Deutsch-Lateinische Wortliste - E
Klick auf das gewünschte Wort!
top
  1. E-mail (Email)t
    nuntius electronicus
  2. E-Mail-Adresse
    inscriptio electronica
  3. ebarmenswert
    miserabilis, miserabile
  4. Ebbe
    aequora revoluta
  5. Ebbe
    ampotis, ampotis f
  6. Ebbe
    commutatio aestus
  7. Ebbe
    decessus aestus
  8. Ebbe
    recessa, recessae f
  9. Ebbe in der Staatskasse
    angustiae aerarii
  10. Ebbe und Flut
    accessus et recessus aestuum
  11. Ebebild des Vaters
    patris similis
  12. eben
    aequalis, aequale
  13. eben
    aequaliter
  14. eben
    aequus, aequa, aequum
  15. eben
    campester, campestris, campestre
  16. eben
    commode
  17. eben
    commodum
  18. eben
    demum
  19. eben
    denique
  20. eben
    epipedos, epipedon
  21. eben
    epipedus, epipeda, epipedum
  22. eben
    equitabilis, equitabile
  23. eben
    etiam
  24. eben
    in praesentia
  25. eben
    ipse, ipsa, ipsum
  26. eben
    modo
  27. eben
    nam
  28. eben
    patens, patentis
  29. eben
    plane
  30. eben
    planus, plana, planum
  31. eben
    prorsus
  32. eben
    quidem
  33. eben (arch.)
    numero
  34. eben (gerade)
    proxime
  35. eben (kaum erst)
    vix
  36. eben (nachgestellt)
    adeo (2)
  37. eben dahin
    eodem
  38. eben dahin
    eodem illo
  39. eben dahin
    hoc eodem
  40. eben dass
    tantum quod
  41. eben denke ich daran (parenthetisch)
    nunc repeto
  42. eben derselbe
    hic idem
  43. eben deswegen
    eodem
  44. eben dies (ταῦτά γε)
    haec adeo
  45. eben dort
    eodem
  46. eben eben fällt es mir ein (parenthetisch)
    nunc repeto
  47. eben erst
    modo
  48. eben erst
    recens, recentis
  49. eben erst
    recenter
  50. eben erst aus der Provinz gekommen
    recens e provincia
  51. eben gerade geboren
    recens a partu
  52. eben gerade... und ...
    commodum ... et ...
  53. eben gleich nachher
    modo
  54. eben heute
    dudum
  55. eben jener
    ille idem
  56. eben jener
    ille ipse
  57. eben jetzt
    nunc ipsum
  58. eben jetzt (νῦν γε)
    nunc adeo
  59. eben nicht
    haud
  60. eben nicht
    haud ferme
  61. eben nicht sehr groß
    haud ita magnus
  62. eben noch von Schmerz u. Zorn bewegt
    recens dolore et ira
  63. Ebenbaum
    ebenum, ebeni n
  64. Ebenbild
    effigies, effigiei f
  65. Ebenbild
    exemplar, exemplaris n
  66. Ebenbild
    imago, imaginis f
  67. Ebenbild
    instar n (indecl.)
  68. Ebenbild
    simulacrum, simulacri n
  69. ebenbürtig
    aequimanus, aequimana, aequimanum
  70. ebenda
    eadem
  71. ebenda
    ibidem
  72. ebendabei
    ibidem
  73. ebendaher
    indidem
  74. ebendahin
    ibidem
  75. ebendarin
    ibidem
  76. ebendort
    ibidem loci
  77. Ebene
    aequor, aequoris n
  78. Ebene
    aequum, aequi n
  79. Ebene
    area, areae f
  80. Ebene
    campus, campi m
  81. Ebene
    exaequatio, exaequationis f
  82. ebene
    placo 1
  83. Ebene
    planitia, planitiae f
  84. Ebene
    planities, planitiei f
  85. Ebene
    planitudo, planitudinis f
  86. Ebene
    planum, plani n
  87. ebene
    purgo 1
  88. ebene
    sterno 3
  89. ebene ab
    degrumo 1
  90. ebene Berge ein
    montes coaequo
  91. ebene Beschaffenheit des Ortes
    aequitas loci
  92. ebene ein
    adaequo 1
  93. ebene ein
    aequo 1
  94. ebene ein
    coaequo 1
  95. ebene ein
    complano 1
  96. ebene ein
    degrumo 1
  97. ebene ein
    deplano 1
  98. ebene ein
    exaequo 1
  99. ebene ein
    explano 1
  100. ebene ein
    libro 1
  101. ebene Fläche
    exaequatio, exaequationis f
  102. ebene Gebiete
    loca campestria
  103. ebene völlig
    exaequo 1
  104. Ebenen
    loca plana
  105. ebener Abputz
    directura, directurae f
  106. ebener Boden
    campus, campi m
  107. ebenerdige Gemächer
    pedeplana, pedeplanorum n
  108. ebenfalls
    idem, eadem, idem
  109. ebenfalls
    item
  110. ebenfalls
    itidem
  111. ebenfalls
    nec non
  112. ebenfalls
    pariter
  113. ebenfalls auch
    nec non et
  114. ebenfalls auch
    nec non etiam
  115. ebenfalls auch
    nec non quoque
  116. Ebenheit
    aequalitas, aequalitatis f
  117. Ebenheit
    planitas, planitatis f
  118. Ebenholz
    ebenum, ebeni n
  119. Ebenholzbaum
    ebenum, ebeni n
  120. Ebenmaß
    aequitas, aequitatis f
  121. Ebenmaß
    commensus, commensus m
  122. Ebenmaß
    commodulatio, commodulationis f
  123. Ebenmaß
    eumetria, eumetriae f
  124. Ebenmaß
    eurhythmia, eurhythmiae f
  125. Ebenmaß
    proportio, proportionis f
  126. Ebenmaß
    proportīonalitas, proportīonalitatis f
  127. Ebenmaß
    rhythmus, rhythmi m
  128. Ebenmaß
    symmetria, symmetriae f
  129. Ebenmaß der Glieder
    aequitas membrorum
  130. ebenmäßig
    proportionaliter
  131. ebenmäßig
    status, stata, statum
  132. ebenmäßig
    symmetros, symmetron
  133. ebenmäßig eingerichtet
    proportionatus, proportionata, proportionatum
  134. ebenmäßig gebaut
    congruens, congruentis
  135. ebenmäßig proportioniert
    proportionatus, proportionata, proportionatum
  136. ebenso
    adaeque
  137. ebenso
    aeque
  138. ebenso
    assimiliter
  139. ebenso
    eadem
  140. ebenso
    eodem
  141. ebenso
    haud secus
  142. ebenso
    haud setius
  143. ebenso
    insimul
  144. ebenso
    item
  145. ebenso
    itidem
  146. ebenso
    iuxta
  147. ebenso
    nihilo setius
  148. ebenso
    non aliter
  149. ebenso
    non secus
  150. ebenso
    pariter
  151. ebenso
    perinde
  152. ebenso
    proinde
  153. ebenso
    similiter
  154. ebenso beschaffen
    eiusdemmodi
  155. ebenso groß
    tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem)
  156. ebenso oft
    totiens
  157. ebenso viel
    tantumdem (tantundem)
  158. ebenso viel
    totidem
  159. ebenso viele
    totidem
  160. ebenso viele ... wie ...
    totidem ... atque ...
  161. ebenso viele ... wie (viele) ...
    totidem ... quot ...
  162. ebenso wie
    atque ut
  163. ebenso wie
    non magis ... quam
  164. ebenso wie
    similiter ac
  165. ebenso wie
    similiter atque
  166. ebenso wie
    velut (veluti)
  167. ebenso wie wenn
    similiter ac si
  168. ebenso wie wenn
    similiter tamquam si
  169. ebenso wie wenn
    similiter ut si
  170. ebensosehr... wie...
    simul ... simul ...
  171. ebensoviel wert
    tantidem
  172. ebensowenig
    nihilo magis
  173. ebensowohl
    haud minus
  174. ebensowohl
    nihilo minus
  175. ebensowohl
    non minus
  176. Eber
    aper, apri m
  177. Eber
    saetiger, saetigeri m
  178. Eber
    setiger, setigeri m
  179. Eber
    verres, verris m
  180. Eberwurz
    chamaeleon, chamaeleontis m
  181. Eberwurz
    onocardion, onocardii n
  182. ebne
    displano 1
  183. ebne
    plano 1
  184. ebne ab
    aequo 1
  185. ebne auseinander
    displano 1
  186. ebne den Weg
    praesterno 3
  187. ebne ein
    aequo 1
  188. ebne ein
    displano 1
  189. ebne einen Weg
    viam sterno
  190. Ebolavirus
    virus ebolense
  191. Echo
    assensus, assensus m
  192. Echo
    echo, echus f
  193. Echo
    imago, imaginis f
  194. Echo
    vocis imago
  195. echt
    genuinus, genuina, genuinum
  196. echt
    germane
  197. echt
    germanus, germana, germanum
  198. echt
    incorruptus, incorrupta, incorruptum
  199. echt
    legitimus, legitima, legitimum
  200. echt
    merus, mera, merum
  201. echt
    realis, reale
  202. echt
    sincerus, sincera, sincerum
  203. echt
    solidus, solida, solidum
  204. echt
    verus, vera, verum
  205. echte Sinnesart
    verus adfectus
  206. echter Mann
    vir, viri m
  207. echtes Gefühl
    verus adfectus
  208. echtes Löwenblatt
    brumaria, brumariae f
  209. Echtheit
    auctoritas, auctoritatis f
  210. Echtheit
    fides, fidei f
  211. Echtheit
    incorrupta integritas
  212. Eckball
    ictus angularis
  213. Eckchen
    angellus, angellusi m
  214. Ecke
    angulus, anguli m
  215. eckig
    acutus, acuta, acutum
  216. eckig
    angularis, angulare
  217. eckig
    angulatus, angulata, angulatum
  218. eckig
    angulosus, angulosa, angulosum
  219. Eckpunkt
    angularis res
  220. Ecksäule
    angularis columna
  221. Eckständer (der Türme)
    malus, mali m
  222. Eckstein
    epidecticalis, epidecticalis m
  223. Eckstoß
    ictus angularis
  224. Eckzahn
    dens caninus
  225. Ecuador
    Aequatoria, Aequatoriae f
  226. edel
    dius, dia, dium (arch. = divus)
  227. edel
    eugeneus, eugenea, eugeneum
  228. edel
    generose
  229. edel
    generosus, generosa, generosum
  230. edel
    honorus, honora, honorum
  231. edel
    ingenuus, ingenua, ingenuum
  232. edel
    liberalis, liberale
  233. edel
    liberaliter
  234. edel
    nobilis, nobile
  235. edel (nach Gesinnung)
    grandis, grande
  236. edel gesinnt
    generosus, generosa, generosum
  237. edel handelnd
    grandificus, grandifica, grandificum
  238. edele Abkunft
    generositas, generositatis f
  239. edele Art
    generositas, generositatis f
  240. edele Rasse
    generositas, generositatis f
  241. Edelknabe
    puer ex aula
  242. Edelmut
    generositas, generositatis f
  243. edelmütig
    generose
  244. edelmütig
    generosus, generosa, generosum
  245. Edelstein
    baptes, baptae m
  246. Edelstein
    gemma, gemmae f
  247. Edelstein
    lapillus, lapilli m
  248. Edelstein
    lapis pretiosus
  249. Edelstein
    lapis, lapidis m
  250. Edelstein von blass-grüner Farbe
    callaina, callainae f
  251. Edelstein]
    lepidotis, lepidotidis f
  252. Edelsteinart
    dactylus, dactyli m
  253. Edelsteine betreffend
    gemmarius, gemmaria, gemmarium
  254. Edelsteine mit sich führend
    gemmifer, gemmifera, gemmiferum
  255. edelsteinförmig
    gemmeus, gemmea, gemmeum
  256. Edelsteingeschirr
    gemma, gemmae f
  257. Edikt
    edictum, edicti n
  258. edle Abstammung
    ingenuitas, ingenuitatis f
  259. edle Art
    nobilitas, nobilitatis f
  260. edle Denk- und Handlungsweise
    liberalitas, liberalitatis f
  261. edle Geburt
    ingenuitas, ingenuitatis f
  262. edle Gesinnung
    bonitas, bonitatis f
  263. edler Charakter
    magnificentia, magnificentiae f
  264. edler Wein
    vinum generosum
  265. edler Wettstreit
    certatio honesta
  266. Efeu
    chrysocanthos, chrysocanthi f
  267. Efeu
    chrysocarpus, chrysocarpi f
  268. Efeu
    cissos, cissi f
  269. Efeu
    edera, ederae f
  270. Efeu
    hedera, hederae f
  271. Efeu tragend
    hederiger, hederigera, hederigerum
  272. Efeublatt
    phellandrion, phellandrii n
  273. efeufarbener Edelstein
    cissitis, cissitidis f
  274. efeugrün
    hederaceus, hederacea, hederaceum
  275. efeureich
    hederosus, hederosa, hederosum
  276. Efeutrauben tragend
    corymbifer, corymbifera, corymbiferum
  277. Effekthascherei
    effectuum aucupatio
  278. effektiv
    efficax, efficacis
  279. effektiv
    re ipsa
  280. effektiv
    re vera
  281. effektiv
    reapse
  282. effektvoll
    actuose
  283. effizient
    efficiens, efficientis
  284. effizient
    efficienter
  285. egal was
    quidlibet)
  286. egal wie teuer
    quanticumque
  287. Egegattensplitting
    deminutio vectigalium a maritis solvendorum
  288. egge
    cratio 4
  289. Egge
    irpex, irpicis m
  290. Egge
    occa, occae f
  291. egge
    occo 1
  292. egge
    pectino 1
  293. egge aus
    excratio 4
  294. egge ein
    deocco 1
  295. egge ein
    inocco 1
  296. egge unter
    pectino 1
  297. egge unter (den Samen)
    liro 1
  298. Eggen
    occatio, occationis f
  299. Egger
    occator, occatoris m
  300. Egoismus
    cupiditas sui
  301. Egoismus
    nimius amor sui
  302. Egoist
    homo commodi sui studiosus
  303. Egoist
    homo rerum suarum studiosus
  304. Egoist
    homo utilitatis suae studiosus
  305. Egoist
    qui omnia sua causa facit
  306. Egoist
    qui suis tantum commodis inservit
  307. egoistisch
    se ipsum amans
  308. egoistisch
    suae utilitati inserviens
  309. egoistisch
    suae utilitati salutique inserviens
  310. egoistisch
    suo commodo inserviens
  311. ehe
    antequam (ante ... quam ...)
  312. Ehe
    coniugium, coniugii n
  313. Ehe
    coniunctio, coniunctionis f
  314. Ehe
    connubium, connubii n
  315. Ehe
    conubium, conubii n (connubium)
  316. Ehe
    matrimonium, matrimonii n
  317. ehe
    priusquam (prius ... quam ...)
  318. Ehe
    taeda, taedae f
  319. Ehe
    thalamus, thalami m
  320. Ehe
    torus, tori m
  321. Ehe
    votum, voti n
  322. ehe die Etesien wehen
    praecursu etesiarum
  323. ehe mir genau an
    perspecto 1
  324. Ehe-
    coniugalis, coniugale
  325. Ehe-
    iugalis, iugale
  326. Ehe-
    maritus, marita, maritum
  327. Ehe-
    matrimonialis, matrimoniale
  328. Ehe-
    nuptialis, nuptiale
  329. Ehebett
    cadurcum, cadurci n
  330. Ehebett
    cubile, cubilis n
  331. Ehebett
    genalis, genialis m
  332. Ehebett
    genialis lectus
  333. Ehebett
    lectulus, lectuli m
  334. Ehebett
    lectus, lecti m
  335. Ehebett
    thalamus, thalami m
  336. Ehebett
    torus, tori m
  337. Ehebrecher
    adulter, adulteri m
  338. Ehebrecher
    adulterator, adulteratoris m
  339. Ehebrecher
    adulterio, adulterionis m
  340. Ehebrecher
    moechus, moechi m
  341. Ehebrecherin
    adultera, adulterae f
  342. Ehebrecherin
    adulteratrix, adulteratricis f
  343. Ehebrecherin
    moecha, moechae f
  344. Ehebrecherin
    moechas, adis f (Akk.Sgl. moechada)
  345. ehebrecherisch
    adulter, adultera, adulterum
  346. ehebrecherisch
    adulterinus, adulterina, adulterinum
  347. ehebrecherisch
    moecha, moechae f
  348. ehebrecherisch
    moechas, adis f (Akk.Sgl. moechada)
  349. Ehebruch
    adulterium, adulterii n
  350. Ehebruch
    crimen, criminis n
  351. Ehebruch
    moechatio, nis f
  352. Ehebruch
    moechia, moechiae f
  353. Ehebruch
    moechimonium, moechimonii n
  354. Ehebruch
    probrum, probri n
  355. Ehebrüche hochstehender Persönlichkeiten
    magna adulteria
  356. Ehebund
    coniugium, coniugii n
  357. Ehebund
    foedus sociale
  358. Ehebündnis
    votum, voti n
  359. ehedem
    olim
  360. Ehefrau
    vira, virae f
  361. Ehefrau
    marita, maritae f
  362. Ehefrau
    matrona, matronae f
  363. Ehefrau
    mulier, mulieris f
  364. Ehefrau
    nupta, nuptae f
  365. Ehefrau
    nympha, nymphae f
  366. Ehefrau
    nymphe, nymphes f
  367. Ehefrau
    uxor, uxoris f
  368. Ehegemahl (Gemahlin)
    coniugium, coniugii n
  369. Ehegesetz
    lex marita
  370. Ehejoch
    capistrum maritale
  371. Ehekontrakt
    tabulae nuptiales
  372. Eheleute
    mariti, maritorum m
  373. ehelich
    coniugalis, coniugale
  374. ehelich
    coniugaliter
  375. ehelich
    coniugialis, coniugiale
  376. ehelich
    connubialiter
  377. ehelich
    conubialis, conubiale (connubialis, connubiale)
  378. ehelich
    conubialiter (connubialiter)
  379. ehelich
    genialis, geniale
  380. ehelich
    iugalis, iugale
  381. ehelich
    maritalis, maritale
  382. ehelich
    maritus, marita, maritum
  383. ehelich
    matrimonialis, matrimoniale
  384. ehelich
    matronaliter
  385. ehelich
    nuptialis, nuptiale
  386. ehelich
    pronubus, pronuba, pronubum
  387. ehelich
    socialis, sociale
  388. ehelich treu
    coniugalis, coniugale
  389. ehelich verbindend
    coniugulus, coniugula, coniugulum
  390. ehelich verbunden
    coniunctus, coniuncta, coniunctum
  391. ehelich verbundener Fluss (von Tiber und Ilia)
    uxorius amnis
  392. eheliche eine Frau
    feminam matrimonio mihi adiungo
  393. eheliche eine Frau
    feminam nuptiis mihi adiungo
  394. eheliches Verhältnis
    coniugium, coniugii n
  395. ehelos
    caelebs, caelibis
  396. ehelos
    innuba, innubae
  397. ehelos
    innubus, innuba, innubum
  398. eheloses Alter
    virgo senecta
  399. eheloses Leben
    singularitas, singularitatis f
  400. Ehelosigkeit (des Mannes)
    caelibatus, caelibatus m
  401. ehemalig
    antiquus, antiqua, antiquum
  402. ehemalig
    pristinus, pristina, pristinum
  403. ehemalig
    quondam
  404. ehemalig
    vetus, veteris
  405. ehemalige Ädile
    viri aedilicii
  406. ehemalige Konsuln
    viri consulares
  407. ehemalige Männer
    viri praeteriti
  408. ehemalige Zeit
    antiquitas, antiquitatis f
  409. ehemaliger Duumvir
    exduumvir, exduumviri m
  410. ehemaliger Kammerdiener
    excubicularius, excubicularii m
  411. ehemaliger Konsul
    consularis, consularis m
  412. ehemaliger Konsul
    exconsul, exconsulis m
  413. ehemaliger Konsul
    exconsularis, exconsularis m
  414. ehemaliger Kurator
    curatoricius, curatoricii m
  415. ehemaliger Kurator
    excurator, excuratoris m
  416. ehemaliger Patrizier
    expatricius, expatricii m
  417. ehemaliger Präfekt
    praefectorius, praefectorii m
  418. ehemaliger Quästor
    exquaestor, exquaestoris m
  419. ehemaliger Schuster
    sutorius, sutorii m
  420. ehemaliger Zensor
    censorius, censorii m
  421. ehemaliger Zensor
    homo censorius
  422. ehemals
    ante
  423. ehemals
    antea
  424. ehemals
    antiquitus
  425. ehemals
    nuper (Sup. nuperrime)
  426. ehemals
    olim
  427. ehemals
    pridem
  428. ehemals
    prius
  429. ehemals
    quondam
  430. Ehemann
    maritus, mariti m
  431. Ehemann
    vir, viri m
  432. Ehepaar
    coniuges, coniugum m
  433. Ehepaare
    coniugia, coniugiorum n
  434. Ehepartner
    coniunx, coniugis c (coniux)
  435. Ehepartner
    par, paris c
  436. eher
    magis
  437. eher
    ocior, ocioris
  438. eher
    ocius
  439. eher
    potius
  440. eher
    prior, prius
  441. eher
    prius
  442. eher ... als ...
    priusquam (prius ... quam ...)
  443. eher als
    citius quam
  444. eher als alles sonst
    ante omnia
  445. eher werden sich die Rehe mit den Wölfen zusammentun als...
    prius iungentur capreae lupis, quam ...
  446. eher wird das Unmögliche möglich, als ...
    prius iungentur capreae lupis, quam ...
  447. eher... als...
    antequam (ante ... quam ...)
  448. Eherecht
    conubium, conubii n (connubium)
  449. Eherecht
    ius conubii
  450. ehern
    aeneus, aenea, aeneum
  451. ehern
    aenus, aena, aenum
  452. ehern
    aeracius, aeracia, aeracium
  453. ehern
    aeratus, aerata, aeratum
  454. ehern
    aereus, aerea, aereum
  455. ehern
    chalceus, chalcea, chalceum
  456. eherne Gesetzestafeln
    aera legum
  457. eherne Zimbeln tragend
    aerifer, aerifera, aeriferum
  458. eherner Brustharnisch
    aenëum pectori tegumen
  459. eherner Kessel
    zema, zemae f
  460. eherner Kettenpanzer
    aerea suta
  461. eherner Topf
    zema, zemae f
  462. ehernes Becken
    aeramen, aeraminis n
  463. ehernes Gefäß
    aeneum, aenei n
  464. ehernes Gefäß
    aeruma, aerumorum n
  465. ehernes Geschirr
    aeramen, aeraminis n
  466. ehernes Geschirr
    aeramentum, aeramenti n
  467. ehernes Opferbeil
    acieris, acieris f
  468. ehernes Schwert
    aereus ensis
  469. ehernes Standbild
    simulacrum ex aere factum
  470. Ehescheidung
    discidium, discidii n
  471. Ehescheidung
    divortium, divortii n
  472. Ehescheidung
    matrimonium divertens
  473. Ehescheidung
    repudium, repudii n
  474. Eheschließung
    nuptiae, nuptiarum f
  475. Ehestandsessel
    barcala, barcalae m
  476. Ehestandsjoch
    iugum, iugi n
  477. ehestens
    proxime
  478. ehestens
    quamprimum
  479. Ehestifter
    auspex, auspicis m
  480. Ehestifter
    pronubus, pronubi m
  481. Eheverbindung
    conubium, conubii n (connubium)
  482. Eheverbindung
    societas, societatis f
  483. Ehevertrag
    tabellae dotis
  484. Ehevertrag
    tabulae nuptiales
  485. Ehezeuge
    auspex, auspicis m
  486. Ehrabschneider
    detractor, detractoris m
  487. Ehrabschneider
    infamator, infamatoris m
  488. ehrbar
    honeste
  489. ehrbar
    honestus, honesta, honestum
  490. ehrbar
    modeste
  491. ehrbar
    modestus, modesta, modestum
  492. ehrbar
    munditer
  493. ehrbar
    pudens, pudentis
  494. ehrbar
    pudice
  495. ehrbar
    pudicus, pudica, pudicum
  496. ehrbare Matronen
    stolatae, stolatarum f
  497. ehrbarer Knabe
    camillus, camilli m
  498. ehrbares Mädchen
    camilla, camillae f
  499. Ehrbarkeit
    honestas, honestatis f
  500. Ehrbarkeit
    modestia, modestiae f
  501. Ehrbarkeit
    pudor, pudoris m
  502. ehre
    colo 3
  503. ehre
    curo 1
  504. Ehre
    decus, decoris n
  505. Ehre
    dignatio, dignationis f
  506. Ehre
    dignitas, dignitatis f
  507. ehre
    extollo 3
  508. Ehre
    gloria, gloriae f
  509. Ehre
    honestas, honestatis f
  510. ehre
    honesto 1
  511. Ehre
    honor, honoris m
  512. Ehre
    honoratio, honorationis f
  513. Ehre
    honorificentia, honorificentiae f
  514. ehre
    honorifico 1
  515. ehre
    honoro 1
  516. ehre
    macto 1
  517. Ehre
    ornamentum, ornamenti n
  518. ehre
    orno 1
  519. ehre
    revereor 2
  520. Ehre
    titulus, tituli m
  521. Ehre bringend
    honoriger, honorigera, honorigerum
  522. Ehre bringend
    honorus, honora, honorum
  523. ehre die Penaten durch Opferfeuer
    flammis adoleo penates
  524. ehre durch ein Heiligtum
    dedico 1
  525. ehre durch Opfer
    adoleo 2 (tr.)
  526. Ehre eines zweisitzigen Ehrenstuhls
    biselliatus, biselliatus m
  527. ehre gemeinsam
    cohonesto 1
  528. ehre Gott mit größter Andacht
    deum summa religione colo
  529. ehre Gott nach Brauch
    deum rite colo
  530. Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist
    honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est
  531. ehre jdn.
    aliquem honore afficio
  532. ehre jdn.
    aliquem honore augeo
  533. ehre jdn.
    aliquem honore prosequor
  534. ehre jdn.
    aliquem orno honore
  535. ehre jdn. mit einem Triumphzug
    triumpho aliquem macto
  536. ehre jdn. wie meinen Vater
    aliquem patris loco colo
  537. ehre sehr
    percolo 3
  538. Ehre und Ansehen bringend
    honorificus, honorifica, honorificum
  539. ehre vor anderen
    praehonoro 1
  540. Ehren-
    ornamentarius, ornamentarii m
  541. Ehrenamt
    dignitas, dignitatis f
  542. Ehrenamt
    honor, honoris m
  543. Ehrenamt
    ministerium honorarium
  544. Ehrenamt
    munus honorariums
  545. Ehrenausgaben
    sumptus liberales
  546. Ehrenbataillion
    cohors beneficiaria
  547. Ehrenbezeigung
    honor, honoris m
  548. Ehrenbezeigung
    honoratio, honorationis f
  549. Ehrenbezeigung
    officium, officii n
  550. Ehrenbogen
    arcus, arcus m (arquus, arquus m)
  551. Ehrenbürger
    civis honorarius
  552. ehrende Speisung
    lautia, lautiorum n
  553. ehrender Beiname
    nota, notae f
  554. ehrender Nachruf
    prosecutio, prosecutionis f
  555. Ehrendienst
    officium, officii n
  556. Ehrendoktor
    doctor honoris causa
  557. Ehrenerweisung
    honoratio, honorationis f
  558. Ehrenfest
    honor, honoris m
  559. Ehrengeschenk
    decus, decoris n
  560. Ehrengeschenk
    donatio, donationis f
  561. Ehrengeschenk
    donativum, donativi n
  562. Ehrengeschenk
    salarium, salarii n
  563. Ehrengeschenk (Honorar)
    honorarium, honorarii n
  564. ehrenhaft
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  565. ehrenhaft
    decore
  566. ehrenhaft
    decorus, decora, decorum
  567. ehrenhaft
    honeste
  568. ehrenhaft
    honestus, honesta, honestum
  569. ehrenhaft
    honorabilis, honorabile
  570. ehrenhafte Gesinnung
    dignitas, dignitatis f
  571. ehrenhaftes Leben
    vita honesta
  572. Ehrenhaftigkeit
    dignitas, dignitatis f
  573. Ehrenhaftigkeit
    honestas, honestatis f
  574. Ehrenhaftigkeit
    honestitas, honestitatis f
  575. Ehrenhaftigkeit
    pudor, pudoris m
  576. ehrenhalber
    honeste
  577. ehrenhalber
    honoris causa
  578. ehrenhalber
    honoris gratia
  579. ehrenhalber gegeben
    honorarius, honoraria, honorarium
  580. ehrenhalber geschehend
    honorarius, honoraria, honorarium
  581. ehrenhalber gewählt
    honorarius, honoraria, honorarium
  582. Ehrenhörnchen
    corniculum, corniculi n
  583. Ehrenkleid
    insigne, insignis n
  584. Ehrenkränkung
    contumelia, contumeliae f
  585. Ehrenkranz
    corona rostrata
  586. Ehrenkrone
    corona rostrata
  587. Ehrenmahl
    epulum, epuli n
  588. Ehrenmann
    heros, herois m
  589. Ehrenmann
    vir bonus
  590. Ehrenname
    cognomen, cognominis n
  591. Ehrenname
    titulus, tituli m
  592. Ehrenplatte (auf der Basis von Triumphalfiguren)
    pagina honorum
  593. Ehrenplatz im Theater
    orchestra, orchestrae f
  594. Ehrenpreis
    palma, palmae f
  595. Ehrenpreis
    praemium, praemii n
  596. ehrenrührig
    contumeliose
  597. ehrenrührig
    contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
  598. ehrenrührig
    famose
  599. ehrenrührig
    famosus, famosa, famosum
  600. ehrenrührig
    flagitiosus, flagitiosa, flagitiosum
  601. ehrenrührig
    inhonorificus, inhonorifica, inhonorificum
  602. Ehrensäule
    statua, statuae f
  603. Ehrensitz des Praetors im Theater
    tribunal, tribunalis n
  604. Ehrensold
    honor, honoris m
  605. Ehrensold
    salarium, salarii n
  606. Ehrenstelle
    dignitas, dignitatis f
  607. Ehrenstelle
    honor, honoris m
  608. Ehrenstellen in der Provinz
    imperia, imperiorum n
  609. Ehrentitel
    honor, honoris m
  610. Ehrentitel
    titulus, tituli m
  611. ehrenvoll
    amplus, ampla, amplum
  612. ehrenvoll
    egregius, egregia, egregium
  613. ehrenvoll
    honeste
  614. ehrenvoll
    honestus, honesta, honestum
  615. ehrenvoll
    honorabilis, honorabile
  616. ehrenvoll
    honoratus, honorata, honoratum
  617. ehrenvoll
    honorifice
  618. ehrenvoll
    honorificus, honorifica, honorificum
  619. ehrenvoll
    honoriger, honorigera, honorigerum
  620. ehrenvoll
    honorus, honora, honorum
  621. ehrenvoll
    nobiliter
  622. ehrenvoll
    ornatus, ornata, ornatum
  623. ehrenvolle Begleitung
    assectatio, assectationis f (adsectatio)
  624. ehrenvolle Benennung
    titulus, tituli m
  625. ehrenwert
    fortis, forte
  626. ehrenwert
    honestus, honesta, honestum
  627. ehrenwerte Bürger
    honestates, honestatum f
  628. ehrenwerte Leute
    honesti, honestorum m
  629. Ehrenzeichen
    insigne, insignis n
  630. Ehrenzeichen des Triumphators
    laureola, laureolae f
  631. Ehrenzeichen eines Triumphierenden
    triumphalia ornamenta
  632. Ehrenzeichen für Wallersteigung
    corona vallaris
  633. ehrerbietig
    reverecunditer
  634. ehrerbietig
    reverens, reverentis
  635. ehrerbietig
    reverenter
  636. ehrerbietig
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  637. ehrerbietig
    verenter
  638. ehrerbietige Betragen
    honorificentia, honorificentiae f
  639. Ehrerbietung
    devotio, devotionis f
  640. Ehrerbietung
    honorificentia, honorificentiae f
  641. Ehrerbietung
    observantia, observantiae f
  642. Ehrerbietung
    observatio, observationis f
  643. Ehrerbietung
    officium, officii n
  644. Ehrerbietung (Reverenz)
    reverentia, reverentiae f
  645. Ehrerweis
    honorificentia, honorificentiae f
  646. Ehrerweisung
    observantia, observantiae f
  647. Ehrerweisung
    reverentia, reverentiae f
  648. Ehresitz
    sedes honoris
  649. Ehrfurcht
    caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
  650. Ehrfurcht
    formido, formidinis f
  651. Ehrfurcht
    metus, metus m
  652. Ehrfurcht
    observantia, observantiae f
  653. Ehrfurcht
    pavor, pavoris m
  654. Ehrfurcht
    pietas, pietatis f
  655. Ehrfurcht
    pudor, pudoris m
  656. Ehrfurcht
    reverentia, reverentiae f
  657. Ehrfurcht
    verecundia, verecundiae f
  658. Ehrfurcht gebietend
    terribilis, terribile
  659. ehrfürchtig
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  660. ehrfürchtig
    veneranter
  661. ehrfurchtsvoll
    auguste
  662. ehrfurchtsvoll
    pie
  663. ehrfurchtsvoll
    religiose
  664. ehrfurchtsvoll
    sacer, sacra, sacrum
  665. ehrfurchtsvoll
    venerabilis, venerabile
  666. ehrfurchtsvoll
    venerabiliter
  667. ehrfurchtsvoll
    venerabundus, venerabunda, venerabundum
  668. ehrfurchtsvoll
    venerativus, venerativa, venerativum
  669. ehrfurchtsvolles Schaudern
    metus, metus m
  670. Ehrgefühl
    pudor, pudoris m
  671. Ehrgeiz
    ambitio, ambitionis f
  672. Ehrgeiz
    ambitus, ambitus m
  673. Ehrgeiz
    cupiditas, cupiditatis f
  674. Ehrgeiz
    gloria, gloriae f
  675. Ehrgeiz
    tumidi spiritus
  676. ehrgeizig
    ambitiose
  677. ehrgeizig
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  678. ehrgeizig
    cupide
  679. ehrgeizig
    gloriosus, gloriosa, gloriosum
  680. ehrlich
    bonus, bona, bonum [melior, optimus]
  681. ehrlich
    candidus, candida, candidum
  682. ehrlich
    fidelis, fidele
  683. ehrlich
    fideliter
  684. ehrlich
    genuine
  685. ehrlich
    ingenue
  686. ehrlich
    ingenuus, ingenua, ingenuum
  687. ehrlich
    rectus, recta, rectum
  688. ehrlich
    simpliciter
  689. ehrlich
    sincere
  690. ehrlich
    sincerus, sincera, sincerum
  691. ehrliche Mittel
    bonae artes
  692. Ehrlichkeit
    fides, fidei f
  693. Ehrlichkeit
    sanctitas, sanctitatis f
  694. Ehrlichkeit
    simplicitas, simplicitatis f
  695. Ehrlichkeit
    sinceritas, sinceritatis f
  696. Ehrlichkeit
    veritas, veritatis f
  697. Ehrlichkeit der Politik
    disciplinae sanctitas
  698. ehrlos
    infamis, infame
  699. ehrlos
    inhonore
  700. ehrlos
    intestabilis, intestabile
  701. ehrsam
    pudicus, pudica, pudicum
  702. Ehrstreit
    contentio honoris
  703. Ehrsucht
    ambitio, ambitionis f
  704. Ehrsucht
    ambitus, ambitus m
  705. Ehrsucht
    cupiditas, cupiditatis f
  706. Ehrsucht
    cupido, cupidinis f
  707. ehrsüchtig
    ambitiose
  708. ehrsüchtig
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  709. ehrsüchtig
    cupide
  710. ehrsüchtiges Streben
    cupido, cupidinis f
  711. Ehrung
    honoratio, honorationis f
  712. ehrwürdig
    antiquus, antiqua, antiquum
  713. ehrwürdig
    augustus, augusta, augustum
  714. ehrwürdig
    dignans, dignantis
  715. ehrwürdig
    honorandus, honoranda, honorandum
  716. ehrwürdig
    honoratus, honorata, honoratum
  717. ehrwürdig
    religiosus, religiosa, religiosum
  718. ehrwürdig
    reverendus, reverenda, reverendum
  719. ehrwürdig
    reverens, reverentis
  720. ehrwürdig
    sacer, sacra, sacrum
  721. ehrwürdig
    sacrosanctus, sacrosancta, sacrosanctum
  722. ehrwürdig
    sanctus, sancta, sanctum
  723. ehrwürdig
    terribilis, terribile
  724. ehrwürdig
    venerabilis, venerabile
  725. ehrwürdig
    verecundus, verecunda, verecundum
  726. ehrwürdig
    verendus, verenda, verendum
  727. ehrwürdig (schauervoll)
    horribilis, horribile
  728. Ehrwürdigkeit
    maiestas, maiestatis f
  729. Ehrwürdigkeit
    sanctimonia, sanctimoniae f
  730. Ehrwürdigkeit
    sanctitas, sanctitatis f
  731. Ehrwürdigkeit
    sanctitudo, sanctitudinis f
  732. Ehrwürdigkeit
    veneratio, venerationis f
  733. Ei
    ovum, ovi n
  734. ei bewahre!
    au! hau!
