Lateinische Wortliste - C
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    28051 Ergebnisse
  1. C.
    = 100 (Zahlzeichen)
  2. C.
    = condemno (littera tristis)
  3. C.
    = Gaius
  4. caballa, caballae
    Stute
  5. caballarius, caballarii m
    Pferdeknecht
  6. caballarius, caballarii m
    Pferdewärter
  7. caballatio, caballationis f
    Pferdefutter
  8. caballatio, caballationis f
    Pferderation
  9. caballico 1
    reite
  10. caballinus, caballina, caballinum
    Pferde-
  11. caballinus, caballina, caballinum
    zum Pferd gehörig
  12. caballio marinus
    Seepferdchen
  13. caballio, caballionis m
    Pferdchen
  14. caballion, caballii n
    gemeine Hundszunge
  15. caballus, caballi m
    Gaul
  16. caballus, caballi m
    Klepper
  17. caballus, caballi m
    Mähre
  18. caballus, caballi m
    Pferd
  19. cabanna, cabannae f
    Hütte
  20. cabator, cabatoris m
    = cavātor, cavātōris m - Aushöhler
  21. cabo, cabonis m
    Wallach
  22. Cabura, Caburae f
    Kabul
  23. cabus, cabi m
    Choinix
  24. cacabaceus, cacabacea, cacabaceum
    = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend
  25. cacabatus, cacabata, cacabatum
    = caccabātus, caccabāta, caccabātum - rußig
  26. cacabo 1
    gackere
  27. cacabulus, cacabuli m
    = caccabulus, caccabulī m - Pfännchen
  28. cacabus, cacabī m
    = caccabus, caccabī m - Kochtopf
  29. cacalia, cacaliae f
    Huflattich
  30. cacalia, cacaliae f
    wollkrautblätterige Pestwurz
  31. cacator, cacatoris m
    Kacker
  32. cacatrix, cacatricis f
    Kackerin
  33. cacatua, cacatuae f
    Papagei
  34. cacaturio 4
    habe Stuhldrang
  35. cacaturio 4
    will kacken
  36. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    den Tiegel betreffend
  37. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    die Pfanne betreffend
  38. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    in der Pfanne gebacken
  39. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    topfschwarz
  40. caccabatus, caccabata, caccabatum
    beschmutzt
  41. caccabatus, caccabata, caccabatum
    rußig
  42. caccabatus, caccabata, caccabatum
    tiegelschwarz
  43. caccabinus, caccabina, caccabinum
    gesotten
  44. caccabinus, caccabina, caccabinum
    in der Pfanne gebacken
  45. caccabulus, caccabuli m
    kleiner Tiegel
  46. caccabulus, caccabuli m
    Pfännchen
  47. caccabus, caccabi m
    Kessel
  48. caccabus, caccabi m
    Pfanne
  49. caccabus, caccabi m
    Tiegel
  50. caccitus, cacciti m
    ein wahrer Ganymed
  51. cacemphaton, cacemphati n
    Ausdruck mit obszöner Nebenbedeutung
  52. cacemphaton, cacemphati n
    unanständiger Ausdruck
  53. cacenphaton, cacenphati n
    = cacemphaton, cacemphatī n - unanständiger Ausdruck
  54. cachecta, cachectae m
    der Schwindsüchtige
  55. cachectes, cachectae m
    der Hektische
  56. cachectes, cachectae m
    der Schwindsüchtige
  57. cachecticus, cachectica, cachecticum
    schwindsüchtig
  58. cachexia, cachexiae f
    Hektik
  59. cachexia, cachexiae f
    Schwindsucht
  60. cachinnabilis, cachinnabile
    zum lauten Herauslachen neigend
  61. cachinnatio, cachinnationis f
    ausgelassene Lachen
  62. cachinnatio, cachinnationis f
    gellendes Gelächter
  63. cachinnatio, cachinnationis f
    Lachen aus vollem Halse
  64. cachinnatio, cachinnationis f
    Lautauflachen
  65. cachinnatio, cachinnationis f
    rohes Gelächter
  66. cachinnatio, cachinnationis f
    schallendes Gelächter
  67. cachinni undarum
    das laute Geplätscher der Wogen
  68. cachinno 1
    erhebe ein rohes Gelächter
  69. cachinno 1
    erhebe ein schallendes Gelächter
  70. cachinno 1
    lache ausgelassen
  71. cachinno 1
    lache hell auf
  72. cachinno 1
    lache laut auf
  73. cachinno, cachinnonis m
    der spöttische Lacher
  74. cachinno, cachinnonis m
    lauter Lacher
  75. cachinno, cachinnonis m
    Spötter
  76. cachinnos commoveo
    bringe zum Lachen
  77. cachinnosus, cachinnosa, cachinnosum
    zum lauten Lachen aufgelegt
  78. cachinnum edo
    breche in schallendes Gelächter aus
  79. cachinnum tollo
    breche in schallendes Gelächter aus
  80. cachinnus cunctos invadit
    alle überfällt ein schallendes Gelächter
  81. cachinnus, cachinni m
    ausgelassenes Lachen
  82. cachinnus, cachinni m
    gellendes Gelächter
  83. cachinnus, cachinni m
    lautes Lachen
  84. cachinnus, cachinni m
    schallendes Gelächter
  85. cachla, cachlae f
    Ochsenauge
  86. cachry, cachryos n
    Blütenzäpfchen
  87. cachry, cachryos n
    Samenkätzchen
  88. cachry, cachryos n
    Samenzäpfchen
  89. cachrys, cachryos f
    Samenkätzchen
  90. cacillo 1
    gackere
  91. cacinus, cacini m
    = cachinnus, cachinnī m - ausgelassenes Lachen
  92. cacizotechnos, cacizotechni m
    = catatēxitechnos, catatēxitechnī m - Kunstperfektionist
  93. cacizotechnos, cacizotechni m
    = catatēxitechnos, catatēxitechnī m - Tüftler
  94. caco 1
    bekacke
  95. caco 1
    kacke (intr.)
  96. caco 1
    kacke (tr.)
  97. cacochymia, cacochymiae f
    Schlechtigkeit der Säfte
  98. cacochymus, cacochyma, cacochymum
    schlechte Säfte habend
  99. cacodaemon, cacodaemonis m
    der böse Dämon
  100. cacoethes, cacoethis n
    bösartige und hartnäckige Krankheit
  101. cacoethes, cacoethis n
    üble Gewohnheit
  102. cacometer, cacometra, cacometrum
    unmetrisch
  103. cacometrus, cacometra, cacometrum
    unmetrisch
  104. cacomnemon, cacomnemonis m
    der Gedächtnisschwache
  105. cacophaton, cacophati n
    Kakophonie
  106. cacophemia, cacophemiae f
    übler Leumund
  107. cacophonia, cacophoniae f
    Kakophonie
  108. cacosyntheton, cacosyntheti n
    fehlerhafte Wortverbindung
  109. cacosystatus, cacosystata, cacosystatum
    nicht gehörig fest stehend
  110. cacotrophia, cacotrophiae f
    Kotfressen
  111. cacozelia, cacozeliae f
    geschmacklose Nachäffung
  112. cacozelia, cacozeliae f
    ungeschickte Nachahmung (vorbildlicher Muster)
  113. cacozelus, cacozeli m
    geschmackloser Nachäffer
  114. cacozelus, cacozeli m
    ungeschickter Nachahmer
  115. cactos, cacti m
    Artischocke
  116. cactus, cacti m
    Artischocke
  117. cacula, caculae m
    Offiziersaufwärter
  118. cacula, caculae m
    Offiziersbursche
  119. cacula, caculae m
    Offiziersdiener
  120. caculatum, caculati n
    = servitium, servitiī n - Dienstbarkeit
  121. caculor 1
    diene
  122. cacumen arboris
    Baumkrone
  123. cacumen, cacuminis n
    Akzentzeichen
  124. cacumen, cacuminis n
    Ende
  125. cacumen, cacuminis n
    Gipfel
  126. cacumen, cacuminis n
    höchstes Ziel
  127. cacumen, cacuminis n
    Kuppe
  128. cacumen, cacuminis n
    Spitze
  129. cacumina clavorum
    Spitzen der Nägel
  130. cacumina ramorum
    Spitzen der Zweige
  131. cacumino 1
    spitze zu
  132. cacus, caci m
    Diener
  133. cadaver eiectum
    Aas
  134. cadaver morticinum
    Aas
  135. cadaver, cadaveris n
    Aas
  136. cadaver, cadaveris n
    Leiche
  137. cadaver, cadaveris n
    Leichnam
  138. cadavera saxis annexa
    mit Steinen behangene Leichen
  139. cadaverina, cadaverinae f
    Fleisch vom Aas
  140. cadaverinus, cadaverina, cadaverinum
    Aas-
  141. cadaverinus, cadaverina, cadaverinum
    vom Aas
  142. cadaverosus, cadaverosa, cadaverosum
    leichenähnlich
  143. cadaverosus, cadaverosa, cadaverosum
    leichenartig
  144. cadente die
    gegen Abend
  145. cadesco 3
    komme zu Fall
  146. cadialis, cadiale
    im Krug aufbewahrt
  147. cadit in eo proelio adulescens
    in diesem Kampf fällt ein junger Mann
  148. cadit in quemquam tantum scelus?
    kann jd. so freveln?
  149. cadivus, cadiva, cadivum
    epileptisch
  150. cadivus, cadiva, cadivum
    von selbst fallend
  151. cadmea, cadmeae f
    Galmei
  152. cadmia, cadmiae f
    = cadmēa, cadmēae f - Galmei, Ofenbruch
  153. cadmitis, cadmitis f
    ein Edelstein]
  154. cado 3
    ende
  155. cado 3
    entfalle
  156. cado 3
    ergieße mich
  157. cado 3
    falle
  158. cado 3
    falle ab
  159. cado 3
    falle anheim
  160. cado 3
    falle auf
  161. cado 3
    falle auf eine Zeit
  162. cado 3
    falle aus
  163. cado 3
    falle durch
  164. cado 3
    falle zu Boden
  165. cado 3
    fließe herab
  166. cado 3
    gehe aus
  167. cado 3
    gehe bankrott
  168. cado 3
    gehe unter
  169. cado 3
    gehe zugrunde
  170. cado 3
    gerate wohin
  171. cado 3
    komme um
  172. cado 3
    laute aus
  173. cado 3
    nehme ab
  174. cado 3
    purzele
  175. cado 3
    schwinde
  176. cado 3
    senke mich
  177. cado 3
    sinke
  178. cado 3
    sinke in den Staub
  179. cado 3
    sinke tot hin
  180. cado 3
    sterbe
  181. cado 3
    stürze
  182. cado 3
    treffe (von Geschossen)
  183. cado 3
    trete ein
  184. cado 3
    unterliege
  185. cado 3
    verfalle
  186. cado 3
    verlaufe (v. Ereignissen)
  187. cado 3
    verliere an Ansehen
  188. cado 3
    verliere mich
  189. cado 3
    werde eingezogen (v. Segel)
  190. cado 3
    werde erobert (von Städten)
  191. cado 3
    werde fällig (von Zahlungen)
  192. cado 3
    werde geschlachtet (von Tieren)
  193. cado ab aliquo
    falle von jds. Hand
  194. cado prolapsus
    gleite aus und falle vornüber
  195. caducarius, caducaria, caducarium
    ein herrenloses Gut betreffend
  196. caducarius, caducaria, caducarium
    fallsüchtig
  197. caducarius, caducarii m
    Erbe eines herrenlosen Gutes
  198. caduceator, caduceatoris m
    Herold
  199. caduceator, caduceatoris m
    Parlamentär
  200. caduceator, caduceatoris m
    Unterhändler
  201. caduceatorem praemitto, qui denuntiet
    schicke einen Unterhändler voraus, der ankündigen soll
  202. caduceatus, caduceata, caduceatum
    mit dem Heroldsstab versehen
  203. caduceum, caducei n
    Heroldsstab
  204. caduceus, caducei m
    Friedensstab
  205. caduceus, caducei m
    Heroldsstab
  206. caducia, caduciae f
    Epilepsie
  207. caducia, caduciae f
    Fallsucht
  208. caducifer, caducifera, caduciferum
    einen Heroldsstab tragend
  209. caducifer, caduciferi m
    Stabträger (von Hermes / Mercurius)
  210. caduciter
    abfällig
  211. caduciter
    auf hinfällige Weise
  212. caduciter
    jählings
  213. caducus, caduca, caducum
    abfällig
  214. caducus, caduca, caducum
    anheimgefallen
  215. caducus, caduca, caducum
    eitel
  216. caducus, caduca, caducum
    epileptisch
  217. caducus, caduca, caducum
    fallend
  218. caducus, caduca, caducum
    fallsüchtig
  219. caducus, caduca, caducum
    gefallen
  220. caducus, caduca, caducum
    herrenlos
  221. caducus, caduca, caducum
    hinfällig
  222. caducus, caduca, caducum
    leicht fallend
  223. caducus, caduca, caducum
    nichtig
  224. caducus, caduca, caducum
    verfallen
  225. caducus, caduca, caducum
    vergänglich
  226. caducus, caduca, caducum
    von kurzer Dauer
  227. caducus, caduca, caducum
    welk
  228. caducus, caduca, caducum
    zum Fallen geneigt
  229. caducus, caduca, caducum
    zum Fallen reif
  230. caducus, caduca, caducum
    zum Tod bestimmt
  231. caducus, caduca, caducum
    zum Untergang bestimmt
  232. cadunt de montibus umbrae
    von den Bergen senken sich Schatten herab
  233. cadunt lapides caelo
    Steine fallen vom Himmel
  234. cadunt tela in hostem
    die Geschosse ergießen sich über den Feind
  235. cadurcum, cadurci n
    Bett
  236. cadurcum, cadurci n
    Ehebett
  237. cadurcum, cadurci n
    kadurkische Leinendecke
  238. cadus accubat horreis
    der Krug lagert im Speicher
  239. cadus, cadi m
    Aschenkrug
  240. cadus, cadi m
    Aschenurne
  241. cadus, cadi m
    Fass
  242. cadus, cadi m
    Honig
  243. cadus, cadi m
    Krug
  244. cadus, cadi m
    Öl
  245. cadus, cadi m
    Wein
  246. cadus, cadi m
    Weinkrug
  247. cadytas, cadytae m
    eine Schmarotzerpflanze in Syrien]
  248. caeca die emo
    kaufe auf Kredit
  249. caeca die vendo
    verkaufe auf Kredit
  250. caecator, caecatoris m
    Blender
  251. caecator, caecatoris m
    Verstopfer
  252. caecatus libidine
    von Lust verblendet
  253. caecatus libidinibus
    von Leidenschaften geblendet
  254. caeci ignes
    ziellose Blitze
  255. caecias, caeciae m
    Nord-Drittel-Ostwind
  256. caecigenus, caecigena, caecigenum
    blind geboren
  257. caecilia, caeciliae f
    eine Art Kopfsalat]
  258. caecilia, caeciliae f
    eine Eidechsenart]
  259. caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est
    das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug
  260. caecitas mentis
    Verblendung
  261. caecitas, caecitatis f
    Blindheit
  262. caecitas, caecitatis f
    Dunkelheit
  263. caecitas, caecitatis f
    Verblendung
  264. caecitas, caecitatis f
    Verstecktheit
  265. caecitudo, caecitudinis f
    Blindheit
  266. caeco 1 (coeco 1)
    blende
  267. caeco 1 (coeco 1)
    mache blind
  268. caeco 1 (coeco 1)
    mache dunkel
  269. caeco 1 (coeco 1)
    mache gefühllos
  270. caeco 1 (coeco 1)
    mache lichtlos
  271. caeco 1 (coeco 1)
    stumpfe ab (tr.)
  272. caeco 1 (coeco 1)
    trübe
  273. caeco 1 (coeco 1)
    verblende
  274. caeco 1 (coeco 1)
    verdunkele
  275. caeco 1 (coeco 1)
    verdüstere
  276. caeco impetu
    blindlings
  277. caeco impetu feror
    habe keine Grundsätze
  278. caeco impetu feror
    stürze blindlings
  279. caeco Marte resistunt
    in aussichtslosem Kampf leisten sie Widerstand
  280. caeco quodam terrore
    in blindem Schrecken
  281. caeculto 1
    bin blödsinnig
  282. caeculto 1
    bin einem Blinden ähnlich
  283. caecum corpus
    Rücken
  284. caecum do vulnus
    verwunde unbemerkt
  285. caecum do vulnus
    verwunde von hinten
  286. caecum erat crimen
    das Vergehen lag im Dunkeln
  287. caecum intestinum
    Blinddarm
  288. caecum reddo
    blende
  289. caecum reddo
    mache ganz blind
  290. caecuma, caecumae f
    = cicuma, cicumae f - Nachteule
  291. caecus amentia
    aus Verblendung
  292. caecus amentia
    blind vor Verrücktheit
  293. caecus amor sui
    blinde Selbstliebe
  294. caecus in perniciem ruo
    stürze blindlings ins Verderben
  295. caecus quidam timor
    panischer Schrecken
  296. caecus sum
    bin verblendet
  297. caecus tumultus
    geheime Verschwörungen
  298. caecus, caeca, caecum
    blind
  299. caecus, caeca, caecum
    dunkel
  300. caecus, caeca, caecum
    erfolglos
  301. caecus, caeca, caecum
    finster
  302. caecus, caeca, caecum
    geheim
  303. caecus, caeca, caecum
    geistig blind
  304. caecus, caeca, caecum
    im Dunklen liegend
  305. caecus, caeca, caecum
    knospenlos
  306. caecus, caeca, caecum
    lichtlos
  307. caecus, caeca, caecum
    moralisch blind
  308. caecus, caeca, caecum
    nicht sehend
  309. caecus, caeca, caecum
    nicht wahrnehmbar
  310. caecus, caeca, caecum
    nichtig
  311. caecus, caeca, caecum
    rätselhaft
  312. caecus, caeca, caecum
    umnachtet
  313. caecus, caeca, caecum
    undurchsichtig
  314. caecus, caeca, caecum
    unergründlich
  315. caecus, caeca, caecum
    unerweislich
  316. caecus, caeca, caecum
    ungewiss
  317. caecus, caeca, caecum
    unkundig
  318. caecus, caeca, caecum
    unsicher
  319. caecus, caeca, caecum
    unsichtbar
  320. caecus, caeca, caecum
    verblendet
  321. caecus, caeca, caecum
    verborgen
  322. caecus, caeca, caecum
    verdeckt
  323. caecus, caeca, caecum
    vergeblich
  324. caecus, caeca, caecum
    versteckt
  325. caecus, caeca, caecum
    verwirrt
  326. caecus, caeca, caecum
    verworren
  327. caecus, caeca, caecum
    wie mit Blindheit geschlagen
  328. caecus, caeca, caecum
    ziellos
  329. caecus, caeca, caecum
    zwecklos
  330. caecus, caeci m
    Blinder
  331. caecutio 4
    bin geblendet
  332. caecutio 4
    bin wie blind
  333. caecutio 4
    sehe schlecht
  334. caecuttio 4
    = caecūtīre, caecūtio
  335. caede saginatus
    von Blut getränkt
  336. caede tepebat humus
    vom Blut war der Boden warm
  337. caede tepebat humus
    vom Morden dampfte der Grund
  338. caedem caede accumulo
    häufe Mord auf Mord
  339. caedem cogitare
    auf Mord sinnen
  340. caedem committo
    begehe einen Mord
  341. caedem committo
    verübe einen Mord
  342. caedem efficio
    begehe einen Mord
  343. caedem efficio
    ermorde
  344. caedem efficio
    verübe einen Mord
  345. caedem et occisionem facio
    begehe Mord und Totschlag
  346. caedem facio
    begehe einen Mord
  347. caedem facio
    richte ein Blutbad an
  348. caedem facio
    verübe eine Bluttat
  349. caedem facio
    verübe einen Mord
  350. caedem obliviscor
    vergesse das Morden
  351. caedem perpetro
    begehe einen Mord
  352. caedem perpetro
    ermorde
  353. caedem perpetro
    richte ein Blutbad an
  354. caedem perpetro
    verübe einen Mord
  355. caedendis materiis operatus
    mit dem Fällen von Bauholz beschäftigt
  356. caedes atque incendia
    Mord und Brand
  357. caedes atrox
    blutiges Gemetzel
  358. caedes et cupido
    Mordlust
  359. caedes et occisio
    Mord und Totschlag
  360. caedes et rapinae
    Mord und Raub
  361. caedes et strages
    Mord und Verheerung
  362. caedes fraterna
    Brudermord
  363. caedes fratris
    Brudermord
  364. caedes immitis
    unmenschliches Gemetzel
  365. caedes mandata
    Auftragsmord
  366. caedes politicis de causis commissa
    politischer Mord
  367. caedes praedatoria
    Raubmord
  368. caedes temptata
    Mordversuch
  369. caedes utrimque par fuit
    der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich
  370. caedes utrimque par fuit
    die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich
  371. caedes, caedis f
    Abhauen
  372. caedes, caedis f
    Abschneiden
  373. caedes, caedis f
    Beschneiden
  374. caedes, caedis f
    Blutbad
  375. caedes, caedis f
    blutige Szene
  376. caedes, caedis f
    Erlegen (Wild)
  377. caedes, caedis f
    Ermordete
  378. caedes, caedis f
    Ermordung
  379. caedes, caedis f
    Erschlagen
  380. caedes, caedis f
    Erschlagene
  381. caedes, caedis f
    Fällen
  382. caedes, caedis f
    Gefallene
  383. caedes, caedis f
    Gemetzel
  384. caedes, caedis f
    Leichen
  385. caedes, caedis f
    Metzelei
  386. caedes, caedis f
    Mord
  387. caedes, caedis f
    Mordanschlag
  388. caedes, caedis f
    Mordblut
  389. caedes, caedis f
    Morden
  390. caedes, caedis f
    Niederhauen
  391. caedes, caedis f
    Schlachten (Opfertiere)
  392. caedes, caedis f
    Töten
  393. caedes, caedis f
    Totschlag
  394. caedes, caedis f
    Verlust an Toten
  395. caedis obliviscor
    vergesse das Morden
  396. caedo 3
    beschlafe
  397. caedo 3
    breche ab
  398. caedo 3
    breche heraus
  399. caedo 3
    erlege
  400. caedo 3
    erschlage
  401. caedo 3
    fälle
  402. caedo 3
    haue
  403. caedo 3
    haue ab
  404. caedo 3
    haue heraus
  405. caedo 3
    haue in die Pfanne
  406. caedo 3
    haue nieder
  407. caedo 3
    haue um
  408. caedo 3
    haue zu
  409. caedo 3
    haue zurecht
  410. caedo 3
    haue zusammen
  411. caedo 3
    höhle aus
  412. caedo 3
    klopfe
  413. caedo 3
    mache nieder
  414. caedo 3
    meißele aus
  415. caedo 3
    metzele nieder
  416. caedo 3
    morde
  417. caedo 3
    opfere
  418. caedo 3
    peitsche
  419. caedo 3
    prügele
  420. caedo 3
    schände
  421. caedo 3
    schlachte
  422. caedo 3
    schlage
  423. caedo 3
    schlage tot
  424. caedo 3
    schneide ab
  425. caedo 3
    schneide an
  426. caedo 3
    schneide auf
  427. caedo 3
    stoße
  428. caedo 3
    töte
  429. caedo 3
    zerhacke
  430. caedo 3
    zerhaue
  431. caedo 3
    zerschlage
  432. caedrus, caedri f
    = cedrus, cedrī f - Zeder
  433. caedua silva
    Unterholz
  434. caeduus, caedua, caeduum
    haubar
  435. caeduus, caedua, caeduum
    reif zum Fällen
  436. caeduus, caedua, caeduum
    schadlos schlagbar
  437. caelamen, caelaminis n
    halberhabene Arbeit
  438. caelamen, caelaminis n
    Relief
  439. caelator, caelatoris m
    Bildstecher
  440. caelator, caelatoris m
    Künstler in halberhabener Arbeit
  441. caelator, caelatoris m
    Toreute (τορευτής)
  442. caelator, caelatoris m
    Ziseleur
  443. caelatura, caelaturae f
    halberhabene Arbeit (in Metall)
  444. caelatura, caelaturae f
    Toreutik
  445. caelatura, caelaturae f
    Ziselierkunst
  446. caelebs aetatem dego
    verbringe mein Leben als Junggeselle
  447. caelebs sine palmite truncus
    der von Reben nicht bewachsene Stamm
  448. caelebs, caelibis
    ehelos
  449. caelebs, caelibis
    ledig
  450. caelebs, caelibis
    noch nicht geschlechtsreif
  451. caelebs, caelibis
    ohne Gattin
  452. caelebs, caelibis
    unverheiratet
  453. caelebs, caelibis
    unvermählt
  454. caeles, caelitis (coeles, coelitis)
    himmlisch
  455. caeles, caelitis (coeles, coelitis)
    im Himmel wohnend
  456. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    Gott
  457. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    Himmelsbewohner
  458. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    vergöttlichter Kaiser
  459. caeleste solum
    Himmel
  460. caelestes maritimique terrores
    Schrecknisse am Himmel und im Meer
  461. caelestes pacifico
    besänftige die Himmlischen
  462. caelestes, caelestium (coelestes, coelestium m)
    die Himmlichen
  463. caelestes, caelestium (coelestes, coelestium m)
    Götter
  464. caelestia tempto
    nehme den Himmel in Anspruch
  465. caelestia, caelestium n
    Himmelserscheinungen
  466. caelestia, caelestium n
    Himmelskörper
  467. caelestis, caeleste
    am Himmel befindlich
  468. caelestis, caeleste
    göttergleich
  469. caelestis, caeleste
    göttlich
  470. caelestis, caeleste
    herrlich
  471. caelestis, caeleste
    hervorragend
  472. caelestis, caeleste
    himmlisch
  473. caelestis, caeleste
    überirdisch
  474. caelestis, caeleste
    unvergleichlich
  475. caelestis, caeleste
    vortrefflich
  476. caeli asperitas
    rauhes Klima
  477. caeli caerula templa
    die blauen Räume des Himmels
  478. caeli extremi casus
    außerordentliche Wetterereignisse
  479. caeli extremi casus
    Extreme Wetterphänomene
  480. caeli fragore pavesco
    erbebe beim Krachen des Himmels
  481. caeli tegmen
    Himmelsgewölbe
  482. caeli temperatio
    gemäßigtes Klima
  483. caeli varietas
    wechselhaftes Klima
  484. caelia, caeliae f
    Getränk aus Getreide]
  485. caelibalis hasta
    eine Nadel, die das Haar der Braut in sechs Locken teilte
  486. caelibalis, caelibale
    zum Ehelosen gehörig
  487. caelibaris, caelibare
    zum Ehelosen gehörig
  488. caelibatus, caelibata, caelibatum
    = caelebs, caelibis - ehelos-
  489. caelibatus, caelibatus m
    Ehelosigkeit (des Mannes)
  490. caelibatus, caelibatus m
    Zölibat
  491. caelibatus, caelibatus m [2]
    Götterleben
  492. caelibatus, caelibatus m [2]
    Leben im Himmel
  493. caelicola, caelicolae m
    Anbeter des Himmels
  494. caelicola, caelicolae m
    Gott
  495. caelicola, caelicolae m
    Gottheit
  496. caelicola, caelicolae m
    Himmelsanbeter
  497. caelicola, caelicolae m
    Himmelsbewohner
  498. caelicola, caelicolae m
    Himmelsverehrer
  499. caelicus, caelica, caelicum
    himmlich
  500. caelicus, caelica, caelicum
    prächtig
  501. caelifer, caelifera, caeliferum
    den Himmel tragend
  502. caelifer, caelifera, caeliferum
    zum Himmel emporhebend
  503. caelifluus, caeliflua, caelifluum
    vom Himmel fließend
  504. caeligenus, caeligena, caeligenum
    im Himmel erzeugt
  505. caeliger, caeligera, caeligerum
    den Himmel tragend
  506. caeliloquax, caeliloquaācis
    himmlich redend
  507. caeliloquus, caeliloqua, caeliloquum
    himmlich redend
  508. caelipotens, caelipotentis
    mächtig im Himmel
  509. caeliscalpum, caeliscalpi n
    Wolkenkratzer
  510. caelites, caelitum m
    die Himmlichen
  511. caelites, caelitum m
    Götter
  512. caelitus
    himmelwärts
  513. caelitus
    vom Himmel
  514. caelitus
    vom Kaiser
  515. caelo 1
    führe in erhabener Arbeit aus
  516. caelo 1
    schnitze als Relief
  517. caelo 1
    ziseliere
  518. caelo aequatus
    himmelhoch
  519. caelo albente
    bei Tagesanbruch
  520. caelo albente
    beim Morgengrauen
  521. caelo aliquid aequo
    türme etw. himmelhoch auf
  522. caelo delapsus
    von den Göttern gesandt
  523. caelo laudibus aliquem aequo
    erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel
  524. caelo terraque
    am Himmel und auf der Erde
  525. caelo vesperascente
    gegen Abend
  526. caelo vesperascente
    mit Einbruch der Dunkelheit
  527. caelum ac terras misceo
    kehre alles von oberst zu unterst
  528. caelum ac terras misceo
    kehre das Unterste zuoberst
  529. caelum ac terras misceo
    mache großen Lärm
  530. caelum ac terras misceo
    stürze alles um
  531. caelum admodum pluvium videtur esse
    es sieht sehr nach Regen aus
  532. caelum admodum pluvium videtur esse
    offenbar gibt es bald Regen
  533. caelum asperum
    raues Klima
  534. caelum astris distinctum et ornatum
    Sternenhimmel
  535. caelum autumnale mirum in modum serenum est
    es herrscht wunderschönes Herbstwetter
  536. caelum calamitosum
    verderbliches Klima
  537. caelum ceraunium
    Donnerwetter
  538. caelum clamore incendo
    erfülle den Himmel mit Geschrei
  539. caelum decerno alicui
    versetze jdn. unter die Götter
  540. caelum dividitur in circulos quinque
    der Himmel unterteilt sich in fünf Kreise
  541. caelum est splendidissimum
    es herrscht heller Sonnenschein
  542. caelum extremum
    Extremwetter
  543. caelum findo aratro
    tue etw. Unmögliches
  544. caelum grave
    beschwerliches Klima
  545. caelum imbribus foedum
    ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima
  546. caelum mari unitur
    der Himmel vereint sich mit dem Meer
  547. caelum me aliquot dies a publico cohibuit
    die Witterung hat mich einige Tage gehindert auszugehen
  548. caelum me aliquot dies a publico cohibuit
    die Witterung hat mich einige Tage nicht ausgehen lassen
  549. caelum nebulosum et caliginosum
    nebliges und dunstiges Wetter
  550. caelum nubibus obducitur
    der Himmel bewölkt sich
  551. caelum nubibus obducitur
    Wolken ziehen am Himmel auf
  552. caelum nubibus obscuratur
    der Himmel verfinstert sich
  553. caelum nubibus obscuratur
    finstere Wolken ziehen am Himmel auf
  554. caelum nubibus obscuratur
    Wolken verfinstern den Himmel
  555. caelum palustre
    Sumpfluft
  556. caelum salubre
    gesundes Klima
  557. caelum serenum est et siccum
    die Luft ist klar und trocken
  558. caelum sidera torquet
    der Himmel lässt die Sterne kreisen
  559. caelum spero
    erhoffe Göttlichkeit
  560. caelum tonitru contremit
    der Himmel erdröhnt vom Donner
  561. caelum umbra obtexitur
    der Himmel bedeckt sich mit Schatten
  562. caelum umescit
    die Luft wird feucht
  563. caelum varium
    bunter Sternenhimmel
  564. caelum varium
    sternenübersäter Himmel
  565. caelum, caeli n
    Grabstichel
  566. caelum, caeli n
    Meißel
  567. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Atmosphäre
  568. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gegend
  569. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gesichtskreis
  570. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gipfel des Glücks
  571. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gipfel des Ruhmes
  572. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Götter
  573. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmel
  574. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsgegend
  575. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelshöhe
  576. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsluft
  577. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsstrich
  578. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Höhe
  579. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Horizont
  580. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Klima
  581. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Luft
  582. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Oberwelt
  583. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Unsterblichkeit
  584. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Wetter
  585. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Witterung
  586. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Wölbung
  587. caelus, caeli m (coelus, coeli m)
    = caelum, caelī n - Himmel
  588. caementa, caementae f
    heteroklit. = caementum, caementī n - Bruchstein
  589. caementarius, caementarii m
    Maurer
  590. caementarius, caementarii m
    Steinhauer
  591. caementarius, caementarii m
    Steinmetz
  592. caementicius, caementicia, caementicium
    aus Bruchsteinen bestehend
  593. caementum, caementi n
    Baustein
  594. caementum, caementi n
    Bruchstein
  595. caementum, caementi n
    Mauerstein
  596. caementum, caementi n
    Mörtel
  597. caementum, caementi n
    Zement
  598. caena, caenae f
    = cēna, cēnae f - Essen
  599. caenacellum, caenacelli n
    = cenacellum, cenacelli n
  600. caenaculum, caenaculi n
    = cēnāculum, cēnāculī n - Speisezimmer, Obergeschoss
  601. caenito 1
    = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich
  602. caeno 1
    = cēnāre, cēnō, cēnāvī - esse, speise
  603. caeno volvor
    lebe in Niedrigkeit
  604. caenositas, caenositatis f
    kotiger Ort
  605. caenositas, caenositatis f
    Pfuhl
  606. caenosus, caenosa, caenosum
    kotig
  607. caenosus, caenosa, caenosum
    morastig
  608. caenosus, caenosa, caenosum
    voller Kot
  609. caenulentus, caenulenta, caenulentum
    kotig
  610. caenulentus, caenulenta, caenulentum
    schmutzbedeckt
  611. caenum plebeium
    Hefe des Volkes
  612. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Kot
  613. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Schmutz
  614. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Unflat
  615. caepa, caepae f
    = cēpa, cēpae f - Zwiebel
  616. caeparia, caepariae f
    = cēpāria, cēpāriae f - Ceparie
  617. caeparius, caeparii m
    = cēpārius, cēpāriī m - Zwiebelhändler
  618. caepe, caepis n
    = cēpe, cēpis n - Zwiebel
  619. caepicium, caepicii n
    = cepicium, cepicii n - Zwiebel
  620. caepina, caepinae f
    = cēpīna, cēpīnae f - Zwiebelbeet
  621. caepitium, caepitii n
    = caepa, caepae f - Zwiebel
  622. caepuila, caepuilae f
    = caepīna, caepīnae f - Zwiebelbeet
  623. caepula, caepulae f
    = cēpula, cēpulae f - Zwiebelchen
  624. caera, caerae f
    = cēra, cērae f - Wachs
  625. caerefolium, caerefolii n
    Kerbel
  626. caeremonia, caeremoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f
  627. caeremoniae, caeremoniarum f
    = caerimōniae, caerimōniārum f
  628. caerimonia deorum
    Verehrung der Götter
  629. caerimonia summa colo sacrarium
    zolle dem Heiligtum die feierlichste Verehrung
  630. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Ehrfurcht
  631. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Feier
  632. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Feierlichkeit (Zeremonie)
  633. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    heilige Scheu
  634. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    heilige Verehrung
  635. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Heiligkeit
  636. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Religionsgebrauch
  637. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    religiös-feierliche Handlung (Zeremonie)
  638. caerimoniae denariae
    mit zehntägigem Fasten verbundene Feierlichkeiten
  639. caerimoniae translaticiae
    gewohnte Feierlichkeiten
  640. caerimoniae translaticiae
    überkommene Rituale
  641. caerimoniae, caerimoniarum f
    (äußerer) Kultvollzug
  642. caerimoniae, caerimoniarum f
    Heiligtümer
  643. caerimoniae, caerimoniarum f
    Kultgegenstände
  644. caerimonialis, caerimoniale
    zur Gottesverehrung gehörig
  645. caerimonialis, caerimoniale
    zur heiligen Verehrung gehörig
  646. caerimoniam legationis polluo
    beflecke die Heiligkeit der Gesandtschaft
  647. caerimonior 1
    verehre mit heiligen Gebräuchen
  648. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    geheiligt
  649. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    geweiht
  650. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    voll heiliger Verehrung
  651. caerimōnium, caerimōnii n
    = caerimōnia, caerimōniae f - heilige Verehrung
  652. caerula nubes
    dunkle Wolke
  653. caerula, caerulorum n
    Bläue (des Himmels, Meeres)
  654. caerulans, caerulantis
    dunkelfarbig
  655. caerulans, caerulantis
    himmelblau
  656. caeruleatus, caeruleata, caeruleatum
    dunkelblau bemalt
  657. caeruleatus, caeruleata, caeruleatum
    meerblau
  658. caeruleis oculis
    blauäugig
  659. caeruleum, caerulei n
    das Blaue
  660. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blau
  661. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blauäugig
  662. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blaugrün
  663. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blauschwarz
  664. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkel
  665. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelblau
  666. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelfarbig
  667. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelgrau
  668. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelgrün
  669. caeruleus, caerulea, caeruleum
    himmelblau
  670. caeruleus, caerulea, caeruleum
    meerblau
  671. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwarzblau
  672. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwarzgrau
  673. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwärzlich
  674. caeruleus, caerulea, caeruleum
    wasserblau
  675. caerulosus, caerulosa, caerulosum
    stark dunkelblau
  676. caerulum, caeruli n
    = caeruleum, caeruleī n - das Blaue
  677. caerulus, caerula, caerulum
    = caeruleus, caerulea, caeruleum
  678. caesa, caesae f
    Hieb
  679. caesalis, caesale
    zum Behauen geeignet
  680. caesapon, ī
    eine Art Lattich]
  681. Caesar ad duas legiones redierat
    Cäsar waren zwei Legionen geblieben
  682. Caesar cohortatus suos proelium commisit
    Caesar feuerte seine Leute an und eröffnete den Kampf
  683. Caesar Haeduis frumentum imperat
    Caesar befiehlt den Haeduern die Lieferung von Getreide
  684. Caesar Helvetios frumentum flagitabat
    Cäsar forderte von den Helvetiern dringend Getreide
  685. Caesar iuxta murum castra posuit
    Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf
  686. Caesar quintis castris Gergoviam pervenit
    Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach Gergovia
  687. Caesar tertium iam diem a castris aberat
    Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt
  688. Caesar tridui viam processit
    Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor
  689. Caesar, Caesaris m
    Caesar (Beiname der Iulier)
  690. Caesar, Caesaris m
    Kaiser
  691. Caesare adiutore
    mit Caesars Hilfe
  692. Caesare auctore
    auf Caesars Veranlassung
  693. Caesare inopinante
    entgegen Caesars Vermutung
  694. Caesare vivo
    zu Lebzeiten Caesars
  695. Caesareus, Caesarea, Caesareum
    kaiserlich (cäsarisch)
  696. caesariatus, caesariata, caesariatum
    buschig behaart
  697. caesariatus, caesariata, caesariatum
    mit buschigem Haar versehen
  698. caesaries aliquem decet
    das Lockenhaar steht jdm.
  699. caesaries deflua
    lang wallendes Haar
  700. caesaries longae barbae
    das lange Barthaar
  701. caesaries longae barbae
    lang herabwallender Bart
  702. caesaries, caesariei f
    buschiges Haupthaar
  703. caesaries, caesariei f
    Haar
  704. caesaries, caesariei f
    Haupthaar
  705. Caesaris partes sequor
    bin auf Caesars Seite
  706. Caesaris partes sequor
    schließe mich Caesars Partei an
  707. Caesaris partes sequor
    solidarisiere mich mit Caesar
  708. caesi acervi
    Haufen Erschlagener
  709. caesicius, caesicia, caesicium
    dicht gewebt
  710. caesicius, caesicia, caesicium
    dunkelblau
  711. caesiis oculis
    blauäugig
  712. caesim
    abgebrochen
  713. caesim
    auf einen Hieb
  714. caesim
    hauend
  715. caesim
    hiebweise
  716. caesim
    in kurzen Sätzen
  717. caesim
    mit einem Schlag
  718. caesio, caesionis f
    Behauen
  719. caesio, caesionis f
    Hauen
  720. caesios oculos Minervae, caeruleos esse Neptuni
    blaugrau seien die Augen Minervas, meerblau die des Neptunus
  721. caesitas, caesitatis f
    blaugraue Farbe
  722. caesitius, caesitia, caesitium
    caesīcius, caesīcia, caesīcium - dicht gewebt
  723. caesitius, caesitia, caesitium
    caesīcius, caesīcia, caesīcium - dunkelblau
  724. caesius, caesia, caesium
    blauäugig
  725. caesius, caesia, caesium
    blaugrau
  726. caesius, caesia, caesium
    grauäugig
  727. caesius, caesia, caesium
    katzenäugig
  728. caesna, caesna f
    arch. = caena, caenae f = cēna, cēnae f - Essen
  729. caesor, caesoris m
    Hauer
  730. caespes, caespitis m
    Boden
  731. caespes, caespitis m
    Erdboden
  732. caespes, caespitis m
    Knopf
  733. caespes, caespitis m
    Pflanzenknäuel
  734. caespes, caespitis m
    Rasen
  735. caespes, caespitis m
    Rasenaltar
  736. caespes, caespitis m
    Rasenfeld
  737. caespes, caespitis m
    Rasenhütte
  738. caespes, caespitis m
    Rasenplatz
  739. caespes, caespitis m
    Rasenstück
  740. caespes, caespitis m
    Wurzelknäuel
  741. caespitator, caespitatoris m
    Rasenläufer
  742. caespitator, caespitatoris m
    Rasenstrauchler
  743. caespiticius, caespiticia, caespiticium
    aus Rasen
  744. caespito 1
    strauchele auf dem Rasen
  745. caesposus, caesposa, caesposum
    voll Rasen
  746. caestus adsumo
    ergreife die Fechterriemen
  747. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Gurt
  748. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Gürtel
  749. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Riemen
  750. caestus, caestus m (cestus, cestus m )
    Schlagring
  751. caestus, caestus m (cestus, cestus m)
    Kampfriemen
  752. caesullae, caesullārum f
    katzenäugig
  753. caesullae, caesullārum f
    mit grauen Augen
  754. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Abschnitt
  755. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Einschnitt
  756. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Komma
  757. caesura, caesurae f
    Abschnitt
  758. caesura, caesurae f
    Einschnitt
  759. caesura, caesurae f
    Fällen
  760. caesura, caesurae f
    Hauen
  761. caesura, caesurae f
    Verseinschnitt
  762. caesuratim
    in kurzen Einschnitten
  763. caesuratim
    kurzschrittig
  764. caesuratim
    schnittweise
  765. caesus sanguis
    das Blut der Erschlagenen
  766. caesus, caesus m
    Hauen
  767. caeterus, caetera, caeterum
    = cēterus, cētera, cēterum - der andere
  768. caetra, caetrae f
    leichter Lederschild
  769. caetrati, caetratorum m (cetrati)
    Leichtbewaffnete
  770. caetratus, caetrata, caetratum (cetratus)
    mit leichtem Schild bewaffnet
  771. cafaearius, cafaearia, cafaearium
    zum Kaffee gehörig
  772. cafaeinum, cafaeini n
    Koffein
  773. cafaeum sine cafaeino
    ohne Koffein
  774. cafaeum, cafaei n
    Kaffee
  775. cafeam mihi mando
    bestelle mir einen Kaffee
  776. cafeum, cafei n
    Café
  777. cafeum, cafei n
    Kaffee
  778. cafeum, cafei n
    Kaffeehaus
  779. cafeum, cafei n
    Kaffeestube
  780. caftanus, caftani m
    Kaftan (orientalisches Obergewand)
  781. Cahira, Cahirae f
    = Cairus, Cairi f
  782. caia, caiae f
    ein Prügel
  783. caiatio, caiationis f
    Hauen
  784. caiatio, caiationis f
    Prügeln
  785. caiatio, caiationis f
    Schlagen
  786. Caieta, Caietae f
    Caieta
  787. caio 1
    haue
  788. caio 1
    prügele
  789. caio 1
    schlage
  790. Cairicus, Cairici f
    zu Kairo gehörig
  791. Cairus, Cairi f
    Kairo
  792. cala, calae f
    Brennholz
  793. cala, calae f
    Holzstück
  794. calabrix, calabricis f
    färbender Wegedorn (?)
  795. calamarius, calamaria, calamarium
    zum Schreibrohr gehörig
  796. calamellus, calamelli m
    Röhrchen
  797. calamentum, calamenti m
    trockenes Holz
  798. calamentum, calamenti m
    verdorrtes Holz
  799. calami compagine cerae inter se iuncti
    die mit Wachs als Bindemittel untereinander verbundenen Rohre
  800. calaminthe, calaminthes f
    eine Art Minze]
  801. Calamis, Calamĭdis m
    Kalamis
  802. calamiscus, calamisci m
    Röhrchen
  803. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Brenneisen
  804. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Künstelei (im Ausdruck)
  805. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Schnörkelei im Ausdruck
  806. calamistratus, calamistrata, calamistratum
    mit dem Brenneisen gekräuselt
  807. calamistratus, calamistrata, calamistratum
    mit gebrannten Locken
  808. calamistri et tinnitus oratorum
    Schnörkeleien und Wortgeklingel der Redner
  809. calamistrum, calamistri n
    = calamister, calamistrī m - Brenneisen, Schnörkelei
  810. calamitas aeria
    Luftfahrtunglück
  811. calamitas ferriviaria
    Eisenbahnunglück
  812. calamitas fructuum
    Misswuchs
  813. calamitas lavatoria
    Badeunglück
  814. calamitas maritima
    Havarie
  815. calamitas maritima
    Seeschaden
  816. calamitas maritima
    Unfall zur See
  817. calamitas megacymatica
    Tsunamikatastrophe
  818. calamitas megacymatica
    Tsunamiunglück
  819. calamitas mihi displicet
    das Unglück macht mich missmutig
  820. calamitas nartatoria
    Skiunfall
  821. calamitas nuclearis
    atomare Katastrophe
  822. calamitas oecologica
    Umweltkatastrophe
  823. calamitas vehicularia
    Verkehrsunfall
  824. calamitas viaria
    Verkehrsunfall
  825. calamitas, calamitatis f
    Desaster
  826. calamitas, calamitatis f
    Fall
  827. calamitas, calamitatis f
    Niederlage
  828. calamitas, calamitatis f
    Ruin
  829. calamitas, calamitatis f
    Schaden
  830. calamitas, calamitatis f
    Schlappe
  831. calamitas, calamitatis f
    Sturz
  832. calamitas, calamitatis f
    Unfall
  833. calamitas, calamitatis f
    Unglück
  834. calamitas, calamitatis f
    Unheil
  835. calamitas, calamitatis f
    Untergang
  836. calamitas, calamitatis f
    Verderben
  837. calamitas, calamitatis f
    Verfall
  838. calamitas, calamitatis f
    Verlust
  839. calamitate afficior
    erleide einen Schaden
  840. calamitate doctus sum
    bin durch Unlück gewitzt
  841. calamitatem accipio
    erleide eine Niederlage
  842. calamitatem accipio
    erleide Unglück
  843. calamitatem accipio
    stecke eine Schlappe ein
  844. calamitatem haurio
    leere den Kelch des Leidens
  845. calamitatem infero alicui
    bringe jdm. eine Niederlage bei
  846. calamitatem infero alicui
    bringe Unglück über jdn.
  847. calamitatem subeo
    erleide Unglück
  848. calamitates belli diutius ferre non possum
    kann das Unglück des Krieges nicht länger ertragen
  849. calamitates, calamitatum f
    Missgeschick
  850. calamitates, calamitatum f
    Unglücksfälle
  851. calamitati sum alicui
    gereiche zum Verderben
  852. calamitatibus affligor
    werde von Unglück betroffen
  853. calamitatibus defungor
    finde ein Ende meiner Leiden
  854. calamitatibus obruor
    werde von Unglück überhäuft
  855. calamitatis ictus
    Schicksalsschlag
  856. calamites, calamitae m
    Laubfrosch
  857. calamitose
    dem Unglück ausgesetzt
  858. calamitose
    unglücklich
  859. calamitose
    vom Unglück verfolgt
  860. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    bodenlos elend
  861. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    bodenlos unglücklich
  862. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    dem Schaden ausgesetzt
  863. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    desaströs
  864. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    heimgesucht (von Unglück)
  865. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    katastrophal
  866. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    leidtragend
  867. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    Schaden leidend
  868. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schädlich
  869. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schmerzlich betrübt
  870. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schwer geschädigt
  871. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    tief unglücklich
  872. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unglücklich
  873. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    Unheil erleidend
  874. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unheilbringend
  875. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unheilvoll
  876. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    verderblich
  877. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    von Unglück heimgesucht
  878. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    zugrunde gerichtet
  879. calamo et atramento milito
    bin ein Federhalterheld
  880. calamochnus, calamochni m
    Schilfsschaum
  881. calamus agrestis
    Hirtenföte (Syrinx)
  882. calamus pacis
    Friedenspfeife
  883. calamus, calami m
    Angelrute
  884. calamus, calami m
    Federhalter
  885. calamus, calami m
    Fruchthalm
  886. calamus, calami m
    Halm
  887. calamus, calami m
    Hirtenpfeife
  888. calamus, calami m
    Leimrute
  889. calamus, calami m
    Pfeife
  890. calamus, calami m
    Rohr
  891. calamus, calami m
    Rohrfeder
  892. calamus, calami m
    Rohrpfeife
  893. calamus, calami m
    Rohrpfeil
  894. calamus, calami m
    Rute
  895. calamus, calami m
    Schreibfeder
  896. calamus, calami m
    Schreibrohr
  897. calamus, calami m
    Stängel
  898. calantica, calanticae f
    = calautica, calauticae f - Haube
  899. calasticus, calastica, calasticum
    = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig
  900. calathinus, calathina, calathinum
    korbartig
  901. calathinus, calathina, calathinum
    zum Korb gehörig
  902. calathiscus, calathisci m
    geflochtenes Körbchen
  903. calathoīdes
    becherförmig
  904. calathoīdes
    korbförmig
  905. calathus, calathi m
    Arbeitskörbchen
  906. calathus, calathi m
    Becher
  907. calathus, calathi m
    Blumenkorb
  908. calathus, calathi m
    Fruchtkorb
  909. calathus, calathi m
    Käsekorb
  910. calathus, calathi m
    Korb
  911. calathus, calathi m
    Körbchen
  912. calathus, calathi m
    Weinschale
  913. calatio, calationis f
    Rufen
  914. calator, calatoris m
    Aufwärter
  915. calator, calatoris m
    Ausrufer
  916. calator, calatoris m
    Diener
  917. calator, calatoris m
    Rufer
  918. calatorius, calatoria, calatorium
    die Dienerschaft der Priester betreffend
  919. calautica, calauticae f
    Haube
  920. calbeum, calbei n
    = galbeum, galbeī n - Armbinde
  921. calbeus, calbei m
    = galbeum, galbeī n - Armbinde
  922. calbiensis, calbiense
    = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet
  923. calcabilis, calcabile
    betretbar
  924. calcanda semel via leti
    nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten
  925. calcaneum, calcanei n (calcaneus, i m)
    Ferse
  926. calcaneus, calcanei m
    = calcāneum, calcāneī n - Ferse
  927. calcar, calcaris n
    Anreiz
  928. calcar, calcaris n
    Ansporn
  929. calcar, calcaris n
    Antrieb
  930. calcar, calcaris n
    Sporn
  931. calcarea, calcareae f
    = calcāneum, calcāneī n - Ferse
  932. calcaria addo
    motiviere
  933. calcaria addo
    sporne an
  934. calcaria addo sponte currenti
    gebe dem die Sporen, der schon von sich aus läuft
  935. calcaria addo sponte currenti
    treibe überflüssig an
  936. calcaria adhibeo
    motiviere
  937. calcaria admoveo
    motiviere
  938. calcaria alicui adhibeo
    sporne jdn. an
  939. calcaria alicui admoveo
    sporne jdn. an
  940. calcaria, calcariae f
    Kalkofen
  941. calcaria, calcariae f
    Kalksteinbruch
  942. calcariarius, calcariaria, calcariarium
    zur Kalkbrennerei gehörig
  943. calcaribus equum concito
    setze dem Pferd die Sporen
  944. calcaribus equum incito
    gebe dem Pferd die Sporen
  945. calcaribus utor
    motiviere
  946. calcariensis, calcariensis m
    Kalkbrenner
  947. calcarius, calcaria, calcarium
    Kalk-
  948. calcarius, calcaria, calcarium
    zum Kalk gehörig
  949. calcarius, calcarii m
    Kalkbrenner
  950. calcatae, calcatarum f
    Faschinen
  951. calcatius
    etwas gedrängter
  952. calcator, calcatoris m
    Kelterer
  953. calcatorium, calcatorii n
    Kelter
  954. calcatrix, calcatricis f
    Verächterin
  955. calcatrum palmare
    Taschenrechner
  956. calcatura, calcaturae f
    Kelter
  957. calcatura, calcaturae f
    Keltern
  958. calcatura, calcaturae f
    Treten
  959. calcatus, calcatus m
    Betreten
  960. calcatus, calcatus m
    Treten
  961. calceamen, calceaminis n
    = calceāmentum, calceāmentī n - Schuh
  962. calceamentarius, calceamentarii m
    Schuhmacher
  963. calceamentis humilioribus utor
    trage niedrigere Schuhe
  964. calceamentum militare
    Militärschuhe
  965. calceamentum venatricium
    Jagdstiefel
  966. calceamentum, calceamenti n
    Beschuhung
  967. calceamentum, calceamenti n
    Fußbekleidung
  968. calceamentum, calceamenti n
    Schuhwerk
  969. calcearia, calceariae f
    Schuhbude
  970. calcearium, calcearii n
    Geld für Schuhe
  971. calcearium, calcearii n
    Schuhgeld
  972. calceati dentes
    zum Beißen wohl eingerichtete Zähne
  973. calceati pedes
    beschuhte Füße
  974. calceator, calceatoris m
    Schuhmacher
  975. calceatus, calceatus m
    Fußbekleidung
  976. calceatus, calceatus m
    Schuhwerk
  977. calcei ex ligno facti
    Holzschuhe
  978. calcei habiles et apti ad pedem
    bequeme und passende Schuhe
  979. calcei muliebres
    Frauenschuhe
  980. calcei viriles
    Männerschuhe
  981. calcem alicui impingo
    gebe jdm. einen Fußtritt
  982. calcem cieo
    ziehe einen Stein (im Brettspiel)
  983. calcem coquo
    brenne Kalk
  984. calcem impingo alicui rei
    gebe etw. auf
  985. calcem impingo alicui rei
    hänge etw. an den Nagel
  986. calcem tero iam calce
    hole jdn. allmählich ein
  987. calcem tero iam calce
    streife jds. Ferse schon mit meiner Ferse
  988. calcendix, calcendicis f
    = clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
  989. calceo 1
    bekleide mit Schuhen
  990. calceo 1
    beschuhe
  991. calceo 1
    ziehe Schuhe an
  992. calceolarius, calceolaria, calceolarium
    zu den Schuhen gehörig
  993. calceolarius, calceolarii m
    Schuhmacher
  994. calceoli repandi
    Schnabelschuhe
  995. calceolus, calceoli m
    Halbstiefel
  996. calceolus, calceoli m
    kleiner Schuh
  997. calceorum chremum
    Schuhcreme
  998. calceorum cramum
    Schuhcreme
  999. calceos extergeo
    putze die Schuhe
  1000. calceos muto
    werde Senator
  1001. calceos posco
    stehe vom Tisch auf
  1002. calces remitto
    schlage nach hinten aus
  1003. calcetum, calceti m
    = chalcētum, chalcētī m - eine Pflanze]
  1004. calceus fulmentatus
    Absatzschuh
  1005. calceus nartatorius
    Skischuh
  1006. calceus rostratus
    Schnabelschuh
  1007. calceus senatorius
    Senatorenschuh
  1008. calceus, calcei m
    Halbstiefel
  1009. calceus, calcei m
    Schuh
  1010. calciamen, calciaminis n
    = calciāmentum, calciāmentī n - Schuh
  1011. calciamentarius, calciamentarii m
    Schuhmacher
  1012. calciamentum, calciamenti n
    = calceāmentum, calceāmentī n
  1013. calciaria, calciariae f
    Schuhbude
  1014. calciarium, calciarii n
    Schuhgeld
  1015. calciator, calciatoris m
    Schuhmacher
  1016. calciatus, calciatus m
    Schuhwerk
  1017. calcifraga, calcifragae f
    Hirschzunge (?)
  1018. calcio 1
    = calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
  1019. calciolarius, calciolaria, calciolarium
    = calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
  1020. calciolarius, calciolarii m
    = calceolārius, calceolāriī m - Schuhmacher
  1021. calciolus, calcioli m
    = calceolus, calceolī m - Halbstiefel
  1022. calcis, calcis f
    = calx, calcis f - Kalkstein
  1023. calcitratus, calcitratus m
    Schlagen mit der Ferse
  1024. calcitro 1
    schlage hinten aus
  1025. calcitro 1
    schlage mit der Ferse
  1026. calcitro 1
    sträube mich
  1027. calcitro 1
    widerstrebe
  1028. calcitro, calcitronis m
    Anpolterer
  1029. calcitro, calcitronis m
    der heftig hinten ausschlägt
  1030. calcitro, calcitronis m
    Schläger
  1031. calcitrosus, calcitrosa, calcitrosum
    gern hinten ausschlagend
  1032. calco 1
    beschimpfe
  1033. calco 1
    besuche (einen Ort)
  1034. calco 1
    betrete
  1035. calco 1
    drücke fest ein
  1036. calco 1
    höhne
  1037. calco 1
    presse ein
  1038. calco 1
    stampfe ein
  1039. calco 1
    stampfe fest
  1040. calco 1
    trete auf etw
  1041. calco 1
    trete ein
  1042. calco 1
    trete fest
  1043. calco 1
    trete mit den Füßen
  1044. calco 1
    trete mit Füßen
  1045. calco 1
    trete nieder
  1046. calco 1
    unterdrücke
  1047. calco 1
    verachte
  1048. calco 1
    verspotte
  1049. calcularius, calcularia, calcularium
    zur Berechnung gehörig
  1050. calculatio, calculationis f
    Berechnung
  1051. calculatio, calculationis f
    Kalkulation
  1052. calculatio, calculationis f [2]
    Steinschmerz
  1053. calculator, calculatoris m
    Buchhalter
  1054. calculator, calculatoris m
    Rechenlehrer
  1055. calculator, calculatoris m
    Rechenmeister
  1056. calculator, calculatoris m
    Rechner
  1057. calculator, calculatoris m
    Rechnungsführer
  1058. calculatorius, calculatoria, calculatorium
    zum Rechnen gehörig
  1059. calculatrix, calculatricis f
    Buchhalterin
  1060. calculatrix, calculatricis f
    Rechenmeisterin
  1061. calculatrix, calculatricis f
    Rechnungsführerin
  1062. calculatura, calculaturae f
    Berechnung
  1063. calculensis, calculense
    an Steinen befindlich
  1064. calculi calcis
    rohe Klümper im Kalk
  1065. calculi, calculorum m
    Maßregeln
  1066. calculo 1
    berechne
  1067. calculo 1
    rechne zusammen
  1068. calculo, calculonis m
    Rechenmeister
  1069. calculorum subductio
    Zusammenrechnen
  1070. calculos subduco
    bilanziere
  1071. calculos subduco
    ziehe Bilanz
  1072. calculos subduco
    ziehe das Fazit
  1073. calculosus, calculosa, calculosum
    am Stein leidend
  1074. calculosus, calculosa, calculosum
    steinig
  1075. calculosus, calculosa, calculosum
    voller Steine
  1076. calculum bene pono
    überlege etw. reiflich
  1077. calculum bene pono
    ziehe etw. wohl in Betracht
  1078. calculum pono
    setze die Rechensteinchen aufs Brett
  1079. calculum pono
    stelle eine Berechnung an
  1080. calculum reduco
    nehme eine Handlung zurück
  1081. calculum reduco
    nehme einen Zug zurück zurück
  1082. calculum reduco
    ziehe einen Stein zurück
  1083. calculum subduco
    rechne zusammen
  1084. calculus, calculi m
    Berechnung
  1085. calculus, calculi m
    Blasenstein
  1086. calculus, calculi m
    Gewichtstein
  1087. calculus, calculi m
    kleiner Stein
  1088. calculus, calculi m
    Rechenstein
  1089. calculus, calculi m
    Rechnung
  1090. calculus, calculi m
    Spielfigur
  1091. calculus, calculi m
    Spielstein
  1092. calculus, calculi m
    Steinchen
  1093. calculus, calculi m
    Stimmstein
  1094. calcus, calci m
    = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze]
  1095. calda, caldae f
    = calida, calidae f - warmes Wasser
  1096. calda, caldorum n
    = calida, calidōrum n - warme Gegenden
  1097. caldam ministro
    gebe das warme Wasser an die Hand
  1098. caldamentum, caldamenti n
    warmer Umschlag
  1099. caldaria, caldariae f
    Kochtopf
  1100. caldaria, caldariae f
    Warmbad
  1101. caldaria, caldariae f
    Warmzelle
  1102. caldarium, caldarii n
    Raum zum warm Baden
  1103. caldarium, caldarii n
    Warmbad
  1104. caldarium, caldarii n
    Warmzelle
  1105. caldarius, caldaria, caldarium
    zum Erwärmen geeignet
  1106. caldarius, caldaria, caldarium
    zum Wärmen gehörig
  1107. caldicerebrius, caldicerebrii m
    Heißsporn
  1108. caldicerebrius, caldicerebrii m
    Hitzkopf
  1109. caldor, caldoris m
    vulg. = calor, calōris m - Hitze
  1110. caldor, caldoris m
    vulg. = calor, calōris m - Wärme, Hitze
  1111. caldum meio et frigidum poto
    gebe mehr aus, als ich einnehme
  1112. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - das Warme
  1113. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - Glühwein
  1114. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - warmes Getränk
  1115. caldus, calda, caldum
    = calidus, calida, calidum
  1116. caleco 1
    = calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
  1117. calefacio 5
    beunruhige
  1118. calefacio 5
    entflamme
  1119. calefacio 5
    erhitze
  1120. calefacio 5
    errege
  1121. calefacio 5
    erwärme
  1122. calefacio 5
    heize
  1123. calefacio 5
    heize ein
  1124. calefacio 5
    mache heiß
  1125. calefacio 5
    mache hitzig
  1126. calefacio 5
    mache warm
  1127. calefacio 5
    rege auf
  1128. calefacio 5
    setze derb zu
  1129. calefacio 5
    setze in Feuer
  1130. calefacio 5
    stimme leidenschaftlich
  1131. calefactabilis, calefactabile
    erhitzbar
  1132. calefactibilis, calefactibile
    erwärmbar
  1133. calefactibilis, calefactibile
    heizbar
  1134. calefactio climatis
    Klimaerwärmung
  1135. calefactiō globalis
    Erderwärmung
  1136. calefactio, calefactionis f
    Erwärmung
  1137. calefactio, calefactionis f
    Heizung
  1138. calefacto 1 (calfacto 1)
    erhitze stark
  1139. calefacto 1 (calfacto 1)
    erwärme stark
  1140. calefacto 1 (calfacto 1)
    erwärme tüchtig
  1141. calefactorium, calefactorii n
    Kochtopf
  1142. calefactorium, calefactorii n
    Tiegel
  1143. calefactorius, calefactoria, calefactorium
    erwärmend
  1144. calefactus, calefactus m
    Erwärmung
  1145. calefio
    werde warm
  1146. Calendae, Calendarum f (Kalendae, Kalendarum f)
    der Monatserste
  1147. calendalis, calendale
    an den Kalenden fällig
  1148. calendalis, calendale
    an den Kalenden verehrt
  1149. calendalis, calendale
    zu den Kalenden gehörig
  1150. calendaris, calendare
    = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
  1151. calendarium (kalendarium), ii n
    Schuldbuch
  1152. calendarium, calendarii n
    Schuldregister
  1153. calendarius, calendaria, calendarium
    an den Kalenden geweiht
  1154. calent ad lucrum popae
    die Opferdiener brennen auf Gewinn
  1155. caleo 2
    bekomme eingeheizt
  1156. caleo 2
    bin aufgeregt
  1157. caleo 2
    bin entbrannt
  1158. caleo 2
    bin entflammt
  1159. caleo 2
    bin erhitzt
  1160. caleo 2
    bin frisch
  1161. caleo 2
    bin heiß
  1162. caleo 2
    bin in Unruhe
  1163. caleo 2
    bin neu
  1164. caleo 2
    bin noch nicht verraucht
  1165. caleo 2
    bin noch von Interesse
  1166. caleo 2
    bin warm
  1167. caleo 2
    glühe
  1168. caleo 2
    werde beunruhigt
  1169. caleo 2
    werde mit Eifer betrieben
  1170. caleo in agendo
    bin ganz Feuer zu tun
  1171. caleo sordibus
    bin für die Kanaille entflammt (von Liebe)
  1172. calesco 3
    erglühe
  1173. calesco 3
    erwärme mich
  1174. calesco 3
    werde erhitzt
  1175. calesco 3
    werde heiß
  1176. calesco 3
    werde warm
  1177. calfacio 5
    = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm
  1178. calfactio, calfactionis f
    = calefactiō, calefactiōnis f
  1179. calfacto 1
    = calefactāre, calefactō
  1180. calfacto 1
    = calefactāre, calefactō - erwärme stark
  1181. calfactus, calfactus m
    = calefactus, calefactūs m
  1182. calficio 5
    = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm
  1183. calfio
    = calefierī, calefīō, calefactus sum - werde warm
  1184. caliandrium, caliandrii n
    = caliandrum, caliandrī n - Perücke, Hochfrisur
  1185. caliandrum, caliandri n (caliendrum)
    Hochfrisur
  1186. caliandrum, caliandri n (caliendrum)
    Perücke
  1187. calicellus, calicelli m
    kleiner Becher
  1188. calicia, caliciae f
    ein unbekanntes Kraut]
  1189. caliclarium, caliclarii n
    Etagère
  1190. calico 1
    bewerfe mit Kalk
  1191. calico 1
    kalke
  1192. calico 1
    verputze
  1193. calicula, caliculae f
    = caligula, caligulae f - Soldatenstiefelchen
  1194. caliculus, caliculi m
    kleiner Becher
  1195. caliculus, caliculi m
    Saugnapf
  1196. caliculus, caliculi m
    Tintenfässchen
  1197. caliculus, caliculi m [2]
    = calyculus, calyculī m - kleine Knospe, Blumenkelch
  1198. calida lavor
    bade mich warm
  1199. calida, calidae f (calda, caldae f)
    warmes Wasser
  1200. calida, calidorum n
    warme Gegenden
  1201. calidarius, calidaria, calidarium
    = caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig
  1202. calide
    auf der Stelle
  1203. calide
    frisch
  1204. calide
    mit Feuer
  1205. calide
    mit Wärme
  1206. calide
    noch warm
  1207. calide
    unverzüglich
  1208. calide
    warm
  1209. calido 1
    wärme
  1210. calidum (caldum), calidi n
    warmes Getränk
  1211. calidum, calidi n
    Glühwein
  1212. calidus, calida, calidum (caldus)
    eifrig
  1213. calidus, calida, calidum (caldus)
    feurig
  1214. calidus, calida, calidum (caldus)
    heftig
  1215. calidus, calida, calidum (caldus)
    heiß
  1216. calidus, calida, calidum (caldus)
    hitzig
  1217. calidus, calida, calidum (caldus)
    leidenschaflich
  1218. calidus, calida, calidum (caldus)
    übereilt
  1219. calidus, calida, calidum (caldus)
    unbesonnen
  1220. calidus, calida, calidum (caldus)
    unüberlegt
  1221. calidus, calida, calidum (caldus)
    warm
  1222. caliendrum, caliendri n
    = caliandrum, caliandrī n
  1223. califa, califae m (califas, califae m)
    Kalif
  1224. caliga, caligae f
    Halbstiefel
  1225. caliga, caligae f
    Kriegsdienst
  1226. caliga, caligae f
    Soldatenstifel
  1227. caliga, caligae f
    Stiefel
  1228. caligae follicantes
    schlotternde Stiefel
  1229. caligant oculi
    es wird dunkel vor den Augen
  1230. caligant oculi ex lippitudine
    infolge der Augenentzündung verlieren die Augen an Sehkraft
  1231. caligaris, caligare
    zum Stiefel gehörig
  1232. caligarius, caligaria, caligarium
    Stiefel-
  1233. caligarius, caligaria, caligarium
    zu den Stiefeln gehörig
  1234. caligarius, caligarii m
    Schuhmacher
  1235. caligas auro figo
    beschlage die Stiefel mit goldenen Nägeln
  1236. caligati, caligatorum m
    gemeinse Soldaten
  1237. caligatio, caligationis f
    Verdunkelung
  1238. caligatus, caligata, caligatum
    gestiefelt
  1239. caligatus, caligata, caligatum
    gestiefelt und gespornt
  1240. caligatus, caligata, caligatum
    wie ein gemeiner Soldat
  1241. caligatus, caligata, caligatum
    wohlgerüstet
  1242. caligines efficiens
    schwindelerregend
  1243. caligines, caliginum f
    Schwindelanfälle
  1244. caligineus, caliginea, caligineum
    dunkel
  1245. caligineus, caliginea, caligineum
    finster
  1246. caligino 1
    = cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum - bin dunkel
  1247. caliginosa nox
    dunkle Nacht
  1248. caliginosa nox
    ungewisse Zukunft
  1249. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    bedeckt
  1250. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    dunkel
  1251. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    dunstig
  1252. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    düster
  1253. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    in Dunkel gehüllt
  1254. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    nebelig
  1255. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    umdüstert
  1256. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    umnebelt
  1257. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    voll nebliger Dünste
  1258. caligo 1
    bin dunkel
  1259. caligo 1
    bin düster
  1260. caligo 1
    bin finster
  1261. caligo 1
    bin geistig blind
  1262. caligo 1
    bin in Dunst gehüllt
  1263. caligo 1
    bin schwachsichtig
  1264. caligo 1
    bin trübe
  1265. caligo 1
    ermangele der Einsicht
  1266. caligo 1
    errege Schwindel
  1267. caligo 1
    hülle in Dunkel
  1268. caligo 1
    hülle in Nebel
  1269. caligo 1
    irre im Finstern
  1270. caligo 1
    lasse dunklen Dampf aufsteigen
  1271. caligo 1
    tappe im Dunkeln
  1272. caligo 1
    tappe im Finstern
  1273. caligo 1
    umdunkele
  1274. caligo 1
    umnebele
  1275. caligo 1
    verbreite Dunst
  1276. caligo 1
    verbreite Finsternis
  1277. caligo 1
    verdunkele
  1278. caligo 1
    verdüstere
  1279. caligo in sole
    sehe bei größter Klarheit nichts
  1280. caligo in sole
    tappe bei hellem Tageslicht im Finstern
  1281. caligo in sole
    verstehe nichts trotz größter Klarheit
  1282. caligo occaecat diem
    Dunkelheit verfinstert den hellen Tag
  1283. caligo picea
    pechschwarze Finsternis
  1284. caligo picea
    pechschwarze Rauchwolke
  1285. caligo, caliginis f
    Augenschwäche
  1286. caligo, caliginis f
    Dampf
  1287. caligo, caliginis f
    dichter Dunst
  1288. caligo, caliginis f
    Dunkel
  1289. caligo, caliginis f
    Dunkelheit
  1290. caligo, caliginis f
    Dunst
  1291. caligo, caliginis f
    Elend
  1292. caligo, caliginis f
    Finsternis
  1293. caligo, caliginis f
    Nacht
  1294. caligo, caliginis f
    Nebel
  1295. caligo, caliginis f
    Qualm
  1296. caligo, caliginis f
    Rauch
  1297. caligo, caliginis f
    Schwindel
  1298. caligo, caliginis f
    Sehschwäche
  1299. caligo, caliginis f
    trübe Verhältnisse
  1300. caligo, caliginis f
    trüber Zustand
  1301. caligo, caliginis f
    Trübsal
  1302. caligo, caliginis f
    Trübsinn
  1303. caligo, caliginis f
    Verdunklung der Augen
  1304. caligosus, caligosa, caligosum
    = cālīginōsus, cālīginōsa, cālīginōsum - dunkel
  1305. caligula, caligulae f
    kleiner Soldatenschuh
  1306. caligula, caligulae f
    Soldatenstiefelchen
  1307. calim
    altl. = clam - heimlich
  1308. caliptra, caliptrae f
    Kopfhülle
  1309. calix venenarius
    Giftbecher
  1310. calix venenatus
    Giftbecher
  1311. calix vitreus
    Wasserglas
  1312. calix, calicis m
    Becher
  1313. calix, calicis m
    Kelch
  1314. calix, calicis m
    Pokal
  1315. calix, calicis m
    Schale
  1316. calix, calicis m
    Schüssel
  1317. calix, calicis m
    tiefe Schale
  1318. calix, calicis m
    Topf
  1319. callaina, callainae f
    Edelstein von blass-grüner Farbe
  1320. callainum, callaini n
    das Blassgrün
  1321. callainum, callaini n
    das Meergrün
  1322. callainus, callaina, callainum
    blassgrün
  1323. callainus, callaina, callainum
    meergrün
  1324. callais, callais f
    ein Edelstein]
  1325. callarias, callariae m
    eine Art Kabeljau
  1326. callens, callentis
    erfahren
  1327. callens, callentis
    gescheit
  1328. callens, callentis
    kundig
  1329. callenter
    geschickt
  1330. callenter
    schlau
  1331. callentes, callentium m
    die Kundigen
  1332. calleo 2
    bin beschlagen
  1333. calleo 2
    bin erfahren
  1334. calleo 2
    bin gefühllos
  1335. calleo 2
    bin geübt
  1336. calleo 2
    bin gewitzt
  1337. calleo 2
    bin harthäutig
  1338. calleo 2
    bin schlau
  1339. calleo 2
    bin schwielig
  1340. calleo 2
    bin unempfindlich
  1341. calleo 2
    bin verschlagen
  1342. calleo 2
    habe eine dicke Haut
  1343. calleo 2
    kenne
  1344. calleo 2
    verstehe
  1345. calleo 2
    verstehe mich
  1346. calleo 2
    wisse
  1347. calles linguam Latinam
    du bist im Lateinischen gut beschlagen
  1348. calles publicae
    Gebirgstriften des Staates
  1349. calles, callium f
    Bergtriften
  1350. calles, callium f
    Waldtriften
  1351. callesco 3
    = callīscere callīscō, callīscī - stumpfe ab
  1352. callesco 3
    = callīscere callīscō, callīscī - werde unempfindlich
  1353. calliandrum, calliandri n
    = caliandrum, caliandrī n - Perücke, Hochfrisur
  1354. calliblepharatus, calliblepharata, calliblepharatum
    mit schönen Augenlidern
  1355. calliblepharatus, calliblepharata, calliblepharatum
    mit schönen Wimpern
  1356. calliblepharium, calliblepharii n
    = calliblepharum, calliblepharī n - Wimperntusche
  1357. calliblepharum, calliblephari n
    Augenschwärze
  1358. calliblepharum, calliblephari n
    Wimperntusche
  1359. callicia, calliciae f
    eine Pflanze, die Wasser gefrieren lassen soll
  1360. callida malitia
    berechnende Heimtücke
  1361. callide
    einsichtsvoll
  1362. callide
    erfahren
  1363. callide
    ganz genau (umgangssprachlich)
  1364. callide
    ganz gut (umgangssprachlich)
  1365. callide
    gescheit
  1366. callide
    geschickt
  1367. callide
    gewandt
  1368. callide
    gewitzt
  1369. callide
    klug
  1370. callide
    listig
  1371. callide
    schlau
  1372. callide
    sehr wohl (umgangssprachlich)
  1373. callide
    verschlagen
  1374. callide
    verschmitzt
  1375. callide de futuris conicit
    er ist von großer Klugheit und Weitsicht
  1376. calliditas, calliditatis f
    feiner, richtiger Blick
  1377. calliditas, calliditatis f
    Gewandtheit
  1378. calliditas, calliditatis f
    Gewitztsein
  1379. calliditas, calliditatis f
    Klugheit
  1380. calliditas, calliditatis f
    List
  1381. calliditas, calliditatis f
    praktische Lebensklugheit
  1382. calliditas, calliditatis f
    Schlauheit
  1383. calliditas, calliditatis f
    Verschlagenheit
  1384. calliditas, calliditatis f
    Verschmitztheit
  1385. callidulus, callidula, callidulum
    ein wenig verschmitzt
  1386. callidum inventum
    List
  1387. callidum inventum
    Trick
  1388. callidus ad suom quaestum
    schlau, was seinen Profit angeht
  1389. callidus, callida, callidum
    berechnend
  1390. callidus, callida, callidum
    bewandert
  1391. callidus, callida, callidum
    einsichtig
  1392. callidus, callida, callidum
    erfahren
  1393. callidus, callida, callidum
    fein ausgedacht
  1394. callidus, callida, callidum
    gerieben
  1395. callidus, callida, callidum
    gescheit
  1396. callidus, callida, callidum
    geübt
  1397. callidus, callida, callidum
    gewandt
  1398. callidus, callida, callidum
    gewitzt
  1399. callidus, callida, callidum
    klug
  1400. callidus, callida, callidum
    kundig
  1401. callidus, callida, callidum
    lebensklug
  1402. callidus, callida, callidum
    mit allen Wassern gewaschen
  1403. callidus, callida, callidum
    mit feinem, richtigem Blick
  1404. callidus, callida, callidum
    mit Kennerblick
  1405. callidus, callida, callidum
    praktisch geübt
  1406. callidus, callida, callidum
    raffiniert
  1407. callidus, callida, callidum
    schlau
  1408. callidus, callida, callidum
    schlau ausgedacht
  1409. callidus, callida, callidum
    schlau berechnend
  1410. callidus, callida, callidum
    schlau berechnet
  1411. callidus, callida, callidum
    selbstsüchtig
  1412. callidus, callida, callidum
    sinnreich
  1413. callidus, callida, callidum
    verschlagen
  1414. callidus, callida, callidum
    verschmitzt
  1415. callidus, callida, callidum
    vertraut
  1416. calligo 1
    = cālīgo, āvī, ātum, āre - bin dunkel
  1417. calligo, calliginis f
    = cālīgō, cālīginis f - Dunkelheit
  1418. calligonon, calligoni n
    eine Pflanze]
  1419. callimus, callimi m
    Aetit
  1420. callion, callii n
    Blasenkraut
  1421. callionymus, callionymi m
    ein Seefisch
  1422. callipetalon, callipetali n
    Fünfblatt
  1423. callipygis, callipyge
    mit schönem Steiß
  1424. callis, callis m/f
    Abzugsweg
  1425. callis, callis m/f
    Bergpfad
  1426. callis, callis m/f
    Fußsteig
  1427. callis, callis m/f
    Gebirgspfad
  1428. callis, callis m/f
    Triftweg (für das Vieh)
  1429. callis, callis m/f
    Waldweg
  1430. callis, callis m/f
    Weg
  1431. callisco 3
    stumpfe ab
  1432. callisco 3
    werde unempfindlich
  1433. callistruthia, callistruthiae f
    Sperlingsfeige
  1434. callistruthis, callistruththidis f
    Sperlingsfeige
  1435. callithrix, callithricis f
    eine Pflanze]
  1436. callithrix, callithricis, f
    eine äthiopische Affenart]
  1437. callitrichon, callitrichī n
    = adiantum, adiantī n - Frauenhaar, Venushaar
  1438. callitrichos, callitrichi f
    = adiantum, adiantī n - Frauenhaar, Venushaar
  1439. callitrix, callitricis f
    = callithrix, callithricis, f - eine Pflanze, eine Affenart]
  1440. callositas, callositatis f
    Abhärtung
  1441. callositas, callositatis f
    Abstumpfung
  1442. callositas, callositatis f
    Hauthärte
  1443. callositas, callositatis f
    Verhärtung
  1444. callosus, callosa, callosum
    dickhäutig
  1445. callosus, callosa, callosum
    dickschalig
  1446. callosus, callosa, callosum
    hart gesotten
  1447. callosus, callosa, callosum
    harthäutig
  1448. callosus, callosa, callosum
    schwielig
  1449. callosus, callosa, callosum
    verhärtet
  1450. callum aprugnum
    Sauschwarte
  1451. callum obduco dolori
    mache mich unempfindlich gegen Schmerz
  1452. callum, calli n (callus, calli m)
    Härte
  1453. callum, calli n (callus, calli m)
    harte Haut
  1454. callum, calli n (callus, calli m)
    Hornhaut
  1455. callum, calli n (callus, calli m)
    Kruste
  1456. callum, calli n (callus, calli m)
    Rinde
  1457. callum, calli n (callus, calli m)
    Schwarte
  1458. callum, calli n (callus, calli m)
    Schwiele
  1459. callum, calli n (callus, calli m)
    Stumpfsinn
  1460. callum, calli n (callus, calli m)
    Unempfindlichkeit
  1461. callum, calli n (callus, calli m)
    verdickte Haut
  1462. callum, calli n (callus, calli m)
    verhärtete Haut
  1463. callum, calli n (callus, calli m)
    Verhärtung
  1464. callus, calli m
    selt. = callum, callī n - verhärtete Haut, Verhärtung
  1465. calo 1
    rufe aus
  1466. calo 1
    rufe herbei
  1467. calo 1
    rufe zusammen
  1468. calo 1 [2]
    = chalāre, chalō, chalātus - lasse herab
  1469. calo, calonis m
    Knecht
  1470. calo, calonis m
    Packknecht
  1471. calo, calonis m
    Pferdejunge
  1472. calo, calonis m
    Pferdeknecht
  1473. calo, calonis m
    Stallknecht
  1474. calo, calonis m
    Trossknecht
  1475. calo, calonis m [2]
    Holzschuh
  1476. calo, calonis m [2]
    Kothurn
  1477. calobatarius, calobatarii m
    Seiltänzer
  1478. calones praedandi causa egressi
    Trossknechte, die, um Beute zu machen hinausgegangen waren
  1479. calopodia, calopodiae f
    Schusterleisten
  1480. calor affluens
    Hitzewelle
  1481. calor fulminis
    Glut des Blitzes
  1482. calor increscit
    die Hitze wird größer
  1483. calor meridianus
    Mittagshitze
  1484. calor ossa relinquit
    den Gebeinen entschwindet die Lebenswärme
  1485. calor se frangit
    die Hitze lässt nach
  1486. calor, caloris m
    Aufregung
  1487. calor, caloris m
    Eifer (Feuereifer)
  1488. calor, caloris m
    Feuer
  1489. calor, caloris m
    Feuerhitze
  1490. calor, caloris m
    Fieberhitze
  1491. calor, caloris m
    Glut
  1492. calor, caloris m
    Glut des heißen Windes
  1493. calor, caloris m
    heftige Liebe
  1494. calor, caloris m
    Hitze
  1495. calor, caloris m
    Leidenschaft
  1496. calor, caloris m
    Liebesglut
  1497. calor, caloris m
    Mittagshitze
  1498. calor, caloris m
    Sommer (Sommerhitze)
  1499. calor, caloris m
    Sonnenhitze
  1500. calor, caloris m
    Tageshitze
  1501. calor, caloris m
    Tageswärme
  1502. calor, caloris m
    Wärme
  1503. caloratus, calorata, caloratum
    aufgeregt
  1504. caloratus, calorata, caloratum
    erhitzt
  1505. caloratus, calorata, caloratum
    feurig
  1506. caloratus, calorata, caloratum
    heiß
  1507. caloratus, calorata, caloratum
    hitzig
  1508. calore interpellor
    die Hitze nimmt mich mit
  1509. calore interpellor
    werde von der Hitze mitgenommen
  1510. calorem traho
    verliebe mich
  1511. calores Aeoliae puellae
    Liebesglut der Sappho
  1512. calores austrini
    die Gluten des Südwindes
  1513. calorificus, calorifica, calorificum
    erhitzend
  1514. calorificus, calorifica, calorificum
    erwärmend
  1515. caloris affluentia
    Hitzewelle
  1516. caloris ictus
    Hitzschlag
  1517. calpar, calparis n
    junger Fasswein
  1518. calpar, calparis n
    Weinfass
  1519. calta, caltae f (caltha)
    Ringelblume
  1520. caltha, calthae f
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1521. calthula, calthulae f
    = caltula, caltulae f - gelbes Kleid
  1522. calthum, calthī n
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1523. caltula, caltulae f
    gelbes Kleid
  1524. caltum, caltī n
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1525. calum, cali n
    = cāla, cālae f - Holzstück, Brennholz
  1526. calumma, calummatis n
    = calymma, calymmatis n - Decke
  1527. calumnia dicendi tempus eximo
    verschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeit
  1528. calumnia, calumniae f
    böswillige Kritik
  1529. calumnia, calumniae f
    falsche Anklage
  1530. calumnia, calumniae f
    Fälschung
  1531. calumnia, calumniae f
    Kabale
  1532. calumnia, calumniae f
    Kniffe und Ränke
  1533. calumnia, calumniae f
    Kunstgriff
  1534. calumnia, calumniae f
    Lug u. Trug
  1535. calumnia, calumniae f
    Prellerei
  1536. calumnia, calumniae f
    ränkevolle Auslegung
  1537. calumnia, calumniae f
    Rechtsverdrehung
  1538. calumnia, calumniae f
    Schikane (falsche Anklage)
  1539. calumnia, calumniae f
    schikanöser Prozess
  1540. calumnia, calumniae f
    Schurkerei
  1541. calumnia, calumniae f
    Strafe in einer trügerischen Anklage
  1542. calumnia, calumniae f
    trügerische Anklage
  1543. calumnia, calumniae f
    Verleumdung
  1544. calumnia, calumniae f
    Verurteilung in einer trügerischen Anklage
  1545. calumnia, calumniae f
    Vorspiegelung
  1546. calumniae causa
    aus Schikane
  1547. calumniae condemnor
    werde wegen falscher Anklage verurteilt
  1548. calumniae litium
    Rechtsschikanen
  1549. calumnias alicui instruo
    schikaniere jdn.
  1550. calumniatio, calumniationis f
    falsche Anklage
  1551. calumniatio, calumniationis f
    Mobbing
  1552. calumniatio, calumniationis f
    Schikane
  1553. calumniatio, calumniationis f
    trügerische Anklage
  1554. calumniator sui
    übertreibender Selbstkritiker
  1555. calumniator, calumniatoris m
    falscher Ankläger
  1556. calumniator, calumniatoris m
    Ränkeschmied
  1557. calumniator, calumniatoris m
    Rechtsverdreher
  1558. calumniator, calumniatoris m
    Schikaneur
  1559. calumniator, calumniatoris m
    trügerischer Ankläger
  1560. calumniatrix, calumniatricis f
    falsche Anklägerin
  1561. calumnio 1
    = calumniārī, calumnior, calumniātus sum - klage fälschlich an
  1562. calumnior 1
    arbeite mit Lug und Trug
  1563. calumnior 1
    bekrittele
  1564. calumnior 1
    bemäkele
  1565. calumnior 1
    deutele
  1566. calumnior 1
    greife arglistig an
  1567. calumnior 1
    klage fälschlich an
  1568. calumnior 1
    kritisiere böswillig
  1569. calumnior 1
    kritisiere übertrieben
  1570. calumnior 1
    mäkele
  1571. calumnior 1
    mobbe
  1572. calumnior 1
    schikaniere
  1573. calumnior 1
    schmiede Kabalen
  1574. calumnior 1
    schmiede Ränke
  1575. calumnior 1
    setze Lug und Trug ein
  1576. calumnior 1
    tadele
  1577. calumnior 1
    tadele arglistig
  1578. calumnior 1
    übe Lug und Trug
  1579. calumnior 1
    verdrehe die Wahrheit
  1580. calumnior 1
    verfahre ränkevoll
  1581. calumnior ipse
    ängstige mich ohne Not
  1582. calumniose
    bösartig
  1583. calumniose
    böswillig
  1584. calumniose
    ränkevoll
  1585. calumniose
    schikanös
  1586. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    gegen bessere Überzeugung handelnd
  1587. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    gegen bessere Überzeugung unternommen
  1588. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    mit Schikanen arbeitend
  1589. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    ränkevoll
  1590. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    voller Schikanen
  1591. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    zum Nachteil anderer handelnd
  1592. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    zum Nachteil anderer unternommen
  1593. calva nux
    Nuss mit glatter Schale
  1594. calva, calvae f
    Hirnschale
  1595. calva, calvae f
    Schädel
  1596. calva, calvae f [2]
    Nuss mit glatter Schale
  1597. calvaria, calvariae f
    Hirnschale
  1598. calvaria, calvariae f
    Schädel
  1599. calvariae locus
    Schädelstätte (Golgatha)
  1600. calvariola, calvariolae f
    kleine Schale
  1601. calvaster, calvastri m
    mit kahlem Vorderkopf
  1602. calvatus, calvata, calvatum
    geleert
  1603. calvatus, calvata, calvatum
    kahl gemacht
  1604. calvatus, calvata, calvatum
    leer
  1605. calvatus, calvata, calvatum
    leer gemacht
  1606. calveo 2
    bin glatzköpfig
  1607. calveo 2
    bin haarlos
  1608. calveo 2
    bin kahl
  1609. calvesco 3
    wachse dünn hervor
  1610. calvesco 3
    werde haarlos
  1611. calvesco 3
    werde kahl
  1612. calvio 4
    = calvarī, calvor - schmiede Ränke
  1613. calvities, calvitiei f
    Haarlosigkeit
  1614. calvities, calvitiei f
    Kahlheit des Kopfes
  1615. calvitium, calvitii n
    Glatze
  1616. calvitium, calvitii n
    kahle Stelle des Kopfes
  1617. calvitium, calvitii n
    Kahlkopf
  1618. calvo 3
    = calvor, - schmiede Ränke
  1619. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    hintergehe
  1620. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    Ränke schmieden,
  1621. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    suche Ausflüchte
  1622. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    täusche
  1623. calvus, calva, calvum
    glatzköpfig
  1624. calvus, calva, calvum
    haarlos
  1625. calvus, calva, calvum
    kahl
  1626. calvus, calva, calvum
    leer
  1627. calvus, calvi m
    Glatzkopf
  1628. calx exstincta
    gelöschter Kalk
  1629. calx harenatus
    mit Sand vermischter Kalk
  1630. calx harenatus
    Mörtel
  1631. calx restincta
    gelöschter Kalk
  1632. calx viva
    ungelöschter Kalk
  1633. calx, calcis f
    Ende (der Rennbahn)
  1634. calx, calcis f
    Ferse
  1635. calx, calcis f
    Huf
  1636. calx, calcis f
    Kalk
  1637. calx, calcis f
    Kalkstein
  1638. calx, calcis f
    Spielstein (im Brettspiel)
  1639. calx, calcis f
    Stein
  1640. calx, calcis f
    Ziel der Laufbahn
  1641. calyculus, calyculi m
    Blumenkelch
  1642. calyculus, calyculi m
    kleine Knospe
  1643. calyculus, calyculi m
    Schale
  1644. calymma, calymmatis n
    Decke
  1645. calyx, calycis f
    eine Pflanze
  1646. calyx, calycis m
    Blumenkelch
  1647. calyx, calycis m
    Eierschale
  1648. calyx, calycis m
    Hülle
  1649. calyx, calycis m
    Knospe
  1650. calyx, calycis m
    Schale
  1651. calyx, calycis m
    Wachshülle (um Obst, um es zu schützen)
  1652. cama, camae f
    niedriges Bett
  1653. cama, camae f
    Pritsche
  1654. camacum, camaci n
    = cōmacum, cōmacī n - syrischer Zimt
  1655. camaeleon, camaeleontis m
    = chamaeleōn, chamaeleontis m - Chamäleon
  1656. camara, camarae f
    = camera, camerae f
  1657. camara, camarae f
    = camera, camerae f - Barke, Gewölbe
  1658. camararius, camararia, camararium
    = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
  1659. camararius, camararii m
    = camerārius, camerāriī m - Kämmerer
  1660. camaro 1
    = camerāre, camerō, camerātus - überwölbe
  1661. camaro 1
    = camerāre, camerō, camerātus - wölbe, überwölbe
  1662. camarus, camari m
    = cammarus, ī - Meerkrebs, Hummer
  1663. cambio 1
    tausche
  1664. cambio 1
    wechsele
  1665. cambio 4
    tausche
  1666. cambitas, cambitatis f
    Austausch
  1667. Cambria, Cambriae f
    Wales
  1668. camela, camelae f,
    Kamelmutter
  1669. camela, camelae f,
    weibliches Kamel
  1670. camelae virgines
    von Bräuten angerufene Nymphen
  1671. camelarius, camelarii m
    Kameltreiber
  1672. camelarius, camelarii m
    Kamelwärter
  1673. camelasia, camelasiae f
    Verpflegung der Staatskamele
  1674. camelelasia, camelelasiae f
    Verpflegung der Staatskamele
  1675. cameli, quos dromadas appellant (vocitant)
    Kamele, die man Dromedare nennt
  1676. camelinus, camelina, camelinum
    Kamel-
  1677. camelinus, camelina, camelinum
    von Kamelen
  1678. camelipes, camelipedis
    kamelfüßig
  1679. camella, camellae f
    = camēla, camēlae f - weibliches Kamel
  1680. camella, camellae f
    Kelch
  1681. camella, camellae f
    Schale
  1682. camellus, camelli c
    = camēlus, camēlī m - Kamel
  1683. camelopardalis, camelopardalis f
    Giraffe
  1684. camelopardalus, camelopardali m
    = camēlopardalis, camēlopardalis f - Giraffe
  1685. camelopardus, camelopardi m
    = camēlopardalis, camēlopardalis f - Giraffe
  1686. camelopodion, camelopodii n
    Andorn (?)
  1687. camelus dromas
    Dromedar
  1688. camelus, cameli c
    Kamel
  1689. camensis, camense
    mit einem Maulkorb
  1690. camera aliquid contego
    überbaue etw. mit einem Gewölbe
  1691. camera delegatorum
    Abgeordnetenkammer
  1692. camera delegatorum
    Repräsentantenhaus
  1693. camera deputatorum
    Abgeordnetenhaus
  1694. camera deputatorum
    Deputiertenkammer
  1695. camera parlamenti inferior
    Unterhaus
  1696. camera sectioni chirurgicae destinata
    Operationsraum
  1697. camera superior
    Oberhaus
  1698. camera superior
    Unterhaus
  1699. camera, camerae f (camara)
    Barke (mit gewölbtem Bretterdach)
  1700. camera, camerae f (camara)
    Gewölbe
  1701. camera, camerae f (camara)
    gewölbte Zimmerdecke
  1702. camera, camerae f (camara)
    gewölbter Raum
  1703. camera, camerae f (camara)
    Halle
  1704. camera, camerae f (camara)
    Kammer
  1705. camera, camerae f (camara)
    Wölbung
  1706. camerarius, cameraria, camerarium
    sich in die Höhe hinaufwindend
  1707. camerarius, camerarii m
    Kämmerer
  1708. cameratio, camerationis f
    Wölbung
  1709. camero 1
    wölbe
  1710. camilla, camillae f
    ehrbares Mädchen
  1711. camilla, camillae f
    gut situiertes Mädchen
  1712. camillus, camilli m
    Altarknabe
  1713. camillus, camilli m
    ehrbarer Knabe
  1714. camillus, camilli m
    gut situierter Jüngling
  1715. camillus, camilli m
    Opferknabe
  1716. camino 1
    baue wie einen Kamin auf
  1717. camino 1
    setze wie einen Kamin auf
  1718. caminum, camini n
    = camīnus, camīnī m - Feuerstätte
  1719. caminus, camini m
    (offene) Feuerstätte
  1720. caminus, camini m
    Kamin
  1721. caminus, camini m
    Kaminfeuer
  1722. caminus, camini m
    Ofen
  1723. caminus, camini m
    Schmelzofen
  1724. caminus, camini m
    Schmiedeesse
  1725. caminus, camini m
    Zimmerherd
  1726. camisia exterior
    Oberhemd
  1727. camisia interior
    Unterhemd
  1728. camisia, camisiae f
    Hemd
  1729. cammaron, cammari n
    Eisenhut
  1730. cammarus, cammari m
    Hummer
  1731. cammarus, cammari m
    Meerkrebs
  1732. camomilla, camomillae f
    = chamomilla, chamomillae f - Kamille
  1733. camomillinus, camomillina, camomillinum
    = chamomillinus, chamomillina, chamomillinum - von Kamille
  1734. campa, campae f
    = campe, campes f - Krümmung
  1735. campagus, campagi m
    Schnürstiefel
  1736. campagus, campagi m
    Stiefel
  1737. campana funus indicans
    Sterbeglocke
  1738. campana, campanae f
    Glocke
  1739. campanae vocem audio
    ich höre die Glocke schlagen
  1740. campanella, campanellae f
    Glöckchen
  1741. campaneus, campanea, campaneum
    = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig
  1742. campania, campaniae f
    flaches Land
  1743. campania, campaniorum n
    Blachfeld
  1744. campania, campaniorum n
    flaches Land
  1745. Campaniam praelego
    segele an Campanien vorbei
  1746. campanius, campania, campanium
    zum flachen Lande gehörig
  1747. camparius, camparii m
    Feldhüter
  1748. campas dico
    suche Ausflüchte
  1749. campe, campes f
    Krümmung
  1750. campe, campes f
    Raupe
  1751. campensis, campense
    auf dem Marsfeld verehrt
  1752. campensis, campense
    zum ebenen Felde gehörig
  1753. campester, campestris, campestre
    auf dem Marsfeld
  1754. campester, campestris, campestre
    auf der Ebene
  1755. campester, campestris, campestre
    das Marsfeld betreffend
  1756. campester, campestris, campestre
    die Ebene betreffend
  1757. campester, campestris, campestre
    eben
  1758. campester, campestris, campestre
    flach
  1759. campester, campestris, campestre
    im Blachfeld
  1760. campester, campestris, campestre
    in der Ebene
  1761. campester, campestris, campestre
    in der Ebene geschehend
  1762. campestre, campestris n
    Kampfgurt
  1763. campestre, campestris n
    Kampfschürze
  1764. campestre, campestris n
    Schurz (zur Bedeckung der Scham)
  1765. campestria arma
    Sportgeräte
  1766. campestria, campestrium n
    Blachfeld
  1767. campestria, campestrium n
    flache, ebene Gegend
  1768. campestria, campestrium n
    Marsfeld
  1769. campestris, campestre
    = campester, campestris, campestre
  1770. campestror 1
    umgürte mich mit dem Kampfschurz
  1771. campi curculionii
    Rauschgefilde
  1772. campi curculionii
    Zechgelage
  1773. campi Donescenses
    Donbass
  1774. campi lati aeris
    die luftigen Gefilde (Elysiums)
  1775. campi liquentes
    Meer
  1776. campi liquentes
    Wogengefilde
  1777. campi sabulo obruti
    mit Sand bedeckte Felder
  1778. campi torridi siccitate
    durch die Trockenheit saftlose Felder
  1779. campi, camporum m
    Tiefland
  1780. campicellum, campicelli n
    kleines Feld
  1781. campicursio, campicursionis f
    militärische Übung auf dem Marsfeld
  1782. campidoctor, campidoctoris m
    Exerziermeister
  1783. campigeni, campigenorum m
    gut eingeübte Soldaten
  1784. campio mundanus
    Weltmeister
  1785. campio, campionis m
    Champion
  1786. campio, campionis m
    Meister
  1787. campionatus mundani finale
    Weltmeisterschaftsfinale
  1788. campionatus mundanus
    Weltmeisterschaft
  1789. campionatus mundanus pedifollicus
    Fußballweltmeisterschaft
  1790. campionatus, campionatus m
    Meisterschaft
  1791. campsa, campsae f
    Kasten
  1792. campsa, campsae f
    Lade
  1793. campsa, campsae f
    Truhe
  1794. campsa, campsae f (2)
    Biegung
  1795. campsa, campsae f (2)
    Krümmung
  1796. campsanema, campsanematis n
    = ros marinus
  1797. campsaria, campsariae f
    Flohmarkt
  1798. campsaria, campsariae f
    Trödelmarkt
  1799. campsarius, campsarii m
    Schreiner
  1800. campsarius, campsarii m
    Truhenmacher
  1801. campso 1
    umsegele
  1802. campter, campteris m
    Biegung
  1803. campter, campteris m
    Krümmung
  1804. campter, campteris m
    Wendung
  1805. campulus, campuli m
    Gütchen
  1806. campulus, campuli m
    kleines Feld
  1807. campulus, campuli m
    Stückchen Land
  1808. campum aro
    bestelle das Feld
  1809. campum Martium coaedifico
    bebaue den Marsplatz
  1810. campus aeroportuensis
    Flugplatz
  1811. campus agonalis
    Kampfplatz
  1812. campus agonalis
    Spielfeld
  1813. campus assiduis pulsatus equis
    das von ausdauernden Pferden durcheilte Feld
  1814. campus bellator
    Schlachtfeld
  1815. campus captivis custodiendis
    Konzentrationslager
  1816. campus captivis internecandis
    Vernichtungslager
  1817. campus exercitatorius
    Ausbildungslager
  1818. campus exercitatorius
    Trainingslager
  1819. campus fenicularius
    Fenchelfeld
  1820. campus gasalis
    Gasfeld
  1821. campus glacialis
    Eisfeld
  1822. campus glacialis
    Eisfläche
  1823. campus herbidus aquosusque
    wasserreicher Wiesengrund
  1824. campus internecivus
    Vernichtungslager
  1825. campus internicivus
    Vernichtungslager
  1826. campus lusorius
    Spielfeld
  1827. campus magneticus
    Magnetfeld
  1828. campus manuludiarius
    Handballfeld
  1829. campus manuludiarius
    Handballplatz
  1830. campus Martius
    Marsfeld
  1831. campus opimus
    fruchtbares Ackerland
  1832. campus pedeludiarius
    Fußballfeld
  1833. campus pedeludiarius
    Fußballplatz
  1834. campus perfugis recipiendis
    Flüchtlingslager
  1835. campus pinguis
    ergiebiges Saatfeld
  1836. campus profugis recipiendis
    Flüchtlingslager
  1837. campus receptorius
    Aufnahmelager
  1838. campus receptorius profugorum
    Flüchtlingslager
  1839. campus teniludiarius
    Tennisplatz
  1840. campus tentorius
    Campingplatz
  1841. campus tentorius
    Zeltplatz
  1842. campus undique spectabilis
    überall hin offenes Gelände
  1843. campus, campi m
    Ackerland
  1844. campus, campi m
    Blachfeld
  1845. campus, campi m
    Ebene
  1846. campus, campi m
    ebener Boden
  1847. campus, campi m
    Erholungsplatz
  1848. campus, campi m
    Feld
  1849. campus, campi m
    Fläche
  1850. campus, campi m
    freier Spielraum
  1851. campus, campi m
    Gefilde
  1852. campus, campi m
    Gemeinplatz
  1853. campus, campi m
    Marsfeld
  1854. campus, campi m
    Meeresfläche
  1855. campus, campi m
    Niederung
  1856. campus, campi m
    offene Feldschlacht
  1857. campus, campi m
    Plateau
  1858. campus, campi m
    Platz
  1859. campus, campi m
    Saatfeld
  1860. campus, campi m
    Schlachtfeld
  1861. campus, campi m
    Spielfeld
  1862. campus, campi m
    Spielplatz
  1863. campus, campi m
    Spielraum
  1864. campus, campi m
    Tummelfeld
  1865. campus, campi m
    Tummelplatz
  1866. campus, campi m
    Übungsplatz
  1867. campus, campi m (2)
    ein Seetier
  1868. campus, qui castra praeiacet
    das Feld, das vor dem Lager liegt
  1869. camso 1
    = campsāre, campsō - umsegele
  1870. camter, camteris m
    = campter, campteris m - Biegung
  1871. camter, camteris m
    = camptēr, camptēris m - Krümmung
  1872. camum, cami n
    eine Art Bier]
  1873. camur, camura, camurum
    gekrümmt
  1874. camur, camura, camurum
    gewölbt
  1875. camurus, camura, camurum
    = camur, camura, camurum - gewölbt
  1876. camus, cami m
    Maulkorb
  1877. canaba, canabae f
    Bude
  1878. canaba, canabae f
    Krämerbude
  1879. canaba, canabae f
    Schuppen
  1880. canaba, canabae f
    Stadel
  1881. canaba, canabae f
    Vorratskammer
  1882. canaba, canabae f
    Vorratsspeicher
  1883. canaba, canabae f
    Weinbude
  1884. canaba, canabae f
    Weinschenke
  1885. canabae, canabarum f
    Krämerviertel
  1886. canabenses, canabensium m
    Bewohner des Krämerreviers
  1887. canabensis, canabense
    zum Krämerrevier gehörig
  1888. canabetum, canabeti n
    Hanfpflanzung
  1889. canabula, canabulae f
    Entwässerungskanal
  1890. canabula, canabulae f
    Entwässerungsröhre
  1891. canabula, canabulae f
    kleine Hütte
  1892. Canacheni, Canachenorum m
    eine Art Zigeuner
  1893. Canada, Canadae f
    Kanada
  1894. Canadensis, Canadense
    kanadisch
  1895. Canadensis, Canadensis m
    Kanadier
  1896. Canadia, Canadiae f
    = Canada, Canadae f
  1897. canale, canalis n
    = canālis, canālis m
  1898. canale, canalis n
    Hundezeug
  1899. canalicius, canalicia, canalicium
    in Schächten gegraben
  1900. canaliclarius, canaliclariī m
    Röhrenhersteller
  1901. canaliclarius, canaliclariī m
    Verfertiger von Rinnen
  1902. canalicolae, canalicolarum m
    Kanalanwohner
  1903. canalicula, canaliculae f
    kleine Rinne
  1904. canaliculatim
    gerieft
  1905. canaliculatim
    rinnenförmig
  1906. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerieft
  1907. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerillt
  1908. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerippt
  1909. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    rinnenförmig
  1910. canaliculus, canaliculi m
    kleine Beinschiene
  1911. canaliculus, canaliculi m
    kleine Rinne
  1912. canaliculus, canaliculi m
    kleine Röhre
  1913. canaliculus, canaliculi m
    Schlitz
  1914. canaliensis, canaliense
    in Schächten gegraben
  1915. canalis Suesiensis
    Suezkanal
  1916. canalis, canale
    für einen Hund geeignet
  1917. canalis, canalis c
    Auskehlung
  1918. canalis, canalis c
    Beinlade
  1919. canalis, canalis c
    Blattrippe
  1920. canalis, canalis c
    Halmflöte
  1921. canalis, canalis c
    Halmpfeife
  1922. canalis, canalis c
    Kanal
  1923. canalis, canalis c
    Kannelüre
  1924. canalis, canalis c
    Rinne
  1925. canalis, canalis c
    Röhre
  1926. canalis, canalis c
    Wasserrinne
  1927. canapa, canapae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  1928. Canariae insulae
    Kanarische Inseln
  1929. canarius, canaria, canarium
    Hunde-
  1930. canarius, canaria, canarium
    zum Hund gehörig
  1931. canaster, canastra, canastrum
    mit Grau gemischt
  1932. canatim
    wie ein Hund
  1933. canava, canavae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  1934. canavaria, canavariae f
    Kellermeisterin
  1935. cancamum, cancami n
    Gummi
  1936. cancellaria foederalis
    Bundeskanzlerin
  1937. cancellaria, cancellariae f
    Kanzel
  1938. cancellaria, cancellariae f
    Kanzlei
  1939. cancellaria, cancellariae f
    Kanzlerin
  1940. cancellariatus, cancellariatus m
    Kanzleramt
  1941. cancellarius foederalis
    Bundeskanzler
  1942. cancellarius scaccarii Regni Britanniarum
    britischer Schatzkanzler
  1943. cancellarius, cancellaria, cancellarium
    hinter Gittern gemästet
  1944. cancellarius, cancellarii m
    Kanzleiangestellter
  1945. cancellarius, cancellarii m
    Kanzleidirektor
  1946. cancellarius, cancellarii m
    Kanzler
  1947. cancellarius, cancellarii m
    Türsteher
  1948. cancellatim
    gitterartig
  1949. cancellatim
    gitterförmig
  1950. cancellatio, cancellationis f
    Feldvermessung
  1951. cancellatio, cancellationis f
    Flurplan
  1952. cancellatus, cancellata, cancellatum
    nichtig
  1953. cancellatus, cancellata, cancellatum
    ungültig
  1954. cancellatus, cancellata, cancellatum
    vergittert
  1955. cancelli fori
    die Schranken der Gerichte
  1956. cancelli, cancellorum m
    Einzäunung
  1957. cancelli, cancellorum m
    Gitter
  1958. cancelli, cancellorum m
    Grenzen
  1959. cancelli, cancellorum m
    Schranken
  1960. cancello 1
    gittere
  1961. cancello 1
    ixe durch
  1962. cancello 1
    mache gitterförmig
  1963. cancello 1
    sage ab
  1964. cancello 1
    streiche gitterförmig durch
  1965. cancello 1
    tilge
  1966. cancello 1
    vermesse ein Feld
  1967. cancellosus, cancellosa, cancellosum
    stark vergittert
  1968. cancer et hoc et illoc quadrat
    ein Krebs passt hierhin und dorthin
  1969. cancer marinus sive fluminalis
    See- oder Flusskrebs
  1970. cancer pulmonum
    Lungenkrebs
  1971. cancer, canceris m
    Krebs(geschwür)
  1972. cancer, canceris n
    Krebs(geschwür)
  1973. cancer, cancri m
    Gitter
  1974. cancer, cancri m
    Hitze
  1975. cancer, cancri m
    Krebs (Flusskrebs)
  1976. cancer, cancri m
    Krebs (Sternbild)
  1977. cancer, cancri m
    Krebs(geschwür)
  1978. cancer, cancri m
    Süden
  1979. cancerasco 3
    eitere krebsartig
  1980. canceraticus, canceratica, canceraticum
    krebsartig
  1981. canceratio, cancerationis f
    krebsartige Eiterung
  1982. canceratus, cancerata, canceratum
    krebsartig
  1983. cancero 1
    bekomme ein Krebsgeschwür
  1984. cancero 1
    werde krebsartig
  1985. canceroma, canceromatis n
    Krebsgeschwür
  1986. canceroma, canceromatis n
    Krebsschaden
  1987. cancerosus, cancerosa, cancerosum
    voller Krebsgeschwüre
  1988. cancri bracchia
    Süden
  1989. cancroma, cancromatis n
    = cancerōma, cancerōmatis n - Krebsgeschwür
  1990. candefacio 5
    mache blank
  1991. candefacio 5
    mache glänzend weiß
  1992. candefio
    glühe
  1993. candefio
    werde glühend
  1994. candela, candelae f
    Kerze
  1995. candela, candelae f
    Talglicht
  1996. candela, candelae f
    Wachskerze
  1997. candela, candelae f
    Wachslicht
  1998. candela, candelae f
    Wachsschnur
  1999. candelaber, candelabri m
    = candēlābrum, candēlābrī n - Leuchter
  2000. candelabrarius, candelabrarii m
    Leuchterhersteller
  2001. candelabrum, candelabri n
    Armleuchter
  2002. candelabrum, candelabri n
    Kronleuchter
  2003. candelabrum, candelabri n
    Leuchter
  2004. candelabrus, candelabri m
    = candēlābrum, candēlābrī n - Leuchter
  2005. candelae filum
    Kerzendocht
  2006. candelam appono valvis
    stecke das Haus in Brand
  2007. candens, candentis
    weißglänzend
  2008. candentia, candentiae f
    das Weiß
  2009. candentia, candentiae f
    heller Schein
  2010. candentia, candentiae f
    weißer Schein
  2011. candeo 2
    bin glänzend weiß
  2012. candeo 2
    bin glühend heiß
  2013. candeo 2
    glänze hell (weiß)
  2014. candeo 2
    glühe
  2015. candeo 2
    schimmere
  2016. candesco 3
    beginne hell zu glühen
  2017. candesco 3
    beginne weiß zu schimmern
  2018. candesco 3
    beginne zu strahlen
  2019. candesco 3
    erglänze weiß
  2020. candesco 3
    erglühe
  2021. candesco 3
    werde glühend
  2022. candetum, candeti n
    ein gallisches Flächenmaß]
  2023. candico 1
    bin weißlich
  2024. candico 1
    schimmere weißlich
  2025. candico 1
    spiele ins Weiße
  2026. candida barba
    silbergrauer Bart
  2027. candida tabaci fistula
    brennende Zigarette
  2028. candida, candidae f
    Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird
  2029. candidans, candidantis
    glänzend weiß
  2030. candidarius, candidaria, candidarium
    mit Weißem beschäftigt
  2031. candidata, candidatae f
    Bewerberin
  2032. candidata, candidatae f
    Kandidatin
  2033. candidatio, candidationis f
    das Weiß
  2034. candidatorius, candidatoria, candidatorium
    Kandidaten-
  2035. candidatorius, candidatoria, candidatorium
    zum Kandidaten gehörig
  2036. candidatus apicatus
    Spitzenkandidat
  2037. candidatus consularis
    Bewerber um das Konsulat
  2038. candidatus consulatus
    Bewerber um das Konsulat
  2039. candidatus contrarius
    Gegenkandidat
  2040. candidatus electus iusiurandum praesidentiale dat
    der gewählte Kandidat leistet den Amtseid des Präsidenten
  2041. candidatus quadraginta centesimas sibi acquisivit
    der Kandidat konnte vierzig Prozent auf sich vereinen
  2042. candidatus quadraginta centesimas sibi acquisivit
    der Kandidat konnte vierzig Prozent gewinnen
  2043. candidatus quaesturae
    Bewerber um die Prätur
  2044. candidatus tribunicius
    Bewerber um das Amt des Volkstribunen
  2045. candidatus, candidata, candidatum
    weiß gekleidet
  2046. candidatus, candidati m
    Amtsbewerber (Kandidat)
  2047. candidatus, candidati m
    Anwärter
  2048. candidatus, candidati m
    Bewerber
  2049. candidatus, candidati m
    Kandidat
  2050. candidatus, candidatus m
    Bewerbung
  2051. candidatus, candidatus m
    Kandidatur
  2052. candide
    aufrichtig
  2053. candide
    glänzend weiß
  2054. candide vestitus
    festlich gekleidet
  2055. candide vestitus
    im Festkleid
  2056. candido 1
    kleide weiß
  2057. candido 1
    mache weiß
  2058. candidule
    aufrichtig
  2059. candidule
    rein
  2060. candiduli dentes
    glänzend weiße Zähne
  2061. candidulus, candidula, candidulum
    fleckenlos
  2062. candidulus, candidula, candidulum
    glänzend weiß
  2063. candidulus, candidula, candidulum
    hübsch weiß
  2064. candidum genus dicendi
    ungekünstelte Art zu reden
  2065. candidus, candida, candidum
    aufheiternd
  2066. candidus, candida, candidum
    aufrichtig
  2067. candidus, candida, candidum
    blendend
  2068. candidus, candida, candidum
    blendend weiß
  2069. candidus, candida, candidum
    blütenweiß
  2070. candidus, candida, candidum
    ehrlich
  2071. candidus, candida, candidum
    froh
  2072. candidus, candida, candidum
    fröhlich
  2073. candidus, candida, candidum
    glänzend
  2074. candidus, candida, candidum
    glücklich
  2075. candidus, candida, candidum
    heiter
  2076. candidus, candida, candidum
    heitere Witterung bringend
  2077. candidus, candida, candidum
    klar
  2078. candidus, candida, candidum
    lauter
  2079. candidus, candida, candidum
    milchweiß
  2080. candidus, candida, candidum
    redlich
  2081. candidus, candida, candidum
    rein
  2082. candidus, candida, candidum
    schimmernd
  2083. candidus, candida, candidum
    schneeweiß
  2084. candidus, candida, candidum
    silbergrau
  2085. candidus, candida, candidum
    silberweiß
  2086. candidus, candida, candidum
    strahlend
  2087. candidus, candida, candidum
    ungekünstelt
  2088. candidus, candida, candidum
    weiß
  2089. candidus, candida, candidum
    weiß glänzend
  2090. candifico 1
    mache glänzend weiß
  2091. candificus, candifica, candificum
    glänzend weiß machend
  2092. candor caeli
    der lichte Glanz des Himmels
  2093. candor dentium
    blendendes Weiß der Zähne
  2094. candor eboris
    weißer Schimmer des Elfenbeins
  2095. candor in hoc aevo res intermortua paene
    Redlichkeit ist in dieser Zeit fast erloschen
  2096. candor in narrando
    lichte Klarheit im Erzählen
  2097. candor in narrando
    Natürlichkeit im Erzählen
  2098. candor, candoris m
    Aufrichtigkeit
  2099. candor, candoris m
    blendendes Weiß
  2100. candor, candoris m
    das Weiße
  2101. candor, candoris m
    Einfachheit (der Darstllung)
  2102. candor, candoris m
    Glanz
  2103. candor, candoris m
    Glanz der Rede
  2104. candor, candoris m
    glänzend weiße Farbe
  2105. candor, candoris m
    Lauterkeit
  2106. candor, candoris m
    Natürlichkeit (der Darstellung)
  2107. candor, candoris m
    Redlichkeit
  2108. candor, candoris m
    Schimmer
  2109. candor, candoris m
    strahlende Schlichtheit (der Darstllung)
  2110. candor, candoris m
    weißer Teint
  2111. candosoccus, candosocci m
    Weinsenker
  2112. candui
    brenne
  2113. candui
    glühe
  2114. canem alligo ad ostium
    binde den Hund an die Tür
  2115. canem alligo et solvo
    binde den Hund an und los
  2116. canem cibo avoco
    beschwichtige den Hund mit Futter
  2117. canem instigo
    hetze den Hund auf
  2118. canem religo pro foribus
    binde vor der Tür einen Hund an
  2119. canens, canentis
    grau
  2120. canens, canentis
    graulich
  2121. canens, canentis
    mattgrün
  2122. canens, canentis
    weißgrau
  2123. caneo 2
    bin grau
  2124. caneo 2
    bin weißgrau
  2125. canephoros, canephori f
    Korbträgerin (beim Panathenäenfestzug)
  2126. canes alo
    halte Hunde
  2127. canes aprum commovent
    die Hunde hetzen den Eber
  2128. canes aprum commovent
    die Hunde jagen den Eber auf
  2129. canes et latrare et mordere possunt
    bissige Ankläger können beides: bellen und beißen
  2130. canes significant
    Hunde schlagen an
  2131. canes teneo
    halte die Hunde an der Leine
  2132. canes, canis c
    = canis, canis c (arch.)
  2133. canesco 3
    altere
  2134. canesco 3
    ergraue
  2135. canesco 3
    werde alt
  2136. canesco 3
    werde grau
  2137. canesco 3
    werde weißgrau
  2138. canescunt capilli
    die Haare werden grau
  2139. cani arborum villi
    Baummoos
  2140. cani, canorum m
    graues Haar
  2141. canibus me succingo
    umgebe mich mit Spionen
  2142. canicae, canicarum f
    Kleie
  2143. canicula, caniculae f
    Hündchen
  2144. canicula, caniculae f
    Hundsstern
  2145. canicula, caniculae f
    Hundswurf
  2146. canicula, caniculae f
    kleiner Hund
  2147. caniculares, canicularium m
    Hundstage
  2148. canicularis, caniculare
    zum Hundsstern gehörig
  2149. caniculatus, caniculata, caniculatum
    von der Hundstaghitze versengt
  2150. canifico 1
    färbe grau
  2151. canifico 1
    mache grau
  2152. caniformis, caniforme
    hundsförmig
  2153. caniformis, caniforme
    hundsgestaltig
  2154. caniformis, caniforme
    in der Gestalt eines Hundes
  2155. canina, caninae f
    Hundefleisch
  2156. caninus, canina, caninum
    belfernd
  2157. caninus, canina, caninum
    bellend
  2158. caninus, canina, caninum
    bissig
  2159. caninus, canina, caninum
    Hunde-
  2160. caninus, canina, caninum
    hundeähnlich
  2161. caninus, canina, caninum
    hündisch
  2162. caninus, canina, caninum
    knurrend
  2163. caninus, canina, caninum
    schamlos
  2164. caninus, canina, caninum
    verletzend
  2165. caninus, canina, caninum
    zum Hund gehörig
  2166. caninus, canina, caninum
    zynisch
  2167. canipa, canipae f
    = canistrum, canistri n - Fruchtkorb
  2168. canis a corio non absterrebitur uncto
    an kleinen Riemen lernt der Hund Leder kauen
  2169. canis a corio non absterrebitur uncto
    ein Hund wird von einem gefetteten Lederriemen nicht abgeschreckt werden
  2170. canis acer
    bissiger Hund
  2171. canis actuarius
    Jagdhund
  2172. canis astynomicus
    Polizeihund
  2173. canis biocolyticus
    Polizeihund
  2174. canis catenarius
    Kettenhund
  2175. canis Laconicus
    spartanischer Jagdhund
  2176. canis marinus
    Seehund
  2177. canis molossus
    molossischer Jagdhund
  2178. canis pastoralis
    Hirtenhund
  2179. canis pastoricius
    Hirtenhund
  2180. canis publicus
    Polizeihund
  2181. canis sagaciter odoratur
    der Hund hat eine scharfe Witterung
  2182. canis sagax
    Spürhund
  2183. canis substricta gerens ilia
    Windhund
  2184. canis timidus vehementius latrat quam mordet
    ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißt
  2185. canis tugurium
    Hundehütte
  2186. canis venaticus
    Jagdhund
  2187. canis vestigans
    Spürhund
  2188. canis vestigator
    Spürhund
  2189. canis, canis c
    bissiger Ankläger
  2190. canis, canis c
    Hund
  2191. canis, canis c
    Hundsstern
  2192. canis, canis c
    Hundswurf
  2193. canis, canis c
    Kreatur
  2194. canis, canis c
    Pasch
  2195. canis, canis c
    Schmarotzer
  2196. canis, canis c
    schmutziger Geizhals
  2197. canis, canis c
    Seehund
  2198. canis, canis c
    Speichellecker
  2199. canisco 3
    = cānēscere, cānēscō, cānuī - werde grau
  2200. canistellum, canistelli n
    Brotkörbchen
  2201. canistellum, canistelli n
    Fruchtkörbchen
  2202. canistellus, canistelli m
    = canistellum, canistellī n - Brot-, Fruchtkörbchen
  2203. canister, canistri m
    = canistrum, canistri n - Fruchtkorb
  2204. canistra, canistrorum n
    = canistrum, canistrī n
  2205. canistraria, canistrariae f
    Korbträgerin
  2206. canistrifer, canistrifera, canistriferum
    korbtragend
  2207. canistrifollis, canistrifollis m
    Basketball
  2208. canistripila, canistripilae f
    Basketball
  2209. canistrum, canistri n
    Basketballkorb
  2210. canistrum, canistri n
    Blumenkorb
  2211. canistrum, canistri n
    Brotkorb
  2212. canistrum, canistri n
    Fruchtkorb
  2213. canistrum, canistri n
    geflochtener Rohrkorb
  2214. canistrum, canistri n
    Kanister
  2215. canit fata Nereus
    Nereus weissagt das Schicksal
  2216. canitia, canitiae f
    = cānitiēs, cānitiēī f - graues Haar
  2217. canitiem mihi et longos promitto annos
    verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben
  2218. canities, canitiei f
    Alter
  2219. canities, canitiei f
    Ergrautsein
  2220. canities, canitiei f
    graues Haar
  2221. canities, canitiei f
    Grausein
  2222. canities, canitiei f
    weißgraue Farbe
  2223. canitudo, canitudinis f
    weißgraue Farbe
  2224. canitus
    = antiquitus - von alten Zeiten her
  2225. canna gutturis
    Luftröhre
  2226. canna tremula
    zitterndes Schilf
  2227. canna, cannae f
    (kleines) Rohr
  2228. canna, cannae f
    Gondel
  2229. canna, cannae f
    Kanne
  2230. canna, cannae f
    kleines Fahrzeug
  2231. canna, cannae f
    Rohrmesser
  2232. canna, cannae f
    Rohrpfeife
  2233. canna, cannae f
    Schilf
  2234. canna, cannae f
    Schreibrohr
  2235. cannaba, cannabae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  2236. cannabetum, cannabeti n
    = canabētum, canabētī n - Hanfpflanzung
  2237. cannabifer, cannabifera, cannabiferum
    Hanfstängel tragend
  2238. cannabinus, cannabina, cannabinum
    aus Hanf
  2239. cannabinus, cannabina, cannabinum
    Hanf-
  2240. cannabinus, cannabina, cannabinum
    hanfen
  2241. cannabis, cannabis f
    Hanf
  2242. cannabius, cannabia, cannabium
    aus Hanf
  2243. cannabius, cannabia, cannabium
    Hanf-
  2244. cannabius, cannabia, cannabium
    hanfen
  2245. cannabum, cannabi n
    = cannabis, cannabis f - Hanf
  2246. cannabus, cannabi m
    = cannabis, cannabis f - Hanf
  2247. Cannae, Cannarum f
    Cannae
  2248. Cannenses, Cannensium m
    Bewohner von Cannae
  2249. Cannenses, Cannensium m
    Kannenser
  2250. Cannensis, Cannense
    kannensisch
  2251. Cannensis, Cannense
    zu Cannae gehörig
  2252. cannetum, canneti n
    Röhricht
  2253. cannetum, canneti n
    Schilfgebüsch
  2254. canneus, cannea, canneum
    aus Rohr gemacht
  2255. canneus, cannea, canneum
    aus Schilf gemacht
  2256. canneus, cannea, canneum
    Rohr-
  2257. canneus, cannea, canneum
    Schilf-
  2258. canniciae, canniciarum f
    mit Röhricht bewachsene Stellen
  2259. canniciae, canniciarum f
    schilfbewachsene Stellen
  2260. canniciae, canniciarum f
    Schilfgebüsch
  2261. cannophoros, cannophori m
    Schilfträger
  2262. cannuciae, cannuciarum f
    = canniciae, canniciārum f - Schilfgebüsch
  2263. cannula pulmonis
    Luftröhre
  2264. cannula, cannulae f
    kleines Rohr
  2265. cannula, cannulae f
    niedriges Schilf
  2266. cano 3
    besinge
  2267. cano 3
    blase
  2268. cano 3
    dichte
  2269. cano 3
    ertöne
  2270. cano 3
    komponiere
  2271. cano 3
    krähe
  2272. cano 3
    lasse erklingen
  2273. cano 3
    lasse ertönen
  2274. cano 3
    lasse spielen
  2275. cano 3
    posaune aus
  2276. cano 3
    preise
  2277. cano 3
    prophezeihe
  2278. cano 3
    quake
  2279. cano 3
    sage vorher
  2280. cano 3
    singe (intr.)
  2281. cano 3
    singe (tr.)
  2282. cano 3
    spiele
  2283. cano 3
    töne
  2284. cano 3
    trage vor
  2285. cano 3
    verherrliche
  2286. cano 3
    verkünde
  2287. cano 3
    vertone
  2288. cano 3
    weissage
  2289. cano capite cuculus
    der altersgraue Ehekrüppel
  2290. cano indoctum
    singe ungeschult
  2291. cano surdis
    predige tauben Ohren
  2292. canon, canonis m
    Kanzelle einer Wasserorgel
  2293. canon, canonis m
    Maßstab
  2294. canon, canonis m
    Norm
  2295. canon, canonis m
    Normalabgabe
  2296. canon, canonis m
    Regel
  2297. canon, canonis m
    Richtschnur
  2298. canon, canonis m
    Verzeichnis
  2299. canonica, canonicorum n
    Grundgesetz
  2300. canonica, canonicorum n
    Theorie
  2301. canonicaria, canonicariae f
    Normalsteuereinnahme
  2302. canonicarius, canonicarii m
    Normalsteuereinnehmer
  2303. canonice
    gemäß kirchlicher Satzung
  2304. canonice
    regelrecht
  2305. canonici libri
    die anerkannten Bücher der Bibel
  2306. canonici, canonicorum m
    Theoretiker
  2307. canonicorum collegium
    Domkapitel
  2308. canonicus, canonica, canonicum
    normal
  2309. canonicus, canonica, canonicum
    regelmäßig
  2310. canonicus, canonica, canonicum
    regelrecht
  2311. canonicus, canonica, canonicum
    zum Kanon gehörig
  2312. canonicus, canonici m
    Domherr
  2313. canonizatio, canonizationis f
    Heiligsprechung
  2314. canonizo 1
    nehme in die Liste der Heiligen auf
  2315. canonizo 1
    nehme unter die kanonischen Bücher auf
  2316. canonizo 1
    spreche heilig
  2317. canor cygni
    Schwanengesang
  2318. canor, canoris m
    Gesang
  2319. canor, canoris m
    Klang
  2320. canor, canoris m
    Melodie
  2321. canore
    harmonisch
  2322. canore
    melodisch
  2323. canorum illud
    jener Wohlklang
  2324. canorum, canori n
    Wohlklang,
  2325. canorum, canori n
    Wohllaut
  2326. canorus, canora, canorum
    harmonisch
  2327. canorus, canora, canorum
    helltönend
  2328. canorus, canora, canorum
    klangvoll
  2329. canorus, canora, canorum
    klingend
  2330. canorus, canora, canorum
    melodisch
  2331. canorus, canora, canorum
    singend
  2332. canorus, canora, canorum
    spielend (Musik)
  2333. canorus, canora, canorum
    tönend
  2334. canorus, canora, canorum
    wohlklingend
  2335. canorus, canora, canorum
    wohltönend
  2336. canosus, canosa, canosum
    voll grauer Haare
  2337. Cantaber, Cantabri m
    Kantabrer
  2338. cantabilis, cantabile
    des Besingens wert
  2339. cantabilis, cantabile
    preisenswert
  2340. cantabrarius, cantabrarii m
    Standartenträger
  2341. Cantabri, Cantabrorum m
    Kantabrer
  2342. Cantabricus, Cantabrica, Cantabricum
    kantabrisch
  2343. cantabricus, cantabrica, cantabricum
    von Kleie
  2344. cantabries, cantabriei f
    Kleienflechte
  2345. cantabries, cantabriei f
    Kleiengrind
  2346. cantabrum, cantabri n
    Kleie
  2347. cantabrum, cantabri n
    Kleienmasse
  2348. cantabrum, cantabri n
    Prachtstandarte
  2349. cantabrum, cantabri n
    Standarte
  2350. cantabundus, cantabunda, cantabundum
    sich dem Gesang hingebend
  2351. cantabundus, cantabunda, cantabundum
    singend
  2352. cantamen, cantaminis n
    Zauberformel
  2353. cantamen, cantaminis n
    Zauberspruch
  2354. cantarus, cantari m
    = cantharus, cantharī m - Humpen
  2355. cantatio, cantationis f
    Gesang
  2356. cantatio, cantationis f
    Lied
  2357. cantatio, cantationis f
    Zauberformel
  2358. cantatio, cantationis f
    Zauberspruch
  2359. cantator, cantatoris m
    Sänger
  2360. cantator, cantatoris m
    Tonkünstler
  2361. cantatrix, cantatricis
    bezaubernd
  2362. cantatrix, cantatricis
    singend
  2363. cantatrix, cantatricis
    tonreich
  2364. cantatrix, cantatricis f
    Besprecherin
  2365. cantatrix, cantatricis f
    Bezauberin
  2366. cantatrix, cantatricis f
    Sängerin
  2367. cantatus, cantatus m
    Gesang
  2368. canteriatus, canteriata, canteriatum
    = canthēriātus, canthēriāta, canthēriātum - an ein Jochgeländer gezogen
  2369. canterinus, canterina, canterinum
    = canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig
  2370. canteriolus, canterioli m
    kleines Sparrengeländer
  2371. canterius, canterii m
    = canthērius, canthēriī m - Wallach
  2372. canterius, canterii m
    Dachsparren
  2373. canterius, canterii m
    Lattengeländer
  2374. canterius, canterii m
    Lattenzaun
  2375. canterius, canterii m
    Sparrengeländer
  2376. cantharias, canthariae m
    ein Edelstein]
  2377. cantharida, cantharidae f
    = cantharis, cantharidis f - Kornwurm, spanische Fliege
  2378. cantharis bibo
    trinke aus Humpen
  2379. cantharis, cantharidis f
    Kornwurm
  2380. cantharis, cantharidis f
    spanische Fliege
  2381. cantharites, cantharitae m
    eine Weinsorte]
  2382. cantharulus, cantharuli m
    kleiner Humpen
  2383. cantharulus, cantharuli m
    kleiner Leuchter
  2384. cantharum, canthari n
    = cantharus, cantharī m - Humpen
  2385. cantharus, canthari m
    eine Art Seefisch
  2386. cantharus, canthari m
    Humpen
  2387. cantharus, canthari m
    Kanne
  2388. cantheriatus, cantheriata, cantheriatum
    an ein Jochgeländer gezogen
  2389. cantherinus, cantherina, cantherinum
    Wallach-
  2390. cantherinus, cantherina, cantherinum
    zum Wallach gehörig
  2391. cantheriolus, cantherioli m
    kleines Jochgeländer
  2392. cantherius crucians
    Karrengaul
  2393. cantherius crucians
    Marterklepper
  2394. cantherius, cantherii m
    Dachgebälk
  2395. cantherius, cantherii m
    Dachsparren
  2396. cantherius, cantherii m
    Gaul
  2397. cantherius, cantherii m
    Klepper
  2398. cantherius, cantherii m
    verschnittener Hengst
  2399. cantherius, cantherii m
    Wallach
  2400. canthus diruptus est
    der Reifen ist geplatzt
  2401. canthus, canthi m
    Augenwinkel
  2402. canthus, canthi m
    Fahrzeugreifen (Fahrrad, Auto, Flugzeug, ...)
  2403. Canthus, Canthi m
    Name eines Argonauten
  2404. canthus, canthi m
    Rad
  2405. canthus, canthi m
    Radreif
  2406. canthus, canthi m
    Radschiene
  2407. canthus, canthi m
    Reifen
  2408. canthyllion, canthyllii n
    = anthyllion, anthylliī n - kretisches Harzkraut
  2409. canthyllis canthyllidis f
    = anthyllis, anthyllidis f - Bisam-Günsel
  2410. cantica, canticae f
    = canticum, canticī n - Lied, Gesang
  2411. canticulum, canticuli n
    kleiner Gesang
  2412. canticulum, canticuli n
    Liedchen
  2413. canticulum, canticuli n
    Zauberliedchen
  2414. canticum ago
    trage ein Lied vor
  2415. canticum, cantici n
    Arie (Liedeinlage)
  2416. canticum, cantici n
    Chorlied in der Tragödie
  2417. canticum, cantici n
    Gesang
  2418. canticum, cantici n
    Lied
  2419. canticum, cantici n
    Monodie (im Schauspiel)
  2420. canticum, cantici n
    Monolog (im Schauspiel)
  2421. canticum, cantici n
    Pasquill
  2422. canticum, cantici n
    Rezitativ
  2423. canticum, cantici n
    Schimpflied
  2424. canticum, cantici n
    Zauberformel
  2425. canticum, cantici n
    Zauberspruch
  2426. canticum, cantici n
    zotiges Lied
  2427. canticus, cantica, canticum
    musikalisch
  2428. canticus, cantici m
    vulg. = canticum, canticī n - Lied, Gesang
  2429. cantilatrix, cantilatricis f
    Sängerin
  2430. cantilena, cantilenae f
    abgedroschenes Geschwätz
  2431. cantilena, cantilenae f
    Akkord
  2432. cantilena, cantilenae f
    alte Leier
  2433. cantilena, cantilenae f
    altes Lied
  2434. cantilena, cantilenae f
    Flötenspiel
  2435. cantilena, cantilenae f
    Getöne
  2436. cantilena, cantilenae f
    Herunterleiern
  2437. cantilena, cantilenae f
    Lied
  2438. cantilena, cantilenae f
    Lied (Ohrwurm)
  2439. cantilena, cantilenae f
    Musik
  2440. cantilena, cantilenae f
    Singerei
  2441. cantilena, cantilenae f
    Singsang
  2442. cantilenam eandem canis
    du spulst die alte Leier ab
  2443. cantilenosus, cantilenosa, cantilenosum
    liederreich
  2444. cantillo 1
    singe tief
  2445. cantilo 1
    singe trillernd
  2446. cantilo 1
    trillere
  2447. cantio, cantionis f
    Ableiern
  2448. cantio, cantionis f
    Arie
  2449. cantio, cantionis f
    Geleier
  2450. cantio, cantionis f
    Gesang
  2451. cantio, cantionis f
    Lied
  2452. cantio, cantionis f
    Singen
  2453. cantio, cantionis f
    Zauberformel
  2454. cantio, cantionis f
    Zauberspruch
  2455. cantito 1
    besinge immer wieder
  2456. cantito 1
    pflege zu singen
  2457. cantito 1
    preise fort und fort (im Lied)
  2458. cantito 1
    singe immer wieder
  2459. cantiuncula, cantiunculae f
    Liedchen
  2460. canto 1
    banne (mit Zauberspruch)
  2461. canto 1
    besinge
  2462. canto 1
    bespreche (mit Zauberspruch)
  2463. canto 1
    bezaubere
  2464. canto 1
    blase (ein Blasinstrument)
  2465. canto 1
    preise (im Lied)
  2466. canto 1
    sage eine Zauberformel her
  2467. canto 1
    schärfe ein
  2468. canto 1
    singe
  2469. canto 1
    singe aus vollem Hals
  2470. canto 1
    singe lauthals
  2471. canto 1
    spiele (ein Musikinstrument)
  2472. canto 1
    stelle eine Rolle dar
  2473. canto 1
    töne
  2474. canto 1
    töne laut
  2475. canto 1
    verherrliche (im Lied)
  2476. canto 1
    verkünde
  2477. canto 1
    wiederhole
  2478. canto ad chordarum sonum
    singe als Kitharöde
  2479. canto ad chordarum sonum
    singe zum Klang der Saiten
  2480. canto surdo
    predige tauben Ohren
  2481. cantor, cantoris m
    Herleierer
  2482. cantor, cantoris m
    Kitharöde
  2483. cantor, cantoris m
    Sänger
  2484. cantor, cantoris m
    Schauspieler
  2485. cantor, cantoris m
    Sprecher (im Schauspiel)
  2486. cantor, cantoris m
    Tonkünstler
  2487. cantrix, cantricis f
    Sängerin
  2488. cantu tremulo
    mit (vor Alter) zitternder Stimme
  2489. cantu verto aliquem in piscem
    mit einem Zauberspruch verwandle ich jdn. in einen Fisch
  2490. cantula, cantulae f
    Bezeichnung eines nicht weiter bekannten Vogels]
  2491. cantulus, cantuli m
    Liedchen
  2492. cantum moveo
    stimme ein Lied an
  2493. canturio 4
    singe
  2494. canturio 4
    will singen
  2495. cantus a quattuor symphoniacis editus
    Quartett
  2496. cantus a quinque symphoniacis editus
    Quintett
  2497. cantus a sex symphoniacis editus
    Sextett
  2498. cantus avium
    Singen der Vögel
  2499. cantus avium
    Weissagung der Vögel
  2500. cantus bucinarum
    Klang der Hörner
  2501. cantus citharae
    Spiel der Zither
  2502. cantus gallorum
    Krähen der Hähne
  2503. cantus nervorum et tibiarum
    Streich- und Blasmusik
  2504. cantus olorinus
    Schwanengesang
  2505. cantus perdicis
    Schnarren des Rebhuhns
  2506. cantus ternarius
    Terzett
  2507. cantus, canti m
    = canthus, canthi m (κανθός)
  2508. cantus, cantus m
    Besingen
  2509. cantus, cantus m
    Gesang
  2510. cantus, cantus m
    Klang
  2511. cantus, cantus m
    Lied
  2512. cantus, cantus m
    Melodie
  2513. cantus, cantus m
    Musik
  2514. cantus, cantus m
    Singen
  2515. cantus, cantus m
    Spiel
  2516. cantus, cantus m
    Ton
  2517. cantus, cantus m
    Weissagespruch
  2518. cantus, cantus m
    Weissagung
  2519. cantus, cantus m
    Zauberformel
  2520. cantus, cantus m
    Zauberspruch
  2521. canua, canuae f
    = quālum, quālī n - Flechtkorb, Wollkörbchen
  2522. canus, cana, canum
    alt
  2523. canus, cana, canum
    alt und grau
  2524. canus, cana, canum
    altehrwürdig
  2525. canus, cana, canum
    aschgrau
  2526. canus, cana, canum
    grau
  2527. canus, cana, canum
    grauhaarig
  2528. canus, cana, canum
    hochbetagt
  2529. canus, cana, canum
    mit grauen Haaren
  2530. canus, cana, canum
    weiß
  2531. canus, cana, canum
    weißgrau
  2532. Canusinatus, Canusinata, Canusinatum
    in kanusinische Wolle gekleidet
  2533. Canusinus, Canusina, Canusinum
    aus Canusium
  2534. Canusinus, Canusina, Canusinum
    kanusinisch
  2535. Canusinus, Canusini m
    Kanusiner
  2536. Canusium, Canusii n
    Canusium
  2537. canutus, canuta, canutum
    grau
  2538. capabilis, capabile
    empfänglich
  2539. capabilis, capabile
    fassbar
  2540. capabilis, capabile
    greifbar
  2541. capacitas, capacitatis f
    Erbfähigkeit
  2542. capacitas, capacitatis f
    Fähigkeit (Kapazität)
  2543. capacitas, capacitatis f
    Fassungsvermögen
  2544. capacitas, capacitatis f
    geistige Fassungskraft (Kapazität)
  2545. capacitas, capacitatis f
    Geräumigkeit
  2546. capacitas, capacitatis f
    Raum
  2547. capacitas, capacitatis f
    Räumlichkeit
  2548. capacitas, capacitatis f
    Umfang
  2549. capaciter
    empfänglich
  2550. capanna, capannae f
    = cabanna, cabannae f - Hütte
  2551. capax fortuitorum
    dem Zufall Raum lassend
  2552. capax gloriae
    empfänglich für Ruhm
  2553. capax sum
    kann Paroli bieten
  2554. capax, capacis
    befähigt
  2555. capax, capacis
    einer Sache gewachsen (+ Gen.)
  2556. capax, capacis
    empfänglich
  2557. capax, capacis
    erbfähig
  2558. capax, capacis
    fähig
  2559. capax, capacis
    fassungsfähig
  2560. capax, capacis
    geräumig
  2561. capax, capacis
    gewachsen
  2562. capax, capacis
    qualifiziert
  2563. capax, capacis
    tauglich
  2564. capax, capacis
    viel fassend
  2565. cape dicta memor
    nimm diese Worte auf und bewahre sie!
  2566. cape vero
    so nimm doch!
  2567. capedo, capedinis f
    Henkelschale
  2568. capedo, capedinis f
    Opferschale
  2569. capedulum, capeduli n
    = capidulum, capidulī n - eine Art Kopfbedeckung
  2570. capeduncula, capedunculae f
    Henkelschälchen
  2571. capeduncula, capedunculae f
    kleine Opferschale
  2572. capeduncula, capedunculae f
    Opferschälchen
  2573. capella, capellae f
    (kleine) Geiß
  2574. capella, capellae f
    (kleine) Ziege
  2575. capella, capellae f
    Zicklein
  2576. capellas potum ago
    treibe die Zicklein zur Tränke
  2577. capellianus , capelliana, capellianum
    kapellianisch
  2578. capellianus , capelliana, capellianum
    zu einem Capella gehörig
  2579. capello 1
    breche ab
  2580. capello 1
    schneide ab
  2581. capellus, capelli m
    kleiner Ziegenbock
  2582. capellus, capelli m
    Ziegenböcklein
  2583. caper, capri m
    Bock
  2584. caper, capri m
    Bocksgeruch
  2585. caper, capri m
    Ziegenbock
  2586. caper, capri m
    Zuchtbock
  2587. capero 1
    runzele
  2588. capero 1
    runzele mich
  2589. capero 1
    ziehe in Runzeln zusammen
  2590. capero 1
    ziehe mich in Runzeln zusammen
  2591. caperro 1
    = caperāre, caperō, caperāvī, caperātum - runzele
  2592. capesso 3
    beginne
  2593. capesso 3
    begreife (geistig)
  2594. capesso 3
    betreibe etw. mit Eifer
  2595. capesso 3
    eile hin
  2596. capesso 3
    erfasse (geistig)
  2597. capesso 3
    ergreife hastig
  2598. capesso 3
    erreiche etw. (durch mein Streben)
  2599. capesso 3
    fasse
  2600. capesso 3
    fasse an
  2601. capesso 3
    fasse rasch
  2602. capesso 3
    gehe an etw.
  2603. capesso 3
    nehme
  2604. capesso 3
    nehme auf mich
  2605. capesso 3
    packe
  2606. capesso 3
    schnappe (nach etw.)
  2607. capesso 3
    strebe wohin
  2608. capesso 3
    suche wohin zu gelangen
  2609. capesso 3
    übernehme etw. mit Eifer
  2610. capesso 3
    unterziehe mich (einem Amt)
  2611. capesso 3
    verstehe
  2612. capesso 3
    wandere hin
  2613. capetum, capeti n
    = capitum, capiti n - Viehfutter
  2614. capicium, capicii n
    = capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
  2615. capidula, capidulae f
    Schälchen
  2616. capidulum, capiduli n
    eine Art Kopfbedeckung
  2617. capillaceus, capillacea, capillaceum
    aus Haaren gefertigt
  2618. capillaceus, capillacea, capillaceum
    haarähnlich
  2619. capillacius, capillacia, capillacium
    = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
  2620. capillago, capillaginis f
    Haarwuchs
  2621. capillamentum, capillamenti n
    Blattfasern
  2622. capillamentum, capillamenti n
    falsches Haar
  2623. capillamentum, capillamenti n
    Haar
  2624. capillamentum, capillamenti n
    Perücke
  2625. capillare, capillaris n
    Haarcreme
  2626. capillaris, capillare
    Haar-
  2627. capillaris, capillare
    zum Haar gehörig
  2628. capillasco 3
    bekomme Haare
  2629. capillati, capillatorum m
    vornehme Jünglinge
  2630. capillatio, capillationis f
    Behaarung
  2631. capillatio, capillationis f
    falsches Haar
  2632. capillatio, capillationis f
    Haar
  2633. capillatura, capillaturae f
    Behaarung-
  2634. capillatura, capillaturae f
    Haar
  2635. capillatus, capillata, capillatum
    behaart
  2636. capillatus, capillata, capillatum
    dünnfaserig
  2637. capillatus, capillata, capillatum
    haarig
  2638. capillatus, capillata, capillatum
    volles Haar habend
  2639. capillesco 3
    = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare
  2640. capilli compositi
    geordnetes Haar
  2641. capilli compti
    gekämmtes Haar
  2642. capilli horrent
    die Haare stehen zu Berg
  2643. capilli immissi
    lang herabhängendes Haar
  2644. capilli incompti
    ungekämmtes Haar
  2645. capilli inflati
    fliegende Haare
  2646. capilli metu rigescunt
    die Haare sträuben sich aus Furcht empor
  2647. capilli passi
    fliegende Haare
  2648. capillitium, capillitii n
    Haar
  2649. capillitium, capillitii n
    Haarwerk
  2650. capillo usque ad ungues
    von Kopf bis Fuß
  2651. capillor 1
    bin behaart
  2652. capillor 1
    habe Haare
  2653. capillos ferro torqueo
    kräusele meine Haare mit dem Eisen
  2654. capillos orno
    frisiere die Haare
  2655. capillos sanguine turpo
    besudele die Haare mit Blut
  2656. capillos sparsos in nodum colligo
    schlinge die wirren Haare in einen Knoten
  2657. capillosus, capillosa, capillosum
    sehr haarig
  2658. capillosus, capillosa, capillosum
    voll Haare
  2659. capillulus, capillulī m
    zartes Haar
  2660. capillum ex capite derado
    schere das Haar vom Kopf
  2661. capillum mihi aduro
    senge mir das Haar ab
  2662. capillum pectine expedio
    kämme das Haar aus
  2663. capillum retro ago
    streiche die Haare zurück
  2664. capillum, capilli n
    = capillus, capillī m - Haupthaar
  2665. capillus delibutus
    pomadisiertes Haar
  2666. capillus implexus
    zusammengeschlungenes Haar
  2667. capillus, capilli m
    Barthaar
  2668. capillus, capilli m
    Flaum von Fassern
  2669. capillus, capilli m
    Haupthaar
  2670. capio 5
    befalle
  2671. capio 5
    begreife
  2672. capio 5
    begreife in mir
  2673. capio 5
    bekomme
  2674. capio 5
    berücke
  2675. capio 5
    besetze
  2676. capio 5
    bestricke
  2677. capio 5
    betöre
  2678. capio 5
    beziehe
  2679. capio 5
    bin fähig (etw. zu tun)
  2680. capio 5
    bin groß genug für
  2681. capio 5
    bin reif (etw. zu tun)
  2682. capio 5
    bin tüchtig (etw. zu tun)
  2683. capio 5
    bringe auf
  2684. capio 5
    eigne mir an
  2685. capio 5
    empfange
  2686. capio 5
    enthalte
  2687. capio 5
    erbeute
  2688. capio 5
    erfasse
  2689. capio 5
    ergreife
  2690. capio 5
    erhalte
  2691. capio 5
    erlege
  2692. capio 5
    ernte
  2693. capio 5
    erobere
  2694. capio 5
    erreiche
  2695. capio 5
    ertrage
  2696. capio 5
    erwähle
  2697. capio 5
    erwerbe
  2698. capio 5
    fange
  2699. capio 5
    fasse
  2700. capio 5
    fasse (räumlich)
  2701. capio 5
    fasse in mir
  2702. capio 5
    fasse richtig auf (geistig)
  2703. capio 5
    fessele
  2704. capio 5
    genieße
  2705. capio 5
    gewinne
  2706. capio 5
    greife zu
  2707. capio 5
    halte aus (meiner Kraft nach)
  2708. capio 5
    kapere
  2709. capio 5
    lasse mich bestechen
  2710. capio 5
    mache von etw. Gebrauch
  2711. capio 5
    nehme
  2712. capio 5
    nehme auf
  2713. capio 5
    nehme ein
  2714. capio 5
    nehme gefangen
  2715. capio 5
    nehme in Angriff
  2716. capio 5
    nehme in Besitz
  2717. capio 5
    nehme in die Hand
  2718. capio 5
    nehme in mich auf
  2719. capio 5
    nehme vor
  2720. capio 5
    nehme weg
  2721. capio 5
    nehme zu mir
  2722. capio 5
    packe (ergreife)
  2723. capio 5
    passe ab
  2724. capio 5
    reiße an mich
  2725. capio 5
    reiße fort
  2726. capio 5
    reiße hin
  2727. capio 5
    schwäche
  2728. capio 5
    suche aus
  2729. capio 5
    trete an
  2730. capio 5
    überliste
  2731. capio 5
    übernehme
  2732. capio 5
    verleite
  2733. capio 5
    verlocke
  2734. capio 5
    verstehe
  2735. capio 5
    wähle
  2736. capio 5
    ziehe mir zu
  2737. capio, capionis f
    Eigentumserwerb
  2738. capio, capionis f
    Entgegennahme
  2739. capio, capionis f
    Ergreifen
  2740. capio, capionis f
    Nehmen
  2741. capior 5
    erkranke
  2742. capior 5
    werde gelähmt
  2743. capior 5
    werde geschwächt (geistig)
  2744. capis, capidis f
    Henkelschale
  2745. capis, capidis f
    Opferschale
  2746. capisso 3
    = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen
  2747. capistellum, capistelli n
    Maultierzaum mit Halfter
  2748. capister, capistri m
    = capistrum, capistrī n - Schlinge, Halfter, Maulkorb
  2749. capisterium, capisterii n
    = scaphistērium, scaphistēriī n - Wurfschaufel
  2750. capistrarius, capistrarii m
    Halftermacher
  2751. capistratus, capistrata, capistratum
    gehalftert
  2752. capistratus, capistrata, capistratum
    geschirrt
  2753. capistro 1
    befestige
  2754. capistro 1
    binde an
  2755. capistro 1
    halftere
  2756. capistrum equestre
    ledernes Pferdehalfter
  2757. capistrum maritale
    Ehejoch
  2758. capistrum, capistri n
    Halfter
  2759. capistrum, capistri n
    Maulkorb
  2760. capistrum, capistri n
    Schlinge
  2761. capita aut navia
    Kopf oder Wappen
  2762. capita conferre
    die Köpfe zusammenstecken
  2763. capita conferunt
    sie stecken die Köpfe zusammen
  2764. capita coniurationis
    die Anführer (Häupter) der Verschwörung
  2765. capita coniurationis
    Rädelsführer der Verschwörung
  2766. capita Nili
    Mündungsarme des Nil
  2767. capita Nili
    Quellen des Nil
  2768. capita papaverum
    Mohnköpfe
  2769. capita vitis
    Ranken der Rebe
  2770. capita vitis
    Wurzeln der Rebe
  2771. capital, capitalis n
    Kapitalverbrechen
  2772. capital, capitalis n
    Leinenkopftuch
  2773. capital, capitalis n
    todeswürdiges Verbrechen
  2774. capitale, capitalis n
    = capital, capitālis n - Kapitalverbrechen
  2775. capitale, capitalis n
    = capital, capitālis n - Leinenkopftuch
  2776. capitale, capitalis n
    Kopfkissen
  2777. capitale, capitalis n
    Kopfpolster
  2778. capitali odio dissideo ab aliquo
    bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
  2779. capitalis poenae improbatio
    Rechtsstaatlichkeit
  2780. capitalis, capitale
    das Leben betreffend
  2781. capitalis, capitale
    den Kopf betreffend
  2782. capitalis, capitale
    Haupt-
  2783. capitalis, capitale
    höchst gefährlich
  2784. capitalis, capitale
    Kapital-
  2785. capitalis, capitale
    lebensgefährlich
  2786. capitalis, capitale
    todbringend
  2787. capitalis, capitale
    tödlich
  2788. capitalis, capitale
    verderblich
  2789. capitalis, capitale
    vorzüglich (in seiner Art)
  2790. capitalismus infrenatus
    hemmungsloser Kapitalismus
  2791. capitalismus, capitalismi m
    Kapitalismus
  2792. capitaliter
    auf Leib und Leben
  2793. capitaliter
    bis auf den Tod
  2794. capitaliter
    bis aufs Messer
  2795. capitaliter
    so dass es um Freiheit und Leben geht
  2796. capitaliter
    tödlich
  2797. capitaliter aliquem lacesso
    reize jdn. bis auf den Tod
  2798. capitaliter animadverto in militem
    bestrafe den Soldaten mit dem Tod
  2799. capitaneus, capitanea, capitaneum
    durch Größe hervorstechend
  2800. capitatio, capitationis f
    Kopfgeld
  2801. capitatio, capitationis f
    Kopfsteuer
  2802. capitatus, capitata, capitatum
    mit einem Knopf versehen
  2803. capitatus, capitata, capitatum
    mit einem Kopf versehen
  2804. capite adoperto
    mit bedecktem Haupt
  2805. capite aliquem condemno
    verurteile jdn. zum Tod
  2806. capite aliquem damno
    verurteile jdn. zum Tod
  2807. capite aliquem punio (punior)
    bestrafe jdn. mit dem Tod
  2808. capite aliquem punio (punior)
    vollstrecke die Todesstrafe an jdm.
  2809. capite aliquem punio (punior)
    vollziehe die Todesstrafe an jdm.
  2810. capite aperto
    entblößten Hauptes
  2811. capite censi
    die nach Kopfzahl geschätzte unterste Bürgerklasse (nicht nach Vermögen)
  2812. capite deminuor
    werde in meinen Bürgerrechten beschnitten
  2813. capite deminuor
    werde zum Bürger minderen Rechts
  2814. capite demisso terram intueri
    gesenkten Hauptes zum Boden sehen
  2815. capite deorsum pendeo
    hänge mit dem Kopf nach unten
  2816. capite ferre
    auf dem Kopf tragen
  2817. capite involuto
    mit verhülltem Haupt
  2818. capite luo
    büße mit dem Kopf
  2819. capite luo
    büße mit dem Leben
  2820. capite meo decerno
    kämpfe um mein Leben
  2821. capite meo dimico
    kämpfe um mein Lebeen
  2822. capite obvoluto
    mit verhülltem Haupt
  2823. capite operto
    mit bedecktem Haupt
  2824. capite velato
    durch Verdeckung des Kopfes
  2825. capite velato
    in Vermummung
  2826. capite velato
    mit verhülltem Haupt
  2827. capite velato
    vermummt
  2828. capitellum, capitelli n
    kleiner Kopf
  2829. capitellum, capitelli n
    Köpfchen
  2830. capitellum, capitelli n
    Säulenkapitell
  2831. capitilavium, capitilavii n
    Kopfwaschung
  2832. capitis (capite) anquiro
    beantrage die Todesstrafe
  2833. capitis (capite) anquiro
    untersuche (ein Verbrechen) und stelle Strafantrag auf Leib und Leben
  2834. capitis absolvere
    von einer Anklage auf Leben und Tod freisprechen
  2835. capitis accusare
    auf Leben und Tod anklagen
  2836. capitis aliquem absolvo
    spreche jdn. von der Todesstrafe frei
  2837. capitis aliquem condemno
    verurteile jdn. zum Tod
  2838. capitis aliquem damno
    verurteile jdn. zum Tod
  2839. capitis aliquem perdo
    bringe jdn. ums Leben
  2840. capitis aliquem perdo
    gebe jdn. dem Tod preis
  2841. capitis damnare (condemnare)
    zum Tod verurteilen
  2842. capitis deminutio
    Minderung der bürgerlichen Ehrenrechte
  2843. capitis deminutio
    Schmälerung der Bürgerrechte
  2844. capitis periclitor
    befinde mich in Lebensgefahr
  2845. capitis periclitor
    riskiere Kopf und Kragen
  2846. capitis periculum
    Lebensgefahr
  2847. capitis tempus dextrum
    rechte Schläfe des Kopfes
  2848. capitium, capitii n
    Brustlatz
  2849. capitium, capitii n
    Brustleibchen
  2850. capitium, capitii n
    Kopföffnung in der Tunika
  2851. capitium, capitii n
    Korsett
  2852. capitium, capitii n
    Mieder
  2853. capito, capitonis
    großköpfig
  2854. capito, capitonis m
    Dickkopf
  2855. capito, capitonis m
    Döbel
  2856. capito, capitonis m
    Großkopf
  2857. Capitolini, Capitolinorum m
    Besorger der Kapitolinischen Spiele
  2858. Capitolinus, Capitolina, Capitolinum
    kapitolinisch
  2859. Capitolinus, Capitolina, Capitolinum
    zum Kapitol gehörig
  2860. Capitolium, Capitolii n
    Heidentempel
  2861. Capitolium, Capitolii n
    Kapitol
  2862. capitulare, capitularis n
    Kopfschmuck
  2863. capitulare, capitularis n
    Kopfsteuer
  2864. capitularii, capitulariorum m
    Gehilfen beim Ausheben der Soldaten
  2865. capitularii, capitulariorum m
    Gehilfen der Steuereinnehmer
  2866. capitularis, capitulare
    die Kopfsteuer betreffend
  2867. capitularium, capitularii n
    Eintrittsgeld in ein Kollegium
  2868. capitularium, capitularii n
    Kopfsteuer
  2869. capitularius, capitularia, capitularium
    die Rekrutierung betreffend
  2870. capitulatim
    dem Hauptinhalt nach
  2871. capitulatim
    kurz zusammengefasst
  2872. capitulatim
    stichpunktartig
  2873. capitulatim
    summarisch
  2874. capitulatim aliquid dico
    stelle etw in Stichpunkten dar
  2875. capitulatus, capitulata, capitulatum
    mit einem kleinen Kopf versehen
  2876. capitulum, capituli n
    Abschnitt
  2877. capitulum, capituli n
    Abteilung
  2878. capitulum, capituli n
    Hauptbalken (an einer Kriegsmaschine)
  2879. capitulum, capituli n
    Hauptinhalt (einer Schrift)
  2880. capitulum, capituli n
    Kapitel
  2881. capitulum, capituli n
    Kapitell
  2882. capitulum, capituli n
    kleiner Kopf
  2883. capitulum, capituli n
    Knauf
  2884. capitulum, capituli n
    Köpfchen
  2885. capitulum, capituli n
    Männchen
  2886. capitulum, capituli n
    Männlein
  2887. capitulum, capituli n
    Passus (in einer Schrift)
  2888. capitulus, capituli m
    = capitulum, capitulī n - Kapitel
  2889. capitum et capillorum concinnator
    Friseur
  2890. capitum mercatus
    Kapitalmarkt
  2891. capitum, capiti n
    Ration
  2892. capitum, capiti n
    Viehfutter
  2893. caplator, caplatoris m
    = capulātor, capulātōris m - Küfer
  2894. capnias, capniae m
    ein rauchfarbiger Edelstein]
  2895. capnias, capniae m
    eine Weinsorte]
  2896. capnias, capniae m
    Rauchtopas
  2897. capnios, capnii f
    Rebsorte mit rauchfarbigen Trauben
  2898. capnitis, capnitidis f
    = capniās, capniae m - ein rauchfarbiger Edelstein]
  2899. capnitis, capnitidis f
    eine Art Galmei]
  2900. capnitis, capnitidis f
    eine Art Kobalt]
  2901. capnos, capni f
    Erdrauch
  2902. capo, caponis m
    Kapaun
  2903. capo, caponis m
    Kapphahn
  2904. cappa Fessana
    Fez
  2905. cappa Fessana
    Mütze aus der Stadt Fez
  2906. cappa n (indecl.)
    Kappa (10. griech. Buchstabe)
  2907. cappa, cappae f
    Kappe
  2908. cappa, cappae f
    Mütze
  2909. Cappadocia Ciliciam attingit
    Kappadokien grenzt an Kilikien
  2910. Cappadocia cum Cilicia continens est
    Kappadokien grenzt unmittelbar an Kilikien
  2911. cappara, capparae f
    = portulāca, portulācae f - Portulak
  2912. cappari n (indecl.)
    Kaper
  2913. capparis, capparis f
    Kaper
  2914. capparis, capparis f
    Kaperstaude
  2915. cappudo, cappudinis f
    = capēdō, capēdinis f - Henkelschale
  2916. capra, caprae f
    Bocksgeruch
  2917. capra, caprae f
    Fuhrmann
  2918. capra, caprae f
    Geiß
  2919. capra, caprae f
    Ziege
  2920. caprae ferae
    Gämsen
  2921. caprae miccio
    meckere der Ziege zu
  2922. capragenus, capragena, capragenum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2923. capragini lumbi
    Rehkotelette
  2924. capraginus, capragina, capraginum
    vom Rehwildbret
  2925. caprago, capraginis f
    = cicer columbinum - eine Pflanze]
  2926. caprarius, capraria, caprarium
    Ziegen-
  2927. caprarius, capraria, caprarium
    zur Ziege gehörig
  2928. caprarius, caprarii m
    Ziegenhirt
  2929. capras et oves habeo
    halte Ziegen und Schafe
  2930. caprea, capreae f
    Reh
  2931. caprea, capreae f
    Wildziege
  2932. capreida, capreidae f
    Geißblatt
  2933. capreola, capreolae f
    Gazelle
  2934. capreolatim
    verflochten
  2935. capreolatim
    verschlungen
  2936. capreoli, capreolorum m
    Strebebalken
  2937. capreoli, capreolorum m
    Strebebänder
  2938. capreoli, capreolorum m
    Stützträger
  2939. capreoli, capreolorum m
    Tragebänder
  2940. capreolus, capreoli m
    Gams
  2941. capreolus, capreoli m
    Rehbock
  2942. capreolus, capreoli m
    Strebe
  2943. capreolus, capreoli m
    Stützträger
  2944. capreolus, capreoli m
    zweizinkige Hacke
  2945. capreus, caprea, capreum
    von Ziegen
  2946. capricornus, capricorni m
    Steinbock
  2947. caprificatio, caprificationis f
    Befruchtung der Feige
  2948. caprifico 1
    befruchte die Feige
  2949. caprificus, caprifici f
    wilde Feige
  2950. caprificus, caprifici f
    wilder Feigenbaum
  2951. caprigenae, caprigenarum f
    Ziegen
  2952. caprigeni lumbi
    Koteletten von Rehwildbret
  2953. caprigeni, caprigenorum m
    Ziegen
  2954. caprigenus, caprigena, caprigenum
    von Ziegen stammend
  2955. caprile, caprilis n
    Ziegenstall
  2956. caprilis, caprile
    Ziegen-
  2957. caprilis, caprile
    zur Ziege gehörig
  2958. caprimulgus, caprimulgi m
    Ziegenmelker
  2959. caprina, caprinae f
    Ziegenfleisch
  2960. caprinus, caprina, caprinum
    Ziegen-
  2961. caprinus, caprina, caprinum
    zu den Ziegen gehörig
  2962. caprio 1
    weiche ein
  2963. capripes, capripedis
    bocksfüßig
  2964. capripes, capripedis
    ziegenfüßig
  2965. caprius, capria, caprium
    = capreus, caprea, capreum - von Ziegen
  2966. capronae, capronarum f
    Haarzotten
  2967. caproneae, capronearum f
    = caprōnae, caprōnārum f - Haarzotten
  2968. caprugenus, caprugena, caprugenum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2969. capruginus, caprugina, capruginum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2970. caprulinus, caprulina, caprulinum
    vom Rehbock
  2971. caprunus, capruna, caprunum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2972. capsa nigra
    black box
  2973. capsa nigra
    Flugschreiber
  2974. capsa purgamentaria
    Mülltonne
  2975. capsa, capsae f
    Behältnis
  2976. capsa, capsae f
    Kapsel
  2977. capsa, capsae f
    Kasten
  2978. capsaces, capsacae m
    Ölkrug
  2979. capsaria, capsariae f
    Bude für Badebedürfnisse
  2980. capsaria, capsariae f
    Garderobemädchen (im Badezimmer)
  2981. capsaria, capsariae f
    Kleiderbewahrerin (im Badezimmer)
  2982. capsaricius, capsaricia, capsaricium
    vom Kleiderbewahrer aufbewahrt
  2983. capsarium, capsarii n
    Garderobe
  2984. capsarius, capsarii m
    Kapselverfertiger
  2985. capsarius, capsarii m
    Kleiderbewahrer
  2986. capsella nigra
    black box
  2987. capsella nigra
    Flugschreiber
  2988. capsella nummaria
    Sparbüchse
  2989. capsella volatui describendo
    Flugschreiber
  2990. capsella, capsellae f
    = capsula, capsulae f
  2991. capsella, capsellae f
    Kistchen
  2992. capsilago, capsilaginis f
    Bilsenkraut
  2993. capsula nummaria
    Sparbüchse
  2994. capsula, capsulae f
    Kapsel
  2995. capsula, capsulae f
    Kästchen
  2996. capsus, capsi m
    Behälter
  2997. capsus, capsi m
    Blase zum Füllsel
  2998. capsus, capsi m
    Kasten
  2999. capsus, capsi m
    Kirchenschiff
  3000. capsus, capsi m
    Wagenkasten
  3001. captabilis, captabile
    annehmbar
  3002. captatela, captatelae f
    Anlegen (eines Kleides)
  3003. captatio testamenti
    Erbschleicherei
  3004. captatio verborum
    Silbenstecherei
  3005. captatio verborum
    Wortklauberei
  3006. captatio, captationis f
    eifrige Greifen
  3007. captatio, captationis f
    Erbschleicherei
  3008. captatio, captationis f
    Finte (beim Fechten)
  3009. captatio, captationis f
    Haschen
  3010. captatio, captationis f
    Trachten
  3011. captator, captatoris m
    der eifrig nach etw. Greifende
  3012. captator, captatoris m
    der nach etw. Haschende
  3013. captator, captatoris m
    Erbschleicher
  3014. captator, captatoris m
    Hascher
  3015. captator, captatoris m
    Jäger
  3016. captator, captatoris m
    Verführer
  3017. captator, captatoris m
    Versucher
  3018. captatorius, captatoria, captatorium
    verführerisch
  3019. captatorius, captatoria, captatorium
    zum Erbschleicher gehörig
  3020. captatrix, captatricis f
    die nach etwas Haschende
  3021. captatrix, captatricis f
    die nach etwas Strebende
  3022. captensula, captensulae f
    = captentula, captentulae f - Fangschluss
  3023. captentula, captentulae f
    = captiō, captiōnis f - Fangschluss
  3024. captentula, captentulae f
    = captiō, captiōnis f - Trugschluss
  3025. captio, captionis f
    Betrug
  3026. captio, captionis f
    Ergreifen
  3027. captio, captionis f
    Fangen
  3028. captio, captionis f
    Fangschluss (σόφισμα)
  3029. captio, captionis f
    Fassen
  3030. captio, captionis f
    Gefangennahme
  3031. captio, captionis f
    Kniff
  3032. captio, captionis f
    Nachteil
  3033. captio, captionis f
    Schaden
  3034. captio, captionis f
    Täuschung
  3035. captio, captionis f
    Trugschluss (σόφισμα)
  3036. captio, captionis f
    Verfänglichkeit
  3037. captio, captionis f
    verfänglischer Schluss
  3038. captio, captionis f
    Verhaftung
  3039. captiosa solvo
    löse Trugschlüsse auf
  3040. captiosa, captiosorum n
    Trugschlüsse
  3041. captiose
    verfänglich
  3042. captiosus, captiosa, captiosum
    betrügerisch
  3043. captiosus, captiosa, captiosum
    sophistisch
  3044. captiosus, captiosa, captiosum
    verfänglich
  3045. captito 1
    bin aus
  3046. captito 1
    erstrebe eifrig
  3047. captiuncula, captiunculae f
    Verfänglichkeit
  3048. captivatio, captivationis f
    Einfangen
  3049. captivatio, captivationis f
    Gefangennahme
  3050. captivator, captivatoris m
    Gefangennehmer
  3051. captivatrix, captivatricis f
    Gefangennehmerin
  3052. captivitas Babylonica
    Baylonische Gefangenschaft
  3053. captivitas oculorum
    Blindheit
  3054. captivitas urbium
    Besetzung der Städte
  3055. captivitas urbium
    Einnahme der Städte
  3056. captivitas, captivitatis f
    Besetzung
  3057. captivitas, captivitatis f
    eingeschränkter Gebrauch
  3058. captivitas, captivitatis f
    Einnahme
  3059. captivitas, captivitatis f
    Eroberung
  3060. captivitas, captivitatis f
    Gebundensein
  3061. captivitas, captivitatis f
    Gefangennahme
  3062. captivitas, captivitatis f
    Gefangenschaft
  3063. captivitas, captivitatis f
    Knechtschaft
  3064. captivitas, captivitatis f
    Unfreiheit
  3065. captivitas, captivitatis f
    Verhaftung
  3066. captivo 1
    nehme gefangen
  3067. captivo 1
    setze gefangen
  3068. captivo retracto
    nach der Zurückholung des Gefangenen
  3069. captivorum redendorum auctor sum
    rate zur Rückgabe der Gefangenen
  3070. captivorum redendorum auctor sum
    setze mich für die Zurückgabe der Gefangenen ein
  3071. captivos commuto
    tausche die Gefangenen aus
  3072. captivos pecunia redimo
    löse Gefangene gegen Geld aus
  3073. captivos permuto
    tausche die Gefangenen aus
  3074. captivos pretio remitto
    entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung
  3075. captivos reddendos in senatu non censuit
    er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben
  3076. captivos redempto
    kaufe Kriegsgefangene frei
  3077. captivos redimo
    kaufe die Gefangenen frei
  3078. captivos sine pretio reddo
    gebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück
  3079. captivus, captiva, captivum
    erbeutet
  3080. captivus, captiva, captivum
    erobert
  3081. captivus, captiva, captivum
    gefangen (kriegsgefangen)
  3082. captivus, captiva, captivum
    gelähmt
  3083. captivus, captiva, captivum
    kriegsgefangen
  3084. captivus, captiva, captivum
    schlecht
  3085. captivus, captiva, captivum
    verderblich
  3086. captivus, captiva, captivum
    verkrüppelt
  3087. captivus, captivi m
    Gefangener
  3088. captivus, captivi m
    Kriegsgefangener
  3089. capto 1
    erbschleiche
  3090. capto 1
    fahnde (nach etw.)
  3091. capto 1
    fasse (nach etw.)
  3092. capto 1
    greife eifrig nach
  3093. capto 1
    hasche (nach etw.)
  3094. capto 1
    hintergehe
  3095. capto 1
    jage (etw.)
  3096. capto 1
    mache Jagd auf etw.
  3097. capto 1
    passe etw. ab
  3098. capto 1
    schnappe (nach etw.)
  3099. capto 1
    strebe (nach etw.)
  3100. capto 1
    strebe an
  3101. capto 1
    suche zu erschleichen
  3102. capto 1
    suche zu fangen
  3103. capto 1
    suche zu gewinnen
  3104. capto 1
    suche zu überführen
  3105. capto 1
    trachte eifrig nach
  3106. capto 1
    treibe Erbschleicherei
  3107. capto 1
    überliste
  3108. capto 1
    verlange (nach etw.)
  3109. capto testamenta
    treibe Erbschleicherei
  3110. captor 1
    = captāre, captō - fasse (nach etw.)
  3111. captor, captoris m
    Fänger
  3112. captorium, captorii n
    Fangnetz
  3113. captorius, captoria, captorium
    zum Fangen dienend
  3114. captrix, captricis f
    Fängerin
  3115. captura, capturae f
    Fang
  3116. captura, capturae f
    Fangen
  3117. captura, capturae f
    Gewinn
  3118. captura, capturae f
    Lohn
  3119. captus altero oculo
    auf einem Auge blind
  3120. captus animi
    schwach im Geist
  3121. captus bonorum
    Erwerb von Gütern
  3122. captus, captus m
    Begabung
  3123. captus, captus m
    Bildungsstand
  3124. captus, captus m
    Ergreifen
  3125. captus, captus m
    Erwerb
  3126. captus, captus m
    Erwerbung
  3127. captus, captus m
    Fang
  3128. captus, captus m
    Fassen
  3129. captus, captus m
    Fassungskraft
  3130. captus, captus m
    geistige Fähigkeit
  3131. captus, captus m
    Greifen
  3132. captus, captus m
    Griff
  3133. captus, captus m
    Umfang
  3134. Capuae coeunt
    sie treffen sich in Capua
  3135. capudo, capudinis f
    = capēdō, capēdinis f
  3136. capula, capulae
    kleine Henkelschale
  3137. capularis , capulare
    dem Grabe nah
  3138. capularis, capulare
    zum Sarg gehörig
  3139. capularis, capulare [2]
    zum Kabel gehörig
  3140. capulator, capulatoris m
    Küfer
  3141. capulo 1 [1]
    gieße um
  3142. capulo 1 [1]
    ziehe ab
  3143. capulo 1 [2]
    fange mit dem Lasso
  3144. capulo 1 [2]
    harpuniere
  3145. capulo 1 [3]
    breche ab
  3146. capulo 1 [3]
    schneide ab
  3147. capulo proximus
    dem Sarg ganz nahe
  3148. capulo proximus
    dem Tod ganz nahe
  3149. capulo vicinus
    dem Sarg nahe
  3150. capulo vicinus
    dem Tod nahe
  3151. capulum electrhodi
    Elektrodenkabel
  3152. capulum terrestre
    Massenkabel
  3153. capulum, capuli n
    = capulus, capulī m
  3154. capulum, capuli n
    Kabel
  3155. capulus aratri
    Pflugsterze
  3156. capulus pugionis
    Dolchgriff
  3157. capulus, capuli m
    Bahre
  3158. capulus, capuli m
    Gefäß
  3159. capulus, capuli m
    Griff
  3160. capulus, capuli m
    Handhabe
  3161. capulus, capuli m
    Lasso (Fangseil)
  3162. capulus, capuli m
    männliches Glied
  3163. capulus, capuli m
    Sarg
  3164. capulus, capuli m
    Sarkophag
  3165. capum discerpo
    zerlege den Hahn
  3166. capus, capi m
    Kapaun
  3167. capus, capi m
    Kapphahn
  3168. capus, capi m
    Masthähnchen
  3169. caput adaperio
    entblöße mein Haupt
  3170. caput alicui abscido
    haue jdm. den Kopf ab
  3171. caput alicui aufero
    haue jdm. den Kopf ab
  3172. caput alicui aufero
    schlage jdm. den Kopf ab
  3173. caput alicuius agitur
    es geht jdm. an den Hals
  3174. caput alicuius agitur
    es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
  3175. caput alicuius agitur
    jds. bürgerliche Existenz steht auf dem Spiel
  3176. caput alicuius agitur
    jds. Leben steht auf dem Spiel
  3177. caput amputo
    enthaupte
  3178. caput aperio
    entblöße mein Haupt
  3179. caput aut navim
    Kopf oder Wappen (Spiel mit Wappen)
  3180. caput cenae
    Hauptgericht
  3181. caput clavi
    Nagelkopf
  3182. caput columnae
    Säulenkapitell
  3183. caput coma reduco
    ziehe den Kopf an den Haaren zurück
  3184. caput concutio
    schüttele den Kopf
  3185. caput demitto
    senke das Haupt
  3186. caput demitto
    senke den Kopf
  3187. caput demo
    köpfe
  3188. caput derado
    schere den Kopf
  3189. caput detrunco
    köpfe
  3190. caput displosivum
    Sprengkopf
  3191. caput dolet
    der Kopf tut mir weh
  3192. caput ei condoluit
    er bekam Kopfweh
  3193. caput eius sacro
    verfluche sein Haupt
  3194. caput Epicuri
    Hauptlehrsatz Epikurs
  3195. caput extollo
    erhebe mein Haupt
  3196. caput ferio
    schlage mir vor den Kopf
  3197. caput filo velatum
    das mit einer Wollbinde umhüllte Haupt
  3198. caput gladio percutio
    haue mit dem Schwert auf den Kopf
  3199. caput gubernationis
    Regierungschef
  3200. caput hasta suffixum
    das auf einen Speer gesteckte Haupt
  3201. caput imperatorum
    Generalstabschef
  3202. caput legis
    Gesetzesartikel
  3203. caput litterarum
    der Kerngedanke der Schrift
  3204. caput litterarum
    Hauptinhalt der Schrift
  3205. caput maleficii
    Ausgangspunkt der Untat
  3206. caput obnubo
    verhülle das Haupt
  3207. caput offendo
    stoße mir den Kopf an
  3208. caput offenso
    stoße den Kopf an die Wand
  3209. caput operio
    bedecke mein Haupt
  3210. caput orationis
    Hauptpunkt der Rede
  3211. caput orationis
    Mittelpunkt der Rede
  3212. caput parieti impingo
    renne mit dem Kopf gegen die Wand
  3213. caput pontis
    Kopf der Brücke
  3214. caput praecido
    enthaupte
  3215. caput praecido
    köpfe
  3216. caput praecido
    schlage den Kopf ab
  3217. caput prurit
    mir brennt der Kopf
  3218. caput quaestionis
    Hauptpunkt der Untersuchung
  3219. caput quaestionis
    Mittelpunkt der Untersuchung
  3220. caput quaestionis
    Zentrum der Untersuchung
  3221. caput quasso
    schüttele heftig den Kopf
  3222. caput quatio
    schüttele den Kopf
  3223. caput rerum
    Hauptabsicht
  3224. caput rerum
    Hauptpunkt
  3225. caput revelo
    entblöße das Haupt (aus Ehrfurcht)
  3226. caput scelerum
    Erzhalunke
  3227. caput sinistra manu perfrico
    kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)
  3228. caput submitto
    senke das Haupt
  3229. caput toga obvolvo
    verhülle mein Haupt mit der Toga
  3230. caput umeris avello
    trenne den Kopf von den Schultern
  3231. caput unguento perfrico
    reibe den Kopf mit Salböl ein
  3232. caput, capitis n
    Abschnitt
  3233. caput, capitis n
    Anstifter
  3234. caput, capitis n
    Ausgangspunkt
  3235. caput, capitis n
    äußerste Spitze
  3236. caput, capitis n
    bürgerliche Existenz (als Rechtsperson)
  3237. caput, capitis n
    Chef
  3238. caput, capitis n
    Einsicht
  3239. caput, capitis n
    Ende
  3240. caput, capitis n
    Existenz
  3241. caput, capitis n
    Fond (Kapitalstock)
  3242. caput, capitis n
    Grundlage
  3243. caput, capitis n
    Haupt
  3244. caput, capitis n
    Hauptabschnitt (Kapitel)
  3245. caput, capitis n
    Hauptort
  3246. caput, capitis n
    Hauptperson
  3247. caput, capitis n
    Hauptpunkt
  3248. caput, capitis n
    Hauptsache
  3249. caput, capitis n
    Hauptstadt
  3250. caput, capitis n
    Hauptstück
  3251. caput, capitis n
    Hauptsumme
  3252. caput, capitis n
    Hauptursache
  3253. caput, capitis n
    Kapital
  3254. caput, capitis n
    Kapitel
  3255. caput, capitis n
    Kopf
  3256. caput, capitis n
    Kuppe
  3257. caput, capitis n
    Leben
  3258. caput, capitis n
    Mann
  3259. caput, capitis n
    Männchen
  3260. caput, capitis n
    Männlein
  3261. caput, capitis n
    Mensch
  3262. caput, capitis n
    Mündung
  3263. caput, capitis n
    Paragraph
  3264. caput, capitis n
    Person
  3265. caput, capitis n
    Punkt
  3266. caput, capitis n
    Quelle
  3267. caput, capitis n
    Recht (als Person)
  3268. caput, capitis n
    Spitze
  3269. caput, capitis n
    Stimmführer
  3270. caput, capitis n
    Stück (von Tieren)
  3271. caput, capitis n
    Urheber
  3272. caput, capitis n
    Urprung
  3273. caput, capitis n
    Ursitz
  3274. caput, capitis n
    Verstand
  3275. caputalis, caputale
    = capitālis, capitāle - das Leben betreffend
  3276. carabus, carabi m
    eine Art Meerkrebs]
  3277. carabus, carabi m [2]
    kleiner Kahn
  3278. caracalla, caracallae f
    Kappe
  3279. caracalla, caracallae f
    Kapuze
  3280. caracallis, caracallis f
    = caracalla, caracallae f - Kappe, Kapuze
  3281. caracter, caracteris m
    = charactēr, charactēris m - Brandzeichen, Charakter
  3282. caragius, caragii m
    Zauberer
  3283. caragogos, caragogi f
    eine Heilpflanze gegen Kopfweh
  3284. caragus, caragi m
    = caragius, caragiī m - Zauberer
  3285. caraxo 1
    = charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum - kratze
  3286. carbas, carbae m
    Ost-Drittel-Nordostwind
  3287. carbasa substringo
    ziehe die Segel ein
  3288. carbasa, carbasorum n
    Batist
  3289. carbasa, carbasorum n
    Gewebe aus Baumwolle
  3290. carbasa, carbasorum n
    Kammertuch (Gewand, Segel)
  3291. carbasa, carbasorum n
    Musselin
  3292. carbasa, carbasorum n
    Nesseltuch
  3293. carbaseus, carbasea, carbaseum (carbasineus, carbasinus)
    aus feiner Leinwand
  3294. carbaseus, carbasea, carbaseum (carbasineus, carbasinus)
    aus Musselin
  3295. carbaseus, carbasea, carbaseuum (carbasineus, carbasinus)
    Musselin-
  3296. carbasina, carbasinorum n
    Musselingewänder
  3297. carbasineus, carbasinea, carbasineum
    = carbaseus, carbasea, carbaseum
  3298. carbasinum, carbasini n
    Leinengewand
  3299. carbasinus, carbasina, carbasinum
    = carbaseus, carbasea, carbaseum
  3300. carbasum, carbasi n
    = carbasus, carbasī f - Leinwand
  3301. carbasus, carbasi f
    Batist
  3302. carbasus, carbasi f
    Bumwollgewebe
  3303. carbasus, carbasi f
    Kammertuch (Gewand, Segel)
  3304. carbasus, carbasi f
    Leinwand
  3305. carbasus, carbasi f
    Musselin
  3306. carbasus, carbasi f
    Nesseltuch
  3307. carbasus, carbasi f
    Segel
  3308. carbătĭna, carbătĭnae f
    rustikaler Lederschuh
  3309. carbatinus, carbatina, carbatinum
    = carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
  3310. carbo fossilis
    Steinkohle
  3311. carbo, carbonis m
    bösartiges Geschwür
  3312. carbo, carbonis m
    etwas Unbedeutendes
  3313. carbo, carbonis m
    etwas Ungünstiges
  3314. carbo, carbonis m
    Kohle
  3315. carbonaria, carbonariae f
    Kohlenhändlerin
  3316. carbonaria, carbonariae f
    Köhlerei (Kohlenbrennerei)
  3317. carbonaria, carbonariae f
    Köhlerfrau
  3318. carbonarius, carbonaria, carbonarium
    die Kohlen betreffend
  3319. carbonarius, carbonaria, carbonarium
    Kohlen-
  3320. carbonarius, carbonarii m
    Kohlenhändler
  3321. carbonarius, carbonarii m
    Köhler (Kohlenbrenner)
  3322. carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio
    finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz
  3323. carbonesco 3
    verkohle (intr.)
  3324. carbonesco 3
    werde zu Kohle
  3325. carboneus, carbonea, carboneum
    kohlschwarz
  3326. carbonica, carbonicae f
    = carbunica, carbunicae f - eine Rebenart
  3327. carbonicus, carbonica, carbonicum
    kohlensauer
  3328. carbonicus, carbonica, carbonicum
    kohlensäurehaltig
  3329. carbonifodina, carbonifodinae f
    Kohlebergwerk
  3330. carbonifodina, carbonifodinae f
    Kohlengrube
  3331. carbonii dioxidum
    Kohlendioxid
  3332. carbonis fodina
    Kohlebergwerk
  3333. carbonis fodina
    Kohlengrube
  3334. carbonium, carbonii n
    Kohlenstoff
  3335. carbunculatio, carbunculationis f
    Verkohlen der Knospen
  3336. carbunculo 1
    leide am Karfunkelgeschwür
  3337. carbunculo 1
    verkohle
  3338. carbunculosus, carbunculosa, carbunculosum
    mit rötlichem Tuffstein durchsetzt
  3339. carbunculus, carbunculi m
    Geschwür
  3340. carbunculus, carbunculi m
    Karfunkelstein
  3341. carbunculus, carbunculi m
    kleine Kohle
  3342. carbunculus, carbunculi m
    Köhlchen
  3343. carbunculus, carbunculi m
    rötlicher Edelstein
  3344. carbunculus, carbunculi m
    rötlicher Tuffstein
  3345. carbunculus, carbunculi m
    Verkohlen der Knospen
  3346. carbunica, carbunicae f
    eine Rebenart
  3347. carcar, carcaris m
    vulg. = carcer, carceris m - Kerker
  3348. carcer Guantanamensis
    Gefängnis in Guantanamo Bay
  3349. carcer summae securitatis
    Hochsicherheitsgefängnis
  3350. carcer vix carcere dignus
    ein Schurke, nicht des Gefägnisses wert
  3351. carcer, carceris m
    Gefängnis
  3352. carcer, carceris m
    Gewahrsam
  3353. carcer, carceris m
    Kerker
  3354. carcer, carceris m
    Schurke
  3355. carcer, carceris m
    Umfriedigung
  3356. carcer, carceris m
    Umzäunung
  3357. carceralis, carcerale
    Kerker-
  3358. carceralis, carcerale
    zum Kerker gehörig
  3359. carcerarius, carceraria,carcerarium
    zum Kerker gehörig
  3360. carcerarius, carcerarii m
    Gefängniswärter
  3361. carcerarius, carcerarii m
    Kerkermeister
  3362. carcere aliquem includo
    sperre jdn. ins Gefängnis
  3363. carcerem effringo
    breche das Gefängnis auf
  3364. carcerem refringo
    breche ins Gefängnis ein
  3365. carceres, carcerum m
    Schranken der Rennbahn
  3366. carceres, carcerum m
    Startbahn
  3367. carcereus, carcerea, carcereum
    Kerker-
  3368. carcereus, carcerea, carcereum
    zum Kerker gehörig
  3369. carceris director
    Gefängnisdirektor
  3370. carceris director
    Gefängnisleiter
  3371. carcero 1
    kerkere ein
  3372. carcero 1
    sperre ein
  3373. carcharus, carchari m
    eine Haifischart]
  3374. carchesium, carchesii n
    Kran
  3375. carchesium, carchesii n
    Kranständer
  3376. carchesium, carchesii n
    Topp des Mastes
  3377. carchesium, carchesii n
    Trinkgeschirr
  3378. Carchvia, Carchviae f
    Kharkov
  3379. carcinethron, carcinethri n
    eine blutstillende Pflanze]
  3380. carcinias, carciniae m
    krebsfarbener Edelstein
  3381. carcinodes, carcinodis n
    krebsartige Krankheit
  3382. carcinoma, carcinomatis n
    Karzinom
  3383. carcinoma, carcinomatis n
    Krebs
  3384. carcinoma, carcinomatis n
    Krebsgeschwür
  3385. carcinos, carcini m
    Krebs
  3386. carcinosus, carcinosa, carcinosum
    krebsartig
  3387. carcinothron, carcinothri n
    eine Pflanze]
  3388. carcinus, carcini m
    Krebs
  3389. Carcivia, Carciviae f
    Kharkiv
  3390. Carciviensis, Carciviense
    zu Kharkiv gehörig
  3391. cardaces, cardacum m
    die Braven
  3392. cardamina, cardaminae f
    eine Kressenart]
  3393. cardamomum, cardamomi n
    Kardamom
  3394. cardamomum, cardamomi n
    Paradieskörner
  3395. cardamum, cardami n
    eine Art Kresse]
  3396. cardelis, cardelis f
    = carduēlis, carduēlis f - Distelfink, Stieglitz
  3397. cardiace, cardiaces f
    Herzleiden
  3398. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    am Magen leidend
  3399. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    das Herz betreffend
  3400. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    den Magen betreffend
  3401. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    magenkrank
  3402. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    magenleidend
  3403. cardiacus, cardiaci m
    der Magenkranke
  3404. cardimona, cardimonae f
    Magendrücken
  3405. cardimona, cardimonae f
    Magenschmerz
  3406. cardimona, cardimonae f
    Magenweh
  3407. cardinalis, cardinale
    die Wendepunkte betreffend
  3408. cardinalis, cardinale
    Haupt-
  3409. cardinalis, cardinale
    vorzüglich
  3410. cardinalis, cardinale
    zur Türangel gehörig
  3411. cardinalis, cardinalis m
    oberster Presbyter
  3412. cardinaliter
    maßgebend
  3413. cardinaliter
    vornehmlich
  3414. cardinaliter
    vorzugsweise
  3415. cardinatus, cardinata, cardinatum
    verzapft
  3416. cardine summo vertor
    bin in größter Gefahr
  3417. cardines effringo
    breche die Tür auf
  3418. cardines verso
    öffne die Tür
  3419. cardines verto
    öffne die Tür
  3420. cardineus, cardinea, cardineum
    von der Türangel
  3421. cardinulus, cardinuli m
    kleine Türangel
  3422. cardinulus, cardinuli m
    Wendepunkt
  3423. cardo anni
    Sommersolstitium
  3424. cardo extremus
    Greisenalter
  3425. cardo femina
    Muffe
  3426. cardo masculus
    Zapfen
  3427. cardo mundi
    Weltachse
  3428. cardo mundi (caeli)
    Nordpol
  3429. cardo ortivus
    Himmel in Richtung Sonnenaufgang
  3430. cardo rerum
    Wendepunkt der Lage
  3431. cardo securiclatus
    Schwalbenschwanz
  3432. cardo, cardinis m
    Angelpunkt
  3433. cardo, cardinis m
    Dreh- und Angelpunkt
  3434. cardo, cardinis m
    Drehding
  3435. cardo, cardinis m
    Drehpunkt
  3436. cardo, cardinis m
    entscheidender Punkt
  3437. cardo, cardinis m
    Hauptpunkt
  3438. cardo, cardinis m
    Hauptsache
  3439. cardo, cardinis m
    Hauptumstand
  3440. cardo, cardinis m
    Knackpunkt
  3441. cardo, cardinis m
    Mittelpunkt
  3442. cardo, cardinis m
    Scheidelinie
  3443. cardo, cardinis m
    Türangel
  3444. cardo, cardinis m
    Wendepunkt
  3445. Carduchi, Carduchorum m
    Kurden
  3446. carduelis, carduelis f
    Distelfink
  3447. carduelis, carduelis f
    Stieglitz
  3448. carduetum, cardueti n
    Artischockenpflanzung
  3449. carduus agrestis
    Artischocke
  3450. carduus, cardui m
    Distel
  3451. carduus, cardui m
    Karde
  3452. carduus, carduus m
    = carduus, carduī m - Distel
  3453. care
    teuer
  3454. care emo
    kaufe teuer
  3455. care vendo
    verkaufe teuer
  3456. carectum, carecti n
    Ort voll Riedgras
  3457. carenaria, carenariae f
    = caroenāria, caroenāriae f - Gefäß für Süßwein
  3458. carentia, carentiae f
    Freisein
  3459. carentia, carentiae f
    Nichthaben
  3460. carenum, careni n
    = caroenum, caroenī n - süßer eingekochter Wein
  3461. careo 2
    bediene mich nicht
  3462. careo 2
    besitze nicht
  3463. careo 2
    bin entblößt
  3464. careo 2
    bin frei
  3465. careo 2
    bin ledig
  3466. careo 2
    bin leer
  3467. careo 2
    bin ohne
  3468. careo 2
    bleibe fern
  3469. careo 2
    entbehre
  3470. careo 2
    enthalte mich
  3471. careo 2
    entsage
  3472. careo 2
    ermangele
  3473. careo 2
    gehe nicht hin
  3474. careo 2
    gehe verlustig
  3475. careo 2
    habe nicht
  3476. careo 2
    habe vergeudet
  3477. careo 2
    habe verloren
  3478. careo 2
    halte mich entfernt
  3479. careo 2
    mache keinen Gebrauch
  3480. careo 2
    misse
  3481. careo 2
    muss entsagen
  3482. careo 2
    muss meiden
  3483. careo 2
    muss verzichten
  3484. careo 2
    vermisse
  3485. careo 2
    verzichte
  3486. careo 2
    wohne nicht bei
  3487. careo 2 (+ careo 2.)
    habe nicht
  3488. careo aliqua re
    habe Mangel an etw.
