erwähne vorwurfsvoll
  10169. exprobro 1
    halte entgegen
  10170. exprobro 1
    halte vor
  10171. exprobro 1
    prangere an
  10172. exprobro 1
    rücke vor
  10173. exprobro 1
    weise vorwurfsvoll auf etw. hin
  10174. exprobro 1
    werfe vor
  10175. exprobro alicui aliquid
    werfe jdm. etw. vor
  10176. exprobro alicui de aliqua re
    mache jdm. über etw. Vorwürfe
  10177. expromissor, expromissoris m
    Versprecher
  10178. expromissor, expromissoris m
    Zusager
  10179. expromitto 3
    sage zu
  10180. expromitto 3
    verspreche
  10181. expromo 3
    betätige
  10182. expromo 3
    bringe hervor
  10183. expromo 3
    entfalte
  10184. expromo 3
    entwickele
  10185. expromo 3
    eröffne
  10186. expromo 3
    lasse laut werden
  10187. expromo 3
    lasse mich über etwas aus
  10188. expromo 3
    lege an den Tag
  10189. expromo 3
    lege dar
  10190. expromo 3
    mache eine Eröffnung
  10191. expromo 3
    nehme hervor
  10192. expromo 3
    unterbreite einen Vorschlag
  10193. expromo 3
    verbreite mich
  10194. expromo 3
    zeige
  10195. expromo 3
    äußere
  10196. expromo, quid sentiam
    erkläre mich
  10197. exprompto 1
    lege an den Tag
  10198. exprompto 1
    lege dar
  10199. expromptus, exprompta, expromptum
    bei der Hand
  10200. expromptus, exprompta, expromptum
    bereit
  10201. expromptus, exprompta, expromptum
    rasch
  10202. exproperatus, exproperata, exproperatum
    sehr schnell erreicht
  10203. expropitio 1
    versöhne
  10204. expropriatio, expropriationis f
    Enteignung
  10205. expudoratus, expudorata, expudoratum
    aller Scham entblößt
  10206. expudoratus, expudorata, expudoratum
    schamlos
  10207. expugnabilis, expugnabile
    besiegbar
  10208. expugnabilis, expugnabile
    bezwingbar
  10209. expugnabilis, expugnabile
    erstürmbar
  10210. expugnabilis, expugnabile
    leicht zu bezwingen
  10211. expugnabilis, expugnabile
    widerlegbar
  10212. expugnatio, expugnationis f
    Einnahme
  10213. expugnatio, expugnationis f
    Eroberung
  10214. expugnatio, expugnationis f
    Erstürmung
  10215. expugnatio, expugnationis f
    Fall
  10216. expugnatio, expugnationis f
    Unterwerfung
  10217. expugnatio, expugnationis f
    Überwindung
  10218. expugnator, expugnatoris m
    Eroberer
  10219. expugnator, expugnatoris m
    Erstürmer
  10220. expugnator, expugnatoris m
    Überwinder
  10221. expugnatorius, expugnatoria, expugnatorium
    erobernd
  10222. expugnatorius, expugnatoria, expugnatorium
    zur Eroberung gehörig
  10223. expugnatrix, expugnatricis f
    Erobrerin
  10224. expugnatrix, expugnatricis f
    Überwinderin
  10225. expugnax, expugnacis
    bezwingend
  10226. expugnax, expugnacis
    wirksam
  10227. expugno 1
    bezwinge
  10228. expugno 1
    entreiße
  10229. expugno 1
    erhalte endlich
  10230. expugno 1
    erkämpfe
  10231. expugno 1
    erobere
  10232. expugno 1
    erpresse
  10233. expugno 1
    erstürme
  10234. expugno 1
    erzwinge
  10235. expugno 1
    führe beharrlich aus
  10236. expugno 1
    greife mit Worten an
  10237. expugno 1
    nehme ein
  10238. expugno 1
    setze durch
  10239. expugno 1
    unterwerfe
  10240. expugno 1
    vernichte
  10241. expugno 1
    überwinde
  10242. expugno, ut ...
    bringe es mit Mühe dahin, dass...
  10243. expugnor 1
    lasse mich erweichen
  10244. expuitio, expuitionis f
    = exspuitiō, exspuitiōnis f - Ausspeien
  10245. expulsim
    forttreibend
  10246. expulsim
    heraustreibend
  10247. expulsio, expulsionis f
    Verbannung
  10248. expulsio, expulsionis f
    Vertreibung
  10249. expulsivus, expulsiva, expulsivum
    die Vertreibung fördernd
  10250. expulsivus, expulsiva, expulsivum
    zur Vertreibung gehörig
  10251. expulso 1
    schlage fort
  10252. expulso 1
    schlage heraus
  10253. expulso 1
    treibe fort
  10254. expulso 1
    treibe heraus
  10255. expulsor, expulsoris m
    Vertreiber
  10256. expulsus est (e) patria
    er wurde verbannt
  10257. expulsus, expulsa, expulsum
    verbannt
  10258. expultrix, expultricis f
    Vertreiberin
  10259. expumico 1
    reibe mit dem Bomsstein ab
  10260. expumico 1
    reinige
  10261. expunctio, expunctionis f
    Fertigmachen
  10262. expunctio, expunctionis f
    Leistung
  10263. expunctio, expunctionis f
    Zustandebringen
  10264. expunctor, expunctoris m
    Tilger
  10265. expunctor, expunctoris m
    Verteiler
  10266. expunctrix, expunctricis f
    Tilgerin
  10267. expungo 3
    beseitige
  10268. expungo 3
    bringe zu Ende
  10269. expungo 3
    entferne
  10270. expungo 3
    entlasse aus dem Dienst
  10271. expungo 3
    gehe durch
  10272. expungo 3
    hebe auf
  10273. expungo 3
    kontrolliere
  10274. expungo 3
    mache fertig
  10275. expungo 3
    merke an
  10276. expungo 3
    prüfe nach
  10277. expungo 3
    räume aus dem Weg
  10278. expungo 3
    schaffe weg
  10279. expungo 3
    schließe ab
  10280. expungo 3
    steche aus
  10281. expungo 3
    streiche aus
  10282. expungo 3
    tilge
  10283. expungo 3
    verrichte
  10284. expungo 3
    vollziehe
  10285. expungo 3
    zeichne auf
  10286. expungo 3
    zähle her
  10287. expungo 3
    überprüfe
  10288. expuo 3
    = exspuere, exspuō, exspuī, exspūtum - speie aus
  10289. expurgatio, expurgationis f
    Entschuldigung
  10290. expurgatio, expurgationis f
    Rechtfertigung
  10291. expurgo 1
    entschuldige
  10292. expurgo 1
    heile
  10293. expurgo 1
    putze aus
  10294. expurgo 1
    rechtfertige
  10295. expurgo 1
    reinige
  10296. expurgo 1
    säubere
  10297. expurigatio, expurigationis f
    = expūrgātiō, expūrgātiōnis f - Entschuldigung, Rechtfertigung
  10298. expurigo 1
    = expūrgāre, expūrgō, expūrgāvī, expūrgātum - reinige
  10299. expurigo 1
    = expūrgāre, expūrgō, expūrgāvī, expūrgātum - säubere
  10300. exputesco 3
    verfaule
  10301. exputo 1
    beschneide
  10302. exputo 1
    ergründe
  10303. exputo 1
    erwäge
  10304. exputo 1
    putze aus
  10305. exputo 1
    ziehe genau in Erwägung
  10306. exputo 1
    überdenke
  10307. exquaero 3
    = exquīrere, exquīrō, exquīsīvī, exquīsītum - suche aus
  10308. exquaestor, exquaestoris m
    ehemaliger Quästor
  10309. exquiro 3
    baldowere aus
  10310. exquiro 3
    denke aus
  10311. exquiro 3
    durchsuche
  10312. exquiro 3
    erbitte
  10313. exquiro 3
    erflehe
  10314. exquiro 3
    erforsche
  10315. exquiro 3
    erkundige mich
  10316. exquiro 3
    ermittele
  10317. exquiro 3
    erwarte
  10318. exquiro 3
    forsche aus
  10319. exquiro 3
    forsche nach etw.
  10320. exquiro 3
    frage
  10321. exquiro 3
    frage ab
  10322. exquiro 3
    mache ausfindig
  10323. exquiro 3
    prüfe
  10324. exquiro 3
    sinne aus
  10325. exquiro 3
    spähe aus
  10326. exquiro 3
    suche auf
  10327. exquiro 3
    suche aus
  10328. exquiro 3
    suche zu ermitteln
  10329. exquiro 3
    untersuche
  10330. exquiro 3
    verlange
  10331. exquiro 3
    wähle aus
  10332. exquisita, exquisitorum n
    Untersuchungen
  10333. exquisite
    fein
  10334. exquisite
    genau
  10335. exquisite
    gründlich
  10336. exquisite
    sorgfältig
  10337. exquisitim
    sorgfältig
  10338. exquisitio, exquisitionis f
    Aussinnen
  10339. exquisitio, exquisitionis f
    Erfindung
  10340. exquisitio, exquisitionis f
    Erforschung
  10341. exquisitio, exquisitionis f
    Nachforschung
  10342. exquisitio, exquisitionis f
    Untersuchung
  10343. exquisitor, exquisitoris m
    Erforscher
  10344. exquisitor, exquisitoris m
    Ermittler
  10345. exquisitor, exquisitoris m
    der ausfindig macht
  10346. exquisitus, exquisita, exquisitum
    auserlesen
  10347. exquisitus, exquisita, exquisitum
    ausgesucht
  10348. exquisitus, exquisita, exquisitum
    ausgezeichnet
  10349. exquisitus, exquisita, exquisitum
    gediegen
  10350. exquisitus, exquisita, exquisitum
    genau
  10351. exquisitus, exquisita, exquisitum
    genau erforscht
  10352. exquisitus, exquisita, exquisitum
    gesucht
  10353. exquisitus, exquisita, exquisitum
    gewählt
  10354. exquisitus, exquisita, exquisitum
    reiflich erwogen
  10355. exquisitus, exquisita, exquisitum
    vorzüglich
  10356. exradicatus, exradicata, exradicatum
    = ērādīcātus, a, um - mit der Wurzel herausgerissen
  10357. exradicitus
    mit der Wurzel
  10358. exradicitus
    von der Wurzel aus
  10359. exsacrifico 1
    bringe ein Sühnopfer dar
  10360. exsacrifico 1
    opfere
  10361. exsaevio 4
    rase aus
  10362. exsaevio 4
    tobe aus
  10363. exsaevio 4
    wüte aus
  10364. exsanguinatus, exsanguinata, exsanguinatum
    blutlos
  10365. exsanguinatus, exsanguinata, exsanguinatum
    verblutet
  10366. exsanguis et attritus
    saft- und kraftlos
  10367. exsanguis, exsangue
    abgelebt
  10368. exsanguis, exsangue
    blass
  10369. exsanguis, exsangue
    blass machend
  10370. exsanguis, exsangue
    bleich
  10371. exsanguis, exsangue
    blutlos
  10372. exsanguis, exsangue
    entkräftet
  10373. exsanguis, exsangue
    erblasst
  10374. exsanguis, exsangue
    erbleicht
  10375. exsanguis, exsangue
    erschöpft
  10376. exsanguis, exsangue
    farblos
  10377. exsanguis, exsangue
    halbtot
  10378. exsanguis, exsangue
    kraftlos
  10379. exsanguis, exsangue
    leblos
  10380. exsanguis, exsangue
    leichenblass
  10381. exsanguis, exsangue
    matt
  10382. exsanguis, exsangue
    ohne Leben
  10383. exsanguis, exsangue
    saftlos
  10384. exsanguis, exsangue
    sich verblutend
  10385. exsanguis, exsangue
    tot
  10386. exsanguis, exsangue
    verblutet
  10387. exsanio 1
    entferne die Unreinheit
  10388. exsanio 1
    entjauchen
  10389. exsanio 1
    ziehe die Verunreinigung heraus
  10390. exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
    bessere aus
  10391. exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
    entschädige
  10392. exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
    ersetze
  10393. exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
    erstatte
