κα (enkl.) |
κα (dor. = ἄν) |
Modalpartikel |  |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Niedereißen |  |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Schleifung |  |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Zerstörung |  |
καθανύτω (κατανύω) |
|
vollende |  |
καθανύτω (κατανύω) < τὴν ὁδόν> |
|
gelange wohin |  |
καθάπτομαί τινος |
|
greife an |  |
καθάπτομαί τινος |
|
klage an |  |
καθαρός τινος |
καθαρός, καθαρά, καθαρόν |
rein von etw. |  |
καθέλκω |
|
mache segelfertig (ναῦς) |  |
καθέλκω |
|
mache flott (ναῦς) |  |
καθεστῶτα, τὰ |
τὰ καθεστῶτα, τῶν καθεστωώτων |
Stand der Dinge |  |
καθεστῶτα, τὰ |
τὰ καθεστῶτα, τῶν καθεστωώτων |
Sachlage |  |
καθήκω |
|
komme hin |  |
καθήκω |
|
ziehe mich hin |  |
καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
sitze |  |
καθίημι |
|
sende herab |  |
καθίημι |
|
rufe zurück |  |
καθυφίεμαι (τινί) |
|
gebe nach (jdm.) |  |
καθυφίημι |
|
lasse gehen |  |
καὶ μέντοι |
|
und in der Tat |  |
καινός |
καινός, καινή, καινόν |
ungewohnt |  |
καινουργέω |
|
verfahre auf ganz neue Weise |  |
καινουργῶ περί τινα |
|
verfahre auf ganz neue Weise gegen jdn. |  |
καινουργῶ περί τινα |
|
verfahre eigenmächtig mit jdm. |  |
καίριος |
καίριος, καιρία, καίριον |
passend |  |
καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
rechtes Maß |  |
καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
rechtes Verhältnis |  |
καίτοι |
|
indes |  |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Unfälle |  |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Unglück |  |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Übel |  |
κακοπράγμων |
κακοπράγμων, κακόπραγμον |
arglistig |  |
κακοπράγμων |
κακοπράγμων, κακόπραγμον |
tückisch |  |
κακόω |
|
verheere |  |
κακόω |
|
verwüste |  |
κᾶλα, τὰ |
τὰ κᾶλα, τῶν κάλων (dor.) |
Schiffe |  |
κᾶλα, τὰ |
τὰ κᾶλα, τῶν κάλων (dor.) |
Flotte |  |
καλαμηφόρος |
καλαμηφόρος, καλαμηφόρον |
Rohrhalme tragend |  |
καλέομαι |
|
werde genannt |  |
καλέομαι |
|
werde herbeigerufen |  |
καλέομαι |
|
werde zu Hilfe gerufen |  |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
lasse rufen |  |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
berufe |  |
καλέω <εἰς δίκην> |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
ziehe vor Gericht |  |
κᾶλον, τὸ |
τὸ κᾶλον, τοῦ κάλου |
Brennholz |  |
κᾶλον, τὸ |
τὸ κᾶλον, τοῦ κάλου |
Werkholz |  |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
edel und brav |  |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
gut gesinnt |  |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
patriotisch gesinnt |  |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
ermüde |  |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
ermatte |  |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
erkranke |  |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Oberhaupt |  |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Oberfeldherr |  |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Herr |  |
καρπός, ὁ |
ὁ καρπός, τοῦ καρποῦ |
Getreide |  |
καρτερία, ἡ |
ἡ καρτερία, τῆς καρτερίας |
Beharrlichkeit |  |
κᾷτα (καὶ εἶτα) |
κᾷτα = Krasis aus καὶ εἶτα |
dann also |  |
καταβαίνω |
|
ziehe hinab (aus dem Binnenland) |  |
καταβαίνω |
|
kehre zurück |  |
καταβαίνω |
|
steige vom Pferd |  |
καταβάλλω |
|
werfe herab |  |
καταβάλλω |
|
zerstöre |  |