  735. ei der Daus!
    bombax
  736. ei der Kuckuck!
    babae
  737. ei der Tausend!
    bombax
  738. ei der Tausend!
    heia
  739. ei der tausend!
    obsecro! (absol.)
  740. ei der Tausend! (Verwunderung)
    eia (heia)
  741. Ei des Columbi
    ovum Columbinum
  742. Ei des Columbus
    ovum Columbinum
  743. ei du!
    eho
  744. ei ei!
    papae
  745. Ei einer Laus
    lens, lendis f
  746. ei freilich
    quipini
  747. ei, so lass mich gehen!
    quin omitte me
  748. ei!
    ehem
  749. ei!
    hem
  750. ei!
    phȳ
  751. ei!
    vah!
  752. Eibe
    taxus, taxi f
  753. Eibisch
    anadendromalache, anadendromalaches f
  754. Eibisch
    hibiscum, hibisci n
  755. Eibisch
    sycophyllon, sycophylli n
  756. Eibrecher
    perforator parietum
  757. Eiche
    quercus, quercus f
  758. Eiche
    robur, roboris n
  759. Eichel
    balanus, balani f
  760. Eichel
    glans, glandis f
  761. Eichel-
    glandarius, glandaria, glandarium
  762. eichelförmig
    balanitis, balanitidis f
  763. Eicheln
    fruges roburneae
  764. Eicheln
    quercus, quercus f
  765. Eicheln tragend
    glandifer, glandifera, glandiferum
  766. eichen
    ilignus, iligna, ilignum
  767. eichen
    roboreus, roborea, roboreum
  768. eichen
    robustus, robusta, robustum
  769. Eichen-
    querceus, quercea, querceum
  770. Eichen-
    quercinus, quercina, quercinum
  771. Eichen-
    querneus, quernea, querneum
  772. Eichen-
    quernus, querna, quernum
  773. Eichenbrett
    axis aesculinus
  774. Eichenbrett
    axis querceus
  775. Eichenbrett
    axis quernus
  776. Eichenhain
    quercetum, querceti n
  777. Eichenhain
    querquetum, querqueti n
  778. Eichenholz
    robur, roboris n
  779. Eichenkranz
    corona civica
  780. Eichenkranz
    corona quercea
  781. Eichenkranz
    torta quercus
  782. Eichenwald
    aesculetum, aesculeti n
  783. Eichenwald
    quercetum, querceti n
  784. Eichenwald
    querquetum, querqueti n
  785. Eichenwald-
    querquetulanus, querquetulana, querquetulanum
  786. Eicher
    aequator, aequatoris m
  787. Eichfarn
    dryopteris, dryopteridis f
  788. Eichhörnchen
    sciurus, sciuri m
  789. Eid
    deieratio, deierationis f
  790. Eid
    deiurium, deiurii n
  791. Eid
    iuramentum, iuramenti n
  792. Eid
    iurandum, iurandi n
  793. Eid
    ius iurandum, iuris iurandi n
  794. Eid
    iusiurandum, iuris iurandi n
  795. Eid
    religio, religionis f
  796. Eid
    sacramentum, sacramenti n
  797. eidbrüchig
    periurus, periura, periurum
  798. Eidechse
    lacerta, lacertae f
  799. Eidechse
    saura, saurae f
  800. Eidechsen
    seps, sepis c
  801. Eidechsenstein
    sauritis, sauritidis f
  802. Eidechsentöter
    Sauroctonos, Sauroctoni m
  803. Eiderente
    ganta, gantae f
  804. Eidergans
    ganta, gantae f
  805. Eidesformel
    carmen, carminis n
  806. Eidesverpflichtung
    religio, religionis f
  807. Eidgenosse
    coniurator, coniuratoris m
  808. eidlich
    adiuratorius, adiuratoria, adiuratorium
  809. eidlich
    iurato
  810. eidlich
    iuratorius, iuratoria, iuratorium
  811. eidlich verbrüdert
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  812. eidlich verbunden
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  813. eidlich verbündet
    coniuratus, coniurata, coniuratum
  814. eidliche Verbindung
    coniuratio, coniurationis f
  815. eidliche Verbrüderung
    coniuratio, coniurationis f
  816. Eidotter
    mediolum ovi
  817. Eidotter
    vitellum, vitelli n
  818. Eidotter
    vitellus, vitelli m
  819. Eier legend
    ovificus, ovifica, ovificum
  820. Eier legend
    oviparus, ovipara, oviparum
  821. Eier-
    ovarius, ovaria, ovarium
  822. Eieraufseher
    ovarius, ovarii m
  823. Eierbecher
    pocillum ovarium
  824. Eierkuchen
    laganum ovarium
  825. Eierlegen
    partio, partionis f
  826. Eierlegen
    partus, partus m
  827. Eierschale
    calyx, calycis m
  828. Eierschale
    putamen ovi
  829. Eierschale
    testudo, testudinis f
  830. Eierschorle
    posca, poscae f
  831. Eierstock
    ovarium, ovarii n
  832. Eierwächter
    ovarius, ovarii m
  833. Eifer
    assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f)
  834. Eifer
    conatus, conatus m
  835. Eifer
    contentio, contentionis f
  836. Eifer
    cura, curae f
  837. Eifer
    festinatio, festinationis f
  838. Eifer
    gnavitas, gnavitatis f
  839. Eifer
    intentio, intentionis f
  840. Eifer
    navitas, navitatis f
  841. Eifer
    studium, studii n
  842. Eifer (Feuereifer)
    calor, caloris m
  843. Eifer wird angeregt
    studium incitatur
  844. Eifer wird angeregt
    studium inflammatur (accenditur)
  845. eifere gegen jdn.
    adzelor 1
  846. eifere heftig
    latro 1
  847. eifere nach
    aemulor 1
  848. eifere neidisch nach
    aemulor 1
  849. Eiferer
    insectator, insectatoris m
  850. Eiferer
    zelator, zelatoris m
  851. eifernd
    iurgatorius, iurgatoria, iurgatorium
  852. eifernd
    zelanter
  853. Eifersucht
    aemulatio, aemulationis f
  854. Eifersucht
    invidentia, invidentiae f
  855. Eifersucht
    invidia, invidiae f
  856. Eifersucht
    obtrectatio, obtrectationis f
  857. Eifersucht
    rivalitas, rivalitatis f
  858. Eifersucht
    simultas, simultatis f
  859. Eifersucht
    stimuli amoris
  860. Eifersucht
    zelotypia, zelotypiae f
  861. Eifersucht
    zelus, zeli m
  862. eifersüchtig
    aemulus, aemula, aemulum
  863. eifersüchtig
    invidus, invida, invidum
  864. eifersüchtig
    zelotypus, zelotypa, zelotypum
  865. Eiffelturm
    turris Eiffeliana
  866. eiförmig
    ovatus, ovata, ovatum
  867. eifrig
    acer, acris, acre
  868. eifrig
    acriter
  869. eifrig
    alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
  870. eifrig
    ambienter
  871. eifrig
    animose
  872. eifrig
    animosus, animosa, animosum
  873. eifrig
    calidus, calida, calidum (caldus)
  874. eifrig
    compresse
  875. eifrig
    compressus, compressa, compressum
  876. eifrig
    contente
  877. eifrig
    contentus, contenta, contentum (1)
  878. eifrig
    curate
  879. eifrig
    efficiolus, efficiola, efficiolum
  880. eifrig
    enixe
  881. eifrig
    enixim
  882. eifrig
    enixus, enixa, enixum
  883. eifrig
    fortiter
  884. eifrig
    gnaviter
  885. eifrig
    industrie
  886. eifrig
    industriose
  887. eifrig
    industrius, industria, industrium
  888. eifrig
    intentus, intenta, intentum
  889. eifrig
    laboriosus, laboriosa, laboriosum
  890. eifrig
    multus, multa, multum
  891. eifrig
    naviter
  892. eifrig
    navus, nava, navum (gnavus, gnava, gnavum)
  893. eifrig
    pense
  894. eifrig
    sedulo
  895. eifrig
    sedulus, sedula, sedulum
  896. eifrig
    studiose
  897. eifrig
    studiosus, studiosa, studiosum
  898. eifrig auf etw. sinnend
    meditabundus, meditabunda, meditabundum
  899. eifrig beschäftigt
    intentus, intenta, intentum
  900. eifrig dienend
    famulabundus, famulabunda, famulabundum
  901. eifrig sich mit etw. beschäftigend
    perstudiosus, perstudiosa, perstudiosum
  902. eifrig strebend
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  903. eifrig verfolgend
    persequax, persequacis
  904. eifrige Anhängerin
    consectatrix, consectatricis f
  905. eifrige Anstrengung
    elaboratio, elaborationis f
  906. eifrige Freundin
    consectatrix, consectatricis f
  907. eifrige Greifen
    captatio, captationis f
  908. eifrige Streben
    studium, studii n
  909. eifrige Tätigkeit
    elaboratio, elaborationis f
  910. eifriger
    non segnius
  911. eifriger Anhänger
    consectator, consectatoris m
  912. eifriger Begehrer
    concupitor, concupitoris m
  913. eifriger Landmann
    rusticus acer
  914. eifriger Patriot
    acerrimus civis
  915. eifriger Verehrer
    percultor, percultoris m
  916. eifriges Bemühen
    studium, studii n
  917. eifriges Streben
    affectatio, affectationis f
  918. Eigelb
    luteum ovi
  919. Eigelb
    vitellum, vitelli n
  920. Eigelb
    vitellus, vitelli m
  921. eigen
    -met
  922. eigen
    morosus, morosa, morosum
  923. eigen
    privus, priva, privum
  924. eigen
    proprius, propria, proprium
  925. eigen
    pte (enklit.)
  926. eigen
    suus, sua, suum
  927. eigenartig
    peculiaris, peculiare
  928. eigene mir an
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  929. eigene mir an
    induo 3
  930. eigene mir etw. an
    mihi sumo aliquid
  931. eigene Produkte
    domestica, domesticorum n
  932. eigenhändig
    authenticus, authentica, authenticum
  933. eigenhändig
    autographus, autographa, autographum
  934. eigenhändig
    de manu
  935. eigenhändig
    sua manu
  936. eigenhändig geschrieben
    chirographarius, chirographaria, chirographarium
  937. eigenhändig geschrieben
    idiographus, idiographa, idiographum
  938. eigenhändige Schrift
    chirographum, chirographi n
  939. Eigenliebe
    amor sui
  940. Eigenliebe
    philautia, philautiae f
  941. eigenmächtig
    arbitratu suo
  942. eigenmächtig
    ex libidine
  943. eigenmächtig
    libidine
  944. eigenmächtig
    mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte
  945. eigenmächtig
    regaliter
  946. eigenmächtig
    superbus, superba, superbum
  947. eigenmächtig
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  948. Eigennutz
    aerugo, aeruginis f
  949. Eigennutz
    cupiditas, cupiditatis f
  950. Eigennutz
    cupido, cupidinis f
  951. Eigennutz
    incontinentia, incontinentiae f
  952. Eigennutz
    utilitas, utilitatis f
  953. eigennützig
    cupidus, cupida, cupidum
  954. eigennützig
    incontinens, incontinentis
  955. eigennützig
    incontinenter
  956. eigennützig
    malus, mala, malum [peior, pessimus]
  957. eigennützige Gelüste
    cupiditas, cupiditatis f
  958. Eigenpriester
    flamen, flaminis m
  959. Eigenschaft
    ars, artis f
  960. Eigenschaft
    categoria, categoriae f
  961. Eigenschaft
    natura, naturae f
  962. Eigenschaft
    praedicamentum, praedicamenti n
  963. Eigenschaft
    qualitas, qualitatis f
  964. Eigensinn
    contumacia, contumaciae f
  965. Eigensinn
    difficultas, difficultatis f
  966. Eigensinn
    morositas, morositatis f
  967. Eigensinn
    mos, moris m
  968. Eigensinn
    pervicacia, pervicaciae f
  969. eigensinnig
    contumaciter
  970. eigensinnig
    contumax, contumacis
  971. eigensinnig
    difficilis, difficile
  972. eigensinnig
    lentus, lenta, lentum
  973. eigensinnig
    libidinosus, libidinosa, libidinosum
  974. eigensinnig
    morose
  975. eigensinnig
    morosus, morosa, morosum
  976. eigensinnig
    offirmatus, offirmata, offirmatum
  977. eigensinnig
    pertinax, pertinacis
  978. eigensinnig
    pervicax, pervicacis
  979. eigensinnig
    pugnaciter
  980. eigensinnige Laune
    morositas, morositatis f
  981. eigenständig
    nullo egens et ex se ipso aptus
  982. eigenständig
    per se
  983. eigenständig
    sua sponte
  984. eigenständig
    suae potestatis
  985. eigenständig
    suae tutelae
  986. eigenständig
    sui arbitrii
  987. eigenständig
    sui iudicii
  988. eigenständig
    sui iuris
  989. Eigenständigkeit
    libera voluntas
  990. Eigenständigkeit
    liberum arbitrium
  991. eigentlich
    more tralaticio
  992. eigentlich
    ordinarius, ordinaria, ordinarium
  993. eigentlich
    propriatim
  994. eigentlich
    proprie
  995. eigentlich
    propritim
  996. eigentlich
    proprius, propria, proprium
  997. eigentliche Bedeutung
    vera significatio
  998. eigentliche Wortbedeutung
    proprietas verborum
  999. eigentliche Wortbedeutung
    verbum proprium
  1000. eigentlicher Gehalt
    argumentum, argumenti n
  1001. eigentlicher Strom
    amnis iustus
  1002. Eigentum
    possessio, possessionis f
  1003. Eigentum
    proprietas, proprietatis f
  1004. Eigentum
    proprium, proprii n
  1005. Eigentum
    regnum, regni n
  1006. Eigentum
    res domestica
  1007. Eigentum
    res familiaris, rei familiaris f
  1008. Eigentum (Eigentumsrecht)
    dominium, dominii n
  1009. Eigentum ohne Eigentümer
    vacantia, vacantium n
  1010. Eigentümer
    dominus proprietatis
  1011. Eigentümer
    dominus, domini m
  1012. Eigentümer
    erus, eri m
  1013. Eigentümer
    manceps, mancipis m
  1014. Eigentümer
    proprietarius, proprietarii m
  1015. eigentümlich
    adiunctus, adiuncta, adiunctum
  1016. eigentümlich
    peculiaris, peculiare
  1017. eigentümlich
    peculiariter
  1018. eigentümlich
    praecipuus, praecipua, praecipuum
  1019. eigentümlich
    privus, priva, privum
  1020. eigentümlich
    proprie
  1021. eigentümlich
    proprius, propria, proprium
  1022. eigentümlich
    significativus, significativa, significativum
  1023. eigentümlich
    specialis, speciale
  1024. eigentümlich
    suus, sua, suum
  1025. eigentümliche Wortbedeutung
    proprietas verborum
  1026. eigentümliches Gepräge
    character, characteris m
  1027. Eigentümlichkeit
    proprietas, proprietatis f
  1028. Eigentümlichkeit
    proprium, proprii n
  1029. Eigentümlichkeit im sprachlichen Ausdruck
    idioma, idiamatis n
  1030. Eigentumserwerb
    acquisitio, acquisitionis f
  1031. Eigentumserwerb
    capio, capionis f
  1032. Eigentumserwerb
    mancipium, mancipii n (mancupium, mancupii n)
  1033. Eigentumsherr
    proprietarius, proprietarii m
  1034. Eigentumsklage
    vindicatio, vindicationis f
  1035. Eigentumsrecht
    auctoritas, auctoritatis f
  1036. Eigentumsrecht
    proprietas, proprietatis f
  1037. Eigentumsrichter
    reciperator, reciperatoris m
  1038. Eigentumsrichter
    recuperator, recuperatoris m
  1039. Eigentumsvorbehalt
    commissoria, commissoriae f
  1040. eigenverantwortlich
    per se
  1041. eigerichtet
    compositus, composita, compositum
  1042. Eigestalt
    ovum, ovi n
  1043. eigne jdm. ein Buch zu
    librum mitto ad aliquem
  1044. eigne mich nicht
    absum
  1045. eigne mir an
    adipiscor 3
  1046. eigne mir an
    adopto 1
  1047. eigne mir an
    apiscor 3
  1048. eigne mir an
    arrogo 1
  1049. eigne mir an
    ascisco 3 (adscisco 3)
  1050. eigne mir an
    assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.)
  1051. eigne mir an
    assumo 3 (adsumo 3)
  1052. eigne mir an
    attingo 3
  1053. eigne mir an
    capio 5
  1054. eigne mir an
    consequor 3
  1055. eigne mir an
    contingo 3
  1056. eigne mir an
    occupo 1
  1057. eigne mir an
    percipio 5
  1058. eigne mir an
    traho 3
  1059. eigne mir an
    usurpo 1
  1060. eigne mir durch Aussaugen an
    ebibo 3
  1061. eigne mir durch Lernen an
    addisco 3
  1062. eigne mir durch Lernen an
    condisco 3
  1063. eigne mir eifrig an
    arripio 5
  1064. eigne mir eine Fertigkeit an
    artem apiscor
  1065. eigne mir eine Gewohnheit an
    consuetudinem capio
  1066. eigne mir einen großen Teil an
    magnam partem ad me verto
  1067. eigne mir etw. an
    complector 3
  1068. eigne mir etw. an
    in me aliquid transfero
  1069. eigne mir etw. an
    mihi aliquid arrogo (adrogo)
  1070. eigne mir etw. an
    mihi aliquid assumo (adsumo)
  1071. eigne mir etw. zu
    in me aliquid transfero
  1072. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid arrogo (adrogo)
  1073. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid assumo (adsumo)
  1074. eigne mir etw. zu
    mihi aliquid vindico
  1075. eigne mir etw. zu
    vindico 1
  1076. eigne mir gern diese Gewohnheit an
    hanc consuetudinem libenter ascisco
  1077. eigne mir widerrechtlich fremden Besitz an
    alienam possessionem usurpo
  1078. eigne mir zu
    appretio 1
  1079. eigne mir zu
    manum inicio
  1080. eigne mir zu
    occupo 1
  1081. eigne zu
    addico 3
  1082. eigne zu
    arrogo 1 (adrogo 1)
  1083. eigne zu
    assero 3 (adsero 3)
  1084. eigne zu
    dedico 1
  1085. eigne zu
    dico 1
  1086. eigne zu
    narro 1
  1087. eigne zu
    proprio 1
  1088. Eignung
    facultas, facultatis f
  1089. Eignung
    habilitas, habilitatis f
  1090. Eignung
    idoneitas, idoneitatis f
  1091. eiheitlich
    simplex, simplicis
  1092. Eiland
    insula, insulae f
  1093. Eilantrag
    postulatio properanda
  1094. Eilantrag
    rogatio celerius diiudicanda
  1095. Eilbote
    anabasius, anabasii m
  1096. Eilbote
    cursor, cursoris m
  1097. Eilbote
    hemerodromos, hemerodromi m
  1098. Eilbote
    nuntius volucer
  1099. eile
    accelero 1 (intr.)
  1100. eile
    appropero 1 (adpropero 1)
  1101. eile
    celero 1 (intr.)
  1102. eile
    contendo 3
  1103. eile
    curro 3
  1104. eile
    feror
  1105. Eile
    festinantia, festinantiae f
  1106. Eile
    festinatio, festinationis f
  1107. eile
    festino 1
  1108. Eile
    fuga, fugae f
  1109. eile
    maturo 1 (intr.)
  1110. eile
    me fero
  1111. Eile
    properantia, properantiae f
  1112. Eile
    properatio, properationis f
  1113. eile
    propero 1
  1114. eile
    ruo 3 (intr.)
  1115. eile
    trepido 1
  1116. eile
    vado 3
  1117. eile
    volo 1
  1118. eile auf das Ziel zu
    ad metam propero
  1119. eile auf die andere Seite hinüber
    transvolo in alteram partem
  1120. eile auf und ab
    discurso 1
  1121. eile dahin
    aufugio 5
  1122. eile dahin
    avolo 1
  1123. eile dahin
    cedo 3
  1124. eile dahin
    effluo 3
  1125. eile dahin
    fugio 5
  1126. eile dahin
    volo 1
  1127. eile darüber
    superferor
  1128. eile davon
    avolo 1
  1129. eile davon
    devolo 1
  1130. eile davon
    evolo 1
  1131. eile davon
    fugio 5
  1132. eile dazwischen hin
    intervolo 1
  1133. eile den Bedrängten zu Hilfe
    succurro afflictis
  1134. eile den Sternen voraus
    praesidero 1
  1135. eile entgegen
    occurso 1
  1136. eile fort
    prosilio 4
  1137. eile hastig
    praetrepido 1
  1138. eile herab
    decurro 3
  1139. eile herab
    devolo 1
  1140. eile heran
    convolo 1
  1141. eile heran
    occurso 1
  1142. eile herauf
    ruo 3 (intr.)
  1143. eile heraus
    evolo 1
  1144. eile heraus
    excurro 3
  1145. eile heraus
    me eicio
  1146. eile herbei
    accelero 1 (intr.)
  1147. eile herbei
    accurro 3
  1148. eile herbei
    advento 1
  1149. eile herbei
    advolo 1
  1150. eile herbei
    affluo 3 (adfluo 3)
  1151. eile herbei
    convolo 1
  1152. eile herbei
    succurro 3
  1153. eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen
    accipiendo regno advento
  1154. eile herum
    circumvolo 1
  1155. eile herunter
    decurro 3
  1156. eile hervor
    evolo 1
  1157. eile hervor
    excurro 3
  1158. eile hervor
    exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
  1159. eile hervor
    provolo 1
  1160. eile hin
    capesso 3
  1161. eile hin
    convolo 1
  1162. eile hin
    decurro 3
  1163. eile hin
    excurro 3
  1164. eile hin
    peto 3
  1165. eile hin
    transvolo 1
  1166. eile hin und her
    discurro 3
  1167. eile hin zur Mitte des Platzes
    medium locum capesso
  1168. eile hinaus
    emico 1
  1169. eile hinaus
    excurro 3
  1170. eile hindurch
    transilio 4
  1171. eile hinüber
    devolo 1
  1172. eile hinüber
    percurro 3
  1173. eile hinüber
    transilio 4
  1174. eile hinüber
    transvolo 1
  1175. eile hinunter
    decurro 3
  1176. eile im gestreckten Lauf
    avidos cursus extendo
  1177. Eile im Verfahren
    celeritas, celeritatis f
  1178. eile in die Nacht hinein
    me in noctem conicio
  1179. eile in jds. Arme
    curro ad alicuius complexum
  1180. eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu
    effuso cursu feror ad aliquem locum
  1181. eile in vollem Lauf zu
    magno cursu contendo
  1182. eile inzwischen wohin
    intercurro 3
  1183. eile jdm. zu Hilfe
    auxilio alicui succurro
  1184. eile meinen Leuten zu Hilfe herbei
    meis auxilio accurro
  1185. eile mit dem Daumen über die Saiten hin
    pollice chordas percurro
  1186. eile mittlerweile wohin
    intercurro 3
  1187. eile schnell dahin
    curro 3
  1188. Eile tut not
    maturato opus est
  1189. Eile tut not
    properato opus est
  1190. eile überall um etw. herum
    circumvolito 1
  1191. eile voran
    praecurro 3
  1192. eile voraus
    antecedo 3
  1193. eile voraus
    anteeo
  1194. eile voraus
    praecelero 1
  1195. eile voraus
    praecurro 3
  1196. eile voraus
    praeferor
  1197. eile vorbei
    praeferor
  1198. eile vorbei
    praetervolo 1
  1199. eile vorbei
    transcurro 3
  1200. eile vorüber
    praefestino 1
  1201. eile vorüber
    praeterfugio 5
  1202. eile vorüber
    praevehor 3
  1203. eile vorüber
    transvolo 1
  1204. eile vorüber (von der Zeit)
    transcurro 3
  1205. eile weg
    evolo 1
  1206. eile wieder zurück
    refestino 1
  1207. eile wohin
    concurro 3
  1208. eile wohin
    decurro 3
  1209. eile wohin fort
    procurro 3
  1210. eile zerstreut umher
    discurro 3
  1211. eile zu
    accurro 3
  1212. eile zu
    appropero 1 (adpropero 1)
  1213. eile zu
    contendo 3
  1214. eile zu den Waffen
    ad arma concurro
  1215. eile zu den Waffen
    ad arma ruo
  1216. eile zu Ende
    praecipito 1 (intr.)
  1217. eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen)
    ad amicos curro mutuatum
  1218. eile zu Hilfe
    succurro 3
  1219. eile zu Hilfe herbei
    ad auxilium advolo
  1220. eile zu Land herbei
    terra advolo
  1221. eile zu sehr
    praefestino 1
  1222. eile zum Rhein
    ad Rhenum contendo
  1223. eile zur Ausführung
    ad effectum festino
  1224. eile zur Stadt
    ad urbem advolo
  1225. eile zur Unterstützung herbei
    in subsidium advento
  1226. eile zurück
    festinanter revertor
  1227. eile zurück
    recurro 3
  1228. eile zurück
    recurso 1
  1229. eile zurück
    revolo 1
  1230. eile zusammen herbei
    convolo 1
  1231. eile, dem Erben das Geld zu hinterlassen
    pecuniam heredi propero
  1232. Eileiter
    oviductus, oviductus m
  1233. eilend
    celer, celeris, celere
  1234. eilend
    citatus, citata, citatum
  1235. eilend
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  1236. eilend
    festinus, festina, festinum
  1237. eilend
    fugax, fugacis
  1238. eilenden Laufes
    cursu
  1239. eilender Lauf der Pferde
    successus equorum
  1240. eilends
    citatim [citatius, citatissime]
  1241. eilends
    cursim
  1242. eilends
    cursu
  1243. eilends
    festinabiliter
  1244. eilends
    festinanter
  1245. eilends
    festinate
  1246. eilends
    festinatim
  1247. eilends
    festinato
  1248. eilends
    festino
  1249. eilends
    properabilis, properabile
  1250. eilends
    properans, properantis
  1251. eilends
    properanter
  1252. eilends
    properatim
  1253. eilends
    properato
  1254. eilends
    propere
  1255. eilends
    properiter
  1256. eilends
    raptim
  1257. eilfertig
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  1258. eilfertig
    festinato
  1259. eilfertig
    festinus, festina, festinum
  1260. eilfertig
    properatim
  1261. eilfertig
    propere
  1262. eilfertig
    properus, propera, properum
  1263. eilfertig
    trepide
  1264. eilfertig gemacht
    speusticus, speustica, speusticum
  1265. eilfertiges Laufen
    trepidatio, trepidationis f
  1266. eilfertigig
    festine
  1267. eilfertigig
    festinis, festine
  1268. Eilfertigkeit
    festinatio, festinationis f
  1269. Eilfertigkeit
    immaturitas, immaturitatis f
  1270. Eilfertigkeit
    properantia, properantiae f
  1271. Eilfertigkeit
    properatio, properationis f
  1272. eilig
    celeranter
  1273. eilig
    celeratim
  1274. eilig
    citus, cita, citum
  1275. eilig
    concitate
  1276. eilig
    concitatus, concitata, concitatum
  1277. eilig
    festinabundus, festinabunda, festinabundum
  1278. eilig
    festinato
  1279. eilig
    festine
  1280. eilig
    festinis, festine
  1281. eilig
    praeceps, praecipitis
  1282. eilig
    properus, propera, properum
  1283. eilig
    raptim
  1284. eilig
    subitarius, subitaria, subitarium
  1285. eilig
    subitus, subita, subitum
  1286. eilig
    volucer, volucris, volucre
  1287. eilig ausgehobene Legionen
    legiones subitariae
  1288. eiligen Laufes
    citato cursu
  1289. eiliger
    festinatius
  1290. eiliges Durchlaufen
    discursio, discursionis f
  1291. eiliges Durchreisen
    discursio, discursionis f
  1292. eiligst
    confestim
  1293. Eilmarsch
    citum agmen
  1294. Eilmarsch
    cursus, cursus m
  1295. Eilritt
    cursus, cursus m
  1296. Eilschritt
    cursus, cursus m
  1297. eilt hin und her
    se fertque refertque
  1298. Eimer
    arytaena, arytaenae f
  1299. Eimer
    hama, hamae f
  1300. Eimer
    situla, situlae f
  1301. Eimerchen
    hamula, hamulae f
  1302. ein
    simplex, simplicis
  1303. ein abgelegenes Gut ist billiger
    pedibus compensatur pecunia
  1304. ein Abglanz der früheren Tugend findet sich noch
    pristinae residet virtutis memoria
  1305. ein abscheulicher Senf
    sinapis scelera
  1306. ein abstrakter Begriff
    notio rei a corpore seiunctae et simplicis
  1307. ein Affe lobt den anderen
    mutuum muli scabunt
  1308. ein allbekanntes Sprichwort
    proverbium sermone tritum
  1309. ein allzu großer Freund des Lächerlichen
    nimius risus affectator
  1310. ein allzu verwegenes Vergehen
    commissum audacius
  1311. ein alter Schulmeister
    senex elementarius
  1312. ein altersschwacher Körper
    corpus infirmum annis
  1313. ein altes Sprichwort verbietet uns
    vetamur vetere proverbio
  1314. ein altgescheiter Junge (der Junge ist altgescheit)
    puer senis prudentia (est)
  1315. ein Amt antreten
    magistratum inire
  1316. ein Amt mit einem großen Wirkungskreis
    munus amplum
  1317. ein Amt mit großer Reichweite
    munus amplum
  1318. ein Amt niederlegen
    abire (a) magistratu
  1319. ein Amt niederlegen
    se abdicare (a) magistratu
  1320. ein Amt verwalten
    munere fungi
  1321. ein an den Kampf in der Ebene gewöhnter Feind
    hostis campester
  1322. ein an der Columna Maenia Verurteilter
    columnarius, columnarii m
  1323. ein an einem Flusse Wohnender
    fluvicola, fluvicolae m
  1324. ein an einem Rosshaar hängendes Schwert
    gladius saeta equina aptus
  1325. ein an Missgeschicken reiches Werk
    opus opimum casibus
  1326. ein anderer
    alius, alia, aliud
  1327. ein anderer
    novus, nova, novum
  1328. ein anderer als
    alius ac
  1329. ein anderer als
    alius atque
  1330. ein anderer als
    alius atque (ac, quam, et)
  1331. ein anderer Name der Pflanze Minyas]
    corysidia, corysidiae f
  1332. ein anderes Mal
    alias
  1333. ein anderes Mal
    alio tempore
  1334. ein andermal
    alias
  1335. ein andermal
    alio loco
  1336. ein andermal
    denuo (de novo)
  1337. ein andermal
    iterum
  1338. ein angeborener Begriff
    antecepta animo rei quaedam informatio
  1339. ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißt
    canis timidus vehementius latrat quam mordet
  1340. ein Anonymus
    nescio quis
  1341. ein Anstrich von
    quidam, quaedam, quoddam
  1342. ein Äon des Valentinus
    lytrotes, lytrotae m
  1343. ein Äon des Valentinus
    macariotes, macariotetis f
  1344. ein Apollon gewihter Ort
    Apollinar, Apollinaris n
  1345. ein Apollon gewihter Ort
    Apollinare, Apollinaris n
  1346. ein arabischer Edelstein
    aspisatis, aspisatis f
  1347. ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war
    armilla ex millesimis Mercurii facta
  1348. ein armer Teufel
    homo miser (miserrimus, egens)
  1349. ein Art Thunfisch]
    orcynus, orcyni m
  1350. ein Arzneimittel aus Blüten]
    anthera, antherae f
  1351. ein asiatisches Saiteninstrument]
    cinyra, cinyrae f
  1352. ein Asstück
    assarius, assarii m
  1353. ein attischer Medimnus]
    artaba, artabae f
  1354. ein auf alles gefasstes Herz
    bene praeparatum pectus
  1355. ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen
    ancillula pedisequaque
  1356. ein auf die Gasse hinaushängendes Dach
    tectum in viam proiectum
  1357. ein auf ein Jahr beschränktes Amt
    annuus magistratus
  1358. ein Aufnahmeort flutender Massen
    aestuarium, aestuarii n
  1359. ein aufrührerischer Kopf
    ingenium inquietum avidumque in novas res
  1360. ein Aufstand bricht aus
    seditio erumpit
  1361. ein Auge zudrückend
    luscus, lusca, luscum
  1362. ein Augenfehler]
    staphyloma, staphylomatis n
  1363. ein aus fremden Reden zusammengestoppeltes Buch
    liber ex alienis orationibus compositus
  1364. ein aus verschiedenen Zutaten bestehendes Gericht
    syncerastum, syncerasti n
  1365. ein ausgemachter und unumstößlicher Grundsatz
    certa stabilisque sententia
  1366. ein ausgezeichneter Kopf
    homo summo ingenio praeditus
  1367. ein ausgezeichneter Kopf
    ingenium excellens
  1368. ein ausgezeichneter Kopf
    ingenium splendidum
  1369. ein autonomer Staat
    sui iuris civitas
  1370. ein Balsambaum
    eutheriston, eutheristi n
  1371. ein Bankrotteur
    homo dirutus
  1372. ein Baum mit wohlriechendem Harz]
    stobrus, stobri f
  1373. ein Becher Wein
    poculum vini
  1374. ein Bedenken bleibt mir noch
    unus mihi restat scrupulus
  1375. ein Bedenken kommt auf
    religio incedit
  1376. ein Bedenken steigt auf
    religio incedit
  1377. ein begabter Kopf
    ingenium felix
  1378. ein begeisterter Anhänger des Adels
    nobilitatis studiosissimus
  1379. ein begrenzter Militärschlag
    impetus circumscriptus
  1380. ein Begriff a priori
    informatio animo antecapta
  1381. ein Behältnis mit zwei Kammern
    bicameratum, bicamerati n
  1382. ein Beil führend
    securiger, securigera, securigerum
  1383. ein Beil tragend
    securifer, securifera, securiferum
  1384. ein Berg
    montes, montium m
  1385. ein beschränkter Mensch
    homo male sanus
  1386. ein besonders kluger Mann (der Mann ist besonders klug)
    vir insigni prudentia (est)
  1387. ein beständig wehender Wind
    ventus perspirans
  1388. ein Bestecher aus Passion
    animōsus corruptor
  1389. ein bestimmtes Kriterium für das Urteil
    certa nota iudicandi
  1390. ein bestimmtes Maß und Ziel
    modus quidam et finis
  1391. ein bis zwei Tage
    unus et alter dies
  1392. ein Bisextium enthaltend
    bisextialis, bisextiale
  1393. ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen
    carmina non prius audita virginibus puerisque canto
  1394. ein bisschen
    aliquantillum, aliquantilli n
  1395. ein bisschen
    aliquantulum
  1396. ein bisschen
    aliquantulum, aliquantuli n
  1397. ein bisschen
    aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
  1398. ein bisschen
    aliquantum (aliquanto)
  1399. ein bisschen
    guttula, guttulae f
  1400. ein bisschen
    particula, particulae f
  1401. ein bisschen
    pauculum
  1402. ein bisschen
    pauxillulum
  1403. ein bisschen
    pauxillum
  1404. ein bisschen
    pusillum, pusilli n
  1405. ein bisschen
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  1406. ein bisschen fromm
    sanctulus, sanctula, sanctulum
  1407. ein bisschen Gedächtnis
