Vokabular zu Xenophon, Hellenika Θ
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-, Aufbau- und vorausgehenden Ergänzungswortschatz hinausgeht
διαθέω |
|
verbreite mich |  |
ἐκθέω |
|
schwärme aus (Wespen) |  |
ἐπεκθέω |
|
stürme zum Kampf hinaus |  |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Ehegemach |  |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Ehebett |  |
θαλαττοκρατέω (θαλασσοκρατέω) |
|
beherrsche das Meer |  |
θαλαττοκρατέω (θαλασσοκρατέω) |
|
übe die Seeherrscaft aus |  |
θαλαττοκράτωρ, ὁ (θαλασσοκράτωρ) |
ὁ θαλαττοκράτωρ, τοῦ θαλαττοκράτορος |
Seebeherrscher |  |
θαλαττοκράτωρ, ὁ (θαλασσοκράτωρ) |
ὁ θαλαττοκράτωρ, τοῦ θαλαττοκράτορος |
Herr des Meeres |  |
θαμίζω |
|
komme häufig |  |
θαμίζω |
|
komme oft |  |
θαναθηφόρος |
θαναθηφόρος, θαναθηφόρον |
todbringend |  |
θαναθηφόρος |
θαναθηφόρος, θαναθηφόρον |
Hinrichtungen veranlassend |  |
θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Hinrichtung |  |
θανατόω |
|
richte hin |  |
θαρραλέως |
|
voll Zuversicht |  |
θαρραλέως |
|
getrost |  |
θαρρέω τι |
|
hoffe auf etw. |  |
θαρρέω τινί |
|
vertraue auf |  |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θάρρους - θράσος, θράσους) |
Vertrauen |  |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Zuschauen |  |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Ansehen |  |
θεαροί, οἱ |
οἱ θεαροί, τῶν θεαρῶν (dor. st. θεωροί ) |
Aufsichtsbehörde (in Tegea) |  |
θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
göttliche Zeichen |  |
θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
von der Gottheit eingeflößt |  |
θεμέλιοι, οἱ |
οἱ θεμέλιοι, τῶν θεμελίων (οἱ θεμέλιοι <λίθοι>) |
Grundsteine |  |
θεμέλιοι, οἱ |
οἱ θεμέλιοι, τῶν θεμελίων (οἱ θεμέλιοι <λίθοι>) |
Grundmauer |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Dienst |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
rücksichtsvolle Behandlung |  |
θεραπευτικός |
θεραπευτικός, θεραπευτική, θεραπευτικόν |
dienend |  |
θεραπευτικός |
θεραπευτικός, θεραπευτική, θεραπευτικόν |
dienstbereit |  |
θεραπεύω |
|
huldige |  |
θεραπεύω |
|
erweise jdm. Gefälligkeiten (τινά - jdm.) |  |
θεραπεύω |
|
schmeichele mich ein (τινά - bei jdm.) |  |
θεραπεύω |
|
behandele freundlich |  |
θερμά, τὰ |
τὰ θερμά, τῶν θερμῶν |
warme Quellen |  |
θέρμη, ἡ |
ἡ θέρμη, τῆς θέρμης (auch Pl.) |
warme Quelle |  |
θεσμοφοριάζω |
|
feiere die Thesmophorien |  |
θέω |
|
segele (v. Schiffen) |  |
θεωρέομαι |
|
werde beobachtet |  |
θεωρέω |
|
besichtige |  |
θῆραι, αἱ |
αἱ θῆραι, τῶν θηρῶν |
Jagdtiere |  |
θηρευτικός |
θηρευτικός, θηρευτική, θηρευτικόν |
die Jagd betreffend |  |
θρασύνομαι |
|
bin kühn |  |
θρασύνομαι |
|
handele vewegen |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
verwegen |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
rücksichtslos |  |
θροῦς, ὁ |
ὁ θροῦς, τοῦ θροῦ |
Gemurmel |  |
θροῦς, ὁ |
ὁ θροῦς, τοῦ θροῦ |
Lärm |  |
θύραι, αἱ |
αἱ θύραι, τῶν θυρῶν |
Hof (des Perserkönigs) |  |
θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
verbrenne ein Rauchopfer |  |
προθυμέομαι |
προθυμέομαι, προθυμήσομαι, προὐθυμήθην, προτεθύμημαι |
erstrebe |  |
τεθυμένα, τὰ |
τὰ τεθυμένα, τῶν τεθυμένων |
die Opfer |  |
τεθυμένα, τὰ |
τὰ τεθυμένα, τῶν τεθυμένων |
Opferfleisch |  |