καταβάλλω |
|
reiße nieder |  |
καταβάλλω |
|
strecke nieder |  |
καταβάλλω |
|
streue aus |  |
καταβιβάζω |
|
führe herab |  |
καταβιβάζω (τινά) |
|
zwinge (jdn.) herabzuziehen |  |
καταγιγνώσκω |
|
merke |  |
καταγιγνώσκω |
|
bemerke |  |
καταγιγνώσκω |
|
erkenne auf etw. |  |
καταγιγνώσκω |
|
befinde für schuldig |  |
κατάγομαι |
|
kehre ein |  |
καταγορεύω τι πρός τινα |
|
zeige etw. bei jdm. an |  |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Einkehr |  |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Unterkunft |  |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Herberge |  |
καταδακρύω |
|
beweine |  |
καταδαρθάνω |
|
lege mich schlafen |  |
καταδέχομαι |
|
nehme auf |  |
καταδέω |
|
binde an |  |
καταδέω τοὺς ἵππους ἀπὸ τῶν δένδρων |
|
binde die Pferde an die Bäume |  |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
sichtbar |  |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
bekannt |  |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
sonnenklar |  |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
offenbar |  |
καταδικάζω, ὅτι... |
|
entscheide, dass... |  |
καταδιώκω |
|
treibe |  |
καταδουλόομαι |
|
unterwerfe mir |  |
καταδρομή, ἡ |
ἡ καταδρομή, τῆς καταδρομῆς |
Streifzug |  |
καταδύομαι |
|
sinke |  |
καταδύομαι |
|
werde leck |  |
καταθυμέω |
|
bin ganz mutlos |  |
καταιτιάομαι |
|
beschuldige |  |
καταιτιάομαι |
|
klage an |  |
κατακαλύπτω |
|
verhülle ganz |  |
κατακλείω |
|
verschließe |  |
κατακοιμίζω |
|
bringe zu Bett |  |
κατακοντίζω |
|
schieße nieder (mit dem Wurfspeer) |  |
κατακόπτω |
|
zerschlage |  |
κατακόπτω |
|
mache nieder |  |
κατακρημνίζω |
|
stürze herab (von einer Anhöhe) |  |
κατακωλύω |
|
halte auf |  |
καταλαμβάνω |
|
überrasche |  |
καταλέγομαι |
|
hebe aus |  |
καταλείπομαι |
|
bleibe übrig |  |
καταλείπω |
|
überlasse |  |
καταλογίζομαι |
|
bringe in Anschlag |  |
καταλογίζομαι |
|
überlege |  |
κατάλογος, ὁ |
ὁ κατάλογος, τοῦ καταλόγου |
Verzeichnis |  |
κατάλυσις, ἡ |
ἡ κατάλυσις, τῆς καταλύσεως |
Auflösung |  |
κατάλυσις, ἡ |
ἡ κατάλυσις, τῆς καταλύσεως |
Aufhebung |  |
καταμανύω |
dor. = καταμηνύω |
zeige deutlich an |  |
καταμένω |
|
verbleibe |  |
καταμένω |
|
verweile |  |
καταμένω |
|
bleibe |  |
καταμηνύω |
|
beweise |  |
κατανοέομαι |
Aor.: κατενοήθην - bemerkte. κατανοέομαι, κατανοήσομαι, κατενοήθην, κατανενόημαι |
betrachte |  |
κατανοέομαι |
Aor.: κατενοήθην - bemerkte. κατανοέομαι, κατανοήσομαι, κατενοήθην, κατανενόημαι |
überlege |  |
κάταντες, τὸ |
τὸ κάταντες, τοῦ κατάντους |
Bergabhang |  |
κατάντης |
κατάντης, κάταντες |
bergab |  |
καταπατέω |
|
trete nieder |  |
καταπλέω |
|
segle zur Küste |  |
καταπλέω |
|
laufe ein |  |
καταπλήττω (καταπλήσσω) |
καταπλήττω, καταπλήξω, κατέπληξα, καταπέπληγα |
schlage nieder |  |
κατάπλους, ὁ |
ὁ κατάπλους, τοῦ κατάπλου |
Heimfahrt |  |
κατάπλους, ὁ |
ὁ κατάπλους, τοῦ κατάπλου |
Heimkehr (zu Schiff) |  |
καταπολεμέω |
|
bekämpfe bis zur Vernichtung |  |
καταπράττω (καταπράσσω) |
|
bringe zustande |  |
καταπράττω (καταπράσσω), ὥστε... |
|
setze durch, dass... |  |
καταρρᾳθυμέω |
|
versäume durch Fahrlässigkeit |  |
καταρρᾳθυμέω |
|
bin fahrlässig |  |
καταρρέω |
|
fließe herab |  |
κατασβέννυμι |
|
dämpfe |  |
κατασημαίνομαι |
|
versiegele (von Staats wegen) |  |
κατασημαίνομαι |
(publicare) |
konfisziere |  |
κατασιωπάομαι |
|
gebiete Schweigen |  |
κατασιωπάομαι |
|