  10394. exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
    flicke aus
  10395. exsatio 1
    befriedige völlig
  10396. exsatio 1
    mache ganz satt
  10397. exsatio 1
    stelle zufrieden
  10398. exsatio 1
    sättige ganz
  10399. exsaturabilis, exsaturabile
    ersättlich
  10400. exsaturatio, exsaturationis f
    Sättigung
  10401. exsaturo 1
    ersättige
  10402. exsaturo 1
    sättige vollauf
  10403. exscalpo
    haue in Stein
  10404. exscalpo
    meißele aus
  10405. exscalpo
    schnitze aus
  10406. exscendo 3
    = ēscēndere, ēscēndō, ēscendī, ēscēnsum - steige hianuf
  10407. exscensio, exscensionis f
    = ēscēnsiō, ēscēnsiōnis f - Hinaufsteigen ans Land
  10408. exscensio, exscensionis f
    = ēscēnsiō, ēscēnsiōnis f - Landung
  10409. exscensus, exscensus m
    = ēscēnsus, ēscēnsūs m - Hinaufsteigen, Erklettern
  10410. exscindo 3 (excindo 3)
    reiße aus
  10411. exscindo 3 (excindo 3)
    richte zugrunde
  10412. exscindo 3 (excindo 3)
    rotte aus
  10413. exscindo 3 (excindo 3)
    ruiniere
  10414. exscindo 3 (excindo 3)
    vernichte
  10415. exscindo 3 (excindo 3)
    vertilge
  10416. exscindo 3 (excindo 3)
    zerstöre
  10417. exscissatus, exscissata, exscissatum
    zerfetzt
  10418. exscissatus, exscissata, exscissatum
    zerschlitzt
  10419. exscrattio 4
    = excrātīre, excrātiō - egge aus
  10420. exscreabilis, exscreabile
    aushustbar
  10421. exscreabilis, exscreabile
    was ausgehustet werden kann
  10422. exscreabilis, exscreabile
    was ausgeräuspert werden kann
  10423. exscreatio, exscreationis f
    Aushusten
  10424. exscreatio, exscreationis f
    Ausräuspern
  10425. exscreatio, exscreationis f
    Auswurf
  10426. exscreatus, exscreatus m
    Aushusten
  10427. exscreatus, exscreatus m
    Ausräuspern
  10428. exscreatus, exscreatus m
    Auswurf
  10429. exscreo 1
    huste aus
  10430. exscreo 1
    räuspere mich
  10431. exscreo 1
    spucke aus
  10432. exscribo 3
    drucke ab
  10433. exscribo 3
    kopiere
  10434. exscribo 3
    male ab
  10435. exscribo 3
    schreibe ab
  10436. exscribo 3
    schreibe auf
  10437. exscribo 3
    schreibe aus
  10438. exscribo 3
    stelle nachahmend dar
  10439. exscribo 3
    verzeichne
  10440. exscribo 3
    zeichne ab
  10441. exsculpo 3 (exculpo 3)
    arbeite aus
  10442. exsculpo 3 (exculpo 3)
    bringe heraus
  10443. exsculpo 3 (exculpo 3)
    entreiße
  10444. exsculpo 3 (exculpo 3)
    grabe aus
  10445. exsculpo 3 (exculpo 3)
    kratze aus
  10446. exsculpo 3 (exculpo 3)
    lösche aus
  10447. exsculpo 3 (exculpo 3)
    meißele aus
  10448. exsculpo 3 (exculpo 3)
    presse heraus
  10449. exsculpo 3 (exculpo 3)
    reiße heraus
  10450. exsculpo 3 (exculpo 3)
    schnitze aus
  10451. exsculpo 3 (exculpo 3)
    steche aus
  10452. exsculptrix, exsculptricis f
    v.l. = expultrīx, expultrīcis f - Vertreiberin
  10453. exsecatio, exsecationis f
    = exsectiō, exsectiōnis f - Ausschneiden, Abschneiden, Zergliederung
  10454. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    entmanne
  10455. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    kastriere
  10456. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    schneide ab
  10457. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    schneide auf
  10458. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    schneide aus
  10459. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    schneide heraus
  10460. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    schneide weg
  10461. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    seziere
  10462. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    verschneide
  10463. exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
    öffne den Leib
  10464. exsecrabilis, exsecrabile
    Verderben wünschend
  10465. exsecrabilis, exsecrabile
    fluchwürdig
  10466. exsecrabilis, exsecrabile
    fürchterlich
  10467. exsecrabilis, exsecrabile
    tödlich
  10468. exsecrabilis, exsecrabile
    verabscheuenswürdig
  10469. exsecrabilis, exsecrabile
    verfluchend
  10470. exsecrabilis, exsecrabile
    verfluchenswert
  10471. exsecrabilis, exsecrabile
    verhasst
  10472. exsecrabilis, exsecrabile
    verwünschend
  10473. exsecrabilis, exsecrabile
    verwünscht
  10474. exsecrabilitas, exsecrabilitatis f
    Abscheulichkeit
  10475. exsecrabilitas, exsecrabilitatis f
    Verabscheuenswürdigkeit
  10476. exsecrabiliter
    abscheulich
  10477. exsecrabiliter
    fürchterlich
  10478. exsecramentum, exsecramenti n
    Verwünschung
  10479. exsecramentum, exsecramenti n
    fluchende Beteuerung
  10480. exsecrandus, exsecranda, exsecrandum
    fluchwürdig
  10481. exsecrandus, exsecranda, exsecrandum
    unselig
  10482. exsecrandus, exsecranda, exsecrandum
    verabscheuenswürdig
  10483. exsecrandus, exsecranda, exsecrandum
    verabscheuungswert
  10484. exsecrandus, exsecranda, exsecrandum
    verwünschenswert
  10485. exsecratio, exsecrationis f
    Fluch
  10486. exsecratio, exsecrationis f
    Fluchen
  10487. exsecratio, exsecrationis f
    Verfluchung
  10488. exsecratio, exsecrationis f
    Verwünschung
  10489. exsecratio, exsecrationis f
    Verwünschungsformel
  10490. exsecratio, exsecrationis f
    fluchende Beteuerung
  10491. exsecratio, exsecrationis f
    verwünschender Schwur
  10492. exsecrationibus publicis sanctum est
    es ist bei öffentlicher Verfluchung verboten
  10493. exsecrative
    im Ton der Verwünschung
  10494. exsecrative
    unter Fluchen
  10495. exsecrator, exsecratoris m
    Verflucher
  10496. exsecrator, exsecratoris m
    Verwünscher
  10497. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    abscheulich
  10498. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    verabscheuenswert
  10499. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    verabscheut
  10500. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    verfluchenswert
  10501. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    verflucht
  10502. exsecratus, exsecrata, exsecratum
    verwünscht
  10503. exsecror 1 (execror 1)
    beteuere unter Selbstverwünschungen
  10504. exsecror 1 (execror 1)
    schwöre unter Verwünschungen
  10505. exsecror 1 (execror 1)
    stoße Verwünschungen aus
  10506. exsecror 1 (execror 1)
    verfluche
  10507. exsecror 1 (execror 1)
    verwünsche
  10508. exsecror 1 (execror 1)
    verwünsche mich selbst
  10509. exsectio, exsectionis f
    Abschneiden
  10510. exsectio, exsectionis f
    Ausschneiden
  10511. exsectio, exsectionis f
    Herausschneiden
  10512. exsectio, exsectionis f
    Zergliederung
  10513. exsector, exsectoris m
    Abschneider
  10514. exsector, exsectoris m
    Ausschneider
  10515. exsector, exsectoris m
    Zergliederer
  10516. exsecutio, exsecutionis f
    Abwicklung
  10517. exsecutio, exsecutionis f
    Ahndung
  10518. exsecutio, exsecutionis f
    Ausführung
  10519. exsecutio, exsecutionis f
    Bestrafung
  10520. exsecutio, exsecutionis f
    Durchführung
  10521. exsecutio, exsecutionis f
    Geltendmachung
  10522. exsecutio, exsecutionis f
    Strafverfolgung
  10523. exsecutio, exsecutionis f
    Verfolgung
  10524. exsecutio, exsecutionis f
    Verrichtung
  10525. exsecutio, exsecutionis f
    Vollführung
  10526. exsecutio, exsecutionis f
    Vollstreckung
  10527. exsecutio, exsecutionis f
    Vollziehung
  10528. exsecutio, exsecutionis f
    Vollzug
  10529. exsecutio, exsecutionis f
    ausführliche Behandlung
  10530. exsecutio, exsecutionis f
    rechtliche Verfolgung
  10531. exsecutior, exsecutioris
    ausführlicher
  10532. exsecutior, exsecutioris
    eingehender
  10533. exsecutive
    auf vollstreckende Art und Weise
  10534. exsecutivus, exsecutiva, exsecutivum
    ausführend
  10535. exsecutivus, exsecutiva, exsecutivum
    vollführend
  10536. exsecutivus, exsecutiva, exsecutivum
    vollstreckend
  10537. exsecutor, exsecutoris m
    Ahnder
  10538. exsecutor, exsecutoris m
    Ankläger
  10539. exsecutor, exsecutoris m
    Ausführer
  10540. exsecutor, exsecutoris m
    Eintreiber
  10541. exsecutor, exsecutoris m
    Exekutor
  10542. exsecutor, exsecutoris m
    Gerichtsdiener
  10543. exsecutor, exsecutoris m
    Hilfsvollstrecker
  10544. exsecutor, exsecutoris m
    Rächer
  10545. exsecutor, exsecutoris m
    Strafverfolger
  10546. exsecutor, exsecutoris m
    Verfolger
  10547. exsecutor, exsecutoris m
    Vollstrecker
  10548. exsecutor, exsecutoris m
    Vollzieher
  10549. exsecutorius, exsecutoria, exsecutorium
    ausführend
  10550. exsecutorius, exsecutoria, exsecutorium
    vollstreckend
  10551. exsecutorius, exsecutoria, exsecutorium
    vollziehend
  10552. exsensus, exsensa, exsensum
    dumm
  10553. exsensus, exsensa, exsensum
    empfindungslos
  10554. exsensus, exsensa, exsensum
    sinnlos
  10555. exsequens, exsequentis
    nachforschend
  10556. exsequiae funebres
    Trauerzug
  10557. exsequiae funeris
    Trauerzug
  10558. exsequiae, exsequiarum f
    Leichenbegängnis
  10559. exsequiae, exsequiarum f
    Leichenzug
  10560. exsequiae, exsequiarum f
    Totengeleit
  10561. exsequiae, exsequiarum f
    Trauerbegleitung
  10562. exsequiae, exsequiarum f
    Trauergeleit
  10563. exsequiae, exsequiarum f
    feierliche Bestattung
  10564. exsequiae, exsequiarum f
    irdische Überreste
  10565. exsequialia, exsequialium n
    Bestattungsfeier, Beisetzungsfeier, Beerdigungsfeier, Leichenfeier
  10566. exsequialia, exsequialium n
    Trauerfeier
  10567. exsequialis, exsequiale
    Leichen-
  10568. exsequialis, exsequiale
    das Leichenbegängnis betreffend
  10569. exsequialis, exsequiale
    zur Bestattung gehörig
  10570. exsequiarium, exsequiarii n
    Begräbnisgabe
  10571. exsequiarum apparatus
    prachtvolle ausgestatteter Leichenzug
  10572. exsequias alicuius committo
    bestatte jdn.
  10573. exsequias alicuius committo
    halte jds. Leichenbegängnis
  10574. exsequias alicuius committo
    setze jdn. bei
  10575. exsequias alicuius duco
    halte jds. Leichenbegängnis
  10576. exsequias alicuius funeris prosequor
    bestatte jdn.