    memoriola, memoriolae f
  1408. ein bisschen Ruhm
    gloriola, gloriolae f
  1409. ein bisschen Streit
    litigium, litigii n
  1410. ein bisschen Verstand
    mica salis
  1411. ein bisschen Witz
    mica salis
  1412. ein bisschen Zank
    litigium, litigii n
  1413. ein Bissen Brot
    bucca panis
  1414. ein blauer Edelstein]
    aerizusa, aerizusae f
  1415. ein bloßer Blick
    vulticulus, vulticuli m
  1416. ein Bollwerk aller Verbrechen
    castellum omnium scelerum
  1417. ein böser Mensch
    consceleratus, conscelerati m
  1418. ein böses Herz habend
    pravicordius, pravicordia, pravicordium
  1419. ein Brand bricht aus
    incendium oritur
  1420. ein Brei]
    paparium, papariī n
  1421. ein Brief an Atticus
    epistula ad Atticum missa (data, scripta)
  1422. ein Brief an Atticus
    litterae ad Atticum missae (datae, scriptae)
  1423. ein Brief Ciceros, ein Cicerobrief
    epistula Ciceronis
  1424. ein Brief mit guten Nachrichten ist eingetroffen
    litterae commodae sunt allatae
  1425. ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen
    Arminii frater cognomento Flavus
  1426. ein Buch als Geschenk geben
    librum dono (muneri) dare
  1427. ein Buch der Denkwürdigkeiten
    commentarius, commentarii m
  1428. ein Buch in Griechisch verfassen
    litteris Graecis librum conficere
  1429. ein Buch mit Einschaltungen versehen
    librum interpolo
  1430. ein Bündnis wird geschlossen
    societas coitur
  1431. ein Catilina seiner Zeit
    novus Catilina
  1432. ein Catilina seiner Zeit
    redivivus Catilina
  1433. ein Catilina seiner Zeit
    sui temporis Catilina
  1434. ein Cent
    nummus centenionalis
  1435. ein Daker
    Dacus, Daci m
  1436. ein Damm verbindet die Stadt mit dem Festland
    moles urbem continenti committit
  1437. ein Dekret betreffend
    decretalis, decretale
  1438. ein Dekret enthaltend
    decretalis, decretale
  1439. ein delphinähnlicher Fisch]
    tursio, tursionis m
  1440. ein dem Bacchus heiliger Stein]
    nebritis, nebritidis f
  1441. ein dem Choriambus ähnliches Metrum]
    aphrodisiacum metrum
  1442. ein dem Kranich ähnlicher Vogel]
    gromphena, gromphenae f
  1443. ein den Speichelfluss anregendes Mittel
    salivatum, salivati n
  1444. ein den Stuhlgang förderndes Mittel
    oxyporium, oxyporii n
  1445. ein den Vergnügungen ergebener Mensch
    homo voluptarius
  1446. ein der allgemeinen Umgangsformen nicht mächtiger Mann
    homo vitae communis ignarus
  1447. ein der Diana Geweihter
    Dianaticus, Dianatici m
  1448. ein dicht mit Bäumen bestandenes Tal
    vallis condensa arboribus
  1449. ein Dichter, der kühne Wendungen wagt
    poeta audax
  1450. ein doppelt verheirateter Mann
    binubus, binubi m
  1451. ein dort in der Nähe wohnender Hirte
    pastor accola eius loci
  1452. ein Dreißiger
    tricenarius, tricenarii m
  1453. ein Drittel
    tritemoria, tritemoriae f
  1454. ein Drittel Prozent (= 4% jährlich)
    triens, trientis m
  1455. ein Drittel unter einem Ganzen
    subtertius, subtertia, subtertium
  1456. ein duckmäusiges und lichtscheues Volk
    latebrosa et lucifuga natio
  1457. ein Dummkopf, der sich nicht verteidigen kann
    vasus fictilis
  1458. ein dunkelfarbiger Ton]
    pnigitis, pnigitidis f
  1459. ein dunkler Bergkristall]
    promnion, promnii n
  1460. ein Duovir (Mitglied der Zweimännerbehörde)
    duumvir, duumviri m (duovir, duoviri m)
  1461. ein durch Eis und Schnee gleichsam gefesselter Fluss
    fluvius nivali compede vinctus
  1462. ein durch Regengüsse angeschwollener Fluss
    flumen imbribus auctum
  1463. ein Dutzend umfassend
    duodenarius, duodenaria, duodenarium
  1464. ein Edelstein
    anancitis, anancitidis f
  1465. ein Edelstein
    bucardia, bucardiae f
  1466. ein Edelstein
    cinaedia, cinaediae m
  1467. ein Edelstein
    daphnea, daphneae f
  1468. ein Edelstein
    enorchis, enorchis f
  1469. ein Edelstein
    epimelas, epimelantis m
  1470. ein Edelstein
    erotylos, erotyli m
  1471. ein Edelstein
    eumeces, eumecis c
  1472. ein Edelstein
    eureos, eurei f
  1473. ein Edelstein
    eurotias, eurotiae m
  1474. ein Edelstein
    eusebes, eusebis n
  1475. ein Edelstein
    notia, notiae f
  1476. ein Edelstein
    sphragis, sphragidis f
  1477. ein Edelstein (der wie Erz klingt)
    chalcophonos, chalcophoni f
  1478. ein Edelstein mit eingeschlossenen Ameisen
    myrmecitis, myrmecitidis f
  1479. ein Edelstein]
    aegyptilla, aegyptillae f
  1480. ein Edelstein]
    apsyctos, apsycti f
  1481. ein Edelstein]
    argyrites, argyritae m
  1482. ein Edelstein]
    ariste, aristes f
  1483. ein Edelstein]
    astriotes, astriotae m
  1484. ein Edelstein]
    astroites, astroitae m
  1485. ein Edelstein]
    augites, augitae m
  1486. ein Edelstein]
    baetulus, baetuli m
  1487. ein Edelstein]
    betulus, betuli m
  1488. ein Edelstein]
    bostrychites, bostrychitae m
  1489. ein Edelstein]
    cadmitis, cadmitis f
  1490. ein Edelstein]
    callais, callais f
  1491. ein Edelstein]
    cantharias, canthariae m
  1492. ein Edelstein]
    catochitis, catochitidis f
  1493. ein Edelstein]
    chernitis, chernitidis f
  1494. ein Edelstein]
    chrysolampis, chrysolampidis f
  1495. ein Edelstein]
    cinaedias, cinaediae m
  1496. ein Edelstein]
    circos, circi m
  1497. ein Edelstein]
    corallis, corallidis f
  1498. ein Edelstein]
    crateritis, crateritidis f
  1499. ein Edelstein]
    cyanos, cyani m
  1500. ein Edelstein]
    cyanus, cyani m
  1501. ein Edelstein]
    diadochos, diadochi m
  1502. ein Edelstein]
    dionysias, dionysiadis f
  1503. ein Edelstein]
    diphyes, diphyis f
  1504. ein Edelstein]
    dryitis, dryitidis f
  1505. ein Edelstein]
    geodes, geodae m
  1506. ein Edelstein]
    glossopetra, glossopetrae f
  1507. ein Edelstein]
    goniaea, goniaeae f
  1508. ein Edelstein]
    hammitis, hammitidis f
  1509. ein Edelstein]
    hammochrysos, hammochrysi m
  1510. ein Edelstein]
    hammochrysus, hammochrysi m
  1511. ein Edelstein]
    hexecontalithos, hexecontalithi m
  1512. ein Edelstein]
    leros, leri f
  1513. ein Edelstein]
    leucochrysos, leucochrysi f
  1514. ein Edelstein]
    leucographitis, leucographitis f
  1515. ein Edelstein]
    leucopoecilos, leucopoecili f
  1516. ein Edelstein]
    libanochrus, libanochri f
  1517. ein Edelstein]
    lysimachos, lysimachi m
  1518. ein Edelstein]
    meconitis, meconitidis f
  1519. ein Edelstein]
    melichloros, melichlori m
  1520. ein Edelstein]
    melichrus m
  1521. ein Edelstein]
    melichrysos, melichrysī f
  1522. ein Edelstein]
    melichrysus, melichrysī f
  1523. ein Edelstein]
    mesoleucos, mesoleuci m
  1524. ein Edelstein]
    mesomelas, mesomelanos m
  1525. ein Edelstein]
    morochthos, morochthi m
  1526. ein Edelstein]
    myrmecias, myrmeciae f
  1527. ein Edelstein]
    myrrhitis, myrrhitidis f
  1528. ein Edelstein]
    myrsinitis, myrsinitidis f
  1529. ein Edelstein]
    nilios, nilii m
  1530. ein Edelstein]
    oica, oicae f
  1531. ein Edelstein]
    onyx, onychis c
  1532. ein Edelstein]
    ophicardelos, ophicardeli m
  1533. ein Edelstein]
    oritis, oritidis f
  1534. ein Edelstein]
    paeanites, paeanitae m
  1535. ein Edelstein]
    paeanitis, paeanitidis f
  1536. ein Edelstein]
    panchrus, panchri m
  1537. ein Edelstein]
    pangonus, pangoni m
  1538. ein Edelstein]
    perileucos, perileuci m
  1539. ein Edelstein]
    phloginos, phlogini f
  1540. ein Edelstein]
    phlogitis, phlogitidis f
  1541. ein Edelstein]
    phoenicitis, phoenicitidis f
  1542. ein Edelstein]
    phycitis, phycitidis f
  1543. ein Edelstein]
    psaronius, psaroni m
  1544. ein Edelstein]
    pyren, pyrenis f
  1545. ein Edelstein]
    sarcitis, sarcitidis f
  1546. ein Edelstein]
    scaritis, scaritidis f
  1547. ein Edelstein]
    sideritis, sideritidis f
  1548. ein Edelstein]
    sideropoecilos, sideropoecili m
  1549. ein Edelstein]
    sitites, sititae m
  1550. ein Edelstein]
    spartopolia, spartopoliae f
  1551. ein Edelstein]
    spartopolios, spartopolii f
  1552. ein Edelstein]
    synechitis, synechitidis f
  1553. ein Edelstein]
    synochitis, synochitidis f
  1554. ein Edelstein]
    synodontitis, synodontitidis f
  1555. ein Edelstein]
    syringitis, syringitidis f
  1556. ein Edelstein]
    tanos, tani m
  1557. ein Edelstein]
    taos, tai m
  1558. ein Edelstein]
    telicardios, telicardii m
  1559. ein Edelstein]
    thelyrrhizos, thelyrrhizi m
  1560. ein Edelstein]
    triglitis, triglitidis f
  1561. ein Edelstein]
    zmilampis, zmilampis m
  1562. ein Edelstein]
    zoraniscaeos, zoraniscaei f
  1563. ein eher kriegerisches Jahr
    bellicosior annus
  1564. ein eilig zusammengezimmertes Schiff
    schedia, schediae f
  1565. ein Einäugiger
    monoculus, monoculi m
  1566. ein eine abweichende Flexion zulassendes Nomen
    heterocliton, heterocliti n
  1567. ein einleuchtenderer Plan
    consilium explicitius
  1568. ein einleuchtendes Beispiel
    exemplum illustre
  1569. ein einziges Mal
    semel
  1570. ein Ende habend
    determinabilis, determinabile
  1571. ein entsprechendes Wort
    verbum quod idem declarat
  1572. ein entsprechendes Wort
    verbum quod idem significat
  1573. ein erfahrener Politiker
    homo in re publica exercitatus
  1574. ein erfundenes Gewürz
    saucaptis, saucaptidis f
  1575. ein erfundenes Wort]
    pentethronicus, pentethronica, pentethronicum
  1576. ein erklärter Bösewicht
    scelerosus, scelerosi m
  1577. ein ersäufender Wasserstrudel
    hypobrychium, hypobrychiī n
  1578. ein Eulenvogel]
    saurix, sauricis m
  1579. ein Fabeltier auf Sardinien
    ophion, ophionis m
  1580. ein Fädchen
    hilum, hili n
  1581. ein Fahrzeug von unbekannter Form]
    geseoreta, geseoretae f
  1582. ein Fehler gebiert den nächsten
    abyssus abyssum invocat
  1583. ein feiger Friede
    obnoxia pax
  1584. ein feines Ohr
    aures elegantes
  1585. ein feines Ohr
    aures teretes
  1586. ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war
    arvum nōndum viscereum
  1587. ein Feldmaß
    acnua, acnuae f
  1588. ein Feldmaß]
    clima, climatis n
  1589. ein fester Plan
    ratio stabilis ac firma
  1590. ein Festtag der Manichäer
    bema, bematis n
  1591. ein feuriger Edelstein]
    chrysitis, chrysitidis f
  1592. ein feuriger Meteor]
    cyparissias, cyparissiae m
  1593. ein Fieberanfall droht
    febricula instat
  1594. ein Fisch
    exormiston, exormisti n
  1595. ein Fisch
    garos, gari m
  1596. ein Fisch]
    ciris, ciris f
  1597. ein Fisch]
    corroco, corroconis m
  1598. ein Fisch]
    donax, donacis m
  1599. ein Fisch]
    glanis, glanidis m
  1600. ein Fisch]
    glanis, glanis m
  1601. ein Fisch]
    glauciscus, glaucisci m
  1602. ein Fisch]
    placusia, placusiae f
  1603. ein Fisch]
    platanista, platanistae m
  1604. ein Fisch]
    squamatus, squamati m
  1605. ein Fisch]
    thranis, thranis m
  1606. ein Fisch]
    zeus, zei m
  1607. ein Flächenmaß
    plinthis, plinthidis f
  1608. ein fleckiger, haiartiger Seefisch
    mustela, mustelae f
  1609. ein fließender Stil
    fusum orationis genus
  1610. ein Flocken Wolle
    mallus, malli m
  1611. ein Fluss in Albanien
    Cyrus, Cyri m (5)
  1612. ein Fluss wie mit dem Zirkel gezogen
    flumen ut circino circumductum
  1613. ein förmlich gefordertes Versprechen
    stipulatus, stipulatus m
  1614. ein förmlicher Brief
    epistula formalis
  1615. ein förmliches Treffen
    certamen proeliale
  1616. ein Frauenname]
    Proselenos, Proseleni f
  1617. ein frecher Wagehals
    homo ad audendum proiectus
  1618. ein Freund des Weines
    vinosus, vinosa, vinosum
  1619. ein Freund lässt sich leicht umstimmen
    animus amici facile mutatur
  1620. ein frommes Leben
    vita legalis
  1621. ein früher Tod
    mors immatura
  1622. ein fuchsschlauer Mensch
    vulpio, vulpiōnis m
  1623. ein Fünftel
    diapente (2)
  1624. ein fünfzig Pfund schwerer Wurfstein
    balista talentaria
  1625. ein für alle Mal
    semel
  1626. ein für allemal
    semel
  1627. ein für allemal
    semper
  1628. ein für das Lager sehr geeigneter Ort
    locus castris peridoneus
  1629. ein für ein Lager geeigneter Platz
    locus castris idoneus
  1630. ein für ein Reitergefecht geeignetes Gelände
    locus natus ad equestrem pugnam
  1631. ein für einen Hinterhalt geeigneter Ort
    locus ad insidias aptus
  1632. ein für seine Zeit gelehrter Mann
    vir ut temporibus illis doctus
  1633. ein Fuß breit
    pedalis, pedale
  1634. ein galliger Mensch
    biliosus, biliosi m
  1635. ein gallischer Wagen]
    colisatum, colisati n
  1636. ein gallisches Flächenmaß]
    candetum, candeti n
  1637. ein ganz klein wenig Blut
    minimus sanguis
  1638. ein Ganzes und ein Achtel enthaltend
    epogdoos, epogdoon
  1639. ein Ganzes und ein Drittel enthaltend
    epitritus, epitrita, epitritum
  1640. ein gar feiner Kopf
    sagax et admodum subtilis ingenio
  1641. ein Garten ist eine zweite Speckseite
    hortus altera succidia est
  1642. ein Gasangriff ist nach internationalem Recht nicht erlaubt
    ictus gasalis legi internationali repugnat
  1643. ein gebrechlicher und bankrotter Mensch
    homo diruptus dirutusque
  1644. ein Gedicht mit ernstem Inhalt
    poema austerum
  1645. ein gediegenes Werk
    liber accurate perscriptus
  1646. ein Gefäß
    doga, dogae f
  1647. ein gefeierter Namen
    celebritas et nomen
  1648. ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf
    crimen meum (tuum, suum)
  1649. ein gegenwärtiges und drängendes Übel
    praesens atque urgens malum
  1650. ein gelber Vogel]
    chlorion, chlorionis m
  1651. ein gelblicher Seefisch]
    cirris, cirridis f
  1652. ein gelblicher Vogel]
    charadrios, charadrii m
  1653. ein gelehriger Kopf
    homo docili ingenio
  1654. ein gelehriger Kopf
    ingenii docilitas
  1655. ein gelehriger Kopf
    ingenium docile
  1656. ein Gelübde tragend
    votifer, votifera, votiferum
  1657. ein Gelübde tragend
    votiger, votigera, votigerum
  1658. ein Gemisch aus Honig und Wein
    mella Falerno diluta
  1659. ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
    blitum, bliti n
  1660. ein gerechter und zugleich sehr weiser Mann
    vir iustus idemque sapientissimus
  1661. ein Geringes
    exiguum, exigui n
  1662. ein Geringes
    hilum, hili n
  1663. ein geringfügiger Grund bewog ihn dazu, dass...
    causa parva eum impulit, ut ...
  1664. ein geringfügiger Mangel
    subdefectio, subdefectionis f
  1665. ein Gerstentrank
    zythum, zythi n
  1666. ein Gerücht hatte sich verbreitet
    opinio erat edita in vulgus
  1667. ein Geschenk obendrein
    perissochoregia, perissochoregiae f
  1668. ein Geschoss, dessen Wunde unheilbar ist
    telum immedicabile
  1669. ein Gesetz geht durch
    lex perfertur
  1670. ein Getränk aus Getreide]
    curmi n (indecl.)
  1671. ein getreues Gedächtnis
    memoria tenax
  1672. ein geübtes Ohr
    aures tritae
  1673. ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor
    bellum ingens in cervicibus erat
  1674. ein gewichtiges Beispiel
    exemplum grande
  1675. ein gewisser
    quidam, quaedam, quiddam
  1676. ein gewisser
    quidam, quaedam, quoddam
  1677. ein Gewitter mit heftigem Krachen des Donners
    tempestas cum magno fragore tonitribusque
  1678. ein gewitzter Kopf
    homo emunctae naris
  1679. ein Gewürz]
    cataractria, cataractriae f
  1680. ein Gewürz]
    hapalopsis, hapalopsidis f
  1681. ein giftiger Strauch]
    thapsia, thapsiae f
  1682. ein gleich tapferer Mann
    homo par ad virtutem
  1683. ein gleichbedeutendes Wort
    verbum quod idem declarat
  1684. ein gleichbedeutendes Wort
    verbum quod idem significat
  1685. ein Glück verkündender Vogel]
    pantagathus, pantagathi m
  1686. ein glückliches Zusammentreffen
    res bene ad tempus et in loco convenientes
  1687. ein goldfarbiger Stein]
    chrysites, chrysitae m
  1688. ein Götterleben leben
    deorum vitam vivere
  1689. ein griechischer Bildhauer]
    Dercylides, Dercylidis m
  1690. ein griechischer Mantel
    chlaena, chlaenae f
  1691. ein griechisches Obergewand
    chlaena, chlaenae f
  1692. ein Großer
    potens, potentis m
  1693. ein großer Freund des Adels
    nobilitatis studiosissimus
  1694. ein großer Gelehrter
    vir doctissimus
  1695. ein großer Teil
    plerique, pleraeque, pleraque
  1696. ein großer, im Po beheimateter Fisch]
    attilus, attili m
  1697. ein Großteil des Tages
    multum diei
  1698. ein gründlicher Gelehrter
    vir perfecte planeque eruditus
  1699. ein Grundsatz, an dem sich alle Urteile orientieren
    regula, ad quam omnia iudicia diriguntur
  1700. ein Grüner
    prasinus, prasini m
  1701. ein grüner Vogel]
    chloreus, chlorei m
  1702. ein gut verfasster Staat
    res publica bene constituta
  1703. ein guter Kopf
    ingenium felix
  1704. ein guter Kopf
    memoria tenax
  1705. ein guter Teil
    aliquantum, aliquanti n
  1706. ein guter Teil Äcker
    non parum agrorum
  1707. ein gutes Beispiel
    exemplum clarum
  1708. ein gutes Gedächtnis habend
    memor, memoris
  1709. ein gutes Vorbild
    exemplum bonum
  1710. ein Hain überschattet den Tempel
    lucus obumbrat templum
  1711. ein halber cadus
    hemicadium, hemicadii n
  1712. ein halber Kor
    semicorus, semicori m
  1713. ein halber Mann
    miscillio, miscillionis m
  1714. ein halber Mann
    miscix, miscicis m
  1715. ein halber Morgen Land
    arepennis, arepennis m
  1716. ein halber Nero
    Subnero, Subneronis m
  1717. ein halbes Prozent Zinsen pro Jahr
    fenus semunciarium
  1718. ein halbmal mehr
    sesqui
  1719. ein häufiges Tun anzeigend
    frequentatīvus, frequentativa, frequentativum
  1720. ein Haus mit allem Zubehör
    domus instructa
  1721. ein Haus mit seinen notwendigen Einrichtungen
    domus necessariis rebus instructa
  1722. ein hebr. Maß]
    corus, cori m (3)
  1723. ein hebräisches Maß = 15 modii
    gomor n (indecl.)
  1724. ein heiliger ägyptischer Baum
    persea, perseae f
  1725. ein Heilmittel
    antipathes, antipathis n
  1726. ein heiterer Tag
    dies candidus
  1727. ein Heringsfisch]
    chalcis, chalcidis f
  1728. ein herrenloses Gut betreffend
    caducarius, caducaria, caducarium
  1729. ein herrlicher Blumenflor
    laetissimi flores
  1730. ein herrliches Wort
    bratteatum dictum
  1731. ein Herz von Stein
    saxeum pectus
  1732. ein Heuschrecken fressender Vogel am Berg Casius]
    seleucis, seleucidis f
  1733. ein hirsenförmiges Gefäß]
    miliarium, miliarii n
  1734. ein hochberühmter Mann
    vir clarissimus
  1735. ein höchst gefährlicher Feind
    hostis capitalis
  1736. ein höchst lasterhaftes Leben
    vita omnibus flagitiis dedita
  1737. ein höchst lasterhaftes Leben
    vita omnibus flagitiis inquinata
  1738. ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Mann
    castissimus homo atque integerrimus
  1739. ein hochstehender und stolzer Mann
    homo celsus et erectus
  1740. ein höchstens acht Jahre alter Junge
    puer ad annos maxime natus octo
  1741. ein hoffnungsvoller Jüngling
    adulescens bonae spei
  1742. ein hoffnungsvoller Jüngling
    adulescens egregiae spei
  1743. ein Hund wird von einem gefetteten Lederriemen nicht abgeschreckt werden
    canis a corio non absterrebitur uncto
  1744. ein Hundertstel
    centesima, centesimae f
  1745. ein Hundertstel betragend
    centenionalis, centenionale
  1746. ein Hymnus auf Apollo
    Nomio, Nomionis m
  1747. ein im Bürgerkrieg heruntergekommenes Haus
    domus civili bello attenuata
  1748. ein im Kriegsdienst ergrauter Soldat
    vetus miles
  1749. ein im Lateinischen ungebräuchliches Wort
    vocabulum Latino sermone non tritum
  1750. ein im Meerbusen entstehender Wind
    encolpias, encolpiae m
  1751. ein in das Meer hinauslaufender Felsen
    rupes in mare proiecta
  1752. ein in den Kuriatskomitien beschlossenes Gesetz
    lex curiata
  1753. ein in den Provinzen für einen siegreichen Feldherrn gesammeltes Goldgeschenk
    aurum coronarium
  1754. ein in ganz Asien berühmter Tempel
    celebratum per totam Asiam templum
  1755. ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz
    ad omnia opportunus locus
  1756. ein in sich ruhender Mensch
    homo sibi ipse placatus
  1757. ein in sich zurückkehrender Irrweg (Labyrinth)
    error circumflexus
  1758. ein indischer Edelstein]
    astrion, astrii n
  1759. ein inisches Wildtier]
    leucrocota, leucrocotae f
  1760. ein Irrtum folgt auf den anderen
    sequitur varam vibia
  1761. ein Irrtum ist bei etw. ausgeschlossen
    nullus error est in aliqua re
  1762. ein Irrtum ist bei etw. nicht möglich
    nullus error est in aliqua re
  1763. ein Jahr alt
    annotinus, annotina, annotinum
  1764. ein Jahr ausreichend
    annuus, annua, annuum
  1765. ein Jahr dauernd
    annalis, annale
  1766. ein Jahr dauernd
    annuus, annua, annuum
  1767. ein Jahr lang
    annum
  1768. ein Jahr macht zwölf Monate aus
    annus duodecim menses continet
  1769. ein Jahr um das andere
    per vices annorum
  1770. ein Jahr ums andere
    alternis annis
  1771. ein Jahr vor seinem Tod
    anno ante, quam mortuus est
  1772. ein Jahr vorher
    ante annum
  1773. ein jährich neu bepflanzter Ort
    restibile, restibilis n
  1774. ein jährlich wiederkehrendes Opfer
    sacrificium sollemne et statum
  1775. ein Junge halb Mensch, halb Tier
    puer bimembris
  1776. ein Junge wie ein zweiter Ganymed
    puer dignus cyatho caeloque
  1777. ein Junge, dessen Mutter noch lebt
    puer matrimus
  1778. ein Junge, würdig im Himmel Mundschenk zu sein
    puer dignus cyatho caeloque
  1779. ein Jüngling bei Horaz
    Cyrus, Cyri m (4)
  1780. ein keineswegs eitler Mensch
    homo minime ambitiosus
  1781. ein Kenner der lateinischen Sprache
    Latine doctus
  1782. ein Kenner der lateinischen Sprache
    Latinis litteris doctus
  1783. ein klein wenig
    aliquantillum, aliquantilli n
  1784. ein klein wenig
    aliquantulum
  1785. ein klein wenig
    aliquantulum, aliquantuli n
  1786. ein klein wenig
    aliquantulus, aliquantula, aliquantulum
  1787. ein klein wenig
    perpaulum
  1788. ein klein wenig
    pusillum, pusilli n
  1789. ein kleiner Fleck
    brevis lacinia
  1790. ein Kleines
    paulum, pauli n
  1791. ein kleines Stück Erde
    brevis lacinia
  1792. ein kluger Kopf
    homo acri ingenio
  1793. ein kluger Kopf
    homo docili ingenio
  1794. ein kluger Kopf
    homo felici ingenio
  1795. ein Knabe von zehn Jahren; ein zehnjähriger Junge
    puer decem annorum
  1796. ein Knollengewächs]
    aegilips, aegilipis f
  1797. ein Kochgeschirr]
    buccellare, buccellaris n
  1798. ein Kompromiss wurde geschlossen
    coitio facta est
  1799. ein konkreter Begriff
    notio rei singularis
  1800. ein konkreter Fall
    certa definitaque causa
  1801. ein Korb voll Steine
    metella, metellae f
  1802. ein Kräuterspiritus
    itaeomelis, itaeomelis f
  1803. ein Krebs passt hierhin und dorthin
    cancer et hoc et illoc quadrat
  1804. ein kritisches Zeichen
    antisigma, antisigmatis n
  1805. ein kritisches Zeichen]
    antigraphus, antigraphi m
  1806. ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreitet
    brevis pellicula in interrete divulgata est
  1807. ein Kuss bitterer als bittere Nieswurz
    saviolum tristi tristius elleboro
  1808. ein Kyklop
    Cyclops, Cyclopis m
  1809. ein Land bereisen
    terram obire
  1810. ein Landgütchen gewährt mir Unterhalt
    agellus me alit
  1811. ein Landmaß]
    arvipendium, arvipendii n
  1812. ein landschlafender Fisch
    exocoetus, exocoeti m
  1813. ein langer Zug Wagen
    longus ordo vehiculorum
  1814. ein langes Gespräch
    multus sermo
  1815. ein Lauchgrüner
    prasinus, prasini m
  1816. ein Leben voller Genüsse
    vita conferta voluptatibus
  1817. ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt
    animal motu cietur interiore
  1818. ein leichter, flüssiger Stil
    expedita et facile currens oratio
  1819. ein Licht erscheint den Augen
    lux oculis effulget
  1820. ein lichtscheuer Kerl
    homo tenebrarius
  1821. ein Liebe weckendes Zauberkraut
    charitoblepharon, charitoblephari n
  1822. ein Liebe weckendes Zauberkraut
    charitoblepharos, charitoblephari m
  1823. ein Lied (zur Zither) in sehr hoher Tonlage
    carmen orthium
  1824. ein liederlicher Mensch
    lastaurus, lastauri m
  1825. ein Löffel voll
    cochlearis, cochleare
  1826. ein löwenfarbiger Edelstein]
    leontios, leontii f
  1827. ein lupenreiner Demokrat
    homo vere popularis
  1828. ein Mächtiger
    potens, potentis m
  1829. ein Mädchen betreffend
    puellaris, puellare
  1830. ein Mädchen von strahlender Schönheit
    puella candida
  1831. ein Mahl aus fünf Gerichten
    pentapharmacum, pentapharmaci n
  1832. ein Mangold-Linsen-Gericht
    teutlophace, teutlophaces f
  1833. ein Mann aus dem gemeinen Volk
    homo de plebe
  1834. ein Mann aus dem gemeinen Volk
    homo plebeius
  1835. ein Mann aus dem Volk
    homo de plebe
  1836. ein Mann ohne Lebensart
    homo vitae communis ignarus
  1837. ein Mann ohne Weltkenntnis
    homo vitae communis ignarus
  1838. ein Mann voll unersättlicher Begierde nach Verdienst
    vir inexplebilis virtutis
  1839. ein Mann von altem Schlag
    vir moris antiqui
  1840. ein Mann von alter Biederkeit
    vir morum veterum
  1841. ein Mann von beispielhafter Aufrichtigkeit
    vir recti exempli
  1842. ein Mann von bewährter Treue
    vir fide cognita
  1843. ein Mann von feiner Beobachtung
    homo emunctae naris
  1844. ein Mann von Geist
    vir ingeniosus
  1845. ein Mann von Geist
    vir magno ingenio
  1846. ein Mann von Geist
    vir magno ingenio praeditus
  1847. ein Mann von gesundem Urteil
    homo bene sanus
  1848. ein Mann von gesundem Urteil
    homo mentis bene sanae
  1849. ein Mann von Grundsätzen
    homo gravis
  1850. ein Mann von hohem Ehrgefühl
    homo pudentissimus
  1851. ein Mann von Prinzipien
    homo gravis
  1852. ein Mann von sehr großem Ernst
    vir gravis et severus
  1853. ein Mann von senatorischem Rang
    vir senatorii ordinis
  1854. ein Mann von welchem Gehalte!
    quantum instar in ipso!
  1855. ein Mann, der gut für nichts ist
    homo absurdus
  1856. ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar
    homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es
  1857. ein Mann, sich gleich in Leben und Tod
    vir vita et morte consentaneus
  1858. ein männl. Seefisch]
    sciadeus, sciadei m
  1859. ein Maß enthaltend
    congiarius, congiaria, congiarium
  1860. ein Medikament aus der Pflanze Origanon
    diaoriganon
  1861. ein Medikament]
    chlora, chlorae f
  1862. ein Meerfisch]
    anthias, anthiae m
  1863. ein Meerfisch]
    scolopendra, scolopendrae f
  1864. ein Meerfisch]
    sphyraena, sphyraenae f
  1865. ein Meerpolyp]
    cynosdexia, cynosdexiae f
  1866. ein Mensch ohne Gewissen
    homo sine ulla religione ac fide
  1867. ein Mensch von guten Sitten
    homo bene moratus
  1868. ein Mensch von schlechten Sitten
    homo male moratus
  1869. ein menschliches Wesen
    humanus, humani m
  1870. ein Meteor]
    acontias, acontiae m
  1871. ein Meteorstein
    abaddir n (indecl.)
  1872. ein Militärschlag wurde ausgeführt
    ictus militaris factus est
  1873. ein mit Bäumen bepflanzter Weg
    xystus, xysti m
  1874. ein mit dem Körper verbundenes Glied
    membrum cohaerens cum corpore
  1875. ein mit einem Geländer von thasischem Marmor umgebener Sarkophag
    solium circumsaeptum lapide Thasio
  1876. ein mit einem Pferd verbundener Mann (Kentauer)
    vir equo commissus
  1877. ein mit königlicher Pracht aufgezäumtes Pferd
    equus regio ornatu instructus
  1878. ein mit Laser angemachtes Gericht
    lasaratum, lasarati n
  1879. ein mit lautem Getöse verbundenes Erdbeben
    mycematias, mycematiae m
  1880. ein mit Narben übersäter Rücken
    tergum cicatricosum
  1881. ein mit Schachtelhalm bewachsenes Feld
    codeta, codetae f
  1882. ein mit sich selbst entzweites Gemüt
    animus a se ipse dissidens
  1883. ein mit sich selbst uneiniges Gemüt
    animus secum discordans
  1884. ein mit Stroh und mit im Sumpf wachsendem Schilf gedecktes Haus
    domus stipulis et canna tecta palustri
  1885. ein Mitglied des Fünfmännergremiums
    quinquevir, quinqueviri m
  1886. ein Mörder erschoss vom Motorrad aus einen Fußgänger
    homicida autobirota vectus peditem sclopetando occidit
  1887. ein Morgen Landes
    iugum, iugi n
  1888. ein Mundvoll Brot
    bucca panis
  1889. ein mürrischer Esel
    iniquae mentis asellus
  1890. ein Musikinstrument]
    aeramentum, aeramenti n
  1891. ein Musikinstrument]
    spadix, spadicis m
  1892. ein Muster von
    lectus, lecta, lectum
  1893. ein Musterbeispiel Schändlicher Schmeichelei
    exemplar adulatorii dedecoris
  1894. ein nach Naturlauten gebildetes Wort
    nomen facticium
  1895. ein närrischer Kopf
    mirum caput (hominis)
  1896. ein narzissenähnlicher Edelstein]
    narcissitis, narcissitidis f
  1897. ein neu bekehrter Christ
    neophytus, neophyti m
  1898. ein Neuadliger
    homo novus
  1899. ein neuer
    novus, nova, novum
  1900. ein Neuner
    nonanus, nonani m
  1901. ein neuntägiges Fest
    feriae novendiales
  1902. ein nicht beunruhigendes Gerücht
    rumor clemens
  1903. ein nicht recht geschieter Mann
    homo male sanus
  1904. ein nicht sehr begüterter Mann
    homo non beatissimus
  1905. ein nicht unbedeutender Teil
    aliquantum, aliquanti n
  1906. ein Nichtswürdiger Mensch
    nihili
  1907. ein niedliches Männlein
    lepidum capitulum
  1908. ein Nomen mit nur drei Kasusendungen
    triptoton, triptoti n
  1909. ein nur dem Geruch nach scharfer Saft
    sucus odore tantum austerus
  1910. ein nur einen Tag lebendes Tier
    hemerobion, hemerobii n
  1911. ein offenes und unbefangenes Gemüt
    animus apertus ac simplex
  1912. ein Ölgefäß
    cornu, cornus n
  1913. ein Orakel des delphischen Apollo
    oraculum Pythium (Pythicum)
  1914. ein Orakelspruch des delphischen Apollo
    vox Pythia (Pythia)
  1915. ein ordentlicher (förmlicher) Krieg
    bellum iustum
  1916. ein ordentlicher (förmlicher) Krieg
    bellum pium
  1917. ein paar
    aliquot
  1918. ein Paar
    bini, binae, bina
  1919. ein paar
    pauculi, pauculae, paucula
  1920. ein paar
    quinque
  1921. ein paar
    tres, tria
  1922. ein paar klingende Münzen
    nummulorum aliquid
  1923. ein paar Körner Salz
    mica salis
  1924. ein Paar Ochsen
    bini boves
  1925. ein paar Pachtgelder
    mercedulae praediorum
  1926. ein paar Stunden
    diecula, dieculae f
  1927. ein paar Tage
    quinque dies
  1928. ein paar wenige Schritte
    perpauculi passus
  1929. ein paar Wörtchen
    paucula, pauculorum n
  1930. ein paar Worte
    pauca, paucorum n
  1931. ein paarmal
    aliquoties (aliquotiens)
  1932. ein palmenähnlicher Baum]
    cuci (indecl.)
