Vokabular zu Xenophon, Hellenika Ο
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-, Aufbau- und vorausgehenden Ergänzungswortschatz hinausgeht
εἰσοικειόομαι |
|
werde zum Vertrauten |  |
ὅγε |
ὅγε, ἥγε, τόγε |
dieser da |  |
ὀγκηρός |
ὀγκηρός, ὀγκηρά, ὀγκηρόν |
prachtvoll |  |
ὀγκηρός |
ὀγκηρός, ὀγκηρά, ὀγκηρόν |
überladen (vom Stil) |  |
ὀγκηρός |
ὀγκηρός, ὀγκηρά, ὀγκηρόν |
prunkvoll |  |
ὀδύνη, ἡ |
ἡ ὀδύνη, τῆς ὀδύνης |
Schmerz |  |
ὅθενπερ |
|
woher gerade |  |
οἷ |
οὗ, οἷ, ἕ (enklit.: οὑ, οἱ, ἑ) (indir.reflex.) |
ihm (ihr) |  |
οἱ κάτω |
|
Küstenbewohner |  |
οἱ ὀψιαίτατοι |
|
die Letzten (die zuletzt Kommenden) |  |
οἱ πλεῖστοι |
οἱ πλεῖστοι, τῶν πλείστων |
die große Menge |  |
οἰκέω (intr.) |
οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα (οἴκησα), ᾤκηκα |
werde bewohnt |  |
οἰκέω (intr.) |
οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα (οἴκησα), ᾤκηκα |
werde regiert |  |
οἰκέω (intr.) |
οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα (οἴκησα), ᾤκηκα |
liege (von Städten) |  |
οἴκημα, τὸ |
τὸ οἴκημα, τοῦ οἰκήματος |
Wohnsitz |  |
οἴκημα, τὸ |
τὸ οἴκημα, τοῦ οἰκήματος |
Palast |  |
οἰκοδόμημα, τὸ |
τὸ οἰκοδόμημα, τοῦ οἰκοδομήματος |
Gebäude |  |
οἰκοδόμος, ὁ |
ὁ οἰκοδόμος, τοῦ οἰκοδόμου |
Baumeister |  |
οἶκος, ὁ |
ὁ οἶκος, τοῦ οἴκου |
Heimat |  |
οἶκος, ὁ |
ὁ οἶκος, τοῦ οἴκου |
Vermögen |  |
οἰνών, ὁ |
ὁ οἰνών, τοῦ οἰνῶνος |
Weinkeller |  |
οἰσύινος |
οἰσύινος, οἰσυίνη, οἰσύινον |
aus Weiden |  |
οἰσύινος |
οἰσύινος, οἰσυίνη, οἰσύινον |
aus Weidengeflecht |  |
οἴχομαι |
οἴχομαι, οἰχήσομαι, - |
segele fort |  |
οἰωνίζομαι |
|
beobachte den Vogelflug |  |
οἰωνίζομαι |
|
sehe als Vorbedeutung an |  |
ὀλίγωρος |
ὀλίγωρος, ὀλίγωρον |
unachtsam |  |
ὀλίγωρος |
ὀλίγωρος, ὀλίγωρον |
achtlos |  |
ὀλίγωρος |
ὀλίγωρος, ὀλίγωρον |
nachlässig |  |
ολυμπιονίκης, ὁ |
ὁ ολυμπιονίκης, τοῦ ολυμπιονίκου |
Olympiasieger |  |
ὁμογνώμων |
ὁμογνώμων, ὁμόγνωμον |
gleichgesinnt |  |
ὁμογνώμων, ὁ |
ὁ ὁμογνώμων, τοῦ ὁμογνώμονος |
Gesinnungsgenosse |  |
ὁμογνώμων, ὁ |
ὁ ὁμογνώμων, τοῦ ὁμογνώμονος |
Gesinnungsgenosse |  |
ὁμόδουλος, ὁ |
ὁ ὁμόδουλος, τοῦ ὁμοδούλου (τινί od. τινός) |
Mitsklave |  |
ὁμοθυμαδόν |
|
einmütig |  |
ὁμολογέω |
|
gestehe zu |  |
ὁμολογέω |
|
erkläre mich bereit |  |
ὁμολογέω |
|
räume ein |  |
ὁμολογέω |
|
gebe nach |  |
ὁμολογέω |
|
mache Zugeständnisse |  |
ὁμολογέω |
|
verstehe mich auf etw. |  |
ὁμοφρονέω |
(conspirare) |
stimme überein |  |
ὁμοφρονοῦντες, οἱ |
οἱ ὁμοφρονοῦντες, τῶν ὁμοφρονούντων |
Verschwörer |  |
ὀνομαστός |
ὀνομαστός, ὀνομαστή, ὀνομαστόν |
namhaft |  |
ὀνομαστός |
ὀνομαστός, ὀνομαστή, ὀνομαστόν |
berühmt |  |
ὀξέως |
|
schnell |  |
ὀξυλαβέω |
|
greife rasch zu |  |
ὀξυλαβέω |
|
ergreife die Gelegenheit beim Schopfe |  |