  3489. careo nomine
    habe den Titel nicht
  3490. careota, careotae f
    = caryōta, caryōtae f - nussförmige Dattelart
  3491. carere dolore
    frei sein von Schmerz
  3492. carere hoc significat
    das Wort carere hat diese Bedeutung
  3493. caresco 3
    beginne zu ermangeln
  3494. careum, carei n
    Feldkümmel
  3495. careum, carei n
    Wiesenkümmel
  3496. carex, caricis f
    Riedgras
  3497. carfiathum, carfiathi n
    Weihrauch
  3498. carians, cariantis
    faul
  3499. carians, cariantis
    morsch
  3500. carica, caricae f
    getrocknete Feige
  3501. carica, caricae f
    karische Feige
  3502. carico 1
    = carricāre, carricō - belade
  3503. caries, cariei f
    Fäulnis
  3504. caries, cariei f
    Faulsein
  3505. caries, cariei f
    Knochenbrand
  3506. caries, cariei f
    Morschheit
  3507. caries, cariei f
    Morschsein
  3508. caries, cariei f
    Schimmel
  3509. carina, carinae f
    Fahrzeug
  3510. carina, carinae f
    Kiel
  3511. carina, carinae f
    Schiff
  3512. carina, carinae f
    Schiffskiel
  3513. carinarius, carinarii m
    Gelbfärber
  3514. carinarius, carinarii m
    Nussbraunfärber
  3515. carinator, carinatoris m
    Schmäher
  3516. carinatus, carinata, carinatum
    kielförmig
  3517. carino 1 [1]
    betreibe Hohn und Spott
  3518. carino 1 [2]
    bekomme einen Schiffskiel
  3519. carino 1 [2]
    bekomme Schalen
  3520. carino 1 [2]
    lege mir Schalen zu
  3521. carino 1 [2]
    versehe mich mit Schalen
  3522. carinula, carinulae f
    kleiner Kiel
  3523. carinum, carini n
    nussbraunes Kleid
  3524. carinus, carina, carinum
    nussbaumfarben
  3525. carinus, carina, carinum
    nussbraun
  3526. cariosus, cariosa, cariosum
    faul
  3527. cariosus, cariosa, cariosum
    morsch
  3528. cariosus, cariosa, cariosum
    mürbe
  3529. cariota, cariotae f
    = caryōta, caryōtae f
  3530. cariotta, cariottae f
    Karotte
  3531. cariotum, carioti n
    = caryōtum, caryōtī n - Dattelhonig
  3532. caris, caridis f
    eine Art Krabben
  3533. caris, caridis f
    eine Art Seekrebse
  3534. carisa, carisae f
    die Durchtriebene
  3535. carisa, carisae f
    die Gerissene
  3536. carissa, carissae f
    = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
  3537. caristia, caristiorum n
    Eintrachtsfest
  3538. caristia, caristiorum n
    Fest der Liebe und Eintracht
  3539. carisula, carisulae f
    kleines Luder
  3540. caritas annonae
    Getreideteuerung
  3541. caritas annonaria
    Getreideteuerung
  3542. caritas erga patriam
    Patriotismus
  3543. caritas in regem
    liebevolle Ergebenheit für den König
  3544. caritas liberorum
    Liebe zu den Kindern
  3545. caritas necessitudinis
    die Liebe der Verwandten
  3546. caritas nummorum
    Geldmangel
  3547. caritas pacis
    Friedensliebe
  3548. caritas patriae
    Achtung des Vaterlandes
  3549. caritas uxoria
    Gattenliebe
  3550. caritas, caritatis f
    Anhänglichkeit
  3551. caritas, caritatis f
    Armenspeisung
  3552. caritas, caritatis f
    Hingabe
  3553. caritas, caritatis f
    Hochachtung
  3554. caritas, caritatis f
    Hochschätzung
  3555. caritas, caritatis f
    hoher Preis
  3556. caritas, caritatis f
    hoher Wert
  3557. caritas, caritatis f
    Kostbarkeit
  3558. caritas, caritatis f
    Liebe
  3559. caritas, caritatis f
    Liebesmahl
  3560. caritas, caritatis f
    Teuerung
  3561. caritas, caritatis f
    Verehrung
  3562. caritas, caritatis f
    Zuneigung
  3563. caritas, quae est inter natos et parentes
    die Liebe zwischen Kindern und Eltern
  3564. caritate patriae ductus
    aus Patriotismus
  3565. caritatem infero
    verteuere
  3566. caritates, caritatum f
    = cārī, cārōrum m - die Lieben
  3567. caritatis operibus deditus
    karitativ
  3568. carius aestimo
    schätze höher
  3569. carmen (versum) ago
    trage ein Gedicht (einen Vers) vor
  3570. carmen amabile
    erotische Dichtung
  3571. carmen amatorium
    Liebesgedicht
  3572. carmen amatorium
    Liebeslied
  3573. carmen arundineum
    Hirtenlied
  3574. carmen arundineum
    zur Rohrflöte gesungenes Lied
  3575. carmen cano
    komponiere ein Lied
  3576. carmen cano
    singe ein Lied
  3577. carmen chori
    Chorlied in der Tragödie
  3578. carmen coerceo
    feile an einem Gedicht
  3579. carmen compono
    verfasse ein Gedicht
  3580. carmen condo
    verfasse ein Gedicht
  3581. carmen Cumaeum
    sibyllinische Prophezeiung
  3582. carmen epicum
    Epos
  3583. carmen epicum
    Heldengedicht
  3584. carmen epicum
    Heldengesang
  3585. carmen famosum
    Schmähgedicht
  3586. carmen ferale
    Trauergesang
  3587. carmen funebre
    Grabgesang
  3588. carmen inconditum
    kunstloses Gedicht
  3589. carmen interpretor
    deute ein Rätsel
  3590. carmen malum
    Schmähgedicht
  3591. carmen natalicium
    Weihnachtslied
  3592. carmen orthium
    ein Lied (zur Zither) in sehr hoher Tonlage
  3593. carmen pastorale
    Hirtenlied
  3594. carmen pono
    stelle ein Rätsel
  3595. carmen praeeo
    spreche Gebetsformeln vor
  3596. carmen precationis
    Gebetsformel
  3597. carmen probrosum
    Pasquill
  3598. carmen probrosum
    Schmähgesang
  3599. carmen probrosum
    Spottgedicht
  3600. carmen pronuntio
    trage ein Gedicht vor (ohne Gesten)
  3601. carmen recito
    trage ein Gedicht vor (mit Ausdruck)
  3602. carmen saeculare
    Lied zur Jahrhundertfeier
  3603. carmen scribo
    schreibe ein Gedicht
  3604. carmen solvo
    löse ein Rätsel
  3605. carmen tenuo
    spinne ein Gedicht zart aus
  3606. carmen, carminis n
    Aufschrift
  3607. carmen, carminis n
    Dichtung
  3608. carmen, carminis n
    Drama
  3609. carmen, carminis n
    Eidesformel
  3610. carmen, carminis n
    Epigramm
  3611. carmen, carminis n
    Epode
  3612. carmen, carminis n
    Formel
  3613. carmen, carminis n
    Gebetsformel
  3614. carmen, carminis n
    Gedicht
  3615. carmen, carminis n
    Gesang
  3616. carmen, carminis n
    Gesetzesformel
  3617. carmen, carminis n
    Inschrift
  3618. carmen, carminis n
    Lied
  3619. carmen, carminis n
    Lyrik
  3620. carmen, carminis n
    Ode
  3621. carmen, carminis n
    Orakelspruch
  3622. carmen, carminis n
    Rätsel
  3623. carmen, carminis n
    Spottgedicht
  3624. carmen, carminis n
    Spruch
  3625. carmen, carminis n
    Ton
  3626. carmen, carminis n
    Verse
  3627. carmen, carminis n
    Weissagung
  3628. carmen, carminis n
    Zauberformel
  3629. carmen, carminis n
    Zauberspruch
  3630. carmen, carminis n [2]
    Krempel
  3631. carmina aures mulcent
    die Lieder ergötzen die Ohren
  3632. carmina fundo
    dichte mit Begeisterung
  3633. carmina in procinctu facta
    in den Waffen gedichtete Lieder
  3634. carmina linenda cedro
    Lieder, die Unsterblichkeit verdienen (gegen Fraß mit Zedernöl behandelt)
  3635. carmina moriens canit exsequialia cygnus
    der Schwan singt im Sterben Totengesänge
  3636. carmina non prius audita virginibus puerisque canto
    ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen
  3637. carmina obscena
    Spottgedichte
  3638. carmina vociferantur
    Lieder ertönen
  3639. carminabundus, carminabunda, carminabundum
    dichtend
  3640. carminatio, carminationis f
    Kämmen (der Wolle)
  3641. carminatio, carminationis f
    Krempeln (der Wolle)
  3642. carminator, carminatoris m
    Krempler
  3643. carminator, carminatoris m
    Wollkämmer
  3644. carminibus Circe socios mutavit Ulixis
    mit ihren Zaubersprüchen verwandelte Kirke die Gefährten des Odysseus
  3645. carminibus templorum exorno aditus
    bringe an den Zugängen zu den Tempeln Epigramme an
  3646. carminibus vaecordiam alicui inicio
    treibe jdn. mit Zaubersprüchen in den Wahnsinn
  3647. carmino 1
    hechele
  3648. carmino 1
    krempele
  3649. carmino 1 [2]
    dichte
  3650. carnalis, carnale
    fleischlich
  3651. carnalis, carnale
    körperlich
  3652. carnalis, carnale
    leiblich
  3653. carnalitas, carnalitatis f
    Fleischlichkeit
  3654. carnaliter
    fleischlich
  3655. carnaria, carnariae f
    Fleischbude
  3656. carnaria, carnariae f
    Fleischladen
  3657. carnarium, carnarii n
    Fleischhackerei
  3658. carnarium, carnarii n
    Fleischhaken
  3659. carnarium, carnarii n
    Fleischkammer
  3660. carnarium, carnarii n
    Metzelei
  3661. carnarium, carnarii n
    Rauchkammer
  3662. carnarius, carnaria, carnarium
    Fleisch-
  3663. carnarius, carnaria, carnarium
    zum Fleisch gehörig
  3664. carnarius, carnarii m
    Fleischer
  3665. carnarius, carnarii m
    Fleischhändler
  3666. carnarius, carnarii m
    Fleischliebhaber
  3667. carnatio, carnationis f
    Fleischigkeit
  3668. carnatio, carnationis f
    Wohlbeleibtheit
  3669. carnatus, carnata, carnatum
    sehr fleischig
  3670. carne et lacte vesci
    sich von Fleisch und Milch ernähren
  3671. carne vivo
    lebe von Fleisch
  3672. carnes, carnium f
    Fleischklumpen
  3673. carnes, carnium f
    Fleischmasse
  3674. carnes, carnium f
    Fleischstücke
  3675. carneus, carnea, carneum
    fleischern
  3676. carneus, carnea, carneum
    fleischlich
  3677. carneus, carnea, carneum
    gefühlvoll
  3678. carneus, carnea, carneum
    von Fleisch
  3679. carnevalia Rhenana
    Rheinischer Karneval
  3680. carnevalia, carnevalium n
    Karneval
  3681. carnicula, carniculae f
    ein Stückchen Fleisch
  3682. carnifer, carnifera, carniferum
    fleischtragend
  3683. carnifex animus
    Henkerseele
  3684. carnifex, carnificis m
    Folterer
  3685. carnifex, carnificis m
    Galgenvogel
  3686. carnifex, carnificis m
    Henker
  3687. carnifex, carnificis m
    Henkersknecht
  3688. carnifex, carnificis m
    peinigend
  3689. carnifex, carnificis m
    Peiniger
  3690. carnifex, carnificis m
    Quälgeist
  3691. carnifex, carnificis m
    Scharfrichter
  3692. carnifex, carnificis m
    Schinder
  3693. carnifex, carnificis m
    Schinderknecht
  3694. carnifex, carnificis m
    Schurke
  3695. carnifex, carnificis m
    Stockmeister
  3696. carnifex, carnificis m
    tötend
  3697. carnificator, carnificatorris m
    Henker
  3698. carnificatrix, carnificatricis f
    Henkerin
  3699. carnificina, carnificinae f
    Folter
  3700. carnificina, carnificinae f
    Folterkammer
  3701. carnificina, carnificinae f
    Foltern
  3702. carnificina, carnificinae f
    Henkeramt
  3703. carnificina, carnificinae f
    Marter
  3704. carnificina, carnificinae f
    Martern
  3705. carnificina, carnificinae f
    Pein
  3706. carnificina, carnificinae f
    Qual
  3707. carnificina, carnificinae f
    Schinderei
  3708. carnificina, carnificinae f
    Tortur
  3709. carnificinae locus
    Marterstelle
  3710. carnificinam subeo
    unterziehe mich der Folter
  3711. carnificium, carnificii n
    = cruciātus, cruciātūs m - Folter, Marter, Qual
  3712. carnificius, carnificia, carnificium
    vom Henker herrührend
  3713. carnifico 1
    köpfe
  3714. carnifico 1
    peinige
  3715. carnifico 1
    richte hin
  3716. carnificor 1
    = carnificāre, carnificō - köpfe
  3717. carnificus, carnifica, carnificum
    henkerisch
  3718. carniger, carnigera, carnigerum
    Fleisch an sich tragend
  3719. carniger, carnigera, carnigerum
    mit Fleisch bekleidet
  3720. carnilla, carnillae f
    = carnicula, carniculae f - ein Stückchen Fleisch
  3721. carnis plus habet minus lacertorum
    er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner)
  3722. carnis, carnis f
    arch. = carō, carnis f
  3723. carnivorus, carnivora, carnivorum
    fleischfressend
  3724. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischähnlich
  3725. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischfarben
  3726. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischig
  3727. carnufex, carnuficis m
    = carnifex, carnificis m - Henker
  3728. carnuficina, carnuficinae f
    = carnificīna, carnificīnae f - Henkeramt
  3729. carnuficius, carnuficia, carnuficium
    = carnificius, carnificia, carnificium - vom Henker herrührend
  3730. carnulentus, carnulenta, carnulentum
    fleischähnlich
  3731. caro
    teuer
  3732. caro 3
    kämme
  3733. caro 3
    krempele
  3734. caro assa
    Schmorbraten
  3735. caro bovina
    Rindfleisch
  3736. caro bubula
    Ochsenfleisch
  3737. caro caprina
    Ziegenfleisch
  3738. caro cocta
    gekochtes Fleisch
  3739. caro cruda
    noch rohes Fleisch
  3740. caro ferina
    Wild
  3741. caro ferina
    Wildbret
  3742. caro haedina
    Fleisch vom Ziegenbock
  3743. caro hebes
    fleischiger Auswuchs
  3744. caro hebes
    wildes Fleisch
  3745. caro inquinata
    Gammelfleisch
  3746. caro ista
    dieser sinnliche Leib
  3747. caro iurulenta
    Brühfleisch
  3748. caro marcida
    Gammelfleisch
  3749. caro mihi aliquid valet
    etwas kommt mich teuer
  3750. caro morticina
    Aas
  3751. caro pinguis
    fettes Fleisch
  3752. caro porcina
    Schweinfleisch
  3753. caro putida
    Aas
  3754. caro suminata
    Schweinefleisch mit den Saugwarzen
  3755. caro vitulina
    Kalbfleisch
  3756. caro, carnis f
    Fleisch
  3757. caro, carnis f
    Fleisch (als Stück)
  3758. caro, carnis f
    Fleischanteil
  3759. caro, carnis f
    Fleischklumpen
  3760. caro, carnis f
    Fleischportion
  3761. caro, carnis f
    Zellgewebe (mediz.)
  3762. caroenaria, caroenariae f
    Gefäß zur Herstellung von Süßwein
  3763. caroenum, caroeni n
    süßer eingekochter Wein
  3764. caros, cari m
    eine unbekannte Pflanze]
  3765. caros, cari m
    schwerer Schlaf
  3766. carota, carotae f
    Karotte
  3767. carota, carotae f
    Möhre
  3768. caroticus, carotica, caroticum
    Schlaganfall verursachend
  3769. caroticus, carotica, caroticum
    Schlagfluss veranlassend
  3770. carpa, carpae f
    Karpfen
  3771. carpasum, carpasi n
    = carpathum, carpathi n - Karpathum
  3772. carpathius, carpathia, carpathium
    vom Karpathum
  3773. carpathum, carpathi n
    Karpathum
  3774. carpatinus, carpatina, carpatinum
    = carbatinus, carbatina, carbatinum - rohledern
  3775. carpatinus, carpatina, carpatinum
    aus rohem Leder
  3776. carpe diem
    genieße den Tag!
  3777. carpenta multa praeda onerata
    die mit viel Beute beladenen Wagen
  3778. carpenta serica
    Kutschen mit seidenen Vorhängen
  3779. carpentaria, carpentariae f
    Wetkstatt für die Herstellung von Wagen-
  3780. carpentarius, carpentaria, carpentarium
    Wagen-
  3781. carpentarius, carpentaria, carpentarium
    zum Wagen gehörig
  3782. carpentarius, carpentarii m
    Wagner
  3783. carpento in forum invehor
    fahre im Wagen auf das Forum
  3784. carpento sedeo cum uxore
    sitze mit meiner Gattin im Wagen
  3785. carpentum, carpenti n
    (zweirädriger) Wagen
  3786. carpentum, carpenti n
    Gepäckwagen
  3787. carpentum, carpenti n
    Gespann
  3788. carpentum, carpenti n
    Karosse
  3789. carpentum, carpenti n
    Karren
  3790. carpentum, carpenti n
    Kutsche
  3791. carpentum, carpenti n
    Mistkarren
  3792. carpentum, carpenti n
    Reisewagen
  3793. carpentum, carpenti n
    Stadtwagen
  3794. carpentum, carpenti n
    Streitwagen
  3795. carpentum, carpenti n
    Wagen
  3796. carpentum, carpenti n
    Zugvieh
  3797. carpeo 2
    = carpere, carpō - pflücke (ab)
  3798. carpheotum, carpheoti n
    ausgezeichneter weißer Weihrauch
  3799. carphologia, carphologiae f
    Ausklauben der Strohstückchen aus den Lehmwänden
  3800. carphos, carphis n
    Bockshorn
  3801. carphus, carphi m
    Bockshorn
  3802. carpineus, carpinea, carpineum
    aus Hainbuchen gemacht
  3803. carpinus, carpini f
    Hainbuche
  3804. carpio 5
    = carpere, carpō - pflücke (ab)
  3805. carpisclum, carpiscli n
    eine besondere Art Schuhe]
  3806. carpisculum, carpisculi n
    = carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
  3807. carpisculus, carpisculi m
    = carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
  3808. carpistes, carpistae m
    der Freimachende
  3809. carpo 3
    bekrittele
  3810. carpo 3
    benage
  3811. carpo 3
    benörgele
  3812. carpo 3
    beunruhige
  3813. carpo 3
    breche ab
  3814. carpo 3
    durchfahre
  3815. carpo 3
    durchfliege
  3816. carpo 3
    durchfliehe
  3817. carpo 3
    durchwandere
  3818. carpo 3
    durchziehe
  3819. carpo 3
    entkräfte
  3820. carpo 3
    flicke jdm. am Zeug
  3821. carpo 3
    fresse ab
  3822. carpo 3
    genieße
  3823. carpo 3
    hechele mit Worten durch
  3824. carpo 3
    kritisiere
  3825. carpo 3
    lege nach und nach zurück
  3826. carpo 3
    necke
  3827. carpo 3
    nehme ab (tr.)
  3828. carpo 3
    nehme zu mir
  3829. carpo 3
    pflücke (ab)
  3830. carpo 3
    prelle
  3831. carpo 3
    reiße ab
  3832. carpo 3
    reiße aus
  3833. carpo 3
    rupfe (ab)
  3834. carpo 3
    rupfe aus
  3835. carpo 3
    sauge aus
  3836. carpo 3
    schwäche
  3837. carpo 3
    tadele
  3838. carpo 3
    überquere
  3839. carpo 3
    verkleinere mit Worten
  3840. carpo 3
    verringere
  3841. carpo 3
    wähle aus
  3842. carpo 3
    weide ab
  3843. carpo 3
    würdige herab
  3844. carpo 3
    zerfleische
  3845. carpo 3
    zerreiße
  3846. carpo 3
    zersplittere
  3847. carpo 3
    zerstückele
  3848. carpo 3
    zerteile
  3849. carpo 3
    zerzupfe
  3850. carpo 3
    zupfe
  3851. carpo paulatim viris
    verzehre allmählich meine Kräfte
  3852. carpobalsamum, carpobalsami n
    Balsamfrucht
  3853. carpophyllon, carpophylli n
    Fruchtblatt
  3854. carpophyllon, carpophylli n
    lorbeerähnliche Staude
  3855. carpophyllos, carpophylli f
    = carpophyllon, carpophyllī n - lorbeerähnliche Staude
  3856. carptim
    an verschiedenen Stellen
  3857. carptim
    durch einzelne wiederholte Angriffe
  3858. carptim
    hin und wieder einer oder einige
  3859. carptim
    in Auswahl
  3860. carptim
    in Stücken (stückweise)
  3861. carptim
    nach Hauptpunkten
  3862. carptim
    nach und nach einige
  3863. carptim
    ruckweise
  3864. carptim
    stückweise
  3865. carptim
    summarisch
  3866. carptim
    teilweise
  3867. carptim
    vereinzelt
  3868. carptim
    wiederholt
  3869. carptim
    zupfweise
  3870. carptor, carptoris m
    Durchhechler
  3871. carptor, carptoris m
    gehässiger Kritiker
  3872. carptor, carptoris m
    Trancheur
  3873. carptor, carptoris m
    Vorschneider
  3874. carptor, carptoris m
    Zerleger
  3875. carptura, carpturae f
    Abpflücken
  3876. carptura, carpturae f
    Aussaugen der Blumen
  3877. Carpus, Carpi m
    Carpus (Name eines Tranchierers)
  3878. carpusculum, carpusculi n
    = carpisculum, carpisculī n - Unterlage
  3879. carpusculus, carpusculi m
    = carpisculus, carpisculī m - eine besondere Art Schuhe]
  3880. carracutium, carracutii n
    zweirädriger Wagen
  3881. carrago, carraginis f
    Wagenburg
  3882. carrarius, carrarii m
    Stellmacher
  3883. carrarius, carrarii m
    Wagenmacher
  3884. carrico 1
    belade
  3885. carroballista, carroballistae f
    die auf einen Wagen montierte Ballista
  3886. carroballista, carroballistae f
    mobiles Geschütz
  3887. carrocarpentarius, carrocarpentarii m
    Wagenmacher
  3888. carroco, carroconis m
    Stör (?)
  3889. carruca, carrucae f
    Nobelkarrosse
  3890. carruca, carrucae f
    Reisewagen
  3891. carruca, carrucae f
    Staatswagen
  3892. carrucarius, carrucaria, carrucarium
    zum Reisewagen gehörig
  3893. carrucarius, carrucarii m
    Kutscher
  3894. carrucha, carruchae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3895. carrucharius, carrucharia, carrucharium
    zum Reisewagen gehörig
  3896. carrulus, carruli m
    kleiner Wagen
  3897. carrum, carri n
    = carrus, carrī m - Karren
  3898. carrus cataphractus
    gepanzertes Fahrzeug
  3899. carrus, carri m
    Karren
  3900. carrus, carri m
    Lastwagen
  3901. carrus, carri m
    Transportwagen
  3902. carrus, carri m
    Wagen
  3903. carta, cartae f
    = charta, chartae f
  3904. cartallus, cartalli m
    Korb
  3905. Carthagine
    in Karthago
  3906. Carthaginem tollo
    zerstöre Carthago
  3907. Carthago, Carthaginis f
    Karthago
  3908. cartiblum, cartibli n
    = cartibum, cartibī n - einfüßiger Steintisch
  3909. cartibulum, cartibuli n
    kleiner einfüßiger Steintisch
  3910. cartibum, cartibi n
    einfüßiger Steintisch
  3911. cartilaginea, cartilagineorum n
    Knorpelfische
  3912. cartilagineus, cartilaginea, cartilagineum
    knorpelig
  3913. cartilaginosus, cartilaginosa, cartilaginosum
    sehr knorpelig
  3914. cartilaginosus, cartilaginosa, cartilaginosum
    voller Knorpel
  3915. cartilago, cartilaginis f
    Knorpel (bei Tieren)
  3916. cartopola, cartopolae m
    = chartopōla, chartopōlae m - Papierhändler
  3917. cartula, cartulae f
    = chartula, chartulae f - Blättchen Papier
  3918. caruca, carucae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3919. carucha, caruchae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3920. carum aliquem habeo
    mir ist jd. lieb und wert
  3921. carum habeo aliquem
    habe jdn. lieb
  3922. carum, cari n
    Kümmel
  3923. caruncula vitulina
    ein Stückchen Kalbfleisch
  3924. caruncula, carunculae f
    kleines Stück Fleisch
  3925. carus atque iucundus sum alicui
    bin jdm. lieb
  3926. carus omnibus exspectatusque venies
    alle werden dich herzlich willkommen heißen
  3927. carus omnibus exspectatusque venies
    du wirst allen herzlich willkommen sein
  3928. carus omnibus exspectatusque venit
    er wurde von allen herzlich willkommen geheißen
  3929. carus sum alicui
    bin jdm. lieb
  3930. carus, cara, carum
    geschätzt
  3931. carus, cara, carum
    hoch im Preis
  3932. carus, cara, carum
    lieb und wert
  3933. carus, cara, carum
    teuer
  3934. carus, cara, carum
    wert
  3935. caryinus, caryina, caryinum
    aus Walnüssen bereitet
  3936. caryites, caryitae m
    eine Pflanze]
  3937. caryon, caryi n
    Walnuss
  3938. caryophyllon, caryophylli n
    Gewürznägelein
  3939. caryophyllon, caryophylli n
    Gewürznelke
  3940. caryophyllon, caryophylli n
    Nussblatt
  3941. caryophyllus aromaticus
    Gewürznelke
  3942. caryota, caryotae f
    (nussförmige große) Dattel
  3943. caryotis, caryotidis f
    = caryōta, caryōtae f - (nussförmige große) Dattel
  3944. caryotum, caryoti n
    Dattelhonig
  3945. casa agrestis
    Bauernhütte
  3946. casa caprilis
    Ziegenstall
  3947. casa furnaria
    Bäckerei
  3948. casa furnaria
    Backhaus
  3949. casa scriblitaria
    Pizzeria
  3950. casa stramenticia
    Strohhütte
  3951. casa straminea
    Strohütte
  3952. casa, casae f
    Baracke
  3953. casa, casae f
    Gartenhaus
  3954. casa, casae f
    Häuschen
  3955. casa, casae f
    Hof
  3956. casa, casae f
    Hütte
  3957. casa, casae f
    Landgut
  3958. casabundus, casabunda, casabundum
    c= assābundus, cassābunda, cassābundum - wankend, taumelnd, torkelnd
  3959. casae stramentis tectae
    strohgedeckte Hütten
  3960. casales, casalium
    Hofgrenzen
  3961. casalia, casalium n
    Hofgrenzen
  3962. casalis, casale
    Hof-
  3963. casalis, casale
    zum Hof gehörig
  3964. casanicus, casanica, casanicum
    Haus-
  3965. casanicus, casanica, casanicum
    zum Haus gehörig
  3966. casanicus, casanica, casanicum
    zur Hütte gehörig
  3967. casaria, casariae f
    Hüttenwächterin
  3968. casarius, casaria, casarium
    zur Hütte gehörig
  3969. casarius, casarii m
    Hofknecht
  3970. casca, cascae f
    Uralte
  3971. casce
    alt
  3972. casce
    altväterisch
  3973. casce
    antiquiert
  3974. casci populi
    uralte Völker
  3975. cascus, casca, cascum
    uralt
  3976. cascus, casci m
    Uralter
  3977. casearius, casearia, casearium
    Käse-
  3978. casearius, casearia, casearium
    zum Käse gehörig
  3979. casearius, casearii m
    Käsehändler
  3980. casearius, casearii m
    Käser
  3981. caseatus, caseata, caseatum
    mit Käse vermischt
  3982. casei Alpini aliquantulum
    ein Stückchen Schweizer Käse
  3983. casella, casellae f
    Häuschen
  3984. casella, casellae f
    Hüttchen
  3985. casellulla, casellullae f
    Häuschen
  3986. casellulla, casellullae f
    Hüttchen
  3987. caseolus, caseoli m
    kleiner Käse
  3988. caseos figuro
    forme einzelne Käse
  3989. caseum, casei n
    = cāseus, cāseī m - Käse
  3990. caseus Alpinus
    Alpenkäse
  3991. caseus Alpinus
    Schweizer Käse
  3992. caseus bubulus
    Kuhkäse
  3993. caseus caprinus
    Ziegenkäse
  3994. caseus iucundissime sapit
    der Käse schmeckt sehr köstlich
  3995. caseus ovillus
    Schafskäse
  3996. caseus pecorinus
    Schafskäse
  3997. caseus pecorinus
    Ziegenkäse
  3998. caseus vaccinus
    Kuhkäse
  3999. caseus, casei m
    Käse
  4000. casia, casiae f
    Seidelbast (wohlriechend)
  4001. casia, casiae f
    wilder Zimt
  4002. casia, casiae f
    Zeiland (wohlriechend)
  4003. casibus actus
    von Schicksalsschlägen umhergehetzt
  4004. casibus opimus
    reich an Wechselfällen
  4005. casignete, casignetes f
    die Geschwisterliche
  4006. casito 1
    = cāssitāre, cāssito, cāssitāvī - träufele herab
  4007. casmillus, casmilli m
    = camillus, camillī m - ehrbarer Knabe
  4008. casmo 1
    = chasmāre, chasmō - gähne, klaffe
  4009. casnar, casnaris m
    alter Geck
  4010. caso 1
    = cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig
  4011. Caspium pelagus
    Kaspisches Meer
  4012. cassa nux
    taube Nuss
  4013. cassa nux
    wertlose Kleinigkeit
  4014. cassa, cassorum n
    Unnützes
  4015. cassa, cassorum n
    Vergebliches
  4016. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    taumelnd
  4017. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    torkelnd
  4018. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    wankend
  4019. cassatim
    vergeblich
  4020. casse
    umsonst
  4021. casse
    vergeblich
  4022. Casselium, Casselii n
    Kassel
  4023. Cassellae, Cassellarum f
    Kassel
  4024. casses impono
    stelle Netze auf
  4025. casses pono
    spanne die Netze
  4026. casses tendo alicui
    stelle jdm. eine Falle
  4027. casses tendo alicui
    stelle jdm. nach
  4028. cassesco 3
    werde leer
  4029. cassia, cassiae f
    = casia, casiae f - Seidelbast, wilder Zimt
  4030. cassiculum, cassiculi n
    kleines Netz
  4031. cassiculus, cassiculi m
    kleines Netz
  4032. cassida, cassidae f
    = cassis, ĭdis f - Helm
  4033. cassidarius, cassidarii m
    Helmschmied
  4034. cassidile, cassidilis n
    Reisetäschchen
  4035. cassidile, cassidilis n
    Säckchen
  4036. cassis, cassidis f
    Helm
  4037. cassis, cassidis f
    Krieg
  4038. cassis, cassidis f
    Sturmhaube
  4039. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Falle
  4040. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Jagdnetz
  4041. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Jägergarn
  4042. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Nachstellung
  4043. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Netz
  4044. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Spinnennetz
  4045. cassita, cassitae f
    Haubenlerche
  4046. cassiterinus, cassiterina, cassiterinum
    aus Zinn
  4047. cassiterum, cassiteri n
    Werk
  4048. cassiterum, cassiteri n
    Zinn
  4049. cassito 1
    falle fort und fort
  4050. cassito 1
    falle unaufhörlich
  4051. cassito 1
    träufele herab
  4052. casso 1
    = quassāre, quassō, quassāvī, quassātum - erschüttere heftig
  4053. casso 1
    erkläre für ungültig
  4054. casso 1
    kassiere
  4055. casso 1
    mache zunichte
  4056. cassum, cassi n
    das Leere
  4057. cassum, cassi n
    das Nichtige
  4058. cassus lumine
    des Lebens beraubt
  4059. cassus, cassa, cassum
    beraubt
  4060. cassus, cassa, cassum
    eitel
  4061. cassus, cassa, cassum
    entbehrend
  4062. cassus, cassa, cassum
    entblößt
  4063. cassus, cassa, cassum
    erfolglos
  4064. cassus, cassa, cassum
    ermangelnd
  4065. cassus, cassa, cassum
    hohl
  4066. cassus, cassa, cassum
    leer
  4067. cassus, cassa, cassum
    nichtig
  4068. cassus, cassa, cassum
    taub (Nuss)
  4069. cassus, cassa, cassum
    unfruchtbar
  4070. cassus, cassa, cassum
    unnütz
  4071. cassus, cassa, cassum
    vergeblich
  4072. cassus, cassus m
    = cāsus, cāsūs m - Fall
  4073. castanea, castaneae f
    Kastanie (Frucht und Baum)
  4074. castaneae nuces
    Kastanien
  4075. castanetum, castaneti n
    Kastanienwald
  4076. castaneus, castanea, castaneum
    von der Kastanie
  4077. caste
    enthaltsam
  4078. caste
    fehlerlos
  4079. caste
    fleckenlos
  4080. caste
    fromm
  4081. caste
    gewissenhaft
  4082. caste
    heilig
  4083. caste
    keusch
  4084. caste
    lauter
  4085. caste
    rein
  4086. caste
    religiös
  4087. caste
    schamhaft
  4088. caste
    uneigennützig
  4089. caste
    unschuldig
  4090. caste
    züchtig
  4091. caste ago aetatem
    verbringe mein Leben in Unschuld
  4092. castella aliquanto altiora ac munitiora
    beträchtlich höher gelegene und stärker befestigte Orte
  4093. castella communio
    lege Verschanzungen an
  4094. castella communio
    verschanze feste Punkte
  4095. castella munio
    lege Verschanzungen an
  4096. castella munio
    verschanze feste Punkte
  4097. castellamenta, castellamentorum n
    Fleischpastete in der Form eines castellum
  4098. castellani, castellanorum m
    Besatzung eines Kastells
  4099. castellani, castellanorum m
    Kastellbewohner
  4100. castellanus, castellana, castellanum
    zu einer Festung gehörig
  4101. castellanus, castellana, castellanum
    zum Kastell gehörig
  4102. castellarius, castellarii m
    Aufseher eines Wasserbehälters
  4103. castellatim
    in Häufchen
  4104. castellatim
    kastellweise
  4105. castellatim
    truppweise
  4106. castellatim dissipati
    in einzelne Kastelle verteilt
  4107. castellum cognomento Volandum
    eine Festung namens Volandum
  4108. castellum in alto tumulo pono
    lege auf einem hohen Hügel eine Befestigung an
  4109. castellum omnium scelerum
    ein Bollwerk aller Verbrechen
  4110. castellum omnium scelerum
    ein Zufluchtsort aller Verbrechen
  4111. Castellum Petri
    Petersburg
  4112. castellum, castelli n
    Bastei
  4113. castellum, castelli n
    Bastion
  4114. castellum, castelli n
    befestigter Ort
  4115. castellum, castelli n
    Blockhaus
  4116. castellum, castelli n
    Bollwerk
  4117. castellum, castelli n
    Brückenkopf
  4118. castellum, castelli n
    fester Punkt
  4119. castellum, castelli n
    Festung
  4120. castellum, castelli n
    Fort
  4121. castellum, castelli n
    Gebirgsdorf
  4122. castellum, castelli n
    Gebirgsflecken
  4123. castellum, castelli n
    Kastell (Fort)
  4124. castellum, castelli n
    Meierhof
  4125. castellum, castelli n
    Sammelbecken
  4126. castellum, castelli n
    Schanze
  4127. castellum, castelli n
    Schloss
  4128. castellum, castelli n
    Schutz
  4129. castellum, castelli n
    Schutzwehr
  4130. castellum, castelli n
    sicheres Versteck
  4131. castellum, castelli n
    Stützpunkt
  4132. castellum, castelli n
    Wasserbehälter
  4133. castellum, castelli n
    Zitadelle
  4134. castellum, castelli n
    Zuflucht
  4135. castellum, castelli n
    Zufluchtsort
  4136. casteria, casteriae f
    Ruheraum der Ruderer
  4137. castificatio, castificationis f
    Reinigung
  4138. castifico 1
    läutere
  4139. castifico 1
    reinige
  4140. castificus, castifica, castificum
    keusch
  4141. castificus, castifica, castificum
    rein
  4142. castificus, castifica, castificum
    rein machend
  4143. castificus, castifica, castificum
    reinigend
  4144. castigabilis, castigabile
    strafbar
  4145. castigabilis, castigabile
    strafwürdig
  4146. castigabilis, castigabile
    Züchtigung verdienend
  4147. castigate
    eingeschränkt
  4148. castigate
    eingezogen
  4149. castigate
    knapp gehalten
  4150. castigate
    kurz
  4151. castigatim
    = castigate - eingeschränkt
  4152. castigatio loquendi
    strenge Überwachung des Ausdrucks
  4153. castigatio verborum
    Tadelworte
  4154. castigatio, castigationis f
    Disziplinierung
  4155. castigatio, castigationis f
    Kasteiung
  4156. castigatio, castigationis f
    Maßregelung
  4157. castigatio, castigationis f
    Rüge
  4158. castigatio, castigationis f
    scharfe Krtik
  4159. castigatio, castigationis f
    Schelte
  4160. castigatio, castigationis f
    Strafe
  4161. castigatio, castigationis f
    Strafe (durch Wort od. Tat)
  4162. castigatio, castigationis f
    strenge Behandlung
  4163. castigatio, castigationis f
    Tadel
  4164. castigatio, castigationis f
    Verweis
  4165. castigatio, castigationis f
    Züchtigung
  4166. castigatio, castigationis f
    Zurechtweisung
  4167. castigatius ago
    gehe behutsamer vor
  4168. castigator, castigatoris m
    der jdn. knapp hält
  4169. castigator, castigatoris m
    scharfer Kritiker
  4170. castigator, castigatoris m
    Sittenrichter
  4171. castigator, castigatoris m
    Tadler
  4172. castigator, castigatoris m
    Züchtiger
  4173. castigator, castigatoris m
    Zuchtmeister
  4174. castigator, castigatoris m
    Zurechtweiser
  4175. castigatorius, castigatoria, castigatorium
    zurechtweisend
  4176. castigatus, castigata, castigatum
    eingeschränkt
  4177. castigatus, castigata, castigatum
    eng
  4178. castigatus, castigata, castigatum
    gedrungen
  4179. castigatus, castigata, castigatum
    knapp gehalten
  4180. castigatus, castigata, castigatum
    straff
  4181. castigatus, castigata, castigatum
    zusammengehalten
  4182. castigo 1
    bändige
  4183. castigo 1
    beschränke
  4184. castigo 1
    enge ein
  4185. castigo 1
    ermahne scharf
  4186. castigo 1
    halte im Zaum
  4187. castigo 1
    kanzele ab
  4188. castigo 1
    rufe zur Ordnung
  4189. castigo 1
    rüge
  4190. castigo 1
    schelte
  4191. castigo 1
    schränke ein
  4192. castigo 1
    strafe
  4193. castigo 1
    suche zu verbessern
  4194. castigo 1
    tadele
  4195. castigo 1
    verbessere
  4196. castigo 1
    weise zurecht
  4197. castigo 1
    züchtige
  4198. castigo 1
    zügele
  4199. castimonia decem dierum
    zehntägige Enthaltsamkeit
  4200. castimonia, castimoniae f
    Enthaltsamkeit
  4201. castimonia, castimoniae f
    Fasten
  4202. castimonia, castimoniae f
    Moralität
  4203. castimonia, castimoniae f
    Reinheit
  4204. castimonia, castimoniae f
    Sittenreinheit
  4205. castimonialis, castimoniale
    Fasten-
  4206. castimonialis, castimoniale
    zum Fasten gehörig
  4207. castimonialis, castimonialis f
    Nonne
  4208. castimonium, castimonii n
    Fasten
  4209. castissimus homo atque integerrimus
    ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Mann
  4210. castitas, castitatis f
    Keuschheit
  4211. castitas, castitatis f
    Moralität
  4212. castitas, castitatis f
    Reinheit
  4213. castitas, castitatis f
    Sittenreinheit
  4214. castitas, castitatis f
    Uneigennützigkeit
  4215. castitas, castitatis f
    Züchtigkeit
  4216. castitudo, castitudinis f
    = castitas, castitatis f - Reinheit
  4217. castor, castoris m
    Biber
  4218. castoreum, castorei n
    Bibergeil
  4219. castoreus, castorea, castoreum
    vom Biber
  4220. castorinatus, castorinata, castorinatum
    in Biberfell gekleidet
  4221. castorinus, castorina, castorinum
    Biber-
  4222. castorinus, castorina, castorinum
    vom Biber
  4223. castra aequo loco pono
    errichte ein Lager in günstiger Stellung
  4224. castra aestiva
    Sommerlager
  4225. castra aggere munio
    befestige das Lager mit einem Wall
  4226. castra appugno
    greife das Lager an
  4227. castra arripio
    greife das Lager an
  4228. castra asylum facio
    mache eine Kaserne zum Asyl
  4229. castra Baetim transfero
    verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)
  4230. castra carceralia
    Konzentrationslager
  4231. castra castris coniungo
    bilde ein Lager
  4232. castra colloco
    schlage ein Lager auf
  4233. castra commoveo
    breche auf
  4234. castra commoveo
    breche das Lager ab
  4235. castra communio
    schlage ein festes Lager auf
  4236. castra coniungo
    errichte ein gemeinschaftliches Lager
  4237. castra facio
    schlage ein Lager auf
  4238. castra habeo
    habe ein Lager aufgeschlagen
  4239. castra habeo
    liege im Feld
  4240. castra habeo contra aliquem
    stehe im Feld gegen jdn.
  4241. castra habeo contra aliquem
    stehe im Krieg gegen jdn.
  4242. castra hiberna
    Winterlager
  4243. castra hostium
    das Lager der Feinde
  4244. castra hostium capio
    erobere das Lager der Feinde
  4245. castra hostium circumeo
    umgehe das Lager der Feinde
  4246. castra hostium diripio
    plündere das Lager der Feinde
  4247. castra idoneo loco pono
    errichte ein Lager in günstiger Stellung
  4248. castra intuta
    Unsicherheit des Lagers
  4249. castra loco
    schlage ein Lager auf
  4250. castra lunata
    halbmondförmiges Lager
  4251. castra metor
    stecke ein Lager ab
  4252. castra moveo
    breche auf
  4253. castra moveo
    breche ein Lager ab
  4254. castra moveo
    marschiere fort
  4255. castra moveo
    rücke weiter
  4256. castra munio
    schlage ein befestigtes Lager auf
  4257. castra nautica
    Schiffslager
  4258. castra nautica
    Standort der Schiffe
  4259. castra navalia
    befestigter Landeplatz
  4260. castra navalia
    Schiffslager (zur Deckung der Schiffe am Ufer)
  4261. castra nudo
    lasse das Lager ohne Verteidiger
  4262. castra operaria
    Arbeitslager
  4263. castra opportuno loco posita sunt
    das Lager ist günstig gelegen
  4264. castra pono
    beziehe eine feste Stellung
  4265. castra pono
    nehme eine feste Stellung ein
  4266. castra pono
    schlage ein Lager auf
  4267. castra praesidiis firmo
    sichere das Lager durch Vorposten
  4268. castra praetergredi
    am Lager vorbeigehen
  4269. castra praetergredior
    ziehe vor dem Lager vorbei
  4270. castra praetoria
    Prätorianerkaserne
  4271. castra promoveo
    marschiere vorwärts
  4272. castra promoveo
    rücke vorwärts
  4273. castra refero
    schlage das Lager weiter rückwärts auf
  4274. castra refero
    verlege das Lager zurück
  4275. castra refero
    ziehe mich zurück
  4276. castra removeo
    gehe zurück
  4277. castra removeo
    marschiere rückwärts
  4278. castra removeo
    marschiere zurück
  4279. castra repeto
    greife das Lager erneut an
  4280. castra repeto
    kehre ins Lager zurück
  4281. castra retro refero
    verlege das Lager zurück
  4282. castra retro refero
    ziehe mich zurück
  4283. castra saxis praeruptis suspendo
    schlage das Lager auf hohen Felsen auf
  4284. castra stativa
    Standlager
  4285. castra stativa
    Standquartier
  4286. castra temerata
    durch Aufruhr entweihtes Lager
  4287. castra trans Peneum transfero
    verlege das Lager über den Peneus
  4288. castra tumultuaria
    Notlager
  4289. castra ultra eum locum transfero
    verlege das Lager hinter diesen Ort
  4290. castra vallari placuit
    man beschloss, ein verschanztes Lager anzulegen
  4291. castra vallo
    lege ein verschanztes Lager an
  4292. castra vallo et fossa cingo
    befestige das Lager mit Wall und Graben
  4293. castra vallo munio
    befestige das Lager mit einem Wall
  4294. castra, castrorum n
    Feldlager
  4295. castra, castrorum n
    Hofhaltung
  4296. castra, castrorum n
    Hofstaat
  4297. castra, castrorum n
    Kaserne (der Prätorianer)
  4298. castra, castrorum n
    Krieg
  4299. castra, castrorum n
    Kriegsdienst
  4300. castra, castrorum n
    Kriegslager
  4301. castra, castrorum n
    Lager
  4302. castra, castrorum n
    Partei
  4303. castra, castrorum n
    Seite
  4304. castra, castrorum n
    Tagesmarsch
  4305. castra, castrorum n
    Tagmarsch
  4306. castrametatio, castrametationis f
    Abstecken eines Lagers
  4307. castrametator, castrametatoris m
    Lagermeister
  4308. castrametator, castrametatoris m
    Quartiermeister
  4309. castrametor 1
    spätlat. = castra mētor - stecke ein Lager ab
  4310. castratio, castrationis f
    Beschneidung
  4311. castratio, castrationis f
    Kastration
  4312. castrator, castratoris f
    Verschneider
  4313. castratorius, castratoria, castratorium
    zum Verschneiden dienend
  4314. castratorius, castratoria, castratorium
    zur Kastration dienlich
  4315. castratura, castraturae f
    Kastration
  4316. castratura, castraturae f
    Reinigen des Getreides
  4317. castratura, castraturae f
    Verschneiden
  4318. castrensiani, castrensianorum m
    Diener der Hofhaltung
  4319. castrensiarius, castrensiaria, castrensiarium
    mit dem Lager zu tun habend
  4320. castrensis, castrense
    das Lager betreffend
  4321. castrensis, castrense
    Lager-
  4322. castrensis, castrense
    zum Lager gehörig
  4323. castrensis, castrense
    zur Hofhaltung gehörig
  4324. castrensis, castrensis m
    Lagersoldat
  4325. castrianus, castriani m
    Feldsoldat
  4326. castricianus, castriciana, castricianum
    im Feldlager stehend
  4327. castricianus, castriciana, castricianum
    zu einem Castricius gehörig
  4328. castris adequito
    reite ans Lager heran
  4329. castris adhaereo
    verlasse nicht das Lager
  4330. castris assulto
    stürme gegen das Lager heran
  4331. castris innutrior
    wachse im Lager auf
  4332. castris milites praesidio relinquo
    lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück
  4333. castris percommodum fuit
    für das Lager war es sehr vorteilhaft
  4334. castris potiri
    sich des Lagers bemächtigen
  4335. castro 1
    entgeile
  4336. castro 1
    entkräfte
  4337. castro 1
    entmanne
  4338. castro 1
    kappe
  4339. castro 1
    kastriere
  4340. castro 1
    kürze
  4341. castro 1
    lichte
  4342. castro 1
    reinige
  4343. castro 1
    schwäche
  4344. castro 1
    spitze ab
  4345. castro 1
    vermindere
  4346. castro 1
    verschneide
  4347. castrorum tractus
    Ausdehnung des Lagers
  4348. castrorum tractus
    Lage des Lagers
  4349. castrum, castri n
    Burg
  4350. castrum, castri n
    Festung
  4351. castrum, castri n
    Fort
  4352. castrum, castri n
    Kastell
  4353. castrum, castri n
    Schloss
  4354. castula, castulae f
    Mieder
  4355. castula, castulae f
    Schnürbrust
  4356. castum, casti n
    heilige Festzeit
  4357. castus, casta, castum
    anständig
  4358. castus, casta, castum
    enthaltsam
  4359. castus, casta, castum
    fehlerlos
  4360. castus, casta, castum
    fleckenlos
  4361. castus, casta, castum
    frei von Barbarismen
  4362. castus, casta, castum
    fromm
  4363. castus, casta, castum
    heilig
  4364. castus, casta, castum
    keusch
  4365. castus, casta, castum
    lauter
  4366. castus, casta, castum
    rein
  4367. castus, casta, castum
    religiös
  4368. castus, casta, castum
    sittenrein
  4369. castus, casta, castum
    stilrein
  4370. castus, casta, castum
    uneigennützig
  4371. castus, casta, castum
    unschuldig
  4372. castus, casta, castum
    züchtig
  4373. castus, castus m
    Enthaltsamkeit
  4374. castus, castus m
    Kasteiung
  4375. casu
    durch Zufall
  4376. casu
    zufällig
  4377. casu (magno)
    aus (reinem) Zufall
  4378. casu accidit, ut ...
    der Zufall will (wollte) es, dass ...
  4379. casu fortuito accidit, ut ...
    es ist (war) reiner Zufall, dass ...
  4380. casualis, casuale
    den Kasus betreffend
  4381. casualis, casuale
    zufällig
  4382. casualiter
    fallweise
  4383. casualiter
    von Fall zu Fall
  4384. casualiter
    zufällig
  4385. casubla, casublae f
    = casula, casulae f - kleine Hütte, Totenkammer, Kapuzenmantel
  4386. casula, casulae f
    Kapuzenmantel
  4387. casula, casulae f
    kleine Hütte
  4388. casula, casulae f
    Totenkammer
  4389. casum alicuius doleo
    bedauere jds. Unglück
  4390. casum luctumque alicuius doleo
    empfinde Beileid für jds. Unglück
  4391. casum victoriae invenio
    finde eine Gelegenheit zum Sieg
  4392. casura, casurae f
    Fallen
  4393. casura, casurae f
    Hinstürzen
  4394. casus ablativus
    Ablativ
  4395. casus accusativus (accusandi)
    Akkusativ
  4396. casus accusativus (accusandi)
    vierter Fall
  4397. casus adversi
    unglückliche Umstände
  4398. casus adversus
    Misserfolg
  4399. casus comparativus
    Ablativ
  4400. casus dativus (dandi)
    Dativ
  4401. casus ferriviarius
    Eisenbahnunfall
  4402. casus ferriviarius
    Eisenbahnunglück
  4403. casus foliorum
    Fallen der Blätter
  4404. casus fortuitus
    Zufälligkeit
  4405. casus fulminum
    Niedergehen der Blitze
  4406. casus futuros multo ante prospicio
    sehe die Zukunft lange voraus
  4407. casus genetivus (genitivus)
    Genetiv (Genitiv)
  4408. casus genetivus (interrogandi)
    Genetiv
  4409. casus Gracchorum
    Tod der Gracchen
  4410. casus interiectus
    Zwischenfall
  4411. casus invadendae Armeniae
    Gelegenheit in Armenien einzufallen
  4412. casus mirabilis
    Abenteuer
  4413. casus mirabilis
    außerordentliches Erlebnis
  4414. casus mirificus
    Abenteuer
  4415. casus mirificus
    außerordentliches Erlebnis
  4416. casus mirificus quidam intervenit
    es trat ein merkwürdiger Zwischenfall ein
  4417. casus navigandi
    Fahrgelegenheit
  4418. casus nivis
    Schneefall
  4419. casus patricus
    Genitiv
  4420. casus possessivus
    Genitiv
  4421. casus praeclari facinoris
    Gelegenheit, eine glänzende Tat zu vollbringen
  4422. casus rarior
    eine ziemlich seltene Gelegenheit
  4423. casus rectus (nominativus)
    Nominativ
  4424. casus rei publicae
    Verfall des Staates
  4425. casus salutativus
    Vokativ
  4426. casus secundi
    glückliche Umstände
  4427. casus singularis
    Abenteuer
  4428. casus subitus
    Notfall
  4429. casus subitus
    überraschender Zwischenfall
  4430. casus ubique valet
    überall herrscht der Zufall
  4431. casus ultimus
    Extremfall
  4432. casus ultimus
    Notfall
  4433. casus urbis Troianae
    Untergang der Stadt Troia
  4434. casus viarius
    Verkehrsunfall
  4435. casus vocativus (vocandi)
    Vokativ
  4436. casus, casus m
    Absturz
  4437. casus, casus m
    Ausgang
  4438. casus, casus m
    Desaster
  4439. casus, casus m
    Einfallen
  4440. casus, casus m
    Einstürzen
  4441. casus, casus m
    Ende
  4442. casus, casus m
    Ereignis
  4443. casus, casus m
    Eventualität
  4444. casus, casus m
    Fall
  4445. casus, casus m
    Fallen
  4446. casus, casus m
    Gelegenheit
  4447. casus, casus m
    Herabfallen
  4448. casus, casus m
    Herabstürzen
  4449. casus, casus m
    Hingleiten
  4450. casus, casus m
    Hinsinken
  4451. casus, casus m
    Katastrophe
  4452. casus, casus m
    Krankheitsfall
  4453. casus, casus m
    Niederfallen
  4454. casus, casus m
    Sinken
  4455. casus, casus m
    Sturz
  4456. casus, casus m
    Umfallen
  4457. casus, casus m
    Umstürzen
  4458. casus, casus m
    Unfall
  4459. casus, casus m
    Unglück
  4460. casus, casus m
    Unglücksfall
  4461. casus, casus m
    Untergang
  4462. casus, casus m
    Verfall
  4463. casus, casus m
    Vorfall
  4464. casus, casus m
    Vorkommnis
  4465. casus, casus m
    Wechselfall
  4466. casus, casus m
    Zufall
  4467. casus, casus m
    zufälliger Vorgang
  4468. casus, casus m
    Zwischenfall
  4469. cata + Akk.
    durch ... hin
  4470. cata mane
    den Morgen hindurch
  4471. cata mane mane
    jeden Morgen
  4472. catabasis, catabasis f
    Hinabsteigen
  4473. catabolenses, catabolensium m
    Auslader
  4474. catabolum, cataboli n
    Abladeplatz
  4475. catabulenses, catabulensium m
    = catabolēnsēs, catabolēnsium m - Auslader
  4476. catabulum, catabuli n
    = catabolum, catabolī n - Abladeplatz
  4477. catachana, catachanae f
    = catachana, catachanae f - mehrfach okulierter Baum
  4478. catachanna, catachannae f
    mehrfach okulierter Baum
  4479. catachannae, catachannarum f
    Spottschriften
  4480. catachresis, catachresis f
    Katachrese
  4481. cataclista, cataclistae f
    Staatskleid
  4482. cataclisticus, cataclistica, cataclisticum
    eines Staatskleides
  4483. cataclistus, cataclista, cataclistum
    prächtig
  4484. cataclistus, cataclista, cataclistum
    verschließenswert
  4485. cataclysmos, cataclysmi m
    Überschwemmung
  4486. cataclysmus, cataclysmi m
    Bähung
  4487. cataclysmus, cataclysmi m
    Überschwemmung
  4488. cataclysmus, cataclysmi m
    Wasserguss
  4489. catacumba, catacumbae f
    Katakombe
  4490. catadromus, catadromi m
    schräg in die Höhe gespanntes Seil
  4491. Catadupa, Cataduporum n
    Katadupen
  4492. Catadupa, Cataduporum n
    Nilkatarakte
  4493. Catadupa, Cataduporum n
    Nilwasserfälle
  4494. Catadupi, Cataduporum m
    Anwohner der Katadupen
  4495. cataegis, cataegidis f
    Orkan
  4496. cataegis, cataegidis f
    Stoßwind
  4497. catagelasimus, catagelasimi m
    zum Gespött dienend
  4498. catagrapha, catagraphorum n
    Profilbilder
  4499. catagraphus, catagrapha, catagraphum
    bemalt
  4500. catagraphus, catagrapha, catagraphum
    bunt
  4501. catagusa, catagusae f
    die Hinabführende
  4502. Catalani, Catalanorum m
    Katalonier
  4503. Catalaunia, Catalauniae f
    Katalonien
  4504. Catalaunicum parlamentum
    katalonisches Parlament
  4505. catalecticus, catalectica, catalecticum
    katalektisch
  4506. catalectos, catalecton
    = catalecticus, catalectica, catalecticum - katalektisch
  4507. catalepsis, catalepsis f
    akuter Krankheitsfall
  4508. catalepsis, catalepsis f
    plötzliche Bewusstlosigkeit
  4509. catalepsis, catalepsis f
    Starrsucht
  4510. catalepta, cataleptorum n
    Jugendgedichte Vergils
  4511. cataleptici, catalepticorum m
    von Starrsucht Befallene
  4512. catalepticus, cataleptica, catalepticum
    zur Starrsucht gehörig
  4513. catalepton, catalepti n
    Sammlung von Jugendgedichten Vergils
  4514. catalexsis, catalexsis f
    Kürzung (am Versende)
  4515. catalogus auctionarius
    Auktionskatalog
  4516. catalogus telephonicus
    Telefonbuch
  4517. catalogus, catalogi m
    Aufzählung
  4518. catalogus, catalogi m
    Katalog
  4519. catalogus, catalogi m
    Namenverzeichnis
  4520. catalogus, catalogi m
    Register
  4521. Catalonia, Cataloniae f
    Katalonien
  4522. catalysis, catalysis f
    Beendigung der Feindseligkeiten
  4523. catalysis, catalysis f
    Friede
  4524. catamitus, catamiti m
    Lustknabe
  4525. catanance, catanances f
    magisches Liebeskraut]
  4526. catapeirates, catapeiratae m
    Senkblei
  4527. cataphagas, cataphagae m
    Fresser
  4528. cataphasis, cataphasis f
    Bejahung
  4529. cataphracta, cataphractae m
    Schuppenpanzer
  4530. cataphractarius, cataphractaria, cataphractarium
    gepanzert
  4531. cataphractes, cataphractae m
    Schuppenpanzer
  4532. cataphractus, cataphracta, cataphractum
    gepanzert
  4533. cataphractus, cataphracti m
    Panzerreiter
  4534. cataplasma, cataplasmae f
    = cataplasma, cataplasmatis n - Pflaster, Umschlag
  4535. cataplasma, cataplasmatis n
    Pflaster
  4536. cataplasma, cataplasmatis n
    Umschlag
  4537. cataplasmo 1
    lege als Umschlag auf
  4538. cataplasmo 1
    lege einen Breiumschlag auf
  4539. cataplectatio, cataplectationis f
    Gewalttätigkeit
  4540. cataplectatio, cataplectationis f
    Knock-out
  4541. cataplectatio, cataplectationis f
    Niederschlagen
  4542. cataplexis, cataplexis f
    In-Verwunderung-setzen
  4543. cataplexis, cataplexis f
    Staunen
  4544. cataplus, catapli m
    landende Schiffe
  4545. cataplus, catapli m
    Landung
  4546. catapotium, catapotii n
    Pille
  4547. catapulta, catapultae f
    Katapult
  4548. catapulta, catapultae f
    Wurfgeschoss
  4549. catapulta, catapultae f
    Wurfmaschine
  4550. catapultarius, catapultaria, catapultarium
    von der Wurfmaschine abgeschossen
  4551. catapultarius, catapultaria, catapultarium
    zum Katapult gehörig
  4552. cataracta, cataractae f
    Fallgatter (am Tor)
  4553. cataracta, cataractae f
    Nilkatarakt
  4554. cataracta, cataractae f
    Rotgans
  4555. cataracta, cataractae f
    Schleuse
  4556. cataracta, cataractae f
    Schutzgatter
  4557. cataracta, cataractae f
    Stauwehr
  4558. cataracta, cataractae f
    Wasserfall
  4559. cataractam subduco
    ziehe das Fallgitter hoch
  4560. cataractes, cataractae m
    = cataracta, cataractae f
  4561. cataractria, cataractriae f
    ein Gewürz]
  4562. catarracta, catarractae f
    = cataracta, cataractae f - Wasserfall
  4563. catarractes, catarractae m
    = cataracta, cataractae f - Wasserfall
  4564. catarrhosus, catarrhosa, catarrhosum
    mit Katarrh behaftet
  4565. catarrhus epidemicus
    Grippe
  4566. catarrhus, catarrhi m
    Katarrh
  4567. catarrhus, catarrhi m
    Schnupfen
  4568. catasceua, catasceuae f
    Bekräftigung durch Gründe
  4569. catasceua, catasceuae f
    Herabsetzung durch den Ausdruck
  4570. catasceua, catasceuae f
    pejorative Wortwahl
  4571. catascopium, catascopii n
    Späherschiff
  4572. catascopium, catascopii n
    Spionageschiff
  4573. catascopus, catascopi m
    Späherschiff
  4574. catascopus, catascopi m
    Spionageschiff
  4575. catasta, catastae f
    Marterrost (Folterbrett)
  4576. catasta, catastae f
    Schaugerüst
  4577. catasta, catastae f
    Tribüne (zum Halten eines Vortrages)
  4578. catastactice, catastactices f
    eine Pflanze]
  4579. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    hemmend
  4580. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    zum Hemmen geeignet
  4581. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    zum Zurücktreiben geeignet
  4582. catastema, catastematis n
    gewöhnlicher Stand der Gestirne
  4583. catastroma, catastromatis n
    Schiffsverdeck
  4584. catastropha, catastrophae f
    Desaster
  4585. catastropha, catastrophae f
    Katastrophe
  4586. catastropha, catastrophae f
    überraschende Wendung
  4587. catastropha, catastrophae f
    Überraschung
  4588. catastropha, catastrophae f
    Umkehr
  4589. catastropha, catastrophae f
    Wendepunkt
  4590. catastropha, catastrophae f
    Wendung
  4591. catastrophe, catastrophes f
    = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung
  4592. catatechnos, catatechni m
    der Verkünstelte
  4593. catatexitechnos, catatexitechni m
    Kunstperfektionist
  4594. catatonus, catatona, catatonum
    tief gespannt
  4595. catax, catacis
    hinkend
  4596. catax, catacis
    lahm
  4597. cate
    einsichtsvoll
  4598. cate
    gescheit
  4599. cate
    geschickt
  4600. cate
    mit Einsicht
  4601. cate
    mit Schlauheit
  4602. cate
    schlau
  4603. catea, catea f
    = catēia, catēiae f - Wurfkeule
  4604. catechesis, catechesis f
    Unterricht der Katechumenen
  4605. catechismus, catechismi m
    Katechismus
  4606. catechismus, catechismi m
    Religionsbuch
  4607. catechista, catechistaae m
    Katechet
  4608. catechista, catechistae m
    Religionslehrer
  4609. catechizo 1
    unterrichte in der Religion
  4610. catechumena, catechumenae f
    Anfängerin in der Glaubenslehre
  4611. catechumena, catechumenae f
    Katechismus-Schülerin
  4612. catechumenus, catechumeni m
    Anfänger in der Glaubenslehre
  4613. catechumenus, catechumeni m
    Katechismus-Schüler
  4614. catecumena, catecumenae f
    = catēchūmena, catēchūmenae f - Katechismus-Schülerin
  4615. catecumenus, catecumeni m
    = catēchūmenus, catēchūmenī m - Katechismus-Schüler
  4616. categoria, categoriae f
    Eigenschaft
  4617. categoria, categoriae f
    Kategorie
  4618. categoria, categoriae f
    Prädikat
  4619. categoria, categoriae f
    schmähende Beschuldigung
  4620. categoria, categoriae f
    Schmährede
  4621. categoricus, categorica, categoricum
    zum zum Prädikat gehörig
  4622. categoricus, categorica, categoricum
    zur Kategorie gehörig
  4623. cateia, cateia f
    Wurfkeule
  4624. catella, catellae f
    Busselchen
  4625. catella, catellae f
    Halskettchen
  4626. catella, catellae f
    Hündchen
  4627. catella, catellae f
    Kettchen
  4628. catellulus, catelluli m
    = catīnulus, catīnulī m - Näpfchen
  4629. catellus, catelli m
    Busselchen
  4630. catellus, catelli m
    Hündchen
  4631. catellus, catelli m
    Kettchen
  4632. catena, catenae f
    Band
  4633. catena, catenae f
    Fessel
  4634. catena, catenae f
    Kette
  4635. catena, catenae f
    Steigerung
  4636. catenae similis
    kettenartig
  4637. catenae, catenarum f
    Gefängnis
  4638. catenae, catenarum f
    Kettenstrafe
  4639. catenae, catenarum f
    Klammerhölzer
  4640. catenarius, catenaria, catenarium
    kettenartig
  4641. catenarius, catenaria, catenarium
    zur Kette gehörig
  4642. catenarum colonus
    Kettenkolonist (Schimpfwort)
  4643. catenarum colonus
    Zuchthäusler (Schimpfwort)
  4644. catenarum sonitus
    Kettengerassel
  4645. catenarum sonus
    Kettengerassel
  4646. catenarum strepitus
    Kettengerassel
  4647. catenarum stridor
    Kettengerassel
  4648. catenas alicui indo
    lege jdm. Fesseln an
  4649. catenatim
    kettenartig
  4650. catenatio, catenationis f
    Gliederung
  4651. catenatio, catenationis f
    Verkettung
  4652. catenatio, catenationis f
    Verklammerung
  4653. catenatus, catenata, catenatum
    gefesselt
  4654. catenatus, catenata, catenatum
    gekettet
  4655. catenatus, catenata, catenatum
    mit einer Kette versehen
  4656. catenatus, catenata, catenatum
    ununterbrochen
  4657. catenatus, catenata, catenatum
    verkettet
  4658. catenis expedio
    lasse frei
  4659. catenis libero
    lasse frei
  4660. catenis ligatus
    in Fesseln gelegt
  4661. catenis vincio
    lege in Fesseln
  4662. cateno 1
    binde zusammen
  4663. cateno 1
    kette zusammen
  4664. cateno 1
    lege in Fesseln
  4665. catenosus, catenosa, catenosum
    aus Ketten zusammengesetzt
  4666. catenula, catenulae f
    Kettchen
  4667. caterva apium
    Bienenschwarm
  4668. caterva, catervae f
    (geschlossener) Haufen
  4669. caterva, catervae f
    Bande
  4670. caterva, catervae f
    Brigade
  4671. caterva, catervae f
    Chor in der Tragödie
  4672. caterva, catervae f
    Haufen
  4673. caterva, catervae f
    Horde
  4674. caterva, catervae f
    Rotte
  4675. caterva, catervae f
    Schar
  4676. caterva, catervae f
    Schauspielertruppe
  4677. caterva, catervae f
    Truppe
  4678. catervae conducticiae
    Söldnerscharen
  4679. catervarius, catervaria, catervarium
    Team-
  4680. catervarius, catervaria, catervarium
    zur Gruppe gehörig
  4681. catervarius, catervaria, catervarium
    zur Truppe gehörig
  4682. catervatim
    haufenweise
  4683. catervatim
    in Scharen
  4684. catervatim
    scharenweise
  4685. catervatim
    truppweise
  4686. catharticum, cathartici n
    Abführungsmittel
  4687. catharticum, cathartici n
    Reinigungsmittel
  4688. cathea, catheae f
    = cathēia, cathēiae f - Wurfkeule
  4689. cathedra exsilio
    springe aus dem Sessel auf
  4690. cathedra supina
    Lehnstuhl
  4691. cathedra, cathedrae f
    Amtsstuhl
  4692. cathedra, cathedrae f
    Bischofssitz
  4693. cathedra, cathedrae f
    Lehnsessel
  4694. cathedra, cathedrae f
    Lehnstuhl
  4695. cathedra, cathedrae f
    Lehramt
  4696. cathedra, cathedrae f
    Lehrstuhl (Katheder)
  4697. cathedra, cathedrae f
    Sessel
  4698. cathedra, cathedrae f
    Stuhl
  4699. cathedralicius, cathedralicia, cathedralicium
    dem Armsessel angehörig
  4700. cathedralicius, cathedralicia, cathedralicium
    zum Amtssessel gehörig
  4701. cathedralis, cathedrale
    das Katheder betreffend
  4702. cathedrarius, cathedraria, cathedrarium
    Sessel-
  4703. cathedrarius, cathedraria, cathedrarium
    zum Amtssessel gehörig
  4704. cathedraticum, cathedratici n
    Einsetzungsgebühren
  4705. cathedro 1
    befördere zum Bischof
  4706. cathedro 1
    mache zum Bischof
  4707. catheter, catheteris m
    chirurgischer Katheter
  4708. catheterismus, catheterism m
    Anwendung des Katheters
  4709. cathetus, catheti f
    Perpendikulärlinie
  4710. cathetus, catheti f
    senkrechte Linie
  4711. catholica, catholicorum n
    das Allgemeine
  4712. catholicae confessionis sum
    bin katholischen Glaubens
  4713. catholicae confessionis sum
    ich bin katholisch
  4714. catholice
    allgemein
  4715. catholice
    rechtgläubig
  4716. catholicus, catholica, catholicum
    allgemein
  4717. catholicus, catholica, catholicum
    katholisch
  4718. catholicus, catholica, catholicum
    rechtgläubig
  4719. catillamen, catillaminis n
    Leckerbissen
  4720. catillanus, catillana, catillanum
    leckermäulisch
  4721. catillatio, catillationis f
    Ausfressung
  4722. catillatio, catillationis f
    Ausplünderung
  4723. catillo 1
    lecke die Teller
  4724. catillo 1
    schmarotze
  4725. catillo, catillonis m
    Leckermaul
  4726. catillo, catillonis m
    Schlemmer
  4727. catillo, catillonis m
    Tellerlecker
  4728. catillum, catilli n
    = catīllus, catīllī m - kleine Schüssel
  4729. catillus, catilli m
    Näpfchen
  4730. catillus, catilli m
    oberer Mühlstein
  4731. catillus, catilli m
    Schüsselchen
  4732. catillus, catilli m
    Tellerchen
  4733. catinulus, catinuli m
    Näpfchen
  4734. catinum, catini n
    Pfanne
  4735. catinum, catini n
    Schüssel
  4736. catinus vitreus
    Glasteller
  4737. catinus, catina, catinum
    = cattīnus, cattīna, cattīnum - katzengrau
  4738. catinus, catini m
    (flache) Schüssel
  4739. catinus, catini m
    Napf
  4740. catinus, catini m
    Pfanne (zum Räuchern)
  4741. catinus, catini m
    Schmelztiegel
  4742. catlaster, catlastri m
    Bursche
  4743. catlaster, catlastri m
    erwachsener Knabe
  4744. catlaster, catlastri m
    junger Mann
  4745. catlitio, catlitionis f
    Brunst
  4746. catlitio, catlitionis f
    Brünstigsein
  4747. Cato est mihi unus pro multis milibus
    Cato gilt mir für viele Tausende
  4748. Cato minor (natu)
    Cato der Jüngere
  4749. Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio
    Cato Uticensis war der Urenkel des Cato Censorius
  4750. Cato vehementer est in Pompeium invectus
    Cato griff Pompeius scharf an
  4751. Cato vehementer est in Pompeium invectus
    Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren
  4752. cato, āre
    vulg. = sehe
  4753. Cato, Catonis m
    Cato
  4754. catoblepas, catoblepae m
    äthiopischer Stier
  4755. catocha, catochae f
    Starrsucht
  4756. catochites, catochitae m
    = catochītis, catochītidis f - ein Edelstein]
  4757. catochitis, catochitidis f
    ein Edelstein]
  4758. catomidio 1
    verhaue (den Hintern)
  4759. catomum, catomi n
    die Schultern
  4760. catomus, catomi m
    die Schultern
  4761. Catonem consulem creare
    Cato zum Consul wählen
  4762. Catones, Catonum m
    Männer wie Cato
  4763. catonium, catonii n
    Unterwelt
  4764. catoptritis, catoptritis f
    ein spiegelnder Edelstein
  4765. catorchites, catorchitae m
    Feigenwein
  4766. catta, cattae f
    Katze
  4767. cattinus, cattina, cattinum
    katzengrau
  4768. cattus, cattī m
    Kater
  4769. cattus, cattī m
    männliche Katze
  4770. catula, catulae f
    Hündchen
  4771. catulaster, catulastri m
    = catlaster, catlastri m - Bursche
  4772. catuli murilegio gaudent
    die Katze lässt das Mausen nicht
  4773. catuligenus, catuligena, catuligenum
    lebendige Junge gebärend
  4774. catulina, catulinae f
    Hundefleisch
  4775. catulinus, catulina, catulinum
    Hunde-
  4776. catulinus, catulina, catulinum
    von Hunden
  4777. catulio 4
    bin brünstig
  4778. catulio 4
    bin hitzig
  4779. catulio 4
    bin läufig
  4780. catulio 4
    bin paarungsbereit
  4781. catulitio, catulitionis f
    = catlitio, catlitionis f - Brünstigsein, Brunst
  4782. catullio 4
    = catulīre, catuliō
  4783. Catullum canto
    trage Catulls Lieder vor
  4784. catuloticus, catulotica, catuloticum
    das Vernarben befördernd
  4785. catulus leonis
    Löwenjunges
  4786. catulus venaticus
    Jagdhund
  4787. catulus, catuli m
    (eine Art) Fessel
  4788. catulus, catuli m
    Hündchen
  4789. catulus, catuli m
    Junges (eines Tieres)
  4790. catulus, catuli m
    Tierjunges (Hund, Katze)
  4791. catumeum, catumei n
    (eine Art) Opferkuchen
  4792. catus excipere aprum
    geschickt, einen Eber zu stellen
  4793. catus, cata, catum
    gerissen
  4794. catus, cata, catum
    gescheit
  4795. catus, cata, catum
    geschickt
  4796. catus, cata, catum
    gewandt
  4797. catus, cata, catum
    gewitzigt
  4798. catus, cata, catum
    gewitzt
  4799. catus, cata, catum
    helltönend
  4800. catus, cata, catum
    klug
  4801. catus, cata, catum
    kundig
  4802. catus, cata, catum
    listig
  4803. catus, cata, catum
    pfiffig
  4804. catus, cata, catum
    scharfsinnig
  4805. catus, cata, catum
    schlau
  4806. catus, cata, catum
    verschmitzt
  4807. catus, cata, catum
    verständig
  4808. catus, cata, catum
    witzig
  4809. catus, catī m
    = cattus, cattī m - Kater
  4810. catus, quantumvis rusticus
    ungeschliffen, aber gescheit
  4811. caucalis, caucalidis f
    eine doldentragende Pflanze]
  4812. caucalis, caucalidis f
    levantische Haftdolde
  4813. Caucasius , Caucasia, Caucasium
    kaukasisch
  4814. Caucasius , Caucasia, Caucasium
    zum Kaukasus gehörig
  4815. Caucasus Indicus
    Hindukusch
  4816. Caucasus, Caucasi m
    Kaukasus
  4817. caucula, cauculae f
    kleine Schüssel
  4818. cauculator, cauculatoris m
    = calculātor, calculātōris m - Rechenmeister
  4819. cauculus, cauculi m
    = calculus, calculī m - Steinchen
  4820. caucus, cauci m
    Trinkschale
  4821. caudā verberando
    durch einen Schlag mit dem Schwanz
  4822. cauda, caudae f
    Rute (männliches Glied)
  4823. cauda, caudae f
    Schwanz
  4824. cauda, caudae f
    Schweif
  4825. caudam iacto popello
    schmeichle dem gemeinen Volk
  4826. caudam trahere
    einen Schwanz nach sich ziehen (= eine Narrenkappe tragen)
  4827. caudam traho
    ernte Hohn
  4828. caudata vestis
    Frack
  4829. caudeus, caudea, caudeum
    aus Binsen
  4830. caudeus, caudea, caudeum
    Binsen-
  4831. caudex, caudicis m
    = cōdex, cōdicis m - Stamm
  4832. caudica, caudicae f
    Einbaum
  4833. caudica, caudicae f
    Kanu
  4834. caudicalis, caudicale
    den Holzstamm betreffend
  4835. caudicalis, caudicale
    Holz-
  4836. caudicalis, caudicale
    zum Holzstamm gehörig
  4837. caudicarii, caudicariorum m
    = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
  4838. caudicarius, caudicaria, caudicarium
    = codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
  4839. caudiceus, caudicea, caudiceum
    aus einem rohen Baumstamm gemacht
  4840. caudiculus, caudiculi m
    = cōdiculus, cōdiculī m - kleiner Block, kleines Buch
  4841. caudifico 1
    gestalte zu einem Buch
  4842. Caudini, Caudinorum m
    Einwohner von Caudium
  4843. Caudinus, Caudina, Caudinum
    kaudinisch
  4844. cauditus, caudita, cauditum
    mit tüchtigem Schwanz
  4845. cauditus, caudita, cauditum
    mit tüchtiger Rute
  4846. Caudium, Caudii n
    Caudium
  4847. caulae, caularum f
    Gehege
  4848. caulae, caularum f
    Gitter
  4849. caulae, caularum f
    Höhlung
  4850. caulae, caularum f
    Hürde (für Schafe)
  4851. caulae, caularum f
    Öffnung
  4852. caulae, caularum f
    Pferch
  4853. caulae, caularum f
    Schranken
  4854. caulae, caularum f
    Umfriedung
  4855. caulator, caulatoris m
    Spötter
  4856. caulator, caulatoris m
    Verkohler
  4857. caules oleo unguo
    fette den Kohl in Öl
  4858. caulias, cauliae m
    aus dem Stängel gezogen
  4859. cauliculatus, cauliculata, cauliculatum
    mit Stängeln versehen
  4860. cauliculus, cauliculi m
    kleiner, zarter Stängel
  4861. cauliculus, cauliculi m
    Spross
  4862. cauliculus, cauliculi m
    Stängelchen
  4863. cauliculus, cauliculi m
    Trieb
  4864. caulis pennae
    Federkiel
  4865. caulis, caulis m
    Federkiel
  4866. caulis, caulis m
    Kohl
  4867. caulis, caulis m
    Kohlstrunk
  4868. caulis, caulis m
    männliches Glied
  4869. caulis, caulis m
    Ranke
  4870. caulis, caulis m
    Stängel
  4871. caulis, caulis m
    Stiel
  4872. caulis, caulis m
    Strunk
  4873. caullae, caullarum f
    = caulae, caulārum f - Höhlung, Gitter
  4874. caulodes brassica
    großblättriger Kohl
  4875. caulodes, caulodis
    stängelartig
  4876. cauma, caumae f
    = cauma, caumatis n - Hitze
  4877. cauma, caumatis n
    Hitze
  4878. caumaliter
    durch Hitze
  4879. caupillus, caupilli m
    = caupulus, caupulī m - kleines Schiff
  4880. caupo, cauponis m (copo)
    Gastwirt
  4881. caupo, cauponis m (copo)
    Krämer
  4882. caupo, cauponis m (copo)
    Schankwirt
  4883. caupo, cauponis m (copo)
    Verhöker
  4884. caupo, computemus!
    Herr Wirt, die Rechnung bitte!
  4885. caupona nocturna
    Nachtbar
  4886. caupona, cauponae f (copona)
    Bar
  4887. caupona, cauponae f (copona)
    Gasthaus
  4888. caupona, cauponae f (copona)
    Lokal
  4889. caupona, cauponae f (copona)
    Restaurant
  4890. caupona, cauponae f (copona)
    Schänke
  4891. caupona, cauponae f (copona)
    Schankwirtin
  4892. cauponam exerceo
    betreibe eine Gaststätte
  4893. cauponaria, cauponariae f
    Wirtin
  4894. cauponarius, cauponara, cauponarum
    zur Gaststätte gehörig
  4895. cauponarius, cauponara, cauponarum
    zur Schenke gehörig
  4896. cauponarius, cauponarii m
    Wirt
  4897. cauponicula, cauponiculae f
    kleine Schänke
  4898. cauponium, cauponii n
    Kneipe
  4899. cauponium, cauponii n
    Kneipeneinrichtung
  4900. cauponium, cauponii n
    Schankwirtschaft
  4901. cauponius, cauponia, cauponium
    Wirts-
  4902. cauponius, cauponia, cauponium
    zum Schankwirt gehörig
  4903. cauponius, cauponia, cauponium
    zur Gaststätte gehörig
  4904. cauponius, cauponii m
    Schankwirt
  4905. cauponor 1
    erkaufe
  4906. cauponor 1
    schachere
  4907. cauponor 1
    treibe Handel
  4908. cauponor 1
    verschachere
  4909. cauponula, cauponula f
    Butike
  4910. cauponula, cauponula f
    kleine Schänke
  4911. cauponula, cauponula f
    Kneipe
  4912. caupulus, caupuli m
    kleines Fahrzeug
  4913. caupulus, caupuli m
    kleines Schiff
  4914. caupuncula, caupunculae f
    kleine Schänke
  4915. cauricrepus, cauricrepa, cauricrepum
    vom Nordwestwind durchbraust
  4916. caurinus, caurina, caurinum
    vom Nordwestwind
  4917. caurio 4
    brülle
  4918. caurio 4
    schreie
  4919. caurus, cauri m (corus)
    Nordwestwind
  4920. causa (nach Gen.)
    auf Veranlassung
  4921. causa (nach Gen.)
    aus Ursache
  4922. causa (nach Gen.)
    im Interesse
  4923. causa (nach Gen.)
    in Rücksicht auf
  4924. causa (nach Gen.)
    um... willen
  4925. causa (nach Gen.)
    wegen
  4926. causa amoris
    Liebe als Anlass
  4927. causa antecedens
    bewirkende Ursache
  4928. causa antecedens
    Wirkursache
  4929. causa antegrediens
    bewirkende Ursache
  4930. causa antegrediens
    Wirkursache
  4931. causa belli
    Anlass zum Krieg
  4932. causa cado
    bin bei Gericht unterlegen
  4933. causa cado
    falle mit meiner Sache bei Gericht durch
  4934. causa cado
    scheitere bei Gericht
  4935. causa cado
    verliere den Prozess
  4936. causa cado
    werde bei Gericht abgewiesen
  4937. causa capitis
    Kapitalprozess
  4938. causa capitis
    Kriminalprozess
  4939. causa centumviralis
    ein von den Zentumvirn abgeurteilter Rechtsfall
  4940. causa criminalis
    Strafprozess
  4941. causa deseritur
    die Sache bleibt liegen
  4942. causa desisto
    gebe den Prozess auf
  4943. causa desisto
    trete von der Klage zurück
  4944. causa efficiens
    Entstehungsgrund
  4945. causa efficiens
    Wirkursache
  4946. causa extrinsecus allata
    äußere Veranlassung
  4947. causa facile inveniri potest
    der Grund lässt sich leicht finden
  4948. causa facile inveniri potest
    der Grund liegt nahe
  4949. causa imperii
    das Interesse des Staates
  4950. causa in altercatione versatur
    darüber wird heftig gestritten
  4951. causa in altercatione versatur
    darüber wird hitzig debattiert
  4952. causa in disceptatione versatur
    darüber wird debattiert
  4953. causa indicta
    ohne alle Untersuchung
  4954. causa indicta
    ohne Prozess
  4955. causa indicta
    ohne Verhör
  4956. causa indicta
    unverteidigt
  4957. causa ita fert
    die Sache bringt es so mit sich
  4958. causa mihi elapsa est
    habe den Prozess verloren
  4959. causa mortis nuntiatur fuisse infarctus cerebri
    die Todesursache soll ein Hirnschlag gewesen sein
  4960. causa parum iusta
    eine zu unerhebliche Sache
  4961. causa parva eum impulit, ut ...
    ein geringfügiger Grund bewog ihn dazu, dass...
  4962. causa posita est in aliqua re
    der Grund (dafür) liegt in etw.
  4963. causa prima
    Grundursache
  4964. causa prior
    der erste Teil einer Rechtssache (Untersuchung)
  4965. causa privata
    Zivilprozess
  4966. causa publica
    Kriminalprozess
  4967. causa publica
    öffentliche Rechtssache
  4968. causa publica
    Strafprozess
  4969. causa repetunda est ab aliqua re
    der Grund ist in etw. zu suchen
  4970. causa sontica
    erhebliche Ursache
  4971. causa sontica
    triftiger Entschuldigungsgrund
  4972. causa specialis
    Sonderfall
  4973. causa sum belli
    bin der Anlass zum Krieg
  4974. causa testimoniis communita
    eine durch Zeugnisse abgesicherte Sache
  4975. causa veneni
    Einwirkung des Giftes
  4976. causa vincibilis
    leicht zu gewinnender Prozess
  4977. causa vinco
    gewinne den Prozess
  4978. causa, causae f
    (volles) Recht
  4979. causa, causae f
    Angelegenheit
  4980. causa, causae f
    Anlass
  4981. causa, causae f
    Auftrag
  4982. causa, causae f
    Ausrede
  4983. causa, causae f
    Betracht
  4984. causa, causae f
    Beweggrund
  4985. causa, causae f
    Einwand
  4986. causa, causae f
    Entschuldigung
  4987. causa, causae f
    Entschuldigungsgrund
  4988. causa, causae f
    Fall
  4989. causa, causae f
    Freundschaftsverhältnis
  4990. causa, causae f
    Gelegenheit
  4991. causa, causae f
    Grund
  4992. causa, causae f
    Interesse
  4993. causa, causae f
    Krankheitsanlass
  4994. causa, causae f
    Lage
  4995. causa, causae f
    Partei
  4996. causa, causae f
    persönliche Beziehungen
  4997. causa, causae f
    Prinzip
  4998. causa, causae f
    Prozess
  4999. causa, causae f
    Quelle von etw.
  5000. causa, causae f
    Rechtsfall
  5001. causa, causae f
    Rechtsfrage
  5002. causa, causae f
    Rechtsgrund
  5003. causa, causae f
    Rechtssache
  5004. causa, causae f
    Rücksicht
  5005. causa, causae f
    Sache
  5006. causa, causae f
    Scheingrund
  5007. causa, causae f
    Schuld von etw.
  5008. causa, causae f
    Stoff
  5009. causa, causae f
    Streitfrage
  5010. causa, causae f
    Streitpunkt
  5011. causa, causae f
    Streitsache
  5012. causa, causae f
    Thema
  5013. causa, causae f
    Umstand
  5014. causa, causae f
    Ursache
  5015. causa, causae f
    Veranlassung
  5016. causa, causae f
    Verhältnis
  5017. causa, causae f
    Verhältnisse
  5018. causa, causae f
    Vorwand
  5019. causa, quae extrinsecus venit
    äußere Veranlassung
  5020. causabundus, causabunda, causabundum
    Gründe vorschützend
  5021. causae adiuvantes
    mittelbare Ursachen
  5022. causae adiuvantes
    Mitursachen
  5023. causae adiuvantes
    mitwirkende Ursachen
  5024. causae criminalis actor
    Staatsanwalt
  5025. causae decisio
    abschließender Bescheid
  5026. causae decisio
    Endurteil
  5027. causae extrinsecus allatae
    äußere Ursachen
  5028. causae in re ipsa positae
    innere Sachgründe
  5029. causae intrinsecus allatae
    äußere Ursachen
  5030. causae minutae
    Bagatellprozesse
  5031. causae proximae
    unmittelbare Ursachen
  5032. causae publicae et privatae
    Kriminal- und Zivilrechtsfälle
  5033. causae rerum et consecutiones
    Ursachen und Wirkungen
  5034. causalia, causalium n
    die Ursachen der Dinge
  5035. causalis, causale
    (eine Krankheit) verursachend
  5036. causalis, causale
    zur Ursache gehörig
  5037. causaliter
    aus Ursachen
  5038. causam accipio
    lasse eine Entschuldigung gelten
  5039. causam accipio
    nehme eine Entschuldigung an
  5040. causam ad iudicem defero
    bringe eine Klage ein (bei Gericht)
  5041. causam affero
    bringe als Grund bei (+ aci - dass ...)
  5042. causam affero
    führe als Grund an (+ aci - dass ...)
  5043. causam affero
    führe einen Grund an
  5044. causam affero
    gebe als Grund an (+ aci - dass ...)
  5045. causam ago
    führe einen Prozess
  5046. causam alicui adiudico
    entscheide die Sache zu jds. Gunsten
  5047. causam alicuius ago (ad iudicem)
    führe jds. Prozess (v. Sachwalter)
  5048. causam alicuius defendo
    führe jds. Verteidigung in einer Sache
  5049. causam alicuius rei do
    gebe Veranlassung zu etw.
  5050. causam alicuius rei repeto
    erkläre den Begriff einer Sache
  5051. causam alicuius rei sustineo
    trage die Schuld von etw.
  5052. causam alicuius suscipio
    ergreife jds. Partei
  5053. causam alicuius suscipio
    ergreife Partei für jdn.
  5054. causam amicitiae habeo cum aliquo
    stehe in freundschaftlicher Beziehung zu jdm.
  5055. causam amitto
    verliere den Prozess
  5056. causam capio
    breche eine Ursache vom Zaun
  5057. causam cognosco
    einen Rechtsfall untersuchen
  5058. causam defendo
    führe einen Prozess
  5059. causam defendo
    verfechte eine Rechtssache
  5060. causam dico
    führe einen Prozess
  5061. causam dico
    halte eine Prozessrede (v. Redner)
  5062. causam dico
    lege die Rechtsfrage dar
  5063. causam dico
    verantworte mich
  5064. causam dico
    verteidige vor Gericht (mich od. andere)
  5065. causam dico pro aliquo
    verteidge jdn. vor Gericht
  5066. causam disco
    mache mich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt
  5067. causam doceo
    unterrichte eine zuständige Stelle über den Stand einer Sache
  5068. causam ex amico quaerere
    den Freund nach dem Grund fragen
  5069. causam foederis ago
    spreche mich für das Bündnis aus
  5070. causam hau dico
    mache keinen Einwand
  5071. causam idoneam nanciscor
    gewinne einen geeigneten Vorwand
  5072. causam inferiorem dicendo reddo superiorem
    verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieg
  5073. causam infero
    breche eine Ursache vom Zaun
  5074. causam integram mihi reservo
    bewahre mir freie Hand
  5075. causam interpono
    gebe einen Vorwand an
  5076. causam interpono
    schütze einen Grund vor
  5077. causam interpono (+ aci)
    führe als Vorwand an (dass ...)
  5078. causam intersero
    schütze einen Grund vor
  5079. causam invenio
    finde einen Vorwand
  5080. causam iudico
    entscheide den Prozess
  5081. causam obtineo
    gewinne einen Prozess
  5082. causam optimam habeo
    habe eine gerechte Sache
  5083. causam oro
    halte eine Prozessrede
  5084. causam oro
    verfechte eine Rechtssache
  5085. causam paupertatis defendo
    ergreife Partei für die Armut
  5086. causam paupertatis defendo
    mache mich zum Anwalt der Armut
  5087. causam paupertatis defendo
    verteidige die Sache der Armut
  5088. causam perdo
    verliere den Prozess
  5089. causam popularem defendo
    vertrete demokratische Prinzipien
  5090. causam popularem defendo
    vertrete die Sache des Volkes
  5091. causam popularem suscipio
    vertrete demokratische Prinzipien
  5092. causam popularem suscipio
    vertrete die Sache des Volkes
  5093. causam populi ago
    führe die Sache des Volkes
  5094. causam populi ago
    vertrete die Interessen des Volkes
  5095. causam suscipio
    übernehme einen Prozess
  5096. causam teneo
    gewinne den Prozess
  5097. causarie
    krankheitshalber
  5098. causarium corpus
    kränklicher Körper
  5099. causarius, causaria, causarium
    kränklich
  5100. causarius, causaria, causarium
    wegen Kränklichkeit geschehen
  5101. causarius, causaria, causarium
    wegen Kränklichkeit verabschiedet
  5102. causarius, causarii m
    (wegen Kränklichkeit) verabschiedeter Soldat
  5103. causarius, causarii m
    Invalide
  5104. causarum minutias indago
    spüre den Gründen bis in die Einzelheiten nach
  5105. causarum minutias indago
    spüre den Gründen im einzelnen nach
  5106. causarum omnium colligatio
    der Zusammenhang aller Ursachen
  5107. causarum series
    der innere Grund und Zusammenhang der Dinge
  5108. causarum series
    Ursachenkette
  5109. causas alicuius rei commemoro
    bespreche die Gründe von etw.
  5110. causas amicorum ago
    verteidige meine Freunde vor Gericht
  5111. causas amicorum ago
    vertrete meine Freunde vor Gericht
  5112. causas dictito
    pflege Rechtshändel zu führen
  5113. causas dictito
    spiele den Rechtsanwalt
  5114. causas do alicui rei
    verursache etwas
  5115. causas fingo
    ersinne Vorwände
  5116. causas struo
    ersinne Gründe
  5117. causatio, causationis f
    Anklage
  5118. causatio, causationis f
    Beschwerde
  5119. causatio, causationis f
    Entschuldigung
  5120. causatio, causationis f
    Kränklichkeit
  5121. causatio, causationis f
    Vorschützung
  5122. causatio, causationis f
    Vorwand
  5123. causationes, causationum f
    Prozess
  5124. causatius
    mit besserem Grund
  5125. causativa, causativorum n
    Ursächliches
  5126. causativus, causativa, causativum
    die Anklage bestimmend
  5127. causativus, causativa, causativum
    die Rechtssache feststellend
  5128. causativus, causativa, causativum
    ursächlich
  5129. causator, causatoris m
    = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger
  5130. causea, causeae f
    = causia, causiae f - Sonnenhut
  5131. causia, causiae f
    Schutzdach
  5132. causia, causiae f
    Sonnenhut
  5133. causidicalis, causidicale
    rechtsanwaltlich
  5134. causidicalis, causidicale
    zum Rechtsanwalt gehörig
  5135. causidicatio, causidicationis f
    Rede eines Rechtsanwalts
  5136. causidicatio, causidicationis f
    Sachvertretung
  5137. causidicina, causidicinae f
    Advokatenamt
  5138. causidicina, causidicinae f
    Amt des Anwalts
  5139. causidicor 1
    betätige mich als Rechtsanwalt
  5140. causidicor 1
    halte Gerichtsreden
  5141. causidicus, causidici m
    Advokat
  5142. causidicus, causidici m
    Rechtsanwalt
  5143. causidicus, causidici m
    Rechtsbeistand
  5144. causificatio, causificationis f
    faule Ausrede
  5145. causificatio, causificationis f
    leere Entschuldigung
  5146. causificatio, causificationis f
    nichtiger Vorwand
  5147. causificor 1
    gebe als Vorwand an
  5148. causificor 1
    schütze als Grund vor
  5149. causificor 1
    schütze als Ursache vor
  5150. causo 1
    = causāri, causor, causātus sum - versage
  5151. causor 1
    beklage mich
  5152. causor 1
    beschwere mich
  5153. causor 1
    gebe als Grund vor
  5154. causor 1
    gebe einen Grund an
  5155. causor 1
    lehne ab (begründet)
  5156. causor 1
    schütze als Grund vor
  5157. causor 1
    versage (mit Angabe eines Grundes)
  5158. caussa, caussae f
    = causa, causae f
  5159. caussidicor 1
    = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden
  5160. caussidicus, caussidici m
    = causidicus, causidicī m - Rechtsbeistand
  5161. caussor 1
    = causāri, causor, causātus sum - gebe einen Grund an
  5162. caustice, caustices f
    eine brennende Pflanze
  5163. causticum, caustici n
    ätzendes Heilmittel
  5164. causticus, caustica, causticum
    ätzend
  5165. causticus, caustica, causticum
    beißend
  5166. causticus, caustica, causticum
    brennend
  5167. causula, causulae f
    kleine Rechtssache
  5168. causula, causulae f
    kleiner Rechtsfall
  5169. causula, causulae f
    unbedeutende Veranlassung
  5170. causula, causulae f
    unbedeutender Prozess
  5171. caute
    bedächtig
  5172. caute
    behutsam
  5173. caute
    der Vorsicht gemäß
  5174. caute
    mit Vorsicht
  5175. caute
    vorsichtig
  5176. caute
    zurückhaltend
  5177. cautela pressiore
    mit gesteigerter Vorsicht
  5178. cautela, cautelae f
    Absicherung
  5179. cautela, cautelae f
    Behutsamkeit
  5180. cautela, cautelae f
    Kaution
  5181. cautela, cautelae f
    Schutz
  5182. cautela, cautelae f
    Schutzmittel
  5183. cautela, cautelae f
    Sicherstellung
  5184. cautela, cautelae f
    Vorsicht
  5185. cautelitas, cautelitatis f
    = cautela, cautelae f - Absicherung
  5186. cauter, cauteris m
    Brandwunde
  5187. cauter, cauteris m
    Brenneisen
  5188. cauterem adhibeo ambitioni
    brandmarke den Ehrgeiz
  5189. cauterio 1
    brandmarke
  5190. cauterio 1
    brenne mit dem Brenneisen
  5191. cauterium, cauterii n
    Beize
  5192. cauterium, cauterii n
    Beizmittel
  5193. cauterium, cauterii n
    Brenneisen
  5194. cauterizo 1
    brandmarke
  5195. cauterizo 1
    brenne mit glühendem Eisen
  5196. cauteroma, cauteromatis n
    Brandmarke
  5197. cautes celsae
    hochragende Felsen
  5198. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    Klippe
  5199. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    Riff
  5200. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    spitzer Fels
  5201. cautim
    bedächtig
  5202. cautim
    behutsam
  5203. cautim
    vorsichtig
  5204. cautio ac diligentia
    umsichtige Behutsamkeit
  5205. cautio chirographi
    handschriftliche Gewährleistung
  5206. cautio est, ne ...
    es ist Vorsicht geboten, dass nicht ...
  5207. cautio et timiditas
    ängstliche Behutsamkeit
  5208. cautio incommodorum
    Vorsicht bei Widerwärtigkeiten
  5209. cautio, cautionis f
    Behutsamkeit
  5210. cautio, cautionis f
    Bürgschaft
  5211. cautio, cautionis f
    Gewährleistung
  5212. cautio, cautionis f
    Kaution
  5213. cautio, cautionis f
    Sicherheit
  5214. cautio, cautionis f
    Sicherstellung
  5215. cautio, cautionis f
    Verhütungsmittel
  5216. cautio, cautionis f
    Vorsicht
  5217. cautio, cautionis f
    Zurückhaltung
  5218. cautionalis, cautionale
    zur Gewährleistung gehörig
  5219. cautionalis, cautionale
    zur Kaution gehörig
  5220. cautionem adhibeo
    lasse Vorsicht walten
  5221. cautis, cautis f
    = cautēs, cautis f - Klippe, Riff
  5222. cauto
    = cautē - vorsichtig
  5223. cautor alieni periculi
    Abwehrer einer äußeren Gefahr
  5224. cautor, cautoris m
    Abwehrer
  5225. cautor, cautoris m
    Bürge
  5226. cautor, cautoris m
    der sich in Acht nimmt
  5227. cautor, cautoris m
    der Vorsichtige
  5228. cautor, cautoris m
    Gewährleister
  5229. cautor, cautoris m
    Sicherheitskommissar
  5230. cautor, cautoris m
    Sichersteller
  5231. cautroma, cautromatis n
    Brandwunde
  5232. cautulus, cautula, cautulum
    ziemlich sicher
  5233. cautum, cauti n
    Schuldschein
  5234. cautum, cauti n
    Verschreibung
  5235. cautus in scribendo
    behutsam beim Schreiben
  5236. cautus metuit foveam lupus
    ängstlich hütet sich der Wolf vor der Grube
  5237. cautus, cauta, cautum
    behutsam
  5238. cautus, cauta, cautum
    gesichert
  5239. cautus, cauta, cautum
    listig
  5240. cautus, cauta, cautum
    schlau
  5241. cautus, cauta, cautum
    sich hütend
  5242. cautus, cauta, cautum
    sicher
  5243. cautus, cauta, cautum
    sichergestellt
  5244. cautus, cauta, cautum
    vorsichtig
  5245. cautus, cauta, cautum
    zurückhaltend
  5246. cautus, cautus m
    = cautum, cautī n - Schuldschein
  5247. cava luna
    abnehmender Mond
  5248. cava vena
    Hohlader
  5249. cava, cavae f
    Höhlung
  5250. cava, cavae f
    Vertiefung
  5251. cavaedium, cavaedii n
    Empfangssaal
  5252. cavaedium, cavaedii n
    Hof innerhalb des Hauses
  5253. cavaedium, cavaedii n
    Innenhof
  5254. cavaedium, cavaedii n
    Vorhalle
  5255. cavamen, cavaminis n
    Höhle
  5256. cavamen, cavaminis n
    Höhlung
  5257. cavannus, cavanni m
    Nachteule
  5258. cavaticus, cavatica, cavaticum
    in Höhlen lebend
  5259. cavatio, cavationis f
    Höhlung
  5260. cavator, cavatoris m
    Aushöhler
  5261. cavator, cavatoris m
    Graveur
  5262. cavatura, cavaturae f
    Höhlung
  5263. cavatus, cavata, cavatum
    ausgehöhlt
  5264. cavatus, cavata, cavatum
    hohl
  5265. cave canem
    Vorsicht, bissiger Hund!
  5266. cave credas
    glaub's ja nicht!
  5267. cave credas
    hüte dich zu glauben!
  5268. cave mendacium (dicas)!
    lüge ja nicht!
  5269. cave mihi mendaci quicquam dicas
    lüge mich ja nicht an!
  5270. cave quicquam paraveris praeter cotidiana!
    bereite ja nichts Besonderes zu!
  5271. cave regi
    Schach (dem König)!
  5272. cave sis, ne mentiaris
    lüge bitte nicht!
  5273. cave, ne hosti opportunus fias
    hüte dich, dem Feind eine Blöße zu geben
  5274. cave, te fratrum misereat
    habe ja kein Mitleid mit deinen Brüdern!
  5275. cave!
    Achtung!
  5276. cavea, caveae f
    Behältnis
  5277. cavea, caveae f
    Bienenstock
  5278. cavea, caveae f
    das Publikum
  5279. cavea, caveae f
    Gehege
  5280. cavea, caveae f
    Höhlung
  5281. cavea, caveae f
    Käfig
  5282. cavea, caveae f
    Schauplatz
  5283. cavea, caveae f
    Sitzreihen (im Theater)
  5284. cavea, caveae f
    Theater
  5285. cavea, caveae f
    Theaterrund
  5286. cavea, caveae f
    Tierbehälter
  5287. cavea, caveae f
    Umfriedung
  5288. cavea, caveae f
    Vergitterung
  5289. cavea, caveae f
    Vogelbauer
  5290. cavea, caveae f
    Zuschauer
  5291. cavea, caveae f
    Zuschauerränge
  5292. cavea, caveae f
    Zuschauerraum
  5293. cavealis, caveale
    in einer Höhle gelagert
  5294. caveamus, ut ...
    lasst uns dafür sorgen, dass ...
  5295. caveatus, caveata, caveatum
    terrassenartig angelegt
  5296. caveatus, caveata, caveatum
    wie in einen Käfig eingeschlossen
  5297. cavefacio 5
    = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
  5298. cavenda est gloriae cupiditas
    vor Ruhmsucht muss man sich hüten
  5299. caveo 2
    bin auf der Hut
  5300. caveo 2
    fasse einen Beschluss
  5301. caveo 2
    gewähre Sicherheit
  5302. caveo 2
    hüte mich (vor) (+ Akk.)
  5303. caveo 2
    lasse mir Gewähr leisten
  5304. caveo 2
    lasse mir Kaution stellen
  5305. caveo 2
    lasse mir Sicherheit geben
  5306. caveo 2
    nehme mich in acht (vor) (+ Akk.)
  5307. caveo 2
    ordne gesetzlich an
  5308. caveo 2
    ordne schriftlich an
  5309. caveo 2
    pariere
  5310. caveo 2
    passe auf
  5311. caveo 2
    sehe mich vor (vor) (+ Akk.)
  5312. caveo 2
    sichere
  5313. caveo 2
    sorge dafür
  5314. caveo 2
    stelle Kaution
  5315. caveo 2
    stelle sicher (jdn. / etw.)
  5316. caveo 2
    trage Fürsorge
  5317. caveo 2
    trage Sorge
  5318. caveo 2
    treffe Vorsichtsmaßnahmen
  5319. caveo 2
    verfüge
  5320. caveo 2
    vermeide
  5321. caveo 2
    verordne
  5322. caveo 2
    verschaffe Sicherheit
  5323. caveo a veneno
    hüte mich vor Gift
  5324. caveo ab aliquo
    hüte mich vor jdm.
  5325. caveo alicui
    trage Sorge für jdn.
  5326. caveo in iure
    leiste bei Kautionen Rechtsbeistand
  5327. caveo in iure
    verschaffe Sicherheit vor Schaden
  5328. caveo, ne ...
    trage Sorge, dass nicht ...
  5329. caveo, ne ...
    verhüte, dass ...
  5330. caveo, ut ...
    trage Sorge, dass ...
  5331. caveola, caveolae f
    kleiner Käfig
  5332. caverna gasosa
    Gasblase
  5333. caverna subita
    eine plötzlich entstandene Höhlung
  5334. caverna, cavernae f
    Abteilung
  5335. caverna, cavernae f
    Bassin
  5336. caverna, cavernae f
    Grotte
  5337. caverna, cavernae f
    Höhle
  5338. caverna, cavernae f
    Höhlung
  5339. caverna, cavernae f
    Kammer
  5340. caverna, cavernae f
    Loch
  5341. caverna, cavernae f
    Mäuseloch
  5342. caverna, cavernae f
    Reservoir
  5343. cavernae aetheriae
    Himmelsgewölbe
  5344. cavernae auditoriae
    Gehörgänge
  5345. cavernae caeli
    Himmelsgewölbe
  5346. cavernae ingentes ad accipiendum impetum fluminis
    riesige Polder, um die Fluten des Flusses aufzunehmen
  5347. cavernae narium
    Nasenlöcher
  5348. cavernae navigii
    Hohlraum des Schiffes
  5349. cavernae silicum
    Felsengewölbe
  5350. cavernatim
    durch Löcher
  5351. caverno 1
    höhle aus
  5352. caverno 1
    mache inwendig hohl
  5353. cavernosus, cavernosa, cavernosum
    löcherig
  5354. cavernosus, cavernosa, cavernosum
    voller Höhlungen
  5355. cavernula, cavernulae f
    kleine Höhlung
  5356. cavernum, caverni n
    = caverna, cavernae f - Höhlung
  5357. cavernum, caverni n
    Loch
  5358. cavete, ne ...
    hütet euch, dass ...
  5359. cavete, ne ...
    sorgt dafür, dass nicht ...
  5360. cavia, caviae f
    Meerschweinchen
  5361. cavile, cavilis n
    Höhlung
  5362. cavilla, cavillae f
    Aufziehen
  5363. cavilla, cavillae f
    leeres, nichtiges Gerede
  5364. cavilla, cavillae f
    Neckerei
  5365. cavilla, cavillae f
    Sophisterei
  5366. cavilla, cavillae f
    Spötterei
  5367. cavillabundus, cavillabunda, cavillabundum
    auf Sophismen ausgehend
  5368. cavillatio, cavillationis f
    Aufziehen
  5369. cavillatio, cavillationis f
    Hänseln
  5370. cavillatio, cavillationis f
    Höhnen
  5371. cavillatio, cavillationis f
    Ironie
  5372. cavillatio, cavillationis f
    leeres, sophistisches Gerede
  5373. cavillatio, cavillationis f
    Neckerei
  5374. cavillatio, cavillationis f
    Sophisterei
  5375. cavillatio, cavillationis f
    Stichelei
  5376. cavillationes iuris
    sophistische Rechtsfragen
  5377. cavillator, cavillatoris m
    Humorist
  5378. cavillator, cavillatoris m
    Ironiker
  5379. cavillator, cavillatoris m
    Necker
  5380. cavillator, cavillatoris m
    Sophist
  5381. cavillator, cavillatoris m
    Spötter
  5382. cavillator, cavillatoris m
    Stichler
  5383. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Ironie gehörig
  5384. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Spöttelei gehörig
  5385. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Stichelei gehörig
  5386. cavillatrix, cavillatricis f
    Sophistik
  5387. cavillatrix, cavillatricis f
    Sophistin
  5388. cavillatus, cavillatus m
    scherzhafte Neckerei
  5389. cavillor 1
    behaupte ohne Grund
  5390. cavillor 1
    bespöttele
  5391. cavillor 1
    halte zum Besten-
  5392. cavillor 1
    hänsele
  5393. cavillor 1
    mache Scherz
  5394. cavillor 1
    mache Winkelzüge
  5395. cavillor 1
    necke
  5396. cavillor 1
    rede im Scherz
  5397. cavillor 1
    stichele (auf etw.)
  5398. cavillor 1
    suche Ausflüchte
  5399. cavillor 1
    veräppele
  5400. cavillor 1
    ziehe auf
  5401. cavillor cum aliquo
    necke jdn.
  5402. cavillor cum aliquo
    ziehe jdn. auf
  5403. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zu Sticheleien neigend
  5404. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zu tadelnden Bemerkungen neigend
  5405. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zur Ironie neigend
  5406. cavillum, cavilli n
    = cavilla, cavillae f - leeres, nichtiges Gerede
  5407. cavillus, cavilli m
    = cavilla, cavillae f - leeres, nichtiges Gerede
  5408. caviola, caviolae f
    = caveola, caveolae f - kleiner Käfig
  5409. cavitas, cavitatis f
    Höhlung
  5410. cavitio, cavitionis f
    = cautiō, cautiōnis f - Behutsamkeit
  5411. cavo 1
    arbeite hohl aus
  5412. cavo 1
    durchbohre
  5413. cavo 1
    höhle aus
  5414. cavo 1
    mache hohl
  5415. cavo 1
    unterminiere
  5416. cavositas, cavositatis f
    Höhlung
  5417. cavum tignum
    Schiff
  5418. cavum, cavi n
    Höhle
  5419. cavum, cavi n
    Höhlung
  5420. cavum, cavi n
    Loch
  5421. cavus, cava, cavum
    deckend
  5422. cavus, cava, cavum
    gefühllos
  5423. cavus, cava, cavum
    gehaltlos
  5424. cavus, cava, cavum
    gehöhlt
  5425. cavus, cava, cavum
    gewölbt
  5426. cavus, cava, cavum
    hohl
  5427. cavus, cava, cavum
    konkav
  5428. cavus, cava, cavum
    nach außen gewölbt
  5429. cavus, cava, cavum
    umhüllend
  5430. cavus, cavi m
    Höhlung
  5431. cavus, cavi m
    Loch
  5432. cavus, cavi m
    Vertiefung
  5433. cecaumenus, cecaumena, cecaumenum
    gebrannt
  5434. Cechia, Cechiae f
    Tschechien
  5435. cecidi collapsus in artus
    sank ohnmächtig in die Knie
  5436. cecidit fulmen
    der Blitz hat eingeschlagen
  5437. cecidit ut volumus et optamus
    es traf sich ganz wie erwünscht
  5438. cectoria, cectoriae f
    Grenzgraben
  5439. cectoria, cectoriae f
    runde Grube
  5440. cectorialis, cectoriale
    zum Grenzgraben gehörig
  5441. cecturium, cecturii n
    = cectōria, cectōriae f - Grenzgraben
  5442. cedant arma togae
    der Krieg soll dem Frieden weichen
  5443. cedat otium militiae, umbra soli
    es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeld
  5444. cedat stilus gladio
    es weiche die friedliche Feder dem Schwert
  5445. cede locis
    hebe dich von hier hinweg!
  5446. cede!
    zurück!
  5447. cedenter
    nachgebend
  5448. cedenter
    weichend
  5449. cedere alicui virtute
    jemandem an Tapferkeit nachstehen
  5450. cedit pudor
    die Scham schwndet
  5451. cedite!
    zurück!
  5452. cedo
    bring her!
  5453. cedo
    da nimm nur!
  5454. cedo
    da sieh nur!
  5455. cedo
    denk dir mal!
  5456. cedo
    gib her!
  5457. cedo
    her damit!
  5458. cedo
    her mit!
  5459. cedo
    heraus damit!
  5460. cedo
    hol her!
  5461. cedo
    lass hören!
  5462. cedo
    sag' an!
  5463. cedo
    schaff her!
  5464. cedo
    wohlan!
  5465. cedo 3
    eile dahin
  5466. cedo 3
    entferne mich
  5467. cedo 3
    falle anheim
  5468. cedo 3
    füge mich
  5469. cedo 3
    gebe auf (+ Abl.)
  5470. cedo 3
    gebe nach
  5471. cedo 3
    gehe
  5472. cedo 3
    gehe einher
  5473. cedo 3
    gehe fort
  5474. cedo 3
    gehe über (wohin)
  5475. cedo 3
    gehe vonstatten
  5476. cedo 3
    gehe weg
  5477. cedo 3
    gehe zurück (von Truppen)
  5478. cedo 3
    gelange
  5479. cedo 3
    gelte dafür
  5480. cedo 3
    gestehe zu (ut + Konj. - dass ...)
  5481. cedo 3
    komme
  5482. cedo 3
    laufe ab
  5483. cedo 3
    lenke ein
  5484. cedo 3
    ordne mich unter
  5485. cedo 3
    passiere (durchschreite)
  5486. cedo 3
    räume ein (ut + Konj. - dass ...)
  5487. cedo 3
    scheide (intr.)
  5488. cedo 3
    scheide aus (intr.)
  5489. cedo 3
    schlage aus (laufe ab)
  5490. cedo 3
    schreite einher
  5491. cedo 3
    schwinde
  5492. cedo 3
    stehe ab
  5493. cedo 3
    stehe ab (+ Abl.)
  5494. cedo 3
    stehe nach
  5495. cedo 3
    stehe zurück
  5496. cedo 3
    trete ab
  5497. cedo 3
    trete zurück
  5498. cedo 3
    überlasse
  5499. cedo 3
    unterliege
  5500. cedo 3
    vergehe
  5501. cedo 3
    verlaufe
  5502. cedo 3
    verschwinde
  5503. cedo 3
    verwandele mich (in etw.)
  5504. cedo 3
    verzichte
  5505. cedo 3
    weiche
  5506. cedo 3
    werde gerechnet als
  5507. cedo 3
    werde überlassen
  5508. cedo 3
    werde zu etw.
  5509. cedo 3
    werde zuteil (jdm.)
  5510. cedo 3
    widerfahre
  5511. cedo 3
    ziehe mich zurück (von Truppen)
  5512. cedo alicui imperium
    überlasse jdm. das Kommando
  5513. cedo alicui regnum
    trete jdm. die Macht ab
  5514. cedo aquam manibus
    Wasser her für die Hände!
  5515. cedo aurum mi
    gib mir das Gold her!
  5516. cedo dextram
    gib die Rechte!
  5517. cedo dum
    her denn damit!
  5518. cedo dum
    heraus denn damit!
  5519. cedo experiamur
    wohlan, lass uns probieren!
  5520. cedo igitur, quid faciam
    heraus damit, was ich machen soll!
  5521. cedo in aliquem
    falle jdm. als Besitz zu
  5522. cedo istuc tuum consilium
    heraus mit diesem deinem Plan!
  5523. cedo ut ...
    her damit, auf dass ich ...
  5524. cedo ut ...
    lass mich (+ inf.)
  5525. cedo, quid postea
    sag, was dann!
  5526. cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis
    heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet!
  5527. cedo, ut bibam
    lass mich trinken
  5528. cedra, cedrae f
    = cē̆drus, cedrī f - Zeder
  5529. cedrelate, cedrelates f
    Zedertanne
  5530. cedreum, cedrei n
    = cedrium, cedriī n - Zedernöl
  5531. cedreus, cedrea, cedreum
    von der Zeder
  5532. cedria, cedriae f
    Zedernharz
  5533. cedria, cedriae f
    Zedernpech
  5534. cedrinus, cedrina, cedrinum
    aus Zedernholz
  5535. cedrinus, cedrina, cedrinum
    Zedern-
  5536. cedris, cedridis f
    Frucht der Zeder
  5537. cedrium, cedrii n
    Zedernöl
  5538. cedrostis, cedrostis f
    Gichtrübe
  5539. cedrostis, cedrostis f
    Zaunrübe
  5540. cedrus, cedri f
    Zeder
  5541. cedrus, cedri f
    Zeder-Wacholder
  5542. cedrus, cedri f
    Zedernholz
  5543. cedrus, cedri f
    Zedernöl
  5544. ceivis, ceivis c
    = cīvis, cīvis c - Bürger (Bürgerin)
  5545. ceivitas, ceivitatis f
    = cīvitās, cīvitātis f - Bürgerschaft
  5546. celate
    heimlich
  5547. celate
    insgeheim
  5548. celatim
    heimlich
  5549. celatim
    insgeheim
  5550. celatio, celationis f
    Verheimlichung
  5551. celator, celatoris m
    Verberger
  5552. celator, celatoris m
    Verhehler
  5553. celatum, celati n
    Geheimnis
  5554. celeber conventus
    große Versammlung
  5555. celeber, celebris, celebre
    bekannt
  5556. celeber, celebris, celebre
    belebt
  5557. celeber, celebris, celebre
    berühmt
  5558. celeber, celebris, celebre
    besucht
  5559. celeber, celebris, celebre
    feierlich
  5560. celeber, celebris, celebre
    festlich
  5561. celeber, celebris, celebre
    gefeiert
  5562. celeber, celebris, celebre
    gepriesen
  5563. celeber, celebris, celebre
    groß
  5564. celeber, celebris, celebre
    häufig
  5565. celeber, celebris, celebre
    häufig vorhanden
  5566. celeber, celebris, celebre
    oft gebraucht
  5567. celeber, celebris, celebre
    oft vorkommend
  5568. celeber, celebris, celebre
    oft wiederholt
  5569. celeber, celebris, celebre
    verherrlicht
  5570. celeber, celebris, celebre
    viel besprochen
  5571. celeber, celebris, celebre
    viel gehört
  5572. celeber, celebris, celebre
    volkreich
  5573. celeber, celebris, celebre
    zahlreich besucht
  5574. celeberrima fontibus Ide
    der sehr quellreiche Ida
  5575. celeberrima urbis pars
    das besuchteste Stadtviertel
  5576. celeberrimo fori
    zu der Zeit, als das Forum am stärksten frequentiert war
  5577. celebrabilis, celebrabile
    rühmlich
  5578. celebrata apud Graecos schemata
    bei den Griechen häufig verwendete Figuren
  5579. celebratio ludorum
    die glänzende Feier der Spiele
  5580. celebratio paschae
    Osterfeier
  5581. celebratio, celebrationis f
    Auszeichnung
  5582. celebratio, celebrationis f
    Feier
  5583. celebratio, celebrationis f
    feierliche Begehung
  5584. celebratio, celebrationis f
    Festfeier
  5585. celebratio, celebrationis f
    glänzende Feier
  5586. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Gegenwart
  5587. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Gesellschaft
  5588. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Versammlung
  5589. celebratio, celebrationis f
    zahlreicher Besuch
  5590. celebratio, celebrationis f
    Zusammenströmen
  5591. celebrator, celebratoris m
    Verherrlicher
  5592. celebratum per totam Asiam templum
    ein in ganz Asien berühmter Tempel
  5593. celebratus, celebrata, celebratum
    allgemein verbreitet
  5594. celebratus, celebrata, celebratum
    bekannt (publik gemacht)
  5595. celebratus, celebrata, celebratum
    belebt (durch zahlreiche Teilnahme)
  5596. celebratus, celebrata, celebratum
    berühmt
  5597. celebratus, celebrata, celebratum
    feierlich
  5598. celebratus, celebrata, celebratum
    festlich
  5599. celebratus, celebrata, celebratum
    gefeiert
  5600. celebratus, celebrata, celebratum
    gepriesen
  5601. celebratus, celebrata, celebratum
    glänzend
  5602. celebratus, celebrata, celebratum
    häufig
  5603. celebratus, celebrata, celebratum
    oft angewendet
  5604. celebratus, celebrata, celebratum
    oft gebraucht
  5605. celebratus, celebrata, celebratum
    üblich
  5606. celebratus, celebrata, celebratum
    verherrlicht
  5607. celebratus, celebrata, celebratum
    zahlreich besucht
  5608. celebre alicuius nomen laudibus fuit
    jds. Namen wurde oft lobend genannt
  5609. celebre convivium
    feierliches Gastmahl
  5610. celebre nomen
    gefeierter Namen
  5611. celebre nomen
    viel genannter Namen
  5612. celebresco 3
    werde gefeiert
  5613. celebri gradu
    mit doppelt schnellem Schritt
  5614. celebri usu
    nach weit verbreitetem Gebrauch
  5615. celebris, celebre
    = celeber, celebris, celebre - berühmt
  5616. celebritas et nomen
    ein gefeierter Namen
  5617. celebritas loci
    Belebtheit eines Ortes
  5618. celebritas ludorum
    zahlreich besuchte Spiele
  5619. celebritas matrimonii
    feierliche Eheschließung
  5620. celebritas mercatus
    Belebtheit eines Handelsplatzes
  5621. celebritas nuptiarum
    Hochzeitsfeier
  5622. celebritas paschalis
    Osterfeier
  5623. celebritas periculorum
    Häufigkeit der Gefahren
  5624. celebritas, celebritatis f
    Belebtheit
  5625. celebritas, celebritatis f
    Beliebtheit
  5626. celebritas, celebritatis f
    Berühmtheit
  5627. celebritas, celebritatis f
    Feier
  5628. celebritas, celebritatis f
    Feierlichkeit
  5629. celebritas, celebritatis f
    Gepränge
  5630. celebritas, celebritatis f
    große Volksmenge
  5631. celebritas, celebritatis f
    häufiges Vorkommen
  5632. celebritas, celebritatis f
    Häufigkeit
  5633. celebritas, celebritatis f
    Öffentlichkeit
  5634. celebritas, celebritatis f
    Ruhm
  5635. celebritas, celebritatis f
    Verherrlichtwerden
  5636. celebritas, celebritatis f
    Verherrlichung
  5637. celebritas, celebritatis f
    Volksmenge
  5638. celebritas, celebritatis f
    zahlreiche Versammlung
  5639. celebritas, celebritatis f
    zahlreicher Besuch
  5640. celebritas, celebritatis f
    zahlreiches Erscheinen
  5641. celebritas, celebritatis f
    Zudrang
  5642. celebritas, celebritatis f
    Zufluss
  5643. celebritas, celebritatis f
    Zulauf
  5644. celebritas, celebritatis f
    Zustrom
  5645. celebritatem odi
    bin menschenscheu
  5646. celebritatem odi
    bin öffentlichkeitsscheu
  5647. celebriter
    häufig
  5648. celebriter
    oft
  5649. celebro 1
    begehe feierlich
  5650. celebro 1
    begleite
  5651. celebro 1
    belebe (durch zahlreichen Besuch)
  5652. celebro 1
    besuche oft
  5653. celebro 1
    betreibe fleißig
  5654. celebro 1
    betrete oft
  5655. celebro 1
    bringe in Gang
  5656. celebro 1
    bringe in Umlauf
  5657. celebro 1
    erfülle
  5658. celebro 1
    feiere jdn./ etw.
  5659. celebro 1
    mache bekannt
  5660. celebro 1
    nehme unter reger Teilnahme vor
  5661. celebro 1
    preise
  5662. celebro 1
    rühme
  5663. celebro 1
    sage oft
  5664. celebro 1
    tue oft
  5665. celebro 1
    übe fleißig aus
  5666. celebro 1
    umdränge
  5667. celebro 1
    verbreite (in der Öffentlichkeit)
  5668. celebro 1
    verherrliche
  5669. celebro 1
    veröffentliche
  5670. celebro 1
    wende oft an
  5671. celebror 1
    komme in Gang
  5672. celebs, celibis
    = caelebs, caelibis - ehelos, ledig
  5673. celer, celeris, celere
    baldig
  5674. celer, celeris, celere
    eilend
  5675. celer, celeris, celere
    gewandt
  5676. celer, celeris, celere
    hitzig
  5677. celer, celeris, celere
    hurtig
  5678. celer, celeris, celere
    rasch
  5679. celer, celeris, celere
    schnell
  5680. celer, celeris, celere
    schnell erreicht
  5681. celer, celeris, celere
    schnell verbreitet
  5682. celer, celeris, celere
    übereilt
  5683. celeranter
    eilig
  5684. celeratim
    eilig
  5685. celere
    = celeriter - schnell
  5686. Celeres, Celerum m
    Ritter (Leibwache des Romulus)
  5687. celeri humum ter pede pulso
    mit schnellen Schritten stampfe ich dreimal auf die Erde (im Tanz)
  5688. celeri ingressu utor
    habe einen schnellen Gang
  5689. celeri ingressu utor
    lege einen schnellen Gang vor
  5690. celeripes, celeripedis
    schnellfüßig
  5691. celeripes, celeripedis m
    Schnellläufer
  5692. celeris et velox cogitatio
    Gedankenflug
  5693. celeris victoria
    schnell errungener Sieg
  5694. celeritas animi
    geistige Regsamkeit
  5695. celeritas animorum
    Geistesgegenwart
  5696. celeritas consilii
    Entschlossenheit
  5697. celeritas consilii
    Geistesgegenwart
  5698. celeritas famae
    rasche Verbreitung des Gerüchtes
  5699. celeritas in respondendo
    Schlagfertigkeit im Antworten
  5700. celeritas ingenii
    Findigkeit
  5701. celeritas ingenii
    Geistesgegenwart
  5702. celeritas interretialis
    Internetgeschwindigkeit
  5703. celeritas medicinae
    schnelle Wirkung einer Arznei
  5704. celeritas orationis
    der rasche Gang der Rede
  5705. celeritas remedii
    schnelle Wirkung des Heilmittels
  5706. celeritas respondendi
    Schlagfertigkeit
  5707. celeritas respondendi
    Zungenfertigkeit
  5708. celeritas veneni
    rasche Wirkung des Giftes
  5709. celeritas verborum
    rasche Aussprache
  5710. celeritas, celeritatis f
    Eile im Verfahren
  5711. celeritas, celeritatis f
    Geläufigkeit
  5712. celeritas, celeritatis f
    rasche Wirkung
  5713. celeritas, celeritatis f
    rascher Fortgang
  5714. celeritas, celeritatis f
    rascher Gang
  5715. celeritas, celeritatis f
    rascher Verlauf
  5716. celeritas, celeritatis f
    rasches Verfahren
  5717. celeritas, celeritatis f
    rasches Vorübergehen
  5718. celeritas, celeritatis f
    Raschheit
  5719. celeritas, celeritatis f
    Regsamkeit
  5720. celeritas, celeritatis f
    Schnelligkeit
  5721. celeritate caecata oratio
    eine wegen ihrer zu großen Schnelligkeit unverständliche Rede
  5722. celeritate incredibili longissimas vias conficio
    mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück
  5723. celeritate quinquaginta chiliometrorum horalium
    fünfzig Stundenkilometer schnell
  5724. celeritate utor
    setze Geschwindigkeit ein
  5725. celeritati studeo
    bemühe mich um Schnelligkeit
  5726. celeriter [celerius, celerrime]
    rasch
  5727. celeriter [celerius, celerrime]
    schnell
  5728. celeriter curro
    laufe zu
  5729. celeriter recurro
    jage zurück (intr.)
  5730. celeritudo, celeritudinis f
    = celeritās, celeritātis f - Schnelligkeit
  5731. celerius eo
    gehe zu
  5732. celerius omnium opinione
    wider aller Erwarten schnell
  5733. celeriuscule
    ein wenig rascher
  5734. celeriuscule
    etwas rascher
  5735. celeriuscule
    etwas schneller
  5736. celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
    ein wenig rascher
  5737. celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
    etwas schneller
  5738. celerivolus, celerivola, celerivolum
    schnell fliegend
  5739. celero 1 (intr.)
    eile
  5740. celero 1 (tr.)
    beschleunige
  5741. celero 1 (tr.)
    erhöhe die Geschwindigkeit
  5742. celero 1 (tr.)
    führe schnell aus
  5743. celero 1 (tr.)
    mache schnell
  5744. celero 1 (tr.)
    vollziehe schnell
  5745. celerrimo
    sehr rasch
  5746. celerrimo
    sehr schnell
  5747. celes, celetis m
    Jacht
  5748. celes, celetis m
    Renner
  5749. celes, celetis m
    Rennpferd
  5750. celetizontes, celetizontum m
    die auf Rennern reiten
  5751. celeuma, celeumatis n
    fröhliches Liedchen
  5752. celeuma, celeumatis n
    Jauchzer
  5753. celeuma, celeumatis n
    Jodler
  5754. celeuma, celeumatis n
    Kommando
  5755. celeumaticus, celeumatica, celeumaticum
    im Takt des celeuma
  5756. celeusma, celeusmatis n
    = celeuma, celeumatis n - Kommando
  5757. celeustes, celeustae m
    Vorgesetzter der Ruderknechte
  5758. celia, celiae f
    eine Art Weizenbier]
  5759. cella anserum
    Gänsestall
  5760. cella caldaria
    Warmbadezimmer
  5761. cella caldaria
    Warmzelle
  5762. cella carbonaria
    Kohlenlager
  5763. cella columbarum
    Taubenschlag
  5764. cella dormitoria
    Schläferzelle
  5765. cella loricata
    Bunker
  5766. cella molaris
    Mahlstube
  5767. cella olearia
    Ölkeller
  5768. cella penaria
    Kornkammer
  5769. cella penaria
    Vorratskammer
  5770. cella penuaria
    Kornkammer
  5771. cella penuaria
    Vorratskammer
  5772. cella promptuaria
    Gefängnis (scherzhaft)
  5773. cella vinaria
    Weinlager
  5774. cella, cellae f
    Bienenzelle
  5775. cella, cellae f
    Heiligtum
  5776. cella, cellae f
    Kabinett
  5777. cella, cellae f
    Kammer
  5778. cella, cellae f
    Kämmerchen
  5779. cella, cellae f
    Kapelle
  5780. cella, cellae f
    Keller
  5781. cella, cellae f
    Stübchen
  5782. cella, cellae f
    Tempelraum (mit dem Götterbild)
  5783. cella, cellae f
    Vorratskammer
  5784. cella, cellae f
    Zelle
  5785. cellae familiares
    Sklavenkammer
  5786. cellae familiaricae
    Gesindewohnungen
  5787. cellae servorum
    Kammern der Sklaven (zum Wohnen)
  5788. cellanus, cellani m
    Einsiedler
  5789. cellanus, cellani m
    Mönch
  5790. cellararius, cellararii m
    Kellermeister
  5791. cellaria, cellariae f
    Beschließerin
  5792. cellaria, cellariae f
    Kellermeisterin
  5793. cellaria, cellariae f
    Speisekammer
  5794. cellariensis, cellariense
    zur Vorratskammer gehörig
  5795. cellariolum, cellarioli n
    Kämmerchen
  5796. cellariolum, cellarioli n
    Kellerlein
  5797. cellaris, cellare
    im Taubenschlag gehalten
  5798. cellaris, cellare
    zum Lagerraum gehörig
  5799. cellarites, cellaritae m
    Kellermeister
  5800. cellarium, cellarii n
    Keller (Weinkeller)
  5801. cellarium, cellarii n
    Speisekammer
  5802. cellarium, cellarii n
    Speisevorrat
  5803. cellarium, cellarii n
    Vorratskammer
  5804. cellarium, cellarii n
    Vorratsraum
  5805. cellarius, cellaria, cellarium
    Keller-
  5806. cellarius, cellaria, cellarium
    zum Keller gehörig
  5807. cellarius, cellaria, cellarium
    zur Vorratskammer gehörig
  5808. cellarius, cellarii m
    Beschließer
  5809. cellarius, cellarii m
    Kellermeister
  5810. cellarius, cellarii m
    Küchenmeister
  5811. cellatio, cellationis f
    Reihe von Lagerräumen
  5812. cellerarius, cellerarii m
    = cellārius, cellāriī m - Kellereister, Küchenmeister
  5813. cellio, cellionis m
    Kellermeister
  5814. cello 3
    bewege
  5815. cello 3
    rage
  5816. cello 3
    treibe
  5817. cellola, cellolae f
    = cellula, cellulae f
  5818. cellula primitiva
    Stammzelle
  5819. cellula nativa
    Stammzelle
  5820. cellula ovaria
    Eizelle
  5821. cellula, cellulae f
    Kämmerchen
  5822. cellula, cellulae f
    kleine Zelle
  5823. cellula, cellulae f
    kleiner Taubenschlag
  5824. cellula, cellulae f
    Zelle
  5825. cellulanus, cellulani m
    Klausner
  5826. cellulanus, cellulani m
    Zellenbruder
  5827. cellularis, cellulare
    zellulär
  5828. cellularis, cellulare
    zur Zelle gehörig
  5829. celo 1
    bedecke
  5830. celo 1
    enthalte
  5831. celo 1
    halte geheim
  5832. celo 1
    halte jdn. in Unkenntnis
  5833. celo 1
    verberge
  5834. celo 1
    verhehle
  5835. celo 1
    verheimliche
  5836. celo 1
    verschweige
  5837. celo 1
    verstecke
  5838. celo, qua voluntate sim in regem
    zeige nicht offen, wie ich gegen den König gesinnt bin
  5839. celocula, celoculae f
    kleine Jacht
  5840. celor de re
    mir wird etwas verheimlicht
  5841. celor rem
    mir wird etwas verheimlicht
  5842. celox publica
    Paketboot
  5843. celox publica
    Staatsjacht
  5844. celox, celocis
    schnell
  5845. celox, celocis c
    Avisoschiff
  5846. celox, celocis c
    Jachtschiff (Yacht)
  5847. celox, celocis c
    Schnellsegler
  5848. celse
    hoch
  5849. Celsianus, Celsiana, Celsianum
    nach Celsius
  5850. celsiiugus, celsiiuga, celsiiugum
    mit hohem Kamm
  5851. celsithronus, celsithrona, celsithronum
    hochthronend
  5852. celsitudo, celsitudinis f
    Höhe
  5853. celsitudo, celsitudinis f
    hohe, stattliche Haltung
  5854. celsitudo, celsitudinis f
    Hoheit
  5855. celsitudo, celsitudinis f
    hoher Berg
  5856. celsitudo, celsitudinis f
    hoher Standpunkt
  5857. Celso gaudere refer
    überbringe Celsus meinen Gruß!
  5858. celsus, celsa, celsum
    emporgerichtet
  5859. celsus, celsa, celsum
    emporragend
  5860. celsus, celsa, celsum
    erhaben
  5861. celsus, celsa, celsum
    groß
  5862. celsus, celsa, celsum
    hoch
  5863. celsus, celsa, celsum
    hochherzig
  5864. celsus, celsa, celsum
    hochmütig
  5865. celsus, celsa, celsum
    hochragend
  5866. celsus, celsa, celsum
    hochstehend
  5867. celsus, celsa, celsum
    in die Höhe gerichtet
  5868. celsus, celsa, celsum
    in gehobener Stellung
  5869. celsus, celsa, celsum
    in gehobener Stimmung
  5870. celsus, celsa, celsum
    moralisch hoch stehend
  5871. celsus, celsa, celsum
    stolz
  5872. celthis, celthis f
    afrikanischer Lotus
  5873. celtis, celtis f
    = celthis, celthis f - afrikanischer Lotus
  5874. celtis, celtis, f
    Steinmetzmeißel
  5875. celtium, celtii n
    Schildpatt
  5876. celum, celi n
    = caelum, caelī n - Meißel
  5877. cemos, cemi m
    eine unbekannte Pflanze]
  5878. cena aditialis
    Antrittsessen
  5879. cena aditialis
    Antrittsschmaus
  5880. cena adventicia
    Ankunftsschmaus
  5881. cena altera
    der zweite Gang (eines Menüs)
  5882. cena bona
    leckeres Mahl
  5883. cena comesa venio
    komme nach dem Essen (post festum)
  5884. cena feralis
    Trauermahl
  5885. cena funeris
    Trauermahl
  5886. cena lugubris
    Trauermahl
  5887. cena nuptialis
    Hochzeitsschmaus
  5888. cena ollicoqua
    Topfgericht
  5889. cena prima
    der erste Gang (eines Menüs)
  5890. cēna prior
    frühere Einladung
  5891. cena pura
    Fastenessen
  5892. cena recta
    förmliche Mahlzeit
  5893. cena solitaria
    allein gehaltenes Mahl
  5894. cena sollemnis
    Festessen
  5895. cena terrestris
    Gemüse
  5896. cena terrestris
    Gemüseessen
  5897. cena tertia
    der dritte Gang (eines Menüs)
  5898. cena viatica
    Abschiedsschmaus
  5899. cena, cenae f
    Abendessen
  5900. cena, cenae f
    Essen
  5901. cena, cenae f
    Essenstisch
  5902. cena, cenae f
    Gang (Menuegang)
  5903. cena, cenae f
    Gastmahl
  5904. cena, cenae f
    Gericht
  5905. cena, cenae f
    Hauptmahlzeit
  5906. cena, cenae f
    Mahl
  5907. cena, cenae f
    Mahlzeit
  5908. cena, cenae f
    Mittagessen
  5909. cena, cenae f
    Speisegesellschaft
  5910. cena, cenae f
    Speiseraum
  5911. cena, cenae f
    Speisesaal
  5912. cena, cenae f
    Tafel (Essen)
  5913. cenabis hodie domi?
    wirst du heute zu Hause speisen?
  5914. cenacellum, cenacelli n
    kleines Speisezimmer
  5915. cenacularia, cenaculariae f
    Pachten von Stockwerken
  5916. cenacularius, cenacularia, cenacularium
    zum Stockwerk gehörig
  5917. cenacularius, cenacularii m
    Pächter eines Stockwerkes
  5918. cenacularius, cenacularii m
    Stockwerkpächter
  5919. cenaculatus, cenaculata, cenaculatum
    mit einem oberen Stockwerk versehen
  5920. cenaculatus, cenaculata, cenaculatum
    mit einem Obergeschoss ausgestattet
  5921. cenaculum superius
    das obere Stockwerk
  5922. cenaculum superius
    das zweite Stockwerk
  5923. cenaculum, cenaculi n
    Dachgeschoss
  5924. cenaculum, cenaculi n
    Dachkammer
  5925. cenaculum, cenaculi n
    Dachstübchen
  5926. cenaculum, cenaculi n
    Mansarde
  5927. cenaculum, cenaculi n
    obere Etage
  5928. cenaculum, cenaculi n
    Obergeschoss
  5929. cenaculum, cenaculi n
    Speisezimmer
  5930. cenae aliquem adhibeo
    bitte jdn. zum Essen
  5931. cenae antelucanae
    bis in den frühen Morgen dauernde Mahlzeiten
  5932. cenalis, cenale
    zur Mahlzeit gehörig
  5933. cenam alicui apparo
    bereite jdm. eine Mahlzeit
  5934. cenam alicui appono
    setze jdm. eine Mahlzeit vor
  5935. cenam alicui coquo
    koche jdm. ein Essen
  5936. cenam exhibeo
    gebe ein Essen
  5937. cenam rapio de rogo
    reiße das Essen vom Scheiterhaufen (vom Totenopfer)
  5938. cenam viaticam do
    gebe einen Abschiedsschmaus
  5939. cenarius, cenarii m
    Koch
  5940. cenarius, cenarii m
    Zubereiter einer Mahlzeit
  5941. cenaticum, cenatici n
    Essensgeld
  5942. cenaticus, cenatica, cenaticum
    zur Mahlzeit gehörig
  5943. cenatio, cenationis f
    Speisesaal
  5944. cenatio, cenationis f
    Speisezimmer
  5945. cenatiuncula, cenatiunculae f
    kleines Speisezimmer
  5946. cenator, cenatoris m
    Tischgast
  5947. cenatoria, cenatoriorum n
    Tischkleider
  5948. cenatorium, cenatorii n
    Speisesaal
  5949. cenatorium, cenatorii n
    Speisezimmer
  5950. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zum Essen gehörig
  5951. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zur Mahlzeit gehörig
  5952. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zur Tafel gehörig
  5953. cenaturio 4
    will speisen
  5954. cenatus cubitum eo
    nach dem Essen gehe ich schlafen
  5955. cenatus, cenata, cenatum
    gespeist habend
  5956. cenatus, cenata, cenatum
    mit dem Essen fertig
  5957. cenatus, cenata, cenatum
    nach dem Mittagessen
  5958. cenatus, cenata, cenatum
    nach der Tafel
  5959. cenchris, cenchridis f
    eine Falkenart]
  5960. cenchris, cenchridis m
    eine bunt gefleckte Schlangenart]
  5961. cenchritis, cenchritidis f
    Hirsenstein
  5962. cenchros, cenchri m
    Hirse
  5963. cenito 1
    pflege zu speisen
  5964. cenito 1
    speise gewöhnlich
  5965. cenito apud aliquem
    speise gewöhnlich bei jdm.
  5966. ceno 1
    esse zu Mittag
  5967. ceno 1
    nehme die Hauptmahlzeit zu mir
  5968. ceno 1
    speise
  5969. ceno 1
    tafele
  5970. ceno 1 (tr.)
    bringe mit Essen zu
  5971. ceno 1 (tr.)
    esse (etw.)
  5972. ceno 1 (tr.)
    speise (etw.)
  5973. ceno 1 (tr.)
    verspeise (etw.)
  5974. ceno 1 (tr.)
    verzehre (etw.)
  5975. cenobium, cenobii n
    = coenobium, coenobiī n - Kloster
  5976. cenodoxia, cenodoxiae f
    eitle Ruhmsucht
  5977. cenoma, cenomatis n
    leerer Raum
  5978. cenoma, cenomatis n
    Zwischenraum
  5979. cenor 1
    speise
  5980. cenosis, cenosis f
    Ausleerung
  5981. cenositas, cenositatis f
    = caenositas, caenositatis f - kotiger Ort, Pfuhl
  5982. cenosus, cenosa, cenosum
    = caenosus, caenosa, caenosum - kotig, morastig, voller Kot
  5983. cenotaphiolum, cenotaphioli n
    kleines Kenotaph
  5984. cenotaphium, cenotaphii n
    Kenotaph
  5985. censeo + aci
    glaube, meine
  5986. censeo 2
    beantrage
  5987. censeo 2
    begutachte
  5988. censeo 2
    beschließe
  5989. censeo 2
    bin der Ansicht
  5990. censeo 2
    denke
  5991. censeo 2
    empfehle
  5992. censeo 2
    erachte für gut
  5993. censeo 2
    erachte für zweckmäßig-
  5994. censeo 2
    gebe ein Votum ab
  5995. censeo 2
    gebe mein Vermögen an
  5996. censeo 2
    glaube
  5997. censeo 2
    halte dafür
  5998. censeo 2
    halte für
  5999. censeo 2
    halte für gut
  6000. censeo 2
    kontrolliere
  6001. censeo 2
    meine
  6002. censeo 2
    rate dazu
  6003. censeo 2
    schätze
  6004. censeo 2
    schätze ab
  6005. censeo 2
    schätze das Vermögen der Bürger
  6006. censeo 2
    schätze ein
  6007. censeo 2
    spreche mich dafür aus
  6008. censeo 2
    stimme dafür
  6009. censeo 2
    taxiere
  6010. censeo 2
    urteile
  6011. censeo 2
    verordne
  6012. censeo 2
    vertrete eine Meinung
  6013. censeo 2
    zähle
  6014. censeo 2 [2]
    = succēnsēre, succēnseō, succēnsuī, succēnsum - zürne
  6015. censeo alicui aliquid
    erachte etwas für jdn. für dienlich
  6016. censeo aliquem morte esse multandum
    beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
  6017. censeo aliquem morte esse multandum
    ich bin dafür, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
  6018. censeor 2
    gebe mein Vermögen an (als Bürger)
  6019. censeor aliqua re
    gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wert
  6020. censeor aliqua re
    werde nach etw. geschätzt
  6021. censeor de aliquo
    werde als jmd. zugehörig betrachtet
  6022. censetor, censetoris m
    = cēnsītor, cēnsītōris m = cēnsor, cēnsōris m - - Taxierer
  6023. censio bubula
    Strafe mit dem Ochsenziemer
  6024. censio capitis
    Zensur der untersten Bürgerklasse
  6025. censio, censionis f
    Abschätzen
  6026. censio, censionis f
    Antrag
  6027. censio, censionis f
    Aussprechen der Meinung
  6028. censio, censionis f
    Bestrafung
  6029. censio, censionis f
    Kontrolle (durch den Zensor)
  6030. censio, censionis f
    Meinung
  6031. censio, censionis f
    Meinungsäußerung
  6032. censio, censionis f
    Stellungnahme
  6033. censio, censionis f
    strenges Urteil
  6034. censio, censionis f
    Zensur
  6035. censio, censionis f
    Züchtigung
  6036. censionem facio
    lasse eine zensorische Strafe ergehen
  6037. censionem facio
    sage "censeo"
  6038. censitio, censitionis f
    Abgabe
  6039. censitio, censitionis f
    Auflage
  6040. censitio, censitionis f
    Steuer
  6041. censitor, censitoris m
    = cēnsor, cēnsōris m - Taxierer
  6042. censitor, censitoris m
    = cēnsor, cēnsōris m - Zensor
  6043. censor, censoris m
    scharfer Kritiker
  6044. censor, censoris m
    Sittenrichter
  6045. censor, censoris m
    strenger Beurteiler
  6046. censor, censoris m
    strenger Richter
  6047. censor, censoris m
    strenger Tadler
  6048. censor, censoris m
    Vermögensschätzer
  6049. censor, censoris m
    Zensor
  6050. censores populum censent
    die Zensoren halten eine Schätzung des Volkes ab
  6051. censoria subscriptio
    begründete Angabe des zensorischen Tadels
  6052. censorie
    als strenger Sittenrichter
  6053. censorinus, censorina, censorinum
    der zweimal Zensor war
  6054. censorius, censoria, censorium
    den Anstand wahrend
  6055. censorius, censoria, censorium
    sich in den Grenzen des Anstandes haltend
  6056. censorius, censoria, censorium
    sittenrichterlich
  6057. censorius, censoria, censorium
    streng prüfend
  6058. censorius, censoria, censorium
    streng richtend
  6059. censorius, censoria, censorium
    streng sittlich
  6060. censorius, censoria, censorium
    vom Censor ausgehend
  6061. censorius, censoria, censorium
    zum Zensor gehörig (zensorisch)
  6062. censorius, censorii m
    ehemaliger Zensor
  6063. censu excludo
    verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste
  6064. censu habito
    nach einer Zählung
  6065. censu prohibeo
    verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste
  6066. censuales, censualium m
    Ersteller der Zensuslisten
  6067. censuales, censualium m
    Zensuslisten
  6068. censualis, censuale
    den Zensus betreffend
  6069. censualis, censuale
    die Einschätzung betreffend
  6070. censualis, censuale
    die Schatzung betreffend
  6071. censualis, censuale
    Schatzungs-
  6072. censualis, censuale
    Zensus-
  6073. censualis, censuale
    zu den Zensuslisten gehörig
  6074. censualis, censualis m
    Anfertiger der Zensuslisten
  6075. censum ago
    halte die Schatzung (den Zensus) ab
  6076. censum censeo
    nehme die offizielle Schätzung vor
  6077. censum defero
    deklariere mein Vermögen
  6078. censum facio (perficio)
    führe die Schatzung (den Zensus) durch
  6079. censum habeo
    halte die Schatzung (den Zensus) ab
  6080. censum instituo
    ordne eine Schätzung an
  6081. censum maturo
    bringe eine Schätzung schnell zu Ende
  6082. censum perficio
    führe eine Schätzung durch
  6083. censum, censi n
    = cēnsus, cēnsūs m
  6084. censura fungor
    halte die Schatzung ab
  6085. censura quinquennalis
    die fünfjährige Zensur
  6086. censura, censurae f
    Beurteilung
  6087. censura, censurae f
    Kritik
  6088. censura, censurae f
    Prüfung
  6089. censura, censurae f
    Recht zu tadeln
  6090. censura, censurae f
    streng sittliche Haltung
  6091. censura, censurae f
    strenges Wesen
  6092. censura, censurae f
    Untersuchung
  6093. censura, censurae f
    Urteil
  6094. censura, censurae f
    Zensorenamt (Zensur)
  6095. censura, censurae f
    Zensur
  6096. censuram ago
    halte die Schatzung ab
  6097. censuram ago
    kritisiere
  6098. censuram gero
    halte die Schatzung ab
  6099. censuram gero
    kritisiere
  6100. census nostros requiris
    du verlangst unsere Schätzungslisten
  6101. census privatus
    Privatvermögen
  6102. census, census m
    Abschätzung und Kontrolle des Vermögens
  6103. census, census m
    Besitztum
  6104. census, census m
    Bürgerliste
  6105. census, census m
    Einschatzung
  6106. census, census m
    Grundbuch
  6107. census, census m
    Kataster
  6108. census, census m
    Reichtum
  6109. census, census m
    Schatzung
  6110. census, census m
    Schatzungsliste
  6111. census, census m
    Steuerkataster
  6112. census, census m
    Vermögen
  6113. census, census m
    Vermögensveranlagung
  6114. census, census m
    Zensus
  6115. census, census m
    Zensusrolle
  6116. centaureum, centaurei n
    Tausendgüldenkraut
  6117. centauria, centauriae f
    = centaurium, centauriī n - Tausendgüldenkraut
  6118. centauris, centauridis f
    eine Art Tausendgüldenkraut
  6119. centaurium, centaurii n
    Tausendgüldenkraut
  6120. centena arbore fluctus verberat
    mit hundert Rudern schlägt er die Fluten
  6121. centena milia
    je hunderttausend
  6122. centena, centenae f
    Dienstgrad der centenarii
  6123. centenario contiguus
    beinahe hundert Jahre alt
  6124. centenarium, centenarii n
    Hundertpfundgewicht
  6125. centenarium, centenarii n
    Zentner
  6126. centenarius evasi
    wurde hundert Jahre alt
  6127. centenarius, centenaria, centenarium
    aus hundert bestehend
  6128. centenarius, centenaria, centenarium
    hundert enthaltend
  6129. centenarius, centenarii m
    = centuriō, centuriōnis m - Zenturio
  6130. centenarius, centenarii m
    Beamter mit hunderttausend Sesterze Gehalt
  6131. centenarius, centenarii m
    Hundertjähriger
  6132. centeni, centenae, centena
    allemal hundert
  6133. centeni, centenae, centena
    je hundert
  6134. centenionalis, centenionale
    ein Hundertstel betragend
  6135. centenis obsonito
    schmause für hundert Asse
  6136. centenodius, centenodia, centenodium
    hundertknotig
  6137. centensumus, centensuma, centensumum
    = centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
  6138. centenus reditus
    hundertfacher Ertrag
  6139. centenus, centena, centenum
    hundertmal vorhanden
  6140. centenus, centena, centenum
    hundertmalig
  6141. centesima rerum venalium
    einprozentige Verkaufssteuer
  6142. centesima, centesimae f
    Cent
  6143. centesima, centesimae f
    der hundertste Teil
  6144. centesima, centesimae f
    ein Hundertstel
  6145. centesima, centesimae f
    ein Prozent
  6146. centesima, centesimae f
    einprozentige Abgabe
  6147. centesimae bīnae
    zwei Prozent (monatliche Zinsen)
  6148. centesimae quaternae
    vier Prozent (monatliche Zinsen)
  6149. centesimae quinae
    fünf Prozent (monatliche Zinsen)
  6150. centesimae ternae
    drei Prozent (monatliche Zinsen)
  6151. centesimae vectigal
    einprozentige Steuer
  6152. centesimae, centesimarum f
    ein Prozent (monatliche Zinsen)
  6153. centesimo 1
    nehme jeden hundertsten Mann heraus
  6154. centesimo 1
    zentesimiere
  6155. centesimus, centesima, centesimum
    der hunderste
  6156. centesimus, centesima, centesimum
    hundertfach
  6157. centiceps, centicipitis
    hundertköpfig
  6158. centiens (centies)
    hundertmal
  6159. centiens sestertium
    zehn Millionen Sesterzen
  6160. centies
    = centiēns
  6161. centies milies
    hunderttausendmal
  6162. centies millesimus, centies millesima, centies millesimum
    hunderttausenster
  6163. centifidus, centifida, centifidum
    in hundert Teile geteilt
  6164. centifidus, centifida, centifidum
    in sehr viele Teile geteilt
  6165. centifolius, centifolia, centifolium
    hundertblättrig
  6166. centigranius, centigrania, centigranium
    hundertkörnig
  6167. centimalis fistula
    Trokar
  6168. centimanus, centimana, centimanum
    hunderthändig
  6169. centimeter, centimetri m
    hundert Metren gebrauchend
  6170. centimetrum, centimetri n
    Zentimeter
  6171. centinodius, centinodia, centinodium
    hundertknotig
  6172. centipeda, centipedae f
    Hundertfüßlerin
  6173. centipeda, centipedae f
    Kellerassel
  6174. centipeda, centipedae f
    Tausendfüßler
  6175. centipedalis, centipedale
    hundert Fuß haltend
  6176. centipellio, centipellionis f
    Blättermagen
  6177. centipes, centipedis
    hundertfüßig
  6178. centiplex, centiplicis
    = centuplex, centuplicis - hundertfältig
  6179. cento, centonis m
    Flickwerk
  6180. cento, centonis m
    Kissen
  6181. cento, centonis m
    Lumpen
  6182. cento, centonis m
    Lumpendecke
  6183. cento, centonis m
    Lumpenrock
  6184. cento, centonis m
    Lumpenwerk
  6185. cento, centonis m
    Matratze
  6186. cento, centonis m
    Untermütze (unter dem Helm)
  6187. cento, centonis m
    zusammengestoppeltes Gedicht
  6188. centoculus, centocula, centoculum
    hundertäugig
  6189. centonarii, centonariorum m
    Feuerlwehrleute
  6190. centonarius, centonaria, centonarium
    zum Flickwerk gehörig
  6191. centonarius, centonaria, centonarium
    zum Lumpenwerk gehörig
  6192. centonarius, centonarii m
    Verfertiger von Flickzeug
  6193. centones alicui sarcio
    binde jdm. Lügen auf
  6194. centones alicui sarcio
    flicke jdm. am Zeug
  6195. centonizo 1
    flicke zusammen
  6196. Centralis Africae Republica (CAR)
    Republik Zentralafrika
  6197. Centralis Africae Republica (CAR)
    Zentralafrikanische Republik
  6198. Centralis Intellegentiae Agentura
    Zentraler Nachrichtendienst (CIA)
  6199. centralis, centrale
    in der Mitte befindlich
  6200. centralis, centrale
    zentral
  6201. centratus, centrata, centratum
    zentriert
  6202. centria, centriae f
    Stachel
  6203. centrines, centrinae m
    Wespe (?), Schneckenart (?)
  6204. centrosus, centrosa, centrosum
    im zentralen Punkt
  6205. centrosus, centrosa, centrosum
    kernig
  6206. centrosus, centrosa, centrosum
    körnig
  6207. Centrum investigationis nuclearis Genavense (CERN)
    Europäische Organisation für Kernforschung (CERN)
  6208. centrum urbis
    Stadtzentrum
  6209. centrum volatus gubernandi
    Flugleitzentrale
  6210. centrum, centri n
    harter Kern (in Holz und Stein)
  6211. centrum, centri n
    Kern
  6212. centrum, centri n
    Mittelpunkt
  6213. centrum, centri n
    Stachel
  6214. centrum, centri n
    Zentrum
  6215. centum
    hundert
  6216. centum
    sehr viele
  6217. centum annos compleo
    erlebe hundert Jahre
  6218. centum annos compleo
    mache die hundert Jahre voll
  6219. centum milia
    hunderttausend
  6220. centum navium longarum carinas pono
    lege die Kiele von hundert Kriegsschiffen
  6221. centum qui perficit annos
    der vor hundert Jahren gelebt hat
  6222. centum sestertii
    hundert Sesterzen
  6223. centum terga suum
    hundert Schweine
  6224. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hundertarmig
  6225. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hundertfältig
  6226. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hunderttorig
  6227. centumpeda, centumpedae m
    Hundertfüßler
  6228. centumpondium, centumpondii n
    = centupondium, centupondiī n - Gewicht von hundert Pfund
  6229. centumvir, centumviri m
    Mitglied des Hundertmännergremiums
  6230. centumviralis, centumvirale
    zentumviralisch
  6231. centumviralis, centumvirale
    zu den Zentumvirn gehörig
  6232. centumviri, centumvirorum m
    Hundertmänner (Richtergremium für Privatsachen)
  6233. centunclus, centuncli m
    = centunculus, centunculī m - Buchwinde
  6234. centunculus, centunculi m
    Buchwinde (Pflanze)
  6235. centunculus, centunculi m
    Filzdecke (Pferdedecke)
  6236. centunculus, centunculi m
    kleiner Lappen
  6237. centunculus, centunculi m
    kleiner Lumpen
  6238. centunculus, centunculi m
    kleines Flickwerk
  6239. centupeda, centupedae f
    = centipeda, centipedae f - Hundertfüßlerin, Kellerassel
  6240. centuplex, centuplicis
    hundertfältig
  6241. centuplicata, centuplicatorum n
    das Hundertfältige
  6242. centuplicato veneo
    werde hundertmal teurer verkauft
  6243. centuplicatus, centuplicata, centuplicatum
    hundertfältig
  6244. centuplicatus, centuplicata, centuplicatum
    verhundertfacht
  6245. centuplicia, centuplicium n
    das Hundertfältige
  6246. centupliciter
    hundertfältig
  6247. centuplico 1
    verhundertfache
  6248. centuplum, centupli n
    das Hundertfache
  6249. centuplus, centupla, centuplum
    hundertfach
  6250. centupondium, centupondii n
    Gewicht von hundert Pfund
  6251. centuria praerogativa
    Zenturie, die nach Losentscheid in den Zenturiatkomitien zuerst votierte
  6252. centuria, centuriae f
    Hundertschaft
  6253. centuria, centuriae f
    Kompagnie
  6254. centuria, centuriae f
    Zenturie
  6255. centurialis, centuriale
    zur Zenturie gehörig
  6256. centuriam fero
    erhalte die Stimmen einer Zenturie
  6257. centurias conscribo
    errichte Bürgerklassen
  6258. centuriatim
    kompagnieweise
  6259. centuriatim
    massenweise
  6260. centuriatim
    zenturienweise
  6261. centuriatim
    zu Hunderten
  6262. centuriatim milites produco
    lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten
  6263. centuriatim populum cito
    berufe das Volk nach Wahlkörpern
  6264. centuriatio, centuriationis f
    Einteilung nach Zenturien
  6265. centuriatio, centuriationis f
    Flurplan
  6266. centuriatus, centuriata, centuriatum
    zu den comitia centuriata gehörig
  6267. centuriatus, centuriatus m
    Amt und Würde eines Zenturo
  6268. centuriatus, centuriatus m
    Einteilung in Zenturien
  6269. centuriatus, centuriatus m
    Hauptmannsstelle
  6270. centuriatus, centuriatus m
    Kompagnieführerschaft
  6271. centuriatus, centuriatus m
    Rang eines Zenturio
  6272. centuriatus, centuriatus m
    Zenturiat
  6273. centurio 1
    teile in Kompagnien
  6274. centurio 1
    teile in Zenturien ab
  6275. centurio 1
    teile nach Zenturien ein
  6276. centurio classiarius
    Marinekapitän
  6277. centurio, centurionis m
    Anführer einer Zenturie
  6278. centurio, centurionis m
    Befehlshaber einer Zenturie
  6279. centurio, centurionis m
    Fldwebel
  6280. centurio, centurionis m
    Führer einer Zenturie
  6281. centurio, centurionis m
    Hauptmann
  6282. centurio, centurionis m
    Rittmeister
  6283. centurio, centurionis m
    Zenturio
  6284. centurio, centurionis m
    Zugführer
  6285. centurionatus, centurionatus m
    Amt und die Würde des Zenturio
  6286. centurionatus, centurionatus m
    Zenturionat
  6287. centurionatus, centurionatus m
    Zenturionenwahl
  6288. centurionus, centurioni m
    = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie
  6289. centuro Capuae
    halte Heerschau in Capua
  6290. centussis, centussis m
    hundert Asse
  6291. cenula subdialis
    Imbiss unter freiem Himmel
  6292. cenula subdialis
    Picknick
  6293. cenula, cenulae f
    bescheidenes Mahl
  6294. cenula, cenulae f
    Imbiss
  6295. cenula, cenulae f
    kleine Mahlzeit
  6296. cenulam subdialem facio
    mache ein Picknick
  6297. cenulam subdialem facio
    picknicke
  6298. cenulentus, cenulenta, cenulentum
    = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig
  6299. cenum, ceni n
    = caenum, caenī n - Kot, Schmutz, Unflat
  6300. cepa, cepae f
    = caepa, caepae f - Zwiebel
  6301. cepaea, cepaeae f
    portulakblättriges Sedum
  6302. ceparia, cepariae f
    Ceparie
  6303. ceparius, ceparii m
    = caepārius, caepāriī m - Zwiebelhändler
  6304. cepe, cepis n
    = cēpa, cēpae f
  6305. cephalaea, cephalaeae f
    chronisches Kopfweh
  6306. cephalaeon, cephalaei n
    Kopf
  6307. cephalaeota, cephalaeotae m
    Kopfgeldeinnehmer
  6308. cephalaeota, cephalaeotae m
    Kopfsteuereinnehmer
  6309. cephalalgia, cephalalgiae f
    Kopfschmerz
  6310. cephalalgia, cephalalgiae f
    Kopfweh
  6311. cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum
    an Kopfschmerzen leidend
  6312. cephalargia, cephalargiae f
    Kopfschmerz
  6313. cephalargia, cephalargiae f
    Kopfweh
  6314. cephalargia, cephalargiae f
    Migräne
  6315. cephalargicus, cephalargica, cephalargicum
    an Kopfschmerzen leidend
  6316. cephalicum, cephalici n
    Kopfpflaster
  6317. cephalicus, cephalica, cephalicum
    den Kopf betreffend
  6318. cephalicus, cephalica, cephalicum
    Kopf-
  6319. cephalo, cephalonis m
    eine Palmenpflanze
  6320. cephalo, cephalonis m
    Großkopf
  6321. cephalote, cephalotes f
    mit einem Kopfe versehen
  6322. Cepheïs, Cepheidos f
    Kephëide
  6323. Cepheïs, Cepheidos f
    Tochter des Kepheus
  6324. Cepheius, Cepheia, Cepheium
    kephëisch
  6325. cephenes, cephenum m
    Drohnen
  6326. Cepheus, Cephea, Cepheum
    äthiopisch
  6327. Cepheus, Cephea, Cepheum
    kephëisch
  6328. Cepheus, Cephei m (Cepheus, Cepheos m)
    Kepheus
  6329. cephus, cephi m
    eine Affenart
  6330. cepi ipsimi cerebellum
    ich eroberte meines Herren ganze Huld
  6331. cepicium, cepicii n
    Zwiebel
  6332. cepina, cepinae f
    Zwiebelbeet
  6333. cepina, cepinae f
    Zwiebelfeld
  6334. cepina, cepinae f
    Zwiebelpflanzung
  6335. cepionides, cepionidum f
    Kepioniden
  6336. cepitis, cepitidis f
    Kepitis
  6337. cepolatitis, cepolatititidis f
    = cepitis, cepitidis f - Kepitis
  6338. cepolendrum, cepolendri n
    Kepolender
  6339. cepolindrum, cepolindri n
    = cēpolendrum, cēpolendrī n - Kepolinder
  6340. cepotaphiolum, cepotaphioli n
    kleines Gartengrabmal
  6341. cepotaphium, cepotaphii n
    Gartengrabmal
  6342. cepotaphius, cepotaphii m
    = cepotaphium, cepotaphii n - Gartengrabmal
  6343. cepula, cepulae f
    kleine Zwiebel
  6344. cepula, cepulae f
    Zwiebelchen
  6345. cepulla, cepullae f
    = cēpula, cēpulae f - Zwiebelchen
  6346. cepurica, cepuricon n
    Abhandlung zum Gartenbau
  6347. cepuricus, cepurica, cepuricum
    zum Gartenbau gehörig
  6348. cepuros, cepuri m
    Gärtner
  6349. cera commutabilis
    veränderliches Wachs
  6350. cera nartatoria
    Skiwachs
  6351. cera tabescit
    das Wachs schmilzt
  6352. cera, cerae f
    Ahnenbild (aus Wachs)
  6353. cera, cerae f
    Schreibtafel
  6354. cera, cerae f
    Wachs
  6355. cera, cerae f
    Wachstafel
  6356. cerachates, cerachatae m
    wachsgelber Achat
  6357. cerae tenaces
    festklebendes Wachs
  6358. cerae tenaces
    klebriges Wachs
  6359. cerae ultimae
    Testament
  6360. cerae, cerarum f
    Wachsbilder (Ahnenbilder aus Wachs)
  6361. ceram pollice mollio
    knete das Wachs mit dem Daumen (weich)
  6362. ceram pollice tracto
    knete das Wachs mit dem Daumen
  6363. ceramitis, ceramitidis f
    ein ziegelfarbiger Edelstein]
  6364. cerarium, cerarii n
    Gebühren für verbrauchtes Wachs
  6365. cerarium, cerarii n
    Siegelgebühren
  6366. cerarius, ceraria, cerarium
    zum Wachs gehörig
  6367. cerarius, cerarii m
    Beschreiber einer Wachstafel
  6368. cerarius, cerarii m
    Wachshändler
  6369. cerarius, cerarii m
    Wachskerzenhändler
  6370. ceras excudunt apes
    die Bienen bilden Wachszellen
  6371. ceras, ceratis n
    wilde Pastinake
  6372. cerasinus, cerasina, cerasinum
    kirschfarben
  6373. cerasium, cerasii n
    Kirsche
  6374. cerasium, cerasii n
    Kirschfrucht
  6375. cerastes, cerastae m
    Hornschlange
  6376. cerastes, cerastae m
    Hornwurm
  6377. cerastes, cerastae m
    Schlangengift
  6378. cerasum, cerasi n
    Kirsche
  6379. cerasus, cerasi f
    Kirschbaum
  6380. cerasus, cerasi f
    Kirsche
  6381. cerasus, cerasi f
    Kirschholz
  6382. Cerasus, Cerasuntis f
    Kerasus
  6383. cerataules, cerataulae m
    Hornbläser
  6384. cerataules, cerataulae m
    Hornist
  6385. cerates, ceratae m
    Keras
  6386. ceratia, ceratiae
    eine einblättige Pflanze]
  6387. ceratias, ceratiae m
    Hornstern
  6388. ceratim (indecl)
    Keras
  6389. ceratina, ceratinae f
    Hornschluss
  6390. ceratinās, ceratinae m
    Hornschluss
  6391. ceratinus, ceratina, ceratinum
    vom Horn
  6392. ceratitis, ceratitidis f
    eine Art wilder Mohn]
  6393. ceratitis, ceratitidis f
    Hornhautentzündung
  6394. ceratium, ceratii n
    Keration
  6395. ceratum, cerati n
    Wachspflaster
  6396. ceratum, cerati n
    Wachspomade
  6397. ceratum, cerati n
    Wachssalbe
  6398. ceratura, ceraturae f
    Überziehen mit Wachs
  6399. ceratura, ceraturae f
    Wachsüberzug
  6400. ceratus, cerata, ceratum
    mit Wachs überzogen
  6401. ceratus, cerata, ceratum
    mit Wachs zusammengefügt
  6402. ceraula, ceraulae m
    Hornbläser
  6403. ceraula, ceraulae m
    Hornist
  6404. ceraunia, cerauniae f
    Johannisbrot
  6405. ceraunium, ceraunii n
    Katzenauge (?)
  6406. Ceraunius mons
    Donnersberg
  6407. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    rötlich
  6408. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    zum Blitz gehörig
  6409. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    zum Donner gehörig
  6410. ceraunus, cerauni m
    Katzenauge (?)
  6411. Cerberus leniter caudam atterit
    Kerberus reibt sanft seinen Schwanz an dir
  6412. Cerberus leniter caudam atterit
    Kerberus schmiegt sanft seinen Schwanz an
  6413. cerceris
    eine Wasser- und Landvogel]
  6414. cercitis, cercitidis f
    eine Art Ölbaum]
  6415. cercius, cercii m
    = circius, ī m - Nordwest-Drittel-Westwind
  6416. cercopithecos, cercopitheci m
    Meerkatze
  6417. cercopithecus, cercopitheci m
    Meerkatze
  6418. cercops, cercopis m
    Schwanzaffe
  6419. cercupithecos, cercupitheci m
    = cercopithēcos, cercopithēcī m - Meerkatze
  6420. cercurus, cercuri m
    (langes) Segelboot
  6421. cercurus, cercuri m
    (leichter) Schnellsegler
  6422. cercurus, cercuri m
    Kutter
  6423. cercyrus, cercyri m
    = cercūrus, cercūrī m - Kutter, Segelboot
  6424. cerdo, cerdonis m
    Handwerker
  6425. cerea abolla
    schmieriger Umwurf
  6426. cerea bracchia
    Arme weiß wie Wachs
  6427. cerea castra
    Bienenstock
  6428. cerea effigies
    Wachsbild
  6429. cerea imago
    Wachsbild
  6430. cerea, cereae g
    Gerstensaft
  6431. Cereales, Cerealium m
    Hinundherrenner
  6432. Cerealia, Cerealium n
    Ceresfest
  6433. Cerealia, Cerealium n
    Getreidefrüchte
  6434. Cerealia, Cerealium n
    Zerealien
  6435. Cerealis, Cereale
    Ceres geweiht
  6436. Cerealis, Cereale
    Ceres heilig
  6437. Cerealis, Cereale
    zu Ceres gehörig
  6438. Cerealis, Cereale
    zum Ackerbau gehörig
  6439. Cerealis, Cereale
    zum Getreidebau gehörig
  6440. cerebellare, cerebellaris n
    Hirnbedeckung
  6441. cerebellare, cerebellaris n
    Kopfbedeckung
  6442. cerebellum, cerebelli n
    kleines Hirn
  6443. cerebro perfunctus sum
    bin hirntot
  6444. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hirnrissig
  6445. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hirnwütig
  6446. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hitzköpfig
  6447. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    toll
  6448. cerebrosus, cerebrosi m
    Hitzkopf
  6449. cerebrosus, cerebrosi m
    Tollkopf
  6450. cerebrum, cerebri n
    Gehirn
  6451. cerebrum, cerebri n
    Hirn
  6452. cerebrum, cerebri n
    Hirnschale
  6453. cerebrum, cerebri n
    Hitzkopf
  6454. cerebrum, cerebri n
    Hitzköpfigkeit
  6455. cerebrum, cerebri n
    Inhalt
  6456. cerebrum, cerebri n
    Sinn
  6457. cerebrum, cerebri n
    Verstand
  6458. cerebrum, cerebri n
    Zorn
  6459. cerefolium, cerefolii n
    sp. = caerefolium, caerefoliī n - Kerbel
  6460. ceremonia, ceremoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f
  6461. ceremoniae, ceremoniarum f
    = caerimōniae, caerimōniārum f - Heiligtümer
  6462. cereo 1
    arch. = creāre, creō, creāvī, creātum - erschaffe
  6463. cereofalum, cereofali n
    Kerze
  6464. cereolus, cereola, cereolum
    schön wächsern
  6465. cereolus, cereola, cereolum
    wachsfarben
  6466. cereolus, cereola, cereolum
    wachsgelb
  6467. cereolus, cereoli m
    kleine Wachsfackel
  6468. cereolus, cereoli m
    kleine Wachskerze
  6469. Ceres, Cereris f
    Brot
  6470. Ceres, Cereris f
    Ceres
  6471. Ceres, Cereris f
    Frucht
  6472. Ceres, Cereris f
    Getreide
  6473. Ceres, Cereris f
    Saat
  6474. ceretanus, ceretani m
    Zigeuner
  6475. cereum funale
    Wachsfackel
  6476. cereus color
    wachsgelbe Farbe
  6477. cereus, cerea, cereum
    aus Wachs
  6478. cereus, cerea, cereum
    biegsam
  6479. cereus, cerea, cereum
    blendend weiß
  6480. cereus, cerea, cereum
    fettig
  6481. cereus, cerea, cereum
    fügsam
  6482. cereus, cerea, cereum
    gefügig
  6483. cereus, cerea, cereum
    geschmeidig
  6484. cereus, cerea, cereum
    schmierig
  6485. cereus, cerea, cereum
    wachsartig
  6486. cereus, cerea, cereum
    wächsern
  6487. cereus, cerea, cereum
    wachsgelb
  6488. cereus, cerea, cereum
    wachsweich
  6489. cereus, cerea, cereum
    weich
  6490. cereus, cerei m
    Wachsfackel
  6491. cereus, cerei m
    Wachskerze
  6492. cerevisia,cerevisiae f
    = cervīsia, cervīsiae f - Bier, Gerstenbräu, Weizenbräu
  6493. cerialitas, cerialitatis f
    Cerealität
  6494. cericium, cericii n
    = cērȳceum, cērȳceī n - Heroldstab
  6495. cerifico 1
    mache Wachs
  6496. cerifico 1
    schleime
  6497. ceriforus, cerifori m
    Wachskerzenanzünder
  6498. cerimonia, cerimoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f - Feier
  6499. cerimonialis, cerimoniale
    = caerimōniālis, caerimōniāle - zur Gottesverehrung gehörig
  6500. cerimonior 1
    = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
  6501. cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum
    = caerimōniōsus, caerimōniōsa, caerimōniōsum - geheiligt
  6502. cerina, cerinorm n
    wachsfarbiges Kleid
  6503. cerineus, cerinea, cerineum
    = cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben
  6504. cerintha, cerinthae f
    Bienenkraut
  6505. cerintha, cerinthae f
    Wachsblume
  6506. cerinthe, cerinthes f
    = cērintha, cērinthae f
  6507. cerinthus, cerinthi m
    Bienenbrot
  6508. cerinthus, cerinthi m
    Sandarach
  6509. cerinus, cerina, cerinum
    wachsfarben
  6510. cerinus, cerina, cerinum
    wachsgelb
  6511. ceriolare, ceriolaris n
    Kerzenleuchter
  6512. ceriolare, ceriolaris n
    Leuchter für Wachskerzen
  6513. ceriolarium, ceriolarii n
    = cēriolāre, cēriolāris n - Kerzenleuchter
  6514. ceriolarius, ceriolarii m
    Kerzenzieher
  6515. ceriolarius, ceriolarii m
    Wachskerzenhersteller
  6516. ceris aliquid mando
    schreibe etwas auf (ein Wachstäfelchen)
  6517. ceritis, ceritidis f
    Wachsstein
  6518. ceritus, cerita, ceritum
    = cerrītus, cerrīta, cerrītum - hirnwütig
  6519. cerium, cerii n
    bösartiger Hautausschlag
  6520. cerium, cerii n
    bösartiger Schorf
  6521. cernentia, cernentiae f
    das Sehen
  6522. cerniculum, cerniculi n
    = incerniculum, incerniculī - Sieb
  6523. cernitur
    es besteht darin
  6524. cernitur
    es wird erkannt
  6525. cernitur
    es zeigt sich
  6526. cernitus, cernita, cernitum
    = spätlat. PPP v. cerno - gesiebt
  6527. cerno + aci
    sehe
  6528. cerno 3
    berücksichtige
  6529. cerno 3
    beschließe
  6530. cerno 3
    entscheide (= decerno)
  6531. cerno 3
    erkenne
  6532. cerno 3
    gewahre
  6533. cerno 3
    habe vor Augen
  6534. cerno 3
    nehme Rücksicht
  6535. cerno 3
    nehme wahr
  6536. cerno 3
    scheide (tr.)
  6537. cerno 3
    sehe
  6538. cerno 3
    sehe ein
  6539. cerno 3
    sehe voraus
  6540. cerno 3
    sichte
  6541. cerno 3
    siebe durch
  6542. cerno 3
    sondere
  6543. cerno 3
    sondere ab
  6544. cerno 3
    überzeuge mich
  6545. cerno 3
    unterscheide
  6546. cerno 3
    werde gewahr
  6547. cerno acutum
    sehe scharf
  6548. cerno et video aliquid
    sehe etw. deutlich
  6549. cernophora, cernophorae f
    Trägerin der Opferschale-
  6550. cernophorus, cernophori f
    Priesterin
  6551. cernophorus, cernophori f
    Trägerin der Opferschale (des cernus)
  6552. cernor aliqua re
    werde in etwas erkannt
  6553. cernor in aliqua re
    werde in etwas erkannt
  6554. cernulo 1
    werfe auf das Gesicht
  6555. cernulo 1
    werfe kopfüber hin
  6556. cernulus, cernula, cernulum
    einen Purzelbaum schlagend
  6557. cernulus, cernula, cernulum
    sich überschlagend
  6558. cernuo 1
    schlage einen Purzelbaum
  6559. cernuo 1
    stürze kopfüber (intr.)
  6560. cernuo 1
    überschlage mich nach vorn
  6561. cernuor 1
    schlage einen Purzelbaum
  6562. cernuor 1
    stürze kopfüber (intr.)
  6563. cernuor 1
    überschlage mich nach vorn
  6564. cernus, cerni m
    Opferschale
  6565. cernuus, cernua, cernuum
    ein Rad schlagend
  6566. cernuus, cernua, cernuum
    einen Purzelbaum schlagend
  6567. cernuus, cernua, cernuum
    kopfüber
  6568. cernuus, cernua, cernuum
    kopfüber stürzend
  6569. cernuus, cernua, cernuum
    sich nach vorn überschlagend
  6570. cernuus, cernua, cernuum
    sich überschlagend
  6571. cernuus, cernua, cernuum
    vornüber stürzend
  6572. cernuus, cernua, cernuum
    vornüber stürzend (intr.)
  6573. cernuus, cernui m
    Gamasche
  6574. cernuus, cernui m
    Gaukler
  6575. cernuus, cernui m
    Salto springender Akrobat
  6576. cero 1
    bestreiche mit Wachs
  6577. cero 1
    überziehe mit Wachs
  6578. cero 1
    wachse ein
  6579. ceroferarius, ceroferarii m
    Kerzenträger
  6580. ceroma, ceromae f
    = cērōma, cērōmatis n - Wachssalbe, Ringen, Ringplatz, Geschwür
  6581. ceroma, ceromatis n
    Geschwür
  6582. ceroma, ceromatis n
    Ringen
  6583. ceroma, ceromatis n
    Ringplatz
  6584. ceroma, ceromatis n
    Wachssalbe
  6585. ceromaticus, ceromatica, ceromaticum
    mit Wachssalbe bestrichen
  6586. ceromatites, ceromatitae m
    Aufseher der Palaestra
  6587. ceronia, ceroniae f
    Johannisbrot
  6588. Ceros manus
    = creator bonus - der gütige Schöpfer
  6589. cerosus, cerosa, cerosum
    voller Wachs
  6590. cerosus, cerosa, cerosum
    wachsreich
  6591. cerotarium, cerotarii n
    = cērātum, cērātī n - Wachssalbe, Wachspflaster, Wachspomade
  6592. cerotum, ceroti n
    = cērātum, cērātī n - Wachssalbe, Wachspflaster, Wachspomade
  6593. cerreus, cerrea, cerreum
    cerreichen
  6594. cerreus, cerrea, cerreum
    von der Cerr-Eiche
  6595. cerrinus, cerrina, cerrinum
    aus Cerr-Eiche
  6596. cerrinus, cerrina, cerrinum
    cerreichen
  6597. cerrītulus, cerrītula, cerrītulum
    verrückt
  6598. cerrītulus, cerrītula, cerrītulum
    wahnsinnig
  6599. cerritus, cerrita, cerritum
    hirnwütig
  6600. cerritus, cerrita, cerritum
    kopfkrank
  6601. cerritus, cerrita, cerritum
    mit einem Sparren zu viel
  6602. cerritus, cerrita, cerritum
    närrisch
  6603. cerritus, cerrita, cerritum
    toll
  6604. cerritus, cerrita, cerritum
    verrückt
  6605. cerro, cerronis m
    = gerrō, gerrōnis m - Maulaffe
  6606. cerrus, cerri f
    Cerr-Eiche
  6607. cerrus, cerri f
    Zirneiche
  6608. certa amitto, dum incerta peto
    während ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss ist
  6609. certa definitaque causa
    ein konkreter Fall
  6610. certa est sententia
    es ist beschlossene Sache
  6611. certa fide destitutus
    inoffiziell
  6612. certa maris
    sichere Fahrt auf dem Meer
  6613. certa nota iudicandi
    ein bestimmtes Kriterium für das Urteil
  6614. certa reporto
    bringe sichere Botschaft
  6615. certa res est
    es ist beschlossene Sache
  6616. certa sagitta
    der sicher treffende Pfeil
  6617. certa sorte
    als das Los bestimmt war
  6618. certa stabilisque sententia
    ein ausgemachter und unumstößlicher Grundsatz
  6619. certa stabilisque sententia
    ein unumstößliche Dogma, an dem nichts zu rütteln ist
  6620. certa vivendi disciplina
    feste Lebensordnung
  6621. certabundus, certabunda, certabundum
    hin- und herstreitend
  6622. certabundus, certabunda, certabundum
    sich dem Streit hingebend
  6623. certam diem observo
    nehme einen Termin wahr
  6624. certamen adversus taurum
    Stierkampf
  6625. certamen aequo
    mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich
  6626. certamen anceps unum ad unum stat
    das Match steht 1:1 unentschieden
  6627. certamen autoraedārium
    Autorennen
  6628. certamen birotariorum
    Radrennen
  6629. certamen birotarium
    Radrennen
  6630. certamen birotulariorum
    Radrennen
  6631. certamen birotularium
    Radrennen
  6632. certamen campestre
    der auf dem Marsfeld ausgetragene Kampf um Ehrenstellen
  6633. certāmen cerno
    kämpfe
  6634. certamen classicum
    Seetreffen
  6635. certamen comitiale
    Wahlkampf
  6636. certamen consero
    beginne den Kampf
  6637. certamen consero
    beginne den Wettstreit
  6638. certamen consero
    trete einen Wettkampf an
  6639. certamen consero
    trete in Wettstreit
  6640. certamen controversiae
    der eigentliche Streitpunkt
  6641. certamen currile
    Wagenrennen
  6642. certamen currule autocinetorum
    Autorennen
  6643. certamen de principatu
    Streit um die Vorherrschaft
  6644. certamen decuplatum
    Zehnkampf
  6645. certamen decuplum
    Zehnkampf
  6646. certamen disci
    Wettkampf im Diskuswerfen
  6647. certamen discobolorum
    Wettkampf der Diskuswerfer
  6648. certamen edo
    trete einen Wettkampf an
  6649. certamen electorium
    Wahlkampf
  6650. certamen exclusorium
    Ausscheidungskampf
  6651. certamen finale
    Endausscheidung
  6652. certamen finale
    Endkampf
  6653. certamen finale
    Endspiel
  6654. certamen finale
    Finale
  6655. certamen funtractorium
    Tauziehen
  6656. certamen Galliae birotis circumvehendae
    Tour de France
  6657. certamen gladiatorium vitae
    Gladiatorenkampf um Leben und Tod
  6658. certamen honoris
    Kampf um die Ehre
  6659. certamen ineo
    trete einen Wettkampf an
  6660. certamen instituo
    setze einen Wettkampf an
  6661. certamen inter quosdam contrahitur
    zwischen einigen entspinnt sich ein Wettkampf
  6662. certamen luctatorum
    Ringerwettkampf
  6663. certamen nartatorium
    Skirennen
  6664. certamen navale
    Seetreffen
  6665. certamen partium
    Parteienstreit
  6666. certamen pedifollicum
    Fußballkampf
  6667. certamen pedifollicum
    Fußballmatch
  6668. certamen pedifollicum
    Fußballturnier
  6669. certamen pediludiarium
    Fußballkampf
  6670. certamen pediludiarium
    Fußballmatch
  6671. certamen pediludiarium
    Fußballturnier
  6672. certamen pono
    setze einen Wettkampf an
  6673. certamen proeliale
    ein förmliches Treffen
  6674. certamen proeliale
    eine förmliche Schlacht
  6675. certamen singulare
    Zweikampf
  6676. certamen supremum
    Entscheidungskampf
  6677. certamen tempto
    suche einen Kampf zu gewinnen
  6678. certamen teniludiārium
    Tennismatch
  6679. certamen teniludiārium
    Tennisturnier
  6680. certamen, certaminis n
    Fehde
  6681. certamen, certaminis n
    Gefecht
  6682. certamen, certaminis n
    Händel
  6683. certamen, certaminis n
    Kampagne
  6684. certamen, certaminis n
    Kampf
  6685. certamen, certaminis n
    Kräftemessen
  6686. certamen, certaminis n
    Krieg
  6687. certamen, certaminis n
    Rechthaberei
  6688. certamen, certaminis n
    Schlacht
  6689. certamen, certaminis n
    Sich-Messen
  6690. certamen, certaminis n
    Streit
  6691. certamen, certaminis n
    Streitigkeit
  6692. certamen, certaminis n
    Treffen (Kampf)
  6693. certamen, certaminis n
    Wetteifer
  6694. certamen, certaminis n
    Wettkampf
  6695. certamen, certaminis n
    Wettstreit
  6696. certamen, certaminis n
    Zankapfel
  6697. certamina animorum
    Hitze des Parteistreits
  6698. certamina de principatu mundi pedifollica
    Fußballspiele der Weltmeisterschaft
  6699. certamina divitiarum
    Ringen um Reichtum
  6700. certamina gymnica
    Sportwettkämpfe
  6701. certamina pono
    führe Wettkämpfe durch
  6702. certamina pono
    stelle Wettkämpfe an
  6703. certamina pono
    veranstalte Wettkämpfe
  6704. certamine battuendi Olympia vinco
    erringe den Olympiasieg im Fechten
  6705. certamine battuendi Olympia vinco
    werde Olympiasieger im Fechten
  6706. certant inter se
    sie kämpfen gegeneinander
  6707. certant inter se
    sie streiten gegeneinander
  6708. certas rationes in agendo sequor
    befolge im Handeln feste Grundsätze
  6709. certatam lite deorum Ambraciam vident
    sie schauen Ambrakia, um das die Götter gestritten hatten
  6710. certatim
    rivalisierend
  6711. certatim
    um die Wette
  6712. certatim
    wetteifernd
  6713. certatim regis circumstant tecta
    wetteifernd umdrängen sie den Palast des Königs
  6714. certatio honesta
    edler Wettstreit
  6715. certatio multae
    Streit um die Strafe
  6716. certatio, certationis f
    Auseinandersetzung
  6717. certatio, certationis f
    Debatte vor Gericht
  6718. certatio, certationis f
    Gerichtsverhandlung
  6719. certatio, certationis f
    Kampf
  6720. certatio, certationis f
    Rivalität
  6721. certatio, certationis f
    Streit
  6722. certatio, certationis f
    Waffenkampf
  6723. certatio, certationis f
    Wetteifer
  6724. certatio, certationis f
    Wettkampf
  6725. certatio, certationis f
    Wettstreit
  6726. certative
    um Streit zu erregen
  6727. certato
    nachdem gekämpft war
  6728. certator, certatoris m
    Disputierer
  6729. certator, certatoris m
    Wettstreiter mit Worten
  6730. certatur
    man kämpft
  6731. certatus, certatus m
    Wettkämpfen
  6732. certe
    allerdings
  6733. certe
    doch gewiss
  6734. certe
    doch sicherlich
  6735. certe
    doch wenigstens
  6736. certe
    freilich
  6737. certe
    gewiss
  6738. certe
    immerhin
  6739. certe
    in der Tat
  6740. certe
    ja
  6741. certe
    ja doch
  6742. certe
    jedenfalls
  6743. certe
    mit Gewissheit
  6744. certe
    ohne Zweifel
  6745. certe
    sicher
  6746. certe
    sicherlich
  6747. certe
    wenigstens
  6748. certe
    zuverlässig
  6749. certe
    zweifelsfrei
  6750. certe
    zweifelsohne
  6751. certe agnosco
    identifiziere
  6752. certe pol
    freilich, bei Gott!
  6753. certe pol
    gewiss, bei Gott!
  6754. certe pol
    in der Tat, bei Gott!
  6755. certe scio
    ich weiß es
  6756. certe scio
    ich weiß in der Tat
  6757. certe scio
    in der Tat
  6758. certe scio
    ja gewiss
  6759. certe scio
    verlass dich drauf, ich weiß es
  6760. certe scio
    wirklich, ich weiß es
  6761. certifico 1
    vergewissere
  6762. certior factus sum de aliqua re
    habe Kenntnis von etw.
  6763. certior fio de aliqua re
    werde über etw. benachrichtigt
  6764. certior sum ex aliquo
    habe mich durch jdn. vergewissert
  6765. certiorem aliquem facio + aci
    benachrichtige jdn.
  6766. certiorem facio
    gebe Aufschluss
  6767. certiorem facio
    informiere
  6768. certiorem facio
    melde an
  6769. certiorem facio aliquem
    benachrichtige jdn.
  6770. certiorem facio aliquem
    lasse jdm. eine Nachricht zukommen
  6771. certiorem facio aliquem
    lasse jdn. wissen
  6772. certiorem facio aliquem
    setze jdn. in Kenntnis
  6773. certiorem facio aliquem alicuius rei
    benachrichtige jdn. in einer Sache
  6774. certiorem facio aliquem de aliqua re
    benachrichtige jdn. über etw.
  6775. certioro 1
    = certiōrem faciō - benachrichtige
  6776. certioro 1
    = certiōrem faciō - informiere
  6777. certioro 1
    = certiōrem faciō - lasse wissen
  6778. certioro 1
    = certiōrem faciō - zeige an
  6779. certis diebus coeunt
    sie treffen sich an bestimmten Tagen
  6780. certis dimensisque momentis
    in bestimmten abgemessenen Zeiträumen
  6781. certis nominibus grandem pecuniam debeo
    schulde eine große Summe in sichergestellten Posten
  6782. certis pensionibus solvo
    zahle ratenweise
  6783. certisco 3
    werde vergewissert
  6784. certissimum signum amoris
    das sicherste Zeichen für Liebe
  6785. certissimus mendaciloquus
    notorischer Lügner
  6786. certissimus, certissima, certissimum
    notorisch
  6787. certisso 3
    werde vergewissert
  6788. certitas, certitatis g
    Gewissheit
  6789. certitudo, certitudinis f
    Gewissheit
  6790. certo
    bestimmt
  6791. certo
    entschieden
  6792. certo
    gewiss
  6793. certo
    mit Bestimmtheit
  6794. certo
    mit Gewissheit
  6795. certo
    mit Sicherheit
  6796. certo
    sicher
  6797. certo
    unfehlbar
  6798. certo
    zuverlässig
  6799. certo 1
    bemühe mich ernstlich
  6800. certo 1
    führe eine Entscheidung herbei
  6801. certo 1
    kämpfe
  6802. certo 1
    kämpfe um die Wette
  6803. certo 1
    konkurriere
  6804. certo 1
    messe meine Kraft
  6805. certo 1
    messe mich
  6806. certo 1
    rivalisiere
  6807. certo 1
    strebe ernstlich
  6808. certo 1
    streite
  6809. certo 1
    verhandle bei Gericht
  6810. certo 1
    wetteifere
  6811. certo 1
    wettkämpfe
  6812. certo anni
    zu bestimmter Jahreszeit
  6813. certo die
    am ausgemachten Tag
  6814. certo die
    am bestimmten Tag
  6815. certo die
    am vereinbarten Tag
  6816. certo in pugilatu
    bestreite einen Boxkampf
  6817. certo scio
    bin fest überzeugt
  6818. certo scio
    bin mir ganz sicher
  6819. certo scio
    ich weiß bestimmt
  6820. certo scio
    ich weiß gewiss
  6821. certo scio
    ich weiß mit Bestimmtheit
  6822. certor 1
    = certāre, certō, certāvī, certātum - streite
  6823. certum aliquem facio
    benachrichtige jdn.
  6824. certum atque decretum est
    es ist fest beschlossen
  6825. certum atque obstinatum est
    es ist fest beschlossen
  6826. certum est + aci
    es ist sicher
  6827. certum est consilium
    es ist beschlossene Sache
  6828. certum est mihi
    bin entschlossen
  6829. certum est mihi
    es ist bei mir entschieden
  6830. certum est mihi
    es ist mein fester Entschluss
  6831. certum est mihi
    es ist mein Wille
  6832. certum habeo
    weiß als gewiss
  6833. certum habeo
    weiß sicher
  6834. certum hominem mitto
    schicke einen verlässlichen Mann
  6835. certum pretium
    fester Preis
  6836. certum pretium
    Festpreis
  6837. certum promittere nequeo
    ich kann es nicht sicher versprechen
  6838. certum respondeo
    gebe eine eindeutige Antwort
  6839. certum scio
    ich weiß es als etwas Gewisses
  6840. certus Apollo
    der untrügliche Apollon
  6841. certus definitusque
    konkret
  6842. certus numerus nondum constat
    die genaue Zahl steht noch nicht est
  6843. certus procul urbe degere
    fest entschlossen, fern von Rom zu leben
  6844. certus, certa, certum
    ausgemacht
  6845. certus, certa, certum
    benachrichtigt
  6846. certus, certa, certum
    beschlossen
  6847. certus, certa, certum
    bestimmt
  6848. certus, certa, certum
    entschieden
  6849. certus, certa, certum
    entschlossen
  6850. certus, certa, certum
    faktisch
  6851. certus, certa, certum
    fest
  6852. certus, certa, certum
    festgesetzt
  6853. certus, certa, certum
    feststehend
  6854. certus, certa, certum
    geschieden
  6855. certus, certa, certum
    getrennt
  6856. certus, certa, certum
    gewiss
  6857. certus, certa, certum
    glaubwürdig
  6858. certus, certa, certum
    in Kenntnis
  6859. certus, certa, certum
    konkret
  6860. certus, certa, certum
    notorisch
  6861. certus, certa, certum
    positiv (mit Bestimmtheit)
  6862. certus, certa, certum
    sicher
  6863. certus, certa, certum
    unbestreitbar
  6864. certus, certa, certum
    untrüglich
  6865. certus, certa, certum
    unumstößlich
  6866. certus, certa, certum
    unzweifelhaft
  6867. certus, certa, certum
    wahr
  6868. certus, certa, certum
    wahrhaftig
  6869. certus, certa, certum
    wirklich
  6870. certus, certa, certum
    zuverlässig
  6871. ceruchus, ceruchi m
    Tau
  6872. cerula miniata
    Rotstift (zum Fehleranstreichen)
  6873. cerula, cerulae f
    = cēriolāre, cēriolāris n - Kerzenleuchter
  6874. cerula, cerulae f
    Stückchen Wachs
  6875. cerussa, cerussae f
    Bleiweiß
  6876. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß gefärbt
  6877. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß gemalt
  6878. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß geschminkt
  6879. cerva, cervae f
    Hindin
  6880. cerva, cervae f
    Hirsch
  6881. cerva, cervae f
    Hirschkuh
  6882. cervariolus, cervariola, cervariolum
    Hirsch-
  6883. cervariolus, cervariola, cervariolum
    zum Hirsch gehörig
  6884. cervarius, cervaria, cervarium
    Hirsch-
  6885. cervarius, cervaria, cervarium
    zum Hirsch gehörig
  6886. cervesa, cervesae f
    = cervisia, cervisiae f - Gerstensaft, Bier
  6887. cervesia, cervesiae f
    = cervīsia, cervīsiae f - Gerstensaft, Bier
  6888. cervi, cervorum m
    gabelförmige Pallisaden
  6889. cervi, cervorum m
    gabelförmige Stämme
  6890. cervi, cervorum m
    spanische Reiter
  6891. cervical, cervicalis n (cervicale, cervicalis n)
    Kopfkissen
  6892. cervicale, cervicalis n
    = cervīcal, cervīcālis n - Kopfkissen
  6893. cervicatus, cervicata, cervicatum
    halsstarrig
  6894. cervicem repono
    trage den Hals hoch
  6895. cervices alicui abscido
    schneide jdm den Hals ab
  6896. cervices alicui do
    biete jdm. den Nacken
  6897. cervices alicui do
    lasse mich töten von jdm.
