ταγεία, ἡ |
ἡ ταγεία, τῆς ταγείας |
Amt eines ταγός (Bundeshauptmanns) |  |
ταγεύομαι |
|
werde von einem Bundeshauptmann (ταγός) beherrscht |  |
ταγεύω |
|
beherrsche |  |
ταγεύω |
|
bin Bundeshauptmann (ταγός) |  |
ταγός, ὁ |
ὁ ταγός, τοῦ ταγοῦ |
Bundeshauptmann (bei den Thessaliern) |  |
ταινιόω |
|
schmücke mit einer Kopfbinde |  |
ταμιεῖον, τὸ |
τὸ ταμιεῖον, τοῦ ταμιείου |
Schatzkammer |  |
ταμιεῖον, τὸ |
τὸ ταμιεῖον, τοῦ ταμιείου |
Vorratskammer |  |
ταπεινός |
ταπεινός, ταπεινή, ταπεινόν |
betrübt |  |
ταπεινός |
ταπεινός, ταπεινή, ταπεινόν |
niedergeschlagen |  |
ταράττω (ταράσσω) |
ταράττω, ταράξω, ἐτάραξα, τετάραχα, τετάραγμαι, ἐταράχθην, ταραχθήσομαι |
beunruhige |  |
ταφρεύω |
|
ziehe einen Graben |  |
ταφρεύω |
|
arbeite am Graben |  |
ταχύ |
|
bald |  |
τέγος, τὸ |
τὸ τέγος, τοῦ τέγους |
Dach |  |
τεθορυβημένως |
|
fassungslos |  |
τεθορυβημένως |
|
in Auflösung |  |
τεθορυβημένως |
|
voller Verwirrung |  |
τεθορυβημένως |
|
außer Fassung |  |
τειχήρης |
τειχήρης, τειχῆρες |
von Mauern eingeschlssen |  |
τειχίζω |
|
errichte eine Mauer |  |
τειχίζω |
|
baue eine Mauer |  |
τείχισις, ἡ |
ἡ τείχισις, τῆς τειχίσεως |
Ummauerung |  |
τείχισις, ἡ |
ἡ τείχισις, τῆς τειχίσεως |
Anlegen einer Verschanzung |  |
τειχομαχέω |
|
greife eine Festung an |  |
τειχομαχέω |
|
greife eine Verschanzung an |  |
τειχύδριον, τὸ |
τὸ τειχύδριον, τοῦ τειχυδρίου |
kleiner fester Platz |  |
τειχύδριον, τὸ |
τὸ τειχύδριον, τοῦ τειχυδρίου |
kleines Kastell |  |
τεκμήριον, τὸ |
τὸ τεκμήριον, τοῦ τεκμηρίου |
Zeichen |  |
τεκμήριον, τὸ |
τὸ τεκμήριον, τοῦ τεκμηρίου |
Hinweis |  |
τέμενος, τὸ |
τὸ τέμενος, τοῦ τεμένους |
Hain |  |
τετραμοιρία, ἡ |
ἡ τετραμοιρία, τῆς τετραμοιρίας |
vierfacher Sold |  |
τετραχῆ |
|
vierfach |  |
τετραχῇ |
|
vierfach |  |
τέττιξ, ὁ |
ὁ τέττιξ, τοῦ τέττιγος |
Grille |  |
τεῦχος, τὸ |
τὸ τεῦχος, τοῦ τεύχους |
Geschirr |  |
τεῦχος, τὸ |
τὸ τεῦχος, τοῦ τεύχους |
Fass |  |
τέχνασμα, τὸ |
τὸ τέχνασμα, τοῦ τεχνάσματος |
Kunstgriff |  |
τέχνασμα, τὸ |
τὸ τέχνασμα, τοῦ τεχνάσματος |
List |  |
τέχνη, ἡ |
ἡ τέχνη, τῆς τέχνης |
Kunstfertigkeit |  |
τέχνη, ἡ |
ἡ τέχνη, τῆς τέχνης |
Gewerbe |  |
τέως |
|
einstweilen |  |
τιμή, ἡ |
ἡ τιμή, τῆς τιμῆς |
Buße |  |
τιμή, ἡ |
ἡ τιμή, τῆς τιμῆς |
Entschädigung |  |
τιμωρέομαί τινα ἀντί τινος |
|
räche mich an jdm. für etw. |  |
τίς ἄν ποτε γήμειε μεγαλειοτέρως γε σοῦ |
|
wer könnte wohl je prächtiger heiraten als du |  |
τόλμα, ἡ |
ἡ τόλμα, τῆς τόλμης |
Verwegenheit |  |
τολμάω |
|
nehme es auf mich |  |
τρέφω |
τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτράφην, θρέψομαι |
sorge für den Unterhalt |  |
τρέχω |
τρέχω, δραμοῦμαι (θεύσομαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
eile |  |
τριακονταετής |
τριακονταετής, τριακονταετές |
dreißigjährig |  |
τριακονταετίς |
τριακονταετίς, τριακονταετίδος |
dreißigjährig |  |
τριακονταρχία, ἡ |
ἡ τριακονταρχία, τῆς τριακονταρχίας |
die Herrschaft der dreißig Tyrannen |  |
τριμοιρία, ἡ |
ἡ τριμοιρία, τῆς τριμοιρίας |
die dreifache Portion (Sold) |  |
τρόφιμος, ὁ |
ὁ τρόφιμος, τοῦ τροφίμου |
Zögling |  |
τρόφιμος, ὁ |
ὁ τρόφιμος, τοῦ τροφίμου |
(ausländischer) Zögling (in Sparta) |  |
τροχάζω |
|
gehe im Sturmschritt vor |  |
τρυφή, ἡ |
ἡ τρυφή, τῆς τρυφῆς |
Üppigkeit |  |
τρυφή, ἡ |
ἡ τρυφή, τῆς τρυφῆς |
Weichlichkeit |  |
τρύχω |
|
reibe auf |  |
τρύχω |
|
erschöpfe |  |
τυγχάνω τινός |
τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα |
werde einer Sache teilhaftig |  |
τύπτω |
τύπτω, τυπήσω, ἔπαισα (ἐπάταξα), πέπληγα, πέπληγμαι, ἐπλήγην, πληγήσομαι |
steche (v. Wespen) |  |
τύρσις, ἡ |
ἡ τύρσις, τῆς τύρσεως (τῆς τύρσιος) |
Turm (turris) |  |
τύρσις, ἡ |
ἡ τύρσις, τῆς τύρσεως |
Befestigungswerk |  |
τύχη, ἡ |
ἡ τύχη, τῆς τύχης |
Fügung |  |
τῷ νόμῳ |
|
durch gesetzliche Wahl |  |
τῷ νόμῳ |
|
nach dem Gesetz |  |
ὑπερέχον, τὸ |
τὸ ὑπερέχον, τοῦ ὑπερέχοντος |
der überragende Teil (des Heeres) |  |