  10577. exsequias alicuius funeris prosequor
    folge jds. Leichenbegängnis
  10578. exsequias alicuius funeris prosequor
    setze jdn. bei
  10579. exsequias celebro
    feiere ein Leichenbegängnis
  10580. exsequior 1
    halte ein Leichenbegängnis
  10581. exsequior 1
    setze bei
  10582. exsequium, exsequii n
    Leichenschmaus
  10583. exsequor 3
    ahnde
  10584. exsequor 3
    berichte
  10585. exsequor 3
    beschreibe
  10586. exsequor 3
    bespreche näher
  10587. exsequor 3
    bin Anhänger
  10588. exsequor 3
    erdulde
  10589. exsequor 3
    ermittele
  10590. exsequor 3
    ertrage
  10591. exsequor 3
    erzähle
  10592. exsequor 3
    erörtere
  10593. exsequor 3
    fahre fort
  10594. exsequor 3
    folge
  10595. exsequor 3
    folge nach
  10596. exsequor 3
    frage fortwährend
  10597. exsequor 3
    führe aus
  10598. exsequor 3
    gebe Geleit
  10599. exsequor 3
    gehe nach
  10600. exsequor 3
    geleite zu Grabe
  10601. exsequor 3
    hänge an
  10602. exsequor 3
    lasse über mich ergehen
  10603. exsequor 3
    mache geltend
  10604. exsequor 3
    nehme hin
  10605. exsequor 3
    richte aus
  10606. exsequor 3
    räche
  10607. exsequor 3
    setze auseinander
  10608. exsequor 3
    setze durch
  10609. exsequor 3
    setze fort
  10610. exsequor 3
    stelle Nachforschungen an
  10611. exsequor 3
    stelle dar
  10612. exsequor 3
    strafe
  10613. exsequor 3
    suche zu ermitteln
  10614. exsequor 3
    unterziehe mich
  10615. exsequor 3
    verfolge
  10616. exsequor 3
    verfolge gerichtlich
  10617. exsequor 3
    vollstrecke
  10618. exsequor 3
    vollziehe
  10619. exsequor 3
    ziehe Erkundigungen ein
  10620. exsequor 3
    übe aus
  10621. exsequor aliquid usque ad extremum
    bringe etwas zu Ende
  10622. exsercio 4
    = exsarcīre, exsarciō, exsarsī, exsartūrus - flicke aus
  10623. exsero 3 (exero 3)
    beweise
  10624. exsero 3 (exero 3)
    entblöße
  10625. exsero 3 (exero 3)
    füge heraus
  10626. exsero 3 (exero 3)
    lasse fühlen
  10627. exsero 3 (exero 3)
    lasse hören
  10628. exsero 3 (exero 3)
    lasse sehen
  10629. exsero 3 (exero 3)
    mache los
  10630. exsero 3 (exero 3)
    mache offenbar
  10631. exsero 3 (exero 3)
    nehme heraus
  10632. exsero 3 (exero 3)
    reiße ab
  10633. exsero 3 (exero 3)
    reiße heraus
  10634. exsero 3 (exero 3)
    strecke heraus
  10635. exsero 3 (exero 3)
    strecke hervor
  10636. exsero 3 (exero 3)
    zeige
  10637. exserte
    deutlich
  10638. exserte
    entschlossen
  10639. exserte
    kräftig
  10640. exserte
    laut
  10641. exserte
    mutig
  10642. exserte
    offen
  10643. exserte
    streng
  10644. exserto 1 (exerto 1)
    entblöße
  10645. exserto 1 (exerto 1)
    strecke heraus
  10646. exserto 1 (exerto 1)
    strecke hervor
  10647. exsertus, exserta, exsertum
    ausgelassen
  10648. exsertus, exserta, exsertum
    entblößt
  10649. exsertus, exserta, exsertum
    entschlossen
  10650. exsertus, exserta, exsertum
    frei
  10651. exsertus, exserta, exsertum
    hervorgestreckt
  10652. exsertus, exserta, exsertum
    hervorstehend
  10653. exsertus, exserta, exsertum
    kräftig
  10654. exsertus, exserta, exsertum
    laut
  10655. exsertus, exserta, exsertum
    mutig
  10656. exsertus, exserta, exsertum
    offen
  10657. exsibilo 1
    pfeife aus
  10658. exsibilo 1
    posaune aus
  10659. exsibilo 1
    zische aus
  10660. exsibilo 1
    zische hervor
  10661. exsiccatio, exsiccationis f
    Austrocknung
  10662. exsiccatus, exsiccata, exsiccatum
    ausgetrocknet
  10663. exsiccatus, exsiccata, exsiccatum
    trocken
  10664. exsiccesco 3
    trockne aus (intr.)
  10665. exsiccesco 3
    vertrockne (intr.)
  10666. exsiccesco 3
    werde ganz trocken
  10667. exsicco 1
    leere
  10668. exsicco 1
    mache ganz trocken
  10669. exsicco 1
    trinke aus
  10670. exsicco 1
    trockne aus (tr.)
  10671. exsico 1
    = exsecāre, exsecō, exsecuī, exsectum - schneide ab
  10672. exsigno 1
    bringe zu Papier
  10673. exsigno 1
    lege ein genaues Verzeichnis an
  10674. exsigno 1
    verzeichne Punkt für Punkt
  10675. exsigno 1
    verzeichne genau
  10676. exsigno 1
    zeichne Punkt für Punkt auf
  10677. exsilia, exsiliorum n
    = exulēs - Verbannte
  10678. exsilia, exsiliorum n
    = exulēs - Verwiesene
  10679. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    eile hervor
  10680. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    entstehe plötzlich
  10681. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    lasse mich hinreißen
  10682. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe auf
  10683. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe empor
  10684. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe heraus
  10685. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe hervor
  10686. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe hin
  10687. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe hinaus
  10688. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe in die Höhe
  10689. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    springe los
  10690. exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
    trete plötzlich hervor
  10691. exsilio aliquem afficio
    bestrafe jdn. mit Verbannung
  10692. exsilior 1
    bin verbannt
  10693. exsilior 1
    lebe in der Verbannung
  10694. exsilium differt a perpetua peregrinatione
    Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt
  10695. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Aufenthalt außerhalb des Vaterlandes
  10696. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Exil
  10697. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Landesverweisung
  10698. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Verbannung
  10699. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Verbannungsort
  10700. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Zufluchtsort
  10701. exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
    Zufluchtsstätte
  10702. exsiliunt oculi de caveis
    die Augen springen aus ihren Höhlen
  10703. exsimulo 1
    erheuchele
  10704. exsinceratus, exsincerata, exsinceratum
    getrübt
  10705. exsinuo 1
    bausche aus
  10706. exsinuo 1
    breite aus
  10707. exsinuo 1
    entfalte
  10708. exsinuo 1
    falte auseinander
  10709. exsistentia, exsistentiae f
    Bestehen
  10710. exsistentia, exsistentiae f
    Dasein
  10711. exsistentia, exsistentiae f
    Existenz
  10712. exsisto 3 (existo 3)
    breche heraus (intr.)
  10713. exsisto 3 (existo 3)
    breche hervor (intr.)
  10714. exsisto 3 (existo 3)
    breche los (intr.)
  10715. exsisto 3 (existo 3)
    entstehe
  10716. exsisto 3 (existo 3)
    erhebe mich plötzlich
  10717. exsisto 3 (existo 3)
    finde statt
  10718. exsisto 3 (existo 3)
    folge
  10719. exsisto 3 (existo 3)
    gehe folgerichtig hervor
  10720. exsisto 3 (existo 3)
    gehe heraus
  10721. exsisto 3 (existo 3)
    gehe hervor
  10722. exsisto 3 (existo 3)
    komme heraus
  10723. exsisto 3 (existo 3)
    komme hervor
  10724. exsisto 3 (existo 3)
    komme zum Vorschein
  10725. exsisto 3 (existo 3)
    lasse hervortreten
  10726. exsisto 3 (existo 3)
    tauche auf
  10727. exsisto 3 (existo 3)
    trete auf
  10728. exsisto 3 (existo 3)
    trete ein
  10729. exsisto 3 (existo 3)
    trete heraus
  10730. exsisto 3 (existo 3)
    trete hervor
  10731. exsisto 3 (existo 3)
    werde
  10732. exsisto 3 (existo 3)
    zeige mich
  10733. exsolesco 3
    entwöhne mich
  10734. exsoletus, exsoleta, exsoletum
    = exolētus, exolēta, exolētum - ausgewachsen
  10735. exsolo 1
    = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland
  10736. exsolutio, exsolutionis f
    Befreiung
  10737. exsolutio, exsolutionis f
    Bezahlung
  10738. exsolutio, exsolutionis f
    Erlösung
  10739. exsolutio, exsolutionis f
    Losmachung
  10740. exsolvo 3
    befreie
  10741. exsolvo 3
    bezahle
  10742. exsolvo 3
    binde los
  10743. exsolvo 3
    entferne
  10744. exsolvo 3
    erfülle
  10745. exsolvo 3
    erkläre
  10746. exsolvo 3
    erlöse
  10747. exsolvo 3
    erweise
  10748. exsolvo 3
    haue los
  10749. exsolvo 3
    hebe auf
  10750. exsolvo 3
    komme einer Verpflichtung nach
  10751. exsolvo 3
    leiste
  10752. exsolvo 3
    löse
  10753. exsolvo 3
    löse ab
  10754. exsolvo 3
    löse auf
  10755. exsolvo 3
    löse auseinander
  10756. exsolvo 3
    mache auf
  10757. exsolvo 3
    mache los
  10758. exsolvo 3
    trage ab
  10759. exsolvo 3
    zahle aus
  10760. exsomnis, exsomne
    ohne Schlaf
  10761. exsomnis, exsomne
    schlaflos
  10762. exsomnis, exsomne
    wachend
  10763. exsomnis, exsomne
    wachsam
  10764. exsono 1
    erschalle
  10765. exsono 1
    ertöne
  10766. exsorbebo, quod reliquum est
    ich will nur noch meinen Rest austrinken
  10767. exsorbeo 2
    entkräfte
  10768. exsorbeo 2
    sauge aus
  10769. exsorbeo 2
    sauge ein
  10770. exsorbeo 2
    schlucke ein
  10771. exsorbeo 2
    schlürfe aus
  10772. exsorbeo 2
    verschlinge
  10773. exsorbeo 2
    verwinde
  10774. exsordesco 3
    werde beschmutzt
  10775. exsordesco 3
    werde besudelt
  10776. exsors, exsortis (exors, exortis)
    dem Lose nicht unterworfen
  10777. exsors, exsortis (exors, exortis)
    nicht mitlosend
  10778. exsors, exsortis (exors, exortis)
    ohne Los
  10779. exsors, exsortis (exors, exortis) + Gen.
    ausgeschlossen
  10780. exsors, exsortis (exors, exortis) + Gen.
    ohne Anteil
  10781. exsors, exsortis (exors, exortis) + Gen.
    unteilhaftig
  10782. exspargo 3
    = exspergere, exspergo, -, exspersum - zersprenge, zerstreue
  10783. exspatior 1 (expatior 1)
    breite mich aus
  10784. exspatior 1 (expatior 1)
    gehe von der Bahn ab
  10785. exspatior 1 (expatior 1)
    schweife ab
  10786. exspatior 1 (expatior 1)
    trete aus
  10787. exspatior 1 (expatior 1)
    weiche vom Thema ab
  10788. exspectabilis, exspectabile
    = spectābilis, spectābile - ansehnlich
  10789. exspectabilis, exspectabile
    erwartbar
  10790. exspectabilis, exspectabile
    erwartet
  10791. exspectabilis, exspectabile
    leicht zu erwarten
  10792. exspectatio caeca
    unsichere Erwartung
  10793. exspectatio erecta
    Spannung
  10794. exspectatio suspensa
    Spannung
  10795. exspectatio, exspectationis f
    Befürchtung
  10796. exspectatio, exspectationis f
    Erwartung
  10797. exspectatio, exspectationis f
    Furcht
  10798. exspectatio, exspectationis f
    Harren
  10799. exspectatio, exspectationis f
    Hoffnung
  10800. exspectatio, exspectationis f
    Neugierde
  10801. exspectatio, exspectationis f
    Sehnsucht
  10802. exspectatio, exspectationis f
    Spannung (auf etw.)