  1933. ein penetrant streitsüchtiger Mensch
    homo pertinax et litigiosus
  1934. ein Pfund
    pondus, ponderis n
  1935. ein Pfund an Gewicht
    pondo
  1936. ein Pfund schwer
    libralis, librale
  1937. ein Pfund schwer
    librarius, libraria, librarium (2)
  1938. ein Philosoph stellt sich oft etwas vor, ohne es zu wissen
    sapiens saepe aliquid opinatur, quod nesciat
  1939. ein Plattfisch]
    lamia, lamiae f
  1940. ein plötzlicher Regenguss
    imbres repente effusi
  1941. ein prinzipientreuer Mann
    homo gravis
  1942. ein Promille
    millesima, millesimae f
  1943. ein prophetischer Geist
    mens provida
  1944. ein Prozent
    centesima, centesimae f
  1945. ein Prozent (monatliche Zinsen)
    centesimae, centesimarum f
  1946. ein Prügel
    caia, caiae f
  1947. ein Rad schlagend
    cernuus, cernua, cernuum
  1948. ein Radikaler
    mutationis rerum molitor
  1949. ein Radikaler
    rerum novarum cupidus
  1950. ein Rankengewächs]
    clematis, clematidis f
  1951. ein rauchfarbiger Edelstein]
    capnias, capniae m
  1952. ein rauhes Gebirgsdorf
    rugosus frigore pagus
  1953. ein Redner soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben
    orator sit mihi tinctus litteris
  1954. ein Rheinfisch
    ancorago, ancoraginis f
  1955. ein riesiges aus Erde gehäuftes Grab
    ingens terreno ex aggere bustum
  1956. ein ringsum steil abfallender Hügel
    collis ex omni parte circumcisus
  1957. ein rosenfarbiger Edelstein]
    rhoditis, rhoditidis f
  1958. ein rötlicher Bernstein]
    hyalopyrrichum, hyalopyrrichi n
  1959. ein rötlichweißer Edelstein]
    aphrodisiaca, aphrodisiacae f
  1960. ein rötlichweißer Edelstein]
    aphrodisiace, aphrodisiaces f
  1961. ein ruinierter Mann
    homo dirutus
  1962. ein rüstiges hohes Alter
    aquilae senectus
  1963. ein safranfarbener Edelstein]
    crocias, crociae m
  1964. ein sanft ansteigender Hügel
    collis clementer et molliter adsurgens
  1965. ein sanft von unten ansteigender Hügel
    collis leniter ab infimo acclivis
  1966. ein scharfer Kritiker
    existimator acerrimus
  1967. ein scharfsichtiger Beobachter
    homo emunctae naris
  1968. ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht
    fortuna, plus quam capio
  1969. ein schlagendes Beispiel
    exemplum luculentum
  1970. ein schlagfertiger Mann
    homo cito sermone
  1971. ein schlagfertiger Soldat
    miles expeditus
  1972. ein schneckenförmiger Edelstein]
    cochlis, cochlidis f
  1973. ein schnell aufgestelltes Heer
    exercitus subitarius
  1974. ein schnell wirkendes Gift
    venenum praesens
  1975. ein schnell zusammengebrachtes Heer
    exercitus subitarius
  1976. ein schnell zusammengerafftes Heer
    exercitus collecticius
  1977. ein schönes Früchtchen
    bellum pomum
  1978. ein Schoßkind des Glücks (Glückskind)
    is, quem fortuna complexa est
  1979. ein schreckliches Großmaul
    inaniter arrogans
  1980. ein Schreiben dieses Inhaltes wurde zugestellt
    litterae sunt allatae hoc exemplo
  1981. ein Schreiben mit folgendem Wortlaut
    litterae hoc exemplo
  1982. ein schuldiger Mensch
    criminosus, criminosi m
  1983. ein Schurke von Mann
    scelus viri
  1984. ein Schurke, nicht des Gefägnisses wert
    carcer vix carcere dignus
  1985. ein schwacher Kopf
    animus imbecillus
  1986. ein schwacher Kopf
    animus infirmus
  1987. ein schwarzer Edelstein
    astrapaea, astrapaeae f
  1988. ein schwarzer Edelstein
    astrapias, astrapiae m
  1989. ein schwarzer Edelstein
    baroptenus, baroptenm m
  1990. ein schwarzer Edelstein]
    pyritis, pyritidis f
  1991. ein schwarzer Stein]
    antipathes antipathis f
  1992. ein schwarzes Gummi]
    hadrobolon, hadroboli n
  1993. ein schwerer Menschenrechtsverstoß
    gravis violatio iurum hominum
  1994. ein schwerer Verstoß gegen die Menschenrechte
    gravis violatio iurum hominum
  1995. ein schwermütigr Mensch
    homo male sanus
  1996. ein Sechstel
    sextans, sextantis m
  1997. ein Seefisch
    araneus, aranei m
  1998. ein Seefisch
    callionymus, callionymi m
  1999. ein Seefisch]
    alopex, alopecis f
  2000. ein Seefisch]
    box, bocis m
  2001. ein Seefisch]
    chromis, chromis m
  2002. ein Seefisch]
    cinaedus, cinaedi m [2]
  2003. ein Seefisch]
    corvus, corvi m
  2004. ein Seefisch]
    orthagoriscus, orthagorisci m
  2005. ein Seefisch]
    sorus, sori m
  2006. ein Seefisch]
    trichias, trichiae m
  2007. ein Seekrebs]
    maea,maeae f
  2008. ein Seetier
    campus, campi m (2)
  2009. ein Seetier]
    spurium, spurii n
  2010. ein Seevogel
    larus, lari m
  2011. ein sehr aktiver Mann
    vir insignis industriae
  2012. ein sehr aktiver Mann
    vir summi laboris
  2013. ein sehr anziehendes Buch
    liber plenus delectationis
  2014. ein sehr feiner Kopf
    vir perelegantis ingenii
  2015. ein sehr großer Teil des Adels
    infinita nobilitas
  2016. ein sehr harter Edelstein]
    craterites, crateritae m
  2017. ein sehr hohes Gewicht
    plurimum ponderis
  2018. ein sehr in die Augen fallender Ort
    oculatissimusus locus
  2019. ein sehr reicher Stoff
    infinita et immensa materia
  2020. ein sehr reicher Stoff
    materia rerum et copia uberrima
  2021. ein sehr schwer zu überschreitender Fluss
    amnis transitu perdifficilis
  2022. ein sehr tatkräftiger Mann
    vir ad efficiendum acerrimus
  2023. ein sehr verbindlicher Brief
    litterae humanitatis plenae
  2024. ein sehr verbindlicher Brief
    litterae officii plenae
  2025. ein sehr wirkungsvoller Mann
    vir ad efficiendum acerrimus
  2026. ein seit Alters bekanntes Sprichwort
    proverbium vetustate tritum
  2027. ein Selbstgespräch führend
    soliloquus, soliloqua, soliloquum
  2028. ein Senator von bescheidenem Vermögen
    senator modicus
  2029. ein Senatsbeschluss wird gefasst
    senatus consultum fit
  2030. ein sich sanft abdachender Berg
    mons lassus
  2031. ein sich überstürzender Sturmlauf
    cursus praeceps
  2032. ein Sich-Befragender
    consultator, consultatoris m
  2033. ein silberfarbiger Stein]
    argyrodamas, argyrodamantis m
  2034. ein silbernes Medaillon mit Hasdrubals Bildnis
    clipeum argenteum cum imagine Hasdrubalis
  2035. ein silbrig glänzender Edelstein]
    atizoe, atizoes f
  2036. ein Sinnen auf etwas bezeichnend
    meditativus, meditativa, meditativum
  2037. ein sittlich verkommener Mensch
    homo perditus
  2038. ein so ausgezeichneter
    talis, tale
  2039. ein so gewaltiger Kriegssturm
    tanti belli impetus
  2040. ein so großer
    talis, tale
  2041. ein so guter
    talis, tale
  2042. ein so verdienstvoller
    talis, tale
  2043. ein so vorzüglicher
    talis, tale
  2044. ein so Weniges
    tantulum, tantuli n
  2045. ein Sohn des Zeus
    [ex] Iove natus
  2046. ein Sohn in vorgerücktem Alter
    adulta aetate filius
  2047. ein sonderbares Männlein
    mirum caput (hominis)
  2048. ein sorgfältig geschriebenes Buch
    liber accurate scriptus
  2049. ein sorgfältig geschriebenes Buch
    liber diligenter scriptus
  2050. ein sorgfältiger Geschichtsforscher
    homo in historia diligens
  2051. ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet
    conditorium speciale institutum est
  2052. ein spiegelnder Edelstein
    catoptritis, catoptritis f
  2053. ein spontaner Kampf
    proelium tumultuarium
  2054. ein sprachbegabter Vogel
    erithacus, erithaci m
  2055. ein Stadion betragend
    stadialis, stadiale
  2056. ein stark riechendes Kraut]
    pheuxaspidion, pheuxaspidii n
  2057. ein starker Beweisgrund
    argumentum firmum
  2058. ein starker Trinker und ein Liebhaber des Schlafes
    vini somnique benignus
  2059. ein steil ansteigender Hügel
    collis arduus ascensu
  2060. ein Stein (den man in der Blase des Wolfs fand)
    syrites, syritae m
  2061. ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen
    depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget
  2062. ein stinkender Wurzelschädling]
    spondyle, spondyles f
  2063. ein Strauch
    biduvium, biduvii n
  2064. ein Stück Beefsteak
    frustum assum de carne bubula
  2065. ein Stück eingesalzener Thunfisch
    melandryum, melandryi n
  2066. ein Stück Weißbrot
    panis siliginei aliquantum
  2067. ein Stückchen Fleisch
    carnicula, carniculae f
  2068. ein Stückchen Kalbfleisch
    caruncula vitulina
  2069. ein Stückchen Schweizer Käse
    casei Alpini aliquantulum
  2070. ein Tag um den andern
    alterno quoque die
  2071. ein Tag voller Annehmlichkeit
    dies plenus venustatis
  2072. ein Tag zum Trinken
    dies madidus
  2073. ein Tag, an dem der Südwind weht
    dies austrinus
  2074. ein Takt in der Musik
    prosmelodos, prosmelodi m
  2075. ein taufarbener Edelstein
    drosolithus, drosolithi m
  2076. ein Tausend
    miliarium, miliarii n (milliarium, milliarii n)
  2077. ein Tausend beinhaltend
    miliarius, miliaria, miliarium (milliarius, milliaria, milliarium)
  2078. ein tausend Jahre
    miliarium annorum
  2079. ein Tausendstel
    millesima, millesimae f
  2080. ein Teil der Erde ist unter Schnee erstarrt
    pars terrae obriguit nive
  2081. ein Teil der Landebahn (Startbahn) ist mit Lava bedeckt.
    pars aerodromi lava contexta est
  2082. ein Teil war für Übergabe, ein anderer Teil war für einen Ausfall
    pars deditionem, pars eruptionem censebat
  2083. ein Teilstück betreffend
    particularis, particulare
  2084. ein Teller Suppe gefällig?
    placetne sorbitionem sumere?
  2085. ein Tempel der Isis
    Isium, Isii n
  2086. ein Theaterstück fällt durch
    fabula cadit
  2087. ein Tier]
    herpes, herpetis m
  2088. ein Tor von Klose
    ictus Closeanus
  2089. ein törichter Plan hat keinen Erfolg
    stultum consilium effectu caret
  2090. ein tragisches Ende herbeiführend
    exitialis, exitiale
  2091. ein Trank aus neun Bestandteilen
    dodra, dodrae f
  2092. ein Treffen der mittel- und osteuropäischen Präsidenten Europas wird stattfinden.
    conventus praesidentium Europae Mediae et Orientalis erit
  2093. ein tüchtiger Redner
    orandi validus
  2094. ein über das andere Mal gähnend
    oscitabundus, oscitabunda, oscitabundum
  2095. ein überaus angenehmer Ort
    locus bellissimus
  2096. ein überaus gesunder Geist
    mens bene sana
  2097. ein überaus ordentlicher und netter Mensch
    homo de capsula
  2098. ein überredendes Wort
    suasum, suasi n
  2099. ein um den anderen Tag
    tertio quoque die
  2100. ein um den Staat hochverdienter Mann
    vir singulari in rem publicam officio
  2101. ein um sich fressendes Geschwür
    nome, nomes f
  2102. ein ums andere Mal rülpsen
    ructabundus, ructabunda, ructabundum
  2103. ein Umweg kommt dazwischen
    anfractus intercedit
  2104. ein unabhängiger Staat
    civitas libera
  2105. ein unangebrachter Bericht wurde verbreitet
    relatio inopportuna divulgata est
  2106. ein unbeantworteter Brief
    litterae, ad quas non rescripsi
  2107. ein unbekannter Edelstein
    amphicomos, amphicomī m
  2108. ein unbekannter Edelstein]
    crocallis, crocallidis f
  2109. ein unbekannter Fisch]
    acernĭa, acernĭae f
  2110. ein unbekannter Fisch]
    aper, apri m
  2111. ein unbekannter Stein]
    tecolithos, tecolithi m
  2112. ein unbekannter Strauch]
    thannum, thanni n
  2113. ein unbekannter Vogel]
    trygona, trygonae f
  2114. ein unbekanntes Kraut]
    antura, anturae f
  2115. ein unbekanntes Kraut]
    calicia, caliciae f
  2116. ein unbekanntes medizinisches Päparat]
    ligma, ligmatis n
  2117. ein unberufen solider Mensch
    homo praefiscini frugi
  2118. ein und das andere Mal
    semel atque iterum
  2119. ein und dasselbe
    unum atque idem
  2120. ein und der andere (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  2121. ein und derselbe
    unus et idem
  2122. ein und derselbe
    unus, una, unum
  2123. ein und ein halber Odysseus
    Sesculixes, Sesculixis m
  2124. ein unergiebiges Landgut
    fundus mendax
  2125. ein Ungefähr
    fors, fortis f
  2126. ein ungefähr neun Jahre alter Junge
    puer annorum ferme novem
  2127. ein ungeheuer stolzer Mann
    ingentis spiritus vir
  2128. ein ungehorsames Pferd muss mit strafferem Zügel gebändigt werden
    equus non parens frenis asperioribus castigandus est
  2129. ein ungemein kurzer Abstand
    oppido quam breve intervallum
  2130. ein Ungetüm mit Delphinenschwänzen an Seehundsbäuchen
    pistrix delphinum caudas utero commissa luporum
  2131. ein ungewöhnlich reißender Fluss
    citatior solito amnis
  2132. ein unglücklicher Zufall wollte es
    forte tulit casus
  2133. ein unkluger Mann
    homo male sanus
  2134. ein Unruhen abgeneigter Mann
    vir inturbidus
  2135. ein unruhiger Kopf
    animus inquietus
  2136. ein unruhiger Kopf
    ingenium inquietum avidumque in novas res
  2137. ein uns unbekannter Stein]
    corsoides, corsoidis m
  2138. ein unsicherer Hieb
    ictus ambiguus
  2139. ein unsteter Charakter
    ingenio varius
  2140. ein unter Migräne Leidender
    hemicranicus, hemicranici m
  2141. ein unumstößliche Dogma, an dem nichts zu rütteln ist
    certa stabilisque sententia
  2142. ein unvorbereitetes Gefecht
    proelium tumultuarium
  2143. ein unwiderstehliches Zauberkraut]
    adamantis, adamantidis f
  2144. ein unzüchtiger Mensch
    lastaurus, lastauri m
  2145. ein unzuverlässiger Bundesgenosse
    socius infirme animatus
  2146. ein Urne tragend
    urniger, urnigera, urnigerum
  2147. ein verbauerter Mensch
    homo rssticus
  2148. ein verbindlicher Brief
    litterae humaniter scriptae
  2149. ein verborgener und innerlich unterdrückter Schmerz
    dolor reconditus et penitus abstrusus
  2150. ein Verbrechen betreffend
    criminalis, criminale
  2151. ein verdrehter Mensch
    homo ineptus
  2152. ein verdrehter Mensch
    mirum caput (hominis)
  2153. ein verfallener und herrenloser Besitz
    possessio caduca atque vacua
  2154. ein Verfluchter
    anathema, anathematis n
  2155. ein Vergleich der Soldaten wird angestellt
    comparatio militum fit
  2156. ein verkürzter Monat
    mensis cavus
  2157. ein verschlagener und zum Betrug abgefeimter Mensch
    homo et callidus et ad fraudem acutus
  2158. ein verschlossener Mensch
    homo clausus
  2159. ein Verständiger
    scius, scii m
  2160. ein verständiger Kritiker
    existimator intellegens
  2161. ein viele Jahre alter Wein
    vinum annosum
  2162. ein vielseitiger Gelehrter
    vir omni doctrina eruditus
  2163. ein vielversprechender Jüngling
    adulescens alios bene de se sperare iubens
  2164. ein vielversprechender Jüngling
    adulescens bonam spem ostendens
  2165. ein Viergespann bildend
    quadrigalis, quadrigale
  2166. ein Viertel (eines zwölfteiligen Ganzen)
    teruncius, teruncii m
  2167. ein Viertel unter einem Ganzen
    subquartus, subquarta, subquartum
  2168. ein Viertelas kostend
    quadrantarius, quadrantaria, quadrantarium
  2169. ein Vierunzwanzigstel bildend
    semunciarius, semunciaria, semunciarium
  2170. ein Vogel
    gavia, gaviae f
  2171. ein Vogel, der Adlereier zerbricht
    subis, subis f
  2172. ein Vogel]
    circanea, circaneae f
  2173. ein Vogel]
    palara, palarae f
  2174. ein voller Monat
    mensis plenus
  2175. ein volles Jahr
    anno
  2176. ein volles Jahr
    annum
  2177. ein volles Jahr
    annus integer
  2178. ein volles Jahr
    annus solidus
  2179. ein vollständiger Greis
    admodum senex
  2180. ein vom Blitze getroffener Gegenstand
    fulguritum, fulguriti n
  2181. ein vom Gegner geführter Stoß
    ictus contrarius
  2182. ein vom Lerneifer höchst beseelter Mensch
    homo ad perdiscendum acerrimus
  2183. ein von den Zentumvirn abgeurteilter Rechtsfall
    causa centumviralis
  2184. ein von einem bösen Geist Besessener
    daemoniacus, daemoniaci m
  2185. ein von Gebäuden ringsum umgebener Teich
    stagnum circumsaeptum aedificiis
  2186. ein von Gott gefügter Zufall
    divina opportunitas
  2187. ein von mir (dir, ihm) erhobener Vorwurf
    crimen meum (tuum, suum)
  2188. ein von Unglück verschontes Leben
    inviolata inviolata
  2189. ein vor Durst schmachtender Wanderer
    viator aridus
  2190. ein vor Schwindel Blinder
    scotomaticus, scotomatici m
  2191. ein vorher in Vorschlag gebrachtes Gesetz
    lex praerogata
  2192. ein vormittags zugestellter Brief
    litterae antemeridianae
  2193. ein vortreffliches Beispiel
    exemplum praeclarum
  2194. ein vortreffliches Redlein
    aureola oratiuncula
  2195. ein Wagenlenker der rot gekleideten Rennfahrer
    auriga russeus
  2196. ein wahrer Ganymed
    caccitus, cacciti m
  2197. ein Wald umgibt den Hain
    silva claudit nemus
  2198. ein wasserfarbener Edelstein]
    hydatis, hydatidis f
  2199. ein Wassergeschirr
    futis, futis f
  2200. ein Wechsel über zehn Millionen Sesterze
    syngrapha sestertii centiens
  2201. ein Weg im römischen Lager]
    via sagularia
  2202. ein Weg im römischen Lager]
    via sagularis
  2203. ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima
    caelum imbribus foedum
  2204. ein weibl. Seefisch]
    sciaena, sciaenae f
  2205. ein Weilchen
    parumper
  2206. ein Weilchen
    paulisper
  2207. ein Weilchen
    paululum
  2208. ein Weilchen
    paulum
  2209. ein weiser Lebensplan
    vitae ratio bene ac sapienter instituta
  2210. ein weißer Edelstein]
    parichrus, parichri m
  2211. ein weißgrauer Edelstein
    polia, poliae f
  2212. ein weit verbreiteter Irrtum
    error longe lateque diffusus
  2213. ein weiter ausgedehnter Teil
    pars pervagatior
  2214. ein weites Feld (metaph.vom umfangreichen Stoff der Darstllung)
    magnum aequor
  2215. ein weitläufiger Garten
    hortus numerosus
  2216. ein wenig
    aurula, aurulae f
  2217. ein wenig
    particula, particulae f
  2218. ein wenig
    parumper
  2219. ein wenig
    paulisper
  2220. ein wenig
    paululum
  2221. ein wenig
    paululum, paululi n
  2222. ein wenig
    paulum
  2223. ein wenig
    pauxillulum
  2224. ein wenig
    pauxillum
  2225. ein wenig
    pauxillum, pauxilli n
  2226. ein wenig
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  2227. ein wenig Asche
    cinisculus, cinisculi m
  2228. ein wenig bärtig
    barbatulus, barbatula, barbatulum
  2229. ein wenig beistimmend
    subassentiens, subassentientis
  2230. ein wenig besser
    meliuscule
  2231. ein wenig böse
    subiratus, subirata, subiratum
  2232. ein wenig feucht
    parygrus, parygra, parygrum
  2233. ein wenig gegürtet
    succinctulus, succinctula, succinctulum
  2234. ein wenig geschürzt
    succinctulus, succinctula, succinctulum
  2235. ein wenig geschwollen
    tumidulus, tumidula, tumidulum
  2236. ein wenig glänzend
    fulgidulus, fulgidula, fulgidulum
  2237. ein wenig gottesfürchtig
    religiosulus, religiosula, religiosulum
  2238. ein wenig hart
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  2239. ein wenig heilig
    sanctulus, sanctula, sanctulum
  2240. ein wenig herausragend
    eminulus, eminula, eminulum
  2241. ein wenig kalt
    frigidulus, frigidula, frigidulum
  2242. ein wenig Kälte
    frigusculum, frigusculi n
  2243. ein wenig Mehl
    farinula, farinulae f
  2244. ein wenig müde
    fessulus, fessula, fessulum
  2245. ein wenig Pech
    picula, piculae f
  2246. ein wenig rascher
    celeriuscule
  2247. ein wenig rascher
    celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
  2248. ein wenig scharfsinnig
    argutulus, argutula, argutulum
  2249. ein wenig schielend
    sublimus, sublima, sublimum
  2250. ein wenig Schlaf
    somniculus, somniculi m
  2251. ein wenig schwindend
    subtabidus, subtabida, subtabidum
  2252. ein wenig verschmitzt
    callidulus, callidula, callidulum
  2253. ein wenig Wolle
    lanula, lanulae f
  2254. ein wenig zerschlagen
    subtusus, subtusa, subtusum
  2255. ein wenig zu viel
    paulo nimium
  2256. ein wenig zudringlicher
    putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum
  2257. ein Weniges
    exiguum, exigui n
  2258. ein Weniges
    paulum, pauli n
  2259. ein Weniges
    pauxillum, pauxilli n
  2260. ein Werk gediegener Beredsamkeit
    opus sanae eloquentiae
  2261. ein Wirbelsturm wütet
    typhon saevit
  2262. ein Wunder, weshalb nicht
    mirum quin
  2263. ein wunderlicher Kopf
    mirum caput (hominis)
  2264. ein Würzkraut]
    ageraton, agerati n
  2265. ein zahlreiches Heer
    ingens exercitus
  2266. ein zahlreiches Heer
    maximus exercitus
  2267. ein Zehent
    decussis, decussis m
  2268. ein Zehnasstück
    decussis, decussis m
  2269. ein ziegelfarbiger Edelstein]
    ceramitis, ceramitidis f
  2270. ein ziemlich guter Teil
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  2271. ein ziemlicher Teil
    aliquantum, aliquanti n
  2272. ein Ziemliches
    aliquantum (aliquanto)
  2273. ein ziemliches Stück
    aliquantum, aliquanti n
  2274. ein ziemliches Stück
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  2275. ein Zittern durchbebt den Körper
    tremor pertemptat corpora
  2276. ein Zögling des Lagers
    alumnus legionum
  2277. ein Zorn schonender als ich es verdiente
    merito parcior ira meo
  2278. ein zu den Bergwerken Verurteilter
    metallicus, metallici m
  2279. ein zu einer Schlucht verengtes Gebirge
    saltus in fauces coactus
  2280. ein zu Geringes
    parum
  2281. ein zu keinem Dienst tauglicher Sklave
    servus nulli ministerio accommodatus
  2282. ein zu Unbedeutendes
    parum
  2283. ein zu wenig affektvoller Redner
    orator parum vehemens
  2284. ein Zufluchtsort aller Verbrechen
    castellum omnium scelerum
  2285. ein zugiger Ort
    locus, quem aer tangit
  2286. ein zugiger Ort
    locus, quo spiritus pervenit
  2287. ein zum Ausbruch reifer Aufstand
    seditio matura
  2288. ein zum Verzehr geeignetes Tier
    pecus ad vescendum apta
  2289. ein zum Weinbau geeigneter Boden
    seges commoda Baccho
  2290. ein zur Herrschaft fähiger Mann
    vir capax imperii
  2291. ein zur Phalanx gehöriger Soldat
    phalangarius, phalangarii m
  2292. ein zusätzlicher Tropfen
    stillarium, stillarii n
  2293. ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lage
    amicus certus in re incerta cernitur
  2294. ein zweiter
    alius, alia, aliud
  2295. ein zweiter
    novus, nova, novum
  2296. ein zweiter Gargilius
    alter Gargilius
  2297. ein zweiter Nero
    Subnero, Subneronis m
  2298. ein zweites Ich
    alter idem
  2299. ein Zwiebelgewächs
    bulbine, bulbines f
  2300. ein Zwiebelgewächs]
    pericarpum, pericarpi n
  2301. ein Zwiebelgewächs]
    sisyrinchion, sisyrinchii n
  2302. ein Zwölftel betragend
    uncialis, unciale
  2303. ein Zwölftel betragend
    unciarius, unciaria, unciarium
  2304. ein Zwölftel enthaltend
    unciarius, unciaria, unciarium
  2305. ein Zwölftelchen
    unciola, unciolae f
  2306. ein- oder zweimal im Jahr
    semel aut bis anno
  2307. Ein- und Ausfuhrwaren
    venalicia, venaliciorum n
  2308. ein, eine, ein (adjektivisch)
    unus, una, unum
  2309. ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen
    dies unus, alter, plures intercesserant
  2310. Ein. und Ausfuhrwaren
    res, quae importantur et exportantur
  2311. einander
    aliī ... aliōs ...
  2312. einander
    alius ... alium ...
  2313. einander
    alter ... alterum ...
  2314. einander
    alteruter, alterutra, alterutrum
  2315. einander
    inter ipsos
  2316. einander
    inter se (inter nos, inter vos)
  2317. einander
    uterque ... alterum ...
  2318. einander
    uterque ... utrumque ...
  2319. einander eng verbunden
    complex, complicis
  2320. einander entgegengesetzt
    subdisiunctivus, subdisiunctiva, subdisiunctivum
  2321. einander entgegengesetzt liegend
    antipodus, antipoda, antipodum
  2322. einander entsprechend
    antistrophus, antistropha, antistrophum
  2323. Einäscherer
    cremator, crematoris m
  2324. Einäschern
    incensio, incensionis f
  2325. Einäscherung
    cinefacio, cinefacionis f
  2326. Einäscherung
    crematio, cremationis f
  2327. Einäscherung
    deflagratio, deflagrationis f
  2328. Einäscherung
    sepultura, sepulturae f
  2329. Einatmen
    inspiratio, inspirationis f
  2330. Einatmen (der Luft)
    spiritus, spiritus m
  2331. einäugig
    luscinius, luscinia, luscinium
  2332. einäugig
    luscinus, luscina, luscinum
  2333. einäugig
    luscus, lusca, luscum
  2334. einäugig
    monoculus, monoculi m
  2335. einäugig
    monopticus, monoptica, monopticum
  2336. einäugig
    unoculus, unocula, unoculum
  2337. Einäugige
    lusci, luscorum m
  2338. Einäugiger
    desioculus, desioculi m
  2339. Einbahnstraße
    monodromus, monodromi m
  2340. Einbahnstraße
    via irredux
  2341. Einbahnstraße
    via unius cursus
  2342. Einbahnstraße
    via unius directionis
  2343. einbalsamiert
    balanatus, balanata, balanatum
  2344. Einbau
    instructura, instructuraae f
  2345. Einbaum
    alveus, alvei m
  2346. Einbaum
    caudica, caudicae f
  2347. Einbaum
    navium, navii n
  2348. einberufene Versammlung
    corrogatio, corrogationis f
  2349. Einberufung
    evocatio, evocationis f
  2350. Einberufungs-
    evocativus, evocativa, evocativum
  2351. Einbeziehung der Zuhörer
    communicatio, communicationis f
  2352. Einbiegung
    inflexio, inflexionis f
  2353. Einbiegung
    recessus, recessus m
  2354. Einbiegung
    verticula, verticulae f
  2355. Einbildung
    fictum, ficti n
  2356. Einbildung
    figmentum, figmenti n
  2357. Einbildung
    figuratio, figurationis f
  2358. Einbildung
    imago, imaginis f
  2359. Einbildung
    inanitas, inanitatis f
  2360. Einbildung
    opinatio, opinationis f
  2361. EInbildung
    opinatus, opinatus m
  2362. Einbildung
    opinio, opinionis f
  2363. Einbildung
    persuasio, persuasionis f
  2364. Einbildung
    praesumptio, praesumptionis f
  2365. Einbildung
    vanum, vani n
  2366. Einbildungskraft
    cogitatio, cogitationis f
  2367. Einblasrohr
    physeter, physeteris m
  2368. Einbrecher
    apertularius, apertularii m
  2369. Einbrecher
    effractarius, effractarii m
  2370. Einbrecher
    perfossor, perfossoris m
  2371. einbrecherisch
    vecticularius, vecticularia, vecticularium
  2372. Einbringen der Gerste
    crithologia, crithologiae f
  2373. Einbruch
    effractura, effracturae f
  2374. Einbruch
    irruptio, irruptionis f
  2375. Einbruch
    perfossio, perfossionis f
  2376. Einbruchdiebstahl
    furtum et effractura
  2377. Einbuchtung
    insinuatio, insinuationis f
  2378. Einbuße
    amissio, amissionis f
  2379. Einbuße
    damnum, damni n
  2380. Einbuße
    defrumentum, defrumenti n
  2381. Einbuße
    detrimentum, detrimenti n
  2382. Einbuße
    iactura, iacturae f
  2383. Einbuße
    intertrimentum, intertrimenti n
  2384. eindeutig
    definite
  2385. eindeutig
    dilucidus, dilucida, dilucidum
  2386. eindeutig
    manifestus, manifesta, manifestum
  2387. eindeutig
    perspicuus, perspicua, perspicuum
  2388. eindeutig
    univocus, univoca, univocum
  2389. eindeutig
    unum sensum habens
  2390. Eindeutigkeit
    univocatio, univocationis f
  2391. Eindringen
    decursus, decursus m
  2392. Eindringen
    impressio, impressionis f
  2393. Eindringen
    ingressus, ingressus m
  2394. Eindringen
    invasio, invasionis f
  2395. Eindringen
    irruptio, irruptionis f
  2396. Eindringen
    penetratio, penetrationis f
  2397. Eindringen
    pervasio, pervasionis f
  2398. eindringend
    instans, instantis
  2399. eindringend
    instanter
  2400. eindringend
    rostrans, rostrantis
  2401. eindringlich
    gravis, grave
  2402. eindringlich
    graviter
  2403. eindringlich
    penitus
  2404. eindringlich
    vehemens, vehementis
  2405. Eindringlichkeit
    acritas, acritatis f
  2406. Eindringlichkeit
    instantia, instantiae f
  2407. Eindringling
    invasor, invasoris m
  2408. Eindringling
    penetrator, penetratoris m
  2409. Eindringling
    pervasor, pervasoris m
  2410. Eindruck
    affectio, affectionis f
  2411. Eindruck
    animi motio
  2412. Eindruck
    animi motus
  2413. Eindruck
    auctoritas, auctoritatis f
  2414. Eindruck
    impressio, impressionis f
  2415. Eindruck
    motio, motionis f
  2416. Eindruck
    pondus, ponderis n
  2417. Eindruck
    pulsus, pulsus m
  2418. Eindruck
    sensus, sensus m
  2419. Eindruck
    vis, vim, vi, vires, virium f
  2420. Eindruck
    visum, visi n
  2421. Eindruck von außen
    impulsio, impulsionis f
  2422. eindrucksvoll
    conspicuus, conspicua, conspicuum
  2423. eine
    concordo 1
  2424. eine
    mia, ae f
  2425. eine (uns nicht bekannte) Salbe]
    pardalium, pardalii n
  2426. eine (von einer Leidenschaft) aufgewühlte und erregte Seele
    inflatus et tumens animus
  2427. eine abgekartete Geschichte
    fabula composita
  2428. eine Absicht habend
    intentionalis, intentionale
  2429. eine Absicht verfolgend
    intentionalis, intentionale
  2430. eine absolute Notwendigkeit
    simplex et absoluta necessitudo
  2431. eine Adlerart]
    clagalopes, clagalopis f
  2432. eine Adlerart]
    percnus, percni m
  2433. eine Adlerart]
    plangus, plangi m
  2434. eine Affenart
    cephus, cephi m
  2435. eine Affenart]
    sphingion, sphingii n
  2436. eine afrikanische Eidechsenart]
    scincos, scinci m
  2437. eine ägyptische Vogelart]
    dagnades, dagnadum f
  2438. eine altes Weib, das keinen Heller wert ist
    senica non sescunciae
  2439. eine Ameisenart]
    scinifes, scinifum m
  2440. eine Ameisenart]
    sciniphes, sciniphum m
  2441. eine Anklage, gegen die kein Kraut gewachsen ist
    inevitabile crimen
  2442. eine Antilopenart]
    pygargus, pygargi m
  2443. eine Anzahl von Zwölfen
    dyodecas, dyodecadis f
  2444. eine arabische Gewürzpflanze
    gabalium, gabalii n
  2445. eine Art Achat
    iaspachates, iaspachatae m
  2446. eine Art Alaun]
    trichitis, trichitidis f
  2447. eine Art Anemone]
    limonia, limoniae f
  2448. eine Art Armband
    spatalium, spatalii n
  2449. eine Art Armband
    viriae, viriarum f
  2450. eine Art Augensalbe]
    cycnarium, cycnarii n
  2451. eine Art Ausschlag
    uligo, uliginis f
  2452. eine Art Baldrian]
    phu
  2453. eine Art Berggrün]
    acesis, acesis f
  2454. eine Art Bier]
    camum, cami n
  2455. eine Art Binsen]
    holoschoenus, holoschoeni m
  2456. eine Art Binsen]
    oxys, oxyos m
  2457. eine Art Birnbäume]
    phocis, phocidis f
  2458. eine Art Blutstein
    anthracites, anthracitae m
  2459. eine Art Blutstein]
    miltites, miltitae m
  2460. eine Art der Clematis
    polygonoides, polygonoidis f
  2461. eine Art der Kasia
    lada, ladae f
  2462. eine Art der Lotuspflanze]
    lotometra, lotometrae f
  2463. eine Art der Pflanze artemisia]
    traganthes, traganthis f
  2464. eine Art der Pflanze cunila - Oregano]
    cunilago, cunilaginis f
  2465. eine Art der Pflanze satyrion (Knabenkraut)
    arsenogonon, arsenogoni n
  2466. eine Art der Pflanze tithymallus, Euphorbia paralias
    tithymalis, tithymalidis f
  2467. eine Art der Pflanze tithymallus]
    myrtites, myrtitae m
  2468. eine Art der Pflanze tithymalus
    corymbites, corymbitae m
  2469. eine Art des Ahornbaumes]
    glinon, glini n
  2470. eine Art des Bärenklau]
    melamphyllum, melamphylli n
  2471. eine Art des Gertenkrauts (ferula)
    narthecia, nartheciae f
  2472. eine Art des heliotropium]
    helioscopium, helioscopii n
  2473. eine Art des heliotropium]
    tricoccum, tricocci n
  2474. eine Art des metopion]
    thrauston, thrausti n
  2475. eine Art des origanum
    onitis, onitidis f
  2476. eine Art des Schollenfisches
    citharus, cithari m
  2477. eine Art des tithymallus]
    persites, persitae f
  2478. eine Art des Wollbaums]
    cyna, cynae f
  2479. eine Art Distelkraut 9
    polyacanthos, polyacanthi f
  2480. eine Art Edelstein
    enhydros, enhydrī f
  2481. eine Art Edelstein
    enhygros, enhygrī f
  2482. eine Art Eidechsen]
    ascalabotes, ascalabotae m
  2483. eine Art Eppich
    oleoselinum, oleoselini n
  2484. eine Art Erdbeben
    palmatias, palmatiae m
  2485. eine Art Erdpech]
    ampelitis, ampelitidis f
  2486. eine Art Eule]
    scopes, scopum f
  2487. eine Art Euphorbia]
    hippophaes, hippophais n
  2488. eine Art Fahrzeug]
    cydarum, cydari n
  2489. eine Art Farn]
    blachnon, blachni n
  2490. eine Art Fichte]
    tibulus, tibuli f
  2491. eine Art Filz]
    coactilia, coactilium n
  2492. eine Art Fisch
    iulis, iulidis f
  2493. eine Art Fisch
    surena, surenae f
  2494. eine Art flügelloser Heuschrecken]
    attelabus, attelabi m
  2495. eine Art flügelloser Heuschrecken]
    attelebus, attelebi m
  2496. eine Art Forelle
    trucia, truciae f
  2497. eine Art Forelle
    tructa, tructae f
  2498. eine Art Forelle
    tructus, tructi m
  2499. eine Art Frisur
    cinnabar, cinnabaris n
  2500. eine Art Fußfessel
    solea, soleae f
  2501. eine Art Galmei
    onychitis, onychitidis f
  2502. eine Art Galmei
    ostracitis, ostracitidis f
  2503. eine Art Galmei]
    capnitis, capnitidis f
  2504. eine Art Gebäck
    africia, africiae f
  2505. eine Art Geige]
    chrotta, chrottae f
  2506. eine Art Gemüse
    buprestis, buprestis f
  2507. eine Art Geschwulst
    ganglion, ganglii n
  2508. eine Art Geschwulst
    panicula, paniculae f
  2509. eine Art Geschwulst
    paniculus, paniculi m
  2510. eine Art Geschwulst]
    tama, tamae f
  2511. eine Art Gesichtsausschlag
    varus, vari m (2)
  2512. eine Art gewundener Schnecken]
    strombus, strombi m
  2513. eine Art Gienmuscheln]
    glycymaris, glycymaridis f
  2514. eine Art giftiger Laubfrösche]
    phrynus, phryni m
  2515. eine Art Giftschlange
    ptyas, ptyadis f
  2516. eine Art girlandenartig rankender Weinstöcke]
    stephanites, stephanitae m
  2517. eine Art girlandenartig rankender Weinstöcke]
    stephanitis, stephanitidis f
  2518. eine Art Haifische
    vulpes marina
  2519. eine Art Halsband
    columbar, columbaris n
  2520. eine Art Halskette
    muraena, muraenae f
  2521. eine Art Halskette
    murena, murenae f
  2522. eine Art Hauswurz
    chrysothales, chrysothalis n
  2523. eine Art Herbstrose]
    coroniola, coroniolae f
  2524. eine Art Hirsch mit spitzem Geweih
    subulo, subulonis m
  2525. eine Art Hosen]
    tubracum, tubraci n
  2526. eine Art Hosen]
    tubracus, tubraci m
  2527. eine Art Iris]
    rhizotomos, rhizotomi f
  2528. eine Art Jaspis]
    chrysopteros, chrysopteri m
  2529. eine Art Kabeljau
    callarias, callariae m
  2530. eine Art Kapuze
    cucutium, cucutii n
  2531. eine Art Käsekuchen
    tyropatina, tyropatinae f
  2532. eine Art Kastagnette
    syntonum, syntoni n
  2533. eine Art Katzenstein]
    sandaresos, sandaresi f
  2534. eine Art Katzenstein]
    sandaresus, sandaresi f
  2535. eine Art kleiner Fische]
    trucanti, trucantorum m
  2536. eine Art kleiner Krug
    bacario, bacarionis m
  2537. eine Art kleiner, trockener Feigen]
    cottana, cottanorum n
  2538. eine Art Kobalt]
    capnitis, capnitidis f
  2539. eine Art Kohl]
    coramble, corambles f
  2540. eine Art Komet]
    typhon, typhonis m
  2541. eine Art Kopfbedeckung
    capidulum, capiduli n
  2542. eine Art Kopfsalat]
    caecilia, caeciliae f
  2543. eine Art Krabben
    caris, caridis f
  2544. eine Art Kresse
    thlaspi n (indecl.)