  6898. cervices alicui frango
    breche jdm. den Hals
  6899. cervices alicuius frango
    breche jdm. den Hals
  6900. cervices civium Romanorum frangebantur
    römische Bürger wurden hingerichtet
  6901. cervices crudelitati do
    füge mich in das Joch der Grausamkeit
  6902. cervices crudelitati do
    lasse mir die Grausamkeit geduldig gefallen
  6903. cervicor 1
    bin halsstarrig
  6904. cervicor 1
    zeige mich hartnäckig
  6905. cervicositas, cervicositatis f
    Halsstarrigkeit
  6906. cervicosus, cervicosa, cervicosum
    halsstarrig
  6907. cervicula, cerviculae f
    kleiner Hals
  6908. cervicula, cerviculae f
    kleiner Nacken
  6909. cervicula, cerviculae f
    Selbstüberhebung
  6910. cervina vellera
    Hirschfell
  6911. cervina, cervinae f
    Hirschfleisch
  6912. cervina, cervinae f
    Rotwildbret
  6913. cervinus, cervina, cervinum
    den Hirsch betreffend
  6914. cervinus, cervina, cervinum
    Hirsch-
  6915. cervinus, cervina, cervinum
    zum Hirsch gehörig
  6916. cervisca, cerviscae f
    eine Birnenart
  6917. cervisia fortior
    Starkbier
  6918. cervisia triticea
    Weizenbier
  6919. cervisia, cervisiae f
    Bier
  6920. cervisia, cervisiae f
    Gerstenbräu
  6921. cervisia, cervisiae f
    Weizenbräu
  6922. cervisiae officina
    Bierbrauerei
  6923. cervisiam coquo
    braue Bier
  6924. cervix equina
    Pferdenacken
  6925. cervix, cervicis f
    Genick
  6926. cervix, cervicis f
    Hals
  6927. cervix, cervicis f
    Hinterhals
  6928. cervix, cervicis f
    Nacken
  6929. cervos arcu cohibeo
    erlege Hirsche mit dem Bogen
  6930. cervos, cervi m
    arch. = cervus, cervī m - Hirsch
  6931. cervula, cervulae f
    kleine Hirschkuh
  6932. cervuli, cervulorum m
    spanische Reiter
  6933. cervulus, cervuli m
    kleiner Hirsch
  6934. cervum ad retia premo
    jage den Hirsch in die Netze
  6935. cervus Africanus
    Antilope
  6936. cervus in cornua celsus
    Hirsch mit hochragendem Geweih
  6937. cervus, cervi m
    Astgabel
  6938. cervus, cervi m
    Hirsch
  6939. cervus, cervi m
    Hirschgeweih
  6940. cervus, cervi m
    spanische Reiter
  6941. cervus, cervi m
    Stützen
  6942. ceryceum, cerycei n
    Heroldstab
  6943. cerycium, cerycii n
    Heroldstab
  6944. ceryx, cerycis m
    Herold
  6945. cesor, cesoris m
    altl. = cēnsor, ōris m - Zensor
  6946. cessabimus una
    wir wollen uns zusammen dem süßen Nichtstun hingeben
  6947. cessabimus una
    wir wollen zusammen feiern
  6948. cessant pedes
    die Füße ruhen
  6949. cessas alloqui?
    so sprich ihn doch an!
  6950. cessatio vespertina
    Feierabend
  6951. cessatio, cessationis f
    Brachliegen (eines Ackers)
  6952. cessatio, cessationis f
    Feierabend
  6953. cessatio, cessationis f
    müßiges Zusehen
  6954. cessatio, cessationis f
    Müßiggang
  6955. cessatio, cessationis f
    Passivität
  6956. cessatio, cessationis f
    Ruhe
  6957. cessatio, cessationis f
    Säumen
  6958. cessatio, cessationis f
    Saumseligkeit
  6959. cessatio, cessationis f
    Untätigkeit
  6960. cessatio, cessationis f
    Versäumnis
  6961. cessatio, cessationis f
    Zaudern
  6962. cessatio, cessationis f
    Zögern
  6963. cessatio, cessationis f
    zurückgezogenes Leben
  6964. cessatio, cessationis f
    Zurückgezogenheit (von Geschäften)
  6965. cessatione torpeo
    verharre in träger Untätigkeit
  6966. cessator, cessatoris m
    der Saumselige
  6967. cessator, cessatoris m
    Zauderer
  6968. cessatrix, cessatricis f
    die aufgibt
  6969. cessatrix, cessatricis f
    die Saumselige
  6970. cessatur aliquid
    etwas wird hintangesetzt
  6971. cessatur aliquid
    etwas wird vernachlässigt
  6972. cessatur aliquid
    etwas wird versäumt
  6973. cessicius, cessicia, cessicium
    zum Überlassen gehörig
  6974. cessim
    rückwärts
  6975. cessim
    zurück
  6976. cessio diei
    Verfallstag
  6977. cessio, cessionis f
    gerichtliche Abtretung
  6978. cessio, cessionis f
    gerichtliche Übergabe
  6979. cessio, cessionis f
    gerichtliches Abstehen
  6980. cesso 1
    bin säumig
  6981. cesso 1
    bin untätig
  6982. cesso 1
    bleibe aus
  6983. cesso 1
    bleibe länger da
  6984. cesso 1
    bleibe über die Zeit aus
  6985. cesso 1
    bleibe zurück
  6986. cesso 1
    entfalle
  6987. cesso 1
    falle weg
  6988. cesso 1
    faulennze
  6989. cesso 1
    fehle
  6990. cesso 1
    fehle bis jetzt noch
  6991. cesso 1
    feiere
  6992. cesso 1
    finde nicht statt
  6993. cesso 1
    gebe mich dem Nichtstun hin
  6994. cesso 1
    gehe müßig
  6995. cesso 1
    höre auf
  6996. cesso 1
    irre
  6997. cesso 1
    lasse die Dinge auf mich zukommen
  6998. cesso 1
    lasse es an mir fehlen
  6999. cesso 1
    lasse nach
  7000. cesso 1
    lasse vom rechten Weg ab
  7001. cesso 1
    liege brach (vom Acker)
  7002. cesso 1
    raste
  7003. cesso 1
    ruhe
  7004. cesso 1
    säume
  7005. cesso 1
    setze aus (intr.)
  7006. cesso 1
    stocke
  7007. cesso 1
    tue nichts
  7008. cesso 1
    zögere
  7009. cesso ab opere
    mache Feierabend
  7010. cesso amori
    gebe mich der Liebe hin
  7011. cesso in officio meo
    säume in der Erfüllung meiner Pflicht
  7012. cesso in studio meo
    lasse in meinem Eifer nach
  7013. cesso muliebri audacia
    lasse es an weiblichem Mut fehlen
  7014. cesticillus, cesticilli m
    = arculus, arculī m - Wulst
  7015. cestifer, cestiferi m
    = cistifer, cistiferī m - Kistenträger
  7016. cestos, cesti m
    = cestus, cestī m - Riemen
  7017. cestron, cestri n
    Betonie
  7018. cestros, cestri f
    Betonie
  7019. cestros, cestri m
    Brenngriffel
  7020. cestrosphendone, cestrosphendones f
    Wurfmaschine
  7021. cestrotus, cestrota, cestrotum
    mit dem Griffel (κέστρος) gezeichnet
  7022. cestrus, cestri m
    = cestros, cestrī m - Brenngriffel
  7023. cestus, cesti m
    Gurt
  7024. cestus, cesti m
    Gürtel
  7025. cestus, cesti m
    Gürtel der Venus
  7026. cestus, cesti m
    Riemen
  7027. cestus, cestus m
    = caestus, caestūs m - Schlagring, Kampfriemen
  7028. cetaria, cetariae f
    = cētārium, cētāriī n - Fischteich
  7029. cetarium, cetarii n
    Fischbehälter
  7030. cetarium, cetarii n
    Fischteich
  7031. cetarium, cetarii n
    Thunfischbucht
  7032. cetarius, cetaria, cetarium
    zu den Seefischen gehörig
  7033. cetarius, cetaria, cetarium
    zu den Thunfischen gehörig
  7034. cetarius, cetarii m
    Seefischer
  7035. cetarius, cetarii m
    Seefischhändler
  7036. cetarius, cetarii m
    Thunfischer
  7037. cetarius, cetarii m
    Thunfischhändler
  7038. cetera
    im übrigen
  7039. cetera
    übrigens
  7040. cetera Graecia
    der übrige Teil Griechenlands
  7041. cetera praesenti sermoni reservo
    den Rest spare ich zur mündlichen Unterredung auf
  7042. cetera quam paucissimis absolvam
    den Rest will ich möglichst kurz abtun
  7043. cetera tibi adsentior
    im übrigen stimme ich dir zu
  7044. cetera tibi assentior
    sonst stimme ich Dir zu
  7045. ceteras nationes compello
    die übrigen Volksstämme treibe ich in die Enge
  7046. ceteri, ceterae, cetera
    alle sonst
  7047. ceteri, ceterae, cetera
    alle übrigen
  7048. ceteri, ceterae, cetera
    der andere Teil
  7049. ceteri, ceterae, cetera
    die anderen
  7050. ceteri, ceterae, cetera
    die übrigen
  7051. ceteris eloquentia longe antecello
    übertreffe die übrigen bei weitem an Eloquenz
  7052. ceteris gloria par est
    er steht den übrigen an Ruhm gleich
  7053. ceteris rebus
    im übrigen
  7054. ceteris rebus
    sonst
  7055. ceteris virtute antecedo
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7056. ceteris virtute excello (antecello)
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7057. ceteris virtute praesto
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7058. cetero
    im übrigen
  7059. cetero
    übrigens
  7060. ceteroqui (ceteroquin)
    abgesehen davon
  7061. ceteroqui (ceteroquin)
    im übrigen
  7062. ceteroqui (ceteroquin)
    sonst
  7063. ceteroqui (ceteroquin)
    übrigens
  7064. ceteroquin
    = cēterōquī - übrigens
  7065. ceteros peritia praeemineo
    übertreffe die übrigen an Erfahrung
  7066. ceteros peritia praemineo
    übertreffe die übrigen an Erfahrung
  7067. ceterum
    aber
  7068. ceterum
    andernfalls
  7069. ceterum
    auch
  7070. ceterum
    außerdem
  7071. ceterum
    dagegen
  7072. ceterum
    doch
  7073. ceterum
    gleichwohl
  7074. ceterum
    im übrigen
  7075. ceterum
    in Wahrheit (übrigens)
  7076. ceterum
    nun aber
  7077. ceterum
    sei dem, wie ihm wolle
  7078. ceterum
    sondern
  7079. ceterum
    sonst
  7080. ceterum
    übrigens
  7081. ceterum
    widrigenfalls
  7082. ceterum censeo Carthaginem esse delendam
    im übrigen beantrage ich die Zerstörung Carthagos
  7083. ceterus exercitus
    der übrige Teil des Heeres
  7084. ceterus, cetera, ceterum
    der andere
  7085. ceterus, cetera, ceterum
    der sonstige
  7086. ceterus, cetera, ceterum
    der übrige
  7087. cetinus, cetina, cetinum
    vom Thunfisch
  7088. cetos, cetis n (pl. cete n)
    Wahlfisch, Hai, Delphin
  7089. cetosus, cetosa, cetosum
    zu den Seefischen gehörig
  7090. cetra, cetrae f
    = caetra, caetrae f
  7091. cetrati, cetratorum m
    = caetrātī, caetrātōrum m
  7092. cetratus, cetrata, cetratum
    = caetrātus, caetrāta, caetrātum
  7093. cette dextras
    gebt die Rechte!
  7094. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Delphin
  7095. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Hai
  7096. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Thunfisch
  7097. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Walfisch
  7098. ceu
    ganz wie
  7099. ceu
    gleich wie
  7100. ceu
    wie
  7101. ceu columbae sedebant
    sie saßen gleich wie Tauben
  7102. ceu cum
    wie wenn
  7103. ceu si
    gleich wie wenn
  7104. ceu vero
    als ob
  7105. ceu vero
    gleich als wenn
  7106. ceua, ceuae f
    = cēva, cēvae f - eine kleine Art Kühe]
  7107. ceva, cevae f
    eine kleine Art Kühe]
  7108. ceveo 2
    schmeichele
  7109. ceveo 2
    schwänzele
  7110. ceveo 2
    schwanzwedele
  7111. ceveo 2
    verrenke den Hintern
  7112. ceveo 2
    wackele mit dem Hintern
  7113. ceyx, ceycis m
    Eisvogel
  7114. chaere
    Heil!
  7115. chaerephyllum, chaerephylli n
    = caerefolĭum, caerefoliī n - Kerbel
  7116. chaerepolum, chaerepoli n
    = chaerephyllum, chaerephyllī n - Kerbel
  7117. chaetura, chaeturae f
    Stachelschwalbe
  7118. chaetura, chaeturae f
    Stachelschwanzsegler
  7119. chalasticamen, chalasticaminis n
    linderndes Heilmittel
  7120. chalasticus, chalastica, chalasticum
    zum Lindern gehörig
  7121. chalatorius, chalatoria, chalatorium
    zum Nachlassen geeignet
  7122. chalazias, chalaziae m
    Hagelstein
  7123. chalazion, chalazii n
    Gerstenkorn (am Auge)
  7124. chalazius, chalazia, chalazium
    dem Hagel ähnlich
  7125. chalazosis, chalazosis f
    Gerstenkorn (am Auge)
  7126. chalbane, chalbanes f
    = galbanum, galbanī n - Galban
  7127. chalbane, chalbanes f
    = galbanum, galbanī n - Mutterharz
  7128. chalcanthum, chalcanthi n
    Kupfervitriolwasser
  7129. chalcaspides, chalcaspidum m
    Erzschildträger
  7130. chalcaspis, chalcaspidis
    mit ehernem Schild
  7131. chalceos, chalcei m
    eine stachelige Pflanze]
  7132. chalcetum, chalceti m
    eine Pflanze]
  7133. chalceus, chalcea, chalceum
    ehern
  7134. chalcidice, chalcidices f
    eine Eidechsenart]
  7135. chalcis, chalcidis f
    ein Heringsfisch]
  7136. chalcis, chalcidis f
    eine Eidechsenart]
  7137. chalcītes, chalcītae m
    = chalcītis, chalcītidis f - Kupfererz, Kupferstein
  7138. chalcitis, chalcitidis f
    Kupfererz
  7139. chalcitis, chalcitidis f
    Kupferstein
  7140. chalcographica imago
    Kupferstich
  7141. chalcographicus, chalcographica, chalcographicum
    in Kupfer gestochen
  7142. chalcographus, chalcographi m
    Kupferstecher
  7143. chalcon, chalci n
    = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze]
  7144. chalcophonos, chalcophoni f
    ein Edelstein (der wie Erz klingt)
  7145. chalcosmaragdos, chalcosmaragdi f
    Malachit
  7146. chalcosmaragdos, chalcosmaragdi f
    Smaragd mit ehernen Adern
  7147. chalcus, chalci m
    eine griechische Kupfermünze]
  7148. chalipha, chaliphae m (chaliphas, chaliphae m)
    Kalif
  7149. chaliphatus, chaliphatus m
    Kalifat
  7150. chalo 1
    lasse herab
  7151. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    aus Stahl
  7152. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    stählern
  7153. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    stahlhart
  7154. chalybs, chalybis m
    Stahl
  7155. chama, chamae f
    = chēmē, chēmes f - Gienmuschel
  7156. chama, chamatis n
    Hirschluchs
  7157. chamaeacte, chamaeactes f
    Attich
  7158. chamaeacte, chamaeactes f
    Niederholunder
  7159. chamaecerasus, chamaecerasi f
    Zwergkirschbaum
  7160. chamaecissos, chamaecissi f
    Erdefeu
  7161. chamaecyparissos, chamaecyparissi f
    Erdzypresse
  7162. chamaedaphne, chamaedaphnes f
    Zwerglorbeer
  7163. chamaedracōn, chamaedracontos m
    Erddrachen
  7164. chamaedrys, chamaedryis f
    Zwergeiche
  7165. chamaedrys, chamaedryos f
    = chamaedrȳs, chamaedryis f - Zwergeiche
  7166. chamaeleon, chamaeleontis m
    Chamäleon
  7167. chamaeleon, chamaeleontis m
    Eberwurz
  7168. chamaeleuce, chamaeleuces f
    Huflattich
  7169. chamaelygos, chamaelygi f
    = verbēnāca , ae f - Eisenkraut
  7170. chamaemelinus, chamaemelina, chamaemelinum
    von Kamille
  7171. chamaemelon, chamaemeli n
    Kamille
  7172. chamaemyrsine, chamaemyrsines f
    Mäusedorn
  7173. chamaemyrsine, chamaemyrsines f
    Zwergmyrte
  7174. chamaepeuce, chamaepeuces f
    Zwerglärchenbaum
  7175. chamaepitys, chamaepityis f
    Feldzypresse
  7176. chamaepitys, chamaepityos f
    Feldzypresse
  7177. chamaeplatanus, chamaeplatani f
    Zwergplatane
  7178. chamaerepes palma
    Zwergpalme
  7179. chamaerops, chamaeropis f
    = chamaedrȳs, chamaedryis f - Zwergeiche
  7180. chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum
    auf der Erde hingestreckt
  7181. chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum
    auf der Erde sich hinwindend
  7182. chamaesyce, chamaesyces f
    Erdfeige
  7183. chamaesyce, chamaesyces f
    Euphorbie
  7184. chamaetortus, chamaetorta, chamaetortum
    auf dem Bode kriechend
  7185. chamaezelon, chamaezeli n
    = gnaphalion, gnaphaliī n - Ruhrkraut, Wiesenwolle
  7186. chamedyosmos, chamedyosmi f
    Rosmarin
  7187. chamelaea, chamelaeae f
    Absud des Zwergölbaums
  7188. chamelaea, chamelaeae f
    Zwergölbaum
  7189. chameunia, chameuniae f
    Liegen auf bloßer Erde
  7190. chameunia, chameuniae f
    Schlafen auf dem bloßen Boden
  7191. chamomilla, chamomillae f
    Kamille
  7192. chamomillinus, chamomillina, chamomillinum
    von Kamille
  7193. chamulcus automatarius
    Bulldozer
  7194. chamulcus, chamulci m
    Holzschleife
  7195. chamulcus, chamulci m
    Lastenschlepper
  7196. chamulcus, chamulci m
    Schlepper
  7197. channe, channes, f (chane, chanes f)
    Meerfisch
  7198. chaos n
    Kluft
  7199. chaos n
    unendlicher leerer Raum
  7200. chaos n
    unermessliches Dunkel
  7201. chaos n
    Unterwelt
  7202. chaos n
    verworrene, gestaltlose Urmasse
  7203. chaos, rudis indigestaque moles
    der Urstoff, eine rohe und ungeschiedene Masse
  7204. chara, charae f
    Kümmelwurzel
  7205. chara, charae f
    russischer Meerkohl
  7206. characatus, characata, characatum
    bepfählt
  7207. characatus, characata, characatum
    mit Palisaden versehen
  7208. characias, characiae m
    Pfahl
  7209. characias, characiae m
    zu Pfählen dienlich
  7210. character, characteris m
    Brandmal
  7211. character, characteris m
    Brandzeichen
  7212. character, characteris m
    Charakter
  7213. character, characteris m
    charakteristischer Stil
  7214. character, characteris m
    die charakteristischen Züge
  7215. character, characteris m
    eigentümliches Gepräge
  7216. character, characteris m
    eingestochenes Zeichen
  7217. character, characteris m
    Werkzeug zum Einbrennen
  7218. character, characteris m
    Werkzeug zum Einschneiden
  7219. characterismos, characterismi m
    Charakterzeichnung
  7220. characterismos, characterismi m
    Hervorhebung der charakteristischen Merkmale
  7221. characterismus, characterismi m
    Charakterzeichnung
  7222. characterismus, characterismi m
    Hervorhebung der charakteristischen Merkmale
  7223. characterismus, characterismi m
    Profilerstellung
  7224. characterium, characterii n
    = charactēr, charactēris m - eigentümliches Gepräge, Charakter
  7225. charadrios, charadrii m
    ein gelblicher Vogel]
  7226. charadrios, charadrii m
    Regenpfeifer (?)
  7227. charadrius, charadrii m
    Regenpfeifer (?)
  7228. charaxo 1
    kratze
  7229. charaxo 1
    kratze ein
  7230. charaxo 1
    male
  7231. charaxo 1
    ritze
  7232. charaxo 1
    schreibe
  7233. charaxo 1
    zerkratze
  7234. Charcivia, Charciviae f
    Kharkiv
  7235. charientismos, charientismi m
    Feinheit im Ausdruck
  7236. Charigita, Charigitae m
    Charigit
  7237. Charigiticus, Charigitica, Charigiticum
    charigitisch
  7238. charisma, charismatis n
    Geschenk
  7239. charistia, charistiorum n
    = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
  7240. charitas, charitatis f
    = cāritās, cāritātis f - Liebe, Liebesmahl
  7241. charitoblepharon, charitoblephari n
    ein Liebe weckendes Zauberkraut
  7242. charitoblepharos, charitoblephari m
    ein Liebe weckendes Zauberkraut
  7243. chariton mia
    eine der Grazien
  7244. charmido 1
    mache zum Charmides
  7245. charmidor 1
    erfreue mich
  7246. charmidor 1
    werde zum Charmides
  7247. charta argentaria
    Banknote
  7248. charta argentaria
    Geldkarte
  7249. charta argentaria
    Geldschein
  7250. charta argentaria
    Kreditkarte
  7251. charta aversa
    die Rückseite des Papiers
  7252. charta bibula
    Löschpapier
  7253. charta cacata
    dreckiges Geschmiere
  7254. charta ciborum
    Speisekarte
  7255. charta creditoria
    Hypothekenpapier
  7256. charta dentata
    geglättetes Papier
  7257. charta emporetica
    Einwickelpapier
  7258. charta emporetica
    Packpapier
  7259. charta epistolaris
    Briefpapier
  7260. charta flava
    gelbe Karte
  7261. charta gilva
    gelbe Karte
  7262. charta helva
    gelbe Karte
  7263. charta identitatis
    Ausweispapiere
  7264. charta identitatis
    Kennkarte
  7265. charta identitatis
    Personalausweis
  7266. charta inversa
    die Rückseite des Papiers
  7267. charta nummaria
    Banknote
  7268. charta nummaria
    Geldschein
  7269. charta nummaria
    Wertpapier
  7270. charta rubra
    rote Karte
  7271. charta rufa
    rote Karte
  7272. charta salutatrix
    Visitenkarte
  7273. charta transversa
    quergelegter Papierbogen
  7274. charta, chartae f
    Blatt (Papier)
  7275. charta, chartae f
    Brief
  7276. charta, chartae f
    dünne Platte
  7277. charta, chartae f
    dünne Tafel
  7278. charta, chartae f
    Gedicht
  7279. charta, chartae f
    Karte
  7280. charta, chartae f
    Papier
  7281. charta, chartae f
    Schriftstück
  7282. chartaceus, chartacea, chartaceum
    aus Papier bereitet
  7283. chartaceus, chartacea, chartaceum
    Papier-
  7284. chartae Graecae
    Schriften der Griechen
  7285. chartae Panamenses
    Panamapapiere
  7286. chartae silent
    die Gedichte schweigen
  7287. chartarium, chartarii n
    Archiv
  7288. chartarius, chartaria, chartarium
    Papier-
  7289. chartarius, chartaria, chartarium
    zum Papier gehörig
  7290. chartarius, chartarii m
    Papierhändler
  7291. chartaticum, chartaticii n
    = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
  7292. charteus, chartea, charteum
    Papier-
  7293. charteus, chartea, charteum
    zum Papier gehörig
  7294. chartiaticum, chartiatici n
    Geldgeschenk für Papier
  7295. chartina, chartinae f
    = charta, chartae f - Papier
  7296. chartinacius, chartinacia, chartinacium
    = chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
  7297. chartinaticum, chartinatici n
    = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
  7298. chartis inlino aliquid
    schmiere etwas aufs Papier
  7299. chartophylacium, chartophylacii n
    Aktentasche
  7300. chartophylacium, chartophylacii n
    Archiv
  7301. chartophylacium, chartophylacii n
    Registratur
  7302. chartophylax, chartophylacis m
    Archivar
  7303. chartophylax, chartophylacis m
    Registrator
  7304. chartopola, chartopolae m
    Papierhändler
  7305. chartoprates, chartopratae m
    Papierverkäufer
  7306. chartula delectus
    Stimmzettel
  7307. chartula delectus
    Wahlschein
  7308. chartula delectus
    Wahlzettel
  7309. chartula, chartulae f
    Blättchen Papier
  7310. chartula, chartulae f
    Briefchen
  7311. chartula, chartulae f
    kleine Schrift
  7312. chartula, chartulae f
    kurze Aufzeichnung
  7313. chartula, chartulae f
    Notizblatt
  7314. chartula, chartulae f
    Papierchen
  7315. chartula, chartulae f
    Zettelchen
  7316. chartularius, chartularii m
    Archivar
  7317. chartus, charti m
    = charta, chartae f - Schrift
  7318. chasma, chasmatis n
    Erdöffnung
  7319. chasma, chasmatis n
    Erdschlund
  7320. chasma, chasmatis n
    Himmelsöffnung
  7321. chasma, chasmatis n
    klaffende Öffnung
  7322. chasmatias, chasmatiae m
    Erdbeben
  7323. chasmo 1
    gähne
  7324. chasmo 1
    klaffe
  7325. chaus, chai m
    = chama, chamatis n - Hirschluchs
  7326. chelae, chelarum f
    = chēlē, chēlēs f
  7327. chelae, chelarum f
    Scheren des Skorpions
  7328. chelae, chelarum f
    Wage
  7329. chele, cheles f
    Schere
  7330. chelidon, chelidonis f
    Schwalbe
  7331. chelidonia, chelidoniae f
    Schellkraut
  7332. chelidonia, chelidoniae f
    Schwalbenwurz
  7333. chelidoniacus, chelidoniaca, chelidoniacum
    schwalbenschwanzförmig zugespitzt
  7334. chelidonias, chelidoniae m
    Westwind
  7335. chelidonius, chelidonia, chelidonium
    Schwalben-
  7336. chelidonius, chelidonia, chelidonium
    zur Schwalbe gehörig
  7337. chelonia, cheloniae f
    Schildkrötenstein
  7338. chelonitis, chelonitidis f
    Schildkrötenstein
  7339. chelonium, chelonii n
    Saubrot
  7340. chelonium, chelonii n
    Schildkrampe
  7341. chelydros, chelydri m
    Schildkrötenschlange
  7342. chelydrus, chelydri m
    Schildkrötenschlange
  7343. chelyn plectro verbero
    rühre die Leier mit dem Plektron
  7344. chelyon, chelyi n
    Panzer der gehörnten Schildkröte
  7345. chelys, chelyos f
    Leier, Lyra
  7346. chelys, chelyos f
    Lyra
  7347. chelys, chelyos f
    Schildkröte
  7348. chema, chemae f
    = chēmē, chēmēs f - Gienmuschel
  7349. cheme, chemes f
    Gienmuschel
  7350. chemia, chemiae f
    Chemie
  7351. chemicus, chemica, chemicum
    chemisch
  7352. chenalopeces, chenalopecum f
    Fuchsgänse
  7353. chenamyche, chenamyches f
    eine Pflanze]
  7354. chenerotes, chenerotum f
    eine Gattung kleiner Gänse]
  7355. cheniscus, chenisci m
    Gänsehals
  7356. chenoboscion, chenoboscii n
    Gänsehof
  7357. chenoboscion, chenoboscii n
    Gänsestall
  7358. chenomyche, chenomyches f
    eine Pflanze]
  7359. chenomychos, chenomychi f
    eine Pflanze]
  7360. cheragra, cheragrae f
    = chīragra, chīragrae f - Handgicht
  7361. chernites, chernitae m
    eine elfenbeinähnliche Marmorsorte
  7362. chernitis, chernitidis f
    ein Edelstein]
  7363. cherolaba, cherolabae f
    Handhabe
  7364. Cherronesus, Cherronesi f
    Halbinsel
  7365. chersinus, chersina, chersinum
    auf dem festen Lande lebend
  7366. Chersonesus Taurica
    Krim
  7367. Chersonesus, Chersonesi f
    Halbinsel
  7368. Chersonium, Chersonii n
    Cherson
  7369. chersos, chersi f
    Landschildkröte
  7370. chersydrus, chersydri m
    Landhyder
  7371. cheuma, cheumatis n
    Ausgießen
  7372. cheuma, cheumatis n
    Ausguss
  7373. chi n (indecl.)
    der 22. griechische Buchstabe]
  7374. chiasmus, chiasmi m
    Überkreuz-Stellung
  7375. Chilensis, Chilense
    chilenisch
  7376. Chilensis, Chilensis m
    Chilene
  7377. Chilia, Chiliae f
    Chile
  7378. chiliarches, chiliarchae m
    Chiliarch (Befehlshaber von 1000 Mann)
  7379. chiliarches, chiliarchae m
    Oberst
  7380. chiliarches, chiliarchae m
    Premierminister (bei den Persern)
  7381. chiliarchus, chiliarchi m
    = chīliarchēs, chīliarchae m (χιλιάρχης)
  7382. chilias, chiliadis f
    die Zahl Tausend
  7383. chiliastae, chiliastārum m
    Chiliasten
  7384. Chiliensis, Chiliense
    chilenisch
  7385. chiliodynama, chiliodynamae f
    Tausendkraft
  7386. chiliodynamia, chiliodynamiae f
    Tausendkraft
  7387. chiliometrum, chiliometri n
    Kilometer
  7388. chiliophyllon, chiliophylli n
    Tausendblatt
  7389. chimaera est animal, quod constat e materia genetica humana et ex cellulis ovariis animalium
    eine Chimaere ist ein Lebewesen, das aus menschlichem genetischem Material und tierischen Eizellen besteht
  7390. Chimaerifer, Chimaerifera, Chimaeriferum
    die Chimära erzeugend
  7391. chimerinus, chimerina, chimerinum
    Winter-
  7392. chimerinus, chimerina, chimerinum
    winterlich
  7393. chimerinus, chimerina, chimerinum
    zum Winter gehörig
  7394. Chiovia, Chioviae f
    Kiew
  7395. Chioviensis, Chioviense
    zu Kiew gehörig
  7396. Chioviensis, Chioviensis m
    Einwohner von Kiew
  7397. chiragra, chiragrae f
    Handgicht (Chiragra)
  7398. chiragrici, chiragricorum m
    die unter Handgicht (Chiragra) Leidenden
  7399. chiragricus, chiragrica, chiragricum
    die Handgicht (Chiragra) betreffend
  7400. chiragricus, chiragrica, chiragricum
    mit Handgicht (Chiragra) behaftet
  7401. chiramaxium, chiramaxii n
    Handwagen
  7402. chiramaxium, chiramaxii n
    Kinderwagen
  7403. chiridota, chiridotae f
    langärmelige Tunika
  7404. chiridotus, chiridota, chiridotum
    mit langen Ärmeln
  7405. chirocmeta, chirocmetorum n
    Menschenwerke
  7406. chirodyti, chirodytorum m
    Ärmel
  7407. chirografarius, chirografaria, chirografarium
    = chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium - handschriftlich
  7408. chirografum, chirografi n
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7409. chirographarius, chirographaria, chirographarium
    eigenhändig geschrieben
  7410. chirographarius, chirographaria, chirographarium
    handschriftlich
  7411. chirographis credo
    vertraue der Handschrift
  7412. chirographis fidem habeo
    vertraue der Handschrift
  7413. chirographon, chirographi n
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7414. chirographum imitor
    ahme eine Handschrift nach
  7415. chirographum, chirographi n
    eigenhändige Schrift
  7416. chirographum, chirographi n
    Handschrift
  7417. chirographum, chirographi n
    Obligation (Geldgeschäft)
  7418. chirographum, chirographi n
    Schuldbrief
  7419. chirographum, chirographi n
    Wechsel (Geldgeschäft)
  7420. chirographus, chirographi m
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7421. chironomia, chironomiae f
    Anweisung zur Gestik
  7422. chironomia, chironomiae f
    Pantomimik
  7423. chironomon, chironomuntis m
    Pantomime
  7424. chironomos, chironomi m
    Pantomime
  7425. chīrotheca digitata
    Fingerhandschuh
  7426. chirotheca, chirothecae f
    Handschuh (auch als Folterwerkzeug)
  7427. chirurgia, chirurgiae f
    -chirurgischer Eingriff-chirurgische Maßnahme-
  7428. chirurgia, chirurgiae f
    Chirurgie
  7429. chirurgia, chirurgiae f
    Gewaltmaßnahmen
  7430. chirurgia, chirurgiae f
    Wundarzneikunst
  7431. chirurgiae taedet
    die chirurgischen Operationen habe ich satt
  7432. chirurgiae taedet
    die gewaltsamen Eingriffe habe ich satt
  7433. chirurgicus, chirurgica, chirurgicum
    handwerklich
  7434. chirurgicus, chirurgica, chirurgicum
    operativ
  7435. chirurgumena, chirurgumenorum n
    chirurgische Eingriffe
  7436. chirurgumena, chirurgumenorum n
    chirurgische Operationen
  7437. chirurgus cosmeticus
    Schönheitschirurg
  7438. chirurgus plasticus
    Schönheitschirurg
  7439. chirurgus, chirurgi m
    Chirurg
  7440. chirurgus, chirurgi m
    Wundarzt
  7441. chlaena, chlaenae f
    ein griechischer Mantel
  7442. chlaena, chlaenae f
    ein griechisches Obergewand
  7443. chlamus, chlamudis f
    = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7444. chlamyda, chlamydae f
    = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7445. chlamydati, chlamydatorum m
    mit der Chlamys bekleidete Leute
  7446. chlamydatus, chlamydata, chlamydatum
    mit einer Chlamys bekleidet
  7447. chlamydem colloco, ut pendeat apte
    gebe der Chlamys den gehörigen Faltenwurf
  7448. chlamys auro intertexta
    golddurchwebte Chlamys
  7449. chlamys punicea
    purpurfarbiger Mantel
  7450. chlamys, chlamydis f
    griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7451. chlamys, chlamydis f
    Jagdmantel
  7452. chlamys, chlamydis f
    Kriegsmantel
  7453. chlamys, chlamydis f
    Staatsmantel
  7454. chlora, chlorae f
    ein Medikament]
  7455. chlorās, chlorae m
    Chloras
  7456. chloreus, chlorei m
    ein grüner Vogel]
  7457. chloreus, chlorei m
    Grünspecht (?)
  7458. chlorion, chlorionis m
    ein gelber Vogel]
  7459. chlorion, chlorionis m
    Goldamsel [?]
  7460. chloritis, chloritidis f
    Smaragdpraser [?]
  7461. chloron, chlori n
    Chlor
  7462. chlorovomus, chlorovoma, chlorovomum
    Chlor freisetzend
  7463. chlorum solutum
    Chlorwasser
  7464. chlorum, chlori n
    Chlor
  7465. choa, choae f
    = coa, coae f - Lustdirne
  7466. choaspites, choaspitae m
    Choaspit
  7467. choaspitis, choaspitidis f
    Choaspit
  7468. choenica, choenicae f
    = choenix, choenicis f - Choinix
  7469. choenix, choenicis f
    Choinix
  7470. choeras, choeradis f
    geschwollene Drüse
  7471. choerogryllus, choerogrylli m
    Schweineigel
  7472. choerogryllus, choerogrylli m
    Stachelschwein
  7473. choicus, choica, choicum
    aus Erde
  7474. choicus, choica, choicum
    von Lehm
  7475. cholagogus, cholagoga, cholagogum
    Galle abführend
  7476. cholās, cholae m
    = chlorās, chlorae m - Chloras
  7477. cholera, cholerae f
    Cholera
  7478. cholera, cholerae f
    Galle
  7479. cholera, cholerae f
    Gallenbrechruhr
  7480. cholera, cholerae f
    Gallenerguss durch Brechen u. Durchfall
  7481. cholera, cholerae f
    Gelbsucht
  7482. cholericus, cholerica, cholericum
    an Cholera leidend
  7483. choliambus, choliambi m
    Choliambus
  7484. choliambus, choliambi m
    Hinkiambus
  7485. cholicus, cholica, cholicum
    die Gallenbrechruhr betreffend
  7486. choma, chomatis n
    Damm
  7487. chondrile, chondriles f
    = chondrille, chondrilles f - Chondrillenkraut
  7488. chondrilla, chondrillae f
    Chondrillenkraut
  7489. chondrilla, chondrillae f
    spanische Wegwarte
  7490. chondrille, chondrilles f
    = chondrilla, chondrillae f - Chondrillenkraut
  7491. chondris, chondris f
    dostartiger Andorn
  7492. chora, chorae f
    Distrikt
  7493. choragiarius, choragiarii m
    = chorāgus, chorāgī m - Chorausstatter
  7494. choragium, choragii n
    äußere Ausstattung eines Theaterstückes
  7495. choragium, choragii n
    Bühnenapparat
  7496. choragium, choragii n
    Garderobe
  7497. choragium, choragii n
    Kostüme
  7498. choragium, choragii n
    Requisiten
  7499. choragium, choragii n
    Schaugepränge
  7500. choragium, choragii n
    Springfeder
  7501. choragus, choragi m
    Bühnenausstatter
  7502. choragus, choragi m
    Chorausrüster
  7503. choragus, choragi m
    Chorausstatter
  7504. choragus, choragi m
    Chorege
  7505. choragus, choragi m
    Garderobeverleiher
  7506. choraula, choraulae m
    = choraulēs, choraulae m - Chorflötist
  7507. choraule, choraules f
    Chorflötistin
  7508. choraule, choraules f
    Flötistin zum Chortanz
  7509. choraules, choraulae m
    Chorflötist
  7510. choraules, choraulae m
    Flötist zum Chortanz
  7511. choraulicus, choraulica, choraulicum
    zum Chorflötisten gehörig
  7512. chorda semper oberro eadem
    greife immer auf derselben Saite daneben
  7513. chorda, chordae f
    Darm
  7514. chorda, chordae f
    Darmsaite
  7515. chorda, chordae f
    Fessel
  7516. chorda, chordae f
    Saite
  7517. chorda, chordae f
    Saitenspiel
  7518. chordacista, chordacistae m
    Spieler eines Saiteninstruments
  7519. chordapsus, chordapsi m
    Darmverschlingung
  7520. chordapsus, chordapsi m
    Miserere
  7521. chordas intendo
    spanne die Saiten
  7522. chordas tango
    greife in die Saiten
  7523. chordifex, chordificis m
    Darmsaitenhersteller
  7524. chordula, chordulae f
    kleiner Darm
  7525. chordus, chorda, chordum
    = cordus, corda, cordum - spät geboren
  7526. chorea, choreae f
    Chortanz
  7527. chorea, choreae f
    Reigentanz
  7528. chorepiscopus, chorepiscopi m
    Dorfbischof
  7529. chorepiscopus, chorepiscopi m
    Landbischof
  7530. choreus, chorea, choreum
    trochäisch
  7531. choreus, chorei m
    Trochäus
  7532. chori, chororum m
    Lagen
  7533. chori, chororum m
    Schichten
  7534. chori, chororum m
    Stapel
  7535. choriambicus, choriambica, choriambicum
    choriambisch
  7536. choriambus, choriambi m
    choriambisch
  7537. choricus, chorica, choricum
    zum Chor gehörig
  7538. chorius, choria, chorium
    = chorēus, chorēa, chorēum - trochäisch
  7539. chorius, chorii m
    = chorēus, ī, m - Trochäus
  7540. chorobates, chorobatae m
    Grundwage
  7541. chorocitharistes, chorocitharistae m
    den Chor begleitender Zitherspieler
  7542. chorographia, chorographiae f
    Länderbeschreibung
  7543. chorographus, chorographi m
    Beschreiber von Ländern
  7544. chorona, choronae f
    = corōna, corōnae f - Kranz
  7545. choros agito
    führe Chöhre auf
  7546. choros ago
    führe Chöhre auf
  7547. choros duco
    führe Chöhre auf
  7548. choros duco
    führe den Reigentanz an
  7549. choros exerceo
    führe Chöhre auf
  7550. chorotheca pugillatoria
    Fausthandschuhe
  7551. chors, chortis f
    = cohors, cohortis f
  7552. chortinos, chortinon
    aus Gras
  7553. chorus canticum insonat
    der Chor stimmt ein Lied an
  7554. chorus philosophorum
    die Schar der Philosophen
  7555. chorus, chori m
    Chor in der Tragödie
  7556. chorus, chori m
    Chortanz
  7557. chorus, chori m
    Gruppe
  7558. chorus, chori m
    Haufen
  7559. chorus, chori m
    Menge
  7560. chorus, chori m
    Reigen
  7561. chorus, chori m
    Reihe
  7562. chorus, chori m
    Rundtanz
  7563. chorus, chori m
    Schar
  7564. chorus, chori m
    tanzende und singende Schar (Chor)
  7565. chorus, chori m
    Verein
  7566. chrematista, chrematistae m
    Banker
  7567. chrematista, chrematistae m
    Brooker
  7568. chrematista, chrematistae m
    Devisenhändler
  7569. chrematista, chrematistae m
    Gelderwerber
  7570. chrematista, chrematistae m
    Geschäftsmann
  7571. chrematista, chrematistae m
    Händler
  7572. chrematisterio devitato
    außerbörslich
  7573. chrematisterio devitato
    unter Umgehung der Börse
  7574. chrematisterium, chrematisterii n
    Basar
  7575. chrematisterium, chrematisterii n
    Börse
  7576. chrematisterium, chrematisterii n
    Kaufhalle
  7577. chrematisterium, chrematisterii n
    Warenhaus
  7578. chremum, chremi n
    Crème
  7579. chremum, chremi n
    Sahne
  7580. chresis, chresis f
    Benutzung
  7581. chrestologus, chrestologi m
    wie ein guter Mensch redend
  7582. chreston, chresti n
    das Allnützliche
  7583. Chrestus, Chresti m
    Chrestos
  7584. chria, chriaae f
    Chrie
  7585. chrisma, chrismatis n
    Ölung
  7586. chrisma, chrismatis n
    Salbung
  7587. chrismo 1
    öle
  7588. chrismo 1
    salbe
  7589. Christiana Democratica Unio (CDU)
    Christlich Demokrarische Union (CDU)
  7590. Christianae arcanum vitae caritas existit
    das Geheimnis des christlichen Lebens ist die Liebe
  7591. Christianae legis studiosi
    christliche Religionspartei
  7592. Christiane
    christlich
  7593. Christiane
    in christlicher Weise
  7594. Christianismus, Christianismi m
    Christentum
  7595. Christianitas, Christianitatis f
    Christenheit
  7596. Christianitas, Christianitatis f
    Christentum
  7597. Christianitas, Christianitatis f
    christliche Religion
  7598. Christianitas, Christianitatis f
    Christlichkeit
  7599. christianizo 1
    bekenne mich zum Christentum
  7600. christianus democraticus
    christdemokratisch
  7601. Christianus, Christiana, Christianum
    christlich
  7602. Christianus, Christiani m
    Christ
  7603. Christicola, Christicolae m
    Christ
  7604. Christicola, Christicolae m
    Verehrer Christi
  7605. Christicolus, Christicola, Christicolum
    Christus verehrend
  7606. Christifer, Christifera, Christiferum
    Christus tragend
  7607. Christigena, Christigenae c
    Christus erzeugend
  7608. Christipotens, Christipotentis
    stark in Christo
  7609. christologus, christologi m
    = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend
  7610. christus, christa, christum
    gesalbt
  7611. Christus, Christi m
    Christus
  7612. chroma, chromatis n
    chromatische Tonleiter
  7613. chroma, chromatis n
    Hautfarbe
  7614. chroma, chromatos n
    = chroma, chromatis n - Hautfarbe
  7615. chromatiarius, chromatiarii m
    Sonnenanbeter
  7616. chromatice, chromatices f
    die Wissenschaft der chromatischen Tonleiter
  7617. chromaticus, chromatica, chromaticum
    chromatisch
  7618. chromaticus, chromatica, chromaticum
    dem chromatischen Tongeschlechte entsprechend
  7619. chromaticus, chromatica, chromaticum
    nach den Regeln des chromatischen Tongeschlechtes komponiert
  7620. chromis, chromis m
    ein Seefisch]
  7621. chronica, chronicorum n
    Chronik
  7622. chronica, chronicorum n
    Geschichtsbücher in zeitlicher Abfolge
  7623. chronicus, chronica, chronicum
    zur Zeit gehörig
  7624. chronius, chronia, chronium
    chronisch
  7625. chronocrator, chronocratoris m
    Zeitherrscher
  7626. chronographia, chronographiae f
    Chronographie
  7627. chronographia, chronographiae f
    chronographische Geschichtschreibung
  7628. chronographus, chronographi m
    Annalist
  7629. chronographus, chronographi m
    Chronograph
  7630. chronographus, chronographi m
    chronographischer Geschichtschreiber
  7631. chronographus, chronographi m
    Verfasser einer Chronik
  7632. chrotta, chrottae f
    eine Art Geige]
  7633. chrysallion, chrysallii n
    Flöhkraut
  7634. chrysallis, chrysallidis f
    goldfarbige Puppe der Schmatterlinge
  7635. chrysanthemon, chrysanthemi n
    Goldblume
  7636. chrysanthemum, chrysanthemi n
    Goldblume
  7637. chrysanthes, chrysanthis n
    = chrȳsanthemon, chrȳsanthemī n - Goldblume
  7638. chrysatticum, chrysattici n
    attischer Goldwein
  7639. chrysea, chryseorum n
    Goldgefäße
  7640. chrysea, chryseorum n
    Goldgerät
  7641. chryselectros, chryselectri f
    bernsteinfarbiger Hyazinth
  7642. chryselectrum, chryselectri n
    Goldbernstein
  7643. chrysendeta, chrysendetorum n
    mit Gold eingelegte Gefäße
  7644. chrysendetos, chrysendeta, chrysendetum
    mit Gold eingelegt
  7645. chryseus, chrysea, chryseum
    golden
  7646. chryseus, chrysea, chryseum
    goldfarben
  7647. chrysites, chrysitae m
    ein goldfarbiger Stein]
  7648. chrysitis, chrysitidis f
    ein feuriger Edelstein]
  7649. chrysitis, chrysitidis f
    goldgelbe Silberglätte
  7650. chrysitis, chrysitidis f
    Goldhaar
  7651. chrysius, chrysia, chrysium
    = chrȳseus, chrȳsea, chrȳseum - golden
  7652. chrysoaspides, chrysoaspidpidum m
    Goldschildträger
  7653. chrysoberullus, chrysoberulli m
    Goldberyll
  7654. chrysoberyllos, chrysoberylli m
    Goldberyll
  7655. chrysoberyllus, chrysoberylli m
    Goldberyll
  7656. chrysocalis, chrysocalis f
    = parthenium
  7657. chrysocanthos, chrysocanthi f
    Efeu
  7658. chrysocarpus, chrysocarpi f
    Efeu
  7659. chrysocephalos, chrysocephali m
    Goldbasilisk
  7660. chrysochrus, chrysochrun
    goldfarbig
  7661. chrysococcus, chrysococca, chrysococcum
    mit goldenem Kern
  7662. chrysocolla, chrysocollae f
    = amphidanēs, amphidanae m
  7663. chrysocolla, chrysocollae f
    Berggrün
  7664. chrysocolla, chrysocollae f
    Borax
  7665. chrysocolla, chrysocollae f
    Kupfergrün
  7666. chrysocolla, chrysocollae f
    Saftgrün
  7667. chrysocome, chrysocomes f
    = chrȳsītis, chrȳsītidis f - Goldhaar
  7668. chrysografatus, chrysografata, chrysografatum
    = chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
  7669. chrysographatus, chrysographata, chrysographatum
    mit Gold ausgelegt
  7670. chrysolachanum, chrysolachani n
    Gartenmelde
  7671. chrysolachanum, chrysolachani n
    Melde
  7672. chrysolago, chrysolaginis f
    = chrȳsolachanum, chrȳsolachanī n - Gartenmelde
  7673. chrysolampis, chrysolampidis f
    ein Edelstein]
  7674. chrysolithos, chrysolithi m
    Topas (Chrysolith)
  7675. chrysolithus, chrysolitha, chrysolithum
    aus Chrysolith
  7676. chrysolithus, chrysolithi m
    = chrȳsolithos, chrȳsolithī m
  7677. chrysomallus, chrysomalli m
    Goldvlies
  7678. chrysomelinum malum
    = chrȳsomēlum, chrȳsomēlī n - eine Art Quitten]
  7679. chrysomelinus, chrysomelina, chrysomelinum
    zum Goldapfel gehörig
  7680. chrysomelum, chrysomeli n
    eine Art Quitten]
  7681. chrysophrys, chrysophryos m
    Fisch mit goldenen Fleck über den Augen
  7682. chrysopis, chrysopidis f
    eine edlere Topasart]
  7683. chrysoprasos,chrysoprasi m (f)
    Chrysopras
  7684. chrysoprasus,chrysoprasi m (f)
    Chrysopras
  7685. chrysopteros, chrysopteri m
    eine Art Jaspis]
  7686. chrysos, chrysi m
    Gold
  7687. chrysothales, chrysothalis n
    eine Art Hauswurz
  7688. chulleus, chullei m
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  7689. chus, choos m
    = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l)
  7690. chus, chu m
    = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l)
  7691. chydaeus, chydaea, chydaeum
    gemein
  7692. chylisma, chylismatis n
    aus Pflanzen ausgezogener Saft
  7693. chylos, chyli m
    Saft
  7694. chylus, chyli m
    Saft
  7695. chymiatus, chymiata, chymiatum
    flüssig
  7696. chymiatus, chymiata, chymiatum
    saftig
  7697. chymus, chymi m
    Magenflüssigkeit
  7698. chymus, chymi m
    Magensaft
  7699. chytropus, chytropodis m
    Kohlengefäß mit Füßen
  7700. chytropus, chytropodis m
    Speisenwärmer
  7701. cibalis, cibale
    Speise-
  7702. cibalis, cibale
    zur Speise gehörig
  7703. cibari nolo
    will nicht essen (lassen)
  7704. cibaria cocta decem dierum
    Mundvorrat für zehn Tage
  7705. cibaria mihi domo effero
    nehme mir Proviant von zu Hause mit
  7706. cibaria, cibariorum n
    Futter
  7707. cibaria, cibariorum n
    Kost
  7708. cibaria, cibariorum n
    Lebensmittel
  7709. cibaria, cibariorum n
    Mundvorrat
  7710. cibaria, cibariorum n
    Nahrung
  7711. cibaria, cibariorum n
    Nahrungsmittel
  7712. cibaria, cibariorum n
    Proviant
  7713. cibarium, cibarii n
    grobes Gerstenmehl
  7714. cibarius, cibaria, cibarium
    die Nahrung betreffend
  7715. cibarius, cibaria, cibarium
    gering
  7716. cibarius, cibaria, cibarium
    gewöhnlich
  7717. cibarius, cibaria, cibarium
    grob
  7718. cibarius, cibaria, cibarium
    hausgebacken
  7719. cibarius, cibaria, cibarium
    ordinär
  7720. cibarius, cibaria, cibarium
    zur Speise gehörig
  7721. cibatio, cibationis f
    Speise
  7722. cibatio, cibationis f
    Speisung
  7723. cibatus, cibatus m
    Nahrung
  7724. cibdelos, cibdelon
    trügerisch
  7725. cibi avidus
    hungrig
  7726. cibi capacissimus
    fähig, sehr viel zu sich zu nehmen
  7727. cibi inflabiles
    Speisen, die blähen
  7728. cibi lauti
    gutes Essen und Trinken
  7729. cibicida, cibicidae m
    Brotvertilger
  7730. cibo 1
    füttere
  7731. cibo 1
    gebe Futter
  7732. cibo 1
    reiche Speise
  7733. cibo 1
    verköstige
  7734. cibo abstineo
    enthalte mich der Speise
  7735. cibo et cibo et potione me compleo
    esse und trinke mich voll
  7736. cibo me abstineo
    enthalte mich der Speise
  7737. cibō praebitō
    nach dem Reichen der Speise
  7738. cibō praebitō
    nachdem Speise gereicht war
  7739. cibo utor
    fresse
  7740. cibor 1
    speise
  7741. ciboria, ciboriae f
    = cibōrium, cibōriī n
  7742. ciboria, ciboriae f
    ägyptische Bohne
  7743. ciborium, ciborii n
    Fruchtgehäuse der ägyptischen Bohne (colocasia)
  7744. ciborium, ciborii n
    Trinkbecher (aus Metall)
  7745. cibos ambulatione perficio
    mache einen Verdauungsspaziergang
  7746. cibos dente tango
    koste die Speisen
  7747. cibos digitis carpo
    zerlege die Speisen mit den Fingern
  7748. cibos in mensam appono
    serviere das Essen
  7749. cibos in mensam appono
    trage die Speisen auf
  7750. cibos ministro
    trage die Speisen auf
  7751. cibulla, cibullae f
    = cēpula, cēpulae f - kleine Zwiebel, Zwiebelchen
  7752. cibum alicui subtraho
    entziehe jdm. die Nahrung
  7753. cibum appono alicui
    setze jdm. Speise vor
  7754. cibum cani obicio
    werfe dem Hund Futter vor
  7755. cibum capio
    nehme Nahrung auf
  7756. cibum capio
    nehme Speise zu mir
  7757. cibum concoquo
    verdaue die Speise
  7758. cibum conficio
    verdaue die Speise
  7759. cibum ovis obligo
    schlage Eier in das Essen
  7760. cibum pono alicui
    setze jdm. Speise vor
  7761. cibum sumo
    nehme Speise zu mir
  7762. cibus animalis
    Lebensluft
  7763. cibus delicatus
    Leckerbissen
  7764. cibus diurnus
    Tagesration
  7765. cibus et potio
    Speise und Trank
  7766. cibus hoc modo coctus placet
    das so zubereitete Essen schmeckt gut
  7767. cibus interdianus
    Mittagessen
  7768. cibus meridianus
    Frühstück
  7769. cibus onerat
    das Essen macht Beschwerden
  7770. cibus vespertinus
    Abendessen
  7771. cibus, cibi m
    Essen
  7772. cibus, cibi m
    Futter
  7773. cibus, cibi m
    Gericht
  7774. cibus, cibi m
    Köder
  7775. cibus, cibi m
    Kost
  7776. cibus, cibi m
    Lockspeise
  7777. cibus, cibi m
    Nahrung
  7778. cibus, cibi m
    Nahrungssaft
  7779. cibus, cibi m
    Speise
  7780. cibus, cibi m
    Speisesaft
  7781. cibus, quem maxime appeto
    mein Leibgericht
  7782. cibus, quem maxime appeto
    meine Lieblingsspeise
  7783. cicada clamat
    die Grille zirpt
  7784. cicada, cicadae f
    Baumgrille
  7785. cicada, cicadae f
    Grille
  7786. cicada, cicadae f
    Zikade
  7787. cicadas exspecto
    warte auf den Sommer
  7788. cicaro, cicaronis m
    Lausbube
  7789. cicaro, cicaronis m
    Liebling
  7790. cicaro, cicaronis m
    Range
  7791. cicatricem obductam refrico
    reiße eine alte Narbe wieder auf
  7792. cicatrices adversae
    Narben vorn auf der Brust
  7793. cicatrices aversae
    Narben hinten auf dem Rücken
  7794. cicatrices bello acceptae
    Narben des Krieges
  7795. cicatrices meas ostento
    zeige prahlend meine Narben
  7796. cicatricor 1
    vernarbe
  7797. cicatricosa, cicatricosorum n
    Flickwerk
  7798. cicatricosa, cicatricosorum n
    Stückwerk
  7799. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    mit Narben bedeckt
  7800. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    narbig
  7801. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    voller Narben
  7802. cicatricula, cicatriculae f
    kleine Narbe
  7803. cicatrix obducta
    verharschte Wunde
  7804. cicatrix, cicatricis f
    Kerbe
  7805. cicatrix, cicatricis f
    Naht
  7806. cicatrix, cicatricis f
    Narbe
  7807. cicatrix, cicatricis f
    Schmarre
  7808. cicatrix, cicatricis f
    Schramme
  7809. cicatrix, cicatricis f
    Wunde
  7810. ciccum non interduim
    gebe keinen Cent dafür
  7811. ciccum non interduim
    gebe keinen Deut darauf
  7812. ciccum non interduim
    gebe nicht das Geringste darum
  7813. ciccum, cicci n
    Griebs
  7814. ciccum, cicci n
    Kerngehäuse (des Granatapfels)
  7815. cicendula, cicendulae f
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7816. cicer, ciceris n
    Kichererbse
  7817. cicera, cicerae f
    Platterbse
  7818. cicerarius, cicerarii m
    Kichererbsenverkäufer
  7819. cicercula, cicerculae f
    kleine Platterbse
  7820. cicerculum, cicerculi n
    kleine Kichererbse
  7821. Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.)
    Cicero grüßt den Atticus herzlich
  7822. Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur Laelius
    Cicero sagt in seiner Laelius betitelten Schrift
  7823. Cicero dicit in Laelio (suo)
    Cicero sagt in seinem Laelius
  7824. Cicero inter oratores praestat
    Cicero ragt unter den Rednern hervor
  7825. Cicero loco quodam haec dicit
    Cicero sagt an einer Stelle Folgendes
  7826. Cicero non auctor fuit Caesaris interficiendi
    Cicero riet nicht zur Ermordung Caesars
  7827. Ciceronem patrem patriae dicere (vocare, nominare, appellare)
    Cicero Vater des Vaterlandes nennen
  7828. Ciceroni aqua et igni interdicere
    Cicero verbannen (ächten)
  7829. Ciceroni aqua et igni interdictum est
    Cicero wurde verbannt (geächtet)
  7830. Ciceronis de philosophia libri
    Ciceros philosophische Schriften
  7831. cichoreum, cichorei n
    Endivie (Zichorie)
  7832. cichorion, cichorii n
    Endivie (Zichorie)
  7833. cichorium, cichorii n
    Endivie (Zichorie)
  7834. cici n (indecl.)
    ägyptischer Wunderbaum
  7835. cicilendrum, cicilendri n
    erfundener Gewürzname
  7836. cicimandrum, cicimandri n
    erfundener Gewürzname
  7837. cicindela, cicindelae f
    Johanniswürmchen
  7838. cicindela, cicindelae f
    Leuchtwurm
  7839. cicindela, cicindelae f
    Öllampe
  7840. cicindelum, cicindeli n
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7841. cicindile, cicindilis n
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7842. cicinus, cicina, cicinum
    zum ägyptischen Wunderbaum gehörig
  7843. Cicirrus, Cicirri m
    Kikeriki
  7844. cicis, cicidos f
    Gallapfel
  7845. ciconia, ciconiae f
    = tollēnō, tollēnōnis m - Wasserheber, Schwengel
  7846. ciconia, ciconiae f
    Richtscheit
  7847. ciconia, ciconiae f
    Storch
  7848. ciconinus, ciconina, ciconinum
    Storchen-
  7849. ciconinus, ciconina, ciconinum
    zum Storch gehörig
  7850. cicuma, cicumae f
    Nachteule
  7851. cicur, cicuris
    mild
  7852. cicur, cicuris
    zahm
  7853. cicuro 1
    mache zahm
  7854. cicuro 1
    zähme
  7855. cicuta, cicutae f
    Pfeife
  7856. cicuta, cicutae f
    Rohrpfeife
  7857. cicuta, cicutae f
    Schierling
  7858. cicuta, cicutae f
    Schierlingssaft
  7859. cicuta, cicutae f
    Schierlingstrank
  7860. cicuticen, cicuticinis m
    Rohrpfeifenbläser
  7861. cidar n (indecl.)
    = cidaris, cidaris f - Tiara
  7862. cidara, cidarae f
    = cidaris, cidaris f - Tiara
  7863. cidaris, cidaris f
    Barett
  7864. cidaris, cidaris f
    Diadem
  7865. cidaris, cidaris f
    Tiara
  7866. cidaris, cidaris f
    Turban
  7867. cieo 2 (cio 4)
    bescheide her
  7868. cieo 2 (cio 4)
    bewege
  7869. cieo 2 (cio 4)
    bewirke
  7870. cieo 2 (cio 4)
    biete auf
  7871. cieo 2 (cio 4)
    bringe hervor
  7872. cieo 2 (cio 4)
    bringe in Aufruhr
  7873. cieo 2 (cio 4)
    errege
  7874. cieo 2 (cio 4)
    erschüttere
  7875. cieo 2 (cio 4)
    erwecke
  7876. cieo 2 (cio 4)
    lasse aufsteigen
  7877. cieo 2 (cio 4)
    lasse ertönen
  7878. cieo 2 (cio 4)
    mache beweglich
  7879. cieo 2 (cio 4)
    mache rege
  7880. cieo 2 (cio 4)
    nenne
  7881. cieo 2 (cio 4)
    rege an
  7882. cieo 2 (cio 4)
    rege auf
  7883. cieo 2 (cio 4)
    rufe auf
  7884. cieo 2 (cio 4)
    rufe aus
  7885. cieo 2 (cio 4)
    rufe herbei
  7886. cieo 2 (cio 4)
    rufe hervor
  7887. cieo 2 (cio 4)
    rufe namentlich auf
  7888. cieo 2 (cio 4)
    rufe zu Hilfe
  7889. cieo 2 (cio 4)
    setze in Bewegung
  7890. cieo 2 (cio 4)
    stifte an
  7891. cieo 2 (cio 4)
    stimme an
  7892. cieo 2 (cio 4)
    treibe hervor
  7893. cieo 2 (cio 4)
    veranlasse
  7894. cignus, cigni m
    Cignus
  7895. ciliacus, ciliaca, ciliacum
    = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
  7896. ciliacus, ciliaca, ciliacum
    sp. = coeliacus, coeliaca, coeliacum - unterleibskrank
  7897. cilibantum, cilibanti n
    runder Schanktisch
  7898. ciliciarius, ciliciarii m
    Haarteppichhändler
  7899. ciliciarius, ciliciarii m
    Verfertiger kilikischer Haardecken
  7900. cilicinus, cilicina, cilicinum
    aus kilikischen Haardecken gefertigt
  7901. ciliciolum, cilicioli n
    kilikisches Haardeckchen
  7902. cilicium, cilicii n
    Haardecke
  7903. cilicium, cilicii n
    Haarteppich
  7904. cilio, cilionis m
    vulg. = caelum, caelī n - Meißel, Grabstichel
  7905. cilium, cilii n
    Augenlid
  7906. cilliba, cillibae f
    Speisetisch
  7907. cillo 3
    benage
  7908. cillo 3
    bewege
  7909. cillo, cillonis m
    = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7910. cillus, cilli m
    Esel
  7911. cilo, cilonis m
    = cillō, cillōnis m - Spitzkopf
  7912. cilo, cilonis m
    = cillō, cillōnis m = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7913. ciloter, cilotri m
    Futtersack
  7914. cilunculus, cilunculi m
    kleiner Spitzkopf
  7915. cimeliarcha, cimeliarchae m
    Schatzaufseher
  7916. cimeliarcha, cimeliarchae m
    Schatzbewahrer
  7917. cimeliarchium, cimeliarchii n
    Schatzhaus
  7918. cimelium, cimelii n
    Kleinod
  7919. cimelium, cimelii n
    Kostbarkeit
  7920. cimelium, cimelii n
    Schatz
  7921. cimentum, cimenti n
    = caementum, caementī n - Bruchstein, Mörtel, Zement
  7922. cimex electronicus
    Abhörwanze
  7923. cimex, cimicis m
    bissige Wanze
  7924. cimex, cimicis m
    Wanze
  7925. cimicatio, cimicationis f
    Abhören
  7926. cimicatio, cimicationis f
    Lauschangriff
  7927. cimicatio, cimicationis f
    Verwanzung
  7928. cimico 1
    entwanze
  7929. cimico 1
    höre ab
  7930. cimico 1
    verwanze
  7931. cimilium, cimilii n
    = cīmēlium, cīmēliī n - Kleinod, Kostbarkeit, Schatz
  7932. ciminatum, ciminati n
    = cumīnātum, cumīnātī n - Kümmelbrühe
  7933. cimiterium, cimiterii n
    = coemeterium, coemeterii n
  7934. cimussa, cimussae f
    Seil
  7935. cimussa, cimussae f
    Strick
  7936. cimussatio, cimussationis f
    Umgürtung mit dem Strick
  7937. cimussator, cimussatoris m
    Schminker mit Bleiweiß
  7938. cimusso 1
    umgürte mit dem Strick
  7939. cinaedia, cinaediae m
    ein Edelstein
  7940. cinaedias, cinaediae m
    ein Edelstein]
  7941. cinaedicus, cinaedica, cinaedicum
    unzüchtig
  7942. cinaedicus, cinaedica, cinaedicum
    wollüstig
  7943. cinaedicus, cinaedici m
    = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7944. cinaedologos, cinaedologi m
    schmutziger Schriftsteller
  7945. cinaedulus, cinaeduli m
    unnatürlicher Wollüstling
  7946. cinaedus, cinaeda, cinaedum
    frech
  7947. cinaedus, cinaeda, cinaedum
    schamlos
  7948. cinaedus, cinaedi m
    Ballettänzer
  7949. cinaedus, cinaedi m
    Kinäde
  7950. cinaedus, cinaedi m
    Lüstling
  7951. cinaedus, cinaedi m
    Päderast
  7952. cinaedus, cinaedi m
    unnatürliche Wollüstling
  7953. cinaedus, cinaedi m
    Wüstling
  7954. cinaedus, cinaedi m [2]
    ein Seefisch]
  7955. cinara, cinarae f
    Artischocke
  7956. cinaris, cinaris f
    eine Pflanze]
  7957. cincinnalis, cincinnale
    gekräuselt
  7958. cincinnatulus, cincinnatula, cincinnatulum
    mit gekräuseltem Haar
  7959. cincinnatulus, cincinnatula, cincinnatulum
    zierlich gelockt
  7960. Cincinnatum dictatorem dicere
    Cincinnatus zum Dictator ernennen
  7961. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    gelockt
  7962. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    mit gekräuseltem Haar
  7963. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    mit Locken
  7964. cincinnatus, cincinnati m
    Lockenkopf
  7965. cincinnorum fimbriae
    Gekräusel der Haarlocken
  7966. cincinnulus, cincinnuli m
    Haarlöckchen
  7967. cincinnus, cincinni m
    (künstliche) Haarlocke
  7968. cincinnus, cincinni m
    gekräuseltes Haar
  7969. cincinnus, cincinni m
    gekünstelter Schmuck
  7970. cincinnus, cincinni m
    Schnörkelei
  7971. cincinnus, cincinni m
    Ziererei
  7972. cinctae ad pectora vestes
    das unter der Brust gegürtete Gewand
  7973. cincticulus, cincticuli m
    Gürtelchen
  7974. cincticulus, cincticuli m
    kleiner Gürtel
  7975. cinctio, cinctionis f
    Gürtung
  7976. cinctorium protectorium
    Sicherheitsgurt
  7977. cinctorium, cinctorii n
    Gurt
  7978. cinctorium, cinctorii n
    Gürtel
  7979. cinctorium, cinctorii n
    Lendengürtel
  7980. cinctorium, cinctorii n
    Lendenschurz
  7981. cinctorium, cinctorii n
    Säbelgurt
  7982. cinctorium, cinctorii n
    Wehrgehenk
  7983. cinctum protectorium
    Sicherheitsgurt
  7984. cinctum, cincti n
    Gurt
  7985. cinctum, cincti n
    Gürtel
  7986. cinctura, cincturae f
    Gürtung
  7987. cinctus cultro venatorio
    mit einem Jagdmesser bewaffnet
  7988. cinctus protectorius
    Sicherheitsgurt
  7989. cinctus, cinctus m
    Gurt
  7990. cinctus, cinctus m
    Gürtel
  7991. cinctus, cinctus m
    Gürten
  7992. cinctus, cinctus m
    Schurz
  7993. cinctus, cinctus m
    Umgürten
  7994. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    altmodisch
  7995. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    altrömisch
  7996. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    gegürtet
  7997. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    nur mit dem Schurz bekleidet
  7998. cinefacio 5
    äschere ein
  7999. cinefacio 5
    mache zu Asche
  8000. cinefacio, cinefacionis f
    Einäscherung
  8001. cinefacio, cinefacionis f
    Verwesung
  8002. cinefactus, cinefacta, cinefactum
    zu Asche geworden
  8003. cinematographeum, cinematographei n
    Kino
  8004. cinematographicus, cinematographica, cinematographicum
    filmisch
  8005. cinematographicus, cinematographica, cinematographicum
    zum Film gehörig
  8006. cinematographo 1
    filme
  8007. cinematomachina custodiaria
    Überwachungskamera
  8008. cinematomachina exploratoria
    Überwachungskamera
  8009. cinematomachina observatoria
    Überwachungskamera
  8010. cinematomachina, cinematomachinae f
    Filmkamera
  8011. ciner, cineris m
    = cinis, cineris m
  8012. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschartig
  8013. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschenartig
  8014. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschgrau
  8015. cineraceus, cineracea, cineraceum
    der Asche ähnlich
  8016. cinerarium, cinerarii n
    Aschebehältnis
  8017. cinerarium, cinerarii n
    Aschenbecher
  8018. cinerarium, cinerarii n
    Aschenkammer
  8019. cinerarius, cineraria, cinerarium
    an Gräber anstoßend
  8020. cinerarius, cineraria, cinerarium
    zur Asche gehörig
  8021. cinerarius, cinerarii m
    Haarkräusler
  8022. cinerem compono
    setze die Asche bei
  8023. cineresco 3
    werde zu Asche
  8024. cinereus, cinerea, cinereum
    aschähnlich
  8025. cinereus, cinerea, cinereum
    aschenartig
  8026. cinereus, cinerea, cinereum
    aschfarbig
  8027. cinereus, cinerea, cinereum
    aschgrau
  8028. cinereus, cinerea, cinereum
    aus Asche
  8029. cinericius, cinericia, cinericium
    aschenartig
  8030. cinericius, cinericia, cinericium
    aschfarbig
  8031. cinericius, cinericia, cinericium
    der Asche ähnlich
  8032. cinericius, cinericia, cinericium
    in der Asche gebacken
  8033. cineris similis
    aschenartig
  8034. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    ganz zu Asche geworden
  8035. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    mit Asche bestreut
  8036. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    voller Asche
  8037. cinerulentus, cinerulenta, cinerulentum
    mit Asche bedeckt
  8038. cingillum, cingilli n
    Gürtelchen
  8039. cingillum, cingilli n
    hübscher Gürtel
  8040. cingo 3
    begleite
  8041. cingo 3
    bekränze
  8042. cingo 3
    besetze ringsum
  8043. cingo 3
    gürte
  8044. cingo 3
    gürte auf
  8045. cingo 3
    kreise ein
  8046. cingo 3
    schließe ein
  8047. cingo 3
    schließe rings ein
  8048. cingo 3
    schürze auf
  8049. cingo 3
    umgebe
  8050. cingo 3
    umgürte
  8051. cingo 3
    umkränze
  8052. cingo 3
    umkreise
  8053. cingo 3
    umringe
  8054. cingo 3
    umschließe
  8055. cingo 3
    umwinde
  8056. cingo 3
    umzingele
  8057. cingo 3
    verschanze
  8058. cingo alicui latus
    gehe jdm. (beschützend) zur Seite
  8059. cingo alicuus latera
    gehe jdm. (beschützend) zur Seite
  8060. cingor 3
    rüste mich
  8061. cingor 3
    schicke mich an
  8062. cingula, cingulae f
    Gurt
  8063. cingula, cingulae f
    Gürtel
  8064. cingulum depono
    scheide aus dem Militärdienst
  8065. cingulum depono
    trete aus dem Soldatenstand
  8066. cingulum displosivum
    Sprengstoffgürtel
  8067. cingulum natatorium
    Schwimmgürtel
  8068. cingulum, cinguli n
    Amt
  8069. cingulum, cinguli n
    Degengurt
  8070. cingulum, cinguli n
    Gurt
  8071. cingulum, cinguli n
    Gürtel
  8072. cingulum, cinguli n
    Schwertgurt
  8073. cingulum, cinguli n
    Soldatendienst
  8074. cingulum, cinguli n
    Soldatenstand
  8075. cingulum, cinguli n
    Tasche
  8076. cingulum, cinguli n
    Zivildienst
  8077. cingulus australis
    heiße Zone
  8078. cingulus australis
    südliche Zone
  8079. cingulus, cinguli m
    Erdgürtel
  8080. cingulus, cinguli m
    Gurt
  8081. cingulus, cinguli m
    Gürtel
  8082. cingulus, cinguli m
    Klimazone
  8083. cingulus, cinguli m
    Wehrgehenk
  8084. cingulus, cinguli m
    Zone
  8085. cinifes, cinifum m
    = scinifes, scinifum m - eine Ameisenart]
  8086. ciniflo, ciniflonis m
    Haarkräusler
  8087. ciniphes, ciniphum m
    = sciniphes, sciniphum m - eine Ameisenart]
  8088. cinis lixius
    Lauge
  8089. cinis lixivius
    Lauge
  8090. cinis lixivus
    Lauge
  8091. cinis patriae
    Ruin des Vaterlandes
  8092. cinis, cineris m
    Asche
  8093. cinis, cineris m
    Aschenhaufen
  8094. cinis, cineris m
    Aschenlauge (zum Putzen)
  8095. cinis, cineris m
    Ruin
  8096. cinis, cineris m
    Scheuermittel
  8097. cinis, cineris m
    Totenasche
  8098. cinis, cineris m
    Trümmer
  8099. cinis, cineris m
    Vernichtung
  8100. cinisculus, cinisculi m
    ein wenig Asche
  8101. cinnabar, cinnabaris n
    eine Art Frisur
  8102. cinnabari, cinnabaris n
    = cinnabaris, cinnabaris f - Bergzinnober, Drachenblut
  8103. cinnabaris, cinnabaris f
    Bergzinnober
  8104. cinnabaris, cinnabaris f
    Drachenblut
  8105. cinnama quassa
    zerbröckelter Zimt
  8106. cinnama quassa
    zerstoßener Zimt
  8107. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    aus Zimt
  8108. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    nach Zimt duftend
  8109. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    von Zimt
  8110. cinnamolgos, cinnamolgi m
    Zimtleser
  8111. cinnamolgus, cinnamolgi m
    Zimtleser
  8112. cinnamoma, cinnamomae f
    Zimt
  8113. cinnamominus, cinnamomina, cinnamominum
    aus Zimt
  8114. cinnamomum, cinnamomi n
    Zimt
  8115. cinnamon, cinnami n
    Zimt
  8116. cinnamorum frutices
    Zimtstauden
  8117. cinnamum, cinnami n
    Zimt
  8118. cinnamum, cinnami n
    Zimtrinde
  8119. cinnamus, cinnami m
    Zimt
  8120. cinnus, cinni m
    Mischtrank
  8121. cinus, cineris n
    = cinis, cineris m - Asche
  8122. cinxerunt aethera nimbi
    Gewölk umhüllte den Aether
  8123. cinyphes, cinyphum f
    sehr kleine Fliegen
  8124. cinyra, cinyrae f
    ein asiatisches Saiteninstrument]
  8125. cio 4
    = ciēre, cieō, cīvī, citum - setze in Bewegung
  8126. ciosmis, ciosmis f
    eine Art Salbei]
  8127. Ciovia, Cioviae f
    Kiew
  8128. ciperum, ciperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  8129. cippi, cipporum m
    Bollwerk aus angespitzten Pfählen
  8130. cippus, cippi m
    Grabsäule
  8131. cippus, cippi m
    Grenzstein
  8132. cippus, cippi m
    Hinkelstein
  8133. cippus, cippi m
    Leichenstein
  8134. cippus, cippi m
    Pfahl eines Schanzwerkes
  8135. cippus, cippi m
    Spitzsäule
  8136. circa
    auf beiden Seiten
  8137. circa
    auf der einen oder der andern Seite
  8138. circa
    im Umkreis
  8139. circa
    in der Umgegend
  8140. circa
    ringsum
  8141. circa
    umher
  8142. circa + Akk.
    gegen (zeitlich und bei Zahlbegriffen)
  8143. circa + Akk.
    im Umkreis von
  8144. circa + Akk.
    in Bezug auf
  8145. circa + Akk.
    in der Nähe von
  8146. circa + Akk.
    in der Umgebung von
  8147. circa + Akk.
    in zeitlicher Nähe zu
  8148. circa + Akk.
    nahe bei
  8149. circa + Akk.
    ringsum
  8150. circa + Akk.
    um (... her)
  8151. circa + Akk.
    um (...herum)
  8152. circa + Akk.
    ungefähr
  8153. circa + Akk.
    zu den Seiten von
  8154. circa advenam trepidare
    den Ankömmling unentschlossen umschwärmen
  8155. circa eandem horam
    um die gleiche Stunde
  8156. circa flumen
    rechts und links vom Fluss
  8157. circa lucem
    um Tagesanbruch
  8158. circa omnia
    alles umher
  8159. circa omnia
    um und um
  8160. circa ortum lucis
    gegen Sonnenaufgang
  8161. circa quingentos
    ungefähr fünfhundert
  8162. circa signa trepidare
    in den vordersten Reihen wanken
  8163. circa undique
    alles umher
  8164. circa undique
    um und um
  8165. circa victum indifferens
    kein Kostverächter
  8166. circaea, circaeae f
    Hexenkraut
  8167. circaeon, circaei n
    Alraun
  8168. circaeum, circaei n
    Alraun
  8169. Circaeus, Circaea, Circaeum
    zur Kirke gehörig
  8170. circamoerium, circamoerii n
    Raum um die Mauer
  8171. circanea, circaneae f
    ein Vogel]
  8172. circeiensis, circeiense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
  8173. circeiensis, circeiense
    aus Circeii
  8174. circelli isiciati
    Knackwürstchen
  8175. circelli Olympiaci
    die olympischen Ringe
  8176. circellio, circellionis m
    = circumcellio, circumcellionis m - Wandermönch
  8177. circellus, circelli m
    Ringelchen
  8178. circellus, circelli m
    Ringlein
  8179. circen solis
    Jahresumlauf der Sonne
  8180. circen, circinis n
    Kreis
  8181. circen, circinis n
    Kreislauf
  8182. circenses, circensium m
    Schauspiele im Zirkus
  8183. circensis, circense
    zirzensisch
  8184. circensis, circense
    zum Zirkus gehörig
  8185. circes, circitis m
    Kreis
  8186. circias, circiae m
    = circius, circiī - Nordwest-Drittel-Westwind
  8187. circienses, circiensium m
    = circēnsēs, circēnsium m - Schauspiele im Zirkus
  8188. circiensis, circiense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
  8189. circinatio, circinationis f
    Beschreibung eines Kreises
  8190. circinatio, circinationis f
    Kreis
  8191. circinatio, circinationis f
    Kreisbildung
  8192. circinatio, circinationis f
    Umkreis
  8193. circinatus, circinata, circinatum
    gezirkelt
  8194. circinatus, circinata, circinatum
    kreisförmig
  8195. circinatus, circinata, circinatum
    kreisrund
  8196. circino 1
    durchfliege kreisförmig
  8197. circino 1
    durchkreise
  8198. circino 1
    mache kreisförmig
  8199. circino 1
    mache kreisrund
  8200. circino 1
    runde
  8201. circino ramos in orbem
    runde die Zweige zum Kreis
  8202. circinus, circini m
    Zirkel
  8203. circissarius, circissarii m
    Liebhaber des Rennbahn
  8204. circissarius, circissarii m
    Liebhaber des Zirkus
  8205. circitator, circitatoris m
    = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger
  8206. circiter
    auf jeder Seite
  8207. circiter
    durchschnittlich
  8208. circiter
    im Durchschnitt
  8209. circiter
    in der Nähe
  8210. circiter
    rings umher
  8211. circiter
    um (ungefähr)
  8212. circiter
    ungefähr (bei Zahlangaben)
  8213. circiter + Akk.
    gegen
  8214. circiter + Akk.
    um (... herum)
  8215. circiter ducenti
    ungefähr zweihundert
  8216. circiter Kalendas
    um den Monatsanfang
  8217. circiter meridiem
    um die Mittagszeit
  8218. circiter milia passuum ducenta
    ungefährt zweihundert Meilen
  8219. circito 1
    wandere überall hindurch
  8220. circitor, circitoris m
    = circumitor, circumitōris m - Wächter
  8221. circitor, circitoris m
    Flurhüter
  8222. circitor, circitoris m
    Gartenhüter
  8223. circitor, circitoris m
    Hausierer
  8224. circitor, circitoris m
    Umgänger
  8225. circitorius, circitoria, circitorium
    zur Runde gehörig
  8226. circius, circiii m
    Nordwest-Drittel-Westwind
  8227. circlus, circli m
    = circulus, circulī m
  8228. circo 1
    durchwandere überall
  8229. circo 1
    gehe rings herum
  8230. circo 1
    umkreise
  8231. circos, circi m
    ein Edelstein]
  8232. circuensis, circuense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch
  8233. circuensis, circuense
    = circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig
  8234. circueo
    = circumīre, circumeō (circueo), circumiī (circumīvi), circumitum (circuitum)
  8235. circuitio, circuitionis f
    = circumitiō, circumitiōnis f - Umhergehen im Kreis
  8236. circuitione quadam
    auf einem Umweg
  8237. circuitione quadam
    gewissermaßen indirekt
  8238. circuitor, circuitoris m
    = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger, Feldschütz
  8239. circuitus Galliae birotarius
    Tour de France
  8240. circuitus, circuitus m
    Bereisen
  8241. circuitus, circuitus m
    Bogen
  8242. circuitus, circuitus m
    Durchwandern
  8243. circuitus, circuitus m
    Herumgehen im Kreis
  8244. circuitus, circuitus m
    Herumreisen zu Schiff
  8245. circuitus, circuitus m
    Kreislauf
  8246. circuitus, circuitus m
    Lauf
  8247. circuitus, circuitus m
    Periode (der Rede)
  8248. circuitus, circuitus m
    Phase
  8249. circuitus, circuitus m
    Runde
  8250. circuitus, circuitus m
    Umfahrt
  8251. circuitus, circuitus m
    Umfang
  8252. circuitus, circuitus m
    Umhergehen
  8253. circuitus, circuitus m
    Umkreis
  8254. circuitus, circuitus m
    Umlauf
  8255. circuitus, circuitus m
    Umschiffung
  8256. circuitus, circuitus m
    Umschreibung
  8257. circuitus, circuitus m
    Umschweif
  8258. circuitus, circuitus m
    Umschwung
  8259. circuitus, circuitus m
    Umweg
  8260. circulans, circulantis m
    Marktschreier
  8261. circulans, circulantis m
    marktschreierischer Redner
  8262. circularis, circulare
    kreisförmig
  8263. circularis, circulare
    kreisrund
  8264. circulatim
    im Gesellschaftskreis
  8265. circulatim
    in Gesellschaft
  8266. circulatim
    kreisförmig
  8267. circulatim
    vereint
  8268. circulatio, circulationis f
    = circumlātiō, circumlātiōnis f - Herumtragen, Kreislauf, Umlauf, Umschwung
  8269. circulator, circulatoris m
    Auktionströdler
  8270. circulator, circulatoris m
    Gaukler
  8271. circulator, circulatoris m
    Herumtreiber
  8272. circulator, circulatoris m
    Marktschreier
  8273. circulatorium, circulatorii n
    das Gauklermetier
  8274. circulatorium, circulatorii n
    Marktschreierei
  8275. circulatorius, circulatoria, circulatorium
    gauklerisch
  8276. circulatorius, circulatoria, circulatorium
    marktschreierisch
  8277. circulatrix, circulatricis f
    eines Herumtreibers
  8278. circulatrix, circulatricis f
    Herumstreicherin
  8279. circulatrix, circulatricis f
    Herumtreiberin
  8280. circulatrix, circulatricis f
    Marktschreierin
  8281. circuli catenarum
    Kettenringe
  8282. circuli tropici
    Sonnenwendkreise
  8283. circulo 1
    bilde kreisförmig
  8284. circulo 1
    gestalte kreisförmig
  8285. circulo 1
    mache kreisförmig
  8286. circulo 1
    umstelle
  8287. circulo 1
    umzingele
  8288. circulor 1
    bilde eine Gruppe um mich
  8289. circulor 1
    trete in einen Kreis zusammen
  8290. circulor 1
    trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen
  8291. circulor 1
    versammele Volk um mich
  8292. circulus finalis
    Horizont
  8293. circulus aequinoctialis
    Äquator
  8294. circulus auri
    Goldkette
  8295. circulus brumale
    Winterwendekreis
  8296. circulus lunae
    Mondscheibe
  8297. circulus meridianus
    Äquator
  8298. circulus muri exterior
    der äußere Mauerring
  8299. circulus plenarius
    Plenarversammlung
  8300. circulus, circuli m
    Clique
  8301. circulus, circuli m
    Club
  8302. circulus, circuli m
    Gesellschaft
  8303. circulus, circuli m
    gesellschaftlicher Kreis (Zirkel)
  8304. circulus, circuli m
    Gruppe
  8305. circulus, circuli m
    Kette (von Menschen)
  8306. circulus, circuli m
    Klüngel
  8307. circulus, circuli m
    Kreis
  8308. circulus, circuli m
    Kreisbahn
  8309. circulus, circuli m
    Kreislinie
  8310. circulus, circuli m
    Privatkreis
  8311. circulus, circuli m
    Reif (Ring)
  8312. circulus, circuli m
    Ring
  8313. circulus, circuli m
    Ringel
  8314. circulus, circuli m
    Ringmauer
  8315. circulus, circuli m
    runde Schüssel
  8316. circulus, circuli m
    Scheibe
  8317. circulus, circuli m
    Versammlung
  8318. circulus, circuli m
    Zirkel (von Personen)
  8319. circum
    an allen Seiten ringsum
  8320. circum
    im Kreis
  8321. circum
    im Kreis herum
  8322. circum
    in der Umgebung
  8323. circum
    rings
  8324. circum
    rings umher
  8325. circum
    ringsum
  8326. circum
    überall umher
  8327. circum
    um und um
  8328. circum
    von allen Seiten
  8329. circum
    von überall umher
  8330. circum
    zu beiden Seiten
  8331. circum + Akk.
    bei... umher
  8332. circum + Akk.
    im Umkreis von
  8333. circum + Akk.
    in der Nähe von
  8334. circum + Akk.
    in der Umgebung von
  8335. circum + Akk.
    in... umher
  8336. circum + Akk.
    rings um (...herum)
  8337. circum + Akk.
    um (...herum)
  8338. circum + Akk.
    umher auf
  8339. circum + Akk.
    umher bei
  8340. circum + Akk.
    umher zu
  8341. circum + Akk.
    zu den Seiten von
  8342. circum axem caeli versor
    drehe mich um die Himmelsachse
  8343. circum late volitans fama
    die weithin umherfliegende Kunde
  8344. circum undique
    auf (von) allen Seiten ringsum
  8345. circumacta litora
    gekrümmte Küstenstriche
  8346. circumactio, circumactionis f
    Umdrehung
  8347. circumactio, circumactionis f
    Umlauf
  8348. circumactio, circumactionis f
    Umschwung
  8349. circumactis duodeviginti mensibus
    nach Verlauf von achtzehn Monaten
  8350. circumactus, circumacta, circumactum
    eingebogen
  8351. circumactus, circumacta, circumactum
    gekrümmt
  8352. circumactus, circumacta, circumactum
    umgebeugt
  8353. circumactus, circumactus m
    Kreisdrehung
  8354. circumactus, circumactus m
    Umdrehung
  8355. circumactus, circumactus m
    Umschwung
  8356. circumactus, circumactus m
    Umwendung
  8357. circumadsisto 3 (circumassisto 3)
    = circumassistere, circumassistō - trete rings herum
  8358. circumadspicio 5
    = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
  8359. circumaedifico 1
    baue herum
  8360. circumagente se vento
    da der Wind umschlug
  8361. circumagetur hic orbis
    dies Blatt wird sich wenden
  8362. circumaggero 1
    häufele ringsum an
  8363. circumagitur orbis
    das Blatt wendet sich
  8364. circumago 3
    drehe ringsherum
  8365. circumago 3
    drehe um
  8366. circumago 3
    führe im Kreis herum
  8367. circumago 3
    kehre um
  8368. circumago 3
    lenke um
  8369. circumago 3
    stimme um
  8370. circumago 3
    treibe ringsherum
  8371. circumago 3
    umgebe rings
  8372. circumago 3
    umziehe ringsum
  8373. circumago 3
    wende um
  8374. circumago aliquem aliqua re
    umgebe jdn. ringsum mit etw.
  8375. circumago aliquid
    ziehe etw. rings herum
  8376. circumago et flecto aliquem
    bringe jdn. zu einer anderen Gesinnung
  8377. circumagor 3
    drehe mich im Kreis herum
  8378. circumagor 3
    gehe im Kreis herum
  8379. circumagor 3
    lasse mich bald zu dem, bald zu jenem verleiten
  8380. circumagor 3
    mache einen Kreislauf
  8381. circumagor 3
    schlage um
  8382. circumagor 3
    treibe umher
  8383. circumagor 3
    verfließe
  8384. circumagor 3
    vergehe
  8385. circumagor 3
    wende mich
  8386. circumagor 3
    werde freigelassen
  8387. circumagor 3
    ziehe mich im Bogen herum
  8388. circumagor in frontem
    mache Front
  8389. circumagunt corpora, unde clamor acciderat
    sie wenden sich dahin, von wo der Lärm gekommen war
  8390. circumambulo 1
    gehe herum
  8391. circumambulo 1
    umwandele
  8392. circumamicio 4
    umhülle rings
  8393. circumamictus, circumamicta, circumamictum
    rings umhüllt
  8394. circumamplector 3
    umfasse rings
  8395. circumaperio 4
    öffne ringsum
  8396. circumaro 1
    pflüge um
  8397. circumaspicio 5
    sehe mich rings um
  8398. circumassisto 3 (circumadsisto 3)
    trete rings herum
  8399. circumasto 1
    stehe rings herum
  8400. circumaufero
    hebe ganz auf
  8401. circumaufero
    nehme ringsum weg
  8402. circumaufero
    trage ganz weg
  8403. circumaufero
    verbiete ganz
  8404. circumcaedo 3
    = circumcīdere, circumcīdō, circumcīdī, circumcīsum - schneide ringsum ab
  8405. circumcaesura, circumcaesurae f
    äußerer Umriss
  8406. circumcalco 1
    trete ringsum fest
  8407. circumcellio, circumcellionis m
    Wandermönch
  8408. circumcellionicus, circumcellionica, circumcellionicum
    den Wandermönchen eigen
  8409. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    durch Umschneiden gefördert
  8410. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    durch Umschneiden hervorgebracht
  8411. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    nachgekeltert
  8412. circumcido 3
    beschneide
  8413. circumcido 3
    beschränke
  8414. circumcido 3
    kürze ab
  8415. circumcido 3
    nehme weg
  8416. circumcido 3
    schneide ab
  8417. circumcido 3
    schneide ringsum ab
  8418. circumcido 3
    schränke ein
  8419. circumcido 3
    umschneide ringsum
  8420. circumcido 3
    verkürze
  8421. circumcido 3
    vermindere
  8422. circumcido aliquem
    beschneide jdn.
  8423. circumcingo 3
    schließe ringsum ein
  8424. circumcingo 3
    umschließe rings
  8425. circumcirca
    allüberall
  8426. circumcirca
    im Kreis umher
  8427. circumcirca
    rings umher
  8428. circumcirca
    ringsherum
  8429. circumcirca
    um und um
  8430. circumcirco 1
    durchstreife ringsum
  8431. circumcise
    gedrängt
  8432. circumcise
    kurz
  8433. circumcisicius, circumcisicia, circumcisicium
    = circumcīdāneus, circumcīdānea, circumcīdāneum - durch Umschneiden gefördert, durch Umschneiden hervorgebracht, nachgekeltert
  8434. circumcisio feminarum
    weibliche Beschneidung
  8435. circumcisio, circumcisionis f
    Beschneidung
  8436. circumcisor, circumcisoris m
    Beschneider
  8437. circumcisorium, circumcisorii n
    Aderlasseisen
  8438. circumcisorium, circumcisorii n
    Werkzeug zum Beschneiden
  8439. circumcisura, circumcisurae f
    Beschneidung
  8440. circumcisura, circumcisurae f
    Einkürzung
  8441. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    beschränkt
  8442. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    gedrängt
  8443. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    kurzgefasst
  8444. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings abgeschnitten
  8445. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings beschnitten
  8446. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings zugeschnitten
  8447. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    steil
  8448. circumclamo 1
    umschreie rings
  8449. circumclamo 1
    umtose rings
  8450. circumclaudo 3
    = circumclūdere, circumclūdō, circumclūsī, circumclūsum - schließe ringsum ein, umzingele
  8451. circumcludimur duobus exercitibus
    wir werden von zwei Heeren eingeschlossen
  8452. circumcludo 3
    fasse ringsum ein
  8453. circumcludo 3
    schließe ringsum ein
  8454. circumcludo 3
    umstelle
  8455. circumcludo 3
    umzingele
  8456. circumcola, circumcolae f
    umwohnend
  8457. circumcola, circumcolae f
    Umwohnerin
  8458. circumcolentes, circumcolentium m
    Umwohner
  8459. circumcolo 3
    bewohne ringsum
  8460. circumcolo 3
    wohne rings um einen Ort
  8461. circumcordialis, circumcordiale
    das Herz einschließend
  8462. circumcordialis, circumcordiale
    rings um das Herz befindlich
  8463. circumculco 1
    = circumcalcāre, circumcalcō - trete ringsum fest
  8464. circumcumulo 1
    häufe ringsum auf
  8465. circumcurro 3
    laufe ringsherum
  8466. circumcurro 3
    schweife umher
  8467. circumcursio, circumcursionis f
    Herumlaufen
  8468. circumcursio, circumcursionis f
    Rundreise
  8469. circumcurso 1
    drehe mich im Kreis
  8470. circumcurso 1
    laufe herum
  8471. circumcurso 1
    laufe im Kreis herum
  8472. circumcurso 1
    laufe umher
  8473. circumcurso 1
    renne herum
  8474. circumcurso 1
    renne umher
  8475. circumcurso 1
    sprenge herum
  8476. circumcurso 1
    sprenge umher
  8477. circumdatio auri
    Vergolden
  8478. circumdatio, circumdationis f
    Umgeben
  8479. circumdo 1
    bringe ringsherum an
  8480. circumdo 1
    lege herum
  8481. circumdo 1
    schließe ein
  8482. circumdo 1
    setze rings herum
  8483. circumdo 1
    stelle herum
  8484. circumdo 1
    stelle ringsumher auf
  8485. circumdo 1
    umgebe
  8486. circumdo 1
    umhülle
  8487. circumdo 1
    umringe
  8488. circumdo 1
    umstelle
  8489. circumdo 1
    umzingele
  8490. circumdo 1
    ziehe herum
  8491. circumdo alicui ministeria
    umgebe jdn. mit Dienerschaft
  8492. circumdoleo 2
    empfinde ringsum Schmerz
  8493. circumdoleo 2
    leide von allen Seiten
  8494. circumdolo 1
    behaue ringsum
  8495. circumduco 3
    bewege herum
  8496. circumduco 3
    führe herum
  8497. circumduco 3
    führe hinters Licht
  8498. circumduco 3
    führe umher
  8499. circumduco 3
    prelle
  8500. circumduco 3
    schreibe um
  8501. circumduco 3
    ziehe rings herum
  8502. circumductio, circumductionis f
    an der Nase Herumführen
  8503. circumductio, circumductionis f
    Betrügen
  8504. circumductio, circumductionis f
    Hereinlegen
  8505. circumductio, circumductionis f
    Herumführen
  8506. circumductio, circumductionis f
    Periode (Stilistik)
  8507. circumductio, circumductionis f
    Prellerei
  8508. circumductio, circumductionis f
    weitläufiger Gedankengang
  8509. circumductivus, circumductiva, circumductivum
    den Umkreis bildend
  8510. circumductor, circumductoris m
    Herumführer
  8511. circumductum, circumducti n
    Periode
  8512. circumductus, circumductus m
    Kreisbewegung
  8513. circumductus, circumductus m
    Umfang
  8514. circumductus, circumductus m
    Umlauf
  8515. circumeo
    bereise
  8516. circumeo
    besichtige
  8517. circumeo
    betrüge
  8518. circumeo
    gehe herum
  8519. circumeo
    mache die Runde
  8520. circumeo
    marschiere herum
  8521. circumeo
    marschiere umher
  8522. circumeo
    patrouilliere
  8523. circumeo
    reise umher
  8524. circumeo
    schließe ein
  8525. circumeo
    umgehe
  8526. circumeo
    umstelle
  8527. circumeo
    umzingele
  8528. circumequito 1
    um etwas herumreiten
  8529. circumequito 1
    umreite
  8530. circumerro 1
    irre herum
  8531. circumerro 1
    laufe ziellos umher
  8532. circumfarcio 4
    fülle ringsum an
  8533. circumfartus, circumfarta, circumfartum
    ringsum angefüllt
  8534. circumfartus, circumfarta, circumfartum
    ringsum vollgestopft
  8535. circumferentia, circumferentiae f
    Umkreis
  8536. circumfero
    bewege umher
  8537. circumfero
    bringe unter die Leute
  8538. circumfero
    bringe unter die Leute (mündlich)
  8539. circumfero
    entsühne
  8540. circumfero
    gebe herum
  8541. circumfero
    lasse herumschweifen
  8542. circumfero
    lasse umhergehen
  8543. circumfero
    lasse zur Ansicht herumgehen
  8544. circumfero
    präsentiere
  8545. circumfero
    reiche herum (einen Becher)
  8546. circumfero
    trage bald dahin, bald dorthin
  8547. circumfero
    trage herum
  8548. circumfero
    trage umher
  8549. circumfero
    verbreite ringsum
  8550. circumferor
    bin in Umlauf
  8551. circumfertur poculum
    der Becher macht die Runde
  8552. circumfigo 3
    befestige rings
  8553. circumfigo 3
    schlage ringsum an
  8554. circumfigo 3
    schlage ringsum ein
  8555. circumfigo 3
    schlage zu beiden Seiten ans Kreuz
  8556. circumfingo 3
    bilde ringsum
  8557. circumfinio 4
    beendige ringsum
  8558. circumfirmo 1
    befestige ringsum
  8559. circumflagro 1
    brenne ringsum
  8560. circumflagro 1
    glühe ringsum
  8561. circumflagro 1
    lodere ringsum
  8562. circumflecto 3
    betone mit einem Zirkumflex lang
  8563. circumflecto 3
    beuge um
  8564. circumflecto 3
    biege um
  8565. circumflecto 3
    lenke um
  8566. circumflexe
    zirkumflektiert
  8567. circumflexibilis, circumflexibile
    mit einem Zirkumflex versehen
  8568. circumflexibilis, circumflexibile
    zirkumflektiert
  8569. circumflexio, circumflexionis f
    Umbeugung
  8570. circumflexus, circumflexus m
    Umbiegung
  8571. circumflexus, circumflexus m
    Wölbung
  8572. circumflo 1
    umwehe ringsum
  8573. circumfluentia, circumfluentiae f
    reiche Fülle
  8574. circumfluentia, circumfluentiae f
    Überfluss
  8575. circumfluo 3
    bin in reicher Fülle vorhanden
  8576. circumfluo 3
    bin überreich
  8577. circumfluo 3
    dränge mich heran
  8578. circumfluo 3
    habe Überfluss
  8579. circumfluo 3
    schwelge
  8580. circumfluo 3
    ströme über
  8581. circumfluo 3
    umfließe rings
  8582. circumfluo 3
    umgebe fließend
  8583. circumfluo 3
    umringe fließend
  8584. circumfluo 3
    umströme
  8585. circumfluus amnis
    der umfließende Strom
  8586. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umfließend
  8587. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umflossen
  8588. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umströmend
  8589. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umströmt
  8590. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umwallt (von etw.)
  8591. circumfodio 5
    grabe ringsumher
  8592. circumfodio 5
    umgrabe rings
  8593. circumforaneus, circumforanea, circumforaneum (circumforanus)
    am Markt befindlich
  8594. circumforaneus, circumforanea, circumforaneum (circumforanus)
    auf Märkten umherziehend
  8595. circumforanus, circumforana, circumforanum
    = circumforaneus, circumforanea, circumforaneum - am Markt befindlich
  8596. circumforatus, circumforata, circumforatum
    rings umbohrt
  8597. circumforo 1
    bohre ringsum
  8598. circumforo 1
    mache ringsum Löcher
  8599. circumfossio, circumfossionis f
    Umgraben
  8600. circumfossor, circumfossoris m
    einer, der ringsherum umgräbt
  8601. circumfossor, circumfossoris m
    Umgräber
  8602. circumfossura, circumfossurae f
    Umgraben ringsherum
  8603. circumfossura, circumfossurae f
    Umgrabung
  8604. circumfractus, circumfracta, circumfractum
    rings umbrochen
  8605. circumfractus, circumfracta, circumfractum
    ringsum abgebrochen
  8606. circumfremo 3
    rings umbrummen
  8607. circumfremo 3
    umgirre
  8608. circumfremo 3
    ummurmele rings
  8609. circumfrico 1
    frottiere ringsum
  8610. circumfrico 1
    reibe ringsum
  8611. circumfrico 1
    scheuere ringsum
  8612. circumfudit eques (sc. se)
    die Reiterei drängte ringsum heran
  8613. circumfulcio 4
    halte ringsum
  8614. circumfulcio 4
    stütze ringsum
  8615. circumfulgeo 2
    umglänze rings
  8616. circumfulgeo 2
    umleuchte rings
  8617. circumfulgeo 2
    umstrahle rings
  8618. circumfundimur armis
    wir werden von Bewaffneten umringt
  8619. circumfundo 3
    gieße herum
  8620. circumfundo 3
    schließe ein
  8621. circumfundo 3
    ströme rings heran
  8622. circumfundo 3
    übergieße
  8623. circumfundo 3
    umgebe
  8624. circumfundo 3
    umgieße
  8625. circumfundo 3
    umringe
  8626. circumfundo 3
    umströme
  8627. circumfundo 3
    umwalle
  8628. circumfundo 3
    umwoge
  8629. circumfundor 3
    ergieße mich
  8630. circumfundor 3
    umdränge
  8631. circumfundor 3
    umfließe
  8632. circumfusio, circumfusionis f
    Einschließung
  8633. circumfusio, circumfusionis f
    Herumgießen
  8634. circumfusio, circumfusionis f
    Umdrängung
  8635. circumfusio, circumfusionis f
    Umfließung
  8636. circumfusio, circumfusionis f
    Umgebung
  8637. circumfusio, circumfusionis f
    Umringung
  8638. circumfusus hostium concursu
    ringsum von den Feinden angegriffen
  8639. circumgelatus, circumgelata, circumgelatum
    ringsum gefroren
  8640. circumgelo 1
    lasse ringsum gefrieren
  8641. circumgemo 3
    umbrumme rings
  8642. circumgemo 3
    umseufze rings
  8643. circumgestator, circumgestatoris m
    Herumträger
  8644. circumgesto 1
    trage überall herum
  8645. circumglobatus, circumglobata, circumglobatum
    kreisförmig um etw. herumgesetzt
  8646. circumglobatus, circumglobata, circumglobatum
    um etw. zusammengerollt
  8647. circumgredior 5
    gehe herum
  8648. circumgredior 5
    umgebe feindlich
  8649. circumgredior 5
    umringe
  8650. circumgredior 5
    ziehe mich (feindlich) um etw. herum
  8651. circumgressus, circumgressus m
    Herumgehen
  8652. circumgressus, circumgressus m
    Herumschreiten
  8653. circumgressus, circumgressus m
    Umfang
  8654. circumgyro 1
    gehe rings herum
  8655. circumhabitator, circumhabitatoris m
    Nachbar
  8656. circumhabitator, circumhabitatoris m
    Umwohner
  8657. circumhisco 3
    starre mit offenem Mund herum
  8658. circumhumatus, circumhumata, circumhumatum
    ringsum bestattet
  8659. circumhumatus, circumhumata, circumhumatum
    ringsumher begraben
  8660. circumiacentia, circumiacentium n
    die umstehenden Worte
  8661. circumiacentia, circumiacentium n
    Kontext
  8662. circumiaceo 2
    liege im Umkreis
  8663. circumiaceo 2
    liege rings herum
  8664. circumicio 5
    lege rings herum
  8665. circumicio 5
    stelle herum
  8666. circumicio 5
    umgebe
  8667. circumicio 5
    umgebe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē)
  8668. circumicio 5
    umschließe
  8669. circumicio 5
    umschließe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē)
  8670. circumicio 5
    werfe herum
  8671. circumicio 5
    werfe rings herum
  8672. circumicio 5
    werfe ringsum auf
  8673. circumicio 5
    ziehe um etw. herum (tr.)
  8674. circumicior 5
    winde mich herum
  8675. circumiecta, circumiectorum n
    Nachbarschaft
  8676. circumiecta, circumiectorum n
    Umgegend
  8677. circumiecta, circumiectorum n
    Umwelt
  8678. circumiectalis, circumiectale
    die Umwelt betreffend
  8679. circumiecti campi
    umliegende Felder
  8680. circumiecti custodes
    ringsum aufgestellte Wächter
  8681. circumiectio, circumiectionis f
    Bekleidung
  8682. circumiectio, circumiectionis f
    Herumwerfen
  8683. circumiectorum protectio
    Umweltschutz
  8684. circumiectorum tutela
    Umweltschutz
  8685. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    ringsum befindlich
  8686. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    umher liegend
  8687. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    umliegend
  8688. circumiectus, circumiectus m
    bekleidender Umwurf
  8689. circumiectus, circumiectus m
    Bekleidung
  8690. circumiectus, circumiectus m
    Herumlegen
  8691. circumiectus, circumiectus m
    Herumstellen
  8692. circumiectus, circumiectus m
    Herumwerfen
  8693. circumiectus, circumiectus m
    Umfangen
  8694. circumiectus, circumiectus m
    Umfassen
  8695. circumiectus, circumiectus m
    Umgebung
  8696. circumiectus, circumiectus m
    Umschlingen
  8697. circumiectus, circumiectus m
    Umwelt
  8698. circumincisio, circumincisionis f
    Kreisschnitt
  8699. circuminicio 5
    werfe ringsum auf
  8700. circuminsidior 1
    umlauere rings
  8701. circuminvolvo 3
    wickele ringsum ein
  8702. circumitio, circumitionis f
    Drehung
  8703. circumitio, circumitionis f
    Herumgehen
  8704. circumitio, circumitionis f
    indirektes Verfahren
  8705. circumitio, circumitionis f
    Kreis
  8706. circumitio, circumitionis f
    kreisförmige Biegung
  8707. circumitio, circumitionis f
    Kreisoberfläche
  8708. circumitio, circumitionis f
    Patrouillieren
  8709. circumitio, circumitionis f
    Radmantel
  8710. circumitio, circumitionis f
    Runde (der Wache)
  8711. circumitio, circumitionis f
    Rundgang (zur Beaufsichtigung der Wache)
  8712. circumitio, circumitionis f
    Umdrehung
  8713. circumitio, circumitionis f
    Umhergehen im Kreis
  8714. circumitio, circumitionis f
    Umkreis
  8715. circumitio, circumitionis f
    Umlauf
  8716. circumitio, circumitionis f
    Umschreibung (rhet.)
  8717. circumitio, circumitionis f
    Umschweif (beim Reden)
  8718. circumitio, circumitionis f
    Umweg
  8719. circumitio, circumitionis f
    Visitieren der Wachen
  8720. circumitor, circumitoris m
    Umgänger
  8721. circumitor, circumitoris m
    Wächter
  8722. circumitus solis et lunae
    der Kreislauf von Sonne und Mond
  8723. circumitus, circumitus m
    = circuitus, circuitūs m
  8724. circumlabor 3
    umgleite
  8725. circumlabor 3
    wälze mich herum
  8726. circumlambo 3
    belecke ringsum
  8727. circumlaqueo 1
    umschlinge
  8728. circumlaticius, circumlaticia, circumlaticium
    herumtragbar
  8729. circumlatio, circumlationis f
    Herumtragen
  8730. circumlatio, circumlationis f
    Kreislauf
  8731. circumlatio, circumlationis f
    Umlauf
  8732. circumlatio, circumlationis f
    Umschwung
  8733. circumlator, circumlatoris m
    Herumträger
  8734. circumlatrator, circumlatratoris m
    Umbeller
  8735. circumlatrator, circumlatratoris m
    Umtoser
  8736. circumlatratus, circumlatratus m
    Umbellen
  8737. circumlatratus, circumlatratus m
    Umtoben
  8738. circumlatratus, circumlatratus m
    Umtosen
  8739. circumlatro 1
    umbelle
  8740. circumlatro 1
    umtose
  8741. circumlavo 1
    bespüle ringsum
  8742. circumlavo 1
    umwasche rings
  8743. circumlavo 3
    bespüle ringsum
  8744. circumlego 3
    fahre herum
  8745. circumlego 3
    segele herum
  8746. circumlego 3
    umfahre
  8747. circumlego 3
    umsegele
  8748. circumlevo 1
    hebe ringsum auf
  8749. circumlevo 1
    mache ringsum leichter
  8750. circumligo 1
    binde
  8751. circumligo 1
    umbinde
  8752. circumligo 1
    umgebe
  8753. circumligo 1
    umschlinge
  8754. circumlinio 4
    = circumlinere, circumlinō, circumlitum - umschmiere
  8755. circumlino 3 (circumlinio 4)
    hebe farblich hervor
  8756. circumlino 3 (circumlinio 4)
    klebe
  8757. circumlino 3 (circumlinio 4)
    markiere farblich
  8758. circumlino 3 (circumlinio 4)
    schmiere
  8759. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umklebe
  8760. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umschmiere
  8761. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umstreiche
  8762. circumlitio, circumlitionis f
    Auftragen einer Marmorpolitur
  8763. circumlitio, circumlitionis f
    Beschmieren
  8764. circumlitio, circumlitionis f
    Bestreichen
  8765. circumlocutio, circumlocutionis f
    Periphrase
  8766. circumlocutio, circumlocutionis f
    Umschreibung
  8767. circumloquor 3
    umschreibe
  8768. circumlucens, circumlucentis
    ringsumher leuchtend
  8769. circumlucens, circumlucentis
    ringsumher schimmernd
  8770. circumluo 3
    umfließe
  8771. circumluo 3
    umspüle
  8772. circumlustro 1
    beleuchte ringsum
  8773. circumlustro 1
    bereise
  8774. circumlustro 1
    durchwandere
  8775. circumlustro 1
    umleuchte
  8776. circumluvio, circumluvionis f
    Inselbildung
  8777. circumluvio, circumluvionis f
    Umspülung
  8778. circumluvio, circumluvionis f
    Zirkumluvion
  8779. circumluvium, circumluvii n
    Recht auf die Umspülung
  8780. circumluvium, circumluvii n
    Umspülung
  8781. circummeo 1
    begehe ringsum
  8782. circummeo 1
    gehe herum
  8783. circummeo 1
    gehe ringsum
  8784. circummetior 4
    messe ringsum
  8785. circummetior 4
    werde ringsum gemessen
  8786. circummingo 3
    harne herum
  8787. circummingo 3
    pisse herum
  8788. circummingo 3
    uriniere herum
  8789. circummissi, circummissorum m
    Umgehungskorps
  8790. circummitto 3
    lasse einen Umweg nehmen
  8791. circummitto 3
    lasse sich herumziehen
  8792. circummitto 3
    schicke auf einem Umweg ab
  8793. circummitto 3
    schicke überall umher
  8794. circummitto 3
    schicke zur Umgehung aus
  8795. circummoenio 4
    = circummūnīre, circummūniō, circummūnīvī, circummūnītum - ummauere, befestige
  8796. circummoveo 2
    bewege herum
  8797. circummugio 4
    umbrülle
  8798. circummulcens, circummulcentis
    berühre ringsum liebkosend
  8799. circummulcens, circummulcentis
    ringsum sanft beleckend
  8800. circummunio 4
    befestige ringsum
  8801. circummunio 4
    friedige ein
  8802. circummunio 4
    schließe mit einer Mauer ein
  8803. circummunio 4
    umfasse
  8804. circummunio 4
    umhege
  8805. circummunio 4
    ummauere
  8806. circummunio 4
    verwahre ringsum
  8807. circummunitio, circummunitionis f
    Einschließung einer Stadt
  8808. circummunitio, circummunitionis f
    Ummauerung
  8809. circummunitio, circummunitionis f
    Umschanzung
  8810. circummunitio, circummunitionis f
    Zirkumvallation
  8811. circummurale, circummuralis n
    Ringmauer
  8812. circummurale, circummuralis n
    Ummauerung
  8813. circummuranus, circummurana, circummuranum
    außerhalb der Mauern
  8814. circummuranus, circummurana, circummuranum
    auswärtig
  8815. circumnascens, circumnascentis
    ringsum heranwachsend
  8816. circumnavigo 1
    befahre ein Gewässer überall
  8817. circumnavigo 1
    fahre umher
  8818. circumnavigo 1
    umrunde ein Gewässer
  8819. circumnavigo 1
    umsegele
  8820. circumnecto 3
    umgebe
  8821. circumnecto 3
    umschlinge
  8822. circumnoto 1
    umzeichne rings
  8823. circumobruo 3
    bedecke ringsum
  8824. circumobruo 3
    beschütte ringsum
  8825. circumobruo 3
    überschütte ringsum
  8826. circumornatus, circumornata, circumornatum
    rings geschmückt
  8827. circumpadanus, circumpadana, circumpadanum
    rings um den Po (Padus) befindlich
  8828. circumpavio 4
    schlage ringsum fest
  8829. circumpavitus, circumpavita, circumpavitum
    ringsum dichtgeschlagen
  8830. circumpavitus, circumpavita, circumpavitum
    ringsum festgeschlagen
  8831. circumpedes, circumpedum m
    Schuhe
  8832. circumpendeo 2
    hänge herum (intr.)
  8833. circumpendeo 2
    hänge rings herum (intr.)
  8834. circumpes, circumpedis
    um die Füße befindlich
  8835. circumpetitus, circumpetita, circumpetitum
    rings umschlungen
  8836. circumplaudo 3
    empfange mit Beifall
  8837. circumplaudo 3
    empfange ringsum mit Händeklatschen
  8838. circumplaudo 3
    umklatsche
  8839. circumplecto 3
    arch. = circumplectī, circumplector, circumplexus sum - umflechte
  8840. circumplector 3
    fasse zusammen
  8841. circumplector 3
    umarme
  8842. circumplector 3
    umfasse
  8843. circumplector 3
    umgebe
  8844. circumplector 3
    umschanze
  8845. circumplector 3
    umschlinge
  8846. circumplexus, circumplexus m
    Umfassung
  8847. circumplexus, circumplexus m
    Umschlingung
  8848. circumplico 1
    umschlinge
  8849. circumplico 1
    umwickele
  8850. circumplico 1
    wickele herum
  8851. circumplumbo 1
    verlöte ringsum
  8852. circumpono 3
    lege herum (um etw.)
  8853. circumpono 3
    setze herum (um etw.)
  8854. circumpono 3
    setze hier und da auf die Tafel
  8855. circumpono 3
    stelle herum (um etw.)
  8856. circumposita, circumpositorum n
    Umgebung
  8857. circumposita, circumpositorum n
    Umgegend
  8858. circumpositio, circumpositionis f
    Herumlegen
  8859. circumpositio, circumpositionis f
    Herumstellen
  8860. circumpositio, circumpositionis f
    Umherstellen
  8861. circumpotatio, circumpotationis f
    Herumtrinken
  8862. circumpotatio, circumpotationis f
    Reihumtrinken
  8863. circumpotatio, circumpotationis f
    Trinken in die Runde
  8864. circumpotatio, circumpotationis f
    Zechen beim Leichenschmaus
  8865. circumpulso 1
    schlage herum
  8866. circumpungo 3
    steche rundherum ein
  8867. circumpurgo 1
    reinige ringsum
  8868. circumputo 1
    messe ringsum ab
  8869. circumputo 1
    schätze ringsum ab
  8870. circumquaque
    ringsumher
  8871. circumquaque
    überall rimgsum
  8872. circumrado 3
    kratze ringsum ab
  8873. circumrado 3
    schabe ringsum ab
  8874. circumrasio, circumrasionis f
    Abkratzen ringsum
  8875. circumrasio, circumrasionis f
    Abschaben ringsum
  8876. circumretio 4
    umgarne
  8877. circumretio 4
    umstricke
  8878. circumrodo 3
    benage
  8879. circumrodo 3
    benage ringsum
  8880. circumrodo 3
    kaue an etw. herum
  8881. circumrodo 3
    nage an etw. herum
  8882. circumrodo 3
    schmähe
  8883. circumrorans, circumrorantis
    ringsum beträufelnd
  8884. circumroro 1
    träufele ringsum
  8885. circumroro 1
    tröpfele ringsum
  8886. circumroto 1
    drehe im Kreis herum
  8887. circumrumpo 3
    reiße ringsum ab (tr.)
  8888. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    fasse rings ein
  8889. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    schütze (umstelle schützend)
  8890. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umgebe rings
  8891. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umhege
  8892. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umringe
  8893. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umstelle
  8894. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umzäune
  8895. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umzingele
  8896. circumsaevio 4
    umrase
  8897. circumsaevio 4
    umtose
  8898. circumsaevio 4
    wüte herum
  8899. circumsaltans, circumsaltantis
    im Kreis herumtanzend
  8900. circumscalpo 3
    schabe ringsum ab
  8901. circumscalptus, circumscalpta, circumscalptum
    rings abgeschabt
  8902. circumscariphatus, circumscariphata, circumscariphatum
    rings aufgeritzt
  8903. circumscariphatus, circumscariphata, circumscariphatum
    umstochert
  8904. circumscariphicatus, circumscariphicata, circumscariphicatum
    = circumscarīphātus, circumscarīphāta, circumscarīphātum - rings aufgeritzt
  8905. circumscindo 3
    reiße rings die Kleider vom Leib
  8906. circumscribo 3
    begrenze ringsum
  8907. circumscribo 3
    bemäntele
  8908. circumscribo 3
    beschränke
  8909. circumscribo 3
    beschreibe einen Kreis
  8910. circumscribo 3
    beseitige etw.
  8911. circumscribo 3
    bestimme die Grenzen von etw.
  8912. circumscribo 3
    bestimme ringsum
  8913. circumscribo 3
    bestricke
  8914. circumscribo 3
    bezeichne ringsum
  8915. circumscribo 3
    bringe jdn. um sein Geld
  8916. circumscribo 3
    bringe jdn. um sein Vermögen
  8917. circumscribo 3
    grenze ab
  8918. circumscribo 3
    grenze ein
  8919. circumscribo 3
    halte im Zaum
  8920. circumscribo 3
    halte in Schranken
  8921. circumscribo 3
    hebe etw. auf
  8922. circumscribo 3
    schließe mit einem Kreis ein
  8923. circumscribo 3
    schränke ein
  8924. circumscribo 3
    täusche
  8925. circumscribo 3
    übervorteile
  8926. circumscribo 3
    umgarne
  8927. circumscribo 3
    umgehe
  8928. circumscribo 3
    umgehe etw.
  8929. circumscribo 3
    umreiße
  8930. circumscribo 3
    umschreibe mit einem Kreis
  8931. circumscribo 3
    umzeichne
  8932. circumscribo 3
    ziehe etw. in enge Grenzen zusammen
  8933. circumscripte
    periodisch
  8934. circumscripte
    scharf bezeichnet
  8935. circumscripte
    scharf umgrenzt
  8936. circumscripte
    summarisch
  8937. circumscriptio terrae
    Umfang der Erde
  8938. circumscriptio, circumscriptionis f
    Begrenzung
  8939. circumscriptio, circumscriptionis f
    Beschreibung eines Kreises (um etw. herum)
  8940. circumscriptio, circumscriptionis f
    Betrug
  8941. circumscriptio, circumscriptionis f
    Betrügerei
  8942. circumscriptio, circumscriptionis f
    Gaunerei
  8943. circumscriptio, circumscriptionis f
    Grenzen
  8944. circumscriptio, circumscriptionis f
    Kreis
  8945. circumscriptio, circumscriptionis f
    Periode (Rhetorik)
  8946. circumscriptio, circumscriptionis f
    Täuschung
  8947. circumscriptio, circumscriptionis f
    Übervorteilung
  8948. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umfang
  8949. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umkreisung
  8950. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umriss
  8951. circumscriptionis aliquem accuso
    klage jdn. wegen Betruges an
  8952. circumscriptor, circumscriptoris m
    Beseitiger
  8953. circumscriptor, circumscriptoris m
    Betrüger
  8954. circumscriptor, circumscriptoris m
    Gauner
  8955. circumscriptor, circumscriptoris m
    Übervorteiler
  8956. circumscriptorie
    auf betrügerische Art
  8957. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    beschränkt
  8958. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    bündig
  8959. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    periodisch
  8960. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    scharf begrenzt
  8961. circumseco 1
    beschneide
  8962. circumseco 1
    beschneide ringsum
  8963. circumsecus
    im Umkreis
  8964. circumsecus
    in der Umgegend umher
  8965. circumsecus
    ringsum
  8966. circumsecus
    ringsumher
  8967. circumsedeo 2
    belagere
  8968. circumsedeo 2
    bestürme
  8969. circumsedeo 2
    blockiere
  8970. circumsedeo 2
    schließe ein
  8971. circumsedeo 2
    sitze rings um jdn./etw. herum
  8972. circumsedeo 2
    umlagere
  8973. circumsedeo 2
    umzingele
  8974. circumseparo 1
    trenne ringsum ab
  8975. circumsepio 4
    = circumsaepīre, circumsaepio circumsaepsī, circumsaeptum - umzäune
  8976. circumsero 3
    pflanze herum
  8977. circumsero 3
    säe herum
  8978. circumsessio, circumsessionis f
    Belagerung
  8979. circumsessio, circumsessionis f
    Umzingelung
  8980. circumsideo 2
    = circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum - sitze rings um jdn./etw. herum
  8981. circumsido 3
    beginne zu belagern
  8982. circumsido 3
    setze in Belagerungszustand
  8983. circumsido 3
    setze mich ringsum fest
  8984. circumsido 3
    umlagere
  8985. circumsido 3
    umzingele
  8986. circumsigno 1
    bezeichne ringsum
  8987. circumsilio 4
    hüpfe herum
  8988. circumsilio 4
    hüpfe im Kreise
  8989. circumsilio 4
    umgebe
  8990. circumsilio 4
    umringe
  8991. circumsisto 3
    bedränge
  8992. circumsisto 3
    stelle mich herum
  8993. circumsisto 3
    umringe
  8994. circumsisto 3
    umstelle (feindlich)
  8995. circumsitus, circumsita, circumsitum
    im Umkreis gelegen
  8996. circumsitus, circumsita, circumsitum
    rimgsum gelegen
  8997. circumsitus, circumsita, circumsitum
    rimgsum liegend
  8998. circumsocius,circumsocia, circumsocium
    nachbarschaftlich
  8999. circumsolvo 3
    löse rimgsum
  9000. circumsolvo 3
    mache ringsum los
  9001. circumsona turba canum
    die umherlärmende Meute der Hunde
  9002. circumsono 1
    ertöne ringsum
  9003. circumsono 1
    umlärme
  9004. circumsono 1
    umrausche
  9005. circumsono 1
    umschalle
  9006. circumsono 1
    umtöne
  9007. circumsono 1
    werde umtönt
  9008. circumsono 1
    widerhalle
  9009. circumsono 1 (aliqua re)
    erschalle (von etw.)
  9010. circumsonus, circumsona, circumsonum
    rings tönend
  9011. circumsonus, circumsona, circumsonum
    umlärmend
  9012. circumsonus, circumsona, circumsonum
    umtönt
  9013. circumspargo 3
    = circumspergere - besprenge ringsum
  9014. circumspectabilis, circumspectabile
    beachtenswert
  9015. circumspectatrix, circumspectatricis f
    die überall umherspäht
  9016. circumspectatrix, circumspectatricis f
    Umherspäherin
  9017. circumspecte
    umsichtig
  9018. circumspectio, circumspectionis f
    Umblick
  9019. circumspectio, circumspectionis f
    Umherblicken
  9020. circumspectio, circumspectionis f
    Umsicht
  9021. circumspectio, circumspectionis f
    umsichtiges Erwägen
  9022. circumspectio, circumspectionis f
    Vorsicht
  9023. circumspecto 1
    blicke umher (suchend, verlangend)
  9024. circumspecto 1
    blicke wieder und wieder rings umher
  9025. circumspecto 1
    gehe rundum
  9026. circumspecto 1
    schaue rings aus (suchend, verlangend)
  9027. circumspecto 1
    schaue rings umher
  9028. circumspecto 1
    sehe mich wieder und wieder rings um
  9029. circumspecto 1
    spähe umher (suchend, verlangend)
  9030. circumspecto 1 (aliquem)
    betrachte ringsum
  9031. circumspecto 1 (aliquem)
    lauere (auf jdn.)
  9032. circumspecto 1 (aliquem)
    sehe mich um (nach jdm.)
  9033. circumspecto 1 (aliquem)
    sehe rings an
  9034. circumspecto 1 (aliquem)
    warte (auf jdn.)
  9035. circumspector, circumspectoris m
    der umsichtig vorgeht
  9036. circumspector, circumspectoris m
    Wächter
  9037. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ansehnlich
  9038. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ausgezeichnet
  9039. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    beachtenswert
  9040. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    bedachtsam
  9041. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    behutsam
  9042. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    besonnen
  9043. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ringsum betrachtet
  9044. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    überlegt
  9045. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    umsichtig
  9046. circumspectus, circumspectus m
    Aufmerksamkeit (auf etw.)
  9047. circumspectus, circumspectus m
    Ausblick
  9048. circumspectus, circumspectus m
    Betrachtung
  9049. circumspectus, circumspectus m
    Erwägung
  9050. circumspectus, circumspectus m
    Überlegung
  9051. circumspectus, circumspectus m
    Umblick
  9052. circumspectus, circumspectus m
    Umherblicken
  9053. circumspectus, circumspectus m
    Umherspähen
  9054. circumspectus, circumspectus m
    Umschau
  9055. circumspectus, circumspectus m
    umsichtiges Erwägen
  9056. circumspergo 3
    besprenge ringsum
  9057. circumspergo 3
    streue rings umher
  9058. circumspicientia, circumspicientiae f
    Überlegung
  9059. circumspicientia, circumspicientiae f
    Umsicht
  9060. circumspicio 5
    berücksichtige
  9061. circumspicio 5
    besehe genau
  9062. circumspicio 5
    betrachte
  9063. circumspicio 5
    blicke herum
  9064. circumspicio 5
    erblicke (beim Umsehen)
  9065. circumspicio 5
    erwäge genau
  9066. circumspicio 5
    lasse Vorsicht walten
  9067. circumspicio 5
    mustere
  9068. circumspicio 5
    nehme rings in Augenschein
  9069. circumspicio 5
    schaue mich um
  9070. circumspicio 5
    schaue rings umher
  9071. circumspicio 5
    sehe mich nach etw. um
  9072. circumspicio 5
    sehe mich um
  9073. circumspicio 5
    sehe mich vor
  9074. circumspicio 5
    sehe ringsum
  9075. circumspicio 5
    suche
  9076. circumspicio 5
    suche ausfindig zu machen
  9077. circumspicio 5
    überblicke ringsum
  9078. circumspicio 5
    überlege
  9079. circumspicio 5
    verlange (nach etw./jdn.)
  9080. circumspicio 5 (aliquid)
    lauere (auf etw.)
  9081. circumspicio 5 (ut ..., ne ...)
    achte darauf (dass..., dass nicht...)
  9082. circumspiro 1
    wehe ringsum
  9083. circumspumo 1
    umschäume
  9084. circumstagno 1
    ergieße mich ringsumher
  9085. circumstant properi aurigae
    ringsum stehen geschäftig die Lenker
  9086. circumstantes, circumstantiium m
    die Umstehenden
  9087. circumstantia, circumstantiae f
    beengende Umgebung
  9088. circumstantia, circumstantiae f
    Beschaffenheit
  9089. circumstantia, circumstantiae f
    Druck
  9090. circumstantia, circumstantiae f
    Gefahr
  9091. circumstantia, circumstantiae f
    Inbegriff der Umstände
  9092. circumstantia, circumstantiae f
    Umgebung
  9093. circumstantia, circumstantiae f
    Umherstehen
  9094. circumstantia, circumstantiae f
    Umstand
  9095. circumstantia, circumstantiae f
    Unglück
  9096. circumstantia, circumstantium n
    Umstände
  9097. circumstatio, circumstationis f
    Umringen
  9098. circumstatio, circumstationis f
    Umstehen
  9099. circumstipo 1
    begleite
  9100. circumstipo 1
    umgebe rings
  9101. circumsto 1
    bedränge
  9102. circumsto 1
    stehe herum
  9103. circumsto 1
    stehe im Kreis herum
  9104. circumsto 1
    stehe umher
  9105. circumsto 1
    umgebe
  9106. circumsto 1
    umlagere
  9107. circumsto 1
    umringe
  9108. circumstrepo 3
    bestürme (jdn. durch Zureden)
  9109. circumstrepo 3
    lasse laut ringsum vernehmen
  9110. circumstrepo 3
    übertöne geräuschvoll
  9111. circumstrepo 3
    umlärme
  9112. circumstrepo 3
    umrausche
  9113. circumstrepo 3
    umschwirre
  9114. circumstrepo 3
    umtobe
  9115. circumstrepo 3
    umtöne geräuschvoll
  9116. circumstrepo 3
    umtose
  9117. circumstrepunt, iret in castra
    sie bestürmten ihn, ins Lager zu gehen
  9118. circumstridens, circumstridentis
    umherschwirrend
  9119. circumstringo 3
    bekleide
  9120. circumstringo 3
    binde um
  9121. circumstringo 3
    hänge um
  9122. circumstringo 3
    umbinde
  9123. circumstringo 3
    umhänge
  9124. circumstruo 3
    bebaue ringsum
  9125. circumstruo 3
    umbaue
  9126. circumstupeo 2
    staune ringsum
  9127. circumsudans, circumsudantis
    ringsum schwitzend
  9128. circumsurgo 3
    erhebe mich ringsum
  9129. circumsutus, circumsuta, circumsutum
    rings umnäht
  9130. circumtego 3
    bedecke ringsum
  9131. circumtendo 3
    bespanne ringsum
  9132. circumtendo 3
    umspanne
  9133. circumteneo 2
    habe ringsum inne
  9134. circumteneo 2
    halte ringsum
  9135. circumtentus, circumtenta, circumtentum
    umspannt
  9136. circumtergeo 2
    bestreiche ringsum
  9137. circumtermino 1
    umgrenze rings
  9138. circumtero 3
    umreibe ringsum
  9139. circumtero 3
    umstehe dicht
  9140. circumtextum croceo velamen acantho
    der mit rings eingewebtem safranfarbenem Akanthus geschmückte Schleier
  9141. circumtextum, circumtexti n
    das mit Purpur umwebte Gewand
  9142. circumtextus, circumtexta, circumtextum
    rings umbrämt
  9143. circumtextus, circumtexta, circumtextum
    rings umwebt
  9144. circumtinnio 4
    klinge ringsumher
  9145. circumtinnio 4
    schalle ringsumher
  9146. circumtollo 3
    hebe ringsum ab
  9147. circumtondeo 2
    beschneide ringsum
  9148. circumtondeo 2
    schere ringsum
  9149. circumtono 1
    betöre
  9150. circumtono 1
    umdonnere
  9151. circumtono 1
    umgebe geräuschvoll
  9152. circumtono 1
    umrausche
  9153. circumtono 1
    umtobe
  9154. circumtono 1
    umtose
  9155. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    gekünstelt
  9156. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    ringsum geschoren
  9157. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    rundbeschnitten
  9158. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    rundgeschoren
  9159. circumtorqueo 2
    drehe herum
  9160. circumtorqueo 2
    drehe um
  9161. circumtorqueo 2
    drücke herum
  9162. circumtraho 3
    schleife herum
  9163. circumtraho 3
    schleppe herum
  9164. circumtraho 3
    ziehe herum
  9165. circumtueor 2
    blicke ringsum
  9166. circumtueor 2
    blicke umher
  9167. circumtueor 2
    sehe umher
  9168. circumtundo 3
    bestürme ringsum
  9169. circumundique
    an allen Seiten ringsum
  9170. circumundique
    um und um
  9171. circumundique
    von allen Seiten
  9172. circumundique
    von überall umher
  9173. circumungo 3
    reibe überall ein
  9174. circumustus, circumusta, circumustum
    ringsum gebrannt
  9175. circumvado 3
    falle ringsum an
  9176. circumvado 3
    gehe von allen Seiten los auf
  9177. circumvado 3
    greife von allen Seiten an
  9178. circumvado 3
    schließe ein
  9179. circumvado 3
    überfalle
  9180. circumvado 3
    umgebe
  9181. circumvado 3
    umgehe
  9182. circumvado 3
    umringe
  9183. circumvado 3
    umschließe
  9184. circumvagor 1
    schweife herum
  9185. circumvagor 1
    schweife umher
  9186. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    im Kreise umherschweifend
  9187. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    rings umherschweifend
  9188. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    rings umströmend
  9189. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    ringsum schweifend
  9190. circumvallo 1
    blockiere
  9191. circumvallo 1
    schließe ein
  9192. circumvallo 1
    umgebe mit Wall und Graben
  9193. circumvallo 1
    umringe feindlich
  9194. circumvallo 1
    umwalle
  9195. circumvectio nautica
    Kreuzfahrt
  9196. circumvectio solis
    Umlaufbahn der Sonne
  9197. circumvectio, circumvectionis f
    Handelsverkehr
  9198. circumvectio, circumvectionis f
    Herumführen
  9199. circumvectio, circumvectionis f
    Innenhandel
  9200. circumvectio, circumvectionis f
    Kreisbahn
  9201. circumvectio, circumvectionis f
    Umlauf
  9202. circumvectio, circumvectionis f
    Vertrieb von Waren
  9203. circumvectitor 1
    fahre reihum umher
  9204. circumvectitor 1
    mache eine Kreuzfahrt
  9205. circumvectitor 1
    schiffe reihum umher
  9206. circumvecto 1
    führe herum
  9207. circumvecto 1
    trage herum
  9208. circumvector 1
    fahre umher
  9209. circumvector 1
    gehe der Reihe nach durch
  9210. circumvector 1
    kreuze
  9211. circumvector 1
    reite umher
  9212. circumvector 1
    segele umher
  9213. circumvector 1
    umfahre
  9214. circumvector 1
    umreite
  9215. circumvector 1
    umsegele
  9216. circumvectorius, circumvectoria, circumvectorium
    zum Umherfahren dienlich
  9217. circumvectorius, circumvectoria, circumvectorium
    zur Kreuzfahrt dienlich
  9218. circumvehor 3
    fahre herum
  9219. circumvehor 3
    fahre überall umher
  9220. circumvehor 3
    lasse mich herumtragen
  9221. circumvehor 3
    mache die Runde
  9222. circumvehor 3
    reite herum
  9223. circumvehor 3
    reite reihum umher
  9224. circumvehor 3
    schiffe herum
  9225. circumvehor 3
    segele herum
  9226. circumvehor 3
    umfahre (im Kreis)
  9227. circumvehor 3
    umreite (im Kreis)
  9228. circumvehor 3
    umsegele
  9229. circumvehor omnia verbis
    suche alles mit Worten zu umschreiben
  9230. circumvehor per infima clivi
    reite an seinem Fuß um den Abhang herum
  9231. circumvelo 1
    umhülle
  9232. circumvelo 1
    umhülle rings
  9233. circumvenio 4
    bedränge
  9234. circumvenio 4
    berenne
  9235. circumvenio 4
    bringe ins Gedränge
  9236. circumvenio 4
    fließe rings herum
  9237. circumvenio 4
    führe an der Nase herum
  9238. circumvenio 4
    gefährde
  9239. circumvenio 4
    gehe rings herum
  9240. circumvenio 4
    laufe um etw. herum
  9241. circumvenio 4
    lege jdm. eine Falle
  9242. circumvenio 4
    schließe ein
  9243. circumvenio 4
    stürze (tr.)
  9244. circumvenio 4
    treibe in die Enge
  9245. circumvenio 4
    trete um jdn. herum
  9246. circumvenio 4
    überfalle (durch Umzingelung)
  9247. circumvenio 4
    überwältige
  9248. circumvenio 4
    umfließe
  9249. circumvenio 4
    umgarne
  9250. circumvenio 4
    umgebe
  9251. circumvenio 4
    umgehe
  9252. circumvenio 4
    umringe
  9253. circumvenio 4
    umschleiche hinterlistig
  9254. circumvenio 4
    umschließe
  9255. circumvenio 4
    umstricke
  9256. circumvenio 4
    umzingele
  9257. circumvenio 4
    unterdrücke
  9258. circumvenio 4 (aliquem aliqua re)
    betrüge jdn. um etw.
  9259. circumvenio 4 (aliquem aliqua re)
    hintergehe jdn. mit etw.
  9260. circumvenior 4
    es wird eng für mich
  9261. circumvenior 4
    gerate in eine Falle
  9262. circumvenior 4
    gerate in Gefahr
  9263. circumvenior 4
    komme ins Gedränge
  9264. circumvenior 4
    werde Opfer von etw.
  9265. circumventio, circumventionis f
    Betrug
  9266. circumventio, circumventionis f
    Hintergehung
  9267. circumventio, circumventionis f
    Täuschung
  9268. circumventio, circumventionis f
    Umgarnung
  9269. circumventor, circumventoris m
    Betrüger
  9270. circumventor, circumventoris m
    Hintergeher
  9271. circumventor, circumventoris m
    Trickbetrüger
  9272. circumventor, circumventoris m
    Umgarner
  9273. circumventorius, circumventoria, circumventorium
    trügerisch
  9274. circumverro 3
    fege ringsum
  9275. circumverro 3
    kehre ringsum
  9276. circumversio cursus annui
    Umlauf eines Jahres
  9277. circumversio, circumversionis f
    Umdrehen
  9278. circumversio, circumversionis f
    Umwenden
  9279. circumversor 1
    drehe mich herum
  9280. circumversura, circumversurae f
    Hintergehung
  9281. circumversura, circumversurae f
    Täuschung
  9282. circumversus, circumversa, circumversum
    ringsum abgefegt
  9283. circumversus, circumversa, circumversum
    ringsum abgekehrt
  9284. circumverto 3 (circumvorto 3)
    betrüge
  9285. circumverto 3 (circumvorto 3)
    drehe um
  9286. circumverto 3 (circumvorto 3)
    prelle
  9287. circumverto 3 (circumvorto 3)
    wende um
  9288. circumvertor 3
    drehe mich um
  9289. circumvestio 4
    bedecke ringsum
  9290. circumvestio 4
    umkleide ringsum
  9291. circumvincio 4
    umbinde ringsum
  9292. circumviso 3
    betrachte ringsum
  9293. circumviso 3
    sehe ringsum an
  9294. circumvolitabilis, circumvolitabile
    rings umherfliegend
  9295. circumvolitant equites
    Reiter sprengen hinauf und hinunter
  9296. circumvolitantes alites
    umherfliegende Vögel
  9297. circumvolito 1
    eile überall um etw. herum
  9298. circumvolito 1
    fliege herum
  9299. circumvolito 1
    sprenge hinauf- und hinunter (zu Pferd)
  9300. circumvolito 1
    streife überall um etw. herum
  9301. circumvolito 1
    umflattere
  9302. circumvolito 1
    umfliege
  9303. circumvolito 1
    umschwärme
  9304. circumvolo 1
    eile herum
  9305. circumvolo 1
    fliege herum
  9306. circumvolo 1
    sprenge hinauf und hinunter
  9307. circumvolo 1
    sprenge um etw. herum
  9308. circumvolo 1
    streife überall um etw. herum
  9309. circumvolo 1
    umflattere
  9310. circumvolo 1
    umfliege
  9311. circumvolutatio, circumvolutationis f
    Umwälzung
  9312. circumvolutor 1
    wälze mich herum
  9313. circumvolvo 3
    rolle herum
  9314. circumvolvo 3
    wälze herum
  9315. circumvolvo 3
    wickele herum
  9316. circumvolvor 3
    vollende im Kreislauf
  9317. circumvorro 3
    = circumverrere, circumverrō - kehre ringsum
  9318. circumvorto 3
    = circumvertere, circumvertō, circumvertī, circumversum
  9319. circus ambulatorius
    Wanderzirkus
  9320. circus candens
    Milchstraße
  9321. circus circumforaneus
    Wanderzirkus
  9322. circus Flaminius
    Zirkus Flaminius (für die ludi plebeii)
  9323. circus Maximus
    Circus maximus (größte Rennbahn in Rom)
  9324. circus, circi m
    Kreis
  9325. circus, circi m
    Kreisbahn
  9326. circus, circi m
    kreisförmiger Platz
  9327. circus, circi m
    Kreislinie
  9328. circus, circi m
    Rennbahn
  9329. circus, circi m
    Ring
  9330. circus, circi m
    Ringbahn
  9331. circus, circi m
    Stadion
  9332. circus, circi m
    Zirkus
  9333. ciris, ciris f
    ein Fisch]
  9334. ciris, ciris f
    Meervogel]
  9335. cirra, cirrae f
    = cirrus, cirrī m - Fangarm, Federbüschel, Franse, Haarlocke
  9336. cirrati, cirratorum m
    Lockenköpfe (Schulknaben)
  9337. cirratus, cirrata, cirratum
    büschelig
  9338. cirratus, cirrata, cirratum
    gelockt
  9339. cirratus, cirrata, cirratum
    kraushaarig
  9340. cirratus, cirrata, cirratum
    lockig
  9341. cirratus, cirrata, cirratum
    mit Fransen versehen
  9342. cirratus, cirrata, cirratum
    umlockt
  9343. cirris, cirridis f
    ein gelblicher Seefisch]
  9344. cirritus, cirrita, cirritum
    Büschel-
  9345. cirritus, cirrita, cirritum
    zu einem Büschel gehörig
  9346. cirrus, cirri m
    Fangarm (eines Polypen)
  9347. cirrus, cirri m
    Federbüschel (auf dem Kopf eines Vogels)
  9348. cirrus, cirri m
    Franse
  9349. cirrus, cirri m
    Haarlocke
  9350. cirsion, cirsii n
    eine Distelart]
  9351. cis + Akk.
    binnen
  9352. cis + Akk.
    diesseits
  9353. cis + Akk.
    innerhalb
  9354. cis Alpes
    diesseits der Alpen
  9355. cis Padum ultraque
    diesseits und jenseits des Po
  9356. cis paucos dies
    innerhalb weniger Tage
  9357. cisalpinus, cisalpina, cisalpinum
    diesseit der Alpen gelegen
  9358. cisalpinus, cisalpina, cisalpinum
    diesseit der Alpen wohnend
  9359. cisiarium, cisiarii n
    Garage
  9360. cisiarium, cisiarii n
    Wagenschuppen für Kabrioletts
  9361. cisiarius, cisiarii m
    Kabriolettbauer
  9362. cisiarius, cisiarii m
    Kabriolettführer
  9363. cisiarius, cisiarii m
    Kutscher
  9364. cisio ad urbem advehor
    komme im Reisewagen zur Stadt
  9365. Cisiordania, Cisiordaniae f
    West Bank
  9366. Cisiordania, Cisiordaniae f
    Westjordanland
  9367. cisium, cisii n
    (zweirädriger) Reisewagen
  9368. cisium, cisii n
    Einspänner
  9369. cisium, cisii n
    Kabriolet
  9370. cismontanus, cismontana, cismontanum
    diesseit der Gebirge befindlich
  9371. cisorium, cisorii n
    Schneidewerkzeug
  9372. cisrhenanus, cisrhenana, cisrhenanum
    diesseit des Rheins befindlich
  9373. cissanthemos, cissanthemi f
    Cissantheme
  9374. cissanthemum, cissanthemi n
    = cissanthemos, cissanthemi f - Cissantheme
  9375. cission, cissii n
    (kleiner) schwarzer Efeu
  9376. cissitis, cissitidis f
    efeufarbener Edelstein
  9377. cissium, cissii n
    = cission, cissii n - (kleiner) schwarzer Efeu
  9378. cissophylon, cissophyli n
    = cissanthemos, cissanthemi f - Cissantheme
  9379. cissos, cissi f
    Efeu
  9380. cissura, cissurae f
    Spalt
  9381. cissybium, cissybii n
    Becher aus Efeuholz
  9382. cista, cistae f
    Kasten
  9383. cista, cistae f
    Kiste
  9384. cista, cistae f
    Koffer
  9385. cista, cistae f
    Wahlurne
  9386. cistarius, cistariī m
    Kistenbewahrer
  9387. cistella, cistellae f
    Kästchen
  9388. cistella, cistellae f
    Kistchen
  9389. cistellaria, cistellariae f
    Kistchenkomödie
  9390. cistellatrix, cistellatricis f
    Bewahrerin des Schmuckkästchens
  9391. cistellula, cistellulae f
    kleines Kästchen
  9392. cisterna, cisternae f
    unterirdischer Wasserbehälter
  9393. cisterna, cisternae f
    Zisterne
  9394. cisterninus, cisternina, cisterninum
    Zisternen-
  9395. cisterninus, cisternina, cisterninum
    zur Zisterne gehörig
  9396. cisthos, cisthi m
    strauchartiges Gewächs
  9397. cistiberis, cistibere
    diesseits des Tiber befindlich
  9398. cistifer, cistiferi m
    Kastenträger
  9399. cistophoros, cistophori i
    = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
  9400. cistophorus, cistophori i
    Münze aus der Provinz Asien
  9401. cistophorus, cistophori m
    Träger der heiligen Kiste
  9402. cistula, cistulae f
    Kästchen
  9403. cistula, cistulae f
    Kistchen
  9404. cita alvus
    Durchfall
  9405. citati non conveniebant
    obwohl sie geladen waren, kamen sie nicht zusammen
  9406. citatim [citatius, citatissime]
    eilends
  9407. citatim [citatius, citatissime]
    hurtig
  9408. citatim [citatius, citatissime]
    schleunig
  9409. citatim [citatius, citatissime]
    schnell
  9410. citatio, citationis f
    Aufruf
  9411. citatio, citationis f
    Aufrufen
  9412. citatio, citationis f
    Kommando
  9413. citatior solito amnis
    ein ungewöhnlich reißender Fluss
  9414. citatiore agmine
    in größerer Eile
  9415. citatis equis avolant Romam
    in gestrecktem Galopp eilen sie davon nach Rom
  9416. citato agmine iter ingrediuntur
    in Eile treten sie die Reise an
  9417. citato agmine iter ingrediuntur
    in Eilmärschen machen sie sich auf den Weg
  9418. citato cursu
    eiligen Laufes
  9419. citato cursu redeo
    jage zurück (intr.)
  9420. citato equo
    in gestrecktem Galopp
  9421. citato equo advehor
    in gestrecktem Galopp reite ich heran
  9422. citato equo avehor
    galoppiere dahin
  9423. citato equo ex proelio avehor
    reite in gestrecktem Galopp aus der Schlacht davon
  9424. citato equo revehor
    jage zurück (intr.)
  9425. citato equo revehor
    sprenge zurück (intr.)
  9426. citato gradu incedo
    ziehe schnellen Schrittes einher
  9427. citato ingressu utor
    habe einen schnellen Gang
  9428. citato ingressu utor
    lege einen schnellen Gang vor
  9429. citatorium, citatoriii n
    gerichtliche Vorladung
  9430. citatum agmen rapio
    führe das Heer in Eilmärschen
  9431. citatus equi cursus
    Galopp
  9432. citatus, citata, citatum
    angetrieben
  9433. citatus, citata, citatum
    beschleunigt
  9434. citatus, citata, citatum
    eilend
  9435. citatus, citata, citatum
    erregt
  9436. citatus, citata, citatum
    geschwind
  9437. citatus, citata, citatum
    lebhaft
  9438. citatus, citata, citatum
    rasch
  9439. citatus, citata, citatum
    schleunig
  9440. citatus, citata, citatum
    schnell
  9441. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    diesseitig
  9442. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    früher
  9443. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    geringer
  9444. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    hierherzuliegend
  9445. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    näher
  9446. citerior ripa fluminis
    das diesseitige Flussufer
  9447. citerior, citerius
    diesseitig
  9448. citerior, citerius
    früher
  9449. citerior, citerius
    geringer
  9450. citerior, citerius
    kleiner
  9451. citerior, citerius
    kürzer
  9452. citerior, citerius
    näher
  9453. citerior, citerius
    näherliegend
  9454. citerior, citerius
    zeitiger
  9455. citeriora considero
    bedenke, was mir näher liegt
  9456. cithara cano
    spiele Gitarre
  9457. cithara cano
    spiele Zither
  9458. cithara Hispanica
    Gitarre
  9459. cithara persono
    spiele auf der Gitarre
  9460. cithara persono
    spiele auf der Leier
  9461. cithara, citharae f
    (viersaitige) Zither
  9462. cithara, citharae f
    Gitarre
  9463. cithara, citharae f
    Gitarrenspiel
  9464. cithara, citharae f
    Saitenspiel
  9465. cithara, citharae f
    Zitherspiel
  9466. citharam nervis intendo
    bespanne die Gitarre mit Saiten
  9467. citharam nervis intendo
    bespanne die Zither mit Saiten
  9468. citharicen, citharicinis m
    Gitarrenspieler
  9469. citharicen, citharicinis m
    Zitherspieler
  9470. citharista, citharistae m
    Gitarrenspieler
  9471. citharista, citharistae m
    Zitherspieler
  9472. citharistria, citharistriae f
    Gitarrenspielerin
  9473. citharistria, citharistriae f
    Zitherspielerin
  9474. citharizo 1
    schlage die Zither
  9475. citharizo 1
    spiele Gitarre
  9476. citharizo 1
    spiele Zither
  9477. citharoeda, citharoedae f
    Sängerin zur Gitarre
  9478. citharoeda, citharoedae f
    Sängerin zur Zither
  9479. citharoeda, citharoedae f
    Zitharöde
  9480. citharoedicus, citharoedica, citharoedicum
    zum Gitarrenspieler gehörig
  9481. citharoedicus, citharoedica, citharoedicum
    zum Zitherspieler gehörig
  9482. citharoedus, citharoedi m
    Gitarrenspieler
  9483. citharoedus, citharoedi m
    Sänger zur Gitarre
  9484. citharoedus, citharoedi m
    Sänger zur Zither
  9485. citharoedus, citharoedi m
    Zitherrspieler (Kitharöde)
  9486. citharus, cithari m
    eine Art des Schollenfisches
  9487. citi solvite vela
    hisst rasch die Segel
  9488. citimus, citima, citimum
    der nächste
  9489. citimus, citima, citimum
    sehr nahe befindlich
  9490. citimus, citima, citimum
    zunächst befindlich
  9491. citiremis, citireme
    schnell rudernd
  9492. citissimus cursor
    Sprinter
  9493. citius
    behender
  9494. citius
    rascher
  9495. citius
    schneller
  9496. citius quam
    eher als
  9497. citius quam
    leichter als
  9498. citius quam
    vielmehr als
  9499. cito [citius, citissime]
    rasch
  9500. cito [citius, citissime]
    schnell
  9501. cito 1
    berufe mich auf jdn.
  9502. cito 1
    bescheide
  9503. cito 1
    bewege schnell
  9504. cito 1
    bewirke
  9505. cito 1
    errege
  9506. cito 1
    fordere auf
  9507. cito 1
    führe namentlich auf
  9508. cito 1
    klage an
  9509. cito 1
    lade ein
  9510. cito 1
    lade vor
  9511. cito 1
    lasse auftreten
  9512. cito 1
    lasse immer hören
  9513. cito 1
    lasse sich rühren
  9514. cito 1
    lasse vortreten
  9515. cito 1
    mache rege
  9516. cito 1
    nenne
  9517. cito 1
    rufe an
  9518. cito 1
    rufe auf
  9519. cito 1
    rufe herbei
  9520. cito 1
    rufe hervor
  9521. cito 1
    rufe immer aus
  9522. cito 1
    setze in schnelle Bewegung
  9523. cito 1
    stimme fort und fort an
  9524. cito 1
    treibe hervor
  9525. cito 1
    versetze in schnelle Bewegung
  9526. cito 1
    versetze in starke Bewegung
  9527. cito commentatus est
    er hat sich schnell besonnen
  9528. citocacium, citocacii n
    = chamelaea, chamelaeae f - Zwergölbaum
  9529. citra
    diesseits
  9530. citra + Akk.
    abgerechnet
  9531. citra + Akk.
    abgesehen von
  9532. citra + Akk.
    ausgenommen
  9533. citra + Akk.
    außer
  9534. citra + Akk.
    binnen
  9535. citra + Akk.
    diesseits von
  9536. citra + Akk.
    innerhalb von
  9537. citra + Akk.
    ohne
  9538. citra + Akk.
    unter
  9539. citra + Akk.
    vor (räumlich und zeitlich)
  9540. citra iocos me contineo
    lasse es bei Scherzen bewenden
  9541. citra scelus
    nicht bis zum Verbrechen
  9542. citra tertiam (syllabam)
    vor der dritten Silbe
  9543. citrago, citraginis f
    Melisse
  9544. citrago, citraginis f
    Zitronenkraut
  9545. citrarĭus, citrarĭi m
    Zitronenhändler
  9546. citratus, citrata, citratum
    mit Citrusblättern bedeckt
  9547. citratus, citrata, citratum [2]
    diesseitig
  9548. citreago, citreaginis f
    = citrāgō, citrāginis f - Zitronenkraut, Melisse
  9549. citretum, citreti n
    Zitronengarten
  9550. citretum, citreti n
    Zitruspflanzung
  9551. citreus, citrea, citreum
    aus Citrusholz
  9552. citreus, citrea, citreum
    zum Zitronenbaum gehörig
  9553. citrium, citrii n
    Zitronengurke
  9554. citro
    herüber
  9555. citro
    herzu
  9556. citro
    hierher
  9557. citro
    hierherwärts
  9558. citro
    nach diesseits
  9559. citrosus, citrosa, citrosum
    nach Citrus duftend
  9560. citrum, citri n
    Citrusholz
  9561. citrus, citri f
    Zitronenbaum
  9562. citum agmen
    Eilmarsch
  9563. citumus, cituma, citumum
    = citimus, citima, citimum
  9564. citus advenio
    komme schnell an
  9565. citus modo, modo tardus
    bald schnell, bald langsam
  9566. citus, cita, citum
    angetrieben
  9567. citus, cita, citum
    baldig
  9568. citus, cita, citum
    eilig
  9569. citus, cita, citum
    in Bewegung gesetzt
  9570. citus, cita, citum
    rasch
  9571. citus, cita, citum
    schnell
  9572. civem aliquem ascisco
    nehme jdn. in die Bürgerschaft auf
  9573. civem hoste dignosco (dinosco)
    unterscheide den Mitbürger vom Feind
  9574. cives ad conventionem voco
    berufe die Bürger zur Volksversammlung
  9575. cives de nervo eximo
    befreie die Bürger aus der Haft
  9576. cives in forum convenerunt
    die Bürger kamen auf dem Forum zusammen
  9577. cives sine suffragio
    Bürger ohne Stimmrecht
  9578. cives variis causis excitati reclamitant
    die Bürger protestieren aus verschiedenen Gründen erregt
  9579. civibus consulere
    für die Mitbürger sorgen
  9580. civibus persuadere
    die Bürger überzeugen, überreden
  9581. civibus prospicere
    für die Mitbürger sorgen
  9582. civibus providere
    für die Mitbürger sorgen
  9583. civica munditia
    Müllabfuhr
  9584. civica munditia
    städtische Müllabfuhr
  9585. civica munditia
    Stadtreinigung
  9586. civicae munditiae vehiculum
    städtisches Müllauto
  9587. civicae munditiae vehiculum
    städtisches Müllfahrzeug
  9588. civicus, civica, civicum
    Bürger-
  9589. civicus, civica, civicum
    bürgerlich
  9590. civicus, civica, civicum
    den Bürger betreffend
  9591. civicus, civica, civicum
    mitbürgerlich
  9592. civicus, civica, civicum
    zum Bürger gehörig
  9593. civile, civile n
    Höflichkeit
  9594. civilia busta
    Gräberfeld des Bürgerkrieges
  9595. civilis causa
    Privatprozess
  9596. civilis dies
    der bürgerliche Tag
  9597. civilis, civile
    bürgerfreundlich
  9598. civilis, civile
    bürgerlich
  9599. civilis, civile
    dem Gemeinwohl zuträglich
  9600. civilis, civile
    den Bürger betreffend
  9601. civilis, civile
    den Mitbürger betreffend
  9602. civilis, civile
    den Staat betreffend
  9603. civilis, civile
    den Staatsdienst betreffend
  9604. civilis, civile
    friedlich
  9605. civilis, civile
    gemeinnützig
  9606. civilis, civile
    gutgesinnt
  9607. civilis, civile
    herablassend
  9608. civilis, civile
    höflich
  9609. civilis, civile
    leutselig
  9610. civilis, civile
    öffentlich
  9611. civilis, civile
    patriotisch
  9612. civilis, civile
    politisch
  9613. civilis, civile
    populär
  9614. civilis, civile
    schonend
  9615. civilis, civile
    Staat od. Staatsdienst betreffend
  9616. civilis, civile
    staatlich
  9617. civilis, civile
    Staats-
  9618. civilis, civile
    voll Bürgersinn
  9619. civilis, civile
    weltlich
  9620. civilis, civile
    zivil
  9621. civilis, civile
    zuvorkommend
  9622. civilisatio, civilisationis f
    Zivilisation
  9623. civilisatorius, civilisatoria, civilisatorium
    zivilisatorisch
  9624. civilitas, civilitatis f
    Bürgerfreundlichkeit
  9625. civilitas, civilitatis f
    Bürgernähe
  9626. civilitas, civilitatis f
    Bürgerstand
  9627. civilitas, civilitatis f
    gewinnendes Benehmen
  9628. civilitas, civilitatis f
    Herablassung
  9629. civilitas, civilitatis f
    Höflichkeit
  9630. civilitas, civilitatis f
    Leutseligkeit
  9631. civilitas, civilitatis f
    Popularität
  9632. civilitas, civilitatis f
    Schonung (eines Untergebenen)
  9633. civilitas, civilitatis f
    Staatskunst
  9634. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    bürgerlich
  9635. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    herablassend
  9636. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    höflich
  9637. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    leutselig
  9638. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    wie ein Bürger
  9639. civis bonus
    braver Bürger
  9640. civis bonus
    Patriot
  9641. civis bonus
    patriotischer Bürger
  9642. civis furialis
    Wutbürger
  9643. civis honorarius
    Ehrenbürger
  9644. civis improbus
    Schandbürger
  9645. civis rerum novarum cupidus
    Demagoge
  9646. civis Romae inquilinus
    in Rom zugewanderter Bürger
  9647. civis turbulentus
    Demagoge
  9648. civis universi
    Weltbürger
  9649. civis, civis c
    Bürger (Bürgerin)
  9650. civis, civis c
    Landsmann.
  9651. civis, civis c
    Mitbürger (Mitbürgerin)
  9652. civis, civis c
    Staatsangehöriger
  9653. civis, civis c
    Staatsbürger
  9654. civis, civis c
    Untertan
  9655. civitas aegra
    zerrütteter Staat
  9656. civitas augetur magnitudine urbis
    die Bürgerschaft wächst mit der Größe der Stadt
  9657. civitas Baltica
    Baltischer Staat
  9658. civitas commodius suam rem publicam administrat
    die Gemeinde hat eine wohlgeordnete Regierung
  9659. civitas confecta senio est
    die Bürgerschaft wurde von Trauer niedergedrückt
  9660. civitas conficientissima litterarum
    eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren
  9661. civitas conficientissima litterarum
    eine schreibselige Gemeinde
  9662. civitas finitima
    Nachbarland
  9663. civitas finitima
    Nachbarstaat
  9664. civitas foederālis
    Bundesland
  9665. civitas foederata
    Bundesstaat
  9666. civitas foederata
    verbündete Gemeinde
  9667. civitas foederata
    verbündeter Staat
  9668. civitas in orbe praevalens
    Weltmacht
  9669. civitas in quattuor pagos divisa est
    die Bürgerschaft gliedert sich in vier Kantone
  9670. civitas in sagis est
    der Staat steht unter den Waffen
  9671. civitas industrializata
    Industriestaat
  9672. civitas iure fundata
    Rechtsstaat
  9673. civitas libera
    ein unabhängiger Staat
  9674. civitas libera
    freier Staat
  9675. civitas liminaris
    Schwellenland
  9676. civitas mediterranea
    Binnenstaat
  9677. civitas optima Platonis
    der Idealstaat Platons
  9678. civitas pacata
    befriedeter Staat
  9679. civitas pacata
    unterworfener Staat
  9680. civitas perfecta Platonis
    der Idealstaat Platons
  9681. civitas popularis
    Demokratie
  9682. civitas popularis Donescensis
    Volksrepublik Donetzk
  9683. civitas popularis Donescensis
    Volksrepublik Luhansk
  9684. civitas potentior
    Großmacht
  9685. civitas praepotens
    Großmacht
  9686. civitas praepotens
    Großstaat
  9687. civitas regia
    Königsstaat
  9688. civitas Rhenum tangit
    der Volksstamm grenzt an den Rhein
  9689. civitas Romana
    römischer Staat
  9690. civitas Romana
    römisches Bürgerrecht
  9691. civitas stabat in foro
    die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum
  9692. civitas typhonibus vastatur
    die Stadt wird von Wirbelstürmen verwüstet
  9693. civitas, civitatis f
    Bürgerrecht
  9694. civitas, civitatis f
    Bürgerschaft
  9695. civitas, civitatis f
    Bürgerverband
  9696. civitas, civitatis f
    Gemeinde
  9697. civitas, civitatis f
    Nationalität
  9698. civitas, civitatis f
    Staat
  9699. civitas, civitatis f
    Staatsangehörigkeit
  9700. civitas, civitatis f
    Stadt
  9701. civitas, civitatis f
    Stadtgemeinde
  9702. civitas, civitatis f
    Volk
  9703. civitas, quae optimatium arbitrio regitur
    Aristokratie (als Regierungsform)
  9704. civitate aliquem dono
    schenke jdm. das Bürgerrecht
  9705. civitate aliquem exturbo
    vertreibe jdn. aus dem Staat
  9706. civitate dono
    beschenke mit dem Bürgerrecht
  9707. civitate dono
    verleihe das Bürgerrecht
  9708. civitatem adipiscor
    erlange das Bürgerrecht
  9709. civitatem administro
    verwalte den Staat
  9710. civitatem alicui adimo
    erkenne jdm. das Bürgerrecht ab
  9711. civitatem alicui do
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9712. civitatem alicui impertio
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9713. civitatem alicui nego
    verweigere jdm. das Bürgerrecht
  9714. civitatem alicui tribuo
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9715. civitatem amitto
    büße das Bürgerrecht ein
  9716. civitatem ascisco
    nehme das Bürgerrecht an
  9717. civitatem bello persequor
    überziehe einen Volksstamm mit Krieg
  9718. civitatem condo
    gründe eine Stadt
  9719. civitatem everto
    vernichte den Staat
  9720. civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo
    gebe dem Staat nach seinem vollständigen Zusammenbruch eine neue Gestalt
  9721. civitatem in antiquum ius repeto
    fordere die alten Rechte für die Stadt
  9722. civitatem in libertatem repeto
    fordere die Freiheit für die Stadt
  9723. civitatem instituo
    errichte eine staatliche Gemeinschaft
  9724. civitatem muto
    werde Bürger eines anderen Staates
  9725. civitatem omnibus rebus orno
    fördere die Bürgerschaft in allen Stücken
  9726. civitatem peto
    bewerbe mich um das Bürgerrecht
  9727. civitatem servitute oppressam teneo
    halte die Bürgerschaft in knechtischer Unterwürfigkeit
  9728. civitatem tributis fraudo
    hinterziehe Steuern
  9729. civitatem vi expugno
    erobere die Stadt mit Gewalt
  9730. civitates ad sinum Persicum sitae
    Golfstaaten
  9731. Civitates Americae Unitae
    Vereinigte Staaten von Amerika
  9732. civitates foederatae
    Bündnis
  9733. civitates foederatae
    Völkerbund
  9734. Civitates Foederatae Americae
    Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
  9735. civitates maris mediterranei
    Mittelmeerstaaten
  9736. civitates obsidibus de pecunia cavent
    die Stämme leisten durch Stellung von Geiseln wegen des Geldes Sicherheit
  9737. civitates sinui Persico circumdatae
    Golfstaaten
  9738. civitates societatis G7
    G7-Staaten
  9739. civitati aliquem ascribo
    nehme jdn. unter die Bürger auf
  9740. civitati leges, iudicia, iura describo
    gebe dem Staat eine Verfassung
  9741. civitati libertatem dono
    schenke einer Gemeinde die Unabhängigkeit
  9742. civitati libertatem reddo
    gebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück
  9743. civitati milites impero
    befehle einem Staat die Stellung von Soldaten
  9744. civitatibus frumentum distribuo
    befehle den Volksstämmen, Getreide zu liefern
  9745. civitatibus milites impero
    erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf
  9746. civitatibus obsides impero
    befehle den Staaten die Stellung von Geiseln
  9747. civitatis amplitudo
    Hoheitsrecht
  9748. civitatis rector
    Staatschef
  9749. civitatis rector
    Staatslenker
  9750. civitatis rector et gubernator
    Staatschef
  9751. civitatis rector et gubernator
    Staatslenker
  9752. civitatis sum Rhodiorum
    bin rhodischer Bürger
  9753. civitatula, civitatulae f
    Bürgerrecht einer kleinen Stadt
  9754. civitatula, civitatulae f
    kleine Stadt
  9755. civium disceptationes
    privatrechtliche Streitigkeiten
  9756. civium est
    es ist Pflicht der Bürger
  9757. clabulare, clabularis n
    Transportwagen
  9758. clabulare, clabularis n
    Truppenwagen
  9759. clabularis, clabulare
    auf Transportwagen
  9760. clabularius, clabularia, clabularium
    auf Transportwagen
  9761. clacendix, clacendicis f
    eine Art Muscheln]
  9762. cladem accipio
    erleide eine Niederlage
  9763. cladem accipio
    kassiere eine Klatsche
  9764. cladem facio
    bereite eine Niederlage
  9765. cladem in suffragiīs accepi
    habe bei den Wahlen verloren
  9766. cladem reddo
    bezahle mit gleicher Niederlage
  9767. cladem reddo
    revanchiere mich für eine Niederlage
  9768. clades belli
    Kriegsschäden
  9769. clades bello Gallico accepta
    eine im Gallischen Krieg erlittene Niederlage
  9770. clades dextrae manus
    Verletzung der rechten Hand
  9771. clades electoria
    Wahlniederlage
  9772. clades horribilis
    entsetzliche Niederlage
  9773. clades importuna
    bedrückende Niederlage
  9774. clades ingens
    gewaltige Niederlage
  9775. clades luctifica
    klägliche Niederlage
  9776. clades terrestris navalisque
    Niederlage zu Land und zur See
  9777. clades, cladis f
    Beschädigung
  9778. clades, cladis f
    Bruch (bei Pflanzen)
  9779. clades, cladis f
    Klatsche
  9780. clades, cladis f
    Kriegsunglück
  9781. clades, cladis f
    Niederlage (Schlappe)
  9782. clades, cladis f
    Plage
  9783. clades, cladis f
    Schaden
  9784. clades, cladis f
    Todesengel
  9785. clades, cladis f
    Unglück
  9786. clades, cladis f
    Unheil
  9787. clades, cladis f
    Verderben
  9788. clades, cladis f
    Verheerung
  9789. clades, cladis f
    Verletzung
  9790. clades, cladis f
    Verlust
  9791. clades, cladis f
    Wüterich
  9792. cladis reliquiae
    was die Niederlage überlebte
  9793. cladis, cladis f
    = clādēs, clādis f - Schaden, Niederlage
  9794. clagalopes, clagalopis f
    eine Adlerart]
  9795. clam
    heimlich
  9796. clam
    insgeheim
  9797. clam
    privat
  9798. clam
    verhohlen
  9799. clam + Abl. / Akk.
    heimlich vor
  9800. clam + Abl. / Akk.
    hinter jds. Rücken
  9801. clam aliquem habeo
    halte vor jdm. geheim
  9802. clam aliquo
    hinter jds. Rücken
  9803. clam exporto
    schmuggle heraus
  9804. clam exporto
    schmuggle hinaus
  9805. clam furtim proficiscor
    reise in aller Heimlichkeit ab
  9806. clam importo
    schmuggle ein
  9807. clam importo
    schmuggle hinein
  9808. clam insero
    bringe heimlich hinein
  9809. clam insero
    schleuse ein
  9810. clam insero
    schmuggle hinein
  9811. clam inveho
    schmuggle hinein
  9812. clam me subduco
    gehe heimlich fort
  9813. clam me subduco
    mache mich aus dem Staub
  9814. clam me subduco
    setze mich ab
  9815. clam me subduco
    stehle mich davon
  9816. clam me subduco
    tauche unter
  9817. clam me subduco
    verdufte (mich)
  9818. clam me submoveo
    mache mich aus dem Staub
  9819. clam me submoveo
    setze mich ab
  9820. clam patrem
    heimlich vor dem Vater
  9821. clam patrem est
    es ist dem Vater unbekannt
  9822. clam subministro
    spiele heimlich zu
  9823. clam suom patrem
    heimlich vor seinem Vater
  9824. clam suppedito
    spiele heimlich zu
  9825. clam suppedito
    stecke heimlich zu
  9826. clam vobis
    heimlich vor euch
  9827. clam vobis
    hinter eurem Rücken
  9828. clamant et poscunt, ut ...
    sie fordern lärmend, dass ...
  9829. clamante procella
    bei laut heulendem Sturm
  9830. clamata refugit
    die Gerufene floh
  9831. clamatio, clamationis f
    Schreien
  9832. clamator, clamatoris m
    Schreier
  9833. clamator, clamatoris m
    Schreihals
  9834. clamatorius, clamatoria, clamatorium
    schreiend
  9835. clamatorius, clamatoria, clamatorium
    schreierisch
  9836. clamatus, clamatus m
    Schreien
  9837. clamis, clamidis f
    = chlamys, chlamydis f - Chlamys
  9838. clamitatio, clamitationis f
    Lärmen
  9839. clamitatio, clamitationis f
    lautes Schreien
  9840. clamito 1
    lärme
  9841. clamito 1
    nenne laut
  9842. clamito 1
    rufe aus aus voller Brust
  9843. clamito 1
    rufe laut aus
  9844. clamito 1
    rufe laut zu
  9845. clamito 1
    schreie aus voller Brust
  9846. clamito 1
    schreie heftig (laut)
  9847. clamito 1
    schreie in einem fort
  9848. clamito 1
    verrate deutlich
  9849. clamo 1
    bezeichne laut
  9850. clamo 1
    bezeuge laut
  9851. clamo 1
    gebe deutlich zu erkennen
  9852. clamo 1
    klage laut
  9853. clamo 1
    lade ein
  9854. clamo 1
    lärme
  9855. clamo 1
    nenne laut
  9856. clamo 1
    rufe
  9857. clamo 1
    rufe an
  9858. clamo 1
    rufe aus
  9859. clamo 1
    rufe herbei
  9860. clamo 1
    rufe laut
  9861. clamo 1
    sage
  9862. clamo 1
    sage laut und vernehmlich
  9863. clamo 1
    schreie
  9864. clamo 1
    verkünde laut
  9865. clamo 1
    verrate
  9866. clamo 1
    zeige deutlich
  9867. clamo in hostem, ne rex Croesus occideretur
    rufe dem Feind zu, König Koisos nicht zu töten
  9868. clamor a vigilibus tollitur
    die Wächter erheben ein Geschrei
  9869. clamor ad caelum fertur
    das Geschrei dringt zum Himmel
  9870. clamor apertus
    unverhohlenes Geschrei
  9871. clamor exoritur
    es erhebt sich Geschrei
  9872. clamor fit
    es erhebt sich Geschrei
  9873. clamor hostes circumsonat
    Geschrei umtönt die Feinde
  9874. clamor implet valles
    Geschrei erfüllt die Täler
  9875. clamor ingens
    Höllenlärm
  9876. clamor mīlitaris
    Kampfgeschrei
  9877. clamor mīlitaris
    Schlachtgeschrei
  9878. clamor montium
    Widerhall der Berge
  9879. clamor oritur
    es erhebt sich Geschrei
  9880. clamor perfertur ad aliquem
    das Geschrei dringt zu jdm.
  9881. clamor proeliantium
    Kampfgeschrei
  9882. clamor proeliantium
    Schlachtgeschrei
  9883. clamor pugnantium
    Kampfgeschrei
  9884. clamor pugnantium
    Schlachtgeschrei
  9885. clamor tumultuosus
    Toben und Brüllen
  9886. clamor vastus
    ungeheures Geschrei
  9887. clamor, clamoris m
    Angstgeschrei
  9888. clamor, clamoris m
    Beifallsgeschrei
  9889. clamor, clamoris m
    Gebrüll
  9890. clamor, clamoris m
    Geräusch
  9891. clamor, clamoris m
    Geschrei
  9892. clamor, clamoris m
    Getöse
  9893. clamor, clamoris m
    Jammergeschrei
  9894. clamor, clamoris m
    Jubel
  9895. clamor, clamoris m
    Klagegeschrei
  9896. clamor, clamoris m
    Kriegsgeschrei
  9897. clamor, clamoris m
    Kriegslärm
  9898. clamor, clamoris m
    Lärm
  9899. clamor, clamoris m
    lauter Hall
  9900. clamor, clamoris m
    lauter Ruf
  9901. clamor, clamoris m
    lautes Brüllen
  9902. clamor, clamoris m
    Missfallensruf
  9903. clamor, clamoris m
    Skandal
  9904. clamor, clamoris m
    Widerhall
  9905. clamor, clamoris m
    Zujauchzen
  9906. clamor, clamoris m
    Zuruf
  9907. clāmōre et gaudiīs
    mit lautem Freudengeschrei
  9908. clamore et plausu foveo aliquem
    unterstütze jdn. mit beifälligem Rufen und Klatschen
  9909. clamorem excito
    errege Geschrei
  9910. clamorem profundo
    gebe ein lautes Geschrei von mir
  9911. clamorem tollo
    erhebe ein Geschrei
  9912. clamores capto
    hasche nach Beifall
  9913. clamores et admirationes efficio
    rufe laute Bewunderung hervor.
  9914. clamores excito
    errege lauten Beifall
  9915. clamores facio
    errege lauten Beifall
  9916. clamores mereor
    verdiene mir Beifall
  9917. clamoribus aliquem circumvadunt
    sie gehen (von allen Seiten) mit Geschrei auf jdn. los
  9918. clamorosus, clamorosa, clamorosum
    = clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum - voll Geschrei
  9919. clamos, clamoris m
    = clāmor, clāmōris m
  9920. clamose
    laut schreiend
  9921. clamose
    mit Geschrei
  9922. clamositas, clamositatis f
    = clāmor, clāmōris m - Geschrei, Gebrüll
  9923. clamosus, clamosa, clamosum
    in einem fort schreiend
  9924. clamosus, clamosa, clamosum
    laut schreiend
  9925. clamosus, clamosa, clamosum
    mit Geschrei verbunden
  9926. clamosus, clamosa, clamosum
    polternd
  9927. clamosus, clamosa, clamosum
    unter Geschrei vollzogen
  9928. clamosus, clamosa, clamosum
    voll Geschrei
  9929. clamosus, clamosa, clamosum
    von Geschrei erfüllt
  9930. clamys, clamydis f
    = chlamys, chlamydis f - Chlamys
  9931. clancularius, clancularia, clancularium
    geheim
  9932. clancularius, clancularia, clancularium
    verborgen
  9933. clancule
    heimlich
  9934. clancule
    insgeheim
  9935. clanculo
    heimlich
  9936. clanculo
    insgeheim
  9937. clanculum
    heimlich
  9938. clanculum
    insgeheim
  9939. clanculum patres
    heimlich vor den Vätern
  9940. clandestina colloquia cum hostibus
    Geheimgespräche mit den Feinden
  9941. clandestina consilia
    geheime Pläne
  9942. clandestina consilia concoquo
    schmiede Ränke
  9943. clandestina consilia coquo
    schmiede heimlich Pläne
  9944. clandestina consociatio bellatoria Columbiana
    Kolumbianische Guerillaarmee (FARC)
  9945. clandestina consociatio bellatoria Columbiana
    Kolumbianische Untergrundarmee (FARC)
  9946. clandestini coetus celebrabant Agrippam
    heimliche Zirkel drängten sich um Agrippa
  9947. clandestino
    heimlich
  9948. clandestino
    insgeheim
  9949. clandestinus nuntius
    Geheimbefehl
  9950. clandestinus nuntius
    Geheimbote
  9951. clandestinus perfugarum subintroductor
    Schlepper
  9952. clandestinus perfugarum subintroductor
    Schleuser
  9953. clandestinus, clandestina, clandestinum
    geheim
  9954. clandestinus, clandestina, clandestinum
    heimlich
  9955. clandestinus, clandestina, clandestinum
    ohne Wissen eines anderen geschehend
  9956. clandestinus, clandestina, clandestinum
    verborgen
  9957. clango 3
    erschalle
  9958. clango 3
    klinge
  9959. clango 3
    krächze
  9960. clango 3
    schalle
  9961. clango 3
    schmettere
  9962. clango 3
    schnattere
  9963. clango 3
    schreie
  9964. clangor, clangoris m
    Gackern
  9965. clangor, clangoris m
    Gekläff
  9966. clangor, clangoris m
    Gekreische
  9967. clangor, clangoris m
    Geschrei (der Vögel)
  9968. clangor, clangoris m
    Klang
  9969. clangor, clangoris m
    lautes Getöne
  9970. clangor, clangoris m
    rauschender Flügelschlag
  9971. clangor, clangoris m
    Schall
  9972. clangor, clangoris m
    Schmettern (von Instrumenten)
  9973. clangor, clangoris m
    Schnattern
  9974. clangor, clangoris m
    Schreien
  9975. clara dies est
    es ist helllichter Tag
  9976. claram pugnam pugnare
    einen herrlichen Kampf kämpfen
  9977. clare
    ausgezeichnet
  9978. clare
    deutlich
  9979. clare
    glänzend
  9980. clare
    hell
  9981. clare
    hervorstechend
  9982. clare
    in hellem Glanz
  9983. clare
    klar
  9984. clare
    laut
  9985. clare
    leuchtend
  9986. clare
    vernehmlich
  9987. clare loquor
    spreche vernehmlich
  9988. clare video
    sehe deutlich
  9989. claredo, claredinis f
    = clāritūdō, clāritūdinis f - Klarheit, Helligkeit
  9990. clareo 2
    bin ausgezeichnet
  9991. clareo 2
    bin berühmt
  9992. clareo 2
    bin hell
  9993. clareo 2
    bin klar
  9994. clareo 2
    bin offenbar
  9995. clareo 2
    erhelle (intr.)
  9996. clareo 2
    glänze
  9997. clareo 2
    leuchte ein
  9998. clareo 2
    steche hervor
  9999. claresco 3
    erglänze
  10000. claresco 3
    erhelle
  10001. claresco 3
    ertöne hell
  10002. claresco 3
    ertöne klar
  10003. claresco 3
    glänze
  10004. claresco 3
    leuchte ein
  10005. claresco 3
    steche hervor
  10006. claresco 3
    werde berühmt
  10007. claresco 3
    werde deutlich hörbar
  10008. claresco 3
    werde hell
  10009. claresco 3
    werde klar
  10010. claresco 3
    zeichne mich aus
  10011. claricito 1
    = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück
  10012. clarico 1
    schimmere hell
  10013. clarificatio, clarificationis f
    Verklärung
  10014. clarifico 1
    mache berühmt
  10015. clarifico 1
    verherrliche
  10016. clarificus, clarifica, clarificum
    erhellend
  10017. clarificus, clarifica, clarificum
    hell machend
  10018. clarificus, clarifica, clarificum
    verherrlichend
  10019. clarigatio, clarigationis f
    Ersatzforderung
  10020. clarigatio, clarigationis f
    laute Forderung nach Genugtuung
  10021. clarigatio, clarigationis f
    Repressalie (für das Betreten eines verbotenen Ortes)
  10022. clarigenus, clarigena, clarigenum
    erlauchten Geschlechts
  10023. clarigito 1
    fordere immer wieder zurück
  10024. clarigo 1
    fordere laut
  10025. clarigo 1
    fordere laut Genugtuung
  10026. clarisonae voces
    helltönende Stimmen
  10027. clarisonus, clarisona, clarisonum
    helltönend
  10028. clarissima litterarum lumina
    strahelende Perlen der Literatur
  10029. clarissima voce dicam
    werde sehr laut sprechen
  10030. clārissimatus, clārissimatus m
    Würde eines clarissimus
  10031. clārissimatus, clārissimatus m
    Würde eines Ratsherren
  10032. clarissimus, clarissima, clarissimum
    weltbekannt
  10033. clarissimus, clarissima, clarissimum
    weltberühmt
  10034. claritas, claritatis f
    Berühmtheit
  10035. claritas, claritatis f
    Deutlichkeit
  10036. claritas, claritatis f
    erlauchte Abkunft
  10037. claritas, claritatis f
    Erlauchtheit
  10038. claritas, claritatis f
    Glanz
  10039. claritas, claritatis f
    Helle
  10040. claritas, claritatis f
    Helligkeit
  10041. claritas, claritatis f
    Klarheit
  10042. claritas, claritatis f
    Ruf
  10043. claritas, claritatis f
    Ruhm
  10044. claritudo generis
    Glanz der Abstammung
  10045. claritudo, claritudinis f
    Ansehen
  10046. claritudo, claritudinis f
    Berühmtheit
  10047. claritudo, claritudinis f
    Deutlichkeit
  10048. claritudo, claritudinis f
    erlauchter Name
  10049. claritudo, claritudinis f
    Erlauchtheit
  10050. claritudo, claritudinis f
    Glanz
  10051. claritudo, claritudinis f
    Helle
  10052. claritudo, claritudinis f
    Helligkeit
  10053. claritudo, claritudinis f
    Klarheit
  10054. claritudo, claritudinis f
    Ruhm
  10055. claritus
    altl. = clārē - hell, klar
  10056. clarius facio
    veranschauliche
  10057. clarius loquere!
    sprich lauter!
  10058. claro 1
    erhelle
  10059. claro 1
    erkläre
  10060. claro 1
    kläre
  10061. claro 1
    mache berühmt
  10062. claro 1
    mache deutlich
  10063. claro 1
    mache hell
  10064. claro 1
    mache klar
  10065. claro 1
    verherrliche
  10066. claro 1
    zeige
  10067. claror, claroris m
    Helligkeit
  10068. claror, claroris m
    Klarheit
  10069. clarum est
    es leuchtet ein
  10070. clarus fio
    werde berühmt
  10071. clarus gloria
    durch seinen Ruhm bekannt
  10072. clarus in philosophia
    auf dem Gebiet der Philosophie berühmt
  10073. clarus, clara, clarum
    angesehen
  10074. clarus, clara, clarum
    ausgezeichnet
  10075. clarus, clara, clarum
    bedeutend
  10076. clarus, clara, clarum
    bekannt
  10077. clarus, clara, clarum
    berüchtigt
  10078. clarus, clara, clarum
    berühmt
  10079. clarus, clara, clarum
    deutlich
  10080. clarus, clara, clarum
    erhellend
  10081. clarus, clara, clarum
    erlaucht
  10082. clarus, clara, clarum
    glänzend
  10083. clarus, clara, clarum
    groß
  10084. clarus, clara, clarum
    hell
  10085. clarus, clara, clarum
    hervorleuchtend
  10086. clarus, clara, clarum
    hochgestellt
  10087. clarus, clara, clarum
    klar
  10088. clarus, clara, clarum
    laut
  10089. clarus, clara, clarum
    notorisch
  10090. clarus, clara, clarum
    offenbar
  10091. clarus, clara, clarum
    prächtig
  10092. clarus, clara, clarum
    schallend
  10093. clarus, clara, clarum
    verständlich
  10094. classe
    auf dem Seeweg
  10095. classe
    zu Schiff
  10096. classe
    zur See
  10097. classe circumvehor
    fahre mit der Flotte umher
  10098. classe proficiscor
    reise zu Schiff
  10099. classe proficiscor
    reise zur See
  10100. classem administro
    kommandiere die Flotte
  10101. classem aedifico
    baue eine Flotte
  10102. classem ago
    steuere die Flotte
  10103. classem appugno
    greife die Flotte an
  10104. classem apto
    mache die Flotte segelfertig
  10105. classem armo
    mache die Flotte segelfertig
  10106. classem constituo (in alto)
    lasse die Flotte ankern
  10107. classem deprimo
    bohre eine Flotte in den Grund
  10108. classem efficio
    baue eine Flotte
  10109. classem expedio
    setze die Flotte in Bereitschaft
  10110. classem facio
    baue eine Flotte
  10111. classem instruo
    rüste eine Flotte aus
  10112. classem molior
    baue eine Flotte
  10113. classem orno
    rüste eine Flotte aus
  10114. classem sociis compleo
    bemanne die Flotte mit Bundesgenossen
  10115. classem velis apto
    mache die Flotte segelfertig
  10116. classeus, classea, classeum
    Flotten-
  10117. classeus, classea, classeum
    zur Flotte gehörig
  10118. classi
    zu Schiff
  10119. classi
    zur See
  10120. classi praefectus circumvehens Peloponnesum
    als Flottenbefehlshaber die Peloponnes umschiffend
  10121. classiarii, classiariorum m
    Marine
  10122. classiarii, classiariorum m
    Marinesoldaten
  10123. classiarii, classiariorum m
    Matrosen der Kriegsflotte
  10124. classiarii, classiariorum m
    Seesoldaten
  10125. classiarii, classiariorum m
    Seetruppen
  10126. classiarii, classiariorum m
    Werftarbeiter
  10127. classiarius, classiaria, classiarium
    Marine-
  10128. classiarius, classiaria, classiarium
    zur Flotte gehörig
  10129. classica inflantur
    das Signal ertönt
  10130. classica inflantur
    die Kriegstrompeten schmettern
  10131. classica inflantur
    die Tuba erschallt
  10132. classica pello
    lasse die Trompeten das Signal schmettern
  10133. classici, classicorum m
    Seemannschaft
  10134. classici, classicorum m
    Seesoldaten
  10135. classico convoco
    gebe das Signal sich zu versammeln
  10136. classicula, classiculae f
    Flottille
  10137. classicula, classiculae f
    kleine Flotte
  10138. classicula, classiculae f
    kleines Geschwader
  10139. classicum cani iubeo
    lasse das Signal zum Angriff blasen
  10140. classicum canit
    das Gefechtssignal ertönt
  10141. classicum canit
    die Trompete gibt das Signal zum Kampf
  10142. classicum canit ad praetorium
    das Trompetensignal ertönt vor dem Feldherrnzelt
  10143. classicum cano
    gebe Signal
  10144. classicum inflo
    blase das Signal
  10145. classicum, classici n
    Feldzeichen
  10146. classicum, classici n
    Kriegstrompete
  10147. classicum, classici n
    Signal
  10148. classicum, classici n
    Signalruf
  10149. classicum, classici n
    Trompetenstoß
  10150. classicum, classici n
    Zeichen mit der Trompete
  10151. classicus, classica, classicum
    das Heer betreffend
  10152. classicus, classica, classicum
    die Flotte betreffend
  10153. classicus, classica, classicum
    die röm. Bürgerklassen betreffend
  10154. classicus, classica, classicum
    höchstrangig
  10155. classicus, classica, classicum
    mustergültig
  10156. classicus, classici m
    Bürger der ersten Klasse
  10157. classicus, classici m
    Trompeter
  10158. classis centum navium
    eine Flotte von hundert Schiffen
  10159. classis centum navium est
    die Flotte besteht aus hundert Schiffen
  10160. classis formicarum
    Ameisenvolk
  10161. classis turmalis
    Ritterorden
  10162. classis, classis f
    Abteilung
  10163. classis, classis f
    Flotte
  10164. classis, classis f
    Flottenabteilung
  10165. classis, classis f
    Geschwader
  10166. classis, classis f
    Gruppe
  10167. classis, classis f
    Heerschar
  10168. classis, classis f
    Kategorie
  10169. classis, classis f
    Klasse
  10170. classis, classis f
    Landmacht
  10171. classis, classis f
    Landtruppen
  10172. classis, classis f
    Marine
  10173. classis, classis f
    Schiff
  10174. classis, classis f
    Volksklasse
  10175. clathri, clathrorum m
    Gitter
  10176. clathri, clathrorum m
    Gitterwerk
  10177. clathro 1
    = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
  10178. clatra, clatrorum n
    = clātrī, clātrōrum m - Gitter, Geländer
  10179. clatratus, clatrata, clatratum
    mit Gitterwerk versehen
  10180. clatratus, clatrata, clatratum
    vergittert
  10181. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Geländer
  10182. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Gitter
  10183. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Gitterwerk
  10184. clatro 1
    vergittere
  10185. clatro 1
    versehe mit einem Gitter
  10186. clauda alterno carmina versu
    distichische Lieder
  10187. clauda alterno carmina versu
    Elegien
  10188. claudae mutilaeque naves
    schwer beschädigte Schiffe
  10189. claudaster, claudastri m
    der etwas hinkt
  10190. claudaster, claudastri m
    der etwas lahmt
  10191. claudeo 2 (claudo 3)
    bin schlecht bestellt
  10192. claudeo 2 (claudo 3)
    bin schlecht zu Fuß
  10193. claudeo 2 (claudo 3)
    hinke
  10194. claudeo 2 (claudo 3)
    lahme
  10195. claudeo 2 (claudo 3)
    stehe auf schwachen Füßen
  10196. claudeor 2
    hinke
  10197. claudi ac debiles equi
    lahmende und kraftlose Pferde
  10198. claudicatio, claudicationis f
    Hinken
  10199. claudicatio, claudicationis f
    Lahmen
  10200. claudico 1 (clodico 1)
    bin lahm
  10201. claudico 1 (clodico 1)
    es ist schlecht bestellt um mich
  10202. claudico 1 (clodico 1)
    halte nicht Stich
  10203. claudico 1 (clodico 1)
    hinke etwas
  10204. claudico 1 (clodico 1)
    humpele etwas
  10205. claudico 1 (clodico 1)
    lahme etwas
  10206. claudico 1 (clodico 1)
    schwanke
  10207. claudico 1 (clodico 1)
    stehe auf schwachen Füßen
  10208. claudigo, claudiginis f
    Hinken
  10209. clauditas, clauditatis f
    Hinken
  10210. clauditas, clauditatis f
    Lahmheit
  10211. clauditas, clauditatis f
    Lahmsein
  10212. clauditas, clauditatis f
    Lähmung
  10213. claudo 3
    beendige
  10214. claudo 3
    begrenze
  10215. claudo 3
    beschließe
  10216. claudo 3
    blockiere
  10217. claudo 3
    mache unzugänglich
  10218. claudo 3
    mache zu
  10219. claudo 3
    messe ab
  10220. claudo 3
    runde ab
  10221. claudo 3
    schließe
  10222. claudo 3
    schließe ab
  10223. claudo 3
    schließe ein
  10224. claudo 3
    schließe unmittelbar an etw. an (geographisch)
  10225. claudo 3
    schließe zu
  10226. claudo 3
    schneide ab
  10227. claudo 3
    sperre
  10228. claudo 3
    sperre ab
  10229. claudo 3
    sperre ein
  10230. claudo 3
    umgebe
  10231. claudo 3
    umstelle
  10232. claudo 3
    umzingele
  10233. claudo 3
    verheimliche
  10234. claudo 3
    verschließe
  10235. claudo 3
    versperre
  10236. claudo 3
    verstopfe
  10237. claudo 3 [2]
    bin gelähmt
  10238. claudo 3 [2]
    bin lahm
  10239. claudo 3 [2]
    bin mangelhaft
  10240. claudo 3 [2]
    bin schlecht bestellt
  10241. claudo 3 [2]
    bin schwach
  10242. claudo 3 [2]
    hinke
  10243. claudo 3 [2]
    lahme
  10244. claudo 3 [2]
    stehe auf schwachen Füßen
  10245. claudor 3
    falle zu
  10246. claudor 3
    hinke
  10247. claudus pilam tenet
    der Lahme will Ball spielen
  10248. claudus, clauda, claudum
    auf schwachen Füßen stehend
  10249. claudus, clauda, claudum
    behindert
  10250. claudus, clauda, claudum
    gelähmt
  10251. claudus, clauda, claudum
    hinkend
  10252. claudus, clauda, claudum
    lahm
  10253. claudus, clauda, claudum
    schlecht bestellt
  10254. claudus, clauda, claudum
    schwankend
  10255. claudus, clauda, claudum
    unbeholfen
  10256. claudus, clauda, claudum
    unrhythmisch
  10257. claudus, clauda, claudum
    unsicher
  10258. claudus, claudi m
    Krüppel
  10259. claudus, claudi m
    Lahmer
  10260. clausa effringo
    sprenge Schlösser und Riegel auf
  10261. clausa nobis erant omnia maria
    alle Meere waren uns versperrt
  10262. clausa, clausae f
    enges Gefängnis
  10263. clausa, clausae f
    Klause
  10264. clausa, clausae f
    Vorratskammer
  10265. clausarius, clausarii m
    Mönch
  10266. clausibilis, clausibile
    verschließbar
  10267. clauso ore
    mit verbundenem Mund
  10268. clauso ore
    mit verstopftem Mund
  10269. claustellum, claustelli n
    kleiner Riegel
  10270. claustellum, claustelli n
    kleines Schloss
  10271. claustra contraho
    bilde eine Circumvallationslinie
  10272. claustra discutio
    zerschlage den Riegel
  10273. claustra effringo
    breche die Schranken auf
  10274. claustra imperii
    Grenzfestung des Reiches
  10275. claustra laxo
    lockere den Riegel
  10276. claustra manu rumpo
    breche das Schloss mit der Hand auf
  10277. claustra maris
    Schlüssel zum Meer
  10278. claustra maris
    Zugang zum Meer
  10279. claustra montium
    Bergpässe
  10280. claustra nobilitatis refringo
    breche die vom Adel gezogenen Schranken auf
  10281. claustra portarum revello
    erbreche die Tore
  10282. claustra revello
    breche den Riegel auf
  10283. claustra, claustrorum n
    = claustrum, claustrī n
  10284. claustralis, claustrale
    zum Schloss gehörig
  10285. claustralis, claustralis m
    Mönch
  10286. claustrarius, claustraria, claustrarium
    Schloss und Riegel betreffend
  10287. claustrarius, claustraria, claustrarium
    zum Schloss gehörig
  10288. claustrarius, claustrarii m
    Schlosser
  10289. claustrensis, claustrensis m
    Mönch
  10290. claustris poenalibus contineor
    sitze im Gefängnis
  10291. claustris retentae ferae
    in Käfigen eingesperrte Tiere
  10292. claustritumus, claustritumi m
    Schließwächter
  10293. claustritumus, claustritumi m
    Schlosshüter
  10294. claustritumus, claustritumi m
    Torwächter
  10295. claustro 1
    stecke ins Kloster
  10296. claustrophobia, claustrophobiae f
    Klaustrophobie
  10297. claustrophobia, claustrophobiae f
    Platzangst
  10298. claustrum mobile
    Ventil
  10299. claustrum obicio
    hänge eine Sperrkette davor
  10300. claustrum, claustri n
    Behälter
  10301. claustrum, claustri n
    Bollwerk
  10302. claustrum, claustri n
    Damm
  10303. claustrum, claustri n
    Durchgang (Pass)
  10304. claustrum, claustri n
    Festung
  10305. claustrum, claustri n
    gesperrter Eingang
  10306. claustrum, claustri n
    Gewahrsam
  10307. claustrum, claustri n
    Hecke
  10308. claustrum, claustri n
    Hindernisse
  10309. claustrum, claustri n
    Käfig
  10310. claustrum, claustri n
    Klappe
  10311. claustrum, claustri n
    Mündung
  10312. claustrum, claustri n
    Pass (Bergpass)
  10313. claustrum, claustri n
    Riegel
  10314. claustrum, claustri n
    Schlagbaum
  10315. claustrum, claustri n
    Schloss (Türschloss)
  10316. claustrum, claustri n
    Schlüssel
  10317. claustrum, claustri n
    Schranken
  10318. claustrum, claustri n
    Sperre
  10319. claustrum, claustri n
    Sperrkette
  10320. claustrum, claustri n
    Sperrmauer
  10321. claustrum, claustri n
    Sperrriegel
  10322. claustrum, claustri n
    Tor
  10323. claustrum, claustri n
    Torflügel
  10324. claustrum, claustri n
    Verschluss
  10325. claustrum, claustri n
    Vormauer
  10326. claustrum, claustri n
    Wall
  10327. claustrum, claustri n
    Zwinger
  10328. claustura, clausturae f
    Beschließung
  10329. claustura, clausturae f
    Zaum
  10330. clausula epistulae
    Ende des Briefes
  10331. clausula, clausulae f
    Ende
  10332. clausula, clausulae f
    Gesetzesformel
  10333. clausula, clausulae f
    Klausel
  10334. clausula, clausulae f
    Schluss
  10335. clausula, clausulae f
    Schlussformel
  10336. clausula, clausulae f
    Schlusssatz einer Periode
  10337. clausula, clausulae f
    Schlussszene
  10338. clausula, clausulae f
    Schlussworte
  10339. clausula, clausulae f
    Schlussworte (im Bühnenstück)
  10340. clausum relinquo
    halte unter Verschluss
  10341. clausum relinquo
    lasse zu
  10342. clausum sino
    halte unter Verschluss
  10343. clausum sino
    lasse zu
  10344. clausum teneo
    halte unter Verschluss
  10345. clausum teneo
    lasse zu
  10346. clausum, clausi n
    Schloss und Riegel
  10347. clausum, clausi n
    Verschluss
  10348. clausura, clausurae f
    Belagerung
  10349. clausura, clausurae f
    Einschließung
  10350. clausura, clausurae f
    Engpass
  10351. clausura, clausurae f
    Fort
  10352. clausura, clausurae f
    Kastell
  10353. clausura, clausurae f
    Klausur
  10354. clausura, clausurae f
    Riegel
  10355. clausura, clausurae f
    Schloss
  10356. clausura, clausurae f
    Verschluss
  10357. clausus, clausa, clausum
    geschlossen
  10358. clava trinodis
    dreiknotige Keule
  10359. clava, clavae f
    Keule
  10360. clava, clavae f
    Knotenstock
  10361. clava, clavae f
    Knüppel
  10362. clava, clavae f
    Knüttel
  10363. clava, clavae f
    Prügel
  10364. clavarium, clavarii n
    Nagelgeld
  10365. clavarius māteriarius
    Holznagelhersteller
  10366. clavarius, clavarii m
    Nagelhersteller
  10367. clavarius, clavarii m
    Nagelschmied
  10368. clavata, clavatorum n
    Gewänder mit Purpurstreifen
  10369. clavata, clavatorum n
    Nagelschuhe
  10370. clavati, clavatorum m
    Nagelschuhe
  10371. clavator, clavatoris m
    Keulenträger
  10372. clavator, clavatoris m
    Knüppelträger
  10373. clavatura, clavaturae f
    Besatz
  10374. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebtem Goldsaum besetzt
  10375. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebtem Purpur besetzt
  10376. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebten Goldstreifen besetzt
  10377. clavatus, clavata, clavatum
    mit Höckern besetzt
  10378. clavatus, clavata, clavatum
    mit Nägeln beschlagen
  10379. clavellus, clavelli m
    nagelförmige Geschwulst
  10380. clavem verto
    drehe den Schlüssel um
  10381. claves, clavis f
    = clāvis, clāvis f - Schloss, Schlüssel, Reigel
  10382. clavi mensura coacta est
    blieb Ritter (mit schmälerem Tunikasaum)
  10383. clavi mensura coacta est
    die Breite des Saumes wurde verengt
  10384. claviarium, claviarii n
    Klavier
  10385. claviarius, claviarii m
    Schlosser
  10386. clavicatus, clavicata, clavicatum
    durch (eingeschlagene) Nägel bezeichnet
  10387. clavicen, clavicinis m
    Klavierspieler
  10388. clavichordio cano
    trage etwas auf dem Klavier vor
  10389. clavichordio disco
    habe Klavierunterricht
  10390. clavichordium, clavichordii n
    Klavier
  10391. clavicino 1
    spiele Klavier
  10392. clavicula memorialis
    cookie (?)