  10803. exspectatio, exspectationis f
    Vermuten
  10804. exspectatione alicuius rei pendeo (animi)
    schwebe wegen etw. in banger Erwartung
  10805. exspectatione crucior
    bin in quälender Spannung
  10806. exspectatione crucior
    schwebe in quälender Erwartung
  10807. exspectatione erectus sum
    bin in Spannung
  10808. exspectatione frustratus
    enttäuscht
  10809. exspectatione suspensus sum
    bin in Spannung
  10810. exspectatione torqueor
    schwebe in quälender Erwartung
  10811. exspectatione torqueor
    schwebe in schmerzlicher Spannung
  10812. exspectationem audientium suspendo
    errege die Spannung der Zuhörer
  10813. exspectationem expleo
    entspreche der Erwartung
  10814. exspectationem expleo
    erfülle die Erwartungen
  10815. exspectationem habeo
    errege Spannung
  10816. exspectationem habeo
    versetzte in Spannung
  10817. exspectationem mei commoveo
    errege Erwartungen von mir
  10818. exspectationem mei facio
    errege Erwartungen von mir
  10819. exspectationem non fallo
    entspreche der Erwartung
  10820. exspectationi respondeo
    entspreche den Erwartungen
  10821. exspectationi satisfacio
    entspreche den Erwartungen
  10822. exspectato maturius
    früher als erwartet
  10823. exspectato ocius
    schneller als erwartet
  10824. exspectator, exspectatoris m
    erwartungsvoller Betrachter
  10825. exspectatrix, exspectatricis f
    Erwarterin
  10826. exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
    ersehnt
  10827. exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
    erwartet
  10828. exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
    erwünscht
  10829. exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
    willkommen
  10830. exspecto 1 (expecto 1)
    bedarf
  10831. exspecto 1 (expecto 1)
    befürchte
  10832. exspecto 1 (expecto 1)
    bin gespannt
  10833. exspecto 1 (expecto 1)
    bin gewärtig
  10834. exspecto 1 (expecto 1)
    erheische
  10835. exspecto 1 (expecto 1)
    erhoffe
  10836. exspecto 1 (expecto 1)
    ersehne
  10837. exspecto 1 (expecto 1)
    erwarte
  10838. exspecto 1 (expecto 1)
    gedulde mich
  10839. exspecto 1 (expecto 1)
    habe zu gewärtigen
  10840. exspecto 1 (expecto 1)
    halte aus
  10841. exspecto 1 (expecto 1)
    harre
  10842. exspecto 1 (expecto 1)
    harre entgegen
  10843. exspecto 1 (expecto 1)
    hoffe
  10844. exspecto 1 (expecto 1)
    richte mein Augenmerk (verlangend)
  10845. exspecto 1 (expecto 1)
    schaue aus
  10846. exspecto 1 (expecto 1)
    sehe entgegen
  10847. exspecto 1 (expecto 1)
    verlange
  10848. exspecto 1 (expecto 1)
    verweile
  10849. exspecto 1 (expecto 1)
    warte
  10850. exspecto 1 (expecto 1)
    warte ab
  10851. exspecto 1 (expecto 1)
    warte zu
  10852. exspecto 1 (expecto 1)
    wünsche
  10853. exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3)
    bespritze über und über
  10854. exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3)
    spritze heraus
  10855. exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3)
    streue auseinander
  10856. exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3)
    zerssprenge
  10857. exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3)
    zerstreue
  10858. exspes
    aussichtslos
  10859. exspes
    hoffnungslos
  10860. exspes
    ohne Hoffnung und Aussicht
  10861. exspiratio, exspirationis f
    Ausatmung
  10862. exspiratio, exspirationis f
    Ausdünstung
  10863. exspiro 1
    blase heraus
  10864. exspiro 1
    breche hervor
  10865. exspiro 1
    erhebe mich
  10866. exspiro 1
    erlösche
  10867. exspiro 1
    gebe den Geist auf
  10868. exspiro 1
    gerate in Vergessenheit
  10869. exspiro 1
    hauche aus
  10870. exspiro 1
    höre auf
  10871. exspiro 1
    sterbe
  10872. exspiro 1
    stürze hervor
  10873. exspiro 1
    trete außer Kraft
  10874. exspiro 1
    verdunste
  10875. exspiro 1
    verende
  10876. exspiro 1
    vergehe
  10877. exspiro 1
    verliere meine Geltung
  10878. exspiro 1
    verscheide
  10879. exspiro 1
    werde ungültig
  10880. exsplendesco 3
    entwickele mich glänzend
  10881. exsplendesco 3
    leuchte hervor
  10882. exsplendesco 3
    schimmere hervor
  10883. exsplendesco 3
    tue mich hervor
  10884. exspoliatio, exspoliationis
    Ausplünderung
  10885. exspoliatio, exspoliationis
    Beraubung
  10886. exspoliator, exspoliatoris m
    Ausplünderer
  10887. exspoliator, exspoliatoris m
    Berauber
  10888. exspolio 1 (expolio 1)
    plündere aus
  10889. exspolio 1 (expolio 1)
    raube aus
  10890. exspolior 1
    = exspoliāre, exspoliō, exspoliāvī, exspoliātum - raube aus
  10891. exspretus, exspreta, exspretum
    = exprētus, exprēta, exprētum - ausgepresst
  10892. exspuitio, exspuitionis f
    Ausspeien
  10893. exspumo 1
    schäume auf
  10894. exspumo 1
    schäume hervor
  10895. exspuo 3 (expuo 3)
    gebe von mir
  10896. exspuo 3 (expuo 3)
    speie aus
  10897. exspuo 3 (expuo 3)
    spucke aus
  10898. exspuo 3 (expuo 3)
    werfe aus
  10899. exsquamo 1
    schäle
  10900. exstans, exstantis
    hervorragend
  10901. exstans, exstantis
    hervorstehend
  10902. exstantia, exstantiae f
    Hervorstehen
  10903. exstasis, exstasis f
    Außersichsein
  10904. exstasis, exstasis f
    Bestürzung
  10905. exstasis, exstasis f
    Ekstase
  10906. exstasis, exstasis f
    Schrecken
  10907. exstasis, exstasis f
    Verzückung
  10908. exstat (extat)
    es stellt sich deutlich heraus
  10909. exstat atque eminet
    es tritt anschaulich hervor
  10910. exstat liber
    die Schrift ist noch vorhanden
  10911. exstent oportet vestigia
    es muss durchaus Spuren geben
  10912. exsterno 1 (externo 1)
    bestürze
  10913. exsterno 1 (externo 1)
    bringe aus der Fassung
  10914. exsterno 1 (externo 1)
    entsetze
  10915. exsterno 1 (externo 1)
    mache scheu
  10916. exsterno 1 (externo 1)
    verblüffe
  10917. exsternor 1 (externor 1)
    entsetze mich
  10918. exsternor 1 (externor 1)
    gerate außer Fassung
  10919. exsternor 1 (externor 1)
    verliere die Fassung
  10920. exstillesco 3
    fließe aus
  10921. exstillesco 3
    träufele heraus
  10922. exstillo 1
    triefe heraus
  10923. exstillo 1
    träufele heraus
  10924. exstimulator, exstimulatoris m
    Aufstachler
  10925. exstimulo 1 (extimulo 1)
    rege auf
  10926. exstimulo 1 (extimulo 1)
    reize an
  10927. exstimulo 1 (extimulo 1)
    stachele auf
  10928. exstinctio ingens
    Massenaussterben
  10929. exstinctio, exstinctionis f (extinctio, extinctionis f)
    Auslöschen
  10930. exstinctio, exstinctionis f (extinctio, extinctionis f)
    Tilgung
  10931. exstinctio, exstinctionis f (extinctio, extinctionis f)
    Vernichtung
  10932. exstinctiones specierum
    Artensterben
  10933. exstinctionis pensio
    Tilgungsrate
  10934. exstinctor, exstinctoris m (extinctor)
    Auslöscher
  10935. exstinctor, exstinctoris m (extinctor)
    Tilger
  10936. exstinctor, exstinctoris m (extinctor)
    Unterdrücker
  10937. exstinctor, exstinctoris m (extinctor)
    Vernichter
  10938. exstinctor, exstinctoris m (extinctor)
    Vertilger
  10939. exstinctorium, exstinctorii n
    Feuerlöscher
  10940. exstinctorius, exstinctoria, exstinctorium
    Lösch-
  10941. exstinctorius, exstinctoria, exstinctorium
    zum Löschen gehörig
  10942. exstinctos ignes suscito
    entfache wieder das erloschene Feuer
  10943. exstinctus, exstinctus m
    Auslöschen
  10944. exstinguibilis, exstinguibile
    auslöschbar
  10945. exstinguibilis, exstinguibile
    vertilgbar
  10946. exstinguibilis, exstinguibile
    zerstörbar
  10947. exstinguo 3 (extinguo 3)
    bringe in Vergessenheit
  10948. exstinguo 3 (extinguo 3)
    bringe um
  10949. exstinguo 3 (extinguo 3)
    entkräfte
  10950. exstinguo 3 (extinguo 3)
    lasse erlöschen
  10951. exstinguo 3 (extinguo 3)
    lege trocken
  10952. exstinguo 3 (extinguo 3)
    lösche
  10953. exstinguo 3 (extinguo 3)
    lösche aus
  10954. exstinguo 3 (extinguo 3)
    mache zunichte
  10955. exstinguo 3 (extinguo 3)
    rotte aus
  10956. exstinguo 3 (extinguo 3)
    setze außer Kraft
  10957. exstinguo 3 (extinguo 3)
    stille
  10958. exstinguo 3 (extinguo 3)
    tilge
  10959. exstinguo 3 (extinguo 3)
    trockne aus
  10960. exstinguo 3 (extinguo 3)
    töte
  10961. exstinguo 3 (extinguo 3)
    unterdrücke
  10962. exstinguo 3 (extinguo 3)
    vernichte
  10963. exstinguo 3 (extinguo 3)
    vertilge
  10964. exstinguo 3 (extinguo 3)
    übergebe der Vergessenheit
  10965. exstinguo atque deleo
    ersticke im Keim
  10966. exstinguo atque deleo aliquid
    vernichte etw. spurlos
  10967. exstinguo et opprimo
    lösche völlig
  10968. exstinguor 3 (extinguor 3)
    erlösche
  10969. exstinguor 3 (extinguor 3)
    gehe aus
  10970. exstinguor 3 (extinguor 3)
    gerate in Vergessenheit
  10971. exstinguor 3 (extinguor 3)
    komme um
  10972. exstinguor 3 (extinguor 3)
    sterbe aus
  10973. exstinguor 3 (extinguor 3)
    verliere mein Leben
  10974. exstirpatio, exstirpationis f
    Ausrottung
  10975. exstirpator, exstirpatoris m
    Ausrotter
  10976. exstirpo 1
    reinige von Wurzelwerk
  10977. exstirpo 1
    reiße aus
  10978. exstirpo 1
    reiße heraus
  10979. exstirpo 1
    rotte aus
  10980. exstiti (extiti)
    bin vorhanden
  10981. exstiti (extiti)
    finde statt
  10982. exstiti (extiti)
    sein
  10983. exsto 1 (exto 1)
    bestehe
  10984. exsto 1 (exto 1)
    bestehe noch
  10985. exsto 1 (exto 1)
    bin noch da
  10986. exsto 1 (exto 1)
    bin noch vorhanden
  10987. exsto 1 (exto 1)
    bin sichtbar
  10988. exsto 1 (exto 1)
    bin vorhanden
  10989. exsto 1 (exto 1)
    bin übrig
  10990. exsto 1 (exto 1)
    dauere
  10991. exsto 1 (exto 1)
    dauere fort
  10992. exsto 1 (exto 1)
    existiere noch
  10993. exsto 1 (exto 1)
    finde mich
  10994. exsto 1 (exto 1)
    finde statt
  10995. exsto 1 (exto 1)
    rage heraus
  10996. exsto 1 (exto 1)
    rage hervor
  10997. exsto 1 (exto 1)
    stehe heraus
  10998. exsto 1 (exto 1)
    stehe hervor
  10999. exsto 1 (exto 1)
    stelle mich deutlich heraus
  11000. exsto 1 (exto 1)
    trete sichtbar hervor
  11001. exsto 1 (exto 1)
    zeige mich
  11002. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Aufbau
  11003. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Aufführung
  11004. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Ausschmückung
  11005. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Bau
  11006. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Bauen
  11007. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Erbauung
  11008. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Errichtung
  11009. exstructio, exstructionis f (extructio)
    Schmuck
  11010. exstructor, exstructoris f
    Erbauer
  11011. exstructor, exstructoris f
    Errichter
  11012. exstructorius, exstructoria, exstructorium
    Bau-
  11013. exstructorius, exstructoria, exstructorium
    aufbauend
  11014. exstructorius, exstructoria, exstructorium
    aufrichtend
  11015. exstructus, exstructa, exstructum
    hochgebaut
  11016. exstruo 3
    baue auf
  11017. exstruo 3
    baue in die Höhe
  11018. exstruo 3
    erbaue
  11019. exstruo 3
    errichte
  11020. exstruo 3
    führe auf
  11021. exstruo 3
    hebe hervor und vergrößere
  11022. exstruo 3
    häufe auf
  11023. exstruo 3
    lege an
  11024. exstruo 3
    schichte auf
  11025. exstruo 3
    türme hoch auf
  11026. exsuccidus, exsuccida, exsuccidum
    = exsūcidus, exsūcida, exsūcidum - saftlos
  11027. exsucco 1
    = exsūcāre, exsūco, - , exsūcātus - beraube des Saftes
  11028. exsuccus, exsucca, exsuccum
    = exsūcus, exsūca, exsūcum - saftlos
  11029. exsucidus, exsucida, exsucidum
    saftlos
  11030. exsuco 1
    beraube des Saftes
  11031. exsuco 1
    drücke aus
  11032. exsuco 1
    presse aus
  11033. exsuco 1
    sauge aus
  11034. exsuctus, exsucta, exsuctum
    ausgemergelt
  11035. exsuctus, exsucta, exsuctum
    ausgesogen
  11036. exsucus, exsuca, exsucum
    saftlos
  11037. exsudatio, exsudationis f
    Ausschwitzung
  11038. exsudo 1 (exudo 1)
    ertrage nur mühsam
  11039. exsudo 1 (exudo 1)
    lasse mich etwas Schweiß kosten
  11040. exsudo 1 (exudo 1)
    nehme mir etwas im Schweiße meines Angesichtes vor
  11041. exsudo 1 (exudo 1)
    schwitze aus
  11042. exsudo 1 (exudo 1)
    schwitze über etwas
  11043. exsudo 1 (exudo 1)
    verrichte im Schweiße meines Angesichtes
  11044. exsufflo 1
    blase an
  11045. exsufflo 1
    blase fort