ὄπισθεν, οἱ |
οἱ ὄπισθεν, τῶν ὄπισθεν |
Nachtrab |  |
ὄπισθεν, οἱ |
οἱ ὄπισθεν, τῶν ὄπισθεν |
Nachhut |  |
ὀπισθοφυλακέω |
|
bilde die Nachhut |  |
ὀπώρα, ἡ |
ἡ ὀπώρα, τῆς ὀπώρας |
Ernteertrag |  |
ὀπώρα, ἡ |
ἡ ὀπώρα, τῆς ὀπώρας |
Baumfrüchte |  |
ὀργίζομαί τινί τινος |
ὀργίζομαι, ὀργιοῦμαι, ὠργίσθην, ὤργισμαι |
zürne jdm. wegen etw. |  |
ὀρέγομαι (τινός) |
ὀρέγομαι, ὀρέξομαι, ὠρέχθην, - |
strebe (nach etw.) |  |
ὀρεοκόμος, ὁ (ὀρεωκόμος, ὁ) |
ὁ ὀρεοκόμος, τοῦ ὀρεοκόμου (ὁ ὀρεωκόμος, τοῦ ὀρεωκόμου) |
Maultiertreiber |  |
ὀρεωκόμος, ὁ (ὀρεοκόμος, ὁ) |
ὁ ὀρεωκόμος, τοῦ ὀρεωκόμου (ὁ ὀρεοκόμος, τοῦ ὀρεοκόμου) |
Maultiertreiber |  |
ὄρθρος, ὁ |
ὁ ὄρθρος, τοῦ ὄρθρου |
Aufstehzeit |  |
ὅρια, τὰ |
τὰ ὅρια, τῶν ὁρίων |
Grenze |  |
ὁρίζομαι |
|
setze mir Grenzen |  |
ὁρίζομαι |
|
entscheide mich |  |
ὁρίζομαι |
|
erkläre |  |
ὁρίζομαι |
|
definiere |  |
ὁρκόω |
|
lasse schwören |  |
ὁρκόω (τινά) |
|
vereidige (jdn.) |  |
ὁρκωτής, ὁ |
ὁ ὁρκωτής, τοῦ ὁρκωτοῦ |
Vereidiger |  |
ὁρκωτής, ὁ |
ὁ ὁρκωτής, τοῦ ὁρκωτοῦ |
der schwören lässt |  |
ὁρμάομαι |
ὁρμάομαι, ὁρμήσομαι, ὡρμήθην, ὥρμημαι |
setze mich in Bewegung |  |
ὁρμάω (intr.) |
|
setze mich in Bewegung |  |
ὁρμάω (intr.) |
|
segele ab |  |
ὁρμάω ἐπί τινα |
|
greife jdn. an |  |
ὀρνιθεύω |
|
fange Vögel |  |
ὅρος, ὁ |
ὁ ὅρος, τοῦ ὅρου |
Grenzstein |  |
ὀροφή, ἡ |
ἡ ὀροφή, τῆς ὀροφῆς |
Dach |  |
ὀρρωδέω (τινά) |
ion.: ἀρρωδέω |
fürchte (jdn.) |  |
ὄρυγμα, τὸ |
τὸ ὄρυγμα, τοῦ ὀρύγματος |
Graben |  |
ὄρυγμα, τὸ |
τὸ ὄρυγμα, τοῦ ὀρύγματος |
Grube |  |
ὄρυγμα, τὸ |
τὸ ὄρυγμα, τοῦ ὀρύγματος |
Mine |  |
ὄρυγμα, τὸ |
τὸ ὄρυγμα, τοῦ ὀρύγματος |
Vertiefung |  |
ὅσιος |
ὅσιος, ὁσία, ὅσιον |
gottesfürchtig |  |
ὁσιόω |
|
heilige |  |
ὁσιόω |
|
weihe |  |
ὁσιόω |
|
widme der Trauer |  |
ὅστισπερ |
ὅστισπερ, ἥτισπερ, ὅτιπερ |
gerade derjenige, der |  |
ὅστισπερ |
ὅστισπερ, ἥτισπερ, ὅτιπερ |
eben derjenige, der |  |
ὅτεπερ |
|
gerade zu der Zeit als |  |
οὐ βιωτόν |
|
nicht auszuhalten |  |
οὐ βιωτόν |
|
unerträglich |  |
οὐκέτι μή + Konj. |
|
schwerlich noch |  |
οὔριος |
οὔριος, οὐρία, οὔριον |
günstig (v. Wind) |  |
οὖρος, ὁ |
ὁ οὖρος, τοῦ οὔρου |
günstiger Fahrwind |  |
ὀφειλόμενος |
ὀφειλόμενος, ὀφειλομένη, ὀφειλόμενον |
schuldig (an Geld) |  |
ὀφειλόμενος |
ὀφειλόμενος, ὀφειλομένη, ὀφειλόμενον |
rückständig (im Zahlen) |  |
ὀφθαλμιάω |
|
leide an den Augen |  |
ὄχλος, ὁ |
ὁ ὄχλος, τοῦ ὄχλου |
Pöbel |  |
ὀχύρωμα, τὸ |
τὸ ὀχύρωμα, τοῦ ὀχυρώματος |
Festung |  |
ὀχύρωμα, τὸ |
τὸ ὀχύρωμα, τοῦ ὀχυρώματος |
Verschanzung |  |
ὀχύρωμα, τὸ [2] |
τὸ ὀχύρωμα, τοῦ ὀχυρώματος |
Burg |  |
ὄψιος |
ὄψιος, ὀψία, ὄψιον |
spät |  |
ὀψοποιέομαι |
|
koche |  |
ὀψοποιέω |
|
koche |  |
πρῶτοι, οἱ |
οἱ πρῶτοι, τῶν πρώτων |
Front |  |
τὸ ὁμαλές, τοῦ ὁμαλοῦς |
|
Ebene |  |