  10393. clavicula, claviculae f
    Gäbelchen (am Weinstock)
  10394. clavicula, claviculae f
    Ranke
  10395. clavicula, claviculae f
    Schlüsselchen
  10396. clavicula, claviculae f
    Zapfen
  10397. clavicularius, clavicularii m
    Kerkermeister
  10398. clavicularius, clavicularii m
    Schlüsselverwalter
  10399. claviculus, claviculi m
    nagelförmige Geschwulst
  10400. clavicymbalo cano
    trage etwas auf dem Klavier vor
  10401. clavicymbalum, clavicymbali n
    Klavier
  10402. claviger, clavigera, clavigerum
    keulentragend
  10403. claviger, clavigeri m
    Keulenträger
  10404. claviger, clavigeri m
    Schlüsselträger
  10405. clavile, clavilis n
    Klavier
  10406. clavili cano
    spiele Klavier
  10407. clavilista, clavilistae m
    Pianist
  10408. clavis adultera
    Nachschlüssel (Dietrich)
  10409. clavis adulterina
    Nachschlüssel (Dietrich)
  10410. clavis configo
    nagele zusammen
  10411. clavis ferreis configo
    nagele zusammen
  10412. clavis ferreis configo
    schlage zusammen
  10413. clavis memorialis USB
    USB-Stick
  10414. clavis, clavis f
    Kloben
  10415. clavis, clavis f
    Riegel
  10416. clavis, clavis f
    Schloss
  10417. clavis, clavis f
    Schlüssel
  10418. clavo 1
    beschlage mit Nägeln
  10419. clavo 1
    mache Nägel
  10420. clavo 1
    nagele
  10421. clavo trabali aliquid figo
    mache etwas niet- und nagelfest
  10422. clavo trabali aliquid figo
    nagele etwas eisenfest an
  10423. clavola, clavolae f
    = clāvula, clāvulae f - Propfreis
  10424. clavula, clavulae f
    Propfreis
  10425. clavularis, clavulare
    = clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
  10426. clavulus, clavuli m
    kleiner Nagel
  10427. clavulus, clavuli m
    Nägelchen
  10428. clavulus, clavuli m
    nagelförmige Geschwulst
  10429. clavum ad litora torqueo
    nehme Kurs auf die Küste zu
  10430. clavum anni figo
    schlage den Jahresnagel ein
  10431. clavum clavo eicio
    vertreibe ein Übel durch ein anderes Übel
  10432. clavum imperii teneo
    bin an der Regierung
  10433. clavum imperii teneo
    führe das Ruder des Staates
  10434. clavum imperii teneo
    lenke den Staat
  10435. clavum muto in horas
    kleide mich bald als Senator, bald als Ritter
  10436. clavum parieti affigo
    schlage einen Nagel in die Wand
  10437. clavum rectum teneo
    führe das Steuer gerade
  10438. clavum rei publicae teneo
    führe das Ruder des Staates
  10439. clavum teneo
    führe das Steuer
  10440. clavus angustus
    schmaler Purpursaum an der Tunika der Ritter
  10441. clavus ferreus
    Eisennagel
  10442. clavus latus
    breiter Purpurstreifen an der Tunika der Senatoren
  10443. clavus tabularis
    Brettnagel
  10444. clavus trabalis
    Balkennagel
  10445. clavus, clavi m
    Besatz
  10446. clavus, clavi m
    Fehlgeburt (bei Bienen)
  10447. clavus, clavi m
    Geschwulst
  10448. clavus, clavi m
    gestreifte Tunika (breit od. schmal)
  10449. clavus, clavi m
    Griff des Steuerruders
  10450. clavus, clavi m
    Hühnerauge
  10451. clavus, clavi m
    Nagel
  10452. clavus, clavi m
    nagelförmige Erhöhung
  10453. clavus, clavi m
    Purpurstreifen (an der Tunika)
  10454. clavus, clavi m
    Radsplint
  10455. clavus, clavi m
    Steuerruder
  10456. clavus, clavi m
    Warze
  10457. claxendix, claxendicis f
    = clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
  10458. cleinopus, cleinopodis m
    = clīnopūs, podis m - Bettfuß
  10459. clema, clematis n
    eine Pflanze]
  10460. clematis, clematidis f
    ein Rankengewächs]
  10461. clematis, clematidis f
    Waldrebe
  10462. clematis, clematidis f
    Wintergrün
  10463. clematitis, clematitidis f
    = clēmatis, tidis f - Waldrebe
  10464. clemens sum
    bin konziliant
  10465. clemens, clementis
    gelassen
  10466. clemens, clementis
    gelind
  10467. clemens, clementis
    glimpflich
  10468. clemens, clementis
    gnädig
  10469. clemens, clementis
    kaum merklich
  10470. clemens, clementis
    lind
  10471. clemens, clementis
    mild
  10472. clemens, clementis
    nachsichtig
  10473. clemens, clementis
    ruhig
  10474. clemens, clementis
    sanft
  10475. clemens, clementis
    sanftmütig
  10476. clemens, clementis
    schonend
  10477. clemens, clementis
    still
  10478. clemens, clementis
    zahm
  10479. clementer
    allmählich ansteigend
  10480. clementer
    friedlich
  10481. clementer
    gelassen
  10482. clementer
    gelind
  10483. clementer
    gemächlich
  10484. clementer
    glimpflich
  10485. clementer
    gnädig
  10486. clementer
    mild
  10487. clementer
    nachsichtig
  10488. clementer
    ruhig
  10489. clementer
    sanft
  10490. clementer
    schonend
  10491. clementer ago
    lasse Gnade vor Recht ergehen
  10492. clementer ago
    verfahre gnädig
  10493. clementer factum
    eine milde Tat
  10494. clementi sum animo in aliquem
    bin nachsichtig gegen jdn.
  10495. clementia aestatis
    milder Sommer
  10496. clementia utor
    lasse Gnade vor Recht ergehen
  10497. clementia utor
    übe Nachsicht
  10498. clementia utor in captos
    begegne den Gefangenen mit Milde
  10499. clementia, clementiae f
    Glimpflichkeit
  10500. clementia, clementiae f
    Gnade
  10501. clementia, clementiae f
    Milde
  10502. clementia, clementiae f
    Nachsicht
  10503. clementia, clementiae f
    Ruhe
  10504. clementia, clementiae f
    Sanftheit
  10505. clementia, clementiae f
    Sanftmut
  10506. clementia, clementiae f
    Schonung
  10507. clementiam expeto
    erflehe Gnade
  10508. clementiam obstringo
    verpflichte mich zur Milde
  10509. clementiam violo
    verletze die Pflicht zur Milde
  10510. clementius milites ducti
    ohne Plünderung geführte Soldaten
  10511. cleopiceton, cleopiceti n
    = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
  10512. clepo 3 (clepso 3)
    entwende heimlich
  10513. clepo 3 (clepso 3)
    mause
  10514. clepo 3 (clepso 3)
    mopse
  10515. clepo 3 (clepso 3)
    nehme heimlich weg
  10516. clepo 3 (clepso 3)
    stehle weg
  10517. clepso 3
    entwende heimlich
  10518. clepsydra, clepsydrae f
    Wasseruhr
  10519. clepsydrarius, clepsydrarii m
    Wasseruhrmacher
  10520. clepta, cleptae m
    Dieb
  10521. cleptim
    verstohlen
  10522. clepto 1
    stehle weg
  10523. clericalis, clericale
    priesterlich
  10524. clericatus, clericatus m
    Priesterstand
  10525. clerici servitiales
    Laienbrüder
  10526. clericio, clericionis m
    Geistlicher
  10527. clerico 1
    weihe zum Priester
  10528. clericus, clerici m
    Geistlicher
  10529. clericus, clerici m
    Ordensmann
  10530. clericus, clerici m
    Priester
  10531. clerificor 1
    werde zum Priester geweiht
  10532. clerimonia, clerimoniae f
    Kollegium der Geistlichkeit
  10533. cleromantia, cleromantiae f
    Losorakel
  10534. Clerumenoe, Clerumenorum m
    die Losenden
  10535. clerus, cleri m
    die Geistlichen
  10536. clerus, cleri m
    Orden der Geistlichkeit
  10537. clerus, cleri m [2]
    Anteil
  10538. clerus, cleri m [2]
    Erbteil
  10539. clerus, cleri m [2]
    Los
  10540. cletellae, cletellarum f
    = clītellae, clītellārum f - Packsattel, Saumsattel
  10541. clibanaria, clibanariae f
    Kürassfabrik
  10542. clibanarii, clibanariorum m
    Pfannenbrotbäcker
  10543. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    mit dem Brustharnisch gepanzert
  10544. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    zum Brustharnisch gehörig
  10545. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    zur Backpfanne gehörig
  10546. clibanarius, clibanarii m
    Kürassier
  10547. clibanicius, clibanicia, clibanicium
    in der Brotpfanne gebacken
  10548. clibanus, clibani m
    Bratform
  10549. clibanus, clibani m
    Bratpfanne
  10550. clibanus, clibani m
    Ofen
  10551. clidion, clidii n
    Kehle
  10552. clidion, clidii n
    Schlüsselchen
  10553. clidium, clidii n
    = clīdion, clīdiī n - Schlüsselchen
  10554. cliduchus, cliduchi m
    Schlüsselträger
  10555. cliellarius, cliellaria, cliellarium
    einen Packsattel tragend
  10556. cliellarius, cliellaria, cliellarium
    einen Saumsattel tragend
  10557. cliens, clientis m (cluens)
    Höriger (Klient)
  10558. cliens, clientis m (cluens)
    Lehensmann
  10559. cliens, clientis m (cluens)
    Schutzbefohlener
  10560. cliens, clientis m (cluens)
    Schützling
  10561. cliens, clientis m (cluens)
    Schutzverwandter
  10562. cliens, clientis m (cluens)
    Untergebener
  10563. cliens, clientis m (cluens)
    Vasall
  10564. clienta, clientae f
    Klientin
  10565. clienta, clientae f
    Schutzbefohlene
  10566. clientela, clientelae f
    Bundesgenossenschaft (in Gallien)
  10567. clientela, clientelae f
    Gefolgschaft
  10568. clientela, clientelae f
    Klientelverbindung
  10569. clientela, clientelae f
    Klientschaft
  10570. clientela, clientelae f
    Schutzgenossen
  10571. clientela, clientelae f
    Schutzgenossenschaft (in Gallien)
  10572. clientela, clientelae f
    Schützlinge
  10573. clientela, clientelae f
    Schutzverhältnis
  10574. clientela, clientelae f
    Schutzverwandtschaft
  10575. clientes, clientium m
    Bundesgenossen (bei Völkerschaften)
  10576. clientulus, clientuli m
    ärmlicher Klient
  10577. clima mundanum
    Weltklima
  10578. clima temperatum
    gemäßigtes Klima
  10579. clima, climatis n
    ein Feldmaß]
  10580. clima, climatis n
    Himmelsgegend
  10581. clima, climatis n
    Klima
  10582. clima, climatis n
    Neigung (der Erdkugel zu den Polen hin)
  10583. climacis, climacidos f
    kleine Treppe
  10584. climacter, climacteris m
    gefährliche Lebensphase
  10585. climacter, climacteris m
    Wechseljahr
  10586. climactericus, climacterica, climactericum
    klimakterisch
  10587. climactericus, climacterica, climactericum
    zur gefährlichen Lebensepoche gehörig
  10588. climatiae, climatiarum f
    Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin
  10589. climaticus, climatica, climaticum
    das Klima betreffend
  10590. climaticus, climatica, climaticum
    klimatisch
  10591. climatis peritus
    Fachmann für das Klima
  10592. climatis peritus
    Klimaexperte
  10593. climatis tutela
    Klimaschutz
  10594. climax, climacis f
    Steigerung
  10595. clinamen, clinaminis n
    Neigung
  10596. clinatus, clinata, clinatum
    geneigt
  10597. clinatus, clinata, clinatum
    gesenkt
  10598. clinatus, clinatus m
    Abwandlung
  10599. cline, clines f
    Lager (einer Gottheit)
  10600. cline, clines f
    Polster (einer Gottheit)
  10601. clingo 3
    = cingere, cingō, cīnxī, cīnctum - gürte
  10602. clinice, clinices f
    Heilkunst am Krankenbett
  10603. clinice, clinices f
    Klinik
  10604. clinicum partuale
    Geburtsklinik
  10605. clinicum, clinici n
    Klinik
  10606. clinicus, clinica, clinicum
    das Krankenbett betreffend
  10607. clinicus, clinici m
    Arzt am Krankenbett
  10608. clinicus, clinici m
    bettlägeriger Kranker
  10609. clinicus, clinici m
    Kliniker
  10610. clinicus, clinici m
    Leichenbettbereiter
  10611. clinicus, clinici m
    Totengräber
  10612. clino 1
    beuge
  10613. clino 1
    biege
  10614. clino 1
    neige
  10615. clinopale, clinopales f
    Bettkampf
  10616. clinopodion, clinopodii n
    die Pflanze Bettfüßlein
  10617. clinopus, clinopodis m
    Bettfuß
  10618. clipeati, clipeatorum m (clupeati)
    Schildsoldaten
  10619. clipeati, clipeatorum m (clupeati)
    Schildträger
  10620. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    mit Schilden versehen
  10621. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    schildbewehrt
  10622. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    schildtragend
  10623. clipeo 1 (clupeo 1)
    versehe mit einem Schild
  10624. clipeolum, clipeoli n
    kleiner Schild
  10625. clipeum argenteum cum imagine Hasdrubalis
    ein silbernes Medaillon mit Hasdrubals Bildnis
  10626. clipeum post vulnera sumo
    nehme den Schild nach der Verwundung
  10627. clipeum post vulnera sumo
    sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt
  10628. clipeum, clipei n
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10629. clipeus, clipei m
    Beschützer
  10630. clipeus, clipei m
    Brustbild
  10631. clipeus, clipei m
    Erzschild
  10632. clipeus, clipei m
    Himmelsgewölbe
  10633. clipeus, clipei m
    Himmelsrundung
  10634. clipeus, clipei m
    Medallion
  10635. clipeus, clipei m
    Rundschild (aus Erz)
  10636. clipeus, clipei m
    Schild
  10637. clipeus, clipei m
    Sonnenscheibe
  10638. clister, clisteris m
    = clystēr, clystēris m - Klistier, Klistierspritze
  10639. clitellae, clitellarum f
    Packsattel
  10640. clitellae, clitellarum f
    Saumsattel
  10641. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    einen Packsattel tragend
  10642. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    einen Saumsattel tragend
  10643. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    Pack-
  10644. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    Saum-
  10645. clitellas bovi impono
    lege den Saumsattel einem Ochsen auf
  10646. clitellas bovi impono
    mute einem Ochsen einen Packsattel zu
  10647. clitellas bovi impono
    mutet jemandem zu, was er nicht leisten kann
  10648. cliva, clivorum n
    = clīvī, clīvōrum n - Hügel
  10649. clivi lene iacentes
    sanft sich erhebende Hügel
  10650. clivius, clivia, clivium
    ungünstig
  10651. clivius, clivia, clivium
    Unheil vorherverkündend
  10652. clivo sudamus in imo
    die Schwierigkeiten beginnen erst
  10653. clivo sudamus in imo
    wir schwitzen schon ganz unten am Hügel
  10654. clivosus, clivosa, clivosum
    abschüssig
  10655. clivosus, clivosa, clivosum
    hügelig
  10656. clivosus, clivosa, clivosum
    steil
  10657. clivulus, clivuli m
    kleiner Hügel
  10658. clivum mensae tollo
    stelle den Tisch gerade
  10659. clivum mollio
    mildere die Abschüssigkeit
  10660. clivus ad solum exustus est
    der Hügel ist bis auf den Grund abgebrannt
  10661. clivus aquae
    Wellenberg
  10662. clivus Capitolinus
    die steil ansteigende Straße zum Kapitol
  10663. clivus Capitolinus
    kapitolinischer Hügel
  10664. clivus mensae
    schräger Stand des Tisches
  10665. clivus purgamentorum
    Müllhalde
  10666. clivus, clivi m
    Abhang
  10667. clivus, clivi m
    Anhöhe
  10668. clivus, clivi m
    ansteigender Fahrweg
  10669. clivus, clivi m
    Aufgang (zum röm. Haus)
  10670. clivus, clivi m
    Berg
  10671. clivus, clivi m
    Bergwand
  10672. clivus, clivi m
    Halde
  10673. clivus, clivi m
    Hügel
  10674. clivus, clivi m
    Lehne
  10675. clivus, clivi m
    Rampe
  10676. clivus, clivi m
    Schwierigkeit
  10677. cloaca, cloacae f
    Abflusskanal
  10678. cloaca, cloacae f
    Abtrittgrube
  10679. cloaca, cloacae f
    Abwasserkanal
  10680. cloaca, cloacae f
    Abzugskanal
  10681. cloaca, cloacae f
    Bauch (eines Gefräßigen)
  10682. cloaca, cloacae f
    Gosse
  10683. cloaca, cloacae f
    Mutterleib
  10684. cloaca, cloacae f
    Reinigungsgraben
  10685. cloaca, cloacae f
    Schleuse
  10686. cloacalis, cloacale
    den Abflusskanal betreffend
  10687. cloacalis, cloacale
    zur Kloake gehörig
  10688. cloacam purgo
    reinige den Abflusskanal
  10689. cloacam reficio
    stelle den Abflusskanal wieder her
  10690. cloacarium, cloacarii n
    Abgabe zur Unterhaltung und Reinigung der Kloaken
  10691. cloacarium, cloacarii n
    Kloakenabgabe
  10692. cloacarium, cloacarii n
    Schleusenzins
  10693. cloacarius, cloacarii m
    Gossenkehrer
  10694. cloacarius, cloacarii m
    Kloakenreiniger
  10695. cloacarius, cloacarii m
    Toilettenreiniger
  10696. cloacas detergeo
    reinige die Abflusskanäle
  10697. cloacinus, cloacina, cloacinum
    aus der Kloake
  10698. cloacinus, cloacina, cloacinum
    Kloaken-
  10699. cloaco 1
    verunreinige
  10700. cloacula, cloaculae f
    kleine Kloake
  10701. clocito 1
    röhre
  10702. clodico 1
    = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke
  10703. Clodius intercessorem parabit
    Clodius wird einen Widerspruchsführer aufbieten
  10704. clodo 3
    = claudere, claudō, clausī, clausum - schließe
  10705. clodor 1
    leide an den Augen
  10706. clodus, cloda, clodum
    = claudus, clauda, claudum (vulg.)
  10707. clonos, cloni f
    Gifthahnefuß
  10708. cloo 1
    = altlat. cluere, cluo - reinige
  10709. clostellum, clostelli n
    = claustellum, claustelli n - kleines Schloss
  10710. clostrum, clostri n
    = claustrum, claustrī n (vulg.)
  10711. clouaca, clouacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10712. clovaca, clovacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10713. cluaca, cluacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10714. clucidatus, clucidata, clucidatum
    angenehm
  10715. clucidatus, clucidata, clucidatum
    lieblich
  10716. clucidatus, clucidata, clucidatum
    versüßt
  10717. clucio 1
    versüße
  10718. cluden, cludinis n
    Schwert eines Schauspielers
  10719. cludo 3
    = claudere, claudō, clausī, clausum (κλείω, κλείς)
  10720. cludus, cluda, cludum
    = claudus, clauda, claudum - gelähmt, hinkend
  10721. cluens, cluentis m
    = cliēns, clientis m - Schützling, Schutzbefohlener
  10722. cluenta, cluentae f
    = clienta, clientae f - Klientin, Schutzbefohlene
  10723. clueo 2
    gelte
  10724. clueo 2
    heiße
  10725. clueo 2
    werde gefeiert
  10726. clueo 2
    werde genannt
  10727. clueo 2
    werde gepriesen
  10728. clueor 2
    werde genannt
  10729. cluior, cluius
    = nōbilior, nōbilius - vornehmer
  10730. clumae, clumarum f
    = folliculi hordei - Gerstenhülsen
  10731. cluna, clunae f
    Affe
  10732. cluna, clunae f
    Äffin
  10733. clunabulum, clunabuli n
    = clūnāculum, clūnāculī n - kleines Schwert
  10734. clunaclum, clunacli n
    = clūnāculum, clūnāculī n - kleines Schwert
  10735. clunaculum, clunaculi n
    Dolch
  10736. clunaculum, clunaculi n
    Jagdmesser
  10737. clunaculum, clunaculi n
    kleines Schwert
  10738. clunaculum, clunaculi n
    Opfermesser
  10739. clunaculum, clunaculi n
    Schlachtmesser
  10740. clunalis, clunale
    an den Hinterbacken befindlich
  10741. clunalis, clunale
    Hinter-
  10742. clunalis, clunale
    rückseitig
  10743. clunalis, clunale
    rückseits befindlich
  10744. clunes, clunium f
    Hinterbacken
  10745. clunibus subsido
    setze mich auf meine fünf Buchstaben
  10746. clunibus subsido
    setze mich auf meinen Hintern
  10747. clunicula, cluniculae f
    Hinterkeulchen
  10748. cluniculus, cluniculi m
    = clunicula, cluniculae f - Hinterkeulchen
  10749. clunis, clunis f
    Arsch
  10750. clunis, clunis f
    Hinterbacke
  10751. clunis, clunis f
    Hinterkeule
  10752. clunis, clunis f
    Hintern
  10753. clunis, clunis f
    Steiß
  10754. clunis, clunis m
    = clūnis, clūnis f (κλόνις)
  10755. cluo 3
    = cluēre, clueō - werde genannt
  10756. cluo 3
    altl. = pūrgāre, pūrgō - reinige
  10757. cluor, cluoris m
    Ruf (in dem man steht)
  10758. clupea sardina
    Sardine
  10759. clupea, clupeae f
    Alose
  10760. clupeati, clupeatorum m
    = clipeātī, clipeātōrum m - Schildsoldaten
  10761. clupeatus, clupeata, clupeatum
    = clipeātus, clipeāta, clipeātum - schildbewehrt
  10762. clupeatus, clupeata, clupeatum
    = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
  10763. clupeo 1
    = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
  10764. clupeolum, clupeoli n
    = clipeolum, clipeolī n - kleiner Schild
  10765. clupeum, clupei n
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10766. clupeus, clupei m
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10767. clura, clurae f
    Affe
  10768. clura, clurae f
    Schwanzaffe
  10769. clurinus, clurina, clurinum
    zum Affen gehörig
  10770. clusaris, clusare
    abschließend
  10771. clusaris, clusare
    als Schluss dienend
  10772. clusaris, clusare
    den Schluss bildend
  10773. clusilis, clusile
    sich leicht schließend
  10774. Clusini, Clusinorum m
    Klusiner
  10775. Clusinus, Clusina, Clusinum
    aus Clusium
  10776. Clusinus, Clusina, Clusinum
    klusinisch
  10777. Clusium, Clusii n
    Clusium
  10778. Clusius, Clusii m
    Schließer
  10779. clusor, clusoris m
    Einheger
  10780. clusor, clusoris m
    Einschließer
  10781. clusor, clusoris m
    Umringer
  10782. clustellum, clustelli n
    = claustellum, claustelli n - kleines Schloss
  10783. clustrum, clustri n
    = claustrum, claustrī n - Riegel, Schloss
  10784. clusura, clusurae f
    = clausūra, clausūrae f - Einschließung
  10785. clusus, clusa, clusum
    = clausus, clausa, clausum - geschlossen
  10786. clutus, cluta, clutum
    berühmt
  10787. cluvior, cluvius
    gepriesener
  10788. clybatis, clybatis f
    eine Pflanze]
  10789. clymenus, clymeni f
    Geißblatt
  10790. clypeo 1
    = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
  10791. clypeolum, clypeoli n
    = clipeolum, clipeolī n - kleiner Schild
  10792. clypeum, clypei n
    = clipeum, clipeī n - Schild
  10793. clypeus, clypei m
    = clipeus, clipeī m
  10794. clysmus, clysmi m
    Klistier
  10795. clyster oricularius
    Ohrenspritze
  10796. clyster, clysteris m
    Klistier
  10797. clyster, clysteris m
    Klistierspritze
  10798. clysterio 1
    gebe ein Klistier
  10799. clysterium, clysterii n
    Klistier
  10800. clysterizo 1
    gebe ein Klistier
  10801. cnecos, cneci f
    Saflor
  10802. cnecus, cneci f
    Saflor
  10803. cnedĭnus, cnedĭna, cnedĭnum
    Brennessel-
  10804. cnemis, cnemidis f
    Beinschiene
  10805. cneoron, cneori n
    Kellerhals
  10806. cnestron, cnestri n
    = cneōron, cneōrī n - Kellerhals
  10807. cnicos, cnici f
    = cnēcos, cnēcī f - Saflor
  10808. cnicus, cnici f
    = cnēcos, cnēcī f - Saflor
  10809. cnide, cnides f
    Meernessel
  10810. cnidinus, cnidina, cnidinum
    Meernessel-
  10811. cnidinus, cnidina, cnidinum
    von Meernesseln
  10812. cnisa, cnisae f
    Opferdampf
  10813. cnisa, cnisae f
    Opferduft
  10814. cnissa, cnissae f
    Opferdampf
  10815. cnodax, cnodacis m
    Kegelzapfen
  10816. coa, coae f
    Lustdirne
  10817. coaccedo 3
    komme hinzu
  10818. coacervatim
    haufenweise
  10819. coacervatio, coacervationis f
    Aufhäufung
  10820. coacervatio, coacervationis f
    dichter Verkehr
  10821. coacervatio, coacervationis f
    Häufung (von Beweisen)
  10822. coacervatis cadaveribus
    als Leichen aufgehäuft dalagen
  10823. coacervo 1
    dränge in Masse zusammen
  10824. coacervo 1
    häufe an
  10825. coacervo 1
    häufe auf
  10826. coacervo 1
    häufe zusammen
  10827. coacervo 1
    horte
  10828. coacervo 1
    kaufe haufenweise zusammen
  10829. coacesco 3
    verwildere
  10830. coacesco 3
    werde durch und durch sauer
  10831. coacesco 3
    werde völlig sauer werden
  10832. coacta cessatio ab opere
    Arbeitslosigkeit
  10833. coacta operis vacatio
    Arbeitslosigkeit
  10834. coacta vacuitas laboris
    Arbeitslosigkeit
  10835. coacta, coactorum n
    Filz (aus Wolle, Haaren)
  10836. coactarius, coactarii m
    = coactiliarius, coactiliarii m - Filzmacher
  10837. coacte
    gedrängt
  10838. coacte
    genau
  10839. coacte
    gezwungen
  10840. coacte
    in kurzer Zeit
  10841. coacte
    mit Gewalt
  10842. coacte
    unnatürlich
  10843. coacte otiosus
    arbeitslos
  10844. coacticius, coacticia, coacticium
    erzwungen
  10845. coactilia, coactilium n
    eine Art Filz]
  10846. coactiliarius, coactiliaria, coactiliarium
    zum Filzmacher gehörig
  10847. coactiliarius, coactiliaria, coactiliarium
    zum Filzwalker gehörig
  10848. coactiliarius, coactiliarii m
    Filzmacher
  10849. coactiliarius, coactiliarii m
    Filzwalker (πιλοποιός, πιλωτοποιός)
  10850. coactilis, coactile
    gefilzt
  10851. coactim
    gedrängt
  10852. coactim
    gerafft
  10853. coactim
    kurz
  10854. coactio, coactionis f
    eine Tierkrankheit]
  10855. coactio, coactionis f
    Einkassierung
  10856. coactio, coactionis f
    Eintreiben (von Geld)
  10857. coacto 1
    zwinge mit aller Gewalt
  10858. coactor iudicialis
    Gerichtsvollzieher
  10859. coactor iudiciarius
    Gerichtsvollzieher
  10860. coactor lanarius
    Filzwalker
  10861. coactor, coactoris m
    Antreiber
  10862. coactor, coactoris m
    Einnehmer
  10863. coactor, coactoris m
    Eintreiber (von Geld)
  10864. coactor, coactoris m
    Erzwinger
  10865. coactor, coactoris m
    Kassierer
  10866. coactor, coactoris m
    Makler
  10867. coactor, coactoris m
    Nötiger
  10868. coactor, coactoris m
    zusammentreiber
  10869. coactores agminis
    Nachhut
  10870. coactores agminis
    Nachtrab
  10871. coactrix, coactricis f
    Antreiberin
  10872. coactrix, coactricis f
    Nötigerin
  10873. coactu
    unter Zwang
  10874. coactu
    zwangsweise
  10875. coactum otium
    Arbeitslosigkeit
  10876. coactum, coacti n
    dicht gewalkte Decke
  10877. coactum, coacti n
    Filz
  10878. coactum, coacti n
    Matratze
  10879. coactura, coacturae f
    das Eingesammelte
  10880. coactura, coacturae f
    Einsammlung
  10881. coactus, coactus m
    Nötigung
  10882. coactus, coactus m
    Zwang
  10883. coaddo 3
    füge mit hinzu
  10884. coaddo 3
    tue mit hinzu
  10885. coadiutor, coadiutoris m
    Mithelfer
  10886. coadiuvo 1
    helfe mit
  10887. coadolesco 3
    wachse gemeinsam heran
  10888. coadolesco 3
    wachse zugleich heran
  10889. coadoro 1
    bete mit an
  10890. coadulesco 3
    = coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum - wachse gemeinsam heran
  10891. coadunatim
    haufenweise
  10892. coadunatio, coadunationis f
    Vereinigung
  10893. coadunatio, coadunationis f
    Zusammentreffen
  10894. coaduno 1
    vereine
  10895. coaduno 1
    vereinheitliche
  10896. coaduno 1
    vereinige
  10897. coaedificatio, coaedificationis f
    Aufbauen
  10898. coaedificatio, coaedificationis f
    Ausbau (der Seele)
  10899. coaedifico 1
    bebaue
  10900. coaedifico 1
    besetze mit Gebäuden
  10901. coaedifico 1
    überbaue mit Gebäuden
  10902. coaegresco 3
    krank werden
  10903. coaegroto 1
    bin mit krank
  10904. coaequales, coaequalium m
    Altersgenossen
  10905. coaequales, coaequalium m
    Spielkameraden
  10906. coaequalis, coaequale
    gleichaltrig
  10907. coaequalis, coaequale
    gleichen Alters
  10908. coaequaliter
    gleich
  10909. coaequo 1
    beseitige Unterschiede
  10910. coaequo 1
    ebene ein
  10911. coaequo 1
    mache eben
  10912. coaequo 1
    mache gerade
  10913. coaequo 1
    mache gleich
  10914. coaequo 1
    stelle gleich
  10915. coaestimo 1
    schätze mit etw. zugleich
  10916. coaestimo 1
    schließe in die Schätzung mit ein
  10917. coaetaneo 1
    bin gleichaltrig
  10918. coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
    eines Alters
  10919. coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
    gleichaltrig
  10920. coaetaneus, coaetanei m
    Altersgenosse
  10921. coaeternitas, coaeternitatis f
    Gleichewigkeit
  10922. coaeternus, coaeterna, coaeternum
    gleich ewig
  10923. coaeto 1
    bin gleichen Alters
  10924. coaevitas, coaevitatis f
    Gleichaltrigkeit
  10925. coaevus, coaeva, coaevum
    gleich alt
  10926. coaevus, coaeva, coaevum
    gleichaltrig
  10927. coaggero 1
    bedecke hoch
  10928. coaggero 1
    behäufe
  10929. coaggero 1
    häufe zusammen
  10930. coagito 1
    rüttele
  10931. coagito 1
    schüttele zusammen
  10932. coaglator, coaglatoris m
    = coāgulātor, coāgulātōris m - Schiedsrichter
  10933. coaglo 1
    = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen
  10934. coagmenta verborum
    Wortfugen
  10935. coagmentarĭus, coagmentaria, coagmentarium
    zusammenfügend
  10936. coagmentatio non dissolubilis
    unauflösliche Verbindung
  10937. coagmentatio, coagmentationis f
    Kombination
  10938. coagmentatio, coagmentationis f
    Verbindung
  10939. coagmentatio, coagmentationis f
    Zusammenfügung
  10940. coagmento 1
    füge zusammen
  10941. coagmento 1
    klebe zusammen
  10942. coagmento 1
    leime zusammen
  10943. coagmento 1
    löte zusammen
  10944. coagmento 1
    verbinde genau
  10945. coagmentum, coagmenti n
    Fuge
  10946. coagmentum, coagmenti n
    Zusammenfügung
  10947. coagulare, coagularis n
    Grimmdarm
  10948. coagulatio sanguinis
    Blutgerinnung
  10949. coagulatio, coagulationis f
    Gerinnen
  10950. coagulatio, coagulationis f
    Zusammenlaufen
  10951. coagulator, coagulatoris m
    Schedsrichter
  10952. coagulo 1
    lasse gerinnen
  10953. coagulo 1
    lasse sich verfestigen
  10954. coagulo 1
    mache gerinnen
  10955. coagulo 1
    stifte
  10956. coagulum amicitiae
    Band der Freundschaft
  10957. coagulum omnium aerumnarum
    Ursache aller Drangsal
  10958. coagulum, coaguli n
    Gefrieren
  10959. coagulum, coaguli n
    Gerinnen
  10960. coagulum, coaguli n
    Gerinnungsmittel
  10961. coagulum, coaguli n
    geronnene Milch
  10962. coagulum, coaguli n
    Lab
  10963. coagulum, coaguli n
    Magen (eines Tieres)
  10964. coagulum, coaguli n
    Ursache
  10965. coagulum, coaguli n
    Verbindungsmittel
  10966. coagulum, coaguli n
    Zusammenlaufen
  10967. coalesco 3
    einige mich
  10968. coalesco 3
    erstarke
  10969. coalesco 3
    fasse Wurzeln
  10970. coalesco 3
    festige mich
  10971. coalesco 3
    gesunde
  10972. coalesco 3
    schlage feste Wurzeln
  10973. coalesco 3
    schließe mich zusammen
  10974. coalesco 3
    verbinde mich fest
  10975. coalesco 3
    verbinde mich wachsend
  10976. coalesco 3
    verbinde mich zunehmend
  10977. coalesco 3
    vereinige mich
  10978. coalesco 3
    verschmelze
  10979. coalesco 3
    verwachse
  10980. coalesco 3
    wachse empor
  10981. coalesco 3
    wachse zusammen
  10982. coalesco 3
    werde stark
  10983. coalesco 3
    werde zusammen groß
  10984. coalesco 3
    wurzele ein
  10985. coalesco 3
    ziehe mich wieder zusammen
  10986. coalita libertate irreverentia
    die durch die Freiheit eingewurzelte Unehrerbietigkeit
  10987. coalitio gubernatoria
    Regierungskoalition
  10988. coalitio, coalitionis f
    Koalition
  10989. coalitionarius, coalitionaria, coalitionarium
    zur Koalition gehörig
  10990. coalitionarius, coalitionarii m
    Koalitionär
  10991. coalitus humani gerneris
    Gemeinschaft der Menschheit
  10992. coalitus, coalita, coalitum
    bestehend
  10993. coalitus, coalita, coalitum
    gefestigt
  10994. coalitus, coalita, coalitum
    stark geworden
  10995. coalitus, coalita, coalitum
    zugenommen
  10996. coalitus, coalita, coalitum
    zusammengewachsen
  10997. coalitus, coalitus m
    Verbindung
  10998. coalitus, coalitus m
    Vereinigung
  10999. coalo 3
    nähre zugleich mit
  11000. coalumna, coalumnae f
    die Miterzogene
  11001. coamator, coamatoris m
    Mitliebhaber
  11002. coamator, coamatoris m
    Rivale
  11003. coambulo 1
    gehe mit
  11004. coangustatio, coangustationis f
    Einengung
  11005. coangustatio, coangustationis f
    Zusammendrängung
  11006. coangusto 1
    beschränke
  11007. coangusto 1
    dränge zusammen
  11008. coangusto 1
    enge ein
  11009. coangusto 1
    verenge
  11010. coapostata, coapostatae m
    Mitabtrünniger
  11011. coapostolus, coapostoli m
    Mitapostel
  11012. coaptatio, coaptationis f
    genaue Zusammenfügung
  11013. coaptatio, coaptationis f [2]
    = cooptātiō, cooptātiōnis f - Ergänzungswahl
  11014. coapto 1
    = cooptāre, cooptō (cōptō), cooptāvī, cooptātum - wähle bei
  11015. coapto 1
    füge genau an
  11016. coapto 1
    füge genau zusammen
  11017. coapto 1
    passe genau zusammen (tr.)
  11018. coarctatio, coarctationis f
    = coartātiō, coartātiōnis f - Zusammendrängen
  11019. coarcto 1
    = coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen
  11020. coaresco 3
    trockne zusammen
  11021. coarguere ambitus
    überführe der Amtserschleichung
  11022. coarguo 3
    beweise unwiderleglich
  11023. coarguo 3
    bezichtige unwiderleglich
  11024. coarguo 3
    bringe zum Schweigen
  11025. coarguo 3
    erweise als ganz falsch
  11026. coarguo 3
    erweise als ganz irrtümlich
  11027. coarguo 3
    erweise als schuldig
  11028. coarguo 3
    erweise als unbrauchbar
  11029. coarguo 3
    erweise als unhaltbar
  11030. coarguo 3
    erweise als verwerflich
  11031. coarguo 3
    erweise unwiderleglich
  11032. coarguo 3
    gebe ganz deutlich kund
  11033. coarguo 3
    lege als ganz verwerflich dar
  11034. coarguo 3
    lege ganz offen dar
  11035. coarguo 3
    rüge etw. als strafbar
  11036. coarguo 3
    stelle bloß
  11037. coarguo 3
    tue unwiderleglich dar
  11038. coarguo 3
    überführe unwiderleglich
  11039. coarguo 3
    verrate ganz deutlich
  11040. coarguo 3
    weise unwiderleglich nach
  11041. coarguo 3
    widerlege völlig
  11042. coarguo 3
    zeige im wahren Licht
  11043. coarguo 3
    zwinge zu einem Zugeständnis
  11044. coargutio, coargutionis f
    unumstößliche Überführung
  11045. coarmio, coarmionis m
    = coarmius, coarmiiī m - Waffengenosse
  11046. coarmius, coarmii m
    Waffenbruder
  11047. coarmius, coarmii m
    Waffengefährte
  11048. coarmius, coarmii m
    Waffengenosse
  11049. coarmo 1
    bewaffne
  11050. coarmo 1
    rüste zugleich
  11051. coartatio, coartationis f
    Einengen
  11052. coartatio, coartationis f
    enges Zusammenziehen
  11053. coartatio, coartationis f
    Verengung
  11054. coartatio, coartationis f
    Zusammendrängen
  11055. coartatio, coartationis f
    Zusammenengen
  11056. coarticulo 1
    mache gelenkig
  11057. coarto 1
    dränge zusammen
  11058. coarto 1
    enge ein
  11059. coarto 1
    enge zusammen
  11060. coarto 1
    kürze ab
  11061. coarto 1
    presse ein
  11062. coarto 1
    rücke zusammen (tr.)
  11063. coarto 1
    verenge
  11064. coarto 1
    verkürze
  11065. coarto 1
    ziehe zusammen
  11066. coassamentum, coassamenti n
    Füllung
  11067. coassamentum, coassamenti n
    Täfelung
  11068. coassatio, coassationis f
    Bodenbretter
  11069. coassatio, coassationis f
    Bretterboden
  11070. coassatio, coassationis f
    Täfelung
  11071. coasso 1
    = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
  11072. coassumo 3
    nehme zugleich mit an
  11073. coassumo 3
    nehme zugleich mit auf
  11074. coauctio, coauctionis f
    Aufwachsen
  11075. coauctio, coauctionis f
    Vergrößerung
  11076. coaxatio, coaxationis f
    = coassātiō, coassātiōnis f - Bretterboden
  11077. coaxo 1
    füge aus Brettern zusammen
  11078. coaxo 1
    täfele zusammen
  11079. coaxo 1
    versehe mit einem Bretterboden
  11080. coaxo 1 [2]
    quake
  11081. cobio, cobionis m
    = gōbiō, gōbiōnis m - Gründling
  11082. cobion, cobii n
    eine Art Wolfsmilch
  11083. cobius, cobiii m
    = gōbiō, gōbiōnis m - Gründling
  11084. coccinatus, coccinata, coccinatum
    in Scharlach gekleidet
  11085. coccineus, coccinea, coccineum
    scharlachfarben
  11086. coccineus, coccinea, coccineum
    scharlachrot
  11087. coccinum, coccini n
    scharlachroter Faden
  11088. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Gewand
  11089. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Kleid
  11090. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Tuch
  11091. coccinus, coccina, coccinum
    scharlachfarben
  11092. coccinus, coccina, coccinum
    scharlachrot
  11093. coccolobis, coccolobis f
    eine Rebsorte]
  11094. coccum, cocci n
    Beere
  11095. coccum, cocci n
    Kern bei Baumfrüchten
  11096. coccum, cocci n
    Scharlachbeere
  11097. coccum, cocci n
    Scharlachfarbe
  11098. coccum, cocci n
    Scharlachgewand
  11099. coccum, cocci n
    scharlachroter Faden
  11100. coccus, cocci m
    = coccum, coccī n - Beere, Kern
  11101. coccygia, coccygiae f
    eine Art Sumach]
  11102. coccymelum, coccymeli n
    Pflaume
  11103. coccyx, coccygis m
    Kuckuck
  11104. cocetum, coceti n
    Brei aus Honig und Mohn
  11105. cochlea regulatorea
    Stellschraube
  11106. cochlea sanguine cassa
    blutlose Schnecke
  11107. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schnecke
  11108. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schneckenhaus
  11109. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schraube
  11110. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Turm mit Wendeltreppe
  11111. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Weinbergschnecke
  11112. cochlear, cochlearis n
    Esslöffel
  11113. cochlear, cochlearis n
    Löffel
  11114. cochleare, cochlearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11115. cochlearis, cochleare
    die Schnecken betreffend
  11116. cochlearis, cochleare
    ein Löffel voll
  11117. cochlearium, cochlearii n
    Esslöffel
  11118. cochlearium, cochlearii n
    Löffel
  11119. cochlearium, cochlearii n
    Schneckenbehältnis
  11120. cochleatim
    schneckenförmig
  11121. cochleatus, cochleata, cochleatum
    mit Schneckenwindung
  11122. cochleola, cochleolae f
    kleine Schnecke
  11123. cochlis, cochlidis f
    ein schneckenförmiger Edelstein]
  11124. cochloe, cochlōn m
    Pl. v. cochlos, cochlī m - Schnecke
  11125. cochlos, cochli m
    Muschel mit schneckenartigem Gehäuse
  11126. cochlos, cochli m
    Schnecke
  11127. cocibilis, cocibile
    = coquibilis, coquibile - leicht kochbar
  11128. cocina, cocinae f
    = coquīna, coquīnae f - Küche, Kochkunst
  11129. cocinaris, cocinare
    = coquīnāris, coquīnāre - zur Küche gehörig
  11130. cocinatorium, cocinatorii n
    = coquinātōrium, coquinātōriī n - Küche
  11131. cocinatorius, cocinatoria, cocinatorium
    = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig
  11132. cocinus, cocina, cocinum
    = coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig
  11133. cocio, cocionis m
    = coctiō, coctiōnis m - Makler
  11134. cocionor 1
    bin Makler
  11135. cocionor 1
    makele
  11136. coclea, cocleae f
    = cochlea, cochleae f
  11137. coclear, coclearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11138. cocleare, coclearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11139. coclearium, coclearii n
    = cochleārium, cochleāriī n - Esslöffel, Schneckenbehältnis
  11140. cocleatim
    schneckenförmig
  11141. cocleatus, cocleata, cocleatum
    = cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
  11142. cocleola, cocleolae f
    = cochleola, cochleolae f - kleine Schnecke
  11143. coco
    kikeriki
  11144. coco 3
    = coquere, coquō, coxī, coctum - koche
  11145. cocolobis, cocolobis f
    = coccolobis, coccolobis f - eine Rebsorte]
  11146. cocolubis, cocolubis f
    = coccolobis, coccolobis f - eine Rebsorte]
  11147. cocos, cocois f
    Kokospalme
  11148. cocta, coctae f
    abgekochter Trank
  11149. cocta, coctae f
    gekochtes Fleisch
  11150. cocta, coctae f
    Kräutertrank
  11151. coctana, coctanorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  11152. coctilia, coctilium n
    ausgetrocknetes Holz
  11153. coctilicius, coctilicia, coctilicium
    zum rauchfreien Holz gehörig
  11154. coctilis, coctile
    gebrannt
  11155. coctio, coctionis f
    Brennen
  11156. coctio, coctionis f
    das Gekochte
  11157. coctio, coctionis f
    Kochen
  11158. coctio, coctionis f
    Verdauung
  11159. coctio, coctionis f
    Zubereitung am Feuer
  11160. coctio, coctionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Agent
  11161. coctio, coctionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Makler
  11162. coctito 1
    koche immer wieder
  11163. coctivus, coctiva, coctivum
    leicht gar werdend
  11164. coctivus, coctiva, coctivum
    leicht reifend
  11165. coctivus, coctiva, coctivum
    zum Kochen geeignet
  11166. coctona, coctonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  11167. coctor calcis
    Kalkbrenner
  11168. coctor sacchari
    Zuckersieder
  11169. coctor, coctoris m
    Brauer
  11170. coctor, coctoris m
    Koch
  11171. coctum, cocti n
    gekochtes Essen
  11172. coctura lentis
    Linsengericht
  11173. coctura sacchari
    Zuckersiederei
  11174. coctura, cocturae f
    Absieden
  11175. coctura, cocturae f
    Brauen
  11176. coctura, cocturae f
    das Gekochte
  11177. coctura, cocturae f
    das Gesottene
  11178. coctura, cocturae f
    Erhitzen
  11179. coctura, cocturae f
    Kochen
  11180. coctura, cocturae f
    Reifen
  11181. coctura, cocturae f
    Reifeprozess
  11182. coctura, cocturae f
    Reifung
  11183. coctura, cocturae f
    Schmelzen
  11184. cocturarius, cocturarii m
    Koch
  11185. cocturnix, cocturnicis f
    = coturnīx, nīcis - Wachtel
  11186. coculea, coculeae f
    = cochlea, cochleae f - Schnecke, Scheckenheaus
  11187. coculum, coculi n
    Kleinholz zum Kochen
  11188. coculum, coculi n
    Kochgeschirr
  11189. cocus, coci m
    = coquus, coquī m - Koch
  11190. cocus, coci m (2)
    Kokosnuss
  11191. coda, codae f
    vulg. = cauda, caudae f - Schwanz
  11192. Codania, Codaniae f
    Kopenhagen
  11193. codeta, codetae f
    ein mit Schachtelhalm bewachsenes Feld
  11194. codex excepti (accepti) et expensi
    Einnahmen- und Ausgabenbuch
  11195. codex excepti (accepti) et expensi
    Rechnungsbuch
  11196. codex iuris
    Gesetzbuch
  11197. codex, codicis m (caudex)
    Baumstamm
  11198. codex, codicis m (caudex)
    Block
  11199. codex, codicis m (caudex)
    Buch
  11200. codex, codicis m (caudex)
    Dummkopf
  11201. codex, codicis m (caudex)
    Hauptbuch
  11202. codex, codicis m (caudex)
    Heft
  11203. codex, codicis m (caudex)
    Klotz
  11204. codex, codicis m (caudex)
    Notizbuch
  11205. codex, codicis m (caudex)
    Sammelwerk
  11206. codex, codicis m (caudex)
    Schreibtafel
  11207. codex, codicis m (caudex)
    Schrift
  11208. codex, codicis m (caudex)
    Schriftstück
  11209. codex, codicis m (caudex)
    Schuldbuch
  11210. codex, codicis m (caudex)
    Stamm
  11211. codex, codicis m (caudex)
    Strafblock
  11212. codex, codicis m (caudex)
    Urkunde
  11213. codex, codicis m (caudex)
    Verzeichnis
  11214. codia, codiae f
    Mohnkopf
  11215. codicarii, codicariorum m
    die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
  11216. codicarius, codicaria, codicarium (caudicarius, caudicaria, caudicarium)
    aus Holzblöcken bestehend
  11217. codicillaris, codicillare
    durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
  11218. codicillarius, codicillaria, codicillarium
    = cōdicillāris, cōdicillāre - durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
  11219. codicilli libidinum indices
    Liebesbriefe
  11220. codicilli, codicillorum m
    Aufsatz
  11221. codicilli, codicillorum m
    Bittschrift
  11222. codicilli, codicillorum m
    Brief
  11223. codicilli, codicillorum m
    Bulletin
  11224. codicilli, codicillorum m
    Handschreiben
  11225. codicilli, codicillorum m
    Kabinettsorder
  11226. codicilli, codicillorum m
    Schriftstück
  11227. codicillis praescribo
    verordne schriftlich
  11228. codicillos mitto ad aliquem
    schicke jdm. einen Kabinettsbefehl
  11229. codicillus, codicilli m
    Aufsatz
  11230. codicillus, codicilli m
    Billet
  11231. codicillus, codicilli m
    Bittschrift
  11232. codicillus, codicilli m
    Brief
  11233. codicillus, codicilli m
    Handschreiben
  11234. codicillus, codicilli m
    Heft
  11235. codicillus, codicilli m
    Kabinettsbefehl
  11236. codicillus, codicilli m
    Kodizill
  11237. codicillus, codicilli m
    Schreibtafel
  11238. codicula, codiculae f
    kleiner Schwanz
  11239. codiculus, codiculi m
    kleiner Block
  11240. codiculus, codiculi m
    kleines Buch
  11241. coeaneus, coeanea, coeaneum
    = cȳaneus, cȳanea, cȳaneum - meerblau, dunkelblau
  11242. coebus, coebi m
    = cubus, cubī m - Würfel, Kubikzahl
  11243. coeco 1
    = caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum - blende
  11244. coegi
    habe zusammen
  11245. coelebs, coelibis
    = caelebs, caelibis - ehelos, ledig
  11246. coelectus, coelecta, coelectum
    zugleich mit erwählt
  11247. coelementatus, coelementata, coelementatum
    aus denselben Elementen gebildet
  11248. coelementatus, coelementata, coelementatum
    aus denselben Urstoffen zusammengesetzt
  11249. coeles, coelitis
    = caeles, caelitis - himmlisch, im Himmel wohnend
  11250. coeles, coelitis m
    = caeles, caelitis m - Gott, Himmelsbewohner
  11251. coelestis, coeleste
    = caelestis, caeleste - himmlich
  11252. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    den Magen betreffend
  11253. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    den Unterleib betreffend
  11254. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    unterleibskrank
  11255. coeliacus, coeliaci m
    Unterleibskranker
  11256. coeliacus, coeliaci m
    Unterleibspatient
  11257. coelibatus, coelibatus m
    = caelibātus, caelibātūs m - Ehelosigkeit, Zölibat
  11258. coelicola, coelicolae m
    = caelicola, caelicolae m - Himmelsbewohner, Himmelsverehrer
  11259. coelicus, coelica, coelicum
    = caelicus, caelica, caelicum - himmlich, prächtig
  11260. coelifer, coelifera, coeliferum
    = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
  11261. coelifluus, coeliflua, coelifluum
    = caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend
  11262. coeligenus, coeligena, coeligenum
    = caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt
  11263. coeliger, coeligera, coeligerum
    = caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
  11264. coelioticus, coeliotica, coelioticum
    magenreinigend
  11265. coelipotens, coelipotentis
    = caelipotēns, caelipotentis - mächtig im Himmel
  11266. coelites, coelitum m
    = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
  11267. coelites, coelitum m
    = caelitēs, caelitum m - Götter
  11268. coelitus
    = caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser
  11269. coelum, coeli n
    = caelum, caelī n - Himmel
  11270. coelus, coeli m
    = caelus, caelī m - Himmel
  11271. coemendatus, coemendata, coemendatum
    zugleich verbessert
  11272. coemesis, coemesis f
    Schlaflied
  11273. coemeterium, coemeterii n
    Friedhof
  11274. coemeterium, coemeterii n
    Gottesacker
  11275. coemeterium, coemeterii n
    Grabstätte
  11276. coemeterium, coemeterii n
    Kirchhof
  11277. coemo 3
    kaufe auf
  11278. coemo 3
    kaufe zusammen
  11279. coemptio, coemptionis f
    Aufkauf
  11280. coemptio, coemptionis f
    Hamsterkauf
  11281. coemptio, coemptionis f
    Kaufehe
  11282. coemptio, coemptionis f
    Scheinehe
  11283. coemptio, coemptionis f
    Scheinkauf
  11284. coemptio, coemptionis f
    Zusammenkaufen
  11285. coemptionalis, coemptionale
    zum Aufkauf gehörig
  11286. coemptionalis, coemptionale
    zur Scheinehe geeignet
  11287. coemptionator, coemptionatoris m
    der die Kaufehe zum Schein eingeht
  11288. coemptor, coemptoris m
    Aufkäufer
  11289. coena, coenae f
    = cēna, cēnae f - Essen
  11290. coenacularius, coenacularia, coenacularium
    = cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig
  11291. coenacularius, coenacularii m
    = cēnāculārius, cēnāculāriī m - Pächter eines Stockwerkes
  11292. coenaculatus, coenaculata, coenaculatum
    = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
  11293. coenaculum, coenaculi n
    = cēnāculum, cēnāculī n - Speisezimmer, Obergeschoss
  11294. coenaeroplanum, coenaeroplani n
    Airbus
  11295. coenaticus, coenatica, coenaticum
    = cēnāticus, cēnātica, cēnāticum - zur Mahlzeit gehörig
  11296. coenatio, coenationis f
    = cēnātiō, cēnātiōnis f - Speisesaal, Speisezimmer
  11297. coenatiuncula, coenatiunculae f
    = cēnātiuncula, cēnātiunculae f - kleines Speisezimmer
  11298. coenatorius, coenatoria, coenatorium
    = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig
  11299. coenaturio 4
    = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen
  11300. coenatus, coenata, coenatum
    = cenatus, cenata, cenatum
  11301. coenautocinetum, coenautocineti n
    Omnibus
  11302. coenito 1
    = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - esse häufig
  11303. coeno 1
    = cēnāre, cēnō cēnāvī, cēnātum - esse
  11304. coenobialis, coenobiale
    Kloster-
  11305. coenobialis, coenobiale
    klösterlich
  11306. coenobiolum, coenobioli n
    kleines Kloster
  11307. coenobiolum, coenobioli n
    Klösterchen
  11308. coenobita, coenobitae m
    Klosterbruder
  11309. coenobita, coenobitae m
    Mönch
  11310. coenobium, coenobii n
    Kloster
  11311. coenolexia, coenolexiae f
    der gemeine Ausdruck
  11312. coenolexia, coenolexiae f
    der gewöhnliche Ausdruck
  11313. coenomyia, coenomyiae f
    die gemeine Fliege
  11314. coenon, coeni n
    eine Augensalbe]
  11315. coenonesis, coenonesis f
    Absichtserklärung
  11316. coenositas, coenositatis f
    = caenōsitās, ātis - kotiger Ort
  11317. coenositas, coenositatis f
    = caenōsitās, ātis - Pfuhl
  11318. coenosus, coenosa, coenosum
    = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, morastig, voller Kot
  11319. coenoteta, coenotetae f
    Ähnlichkeit
  11320. coenoteta, coenotetae f
    Analogie
  11321. coenoteta, coenotetae f
    gemeinsame Eigenschaft
  11322. coenula, coenulae f
    = cēnula, cēnulae f - Imbiss
  11323. coenulentus, coenulenta, coenulentum
    = cēnulentus, cēnulenta, cēnulentum = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig, voll Kot
  11324. coeo
    begatte mich
  11325. coeo
    bilde ein Komplott
  11326. coeo
    erstarre
  11327. coeo
    fließe zusammen
  11328. coeo
    gefriere
  11329. coeo
    gehe ein Bündnis ein
  11330. coeo
    gehe zusammen
  11331. coeo
    gerinne
  11332. coeo
    geselle mich
  11333. coeo
    habe Sex
  11334. coeo
    heile zu (intr.)
  11335. coeo
    komme überein
  11336. coeo
    komme zusammen
  11337. coeo
    konzentriere mich (militärisch)
  11338. coeo
    laufe zusammen
  11339. coeo
    nähere mich
  11340. coeo
    paare mich
  11341. coeo
    passe zusammen
  11342. coeo
    rinne zusammen (intr.)
  11343. coeo
    rotte mich zusammen
  11344. coeo
    schließe (ein Bündnis)
  11345. coeo
    stoße zusammen
  11346. coeo
    ströme zusammen
  11347. coeo
    treffe zusammen
  11348. coeo
    trete zusammen
  11349. coeo
    trete zusammen (intr.)
  11350. coeo
    verbinde mich
  11351. coeo
    verbinde mich ehelich
  11352. coeo
    verdicke mich
  11353. coeo
    vereinige mich
  11354. coeo
    verheirate mich
  11355. coeo
    versammele mich
  11356. coeo
    verschwöre mich
  11357. coeo cum aliquo de aliqua re
    komme mit jdm in etw. überein
  11358. coepi
    habe angefangen
  11359. coepi
    habe begonnen
  11360. coepi dicere
    begann zu reden
  11361. coepio 5
    beginne
  11362. coepio 5
    fange an
  11363. coepio 5
    unternehme
  11364. coepiscopatus, coepiscopatus m
    gemeinschaftliches Bistum
  11365. coepiscopus, coepiscopi m
    Mitbischof
  11366. coepit advesperascere
    es dämmert
  11367. coepta expugno
    führe beharrlich mein Vorhaben aus
  11368. coepta expugno
    setze mein Vorhaben durch
  11369. coepta hieme
    nach Einbruch des Winters
  11370. coepta luce
    nach Tagesanbruch
  11371. coeptio, coeptionis f
    Anfangen
  11372. coeptio, coeptionis f
    Beginnen
  11373. coeptio, coeptionis f
    Unternehmen
  11374. coepto 1
    beginne (intr.)
  11375. coepto 1
    beginne eifrig (tr.)
  11376. coepto 1
    ergreife eifrig
  11377. coepto 1
    fange an (intr.)
  11378. coepto 1
    fange eifrig an (tr.)
  11379. coepto 1
    mache einen Anfang
  11380. coepto 1
    unternehme eifrig (tr.)
  11381. coepto coercere seditionem
    unternehme es, den Aufstand zu beruhigen
  11382. coepto diffidere dictis
    beginne, den Worten zu misstrauen
  11383. coeptum, coepti n
    angefangenes Werk
  11384. coeptum, coepti n
    Beginnen
  11385. coeptum, coepti n
    Projekt
  11386. coeptum, coepti n
    Unternehmen
  11387. coeptum, coepti n
    Vorhaben
  11388. coeptus, coepta, coeptum
    angefangen
  11389. coeptus, coepta, coeptum
    begonnen
  11390. coeptus, coeptus m
    gemachter Anfang
  11391. coeptus, coeptus m
    Unternehmung
  11392. coeptus, coeptus m
    Vorhaben
  11393. coepulonus, coepuloni m
    Mitschmauser
  11394. coepulor
    speise mit
  11395. coera, coerae f
    altl. = cūra, cūrae f - Sorge
  11396. coerator, coeratoris m
    altl. = cūrātor, cūrātōris m - Besorger
  11397. coerceo 2
    bändige
  11398. coerceo 2
    bekomme in den Griff
  11399. coerceo 2
    beschränke
  11400. coerceo 2
    bewältige
  11401. coerceo 2
    habe im Griff
  11402. coerceo 2
    habe unter Kontrolle
  11403. coerceo 2
    halte auf
  11404. coerceo 2
    halte im Zaum
  11405. coerceo 2
    halte im Zügel
  11406. coerceo 2
    halte in Ordnung
  11407. coerceo 2
    halte in Schach
  11408. coerceo 2
    halte in Schranken
  11409. coerceo 2
    halte in Zucht
  11410. coerceo 2
    halte kurz
  11411. coerceo 2
    halte zurück
  11412. coerceo 2
    halte zusammen
  11413. coerceo 2
    hege ein
  11414. coerceo 2
    hemme
  11415. coerceo 2
    lege jdm. das Handwerk
  11416. coerceo 2
    meistere
  11417. coerceo 2
    pferche zusammen
  11418. coerceo 2
    schließe ein
  11419. coerceo 2
    schließe völlig ein
  11420. coerceo 2
    schränke ein
  11421. coerceo 2
    strafe
  11422. coerceo 2
    verkrafte
  11423. coerceo 2
    weise in die Schranken
  11424. coerceo 2
    weise zur Ordnung
  11425. coerceo 2
    weise zurecht
  11426. coerceo 2
    züchtige
  11427. coerceo 2
    zügele
  11428. coerceo 2
    zwänge zusammen
  11429. coercitio, coercitionis f
    Bändigung
  11430. coercitio, coercitionis f
    Beschränkung
  11431. coercitio, coercitionis f
    Bestrafung
  11432. coercitio, coercitionis f
    Bestrafungsrecht
  11433. coercitio, coercitionis f
    Einschließung
  11434. coercitio, coercitionis f
    Einschränkung
  11435. coercitio, coercitionis f
    Strafe
  11436. coercitio, coercitionis f
    Strafmittel
  11437. coercitio, coercitionis f
    Züchtigung
  11438. coercitio, coercitionis f
    Zwangsmaßnahme
  11439. coercitio, coercitionis f
    Zwangsmittel
  11440. coercitio, coercitionis f
    Zwangsrecht
  11441. coercitionem inhibeo adversus aliquem
    wende Zwangsmittel an gegen jdn.
  11442. coercitor disciplinae militaris
    Wahrer der militärischen Zucht
  11443. coercitor, coercitoris m
    Bändiger
  11444. coërcitor, coërcitoris m
    der in Ordnung hält
  11445. coercitor, coercitoris m
    der in Schranken hält
  11446. coerctio, coerctionis f
    = coercitio, coercitionis f - Einschränkung
  11447. coero 1
    altl. = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - besorge
  11448. coerro 1
    gehe zusammen umher
  11449. coerro 1
    schweife zusammen umher
  11450. coertio, coertionis f
    = coercitio, coercitionis f - Einschränkung
  11451. coeruleus, coerulea, coeruleum
    = caeruleus, caerulea, caeruleum - blau
  11452. coerulus, coerula, coerulum
    = caerulus, caerula, caerulum = caeruleus, caerulea, caeruleum - blau
  11453. coessentialis, coessentiale
    von gleichem Wesen
  11454. coetum celebrant
    sie versammeln sich zahlreich
  11455. coetum dimittunt
    sie gehen auseinander
  11456. coetus alienigenarum velut captivitas infertur
    eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet
  11457. coetus amnium
    Zusammenfluss der Ströme
  11458. coetus Europaeus
    Europäische Gemeinschaft (EG)
  11459. coetus generalis
    Generalversammlung
  11460. coetus generalis Nationum Unitarum
    die Generalversammlung der Vereinten Nationen
  11461. coetus multitudinis
    Auflauf der Menge
  11462. coetus nationalis
    Volksabstimmung
  11463. coetus nocturni
    nächtliche Zusammenrottungen
  11464. coetus plenarius
    Plenarsitzung
  11465. coetus, coetus m
    Auflauf
  11466. coetus, coetus m
    Begattung
  11467. coetus, coetus m
    Gesellschaft (von Leuten)
  11468. coetus, coetus m
    Gruppierung
  11469. coetus, coetus m
    Kongress
  11470. coetus, coetus m
    Kreis (von Menschen)
  11471. coetus, coetus m
    Sitzung
  11472. coetus, coetus m
    Verein
  11473. coetus, coetus m
    Versammlung
  11474. coetus, coetus m
    Zusammenkommen
  11475. coetus, coetus m
    Zusammenkunft
  11476. coetus, coetus m
    Zusammenrottung
  11477. coetus, coetus m
    Zusammentreffen
  11478. coeunt fiuntque parentes
    sie heiraten und werden Eltern
  11479. coex, coecis f
    = coïx, icis f - Sagopalme
  11480. coexercitatus, coexercitata, coexercitatum
    zugleich eingeübt
  11481. coexercito 1
    übe zugleich ein
  11482. coexsisto 3
    bin zugleich vorhanden
  11483. cofanus, cofani m
    = pelicānus , pelicānī m - Kropfgans
  11484. cofanus, cofani m
    = pelicānus , pelicānī m - Pelikan
  11485. cofea, cofeae f
    Kaffee
  11486. coferarius, coferaria, coferarium
    zum Kaffee gehörig
  11487. coferum, coferi n
    = cofferum, cofferi n - Koffer
  11488. cofferum, cofferi n
    Koffer
  11489. cofferum, cofferi n
    Reisekiste
  11490. coffrarius, coffrarii m
    Kontrolleur
  11491. coffrum, coffri n
    = cofferum, cofferi n - Koffer
  11492. cogita, ne occasionem dimittas
    denke daran, die günstige Gelegenheit nicht auszulassen
  11493. cogitabilis, cogitabile
    denkbar
  11494. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    gedankenvoll
  11495. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    in Gedanken versunken
  11496. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    sich den Gedanken hingebend
  11497. cogitamen, cogitaminis n
    Gedanke
  11498. cogitamentum, cogitamenti n
    Gedanke
  11499. cogitanti similis
    in nachdenklicher Pose
  11500. cogitata mentis eloquor
    äußere meine Überlegungen
  11501. cogitata mentis eloquor
    spreche meine Gedanken aus
  11502. cogitata patefacio
    lege meine Absichten offen
  11503. cogitata patefacio
    lege meine Pläne offen
  11504. cogitata patefacio
    verrate meine Gedanken
  11505. cogitata perficio
    verwirkliche meine Pläne
  11506. cogitata ratio
    wohlüberlegter Plan
  11507. cogitata, cogitorum n
    Gedanken
  11508. cogitata, cogitorum n
    Vorhaben
  11509. cogitata, cogitorum n
    Willensmeinung
  11510. cogitate
    mit Bedacht
  11511. cogitate
    mit Überlegung
  11512. cogitatim
    mit Bedacht
  11513. cogitatim
    mit Überlegung
  11514. cogitatio belli
    Überlegung hinsichtlich Krieg
  11515. cogitatio forte incidens
    beilufiger Gedanke
  11516. cogitatio iniuriae
    Unrechtsbewusstsein
  11517. cogitatio oculos advocatos adhibet
    das Denken nimmt die Augen zu Hilfe
  11518. cogitatio rerum novarum
    Plan eines Umsturzes
  11519. cogitatio timoris praeteriti
    Gedanke an die vergangene Gefahr
  11520. cogitatio, cogitationis f
    Absicht
  11521. cogitatio, cogitationis f
    Denken
  11522. cogitatio, cogitationis f
    Denkkraft
  11523. cogitatio, cogitationis f
    Denkvermögen
  11524. cogitatio, cogitationis f
    Einbildungskraft
  11525. cogitatio, cogitationis f
    Entschluss
  11526. cogitatio, cogitationis f
    Entwurf
  11527. cogitatio, cogitationis f
    Erwägung
  11528. cogitatio, cogitationis f
    Gedanke
  11529. cogitatio, cogitationis f
    Meditieren
  11530. cogitatio, cogitationis f
    Meinung
  11531. cogitatio, cogitationis f
    Nachdenken
  11532. cogitatio, cogitationis f
    Phantasie (Einbildungskraft)
  11533. cogitatio, cogitationis f
    Plan
  11534. cogitatio, cogitationis f
    Selbstdenken
  11535. cogitatio, cogitationis f
    Spekulation
  11536. cogitatio, cogitationis f
    Überdenken
  11537. cogitatio, cogitationis f
    Überlegung
  11538. cogitatio, cogitationis f
    Vorhaben
  11539. cogitatio, cogitationis f
    Vorsatz
  11540. cogitatio, cogitationis f
    Vorstellung
  11541. cogitatione
    in Abstrakto
  11542. cogitatione aliquid complector
    begreife etw. in meinen Gedanken
  11543. cogitatione aliquid complector
    erfasse etw. gedanklich
  11544. cogitatione aliquid comprehendo
    erfasse etw. gedanklich
  11545. cogitatione aliquid comprehendo
    erfasse etw. in Gedanken
  11546. cogitatione aliquid fingo
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  11547. cōgitātiōne aliquid infingo
    stelle mir gedanklich vor
  11548. cogitatione aliquid intellego
    meine Überlegung führt zur Einsicht in etw.
  11549. cogitatione aliquid praecipio
    stelle mir im voraus etw. vor
  11550. cogitatione et mente aliquid complector
    erfasse und begreife etwas gedanklich
  11551. cogitatione mihi aliquid depingo
    male mir in der Phantasie etw. aus
  11552. cogitatione mihi aliquid depingo
    stelle mir in der Phantasie etw. vor
  11553. cogitatione mihi fingo
    mache mir einen Begriff
  11554. cogitatione mihi fingo
    stelle mir vor
  11555. cogitatione mihi magnifica depingo
    baue Luftschlösser
  11556. cogitatione non sensu species dei percipitur
    geistig nicht sinnlich erfasst man die Idee von Gott
  11557. cogitatione, non re
    in der Idee, nicht in Wirklichkeit
  11558. cogitationem alicui inicio
    rufe bei jdm. eine Vorstellung hervor
  11559. cogitationem in aliquid intendo
    fokussiere mich auf etw.
  11560. cogitationem in aliquid intendo
    konzentriere mich auf etw.
  11561. cogitationem in aliquid intendo
    nehme mich bei etw. zusammen
  11562. cogitationem in aliquid intendo
    richte meine Gedanken auf etw.
  11563. cogitationes fumeae
    nichtige Überlegungen
  11564. cogitationes in res humiles abicio
    richte meine Gedanken auf niedrige Dinge
  11565. cogitationi tantum subiectus
    abstrakt
  11566. cogitationibus eius nemo obstabat
    seinen Plänen stand keiner im Weg
  11567. cogitator, cogitatoris m
    Berater
  11568. cogitator, cogitatoris m
    Denker
  11569. cogitatorium, cogitatorii n
    Denkgefäß
  11570. cogitatorium, cogitatorii n
    Gedankenbehältnis
  11571. cogitatorium, cogitatorii n
    Gedankengefäß
  11572. cogitatum, cogitati n
    Absicht
  11573. cogitatum, cogitati n
    Einfall
  11574. cogitatum, cogitati n
    Gedanke
  11575. cogitatum, cogitati n
    Plan
  11576. cogitatus, cogitata, cogitatum
    beabsichtigt
  11577. cogitatus, cogitata, cogitatum
    durchdacht
  11578. cogitatus, cogitata, cogitatum
    geplant
  11579. cogitatus, cogitata, cogitatum
    gewollt
  11580. cogitatus, cogitata, cogitatum
    wohl erwogen
  11581. cogitatus, cogitatus m
    Denken
  11582. cogitatus, cogitatus m
    Gedanke
  11583. cogitemus corpus esse mortale
    lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist
  11584. cogito + aci
    denke
  11585. cogito 1
    beabsichtige
  11586. cogito 1
    bedenke
  11587. cogito 1
    berechne
  11588. cogito 1
    beschließe
  11589. cogito 1
    bin gesinnt
  11590. cogito 1
    bin willens
  11591. cogito 1
    denke
  11592. cogito 1
    denke aus
  11593. cogito 1
    denke nach
  11594. cogito 1
    ersinne
  11595. cogito 1
    erwäge
  11596. cogito 1
    gedenke
  11597. cogito 1
    habe vor
  11598. cogito 1
    mache mir einen Begriff
  11599. cogito 1
    plane
  11600. cogito 1
    reflektiere
  11601. cogito 1
    sinne aus
  11602. cogito 1
    sinne nach
  11603. cogito 1
    stelle mir vor
  11604. cogito 1
    überlege
  11605. cogito 1 (aliquid)
    beabsichtige etw.
  11606. cogito 1 (aliquid)
    bin auf etw. bedacht
  11607. cogito 1 (aliquid)
    gehe mit etw. um
  11608. cogito 1 (aliquid)
    plane etw.
  11609. cogito 1 (aliquid)
    sinne auf etw.
  11610. cogito 1 [2]
    berufe
  11611. cogito 1 [2]
    berufe ein
  11612. cogito 1 [2]
    nötige
  11613. cogito 1 [2]
    ziehe zusammen
  11614. cogito dē aliquā rē
    beabsichtige etw.
  11615. cogito dē aliquā rē
    gehe mit einem Plan um
  11616. cogito dē aliquā rē
    plane etw.
  11617. cogito dē aliquā rē
    trage mich mit einer Absicht
  11618. cogito, ut habeam, quo fugiam
    bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann
  11619. cognata, cognatae f
    eine Blutsverwandte
  11620. cognatio, cognationis f
    Ähnlichkeit
  11621. cognatio, cognationis f
    Blutsfreundschaft
  11622. cognatio, cognationis f
    Blutsverwandtschaft
  11623. cognatio, cognationis f
    Sippschaft
  11624. cognatio, cognationis f
    Übereinstimmung
  11625. cognatio, cognationis f
    Verbindung
  11626. cognatio, cognationis f
    Verwandte
  11627. cognatio, cognationis f
    Verwandtschaft
  11628. cognatione alicui annexus
    verwandt mit jdm.
  11629. cognatione alicui annexus
    verwandtschaftlich verbunden mit jdm.
  11630. cognatione inter se continentur
    sie sind einander verwandtschaftlich verbunden
  11631. cognatus, cognata, cognatum
    ähnlich
  11632. cognatus, cognata, cognatum
    blutsverwandt
  11633. cognatus, cognata, cognatum
    übereinstimmend
  11634. cognatus, cognata, cognatum
    verbunden
  11635. cognatus, cognata, cognatum
    verwandt
  11636. cognatus, cognata, cognatum
    zugehörig
  11637. cognatus, cognati m
    Angehöriger
  11638. cognatus, cognati m
    Blutsverwandter
  11639. cognita causa
    nach Untersuchung des Falles
  11640. cognitio sui
    Selbsterkenntnis
  11641. cognitio, cognitionis f
    Aufassungsweise
  11642. cognitio, cognitionis f
    Begriff
  11643. cognitio, cognitionis f
    Bekanntschaft (mit jdm.)
  11644. cognitio, cognitionis f
    Bekanntwerden
  11645. cognitio, cognitionis f
    Besichtigung (einer Sache)
  11646. cognitio, cognitionis f
    Erkennen
  11647. cognitio, cognitionis f
    Erkenntnis
  11648. cognitio, cognitionis f
    Erlernen
  11649. cognitio, cognitionis f
    Information
  11650. cognitio, cognitionis f
    Kennenlernen
  11651. cognitio, cognitionis f
    Kenntnis
  11652. cognitio, cognitionis f
    nähere Bekanntnschaft
  11653. cognitio, cognitionis f
    richterliche Entscheidung
  11654. cognitio, cognitionis f
    richterliche Untersuchung
  11655. cognitio, cognitionis f
    Vorstellung
  11656. cognitio, cognitionis f
    Wahrnehmen
  11657. cognitio, cognitionis f
    Wiedererkennung
  11658. cognitionalis, cognitionale
    zur gerichtlichen Untersuchung gehörig
  11659. cognitionaliter
    durch gerichtliche Untersuchung
  11660. cognitionem excipio
    übernehme die gerichtliche Untersuchung
  11661. cognitiones mihi acquiro
    verschaffe mir Kenntnisse
  11662. cognitiuncula, cognitiunculae f
    eine kurze Untersuchung
  11663. cognito
    nachdem man erfahren hatte
  11664. cognitor harum omnium rerum
    Vertreter in all diesen Belangen
  11665. cognitor, cognitoris m
    Identitätszeuge
  11666. cognitor, cognitoris m
    Kenner
  11667. cognitor, cognitoris m
    Rechtsanwalt
  11668. cognitor, cognitoris m
    Sachvertreter
  11669. cognitor, cognitoris m
    Staatsagent
  11670. cognitor, cognitoris m
    Staatsanwalt
  11671. cognitor, cognitoris m
    Stellvertreter
  11672. cognitor, cognitoris m
    Untersuchungsrichter
  11673. cognitor, cognitoris m
    Vertreter der Anklage
  11674. cognitor, cognitoris m
    Vertreter des Beklagten
  11675. cognitorem do
    stelle einen Identitätszeugen
  11676. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den gerichtlichen Vertreter betreffend
  11677. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den Rechtsanwalt betreffend
  11678. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den Stellvertreter vor Gericht betreffend
  11679. cognitrix, cognitricis f
    Erkennerin
  11680. cognitura, cogniturae f
    Amt des Staatsanwalts
  11681. cognitura, cogniturae f
    Staatsagentur
  11682. cognitura, cogniturae f
    Staatsanwaltschaft
  11683. cognitus et perspectus
    ausgemacht
  11684. cognitus et perspectus
    völlig erkannt
  11685. cognitus, cognita, cognitum
    bekannt
  11686. cognitus, cognita, cognitum
    bewährt
  11687. cognitus, cognita, cognitum
    erkannt
  11688. cognitus, cognita, cognitum
    erprobt
  11689. cognitus, cognitus m
    Kennenlernen
  11690. cognobilis, cognobile
    verständlich
  11691. cognomen habeo
    bin zubenannt
  11692. cognomen mihi induo
    lege mir einen Beinamen zu
  11693. cognomen, cognominis n
    Beiname
  11694. cognomen, cognominis n
    Ehrenname
  11695. cognomen, cognominis n
    Familienname
  11696. cognomen, cognominis n
    Name (poet.)
  11697. cognomen, cognominis n
    Spitzname
  11698. cognomen, cognominis n
    Zuname
  11699. cognomentum, cognomenti n
    Beiname (= cognomen)
  11700. cognomentum, cognomenti n
    Benennung
  11701. cognomentum, cognomenti n
    Bezeichnung
  11702. cognomentum, cognomenti n
    Name
  11703. cognomentum, cognomenti n
    Zuname (= cognomen)
  11704. cognominatim
    bedeutungsgleich
  11705. cognominatio, cognominatiōnis f
    Zuname
  11706. cognominativus, cognominativa, cognominativum
    das cognomen bezeichnend
  11707. cognominatus, cognominata, cognominatum
    bedeutungsgleich
  11708. cognominatus, cognominata, cognominatum
    von gleicher Bedeutung
  11709. cognomine appellor
    bin zubenannt
  11710. cognomine Cunctator
    mit dem Beinamen Zauderer
  11711. cognominis, cognomine
    gleichbedeutend
  11712. cognominis, cognomine
    gleichen Namens
  11713. cognominis, cognomine
    gleichnamig
  11714. cognomino 1
    belege mit einem Beinamen
  11715. cognomino 1
    belege mit einem besonderen Namen
  11716. cognomino 1
    belege mit einem Zunamen
  11717. cognomino 1
    bename zu
  11718. cognomino 1
    benenne
  11719. cognomino 1
    benenne zu
  11720. cognomino 1
    gebe zugleich an
  11721. cognomino 1
    nenne zugleich
  11722. cognoscens, cognosccentis
    zur Erkenntnis von etwas gelangend
  11723. cognoscenter
    deutlich
  11724. cognoscenter
    kenntlich
  11725. cognoscentia, cognoscentiaae f
    Erkenntnis
  11726. cognoscibilis, cognoscibile
    erkennbar
  11727. cognoscibilitas, cognoscibilitatis f
    Erkennbarkeit
  11728. cognoscibiliter
    erkennbar
  11729. cognosco + aci
    sehe ein, erkenne
  11730. cognosco 3
    bemerke
  11731. cognosco 3
    bezeuge die Identität (vor Gericht)
  11732. cognosco 3
    bringe in Erfahrung
  11733. cognosco 3
    erfahre
  11734. cognosco 3
    erhalte Nachricht
  11735. cognosco 3
    erkenne
  11736. cognosco 3
    erkenne vor Gericht an
  11737. cognosco 3
    erkenne wieder
  11738. cognosco 3
    ersehe
  11739. cognosco 3
    halte Gericht
  11740. cognosco 3
    informiere mich
  11741. cognosco 3
    instruiere mich
  11742. cognosco 3
    kundschafte aus
  11743. cognosco 3
    lerne kennen
  11744. cognosco 3
    lese
  11745. cognosco 3
    mache mich bekannt (mit etw.)
  11746. cognosco 3
    nehme Kenntnis von etw.
  11747. cognosco 3
    nehme wahr
  11748. cognosco 3
    prüfe
  11749. cognosco 3
    sehe ein
  11750. cognosco 3
    stelle ein Verhör an
  11751. cognosco 3
    studiere (eine Schrift)
  11752. cognosco 3
    untersuche (gerichtlich)
  11753. cognosco 3
    vergewissere mich
  11754. cognosco 3
    vernehme
  11755. cognosco 3
    werde in Kenntnis gesetzt
  11756. cognosco 3
    werde mit jdm. bekannt
  11757. cognosco de aliqua re
    untersuche einen Tatbestand
  11758. cognosco te inimicum
    erkenne dich als meinen Feind
  11759. cognosco, postea quae sint acta
    erfahre die späteren Ereignisse
  11760. cognovi
    kenne
  11761. cognovi
    weiß
  11762. cognovi de aliqua re
    habe Kenntnis von etw.
  11763. cogo + aci
    zwinge
  11764. cogo 3
    beenge
  11765. cogo 3
    berufe
  11766. cogo 3
    berufe ein
  11767. cogo 3
    beschränke
  11768. cogo 3
    bringe auf
  11769. cogo 3
    bringe gewaltsam in einen Zustand
  11770. cogo 3
    bringe zusammen
  11771. cogo 3
    dränge (tr.)
  11772. cogo 3
    dränge hinein (tr.)
  11773. cogo 3
    dränge zusammen
  11774. cogo 3
    entbiete
  11775. cogo 3
    ernte ein
  11776. cogo 3
    folgere
  11777. cogo 3
    fordere zusammen (tr.)
  11778. cogo 3
    halte zusammen
  11779. cogo 3
    heimse ein
  11780. cogo 3
    hole zusammen
  11781. cogo 3
    jage zusammen
  11782. cogo 3
    kassiere ein
  11783. cogo 3
    lade
  11784. cogo 3
    lasse zusammenkommen
  11785. cogo 3
    lese zusammen
  11786. cogo 3
    nötige
  11787. cogo 3
    sammele ein
  11788. cogo 3
    schließe
  11789. cogo 3
    schließe ein
  11790. cogo 3
    schränke ein
  11791. cogo 3
    stelle zusammen
  11792. cogo 3
    treibe auf
  11793. cogo 3
    treibe ein
  11794. cogo 3
    treibe hinein (tr.)
  11795. cogo 3
    treibe zusammen (tr.)
  11796. cogo 3
    trommele zusammen
  11797. cogo 3
    verbinde
  11798. cogo 3
    verdichte
  11799. cogo 3
    vereine
  11800. cogo 3
    vereinige
  11801. cogo 3
    verenge
  11802. cogo 3
    versammele
  11803. cogo 3
    ziehe zusammen
  11804. cogo 3
    zwänge ein
  11805. cogo 3
    zwänge hinein
  11806. cogo 3
    zwinge
  11807. cogo aliquem, ut concedat
    nötige jdm. das Zugeständnis ab
  11808. cogo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  11809. cogor 3
    sehe mich genötigt
  11810. cogor 3
    sehe mich gezwungen
  11811. cogressio, cogressionis f
    Konferenz
  11812. cogressio, cogressionis f
    Zusammenkunft
  11813. cōgulo 1
    = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum - lasse gerinnen
  11814. cogulum, coguli n
    = coāgulum, coāgulī n - Gerinnungsmittel
  11815. cohabitatio, cohabitationis f
    Nachbarschaft
  11816. cohabitatio, cohabitationis f
    Zusammenwohnen
  11817. cohabitator, cohabitatoris m
    Anwohner
  11818. cohabitator, cohabitatoris m
    Mitbewohner
  11819. cohabitator, cohabitatoris m
    Nachbar
  11820. cohabitator, cohabitatoris m
    Zusammenwohner
  11821. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Mitbewohnerin
  11822. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Nachbarin
  11823. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Zusammenwohnerin
  11824. cohabito 1
    wohne beisammen
  11825. cohabito 1
    wohne zusammen
  11826. cohaerens, cohaerentis
    zusammenhängend
  11827. cohaerenter
    in enger Nähe
  11828. cohaerenter
    in enger Verbindung
  11829. cohaerenter
    zusammenhängend
  11830. cohaerentia, cohaerentiae f
    Zusammenhang
  11831. cohaereo 2
    bestehe
  11832. cohaereo 2
    bin aneinander gefügt
  11833. cohaereo 2
    bin aneinander gekettet
  11834. cohaereo 2
    bin eng verbunden
  11835. cohaereo 2
    bin verwachsen
  11836. cohaereo 2
    habe Bestand
  11837. cohaereo 2
    habe Halt
  11838. cohaereo 2
    halte fest zusammen
  11839. cohaereo 2
    halte zusammen
  11840. cohaereo 2
    hänge aneinander
  11841. cohaereo 2
    hänge in mir selbst zusammen
  11842. cohaereo 2
    hänge zusammen
  11843. cohaereo 2
    klebe zusammen (intr.)
  11844. cohaereo 2
    stoße unmittelbar zusammen
  11845. cohaereo cum aliqua re
    stehe im Zusammenhang mit etw.
  11846. cohaeresco 3
    bleibe zusammenhängen
  11847. cohaeresco 3
    verbinde mich
  11848. cohaeresco 3
    verwachse
  11849. coherceo 2
    = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen
  11850. cohereditas, cohereditatis f
    Miterbschaft
  11851. coheres, coheredis f
    Miterbin
  11852. coheres, coheredis m
    Miterbe
  11853. cohibeo 2
    begreife in mir
  11854. cohibeo 2
    beschränke
  11855. cohibeo 2
    bewältige
  11856. cohibeo 2
    bezähme
  11857. cohibeo 2
    enthalte in mir
  11858. cohibeo 2
    halte ab
  11859. cohibeo 2
    halte an
  11860. cohibeo 2
    halte auf
  11861. cohibeo 2
    halte fern
  11862. cohibeo 2
    halte fest
  11863. cohibeo 2
    halte im Zaume
  11864. cohibeo 2
    halte in Schach
  11865. cohibeo 2
    halte umschlossen
  11866. cohibeo 2
    halte verschlossen
  11867. cohibeo 2
    halte zurück
  11868. cohibeo 2
    halte zusammen
  11869. cohibeo 2
    hemme
  11870. cohibeo 2
    hindere
  11871. cohibeo 2
    mäßige
  11872. cohibeo 2
    meistere
  11873. cohibeo 2
    schließe ein
  11874. cohibeo 2
    schränke ein
  11875. cohibeo 2
    umschließe
  11876. cohibeo 2
    umschlinge
  11877. cohibeo 2
    verhindere
  11878. cohibeo 2
    verkrafte
  11879. cohibeo 2
    wehre ab
  11880. cohibeo 2
    zügele
  11881. cohibilis, cohibile
    kurz und bündig
  11882. cohibilis, cohibile
    leicht zusammenhaltbar
  11883. cohibiliter
    kurz und bündig
  11884. cohibitio sui
    Selbstbeherrschung
  11885. cohibitio, cohibitionis f
    Bezähmung
  11886. cohibitio, cohibitionis f
    Hemmung
  11887. cohibitio, cohibitionis f
    Hindernis
  11888. cohibitus, cohibita, cohibitum
    gemäßigt
  11889. cohonesto 1
    bringe zu Ehren
  11890. cohonesto 1
    ehre gemeinsam
  11891. cohonesto 1
    feiere (tr.)
  11892. cohonesto 1
    verhelfe zu Ehren
  11893. cohonesto 1
    verherrliche
  11894. cohonesto 1
    verleihe Ehre und Ansehen
  11895. cohorrescit corpus meum
    bekomme eine Gänsehaut
  11896. cohorresco 3
    schaudere zusammen
  11897. cohorresco 3
    schrecke zusammen
  11898. cohorresco 3
    schüttele mich
  11899. cohors beneficiaria
    Ehrenbataillion
  11900. cohors custodum publicorum
    Polizeiabteilung
  11901. cohors custodum publicorum
    Polizeieinheit
  11902. cohors custodum publicorum
    Polizeimannschaft
  11903. cohors custodum publicorum
    Polizeitruppe
  11904. Cohors Exercitus Rubri (RAF)
    Rote Armee Fraktion (RAF)
  11905. cohors nationalis
    Nationalgarde
  11906. cohors praetoria
    Gefolge des Statthalters
  11907. cohors praetoria
    kaiserliche Leibwache
  11908. cohors praetoria
    Leibwache des Feldherrn
  11909. cohors tormentaria
    Artillerie
  11910. cohors, cohortis f
    Batallion
  11911. cohors, cohortis f
    Gefolge
  11912. cohors, cohortis f
    Gehege (bes. für Vieh)
  11913. cohors, cohortis f
    Haufe
  11914. cohors, cohortis f
    Hof
  11915. cohors, cohortis f
    Hofraum
  11916. cohors, cohortis f
    Kohorte (zehnter Teil einer Legion)
  11917. cohors, cohortis f
    Menge
  11918. cohors, cohortis f
    Schar
  11919. cohors, cohortis f
    Schwarm
  11920. cohors, cohortis f
    Umgebung
  11921. cohors, cohortis f
    Viehhof
  11922. cohors, cohortis f
    Weideplatz
  11923. cohors, quae in statione est
    die wachhabende Kohorte
  11924. cohortalinus, cohortalina, cohortalinum
    die kaiserliche Leibwache betreffend
  11925. cohortalis, cohortale
    zum Viehhof gehörig
  11926. cohortalis, cohortale
    zur kaiserlichen Leibwache gehörig
  11927. cohortatio ad honeste iudicandum
    Ermunterrung, ehrenhaft zu urteilen
  11928. cohortatio, cohortationis f
    Anfeuerung
  11929. cohortatio, cohortationis f
    Ansprache
  11930. cohortatio, cohortationis f
    Aufmunterung
  11931. cohortatio, cohortationis f
    Ermunterung
  11932. cohortatio, cohortationis f
    Zuspruch
  11933. cohortationem militum facio
    muntere die Soldaten auf
  11934. cohortatiuncula, cohortatiunculae f
    kurze Ermunterung
  11935. cohortatiuncula, cohortatiunculae f
    kurzer Zuspruch
  11936. cohortatur suos, ne animo deficiant
    er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
  11937. cohortatus, cohortatus m
    Zuspruch
  11938. cohortes alares
    die auf den Flügeln stehenden Kohorten
  11939. cohortes alariae
    die auf den Flügeln stehenden Kohorten
  11940. cohortes circueunt sinistrum cornu
    die Kohorten umzingeln den linken Flügel
  11941. cohortes colonicae
    aus Kolonien ausgehobene Kohorten
  11942. cohortes longiore itinere circumduco
    führe die Kohorten auf einem ziemlichen Umweg herum
  11943. cohortes quadringenariae
    Kohorten je vierhundert Mann
  11944. cohorticula, cohorticulae f
    kleine schwache Kohorte
  11945. cohortium praefectus
    Brigadegeneral
  11946. cohorto 1
    = cohortārī, cohortor, cohortātus sum - ermuntere
  11947. cohortor 1
    ermuntere
  11948. cohortor 1
    ermuntere eindringlich
  11949. cohortor 1
    feuere an
  11950. cohortor 1
    feuere zur Tapferkeit an
  11951. cohortor 1
    rede ernstlich zu
  11952. cohortor 1
    treibe an
  11953. cohospes, cohospitis m
    Mitgastfreund
  11954. cohumido 1
    befeuchte ganz
  11955. cohumido 1
    benetze ganz
  11956. cohus, cohi m
    = caelum, caelī n
  11957. cohus, cohi m
    Riemen
  11958. coibeo 2
    = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen
  11959. coicio 5
    = conicere, coniciō, coniēcī, coniectum - schleudere, vermute
  11960. coiector 1
    = coniectārī, coniector, coniectātus sum - vermute
  11961. coillum, coilli n
    das Hausinnere
  11962. coilum, coili n
    = cōillum, cōillī n - das Hausinnere
  11963. coimbibo 3
    sauge zugleich ein
  11964. coimbibo 3
    setze mir zugleich in den Kopf
  11965. coimbibo 3
    trinke zugleich ein
  11966. coimo 3
    = coemere, coemō, coēmī, coemptum - kaufe zusammen
  11967. coinchuo 3
    = coinquīre, coinquiō - beschneide
  11968. coincidentia oppositorum
    Zusammenfall der Gegensätze
  11969. coincidentia, coincidentiae f
    Auftreffen eines Reizes auf den Sehnerv
  11970. coincidentia, coincidentiae f
    Ausfluss einer Feuchtigkeit in ein anderes Gefäß
  11971. coincidentia, coincidentiae f
    Koinzidenz
  11972. coincidentia, coincidentiae f
    Zusammenfallen
  11973. coincido 3
    falle zugleich hinein
  11974. coinquinabilis, coinquinabile
    befleckbar
  11975. coinquinatio, coinquinationis f
    Befleckung
  11976. coinquinatio, coinquinationis f
    Besudelung
  11977. coinquinatus, coinquinata, coinquinatum
    befleckt
  11978. coinquinatus, coinquinata, coinquinatum
    besudelt
  11979. coinquino 1
    beflecke
  11980. coinquino 1
    besudele
  11981. coinquino 1
    stecke an
  11982. coinquinor 1
    beflecke mich
  11983. coinquinor 1
    stecke mich an
  11984. coinquio 4
    beschneide
  11985. coinquo 3
    = coinquīre, coinquiō - beschneide
  11986. coipio 5
    arh. = coepere, coepiō, coepī, coeptum - beginne
  11987. coire sino
    lasse zueinander gehen
  11988. coire sino
    lasse zusammenkommen
  11989. coiro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - besorge, betreue
  11990. coit formidine sanguis
    das Blut erstarrt vor Schrecken
  11991. coitio facta est
    ein Kompromiss wurde geschlossen
  11992. coitio, coitionis f
    Begattung
  11993. coitio, coitionis f
    Eingehen einer Verbindung
  11994. coitio, coitionis f
    Koalition
  11995. coitio, coitionis f
    Komplott
  11996. coitio, coitionis f
    politische Verbindung
  11997. coitio, coitionis f
    Ring (politische Vereinigung)
  11998. coitio, coitionis f
    Vereinigung (politisch)
  11999. coitio, coitionis f
    Vermischung (geschlechtlich)
  12000. coitio, coitionis f
    Zusammengehen
  12001. coitio, coitionis f
    Zusammenkommen
  12002. coitio, coitionis f
    Zusammenkunft
  12003. coitio, coitionis f
    Zusammenrottung
  12004. coitio, coitionis f
    Zusammenstoß
  12005. coitio, coitionis f
    Zusammentreffen
  12006. coitionem dirimo
    löse die Zusammenkunft auf
  12007. coitus habeo
    habe Sex
  12008. coitus incestuosus
    blutschänderischer Geschlechtsverkehr
  12009. coitus, coitus m
    Ansammlung (von Körperflüssigkeit)
  12010. coitus, coitus m
    Befruchtung (von Pflanzen)
  12011. coitus, coitus m
    Begattung
  12012. coitus, coitus m
    Beischlaf
  12013. coitus, coitus m
    Vereinigung
  12014. coitus, coitus m
    Vermischung (geschlechtlich)
  12015. coitus, coitus m
    Verschmelzung
  12016. coitus, coitus m
    Zusammengehen
  12017. coitus, coitus m
    Zusammenkommen
  12018. coitus, coitus m
    Zusammentreffmen
  12019. coitus, coitus m
    Zusammentreten
  12020. coiunx, coiugis c
    = coniūnx, coniugis c - Gatte, Braut
  12021. coix, coicis f
    Sagopalme
  12022. cola, colae f
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Grimmdarm, Kolik
  12023. colaepium, colaepii n
    = cōlēfium, cōlēfiī n Hüftknochen, Schinken
  12024. colaepium, colaepii n
    = cōloefium, cōloefiī n Hüftknochen, Schinken
  12025. colaphis percussus
    mit den Fäusten verprügelt
  12026. colaphizo 1
    gebe eine Ohrfeige
  12027. colaphizo 1
    gebe einen Faustschlag
  12028. colaphizo 1
    ohrfeige
  12029. colaphizo 1
    versetze einen Faustschlag
  12030. colapho aliquem ferio
    gebe jdm. einen Faustschlag
  12031. colapho aliquem ferio
    versetze jdm. einen Faustschlag
  12032. colapho aliquem icio
    versetze jdm. einen Fausthieb
  12033. colaphos alicui infringo
    versetze jdm. Fausthiebe
  12034. colaphos in cerebro abstrudo
    schlage mit den Fäusten ins Gesicht
  12035. colaphus, colaphi m
    Fausthieb
  12036. colaphus, colaphi m
    Faustschlag
  12037. colatura, colaturae f
    das Durchgeseihte
  12038. colatura, colaturae f
    Durchseihung
  12039. colatus, colata, colatum
    geläutert
  12040. colatus, colata, colatum
    rein
  12041. Colax, Colacis m
    Schmeichler
  12042. Colchi, Colchorum m
    Georgier
  12043. Colchi, Colchorum m
    Kolcher
  12044. Colchicus, Colchica, Colchicum
    georgisch
  12045. Colchicus, Colchica, Colchicum
    kolchisch
  12046. Colchis, Colchidis f
    Kolcherin (Medea)
  12047. Colchis, Colchidis f
    Kolchis
  12048. Colchus, Colcha, Colchum
    georgisch
  12049. Colchus, Colcha, Colchum
    kolchisch
  12050. Colchus, Colchi m
    Georgier
  12051. Colchus, Colchi m
    Kolcher
  12052. coleatus, coleata, coleatum
    gehörig mit Hoden versehen
  12053. colefium, colefii n
    Hüftbein
  12054. colefium, colefii n
    Hüftknochen
  12055. colefium, colefii n
    Schinken
  12056. colens, colentis
    verehrend
  12057. colens, colentis c
    Verehrer
  12058. colentes, colentium c
    Einwohner
  12059. coleos habeo
    bin ein richtiger Mann
  12060. colepium, colepii n
    = cōloefium, cōloefiī n Hüftknochen, Schinken
  12061. coles, colis m
    = caulis, caulis m
  12062. colesco 3
    = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen
  12063. coleus, colei m
    Hode
  12064. coleus, colei m
    Hodensack
  12065. coliandrum, coliandri n
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  12066. coliandrum, coliandri n
    vulg. = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  12067. colias, coliae m
    eine Art Thunfische]
  12068. coliberta, colibertae f
    = collīberta, collībertae f - Mitfreigelassene
  12069. colice, colices f
    Mittel gegen Kolik
  12070. colice, colices f
    Rezeptur gegen Kolik
  12071. coliculus, coliculi m
    vulg. = cauliculus, cauliculī m - kleiner, zarter Stängel
  12072. colicus, colica, colicum
    an der Kolik leidend
  12073. colicus, colica, colicum
    die Kolik betreffend
  12074. coligo 1
    = colligāre, colligō, colligāvī, colligātum
  12075. colina, colinae f
    arch. = culīna, culīnae f - Küche
  12076. coliphia, coliphiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - Athletenkost
  12077. colis, colis m
    = caulis, caulis m
  12078. colisatum, colisati n
    ein gallischer Wagen]
  12079. colitor, colitoris m
    = cultor, cultōris m - Bebauer, Verehrer
  12080. colla genasque como
    schminke Hals und Wangen
  12081. collabasco 3
    fange an zu wanken
  12082. collabasco 3
    wanke
  12083. collabasco 3
    will fallen
  12084. collabefacto 1
    bringe dem Fallen nahe
  12085. collabefacto 1
    bringe zum Wanken
  12086. collabefacto 1
    mache wanken
  12087. collabefio
    sinke zusammen
  12088. collabefio
    werde gestürzt (als Staatsmann)
  12089. collabefio
    werde wankend gemacht
  12090. collabefio
    werde zum Fallen gebracht
  12091. collabello 1
    ermögliche durch Zusammenkneifen der Lippen
  12092. collabello 1
    kneife die Lippen zusammen
  12093. collabor 3
    breche ein
  12094. collabor 3
    breche zusammen
  12095. collabor 3
    falle anheim
  12096. collabor 3
    falle zusammen
  12097. collabor 3
    sinke besinnungslos zusammen
  12098. collabor 3
    sinke ein
  12099. collabor 3
    sinke in mich zusammen
  12100. collabor 3
    sinke zusammen
  12101. collabor 3
    sterbe
  12102. collabor 3
    stürze ein
  12103. collabor 3
    stürze zusammen
  12104. collabor 3
    verfalle
  12105. collabor 3
    versinke
  12106. collabor 3
    werde ohnmächtig
  12107. collaboratio, collaborationis f
    Zusammenarbeit
  12108. collaboro 1
    arbeite zusammen
  12109. collaboro 1
    wirke mit
  12110. collaboro solide cum aliquo
    arbeite eng mit jdm. zusammen
  12111. collaceratus, collacerata, collaceratum
    zerfleischt
  12112. collaceratus, collacerata, collaceratum
    zerrissen
  12113. collacrimant suum patriaeque casum
    sie beweinen ihren Untergang und den ihrer Heimatstadt
  12114. collacrimatio, collacrimationis f
    Ausbrechen in Tränen
  12115. collacrimatio, collacrimationis f
    Mitweinen
  12116. collacrimatio, collacrimationis f
    Strom der Tränen
  12117. collacrimatio, collacrimationis f
    Tränenerguss
  12118. collacrimo 1
    beweine
  12119. collacrimo 1
    breche in Tränen aus
  12120. collacrimo 1
    ergieße mich in Tränen
  12121. collacrimo 1
    weine mit
  12122. collacrimor 1
    = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
  12123. collacrumo 1
    = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
  12124. collactanea, collactaneae f
    Milchschwester
  12125. collactaneus, collactanei m
    Milchbruder
  12126. collactea, collaceae f
    Milchschwester
  12127. collacteus, collactei m
    Milchbruder
  12128. collacticĭus, collacticĭi m
    = collactāneus, collactāneī m - Milchbruder
  12129. collaetor 1
    freue mich zusammen
  12130. collaevo 1
    = collēvāre, collēvō - glätte ab
  12131. collapsio, collapsionis f
    gemeinsames Herabstürzen
  12132. collapsus gravis
    Schock
  12133. collare crispum
    Halskrause
  12134. collare minus
    kleiner Kragen
  12135. collare, collaris n
    Halseisen
  12136. collare, collaris n
    Halskette
  12137. collare, collaris n
    Kragen
  12138. collaris, collare
    vom Hals
  12139. collaris, collare
    zum Hals gehörig
  12140. collarium, collarii n
    Halsband
  12141. collatatus, collatata, collatatum
    erweitert
  12142. collateralis, collaterale
    die Seitenverwandtschaft betreffend
  12143. collateralis, collaterale
    eine Seitenstellung habend
  12144. collateralis, collaterale
    zur Seite stehend
  12145. collateralis, collateralis m
    Gefährte
  12146. collateralis, collateralis m
    Geselle
  12147. collateralitas, collateralitatis f
    Freundschaft von der Seite
  12148. collateralitas, collateralitatis f
    seitwärtige Verbundenheit
  12149. collatero 1
    nehme zur Seite
  12150. collaticius, collaticia, collaticium
    durch gemeinsame Beiträge bewerkstelligt
  12151. collaticius, collaticia, collaticium
    geliehen
  12152. collaticius, collaticia, collaticium
    gemischt
  12153. collaticius, collaticia, collaticium
    zusammengebracht
  12154. collaticius, collaticia, collaticium
    zusammengetragen
  12155. collatio populi
    Geldbeitrag von seiten des Volkes
  12156. collatio rationis
    Analogie
  12157. collatio rationis
    Verhältnisbestimmung
  12158. collatio secunda
    Komparativ
  12159. collatio signorum
    Angriff
  12160. collatio signorum
    feindlicher Zusammenstoß
  12161. collatio signorum
    Zusammentragen der Feldzeichen
  12162. collatio tertia
    Superlativ
  12163. collatio, collationis f
    Analogie
  12164. collatio, collationis f
    Aneinandergeraten (im Kampf)
  12165. collatio, collationis f
    Beisteuer
  12166. collatio, collationis f
    Beisteuerpflicht (zu Geldgeschenken)
  12167. collatio, collationis f
    Beitrag (zu einem Geldgeschenk)
  12168. collatio, collationis f
    Gleichnis
  12169. collatio, collationis f
    Handgemeinwerden
  12170. collatio, collationis f
    Steigerungsgrad
  12171. collatio, collationis f
    Verbindung
  12172. collatio, collationis f
    Vereinigung
  12173. collatio, collationis f
    Vergleich
  12174. collatio, collationis f
    Verhältnisbestimmung
  12175. collatio, collationis f
    Zusammenbringen
  12176. collatio, collationis f
    Zusammenschießen (von Geld)
  12177. collatio, collationis f
    Zusammenstellung
  12178. collatio, collationis f
    Zusammentragen
  12179. collationes non recipio modo, verum et efflagito
    lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich
  12180. collatis nummis
    durch Aufbringung von Geldbeträgen
  12181. collatis signis pugno
    kämpfe im Nahkampf
  12182. collatis signis pugno
    kämpfe Mann gegen Mann
  12183. collatis viribus pugno
    kämpfe im Nahkampf
  12184. collatis viribus pugno
    kämpfe Mann gegen Mann
  12185. collativum, collativi n
    = collātiō, collātiōnis f - Geldbeitrag
  12186. collativus, collativa, collativum
    durch Beitrag aufgebracht
  12187. collativus, collativa, collativum
    gemeinsam
  12188. collativus, collativa, collativum
    vereinigt
  12189. collativus, collativa, collativum
    zusammengetragen
  12190. collato gradu certatum est
    man kämpfte Mann gegen Mann
  12191. collato Marte
    im Handgemenge
  12192. collato pede
    Mann gegen Mann
  12193. collator, collatoris m
    Beisteuerer
  12194. collator, collatoris m
    Beitragszahler
  12195. collator, collatoris m
    der zu Geldbeiträgen Verpflichtete
  12196. collator, collatoris m
    Mitteiler
  12197. collator, collatoris m
    Redner
  12198. collator, collatoris m
    Steuerpflichtiger
  12199. collator, collatoris m
    Verleiher
  12200. collator, collatoris m
    Vortragender
  12201. collatro 1
    bebelfere
  12202. collatro 1
    bebelle
  12203. collatro 1
    belle
  12204. collatum est omne bellum circa Corinthum
    der ganze Krieg zog sich um Korinth zusammen
  12205. collatus, collatus m
    Gedankenaustausch
  12206. collatus, collatus m
    Zusammenstoß
  12207. collatus, collatus m
    Zusammentragen
  12208. collatus, collatus m
    Zusammentreffen
  12209. collaudabilis, collaudabile
    lobenswert
  12210. collaudatio, collaudationis f
    Belobigung
  12211. collaudatio, collaudationis f
    Loben und Preisen
  12212. collaudator, collaudatoris m
    Lober und Preiser
  12213. collaudator, collaudatoris m
    Lobredner
  12214. collaudo 1
    belobige sehr
  12215. collaudo 1
    erwähne lobend
  12216. collaudo 1
    lobe
  12217. collaudo 1
    lobe sehr
  12218. collaudo 1
    spreche hohes Lob aus
  12219. collaxo 1
    erweitere
  12220. collaxo 1
    erweitere zugleich
  12221. collaxo 1
    mache weit
  12222. collaxo 1
    verschaffe Luft
  12223. collecta, collectae f
    Beisteuer (Kollekte)
  12224. collecta, collectae f
    Betversammlung
  12225. collecta, collectae f
    Geldbeitrag (Kollekte)
  12226. collecta, collectae f
    Geldeitrag (zu einer gemeinsamen Mahlzeit)
  12227. collectaculum aquae
    Sammelstelle für das Wasser
  12228. collectaculum, collectaculi n
    Sammelort
  12229. collectae ex alto nubes
    aus dem Meer aufgestiegene Wolken
  12230. collectae ex alto nubes
    vom Meer her sich sammelnde Wolken
  12231. collectanea auxiliaria
    hilfreiche Sammlung
  12232. collectanea auxiliaria
    Hilfspaket
  12233. collectanea, collectaneorum n
    Sammelwerk
  12234. collectanea, collectaneorum n
    Sammlungen
  12235. collectaneus, collectanea, collectaneum
    angesammelt
  12236. collectaneus, collectanea, collectaneum
    durch Sammlung zusammengebracht
  12237. collectarius, collectarii m
    Beitreiber der Auktionsgelder
  12238. collectarius, collectarii m
    Geldeinsammler
  12239. collectarius, collectarii m
    Kassierer
  12240. collecte
    in allgemeiner Fassung
  12241. collecti exilio
    zur Flucht geschart
  12242. collecticius, collecticia, collecticium
    angesammelt
  12243. collecticius, collecticia, collecticium
    aufgesammelt
  12244. collecticius, collecticia, collecticium
    schnell aufgelesen
  12245. collecticius, collecticia, collecticium
    zusammengelesen
  12246. collecticius, collecticia, collecticium
    zusammengerafft
  12247. collectim
    gedrängt
  12248. collectim
    kurz
  12249. collectim
    kurz und bündig
  12250. collectio datorum
    Datensammlung
  12251. collectio, collectionis f
    Ansammlung
  12252. collectio, collectionis f
    Aufsammeln
  12253. collectio, collectionis f
    kurze Wiederholung
  12254. collectio, collectionis f
    kurze Zusammenfassung
  12255. collectio, collectionis f
    Rekapitulation
  12256. collectio, collectionis f
    Sammeln
  12257. collectio, collectionis f
    Sammlung
  12258. collectio, collectionis f
    Schlussfolgerung
  12259. collectio, collectionis f
    Sich-Ansammeln
  12260. collectio, collectionis f
    Syllogismus
  12261. collectio, collectionis f
    Zusammenfassung
  12262. collectio, collectionis f
    Zusammenlesen
  12263. collectio, collectionis f
    Zusammenrechnung
  12264. collectione spiritus plenus ter continuo sternutavit
    aufgeblasen vom angehaltenen Atem nieste er dreimal hintereinander
  12265. collectitius, collectitia, collectitium
    = collēctīcius, collēctīcia, collēctīcium - zusammengelesen
  12266. collectivus, collectiva, collectivum
    angesammelt
  12267. collectivus, collectiva, collectivum
    kollektiv
  12268. collectivus, collectiva, collectivum
    syllogistisch
  12269. collector, collectoris m
    Mitleser
  12270. collectus aquae
    Wasseransammlung
  12271. collectus umor
    angesammelte Nässe
  12272. collectus, collecta, collectum
    beschränkt
  12273. collectus, collecta, collectum
    bündig
  12274. collectus, collecta, collectum
    eingezogen
  12275. collectus, collecta, collectum
    gedrängt
  12276. collectus, collecta, collectum
    konzentriert
  12277. collectus, collecta, collectum
    kurzgefasst
  12278. collectus, collecta, collectum
    zusammengedrängt
  12279. collectus, collectus m
    Ansammlung
  12280. collega, collegae m
    (ranggleicher) Amtsgehilfe (Kollege)
  12281. collega, collegae m
    Amtsgenosse (Kollege)
  12282. collega, collegae m
    Genosse
  12283. collega, collegae m
    Kollege
  12284. collega, collegae m
    Korporationsgenosse
  12285. collega, collegae m
    Mitschauspieler
  12286. collega, collegae m
    Mitsklave
  12287. collega, collegae m
    Standesgenosse
  12288. collega, collegae m
    Teilnehmer
  12289. collega, collegae m
    Zunftgenosse
  12290. collegatarius, i m
    Miterbe
  12291. collegi
    habe zusammen
  12292. collegialis, collegiale
    gewerkschaftlich
  12293. collegialis, collegiale
    kollegial
  12294. collegialis, collegiale
    kollegialisch
  12295. collegiarius, collegiaria, collegiarium
    gewerkschaftlich
  12296. collegiarius, collegiaria, collegiarium
    kollegialisch
  12297. collegiatus, collegiati m
    Zuftgenosse
  12298. collegii opificum curator
    Gewerkschaftsvertreter
  12299. collegii opificum navitas
    Gewerkschaftsarbeit
  12300. collegii opificum particeps
    Gewerkschaftsmitglied
  12301. collegii opificum praefectus
    Gewerkschaftsboss
  12302. collegii opificum praeses
    Gewerkschaftsvorsitzender
  12303. collegiorum opificum motus
    Gewerkschaftsbewegung
  12304. collegium coit de aliqua re
    die Amtsgemeinschaft versammelt sich in einer Sache
  12305. collegium curatorum
    Ausschuss
  12306. collegium curatorum
    Kommission
  12307. collegium exploratorium
    Untersuchungskommission
  12308. collegium fabrorum
    Innung der Schmiede
  12309. collegium mercatorum
    Innung derKaufleute
  12310. collegium moderatorum
    Ausschuss
  12311. collegium moderatorum
    Kommission
  12312. collegium moderatorum
    Lenkungsausschuss
  12313. collegium opificum
    Gewerkschaft
  12314. collegium opificum
    Handwerkerinnung
  12315. collegium opificum
    Handwerkszunft
  12316. collegium praetorum
    Kollegium der Praetoren
  12317. collegium tribunorum plebis
    Kollegium der Volkstribunen
  12318. collegium virginum
    Nonnenkloster
  12319. collegium, collegii n
    Amtsgemeinschaft
  12320. collegium, collegii n
    Amtsgenossen
  12321. collegium, collegii n
    Amtsgenossenschaft
  12322. collegium, collegii n
    Ausschuss
  12323. collegium, collegii n
    Bande
  12324. collegium, collegii n
    Bruderschaft
  12325. collegium, collegii n
    Club
  12326. collegium, collegii n
    Gemeinschaft
  12327. collegium, collegii n
    gemeinschaftliche Amtsführung
  12328. collegium, collegii n
    Genossenschaft
  12329. collegium, collegii n
    Gilde
  12330. collegium, collegii n
    Innung
  12331. collegium, collegii n
    Klub
  12332. collegium, collegii n
    Kollegium
  12333. collegium, collegii n
    Kommission
  12334. collegium, collegii n
    Körperschaft
  12335. collegium, collegii n
    Korporation
  12336. collegium, collegii n
    Orden
  12337. collegium, collegii n
    Truppe
  12338. collegium, collegii n
    Verein
  12339. collegium, collegii n
    Zunft
  12340. collegium, collegii n (2)
    Unterstützung
  12341. collem densis castris compleo
    bedecke den Hügel mit dicht stehenden Lagern
  12342. collem opere circumplector
    umschanze den Hügel
  12343. collem opere complector
    befestige den Hügel
  12344. collema, collematis n
    Papierbogen
  12345. colleprosus, colleprosi m
    der Mitaussätzige
  12346. colles adsurgunt
    Hügel erheben sich
  12347. colles indagine cingo
    veranstalte eine Treibjagd um die Hügel
  12348. colles indagine claudo
    veranstalte eine Treibjagd um die Hügel
  12349. colles molli iugum demittunt clivo
    die Hügel senken ihren Rücken auf sanftem Abhang hinab
  12350. colles vinearii
    Weinberge
  12351. colles vitiferi
    Rebhügel
  12352. collesis, collesis f
    Zusammenleimung
  12353. colleticus, colletica, colleticum
    zum Zusammenfügen dienlich
  12354. colleticus, colletica, colleticum
    zum Zusammenleimen dienlich
  12355. collevita, e m
    Mitlevit
  12356. collevo 1
    glätte ab
  12357. collevo 1
    glätte völlig
  12358. colliberta, collibertae f
    Mitfreigelassene
  12359. collibertus, colliberti m
    Mitfreigelassener
  12360. collibescit
    es beliebt
  12361. collibescit
    es gefällt
  12362. collibet
    es behagt
  12363. collibet
    es beliebt
  12364. collibet
    es fällt mir ein
  12365. collibet
    es gefällt
  12366. collibista, collibistae m
    = collybista, collybistae m - Geldwechsler, Geldmakler
  12367. collibro 1
    messe ab
  12368. collibus circumvehor
    reite über die Hügel hin
  12369. collicellus, collicelli m
    Hügelchen
  12370. colliciae, colliciarum f
    Dachrinne
  12371. colliciae, colliciarum f
    Wasserrinne
  12372. colliciaris, colliciare
    eine Rinne bildend
  12373. colliciaris, colliciare
    zur Wasserrinne gehörig
  12374. collicio 5
    verleite
  12375. collicio 5
    verlocke
  12376. collicrepida, collicrepidae m
    Halsklirrer
  12377. colliculus, colliculi m
    Hügelchen
  12378. colliculus, colliculi m
    kleiner Hügel
  12379. collido 3
    biege zusammen
  12380. collido 3
    bringe feindlich zusammen
  12381. collido 3
    bringe gegeneinander auf
  12382. collido 3
    drücke zusammen
  12383. collido 3
    entzweie
  12384. collido 3
    lasse kollidieren
  12385. collido 3
    quetsche zusammen
  12386. collido 3
    schlage zusammen (tr.)
  12387. collido 3
    stoße zusammen (lasse kollidieren)
  12388. collido 3
    zerdrücke
  12389. collido 3
    zerquetsche
  12390. collido 3
    zerschlage
  12391. collido 3
    zerstoße
  12392. collidor 3
    erleide eine Quetschung
  12393. collidor 3
    gerate feindlich aneinander
  12394. collidor 3
    kollidiere
  12395. collidor 3
    pralle zusammen
  12396. collidor 3
    schlage zusammen (intr.)
  12397. collidor 3
    stoße zusammen (kollidiere)
  12398. collidor 3
    werde gequetscht
  12399. collidor 3
    werde verletzt
  12400. colliduntur inter se
    sie stoßen untereinander zusammen
  12401. colliduntur inter se
    sie treffen aufeinander
  12402. collifana, collifanae f
    Opfervieh
  12403. colliga, colligae f
    Sammelplatz
  12404. colligate
    verbunden
  12405. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Bund
  12406. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Gelenk
  12407. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Verbindung
  12408. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Zusammenfügung
  12409. colligatione naturali omnia fiunt
    alles geschieht in einer natürlichen Verkettung (der Umstände)
  12410. colligatius adhaereo alicuo
    bin jdm. enger verbunden
  12411. colligentia, colligentiae f
    Folgerung
  12412. colligo 1
    binde
  12413. colligo 1
    binde fest
  12414. colligo 1
    binde zu
  12415. colligo 1
    binde zusammen
  12416. colligo 1
    bündele
  12417. colligo 1
    fasse zusammen
  12418. colligo 1
    fessele
  12419. colligo 1
    füge zusammen
  12420. colligo 1
    hefte aneinander
  12421. colligo 1
    hemme
  12422. colligo 1
    knüpfe zu
  12423. colligo 1
    knüpfe zusammen
  12424. colligo 1
    nehme zusammen
  12425. colligo 1
    setze zusammen
  12426. colligo 1
    verbinde
  12427. colligo 1
    vereine
  12428. colligo 1
    vereinige
  12429. colligo 1
    verkette
  12430. colligo 1
    verknüpfe
  12431. colligo 1
    verstricke
  12432. colligo 3
    bekomme
  12433. colligo 3
    berechne
  12434. colligo 3
    bilde mir ein Urteil
  12435. colligo 3
    bringe zusammen
  12436. colligo 3
    dränge zusammen
  12437. colligo 3
    empfange
  12438. colligo 3
    erlange
  12439. colligo 3
    ernte
  12440. colligo 3
    erwähne
  12441. colligo 3
    erwerbe mir
  12442. colligo 3
    fasse zusammen
  12443. colligo 3
    folgere
  12444. colligo 3
    führe zusammen
  12445. colligo 3
    gehe davon aus
  12446. colligo 3
    gewinne
  12447. colligo 3
    halte auf
  12448. colligo 3
    hemme
  12449. colligo 3
    lese auf
  12450. colligo 3
    lese zusammen
  12451. colligo 3
    packe zusammen
  12452. colligo 3
    raffe zusammen
  12453. colligo 3
    sammele
  12454. colligo 3
    sammele auf
  12455. colligo 3
    scharre zusammen (Geld)
  12456. colligo 3
    schließe (folgere)
  12457. colligo 3
    schließe (Folgerung)
  12458. colligo 3
    schürze zusammen
  12459. colligo 3
    stelle zusammen
  12460. colligo 3
    suche zusammen
  12461. colligo 3
    treibe zusammen (Tiere)
  12462. colligo 3
    zähle auf
  12463. colligo 3
    ziehe zusammen (tr.)
  12464. colligo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  12465. colliminium, colliminii n
    = collīmitium, collīmitiī n - Grenze
  12466. collimitaneus, collimitana, collimitanum
    angrenzend
  12467. collimitium, collimitii n
    Grenze
  12468. collimito 1
    grenze an
  12469. collimitor 1
    grenze an
  12470. collina, collinae f
    Hügelland
  12471. collineate
    genau
  12472. collineate
    richtig zielend
  12473. collineo 1
    finde die wahre Richtung
  12474. collineo 1
    richte in gerader Linie
  12475. collineo 1
    sende in gerader Linie ab
  12476. collineo 1
    treffe das Ziel
  12477. collineo 1
    ziele
  12478. collineo 1
    ziele richtig
  12479. colliniate
    = collīneātē - genau
  12480. collino 3
    beflecke
  12481. collino 3
    beschmiere
  12482. collino 3
    beschmutze
  12483. collino 3
    bestreiche
  12484. collino 3
    überdecke
  12485. collinus, collina, collinum
    am Hügel gelegen
  12486. collinus, collina, collinum
    am kollinischen Tor befindlich
  12487. collinus, collina, collinum
    am quirinalischen Hügel befindlich
  12488. collinus, collina, collinum
    zum Hügel gehörig
  12489. colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum
    flüssig gemacht
  12490. colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum
    ganz geschmolzen
  12491. colliquefio
    schmelze völlig (intr.)
  12492. colliquefio
    werde ganz flüssig
  12493. colliquesco 3
    gerate in Fluss
  12494. colliquesco 3
    schmelze (intr.)
  12495. colliquesco 3
    trete deutlich hervor
  12496. colliquesco 3
    werde deutlich
  12497. colliquesco 3
    werde flüssig
  12498. colliquesco 3
    werde sichtbar
  12499. colliquesco 3
    zerfließe
  12500. colliquiae, colliquiarum f
    = colliciae, colliciārum f - Wasserrinne, Dachrinne
  12501. collis arduus ascensu
    ein steil ansteigender Hügel
  12502. collis clementer et molliter adsurgens
    ein sanft ansteigender Hügel
  12503. collis ex omni parte circumcisus
    ein ringsum steil abfallender Hügel
  12504. collis in septentriones spectat
    der Hügel liegt nach Norden hin
  12505. collis inter occasum solis et septentriones spectat
    der Hügel liegt nordwestlich
  12506. collis leniter ab infimo acclivis
    ein sanft von unten ansteigender Hügel
  12507. collis leniter acclivis
    sanft ansteigender Hügel
  12508. collis nudus
    kahler Hügel
  12509. collis vinearius
    Weinberg
  12510. collis, collis m
    Anhöhe
  12511. collis, collis m
    Hügel
  12512. collisa, collisorum n
    zerquetschte Dinge
  12513. collisio, collisionis f
    Erschütterung
  12514. collisio, collisionis f
    Zusammenstoß
  12515. collisus, collisus m
    Zusammenstoß
  12516. collo parentis circumfundor
    schmiege mich um den Hals des Vaters
  12517. collocatio filiae
    Verheiratung der Tochter
  12518. collocatio siderum
    Stand der Sterne
  12519. collocatio verborum
    Stellung der Wörter
  12520. collocatio, collocationis f
    Anbringung
  12521. collocatio, collocationis f
    Anlage
  12522. collocatio, collocationis f
    Anordnung
  12523. collocatio, collocationis f
    Aufstellung
  12524. collocatio, collocationis f
    Ausstattung
  12525. collocatio, collocationis f
    Disposition
  12526. collocatio, collocationis f
    Errichtung
  12527. collocatio, collocationis f
    Installation
  12528. collocatio, collocationis f
    Stellung
  12529. collocatio, collocationis f
    Verheiratung
  12530. colloco 1
    bringe an
  12531. colloco 1
    bringe in eine Lage
  12532. colloco 1
    bringe unter
  12533. colloco 1
    errichte
  12534. colloco 1
    gebe etwas seinen Platz
  12535. colloco 1
    investiere
  12536. colloco 1
    lasse jdn. seinen Wohnsitz nehmen
  12537. colloco 1
    lasse wo Platz nehmen
  12538. colloco 1
    lege
  12539. colloco 1
    lege an
  12540. colloco 1
    lege hin
  12541. colloco 1
    lege nieder
  12542. colloco 1
    lege zurecht
  12543. colloco 1
    lege zusammen
  12544. colloco 1
    ordne
  12545. colloco 1
    ordne an
  12546. colloco 1
    platziere
  12547. colloco 1
    postiere
  12548. colloco 1
    quartiere ein
  12549. colloco 1
    renke ein
  12550. colloco 1
    richte auf
  12551. colloco 1
    richte ein
  12552. colloco 1
    schlage auf
  12553. colloco 1
    setze
  12554. colloco 1
    setze hin
  12555. colloco 1
    setze nieder
  12556. colloco 1
    setze zusammen
  12557. colloco 1
    siedele an
  12558. colloco 1
    stationiere
  12559. colloco 1
    stecke hinein
  12560. colloco 1
    stelle
  12561. colloco 1
    stelle auf
  12562. colloco 1
    stelle dazu
  12563. colloco 1
    stelle hin
  12564. colloco 1
    stelle nieder
  12565. colloco 1
    stelle wo auf
  12566. colloco 1
    stelle wo hin
  12567. colloco 1
    stelle zusammen
  12568. colloco 1
    treffe Anordnungen
  12569. colloco 1
    verheirate
  12570. colloco 1
    verwende
  12571. colloco 1
    weise seinen Platz an
  12572. collocupleto 1
    bereichere überaus
  12573. collocupleto 1
    verherrliche
  12574. collocutio, collocutionis f
    Besprechung
  12575. collocutio, collocutionis f
    Geplauder
  12576. collocutio, collocutionis f
    Unterredung
  12577. collocutio, collocutionis f
    vertrautes Gespräch
  12578. collocutor, collocutoris m
    Gesprächspartner
  12579. collocutor, collocutoris m
    Unterredner
  12580. colloquendi copiam facio (do) alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  12581. colloquia de pace componendā
    Friedensbemühungen
  12582. colloquia de pace componendā
    Friedensgespräche
  12583. colloquia de pace componendā
    Friedenskonferenz
  12584. colloquia nocturna
    nächtliche Unterredungen
  12585. colloquia secreta
    Geheimgespräche
  12586. colloquiis me immisceo
    mische mich in die Gespräche ein
  12587. colloquiis praeviis habitis
    in vorausgehenden Verhandlungen
  12588. colloquium amicorum
    Gespräch unter Freunden
  12589. colloquium cum diurnario habitum
    Pressegespräch
  12590. colloquium cum diurnario habitum
    Zeitungsinterview
  12591. colloquium de pace
    Friedensverhandlung
  12592. colloquium de pacis condicionibus
    Friedensverhandlung
  12593. colloquium de pacis legibus
    Friedensverhandlung
  12594. colloquium differo in posterum diem
    verschiebe die Unterredung auf den folgenden Tag
  12595. colloquium epistolare
    schriftliche Unterredung
  12596. colloquium erat constructivum
    das Gespräch war konstruktiv
  12597. colloquium inter amicos habitum
    Gespräch unter Freunden
  12598. colloquium interrogativum
    Interview
  12599. colloquium opportunum erat, neque tamen facile
    es war ein gutes, aber kein einfaches Gespräch
  12600. colloquium percontativum
    Interview
  12601. colloquium peto
    suche um eine Unterredung nach
  12602. colloquium primorum
    Gipfelgespräch
  12603. colloquium telephonicum
    Telefongespräch
  12604. colloquium, colloquii n
    Audienz
  12605. colloquium, colloquii n
    brieflicher Verkehr
  12606. colloquium, colloquii n
    Gespräch
  12607. colloquium, colloquii n
    Konferenz
  12608. colloquium, colloquii n
    Unterredung
  12609. colloquium, colloquii n
    Verhandlung
  12610. colloquor 3
    berede mich
  12611. colloquor 3
    bespreche
  12612. colloquor 3
    bespreche mich
  12613. colloquor 3
    führe ein Gespräch
  12614. colloquor 3
    halte eine Konferenz ab
  12615. colloquor 3
    spreche mich aus
  12616. colloquor 3
    treffe eine Verabredung
  12617. colloquor 3
    unterhalte mich
  12618. colloquor 3
    unterhandele
  12619. colloquor 3
    unterrede mich
  12620. colloquor 3
    verabrede mich
  12621. colloquor per telephonium
    telefoniere
  12622. colloquuntur aliquem
    sie sprechen jdn.
  12623. colloquuntur cum aliquo
    sie besprechen sich mit jdm.
  12624. colloquuntur ex equis
    sie unterreden sich zu Pferd
  12625. colloquuntur inter se
    sie besprechen sich untereinander
  12626. colloquuntur inter se
    sie stecken die Köpfe zusammen
  12627. colloquuntur per aliquem
    sie unterreden sich über jdn. (als Vermittler)
  12628. collubet
    = collibēre, collibet, collibuit (collibitum est)
  12629. collubus, collubi m
    = collybus, collybī m - Aufgeld; Agio
  12630. collucent faces
    die Fackel leuchten hell
  12631. collucent ignes
    die Wachfeuer leuchten
  12632. colluceo 2
    bin hell erleuchtet
  12633. colluceo 2
    bin völlig erleuchtet
  12634. colluceo 2
    bin völlig hell
  12635. colluceo 2
    glänze von allen Seiten
  12636. colluceo 2
    leuchte von allen Seiten
  12637. colluceo 2
    trete lichtvoll hervor
  12638. collucernatio, collucernationis f
    = collurcinātiō, collurcinātiōnis f - Schwelgerei, Völlerei
  12639. collucescit
    es wird deutlich
  12640. collucescit
    es wird klar
  12641. collucesco 3
    leuchte auf
  12642. colluco 1
    lichte (mache hell)
  12643. colluctatio dextrae
    Händeschütteln
  12644. colluctatio, colluctationis f
    Kämpfen
  12645. colluctatio, colluctationis f
    Ringen
  12646. colluctator, colluctatoris m
    Gegenpart
  12647. colluctator, colluctatoris m
    Kämpfer
  12648. colluctator, colluctatoris m
    Ringer
  12649. colluctator, colluctatoris m
    Widersacher
  12650. colluctor 1
    kämpfe
  12651. colluctor 1
    kämpfe mit jdm.
  12652. colluctor 1
    krümme mich
  12653. colluctor 1
    liege im Clinch
  12654. colluctor 1
    ringe mit jdm.
  12655. colluctor 1
    winde mich
  12656. colludium, colludii n
    geheimes Einverständnis
  12657. colludium, colludii n
    gemeinsamer Scherz
  12658. colludium, colludii n
    gemeinsames Spiel
  12659. colludium, colludii n
    Schäkerei
  12660. colludo 3
    habe ein geheimes Einvernehmen mit jdm.
  12661. colludo 3
    habe ein geheimes Einverständnis mit jdm.
  12662. colludo 3
    spiele mit jdm. (zusammen)
  12663. colludo 3
    stecke unter einer Decke mit jdm.
  12664. colludo 3
    verstehe mich mit jdm.
  12665. collugeo 2
    trauere zusammen
  12666. collum alicui obstringo
    packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen)
  12667. collum alicui obtorqueo
    packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen)
  12668. collum alicui torqueo
    drehe jdm. den Hals etwas um
  12669. collum alicui torqueo
    nehme jdn. in den Schwitzkasten
  12670. collum alicui torqueo
    schnappe jdn. am Kragen
  12671. collum circumagit se
    der Hals dreht sich ganz herum
  12672. collum do
    unterwerfe mich
  12673. collum filo circumdo
    lege einen Faden um den Hals (zum Messen)
  12674. collum lagenae
    Flaschenhals
  12675. collum laqueo premo
    erdrossele
  12676. collum laqueo premo
    schnüre den Hals zusammen
  12677. collum pono in pulvere
    werde hingestreckt
  12678. collum seco
    köpfe
  12679. collum triumpho do
    unterwerfe mich
  12680. collum, colli n
    Flaschenhals
  12681. collum, colli n
    Hals
  12682. collum, colli n
    Hals des Mohns
  12683. collumino 1
    erleuchte völlig
  12684. collumino 1
    erleuchte von allen Seiten
  12685. collumino 1
    setze in volles Licht
  12686. colluo 3
    begieße ordentlich
  12687. colluo 3
    benetze gehörig
  12688. colluo 3
    bespüle tüchtig
  12689. colluo 3
    spüle ab
  12690. colluo 3
    spüle aus
  12691. colluo 3
    spüle zusammen
  12692. collurchinatio, collurchinationis f
    = collurcinātiō, collurcinātiōnis f - Schwelgerei
  12693. collurcinatio, collurcinationis f
    Schwelgerei
  12694. collurcinatio, collurcinationis f
    Völlerei
  12695. collus, colli m
    = collum, collī n (vulg.)
  12696. collusio, collusionis f
    betrügerisches Zusammenspiel
  12697. collusio, collusionis f
    geheimes Einverständnis
  12698. collusor, collusoris m
    Gespiele
  12699. collusor, collusoris m
    Mitsänger
  12700. collusor, collusoris m
    Mitspieler
  12701. collusor, collusoris m
    Mittänzer
  12702. collusor, collusoris m
    Partner
  12703. collusor, collusoris m
    Spielgefährte
  12704. collusor, collusoris m
    Spielgenosse
  12705. collusor, collusoris m
    Truggefährte
  12706. collusorie
    abgekartetermaßen
  12707. collusorie
    ausgekungelt
  12708. collusorie
    betrügerisch abgesprochen
  12709. collusorie
    durch ein geheimes Einverständnis
  12710. collustrium, collustrii n
    Genossenschaft für die Lustration
  12711. collustrix, collustricis f
    Mitspielerin
  12712. collustrix, collustricis f
    Spielgefährtin
  12713. collustro 1
    besehe von allen Seiten
  12714. collustro 1
    besichtige
  12715. collustro 1
    betrachte
  12716. collustro 1
    erhelle
  12717. collustro 1
    erleuchte
  12718. collustro 1
    mustere mit den Augen
  12719. collustro 1
    nehme in Augenschein
  12720. collutio dentium
    Zähneputzen
  12721. collutio, collutionis f
    Ausspülen
  12722. collutito 1
    = collutulentāre, collutulentō - beschmutze
  12723. colluto gutture melius canes
    mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen
  12724. collutulento 1
    beschmutze
  12725. collutulento 1
    besudele
  12726. collutulento 1
    bewerfe wie mit Kot
  12727. collutulento 1
    entehre
  12728. collutulo 1
    = collutulentāre, collutulentō - beschmutze
  12729. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Abschaum
  12730. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Auswurf
  12731. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Chaos
  12732. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    das Zusammengespülte
  12733. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Durcheinander
  12734. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gemengsel
  12735. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gemisch
  12736. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gewirr
  12737. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Hefe
  12738. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Mischmasch
  12739. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Pfuhl
  12740. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Spülicht
  12741. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Unflat
  12742. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Unrat
  12743. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Wirrwarr
  12744. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Zusammenfluss
  12745. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    zusammengewürfelte Masse
  12746. colluvio Drusi
    Pöbelschwarm des Drusus
  12747. colluvio gentium
    Vermischung der Stände (durch Heirat)
  12748. colluvio hominum
    zusammengelaufenes Volk-zusammengewürfeltes Volk-
  12749. colluvio multarum gentium
    Vielvölkergemisch
  12750. colluvio, colluvionis f
    = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum
  12751. colluvio, colluvionis f
    Durcheinander
  12752. colluvium, colluvii n
    = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum
  12753. collybista, collybistae m
    Geldmakler
  12754. collybista, collybistae m
    Geldwechsler
  12755. collybus, collybi m
    Agio
  12756. collybus, collybi m
    Aufgeld
  12757. collybus, collybi m
    Geldwechseln
  12758. collyphia, collyphiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - ausgesuchte Fleischstücke
  12759. collyra, collyrae f
    Gebäck
  12760. collyra, collyrae f
    grobes Brot
  12761. collyra, collyrae f
    Nudel
  12762. collyra, collyrae f
    Pumpernickel
  12763. collyricus, collyrica, collyricum
    Brot-
  12764. collyricus, collyrica, collyricum
    zum Brot gehörig
  12765. collyrida, collyridae f
    = collȳris, collȳridis f - Brötchen
  12766. collyris, collyridis f
    Brötchen
  12767. collyris, collyridis f
    eine Pflanze]
  12768. collyris, collyridis f
    Kopfschmuck der Frauen]
  12769. collyrium, collyrii n
    Augensalbe
  12770. collyrium, collyrii n
    Salbe
  12771. colo 1
    läutere
  12772. colo 1
    reinige
  12773. colo 1
    seihe durch
  12774. colo 3
    baue
  12775. colo 3
    bearbeite
  12776. colo 3
    bebaue
  12777. colo 3
    bestelle
  12778. colo 3
    bete an
  12779. colo 3
    betreibe sorgfältig
  12780. colo 3
    bewohne
  12781. colo 3
    bilde aus
  12782. colo 3
    bin ansässig
  12783. colo 3
    ehre
  12784. colo 3
    feiere (tr.)
  12785. colo 3
    halte heilig
  12786. colo 3
    halte hoch
  12787. colo 3
    halte mich bleibend auf
  12788. colo 3
    halte mich gewöhnlich auf
  12789. colo 3
    hause
  12790. colo 3
    hege
  12791. colo 3
    huldige
  12792. colo 3
    mache urbar
  12793. colo 3
    opfere
  12794. colo 3
    pflege
  12795. colo 3
    putze heraus
  12796. colo 3
    schmücke
  12797. colo 3
    statte schön aus
  12798. colo 3
    trage Sorge
  12799. colo 3
    treibe Ackerbau
  12800. colo 3
    übe
  12801. colo 3
    übe aus
  12802. colo 3
    veredele
  12803. colo 3
    verehre
  12804. colo 3
    verkehre
  12805. colo 3
    verpflege
  12806. colo 3
    verweile oft
  12807. colo 3
    verwende Sorgfalt
  12808. colo 3
    wahre
  12809. colo 3
    wohne
  12810. colobathrarius, colobathrarii m
    Stelzengänger
  12811. colobathron, colobathri n
    Stelze
  12812. colobicus, colobica, colobicum
    verstümmelt
  12813. colobicus, colobici m
    der Verstümmelte
  12814. colobium displosivum
    Sprengstoffweste
  12815. colobium longum
    Weste
  12816. colobium suicidale
    Selbstmordweste
  12817. colobium, colobii n
    kurzärmelige Tunika
  12818. colobium, colobii n
    Weste
  12819. colobos, colobon
    verkürzt
  12820. colobum, colobī n
    = colobium, colobiī n - kurzärmelige Tunika
  12821. colobus, coloba, colobum
    verkürzt
  12822. colobus, coloba, colobum
    verstümmelt
  12823. colocasia, colocasiae f
    indische Wasserrose
  12824. colocasium, colocasii n
    indische Wasserrose
  12825. colocynthis, colocynthidis f
    Bittergurke
  12826. colocynthis, colocynthidis f
    Koloquinthe
  12827. coloephia, coloephiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - Hüftenstückchen
  12828. colon, coli n
    Darmkrampf
  12829. colon, coli n
    Grimmdarm
  12830. colon, coli n
    Kolik
  12831. colona, colonae f
    Bäuerin
  12832. colona, colonae f
    Bauersfrau
  12833. colona, colonae f
    Pächterin
  12834. colonarius, colonaria, colonarium
    zum Landwirt gehörig
  12835. colonatus, colonatus m
    Bauernstand
  12836. Colonia Agrippinensis
    Köln
  12837. colonia auspicato deducta
    die unter einem guten Stern angelegte Kolonie
  12838. Colonia Claudia Augusta Agrippinensis
    Köln
  12839. colonia regalis
    Kronkolonie
  12840. colonia, coloniae f
    Ansiedelung
  12841. colonia, coloniae f
    Ansiedler
  12842. colonia, coloniae f
    Kolonie
  12843. colonia, coloniae f
    Kolonisten
  12844. colonia, coloniae f
    Landbesitz
  12845. colonia, coloniae f
    Landgut
  12846. colonia, coloniae f
    Meierei
  12847. colonia, coloniae f
    Niederlassung
  12848. colonia, coloniae f
    Pachtgut
  12849. colonia, coloniae f
    Pachtung
  12850. colonia, coloniae f
    Pflanzort
  12851. colonia, coloniae f
    Pflanzstadt
  12852. colonia, coloniae f
    Tochterstadt
  12853. coloniam constituo
    errichte eine Pflanzstadt
  12854. coloniam constituo
    gründe eine Kolonie
  12855. coloniam deduco in aliquem locum
    lege irgendwo eine Kolonie an
  12856. coloniaria, coloniariae f
    Ansiedlerin
  12857. coloniarius, coloniaria, coloniarium
    aus einer Kolonie gebürtig
  12858. coloniarius, coloniarii m
    Ansiedler
  12859. colonica, colonicae f
    Meierei
  12860. colonicus, colonica, colonicum
    aus Kolonien bestehend
  12861. colonicus, colonica, colonicum
    den Ackerbau betreffend
  12862. colonicus, colonica, colonicum
    die Kolonien betreffend
  12863. colonicus, colonica, colonicum
    die Landwirtschaft betreffend
  12864. colonicus, colonica, colonicum
    zu den Kolonien gehörig
  12865. colonos mitto
    sende Siedler aus
  12866. colonus, coloni m
    Ansiedler
  12867. colonus, coloni m
    Bauer
  12868. colonus, coloni m
    Bewohner
  12869. colonus, coloni m
    Einwohner
  12870. colonus, coloni m
    Kolonist
  12871. colonus, coloni m
    Landwirt
  12872. colonus, coloni m
    Pächter
  12873. colonus, coloni m
    Pflanzer
  12874. colonus, coloni m
    Siedler
  12875. colophon, colophonis m
    Gipfel
  12876. colophon, colophonis m
    Spitze
  12877. coloquinthis, coloquinthidis f, colocynthidis f
    = colocynthis, colocynthidis f - Bittergurke
  12878. color austerus
    dunkle Farbe
  12879. color cyprius
    Kupferfarbe
  12880. color excidit
    die Farbe entschwindet (aus dem Gesicht)
  12881. color exsanguis
    blutleere Gesichtsfarbe
  12882. color mustelinus
    Wieselfarbe
  12883. color nativus
    Grundfarbe
  12884. color plumbeus
    Bleifarbe
  12885. color tragicus
    tragisches Kolorit
  12886. color urbanitatis
    feiner Umgangston
  12887. color verecundus
    Schamröte
  12888. color xerographicus
    Pastellfarbe
  12889. color, coloris m
    Aussehen
  12890. color, coloris m
    äußere Beschaffenheit
  12891. color, coloris m
    äußerer Anstrich
  12892. color, coloris m
    Äußeres
  12893. color, coloris m
    Beschönigung
  12894. color, coloris m
    Farbe
  12895. color, coloris m
    Farbton (Kolorit)
  12896. color, coloris m
    Färbung der Rede
  12897. color, coloris m
    Gesichtsfarbe
  12898. color, coloris m
    Hautfarbe
  12899. color, coloris m
    Redeschmuck
  12900. color, coloris m
    Schmuck
  12901. color, coloris m
    schöner Teint
  12902. color, coloris m
    Schönheit
  12903. colorabilis, colorabile
    = chrōmaticus, chrōmatica, chrōmaticum - sich Farbe verschaffend, chromatisch
  12904. colorarius, colorarii m
    = chrōmatiārius, chrōmatiāriī m - Sonnenanbeter
  12905. colorate
    beschönigend
  12906. colorate
    zur Verdeckung der Schuld
  12907. coloratio, colorationis f
    Bräunung
  12908. colorator, coloratoris m
    Färber
  12909. coloratus, colorata, coloratum
    farbig
  12910. coloratus, colorata, coloratum
    gebräunt (Hautfarbe)
  12911. coloratus, colorata, coloratum
    gefärbt
  12912. coloratus, colorata, coloratum
    geschminkt
  12913. coloratus, colorata, coloratum
    rot
  12914. coloratus, colorata, coloratum
    rötlich gefärbt
  12915. colorem commuto
    wechsele die Farbe
  12916. colorem duco
    bekomme Farbe
  12917. colorem muto
    ändere meine Geichstfarbe
  12918. colorem muto
    verfärbe mich
  12919. colorem perdo
    erblasse
  12920. colorem perdo
    verliere die Farbe aus dem Gesicht
  12921. colores induco in arido
    male al secco
  12922. coloreus, colorea, coloreum
    = colōrius, colōria, colōrium - naturfarben
  12923. colori loci adaequatio
    farbliche Anpassung
  12924. colori loci adaequatio
    Tarnung
  12925. colorius, coloria, colorium
    braun
  12926. colorius, coloria, colorium
    naturfarben
  12927. coloro 1
    beschönige
  12928. coloro 1
    bräune
  12929. coloro 1
    bräune (intr.)
  12930. coloro 1
    durchtränke
  12931. coloro 1
    färbe
  12932. coloro 1
    gebe einer Rede Kolorit
  12933. coloro 1
    koloriere
  12934. coloro 1
    verdecke (beschönigend)
  12935. coloror 1
    nehme Farbe an
  12936. colos, coloris m
    = color, colōris m - Farbe
  12937. colossaeus, colossaea, colossaeum
    = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal
  12938. Colosseum, Colossei n
    Kolosseum (Flavisches Amphitheater)
  12939. colosseus, colossea, colosseum (colossaeus, colossiaeus)
    gigantisch
  12940. colosseus, colossea, colosseum (colossaeus, colossiaeus)
    riesig (kolossal)
  12941. colossiaeus, colossiaea, colossiaeum
    = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal
  12942. colossicos, colossicon
    riesenhaft
  12943. colossicus, colossica, colossicum
    kolossal
  12944. colossicus, colossica, colossicum
    riesenhaft
  12945. colossos, colossi m
    Riesenbildsäule, Koloss
  12946. colossus, colossa, colossum
    kolossal
  12947. colossus, colossi m
    Koloss
  12948. colossus, colossi m
    Riesenbildsäule
  12949. colostra, colostrae f
    Biestmilch
  12950. colostratio, colostrationis f
    Krankheit der Säuglinge von der ersten Muttermilch
  12951. colostratus, colostrata, colostratum
    krank von der ersten Muttermilch
  12952. colostrum, colostri n
    Biestmilch
  12953. colotes, colotae m
    eine Eidechsenart]
  12954. colpa, colpae f
    altl. = culpa, culpae f - Schuld
  12955. coluber, colubri m
    Hausschlange
  12956. coluber, colubri m
    Natter
  12957. coluber, colubri m
    Schlange
  12958. coluber, colubri m
    Unke
  12959. colubra restem non parit
    der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  12960. colubra venenata
    Giftschlange
  12961. colubra, colubrae f
    Schlange
  12962. colubra, colubrae f
    Schlangenweibchen
  12963. colubrifer, colubrifera, colubriferum
    Schlangen tragend
  12964. colubriferum monstrum
    = Medusa
  12965. cŏlubrĭmodus, cŏlubrĭmoda, cŏlubrĭmodum
    schlangenähnlich
  12966. colubrina, colubrinae f
    eine Pflanze]
  12967. colubrinus, colubrina, colubrinum
    schlangenartig
  12968. colubrosus, colubrosa, colubrosum
    schlangenartig
  12969. colum, coli n
    Durchschlag
  12970. colum, coli n
    Fischreuse
  12971. colum, coli n
    Seiher
  12972. colum, coli n
    Sieb
  12973. colum, coli n (2)
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Kolik
  12974. columba agrestis
    Feldtaube
  12975. columba, columbae f
    Schlagtaube
  12976. columba, columbae f
    Taube
  12977. columbar, columbaris n
    eine Art Halsband
  12978. columbarium, columbarii n
    Begräbnisgewölbe
  12979. columbarium, columbarii n
    Ruderloch
  12980. columbarium, columbarii n
    Taubenhaus
  12981. columbarium, columbarii n
    Taubenschlag
  12982. columbarium, columbarii n
    Totenkammer
  12983. columbarius, columbaria, columbarium
    Tauben-
  12984. columbarius, columbaria, columbarium
    zur Taube gehörig
  12985. columbarius, columbarii m
    Taubenhalter
  12986. columbarius, columbarii m
    Taubenzüchter
  12987. columbas, columbadis f
    = colymbas, colymbadis f - schwimmende Olive
  12988. columbatim
    nach Taubenart
  12989. columbatus, columbata, columbatum
    aus Haus- und Feldtauben entstanden
  12990. columbinaceus, columbinacea, columbinaceum
    dem Taubengeschlecht zugehörig
  12991. columbini, columbinorum m
    junge Tauben
  12992. columbini, columbinorum m
    Täubchen
  12993. columbinus, columbina, columbinum
    taubenartig
  12994. columbinus, columbina, columbinum
    taubenfarbig
  12995. columbinus, columbina, columbinum
    zur Taube gehörig
  12996. columbor 1
    küsse nach Taubenart
  12997. columbor 1
    schnäbele
  12998. columbula, columbulae f
    Täubchen
  12999. columbulatim
    nach Täubchenart
  13000. columbulus, columbuli m
    Täubchen
  13001. columbus, columbi m
    Taube
  13002. columbus, columbi m
    Tauber
  13003. columbus, columbi m
    Täuberich
  13004. columella, columellae f
    kleine Säule
  13005. columella, columellae f
    Pfeiler
  13006. columella, columellae f
    Pfosten
  13007. columella, columellae f
    Säulchen
  13008. columella, columellae f
    Stele
  13009. columella, columellae f
    Stütze
  13010. columella, columellae f
    Zäpfchen
  13011. columellaris, columellare
    pfeilerartig
  13012. columellaris, columellare
    säulenartig
  13013. columen audaciae
    Ausbund von Verwegenheit
  13014. columen rei publicae
    Stütze des Staates
  13015. columen, columinis n
    Balken
  13016. columen, columinis n
    das Höchste
  13017. columen, columinis n
    das Vornehmste
  13018. columen, columinis n
    First
  13019. columen, columinis n
    Gebirge
  13020. columen, columinis n
    Giebel
  13021. columen, columinis n
    Gipfel
  13022. columen, columinis n
    Grundpfeiler
  13023. columen, columinis n
    Höhe
  13024. columen, columinis n
    Mauerhaube
  13025. columen, columinis n
    Säule
  13026. columen, columinis n
    Spitze
  13027. columen, columinis n
    Stützpunkt
  13028. columen, columinis n
    Vertreter
  13029. columna cochlis
    Wendeltreppe
  13030. columna immensi ignis
    ungeheuere Feuersäule
  13031. columna Litfassiana
    Litfaßsäule
  13032. columna rostrata
    mit Schiffsschnäbeln geschmückte Ehrensäule (des C.Duilius auf dem Forum)
  13033. columna, columnae f
    männliches Glied
  13034. columna, columnae f
    Pfeiler
  13035. columna, columnae f
    Rundpfeiler
  13036. columna, columnae f
    Säule
  13037. columna, columnae f
    Stütze
  13038. columnae variae
    Säulen aus buntem Marmor
  13039. columnam faciendam conduco
    übernehme die Aufstellung einer Säule
  13040. columnam faciendam redimo
    übernehme die Aufstellung einer Säule
  13041. columnam mento suffigo
    stütze den Arm unters Kinn (zum Nachdenken)
  13042. columnar, columnaris n
    Marmorbruch
  13043. columnar, columnaris n
    Steinbruch
  13044. columnarii, columnariorum m
    Verbrechergesindel
  13045. columnaris, columnare
    säulenförmig aufsteigend
  13046. columnarium, columnarii n
    Säulensteuer
  13047. columnarius, columnaria, columnarium
    die Säule betreffend
  13048. columnarius, columnaria, columnarium
    mit Säulen besetzt
  13049. columnarius, columnaria, columnarium
    zur Säule gehörig
  13050. columnarius, columnarii m
    ein an der Columna Maenia Verurteilter
  13051. columnas commoveo
    schaffe die Säulen fort
  13052. columnatio, columnationis f
    Aufsäulung
  13053. columnatio, columnationis f
    Stützung durch Säulen
  13054. columnatus, columnata, columnatum
    durch Pfeiler gestützt
  13055. columnatus, columnata, columnatum
    durch Säulen getragen
  13056. columnella, columnellae f
    = columnella, columnellae f - Säulchen
  13057. columniacus, columniaca, columniacum
    säulenförmig
  13058. columnifer, columnifera, columniferum
    eine Säule bildend
  13059. columnifer, columnifera, columniferum
    säulentragend
  13060. coluo 3
    = colluere, colluō, colluī, collūtum - begieße ordentlich
  13061. coluri, colurorum f
    Koluren
  13062. colurnus, colurna, colurnum
    aus Haselholz
  13063. colurnus, colurna, colurnum
    haseln
  13064. colurus, colura, colurum
    verstümmelt
  13065. colus et fusus
    Rocken und Spindel
  13066. colus et lana
    Rocken und Wolle
  13067. colus, coli f
    = colus, colūs f - Spinnrocken, Faden, Wolle
  13068. colus, coli m
    = collum, collī n - Hals
  13069. colus, coli m
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Kolik
  13070. colus, colus f
    Faden
  13071. colus, colus f
    Spinnrocken
  13072. colus, colus f
    Wolle
  13073. colustra, colustrae f
    = colostra, colostrae f - Biestmilch
  13074. colustrum, colustri n
    = colostrum, colostrī n - Biestmilch
  13075. colutea, coluteorum n
    Früchte des Linsenbaums
  13076. coluthia, coluthiorum n
    eine Art Purpurschnecke]
  13077. colyma, colymatis n
    Hindernis
  13078. colymbas, colymbadis
    schwimmend
  13079. colymbas, colymbadis f
    schwimmende Olive
  13080. colymbus marinae aquae
    Seebad
  13081. colymbus, colymbi m
    Schwimmanstalt
  13082. colymbus, colymbi m
    Schwimmbassin
  13083. colymbus, colymbi m
    Schwimmbecken
  13084. colyphia, colyphiorum n
    Athletenkost
  13085. colyphia, colyphiorum n
    Hüftstückchen
  13086. colyx, colycos f
    Höhle, in der Natron destilliert wird
  13087. com + Abl.
    altl. = cum + Abl. - mit (zusammen mit)
  13088. coma calamistrata
    mit dem Brenneisen gekräuseltes Haar
  13089. coma madens
    von Salböl triefendes Haar
  13090. coma prominet in vultum
    das Haar hängt ins Gesicht
  13091. coma squalens
    wirres Haar
  13092. coma, comae f
    (herabwallendes) Haar
  13093. coma, comae f
    Ähren
  13094. coma, comae f
    Blätter
  13095. coma, comae f
    Blüten
  13096. coma, comae f
    Fasern
  13097. coma, comae f
    Gras
  13098. coma, comae f
    Haupthaar
  13099. coma, comae f
    Helmbusch
  13100. coma, comae f
    Laub
  13101. coma, comae f
    Laubwerk
  13102. coma, comae f
    Lichtstrahlen
  13103. coma, comae f
    Mähne
  13104. coma, comae f
    Sonnenstrahlen
  13105. coma, comae f
    Stängel
  13106. coma, comae f
    Wolle (des Schafes)
  13107. coma, comatis n
    Tiefschlaf
  13108. comacum, comaci n
    syrischer Zimt
  13109. comae anguineae
    Schlangenhaar
  13110. comae madidae
    salbentriefendes Haar
  13111. comae papavereae
    Staubfäden des Mohns
  13112. comae terrore rigent
    die Haare sträuben sich vor Schreck
  13113. comam traho
    raufe mir das Haar
  13114. comans, comantis
    behaart
  13115. comans, comantis
    belaubt
  13116. comans, comantis
    mit einem Haarbusch geschmückt
  13117. comarchus, comarchi m
    Dorfoberhaupt
  13118. comarchus, comarchi m
    Dorfvorsteher
  13119. comaron, comari n
    Frucht des Erdbeerbaums
  13120. comarum anulus
    Haarringel
  13121. comas como
    kämme die Haare
  13122. comas compono
    ordne mein Haar
  13123. comas depono
    schneide meine Haare ab
  13124. comas induo perversas
    setze die Perücke auf
  13125. comas pecto
    kämme die Haare
  13126. comas permulceo
    streiche die Haare glatt
  13127. comas recompono
    ordne wieder die Haare
  13128. comas scindo
    zerraufe die Haare
  13129. comatorius, comatoria, comatorium
    Haar-
  13130. comatorius, comatoria, comatorium
    zum Haar gehörig
  13131. comatus, comata, comatum
    behaart
  13132. comatus, comata, comatum
    belaubt
  13133. comatus, comata, comatum
    langhaarig
  13134. combennones, combennonum m
    die im selben Wagen sitzen
  13135. combibiones, combibionum m
    Mitzecher
  13136. combibiones, combibionum m
    Zechbrüder
  13137. combibit os maculas
    das Gesicht bekommt Flecken
  13138. combibitur fluvius terra
    der Fluss wird von der Erde verschlungen
  13139. combibo 3
    sauge ein
  13140. combibo 3
    trinke in anderer Gesellschaft
  13141. combibo 3
    trinke zusammen
  13142. combibo 3
    verschlucke
  13143. combibo, combibonis m
    Mittrinker
  13144. combibo, combibonis m
    Zechbruder
  13145. combinatio, combinationis f
    Vereinigung
  13146. combino 1
    vereinige
  13147. combretum, combreti n
    die größte Binsenart]
  13148. combullio 4
    koche völlig durch
  13149. combullio 4
    walle zusammen
  13150. comburo 3
    äschere ein
  13151. comburo 3
    richte ganz zugrunde
  13152. comburo 3
    verbrenne (tr.)
  13153. comburo 3
    verbrenne mit (tr.)
  13154. comburo 3
    verbrenne völlig (tr.)
  13155. comburo 3
    versenge
  13156. comburo 3
    zerstöre durch Brand
  13157. comburor 3
    verbrenne (intr.)
  13158. combustibilis, combustibile
    verbrennbar
  13159. combustio, combustionis f
    Verbrennung
  13160. combustum, combusti n
    Brandschaden
  13161. combustum, combusti n
    Brandwunde
  13162. combustura, combusturae f
    Verbrennung
  13163. combustus Semela
    entbrannt für Semela
  13164. come, comes f
    Bocksbart
  13165. comedo
    bringe durch
  13166. comedo
    esse auf
  13167. comedo
    fresse
  13168. comedo
    verfresse
  13169. comedo
    verprasse
  13170. comedo
    verzehre
  13171. comedo
    zehre auf
  13172. comedo, comedonis m
    Fresser
  13173. comedo, comedonis m
    Schlemmer
  13174. comedo, comedonis m
    Vielfraß
  13175. comedus, comedi m
    = comedō, comedōnis m - Fresser, Prasser, Vielfraß
  13176. Comenses, Comensium
    Komenser
  13177. Comensis, Comense
    komensisch
  13178. Comensis, Comense
    zu Comum gehörig
  13179. comes fugae
    Gefährte auf der Flucht
  13180. comes, comitis c
    Begleiter (Begleiterin)
  13181. comes, comitis c
    Erzieher eines Knaben
  13182. comes, comitis c
    Führer
  13183. comes, comitis c
    Gefährte
  13184. comes, comitis c
    Gefolgsmann
  13185. comes, comitis c
    Lehrer
  13186. comes, comitis c
    Mitgänger
  13187. comes, comitis c
    Teilnehmer
  13188. comes, comitis c
    Weggefährte
  13189. comesor, comesoris m
    Esser
  13190. comesor, comesoris m
    Fresser
  13191. comesor, comesoris m
    Verzehrer
  13192. comessatio, comessationis f
    = cōmissātiō, cōmissātiōnis f - Umherschwärmen
  13193. comessator, comessatoris m
    = cōmissātor, cōmissātōris m - Zechbruder
  13194. comessor 1
    = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug
  13195. comestibilis, comestibile
    essbar
  13196. comestibilis, comestibile
    verzehrbar
  13197. comestio, comestionis f
    Verzehr
  13198. comestor, comestoris m
    = cōmēsor, cōmēsōris m - Esser, Fresser, Verzehrer
  13199. comestura, comesturae f
    Aufzehren
  13200. comestura, comesturae f
    Verbrauch
  13201. comestura, comesturae f
    Verzehr
  13202. cometa, cometae m
    = comētēs, comētae m
  13203. cometes, cometae m
    Haarstern
  13204. cometes, cometae m
    Komet
  13205. cometes, cometae m
    Schwanzstern
  13206. comi expolirique non debet oratio
    die Rede muss nicht geglättet und herausgeputzt werden
  13207. comica tabella
    Karikatur
  13208. comicarum tabellarum pictor
    Karikaturist
  13209. comice
    komisch
  13210. comice
    nach Art der Komödie
  13211. comici stulti senes
    die dummen Alten aus dem Lustspiel
  13212. comici veteres
    Dichter der Alten attischen Komödie
  13213. comicus, comica, comicum
    auftretend wie in der Komödie
  13214. comicus, comica, comicum
    die Komödie betreffend
  13215. comicus, comica, comicum
    in der Komödie dargestellt
  13216. comicus, comica, comicum
    in einer Komödie vorkommend
  13217. comicus, comica, comicum
    komisch
  13218. comicus, comica, comicum
    zur Komödie gehörig
  13219. comicus, comici m
    Komödiendichter (Komiker)
  13220. comicus, comici m
    Schauspieler der Komödie (Komiker)
  13221. cominum, comini n
    = cuminum, cuminī n -Kümmel
  13222. cominus
    = comminus
  13223. comis, come
    artig
  13224. comis, come
    aufgeräumt
  13225. comis, come
    freundlich
  13226. comis, come
    frohsinnig
  13227. comis, come
    gefällig
  13228. comis, come
    gütig
  13229. comis, come
    gutmütig
  13230. comis, come
    herablassend
  13231. comis, come
    höflich
  13232. comis, come
    human
  13233. comis, come
    jovial
  13234. comis, come
    launig
  13235. comis, come
    leutselig
  13236. comis, come
    liebreich
  13237. comis, come
    menschenfreundlich
  13238. comis, come
    munter
  13239. comis, come
    nett
  13240. comis, come
    umgänglich
  13241. comis, come
    zuvorkommend
  13242. comisabundus, comisabunda, comisabundum
    = cōmissābundus, cōmissābunda, cōmissābundum - lustig Umzug haltend
  13243. comisantium modo currum secuti sunt
    wie in bacchischem Zug folgten sie dem Wagen
  13244. comisatio, comisationis f
    = cōmissātiō, cōmissātiōnis f
  13245. comisator, comisatoris m
    = cōmissātor, cōmissātōris m
  13246. comisor 1
    = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum
  13247. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    lustig Umzug haltend
  13248. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    schmausend
  13249. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    umherschwärmend
  13250. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    umherschwelgend
  13251. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    wie zum Umzug einhergehend
  13252. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    zechend
  13253. comissaliter
    ausgelassen
  13254. comissaliter
    fröhlich
  13255. comissaliter
    schwärmend
  13256. comissaliter
    wie im schwärmenden Umzug
  13257. comissatio, comissationis f
    fröhliche Umzug
  13258. comissatio, comissationis f
    Gelage
  13259. comissatio, comissationis f
    Schmausen
  13260. comissatio, comissationis f
    Schwärmerei
  13261. comissatio, comissationis f
    Trinkgelage
  13262. comissatio, comissationis f
    Umherschwärmen
  13263. comissatio, comissationis f
    Umzug
  13264. comissatio, comissationis f
    Zechen
  13265. comissator, comissatoris m
    Kumpan
  13266. comissator, comissatoris m
    Schwärmer
  13267. comissator, comissatoris m
    Zechbruder
  13268. comissator, comissatoris m
    Zecher
  13269. comissator, comissatoris m
    Zechgenosse
  13270. comissatores coniurationis
    Kumpane der Verschwörung
  13271. comissatum venio ad aliquem
    komme zum Nachtrunk zu jdm.
  13272. comissor 1
    begebe mich im schwärmenden Zug wohin
  13273. comissor 1
    halte einen fröhlichen Umzug
  13274. comissor 1
    kehre zur Nachfeier ein
  13275. comissor 1
    schwelge umher
  13276. comissor 1
    setze das Trinkgelage fort
  13277. comissor 1
    zeche weiter
  13278. comissor 1
    ziehe schwärmend umher
  13279. comissoria, comissoriae f
    Verfallsklausel
  13280. comissorius, comissoria, comissorium
    eine Verfallsklausel enthaltend
  13281. comissorius, comissoria, comissorium
    eine Verwirkung enthaltend
  13282. comitabantur viginti cohortes
    zwanzig Kohorten bildeten das Geleit
  13283. comitabilis, comitabile
    begleitend
  13284. comitante opinione
    wobei das Gerücht ging
  13285. comitas curandi
    milde Verwaltung
  13286. comitas mihi ad enarrandum est
    ich bin aufgelegt zum Erzählen
  13287. comitas, comitatis f
    Artigkeit
  13288. comitas, comitatis f
    Aufgeräumtheit
  13289. comitas, comitatis f
    Entgegenkommen
  13290. comitas, comitatis f
    Freigebigkeit
  13291. comitas, comitatis f
    freundliches Verfahren
  13292. comitas, comitatis f
    Freundlichkeit
  13293. comitas, comitatis f
    Frohsinn
  13294. comitas, comitatis f
    Gefälligkeit
  13295. comitas, comitatis f
    Güte
  13296. comitas, comitatis f
    gute Laune
  13297. comitas, comitatis f
    Gutmütigkeit
  13298. comitas, comitatis f
    heitere Laune
  13299. comitas, comitatis f
    Heiterkeit
  13300. comitas, comitatis f
    Herablassung
  13301. comitas, comitatis f
    Höflichkeit
  13302. comitas, comitatis f
    Humanität
  13303. comitas, comitatis f
    Leutseligkeit
  13304. comitas, comitatis f
    Milde
  13305. comitas, comitatis f
    Munterkeit
  13306. comitas, comitatis f
    Umgänglichkeit
  13307. comitas, comitatis f
    Zuvorkommenheit
  13308. comitatem usurpo
    zeige mich leutselig
  13309. comitatensis, comitatense
    zum Amt der Hofleute gehörig
  13310. comitatensis, comitatense
    zur Würde der Hofchargen gehörig
  13311. comitatu triginta equitum
    in Begleitung von dreißig Reitern
  13312. comitatus, comitata, comitatum
    begleitet
  13313. comitatus, comitatus m
    Begleitung
  13314. comitatus, comitatus m
    Gefolge
  13315. comitatus, comitatus m
    Geleit
  13316. comitatus, comitatus m
    Gesellschaft
  13317. comitatus, comitatus m
    Hof (Königshof)
  13318. comitatus, comitatus m
    Hofstaat
  13319. comitatus, comitatus m
    Karawane (Pulk)
  13320. comitatus, comitatus m
    Personal
  13321. comitatus, comitatus m
    Reisegesellschaft
  13322. comitatus, comitatus m
    Umgebung
  13323. comitatus, comitatus m
    Zug (begleitende Menge)
  13324. comitem me alicui addo
    geselle mich jdm. zu
  13325. comitem me alicui adiungo
    geselle mich jdm. zu
  13326. comitem me alicui adiungo
    schließe mich jdm. an
  13327. comiter
    aufgeräumt (psychisch)
  13328. comiter
    freundlich
  13329. comiter
    gefällig
  13330. comiter
    gern
  13331. comiter
    heiter
  13332. comiter
    human
  13333. comiter
    liebreich
  13334. comiter
    menschenfreundlich
  13335. comiter
    mit Frohsinn
  13336. comiter
    munter
  13337. comiter
    nett
  13338. comiter
    willig
  13339. comiter
    zuvorkommend
  13340. comites, comitum m
    Gefolge
  13341. comites, comitum m
    Personal
  13342. comitia amicorum
    die Wahlkomitien der Freunde (bei denen die Freunde zur Wahl standen)
  13343. comitia censorum
    Versammlung zur Wahl der Zensoren
  13344. comitia centuriata
    Versammlung nach Vermögensklassen
  13345. comitia centuriata
    Zenturiatkomitien
  13346. comitia communalia
    Gemeindewahlen
  13347. comitia communalia
    Kommunalwahlen
  13348. comitia communalia proxime facta
    die vorhergehenden Kommunalwahlen
  13349. comitia consularia
    Konsulwahl
  13350. comitia curiata
    Kuriatskomitien
  13351. comitia curiata
    Versammlung nach Kurien
  13352. comitia differo
    verschiebe eine Versammlung
  13353. comitia dimitto
    entlasse eine Versammlung
  13354. comitia edico
    setze eine Versammlung an
  13355. comitia facio
    halte eine Wahlversammlung ab
  13356. comitia fiunt de capite meo
    es wird über mein Leben Gericht gehalten
  13357. comitia fiunt regi creando
    eine Versammlung zur Wahl des Königs wird abgehalten
  13358. comitia gero
    halte eine Wahlversamllung ab
  13359. comitia habentur
    Wahlen werde abgehalten
  13360. comitia habeo
    halte eine Wahlversammlung ab
  13361. comitia habeo
    halte Volksversammlungen ab
  13362. comitia habeo
    halte Wahlen ab
  13363. comitia imperii transigo
    halte die Wahl eines Thronfolgers (im Kabinettsrat) ab
  13364. comitia instituo
    setze eine Versammlung fest
  13365. comitia legis ferendae
    gesetzgebende Versammlung
  13366. comitia magistratibus creandis
    Versammlungen zur Wahl der Beamten
  13367. comitia obeo
    besuche eine Versammlung
  13368. comitia parlamentaria
    Parlamentswahl
  13369. comitia praesidentialia
    Präsidentschaftswahlen
  13370. comitia praetoria
    Praetorenwahl
  13371. comitia prolato
    verschiebe eine Versammlung
  13372. comitia tribunicia
    Versammlung zur Wahl der Volkstribunen
  13373. comitia tributa
    Tribuskomitien
  13374. comitia tributa
    Versammlung nach Bezirken
  13375. comitia, comitiorum n
    (beschließende) Volksversammlung
  13376. comitia, comitiorum n
    Komitien
  13377. comitia, comitiorum n
    Versammlung
  13378. comitia, comitiorum n
    Wahlversammlung
  13379. comitia, comitiorum n
    Zusammentreten
  13380. comitiacus, comitiaca, comitiacum
    mit einer Militärcharge bekleidet
  13381. comitialis, comitiale
    die Komitien betreffend
  13382. comitialis, comitiale
    mit Epilepsie behaftet
  13383. comitialis, comitiale
    zu den Komitien gehörig
  13384. comitialiter
    epileptisch
  13385. comitianus, comitiana, comitianum
    zu dem Comes Orientis (einem Hofbeamten) gehörig
  13386. comitiatus, comitiata, comitiatum
    begleitet
  13387. comitiatus, comitiati m
    von denr comitia gewählter Militärtribun
  13388. comitiatus, comitiatus m
    Volksversammlung (nach Komitien)
  13389. comitiis
    zur Wahlzeit
  13390. comitiis consul creor
    werde in der Wahlversammlung zum Konsul gewählt
  13391. comitiis convenimus
    wir kommen zur Wahlversammlung zusammen
  13392. comitiis praesum
    leite die Versammlung
  13393. comitiis praesum
    sitze der Versammlung vor
  13394. comitio 1
    berufe das Volk zur Versammlung
  13395. comitio 1
    wähle in den Komitien
  13396. comitionalis, comitionale
    zu den Wahlen gehörig
  13397. comitior 1
    = comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung
  13398. comitium creandis magistratibus
    Wahlkampfveranstaltung
  13399. comitium, comitii n
    Ephoreum (in Sparta)
  13400. comitium, comitii n
    Versammlung
  13401. comitium, comitii n
    Versammlungsplatz
  13402. comitium, comitii n
    Wahlhaus (in Sparta)
  13403. comitium, comitii n
    Wahlkampfveranstaltung
  13404. comitium, comitii n
    Wahlversammlungsplatz
  13405. comitiva, comitivae f
    Dienstgrad bei Hof
  13406. comitiva, comitivae f
    militärischer Dienstgrad
  13407. comitivus, comitiva, comitivum
    zu einem Oberbeamten gehörig
  13408. comitivus, comitivi m
    Chef
  13409. comito 1
    = comitāri, comitor, comitātus sum - begleite
  13410. comito 1
    = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
  13411. comitor 1
    begleite
  13412. comitor 1
    bin verbunden mit jmd.
  13413. comitor 1
    gebe das letze Geleit
  13414. comitor 1
    gehe mit (jdm.)
  13415. comitor 1
    geleite zu Grabe
  13416. comitor 1
    schließe mich als Begleiter an
  13417. comitor 1
    stehe jdm. zur Seite (als Begleiter)
  13418. comlexus brevis verborum
    kurze Zusammenfassung der Worte
  13419. comlexus rerum, personarum, temporum
    Zusammenfassung der Ereignisse, Persönlichkeiten und Zeitumstände
  13420. comma, commatis n
    Abschnitt
  13421. comma, commatis n
    Einschnitt
  13422. comma, commatis n
    Komma
  13423. comma, commatis n
    Zäsur
  13424. commaceratio, commacerationis f
    völlige Auflösung
  13425. commaceratio, commacerationis f
    völlige Aufweichung
  13426. commacero 1
    löse völlig auf
  13427. commacero 1
    zerweiche völlig
  13428. commacesco 3
    magere ab
  13429. commaculatio, commaculationis f
    Befleckung
  13430. commaculatio, commaculationis f
    Besudelung
  13431. commaculo 1
    beflecke stark
  13432. commaculo 1
    besudele
  13433. commadeo 2
    bin durch und durch nass
  13434. commalaxo 1
    kriege völlig mürbe
  13435. commalaxo 1
    mache völlig weich
  13436. commalleo 1
    nehme mit in die Flurkarte auf
  13437. commalleo 1
    schlage meinem Eigentum zu
  13438. commalliolo 1
    = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu
  13439. commando 3
    zerkaue
  13440. commanducatio, commanducationis f
    Zerkauen
  13441. commanduco 1
    zerkaue
  13442. commanducor 1
    = commandūcāre, commandūcō, commandūcāvī - zerkaue
  13443. commaneo 2
    halte mich auf
  13444. commaneo 2
    verbleibe
  13445. commanifesto 1
    zeige gemeinsam an
  13446. commaniplus, commanipli m
    = commanipulus, commanipulī m - Waffenbruder
  13447. commanipularis, commanipularis m
    Manipelkamerad
  13448. commanipularis, commanipularis m
    Waffenbruder
  13449. commanipulatio, commanipulationis f
    Manipelkameradschaft
  13450. commanipulatio, commanipulationis f
    Waffenbruderschaft
  13451. commanipulo, commanipulonis m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13452. commanipulus, commanipuli m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13453. commanuplius, commanuplii m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13454. commanuplus, commanupli m
    = commanupulus, commanupulī m - Waffenbruder
  13455. commarceo 2
    bin völlig matt
  13456. commarcesco 3
    völlig ermatten
  13457. commargino 1
    versehe ganz mit Rändern
  13458. commaritus, commariti m
    Mitehemann
  13459. commaritus, commariti m
    Mitgatte
  13460. commartyr, commartyris m
    Mitmärtyrer
  13461. commasculo 1
    mache männlich
  13462. commasculo 1
    mache männlich beherzt
  13463. commastico 1
    zerkaue
  13464. commater, commatris f
    zweite Mutter
  13465. commatice
    in kleinen Abschnitten
  13466. commatice
    in kurzen Absätzen
  13467. commaticus, commatica, commaticum
    in kleinen Abschnitten (abgefasst)
  13468. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen (abgefasst)
  13469. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen redend
  13470. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen schreibend
  13471. commaturesco 3
    reife völlig
  13472. commeabilis, commeabile
    durchgehbar
  13473. commeabilis, commeabile
    gangbar
  13474. commeabilis, commeabile
    leicht durchgehend
  13475. commeant inter se
    sie verkehren untereinander
  13476. commeari coepit
    die Passage wird wieder frei
  13477. commeari potest
    die Passage ist frei
  13478. commeatalis, commeatale
    Urlaubs-
  13479. commeatalis, commeatale
    zum Urlaub gehörig
  13480. commeatalis, commeatalis m
    Urlauber
  13481. commeātiō ferriviaria
    Bahnverkehr
  13482. commeatio, commeationis f
    Fahrt
  13483. commeatio, commeationis f
    Reise
  13484. commeatio, commeationis f
    Verkehr
  13485. commeatio, commeationis f
    Wandern
  13486. commeator, commeatoris m
    Bote
  13487. commeator, commeatoris m
    Hin- u. Hergeher
  13488. commeatu abstractus
    vom Nachschub abgeschnitten
  13489. commeatu aliquem prohibeo
    schneide jdm. die Zufuhr ab
  13490. commeatu et armis copior
    decke mich reichlich mit Proviant und Waffen ein
  13491. commeatum accipio
    erhalte Urlaub
  13492. commeatum intercludo
    schneide die Zufuhr ab
  13493. commeatum militibus do
    gebe den Soldaten Urlaub
  13494. commeatum peto
    suche um Urlaub nach
  13495. commeatum subveho
    beschaffe Nachschub an Proviant
  13496. commeatum subveho
    führe Proviant zu
  13497. commeatum sumo
    nehme Urlaub
  13498. commeatum supporto
    beschaffe Nachschub an Proviant
  13499. commeatus aerius
    Flugverkehr
  13500. commeatus aerius
    Luftverkehr
  13501. commeatus argentarius
    Gewinn aus Geldgeschäften
  13502. commeatus ferriviarius
    Schienenverkehr
  13503. commeatus hospitalis
    Fremdenverkehr
  13504. commeatus hospitalis
    Tourismus
  13505. commeatus hospitalium
    Fremdenverkehr
  13506. commeatus magnae longinquitatis
    Fernverkehr
  13507. commeatus maritimus
    Seeverkehr
  13508. commeatus nartatorius
    Skiurlaub
  13509. commeatus prospico
    besorge Nachschub
  13510. commeatus publicus
    öffentlicher Verkehr
  13511. commeatus traiecticius
    Fährbetrieb
  13512. commeatus traiecticius
    Fährverkehr
  13513. commeatus traiectorius
    Fährbetrieb
  13514. commeatus traiectorius
    Fährverkehr
  13515. commeatus, commeatus m
    (freier) Verkehr
  13516. commeatus, commeatus m
    Durchgang
  13517. commeatus, commeatus m
    Durchweg
  13518. commeatus, commeatus m
    Gehen und Kommen
  13519. commeatus, commeatus m
    Gepäck
  13520. commeatus, commeatus m
    Hin- und Hergehen
  13521. commeatus, commeatus m
    Karawane
  13522. commeatus, commeatus m
    Konvoi
  13523. commeatus, commeatus m
    Ladung
  13524. commeatus, commeatus m
    Lebensmittel
  13525. commeatus, commeatus m
    Mundvorrat
  13526. commeatus, commeatus m
    Proviant
  13527. commeatus, commeatus m
    Reisegepäck
  13528. commeatus, commeatus m
    Sendung
  13529. commeatus, commeatus m
    Train
  13530. commeatus, commeatus m
    Transport
  13531. commeatus, commeatus m
    ungehindertes Gehen
  13532. commeatus, commeatus m
    Urlaub
  13533. commeatus, commeatus m
    Warensendung
  13534. commeatus, commeatus m
    Warentransport
  13535. commeatus, commeatus m
    Zufuhr
  13536. commeditor 1
    gebe getreu wieder
  13537. commeditor 1
    präge mir sorgfältig ein
  13538. commeditor 1
    präge treu aus
  13539. commeio 3
    beharne
  13540. commeleto 1
    übe fleißig ein
  13541. commembratus, commembrata, commembratum
    gemeinsam aufgewachsen
  13542. commembratus, commembrata, commembratum
    vereint
  13543. commembrum, commembri n
    Mitglied
  13544. commemini
    bin eingedenk
  13545. commemini
    bin mir bewusst
  13546. commemini
    entsinne mich
  13547. commemini
    erinnere mich
  13548. commemini
    erwähne
  13549. commemini
    habe in Erinnerung
  13550. commemini (aliquem)
    erinnere mich ganz genau (an jdn.)
  13551. commemorabilis, commemorabile
    anmerkenswert · beachtenswert · beeindruckend · bemerkenswert · erwähnenswert · nennenswert
  13552. commemorabilis, commemorabile
    denkwürdig
  13553. commemorabilis, commemorabile
    erwähnenswert
  13554. commemorabilis, commemorabile
    nennenswert
  13555. commemoramentum, commemoramenti n
    Erwähnung
  13556. commemoratio nominis nostri
    Erinnerung an unseren Namen
  13557. commemoratio posteritatis
    Erinnerung bei der Nachwelt
  13558. commemoratio, commemorationis f
    Anführung
  13559. commemoratio, commemorationis f
    Darlegung
  13560. commemoratio, commemorationis f
    Darstellung
  13561. commemoratio, commemorationis f
    Erinnerung
  13562. commemoratio, commemorationis f
    Erwähnung
  13563. commemoratio, commemorationis f
    Vergegenwärtigung
  13564. commemoratio, commemorationis f
    Zurückrufung ins Gedächtnis
  13565. commemorativus, commemorativa, commemorativum
    dem Andenken dienend
  13566. commemorativus, commemorativa, commemorativum
    zum Gedenken gehörig
  13567. commemorator, commemoratoris m
    Erwähner
  13568. commemoratorium, commemoratorii n
    Erinnerungsbuch
  13569. commemoratorium, commemoratorii n
    Verzeichnis
  13570. commemoro 1
    berichte
  13571. commemoro 1
    bespreche
  13572. commemoro 1
    bringe in Erinnerung
  13573. commemoro 1
    bringe zur Sprache
  13574. commemoro 1
    erinnere
  13575. commemoro 1
    erinnere mich
  13576. commemoro 1
    erwähne
  13577. commemoro 1
    erzähle
  13578. commemoro 1
    führe an
  13579. commemoro 1
    gedenke
  13580. commemoro 1
    lege dar
  13581. commemoro 1
    rufe mir ins Gedächtnis zurück
  13582. commemoro 1
    spreche lobend
  13583. commemoro 1
    überdenke wieder bei mir
  13584. commemoro 1
    vergegenwärtige
  13585. commemoro de aliqua re
    erwähne etw.
  13586. commemoro de aliquo
    erwähne jdn.
  13587. commendabilis, commendabile
    empfehlenswert
  13588. commendaticiae litterae
    Empfehlungsschreiben
  13589. commendaticiae, commendaticiarum f
    Empfehlungsschreiben
  13590. commendaticius, commendaticia, commendaticium
    zur Empfehlung geeignet
  13591. commendaticius, commendaticia, commendaticium
    zur Werbung gehörig
  13592. commendatio, commendationis f
    das Empfehlende
  13593. commendatio, commendationis f
    empfehlende Vermittelung
  13594. commendatio, commendationis f
    Empfehlung
  13595. commendatio, commendationis f
    Vortrefflichkeit
  13596. commendatio, commendationis f
    Wert
  13597. commendativus, commendativa, commendativum
    zur Empfehlung geeignet
  13598. commendator, commendatoris m
    Empfehler
  13599. commendator, commendatoris m
    Gönner
  13600. commendatorius, commendatoria, commendatorium
    Empfehlungs-
  13601. commendatorius, commendatoria, commendatorium
    zur Empfehlung gehörig
  13602. commendatrix, commendatricis f
    Empfehlerin
  13603. commendatus, commendata, commendatum
    anempfohlen
  13604. commendatus, commendata, commendatum
    angenehm
  13605. commendatus, commendata, commendatum
    ausgezeichnet
  13606. commendatus, commendata, commendatum
    beliebt
  13607. commendatus, commendata, commendatum
    empfehlenswert
  13608. commendatus, commendata, commendatum
    empfohlen
  13609. commendo 1
    empfehle
  13610. commendo 1
    empfehle an
  13611. commendo 1
    gebe aufzubewahren
  13612. commendo 1
    gebe aufzuheben
  13613. commendo 1
    mache angenehm
  13614. commendo 1
    mache beliebt
  13615. commendo 1
    preise
  13616. commendo 1
    schlage vor
  13617. commendo 1
    übergebe
  13618. commendo 1
    vertraue an
  13619. commendo 1
    werbe
  13620. commendo 1
    zeichne aus
  13621. commendo 1 [2]
    besudele
  13622. commendo vobis parvum meum filium
    vertraue euch meinen kleinen Sohn
  13623. commensurabilis, commensurabile
    gleich zu bemessen
  13624. commensurabilis, commensurabile
    gleichmäßig
  13625. commensuratio, commensurationis f
    Gleichmäßigkeit
  13626. commensuratus, commensurata, commensuratum
    gleich zu bemessen
  13627. commensuratus, commensurata, commensuratum
    gleichmäßig
  13628. commensus, commensus m
    das gehörige Verhältnis
  13629. commensus, commensus m
    Ebenmaß
  13630. commensus, commensus m
    Symmetrie
  13631. commenta retego
    decke die Täuschung auf
  13632. commenta rumorum
    erfundene Gerüchte
  13633. commentandi causa aliquo venio
    komme wohin um zu studieren
  13634. commentaria, commentariorum n
    Aufzeichnungen zur Erinnerung
  13635. commentaria, commentariorum n
    Denkwürdigkeiten
  13636. commentaria, commentariorum n
    Memoiren
  13637. commentaria, commentariorum n
    Notizbücher
  13638. commentariensis, commentariensis m
    Kontrolleur
  13639. commentariensis, commentariensis m
    Registrator
  13640. commentariensis, commentariensis m
    Sekretär
  13641. commentarii diurni
    Zeitung
  13642. commentarii, commentariorum m
    Aufzeichnungen zur Erinnerung
  13643. commentarii, commentariorum m
    Denkwürdigkeiten
  13644. commentarii, commentariorum m
    Memoiren
  13645. commentarii, commentariorum m
    Notizbücher
  13646. commentariolum, commentarioli n
    Entwurf
  13647. commentariolum, commentarioli n
    flüchtige Aufzeichnung
  13648. commentariolum, commentarioli n
    flüchtiger Entwurf
  13649. commentariolum, commentarioli n
    kleine Schrift
  13650. commentariolum, commentarioli n
    kleiner Aufsatz (kleines Exposé)
  13651. commentariolum, commentarioli n
    kurzer Aufsatz
  13652. commentariolum, commentarioli n
    Skizze
  13653. commentariolum, commentarioli n
    Skizzenheft
  13654. commentariolus, commentarioli m
    = commentāriolum, commentāriolī n - flüchtige Aufzeichnung
  13655. commentarium, commentarii n
    = commentārius, commentāriī m - ein Buch der Denkwürdigkeiten
  13656. commentarius periodicus
    Zeitschrift
  13657. commentarius periodicus picturis illustratus
    Illustrierte
  13658. commentarius televisificus
    Fernsehkommentar
  13659. commentarius, commentarii m
    Abriss
  13660. commentarius, commentarii m
    Auszüge
  13661. commentarius, commentarii m
    Denkbuch
  13662. commentarius, commentarii m
    Denkwürdigkeiten (Memoiren)
  13663. commentarius, commentarii m
    Diktate
  13664. commentarius, commentarii m
    ein Buch der Denkwürdigkeiten
  13665. commentarius, commentarii m
    Exzerpte
  13666. commentarius, commentarii m
    gesammelte Beispiele
  13667. commentarius, commentarii m
    Heft
  13668. commentarius, commentarii m
    Journal
  13669. commentarius, commentarii m
    Kommentar
  13670. commentarius, commentarii m
    Nachrichten
  13671. commentarius, commentarii m
    Notizblock
  13672. commentarius, commentarii m
    Notizen
  13673. commentarius, commentarii m
    Papiere
  13674. commentarius, commentarii m
    Protokoll
  13675. commentarius, commentarii m
    Skizze
  13676. commentarius, commentarii m
    Tagebuch
  13677. commentatio mortis
    Vorbereitung auf den Tod
  13678. commentatio parendi
    Einübung in den Gehorsam
  13679. commentatio, commentationis f
    Abhandlung
  13680. commentatio, commentationis f
    Bedachtnahme
  13681. commentatio, commentationis f
    Einübung
  13682. commentatio, commentationis f
    Entwurf
  13683. commentatio, commentationis f
    reifliche Überlegung
  13684. commentatio, commentationis f
    Schilderung
  13685. commentatio, commentationis f
    Studium
  13686. commentatio, commentationis f
    Überdenken
  13687. commentatio, commentationis f
    vorbereitende Betrachtung
  13688. commentatio, commentationis f
    Vorbereitung
  13689. commentatio, commentationis f
    Vorübung
  13690. commentator, commentatoris m
    Ausleger
  13691. commentator, commentatoris m
    Erfinder
  13692. commentator, commentatoris m
    Erklärer
  13693. commentator, commentatoris m
    Urheber
  13694. commentator, commentatoris m
    Verfasser
  13695. commenticia civitas Platonis
    Platons fiktiver Staat
  13696. commenticia civitas Platonis
    Platons Idealstaat
  13697. commenticia scientia futurorum
    Science-fiction
  13698. commenticia scientia rerum futurarum
    Science-fiction
  13699. commenticius, commenticia, commenticium
    aus der Luft gegriffen
  13700. commenticius, commenticia, commenticium
    eingebildet
  13701. commenticius, commenticia, commenticium
    erdacht
  13702. commenticius, commenticia, commenticium
    erdichtet
  13703. commenticius, commenticia, commenticium
    erfunden
  13704. commenticius, commenticia, commenticium
    erlogen
  13705. commenticius, commenticia, commenticium
    ersonnen
  13706. commenticius, commenticia, commenticium
    falsch
  13707. commenticius, commenticia, commenticium
    fingiert
  13708. commenticius, commenticia, commenticium
    gefälscht
  13709. commenticius, commenticia, commenticium
    ideal
  13710. commenticius, commenticia, commenticium
    neu
  13711. commenticius, commenticia, commenticium
    vermeintlich
  13712. commenticius, commenticia, commenticium
    vorgestellt
  13713. commentior 4
    erdenke
  13714. commentior 4
    erlüge
  13715. commentior 4
    sinne aus
  13716. commento 1
    = commentārī, commentor, commentātus sum - bedenke
  13717. commentor 1
    arbeite aus
  13718. commentor 1
    bedenke
  13719. commentor 1
    bereite mich auf etw. vor
  13720. commentor 1
    bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.)