  11046. exsufflo 1
    blase hin
  11047. exsufflo 1
    blase hinein
  11048. exsufflo 1
    blase weg
  11049. exsufflo 1
    hauche an
  11050. exsugeo 2
    arch. = exsūgere, exsūgō (exūgō), exsūxī, exsūctum - sauge aus
  11051. exsugo 3
    sauge aus
  11052. exsul sum
    lebe in der Verbannung
  11053. exsul vocis humanae
    ohne menschliche Stimme
  11054. exsul, exsulis (exul, exulis)
    beraubt
  11055. exsul, exsulis (exul, exulis)
    heimatlos
  11056. exsul, exsulis (exul, exulis)
    ohne
  11057. exsul, exsulis (exul, exulis)
    verbannt
  11058. exsul, exsulis m (exul, exulis m)
    Ausgewanderter
  11059. exsul, exsulis m (exul, exulis m)
    Verbannter
  11060. exsul, exsulis m (exul, exulis m)
    Vertriebener
  11061. exsularis, exsulare
    Verbannungs-
  11062. exsularis, exsulare
    die Verbannung betreffend
  11063. exsularis, exsulare
    zur Verbannung gehörig
  11064. exsulaticius, exsulaticii m
    Verbannter
  11065. exsulatio, exsulationis f
    Verbannung
  11066. exsulatum abeo
    gehe in die Verbannung
  11067. exsulatum eo
    gehe in die Verbannung
  11068. exsulatus, exsulatus m
    Verbannung
  11069. exsulo 1
    verbanne
  11070. exsulo 1 (exulo 1)
    bin verbannt
  11071. exsulo 1 (exulo 1)
    bin verwiesen
  11072. exsulo 1 (exulo 1)
    lebe entfernt vom Vaterland
  11073. exsulo 1 (exulo 1)
    lebe im Ausland
  11074. exsulo 1 (exulo 1)
    lebe im Exil
  11075. exsulo 1 (exulo 1)
    lebe in der Verbannung
  11076. exsulo 1 (exulo 1)
    lebe in der Vertreibung
  11077. exsulor 1
    = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung
  11078. exsultabundus, exsultabunda, exsultabundum (exultabundus)
    ausgelassen vor Freude
  11079. exsultabundus, exsultabunda, exsultabundum (exultabundus)
    fort und fort aufspringend
  11080. exsultabundus, exsultabunda, exsultabundum (exultabundus)
    frohlockend
  11081. exsultabundus, exsultabunda, exsultabundum (exultabundus)
    sich ausgelassener Freude überlassend
  11082. exsultans, exsultantis
    geziert
  11083. exsultans, exsultantis
    hüpfend
  11084. exsultans, exsultantis
    trotzig
  11085. exsultans, exsultantis
    übermütig
  11086. exsultanter
    ausgelassen
  11087. exsultanter
    frohlockend
  11088. exsultanter
    in ausgelassener Freude
  11089. exsultanter
    maßlos
  11090. exsultantia, exsultantiae f
    Aufspringen
  11091. exsultantia, exsultantiae f
    feindlicher Angriff
  11092. exsultatio, exsultationis f (exultatio, exultatio f)
    Angriff
  11093. exsultatio, exsultationis f (exultatio, exultatio f)
    Aufspringen
  11094. exsultatio, exsultationis f (exultatio, exultatio f)
    Ausgelassenheit
  11095. exsultatio, exsultationis f (exultatio, exultatio f)
    Frohlocken
  11096. exsultatio, exsultationis f (exultatio, exultatio f)
    Jubel
  11097. exsultim (exultim)
    aufhüpfend
  11098. exsultim (exultim)
    aufspringend
  11099. exsultim (exultim)
    in ausgelassenen Sprüngen
  11100. exsulto 1 (exulto 1)
    bewege mich frei
  11101. exsulto 1 (exulto 1)
    bin ausgelassen
  11102. exsulto 1 (exulto 1)
    bin mutwillig
  11103. exsulto 1 (exulto 1)
    bin zügellos
  11104. exsulto 1 (exulto 1)
    bin übermütig
  11105. exsulto 1 (exulto 1)
    bäume mich auf
  11106. exsulto 1 (exulto 1)
    ergehe mich frei
  11107. exsulto 1 (exulto 1)
    erhebe mich keck
  11108. exsulto 1 (exulto 1)
    frohlocke
  11109. exsulto 1 (exulto 1)
    gebärde mich trotzig
  11110. exsulto 1 (exulto 1)
    hüpfe auf
  11111. exsulto 1 (exulto 1)
    jauchze
  11112. exsulto 1 (exulto 1)
    jubele
  11113. exsulto 1 (exulto 1)
    prahle
  11114. exsulto 1 (exulto 1)
    springe auf
  11115. exsulto 1 (exulto 1)
    springe in die Höhe
  11116. exsulto 1 (exulto 1)
    sprühe
  11117. exsulto 1 (exulto 1)
    trete hervor
  11118. exsulto 1 (exulto 1)
    tummele mich
  11119. exsulto 1 (exulto 1)
    wachse hervor
  11120. exsulto 1 (exulto 1)
    walle
  11121. exsulto 1 (exulto 1)
    woge auf und nieder
  11122. exsulto ac tripudio
    tanze vor Siegesfreude
  11123. exsultor 1
    = exsultāre, exsultō, exsultāvī, exsultātum - frohlocke
  11124. exsumptuo 1
    verarme
  11125. exsumptuo 1
    werde arm
  11126. exsuper
    außerdem
  11127. exsuper
    des Weiteren
  11128. exsuper
    zusätzlich noch
  11129. exsuper
    überdies
  11130. exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
    besiegbarbar
  11131. exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
    siegbringend
  11132. exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
    überwindbar
  11133. exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
    überwindend
  11134. exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis)
    überwindlich
  11135. exsuperans, exsuperāantis
    außerordentlich
  11136. exsuperans, exsuperāantis
    hervorragend
  11137. exsuperans, exsuperāantis
    vorzüglich
  11138. exsuperantia, exsuperantiae f (exuperantia)
    Außerordentlichkeit
  11139. exsuperantia, exsuperantiae f (exuperantia)
    Hervorragen
  11140. exsuperantia, exsuperantiae f (exuperantia)
    Vorzüglichkeit
  11141. exsuperatio, exsuperationis f (exuperatio)
    Pleonasmus
  11142. exsuperatio, exsuperationis f (exuperatio)
    Übertreibung
  11143. exsuperator, exsuperators m
    Überwinder
  11144. exsuperatorius, exsuperatoria, exsuperatorium
    dem Überwinder zu Ehren
  11145. exsuperatorius, exsuperatoria, exsuperatorium
    dem Überwinder zugehörig
  11146. exsuperatorius, exsuperatoria, exsuperatorium
    überwindend
  11147. exsupero 1 (exupero 1)
    behalte die Oberhand
  11148. exsupero 1 (exupero 1)
    besiege
  11149. exsupero 1 (exupero 1)
    bewältige
  11150. exsupero 1 (exupero 1)
    erhebe mich
  11151. exsupero 1 (exupero 1)
    obsiege
  11152. exsupero 1 (exupero 1)
    passiere
  11153. exsupero 1 (exupero 1)
    rage hervor
  11154. exsupero 1 (exupero 1)
    ringe mich empor
  11155. exsupero 1 (exupero 1)
    schlage hoch auf
  11156. exsupero 1 (exupero 1)
    setze mich durch
  11157. exsupero 1 (exupero 1)
    verkrafte
  11158. exsupero 1 (exupero 1)
    überdauere
  11159. exsupero 1 (exupero 1)
    überlebe
  11160. exsupero 1 (exupero 1)
    überrage
  11161. exsupero 1 (exupero 1)
    übersteige
  11162. exsupero 1 (exupero 1)
    übertreffe
  11163. exsupero 1 (exupero 1)
    überwiege
  11164. exsupero 1 (exupero 1)
    überwinde
  11165. exsuppuro 1
    drücke den Eiter aus
  11166. exsurdo 1 (exurdo 1)
    betäube
  11167. exsurdo 1 (exurdo 1)
    mache stumpf
  11168. exsurdo 1 (exurdo 1)
    mache taub
  11169. exsurdo 1 (exurdo 1)
    stumpfe ab (tr.)
  11170. exsurdo 1 (exurdo 1)
    übertäube
  11171. exsurgo 3
    erhebe mich
  11172. exsurgo 3
    erhole mich
  11173. exsurgo 3
    komme wider zu Kräften
  11174. exsurgo 3
    recke mich in die Höhe
  11175. exsurgo 3
    richte mich auf
  11176. exsurgo 3
    richte mich in die Höhe
  11177. exsurgo 3
    stehe auf
  11178. exsurgo 3
    trete auf
  11179. exsurgo 3
    vergrößere mich
  11180. exsurrectio, exsurrectionis f
    Aufstehen
  11181. exsuscitatio, exsuscitationis f
    Aufmunterung
  11182. exsuscitatio, exsuscitationis f
    Ermutigung
  11183. exsuscitatio, exsuscitationis f
    Erregung von Aufmerksamkeit
  11184. exsuscito 1
    entfache
  11185. exsuscito 1
    errege
  11186. exsuscito 1
    erwecke
  11187. exsuscito 1
    fache an
  11188. exsuscito 1
    hebe empor
  11189. exsuscito 1
    mache aufstehen
  11190. exsuscito 1
    rege an
  11191. exsuscito 1
    rege auf
  11192. exsuscito 1
    wecke
  11193. exsuscito 1
    wecke auf
  11194. exta, extorum n
    Eingeweide
  11195. exta, extorum n
    Opferschmaus
  11196. extabesco 3
    schwinde gänzlich
  11197. extabesco 3
    verschwinde nach und nach
  11198. extabesco 3
    verzehre mich allmählich
  11199. extabesco 3
    zehre mich gänzlich ab
  11200. extalis, extalis m
    After
  11201. extalis, extalis m
    Mastdarm
  11202. extantia, extantiae f
    = exstantia, exstantiae f - Hervorstehen
  11203. extaris, extare
    zu den Eingeweiden gehörig
  11204. extaris, extare
    zum Kochen der Eingeweide
  11205. extasis, extasis f
    = exstasis, exstasis f - Verzückung
  11206. extempero 1
    mache gehörig an
  11207. extemplo
    alsbald
  11208. extemplo
    auf der Stelle
  11209. extemplo
    augenblicklich
  11210. extemplo
    im Augenblick
  11211. extemplo
    postwendend
  11212. extemplo
    sofort
  11213. extemplo
    sogleich
  11214. extemplo
    unverzüglich
  11215. extemporalis, extemporale
    Stegreif-
  11216. extemporalis, extemporale
    aus dem Stegreif vorgetragen
  11217. extemporalis, extemporale
    in freier Rede vorgetragen
  11218. extemporalis, extemporale
    unvorbereitet
  11219. extemporalitas, extemporalitatis f
    Fähigkeit frei zu reden
  11220. extemporaliter
    aus dem Stegreif
  11221. extempulo
    = extemplō
  11222. extendo 3
    breite aus
  11223. extendo 3
    bringe hin
  11224. extendo 3
    dehne aus
  11225. extendo 3
    erweitere
  11226. extendo 3
    lasse dauern
  11227. extendo 3
    lasse sich entwickeln
  11228. extendo 3
    lasse sich erstrecken
  11229. extendo 3
    mache breiter
  11230. extendo 3
    spanne aus
  11231. extendo 3
    steigere
  11232. extendo 3
    stelle in Schlachtordnung auf
  11233. extendo 3
    strecke aus
  11234. extendo 3
    strecke hin
  11235. extendo 3
    strecke zu Boden
  11236. extendo 3
    vergrößere
  11237. extendo 3
    verlängere
  11238. extendo 3
    verschiebe
  11239. extendo 3
    ziehe in die Länge
  11240. extendor 3
    dehne mich aus
  11241. extendor 3
    erstrecke mich
  11242. extendor 3
    liege lang hingestreckt
  11243. extendor 3
    strecke mich lang hin
  11244. extendor 3
    werde zu Boden gestreckt
  11245. extense
    ausgedehnt
  11246. extense
    weitläufig
  11247. extensio, extensionis f
    Ausdehnung
  11248. extensio, extensionis f
    Ausstreckung
  11249. extensio, extensionis f
    Dehnung
  11250. extensio, extensionis f
    weiter Raum
  11251. extensipes, extensipedis m
    Dehnfuß
  11252. extensius
    ausgedehnter
  11253. extensius
    weitläufiger
  11254. extensivus, extensiva, extensivum
    ausdehnend
  11255. extensivus, extensiva, extensivum
    erweiternd
  11256. extensivus, extensiva, extensivum
    verlängernd
  11257. extensor, extensoris m
    Ausstrecker
  11258. extensor, extensoris m
    Folterer
  11259. extensor, extensoris m
    Folterknecht
  11260. extensus, extensa, extensum
    weitläufig
  11261. extentero 1
    = exenterāre, exenterō, exenterāvi, exenterātum - weide aus
  11262. extentio, extentionis f
    Ausdehnung
  11263. extentio, extentionis f
    Ausspannung
  11264. extentio, extentionis f
    Ausstreckung
  11265. extentio, extentionis f
    Ausweitung
  11266. extentio, extentionis f
    gerade Richtung
  11267. extentius
    ausgedehnter
  11268. extentius
    gedehnter
  11269. extento 1 (1)
    dehne aus
  11270. extento 1 (1)
    strecke aus
  11271. extento 1 (2)
    checke ab
  11272. extento 1 (2)
    erprobe
  11273. extento 1 (2)
    kontrolliere
  11274. extento 1 (2)
    prüfe
  11275. extento 1 (2)
    teste
  11276. extento 1 (2)
    unterziehe einer Kontrolle
  11277. extento 1 (2)
    unterziehe einer Prüfung
  11278. extentus laterum
    Ausdehnung der Flanken
  11279. extentus, extenta, extentum
    ausgedehnt
  11280. extentus, extenta, extentum
    gedehnt
  11281. extentus, extenta, extentum
    gezogen
  11282. extentus, extenta, extentum
    sich weit erstreckend
  11283. extentus, extenta, extentum
    weitläufig
  11284. extentus, extentus m
    Ausdehnung
  11285. extentus, extentūs m
    Weite
  11286. extenuatio, extenuationis f
    Ausdünnen
  11287. extenuatio, extenuationis f
    Auslichten
  11288. extenuatio, extenuationis f
    Herabsetzung
  11289. extenuatio, extenuationis f
    Verdünnen
  11290. extenuatio, extenuationis f
    Verdünnung
  11291. extenuatio, extenuationis f
    Verkleinerung
  11292. extenuatio, extenuationis f
    verkleinernde Darstellung
  11293. extenuatorius, extenuatoria, extenuatorium
    verdünnend
  11294. extenuatus, extenuata, extenuatum
    gering
  11295. extenuatus, extenuata, extenuatum
    schwach
  11296. extenuo 1
    dehne aus
  11297. extenuo 1
    dehne weithin
  11298. extenuo 1
    dünne aus
  11299. extenuo 1
    löse auf
  11300. extenuo 1
    mache dünn
  11301. extenuo 1
    mache klein
  11302. extenuo 1
    mache schmal
  11303. extenuo 1
    magere ab (tr.)