  2545. eine Art Kresse]
    cardamum, cardami n
  2546. eine Art Kuchen]
    gratilla, gratillae f
  2547. eine Art Kupferrost]
    scolex, scolecis m
  2548. eine Art langer Wurfwaffe
    trifax, trifacis f
  2549. eine Art länglicher Oliven]
    radiolus, radioli m
  2550. eine Art Lattich
    astytis, astytis f
  2551. eine Art Lattich]
    caesapon, ī
  2552. eine Art Lauch
    ulpicum, ulpici n
  2553. eine Art Lorbeerbaum
    taxa, taxae f
  2554. eine Art Malve]
    malache, malaches f
  2555. eine Art Medizin]
    diachylon
  2556. eine Art Meerfische
    epodes, epodum m
  2557. eine Art Meerkrebs]
    carabus, carabi m
  2558. eine Art Meerkrebse]
    astacus, astaci m
  2559. eine Art Meerschnecke]
    narita, naritae f
  2560. eine Art Miesmuscheln]
    myax, myacis m
  2561. eine Art Minze]
    calaminthe, calaminthes f
  2562. eine Art Mohn]
    mecon, meconis f
  2563. eine Art Muscheln]
    clacendix, clacendicis f
  2564. eine Art Nachteule]
    aegolios, aegolii m
  2565. eine Art Nachtschatten
    strychnos, strychni m
  2566. eine Art Oberkleid
    racana, racanae f
  2567. eine Art Ochsenzunge
    onochelis, onochelidis f
  2568. eine Art Ochsenzunge
    onochiles, onochilis n
  2569. eine Art Ochsenzunge
    onochilon, onochili n
  2570. eine Art Ohrgehänge]
    stalagmium, stalagmii n
  2571. eine Art Ölbaum]
    cercitis, cercitidis f
  2572. eine Art Opferkuchen]
    turunda, turundae f
  2573. eine Art Pastinake
    staphylinos, staphylini f
  2574. eine Art Pastinake
    staphylinus, staphylini f
  2575. eine Art Pech in Asien]
    spagas (indecl.)
  2576. eine Art Pflanzenwein
    scyzinum, scyzini n
  2577. eine Art Pflasterkügelchen]
    sphragis, sphragidis f
  2578. eine Art Pflaume
    myxum, myxi n
  2579. eine Art Pflaumenbaum
    myxa, myxae f
  2580. eine Art Pfriemkraut
    ferulago, ferulaginis f
  2581. eine Art Polizist
    diasostes, diasostae m
  2582. eine Art Purpurschnecke]
    coluthia, coluthiorum n
  2583. eine Art Purpurschnecke]
    coryphia, coryphiorum n
  2584. eine Art Quitten]
    chrysomelum, chrysomeli n
  2585. eine Art Reiher]
    asterias, asteriae m
  2586. eine Art Rohr]
    zeugites, zeugitae m
  2587. eine Art Rosmarin]
    Dĭos pneuma, Dĭos pneumatis n
  2588. eine Art Rosmarin]
    diospneuma, diospneumatis n
  2589. eine Art rötlicher Bernstein
    sualiternicum, sualiternici n
  2590. eine Art runder Kuchen]
    spaerita, spaeritae m
  2591. eine Art runder Kuchen]
    sphaerita, sphaeritae m
  2592. eine Art Salat]
    cyniola, cyniolae f
  2593. eine Art Salbei]
    ciosmis, ciosmis f
  2594. eine Art Sauerampfer
    bulapathum, bulapathi n
  2595. eine Art Scharlachbeere]
    scolecion, scolecii b
  2596. eine Art Schiffstau
    podia, podiae f
  2597. eine Art Schlangen]
    pareas, pareae m
  2598. eine Art Schlangen]
    prester, presteris m
  2599. eine Art Schwalben
    cypselus, cypseli m
  2600. eine Art Schwamm]
    manos, mani m
  2601. eine Art Schwefel
    egula, egulae f
  2602. eine Art Seefisch
    cantharus, canthari m
  2603. eine Art Seefische
    elacatenes, elacatenum m
  2604. eine Art Seekrebse
    caris, caridis f
  2605. eine Art Seetang]
    grasos, grasi m
  2606. eine Art Seetang]
    prason, prasi n
  2607. eine Art Seewürmer]
    holothuria, holothuriorum n
  2608. eine Art Seidelbast
    thymelaea, thymelaeae f
  2609. eine Art Silberglätte]
    scelererytis, scelererytidis f
  2610. eine Art Silberglätte]
    scirerytis, scirerytidis f
  2611. eine Art Silberschaum]
    sclereryȳtis, sclereryȳtidis f
  2612. eine Art Sonnenuhr
    conus, coni m
  2613. eine Art Sonnenuhr
    engonaton, engonati n
  2614. eine Art Sonnenuhr]
    plinthium, plinthii n
  2615. eine Art Speisegeschirr
    statera, staterae f
  2616. eine Art Spinnen]
    asterion, asterii n
  2617. eine Art Spinnen]
    myrmecion, myrmeciī n
  2618. eine Art Steckrübe
    bunĭas, bunĭadis f
  2619. eine Art Steckrübe
    bunĭon, bunĭi n
  2620. eine Art Sumach]
    coccygia, coccygiae f
  2621. eine Art süßes Eingemachtes]
    savillum, savilli n
  2622. eine Art Süßwein]
    diachyton, diachyti n
  2623. eine Art Tausendgüldenkraut
    centauris, centauridis f
  2624. eine Art Tausendgüldenkraut]
    triorchis, triorchis f
  2625. eine Art Thunfisch]
    drino, drinonis m
  2626. eine Art Thunfische]
    colias, coliae m
  2627. eine Art Tintenfisch
    pulpa, pulpae f (2)
  2628. eine Art Trommel]
    symphonia, symphoniae f
  2629. eine Art Trüffel
    misy, misyos n
  2630. eine Art Verteidigung
    defensiuncula, defensiunculae f
  2631. eine Art von
    quidam, quaedam, quoddam
  2632. eine Art von Jaspis
    boria, boriae f
  2633. eine Art von Schiff
    burranicum, burranici n
  2634. eine Art Wallach
    thlasias, thlasiae m
  2635. eine Art Wallach
    thlibias, thlibiae m
  2636. eine Art Warze
    acrochordon, acrochordonis f
  2637. eine Art Wegdistel]
    leucographis, leucographidis f
  2638. eine Art Weichtiere (Mollusken)
    tethea, tetheorum n
  2639. eine Art Weihrauch
    achantum, achanti n
  2640. eine Art Wein]
    sticha, stichae f
  2641. eine Art Weinrebe]
    spionia, spioniae f
  2642. eine Art Weinstock]
    pumula, pumulae f
  2643. eine Art Weinstöcke
    visulla, visullae f
  2644. eine Art Weinstöcke mit Weihrauchgeruch]
    libadios, libadii f
  2645. eine Art Weintrauben]
    sircitula, sircitulae f
  2646. eine Art Weintrauben]
    sticula, sticulae f
  2647. eine Art Weintrauben]
    surcula, surculae f
  2648. eine Art Weizen]
    dracontia, dracontiae f
  2649. eine Art Weizenbier]
    celia, celiae f
  2650. eine Art wilder Beere
    neuroides n (indecl.)
  2651. eine Art wilder Mohn]
    ceratitis, ceratitidis f
  2652. eine Art Wolf]
    thos, thois m
  2653. eine Art Wolfsmilch
    cobion, cobii n
  2654. eine Art Wolfsmilch]
    peplis, peplidis f
  2655. eine Art Wolfsmilch]
    peplium, peplii n
  2656. eine Art Zigeuner
    Canacheni, Canachenorum m
  2657. eine Art Zwiebel
    acrocorĭum, acrocorĭi n
  2658. eine äthiopische Affenart]
    callithrix, callithricis, f
  2659. eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschaft
    amicitia in paribus officiis versans
  2660. eine aufrichtige Seele
    anima candida
  2661. eine Augensalbe
    phynon, phynonis m
  2662. eine Augensalbe]
    coenon, coeni n
  2663. eine Augensalbe]
    echeon n (indecl.)
  2664. eine Augensalbe]
    hygra, hygrae f
  2665. eine Augensalbe]
    stacton, stacti n
  2666. eine Augensalbe]
    stratioticum, stratiotici n
  2667. eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion
    legio veterana
  2668. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    commentum, commenti n
  2669. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    res commenticia
  2670. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    res ficta
  2671. eine aus der Luft gegriffene Behauptung
    somnium, somnii n
  2672. eine aus drei Gliedern bestehende Periode
    tricolon, tricoli n
  2673. eine außerordentlich seltsame Sache
    triportentum, triportenti n
  2674. eine Austernart]
    tridacna, tridacnorum n
  2675. eine Axt führend
    securiger, securigera, securigerum
  2676. eine Axt tragend
    securifer, securifera, securiferum
  2677. eine barbarische Wurfwaffe
    bebra, bebrae f
  2678. eine Baumart
    scordastus, scordasti f
  2679. eine Baumart]
    trachy n (indecl.)
  2680. eine bedeutungslose Sache
    res nullius momenti
  2681. eine bedrängte Lage
    res afflictae
  2682. eine Belohnung erhalten
    praemium consequi
  2683. eine Benennung des Spießglases]
    platyophthalmos, platyophthalmon
  2684. eine besondere Art Gladiator]
    scissor, scissoris m
  2685. eine besondere Art Schuhe]
    carpisclum, carpiscli n
  2686. eine bestmmte Rebsorte]
    aspendios, aspendii f
  2687. eine Binsenart
    euripice, euripices f
  2688. eine Binsenart]
    melancranis, melancranis f
  2689. eine Birnenart
    cervisca, cerviscae f
  2690. eine bis auf weiteres gültige Verordnung
    edictum ad tempus propositum
  2691. eine Blume]
    phlox, phlogis, f.
  2692. eine blutstillende Pflanze]
    carcinethron, carcinethri n
  2693. eine Blutsverwandte
    cognata, cognatae f
  2694. eine böse Tat begehend
    incestificus, incestifica, incestificum
  2695. eine brave Haut
    frugi
  2696. eine brennende Pflanze
    caustice, caustices f
  2697. eine Brücke führt über den Fluss
    pons in flumine est
  2698. eine Bulla am Halse tragend
    bullatus, bullata, bullatum
  2699. eine bunt gefleckte Schlangenart]
    cenchris, cenchridis m
  2700. eine Chimaere ist ein Lebewesen, das aus menschlichem genetischem Material und tierischen Eizellen besteht
    chimaera est animal, quod constat e materia genetica humana et ex cellulis ovariis animalium
  2701. eine Dattelart]
    patetae, patetarum f
  2702. eine dem Amomum ähnliche Pflanze]
    amomis, amomidis f
  2703. eine dem Ingwer ähnliche Pflanze]
    cypira, cypirae f
  2704. eine dem Johanniskraut (ascyron) ähnliche Pflanze]
    ascyroides, ascyroidis n
  2705. eine dem Lattich ähnliche Pflanze
    bryon, bryi n
  2706. eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe
    condigna crimini ultio
  2707. eine demütige und mutlose Rede
    oratio summissa et infracta
  2708. eine den Empfindungen und der Gesinnung der Leute angepasste Rede
    oratio hominum sensibus ac mentibus accommodata
  2709. eine der Grazien
    chariton mia
  2710. eine Diätregel enthaltend
    regularis, regulare
  2711. eine Diätvorschrift enthaltend
    regularis, regulare
  2712. eine Distelart
    erynge, erynges f
  2713. eine Distelart]
    acanthion, acanthii n
  2714. eine Distelart]
    cirsion, cirsii n
  2715. eine doldentragende Pflanze]
    caucalis, caucalidis f
  2716. eine Doppelaxt führend
    bipennifer, bipennifera, bipenniferum
  2717. eine Drachme
    holce, holces f
  2718. eine Drachme schwer
    drachmalis, drachmale
  2719. eine Dramenart]
    trabeata, trabeatae f
  2720. eine dünne Rohrart]
    phragmites, phragmitis m
  2721. eine dünnschalige Art von Nüssen
    mollusca, molluscae f
  2722. eine durch den Krieg gestörte Entwicklung
    res bello interpellata
  2723. eine durch den Zufall veranlasste Stegreifrede
    oratio subita et fortuita
  2724. eine durch Flucht und Morde ausgestorbene Stadt
    urbs vasta fuga et caedibus
  2725. eine durch Flucht und Morde verödete Stadt
    urbs vasta fuga et caedibus
  2726. eine durch Kastelle befestigte Gegend
    regio castellis munita
  2727. eine durch Kunst befestigte Stadt
    oppidum manu munitum
  2728. eine durch Kunst befestigte Stadt
    oppidum opere munitum
  2729. eine durch Zeugnisse abgesicherte Sache
    causa testimoniis communita
  2730. eine edle Rasse Jagdhunde
    nobiles ad venandum canes
  2731. eine edlere Topasart]
    chrysopis, chrysopidis f
  2732. eine Eidechsenart
    galeotes, galeotae m
  2733. eine Eidechsenart
    langa, langae f
  2734. eine Eidechsenart]
    caecilia, caeciliae f
  2735. eine Eidechsenart]
    chalcidice, chalcidices f
  2736. eine Eidechsenart]
    chalcis, chalcidis f
  2737. eine Eidechsenart]
    colotes, colotae m
  2738. eine ein getrennt lebendes Geschlecht
    genus dispersum compono
  2739. eine einblättige Pflanze]
    ceratia, ceratiae
  2740. eine einschläfernde Pflanze]
    morion, morii n
  2741. eine einstudierte Rede
    oratio meditata
  2742. eine elfenbeinähnliche Marmorsorte
    chernites, chernitae m
  2743. eine Elle lang
    cubitalis, cubitale
  2744. eine Elsternart]
    varia, variae f
  2745. eine Entenart]
    boscis, boscidis f
  2746. eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen
    a senatu res ad populum reicitur
  2747. eine Erbschaft fällt mir zu
    hereditas mihi obtingit
  2748. eine Erbschaft teilen
    ercisco 3 (hercisco 3)
  2749. eine Erbschaft zerschlagen
    ercisco 3 (hercisco 3)
  2750. eine erhabenere Gestalt als die eines Menschen
    forma augustior humana
  2751. eine erkleckliche Strecke Wegs
    aliquantum iter
  2752. eine erkleckliche Strecke Wegs
    aliquantum itineris
  2753. eine erkleckliche Summe Geld
    aliquanta pecunia
  2754. eine erkleckliche Summe Geld
    aliquantum pecuniae
  2755. eine erst zwe Jahre bestehende Legion
    legio bima
  2756. eine Eschenart
    bumelia, bumeliae f
  2757. eine Fackel tragend
    taedifer, taedifera, taediferum
  2758. eine fade Annehmlichkeit
    suāvitās decocta
  2759. eine Falkenart]
    aesalon, aesalonis m
  2760. eine Falkenart]
    cenchris, cenchridis f
  2761. eine farnkrautähnliche Pflanze]
    radiolus, radioli m
  2762. eine Feigenart]
    aratia, aratiae f
  2763. eine Festung namens Volandum
    castellum cognomento Volandum
  2764. eine Feuersbrund auslösend
    incendiarius, incendiaria, incendiarium
  2765. eine Fichtenart mit sehr kleinen Früchten]
    phthirophorus, phthirophori f
  2766. eine Filzkappe tragend
    pileatus, pileata, pileatum
  2767. eine Filzkappe tragend
    pilleatus, pilleata, pilleatum
  2768. eine Fischart ohne Gräten]
    redo, redonis m
  2769. eine Fischart]
    banchus, banchi m
  2770. eine Fischart]
    dracunculus, dracunculi m
  2771. eine flache Hand voll
    palmulus, palmuli m
  2772. eine Flotte von hundert Schiffen
    classis centum navium
  2773. eine förmliche Schlacht
    certamen proeliale
  2774. eine Frage, die keine Antwort verdient
    indigna responsione quaestio
  2775. eine Frau, die in die Jahre gekommen ist
    mulier aetate declivis
  2776. eine freche Stirn tragend
    effrons, effrontis
  2777. eine freche Stirn zeigend
    frontosus, frontosa, frontosum
  2778. eine Fremde
    hospita, hospitae f
  2779. eine Frucht]
    cucutia, cucutiae f
  2780. eine Fruchtbaum Syriens
    oleomella, oleomellae f
  2781. eine Frühgeburt bewirkend
    abortivus, abortiva, abortivum
  2782. eine fünfundzwanzigköpfige Herde
    grex viginti quinque capitum
  2783. eine fünfzigzöllige Röhre
    fistula quinquagenaria
  2784. eine gallische Rebsorte minderer Qualität
    emarcus, emarci m
  2785. eine gar hübsche Rede
    oratiuncula, oratiunculae f
  2786. eine Gattung kleiner Gänse]
    chenerotes, chenerotum f
  2787. eine Gattung Soldaten]
    specini, specinorum m
  2788. eine Gefahr droht
    periculum impendet
  2789. eine Gegendefinition setzend
    anthoristicus, anthoristica, anthoristicum
  2790. eine Geierart
    ixios, ixii m
  2791. eine geistlose Rede
    oratio, quae astu caret
  2792. eine Gelegenheit nutzen
    occasione uti
  2793. eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren
    civitas conficientissima litterarum
  2794. eine Gemüsepflanze
    iphyon, iphyi n
  2795. eine Geplänkel liefernd
    discursim
  2796. eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend
    superbipartiens, superbipartientis
  2797. eine geraume Zeit
    aliquamdiu
  2798. eine geraume Zeit
    diu
  2799. eine geräumige und weit sich ausdehnende Stadt
    vasta disiectaque spatio urbs
  2800. eine germanische Meile
    rasta, rastae f
  2801. eine Getreideart od. Heilpflanze
    erysimum, erysimi n
  2802. eine Gewohnheit verfestigt sich
    consuetudo inveterascit
  2803. eine Gewürzpflanze]
    costamomum, costamomi n
  2804. eine Gewürzpflanze]
    serichatum, serichati n
  2805. eine Gewürzsalbe]
    diaartymaton
  2806. eine giftige Pflanze
    ephemeron, ephemeri n
  2807. eine giftige Pflanze]
    dorycnion, dorycnii n
  2808. eine giftige Pflanze]
    pardalianches, pardalianchis n
  2809. eine Giftkomposition
    pharicon, pharici n
  2810. eine Giftkomposition
    pharicum, pharici n
  2811. eine Giftschlange]
    dipsas, dipsadis f
  2812. eine glückliche Stunde
    hora candida
  2813. eine griechische Kupfermünze]
    chalcus, chalci m
  2814. eine griechische Stadtgemeinde (Polis)
    Graeca civitas
  2815. eine große Anzahl
    plerique, pleraeque, pleraque
  2816. eine große Zahl Menschen
    magnus hominum numerus
  2817. eine größere Zahl umringte wenige
    plures paucos circumsistebant
  2818. eine Gruppe
    aliquot
  2819. eine Gruppe
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  2820. eine günstige Brise wehte in meine Segel
    flavit velis aura secunda meis
  2821. eine günstige Gelegenheit bietet sich an
    occasio datur
  2822. eine günstige Gelegenheit bietet sich an
    occasio offertur
  2823. eine Habichtart
    epileus, epilei m
  2824. eine Habichtsart]
    aegithus, aegithi m
  2825. eine Haifischart]
    carcharus, carchari m
  2826. eine halbe Elle lang
    semicubitalis, semicubitale
  2827. eine halbe striga
    hemistrigium, hemistrigii n
  2828. eine halbe Unze schwer
    semuncialis, semunciale
  2829. eine halben Unze betragend
    semunciarius, semunciaria, semunciarium
  2830. eine Hand füllend
    manualis, manuale
  2831. eine Handvoll Erde
    pulvis exiguus
  2832. eine Heilpflanze
    basilisca, basiliscae f
  2833. eine Heilpflanze gegen Kopfweh
    caragogos, caragogi f
  2834. eine herausragende Möglichkeit
    occasio praeclara
  2835. eine Herbstrose
    coroneola, coroneolae f
  2836. eine Herde Pferde
    polia, poliae f [1]
  2837. eine Herde vonfünfundzwanzig Köpfen
    grex viginti quinque capitum
  2838. eine Heuschreckenart (ohne Flügel)
    bruchus, bruchi m
  2839. eine hinreichende Anzahl
    iustus numerus
  2840. eine historisch beglaubigte Tatsache
    res historiae fide comprobata
  2841. eine hoffnungslose Lage
    res perditae
  2842. eine hohe Summe Gold
    magnum pondus auri
  2843. eine hohle Rohrart]
    syringias, syringiae m
  2844. eine im Gallischen Krieg erlittene Niederlage
    clades bello Gallico accepta
  2845. eine im Krieg furchtbare Heldin
    belli metuenda virago
  2846. eine in den Stamm geschnitzte Kerbe
    signata in stirpe cicatrix
  2847. eine in der Nacht eingereichte Klage
    vigil questus
  2848. eine in eine Rohrflöte verwandelte Nymphe
    Syrinx, Syringis f
  2849. eine in hochtrabendem Stil abgefasste Rede
    oratio in magnificentiam composita
  2850. eine in Krieg und Frieden erpropte Tüchtigkeit
    virtus domi militiaeque cognita
  2851. eine in zwei Richtungen gehende Rede
    diffors oratio
  2852. eine indische Pflanze]
    potamaugis, potamaugidis f
  2853. eine Inschrift an der Mauer anbringen
    in muro inscribere
  2854. eine Intrige zieht die andere nach sich
    fallacia alia aliam trudit
  2855. eine jüdische Stiftung
    fundatio quaedam Iudaica
  2856. eine Käferart]
    taurus, tauri m
  2857. eine Karpfenart]
    cyprinus, cyprini m
  2858. eine kaum einjährige Enkelin
    neptis vix annicula
  2859. eine Klapper tragend
    sistrifer, sistrifera, sistriferum
  2860. eine Klapper tragend
    sistriger, sistrigera, sistrigerum
  2861. eine Kleeart mit spitzen Blättern
    oxytriphyllon, oxytriphylli n
  2862. eine Kleid unten mit einem Besatz
    vestis subsuta
  2863. eine kleinblättrige Rose
    spiniola, spiniolae f
  2864. eine kleine Art Kühe]
    ceva, cevae f
  2865. eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist
    subduplex, subduplicis
  2866. eine Kleinigkeit weniger
    pilo minus
  2867. eine klettenähnliche Pflanze
    lappāgo, lappaginis f
  2868. eine kostbare Salbe]
    megalīum, megalii n
  2869. eine Krankheit]
    patagus, patagi m
  2870. eine krautige Pflanze]
    amnacum, amnaci n
  2871. eine Kressenart]
    cardamina, cardaminae f
  2872. eine Kuchenart]
    conspolium, conspolii n
  2873. eine kunst- und bedeutungslose Geschichte
    fabula sine pondere et arte
  2874. eine Kunstfertigkeit, deren Größe sein Alter kaum leisten konnte
    sollertia, quantam vix poterat aetas eius capere
  2875. eine kurze und scharf begrenzte Erklärung
    brevis et circumscripta quaedam explicatio
  2876. eine kurze Untersuchung
    cognitiuncula, cognitiunculae f
  2877. eine kurze Weile
    paulisper
  2878. eine kurze Zeit
    paulisper
  2879. eine kurze Zeitspanne
    exiguum temporis
  2880. eine kurzflügelige Heuschreckenart]
    attacus, attaci m
  2881. eine kurzgefasste und gedrängte Rede
    oratio circumcisa et brevis
  2882. eine lange Reihe Jahre
    annositas, annositatis f
  2883. eine lange Wagenkolonne
    longus ordo vehiculorum
  2884. eine lange Zeit
    diu
  2885. eine lange Zeit
    longum tempus
  2886. eine lange Zeit
    multum ac diu
  2887. eine langer Konvoi
    longus ordo vehiculorum
  2888. eine Lattichart
    eunuchion, eunuchii n
  2889. eine libysche Schlangenart]
    amphisbaena, amphisbaenae f
  2890. eine Lorbeerart
    mustax, mustacis f
  2891. eine Lüge schadet (nützt) uns
    mendacium nobis detrimento (emolumento) est
  2892. eine mandelartige Pflanzengattung
    amygdalites, amygdalitae m
  2893. eine mandelartige Pflanzengattung
    amygdaloides, amygdaloidae m
  2894. eine Mann, der alle Ehrenstellen verwaltet hat
    vir defunctus honoribus
  2895. eine Masse ausmachend
    massalis, massale
  2896. eine medizinische Pflanze]
    medion, medii n
  2897. eine Menge Feinde wurde auf der Flucht niedergehauen
    magna caedes hostium fugientium facta est
  2898. eine Menge Geschosse
    seges telorum
  2899. eine Menge Getreide
    vis frumenti
  2900. eine Menge Männer
    seges virorum
  2901. eine milde Tat
    clementer factum
  2902. eine Milderung bezeichnend
    remissivus, remissiva, remissivum
  2903. eine Militärjunta regiert das Land
    consilium militare terram regit
  2904. eine Million
    decies centena milia
  2905. eine Million
    milio, milionis m
  2906. eine Million Mal
    decies centies milies
  2907. eine Million Sesterzen
    decies sestertium (= decies centena milia sestertium)
  2908. eine Mine kostend
    mininus, minina, mininum
  2909. eine mir in Aussicht gestellte Gelegenheit
    occasio mihi ostentata
  2910. eine missliche Lage
    res dubiae
  2911. eine mit den Wurzen herausgewirbelte Eiche
    quercus radicitus exturbata
  2912. eine mit Feigen gemästete Leber
    ficatum, ficati n
  2913. eine mit garum angemachte Weinbrühe
    oenogarum, oenogari n
  2914. eine mit Kindern gesegnete Frau
    femina puerperiis insignis
  2915. eine Mitra tragend
    mitratus, mitrata, mitratum
  2916. eine mittelmäßige Schönheit
    forma uxoria
  2917. eine Muschel]
    onyx, onychis c
  2918. eine Muschel]
    ostraceum, ostracei n
  2919. eine Muschelart]
    otia, otiae f
  2920. eine Muschelart]
    perna, pernae f
  2921. eine Muschelart]
    unguis, unguis m
  2922. eine Nadel, die das Haar der Braut in sechs Locken teilte
    caelibalis hasta
  2923. eine natürliche Übersetzung
    translatio verecunda
  2924. eine nicht allzu lebhafte Hand
    manus minus arguta
  2925. eine nicht angemeldete Demonstration
    manifestatio non annuntiata
  2926. eine norwegische Sendestation
    Norvegiana statio emissoria
  2927. eine nur leise andeutende Rede ans Volk
    contiuncula, contiunculae f
  2928. eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft
    armita, armitae f
  2929. eine Ordnung anzeigend
    ordinalis, ordinale
  2930. eine Ordnung anzeigend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2931. eine Ordnung bedeutend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  2932. eine orientalische Holzart]
    setim n (indecl.)