  13721. commentor 1
    beziehe Stellung
  13722. commentor 1
    bringe meine Gedanken zu Papier
  13723. commentor 1
    entwerfe (schriftlich)
  13724. commentor 1
    entwerfe etw. vorläufig
  13725. commentor 1
    erkläre
  13726. commentor 1
    erläutere
  13727. commentor 1
    erwäge reiflich
  13728. commentor 1
    kommentiere
  13729. commentor 1
    mache Entwürfe
  13730. commentor 1
    mache Vorstudien
  13731. commentor 1
    schreibe nieder
  13732. commentor 1
    sinne über etw. nach
  13733. commentor 1
    spreche vorläufig
  13734. commentor 1
    stelle Betrachtungen an
  13735. commentor 1
    stelle dar
  13736. commentor 1
    studiere etw. ein
  13737. commentor 1
    suche zu erforschen
  13738. commentor 1
    überdenke
  13739. commentor 1
    überlege
  13740. commentor 1
    verfasse
  13741. commentor machinarius
    Maschinenbauer
  13742. commentor machinarius
    Maschinenbauingenieur
  13743. commentor machinarius
    Maschinist
  13744. commentor, commentoris m
    Erdenker
  13745. commentor, commentoris m
    Erfinder
  13746. commentor, commentoris m
    geistiger Vater
  13747. commentor, commentoris m
    Urheber
  13748. commentor, quid sit faciendum
    bespreche mich darüber, was zu tun sei
  13749. commentum, commenti n
    Absicht
  13750. commentum, commenti n
    Ausgedachtes
  13751. commentum, commenti n
    eine aus der Luft gegriffene Behauptung
  13752. commentum, commenti n
    Einfall
  13753. commentum, commenti n
    Erdachtes
  13754. commentum, commenti n
    erdichtete Sache
  13755. commentum, commenti n
    Erdichtung
  13756. commentum, commenti n
    Erfindung
  13757. commentum, commenti n
    etw. Erdichtetes
  13758. commentum, commenti n
    Fiktion
  13759. commentum, commenti n
    Hingespinst
  13760. commentum, commenti n
    Lüge
  13761. commentum, commenti n
    Phantom
  13762. commentum, commenti n
    Plan
  13763. commentus, commenta, commentum
    erdichtet
  13764. commentus, commenta, commentum
    erfunden
  13765. commentus, commenta, commentum
    erlogen
  13766. commentus, commenta, commentum
    ersonnen,
  13767. commeo 1
    fahre
  13768. commeo 1
    fahre hin
  13769. commeo 1
    gehe
  13770. commeo 1
    gehe ein und aus-
  13771. commeo 1
    gehe hin und her
  13772. commeo 1
    gehe und komme
  13773. commeo 1
    komme zusammen
  13774. commeo 1
    laufe ein und aus
  13775. commeo 1
    mache eine Fahrt
  13776. commeo 1
    nehme meinen Weg
  13777. commeo 1
    passiere
  13778. commeo 1
    reise
  13779. commeo 1
    ströme zusammen
  13780. commeo 1
    unternehme eine Reise
  13781. commeo 1
    verkehre
  13782. commeo 1
    wandele
  13783. commeo 1
    wandere
  13784. commeo 1
    ziehe meine Straße
  13785. commeo ad aliquem
    gehe bei jdm. ein und aus
  13786. commeo ad amicos
    gehe bei meinen Freunden ein und aus
  13787. commercata edulia
    zusammengekaufte Esswaren
  13788. commercia caeli
    Umgang mit den Himmlichen
  13789. commercia prohibeo
    hindere Handel und Wandel
  13790. commerciales tabulae
    Handelsprotokoll
  13791. commerciales tabulae
    Kaufprotokoll
  13792. commercialis, commerciale
    den Verkehr betreffend
  13793. commercialis, commerciale
    kommerziell
  13794. commercialis, commerciale
    wechselseitig
  13795. commercĭarius, commercĭarii m
    Mitkäufer
  13796. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. vom Umgang mit anderen ab
  13797. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. vom Verkehr mit anderen ab
  13798. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. von der Außenwelt ab
  13799. commercio aliquem prohibeo
    verwehre jdm. den Handelsverkehr
  13800. commercior 1
    stehe im Verkehr
  13801. commercior 1
    treibe Handel
  13802. commercium annonae
    Getreidehandel
  13803. commercium annonae impedio
    verhindere die Zufuhr von Lebensmitteln
  13804. commercium armorum
    Waffenhandel
  13805. commercium belli
    Unterhandlung über die Beilegung des Krieges
  13806. commercium denorum equorum
    Recht, zehn Pferde zu kaufen
  13807. commercium habeo cum aliquo
    stehe im Verkehr mit jdm.
  13808. commercium habeo cum aliquo
    stehe in Berührung mit jdm.
  13809. commercium habeo cum aliquo
    stehe in Verbindung mit jdm.
  13810. commercium istarum rerum non habeo
    habe nicht das Recht, diese Dinge zu kaufen
  13811. commercium iudicandi cogitandique
    Gedankenaustausch
  13812. commercium linguae
    Sprachverkehr
  13813. commercium linguae
    Vertrautheit mit der Sprache
  13814. commercium loquendi et audiendi
    Gedankenaustausch
  13815. commercium monetarium
    Devisengeschäft
  13816. commercium monetarium
    Währungsgeschäft
  13817. commercium non habeo cum aliquo
    pflege keinen Verkehr mit jdm.
  13818. commercium non habeo cum aliquo
    stehe nicht in Verbindung mit jdm.
  13819. commercium nummarium
    Devisengeschäft
  13820. commercium nummarium
    Währungsgeschäft
  13821. commercium pecuniae
    Geldverkehr
  13822. commercium pecuniae permutandae
    Devisengeschäft
  13823. commercium pecuniae permutandae
    Währungsgeschäft
  13824. commercium plebis
    Umgang mit dem Volk
  13825. commercium sericorum
    Handel mit Seidenstoffen
  13826. commercium sermonis
    Unterredung
  13827. commercium, commercii n
    Austausch
  13828. commercium, commercii n
    Berührung
  13829. commercium, commercii n
    Beziehung
  13830. commercium, commercii n
    Erwerbsrecht durch Handel (Handelsrecht, Marktrecht)
  13831. commercium, commercii n
    Gemeinschaft
  13832. commercium, commercii n
    Geschäftsverkehr
  13833. commercium, commercii n
    Handel
  13834. commercium, commercii n
    Handelsort
  13835. commercium, commercii n
    Handelsrecht
  13836. commercium, commercii n
    Handelsverkehr
  13837. commercium, commercii n
    Handelsware
  13838. commercium, commercii n
    Kaufrecht
  13839. commercium, commercii n
    Kontakt
  13840. commercium, commercii n
    Marktplatz
  13841. commercium, commercii n
    Proviant
  13842. commercium, commercii n
    Recht mit etw. zu handeln
  13843. commercium, commercii n
    Umgang
  13844. commercium, commercii n
    Verbindung
  13845. commercium, commercii n
    Verkehr
  13846. commercium, commercii n
    Verkehrsrecht
  13847. commercium, commercii n
    Warenverkehr
  13848. commercium, commercii n
    Zahlungsverkehr
  13849. commercium, commercii n
    Zufuhr
  13850. commercor 1
    kaufe auf
  13851. commercor 1
    kaufe zusammen
  13852. commercor 1
    verkehre zusammen
  13853. commereo 2
    begehe
  13854. commereo 2
    verdiene
  13855. commereo 2
    verschulde
  13856. commereor 2
    verdiene
  13857. commereor 2
    verschulde
  13858. commetacula, commetaculorum n
    Stangen, die von den Flamen getragen werden
  13859. commetior 4
    messe aus
  13860. commetior 4
    messe mit etw.
  13861. commetior 4
    vergleiche
  13862. commeto 1
    gehe ein und aus
  13863. commeto 1
    nehme gewöhnlich meinen Weg wohin
  13864. commeto 1 [2]
    durchmesse
  13865. commi n (indecl.)
    Gummi
  13866. commictilis, commictile
    bepissenswert
  13867. commictilis, commictile
    verächtlich
  13868. commigratio nartatoria
    Skiswandern
  13869. commigratio, commigrationis f
    Hinziehen
  13870. commigratio, commigrationis f
    Wandern
  13871. commigro 1
    wandere hin
  13872. commigro 1
    ziehe (intr.)
  13873. commigro 1
    ziehe hin (intr.)
  13874. commiles, commilitis m
    Kampfgefährte
  13875. commiles, commilitis m
    Kriegskamerad
  13876. commiles, commilitis m
    Mitsoldat
  13877. commilitium, commilitii n
    Gemeinschaft
  13878. commilitium, commilitii n
    Gemeinschaft des Kriegsdienstes
  13879. commilitium, commilitii n
    Kriegskameradschaft
  13880. commilito 1
    bin Kriegsgefährte
  13881. commilito 1
    bin Kriegskamerad
  13882. commilito 1
    bin Mitkämpfer
  13883. commilito 1
    bin Mitsoldat
  13884. commilito 1
    bin Waffenbruder
  13885. commilito, commilitonis m
    Kamerad
  13886. commilito, commilitonis m
    Kriegsgefährte
  13887. commilito, commilitonis m
    Kriegskamerad
  13888. commilito, commilitonis m
    Mitskämpfer
  13889. commilito, commilitonis m
    Mitsoldat
  13890. commilito, commilitonis m
    Mitstreiter
  13891. commilito, commilitonis m
    Waffenbruder
  13892. comminabundus, comminabunda, comminabundum
    sich in Drohungen ergehend
  13893. comminantur inter se
    sie bedrohen sich gegenseitig
  13894. comminatio, comminationis f
    Androhung
  13895. comminatio, comminationis f
    Bedrohung
  13896. comminatio, comminationis f
    Demonstration
  13897. comminatio, comminationis f
    Drohung
  13898. comminativus, comminativa, comminativum
    bedrohlich
  13899. comminator, comminatoris m
    einer, der droht
  13900. commingo 3
    beharne
  13901. commingo 3
    bepisse
  13902. commingo 3
    besudele
  13903. comminiscor 3
    besinne mich auf etw.
  13904. comminiscor 3
    denke mir aus
  13905. comminiscor 3
    erdichte
  13906. comminiscor 3
    erfinde
  13907. comminiscor 3
    erlüge
  13908. comminiscor 3
    ersinne
  13909. comminiscor 3
    gebe vor
  13910. comminiscor 3
    rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück
  13911. comminiscor 3
    sinne aus
  13912. commino 1
    treibe zusammen
  13913. comminor 1
    bedrohe
  13914. comminor 1
    drohe
  13915. comminor 1
    drohe an
  13916. comminor 1
    lasse Drohungen fallen
  13917. comminor 1
    mache eine Demonstration
  13918. comminor 1
    stoße Drohungen aus
  13919. comminuo 3
    bringe herunter (übtrg.)
  13920. comminuo 3
    entkräfte gänzlich
  13921. comminuo 3
    mache klein
  13922. comminuo 3
    mache kleiner
  13923. comminuo 3
    mache zu Mehl
  13924. comminuo 3
    mindere ab
  13925. comminuo 3
    reibe auf
  13926. comminuo 3
    schlage in Stücke
  13927. comminuo 3
    schwäche
  13928. comminuo 3
    untergrabe (übtrg.)
  13929. comminuo 3
    vermindere
  13930. comminuo 3
    vernichte
  13931. comminuo 3
    zerbreche
  13932. comminuo 3
    zerkleinere
  13933. comminuo 3
    zermalme
  13934. comminuo 3
    zerschlage
  13935. comminuo 3
    zersplittere (tr.)
  13936. comminuo 3
    zertrümmere
  13937. comminuor alicuius lacrimis
    werde durch jds. Tränen erweicht
  13938. comminus (cominus)
    handgemein
  13939. comminus (cominus)
    im Handgemenge
  13940. comminus (cominus)
    in der Nähe
  13941. comminus (cominus)
    Mann gegen Mann
  13942. comminus (cominus)
    mit dem Schwert in der Faust
  13943. comminus (cominus)
    nahebei
  13944. comminus (cominus)
    persönlich
  13945. comminus (cominus)
    sogleich
  13946. comminus (cominus)
    unmittelbar
  13947. comminus (cominus)
    unverzüglich
  13948. comminus ad aliquem accedo
    behellige jdn.
  13949. comminus ad aliquem accedo
    rücke jdm. auf den Leib
  13950. comminus ad aliquem accedo
    rücke jdm. auf die Pelle
  13951. comminus ad manus reditur
    es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann
  13952. comminutim
    in kleinen Stücken
  13953. comminutio, comminutionis f
    Zermalmung
  13954. comminutus, comminuta, comminutum
    heruntergekommen
  13955. commis, commis f
    = cummis, cummis f - Gummi
  13956. commisceo 2
    menge zusammen
  13957. commisceo 2
    mische bei
  13958. commisceo 2
    mische zusammen
  13959. commisceo 2
    rühre zusammen
  13960. commisceo 2
    vermenge
  13961. commisceo 2
    vermische
  13962. commisceo 2
    verrühre
  13963. commiscibilis, commiscibile
    vermischbar
  13964. commisculus, commiscula, commisculum
    = κοινός - gemeinsam
  13965. commiseratio, commiserationis f
    Bemitleiden
  13966. commiseratio, commiserationis f
    rührender Ausdruck
  13967. commiseratio, commiserationis f
    rührender Ton
  13968. commiseratio, commiserationis f
    Rührton
  13969. commiseratio, commiserationis f
    Rührung
  13970. commisereor 2
    bemitleide
  13971. commisereor 2
    empfinde Mitleid
  13972. commiserescit
    es regt sich Mitleid
  13973. commiseresco 3
    empfinde Mitleid
  13974. commiseresco 3
    habe Erbarmen
  13975. commisero 1
    = commiserārī, commiseror - bejammere, beklage
  13976. commisero, commiseronis m
    Unglücksgefährte
  13977. commiseror 1
    bedauere
  13978. commiseror 1
    bejammere
  13979. commiseror 1
    beklage
  13980. commiseror 1
    bemitleide
  13981. commiseror 1
    gehe in einen rührenden Ton über
  13982. commiseror 1
    wecke das Mitleid der Zuhörer (vom Redner)
  13983. commiseror fortunam Graeciae
    beklage das Schicksal Griechenlands
  13984. commissa celo
    bewahre anvertraute Geheimnisse
  13985. commissa prodo
    verrate Geheimnisse
  13986. commissa taceo
    verschweige Anvertrautes
  13987. commissarius a commercio
    Handelskommissar
  13988. commissarius ab oeconomia et monetis
    Kommissar für Wirtschaft und Währung
  13989. commissarius commercio consulens
    Handelskommissar
  13990. commissarius oeconomiae et monetis consulens
    Kommissar für Wirtschaft und Währung
  13991. commissarius, commissarii m
    beauftragter Befehlshaber
  13992. commissarius, commissarii m
    beauftragter Leiter
  13993. commissarius, commissarii m
    beauftragter Vorgesetzter
  13994. commissarius, commissarii m
    Kommissar
  13995. commissio electoria
    Wahlausschuss
  13996. commissio inquisitoria
    Untersuchungsausschuss
  13997. commissio iuridica
    Justizausschuss
  13998. commissio iuridica
    Rechtsausschuss
  13999. commissio, commissionis f
    Anordnung
  14000. commissio, commissionis f
    Ausschuss
  14001. commissio, commissionis f
    Befehl
  14002. commissio, commissionis f
    Begehen einer Schuld
  14003. commissio, commissionis f
    Durchgang in einem Wettkampf
  14004. commissio, commissionis f
    Komitee
  14005. commissio, commissionis f
    Kommission
  14006. commissio, commissionis f
    öffentlicher Wettstreit
  14007. commissio, commissionis f
    Preisrede
  14008. commissio, commissionis f
    Prunkrede
  14009. commissio, commissionis f
    Verbindung
  14010. commissio, commissionis f
    Vereinigung
  14011. commissio, commissionis f
    Vergehen
  14012. commissio, commissionis f
    Verhandlung fremder Waren
  14013. commissio, commissionis f
    Verordnung
  14014. commissio, commissionis f
    Vollmacht
  14015. commissio, commissionis f
    Wettkampf
  14016. commissio, commissionis f
    Wettstreit
  14017. commissis malis
    dadurch dass Balken eingefügt wurden
  14018. commissor peccatorum
    Sünder
  14019. commissor pugnae
    Beginner der Schlacht
  14020. commissor, commissoris m
    Begeher
  14021. commissor, commissoris m
    Beginner
  14022. commissor, commissoris m
    Verschulder
  14023. commissoria, commissoriae f
    Eigentumsvorbehalt
  14024. commissorius, commissoria, commissorium
    vorbehaltlich
  14025. commissum audacius
    ein allzu verwegenes Vergehen
  14026. commissum corrigo
    bringe das Unternehmen auf den richtigen Weg
  14027. commissum, commissi n
    anvertrautes Geheimnis
  14028. commissum, commissi n
    anvertrautes Gut
  14029. commissum, commissi n
    das Unternommene
  14030. commissum, commissi n
    Einziehung
  14031. commissum, commissi n
    Konfiskation
  14032. commissum, commissi n
    Schuld
  14033. commissum, commissi n
    Vergehen
  14034. commissum, commissi n
    Verstoß (gegen die Ordnung)
  14035. commissura, commissurae f
    Band
  14036. commissura, commissurae f
    Fuge
  14037. commissura, commissurae f
    Gelenk
  14038. commissura, commissurae f
    Redeverbindung
  14039. commissura, commissurae f
    Verbindung
  14040. commissura, commissurae f
    Vermischung
  14041. commissura, commissurae f
    Zusammenfügung
  14042. commissuralis, commissurale
    aus Bändern bestehend
  14043. commistim
    = commixtim - vermischt, vereint
  14044. commistio, commistionis f
    = commixtiō, commixtiōnis f - Mischung, Vermischung
  14045. commistura, commisturae f
    = commixtūra, commixtūrae f - Vermischung
  14046. commitigo 1
    klopfe mürbe
  14047. commitigo 1
    zermürbe
  14048. committit saepe repelli
    er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen
  14049. committo 3
    begehe
  14050. committo 3
    bestehe
  14051. committo 3
    bringe aneinander
  14052. committo 3
    bringe zum Kampf zusammen
  14053. committo 3
    bringe zur Anwendung
  14054. committo 3
    bringe zur Ausführung
  14055. committo 3
    bringe zusammen
  14056. committo 3
    fange an
  14057. committo 3
    fehle
  14058. committo 3
    gebe anheim
  14059. committo 3
    gebe hin
  14060. committo 3
    gebe preis
  14061. committo 3
    hetze aufeinander
  14062. committo 3
    hetze zusammen
  14063. committo 3
    lasse es darauf ankommen
  14064. committo 3
    lasse es dazu kommen
  14065. committo 3
    lasse in Erfüllung gehen
  14066. committo 3
    lasse jdn. wohin
  14067. committo 3
    lasse kämpfen
  14068. committo 3
    lasse stattfinden
  14069. committo 3
    lasse zu
  14070. committo 3
    lasse zusammengehen
  14071. committo 3
    liefere ein Treffen
  14072. committo 3
    mache undurchdringlich
  14073. committo 3
    schicke zusammen
  14074. committo 3
    setze aus
  14075. committo 3
    stelle an
  14076. committo 3
    stelle zum Vergleich zusammen
  14077. committo 3
    sündige
  14078. committo 3
    trage auf
  14079. committo 3
    übergebe
  14080. committo 3
    überlasse
  14081. committo 3
    unternehme
  14082. committo 3
    verbinde
  14083. committo 3
    verbreche
  14084. committo 3
    vereine
  14085. committo 3
    vereinige
  14086. committo 3
    verschulde
  14087. committo 3
    vertraue an
  14088. committo 3
    vertraue mich an
  14089. committo 3
    verübe
  14090. committo 3
    verwirke (eine Strafe)
  14091. committo alicui aliquid
    vertraue jdm. etw. an
  14092. committo aliquid alicuius fidei
    vertraue jdm. etw. an
  14093. commixticius, commixticia, commixticium
    = mīscellāneus, mīscellānea, mīscellāneum - allerlei, untereinander gemischt
  14094. commixtim
    vereint
  14095. commixtim
    vermischt
  14096. commixtio, commixtionis f
    Mischung
  14097. commixtio, commixtionis f
    Vermengung
  14098. commixtio, commixtionis f
    Vermischung
  14099. commixtrix, commixtricis f
    Vermischerin
  14100. commixtura, commixturae f
    Vermischung
  14101. commixtus ex aliqua re
    durch Vermischung aus etw. hervorgegangen
  14102. commobilis, commobile
    leicht beweglich
  14103. commobilis, commobile
    zur Bewegung geeignet
  14104. commoda alicuius tueor
    wahre jds. Interesse
  14105. commoda praetermitto
    lasse Vorteile ungenutzt
  14106. commoda publica
    Staatsinteresse
  14107. commoda publica neglego
    vernachlässige das öffentliche Interesse
  14108. commoda publica pecco
    verstoße gegen das Staatswohl
  14109. commoda rei familiaris
    das eigene Interesse
  14110. commoda rei familiaris
    Privatinteressen
  14111. commoda, commodorum n
    Frucht
  14112. commoda, commodorum n
    geliehene Gegenstände
  14113. commoda, commodorum n
    Privilegien
  14114. commoda, commodorum n
    Rechte
  14115. commoda, commodorum n
    Vergünstigungen
  14116. commoda, commodorum n
    Vorrechte
  14117. commodate
    angemessen
  14118. commodatio, commodationis f
    Finanzierung
  14119. commodatio, commodationis f
    Kreditvergabe
  14120. commodator, commodatoris m
    Darlehensgeber
  14121. commodator, commodatoris m
    Geldbeschaffer
  14122. commodator, commodatoris m
    Geldgeber
  14123. commodator, commodatoris m
    Gläubiger
  14124. commodator, commodatoris m
    Kreditgeber
  14125. commodatum, commodati n
    Darlehen
  14126. commodatum, commodati n
    Kredit
  14127. commode
    angemessen
  14128. commode
    bequem
  14129. commode
    der Sachlage entsprechend
  14130. commode
    eben
  14131. commode
    gefällig
  14132. commode
    gehörig
  14133. commode
    gelegen
  14134. commode
    gerade
  14135. commode
    geschickt
  14136. commode
    gewandt
  14137. commode
    gewinnend
  14138. commode
    gut
  14139. commode
    in gehöriger Weise
  14140. commode
    in passender Weise
  14141. commode
    leicht
  14142. commode
    nach dem rechten Maß
  14143. commode
    ohne Schwierigkeit
  14144. commode
    passend
  14145. commode
    recht
  14146. commode
    schicklich
  14147. commode
    störungsfrei
  14148. commode
    trefflich
  14149. commode
    verbindlich
  14150. commode
    wie es sich gehört
  14151. commode
    zur gelegenen Zeit
  14152. commode
    zuvorkommend
  14153. commode dico
    spreche angemessen
  14154. commode facis, quod ...
    du tust recht daran, dass du ...
  14155. commode salto
    bin ein geschickter Tänzer
  14156. commode vivo
    lebe behaglich
  14157. commodiore re frumentaria utor
    nutze eine leichtere Form der Verpflegung
  14158. commodiorem accessum peto
    suche mir einen bequemeren Zugang
  14159. commodis alicuius servio
    diene jds. Interesse
  14160. commodis verbis delenio
    berede
  14161. commodissima belli ratio
    die zweckmäßigste Methode der Kriegsführung
  14162. commodissimum esse statuit omnes naves subduci
    er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehen
  14163. commoditas corporis
    gehörige körperliche Fertigkeit
  14164. commoditas et aequitas membrorum
    das gehörige Ebenmaß der Gliedmaßen
  14165. commoditas itineris
    Bequemlichkeit des Weges
  14166. commoditas, commoditatis f
    angemessener Vortrag
  14167. commoditas, commoditatis f
    Angemessenheit
  14168. commoditas, commoditatis f
    Annehmlichkeit
  14169. commoditas, commoditatis f
    Bequemlichkeit
  14170. commoditas, commoditatis f
    Erleichterung
  14171. commoditas, commoditatis f
    Gefälligkeit
  14172. commoditas, commoditatis f
    Gefügigkeit
  14173. commoditas, commoditatis f
    gehörige Beschaffenheit
  14174. commoditas, commoditatis f
    gelegene Zeit
  14175. commoditas, commoditatis f
    günstige Umstände
  14176. commoditas, commoditatis f
    Nachsicht
  14177. commoditas, commoditatis f
    Nutzen
  14178. commoditas, commoditatis f
    rechtes Maß
  14179. commoditas, commoditatis f
    Schicklichkeit
  14180. commoditas, commoditatis f
    Umgänglichkeit
  14181. commoditas, commoditatis f
    Vorteil
  14182. commoditas, commoditatis f
    Vorzug
  14183. commoditas, commoditatis f
    Zweckmäßigkeit
  14184. commoditati orationis ingenium est impedimento
    der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege
  14185. commodius quam tu vivo
    lebe ungestörter als du
  14186. commodo
    beliebig
  14187. commodo
    nach Bequemlichkeit
  14188. commodo 1
    bin einträglich für jdn.
  14189. commodo 1
    bin gelegen (für)
  14190. commodo 1
    bin günstig für jdn.
  14191. commodo 1
    bringe mit etw. in Einklang
  14192. commodo 1
    erweise einen Liebesdienst
  14193. commodo 1
    erweise mich gefällig
  14194. commodo 1
    gebe her
  14195. commodo 1
    gewähre
  14196. commodo 1
    handele zu Gefallen
  14197. commodo 1
    komme gelegen (für)
  14198. commodo 1
    lasse angedeihen
  14199. commodo 1
    lasse zukommen (aus Gefälligkeit)
  14200. commodo 1
    leihe
  14201. commodo 1
    mache zurecht
  14202. commodo 1
    passe an
  14203. commodo 1
    richte angemessen ein
  14204. commodo 1
    richte gehörig ein
  14205. commodo 1
    richte her
  14206. commodo 1
    überlasse
  14207. commodo 1
    verleihe
  14208. commodo 1
    widme
  14209. commodo alicui aliquid
    diene jdm. mit etw.
  14210. commodo alicui aliquid
    überlasse jdm. etw. zum Gebrauch
  14211. commodulatio, commodulationis f
    Ebenmaß
  14212. commodulatio, commodulationis f
    zusammenstimmendes Verhältnis
  14213. commodulatio, commodulationis f
    Zusammenstimmung
  14214. commodule
    in schönster Angemessenheit
  14215. commodule
    nach bester Bequemlichkeit
  14216. commodulum
    = commodulē - in schönster Angemessenheit
  14217. commodulum, commoduli n
    kleiner Vorteil
  14218. commodum
    eben
  14219. commodum
    gerade
  14220. commodum
    gerade recht
  14221. commodum
    soeben
  14222. commodum ... et ...
    eben gerade... und ...
  14223. commodum ..., cum ...
    gerade..., als...
  14224. commodum alicuius exspecto
    warte, bis es jdm. genehm ist
  14225. commodum aperitur foris
    gerade eben wird die Tür geöffnet
  14226. commodum discesserat, cum ...
    gerade war er weggegangen, als ...
  14227. commodum est
    es gefällt
  14228. commodum est
    es ist genehm
  14229. commodum ipse exit
    soeben kommt er selbst heraus
  14230. commodum, commodi n
    Bequemlichkeit
  14231. commodum, commodi n
    gelegene Zeit
  14232. commodum, commodi n
    geliehenes Gut
  14233. commodum, commodi n
    Glück
  14234. commodum, commodi n
    günstige Lage
  14235. commodum, commodi n
    günstiger Zeitpunkt
  14236. commodum, commodi n
    Interesse
  14237. commodum, commodi n
    Nutzen
  14238. commodum, commodi n
    Vorteil
  14239. commodum, commodi n
    Wohl
  14240. commodum, commodi n
    Zuträglichkeit
  14241. commodus, commoda, commodum
    angemessen
  14242. commodus, commoda, commodum
    artig
  14243. commodus, commoda, commodum
    bequem
  14244. commodus, commoda, commodum
    bereitwillig
  14245. commodus, commoda, commodum
    bescheiden
  14246. commodus, commoda, commodum
    entsprechend
  14247. commodus, commoda, commodum
    freundlich
  14248. commodus, commoda, commodum
    geeignet
  14249. commodus, commoda, commodum
    gefällig
  14250. commodus, commoda, commodum
    gefügig
  14251. commodus, commoda, commodum
    gehörig
  14252. commodus, commoda, commodum
    gelegen
  14253. commodus, commoda, commodum
    gewinnend
  14254. commodus, commoda, commodum
    günstig
  14255. commodus, commoda, commodum
    gut
  14256. commodus, commoda, commodum
    gut in seiner Art
  14257. commodus, commoda, commodum
    leicht
  14258. commodus, commoda, commodum
    maßvoll
  14259. commodus, commoda, commodum
    nach gehörigem Maß
  14260. commodus, commoda, commodum
    nachgiebig
  14261. commodus, commoda, commodum
    nachsichtig
  14262. commodus, commoda, commodum
    passend
  14263. commodus, commoda, commodum
    recht
  14264. commodus, commoda, commodum
    schicklich
  14265. commodus, commoda, commodum
    taktvoll
  14266. commodus, commoda, commodum
    tauglich
  14267. commodus, commoda, commodum
    treffend
  14268. commodus, commoda, commodum
    umgänglich
  14269. commodus, commoda, commodum
    vollkommen
  14270. commodus, commoda, commodum
    vollständig
  14271. commodus, commoda, commodum
    würdig
  14272. commodus, commoda, commodum
    zusagend
  14273. commodus, commoda, commodum
    zuvorkommend
  14274. commodus, commoda, commodum
    zweckdienlich
  14275. commodus, commoda, commodum
    zweckmäßig
  14276. commoenio 4
    = commūnīre, commūniō, commūnīvī, commūnītum - befestige
  14277. commoenio 4
    = commūnīre, commūniō, commūnīvī, commūnītum - bestärke
  14278. commolior 4
    lasse los
  14279. commolior 4
    setze in Bewegung
  14280. commolior 4
    unternehme
  14281. commollio 4
    zerweiche
  14282. commolo 3
    zermalme
  14283. commolo 3
    zerstampfe
  14284. commonefacio 5
    bringe in Erinnerung
  14285. commonefacio 5
    erinnere
  14286. commonefacio 5
    ermahne jdn. nachdrücklich
  14287. commonefacio 5
    führe jdm. zu Gemüte
  14288. commonefacio 5
    gebe zu bedenken
  14289. commonefacio 5
    gebe zu beherzigen
  14290. commonefacio 5
    lasse bedenken
  14291. commonefacio 5
    lasse jdn. an etw. denken
  14292. commonefacio 5
    lege ans Herz
  14293. commonefacio 5
    schärfe ein
  14294. commonefacio te veteris amicitiae
    ich erinnere dich an unsere alte Freundschaft
  14295. commoneo 2
    belehre
  14296. commoneo 2
    erinnere
  14297. commoneo 2
    ermahne
  14298. commoneo 2
    fordere auf
  14299. commoneo 2
    führe jdm. zu Gemüte
  14300. commoneo 2
    gebe jdm. etw. zu bedenken
  14301. commoneo 2
    lasse jdn. bei sich bedenken
  14302. commoneo 2
    mache aufmerksam
  14303. commoneo 2
    mahne jdn. an etw.
  14304. commonitio, commonitionis f
    Erinnerung
  14305. commonitor, commonitōris m
    Erinnerer
  14306. commonitoriolum, commonitorioli n
    kurze Anweisung
  14307. commonitorium, commonitoriī n
    Direktive
  14308. commonitorium, commonitoriī n
    Erinnerungsmittel
  14309. commonitorium, commonitoriī n
    Instruktion
  14310. commonitorium, commonitoriī n
    Verhaltungsmaßregel
  14311. commonitorium, commonitoriī n
    Weisung
  14312. commonitorius, commonitoria, commonitorium
    zur Erinnerung dienlich
  14313. commonstro 1
    bezeichne
  14314. commonstro 1
    mache kenntlich
  14315. commonstro 1
    weise nach
  14316. commonstro 1
    zeige deutlich
  14317. commonstro 1
    zeige genau
  14318. commoram
    = cōram - gegenwärtig
  14319. commoratio, commorationis f
    Aufenthaltsort
  14320. commoratio, commorationis f
    Verweilen
  14321. commoratio, commorationis f
    Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik)
  14322. commoratio, commorationis f
    Verzögern
  14323. commordeo 2
    bebeiße
  14324. commordeo 2
    beiße
  14325. commordeo 2
    beiße zu
  14326. commorior 5
    sterbe mit einem
  14327. commorior 5
    sterbe zugleich
  14328. commoro 1
    = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
  14329. commoror 1
    bleibe eine Weile
  14330. commoror 1
    halte jdn auf
  14331. commoror 1
    halte mich auf
  14332. commoror 1
    verbleibe
  14333. commoror 1
    verweile
  14334. commorsito 1
    zerbeiße
  14335. commortalis, commortale
    hinfällig
  14336. commortalis, commortale
    sterblich
  14337. commosis, commosis f
    Gummibildung
  14338. commosis, commosis f
    Gummigrund
  14339. commostro 1
    arch. synkop. = commōnstrāre, commōnstrō, commōnstrāvī, commōnstrātum - zeige genau
  14340. commotio animi
    Emotion
  14341. commotio animi
    Gemütserregung (Affekt)
  14342. commotio capitis
    Schütteln des Kopfes
  14343. commotio castrorum
    Abbruch des Lagers
  14344. commotio castrorum
    Aufbruch
  14345. commotio, commotionis f
    Aufregung
  14346. commotio, commotionis f
    Bewegung
  14347. commotio, commotionis f
    Emotion
  14348. commotio, commotionis f
    Erregtsein
  14349. commotio, commotionis f
    Erregung
  14350. commotiuncula, commotiuncula f
    kleine Unpässlichkeit
  14351. commotius
    aufgeregter
  14352. commotius
    erregter
  14353. commoto 1
    bewege tüchtig
  14354. commoto 1
    rüttele und schüttele
  14355. commotor, commotoris m
    Beweger
  14356. commotor, commotoris m
    Erreger
  14357. commotus perturbatusque sum
    bin in größter Aufregung
  14358. commotus sum
    bin aufgeregt
  14359. commotus vultu
    betroffen
  14360. commotus, commota, commotum
    aufgebracht
  14361. commotus, commota, commotum
    aufgeregt
  14362. commotus, commota, commotum
    bewegt
  14363. commotus, commota, commotum
    erregt
  14364. commotus, commota, commotum
    gereizt
  14365. commotus, commota, commotum
    heftig
  14366. commotus, commota, commotum
    leidenschaftlich
  14367. commotus, commota, commotum
    schwankend
  14368. commotus, commota, commotum
    unsicher
  14369. commotus, commota, commotum
    unstet
  14370. commotus, commotus m
    Bewegung
  14371. commovens, commoventis
    bewegend
  14372. commovens, commoventis
    ergreifend
  14373. commoveo 2
    beeindrucke
  14374. commoveo 2
    beeinflusse
  14375. commoveo 2
    beginne
  14376. commoveo 2
    bestimme jdn. (veranlasse)
  14377. commoveo 2
    beunruhige
  14378. commoveo 2
    bewege
  14379. commoveo 2
    bewege fort
  14380. commoveo 2
    bewege hin und her
  14381. commoveo 2
    bringe auf (errege)
  14382. commoveo 2
    bringe in Gang
  14383. commoveo 2
    bringe in Harnisch
  14384. commoveo 2
    bringe in Umlauf (Geld)
  14385. commoveo 2
    bringe zu etw. (beeinflusse)
  14386. commoveo 2
    bringe zum Weichen
  14387. commoveo 2
    empöre
  14388. commoveo 2
    ergreife (emotional)
  14389. commoveo 2
    errege
  14390. commoveo 2
    erschrecke
  14391. commoveo 2
    erschüttere
  14392. commoveo 2
    fange an
  14393. commoveo 2
    führe weg
  14394. commoveo 2
    jage auf
  14395. commoveo 2
    mache bestürzt
  14396. commoveo 2
    mache Eindruck
  14397. commoveo 2
    rege an
  14398. commoveo 2
    rege auf
  14399. commoveo 2
    reize
  14400. commoveo 2
    reize auf
  14401. commoveo 2
    rücke weg (tr.)
  14402. commoveo 2
    rufe hervor
  14403. commoveo 2
    rühre (zu Mitleid)
  14404. commoveo 2
    rüttele
  14405. commoveo 2
    schüttele
  14406. commoveo 2
    setze in Bewegung
  14407. commoveo 2
    treibe an
  14408. commoveo 2
    treibe weg
  14409. commoveo 2
    veranlasse
  14410. commoveo 2
    verrücke
  14411. commoveo 2
    wühle auf
  14412. commoveo languentem
    bringe den Trägen auf die Beine
  14413. commoveor 2
    werde berührt
  14414. commovere me non audeo
    wage mich nicht zu rühren
  14415. commugeo 2
    brülle zusammen
  14416. commugeo 2
    schreie zusammen
  14417. commulceo 2
    liebkose
  14418. commulceo 2
    schmeichele
  14419. commulceo 2
    streichele
  14420. commulco 1
    haue zusammen
  14421. commulco 1
    prügele durch
  14422. commultiplico 1
    multipliziere miteinander
  14423. communalis, communale
    Gemeinde-
  14424. communalis, communale
    zur ganzen Gemeinde gehörig
  14425. commundo 1
    reinige völlig
  14426. commune homicidium
    Massenhinrichtung
  14427. commune iuris consensu institutum
    Rechtsstaat
  14428. commune sepulcrum
    Massengrab
  14429. commune supplicium
    Massenhinrichtung
  14430. commune, communis n
    Gemeinde
  14431. commune, communis n
    Gemeingut
  14432. commune, communis n
    gemeinschaftlicher Besitz
  14433. commune, communis n
    gemeinschaftliches Vermögen
  14434. commune, communis n
    Gemeinwesen
  14435. commune, communis n
    Kommune
  14436. commune, communis n
    Staat
  14437. communes locos volvo
    treibe mich in Gemeinplätzen herum
  14438. communi moneta
    mit gewöhnlichem Stempel
  14439. communi nomine
    auf gemeinsame Rechnung
  14440. communi utilitati servio
    sehe auf das allgemeine Wohl
  14441. communi utilitati servio
    stelle mich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens
  14442. Communia consilia exterorum ac securitatis (CCES)
    Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP)
  14443. communia sunt amicorum inter se omnia
    unter Freunden ist alles gemeinsam
  14444. communia, communium n
    Gemeinsamkeiten
  14445. communia, communium n
    Schnittmengen
  14446. communicabilis, communicabile
    mitteilbar
  14447. communicabiliter
    unter gegenseitiger Mitteilung
  14448. communicarius dies
    allgemeiner Opfertag für alle Götter
  14449. communicarius, communicaria, communicarium
    allen teilhaftig
  14450. communicatio mediana
    Medienmitteilung
  14451. communicatio nominum
    gleiche Benennung mehrerer Gegenstände
  14452. communicatio sermonis
    Unterredung
  14453. communicatio sermonis mihi tecum esse solet
    zwischen dir und mir pflegt eine Unterredung stattzufinden
  14454. communicatio, communicationis f
    Einbeziehung der Zuhörer
  14455. communicatio, communicationis f
    Kommunikation
  14456. communicatio, communicationis f
    Meinungsaustausch
  14457. communicatio, communicationis f
    Mitteilung
  14458. communicatio, communicationis f
    Teilhaftigmachung
  14459. communicatio, communicationis f
    Teilnahme
  14460. communicatio, communicationis f
    Teilnehmenlassen
  14461. communicationem haud admittens
    geheim
  14462. communicationem haud admittens
    nicht für die Öffentlichkeit bestimmt
  14463. communicativus, communicativa, communicativum
    der Mitteilung dienend
  14464. communicativus, communicativa, communicativum
    kommunikativ
  14465. communicativus, communicativa, communicativum
    Kommunkations-
  14466. communicativus, communicativa, communicativum
    zur Mitteilung gehörig
  14467. communicator, communicatoris m
    Kmmunikationsvermittler
  14468. communicator, communicatoris m
    Teilgeber
  14469. communicator, communicatoris m
    Teilhaber
  14470. communicator, communicatoris m
    Teilhaftmacher
  14471. communicator, communicatoris m
    Teilnehmer
  14472. communicatorius, communicatoria, communicatorium
    allen teilhaftig
  14473. communicatus, communicatus m
    Gemeinschaft
  14474. communicatus, communicatus m
    Teilhabe
  14475. communicatus, communicatus m
    Teilhabenlassen
  14476. communicatus, communicatus m
    Teilhaftigmachen
  14477. communiceps, communicipis m
    Mitbürger eines Munizipiums
  14478. communico 1
    berate mich
  14479. communico 1
    bespreche mich
  14480. communico 1
    erniedrige
  14481. communico 1
    eröffne
  14482. communico 1
    gebe
  14483. communico 1
    gehe mit jdm zu Rate
  14484. communico 1
    gehe um mit jdm.
  14485. communico 1
    gewähre
  14486. communico 1
    habe Anteil
  14487. communico 1
    habe etw. gemein mit jdm.
  14488. communico 1
    halte Rücksprache
  14489. communico 1
    lasse teilhaben
  14490. communico 1
    lasse teilnehmen
  14491. communico 1
    lege zusammen
  14492. communico 1
    mache eine Mitteilung
  14493. communico 1
    mache gemeinsam
  14494. communico 1
    nehme Anteil
  14495. communico 1
    nehme teil
  14496. communico 1
    teile
  14497. communico 1
    teile mit
  14498. communico 1
    treffe eine Verabredung
  14499. communico 1
    verabrede mich
  14500. communico 1
    vereine
  14501. communico 1
    vereinige
  14502. communico 1
    verkehre mit jdm.
  14503. communicor 1
    mache eine Sache zu einer gemeinschaftlichen mit jdm.
  14504. communicor 1
    teile
  14505. communio 4 (commoenio 4)
    befestige
  14506. communio 4 (commoenio 4)
    bestärke
  14507. communio 4 (commoenio 4)
    stelle sicher
  14508. communio 4 (commoenio 4)
    verschanze
  14509. communio 4 (commoenio 4)
    verwahre
  14510. communio parietum
    gemeinschaftliche Wände
  14511. communio sancti altaris
    heiliges Abendmahl
  14512. communio sancti altaris
    Kommunion
  14513. communio sanginis
    Blutsverwandtschaft
  14514. communio, communionis f
    Gemeinschaft
  14515. communis boni attentus
    sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht
  14516. communis pestis
    mögliche Vernichtung des Staates
  14517. communis salutis inimicus
    radikal
  14518. communis sermonis consuetudo
    gewöhnlicher Sprachgebrauch
  14519. communis utilitas
    Gemeinwohl
  14520. communis, commune
    allgemein
  14521. communis, commune
    demokratisch gesinnt
  14522. communis, commune
    gemein
  14523. communis, commune
    gemeinsam
  14524. communis, commune
    gemeinschaftlich
  14525. communis, commune
    gewöhnlich
  14526. communis, commune
    herablassend
  14527. communis, commune
    leutselig
  14528. communis, commune
    öffentlich
  14529. communis, commune
    oft gesehen
  14530. communis, commune
    üblich
  14531. communis, commune
    umgänglich
  14532. communis, commune
    zugänglich
  14533. communista, communistae m
    Kommunist
  14534. Communitas Europaea carbonis et chalybis (CECC)
    Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)
  14535. Communitas Europaea energiae atomicae (Euratom)
    Europäische Atomgemeinschaft (EURATOM)
  14536. communitas internationalis intercedere debet
    die internationale Gemeinschaft muss einschreiten
  14537. communitas Miltiadis
    Leutseligkeit des Miltiades
  14538. Communitas oeconomica Europaea (COE)
    Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
  14539. Communitas populorum
    Commonwealth of Nations
  14540. communitas vitae atque victus
    gemeinsames Zusammenleben
  14541. communitas, communitatis f
    Gemeinschaft
  14542. communitas, communitatis f
    Gemeinsinn
  14543. communitas, communitatis f
    Geselligkeitstrieb
  14544. communitas, communitatis f
    Herablassung
  14545. communitas, communitatis f
    Leutseligkeit
  14546. communitate coniunctus sum cum aliquo
    bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm.
  14547. communitati internationali intercedendum est
    die internationale Gemeinschaft muss einschreiten
  14548. communiter
    gemeinschaftlich
  14549. communiter
    im allgemeinen
  14550. communiter
    insgesamt
  14551. communiter
    ohne Ausnahme
  14552. communiter loquor
    spreche im allgemeinen
  14553. communitio, communitionis f
    Befestigung
  14554. communitio, communitionis f
    Wegbahnung
  14555. communitus
    gemeinschaftlich
  14556. communitus
    insgesamt
  14557. commurmuratio, commurmurationis f
    allgemeines Gemurmel
  14558. commurmuro 1
    murmele bei mir
  14559. commurmuror 1
    murmele bei mir
  14560. commuro 3
    = combūrere, combūrō, combūssī, combūstum - äschere ein
  14561. commutabilis, commutabile
    biegsam
  14562. commutabilis, commutabile
    der Veränderung unterworfen
  14563. commutabilis, commutabile
    veränderlich
  14564. commutabilis, commutabile
    wandelbar
  14565. commutata fortuna
    nachdem das Glück umgeschlagen war
  14566. commutata fortuna
    nachdem sich das Blatt gewendet hatte
  14567. commutate
    auf andere Art
  14568. commutate
    auf veränderte Art
  14569. commutatio aestus
    Ebbe
  14570. commutatio caeli
    Klimaveränderung
  14571. commutatio caeli
    Klimawandel
  14572. commutatio caeli
    Klimawechsel
  14573. commutatio captivorum
    Gefangenenaustausch
  14574. commutatio fit
    eine Veränderung tritt ein
  14575. commutatio fortunae
    Katastrophe
  14576. commutatio rerum
    Verfassungsänderung
  14577. commutatio, commutationis f
    Änderung
  14578. commutatio, commutationis f
    Austausch
  14579. commutatio, commutationis f
    Gedankenaustausch
  14580. commutatio, commutationis f
    Umänderung
  14581. commutatio, commutationis f
    Umbruch
  14582. commutatio, commutationis f
    umgekehrte Gegenüberstellung (Chiasmus)
  14583. commutatio, commutationis f
    Umkehrung
  14584. commutatio, commutationis f
    Umschlag
  14585. commutatio, commutationis f
    Umtauschung
  14586. commutatio, commutationis f
    Umwälzung
  14587. commutatio, commutationis f
    Umwandlung
  14588. commutatio, commutationis f
    Unterredung
  14589. commutatio, commutationis f
    Veränderung
  14590. commutatio, commutationis f
    Wandel
  14591. commutatio, commutationis f
    Wechsel
  14592. commutatio, commutationis f
    wechselseitige Gegenüberstellung
  14593. commutatio, commutationis f
    Wendung
  14594. commutationem alicuius rei facio
    führe eine Veränderung an etw. durch
  14595. commutationem alicuius rei facio
    nehme eine Veränderung bei etw. vor
  14596. commutationem alicuius rei facio
    verändere etw.
  14597. commutationes temporum quadripartitae
    vierfacher Wechsel der Jahreszeiten
  14598. commuto 1
    ändere um
  14599. commuto 1
    fälsche
  14600. commuto 1
    gebe etw. in Tausch
  14601. commuto 1
    tausche
  14602. commuto 1
    tausche aus
  14603. commuto 1
    tausche ein
  14604. commuto 1
    tausche um
  14605. commuto 1
    verändere
  14606. commuto 1
    vertausche
  14607. commuto 1
    verwandele
  14608. commuto 1
    wandele um
  14609. commuto 1
    wechsle
  14610. commuto 1
    wechsle um
  14611. commutor 1
    verändere mich
  14612. como 1
    bekleide mit haarähnlichen Dingen
  14613. como 1
    bin mit haarähnlichen Dingen bekleidet
  14614. como 1
    bin mit Haaren versehen
  14615. como 3
    bringe in Ordnung
  14616. como 3
    flechte
  14617. como 3
    frisiere
  14618. como 3
    füge zusammen
  14619. como 3
    glätte
  14620. como 3
    kämme
  14621. como 3
    lege zurecht
  14622. como 3
    mache zierlich
  14623. como 3
    nehme zusammen
  14624. como 3
    ordne
  14625. como 3
    putze
  14626. como 3
    rücke zurecht
  14627. como 3
    teile ab
  14628. comoedia in cothurnos non adsurgit
    die Komödie erhebt sich nicht zum Schwung der Tragödie
  14629. comoedia motoria
    Intrigenstück
  14630. comoedia, comoediae f
    Komödie
  14631. comoedia, comoediae f
    Lustspiel
  14632. comoediam ago
    führe eine Komödie auf
  14633. comoediam do
    bringe eine Komödie zur Aufführung
  14634. comoediam doceo
    studiere eine Komödie ein
  14635. comoediam edo
    lasse ein Bühnenstück aufführen
  14636. comoedice
    wie in der Komödie
  14637. comoedicus, comoedica, comoedicum
    Komödien-
  14638. comoedicus, comoedica, comoedicum
    zur Komödie gehörig
  14639. comoediographus, comoediographi m
    Komödiendichter
  14640. comoedus, comoeda, comoedum
    Komödien-
  14641. comoedus, comoeda, comoedum
    zur Komödie gehörig
  14642. comoedus, comoedi m
    Komiker
  14643. comoedus, comoedi m
    komischer Schauspieler
  14644. comoedus, comoedi m
    Komödiant
  14645. comopolis, comopolis f
    Marktflecken
  14646. comopolis, comopolis f
    stadtähnliche Gemeinde
  14647. comor 1
    bekleide mich mit Haaren
  14648. comor 1
    pflege den Haarwuchs
  14649. comosus, comosa, comosum
    haarreich
  14650. comosus, comosa, comosum
    stark behaart
  14651. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    komme vertraglich überein
  14652. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    schließe einen Vertrag
  14653. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    verabrede
  14654. compacticius, compacticia, compacticium
    verabredet
  14655. compactilis, compactile
    dicht zusammengefügt
  14656. compactilis, compactile
    gedrungen
  14657. compactilis, compactile
    untersetzt
  14658. compactio, compactionis f
    Zusammenfügung
  14659. compactivus, compactiva, compactivum
    zum Leimen geeignet
  14660. compactivus, compactiva, compactivum
    zum Zusammenfügen geeignet
  14661. compacto (compecto)
    nach gegenseitiger Übereinkunft
  14662. compacto (compecto)
    nach Verabredung
  14663. compacto (compecto)
    verabredetermaßen
  14664. compacto (compecto)
    vereinbarungsgemäß
  14665. compacto (compecto)
    wie verabredet
  14666. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Abmachung
  14667. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Übereinkunft
  14668. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Verabredung
  14669. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Vertrag
  14670. compactura, compacturae f
    Fuge
  14671. compactura, compacturae f
    Zusammenfügung
  14672. compactus, compacta, compactum
    dick (kompakt)
  14673. compactus, compacta, compactum
    gedrungen (kompakt)
  14674. compactus, compacta, compactum
    untersetzt
  14675. compactus, compacta, compactum
    zusammengefügt
  14676. compaedagogita, compaedagogitae m
    der in demselben Pädagogium Erzogene
  14677. compaedagogius, compaedagogii m
    = compaedagōgīta, compaedagōgītae m - der in demselben Pädagogium Erzogene
  14678. compaganus, compagani m
    Bewohner desselben Gaues
  14679. compaganus, compagani m
    Mitbewohner desselben Dorfes
  14680. compages, compagis f
    Aufbau
  14681. compages, compagis f
    Bau
  14682. compages, compagis f
    Fuge
  14683. compages, compagis f
    Gefüge
  14684. compages, compagis f
    Organismus
  14685. compages, compagis f
    Verbindung
  14686. compages, compagis f
    Zusammenfügung
  14687. compagina, compaginae f
    Zusammenstellung
  14688. compaginatio, compaginationis f
    Verbindung
  14689. compaginatio, compaginationis f
    Zusammenfügung
  14690. compaginatio, compaginationis f
    Zusammenstellung
  14691. compagino 1
    füge zusammen
  14692. compagino 1
    grenze an
  14693. compagino 1
    lege zusammen
  14694. compagino 1
    stelle zusammen
  14695. compago corporis
    das äußere Gerippe des Körpers
  14696. compago, compaginis f
    = compāgēs, compāgis f - Gefüge; Bau, äußeres Gerippe
  14697. compago, compaginis f
    Bindemittel
  14698. compago, compaginis f
    das Zusammengefüge
  14699. compago, compaginis f
    Gefüge
  14700. compago, compaginis f
    zusammengefügter Bau
  14701. compagus, compagi m
    der nächste Gau
  14702. compalpo 1
    hätschele
  14703. compalpo 1
    knuddele
  14704. compalpo 1
    streichele
  14705. compar, comparis
    in gleichem Verhältnis zueinander stehend
  14706. compar, comparis c
    Gefährte
  14707. compar, comparis c
    Genosse
  14708. compar, comparis c
    Kamerad
  14709. compar, comparis c
    Kollege
  14710. comparabilis, comparabile
    vergleichbar
  14711. comparare inter se
    in gleiche Stellung bringen
  14712. comparare inter se
    sich untereinander einigen
  14713. comparate
    vergleichsweise
  14714. comparaticius, comparaticia, comparaticium
    zum Aufkauf bestimmt
  14715. comparaticius, comparaticia, comparaticium
    zum Zusammenkauf bestimmt
  14716. comparaticius, comparaticia, comparaticium (2)
    vergleichbar
  14717. comparatio amicitiae novae
    Stiftung einer neuen Freundschaft
  14718. comparatio criminis
    Beschaffung des Beweismaterials für eine Anklage
  14719. comparatio frumentaria
    Ankauf von Getreide
  14720. comparatio frumentorum
    Ankauf von Getreide
  14721. comparatio militum fit
    ein Vergleich der Soldaten wird angestellt
  14722. comparatio necessariorum
    Versorgung (mit dem Nötigen)
  14723. comparatio novi belli
    Zurüstung für einen neuenKrieg
  14724. comparatio veneni
    Beschaffung von Gift
  14725. comparatio, comparationis f
    Ausgleichung
  14726. comparatio, comparationis f
    Begleichung
  14727. comparatio, comparationis f
    gleiche Stellung
  14728. comparatio, comparationis f
    gleiches Verhältnis
  14729. comparatio, comparationis f
    Gleichstellung
  14730. comparatio, comparationis f
    Komparativ
  14731. comparatio, comparationis f
    Übereinkunft
  14732. comparatio, comparationis f
    Verbindung des Gleichen mit Gleichem
  14733. comparatio, comparationis f
    Vergleich
  14734. comparatio, comparationis f
    Vergleichung
  14735. comparatio, comparationis f
    Vergleichungsstufe (gramm.)
  14736. comparatio, comparationis f
    Zusammenpaaren
  14737. comparatio, comparationis f
    Zusammenstellen
  14738. comparatio, comparationis f
    Zusammenstellung
  14739. comparatio, comparationis f (2)
    Anschaffung
  14740. comparatio, comparationis f (2)
    Bereitung
  14741. comparatio, comparationis f (2)
    Beschaffung
  14742. comparatio, comparationis f (2)
    Erwerb
  14743. comparatio, comparationis f (2)
    Instandsetzung,
  14744. comparatio, comparationis f (2)
    Stiftung
  14745. comparatio, comparationis f (2)
    Veranstaltung
  14746. comparatio, comparationis f (2)
    Vorbereitung
  14747. comparatio, comparationis f (2)
    Zurüstung
  14748. comparatio, comparationis f (2)
    Zusammenstellung
  14749. comparative
    im Komparativ
  14750. comparative
    mit Komparation
  14751. comparative
    vergleichsweise
  14752. comparativus, comparativa, comparativum
    dem Vergleich dienend
  14753. comparativus, comparativa, comparativum
    komparativ
  14754. comparativus, comparativa, comparativum
    vergleichend
  14755. comparativus, comparativa, comparativum
    zum Vergleich geeignet
  14756. comparator, comparatoris m
    Ankäufer
  14757. comparator, comparatoris m
    Aufkäufer
  14758. comparator, comparatoris m
    Käufer
  14759. comparator, comparatoris m (2)
    Vergleicher
  14760. comparatus ad aliquid
    im Vergleich zu (mit) etw.
  14761. comparatus ad aliquid
    verglichen mit etw.
  14762. comparatus, comparatus m
    das gleiche Verhältnis-
  14763. comparatus, comparatus m
    Verhältnis
  14764. comparatus, comparatus m
    Zusammenstellung
  14765. comparco 3
    enthalte mich
  14766. comparco 3
    erspare
  14767. comparco 3
    erspare mir
  14768. comparco 3
    spare zusammen
  14769. comparco 3
    unterlasse
  14770. compareo 2
    bin noch vorhanden
  14771. compareo 2
    bin sichtbar
  14772. compareo 2
    bin vorhanden
  14773. compareo 2
    erscheine
  14774. compareo 2
    finde mich ein
  14775. compareo 2
    finde mich noch vor
  14776. compareo 2
    komme zum Vorschein
  14777. compareo 2
    lasse mich sehen
  14778. compareo 2
    schwebe vor
  14779. compareo 2
    stelle mich ein
  14780. compareo 2
    trete in Erscheinung
  14781. compareo 2
    trete klar hervor
  14782. compareo 2
    werde sichtbar
  14783. compareo 2
    zeige mich deutlich
  14784. comparilis, comparile
    völlig gleich
  14785. comparo 1
    beschaffe
  14786. comparo 1
    bestimme (so und so)
  14787. comparo 1
    betrachte vergleichend
  14788. comparo 1
    bringe ins rechte Verhältnis
  14789. comparo 1
    bringe zusammen
  14790. comparo 1
    einige mich
  14791. comparo 1
    ermesse (vergleichend)
  14792. comparo 1
    erwäge (vergleichend)
  14793. comparo 1
    gleiche aus
  14794. comparo 1
    halte zusammen
  14795. comparo 1
    komme überein
  14796. comparo 1
    mache gleich
  14797. comparo 1
    ordne an
  14798. comparo 1
    paare zusammen
  14799. comparo 1
    schaffe an
  14800. comparo 1
    stelle an die Seite
  14801. comparo 1
    stelle feindlich gegenüber
  14802. comparo 1
    stelle gegenüber
  14803. comparo 1
    stelle gleich
  14804. comparo 1
    stelle zum Wettkampf zusammen
  14805. comparo 1
    stelle zusammen
  14806. comparo 1
    stifte
  14807. comparo 1
    treffe Vorkehrungen
  14808. comparo 1
    veranlasse
  14809. comparo 1
    vergleiche
  14810. comparo 1
    wäge ab
  14811. comparo 1 (2)
    bereite
  14812. comparo 1 (2)
    beschaffe
  14813. comparo 1 (2)
    biete auf (Leute)
  14814. comparo 1 (2)
    bringe auf (Leute)
  14815. comparo 1 (2)
    bringe zusammen
  14816. comparo 1 (2)
    erwerbe
  14817. comparo 1 (2)
    kaufe auf
  14818. comparo 1 (2)
    mache
  14819. comparo 1 (2)
    ordne an
  14820. comparo 1 (2)
    richte ein
  14821. comparo 1 (2)
    richte her
  14822. comparo 1 (2)
    richte zu
  14823. comparo 1 (2)
    rüste (zum Kampf)
  14824. comparo 1 (2)
    rüste aus
  14825. comparo 1 (2)
    rüste zu
  14826. comparo 1 (2)
    schaffe an
  14827. comparo 1 (2)
    schaffe herbei
  14828. comparo 1 (2)
    setze in Bereitschaft
  14829. comparo 1 (2)
    setze instand
  14830. comparo 1 (2)
    stelle her
  14831. comparo 1 (2)
    stifte
  14832. comparo 1 (2)
    veranstalte
  14833. comparo 1 (2)
    verordne
  14834. comparo 1 (2)
    verschaffe
  14835. comparo, quae ad proficiscendum pertinent
    treffe Reisevorbereitungen
  14836. comparticeps, comparticipis
    mitteilhaftig
  14837. compartior 4
    gebe Anteil
  14838. compartior 4
    lasse mit teilhaben
  14839. compartior 4
    werde teilhaftig
  14840. comparturio 4
    liege mit in Wehen
  14841. compasco 3
    lasse zusammen weiden
  14842. compasco 3
    vertreibe (Hunger) durch Weiden lassen
  14843. compasco 3
    weide zusammen (tr.)
  14844. compascua, compascuae f
    Gemeindeweide
  14845. compascua, compascuorum n
    Gemeindeweiden
  14846. compascuus, compascua, compascuum
    zur gemeinschaftlichen Weide bestimmt
  14847. compascuus, compascua, compascuum
    zur gemeinschaftlichen Weide geeignet
  14848. compassibilis, compassibile
    mitleidend
  14849. compassio, compassionis f
    Mitdulden
  14850. compassio, compassionis f
    Mitempfindung
  14851. compassio, compassionis f
    Mitleid
  14852. compassio, compassionis f
    Mitleiden
  14853. compassio, compassionis f
    Sympathie
  14854. compassio, compassionis f
    Übereinstimmung
  14855. compastor, compastoris m
    Mithirte
  14856. compastoralis, compastorale
    den Mithirten betreffend
  14857. compater, compatris m
    Mitvater
  14858. compatientia, compatientiae f
    = compassiō, compassiōnis f - Mitleiden, Sympathie
  14859. compatior 5
    empfinde Mitleid
  14860. compatior 5
    leide mit
  14861. compatior 5
    leide zugleich
  14862. compatriota, compatriotae m
    Landsmann
  14863. compatriota, compatriotae m
    Mitbürger
  14864. compatronus, compatroni m
    Mitschutzherr
  14865. compatruelis, compatruele
    mit von des Vaters Bruder abstammend
  14866. compauper, compauperis, c
    Armutsgenosse
  14867. compauper, compauperis, c
    Mitarmer
  14868. compavesco 3
    schrecke zusammen
  14869. compavio 4
    haue zusammen
  14870. compavio 4
    schlage zusammen
  14871. compavitus, compavita, compavitum
    zertreten
  14872. compeccator, compeccatoris m
    Mitsünder
  14873. compecco 1
    fehle mit
  14874. compecco 1
    sündige mit
  14875. compeciscor 3
    = compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung
  14876. compectum, compecti n
    = compactum, compactī n - Verabredung, Übereinkunft
  14877. compectum, compecti n
    = compactum, compactī n - Vertrag, Abmachung
  14878. compedes alicui impingo
    lege jdm. Fesseln an
  14879. compedes amplectuntur crura
    die Fesseln umschließen die Beine
  14880. compedibus aliquem teneo
    halte jdn. in Fesseln
  14881. compedio 4
    fessele
  14882. compedio 4
    fessele (mit Beinschellen)
  14883. compedio 4
    lege Fußfesseln an
  14884. compedio 4
    schließe mit den Füßen zusammen
  14885. compedio 4
    verstricke
  14886. compediti, compeditorum m
    Beinschellenträger (Sklaven)
  14887. compedus, compeda, compedum
    die Füße zusammenschnürend
  14888. compellatio, compellationis f
    Anfahren
  14889. compellatio, compellationis f
    Anrede
  14890. compellatio, compellationis f
    Ausschelten
  14891. compellatio, compellationis f
    laute und harte Vorwürfe
  14892. compellatio, compellationis f
    lauter Tadel
  14893. compellatio, compellationis f
    Rüge
  14894. compellatio, compellationis f
    scheltendes Anreden
  14895. compellatio, compellationis f
    Vorwurf
  14896. compellationes probrosae
    schändliche Vorwürfe
  14897. compellator, compellatoris m
    einer, der schilt
  14898. compellator, compellatoris m
    Maßregler
  14899. compello 1
    belege mit einem Schimpfnamen
  14900. compello 1
    fasse hart an
  14901. compello 1
    gehe an
  14902. compello 1
    klage an
  14903. compello 1
    mache einen unanständigen Antrag
  14904. compello 1
    mache laute Vorwürfe
  14905. compello 1
    nenne beim Namen
  14906. compello 1
    rede an
  14907. compello 1
    rede hart an
  14908. compello 1
    rufe an
  14909. compello 1
    schelte
  14910. compello 1
    schelte aus
  14911. compello 1
    schimpfe
  14912. compello 1
    schmähe
  14913. compello 1
    spreche an
  14914. compello 1
    stelle zur Rede
  14915. compello 3
    bedränge
  14916. compello 3
    bestimme (jdn. zu etw.)
  14917. compello 3
    bewege (gewaltsam) zu etw.
  14918. compello 3
    bringe dazu (durch Nötigung)
  14919. compello 3
    dränge (zu einem Entschluss)
  14920. compello 3
    dränge gewaltsam wohin
  14921. compello 3
    dränge zusammen
  14922. compello 3
    jage
  14923. compello 3
    jage hin (tr.)
  14924. compello 3
    jage zusammen
  14925. compello 3
    nötige
  14926. compello 3
    treibe an (zu etw.)
  14927. compello 3
    treibe bei
  14928. compello 3
    treibe ein
  14929. compello 3
    treibe hin (tr.)
  14930. compello 3
    treibe in die Enge
  14931. compello 3
    treibe zusammen
  14932. compello 3
    veranlasse
  14933. compello 3
    zwinge
  14934. compendiaria, compendiariae f
    Abkürzung
  14935. compendiaria, compendiariae f
    kurzer Weg
  14936. compendiaria, compendiariae f
    Stichweg
  14937. compendiarium, compendiarii n
    Abkürzung
  14938. compendiarium, compendiarii n
    Richtweg
  14939. compendiarium, compendiarii n
    Stichweg
  14940. compendiarius, compendiaria, compendiarium
    kurz
  14941. compendiarius, compendiaria, compendiarium
    zur Ersparnis abgekürzt
  14942. compendii mei causa facio, quae non liceat
    meines Vorteils wegen tue ich Unerlaubtes
  14943. compendio 1
    kürze ab
  14944. compendio 1
    töte
  14945. compendio capior
    lasse mich vom Gewinn verleiten
  14946. compendiose
    abgekürzt
  14947. compendiose
    kurz
  14948. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    abgekürzt
  14949. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    gewinnbringend
  14950. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    kurz
  14951. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    vorteilhaft
  14952. compendium capto ex aliqua re
    ziehe einen Vorteil aus etw.
  14953. compendium facio
    erziele einen Vorteil
  14954. compendium facio pultandi
    kürze das Schlagen ab
  14955. compendium facio pultandi
    lasse nach im Schlagen
  14956. compendium, compendii n
    Abkürzung
  14957. compendium, compendii n
    das gegenseitig Abgewogene
  14958. compendium, compendii n
    Ersparnis
  14959. compendium, compendii n
    Gewinn
  14960. compendium, compendii n
    kürzerer Weg
  14961. compendium, compendii n
    Profit
  14962. compendium, compendii n
    Richtweg
  14963. compendium, compendii n
    Stichweg
  14964. compendium, compendii n
    Vorteil
  14965. compendo 3
    wäge gegnseitig ab
  14966. compendo 3
    wäge zusammen
  14967. compensatio iuris et officii
    Ausgleich von Rechten und Pflichten
  14968. compensatio mercium
    Tauschhandel
  14969. compensatio, compensationis f
    Ausgleich
  14970. compensatio, compensationis f
    ausgleichende Gegenüberstellung
  14971. compensatio, compensationis f
    Ausgleichung
  14972. compensatio, compensationis f
    Entgeltung
  14973. compensatio, compensationis f
    Gegenrechnung
  14974. compensatio, compensationis f
    gegenseitiges Abwägen
  14975. compensatio, compensationis f
    Gegenzahlung des Äquivalents
  14976. compensatio, compensationis f
    Gleichgewicht
  14977. compensatio, compensationis f
    vergleichendes Aneinanderhalten
  14978. compensatio, compensationis f
    Vergütung
  14979. compensativus, compensativa, compensativum
    ausgleichend
  14980. compensativus, compensativa, compensativum
    dem Ausgleich dienend
  14981. compensato
    mit Ausgleich
  14982. compenso 1
    entgelte
  14983. compenso 1
    entlohne
  14984. compenso 1
    ersetze
  14985. compenso 1
    gleiche aus
  14986. compenso 1
    halte vergleichend nebeneinander
  14987. compenso 1
    mache wieder gut
  14988. compenso 1
    rechne gegeneinander auf
  14989. compenso 1
    stelle ausgleichend gegenüber
  14990. compenso 1
    vergüte
  14991. compenso 1
    wäge gegeneinander ab
  14992. compenso 1
    wiege auf
  14993. comperco 3
    = comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen
  14994. comperegrinus, comperegrini m
    Mitfremdling
  14995. comperendinatim
    um durch Ausflüchte Zeit zu gewinnen
  14996. comperendinatio, comperendinationis f
    = comperendinātus, comperendinātūs m
  14997. comperendinatus, comperendinatus m
    Aufschub
  14998. comperendinatus, comperendinatus m
    Vertagung
  14999. comperendinatus, comperendinatus m
    Verzug
  15000. comperendino 1
    beantrage Vertagung auf den drittnächsten Tag
  15001. comperendino 1
    lade auf den drittnächsten Tag vor (zum Urteilsspruch)
  15002. comperendino 1
    spare als Rest für später auf
  15003. comperendinus, comperendina, comperendinum
    übermorgig
  15004. compereo
    gehe mit zugrunde
  15005. comperio + aci
    erfahre
  15006. comperio 4
    bringe in Erfahrung
  15007. comperio 4
    erfahre genau
  15008. comperio 4
    erhalte sichere Kenntnis
  15009. comperio 4
    erhalte zuverlässige Nachricht
  15010. comperio 4
    lerne genau kennen
  15011. comperior 4
    = comperīre, comperiō, comperī, compertum - erfahre
  15012. compernis, comperne
    mit zusammengebogenen Knien
  15013. comperpetuus, comperpetua, comperpetuum
    gleich ewig
  15014. comperte
    auf zuverlässige Weise
  15015. comperte
    aus guter Quelle
  15016. comperte
    nach sicherer Erfahrung
  15017. comperto
    nachdem man erfahren hatte
  15018. compertum habeo
    weiß sicher
  15019. compertus, comperta, compertum
    bekannt
  15020. compertus, comperta, compertum
    eines Vergehens überführt
  15021. compertus, comperta, compertum
    erfahren
  15022. compertus, comperta, compertum
    ertappt
  15023. compertus, comperta, compertum
    gehört
  15024. compertus, comperta, compertum
    gewiss
  15025. compertus, comperta, compertum
    überführt
  15026. compertus, comperta, compertum
    vernommen
  15027. compertus, comperta, compertum
    zuverlässig
  15028. compertusio, compertusionis f
    Durchstich
  15029. compes, compedis f
    Beinschelle
  15030. compes, compedis f
    Fessel (hölzerne Fußfessel)
  15031. compes, compedis f
    Halskette
  15032. compesce dicere iniuste
    höre auf, unrecht zu reden
  15033. compesco 3
    beschneide
  15034. compesco 3
    beschränke
  15035. compesco 3
    bezähme
  15036. compesco 3
    bezwinge
  15037. compesco 3
    bringe in Ordnung
  15038. compesco 3
    dämpfe
  15039. compesco 3
    halte im Zaum
  15040. compesco 3
    halte in Schranken
  15041. compesco 3
    hemme
  15042. compesco 3
    lösche
  15043. compesco 3
    schränke ein
  15044. compesco 3
    unterdrücke
  15045. compesco 3
    verbeiße
  15046. compesco 3
    zwänge ein
  15047. competens, competentis
    analog
  15048. competens, competentis
    angemessen
  15049. competens, competentis
    entsprechend
  15050. competens, competentis
    geeignet
  15051. competens, competentis
    passend
  15052. competens, competentis
    zuständig
  15053. competenter
    passend
  15054. competenter
    wie sich's geziemt
  15055. competentia, competentiae f
    Analogie
  15056. competentia, competentiae f
    Konstellation (der Gestirne)
  15057. competentia, competentiae f
    Proportion
  15058. competentia, competentiae f
    Symmetrie
  15059. competentia, competentiae f
    Übereinstimmung
  15060. competentia, competentiae f
    Verbindung
  15061. competentia, competentiae f
    Zusammentreffen
  15062. competitio, competitionis f
    gemeinsames Losgehen
  15063. competitio, competitionis f
    gerichtliche Forderung
  15064. competitio, competitionis f
    gerichtlicher Anspruch
  15065. competitio, competitionis f
    Mitbewerbung
  15066. competitio, competitionis f
    Übereinkunft
  15067. competitor certamine inferior discedit
    der Mitbewerber verliert die Entscheidung
  15068. competitor, competitoris m
    Konkurrent
  15069. competitor, competitoris m
    Konkurrent (in der Amtsbewerbung)
  15070. competitor, competitoris m
    Mitbewerber
  15071. competitor, competitoris m
    Rivale
  15072. competitrix, competitricis f
    Konkurrentin
  15073. competitrix, competitricis f
    Mitbewerberin
  15074. competo 3
    bewerbe mich zusammen (mit anderen) um etw.
  15075. competo 3
    bin einer Sache gewachsen
  15076. competo 3
    bin fähig zu etw.
  15077. competo 3
    bin geeignet (zu etw.)
  15078. competo 3
    bin kräftig
  15079. competo 3
    bin tüchtig zu etw.
  15080. competo 3
    entspreche
  15081. competo 3
    erstrebe etw. gemeinsam
  15082. competo 3
    falle mit etw. zusammen
  15083. competo 3
    fordere gesetzlich
  15084. competo 3
    reiche aus
  15085. competo 3
    stimme
  15086. competo 3
    strebe nach einem Punkt hin
  15087. competo 3
    strebe zusammen (mit anderen) nach etw.
  15088. competo 3
    suche etw. gemeinsam zu erreichen
  15089. competo 3
    suche gemeinsam zu erreichen
  15090. competo 3
    suche zugleich zu erreichen
  15091. competo 3
    treffe mit etw. zusammen
  15092. competo 3
    treffe zu
  15093. competum, competi n
    = compitum, compitī n - Kreuzweg
  15094. compilatio, compilationis f
    Ausbeutung
  15095. compilatio, compilationis f
    Kompilation
  15096. compilatio, compilationis f
    Plünderung
  15097. compilatio, compilationis f
    zusammengeplünderte Aktenstücke
  15098. compilator, compilatoris m
    Ausbeuter
  15099. compilator, compilatoris m
    Plünderer
  15100. compilator, compilatoris m
    Räuber
  15101. compilo 1
    beraube
  15102. compilo 1
    beute aus
  15103. compilo 1
    enthaare
  15104. compilo 1
    plündere aus
  15105. compilo 1
    raffe zusammen
  15106. compilo 1
    raube
  15107. compilo 1
    stehle
  15108. compilo 1 (2)
    bleue durch
  15109. compilo 1 (2)
    prügele durch
  15110. compilo quicquid domist
    raffe alles zusammen, was im Haus ist
  15111. compingo 3
    binde ein
  15112. compingo 3
    dränge wohin
  15113. compingo 3
    erdenke
  15114. compingo 3
    füge zusammen
  15115. compingo 3
    schlage zusammen
  15116. compingo 3
    schließe ein
  15117. compingo 3
    sinne aus
  15118. compingo 3
    stecke wohin
  15119. compingo 3
    stoße wohin
  15120. compingo 3
    treibe hinein (tr.)
  15121. compingo 3
    verfertige
  15122. compingo 3
    verstecke (zur Sicherheit)
  15123. compingo 3 (2)
    bemäkele
  15124. compingo 3 (2)
    bemale
  15125. compinguesco 3
    werde zu fett
  15126. compisco 3
    = compēscere, compēscō - halte im Zaum
  15127. compitales, compitalium m
    Kompitalpriester
  15128. compitalia, compitaliorum n
    = compitālia, compitālium n
  15129. compitalia, compitalium n
    Kompitalien
  15130. compitalicius, compitalicia, compitalicium
    die Kompitalien betreffend
  15131. compitalicius, compitalicia, compitalicium
    zu den Kompitalien gehörig
  15132. compitalis, compitale
    am Scheideweg stehend
  15133. compitalis, compitale
    zum Scheideweg gehörig
  15134. compitum, compiti n
    Kreuzweg
  15135. compitum, compiti n
    Pöbel
  15136. compitum, compiti n
    Scheideweg
  15137. compitum, compiti n
    Straßenkreuzung
  15138. compitum, compiti n
    Zusammentreffen zweier Wege
  15139. compitus, compiti m
    = compitum, compitī n - Kreuzweg
  15140. complaceo 2
    bin auch angenehm
  15141. complaceo 2
    gefalle auch
  15142. complaceo 2
    gefalle zugleich
  15143. complacitus, complacita, complacitum
    gefallend
  15144. complacitus, complacita, complacitum
    gefällig
  15145. complaco 1
    mache höchst friedlich und geneigt
  15146. complanatio, complanationis f
    Einebnen
  15147. complanator, complanatoris m
    Einebner
  15148. complano 1
    ebene ein
  15149. complano 1
    mache bodengleich
  15150. complano 1
    mache dem Boden gleich
  15151. complano 1
    schleife
  15152. complano 1
    trage ab
  15153. complantatio, complantationis f
    Bepflanzung
  15154. complanto 1
    bepflanze
  15155. complatonicus, complatonici m
    Mitplatoniker
  15156. complaudo 3
    applaudiere gemeinsam
  15157. complecto 3
    = complectī, complector, complexus sum
  15158. complector 3
    begreife (geistig)
  15159. complector 3
    bekomme
  15160. complector 3
    betreibe mit Eifer
  15161. complector 3
    drücke aus
  15162. complector 3
    eigne mir etw. an
  15163. complector 3
    erfasse (geistig)
  15164. complector 3
    ergreife
  15165. complector 3
    erhalte
  15166. complector 3
    erlange
  15167. complector 3
    erzähle
  15168. complector 3
    fasse auf (geistig)
  15169. complector 3
    fasse zusammen
  15170. complector 3
    gewinne
  15171. complector 3
    halte hoch
  15172. complector 3
    halte umschlungen
  15173. complector 3
    hege
  15174. complector 3
    interessiere mich für
  15175. complector 3
    konzentriere mich in
  15176. complector 3
    liebe besonders
  15177. complector 3
    nehme etw. in Besitz
  15178. complector 3
    nehme ringsum ein
  15179. complector 3
    pflege
  15180. complector 3
    schildere
  15181. complector 3
    schließe ein
  15182. complector 3
    schütze
  15183. complector 3
    stelle dar
  15184. complector 3
    umarme
  15185. complector 3
    umfasse
  15186. complector 3
    umgebe
  15187. complector 3
    umringe
  15188. complector 3
    umschlinge
  15189. complector 3
    verstehe
  15190. complector 3
    warte
  15191. complector 3
    werde einer Sache habhaft
  15192. complector 3
    ziehe eine Schlussfolgerung (logisch)
  15193. complector aliquem amicitia et caritate
    umarme jdn. in freundschaftlicher Liebe
  15194. complementum, complementi n
    Ausfüllungsmittel
  15195. complementum, complementi n
    Ergänzung
  15196. complementum, complementi n
    Ergänzungsmittel
  15197. complementum, complementi n
    Vervollständigung
  15198. compleo 2
    bemanne
  15199. compleo 2
    besetze vollständig
  15200. compleo 2
    erfülle
  15201. compleo 2
    erfülle vollständig
  15202. compleo 2
    ergänze
  15203. compleo 2
    fülle an
  15204. compleo 2
    fülle aus
  15205. compleo 2
    fülle voll
  15206. compleo 2
    harre aus
  15207. compleo 2
    liefere vollständig
  15208. compleo 2
    mache aus
  15209. compleo 2
    mache voll (vollzählig)
  15210. compleo 2
    mache vollzählig
  15211. compleo 2
    rüste aus
  15212. compleo 2
    schwängere
  15213. compleo 2
    überfülle
  15214. compleo 2
    überlade
  15215. compleo 2
    verlebe
  15216. compleo 2
    versehe vollständig
  15217. compleo 2
    vervollständige
  15218. compleo 2
    vollende
  15219. complere fossam aggere
    den Graben mit Erde auffüllen
  15220. completio, completionis f
    Erfüllung
  15221. completio, completionis f
    Vervollständigung
  15222. completio, completionis f
    Vollendung
  15223. completio, completionis f
    Vollständigkeit
  15224. completivus, completiva, completivum
    ausfüllend
  15225. completivus, completiva, completivum
    erfüllend
  15226. completivus, completiva, completivum
    vollendend
  15227. completivus, completiva, completivum
    zur Ausfüllung dienend
  15228. completor, completoris m
    Erfüller
  15229. completorium, completorii n
    letztes Gebet am Tag
  15230. completus, completa, completum
    komplett
  15231. completus, completa, completum
    volkommen
  15232. completus, completa, completum
    vollständig
  15233. complex, complicis
    einander eng verbunden
  15234. complex, complicis
    miteinander verflochten
  15235. complex, complicis c
    Mitglied
  15236. complexi inter se
    Arm in Arm
  15237. complexi inter se
    Hand in Hand
  15238. complexi unus alterum
    Arm in Arm
  15239. complexibilis, complexibile
    begreiflich
  15240. complexio atomorum
    Verbindung der Atome
  15241. complexio verborum
    Wortverbingung (Periode)
  15242. complexio, complexionis f
    Ausspruch
  15243. complexio, complexionis f
    Dilemma
  15244. complexio, complexionis f
    Erzählung
  15245. complexio, complexionis f
    Inbegriff
  15246. complexio, complexionis f
    Satz
  15247. complexio, complexionis f
    Schlussfolge
  15248. complexio, complexionis f
    Schlusssatz
  15249. complexio, complexionis f
    Silbenverschleifung (Synaloiphe)
  15250. complexio, complexionis f
    Umfassung
  15251. complexio, complexionis f
    Umschlingung
  15252. complexio, complexionis f
    Verein
  15253. complexio, complexionis f
    Verknüpfung (von Wörtern)
  15254. complexio, complexionis f
    Zusammenfassung (Symmetoche)
  15255. complexivus, complexiva, complexivum
    verbindend
  15256. complexivus, complexiva, complexivum
    zur Verbindung dienend
  15257. complexivus, complexiva, complexivum
    zusammenfassend
  15258. complexo 1
    = complexārī, complexor - umfasse
  15259. complexo 1
    = complexārī, complexor - umschließe
  15260. complexor 1
    umarme innig
  15261. complexum accipio
    lasse mich umarmen
  15262. complexum armorum vito
    meide das Handgemenge
  15263. complexus alicui do
    umarme jdn.
  15264. complexus, complexus m
    Umarmung
  15265. complexus, complexus m
    Umfassen
  15266. complexus, complexus m
    Umschließung
  15267. complexus, complexus m
    Umschlingung
  15268. complexus, complexus m
    Verbindung
  15269. complexus, complexus m
    Verknüpfung
  15270. complexus, complexus m
    Zusammenfassung (in der Rede)
  15271. complicabilis, complicabile
    zusammenfaltbar
  15272. complicabilis, complicabile
    zusammenklappbar
  15273. complicabilis, complicabile
    zusammenlegbar
  15274. complicabilis, complicabile
    zusammenwickelbar
  15275. complicata notio
    unklarer Begriff
  15276. complicata notio
    verworrener Begriff
  15277. complicatio, complicationis f
    Vervielfältigung
  15278. complicatio, complicationis f
    Zusammenfalten
  15279. complicatio, complicationis f
    Zusammenwickeln
  15280. complicatis in condylos digitis
    mit fest geballter Faust
  15281. complico 1
    falte zusammen
  15282. complico 1
    lege zusammen
  15283. complico 1
    multipliziere
  15284. complico 1
    nehme zusammen
  15285. complico 1
    rolle zusammen
  15286. complico 1
    wickele ein
  15287. complico 1
    wickele zusammen
  15288. complodo 3
    schlage zusammen
  15289. comploratio, complorationis f
    lautes Beklagen
  15290. comploratio, complorationis f
    lautes Beweinen
  15291. comploratio, complorationis f
    lautes Klagen
  15292. comploratio, complorationis f
    lautes Weinen
  15293. comploratus, comploratus m
    lautes Beklagen
  15294. comploratus, comploratus m
    lautes Beweinen
  15295. comploratus, comploratus m
    lautes Klagen
  15296. comploratus, comploratus m
    lautes Weinen
  15297. comploro 1
    beklage laut
  15298. comploro 1
    beweine laut
  15299. comploro 1
    klage gemeinsam
  15300. comploro 1
    wehklage laut
  15301. compluit
    es regnet zusammen
  15302. compluo 3
    beregne
  15303. compluo 3
    fließe regnend zusammen
  15304. complura, complurium m
    viele Dinge
  15305. complures centeni
    mehrere hundert
  15306. complures nostri milites
    mehrere unserer Soldaten
  15307. complures, complura; complurium
    einige
  15308. complures, complura; complurium
    etliche
  15309. complures, complura; complurium
    mehrere
  15310. complures, complura; complurium
    mehrere zusammen
  15311. complures, complura; complurium
    nicht nur einer (eins)
  15312. complures, complura; complurium
    nicht wenige
  15313. complures, complura; complurium
    sehr viele
  15314. complures, complura; complurium
    verschiedene
  15315. complures, complura; complurium
    ziemlich viele
  15316. complures, complurium m
    viele Personen
  15317. compluribus aliquid narro
    erzähle etwas recht wortreich
  15318. compluriens
    des öfteren
  15319. compluriens
    ziemlich oft
  15320. compluries
    = complūriēns - mehrfach
  15321. compluries
    = complūriēns - mehrmals
  15322. compluries
    = complūriēns -ziemlich oft
  15323. complurium annorum
    mehrjährig
  15324. complurium dierum
    mehrtägig
  15325. compluscule
    ziemlich oft
  15326. complusculi, complusculae, compluscula
    nicht wenige
  15327. complusculi, complusculae, compluscula
    ziemlich viele
  15328. complutor, complutoris m
    Regenspender
  15329. compluviatus, compluviata, compluviatum
    viereckig angebunden
  15330. compluvium, compluvii n
    Dachöffnung
  15331. compluvium, compluvii n
    Regenöffnung (im Dach)
  15332. compluvium, compluvii n
    viereckiges Weinjoch
  15333. compondero 1
    wäge ab
  15334. componens manibusque manus atque oribus ora
    Hand in Hand und Mund an Mund
  15335. componitur
    man erzielt einen Ausgleich
  15336. componitur
    man vergleicht sich
  15337. compono 3
    arbeite aus
  15338. compono 3
    baue auf
  15339. compono 3
    bereite
  15340. compono 3
    beruhige
  15341. compono 3
    beschließe
  15342. compono 3
    beschwichtige
  15343. compono 3
    beseitige
  15344. compono 3
    bestatte
  15345. compono 3
    bestimme
  15346. compono 3
    bette
  15347. compono 3
    bewahre auf
  15348. compono 3
    bilde
  15349. compono 3
    bringe in Ordnung
  15350. compono 3
    bringe ins Reine
  15351. compono 3
    bringe zur Ruhe (beruhige)
  15352. compono 3
    bringe zurecht
  15353. compono 3
    bringe zusammen
  15354. compono 3
    bringe zustande
  15355. compono 3
    entwerfe
  15356. compono 3
    erdichte
  15357. compono 3
    erheuchele
  15358. compono 3
    erkünstele
  15359. compono 3
    errichte
  15360. compono 3
    ersinne
  15361. compono 3
    fasse ab
  15362. compono 3
    füge (gehörig) zusammen
  15363. compono 3
    füge aneinander
  15364. compono 3
    führe vergleichsweise an
  15365. compono 3
    führe zusammen (friedlich)
  15366. compono 3
    gestatte
  15367. compono 3
    gleiche aus
  15368. compono 3
    gründe
  15369. compono 3
    hebe auf
  15370. compono 3
    hecke aus
  15371. compono 3
    hinterlege
  15372. compono 3
    horte
  15373. compono 3
    karte ab
  15374. compono 3
    komme überein
  15375. compono 3
    konfrontiere
  15376. compono 3
    konzentriere
  15377. compono 3
    koordiniere
  15378. compono 3
    lasse nieder
  15379. compono 3
    lege bei
  15380. compono 3
    lege bereit
  15381. compono 3
    lege zur Ruhe
  15382. compono 3
    lege zurecht
  15383. compono 3
    lege zusammen
  15384. compono 3
    mache aus
  15385. compono 3
    mache ein
  15386. compono 3
    normalisiere
  15387. compono 3
    ordne
  15388. compono 3
    ordne an
  15389. compono 3
    organisiere
  15390. compono 3
    paare
  15391. compono 3
    postiere
  15392. compono 3
    reguliere
  15393. compono 3
    richte ein
  15394. compono 3
    rücke zurecht
  15395. compono 3
    rücke zusammen (tr.)
  15396. compono 3
    sammele
  15397. compono 3
    schichte auf
  15398. compono 3
    schlichte
  15399. compono 3
    schreibe (fasse ab)
  15400. compono 3
    schreibe zusammen
  15401. compono 3
    setze auf
  15402. compono 3
    setze bei
  15403. compono 3
    setze fest
  15404. compono 3
    setze zurecht
  15405. compono 3
    setze zusammen
  15406. compono 3
    sinne aus
  15407. compono 3
    söhne aus
  15408. compono 3
    stelle gegenüber
  15409. compono 3
    stelle in Ordnung
  15410. compono 3
    stelle schriftlich zusammen
  15411. compono 3
    stelle zurecht
  15412. compono 3
    stelle zusammen
  15413. compono 3
    stifte
  15414. compono 3
    stifte an
  15415. compono 3
    verabrede
  15416. compono 3
    vereinbare
  15417. compono 3
    vereine
  15418. compono 3
    vereinige
  15419. compono 3
    verfasse
  15420. compono 3
    vergleiche
  15421. compono 3
    vermittele
  15422. compono 3
    verteile
  15423. compono 3
    verwahre
  15424. compono 3
    ziehe ein
  15425. compono inter se
    halte gegeneinander
  15426. compono qualemcumque pacem
    schließe Frieden um jeden Preis
  15427. compono seditionem
    lege einen Aufstand bei
  15428. compono seditionem
    verabrede einen Aufstand
  15429. compono tempus alicuius rei gerendae
    verabrede den Zeitpunkt für ein Vorhaben
  15430. componor ad reverentiam
    heuchele Hochachtung
  15431. componunt inter se
    sie verabreden sich miteinander
  15432. comportatio, comportationis f
    Beförderung
  15433. comportatio, comportationis f
    Herbeiführen
  15434. comportatio, comportationis f
    Herbeischaffen
  15435. comportatio, comportationis f
    Transport
  15436. comportatio, comportationis f
    Zusammenführung
  15437. comportatio, comportationis f
    Zusammentragung
  15438. comportatrix, comportatricis f
    Trägerin
  15439. comportionales termini
    Grenzsteine (der Privatäcker)
  15440. comportionales, comportionalium m
    Grenzsteine (der Privatäcker)
  15441. comporto 1
    bringe zusammen
  15442. comporto 1
    führe zusammen
  15443. comporto 1
    hole zusammen
  15444. comporto 1
    liefere
  15445. comporto 1
    liefere ein
  15446. comporto 1
    schaffe zusammen
  15447. comporto 1
    schleppe zusammen
  15448. comporto 1
    trage zusammen
  15449. comporto 1
    tue zusammen
  15450. compos mentis
    seines Verstandes mächtig, bei Sinnen
  15451. compos, compotis
    ganz teilhaftig
  15452. compos, compotis
    genießend
  15453. compos, compotis
    heimgesucht
  15454. compos, compotis
    im Besitz
  15455. compos, compotis
    in vollem Gebrauch
  15456. compos, compotis
    in vollem Genuss
  15457. compos, compotis
    in voller Gewalt
  15458. compos, compotis
    völlig mächtig (einer Sache)
  15459. composco 3
    fordere zugleich
  15460. composco 3
    verlange zugleich
  15461. composite
    gelassen
  15462. composite
    gemessenen Schrittes
  15463. composite
    in gehöriger Haltung
  15464. composite
    kunstvoll
  15465. composite
    ordentlich
  15466. composite
    ruhig
  15467. composite
    wohlgeordnet
  15468. compositi hostium ordines
    die geschlossenen Reihen der Feinde
  15469. compositicius, compositicia, compositicium
    aus Zusammengesetztem bestehend
  15470. compositicius, compositicia, compositicium
    zusammengesetzt
  15471. compositio verborum
    Periodenbau
  15472. compositio verborum
    Satzbau
  15473. compositio, compositionis f
    Abfassung
  15474. compositio, compositionis f
    Anordnung (Komposition)
  15475. compositio, compositionis f
    Aussöhnung
  15476. compositio, compositionis f
    Beilegung (eines Streites)
  15477. compositio, compositionis f
    Einrichtung
  15478. compositio, compositionis f
    Fügung
  15479. compositio, compositionis f
    Gestaltung
  15480. compositio, compositionis f
    Paarung der Fechter (zum Kampf)
  15481. compositio, compositionis f
    Periodenbau
  15482. compositio, compositionis f
    Regelung
  15483. compositio, compositionis f
    Satzfügung
  15484. compositio, compositionis f
    Schlichtung
  15485. compositio, compositionis f
    Streitbeilegung
  15486. compositio, compositionis f
    Verbindung
  15487. compositio, compositionis f
    Verfassen
  15488. compositio, compositionis f
    Verfassung
  15489. compositio, compositionis f
    Wortfügung
  15490. compositio, compositionis f
    Zusammensetzung
  15491. compositio, compositionis f
    Zusammenstellung
  15492. compositis crinibus
    mit geordnetem Haar
  15493. compositivus, compositiva, compositivum
    zur Verbindung geeignet
  15494. composito
    gemäß der Verabredung
  15495. composito
    verabredetermaßen
  15496. composito agmine
    in geordneten Reihen
  15497. composito capillo
    mit frisiertem Haar
  15498. compositor, compositoris m
    Abfasser
  15499. compositor, compositoris m
    Anordner
  15500. compositor, compositoris m
    Komponist
  15501. compositor, compositoris m
    Ordner
  15502. compositor, compositoris m
    Verfasser
  15503. compositor, compositoris m
    Verfertiger
  15504. compositor, compositoris m
    Zusammensteller (Kompisteur)
  15505. compositura, compositurae f
    feines Gewebe
  15506. compositura, compositurae f
    Verbindung
  15507. compositura, compositurae f
    Zusammenfügung
  15508. compositus et instructus
    in Reih und Glied
  15509. compositus ordinatusque
    in bester Ordnung
  15510. compositus pudor
    Prüderie
  15511. compositus somno vinoque
    von Wein und Schlaf überwältigt
  15512. compositus, composita, compositum
    abgesprochen
  15513. compositus, composita, compositum
    ausgesonnen
  15514. compositus, composita, compositum
    beruhigt
  15515. compositus, composita, compositum
    eigerichtet
  15516. compositus, composita, compositum
    erdichtet
  15517. compositus, composita, compositum
    erlogen
  15518. compositus, composita, compositum
    gebildet
  15519. compositus, composita, compositum
    geeignet
  15520. compositus, composita, compositum
    geformt
  15521. compositus, composita, compositum
    gekünstelt
  15522. compositus, composita, compositum
    gemessen (maßvoll)
  15523. compositus, composita, compositum
    geordnet
  15524. compositus, composita, compositum
    geregelt
  15525. compositus, composita, compositum
    gerüstet
  15526. compositus, composita, compositum
    geschult
  15527. compositus, composita, compositum
    gesetzt
  15528. compositus, composita, compositum
    kunstvoll
  15529. compositus, composita, compositum
    leidenschaftslos
  15530. compositus, composita, compositum
    niedergelegt
  15531. compositus, composita, compositum
    ordentlich
  15532. compositus, composita, compositum
    passend zu etw.
  15533. compositus, composita, compositum
    regulär
  15534. compositus, composita, compositum
    vorbereitet
  15535. compositus, composita, compositum
    wohlgefügt
  15536. compositus, composita, compositum
    wohlgeordnet
  15537. compositus, composita, compositum
    zum Scheine zurechtgemacht
  15538. compositus, composita, compositum
    zusammengesetzt
  15539. compossessor, compossessoris m
    Mitbesitzer
  15540. compostura, composturae f
    synkop. = compositūra, compositūrae f - Zusammenfügung
  15541. compotatio, compotationis f
    Trinkgelage
  15542. compotatio, compotationis f
    Trinkgesellschaft
  15543. compotator, compotatoris m
    Zechbruder
  15544. compotens, compotentis
    zugleich mächtig
  15545. compotens, compotentis
    zugleich teilhaftig
  15546. compotio 4
    mache teilhaft
  15547. compotior 4
    werde teilhaft
  15548. compotor, compotoris m
    Trinkgenosse
  15549. compotor, compotoris m
    Zechbruder
  15550. compotrix, compotricis f
    Mittrinkerin
  15551. compotrix, compotricis f
    Trinkschwester
  15552. compotus, compoti m
    = computus, computī m - Rechnung, Berechnung, Konto
  15553. compraecido 3
    schneide zusammen durch
  15554. compraes, compraedis m
    Mitbürge
  15555. compransor, compransoris m
    Mitschmauser
  15556. compransor, compransoris m
    Schmausbruder
  15557. comprecatio, comprecationis f
    Anflehen einer Gottheit
  15558. comprecatio, comprecationis f
    Beten
  15559. comprecatio, comprecationis f
    feierliche Anrufung
  15560. comprecatio, comprecationis f
    Flehen (zu einer Gottheit)
  15561. comprecor 1
    bete
  15562. comprecor 1
    flehe
  15563. comprecor 1
    flehe an (eine Gottheit)
  15564. comprecor 1
    wünsche jdm. etw. an
  15565. comprehendo 3
    begreife
  15566. comprehendo 3
    beschlagnahme
  15567. comprehendo 3
    binde zusammen
  15568. comprehendo 3
    erfasse
  15569. comprehendo 3
    ergreife
  15570. comprehendo 3
    ertappe
  15571. comprehendo 3
    fange
  15572. comprehendo 3
    fasse
  15573. comprehendo 3
    fasse an
  15574. comprehendo 3
    fasse an der Hand
  15575. comprehendo 3
    fasse auf
  15576. comprehendo 3
    fasse Wurzeln
  15577. comprehendo 3
    fasse zu
  15578. comprehendo 3
    fasse zusammen
  15579. comprehendo 3
    füge zusammen
  15580. comprehendo 3
    greife auf
  15581. comprehendo 3
    greife zu
  15582. comprehendo 3
    halte fest
  15583. comprehendo 3
    nehme fest
  15584. comprehendo 3
    nehme in Arrest
  15585. comprehendo 3
    packe
  15586. comprehendo 3
    schließe ein
  15587. comprehendo 3
    umarme
  15588. comprehendo 3
    umfasse
  15589. comprehendo 3
    umgebe
  15590. comprehendo 3
    umschließe
  15591. comprehendo 3
    umschlinge
  15592. comprehendo 3
    umwickele
  15593. comprehendo 3
    verbinde
  15594. comprehendo 3
    vereinige
  15595. comprehendo 3
    verhafte
  15596. comprehendo 3
    verstehe
  15597. comprehendo 3
    wachse ein
  15598. comprehendo 3
    wurzele ein
  15599. comprehensam quandam animo speciem habeo
    trage ein Ideal in mir
  15600. comprehensibilis, comprehensibile
    auffassbar
  15601. comprehensibilis, comprehensibile
    begreiflich
  15602. comprehensibilis, comprehensibile
    erfassbar
  15603. comprehensibilis, comprehensibile
    ergreifbar
  15604. comprehensibilis, comprehensibile
    fasslich
  15605. comprehensio, comprehensionis f
    Ausdruck (sprachlich)
  15606. comprehensio, comprehensionis f
    Befassen
  15607. comprehensio, comprehensionis f
    Begreifen
  15608. comprehensio, comprehensionis f
    Begriff
  15609. comprehensio, comprehensionis f
    Ergreifen (eines Feindes)
  15610. comprehensio, comprehensionis f
    Ergreifung
  15611. comprehensio, comprehensionis f
    Erkenntnis
  15612. comprehensio, comprehensionis f
    Festnahme
  15613. comprehensio, comprehensionis f
    Festnehmen (Arretieren)
  15614. comprehensio, comprehensionis f
    Inbegriff
  15615. comprehensio, comprehensionis f
    Periode (περίοδος)
  15616. comprehensio, comprehensionis f
    periodische Abschließung der Rede (περίοδος)
  15617. comprehensio, comprehensionis f
    Satz (sprachlich)
  15618. comprehensio, comprehensionis f
    Stil (Sprachstil)
  15619. comprehensio, comprehensionis f
    Verhaftung
  15620. comprehensio, comprehensionis f
    Verknüpfung
  15621. comprehensio, comprehensionis f
    Verständnis
  15622. comprehensio, comprehensionis f
    Zusammenfassen
  15623. comprehensio, comprehensionis f
    Zusammenfügen
  15624. comprehensiva de oeconomia et mercatura pactio
    Umfassendes Wirtschafts- und Handelsabkommen (Ceta)
  15625. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    begreifbar
  15626. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    zum Zusammenfassen geeignet
  15627. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    zusammenfassend
  15628. comprehenso 1
    umfasse mit aller Gewalt
  15629. comprehensorius, comprehensoria, comprehensorium
    zum Erfassen gehörig
  15630. comprendo 3
    = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife
  15631. comprensio, comprensionis f
    = comprehensio, comprehensionis f - Verhaftung
  15632. compresbyter, compresbyteri m
    Mitpriester
  15633. compresse
    dringend
  15634. compresse
    eifrig
  15635. compresse
    gedrängt
  15636. compresse
    kurz
  15637. compressio, compressionis f
    Beischlaf
  15638. compressio, compressionis f
    gedrängte Darstellung
  15639. compressio, compressionis f
    Kompresse
  15640. compressio, compressionis f
    Umarmung
  15641. compressio, compressionis f
    Unterdrückung
  15642. compressio, compressionis f
    Zusammendrängung
  15643. compressio, compressionis f
    Zusammendrücken
  15644. compressio, compressionis f
    Zusammenpressen
  15645. compressis manibus sedeo
    lege die Hände in den Schoß
  15646. compressis manibus sedeo
    rühre weder Hand noch Fuß
  15647. compresso 1
    presse zusammen
  15648. compresso 1
    zerdrücke
  15649. compressor, compressoris m
    Schänder eines Mädchens
  15650. compressor, compressoris m
    Vergewaltiger
  15651. compressus, compressa, compressum
    dringend
  15652. compressus, compressa, compressum
    eifrig
  15653. compressus, compressa, compressum
    eingeengt
  15654. compressus, compressa, compressum
    eng
  15655. compressus, compressa, compressum
    gedrängt
  15656. compressus, compressa, compressum
    knapp
  15657. compressus, compressa, compressum
    verstopft
  15658. compressus, compressus m
    befruchtendes Umschließen der Erde
  15659. compressus, compressus m
    Beischlaf
  15660. compressus, compressus m
    Druck
  15661. compressus, compressus m
    Umarmung
  15662. compressus, compressus m
    Umschließen
  15663. compressus, compressus m
    Zusammendrücken
  15664. compressus, compressus m
    Zusammenpressen
  15665. comprimo 3
    bändige
  15666. comprimo 3
    behalte für mich
  15667. comprimo 3
    behalte zurück
  15668. comprimo 3
    beschwichtige
  15669. comprimo 3
    dämpfe
  15670. comprimo 3
    dränge zusammen
  15671. comprimo 3
    drücke nieder
  15672. comprimo 3
    drücke zu
  15673. comprimo 3
    drücke zusammen
  15674. comprimo 3
    habe im Griff
  15675. comprimo 3
    habe unter Kontrolle
  15676. comprimo 3
    halte an
  15677. comprimo 3
    halte zurück
  15678. comprimo 3
    hemme
  15679. comprimo 3
    klemme zu
  15680. comprimo 3
    kneife zu
  15681. comprimo 3
    kneife zusammen
  15682. comprimo 3
    lasse nicht verlauten
  15683. comprimo 3
    presse zusammen
  15684. comprimo 3
    quetsche
  15685. comprimo 3
    stoppe ab
  15686. comprimo 3
    unterbinde
  15687. comprimo 3
    unterdrücke
  15688. comprimo 3
    verdichte
  15689. comprimo 3
    vereitele
  15690. comprimo 3
    verenge
  15691. comprimo 3
    verhehle
  15692. comprimo 3
    verschweige
  15693. comprimo 3
    zähme
  15694. comprimo 3
    zerquetsche
  15695. comprobabilis, comprobabile
    billigenswert
  15696. comprobabilis, comprobabile
    konsensfähig
  15697. comprobabilis, comprobabile
    vertretbar
  15698. comprobatio, comprobationis f
    Anerkennung
  15699. comprobatio, comprobationis f
    Beifall
  15700. comprobatio, comprobationis f
    Bewährungsprobe
  15701. comprobatio, comprobationis f
    vollkommene Billigung
  15702. comprobative
    anerkennend
  15703. comprobative
    billigend
  15704. comprobator, comprobatoris m
    Anerkenner
  15705. comprobator, comprobatoris m
    der etwas vollkommen billigt
  15706. comprobo 1
    bestätige
  15707. comprobo 1
    bewähre
  15708. comprobo 1
    bewahrheite
  15709. comprobo 1
    beweise unwiderlegbar
  15710. comprobo 1
    billige vollkommen
  15711. comprobo 1
    erkenne als richtig an
  15712. comprobo 1
    erkläre für richtig
  15713. comprobo 1
    finde gut
  15714. comprobo 1
    genehmige
  15715. comprobo 1
    heiße gut
  15716. comprobo 1
    lege vollkommen dar
  15717. comprobo 1
    segne ab
  15718. comprobor 1
    finde Anerkennung
  15719. comprobor 1
    finde Beifall
  15720. compromissa necessaria esse scimus
    wir wissen, dass Kompromisse nötig sind
  15721. compromissarius, compromissaria, compromissarium
    den Kompromiss betreffend
  15722. compromissarius, compromissaria, compromissarium
    durch einen Kompromiss
  15723. compromissum, compromissi n
    gegenseitige Zusicherung, sich einem Schiedsspruch zu unterwerfen
  15724. compromissum, compromissi n
    Kompromiss
  15725. compromitto 3
    gebe jdm. ein Versprechen auf Gegenseitigkeit
  15726. compromitto 3
    schließe einen gütlichen Vergleich
  15727. compromitto 3
    versichere, mich bei dem Spruch eines Schiedsrichters zu beruhigen
  15728. comprovincialis, comprovinciale
    aus derselben Provinz
  15729. compsissume
    höchst schlau
  15730. compte
    korrekt
  15731. compte
    sauber
  15732. comptionalis, coemptionale
    = coemptiōnālis, coemptiōnāle - zur Scheinehe geeignet
  15733. comptor, comptoris m
    Ausschmücker
  15734. comptulus, comptula, comptulum
    ziemlich geschmückt
  15735. comptus, compta, comptum
    adrett
  15736. comptus, compta, comptum
    gefällig
  15737. comptus, compta, comptum
    geschmückt
  15738. comptus, compta, comptum
    geschniegelt
  15739. comptus, compta, comptum
    glatt
  15740. comptus, compta, comptum
    korrekt
  15741. comptus, compta, comptum
    nett
  15742. comptus, compta, comptum
    sauber
  15743. comptus, compta, comptum
    zierlich
  15744. comptus, comptus m
    Frisur
  15745. comptus, comptus m
    Haarschmuck
  15746. comptus, comptus m
    Kopfschmuck
  15747. comptus, comptus m
    Schmücken
  15748. comptus, comptus m
    Zusammenfügung
  15749. comptus, comptus m
    Zusammennehmen
  15750. compugnanter
    widerstreitend
  15751. compugnantia, compugnantiae f
    Miteinanderkämpfen
  15752. compugnantia, compugnantiae f
    Widerstreit
  15753. compugno 1
    bekämpfe gleichzeitig mit
  15754. compugno 1
    bekämpfe zugleich mit
  15755. compugno 1
    kämpfe miteinander
  15756. compugno 1
    stehe im Widerspruch
  15757. compugno 1
    streite miteinander
  15758. compulsamentum, compulsamenti n
    Antrieb
  15759. compulsamentum, compulsamenti n
    Ermahnung
  15760. compulsatio, compulsationis f
    Kampf
  15761. compulsatio, compulsationis f
    Zusammendrängen
  15762. compulsio, compulsionis f
    Antreiben
  15763. compulsio, compulsionis f
    Mahnung
  15764. compulsio, compulsionis f
    Zwang
  15765. compulso 1
    dränge heftig
  15766. compulso 1
    kämpfe miteinander
  15767. compulso 1
    stoße heftig
  15768. compulso 1
    streite miteinander
  15769. compulsor, compulsoris m
    Eintreiber
  15770. compulsor, compulsoris m
    Exekutor
  15771. compulsor, compulsoris m
    Treiber
  15772. compulsor, compulsoris m
    Zwangsvollstrecker
  15773. compulsus a populo regnum suscepit
    vom Volk gezwungen übernahm er dieMacht
  15774. compulsus, compulsus m
    Zusammenstoßen
  15775. compunctio, compunctionis f
    Einstich
  15776. compunctio, compunctionis f
    Gewissensbisse
  15777. compunctio, compunctionis f
    Reue
  15778. compungo 3
    berühre schmerzlich
  15779. compungo 3
    besteche
  15780. compungo 3
    bestochere
  15781. compungo 3
    bezeichne stechend
  15782. compungo 3
    brandmarke
  15783. compungo 3
    punktiere
  15784. compungo 3
    steche überallhin
  15785. compungo 3
    tätowiere
  15786. compungo 3
    verletze
  15787. compungo 3
    zeichne
  15788. compungor 3
    empfinde Reue
  15789. compungor 3
    werde von Gewissensbissen gequält
  15790. compurgatio, compurgationis f
    völlige Reinigung
  15791. compurgo 1
    reinige völlig
  15792. computabilis, computabile
    berechenbar
  15793. computabilis, computabile
    zu berechnen
  15794. computatio acceptorum et datorum
    Geschäftsbilanz
  15795. computatio commercialis
    Handelsbilanz
  15796. computatio defectiva
    defizitäre Bilanz
  15797. computatio radiocarbonica
    Radiokarbondatierung
  15798. computatio, computationis f
    ängstliches Zusammenrechnen
  15799. computatio, computationis f
    Ausrechnen
  15800. computatio, computationis f
    Berechnung
  15801. computatio, computationis f
    Bilanz
  15802. computatio, computationis f
    Knauserei
  15803. computatio, computationis f
    Zusammenrechnen
  15804. computator, computatoris m
    Berechner
  15805. computator, computatoris m
    Buchhalterin
  15806. computatorium, computatorii n
    Computer
  15807. computatorius, computatoria, computatorium
    Computer-
  15808. computatorius, computatoria, computatorium
    zum Computer gehörig
  15809. computatralis, computatrale
    Computer-
  15810. computatralis, computatrale
    den Computer betreffend
  15811. computatralis, computatrale
    zum Computer gehörig
  15812. computatrorum invasor
    Hacker
  15813. computatrum electorium
    Wahlcomputer
  15814. computatrum portabile
    Laptop
  15815. computatrum suffragatorium
    Wahlcomputer
  15816. computatrum, computatri n
    Computer
  15817. computesco 3
    = computrēscere, computrēscō, computruī - verfaule
  15818. computeus, computea, computeum
    das Konto betreffend
  15819. computeus, computea, computeum
    Konto-
  15820. computista, computistae m
    Berechner
  15821. computo 1
    berechne
  15822. computo 1
    berechne meinen Vorteil
  15823. computo 1
    bin auf Gewinn bedacht
  15824. computo 1
    bin auf meinen Vorteil aus
  15825. computo 1
    halte
  15826. computo 1
    mache einen Überschlag
  15827. computo 1
    rechne
  15828. computo 1
    rechne ab (bilanziere)
  15829. computo 1
    rechne aus
  15830. computo 1
    rechne zusammen
  15831. computo 1
    überschlage (rechnerisch)
  15832. computo 1
    zähle zusammen
  15833. computo utor
    führe ein Konto
  15834. computresco 3
    gehe in Fäulnis über
  15835. computresco 3
    gehe in Verwesung über
  15836. computresco 3
    verfaule
  15837. computresco 3
    verfaule vollständig
  15838. computresco 3
    vermodere
  15839. computresco 3
    werde gänzlich faul
  15840. computresco 3
    werde locker
  15841. computresco 3
    werde morsch
  15842. computresco 3
    werde mürbe
  15843. computum habeo
    führe ein Konto
  15844. computus cottidianus
    laufendes Konto
  15845. computus cottidianus
    Tageskonto
  15846. computus, computi m
    Berechnung
  15847. computus, computi m
    Konto
  15848. computus, computi m
    Rechnung
  15849. comula, comulae f
    niedliches Haar
  15850. Comum, Comī n
    Como
  15851. conabilis, conabile
    mit häufigem Versuch
  15852. conabilis, conabile
    unter häufigem Ansatz
  15853. conamen eversionis
    Putschversuch
  15854. conamen eversionis
    Umsturzversuch
  15855. conamen, conaminis n
    Ansatz
  15856. conamen, conaminis n
    Anstrengung
  15857. conamen, conaminis n
    Bemühung
  15858. conamen, conaminis n
    Stütze
  15859. conamen, conaminis n
    Stützmittel
  15860. conamen, conaminis n
    Unterfangen
  15861. conamen, conaminis n
    Versuch
  15862. conamentum, conamenti n
    Knebel
  15863. conamicus, conamici m
    Mitfreund
  15864. conamina ad divisionem superandam
    Bemühungen zur Überwindung der Spaltung
  15865. conata, conatorum n
    Unternehmung
  15866. conata, conatorum n
    Versuch
  15867. conatio, conationis f
    Bemühen
  15868. conatio, conationis f
    Drücken
  15869. conatio, conationis f
    körperliche Bemühung
  15870. conatio, conationis f
    Sich-Anstrengen
  15871. conatio, conationis f
    Unterfangen
  15872. conatu desisto
    gebe mein Vorhaben auf
  15873. conatum capio ad aliquid faciendum
    unternehme den Versuch, etwas zu tun
  15874. conatum habeo ad aliquid
    verspüre den Drang zu etw.
  15875. conatum, conati n
    Aktion
  15876. conatum, conati n
    Unterfangen
  15877. conatum, conati n
    Unternehmen
  15878. conatum, conati n
    Unternehmung
  15879. conatum, conati n
    Vorhaben
  15880. conatum, conati n
    Wagnis
  15881. conatus et effectus
    Vorhaben und Realisierung
  15882. conatus frustra captus
    vergeblicher Versuch
  15883. conatus pacis componendae (restituendae, faciendae)
    Friedensbemühungen
  15884. conatus, conatus m
    Absicht
  15885. conatus, conatus m
    Anlauf
  15886. conatus, conatus m
    Anstrengung
  15887. conatus, conatus m
    Beginnen
  15888. conatus, conatus m
    Bemühen
  15889. conatus, conatus m
    Bemühung
  15890. conatus, conatus m
    Drang
  15891. conatus, conatus m
    Eifer
  15892. conatus, conatus m
    Kraftaufwand
  15893. conatus, conatus m
    Projekt
  15894. conatus, conatus m
    Trieb
  15895. conatus, conatus m
    Unternehmen
  15896. conatus, conatus m
    Versuch
  15897. conca, concae f
    = concha, conchae f - Muschel
  15898. concaco 1
    bekacke
  15899. concado 3
    falle zugleich
  15900. concado 3
    sinke zugleich
  15901. concado 3
    sinke zusammen
  15902. concaedes, concaedis f
    Verhau
  15903. concalefacio 5
    erhitze
  15904. concalefacio 5
    erwärme durch und durch
  15905. concalefactio, concalefactionis f
    Erhitzung
  15906. concaleo 2
    bin durch und durch warm
  15907. concaleo 2
    bin ganz warm
  15908. concalesco 3
    erglühe
  15909. concalesco 3
    erhitze mich
  15910. concalesco 3
    erwärme mich durch und durch
  15911. concalfacio 5
    = concalefacere, concalefaciō, concalefēcī, concalefactum - erhitze
  15912. concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
    erwärmend
  15913. concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
    zum Erwärmen dienlich
  15914. concallesco 3
    bekomme harte Haut
  15915. concallesco 3
    bekomme Schwielen
  15916. concallesco 3
    werde abgestumpft
  15917. concallesco 3
    werde durchtrieben
  15918. concallesco 3
    werde gefühllos
  15919. concallesco 3
    werde gewitzt
  15920. concalo 1
    rufe zusammen
  15921. concameratio, concamerationis f
    Gewölbe
  15922. concameratio, concamerationis f
    Wölbung
  15923. concamero 1
    überwölbe
  15924. concamero 1
    wölbe ringsum
  15925. concandesco 3
    erglühe
  15926. concapio 5
    nehme dazu
  15927. concapis, concapis f
    fortlaufende Verbindung
  15928. concaptivus, concaptivi m
    Mitgefangener
  15929. concarnatio, concarnationis f
    fleischliche Verbindung
  15930. concarnatio, concarnationis f
    Fleischwerdung
  15931. concarno 1
    bedecke mit Fleisch
  15932. concarno 1
    verbinde mit Fleisch
  15933. concastigo 1
    strafe ab
  15934. concastigo 1
    züchtige hart
  15935. concasus dentium
    Zähneklappern
  15936. concasus, concasus m
    Zusammenklappen
  15937. concatenatio, concatenationis f
    Fesselung
  15938. concatenatio, concatenationis f
    Verbindung
  15939. concatenatio, concatenationis f
    Verkettung
  15940. concatenatio, concatenationis f
    Zusammenkettung
  15941. concateno 1
    setze aus Kettchen zusammen
  15942. concateno 1
    verbinde
  15943. concateno 1
    verkette
  15944. concateno 1
    verknüpfe
  15945. concatervatus, concatervata, concatervatum
    zusammengedrängt
  15946. concatervatus, concatervata, concatervatum
    zusammengehäuft
  15947. concavitas, concavitatis f
    Höhle
  15948. concavitas, concavitatis f
    Höhlung
  15949. concavo 1
    beuge
  15950. concavo 1
    höhle aus
  15951. concavo 1
    höhle rings aus
  15952. concavo 1
    höhle rund aus
  15953. concavo 1
    krümme
  15954. concavo 1
    mache rings hohl
  15955. concavo 1
    mache rund
  15956. concavum, concavi n
    Höhlung
  15957. concavus, concava, concavum
    gekrümmt
  15958. concavus, concava, concavum
    gewölbt
  15959. concavus, concava, concavum
    hohl
  15960. concedo 3
    entferne mich
  15961. concedo 3
    erlaube
  15962. concedo 3
    füge mich
  15963. concedo 3
    gebe etw. auf
  15964. concedo 3
    gebe nach
  15965. concedo 3
    gebe statt
  15966. concedo 3
    gebe zu
  15967. concedo 3
    gehe fort
  15968. concedo 3
    gehe weg
  15969. concedo 3
    gehorche
  15970. concedo 3
    gestatte
  15971. concedo 3
    gestehe zu
  15972. concedo 3
    gewähre
  15973. concedo 3
    lasse ab (von etw.)
  15974. concedo 3
    lasse jdm. etw. hingehen
  15975. concedo 3
    lasse zu
  15976. concedo 3
    lenke ein
  15977. concedo 3
    mache Abstriche
  15978. concedo 3
    mache ein Zugeständnis
  15979. concedo 3
    opfere etw.
  15980. concedo 3
    pflichte bei
  15981. concedo 3
    räume das Feld
  15982. concedo 3
    räume den Vorrang ein
  15983. concedo 3
    räume ein
  15984. concedo 3
    sehe nach
  15985. concedo 3
    spreche frei
  15986. concedo 3
    spreche los
  15987. concedo 3
    stehe ab (von etw.)
  15988. concedo 3
    stehe jdm. nach (in etw.)
  15989. concedo 3
    trete ab (tr.)
  15990. concedo 3
    trete zurück hinter jdn.
  15991. concedo 3
    übereigne
  15992. concedo 3
    überlasse
  15993. concedo 3
    überlasse jdm. den Vorzug
  15994. concedo 3
    vergebe
  15995. concedo 3
    vergebe auf jds. Fürsprache hin
  15996. concedo 3
    vergönne
  15997. concedo 3
    verzeihe
  15998. concedo 3
    verzeihe auf jds. Fürsprache hin
  15999. concedo 3
    weiche
  16000. concedo 3
    willfahre
  16001. concedo 3
    ziehe mich zurück
  16002. concedo cubitum
    gehe schlafen
  16003. concedo cubitum
    gehe zu Bett
  16004. concelebro 1
    begehe festlich
  16005. concelebro 1
    belebe
  16006. concelebro 1
    besuche häufig
  16007. concelebro 1
    betreibe mit regem Eifer
  16008. concelebro 1
    mache allgemein bekannt
  16009. concelebro 1
    mache belebt
  16010. concelebro 1
    mache durch Rede und Schrift allgemein bekannt
  16011. concelebro 1
    preise
  16012. concelebro 1
    rühme
  16013. concelebro 1
    verbreite allgemein
  16014. concelebro 1
    verherrliche
  16015. concellaria, concellariae f
    Stubengenossin
  16016. concellaria, concellariae f
    Zellengenossin
  16017. concellita, concellitae m
    Stubengenosse
  16018. concellita, concellitae m
    Zellengenosse
  16019. concelo 1
    halte geheim
  16020. concelo 1
    verhehle sorgfältig
  16021. concena, concenae m
    Tischgenosse
  16022. concenatio, concenationis f
    Speisegesellschaft
  16023. concenatio, concenationis f
    Tischgesellschaft
  16024. concentio, concentionis f
    Einklang
  16025. concentio, concentionis f
    gemeinschaflicher Gesang
  16026. concentio, concentionis f
    Harmonie
  16027. concentio, concentionis f
    harmonische Musik
  16028. concentio, concentionis f
    harmonischer Gesang
  16029. concentio, concentionis f
    Konsonanz
  16030. concentor, concentoris m
    Chorsänger
  16031. concentor, concentoris m
    Mitsänger
  16032. concenturio 1
    vereinige in Zenturien
  16033. concenturio 1
    versammle
  16034. concenturio 1
    versammle in Zenturien
  16035. concentus commemorativus
    Gedenkkonzert
  16036. concentus musicus
    Konzert
  16037. concentus violinicus
    Violinkonzert
  16038. concentus, concentus m
    einheitliche Farbpalette
  16039. concentus, concentus m
    Einigkeit
  16040. concentus, concentus m
    Einklang
  16041. concentus, concentus m
    einstimmiger Beifall
  16042. concentus, concentus m
    Eintracht
  16043. concentus, concentus m
    Harmonie
  16044. concentus, concentus m
    harmonische Musik
  16045. concentus, concentus m
    harmonischer Gesang
  16046. concentus, concentus m
    Konsonanz
  16047. concentus, concentus m
    Übereinstimmung
  16048. concentus, concentus m
    Zusammenklang
  16049. concentus, concentus m
    Zusammenstimmung
  16050. conceptaculum, conceptaculi n
    Behälter
  16051. conceptaculum, conceptaculi n
    Behältnis
  16052. conceptaculum, conceptaculi n
    Gefäß
  16053. conceptaculum, conceptaculi n
    Tank
  16054. concepte
    gedrängt
  16055. concepte
    kurz
  16056. concepte
    zusammengefasst
  16057. conceptim
    = concepte - kurz, gedrängt
  16058. conceptio hostilis
    Feindbild
  16059. conceptio, conceptionis f
    Abfassen
  16060. conceptio, conceptionis f
    Auffassen
  16061. conceptio, conceptionis f
    Auffassung
  16062. conceptio, conceptionis f
    Ausdruck
  16063. conceptio, conceptionis f
    Empfängnis
  16064. conceptio, conceptionis f
    Inbegriff
  16065. conceptio, conceptionis f
    sprachlicher Ausdruck
  16066. conceptio, conceptionis f
    Zusammenfassen
  16067. conceptio, conceptionis f
    Zusammenfassung
  16068. conceptionalis, conceptionale
    bei der Empfängnis geschehend
  16069. conceptionalis, conceptionale
    zur Empfängnis gehörig
  16070. conceptivus, conceptiva, conceptivum
    angeordnet
  16071. conceptivus, conceptiva, conceptivum
    aufgenommen
  16072. concepto 1
    empfange
  16073. concepto 1
    stelle mir im Geiste vor
  16074. concepto 1
    werde schwanger
  16075. conceptor peccati
    Begeher eines Verbrechens
  16076. conceptor, conceptoris m
    Begeher
  16077. conceptorius, conceptoria, conceptorium
    die Empfängnis befördernd
  16078. conceptorius, conceptoria, conceptorium
    die Schwangerschaft befördernd
  16079. conceptus, conceptus m
    Ansammeln
  16080. conceptus, conceptus m
    Auffassen
  16081. conceptus, conceptus m
    Behältnis
  16082. conceptus, conceptus m
    Einsammeln
  16083. conceptus, conceptus m
    Empfängnis
  16084. conceptus, conceptus m
    Ergreifen
  16085. conceptus, conceptus m
    Fassen
  16086. conceptus, conceptus m
    Gedanke
  16087. conceptus, conceptus m
    Inhalt
  16088. conceptus, conceptus m
    Leibesfrucht
  16089. conceptus, conceptus m
    Sammelbecken für Wasser
  16090. conceptus, conceptus m
    Vorsatz
  16091. conceptus, conceptus m
    Wassergrube
  16092. conceptus, conceptus m
    Zusammenfassen
  16093. concera, concerae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  16094. concerno 3
    siebe zusammen
  16095. concerno 3
    vermische
  16096. concerpo 3
    hechele durch
  16097. concerpo 3
    reiße herunter
  16098. concerpo 3
    zerpflücke
  16099. concerpo 3
    zerreiße
  16100. concerpo 3
    zerzupfe
  16101. concerra, concerrae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  16102. concertatio, concertationis f
    Disput
  16103. concertatio, concertationis f
    Fehde
  16104. concertatio, concertationis f
    Kampf
  16105. concertatio, concertationis f
    Konlikt
  16106. concertatio, concertationis f
    Streit
  16107. concertatio, concertationis f
    Wortgefecht
  16108. concertatio, concertationis f
    Wortstreit
  16109. concertativus, concertativa, concertativum
    zum Streit gehörig
  16110. concertator, concertatoris m
    Konkurrent
  16111. concertator, concertatoris m
    Nacheiferer
  16112. concertator, concertatoris m
    Nebenbuhler
  16113. concertator, concertatoris m
    Wetteiferer
  16114. concertatorius, concertatoria, concertatorium
    Debatten-
  16115. concertatorius, concertatoria, concertatorium
    zum Wortstreit gehörig
  16116. concerto 1
    bestreite einen Disput
  16117. concerto 1
    disputiere
  16118. concerto 1
    gehe einen Wettkampf ein
  16119. concerto 1
    kämpfe
  16120. concerto 1
    kämpfe um die Wette
  16121. concerto 1
    konkurriere
  16122. concerto 1
    messe mich
  16123. concerto 1
    streite
  16124. concerto 1
    wetteifere
  16125. concerto cum aliquo de aliqua re
    debattiere mit jdm. über etw.
  16126. concerto cum aliquo de aliqua re
    diskutiere mit jdm. über etw.
  16127. concertor 1
    = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
  16128. concessa, concessorum n
    das Erlaubte
  16129. concessa, concessorum n
    das Zulässige
  16130. concessatio, concessationis f
    Säumen
  16131. concessatio, concessationis f
    Verzögerung
  16132. concessatio, concessationis f
    Zaudern
  16133. concessio, concessionis f
    Bewilligung
  16134. concessio, concessionis f
    EInräumen
  16135. concessio, concessionis f
    Einräumung
  16136. concessio, concessionis f
    Erlaubnis
  16137. concessio, concessionis f
    Herzugehen
  16138. concessio, concessionis f
    Straferlass
  16139. concessio, concessionis f
    Vergünstigung
  16140. concessio, concessionis f
    Zugeben
  16141. concessio, concessionis f
    Zugeständnis
  16142. concessio, concessionis f
    Zugestehen
  16143. concessio, concessionis f
    Zulassung
  16144. concessio, concessionis f
    Zurücktreten
  16145. concessivus, concessiva, concessivum
    das Einräumen betreffend
  16146. concessivus, concessiva, concessivum
    einräumend
  16147. concessivus, concessiva, concessivum
    zum Zugeständnis geeignet
  16148. concesso 1
    höre auf
  16149. concesso 1
    lasse ab
  16150. concesso 1
    lasse nach
  16151. concesso 1
    säume
  16152. concessor, concessoris m
    Erfüller
  16153. concessus, concessa, concessum
    erlaubt
  16154. concessus, concessa, concessum
    zugestanden
  16155. concessus, concessa, concessum
    zulässig
  16156. concessus, concessus m
    Bewilligung
  16157. concessus, concessus m
    Einräumung
  16158. concessus, concessus m
    Erlaubnis
  16159. concessus, concessus m
    Zugeständnis
  16160. concha auditoria
    Kopfhörer
  16161. concha, conchae f
    Fässchen
  16162. concha, conchae f
    Fläschchen
  16163. concha, conchae f
    Muschel
  16164. concha, conchae f
    muschelförmiges Gefäß
  16165. concha, conchae f
    Muschelschale
  16166. concha, conchae f
    Perle
  16167. concha, conchae f
    Perlmutter
  16168. concha, conchae f
    Purpur
  16169. concha, conchae f
    Purpurschnecke
  16170. concha, conchae f
    Schälchen
  16171. concha, conchae f
    Schale
  16172. concha, conchae f
    Scheide
  16173. concha, conchae f
    Schneckengehäuse
  16174. concha, conchae f
    Tritonshorn
  16175. concha, conchae f
    Waschbecken
  16176. concha, conchae f
    Waschschüssel
  16177. concha, conchae f
    weibliche Scham
  16178. concha, conchae f
    weibliches Glied
  16179. conchae in orbem circumactae
    kreisförmig gewundene Muscheln
  16180. conchatus, conchata, conchatum
    muschelförmig
  16181. concheus, conchea, concheum
    zur Muschel gehörig
  16182. conchicla, conchiclae f
    Bohne
  16183. conchicla, conchiclae f
    Schalenbohne
  16184. conchicula, conchiculae f
    = conchicla, conchiclae f - Schalenbohne
  16185. conchis, conchis f
    Schalenbohne
  16186. conchita, conchitae m
    Muschelsammler
  16187. conchula, conchulae f
    kleine Muschel
  16188. conchylegulus, conchyleguli m
    = conchylilegulus, conchylileguli m - Muschelsammler
  16189. conchyliarius, conchyliarii m
    Purpurfärber
  16190. conchyliati, conchyliatorum m
    die Träger von Purpurkleidern
  16191. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    in Purpur gekleidet
  16192. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    mit Purpur gefärbt
  16193. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    purpurfarben
  16194. conchylilegulus, conchylileguli m
    Muschelsammler
  16195. conchyliolegulus, conchylioleguli m
    = conchylilegulus, conchylileguli m - Muschelsammler
  16196. conchylium, conchylii n
    Auster
  16197. conchylium, conchylii n
    Muschel
  16198. conchylium, conchylii n
    Purpur
  16199. conchylium, conchylii n
    Purpurfarbe
  16200. conchylium, conchylii n
    Purpurgewand
  16201. conchylium, conchylii n
    Purpurschnecke
  16202. conchylium, conchylii n
    Schaltier
  16203. concibo, concibonis
    zur gleichen Speiseabteilung gehörig
  16204. concicla, conciclae f
    = conchicla, conchiclae f - Schalenbohne
  16205. concidentia, concidentiae f
    Gleichheit der Form
  16206. concidentia, concidentiae f
    Übereinstimmung
  16207. concido 3
    hacke kurz und klein
  16208. concido 3
    hacke zusammen
  16209. concido 3
    häcksele
  16210. concido 3
    haue nieder
  16211. concido 3
    haue wund
  16212. concido 3
    haue zusammen
  16213. concido 3
    mache nieder
  16214. concido 3
    richte zugrunde
  16215. concido 3
    schlage nieder
  16216. concido 3
    schlage zu Boden
  16217. concido 3
    schlage zusammen
  16218. concido 3
    schneide durch
  16219. concido 3
    täusche
  16220. concido 3
    töte
  16221. concido 3
    unterbreche
  16222. concido 3
    unterteile (gedanklich)
  16223. concido 3
    vernichte
  16224. concido 3
    werfe über den Haufen
  16225. concido 3
    zerbleue
  16226. concido 3
    zerfetze
  16227. concido 3
    zerhacke
  16228. concido 3
    zerhaue
  16229. concido 3
    zerlege (logisch)
  16230. concido 3
    zerstückele
  16231. concido 3
    zertrümmere
  16232. concido 3 (2)
    breche zusammen
  16233. concido 3 (2)
    falle ein (stürze ein)
  16234. concido 3 (2)
    falle im Kampf
  16235. concido 3 (2)
    falle zusammen
  16236. concido 3 (2)
    gehe zugrunde
  16237. concido 3 (2)
    schrumpfe zusammen
  16238. concido 3 (2)
    sinke ein
  16239. concido 3 (2)
    sinke gänzlich (im Ansehen)
  16240. concido 3 (2)
    sinke zusammen
  16241. concido 3 (2)
    stürze ein
  16242. concido 3 (2)
    stürze zu Boden
  16243. concido 3 (2)
    stürze zusammen
  16244. concido 3 (2)
    verliere alle Geltung
  16245. concido 3 (2)
    verliere meine Wirkung
  16246. concido 3 (2)
    werde gestürzt
  16247. concidunt venti
    die Winde legen sich plötzlich
  16248. conciens, concientis
    = inciens, incientis - schwanger
  16249. concieo 2
    = concīre, conciō, concīvī, concītum - setze in Bewegung
  16250. concilia plebis
    Volksversammlungen
  16251. conciliabolum, conciliaboli n
    = conciliābulum, conciliābulī n - Gerichtsort
  16252. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Gerichtsort
  16253. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Lasterstätte (Lasterhöhle)
  16254. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Marktplatz
  16255. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Sammelplatz
  16256. conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
    wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher)
  16257. conciliatio, conciliationis f
    Anfreundung mit etw.
  16258. conciliatio, conciliationis f
    Beschaffung
  16259. conciliatio, conciliationis f
    Einigung
  16260. conciliatio, conciliationis f
    Erwerbung
  16261. conciliatio, conciliationis f
    Für Sich Einnehmen
  16262. conciliatio, conciliationis f
    Gewinnen
  16263. conciliatio, conciliationis f
    Hinführung
  16264. conciliatio, conciliationis f
    Hinleitung
  16265. conciliatio, conciliationis f
    Sich-hingezogen-Fühlen
  16266. conciliatio, conciliationis f
    Sympathiegewinn (beim Richter, Zuhörer)
  16267. conciliatio, conciliationis f
    Verbindung
  16268. conciliatio, conciliationis f
    Vereinigung
  16269. conciliatio, conciliationis f
    Zusammenbringen
  16270. conciliator, conciliatoris m
    Beschaffer
  16271. conciliator, conciliatoris m
    Konferenzteilnehmer
  16272. conciliator, conciliatoris m
    Kuppler
  16273. conciliator, conciliatoris m
    Mediator
  16274. conciliator, conciliatoris m
    Stifter
  16275. conciliator, conciliatoris m
    Unterhändler
  16276. conciliator, conciliatoris m
    Urheber
  16277. conciliator, conciliatoris m
    Veranlasser
  16278. conciliator, conciliatoris m
    Verfertiger
  16279. conciliator, conciliatoris m
    Vermittler
  16280. conciliator, conciliatoris m
    Zuführer
  16281. conciliatores pacis Israelianorum et Palaestinensium conveniunt
    die Friedensunterhändler der Israelis und der Palästinenser treffen sich
  16282. conciliatricula, conciliatriculae f
    Fürsprecherin
  16283. conciliatricula, conciliatriculae f
    Vermittlerin
  16284. conciliatrix pacis
    Friedensstifterin
  16285. conciliatrix pacis
    Friedensvermittlerin
  16286. conciliatrix, conciliatriis f
    Fürsprecherin
  16287. conciliatrix, conciliatriis f
    Kupplerin
  16288. conciliatrix, conciliatriis f
    Stifterin
  16289. conciliatrix, conciliatriis f
    Unterhändlerin
  16290. conciliatrix, conciliatriis f
    Vermittlerin
  16291. conciliatrix, conciliatriis f
    Werberin
  16292. conciliatura, conciliaturae f
    Kuppelei
  16293. conciliatus, conciliata, conciliatum
    (einer Sache) ergeben
  16294. conciliatus, conciliata, conciliatum
    befreundet
  16295. conciliatus, conciliata, conciliatum
    beliebt
  16296. conciliatus, conciliata, conciliatum
    geneigt
  16297. conciliatus, conciliatus m
    Mischung
  16298. conciliatus, conciliatus m
    Verbindung
  16299. conciliatus, conciliatus m
    Vereinigung
  16300. conciliciatus, conciliciata, conciliciatum
    mit einer (cilicischen) Ziegenhaardecke umhüllt
  16301. concilio 1
    befreunde
  16302. concilio 1
    bringe zusammen
  16303. concilio 1
    einige
  16304. concilio 1
    erwerbe
  16305. concilio 1
    erzeuge
  16306. concilio 1
    gewinne (als Freund)
  16307. concilio 1
    gründe
  16308. concilio 1
    kaufe
  16309. concilio 1
    mache geneigt
  16310. concilio 1
    reime zusammen
  16311. concilio 1
    stelle her
  16312. concilio 1
    stifte
  16313. concilio 1
    verbinde
  16314. concilio 1
    vereine
  16315. concilio 1
    vereinige
  16316. concilio 1
    vermittele
  16317. concilio 1
    verschaffe
  16318. concilio dimisso
    nach Verabschiedung der Versammlung
  16319. Concilium ab iuribus hominum Unitarum Nationum
    Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen
  16320. concilium dimitto
    entlasse die Versammlung
  16321. concilium ecclesiae evangelicae Germaniae
    Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD)
  16322. Concilium Foederale
    Bundesversammlung
  16323. concilium foederale
    Landtag
  16324. concilium foederatarum Germaniae civitatum
    Deutscher Bundesrat
  16325. concilium habeo
    halte eine Versammlung ab
  16326. concilium indico
    sage eine Versammlung (öffentlich) an
  16327. concilium Olympicum
    Olympisches Komitee
  16328. concilium perago
    halte eine Versammlung ab
  16329. concilium populi convoco
    berufe eine Volksversammlung
  16330. concilium, concilii n
    Band
  16331. concilium, concilii n
    Begattung
  16332. concilium, concilii n
    Beratung
  16333. concilium, concilii n
    Bund
  16334. concilium, concilii n
    Bundestag
  16335. concilium, concilii n
    Bundesversammlung
  16336. concilium, concilii n
    Bündnis
  16337. concilium, concilii n
    Bündnisversammlung
  16338. concilium, concilii n
    Einigung
  16339. concilium, concilii n
    Konferenz
  16340. concilium, concilii n
    Kreis
  16341. concilium, concilii n
    Landtag
  16342. concilium, concilii n
    Rat
  16343. concilium, concilii n
    Ratsversammlung
  16344. concilium, concilii n
    Repräsentantenversammlung
  16345. concilium, concilii n
    Schar
  16346. concilium, concilii n
    sexuelle Vereinigung
  16347. concilium, concilii n
    Stelldichein (Rendezvous)
  16348. concilium, concilii n
    Verbindung
  16349. concilium, concilii n
    Verein
  16350. concilium, concilii n
    Vereinigung
  16351. concilium, concilii n
    Vereinigungsmittel
  16352. concilium, concilii n
    Versammlung
  16353. concilium, concilii n
    Volksversammlung
  16354. concilium, concilii n
    Zusammenkommen
  16355. concilium, concilii n
    Zusammenkunft
  16356. concinenter
    harmonisch
  16357. concinenter
    im Einklang
  16358. concinentia, concinentiae f
    Einklang
  16359. concinentia, concinentiae f
    musialische Harmonie
  16360. concinentia, concinentiae f
    Symmetrie
  16361. concineratus, concinerata, concineratum
    mit Asche bestreut
  16362. concingo 3
    umschlinge
  16363. concinnaticius, concinnaticia, concinnaticium
    kunstvoll zusammengefügt
  16364. concinnatio, concinnationis f
    Abfassung
  16365. concinnatio, concinnationis f
    Herrichtung
  16366. concinnatio, concinnationis f
    Verfertigung
  16367. concinnatio, concinnationis f
    Zubereitung
  16368. concinnatio, concinnationis f
    Zurechtmachung
  16369. concinnator, concinnatioris m
    Anstifter
  16370. concinnator, concinnatioris m
    Aushecker
  16371. concinnator, concinnatioris m
    Erfinder
  16372. concinnator, concinnatioris m
    kunstgerechter Redner
  16373. concinnator, concinnatioris m
    Ordner
  16374. concinnator, concinnatioris m
    Urheber
  16375. concinnator, concinnatioris m
    Zusammenfüger
  16376. concinne
    gefällig
  16377. concinne
    harmonisch
  16378. concinne
    kunstgerecht
  16379. concinne
    recht fein
  16380. concinne
    zierlich
  16381. concinnis, concinne
    kunstvoll eingerichtet
  16382. concinnis, concinne
    zierlich
  16383. concinnitas, concinnitatis f
    das Gedrechselte (in der Darstellung)
  16384. concinnitas, concinnitatis f
    das Gesuchte (in der Darstellung)
  16385. concinnitas, concinnitatis f
    Harmonie
  16386. concinnitas, concinnitatis f
    harmonische Gliederung
  16387. concinnitas, concinnitatis f
    Kunstform
  16388. concinnitas, concinnitatis f
    kunstgerechte Verbindung
  16389. concinnitas, concinnitatis f
    künstlerische Form
  16390. concinnitas, concinnitatis f
    symmetrische Form
  16391. concinniter
    abgepasst
  16392. concinniter
    fein
  16393. concinniter
    harmonisch
  16394. concinniter
    kunstgerecht
  16395. concinniter
    passend
  16396. concinniter
    stimmig
  16397. concinniter
    zierlich
  16398. concinnitudo, concinnitudinis f
    = concinnitās, concinnitātis f - harmonische Fügung
  16399. concinno 1
    bereite
  16400. concinno 1
    erzeuge
  16401. concinno 1
    füge zusammen
  16402. concinno 1
    gebe etw. die rechte Fassung
  16403. concinno 1
    lege zurecht
  16404. concinno 1
    mache zu etw.
  16405. concinno 1
    mache zurecht
  16406. concinno 1
    richte an
  16407. concinno 1
    richte gehörig ein
  16408. concinno 1
    richte her
  16409. concinno 1
    stifte an
  16410. concinnus, concinna, concinnum
    abgemessen
  16411. concinnus, concinna, concinnum
    abgerundet
  16412. concinnus, concinna, concinnum
    elegant
  16413. concinnus, concinna, concinnum
    geeignet
  16414. concinnus, concinna, concinnum
    gefällig
  16415. concinnus, concinna, concinnum
    harmonisch
  16416. concinnus, concinna, concinnum
    hübsch
  16417. concinnus, concinna, concinnum
    kunstgerecht
  16418. concinnus, concinna, concinnum
    nett
  16419. concinnus, concinna, concinnum
    passend
  16420. concinnus, concinna, concinnum
    treffend
  16421. concinnus, concinna, concinnum
    wohlgeordnet
  16422. concinnus, concinna, concinnum
    zierlich
  16423. concinnus, concinna, concinnum
    zusammengefügt
  16424. concino 3
    begleite musikalisch
  16425. concino 3
    besinge
  16426. concino 3
    blase zusammen
  16427. concino 3
    erschalle auf einmal
  16428. concino 3
    ertöne auf einmal
  16429. concino 3
    harmoniere
  16430. concino 3
    klinge zusammen
  16431. concino 3
    preise im Lied
  16432. concino 3
    singe einstimmig
  16433. concino 3
    singe harmonisch
  16434. concino 3
    singe mit
  16435. concino 3
    singe zusammen
  16436. concino 3
    stimme ein
  16437. concino 3
    stimme überein
  16438. concino 3
    stimme zusammen
  16439. concino 3
    töne harmonisch
  16440. concino 3
    töne zusammen
  16441. concino 3
    verherrliche im Lied
  16442. concino 3
    verkünde
  16443. concio 4 (concieo 2)
    bewege zum Aufstand
  16444. concio 4 (concieo 2)
    bringe auf
  16445. concio 4 (concieo 2)
    bringe auf die Beine
  16446. concio 4 (concieo 2)
    bringe bei
  16447. concio 4 (concieo 2)
    errege
  16448. concio 4 (concieo 2)
    erschüttere
  16449. concio 4 (concieo 2)
    rege an
  16450. concio 4 (concieo 2)
    rege auf
  16451. concio 4 (concieo 2)
    reize auf
  16452. concio 4 (concieo 2)
    rufe herbei
  16453. concio 4 (concieo 2)
    setze in Bewegung
  16454. concio 4 (concieo 2)
    setze in raschen Lauf
  16455. concio 4 (concieo 2)
    veranlasse
  16456. concio 4 (concieo 2)
    verleite zum Aufstand
  16457. concio 4 (concieo 2)
    wiegele auf
  16458. concio 4 (concieo 2)
    ziehe herbei
  16459. concio, concionis f
    = contiō, contiōnis f
  16460. concio, concionis f
    = contio, contionis f - Versammlung
  16461. concionabundus, concionabunda, concionabundum
    = cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum - zur Versammlung sprechend
  16462. concionalis, concionale
    = contionalis, contionale - zur Volksversammlung gehörig
  16463. concionarius, concionaria, concionarium
    = contionarius, contionaria, contionarium - zur Volksversammlung gehörig
  16464. concionator, concionatoris m
    = contionator, contionatoris m - Volksredner
  16465. concionor 1
    = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor
  16466. concipilo 1
    ergreife mit aller Begier
  16467. concipilo 1
    reiße an mich
  16468. concipio 5
    ahne
  16469. concipio 5
    argwöhne
  16470. concipio 5
    begreife
  16471. concipio 5
    bekomme
  16472. concipio 5
    bilde mir ein
  16473. concipio 5
    denke an etw
  16474. concipio 5
    denke mir
  16475. concipio 5
    denke mir aus (ein Verbrechen)
  16476. concipio 5
    empfinde
  16477. concipio 5
    erhalte
  16478. concipio 5
    fange
  16479. concipio 5
    fange auf
  16480. concipio 5
    fasse auf
  16481. concipio 5
    fasse schriftlich ab (konzipiere)
  16482. concipio 5
    fasse zusammen
  16483. concipio 5
    fühle
  16484. concipio 5
    gebe der Hoffnng Raum
  16485. concipio 5
    hege bei mir
  16486. concipio 5
    hoffe auf etw.
  16487. concipio 5
    kündige an
  16488. concipio 5
    lade auf mich
  16489. concipio 5
    lasse in mir aufkommen
  16490. concipio 5
    lasse mir zu Schulden kommen
  16491. concipio 5
    nähre in mir
  16492. concipio 5
    nehme auf
  16493. concipio 5
    nehme in mich auf
  16494. concipio 5
    sage an
  16495. concipio 5
    spreche in einer Formel nach
  16496. concipio 5
    stelle mir vor
  16497. concipio 5
    strebe nach etw.
  16498. concipio 5
    trachte nach etw.
  16499. concipio 5
    verstehe
  16500. concipio 5
    zeuge
  16501. concipio 5
    ziehe mir zu
  16502. concise
    abgebrochen
  16503. concise
    abgekürzt
  16504. concise
    gedrängt
  16505. concise
    kurzgefasst
  16506. concisio, concisionis f
    Niederhauen
  16507. concisio, concisionis f
    Verderben
  16508. concisio, concisionis f
    Verteilung
  16509. concisio, concisionis f
    Zerschneidung
  16510. concisio, concisionis f
    Zerstückelung
  16511. concisio, concisionis f
    Zerteilung
  16512. concisio, concisionis f
    Zusammenhauen
  16513. concisor, concisoris m
    Fäller
  16514. concisor, concisoris m
    Niederhauer
  16515. concisor, concisoris m
    Zerschneider
  16516. concisor, concisoris m
    Zerstückeler
  16517. concisorius, concisoria, concisorium
    zum Schneiden dienend
  16518. concisura, concisurae f
    Höhlung
  16519. concisura, concisurae f
    Ritze
  16520. concisura, concisurae f
    Verteilung
  16521. concisura, concisurae f
    Zerteilung
  16522. concisus, concisa, concisum
    abgebrochen
  16523. concisus, concisa, concisum
    kurzgefasst
  16524. concisus, concisa, concisum
    zerstückelt
  16525. concita ventis aequora
    das von Winden aufgepeitschte Meer
  16526. concitamentum, concitamenti n
    Reizmittel
  16527. concitamentum, concitamenti n
    Reizungsmittel
  16528. concitata et confusa perturbatio
    Krawall
  16529. concitatam multitudinem reprimo
    besänftige die aufgebrachte Menge
  16530. concitate
    aufgeregt
  16531. concitate
    eilig
  16532. concitate
    erregt
  16533. concitate
    hastig
  16534. concitate
    heftig
  16535. concitate
    im Feuer der Aufregung
  16536. concitate
    schleunig
  16537. concitatio mentis (animi)
    Gemütserregung
  16538. concitatio mentis (animi)
    Leidenschaflichkeit
  16539. concitatio mentis (animi)
    Zorn
  16540. concitatio popularis
    demagogische Umtriebe
  16541. concitatio, concitationis f
    Auflauf
  16542. concitatio, concitationis f
    aufrührerische Bewegung
  16543. concitatio, concitationis f
    emotionale Erregung
  16544. concitatio, concitationis f
    Erregtheit
  16545. concitatio, concitationis f
    innere Aufregung
  16546. concitatio, concitationis f
    Leidenschaftlichkeit
  16547. concitatio, concitationis f
    rasche Bewegung
  16548. concitatio, concitationis f
    Sich-in-Bewegung-Setzen
  16549. concitatio, concitationis f
    Volksauflauf
  16550. concitatio, concitationis f
    Zusammenrottung
  16551. concitator, concitatoris m
    Anstifter
  16552. concitator, concitatoris m
    Aufwiegler
  16553. concitator, concitatoris m
    Drahtzieher
  16554. concitator, concitatoris m
    Erreger
  16555. concitatrix, concitatricis f
    Anstifterin
  16556. concitatrix, concitatricis f
    Erregerin
  16557. concitatus sum
    bin aufgeregt
  16558. concitatus, concitata, concitatum
    angeregt
  16559. concitatus, concitata, concitatum
    angetrieben
  16560. concitatus, concitata, concitatum
    aufgeregt
  16561. concitatus, concitata, concitatum
    beschleunigt
  16562. concitatus, concitata, concitatum
    eilig
  16563. concitatus, concitata, concitatum
    erregt
  16564. concitatus, concitata, concitatum
    heftig
  16565. concitatus, concitata, concitatum
    leidenschaftlich
  16566. concitatus, concitata, concitatum
    schnell
  16567. concitatus, concitata, concitatum
    schwungvoll
  16568. concitatus, concitata, concitatum
    stark in Bewegung gesetzt
  16569. concitatus, concitatus m
    = concitātiō, concitātiōnis - Aufregung
  16570. concite
    schleunig
  16571. concito 1
    alarmiere
  16572. concito 1
    biete auf (zum Kampf)
  16573. concito 1
    bringe in Harnisch
  16574. concito 1
    bringe in Schwung
  16575. concito 1
    entflamme zur Wut
  16576. concito 1
    errege
  16577. concito 1
    erschüttere
  16578. concito 1
    heize an
  16579. concito 1
    mache wütend
  16580. concito 1
    rege auf
  16581. concito 1
    rege immer wieder an
  16582. concito 1
    reize auf
  16583. concito 1
    rufe hervor
  16584. concito 1
    setze in Aufruhr
  16585. concito 1
    setze in rasche Bewegung
  16586. concito 1
    setze in Schwung
  16587. concito 1
    stachele auf
  16588. concito 1
    treibe an
  16589. concito 1
    treibe zur Weißglut
  16590. concito 1
    veranlasse
  16591. concito 1
    versetze in Aufruhr
  16592. concito 1
    wiegele auf
  16593. concitor interretialis
    Internettroll
  16594. concitor, concitoris m
    Anstifter
  16595. concitor, concitoris m
    Aufreger
  16596. concitor, concitoris m
    Aufwiegler
  16597. concitor, concitoris m
    Erreger
  16598. concitor, concitoris m
    Hetzer
  16599. concitus, concitüs m
    =concitātiō, concitātiōnis f - Erregtheit
  16600. conciuncula, conciunculae f
    = contiuncula, contiunculae f - unbedeutende Volksversammlung
  16601. concivilito 1
    mache jdn. zum Mitbürger
  16602. concivis, concivis m
    Mitbürger
  16603. concivissa, concivissae f
    Mitbürgerin
  16604. concla, conclae f
    = conchula, conchulae f - kleine Muschel
  16605. conclamatio incendii
    Feueralarm
  16606. conclamatio, conclamationis f
    Angstgeschrei
  16607. conclamatio, conclamationis f
    Freudengeschrei
  16608. conclamatio, conclamationis f
    gemeinschaftliches Rufen
  16609. conclamatio, conclamationis f
    Klagerufe
  16610. conclamatio, conclamationis f
    lauter Zuruf
  16611. conclamatio, conclamationis f
    lautes Geschrei
  16612. conclamatum est
    alles ist verloren
  16613. conclamatum est
    es ist aus
  16614. conclamatus, conclamata, conclamatum
    allbekannt
  16615. conclamatus, conclamata, conclamatum
    aufgegeben
  16616. conclamatus, conclamata, conclamatum
    ausgeschrien
  16617. conclamatus, conclamata, conclamatum
    beklagenswert
  16618. conclamatus, conclamata, conclamatum
    beschrien
  16619. conclamatus, conclamata, conclamatum
    hoffnungslos
  16620. conclamatus, conclamata, conclamatum
    verderblich
  16621. conclamatus, conclamata, conclamatum
    verloren
  16622. conclamito 1
    rufe heftig
  16623. conclamito 1
    rufe laut
  16624. conclamito 1
    schreie
  16625. conclamo 1
    bejammere
  16626. conclamo 1
    beklage als tot
  16627. conclamo 1
    beklage laut
  16628. conclamo 1
    bezeuge laut
  16629. conclamo 1
    erhebe Feldgeschrei
  16630. conclamo 1
    fordere laut
  16631. conclamo 1
    fordere laut auf
  16632. conclamo 1
    genehmige unter Geschrei
  16633. conclamo 1
    rufe aus
  16634. conclamo 1
    rufe laut
  16635. conclamo 1
    rufe zu Hilfe
  16636. conclamo 1
    rufe zusammen
  16637. conclamo 1
    schreie auf
  16638. conclamo 1
    schreie zusammen (tr.)
  16639. conclamo 1
    verkünde laut
  16640. conclaudo 3
    = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab
  16641. conclavatus, conclavata, conclavatum
    unter Verschluss befindlich
  16642. conclave apertum relinquo
    lasse das Zimmer offen
  16643. conclave rerum chemicarum
    Chemielabor
  16644. conclave rerum chemicarum
    chemisches Labor
  16645. conclave scholare
    Klassenzimmer
  16646. conclave scholare
    Schulsaal
  16647. conclave scholare
    Unterrichtsraum
  16648. conclave sectioni chirurgicae destinatum
    Operationsraum
  16649. conclave separatum
    Appartement
  16650. conclave, conclavis n
    Behälter
  16651. conclave, conclavis n
    Gemach
  16652. conclave, conclavis n
    Labor
  16653. conclave, conclavis n
    Schlafraum
  16654. conclave, conclavis n
    Speisezimmer
  16655. conclave, conclavis n
    Stall
  16656. conclave, conclavis n
    Zimmer
  16657. conclavium, conclavii n
    = conclave, conclavis n - Zimmer
  16658. conclavo 1
    nagele zusammen
  16659. conclericus, conclerici m
    Mitkleriker
  16660. concludo 3
    beendige
  16661. concludo 3
    beweise durch Schlüsse
  16662. concludo 3
    blockiere
  16663. concludo 3
    bringe zum Abschluss
  16664. concludo 3
    dränge zusammen
  16665. concludo 3
    enge ein
  16666. concludo 3
    fasse zusammen
  16667. concludo 3
    folgere
  16668. concludo 3
    lege durch Schlüsse dar
  16669. concludo 3
    runde ab
  16670. concludo 3
    schließe
  16671. concludo 3
    schließe ein
  16672. concludo 3
    schließe rhythmisch ab
  16673. concludo 3
    sperre ab
  16674. concludo 3
    sperre ein
  16675. concludo 3
    stelle zusammen
  16676. concludo 3
    verschließe
  16677. concludo 3
    verstopfe
  16678. concludo 3
    ziehe eine Folgerung
  16679. concludo 3
    ziehe einen Schluss
  16680. concludo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  16681. concluse
    abgerundet
  16682. concluse
    abgeschlossen
  16683. conclusi sumus in compagibus corporis
    wir sind im Bau unseres Körpers eingeschlossen
  16684. conclusio maritima
    Seeblockade
  16685. conclusio, conclusionis f
    abgerundete Periode
  16686. conclusio, conclusionis f
    Abrundung
  16687. conclusio, conclusionis f
    Abschließung
  16688. conclusio, conclusionis f
    Abschluss
  16689. conclusio, conclusionis f
    Absperrung
  16690. conclusio, conclusionis f
    Ausgang
  16691. conclusio, conclusionis f
    Blockade
  16692. conclusio, conclusionis f
    Einschließung
  16693. conclusio, conclusionis f
    Epilog
  16694. conclusio, conclusionis f
    Folgerung
  16695. conclusio, conclusionis f
    Schluss
  16696. conclusio, conclusionis f
    Schlussfolgerung
  16697. conclusio, conclusionis f
    Schlusssatz
  16698. conclusio, conclusionis f
    Sperre
  16699. conclusiuncula, conclusiuncula f
    kleiner Schluss
  16700. conclusiuncula, conclusiuncula f
    Schlussfolgerung (verächtlich)
  16701. conclusive
    in Form eines Schlusses
  16702. conclusura, conclusurae f
    Fuge
  16703. conclusura, conclusurae f
    Verbindung
  16704. conclusus, conclusus m
    Verschließen
  16705. conclusus, conclusus m
    Zusammenschließen
  16706. conclusus, conclusus m
    Zuschließen
  16707. concoctio, concoctionis f
    gute Verdauung
  16708. concoctio, concoctionis f
    Verdauung
  16709. concoctionem adiuvo
    fördere die Verdauung
  16710. concoctionem impedio
    erschwere die Verdauung
  16711. concoenatio, concoenationis f
    = concenatio, concenationis f - Speisegesellschaft
  16712. concolona, concolonae f
    Mitbewohnerin
  16713. concolona, concolonae f
    Mitbürgerin
  16714. concolor, concoloris
    ähnlich
  16715. concolor, concoloris
    gleich
  16716. concolor, concoloris
    gleichfarbig
  16717. concolor, concoloris
    von gleicher Farbe
  16718. concolorans, concolorantis
    gleichfarbig
  16719. concomitatus, concomitata, concomitatum
    mitbegleitet
  16720. concomitor 1
    begleite mit
  16721. concopulo 1
    verbinde
  16722. concoquo 3
    bringe zur Reife
  16723. concoquo 3
    brüte über etw.
  16724. concoquo 3
    ertrage (jdn.)
  16725. concoquo 3
    koche ab
  16726. concoquo 3
    koche gehörig
  16727. concoquo 3
    koche zusammen (mit etw.)
  16728. concoquo 3
    koche zusammen (mit jdm.)
  16729. concoquo 3
    mache völlig reif
  16730. concoquo 3
    schmiede
  16731. concoquo 3
    überlege reiflich
  16732. concoquo 3
    verarbeite gehörig
  16733. concoquo 3
    verdaue
  16734. concoquo 3
    verdaue geistig
  16735. concordabilis, concordabile
    leicht in Eintracht zu bringen
  16736. concordabilis, concordabile
    leicht vereinbar
  16737. concordabilis, concordabile
    leicht zu versöhnen
  16738. concordanter
    einmütig
  16739. concordanter
    einstimmig
  16740. concordatio, concordationis f
    Herstellung der Eintracht
  16741. concorde
    einträchtig
  16742. concordia, concordiae f
    Einigkeit
  16743. concordia, concordiae f
    EInklang
  16744. concordia, concordiae f
    Eintracht
  16745. concordia, concordiae f
    freundschfatliche Verbindung
  16746. concordia, concordiae f
    gutes Einvernehmen
  16747. concordia, concordiae f
    Harmonie
  16748. concordia, concordiae f
    Sympathie
  16749. concordialis, concordiale
    zur Eintracht gehörig
  16750. concordiam copulo
    befestige die Eintracht
  16751. concordiam cum aliquo communico
    versöhne mich mit jdm.
  16752. concordis, concorde
    = concors, concordis - einträchtig
  16753. concorditas, concorditatis f
    = concordia, concordiae f - Einigkeit
  16754. concorditas, concorditatis f
    = concordia, concordiae f - Eintracht
  16755. concorditer
    einträchtig
  16756. concorditer
    harmonierend
  16757. concorditer
    in Eintracht
  16758. concorditer vivo cum aliquo
    komme zurecht mit jdm.
  16759. concordo 1
    befinde mich im Einklang
  16760. concordo 1
    bin einig
  16761. concordo 1
    bringe in Eintracht
  16762. concordo 1
    eine
  16763. concordo 1
    gehe Hand in Hand
  16764. concordo 1
    harmoniere
  16765. concordo 1
    lebe in Eintracht
  16766. concordo 1
    stehe im Einklang
  16767. concordo 1
    stimme überein
  16768. concordo 1
    stimme zusammen
  16769. concordo 1
    sympathisiere
  16770. concordo 1
    versöhne
  16771. concorporales, concorporalium m
    Kameraden
  16772. concorporales, concorporalium m
    Waffenbrüder
  16773. concorporalis, concorporale
    derselben Körperschaft angehörend
  16774. concorporatio, concorporationis f
    Vereinigung
  16775. concorporificatus, concorporificata, concorporificatum
    zu éinem Körper verbunden
  16776. concorporo 1
    verbinde zu éinem Körper
  16777. concorporo 1
    verleibe ein
  16778. concors, concordis
    eines Herzens und eines Sinnes
  16779. concors, concordis
    einig
  16780. concors, concordis
    einträchtig
  16781. concors, concordis
    Hand in Hand gehend
  16782. concors, concordis
    harmonierend
  16783. concrasso 1
    verdichte
  16784. concrasso 1
    verdicke
  16785. concreatus, concreata, concreatum
    mit anerschaffen
  16786. concreatus, concreata, concreatum
    zugleich geschaffen
  16787. concrebresco 3
    nehme zu mit etw.
  16788. concrebresco 3
    werde häufiger
  16789. concredo 3
    übergebe
  16790. concredo 3
    vertraue an
  16791. concreduo 3
    = concrēdere, concrēdō, concrēdidī, concrēditum - vertraue hingebungsvoll an
  16792. concrematio, concremationis f
    Verbrennung
  16793. concrementum, concrementi n
    Anhäufung
  16794. concrementum, concrementi n
    Zusammenhäufung
  16795. concremo 1
    brenne nieder
  16796. concremo 1
    brnne zusammen (tr.)
  16797. concremo 1
    fackele ab
  16798. concremo 1
    verbrenne (tr.)
  16799. concremo 1
    verbrenne völlig (tr.)
  16800. concremo 1
    vernichte durch Brand
  16801. concremor 1
    verbrenne (intr.)
  16802. concreo 1
    erschaffe mit
  16803. concreo 1
    erschaffe mit an
  16804. concrepantia armorum
    Säbelrasseln
  16805. concrepantia, concrepantiae f
    Plappern
  16806. concrepantia, concrepantiae f
    Tönen
  16807. concrepatio armorum
    Säbelrasseln
  16808. concrepatio, concrepationis f
    Rauschen
  16809. concrepatio, concrepationis f
    Schnarren
  16810. concrepito 1
    ertöne laut
  16811. concrepito 1
    rausche laut
  16812. concrepo 1
    dröhne
  16813. concrepo 1
    erdröhne
  16814. concrepo 1
    erknarre
  16815. concrepo 1
    knarre
  16816. concrepo 1
    kündige laut schallend an
  16817. concrepo 1
    lasse aufrauschen
  16818. concrepo 1
    lasse erschallen
  16819. concrepo 1
    rassele
  16820. concrepo 1
    rausche
  16821. concrepo 1
    schnalze
  16822. concrepo 1
    schnarre
  16823. concrescentia, concrescentiae f
    Sich-Verdichten
  16824. concrescentia, concrescentiae f
    Verdichtung
  16825. concresco 3
    bilde mich
  16826. concresco 3
    entstehe
  16827. concresco 3
    erstarre
  16828. concresco 3
    gerinne
  16829. concresco 3
    laufe zusammen
  16830. concresco 3
    rinne zusammen
  16831. concresco 3
    verdichte mich
  16832. concresco 3
    verhärte mich
  16833. concresco 3
    wachse
  16834. concresco 3
    wachse zusammen
  16835. concresco 3
    ziehe mich zusammen
  16836. concretio mortalis
    vergängliche Stoffe
  16837. concretio, concretionis f
    das Materielle
  16838. concretio, concretionis f
    innige Verbindung
  16839. concretio, concretionis f
    Materialität
  16840. concretio, concretionis f
    Verdichtung
  16841. concretio, concretionis f
    Zusammenwachsen
  16842. concretum, concreti n
    fester Stoff
  16843. concretus, concreta, concretum
    erstarrt
  16844. concretus, concreta, concretum
    fest
  16845. concretus, concreta, concretum
    geronnen
  16846. concretus, concreta, concretum
    starr
  16847. concretus, concreta, concretum
    verdichtet
  16848. concretus, concreta, concretum
    verdickt
  16849. concretus, concretus m
    Anhaften (der Wurzel am Boden)
  16850. concretus, concretus m
    Verdichtung
  16851. concriminor 1
    beschuldige
  16852. concriminor 1
    erhebe schwere Vorwürfe
  16853. concriminor 1
    führe Klage
  16854. concrispo 1
    kräusele
  16855. concrispo 1
    schleudere
  16856. concrispo 1
    schwinge
  16857. concrispus, concrispa, concrispum
    gekräuselt
  16858. concrucifigo 3
    kreuzige zugleich
  16859. concrucifigo 3
    schlage zugleich ans Kreuz
  16860. concrucio 1
    martere grausam
  16861. concrucio 1
    quäle grausam
  16862. concrucio 1
    tue Qual an
  16863. concrucior 1
    erleide Qual
  16864. concrustatus, concrustata, concrustatum
    mit einer Kruste überzogen
  16865. concrustatus, concrustata, concrustatum
    mit einer Rinde überzogen
  16866. conctatus, conctata, conctatum
    bedächtig
  16867. conctatus, conctata, conctatum
    langsam
  16868. conctus, concta, conctum
    arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt
  16869. concuba, concubae f
    = concubina, concubinae f - Konkubine
  16870. concubatio, concubationis f
    Darniederliegen
  16871. concubatio, concubationis f
    Liegen
  16872. concubia nocte
    kurz vor Mitternacht
  16873. concubia nocte
    tief in der Nacht
  16874. concubia nocte
    zur ersten Nachtzeit
  16875. concubia nocte
    zur Zeit des ersten (tiefen) Schlafes
  16876. concubina, concubinae f
    Beischläferin
  16877. concubina, concubinae f
    Buhlin
  16878. concubina, concubinae f
    Konkubine
  16879. concubina, concubinae f
    Mätresse
  16880. concubina, concubinae f
    Zuhälterin
  16881. concubinalis, concubinale
    buhlerisch
  16882. concubinatus, concubinatus m
    Konkubinat
  16883. concubinatus, concubinatus m
    Zusammenschlafen
  16884. concubinus, concubinī m
    Begatter
  16885. concubinus, concubini m
    Beischläfer
  16886. concubitalis, concubitale
    zum Beischlaf gehörig
  16887. concubitio, concubitionis f
    = concubitus, concubitus m - Sich-Niederlegen, Beischlaf
  16888. concubitor, concubitoris m
    Beischläfer
  16889. concubitus, concubitus m
    Begattung
  16890. concubitus, concubitus m
    Beischlaf
  16891. concubitus, concubitus m
    Sich-Niederlegen
  16892. concubium noctis
    tiefe Nacht
  16893. concubium, concubii n
    Begattung
  16894. concubium, concubii n
    Beischlaf
  16895. concubium, concubii n
    Geschlechtsverkehr
  16896. concubium, concubii n
    Schlafenszeit
  16897. concubius, concubia, concubium
    zum Schlafen gehörig
  16898. concubo 1
    schlafe bei jdm.
  16899. concula, conculae f
    = conchula, conchulae f - kleine Muschel
  16900. conculcatio, conculcationis f
    Misshandlung
  16901. conculcatio, conculcationis f
    Mitfüßentreten
  16902. conculcatio, conculcationis f
    Niedertreten
  16903. conculcatio, conculcationis f
    Zusammenstampfen
  16904. conculcatio, conculcationis f
    Zusammentreten
  16905. conculcatui sum
    werde missachtet
  16906. conculcatus, conculcatus m
    Missachtung
  16907. conculco 1
    missachte durch Wort und Tat
  16908. conculco 1
    misshandele
  16909. conculco 1
    stampfe zusammen
  16910. conculco 1
    trete mit Füßen
  16911. conculco 1
    trete nieder
  16912. conculco 1
    trete zusammen
  16913. conculco 1
    verachte
  16914. conculco 1
    verschmähe
  16915. concultus, conculta, concultum
    sorgfältig gepflegt
  16916. concumbo 3
    beschlafe
  16917. concumbo 3
    lege mich
  16918. concumbo 3
    lege mich nieder
  16919. concumbo 3
    lege mich zusammen
  16920. concumulatus, concumulata, concumulatum
    aufgetürmt
  16921. concumulatus, concumulata, concumulatum
    zusammengehäuft
  16922. concupiens, concupientis
    sich um etw. beeifernd
  16923. concupio 5
    wünsche ernstlich
  16924. concupio 5
    wünsche sehr
  16925. concupiscens, concupiscentis
    begehrend
  16926. concupiscens, concupiscentis
    begehrlich
  16927. concupiscentia, concupiscentiae f
    Begierde
  16928. concupiscentia, concupiscentiae f
    Bergehrlichkeit
  16929. concupiscentia, concupiscentiae f
    heftiges Verlangen
  16930. concupiscentialis, concupiscentiale
    anspruchsvoll
  16931. concupiscentialis, concupiscentiale
    begehrlich
  16932. concupiscentialĭter
    lustvoll
  16933. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    begehrend
  16934. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    begehrtich
  16935. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    zum Begehren geeignet
  16936. concupiscibilis, concupiscibile
    begehrenswert
  16937. concupiscibilis, concupiscibile
    erstrebenswert
  16938. concupiscibilis, concupiscibile
    wünschenswert
  16939. concupiscis, quae non capis
    du begehrst, was für dich zu groß ist
  16940. concupiscitivus, concupiscitiva, concupiscitivum
    = concupīscentīvus, concupīscentīva, concupīscentīvum - begehrend
  16941. concupisco 3
    beanspruche
  16942. concupisco 3
    begehre
  16943. concupisco 3
    erhebe Anspruch
  16944. concupisco 3
    erwünsche
  16945. concupisco 3
    mache zum Ziel meiner Wünsche
  16946. concupisco 3
    trachte eifrig
  16947. concupisco 3
    trage mich mit dem Wunsch
  16948. concupisco 3
    verlange heiß
  16949. concupitor, concupitoris m
    eifriger Begehrer
  16950. concurator, concuratoris m
    Mitkurator
  16951. concurator, concuratoris m
    Mitvormund
  16952. concurialis, concurialis m
    aus derselben Kurie
  16953. concuro 1
    besorge gehörig
  16954. concuro 1
    besorge mit
  16955. concurro 3
    attackiere
  16956. concurro 3
    begebe mich wohin
  16957. concurro 3
    dränge mich hinzu
  16958. concurro 3
    eile wohin
  16959. concurro 3
    finde mich zusammen
  16960. concurro 3
    finde zugleich statt
  16961. concurro 3
    fließe zusammen
  16962. concurro 3
    gehe auf jdn. los
  16963. concurro 3
    komme eilig zusammen
  16964. concurro 3
    komme zusammen
  16965. concurro 3
    lasse mich in einen Kampf ein
  16966. concurro 3
    laufe in Menge wohin
  16967. concurro 3
    laufe zu
  16968. concurro 3
    laufe zusammen
  16969. concurro 3
    nehme meine Zuflucht wohin
  16970. concurro 3
    renne zusammen
  16971. concurro 3
    rotte mich zusammen
  16972. concurro 3
    sammele mich an
  16973. concurro 3
    stelle mich eilig ein
  16974. concurro 3
    stoße zusammen
  16975. concurro 3
    ströme in Menge herbei
  16976. concurro 3
    ströme zusammen
  16977. concurro 3
    stürme an
  16978. concurro 3
    treffe aufeinander
  16979. concurro 3
    treffe zusammen
  16980. concurro 3
    trete zugleich ein
  16981. concurro 3
    vereinige mich zu etwas
  16982. concurro cum aliquo
    stoße mit jdm. zusammen
  16983. concurrunt inter se
    sie greifen sich gegenseitig an
  16984. concurrunt inter se
    sie stoßen miteinander zusammen
  16985. concurrunt inter se
    sie treffen zusammen
  16986. concurrunt inter se
    sie treten gegeneinander an
  16987. concursatio, concursationis f
    Aufeinanderstoßen
  16988. concursatio, concursationis f
    Hin- und Hergehen
  16989. concursatio, concursationis f
    Hin- und Herrennen
  16990. concursatio, concursationis f
    Umherplänkeln
  16991. concursatio, concursationis f
    Umherreisen
  16992. concursatio, concursationis f
    Zusammenlauf
  16993. concursatio, concursationis f
    Zusammenlaufen
  16994. concursatio, concursationis f
    Zusammentreffen
  16995. concursator, concursatoris m
    Plänkler
  16996. concursatorius, concursatoria, concursatorium
    zum Plänkler gehörig
  16997. concursio, concursionis f
    Symploke
  16998. concursio, concursionis f
    Zusammenkommen
  16999. concursio, concursionis f
    Zusammenstoß
  17000. concursio, concursionis f
    Zusammentreffen
  17001. concursito 1
    renne hin
  17002. concurso 1
    laufe hin und her
  17003. concurso 1
    laufe zusammen
  17004. concurso 1
    plänkele umher
  17005. concurso 1
    reise allenthalben umher
  17006. concurso 1
    reise hin und her
  17007. concurso 1
    renne hin und her
  17008. concurso 1
    rotte mich zusammen
  17009. concurso 1
    scharmützele
  17010. concurso 1
    ziehe hin und her (intr.)
  17011. concurso 1 (tr.)
    bereise
  17012. concurso 1 (tr.)
    suche immer wieder auf
  17013. concurso 1 (tr.)
    ziehe hin und her (intr.)
  17014. concursus atomorum
    Atomverbindungen
  17015. concursus verborum
    Wortverbindungen
  17016. concursus, concursus m
    Aneinanderstoßen
  17017. concursus, concursus m
    Angriff (Attacke)
  17018. concursus, concursus m
    Anlauf
  17019. concursus, concursus m
    Ansammlung
  17020. concursus, concursus m
    Aufeinandertreffen
  17021. concursus, concursus m
    Auflauf
  17022. concursus, concursus m
    Gedränge
  17023. concursus, concursus m
    Hereinstürmen
  17024. concursus, concursus m
    Kampf
  17025. concursus, concursus m
    Mithilfe
  17026. concursus, concursus m
    Mitwirkung
  17027. concursus, concursus m
    Sturm (militärisch)
  17028. concursus, concursus m
    Zudrang
  17029. concursus, concursus m
    Zulauf
  17030. concursus, concursus m
    Zusammenfluss
  17031. concursus, concursus m
    Zusammenlauf
  17032. concursus, concursus m
    Zusammenstoß
  17033. concursus, concursus m
    Zusammenströmen
  17034. concursus, concursus m
    Zusammentreffen (feindlich)
  17035. concursus, concursus m
    Zusammenwirken (der Umstände)
  17036. concurvo 1
    krümme zusammen
  17037. concussi orbis motus
    globale Erschütterung
  17038. concussi orbis motus
    Welterschütterung
  17039. concussibilis, concussibile
    erschütterlich
  17040. concussio, concussionis f
    Bedrohung
  17041. concussio, concussionis f
    Erschütterung
  17042. concussio, concussionis f
    Gelderpressung
  17043. concussio, concussionis f
    heftiges Schütteln
  17044. concussor, concussoris m
    Bedroher
  17045. concussor, concussoris m
    Einschüchterer
  17046. concussura, concussurae f
    Bedrohung
  17047. concussura, concussurae f
    Gelderpressung
  17048. concussus, concussa, concussum
    aufgeregt
  17049. concussus, concussa, concussum
    unruhig
  17050. concussus, concussus m
    Erschütterung
  17051. concussus, concussus m
    heftiges Schütteln
  17052. concussus, concussus m
    Zusammenschütteln
  17053. concustodio 4
    bewache zusammen
  17054. concustodio 4
    überwache
  17055. concutio 5
    ängstige
  17056. concutio 5
    erpresse
  17057. concutio 5
    erschüttere
  17058. concutio 5
    jage Angst ein
  17059. concutio 5
    klatsche zusammen
  17060. concutio 5
    mache bestürzt
  17061. concutio 5
    rege auf
  17062. concutio 5
    rüttele auf
  17063. concutio 5
    rüttele zusammen
  17064. concutio 5
    rütteln
  17065. concutio 5
    schleudere
  17066. concutio 5
    schmeiße
  17067. concutio 5
    schüttele heftig
  17068. concutio 5
    schüttele hin und her
  17069. concutio 5
    schüttele zusammen
  17070. concutio 5
    schwäche
  17071. concutio 5
    treibe an
  17072. concutio 5
    versetze in Angst
  17073. concutio 5
    versetze in Bestürzung
  17074. concutio 5
    versetze in Furcht
  17075. concutio 5
    versetze in Schrecken
  17076. concutio 5
    zerrütte
  17077. concutior 5
    gerate in Aufregung
  17078. condalium, condalii n
    kleiner Ring
  17079. condam
    arch. = quondam - einst
  17080. condam
    arch. = quondam - einstmals
  17081. condator, condatoris m
    Mittributär
  17082. condecens, condecentis
    geziemend (dezent)
  17083. condecens, condecentis
    passend
  17084. condecenter
    auf anständige Art
  17085. condecet
    es ziemt sich
  17086. condecibilis, condecibile
    geziemend
  17087. condeclino 1
    beuge in gleicher Weise
  17088. condeclino 1
    dekliniere in gleicher Weise
  17089. condecore
    auf eine sehr anständige Weise
  17090. condecore
    sehr passend
  17091. condecoro 1
    schmücke sorgfältig
  17092. condecoro 1
    verherrliche durch und durch
  17093. condecoro 1
    verziere sorgfältig
  17094. condecurialis, condecurialis m
    = condecurio, condecurionis m - Mitdekurio
  17095. condecurio, condecurionis m
    früherer Waffengefährte eines Dekurio
  17096. condecurio, condecurionis m
    Kollege als Dekurio
  17097. condecurio, condecurionis m
    Mitdekurio
  17098. condelectatio, condelectationis f
    Mitfreude
  17099. condelector 1
    freue mich mit
  17100. condelector 1
    habe mit meine Lust
  17101. condeliquesco 3
    zerfließe völlig
  17102. condeliquesco 3
    zerschmelze völlig
  17103. condemnabilis, condemnabile
    strafwürdig
  17104. condemnabilis, condemnabile
    verurteilenswert
  17105. condemnabilis, condemnabile
    verwerflich
  17106. condemnandus, condemnanda, condemnandum
    verdammenswert
  17107. condemnandus, condemnanda, condemnandum
    verdammenswürdig
  17108. condemnatio, condemnationis f
    Bestrafung
  17109. condemnatio, condemnationis f
    Buße
  17110. condemnatio, condemnationis f
    Erwirkung der Verurteilung
  17111. condemnatio, condemnationis f
    Strafe
  17112. condemnatio, condemnationis f
    Strafgeld
  17113. condemnatio, condemnationis f
    Verdammung
  17114. condemnatio, condemnationis f
    Verurteilung
  17115. condemnationem facio
    erwirke die Verurteilung
  17116. condemnationem patior
    werde verurteilt
  17117. condemnator, condemnaoris m
    Herbeiführer der Verurteilung
  17118. condemnator, condemnaoris m
    Verdammer
  17119. condemnator, condemnaoris m
    Verurteiler
  17120. condemno 1
    beschuldige
  17121. condemno 1
    bewirke jds. Verurteilung
  17122. condemno 1
    bezichtige
  17123. condemno 1
    gebe mein Missfallen zu erkennen
  17124. condemno 1
    klage an
  17125. condemno 1
    missbillige
  17126. condemno 1
    setzt jds. Bestrafung durch
  17127. condemno 1
    setzt jds. Verurteilung durch
  17128. condemno 1
    spreche schuldig
  17129. condemno 1
    verdamme
  17130. condemno 1
    verurteile
  17131. condemno 1
    ziehe jdn. vor Gericht
  17132. condemno aliquem de pecuniis repetundis
    verdamme jdn. wegen Erpressung
  17133. condemno aliquem de pecuniis repetundis
    verurteile jdn. wegen Erpressung
  17134. condemno aliquem de veneficiīs
    verdamme jdn. wegen Giftmischerei
  17135. condemno aliquem de veneficiīs
    verurteile jdn. wegen Giftmischerei
  17136. condemno aliquem in (ad) opus publicum
    verurteile jdn. zu Zwangsarbeit
  17137. condemno aliquem in expensas
    verurteile jdn. zu den Kosten
  17138. condemno aliquem inter sicarios
    verdamme jdn. wegen Meuchelmord
  17139. condemno aliquem inter sicarios
    verurteile jdn. wegen Meuchelmord
  17140. condensatio, condensationis f
    Verdichtung
  17141. condenseo 2
    = condēnsāre, condēnsō, condēnsāvī, condēnsātum - komprimiere
  17142. condenseo 2
    = condēnsāre, condēnsō, condēnsāvī, condēnsātum - verdichte
  17143. condensitas, condensitatis f
    Verdichtung
  17144. condenso 1
    mache ganz dicht
  17145. condenso 1
    presse zusammen
  17146. condenso 1
    rücke zusammen (tr.)
  17147. condenso 1
    schiebe zusammen (tr.)
  17148. condenso 1
    verdichte
  17149. condensor 1
    verdichte mich
  17150. condensor 1
    verdicke mich
  17151. condensus, condensa, condensum
    dicht aneinandergedrängt
  17152. condensus, condensa, condensum
    dicht besetzt
  17153. condensus, condensa, condensum
    sehr dicht
  17154. condepso 3
    knete zusammen.
  17155. condescendo 3
    lasse mich herab
  17156. condescensio, condescensionis f
    Herablassung
  17157. condesertor, condesertoris m
    der zugleich einen mitverlässt
  17158. condesertor, condesertoris m
    Mitverlasser
  17159. condiaconus, condiaconi m
    Mitdiakon
  17160. condicio ac fortuna hominum infimi generis
    das Los (die Lage) der niedrigsten Klasse
  17161. condicio extraordinaria
    Ausnahmezustand
  17162. condicio iniqua
    unlückliche Verhältnisse
  17163. condicio peregrina
    Stand eines Ausländers
  17164. condicio peregrina
    Status eines Fremden
  17165. condicio specialis
    Sonderbedingung
  17166. condicio uxoria
    Antrag zur Heirat
  17167. condicio uxoria
    Heiratspartie
  17168. condicio, condicionis f
    Anerbieten
  17169. condicio, condicionis f
    Ankündigung
  17170. condicio, condicionis f
    Antrag
  17171. condicio, condicionis f
    Aufgabe
  17172. condicio, condicionis f
    Bedingung
  17173. condicio, condicionis f
    Beruf
  17174. condicio, condicionis f
    Beschaffenheit
  17175. condicio, condicionis f
    Bestimmung
  17176. condicio, condicionis f
    Forderung
  17177. condicio, condicionis f
    Gelegenheit
  17178. condicio, condicionis f
    Geschick
  17179. condicio, condicionis f
    Heiratsantrag
  17180. condicio, condicionis f
    Heiratspartie
  17181. condicio, condicionis f
    Kontrakt
  17182. condicio, condicionis f
    Lage
  17183. condicio, condicionis f
    Los (Lage)
  17184. condicio, condicionis f
    möglicher Fall
  17185. condicio, condicionis f
    Regel
  17186. condicio, condicionis f
    Stand
  17187. condicio, condicionis f
    Standpunkt
  17188. condicio, condicionis f
    Stellung
  17189. condicio, condicionis f
    Übereinkunft
  17190. condicio, condicionis f
    Verabredung
  17191. condicio, condicionis f
    Vereinbarung
  17192. condicio, condicionis f
    Verfassung
  17193. condicio, condicionis f
    Vergleich (Übereinkunft)
  17194. condicio, condicionis f
    Verhältnis
  17195. condicio, condicionis f
    Vertrag
  17196. condicio, condicionis f
    Vorschlag
  17197. condicio, condicionis f
    Vorschrift
  17198. condicio, condicionis f
    Weise
  17199. condicio, condicionis f
    Zumutung
  17200. condicio, condicionis f
    Zustand
  17201. condicionabilis, condicionabile
    an Bedingungen geknüpft
  17202. condicionabilis, condicionabile
    Bedingungen unterworfen
  17203. condicionabilis, condicionabile
    mit Bedingungen verbunden
  17204. condicionalis, condicionale
    an Bedingungen geknüpft
  17205. condicionalis, condicionale
    auf Bedingung beruhend
  17206. condicionalis, condicionale
    bedingungsweise angenommen
  17207. condicionalis, condicionale
    substituiert
  17208. condicionalis, condicionalis c
    Substitut(in)
  17209. condicionaliter
    bedingungsweise
  17210. condicionaliter
    unter Bedingung
  17211. condicionem accipio
    nehme eine Bedingung an
  17212. condicionem accipio
    nehme einen Antrag an
  17213. condicionem aspernor
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17214. condicionem aspernor
    verwerfe den Vorschlag
  17215. condicionem constituo
    setze eine Bedingung fest
  17216. condicionem constituo
    stelle eine Bedingung auf
  17217. condicionem defero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17218. condicionem dico
    stelle eine Bedingung
  17219. condicionem exsolvo
    erfülle eine Bedingung
  17220. condicionem fero
    mache ein Angebot
  17221. condicionem fero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17222. condicionem fero
    mache einen Vorschlag
  17223. condicionem fero
    stelle eine Bedingung
  17224. condicionem fero
    unterbreite ein Angebot
  17225. condicionem instituo
    stelle eine Bedingung auf
  17226. condicionem offero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17227. condicionem propono
    handele eine Bedingung aus
  17228. condicionem propono
    mache ein Angebot
  17229. condicionem propono
    unterbreite ein Angebot
  17230. condicionem recuso
    lehne eine Bedingung ab
  17231. condicionem rei agendae impedio
    lege auf Eis
  17232. condicionem repudio
    lehne eine Bedingung ab
  17233. condicionem repudio
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17234. condicionem respuo
    lehne eine Bedingung ab
  17235. condicionem respuo
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17236. condicionem statuo
    stelle eine Bedingung auf
  17237. condicionem vitae sequor
    wähle mir einen Beruf
  17238. condiciones fero
    mache Vorschläge
  17239. condiciones fero
    stelle Bedingungen
  17240. condiciones operariae
    Arbeitsbedingungen
  17241. condiciones operariae
    Arbeitsverhältnisse
  17242. condiciones pacis
    Friedensbedingungen
  17243. condiciones tortae
    spitzfindige Bedingungen
  17244. condiciones tortae
    verfängliche Bedingungen
  17245. condiciones vitae
    Lebensumstände
  17246. condiciones vitae
    Milieu
  17247. condico 3
    bestimme
  17248. condico 3
    fordere zurück
  17249. condico 3
    komme überein
  17250. condico 3
    kündige
  17251. condico 3
    kündige an
  17252. condico 3
    kündige auf
  17253. condico 3
    mache aus
  17254. condico 3
    sage gemeinsam
  17255. condico 3
    sage zugleich
  17256. condico 3
    setze fest
  17257. condico 3
    stimme überein
  17258. condico 3
    verabrede
  17259. condico 3
    verabrede gemeinschaftlich
  17260. condico 3
    vereinbare
  17261. condico 3
    verständige mich
  17262. condico alicui
    verabrede mich mit jdm.
  17263. condico aliquo ad cenam foras
    nehme eine Einladung zum Essen irgendwohin auswärts an
  17264. condico aliquo ad cenam foras
    verabrede mich zum Essen irgendwohin auswärts
  17265. condico cenam alicui
    nehme jds. Einladung zum Essen an
  17266. condico cenam alicui
    versprechen jdm., sein Gast zu sein
  17267. condicticius, condicticia, condicticium
    Zurückforderung bezweckend
  17268. condictio, condictionis f
    Ankündigung
  17269. condictio, condictionis f
    Kündigung
  17270. condictio, condictionis f
    Zurückforderung
  17271. condigna crimini ultio
    eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe
  17272. condignatio, condignationis f
    Erhöhung
  17273. condignatio, condignationis f
    Würdigung
  17274. condigne
    ganz ebenso
  17275. condigne
    voll entsprechend
  17276. condignus, condigna, condignum
    entsprechend würdig
  17277. condignus, condigna, condignum
    ganz würdig
  17278. condignus, condigna, condignum
    mit angemessener Würde
  17279. condignus, condigna, condignum
    mit entsprechender Würde
  17280. condignus, condigna, condignum
    voll entsprechend
  17281. condimentaria, condimentariorum n
    Küchenkräuter
  17282. condimentaria, condimentariorum n
    Würzkräuter
  17283. condimentarius, condimentaria, condimentarium
    zum Gewürz gehörig
  17284. condimentarius, condimentarii m
    Gewürzhändler
  17285. condimentum, condimenti n
    Gewürz
  17286. condimentum, condimenti n
    Marmelade
  17287. condimentum, condimenti n
    Würze
  17288. condimentum, condimenti n
    Würzkraut
  17289. condio 4
    balsamiere ein
  17290. condio 4
    bereite lecker zu
  17291. condio 4
    lege ein
  17292. condio 4
    lindere
  17293. condio 4
    mache ein
  17294. condio 4
    mache wohlriechend
  17295. condio 4
    mildere
  17296. condio 4
    versüße
  17297. condio 4
    würze
  17298. condiscens, condiscentis m
    = condīscipulus, condīscipulī m - Mitschüler
  17299. condiscipula, condiscipuliae f
    Mitschülerin
  17300. condiscipula, condiscipuliae f
    Schulfreundin
  17301. condiscipulatus, condiscipulatus m
    gemeinsam verbrachte Schulzeit
  17302. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Mitschülerschaft
  17303. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Schulfreundschaft
  17304. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Schulkameradschaft
  17305. condiscipulus, condiscipuli m
    Mitschüler
  17306. condiscipulus, condiscipuli m
    Schulfreund
  17307. condisco 3
    eigne mir durch Lernen an
  17308. condisco 3
    erlerne
  17309. condisco 3
    gewöhne mir an
  17310. condisco 3
    lerne genau
  17311. condisco 3
    lerne sorgfältig
  17312. condisco 3
    lerne zusammen mit jmd.
  17313. conditaneus, conditanea, conditaneum
    eingelegt
  17314. conditaneus, conditanea, conditaneum
    eingemacht
  17315. conditaneus, conditanea, conditaneum
    zum Konservieren geeignet
  17316. conditarius, conditaria, conditarium
    zum Würzen gehörig
  17317. conditicius, conditicia, conditicium
    konserviert
  17318. conditio, conditionis f
    das Eingemachte
  17319. conditio, conditionis f
    Einmachen
  17320. conditio, conditionis f
    Schmackhaftmachen
  17321. conditio, conditionis f
    Würzen
  17322. conditio, conditionis f (2)
    Aufbewahrung
  17323. conditio, conditionis f (2)
    Erschaffung
  17324. conditio, conditionis f (2)
    Gewahrsam
  17325. conditio, conditionis f (2)
    Schöpfung
  17326. conditio, conditionis f (2)
    Werk
  17327. conditio, conditionis f (2)
    Zusammentun
  17328. conditio, conditionis f (3)
    = condiciō, condiciōnis f - Bedingung
  17329. conditionabilis, conditionabile
    = condiciōnābilis, condiciōnābile - an Bedingungen geknüpft
  17330. conditionalis, conditionale
    = condiciōnālis, condiciōnāle - an Bedingungen geknüpft
  17331. conditius
    würzhafter
  17332. conditivum, conditivi n
    Grab
  17333. conditivus, conditiva, conditivum
    zum Einmachen bestimmt
  17334. conditivus, conditiva, conditivum
    zum Einmachen geeignet
  17335. conditor instructorque convivii
    Gastgeber
  17336. conditor sacrarum opinionum
    religiöser Neuerer
  17337. conditor sacri
    Religionsstifter
  17338. conditor, conditoris m
    Anleger
  17339. conditor, conditoris m
    Anordner
  17340. conditor, conditoris m
    Begründer
  17341. conditor, conditoris m
    Bewahrer
  17342. conditor, conditoris m
    Erzähler
  17343. conditor, conditoris m
    Gründer
  17344. conditor, conditoris m
    Schilderer
  17345. conditor, conditoris m
    Schöpfer
  17346. conditor, conditoris m
    Stifter
  17347. conditor, conditoris m
    Urheber
  17348. conditor, conditoris m
    Verfasser
  17349. conditor, conditoris m (2)
    der etw. schmackhaft macht
  17350. conditor, conditoris m (2)
    Konditor
  17351. conditor, conditoris m (2)
    Würzer
  17352. conditor, conditoris m (2)
    Zuckerbäcker
  17353. conditorium speciale institutum est
    ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet
  17354. conditorium, conditōrii n
    Aufbewahrungsort
  17355. conditorium, conditōrii n
    Depot
  17356. conditorium, conditōrii n
    Grabmal
  17357. conditorium, conditōrii n
    Sarg
  17358. conditorius, conditoria, conditorium
    zum Aufbewahren bestimmt
  17359. conditorius, conditoria, conditorium
    zum Aufbewahren geeignet
  17360. conditrix, conditricis f
    Beilegerin
  17361. conditrix, conditricis f
    Erfinderin
  17362. conditrix, conditricis f
    Gründerin
  17363. conditrix, conditricis f
    Stifterin
  17364. conditrix, conditricis f
    Urheberin
  17365. conditrix, conditricis f
    Zuruheführerin
  17366. conditrix, conditricis f
    Zusammenführerin
  17367. conditum, conditi n
    Würzwein
  17368. conditum, conditi n (2)
    = conditus, conditus m (2) - Gründung
  17369. conditura, conditurae f
    Brühe
  17370. conditura, conditurae f
    Einlegen
  17371. conditura, conditurae f
    Einmachen
  17372. conditura, conditurae f
    leckere Zubereitung
  17373. conditura, conditurae f
    Sauce
  17374. conditura, conditurae f
    schmackhafte Zubereitung
  17375. conditura, conditurae f (2)
    Verfertigung
  17376. conditura, conditurae f (2)
    Zubereitung
  17377. conditus, condita, conditum
    ansprechend
  17378. conditus, condita, conditum
    gewürzt
  17379. conditus, condita, conditum
    würzhaft
  17380. conditus, conditus m
    Einlegen
  17381. conditus, conditus m
    Einmachen
  17382. conditus, conditus m (2)
    Gründung
  17383. conditus, conditus m (2)
    Stiftung
  17384. conditus, conditus m (2)
    Verbergung
  17385. conditus, conditus m (2)
    Verfertigung
  17386. conditus, conditus m (2)
    Verheimlichung
  17387. condo 3
    bedecke
  17388. condo 3
    begründe
  17389. condo 3
    berge
  17390. condo 3
    beschreibe
  17391. condo 3
    besinge
  17392. condo 3
    bestatte
  17393. condo 3
    bevorrate
  17394. condo 3
    bewahre auf
  17395. condo 3
    bilde
  17396. condo 3
    bringe auf
  17397. condo 3
    decke zu
  17398. condo 3
    drücke ein
  17399. condo 3
    durchlebe (eine Zeit)
  17400. condo 3
    entziehe dem Blick
  17401. condo 3
    erbaue
  17402. condo 3
    errichte
  17403. condo 3
    erschaffe
  17404. condo 3
    fasse ab
  17405. condo 3
    füge zusammen
  17406. condo 3
    gründe
  17407. condo 3
    hebe auf
  17408. condo 3
    heimse ein
  17409. condo 3
    horte
  17410. condo 3
    lasse hinter mir
  17411. condo 3
    lasse ruhen
  17412. condo 3
    lege an
  17413. condo 3
    lege ein
  17414. condo 3
    lege zurück
  17415. condo 3
    mache ein
  17416. condo 3
    motte ein
  17417. condo 3
    packe weg
  17418. condo 3
    richte ein
  17419. condo 3
    schaffe
  17420. condo 3
    schildere
  17421. condo 3
    setze bei
  17422. condo 3
    speichere auf
  17423. condo 3
    stecke ein
  17424. condo 3
    stelle auf
  17425. condo 3
    stelle dar
  17426. condo 3
    stifte
  17427. condo 3
    stoße ein
  17428. condo 3
    tue weg
  17429. condo 3
    umhülle
  17430. condo 3
    umkleide
  17431. condo 3
    umschließe
  17432. condo 3
    verberge
  17433. condo 3
    verbringe
  17434. condo 3
    verdecke
  17435. condo 3
    verfasse schriftlich
  17436. condo 3
    verliere aus dem Gesichtskreis
  17437. condo 3
    verliere aus den Augen
  17438. condo 3
    verstecke
  17439. condo 3
    verwahre
  17440. condo in sepulcro
    setze bei
  17441. condo sepulcro
    setze bei
  17442. condocefacio 5
    richte ab
  17443. condocefacio 5
    stutze zu
  17444. condocefacio 5
    stutze zurecht
  17445. condocefacio 5
    unterweise
  17446. condoceo 2
    exerziere ein
  17447. condoceo 2
    richte ab
  17448. condoceo 2
    übe ein
  17449. condoceo 2
    unterrichte mit
  17450. condoctor, condoctoris m
    Mitlehrer
  17451. condoleo 2
    empfinde starke Schmerzen
  17452. condoleo 2
    fühle den Schmerz eines anderen
  17453. condoleo 2
    habe Mitgefühl
  17454. condoleo 2
    habe Mitleid
  17455. condoleo 2
    leide mit
  17456. condolesco 3
    bekomme ein Schmerzgefühl
  17457. condolesco 3
    betrübe mich mit
  17458. condolesco 3
    empfinde heftigen Schmerz
  17459. condolesco 3
    werde schmerzhaft erregt
  17460. condomo 1
    bändige völlig
  17461. condonatio, condonationis f
    Gnadenverleihung
  17462. condonatio, condonationis f
    Schenkung
  17463. condonatio, condonationis f
    Verschenkung
  17464. condonatrix, condonatricis f
    Schenkerin
  17465. condono 1
    begnadige
  17466. condono 1
    beschenke
  17467. condono 1
    bringe zum Opfer
  17468. condono 1
    erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade
  17469. condono 1
    gebe anheim
  17470. condono 1
    gebe auf
  17471. condono 1
    gebe preis
  17472. condono 1
    halte zugute
  17473. condono 1
    lasse fallen
  17474. condono 1
    lasse ungestraft
  17475. condono 1
    lasse ungestraft hingehen
  17476. condono 1
    opfere auf
  17477. condono 1
    schenke
  17478. condono 1
    schenke jdm. eine Schuld aus Gnade
  17479. condono 1
    sehe von einer Strafe ab
  17480. condono 1
    spreche zu
  17481. condono 1
    übergebe völlig
  17482. condono 1
    überlasse als Geschenk
  17483. condono 1
    überlasse aus Gnade
  17484. condono 1
    vergebe
  17485. condono 1
    verleihe als Geschenk
  17486. condono 1
    verzeihe
  17487. condono 1
    weihe
  17488. condono alicui aliquid
    vergebe auf jds. Fürsprache hin etw.