  11304. extenuo 1
    schmälere
  11305. extenuo 1
    schwäche
  11306. extenuo 1
    setze herab
  11307. extenuo 1
    verdünne
  11308. extenuo 1
    verkleinere
  11309. extenuo 1
    vermindere
  11310. extenuo 1
    verschlechtere
  11311. extenuo 1
    verschlimmere
  11312. extenuo 1
    wiegele ab
  11313. exter, extera, exterum
    auswärtig
  11314. exter, extera, exterum
    außen befindlich
  11315. exter, extera, exterum
    äußerlich
  11316. exterae nationes
    auswärtige Völker
  11317. exterebro 1
    bohre heraus
  11318. exterebro 1
    erpresse
  11319. exterebro 1
    erzwinge
  11320. extergeo 2
    plündere aus
  11321. extergeo 2
    reibe aus
  11322. extergeo 2
    wische ab
  11323. extergeo 2
    wische aus
  11324. extergimentarium, extergimentarii n
    Abwischtuch
  11325. exterior, exterius
    äußerer
  11326. extermentarium, extermentarii n
    Abreibetuch
  11327. exterminatio mentis
    Verstörung
  11328. exterminatio, exterminationis f
    Entfernung
  11329. exterminatio, exterminationis f
    Verjagung
  11330. exterminatio, exterminationis f
    Vertreibung
  11331. exterminator, exterminatoris m
    Ausrotter
  11332. exterminator, exterminatoris m
    Verdränger
  11333. exterminator, exterminatoris m
    Verjager
  11334. exterminator, exterminatoris m
    Vertreiber
  11335. exterminatus animi
    verstört
  11336. exterminatus animi
    von Sinnen
  11337. exterminium, exterminii n
    Vertreibung
  11338. exterminium, exterminii n
    Zerstörung
  11339. extermino 1
    beseitige
  11340. extermino 1
    entferne
  11341. extermino 1
    entstelle
  11342. extermino 1
    jage fort
  11343. extermino 1
    verbanne
  11344. extermino 1
    verdränge
  11345. extermino 1
    vertreibe
  11346. extermino 1
    weise aus
  11347. exterminus, extermina, exterminum
    sich entfernend
  11348. externa atque adventicia visio
    äußerer Sinneneindruck
  11349. externa auxilia circumspicio
    sehe mich nach auswärtiger Hilfe um
  11350. externa religio
    fremder Aberglaube
  11351. externa, externorum n
    Außendinge
  11352. externa, externorum n
    Fremdartiges
  11353. externa, externorum n
    auswärtige Angelegenheiten
  11354. externa, externorum n
    äußere Erscheinungen
  11355. externo 1
    = exsternāre, exsternō, exsternāvī, exsternātum - bringe aus der Fassung
  11356. externus, externa, externum
    ausländisch
  11357. externus, externa, externum
    auswärtig
  11358. externus, externa, externum
    fremd
  11359. externus, externa, externum
    objektiv
  11360. externus, externa, externum
    äußerlich
  11361. externus, externi m
    Auswärtiger
  11362. externus, externi m
    Fremdling
  11363. extero 3
    dresche aus
  11364. extero 3
    elidiere
  11365. extero 3
    reibe ab
  11366. extero 3
    stoße ab
  11367. extero 3
    treibe heraus
  11368. extero 3
    trete aus
  11369. extero 3
    verbrauche
  11370. extero 3
    zermalme
  11371. extero 3
    zerquetsche
  11372. extero 3
    zerreibe
  11373. extero 3
    zertrete
  11374. exterraneus, exterranea, exterraneum
    ausländisch
  11375. exterreo 2
    betäube
  11376. exterreo 2
    bringe aus der Fassung
  11377. exterreo 2
    erschrecke
  11378. exterreo 2
    erschüttere
  11379. exterreo 2
    scheuche auf
  11380. exterreo 2
    schrecke auf
  11381. exterreo 2
    schüchtere ein
  11382. exterreo 2
    verblüffe
  11383. exterreo 2
    verwirre
  11384. exterritatio, exterritationis f
    Erschrecken
  11385. extersus, extersus m
    Auswischen
  11386. exterus, extera, exterum
    auswärtig
  11387. exterus, extera, exterum
    außen befindlich
  11388. exterus, extera, exterum
    äußerlich
  11389. extexo 3
    beute aus
  11390. extexo 3
    leere aus
  11391. extexo 3
    webe ab
  11392. extexo 3
    webe bis zu Ende aus
  11393. extillo 1
    = exstīllāre, exstīllō, exstīllāvī - träufele heraus
  11394. extimatio, extimationis f
    Meinung
  11395. extimesco 3
    bekomme Angst
  11396. extimesco 3
    es wird mir angst und bange
  11397. extimesco 3
    es wird mir bange
  11398. extimesco 3
    fürchte mich sehr
  11399. extimesco 3
    gerate in Furcht
  11400. extimo 1
    glaube
  11401. extimo 1
    meine
  11402. extimulo 1
    = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
  11403. extimus, extima, extimum
    = extrēmus, extrēma, extrēmum
  11404. extinctio, extinctionis f
    = exstīnctiō, exstīnctiōnis f - Auslöschen
  11405. extinctor, extinctoris m
    = exstīnctor, exstīnctōris m - Auslöscher
  11406. extinctus, extinctus m
    = exstīnctus, exstīnctūs m - Auslöschen
  11407. extinguo 3 (exstinguo 3)
    = exstinguere, exstinguō (extinguō), exstīnxī, exstīnctum - lösche aus
  11408. extinspex, extinspspicis m
    = extispex, spicis m - Eingeweidebeschauer
  11409. extirpo 1
    = exstirpāre, exstirpō, exstirpāvī, exstirpātum
  11410. extispex, spicis m
    Eingeweidebeschauer
  11411. extispex, spicis m
    Weissager aus den Eingeweiden
  11412. extispicium, extispicii n
    Eingeweidenschau
  11413. extispicium, extispicii n
    Weissagung aus den Eingeweiden
  11414. extispicus, extispicī m
    = extispex, spicis m - Eingeweidebeschauer
  11415. exto 1
    = exstāre, exstō, exstātūrus - bestehe noch
  11416. extollentia, extollentiae f
    Stolz
  11417. extollentia, extollentiae f
    Überhebung
  11418. extollo 3
    baue auf
  11419. extollo 3
    baue in die Höhe
  11420. extollo 3
    ehre
  11421. extollo 3
    erhebe (zu Würden)
  11422. extollo 3
    erhöhe
  11423. extollo 3
    ermutige
  11424. extollo 3
    führe auf
  11425. extollo 3
    hebe
  11426. extollo 3
    hebe empor
  11427. extollo 3
    hebe heraus
  11428. extollo 3
    hebe hervor
  11429. extollo 3
    mache kühn
  11430. extollo 3
    mache unternehmend
  11431. extollo 3
    nehme heraus
  11432. extollo 3
    nehme hervor
  11433. extollo 3
    preise
  11434. extollo 3
    richte auf
  11435. extollo 3
    richte empor
  11436. extollo 3
    rühme
  11437. extollo 3
    schiebe hinaus
  11438. extollo 3
    verschiebe
  11439. extollo 3
    verschönere
  11440. extollo 3
    verstärke
  11441. extollo 3
    zeichne aus
  11442. extollor 3
    starte
  11443. extorceo 2
    = extorquēre, extorqueō, extorsī, extortum - entwinde
  11444. extorno 1
    drechsle ab
  11445. extorpeo 2
    erstarre
  11446. extorpesco 3
    erstarre
  11447. extorqueo 2
    drehe heraus
  11448. extorqueo 2
    entreiße
  11449. extorqueo 2
    entwinde
  11450. extorqueo 2
    erpresse
  11451. extorqueo 2
    erzwinge
  11452. extorqueo 2
    erzwinge die Herausgabe
  11453. extorqueo 2
    foltere
  11454. extorqueo 2
    nötige ab
  11455. extorqueo 2
    presse ab
  11456. extorqueo 2
    renke aus
  11457. extorqueo 2
    ringe ab
  11458. extorqueo 2
    trotze ab
  11459. extorqueo 2
    verdrehe
  11460. extorqueo 2
    verrenke
  11461. extorqueo 2
    winde heraus
  11462. extorreo 2
    dörre aus (tr.)
  11463. extorris domo
    aus seinem Haus verjagt
  11464. extorris, extorre
    bar
  11465. extorris, extorre
    beraubt
  11466. extorris, extorre
    fortgejagt
  11467. extorris, extorre
    heimatlos
  11468. extorris, extorre
    landesflüchtig
  11469. extorris, extorre
    ohne
  11470. extorris, extorre
    verbannt
  11471. extorris, extorre
    vertrieben
  11472. extorris, extorris m
    Flüchtling
  11473. extorris, extorris m
    Verbannter
  11474. extorsio, extorsionis f
    Erpressung
  11475. extortor, extortoris m
    Erpresser
  11476. extortus morior
    sterbe auf der Folter
  11477. extra
    auf der Außenseite
  11478. extra
    außen
  11479. extra
    außerdem
  11480. extra
    von außen
  11481. extra
    äußerhalb
  11482. extra
    äußerlich
  11483. extra
    überdies
  11484. extra + Akk.
    ausgenommen
  11485. extra + Akk.
    außer
  11486. extra + Akk.
    außerhalb
  11487. extra + Akk.
    draußen vor
  11488. extra + Akk.
    frei von
  11489. extra + Akk.
    mit Ausnahme von
  11490. extra + Akk.
    ohne
  11491. extra + Akk.
    ohne Beziehung auf
  11492. extra + Akk.
    unter Ausschluss von
  11493. extra + Akk.