verschaffe mir Gehör |  |
κατασιωπάω |
|
bringe zum Schweigen |  |
κατασκευάζω |
|
versetze in eine Stimmung |  |
κατασκευάζω |
|
erwerbe |  |
κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Auskundschaften |  |
καταστασιάζω |
|
bekämpfe durch Parteiumtriebe |  |
καταστασιάζω |
|
stürze durch Umtriebe |  |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
bestehende Verfassung |  |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
bestehende Einrichtungen |  |
κατάστρωμα, τὸ |
τὸ κατάστρωμα, τοῦ καταστρώματος |
Schiffsverdeck |  |
κατάστρωμα, τὸ |
kata/strwma, tou= katastrw/matoj |
Deck (Schiffsdeck) |  |
κατατείνω (εἴς τι, ἐπί τι) |
|
reiche (bis zu... hin) |  |
κατατρέχω |
|
stürme an |  |
κατατρίβω |
|
reibe auf |  |
καταφρονέω |
|
schätze gering |  |
καταφρονέω + AcI |
|
glaube in meinem Übermut, dass... |  |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
geringschätzig |  |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
sorglos |  |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
überheblich |  |
καταφυγή, ἡ |
ἡ καταφυγή, τῆς καταφυγῆς |
Zufluchtsort |  |
κάτειμι (κατιέναι) |
|
kehre zurück |  |
κατεπείγω |
|
dränge |  |
κατέχω |
|
halte besetzt |  |
κατέχω |
|
dränge |  |
κατέχω |
|
dringe beharrlich vor |  |
κατέχω |
|
behaupte |  |
κατέχω |
|
halte hin |  |
κατηγορεῖταί τινος |
|
jemand wird angeklagt |  |
κατηγορέω |
|
rede gegen jdn. |  |
κατηγορέω τινός τι |
|
werfe jdm. etw. vor |  |
κατηγοροῦμαι |
|
werde angeklagt |  |
κατοικέω |
|
bewohne |  |
κατορθόω |
|
mache gerade |  |
κατορθόω |
|
vollbringe glücklich |  |
κατορθόω |
|
habe Glück |  |
κελευστής, ὁ |
ὁ κελευστής, τοῦ κελευστοῦ |
Rudermeister |  |
κελευστής, ὁ |
ὁ κελευστής, τοῦ κελευστοῦ |
Taktgeber (beim Rudern) |  |
κέλης, ὁ |
ὁ κέλης, τοῦ κέλητος |
Schnellsegler |  |
κέλης, ὁ |
ὁ κέλης, τοῦ κέλητος |
Jacht |  |
κεραμίς, ἡ |
ἡ κεραμίς, τῆς κεραμίδος |
Dachziegel |  |
κεραυνῷ πληγείς |
|
vom Blitz getroffen |  |
κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
ersprießlich |  |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Verwandter |  |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Verschwägerter |  |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Schwager |  |
κηδεστία, ἡ |
ἡ κηδεστία, τῆς κηδεστίας |
Verschwägerung |  |
κηδεστία, ἡ |
ἡ κηδεστία, τῆς κηδεστίας |
Verwandtschaft |  |
κήδομαί τινος |
|
begünstige jdn. |  |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Fleck |  |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Schandfleck |  |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Tadel |  |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Strafe |  |
κήρυγμα, τὸ |
τὸ κήρυγμα τοῦ κηρύγματος |
Heroldsruf |  |
κῆρυξ, ὁ |
ὁ κῆρυξ, τοῦ κήρυκος [ὁ κήρυξ] |
Parlamentär |  |
κινέομαι |
κινέομαι, κινήσομαι (κινηθήσομαι), ἐκινήθην, κεκίνημαι |
rühre mich |  |
κινέομαι |
κινέομαι, κινήσομαι (κινηθήσομαι), ἐκινήθην, κεκίνημαι |
lasse mich verscheuchen |  |
κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
treibe fort (tr.) |  |
κιόκρανον, τὸ |
τὸ κιόκρανον, τοῦ κιοκράνου |
Säulenknauf |  |
κίων, ὁ |
ὁ κίων, τοῦ κίονος |
Säule |  |
κλαυσίγελως, ὁ |
ὁ κλαυσίγελως, τοῦ κλαυσιγέλωτος |
das mit Weinen vermischte Lachen |  |
κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
verhehle |  |
κλῆσις, ἡ |
ἡ κλῆσις, τῆς κλήσεως |
Vorladung (vor Gericht) |  |
κλινοπετής |