  17489. condono alicui aliquid
    verzeihe auf jds. Fürsprache hin etw.
  17490. condormio 4
    entschlafe
  17491. condormio 4
    schlafe fest ein
  17492. condormisco 3
    entschlafe
  17493. condormisco 3
    schlafe fest ein
  17494. condrilla, condrillae f
    = chondrilla, chondrillae f - spanische Wegwarte
  17495. condrille, condrilles f
    = chondrillē, chondrillēs f - Chondrillenkraut
  17496. condrion, condrii n
    = chondrilla, chondrillae f - spanische Wegwarte
  17497. conducenter
    auf zweckdienliche Weise
  17498. conducenter
    passend
  17499. conducenter
    schicklich
  17500. conducibile, conducibilis n
    das Gemeinnützige
  17501. conducibilis, conducibile
    ersprießlich
  17502. conducibilis, conducibile
    nützlich
  17503. conducibilis, conducibile
    zusammenziehend
  17504. conducibilis, conducibile
    zuträglich
  17505. conducibilis, conducibile
    zweckdienlich
  17506. conducibiliter
    ersprießlich
  17507. conducit
    es ist dienlich
  17508. conducit
    es ist von Vorteil
  17509. conducit
    es ist vorteilhaft
  17510. conducit
    es nützt
  17511. conduco 3
    besteche
  17512. conduco 3
    bringe an mich
  17513. conduco 3
    bringe zusammen
  17514. conduco 3
    dinge
  17515. conduco 3
    engagiere
  17516. conduco 3
    fasse zusammen
  17517. conduco 3
    führe zusammen
  17518. conduco 3
    heuere an (tr.)
  17519. conduco 3
    hole zusammen
  17520. conduco 3
    lasse gerinnen
  17521. conduco 3
    lasse zusammenlaufen
  17522. conduco 3
    leite zusammen
  17523. conduco 3
    miete
  17524. conduco 3
    nehme in Dienst
  17525. conduco 3
    pachte
  17526. conduco 3
    übernehme
  17527. conduco 3
    vereine
  17528. conduco 3
    vereinige
  17529. conduco 3
    werbe an
  17530. conduco 3
    ziehe zusammen (tr.)
  17531. conduco 3 (intr.)
    bin zuträglich
  17532. conduco 3 (intr.)
    nütze
  17533. conduco 3 (intr.)
    trage bei
  17534. conduco aliquem ad caedem faciendam
    dinge mir einen Mörder
  17535. conduco aliquem ad caedem faciendam
    engagiere einen Mörder
  17536. conducor 3
    gerinne
  17537. conducor 3
    laufe zusammen
  17538. conductela, conductelae f
    = conductio, conductionis f - Mieten, Mietkontrakt
  17539. conducti, conductorum m
    Söldner (Mietstruppen)
  17540. conducticius, conducticia, conducticium
    angeworben
  17541. conducticius, conducticia, conducticium
    gemietet
  17542. conducticius, conducticia, conducticium
    in Sold genommen
  17543. conductio, conductionis f
    Krampf
  17544. conductio, conductionis f
    Mieten
  17545. conductio, conductionis f
    Mietkontrakt
  17546. conductio, conductionis f
    Mietvertrag
  17547. conductio, conductionis f
    Pacht
  17548. conductio, conductionis f
    Pachten
  17549. conductio, conductionis f
    Pachtvertrag
  17550. conductio, conductionis f
    Rekapitulation
  17551. conductio, conductionis f
    Zusammenführung
  17552. conductio, conductionis f
    Zusammenziehung
  17553. conductionalis, conductionale
    die Miete betreffend
  17554. conductionalis, conductionale
    die Pacht betreffend
  17555. conductionalis, conductionale
    Miet-
  17556. conductor operis
    Bauunternehmer
  17557. conductor, conductoris m
    Lieferant
  17558. conductor, conductoris m
    Mieter
  17559. conductor, conductoris m
    Mietunternehmer
  17560. conductor, conductoris m
    Pächter
  17561. conductor, conductoris m
    Pachtunternehmer
  17562. conductor, conductoris m
    Unternehmer
  17563. conductrix, conductricis f
    Mieterin
  17564. conductrix, conductricis f
    Pächterin
  17565. conductum, conducti n
    Mietwohnung
  17566. conductus superciliorum
    Zusammenziehen der Augenbrauen
  17567. conductus, conductus m
    Zusammenziehen
  17568. condulco 1
    versüße
  17569. condulus, conduli m
    = condylus, condyli m - mittlerer Gelenkknochen der Finger
  17570. conduplicatio, conduplicationis f
    Umarmung
  17571. conduplicatio, conduplicationis f
    Verdoppelung
  17572. conduplicatio, conduplicationis f
    Wortwiederholung
  17573. conduplico 1
    verdoppele
  17574. condurdum, condurdi n
    Ackerkraut
  17575. condurdum, condurdi n
    Seifenkraut
  17576. conduro 1
    härte
  17577. condus, condi m
    Aufbewahrer
  17578. condus, condi m
    Aufheber
  17579. condus, condi m
    Haushofmeister
  17580. condus, condi m
    Speisemeister
  17581. condyloma, condylomatis n
    Feigwarze
  17582. condyloma, condylomatis n
    Kondylom
  17583. condylus, condyli m
    Gelenk eines Rohres
  17584. condylus, condyli m
    mittlerer Gelenkknochen der Finger
  17585. condylus, condyli m
    Ring
  17586. condylus, condyli m
    Rohr (der Rohrpfeife)
  17587. conea, coneae f
    = cicōnia, cicōniae f - Storch
  17588. conectivitas, conectivitatis f
    = connectivitas, connectivitatis f - enge Verbindung
  17589. conecto 3
    bringe in Zusammenhang
  17590. conecto 3
    flechte zusammen
  17591. conecto 3
    füge an
  17592. conecto 3
    füge den Schlusssatz an
  17593. conecto 3
    füge zusammen
  17594. conecto 3
    führe noch weiter an
  17595. conecto 3
    knüpfe an
  17596. conecto 3
    knüpfe zusammen
  17597. conecto 3
    koordiniere
  17598. conecto 3
    reihe an
  17599. conecto 3
    schlinge zusammen
  17600. conecto 3
    stimme aufeinander ab
  17601. conecto 3
    verbinde
  17602. conecto 3
    vereine
  17603. conecto 3
    vereinige
  17604. conecto 3
    verflechte
  17605. conecto 3
    verknüpfe
  17606. conecto 3
    verschlinge
  17607. conecto 3
    verwebe
  17608. conecto 3
    verwickele
  17609. conexa et cohaerentia aedificia
    zusammenhängende und miteinander verbundene Gebäude
  17610. conexe
    im Zusammenhang
  17611. conexe
    in Verbindung
  17612. conexe
    in verbundener Rede
  17613. conexe
    in verknüpfter Rede
  17614. conexio animae et corporis
    Verbindung von Seele und Körper
  17615. conexio interretialis
    Internetverbindung
  17616. conexio sine filo parata
    kabellose Verbindung (WLAN)
  17617. conexio, conexionis f
    Aneinanderreihung
  17618. conexio, conexionis f
    enge Verbindung
  17619. conexio, conexionis f
    genaue Verbindung
  17620. conexio, conexionis f
    Konklusion
  17621. conexio, conexionis f
    logische Schlußfolge
  17622. conexio, conexionis f
    moralische Verbindung
  17623. conexio, conexionis f
    organische Verbindung
  17624. conexio, conexionis f
    Seilschaft
  17625. conexio, conexionis f
    Silbe
  17626. conexio, conexionis f
    Verbindung
  17627. conexio, conexionis f
    Verknüpfung
  17628. conexivus, conexiva, conexivum
    verbindend
  17629. conexum et aptum esse inter se
    in engem Zusammenhang stehen
  17630. conexus, conexus m
    enge Verbindung
  17631. conexus, conexus m
    Verflechtung
  17632. conexus, conexus m
    Verknüpfung
  17633. conexus, conexus m
    Zusammenfügung
  17634. conexus, conexus m
    Zusammenhang
  17635. confabricor 1
    baue an etw. herum
  17636. confabulatio, confabulationis f
    Gespräch
  17637. confabulatio, confabulationis f
    Unterredung
  17638. confabulator, confabulatoris m
    Gesprächspartner
  17639. confabulator, confabulatoris m
    Unterreder
  17640. confabulatus, confabulatus m
    Gespräch
  17641. confabulatus, confabulatus m
    Unterredung
  17642. confabulor 1
    bespreche
  17643. confabulor 1
    führe ein Gespräch
  17644. confabulor 1
    plaudere
  17645. confabulor 1
    schwätze
  17646. confabulor 1
    schwatze zusammen (tr.)
  17647. confacio 5
    mache gemeinsam
  17648. confaecatus, confaecata, confaecatum
    heftig
  17649. confaecatus, confaecata, confaecatum
    mit Hefe versehen
  17650. confamulans, confamulantis
    zugleich dienend
  17651. confamulus, confamuli m
    Kollege
  17652. confamulus, confamuli m
    Mitdiener
  17653. confanens, confanentis
    zu einem Heiligtum gehörig
  17654. confanens, confanentis
    zu einer Pfarrei gehörig
  17655. confarreatio, confarreationis f
    Konfarreation
  17656. confarreo 1
    vereheliche
  17657. confarreo 1
    verheirate
  17658. confarro 1
    = cōnfarreāre, cōnfarreō, cōnfarreāvī, cōnfarreātum - vereheliche
  17659. confatalis, confatale
    ans gleiche Schicksal geknüpft
  17660. confatalis, confatale
    durch das Verhängnis mitbestimmt
  17661. confecta caede
    nach dem Mord
  17662. confectio valetudinis
    Schwächung der Gesundheit
  17663. confectio, confectionis f
    Anfertigung
  17664. confectio, confectionis f
    Aufbringen
  17665. confectio, confectionis f
    Ausführung
  17666. confectio, confectionis f
    Beendigung
  17667. confectio, confectionis f
    Bereitung
  17668. confectio, confectionis f
    Eintreibung
  17669. confectio, confectionis f
    Herstellung
  17670. confectio, confectionis f
    Produktion
  17671. confectio, confectionis f
    Schwächung
  17672. confectio, confectionis f
    Verarbeiten
  17673. confectio, confectionis f
    Verfertigung
  17674. confectio, confectionis f
    Vollendung
  17675. confectio, confectionis f
    Zerstörung
  17676. confector, confectoris m
    Beender
  17677. confector, confectoris m
    Verfertiger
  17678. confector, confectoris m
    Vernichter
  17679. confector, confectoris m
    Vollender
  17680. confector, confectoris m
    Vollstrecker
  17681. confector, confectoris m
    Zerstörer
  17682. confector, confectoris m
    Zubereiter
  17683. confectorarius, confectorarii m
    Abtuer
  17684. confectorarius, confectorarii m
    Schlächter
  17685. confectorium, confectorii n
    Schlachthaus
  17686. confectrix rerum omnium vetustas
    der alles zerstörende Zahn der Zeit
  17687. confectrix, confectricis f
    Bereiterin
  17688. confectrix, confectricis f
    Zerstörerin
  17689. confectura, confecturae f
    Verfertigung
  17690. confectura, confecturae f
    Zubereitung
  17691. confecturarius, confecturarii m
    = cōnfectōrārius, cōnfectōrāriī m - Schlächter
  17692. conferba, conferbae f
    = cōnferva, cōnfervae f - Wasserfaden
  17693. confercio 4
    dränge dicht zusammen
  17694. confercio 4
    stopfe zusammen
  17695. confermento 1
    bringe durch und durch zur Gärung
  17696. confermento 1
    säuere durch und durch
  17697. confero
    berate zusammen
  17698. confero
    biete
  17699. confero
    bringe auf
  17700. confero
    bringe auf einen Punkt
  17701. confero
    bringe bei
  17702. confero
    bringe ganz nahe
  17703. confero
    bringe wohin
  17704. confero
    bringe zusammen
  17705. confero
    entrichte
  17706. confero
    fasse zusammen
  17707. confero
    füge zusammen
  17708. confero
    führe zusammen
  17709. confero
    gewähre
  17710. confero
    halte zusammen
  17711. confero
    häufe auf
  17712. confero
    lege zur Last
  17713. confero
    liefere
  17714. confero
    nehme zusammen
  17715. confero
    rechne zusammen
  17716. confero
    schaffe bei
  17717. confero
    schaffe zusammen
  17718. confero
    schiebe etw. auf jdn.
  17719. confero
    stelle gegenüber
  17720. confero
    stelle zugleich einen Antrag
  17721. confero
    stelle zusammen
  17722. confero
    steuere bei
  17723. confero
    trage zusammen
  17724. confero
    tue zusammen
  17725. confero
    überlasse jdm. eine Entscheidung
  17726. confero
    übertrage
  17727. confero
    verbinde
  17728. confero
    vereine
  17729. confero
    vereinige
  17730. confero
    vereinige auf einen Punkt
  17731. confero
    vergleiche
  17732. confero
    verschiebe
  17733. confero
    verwende
  17734. confero
    wende an
  17735. confero
    wende hin
  17736. confero
    wende zu
  17737. confero
    ziehe zusammen
  17738. confero inter se
    halte gegeneinander
  17739. conferrumino 1
    kitte zusammen
  17740. conferrumino 1
    löte zusammen
  17741. conferrumino 1
    schweiße zusammen
  17742. confert
    es ist förderlich
  17743. confert
    es ist zuträglich
  17744. confert
    es nützt
  17745. confert
    es trägt mit bei
  17746. conferte
    in geschlossenen Reihen
  17747. confertim
    dicht
  17748. confertim
    in geschlossenen Reihen
  17749. confertim
    zusammengedrängt
  17750. confertis ordinibus
    in geschlossenen Reihen
  17751. confertis ordinibus pugnant
    sie kämpfen in geschlossenen Reihen
  17752. conferto agmine
    in dichtgedrängtem Rudel
  17753. confertus, conferta, confertum
    dicht zusammengedrängt
  17754. confertus, conferta, confertum
    in dichter Masse
  17755. confertus, conferta, confertum
    in geschlossenen Gliedern
  17756. confertus, conferta, confertum
    reich an
  17757. confertus, conferta, confertum
    voll von
  17758. confertus, conferta, confertum
    vollgestopft
  17759. conferumino 1
    = conferrumino
  17760. conferva, confervae f
    Wasserfaden
  17761. confervefacio 5
    bringe zum Schmelzen
  17762. conferveo 2
    heile zusammen (intr.)
  17763. conferveo 2
    koche auf
  17764. conferveo 2
    siede zusammen (intr.)
  17765. conferveo 2
    walle kochend auf
  17766. confervesco 3
    erhitze mich
  17767. confervesco 3
    fange an zu sieden
  17768. confervesco 3
    gerate in Glut
  17769. confervesco 3
    heile zusammen
  17770. confessi, confessorum m
    geständige Straftäter
  17771. confessio de se
    Selbstbekenntnis
  17772. confessio fidei
    Glaubensbekenntnis
  17773. confessio, confessionis f
    Anerkennung
  17774. confessio, confessionis f
    Aussage
  17775. confessio, confessionis f
    Beichte
  17776. confessio, confessionis f
    Bekenntnis
  17777. confessio, confessionis f
    Eingeständnis
  17778. confessio, confessionis f
    Geständnis
  17779. confessio, confessionis f
    Konfession
  17780. confessio, confessionis f
    Zugeständnis
  17781. confessionarius, confessionarii m
    Beichtvater
  17782. confessionem facio
    erkenne an
  17783. confessionem facio
    gestehe ein
  17784. confessionem retraho
    widerrufe mein Geständnis
  17785. confessionem retraho
    ziehe mein Geständnis zurück
  17786. confessor, confessoris m
    Bekenner
  17787. confessorius, confessoria, confessorium
    zum Geständnis gehörig
  17788. confessum, confessi n
    eine unzweifelhafte Sache
  17789. confessus, confessa, confessum
    allgemein eingeräumt
  17790. confessus, confessa, confessum
    allgemein zugestanden
  17791. confessus, confessa, confessum
    anerkannt
  17792. confessus, confessa, confessum
    ausgemacht
  17793. confessus, confessa, confessum
    außer Zweifel
  17794. confessus, confessa, confessum
    eingestanden
  17795. confessus, confessa, confessum
    geständig
  17796. confessus, confessa, confessum
    offenbar
  17797. confessus, confessa, confessum
    unbezweifelt
  17798. confessus, confessa, confessum
    unzweifelhaft
  17799. confestim
    eiligst
  17800. confestim
    sofort
  17801. confestim
    stracks (schnurstracks)
  17802. confestim
    unverzüglich
  17803. confeta sus
    eine Sau, die mit allen ihren Jungen geopfert wird
  17804. confibula, confibulae f
    Holzklammer
  17805. confibula, confibulae f
    Holznagel
  17806. confibulo 1
    füge mit einer Spange zusammen
  17807. confibulo 1
    schnalle zusammen
  17808. conficiens, conficientis
    bewirkend
  17809. conficiens, conficientis
    zustande bringend
  17810. conficio 5
    arbeite aus
  17811. conficio 5
    arbeite zusammen
  17812. conficio 5
    bewerkstellige
  17813. conficio 5
    bewirke
  17814. conficio 5
    bringe durch
  17815. conficio 5
    bringe ins Reine
  17816. conficio 5
    bringe zu Ende
  17817. conficio 5
    bringe zur Strecke
  17818. conficio 5
    bringe zustande
  17819. conficio 5
    erledige
  17820. conficio 5
    erschöpfe gänzlich
  17821. conficio 5
    erzeuge
  17822. conficio 5
    fertige an
  17823. conficio 5
    folgere
  17824. conficio 5
    führe aus
  17825. conficio 5
    führe durch
  17826. conficio 5
    gebe den Rest
  17827. conficio 5
    gefährde existentiell
  17828. conficio 5
    haue nieder
  17829. conficio 5
    lege zurück
  17830. conficio 5
    mache ab
  17831. conficio 5
    mache den Garaus
  17832. conficio 5
    mache fertig
  17833. conficio 5
    produziere
  17834. conficio 5
    richte aus
  17835. conficio 5
    richte zugrunde
  17836. conficio 5
    schließe ab
  17837. conficio 5
    setze ins Werk
  17838. conficio 5
    stelle her
  17839. conficio 5
    treibe auf
  17840. conficio 5
    trommele zusammen
  17841. conficio 5
    unterjoche gänzlich
  17842. conficio 5
    unterwerfe
  17843. conficio 5
    verarbeite
  17844. conficio 5
    verdaue
  17845. conficio 5
    verfertige
  17846. conficio 5
    verrichte
  17847. conficio 5
    verschaffe
  17848. conficio 5
    verzehre
  17849. conficio 5
    vollbringe
  17850. conficio 5
    vollende
  17851. conficio 5
    vollstrecke
  17852. conficio 5
    vollziehe
  17853. conficio 5
    zehre auf
  17854. conficio 5
    zerkaue
  17855. conficio 5
    zermalme
  17856. conficio 5
    zersetze
  17857. conficio 5
    zerstückele
  17858. conficio 5
    zertrümmere
  17859. conficior 5
    folge logisch
  17860. conficior 5
    gehe vorbei
  17861. conficior 5
    reibe mich auf
  17862. conficior 5
    vergehe fast
  17863. confictio personae
    Personaldichtung
  17864. confictio, confictionis f
    Erdichtung
  17865. conficto 1
    erdichte eifrig
  17866. confictor, confictoris m
    Erdichter
  17867. confideiussor, confideiussoris m
    Mitbürge
  17868. confidelis, confidelis m
    Mitgläubiger
  17869. confidens, confidentis
    dreist
  17870. confidens, confidentis
    frech
  17871. confidens, confidentis
    keck
  17872. confidens, confidentis
    mutig
  17873. confidens, confidentis
    selbstvertrauend
  17874. confidens, confidentis
    unverschämt
  17875. confidens, confidentis
    vermessen (arrogant)
  17876. confidens, confidentis
    verwegen
  17877. confidens, confidentis
    zuversichtlich
  17878. confidenter
    arrogant
  17879. confidenter
    dreist
  17880. confidenter
    frech
  17881. confidenter
    keck
  17882. confidenter
    mutig
  17883. confidenter
    unverschämt
  17884. confidenter
    vermessen
  17885. confidenter
    vertrauensvoll
  17886. confidenter
    verwegen
  17887. confidenter
    voll Selbstvertrauen
  17888. confidenter
    voll Zuversicht
  17889. confidenter
    zuversichtlich
  17890. confidentia, confidentiae f
    Dreistigkeit
  17891. confidentia, confidentiae f
    festes Vertrauen
  17892. confidentia, confidentiae f
    Keckheit
  17893. confidentia, confidentiae f
    Mut
  17894. confidentia, confidentiae f
    Selbstvertrauen
  17895. confidentia, confidentiae f
    Unverschämtheit
  17896. confidentia, confidentiae f
    Vermessenheit (Arroganz)
  17897. confidentia, confidentiae f
    Verwegenheit
  17898. confidentia, confidentiae f
    Zuversicht
  17899. confidentiam quaero
    stelle die Misstrauensfrage
  17900. confidentiloquus, confidentiloqua, confidentiloquum
    großsprecherisch
  17901. confidere coepi
    fasse Vertrauen
  17902. confido 3
    bin mir meiner Sache sicher
  17903. confido 3
    erwarte zuversichtlich
  17904. confido 3
    glaube zuversichtlich
  17905. confido 3
    habe die feste Überzeugung
  17906. confido 3
    hoffe sicher
  17907. confido 3
    poche
  17908. confido 3
    setze mein Vertrauen
  17909. confido 3
    verlasse mich fest auf
  17910. confido 3
    vertraue
  17911. confido alicui
    setze mein Vertrauen auf jdn.
  17912. confido in aliqua re
    setze mein Vertrauen auf etw.
  17913. configo 3
    beschlage mit Stiften
  17914. configo 3
    besteche (mit Nägeln)
  17915. configo 3
    durchbohre
  17916. configo 3
    durchsteche
  17917. configo 3
    füge zusammen
  17918. configo 3
    hefte aneinander
  17919. configo 3
    hefte zusammen
  17920. configo 3
    lähme (jdn. in seinem Handeln)
  17921. configo 3
    mache untätig
  17922. configo 3
    nagele aneinander
  17923. configo 3
    nagele zusammen
  17924. configuratio, configurationis f
    ähnliche Bildung
  17925. configuratio, configurationis f
    Nachbildung
  17926. configuro 1
    bilde gleichförmig
  17927. configuro 1
    mache gleichförmig
  17928. confinalis, confinale
    angrenzend
  17929. confinalis, confinale
    die Grenze bildend
  17930. confinalis, confinalis m
    Grenznachbar
  17931. confindo 3
    zerspalte
  17932. confine, confinis n
    Grenze
  17933. confine, confinis n
    Homoioteleuton
  17934. confine, confinis n
    Nähe
  17935. confingo 3
    bilde
  17936. confingo 3
    erdenke
  17937. confingo 3
    erdichte
  17938. confingo 3
    gebe fälschlich vor (fingiere)
  17939. confingo 3
    setze bildend zusammen
  17940. confingo 3
    spiegele vor (fingiere)
  17941. confingo 3
    verfertige
  17942. confinia, confinium n
    Grenze
  17943. confinia, confinium n
    Nähe
  17944. confinialis, confiniale
    angrenzend
  17945. confinis sum
    grenze zusammen
  17946. confinis, confine
    angrenzend
  17947. confinis, confine
    benachbart
  17948. confinis, confine
    nahe verwandt
  17949. confinis, confine
    zusammengrenzend
  17950. confinis, confinis m
    Grenznachbar
  17951. confinis, confinis m
    Nachbar
  17952. confinium lucis
    Morgendämmerung
  17953. confinium noctis
    Abenddämmerung
  17954. confinium, confinii n
    Grenze
  17955. confinium, confinii n
    Grenzlinie
  17956. confinium, confinii n
    Grenznachbarschaft
  17957. confinium, confinii n
    Grenznähe
  17958. confinium, confinii n
    Grenzscheide
  17959. confinium, confinii n
    Rand
  17960. confinius, confinia, confinium
    = cōnfīnis, cōnfīne - angrenzend
  17961. confio
    geschehe
  17962. confio
    vergehe
  17963. confio
    werde aufgerieben
  17964. confio
    werde aufgetrieben
  17965. confio
    werde aufgezehrt
  17966. confio
    werde ausgeführt
  17967. confio
    werde gemindert
  17968. confio
    werde verbraucht
  17969. confio
    werde vollendet
  17970. confio
    werde zurechtgemacht
  17971. confio
    werde zusammengebracht
  17972. confio
    werde zustande gebracht
  17973. confirmate
    befestigt
  17974. confirmate
    fest
  17975. confirmate
    in fester Haltung
  17976. confirmate
    kräftig
  17977. confirmatio sui
    Selbstvergewisserung
  17978. confirmatio, confirmationis f
    Befestigung
  17979. confirmatio, confirmationis f
    Begründung
  17980. confirmatio, confirmationis f
    Beruhigung
  17981. confirmatio, confirmationis f
    Bestärkung
  17982. confirmatio, confirmationis f
    Bestätigung
  17983. confirmatio, confirmationis f
    Bewahrheitung
  17984. confirmatio, confirmationis f
    Bewährung
  17985. confirmatio, confirmationis f
    Beweisführung
  17986. confirmatio, confirmationis f
    Ermutigung
  17987. confirmatio, confirmationis f
    Festigung
  17988. confirmatio, confirmationis f
    Intensivierung
  17989. confirmatio, confirmationis f
    Trost
  17990. confirmatio, confirmationis f
    Tröstung
  17991. confirmatio, confirmationis f
    Vergewisserung
  17992. confirmatio, confirmationis f
    Versicherung
  17993. confirmatio, confirmationis f
    Zusicherung
  17994. confirmatio, confirmationis f
    Zustimmung
  17995. confirmative
    versichernd
  17996. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    bejahend
  17997. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    versichernd
  17998. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    Versicherungs-
  17999. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    zur Bejahung dienend
  18000. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    zur Versicherung dienend
  18001. confirmator, confirmatoris m
    Bekräftiger
  18002. confirmator, confirmatoris m
    Bestätiger
  18003. confirmator, confirmatoris m
    Bewahrheiter
  18004. confirmator, confirmatoris m
    Gewährleister
  18005. confirmator, confirmatoris m
    Gewährsmann
  18006. confirmatrix, confirmatricis f
    Bestätigerin
  18007. confirmatrix, confirmatricis f
    Beweisführerin
  18008. confirmatrix, confirmatricis f
    Gewährleisterin
  18009. confirmatus, confirmata, confirmatum
    beherzt
  18010. confirmatus, confirmata, confirmatum
    bestätigt
  18011. confirmatus, confirmata, confirmatum
    ermutigt
  18012. confirmatus, confirmata, confirmatum
    fest bestimmt
  18013. confirmatus, confirmata, confirmatum
    gesichert
  18014. confirmatus, confirmata, confirmatum
    glaubwürdig
  18015. confirmatus, confirmata, confirmatum
    mutig
  18016. confirmatus, confirmata, confirmatum
    zuverlässig
  18017. confirmitas, confirmitatis f
    Halsstarrigkeit
  18018. confirmitas, confirmitatis f
    starre Festigkeit des Willens
  18019. confirmo + aci
    versichere
  18020. confirmo 1
    befestige
  18021. confirmo 1
    befürworte
  18022. confirmo 1
    behaupte
  18023. confirmo 1
    bekräftige
  18024. confirmo 1
    beruhige
  18025. confirmo 1
    bestärke
  18026. confirmo 1
    bestätige
  18027. confirmo 1
    beteuere
  18028. confirmo 1
    beweise
  18029. confirmo 1
    bringe jdn. dazu
  18030. confirmo 1
    erhärte
  18031. confirmo 1
    erkläre für gültig
  18032. confirmo 1
    erkläre mit Bestimmtheit
  18033. confirmo 1
    ermutige
  18034. confirmo 1
    festige
  18035. confirmo 1
    heiße gut
  18036. confirmo 1
    konstatiere
  18037. confirmo 1
    kräftige
  18038. confirmo 1
    lasse keinen Zweifel daran
  18039. confirmo 1
    mache dauerhaft
  18040. confirmo 1
    mache fest
  18041. confirmo 1
    mache zuversichtlich
  18042. confirmo 1
    ratifiziere
  18043. confirmo 1
    sage fest zu
  18044. confirmo 1
    sichere
  18045. confirmo 1
    sichere ab
  18046. confirmo 1
    stähle
  18047. confirmo 1
    stärke
  18048. confirmo 1
    stelle sicher
  18049. confirmo 1
    tue dar
  18050. confirmo 1
    verleihe Dauer
  18051. confirmo 1
    versichere eidlich
  18052. confirmo 1
    verstärke
  18053. confirmor 1
    erstarke
  18054. confiscatio, confiscationis f
    Einziehung des Vermögens
  18055. confiscatio, confiscationis f
    Konfiskation
  18056. confisco 1
    hebe in der Kasse auf
  18057. confisco 1
    ziehe in die kaiserliche Schatzkammer ein
  18058. confisio, confisionis f
    Vertrauen
  18059. confisio, confisionis f
    Zuversicht
  18060. confisus, confisa, confisum
    im Vertrauen auf
  18061. confiteor 2
    beichte
  18062. confiteor 2
    bekenne
  18063. confiteor 2
    gebe kund
  18064. confiteor 2
    gebe zu
  18065. confiteor 2
    gebe zu erkennen
  18066. confiteor 2
    gebe zu verstehen
  18067. confiteor 2
    gestehe ein
  18068. confiteor 2
    gestehe zu
  18069. confiteor 2
    offenbare
  18070. confiteor 2
    räume ein
  18071. confiteor 2
    verrate
  18072. confiteor 2
    zeige
  18073. confixilis, confixile
    zusammenfügbar
  18074. confixilis, confixile
    zusammengefügt
  18075. confixio, confixionis f
    Durchbohren
  18076. confixio, confixionis f
    festes Sich-Zusammenfügen
  18077. confixio, confixionis f
    Treffer
  18078. conflabello 1
    entfache
  18079. conflabello 1
    fache an
  18080. conflabello 1
    fächele
  18081. conflabello scintillās libīdinum
    entfache die Funken der Lust
  18082. conflaccesco 3
    ermatte
  18083. conflaccesco 3
    lasse nach
  18084. conflaccesco 3
    mache schlapp
  18085. conflaccesco 3
    werde ganz matt
  18086. conflages
    Windfänge
  18087. conflagratio, conflagrationis f
    Aufgehen in Flammen
  18088. conflagratio, conflagrationis f
    Auflodern
  18089. conflagratio, conflagrationis f
    Brand
  18090. conflagratio, conflagrationis f
    Verbrennung
  18091. conflagro 1
    gehe ganz in Flammen auf
  18092. conflagro 1
    lodere auf
  18093. conflagro 1
    verbrenne (tr.u. intr.)
  18094. conflammo 1
    entflamme
  18095. conflammo 1
    entzünde
  18096. conflammo 1
    zünde an
  18097. conflatile, conflatilis n
    aus Erz gegossenes Bild
  18098. conflatile, conflatilis n
    Bronzeguss
  18099. conflatilis, conflatile
    aus Erz gegossen
  18100. conflatilis, conflatile
    gegossen
  18101. conflatim
    verbunden
  18102. conflatim
    verschmolzen
  18103. conflatio, conflationis f
    Anfachen
  18104. conflatio, conflationis f
    Anschüren
  18105. conflatio, conflationis f
    Aufblähung
  18106. conflatio, conflationis f
    das Gegossene
  18107. conflatio, conflationis f
    Guss
  18108. conflatio, conflationis f
    Schmelzen durch Feuer
  18109. conflatio, conflationis f
    Zusammenblasen
  18110. conflator, conflatoris m
    Metallgießer
  18111. conflator, conflatoris m
    Metallschmelzer
  18112. conflatorium, conflatorii n
    Hochofen
  18113. conflatorium, conflatorii n
    Schmelzofen
  18114. conflatura, conflaturae f
    Schmelzen durch Feuer
  18115. conflexus, conflexa, conflexum
    zusammengebogen
  18116. conflexus, conflexa, conflexum
    zusammengekrümmt
  18117. conflictatio, conflictationis f
    Hader
  18118. conflictatio, conflictationis f
    Heimsuchung
  18119. conflictatio, conflictationis f
    Kampf
  18120. conflictatio, conflictationis f
    Peinigung
  18121. conflictatio, conflictationis f
    Streit
  18122. conflictatio, conflictationis f
    Zusammenschlagen
  18123. conflictatio, conflictationis f
    Zusammenstoßen
  18124. conflictatio, conflictationis f
    Zusammentreffen
  18125. conflictatrix, conflictatricis f
    Peinigerin
  18126. conflictio, conflictionis f
    Kampf
  18127. conflictio, conflictionis f
    Konflikt
  18128. conflictio, conflictionis f
    Streit
  18129. conflictio, conflictionis f
    Zusammenstoß
  18130. conflicto 1
    nehme hart mit
  18131. conflicto 1
    schlage heftig aneinander
  18132. conflicto 1
    schlage heftig zusammen
  18133. conflicto 1
    zerrütte
  18134. conflictor (cum) adversa fortuna
    habe mit dem Unglück zu kämpfen
  18135. conflictor 1
    bin in einer schlimmen Lage
  18136. conflictor 1
    habe einen schweren Stand
  18137. conflictor 1
    habe schwer zu leiden (an etw.)
  18138. conflictor 1
    habe zu kämpfen
  18139. conflictor 1
    komme sehr ins Gedränge
  18140. conflictor 1
    liege im Kampf (mit jdm.)
  18141. conflictor 1
    schlage mich herum
  18142. conflictor 1
    werde hart mitgenommen
  18143. conflictor 1
    werde heimgesucht
  18144. conflictor, conflictoris m
    Peiniger
  18145. conflictus, conflictus m
    Aneinanderschlagen
  18146. conflictus, conflictus m
    Kampf
  18147. conflictus, conflictus m
    Konflikt
  18148. conflictus, conflictus m
    Not
  18149. conflictus, conflictus m
    Plage
  18150. conflictus, conflictus m
    Zusammenschlagen
  18151. conflictus, conflictus m
    Zusammenstoß
  18152. confligium, confligii n
    Aneinanderschlagen
  18153. confligium, confligii n
    Zusammenschlagen
  18154. confligo 3
    bereinige
  18155. confligo 3
    bringe zusammen
  18156. confligo 3
    gerate aneinander
  18157. confligo 3
    gerate in Kampf
  18158. confligo 3
    halte zusammen
  18159. confligo 3
    kämpfe
  18160. confligo 3
    schlage aneinander
  18161. confligo 3
    schlage zusammen
  18162. confligo 3
    stelle vergleichnd zusammen
  18163. confligo 3
    stoße feindlich zusammen
  18164. confligo 3
    streite
  18165. confligo 3
    treffe feindlich aufeinander
  18166. conflo 1
    blase zusammen
  18167. conflo 1
    denke aus
  18168. conflo 1
    errege
  18169. conflo 1
    fache an
  18170. conflo 1
    hecke aus
  18171. conflo 1
    lasse auflodern
  18172. conflo 1
    münze
  18173. conflo 1
    präge
  18174. conflo 1
    schmelze ein
  18175. conflo 1
    schmelze um
  18176. conflo 1
    schmelze zusammen (tr.)
  18177. conflo 1
    schüre an
  18178. conflo 1
    stifte an
  18179. conflo 1
    trommele zusammen
  18180. conflo 1
    veranlasse
  18181. conflo 1
    veranstalte
  18182. conflo 1
    verfertige im Feuer
  18183. conflo 1
    wehe zusammen
  18184. conflo 1
    würfele zusammen
  18185. confloges
    = cōnflāgēs - Windfänge
  18186. conflor 1
    lodere auf
  18187. confloreo 2
    blühe zugleich
  18188. confloresco 3
    beginne zugleich zu blühen
  18189. confluctuo 1
    walle auf allen Seiten herunter
  18190. confluens confluentis m
    Zusammenfluss
  18191. confluentes Rheni et Mosellae
    Zusammenfluss von Rhein und Mosel
  18192. confluentes, confluentium m
    Zusammenfluss
  18193. confluentia, confluentiae f
    Zusammenfluss
  18194. confluo 3
    fließe zusammen
  18195. confluo 3
    komme zahlrich zusammen
  18196. confluo 3
    komme zusammen
  18197. confluo 3
    laufe zusammen
  18198. confluo 3
    rinne zusammen (intr.)
  18199. confluo 3
    schieße zusammen (intr.)
  18200. confluo 3
    ströme zusammen
  18201. confluo 3
    zerfließe
  18202. confluus,conflu a, confluum
    zusammenfließend
  18203. confluvium, confluvii n
    Zusammenfluss
  18204. confodio 5
    durchbohre
  18205. confodio 5
    durchsteche
  18206. confodio 5
    grabe um
  18207. confodio 5
    mache zuschanden
  18208. confodio 5
    richte zugrunde
  18209. confodio 5
    steche nieder
  18210. confodio 5
    steche tot
  18211. confodio 5
    steche um
  18212. confoederatio ab infantibus puerisque protegendis
    Kinderschutzbund
  18213. Confoederatio Campionum
    Championsliga
  18214. confoederatio, confoederationis f
    Bund
  18215. confoederatio, confoederationis f
    Bündnis
  18216. confoedero 1
    verbinde
  18217. confoedero 1
    vereinige
  18218. confoeditae, confoeditarum f
    durch Ehevertrag verbundene Gattinnen
  18219. confoedo 1
    beschmiere völlig
  18220. confoedo 1
    besudele völlig
  18221. confoedusti, confoedustorum m
    Verbündete
  18222. confoedustus, confoedusta, confoedustum
    verbündet
  18223. conforaneus, conforanei m
    Marktgenosse
  18224. conforaneus, conforanei m
    Zunftgenosse
  18225. conforio 4
    beflecke mit flüssigem Kot
  18226. conforio 4
    bekacke mit flüssigem Kot
  18227. conformalis, conformale
    ähnlich
  18228. conformalis, conformale
    gleichförmig
  18229. conformatio ad praesentia
    Update
  18230. conformatio doctrinae
    Bildung in der Gelehrsamkeit
  18231. conformatio, conformationis f
    Anordnung
  18232. conformatio, conformationis f
    Begriff
  18233. conformatio, conformationis f
    die entsprechende Form
  18234. conformatio, conformationis f
    die entsprechende Gestalt
  18235. conformatio, conformationis f
    Fügung
  18236. conformatio, conformationis f
    gehörige Bildung
  18237. conformatio, conformationis f
    Gestaltung
  18238. conformatio, conformationis f
    Organisation
  18239. conformatio, conformationis f
    Personendichtung (Prosopopoiie)
  18240. conformatio, conformationis f
    Vorstellung
  18241. conformator, conformatoris m
    ordnender Bildner
  18242. conformis, conforme
    ähnlich
  18243. conformis, conforme
    gleichförmig
  18244. conformis, conforme
    gleichgestaltig
  18245. conformis, conforme
    von gleicher Gestalt
  18246. conformo 1
    bilde
  18247. conformo 1
    bilde ab
  18248. conformo 1
    bilde gehörig aus
  18249. conformo 1
    forme harmonisch
  18250. conformo 1
    gestalte
  18251. conformo 1
    ordne richtig an
  18252. conformo 1
    richte ein
  18253. conformo 1
    schule gehörig
  18254. conformo 1
    stelle gehörig her
  18255. confornicatio, confornicationis f
    Überwölbung
  18256. confornico 1
    überwölbe
  18257. confornico 1
    wölbe ganz
  18258. confortator, confortatoris m
    einer, der sehr stärkt
  18259. conforto 1
    kräftige und stärke
  18260. conforto 1
    stärke sehr
  18261. conforto 1
    verleihe Kraft und Stärke
  18262. confossus, confossa. confossum
    durchbohrt
  18263. confoveo 2
    pflege eifrig
  18264. confoveo 2
    wärme eifrig
  18265. confracesco 3
    faule zusammen
  18266. confracesco 3
    welke zusammen
  18267. confracesco 3
    werde morsch
  18268. confracesco 3
    werde mürbe
  18269. confractio, confractionis f
    Brechen
  18270. confractio, confractionis f
    Bruch
  18271. confractio, confractionis f
    Vernichtung
  18272. confractum, confracti n
    Gebrösel
  18273. confractum, confracti n
    Gereibsel
  18274. confractura, confracturae f
    = cōnfrāctiō, cōnfrāctiōnis f - Brechen, Bruch
  18275. confractus, confractus m
    = cōnfrāctiō, cōnfrāctiōnis f - Brechen, Bruch
  18276. confraga, confragorum n
    unwegsames Gelände
  18277. confrages
    Windfänge
  18278. confragose
    holperig
  18279. confragose
    uneben
  18280. confragosum, confragosi n
    holperige Stelle
  18281. confragosum, confragosi n
    unebene Gegend
  18282. confragosus, confragosa, confragosum
    auf Schrauben gestellt
  18283. confragosus, confragosa, confragosum
    geschraubt
  18284. confragosus, confragosa, confragosum
    holperig
  18285. confragosus, confragosa, confragosum
    uneben
  18286. confragus, confraga, confragum
    dicht und fest
  18287. confragus, confraga, confragum
    durcheinandergehend
  18288. confragus, confraga, confragum
    durchwachsen
  18289. confragus, confraga, confragum
    verwachsen
  18290. confragus, confraga, confragum
    zusammengebrochen
  18291. confrango 3
    = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.)
  18292. confremo 3
    brause auf
  18293. confremo 3
    murmele gemeinschaftlich
  18294. confrequento 1
    besuche oft
  18295. confrequento 1
    besuche zahlreich
  18296. confricamentum, confricamenti n
    Abeibungsmittel
  18297. confricamentum, confricamenti n
    Mittel zum Reiben
  18298. confricatio, confricationis f
    Massage
  18299. confricatio, confricationis f
    starkes Reiben
  18300. confrico 1
    bereibe
  18301. confrico 1
    massiere
  18302. confrico 1
    reibe ab
  18303. confrico 1
    reibe durch und durch
  18304. confrico 1
    reibe ein
  18305. confrico genua
    berühre inständig die Knie
  18306. confrictio, confrictionis f
    = cōnflīctiō, cōnflīctiōnis f - Kampf, Konflikt
  18307. confrigo 3
    röste gehörig
  18308. confringo 3
    breche entzwei (tr.)
  18309. confringo 3
    mache zunichte
  18310. confringo 3
    richte zuschanden
  18311. confringo 3
    vernichte
  18312. confringo 3
    vertue etw.
  18313. confringo 3
    zerbreche (tr.)
  18314. confrio 1
    bebröckele
  18315. confrio 1
    bestreue
  18316. confrixo 1
    röste zusammen
  18317. confrontatio, confrontationis f
    Konfrontation
  18318. confronto 1
    konfrontiere
  18319. confronto 1
    stelle gegenüber
  18320. confuga, confugae c
    Flüchtling
  18321. confugela, confugelae f
    altl. = cōnfugium, cōnfugiī n - Zuflucht, Zufluchtsort
  18322. confugio 5
    flüchte mich (zu... hin)
  18323. confugio 5
    nehme meine Zuflucht
  18324. confugio ad aliquem
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  18325. confugium, confugii n
    Zuflucht
  18326. confugium, confugii n
    Zufluchtsort
  18327. confuit
    es trat zugleich ein
  18328. confuit
    es war zugleich
  18329. confulcio 4
    stütze ordentlich
  18330. confulcio 4
    verwahre gehörig
  18331. confulgeo 2
    glänze überaus
  18332. confundo 3
    bestürze
  18333. confundo 3
    braue zusammen
  18334. confundo 3
    bringe aus der Fassung
  18335. confundo 3
    bringe durcheinander
  18336. confundo 3
    bringe in Unordnung
  18337. confundo 3
    gieße überall hin
  18338. confundo 3
    gieße zusammen
  18339. confundo 3
    mache bestürzt
  18340. confundo 3
    mache betroffen
  18341. confundo 3
    mache unkenntlich
  18342. confundo 3
    schmelze zusammen (tr.)
  18343. confundo 3
    schütte zusammen
  18344. confundo 3
    schweiße zusammen
  18345. confundo 3
    stoppele zusammen
  18346. confundo 3
    vereine
  18347. confundo 3
    vereinige
  18348. confundo 3
    verletze
  18349. confundo 3
    vermenge
  18350. confundo 3
    vermische
  18351. confundo 3
    verstöre
  18352. confundo 3
    verwechsele
  18353. confundo 3
    verwirre
  18354. confundo 3
    verwische
  18355. confundo 3
    werfe durcheinander
  18356. confundo 3
    würfele zusammen
  18357. confundor 3
    ergieße mich zusammen
  18358. confundor 3
    falle ineinander
  18359. confundor 3
    fließe zusammen
  18360. confundor 3
    konzentriere mich
  18361. confundor 3
    laufe ineinander
  18362. confundor 3
    ströme zusammen
  18363. confundor 3
    verschmelze mich in eins
  18364. confunero 1
    begrabe
  18365. confunero 1
    bestatte
  18366. confunero 1
    setze bei
  18367. confunero 1
    zerstöre
  18368. confusaneus, confusanea, confusaneum
    untereinander vermischt
  18369. confusaneus, confusanea, confusaneum
    zusammengegossen
  18370. confuse
    chaotisch
  18371. confuse
    durcheinandergeworfen
  18372. confuse
    ohne Ordnung
  18373. confuse
    ungeordnet
  18374. confuse
    verschmolzen
  18375. confuse
    verwirrt
  18376. confuse
    verworren
  18377. confuse aliquid dispono
    ordne etw. ganz unlogisch
  18378. confusicius, confusicia, confusicium
    untereinander vermischt
  18379. confusicius, confusicia, confusicium
    zusammengegossen
  18380. confusim
    ungeordnet
  18381. confusio, confusionis f
    Bestürzung
  18382. confusio, confusionis f
    Betretensein
  18383. confusio, confusionis f
    heftige Aufregung
  18384. confusio, confusionis f
    Konfusion
  18385. confusio, confusionis f
    Regellosigkeit
  18386. confusio, confusionis f
    Unordnung
  18387. confusio, confusionis f
    Vereinigung
  18388. confusio, confusionis f
    Verlegenheit
  18389. confusio, confusionis f
    Vermengung
  18390. confusio, confusionis f
    Vermischung
  18391. confusio, confusionis f
    Verschmelzung
  18392. confusio, confusionis f
    Verstörtheit
  18393. confusio, confusionis f
    Verwirrspiel
  18394. confusio, confusionis f
    Verwirrung
  18395. confusio, confusionis f
    Zusammengießung
  18396. confusio, confusionis f
    Zusammenwerfung
  18397. confuso ore
    betroffen
  18398. confusor, confusoris m
    Quertreiber
  18399. confusor, confusoris m
    Verwirrer
  18400. confusus atque inordinatus
    chaotisch
  18401. confusus et perturbatus
    ohne Zusammenhang
  18402. confusus, confusa, confusum
    aus der Fassung gebracht
  18403. confusus, confusa, confusum
    bestürzt
  18404. confusus, confusa, confusum
    betreten
  18405. confusus, confusa, confusum
    chaotisch
  18406. confusus, confusa, confusum
    fassungslos
  18407. confusus, confusa, confusum
    ineinandergegossen
  18408. confusus, confusa, confusum
    konfus
  18409. confusus, confusa, confusum
    ohne Ordnung
  18410. confusus, confusa, confusum
    ungeordnet
  18411. confusus, confusa, confusum
    unordentlich
  18412. confusus, confusa, confusum
    verlegen
  18413. confusus, confusa, confusum
    vermischt
  18414. confusus, confusa, confusum
    verstört
  18415. confusus, confusa, confusum
    verwirrt
  18416. confusus, confusa, confusum
    wirr
  18417. confusus, confusa, confusum
    zusammengewürfelt
  18418. confutatio, confutationis f
    Widerlegung
  18419. confutator, confutatoris m
    Widerleger
  18420. confuto 1
    beschwichtige
  18421. confuto 1
    bestreite
  18422. confuto 1
    bringe zum Schweigen
  18423. confuto 1
    dämpfe
  18424. confuto 1
    entkräfte
  18425. confuto 1
    gebiete Einhalt
  18426. confuto 1
    halte in Schranken
  18427. confuto 1
    halte nieder
  18428. confuto 1
    lasse nicht aufkommen
  18429. confuto 1
    schlage nieder
  18430. confuto 1
    stelle in seiner Nichtigkeit dar
  18431. confuto 1
    stopfe den Mund
  18432. confuto 1
    weise zurück
  18433. confuto 1
    widerlege
  18434. confuto 1 (2)
    bin öfter
  18435. confutuo 3
    beschlafe
  18436. congarrio 4
    schwatze häufig
  18437. congaudeo 2
    freue mich mit
  18438. congelasco 3
    friere völlig zu
  18439. congelasco 3
    gefriere völlig
  18440. congelatio, congelationis f
    völliges Gefrieren
  18441. congelatio, congelationis f
    völliges Zusammenfrieren
  18442. congelatio, congelationis f
    Zufrieren
  18443. congelo 1
    friere zu
  18444. congelo 1
    lasse gerinnen
  18445. congelo 1
    lasse völlig zufrieren
  18446. congelo 1
    mache gefrieren
  18447. congelo 1
    verdichte
  18448. congelo 1
    verdichte mich
  18449. congelo 1
    verhärte
  18450. congelo 1
    verhärte mich
  18451. congelo 1
    werde untätig
  18452. congelor 1
    friere zu
  18453. congeminatio, congeminationis f
    Umarmung
  18454. congeminatio, congeminationis f
    Verdoppelung
  18455. congemino 1
    verdoppele
  18456. congemino 1
    verdoppele mich
  18457. congemisco 3
    seufze laut auf
  18458. congemo 3
    beseufze heftig
  18459. congemo 3
    seufze laut auf
  18460. congener, congeneri m
    Mitschwiegersohn
  18461. congener, congeneris
    von gleichem Geschlecht
  18462. congeneratus, congenerata, congeneratum
    von gleichem Geschlecht
  18463. congeneratus, congenerata, congeneratum
    von gleicher Wurzel
  18464. congenero 1
    erzeuge an
  18465. congenero 1
    gebäre zusammen
  18466. congenero 1
    verbinde
  18467. congenero 1
    vereinige
  18468. congenero 1
    zeuge zusammen
  18469. congenitus, congenita, congenitum
    zugleich geboren
  18470. congenitus, congenita, congenitum
    zugleich gewachsen
  18471. congentiles, congentilium m
    Stammesgenossen
  18472. congentiles, congentilium m
    Stammverwandte
  18473. congentilis, congentile
    stammverwandt
  18474. congenuclo 1
    sinke in die Knie zusammen
  18475. congenulatus
    in die Knie zusammengesunken
  18476. conger, congri m
    Meeraal
  18477. congeria, congeriae f
    = congeries, congeriei f - Anhäufung
  18478. congeriem struo armorum
    errichte eine Trophäe
  18479. congeries, congeriei f
    Anhäufung
  18480. congeries, congeriei f
    Haufen
  18481. congeries, congeriei f
    Holzstoß
  18482. congeries, congeriei f
    Masse
  18483. congeries, congeriei f
    reicher Vorrat
  18484. congeries, congeriei f
    Scheiterhaufen
  18485. congermanesco 3
    verschmelze in eins
  18486. congermanesco 3
    wachse in eins zusammen
  18487. congermanitas, congermanitatis f
    Verschmelzung in eins
  18488. congermanus, congermana, congermanum
    fest vereint
  18489. congermanus, congermana, congermanum
    in eins verwachsen
  18490. congerminalis, congerminale
    aus gleichem Spross
  18491. congerminalis, congerminale
    gleichentsprossen
  18492. congermino 1
    treibe Sprossen
  18493. congero 3
    erbaue
  18494. congero 3
    errichte
  18495. congero 3
    fasse zusammen
  18496. congero 3
    häufe auf
  18497. congero 3
    häufe zusammen
  18498. congero 3
    lasse jdm. zufließen
  18499. congero 3
    lasse zufließen
  18500. congero 3
    lege bei
  18501. congero 3
    messe jdm. etw. bei
  18502. congero 3
    niste
  18503. congero 3
    sammele
  18504. congero 3
    sammele an
  18505. congero 3
    schaffe herbei
  18506. congero 3
    schaffe hin
  18507. congero 3
    schaffe zusammen
  18508. congero 3
    schleppe zusammen
  18509. congero 3
    stoppele zusammen
  18510. congero 3
    trage zusammen
  18511. congero 3
    überhäufe
  18512. congero 3
    überschütte
  18513. congero 3
    verdaue
  18514. congero 3
    werfe zusammen
  18515. congero, congeronis m
    Dieb
  18516. congerra, congerrae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  18517. congerro, congerronis m
    Spießgeselle
  18518. congeste
    gedrängt
  18519. congesticius, congesticia, congesticium
    aufgehäuft
  18520. congesticius, congesticia, congesticium
    aufgeschüttet
  18521. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengehäuft
  18522. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengeschüttet
  18523. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengetragen
  18524. congestim
    aufgehäuft
  18525. congestio, congestionis f
    Anhäufung
  18526. congestio, congestionis f
    Aufhäufung
  18527. congestio, congestionis f
    Ausfüllung
  18528. congesto 1
    scharre zusammen
  18529. congesto 1
    trage zusammen
  18530. congestus, congesta, congestum
    angehäuft
  18531. congestus, congesta, congestum
    dick
  18532. congestus, congesta, congestum
    vollgestopft
  18533. congestus, congestus m
    Anhäufung
  18534. congestus, congestus m
    Bauen
  18535. congestus, congestus m
    Haufen
  18536. congestus, congestus m
    Masse
  18537. congestus, congestus m
    Nisten
  18538. congestus, congestus m
    Zusammenhäufen
  18539. congestus, congestus m
    Zusammentragung
  18540. congialis, congiale
    einen Congius fassend
  18541. congiarium, congiarii n
    Geschenk
  18542. congiarium, congiarii n
    Geschirr
  18543. congiarium, congiarii n
    Maß Öl (Wein, Getreide, Salz)
  18544. congiarium, congiarii n
    Spende
  18545. congiarius, congiaria, congiarium
    ein Maß enthaltend
  18546. congiarius, congiaria, congiarium
    maßweise ausgeschenkt
  18547. congius, congii m
    Kanne
  18548. conglacio 1
    friere ein (tr.)
  18549. conglacio 1
    gefriere ganz zu Eis (intr.)
  18550. conglacio 1
    gehe untätig vorüber
  18551. conglacio 1
    lasse ganz zu Eis gefrieren
  18552. conglisco 3
    entglimme
  18553. conglisco 3
    erhebe mich glimmend
  18554. conglisco 3
    lodere auf
  18555. conglisco 3
    wachse empor
  18556. conglobatim
    massenhaft
  18557. conglobatio, conglobationis f
    Zusammenballung
  18558. conglobatio, conglobationis f
    Zusammenrottung
  18559. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengeballt
  18560. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengedrängt
  18561. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengerottet
  18562. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengeschart
  18563. conglobo 1
    balle zusammen
  18564. conglobo 1
    dränge zusammen
  18565. conglobo 1
    häufe zusammen
  18566. conglobo 1
    rotte zusammen
  18567. conglobo 1
    runde ab
  18568. conglobo 1
    runde kugelförmig ab
  18569. conglobo 1
    schare zusammen
  18570. conglobo 1
    schließe kugelförmig ab
  18571. conglobor 1
    dränge mich zusammen
  18572. conglobor 1
    rotte mich zusammen
  18573. conglobor 1
    schare mich zusammen
  18574. conglomeratio, conglomerationis f
    Zusammenballung
  18575. conglomeratio, conglomerationis f
    Zusammenrottung
  18576. conglomero 1
    dränge zusammen
  18577. conglomero 1
    häufe zusammen
  18578. conglomero 1
    rolle zusammen
  18579. conglomero 1
    wickele zusammen
  18580. conglomero 1
    winde zusammen
  18581. conglorifico 1
    verherrliche zugleich
  18582. conglutinatio, conglutinationis f
    enge Verbindung
  18583. conglutinatio, conglutinationis f
    Zuleimung
  18584. conglutinatio, conglutinationis f
    Zusammenfügung
  18585. conglutinatio, conglutinationis f
    Zusammenleimung
  18586. conglutino 1
    binde ein
  18587. conglutino 1
    füge zusammen
  18588. conglutino 1
    klebe zu
  18589. conglutino 1
    klebe zusammen
  18590. conglutino 1
    kleistere zu
  18591. conglutino 1
    kuppele zusammen
  18592. conglutino 1
    leime zu
  18593. conglutino 1
    leime zusammen
  18594. conglutino 1
    setze zusammen
  18595. conglutino 1
    sinne aus
  18596. conglutino 1
    verbinde eng
  18597. conglutino 1
    verknüpfe fest
  18598. conglutinosus, conglutinosa, conglutinosum
    sehr klebrig
  18599. congluviales dies
    Zusatztage
  18600. congradus, congrada, congradum
    gleichlaufend
  18601. congradus, congrada, congradum
    in gleichem Schritt
  18602. congraeco 1
    verprasse
  18603. congraeco 1
    verschwende
  18604. congratulatio victoriae
    Glückwünsche für den Sieg
  18605. congratulatio, congratulationis f
    Beglückwünschung
  18606. congratulor 1
    beglückwünsche
  18607. congratulor 1
    begrüße freudig
  18608. congratulor 1
    bringe meinen Glückwunsch dar
  18609. congratulor 1
    wünsche Glück
  18610. congredi sino
    lasse zueinander gehen
  18611. congredi sino
    lasse zusammenkommen
  18612. congredior 5
    begegne
  18613. congredior 5
    gehe zusammen
  18614. congredior 5
    kämpfe
  18615. congredior 5
    komme zusammen
  18616. congredior 5
    lasse mich in ein Handgemenge ein
  18617. congredior 5
    renne zusammen
  18618. congredior 5
    stoße zusammen (intr.)
  18619. congredior 5
    treffe zusammen
  18620. congredior 5
    trete zusammen
  18621. congredior cum aliquo
    treffe mich mit jdm.
  18622. congrediuntur inter se
    sie treffen zusammen
  18623. congregabilis, congregabile
    gesellig
  18624. congregabilis, congregabile
    sich leicht vereinigend
  18625. congregabilis, congregabile
    zur Geselligkeit neigend
  18626. congregabilis, congregabile
    zusammenhäufend
  18627. congregalis, congregale
    vereinigend
  18628. congregalis, congregale
    zur Vereinigung gehörig
  18629. congregatim
    auf einen Haufen gesammelt
  18630. congregatim
    vereint
  18631. congregatim
    zu einer Herde vereint
  18632. Congregatio Foederalis
    Bundesversammlung
  18633. congregatio, congregationis f
    Formation
  18634. congregatio, congregationis f
    geselliges Zusammenleben
  18635. congregatio, congregationis f
    Geselligkeit
  18636. congregatio, congregationis f
    Gruppe
  18637. congregatio, congregationis f
    Gruppierung
  18638. congregatio, congregationis f
    Vereinigung
  18639. congregatio, congregationis f
    versammelte Menge
  18640. congregatio, congregationis f
    Versammlung (Kongregation)
  18641. congregatio, congregationis f
    Zusammenfassung
  18642. congregatio, congregationis f
    Zusammenhäufung
  18643. congregatio, congregationis f
    Zusammenstellung
  18644. congregative
    vereinigungsweise
  18645. congregative
    versammlungsweise
  18646. congregativus, congregativa, congregativum
    der Vereinigung dienend
  18647. congregativus, congregativa, congregativum
    Vereinigungs-
  18648. congregativus, congregativa, congregativum
    zur Vereinigung gehörig
  18649. congregator, congregatoris m
    Vereiniger
  18650. congregatus, congregatus m
    das Sichzusammengesellen
  18651. congregavi
    habe zusammen
  18652. congrego 1
    führe zusammen
  18653. congrego 1
    geselle zusammen
  18654. congrego 1
    häufe zusammen
  18655. congrego 1
    schare zusammen
  18656. congrego 1
    verbinde
  18657. congrego 1
    vereine
  18658. congrego 1
    vereinige
  18659. congrego 1
    vereinige (zur Geselligkeit)
  18660. congregor 1
    finde mich zusammen
  18661. congregor 1
    gehe herdenweise zusammen
  18662. congregor 1
    komme zusammen
  18663. congregor 1
    lebe in Gesellschaft
  18664. congregor 1
    schare mich zusammen
  18665. congregor 1
    trete zusammen
  18666. congregor 1
    versammele mich
  18667. congregus, congrega, congregum
    zu Herden zusammengeschart
  18668. congregus, congrega, congregum
    zu Scharen vereinigt
  18669. congressio et digressio nostra
    unser Zusammentreffen und unsere Trennung
  18670. congressio, congressionis f
    Angriff
  18671. congressio, congressionis f
    Berührung
  18672. congressio, congressionis f
    Geschlechtsverkehr
  18673. congressio, congressionis f
    geselliger Verkehr
  18674. congressio, congressionis f
    Gesellschaft
  18675. congressio, congressionis f
    Kongress
  18676. congressio, congressionis f
    Treffen
  18677. congressio, congressionis f
    Umgang
  18678. congressio, congressionis f
    Verkehr
  18679. congressio, congressionis f
    Zusammenkunft
  18680. congressio, congressionis f
    Zusammenschreiten
  18681. congressio, congressionis f
    Zusammentreffen
  18682. congressio, congressionis f
    Zusammentritt
  18683. congressor, congressoris m
    Kämpfer
  18684. congressor, congressoris m
    Zusammenschreiter
  18685. congressualis, congressuale
    zum Kongress gehörig
  18686. Congressus Civitatum Foederatarum
    Kongress der Vereinigten Staaten
  18687. congressus Fori Oeconomici Universalis Tavai habitus
    Weltwirtschaftsforum in Davos
  18688. congressus, congressus m
    Angriff
  18689. congressus, congressus m
    Berührung
  18690. congressus, congressus m
    Beschlafen
  18691. congressus, congressus m
    Gesellschaft
  18692. congressus, congressus m
    Kampf
  18693. congressus, congressus m
    Kongress
  18694. congressus, congressus m
    Sich-Zusammengesellen
  18695. congressus, congressus m
    Umgang
  18696. congressus, congressus m
    Unterredung
  18697. congressus, congressus m
    Vereinigung
  18698. congressus, congressus m
    Verkehr
  18699. congressus, congressus m
    Zusammenkunft
  18700. congressus, congressus m
    Zusammentreffen
  18701. congressus, congressus m
    Zusammentritt
  18702. congressus, congressus m
    Zutritt (zu jdm.)
  18703. congrex, congregis
    beteiligt
  18704. congrex, congregis
    gleichartig
  18705. congrex, congregis
    homogen
  18706. congrex, congregis
    stammverwandt
  18707. congrex, congregis
    vereinigt
  18708. congrex, congregis
    zur Herde vereinigt
  18709. congrex, congregis
    zusammengeschart
  18710. congrue
    angemessen
  18711. congrue
    übereinstimmend
  18712. congruens, congruentis
    angemessen
  18713. congruens, congruentis
    ebenmäßig gebaut
  18714. congruens, congruentis
    entsprechend
  18715. congruens, congruentis
    gemäß
  18716. congruens, congruentis
    gleichförmig
  18717. congruens, congruentis
    im Einklang stehend
  18718. congruens, congruentis
    mit sich in Einklang stehend
  18719. congruens, congruentis
    übereinstimmend
  18720. congruenter
    angemessen
  18721. congruenter
    auf passende Art und Weise
  18722. congruenter
    auf übereinstimmende Art und Weise
  18723. congruenter
    gemäß
  18724. congruenter
    passend
  18725. congruenter
    übereinstimmend
  18726. congruentia, congruentiae f
    Gleichförmigkeit
  18727. congruentia, congruentiae f
    Harmonie
  18728. congruentia, congruentiae f
    Proportion
  18729. congruentia, congruentiae f
    Symmetrie
  18730. congruentia, congruentiae f
    Übereinstimmung
  18731. congruentia, congruentium n
    Übereinstimmendes
  18732. congruitas, congruitatis f
    Kongruität
  18733. congruo 3
    bin angemessen
  18734. congruo 3
    entspreche
  18735. congruo 3
    falle zusammen
  18736. congruo 3
    harmoniere
  18737. congruo 3
    komme zusammen
  18738. congruo 3
    laufe zusammen
  18739. congruo 3
    passe zusammen
  18740. congruo 3
    stehe im Einklang
  18741. congruo 3
    stimme überein
  18742. congruo 3
    sympathisiere
  18743. congruo 3
    treffe zusammen
  18744. congruo 3
    trete zur gleichen Zeit ein
  18745. congrus, congri m
    = conger, congri m - Meeraal
  18746. congruus, congrua, congruum
    einstimmig
  18747. congruus, congrua, congruum
    harmonisch
  18748. congruus, congrua, congruum
    im Einklang stehend
  18749. congruus, congrua, congruum
    übereinstimmend
  18750. congyro 1
    bilde einen Kreis
  18751. coniaceo 2
    liege zusammen
  18752. conicio 5
    bewerfe
  18753. conicio 5
    bringe zusammen
  18754. conicio 5
    deute (vermutungsweise)
  18755. conicio 5
    ermittele
  18756. conicio 5
    errate
  18757. conicio 5
    erschließe
  18758. conicio 5
    gehe davon aus
  18759. conicio 5
    jage
  18760. conicio 5
    lege aus
  18761. conicio 5
    lenke hin
  18762. conicio 5
    mutmaße
  18763. conicio 5
    nehme an
  18764. conicio 5
    prophezeie
  18765. conicio 5
    schieße
  18766. conicio 5
    schleudere
  18767. conicio 5
    schließe
  18768. conicio 5
    schmeiße
  18769. conicio 5
    stelle zusammen
  18770. conicio 5
    stoße (wohin)
  18771. conicio 5
    vermute
  18772. conicio 5
    versetze
  18773. conicio 5
    weissage
  18774. conicio 5
    werfe (zusammen)
  18775. conicio 5
    werfe darauf
  18776. conicio 5
    werfe hin
  18777. conicio 5
    werfe hinein
  18778. conicio 5
    werfe zusammen
  18779. coniectanea, coniectaneorum n
    Notizbuch
  18780. coniectanea, coniectaneorum n
    Sammelwerk
  18781. coniectarius, coniectaria, coniectarium
    auf Annahme beruhend
  18782. coniectarius, coniectaria, coniectarium
    auf Vermutung beruhend
  18783. coniectatio, coniectationis f
    Annahme
  18784. coniectatio, coniectationis f
    mutmaßlicher Schluss
  18785. coniectatio, coniectationis f
    Mutmaßung
  18786. coniectatio, coniectationis f
    Vermutung
  18787. coniectatio, coniectationis f
    Vorhersage
  18788. coniectatio, coniectationis f
    Wahrscheinlichkeitsschluss
  18789. coniectator, coniectatoris m
    Zeichendeuter
  18790. coniectio missilium
    Raketenbeschuss
  18791. coniectio telorum
    Beschuss
  18792. coniectio tormentorum
    Beschuss
  18793. coniectio, coniectionis f
    Annahme
  18794. coniectio, coniectionis f
    Beschießen
  18795. coniectio, coniectionis f
    Beschuss
  18796. coniectio, coniectionis f
    mutmaßliche Deutung
  18797. coniectio, coniectionis f
    Vermutung
  18798. coniectio, coniectionis f
    Werfen
  18799. coniectio, coniectionis f
    Zusammenfassung (Übersicht)
  18800. coniecto 1
    bringe zusammen
  18801. coniecto 1
    deute
  18802. coniecto 1
    ermittele
  18803. coniecto 1
    errate
  18804. coniecto 1
    erschließe
  18805. coniecto 1
    gehe davon aus
  18806. coniecto 1
    lege aus
  18807. coniecto 1
    mutmaße
  18808. coniecto 1
    nehme an
  18809. coniecto 1
    stelle zusammen
  18810. coniecto 1
    stoße gewaltsam
  18811. coniecto 1
    trage zusammen
  18812. coniecto 1
    vermute
  18813. coniecto 1
    werfe gewaltsam
  18814. coniecto 1
    werfe zusammen
  18815. coniector 1
    deute
  18816. coniector 1
    gehe davon aus
  18817. coniector 1
    vermute
  18818. coniector, coniectoris m
    Deuter
  18819. coniector, coniectoris m
    Traumdeuter
  18820. coniector, coniectoris m
    Wahrsager
  18821. coniector, coniectoris m
    Zeichendeuter
  18822. coniectrix, coniectricis f
    Traumdeuterin
  18823. coniectura aberro
    irre in meiner Vermutung
  18824. coniectura aliquem assequor
    deute jdn. heraus
  18825. coniectura assequor
    mutmaße
  18826. coniectura assequor
    vermute
  18827. coniectura colligo
    erschließe vermutungsweise
  18828. coniectura consequor
    mutmaße
  18829. coniectura consequor
    vermute
  18830. coniectura prospicio
    mutmaße
  18831. coniectura prospicio
    vermute
  18832. coniectura provideo
    mutmaße
  18833. coniectura scio
    weiß vermutungsweise
  18834. coniectura, coniecturae f
    (mutmaßliche) Annahme
  18835. coniectura, coniecturae f
    Deutung
  18836. coniectura, coniecturae f
    Hochrechung
  18837. coniectura, coniecturae f
    mutmaßlicher Schluss
  18838. coniectura, coniecturae f
    mutmaßliches Urteil
  18839. coniectura, coniecturae f
    Mutmaßung
  18840. coniectura, coniecturae f
    Traumdeutung
  18841. coniectura, coniecturae f
    Vermutung
  18842. coniectura, coniecturae f
    Wahrsagung
  18843. coniectura, coniecturae f
    Wahrscheinlichkeitsschluss
  18844. coniectura, coniecturae f
    Zeichendeutung
  18845. coniecturale, coniecturalis n
    Vermutung
  18846. coniecturalis, coniecturale
    auf Vermutung beruhend
  18847. coniecturalis, coniecturale
    mutmaßlich
  18848. coniecturalis, coniecturale
    sich auf Mutmaßungen stützend
  18849. coniecturalis, coniecturale
    vermutlich
  18850. coniecturalis, coniecturale
    von Vermutungen ausgehend
  18851. coniecturaliter
    mutmaßlich
  18852. coniecturaliter
    nach Vermutung
  18853. coniecturaliter
    vermutlich
  18854. coniecturam adhibeo
    mutmaße
  18855. coniecturam adhibeo
    stelle eine Vermutung an
  18856. coniecturam alicuius rei capio ex aliqua re
    schließe von etw. auf etw.
  18857. coniecturam alicuius rei facio ex aliqua re
    schließe von etw. auf etw.
  18858. coniecturam capio
    mutmaße
  18859. coniecturam capio
    stelle eine Vermutung an
  18860. coniecturam facio
    mutmaße
  18861. coniecturam facio
    schließe zurück
  18862. coniecturam facio
    stelle eine Vermutung an
  18863. coniecturam facio
    ziehe einen Rückschluss
  18864. coniectus animorum
    das Hinrichten der Aufmerksamkeit
  18865. coniectus animorum oculorumque
    Hauptaugenmerk
  18866. coniectus oculorum
    Ansehen
  18867. coniectus oculorum
    Blick
  18868. coniectus oculorum
    das Hinrichten des Blickes
  18869. coniectus, coniectus m
    Abschießen
  18870. coniectus, coniectus m
    Abschleudern
  18871. coniectus, coniectus m
    Abwerfen
  18872. coniectus, coniectus m
    auf Kombination beruhende Vermutung
  18873. coniectus, coniectus m
    Ausrichten (auf etw.)
  18874. coniectus, coniectus m
    Hinwerfen
  18875. coniectus, coniectus m
    Kombination
  18876. coniectus, coniectus m
    Schuss
  18877. coniectus, coniectus m
    Vermutung
  18878. coniectus, coniectus m
    Wurf
  18879. coniectus, coniectus m
    Zusammenwerfen
  18880. coniero 1
    = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
  18881. conifer, conifera, coniferum
    kegelförmige Früchte tragend
  18882. conifer, conifera, coniferum
    Zapfen tragend
  18883. conifera, coniferae f
    Nadelbaum
  18884. coniger, conigera, conigerum
    kegelförmige Früchte tragend
  18885. coniger, conigera, conigerum
    Zapfen tragend
  18886. conila, cunilae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  18887. coninquo 3
    = coinquere, coinquō - beschneide
  18888. conisco 1
    stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock
  18889. conisterium, conisterii n
    Staubplatz in der Palästra
  18890. conitor 3 (connitor 3)
    bemühe mich
  18891. conitor 3 (connitor 3)
    gebäre
  18892. conitor 3 (connitor 3)
    klettere hinauf
  18893. conitor 3 (connitor 3)
    klimme hinauf
  18894. conitor 3 (connitor 3)
    nehme mich zusammen
  18895. conitor 3 (connitor 3)
    raffe mich auf
  18896. conitor 3 (connitor 3)
    steige hinauf
  18897. conitor 3 (connitor 3)
    stemme auf
  18898. conitor 3 (connitor 3)
    stemme mich mit aller Kraft an
  18899. conitor 3 (connitor 3)
    strenge mich an
  18900. conitor 3 (connitor 3)
    stütze auf
  18901. coniucundor 1
    freue mich mit
  18902. coniucundor 1
    werde mit erheitert
  18903. coniuga personis pronomina
    mit allen Personen verbindbare Fürwörter
  18904. coniuga, coniugae f
    = coniūnx, coniugis c - Gattin
  18905. coniugalis, coniugale
    Ehe-
  18906. coniugalis, coniugale
    ehelich
  18907. coniugalis, coniugale
    ehelich treu
  18908. coniugaliter
    ehelich
  18909. coniugatio, coniugationis f
    etymologische Verwandtschaft
  18910. coniugatio, coniugationis f
    Konjugation
  18911. coniugatio, coniugationis f
    Schlussfolgerung
  18912. coniugatio, coniugationis f
    Stammverwandtschaft der Wörter
  18913. coniugatio, coniugationis f
    Verbindung
  18914. coniugatio, coniugationis f
    Vermischung
  18915. coniugator, coniugatoris m
    Verbinder
  18916. coniugator, coniugatoris m
    Vereiniger
  18917. coniugem assumo
    nehme mir zur Frau
  18918. coniuges, coniugum f
    Gattinnen
  18919. coniuges, coniugum m
    Ehepaar
  18920. coniuges, coniugum m
    Gattenpaar
  18921. coniugia, coniugiorum n
    Ehepaare
  18922. coniugia, coniugiorum n
    Gattinnen
  18923. coniugialis, coniugiale
    ehelich
  18924. coniugis discidium
    Trennung von der Gattin
  18925. coniugium, coniugii n
    Ehe
  18926. coniugium, coniugii n
    Ehebund
  18927. coniugium, coniugii n
    Ehegemahl (Gemahlin)
  18928. coniugium, coniugii n
    eheliches Verhältnis
  18929. coniugium, coniugii n
    Heirat
  18930. coniugium, coniugii n
    Verbindung
  18931. coniugium, coniugii n
    Vereinigung
  18932. coniuglae, coniuglarum f
    Jochriemen
  18933. coniugo 1
    joche zusammen
  18934. coniugo 1
    paare zusammen
  18935. coniugo 1
    verbinde zu einem Paar
  18936. coniugo 1
    vereheliche
  18937. coniugo 1
    verheirate
  18938. coniugo 1
    verknüpfe
  18939. coniugulus, coniugula, coniugulum
    ehelich verbindend
  18940. coniugus, coniuga, coniugum
    verbindbar
  18941. conium, conii n
    Schierling
  18942. coniuncte
    abhängig
  18943. coniuncte
    bedingt
  18944. coniuncte
    bedingugnsweise
  18945. coniuncte
    befreundet
  18946. coniuncte
    hypothetisch
  18947. coniuncte
    in Verbindung
  18948. coniuncte
    ungetrennt
  18949. coniuncte
    verbunden
  18950. coniuncte
    vereint
  18951. coniuncte
    vertraulich
  18952. coniunctim
    gemeinschaflich
  18953. coniunctim
    in Gemeinschaft
  18954. coniunctim
    zusammen
  18955. coniunctio conexiva
    Bindepartikel
  18956. coniunctio, coniunctionis f
    Begriffsverbindung
  18957. coniunctio, coniunctionis f
    Beziehung
  18958. coniunctio, coniunctionis f
    Bindewort
  18959. coniunctio, coniunctionis f
    Ehe
  18960. coniunctio, coniunctionis f
    Einfügung
  18961. coniunctio, coniunctionis f
    Familienverbindung
  18962. coniunctio, coniunctionis f
    Freundschaft
  18963. coniunctio, coniunctionis f
    Ideenverbindung
  18964. coniunctio, coniunctionis f
    Komplex
  18965. coniunctio, coniunctionis f
    Konjunktion
  18966. coniunctio, coniunctionis f
    Sympathie
  18967. coniunctio, coniunctionis f
    Verbindung
  18968. coniunctio, coniunctionis f
    Vereinigung
  18969. coniunctio, coniunctionis f
    Verschwägerung
  18970. coniunctio, coniunctionis f
    Verwandtschaft
  18971. coniunctio, coniunctionis f
    Zeugma
  18972. coniunctio, coniunctionis f
    Zusammenhang
  18973. coniunctio, coniunctionis f
    Zusammensetzung
  18974. coniunctiones adiunctivae
    Konjunktionen mit Konjunktiv
  18975. coniunctiones rationativae
    Kausalkonjunktionen
  18976. coniunctissime vivo cum aliquo
    habe sehr engen Umgang mit jdm.
  18977. coniunctissime vivo cum aliquo
    stehe in sehr naher Berührung mit jdm.
  18978. coniunctissime vivo cum aliquo
    stehe in sehr naher Beziehung mit jdm.
  18979. coniunctissimus sum cum aliquo
    stehe in sehr engem Kontakt mit jdm.
  18980. coniunctivo addor
    werde mit dem Konjunktiv konstruiert
  18981. coniunctivo adiungo
    werde mit dem Konjunktiv konstruiert
  18982. coniunctivus, coniunctiva, coniunctivum
    verbindend
  18983. coniunctivus, coniunctiva, coniunctivum
    zur Verbindung dienlich
  18984. coniunctivus, coniunctivi m
    Konjunktiv (Modus)
  18985. coniunctrix, coniunctricis f
    Verbinderin
  18986. Coniunctum Britanniae Magnae et Hiberniae Septentrionalis Regnum
    Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
  18987. coniunctum, coniuncti n
    das Verbundene
  18988. coniunctum, coniuncti n
    kohärierende Eigenschaft
  18989. coniunctus sum
    gehöre zusammen
  18990. coniunctus sum cum aliqua re
    stehe im Zusammenhang mit etw.
  18991. coniunctus sum cum aliqua re
    stehe in Verbindung mit etw.
  18992. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    angrenzend
  18993. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    anstoßend
  18994. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    befreundet
  18995. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    benachbart
  18996. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    ehelich verbunden
  18997. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    ergeben
  18998. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    gemeinsam
  18999. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    gleichzeitig
  19000. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    in Verbindung stehend
  19001. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    in Zusammenhang stehend
  19002. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    übereinstimmend
  19003. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    unmittelbar folgend
  19004. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    verbunden
  19005. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vereint
  19006. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vermählt
  19007. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vertraut
  19008. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    verwandt
  19009. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    zusammenhängend
  19010. coniunctus, coniuncti m
    Zeitgenosse
  19011. coniunctus, coniunctus m
    Verbindung
  19012. coniungo 3
    bewerkstellige eine Vereinigung
  19013. coniungo 3
    binde zusammen
  19014. coniungo 3
    bringe eine Vereinigung zustande
  19015. coniungo 3
    bringe in Verbindung
  19016. coniungo 3
    bringe in Zusammenhang
  19017. coniungo 3
    füge aneinander
  19018. coniungo 3
    füge verbindend an
  19019. coniungo 3
    füge zusammen
  19020. coniungo 3
    geselle zusammen
  19021. coniungo 3
    knüpfe zusammen
  19022. coniungo 3
    koordiniere
  19023. coniungo 3
    lasse zusammenstoßen
  19024. coniungo 3
    rücke zusammen (tr.)
  19025. coniungo 3
    schiebe zusammen
  19026. coniungo 3
    setze zusammen
  19027. coniungo 3
    spanne zusammen
  19028. coniungo 3
    stimme ab
  19029. coniungo 3
    unternehme gemeinsam
  19030. coniungo 3
    verbinde
  19031. coniungo 3
    vereine
  19032. coniungo 3
    vereinheitliche
  19033. coniungo 3
    vereinige
  19034. coniungo 3
    verklammere
  19035. coniungo 3
    verknüpfe
  19036. coniungo 3
    versöhne
  19037. coniungor 3
    rücke zusammen (intr.)
  19038. coniungor 3
    schließe mich an
  19039. coniungor 3
    stehe im Zusammenhang
  19040. coniungor 3
    stoße zusammen
  19041. coniungor 3
    verbinde mich
  19042. coniungor 3
    vereinige mich
  19043. coniungunt et implectunt inter se
    sie schlingen sich zusammen
  19044. coniunx dotata
    reiche Gattin
  19045. coniunx, coniugis c (coniux)
    Braut
  19046. coniunx, coniugis c (coniux)
    Ehepartner
  19047. coniunx, coniugis c (coniux)
    Gatte (Gattin)
  19048. coniunx, coniugis c (coniux)
    Geliebte
  19049. coniunx, coniugis c (coniux)
    Gemahl (Gemahlin)
  19050. coniunx, coniugis c (coniux)
    Verlobte
  19051. coniunx, coniugis c (coniux)
    Weibchen
  19052. coniurant (inter se)
    sie verschwören sich
  19053. coniurati, coniuratorum m
    Verschwörer
  19054. coniurati, coniuratorum m
    Verschwörung
  19055. coniuratio ardet acerrime
    die Verschwörung hat ihren Höhepunkt erreicht
  19056. coniuratio coeptat
    die Verschwörung beginnt
  19057. coniuratio coeptat
    die Verschwörung nimmt ihren Anfang
  19058. coniuratio in tyranni caput facta
    Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen
  19059. coniuratio rem publicam perversura videtur
    die Verschwörung droht den Staat umzustürzen
  19060. coniuratio, coniurationis f
    Anschlag
  19061. coniuratio, coniurationis f
    eidliche Verbindung
  19062. coniuratio, coniurationis f
    eidliche Verbrüderung
  19063. coniuratio, coniurationis f
    innige Vereinigung
  19064. coniuratio, coniurationis f
    Komplott
  19065. coniuratio, coniurationis f
    Schwurgemeinschaft
  19066. coniuratio, coniurationis f
    Verschwörung
  19067. coniuratio, coniurationis f
    Zusammenrottung
  19068. coniurationem faciunt
    sie verschwören sich
  19069. coniurator, coniuratoris m
    der sich eidlich verbindet
  19070. coniurator, coniuratoris m
    der sich eidlich verbrüdert
  19071. coniurator, coniuratoris m
    Eidgenosse
  19072. coniurator, coniuratoris m
    Verschworener
  19073. coniurator, coniuratoris m
    Verschwörer
  19074. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbrüdert
  19075. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbunden
  19076. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbündet
  19077. coniuratus, coniurata, coniuratum
    verschworen
  19078. coniuratus, coniurati m
    Verschwörer
  19079. coniuro 1
    bilde ein Komplott
  19080. coniuro 1
    leiste gemeinsam den Fahneneid
  19081. coniuro 1
    rotte mich zusammen
  19082. coniuro 1
    schwöre mit
  19083. coniuro 1
    schwöre zugleich
  19084. coniuro 1
    schwöre zusammen
  19085. coniuro 1
    stimme schwörend zu
  19086. coniuro 1
    stimme zusammen
  19087. coniuro 1
    verbinde mich eidlich
  19088. coniuro 1
    verbrüdere mich eidlich
  19089. coniuro 1
    verbünde mich eidlich
  19090. coniuro 1
    vereinige mich
  19091. coniuro 1
    verpflichte mich eidlich
  19092. coniuro 1
    verschwöre mich
  19093. coniūx, coniugis c
    = coniūnx, coniugis c - Gatte (Gattin)
  19094. coniventia, coniventiae f
    Nachsicht
  19095. coniveo 2 (conniveo 2)
    blinzele
  19096. coniveo 2 (conniveo 2)
    drücke die Augen zu
  19097. coniveo 2 (conniveo 2)
    drücke ein Auge zu
  19098. coniveo 2 (conniveo 2)
    lasse im Eifer nach
  19099. coniveo 2 (conniveo 2)
    lasse Nachsicht walten
  19100. coniveo 2 (conniveo 2)
    schließe die Augen
  19101. coniveo 2 (conniveo 2)
    schließe mich
  19102. coniveo 2 (conniveo 2)
    sehe nach
  19103. coniveo 2 (conniveo 2)
    übe Nachsicht
  19104. conlabor 3
    = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen
  19105. conlatero 1
    = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
  19106. conlaudo 1
    = collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum - lobe sehr
  19107. conlega sapientiae
    philosophischer Zuftgenosse
  19108. conlicio 5
    = collicere, colliciō - verlocke, verleite
  19109. conlido 3
    = collīdere, collīdō, collīsī, collīsum
  19110. conligatio, conligationis f
    = colligātiō, colligātiōnis f
  19111. conligo 1
    = colligāre, colligō, colligāvī, colligātum
  19112. conloquia clandestina
    Geheimgespräche
  19113. conloquor 3
    = colloquī, colloquor, collocūtus sum
  19114. conluo 3
    = colluere, colluō, colluī, collūtum - spüle ab
  19115. conmanipularis, conmanipularis m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  19116. connascor 3
    entstehe zugleich
  19117. connascor 3
    werde mitgeboren
  19118. connatus, connata, connatum
    angeboren
  19119. connatus, connati m
    Zwillingsbruder
  19120. connectivitas, connectivitatis f
    enge Verbindung
  19121. connectivitas, connectivitatis f
    Verflechtung
  19122. connecto 3
    = cōnectere, cōnecto (connecto), cōnexuī, cōnexum - knüpfe an, verbinde
  19123. connexe
    = conexe
  19124. connexio, connexionis f
    = conexio, conexionis f - Verbindung
  19125. connexivus, connexiva, connexivum
    = conexivus, conexiva, conexivum
  19126. connexus, connexus m
    = conexus, conexus m - enge Verbindung
  19127. connitor 3
    = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
  19128. conniventia, conniventiae f
    = cōnīventia, cōnīventiae f - Nachsicht
  19129. conniveo 2
    = cōnīvēre, cōnīveō, cōnīvī (cōnīxī) - übe Nachsicht
  19130. conno 1
    schwimme mit
  19131. connodator, connodatoris m
    Stricker
  19132. connodo 1
    knüpfe aneinander
  19133. connodo 1
    knüpfe zusammen
  19134. connotatio, connotationis f
    Mitbezeichnung
  19135. connotativus, connotativa, connotativum
    zugleich mitbezeichnend
  19136. connoto 1
    bezeichne zugleich mit
  19137. connubialis, connubiale
    = cōnūbiālis, cōnūbiāle - ehelich
  19138. connubialiter
    ehelich
  19139. connubium, connubii n
    Ehe
  19140. connumeratio, connumerationis f
    Mitzählung
  19141. connumero 1
    zähle mit
  19142. connus, conni m
    = cunnus, cunnī m - weibliche Scham, Scheide, Dirne, Schnecke
  19143. conopeum, conopei n (conopium)
    Himmelbett
  19144. conopeum, conopei n (conopium)
    Moskitonetz
  19145. conopeum, conopei n (conopium)
    Mückennetz
  19146. conopeum, conopei n (conopium)
    Schnakennetz
  19147. conopium, conopii n
    = conopeum, conopei n - Himmelbett
  19148. conops, conopis f
    Moskito
  19149. conops, conopis f
    Mücke
  19150. conops, conopis f
    Stechmücke
  19151. conor 1
    beabsichtige
  19152. conor 1
    beginne
  19153. conor 1
    bemühe mich
  19154. conor 1
    bin willens
  19155. conor 1
    entschließe mich
  19156. conor 1
    mache den Versuch
  19157. conor 1
    mache einen Versuch
  19158. conor 1
    nehme einen Anlauf
  19159. conor 1
    nehme in Angriff
  19160. conor 1
    probiere
  19161. conor 1
    starte
  19162. conor 1
    stemme mich
  19163. conor 1
    strenge mich körperlich an
  19164. conor 1
    suche (zu tun)
  19165. conor 1
    unterfange mich
  19166. conor 1
    unternehme
  19167. conor 1
    unternehme den Versuch
  19168. conor 1
    versuche
  19169. conpatriota, conpatriotae m
    = compatriōta, compatriōtae m - Mitbürger
  19170. conpungo 3
    = compungere, compungō, compūnxī, compūnctum - punktiere
  19171. conquadro 1
    mache ganz quadratisch
  19172. conquadro 1
    mache ganz viereckig
  19173. conquadro 1 (intr.)
    bin ganz proportioniert
  19174. conquadro 1 (intr.)
    stimme ganz überein
  19175. conquadruplo 1
    vervierfache
  19176. conquaero 3
    = conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum - suche zusammen
  19177. conquaestor, conquaestoris m
    = conquīsītor, conquīsītōris m - Aufspürer, Nachspürer
  19178. conquassatio, conquassationis f
    Erschütterung
  19179. conquassatio, conquassationis f
    Krawall
  19180. conquassatio, conquassationis f
    Zerrüttung
  19181. conquassatio, conquassationis f
    Zerschlagung
  19182. conquasso 1
    erschüttere
  19183. conquasso 1
    rüttele zusammen
  19184. conquasso 1
    schüttele zusammen
  19185. conquasso 1
    zerrütte
  19186. conquasso 1
    zerschlage
  19187. conquasso 1
    zertrümmere
  19188. conquaterno 1
    spanne zu viert an
  19189. conqueror 3
    beklage
  19190. conqueror 3
    beklage mich
  19191. conqueror 3
    beschwere mich
  19192. conqueror 3
    beschwere mich laut
  19193. conqueror 3
    breche in Klagen aus
  19194. conqueror 3
    klage
  19195. conqueror 3
    klage laut
  19196. conqueror 3
    lege Beschwerde ein
  19197. conqueror 3
    wehklage
  19198. conqueror cum aliquo de aliqua re
    beschwere mich bei jdm. über etw.
  19199. conquestio, conquestionis f
    Beschwerde
  19200. conquestio, conquestionis f
    Beschwerdeeingabe
  19201. conquestio, conquestionis f
    Klage
  19202. conquestio, conquestionis f
    Klageton
  19203. conquestio, conquestionis f
    laute Klage
  19204. conquestio, conquestionis f
    Wehklage
  19205. conquestus, conquestus m
    Sich-Beklagen
  19206. conquestus, conquestus m
    Wehklage
  19207. conquiesco 3
    begnüge mich
  19208. conquiesco 3
    beruhige mich
  19209. conquiesco 3
    bin gehemmt
  19210. conquiesco 3
    bin untätig
  19211. conquiesco 3
    finde Ruhe
  19212. conquiesco 3
    fühle mich erfreut
  19213. conquiesco 3
    gebe mich der Ruhe hin
  19214. conquiesco 3
    gerate ins Stocken
  19215. conquiesco 3
    liege ruhig
  19216. conquiesco 3
    pflege Ruhe
  19217. conquiesco 3
    raste
  19218. conquiesco 3
    ruhe
  19219. conquiesco 3
    schließe meinen Frieden
  19220. conquiesco 3
    spanne aus
  19221. conquiesco 3
    unternehme nichts Feindseliges
  19222. conquiesco 3
    verhalte mich ruhig
  19223. conquiesco 3
    verweile bei etw.
  19224. conquiliarius, conquiliarii m
    = conchȳliārius, conchȳliāriī m - Purpurfärber
  19225. conquilium, conquilii n
    = conchȳlium, conchȳliī n - Purpurschnecke
  19226. conquinisco 3
    bücke mich nieder
  19227. conquino 1
    synkop. = coinquināre, coinquinō, coinquināvī, coinquinātum - beflecke, besudele
  19228. conquinor 1
    synkop. = coinquinārī, coinquinor, coinquinātus sum - beflecke mich, stecke mich an
  19229. conquiro 3
    bringe auf
  19230. conquiro 3
    bringe zusammen
  19231. conquiro 3
    hasche nach etwas
  19232. conquiro 3
    hebe aus
  19233. conquiro 3
    sammele ein
  19234. conquiro 3
    schaffe herbei
  19235. conquiro 3
    sinne auf etwas
  19236. conquiro 3
    spüre Verborgenem nach
  19237. conquiro 3
    stoppele zusammen
  19238. conquiro 3
    suche auf
  19239. conquiro 3
    suche aufzubringen
  19240. conquiro 3
    suche mir zu verschaffen
  19241. conquiro 3
    suche zu fangen
  19242. conquiro 3
    suche zusammen
  19243. conquiro 3
    treibe auf
  19244. conquiro 3
    werbe
  19245. conquisite
    gewählt
  19246. conquisite
    mit strenger Auswahl
  19247. conquisitio, conquisitionis f
    Aufsuchen
  19248. conquisitio, conquisitionis f
    Auftreiben
  19249. conquisitio, conquisitionis f
    Beitreiben
  19250. conquisitio, conquisitionis f
    gewaltsame Aushebung
  19251. conquisitio, conquisitionis f
    Nachspüren
  19252. conquisitio, conquisitionis f
    Sammlung
  19253. conquisitio, conquisitionis f
    Suche
  19254. conquisitio, conquisitionis f
    Werbung
  19255. conquisitio, conquisitionis f
    Zusammensuchen
  19256. conquisitor, conquisitoris m
    Aufspürer
  19257. conquisitor, conquisitoris m
    Claqeur
  19258. conquisitor, conquisitoris m
    Erforscher
  19259. conquisitor, conquisitoris m
    Ermittler
  19260. conquisitor, conquisitoris m
    gewaltsamer Werber von Soldaten
  19261. conquisitor, conquisitoris m
    Nachspürer
  19262. conquisitor, conquisitoris m
    Rekrutierungskommissar
  19263. conquisitus, conquisita, conquisitum
    ausgesucht
  19264. conquisitus, conquisita, conquisitum
    gewählt
  19265. conrado 3
    = corrādere, corrādō, corrāsī, corrāsum - kratze zusammen-
  19266. conregionales, conregionalium m
    = corregionales, corregionalium m - Gebietsnachbarn
  19267. conrepo 3
    = corrēpere, corrēpō, corrēpsī - krieche hinein
  19268. conrugo 1
    = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig
  19269. conrugor 1
    = corrūgārī, corrūgor, corrūgātus sum - schrumpfe zusammen
  19270. conrumpo 3
    = corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum - verderbe
  19271. consacerdos, consacerdotis f
    Mitpriesterin
  19272. consacerdos, consacerdotis m
    Mitpriester
  19273. consacro 1
    = cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum - weihe
  19274. consaepio 4 (consepio 4)
    friede ein
  19275. consaepio 4 (consepio 4)
    hege ein
  19276. consaepio 4 (consepio 4)
    umzäune
  19277. consaepio 4 (consepio 4)
    zäune ein
  19278. consaepto 1
    zäune vollständig ein
  19279. consaeptum, consaepti n
    Gehege
  19280. consaeptum, consaepti n
    Umzäunung
  19281. consaeptus, consaepta, consaeptum
    eingehegt
  19282. consaeptus, consaepta, consaeptum
    umzäunt
  19283. consalutatio, consalutationis f
    öffentliche Begrüßung
  19284. consaluto 1
    begrüße
  19285. consaluto 1
    begrüße jdn. laut
  19286. consaluto 1
    rede jdn. begrüßend an als
  19287. consanesco 3
    bin auf dem Weg der Genesung
  19288. consanesco 3
    bin im Stadium der Genesung
  19289. consanesco 3
    gesunde
  19290. consanesco 3
    heile (intr.)
  19291. consanesco 3
    werde gesund
  19292. consanguinea, consanguineae f
    Schwester
  19293. consanguineus, consanguinea, consanguineum
    blutsverwandt
  19294. consanguineus, consanguinea, consanguineum
    geschwisterlich
  19295. consanguineus, consanguinei m
    Blutsfreund
  19296. consanguineus, consanguinei m
    Blutsverwandter
  19297. consanguinitas, consanguinitatis f
    Blutsfreundschaft
  19298. consanguinitas, consanguinitatis f
    Blutsverwandtschaft
  19299. consanguinitas, consanguinitatis f
    Geschwisterschaft
  19300. consanguinitas, consanguinitatis f
    Verwandtschaft
  19301. consano 1
    heile völlig (tr.)
  19302. consano 1
    mache völlig gesund
  19303. consarcino 1
    flicke zusammen
  19304. consarcino 1
    nähe zusammen
  19305. consarcio 4
    flicke zusammen
  19306. consario 4
    zerhacke
  19307. consarrio 4
    = cōnsārīre, cōnsāriō - zerhacke
  19308. consatĭo, consatĭonis f
    Fortpflanzung
  19309. consatus, consata, consatum
    = cōnsitus, cōnsita, cōnsitum - befruchtet, geschwängert
  19310. consaucio 1
    verletze tief
  19311. consaucio 1
    verwunde stark
  19312. consavio 1
    küsse ab
  19313. consavio 1
    küsse herzlich
  19314. consavior 1
    küsse ab
  19315. consavior 1
    küsse herzlich
  19316. consceleratus, conscelerata, consceleratum
    frevelhaft
  19317. consceleratus, conscelerata, consceleratum
    verrucht
  19318. consceleratus, conscelerati m
    ein böser Mensch
  19319. conscelero 1
    beflecke mit Frevel
  19320. conscelero 1
    verunreinige frevelhaft
  19321. conscendo 3
    besteige
  19322. conscendo 3
    besteige das Schiff
  19323. conscendo 3
    ersteige
  19324. conscendo 3
    schiffe mich ein
  19325. conscendo 3
    steige auf
  19326. conscendo 3
    versteige mich
  19327. conscensio in naves
    Einschiffen
  19328. conscensio, conscensionis f
    Besteigen
  19329. conscensio, conscensionis f
    Einschiffung
  19330. conscensio, conscensionis f
    Einsteigen
  19331. conscensus, conscensus m
    Aufsteigen
  19332. conscia, consciae f
    Mitwisserin
  19333. conscia, consciae f
    Teilnehmerin
  19334. conscia, consciae f
    Zeugin
  19335. conscientia aliquem obstringo
    versichere mir jds. Treue durch Mitwisserschaft
  19336. conscientia animi moveor
    werde vom Gewissen gefoltert
  19337. conscientia bene actae vitae
    gutes Gewissen
  19338. conscientia culpae
    schlechtes Gewissen
  19339. conscientia culpae
    Schuldbewusstsein
  19340. conscientia delicti
    schlechtes Gewissen
  19341. conscientia delicti
    Schuldbewusstsein
  19342. conscientia flagitii
    Schuldbewusstsein
  19343. conscientia mala angor
    leide Gewissensqualen
  19344. conscientia mala excrucior
    leide Gewissensqualen
  19345. conscientia mordeor
    mache mir Gewissensbisse
  19346. conscientia mordeor
    werde vom Gewissen gefoltert
  19347. conscientia optimae mentis
    Selbstbewusstsein
  19348. conscientia peccatorum
    schlechtes Gewissen
  19349. conscientia recte facti (factorum)
    gutes Gewissen
  19350. conscientia recte factorum erigor
    mein gutes Gewissen richtet mich auf
  19351. conscientia recte voluntatis
    gutes Gewissen
  19352. conscientia sceleris
    schlechtes Gewissen
  19353. conscientia sceleris
    Schuldbewusstsein
  19354. conscientia virium
    im Hochgefühl der Macht
  19355. conscientia virtutis
    gutes Gewissen
  19356. conscientia, conscientiae f
    Bewusstsein
  19357. conscientia, conscientiae f
    Einvernehmen
  19358. conscientia, conscientiae f
    Einverständnis
  19359. conscientia, conscientiae f
    Erinnerung
  19360. conscientia, conscientiae f
    Gewissen
  19361. conscientia, conscientiae f
    Mitkenntnis
  19362. conscientia, conscientiae f
    Mitwisserschaft
  19363. conscientia, conscientiae f
    schuldbewußte Furcht
  19364. conscientia, conscientiae f
    Selbstbewusstsein
  19365. conscientia, conscientiae f
    Überzeugung
  19366. conscientia, conscientiae f
    volle Kenntnis
  19367. conscientiae malorum stimulant aliquem
    das böse Gewissen quält jdn.
  19368. conscientiam meam exonero
    entlaste mich
  19369. conscindo 3
    reiße herunter
  19370. conscindo 3
    schmähe
  19371. conscindo 3
    zerfetze (in Stücke)
  19372. conscindo 3
    zerreiße (in Stücke)
  19373. conscindo 3
    zerzause
  19374. conscio 4
    bin mir (eines Unrechts) bewusst
  19375. conscio 4
    weiß wohl
  19376. conscios edo
    gebe die Mitschuldigen an
  19377. conscisco 3
    beschließe förmlich
  19378. conscisco 3
    entscheide für mich
  19379. conscisco 3
    entschließe mich
  19380. conscisco 3
    ergreife
  19381. conscisco 3
    erhebe zum förmlichen Beschluss
  19382. conscisco 3
    füge mir zu
  19383. conscisco 3
    genehmige zur gleichen Zeit
  19384. conscisco 3
    komme überein
  19385. conscisco 3
    lade etwas auf mich
  19386. conscisco 3
    stimme überein
  19387. conscisco 3
    wähle
  19388. conscisco 3
    ziehe mir zu
  19389. conscissio, conscissionis f
    Zerreißen in Stücke
  19390. conscius coniurationis
    Mitverschwörer
  19391. conscius mihi sum
    bin mir bewusst
  19392. conscius mihi sum
    mir ist bewusst
  19393. conscius mihi sum alicuius rei
    bin mir einer Sache bewusst
  19394. conscius mihi sum alicuius rei
    eine Sache ist mir bewusst
  19395. conscius sceleris
    in das Verbrechen eingeweiht
  19396. conscius sum alicuius rei
    bin mir einer Sache bewusst
  19397. conscius sum alicuius rei
    eine Sache ist mir bewusst
  19398. conscius, conscia, conscium
    mitbewusst
  19399. conscius, conscia, conscium
    mitschuldig
  19400. conscius, conscia, conscium
    mitwissend
  19401. conscius, conscia, conscium
    schuldbewusst
  19402. conscius, conscia, conscium
    selbstbewusst
  19403. conscius, conscii m
    Mitwisser
  19404. conscius, conscii m
    Teilnehmer
  19405. conscius, conscii m
    Vertrauter
  19406. conscius, conscii m
    Zeuge
  19407. conscreor 1
    räuspere mich tüchtig
  19408. conscribillo 1
    bekritzele
  19409. conscribo 3
    arbeite aus
  19410. conscribo 3
    beschreibe
  19411. conscribo 3
    entwerfe
  19412. conscribo 3
    fasse ab
  19413. conscribo 3
    fertige aus
  19414. conscribo 3
    hebe Soldaten aus
  19415. conscribo 3
    schmiere zusammen
  19416. conscribo 3
    schreibe
  19417. conscribo 3
    schreibe auf
  19418. conscribo 3
    schreibe nieder
  19419. conscribo 3
    schreibe voll
  19420. conscribo 3
    schreibe zusammen
  19421. conscribo 3
    setze auf
  19422. conscribo 3
    trage ein
  19423. conscribo 3
    verfasse
  19424. conscribo 3
    verfertige
  19425. conscribo 3
    verordne
  19426. conscribo 3
    verschreibe
  19427. conscribo 3
    verzeichne
  19428. conscribo 3
    werbe an (Soldaten)
  19429. conscribo 3
    zeichne auf
  19430. conscribo 3
    zeichne ein
  19431. conscriptio, conscriptionis f
    Abfassung
  19432. conscriptio, conscriptionis f
    Aufzeichnung
  19433. conscriptio, conscriptionis f
    Beschreibung
  19434. conscriptio, conscriptionis f
    Darstellung
  19435. conscriptio, conscriptionis f
    Denkschrift
  19436. conscriptio, conscriptionis f
    Entwurf
  19437. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftsatz
  19438. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftstück
  19439. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftwerk
  19440. conscriptio, conscriptionis f
    Verfassen
  19441. conscriptio, conscriptionis f
    Verschreibung
  19442. conscriptor, conscriptoris m
    Autor
  19443. conscriptor, conscriptoris m
    Prosaiker
  19444. conscriptor, conscriptoris m
    Prosaschriftsteller
  19445. conscriptor, conscriptoris m
    Schriftsteller
  19446. conscriptor, conscriptoris m
    Verfasser
  19447. conseco 1
    beschneide
  19448. conseco 1
    schneide ab
  19449. conseco 1
    zerfleische
  19450. conseco 1
    zerschneide in kleine Stücke
  19451. conseco 1
    zerstückele
  19452. consecraneus, consecranei m
    der durch dieselben sacra verbunden ist
  19453. consecraneus, consecranei m
    Fahneneidsgenosse
  19454. consecraneus, consecranei m
    Glaubensbruder
  19455. consecraneus, consecranei m
    Religionsgenosse
  19456. consecratio, consecrationis f
    Amulett
  19457. consecratio, consecrationis f
    Apotheose
  19458. consecratio, consecrationis f
    Bann
  19459. consecratio, consecrationis f
    Heiligmachung
  19460. consecratio, consecrationis f
    Heiligsprechung
  19461. consecratio, consecrationis f
    Heiligung
  19462. consecratio, consecrationis f
    Konsekration
  19463. consecratio, consecrationis f
    magische Besprechung
  19464. consecratio, consecrationis f
    Priesterweihe
  19465. consecratio, consecrationis f
    religiöse Weihe
  19466. consecratio, consecrationis f
    Verfluchung
  19467. consecratio, consecrationis f
    Vergötterung
  19468. consecratio, consecrationis f
    Vergöttlichung (Apotheose)
  19469. consecrator, consecratoris m
    Heiliger
  19470. consecrator, consecratoris m
    Heiligsprecher
  19471. consecrator, consecratoris m
    Weiher
  19472. consecratrix, consecratricis f
    Heiligerin
  19473. consecratrix, consecratricis f
    Heiligsprecherin
  19474. consecratrix, consecratricis f
    Vergötterin
  19475. consecratrix, consecratricis f
    Weiherin
  19476. consecro 1
    erhebe zur Gottheit
  19477. consecro 1
    erkläre zum Eigentum einer Gottheit
  19478. consecro 1
    gebe der göttlichen Strafe preis
  19479. consecro 1
    heilige
  19480. consecro 1
    mache heilig
  19481. consecro 1
    mache unantastbar
  19482. consecro 1
    mache unsterblich
  19483. consecro 1
    mache unverletzlich
  19484. consecro 1
    spreche heilig
  19485. consecro 1
    stelle den Göttern anheim
  19486. consecro 1
    verewige
  19487. consecro 1
    vergöttere
  19488. consecro 1
    weihe
  19489. consecro 1
    widme
  19490. consecror 1
    spreche heilig
  19491. consecror 1
    vergöttere
  19492. consectaneus, consectanea, consectaneum
    folgerecht
  19493. consectaneus, consectanea, consectaneum
    folgerichtig
  19494. consectaneus, consectanea, consectaneum
    konsequent
  19495. consectaneus, consectanei m
    Anhänger
  19496. consectaria, consectariorum n
    Folgesätze
  19497. consectaria, consectariorum n
    Schlussfolgerungen
  19498. consectarium, consectarii n
    Folgerung
  19499. consectarius, consectaria, consectarium
    folgerecht
  19500. consectarius, consectaria, consectarium
    folgerichtig
  19501. consectatio in numerum
    Herzählen nach der Reihenfolge
  19502. consectatio in numerum
    Verfolgen nach der Reihe
  19503. consectatio, consectationis f
    bewußtes Streben
  19504. consectatio, consectationis f
    Streben und Trachten
  19505. consectator, consectatoris m
    eifriger Anhänger
  19506. consectatrix, consectatricis f
    eifrige Anhängerin
  19507. consectatrix, consectatricis f
    eifrige Freundin
  19508. consectio, consectionis f
    Zerschneiden
  19509. consector 1
    begleite fortwährend
  19510. consector 1
    erstrebe
  19511. consector 1
    fahnde
  19512. consector 1
    forsche nach
  19513. consector 1
    gehe nach
  19514. consector 1
    halte mich fortwährend an etw.
  19515. consector 1
    jage nach
  19516. consector 1
    setze nach (feindlich)
  19517. consector 1
    strebe an
  19518. consector 1
    strebe nach etw.
  19519. consector 1
    suche zu erlangen
  19520. consector 1
    trachte nach etw.
  19521. consector 1
    trachte zu erlangen
  19522. consector 1
    verfolge eifrig
  19523. consector 1
    verfolge immer wieder
  19524. consector 1
    ziehe nach (intr.)
  19525. consecue
    = cōnsequē - folgend
  19526. consecutio, consecutionis f
    Folge
  19527. consecutio, consecutionis f
    Folgerung
  19528. consecutio, consecutionis f
    gehörige Verbindung
  19529. consecutio, consecutionis f
    Konsequenz
  19530. consecutio, consecutionis f
    Ordnung
  19531. consecutio, consecutionis f
    Schlussfolgerung
  19532. cōnsecuus, cōnsecua, cōnsecuum
    folgend
  19533. consedeo 2
    sitze beisammen
  19534. consedeo 2
    sitze mit
  19535. consedit aliquid in mente
    etwas ist im Bewusstsein eingewurzelt
  19536. consedo 1
    beruhige gänzlich
  19537. consedo 1
    lege gänzlich bei
  19538. consedo 1
    stille gänzlich
  19539. consedo, consedonis m
    Zusammensitzer
  19540. conseminalis, conseminale
    aus unterschiedlichen Samen
  19541. conseminalis, conseminale
    zusammengesät
  19542. consemineus, conseminea, consemineum
    aus unterschiedlichen Samen
  19543. consemineus, conseminea, consemineum
    zusammengesät
  19544. conseminus, consemina, conseminum
    aus unterschiedlichen Samen
  19545. consenesco 3
    bringe meine letzten Tage hin
  19546. consenesco 3
    ergreise
  19547. consenesco 3
    erlahme
  19548. consenesco 3
    erreiche ein hohes Alter
  19549. consenesco 3
    komme in die Jahre
  19550. consenesco 3
    komme ins Greisenalter
  19551. consenesco 3
    stumpfe ab
  19552. consenesco 3
    vergreise
  19553. consenesco 3
    verkomme
  19554. consenesco 3
    verliere an Ansehen
  19555. consenesco 3
    verliere an Frische
  19556. consenesco 3
    verliere an Geltung
  19557. consenesco 3
    werde alt und grau
  19558. consenesco 3
    werde alt und schwach
  19559. consenesco 3
    werde hinfällig
  19560. consenesco 3
    werde zum Mann
  19561. consenesco 3
    zehre ab
  19562. consenior, consenioris m
    Mitältester
  19563. consenior, consenioris m
    Mitpresbyter
  19564. consensio libertatis vindicandae
    Verschwörung zur Rückgewinnung der Freiheit
  19565. consensio, consensionis f
    Einhelligkeit
  19566. consensio, consensionis f
    Einstimmigkeit
  19567. consensio, consensionis f
    Einverständnis
  19568. consensio, consensionis f
    geheimes Einverständnis (Komplott)
  19569. consensio, consensionis f
    Harmonie
  19570. consensio, consensionis f
    Komplott
  19571. consensio, consensionis f
    Sympathie
  19572. consensio, consensionis f
    Übereinstimmung
  19573. consensio, consensionis f
    Verabredung
  19574. consensio, consensionis f
    Verschwörung
  19575. consensio, consensionis f
    Zusammenhalt
  19576. consensio, consensionis f
    Zusammenhalten
  19577. consensio, consensionis f
    Zusammenrottung
  19578. consensu
    in Übereinstimmung
  19579. consensu
    nach allgemeinem Wunsch
  19580. consensus atque unitas
    Gesinnungsgleichheit
  19581. consensus, consensus m
    Einhelligkeit
  19582. consensus, consensus m
    einstimmige Genehmigung
  19583. consensus, consensus m
    einstimmige Wahl
  19584. consensus, consensus m
    Einstimmigkeit
  19585. consensus, consensus m
    Einvernehmen
  19586. consensus, consensus m
    Einverständnis
  19587. consensus, consensus m
    Einwilligung
  19588. consensus, consensus m
    geheimes Einverständnis
  19589. consensus, consensus m
    Harmonie
  19590. consensus, consensus m
    Komplott
  19591. consensus, consensus m
    Sympathie
  19592. consensus, consensus m
    Übereinkommen
  19593. consensus, consensus m
    Übereinkunft
  19594. consensus, consensus m
    Übereinstimmung
  19595. consensus, consensus m
    Verabredung
  19596. consensus, consensus m
    Zusammenstimmung
  19597. consentanea, consentaneorum n
    übereinstimmende Umstände
  19598. consentanee
    in übereinstimmender Art und Weise
  19599. consentanee
    übereinstimmend
  19600. consentanee narro
    erzähle wahrheitsgemäß
  19601. consentaneum est
    es ist die natürliche Folge
  19602. consentaneum est
    es ist die vernunftgemäße Folge
  19603. consentaneum est
    es ist in der Ordnung
  19604. consentaneum est
    es ist natürlich
  19605. consentaneum est
    es ist stimmig (in sich)
  19606. consentaneum est
    es ist vereinbar
  19607. consentaneum est
    es ist vernunftgemäß
  19608. consentaneum est
    es ist vernünftig
  19609. consentaneum est
    es passt
  19610. consentaneum est
    es schickt sich
  19611. consentaneus, consentanea, consentaneum
    entsprechend
  19612. consentaneus, consentanea, consentaneum
    gemäß
  19613. consentaneus, consentanea, consentaneum
    in Einklang stehend
  19614. consentaneus, consentanea, consentaneum
    übereinstimmend
  19615. consentaneus, consentanea, consentaneum
    vereinbar
  19616. consentiens, consentientis
    einhellig
  19617. consentiens, consentientis
    einstimmig
  19618. consentiens, consentientis
    harmonierend
  19619. consentiens, consentientis
    sympathisierend
  19620. consentiens, consentientis
    übereinstimmend
  19621. consentio 4
    beschließe einstimmig
  19622. consentio 4
    bin einer Meinung
  19623. consentio 4
    bin einmütig
  19624. consentio 4
    bin einverstanden
  19625. consentio 4
    einige mich
  19626. consentio 4
    entspreche
  19627. consentio 4
    halte zu jdm.
  19628. consentio 4
    halte zusammen
  19629. consentio 4
    harmoniere
  19630. consentio 4
    komme überein
  19631. consentio 4
    korrespondiere
  19632. consentio 4
    mache gemeinsamse Sache mit jdm.
  19633. consentio 4
    setze einstimmig fest
  19634. consentio 4
    stehe im Einklang
  19635. consentio 4
    stehe im Einverständnis
  19636. consentio 4
    stimme überein
  19637. consentio 4
    stimme zusammen
  19638. consentio 4
    sympathisiere
  19639. consentio 4
    verabrede
  19640. consentio 4
    vereinige mich (mit jdm.)
  19641. consentio 4
    verschwöre mich (mit jdm.)
  19642. consentio 4
    zettele eine Verschwörung an
  19643. consentio cum aliquo
    bin einer Meinung mit jdm.
  19644. consentium, consentii n
    Ratsversammlung
  19645. consentiva, consentivae f
    Bestätigungspartikel
  19646. consentivus, consentiva, consentivum
    bejahend
  19647. consentivus, consentiva, consentivum
    zustimmend
  19648. consepelio 4
    begrabe mit
  19649. consepio 4
    = cōnsaepīre, cōnsaepiō, cōnsaepsī, cōnsaeptum - umzäune
  19650. consepto 1
    = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein
  19651. conseque
    folgend
  19652. consequens ac posterum tempus
    die nähere und fernere Zukunft
  19653. consequens ac posterum tempus
    die nähere und spätere Zeit
  19654. consequens est
    es folgt mit Notwendigkeit
  19655. consequens est
    es ist eine (notwendige) Folge
  19656. consequens est
    es ist folgerichtig
  19657. consequens, consequentis
    angemessen
  19658. consequens, consequentis
    folgerecht
  19659. consequens, consequentis
    folgerichtig
  19660. consequens, consequentis
    in richtiger Folge stehend
  19661. consequens, consequentis
    konsequent
  19662. consequens, consequentis
    logisch notwendig folgend
  19663. consequens, consequentis
    richtig konstruiert
  19664. consequens, consequentis
    vernunftgemäß
  19665. consequens, consequentis n
    Folge
  19666. consequens, consequentis n
    Folgerung
  19667. consequens, consequentis n
    Folgesatz
  19668. consequenter
    auf angemessene Weise
  19669. consequenter
    auf übereinstimmende Weise
  19670. consequenter
    folgerecht
  19671. consequenter
    folgerichtig
  19672. consequenter
    konsequent
  19673. consequenter
    passend
  19674. consequenter
    sachgemäß
  19675. consequentia, consequentiae f
    Aufeinanderfolge
  19676. consequentia, consequentiae f
    Folge
  19677. consequentia, consequentiae f
    Konsequenz
  19678. consequentiarius, consequentiarii m
    Prinzipienreiter
  19679. consequentium repugnantiumve ratio
    Lehre von dem was folgerichtig oder widersprüchlich ist
  19680. consequia, consequiae f
    = consequentia, consequentiae f - Folge
  19681. consequiae, consequiarum f
    Nachhut
  19682. consequiae, consequiarum f
    Nachtrab
  19683. consequius, consequia, consequium
    als Anhängsel folgend
  19684. consequius, consequia, consequium
    nachfolgend
  19685. consequor 3
    ahme nach
  19686. consequor 3
    befolge
  19687. consequor 3
    begleite
  19688. consequor 3
    begreife
  19689. consequor 3
    drücke vollständig aus
  19690. consequor 3
    eigne mir an
  19691. consequor 3
    ereile
  19692. consequor 3
    erfolge unmittelbar danach
  19693. consequor 3
    erkenne
  19694. consequor 3
    erlange
  19695. consequor 3
    erreiche
  19696. consequor 3
    erziele
  19697. consequor 3
    folge nach
  19698. consequor 3
    folge zeitlich nach
  19699. consequor 3
    gewinne
  19700. consequor 3
    halte streng ein
  19701. consequor 3
    hole ein
  19702. consequor 3
    komme gleich
  19703. consequor 3
    mache mir zu eigen
  19704. consequor 3
    sehe ein
  19705. consequor 3
    setze nach
  19706. consequor 3
    stelle vollkommen dar
  19707. consequor 3
    tretee unmittelbar danach ein
  19708. consequor 3
    verfolge
  19709. consequor aliquem
    hole jdn. ein
  19710. cōnsequus, cōnsequa, cōnsequum
    = cōnsecuus, cōnsecua, cōnsecuum - folgend
  19711. consermonor 1
    plaudere zusammen
  19712. consermonor 1
    unterrede mich
  19713. consero 3
    bringe aneinander
  19714. consero 3
    bringe feindlich zusammen.
  19715. consero 3
    flechte aneinander
  19716. consero 3
    flechte zusammen
  19717. consero 3
    füge aneinander
  19718. consero 3
    füge zusammen
  19719. consero 3
    hefte zusammen
  19720. consero 3
    kette aneinander
  19721. consero 3
    kette zusammen
  19722. consero 3
    knüpfe an
  19723. consero 3
    knüpfe aneinander
  19724. consero 3
    knüpfe zusammen
  19725. consero 3
    koordiniere
  19726. consero 3
    reihe an
  19727. consero 3
    reihe aneinander
  19728. consero 3
    reihe zusammen
  19729. consero 3
    schließe an
  19730. consero 3
    schmiege an
  19731. consero 3
    verbinde
  19732. consero 3
    verkette
  19733. consero 3
    verknüpfe
  19734. consero 3 (1)
    bepflanze
  19735. consero 3 (1)
    besäe
  19736. consero 3 (1)
    pflanze
  19737. consero 3 (1)
    pflanze ein
  19738. consero 3 (1)
    pflanze zusammen
  19739. consero 3 (1)
    säe
  19740. consero 3 (1)
    säe ein
  19741. consero 3 (1)
    setze ein
  19742. conserta robora virorum
    die dicht geschlossenen Glieder der Männer
  19743. conserte
    verkettet
  19744. conserte
    zusammenhängend
  19745. conserte contexteque
    verkettet und verflochten
  19746. conserte contexteque ago
    führe eine konzertierte Aktion durch
  19747. consertim
    verkettet
  19748. consertio, consertionis f
    Zusammenfügung
  19749. consertis manibus
    Hand in Hand
  19750. consertis manibus
    mit ineinandergelegten Händen
  19751. consertis manibus
    mit verschlungenen Händen
  19752. conserva, conservae f
    Dienstgenossin
  19753. conserva, conservae f
    Mitdienerin
  19754. conserva, conservae f
    Mitsklavin
  19755. conservabilis, conservabile
    erhaltbar
  19756. conservans, conservantis
    erhaltend
  19757. conservatio sui
    Selbsterhaltung
  19758. conservatio, conservationis f
    Aufbewahrung
  19759. conservatio, conservationis f
    Aufrechterhaltung
  19760. conservatio, conservationis f
    Beibehaltung
  19761. conservatio, conservationis f
    Bewahrung
  19762. conservatio, conservationis f
    Erhalt
  19763. conservatio, conservationis f
    Erhaltung
  19764. conservatio, conservationis f
    Rettung
  19765. Conservativi maiore gratia valent
    die Konservativen gewinnen an Einfluss
  19766. Conservativi maiore gratia valent
    die Konservativen gewinnen größere Zustimmung
  19767. conservativus, conservativa, conservativum
    konservativ
  19768. conservator, conservatoris m
    Beschützer
  19769. conservator, conservatoris m
    Bewahrer
  19770. conservator, conservatoris m
    Retter
  19771. conservator, conservatoris m
    Verehrer
  19772. conservatrix, conservatricis f
    Bewahrerin
  19773. conservatrix, conservatricis f
    Erhalterin
  19774. conservitium, conservitii n
    Dienstgenossenschaft
  19775. conservitium, conservitii n
    Mitdiener
  19776. conservitium, conservitii n
    Mitknechtschaft
  19777. conservo 1
    begnadige
  19778. conservo 1
    behalte bei
  19779. conservo 1
    behüte
  19780. conservo 1
    bewache
  19781. conservo 1
    bewahre
  19782. conservo 1
    bewahre auf
  19783. conservo 1
    erhalte
  19784. conservo 1
    erhalte aufrecht
  19785. conservo 1
    halte instand
  19786. conservo 1
    horte
  19787. conservo 1
    konserviere
  19788. conservo 1
    lasse unangetastet
  19789. conservo 1
    lasse unbeschädigt
  19790. conservo 1
    lasse unversehrt
  19791. conservo 1
    rette
  19792. conservo 1
    schütze
  19793. conservula, conservulae f
    Mitdienerin
  19794. conservulus, conservuli m
    Mitdiener
  19795. conservulus, conservuli m
    Mitsklave
  19796. conservus, conservi m
    Mitsklave
  19797. consessor, consessorris m
    Beisitzer
  19798. consessor, consessorris m
    Nachbar
  19799. consessor, consessorris m
    Sitzungsteilnehmer
  19800. consessor, consessorris m
    Tischgenosse
  19801. consessus extraordinarius
    Sondersitzung
  19802. consessus, consessus m
    Beisammensitzen
  19803. consessus, consessus m
    Erlaubnis bei jdm. Platz zu nehmen
  19804. consessus, consessus m
    Gerichtssitzung
  19805. consessus, consessus m
    Sitzung
  19806. consessus, consessus m
    Versammlung
  19807. consessus, consessus m
    Zusammensitzen
  19808. considerandi spatium non datur
    der Überlegung wird kein Raum gegeben
  19809. consideranter
    bedächtig
  19810. consideranter
    besonnen
  19811. considerantia, considerantiae f
    Bedacht
  19812. considerantia, considerantiae f
    Überlegtheit
  19813. considerate
    bedächtig
  19814. considerate
    besonnen
  19815. considerate
    mit Überlegung
  19816. considerate
    nachdenklich
  19817. considerate ago
    handele überlegt
  19818. consideratio, considerationis f
    Anschauung
  19819. consideratio, considerationis f
    Betrachtung
  19820. consideratio, considerationis f
    Erwägung
  19821. consideratio, considerationis f
    Inbetrachtnahme
  19822. consideratio, considerationis f
    Prüfung
  19823. consideratio, considerationis f
    Überlegung
  19824. considerationem in aliquid intendo
    richte meine Gedanken auf etw.
  19825. considerationem in aliquid intendo
    ziehe etw. in Betracht
  19826. considerator, consideratoris m
    Betrachter
  19827. considerator, consideratoris m
    Erwäger
  19828. considerator, consideratoris m
    Überleger
  19829. consideratus, considerata, consideratum
    bedacht
  19830. consideratus, considerata, consideratum
    bedächtig
  19831. consideratus, considerata, consideratum
    bedachtsam
  19832. consideratus, considerata, consideratum
    behutsam
  19833. consideratus, considerata, consideratum
    besonnen
  19834. consideratus, considerata, consideratum
    nachdenkend
  19835. consideratus, considerata, consideratum
    nachdenklich
  19836. consideratus, considerata, consideratum
    reiflich überlegend
  19837. consideratus, considerata, consideratum
    reiflich überlegt
  19838. consideratus, considerata, consideratum
    überlegt
  19839. consideratus, considerata, consideratum
    vorsichtig
  19840. considero 1
    bedenke
  19841. considero 1
    beherzige
  19842. considero 1
    beschaue
  19843. considero 1
    besichtige
  19844. considero 1
    betrachte
  19845. considero 1
    bin bedacht
  19846. considero 1
    erwäge
  19847. considero 1
    nehme in Augenschein
  19848. considero 1
    schaue an
  19849. considero 1
    sehe darauf
  19850. considero 1
    überlege
  19851. consido 3
    beruhige mich
  19852. consido 3
    beziehe Aufstellung
  19853. consido 3
    beziehe Stellung
  19854. consido 3
    gebe nach
  19855. consido 3
    halte Sitzung
  19856. consido 3
    höre auf
  19857. consido 3
    komme zum Ende
  19858. consido 3
    lagere mich
  19859. consido 3
    lande
  19860. consido 3
    lasse mich nieder
  19861. consido 3
    lasse nach
  19862. consido 3
    lege an
  19863. consido 3
    lege mich auf die Lauer
  19864. consido 3
    nehme Platz
  19865. consido 3
    niste mich ein-
  19866. consido 3
    schließe ab (mit etw.)
  19867. consido 3
    senke mich
  19868. consido 3
    setze mich
  19869. consido 3
    setze mich fest
  19870. consido 3
    setze mich hin
  19871. consido 3
    setze mich nieder
  19872. consido 3
    siedele mich an
  19873. consido 3
    sinke ein
  19874. consido 3
    sinke nieder
  19875. consido 3
    sinke zu Boden
  19876. consido 3
    sinke zusammen
  19877. consignate
    deutlich ausgeprägt
  19878. consignatio, consignationis f
    Brief
  19879. consignatio, consignationis f
    Dokument
  19880. consignatio, consignationis f
    Urkunde
  19881. consignatio, consignationis f
    Verbriefung
  19882. consignator, consignatoris m
    Beglaubiger
  19883. consignator, consignatoris m
    Besiegeler
  19884. consignator, consignatoris m
    Beurkunder
  19885. consignificatio, consignificationis f
    doppelte Bedeutung
  19886. consignifico 1
    bedeute zugleich mit
  19887. consigno 1
    beglaubige urkundlich
  19888. consigno 1
    bescheinige urkundlich
  19889. consigno 1
    besiegele urkundlich
  19890. consigno 1
    bestätige schriftlich
  19891. consigno 1
    beurkunde
  19892. consigno 1
    lege authentisch nieder
  19893. consigno 1
    lege schriftlich fest
  19894. consigno 1
    lege schriftlich nieder
  19895. consigno 1
    lege urkundlich nieder
  19896. consigno 1
    unterzeichne
  19897. consigno 1
    verbriefe
  19898. consigno 1
    verbürge schriftlich
  19899. consigno 1
    versiegele
  19900. consilesco 3
    schweige völlig
  19901. consilesco 3
    verhalle
  19902. consilesco 3
    verklinge
  19903. consilesco 3
    verstumme
  19904. consilesco 3
    werde still
  19905. consilia aeterna
    ins Unendliche gehende Pläne
  19906. consilia alicui prosperant
    die Pläne bringen jdm. Glück
  19907. consilia alicuius investigo
    komme jdm. auf die Spur
  19908. consilia alicuius repudio
    lasse mir nicht raten
  19909. consilia alicuius repudio
    lasse mir nicht zureden
  19910. consilia animo circumspicio
    erwäge die Pläne genau
  19911. consilia belli tracto
    stelle eine Kriegsberatung an
  19912. consilia celeriora
    zu hitzige Pläne
  19913. consilia communico cum aliquo
    mache gemeinsame Sache mit jdm.
  19914. consilia communico cum aliquo
    verabrede mich mit jdm.
  19915. consilia concoquo
    schmiede Anschläge
  19916. consilia coquo
    schmiede Anschläge
  19917. consilia cum aliquo communico
    mache mit jdm. gemeinsame Sache
  19918. consilia cum aliquo communico
    teile jdm. meine Pläne mit
  19919. consilia et facta
    Denk- und Handlungsweise
  19920. consilia in posterum differuntur
    die Pläne werden auf später verschoben
  19921. consilia inire coepi
    setze mich ins Einverständnis
  19922. consilia inter nos communicamus
    wir beraten uns gemeinschaftlich
  19923. consilia novorum armorum acquirendorum
    Pläne zur Anschaffung neuer Waffen
  19924. consilia novorum armorum acquirendorum
    Pläne zur Modernisierung der Bewaffnung
  19925. consilia promo
    enthülle meine Pläne
  19926. consilia promo
    rücke mit meinen Ratschlägen heraus
  19927. consilia re subita torpent
    weiß mir vor Überraschung nicht zu raten
  19928. consilia restituo
    hebe die Beschlüsse auf
  19929. consilia restituo
    widerrufe die Beschlüsse
  19930. consilia socio
    teile meine Pläne mit
  19931. consilia socio cum aliquo
    mache gemeinsame Sache mit jdm.
  19932. consiliaris, consiliaris m
    Beisitzer
  19933. consiliarius a sēcūritate
    Sicherheitsberater
  19934. consiliarius urbanus
    Beisitzer im Stadtrat
  19935. consiliarius urbanus
    Mitglied des Stadtrates
  19936. consiliarius urbanus
    Ratsherr der Stadt
  19937. consiliarius urbanus
    städtischer Ratsherr
  19938. consiliarius, consiliaria, consiliarium
    beratend,
  19939. consiliarius, consiliaria, consiliarium
    Rat erteilend
  19940. consiliarius, consiliarii m
    Beisitzer
  19941. consiliarius, consiliarii m
    Berater
  19942. consiliarius, consiliarii m
    Ratgeber
  19943. consiliatio, consiliationis f
    Beratung
  19944. consiliatio, consiliationis f
    Raterteilung
  19945. consiliator in rebus oeconomicis
    Wirtschaftsberater
  19946. consiliator oeconomicus
    Wirtschaftsberater
  19947. consiliator, consiliatoris m
    Berater
  19948. consiliator, consiliatoris m
    Ratgeber
  19949. consiliator, consiliatoris m
    Ratsmitglied
  19950. consiliatrix, consiliatricis f
    Beraterin
  19951. consiliatrix, consiliatricis f
    Ratgeberin
  19952. consiligo, consiliginis f
    Lungenkraut
  19953. consilii mei copiam alicui facio
    stelle jdm. meinen Rat zur Verfügung
  19954. consilii militaris auctor
    Militärberater
  19955. consilii particeps
    mitschuldig
  19956. consilii sum inops
    bin ratlos
  19957. consiliis arcanis intersum
    nehme an geheimen Beratungen teil
  19958. consilio
    absichtlich
  19959. consilio
    mit Absicht
  19960. consilio
    nachdenklich
  19961. consilio abdito et fallaci
    mit trügerischem Hintergedanken
  19962. consilio ago
    handele vernünftig
  19963. consilio alicuius pareo
    komme jds. Rat nach
  19964. consilio alicuius pareo
    schließe mich jds. Rat an
  19965. consilio commutato
    nachdem man den Plan aufgegeben hatte
  19966. consilio desisto
    gebe einen Plan auf
  19967. consilio desisto
    nehme Abstand von einem Plan
  19968. consilio et re aliquem iuvo
    unterstütze jdn. mit Rat und Tat
  19969. consilio hostium obnitor
    widersetze mich dem Plan der Feinde
  19970. consilio manuque
    mit Rat und Tat
  19971. consilio resistens
    beratungsresistent
  19972. consilio tuo nitor
    stütze mich auf deine Einsicht
  19973. consilio viridis
    energisch im Rat
  19974. consilior 1
    berate mich
  19975. consilior 1
    erteile Rat
  19976. consilior 1
    halte Beratung
  19977. consilior 1
    pflege Rat
  19978. consilior 1
    rate
  19979. consilior 1
    stecke die Köpfe zusammen
  19980. consiliorum in re publica socius
    politischer Parteigenosse
  19981. consiliorum rationes
    Maßnahmen
  19982. consiliorum tegumentum
    Tarnung
  19983. consiliosus, consiliosa, consiliosum
    einsichtsvoll
  19984. consilium abditum
    Hintergedanke
  19985. consilium abditum
    Nebenabsicht
  19986. consilium abicio
    gebe einen Plan auf
  19987. consilium abicio
    verwerfe einen Plan
  19988. consilium acre
    scharfsinniger Plan
  19989. consilium ad aliquid faciendum agito
    betreibe den Plan von etw.
  19990. consilium ad aliquid faciendum agito
    beabsichtige etw.
  19991. consilium ad aliquid faciendum agito
    gehe mit dem Plan von etw. um
  19992. consilium ad aliquid faciendum agito
    plane etw.
  19993. consilium ad aliquid faciendum agito
    trage mich mit dem Plan von etw.
  19994. consilium ad defectionem spectat
    der Plan geht auf Abfall aus
  19995. consilium ad defectionem spectat
    der Plan zielt auf Abfall
  19996. consilium affero
    erteile einen Rat
  19997. consilium agendi
    Aktionsplan
  19998. consilium alicuius rei agito
    beabsichtige etw.
  19999. consilium alicuius rei agito
    betreibe den Plan von etw.
  20000. consilium alicuius rei agito
    gehe mit dem Plan von etw. um
  20001. consilium alicuius rei agito
    plane etw.
  20002. consilium alicuius rei agito
    trage mich mit dem Plan von etw.
  20003. consilium alicuius sequor
    komme jds. Rat nach
  20004. consilium alicuius sequor
    schließe mich jds. Rat an
  20005. consilium aperio
    eröffne meinen Plan
  20006. consilium aperio
    lege meinen Plan offen
  20007. consilium capio
    beschließe
  20008. consilium capio
    entschließe mich
  20009. consilium capio
    entschließe mich zu etw.
  20010. consilium capio
    fasse einen Entschluss
  20011. consilium capio
    fasse einen Plan
  20012. consilium capio
    projektiere
  20013. consilium catum alicui do
    gebe jdm. einen schlauen Rat
  20014. consilium certum
    fester Entschluss
  20015. consilium consistit
    der Plan steht fest
  20016. consilium convello
    durchkreuze eine Absicht
  20017. consilium convello
    durchkreuze einen Plan
  20018. consilium convello
    vereitele eine Absicht
  20019. consilium convello
    vereitele einen Plan
  20020. consilium depono
    gebe einen Plan auf
  20021. consilium depono
    lasse einen Plan fallen
  20022. consilium dirimo
    durchkreuze einen Plan
  20023. consilium dirimo
    vereitele eine Absicht
  20024. consilium dirimo
    vereitele einen Plan
  20025. consilium do alicui
    gebe jdm. einen Rat
  20026. consilium est (+ Inf. / ut ...)
    mein Plan ist (zu...)
  20027. consilium et effectus
    Planung und Umsetung
  20028. Consilium Europaeum
    Europäischer Rat, EU-Rat
  20029. Consilium Europaeum
    Europarat
  20030. consilium ex necessitate interpretor
    schließe von der Notwendigkeit auf den Vorsatz
  20031. consilium expetesso ab aliquo
    verlange einen Rat von jdm.
  20032. consilium explicitius
    ein einleuchtenderer Plan
  20033. consilium habeo
    halte eine Sitzung ab
  20034. consilium habeo
    halte Kriegsrat
  20035. consilium habeo de aliqua re
    pflege Rat (über etw.)
  20036. consilium impedire conor
    versuche den Plan zu hintertreiben
  20037. consilium ineo
    entschließe mich
  20038. consilium ineo
    fasse einen Entschluss
  20039. consilium ineo
    fasse einen Plan
  20040. consilium inire
    einen Plan (Entschluss) fassen
  20041. consilium malum malis pro bono placet
    Böse finden einen bösen Plan gut
  20042. consilium meum minuo
    rücke von meinem Plan ab
  20043. consilium mihi captum est
    von mir wurde ein Entschluss gefasst
  20044. consilium mihi non suppetit
    weiß mir nicht zu raten
  20045. consilium militare terram regit
    eine Militärjunta regiert das Land
  20046. consilium muto
    ändere meine Gesinnung
  20047. consilium muto
    ändere meinen Entschluss
  20048. consilium muto
    ändere meinen Plan
  20049. consilium muto
    besinne mich anders
  20050. consilium muto
    trete von meinem Plan zurück
  20051. consilium non assequor
    scheitere mit meinem Plan
  20052. consilium non assequor
    verfehle meine Absicht
  20053. consilium non assequor
    verfehle meinen Zweck
  20054. consilium non minuo
    mache an meinem Plan keine Abstriche
  20055. consilium occultum penitusque abditum
    Geheimplan
  20056. consilium oeconomicum et sociale
    Wirtschafts- und Sozialrat
  20057. consilium Olympicum internationale
    Internationales Olympisches Komitee
  20058. consilium omitto
    gebe einen Plan auf
  20059. consilium pacis adumbro
    entwerfe einen Friedensplan
  20060. consilium pacis adumbro
    umreiße einen Friedensplan
  20061. consilium pacis in Syria componendae
    Friedensplan für Syrien
  20062. consilium penso
    erwäge einen Plan
  20063. consilium perficio
    setze einen Plan in die Tat um
  20064. consilium perficio
    verwirkliche einen Plan
  20065. consilium peto
    frage um Rat
  20066. consilium peto ab aliquo
    hole mir bei jdm. Rat ein
  20067. consilium praetorum
    Generalstab
  20068. consilium publicum
    Ratssitzung
  20069. consilium publicum
    Staatsrat
  20070. consilium securitatis Nationum Unitarum
    Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
  20071. consilium senile optimum
    die Alten raten am besten
  20072. consilium sequor
    folge einem Plan
  20073. consilium sequor
    verfolge einen Zweck
  20074. consilium teneo
    halte an meinem Plan fest
  20075. consilium urbanum
    Stadtrat
  20076. consilium virorum alicui rei faciendae
    Ausschuss
  20077. consilium virorum alicui rei faciendae
    Kommission
  20078. consilium, consilii n
    Absicht
  20079. consilium, consilii n
    Ausschuss
  20080. consilium, consilii n
    Beirat
  20081. consilium, consilii n
    beratende Behörde
  20082. consilium, consilii n
    beratender Ausschuss
  20083. consilium, consilii n
    beratender Beistand
  20084. consilium, consilii n
    beratendes Kollegium
  20085. consilium, consilii n
    Berater
  20086. consilium, consilii n
    Beratung
  20087. consilium, consilii n
    Beschluss
  20088. consilium, consilii n
    Besonnenheit
  20089. consilium, consilii n
    Bestrebung
  20090. consilium, consilii n
    Einsicht
  20091. consilium, consilii n
    Entschlassenheit
  20092. consilium, consilii n
    Entschluss
  20093. consilium, consilii n
    Geistesgegenwart
  20094. consilium, consilii n
    gemeinsame Überlegung
  20095. consilium, consilii n
    Grundsatz (grundsätzliche Regelung)
  20096. consilium, consilii n
    Junta
  20097. consilium, consilii n
    kluge Berechnung
  20098. consilium, consilii n
    Klugheit
  20099. consilium, consilii n
    Komitee
  20100. consilium, consilii n
    Kommission
  20101. consilium, consilii n
    Kriegslist
  20102. consilium, consilii n
    Kriegsplan
  20103. consilium, consilii n
    Kriegsrat
  20104. consilium, consilii n
    leitender Grundsatz
  20105. consilium, consilii n
    leitendes Interesse
  20106. consilium, consilii n
    Manöver
  20107. consilium, consilii n
    Maßnahme
  20108. consilium, consilii n
    Maßregel
  20109. consilium, consilii n
    Meinung
  20110. consilium, consilii n
    Mittel
  20111. consilium, consilii n
    Plan
  20112. consilium, consilii n
    Projekt
  20113. consilium, consilii n
    Rat
  20114. consilium, consilii n
    Ratschlag
  20115. consilium, consilii n
    Ratsversammlung
  20116. consilium, consilii n
    Resolution
  20117. consilium, consilii n
    Sitzung
  20118. consilium, consilii n
    Überlegung
  20119. consilium, consilii n
    Urteil
  20120. consilium, consilii n
    Verfahren
  20121. consilium, consilii n
    Versammlung
  20122. consilium, consilii n
    Vorkehrung
  20123. consilium, consilii n
    Vorsatz
  20124. consilium, consilii n
    Zielvorstellung
  20125. consilium, consilii n
    Zweck
  20126. consimilis, consimile
    in allen Stücken ähnlich
  20127. consimilis, consimile
    völlig ähnlich
  20128. consimiliter
    in ganz ähnlicher Weise
  20129. consimilo 1
    mache ganz ähnlich
  20130. consimilo 1
    stelle gleich
  20131. consipio 5
    bei Besinnung sein
  20132. consipio 5
    bleibe bei Besinnung
  20133. consiptum, consipti n
    arch. = cōnsaeptum, cōnsaeptī n - Umzäunung
  20134. consistio, consistionis f
    Stehenbleiben
  20135. consistio, consistionis f
    Stillstehen
  20136. consisto 3
    beharre bei etw.
  20137. consisto 3
    behaupte meinen Platz
  20138. consisto 3
    behaupte mich
  20139. consisto 3
    beruhe
  20140. consisto 3
    bestehe
  20141. consisto 3
    beziehe Stellung
  20142. consisto 3
    bin vorhanden
  20143. consisto 3
    bleibe stehen
  20144. consisto 3
    dauere fort
  20145. consisto 3
    fasse festen Fuß
  20146. consisto 3
    gewinne Geltung
  20147. consisto 3
    gewinne Konsistenz
  20148. consisto 3
    gründe
  20149. consisto 3
    habe Halt
  20150. consisto 3
    halte mich auf
  20151. consisto 3
    höre auf
  20152. consisto 3
    komme zum Stehen
  20153. consisto 3
    lasse nach
  20154. consisto 3
    lege mich vor Anker
  20155. consisto 3
    mache Halt
  20156. consisto 3
    mache Rast
  20157. consisto 3
    nehme meinen Standpunkt ein
  20158. consisto 3
    setze mich fest
  20159. consisto 3
    stehe fest
  20160. consisto 3
    stehe still
  20161. consisto 3
    stehe zusammen
  20162. consisto 3
    stelle mich auf
  20163. consisto 3
    stelle mich hin
  20164. consisto 3
    stelle mich zusammen
  20165. consisto 3
    verweile
  20166. consisto in monte
    fasse auf einem Berg festen Fuß
  20167. consistorialis, consistoriale
    zum kaiserlichen Kabinett gehörig
  20168. consistorianus, consistoriana, consistorianum
    zum kaiserlichen Kabinett gehörig
  20169. consistorianus, consistoriani m
    Beisitzer
  20170. consistorianus, consistoriani m
    Gehilfe
  20171. consistorianus, consistoriani m
    kaiserlicher Kabinettsrat
  20172. consistorianus, consistoriani m
    Konsistorialrat
  20173. consistorium matrimoniale
    kirchlisches Ehegericht
  20174. consistorium, consistorii n
    Erde (als Wohnort der Menschen)
  20175. consistorium, consistorii n
    geistliches Gericht
  20176. consistorium, consistorii n
    kaiserliches Kabinett
  20177. consistorium, consistorii n
    Versammlungsort
  20178. consistorium, consistorii n
    Vorzimmer
  20179. consistorium, consistorii n
    Wartezimmer
  20180. consita, consitorum n
    Saat
  20181. consitio, consitionis f
    Bepflanzung
  20182. consitio, consitionis f
    Besäen
  20183. consitivus, consitiva, consitivum
    zum Bepflanzen geeignet
  20184. consitor, consitoris m
    Pflanzer
  20185. consitor, consitoris m
    Sämann
  20186. consitura, consiturae f
    Bepflanzen
  20187. consitura, consiturae f
    Besäen
  20188. Consiva, Consivae f
    Besäerin
  20189. Consivia, Consiviae f
    Besäerin
  20190. Consivius, Consivii m
    Besäer
  20191. consobrina, consobrinae f
    Geschwisterkind
  20192. consobrina, consobrinae f
    Kusine
  20193. consobrina, consobrinae f
    Nichte
  20194. consobrina, consobrinae f
    Tante
  20195. consobrinus, consobrini m
    Cousin
  20196. consobrinus, consobrini m
    Geschwisterkind
  20197. consobrinus, consobrini m
    Vetter
  20198. consocer, consoceri m
    Mitschwiegervater
  20199. consoceri, consocerorum m
    die beiderseitigen Mitschwiegereltern
  20200. consocia, consociae f
    Genossin
  20201. consocia, consociae f
    Lebenspartnerin
  20202. consocia, consociae f
    Partnerin
  20203. consociabilis, consociabile
    gemeinschaftsfähig
  20204. consociabilis, consociabile
    passend
  20205. consociabilis, consociabile
    vereinbar
  20206. consociatim
    gemeinsam
  20207. consociatim
    vereint
  20208. cōnsociātiō aeria
    Fluggesellschaft
  20209. Consociatio Atlantica (NATO)
    das Nato-Bündnis
  20210. consociatio NATO
    das Nato-Bündnis
  20211. consociatio, consociationis f
    Genossenschaft
  20212. consociatio, consociationis f
    Team
  20213. consociatio, consociationis f
    Verband
  20214. consociatio, consociationis f
    Verbindung
  20215. consociatio, consociationis f
    Verbrüderung
  20216. consociatio, consociationis f
    Vereinigung
  20217. consociatio, consociationis f
    Zusammenschluss
  20218. consociatus sum
    halte zusammen
  20219. consociatus, consociata, consociatum
    einig
  20220. consociatus, consociata, consociatum
    innig verbunden
  20221. consociatus, consociata, consociatum
    übereinstimmend
  20222. consociatus, consociata, consociatum
    vereinigt
  20223. consocietas, consocietatis f
    enge Verbindung
  20224. consocio 1
    bringe zusammen
  20225. consocio 1
    mache gemeinschaftlich
  20226. consocio 1
    mache gemeinschaftlich ab
  20227. consocio 1
    nehme gemeinschaftlich vor
  20228. consocio 1
    teile
  20229. consocio 1
    teile mit
  20230. consocio 1
    verabrede
  20231. consocio 1
    verbinde eng
  20232. consocio 1
    vereine
  20233. consocio 1
    vereinige
  20234. consocio 1
    vergesellschafte
  20235. consocio 1
    ziehe jdn. mit in etw. hinein
  20236. consocius, consocia, consocium
    verbunden
  20237. consocius, consocia, consocium
    vereinigt
  20238. consocius, consocia, consocium
    vergesellschaftet
  20239. consocius, consocii m
    Gehilfe
  20240. consocius, consocii m
    Genosse
  20241. consocius, consocii m
    Lebenspartner
  20242. consocius, consocii m
    Partner
  20243. consocius, consocii m
    Teilnehmer
  20244. consocrus, consocrus f
    Mitschwiegermutter
  20245. consol, consolis m
    = cōnsul, cōnsulis m - Konsul
  20246. consolabilis, consolabile
    Trost-
  20247. consolabilis, consolabile
    tröstbar
  20248. consolabilis, consolabile
    trostbringend
  20249. consolabilis, consolabile
    tröstlich
  20250. consolabilis, consolabile
    zum Trösten gehörig
  20251. consolamen, consolaminis n
    Trost
  20252. consolatio, consolationis f
    Beileidsbezeigung
  20253. consolatio, consolationis f
    Ermutigung
  20254. consolatio, consolationis f
    Trost
  20255. consolatio, consolationis f
    Trostrede
  20256. consolatio, consolationis f
    Trostschrift
  20257. consolatio, consolationis f
    Zureden
  20258. consolatio, consolationis f
    Zuspruch
  20259. consolativus, consolativa, consolativum
    tröstend
  20260. consolativus, consolativa, consolativum
    zum Trost geeignet
  20261. consolator, consolatoris m
    Tröster
  20262. consolator, consolatoris m
    Trostspender
  20263. consolatorie
    auf tröstliche Art
  20264. consolatorius, consolatoria, consolatorium
    Trost-
  20265. consolatorius, consolatoria, consolatorium
    tröstend
  20266. consolatrix, consolatricis f
    Trösterin
  20267. consolida, consolidae f
    gemeine Schwarzwurz
  20268. consolida, consolidae f
    offizinelle Beinwell
  20269. consolidatio, consolidationis f
    Festsetzung des Eigentumsrechts
  20270. consolidatio, consolidationis f
    Sicherung des Eigentumsrechts
  20271. consolidator, consolidatoris m
    Befestiger
  20272. consolido 1
    konsolidiere
  20273. consolido 1
    mache fest
  20274. consolido 1
    schlage fest ein
  20275. consolido 1
    sichere
  20276. consolido 1
    verdichte
  20277. consolo 1
    = cōnsōlārī, cōnsōlor, cōnsōlātus sum - tröste
  20278. consolor 1
    beschwichtige
  20279. consolor 1
    bezeige mein Beileid
  20280. consolor 1
    empfinde Trost
  20281. consolor 1
    ermutige
  20282. consolor 1
    lindere
  20283. consolor 1
    mache erträglich
  20284. consolor 1
    mache vergessen
  20285. consolor 1
    mildere
  20286. consolor 1
    rede zu
  20287. consolor 1
    richte auf
  20288. consolor 1
    spreche Mut zu
  20289. consolor 1
    spreche Trost zu
  20290. consolor 1
    tröste
  20291. consolor 1
    tröste mich
  20292. consolor 1
    werde getröstet
  20293. consolor aliquem de aliqua re
    tröste jdn. wegen etw.
  20294. consolor aliquem in miseriis
    tröste jdn. im Unglück
  20295. consolor dolorem alicuius
    tröste jdn. in seinem Schmerz
  20296. consolvo 3
    löse zusammen auf
  20297. consomnio 1
    erträume
  20298. consomnio 1
    sinne träumend aus
  20299. consona, consonae f
    Mitlaut (Konsonant)
  20300. consonans, consonantis
    mitlautend (konsonantisch)
  20301. consonans, consonantis
    passend
  20302. consonans, consonantis
    übereinstimmend
  20303. consonans, consonantis f
    Mitlaut (Konsonant)
  20304. consonanter
    harmonisch
  20305. consonanter
    übereinstimmend
  20306. consonantia, consonantiae f
    Einklang
  20307. consonantia, consonantiae f
    Harmonie
  20308. consonantia, consonantiae f
    Konsonanz
  20309. consonantia, consonantiae f
    Übereinstimmung
  20310. consonantia, consonantiae f
    Zusammenklang
  20311. consonatio, consonationis f
    Einklang
  20312. consonatio, consonationis f
    Eintracht
  20313. consonatio, consonationis f
    Harmonie
  20314. consone
    einstimmig
  20315. consono 1
    ertöne im Einklang
  20316. consono 1
    ertöne laut
  20317. consono 1
    harmoniere
  20318. consono 1
    klinge zusammen
  20319. consono 1
    schalle laut
  20320. consono 1
    schalle zusammen
  20321. consono 1
    stehe im Einklang
  20322. consono 1
    stimme überein
  20323. consono 1
    töne zusammen
  20324. consonus, consona, consonum
    angemessen
  20325. consonus, consona, consonum
    harmonisch
  20326. consonus, consona, consonum
    harmonisch lautend
  20327. consonus, consona, consonum
    passend
  20328. consonus, consona, consonum
    schicklich
  20329. consonus, consona, consonum
    übereinstimmend
  20330. consonus, consona, consonum
    zusammentönend
  20331. consopio 4
    beraube der Besinnung
  20332. consopio 4
    betäube völlig
  20333. consopio 4
    bringe zu völliger Ruhe
  20334. consopio 4
    mache besinnungslos
  20335. consopio 4
    mache völlig bewusstlos
  20336. consopio 4
    schläfere völlig ein
  20337. consopio 4
    setze außer Kraft
  20338. consopio 4
    versetze in tiefen Schlaf
  20339. consopior 4
    schlafe fest ein
  20340. consopior 4
    schlafe tief ein
  20341. consopior 4
    trete außer Kraft
  20342. consopior 4
    verfalle in tiefen Schlaf
  20343. consopior 4
    verliere mein Bewusstsein
  20344. consopior 4
    werde aus dem Verkehr gezogen
  20345. consors tori
    Beischläferin
  20346. consors tori
    Geliebte
  20347. consors tori
    Lagergenossin
  20348. consors, consortis
    beteiligt
  20349. consors, consortis
    brüderlich
  20350. consors, consortis
    den gleichen Anteil habend
  20351. consors, consortis
    gemeinsam
  20352. consors, consortis
    geschwisterlich
  20353. consors, consortis
    in Gütergemeinschaft lebend
  20354. consors, consortis
    schwesterlich
  20355. consors, consortis f
    Schwester
  20356. consors, consortis m
    Aktionär
  20357. consors, consortis m
    Bruder
  20358. consors, consortis m
    Genosse
  20359. consors, consortis m
    Partner
  20360. consors, consortis m
    Teilhaber
  20361. consortalis, consortale
    das Gemeinschaftseigentum betreffendd
  20362. consortio, consortionis f
    Aktienbeteiligung
  20363. consortio, consortionis f
    Gemeinschaft
  20364. consortio, consortionis f
    Genossenschaft
  20365. consortio, consortionis f
    Milieu
  20366. consortio, consortionis f
    Team
  20367. consortio, consortionis f
    Teilhaberschaft
  20368. consortium foederale
    Bundestagsausschuss
  20369. consortium foederale rerum internarum
    Innenausschuss des Bundestages
  20370. Consortium institutionum radiodiffusionum publicarum Rei Publicae Foederalis Germaniae (ARD)
    Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland (ARD)
  20371. consortium, consortii n
    Aktiengesellschaft
  20372. consortium, consortii n
    Ausschuss
  20373. consortium, consortii n
    Gemeinschaft
  20374. consortium, consortii n
    Genossenschaft
  20375. consortium, consortii n
    Gütergemeinschaft
  20376. consortium, consortii n
    Teilhaberschaft
  20377. conspargo 3
    = cōnspergere, cōnspergō, cōnspersī, cōnspersum - besprenge
  20378. consparsio, consparsionis f
    = cōnspersiō, cōnspersiōnis f - Hinstreuen, Teig
  20379. consparsus, consparsa, consparsum
    = cōnspersus, cōnspersa, cōnspersum - besprengt, bestreut
  20380. cōnspatior 1
    gehe zusammen spazieren
  20381. conspectio, conspectionis f
    = cōnspectus, cōnspectūs m - Anblick, Erblicken
  20382. conspector, conspectoris m
    Aufseher
  20383. conspector, conspectoris m
    der auf etw. sieht
  20384. conspectum converto
    fasse in den Blick
  20385. conspectum converto
    richte meinen Blick
  20386. conspectum converto
    werfe einen Blick
  20387. conspectus, conspecta, conspectum
    angesehen
  20388. conspectus, conspecta, conspectum
    auffallend
  20389. conspectus, conspecta, conspectum
    Aufsehen erregend
  20390. conspectus, conspecta, conspectum
    ausgezeichnet
  20391. conspectus, conspecta, conspectum
    bemerkbar
  20392. conspectus, conspecta, conspectum
    hervorstechend
  20393. conspectus, conspecta, conspectum
    hervorstrahlend
  20394. conspectus, conspecta, conspectum
    in die Augen fallend
  20395. conspectus, conspecta, conspectum
    sichtbar
  20396. conspectus, conspectus m
    Abriss
  20397. conspectus, conspectus m
    Anblick
  20398. conspectus, conspectus m
    Anschauung
  20399. conspectus, conspectus m
    Aufsehen
  20400. conspectus, conspectus m
    Betrachtung
  20401. conspectus, conspectus m
    Blick
  20402. conspectus, conspectus m
    Erblicken
  20403. conspectus, conspectus m
    Erscheinung
  20404. conspectus, conspectus m
    Gegenwart
  20405. conspectus, conspectus m
    Gesichtskreis
  20406. conspectus, conspectus m
    Gewahrwerden
  20407. conspectus, conspectus m
    kurze Übersicht
  20408. conspectus, conspectus m
    Nähe
  20409. conspectus, conspectus m
    Schauen von Angesicht zu Angesicht
  20410. conspectus, conspectus m
    Sicht
  20411. conspectus, conspectus m
    Sichtbarwerden
  20412. conspectus, conspectus m
    Überblick
  20413. conspergo 3
    benetze
  20414. conspergo 3
    besetze dicht
  20415. conspergo 3
    besprenge
  20416. conspergo 3
    bespritze
  20417. conspergo 3
    bestreue
  20418. conspergo 3
    feuchte an
  20419. conspergo 3
    nässe (tr.)
  20420. conspergo 3
    übergieße
  20421. conspergo 3
    übersprenge
  20422. conspersio, conspersionis f
    Hinstreuen
  20423. conspersio, conspersionis f
    Teig
  20424. conspersus, conspersa, conspersum
    besprengt
  20425. conspersus, conspersa, conspersum
    bestreut
  20426. conspicabilis, conspicabile
    ansehnlich
  20427. conspicabilis, conspicabile
    leibhaftig sichtbar
  20428. conspicabilis, conspicabile
    sehenswert
  20429. conspicabundus, conspicabunda, conspicabundum
    in Betrachtung versunken
  20430. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    ansehnlich
  20431. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    auffällig
  20432. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    bemerkenswert
  20433. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    sehenswert
  20434. conspicientia, conspicientiae f
    Fähigkeit zu Überblicken
  20435. conspicilium sōlāre
    Sonnenbrille
  20436. conspicilium, conspicilii n
    Ausguck
  20437. conspicilium, conspicilii n
    Ausschauort
  20438. conspicilium, conspicilii n
    Aussichtspunkt
  20439. conspicilium, conspicilii n
    Brille
  20440. conspicilium, conspicilii n
    Warte
  20441. conspicillum nartatorium
    Skibrille
  20442. conspicillum, conspicilli n
    Ausguck
  20443. conspicillum, conspicilli n
    Ausschauort
  20444. conspicillum, conspicilli n
    Aussichtspunkt
  20445. conspicillum, conspicilli n
    Brille
  20446. conspicillum, conspicilli n
    Warte
  20447. conspicio 5
    begreife
  20448. conspicio 5
    bekomme zu Gesicht
  20449. conspicio 5
    bemerke
  20450. conspicio 5
    besehe
  20451. conspicio 5
    betrachte
  20452. conspicio 5
    erblicke
  20453. conspicio 5
    nehme in Augenschein
  20454. conspicio 5
    sehe
  20455. conspicio 5
    sehe aufmerksam an
  20456. conspicio 5
    sehe ein
  20457. conspicio 5
    sehe von allen Seiten an
  20458. conspicio 5
    werde ansichtig
  20459. conspicio 5
    werde gewahr
  20460. conspicio, conspicionis f
    der überschauende Blick des Auguren
  20461. conspicio, conspicionis f
    Hinschauen
  20462. conspicio, conspicionis f
    Überschauen
  20463. conspicior 5
    errege Aufsehen
  20464. conspicior 5
    falle auf
  20465. conspicior 5
    falle in die Augen
  20466. conspicior 5
    komme zum Vorschein
  20467. conspicior 5
    lasse mich sehen
  20468. conspicior 5
    steche in die Augen
  20469. conspicior aliqua re
    ziehe die Blicke durch etw. auf mich
  20470. conspicior in aliqua re
    ziehe die Augen der Leute durch etw. auf mich
  20471. conspicor 1
    bekomme zu Gesicht
  20472. conspicor 1
    erblicke
  20473. conspicor 1
    schaue hin
  20474. conspicor 1
    werde ansichtig
  20475. conspicor 1
    werde erblickt
  20476. conspicor 1
    werde gewahr
  20477. conspicor 1
    werde sichtbar
  20478. conspicuus sum
    falle auf
  20479. conspicuus sum aliqua re
    falle durch etwas ins Auge
  20480. conspicuus sum aliqua re
    ziehe durch etwas den Blick auf mich
  20481. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ansehnlich
  20482. conspicuus, conspicua, conspicuum
    auffallend
  20483. conspicuus, conspicua, conspicuum
    auffällig
  20484. conspicuus, conspicua, conspicuum
    Aufmerksamkeit erregend
  20485. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ausgezeichnet
  20486. conspicuus, conspicua, conspicuum
    beeindruckend
  20487. conspicuus, conspicua, conspicuum
    eindrucksvoll
  20488. conspicuus, conspicua, conspicuum
    hervorstechend
  20489. conspicuus, conspicua, conspicuum
    imposant
  20490. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ins Auge fallend
  20491. conspicuus, conspicua, conspicuum
    kenntlich
  20492. conspicuus, conspicua, conspicuum
    sichtbar
  20493. conspirans, conspirantis
    einmütig
  20494. conspirans, conspirantis
    Hand in Hand gehend
  20495. conspirans, conspirantis
    übereinstimmend
  20496. conspirans, conspirantis
    zusammenwirkend
  20497. conspirate
    einmütig
  20498. conspiratio, conspirationis f
    Einhelligkeit
  20499. conspiratio, conspirationis f
    Einklang
  20500. conspiratio, conspirationis f
    Einmütigkeit
  20501. conspiratio, conspirationis f
    Eintracht
  20502. conspiratio, conspirationis f
    Einverständnis
  20503. conspiratio, conspirationis f
    enge Verbindung
  20504. conspiratio, conspirationis f
    Hand-in-Hand-Gehen
  20505. conspiratio, conspirationis f
    innige Vereinigung (von Personen)
  20506. conspiratio, conspirationis f
    Komplott
  20507. conspiratio, conspirationis f
    Konspiration
  20508. conspiratio, conspirationis f
    Meuterei
  20509. conspiratio, conspirationis f
    Übereinstimmung
  20510. conspiratio, conspirationis f
    Verschwörung
  20511. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenhalt
  20512. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenhalten
  20513. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenrottung
  20514. conspiratus, conspirata, conspiratum
    einmütig
  20515. conspiratus, conspirata, conspiratum
    sich harmonisch verschmelzend
  20516. conspiratus, conspirata, conspiratum
    verschworen
  20517. conspiratus, conspiratus m
    = cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f - Harmonie
  20518. conspiratus, conspiratus m
    = cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f - enge Verbindung
  20519. conspiro 1
    blase zusammen
  20520. conspiro 1
    erschalle zusammen
  20521. conspiro 1
    gehe Hand in Hand
  20522. conspiro 1
    halte fest zusammen
  20523. conspiro 1
    halte zusammen
  20524. conspiro 1
    handele im Einverständnis
  20525. conspiro 1
    harmoniere
  20526. conspiro 1
    hauche zusammen
  20527. conspiro 1
    rotte mich zusammen
  20528. conspiro 1
    schmiede ein Komplott
  20529. conspiro 1
    stehe im Einklang
  20530. conspiro 1
    stifte ein Komplott
  20531. conspiro 1
    stifte eine Meuterei
  20532. conspiro 1
    stimme zusammen
  20533. conspiro 1
    töne zusammen.
  20534. conspiro 1
    verbinde mich eng
  20535. conspiro 1
    verschwöre mich
  20536. conspiro 1
    wirke zusammen
  20537. conspiro 1 (2)
    dränge eng zusammen
  20538. conspiro 1 (2)
    winde zusammen
  20539. conspiro cum aliquo (contra aliquem)
    schmiede mit jdm. ein Komplott (gegen jdn.)
  20540. conspissatio, conspissationis f
    dichte Ansammlung
  20541. conspisso 1
    verdichte gehörig
  20542. conspisso 1
    verdicke
  20543. consplendesco 3
    erglänze zusammen
  20544. consplendesco 3
    glänze überaus
  20545. conspolio 1
    beraube
  20546. conspolium, conspolii n
    eine Kuchenart]
  20547. conspolium, conspolii n
    Opferkuchen
  20548. conspondeo 2
    gelobe mich gegenseitig feierlich an
  20549. conspondeo 2
    verbinde mich durch wechselseitige Versicherung
  20550. conspondeo 2
    vereinige mich durch wechselseitige Versicherung
  20551. consponsa, consponsae f
    Braut
  20552. consponsa, consponsae f
    die Verlobte
  20553. consponsata, consponsatae f
    Braut
  20554. consponsata, consponsatae f
    die Verlobte
  20555. consponsor, consponsoris m
    der feierlich mit angelobt
  20556. consponsor, consponsoris m
    Mitbürge
  20557. consponsus, consponsa, consponsum
    verschworen
  20558. consponsus, consponsa, consponsum
    zusammengerottet
  20559. consposus, consposi m
    arch. = cōnspōnsor, cōnspōnsōris m - der feierlich mit angelobt, Mitbürge
  20560. conspuo 3
    bedecke
  20561. conspuo 3
    begeifere
  20562. conspuo 3
    bespeie
  20563. conspuo 3
    besprudele
  20564. conspuo 3
    bespucke
  20565. conspuo 3
    bestreue
  20566. conspuo 3
    spucke an
  20567. conspuo 3
    spucke hin
  20568. conspuo 3
    spucke hinein
  20569. conspuo 3
    spucke ins Gesicht
  20570. conspurco 1
    besudele
  20571. conspurco 1
    verunreinige
  20572. consputo 1
    speie verächtlich an an
  20573. consputo 1
    spucke an
  20574. constabilio 4
    befestige
  20575. constabilio 4
    begründe fest
  20576. constagno 1
    gerinne
  20577. constagno 1
    komme zum Gerinnen
  20578. constagno 1
    komme zum Stehen
  20579. constans fama erat
    es galt als ausgemachte Sache
  20580. constans sum
    bin charakterfest
  20581. constans, constantis
    ausdauernd
  20582. constans, constantis
    beharrlich
  20583. constans, constantis
    beständig
  20584. constans, constantis
    charakterfest
  20585. constans, constantis
    fest
  20586. constans, constantis
    feststehend
  20587. constans, constantis
    gleichbleibend
  20588. constans, constantis
    gleichförmig
  20589. constans, constantis
    gleichmäßig
  20590. constans, constantis
    hartnäckig
  20591. constans, constantis
    konsequent
  20592. constans, constantis
    standhaft
  20593. constans, constantis
    stetig
  20594. constans, constantis
    unabänderlich
  20595. constans, constantis
    ununterbrochen
  20596. constans, constantis
    unverändert
  20597. constans, constantis
    unwandelbar
  20598. constanter
    auf Dauer
  20599. constanter
    ausdauernd
  20600. constanter
    beharrlich
  20601. constanter
    dauerhaft
  20602. constanter
    dauernd
  20603. constanter
    einmal wie immer
  20604. constanter
    einstimmig
  20605. constanter
    fest
  20606. constanter
    folgerichtig
  20607. constanter
    gleichmäßig
  20608. constanter
    im Einklange stehend
  20609. constanter
    in gleicher Stellung (Haltung, Richtung, Lage usw)
  20610. constanter
    konsequent
  20611. constanter
    mit Ausdauer
  20612. constanter
    mit Fassung
  20613. constanter
    mit Festigkeit
  20614. constanter
    nach wie vor
  20615. constanter
    ohne Schwanken
  20616. constanter
    ohne Wanken
  20617. constanter
    regelmäßig
  20618. constanter
    sich gleichbleibend
  20619. constanter
    standhaft
  20620. constanter
    stetig
  20621. constanter
    übereinstimmend
  20622. constanter
    unabänderlich
  20623. constanter
    unverändert
  20624. constanter
    unwandelbar
  20625. constanter et sedate fero
    ertrage standhaft und gelassen
  20626. constanter fero aliquid
    ertrage etw. mit Fassung
  20627. constanter quidem certe fecit
    wenigstens blieb er seinem System treu
  20628. constantia, constantiae f
    Ausdauer
  20629. constantia, constantiae f
    Beharrlichkeit
  20630. constantia, constantiae f
    Beständigkeit
  20631. constantia, constantiae f
    feste Haltung
  20632. constantia, constantiae f
    fester Charakter
  20633. constantia, constantiae f
    Festigkeit
  20634. constantia, constantiae f
    Folgerichtigkeit
  20635. constantia, constantiae f
    gleichmäßiger Gang
  20636. constantia, constantiae f
    Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit)
  20637. constantia, constantiae f
    Konsequenz
  20638. constantia, constantiae f
    regelmäßiger Wechsel
  20639. constantia, constantiae f
    Regelmäßigkeit
  20640. constantia, constantiae f
    Standhaftigkeit
  20641. constantia, constantiae f
    Stetigkeit
  20642. constantia, constantiae f
    stets gleiches Verhalten
  20643. constantia, constantiae f
    Übereinstimmung
  20644. constantia, constantiae f
    Unbeugsamkeit
  20645. constantia, constantiae f
    unerschrockener Mut
  20646. constantia, constantiae f
    Unerschrockenheit
  20647. constantia, constantiae f
    unveränderliche Ordnung
  20648. constantia, constantiae f
    Unveränderlichkeit
  20649. constantia, constantiae f
    Unwandelbarkeit
  20650. constantia, constantiae f
    Zuverlässigkeit
  20651. constantiae causa
    um konsequent zu bleiben
  20652. constantiam emitto
    verliere das Gleichgewicht
  20653. constantiam servo
    bewahre meine Fassung
  20654. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Byzanz
  20655. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Istanbul
  20656. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Konstantinopel
  20657. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    aus Konstantinopel
  20658. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    konstantinopolitanisch
  20659. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    zu Konstantinopel
  20660. constat
    es ist bekannt
  20661. constat
    es ist Tatsache
  20662. constat
    est steht fest
  20663. constat + aci
    es steht fest, es ist bekannt
  20664. constat negotiatio omnis ex empto et vendito
    Handel besteht ausschließlich in Kauf und Verkauf
  20665. constellatio, constellationis f
    Konstellation
  20666. constellatio, constellationis f
    Nativitätsstellerei
  20667. constellatus, constellata, constellatum
    mit Sternen besetzt
  20668. constellatus, constellata, constellatum
    unter gleicher Konstellation
  20669. consternatio, consternationis f
    Auflauf
  20670. consternatio, consternationis f
    Aufruhr
  20671. consternatio, consternationis f
    Bestürzung
  20672. consternatio, consternationis f
    Empörung
  20673. consternatio, consternationis f
    Entsetzen
  20674. consternatio, consternationis f
    Krawall
  20675. consternatio, consternationis f
    leidenschaftliches Beginnen
  20676. consternatio, consternationis f
    Menschenauflauf
  20677. consternatio, consternationis f
    Meuterei
  20678. consternatio, consternationis f
    rasendes Benehmen
  20679. consternatio, consternationis f
    Scheuen
  20680. consternatio, consternationis f
    Scheuwerden
  20681. consternatio, consternationis f
    Unruhe
  20682. consternatio, consternationis f
    verblendete Raserei
  20683. consternatio, consternationis f
    Verblüffung
  20684. consternatio, consternationis f
    wilde Aufregung
  20685. consternatio, consternationis f
    Wirwarr
  20686. consterno 1
    bringe aus der Fassung
  20687. consterno 1
    bringe außer sich
  20688. consterno 1
    empöre
  20689. consterno 1
    entsetze
  20690. consterno 1
    erbittere
  20691. consterno 1
    mache bestürzt
  20692. consterno 1
    mache scheu
  20693. consterno 1
    mache stutzig
  20694. consterno 1
    raube die Besinnung
  20695. consterno 1
    scheuche auf
  20696. consterno 1
    verblüffe
  20697. consterno 3
    bedecke
  20698. consterno 3
    belege
  20699. consterno 3
    beruhige
  20700. consterno 3
    besänftige
  20701. consterno 3
    bestreue
  20702. consterno 3
    breite hin
  20703. consterno 3
    strecke nieder
  20704. consterno 3
    überbrücke
  20705. consterno 3
    überdecke
  20706. consterno 3
    übersäe
  20707. consterno 3
    werfe nieder
  20708. consternor 1
    gerate außer mir
  20709. consternor 1
    gerate in Bestürzung
  20710. consternor 1
    verliere die Fassung
  20711. consternor 1
    werde (durch die Aufregung) zu etw. getrieben
  20712. consternor 1
    werde bestürzt
  20713. constimulator, constimulatoris m
    Anreizer
  20714. constipatio exercitus
    Truppenkonzentrierung
  20715. constipatio, constipationis f
    dichter Haufen
  20716. constipatio, constipationis f
    Gedränge
  20717. constipatio, constipationis f
    Zusammendrängen
  20718. constipatio, constipationis f
    Zusammengedrängtsein
  20719. constipatio, constipationis f
    Zusammenrottung
  20720. constipo 1
    dränge dicht zusammen
  20721. constipo 1
    stopfe voll
  20722. constipo 1
    stopfe zusammen
  20723. constitio, constitionis f
    Stehenbleiben
  20724. constitio, constitionis f
    Stillstehen
  20725. constituimus
    wir haben unter uns ausgemacht
  20726. constituo 3
    begründe
  20727. constituo 3
    bereite
  20728. constituo 3
    beschließe
  20729. constituo 3
    bestimme
  20730. constituo 3
    bringe zustande
  20731. constituo 3
    disponiere
  20732. constituo 3
    entscheide gesetzlich
  20733. constituo 3
    entschließe mich
  20734. constituo 3
    erbaue
  20735. constituo 3
    errichte
  20736. constituo 3
    erwerbe
  20737. constituo 3
    fasse den Entschluss
  20738. constituo 3
    formiere
  20739. constituo 3
    füge zusammen
  20740. constituo 3
    gründe
  20741. constituo 3
    komme überein
  20742. constituo 3
    konsolidiere
  20743. constituo 3
    lasse haltmachen
  20744. constituo 3
    lasse sich formieren
  20745. constituo 3
    lege
  20746. constituo 3
    lege an
  20747. constituo 3
    mache aus
  20748. constituo 3
    ordne
  20749. constituo 3
    ordne an
  20750. constituo 3
    pflanze auf
  20751. constituo 3
    reguliere
  20752. constituo 3
    richte ein
  20753. constituo 3
    richte her
  20754. constituo 3
    sage zu
  20755. constituo 3
    setze ein
  20756. constituo 3
    setze fest
  20757. constituo 3
    setze hin
  20758. constituo 3
    stelle
  20759. constituo 3
    stelle an
  20760. constituo 3
    stelle auf
  20761. constituo 3
    stelle entscheidend fest
  20762. constituo 3
    stelle hin
  20763. constituo 3
    stelle urteilend fest
  20764. constituo 3
    stelle zusammen
  20765. constituo 3
    stifte
  20766. constituo 3
    treffe eine Übereinkunft
  20767. constituo 3
    verabrede
  20768. constituo 3
    veranstalte
  20769. constituo 3
    verfüge
  20770. constituo 3
    verordne
  20771. constituo 3
    verschaffe
  20772. constituo 3
    versetze
  20773. constituo 3
    weise an
  20774. constituo 3
    weise ein
  20775. constituo 3
    weise einen festen Stand an
  20776. constituo, quid et quale sit, de quo disputetur
    stelle den Gegenstand der Untersuchung nach Wesen und Beschaffenheit fest
  20777. constitutio statalis
    Staatsverfassung
  20778. constitutio, constitutionis f
    Anordnung
  20779. constitutio, constitutionis f
    Aufstellung
  20780. constitutio, constitutionis f
    Begriffsbestimmung
  20781. constitutio, constitutionis f
    Begründung
  20782. constitutio, constitutionis f
    Begründungsform
  20783. constitutio, constitutionis f
    Beschaffenheit
  20784. constitutio, constitutionis f
    Bestimmung
  20785. constitutio, constitutionis f
    Beweisführung
  20786. constitutio, constitutionis f
    Einrichtung
  20787. constitutio, constitutionis f
    feste Einrichtung
  20788. constitutio, constitutionis f
    Festsetzung
  20789. constitutio, constitutionis f
    Feststellung
  20790. constitutio, constitutionis f
    Hinstellung
  20791. constitutio, constitutionis f
    Ordnung
  20792. constitutio, constitutionis f
    Stand
  20793. constitutio, constitutionis f
    Verfassung
  20794. constitutio, constitutionis f
    Verfügung
  20795. constitutio, constitutionis f
    Verordnung
  20796. constitutio, constitutionis f
    Zustand
  20797. constitutionalis, constitutionale
    die Verfassung betreffend
  20798. constitutionarius, constitutionarii m
    Vorsitzender bei der Abschrift der kaiserlichen Verfassungen
  20799. constitutioni statali contrarius
    verfassungswidrig
  20800. constitutioni statali conveniens
    rechtsstaatlich
  20801. constitutioni statali conveniens
    verfassungsgemäß
  20802. constitutivus, constitutiva, constitutivum
    zur Bestimmung geeignet
  20803. constitutor legis
    Ersteller eines Gesetzes
  20804. constitutor, constitutoris m
    Anordner
  20805. constitutor, constitutoris m
    Ersteller
  20806. constitutor, constitutoris m
    Verordner
  20807. constitutorius, constitutoria, constitutorium
    auf Verabredung beruhend
  20808. constitutorius, constitutoria, constitutorium
    konstitutorisch
  20809. constitutum facio
    verabrede
  20810. constitutum facio cum aliquo
    treffe eine Übereinkunft mit jdm.
  20811. constitutum facio cum aliquo
    treffe eine Vereinbarung mit jdm.
  20812. constitutum facio cum aliquo
    verabrede mich mit jdm.
  20813. constitutum, constituti n
    Abkommen
  20814. constitutum, constituti n
    Bestimmung
  20815. constitutum, constituti n
    Stelldichein
  20816. constitutum, constituti n
    Übereinkommen
  20817. constitutum, constituti n
    Übereinkunft
  20818. constitutum, constituti n
    übernommene Zahlungsverpflichtung
  20819. constitutum, constituti n
    verabredete Zeit
  20820. constitutum, constituti n
    verabredeter Ort
  20821. constitutum, constituti n
    verabredetes Treffen
  20822. constitutum, constituti n
    Verabredung
  20823. constitutum, constituti n
    vereinbarter Termin
  20824. constitutum, constituti n
    Verfügung
  20825. constitutum, constituti n
    Vergleich (Einigung)
  20826. constitutum, constituti n
    Verordnung
  20827. constitutum, constituti n
    Vorsatz
  20828. constitutum, constituti n
    Zusammenkunft
  20829. consto 1
    beruhe auf etw.
  20830. consto 1
    bewahre eine feste Haltung
  20831. consto 1
    bin vorhanden
  20832. consto 1
    bin zusammengesetzt
  20833. consto 1
    bleibe stehen
  20834. consto 1
    bleibe unverändert
  20835. consto 1
    existiere
  20836. consto 1
    harmoniere
  20837. consto 1
    komme zu stehen
  20838. consto 1
    koste (komme zu stehen, stehe bei)
  20839. consto 1
    stehe fest
  20840. consto 1
    stehe geschlossen
  20841. consto 1
    stehe unerschütterlich
  20842. consto 1
    stehe zusammen
  20843. consto 1
    stimme überein
  20844. consto 1 (consto ex)
    bestehe (aus)
  20845. consto ex aliqua re
    bestehe aus etw.
  20846. constrator, constratoris m
    Beruhiger
  20847. constrator, constratoris m
    Beschwichtiger
  20848. constratum navis
    Schiffsverdeck
  20849. constratum, constrati n
    Bedeckung
  20850. constratum, constrati n
    Verdeck
  20851. constratus, constrata, constratum
    bedeckt
  20852. constratus, constrata, constratum
    mit einem Verdeck versehen
  20853. constratus, constrata, constratum
    verdeckt
  20854. constrepo 3
    halle wider
  20855. constrepo 3
    lärme
  20856. constrepo 3
    lasse laut ertönen
  20857. constrepo 3
    rausche laut
  20858. constrepo 3
    töne laut
  20859. constricte
    auf enge Weise
  20860. constricte
    eng
  20861. constricte
    knapp
  20862. constrictio, constrictionis f
    Bezähmung
  20863. constrictio, constrictionis f
    Stau
  20864. constrictio, constrictionis f
    Verschärfung
  20865. constrictio, constrictionis f
    Zusammenbinden
  20866. constrictio, constrictionis f
    Zusammenfassung
  20867. constrictio, constrictionis f
    Zusammenschnüren
  20868. constrictio, constrictionis f
    Zusammenziehen
  20869. constrictive
    auf eine zum Zusammenziehen geeignete Weise
  20870. constrictive
    zusammenziehend
  20871. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    konstringierend
  20872. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    von zusammenziehender Kraft
  20873. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    zusammenziehend
  20874. constricto 1
    schnüre zusammen
  20875. constricto 1
    ziehe zusammen
  20876. constrictura, constricture f
    Zusammenschnürung
  20877. constrictura, constricture f
    Zusammenziehung
  20878. constrictus, constricta, constrictum
    eng
  20879. constrictus, constricta, constrictum
    kompakt
  20880. constrictus, constricta, constrictum
    verdichtet
  20881. constrictus, constricta, constrictum
    verdickt
  20882. constrictus, constricta, constrictum
    verkürzt
  20883. constrictus, constricta, constrictum
    zusammengezogen
  20884. constringo 3
    befestige
  20885. constringo 3
    begründe fest
  20886. constringo 3
    beschränke
  20887. constringo 3
    binde
  20888. constringo 3
    binde an
  20889. constringo 3
    binde fest
  20890. constringo 3
    binde zusammen
  20891. constringo 3
    drücke zusammen
  20892. constringo 3
    falte zusammen
  20893. constringo 3
    fasse zusammen
  20894. constringo 3
    fessele
  20895. constringo 3
    halte im Zaum
  20896. constringo 3
    halte in Schach
  20897. constringo 3
    halte in Schranken
  20898. constringo 3
    hemme
  20899. constringo 3
    konstringiere
  20900. constringo 3
    lähme
  20901. constringo 3
    lasse zusammenfrieren
  20902. constringo 3
    mache fest
  20903. constringo 3
    mache unauflöslich
  20904. constringo 3
    mache verbindlich
  20905. constringo 3
    schnüre fest
  20906. constringo 3
    schnüre zusammen
  20907. constringo 3
    verknappe
  20908. constringo 3
    weise in Schranken
  20909. constringo 3
    ziehe zusammen
  20910. constringor 3
    friere zusammen
  20911. constringor 3
    werde kompakt
  20912. constructio, constructionis f
    Aufbau
  20913. constructio, constructionis f
    Aufstellung
  20914. constructio, constructionis f
    Bau
  20915. constructio, constructionis f
    Bauen
  20916. constructio, constructionis f
    Gliederung
  20917. constructio, constructionis f
    Konstruktion
  20918. constructio, constructionis f
    passende Verbindung
  20919. constructio, constructionis f
    Periodenbau
  20920. constructio, constructionis f
    Verbindung und Gliederung
  20921. constructio, constructionis f
    Zusammenfügung
  20922. constructio, constructionis f
    Zusammenschichtung
  20923. constructivus, constructiva, constructivum
    aufbauend
  20924. constructivus, constructiva, constructivum
    konstruktiv
  20925. construo 3
    baue
  20926. construo 3
    baue auf
  20927. construo 3
    erbaue
  20928. construo 3
    errichte
  20929. construo 3
    fertige an
  20930. construo 3
    füge zusammen
  20931. construo 3
    häufe zusammen
  20932. construo 3
    konstruiere
  20933. construo 3
    schichte auf
  20934. construo 3
    schichte zusammen
  20935. construo 3
    setze zusammen
  20936. construo 3
    stelle planmäßig zusammen
  20937. construo 3
    türme auf
  20938. construo 3
    verbinde
  20939. constupeo 2
    staune sehr
  20940. constupesco 3
    erstaune sehr
  20941. constupratio, constuprationis f
    Schändung
  20942. constuprator, constupratoris m
    Entehrer
  20943. constuprator, constupratoris m
    Schänder
  20944. constupro 1
    entehre
  20945. constupro 1
    notzüchtige
  20946. constupro 1
    schände
  20947. consuadeo 2
    rate dringend an
  20948. consuadeo 2
    rate nachdrücklich
  20949. consuasor, consuasoris m
    Anrater
  20950. consuasor, consuasoris m
    Ratgeber
  20951. consuavio 1 (consavio 1)
    küsse ab
  20952. consuavio 1 (consavio 1)
    küsse herzlich
  20953. consuavior 1 (consavior 1)
    = cōnsuāviāre, cōnsuāviō (cōnsāviāre, cōnsāviō) - küsse ab
  20954. consubigo 3
    knete zusammen
  20955. consubigo 3
    mische zusammen
  20956. consubrinus, consubrini m
    = cōnsobrīnus, cōnsobrīnī m - Geschwisterkind
  20957. consubsido 3
    bleibe zurück
  20958. consubstantialis, consubstantiale
    gleich beschaffen
  20959. consubstantialis, consubstantiale
    von gleichem Wesen
  20960. consubstantialitas, consubstantialitatis f
    gleichartige Qualität
  20961. consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum
    gleich beschaffen
  20962. consucidus, consucida, consucidum
    üppig gebaut
  20963. consucidus, consucida, consucidum
    vollsaftig
  20964. consudasco 3
    fange an zu schwitzen
  20965. consudasco 3
    gerate stark in Schweiß
  20966. consudesco 3
    = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß
  20967. consudo 1
    schwitze heftig
  20968. consudo 1
    schwitze stark
  20969. consuefacio 5
    gewöhne jdn. an etw.
  20970. consueo 2
    bin gewohnt
  20971. consueo 2
    pflege
  20972. consuesco 3
    gewöhne mich
  20973. consuesco 3
    gewöhne mir an
  20974. consuesco 3
    habe mit jdm. vertrauten Umgang
  20975. consuesco 3
    lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis
  20976. consuesco 3
    nehme die Gewohneit an
  20977. consuesco 3
    werde gewöhnt
  20978. consuete
    wie gewöhnlich
  20979. consuetio, consuetionis f
    vertrauter Umgang
  20980. consuetudinarie
    auf gewöhnliche Weise
  20981. consuetudinarius, consuetudinaria, consuetudinarium
    gewöhnlich
  20982. consuetudine
    aus Gewohnheit
  20983. consuetudine
    wie üblich
  20984. consuetudine aliquem devincio
    fessele jdn. durch meinen Umgang an mich
  20985. consuetudine coniunctus sum cum aliquo
    pflege Umgang mit jdm.