    über... hinaus
  11494. extra calcem, quod dicitur, decurro
    schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus
  11495. extra calcem, quod dicitur, decurro
    weiche, wie es heißt, vom Thema ab
  11496. extra calcem, ut dicitur, procurro
    halte, wie man sagt, das rechte Geleise nicht ein
  11497. extra cancellos egredior
    befreie mich aus der Enge
  11498. extra cancellos egredior
    überschreite die Grenzen
  11499. extra consuetudinem
    gegen die Gewohnheit
  11500. extra culpam sum
    bin ohne Schuld
  11501. extra ictum
    außer Gefahr
  11502. extra ictum
    außer Schussweite
  11503. extra ictum pono
    bringe außer Gefahr
  11504. extra ictum pono
    bringe außer Schussweite
  11505. extra iocum
    Scherz beiseite
  11506. extra iocum
    ernsthaft
  11507. extra iocum
    im Ernst
  11508. extra iocum
    ohne Scherz
  11509. extra iocum
    ohne Spaß
  11510. extra modum
    über die Maßen
  11511. extra modum
    übermäßig
  11512. extra modum
    übertrieben
  11513. extra modum prodeo
    überschreite das Maß
  11514. extra modum prodeo
    übertreibe
  11515. extra numerum sum
    gehöre nicht hierher
  11516. extra numerum sum
    man behandelt mich als Außenseiter
  11517. extra numerum sum
    man missachtet mich
  11518. extra ordinem
    außerhalb der Ordnung
  11519. extra ordinem
    außerordentlich
  11520. extra ordinem
    außerplanmäßig
  11521. extra ordinem
    entgegen der Gewohnheit
  11522. extra ordinem
    entgegen der Sitte
  11523. extra ordinem
    ungemein
  11524. extra ordinem
    wider alle Ordnung
  11525. extra ordinem consido
    halte eine Sondersitzung ab
  11526. extra periculum sum
    bin außer Gefahr
  11527. extra portam egredior
    gehe vor das Tor (hinaus)
  11528. extra portum
    außerhalb des Hafens
  11529. extra quam si
    ausgenommen wenn
  11530. extra quam si
    außer wenn
  11531. extra teli coniectum sum
    befinde mich außer Schussweite
  11532. extra teli iactum sum
    befinde mich außer Schussweite
  11533. extraclusus, extraclusa, extraclusum
    ausgeschlossen
  11534. extraclusus, extraclusa, extraclusum
    außerhalb liegend
  11535. extractorius, extractoria, extractorium
    herausziehend
  11536. extraculum, extraculi n
    Korkenzieher
  11537. extrad
    arch. = extrā - äußerhalb
  11538. extraho 3
    befreie
  11539. extraho 3
    bringe ans Licht
  11540. extraho 3
    bringe empor
  11541. extraho 3
    bringe hin
  11542. extraho 3
    bringe zu
  11543. extraho 3
    entreiße
  11544. extraho 3
    halte hin
  11545. extraho 3
    locke hervor
  11546. extraho 3
    mache los
  11547. extraho 3
    nötige heraus
  11548. extraho 3
    nötige hervor
  11549. extraho 3
    offenbare
  11550. extraho 3
    reiße heraus
  11551. extraho 3
    rotte aus
  11552. extraho 3
    schleppe heraus
  11553. extraho 3
    schleppe hervor
  11554. extraho 3
    tilge
  11555. extraho 3
    vergeude
  11556. extraho 3
    verhelfe
  11557. extraho 3
    verlängere
  11558. extraho 3
    vertilge
  11559. extraho 3
    zerre hervor
  11560. extraho 3
    ziehe ans Licht
  11561. extraho 3
    ziehe auseinander
  11562. extraho 3
    ziehe herauf
  11563. extraho 3
    ziehe heraus
  11564. extraho 3
    ziehe hervor
  11565. extraho 3
    ziehe hin
  11566. extraho 3
    ziehe hinaus
  11567. extraho 3
    ziehe in die Länge
  11568. extramundanus, extramundana, extramundanum
    außerweltlich
  11569. extramuranus, extramurana, extramuranum
    außerhalb der Mauer befindlich
  11570. extramuranus, extramurana, extramuranum
    außerhalb der Mauer wohnend
  11571. extranaturalis, extranaturale
    der Natur nicht zugehörig
  11572. extranaturalis, extranaturale
    nicht natürlich
  11573. extraneo 1
    behandele als fremd
  11574. extraneo 1
    betrachte nicht als mein Kind
  11575. extraneo 1
    sehe als fremd an
  11576. extraneus, extranea, extraneum
    ausländisch
  11577. extraneus, extranea, extraneum
    auswärtig
  11578. extraneus, extranea, extraneum
    außer Haus
  11579. extraneus, extranea, extraneum
    außerhalb liegend
  11580. extraneus, extranea, extraneum
    fernerstehend
  11581. extraneus, extranea, extraneum
    fremd
  11582. extraneus, extranea, extraneum
    nicht verwandt
  11583. extraneus, extranea, extraneum
    äußerer
  11584. extraneus, extranea, extraneum
    äußerlich
  11585. extraneus, extranei m
    Ausländer
  11586. extraneus, extranei m
    Fernerstehender
  11587. extraneus, extranei m
    Fremder
  11588. extraneus, extranei m
    Fremdling
  11589. extranius, extrania, extranium
    vlg. = extrāneus, extrānea, extrāneum - fremd
  11590. extraordinarie
    auserlesen
  11591. extraordinarie
    außergewöhnlich
  11592. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    auserlesen
  11593. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    außer der Ordnung zugeteilt
  11594. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    außergewöhnlich
  11595. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    außerhalb der Ordnung befindlich
  11596. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    außerordentlich
  11597. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    eklatant
  11598. extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
    ungewöhnlich
  11599. extrarius, extraria, extrarium
    ausländisch
  11600. extrarius, extraria, extrarium
    auswärtig
  11601. extrarius, extraria, extrarium
    außen befindlich
  11602. extrarius, extraria, extrarium
    außerhalb liegend
  11603. extrarius, extraria, extrarium
    eines Dritten
  11604. extrarius, extraria, extrarium
    eines andern
  11605. extrarius, extraria, extrarium
    fernstehend
  11606. extrarius, extraria, extrarium
    fremd
  11607. extrarius, extraria, extrarium
    nicht verwandt
  11608. extrarius, extraria, extrarium
    von außen hinzukommend
  11609. extrarius, extraria, extrarium
    von außen kommend
  11610. extrarius, extraria, extrarium
    äußerer
  11611. extrarius, extraria, extrarium
    äußerlich
  11612. extrarius, extrarii m
    Ausländer
  11613. extrarius, extrarii m
    Fremder
  11614. extrema acceleratio
    Endspurt
  11615. extrema acies
    Hintertreffen
  11616. extrema adulescentia
    am Ende der Jugendzeit
  11617. extrema aetas
    letzte Lebenszeit
  11618. extrema audeo
    wage die äußersten Mittel
  11619. extrema condicio
    Deadline
  11620. extrema condicio
    Ultimatum
  11621. extrema cursorum acceleratio
    Sprint
  11622. extrema cursorum contentio
    Sprint
  11623. extrema experior
    ergreife die letzten Mittel
  11624. extrema experior
    versuche die letzten Mittel
  11625. extrema linea amo
    liebe aus der Ferne
  11626. extrema manus
    Vollendung
  11627. extrema manus operi accedit
    letzte Hand wird an ein Werk angelegt
  11628. extrema metuo
    fürchte das Schlimmste
  11629. extrema pars
    Ende
  11630. extrema pars
    äußerste Teil
  11631. extrema patior
    lass das Ärgste über mich ergehen
  11632. extrema, extremorum n
    Ende
  11633. extrema, extremorum n
    Lebensende
  11634. extrema, extremorum n
    Tod
  11635. extrema, extremorum n
    das Äußerste
  11636. extremae partes terrarum
    Weltende
  11637. extremae terrae partes
    das Ende der Welt
  11638. extremam manum alicui rei impono
    lege letzte Hand an etw.
  11639. extremam manum operi impono
    lege letzte Hand an ein Werk
  11640. extremarum partium dextrarum sectator
    Rechtsextremist
  11641. extremarum partium sectator
    Extremist
  11642. extremarum partium sinstrarum sectator
    Linksextremist
  11643. extremis digitis aliquid attingo
    befasse mich nur flüchtig mit etw.
  11644. extremis digitis aliquid attingo
    fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an
  11645. extremista, extremistae m
    Extremist
  11646. extremitas, extremitatis f
    Einfassung
  11647. extremitas, extremitatis f
    Ende
  11648. extremitas, extremitatis f
    Endung
  11649. extremitas, extremitatis f
    Fläche
  11650. extremitas, extremitatis f
    Umriss
  11651. extremitas, extremitatis f
    äußerer Umkreis
  11652. extremitas, extremitatis f
    äußerste Grenze
  11653. extremitas, extremitatis f
    äußerste Umgebung
  11654. extremitates corporis
    Extremitäten
  11655. extremitates, extremitatum f
    Extreme
  11656. extremitates, extremitatum f
    äußerste Gegensätze
  11657. extremo
    endlich
  11658. extremo anno
    am Ende des Jahres
  11659. extremo anno
    am Jahresende
  11660. extremo bello
    am Ende des Krieges
  11661. extremo spiritu
    beim letzten Atemzug
  11662. extremum (tempus) mundi
    Endzeit
  11663. extremum adfor
    nehme Abschied
  11664. extremum aestatis
    Ende des Sommers
  11665. extremum anni
    Ende des Jahres
  11666. extremum anni
    Jahresende
  11667. extremum atque ultimum terrae
    Weltende
  11668. extremum auxilium experior
    greife zum letzten Mittel
  11669. extremum auxilium experior
    versuche das letzte Mittel
  11670. extremum bonorum
    das höchste Gut
  11671. extremum discrimen adeo
    gerate in äußerste Gefahr
  11672. extremum hiemis
    Ende des Winters
  11673. extremum iudicium
    Weltgericht
  11674. extremum malorum
    das größte Übel
  11675. extremum tempus aetatis
    letzte Lebenszeit
  11676. extremum vitae spiritum edo
    hauche die Seele aus
  11677. extremum, extremi n
    Ende
  11678. extremum, extremi n
    das Äußerste
  11679. extremus, extrema, extremum
    bedenklichster
  11680. extremus, extrema, extremum
    gefährlichster
  11681. extremus, extrema, extremum
    größter
  11682. extremus, extrema, extremum
    innerster
  11683. extremus, extrema, extremum
    letzter
  11684. extremus, extrema, extremum
    niedrigsterr
  11685. extremus, extrema, extremum
    schlechtester
  11686. extremus, extrema, extremum
    schlimmster
  11687. extremus, extrema, extremum
    ärgster
  11688. extremus, extrema, extremum
    äußerster
  11689. extricatio, extricationis f
    Ausfindigmachen
  11690. extricatio, extricationis f
    Entwirren
  11691. extrico 1
    bringe heraus
  11692. extrico 1
    bringe zustande
  11693. extrico 1
    bringe zuwege
  11694. extrico 1
    entwirre
  11695. extrico 1
    fördere zutage
  11696. extrico 1
    mache ausfindig
  11697. extrico 1
    mache urbar
  11698. extrico 1
    schaffe herbei
  11699. extrico 1
    stöbere auf
  11700. extrico 1
    treibe auf
  11701. extrico 1
    verjage
  11702. extrico 1
    verscheuche
  11703. extrico 1
    wickele heraus
  11704. extrico 1
    winde heraus
  11705. extrilidus, extrilida, extrilidum
    schreckensbleich
  11706. extrinsecus
    an der Außenseite
  11707. extrinsecus
    ansonsten
  11708. extrinsecus
    außen
  11709. extrinsecus
    außerdem
  11710. extrinsecus
    außerhalb
  11711. extrinsecus
    nicht zur Sache gehörig
  11712. extrinsecus
    sachfremd
  11713. extrinsecus
    von außen
  11714. extrinsecus
    äußerlich
  11715. extrinsecus oblatus
    objektiv
  11716. extro 1
    gehe darüber hinaus
  11717. extro 1
    überschreite
  11718. extrorsum
    auswärts
  11719. extrorsum