κλινοπετής, κλινοπετές |
bettlägerig |  |
κλοιός, ὁ |
ὁ κλοιός, τοῦ κλοιοῦ |
Halseisen |  |
κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Abenddämmerung |  |
κνήμη, ἡ |
ἡ κνήμη, τῆς κνήμης |
Schienbein |  |
κνήμη, ἡ |
ἡ κνήμη, τῆς κνήμης |
Wade |  |
κόθορνος, ὁ |
ὁ κόθορνος, τοῦ κοθόρνου |
Kothurn |  |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Bundesversammlung |  |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Regierung(sbehörde) |  |
κοινός |
κοινός, κοινή, κοινόν |
gemeinschaftlich |  |
κοινότης, ἡ |
ἡ κοινότης, τῆς κοινότητος |
Leutseligkeit |  |
κοινότης, ἡ |
ἡ κοινότης, τῆς κοινότητος |
Umgänglichkeit |  |
κοινωνέω τινί τινος |
|
nehme mit jdm. an etw. teil |  |
κόλπος, ὁ |
ὁ κόλπος, τοῦ κόλπου |
Talkessel |  |
κομίζομαι |
|
nehme mit mir fort |  |
κομίζομαι |
|
lasse fortschaffen |  |
κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
verwüste |  |
κόρη, ἡ |
ἡ κόρη, τῆς κόρης |
langer Ärmel (eines pers. Gewandes) |  |
κοσμέω |
|
mache Ehre |  |
κρανέινος |
κρανέινος, κρανείνη, κρανέινον |
aus Hartriegel gemacht |  |
κρανέινος |
κρανέινος, κρανείνη, κρανέινον |
aus Kornelkirschholz gefertigt |  |
κράσπεδα, τὰ |
τὰ κράσπεδα τῶν κρασπέδων |
Heeresflügel |  |
κράσπεδον, τὸ |
τὸ κράσπεδον, τοῦ κρασπέδου |
Rand |  |
κράσπεδον, τὸ |
τὸ κράσπεδον, τοῦ κρασπέδου |
Saum |  |
κρατέομαι |
|
bin der Schwächere |  |
κρατέομαι |
|
bin zu schwach |  |
κρατέομαι |
|
verliere die Oberhand |  |
κράτιστα, τὰ |
τὰ κράτιστα, τῶν κρατίστων |
die besten Teile |  |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Besten |  |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Vornehmsten |  |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
Aristokraten |  |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der beste |  |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der stärkste |  |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der vorzüglichste |  |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der mächtigste |  |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
stärker |  |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
mächtiger |  |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
vorteilhafter |  |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
nützlicher |  |
κρείττων (κρείσσων) (τινός) |
κρείττων, κρεῖττον |
überlegen |  |
κριτής, ὁ |
ὁ κριτής, τοῦ κριτοῦ |
Kampfrichter |  |
κριτής, ὁ |
ὁ κριτής, τοῦ κριτοῦ |
Preisrichter |  |
κτήματα, τὰ |
τὰ κτήματα, τῶν κτημάτων |
Eigentum |  |
κτήματα, τὰ |
τὰ κτήματα, τῶν κτημάτων |
Kostbarkeiten |  |
κυβερνάω |
|
bin Steuermann |  |
κυβευτής, ὁ |
ὁ κυβευτής, τοῦ κυβευτοῦ |
Würfelspieler |  |
κυκλοτερής |
κυκλοτερής, κυκλοτερές |
abgerundet |  |
κυκλοτερής |
κυκλοτερής, κυκλοτερές |
rund gebaut |  |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
herrschend |  |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
gebietend |  |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bestimmend |  |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bindend |  |
κώλυμα, τὸ |
τὸ κώλυμα, τοῦ κωλύματος |
Hindernis |  |
κωμαστής, ὁ |
ὁ κωμαστής, τοῦ κωμαστοῦ |
Nachtschwärmer |  |
κωμαστής, ὁ |
ὁ κωμαστής, τοῦ κωμαστοῦ |
lustiger Zecher |  |
κώνειον, τὸ |
τὸ κώνειον, τοῦ κωνείου |
Schierlingskraut |  |
κώνειον, τὸ |
τὸ κώνειον, τοῦ κωνείου |
Gifttrank |  |
κωφός |
κωφός, κωφή, κωφόν |
still |  |