  20986. consuetudinem capio
    eigne mir eine Gewohnheit an
  20987. consuetudo bonorum
    Umgang mit ehrenwerten Männern
  20988. consuetudo callum obduxit stomacho meo
    die Gewohnheit hat mich unempfindlich gemacht
  20989. consuetudo dicendi
    Sprachgebrauch
  20990. consuetudo inveterascit
    eine Gewohnheit verfestigt sich
  20991. consuetudo loquendi
    Sprachgebrauch
  20992. consuetudo pura et incorrupta sermonis
    der fehlerfreie Sprachgebrauch
  20993. consuetudo saeculi
    Gepflogenheiten der Zeit
  20994. consuetudo saeculi
    Zeitgeist
  20995. consuetudo saeculi multa mutat
    die Mode ändert vieles
  20996. consuetudo sermonis
    Sprachgebrauch
  20997. consuetudo vitiosa et corrupta sermonis
    der fehlerhafte Sprachgebrauch
  20998. consuetudo, consuetudinis f
    (gewohnte) Lebensweise
  20999. consuetudo, consuetudinis f
    Brauch
  21000. consuetudo, consuetudinis f
    geselliger Umgang
  21001. consuetudo, consuetudinis f
    geselliger Verkehr
  21002. consuetudo, consuetudinis f
    Gewohnheit
  21003. consuetudo, consuetudinis f
    Gewohnheitsrecht
  21004. consuetudo, consuetudinis f
    gewöhnliche Ausdrucksweise
  21005. consuetudo, consuetudinis f
    gewöhnliche Verfahrensweise
  21006. consuetudo, consuetudinis f
    Herkommen
  21007. consuetudo, consuetudinis f
    herkömmliches Verfahren
  21008. consuetudo, consuetudinis f
    Lebensweise
  21009. consuetudo, consuetudinis f
    Liebesverhältnis
  21010. consuetudo, consuetudinis f
    Mode
  21011. consuetudo, consuetudinis f
    Verhalten
  21012. consuetudo, consuetudinis f
    vertrauter Umgang
  21013. consuetudo, consuetudinis f
    Weise
  21014. consuetus, consueta, consuetum
    gewöhnlich
  21015. consuetus, consueta, consuetum
    gewohnt
  21016. consuetus, consueta, consuetum
    üblich
  21017. consuevi
    bin gewohnt
  21018. consuevi
    pflege
  21019. consul designatus
    der gewählte (designierte) Konsul (vor Amtsantritt)
  21020. consul senatorem sententiam rogat
    der Konsul fragt den Senator nach seiner Meinung
  21021. consul sextum creatus
    zum sechsten Mal zum Konsul gewählt
  21022. consul suffectus
    nachgewählter Konsul
  21023. consul, consulis m
    Bürgermeister
  21024. consul, consulis m
    Konsul
  21025. consul, consulis m
    Vorsteher
  21026. consularis, consulare
    konsularisch
  21027. consularis, consulare
    zum Konsul gehörig
  21028. consularis, consularis m
    ehemaliger Konsul
  21029. consularis, consularis m
    Konsular
  21030. consularitas, consularitatis f
    Konsulwürde
  21031. consulariter
    einem Konsul geziemend
  21032. consulariter
    eines Konsuls würdig
  21033. consulariter
    mit konsularischer Haltung
  21034. consulatu comparati
    Kollegen im Konsulat
  21035. consulatum alicui accelero
    verschaffe jdm. das Konsulat früher
  21036. consulatum capio
    trete das Konsulat an
  21037. consulatum depono
    lege das Konsulat nieder
  21038. consulatus coartati
    verkürzte Konsulate
  21039. consulatus, consulatus m
    Konsulamt
  21040. consulatus, consulatus m
    Konsulat
  21041. consulatus, consulatus m
    Konsulwürde
  21042. consulem aliquem renuntio
    proklamiere jdn. als (gewähten) Konsul (lasse ausrufen)
  21043. consulem creo
    wähle zum Konsul
  21044. consulem declaro
    lasse als (gewählten) Konsul ausrufen
  21045. consulem reficio
    wähle den Konsul wieder
  21046. consuleo 2
    = cōnsulere, cōnsulō - beratschlage
  21047. consules e foro in curiam compello
    nötige die Konsuln vom Forum in die Kurie
  21048. consules exercitum scribere iubentur
    die Konsuln sollen ein Heer anwerben
  21049. consules inter se provincias comparaverunt
    die Konsuln teilten die Provinzen untereinander auf
  21050. consules inter se provincias comparaverunt
    die Konsuln verglichen sich über die Aufteilung der Provinzen
  21051. consules ordinarii
    die ordentlichen Konsuln (Ggstz. suffecti)
  21052. consules victores reverterunt
    die Konsuln kehrten als Sieger zurück
  21053. consuli debetur triumphus
    dem Konsul kommt ein Triumph zu
  21054. consuli munus abrogo
    erkenne dem Konsul sein Amt ab
  21055. consuli munus abrogo
    setze den Konsul ab
  21056. consulibus creandis comitia habentur
    Konsulwahlen werden abgehalten
  21057. consulis Romam adventus
    die Ankunft des Konsuls in Rom
  21058. consulo 3
    befrage
  21059. consulo 3
    berate mich
  21060. consulo 3
    beratschlage
  21061. consulo 3
    beschließe
  21062. consulo 3
    bin bedacht
  21063. consulo 3
    ergreife Maßregeln
  21064. consulo 3
    erteile Rat
  21065. consulo 3
    fasse einen Beschluss
  21066. consulo 3
    frage jdn. um Rat
  21067. consulo 3
    gehe um Rat an
  21068. consulo 3
    gehe vor (strafend)
  21069. consulo 3
    nehme mich an
  21070. consulo 3
    prüfe
  21071. consulo 3
    rate
  21072. consulo 3
    sorge
  21073. consulo 3
    treffe Vorsorge
  21074. consulo 3
    überlege
  21075. consulo 3
    ziehe zu Rat
  21076. consulo in publicum
    rate allen Leuten
  21077. consulta fratris
    auf den Rat des Bruders
  21078. consulta sunt consilia
    die Beratungen sind zu einem Ende gekommen
  21079. consulta, consultae f
    Rat
  21080. consulta, consultae f
    Ratschlag
  21081. consultatio televisifica
    Videokonferenz
  21082. consultatio virtualiter habita
    Onlinekonferenz
  21083. consultatio, consultationis f
    Anfrage
  21084. consultatio, consultationis f
    Begutachtung
  21085. consultatio, consultationis f
    Beratschlagung
  21086. consultatio, consultationis f
    Beratung
  21087. consultatio, consultationis f
    Konferenz
  21088. consultatio, consultationis f
    Konsultation
  21089. consultatio, consultationis f
    Untersuchungsfrage
  21090. consultationes de programmate nucleari Iraniae continuantur
    die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt
  21091. consultationi alicuius respondeo
    beantworte jemandes Anfrage
  21092. consultationibus aliquid relinquo
    behalte etwas den Verhandlungen vor
  21093. consultator, consultatoris m
    Anfrager
  21094. consultator, consultatoris m
    ein Sich-Befragender
  21095. consultator, consultatoris m
    Konferenzteilnehmer
  21096. consultator, consultatoris m
    Ratsuchender
  21097. consultatorius, consultatoria, consultatorium
    anfragend
  21098. consultatorius, consultatoria, consultatorium
    sich Rat holend
  21099. consulte
    absichtlich
  21100. consulte
    mit Bedacht
  21101. consulte
    mit Überlegung
  21102. consulte
    mit Vorbedacht
  21103. consulte
    wohlüberlegt
  21104. consulto
    absichtlich
  21105. consulto
    mit Absicht
  21106. consulto
    mit Bedacht
  21107. consulto
    mit Überlegung
  21108. consulto 1
    befrage
  21109. consulto 1
    berate mich reiflich
  21110. consulto 1
    beratschlage immer wieder
  21111. consulto 1
    frage um Rat
  21112. consulto 1
    überlege
  21113. consulto alicui
    trage für jdn. ernstlich Sorge
  21114. consulto de aliqua re
    gehe mit mir über etw. zu Rate
  21115. consultor 1
    suche Rat
  21116. consultor 1
    wende mich um Rat
  21117. consultor in rebus securitatis
    Sicherheitsberater
  21118. consultor militaris
    Militärberater
  21119. consultor, consultoris m
    Anstifter eines Plans
  21120. consultor, consultoris m
    Berater
  21121. consultor, consultoris m
    Fragesteller
  21122. consultor, consultoris m
    Ratgeber
  21123. consultor, consultoris m
    Ratsuchender
  21124. consultor, consultoris m
    Urheber einer Maßregel
  21125. consultores militares indigenas artem bellicam docere student
    Militärberater versuchen, den Einheimischen das Kriegshandwerk beizubringen
  21126. consultorum collegium
    Verfassungsgericht
  21127. consultrix, consultricis f
    Fürsorgerin
  21128. consultrix, consultricis f
    Ratgeberin
  21129. consultum, consulti n
    Beschluss
  21130. consultum, consulti n
    Maßregel
  21131. consultum, consulti n
    Plan
  21132. consultum, consulti n
    Ratschlag
  21133. consultus, consulta, consultum
    erfahren
  21134. consultus, consulta, consultum
    kundig
  21135. consultus, consulta, consultum
    rechtskundig
  21136. consultus, consulta, consultum
    reiflich erwogen
  21137. consultus, consulta, consultum
    reiflich überlegt
  21138. consultus, consulti m
    Rechtsgelehrter
  21139. consultus, consulti m
    Rechtskundiger
  21140. consultus, consultus m
    Beschluss
  21141. consultus, consultus m
    Einsicht
  21142. consultus, consultus m
    Überlegung
  21143. consummabilis, consummabile
    der Vollendung fähig
  21144. consummabilis, consummabile
    der Vollkommenheit fähig
  21145. consummabilis, consummabile
    vervollkommnungsfähig
  21146. consummate
    vollendet
  21147. consummatio argumentorum
    Zusammenfassung der Beweismittel
  21148. consummatio, consummationis f
    Ausführung
  21149. consummatio, consummationis f
    Erreichung des Höhepunktes
  21150. consummatio, consummationis f
    Hauptprobe
  21151. consummatio, consummationis f
    Steigerung zur Höchstform
  21152. consummatio, consummationis f
    Summieren
  21153. consummatio, consummationis f
    vollendete Dienstzeit
  21154. consummatio, consummationis f
    Vollendung
  21155. consummatio, consummationis f
    Vollzug
  21156. consummatio, consummationis f
    Zusammenrechnen
  21157. consummator, consummatoris m
    Vollender
  21158. consummatrix, consummatricis f
    Vollenderin
  21159. consummatus, consummata, consummatum
    auf den Höhepunkt gebracht
  21160. consummatus, consummata, consummatum
    vollendet
  21161. consummatus, consummata, consummatum
    zur höchsten Vollendung gebracht
  21162. consummo 1
    bringe eine Tätigkeit zum äußersten Ziel
  21163. consummo 1
    bringe zur höchsten Vollendung
  21164. consummo 1
    führe aus
  21165. consummo 1
    führe vollständig durch
  21166. consummo 1
    mache vollkommen
  21167. consummo 1
    rechne zusammen
  21168. consummo 1
    summiere
  21169. consummo 1
    vollende (zeitlich)
  21170. consummo 1
    vollführe
  21171. consummo 1
    vollziehe
  21172. consummor 1
    bilde mich völlig aus
  21173. consummor 1
    gelange zur höchsten Vollendung
  21174. consumo 3
    brauche auf
  21175. consumo 3
    bringe durch
  21176. consumo 3
    bringe hin
  21177. consumo 3
    bringe um
  21178. consumo 3
    bringe zu
  21179. consumo 3
    entkräfte
  21180. consumo 3
    erschöpfe
  21181. consumo 3
    lasse verschwinden
  21182. consumo 3
    lasse verstreichen
  21183. consumo 3
    mache allmählich zunichte
  21184. consumo 3
    mache den Garaus
  21185. consumo 3
    nehme völlig zu mir
  21186. consumo 3
    nutze ab
  21187. consumo 3
    raffe hinweg
  21188. consumo 3
    reibe auf
  21189. consumo 3
    schwäche
  21190. consumo 3
    verbrauche
  21191. consumo 3
    verbringe
  21192. consumo 3
    verfresse
  21193. consumo 3
    verfüttere
  21194. consumo 3
    vernichte
  21195. consumo 3
    verprasse
  21196. consumo 3
    vertilge
  21197. consumo 3
    verwende
  21198. consumo 3
    verzehre
  21199. consumo 3
    wende auf
  21200. consumo 3
    zerfresse
  21201. consumo 3
    zernage
  21202. consumo 3
    zerreibe
  21203. consumo 3
    zerstöre
  21204. consumor 3
    komme um
  21205. consumor 3
    werde aufgerieben
  21206. consumor 3
    werde hingerafft
  21207. consumptibilis, consumptibile
    vergänglich
  21208. consumptibilis, consumptibile
    zerstörbar
  21209. consumptio, consumptionis f
    aufreibende Plage
  21210. consumptio, consumptionis f
    Aufwand
  21211. consumptio, consumptionis f
    Aufzehrung
  21212. consumptio, consumptionis f
    Verarbeitung
  21213. consumptio, consumptionis f
    Verbrauch
  21214. consumptio, consumptionis f
    Vernichtung
  21215. consumptor, consumptoris m
    Vernichter
  21216. consumptor, consumptoris m
    Verschwender
  21217. consumptor, consumptoris m
    Verzehrer
  21218. consumptrix, consumptricis f
    Verzehrerin
  21219. consuo 3
    flicke zusammen
  21220. consuo 3
    nähe aufeinander
  21221. consuo 3
    nähe zusammen
  21222. consuo 3
    stoppele zusammen
  21223. consuo 3
    stücke zusammen
  21224. consupplicatrix, consupplicatricis f
    die Mitflehende
  21225. consurgo 3
    erhebe mich
  21226. consurgo 3
    raffe mich auf
  21227. consurgo 3
    richte mich auf
  21228. consurgo 3
    richte mich empor
  21229. consurgo 3
    schwinge mich auf
  21230. consurgo 3
    stehe auf
  21231. consurgo 3
    steige empor
  21232. consurgo 3
    strebe empor
  21233. consurgo 3
    trete auf
  21234. consurgo 3
    türme mich auf
  21235. consurrectio, consurrectionis f
    gemeinsames Aufstehen
  21236. consurrectio, consurrectionis f
    Sich-Erheben
  21237. consusurro 1
    zischele zusammen
  21238. consutilis, consutile
    zusammengenäht
  21239. consutio, consutionis f
    Naht
  21240. consutio, consutionis f
    Zusammennähen
  21241. consutor, consutoris m
    Flickschneider
  21242. consutum, consuti n
    Kleid mit Nähten
  21243. contabefacio 5
    lasse nach und nach hinschwinden
  21244. contabefacio 5
    mergele ab
  21245. contabesco 3
    schmachte dahin
  21246. contabesco 3
    schwinde allmählich hin
  21247. contabesco 3
    schwinde dahin
  21248. contabesco 3
    schwinde zusammen
  21249. contabesco 3
    sieche dahin
  21250. contabesco 3
    sinke dahin
  21251. contabesco 3
    zehre mich auf
  21252. contabulatio, contabulationis f
    Bretterdecke
  21253. contabulatio, contabulationis f
    Dielenboden
  21254. contabulatio, contabulationis f
    Dielenverschalung
  21255. contabulatio, contabulationis f
    Faltenlagen im Kleid
  21256. contabulatio, contabulationis f
    Getäfel
  21257. contabulatio, contabulationis f
    Holzdecke
  21258. contabulatio, contabulationis f
    Stockwerk
  21259. contabulatio, contabulationis f
    Stufen
  21260. contabulo 1
    bedecke mit Dielen
  21261. contabulo 1
    belege mit Brettern
  21262. contabulo 1
    überbrücke
  21263. contabulo 1
    verschale mit Dielen
  21264. contabulo 1
    versehe mit Stockwerken
  21265. contabulo 1
    ziehe Bretterböden ein
  21266. contabundus, contabunda, contabundum
    = cūnctābundus, cūnctābunda, cūnctābundum - zaudernd, zögernd
  21267. contactus, contactus m
    Ansteckung
  21268. contactus, contactus m
    Berührung
  21269. contactus, contactus m
    Kontakt
  21270. contactus, contactus m
    verderblicher Einfluss
  21271. contages, contagis f
    Berührung
  21272. contagio, contagionis f
    Annäherung
  21273. contagio, contagionis f
    Ansteckung (durch Berührung)
  21274. contagio, contagionis f
    Einfluss
  21275. contagio, contagionis f
    Einwirkung
  21276. contagio, contagionis f
    Gemeinschaft
  21277. contagio, contagionis f
    Kontakt
  21278. contagio, contagionis f
    Mitbefleckung
  21279. contagio, contagionis f
    verderblicher Einfluss
  21280. contagio, contagionis f
    verderbliches Beispiel
  21281. contagio, contagionis f
    Vergiftung
  21282. contagiosorum ala
    Isolierstation
  21283. contagiosorum statio
    Isolierstation
  21284. contagiosus, contagiosa, contagiosum
    ansteckend
  21285. contagiosus, contagiosa, contagiosum
    übertragbar
  21286. contagium, contagii n
    ansteckendes Beispiel
  21287. contagium, contagii n
    Ansteckung
  21288. contagium, contagii n
    Berührung
  21289. contagium, contagii n
    Einfluss
  21290. contagium, contagii n
    Einwirkung
  21291. contagium, contagii n
    Epidemie
  21292. contagium, contagii n
    Gemeinschaft
  21293. contagium, contagii n
    Kontakt
  21294. contagium, contagii n
    übler Einfluss
  21295. contagium, contagii n
    verderblicher Einfluss
  21296. contagium, contagii n
    verderbliches Beispiel
  21297. contamen, contaminis n
    Ansteckung
  21298. contamen, contaminis n
    Berührung
  21299. contaminabilis, contaminabile
    ansteckbar
  21300. contaminabilis, contaminabile
    befleckbar
  21301. contaminatio ambitus
    Umweltverschmutzung
  21302. contaminatio circumiectorum
    Umweltverschmutzung
  21303. contaminatio, contaminationis f
    Befleckung
  21304. contaminatio, contaminationis f
    Besudelung
  21305. contaminatio, contaminationis f
    Verderbnis
  21306. contaminator nidi
    Nestbeschmutzer
  21307. contaminator, contaminatoris m
    Beflecker
  21308. contaminator, contaminatoris m
    Beschmutzer
  21309. contaminator, contaminatoris m
    Besudler
  21310. contaminator, contaminatoris m
    Entehrer
  21311. contaminatus, contaminata, contaminatum
    entehrt
  21312. contaminatus, contaminata, contaminatum
    entweiht
  21313. contaminatus, contaminata, contaminatum
    schuldbefleckt
  21314. contaminatus, contaminata, contaminatum
    unkeusch
  21315. contamino 1
    beflecke (kontaminiere)
  21316. contamino 1
    berühre
  21317. contamino 1
    besudele
  21318. contamino 1
    betaste unkeusch
  21319. contamino 1
    entehre
  21320. contamino 1
    entweihe
  21321. contamino 1
    kontaminiere
  21322. contamino 1
    schände
  21323. contamino 1
    verderbe
  21324. contamino 1
    verhunze
  21325. contamino 1
    verunreinige
  21326. contarii, contariorum m
    Pikenträger
  21327. contatio, contationis f
    = cūnctātiō, cūnctātiōnis f - Zögern, Zaudern
  21328. contatus, contata, contatum
    = cunctātus, cunctāta, cunctātum - schwankend, unentschlossen
  21329. contatus, contati m
    Pikenträger
  21330. contechnor 1
    schmiede Ränke
  21331. contego 3
    bedecke
  21332. contego 3
    beschütze
  21333. contego 3
    bringe unter
  21334. contego 3
    decke
  21335. contego 3
    decke zu
  21336. contego 3
    hülle zu
  21337. contego 3
    lege zu
  21338. contego 3
    schütze
  21339. contego 3
    überbaue
  21340. contego 3
    überdecke
  21341. contego 3
    überziehe
  21342. contego 3
    verberge
  21343. contego 3
    verdecke
  21344. contego 3
    verhehle
  21345. contego 3
    verhülle
  21346. contego 3
    verschleiere
  21347. contego 3
    verwahre
  21348. contegulator, contegulatoris m
    Dachdecker
  21349. contemero 1
    beflecke
  21350. contemero 1
    entweihe
  21351. contemero 1
    verunreinige
  21352. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    nicht beachtenswert
  21353. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    verächtlich
  21354. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    verwerflich
  21355. contemnenter
    in verächtlicher Weise
  21356. contemnificus, contemnifica, contemnificum
    verächtlich tuend
  21357. contemno 3
    = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte
  21358. contemno 3
    äußere mich verächtlich
  21359. contemno 3
    beachte nicht
  21360. contemno 3
    behandele geringschätzig
  21361. contemno 3
    behandele gleichgültig
  21362. contemno 3
    biete die Stirn
  21363. contemno 3
    bin gleichgültig
  21364. contemno 3
    fürchte nicht
  21365. contemno 3
    halte für unbedeutend
  21366. contemno 3
    lasse gleichgültig beiseite
  21367. contemno 3
    lasse links liegen
  21368. contemno 3
    lasse unbeachtet
  21369. contemno 3
    mache mir aus etwas nichts
  21370. contemno 3
    schätze gering
  21371. contemno 3
    schiebe gleichgültig beiseite
  21372. contemno 3
    sehe über etw. hinweg
  21373. contemno 3
    setze hintan
  21374. contemno 3
    setze mich über etwas hinweg
  21375. contemno 3
    übergehe
  21376. contemno 3
    verachte
  21377. contemno 3
    verspotte
  21378. contemno 3
    weise mit Verachtung ab
  21379. contemno aliquid prae aliqua re
    verschmähe etwas im Vergleich zu etw.
  21380. contemperatio, contemperationis f
    gehörige Mischung
  21381. contempero 1
    mache ganz gleich
  21382. contempero 1
    mache zurecht
  21383. contempero 1
    mäßige
  21384. contempero 1
    mildere
  21385. contempero 1
    mische zurecht
  21386. contempero 1
    richte ein
  21387. contemperor 1
    verwachse
  21388. contemperor 1
    werde ganz gleich
  21389. contemplabilis, contemplabile
    sichtbar
  21390. contemplabilis, contemplabile
    zielend
  21391. contemplabiliter
    betrachtend
  21392. contemplabiliter
    nach dem Ziel hin
  21393. contemplabiliter
    zielend
  21394. contemplabundus, contemplabunda, contemplabundum
    in Anschauung versunken
  21395. contemplabundus, contemplabunda, contemplabundum
    sich der Betrachtung hingebend
  21396. contemplatim
    betrachtend
  21397. contemplatio sui
    Selbstbetrachtung
  21398. contemplatio, contemplationis f
    Anbetracht
  21399. contemplatio, contemplationis f
    Anschauung
  21400. contemplatio, contemplationis f
    Berücksichtigung
  21401. contemplatio, contemplationis f
    Betrachtung
  21402. contemplatio, contemplationis f
    Bild
  21403. contemplatio, contemplationis f
    genaue Betrachtung
  21404. contemplatio, contemplationis f
    Hinrichten des Blickes
  21405. contemplatio, contemplationis f
    Rücksicht
  21406. contemplatio, contemplationis f
    Zielen
  21407. contemplatione mei fruor
    stelle eine Selbstbetrachtung an
  21408. contemplationem alicuius rei habeo
    berücksichtige etw.
  21409. contemplationem alicuius rei habeo
    nehme Rücksicht auf etw.
  21410. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    auf Beschauung abzielend
  21411. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    beschaulich
  21412. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    betrachtend
  21413. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    theoretisch
  21414. contemplator, contemplatoris m
    Beobachter
  21415. contemplator, contemplatoris m
    Beschauer
  21416. contemplator, contemplatoris m
    Betrachter
  21417. contemplator, contemplatoris m
    Zieler
  21418. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    beobachtend
  21419. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    betrachtend
  21420. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    zum Betrachten gehörig
  21421. contemplatrix, contemplatricis f
    Beobachterin
  21422. contemplatrix, contemplatricis f
    Beschauerin
  21423. contemplatrix, contemplatricis f
    Betrachterin
  21424. contemplatus, contemplatus m
    Beobachtung
  21425. contemplatus, contemplatus m
    Berücksichtigung
  21426. contemplatus, contemplatus m
    Betrachtung
  21427. contemplatus, contemplatus m
    Rücksicht
  21428. contemplo 1
    = contemplāri, contemplor, contemplātus sum - besehe genau
  21429. contemplor 1
    bedenke
  21430. contemplor 1
    berücksichtige
  21431. contemplor 1
    beschaue
  21432. contemplor 1
    besehe genau
  21433. contemplor 1
    betrachte
  21434. contemplor 1
    gebe genau Acht
  21435. contemplor 1
    lasse meinen Blick schweifen
  21436. contemplor 1
    richte mein Augenmerk
  21437. contemplor 1
    sehe genau an
  21438. contemplor 1
    ziehe in Betracht
  21439. contempno 3
    = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte
  21440. contemporalis, contemporale
    gleichzeitig
  21441. contemporalis, contemporale
    zur gleichen Zeit
  21442. contemporalis, contemporalis m
    Zeitgenosse
  21443. contemporaneus, contemporanea, contemporaneum
    gleichzeitig
  21444. contemporaneus, contemporanea, contemporaneum
    zur gleichen Zeit
  21445. contemporaneus, contemporanei m
    Zeitgenosse
  21446. contemporo 1
    bin gleichzeitig
  21447. contemporo 1
    bin zur gleichen Zeit
  21448. contempte
    verächtlich
  21449. contemptibilis, contemptibile
    verächtlich
  21450. contemptibilitas, contemptibilitatis f
    Geringschätzung
  21451. contemptibilitas, contemptibilitatis f
    Verächtlichkeit
  21452. contemptibiliter
    geringschätzig
  21453. contemptibiliter
    mit Verachtung
  21454. contemptibiliter
    verächtlich
  21455. contemptibiliter
    verachtungsvoll
  21456. contemptim
    diskriminierend
  21457. contemptim
    geringschätzig
  21458. contemptim
    gleichgültig
  21459. contemptim
    mit Geringschätzung
  21460. contemptim
    mit Verachtung
  21461. contemptim
    verächtlich
  21462. contemptim discrimino
    diskriminiere
  21463. contemptio ethnia
    Rassendiskriminierung
  21464. contemptio ethnia
    Rassismus
  21465. contemptio sui
    Selbstverachtung
  21466. contemptio, contemptionis f
    Geringschätzung
  21467. contemptio, contemptionis f
    Gleichgültigkeit
  21468. contemptio, contemptionis f
    Missachtung
  21469. contemptio, contemptionis f
    Verachtung
  21470. contemptio, contemptionis f
    Zurücksetzung
  21471. contemptionem affero
    bringe Verachtung
  21472. contemptionem affero
    mache verächtlich
  21473. contemptionis plenus
    voll Verachtung
  21474. contemptius
    verächtlicher
  21475. contemptor sui
    Selbstverächter
  21476. contemptor, contemptoris m
    Geringschätzer
  21477. contemptor, contemptoris m
    Verächter
  21478. contemptrix, contemptricis f
    Geringschätzerin
  21479. contemptrix, contemptricis f
    Verächterin
  21480. contemptu
    in verächtlicher Weise
  21481. contemptu
    mit verächtlicher Miene
  21482. contemptu dignus
    verachtenswert
  21483. contemptu dignus
    verächtlich
  21484. contemptui habeo
    mache mir nichts daraus
  21485. contemptui sum
    stehe in Verachtung
  21486. contemptui sum
    werde verachtet
  21487. contemptum affero
    bringe Verachtung
  21488. contemptum affero
    mache verächtlich
  21489. contemptus, contempta, contemptum
    ärmlich
  21490. contemptus, contempta, contemptum
    der Beachtung unwert
  21491. contemptus, contempta, contemptum
    geringschätzig
  21492. contemptus, contempta, contemptum
    nicht beachtenswert
  21493. contemptus, contempta, contemptum
    unbedeutend
  21494. contemptus, contempta, contemptum
    verächtlich
  21495. contemptus, contemptus m
    Abwertung
  21496. contemptus, contemptus m
    Diskriminierung
  21497. contemptus, contemptus m
    Geringschätzung
  21498. contemptus, contemptus m
    Gleichgültigkeit
  21499. contemptus, contemptus m
    Herabsetzung
  21500. contemptus, contemptus m
    Verachtung
  21501. contendo + aci
    behaupte
  21502. contendo 3
    arbeite hin auf etw.
  21503. contendo 3
    beeile mich
  21504. contendo 3
    begebe mich eilig
  21505. contendo 3
    behaupte nachdrücklich
  21506. contendo 3
    bemühe mich
  21507. contendo 3
    bestehe darauf
  21508. contendo 3
    biete meine Kräfte auf
  21509. contendo 3
    breche schleunig auf (intr.)
  21510. contendo 3
    dringe darauf
  21511. contendo 3
    eile
  21512. contendo 3
    eile zu
  21513. contendo 3
    erbitte mir
  21514. contendo 3
    ersuche jdn. dringend
  21515. contendo 3
    halte mit etwas zusammen
  21516. contendo 3
    halte vergleichend gegen etwas
  21517. contendo 3
    kämpfe
  21518. contendo 3
    konkurriere
  21519. contendo 3
    lege einen Weg zurück
  21520. contendo 3
    marschiere
  21521. contendo 3
    marschiere eilig
  21522. contendo 3
    messe mich
  21523. contendo 3
    mute zu
  21524. contendo 3
    rücke schleunigst vor (intr.)
  21525. contendo 3
    schieße ab
  21526. contendo 3
    spanne an
  21527. contendo 3
    spanne mit aller Kraft
  21528. contendo 3
    stimme
  21529. contendo 3
    strebe eifrig
  21530. contendo 3
    streite
  21531. contendo 3
    strenge an
  21532. contendo 3
    strenge mich an
  21533. contendo 3
    suche durchzusetzen
  21534. contendo 3
    vergleiche
  21535. contendo 3
    verlange dringend von jdm.
  21536. contendo 3
    versichere feierlich
  21537. contendo 3
    werfe
  21538. contendo 3
    wetteifere
  21539. contendo 3
    ziehe fest an
  21540. contendo 3
    ziele
  21541. contenebrasco 3
    werde ganz finster
  21542. contenebrasco 3
    werde stockfinster
  21543. contenebratio, contenebrationis f
    Verdunkelung
  21544. contenebratio, contenebrationis f
    Verfinsterung
  21545. contenebresco 3
    werde ganz finster
  21546. contenebresco 3
    werde stockfinster
  21547. contenebro 1
    mache ganz dunkel
  21548. contenebro 1
    mache ganz finster
  21549. contente
    angespannt
  21550. contente
    angestrengt
  21551. contente
    eifrig
  21552. contente
    mit Anstrengung
  21553. contente (2)
    eingezogen
  21554. contente (2)
    knapp
  21555. contente (2)
    kurz
  21556. contentio alicuius rei
    Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
  21557. contentio dicendi
    Wettstreit im Reden
  21558. contentio honoris
    Ehrstreit
  21559. contentio partium
    Parteienkampf
  21560. contentio terminalis
    Endspurt
  21561. contentio terminalis
    Schlussspurt
  21562. contentio vehementissima
    Kraftakt
  21563. contentio vehementissima
    Kraftprobe
  21564. contentio virium
    Kraftakt
  21565. contentio virium
    Kraftanstrengung
  21566. contentio virium
    Kraftaufwand
  21567. contentio vocis
    Hebung der Stimme
  21568. contentio, contentionis f
    Anspannung
  21569. contentio, contentionis f
    Anstrengung
  21570. contentio, contentionis f
    Antithese
  21571. contentio, contentionis f
    Auseinandersetzung
  21572. contentio, contentionis f
    Bemühung
  21573. contentio, contentionis f
    Bespannung
  21574. contentio, contentionis f
    Eifer
  21575. contentio, contentionis f
    Engagement
  21576. contentio, contentionis f
    Ernst
  21577. contentio, contentionis f
    Gegenüberstellung
  21578. contentio, contentionis f
    Hebung derStimme
  21579. contentio, contentionis f
    heftige Erbitterung
  21580. contentio, contentionis f
    Heftigkeit
  21581. contentio, contentionis f
    Kampf
  21582. contentio, contentionis f
    Komparation
  21583. contentio, contentionis f
    Kontrastierung
  21584. contentio, contentionis f
    leidenschaftliche Rede
  21585. contentio, contentionis f
    Leidenschaftlichkeit
  21586. contentio, contentionis f
    Sich-Messen
  21587. contentio, contentionis f
    Spannung
  21588. contentio, contentionis f
    Steigerung
  21589. contentio, contentionis f
    Streben
  21590. contentio, contentionis f
    Streit
  21591. contentio, contentionis f
    Streitigkeit
  21592. contentio, contentionis f
    Vergleich
  21593. contentio, contentionis f
    Wettstreit
  21594. contentionem adhibeo
    strenge mich an
  21595. contentionem habeo
    konkurriere
  21596. contentionem habeo cum aliquo
    habe Streit mit jdm.
  21597. contentionis principatus
    Rekord
  21598. contentiose
    polemisch
  21599. contentiose
    streitsüchtig
  21600. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    hartnäckig
  21601. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    polemisch
  21602. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    streitsüchtig
  21603. contentiuncula, contentiunculae f
    kleiner Streit
  21604. contento 1
    nötige zu gehen
  21605. contento 1
    zwinge zu einem Botengang
  21606. contento cursu
    in vollem Lauf
  21607. contento poplite
    mit straff angestemmtem Knie
  21608. contentus suo
    mit seiner Habe zufrieden
  21609. contentus, contenta, contentum (1)
    angespannt
  21610. contentus, contenta, contentum (1)
    angestrengt
  21611. contentus, contenta, contentum (1)
    eifrig
  21612. contentus, contenta, contentum (1)
    gespannt
  21613. contentus, contenta, contentum (1)
    straff
  21614. contentus, contenta, contentum (1)
    straff angezogen
  21615. contentus, contenta, contentum (2)
    sich begnügend
  21616. contentus, contenta, contentum (2)
    sich beschränkend
  21617. contentus, contenta, contentum (2)
    zufrieden
  21618. conterebro 1
    durchbohre völlig
  21619. conterebro 1
    mache völlig hohl
  21620. contermino 1
    grenze an
  21621. conterminum, contermini n
    benachbarte Gegend
  21622. conterminum, contermini n
    Nachbargebiet
  21623. conterminus, contermina, conterminum
    angrenzend
  21624. conterminus, contermina, conterminum
    benachbart
  21625. conterminus, contermini m
    Nachbar
  21626. conternatio, conternationis f
    Verdreifachung
  21627. conternatio, conternationis f
    Zusammennehmen von je dreien
  21628. conterno 1
    bin drei Jahre alt
  21629. conterno 1
    nehme je drei zusammen
  21630. conterno 1
    verdreifache
  21631. contero 3
    behandele geringschätzig
  21632. contero 3
    brauche auf
  21633. contero 3
    bringe durch
  21634. contero 3
    bringe hin
  21635. contero 3
    erkläre für nichtig
  21636. contero 3
    erschöpfe
  21637. contero 3
    halte für wertlos
  21638. contero 3
    lasse verstreichen
  21639. contero 3
    nutze ab
  21640. contero 3
    reibe auf
  21641. contero 3
    reibe ganz ab
  21642. contero 3
    reibe zusammen
  21643. contero 3
    schreddere
  21644. contero 3
    stelle bloß
  21645. contero 3
    tilge aus
  21646. contero 3
    trete mit Füßen
  21647. contero 3
    verbrauche
  21648. contero 3
    verbringe
  21649. contero 3
    zerbröckele
  21650. contero 3
    zerdrücke
  21651. contero 3
    zerlege in kleine Teile
  21652. contero 3
    zerreibe
  21653. conteror 3
    reibe mich auf
  21654. conterraneus, conterranei m
    Landsmann
  21655. conterreo 2
    erschrecke heftig (tr.)
  21656. conterreo 2
    jage einen Schrecken ein
  21657. conterreo 2
    mache bestürzt
  21658. conterreo 2
    mache jdn. angst und bange
  21659. conterreo 2
    schüchtere ein
  21660. conterrito 1
    setze in Schrecken
  21661. contesseratio, contesserationis f
    Freundschaft
  21662. contessero 1
    schließe Freundschaft
  21663. contestata lite
    nachdem der Prozess eingeleitet war
  21664. contestate
    bewährtermaßen
  21665. contestate
    sicher
  21666. contestatio, contestationis f
    Behauptung
  21667. contestatio, contestationis f
    Beschwörung
  21668. contestatio, contestationis f
    Bestimmung
  21669. contestatio, contestationis f
    Bitte
  21670. contestatio, contestationis f
    feierliches Anrufen zum Zeugen
  21671. contestatio, contestationis f
    Forderung
  21672. contestatiuncula, contestatiunculae f
    kleine Bitte
  21673. contestatus, contestata, contestatum
    beglaubigt
  21674. contestatus, contestata, contestatum
    bekannt
  21675. contestatus, contestata, contestatum
    bewährt
  21676. contestatus, contestata, contestatum
    erprobt
  21677. contestificor 1
    bezeuge zugleich
  21678. contestor 1
    beschwöre
  21679. contestor 1
    bitte inständig
  21680. contestor 1
    nehme zum Zeugen
  21681. contestor 1
    rufe zum Zeugen an
  21682. contexo 3
    flechte zusammen
  21683. contexo 3
    füge zusammen
  21684. contexo 3
    führe fort
  21685. contexo 3
    hänge zusammen
  21686. contexo 3
    koordiniere
  21687. contexo 3
    reihe aneinander
  21688. contexo 3
    setze ununterbrochen fort
  21689. contexo 3
    setze zusammen
  21690. contexo 3
    sinne aus
  21691. contexo 3
    stifte an
  21692. contexo 3
    stimme aufeinander ab
  21693. contexo 3
    verfertige
  21694. contexo 3
    verflechte
  21695. contexo 3
    verknüpfe eng
  21696. contexo 3
    verwebe
  21697. contexo 3
    webe weiter
  21698. contexo 3
    webe zusammen
  21699. contexo 3
    zettele an
  21700. contexte
    im Zusammenhang
  21701. contexte
    verflochten
  21702. contexte
    verwebt
  21703. contextim
    fest verbunden
  21704. contextim
    zusammenhängend
  21705. contextio, contextionis f
    Abfassung
  21706. contextio, contextionis f
    Bereitung
  21707. contextio, contextionis f
    Verfertigung
  21708. contextio, contextionis f
    Zusammenfügung
  21709. contextio, contextionis f
    Zusammensetzung
  21710. contextor, contextoris m
    Verfasser
  21711. contextor, contextoris m
    Verfertiger
  21712. contextus orationis
    Zusammenhang
  21713. contextus, contexta, contextum
    ununterbrochen
  21714. contextus, contexta, contextum
    zusammenhängend
  21715. contextus, contextus m
    enge Verbindung
  21716. contextus, contextus m
    enge Verknüpfung
  21717. contextus, contextus m
    Zusammenfügung
  21718. contextus, contextus m
    Zusammenhang
  21719. contextus, contextus m
    Zusammensetzung
  21720. contheroleta, contheroletae m
    = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte
  21721. conticeo 2
    bin still
  21722. conticeo 2
    schweige
  21723. conticeo 2
    schweige still
  21724. conticeo 2
    verschweige
  21725. conticesco 3 (conticisco 3)
    lege mich
  21726. conticesco 3 (conticisco 3)
    schweige
  21727. conticesco 3 (conticisco 3)
    tobe mich aus
  21728. conticesco 3 (conticisco 3)
    verhalle
  21729. conticesco 3 (conticisco 3)
    verklinge
  21730. conticesco 3 (conticisco 3)
    verstumme
  21731. conticesco 3 (conticisco 3)
    werde still
  21732. conticinium, conticinii n
    das düstere Morgengrauen
  21733. conticinium, conticinii n
    Mitternachtszeit
  21734. conticisco 3
    = conticēscere, conticēscō, conticuī verstumme
  21735. conticitor, conticitoris m
    Schweiger
  21736. conticitrix, conticitricis f
    Schweigerin
  21737. conticium, conticii n
    = conticinium, conticiniī n - Mitternachtszeit, Morgengrauen
  21738. conticuum, conticui n
    = conticinium, conticiniī n - Mitternachtszeit, Morgengrauen
  21739. contifices, contificum m
    Speermänner
  21740. contiger, contigeri m
    Pikenträger
  21741. contignatio ad petroleum proferendum exstructa
    Ölbohrinsel
  21742. contignatio metalis
    Torgebälk
  21743. contignatio metalis
    Torgestell
  21744. contignatio, contignationis f
    Bebälkung
  21745. contignatio, contignationis f
    Dachgebälk
  21746. contignatio, contignationis f
    Gebälk
  21747. contignatio, contignationis f
    Plattform
  21748. contignatio, contignationis f
    Sparrenwerk
  21749. contignatio, contignationis f
    Stockwerk
  21750. contignatio, contignationis f
    Überbälkung
  21751. contigno 1
    bebälke
  21752. contigno 1
    belege mit Balken
  21753. contigno 1
    füge aus Balken zusammen
  21754. contigno 1
    überdecke mt Balken
  21755. contignum, contigni n
    Fleischstück mit sieben Rippen
  21756. contignum, contigni n
    Gebilde aus Balken
  21757. contigue
    ganz nahe
  21758. contigue aliquem sequor
    folge jdm. auf den Fuß
  21759. contiguo 1
    bin nahebei
  21760. contiguus, contigua, contiguum
    anstoßend
  21761. contiguus, contigua, contiguum
    begreifbar
  21762. contiguus, contigua, contiguum
    benachbart
  21763. contiguus, contigua, contiguum
    berührbar
  21764. contiguus, contigua, contiguum
    berührend
  21765. contiguus, contigua, contiguum
    erreichbar
  21766. contiguus, contigua, contiguum
    nahe
  21767. contiguus, contigua, contiguum
    treffend
  21768. contiguus, contigua, contiguum
    ununterbrochen
  21769. contiguus, contigua, contiguum
    wiederholt
  21770. continens sum
    bin maßvoll
  21771. continens sum
    liege zusammen
  21772. continens, continentis
    an sich haltend
  21773. continens, continentis
    angrenzend
  21774. continens, continentis
    benachbart
  21775. continens, continentis
    enthaltsam
  21776. continens, continentis
    fortlaufend
  21777. continens, continentis
    genügsam
  21778. continens, continentis
    mäßig
  21779. continens, continentis
    maßvoll (im Genuss)
  21780. continens, continentis
    nahe
  21781. continens, continentis
    nebeneinander
  21782. continens, continentis
    sch enthaltend
  21783. continens, continentis
    selbstbeherrscht
  21784. continens, continentis
    unmittelbar angrenzend
  21785. continens, continentis
    ununterbrochen
  21786. continens, continentis
    zurückhaltend
  21787. continens, continentis
    zusammenhängend
  21788. continens, continentis
    zusammenliegend
  21789. continens, continentis
    zusammenstoßend
  21790. continens, continentis f
    Festland
  21791. continens, continentis n
    Haltepunkt
  21792. continens, continentis n
    Hauptpunkt
  21793. continens, continentis n
    Hauptsache
  21794. continentalis, continentale
    den Kontinent betreffend
  21795. continentalis, continentale
    kontinental
  21796. continenter
    enthaltsam
  21797. continenter
    fort und fort
  21798. continenter
    immerwährend
  21799. continenter
    in einem fort
  21800. continenter
    in einem Zug fort
  21801. continenter
    mäßig
  21802. continenter
    ständig
  21803. continenter
    ununterbrochen
  21804. continenter
    zurückhaltend
  21805. continenter
    zusammenhängend
  21806. continentia, continentiae f
    Ansichhalten
  21807. continentia, continentiae f
    Beherrschtheit
  21808. continentia, continentiae f
    Einschränkung
  21809. continentia, continentiae f
    Enthaltsamkeit
  21810. continentia, continentiae f
    Genügsamkeit
  21811. continentia, continentiae f
    Grenznachbarschaft
  21812. continentia, continentiae f
    Grenznähe
  21813. continentia, continentiae f
    Hauptinhalt
  21814. continentia, continentiae f
    Mäßigung
  21815. continentia, continentiae f
    Selbstbeherrschung
  21816. continentia, continentiae f
    Selbstkontrolle
  21817. continentia, continentiae f
    Uneigennützigkeit
  21818. continentia, continentiae f
    Verfassung
  21819. continentia, continentiae f
    wesentlicher Bestand
  21820. continentia, continentiae f
    Zurückhaltung
  21821. continentia, continentium n
    angrenzende Orte
  21822. continentibus diebus
    in den darauffolgenden Tagen
  21823. contineo 2
    bändige
  21824. contineo 2
    begreife
  21825. contineo 2
    behalte bei mir
  21826. contineo 2
    beherrsche
  21827. contineo 2
    bezähme
  21828. contineo 2
    enthalte
  21829. contineo 2
    erhalte aufrecht
  21830. contineo 2
    erhalte im Bestand
  21831. contineo 2
    fasse zusammen
  21832. contineo 2
    habe im Griff
  21833. contineo 2
    habe unter Kontrolle
  21834. contineo 2
    halte (intr.)
  21835. contineo 2
    halte an
  21836. contineo 2
    halte aufrecht
  21837. contineo 2
    halte beisammen
  21838. contineo 2
    halte eingeschlossen
  21839. contineo 2
    halte fest
  21840. contineo 2
    halte im Zaum
  21841. contineo 2
    halte im Zügel
  21842. contineo 2
    halte in Gang
  21843. contineo 2
    halte in Gehorsam
  21844. contineo 2
    halte in Ordnung
  21845. contineo 2
    halte umschlossen
  21846. contineo 2
    halte versteckt
  21847. contineo 2
    halte zurück
  21848. contineo 2
    halte zusammen
  21849. contineo 2
    hänge zusammen
  21850. contineo 2
    hemme
  21851. contineo 2
    lasse zusammenbleiben
  21852. contineo 2
    mäßige
  21853. contineo 2
    schließe ein
  21854. contineo 2
    schränke ein
  21855. contineo 2
    sperre ein
  21856. contineo 2
    umfasse
  21857. contineo 2
    umgebe
  21858. contineo 2
    verbinde
  21859. contineo 2
    verschweige
  21860. contineo 2
    zügele
  21861. contineo et coerceo me ipsum
    beherrsche mich
  21862. contineor
    beherrsche mich
  21863. contineor
    bin inbegriffen
  21864. contineor
    gehöre
  21865. contineor
    halte an mir
  21866. contineor
    hänge zusammen
  21867. contineor
    mäßige mich
  21868. contineor aliqua re
    beruhe auf etw.
  21869. contineor aliqua re
    werde von etw. eingeschlossen (begrenzt)
  21870. contineri non possum, quin ...
    kann mich nicht enthalten, zu...
  21871. contingentia, contingentiae f
    Möglichkeit
  21872. contingentia, contingentiae f
    Zufälligkeit
  21873. contingit (ut ...)
    es ergibt sich (dass...)
  21874. contingit (ut ...)
    es fügt sich (dass...)
  21875. contingit (ut ...)
    es gelingt (dass...)
  21876. contingit (ut ...)
    es geschieht (dass...)
  21877. contingit (ut ...)
    es glückt (dass...)
  21878. contingit (ut ...)
    es trifft ein (dass...)
  21879. contingit (ut ...)
    es trifft zu (dass...)
  21880. contingit (ut ...)
    es tritt ein (dass...)
  21881. contingo 3
    beflecke
  21882. contingo 3
    begegne jdm.
  21883. contingo 3
    belade mit Schuld
  21884. contingo 3
    berühre
  21885. contingo 3
    berühre zusammen
  21886. contingo 3
    betreffe etw.
  21887. contingo 3
    bin benachbart
  21888. contingo 3
    bin nahe
  21889. contingo 3
    eigne mir an
  21890. contingo 3
    erfasse
  21891. contingo 3
    ergreife
  21892. contingo 3
    erreiche
  21893. contingo 3
    fasse an
  21894. contingo 3
    finde
  21895. contingo 3
    gelange wohin
  21896. contingo 3
    genieße
  21897. contingo 3
    glücke jdm.
  21898. contingo 3
    grenze an etw.
  21899. contingo 3
    komme in Berührung
  21900. contingo 3
    koste
  21901. contingo 3
    reiche hin
  21902. contingo 3
    rühre an
  21903. contingo 3
    stehe in Berührungg
  21904. contingo 3
    stoße zusammen (intr.)
  21905. contingo 3
    treffe
  21906. contingo 3
    umfasse
  21907. contingo 3
    verunreinige
  21908. contingo 3
    werde jdm. zuteil
  21909. contingo 3 (continguo 3)
    benetze
  21910. contingo 3 (continguo 3)
    würze
  21911. continguo 3
    = contingere, contingō, continxī, continctum - benetze
  21912. continor 1
    treffe
  21913. continor 1
    treffe an
  21914. continor 1
    werfe mit dem contus
  21915. continua sanguinis effusio
    Hämorrhagie
  21916. continua translatio (tralatio)
    Allegorie
  21917. continuae clades
    eine Reihe von Niederlagen
  21918. continuanter
    in ununterbrochener Reihe
  21919. continuanter
    ohne Unterbrechung
  21920. continuate
    hintereinander
  21921. continuate
    in ununterbrochener Reihe
  21922. continuate
    ohne Unterbrechung
  21923. continuatim
    sogleich darauf
  21924. continuatim
    unmittelbar anschließend
  21925. continuatim
    unmittelbar darauf
  21926. continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint
    systematischer Zusammenhang
  21927. continuatio, continuationis f
    Beibehaltung
  21928. continuatio, continuationis f
    fortlaufende Periode (Rede)
  21929. continuatio, continuationis f
    Satzperiode
  21930. continuatio, continuationis f
    steter Zusammenhang
  21931. continuatio, continuationis f
    stetige Folge
  21932. continuatio, continuationis f
    unmittelbare Aufeinanderfolge
  21933. continuatio, continuationis f
    ununterbrochene Fortführung
  21934. continuatio, continuationis f
    ununterbrochene Fortsetzung
  21935. continuatio, continuationis f
    ununterbrochener Vortrag
  21936. continuatio, continuationis f
    Zusammenhang
  21937. continuativus, continuativa, continuativum
    dem Zusammenhang dienend
  21938. continuativus, continuativa, continuativum
    zur Verbindung dienend
  21939. continue
    fortwährend
  21940. continue
    in einem fort
  21941. continue
    zusammenhängend
  21942. continuitas, continuitatis f
    ununterbrochene Fortdauer
  21943. continuitas, continuitatis f
    zusammenhängende Fortdauer
  21944. continuo
    alsbald
  21945. continuo
    augenblicklich
  21946. continuo
    beständig
  21947. continuo
    fort und fort
  21948. continuo
    fortwährend
  21949. continuo
    gleich darauf
  21950. continuo
    in einem fort
  21951. continuo
    nacheinander
  21952. continuo
    sofort
  21953. continuo
    sogleich
  21954. continuo
    unmittelbar danach
  21955. continuo
    unmittelbar darauf
  21956. continuo
    ununterbrochen
  21957. continuo
    unverzüglich
  21958. continuo 1
    dehne weiter aus
  21959. continuo 1
    füge aneinander
  21960. continuo 1
    füge zusammen
  21961. continuo 1
    führe ohne Unterbrechung fort
  21962. continuo 1
    kette zusammen
  21963. continuo 1
    lasse ununterbrochen fortlaufen
  21964. continuo 1
    reihe unmittelbar aneinander
  21965. continuo 1
    setze ununterbrochen fort
  21966. continuo 1
    verbinde miteinander
  21967. continuo 1
    verlängere
  21968. continuor 1
    bilde ein zusammenhängendes Ganzes
  21969. continuor 1
    bin lückenlos
  21970. continuor 1
    bin ungeteilt
  21971. continuor 1
    dauere an
  21972. continuor 1
    dauere fort
  21973. continuor 1
    gehe ununterbrochen weiter
  21974. continuor 1
    hänge zusammen
  21975. continuor 1
    laufe ohne Unterbrechung fort
  21976. continuor 1
    reihe mich unmittelbar an
  21977. continuor 1
    schließe mich unmittelbar an
  21978. continuor 1
    verbleibe (kontinuierlich)
  21979. continuor 1
    werde ununterbrochen fortgesetzt
  21980. continuos complures dies
    mehrere Tage lang hintereinander
  21981. continuus abscessus
    Zurückgezogenheit
  21982. continuus, continua, continuum
    aneinandergereiht
  21983. continuus, continua, continuum
    beieinander liegend
  21984. continuus, continua, continuum
    darauf folgend
  21985. continuus, continua, continuum
    in einem fort
  21986. continuus, continua, continuum
    in sich zusammenhängend
  21987. continuus, continua, continuum
    nebeneinander
  21988. continuus, continua, continuum
    sich unmittelbar anreihend
  21989. continuus, continua, continuum
    sich unmittelbar anschießend
  21990. continuus, continua, continuum
    unablässig
  21991. continuus, continua, continuum
    unaufhörlich
  21992. continuus, continua, continuum
    unausgesetzt
  21993. continuus, continua, continuum
    ungeteilt
  21994. continuus, continua, continuum
    ungetrennt
  21995. continuus, continua, continuum
    unmittelbar aneinander liegend
  21996. continuus, continua, continuum
    unmittelbar einander folgend
  21997. continuus, continua, continuum
    ununterbrochen
  21998. continuus, continua, continuum
    zeitlich ununterbrochen fortlaufend
  21999. continuus, continua, continuum
    zusammenhängend
  22000. continuus, continui m
    Begleiter
  22001. contio funebris
    Leichenrede
  22002. contio, contionis f
    Ansprache
  22003. contio, contionis f
    Rede
  22004. contio, contionis f
    Versammlung
  22005. contio, contionis f
    Vortrag
  22006. contio, contionis f
    Zusammenkunft
  22007. contionabilis, contionabile
    in der Volksversammlung auftretend
  22008. contionabilis, contionabile
    vor der Volksversammlung sprechend
  22009. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in einer Ansprache an das Volk sich ergehend
  22010. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in einer Ansprache an die Soldaten sich ergehend
  22011. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in öffentlicher Rede
  22012. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    sich öffentlich äußernd
  22013. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    sich öffentlich erklärend
  22014. contionalis, contionale (concionalis)
    in Volksversammlungen üblich
  22015. contionalis, contionale (concionalis)
    sich in Volksversammlungen herumtreibend
  22016. contionalis, contionale (concionalis)
    Volksversammlungen betreffend
  22017. contionalis, contionale (concionalis)
    zur Volksversammlung gehörig
  22018. contionarius, contionaria, contionarium (concionarius)
    zur Heeresversammlung gehörig
  22019. contionarius, contionaria, contionarium (concionarius)
    zur Volksversammlung gehörig
  22020. contionator, contionatoris m (concionator)
    Volksaufwiegler
  22021. contionator, contionatoris m (concionator)
    Volksredner
  22022. contionator, contionatoris m (concionator)
    Wühler
  22023. contionem advoco
    berufe eine Volksversammlung
  22024. contionem habeo
    halte eine Heeresversammlung ab
  22025. contionem habeo
    halte eine Rede vor dem Volk
  22026. contionem habeo apud milites
    halte eine Ansprache an die Soldaten
  22027. contiones hortationesque
    anfeuernde Ansprachen
  22028. contionor 1
    äußere mich öffentlich
  22029. contionor 1
    bilde eine Volksversammlung
  22030. contionor 1
    erkläre in der Volksversammlung
  22031. contionor 1
    halte eine Rede
  22032. contionor 1
    spreche in der Volksversammlung
  22033. contionor 1
    trage öffentlich vor
  22034. contionor 1
    verkünde in der Volksversammlung
  22035. contionor apud milites
    halte eine Ansprache an die Soldaten
  22036. contionor apud milites
    spreche vor den Soldaten
  22037. contiro, contironis m
    Mitrekrut
  22038. contiroleta, contiroletae m
    Jagdgefährte
  22039. contiuncula, contiunculae f
    eine nur leise andeutende Rede ans Volk
  22040. contiuncula, contiunculae f
    unbedeutende Volksversammlung
  22041. contogatus, contogati m
    der am selben Tag die toga virilis angelegt hat
  22042. contogatus, contogati m
    Rechtskollege
  22043. contollo 3
    arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin
  22044. contomonobolon, contomonoboli n
    Stangenspringen
  22045. contonat
    es donnert gewaltig
  22046. contor 1
    = cunctārī, cunctor, cunctātus sum - zögere, zaudere
  22047. contorqueo 2
    bewege herum
  22048. contorqueo 2
    bringe in Schwung
  22049. contorqueo 2
    drehe herum
  22050. contorqueo 2
    erhebe schwungvoll
  22051. contorqueo 2
    lenke herum
  22052. contorqueo 2
    schleudere (tr.)
  22053. contorqueo 2
    schwinge (tr.)
  22054. contorqueo 2
    wende herum
  22055. contorreo 2
    dörre aus
  22056. contorreo 2
    trockne aus
  22057. contorte
    geschraubt
  22058. contorte
    gezwungen
  22059. contorte
    schrullenhaft
  22060. contorte
    verschroben
  22061. contorte
    verworren
  22062. contortio, contortionis f
    Geschraubtheit
  22063. contortio, contortionis f
    Herumdrehen
  22064. contortio, contortionis f
    Schwingen
  22065. contortio, contortionis f
    Verschrobenheit
  22066. contortiones orationis
    verschrobene Ausdrücke
  22067. contortiplicatus, contortiplicata, contortiplicatum
    verdreht und verwickelt
  22068. contortor, contortoris m
    Verdreher
  22069. contortulus, contortula, contortulum
    etwas geschraubt
  22070. contortulus, contortula, contortulum
    etwas verschroben
  22071. contortus, contorta, contortum
    gekünstelt
  22072. contortus, contorta, contortum
    geschraubt
  22073. contortus, contorta, contortum
    gewunden
  22074. contortus, contorta, contortum
    gezwungen
  22075. contortus, contorta, contortum
    kraftvoll
  22076. contortus, contorta, contortum
    schwungvoll
  22077. contortus, contorta, contortum
    verschlungen
  22078. contortus, contorta, contortum
    verschroben
  22079. contortus, contorta, contortum
    verwickelt
  22080. contra
    andererseits
  22081. contra
    auf der entgegengesetzten Seite
  22082. contra
    dagegen
  22083. contra
    entgegen
  22084. contra
    gegenüber
  22085. contra
    hingegen
  22086. contra
    im Gegenteil
  22087. contra
    umgekehrt
  22088. contra + Akk.
    gegen
  22089. contra + Akk.
    gegenüber
  22090. contra + Akk.
    im Gegenteil zu
  22091. contra + Akk.
    im Widerspruch mit
  22092. contra + Akk.
    nach ... hinwärts
  22093. contra + Akk.
    wider
  22094. contra acumina calcitro
    löcke wider den Stachel
  22095. contra aliquem dico
    widerspreche jdm.
  22096. contra aliquem intueor
    sehe jdm. gerade ins Gesicht
  22097. contra amo
    erwidere die Liebe
  22098. contra amo
    hege Gegenliebe
  22099. contra aquam
    stromaufwärts
  22100. contra atque (ac)
    anders als
  22101. contra atque (ac)
    ganz anders als
  22102. contra consisto
    leiste Widerstand
  22103. contra consisto
    widersetze mich
  22104. contra consuetudinem Romanae libertatis
    anders als man es im freien Rom gewohnt war
  22105. contra decretum suffragor
    stimme gegen den Entschluss
  22106. contra dico
    bringe dagegen vor
  22107. contra dico
    sage das Gegenteil
  22108. contra dico
    wende ein
  22109. contra dico
    widerspreche
  22110. contra ea
    dagegen
  22111. contra ea
    im Gegenteil
  22112. contra ea
    umgekehrt
  22113. contra exspectationem
    entgegen der Erwartung
  22114. contra exspectationem
    wider Erwarten
  22115. contra fluminis tractum conor
    will gegen den Strom schwimmen
  22116. contra ictum fluvii conor
    will gegen den Strom schwimmen
  22117. contra ius ac fas
    anders, als es sich gehört und gebührt
  22118. contra ius ac fas
    gegen Recht und Pflicht
  22119. contra ius fasque
    anders, als es sich gehört und gebührt
  22120. contra ius fasque
    gegen göttliches und menschliches Recht
  22121. contra ius fasque
    gegen Recht und Pflicht
  22122. contra legem committo
    verstoße gegen das Gesetz
  22123. contra legem facio
    begehe eine Ungesetzlichkeit
  22124. contra legem facio
    handele ungesetzlich
  22125. contra leges facio
    handele gesetzwidrig
  22126. contra liceor
    mache ein Gegengebot
  22127. contra mortem intueor
    blicke dem Tod ins Gesicht
  22128. contra mortem intueor
    sehe dem Tod ins Angesicht
  22129. contra naturam
    widernatürlich
  22130. contra nitor
    biete die Stirn
  22131. contra nitor
    halte das Gegengewicht
  22132. contra nitor
    reagiere
  22133. contra nitor
    sträube mich
  22134. contra nitor
    trete entgegen
  22135. contra nitor
    widersetze mich
  22136. contra officium est + Inf.
    es ist pflichtwidrig, zu...
  22137. contra omina
    trotz böser Vorzeichen
  22138. contra omnia disserendi ratio
    Skeptizismus
  22139. contra omnium opinionem
    entgegen aller Erwartung
  22140. contra omnium opinionem
    wider alle Erwartung
  22141. contra palum me exerceo
    übe (im Kampf) gegen den Pfahl
  22142. contra patriam pugno
    kämpfe gegen mein Vaterland
  22143. contra pugno
    erweise mich als Gegner
  22144. contra pugno
    kämpfe dagegen
  22145. contra regimen Thaiorum demonstro
    demonstriere gegen die thailändische Regierung
  22146. contra regulam committo
    verstoße gegen die Regel
  22147. contra regulam facio
    begehe ein Foul
  22148. contra regulam facio
    begehe einen Regelverstoß
  22149. contra regulam facio
    spiele foul
  22150. contra regulam facio
    verstoße gegen die Regel
  22151. contra rem publicam facio
    übe Hochverrat
  22152. contra rem publicam sentio
    verfolge Umsturzpläne
  22153. contra spectatam rem
    gegen den Augenschein
  22154. contra spem exspectationemque
    entgegen Hoffnung und Erwartung
  22155. contra stimulum calcitro
    leiste törichten Widerstand
  22156. contra stimulum calcitro
    löcke wider den Stachel
  22157. contra valetudinis commodum
    zum Nachteil der Gesundheit
  22158. contra vero
    hingegen aber
  22159. contra vetitum
    gegen das Verbot
  22160. contrabium, contrabii n
    Balkenlager
  22161. contraceptio, contraceptionis f
    Empfängnisverhütung
  22162. contraceptio, contraceptionis f
    Kontrazeption
  22163. contraceptio, contraceptionis f
    Verhütung
  22164. contracte
    beengt
  22165. contracte
    beschränkt
  22166. contracte
    gedrängt
  22167. contractio et porrectio digitorum
    Zusammenziehen und Ausstrecken der Finger
  22168. contractio frontis
    Runzeln der Stirn
  22169. contractio, contractionis f
    Abkürzung
  22170. contractio, contractionis f
    Beengung
  22171. contractio, contractionis f
    Beklommenheit
  22172. contractio, contractionis f
    Gedrängtheit
  22173. contractio, contractionis f
    Kleinmut
  22174. contractio, contractionis f
    Trübsinn
  22175. contractio, contractionis f
    Verkürzung
  22176. contractio, contractionis f
    Zusammenziehen
  22177. contractio, contractionis f
    Zusammenziehung (Kontraktion)
  22178. contractiuncula, contractiunculae f
    leichte Beklommenheit
  22179. contractius habito
    wohne ziemlich beschränkt
  22180. contracto 1
    = contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
  22181. contractor, contractoris m
    der etwas eingeht
  22182. contractor, contractoris m
    Kontrahent
  22183. contractum ministrorum consilium
    Kabinett
  22184. contractura, contracturae m
    Verjüngung der Säulen
  22185. contractura, contracturae m
    Zusammenziehen
  22186. contractus circuitus electricus
    elektrischer Kurzschluss
  22187. contractus et angustus
    stark eingeengt
  22188. contractus fundamentalis
    Grundlagenvertrag
  22189. contractus Maastrichtensis
    Masstrichter Vertrag
  22190. contractus Schengenianus
    Schengener Vertrag
  22191. contractus, contracta, contractum
    beengt
  22192. contractus, contracta, contractum
    beschränkt
  22193. contractus, contracta, contractum
    eingeschränkt
  22194. contractus, contracta, contractum
    eng
  22195. contractus, contracta, contractum
    klein
  22196. contractus, contracta, contractum
    knapp
  22197. contractus, contracta, contractum
    knapp zugeschnitten
  22198. contractus, contracta, contractum
    knickerig
  22199. contractus, contracta, contractum
    kurz
  22200. contractus, contracta, contractum
    schmal
  22201. contractus, contracta, contractum
    sich einschränkend
  22202. contractus, contracta, contractum
    zusammengezogen
  22203. contractus, contractus m
    Deal
  22204. contractus, contractus m
    Eingehen eines Handels
  22205. contractus, contractus m
    Geschäftsabschluss
  22206. contractus, contractus m
    Kontrakt
  22207. contractus, contractus m
    Vertrag
  22208. contractus, contractus m
    Zusammenziehen
  22209. contradicibilis, contradicibile
    dem widersprochen werden kann
  22210. contradicibilis, contradicibile
    widersprechbar
  22211. contradicibilis, contradicibile
    widerstreitbar
  22212. contradico 3
    bringe dagegen vor
  22213. contradico 3
    wende ein
  22214. contradico 3
    widerspreche
  22215. contradictio, contradictionis f
    Gegenrede
  22216. contradictio, contradictionis f
    Widerrede
  22217. contradictio, contradictionis f
    Widerspruch
  22218. contradictionem sumo
    antizipiere den Widerspruch des Gegners
  22219. contradictiuncula, contradictiunculae f
    kleiner Widerspruch
  22220. contradictor, contradictoris m
    Gegenpart
  22221. contradictor, contradictoris m
    Gegenseite
  22222. contradictor, contradictoris m
    Gegenspieler
  22223. contradictor, contradictoris m
    Leugner
  22224. contradictor, contradictoris m
    Widersprecher
  22225. contradictorius, contradictoria, contradictorium
    einen Widerspruch enthaltend
  22226. contrado 3
    übergebe förmlich
  22227. contraeo
    stelle mich entgegen
  22228. contraeo
    trete entgegen
  22229. contraeo
    widersetze mich
  22230. contrafactio, contrafactionis f
    Kontrastierung
  22231. contraho 3
    beenge
  22232. contraho 3
    beschränke
  22233. contraho 3
    bringe ein
  22234. contraho 3
    bringe zusammen
  22235. contraho 3
    bringe zustande
  22236. contraho 3
    drücke kurz aus
  22237. contraho 3
    fasse zusammen
  22238. contraho 3
    führe herbei
  22239. contraho 3
    gehe (eine Verbindung) ein
  22240. contraho 3
    gehe um
  22241. contraho 3
    heimse ein
  22242. contraho 3
    hemme
  22243. contraho 3
    konzentriere
  22244. contraho 3
    lasse gerinnen
  22245. contraho 3
    lasse mich auf etw. ein
  22246. contraho 3
    lasse zusammenkommen
  22247. contraho 3
    mache beklommen
  22248. contraho 3
    mache enger
  22249. contraho 3
    nehme ein
  22250. contraho 3
    presse
  22251. contraho 3
    sammele
  22252. contraho 3
    schließe ein Geschäft ab
  22253. contraho 3
    schränke ein
  22254. contraho 3
    spreche kürzer
  22255. contraho 3
    trage zusammen
  22256. contraho 3
    veranlasse
  22257. contraho 3
    vereine
  22258. contraho 3
    vereinige
  22259. contraho 3
    verenge
  22260. contraho 3
    verkehre (mit jdm.)
  22261. contraho 3
    verkleinere
  22262. contraho 3
    verkürze
  22263. contraho 3
    versammle
  22264. contraho 3
    ziehe an mich
  22265. contraho 3
    ziehe mir zu
  22266. contraho 3
    ziehe zusammen
  22267. contrahor 3
    gehe ein
  22268. contrahor 3
    krümme mich
  22269. contrahor 3
    laufe ein
  22270. contrahor 3
    laufe zusammen
  22271. contrahor 3
    schnurre zusammen
  22272. contrahor 3
    verenge mich
  22273. contrahor 3
    ziehe mich zusammen
  22274. contrapono 3
    setze entgegen
  22275. contrapono 3
    stelle entgegen
  22276. contrapositum, contrapositi n
    Gegensatz
  22277. contraria inter se
    Gegensätze
  22278. contraria volo
    wünsche das Gegenteil
  22279. contraria, contrariorum n
    das Entgegengesetzte
  22280. contraria, contrariorum n
    Gegenteil
  22281. contraria, contrariorum n
    Kontrast
  22282. contrariae rationes
    das Für und Wider
  22283. contrarie
    entgegengesetzt
  22284. contrarie
    gegensätzlich
  22285. contrarie
    im entgegengesetzten Sinn
  22286. contrarie
    zweckwidrig
  22287. contrarie procedo
    gehe bald langsam, bald schnell weiter
  22288. contrarietas, contrarietatis f
    Gegensatz
  22289. contrarietas, contrarietatis f
    Gegensätzlichkeit
  22290. contrarietas, contrarietatis f
    Widerspruch
  22291. contrario amne
    gegen den Strom
  22292. contrarior 1
    bin dagegen
  22293. contrarior 1
    bin nachteilig
  22294. contrarior 1
    stelle mich dagegen
  22295. contrarium, contrarii n
    entgegengesetzte Seite
  22296. contrarium, contrarii n
    Gegenseite
  22297. contrarius sum
    bin der Gegensatz
  22298. contrarius sum
    stehe im Gegensatz
  22299. contrarius, contraria, contrarium
    abgeneigt
  22300. contrarius, contraria, contrarium
    auf der andern Seite befindlich
  22301. contrarius, contraria, contrarium
    auf der entgegengesetzten Seite befindlich
  22302. contrarius, contraria, contrarium
    auf der Gegenseite befindlich
  22303. contrarius, contraria, contrarium
    entgegengesetzt
  22304. contrarius, contraria, contrarium
    feindlich entgegenstehend
  22305. contrarius, contraria, contrarium
    gegensätzlich
  22306. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber befindlich
  22307. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber liegend
  22308. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber stehend
  22309. contrarius, contraria, contrarium
    kollidierend
  22310. contrarius, contraria, contrarium
    kontrastierend
  22311. contrarius, contraria, contrarium
    nachteilig
  22312. contrarius, contraria, contrarium
    schnurstracks zuwiderlaufend
  22313. contrarius, contraria, contrarium
    ungünstig
  22314. contrarius, contraria, contrarium
    unzweckmäßig
  22315. contrarius, contraria, contrarium
    verderblich
  22316. contrarius, contraria, contrarium
    widerstrebend
  22317. contrarius, contraria, contrarium
    zweckwidrig
  22318. contrarius, contrarii m
    Gegner
  22319. contrascriba, contrascribae m
    Kontrolleur
  22320. contrascribo 3
    kontrolliere
  22321. contrascribo 3
    zeichne gegen
  22322. contrascriptor, contrascriptoris m
    Gegenschreiber
  22323. contrascriptor, contrascriptoris m
    Gegenzeichner
  22324. contrascriptor, contrascriptoris m
    Kontrolleur
  22325. contrasisto 3
    stehe dagegen
  22326. contrasisto 3
    stehe im Gegensatz
  22327. contrasisto 3
    stehe im Widerspruch
  22328. contravenio 4
    trete polemisierend entgegen
  22329. contraversia, contraversiae f
    = controversia, controversiae f - entgegengesetzte Richtung, Streitigkeit
  22330. contraversim
    dagegen
  22331. contraversum
    dagegen
  22332. contraversum
    im Gegenteil
  22333. contraversus, contraversa, contraversum
    entgegengekehrt
  22334. contraversus, contraversa, contraversum
    gegenüber befindlich
  22335. contraversus, contraversa, contraversum
    gegenüberliegend
  22336. contraxi aliquid sitis
    bin etwas durstig geworden
  22337. contrectabilis, contrectabile
    antastbar
  22338. contrectabilis, contrectabile
    betastbar
  22339. contrectabiliter
    berührungsweise
  22340. contrectabiliter
    mit sanfter Berührung
  22341. contrectatio, contrectationis f
    Antastung
  22342. contrectatio, contrectationis f
    Berührung
  22343. contrectatio, contrectationis f
    Betastung
  22344. contrectatio, contrectationis f
    Entwendung
  22345. contrecto 1
    befasse mich mit etwas
  22346. contrecto 1
    befühle
  22347. contrecto 1
    behandele mit Eifer
  22348. contrecto 1
    berühre
  22349. contrecto 1
    betaste
  22350. contrecto 1
    betreibe mit Eifer
  22351. contrecto 1
    durchsuche
  22352. contrecto 1
    entwende
  22353. contrecto 1
    nehme in Angriff
  22354. contrecto 1
    streichele
  22355. contrecto 1
    taste an
  22356. contrecto 1
    visitiere
  22357. contremebundus, contremebunda, contremebundum
    in einem fort erzitternd
  22358. contremesco 3
    = contremīscere, contremīscō contremuī - erzittere, erbebe
  22359. contremisco 3 (contremesco 3)
    erbebe
  22360. contremisco 3 (contremesco 3)
    erzittere
  22361. contremisco 3 (contremesco 3)
    wanke
  22362. contremisco aliquid
    erbebe vor etw.
  22363. contremisco aliquid
    erzittere vor etw.
  22364. contremo 3
    erbebe
  22365. contremo 3
    erzittere
  22366. contremulus, contremula, contremulum
    erbebend
  22367. contremulus, contremula, contremulum
    erzitternd
  22368. contribulatio, contribulationis f
    Ängstigung
  22369. contribulis, contribulis m
    Glaubensgenosse
  22370. contribulis, contribulis m
    Stammgenosse
  22371. contribulis, contribulis m
    Tribusgenosse
  22372. contribulo 1
    ängstige sehr
  22373. contribulo 1
    quäle
  22374. contribulo 1
    zerknirsche
  22375. contribulo 1
    zermalme
  22376. contribulo 1
    zerstoße
  22377. contribulo 1
    zertrete
  22378. contribuo 3
    füge bei (als Teil)
  22379. contribuo 3
    gebe bei (als Teil)
  22380. contribuo 3
    schieße zusammen
  22381. contribuo 3
    schlage hinzu (als Teil)
  22382. contribuo 3
    steuere bei
  22383. contribuo 3
    teile zu
  22384. contribuo 3
    trage gemeinsam bei
  22385. contribuo 3
    verbinde (zuteilend)
  22386. contribuo 3
    vereine
  22387. contribuo 3
    vereinige
  22388. contribuo 3
    verleibe ein
  22389. contributio, contributionis f
    gleichmäßige Zuteilung
  22390. contributio, contributionis f
    gleichmäßiger Beitrag
  22391. contributio, contributionis f
    Zusammenstellung
  22392. contristatio, contristationis f
    Betrübnis
  22393. contristatio, contristationis f
    Betrübung
  22394. contristatio, contristationis f
    Verstimmung
  22395. contristo 1
    betrübe
  22396. contristo 1
    mache traurig
  22397. contristo 1
    verdüstere
  22398. contristor 1
    betrübe mich
  22399. contristor 1
    werde traurig gestimmt
  22400. contritio, contritionis f
    Abdrehung
  22401. contritio, contritionis f
    Abreibung
  22402. contritio, contritionis f
    Elend
  22403. contritio, contritionis f
    Hilflosigkeit
  22404. contritio, contritionis f
    Kummer
  22405. contritio, contritionis f
    Unruhe
  22406. contritio, contritionis f
    Untergang
  22407. contritio, contritionis f
    Zerknirschung
  22408. contritio, contritionis f
    Zerreibung
  22409. contritio, contritionis f
    Zerstörung
  22410. contritus, contrita, contritum
    abgedroschen
  22411. contritus, contrita, contritum
    abgenutzt
  22412. contritus, contrita, contritum
    allbekannt
  22413. controversia finium
    Grenzkonflikt
  22414. controversia finium
    Grenzstreitigkeit
  22415. controversia, controversiae f
    Auseinandersetzung
  22416. controversia, controversiae f
    entgegengesetzte Richtung
  22417. controversia, controversiae f
    Erörterung pro und contra
  22418. controversia, controversiae f
    Konflikt
  22419. controversia, controversiae f
    Kontroverse
  22420. controversia, controversiae f
    Meinungsstreit
  22421. controversia, controversiae f
    Meinungsverschiedenheit
  22422. controversia, controversiae f
    Rechtsfall
  22423. controversia, controversiae f
    Streitfrage
  22424. controversia, controversiae f
    Streitigkeit
  22425. controversia, controversiae f
    Streitpunkt
  22426. controversia, controversiae f
    Streitsache
  22427. controversia, controversiae f
    Widerstreit
  22428. controversialis, controversiale
    Streit-
  22429. controversialis, controversiale
    zum Streit gehörig
  22430. controversialis, controversiale
    zur Streitfrage gehörig
  22431. controversiam compono
    lege einen Konflikt bei
  22432. controversiam compono
    löse einen Konflikt
  22433. controversiam compono
    schlichte einen Streit
  22434. controversiam diiudico
    entscheide einen Streit
  22435. controversiam dirimo
    schlichte einen Streit
  22436. controversiam dirimo
    vermittele in einem Streit
  22437. controversiam habeo cum aliquo
    habe Streit mit jdm.
  22438. controversiam sedo
    schlichte einen Streit
  22439. controversiam tollo
    schlichte einen Streit
  22440. controversias minuo
    beschränke mich auf den eigentlichen Streitpunkt
  22441. controversias minuo
    lege die Streitigkeiten bei
  22442. controversiola, controversiolae f
    kleiner Streit
  22443. controversiola, controversiolae f
    Problemchen
  22444. controversiosus, controversiosa, controversiosum
    noch sehr streitig
  22445. controversor 1
    erörtere das pro und contra
  22446. controversor 1
    erörtere eine Streitfrage
  22447. controversor 1
    erörtere kontovers
  22448. controversor 1
    rechte
  22449. controversum
    dagegen
  22450. controversus, controversa, controversum
    bestritten
  22451. controversus, controversa, controversum
    entgegengesetzt
  22452. controversus, controversa, controversum
    feindllich
  22453. controversus, controversa, controversum
    feindllich entgegenstehend
  22454. controversus, controversa, controversum
    gegenüberliegend
  22455. controversus, controversa, controversum
    in entgegengesetzter Richtung strebend
  22456. controversus, controversa, controversum
    kontrovers
  22457. controversus, controversa, controversum
    streitig
  22458. controversus, controversa, controversum
    strittig
  22459. controversus, controversa, controversum
    umstritten
  22460. contrucido 1
    haue in Stücke
  22461. contrucido 1
    haue kurz und klein
  22462. contrucido 1
    haue zusammen
  22463. contrucido 1
    metzele nieder
  22464. contrucido 1
    schlachte ab
  22465. contrucido 1
    steche ab
  22466. contrucido 1
    steche nieder
  22467. contrucido 1
    stoße nieder
  22468. contrudo 3
    lasse zusammenstoßen
  22469. contrudo 3
    stecke hinein
  22470. contrudo 3
    stoße hinein
  22471. contrunco 1
    haue zusammen
  22472. contrunco 1
    zehre auf
  22473. contrunco 1
    zerhaue
  22474. contubernalis, contubernalis f
    Genossin
  22475. contubernalis, contubernalis f
    Lebensgefährtin
  22476. contubernalis, contubernalis f
    Partnerin
  22477. contubernalis, contubernalis f
    Zuhälterin
  22478. contubernalis, contubernalis m
    Amtsgenosse
  22479. contubernalis, contubernalis m
    Gefährte
  22480. contubernalis, contubernalis m
    Genosse
  22481. contubernalis, contubernalis m
    Gesellschafter
  22482. contubernalis, contubernalis m
    Hausgenosse
  22483. contubernalis, contubernalis m
    Kamerad
  22484. contubernalis, contubernalis m
    Kollege (im höheren Dienst)
  22485. contubernalis, contubernalis m
    Lebensgefährte
  22486. contubernalis, contubernalis m
    Mitbewohner
  22487. contubernalis, contubernalis m
    Partner
  22488. contubernalis, contubernalis m
    Schildträger
  22489. contubernalis, contubernalis m
    Zeltgenosse
  22490. contubernalis, contubernalis m
    Zeltkamerad
  22491. contubernalis, contubernalis m
    Zuhälter
  22492. contubernium, contubernii n
    gemeinschaftliche Wohnung
  22493. contubernium, contubernii n
    gemeinschaftliches Zelt
  22494. contubernium, contubernii n
    Genossenschaft
  22495. contubernium, contubernii n
    Haus-und Tischfreundschaft
  22496. contubernium, contubernii n
    Konkubinat
  22497. contubernium, contubernii n
    näherer Umgang
  22498. contubernium, contubernii n
    Sklavenehe
  22499. contubernium, contubernii n
    wilde Ehe
  22500. contubernium, contubernii n
    wilde Ehe (bes. v. Sklaven)
  22501. contubernium, contubernii n
    Wohngemeinschaft
  22502. contubernium, contubernii n
    Wohnungsgemeinschaft
  22503. contubernium, contubernii n
    Zeltgenossenschaft
  22504. contubernium, contubernii n
    Zeltkameradschaft
  22505. contubernium, contubernii n
    Zuhälterschaft
  22506. contubernium, contubernii n
    Zusammenwohnen
  22507. contueor 2
    beschaue
  22508. contueor 2
    betrachte
  22509. contueor 2
    betrachte aufmerksam von allen Seiten
  22510. contueor 2
    erblicke
  22511. contueor 2
    fasse ins Auge
  22512. contueor 2
    nehme in Augenschein
  22513. contueor 2
    sehe an
  22514. contueor 2
    überblicke
  22515. contueor 2
    überschaue
  22516. contueor 2
    werde ansichtig
  22517. contueor 2
    werde gewahr
  22518. contuitu alicuius rei
    angesichts von etw.
  22519. contuitu alicuius rei
    im Hinblick auf etw.
  22520. contuitu alicuius rei
    in Anbetracht einer Sache
  22521. contuitu alicuius rei
    mit Rücksicht auf etw.
  22522. contuitus, contuitus m
    Anblick
  22523. contuitus, contuitus m
    Anblicken
  22524. contuitus, contuitus m
    Bedachtnahme
  22525. contuitus, contuitus m
    Betrachten
  22526. contuitus, contuitus m
    geistige Anschauung
  22527. contuitus, contuitus m
    Rücksicht
  22528. contuitus, contuitus m
    Schau
  22529. contumacia, contumaciae f
    Eigensinn
  22530. contumacia, contumaciae f
    Halsstarrigkeit
  22531. contumacia, contumaciae f
    Hartnäckigkeit
  22532. contumacia, contumaciae f
    Starrsinn
  22533. contumacia, contumaciae f
    Störrigkeit
  22534. contumacia, contumaciae f
    Trotz
  22535. contumacia, contumaciae f
    Unbeugsamkeit
  22536. contumacia, contumaciae f
    Widerspenstigkeit
  22537. contumaciter
    eigensinnig
  22538. contumaciter
    halsstarrig
  22539. contumaciter
    hartnäckig
  22540. contumaciter
    störrig
  22541. contumaciter
    trotzig
  22542. contumaciter
    unbeugsam
  22543. contumaciter
    widerspenstig
  22544. contumacius me gero
    benehme mich trotzig
  22545. contumax, contumacis
    eigensinnig
  22546. contumax, contumacis
    halsstarrig
  22547. contumax, contumacis
    hartnäckig
  22548. contumax, contumacis
    spröde
  22549. contumax, contumacis
    störrig
  22550. contumax, contumacis
    trotzig
  22551. contumax, contumacis
    unbeugsam
  22552. contumax, contumacis
    ungefügig
  22553. contumax, contumacis
    widerspenstig
  22554. contumelia afficio
    beschimpfe
  22555. contumelia eum frangit
    der Spott macht ihn kleinmütig
  22556. contumelia eum frangit
    die Schmach setzt ihm zu
  22557. contumelia insequor
    behandele ehrenrührig
  22558. contumelia insequor
    beschimpfe
  22559. contumelia insequor
    tue Schmach an
  22560. contumelia, contumeliae f
    (empörende) Misshandlung
  22561. contumelia, contumeliae f
    Beschimpfung
  22562. contumelia, contumeliae f
    Ehrenkränkung
  22563. contumelia, contumeliae f
    Misshandlung
  22564. contumelia, contumeliae f
    Schändung (Unzucht)
  22565. contumelia, contumeliae f
    Schimpf
  22566. contumelia, contumeliae f
    Schmach
  22567. contumelia, contumeliae f
    Schmährede
  22568. contumelia, contumeliae f
    Schmähung
  22569. contumelia, contumeliae f
    Ungemach
  22570. contumelia, contumeliae f
    Verletzung
  22571. contumelia, contumeliae f
    Verunglimpfung
  22572. contumelias in aliquem ingero
    stoße Schmähungen aus gegen jdn.
  22573. contumelio 1
    beschimpfe
  22574. contumelio 1
    entehre
  22575. contumelio 1
    schände
  22576. contumelior 1
    beschimpfe
  22577. contumelior 1
    entehre
  22578. contumeliose
    ehrenrührig
  22579. contumeliose
    entehrend
  22580. contumeliose
    herabwürdigend
  22581. contumeliose
    schimpflich
  22582. contumeliose
    schmachvoll
  22583. contumeliose
    schmählich
  22584. contumeliosis vocibus prosequor aliquem
    stoße Beleidigungen hinter jdm. aus
  22585. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    ehrenrührig
  22586. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    herabwürdigend
  22587. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmachvoll
  22588. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmählich
  22589. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmähsüchtig
  22590. contumesco 3
    schwelle stark an
  22591. contumia, contumiae f
    = contumēlia, contumēliae f - Schmach, Schmähung
  22592. contumulo 1
    bedecke mit einem Grabhügel
  22593. contumulo 1
    begrabe
  22594. contumulo 1
    bestatte
  22595. contumulo 1
    häufe hügelförmig an
  22596. contundo 3
    bewältige
  22597. contundo 3
    breche
  22598. contundo 3
    dämpfe
  22599. contundo 3
    drücke nieder
  22600. contundo 3
    lähme
  22601. contundo 3
    mache mürbe
  22602. contundo 3
    mache nieder
  22603. contundo 3
    mache unbrauchbar
  22604. contundo 3
    mache zunichte
  22605. contundo 3
    meistere
  22606. contundo 3
    quetsche ein
  22607. contundo 3
    schreddere
  22608. contundo 3
    schwäche
  22609. contundo 3
    stampfe zusammen
  22610. contundo 3
    verkrafte
  22611. contundo 3
    zähme
  22612. contundo 3
    zerbleue
  22613. contundo 3
    zerklopfe
  22614. contundo 3
    zermalme
  22615. contundo 3
    zerquetsche
  22616. contundo 3
    zerreibe
  22617. contundo 3
    zerrütte
  22618. contundo 3
    zerschlage
  22619. contundo 3
    zerschmettere
  22620. contundo 3
    zerstoße
  22621. contunsum, contunsi n
    = contūnsum, contūnsī n - Prellung
  22622. contuor 3
    arch.= contuērī, contueor - sehe an
  22623. conturbatio, conturbationis f
    Bestürzung
  22624. conturbatio, conturbationis f
    Geistesstörung
  22625. conturbatio, conturbationis f
    geistige Verwirrung
  22626. conturbatio, conturbationis f
    Unruhe
  22627. conturbatio, conturbationis f
    Verstörung
  22628. conturbatio, conturbationis f
    Verwirrtheit
  22629. conturbatio, conturbationis f
    Verwirrung
  22630. conturbator, conturbatoris m
    Irreleiter
  22631. conturbator, conturbatoris m
    Unruhestifter
  22632. conturbator, conturbatoris m
    Vermögensvernichter
  22633. conturbator, conturbatoris m
    Verwirrer
  22634. conturbator, conturbatoris m
    zum Bankrott führend
  22635. conturbatus, conturbata, conturbatum
    bestüzt
  22636. conturbatus, conturbata, conturbatum
    durcheinander
  22637. conturbatus, conturbata, conturbatum
    unruhig
  22638. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verlegen
  22639. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verstört
  22640. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verwirrt
  22641. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verworren
  22642. conturbatus, conturbata, conturbatum
    wirr
  22643. conturbo 1
    bringe in Unordnung
  22644. conturbo 1
    bringe in Verlegenheit
  22645. conturbo 1
    gehe bankrott
  22646. conturbo 1
    gerate in Geldverlegenheit
  22647. conturbo 1
    hintertreibe
  22648. conturbo 1
    mache bestürzt
  22649. conturbo 1
    mache irre
  22650. conturbo 1
    mache verlegen
  22651. conturbo 1
    stelle die Zahlungen ein
  22652. conturbo 1
    störe
  22653. conturbo 1
    trübe
  22654. conturbo 1
    verstöre
  22655. conturbo 1
    verwirre
  22656. conturmalis, conturmalis m
    Kamerad
  22657. conturmalis, conturmalis m
    Waffenbruder
  22658. conturmo 1
    ordne schwadronsweise
  22659. conturmo 1
    stelle schwadronsweise auf
  22660. contus, conti m
    männliches Glied
  22661. contus, conti m
    Pike
  22662. contus, conti m
    Ruder
  22663. contus, conti m
    Ruderstange
  22664. contus, conti m
    Schifferstange
  22665. contus, conti m
    Stange
  22666. contus, conti m
    Wurfspieß
  22667. contusio, contusionis f
    Quetschung
  22668. contusio, contusionis f
    Zerdrücken
  22669. contusio, contusionis f
    Zerquetschen
  22670. contusio, contusionis f
    Zerstoßen
  22671. contusum, contusi n
    Prellung
  22672. contusum, contusi n
    Quetschung
  22673. contutor 1
    bringe in Sicherheit
  22674. contutor 1
    halte versteckt
  22675. contutor, contutoris m
    Mitvormund
  22676. contutus, contutus m
    = contuitus, contuitūs m - Anblick
  22677. conubialis, conubiale (connubialis, connubiale)
    ehelich
  22678. conubialiter (connubialiter)
    ehelich
  22679. conubium, conubii n (connubium)
    Beischlaf
  22680. conubium, conubii n (connubium)
    Ehe
  22681. conubium, conubii n (connubium)
    Eherecht
  22682. conubium, conubii n (connubium)
    Eheverbindung
  22683. conubium, conubii n (connubium)
    Vermählung
  22684. conula, conulae f
    = polion, poliī n - Polei-Gamander (?)
  22685. conus, coni m
    Baumzapfen (Zypresse)
  22686. conus, coni m
    eine Art Sonnenuhr
  22687. conus, coni m
    Helmkegel
  22688. conus, coni m
    Kegel
  22689. convador 1
    fordere zum Termin
  22690. convalescentia, convalescentiae f
    Genesung
  22691. convalesco 3
    befestige mich
  22692. convalesco 3
    bin auf dem Weg der Genesung
  22693. convalesco 3
    erhalte Geltung
  22694. convalesco 3
    erhole mich
  22695. convalesco 3
    erstarke
  22696. convalesco 3
    fasse feste Wurzeln
  22697. convalesco 3
    gedeihe
  22698. convalesco 3
    genese
  22699. convalesco 3
    gewinne an Macht
  22700. convalesco 3
    gewinne Geltung
  22701. convalesco 3
    komme zu Kräften
  22702. convalesco 3
    nehme überhand
  22703. convalesco 3
    nehme zu
  22704. convalesco 3
    steigere mich
  22705. convalesco 3
    trete in Kraft
  22706. convalesco 3
    verbreite mich
  22707. convalesco 3
    wachse
  22708. convalesco 3
    wachse kräftig heran
  22709. convalesco 3
    werde gesund
  22710. convalesco 3
    werde stärker
  22711. convallatio, convallationis f
    Verschanzung
  22712. convallia, convallium n
    = convallis, convallis f - Talkessel
  22713. convallis, convallis f
    Talhänge
  22714. convallis, convallis f
    Talkessel
  22715. convallis, convallis f
    Talniederung
  22716. convallis, convallis f
    Talwände
  22717. convallo 1
    schließe mit einem Wall ein
  22718. convallo 1
    umringe
  22719. convallo 1
    umschanze
  22720. convallo 1
    verschanze
  22721. convario 1
    bin verschieden
  22722. convario 1
    gestalte bunt
  22723. convario 1
    mache ganz bunt
  22724. convaso 1
    packe ein
  22725. convaso 1
    packe zusammen
  22726. convectio, convectionis f
    Zusammenbringen
  22727. convectio, convectionis f
    Zusammenfahren
  22728. convectio, convectionis f
    Zusammenschaffen
  22729. convecto 1
    bringe immer wieder zusammen
  22730. convecto 1
    fahre wieder und wieder zusammen
  22731. convecto 1
    schaffe wieder und wieder zusammen
  22732. convector clandestinus
    blinder Passagier
  22733. convector fūrtivus
    blinder Passagier
  22734. convector, convectoris m
    Beifahrer
  22735. convector, convectoris m
    der einfährt
  22736. convector, convectoris m
    der zusammenfährt
  22737. convector, convectoris m
    Fahrgast
  22738. convector, convectoris m
    Mitfahrer
  22739. convector, convectoris m
    Mitreisender
  22740. convector, convectoris m
    Passagier
  22741. convector, convectoris m
    Reisebegleiter
  22742. convector, convectoris m
    Reisegefährte
  22743. convectorius, convectoria, convectorium
    zum Beifahrer gehörig
  22744. convectorius, convectoria, convectorium
    zum Mitfahren dienlich
  22745. convegetatio, convegetationis f
    Belebung
  22746. convegeto 1
    belebe
  22747. convegeto 1
    mache belebt
  22748. conveho 3
    bringe zusammen
  22749. conveho 3
    fahre zusammen
  22750. conveho 3
    führe zusammen
  22751. conveho 3
    hole zusammen
  22752. conveho 3
    schaffe zusammen
  22753. conveho 3
    schleppe zusammen
  22754. conveho 3
    trage ein
  22755. conveho 3
    trage zusammen
  22756. convehor 3
    fahre (tr.)
  22757. convello 3
    entreiße
  22758. convello 3
    erschüttere
  22759. convello 3
    mache wankend
  22760. convello 3
    reiße ab (tr.)
  22761. convello 3
    reiße auf
  22762. convello 3
    reiße aus
  22763. convello 3
    reiße aus den Fugen
  22764. convello 3
    reiße aus seiner Bahn
  22765. convello 3
    reiße auseinander
  22766. convello 3
    reiße ein
  22767. convello 3
    reiße heraus
  22768. convello 3
    reiße los
  22769. convello 3
    reiße nieder
  22770. convello 3
    reiße um
  22771. convello 3
    reiße weg
  22772. convello 3
    renke aus
  22773. convello 3
    untergrabe
  22774. convello 3
    vernichte
  22775. convello 3
    verrenke
  22776. convello 3
    verstauche
  22777. convello 3
    zerre herum
  22778. convello 3
    zerreiße
  22779. convello 3
    zerstöre
  22780. convello 3
    zerstückele
  22781. convello 3
    zerzause
  22782. convellor 3
    verkrampfe mich
  22783. convellor 3
    ziehe mich zusammen
  22784. convelo 1
    verhülle vollständig
  22785. convelo 1
    verschleiere ganz
  22786. convena, convenae c
    sich zusammenfindend
  22787. convena, convenae c
    zusammenfließend
  22788. convena, convenae c
    zusammenkommend
  22789. convena, convenae c
    zusammentreffend
  22790. convenae, convenarum m
    Leute
  22791. convenae, convenarum m
    zusammengelaufene Fremdlinge
  22792. convenae, convenarum m
    zusammengelaufenes Volk
  22793. conveniendi aditum alicui do
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen
  22794. conveniens, convenientis
    angemessen
  22795. conveniens, convenientis
    anschließend
  22796. conveniens, convenientis
    einstimmig
  22797. conveniens, convenientis
    entsprechend
  22798. conveniens, convenientis
    harmonierend
  22799. conveniens, convenientis
    passend
  22800. conveniens, convenientis
    schicklich
  22801. conveniens, convenientis
    übereinstimmend
  22802. conveniens, convenientis
    zusagend
  22803. conveniens, convenientis
    zusammentreffend
  22804. conveniens, convenientis
    zweckdienlich
  22805. conveniens, convenientis
    zweckmäßig
  22806. convenienter
    angemessen
  22807. convenienter
    einvernehmlich
  22808. convenienter
    entsprechend
  22809. convenienter
    passend
  22810. convenienter
    übereinstimmend
  22811. convenienter
    zusammenstimmend
  22812. convenienter cum natura vivo
    lebe im Einklang mit der Natur
  22813. convenienter naturae vivo
    lebe im Einklang mit der Natur
  22814. convenientia partium
    völlige Symmetrie der Teile
  22815. convenientia, convenientiae f
    Einhelligkeit
  22816. convenientia, convenientiae f
    Harmonie
  22817. convenientia, convenientiae f
    Sympathie
  22818. convenientia, convenientiae f
    Übereinstmmung
  22819. convenientia, convenientiae f
    Zusammenhang
  22820. convenio 4
    besuche
  22821. convenio 4
    bin vereinbar
  22822. convenio 4
    einige mich
  22823. convenio 4
    entspreche
  22824. convenio 4
    finde mich zusammen
  22825. convenio 4
    gehe zusammen
  22826. convenio 4
    greife ein
  22827. convenio 4
    habe Bezug
  22828. convenio 4
    komme
  22829. convenio 4
    komme überein
  22830. convenio 4
    komme zusammen
  22831. convenio 4
    passe
  22832. convenio 4
    passe zusammen
  22833. convenio 4
    spreche an
  22834. convenio 4
    stimme überein
  22835. convenio 4
    stoße zusammen (intr.)
  22836. convenio 4
    suche auf
  22837. convenio 4
    treffe
  22838. convenio 4
    treffe zusammen
  22839. convenio 4
    trete zusammen
  22840. convenio 4
    verbinde mich
  22841. convenio 4
    vereinige mich
  22842. convenio 4
    versammele mich
  22843. convenire possum
    kann zusammenkommen
  22844. convenit
    es gebührt
  22845. convenit
    es geziemt sich
  22846. convenit
    es kommt zu
  22847. convenit
    es passt
  22848. convenit
    es schickt sich
  22849. convenit
    es trifft sich
  22850. convenit
    man behauptet allgemein
  22851. convenit
    man beschließt gemeinsam
  22852. convenit
    man einigt sich
  22853. convenit
    man kommt in etw. überein
  22854. convenit
    man vereinbart
  22855. convenit
    man verständigt sich
  22856. convenit
    man wird in etw. einig
  22857. convenit + aci
    es schickt sich
  22858. convenit alicui cum aliquo (impers.)
    jemand einigt sich mit jdm.
  22859. convenit alicui cum aliquo (impers.)
    jemand verabredet sich mit jdm.
  22860. convenit inter nos
    wir haben unter uns ausgemacht
  22861. conventicii patres
    Besuchsväter
  22862. conventicium, conventicii n
    Geldvergütung (Diäten)
  22863. conventicium, conventicii n
    Sitzungsgeld
  22864. conventicium, conventicii n
    Tagesgeld (Diäten)
  22865. conventicium, conventicii n
    Vergütung (für Teilnahme an öffentlichen Sitzungen)
  22866. conventicius, conventicia, conventicium
    zum Zusammenkommen gehörig
  22867. conventicius, conventicia, conventicium
    zusammenkommend
  22868. conventiculum, conventiculi n
    kleiner Verein
  22869. conventiculum, conventiculi n
    unbedeutende Zusammenkunft
  22870. conventiculum, conventiculi n
    Versammlungsort
  22871. conventio Schengeniana
    Schengener Abkommen
  22872. conventio, conventionis f
    Absprache
  22873. conventio, conventionis f
    Belangung (vor Gericht)
  22874. conventio, conventionis f
    Belangung vor Gericht
  22875. conventio, conventionis f
    Einigung
  22876. conventio, conventionis f
    Übereinkommen
  22877. conventio, conventionis f
    Übereinkunft
  22878. conventio, conventionis f
    Verabredung
  22879. conventio, conventionis f
    Versammlung
  22880. conventio, conventionis f
    Vertrag
  22881. conventio, conventionis f
    Volksversammlung
  22882. conventio, conventionis f
    Zusammenkunft
  22883. conventionalis, conventionale
    den Vertrag betreffend
  22884. conventionalis, conventionale
    Vertrags-
  22885. conventionem habeo
    halte eine Versammlung ab
  22886. conventionis nos paenitet
    wir bedauern die Übereinkunft
  22887. conventitius, conventitia, conventitium
    = conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig
  22888. conventiuncula, conventiunculae f
    kleine Versammlung
  22889. convento 1
    komme immer wieder zusammen
  22890. conventum ago
    halte eine Versammlung ab
  22891. conventum dimitto
    löse die Versammlung auf
  22892. conventum ēdīcō
    berufe eine Versammlung ein
  22893. conventum habeō
    halte eine Versammlung ab
  22894. conventum in certam diem ēdīcō
    beraume eine Versammlung auf einen bestimmten Termin an
  22895. conventum indīcō
    kündige eine Versammlung an
  22896. conventum, conventi n
    Abmachung
  22897. conventum, conventi n
    Übereinkommen
  22898. conventum, conventi n
    Übereinkunft
  22899. conventum, conventi n
    Verabredung
  22900. conventum, conventi n
    Vereinbarung
  22901. conventum, conventi n
    Vergleich
  22902. conventum, conventi n
    Vertrag
  22903. conventus ad clima mundanum stabiliendum
    Weltklimakonferenz
  22904. conventus ago
    halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz)
  22905. conventus apicatus
    Gipfeltreffen
  22906. conventus apicatus
    Spitzentreffen
  22907. conventus climaticus Nationum Unitarum inauguratus est
    die Klimakonferenz der Vereinten Nationen ist eröffnet worden
  22908. conventus culminatus
    Gipfeltreffen
  22909. conventus culminatus
    Spitzentreffen
  22910. conventus diurnariis edocendis
    Pressekonferenz
  22911. conventus fastigiosus
    Gipfeltreffen
  22912. conventus foederalis
    Bundestag
  22913. Conventus Foederalis
    Bundesversammlung
  22914. Conventus generalis ab vectigalibus ac commercio (GATT)
    Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen (GATT)
  22915. conventus nationalis
    Nationalversammlung
  22916. conventus necessarius
    Dringlichkeitssitzung
  22917. conventus plenarius
    Plenarversammlung
  22918. conventus praesidentium Europae Mediae et Orientalis erit
    ein Treffen der mittel- und osteuropäischen Präsidenten Europas wird stattfinden.
  22919. conventus regionalis
    Landestag
  22920. conventus summi gradus
    Gipfelkonferenz
  22921. conventus summi gradus
    Gipfeltreffen
  22922. conventus summi gradus
    Spitzentreffen
  22923. conventus summorum
    Gipfeltreffen
  22924. conventus summus
    Gipfeltreffen
  22925. conventus terrarum orbis
    Weltkongress
  22926. conventus urgens
    Dringlichkeitssitzung
  22927. conventus urgentiae causa convocatus
    Dringlichkeitssitzung
  22928. conventus usu coniunctus
    Kontaktgruppe
  22929. conventus usualis
    Kontaktgruppe
  22930. conventus, conventus m
    Abmachung
  22931. conventus, conventus m
    Bezirksversammlung
  22932. conventus, conventus m
    Bundestag
  22933. conventus, conventus m
    Bundesversammlung
  22934. conventus, conventus m
    Diözese
  22935. conventus, conventus m
    Gemeinde der römischen Bürger
  22936. conventus, conventus m
    Gerichtsbezirk
  22937. conventus, conventus m
    Gerichtstag (in der Provinz)
  22938. conventus, conventus m
    Gesellschaft
  22939. conventus, conventus m
    Gruppe
  22940. conventus, conventus m
    Kongress
  22941. conventus, conventus m
    Korporation
  22942. conventus, conventus m
    Kreis
  22943. conventus, conventus m
    Kreistag (in der Provinz)
  22944. conventus, conventus m
    Tagung
  22945. conventus, conventus m
    Übereinkunft
  22946. conventus, conventus m
    Verein
  22947. conventus, conventus m
    Versammlung
  22948. conventus, conventus m
    Zuhörerkreis
  22949. conventus, conventus m
    Zuhörerschaft
  22950. conventus, conventus m
    Zusammenkommen
  22951. conventus, conventus m
    Zusammenkunft
  22952. conventus, conventus m
    Zusammentritt
  22953. convenusto 1
    schmücke aus
  22954. convenusto 1
    verschönere
  22955. converbero 1
    haue zusammen
  22956. converbero 1
    zerschlage
  22957. converbero 1
    züchtige
  22958. convergo 3
    neige mich hin
  22959. converritor, converritoris m
    Zusammenkehrer
  22960. converro 3 (convorro 3)
    fege zusammen
  22961. converro 3 (convorro 3)
    kehre aus
  22962. converro 3 (convorro 3)
    kehre zusammen
  22963. converro 3 (convorro 3)
    reinige mit dem Kehrbesen
  22964. converro 3 (convorro 3)
    scharre zusammen
  22965. converro 3 (convorro 3)
    streiche zusammen
  22966. conversatio, conversationis f
    Aufenthalt
  22967. conversatio, conversationis f
    Kontakt
  22968. conversatio, conversationis f
    Sich-Aufhalten
  22969. conversatio, conversationis f
    Umgang
  22970. conversatio, conversationis f
    Verkehr
  22971. conversatio, conversationis f (2)
    Umschlag
  22972. conversatio, conversationis f (2)
    Wandelbarkeit
  22973. conversibilis, conversibile
    umdrehbar
  22974. conversim
    umgekehrt
  22975. conversio energiae
    Energiewende
  22976. conversio fortunae
    Katastrophe
  22977. conversio rei publicae
    Revolution
  22978. conversio temporum
    Zeitenwende
  22979. conversio, conversionis f
    Bekehrung
  22980. conversio, conversionis f
    Hinwendung
  22981. conversio, conversionis f
    periodische Abrundung der Rede
  22982. conversio, conversionis f
    periodische Wiederkehr
  22983. conversio, conversionis f
    Übersetzung
  22984. conversio, conversionis f
    Übertragung
  22985. conversio, conversionis f
    Übertritt
  22986. conversio, conversionis f
    Umdrehung
  22987. conversio, conversionis f
    Umkehrung
  22988. conversio, conversionis f
    Umlauf (der Himmelskörper)
  22989. conversio, conversionis f
    Umschlag
  22990. conversio, conversionis f
    Umstellung
  22991. conversio, conversionis f
    Umwandlung
  22992. conversio, conversionis f
    Umwendung
  22993. conversio, conversionis f
    Veränderung
  22994. conversio, conversionis f
    Verwandlung
  22995. conversio, conversionis f
    Wiederholung desselben Wortes am Ende eines Satzes
  22996. conversiuncula, conversiunculae f
    unbedeutende Bekehrung
  22997. converso 1
    drehe um und um
  22998. converso 1
    überlege hin und her
  22999. conversor 1
    führe mich auf
  23000. conversor 1
    habe Umgang
  23001. conversor 1
    halte mich auf
  23002. conversor 1
    lebe
  23003. conversor 1
    lebe zusammen
  23004. conversor 1
    verkehre
  23005. conversor 1
    wirtschafte
  23006. conversus, conversus m
    Umdrehung
  23007. convertibilis, convertibile
    veränderlich
  23008. convertibilitas, convertibilitatis f
    Veränderlichkeit
  23009. convertibiliter
    veränderlich
  23010. converto 3
    ändere um
  23011. converto 3
    bekehre
  23012. converto 3
    drehe hin
  23013. converto 3
    drehe um
  23014. converto 3
    kehre hin
  23015. converto 3
    kehre um (tr.)
  23016. converto 3
    leite hin
  23017. converto 3
    richte wohin
  23018. converto 3
    rücke wohin
  23019. converto 3
    stelle um
  23020. converto 3
    übersetze
  23021. converto 3
    übertrage
  23022. converto 3
    verändere
  23023. converto 3
    versetze
  23024. converto 3
    wandle um
  23025. converto 3
    wende
  23026. converto 3
    wende hin
  23027. converto 3
    wende um
  23028. converto 3 (intr.)
    kehre um (intr.)
  23029. converto 3 (intr.)
    kehre zurück
  23030. converto 3 (intr.)
    schlage um (in etw.)
  23031. converto 3 (intr.)
    wende mich
  23032. convertor 3
    drehe mich um
  23033. convertor 3
    wende mich
  23034. convertor 3
    wende mich hin
  23035. convertor 3
    wende mich um
  23036. convertor 3
    wende mich zu
  23037. convertor 3
    ziehe mich hin
  23038. convertor ad alicuius nutum
    richte mich nach jdm.
  23039. convescor 3
    speise gemeinsam mit jdm.
  23040. convescor 3
    speise zusammen mit jdm.
  23041. convestio 4
    bedecke
  23042. convestio 4
    bekleide
  23043. convestio 4
    umgebe
  23044. conveteranus, conveterani m
    Mitveteran
  23045. convexa caeli
    Himmelsgewölbe
  23046. convexa, convexorum n
    Bergabhänge
  23047. convexa, convexorum n
    Talkessel
  23048. convexa, convexorum n
    Wölbung
  23049. convexio, convexionis f
    gewölbeartige Rundung
  23050. convexio, convexionis f
    Wölbung
  23051. convexitas, convexitatis f
    gewölbeartige Rundung
  23052. convexitas, convexitatis f
    Höhlung
  23053. convexitas, convexitatis f
    Konkavität
  23054. convexitas, convexitatis f
    Wölbung
  23055. convexo 1
    bedränge
  23056. convexo 1
    drücke zusammen
  23057. convexo 1
    presse zusammen
  23058. convexo 1
    quäle
  23059. convexum, convexi n
    Wölbung
  23060. convexus, convexa, convexum
    gewölbt
  23061. convexus, convexa, convexum
    kesselförmig
  23062. convexus, convexa, convexum
    rings abschüssig
  23063. convexus, convexa, convexum
    rings sich vertiefend
  23064. convexus, convexa, convexum
    sich zuwölbend
  23065. convexus, convexa, convexum
    steil herablaufend
  23066. convibro 1
    bewege mich zitternd
  23067. convibro 1
    komme in zitternde Bewegung
  23068. convibro 1
    versetze in zitternde Bewegung
  23069. convibro 1
    zittere
  23070. convicanus, convicani m
    aus demselben Dorf gebürtig
  23071. convicanus, convicani m
    Dorfnachbar
  23072. convicia mandrae
    Schimpfworte
  23073. convicia mandrae
    Schmähungen
  23074. conviciator, conviciatoris m
    Lästerer
  23075. conviciator, conviciatoris m
    Schelter
  23076. conviciator, conviciatoris m
    Schmäher
  23077. conviciis consector
    lästere
  23078. conviciis consector
    verfolge mit Schmähungen
  23079. conviciolum, convicioli n
    erbärmliche Schährede
  23080. convicior 1
    lästere
  23081. convicior 1
    mache laut Vorwürfe
  23082. convicior 1
    schelte
  23083. convicior 1
    schmähe
  23084. convicium, convicii n
    (heftiger) Widerspruch
  23085. convicium, convicii n
    (laute) Zurechtweisung
  23086. convicium, convicii n
    (lauter) Tadel
  23087. convicium, convicii n
    (lauter) Vorwurf
  23088. convicium, convicii n
    (lauter) Zank u. Streit
  23089. convicium, convicii n
    Gekeife
  23090. convicium, convicii n
    Geschrei (Zankgeschrei)
  23091. convicium, convicii n
    Gezänk
  23092. convicium, convicii n
    Lästerrede
  23093. convicium, convicii n
    Lästerung
  23094. convicium, convicii n
    Schelte
  23095. convicium, convicii n
    Schimpfrede
  23096. convicium, convicii n
    Schmähung
  23097. convicium, convicii n
    Spottruf (Hohnruf)
  23098. convicium, convicii n
    Stichelei
  23099. convicium, convicii n
    Strafpredigt
  23100. convicium, convicii n
    Zank
  23101. convictio domestica
    häusliche Lebensgemeinschaft
  23102. convictio, convictionis f
    (feste) Überzeugung
  23103. convictio, convictionis f
    unwiderlegbarer Beweis
  23104. convictio, convictionis f (2)
    beständiger Umgang
  23105. convictio, convictionis f (2)
    Zusammenleben
  23106. convictor, convictoris m
    Freund des Hauses
  23107. convictor, convictoris m
    Gast
  23108. convictor, convictoris m
    Gesellschafter
  23109. convictor, convictoris m
    Tischgenosse
  23110. convictus sedes
    Wohnheim
  23111. convictus, convictus m
    Bewirtung
  23112. convictus, convictus m
    geselliger Umgang
  23113. convictus, convictus m
    Tischgesellschaft
  23114. convictus, convictus m
    Zusammenleben
  23115. convigetatio, convigetationis f
    = convegetātiō, convegetātiōnis f - Belebung
  23116. convigeto 1
    = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt
  23117. convincere caedis
    des Mordes überführen
  23118. convinco 3
    begründe mit Erfolg
  23119. convinco 3
    beweise unwiderlegbar
  23120. convinco 3
    entblöße als falsch
  23121. convinco 3
    erweise als irrig
  23122. convinco 3
    erweise als nichtig
  23123. convinco 3
    nötige zur Anerkennung meiner Behauptung
  23124. convinco 3
    tue unwiderleglich dar
  23125. convinco 3
    überführe
  23126. convinco 3
    widerlege
  23127. convinctio, convinctionis f
    Bindewort
  23128. convinctio, convinctionis f
    Konjunktion
  23129. conviolo 1
    entweihe
  23130. conviolo 1
    verletze
  23131. conviperinus, conviperina, conviperinum
    zur Schlange gehörig
  23132. convirēsco 3
    grüne völlig
  23133. conviscero 1
    vereinige
  23134. conviscero 1
    vermische
  23135. conviso 3
    beschaue aufmerksam
  23136. conviso 3
    bescheine einen Ort
  23137. conviso 3
    bestrahle einen Ort
  23138. conviso 3
    durchforsche
  23139. convitiator, convitiatoris m
    = convīciātor, convīciātoris m - Lästerer, Schelter, Schmäher
  23140. convitio 1
    greife dabei noch an
  23141. convitio 1
    greife zugleich noch an
  23142. convitiolum, convitioli n
    = convīciolum, convīciolī n -erbärmliche Schmährede
  23143. convītior 1
    = convīciārī, convīcior, convīciātus sum - schmähe, schelte, lästere
  23144. convitium, convitii n
    = convīcium, convīciī n - Widerspruch, Schelte, Strafpredigt
  23145. conviva clamatus prope
    der aus der Nachbarschaft herbeigerufene Gast
  23146. conviva non multi cibi sum
    als Gast bin ich kein starker Esser
  23147. conviva non multi cibi sum
    als Gast halte ich mich im Essen zurück
  23148. conviva, convivae m
    Gast
  23149. conviva, convivae m
    Tischgenosse
  23150. convivae locum designabo
    werde dem Gast einen Platz anweisen
  23151. convivalis, convivale
    Tafel-
  23152. convivalis, convivale
    Tisch-
  23153. convivalis, convivale
    zum Gastmahl gehörig
  23154. convivas opperior
    erwarte Gäste
  23155. convivatio, convivationis f
    Gastmahl
  23156. convivator, convivatoris m
    Gastgeber
  23157. convivator, convivatoris m
    Veranstalter eines Gastmahls
  23158. convivator, convivatoris m
    Wirt
  23159. convivia adparo
    veranstalte Gastmähler
  23160. convivia comparo
    veranstalte Gastmähler
  23161. convivia concelebro
    besuche häufig Gastgelage
  23162. convivia exhibeo
    veranstalte Gastmähler
  23163. convivia instituo et paro
    veranstalte Gastmähler
  23164. convivia struo
    veranstalte Gastmähler
  23165. convivia tempestiva
    zeitig beginnende Gastmähler
  23166. convivialis, conviviale
    zum Gastmahl gehörig
  23167. convivifico 1
    mache zusammen lebendig
  23168. convivio aliquem adhibeo
    ziehe jdn. zum Gastmahl hinzu
  23169. convivio intersum
    nehme am Gastmahl teil
  23170. conviviones, convivionum m
    Teilnehmer am Gastmahl
  23171. convivium ante discessum
    Abschiedsschmaus
  23172. convivium apparo
    richte ein Gastmahl aus
  23173. convivium instruo
    richte ein Gastmahl aus
  23174. convivium orno
    gebe ein Gastmahl
  23175. convivium splendide orno
    gebe ein glänzendes Gastmahl
  23176. convivium vicinorum cotidie compleo
    habe täglich die Nachbarn zu Gast
  23177. convivium, convivii n
    Gastmahl
  23178. convivium, convivii n
    Gelage
  23179. convivium, convivii n
    geselliges Zusammenleben
  23180. convivium, convivii n
    Gesellschaft
  23181. convivium, convivii n
    Schmauserei
  23182. convivium, convivii n
    Tischgesellschaft
  23183. convivium, convivii n
    Zusammenleben
  23184. convivo 1
    = convīvārī, convīvor - speise in Gesellschaft
  23185. convivo 3
    lebe zugleich
  23186. convivo 3
    lebe zusammen
  23187. convivo 3
    speise miteinander
  23188. convivo 3
    speise zusammen
  23189. convivor 1
    gebe ein Festessen
  23190. convivor 1
    speise in Gesellschaft
  23191. convivor 1
    speise zusammen
  23192. convivor 1
    veranstalte ein Gastmahl
  23193. convivor 1
    zeche gemeinsam
  23194. convocatio populi Romani ad rem publicam defendendam
    Zusammenrufung des Volkes zur Verteidigung des römischen Staates
  23195. convocatio, convocationis f
    Zusammenrufung
  23196. convocator, convocatoris m
    Zusammenberufer
  23197. convocium, convocii n
    Zusammenklang
  23198. convoco 1
    berufe ein
  23199. convoco 1
    fordere zusammen (tr.)
  23200. convoco 1
    hole zusammen
  23201. convoco 1
    lasse zusammenkommen
  23202. convoco 1
    rufe heran
  23203. convoco 1
    rufe herbei
  23204. convoco 1
    rufe zusammen
  23205. convoco 1
    versammele
  23206. convolnero 1
    = convulnerāre, convulnerō, convulnerāvī, convulnerātum - verwunde schwer
  23207. convolo 1
    eile heran
  23208. convolo 1
    eile herbei
  23209. convolo 1
    eile hin
  23210. convolo 1
    eile zusammen herbei
  23211. convolo 1
    fliege heran
  23212. convolo 1
    fliege herbei
  23213. convolo 1
    fliege hin
  23214. convolo 1
    fliege zusammen
  23215. convolo 1
    fliege zusammen herbei
  23216. convolo 1
    laufe zusammen
  23217. convolo 1
    schreite eilends
  23218. convolsio, convolsionis f
    = convulsio, convulsionis f - Krampf, Konvulsion
  23219. convolutor 1
    treibe mich herum
  23220. convolutor 1
    wälze mich herum
  23221. convolvo 3
    rolle fort (tr.)
  23222. convolvo 3
    rolle herum (tr.)
  23223. convolvo 3
    rolle weiter (tr.)
  23224. convolvo 3
    rolle zusammen (tr.)
  23225. convolvo 3
    umrolle
  23226. convolvo 3
    umwickele
  23227. convolvo 3
    wälze fort
  23228. convolvo 3
    wälze herum
  23229. convolvo 3
    wälze zusammen
  23230. convolvo 3
    wickele fort
  23231. convolvo 3
    wickele zusammen
  23232. convolvo 3
    winde zusammen
  23233. convolvolus, convolvoli m
    = convolvulus, convolvulī m - Wickelraupe, Winde
  23234. convolvor 3
    rolle mich zusammen
  23235. convolvor 3
    wickele mich zusammen
  23236. convolvor 3
    winde mich zusammen
  23237. convolvulus, convolvuli m
    Wickelraupe
  23238. convolvulus, convolvuli m
    Winde
  23239. convomo 3
    bespeie
  23240. convomo 3
    bespucke
  23241. convomo 3
    rotze an
  23242. convomo 3
    speie an
  23243. convomo 3
    spucke an
  23244. convoro 1
    verschlinge
  23245. convoro 1
    verzehre
  23246. convorro 3
    = converrere, converrō, converrī, conversum - fege zusammen
  23247. convorro 3
    = converrere, converrō, converrī, conversum - kehre zusammen
  23248. convorto 3
    arch. = convertere, convertō, convertī, conversum - drehe um
  23249. convortor 3
    arch. = convertī, convertor, conversus - wende mich um
  23250. convoveo 2
    gelobe gemeinsam
  23251. convoveo 2
    lege gemeinsam ein Gelübde ab
  23252. convoveo 2
    verbinde mich durch ein Gelübde
  23253. convulnero 1 (convolnero 1)
    verletze sehr
  23254. convulnero 1 (convolnero 1)
    verwunde schwer
  23255. convulsio, convulsionis f
    Konvulsion
  23256. convulsio, convulsionis f
    Krampf
  23257. convulsio, convulsionis f
    Verkrampfung
  23258. convulsio, convulsionis f
    Verzerrung
  23259. convulsio, convulsionis f
    Zuckung
  23260. conyza, conyzae f
    Flöhkraut
  23261. conyza, conyzae f
    klebriger Alant
  23262. coodibilis, coodibile
    überaus hassenswert
  23263. coolēsco 3
    = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen
  23264. coomnipotens, coomnipotentis
    gleich allmächtig
  23265. cooperarius, cooperarii m
    Arbeitskollege
  23266. cooperarius, cooperarii m
    Mitarbeiter
  23267. cooperarius, cooperarii m
    Mitwirkender
  23268. cooperatio Finnorum cum Natone
    Zusammenarbeit der Finnen mit der Nato (dem Nord-Atlantik-Pakt)
  23269. cooperatio melioretur
    die Zusammenarbeit soll verbessert werden
  23270. cooperatio oeconomica
    wirtschaftliche Zusammenarbeit
  23271. cooperatio politica
    politische Zusammenarbeit
  23272. Cooperatio politica Europaea (CPE)
    Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ)
  23273. Cooperatio publica iuridicaque in rebus criminalibus (CPIRC)
    Polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (PJZS)
  23274. cooperatio utrique parti utilis est
    Zusammenarbeit nutzt beiden Seiten
  23275. cooperatio, cooperationis f
    Kooperation
  23276. cooperatio, cooperationis f
    Mitwirkung
  23277. cooperatio, cooperationis f
    Zusammenarbeit
  23278. cooperationem amicalem desidero
    ich wünsche freundschaftliche Zusammenarbeit
  23279. cooperationem corroboro
    verstärke die Zusammenarbeit
  23280. cooperator, cooperatoris m
    Helfer
  23281. cooperator, cooperatoris m
    Mitarbeiter
  23282. cooperator, cooperatoris m
    Mitwirkender
  23283. cooperculum, cooperculī n
    Deckel
  23284. cooperimentum, cooperimenti n
    Bedeckung
  23285. cooperimentum, cooperimenti n
    Decke
  23286. cooperimentum, cooperimenti n
    Deckel
  23287. cooperimentum, cooperimenti n
    Überzug
  23288. cooperio 4
    decke völlig zu
  23289. cooperio 4
    überdecke
  23290. cooperio 4
    überschütte
  23291. cooperio 4
    verdecke
  23292. cooperio 4
    verhülle ganz
  23293. cooperor 1
    arbeite mit
  23294. cooperor 1
    arbeite zusammen
  23295. cooperor 1
    kooperiere
  23296. cooperor 1
    wirke mit
  23297. coopertorium, coopertorii n
    Decke
  23298. coopertus, cooperta, coopertum
    überschüttet mit etwas
  23299. coopertus, cooperta, coopertum
    versunken in etw.
  23300. cooptatio, cooptationis f
    Ergänzungswahl
  23301. cooptatio, cooptationis f
    Selbstergänzung
  23302. cooptatio, cooptationis f
    Wahl
  23303. coopto 1 (copto 1)
    wähle bei
  23304. coopto 1 (copto 1)
    wähle ein neues Mitglied
  23305. coopto 1 (copto 1)
    wähle zur Ergänzung
  23306. coordinatio, coordinationis f
    Gleichstellung
  23307. coordinatio, coordinationis f
    Koordination
  23308. coordinatio, coordinationis f
    Nebenordnung
  23309. coordinatio, coordinationis f
    Regelung
  23310. coordinatio, coordinationis f
    Regulierung
  23311. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    gleichstellend
  23312. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    koordinierend
  23313. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    zusammenordnend
  23314. coordino 1
    ordne zugleich mit
  23315. coordino 1
    setze ordentlich zusammen
  23316. coorior 4
    breche aus
  23317. coorior 4
    breche hervor
  23318. coorior 4
    breche los
  23319. coorior 4
    entstehe
  23320. coorior 4
    erhebe mich
  23321. coorior 4
    gehe auf
  23322. coorior 4
    steige auf
  23323. coorior 4
    trete heftig auf
  23324. coorior 4
    trete ins Dasein
  23325. coorior 4
    trete ins Leben
  23326. coorno 1
    schmücke
  23327. coorno 1
    verziere
  23328. coortus, coortus m
    Ausbruch
  23329. coortus, coortus m
    Entstehung
  23330. coortus, coortus m
    Erhebung
  23331. copa, copae f
    Kellnerin
  23332. copa, copae f
    Schankwirtin
  23333. copa, copae f
    Wirtin
  23334. copadia porcina
    Schweinehack
  23335. copadia, copadiorum n
    Leckerbissen
  23336. copadium, copadii n
    gehacktes Fleisch
  23337. copadium, copadii n
    Hackfleisch
  23338. Copae, Coparum f
    Kopai
  23339. coperculum, coperculī n
    = cooperculum, cooperculī n - Deckel
  23340. coperio 4
    = cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum - überdecke
  23341. cophinus, cophini m
    Korb
  23342. cophinus, cophini m
    Tragekorb
  23343. copia alicuius mihi est
    kann vor jdn. kommen
  23344. copia fatisco
    falle der Fülle (der Fälle) zum Opfer
  23345. copia mihi est alicuius rei faciendae
    habe die Gelegenheit etwas zu tun
  23346. copia mihi est alicuius rei faciendae
    kann etwas tun
  23347. copia navalis
    Seemacht
  23348. copia omnium rerum
    Hülle und Fülle an allem
  23349. copia omnium rerum
    Segen an allem
  23350. copia rei frumentariae
    Überfluss an Getreide
  23351. copia sententiarum
    Gedankenfülle
  23352. copia verborum
    Wortfülle
  23353. copia, copiae f
    Anzahl
  23354. copia, copiae f
    Fähigkeit
  23355. copia, copiae f
    Fülle
  23356. copia, copiae f
    Gelegenheit
  23357. copia, copiae f
    Macht
  23358. copia, copiae f
    Menge
  23359. copia, copiae f
    Mittel
  23360. copia, copiae f
    Möglichkeit
  23361. copia, copiae f
    Reichtum
  23362. copia, copiae f
    Vermögen
  23363. copia, copiae f
    Vorrat
  23364. copia, copiae f
    Wohlstand
  23365. copiae aeriae
    Luftstreitkräfte
  23366. copiae aeriae
    Luftwaffe
  23367. copiae cotidianis sumptibus suppetunt
    die Mittel reichen zur Deckung des täglichen Bedarfs
  23368. copiae equestres
    Reitertruppen
  23369. copiae foederales
    Bundesheer
  23370. copiae foederales
    Bundeswehr
  23371. copiae marinae
    Marine
  23372. copiae marinae
    Seestreitkräfte
  23373. copiae maritimae
    Marine
  23374. copiae navales
    Seemacht
  23375. copiae pedestres
    Fußvolk
  23376. copiae pedestres
    Infanterie
  23377. copiae proeliis atteruntur
    Truppen werden im Kampf geschwäch
  23378. copiae rei familiaris
    Wohlstand
  23379. copiae revolutionariae Columbia
    Farc
  23380. copiae semimilitares
    paramiltärische Truppen
  23381. copiae subsidiariae
    Reserve
  23382. copiae terrestres
    Landstreitkräfte
  23383. copiae trans Padum agentes
    jenseits des Po stehende Truppen
  23384. copiae, copiarum f
    Armee
  23385. copiae, copiarum f
    Fülle
  23386. copiae, copiarum f
    Geldmittel
  23387. copiae, copiarum f
    Heer
  23388. copiae, copiarum f
    Hilfsquellen
  23389. copiae, copiarum f
    Hülle und Fülle
  23390. copiae, copiarum f
    Lebensbedürfnisse
  23391. copiae, copiarum f
    Lebensmittel
  23392. copiae, copiarum f
    Mannschaft
  23393. copiae, copiarum f
    Militär
  23394. copiae, copiarum f
    Militärmacht
  23395. copiae, copiarum f
    Mittel
  23396. copiae, copiarum f
    Mundvorräte
  23397. copiae, copiarum f
    Proviant
  23398. copiae, copiarum f
    Streitkräfte
  23399. copiae, copiarum f
    Streitmacht
  23400. copiae, copiarum f
    Truppen (Truppenmasse)
  23401. copiae, copiarum f
    Unterhalt
  23402. copiae, copiarum f
    Vermögen
  23403. copiae, copiarum f
    Vorräte
  23404. copiae, copiarum f
    Wohlhabenheit
  23405. copiae, copiarum f
    Wohlstand
  23406. copiae, copiarum f
    Zufuhr
  23407. copiam alicuius habeo
    habe jdn. in meiner Gewalt
  23408. copiam alicuius rei alicui facio
    wende jdm. etw. zu
  23409. copiam facio (do) alicui pugnandi (pugnae)
    gebe jdm. die Gelegenheit zu kämpfen (zum Kampf)
  23410. copiam pugnandi hostibus facio
    biete dem Feind eine Schlacht an
  23411. copiam, quam potui, persecutus sum
    habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpft
  23412. copiarius, copiarii m
    Lieferant
  23413. copias castris contineo
    halte die Truppen im Lager (zurück)
  23414. copias castris teneo
    halte die Truppen im Lager (fest)
  23415. copias comparo
    biete Truppen auf
  23416. copias conduco
    konzentriere die Truppen
  23417. copias conscribo
    hebe Truppen aus
  23418. copias contraho
    konzentriere die Truppen
  23419. copias cum aliquo iungo
    vereinige mich mit jdm.
  23420. copias ex hibernaculis extraho
    ziehe die Truppen aus dem Winterlager
  23421. copias explico
    entfalte die Truppen
  23422. copias explico
    entwickle die Truppen
  23423. copias flumen traduco
    setze die Truppen über den Fluss
  23424. copias flumen traicio
    setze die Truppen über den Fluss
  23425. copias hostium distineo
    verhindere die Vereinigung der feindlichen Truppen
  23426. copias hostium fundo
    schlage das feindliche Heer
  23427. copias in acie colloco
    stelle die Truppen in Schlachtordnung auf
  23428. copias in acie constituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  23429. copias in acie constituo
    stelle die Truppen in Schlachtordnung auf
  23430. copias in fines hostium introduco
    lasse Truppen in das Gebiet der Feinde einrücken
  23431. copias in insidiis colloco
    lege Truppen in einen Hinterhalt
  23432. copias in unum locum cogere
    die Truppen an einem Ort zusammenziehen
  23433. copias in unum locum cogo
    ziehe die Truppen an einem Ort zusammen
  23434. copias omnibus rebus orno atque instruo
    mobilisiere das Heer
  23435. copias omnibus rebus orno atque instruo
    statte das Heer mit dem Nötigen aus
  23436. copias paro
    rüste Truppen aus
  23437. copias praeter castra traduco
    führe die Truppen am Lager vorbei
  23438. copias pro castris produco
    führe die Truppen vor das Lager
  23439. copias pro vallo colloco
    stelle die Truppen vor dem Lager auf
  23440. copias recentes auxilio arcessere
    ausgeruhte Truppen zu Hilfe rufen
  23441. copias recentes auxilio submittere
    ausgeruhte Truppen zu Hilfe schicken
  23442. copias redintegro
    ergänze meine Truppen
  23443. copias reduco
    marschiere zurück
  23444. copias reduco
    ziehe die Truppen zurück
  23445. copias reduco
    ziehe mich mit den Truppen zurück
  23446. copias reduco
    ziehe mich zurück
  23447. copias undique evoco
    lasse von allen Seiten Truppen zu mir kommen (entbiete...)
  23448. copiata, copiatae m
    Totengräber
  23449. copiates, copiatae m
    Totengräber
  23450. copiis abundo
    bin reich
  23451. copiis circumfusus
    von den Truppen umdrängt
  23452. copiis rei familiaris abundo
    lebe im Wohlstand
  23453. copio 1
    kopiere
  23454. copiolae, copiolarum f
    armseliges Truppenhäuflein
  23455. copiolae, copiolarum f
    kleine Truppenzahl
  23456. copiolae, copiolarum f
    kleiner Vorrat
  23457. copior 1
    versehe mich reichlich
  23458. copiose
    ausführlich
  23459. copiose
    beredt
  23460. copiose
    gedankenreich
  23461. copiose
    gehaltreich
  23462. copiose
    in Fülle
  23463. copiose
    in großer Zahl
  23464. copiose
    in reichlichem Maße
  23465. copiose
    mit reichlichem Vorrat
  23466. copiose
    reichlich
  23467. copiose
    wortreich
  23468. copiose aliquem accipio
    bewirte jdn. reichlich
  23469. copiose dico
    rede wort- und gedankenreich
  23470. copiositas, copiositatis f
    weite Ausdehnung
  23471. copiosius aliquid persequor (explico)
    stelle etw. erschöpfender dar
  23472. copiosius dico de aliqua re
    rede ausführlicher über etw.
  23473. copiosius dico de aliqua re
    verbreite mich über etw.
  23474. copiosius disputo de aliqua re
    rede ausführlicher über etw.
  23475. copiosus, copiosa, copiosum
    ausführlich
  23476. copiosus, copiosa, copiosum
    beredt
  23477. copiosus, copiosa, copiosum
    etwas in Fülle habend
  23478. copiosus, copiosa, copiosum
    gedankenreich
  23479. copiosus, copiosa, copiosum
    gehaltvoll (von einer Rede)
  23480. copiosus, copiosa, copiosum
    reich an Mitteln
  23481. copiosus, copiosa, copiosum
    reich an Vorräten
  23482. copiosus, copiosa, copiosum
    reich begabt
  23483. copiosus, copiosa, copiosum
    umständlich
  23484. copiosus, copiosa, copiosum
    volkreich
  23485. copiosus, copiosa, copiosum
    wohlhabend
  23486. copiosus, copiosa, copiosum
    wortreich
  23487. copiosus, copiosa, copiosum (aliqua re)
    reichhaltig (an etw.)
  23488. copiosus, copiosa, copiosum (aliqua re)
    reichlich versehen (mit etw.)
  23489. copis, copidis f
    Jatagan
  23490. copis, copidis f
    Krummsäbel
  23491. copis, copis
    etwa in Fülle habend
  23492. copis, copis
    mächtig (einer Sache)
  23493. copis, copis
    reich
  23494. copis, copis
    reichlich versehen (mit etw.)
  23495. copla, coplae f
    synkop. = cōpula, cōpulae f - Band
  23496. copo, coponis m
    = caupō, caupōnis m (κάπηλος)
  23497. copona, coponae f
    = caupōna, caupōnae f
  23498. coponicula, coponiculae f
    = caupōnicula, caupōniculae f - kleine Schänke
  23499. coprea, copreae m
    schmutziger Possenreißer
  23500. coprea, copreae m
    Tagedieb
  23501. copria, copriae m
    schmutziger Possenreißer
  23502. copria, copriae m
    Tagedieb
  23503. cops, copis
    = copis, copis - reichlich versehen (mit etw.)
  23504. copta, coptae f
    Stoßkuchen
  23505. coptatio, coptationis f
    = cooptātiō, cooptātiōnis f - Ergänzungswahl
  23506. copto 1
    = cooptāre, cooptō, cooptāvī, cooptātum - wähle zur Ergänzung
  23507. coptoplacenta, coptoplacentae f
    Stoßkuchen
  23508. copula, copulae f
    Band
  23509. copula, copulae f
    Bindemittel
  23510. copula, copulae f
    Fangstrick
  23511. copula, copulae f
    Koppel
  23512. copula, copulae f
    Leine
  23513. copula, copulae f
    Riemen
  23514. copula, copulae f
    Seil
  23515. copula, copulae f
    Strick
  23516. copula, copulae f
    Verknüpfungsmittel
  23517. copulabilis, copulabile
    miteinander verbindbar
  23518. copulate
    verbunden
  23519. copulatim
    verbunden
  23520. copulatio, copulationis f
    Anknüpfung einer geselliger Beziehung
  23521. copulatio, copulationis f
    Verbindung
  23522. copulatio, copulationis f
    Verkettung
  23523. copulatio, copulationis f
    Verknüpfung
  23524. copulatio, copulationis f
    Zusammenfügung
  23525. copulative
    verbunden
  23526. copulativus, copulativa, copulativum
    Verbindungs-
  23527. copulativus, copulativa, copulativum
    zur Verbindung gehörig
  23528. copulator, copulatoris m
    Verbinder
  23529. copulator, copulatoris m
    Verknüpfer
  23530. copulatrix, copulatricis f
    Verbinderin
  23531. copulatum, copulati n
    verbundener Ausspruch
  23532. copulatus conexusque
    miteinander koordiniert
  23533. copulatus conexusque
    miteinander verknüpft
  23534. copulatus conexusque
    miteinander vernetzt
  23535. copulatus, copulata, copulatum
    verbunden
  23536. copulatus, copulata, copulatum
    vereinigt
  23537. copulatus, copulata, copulatum
    verkettet
  23538. copulatus, copulata, copulatum
    verknüpft
  23539. copulatus, copulata, copulatum
    zusammengesetzt
  23540. copulatus, copulatus m
    Verknüpfung
  23541. copulo 1
    befestige
  23542. copulo 1
    binde zusammen
  23543. copulo 1
    bringe in Zusammenhang
  23544. copulo 1
    bringe zusammen
  23545. copulo 1
    docke an
  23546. copulo 1
    füge zusammen
  23547. copulo 1
    knüpfe
  23548. copulo 1
    koppele an
  23549. copulo 1
    koppele zusammen
  23550. copulo 1
    schließe zusammen
  23551. copulo 1
    setze zusammen
  23552. copulo 1
    verbinde eng
  23553. copulo 1
    vereine
  23554. copulo 1
    vereinige
  23555. copulo 1
    vereinige eng
  23556. copulo 1
    verkette
  23557. copulo 1
    verknüpfe
  23558. copulor 1
    = cōpulāre, cōpulō - verbinde
  23559. copulum, copuli n
    = cōpula, cōpulae f - Band
  23560. coqua, coquae f
    Köchin
  23561. coquibilis, coquibile
    = cocibilis, cocibile - leicht kochbar
  23562. coquina conditaria
    Feinküche
  23563. coquina conditaria
    Feinrestaurant
  23564. coquina, coquinae f
    Kochkunst
  23565. coquina, coquinae f
    Küche
  23566. coquinaris, coquinare
    Küchen-
  23567. coquinaris, coquinare
    zur Küche gehörig
  23568. coquinarius, coquinaria, coquinarium
    Küchen-
  23569. coquinarius, coquinaria, coquinarium
    zur Küche gehörig
  23570. coquinator, coquinatoris m
    Koch
  23571. coquinatorium, coquinatorii n
    Küche
  23572. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    Koch-
  23573. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    Küchen-
  23574. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    zum Kochen gehörig
  23575. coquino 1
    koche
  23576. coquinus, coquina, coquinum
    Koch-
  23577. coquinus, coquina, coquinum
    zum Kochen gehörig
  23578. coquitatio, coquitationis f
    wiederholtes Kochen
  23579. coquito 1
    koche immer wieder
  23580. coquito 1
    koche tüchtig
  23581. coquo 3
    backe (tr.)
  23582. coquo 3
    beängstige
  23583. coquo 3
    beunruhige
  23584. coquo 3
    brate auf dem Rost
  23585. coquo 3
    braue
  23586. coquo 3
    bringe zum Kochen
  23587. coquo 3
    brüte
  23588. coquo 3
    dörre (tr.)
  23589. coquo 3
    gare (tr.)
  23590. coquo 3
    härte (tr.)
  23591. coquo 3
    koche (tr.)
  23592. coquo 3
    reife (tr.)
  23593. coquo 3
    röste (tr.)
  23594. coquo 3
    schmelze (tr.)
  23595. coquo 3
    siede (tr.)
  23596. coquo 3
    überlege
  23597. coquo 3
    verdaue geistig
  23598. coquo 3
    zersetze
  23599. coquus nundinalis
    schlechter Koch
  23600. coquus, coqui m (cocus, coci m)
    Bäcker
  23601. coquus, coqui m (cocus, coci m)
    Koch
  23602. cor alicui perfrigefacio
    jage jdm. einen großen Schrecken ein
  23603. cor meum et cerebrum finditur
    mein Herz und Hirn möchte mir zerspringen
  23604. cor mihi rite salit
    mein Herz bleibt ruhig
  23605. cor mihi rite salit
    mein Herz schlägt im richtigen Takt
  23606. cor mihi salit
    das Herz lacht mir im Leibe
  23607. cor mihi salit
    das Herz pocht mir
  23608. cor tepens
    liebendes Herz
  23609. cor tumidum est
    das Herz schwillt vor Ehrgeiz
  23610. cor, cordis n
    Besonnenheit
  23611. cor, cordis n
    Einsicht
  23612. cor, cordis n
    Gefühl
  23613. cor, cordis n
    Geist
  23614. cor, cordis n
    Gemüt
  23615. cor, cordis n
    Gesinnung
  23616. cor, cordis n
    Herz
  23617. cor, cordis n
    Magen
  23618. cor, cordis n
    Magenmund
  23619. cor, cordis n
    Mut
  23620. cor, cordis n
    mutige Stimmung
  23621. cor, cordis n
    Seele
  23622. cor, cordis n
    Sinn
  23623. cor, cordis n
    Stimmung
  23624. cor, cordis n
    Verstand
  23625. cora, corae f
    Jungfrau
  23626. cora, corae f
    Mädchen
  23627. cora, corae f
    Pupille
  23628. coracesia, coracesiae f
    Kraut
  23629. coracica, coracicorum n
    Mysterien des Mithras
  23630. coracicus, coracica, coracicum
    die Raben betreffend
  23631. coracicus, coracica, coracicum
    Raben-
  23632. coracino 1
    krächze
  23633. coracinus, coracina, coracinum
    rabenschwarz
  23634. coracinus, coracini m
    Flussfisch
  23635. coralium, coralii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  23636. corallinus, corallina, corallinum
    korallenrot
  23637. coralliorum repagulum
    Korallenriff
  23638. coralliorum saeptum
    Korallenriff
  23639. corallis, corallidis f
    ein Edelstein]
  23640. corallium, corallii n (coralium, curallium, curalium)
    rote Koralle
  23641. coralloachates, coralloachatae m
    Korallachat
  23642. corallum, coralli n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  23643. coram
    angesichts aller
  23644. coram
    Auge in Auge
  23645. coram
    direkt
  23646. coram
    gegenwärtig
  23647. coram
    im Angesicht
  23648. coram
    in eigener Person
  23649. coram
    in Gegenwart
  23650. coram
    mit eigenen Augen
  23651. coram
    mündlich
  23652. coram
    offen
  23653. coram
    persönlich
  23654. coram
    selbst
  23655. coram
    von Angesicht zu Angesicht
  23656. coram
    vor aller Augen
  23657. coram + Abl.
    angesichts
  23658. coram + Abl.
    persönlich
  23659. coram adsum
    bin persönlich anwesnd
  23660. coram aliquid cerno
    nehme etwas als Augenzeuge wahr
  23661. coram aliquo
    in jds. Anwesenheit
  23662. coram loquor cum aliquo
    spreche persönlich mit jdm.
  23663. coram noxae
    auf frischer Tat
  23664. coram omnibus
    öffentlichkeitswirksam
  23665. coram omnibus
    vor aller Augen
  23666. coram omnibus
    vor aller Welt
  23667. coramble, corambles f
    eine Art Kohl]
  23668. corarius, coraria, corarium
    = coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig
  23669. corarius, corarii m
    = coriārius, coriāriī m - Lederbearbeiter, Gerber
  23670. corax, coracis m
    Mauerbrecher (Rabe)
  23671. corax, coracis m
    Rabe
  23672. Corbeia, Corbeiae f
    Corvey
  23673. corbicula, corbiculae f
    kleiner Korb
  23674. corbicula, corbiculae f
    Körbchen
  23675. corbis, corbis c
    Korb
  23676. corbis, corbis c
    Schanzkorb
  23677. corbita, corbitae f
    Korvette
  23678. corbita, corbitae f
    Lastschiff
  23679. corbita, corbitae f
    Transportschiff
  23680. corbitus, corbita, corbitum
    mit einer Krabbe
  23681. corbona, corbonae f
    Schatzkammer
  23682. corbula, corbulae f
    Körbchen
  23683. corchoros, corchori m
    Gauchheil
  23684. corchorum, corchori n
    = corchorus, corchorī m - Gauchheil
  23685. corchorus, corchori m
    Gauchheil
  23686. corcillum est, quod hominem facit
    das gute Herz ist es, das den Menschen ausmacht
  23687. corcillum, corcilli n
    gutes Herz
  23688. corcinor 1
    bekomme Kollern im Leib
  23689. corcodilus, corcodili m
    = crocodīlus, crocodīlī m - Krokodil
  23690. corculum, corculi n
    Herzchen
  23691. corcus, corci m
    Kollern im Leib
  23692. corda eorum odio consumuntur
    ihre Herzen werden vom Hass zerfressen
  23693. corda, cordae f
    = chorda, chordae f
  23694. cordacista, cordacistae m
    Saitenspieler
  23695. cordacitus
    tief im Herzen
  23696. cordate
    mit Herz und Verstand
  23697. cordate
    verständig
  23698. cordatus, cordata, cordatum
    bieder
  23699. cordatus, cordata, cordatum
    gescheit
  23700. cordatus, cordata, cordatum
    mit Sinn begabt
  23701. cordatus, cordata, cordatum
    mit Verstand begabt
  23702. cordatus, cordata, cordatum
    sinnig
  23703. cordatus, cordata, cordatum
    verständig
  23704. cordax, cordacis m
    Kordax (ausgelassener Chortanz der alten Komödie)
  23705. cordiacus, cordiaca, cordiacum
    cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23706. cordialus, cordiala, cordialum
    = cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23707. cordiatus, cordiata, cordiatum
    cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23708. cordicitus
    tief im Herzen
  23709. cordolens, cordolentis
    betrübt
  23710. cordolens, cordolentis
    Herzeleid empfindend
  23711. cordolium, cordolii n
    Herzeleid
  23712. Corduena, Corduenae f
    Kurdistan
  23713. Cordueni, Corduenorum m
    Korduener, Kurden
  23714. cordula, cordulae f
    = cordȳla, cordȳlae f - junge Thunfischbrut, Thunheuerling
  23715. cordus, corda, cordum
    spät geboren
  23716. cordus, corda, cordum
    spät gewachsen in der Saison
  23717. cordyla, cordylae f
    junge Thunfischbrut
  23718. cordyla, cordylae f
    Thunheuerling
  23719. Corea Borealis
    Nordkorea
  23720. Corea Meridiana
    Südkorea
  23721. Corea Meridionalis
    Südkorea
  23722. Corea Septentrionalis
    Nordkorea
  23723. Corea Septentrionalis experimentum nucleare fecit
    Nordkorea hat einen Atomwaffentest durchgeführt
  23724. Coreani septentrionales se nova experimenta nuclearia facturos esse minitantur
    die Nordkoreaner drohen, neue Atomversuche durchzuführen
  23725. Coreanus, Coreana, Coreanum
    koreanisch
  23726. corgo
    = gorgō - zuverlässig
  23727. coriaceus, coriacea, coriaceum
    aus Leder
  23728. coriaceus, coriacea, coriaceum
    Leder-
  23729. coriaceus, coriacea, coriaceum
    ledern
  23730. coriaginosus, coriaginosa, coriaginosum
    von der Coriago befallen
  23731. coriago, coriaginis f
    Fellerkrankung
  23732. coriandratum, coriandrati n
    Korianderessenz
  23733. coriandratum, coriandrati n
    Koriandersaft
  23734. coriandratus, coriandrata, coriandratum
    mit Koriander angemacht
  23735. coriandratus, coriandrata, coriandratum
    mit Koriander gefüllt
  23736. coriandron, coriandri n
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  23737. coriandrum, coriandri n
    Koriander
  23738. coriandrus, coriandri f
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  23739. coriarius, coriaria, coriarium
    zum Leder gehörig
  23740. coriarius, coriarii m
    Gerber
  23741. coriarius, coriarii m
    Lederbearbeiter
  23742. coriceum, coricei n
    = cōrycēum, cōryceī n - Ledersackplatz
  23743. corigia, corigiae f
    = corrigia, corrigiae f - Riemen, Schuhriemen
  23744. corii bubuli
    Knute
  23745. corii bubuli
    Ochsenriemen
  23746. corii bubuli
    Peitsche
  23747. Corintho colonos arcesso
    lasse aus Korinth Siedler kommen
  23748. Corinthum perfugio
    setze mich nach Korinth ab
  23749. Corinthus posita in angustiis
    das an einer Enge gelegene Korinth
  23750. coritos, coriti m
    = cōrȳtos, cōrȳtī m = gōrȳtos, gōrȳtī m - Köcher
  23751. coritus, coriti m
    = cōrȳtus, cōrȳtī m = gōrȳtus, gōrȳtī m - Köcher
  23752. corium crudum
    ungegerbte Haut
  23753. corium depstum
    gegerbte Haut
  23754. corium laterum
    Lage Ziegel
  23755. corium, corii n
    Balg
  23756. corium, corii n
    dicke Hülse
  23757. corium, corii n
    dicke Schale
  23758. corium, corii n
    dicker Auftrag
  23759. corium, corii n
    Fell
  23760. corium, corii n
    Haut
  23761. corium, corii n
    Kruste
  23762. corium, corii n
    krustige Überzug
  23763. corium, corii n
    Lage
  23764. corium, corii n
    Leder
  23765. corium, corii n
    Riemenpeitsche
  23766. corium, corii n
    Schicht
  23767. corium, corii n
    Schwarte
  23768. corius, corii m
    = corium, coriī n -Haut, Leder
  23769. corna autumnalia
    im Herbst reifende Kornelkirschen
  23770. cornea fibra
    Gefühllosigkeit
  23771. cornea fibra
    hartes Herz
  23772. cornea fibra
    Hartherzigkeit
  23773. cornea, corneae f
    Hornhaut
  23774. corneolus, corneola, corneolum
    fest wie Horn
  23775. corneolus, corneola, corneolum
    hart wie Horn
  23776. corneolus, corneola, corneolum
    hornartig
  23777. corneolus, corneola, corneolum
    nett aus Horn bereitet
  23778. corneolus, corneola, corneolum
    schönhörnern
  23779. cornesco 3
    erstarre zu Horn
  23780. cornesco 3
    werde hornartig
  23781. cornesco 3
    werde zu Horn
  23782. cornetum, corneti n
    Gebüsch von Kornelkirschbäumen
  23783. cornetum, corneti n
    Gruppe von Kornelkirschbäumen
  23784. corneus, cornea, corneum
    aus Horn
  23785. corneus, cornea, corneum
    fest wie Horn
  23786. corneus, cornea, corneum
    gefühllos
  23787. corneus, cornea, corneum
    hornähnlich
  23788. corneus, cornea, corneum
    hörnern
  23789. corneus, cornea, corneum
    hornfarbig
  23790. corneus, cornea, corneum
    trocken wie Horn
  23791. corneus, cornea, corneum (2)
    aus Kornelkirschholz
  23792. corneus, cornea, corneum (2)
    vom Kornelkirschbaum
  23793. cornibus utuntur pro poculis
    sie verwenden Hörner statt Bechern
  23794. cornicen, cornicinis m
    Flötist
  23795. cornicen, cornicinis m
    Hornbläser
  23796. cornicen, cornicinis m
    Hornist
  23797. cornicinus, cornicini m
    = cornicen, cornicinis m
  23798. corniclarius, corniclarii m
    = corniculārius, corniculāriī m - Gefreiter, Sekretär, Assistent
  23799. cornīcor 1
    krächze
  23800. cornīcor 1
    schreie wie eine Krähe
  23801. cornicula, corniculae f
    alberne, törichte Krähe
  23802. cornicula, corniculae f
    kleine Krähe
  23803. corniculans, corniculantis
    gehörnt
  23804. corniculans, corniculantis
    in Horngestalt erscheinend
  23805. cornicularius, cornicularii m
    Assistent
  23806. cornicularius, cornicularii m
    Gefreiter
  23807. cornicularius, cornicularii m
    Helfer
  23808. cornicularius, cornicularii m
    Sekretär
  23809. corniculatus, corniculata, corniculatum
    gehörnt
  23810. corniculatus, corniculata, corniculatum
    horngestaltet
  23811. corniculum, corniculi n
    Ehrenhörnchen
  23812. corniculum, corniculi n
    Hörnchen
  23813. corniculum, corniculi n
    kleiner Trichter
  23814. corniculus, corniculi m
    Amt eines cornicularius
  23815. cornicum eruo genas
    reiße den Krähen die Augen aus
  23816. cornicum oculos configo
    hacke den Krähen die Augen aus
  23817. cornicum oculos configo
    täusche selbst die Vorsichtigsten
  23818. cornifer, cornifera, corniferum
    gehörnt
  23819. cornifer, cornifera, corniferum
    Hörner tragend
  23820. corniferi cervi
    Hörner tragende Hirsche
  23821. cornifrons, cornifrontis
    an der Stirn Hörner tragend
  23822. cornifrons, cornifrontis
    mit gehörnter Stirn
  23823. corniger, cornigera, cornigerum
    gehörnt
  23824. corniger, cornigera, cornigerum
    Hörner tragend
  23825. cornigera, cornigerae f
    Gehörnträgerin
  23826. cornigera, cornigerae f
    Geweihträgerin
  23827. cornigera, cornigerorum n
    Hornvieh
  23828. cornipedus, cornipeda, cornipedum
    hornfüßig
  23829. cornipes, cornipedis
    behuft
  23830. cornipes, cornipedis
    hornfüßig
  23831. cornipes, cornipedis m
    der Hornfüßige
  23832. cornipes, cornipedis m
    der Huffüßige
  23833. cornipeta, cornipetae m
    = cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
  23834. cornix, cornicis f
    Krähe
  23835. cornu cervinum
    Hirschgeweih
  23836. cornu copia, cornus copiae f
    = cornucopia, cornucopiae f
  23837. cornu cutaneum
    Hornhaut
  23838. Cornu promuntorium
    Kap Horn
  23839. cornu, cornus n
    Ausläufer
  23840. cornu, cornus n
    Blashorn
  23841. cornu, cornus n
    Bogen
  23842. cornu, cornus n
    ein Ölgefäß
  23843. cornu, cornus n
    Flügel
  23844. cornu, cornus n
    Flussarm
  23845. cornu, cornus n
    gekrümmte Spitze der Segelstange
  23846. cornu, cornus n
    Geweih
  23847. cornu, cornus n
    Heeresflügel
  23848. cornu, cornus n
    Helmkegel
  23849. cornu, cornus n
    Horn
  23850. cornu, cornus n
    Horn am Huf
  23851. cornu, cornus n
    Horn der Mondsichel
  23852. cornu, cornus n
    Horntrichter
  23853. cornu, cornus n
    Landzunge
  23854. cornu, cornus n
    Laterne
  23855. cornu, cornus n
    Schnabel
  23856. cornu, cornus n
    Signalhorn
  23857. cornua accendo
    zünde das Reisig auf den Hörnern an
  23858. cornua alcina
    Elchgeweih
  23859. cornua alicui addo
    mache jdm. Mut
  23860. cornua antemnarum
    die Enden der Rahen
  23861. cornua argento circumcludo
    fasse die Hörner ringsum in Silber ein
  23862. cornua obverto
    lande an
  23863. cornua sumo
    gewinne Mut
  23864. cornualis, cornuale
    die Hörner betreffend
  23865. cornualis, cornuale
    halbmondförmig
  23866. cornuarius, cornuariī m
    Blashornbauer
  23867. cornuarius, cornuariī m
    Hornanfertiger
  23868. cornuatus, cornuata, cornuatum
    gehörnt
  23869. cornuatus, cornuata, cornuatum
    hornförmig
  23870. cornucen, cornucinis m
    = cornicen, cornicinis m
  23871. cornuclarius, cornuclarii m
    = corniculārius, corniculāriī m - Hilfskraft, Assistent
  23872. cornucopia, cornucopiae f
    Füllhorn
  23873. cornulum, cornuli n
    Hörnchen
  23874. cornulum, cornuli n
    kleiner Trichter
  23875. cornulum, cornuli n
    Trichterchen
  23876. cornum, corni n
    Kornelkirsche
  23877. cornum, corni n
    Lanze
  23878. cornum, corni n
    Lanzenschaft
  23879. cornum, corni n (cornus, cornus m)
    = cornū, cornūs n
  23880. cornupeta, cornupetae m
    mit dem Horne stoßend
  23881. cornupeta, cornupetae m
    stößig
  23882. cornupeta, cornupetae m
    stoßwütig
  23883. cornus, corni f
    Kornelkirschbaum
  23884. cornus, corni f
    Kornelkirschholz
  23885. cornus, corni f
    Lanze
  23886. cornus, corni f
    Lanzenschaft
  23887. cornus, cornus m
    = cornū, cornūs m - Horn
  23888. cornuta, cornutae f
    Hornfisch
  23889. cornutae, cornutarum f
    Hornvieh
  23890. cornuti, cornutorum m
    Stiere
  23891. cornutus syllogismus
    Hornschluss
  23892. cornutus, cornuta, cornutum
    gehörnt
  23893. coro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege
  23894. corocotta, corocottae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  23895. corocottas, corocottae m
    Hyäne (?)
  23896. corolla, corollaae f
    kleiner Kranz
  23897. corolla, corollaae f
    Kränzchen
  23898. corollaria, corollariae f
    Kranzhändlerin
  23899. corollarium, corollarii n
    angehängter Folgesatz
  23900. corollarium, corollarii n
    Geschenk
  23901. corollarium, corollarii n
    Kränzchen
  23902. corollarium, corollarii n
    Trinkgeld
  23903. corollarium, corollarii n
    Zulage
  23904. corollarium, corollarii n
    Zusatz
  23905. corona astrica
    Sternenkranz
  23906. corona aurea
    Goldkranz
  23907. corona castrensis
    Lagerkranz
  23908. corona civica
    Eichenkranz
  23909. corona laurea
    Lorbeerkranz
  23910. corona laurea
    Lorberkranz
  23911. corona muralis
    Mauerkranz
  23912. corona navalis
    Schiffskrone
  23913. corona pampinea
    Kranz aus Weinlaub
  23914. corona pomosa
    Fruchtkranz
  23915. corona quercea
    Eichenkranz
  23916. corona radiata
    Heiligenschein
  23917. corona radiata
    Strahlenkrone
  23918. corona rostrata
    Ehrenkranz
  23919. corona rostrata
    Ehrenkrone
  23920. corona vallaris
    Ehrenzeichen für Wallersteigung
  23921. corona, coronae f
    Belagerungslinie
  23922. corona, coronae f
    Brustwehr
  23923. corona, coronae f
    Einschließung (durch Soldaten)
  23924. corona, coronae f
    Kranz
  23925. corona, coronae f
    Kreis von Menschen
  23926. corona, coronae f
    Krone
  23927. corona, coronae f
    Menge
  23928. corona, coronae f
    Rand
  23929. corona, coronae f
    Siegeskranz
  23930. corona, coronae f
    Versammlung
  23931. corona, coronae f
    Zuhörer
  23932. corona, coronae f
    Zuschauer
  23933. coronae modici circuli
    Kränze von mäßigem Umkreis
  23934. coronalis, coronale
    zum Kranz gehörig
  23935. coronam (capite) gero (gesto)
    trage den Siegeskranz auf dem Haupt
  23936. coronam alicui impono
    setze jdm. den Siegeskranz auf
  23937. coronam capiti detraho
    reiße den Siegeskranz vom Haupt
  23938. coronam depono
    lege den Siegeskranz nieder (auf den Altar)
  23939. coronam honoris alicui do
    verleihe jdm. den Siegeskranz
  23940. coronam mihi ad caput accommodo
    setze mir die Krone auf
  23941. coronam pario
    erringe den Siegeskranz
  23942. coronamen, coronaminis n
    Bekränzung
  23943. coronamentum, coronamenti n
    Bekränzung
  23944. coronamentum, coronamenti n
    Kranz
  23945. coronamentum, coronamenti n
    Kranzblumen
  23946. coronaria, coronariae f
    Kranzbinderin
  23947. coronaria, coronariae f
    Kranzflechterin
  23948. coronarius, coronaria, coronarium
    Kranz-
  23949. coronarius, coronaria, coronarium
    Kronen-
  23950. coronarius, coronaria, coronarium
    zum Kranz gehörig
  23951. coronarius, coronaria, coronarium
    zur Krone gehörig
  23952. coronarius, coronarii m
    Kranzarbeiter
  23953. coronarius, coronarii m
    Kranzbinder
  23954. coronarius, coronarii m
    Kranzhändler
  23955. coronatio, coronationis f
    Bekränzung
  23956. coronator, coronatoris m
    Bekränzer
  23957. coronator, coronatoris m
    Kröner
  23958. coroneola, coroneolae f
    eine Herbstrose
  23959. coroniformis, coroniforme
    kranzförmig
  23960. coroniola, coroniolae f
    eine Art Herbstrose]
  23961. coroniola, coroniolae f
    Herbstrose
  23962. coronis et floribus aliquem compleo
    schmücke jdn. über und über mit Kränzen und Blumen
  23963. coronis, coronidis f
    Schlussschnörkel
  23964. corono 1
    bekränze
  23965. corono 1
    besetze
  23966. corono 1
    kröne
  23967. corono 1
    umgebe
  23968. corono 1
    umkränze
  23969. corono 1
    umschließe
  23970. coronopus, coronopodis m
    Krähenfuß
  23971. coronula, coronulae f
    kleine Krone
  23972. coronula, coronulae f
    Rand
  23973. coronula, coronulae f
    Wulst
  23974. corpora captiva
    Beute an Menschen und Vieh
  23975. corpora conduplicare
    sich umarmen
  23976. corpora individua
    Atome
  23977. corpora indotata
    Tote ohne Totengeschenke
  23978. corpora insecabilia
    Atome
  23979. corporalis, corporale
    konkret
  23980. corporalis, corporale
    Körper-
  23981. corporalis, corporale
    körperhaft
  23982. corporalis, corporale
    körperlich
  23983. corporalis, corporale
    zum Körper gehörig
  23984. corporalitas, corporalitatis f
    Körperlichkeit
  23985. corporaliter
    körperlich
  23986. corporasco 3
    werde zum Körper
  23987. Corporatio radiodiffusionis Britannica
    British Broadcasting Corporation (BBC)
  23988. corporatio, corporationis f
    Körperlichkeit
  23989. corporatio, corporationis f
    Leibesfrucht
  23990. corporatio, corporationis f
    Menschwerdung Christi
  23991. corporativus, corporativa, corporativum
    einen Körper bildend
  23992. corporativus, corporativa, corporativum
    kräftigend
  23993. corporativus, corporativa, corporativum
    substantiell
  23994. corporativus, corporativa, corporativum
    zur Verkörperung gehörig
  23995. corporatura, corporaturae f
    Körperbau
  23996. corporatura, corporaturae f
    Leibesbeschaffenheit
  23997. corporatus, corporata, corporatum
    körperhaft
  23998. corporatus, corporata, corporatum
    verkörpert
  23999. corporatus, corporata, corporatum
    verleiblicht
  24000. corporatus, corporata, corporatum
    zum Körper geworden
  24001. corporatus, corporata, corporatumi m
    Mitglied einer Körperschaft
  24002. corpore
    körperlich
  24003. corpore concremato
    nach der Einäsacherung der Leiche
  24004. corpore concremato
    nach der Verbrennung der Leiche
  24005. corpore inclinato aliquem saluto
    verbeuge mich vor jdm.
  24006. corpore venenum combibo
    nehme Gift in mich auf
  24007. corporeus, corporea, corporeum
    aus Fleisch bestehend
  24008. corporeus, corporea, corporeum
    fleischern
  24009. corporeus, corporea, corporeum
    körperhaft
  24010. corporeus, corporea, corporeum
    körperlich
  24011. corporeus, corporea, corporeum
    leiblich
  24012. corpori fit additio
    der Körper nimmt zu
  24013. corporibus civium cloacas refercio
    fülle die Kanäle mit den Leichen der Bürger voll
  24014. corporĭcida, corporĭcidae m
    Schlachter
  24015. corporis custodes
    Leibwache
  24016. corporis custos
    Leibwächter
  24017. corporis exercitatio
    Körperertüchtigung
  24018. corporis exercitatio
    sportliches Training
  24019. corporis exercitator
    Sportlehrer
  24020. corporis exercitator
    Sporttrainer
  24021. corporis īnsūmptio
    körperliche Erschöpfung
  24022. corporis suae tutela
    Selbsterhaltung
  24023. corporis suae tutela
    Selbstschutz
  24024. corporo 1
    bilde zum Körper
  24025. corporo 1
    entleibe
  24026. corporo 1
    forme zum Körper
  24027. corporo 1
    mache zum bloßen Körper
  24028. corporo 1
    mache zum Körper
  24029. corporo 1
    töte
  24030. corporo 1
    verkörpere
  24031. corporo 1
    versehe mit einem Körper
  24032. corporor 1
    werde zum Körper
  24033. corporosus, corporosa, corporosum
    beleibt
  24034. corporosus, corporosa, corporosum
    dick
  24035. corporosus, corporosa, corporosum
    füllig
  24036. corporosus, corporosa, corporosum
    wohlbeleibt
  24037. corporum lenocinia
    die verführerischen Reize des Körpers
  24038. corpulens, corpulentis
    beleibt
  24039. corpulens, corpulentis
    dick
  24040. corpulens, corpulentis
    fett
  24041. corpulens, corpulentis
    wohlbeleibt
  24042. corpulentia, corpulentiae f
    Beleibtheit
  24043. corpulentia, corpulentiae f
    Körperlichkeit
  24044. corpulentia, corpulentiae f
    Korpulenz
  24045. corpulentia, corpulentiae f
    Leibesbeschaffenheit
  24046. corpulentia, corpulentiae f
    Wohlbeleibtheit
  24047. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    beleibt
  24048. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    dick
  24049. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    fett
  24050. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    korpulent
  24051. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    wohlbeleibt
  24052. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    wohlgenährt
  24053. corpus Achaeorum
    Achäischer Bund
  24054. corpus Achaeorum dissolvo
    löse den Achäischen Bund auf
  24055. corpus amitto
    falle vom Fleisch
  24056. corpus amitto
    magere ab
  24057. corpus amitto
    verliere Gewicht
  24058. corpus amitto
    werde mager
  24059. corpus animae coaegrescit
    der Körper wird zusammen mit der Seele krank
  24060. corpus aqua tango
    benetze den Körper mit Wasser
  24061. corpus caducum et infirmum
    der hinfällige und schwache Körper
  24062. corpus caecum
    Rücken
  24063. corpus cera circumfundo
    umgieße den Leichnam mit Wachs
  24064. corpus cera circumlino
    umgebe den Leichnam mit Wachs
  24065. corpus cibo curo
    stärke mich
  24066. corpus collaceratum
    gänzlich zerfleischter Körper
  24067. corpus compactum
    untersetzter Körper
  24068. corpus corripio
    erhebe mich eilends auf
  24069. corpus curo
    heile den Körper
  24070. corpus eicio
    werfe einen Leichnam unbestattet hin
  24071. corpus et animus
    Leib und Seele
  24072. corpus facio
    lege Gewicht zu
  24073. corpus facio
    setze Fleisch an
  24074. corpus facio
    werde beleibt
  24075. corpus facio
    werde dick und fett
  24076. corpus hominis mortui
    Leiche
  24077. corpus hominis mortui
    Leichnam
  24078. corpus humī abdo
    bestatte den Toten
  24079. corpus humo mando
    beerdige einen Leichnam
  24080. corpus iam corroboratum
    abgeschlossene körperliche Entwicklung
  24081. corpus in feretrum impono
    bahre auf
  24082. corpus inclino
    mache eine Verbeugung
  24083. corpus inclino
    verbeuge mich
  24084. corpus infirmum annis
    ein altersschwacher Körper
  24085. corpus insumentia
    körperschwächende Mittel
  24086. corpus iuris
    Gesetzbuch
  24087. corpus iuris
    Gesetzessammlung
  24088. corpus legum poenalium
    Strafgesetzbuch (StGb)
  24089. corpus mortui
    Leiche
  24090. corpus mortui
    Leichnam
  24091. corpus mortui (arte) medicatum
    Mumie
  24092. corpus mortui aperio
    obduziere einen Toten
  24093. corpus mortui inseco
    obduziere einen Toten
  24094. corpus moveo
    spiele dem Körper übel mit
  24095. corpus nomenque
    Bund
  24096. corpus obnoxium
    kränklicher Körper
  24097. corpus prosterno
    strecke mich hin
  24098. corpus prosterno
    werfe mich nieder
  24099. corpus putrefactum
    Aas
  24100. corpus roto
    schlage einen Purzelbaum
  24101. corpus somno curo
    schlafe mich aus
  24102. corpus subduco
    magere ab (mache mager)
  24103. corpus tenuatum
    abgemagerter Körper
  24104. corpus velo
    bedecke meine Blöße
  24105. corpus vino curo
    tue mich am Wein gütlich
  24106. corpus visu torvum
    wild erscheinender Körper
  24107. corpus, corporis n
    Bund
  24108. corpus, corporis n
    Fleisch
  24109. corpus, corporis n
    Gebäude
  24110. corpus, corporis n
    Gemeinde
  24111. corpus, corporis n
    Gerippe
  24112. corpus, corporis n
    Gesamtheit
  24113. corpus, corporis n
    Gesamtmasse
  24114. corpus, corporis n
    Gesamtwerk
  24115. corpus, corporis n
    Hoden
  24116. corpus, corporis n
    Holz
  24117. corpus, corporis n
    Individuum
  24118. corpus, corporis n
    Innung
  24119. corpus, corporis n
    Kaste
  24120. corpus, corporis n
    Komplex
  24121. corpus, corporis n
    Körper
  24122. corpus, corporis n
    Körperbau
  24123. corpus, corporis n
    Körpergestalt
  24124. corpus, corporis n
    Körperschaft
  24125. corpus, corporis n
    Korporation
  24126. corpus, corporis n
    Lebewesen
  24127. corpus, corporis n
    lebloser Körper
  24128. corpus, corporis n
    Leib
  24129. corpus, corporis n
    Leiche
  24130. corpus, corporis n
    Leichnam
  24131. corpus, corporis n
    Masse
  24132. corpus, corporis n
    Orden
  24133. corpus, corporis n
    Organismus
  24134. corpus, corporis n
    Person
  24135. corpus, corporis n
    Rumpf
  24136. corpus, corporis n
    Sammlung
  24137. corpus, corporis n
    Staatskörper
  24138. corpus, corporis n
    Stand
  24139. corpus, corporis n
    Statur
  24140. corpus, corporis n
    Substanz
  24141. corpus, corporis n
    Summe
  24142. corpus, corporis n
    Verband
  24143. corpus, corporis n
    Werk
  24144. corpus, corporis n
    Zunft
  24145. corpusculum, corpusculi n
    Bäuchlein
  24146. corpusculum, corpusculi n
    kleines Sammelwerk
  24147. corpusculum, corpusculi n
    Körperchen
  24148. corpusculum, corpusculi n
    Leibchen
  24149. corrado 3
    geize zusammen
  24150. corrado 3
    kratze zusammen
  24151. corrado 3
    raffe zusammen
  24152. corrado 3
    schabe zusammen
  24153. corrado 3
    scharre zusammen
  24154. corrationalitas, corrationalitatis f
    = analogia, analogiae f - Analogie
  24155. correctio, correctionis f
    Berichtigung
  24156. correctio, correctionis f
    Correctio
  24157. correctio, correctionis f
    Reform
  24158. correctio, correctionis f
    Verbesserung
  24159. correctio, correctionis f
    Zurechtweisung
  24160. corrector, correctoris m
    Berichtiger
  24161. corrector, correctoris m
    Hofmeister
  24162. corrector, correctoris m
    kaiserlicher Landvogt
  24163. corrector, correctoris m
    Sittenprediger
  24164. corrector, correctoris m
    Tadler
  24165. corrector, correctoris m
    Verbesserer
  24166. corrector, correctoris m
    Zurechtweiser
  24167. correctura, correcturae f
    Amt des Landvogts (Statthalters)
  24168. correctus, correcta, correctum
    gebessert
  24169. correctus, correcta, correctum
    korrigiert
  24170. correctus, correcta, correctum
    verbessert
  24171. correcumbo 3
    lege mich mit nieder
  24172. correcumbo 3
    lege mich zugleich nieder
  24173. corregio, corregionis f
    Begrenzung
  24174. corregionales, corregionalium m
    Gebietsnachbarn
  24175. corregno 1
    regiere mit
  24176. corregno 1
    regiere zugleich
  24177. corregno 1
    regiere zusammen
  24178. correpo 3
    krieche hinein
  24179. correpo 3
    krieche zusammen
  24180. correpo 3
    schleiche
  24181. correpo 3
    verkrieche mich
  24182. correpte
    auf verkürzte Art und Weise
  24183. correpte
    gerafft
  24184. correpte
    geschärft
  24185. correpte
    kurz
  24186. correpte
    verkürzt
  24187. correptio, correptionis f
    Anfall
  24188. correptio, correptionis f
    Anfassen
  24189. correptio, correptionis f
    Anpacken
  24190. correptio, correptionis f
    Herunterreißen
  24191. correptio, correptionis f
    Schärfung
  24192. correptio, correptionis f
    Schelten
  24193. correptio, correptionis f
    Tadel
  24194. correptio, correptionis f
    Verkürzung
  24195. correptive
    abgekürzt
  24196. correptivus, correptiva, correptivum
    abgekürzt
  24197. correpto 1
    krieche bei
  24198. correpto 1
    krieche hinein
  24199. correptor, correptoris m
    Schelter
  24200. correptor, correptoris m
    Tadler
  24201. corresupinatus, corresupinata, corresupinatum
    zugleich hinterwärts gebeugt
  24202. corresupinatus, corresupinata, corresupinatum
    zugleich rückwärts gelehnt
  24203. corresuscito 1
    erwecke zugleich wieder
  24204. corresuscito 1
    wecke zugleich wieder auf
  24205. correus, correi m
    Mitschuldiger
  24206. corrideo 2
    lache auf
  24207. corrideo 2
    lache mit
  24208. corrigia, corrigiae f (corigia)
    Riemen
  24209. corrigia, corrigiae f (corigia)
    Schuhriemen
  24210. corrigium, corrigii n
    = corrigia, corrigiae f - Riemen
  24211. corrigo 3
    ändere ab
  24212. corrigo 3
    berichtige
  24213. corrigo 3
    bessere
  24214. corrigo 3
    bringe in das richtige Geleise
  24215. corrigo 3
    bringe zur Ordnung
  24216. corrigo 3
    bringe zurecht
  24217. corrigo 3
    korrigiere
  24218. corrigo 3
    mache herunter
  24219. corrigo 3
    mache wieder gut
  24220. corrigo 3
    normalisiere
  24221. corrigo 3
    reformiere
  24222. corrigo 3
    reiße herunter
  24223. corrigo 3
    richte gerade
  24224. corrigo 3
    stelle ab
  24225. corrigo 3
    tadele
  24226. corrigo 3
    verändere
  24227. corrigo 3
    verbessere
  24228. corrigo 3
    weise zurecht
  24229. corripio 5
    bemächtige mich gewaltsam
  24230. corripio 5
    beschleunige
  24231. corripio 5
    beschränke
  24232. corripio 5
    durcheile
  24233. corripio 5
    ergreife
  24234. corripio 5
    erpresse
  24235. corripio 5
    erteile eine Abfuhr
  24236. corripio 5
    falle her über
  24237. corripio 5
    greife hastig
  24238. corripio 5
    nehme in Beschlag
  24239. corripio 5
    nehme in die Mangel
  24240. corripio 5
    packe an
  24241. corripio 5
    raffe hin
  24242. corripio 5
    raffe zusammen
  24243. corripio 5
    raube zusammen
  24244. corripio 5
    reiße an mich
  24245. corripio 5
    reiße fort
  24246. corripio 5
    reiße hin
  24247. corripio 5
    schelte aus
  24248. corripio 5
    tadele hart
  24249. corripio 5
    überfalle
  24250. corripio 5
    übermanne
  24251. corripio 5
    unterschlage
  24252. corripio 5
    verkürze
  24253. corripio 5
    ziehe zusammen
  24254. corrivalis, corrivalis m
    Mitrivale
  24255. corrivatio, corrivationis f
    Zusammenleiten des Wassers in ein Becken
  24256. corrivium, corrivii n
    Zusammenströmen mehrerer Bäche
  24257. corrivo 1
    führe zusammen
  24258. corrixor 1
    streite miteinander
  24259. corroboramentum, corroboramenti n
    Stählungsmittel
  24260. corroboramentum, corroboramenti n
    Stärkungsmittel
  24261. corroborata aetate
    im Mannesalter
  24262. corroboratio, corroborationis f
    Erstarken
  24263. corroboratio, corroborationis f
    Kräftigung
  24264. corroboro 1
    härte ab
  24265. corroboro 1
    kräftige
  24266. corroboro 1
    lasse erstarken
  24267. corroboro 1
    mache kernfest
  24268. corroboro 1
    stähle
  24269. corroboror 1
    erstarke
  24270. corroboror 1
    werde kräftiger
  24271. corroboror 1
    werde stärker
  24272. corroco, corroconis m
    ein Fisch]
  24273. corrodo 3
    zernage
  24274. corrogatio, corrogationis f
    einberufene Versammlung
  24275. corrogatio, corrogationis f
    Zusammenbitten
  24276. corrogo 1
    bettele zusammen
  24277. corrogo 1
    bringe zusammen
  24278. corrogo 1
    hole zusammen
  24279. corrogo 1
    leihe zusammen
  24280. corrotundo 1
    mache voll
  24281. corrotundo 1
    runde ab
  24282. corruda, corrudae f
    wilder Spargel
  24283. corrugis, corruge
    faltig
  24284. corrugis, corruge
    runzelig
  24285. corrugo 1
    mache runzelig
  24286. corrugo 1
    runzele zusammen
  24287. corrugor 1
    schrumpfe zusammen
  24288. corrugus, corrugi m
    Wasserstollen
  24289. corrumpo 3
    beschädige
  24290. corrumpo 3
    besteche
  24291. corrumpo 3
    durchkreuze
  24292. corrumpo 3
    entehre
  24293. corrumpo 3
    entkräfte
  24294. corrumpo 3
    entstelle
  24295. corrumpo 3
    hintertreibe
  24296. corrumpo 3
    lasse scheitern
  24297. corrumpo 3
    mache kaputt
  24298. corrumpo 3
    mache unbrauchbar
  24299. corrumpo 3
    mache untauglich
  24300. corrumpo 3
    mache zuschanden
  24301. corrumpo 3
    manipuliere
  24302. corrumpo 3
    mergele ab
  24303. corrumpo 3
    richte zugrunde
  24304. corrumpo 3
    ruiniere
  24305. corrumpo 3
    schände
  24306. corrumpo 3
    schwäche
  24307. corrumpo 3
    unterlaufe
  24308. corrumpo 3
    verbittere
  24309. corrumpo 3
    verderbe
  24310. corrumpo 3
    verdrehe
  24311. corrumpo 3
    vereitele
  24312. corrumpo 3
    verfälsche
  24313. corrumpo 3
    verführe
  24314. corrumpo 3
    verhunze
  24315. corrumpo 3
    vermassele
  24316. corrumpo 3
    vernichte
  24317. corrumpo 3
    verscherze
  24318. corrumpo 3
    verschlechtere
  24319. corrumpo 3
    verspiele
  24320. corrumpo 3
    werfe über den Haufen
  24321. corrumpo 3
    zerrütte
  24322. corrumpo 3
    zerschlage
  24323. corrumpor 3
    gehe in Verderbnis über
  24324. corrumpor 3
    verderbe (intr.)
  24325. corrumpor 3
    verkomme sittlich
  24326. corrumptela, corrumptelae f
    vorkl. = corruptēla, corruptēlae f - Verderbnis
  24327. corrumptor, corrumptoris m
    altl. = corruptor, corruptōris m - Verderber, Verführer
  24328. corruo 3
    breche zusammen (intr.)
  24329. corruo 3
    falle
  24330. corruo 3
    falle durch
  24331. corruo 3
    falle zusammen
  24332. corruo 3
    gehe bankrott
  24333. corruo 3
    gehe zugrunde
  24334. corruo 3
    komme zu Fall
  24335. corruo 3
    raffe eilig zusammen
  24336. corruo 3
    renne aufeinander
  24337. corruo 3
    renne zusammen
  24338. corruo 3
    sinke zusammen
  24339. corruo 3
    stoße zusammen (intr.)
  24340. corruo 3
    stürze (intr.)
  24341. corruo 3
    stürze ein (intr.)
  24342. corruo 3
    stürze ins Verderben
  24343. corruo 3
    stürze um (intr.)
  24344. corruo 3
    stürze zusammen
  24345. corruo 3
    stürze zusammen (intr.)
  24346. corruo 3
    verfalle
  24347. corruo 3
    werfe zusammen
  24348. corrupte
    fehlerhaft
  24349. corrupte
    geschmacklos
  24350. corrupte
    schlaff
  24351. corrupte
    unrichtig
  24352. corrupte
    verderbt
  24353. corrupte
    verdorben
  24354. corrupte
    verführt
  24355. corrupte
    verhunzt
  24356. corrupte
    verkehrt
  24357. corrupte
    verschroben
  24358. corruptela, corruptelae f
    Bestechung
  24359. corruptela, corruptelae f
    Entehrung
  24360. corruptela, corruptelae f
    Schändung
  24361. corruptela, corruptelae f
    Verderben
  24362. corruptela, corruptelae f
    Verderbnis
  24363. corruptela, corruptelae f
    Verführung
  24364. corruptelarum illecebrae
    Verführungskünste
  24365. corruptibilis, corruptibile
    bestechlich
  24366. corruptibilis, corruptibile
    vergänglich
  24367. corruptibilis, corruptibile
    zerstörbar
  24368. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Bestechlichkeit
  24369. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Vergänglichkeit
  24370. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Zerstörbarkeit
  24371. corruptilis, corruptile
    bestechlich
  24372. corruptilis, corruptile
    vergänglich
  24373. corruptilis, corruptile
    zerstörbar
  24374. corruptio, corruptionis f
    Bestechung
  24375. corruptio, corruptionis f
    Korruption
  24376. corruptio, corruptionis f
    schlechter Zustand
  24377. corruptio, corruptionis f
    Verderben
  24378. corruptio, corruptionis f
    Verführung
  24379. corruptio, corruptionis f
    Verkehrtheit
  24380. corruptis moribus libidines circumdo
    geselle der verkommenen Moral Begehrlichkeiten hinzu
  24381. corruptivus, corruptiva, corruptivum
    vergänglich
  24382. corruptivus, corruptiva, corruptivum
    zerstörbar
  24383. corruptor, corruptoris m
    Bestecher
  24384. corruptor, corruptoris m
    Schänder
  24385. corruptor, corruptoris m
    Verderber
  24386. corruptor, corruptoris m
    Verführer
  24387. corruptorius, corruptoria, corruptorium
    vergänglich
  24388. corruptorius, corruptoria, corruptorium
    zerstörbar
  24389. corruptrix, corruptricis
    verführerisch
  24390. corruptrix, corruptricis f
    Verderberin
  24391. corruptrix, corruptricis f
    Verführerin
  24392. corruptus caeli tractus
    verpestete Luft des Landstrichs
  24393. corruptus, corrupta, corruptum
    bestochen
  24394. corruptus, corrupta, corruptum
    geschändet
  24395. corruptus, corrupta, corruptum
    ruchlos
  24396. corruptus, corrupta, corruptum
    unvollständig
  24397. corruptus, corrupta, corruptum
    verderbt
  24398. corruptus, corrupta, corruptum
    verdorben
  24399. corruptus, corrupta, corruptum
    verführt
  24400. corruptus, corrupta, corruptum
    verschroben
  24401. corruspor 1
    durchforsche
  24402. cors, cortis f
    = cohors, cohortis f - Kohorte
  24403. corsa, corsae f
    Binde
  24404. corsoides, corsoidis m
    ein uns unbekannter Stein]
  24405. cortalinus, cortalina, cortalinum
    = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
  24406. cortalis, cortale
    = cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig
  24407. cortalis, cortale
    = cohortālis, cohortāle - zur kaiserlichen Leibwache gehörig
  24408. cortex, corticis m
    Borke
  24409. cortex, corticis m
    Hülle
  24410. cortex, corticis m
    Kork
  24411. cortex, corticis m
    Rinde
  24412. cortex, corticis m
    Schale
  24413. cortex, corticis m
    Schwimmgürtel
  24414. corticatus, corticata, corticatum
    berindet
  24415. corticatus, corticata, corticatum
    mit Rinde versehen
  24416. corticeus, corticea, corticeum
    aus Kork
  24417. corticeus, corticea, corticeum
    aus Rinde
  24418. corticius, corticia, corticium
    aus Kork
  24419. corticius, corticia, corticium
    aus Rinde
  24420. corticosus, corticosa, corticosum
    voller Rinde
  24421. corticulus, corticuli m
    kleine Rinde
  24422. cortina, cortinae f
    Dreifuß (des Apollo)
  24423. cortina, cortinae f
    Kessel
  24424. cortina, cortinae f
    Kreis
  24425. cortina, cortinae f
    rundes Gefäß
  24426. cortina, cortinae f
    Rundung
  24427. cortina, cortinae f (2)
    Gardine
  24428. cortina, cortinae f (2)
    Vorhang
  24429. cortinale, cortinalis n
    Aufbewahrungsort für Kochgefäße
  24430. cortinipotens,cortinipotentis
    dreifußmächtig
  24431. cortinula, cortinulaae f
    Kesselchen
  24432. cortizones
    Geschwüre
  24433. cortumio, cortumionis f
    innere Betrachtung
  24434. coruda, corudae f
    = corrūda, corrūdae f - wilder Spargel
  24435. coruletum, coruleti n
    = corylētum, corylētī n - Haselgebüsch
  24436. corulus, coruli f
    = corylus, corylī f - Haselstaude
  24437. corus, cori m
    = caurus, caurī m - Nordwestwind
  24438. corus, cori m (2)
    = chorus, chorī m - Chor, Chortanz
  24439. corus, cori m (3)
    ein hebr. Maß]
  24440. coruscabilis, coruscabile
    schimmernd
  24441. coruscalis, coruscale
    blitzend
  24442. coruscamen, coruscaminis n
    Schimmer
  24443. coruscat
    es blitzt
  24444. coruscatio, coruscationis f
    Blitz
  24445. coruscatio, coruscationis f
    Blitzen
  24446. coruscatio, coruscationis f
    Schimmern
  24447. coruscationem fulguro
    werfe den Blitzstrahl
  24448. coruscifer, coruscifera, corusciferum
    Blitze tragend
  24449. corusco 1
    bewege schnell hin und her
  24450. corusco 1
    blinke
  24451. corusco 1
    blitze
  24452. corusco 1
    schillere
  24453. corusco 1
    schimmere
  24454. corusco 1
    schwinge
  24455. corusco 1
    stoße mit den Hörnern
  24456. corusco 1
    stutze mich
  24457. corusco 1
    zucke
  24458. coruscum, corusci m
    Blitz
  24459. coruscus, corusca, coruscum
    blinkend
  24460. coruscus, corusca, coruscum
    schillernd
  24461. coruscus, corusca, coruscum
    schimmernd
  24462. coruscus, corusca, coruscum
    schwankend
  24463. coruscus, corusca, coruscum
    zitternd
  24464. coruscus, corusca, coruscum
    zuckend
  24465. coruscus, corusci m
    Blitz
  24466. corvinus, corvina, corvinum
    Raben-
  24467. corvinus, corvina, corvinum
    zum Raben gehörig
  24468. corvus demolitor
    Mauerbrecher
  24469. corvus demolitor
    Mauerreißer
  24470. corvus, corvi m
    ein Seefisch]
  24471. corvus, corvi m
    Mauerbrecher
  24472. corvus, corvi m
    Rabe
  24473. corvus, corvi m
    Rabengestirn
  24474. corvus, corvi m
    Rabenschnabel
  24475. Corybantius, Corybantia, Corybantium
    korybantisch
  24476. Corybas, Corybantis m
    Cybelepriester
  24477. Corybas, Corybantis m
    Korybas
  24478. coryceum, corycei n
    Ledersackplatz
  24479. corycomachia, corycomachiae f
    Übungen am Ledersack
  24480. corycus, coryci m
    Athletensack
  24481. corycus, coryci m
    Kraftübungssack
  24482. corycus, coryci m
    Ledersack
  24483. corydalus, corydali m
    Haubenlerche
  24484. coryletum, coryleti n
    Haselgebüsch
  24485. corylus, coryli f (corulus, coruli f)
    Haselstaude
  24486. corymbi, corymborum m
    Schiffsknäufe
  24487. corymbia, corymbiae f
    = corymbiās, corymbiae f - eine Pflanze der ferula-Gattung]
  24488. corymbias, corymbiae f
    eine Pflanze der ferula-Gattung]
  24489. corymbiatus, corymbiata, corymbiatum
    mit Efeuranken verziert
  24490. corymbifer, corymbifera, corymbiferum
    Efeutrauben tragend
  24491. corymbifer, corymbifera, corymbiferum
    mit Efeu bekränzt
  24492. corymbion, corymbii n
    Frisur in Form einer Efeutraube
  24493. corymbion, corymbii n
    spiralförmige Hochfrisur
  24494. corymbites, corymbitae m
    eine Art der Pflanze tithymalus
  24495. corymbus, corymbi m
    Blütentraube des Efeus
  24496. corymbus, corymbi m
    Fruchtbüschel des Efeus
  24497. coryphaeus, coryphaei m
    Koryphäe
  24498. coryphaeus, coryphaei m
    Parteiführer
  24499. coryphia, coryphiorum n
    eine Art Purpurschnecke]
  24500. corysidia, corysidiae f
    ein anderer Name der Pflanze Minyas]
  24501. corytos, coryti m
    = gōrȳtos, gōrȳtī m - Köcher
  24502. corytus, coryti m
    = gōrȳtus, gōrȳtī m - Köcher
  24503. coryza, coryzae f
    Katarrh
  24504. coryza, coryzae f
    Schnupfen
  24505. cos, cotis f
    Kieselstein
  24506. cos, cotis f
    Schleifstein
  24507. cos, cotis f
    Wetzstein
  24508. coscinomantia, coscinomantiae f
    Wahrsagen aus dem Sieb
  24509. coservus, coservi m
    = cōnservus, cōnservī m - Mitsklave
  24510. cosido in aliquo loco
    lasse mich irgendwo nieder
  24511. cosmeta, cosmetae m
    A= cosmētēs, cosmētae m - ufseher über Schmuck und Garderobe
  24512. cosmetes, cosmetae f
    Kosmetikerin
  24513. cosmetes, cosmetae m
    Aufseher über Schmuck und Garderobe
  24514. cosmetes, cosmetae m
    Gaderobier
  24515. cosmeticus, cosmetica, cosmeticum
    kosmetisch
  24516. cosmetorium, cosmetorii n
    kosmetisches Mittel
  24517. cosmica, cosmicorum n
    das Weltliche
  24518. cosmica, cosmicorum n
    Welt
  24519. cosmicus, cosmica, cosmicum
    kosmisch
  24520. cosmicus, cosmica, cosmicum
    zur Welt gehörig
  24521. cosmicus, cosmici m
    Kosmopolit
  24522. cosmicus, cosmici m
    Weltbürger
  24523. cosmicus, cosmici m
    Weltenbürger
  24524. cosmocrator, cosmocratoris m
    Weltenherrscher
  24525. cosmocrator, cosmocratoris m
    Weltordner
  24526. cosmodromus Baikonurensis
    Weltraumbahnhof Baikonur
  24527. cosmodromus, cosmodromi m
    Weltraumbahnhof
  24528. cosmoe, cosmorum m
    die Kosmoi
  24529. cosmographia, cosmographiae f
    Weltbeschreibung
  24530. cosmographus, cosmographi m
    Kosmograph
  24531. cosmographus, cosmographi m
    Weltbeschreiber
  24532. cosmonauta, cosmonautae m
    Astronaut
  24533. cosmonauta, cosmonautae m
    Kosmonaut
  24534. cosmonavigatio, cosmonavigationis f
    Raumfahrt
  24535. cosmos, cosmi m
    Welt
  24536. cosobrinus, cosobrini m
    = cōnsobrīnus, cōnsobrīnī m - Cousin, Geschwisterkind, Vetter
  24537. cosol, cosolis m
    = cōnsol, cōnsolis m = cōnsul, cōnsulis m - Konsul
  24538. Cosova, Cosovae f
    Kosovo
  24539. cospisso 1
    = cōnspissāre, cōnspissō, cōnspissātum - verdichte, verdicke
  24540. cossigero 1
    zerteile rippenweise
  24541. cossim
    = cessim - rückwärts
  24542. cossim
    auf die Hüfte gestützt
  24543. cossim
    zusammenkauernd
  24544. cossis, cossis m
    = cossus, cossī m - Weidenbohrer
  24545. cossus, cossi m
    Weidenbohrer
  24546. cossyphus, cossyphi m
    Amsel
  24547. costa, costae f
    Rippe
  24548. costa, costae f
    Seite
  24549. costa, costae f
    Wand
  24550. costabĭlis, costabĭle
    rippenartig
  24551. costamomum, costamomi n
    eine Gewürzpflanze]
  24552. costatus, costata, costatum
    gerippt
  24553. costatus, costata, costatum
    mit Rippen versehen
  24554. costilatus, costilata, costilatum
    mit Perlen besetzt
  24555. costula, costulae f
    kleine Garnitur von Perlen
  24556. costula, costulae f
    Rippchen
  24557. costum, costi n
    Kostwurz
  24558. costus, costi m
    = costum, costī n - Kostwurz
  24559. cosularis, cosulare
    = cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch
  24560. cosularis, cosularis m
    = cōnsulāris, cōnsulāris m - ehemaliger Konsul, Konsular
  24561. cotana, cotanorum n
    = coctana, coctanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24562. cotaria, cotariae f
    Schleifsteingrube
  24563. cotaria, cotariae f
    Wetzsteingrube
  24564. cotes, cotis f
    = cautēs, cautis f - Klippe, Riff
  24565. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Gestein
  24566. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Klippen
  24567. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Riff
  24568. cothon, cothonis m
    innerer Hafen
  24569. cothurnate
    pathetisch überhöht
  24570. cothurnate
    tragisch
  24571. cothurnati, cothurnatorum m
    tragische Schauspieler
  24572. cothurnatio, cothurnationis f
    tragische Vorstellung
  24573. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    auf Kothurnen gehend
  24574. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    erhaben
  24575. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    hochtrabend
  24576. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    tragisch
  24577. cothurnosus, cothurnosa, cothurnosum
    stolz
  24578. cothurnosus, cothurnosa, cothurnosum
    wild
  24579. cothurnus, cothurni m
    erhabene Würde
  24580. cothurnus, cothurni m
    Kothurn
  24581. cothurnus, cothurni m
    Stiefel
  24582. cothurnus, cothurni m
    tragischer Stil
  24583. cothurnus, cothurni m
    tragisches Sujet
  24584. cothurnus, cothurni m
    Tragödie
  24585. coticula, coticulae f
    kleiner Handmörser
  24586. coticula, coticulae f
    kleiner Wetzstein
  24587. coticula, coticulae f
    Probierstein
  24588. coticula, coticulae f
    Prüfstein
  24589. coticula, coticulae f
    Reibemörser
  24590. coticula, coticulae f (2)
    Kotelett
  24591. coticula, coticulae f (2)
    Rippenstückchen
  24592. cotidiana amicorum assiduitas et frequentia
    die tägliche und zahlreiche Aufwartung der Freunde
  24593. cotidiani sermonis consuetudo
    alltäglicher Sprachgebrauch
  24594. cotidiani sermonis usus
    alltäglicher Sprachgebrauch
  24595. cotidiano
    täglich
  24596. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    alltäglich
  24597. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    Alltags-
  24598. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    gemein
  24599. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    gewöhnlich
  24600. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    täglich
  24601. cotidie (cottidie)
    alltäglich
  24602. cotidie (cottidie)
    jeden Tag
  24603. cotidie (cottidie)
    täglich
  24604. cotidie aliquid addiscens senex fio
    werde alt, indem ich täglich etw. dazulerne
  24605. cotidie declamita commentor
    übe mich täglich mit lauten Vorträgen
  24606. cotidio
    täglich
  24607. cotila, cotilae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24608. cotilla, cotillae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24609. cotinus, cotini m
    Färberbaum
  24610. cotinus, cotini m
    Gelbholz
  24611. cotio, cotionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Makler
  24612. cotis, cotis f
    vulg. = cōs, cōtis f - Wetzstein, Schleifstein
  24613. cotis, cotis f (2)
    vulg. = cutis, cutis f - Haut, Leder
  24614. cotona, cotonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24615. cotonea, cotoneae f
    Schwarzwurz
  24616. cotonea, cotoneae f
    Wallwurz
  24617. cotonea, cotoneorum n
    = cydōnia, cydōniōrum n - Quitte
  24618. cotoneus, cotonea, cotoneum
    kydonisch
  24619. cotonia, cotoniorum n
    = cydōnia, cydōniōrum n - Quitte
  24620. cotoria, cotoriae f
    = cōtāria, cōtāriae f - Schleifsteingrube
  24621. cotta, cottae f
    Mönchskutte
  24622. cottabi bubuli
    klatschende Peitschenhiebe
  24623. cottabius, cottabia, cottabium
    in der Kachel zubereitet
  24624. cottabus, cottabi m
    klatschender Schlag
  24625. cottabus, cottabi m
    Kottabos
  24626. cottana, cottanorum n
    eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24627. cottidiana lunae decrescentia
    tägliche Abnahme des Mondes
  24628. cottidiano
    = cotīdiānō - täglich
  24629. cottidianus, cottidiana, cottidianum
    täglich
  24630. cottona, cottonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24631. cotula, cotulae f
    Kotyle
  24632. coturnatus, coturnata, coturnatum
    = cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
  24633. coturnix, coturnicis f
    Wachtel
  24634. coturnus, coturni m
    = cothurnus, cothurnī m - Kothurn
  24635. cotyla, cotylae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24636. cotyle, cotilae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24637. cotyledon, cotyledonis f
    Frauennabel
  24638. cotyledon, cotyledonis f
    Nabelkraut
  24639. coum, coi n
    = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
  24640. counio 4
    vereine
  24641. counio 4
    vereinige
  24642. couro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - heile, pflege
  24643. cous, coi m
    = cohus, cohī m = caelum, caelī n - Himmel, Riemen
  24644. coutor 3
    habe Umgang
  24645. covenio 4
    = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
  24646. covinarius, covinarii m
    = covinnārius, covinnāriī m - Sichelwagenkämpfer
  24647. covinnarius, covinnarii m
    Sichelwagenkämpfer
  24648. covinnus, covinni m
    Planwagen
  24649. covinnus, covinni m
    Reisewagen
  24650. covinnus, covinni m
    Sichelwagen
  24651. covinus, covini m
    = covinnus, covinnī m - Sichelwagen, Reisewagen
  24652. coxa, coxae f
    Hüfte
  24653. coxa, coxae f
    Hüftgelenk
  24654. coxendicus, coxendica, coxendicum
    hinkend
  24655. coxendix, coxendicis f
    Hüftbein
  24656. coxendix, coxendicis f
    Hüftblatt
  24657. coxendix, coxendicis f
    Hüfte
  24658. coxendix, coxendicis f
    Hüftknochen
  24659. coxigo 1
    hinke
  24660. coxigo 1
    lahme
  24661. coxim
    auf die Hüfte gestützt
  24662. coxim
    zusammenkauernd
  24663. coxo, coxonis m
    hinkend
  24664. crabatus, crabati m
    niedriges Ruhebett
  24665. crabro, crabronis m
    Hornisse
  24666. cracca, craccae f
    Vogelwicke
  24667. cracens, craccentis
    schlank
  24668. cracens, cracentis
    niedlich
  24669. crambe
    Kohl
  24670. crambe repetita
    aufgewärmter Kohl
  24671. cramum, crami n
    Creme
  24672. cramum, crami n
    Sahne
  24673. cranion, cranii
    Schädel
  24674. cranium, cranii n
    Fass
  24675. cranium, cranii n
    Hirnschale
  24676. cranium, cranii n
    Schädel
  24677. crapula et gravedo capitis
    Katzenjammer
  24678. crapula, crapulae f
    Rausch
  24679. crapula, crapulae f
    Schwindel
  24680. crapula, crapulae f
    Taumel
  24681. crapula, crapulae f
    Übelbefinden
  24682. crapula, crapulae f
    Unwohlsein
  24683. crapula, crapulae f
    Weinrausch
  24684. crapulam edormio
    Schlafe meinen Rausch aus
  24685. crapulam edormisco
    schlafe meinen Rausch aus
  24686. crapulanus, crapulana, crapulanum
    den Weinrausch vertreibend
  24687. crapularius, crapularia, crapularium
    zum Weinrausch gehörig
  24688. crapulatio, crapulationis f
    Berauschen
  24689. crapulatio, crapulationis f
    Berauschung
  24690. crapulatio, crapulationis f
    Betrinken
  24691. crapulatus, crapulata, crapulatum
    berauscht
  24692. crapulatus, crapulata, crapulatum
    betrunken
  24693. crapulentus, crapulenta, crapulentum
    stark berauscht
  24694. crapulentus, crapulenta, crapulentum
    stark betrunken
  24695. crapulor 1
    bin berauscht
  24696. crapulor 1
    bin betrunken
  24697. crapulor 1
    habe einen Rausch
  24698. crapulosus, crapulosa, crapulosum
    rauschsüchtig
  24699. crapulosus, crapulosa, crapulosum
    trunksüchtig
  24700. cras
    künftig
  24701. cras
    morgen
  24702. cras ad clepsydram dicemus
    morgen werden wir nach der Wasseruhr reden
  24703. cras mane
    morgen früh
  24704. cras ut mecum cenes, oro
    ich bitte dich, morgen bei mir zu speisen
  24705. crasis, crasis f
    Krasis
  24706. crassa Minerva
    mit derbem Verstand
  24707. crassae aquae
    schlammiges Wasser
  24708. crassamen, crassaminis n
    Bodensatz
  24709. crassamentum, crassamenti n
    Bodensatz
  24710. crassamentum, crassamenti n
    Dicke
  24711. crassatio, crassationis f
    Dickwerden
  24712. crassatio, crassationis f
    Verdickung
  24713. crassator, crassatoris m
    = grassātor, grassātōris m - Bandit
  24714. crasse
    dicht
  24715. crasse
    dick
  24716. crasse
    grob
  24717. crasse
    weniger fein
  24718. crassedo, crassedinis f
    Dicke
  24719. crassesco 3
    werde dick
  24720. crassesco 3
    werde fett
  24721. crassesco 3
    werde stark
  24722. crassificatio, crassificationis f
    Sich-Dickmachen
  24723. crassificatio, crassificationis f
    Verdickung
  24724. crassifico 1
    mache dick
  24725. crassifico 1
    mache fett
  24726. crassifico 1
    verdicke
  24727. crassificor 1
    werde dick
  24728. crassiorem facio
    verdicke
  24729. crassitas, crassitatis f
    Dicke
  24730. crassitas, crassitatis f
    Dicksein
  24731. crassities, crassitiei f
    = crassitās, crassitātis f - Dicksein, Dicke
  24732. crassitudo, crassitudinis f
    das Dicke
  24733. crassitudo, crassitudinis f
    Dichtheit
  24734. crassitudo, crassitudinis f
    Dicke
  24735. crassitudo, crassitudinis f
    dicke Masse
  24736. crassitudo, crassitudinis f
    dicke Materie
  24737. crassitudo, crassitudinis f
    Dicksein
  24738. crassitudo, crassitudinis f
    Stärke
  24739. crassivenius, crassivenia, crassivenium
    dickaderig
  24740. crasso 1
    verdichte
  24741. crasso 1
    verdicke
  24742. crassor 1
    verdichte mich
  24743. crassundia, crassundiorum n
    Dickdärme
  24744. crassus, crassa, crassum
    deftig
  24745. crassus, crassa, crassum
    derb
  24746. crassus, crassa, crassum
    dicht
  24747. crassus, crassa, crassum
    dick
  24748. crassus, crassa, crassum
    dumm
  24749. crassus, crassa, crassum
    fett
  24750. crassus, crassa, crassum
    grob
  24751. crassus, crassa, crassum
    stark
  24752. crastinatio, crastinationis f
    Aufschieben
  24753. crastinatio, crastinationis f
    Aufschub
  24754. crastino
    am morgenden Tag
  24755. crastino
    morgen
  24756. crastinum, crastini n
    der morgige Tag
  24757. crastinus, crastina, crastinum
    künftig
  24758. crastinus, crastina, crastinum
    morgig
  24759. crataegis, crataegidis f
    = satyrion, satyriī n - Stendelwurz
  24760. crataegon, crataegonis f
    Stechpalme
  24761. crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f)
    Elzbeerenbaum
  24762. crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f)
    Stechpalme
  24763. crataegum, crataegi n
    Kern der Buchsbaumfrucht
  24764. crataeogonon, crataeogoni n
    gemeines Flöhkraut
  24765. crataeogonos, crataeogoni f
    = crataeogonon, crataeogonī n - gemeines Flöhkraut
  24766. cratella, cratellae f
    hölzerner Packsattel
  24767. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Abgrund
  24768. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Bassin
  24769. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Becher
  24770. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Erdschlund
  24771. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Kessel
  24772. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Krater
  24773. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Mischkrug
  24774. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Ölgefäß
  24775. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Wasserbecken
  24776. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Wassereimer
  24777. cratera, craterae f
    = crāter, crātēris m - Krater
  24778. craterites, crateritae m
    ein sehr harter Edelstein]
  24779. crateritis, crateritidis f
    ein Edelstein]
  24780. crates favorum
    Honigwaben
  24781. crates spinae
    Rückgrat
  24782. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Faschinen
  24783. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Flechtwerk
  24784. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Geflecht
  24785. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Grill
  24786. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Hürde
  24787. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Rost
  24788. craticius, craticia, craticium
    aus Flechtwerk bestehend
  24789. craticius, craticia, craticium
    geflochten
  24790. craticula, craticulae f
    kleine Flechte
  24791. craticula, craticulae f
    kleiner Grill
  24792. craticula, craticulae f
    kleiner Rost
  24793. craticulatim
    in Rostform
  24794. craticulatim
    rostförmig
  24795. craticulum, craticuli n
    = crāticula, crāticulae f - kleine Flechte, kleiner Rost, kleiner Grill
  24796. craticulus, craticula, craticulum
    zusammengesetzt aus Gitterwerk
  24797. cratio 4
    egge
  24798. cratis, cratis f
    = crātēs, crātis, f - Flechtwerk
  24799. craxo 1
    = charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum - kratze
  24800. creabilis, creabile
    erschaffbar
  24801. creagra, creagrae f
    Fleischgabel
  24802. creamen, creaminis n
    das Geschaffene
  24803. creamen, creaminis n
    Schöpfung
  24804. creati, creatorum m
    Kinder
  24805. creatio, creationis f
    Erschaffen
  24806. creatio, creationis f
    Erwählung
  24807. creatio, creationis f
    Erzeugen
  24808. creatio, creationis f
    Wahl
  24809. creator, creatoris m
    Ernenner
  24810. creator, creatoris m
    Erwähler
  24811. creator, creatoris m
    Erzeuger
  24812. creator, creatoris m
    Hervorbringer
  24813. creator, creatoris m
    Schöpfer
  24814. creator, creatoris m
    Urheber
  24815. creatrix, creatricis f
    Erzeugerin
  24816. creatrix, creatricis f
    Mutter
  24817. creatrix, creatricis f
    Schöpferin
  24818. creatrix, creatricis f
    Urheberin
  24819. creatura, creaturae f
    Geschöpf
  24820. creatura, creaturae f
    Schöpfung
  24821. creatus, creata, creatum
    geboren
  24822. creatus, creata, creatum
    gezeugt
  24823. creatus, creati m
    Sohn
  24824. creatus, creati m
    Sprössling
  24825. creber in eo sum
    spreche oft darüber
  24826. creber rerum frequentia
    reich an einer Fülle von Dingen und Gedanken
  24827. creber, crebra, crebrum
    dicht beieinander stehend
  24828. creber, crebra, crebrum
    fruchtbar
  24829. creber, crebra, crebrum
    gedrängt voll
  24830. creber, crebra, crebrum
    häufig
  24831. creber, crebra, crebrum
    immer wiederholt
  24832. creber, crebra, crebrum
    immer wiederkehrend
  24833. creber, crebra, crebrum
    in kurzen Zwischenräumen sich wiederholend
  24834. creber, crebra, crebrum
    kurz nacheinander sich wiederholend
  24835. creber, crebra, crebrum
    reich
  24836. creber, crebra, crebrum
    voll von
  24837. creber, crebra, crebrum
    wiederholt
  24838. creber, crebra, crebrum
    zahlreich
  24839. crebesco 3
    = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
  24840. crebrae vel potius cotidianae compellationes
    häufige, eher tägliche Vorwürfe
  24841. crebratus, crebrata, crebratum
    dicht
  24842. crebratus, crebrata, crebratum
    dicht gemacht
  24843. crebre
    dicht
  24844. crebresco 3 (crebesco 3)
    kehre kurz nacheinander wieder
  24845. crebresco 3 (crebesco 3)
    tauche immer wieder auf
  24846. crebresco 3 (crebesco 3)
    verbreite mich
  24847. crebresco 3 (crebesco 3)
    verbreite mich immer weiter
  24848. crebresco 3 (crebesco 3)
    vermehre mich
  24849. crebresco 3 (crebesco 3)
    verstärke mich
  24850. crebresco 3 (crebesco 3)
    werde häufig
  24851. crebresco 3 (crebesco 3)
    werde immer häufiger
  24852. crebresco 3 (crebesco 3)
    wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen
  24853. crebresco 3 (crebesco 3)
    zeige mich immer wieder
  24854. crebrinodus, crebrinoda, crebrinodum
    dicht geknotet
  24855. crebriorem reddo
    intensiviere
  24856. crebrisurum, crebrisuri n
    dichter Palisadenwall
  24857. crebritas crebritatis f
    dichtes Beieinandersein
  24858. crebritas crebritatis f
    Dichtheit
  24859. crebritas crebritatis f
    gedrängte Fülle
  24860. crebritas crebritatis f
    Gedrängtheit
  24861. crebritas crebritatis f
    häufige Wiederholung
  24862. crebritas crebritatis f
    häufige Wiederkehr
  24863. crebritas crebritatis f
    Häufigkeit
  24864. crebritas sententiarum
    Reichtum an Gedanken
  24865. crebriter
    sehr oft
  24866. crebriter
    wiederholt
  24867. crebritudo, crebrituddinis f
    = crēbritās, crēbritātis f - häufige Wiederholung
  24868. crebro
    alle Augenblicke
  24869. crebro
    häufig
  24870. crebro
    immer weder von neuem
  24871. crebro
    in kurzen Zwischenräumen
  24872. crebro
    oft
  24873. crebro
    vielfach
  24874. crebro
    wiederholt
  24875. crebro erravit
    er hat viele Fehler gemacht
  24876. crebro lapsus est
    er hat viele Fehler gemacht
  24877. crebro litteras regusto
    gönne mir das häufige Lesen eines Briefes
  24878. crebro peccavit
    er hat viele Fehler gemacht
  24879. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    es ist mein Ernst
  24880. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    glaubt (glaub) es mir, ich scherze nicht
  24881. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    ich meine es ernst
  24882. crederes
    man hätte glaubn können
  24883. credibile est + aci
    es ist glaubhaft
  24884. credibilis, credibile
    glaubhaft
  24885. credibilis, credibile
    glaublich
  24886. credibilis, credibile
    glaubwürdig
  24887. credibiliter
    auf glaubliche Art
  24888. credibiliter
    glaublich
  24889. creditarius, creditarii m
    Kämmerer
  24890. creditarius, creditarii m
    Vertrauensmann
  24891. credito 1
    glaube fest
  24892. credito 1
    glaube zuverlässig
  24893. creditor, creditoris m
    Gläubiger
  24894. creditor, creditoris m
    Kreditgeber
  24895. creditorem in solidum appello
    fordere vom Gläubiger das Gesamtkapital zurück
  24896. creditori decoquo
    gehe zu Lasten des Gläubigers Bankrott
  24897. creditoribus decoquo
    gehe zum Nachteil der Gläubiger Bankrott
  24898. creditorius, creditoria, creditorium
    einem Darlehen dienlich
  24899. creditorius, creditoria, creditorium
    zum Darlehen gehörig
  24900. creditorius, creditoria, creditorium
    zum Kredit gehörig
  24901. creditrix, creditrici f
    Geldgeberin
  24902. creditrix, creditrici f
    Gläubigerin
  24903. creditum ad liquiditatem praecavendam
    ELA-Kredit
  24904. creditum neccessitate urgente praebitum (praebendum)
    ELA-Kredit
  24905. creditum neccessitate urgente praebitum (praebendum)
    Notkredit
  24906. creditum transitorium
    Überbrückungskredit
  24907. creditum, crediti n
    Darlehen
  24908. creditum, crediti n
    geliehenes Kapital
  24909. creditum, crediti n
    Kredit
  24910. creditum, crediti n
    Schuld
  24911. credo (parenthetisch)
    doch wohl
  24912. credo (parenthetisch)
    ich denke
  24913. credo (parenthetisch)
    vermutlich
  24914. credo (parenthetisch)
    wahrscheinlich
  24915. credo + aci
    glaube, meine, dass ...