    nach außen
  11720. extrorsus
    = extrōrsum - auswärts, nach außen
  11721. extructio, extructionis f
    = exstrūctiō, exstrūctiōnis f - Aufbau
  11722. extrudo 3
    dränge fort
  11723. extrudo 3
    dränge heraus
  11724. extrudo 3
    dränge hinaus
  11725. extrudo 3
    dränge weg
  11726. extrudo 3
    jage fort
  11727. extrudo 3
    jage heraus
  11728. extrudo 3
    jage hervor
  11729. extrudo 3
    jage weg
  11730. extrudo 3
    stoße fort
  11731. extrudo 3
    stoße heraus
  11732. extrudo 3
    stoße hervor
  11733. extrudo 3
    stoße weg
  11734. extrudo 3
    treibe fort
  11735. extrudo 3
    treibe heraus
  11736. extrudo 3
    treibe hervor
  11737. extrudo 3
    treibe hinaus
  11738. extrudo 3
    treibe weg
  11739. extrudo 3
    verdränge
  11740. extrudo 3
    vertreibe
  11741. extruo 3
    = exstruere, exstruō, exstrūxī, exstrūctum - errichte
  11742. extuberatio, extuberationis f
    Geschwulst
  11743. extubero 1
    erhebe mich
  11744. extubero 1
    lasse aufschwellen
  11745. extubero 1
    lasse hervortreten
  11746. extubero 1
    lasse sich erheben
  11747. extubero 1
    schwelle auf
  11748. extubero 1
    schwelle hervor
  11749. extumefactus, extumefacta, extumefactum
    aufgeschwollen
  11750. extumeo 2
    schwelle auf
  11751. extumesco 3
    schwelle auf
  11752. extumidus, extumida, extumidum
    aufschwellend
  11753. extumidus, extumida, extumidum
    erhaben
  11754. extumidus, extumida, extumidum
    hervortretend
  11755. extumidus, extumida, extumidum
    sich erhebend
  11756. extumus, extuma, extumum
    = extimus, extima, extimum = extrēmus, extrēma, extrēmum - äußerster
  11757. extundo 3
    arbeite in Relief
  11758. extundo 3
    bereite
  11759. extundo 3
    bewirke
  11760. extundo 3
    bilde
  11761. extundo 3
    bilde heraus
  11762. extundo 3
    bilde mit dem Hammer
  11763. extundo 3
    bringe es mit Mühe dahin
  11764. extundo 3
    bringe zustande
  11765. extundo 3
    bringe zuwege
  11766. extundo 3
    entferne
  11767. extundo 3
    erlange
  11768. extundo 3
    erwerbe
  11769. extundo 3
    mache
  11770. extundo 3
    presse heraus
  11771. extundo 3
    schlage ein
  11772. extundo 3
    schlage heraus
  11773. extundo 3
    setze durch
  11774. extundo 3
    stoße heraus
  11775. extundo 3
    verschaffe
  11776. extundo 3
    vertreibe
  11777. extundo 3
    zerschlage
  11778. exturbo 1
    stoße heraus
  11779. exturbo 1
    treibe heraus
  11780. exturbo 1
    treibe weg
  11781. exturbo 1
    verdränge
  11782. exturbo 1
    verjage
  11783. exturbo 1
    verscheuche
  11784. exturbo 1
    verstoße
  11785. exturbo 1
    vertreibe
  11786. exturbo 1
    verwirre
  11787. exturpo 1
    entehre ganz
  11788. exturpo 1
    schände ganz
  11789. extussio 4
    huste aus
  11790. exuberans, exuberantis
    außerordentlich
  11791. exuberanter
    im Überfluss
  11792. exuberanter
    reichlich
  11793. exuberanter
    überflüssig
  11794. exuberanter
    überströmend
  11795. exuberanti pernīcitāte
    außerordentlich schnell
  11796. exuberantia, exuberantiae f
    Überfluss
  11797. exuberantia, exuberantiae f
    überströmende Fülle
  11798. exuberatio, exuberationis f
    Fülle
  11799. exuberatio, exuberationis f
    Überfluss
  11800. exubero 1
    bevölkere überreichlich
  11801. exubero 1
    bin überfüllt
  11802. exubero 1
    bringe in Fülle hervor
  11803. exubero 1
    bringe reichlich hervor
  11804. exubero 1
    habe Überfluss
  11805. exubero 1
    komme reichlich hervor
  11806. exubero 1
    ströme in reichlicher Fülle hervor
  11807. exubero 1
    ströme über
  11808. exubero 1
    zeige mich in Menge
  11809. exubero 1
    überflute
  11810. exubero 1
    überfülle
  11811. exuccus, exucca, exuccum
    = exsūcus, exsūca, exsūcum - saftlos
  11812. exudatio, exudationis f
    = exsūdātiō, exsūdātiōnis f - Ausschwitzung
  11813. exudo 1
    = exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum - schwitze aus
  11814. exuere aliquem armis
    jemanden seiner Waffen berauben
  11815. exugo 3
    = exsūgere, exsūgō (exūgō), exsūxī, exsūctum - sauge aus
  11816. exul, exulis
    = exsul, exsulis m
  11817. exul, exulis m
    = exsul, exsulis m
  11818. exularis, exulare
    = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
  11819. exulaticius, exulaticii m
    = exsulātīcius, exsulātīciī m - Verbannter
  11820. exulatio, exulationis f
    = exsulātiō, exsulātiōnis f - Verbannung
  11821. exulceratio, exulcerationis f
    Eitern
  11822. exulceratio, exulcerationis f
    Eiternlassen
  11823. exulceratio, exulcerationis f
    Eiterung
  11824. exulceratio, exulcerationis f
    Schwären
  11825. exulceratorius, exulceratoria, exulceratorium
    Eiterung hemmend
  11826. exulceratorius, exulceratoria, exulceratorium
    zum Eitern gehörig
  11827. exulceratrix, exulceratricis f
    Eitern verursachend
  11828. exulceratus, exulcerata, exulceratum
    aufgeregt
  11829. exulceratus, exulcerata, exulceratum
    verbittert, enttäuscht, frustriert, vergrämt · voller Bitterkeit, erbost
  11830. exulcero 1
    bringe auf
  11831. exulcero 1
    bringe zum Eitern
  11832. exulcero 1
    erbittere
  11833. exulcero 1
    mache betrübt
  11834. exulcero 1
    mache schlimmer
  11835. exulcero 1
    mache wund
  11836. exulcero 1
    verderbe
  11837. exulcero 1
    verschlimmere
  11838. exulcero 1
    versetze in tiefe Betrübnis
  11839. exulibus in patriam restitutis
    nach Zurückrufung der Verbannten
  11840. exulo 1
    = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung
  11841. exulor 1
    = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung
  11842. exultabundus, exultabunda, exultabundum
    = exsultābundus, exsultābunda, exsultābundum - ausgelassen vor Freude
  11843. exultans, exultantis
    = exsultāns, exsultantis - hüpfend
  11844. exultans, exultantis
    trotzig
  11845. exultans, exultantis
    übermütig
  11846. exultanter
    = exsultanter - in ausgelassener Freude
  11847. exultare gaudio
    in Jubel ausbrechen
  11848. exultare gaudio
    vor Freude frohlocken
  11849. exultatio, exultatio f
    = exsultātiō, exsultātiōnis f - Aufspringen
  11850. exulto 1
    = exsultāre, exsultō, exsultāvī, exsultātum - frohlocke
  11851. exululatus, exululata, exululatum
    aufheulend
  11852. exululatus, exululata, exululatum
    durch Heulen gefeiert
  11853. exululatus, exululata, exululatum
    mit lautem Heulen gerufen
  11854. exululo 1
    heule auf
  11855. exundantia, exundantiae f
    Austreten
  11856. exundantia, exundantiae f
    Überfülle
  11857. exundantia, exundantiae f
    Übermaß
  11858. exundantius
    überreichlicher
  11859. exundatio, exundationis f
    Austreten
  11860. exundatio, exundationis f
    Überschwemmung
  11861. exundo 1
    bin im Überfluss vorhanden
  11862. exundo 1
    bin reichlich vorhanden
  11863. exundo 1
    ergieße mich
  11864. exundo 1
    fließe über
  11865. exundo 1
    flute heraus
  11866. exundo 1
    flute über
  11867. exundo 1
    lasse ausströmen
  11868. exundo 1
    lasse hervorsprudeln
  11869. exundo 1
    sprudele hervor
  11870. exundo 1
    ströme heraus
  11871. exundo 1
    ströme hervor
  11872. exundo 1
    ströme über
  11873. exundo 1
    trete aus
  11874. exundo 1
    walle hervor
  11875. exundo 1
    walle über
  11876. exundo 1
    werde angeschwemmt
  11877. exundo 1
    zeige mich überreichlich
  11878. exundo 1
    zeige überreichlich
  11879. exungo 3
    versalbe
  11880. exungo 3
    verschmiere
  11881. exungor 3
    = exungere, exungō, -, exūnctus - versalbe
  11882. exunguis, exungue
    ohne Klauen
  11883. exunguis, exungue
    ohne Krallen
  11884. exungulo 1
    verliere den Huf
  11885. exunguo 3
    = exungere, exungō, -, exūnctus - versalbe
  11886. exunguor 3
    = exungere, exungō, -, exūnctus - versalbe
  11887. exuo 3
    beraube
  11888. exuo 3
    beseitige
  11889. exuo 3
    bringe um etw.
  11890. exuo 3
    entblöße
  11891. exuo 3
    enthülse
  11892. exuo 3
    entkleide
  11893. exuo 3
    entledige
  11894. exuo 3
    entledige mich
  11895. exuo 3
    gebe auf
  11896. exuo 3
    lege ab
  11897. exuo 3
    mache frei
  11898. exuo 3
    nehme heraus
  11899. exuo 3
    nötige aufzugeben
  11900. exuo 3
    reiße heraus
  11901. exuo 3
    sage mich los
  11902. exuo 3
    schaffe mir vom Hals
  11903. exuo 3
    schüttele ab
  11904. exuo 3
    trenne mich
  11905. exuo 3
    verschmähe
  11906. exuo 3
    winde heraus
  11907. exuo 3
    ziehe aus
  11908. exuo 3
    ziehe heraus
  11909. exuo 3
    zwinge im Stich zu lassen
  11910. exuo 3
    zwinge wegzuwerfen
  11911. exuor 3
    entkleide mich
  11912. exuperabilis, exuperabile
    = exsuperābilis, exsuperābile - besiegbarbar
  11913. exuperans, exuperāantis
    = exsuperāns, exsuperāantis - hervorragend
  11914. exuperantia, exuperantiae f
    = exsuperantia, exsuperantiae f - Vorzüglichkeit
  11915. exupero 1
    = exsuperāre, exsuperō, exsuperāvī, exsuperātum - überwinde
  11916. exurdo 1
    = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub
  11917. exurgeo 2
    drücke aus
  11918. exurgeo 2
    drücke heraus
  11919. exurgo 3
    = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
  11920. exurgo 3
    = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
  11921. exuro 3
    brenne
  11922. exuro 3
    brenne ab (tr.)
  11923. exuro 3
    brenne aus
  11924. exuro 3
    brenne heraus
  11925. exuro 3
    brenne nieder
  11926. exuro 3
    entflamme zur Liebe
  11927. exuro 3
    erhitze
  11928. exuro 3
    fackele ab
  11929. exuro 3
    quäle
  11930. exuro 3
    setze in Glut
  11931. exuro 3
    trockne aus (tr.)
  11932. exuro 3
    verbrenne (tr.)
  11933. exuro 3
    verbrenne völlig (tr.)
  11934. exuro 3
    verderbe (tr.)
  11935. exuro 3
    verheere
  11936. exuro 3
    vernichte
  11937. exuro 3
    vertrockne (tr.)
  11938. exuro 3
    verzehre
  11939. exuro 3
    äschere ein
  11940. exuror 3
    brenne ab (intr.)
  11941. exuror 3
    brenne nieder (intr.)
  11942. exuror 3
    verbrenne (intr.)
  11943. exuror 3
    verdorre
  11944. exustio, exustionis f
    Brennen
  11945. exustio, exustionis f
    Verbrennen
  11946. exustio, exustionis f
    Verbrennung
  11947. exustio, exustionis f
    Verdorren
  11948. exustio, exustionis f
    brennendes Gefühl
  11949. exutio, exutionis f
    Ausschließung
  11950. exutus campis
    aus der Ebene gejagt
  11951. exuviae, exuviarum f
    (dem Feind) abgenommene Kleidung (Beute)
  11952. exuviae, exuviarum f
    (dem Feind) abgenommene Waffenrüstung
  11953. exuviae, exuviarum f
    Ausrüstung
  11954. exuviae, exuviarum f
    Kleidung
  11955. exuviae, exuviarum f
    Kopfbedeckung
  11956. exuviae, exuviarum f
    abgezogene Haut
  11957. exuvium, exuvii n
    = exuviae, exuviārum f - Kleidung
  11958. exvaporo 1
    = ēvapōrāre, ēvapōrō, ēvapōrāvī - dampfe aus
  11959. exveho 3
    = ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum - fahre hinaus
  11960. exverrae, exverrarum f
    = ēverrae, ēverrārum f - Ausfegen
  11961. exvibrisso 1
    v.l. = vibrissāre, vibrissō - trillere
fuss
© 2000 - 2024 E.Gottwein