  2933. eine Otternart]
    hypnale, hypnales f
  2934. eine Palmbaumart]
    sandalis, sandalidis f
  2935. eine Palmbaumart]
    syagrus, syagri f
  2936. eine Palmenpflanze
    cephalo, cephalonis m
  2937. eine Partei betreffend
    factionalis, factionale
  2938. eine Partie Schach
    lusus regius
  2939. eine Peitsche tragend
    flagrifer, flagrifera, flagriferum
  2940. eine Pelte führend
    peltifer, peltifera, peltiferum
  2941. eine Perlenschnur als Halsband
    monolinum, monolini n
  2942. eine Pflanze
    belion, belii n
  2943. eine Pflanze
    calyx, calycis f
  2944. eine Pflanze
    epimedion, epimedii n
  2945. eine Pflanze
    eriphia, eriphiae f
  2946. eine Pflanze
    erythraicon, erythraici n
  2947. eine Pflanze
    eugalacton, eugalacti n
  2948. eine Pflanze
    euplea, eupleae f
  2949. eine Pflanze
    euplia, eupliae f
  2950. eine Pflanze
    exonychon, exonychi n
  2951. eine Pflanze
    ixia, ixiae f
  2952. eine Pflanze
    limeum, limei n
  2953. eine Pflanze
    melophyllon, melophylli n
  2954. eine Pflanze
    melosmos, melosmi m
  2955. eine Pflanze
    nodia, nodiae f
  2956. eine Pflanze
    notia, notiae f
  2957. eine Pflanze
    nyctegretos, nyctegreti f
  2958. eine Pflanze
    nycteris, nycteridis f
  2959. eine Pflanze
    scorpion, scorpii n
  2960. eine Pflanze
    theonina, theoninae f
  2961. eine Pflanze - lithospermon, lithospermī n -Steinhirse]
    aegonychos, aegonychi f
  2962. eine Pflanze (an Klippen waschdsend)
    tripolion, tripolii n
  2963. eine Pflanze (Heilkraut)]
    thalassaegle, thalassaegles f
  2964. eine Pflanze = chamaepitys - Feldzypresse
    bugillo, bugillonis m
  2965. eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut)
    argemonion, argemonii n
  2966. eine Pflanze = lappa canaria
    argemon, argemi n
  2967. eine Pflanze = strychnos
    cucubalus, cucubali f
  2968. eine Pflanze ähnlich adiantum]
    trichomanes, trichomanis n
  2969. eine Pflanze der ferula-Gattung]
    corymbias, corymbiae f
  2970. eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt
    arsella, arsellae
  2971. eine Pflanze, die Wasser gefrieren lassen soll
    callicia, calliciae f
  2972. eine Pflanze]
    anacampseros, anacampserotis f
  2973. eine Pflanze]
    androsaces, androsacis n
  2974. eine Pflanze]
    ardissa, ardissae f
  2975. eine Pflanze]
    argyros, argyri f
  2976. eine Pflanze]
    baditis, badittĭdis f
  2977. eine Pflanze]
    calligonon, calligoni n
  2978. eine Pflanze]
    callithrix, callithricis f
  2979. eine Pflanze]
    carcinothron, carcinothri n
  2980. eine Pflanze]
    caryites, caryitae m
  2981. eine Pflanze]
    catastactice, catastactices f
  2982. eine Pflanze]
    chalcetum, chalceti m
  2983. eine Pflanze]
    chenamyche, chenamyches f
  2984. eine Pflanze]
    chenomyche, chenomyches f
  2985. eine Pflanze]
    chenomychos, chenomychi f
  2986. eine Pflanze]
    cinaris, cinaris f
  2987. eine Pflanze]
    clema, clematis n
  2988. eine Pflanze]
    clybatis, clybatis f
  2989. eine Pflanze]
    collyris, collyridis f
  2990. eine Pflanze]
    colubrina, colubrinae f
  2991. eine Pflanze]
    cyparissos, cyparissi f
  2992. eine Pflanze]
    Demetrias, Demetriadis f [2]
  2993. eine Pflanze]
    dercea, derceae f
  2994. eine Pflanze]
    dialion, dialii n
  2995. eine Pflanze]
    diglossos, diglossi f
  2996. eine Pflanze]
    dircion, dircii n
  2997. eine Pflanze]
    dryophonon, dryophoni n
  2998. eine Pflanze]
    grias, griadis f
  2999. eine Pflanze]
    halus, hali f
  3000. eine Pflanze]
    helioscopios, helioscopii m
  3001. eine Pflanze]
    helxine, helxines f
  3002. eine Pflanze]
    heptapleuros, heptapleuri f
  3003. eine Pflanze]
    hestiateris, hestiateridis f
  3004. eine Pflanze]
    holochrysos, holochrysi f
  3005. eine Pflanze]
    leptophyllon, leptophylli n
  3006. eine Pflanze]
    limnestis, limnestidis f
  3007. eine Pflanze]
    limnetis, limnetidis f
  3008. eine Pflanze]
    limonia, limoniae f
  3009. eine Pflanze]
    lustrago, lustraginis f
  3010. eine Pflanze]
    lycapsos, lycapsi f
  3011. eine Pflanze]
    lychnitis, lychnitidis f
  3012. eine Pflanze]
    lysas, lysantis f
  3013. eine Pflanze]
    melete, meletes f
  3014. eine Pflanze]
    menogenion, menogeniī n
  3015. eine Pflanze]
    mesoleucos, mesoleuci m
  3016. eine Pflanze]
    miserevivium, miserevivii n
  3017. eine Pflanze]
    mollugo, molluginis f
  3018. eine Pflanze]
    mulcetra, mulcetrae f
  3019. eine Pflanze]
    mutilago, mutilaginis f
  3020. eine Pflanze]
    myagros, myagri m
  3021. eine Pflanze]
    myrsineum, myrsinei n
  3022. eine Pflanze]
    natrix, natricis f
  3023. eine Pflanze]
    nyctalops, nyctalopis f
  3024. eine Pflanze]
    nyma, nymae f
  3025. eine Pflanze]
    omphalocarpos, omphalocarpi m
  3026. eine Pflanze]
    orion, orii n
  3027. eine Pflanze]
    ortyx, ortygis f
  3028. eine Pflanze]
    ostriago, ostriaginis f
  3029. eine Pflanze]
    othonna, othonnae f
  3030. eine Pflanze]
    pantagathus, pantagathi m
  3031. eine Pflanze]
    perisson, perissi n
  3032. eine Pflanze]
    phasiolus, phasioli m
  3033. eine Pflanze]
    philetaeria, philetaeriae f
  3034. eine Pflanze]
    philochares, philocharis n
  3035. eine Pflanze]
    phrynion, phrynii n
  3036. eine Pflanze]
    pithecium, pithecii n
  3037. eine Pflanze]
    polycnemon, polycnemi n
  3038. eine Pflanze]
    proserpinaca, proserpinacae f
  3039. eine Pflanze]
    prosopis, prosopidis f
  3040. eine Pflanze]
    rosina herba
  3041. eine Pflanze]
    scolibrochon, scolibrochi n
  3042. eine Pflanze]
    selago, selaginis f
  3043. eine Pflanze]
    septemnerva, septemnervae f
  3044. eine Pflanze]
    spalax, spalacis f
  3045. eine Pflanze]
    syreon, syrei n
  3046. eine Pflanze]
    theobrotios, theobrotiī f
  3047. eine Pflanze]
    uniola, uniolae f
  3048. eine Pflanze]
    ustilago, ustilaginis f
  3049. eine plötzlich entstandene Höhlung
    caverna subita
  3050. eine Probe machend
    periclitabundus, periclitabunda, periclitabundum
  3051. eine Quelle sprudelt hervor
    fons scatit
  3052. eine Querhand groß
    palmalis, palmale
  3053. eine Querhand hoch
    palmeus, palmea, palmeum
  3054. eine Rebenart
    carbunica, carbunicae f
  3055. eine Rebengattung]
    albuelis, albuelis f
  3056. eine Rebsorte]
    bannanica, bannanicae f
  3057. eine Rebsorte]
    coccolobis, coccolobis f
  3058. eine Rebsorte]
    peuce, peuces f
  3059. eine Rede mit Stillschweigen übergehen
    orationem silentio praeterire
  3060. eine Rede sagt besser mehr als weniger
    melius ultra quam citra stat oratio
  3061. eine reich gedeckte Tafel
    mensae exstructae
  3062. eine Reihe von Niederlagen
    continuae clades
  3063. eine Reihenfolge anzeigend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  3064. eine Reihenfolge bedeutend
    ordinativus, ordinativa, ordinativum
  3065. eine Richtschnur für die Lebensweise enthaltend
    regularis, regulare
  3066. eine Rinne bildend
    colliciaris, colliciare
  3067. eine Rüge des Zensors
    animadversio censoria
  3068. eine Rüge des Zensors
    nota censoria
  3069. eine Rüge des Zensors
    notatio censoria
  3070. eine Rüge des Zensors
    notio censoria
  3071. eine ruhmvolle Kriegstat
    res bene gesta
  3072. eine Sache ist mir bewusst
    conscius mihi sum alicuius rei
  3073. eine Sache ist mir bewusst
    conscius sum alicuius rei
  3074. eine Sache, die schlecht steht
    res proclinata
  3075. eine säkulare und demokratische Gesellschaft
    societas saecularis et democratica
  3076. eine Salbeiart
    elelisphacos, elelisphaci m
  3077. eine sanftere Strömung
    alveus clementior
  3078. eine Sau, die mit allen ihren Jungen geopfert wird
    confeta sus
  3079. eine säuerliche Obstfrucht
    hypomelis, hypomelidis f
  3080. eine Säule bildend
    columnifer, columnifera, columniferum
  3081. eine Schale als Haut habend
    testicorius, testicoria, testicorium
  3082. eine Schale als Haut habend
    testicutis, testicute
  3083. eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet
    coetus alienigenarum velut captivitas infertur
  3084. eine Schar Soldaten
    drungus, drungi m
  3085. eine Schlacht annehmen
    potestatem sui facere alicui
  3086. eine Schlacht wurde geliefert
    pugna commissa est
  3087. eine Schlange]
    acontias, acontiae m
  3088. eine Schleim abführende Pflanze
    pituitaria, pituitariae f
  3089. eine Schlingpflanze]
    aetite, aetites f
  3090. eine Schmarotzerpflanze in Syrien]
    cadytas, cadytae m
  3091. eine Schneckenart
    echinophora, echinophorae f
  3092. eine Schollenart
    psetta, psettae f
  3093. eine schotentragende Pflanze
    oenobrechēs f
  3094. eine schotentragende Pflanze
    onobrychis, onobrychidis f
  3095. eine schrecklich sich windende Schlange
    tortu draco terribilis
  3096. eine schreibselige Gemeinde
    civitas conficientissima litterarum
  3097. eine schwer zu erklärende Stelle
    locus difficilis ad explicandum
  3098. eine schwere und gefährliche Krankheit
    morbus gravis periculosusque
  3099. eine schwere und herausgestoßene Sprache
    verba anhelata
  3100. eine Seefischart]
    blendius, blendii m
  3101. eine Seeigelart
    echinometra, echinometrae f
  3102. eine sehr scharfe und genaue Denkweise
    acerrima atque attentissima cogitatio
  3103. eine Seitenstellung habend
    collateralis, collaterale
  3104. eine sesamähnliche Pflanze]
    sesamoides, sesamoidis n
  3105. eine Sichel führend
    falciger, falcigera, falcigerum
  3106. eine Sichel tragend
    falcifer, falcifera, falciferum
  3107. eine Siegesgöttin steht (als Schmuck) auf dem Gesims
    Victoria in antefixis est
  3108. eine so strenge Kälte trat ein, dass...
    tanta vis frigoris insecuta est, ut ...
  3109. eine solche Kleinigkeit
    tantum, tanti n
  3110. eine solche Masse
    tantum, tanti n
  3111. eine solche Menge
    tantum, tanti n
  3112. eine solche Wenigkeit
    tantulum, tantuli n
  3113. eine Sommerpflanze
    pothos, pothi m
  3114. eine sozusagen unglaubliche Größe
    incredibilis quaedam magnitudo
  3115. eine Spanne (neun Zoll)
    dodrans, dodrantis m
  3116. eine Spanne betragend
    dodrantalis, dodrantale
  3117. Eine Spätlesesorte Wein aus Thurium
    bucconiatis vitis
  3118. eine Spinnenart]
    lycos, lyci m
  3119. eine spitze Binsenart]
    oxyschoenos, oxyschoeni m
  3120. eine stachelige Pflanze]
    chalceos, chalcei m
  3121. eine stachelige Pflanze]
    hippophaeston, hippophaesti n
  3122. eine stachelige Pflanze]
    pheos m
  3123. eine stachelige Pflanze]
    phyllanthes, phyllanthis n
  3124. eine stachelige Pflanze]
    stoebe, stoebes, f
  3125. eine Stadt belagern
    urbem obsidere
  3126. eine Stadt erobern
    urbem expugnare
  3127. eine Stelle ist noch nicht vergeben
    locus vacat
  3128. eine Stelle ist noch nicht vergeben
    munus vacat
  3129. eine Stelle ist noch unbesetzt
    locus vacat
  3130. eine Stelle ist noch unbesetzt
    munus vacat
  3131. eine Strafe geringer als das Verbrechen
    poena citerior quam scelus
  3132. eine Straße in Rom]
    Cyprius Vicus
  3133. eine Strecke weit
    aliquamdiu
  3134. eine Stunde lang
    horalis, horale
  3135. eine Stunde um Mittag
    hora meridiana
  3136. eine Stunde zu früh
    hora citius
  3137. eine Sumpfpflanze]
    saripha, sariphae f
  3138. eine syrische Göttin]
    Dercetis, Dercetis f
  3139. eine syrische Göttin]
    Derceto, Dercetus f
  3140. eine Tagesreise
    iter diei
  3141. eine Tagesreise
    iter unius diei
  3142. eine Tannen- od. Fichtenart
    sappinus, sappini f
  3143. eine Tätigkeit ausdrückend
    actualis, actuale
  3144. eine Tätigkeit bezeichnend
    activus, activa, activum
  3145. eine Taubenart]
    teta, tetae f
  3146. eine Tiara aufhabend
    tiaratus, tiarata, tiaratum
  3147. eine Tierkrankheit]
    coactio, coactionis f
  3148. eine Trappenart]
    otis, otidis f
  3149. eine Traube wird dadurch bunt, dass sie eine Traube sieht (vom Neid)
    uva uvam videndo varia fit
  3150. eine Traubenart
    atrusca, atruscae f
  3151. eine Traubenart (mit kleinen Beeren)]
    leptorhax, leptorhagis f
  3152. eine trefflich geschriebene Rede
    oratio commode scripta
  3153. eine Turmkrone tragende Göttin
    turrigera dea
  3154. eine überaus hübsche Chance
    bellissima occasio
  3155. eine überaus hübsche Gelegenheit
    bellissima occasio
  3156. eine unbekannte Automatenart]
    angobatae, angobatarum m
  3157. eine unbekannte Baumart
    eon, eōnis f
  3158. eine unbekannte Pflanze
    exedum, exedi n
  3159. eine unbekannte Pflanze]
    caros, cari m
  3160. eine unbekannte Pflanze]
    cemos, cemi m
  3161. eine unbekannte Pflanze]
    crocis, crocidis f
  3162. eine unbestimmt große Zahl]
    trecenti, trecentae, trecenta
  3163. eine unerweisbare Beschuldigung
    crimen caecum
  3164. eine unglaubliche geistig-moralische Kraft
    robur incredibile animi
  3165. eine uns nicht bekannte Pflanze]
    crepis, crepidis f
  3166. eine unzweifelhafte Sache
    confessum, confessi n
  3167. eine Urne enthaltend
    urnalis, urnale
  3168. eine Veränderung tritt ein
    commutatio fit
  3169. eine Verfallsklausel enthaltend
    comissorius, comissoria, comissorium
  3170. eine Vermutung anzeigend
    suspectivus, suspectiva, suspectivum
  3171. eine Vermutung bezeichnend
    opinativus, opinativa, opinativum
  3172. eine vernünftige Verehrung der Götter frei von Aberglauben
    religionum sanctitates
  3173. eine Versammlung zur Wahl des Königs wird abgehalten
    comitia fiunt regi creando
  3174. eine Verwirkung enthaltend
    comissorius, comissoria, comissorium
  3175. eine von Bürgern verödete Stadt
    urbs vasta a civibus
  3176. eine vor Fülle überströmende Rede
    oratio circumfluens
  3177. eine Vorbedeutung habend
    auspicalis, auspicale
  3178. eine vorläufige Verordnung
    edictum ad tempus propositum
  3179. eine Wahl wird abgehalten
    electio exhibetur
  3180. eine Wahl wird durchgeführt
    electio exhibetur
  3181. eine wahre Leidenschaft habend
    morbosus, morbosa, morbosum
  3182. eine Wasser- und Landvogel]
    cerceris
  3183. eine wegen ihrer zu großen Schnelligkeit unverständliche Rede
    celeritate caecata oratio
  3184. eine Weile
    aliquantisper
  3185. eine Weile
    diu
  3186. eine Weile lang
    aliquamdiu
  3187. eine Weinart]
    protagion, protagii n
  3188. eine Weinsorte]
    bubleum, bublei n
  3189. eine Weinsorte]
    cantharites, cantharitae m
  3190. eine Weinsorte]
    capnias, capniae m
  3191. eine Weinstockart]
    talpona, talponae f
  3192. eine Weintraubenart]
    dactylis, dactylidis f
  3193. eine weit ausholende Rede
    oratio longius repetita
  3194. eine weit hergeholte Rede
    oratio alte repetita
  3195. eine weite Strecke entfernt sein
    magnum spatium abesse (distare)
  3196. eine weniger aussichtsreiche Bewerbung
    artior petitio
  3197. eine weniger geschätzte Weintraubenart]
    asinusca, asinuscae f
  3198. eine weniger wichtige Beratung
    levioris momenti consultatio
  3199. eine wohlriechende Binsenart
    teuchites, teuchitae f
  3200. eine wohlriechende Moosart
    sphagnos, sphagni m
  3201. eine Wohltat genießend
    beneficiarius, beneficiaria, beneficiarium
  3202. eine Wolfsmilchart]
    cyparissias, cyparissiae m
  3203. eine Wolfsmilchart]
    dendroides, dendroidae m
  3204. eine wunderbar Hässliche
    miracula, miraculae f
  3205. eine Wurstart]
    apexabo, apexabonis f
  3206. eine Wurstart]
    apexao, apexaonis f
  3207. eine Wurstsorte]
    tomacina, ae f
  3208. eine Zahl einundeinhalbmal enthaltend
    superdimidius, superdimidia, superdimidium
  3209. eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend
    supertripartiens, supertripartientis
  3210. eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend
    superquadripartiens, superquadripartientis
  3211. eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend
    superquadriquintus, superquadriquinta, superquadriquintum
  3212. eine Zahl von acht
    ogdoas, ogdoadis f
  3213. eine Zahl von dreißig
    triacontas, triacontadis f
  3214. eine Zahl von Fünf
    quinio, quinionis m
  3215. eine zauberkräftige Pflanze
    protomedia, protomediae f
  3216. eine Zeit von vier Jahren
    quadriennium, quadriennii n
  3217. eine Zeit von zwei Jahren
    biennium, biennii n
  3218. eine Zeit von zwei Jahren
    triennium, triennii n
  3219. eine Zeit während
    temporalis, temporale
  3220. eine Zeitlang
    ad tempus
  3221. eine Zeitlang
    aliquamdiu
  3222. eine Zeitlang
    aliquantisper
  3223. eine Zeitlang
    diutius
  3224. eine Zeitlang
    parumper
  3225. eine Zeitlang
    paulisper
  3226. eine Zeitlang war das Treffen unentschieden
    aliquamdiu dubium proelium fuit
  3227. eine Zichorieart]
    hedypnois, hedypnoidis f
  3228. eine ziemlich seltene Gelegenheit
    casus rarior
  3229. eine ziemliche Menge
    aliquantum, aliquanti n
  3230. eine ziemliche Menge (Summe)
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  3231. eine ziemliche Strecke
    aliquantum, aliquanti n
  3232. eine ziemliche Strecke
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  3233. eine ziemliche Strecke weit
    aliquatenus
  3234. eine ziemliche Weile
    aliquamdiu
  3235. eine ziemliche Zeitlang
    aliquantisper
  3236. eine zu unerhebliche Sache
    causa parum iusta
  3237. eine zündende Rede
    oratio, qua animi inflammantur
  3238. eine zusammenziehende Pflanze]
    statice, statices f
  3239. eine zwei Spannen lange Spitze (15 cm)
    bipalme spiculum
  3240. eine zweifache Tradition herrscht über etw.
    duplex est memoria de aliqua re
  3241. eine zweischneidige Axt tragend
    bipennifer, bipennifera, bipenniferum
  3242. eine Zwölf
    dyodecas, dyodecadis f
  3243. eine, die im Stiche lässt
    relictrix, relictricis f
  3244. eine, die nicht beachtet
    relictrix, relictricis f
  3245. eine, die richtig abmisst
    modulatrix, modulatricis f
  3246. eine, die verlangt
    appetitrix, appetitricis f
  3247. Einebnen
    complanatio, complanationis f
  3248. Einebnen
    exaequatio, exaequationis f
  3249. Einebner
    complanator, complanatoris m
  3250. Einehe
    monogamia, monogamiae f
  3251. eineinhalb Schöpflöffel
    sesquicyathus, sesquicyathi m
  3252. einem Darlehen dienlich
    creditorius, creditoria, creditorium
  3253. einem einzelnen gehörig
    privatus, privata, privatum
  3254. einem Fass ähnlich
    doliaris, doliare
  3255. einem Freund zu dienen habe ich immer Zeit
    non sum occupatus umquam amico operam dare
  3256. einem Geschlecht angehörig
    gentilicius, gentilicia, gentilicium
  3257. einem Götzenbild dargebracht
    idolothytus, idolothyta, idolothytum
  3258. einem Götzenbild geopfert
    idolothytus, idolothyta, idolothytum
  3259. einem Hirten zustehend
    pastoralis, pastorale
  3260. einem Konsul geziemend
    consulariter
  3261. einem öffentlichen Lehrer gemäß
    professorius, professoria, professorium
  3262. einem Rat nicht zugänglich
    insuasibiliter
  3263. einem Springer gehörig
    desultorius, desultoria, desultorium
  3264. einem Tier ähnlich
    belutus, beluta, belutum
  3265. einem Traum ähnlich
    somnialis, somniale
  3266. einem Übergriff ausgesetzt
    iniuriae opportunus
  3267. einem Urteil unterwerfbar
    iudicabilis, iudicabile
  3268. einem Volk eigentümlich
    gentilis, gentile
  3269. einem Volke eigen
    genticus, gentica, genticum
  3270. einem Weib ergeben
    mulierarius, mulieraria, mulierarium
  3271. einem wilden Tiere ähnlich
    bestius, bestia, bestium
  3272. einen Abstand bildend
    distantivus, distantiva, distantivum
  3273. einen Affekt bezeichnend
    affectivus, affectiva, affectivum
  3274. einen As wert
    assarius, assaria, assarium [2]
  3275. einen Augenblick
    parumper
  3276. einen Augenblick
    paulisper
  3277. einen Besitz anzeigend
    possessivus, possessiva, possessivum
  3278. einen Bocksgestank habend
    hircinus, hircina, hircinum
  3279. einen Bolzen habend
    vectifer, vectifera, vectiferum
  3280. einen Brand verursachend
    incendiarius, incendiaria, incendiarium
  3281. einen Bruch habend
    herniosus, herniosa, herniosum
  3282. einen Congius fassend
    congialis, congiale
  3283. einen Darmbruch habend
    enterocelicus, enterocelica, enterocelicum
  3284. einen Dreizack führend
    tridentifer, tridentifera, tridentiferum
  3285. einen Dreizack führend
    tridentiger, tridentigera, tridentigerum
  3286. einen Dreizack tragend
    tridentifer, tridentifera, tridentiferum
  3287. einen Dreizack tragend
    tridentiger, tridentigera, tridentigerum
  3288. einen dupondius wert
    dupondiarius, dupondiaria, dupondiarium
  3289. einen Durchgang machend
    pervius, pervia, pervium
  3290. einen erdichteten Vater habend
    falsiparens, falsiparentis
  3291. einen erlegt er im Nahkampf mit dem Schwert
    unum comminus ense ferit
  3292. einen Fuß betragend
    podicus, podica, podicum
  3293. einen Fuß groß
    pedalis, pedale
  3294. einen Fuß lang
    pedalis, pedale
  3295. einen Fuß und eine Handbreit groß
    palmipedalis, palmipedale
  3296. einen Fuß und eine Handbreit groß
    palmipes, palmipedis
  3297. einen gefährlichen Feind erzürnen
    fumantem nasum vivi tentare ursi
  3298. einen Gegensatz bildend
    diversus, diversa, diversum
  3299. einen Gegensatz einführend
    adversativus, adversativa, adversativum
  3300. einen Gegensatz enthaltend
    disiunctivus, disiunctiva, disiunctivum
  3301. einen Gesprächstermin ansetzen
    diem colloquio dicere
  3302. einen Greis betreffend
    senilis, senile
  3303. einen Gruß überbringend
    salutigerulus, salutigerula, salutigerulum
  3304. einen halben Zoll groß
    semidigitalis, semidigitale
  3305. einen Hang zum Wucher habend
    feneratorius, feneratoria, feneratorium
  3306. einen Heroldsstab tragend
    caducifer, caducifera, caduciferum
  3307. einen herrlichen Kampf kämpfen
    claram pugnam pugnare
  3308. einen hohen Preis aufwendend
    pretiosus, pretiosa, pretiosum
  3309. einen Kamm tragend
    cristiger, cristigera, cristigerum
  3310. einen Kampf austragen
    proelio contendere
  3311. einen kleinen Hals habend
    parvicollis, parvicolle
  3312. einen Körper bildend
    corporativus, corporativa, corporativum
  3313. einen Kreis bildend
    encyclios, encyclion
  3314. einen Kreuzer betreffend
    stlatarius, stlataria, stlatarium
  3315. einen leichten Schlaf habend
    levisomnus, levisomna, levisomnum
  3316. einen Löscheimer tragend
    hamiger, hamigeri m
  3317. einen Mann heiraten
    viro nubere
  3318. einen missbräuchlichen Gebrauch anzeigend
    usurpativus, usurpativa, usurpativum
  3319. einen Mittelweg einschlagend
    medius, media, medium
  3320. einen Monat dauernd
    menstruus, menstrua, menstruum
  3321. einen Monolog haltend
    soliloquus, soliloqua, soliloquum
  3322. einen Namen habend
    nominatorius, nominatoria, nominatorium
  3323. einen Packsattel tragend
    cliellarius, cliellaria, cliellarium
  3324. einen Packsattel tragend
    clitellarius, clitellaria, clitellarium
  3325. einen Plan (Entschluss) fassen
    consilium inire
  3326. einen Platz für das Lager auswählen
    locum castris eligere
  3327. einen Prozess betreffend
    iuridicus, iuridica, iuridicum
  3328. einen Punkt überspringe ich (in der Rede)
    rem unam transilio
  3329. einen Purzelbaum schlagend
    cernulus, cernula, cernulum
  3330. einen Purzelbaum schlagend
    cernuus, cernua, cernuum
  3331. einen Rausch verratend
    temulentus, temulenta, temulentum
  3332. einen Rechtsfall untersuchen
    causam cognosco
  3333. einen Saumsattel tragend
    cliellarius, cliellaria, cliellarium
  3334. einen Saumsattel tragend
    clitellarius, clitellaria, clitellarium
  3335. einen Schalttag enthaltend
    bisextilis, bisextile
  3336. einen Scheffel enthaltend
    modialis, modiale
  3337. einen Scheffel fassend
    modialis, modiale
  3338. einen schönen Schein habend
    splendidus, splendida, splendidum
  3339. einen schrecklichen Sturm erregen
    maria omnia caelo miscere
  3340. einen Schwanz nach sich ziehen (= eine Narrenkappe tragen)
    caudam trahere
  3341. einen sonderbaren Traum haben
    mīrum somnium somniāre
  3342. einen Spaziergang machen-
    ambulo 1
  3343. einen Tag dauernd
    diurnus, diurna, diurnum
  3344. einen Tag nach dem andern
    diem ex die (diem de die)
  3345. einen Tag nach dem andern
    in dies
  3346. einen Tag um den andern
    alternis diebus
  3347. einen Tag und eine Nacht
    diem noctemque
  3348. einen Teil betreffend
    particularis, particulare
  3349. einen Tisch in den Garten stellen
    mensam in horto statuere
  3350. einen Triumph veranlassend
    triumphalis, triumphale
  3351. einen Tsunami betreffend
    megacymaticus, megacymatica, megacymaticum
  3352. einen Turban tragend
    mitratus, mitrata, mitratum
  3353. einen Turban tragend
    tiaratus, tiarata, tiaratum
  3354. einen Umsturz planen
    novis rebus studere
  3355. einen Widerschein gebend
    retusus, retusa, retusum
  3356. einen Widerspruch enthaltend
    contradictorius, contradictoria, contradictorium
  3357. einen Willen bezeichnend
    voluntarius, voluntaria, voluntarium
  3358. einen Wunsch ausdrückend
    optativus, optativa, optativum
  3359. einen Zustand an sich bezeichnend
    habitivus, habitiva, habitivum
  3360. einen Zweifel anzeigend
    dubitativus, dubitativa, dubitativum
  3361. Einengen
    coartatio, coartationis f
  3362. Einengung
    coangustatio, coangustationis f
  3363. einer allein
    singulus, singula, singulum
  3364. einer allein, eine allein, ein allein
    unus, una, unum
  3365. einer auf den andern
    alius ex alio
  3366. einer aus dem großen Haufen
    unus e multis
  3367. einer aus dem Menschengeschlecht
    humanus, humani m
  3368. einer aus der Menge
    unus de multis
  3369. einer aus der Schar der Umstehenden
    unus e turba circumstantium
  3370. einer aus eurem Land
    vestras, vestratis c
  3371. einer aus eurem Volk
    vestras, vestratis c
  3372. einer aus eurer Familie
    vestras, vestratis c
  3373. einer aus unserem Volk
    nostras, nostratis c
  3374. einer aus unserer Familie
    nostras, nostratis c
  3375. einer bringt den anderen um
    mortes fenerant (faenerant)
  3376. einer den andern
    alteruter, alterutra, alterutrum
  3377. einer der annimmt
    acceptator, acceptatoris m
  3378. einer der Äone]
    teletus, teleti m
  3379. einer der Äonen des Valentinus
    arrhetos, arrheti m
  3380. einer der bleibt
    mansor, mansoris m
  3381. einer der ersten
    primarius, primaria, primarium
  3382. einer der genehmigt
    acceptator, acceptatoris m
  3383. einer der gern liegt
    cubitor, cubitoris m
  3384. einer der Höchsten
    summas, summatis c
  3385. einer der nicht gern teilt
    acoenonoetus, acoenonoeti m
  3386. einer der Sechsundzwanziger
    vigintisevir, vigintisevirī m
  3387. einer der Sechsundzwanziger
    vigintisexvir, vigintisexvirī m
  3388. einer der sich gern hinlegt
    cubitor, cubitoris m
  3389. einer der Überlebenden
    unus ex superstitibus
  3390. einer der viel schenkt
    dilargus, dilargi m
  3391. einer der Vornehmsten
    procer, proceris m
  3392. einer der Vornehmsten
    summas, summatis c
  3393. einer der Winkelzüge macht
    anfractarius, anfractarii m
  3394. einer der würdigt
    acceptator, acceptatoris m
  3395. einer des Zwölfmännergremiums
    duodecimvir, duodecimviri m
  3396. einer Ehefrau eigen
    matronalis, matronale
  3397. einer Ehefrau gehörig
    matronalis, matronale
  3398. einer Ehefrau zukommend
    matronalis, matronale
  3399. einer ehrbaren Matrone eigen
    stolatus, stolata, stolatum
  3400. einer Frau zugehörig
    femineus, feminea, femineum
  3401. einer für alle
    cuncti, cunctae, cuncta
  3402. einer höchst angesehenen Familie entstammend
    amplissimo genere natus
  3403. einer Landschaft zugehörig
    regionalis, regionale
  3404. einer Lüge schuldig
    mendacii religione obstrictus
  3405. einer nach dem andern
    alius ex alio
  3406. einer nach dem andern
    alius post alium
  3407. einer Provinz zugehörig
    regionalis, regionale
  3408. einer Sache gewachsen (+ Gen.)
    capax, capacis
  3409. einer Sache ledig
    expers, expertis
  3410. einer Sache nahekommend
    vicinus, vicina, vicinum
  3411. einer Schulrichtung zugehörig
    sectarius, sectaria, sectarium
  3412. einer Sekte zugehörig
    sectarius, sectaria, sectarium
  3413. einer Sekte zugetan
    haereticus, haeretica, haereticum
  3414. einer Tonne ähnlich
    cybaeus, cybaea, cybaeum
  3415. einer über den andern
    alius super alium
  3416. einer um den anderen
    in vicem (invicem)
  3417. einer um den andern
    alternus, alterna, alternum
  3418. einer und der andere
    non nemo
  3419. einer und der andere
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  3420. einer von beiden
    alteruter, alterutra, alterutrum
  3421. einer von beiden
    uter, utra, utrum
  3422. einer von beiden
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  3423. einer von beiden
    utervis, utravis, utrumvis
  3424. einer von daher, der andere von dorther
    alii aliunde
  3425. einer von dem das ganze Volk redet
    demolaletus, demolaleti m
  3426. einer von den Besten
    optimas, optimatis m (optumas, optumatis m)
  3427. einer von den Edelsten
    optimas, optimatis m (optumas, optumatis m)
  3428. einer von den elf Stadtvorstehern
    undecimprimus, undecimprimi m
  3429. einer von den untersten
    infimatis, infimate
  3430. einer von den Wagehälsen
    parabolanus, parabolani m
  3431. einer von den Wohlhabenden
    unus beatiorum
  3432. einer von euch beiden
    alteruter vestrum
  3433. einer von uns dreien
    tertius e nobis
  3434. einer von vielen
    unus ex multis
  3435. einer von zweien
    alteruter, alterutra, alterutrum
  3436. einer wie der andere
    in commune
  3437. einer wie der andere
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  3438. einer, der am Tage stiehlt
    interdiarius, interdiarii m
  3439. einer, der an die Leidensfähigkeit der göttlichen Natur glaubt
    Deipassianus, Deipassiani m
  3440. einer, der beim Reden einen großen Fehler macht
    soloecista, soloecistae m
  3441. einer, der den Weg verlässt
    deviator, deviatoris m
  3442. einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
    dropacista, dropacistae m
  3443. einer, der droht
    comminator, comminatoris m
  3444. einer, der erträgt
    tolerator, toleratoris m
  3445. einer, der etwas nur halb tut
    miscillio, miscillionis m
  3446. einer, der gefrühstückt hat
    pransus, pransa, pransum
  3447. einer, der im Stiche lässt
    relictor, relictoris m
  3448. einer, der im Tempel schläft
    incubator fani
  3449. einer, der in den Bart murmelt
    mussitator, mussitatoris m
  3450. einer, der leidenschaftlich verlangt
    appeto, appetonis m
  3451. einer, der mehr ausgibt
    utentior, utentioris
  3452. einer, der mehr braucht
    utentior, utentioris
  3453. einer, der mit dem Strick ausgepeitscht wird
    restio, restionis m
  3454. einer, der mit Männern Unzucht treibt
    draucus, drauci m
  3455. einer, der mit Ruten schlägt
    virgator, virgatoris m
  3456. einer, der nach Ehre strebt
    honoripeta, honoripetae m
  3457. einer, der nicht beachtet
    relictor, relictoris m
  3458. einer, der nichts sagt
    indicens, indicentis
  3459. einer, der ringsherum umgräbt
    circumfossor, circumfossoris m
  3460. einer, der schilt
    compellator, compellatoris m
  3461. einer, der sehr stärkt
    confortator, confortatoris m
  3462. einer, der sich aus dem Staub macht
    solivertiator, solivertiatoris m
  3463. einer, der sich erhängt hat
    suspendiosus, suspendiosi m
  3464. einer, der verlangt
    appetitor, appetitoris m
  3465. einer, der von etw. absteht
    destitor, destitoris m
  3466. einer, der vorübergeht
    transitor, transitoris m
  3467. einer, der zu loben oder zu tadeln ist
    creta aut carbone notandus
  3468. einer, eine, eines (substantivisch)
    unus, una, unum
  3469. einerlei
    promiscuus, promiscua, promiscuum
  3470. einerseits ... andererseis ...
    et ... et ...
  3471. einerseits ... andererseis ...
    ex hac parte ... illinc ...
  3472. einerseits ... andererseis ...
    hinc ... illinc ...
  3473. einerseits ... andererseis ...
    partim ... partim ...
  3474. einerseits ... andererseis wiederum ...
    et ... et rursus ...
  3475. einerseits ... andererseits ...
    aut ... aut ...
  3476. einerseits nicht... andererseits aber
    neque ... et ...
  3477. einerseits... andererseits nicht
    et ... neque ...