  24916. credo 3
    borge
  24917. credo 3
    glaube
  24918. credo 3
    halte dafür
  24919. credo 3
    halte für wahr
  24920. credo 3
    leihe
  24921. credo 3
    meine
  24922. credo 3
    messe Glauben bei
  24923. credo 3
    schenke Glauben
  24924. credo 3
    traue
  24925. credo 3
    übergebe auf Treu und Glauben
  24926. credo 3
    vertraue
  24927. credo 3
    vertraue an
  24928. credule
    leichtgläubig
  24929. credulitas, credulitatis f
    Arglosigkeit
  24930. credulitas, credulitatis f
    Blauäugigkeit
  24931. credulitas, credulitatis f
    Leichtgläubigkeit
  24932. credulus, credula, credulum
    arglos
  24933. credulus, credula, credulum
    blauäugig
  24934. credulus, credula, credulum
    leicht geglaubt
  24935. credulus, credula, credulum
    leicht trauend
  24936. credulus, credula, credulum
    leichtgläubig
  24937. cremabilis, cremable
    verbrennbar
  24938. crematio, cremationis f
    Einäscherung
  24939. crematio, cremationis f
    Feuerbestattung
  24940. crematio, cremationis f
    Verbrennen
  24941. crematio, cremationis f
    Verbrennung
  24942. cremator, crematoris m
    Einäscherer
  24943. cremator, crematoris m
    Verbrenner
  24944. cremento 1
    lasse wachsen
  24945. cremento 1
    mache wachsen
  24946. crementor 1
    nehme an Wachstum zu
  24947. crementum corporis
    Körperwachstum
  24948. crementum lunae
    Zunahme des Mondes
  24949. crementum, crementi n
    Mittel zum Wachsen
  24950. crementum, crementi n
    Wachstum
  24951. crementum, crementi n
    Wesen
  24952. crementum, crementi n
    Zunahme
  24953. crementum, crementi n
    Zustand
  24954. crementum, crementi n
    Zuwachs
  24955. cremia, cremiorum n
    Anzündholz
  24956. cremia, cremiorum n
    Brennholz
  24957. cremia, cremiorum n
    Reisholz
  24958. cremia, cremiorum n
    Reisig
  24959. cremialis, cremiale
    entflammbar
  24960. cremialis, cremiale
    verbrennbar
  24961. cremium, cremiī n
    = cremia, cremiōrum n - Brennholz
  24962. Cremlinum, Cremlini n
    Kreml
  24963. Cremlinus Moscoviensis
    Moskauer Kreml
  24964. Cremlinus Moscuensis
    Moskauer Kreml
  24965. Cremlinus, Cremlini m
    Kreml
  24966. Cremnae, Cremnarum f
    Mariupol
  24967. cremo 1
    äschere ein
  24968. cremo 1
    brenne nieder (tr.)
  24969. cremo 1
    lasse in Flammen aufgehen
  24970. cremo 1
    opfere
  24971. cremo 1
    stecke in Brand
  24972. cremo 1
    verbrenne (tr.)
  24973. cremor alicae
    Speltbrei
  24974. cremor, cremoris m
    Brei
  24975. cremor, cremoris m
    Brühe
  24976. cremor, cremoris m
    dicker Pflanzensaft
  24977. cremor, cremoris m
    dicker Saft
  24978. cremor, cremoris m
    Sahne
  24979. cremor, cremoris m
    Schleim
  24980. cremor, cremoris m
    Sirup
  24981. cremum, cremi n
    = cremor, cremōris m - Brei
  24982. creo 1
    bereite
  24983. creo 1
    bringe hervor
  24984. creo 1
    erschaffe
  24985. creo 1
    erwähle
  24986. creo 1
    erzeuge
  24987. creo 1
    gebäre
  24988. creo 1
    produziere
  24989. creo 1
    rufe ins Leben
  24990. creo 1
    schaffe
  24991. creo 1
    verursache
  24992. creo 1
    wähle
  24993. creo 1
    zeuge
  24994. crepaculum, crepaculi n
    Klapper
  24995. crepae, creparum f
    = caprae, caprārum f - Ziegen
  24996. crepatio, crepationis f
    Bersten
  24997. crepatio, crepationis f
    Knacken
  24998. crepatio, crepationis f
    Platzen
  24999. crepatio, crepationis f
    Riss
  25000. crepatio, crepationis f
    Spalte
  25001. crepatura, crepaturae f
    Riss
  25002. crepatura, crepaturae f
    Spalte
  25003. crepax, crepacis
    knisternd
  25004. creper, crepera, creperum
    dämmerig
  25005. creper, crepera, creperum
    dunkel
  25006. creper, crepera, creperum
    misslich
  25007. creper, crepera, creperum
    ungewiss
  25008. creper, crepera, creperum
    zweifelhaft
  25009. creperum, creperi n
    Dunkelheit
  25010. crepiculum, crepiculi n
    = crepitulum, crepitulī n - rauschender Kopfputz
  25011. crepida, crepidae f
    Halbschuh
  25012. crepida, crepidae f
    Sandale
  25013. crepida, crepidae f
    Sohle
  25014. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zum Schuster gehörig
  25015. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zur Sandale gehörig
  25016. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zur Sohle gehörig
  25017. crepidarius, crepidarii m
    Sandalenmacher
  25018. crepidatus, crepidata, crepidatum
    mit Sandalen bekleidet
  25019. crepido maritima
    Quai
  25020. crepido viaria
    Bürgersteig
  25021. crepido, crepidinis f
    Ausladung (Architektur)
  25022. crepido, crepidinis f
    Bahnsteig
  25023. crepido, crepidinis f
    Damm
  25024. crepido, crepidinis f
    erhöhte Einfassung
  25025. crepido, crepidinis f
    gemauerter Unterbau
  25026. crepido, crepidinis f
    Grund
  25027. crepido, crepidinis f
    Grundlage
  25028. crepido, crepidinis f
    Kai
  25029. crepido, crepidinis f
    Kante
  25030. crepido, crepidinis f
    Postament
  25031. crepido, crepidinis f
    Quai
  25032. crepido, crepidinis f
    Rand
  25033. crepido, crepidinis f
    Sockel
  25034. crepido, crepidinis f
    Vorsprung
  25035. crepidula, crepidulae f
    kleine Sandale
  25036. crepidulum, crepiduli n
    = crepitulum, crepituli n - rauschender Kopfputz
  25037. crepis, crepidis f
    = crepida, crepidae f - Halbschuh
  25038. crepis, crepidis f
    eine uns nicht bekannte Pflanze]
  25039. crepitacillum, crepitacilli n
    kleine Klapper
  25040. crepitaculum, crepitaculi n
    Klapper
  25041. crepitatio, crepitationis f
    Knarren
  25042. crepito 1
    brause
  25043. crepito 1
    dröhne
  25044. crepito 1
    klappere
  25045. crepito 1
    klatsche
  25046. crepito 1
    klirre
  25047. crepito 1
    knacke
  25048. crepito 1
    knalle
  25049. crepito 1
    knarre
  25050. crepito 1
    knattere
  25051. crepito 1
    knirsche
  25052. crepito 1
    knistere
  25053. crepito 1
    knurre
  25054. crepito 1
    krache
  25055. crepito 1
    plätschere
  25056. crepito 1
    prassele
  25057. crepito 1
    rassele
  25058. crepito 1
    rausche
  25059. crepito 1
    sause
  25060. crepito 1
    schmatze
  25061. crepito 1
    schnalze
  25062. crepito 1
    schwirre
  25063. crepitulum, crepituli n
    rauschender Kopfputz
  25064. crepitus polentarius
    Gerstengraupenfurz
  25065. crepitus ventris
    Furz
  25066. crepitus, crepitus m
    Brausen
  25067. crepitus, crepitus m
    Klappern
  25068. crepitus, crepitus m
    Klatschen
  25069. crepitus, crepitus m
    Klirren
  25070. crepitus, crepitus m
    Knallen
  25071. crepitus, crepitus m
    Knarren
  25072. crepitus, crepitus m
    Knattern
  25073. crepitus, crepitus m
    Knirschen
  25074. crepitus, crepitus m
    Knistern
  25075. crepitus, crepitus m
    Knittern
  25076. crepitus, crepitus m
    Knurren
  25077. crepitus, crepitus m
    Krachen
  25078. crepitus, crepitus m
    laute Blähung
  25079. crepitus, crepitus m
    Plätschern
  25080. crepitus, crepitus m
    Prasseln
  25081. crepitus, crepitus m
    Rasseln
  25082. crepitus, crepitus m
    Rauschen
  25083. crepitus, crepitus m
    Sausen
  25084. crepitus, crepitus m
    Schmatzen
  25085. crepitus, crepitus m
    Schnalzen
  25086. crepo 1
    berste
  25087. crepo 1
    führe immer im Mund
  25088. crepo 1
    klappere
  25089. crepo 1
    klirre
  25090. crepo 1
    knacke
  25091. crepo 1
    knarre
  25092. crepo 1
    knistere
  25093. crepo 1
    krache
  25094. crepo 1
    lasse erklingen
  25095. crepo 1
    lasse erschallen
  25096. crepo 1
    platze
  25097. crepo 1
    prassele
  25098. crepo 1
    predige
  25099. crepo 1
    rassele
  25100. crepo 1
    rausche
  25101. crepo 1
    tose
  25102. crepo 1
    verkünde rühmend
  25103. crepo 1
    verkündige laut
  25104. crepo 1
    werfe mit etw. um mich
  25105. crepo 1
    zerkrache
  25106. crepor, creporis m
    Krachen
  25107. crepor, creporis m
    Rauschen
  25108. crepor, creporis m
    Tosen
  25109. crepulus, crepula, crepulum
    krachend
  25110. crepundia, crepundiorum n
    Amulett
  25111. crepundia, crepundiorum n
    Kastagnetten
  25112. crepundia, crepundiorum n
    Kinderklapper
  25113. crepundia, crepundiorum n
    Kinderrassel
  25114. crepundia, crepundiorum n
    Kinderspielzeug
  25115. crepundia, crepundiorum n
    Wiege
  25116. crepundia, crepundiorum n
    Windeln
  25117. crepusculascens, crepusculascentis
    dämmernd
  25118. crepusculo
    in der Abdenddämmerung
  25119. crepusculum solis
    Morgendämmerung
  25120. crepusculum, crepusculi n
    Abenddämmerung
  25121. crepusculum, crepusculi n
    Dämmerung
  25122. crepusculum, crepusculi n
    Zwielicht
  25123. crescens, crescentis
    zunehmend
  25124. crēscentia, crēscentiae f
    Wachsen
  25125. crēscentia, crēscentiae f
    Zunehmen
  25126. crescit mihi materies
    der Stoff wächst mir unter den Händen
  25127. cresco 3
    bekomme Zuwachs
  25128. cresco 3
    entspringe
  25129. cresco 3
    entsprosse
  25130. cresco 3
    entstehe
  25131. cresco 3
    entwickele mich
  25132. cresco 3
    erhalte Zuwachs
  25133. cresco 3
    erhebe mich
  25134. cresco 3
    erwachse
  25135. cresco 3
    fühle mich groß
  25136. cresco 3
    häufe mich
  25137. cresco 3
    komme hervor
  25138. cresco 3
    mehre mich
  25139. cresco 3
    nehme zu
  25140. cresco 3
    quelle
  25141. cresco 3
    schwelle an
  25142. cresco 3
    sprosse hervor
  25143. cresco 3
    steige
  25144. cresco 3
    steige empor
  25145. cresco 3
    steigere mich
  25146. cresco 3
    vergrößere mich
  25147. cresco 3
    vermehre mich
  25148. cresco 3
    verwandele mich
  25149. cresco 3
    wachse
  25150. cresco 3
    wachse an Mut
  25151. cresco 3
    wachse auf
  25152. cresco 3
    wachse heran
  25153. cresco 3
    wachse hervor
  25154. cresco 3
    werde mutig
  25155. cresco ex aliquo
    komme durch jds. Sturz empor
  25156. cresco ex aliquo
    mache durch jds. Sturz Karriere
  25157. creta aut carbone notandus
    einer, der zu loben oder zu tadeln ist
  25158. creta figlina
    Töpfererde
  25159. creta, cretae f
    Kreide
  25160. creta, cretae f
    Schlamm
  25161. creta, cretae f
    Ton
  25162. cretaceus, cretacea, cretaceum
    kreideartig
  25163. cretaria, cretariae f
    Kreideladen
  25164. cretarius, cretaria, cretarium
    zur Kreide gehörig
  25165. cretatus, cretata, cretatum
    mit Kreide bestrichen
  25166. creterrae, creterrarum f
    = crāter, crātēris m - Mischkessel, Krater
  25167. creteus, cretea, creteum
    tönern
  25168. crethmos, crethm f
    Meerfenchel
  25169. cretifodinae, cretifodinarum f
    Kreidegruben
  25170. cretifodinae, cretifodinarum f
    Tongruben
  25171. cretio libera
    Erbschaftsübernehme ohne Festlegung des Termins
  25172. cretio simplex
    nutzloser Erbschaftsantritt
  25173. cretio, cretionis f
    feierliche Übernahme einer Erbschaft
  25174. cretio, cretionis f
    rechtsförmlicher Erbschaftsantritt
  25175. cretosus, cretosa, cretosum
    kreidereich
  25176. cretosus, cretosa, cretosum
    tonreich
  25177. cretula, cretulae f
    weiße Siegelerde
  25178. cretura, creturae f
    das Ausgesiebte
  25179. cretura, creturae f
    Spreu
  25180. cretus, creta, cretum
    entsprossen
  25181. cretus, creta, cretum
    entsprungen
  25182. cretus, creta, cretum
    entstanden
  25183. cribello 1
    seihe durch
  25184. cribello 1
    siebe durch
  25185. cribellum, cribellī n
    kleiner Durchschlag
  25186. cribellum, cribellī n
    kleines Sieb
  25187. cribra rodo
    benage Mehlsiebe (von Mäusen)
  25188. cribrarius, cribraria, cribrarium
    durchgesiebt
  25189. cribrarius, cribraria, cribrarium
    zum Sieb gehörig
  25190. cribrarius, cribrarii m
    Siebmacher
  25191. cribro 1
    seihe durch
  25192. cribro 1
    siebe durch
  25193. cribrum farinarium
    Mehlsieb
  25194. cribrum pollinare
    Mehlsieb
  25195. cribrum pollinarium
    Mehlsieb
  25196. cribrum, cribri n
    Durchschlag
  25197. cribrum, cribri n
    Seiher
  25198. cribrum, cribri n
    Sieb
  25199. Crimaea, Crimaeae f
    Krim
  25200. crimen ad me revoco
    ziehe die Beschuldigung auf mich
  25201. crimen affirmo
    mache den Vorwurf wahrscheinlich
  25202. crimen alicui condono
    vergebe jdm. ein Vergehen
  25203. crimen alicui delego
    schiebe die Schuld auf jdn.
  25204. crimen alicui delego
    schiebe jdm. die Schuld zu
  25205. crimen alicui intento
    bedrohe jdn. mit einer gerichtlichen Klage
  25206. crimen caecum
    eine unerweisbare Beschuldigung
  25207. crimen caecum est
    die Beschuldigung liegt im Dunkeln
  25208. crimen defendo
    entkräfte einen Vorwurf
  25209. crimen falsum
    Verleumdung
  25210. crimen in aliquo constituo
    erhebe Klage gegen jdn.
  25211. crimen invicem intentant
    sie beschuldigen sich gegenseitig
  25212. crimen invicem intentant
    sie bürden sich gegenseitig das Verbrechen auf
  25213. crimen invicem intentant
    sie schieben sich gegenseitig das Verbrechen in die Schuhe
  25214. crimen meum (tuum, suum)
    ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf
  25215. crimen meum (tuum, suum)
    ein von mir (dir, ihm) erhobener Vorwurf
  25216. crimen mihi affero
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25217. crimen mihi facio
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25218. crimen multis suspicionibus coarguitur
    die Beschuldigung wird durch viele Verdachtsgründe gerechtfertigt
  25219. crimen propulso
    weise einen Vorwurf zurück
  25220. crimen propulso
    wende eine Anklage ab
  25221. crimen purgo
    weise einen Vorwurf zurück
  25222. crimen purgo
    widerlege eine Beschuldigung
  25223. crimen subeo
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25224. crimen tribuarium
    Bestechung der Tribus
  25225. crimen tribuarium
    Vorwurf der Bestechung der Tribus
  25226. crimen tribuarium
    Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben
  25227. crimen verum
    zutreffender Vorwurf
  25228. crimen, criminis n
    Anklage
  25229. crimen, criminis n
    Anklagepunkt
  25230. crimen, criminis n
    Anschuldigung
  25231. crimen, criminis n
    Beschuldigung
  25232. crimen, criminis n
    Ehebruch
  25233. crimen, criminis n
    Laster
  25234. crimen, criminis n
    richterliche Untersuchung
  25235. crimen, criminis n
    Schuld
  25236. crimen, criminis n
    Verantwortlichkeit
  25237. crimen, criminis n
    Verbrechen
  25238. crimen, criminis n
    Vergehen
  25239. crimen, criminis n
    Vorwurf
  25240. Crimensis, Crimense
    zur Krim gehörig
  25241. crimina apparantur in aliquem
    jemand wird mit Beschuldigungen bedroht
  25242. crimina apparo in aliquem
    erhebe Beschuldigungen gegen jdn.
  25243. crimina aspero
    verschlimmere die Vorwürfe
  25244. crimina ausculto
    schenke den Vorwürfen Glauben
  25245. crimina diluo
    widerlege die Anklagepunkte
  25246. crimina dissolvo
    widerlege die Anklagepunkte
  25247. crimina perago
    formuliere die Anklagepunkte
  25248. crimina pro adprobatis accipio
    nehme Beschuldigungen als erwiesen an
  25249. crimina rebus revicta
    durch die Tatsachen widerlegte Vorwürfe
  25250. crimina struo
    stifte Verbrechen an
  25251. criminalis, criminale
    ein Verbrechen betreffend
  25252. criminalis, criminale
    Kriminal-
  25253. criminalis, criminale
    kriminell
  25254. criminalitas ordinata
    organisierte Kriminalität
  25255. criminalitas organizata
    organisierte Kriminalität
  25256. criminalitas, criminalitatis f
    Kriminalität
  25257. criminaliter
    kriminell
  25258. criminatio, criminationis f
    Anklage
  25259. criminatio, criminationis f
    Anschwärzung
  25260. criminatio, criminationis f
    Belastung
  25261. criminatio, criminationis f
    Beschuldigung
  25262. criminatio, criminationis f
    Verdächtigung
  25263. criminatio, criminationis f
    Verleumdung
  25264. criminatio, criminationis f
    Verunglimpfung
  25265. criminatio, criminationis f
    Vorwurf
  25266. criminationem repello
    weise einen Vorwurf zurück
  25267. criminator, criminatoris m
    Anschuldiger
  25268. criminator, criminatoris m
    Anschwärzer
  25269. criminator, criminatoris m
    Denunziant
  25270. criminator, criminatoris m
    Verleumder
  25271. criminator, criminatoris m
    Verunglimpfer
  25272. criminatrix, criminatricis f
    Beschuldigerin
  25273. crimine aliquem purgo
    spreche jdn. vom Vorwurf frei
  25274. crimine purgo
    spreche frei
  25275. crimini aliquem substituo
    beschuldige jdn. eines Verbrechens
  25276. crimini aliquem substituo
    schiebe jdm. ein Verbrechen zu
  25277. crimini do
    mache zum Vorwurf
  25278. crimino 1
    = crīminārī, crīminor - beschuldige
  25279. crimino 1
    = crīminārī, crīminor, crīminātus sum - beschuldige
  25280. criminologicus, criminologica, criminologicum
    kriminalistisch
  25281. criminologicus, criminologica, criminologicum
    kriminologisch
  25282. criminor 1
    beklage mich
  25283. criminor 1
    beschuldige
  25284. criminor 1
    beschwere mich
  25285. criminor 1
    erhebe Vorwürfe
  25286. criminor 1
    führe Klage
  25287. criminor 1
    klage an
  25288. criminor 1
    mache Vorwürfe
  25289. criminor 1
    schuldige an
  25290. criminor 1
    schwärze an
  25291. criminor 1
    trete als Ankläger auf
  25292. criminor 1
    verdächtige
  25293. criminor 1
    verklage
  25294. criminor 1
    verleumde
  25295. criminor 1
    verunglimpfe
  25296. criminose
    anschwärzend
  25297. criminose
    gehässig
  25298. criminose
    sündhafterweise
  25299. criminose
    verbrecherischerweise
  25300. criminose
    verleumderisch
  25301. criminose
    verunglimpfend
  25302. criminose
    vorwurfsvoll
  25303. criminosus, criminosa, criminosum
    Anschuldigungen vorbringend
  25304. criminosus, criminosa, criminosum
    anschwärzend
  25305. criminosus, criminosa, criminosum
    boshaft
  25306. criminosus, criminosa, criminosum
    gehässig
  25307. criminosus, criminosa, criminosum
    verbrecherisch
  25308. criminosus, criminosa, criminosum
    verleumderisch
  25309. criminosus, criminosa, criminosum
    verunglimpfend
  25310. criminosus, criminosa, criminosum
    vorwurfsvoll
  25311. criminosus, criminosi m
    ein schuldiger Mensch
  25312. crimnum, crimni n
    Grieß
  25313. crimnum, crimni n
    Weizenmehl
  25314. crina, crinorum n
    Lilienöl
  25315. crinale curvum
    Diadem
  25316. crinale, crinalis n
    Haarband
  25317. crinale, crinalis n
    Haarbinde
  25318. crinalis, crinale
    Haar-
  25319. crinalis, crinale
    haarähnlich
  25320. crinalis, crinale
    zum Haar gehörig
  25321. crinem barbamque submitto
    lasse Haare und Bart lang wachsen
  25322. crinem nodo cohibeo
    halte das Haar mit einem Knoten zusammen
  25323. crinem nodo substringo
    binde das Haar in einem Knoten zusammen
  25324. crines adulteri
    buhlerisch geschmückte Haare
  25325. crines antependuli
    in die Stirn hängende Haare
  25326. crines buxo depecto
    kämme die Haare mit einem Kamm aus Buchsbaumholz herab
  25327. crines calamistro converto
    lege die Haare mit dem Brenneisen in Locken
  25328. crines capio
    verheirate mich
  25329. crines como
    kämme die Haare
  25330. crines compono
    frisiere das Haar
  25331. crines incerti
    unordentliches Haar
  25332. crines murra madentes
    von Myrrhe triefende Haare
  25333. crines nodo coerceo
    binde die Haare in (mit) einem Knoten zusammen
  25334. crines obliquo
    frisiere die Haare seitwärts
  25335. crines pando
    lasse die Haare fliegen
  25336. crines passi
    fliegendes Haar
  25337. crines passi
    offenes Haar
  25338. crines pectore deduco
    kämme die Haare
  25339. crines promitto
    lasse die Haare wachsen
  25340. crines resolvo
    löse die Haare
  25341. crines retropenduli
    in den Nacken fallendes Haar
  25342. crines sparsi
    unordentliche Haare
  25343. crines vagi
    flatterndes Haar
  25344. crines, crinium m
    Haarflechten
  25345. criniculus, criniculi m
    Härchen
  25346. criniger, crinigera, crinigerum
    langgelockt
  25347. criniger, crinigera, crinigerum
    langhaarig
  25348. crinilineus, crinilinea, crinilineum
    aus Krinoline
  25349. crininus, crinina, crininum
    aus Lilien
  25350. crinio 4
    behaare
  25351. crinio 4
    belaube
  25352. crinio 4
    vrsehe mit Haaren
  25353. crinis, crinis m
    Haar
  25354. crinis, crinis m
    Haarwuchs
  25355. crinitus, crinita, crinitum
    behaart
  25356. crinitus, crinita, crinitum
    langgelockt
  25357. crinitus, crinita, crinitum
    langhaarig
  25358. crinon, crini n
    Lilie
  25359. crinum, crini n
    Lilie
  25360. criobolium, criobolii n
    Widderopfer
  25361. cripta, criptae f
    = crypta, cryptae f - Gewölbe
  25362. crisimos, crisimon
    entscheidend
  25363. crisimos, crisimon
    kritisch
  25364. crisimus, crisima, crisimum
    entscheidend
  25365. crisis aeris alieni
    Schuldenkrise
  25366. crisis coronaria
    Coronakrise
  25367. crisis debitorum
    Schuldenkrise
  25368. crisis nummaria
    Finanzkrise
  25369. crisis oeconomica
    Wirtschaftskrise
  25370. crisis, crisis f
    ausschlaggebende Wendung
  25371. crisis, crisis f
    entscheidende Wendung
  25372. crisis, crisis f
    Entscheidung
  25373. crisis, crisis f
    Krise
  25374. crisium administrandarum gubernatio
    Krisenmanagement
  25375. crisium administrandarum regimen
    Krisenmanagement
  25376. criso 1
    wackele mit den Schenkeln
  25377. crispans, crispantis
    hässlich gerümpft
  25378. crispans, crispantis
    kraus
  25379. crispans, crispantis
    sich kräuselnd
  25380. crispans, crispantis
    zitternd
  25381. crispicans, crispicantis
    kraus machend
  25382. crispicans, crispicantis
    kräuselnd
  25383. crispicapillus, crispicapilla, crispicapillum
    kraushaarig
  25384. crispicapillus, crispicapilla, crispicapillum
    mit gekräuseltem Haar
  25385. crispio 4
    gackere
  25386. crispisulcans, crispisulcantis
    im Zickzack laufend
  25387. crispisulcans, crispisulcantis
    kraus durchfurchend
  25388. crispisulcans, crispisulcantis
    sich schlängelnd
  25389. crispitudo, crispitudinis f
    zitternde Bewegung
  25390. crispo 1
    bewege schwingend
  25391. crispo 1
    kräusele
  25392. crispo 1
    lasse kraus erscheinen
  25393. crispo 1
    mache kraus
  25394. crispo 1
    schwinge
  25395. crispo 1
    setze in zitternde Bewegung
  25396. crispo 1
    stoße ruckweise aus
  25397. crispulus, crispula, crispulum
    gekünstelt
  25398. crispulus, crispula, crispulum
    kraus
  25399. crispulus, crispuli m
    Krauskopf
  25400. crispus, crispa, crispum
    gekräuselt
  25401. crispus, crispa, crispum
    gekünstelt
  25402. crispus, crispa, crispum
    kraus
  25403. crispus, crispa, crispum
    kräuselnd
  25404. crispus, crispa, crispum
    krausköpfig
  25405. crispus, crispa, crispum
    maserig
  25406. crispus, crispa, crispum
    wellenförmig erzitternd
  25407. crisso 1
    wackele mit den Schenkeln
  25408. crista, cristae f
    Federbusch
  25409. crista, cristae f
    Haube
  25410. crista, cristae f
    Helmbusch
  25411. crista, cristae f
    Kamm
  25412. crista, cristae f
    Kitzler
  25413. crista, cristae f
    Schopf
  25414. cristatus, cristata, cristatum
    helmgeschmückt
  25415. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Federbusch geschmückt
  25416. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Helmbusch versehen
  25417. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Kamm versehen
  25418. cristiger, cristigera, cristigerum
    einen Kamm tragend
  25419. cristula, cristulae f
    kleiner Federbüschel
  25420. critae, critarum m
    Richter
  25421. criterium, criterii n
    Kriterium
  25422. criterium, criterii n
    Urteil
  25423. crithologia, crithologiae f
    Einbringen der Gerste
  25424. critica morbi accessio
    die Krise der Krankheit
  25425. critice dico
    äußere mich kritisch
  25426. criticus, critica, criticum
    die Kritik betreffend
  25427. criticus, critica, criticum
    entscheidend
  25428. criticus, critica, criticum
    kritisch
  25429. criticus, critica, criticum
    zum Beurteilen gehörig
  25430. criticus, critica, criticum
    zur Kritik gehörig
  25431. criticus, critici m
    Kritiker
  25432. criticus, critici m
    Kunstrichter
  25433. crobylos, crobyli m
    Haarschopf
  25434. crobylos, crobyli m
    Haarwulst
  25435. crocallis, crocallidis f
    ein unbekannter Edelstein]
  25436. crocatio, crocationis f
    Krächzen
  25437. crocatus, crocata, crocattum
    safrangelb
  25438. crocea, croceorum n
    safranfarbene Seidenkleider
  25439. croceus, crocea, croceum
    goldgelb
  25440. croceus, crocea, croceum
    safrangelb
  25441. croceus, crocea, croceum
    zum Safran gehörig
  25442. crocias, crociae m
    ein safranfarbener Edelstein]
  25443. crocidismus, crocidismi m
    das Flockenlesen der Kranken
  25444. crocidismus, crocidismi m
    Krozidismus
  25445. crocino 1
    salbe mit Safransalbe
  25446. crocinum, crocini n
    Safrangelb
  25447. crocinum, crocini n
    Safranöl
  25448. crocinus, crocina, crocinum
    Safran-
  25449. crocinus, crocina, crocinum
    safrangelb
  25450. crocinus, crocina, crocinum
    zum Safran gehörig
  25451. crocio 4
    krächze
  25452. crocio 4
    schreie wie ein Rabe
  25453. crocis, crocidis f
    eine unbekannte Pflanze]
  25454. crocitio, crocitionis f
    = crōcātiō, crōcātiōnis f - Krächzen
  25455. crocito 1
    krächze
  25456. crocitus, crocitus m
    Krächzen
  25457. croco 1
    krächze
  25458. croco 1 [2]
    färbe safrangelb
  25459. crocodes, crocodis n
    Safransalbe
  25460. crocodilea, crocodiīleae f
    Krokodilkot
  25461. crocodileon, crocodilei n
    Krokodilium
  25462. crocodilina, crocodilinae f
    Krokodil-Schlussfolgerung
  25463. crocodilinus, crocodilina, crocodilinum
    vom Krokodil
  25464. crocodilonius, crocodilonia, crocodilonium
    Krokodils-
  25465. crocodilonius, crocodilonia, crocodilonium
    vom Krokodil
  25466. crocodilus, crocodili m
    Krokodil
  25467. crocofantia, crocofantiae f
    = crocyfantia, crocyfantiae f = crocōta, crocōtae f - safrangelbes Frauenkleid
  25468. crocomagma, crocomagmatis n
    holziger Überrest des Safrans
  25469. crocota, crocotae f
    safrangelbes Frauenkleid
  25470. crocotarius, crocotaria, crocotarium
    zur Bereitung des Safrankleides gehörig
  25471. crocotillus, crocotilla, crocotillum
    sehr schmächtig
  25472. crocottas, crocottae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  25473. crocotula, crocotulae f
    safrangelbes Frauenkleid
  25474. crocum, croci n
    Safran
  25475. crocum, croci n
    Safranfarbe
  25476. crocus, croci m
    Safranfarbe
  25477. crocuta, crocutae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  25478. crocyfantia, crocyfantiae f
    = crocōta, crocōtae f - safrangelbes Frauenkleid
  25479. Croesi, Croesorum m
    Männer (so reich) wie Krösus
  25480. Croesi, Croesorum m
    steinreiche Männer
  25481. cromaticus, cromatica, cromaticum
    chromatisch
  25482. crotalia, crotaliorum n
    klapperndes Ohrgehänge
  25483. crotalisso 1
    klappere mit den Kastagnetten
  25484. crotalisso 1
    rassele mit den Kastagnetten
  25485. crotalistria, crotalistriae f
    Kastagnettentänzerin
  25486. crotalistria, crotalistriae f
    klappernder Storch
  25487. crotalum, crotali n
    Kastagnette
  25488. crotalum, crotali n
    Klapper
  25489. Crotalus, Crotali m
    Crotalus
  25490. crotalus, crotali m
    Klapperschlange
  25491. crotaphos, crotaphi m
    Schmerz an der Schläfe
  25492. crotolo 1
    klappere
  25493. cruce aliquem afficio
    kreuzige jdn.
  25494. cruce aliquem afficio
    schlage jdn. ans Kreuz
  25495. crucem alicui figo illo in loco
    errichte für jdn. dort das Kreuz
  25496. crucem in foro defigo
    ramme den Marterpfahl auf dem Forum ein
  25497. crucem mereo
    verdiene den Galgen
  25498. cruci affigo
    schlage ans Kreuz
  25499. cruci affigo aliquem
    kreuzige jdn.
  25500. cruci affigo aliquem
    schlage jdn. an den Galgen
  25501. cruci alquem suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  25502. cruciabilis, cruciabile
    jämmerlich
  25503. cruciabilis, cruciabile
    marterbar
  25504. cruciabilis, cruciabile
    martervoll
  25505. cruciabilis, cruciabile
    peinlich
  25506. cruciabilis, cruciabile
    quälbar
  25507. cruciabilis, cruciabile
    qualvoll
  25508. cruciabilis, cruciabile
    schmerzvoll
  25509. cruciabilitas, cruciabilitātis f
    Marter
  25510. cruciabilitas, cruciabilitātis f
    Qual
  25511. cruciabiliter
    martervoll
  25512. cruciabiliter
    qualvoll
  25513. cruciabundus, cruciabunda, cruciabundum
    sich in Martern ergehend
  25514. cruciabundus, cruciabunda, cruciabundum
    sich in Qualen ergehend
  25515. cruciamen, cruciaminis n
    Marter
  25516. cruciamen, cruciaminis n
    Qual
  25517. cruciamentum, cruciamenti n
    Marter
  25518. cruciamentum, cruciamenti n
    Qual
  25519. crucians, cruciantis
    Marter empfindend
  25520. crucians, cruciantis
    Qual erleidend
  25521. crucians, cruciantis
    sich abquälend
  25522. cruciarium, cruciarii n
    Kreuzestod
  25523. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    am Kreuze erlitten
  25524. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    qualvoll
  25525. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    zum Kreuz gehörig
  25526. cruciarius, cruciarii m
    der Gekreuzigte
  25527. cruciarius, cruciarii m
    Galgenstrick
  25528. cruciarius, cruciarii m
    Galgenvogel
  25529. cruciatio, cruciationis f
    Heimsuchung
  25530. cruciatio, cruciationis f
    Kreuzigung
  25531. cruciatio, cruciationis f
    Plage
  25532. cruciatio, cruciationis f
    Qual
  25533. cruciator, cruciatoris m
    Peiniger
  25534. cruciator, cruciatoris m
    Quäler
  25535. cruciatorius, cruciatoria, cruciatorium
    = cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig
  25536. cruciatu aliquem afficio
    foltere jdn.
  25537. cruciatus tormentorum
    Folterqualen
  25538. cruciatus, cruciatus m
    Folter
  25539. cruciatus, cruciatus m
    Marter
  25540. cruciatus, cruciatus m
    Pein
  25541. cruciatus, cruciatus m
    Qual
  25542. cruciatus, cruciatus m
    qualvolle Hinrichtung
  25543. crucifer, cruciferi m
    Kreuzträger
  25544. crucifigo 3
    kreuzige
  25545. crucifigo 3
    schlage ans Kreuz
  25546. crucifixio, crucifixionis f
    Kreuzigung
  25547. crucifixor, crucifixoris m
    Kreuziger
  25548. crucio 1
    foltere
  25549. crucio 1
    kreuzige
  25550. crucio 1
    martere grausam
  25551. crucio 1
    peinige grausam
  25552. crucio 1
    quäle grausam
  25553. crucio 1
    schlage ans Marterholz
  25554. crucior 1
    quäle mich
  25555. crucis offula
    Galgenstrick
  25556. crucistultitia, crucistultitiae f
    = crucis stultitia - Kreuzestorheit
  25557. crucius, crucia, crucium
    marternd
  25558. cruda vulnera retracto
    erneuere alte Schmerzen
  25559. cruda vulnera retracto
    reiße noch nicht verharschte Wunden wieder auf
  25560. crudarius, crudaria, crudarium
    frisch
  25561. crudaster, crudastri m
    noch etwas roh
  25562. crudele
    grausam
  25563. crudelem me praebeo alicui
    gehe grausam gegen jdn. vor
  25564. crudelem me praebeo alicui
    verfahre grausam mit jdm.
  25565. crudelesco 3
    neige zur Grausamkeit
  25566. crudelesco 3
    werde grausam
  25567. crudelis, crudele
    auf Grausamkeit beruhend
  25568. crudelis, crudele
    durch Grausamkeit verhasst
  25569. crudelis, crudele
    gefühllos
  25570. crudelis, crudele
    grausam
  25571. crudelis, crudele
    hart
  25572. crudelis, crudele
    heftig
  25573. crudelis, crudele
    herzlos
  25574. crudelis, crudele
    jammervoll
  25575. crudelis, crudele
    kläglich
  25576. crudelis, crudele
    mit Grausamkeit gehandhabt
  25577. crudelis, crudele
    roh
  25578. crudelis, crudele
    schonungslos
  25579. crudelis, crudele
    unbarmherzig
  25580. crudelitas, crudelitatis f
    Erbarmungslosigkeit
  25581. crudelitas, crudelitatis f
    Gnadenlosigkeit
  25582. crudelitas, crudelitatis f
    Grausamkeit
  25583. crudelitas, crudelitatis f
    Härte
  25584. crudelitas, crudelitatis f
    schonungslose Härte
  25585. crudelitas, crudelitatis f
    Schonungslosigkeit
  25586. crudelitas, crudelitatis f
    Unbarmherzigkeit
  25587. crudelitate utor
    erlaube mir Grausamkeit
  25588. crudelitatem adhibeo in aliquem
    verübe Grausamkeit an jdm.
  25589. crudelitatem adhibeo in aliquem
    zeige mich grausam gegen jdn.
  25590. crudelitatem exerceo in aliquo
    verübe Grausamkeit an jdm.
  25591. crudeliter
    gefühllos
  25592. crudeliter
    grausam
  25593. crudeliter
    hart
  25594. crudeliter
    heftig
  25595. crudeliter
    mit Grausamkeit
  25596. crudeliter
    mit schonungsloser Härte
  25597. crudeliter
    schonungslos
  25598. crudeliter
    unbarmherzig
  25599. crudeliter consulo in aliquem
    bestrafe jdn. grausam
  25600. crudeliter consulo in aliquem
    gehe grausam gegen jdn. vor
  25601. crudeliter consulo in aliquem
    verfahre grausam mit jdm.
  25602. crudesco 3
    erstarke
  25603. crudesco 3
    nehme an Kräften zu
  25604. crudesco 3
    werde arg
  25605. crudesco 3
    werde hart
  25606. crudesco 3
    werde heftig
  25607. crudesco 3
    werde stark
  25608. cruditas, cruditatis f
    Überfluss an Nahrungssäften
  25609. cruditas, cruditatis f
    Überladung des Magens
  25610. cruditas, cruditatis f
    Unverdaulichkeit
  25611. cruditas, cruditatis f
    Verdauungsbeschwerden
  25612. cruditas, cruditatis f
    Völlegefühl
  25613. cruditatio, cruditationis f
    Überladung des Magens
  25614. cruditatio, cruditationis f
    Verderben des Magens
  25615. crudito 1
    habe Magenschmerzen
  25616. crudito 1
    habe Völlegefühl
  25617. crudito 1
    leide unter Bauchweh
  25618. crudito 1
    verdaue nicht
  25619. crudivus, crudiva, crudivum
    roh
  25620. crudus mihi stomachus est
    habe einen verdorbenen Magen
  25621. crudus sum
    habe mir den Magen verdorben
  25622. crudus, cruda, crudum
    an schlechter Verdauung leidend
  25623. crudus, cruda, crudum
    blutend
  25624. crudus, cruda, crudum
    gefühllos
  25625. crudus, cruda, crudum
    grausam
  25626. crudus, cruda, crudum
    hart
  25627. crudus, cruda, crudum
    mit verdorbenem Magen
  25628. crudus, cruda, crudum
    mitleidlos
  25629. crudus, cruda, crudum
    noch frisch
  25630. crudus, cruda, crudum
    noch nicht gehörig gesättigt
  25631. crudus, cruda, crudum
    noch nicht mannbar
  25632. crudus, cruda, crudum
    noch nicht reif
  25633. crudus, cruda, crudum
    noch nicht verheilt
  25634. crudus, cruda, crudum
    rauh
  25635. crudus, cruda, crudum
    roh
  25636. crudus, cruda, crudum
    unbearbeitet
  25637. crudus, cruda, crudum
    ungekocht
  25638. crudus, cruda, crudum
    unreif
  25639. crudus, cruda, crudum
    unverdaut
  25640. crudus, cruda, crudum
    unzeitig
  25641. crudus, cruda, crudum
    von Blut triefend
  25642. crudus, cruda, crudum
    zu frisch
  25643. crudus, cruda, crudum
    zu jung
  25644. cruentatio, cruentationis f
    Blutigmachen
  25645. cruentatus, cruentata, cruentatum
    blutig
  25646. cruentatus, cruentata, cruentatum
    mit Blut befleckt
  25647. cruente (cruenter)
    blutig
  25648. cruente (cruenter)
    grausam
  25649. cruenter
    = cruentē - blutig, grausam
  25650. cruento 1
    beflecke mit Blut
  25651. cruento 1
    bespritze mit Blut
  25652. cruento 1
    besudele mit Blut
  25653. cruento 1
    färbe rot
  25654. cruento 1
    mache blutig
  25655. cruentor 1
    blute
  25656. cruentor 1
    werde blutig
  25657. cruentus et maculatus
    blutbefleckt und mordbesudelt
  25658. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbefleckt
  25659. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbegierig
  25660. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbespritzt
  25661. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbesudelt
  25662. cruentus, cruenta, cruentum
    blutdürstig
  25663. cruentus, cruenta, cruentum
    blutend
  25664. cruentus, cruenta, cruentum
    blutig
  25665. cruentus, cruenta, cruentum
    blutrot
  25666. cruentus, cruenta, cruentum
    blutrünstig
  25667. cruentus, cruenta, cruentum
    grausam
  25668. cruentus, cruenta, cruentum
    mit Blut bespritzt
  25669. cruentus, cruenta, cruentum
    unheilvoll
  25670. cruentus, cruenta, cruentum
    verwundend
  25671. crumena, crumenae f
    = crumina, cruminae f - Geldbörse
  25672. crumeniseca, crumenisecae m
    Beutelschneider
  25673. crumeniseca, crumenisecae m
    Taschendieb
  25674. crumilla, crumillae f
    kleines Geldbeutelchen
  25675. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geld
  25676. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldbeutelchen
  25677. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldbörse
  25678. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldsäckchen
  25679. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Kasse
  25680. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Portmonee
  25681. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Tasche
  25682. crumino 1
    fülle an
  25683. cruor civilis
    Bürgermord
  25684. cruor, cruoris m
    Blut
  25685. cruor, cruoris m
    Blutstrom
  25686. cruor, cruoris m
    Blutung
  25687. cruor, cruoris m
    Blutvergießen
  25688. cruor, cruoris m
    Hinrichten
  25689. cruor, cruoris m
    Morden
  25690. cruore mano
    triefe von Blut
  25691. cruore oblitus
    blutig
  25692. cruore oblitus
    mit Blut beschmiert
  25693. cruore respersus
    blutig
  25694. cruore respersus
    mit Blut bespritzt
  25695. cruorem calco
    trabe im Blut
  25696. cruorem haurio
    vergieße jds. Blut
  25697. crupellarius, crupellarii m
    geharnischter Fechter
  25698. crupta, cruptae f
    = crypta, cryptae f - Korridor
  25699. crura alicui suffringo
    zerschlage jdm. die Beine
  25700. crura et manus contrahuntur
    es zieht mir in Beinen und Armen
  25701. crura, crurum n
    Brückenpfeiler
  25702. crura, crurum n
    Brückenstützen
  25703. cruralis, crurale
    Schienbein-
  25704. cruralis, crurale
    zum Schienbein gehörig
  25705. cruricrepida, cruricrepidae m
    dem Schläge auf die Beine klatschen
  25706. crurifragius, crurifragiī m
    dem die Beine gebrochen werden
  25707. crurum eius fragium abominor
    wünsche ihm, dass er sich die Beine bricht
  25708. crus, cruris n
    Bein
  25709. crus, cruris n
    Schenkel
  25710. crus, cruris n
    Schienbein
  25711. crus, cruris n
    Unterschenkel
  25712. crusculum, crusculi n
    Beinchen
  25713. crusculum, crusculi n
    Unterschenkelchen
  25714. crusma, crusmatis n
    Tonstück für Schlaginstrument
  25715. crusmaticus, crusmatica, crusmaticum
    zum Spiel auf Schlaginstrumenten gehörig
  25716. crusta panis
    Brotrinde
  25717. crusta, crustae f
    Basrelief
  25718. crusta, crustae f
    Borke
  25719. crusta, crustae f
    Decke
  25720. crusta, crustae f
    Erdkruste
  25721. crusta, crustae f
    halberhabene Arbeit
  25722. crusta, crustae f
    harte obere Erdschicht
  25723. crusta, crustae f
    Kruste
  25724. crusta, crustae f
    Musivarbeit
  25725. crusta, crustae f
    Rinde
  25726. crusta, crustae f
    Schale
  25727. crusta, crustae f
    Schicht
  25728. crusta, crustae f
    Schorf
  25729. crusta, crustae f
    Stuckarbeit
  25730. crusta, crustae f
    Stukkaturarbeit
  25731. crustallus, crustalli f
    = crystallus, crystalli f - Kristallkugel
  25732. crustarius, crustaria, crustarium
    zur Ziselierung gehörig
  25733. crustarius, crustarii m
    Verfertiger von crustae
  25734. crustata, crustatorum n
    Schalentiere
  25735. crustlum, crustli n
    = crustulum, crustuli n - Backwerk
  25736. crusto 1
    überkruste
  25737. crusto 1
    überziehe mit dünnen ziselierten Platten
  25738. crusto 1
    überziehe mit einer harten Schale
  25739. crusto 1
    überziehe mit einer Rinde
  25740. crustosus, crustosa, crustosum
    mit einer harten Schale überzogen
  25741. crustosus, crustosa, crustosum
    rindig
  25742. crustula, crustulae f
    kleine Rinde
  25743. crustula, crustulae f
    kleine Schale
  25744. crustula, crustulae f
    kleine Schicht
  25745. crustula, crustulae f
    Kuchen
  25746. crustularius, crustularii m
    Zuckerbäcker
  25747. crustulum memoriale
    Cookie
  25748. crustulum, crustuli n
    Backwerk
  25749. crustulum, crustuli n
    Honigkuchen
  25750. crustulum, crustuli n
    Keks
  25751. crustulum, crustuli n
    Zuckerplätzchen
  25752. crustum, crusi n
    Backwerk
  25753. crustum, crusi n
    Zuckerwerk
  25754. Crux Rubra
    Rotes Kreuz
  25755. crux, crucis f
    Galgen
  25756. crux, crucis f
    Kreuz
  25757. crux, crucis f
    Marterholz
  25758. crux, crucis f
    Marterpfahl
  25759. Cryphiolathronia, Cryphiolathroniae f
    Utopien
  25760. crypta, cryptae f
    Galerie
  25761. crypta, cryptae f
    Gewölbe
  25762. crypta, cryptae f
    Korridor
  25763. crypta, cryptae f
    Kreuzgang
  25764. crypta, cryptae f
    langer Stall
  25765. cryptarius, cryptarii m
    Kryptenaufseher
  25766. crypticus, cryptica, crypticum
    bedeckt
  25767. crypticus, cryptica, crypticum
    verborgen
  25768. cryptographia, cryptographiae f
    Kryptographie
  25769. cryptographia, cryptographiae f
    Verschlüsselung
  25770. cryptographicus, cryptographica, cryptographicum
    geheimschriftlich
  25771. cryptographicus, cryptographica, cryptographicum
    verschlüsselt
  25772. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Flur
  25773. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Galerie
  25774. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Gewölbe
  25775. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Halle
  25776. cryptoporticus, cryptoporticus f
    verdeckter Gang
  25777. crysallion, crysalliī n
    = crystallion, crystalliī n - Flöhkraut
  25778. crystallicus, crystallica, crystallicum
    durchsichtig wie Kristall
  25779. crystallinum, crystallini n
    Kristallbecher
  25780. crystallinum, crystallini n
    Kristallgefäß
  25781. crystallinus, crystallina, crystallinum (cristallinus)
    aus Kristallglas bereitet
  25782. crystallinus, crystallina, crystallinum (cristallinus)
    kristallen
  25783. crystallion, crystalliī n
    Flöhkraut
  25784. crystalloides, crystalloides
    kristallähnlich
  25785. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Bergkristall
  25786. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Kristall
  25787. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Trinkgefäß aus Kristall
  25788. crystallus, crystalli f
    Kristallkugel
  25789. cteticos, cteticon
    den Besitz anzeigend
  25790. cuamos, cuami m
    = cyamos, cyamī m - ägyptische Bohne
  25791. cuathus, cuathi m
    = cyathus, cyathī m - Becher, Schöpfkelle
  25792. Cuba, Cubae f
    Cuba
  25793. cubans, cubantis m
    bettlägeriger Kranker
  25794. cubans, cubantis m
    Patient
  25795. cubatio terrena
    Liegen auf der Erde
  25796. cubatio, cubationis f
    Liegen
  25797. cubator, cubatoris m
    Lieger
  25798. cubi
    arch. = ubi - irgendwo
  25799. cubi
    arch. = ubi - wo
  25800. cubiclarius, cubiclaria, cubiclarium
    = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25801. cubiclarius, cubiclarii m
    = cubiculārius, cubiculāriī m - Kammerdiener
  25802. cubiclum, cubicli n
    = cubiculum, cubiculī n - Schlafzimmer
  25803. cubiculare stragulum
    Bettdecke
  25804. cubiculare tapete
    Bettvorleger
  25805. cubicularis, cubiculare
    zum Schlafzimmer gehörig
  25806. cubicularis, cubiculare
    zum Wohnzimmer gehörig
  25807. cubicularium tapete
    Bettvorleger
  25808. cubicularius, cubicularia, cubicularium
    zum Schlafzimmer gehörig
  25809. cubicularius, cubicularia, cubicularium
    zum Wohnzimmer gehörig
  25810. cubicularius, cubicularii m
    Kammerdiener
  25811. cubiculata, cubiculatae f
    Gondel
  25812. cubiculata, cubiculatae f
    Hausboot
  25813. cubiculata, cubiculatae f
    Kajütenschiff
  25814. cubiculatus, cubiculata, cubiculatum
    mit Zimmern versehen
  25815. cubiculum dormitorium
    Schlafzimmer
  25816. cubiculum montes intuetur
    das Schlafzimmer liegt zu den Bergen hin
  25817. cubiculum obvium soli
    sonnenseitiges Zimmer
  25818. cubiculum partuale
    Kreißsaal
  25819. cubiculum, cubiculi n
    erhöhte Sitz des Kaisers im Theater
  25820. cubiculum, cubiculi n
    Gemach
  25821. cubiculum, cubiculi n
    Schlafgemach
  25822. cubiculum, cubiculi n
    Schlafstätte
  25823. cubiculum, cubiculi n
    Schlafzimmer
  25824. cubiculum, cubiculi n
    Wohnzimmer
  25825. cubiculum, cubiculi n
    Zimmer
  25826. cubicus, cubica, cubicum
    kubisch
  25827. cubile, cubilis n
    Bau
  25828. cubile, cubilis n
    Bett
  25829. cubile, cubilis n
    Ehebett
  25830. cubile, cubilis n
    Lager
  25831. cubile, cubilis n
    Lagerstatt
  25832. cubile, cubilis n
    Lagerstätte
  25833. cubile, cubilis n
    Schlafraum
  25834. cubile, cubilis n
    Schlafzimmer
  25835. cubital, cubitalis n
    Armpolster
  25836. cubital, cubitalis n
    Lehnkissen
  25837. cubitalis, cubitale
    eine Elle lang
  25838. cubitalis, cubitale
    Ellen-
  25839. cubitio, cubitionis f
    Liegen
  25840. cubitissim
    im Liegen
  25841. cubito 1
    lagere
  25842. cubito 1
    liege oft
  25843. cubito 1
    pflege zu liegen
  25844. cubito annitor
    stütze mich auf meinen Ellbogen
  25845. cubito cum aliqua (cum aliquo)
    schlafe jdm. bei
  25846. cubitor, cubitoris m
    einer der gern liegt
  25847. cubitor, cubitoris m
    einer der sich gern hinlegt
  25848. cubitorius, cubitoria, cubitorium
    zum Liegen gehörig
  25849. cubitum eo
    gehe schlafen
  25850. cubitum premo
    stütze den Ellbogen auf
  25851. cubitum, cubiti n
    Biegung
  25852. cubitum, cubiti n
    Ellbogen
  25853. cubitum, cubiti n
    Ellbogengelenk
  25854. cubitum, cubiti n
    Elle (45 cm)
  25855. cubitum, cubiti n
    Ellenbogenknochen
  25856. cubitum, cubiti n
    Ellenbogenröhre
  25857. cubitum, cubiti n
    Krümmung
  25858. cubitum, cubiti n
    Unterarm
  25859. cubitum, cubiti n
    Vorderarm
  25860. cubitura, cubiturae f
    Liegen
  25861. cubitus, cubiti m
    = cubitum, cubitī n - Ellbogen (Gelenk)
  25862. cubitus, cubitus m
    Beischlaf
  25863. cubitus, cubitus m
    Lager
  25864. cubitus, cubitus m
    Lagerstatt
  25865. cubitus, cubitus m
    Liegen
  25866. cubo 1
    halte Tafel
  25867. cubo 1
    hause (irgendwo)
  25868. cubo 1
    kusche mich
  25869. cubo 1
    lehne mich
  25870. cubo 1
    liege (um zu ruhen)
  25871. cubo 1
    liege bei Tisch
  25872. cubo 1
    liege krank danieder
  25873. cubo 1
    liege zu Bett
  25874. cubo 1
    schlafe
  25875. cubo 1
    senke mich
  25876. cubo 1
    speise
  25877. cubo 1
    strecke mich aus
  25878. cubo 1
    wohne (irgendwo)
  25879. cubuclarius, cubuclaria, cubuclarium
    = cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25880. cubucularius, cubucularia, cubucularium
    = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25881. cubuculum, cubuculi n
    = cubiculum, cubiculī - Schlafzimmer, Zimmer
  25882. cubus, cubi m
    Kubikzahl
  25883. cubus, cubi m
    Würfel (Kubus)
  25884. cuccubio 4
    = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule
  25885. cuccuma, cuccumae f
    = cucuma, cucumae f - Kessel
  25886. cuchlia, cuchliae f
    = cochlea, cochleae f - Schnecke
  25887. cuci (indecl.)
    ein palmenähnlicher Baum]
  25888. cucina, cucinae f
    vulg. = coquina, coquinae f - Küche
  25889. cucubalus, cucubali f
    eine Pflanze = strychnos
  25890. cucubio 4
    schreie wie eine Eule
  25891. cucubo 1
    schreie wie eine Eule
  25892. cuculio, cuculionis m
    = cucullio, cucullionis m - Kapuze
  25893. cuculla, cucullae f
    = cucullus, cuculli m - Kapuze
  25894. cucullatus, cucullata, cucullatum
    mit einer Kapuze versehen
  25895. cucullio, cucullionis m
    Kapuze
  25896. cucullus laciniosus
    Zipfelmütze
  25897. cucullus piperis
    Pfeffertüte
  25898. cucullus purgamentarius
    Mülltüte
  25899. cucullus, cuculli m
    = cuculus, cuculi m - Kuckuck
  25900. cucullus, cuculli m
    Hülle
  25901. cucullus, cuculli m
    Kappe
  25902. cucullus, cuculli m
    Kapuze
  25903. cucullus, cuculli m
    Tüte
  25904. cuculo 1
    rufe cucu
  25905. cuculo 1
    rufe Kuckuck
  25906. cuculus, cuculi m
    Faulpelz
  25907. cuculus, cuculi m
    Gimpel
  25908. cuculus, cuculi m
    Hundsfott
  25909. cuculus, cuculi m
    Kuckuck
  25910. cuculus, cuculi m
    Schelm
  25911. cuculus, cuculi m
    Schuft
  25912. cuculus, cuculi m
    Schurke
  25913. cucuma, cucumae f
    Badekessel
  25914. cucuma, cucumae f
    Kessel
  25915. cucuma, cucumae f
    Kochgeschirr
  25916. cucuma, cucumae f
    Kochtopf
  25917. cucumella, cucumellae f
    Kesselchen
  25918. cucumella, cucumellae f
    kleiner Kochtopf
  25919. cucumellum, cucumelli n
    = cucumella, cucumellae f
  25920. cucumeraceus, cucumeracea, cucumeraceum
    = cucumerācius, cucumerācia, cucumerācium - vom Gurkenkern
  25921. cucumeracius, cucumeracia, cucumeracium
    vom Gurkenkern
  25922. cucumerarium, cucumerarii n
    Gurkenfeld
  25923. cucumerarium, cucumerarii n
    Gurkenpflanzung
  25924. cucumeres primi
    erste Sorte Gurken
  25925. cucumis anguineus
    Schlangengurke
  25926. cucumis anguinus
    Schlangengurke
  25927. cucumis, cucumeris m
    Gurke
  25928. cucumula, cucumulae f
    kleiner Kochtopf
  25929. cucurbita, cucurbitae f
    Kürbis
  25930. cucurbita, cucurbitae f
    Schröpfkopf
  25931. cucurbitae caput habeo
    bin ein Dummkopf
  25932. cucurbitae caput habeo
    habe einen Kürbiskopf
  25933. cucurbitae primae
    erste Sorte Kürbis
  25934. cucurbitae sequentes
    zweite Sorte Kürbis
  25935. cucurbitarius, cucurbitarii m
    Kürbisbauer
  25936. cucurbitatio, cucurbitationis f
    Schröpfen
  25937. cucurbitella, cucurbitellae f
    Koloquintenpflanze
  25938. cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
    kürbisartig
  25939. cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
    kürbisförmig
  25940. cucurbitivus, cucurbitiva, cucurbitivum
    = cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
  25941. cucurbitula, cucurbitulae f
    Koloquintenpflanze
  25942. cucurbitula, cucurbitulae f
    Schröpfkopf
  25943. cucurbitularis, cucurbitularis f
    = chamaepitys, chamaepityis f - Feldzypresse
  25944. cucurio 4
    = cūcurrīre, cūcurriō - glucke, kollere, krähe
  25945. cucurrio 4 (cucurio 4)
    glucke
  25946. cucurrio 4 (cucurio 4)
    kollere
  25947. cucurrio 4 (cucurio 4)
    krähe
  25948. cucutia, cucutiae f
    eine Frucht]
  25949. cucutium, cucutii n
    eine Art Kapuze
  25950. cudo 3
    klopfe
  25951. cudo 3
    präge
  25952. cudo 3
    schlage
  25953. cudo 3
    schmiede
  25954. cudo 3
    stampfe
  25955. cudo 3
    verfertige
  25956. cudo, cudonis m
    Helm
  25957. cuferion, cuferii n
    Nasenblutfluss
  25958. cui bono ?
    wem bringt es Vorteil?
  25959. cui bono?
    wem (gereicht dies) zum Vorteil?
  25960. cui bono?
    wem kommt es zugute?
  25961. cui dolet, meminit
    gebranntes Kind scheut Feuer
  25962. cui est aetas militaris
    kriegsfähig
  25963. cui ratio reddenda est
    verantwortlich
  25964. cui ratio reddenda est
    wer sich verantworten muss
  25965. cui res praestanda est
    Leidtragender
  25966. cuias es?
    was bist du für ein Landsmann?
  25967. cuias, cuiatis
    aus welchem Land?
  25968. cuias, cuiatis
    aus welchem Volk?
  25969. cuias, cuiatis
    was für ein Landsmann?
  25970. cuias, cuiatis
    wessen Landsmann?
  25971. cuias, cuiatis
    woher geboren?
  25972. cuias, cuiatis
    woher gebürtig?
  25973. cuias, cuiatis
    woher stammend?
  25974. cuias, cuiatis
    woher?
  25975. cuiatis, cuiate
    = cūiās, cūiātis - woher stammend?
  25976. cuicuimodi
    von welcher Beschaffenheit immer
  25977. cuicuimodi
    wie immer beschaffen
  25978. cuimodi
    = cuiusmodi - wie beschaffen
  25979. cuius copia est
    verfügbar
  25980. cuius fama per omnes terras propagata est
    weltbekannt
  25981. cuius fatum tibi manet
    dessen Schicksal steht dir bevor
  25982. cuius nomen longe lateque vagatur
    weltbekannt
  25983. cuius oculi non longe conspectum ferunt
    kurzsichtig
  25984. cuius potestas est
    verfügbar
  25985. cuius saporis est haec cofea?
    wie schmeckt dieser Kaffee
  25986. cuius studium illa historiae varietate non erectum tenetur?
    wer liest nicht mit Lust eine mit so verschiedenen Zufällen angerfüllte Geschichte?
  25987. cuius, cuia, cuium
    wem angehörend (dem angehörend)
  25988. cuius, cuia, cuium
    wessen (dessen)
  25989. cuiuscemodi
    von welcher Beschaffenheit nur
  25990. cuiuscemodi
    wie nur immer beschaffen
  25991. cuiuscumquemodi
    = cūiusquemodī - von jeder Art
  25992. cuiusdammodi
    auf eine gewisse Art
  25993. cuiusdammodi
    von einer gewissen Art
  25994. cuiusmodi
    von welcher Art
  25995. cuiusmodi
    wie beschaffen
  25996. cuiusquemodi
    von jeder Art
  25997. cuiusquemodi
    von jeder Beschaffenheit
  25998. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    eines jeden
  25999. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    wem immer angehörend
  26000. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    wessen immer
  26001. cuiusvismodi
    wessen immer
  26002. culcita plumea
    Federbett
  26003. culcita plumea
    Federkissen
  26004. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Kissen
  26005. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Matratze
  26006. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Polster
  26007. culcitarius, culcitarii m
    Polsterer
  26008. culcitella, culcitellae f
    kleine Matratze
  26009. culcitella, culcitellae f
    kleines Kissen
  26010. culcitella, culcitellae f
    kleines Polster
  26011. culcitosus, culcitosa, culcitosum
    polsterartig
  26012. culcitra, culcitrae f
    = culcita, culcitae f - Polster
  26013. culcitrarius, culcitrarii m
    = culcitārius, culcitāriī m - Polsterer
  26014. culcitula, culcitulae f
    kleine Matratze
  26015. culcitula, culcitulae f
    kleines Kissen
  26016. culcitula, culcitulae f
    kleines Polster
  26017. culearis, culeare
    = culleāris, culleāre - vom Inhalt eines culleus
  26018. culeum, culei n
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  26019. culeus, culei m
    = cōleus, cōleī m - Hode, Hodensack
  26020. culeus, culei m
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  26021. culex, culicis m
    Flöhkraut
  26022. culex, culicis m
    Mücke
  26023. culex, culicis m
    Schnake
  26024. culicare, culicaris n
    Mückennetz
  26025. culicellus, culicelli m
    kleine Mücke
  26026. culiculare, culicularis n
    = culicāre, culicāris n - Mückennetz
  26027. culigna, culignae f
    Becher
  26028. culigna, culignae f
    kleiner Kelch
  26029. culilla, culillae f
    = cululla, culullae f - Becher, Pokal
  26030. culina, culinae f
    Abort
  26031. culina, culinae f
    Abtritt
  26032. culina, culinae f
    Bewirtung
  26033. culina, culinae f
    Feinschmeckerei
  26034. culina, culinae f
    Gastronomie
  26035. culina, culinae f
    Grabstätte
  26036. culina, culinae f
    Kost
  26037. culina, culinae f
    Küche
  26038. culina, culinae f
    Schwelgerei
  26039. culina, culinae f
    Speise
  26040. culina, culinae f
    tragbarer Herd
  26041. culīnārius, culīnāria, culīnārium
    Küchen-
  26042. culīnārius, culīnāria, culīnārium
    zur Küche gehörig
  26043. culinarius, culinarii m
    Küchenhelfer
  26044. culiola,culiolorum n
    = culliola,culliolorum n - grüne Schalen der Walnuss
  26045. culix, culicis m
    = culex, culicis m - Mücke, Schnake
  26046. cullearis, culleare
    vom Inhalt eines culleus
  26047. culleus, cullei m (culeus, culei m)
    Ledersack
  26048. culleus, cullei m (culeus, culei m)
    Schlauch
  26049. culliola,culliolorum n
    grüne Schalen der Walnuss
  26050. Culmen Cassellanum
    Kasseler Kuppe
  26051. culmen celebrationis
    Höhepunkt der Festlichkeit
  26052. culmen itineris
    Höhepunkt der Reise
  26053. culmen, culminis n
    Dach
  26054. culmen, culminis n
    First
  26055. culmen, culminis n
    Gipfel
  26056. culmen, culminis n
    höchster Punkt
  26057. culmen, culminis n
    Höhepunkt
  26058. culmen, culminis n
    Kulminationspunkt
  26059. culmen, culminis n
    Kuppe
  26060. culmen, culminis n
    Kuppel
  26061. culmen, culminis n
    Scheitel
  26062. culmen, culminis n
    Strohhütte
  26063. culmeus, culmea, culmeum
    aus Stroh
  26064. culmeus, culmea, culmeum
    strohern
  26065. culmina Alpium
    die Gipfel der Alpen
  26066. culmino 1
    begipfele
  26067. culmino 1
    gipfele auf
  26068. culmosus, culmosa, culmosum
    stielartig
  26069. culmus, culmi m
    Ähre
  26070. culmus, culmi m
    Halm
  26071. culmus, culmi m
    Stängel
  26072. culmus, culmi m
    Stroh
  26073. culmus, culmi m
    Strohdach
  26074. culmus, culmi m
    Strohhalm
  26075. culo 1
    lasse zur Zeugung zu
  26076. culpa alicuius rei est in aliquo
    jd. ist schuld an etw.
  26077. culpa careo
    bin schuldlos
  26078. culpa careo
    habe keine Schuld
  26079. culpa libero
    spreche von Schuld frei
  26080. culpa nulla subest
    es liegt keine Schuld vor
  26081. culpa vaco
    bin frei von Schuld
  26082. culpa, culpae f
    Fehler
  26083. culpa, culpae f
    Fehltritt
  26084. culpa, culpae f
    Gebrechen
  26085. culpa, culpae f
    Nachlässigkeit
  26086. culpa, culpae f
    Schuld
  26087. culpa, culpae f
    Vergehen
  26088. culpa, culpae f
    Verschulden
  26089. culpabilis, culpabile
    strafbar
  26090. culpabilis, culpabile
    tadelnswert
  26091. culpabiliter
    strafbar
  26092. culpabiliter
    tadelnswert
  26093. culpae conscius
    schuldbewusst
  26094. culpae fortunam assigno
    rechne zur persönlichen Schuld an, was Schuld des Geschickes ist
  26095. culpam a me amoveo
    wende die Schuld von mir ab
  26096. culpam alicui assigno
    messe jdm. Schuld bei
  26097. culpam alicui attribuo
    messe jdm. Schuld bei
  26098. culpam alicuius rei in aliquem confero
    rechne jdm. die Schuld an etw. zu
  26099. culpam alicuius rei sustineo
    trage die Schuld an etw.
  26100. culpam committo
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26101. culpam contraho
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26102. culpam de me demolior
    beweise meine Unschuld
  26103. culpam imprudentiae assigno
    gebe die Schuld mangelnder Vorsicht
  26104. culpam in aliquem confero
    mache jdn. zum Sündenbock
  26105. culpam in aliquem confero
    messe jdm. die Schuld zu
  26106. culpam in aliquem confero
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26107. culpam in aliquem confero
    schreibe jdm. die Schuld zu
  26108. culpam in aliquem conicio
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26109. culpam in aliquem transfero
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26110. culpam in me admitto
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26111. culpam pendo
    buße meine Schuld
  26112. culpam redimo
    mache meine Schuld wieder gut
  26113. culpanda, culpandorum n
    tadelnswerte Dinge
  26114. culpatio, culpationis f
    Beschuldigung
  26115. culpatus, culpata, culpatum
    tadelnswert
  26116. culpatus, culpata, culpatum
    verdorben
  26117. culpito 1
    tadele hart
  26118. culpo 1
    belaste als schuldig
  26119. culpo 1
    beschuldige
  26120. culpo 1
    bezeichne als schuldig
  26121. culpo 1
    klage
  26122. culpo 1
    klage etw. an
  26123. culpo 1
    missbillige
  26124. culpo 1
    schelte
  26125. culpo 1
    schiebe die Schuld auf etw.
  26126. culpo 1
    tadele
  26127. culpo 1
    weise die Schuld zu
  26128. culte
    geputzt
  26129. culte
    geschmückt
  26130. culte
    gewählt
  26131. culte
    herausgeputzt
  26132. culte
    zierlich
  26133. cultellarius, cultellarii m
    Messerschmied
  26134. cultellatus, cultellata, cultellatum
    messerförmig
  26135. cultello 1
    mache messerförmig
  26136. cultello 1
    reduziere eine Landschaft auf die horizontale Fläche
  26137. cultellulus, cultelluli m
    ganz kleines Messer
  26138. cultellulus, cultelluli m
    Minimesserchen
  26139. cultellum, cultelli n
    = cultellus, cultelli m - kleines Messer
  26140. cultellus crepidarius
    Schusterkneif
  26141. cultellus, cultelli m
    kleines Messer
  26142. cultellus, cultelli m
    Messerchen
  26143. culter coquinaris
    Küchenmesser
  26144. culter tonsorius
    Rasiermesser
  26145. culter tonsorius
    Schermesser
  26146. culter venatorius
    Jagdmesser
  26147. culter, cultri m
    Messer
  26148. culter, cultri m
    Schlachtmesser
  26149. culter, cultri m
    Winzermesser
  26150. cultio, cultionis f
    Bearbeitung
  26151. cultio, cultionis f
    Bebauung
  26152. cultio, cultionis f
    Pflege
  26153. cultio, cultionis f
    Verehrung
  26154. cultor, cultoris m
    Anbeter
  26155. cultor, cultoris m
    Anwohner
  26156. cultor, cultoris m
    Bauer
  26157. cultor, cultoris m
    Bearbeiter
  26158. cultor, cultoris m
    Bebauer
  26159. cultor, cultoris m
    Bewohner
  26160. cultor, cultoris m
    Erzieher
  26161. cultor, cultoris m
    Freund
  26162. cultor, cultoris m
    Landmann
  26163. cultor, cultoris m
    Lehrer
  26164. cultor, cultoris m
    Liebhaber
  26165. cultor, cultoris m
    Pflanzer
  26166. cultor, cultoris m
    Pfleger
  26167. cultor, cultoris m
    Priester
  26168. cultor, cultoris m
    Verehrer
  26169. cultor, cultoris m
    Züchter
  26170. cultores arvaque vastabantur
    Bauern wurden gebrandschatzt und Felder verwüstet
  26171. cultrarius, cultrarii m
    Opferstecher
  26172. cultratus, cultrata, cultratum
    messerförmig
  26173. cultrix, cultricis f
    Bearbeiterin
  26174. cultrix, cultricis f
    Bewohnerin
  26175. cultrix, cultricis f
    Erzieherin
  26176. cultrix, cultricis f
    Pflegerin
  26177. cultrix, cultricis f
    Verehrerin
  26178. cultro aliquem interficio
    ersteche jdn.
  26179. cultro aliquem interficio
    steche jdn. tot
  26180. cultrum suppono
    setze das Messer an die Kehle
  26181. cultum muto
    nehme eine andere Lebensweise an
  26182. cultura bananarum
    Bananenpflanzung
  26183. cultura cancellandi
    cancel culture
  26184. cultura, culturae f
    (geistige) Ausbildung
  26185. cultura, culturae f
    Anbau
  26186. cultura, culturae f
    Anbetung
  26187. cultura, culturae f
    Bearbeitung
  26188. cultura, culturae f
    Bebauung
  26189. cultura, culturae f
    Bestellung
  26190. cultura, culturae f
    Huldigung
  26191. cultura, culturae f
    Kultur
  26192. cultura, culturae f
    Kultus
  26193. cultura, culturae f
    Landbau
  26194. cultura, culturae f
    Landwirtschaft
  26195. cultura, culturae f
    Pflege
  26196. cultura, culturae f
    Veredelung
  26197. cultura, culturae f
    Verehrung
  26198. cultura, culturae f
    Wartung
  26199. culturalis, culturale
    kulturell
  26200. culturalis, culturale
    zur Kultur gehörig
  26201. cultus agricolarum (agricolae)
    Ackerbau
  26202. cultus agricolarum (agricolae)
    Landwirtschaft
  26203. cultus agrorum (agri)
    Ackerbau
  26204. cultus agrorum (agri)
    Agrikultur
  26205. cultus agrorum (agri)
    Feldanbau
  26206. cultus agrorum (agri)
    Landwirtschaft
  26207. cultus amoenior
    allzu zierliche Kleidung
  26208. cultus dei
    Gottesdienst
  26209. cultus dei
    Religion
  26210. cultus deorum
    Götterverehrung
  26211. cultus deorum
    Gottesdienst
  26212. cultus deorum
    Religion
  26213. cultus elegantior
    Zivilisation
  26214. cultus et humanitas
    Zivilisation
  26215. cultus hortorum
    Gartenanbau
  26216. cultus hortorum
    Gartenbau
  26217. cultus humanus
    Pflege durch Menschen
  26218. cultus meus
    die mir dargebrachte Huldigung
  26219. cultus, culta, cultum
    angebaut
  26220. cultus, culta, cultum
    aufgeklärt
  26221. cultus, culta, cultum
    ausgebildet
  26222. cultus, culta, cultum
    bearbeitet
  26223. cultus, culta, cultum
    bebaut
  26224. cultus, culta, cultum
    gebildet
  26225. cultus, culta, cultum
    gepflegt
  26226. cultus, culta, cultum
    geputzt
  26227. cultus, culta, cultum
    geschmückt
  26228. cultus, culta, cultum
    gewartet
  26229. cultus, culta, cultum
    geziert
  26230. cultus, culta, cultum
    herausgeputzt
  26231. cultus, culta, cultum
    kultiviert
  26232. cultus, culta, cultum
    veredelt
  26233. cultus, culta, cultum
    verfeinert
  26234. cultus, culta, cultum (1)
    ganz unbemerkt
  26235. cultus, culta, cultum [2]
    = occultus - ganz unbemerkt
  26236. cultus, cultus m
    (geistige) Erziehung
  26237. cultus, cultus m
    Achtungsbezeigung
  26238. cultus, cultus m
    Achtungserweis
  26239. cultus, cultus m
    Anbau
  26240. cultus, cultus m
    Anbetung
  26241. cultus, cultus m
    Aufzucht
  26242. cultus, cultus m
    Aufzug
  26243. cultus, cultus m
    Ausbildung
  26244. cultus, cultus m
    Ausstattung
  26245. cultus, cultus m
    Bearbeitung
  26246. cultus, cultus m
    Bebauung
  26247. cultus, cultus m
    Beschäftigung
  26248. cultus, cultus m
    Bildung
  26249. cultus, cultus m
    dargebrachte Huldigung
  26250. cultus, cultus m
    Dienst
  26251. cultus, cultus m
    Eleganz
  26252. cultus, cultus m
    Erziehung
  26253. cultus, cultus m
    Garderobe
  26254. cultus, cultus m
    geistige Bildung
  26255. cultus, cultus m
    Glanz
  26256. cultus, cultus m
    Huldigung
  26257. cultus, cultus m
    Kleidung
  26258. cultus, cultus m
    Kultivierung
  26259. cultus, cultus m
    Kultur
  26260. cultus, cultus m
    Kultus
  26261. cultus, cultus m
    Lebenseinrichtung
  26262. cultus, cultus m
    Lebensweise
  26263. cultus, cultus m
    Pflege
  26264. cultus, cultus m
    Pracht
  26265. cultus, cultus m
    Putz
  26266. cultus, cultus m
    Redeschmuck
  26267. cultus, cultus m
    Schmuck
  26268. cultus, cultus m
    Staat
  26269. cultus, cultus m
    Tracht
  26270. cultus, cultus m
    Übung
  26271. cultus, cultus m
    Unterhalt
  26272. cultus, cultus m
    üppige Lebensweise
  26273. cultus, cultus m
    Üppigkeit
  26274. cultus, cultus m
    Veredelung
  26275. cultus, cultus m
    Verehrung
  26276. cultus, cultus m
    Wartung
  26277. cultus, cultus m
    Zucht
  26278. cultus, cultus m
    Zucht und Sitte
  26279. cululla, culullae f
    Becher
  26280. cululla, culullae f
    Pokal
  26281. culullus, cululli m (culillus, culilli m )
    Humpen
  26282. culullus, cululli m (culillus, culilli m )
    Trinkgefäß
  26283. culus, culi m
    Arsch
  26284. culus, culi m
    Hintern
  26285. culus, culi m
    Loch
  26286. culus, culi m
    Mündung des Mastdarms
  26287. cum ... tum ...
    wenn schon... dann besonders...
  26288. cum ... tum ...
    zunächst ... dann aber ...
  26289. cum ... tum ...
    zunächst ... und dann ...
  26290. cum ... tum maxime (maxume)
    sowohl ... als auch besonders
  26291. cum ... tum vel maxime (maxume)
    sowohl ... als ganz besonders
  26292. cum + Abl.
    in Begleitung von
  26293. cum + Abl.
    mit (zusammen mit)
  26294. cum + iInd.
    nachdem
  26295. cum + Ind.
    als plötzlich
  26296. cum + Ind.
    immer wenn
  26297. cum + Ind.
    in dem Fall, wenn
  26298. cum + Ind.
    indem
  26299. cum + Ind.
    sobald
  26300. cum + Ind.
    sooft
  26301. cum + Konj.
    als
  26302. cum + Konj.
    da
  26303. cum + Konj.
    obgleich
  26304. cum + Konj.
    obwohl
  26305. cum + Konj.
    während dagegen)
  26306. cum + Konj.
    weil
  26307. cum a vobis discesserim
    abgesehen von euch
  26308. cum a vobis discesserim
    euch ausgenommen
  26309. cum aestas summa iam esse coeperat
    im Hochsommer
  26310. cum alicuius bono
    in jds. Interesse
  26311. cum alicuius commodo
    in jds. Interesse
  26312. cum alicuius pudore
    zu jds. Schande
  26313. cum aliquo ex eodem catino ceno
    esse mit jdm aus derselben Schüssel
  26314. cum aliquo sto
    halte zu jdm.
  26315. cum aliquo sto
    stehe auf jds. Seite
  26316. cum animo agito
    bedenke
  26317. cum animo considero
    bedenke bei mir
  26318. cum animo considero
    überlege bei mir
  26319. cum animo meo cogito
    bedenke bei mir
  26320. cum animo meo cogito
    überlege bei mir
  26321. cum animo reputo aliquid
    überlege etwas bei mir
  26322. cum argento domum permuto
    laufe mit dem Geld davon
  26323. cum artibus mariti bene composita est
    sie ist den Künsten ihres Gatten gewachsen
  26324. cum aut incohatur luna aut impletur
    wenn es Neumond oder Vollmond wird
  26325. cum bona pace
    friedfertig
  26326. cum bona pace
    ruhig
  26327. cum cantu atque symphonia
    mit Sang und Klang
  26328. cum capiti mederi debeam, reduviam curo
    statt die Hauptsache zu regeln, kümmere ich mich um eine Bagatelle
  26329. cum casside
    behelmt
  26330. cum casside
    mit einem Helm angetan
  26331. cum catenis sum
    trage Fesseln
  26332. cum causa
    aus guten Gründen
  26333. cum causa
    mit gutem Grund
  26334. cum citissime
    frühestens
  26335. cum classiariis regis confligo
    kämpfe gegen die Flotte des Perserkönigs
  26336. cum contemptu loquor
    äußere mich verächtlich
  26337. cum contemptu loquor
    spreche verächtlich
  26338. cum cura diligentiaque scribere
    sehr sorgsam schreiben
  26339. cum damno alicuius
    auf jds. Kosten
  26340. cum damno alicuius
    zu jds. Schaden
  26341. cum dignitate cadere
    würdevoll fallen
  26342. cum diluculo
    mit dem Morgengrauen
  26343. cum dis volentibus
    mit Gottes Hilfe
  26344. cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim
    unter dem Vorbehalt, dass ich es vermag und kann
  26345. cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim
    vorausgesetzt ich vermag und kann es
  26346. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    außerdem, dass ...
  26347. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    in der Hinsicht, dass ...
  26348. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    mit dem Umstand, dass ...
  26349. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    mit der Ausnahme, dass ...
  26350. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    unter der Bedingung, dass ...
  26351. cum eo, ut ...
    mit dem Umstande, dass ...
  26352. cum eo, ut ...
    so dass zugleich ...
  26353. cum erit tuum commodum
    sobald es dir genehm ist
  26354. cum exceptione
    unter Vorbehalt
  26355. cum febri Romam redire
    mit Fieber nach Rom zurückkehren
  26356. cum fide
    vertrauensvoll
  26357. cum fiducia
    vertrauensvoll
  26358. cum hac exceptione, si ...
    mit der EInschränkung, dass ...
  26359. cum hac exceptione, si ...
    unter dem Vorbehalt, dass ...
  26360. cum hac exceptione, si ...
    unter der Bedingung, dass ...
  26361. cum his
    damit
  26362. cum his
    hiermit
  26363. cum hoste bellum gero
    führe Krieg gegen den Feind
  26364. cum hoste pugno
    kämpfe gegen den Feind
  26365. cum hostibus pugnare
    mit den Feinden kämpfen
  26366. cum iam auroresceret
    als schon das Morgenrot strahlte
  26367. cum iam auroresceret
    als schon der Morgen anbrach
  26368. cum ignominia vivere
    in Schande leben
  26369. cum illis
    jene eingeschlossen
  26370. cum illis
    jene inbegriffen
  26371. cum imperio sum
    habe den Oberbefehl
  26372. cum imperio sum
    habe unumschränkte Gewalt
  26373. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    bei passender Gelegenheit
  26374. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    sobald sich eine passende Gelegenheit hierzu zeigt
  26375. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    wenn es sich ergibt
  26376. cum infestis signis concurrunt
    sie treffen zusammen
  26377. cum insanientibus furo
    heule mit den Wölfen
  26378. cum invidia sum
    bin dem Neid ausgesetzt
  26379. cum invidia sum
    werde angefeindet
  26380. cum luci simul
    bei Tagesanbruch
  26381. cum lucro
    vorteilhaft
  26382. cum m. Ind.
    als
  26383. cum m. Ind.
    wenn
  26384. cum magna mea voluptate
    zu meiner großen Freude
  26385. cum magna mea voluptate
    zu meiner großen Zufriedenheit
  26386. cum magno meo dolore
    zu meinem großen Schmerz
  26387. cum maxime (maxume)
    so sehr als möglich
  26388. cum me adederit ignis
    sobald mich das Feuer verzehrt hat
  26389. cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum
    habe viele Verbindungen
  26390. cum multis hominibus usu coniunctus sum
    habe viele Verbindungen
  26391. cum omnes caleant
    während alles in fieberhafter Aufregung ist
  26392. cum peristӯlio domus tota collapsa est
    zusammen mit dem Peristyl brach das ganze Haus zusammen
  26393. cum populo ago
    verhandele mit dem Volk
  26394. cum praesertim + Konj.
    zumal da
  26395. cum praesidente de condicione rerum collocutus sum
    habe mich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen
  26396. cum primo luci
    bei Tagesanbruch
  26397. cum primo lucu
    mit Tagesanbruch
  26398. cum quaestu
    vorteilhaft
  26399. cum radicibus evello
    entwurzele
  26400. cum reo transigo
    einige mich mit dem Angeklagten
  26401. cum rumor tota urbe manavisset
    nach der Verbreitung des Gerüchts in der ganzen Stadt
  26402. cum saepissime
    wenn auch noch so oft
  26403. cum salute
    ohne Schaden für die Gesundheit
  26404. cum sociis pugnare
    an der Seite der Bundesgenossen kämpfen
  26405. cum stirpe exstinguor
    sterbe völlig aus
  26406. cum summo imperio et potestate sum
    bin Inhaber der höchsten Militär- und Zivilgewalt
  26407. cum tardissime
    spätestens
  26408. cum tardissime
    wenn auch noch so langsam
  26409. cum tardissime
    wenn auch noch so spät
  26410. cum telo sum
    führe eine Waffe bei mir
  26411. cum telo sum
    trage Waffen
  26412. cum tot nobiles forum coartarent
    als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten
  26413. cum totidem navibus atque erat profectus
    mit ebenso vielen Schiffen, wie er abgefahren war
  26414. cum tunica sedeo
    sitze in der Tunika da
  26415. cum uxoribus et liberis
    mit Weib und Kind
  26416. cum ver esse coeperat
    als es Frühling geworden war
  26417. cuma, cumae f
    = cȳma, cȳmae f - Spross am Kohl, Kohlspross
  26418. cuma, cumatis n
    = cȳma, cȳmatis n - Spross am Kohl, Kohlspross
  26419. Cumae, Cumarum f
    Cumae
  26420. Cumaeus, Cumaea, Cumaeum
    kumäisch
  26421. Cumana, Cumanae f
    Gefäß aus kumäischem Ton
  26422. Cumani, Cumanorum m
    Einwohner von Cumae
  26423. Cumanum, Cumani n
    Cumanum
  26424. Cumanum, Cumani n
    Gebiet von Cumae
  26425. Cumanum, Cumani n
    Landgut Ciceros bei Cumae
  26426. Cumanus, Cumana, Cumanum
    von Cumae
  26427. cumatile, cumatilis n
    wasserblaues Kleid
  26428. cumatilis, cumatile
    meerfarben
  26429. cumatilis, cumatile
    wasserblau
  26430. cumatium, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Kehlleiste
  26431. cumatium, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Wulst (der ion. Säule)
  26432. cumba inflabilis
    Schlauchboot
  26433. cumba vertitur in cariem
    der Kahn wird morsch
  26434. cumba, cumbae f
    = cymba, cymbae f - Kahn, Nachen, Gondel
  26435. cumbula, cumbulae f
    = cymbula, cymbulae f
  26436. cumera, cumerae f
    Getreidebehälter
  26437. cumera, cumerae f
    Kornbehälter
  26438. cumera, cumerae f
    Weidenkorb
  26439. cumerum, cumeri n
    = cumera, cumerae f - Getreidebehälter, Kornbehälter
  26440. cuminatum, cuminati n
    Kümmelbrühe
  26441. cuminatum, cuminati n
    Weidenkorb
  26442. cuminatus, cuminata, cuminatum
    mit Kümmel gewürzt
  26443. cuminatus, cuminata, cuminatum
    mit Kümmel vermischt
  26444. cumininus, cuminina, cumininum
    aus Kümmel
  26445. cumininus, cuminina, cumininum
    Kümmel-
  26446. cuminum, cumini n
    Kümmel
  26447. cuminum, cumini n
    Kümmelöl
  26448. cumma n (indecl.)
    = cummi n - Gummi
  26449. cumma n (indecl.)
    Gummi
  26450. cummatus, cummata, cummatum
    Gummi enthaltend
  26451. cummatus, cummata, cummatum
    Harz enthaltend
  26452. cummatus, cummata, cummatum
    harzig
  26453. cummeae glandes
    Gummigeschosse
  26454. cummeae glandes
    Gummikugeln
  26455. cummeus, cummea, cummeum
    Gummi enthaltend
  26456. cummeus, cummea, cummeum
    harzig
  26457. cummi n (indecl.)
    Gummi
  26458. cummino 1
    schwitze Gummi aus
  26459. cumminosus, cumminosa, cumminosum
    gummireich
  26460. cummis, cummis f (commis, commis f)
    Gummi
  26461. cummitio, cummitionis f
    Bestreichen mit Gummi
  26462. cummitio, cummitionis f
    Gummieren
  26463. cummitio, cummitionis f
    Verschmieren mit Gummi
  26464. cumprime
    = cumprīmīs - vorrangig
  26465. cumprimis (od. cum primis)
    besonders
  26466. cumprimis (od. cum primis)
    unter den ersten
  26467. cumprimis (od. cum primis)
    vornehmlich
  26468. cumprimis (od. cum primis)
    vorrangig
  26469. cumprimis (od. cum primis)
    vorzüglich
  26470. cumquam
    arch. = umquam - irgend einmal, jemals
  26471. cumque
    wann auch
  26472. cumque
    wann auch immer
  26473. cumque
    wie auch
  26474. cumque
    wie auch immer
  26475. cumque [2]
    = et cum
  26476. cumulanter
    = cumulātē - in gehäuftem Maß
  26477. cumulare, cumularis n
    Verbindung der Nieren
  26478. cumulata bonorum complexio
    der vollständige Inbegriff des Guten
  26479. cumulate
    in gehäuftem Maß
  26480. cumulate
    in reichlichem Maß
  26481. cumulate
    in vollem Maß
  26482. cumulate
    in vollem Umfang
  26483. cumulate
    reichlich
  26484. cumulate
    zur vollen Genüge
  26485. cumulate reddo
    gebe mit Zinsen zurück
  26486. cumulatim
    haufenweise
  26487. cumulatim
    in gehäuftem Maß
  26488. cumulatim
    in Menge
  26489. cumulatio, cumulationis f
    Anhäufung
  26490. cumulatio, cumulationis f
    Vermehrung
  26491. cumulatio, cumulationis f
    Zuwachs
  26492. cumulator, cumulatoris m
    Häufer
  26493. cumulator, cumulatoris m
    Vermehrer
  26494. cumulatus, cumulata, cumulatum
    auf den Gipfel der Vollendung gebracht
  26495. cumulatus, cumulata, cumulatum
    das volle Maß erreicht habend
  26496. cumulatus, cumulata, cumulatum
    erhöht
  26497. cumulatus, cumulata, cumulatum
    gehäuft
  26498. cumulatus, cumulata, cumulatum
    gesteigert
  26499. cumulatus, cumulata, cumulatum
    groß
  26500. cumulatus, cumulata, cumulatum
    rekordträchtig
  26501. cumulatus, cumulata, cumulatum
    überhäuft
  26502. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vergrößert
  26503. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vermehrt
  26504. cumulatus, cumulata, cumulatum
    voll
  26505. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vollkommen
  26506. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vollständig
  26507. cumulatus, cumulata, cumulatum
    zur vollen Genüge
  26508. cumulatus, cumulata, cumulatum
    zur völligen Genüge
  26509. cumulo 1
    bedecke hoch
  26510. cumulo 1
    bringe auf den Gipfel der Vollkommenheit
  26511. cumulo 1
    erhöhe
  26512. cumulo 1
    fülle hoch auf
  26513. cumulo 1
    häufe
  26514. cumulo 1
    häufe an
  26515. cumulo 1
    häufe auf
  26516. cumulo 1
    horte
  26517. cumulo 1
    kröne (etw.)
  26518. cumulo 1
    mache (etw.) voll
  26519. cumulo 1
    mache das Maß voll
  26520. cumulo 1
    mache vollkommen
  26521. cumulo 1
    mache vollständig
  26522. cumulo 1
    mehre
  26523. cumulo 1
    schichte auf
  26524. cumulo 1
    setze die Krone auf
  26525. cumulo 1
    steigere
  26526. cumulo 1
    türme auf
  26527. cumulo 1
    überfülle
  26528. cumulo 1
    überhäufe
  26529. cumulo 1
    überschütte
  26530. cumulo 1
    vergrößere
  26531. cumulo 1
    vermehre
  26532. cumulo 1
    vollende
  26533. cumulum addo
    gebe eine Zugabe
  26534. cumulum de laudibus alicuius deruo
    schmälere bedeutend jds. Ruhm
  26535. cumulum gaudii alicui affero
    setze jds. Freude die Krone auf
  26536. cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  26537. cumulus, cumuli m
    (aufgetürmte) Masse
  26538. cumulus, cumuli m
    (aufgetürmter) Haufen
  26539. cumulus, cumuli m
    Bestleistung
  26540. cumulus, cumuli m
    Bestmarke
  26541. cumulus, cumuli m
    erhöhtes Maß
  26542. cumulus, cumuli m
    gesteigerter Grad
  26543. cumulus, cumuli m
    Gipfel
  26544. cumulus, cumuli m
    Gipfelleistung
  26545. cumulus, cumuli m
    Glanzleistung
  26546. cumulus, cumuli m
    Höchstleistung
  26547. cumulus, cumuli m
    Höchstmarke
  26548. cumulus, cumuli m
    Höchstwert
  26549. cumulus, cumuli m
    Höhepunkt
  26550. cumulus, cumuli m
    Maximalwert
  26551. cumulus, cumuli m
    Meisterleistung
  26552. cumulus, cumuli m
    Rekord
  26553. cumulus, cumuli m
    Rekordleistung
  26554. cumulus, cumuli m
    Rekordmarke
  26555. cumulus, cumuli m
    Spitze
  26556. cumulus, cumuli m
    Spitzenleistung
  26557. cumulus, cumuli m
    Übermaß
  26558. cumulus, cumuli m
    Überschuss
  26559. cumulus, cumuli m
    Zugabe
  26560. cumulus, cumuli m
    Zuwachs
  26561. cuna, cunae f
    = cūnae, cūnārum f - Wiege
  26562. cunabula, cunabulorum n
    Bienenstock
  26563. cunabula, cunabulorum n
    Geburt
  26564. cunabula, cunabulorum n
    Geburtsort
  26565. cunabula, cunabulorum n
    Heimat
  26566. cunabula, cunabulorum n
    Nest
  26567. cunabula, cunabulorum n
    Ursprung
  26568. cunabula, cunabulorum n
    Wiege
  26569. cunabula, cunabulorum n
    Wiegenbett
  26570. cunabula, cunabulorum n
    Wiegenzeug
  26571. cunabula, cunabulorum n
    Wohnsitz
  26572. cunabulum, cunabuli n
    Laufstall
  26573. cunae terrae
    Schoß der Erde
  26574. cunae, cunarum f
    Lagerstätte
  26575. cunae, cunarum f
    Nest (von Jungvögeln)
  26576. cunae, cunarum f
    Wiege
  26577. cunaria, cunariae f
    Kindermädchen
  26578. cunchis, cunchis f
    = conchis, conchis f - Schalenbohne
  26579. cuncta civitas in Piraeum descendit
    die ganze Bürgerschaft ging hinab in den Piraeus
  26580. cuncta hominum
    alle Menschen
  26581. cuncta in cinerem vanescunt
    alles wird eitel Asche
  26582. cuncta simul ago
    mache alles gleichzeitig
  26583. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zaudernd
  26584. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zögerlich
  26585. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zögernd
  26586. cunctalis, cunctale
    allgemein
  26587. cunctamen, cunctaminis n
    Zaudern
  26588. cunctamen, cunctaminis n
    Zögern
  26589. cunctamentum, cunctamenti n
    Zögern
  26590. cunctans, cunctantis
    biegsam
  26591. cunctans, cunctantis
    langsam
  26592. cunctans, cunctantis
    nicht gleich nachgebend
  26593. cunctans, cunctantis
    zäh
  26594. cunctans, cunctantis
    zaudernd
  26595. cunctans, cunctantis
    zögernd
  26596. cunctans, cunctantis
    zurückhaltend
  26597. cunctanter
    langsam
  26598. cunctanter
    zaudernd
  26599. cunctanter
    zögerlich
  26600. cunctanter
    zögernd
  26601. cunctatio, cunctationis f
    Bedenken
  26602. cunctatio, cunctationis f
    Unentschlossenheit
  26603. cunctatio, cunctationis f
    Verzögerung
  26604. cunctatio, cunctationis f
    Verzug
  26605. cunctatio, cunctationis f
    Zaudern
  26606. cunctatio, cunctationis f
    Zögern
  26607. cunctatio, cunctationis f
    Zurückhaltung
  26608. cunctative
    unter Bedenken
  26609. cunctative
    zögernd
  26610. cunctator, cunctatoris m
    Zauderer
  26611. cunctator, cunctatoris m
    Zögerer
  26612. cunctatrix, cunctatricis f
    Zauderin
  26613. cunctatrix, cunctatricis f
    Zögerin
  26614. cunctatus, cunctata, cunctatum
    schwankend
  26615. cuncti aut magna pars
    alle oder wenigstens ein großer Teil
  26616. cuncti homines
    alle Menschen
  26617. cuncti hominum
    alle Menschen
  26618. cuncti, cunctae, cuncta
    alle einstimmig
  26619. cuncti, cunctae, cuncta
    alle für einen
  26620. cuncti, cunctae, cuncta
    alle insgesamt
  26621. cuncti, cunctae, cuncta
    einer für alle
  26622. cuncti, cunctae, cuncta
    in Masse
  26623. cuncti, cunctae, cuncta
    sämtlich
  26624. cuncticinus, cuncticina, cuncticinum
    ganz tönend
  26625. cunctim
    gänzlich
  26626. cunctim
    zusammen
  26627. cunctiparens, cunctiparentis f
    Allmutter
  26628. cunctiparens, cunctiparentis m
    Allvater
  26629. cunctipotens, cunctipotentis
    allmächtig
  26630. cunctipotens, cunctipotentis
    allvermögend
  26631. cunctis centuriis creor
    werde einstimmig gewählt
  26632. cunctis hominibus amabilis sum
    bin allgemein beliebt
  26633. cunctis spem iniecit
    er flößte allen Hoffnung ein
  26634. cunctis suffragiis
    einstimmig
  26635. cuncto 1
    = cunctārī, cunctor, cunctātus sum - zögere
  26636. cunctor 1
    bedenke mich
  26637. cunctor 1
    bin unschlüssig
  26638. cunctor 1
    bleibe zurück
  26639. cunctor 1
    gehe zu langsam
  26640. cunctor 1
    halte an mich
  26641. cunctor 1
    verweile
  26642. cunctor 1
    zaudere
  26643. cunctor 1
    zögere
  26644. cunctus, cuncta, cunctum
    alles versammelt
  26645. cunctus, cuncta, cunctum
    alles zusammen
  26646. cunctus, cuncta, cunctum
    ganz
  26647. cunctus, cuncta, cunctum
    gesamt
  26648. cunctus, cuncta, cunctum
    insgesamt
  26649. cuneatim
    in eng geschlossenen Haufen (Kolonnen)
  26650. cuneatim
    in Keilformation
  26651. cuneatim
    keilförmig
  26652. cuneatio, cuneationis f
    keilförmige Zuspitzung
  26653. cuneatus, cuneata, cuneatum
    keilförmig
  26654. cuneatus, cuneata, cuneatum
    keilförmig zugespitzt
  26655. cuneatus, cuneata, cuneatum
    terrassenförmig aufsteigend
  26656. cunebula, cunebulae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  26657. cuneis coactis
    in geschlossenen Keilen
  26658. cunela, cunelae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  26659. cuneo 1
    keile zu
  26660. cuneo 1
    mache keilförmig
  26661. cuneo 1
    spitze keilförmig zu
  26662. cuneo 1
    verkeile
  26663. cuneolus, cuneoli m
    kleiner Keil
  26664. cuneolus, cuneoli m
    Zwickel
  26665. cuneor 1
    laufe keilförmig zu
  26666. cuneor 1
    werde keilförmig
  26667. cuneum facio
    bilde eine keilförmige Schlachreihe
  26668. cuneus, cunei m
    Keil
  26669. cuneus, cunei m
    keilförmige Schlachtordnung
  26670. cuneus, cunei m
    keilförmige Sitzreihe im Theater
  26671. cuneus, cunei m
    Zwickel
  26672. cunger, cungri m
    = conger, congrī m - Meeraal
  26673. cunicularis, cuniculare
    Kaninchen-
  26674. cunicularis, cuniculare
    zum Kaninchen gehörig
  26675. cunicularius, cunicularia, cunicularium
    Tunnel-
  26676. cunicularius, cunicularia, cunicularium
    zum Tunnel gehörig
  26677. cunicularius, cunicularii m
    Minierer
  26678. cunicularius, cunicularii m
    Tunnelbauer
  26679. cuniculatim
    gerieft
  26680. cuniculatim
    minenartig
  26681. cuniculatim
    röhrenartig
  26682. cunīculator, cunīculatoris m
    Minierer
  26683. cunīculator, cunīculatoris m
    Tunnelbauer
  26684. cuniculatus, cuniculata, cuniculatum
    röhrenartig
  26685. cuniculos ago
    lege unterirdische Gänge an
  26686. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    höhlenreich
  26687. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    kaninchenreich
  26688. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    minenreich
  26689. cuniculum ago
    lege eine Mine an
  26690. cuniculum, cuniculi n
    = cunīculus, cunīculī m - unterirdischer Gang
  26691. cuniculus carbonarius
    Kohlenmine
  26692. cuniculus ferriviarius
    Eisenbahntunnel
  26693. cuniculus, cuniculi m
    Grube
  26694. cuniculus, cuniculi m
    Kaninchen
  26695. cuniculus, cuniculi m
    Mine
  26696. cuniculus, cuniculi m
    Röhre
  26697. cuniculus, cuniculi m
    Schacht
  26698. cuniculus, cuniculi m
    Stollen
  26699. cuniculus, cuniculi m
    Tunnel
  26700. cuniculus, cuniculi m
    unterirdischer Gang
  26701. cuniculus, cuniculi m
    verdeckter Kanal
  26702. cuniculus, cuniculi m
    verdeckter Wassergraben
  26703. cunifer, cunifera, cuniferum
    = cōnifer, cōnifera, cōniferum - Zapfen tragend
  26704. cunila, cunilae f
    Oregano
  26705. cunilago, cunilaginis f
    eine Art der Pflanze cunila - Oregano]
  26706. cunio 4
    miste
  26707. cunio 4
    produziere Mist
  26708. cunnilingus, cunnilingi m
    = qui cunnum lingit
  26709. cunnio, cunnionis m
    = cunnilingus, cunnilingī m = qui cunnum lingit
  26710. cunnus, cunni m
    feile Dirne
  26711. cunnus, cunni m
    Metze
  26712. cunnus, cunni m
    Scheide
  26713. cunnus, cunni m
    Schnecke
  26714. cunnus, cunni m
    weibliche Scham
  26715. cunnus, cunni m
    weibliches Glied
  26716. cunque
    = cumque - wie auch immer, wann auch immer
  26717. cunulae, cunularum f
    kleine Wiege
  26718. cunus, cuni m
    = cunnus, cunnī m - feile Dirne
  26719. cupa, cupae f
    Bottich
  26720. cupa, cupae f
    Fass
  26721. cupa, cupae f
    Grabgewölbe
  26722. cupa, cupae f
    Tonne
  26723. cupa, cupae f (2)
    Griff (an der Ölmühle)
  26724. cupa, cupae f (2)
    Kurbel (an der Ölmühle)
  26725. cuparius, cuparii m
    Küfer
  26726. cupedia, cupediae f
    = cuppēdia, cuppēdiae f - Naschhaftigkeit
  26727. cupedia, cupediorum n
    = cuppēdia, cuppēdiōrum n - Leckerbissen
  26728. cupedinarius, cupedinaria, cupedinarium
    = cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
  26729. cupedinarius, cupedinarii m
    = cuppēdinārius, cuppēdināriī m - Zuckerbäcker, Konditor
  26730. cupedium, cupedii n
    = cuppēdium, cuppēdiī n - Leckerbissen
  26731. cupedium, cupedii n
    = cuppēdium, cuppēdiī n - Nascherei
  26732. cupedo, cupedinis f
    = cuppēdō, cuppēdinis f - Leckerbissen
  26733. cupedo, cupedinis f
    = cuppēdō, cuppēdinis f - Nascherei
  26734. cupella, cupellae f
    kleine Tonne
  26735. cupella, cupellae f
    kleines Fass
  26736. cupes, cupedis m
    = cuppēs, cuppēdis m - Naschmaul
  26737. cupide
    begierig
  26738. cupide
    ehrgeizig
  26739. cupide
    ehrsüchtig
  26740. cupide
    gern
  26741. cupide
    hitzig
  26742. cupide
    leidenschaftlich
  26743. cupide
    mit Leidenschaft
  26744. cupide
    mit Lust und Liebe
  26745. cupide
    mit Vergnügen
  26746. cupide
    parteiisch
  26747. cupide
    übereilt
  26748. cupide
    voreilig
  26749. cupide
    willig
  26750. cupide arripio
    greife mit beiden Händen zu
  26751. Cupidines, Cupidinum f
    Amoretten
  26752. Cupidines, Cupidinum f
    Liebesgöttinnen
  26753. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    geil
  26754. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    Liebes-
  26755. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    lieblich
  26756. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    reizend
  26757. Cupidineus, Cupidinea, Cupidineum
    zu Kupido gehörig
  26758. cupiditas acris
    leidenschaftliche Begier
  26759. cupiditas belli gerendi innata est
    die Lust zum Krieg ist angeboren
  26760. cupiditas homines caecos facit (reddit)
    Begierde macht die Menschen blind
  26761. cupiditas regni
    Verlangen nach Königsherrschaft
  26762. cupiditas sui
    Egoismus
  26763. cupiditas sui
    Selbstsucht
  26764. cupiditas, cupiditatis f
    Absicht
  26765. cupiditas, cupiditatis f
    Begehrlichkeit
  26766. cupiditas, cupiditatis f
    Begierde
  26767. cupiditas, cupiditatis f
    Drang
  26768. cupiditas, cupiditatis f
    Ehrgeiz
  26769. cupiditas, cupiditatis f
    Ehrsucht
  26770. cupiditas, cupiditatis f
    Eigennutz
  26771. cupiditas, cupiditatis f
    eigennützige Gelüste
  26772. cupiditas, cupiditatis f
    Eitelkeit
  26773. cupiditas, cupiditatis f
    Enthusiasmus
  26774. cupiditas, cupiditatis f
    Geldgier
  26775. cupiditas, cupiditatis f
    Genusssucht
  26776. cupiditas, cupiditatis f
    Gier
  26777. cupiditas, cupiditatis f
    Habsucht
  26778. cupiditas, cupiditatis f
    Hang
  26779. cupiditas, cupiditatis f
    Hang zu üppigem Leben
  26780. cupiditas, cupiditatis f
    Herrschsucht
  26781. cupiditas, cupiditatis f
    Hingebung (Ergebenheit)
  26782. cupiditas, cupiditatis f
    Kampfbegierde
  26783. cupiditas, cupiditatis f
    Leidenschaft
  26784. cupiditas, cupiditatis f
    Leidenschaftlichkeit
  26785. cupiditas, cupiditatis f
    Lust
  26786. cupiditas, cupiditatis f
    Neigung
  26787. cupiditas, cupiditatis f
    parteiisches Interesse
  26788. cupiditas, cupiditatis f
    Parteilichkeit
  26789. cupiditas, cupiditatis f
    Spekulation auf Gewinn
  26790. cupiditas, cupiditatis f
    Streben
  26791. cupiditas, cupiditatis f
    Sucht
  26792. cupiditas, cupiditatis f
    Verlangen
  26793. cupiditas, cupiditatis f
    Wucherei
  26794. cupiditate alicuius rei accensus sum
    bin von Begierde nach etw. entflammt
  26795. cupiditate alicuius rei ardeo
    brenne vor Begierde nach etw.
  26796. cupiditate alicuius rei careo
    bin frei von Begierde nach etw.
  26797. cupiditate alicuius rei flagro
    brenne vor Begierde nach etw.
  26798. cupiditate alicuius rei inflamatus sum
    bin von Begierde nach etw. entflammt
  26799. cupiditate aliquem inflammo
    entfache in jdm. die Begierde
  26800. cupiditate bellandi aliquem incendo
    erfülle jdn. mit Kriegseifer
  26801. cupiditate prolapsus sum
    bin in meiner Spekulation zu weit gegangen
  26802. cupiditate prolapsus sum
    habe mich verspekuliert
  26803. cupiditatem alicuius accendo
    fache in jdm. die Begierde an
  26804. cupiditates coerceo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26805. cupiditates coercere non possum
    habe meine Begierden nicht im Griff
  26806. cupiditates coercere non possum
    lasse meinen Begierden freien Lauf
  26807. cupiditates cohibeo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26808. cupiditates contineo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26809. cupiditates deferbuerunt
    die Leidenschaften sind verraucht
  26810. cupiditates effrenatae
    zügellose Begierden
  26811. cupiditates expleo
    befriedige meine Begierden
  26812. cupiditates indomitae
    zügellose Begierden
  26813. cupiditātēs licentiosae
    Ausschweifungen
  26814. cupiditates refreno
    zügele meine Begierden
  26815. cupiditates satio
    sättige meine Begierden
  26816. cupiditatibus frena permitto
    lasse meinen Begierden freien Lauf
  26817. cupiditatibus impero
    beherrsche meine Leidenschaften
  26818. cupiditatibus occaecor
    lasse mich von Leidenschaften blenden
  26819. cupiditatibus pareo
    bin Sklave meiner Leidenschaften
  26820. cupiditatibus repugno
    bekämpfe meine Leidenschaften
  26821. cupiditatibus repugno
    kämpfe gegen meine Leidenschaften an
  26822. cupiditatibus servio
    bin Sklave meiner Leidenschaften
  26823. cupido, cupidinis f
    Begehrlichkeit
  26824. cupido, cupidinis f
    Begierde
  26825. cupido, cupidinis f
    Ehrsucht
  26826. cupido, cupidinis f
    ehrsüchtiges Streben
  26827. cupido, cupidinis f
    Eigennutz
  26828. cupido, cupidinis f
    Geldgier
  26829. cupido, cupidinis f
    Gier
  26830. cupido, cupidinis f
    Habsucht
  26831. cupido, cupidinis f
    Hang
  26832. cupido, cupidinis f
    Leidenschaft
  26833. cupido, cupidinis f
    Liebe
  26834. cupido, cupidinis f
    Neigung
  26835. cupido, cupidinis f
    Sucht
  26836. cupido, cupidinis f
    Trieb
  26837. cupido, cupidinis f
    Verlangen
  26838. cupidus gloriae
    ruhmbegierig, ehrgeizig
  26839. cupidus, cupida, cupidum
    begehrend
  26840. cupidus, cupida, cupidum
    begierig
  26841. cupidus, cupida, cupidum
    eigennützig
  26842. cupidus, cupida, cupidum
    enthusiastisch ergeben
  26843. cupidus, cupida, cupidum
    geldgierig
  26844. cupidus, cupida, cupidum
    geneigt (zu etw.)
  26845. cupidus, cupida, cupidum
    habsüchtig
  26846. cupidus, cupida, cupidum
    interessiert
  26847. cupidus, cupida, cupidum
    leidenschaftlich
  26848. cupidus, cupida, cupidum
    liebend
  26849. cupidus, cupida, cupidum
    lüstern
  26850. cupidus, cupida, cupidum
    nach Liebe schmachtend
  26851. cupidus, cupida, cupidum
    parteiisch
  26852. cupidus, cupida, cupidum
    verlangend
  26853. cupidus, cupida, cupidum
    von Enthusiasmus beseelt
  26854. cupidus, cupida, cupidum
    zugetan
  26855. cupiens, cupientis
    begehrend
  26856. cupiens, cupientis
    begierig
  26857. cupiens, cupientis
    gelüstend
  26858. cupiens, cupientis
    lüstern
  26859. cupiens, cupientis
    nachstrebend
  26860. cupiens, cupientis
    verlangend
  26861. cupienter
    begierig
  26862. cupio + aci
    wünsche, begehre
  26863. cupio 5
    begehre
  26864. cupio 5
    bin gewogen
  26865. cupio 5
    bin zugetan
  26866. cupio 5
    finde wünschenswert
  26867. cupio 5
    habe Interesse
  26868. cupio 5
    hege Verlangen
  26869. cupio 5
    interessiere mich
  26870. cupio 5
    richte meine Begier
  26871. cupio 5
    verlange nach etw.
  26872. cupio 5
    will gern
  26873. cupio 5
    wünsche
  26874. cupio alicui
    bin jdm. zugetan
  26875. cupio alicui
    interessiere mich für jdn.
  26876. cupio alicui
    will jdm. wohl
  26877. cupio me esse clementem
    ich möchte mild sein
  26878. cupio omnia quaevīs
    deine Wünsche sind meine
  26879. cupio res nostras monumentis tuis commendari
    ich verlange, dass meine Taten in deinen Schriften dargestellt werden
  26880. cupisco 3
    lasse den Wunsch aufkommen
  26881. cupisco 3
    wünsche
  26882. cupitor, cupitoris m
    Begehrer
  26883. cupla, cuplae f
    = cōpula, cōpulae f - Band
  26884. cupo, cuponis m
    = caupō, caupōnis m - Schankwirt
  26885. cuppa, cuppae f
    = cūpa, cūpae f - Fass
  26886. cuppadia, cupadiorum n
    = cuppēdia, cuppēdiorum n - Leckerbissen
  26887. cuppedia, cuppediae f (cupedia, cupediae f)
    Naschhaftigkeit
  26888. cuppedia, cuppediorum n
    Leckerbissen
  26889. cuppediae, cuppediarum f (cupediae, cupediarum f)
    Leckerbissen
  26890. cuppediae, cuppediarum f (cupediae, cupediarum f)
    Naschereien
  26891. cuppedinaria taberna
    Konditorei
  26892. cuppedinarius, cuppedinaria, cuppedinarium
    zu den Naschereien gehörig
  26893. cuppedinarius, cuppedinarii m
    Konditor
  26894. cuppedinarius, cuppedinarii m
    Zuckerbäcker
  26895. cuppedium, cuppediī n
    Leckerbissen
  26896. cuppedo, cuppedinis f
    Leckerbissen
  26897. cuppedo, cuppedinis f
    Nascherei
  26898. cuppes, cuppedis m
    Naschmaul
  26899. cupressetum, cupresseti n
    Zypressenhain
  26900. cupressetum, cupresseti n
    Zypressenwald
  26901. cupresseus, cupressea, cupresseum
    aus Zypressenholz
  26902. cupressifer, cupressifera, cupressiferum
    Zypressen tragend
  26903. cupressinus, cupressina, cupressinum
    aus Zypressen
  26904. cupressinus, cupressina, cupressinum
    Zypressen-
  26905. cupressus, cupressi f (cupressus, cupressus f, cyparissus, cyparissi f)
    Zypresse
  26906. cupressus, cupressi f (cupressus, cupressus m, cyparissus, cyparissi f)
    Kästchen aus Zypressenholz
  26907. cupressus, cupressus m
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  26908. cupreus, cuprea, cupreum
    = cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
  26909. cuprinus, cuprina, cuprinum
    = cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
  26910. cuprum, cupri n
    Kupfer
  26911. cupula, cupulae f
    kleine Tonne
  26912. cupula, cupulae f
    kleines Grabgewölbe
  26913. cupula, cupulae f
    Steinsarg
  26914. cupula, cupulae f (2)
    kleine Kurbel
  26915. cupula, cupulae f (3)
    = cōpula, cōpulae f - Band
  26916. cur
    aus welchem Grund
  26917. cur
    warum
  26918. cur
    weshalb
  26919. cur
    wozu
  26920. cur cessat cantharus?
    lasst uns zum Becher greifen!
  26921. cur deos nihil agere et cessare patitur?
    warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind?
  26922. cur non licebit?
    warum sollte es nicht gehen?
  26923. cur non licebit?
    warum sollte es nicht möglich sein?
  26924. cur tam mane egrederis?
    warum gehst du so früh am Morgen aus?
  26925. cura ac soliditas ante celeritatem
    Gründlichkeit vor Schnelligkeit!
  26926. cura aliquem afficio
    mache jdm. Sorge
  26927. cura custodiaque
    strenge Aufsicht
  26928. cura custodiaque
    umfassende Kontrolle
  26929. cura debilis
    Vormundschaft über einen Gebrechlichen
  26930. cura defungor
    werde die Sorge los
  26931. cura digerendae bibliothecae datur alicui
    jdm. wird die Ordnung der Bibliothek übertragen
  26932. cura furiosi
    Vormundschaft über einen Geisteskranken
  26933. cura in vitulos traducitur
    die Sorge geht über auf die Kälber
  26934. cura in vitulos traducitur
    die Sorge wendet sich den Kälbern zu
  26935. cura me capit
    Sorge befällt mich
  26936. cura prodigi
    Vormundschaft über einen Verschwender
  26937. cura rei familiaris
    Haushalt
  26938. cura secretorum
    Geheimnisschutz
  26939. cura socialis
    Sozialfürsorge
  26940. cura sollicitat angitque aliquem
    Sorge bekümmert und ängstigt jdn.
  26941. cura somnum mihi adimit
    die Sorge raubt mir den Schlaf
  26942. cura tabularum publicarum
    Rechnungswesen des Staates
  26943. cura vecturaria
    Spedition
  26944. cura, curae f
    Achtsamkeit
  26945. cura, curae f
    Anliegen
  26946. cura, curae f
    Arbeit
  26947. cura, curae f
    Aufmerksamkeit
  26948. cura, curae f
    Aufseher
  26949. cura, curae f
    Aufsicht
  26950. cura, curae f
    Augenmerk
  26951. cura, curae f
    Ausarbeitung
  26952. cura, curae f
    Beachtung
  26953. cura, curae f
    Behandlung
  26954. cura, curae f
    Bekümmernis
  26955. cura, curae f
    Bemühung
  26956. cura, curae f
    Besorgnis
  26957. cura, curae f
    besorgte Teilnahme
  26958. cura, curae f
    Bestimmtheit
  26959. cura, curae f
    Bestreben
  26960. cura, curae f
    Eifer
  26961. cura, curae f
    Flamme
  26962. cura, curae f
    Forschung
  26963. cura, curae f
    Führung
  26964. cura, curae f
    Fürsorge
  26965. cura, curae f
    Geliebte
  26966. cura, curae f
    Geschäft
  26967. cura, curae f
    Habgier
  26968. cura, curae f
    Heilung
  26969. cura, curae f
    Herausputzen
  26970. cura, curae f
    Hut
  26971. cura, curae f
    Interesse
  26972. cura, curae f
    Kommando
  26973. cura, curae f
    Kommissariat
  26974. cura, curae f
    Kontrolle
  26975. cura, curae f
    Körperpflege
  26976. cura, curae f
    Krankenpflege
  26977. cura, curae f
    Kummer
  26978. cura, curae f
    Kuratel
  26979. cura, curae f
    Leitung eines Staatsgeschäftes
  26980. cura, curae f
    Liebe
  26981. cura, curae f
    Liebesqual
  26982. cura, curae f
    Liebessorge
  26983. cura, curae f
    Liebling
  26984. cura, curae f
    Neugierde
  26985. cura, curae f
    Obhut
  26986. cura, curae f
    Obliegenheit
  26987. cura, curae f
    Pflege
  26988. cura, curae f
    Pfleger
  26989. cura, curae f
    Pflegling
  26990. cura, curae f
    Pflegschaft
  26991. cura, curae f
    Rücksichtnahme
  26992. cura, curae f
    Schützling
  26993. cura, curae f
    Sorge
  26994. cura, curae f
    Sorgfalt
  26995. cura, curae f
    Teilnahme
  26996. cura, curae f
    Unruhe
  26997. cura, curae f
    Verwaltung
  26998. cura, curae f
    Vorsorge
  26999. cura, curae f
    Wärter
  27000. cura, curae f
    Wartung
  27001. cura, ut valeas!
    bleib gesund!
  27002. cura, ut valeas!
    bleib hübsch gesund!
  27003. cura, ut valeas!
    lass es dir gut ergehen!
  27004. cura, ut valeas!
    lebe wohl!
  27005. cura, ut valeas!
    sorge für deine Gesundheit
  27006. curabilis, curabile
    heilbar
  27007. curabilis, curabile
    Sorge bereitend
  27008. curabitur
    man wird daran denken
  27009. curabitur
    man wird sich darum kümmern
  27010. curae aliquid habeo
    lasse mir etw. am Herzen liegen
  27011. curae aliquid habeo
    lasse mir etwas angelegen sein
  27012. curae dormire me non sinunt
    Sorgen lassen mich nicht schlafen
  27013. curae somnum mihi adimunt
    Sorgen rauben mir den Schlaf
  27014. curae ultrices
    plagende Gewissensbisse
  27015. curagendarius, curagendarii m
    Aufseher
  27016. curagendarius, curagendarii m
    Interessenvertreter
  27017. curagendarius, curagendarii m
    Sachwalter
  27018. curagendarius, curagendarii m
    Verwalter
  27019. curagulus, curaguli m
    = curiosus, curiosi m - Aufpasser
  27020. curalium, curalii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27021. curallium, curallii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27022. curam ago de aliquo
    verwende Sorge auf jdn.
  27023. curam impendo
    lasse Sorge angedeihen
  27024. curam intendo
    lasse doppelte Sorgfalt walten
  27025. curam intendo
    verdoppele meine Sorgfalt
  27026. curandus, curandi m
    Patient
  27027. curandus, curandi m
    Pflegesohn
  27028. curandus, curandi m
    Pflegling
  27029. curarum domitor
    Sorgenbrecher
  27030. curas compono
    ordne meine Angelegenheiten
  27031. curas onero
    vermehre die Sorgen
  27032. curas pello
    verbanne die Sorgen
  27033. curas pello
    verdränge die Sorgen
  27034. curas pello
    vertreibe die Sorgen
  27035. curas resolvo
    vertreibe die Sorgen
  27036. curas secludo
    vertreibe die Sorgen
  27037. curas sepono
    vertreibe die Sorgen
  27038. curate
    aufmerksam
  27039. curate
    eifrig
  27040. curate
    sorgfältig
  27041. curatio dentaria
    Zahnbehandlung
  27042. curatio dentium
    Zahnbehandlung
  27043. curatio efficacior
    Intensivbehandlung
  27044. curatio efficacior
    Intensivtherapie
  27045. curatio lutaria
    Schlammtherapie
  27046. curatio valentissima
    Intensivtherapie
  27047. curatio, curationis f
    Aufsicht
  27048. curatio, curationis f
    Beschaffung
  27049. curatio, curationis f
    Besorgung
  27050. curatio, curationis f
    Geschäft
  27051. curatio, curationis f
    Heilbehandlung
  27052. curatio, curationis f
    Heilung
  27053. curatio, curationis f
    Komitee
  27054. curatio, curationis f
    Kommissariat
  27055. curatio, curationis f
    Kommission
  27056. curatio, curationis f
    Kur
  27057. curatio, curationis f
    Leitung
  27058. curatio, curationis f
    Operation
  27059. curatio, curationis f
    Pflege
  27060. curatio, curationis f
    Sichbekümmern
  27061. curatio, curationis f
    Sorge (für etw.)
  27062. curatio, curationis f
    Verpflegung
  27063. curatio, curationis f
    Verwaltung
  27064. curatio, curationis f
    Vormundschaft
  27065. curatio, curationis f
    Wartung
  27066. curationem efficaciorem subeo
    unterziehe mich einer Intensivbehandlung
  27067. curationes, curationum f
    Heilmethoden
  27068. curator campi
    Platzwart
  27069. curator pecuniae permutandae
    Devisenhändler
  27070. curator sociallis
    Sozialarbeiter
  27071. curator, curatoris m
    Aufseher
  27072. curator, curatoris m
    Ausführer
  27073. curator, curatoris m
    Besorger
  27074. curator, curatoris m
    Bevollmächtigter
  27075. curator, curatoris m
    Fürsorger
  27076. curator, curatoris m
    Heiler
  27077. curator, curatoris m
    Kommissar
  27078. curator, curatoris m
    Leiter
  27079. curator, curatoris m
    Pfleger
  27080. curator, curatoris m
    Vertreter
  27081. curator, curatoris m
    Verwalter
  27082. curator, curatoris m
    Vormund
  27083. curator, curatoris m
    Vorsteher
  27084. curator, curatoris m
    Wärter
  27085. curatoria, curatoriae f
    Kuratel
  27086. curatoria, curatoriae f
    Vormundschaft
  27087. curatoricius, curatoricia, curatoricium
    zum Aufseher gehörig
  27088. curatoricius, curatoricia, curatoricium
    zum Vormund gehörig
  27089. curatoricius, curatoricii m
    ehemaliger Kurator
  27090. curatorium, curatorii n
    Ausschuss
  27091. curatorium, curatorii n
    Sitz des Kurators
  27092. curatorium, curatorii n
    Stiftungsrat
  27093. curatorius, curatoria, curatorium
    zum Kurator gehörig
  27094. curatrix, curatricis f
    Aufseherin
  27095. curatrix, curatricis f
    Fürsorgerin
  27096. curatrix, curatricis f
    Kommissarin
  27097. curatrix, curatricis f
    Pflegerin
  27098. curatura, curaturae f
    Besorgung
  27099. curatura, curaturae f
    Pflege
  27100. curatura, curaturae f
    Wartung
  27101. curatus et pransus
    abmarschbereit
  27102. curatus et pransus
    zum Aufbruch bereit
  27103. curatus, curata, curatum
    angelegentlich
  27104. curatus, curata, curatum
    gepflegt
  27105. curatus, curata, curatum
    gewartet
  27106. curatus, curata, curatum
    sorgfältig
  27107. curculio, curculionis m
    Gurgelmensch
  27108. curculio, curculionis m
    Gurgler
  27109. curculio, curculionis m
    Kornwurm
  27110. curculio, curculionis m
    männliches Glied
  27111. curculio, curculionis m
    Schlemmer
  27112. curculionius, curculionia, curculionium
    = gurguliōnius, gurguliōnia, gurguliōnium - zum Rausch gehörig
  27113. curculiunculus, curculiunculi m
    Kornwürmchen
  27114. curemus cuticulam!
    wir wollen uns gütlich tun (am Essen)
  27115. curhalium, curhalii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27116. curia Hostilia
    Kuriengebäude (des Königs Tullius Hostilius)
  27117. Curia Iulia
    das von Julius Caesar begonnene und von den Triumvirn fertiggestellte Senatshaus, das nach dem Brand der Curia Hostilia vom Senat genutzt wurde
  27118. curia municipalis
    Stadthalle
  27119. Curia Pompeia
    das von Pompeius erbaute Senatshaus, das nach der Ermordung von Julius Caesar in diesem Haus endgültig geschlossen wurde
  27120. curia rationum
    Rechnungshof
  27121. curia repraesentantium Civitatum Unitarum
    das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten
  27122. Curia Saliorum
    das offizielle Gebäude der Salii auf dem Palatinhügel
  27123. Curia Unionis Europaeae
    Europäischer Gerichtshof (EuGH)
  27124. curia urbana
    Stadthalle
  27125. curia, curiae f
    Amtsgebäude
  27126. curia, curiae f
    Bürgermeisterei
  27127. curia, curiae f
    Gerichtshof
  27128. curia, curiae f
    Gerichtssaal
  27129. curia, curiae f
    Kurie (eine der 30 Abteilungen der patrizischen Geschlechter)
  27130. curia, curiae f
    Kuriengebäude
  27131. curia, curiae f
    Parlamentsgebäude
  27132. curia, curiae f
    Rathaus
  27133. curia, curiae f
    Senat
  27134. curia, curiae f
    Senatsversammlung
  27135. curia, curiae f
    Sitz des Parlaments
  27136. curia, curiae f
    Stadtrat
  27137. curiales, curialium
    = aulicī, aulicōrum m - Hofbedienstete, Hofleute
  27138. curialis, curiale
    = aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
  27139. curialis, curiale
    zur gleichen Kurie gehörig
  27140. curialis, curialis m
    Gemeindegenosse
  27141. curialis, curialis m
    Kuriengenosse
  27142. curialis, curialis m
    Mitbürger
  27143. curialiter
    = facētē - angemessen, fein
  27144. curiatim
    kurienweise
  27145. curiatim
    nach Kurien
  27146. curiatus, curiata, curiatum
    die Kurie betreffend
  27147. curiatus, curiata, curiatum
    von den Kurien beschlossen
  27148. curiatus, curiata, curiatum
    zur Kurie gehörig
  27149. curio maximus
    Obervorsteher
  27150. curio, curionis m
    Ausrufer
  27151. curio, curionis m
    Herold
  27152. curio, curionis m
    Kurienpriester
  27153. curio, curionis m
    Kurienvorsteher
  27154. curio, curionis m (2)
    Herr Kummer
  27155. curio, curionis m (2)
    Kummermensch
  27156. curionatus, curionatus m
    Amt des Kurienpriesters
  27157. curionatus, curionatus m
    Kurionat
  27158. curionium, curionii n
    Gehalt des Kurienvorstehers
  27159. curionius, curionia, curionium
    zum Kurienvorsteher gehörig
  27160. curionus, curioni m
    = cūriō, cūriōnis m - Kurienvorsteher
  27161. curiose
    mit allem Bedacht
  27162. curiose
    mit großem Interesse
  27163. curiose
    mit großer Aufmerksamkeit
  27164. curiose
    mit großer Sorgfalt
  27165. curiose
    neugierig
  27166. curiose
    pedantisch
  27167. curiose
    übergenau
  27168. curiose
    wissbegierig
  27169. curiositas, curiositatis f
    Neugier
  27170. curiositas, curiositatis f
    Vorwitz
  27171. curiositas, curiositatis f
    Wissbegier
  27172. curiositatem explebo
    werde meine Neugierde befriedigen
  27173. curiositatem explebo
    werde meine Neugierde stillen
  27174. curiosulus, curiosula, curiosulum
    etwas neugierig
  27175. curiosus ac speculator
    Aufpasser und Späher
  27176. curiosus, curiosa, curiosum
    aufmerksam
  27177. curiosus, curiosa, curiosum
    bekümmert
  27178. curiosus, curiosa, curiosum
    es genau nehmend
  27179. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Aufmerksamkeit betreibend
  27180. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Aufmerksamkeit verfahrend
  27181. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Sorgfalt verfahrend
  27182. curiosus, curiosa, curiosum
    mit Interesse
  27183. curiosus, curiosa, curiosum
    mit Interesse verfahrend
  27184. curiosus, curiosa, curiosum
    neugierig
  27185. curiosus, curiosa, curiosum
    pedantisch
  27186. curiosus, curiosa, curiosum
    sich interessierend für
  27187. curiosus, curiosa, curiosum
    sich kümmernd um
  27188. curiosus, curiosa, curiosum
    sorfältig
  27189. curiosus, curiosa, curiosum
    Sorge tragend
  27190. curiosus, curiosa, curiosum
    sorgsam
  27191. curiosus, curiosa, curiosum
    vor Kummer verzehrt
  27192. curiosus, curiosa, curiosum
    vorwitzig
  27193. curiosus, curiosa, curiosum
    wissbegierig
  27194. curiosus, curiosi m
    Angeber
  27195. curiosus, curiosi m
    Denunziant
  27196. curiosus, curiosi m
    geheimer Aufpasser
  27197. curiosus, curiosi m
    Polizeispitzel
  27198. curis conficior
    werde von Sorgen aufgerieben
  27199. curis, curis f
    Lanze
  27200. curis, curis f
    Wurfspieß
  27201. curis, curitis f
    Lanze
  27202. curito 1
    erquicke fort und fort
  27203. curito 1
    lasse sich gütlich tun
  27204. curito 1
    päppele auf
  27205. curito 1
    pflege fort und fort
  27206. curius, curia, curium
    voller Kummer
  27207. curmi n (indecl.)
    ein Getränk aus Getreide]
  27208. curo 1
    behandele ärztlich
  27209. curo 1
    behandele mit Sorgfalt
  27210. curo 1
    besorge
  27211. curo 1
    betreue
  27212. curo 1
    bewirte
  27213. curo 1
    bin auf etw. aus
  27214. curo 1
    denke
  27215. curo 1
    denke auf etw.
  27216. curo 1
    ehre
  27217. curo 1
    heile
  27218. curo 1
    kaufe an
  27219. curo 1
    kümmere mich
  27220. curo 1
    lasse auszahlen
  27221. curo 1
    lasse herrichten
  27222. curo 1
    lasse mir etw. angelegen sein
  27223. curo 1
    leiste eine Zahlung
  27224. curo 1
    leite
  27225. curo 1
    mache mir ein Geschäft aus etw.
  27226. curo 1
    operiere
  27227. curo 1
    pflege
  27228. curo 1
    putze
  27229. curo 1
    richte aus
  27230. curo 1
    sorge
  27231. curo 1
    sorge dafür
  27232. curo 1
    trage Fürsorge
  27233. curo 1
    verehre
  27234. curo 1
    verschaffe
  27235. curo 1
    verwalte
  27236. curo 1
    warte
  27237. curo 1
    zahle
  27238. curopalates, curopalatae m
    Marschall des Palastes
  27239. curotrophos, curotrophon
    Kinder nährend
  27240. currax, curracis
    schnell laufend
  27241. currendo collidor 3
    renne zusammen (intr.)
  27242. currente retro funis it rota
    der Schuss geht nach hinten los
  27243. currente retro funis it rota
    der Spieß kehrt sich um
  27244. currentem incito
    treibe einen Tätigen zur Tätigkeit an
  27245. curriculo
    in schnellem Lauf
  27246. curriculo pulverem colligo
    wirble mit dem Wagen Staub auf
  27247. curriculorum ductōr
    Rennfahrer
  27248. curriculum agonisticum
    Wettrennen
  27249. curriculum scholare
    Schullaufbahn
  27250. curriculum sclodiale
    Rodelbahn
  27251. curriculum vitae conficio
    beschließe den Lauf meines Lebens
  27252. curriculum, curriculi n
    Bahn
  27253. curriculum, curriculi n
    Kampfwagen
  27254. curriculum, curriculi n
    Kreislauf
  27255. curriculum, curriculi n
    Lauf
  27256. curriculum, curriculi n
    Laufbahn
  27257. curriculum, curriculi n
    Rennbahn
  27258. curriculum, curriculi n
    Streitwagen
  27259. curriculum, curriculi n
    Umlauf
  27260. curriculum, curriculi n
    Wettlauf
  27261. curriculum, curriculi n
    Wettrennen
  27262. curriculus, curriculi m
    Wägelchen
  27263. currilis equus
    Pferd im Wagenrennen
  27264. currilis, currile
    Wagen-
  27265. currilis, currile
    zum Wagen gehörig
  27266. currilis, currile
    zum Wagenrennen gehörig
  27267. currilitas, currilitatis f
    = cursilitās, cursilitātis f - Hin- und Herlaufen
  27268. curro 3
    beeile mich
  27269. curro 3
    durcheile
  27270. curro 3
    durchlaufe
  27271. curro 3
    eile
  27272. curro 3
    eile schnell dahin
  27273. curro 3
    enteile
  27274. curro 3
    fahre
  27275. curro 3
    jage dahin
  27276. curro 3
    laufe
  27277. curro 3
    laufe dahin
  27278. curro 3
    laufe fort
  27279. curro 3
    renne
  27280. curro 3
    schreite rasch fort
  27281. curro 3
    segele
  27282. curro 3
    verlaufe schnell
  27283. curro ad alicuius complexum
    eile in jds. Arme
  27284. curru advehor
    fahre im Wagen hin
  27285. curru proelior
    kämpfe zu Wagen
  27286. curru revehor
    fahre zurück (intr.)
  27287. curru sequor
    fahre nach (intr.)
  27288. curru succedo
    gehe unters Joch
  27289. curru succedo
    ziehe den Wagen
  27290. curru vehi
    im Wagen fahren
  27291. curru vehor
    fahre (im Wagen)
  27292. curru volvor
    rolle vom Wagen
  27293. curruca, currucae f
    singende Grasmücke
  27294. curruca, currucae m
    Hahnrei
  27295. currulis, currule
    zum Wagen gehörig
  27296. currulis, currule
    zum Wagenrennen gehörig
  27297. currum infreno
    schirre den Wagen an
  27298. currum regis anteeo
    gehe dem Wagen des Königs voran
  27299. currum sufflamine tardo
    bremse den Wagen ab
  27300. currum traho
    ziehe den Wagen
  27301. currus arcuatus
    gedeckter Wagen (mit gerundetem Schirmdach)
  27302. currus automatarius
    Auto
  27303. currus automatarius
    Kraftfahrzeug
  27304. currus automatarius
    Kraftwagen
  27305. currus cataphractus
    Panzer
  27306. currus ferriviarius
    Eisenbahnwagen
  27307. currus ferriviarius
    Eisenbahnwaggon
  27308. currus ferriviarius
    Waggon
  27309. currus lōrīcātus
    Panzer
  27310. currus publicus electricus
    Straßenbahn
  27311. currus publicus oppidanus
    Straßenbahn
  27312. currus publicus urbanus
    Straßenbahn
  27313. currus remulcatus
    Anhänger
  27314. currus tractorii gubernātor
    Lokführer
  27315. currus tractorii gubernātor
    Lokomotivführer
  27316. currus tractorius
    Lokomotive
  27317. currus transviarius
    Straßenbahn
  27318. currus valetudinarius
    Krankenwagen
  27319. currus vectorii ductor
    Lokomotivführer
  27320. currus vectorii ductor
    Zugführer
  27321. currus vectorius
    Lokomotive
  27322. currus, currus m
    Fahrzeug
  27323. currus, currus m
    Pflugwagen
  27324. currus, currus m
    Rennwagen
  27325. currus, currus m
    Streitwagen
  27326. currus, currus m
    Triumphwagen
  27327. currus, currus m
    Wagen
  27328. currus, currus m
    Wagengespann
  27329. curruum automatariorum agmen
    Autokolonne
  27330. curruum automatariorum agmen
    Autokonvoi
  27331. cursatio, cursationis f
    Hin- und Herlaufen
  27332. cursilitas, cursilitatis f
    -Herumrennen.Herumgerenne.Herumlaufen.Hin und Her-
  27333. cursim
    eilends
  27334. cursim
    flüchtig
  27335. cursim
    Hals über Kopf
  27336. cursim
    im Eilschritt
  27337. cursim
    im Sturmschritt
  27338. cursim
    in vollem Lauf
  27339. cursim
    schnell
  27340. cursim
    wie im Flug
  27341. cursio, cursionis f
    Laufen
  27342. cursitatio, cursitationis f
    Hin- und Herlaufen
  27343. cursito 1
    jogge
  27344. cursito 1
    laufe oft hin und her
  27345. cursito 1
    renne oft hin und her
  27346. curso 1
    laufe oft hin und her
  27347. curso 1
    laufe umher
  27348. curso 1
    renne oft hin und her
  27349. curso 1
    renne umher
  27350. cursor fractionarius
    Staffelläufer
  27351. cursor, cursoris m
    Briefbote
  27352. cursor, cursoris m
    Eilbote
  27353. cursor, cursoris m
    Läufer
  27354. cursor, cursoris m
    Rennläufer
  27355. cursor, cursoris m
    Sprinter
  27356. cursor, cursoris m
    Wettläufer
  27357. cursoria, cursoriae f
    Jachtschiff
  27358. cursoria, cursoriae f
    Postschiff
  27359. cursorium, cursorii n
    Grenzweg
  27360. cursorium, cursorii n
    Post
  27361. cursorius, cursoria, cursorium
    Lauf-
  27362. cursorius, cursoria, cursorium
    Läufer-
  27363. cursorius, cursoria, cursorium
    zum Laufen gehörig
  27364. cursorius, cursoria, cursorium
    zum Läufer gehörig
  27365. cursrix, cursricis f
    Läuferin
  27366. curstrix, curstricis f
    Läuferin
  27367. cursu
    eilenden Laufes
  27368. cursu
    eilends
  27369. cursu
    im Sturmschritt
  27370. cursu aliquem aequo
    halte mit jdm. im Lauf gleichen Schritt
  27371. cursu concitatus
    in eiligem Lauf
  27372. cursu cum aequalibus certo
    wtteifere mit meinen Altersgenossen im Lauf
  27373. cursu effuso
    im gestreckten Lauf
  27374. cursu effuso
    in heftigstem Lauf
  27375. cursu effuso
    in vollem Lauf
  27376. cursu exanimor
    komme beim Laufen außer Atem
  27377. cursu magno
    in vollem Lauf
  27378. cursu non impedito
    in freiem Lauf
  27379. cursu non impedito
    in ungehemmtem Lauf
  27380. cursualis, cursuale
    zum Lauf gehörig
  27381. cursui moderor
    segele langsamer
  27382. cursum commuto
    ändere den Kurs
  27383. cursum commuto
    schlage einen neuen Kurs ein
  27384. cursum conficio
    lege eine Fahrt zurück
  27385. cursum dirigo aliquo
    steuere irgendwohin
  27386. cursum dirigo in (ad) aliquem locum
    fahre auf einen Ort zu
  27387. cursum exspecto
    warte auf guten Wind
  27388. cursum inhibeo
    hemme den Lauf
  27389. cursum meum aliquo dirigo
    nehme die Richtung wohin
  27390. cursum meum aliquo dirigo
    nehme meinen Weg wohin
  27391. cursum meum aliquo dirigo
    schlage meinen Weg wohin ein
  27392. cursum non teneo
    drifte ab
  27393. cursum non teneo et longius deferor
    kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben
  27394. cursum premo
    hemme den Lauf
  27395. cursum tendo alicunde aliquo
    nehme meinen Lauf von irgendwo nach irgendwo
  27396. cursum teneo
    halte den Kurs
  27397. cursum teneo
    halte die Richtung ein
  27398. cursum teneo
    verfolge meinen Kurs
  27399. cursum teneo
    weiche nicht von meinem Kurs ab
  27400. cursum vitae conficio
    beschließe den Lauf meines Lebens
  27401. cursura, cursurae f
    Laufen
  27402. cursurius, cursuria, cursurium
    = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig
  27403. cursus aerius
    Flug durch die Luft
  27404. cursus aerius
    Flugroute
  27405. cursus alternus
    Staffellauf
  27406. cursus bigarum
    Pferderennen
  27407. cursus centum metrorum
    Hundertmeterlauf
  27408. cursus centum metrorum
    Vierhundertmeterlauf
  27409. cursus effusus
    Karriere
  27410. cursus electionis
    Wahlverlauf
  27411. cursus electionis relative tranquillus fuit
    die Wahl verlief verhältnismäßig ruhig
  27412. cursus fractionarius
    Staffellauf
  27413. cursus glacialis
    Eisschnelllauf
  27414. cursus honorum
    Ämterlaufbahn
  27415. cursus impedimentorum centum decem metrorum
    110 Meter Hürdenlauf
  27416. cursus incitatus
    schneller Lauf
  27417. cursus ingens
    Karriere
  27418. cursus lunaris
    Lauf des Mondes
  27419. cursus Marathonius
    Marathonlauf
  27420. cursus mercaturae
    wirtschaftliche Entwicklung
  27421. cursus mille quingentorum metrorum
    Vierhundertmeterlauf
  27422. cursus mundi
    Weltlauf
  27423. cursus oeconomicus
    wirtschaftliche Entwicklung
  27424. cursus oeconomicus
    Wirtschaftsablauf
  27425. cursus oeconomicus
    Wirtschaftsentwicklung
  27426. cursus officialis
    Beamtenkarriere
  27427. cursus officialis
    Beamtenlaufbahn
  27428. cursus praeceps
    ein sich überstürzender Sturmlauf
  27429. Cursus Publicus Vasingtoniensis
    Washington Post
  27430. cursus scholaris
    Schullaufbahn
  27431. cursus teneo
    behalte mein Ziel im Auge
  27432. cursus vehicularis
    Fahrpost
  27433. cursus, cursus m
    Bahn
  27434. cursus, cursus m
    Eilmarsch
  27435. cursus, cursus m
    Eilritt
  27436. cursus, cursus m
    Eilschritt
  27437. cursus, cursus m
    Fahren
  27438. cursus, cursus m
    Fahrposten
  27439. cursus, cursus m
    Fahrt
  27440. cursus, cursus m
    Fliegen
  27441. cursus, cursus m
    Flug
  27442. cursus, cursus m
    Fortgang
  27443. cursus, cursus m
    Gang
  27444. cursus, cursus m
    Karriere
  27445. cursus, cursus m
    Kurs
  27446. cursus, cursus m
    Lauf
  27447. cursus, cursus m
    Laufbahn
  27448. cursus, cursus m
    Marsch
  27449. cursus, cursus m
    rascher Lauf
  27450. cursus, cursus m
    Reise
  27451. cursus, cursus m
    Reiten
  27452. cursus, cursus m
    Rennen
  27453. cursus, cursus m
    Richtung
  27454. cursus, cursus m
    Ringen
  27455. cursus, cursus m
    Route
  27456. cursus, cursus m
    Strömung
  27457. cursus, cursus m
    Sturmschritt
  27458. cursus, cursus m
    Tendenz
  27459. cursus, cursus m
    Umlauf
  27460. cursus, cursus m
    Verlauf
  27461. cursus, cursus m
    Weg
  27462. cursus, cursus m
    Wettlauf
  27463. cursus, cursus m
    Wettrennen
  27464. cursus, cursus m
    Zug
  27465. Curtilius, Curtilii m
    Curtilius
  27466. Curtius, Curtii m
    Curtius
  27467. curto 1
    beschneide
  27468. curto 1
    schmälere
  27469. curto 1
    verkürze
  27470. curto 1
    vermindere
  27471. curto 1
    verstümmele
  27472. curtus, curta, curtum
    beschnitten
  27473. curtus, curta, curtum
    mangelhaft
  27474. curtus, curta, curtum
    verkürzt
  27475. curtus, curta, curtum
    verstümmelt
  27476. curtus, curta, curtum
    zurückgeschnitten
  27477. curulis, curule
    zum Wagen gehörig
  27478. curulis, curulis f
    = sella curūlis - Amtssessel
  27479. curva corrigo
    versuche, krumm gerade zu machen
  27480. curvabilis, curvabile
    biegsam
  27481. curvamen, curvaminis n
    Krümmung
  27482. curvamen, curvaminis n
    Wölbung
  27483. curvamentum, curvamenti n
    Krümmung
  27484. curvatio, curvationis f
    Krümmung
  27485. curvatura rotae
    Felge
  27486. curvatura, curvaturae f
    Gewölbebogen
  27487. curvatura, curvaturae f
    Krümmung
  27488. curvatura, curvaturae f
    Rundung
  27489. curvatura, curvaturae f
    Wölbung
  27490. curvatus, curvata, curvatum
    gebogen
  27491. curvatus, curvata, curvatum
    gebückt
  27492. curvatus, curvata, curvatum
    gekrümmt
  27493. curvatus, curvata, curvatum
    gewölbt
  27494. curvatus, curvata, curvatum
    krumm
  27495. curvatus, curvata, curvatum
    verbogen
  27496. curvedo, curvedinis f
    Krümmung
  27497. curvedo, curvedinis f
    Wölbung
  27498. curvesco 3
    biege mich
  27499. curvesco 3
    krümme mich
  27500. curvesco 3
    mache eine Biegung
  27501. curvesco 3
    mache eine Krümmung
  27502. curvitas, curvitatis f
    Gekrümmtheit
  27503. curvitas, curvitatis f
    Krümmung
  27504. curvo 1
    beuge
  27505. curvo 1
    biege
  27506. curvo 1
    bringe zum Nachgeben
  27507. curvo 1
    krümme
  27508. curvo 1
    runde
  27509. curvo 1
    wölbe
  27510. curvo possum dignoscere rectum
    kann das Falsche vom Richtigen unterscheiden
  27511. curvor 1
    bücke mich
  27512. curvor 1
    krümme mich
  27513. curvor 1
    wölbe mich auf
  27514. curvor, curvoris m
    Gekrümmtsein
  27515. curvor, curvoris m
    Krümmung
  27516. curvum, curvi n
    das Falsche
  27517. curvus, curva, curvum
    ausgehöhlt
  27518. curvus, curva, curvum
    bauchig
  27519. curvus, curva, curvum
    gebogen
  27520. curvus, curva, curvum
    gebückt
  27521. curvus, curva, curvum
    gekrümmt
  27522. curvus, curva, curvum
    gewölbt
  27523. curvus, curva, curvum
    hohl
  27524. curvus, curva, curvum
    krumm
  27525. curvus, curva, curvum
    sich auftürmend
  27526. curvus, curva, curvum
    sich aufwölbend
  27527. curvus, curva, curvum
    sich schlängelnd
  27528. curvus, curva, curvum
    sich windend
  27529. curvus, curva, curvum
    verbogen
  27530. curvus, curva, curvum
    vertieft
  27531. cuscolium, cuscolii n
    Scharlachbeere
  27532. cusculium, cusculii n
    = cuscolium, cuscolii n - Scharlachbeere
  27533. cuscus
    = quisque - jeder
  27534. Cusinius, Cusinii m
    Cusinius
  27535. cusio monetalis
    Münzprägung
  27536. cusio, cusionis f
    Prägen
  27537. cusio, cusionis f
    Schlagen
  27538. cuso 1
    präge
  27539. cuso 1
    schlage
  27540. cuso 1
    stoße
  27541. cusor, cusoris m
    Münzpräger
  27542. cusor, cusoris m
    Münzschläger
  27543. cuspiam
    arch. = uspiam - an irgend einem Ort
  27544. cuspidatim
    spitz
  27545. cuspido 1
    mache spitz
  27546. cuspido 1
    spitze zu
  27547. cuspido 1
    versehe mit einer Spitze
  27548. cuspis coleata
    = pēnis, pēnis m - männliches Glied
  27549. cuspis nuclearis
    Atomsprengkopf
  27550. cuspis triplex
    Dreizack
  27551. cuspis, cuspidis f
    Bratspieß
  27552. cuspis, cuspidis f
    Dreizack
  27553. cuspis, cuspidis f
    Lanze
  27554. cuspis, cuspidis f
    männliches Glied
  27555. cuspis, cuspidis f
    Spieß (Wurfspieß)
  27556. cuspis, cuspidis f
    Spitze
  27557. cuspis, cuspidis f
    Stachel
  27558. cusquam
    arch = usquam - irgendwo
  27559. cusque
    arch. = usque - immerfort
  27560. custodela, custodelae f
    altl. = cūstōdia, cūstōdiae f - Absicherung
  27561. custodela, custodelae f
    altl. = cūstōdia, cūstōdiae f - Bewachung
  27562. custodem appono (adpono)
    stelle unter Aufsicht
  27563. custodem appono (adpono)
    stelle unter Kontrolle
  27564. custodem impono
    stelle unter Aufsicht
  27565. custodem impono
    stelle unter Kontrolle
  27566. custodem pono
    stelle unter Aufsicht
  27567. custodem pono
    stelle unter Kontrolle
  27568. custodes antitumultuarii
    Ordnungskräfte
  27569. custodes antitumultuarii
    Ordnungspolizei
  27570. custodes circumicio
    stelle ringsum Wachen auf
  27571. custodes limitanei
    Grenzschützer
  27572. custodes publici
    Polizei
  27573. custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebantur
    die Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein
  27574. custodes publici reprehenduntur
    die Polzei wird kritisiert
  27575. custodes, custodum m
    Besatzung
  27576. custodes, custodum m
    Wache
  27577. custodia aeria
    Überwachung des Luftraums
  27578. custodia aerispatii
    Luftraumüberwachung
  27579. custodia alicui cadit
    der Wachdienst fällt jdm. zu
  27580. custodia aperta
    offener Vollzug
  27581. custodia contineo
    beaufsichtige
  27582. custodia contineo
    kontrolliere
  27583. custodia contineo
    überwache
  27584. custodia corporis
    Leibwache
  27585. custodia libera
    Hausarrest
  27586. custodia limitanea
    Grenzschutz
  27587. custodia litorea
    Küstenschutz
  27588. custodia litorea
    Küstenwache
  27589. custodia perquisiitionis
    Untersuchungshaft
  27590. custodia perquisitiva
    Untersuchungshaft
  27591. custodia rei publicae
    Schutz des Staates
  27592. custodia rei publicae
    Staatsschutz
  27593. custodia secretorum
    Geheimnisschutz
  27594. custodia sui
    Achtsamkeit auf sich selbst
  27595. custodia sui
    Selbstschutz
  27596. custodia urbis
    Stadtverwaltung
  27597. custodia urbis
    Verwaltung der Stadt
  27598. custodia viaria
    Kontrollpunkt
  27599. custodia vivorum
    Kapitalkontrolle
  27600. custodia vivorum in usu versantium
    Kapitalverkehrskontrolle
  27601. custodia, custodiae f
    achtsame Fürsorge
  27602. custodia, custodiae f
    Aufsicht
  27603. custodia, custodiae f
    Beaufsichtigung
  27604. custodia, custodiae f
    Bedeckung
  27605. custodia, custodiae f
    Beobachtung
  27606. custodia, custodiae f
    Besatzung
  27607. custodia, custodiae f
    Beschirmung
  27608. custodia, custodiae f
    Bewachung
  27609. custodia, custodiae f
    Bewahrung
  27610. custodia, custodiae f
    Einkerkerung
  27611. custodia, custodiae f
    Gefangenhaltung
  27612. custodia, custodiae f
    Gefängnis
  27613. custodia, custodiae f
    Gewahrsam
  27614. custodia, custodiae f
    Haft
  27615. custodia, custodiae f
    Hut
  27616. custodia, custodiae f
    Kontrolle
  27617. custodia, custodiae f
    Leibwache
  27618. custodia, custodiae f
    Obhut
  27619. custodia, custodiae f
    Posten (Wachposten)
  27620. custodia, custodiae f
    Schildwache
  27621. custodia, custodiae f
    Schildwachestehen
  27622. custodia, custodiae f
    Schirm
  27623. custodia, custodiae f
    Schutz
  27624. custodia, custodiae f
    Schutzaufsicht
  27625. custodia, custodiae f
    Sicherheitsmaßregel
  27626. custodia, custodiae f
    Überwachung (Kontrolle)
  27627. custodia, custodiae f
    Verwahrung
  27628. custodia, custodiae f
    Wache
  27629. custodia, custodiae f
    Wachehalten
  27630. custodia, custodiae f
    Wachestehen
  27631. custodia, custodiae f
    Wachtposten
  27632. custodiae maritimae
    Seeblockade
  27633. custodiae publicae sedes
    Polizeiwache
  27634. custodiae publicae statio
    Polizeistation
  27635. custodiae publicae statio
    Polizeiwache
  27636. custodiae, custodiarum f
    die Arrestanten
  27637. custodiae, custodiarum f
    die Eingekerkerten
  27638. custodiae, custodiarum f
    die Gefängnisinsassen
  27639. custodiae, custodiarum f
    die Verhafteten
  27640. custodiam dimitto
    gebe die Bewachung auf
  27641. custodiarium, custodiarii n
    Wachhaus
  27642. custodiarium, custodiarii n
    Wachhütte
  27643. custodiarius, custodiarii m
    Gefangenenwärter
  27644. custodias dispono
    stelle Wachtposten auf
  27645. custodias in vallo ago
    halte Wache auf dem Wall
  27646. custodias servo
    halte Wache
  27647. custodio 4
    beachte
  27648. custodio 4
    beaufsichtige
  27649. custodio 4
    behalte bei
  27650. custodio 4
    behalte im Auge
  27651. custodio 4
    beobachte
  27652. custodio 4
    bewache
  27653. custodio 4
    bewahre
  27654. custodio 4
    bewahre auf
  27655. custodio 4
    erhalte aufrecht
  27656. custodio 4
    halte gefangen
  27657. custodio 4
    halte in Gewahrsam
  27658. custodio 4
    halte in Haft
  27659. custodio 4
    halte zurück
  27660. custodio 4
    hebe auf
  27661. custodio 4
    hüte
  27662. custodio 4
    konserviere
  27663. custodio 4
    nehme unter meine Obhut
  27664. custodio 4
    schirme ab
  27665. custodio 4
    schütze (vor)
  27666. custodio 4
    überwache
  27667. custodio 4
    verwahre
  27668. custodite
    behutsam
  27669. custodite
    gemessen
  27670. custodite
    vorsichtig
  27671. custoditio, custoditionis f
    Beaufsichtigung
  27672. custoditio, custoditionis f
    Beobachtung
  27673. custoditio, custoditionis f
    Bewachung
  27674. custos angelus
    Schutzengel
  27675. custos carceris
    Gefängniswärter
  27676. custos criminalis
    Kriminalpolizist
  27677. custos primus
    Oberaufseher
  27678. custos pulveris et rei armamentariae
    Artilleriemeister
  27679. custos, custodis c
    Aufpasser
  27680. custos, custodis c
    Aufrechterhalter
  27681. custos, custodis c
    Aufseher (Aufseherin)
  27682. custos, custodis c
    Begleiter
  27683. custos, custodis c
    Besatzung
  27684. custos, custodis c
    Beschützer
  27685. custos, custodis c
    Bewacher (Bewacherin)
  27686. custos, custodis c
    Bewahrer
  27687. custos, custodis c
    Hüter (Hüterin)
  27688. custos, custodis c
    Kontrolleur
  27689. custos, custodis c
    Leibwächter
  27690. custos, custodis c
    Mentor (Mentorin)
  27691. custos, custodis c
    Schirmer
  27692. custos, custodis c
    Schutzgeist
  27693. custos, custodis c
    Trabant
  27694. custos, custodis c
    Überwacher
  27695. custos, custodis c
    Wache
  27696. custos, custodis c
    Wächter (Wächterin)
  27697. custos, custodis c
    Wachtposten
  27698. Cusus, Cusi m
    Cusus
  27699. cute perditus
    geistig ganz heruntergekommen
  27700. cutem curo
    pflege meine Haut
  27701. cutem curo
    tue mich gütlich
  27702. cutem rugis sulco
    lege meine Stirn in Falten
  27703. cuticula, cuticulae f
    Haut
  27704. Cutilĭa, Cutilĭae f
    Cutilia
  27705. Cutilĭae, Cutilĭarum f
    = Cutĭlĭa, Cutĭlĭae f
  27706. Cutiliensis, Cutiliense
    zu Cutilia gehörig
  27707. Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium
    = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig
  27708. Cutina, Cutinar f
    Cutina
  27709. cutio, cutionis f
    Tausendfüßer
  27710. cutis anserina
    Gänsehaut
  27711. cutis anseris
    Gänsehaut
  27712. cutis, cutis f
    Haut
  27713. cutis, cutis f
    Hülle
  27714. cutis, cutis f
    Leder
  27715. cutis, cutis f
    Oberfläche
  27716. cuturnium, cuturnii n
    = gutturnium, gutturniī n - Gießkanne
  27717. Cuvaitum, Cuvaiti n
    Kuwait
  27718. cuviculum, cuviculi n
    = cubiculum, cubiculī n - Zimmer, Schlafgemach
  27719. cyamias, cyamiae m
    Bohnenstein
  27720. cyamos, cyami m
    ägyptische Bohne
  27721. cyamus, cyami m
    = cyamos, cyamī m - ägyptische Bohne
  27722. Cyane, Cyanes f
    Kyane
  27723. Cyane, Cyanes f
    Nymphe Kyane
  27724. Cyaneae, Cyanearum f
    Symplegaden
  27725. Cyanee, Cyanees f
    Nymphe Κυανέη
  27726. cyaneus, cyanea, cyaneum
    dunkelblau
  27727. cyaneus, cyanea, cyaneum
    meerblau
  27728. Cyaneus, Cyanea, Cyaneum
    zu den Symplegaden gehörig
  27729. cyanos, cyani m
    blaue Kornblume
  27730. cyanos, cyani m
    ein Edelstein]
  27731. cyanus, cyani m
    blaue Kornblume
  27732. cyanus, cyani m
    ein Edelstein]
  27733. cyathisso 1
    betätige mich als Mundschenk
  27734. cyathisso 1
    fülle mit dem Kyathos die Becher
  27735. cyathus, cyathi m
    Becher
  27736. cyathus, cyathi m
    Becher (als Maß ca 45 ml)
  27737. cyathus, cyathi m
    Schöpfkelle (für den Wein)
  27738. cyathus, cyathi m
    zehn griechische Drachmen
  27739. cybaea, cybaeae f
    Lastschiff
  27740. cybaea, cybaeae f
    Transportschiff
  27741. cybaeus, cybaea, cybaeum
    bauchig
  27742. cybaeus, cybaea, cybaeum
    einer Tonne ähnlich
  27743. Cybebe, Cybebes f
    Kybebe, Kybele
  27744. Cybela, Cybelae f
    Kybele
  27745. Cybele, Cybeles f
    Kybele
  27746. Cybeleius, Cybeleia, Cybeleium
    zur Kybele gehhrig
  27747. Cybelista, Cybelistae m
    Priester der Cybele
  27748. cyberspatialis, cyberspatiale
    zum Cyberspace gehörig
  27749. cyberspatialis, cyberspatiale
    zur Internetwelt gehörig
  27750. cyberspatium, cyberspatii n
    Cyberspace
  27751. cyberspatium, cyberspatii n
    Internetwelt
  27752. cyberspatium, cyberspatii n
    virtuelle Welt
  27753. cybiarius, cybiarii m
    Salzfischhändler
  27754. cybicus, cybica, cybicum
    = cubicus, cubica, cubicum - kubisch
  27755. cybindis, cybindidis m
    Nachthabicht
  27756. cybion, cybii n
    Thunfisch
  27757. cybiosactes, cybiosactae m
    Salzfischhändler
  27758. Cybistra, Cybistrorum n
    Cybistra
  27759. cybium, cybii n
    eingesalzene Thunfischstücke
  27760. cybium, cybii n
    Thunfisch
  27761. cybus, cybi m
    = cubus, cubī m - Kubikzahl, Würfel
  27762. cyceon, cyceonis m
    Mischtrank
  27763. cychramus, cychrami m
    Ortolan
  27764. cycladatus, cycladata, cycladatum
    mit einer Zyklas bekleidet
  27765. Cyclades, Cycladum f
    Kykladen
  27766. cyclamen, cyclaminis n
    Saubrot
  27767. cyclaminon, cyclamini n
    Saubrot
  27768. cyclaminos, cyclamini f
    Saubrot
  27769. cyclaminum, cyclamini n
    Saubrot
  27770. Cyclas, Cycladis f
    Kykladeninsel
  27771. cyclas, cycladis f
    Rundkleid
  27772. cyclas, cycladis f
    Rundrock
  27773. cyclicus, cyclica, cyclicum
    enzyklopädisch
  27774. cyclicus, cyclica, cyclicum
    kreisförmig
  27775. cyclicus, cyclica, cyclicum
    kreisrund
  27776. Cyclopea, Cyclopeorum n
    der Mythos der Zyklopen
  27777. Cyclopeus, Cyclopea, Cyclopeum
    kyklopisch
  27778. cyclophoreticus, cyclophoretica, cyclophoreticum
    kreisförmig
  27779. Cyclopius, Cyclopia, Cyclopium
    zu den Zyklopen gehörend
  27780. Cyclops, Cyclopis m
    ein Kyklop
  27781. cyclus, cycli m
    Kreis
  27782. cyclus, cycli m
    Zyklus
  27783. cycnarium, cycnarii n
    eine Art Augensalbe]
  27784. cycnea vox et oratio
    Schwanengesang
  27785. Cycneius, Cycneii m
    Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
  27786. cycneus, cycnea, cycneum
    Schwanen-
  27787. cycneus, cycnea, cycneum
    zum Schwan gehörig
  27788. Cycnus, Cycni m
    = Cygnus, Cygnī m - Cygnus
  27789. cycnus, cycni m
    = cygnus, cygnī m - Schwan
  27790. cydarum, cydari n
    eine Art Fahrzeug]
  27791. Cydippe, Cydippes f
    Kydippe
  27792. Cydnos, Cydni m
    Cydnos
  27793. Cydnus, Cydni m
    = Cydnos, Cydnī m - Cydnos
  27794. Cydonea, Cydoneae f
    = Cydōnia, Cydōniae f - Kydonia
  27795. cydoneum, cydonei n
    Quittensaft
  27796. cydoneum, cydonei n
    Quittenwein
  27797. Cydoneus, Cydonea, Cydoneum
    = Cydōnius, Cydōnia, Cydōnium - kydonisch
  27798. Cydonia, Cydoniae f
    Kydonia
  27799. cydonia, cydoniorum n
    Quitte
  27800. Cydoniates, Cydoniatae m
    Einwohner von Kydonia
  27801. Cydonites, Cydonitae m
    Quittenwein
  27802. Cydonius, Cydonia, Cydonium
    kydonisch
  27803. cydonius, cydonii f
    Quittenbaum
  27804. cyferion, cyferii n
    = cuferion, cuferiī n - Nasenblutfluss
  27805. Cygneius, Cygneii m
    = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
  27806. cygneus canor
    Schwanengesang
  27807. cygneus, cygnea, cygneum
    Schwanen-
  27808. cygneus, cygnea, cygneum
    zum Schwan gehörig
  27809. cygni cinxere polum
    die Schwäne umkreisten den Himmel
  27810. Cygnus, Cygni m
    Cygnus
  27811. cygnus, cygni m
    Schwan
  27812. cylindratus, cylindrata, cylindratum
    walzenförmig
  27813. cylindratus, cylindrata, cylindratum
    zylinderförmig
  27814. cylindroides, cylindroides
    zylinderartig
  27815. cylindrus, cylindri m
    Walze
  27816. cylindrus, cylindri m
    Welle
  27817. cylindrus, cylindri m
    Zylinder
  27818. Cyllaros, Cyllari m
    Kyllaros
  27819. Cyllarus, Cyllari m
    = Cyllaros, Cyllarī m - Kyllaros
  27820. Cyllene, Cyllenes f
    Kyllene
  27821. Cylleneus, Cyllenea, Cylleneum
    kyllenisch
  27822. Cyllenides, Cyllenidae m
    der Kyllenide (= Mercurius)
  27823. Cyllenis, Cyllenidis f
    kyllenisch
  27824. Cyllenius, Cyllenia, Cyllenium
    kyllenisch
  27825. Cyllenius, Cyllenii m
    Kyllenier
  27826. Cyloneus, Cylonea, Cyloneum
    = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig
  27827. Cylonius, Cylonia, Cylonium
    zu Kylon gehörig
  27828. cyma, cymae f
    Kohlspross
  27829. cyma, cymae f
    Spross am Kohl
  27830. cyma, cymatis n
    = cȳma, cȳmae f - Spross am Kohl, Kohlspross
  27831. Cymaei Cȳmaeorum m
    Einwohner von Cyme
  27832. Cymaeus, Cymaea, Cymaeum
    aus Cyme
  27833. cymatilis, cymatile
    =cūmātilis, cūmātile - meerfarben
  27834. cymation, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Wulst (der ion. Säule), Kehlleiste
  27835. cymatium, cumatii n
    Kehlleiste
  27836. cymatium, cumatii n
    Wulst (der ion. Säule)
  27837. cymba inflabilis
    Schlauchboot
  27838. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Gondel
  27839. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Kahn
  27840. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Nachen
  27841. cymbalaris, cymbalaris f
    = cotylēdōn, cotylēddonis f - Frauennabel, Nabelkraut
  27842. cymbalicus, cymbalica, cymbalicum
    zu einem Becken gehörig
  27843. cymbalisso 1
    schlage die Zimbeln
  27844. cymbalista, cymbalistae m
    Zimbelschläger
  27845. cymbalistria, cymbalistriae f
    Zimbelschlägerin
  27846. cymbalitis, cymbalitidis f
    = cotylēdōn, cotylēdonis f - Frauennabel, Nabelkraut
  27847. cymbalon, cymbali n
    = cymbalum, cymbalī n - Schallbecken
  27848. cymbalum, cymbali n
    Glocke
  27849. cymbalum, cymbali n
    Lampe
  27850. cymbalum, cymbali n
    Schallbecken
  27851. cymbalum, cymbali n
    Zimbel
  27852. cymbium, cymbii n
    nachenförmiges Trinkgefäß
  27853. cymbium, cymbii n
    Napf
  27854. cymbium, cymbii n
    Schale
  27855. cymbula,  cymbulae f
    kleiner Kahn
  27856. Cyme, Cymes f
    = Cūmae, Cūmārum f - Cumae
  27857. cymilium, cymilii n
    = cīmēlium, cīmēliī n - Kleinod, Schatz
  27858. cyminatus, cyminata, cyminatum
    = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
  27859. cymindis, cymindidis m
    = cybindis, cybindidis m - Nachthabicht
  27860. cyminum, cymini n
    = cuminum, cuminī n - Kümmel
  27861. cymosus, cymosa, cymosum
    reich an Keimen
  27862. cymosus, cymosa, cymosum
    voller Sprossen
  27863. cymula, cymulae f
    ganz junger Spross
  27864. cyna, cynae f
    eine Art des Wollbaums]
  27865. cynacantha, cynacanthae f
    Hundsrose (?)
  27866. Cynaegirus, Cynaegiri m
    Kynaegirus
  27867. Cynamolgi, Cynamolgorum m
    Kynamolger
  27868. cynanche, cynanches f
    Hundebräune
  27869. Cynapes, Cynapae m
    Kynapes
  27870. cynara, cynarae f
    = cinyra, cinyrae f - ein asiatisches Saiteninstrument]
  27871. cynara, cynarae f
    Artischocke
  27872. cynaris, cynaris f
    = cinaris, cinaris f - eine Pflanze]
  27873. cynegesium, cynegesii n
    Jagd
  27874. cynegesium, cynegesii n
    Jagdpartie
  27875. cynegesium, cynegesii n
    Jagdrevier
  27876. cynegesium, cynegesii n
    Jägerei
  27877. cynegetica, cynegeticon n
    die Jagd
  27878. Cynegetica, Cynegeticorum n
    Kynegetik
  27879. Cyneus, Cynea, Cyneum
    zum Hunde gehörig
  27880. Cynice
    nach Art der Kyniker
  27881. Cynice
    zynisch
  27882. Cynice, Cynices f
    kynische Schule
  27883. cynicus, cynica, cynicum
    hündisch (zynisch)
  27884. cynicus, cynica, cynicum
    Hunds-
  27885. Cynicus, Cynici m
    Kyniker
  27886. cyniola, cyniolae f
    eine Art Salat]
  27887. Cynismus, Cynismi m
    Kynismus
  27888. cynismus, cynismi m
    Zynismus
  27889. cynocardamon, cynocardami n
    Hundekresse
  27890. cynocauma, cynocaumatis n
    die Hitze der Hundstage
  27891. cynocaumata, cynocaumaton n
    Hundstage
  27892. cynocephalos, cynocephali m
    = cynocephalus, cynocephalī m - Hundsaffe
  27893. cynocephalus, cynocephali m
    Hundsaffe
  27894. cynocephalus, cynocephali m
    hundsköpfiger Affe
  27895. cynocephalus, cynocephali m
    hundsköpfiger Anubis
  27896. cynodon, cynodontis
    mit Raffzähnen ausgestattet
  27897. cynodus, cynodontis c
    hundszähnig
  27898. cynodus, cynodontis c
    mit Raffzähnen ausgestattet
  27899. cynoglossus, cynoglossī f
    Hundszunge
  27900. cynoides, cynoidis n
    = cynomyia, cynomyiae f - Flöhkraut
  27901. cynomazon, cynomazi n
    Hundebrot
  27902. cynomorion, cynomorii n
    = orobanchē, orobanchēs f - Sommerwurz, Sonnenwurz
  27903. cynomyia, cynomyiae f
    Flöhkraut
  27904. cynophanes, cynophanum m
    = κυνοφανεῖς = cynocephali - Männer mit Hundeköpfen
  27905. cynops, cynopis f
    Hundsauge
  27906. cynorrhoda, cynorrhodae f
    Hundsrose
  27907. cynorrhodon, cynorrhodi n
    Blume der roten Lilie
  27908. cynorrhodon, cynorrhodi n
    Hundsrose
  27909. cynorroda, cynorrodae f
    Hundsrose
  27910. cynorrodon, cynorrodi n
    Hundsrose
  27911. cynos dexia, cynos dexiae f
    = cynosdexia, cynosdexiae f - ein Meerpolyp]
  27912. Cynos, Cyni f
    Kynos
  27913. Cynosarges, Cynosargis n
    Kynosarges
  27914. cynosbatos, cynosbati f
    Gichtbeere
  27915. cynosbatos, cynosbati f
    Hagerose
  27916. cynosbatos, cynosbati f
    Kaperstaude
  27917. cynosdexia, cynosdexiae f
    ein Meerpolyp]
  27918. cynosorchis, cynosorchis f
    Hundshödlein
  27919. cynosorchis, cynosorchis f
    Knabenkraut
  27920. cynospastos, cynospasti f
    = cynosbatos, cynosbatī f - Hagerose, Kaperstaude, Gichtbeere
  27921. Cynossema, Cynossematis n
    Kynossema
  27922. cynosura ova
    Windeier
  27923. Cynosura, Cynosurae f
    Cynosura - Kleiner Bär
  27924. Cynosura, Cynosurae f
    Kynosura
  27925. Cynosurae, Cynosurarum f
    Kynosura
  27926. Cynosuris, Cynosuridis f
    den Kleinen Bären betreffend-
  27927. cynozolon, cynozoli n
    schwarze Eberwurzel
  27928. Cynthia, Cynthiae f
    die kynthische Göttin, Diana
  27929. Cynthia, Cynthiae f
    Kynthia
  27930. Cynthius, Cynthia, Cynthium
    zum Kynthos gehörig
  27931. Cynthius, Cynthii m
    der kynthische Gott, Apollo
  27932. Cynthus, Cynthi m
    Kynthos
  27933. Cynus, Cyni f
    = Cȳnos, Cȳnī f - Kynos
  27934. Cyparissa, Cyparissae f
    Kyparissa
  27935. Cyparissae, Cyparissarum f
    = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa
  27936. Cyparissia, Cyparissiae f
    = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa
  27937. cyparissias, cyparissiae m
    ein feuriger Meteor]
  27938. cyparissias, cyparissiae m
    eine Wolfsmilchart]
  27939. cyparissifer, cyparissifera, cyparissiferum
    zypressentragend
  27940. Cyparissĭus, Cyparissĭa, Cyparissĭum
    zu Kyparissa gehörig
  27941. cyparissos, cyparissi f
    eine Pflanze]
  27942. cyparissus, cyparissi f
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  27943. cyparittias, cyparittiae m
    = cyparissiās, cyparissiae m - eine Wolfsmilchart]
  27944. Cypassis, Cypassĭdis f
    Cypassis
  27945. cyperis, cyperidis f
    Wurzel des Zypergrases
  27946. cyperon, cyperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  27947. cyperos, cyperi m
    Zypergras
  27948. cyperum, cyperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  27949. cyphi, iis n
    ägyptisches Räucherpulver
  27950. cypira, cypirae f
    eine dem Ingwer ähnliche Pflanze]
  27951. cypirus, cypiri m
    Schwertel
  27952. cypressinus, cypressina, cyoressinum
    = cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
  27953. cypressus, cypressi f
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  27954. cypreus, cyprea, cypreum
    aus Kupfer
  27955. cypreus, cyprea, cypreum
    kupfern
  27956. Cypriacus, Cypriaca, Cypriacum
    zyprisch
  27957. Cyprianus, Cypriani m
    Cyprian
  27958. Cypriarches, Cypriarchee m
    Präfekt von Zypern
  27959. Cypricus, Cyprica, Cypricum
    zyprisch
  27960. cyprinum, cyprini n
    Zyprusöl
  27961. cyprinus, cyprina, cyprinum
    aus Kupfer
  27962. cyprinus, cyprina, cyprinum
    kupfern
  27963. cyprinus, cyprini m
    eine Karpfenart]
  27964. Cypris, Cypriidis f
    die Zyprierin = Venus
  27965. Cyprius Vicus
    eine Straße in Rom]
  27966. cyprius, cypria, cyprium
    kupfern
  27967. Cyprius, Cypria, Cyprium
    zyprisch
  27968. Cypros, Cypri f
    Zypern
  27969. cyprum, cypri n
    = cuprum, cuprī n - Kupfer
  27970. Cyprus, Cypri f
    Zypern
  27971. Cypsela, Cypselorum n
    Kypsela
  27972. Cypselides, Cypselidae m
    Kypselide
  27973. cypsellus, cypselli m
    = cypselus, cypselī m - eine Art Schwalben
  27974. cypselus, cypseli m
    eine Art Schwalben
  27975. Cypselus, Cypseli m
    Kypselos
  27976. Cyra, Cyrae f
    = Cȳrēnae, Cȳrēnārum f
  27977. Cyrea, Cyreorum n
    vom Architekten Cyrus errichtete Gebäude
  27978. Cyrenae, Cyrenarum f
    Kyrene
  27979. Cyrenaei, Cyrenaeorum m
    Kyrenäiker
  27980. Cyrenaeus, Cyrenaea, Cyrenaeum
    kyrenäisch
  27981. Cyrenaica philosophia
    die v0n Aristippos begründete Philosophie
  27982. Cyrenaica, Cyrenaicae f
    die Provinz Cyrenaica
  27983. Cyrenaici, Cyrenaicorum m
    Kyrenäiker
  27984. Cyrenaicus, Cyrenaica, Cyrenaicum
    kyrenäisch
  27985. Cyrene, Cyrenes f (1)
    Kyrene
  27986. Cyrene, Cyrenes f (2)
    Kyrene
  27987. Cyrene, Cyrenes f (3)
    Kyrene
  27988. Cyrenenses, Cyrenensium m
    Anhänger der von Aristippos gegründeten Philosophenschule
  27989. Cyrenenses, Cyrenensium m
    Bewohner von Kyrene
  27990. Cyrenensis, Cyrenense
    kyrenäisch
  27991. Cyretiae, Cyretiarum f
    Stadt in Thessalien]
  27992. Cyrneus, Cyrnea, Cyrneum
    korsisch
  27993. Cyrnos, Cyrni m
    Kyrnos - Korsika
  27994. Cyrnus, Cyrni m
    Kyrnos - Korsika
  27995. Cȳropolis, Cȳropolis f
    Kyropolis
  27996. Cyrrestica, Cyrresticae f
    Kyrrestika
  27997. Cyrrhestica, Cyrrhesticae f
    Kyrrestika
  27998. Cyrrhestice, Cyrrhestices f
    Kyrrestika
  27999. Cyrrhus, Cyrrhi f
    Kyrrus
  28000. Cyrrus, Cyrri f
    Kyrrus
  28001. Cyrsĭlus, Cyrsĭli m
    Kyrsilos
  28002. Cyrtaei, Cyrtaeorum m
    Kyrtier
  28003. Cyrtii, Cyrtiorum m
    Kyrtier
  28004. Cyrus, Cyri m (1)
    Kyros
  28005. Cyrus, Cyri m (2)
    Kyros
  28006. Cyrus, Cyri m (3)
    Kyros
  28007. Cyrus, Cyri m (4)
    ein Jüngling bei Horaz
  28008. Cyrus, Cyri m (5)
    ein Fluss in Albanien
  28009. Cyssus, Cyssuntis f
    Kyssus
  28010. cysthos, cysthi m
    weibliche Scham
  28011. Cytae, Cytārum f
    Kytaia
  28012. Cytaeaeus, Cytaeaea, Cytaeaeum
    kytäisch
  28013. Cytaei, Cytaeōrum m
    die Kolcher
  28014. Cytaeis, Cytaeidis f
    die Kolcherin = Medea
  28015. Cytaeus, Cytaea, Cytaeum
    kytäisch
  28016. Cytaine, Cytaines f
    die Kolcherin = Medea
  28017. Cythera, Cytherorum n
    Kythera
  28018. Cythere, Cytheres f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28019. Cytherea, Cythereae f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28020. Cythereia, Cythereiae f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28021. Cythereias, Cythereiadis f
    kytherisch
  28022. Cythereis, Cythereidis f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28023. Cythereius heros
    Aeneas
  28024. Cythereius mensis
    April
  28025. Cythereius, Cythereia, Cythereium
    kytherisch
  28026. Cythereus, Cytherea, Cythereum
    von Kythera
  28027. Cytheriacus, Cytheriaca, Cytheriacum
    kytherisch
  28028. Cytheris, Cytheridis f
    Kytheris
  28029. Cytherius, Cytherii m
    Liebhaber der Kytheris
  28030. Cythnius, Cythnia, Cythnium
    von Kythnos
  28031. Cythnos, Cythni m
    Kythnos
  28032. Cythnus, Cythni m
    Kythnos
  28033. cytinus, cytini m
    Kelch der Granatblüte
  28034. Cytis, Cytis f
    Kytis
  28035. Cytisorus, Cytisori m
    Kytissoros
  28036. cytisum, cytisi n
    strauchartiger Schneckenklee
  28037. cytisum, cytisi n (cytisus, cytisi c)
    baumartiger Schneckenklee
  28038. cytisus, cytisi m
    strauchartiger Schneckenklee
  28039. Cytoriacus, Cytoriaca, Cytoriacum
    des Kytoros
  28040. Cytorius, Cytoria, Cytorium
    des Kytoros
  28041. Cytorus, Cytori m
    Kytoros
  28042. Cyziceni, Cyzicenorum m
    Einwohner von Kyzikum
  28043. Cyzicenus, Cyzicena, Cyzicenum
    zu Kyzikum gehörig
  28044. Cyzicos, Cyzici f
    Kyzikos
  28045. Cyzicos, Cyzici m
    Kyzikos
  28046. Cyzicum, Cyzici n
    Kyzikos
  28047. Cyzicus, Cyzici f
    Kyzikos
  28048. Cyzicus, Cyzici m
    Kyzikos
  28049. Czechia, Czechiae f
    Tschechien
  28050. Czernichovia, Czernichoviae f
    Chernihiv
  28051. Czernigovia, Czernigoviae f
    Chernihiv
fuss
© 2000 - 2025 E.Gottwein