  3478. eines Alters
    coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
  3479. eines andern
    extrarius, extraria, extrarium
  3480. eines Dritten
    extrarius, extraria, extrarium
  3481. eines Edlen unwürdig
    illiberalis, illiberale
  3482. eines Feldherrn würdig
    ducaliter
  3483. eines Freien unwürdig
    illiberalis, illiberale
  3484. eines Freien würdig
    ingenue
  3485. eines Freien würdig
    liberalis, liberale
  3486. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biaeothanatos, biaeothanaton
  3487. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum
  3488. eines gewaltsamen Todes sterbend
    biothanatus, biothanata, biothanatum
  3489. eines Herumtreibers
    circulatrix, circulatricis f
  3490. eines Herzens und eines Sinnes
    concors, concordis
  3491. eines jeden
    cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
  3492. eines Königs würdig
    regalis, regale
  3493. eines Konsuls würdig
    consulariter
  3494. eines Löwen
    leoninus, leonina, leoninum
  3495. eines Staatskleides
    cataclisticus, cataclistica, cataclisticum
  3496. eines Teils
    aliqua ex parte
  3497. eines Vergehens überführt
    compertus, comperta, compertum
  3498. eines Weibes
    femininus, feminina, femininum
  3499. eines wilden Tieres
    ferinus, ferina, ferinum
  3500. einfach
    antiquus, antiqua, antiquum
  3501. einfach
    attenuatus, attenuata, attenuatum (adtenuatus)
  3502. einfach
    enucleatus, enucleata, enucleatum
  3503. einfach
    gracilis, gracile
  3504. einfach
    graciliter
  3505. einfach
    horride
  3506. einfach
    horridulus, horridula, horridulum
  3507. einfach
    horridus, horrida, horridum
  3508. einfach
    incompositus, incomposita, incompositum
  3509. einfach
    monadicus, monadica, monadicum
  3510. einfach
    nudus, nuda, nudum
  3511. einfach
    pedester, pedestris, pedestre
  3512. einfach
    pure
  3513. einfach
    purus, pura, purum
  3514. einfach
    rectus, recta, rectum
  3515. einfach
    rusticus, rustica, rusticum
  3516. einfach
    sicce
  3517. einfach
    siccus, sicca, siccum
  3518. einfach
    simplaris, simplare
  3519. einfach
    simplarius, simplaria, simplarium
  3520. einfach
    simplex, simplicis
  3521. einfach
    simplĭcabĭlis, simplĭcabĭle
  3522. einfach
    simpliciter
  3523. einfach
    simplus, simpla, simplum
  3524. einfach
    singillarius, singillaria, singillarium
  3525. einfach
    subtilis, subtile
  3526. einfach
    tenuis, tenue
  3527. einfach
    tenuiter
  3528. einfach
    uniformis, uniforme
  3529. einfach darlegend
    attenuate
  3530. einfach schön
    subtilis, subtile
  3531. einfach schön (Rede)
    subtiliter
  3532. einfach u. nach seiner in ihm liegenden Bedeutung betrachtet
    simpliciter et ex sua vi consideratus
  3533. einfache Ausdruck
    simplicitudo, simplicitudinis f
  3534. einfache Flöte
    monaulos, monauli m
  3535. einfache Flöte
    monaulus, monauli m
  3536. einfache Sohlen habend
    monosolis, monosole
  3537. einfache Wörter
    voces simplices
  3538. einfacher Kaufpreis
    simpla, simplae f
  3539. einfacher Pelz
    sisura, sisurae f
  3540. einfaches kurzes Kleid
    singilio, singilionis m
  3541. einfaches Wort
    verbum simplex
  3542. Einfachheit
    gracilitas, gracilitatis f
  3543. Einfachheit
    rusticitas, rusticitatis f
  3544. Einfachheit
    simplicitas, simplicitatis f
  3545. Einfachheit
    simplicitudo, simplicitudinis f
  3546. Einfachheit
    subtilitas, subtilitatis f
  3547. Einfachheit
    tenuitas, tenuitatis f
  3548. Einfachheit (der Darstllung)
    candor, candoris m
  3549. Einfachheit (der Rede)
    siccitas, siccitatis f
  3550. Einfädelfaden
    acia, aciae f
  3551. Einfädler
    machinator, machinatoris m
  3552. Einfahrt
    invectio, invectionis f
  3553. Einfall
    cogitatum, cogitati n
  3554. Einfall
    commentum, commenti n
  3555. Einfall
    excursio, excursionis f
  3556. Einfall
    excursus, excursus m
  3557. Einfall
    impressio, impressionis f
  3558. Einfall
    ingressus, ingressus m
  3559. Einfall
    invasio, invasionis f
  3560. Einfall
    irruptio, irruptionis f
  3561. Einfall
    phantasia, phantasiae f
  3562. Einfall (Idee)
    inventum, inventi n
  3563. Einfall (milit.)
    incessus, incessus m
  3564. Einfallen
    casus, casus m
  3565. Einfallender
    invasor, invasoris m
  3566. Einfalt
    fatuitas, fatuitatis f
  3567. Einfalt
    simplicitas, simplicitatis f
  3568. Einfalt
    stultitia, stultitiae f
  3569. einfältig
    bardus, barda, bardum
  3570. einfältig
    euethes
  3571. einfältig
    excors, excordis
  3572. einfältig
    fatuus, fatua, fatuum
  3573. einfältig
    imperite
  3574. einfältig
    iners, inertis
  3575. einfältig
    infrunite
  3576. einfältig
    infrunitus, infrunita, infrunitum
  3577. einfältig
    inscienter
  3578. einfältig
    insubide
  3579. einfältig
    insubidus, insubida, insubidum
  3580. einfältig
    opicus, opica, opicum
  3581. einfältig
    socors, socordis
  3582. einfältig
    stulte
  3583. einfältig
    stultus, stulta, stultum
  3584. einfältig redend
    stultiloquus, stultiloqua, stultiloquum
  3585. einfältig sehend
    stultividus, stultivida, stultividum
  3586. einfältige Seele
    animus infrunitus
  3587. einfältiger Mensch
    baro, baronis m
  3588. einfältiger Mensch
    varo, varonis m
  3589. einfältiges Gerede
    stultiloquentia, stultiloquentiae f
  3590. einfältiges Gerede
    stultiloquium, stultiloquii n
  3591. Einfaltspinsel
    asinus, asini m
  3592. Einfaltspinsel
    baro, baronis m
  3593. Einfaltspinsel
    blennus, blenni m
  3594. Einfaltspinsel
    bucco, bucconis m
  3595. Einfaltspinsel
    homo iners
  3596. Einfaltspinsel
    maccus, macci m
  3597. Einfaltspinsel
    ovis, ovis f
  3598. Einfaltspinsel
    varo, varonis m
  3599. Einfangen
    captivatio, captivationis f
  3600. einfarbig
    monochromatos, monochromaton
  3601. einfarbig
    unicolor, unicoloris
  3602. einfarbige Gemälde
    monochromata, monochromatorum n
  3603. Einfarbigkeit
    unitas coloris
  3604. Einfassung
    antepagmentum, antepagmenti n
  3605. Einfassung
    balteus, baltei m (balteum, baltei n)
  3606. Einfassung
    extremitas, extremitatis f
  3607. Einfassung
    forma, formae f
  3608. Einfassung
    margo, marginis c
  3609. Einfassung
    ora, orae f
  3610. einfließend
    influus, influa, influum
  3611. Einflößer
    inspirator, inspiratoris m
  3612. Einflößer göttlicher Begeisterung
    inspirator furoris divini
  3613. Einflößung
    iniectio, iniectionis f
  3614. einflügelig
    monopteros, monopteron
  3615. Einfluss
    auctoritas, auctoritatis f
  3616. Einfluss
    contagio, contagionis f
  3617. Einfluss
    contagium, contagii n
  3618. Einfluss
    gratia, gratiae f
  3619. Einfluss
    gravitas, gravitatis f
  3620. Einfluss
    influxio, influxionis f
  3621. Einfluss
    momentum, momenti n
  3622. Einfluss
    opes, opum f
  3623. Einfluss
    pondus, ponderis n
  3624. Einfluss
    potentia, potentiae f
  3625. Einfluss
    tactus, tactus m
  3626. Einfluss
    vis, vim, vi, vires, virium f
  3627. Einfluss der Gestirne auf die Menschen
    apotelesma, apotelesmatis n
  3628. Einfluss auf dem Marsfeld
    gratia campestris
  3629. Einflussbereich
    spatium momentum habens
  3630. einflussreich
    florens, florentis
  3631. einflussreich
    potens, potentis
  3632. einflussreich
    validus, valida, validum
  3633. einflussreiche Person
    auctoritas, auctoritatis f
  3634. Einflüsterer
    suggerentes, suggerentium m
  3635. Einflüstern
    insusurratio, insusurrationis f
  3636. Einflüstern
    susurrium, susurrii n
  3637. Einflüsterung
    insusurratio, insusurrationis f
  3638. Einflüsterung
    suggestio, suggestionis f
  3639. Einflüsterung
    suggestus, suggestus m
  3640. Einforderer
    exactor, exactoris m
  3641. Einforderer
    flagitator, flagitatoris m
  3642. Einforderer
    reposco, reposconis m
  3643. Einforderung
    exactio, exactionis f
  3644. Einforderung
    petitio, petitionis f
  3645. Einfordrerin
    exactrix, exactricis f
  3646. einförmig
    fluens, fluentis
  3647. einförmig
    monoides, monoides
  3648. einförmig
    uniformis, uniforme
  3649. einförmig
    uniformiter
  3650. einförmig
    unisonus, unisona, unisonum
  3651. Einförmigkeit
    similitudo, similitudinis f
  3652. Einförmigkeit
    uniformitas, uniformitatis f
  3653. Einfriedigung
    instructura, instructuraae f
  3654. Einfriedigung
    saepes, saepis f
  3655. Einfriedigung
    saepimen, saepiminis n
  3656. Einfriedigung
    saepimentum, saepimenti n
  3657. Einfriedigung
    saeptum, saepti n
  3658. Einfriedigung
    tutela, tutelae f
  3659. Einfriedigung vor der Tür
    prothyra, prothyrorum n
  3660. Einfriedung
    maceria, maceriae f
  3661. Einfriedung
    maceries, maceriei f
  3662. Einfriedung
    saeptio, saeptionis f
  3663. Einfriedung vor der Tür eines griechischen Hauses
    diathyra, diathyrorum n
  3664. Einfügen
    iniectus, iniectus m
  3665. Einfügen
    instructio, instructionis f
  3666. Einfügen
    intextio, intextionis f
  3667. Einfügung
    additio, additionis f
  3668. Einfügung
    coniunctio, coniunctionis f
  3669. Einfügung
    insertatio, insertationis f
  3670. Einfügung
    insertio, insertionis f
  3671. Einfügung
    interiectio, interiectionis f
  3672. Einfügung
    interpositio, interpositionis f
  3673. einfühlsam
    sensitivus, sensitiva, sensitivum
  3674. Einfuhr
    importatio, importationis f
  3675. Einfuhr
    invectio, invectionis f
  3676. EInfuhr
    invectus, invectus m
  3677. Einführen
    ingestio, ingestionis f
  3678. Einführen
    introductio, introductionis f
  3679. Einführer
    introductor, introductoris m
  3680. Einführer
    invector, invectoris m
  3681. Einführer
    monstrator, monstratoris m
  3682. Einführer in die Schriften
    inductor, inductoris m
  3683. Einführung
    advectus, advectus m
  3684. Einführung
    introductio, introductionis f
  3685. Einführung
    invectio, invectionis f
  3686. Einführung eines Redenden
    sermocinatio, sermocinationis f
  3687. Einführung und Einweihung in die Mysterien
    mystagogica, mystagogicon n
  3688. Einführungsworte
    praefatio, praefationis f
  3689. Einführungsworte
    praelocutio, praelocutionis f
  3690. Einfuß
    monopodius, monopodii m
  3691. einfüßiger Steintisch
    cartibum, cartibi n
  3692. Einfußtischlein
    monopodium, monopodii n
  3693. Eingabe
    libellus, libelli m
  3694. Eingang
    aditus, aditus m
  3695. Eingang
    exordium, exordii n
  3696. Eingang
    fauces, faucium f
  3697. Eingang
    faux, faucis f
  3698. Eingang
    foris, foris f
  3699. Eingang
    ianua, ianuae f
  3700. Eingang
    incessus, incessus m
  3701. Eingang
    ingressio, ingressionis f
  3702. Eingang
    ingressum, ingressi n
  3703. Eingang
    ingressus, ingressus m
  3704. Eingang
    initium, initii n
  3705. Eingang
    introitus, introitus m
  3706. Eingang
    iter, itineris n
  3707. Eingang
    limen, liminis n
  3708. Eingang
    os, oris n
  3709. Eingang
    ostium, ostii n
  3710. Eingang
    porta, portae f
  3711. Eingang
    vestibulum, vestibuli n
  3712. Eingang (einer Rede)
    prooemium, prooemii n
  3713. Eingang durch einen engen Weg
    insinuatio, insinuationis f
  3714. Eingangsworte
    praefatio, praefationis f
  3715. Eingangszoll
    portorium, portorii n
  3716. eingebildet
    commenticius, commenticia, commenticium
  3717. eingebildet
    inaniter
  3718. eingebildet
    opinabilis, opinabile
  3719. eingebildet
    opinatus, opinata, opinatum
  3720. eingebildet
    phantasticus, phantastica, phantasticum
  3721. eingebildet
    vanus, vana, vanum
  3722. eingebildete Krankheit
    morbus opinabilis
  3723. eingebissen
    immorsus, immorsa, immorsum
  3724. eingebogen
    aduncus, adunca, aduncum
  3725. eingebogen
    circumactus, circumacta, circumactum
  3726. eingebogen
    pandus, panda, pandum
  3727. eingebogen
    uncus, unca, uncum
  3728. eingebogene Füße habend
    uncipes, uncipedis
  3729. eingebogene Krümmung
    aduncitas, aduncitatis f
  3730. eingeboren
    indigena, indigenae
  3731. eingeboren
    monogenes, monogenis m
  3732. eingeboren
    unigena, unigena c
  3733. eingeboren
    unigenitus, unigenita, unigenitum
  3734. Eingeborener
    autochthon, autochthonis m
  3735. Eingeborener
    indigena, indigenae c
  3736. eingebrannt
    encausticus, encaustica, encausticum
  3737. eingebrannt
    encaustus, encausta, encaustum
  3738. eingebrockt
    intritus, intrits, intritum
  3739. Eingebung
    iniectio, iniectionis f
  3740. Eingebung
    inspiratio, inspirationis f
  3741. Eingebung
    instinctus, instinctus m
  3742. Eingebung
    suggestio, suggestionis f
  3743. Eingebung
    suggestus, suggestus m
  3744. eingedenk
    meminens
  3745. eingedenk
    memor, memoris
  3746. eingedenk der Wohltat
    memor beneficii
  3747. eingedrückt
    pandus, panda, pandum
  3748. eingeengt
    angustus, angusta, angustum
  3749. eingeengt
    artus, arta, artum
  3750. eingeengt
    compressus, compressa, compressum
  3751. eingefallen
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  3752. eingefallene Schläfen
    tempora collapsa
  3753. eingefügt
    insertivus, insertiva, insertivum
  3754. eingefügt
    insiticius, insiticia, insiticium
  3755. eingeführt
    accitus, accita, accitum
  3756. eingeführt
    advecticius, advecticia, advecticium
  3757. eingeführt
    inducticius, inducticia, inducticium
  3758. eingeführt
    insitivus, insitiva, insitivum
  3759. eingeführt
    invecticius, invecticia, invecticium
  3760. eingeführt (aus dem Ausland)
    importaticius, importaticia, importaticium (importatitius, importatitia, importatitium)
  3761. eingegrabene Figur
    scalptura, scalpturae f
  3762. eingehegt
    consaeptus, consaepta, consaeptum
  3763. eingeheimst
    enthecatus, enthecata, enthecatum
  3764. Eingehen einer Verbindung
    coitio, coitionis f
  3765. Eingehen eines Handels
    contractus, contractus m
  3766. eingehend
    diligenter
  3767. eingehend
    inquisite
  3768. eingehende Darstellung
    explicatio, explicationis f
  3769. eingehender
    exsecutior, exsecutioris
  3770. eingekniffene Lippen
    petila labra
  3771. eingekochter Most
    defrutum, defruti n
  3772. eingekochter Most
    hepsema, hepsematis n
  3773. eingekrümelt
    intritus, intrits, intritum
  3774. eingekrümmt
    incurvatus, incurvata, incurvatum
  3775. eingekrümmt
    incurvus, incurva, incurvum
  3776. eingelegt
    conditaneus, conditanea, conditaneum
  3777. eingelegt
    emblematicus, emblematica, emblematicum
  3778. eingelegte Arbeit
    emblema, emblematis n
  3779. eingemacht
    conditaneus, conditanea, conditaneum
  3780. eingemacht
    taricanus, taricana, taricanum
  3781. eingemacht
    taricarus, taricara, taricarum
  3782. eingemacht
    taricus, tarica, taricum
  3783. eingemachter Quittensaft
    melomeli n
  3784. Eingemachtes in Salz
    salgama, salgamorum n
  3785. Eingenommenheit
    praegravatio, praegravationis f
  3786. eingepflanzt
    ingeneratus, ingenerata, ingeneratum
  3787. eingepflanzt
    ingenitus, ingenita, ingenitum
  3788. eingepflanzt
    insitus, insita, insitum
  3789. eingepfropft
    adoptivus, adoptiva, adoptivum
  3790. eingepfropft
    insertivus, insertiva, insertivum
  3791. eingepfropft
    insiticius, insiticia, insiticium
  3792. eingepökelt
    muriaticus, muriatica, muriaticum
  3793. eingepökelt
    taricanus, taricana, taricanum
  3794. eingepökelt
    taricarus, taricara, taricarum
  3795. eingepökelt
    taricus, tarica, taricum
  3796. eingeräuchert
    fumosus, fumosa, fumosum
  3797. eingeräuchert
    infumatus, infumata, infumatum
  3798. eingerichtet
    affectus, affecta, affectum
  3799. eingerichtet
    aptus, apta, aptum
  3800. eingerieben
    tripticus, triptica, tripticum
  3801. Eingeriebenes
    protrimenta, protrimentorum n
  3802. eingesalbt
    unguentatus, unguentata, unguentatum
  3803. eingesalzene Olive
    oxycominum, oxycomini n
  3804. eingesalzene Thunfischstücke
    cybium, cybii n
  3805. eingesalzener Breitfisch
    sarda, sardae f
  3806. eingeschaltet
    embolimus, embolima, embolimum
  3807. eingeschlafen
    soporatus, soporata, soporatum
  3808. eingeschläfert
    quieti datus
  3809. eingeschlagener Pfahl
    vacerra, vacerrae f
  3810. eingeschlossen
    abditus, abdita, abditum
  3811. eingeschlossen
    artus, arta, artum
  3812. eingeschlossen
    intraclusus, intraclusa, intraclusum
  3813. eingeschnitten
    incilis, incile
  3814. eingeschnittes Bild des Siegelrings
    aposphragisma, aposphragismatis n
  3815. eingeschoben
    embolimus, embolima, embolimum
  3816. eingeschränkt
    arte
  3817. eingeschränkt
    artus, arta, artum
  3818. eingeschränkt
    castigate
  3819. eingeschränkt
    castigatus, castigata, castigatum
  3820. eingeschränkt
    contractus, contracta, contractum
  3821. eingeschränkt
    represse
  3822. eingeschränkte Lebensweise
    mos astrictus
  3823. eingeschränkter Gebrauch
    captivitas, captivitatis f
  3824. eingeschrieben
    ascripticius, ascripticia, ascripticium
  3825. eingeschüchtert
    metu oppressus
  3826. eingeschüchtert
    pertimefactus, pertimefacta, pertimefactum
  3827. eingeschüchtert
    timefactus, timefacta, timefactum
  3828. eingeseift-
    saponatus, saponata, saponatum
  3829. eingesetzt
    emblematicus, emblematica, emblematicum
  3830. eingesperrt
    intraclusus, intraclusa, intraclusum
  3831. eingestanden
    confessus, confessa, confessum
  3832. Eingeständnis
    confessio, confessionis f
  3833. eingesteckt
    enthecatus, enthecata, enthecatum
  3834. eingestochenes Zeichen
    character, characteris m
  3835. eingestürzt
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  3836. eingestürztes Gebäude
    ruina, ruinae f
  3837. eingetaucht
    madidus, madida, madidum
  3838. eingetragen
    ascripticius, ascripticia, ascripticium
  3839. eingetretene Frist
    interiectus, interiectus m
  3840. eingeübt
    exercitatus, exercitata, exercitatum
  3841. eingeübt
    exercitus, exercita, exercitum
  3842. Eingeweide
    botuli, botulorum m
  3843. Eingeweide
    exta, extorum n
  3844. Eingeweide
    fibra, fibrae f
  3845. Eingeweide
    fibrae, fibrarum f
  3846. Eingeweide
    hillae, hillarum f
  3847. Eingeweide
    hirae, hirarum f
  3848. Eingeweide
    ilia, ilium n
  3849. Eingeweide
    interanea, interaneorum n
  3850. Eingeweide
    interna, internorum n
  3851. Eingeweide
    intestina, intestinorum n
  3852. Eingeweide
    intestina, orum n (intestinae, arum f)
  3853. Eingeweide
    inviscera, inviscerum n
  3854. Eingeweide
    omentum, omenti n
  3855. Eingeweide
    praecordia, praecordiorum n
  3856. Eingeweide
    viscera, viscerum n
  3857. Eingeweidebeschauer
    extispex, spicis m
  3858. Eingeweidebruch
    rames, ramitis m
  3859. Eingeweidebruch
    ramex, ramicis m
  3860. Eingeweidenschau
    extispicium, extispicii n
  3861. Eingeweideröster
    splanchnoptes, splanchnoptae m
  3862. eingewurzelt
    insitus, insita, insitum
  3863. eingewurzelt
    inveteratus, inveterata, inveteratum
  3864. eingewurzelt
    radicatus, radicata, radicatum
  3865. eingewurzelter Fehler
    inveteratio, inveterationis f
  3866. eingewurzeltes Vorurteil
    opinio inveterata
  3867. eingezogen
    castigate
  3868. eingezogen
    collectus, collecta, collectum
  3869. eingezogen
    contente (2)
  3870. eingezogen
    substrictus, substricta, substrictum
  3871. Eingießen
    ingestio, ingestionis f
  3872. Eingießer
    infusor, infusoris m
  3873. eingleisige Bahnstrecke
    ferrivia unius orbitae
  3874. eingliedrig
    monocolos, monocolon
  3875. Eingraben
    infossio, infossionis f
  3876. Eingreifen
    interpellatio, interpellationis f
  3877. Eingreifen
    interventus, interventus m
  3878. eingreifendere Änderung der Lage
    maior rerum commutatio
  3879. eingreifendere Veränderungen
    maiores commutationes
  3880. Eingussgefäß
    epichysis, epichysis f
  3881. Einhaken (des Ankers)
    morsus, morsus m
  3882. einhalmig
    unicalamus, unicalama, unicalamum
  3883. Einhaltgebieter
    moderator, moderatoris m
  3884. Einhaltung
    observatio, observationis f
  3885. einhändig
    unimanus, unimana, unimanum
  3886. Einhauchen
    inflatus, inflatus m
  3887. Einhauchen
    inspiramentum, inspiramenti n
  3888. Einhauchen
    inspiratio, inspirationis f
  3889. Einhauchen
    insufflatio, insufflationis f
  3890. Einhaucher
    inspirator, inspiratoris m
  3891. Einheger
    clusor, clusoris m
  3892. Einhegung
    procinctus, procinctus m
  3893. Einhegung
    saeptio, saeptionis f
  3894. einheimisch
    domesticus, domestica, domesticum
  3895. einheimisch
    enchorius, enchoria, enchorium
  3896. einheimisch
    epidemos, epidemon
  3897. einheimisch
    incola, incolae
  3898. einheimisch
    indigena, indigenae
  3899. einheimisch
    internus, interna, internum
  3900. einheimisch
    intestinus, intestina, intestinum
  3901. einheimisch
    popularis, populare
  3902. einheimisch
    vernaculus, vernacula, vernaculum
  3903. einheimisch
    vernula, vernulae c
  3904. einheimische Beispiele
    domestica, domesticorum n
  3905. einheimische Erzeugnisse
    domestica, domesticorum n
  3906. einheimische Flüsse
    popularia flumina
  3907. einheimische Gottheit
    indiges, indigetis m
  3908. Einheimische oder Einwanderer zur See
    indigenae an advecti
  3909. einheimische Sitten
    mores domestici
  3910. Einheimische und Fremde
    indigenae advenaeque
  3911. Einheimischer
    indiges, indigetis m
  3912. einheimischer Heros
    indiges, indigetis m
  3913. Einheit
    monas, monadis f
  3914. Einheit
    singularitas, singularitatis f
  3915. Einheit
    unio, unionis f
  3916. Einheit
    unitas, unitatis f
  3917. einheitlich
    unicus, unica, unicum
  3918. einheitliche Farbpalette
    concentus, concentus m
  3919. Einheitlichkeit
    unitas, unitatis f
  3920. einhellig
    consentiens, consentientis
  3921. Einhelligkeit
    consensio, consensionis f
  3922. Einhelligkeit
    consensus, consensus m
  3923. Einhelligkeit
    conspiratio, conspirationis f
  3924. Einhelligkeit
    convenientia, convenientiae f
  3925. Einherfliegen
    involatus, involatus m
  3926. Einhergehen
    incessus, incessus m
  3927. Einhergehen
    ingressio, ingressionis f
  3928. Einherschreiten
    ingressio, ingressionis f
  3929. Einherschreiten
    ingressus, ingressus m
  3930. Einherziehen
    intractio, intractionis f
  3931. Einhorn
    monoceros, monocerotis m
  3932. Einhorn
    unicornis, unicornis m
  3933. Einhorn
    unicornuus, unicornui m
  3934. einhörnig
    unicornis, unicorne
  3935. einhufig
    solidipēs, solidipedis
  3936. einig
    concors, concordis
  3937. einig
    consociatus, consociata, consociatum
  3938. einige
    complures, complura; complurium
  3939. einige
    concilio 1
  3940. einige
    non nulli
  3941. einige
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  3942. einige
    quinque
  3943. einige
    tres, tria
  3944. einige ... andere ...
    pars ... pars ...
  3945. einige (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  3946. einige (wenige)
    pauci, paucae, pauca
  3947. einige Gegenden werden von Krisen erschüttert
    regiones quaedam crisibus percutiuntur
  3948. einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen
    aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare
  3949. einige Hühner legen allemal Eier mit zwei Dottern
    quaedam gallinae omnia gemina ova pariunt
  3950. einige hundert
    aliquot centum
  3951. einige hypothetische Notwendigkeiten
    quaedam cum adiunctione necessitudines
  3952. einige Jahre hernach
    aliquot annis post
  3953. einige Leute
    pars hominum
  3954. einige Male
    aliquoties (aliquotiens)
  3955. einige Male
    iterum iterumque
  3956. einige mich
    coalesco 3
  3957. einige mich
    comparo 1
  3958. einige mich
    consentio 4
  3959. einige mich
    convenio 4
  3960. einige mich
    paciscor 3
  3961. einige mich auf einen Waffenstillstand
    ad indutias consentio
  3962. einige mich in Geheimverhandlungen mit jdm., dass ...
    per occulta colloquia paciscor cum aliquo, ut ...
  3963. einige mich mit dem Angeklagten
    cum reo transigo
  3964. einige mich mit jdm.
    paciscor cum aliquo
  3965. einige Millionen
    aliquoties centena milia
  3966. einige politische Parteien streben nach Unabhängigkeit
    nonnullae partes politicae independentiam spectant
  3967. einige Studenten
    studiosi quidam
  3968. einige Tage lang
    aliquot dies
  3969. einige tausend
    aliquot milia
  3970. einige wenige
    aliquot
  3971. einige wenige
    pauci, paucae, pauca
  3972. einige Zeit
    nonnihil temporis
  3973. einige, einiges
    quidam, quaedam, quaedam
  3974. einiger
    modicus, modica, modicum
  3975. einiger
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  3976. einiger
    ullus, ulla, ullum
  3977. einigermaßen
    aliqua ex parte
  3978. einigermaßen
    aliqualiter
  3979. einigermaßen
    aliquam
  3980. einigermaßen
    aliquantum (aliquanto)
  3981. einigermaßen
    aliquatenus
  3982. einigermaßen
    aliquid
  3983. einigermaßen
    aliquo modo
  3984. einigermaßen
    non nihil
  3985. einigermaßen
    non nihilo
  3986. einigermaßen
    quadamtenus
  3987. einigermaßen
    quodammodo
  3988. einigermaßen gewässert
    subriguus, subrigua, subriguum
  3989. einigermaßen methodisch
    ratione quadam et via
  3990. einigermaßen schwierig
    subdifficilis, subdifficile
  3991. einigermaßen verächtlich
    sordidulus, sordidula, sordidulum
  3992. einigermaßen wieder erquickt
    subrefectus, subrefecta, subrefectum
  3993. einigermaßen wiederhergestellt
    subrefectus, subrefecta, subrefectum
  3994. einiges
    aliqua (2)
  3995. einiges
    non nihil
  3996. einiges
    nonnihil
  3997. einiges
    paucula, pauculorum n
  3998. Einigkeit
    concentus, concentus m
  3999. Einigkeit
    concordia, concordiae f
  4000. Einigkeit
    unitas, unitatis f
  4001. Einigung
    conciliatio, conciliationis f
  4002. Einigung
    concilium, concilii n
  4003. Einigung
    conventio, conventionis f
  4004. einjährig
    anniculus, annicula, anniculum
  4005. einjähriger Thunfisch
    apolectus, apolecti f
  4006. Einkassieren
    exactio, exactionis f
  4007. Einkassierer
    exactor, exactoris m
  4008. Einkassierung
    coactio, coactionis f
  4009. Einkauf
    emptio, emptionis f
  4010. Einkauf
    obsonatio, obsonationis f
  4011. Einkauf
    obsonatus, obsonatus m
  4012. Einkauf
    opsonatio, opsonationis f
  4013. Einkauf
    opsonatus, opsonatus m
  4014. Einkauf von Hülsenfrüchten
    ospratura, ospraturae f
  4015. Einkauf-
    emptionalis, emptionale
  4016. Einkäufer
    obsonator, obsonatoris m
  4017. Einkäufer
    opsonator, opsonatoris m
  4018. Einkaufsbummel
    ambulatio emptioni coniuncta
  4019. Einkaufsstraße
    via emptionalis
  4020. Einkaufsviertel
    vicus emptionalis
  4021. Einkaufszentrum
    vicus emptionalis
  4022. Einkehr
    deverticulum, deverticuli n
  4023. Einkehr
    ectropa, ectropae f
  4024. Einkehrer als Gast
    hospitator, hospitatoris m
  4025. Einkerkerung
    custodia, custodiae f
  4026. Einklang
    concentio, concentionis f
  4027. Einklang
    concentus, concentus m
  4028. Einklang
    concinentia, concinentiae f
  4029. EInklang
    concordia, concordiae f
  4030. Einklang
    consonantia, consonantiae f
  4031. Einklang
    consonatio, consonationis f
  4032. Einklang
    conspiratio, conspirationis f
  4033. Einklang
    harmoge, harmoges f
  4034. Einklang
    harmonia, harmoniae f
  4035. Einklang
    symphonia, symphoniae f
  4036. Einklang
    synodia, synodiae f
  4037. Einklang
    synodium, synodii n
  4038. Einkleidung
    figura, figurae f
  4039. Einkleidung
    obtentio, obtentionis f
  4040. Einkochen
    incoctio, incoctionis f
  4041. Einkommen
    obventio, obventionis f
  4042. Einkommen
    redactus, redactus m
  4043. Einkommen
    reditus, reditus m
  4044. Einkommen
    vectigal, vectigalis n
  4045. Einkommen aus Land
    agraticum, agratici n
  4046. Einkommenssteuer
    tributum quotannis ex censu collatum
  4047. Einkommenssteuer
    vectigal reditui impositum
  4048. Einkorn
    olyra, olyrae f
  4049. Einkorn
    tiphe, tiphes f
  4050. Einkünfte
    merces, mercedis f
  4051. Einkünfte
    vectigal, vectigalis n
  4052. Einkünfte aus dem Staatsland
    stipendium de publico
  4053. Einkünfte aus dem Weidegeld
    vectigal ex scriptura
  4054. Einkürzung
    circumcisura, circumcisurae f
  4055. einladend
    genialis, geniale
  4056. einladend
    invitatrix, invitatricis f
  4057. Einlader
    invitator, invitatoris m
  4058. Einlader
    vocator, vocatoris m
  4059. Einladerin
    invitatrix, invitatricis f
  4060. Einladung
    invitatio, invitationis f
  4061. Einladung
    invitatus, invitatus m
  4062. Einladung (zu Tisch)
    vocatio, vocationis f
  4063. Einladung zur Senatssitzung
    vocatus, vocatus m
  4064. Einladung zur Tafel
    vocatus, vocatus m
  4065. Einladungs-
    invitatorius, invitatora, invitatorum
  4066. Einladungs-
    vocatorius, vocatoria, vocatorium
  4067. Einladungsschreiben
    libellus, libelli m
  4068. Einladungsschreiben
    tractoria, tractoriae f
  4069. Einlassung
    delatio, delationis f
  4070. Einlaufen
    decursus, decursus m
  4071. Einlde
    desolatio, desolationis f
  4072. Einlegen
    conditura, conditurae f
  4073. Einlegen
    conditus, conditus m
  4074. einleibig
    unicorporeus, unicorporea, unicorporeum
  4075. einleitend
    introductorius, introductoria, introductorium
  4076. einleitende Verhandlung
    praefatio, praefationis f
  4077. Einleitung
    exordium, exordii n
  4078. Einleitung
    exorsa, exorsorum n
  4079. Einleitung
    initiamenta, initiamentorum
  4080. Einleitung
    isagoge, isagoges f
  4081. Einleitung
    praefatio, praefationis f
  4082. Einleitung
    proloquium, proloquii n
  4083. Einleitung
    prooemium, prooemii n
  4084. Einleitungsformel
    praefatio, praefationis f
  4085. einlenkend
    inductive
  4086. einleuchtend
    evidens, evidentis
  4087. einleuchtend
    evidenter
  4088. einleuchtend
    perspicuus, perspicua, perspicuum
  4089. einleuchtend
    plausibilis, plausibile
  4090. einlinig
    monogrammos, monogrammon
  4091. Einmachen
    conditio, conditionis f
  4092. Einmachen
    conditura, conditurae f
  4093. Einmachen
    conditus, conditus m
  4094. einmal
    aliquando
  4095. einmal
    olim
  4096. einmal
    quando
  4097. einmal
    semel
  4098. einmal ... dann ...
    tum ... tum ...
  4099. einmal ... ein andermal ...
    tum ... tum ...
  4100. einmal für allemal
    semel in perpetuum
  4101. einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen
    semel me ludis commisi
  4102. einmal im Jahr
    aliquo tempore anni
  4103. einmal sechs
    senus, sena, senum
  4104. einmal und für immer
    semel in perpetuum
  4105. einmal und noch einmal
    semel iterumque
  4106. einmal verheiratet
    uniiugus, uniiuga, uniiugum
  4107. einmal wie immer
    constanter
  4108. einmal zu seiner Zeit
    quandoque
  4109. einmalig
    non iterābilis
  4110. Einmarsch
    adventus, adventus m
  4111. Einmarsch
    ingressus, ingressus m
  4112. Einmarsch
    introitus, introitus m
  4113. Einmischung
    intercessio, intercessionis f
  4114. Einmischung
    interpositio, interpositionis f
  4115. Einmischung
    interventio, interventionis f
  4116. Einmischung
    interventus, interventus m
  4117. einmütig
    concordanter
  4118. einmütig
    conspirans, conspirantis
  4119. einmütig
    conspirate
  4120. einmütig
    conspiratus, conspirata, conspiratum
  4121. einmütig
    unanimiter
  4122. einmütig
    unanimus, unanima, unanimum
  4123. Einmütigkeit
    conspiratio, conspirationis f
  4124. Einmütigkeit
    unanimitas, unanimitatis f
  4125. Einnähen
    insutus, insutus m
  4126. Einnahme
    acceptum, accepti n
  4127. Einnahme
    captivitas, captivitatis f
  4128. Einnahme
    exactio, exactionis f
  4129. Einnahme
    expugnatio, expugnationis f
  4130. Einnahme
    occupatio, occupationis f
  4131. Einnahme (von Geld)
    quaestus, quaestus m
  4132. Einnahme der Städte
    captivitas urbium
  4133. Einnahmen
    reditus, reditus m
  4134. Einnahmen- und Ausgabenbuch
    codex excepti (accepti) et expensi
  4135. einnamig
    univocus, univoca, univocum
  4136. Einnehmen
    acceptio, acceptionis f
  4137. Einnehmen (einer Medizin)
    sumptus, sumptus m
  4138. einnehmend
    blandus, blanda, blandum
  4139. einnehmend
    delenificus, delenifica, delenificum
  4140. einnehmend
    favorabilis, favorabile
  4141. einnehmend
    genialis, geniale
  4142. einnehmend
    gratus, grata, gratum
  4143. einnehmend
    suadus, suada, suadum
  4144. einnehmendes Wesen
    amoenum ingenium
  4145. Einnehmer
    acceptor, acceptoris m
  4146. Einnehmer
    coactor, coactoris m
  4147. Einnehmer
    susceptor, susceptoris m
  4148. Einnehmer der Abgabe des achten Teils
    octavarius, octavarii m
  4149. Einnehmer der Zwanzigstelsteuer
    vicesimarius, vicesimarii m
  4150. Einnehmer des Schleusenzolls
    exclusator, exclusatoris m
  4151. Einnehmer kleiner Einzelposten
    minuscularius, minuscularii m
  4152. Einnehmer von Sondergeldern
    susceptor pecuniarum extraordinariarum
  4153. Einöde
    avia, aviorum n
  4154. Einöde
    avium, avii n
  4155. Einöde
    desertitudo, desertitudinis f
  4156. Einöde
    desertum, deserti n
  4157. Einöde
    eremus, eremī f
  4158. Einöde
    glabretum, glabreti n
  4159. Einöde
    solitas, solitatis f
  4160. Einöde
    solitudo, solitudinis f
  4161. Einöden
    deserta, desertorum n
  4162. Einöden
    loca deserta
  4163. Einöden
    tesca, tescorum n
  4164. Einpflanzen junger Bäume
    scrobatio, scrobationis f
  4165. Einpfropfen
    adoptio, adoptionis f
  4166. Einpfropfen
    insertio, insertionis f
  4167. Einpfropfen
    insitio, insitionis f
  4168. Einpropfen der Bäume
    adulterium, adulterii n
  4169. einprozentige Abgabe
    centesima, centesimae f
  4170. einprozentige Steuer
    centesimae vectigal
  4171. einprozentige Verkaufssteuer
    centesima rerum venalium
  4172. Einrammen
    festucatio, festucationis f
  4173. EInräumen
    concessio, concessionis f
  4174. einräumend
    concessivus, concessiva, concessivum
  4175. Einräumung
    concessio, concessionis f
  4176. Einräumung
    concessus, concessus m
  4177. Einrede
    exceptio, exceptionis f
  4178. Einrede
    interloquium, interloquii n
  4179. Einrede
    praescriptio, praescriptionis f
  4180. Einreiber
    reunctor, reunctoris m
  4181. Einreiber
    unctor, unctoris m
  4182. Einreiberin
    unctrix, unctricis f
  4183. Einreibung
    emplasma, emplasmatis n
  4184. Einreibung
    intrimentum, intrimenti n
  4185. Einreibung
    inunctio, inunctionis f
  4186. Einreibung
    perunctio, perunctionis f
  4187. Einreise
    immigratio, immigrationis f
  4188. Einreise
    ingressus, ingressus m
  4189. Einreise
    introitus, introitus m
  4190. Einreiseerlaubnis
    permissio ingrediendi
  4191. Einreiseerlaubnis
    permissio introeundi
  4192. Einreiseverbot
    interdictio ingrediendi
  4193. Einreiseverbot
    interdictio introeundi
  4194. Einreisevisum
    synthema translimitale ingressus
  4195. Einreißen
    depositio, depositionis f
  4196. Einreißen
    destructio, destructionis f
  4197. Einrichter
    institutor, institutoris m
  4198. Einrichter
    instructor, instructoris m
  4199. Einrichter
    ordinator, ordinatoris m
  4200. Einrichtung
    compositio, compositionis f
  4201. Einrichtung
    constitutio, constitutionis f
  4202. Einrichtung
    designatio, designationis f
  4203. Einrichtung
    disciplina, disciplinae f
  4204. Einrichtung
    dispositio, dispositionis f
  4205. Einrichtung
    dissignatio, dissignationis f
  4206. Einrichtung
    expeditio, expeditionis f
  4207. Einrichtung
    formula, formulae f
  4208. Einrichtung
    institutio, institutionis f
  4209. Einrichtung
    institutum, instituti n
  4210. Einrichtung
    instructus, instructus m
  4211. Einrichtung
    mos, moris m
  4212. Einrichtung
    ordinatio, ordinationis f
  4213. Einrichtung
    propositum, propositi n
  4214. Einrichtung
    ratio, rationis f
  4215. Einrichtung einer Maschine
    mechanismus, mechanismi m
  4216. Einrichung
    instructio, instructionis f
  4217. Einrichung
    paratus, paratus m
  4218. Einrücken
    introitus, introitus m
  4219. Einruderer
    moneris, moneris f
  4220. Einrühren
    distemperantia, distemperantiae f
  4221. eins
    unus, una, unum
  4222. eins nach dem andern
    aliud ex alio
  4223. eins und ein Drittel enthaltend
    supertertius, supertertia, supertertium
  4224. eins und ein Sechstel enthaltend
    supersextus, supersexta, supersextum
  4225. eins und ein Viertel enthaltend
    superquartus, superquarta, superquartum
  4226. Einsäckler
    sacco, sacconis m
  4227. einsaitig
    monochordos, monochordon
  4228. Einsalben
    inunctio, inunctionis f
  4229. Einsalzung
    salsura, salsurae f
  4230. einsam
    avius, avia, avium
  4231. einsam
    desertus, deserta, desertum
  4232. einsam
    infrequens, infrequentis
  4233. einsam
    insolens, insolentis
  4234. einsam
    reductus, reducta, reductum
  4235. einsam
    secretus, secreta, secretum
  4236. einsam
    seductus, seducta, seductum
  4237. einsam
    solitarie
  4238. einsam
    solitarius, solitaria, solitarium
  4239. einsam
    solitatim
  4240. einsam
    solus, sola, solum
  4241. einsam lebend
    devius, devia, devium
  4242. einsamer Aufenthalt
    secessus, secessus m
  4243. einsamer Ort
    secretarium, secretarii n
  4244. einsamer Ort
    secretum, secreti n
  4245. einsames Bett
    lectus caelebs
  4246. Einsamkeit
    abductio, abductionis f
  4247. Einsamkeit
    desolatio, desolationis f
  4248. Einsamkeit
    infrequentia, infrequentiae f
  4249. Einsamkeit
    secessus, secessus m
  4250. Einsamkeit
    secretum, secreti n
  4251. Einsamkeit
    solitas, solitatis f
  4252. Einsamkeit
    solitudo, solitudinis f
  4253. Einsamkeit und Geselligkeit
    solitudo et frequentia
  4254. Einsammeln
    conceptus, conceptus m
  4255. Einsammeln
    perceptio, perceptionis f
  4256. Einsammeln der Körner
    granatus, granatus m
  4257. Einsammlung
    coactura, coacturae f
  4258. Einsasse
    metoecus, metoeci m
  4259. Einsatz
    pignus, pignoris n (pigneris)
  4260. Einsatz
    quantum in medium confertur
  4261. Einsatz
    quod ponitur
  4262. einsatzfreudig
    studiosus, studiosa, studiosum
  4263. einsaugend
    bibulus, bibula, bibulum
  4264. Einschalten
    intercalatio, intercalationis f
  4265. Einschalten
    interpositio, interpositionis f
  4266. Einschalten
    superaugmentum, superaugmenti n
  4267. Einschaltung
    embolismus, embolismi m
  4268. Einschatzung
    census, census m
  4269. Einschätzung
    existimatio, existimationis f
  4270. Einschieben
    interiectio, interiectionis f
  4271. Einschieben
    interpositio, interpositionis f
  4272. Einschiebsel
    emblema, emblematis n
  4273. Einschiebsel
    embolium, embolii n
  4274. Einschiebsel
    interpositio, interpositionis f
  4275. Einschiffen
    conscensio in naves
  4276. Einschiffung
    ascensio, ascensionis f
  4277. Einschiffung
    conscensio, conscensionis f
  4278. Einschiffung
    embola, embolae f
  4279. Einschlafen
    obdormitio, obdormitionis f
  4280. einschläfernd
    hypnoticus, hypnotica, hypnoticum
  4281. einschläfernd
    narcoticus, narcotica, narcoticum
  4282. einschläfernd
    somnifer, somnifera, somniferum
  4283. einschläfernd
    somnificus, somnifica, somnificum
  4284. einschläfernd
    soporifer, soporifera, soporiferum
  4285. einschläferndes Kraut
    hypnotice, hypnotices f
  4286. Einschläferung
    narcosis, narcosis f
  4287. Einschläferung
    sopitio, sopitionis f
  4288. Einschlag
    licium, licii n
  4289. Einschlag
    tramen, traminis n
  4290. Einschlag (beim Gewebe)
    subtemen, subteminis n
  4291. Einschlag (des Gewebes)
    trama, tramae f
  4292. Einschlagen
    fixura, fixurae f
  4293. Einschlagen
    fixus, fixus m
  4294. Einschlagen der Pfähle
    palatio, palationis f
  4295. Einschlagen des Saumes
    replicatura, replicaturae f
  4296. Einschließen
    obstructio, obstructionis f
  4297. Einschließer
    clusor, clusoris m
  4298. Einschließer
    obsessor, obsessoris m
  4299. Einschließung
    circumfusio, circumfusionis f
  4300. Einschließung
    clausura, clausurae f
  4301. Einschließung
    coercitio, coercitionis f
  4302. Einschließung
    conclusio, conclusionis f
  4303. Einschließung
    inclusio, inclusionis f
  4304. Einschließung
    obsessio, obsessionis f
  4305. Einschließung
    obsidio, obsidionis f
  4306. Einschließung
    obsidium, obsidii n (2)
  4307. Einschließung (durch Soldaten)
    corona, coronae f
  4308. Einschließung einer Stadt
    circummunitio, circummunitionis f
  4309. einschmeichelnd
    adulabilis, adulabile
  4310. einschmeichelnd
    insinuatrix, insinuatricis f
  4311. Einschmeichelung
    insinuatio, insinuationis f
  4312. Einschmeichler
    insinuator, insinuatoris m
  4313. Einschmeichlerin
    insinuatrix, insinuatricis f
  4314. Einschmuggeln
    subintroductio, subintroductionis f
  4315. einschneidend
    lacerans, lacerantis
  4316. einschneidend
    mordax, mordacis
  4317. Einschnitt
    caesura, caesurae f
  4318. Einschnitt
    comma, commatis n
  4319. Einschnitt
    distinctio, distinctionis f
  4320. Einschnitt
    divisura, divisurae f
  4321. Einschnitt
    fissum, fissi n
  4322. Einschnitt
    incisio, incisionis f
  4323. Einschnitt
    incisum, incisi n
  4324. Einschnitt
    incisura, incisurae f
  4325. Einschnitt
    incisus, incisus m
  4326. Einschnitt
    intersectio, intersectionis f
  4327. Einschnitt
    segmentum, segmenti n
  4328. Einschnitt
    separatio, separationis f
  4329. Einschnitt (im Vers)
    tome, tomes f
  4330. Einschnitt im Damm
    diacopus, diacopi m
  4331. Einschnittzeichen
    interductus, interductus m
  4332. einschränkend
    restrictim
  4333. einschränkend
    restrictive
  4334. einschränkend
    restrictivus, restrictiva, restrictivum
  4335. einschränkende Bedingung
    exceptio, exceptionis f
  4336. einschränkender Zusatz
    adiunctio, adiunctionis f
  4337. Einschränker
    repressor, repressoris m
  4338. Einschränkung
    abstinentia, abstinentiae f
  4339. Einschränkung
    adiunctio, adiunctionis f
  4340. Einschränkung
    coercitio, coercitionis f
  4341. Einschränkung
    continentia, continentiae f
  4342. Einschränkung
    exceptio, exceptionis f
  4343. Einschränkung
    moderatio, moderationis f
  4344. Einschränkung
    modus, modi m
  4345. Einschränkung
    restrictio, restrictionis f
  4346. Einschränkung (eines Gesetzes)
    derogatio, derogationis f
  4347. Einschränkung der Bewegungsfreiheit
    ius progrediendi imminutum
  4348. Einschränkung der Religionsfreiheit
    sacrorum ius imminutum
  4349. Einschreiben (in die Bürgerliste)
    ascriptio, ascriptionis f
  4350. Einschub
    parenthesis, parenthesis f
  4351. Einschüchterer
    concussor, concussoris m
  4352. einschüchternder Eindruck
    terror, terroris m
  4353. Einschüchterung
    metus, metus m
  4354. einschuhig
    monocrepis, monocrepidos m
  4355. einseitig
    unilateralis, unilaterale
  4356. einseitiges Kopfweh
    heterocrania, heterocraniae f
  4357. Einsenken
    depressio, depressionis f
  4358. Einsetzen
    adiectus, adiectus m
  4359. Einsetzen
    adoptio, adoptionis f
  4360. Einsetzung
    epenthesis, epenthesis f
  4361. Einsetzung eines Beierben
    substitutio, substitutionis f
  4362. Einsetzungsgebühren
    cathedraticum, cathedratici n
  4363. Einsicht
    caput, capitis n
  4364. Einsicht
    consilium, consilii n
  4365. Einsicht
    consultus, consultus m
  4366. Einsicht
    cor, cordis n
  4367. Einsicht
    inspectio, inspectionis f
  4368. Einsicht
    intellectus, intellectus m
  4369. Einsicht
    intellegentia, intellegentiae f
  4370. Einsicht
    iudicium, iudicii n
  4371. Einsicht
    mens, mentis f
  4372. Einsicht
    naritas, naritaetis f
  4373. Einsicht
    pectus, pectoris n
  4374. Einsicht
    peritia, peritiae f
  4375. Einsicht
    perspectio, perspectionis f
  4376. Einsicht
    prudentia, prudentiae f
  4377. Einsicht
    ratio, rationis f
  4378. Einsicht
    sapientia, sapientiae f
  4379. Einsicht
    scientia, scientiae f
  4380. Einsicht
    sollertia, sollertiae f
  4381. Einsicht habend (in etw.)
    intellegens, intellegentis
  4382. Einsicht und Mut
    mentes animique
  4383. einsichtig
    apertus, aperta, apertum
  4384. einsichtig
    callidus, callida, callidum
  4385. einsichtig
    intellegens, intellegentis
  4386. einsichtig
    perspicax, perspicacis
  4387. einsichtig
    prudens, prudentis
  4388. einsichtig
    sapiens, sapientis
  4389. einsichtslos
    excors, excordis
  4390. einsichtslos
    imprudens, imprudentis
  4391. einsichtsvoll
    acutus, acuta, acutum
  4392. einsichtsvoll
    callide
  4393. einsichtsvoll
    cate
  4394. einsichtsvoll
    consiliosus, consiliosa, consiliosum
  4395. einsichtsvoll
    intellegens, intellegentis
  4396. einsichtsvoll
    perspecte
  4397. einsichtsvoll
    perspicax, perspicacis
  4398. einsichtsvoll
    prudens, prudentis
  4399. einsichtsvoll
    prudenter
  4400. einsichtsvoll
    sapiens, sapientis
  4401. einsichtsvoll
    sapienter
  4402. Einsiedelei
    monasterium, monasterii n
  4403. Einsiedler
    anachoreta, anachoretae m
  4404. Einsiedler
    cellanus, cellani m
  4405. Einsiedler
    eremita, eremitae m
  4406. Einsiedler
    monotropus, monotropi m
  4407. Einsiedler
    recessor, recessoris m
  4408. einsiedlerisch
    eremitanus, eremitana, eremitanum
  4409. einsiedlerisch
    eremiticus, eremitica, eremiticum
  4410. einsiedlerisch
    eremitis, eremitidis f
  4411. Einsiedlerleben
    anachoresis, anachoreseos f
  4412. einsilbig
    monosyllabos, monosyllabon
  4413. einsilbig
    monosyllabus, monosyllaba, monosyllabum
  4414. einsilbig
    unisyllabus, unisyllaba, unisyllabum
  4415. einsilbiges Wort
    monosyllabum, monosyllabi n
  4416. Einsinken
    labes, labis f
  4417. Einspänner
    cisium, cisii n
  4418. Einsperrung
    inclusio, inclusionis f
  4419. Einspritzen
    infusio, infusionis f
  4420. Einspritzung
    iniectio, iniectionis f
  4421. einsprossig
    monoclonos, monoclonon
  4422. Einspruch
    adversa alicuius voluntas
  4423. Einspruch
    appellatio, appellationis f
  4424. Einspruch
    intercessio, intercessionis f
  4425. Einspruch
    interdictum, interdicti n
  4426. Einspruch
    interpellatio, interpellationis f
  4427. Einspruch
    recusatio, recusationis f
  4428. Einspruch des Volkstribunen (Veto)
    intercessio tribunicia
  4429. Einspruch Erhebender
    intercessor, intercessoris m
  4430. Einspruch!
    veto
  4431. Einsprucherhebende
    interpellatrix, interpellatricis f
  4432. Einsprucherhebender
    interpellator, interpellatoris m
  4433. Einspruchsführer
    appellator, appellatoris m
  4434. Einspruchsführer
    intercessor, intercessoris m
  4435. Einspruchsführer
    nuntiator, nuntiatoris m
  4436. Einspruchsrecht
    ius intercessionis
  4437. einst
    aliquando
  4438. einst
    nuper (Sup. nuperrime)
  4439. einst
    olim
  4440. einst
    quondam
  4441. einst
    semel
  4442. einstämmig
    unistirpis, unistirpe
  4443. einstängelig
    unicaulis, unicaule
  4444. einstängelig
    unipetius, unipetia, unipetium
  4445. Einstecken
    adiectus, adiectus m
  4446. Einsteigen
    conscensio, conscensionis f
  4447. Einsteigen
    inscensio, inscensionis f
  4448. Einstellung aller Rechtsgeschäfte
    iustitium, iustitii n
  4449. Einstellung von Kampfhandlungen
    armistitium, armistitii n
  4450. Einstellung von Kampfhandlungen
    ignistitium, ignistitii n
  4451. Einstich
    compunctio, compunctionis f
  4452. einstig
    antiquus, antiqua, antiquum
  4453. einstimmig
    ad unum
  4454. einstimmig
    concordanter
  4455. einstimmig
    congruus, congrua, congruum
  4456. einstimmig
    consentiens, consentientis
  4457. einstimmig
    consone
  4458. einstimmig
    constanter
  4459. einstimmig
    conveniens, convenientis
  4460. einstimmig
    cunctis suffragiis
  4461. einstimmig
    monophonos, monophonon
  4462. einstimmig
    omnium consensu
  4463. einstimmig
    sine variatione ulla
  4464. einstimmig
    una voce
  4465. einstimmig
    unanimiter
  4466. einstimmig
    univocus, univoca, univocum
  4467. einstimmig
    uno consensu
  4468. einstimmig
    uno ore
  4469. einstimmige Genehmigung
    consensus, consensus m
  4470. einstimmige Wahl
    consensus, consensus m
  4471. einstimmiger Beifall
    concentus, concentus m
  4472. Einstimmigkeit
    consensio, consensionis f
  4473. Einstimmigkeit
    consensus, consensus m
  4474. Einstimmung (der Zuhörer)
    praeparatio, praeparationis f
  4475. einstmalig
    quondam
  4476. einstmals
    quondam
  4477. Einstreichen
    inunctio, inunctionis f
  4478. einstreifig
    monogrammos, monogrammon
  4479. einstreifig
    monoloris, monolore
  4480. Einströmen
    influxio, influxionis f
  4481. einströmend
    manabilis, manabile
  4482. Einströmung
    influxus, influxus m
  4483. einstrophig
    monostrophos, monostrophon
  4484. einstudiert
    meditatus, meditata, meditatum
  4485. einstudierte Rede
    oratio commentata
  4486. einstudierte Rede
    oratio praeparata
  4487. einstündig
    horalis, horale
  4488. Einsturz
    labes, labis f
  4489. Einsturz
    lapsus, lapsus m
  4490. Einsturz
    prolapsio, prolapsionis f
  4491. Einsturz
    ruina, ruinae f
  4492. Einsturz
    strages, stragis f
  4493. Einsturz der Gebäude
    strages aedificiorum
  4494. Einsturz drohend
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  4495. Einstürzen
    casus, casus m
  4496. Einstürzen
    ruina, ruinae f
  4497. einsturzgefährdet
    ruinosus, ruinosa, ruinosum
  4498. Einstutzen
    obtruncatio, obtruncationis f
  4499. einstweilen
    interim
  4500. einstweilen
    tantisper
  4501. eintägig
    hemeresios, hemeresion
  4502. Eintagssalbe
    monemeron, monemeri n
  4503. Eintauchen
    intinctio, intinctionis f
  4504. Eintauchen
    intinctus, intinctus m
  4505. Eintauchen
    tinctus, tinctus m
  4506. Eintaucher
    tinctor, tinctoris m
  4507. Einteiler
    distributor, distributoris m
  4508. Einteilung
    descriptio, descriptionis f
  4509. Einteilung
    digeries, digeriei f
  4510. Einteilung
    digestio, digestionis f
  4511. Einteilung
    digestus, digestus m
  4512. Einteilung
    discriptio, discriptionis f
  4513. Einteilung
    divisio, divisionis f
  4514. Einteilung
    finitio, finitionis f
  4515. Einteilung
    partitio, partitionis f
  4516. Einteilung
    tributio, tributionis f
  4517. Einteilung (der Legionssoldaten) in Dekurien
    decuriatus, decuriatus m
  4518. Einteilung in Morgen
    iugeratio, iugerationis f
  4519. Einteilung in vier Teile
    quadripartitio, quadripartitionis f
  4520. Einteilung in Zenturien
    centuriatus, centuriatus m
  4521. Einteilung nach Dekurien
    decuriatio, decuriationis f
  4522. Einteilung nach Zenturien
    centuriatio, centuriationis f
  4523. eintönig
    unisonus, unisona, unisonum
  4524. eintönig
    univocus, univoca, univocum
  4525. Eintopf
    miscellanea, miscellaneorum n
  4526. Eintopf
    syncerastum, syncerasti n
  4527. Eintracht
    concentus, concentus m
  4528. Eintracht
    concordia, concordiae f
  4529. Eintracht
    consonatio, consonationis f
  4530. Eintracht
    conspiratio, conspirationis f
  4531. Eintracht
    unanimitas, unanimitatis f
  4532. einträchtig
    concorde
  4533. einträchtig
    concorditer
  4534. einträchtig
    concors, concordis
  4535. einträchtig
    unanimiter
  4536. einträchtig
    unanimus, unanima, unanimum
  4537. Eintrachtsfest
    caristia, caristiorum n
  4538. Eintrag
    perscriptio, perscriptionis f
  4539. Eintrag der Zahlung
    latio expensi
  4540. einträglich
    ferax, feracis
  4541. einträglich
    fructifer, fructifera, fructiferum
  4542. einträglich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  4543. einträglich
    meritorius, meritoria, meritorium
  4544. einträglich
    quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum
  4545. einträgliche Anklage
    accusatio opima
  4546. Eintragung
    latio, lationis f
  4547. Einträufeln
    instillatio, instillationis f
  4548. Eintreffen
    adventus, adventus m
  4549. Eintreiben (von Geld)
    coactio, coactionis f
  4550. Eintreiben der Schulden
    profligatio debitorum
  4551. Eintreiber
    compulsor, compulsoris m
  4552. Eintreiber
    exactor, exactoris m
  4553. Eintreiber
    exsecutor, exsecutoris m
  4554. Eintreiber (von Geld)
    coactor, coactoris m
  4555. Eintreiber des Zehnten
    decimator, decimatoris m
  4556. Eintreibung
    confectio, confectionis f
  4557. Eintreibung
    exactio, exactionis f
  4558. Eintreibung
    profligatio, profligationis f
  4559. eintretende Fäulnis
    putrefactio, putrefactionis f
  4560. Eintritt
    accessio, accessionis f
  4561. Eintritt
    accessus, accessus m
  4562. Eintritt
    ingressio, ingressionis f
  4563. Eintritt
    ingressus, ingressus m
  4564. Eintritt
    interventus, interventus m
  4565. Eintritt
    introitus, introitus m
  4566. Eintrittsgeld in ein Kollegium
    capitularium, capitularii n
  4567. Eintrittsgerlder
    emphanistica, emphanisticorum n
  4568. Einüber
    exercitor, exercitoris m
  4569. Einübung
    commentatio, commentationis f
  4570. Einübung
    meditatio, meditationis f
  4571. Einübung in den Gehorsam
    commentatio parendi
  4572. einundzwanzig
    unus et viginti
  4573. einundzwanzigmal
    semel et vicies
  4574. einundzwanzigmal
    vicies semel
  4575. einundzwanzigster
    unetvicesimus, unetvicesima, unetvicesimum
  4576. einundzwanzigster
    unus et vicesimus, una et vicesima, unum et vicesimum
  4577. einundzwanzigster
    vicesimus primus, vicesima prima, vicesimum primum
  4578. Einverleiben
    assertio, assertionis f
  4579. Einverleibung
    incorporatio, incorporationis f
  4580. Einvernehmen
    conscientia, conscientiae f
  4581. Einvernehmen
    consensus, consensus m
  4582. einvernehmlich
    convenienter
  4583. einverstanden
    fateor
  4584. einverstanden!
    accipio 5
  4585. einverstanden!
    nihil moror
  4586. Einverständnis
    conscientia, conscientiae f
  4587. Einverständnis
    consensio, consensionis f
  4588. Einverständnis
    consensus, consensus m
  4589. Einverständnis
    conspiratio, conspirationis f
  4590. Einwand
    causa, causae f
  4591. Einwand
    exceptio, exceptionis f
  4592. Einwand
    obiectatio, obiectationis f
  4593. Einwand
    obiectio, obiectionis f
  4594. Einwand
    praescriptio, praescriptionis f
  4595. Einwand (der Gegenseite)
    hypophora, hypophorae f
  4596. Einwandern
    transfugium, transfugii n
  4597. Einwanderung
    adventus, adventus m
  4598. Einwanderung
    immigratio, immigrationis f
  4599. einwärts
    intra
  4600. einwärts
    intrinsecus
  4601. einwärts
    introrsum
  4602. einwärts
    introrsus
  4603. einwärts
    introversus
  4604. einwärts
    intus
  4605. einwärts gebogen
    deductus, deducta, deductum
  4606. einwärts gebogen
    obuncatus, obuncata, obuncatum
  4607. einwärts gebogen
    obuncus, obunca, obuncum
  4608. einwärts gebogen
    reduncus, redunca, reduncum
  4609. einwärts gebogen
    vatius, vatia, vatium
  4610. einwärts gebogener zweizahniger Karst
    uncus dens (bidens)
  4611. einwärts gekrümmt
    aduncus, adunca, aduncum
  4612. einwärts gekrümmt
    reduncus, redunca, reduncum
  4613. Einwärtsbiegung
    uncatio, uncationis f
  4614. einwärtsgebogen
    uncatus, uncata, uncatum
  4615. einwärtsgehende Krümmung
    aduncitas, aduncitatis f
  4616. Einwärtskehrung der Augenwimpern
    trichiasis, trichiasis f
  4617. Einweben
    intextio, intextionis f
  4618. Einwechselspieler
    pedilusor suffectus
  4619. Einwechselspieler
    pedilusor sufficiendus
  4620. Einweichen
    maceratio, macerationis f
  4621. Einweiher
    initiator, initiatoris m
  4622. Einweihung
    dedicatio, dedicationis f
  4623. Einweihung
    inauguratio, inaugurationis f
  4624. Einweihung
    initiamenta, initiamentorum
  4625. Einweihung
    initiatio, initiationis f
  4626. Einweihung
    teleta, teletae f, telescopii n
  4627. Einweihung einer Kirche
    dedicatio templi
  4628. Einweihungen in die Mysterien
    acceptiones sacrorum
  4629. Einweihungsfeier
    teleta, teletae f, telescopii n
  4630. Einweihungsfest
    dedicationis dies
  4631. Einweihungsfest
    encaenia, encaeniorum n
  4632. Einweihungsfest im Mithrasdienst
    pantelium, pantelii n
  4633. Einweihungstag
    dedicationis dies
  4634. Einwendung
    recusatio, recusationis f
  4635. Einwickelpapier
    charta emporetica
  4636. Einwilliger
    acceptor, acceptoris m
  4637. Einwilligung
    consensus, consensus m
  4638. Einwilligung
    indultus, indultus m
  4639. einwirkend
    affectorius, affectoria, affectorium
  4640. Einwirkung
    affectio, affectionis f
  4641. Einwirkung
    appulsus, appulsus m
  4642. Einwirkung
    contagio, contagionis f
  4643. Einwirkung
    contagium, contagii n
  4644. Einwirkung
    impulsio, impulsionis f
  4645. Einwirkung
    momentum, momenti n
  4646. Einwirkung
    operatio, operationis f
  4647. Einwirkung des Giftes
    causa veneni
  4648. Einwohner
    colentes, colentium c
  4649. Einwohner
    colonus, coloni m
  4650. Einwohner
    habitator, habitatoris m
  4651. Einwohner
    incola, incolae m
  4652. Einwohner
    inquilinus, inquilini m
  4653. Einwohner
    qui alicubi habitat
  4654. Einwohner
    qui sedem ac domicilium alicubi habet
  4655. Einwohner
    sessor, sessoris m
  4656. Einwohner des Gebietes über dem Po
    transpadanus, transpadani m
  4657. Einwohner des Gebietes über dem Rhein
    transrhenanus, transrhenani m
  4658. Einwohner von Abella
    Abellani, Abellanorum m
  4659. Einwohner von Bratislavia
    Bratislaviensis, Bratislaviensis m
  4660. Einwohner von Caudium
    Caudini, Caudinorum m
  4661. Einwohner von Cumae
    Cumani, Cumanorum m
  4662. Einwohner von Cyme
    Cymaei Cȳmaeorum m
  4663. Einwohner von Damaskus
    Damasceni, Damascenorum m
  4664. Einwohner von Delphi
    Delphicola, Delphicolae m
  4665. Einwohner von Florentia
    Florentini, Florentinorum m
  4666. Einwohner von Grenoble
    Gratianopolitanus, Gratianopolitani m
  4667. Einwohner von Kiew
    Chioviensis, Chioviensis m
  4668. Einwohner von Kydonia
    Cydoniates, Cydoniatae m
  4669. Einwohner von Kyzikum
    Cyziceni, Cyzicenorum m
  4670. Einwohner von Lissabon Lissabon
    Olisiponenses, Olisiponensium m
  4671. Einwohner von Luhansk
    Luganopolitae, Luganopolitarum m
  4672. Einwohner von Mariupol
    Mariupolitanus, Mariupolitanai m
  4673. Einwohner von St. Denis
    Dionysienses, Dionysiensium m
  4674. Einwurf
    iniectio, iniectionis f
  4675. Einwurf
    interlocutio, interlocutionis f
  4676. Einwurzelung
    inveteratio, inveterationis f
  4677. Einzahlung
    transmissio, transmissionis f
  4678. Einzäunung
    cancelli, cancellorum m
  4679. Einzel
    singularium, singularii n
  4680. Einzel-
    partilis, partile
  4681. Einzelart
    species, speciei f
  4682. Einzelbänkchen
    unisubsellium, unisubsellii n
  4683. Einzelfall
    species, speciei f
  4684. Einzelgesang
    monodia, monodiae f
  4685. Einzelgesang
    sincinium, sincinii n
  4686. Einzelhandel
    institorium, institorii n
  4687. Einzelheiten
    singulae res
  4688. Einzelkampf
    monomachia, monomachiae f
  4689. Einzelkämpfer
    monomachus, monomachi m
  4690. einzeln
    absectus, absecta, absectum
  4691. einzeln
    diversus, diversa, diversum
  4692. einzeln
    membratim
  4693. einzeln
    minutatim
  4694. einzeln
    nominatim
  4695. einzeln
    ostiatim
  4696. einzeln
    partilis, partile
  4697. einzeln
    partitim
  4698. einzeln
    paulatim
  4699. einzeln
    privus, priva, privum
  4700. einzeln
    separatim
  4701. einzeln
    sigillatim
  4702. einzeln
    simplex, simplicis
  4703. einzeln
    singillariter
  4704. einzeln
    singillatim
  4705. einzeln
    singularis, singulare
  4706. einzeln
    singulariter
  4707. einzeln
    singulatim
  4708. einzeln
    singuli, singulae, singula
  4709. einzeln
    singultim
  4710. einzeln
    singulus, singula, singulum
  4711. einzeln
    solitarius, solitaria, solitarium
  4712. einzeln
    viritim
  4713. einzeln (stehend)
    rarus, rara, rarum
  4714. einzeln herumschweifend
    solivagus, solivaga, solivagum
  4715. einzelne Maße
    modi singuli
  4716. einzelne Scherze
    ioci, iocorum m
  4717. Einzelposten
    pensio, pensionis f
  4718. Einzelschicksale
    partilia fata
  4719. Einzelstück
    species, speciei f
  4720. Einzelstücke
    species, specierum f
  4721. Einzelteile
    fragmenta, fragmentorum n
  4722. einzelweise
    singillatim
  4723. einzelweise
    singulatim
  4724. Einzelwissenschaft
    disciplina, disciplinae f
  4725. Einzelzimmer
    diaeta, diaetae f
  4726. Einziehen
    exactio, exactionis f
  4727. Einziehen
    tractus, tractus m
  4728. Einzieher des Triftgeldes
    scripturarius, scripturarii m
  4729. Einziehung
    commissum, commissi n
  4730. Einziehung
    resolutio, resolutionis f
  4731. Einziehung an den Säulen
    trochilus, trochili m
  4732. Einziehung der Güter
    ademptio bonorum
  4733. Einziehung des Vermögens
    confiscatio, confiscationis f
  4734. Einziehung in die Staatskasse
    publicatio, publicationis f
  4735. einzig
    simplex, simplicis
  4736. einzig
    singuli, singulae, singula
  4737. einzig
    solum
  4738. einzig
    solus, sola, solum
  4739. einzig
    unice
  4740. einzig
    unicus, unica, unicum
  4741. einzig
    unigena, unigena c
  4742. einzig
    unigenitus, unigenita, unigenitum
  4743. einzig
    unus, una, unum
  4744. einzig geliebt
    unicus, unica, unicum
  4745. einzig in seiner Art
    unicus, unica, unicum
  4746. einzigartig
    singularis, singulare
  4747. einzigartig
    unicus, unica, unicum
  4748. einziger
    singulus, singula, singulum
  4749. einziger
    unicus, unica, unicum
  4750. Einzischeln
    insusurratio, insusurrationis f
  4751. Einzischler
    insibilator, insibilatoris
  4752. Einzug
    immigratio, immigrationis f
  4753. Einzug
    ingressus, ingressus m
  4754. Einzug
    introitus, introitus m
  4755. Einzug von Gütern
    publicatio bonorum
  4756. Einzugsgeschenke
    iselasticum, iselastici n
  4757. Einzugsspenden
    iselasticum, iselastici n
  4758. einzweigig
    monoclonos, monoclonon
  4759. eirunder Walch
    aegilops, aegilopis m
  4760. Eis
    glacies, glaciei f
  4761. Eisbär
    ursus albus
  4762. Eisberg
    moles conglaciata
  4763. Eisberg
    moles montis instar conglaciata
  4764. Eisberg
    mons glacialis
  4765. Eischnee
    albumen ovarium
  4766. Eischnee
    albumentum ovarium
  4767. Eisdecke
    stratum glaciale
  4768. Eisdecke
    testa, testae f
  4769. Eisen
    adamas, adamantis m
  4770. Eisen
    ferrum, ferri n
  4771. Eisenach
    Eusenacum, Eusenaci n
  4772. Eisenach
    Isenacum, Isenaci n
  4773. Eisenarbeiter
    ductor ferreus
  4774. Eisenarbeiter
    ferrarius, ferrarii m
  4775. eisenartig
    ferreus, ferrea, ferreum
  4776. eisenartig
    ferruginans, ferruginantis
  4777. eisenartig
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  4778. Eisenbahn
    ferrivia, ferriviae f
  4779. Eisenbahn
    hamaxostichus, hamaxostichi m
  4780. Eisenbahn
    tramen, traminis n
  4781. Eisenbahn
    via ferrata
  4782. Eisenbahnbiegung
    anfractus ferriviarius
  4783. Eisenbahnhaltestelle
    ferriviaria statio
  4784. Eisenbahningenieur
    machinarius ferriviarius
  4785. Eisenbahnknotenpunkt
    nodamen ferriviarium
  4786. Eisenbahnkurve
    anfractus ferriviarius
  4787. Eisenbahnlinie
    ferriviae linea
  4788. Eisenbahnlinie
    linea viae ferratae
  4789. Eisenbahntunnel
    cuniculus ferriviarius
  4790. Eisenbahntunnel
    specus ferriviarius
  4791. Eisenbahnunfall
    casus ferriviarius
  4792. Eisenbahnunglück
    calamitas ferriviaria
  4793. Eisenbahnunglück
    casus ferriviarius
  4794. Eisenbahnwagen
    currus ferriviarius
  4795. Eisenbahnwaggon
    currus ferriviarius
  4796. Eisenbarren
    talea ferrea
  4797. Eisenbergwerk
    ferrifodina, ferrifodinae f
  4798. eisenfest
    adamanteus, adamantea, adamanteum
  4799. eisenfest
    adamantinus, adamantina, adamantinum
  4800. Eisengerät
    ferramentum, ferramenti n
  4801. Eisengerät
    ferrum, ferri n
  4802. Eisengeschoss
    soliferreum, soliferrei n
  4803. Eisengeschoss
    solliferreum, solliferrei n
  4804. eisengrau
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  4805. Eisengrube
    ferraria, ferrariae f
  4806. Eisengrube
    ferrifodina, ferrifodinae f
  4807. Eisengrubenarbeiter
    ferrariarius, ferrariarii m
  4808. Eisenhaken
    marra, marrae f
  4809. Eisenhaken
    uncinus ferreus
  4810. eisenhaltig
    ferratus, ferrata, ferratum
  4811. eisenhaltig
    ferreus, ferrea, ferreum
  4812. eisenhaltig
    ferrugineus, ferruginea, ferrugineum
  4813. eisenhaltig
    siderizusa, siderizusae f
  4814. Eisenhut
    aconitum, aconiti n
  4815. Eisenhut
    cammaron, cammari n
  4816. eisenklirrend
    ferricrepinus, ferricrepina, ferricrepinum
  4817. Eisenkraut
    aristereon, aristereonis f
  4818. Eisenkraut
    ferraria, ferrariae f
  4819. Eisenkraut
    hiera botane, hieras botanes f
  4820. Eisenkraut
    panchromos, panchromi m
  4821. Eisenkraut
    peristereon, peristereonis m
  4822. Eisenkraut
    siderion, siderii n
  4823. Eisenkraut
    sideritis, sideritidis f
  4824. Eisenkraut
    verbenaca, verbenacae f
  4825. Eisenkraut
    vertipedium, vertipedii n
  4826. Eisennagel
    clavus ferreus
  4827. Eisenocker
    rubrica, rubricae f
  4828. Eisenpflock
    epizygis, epizygidis f
  4829. Eisenreiber
    ferriterus, ferriteri m
  4830. Eisenreibwerk
    ferriterium, ferriterii n
  4831. Eisenrost
    ferrugo, ferruginis f
  4832. Eisenrost
    ferrumen, ferruminis n
  4833. Eisenschmied
    ferramentarius, ferramentarii m
  4834. Eisenstachel (am Zaum)
    murex, muricis m
  4835. Eisenwerkzeug
    ferramentum, ferramenti n
  4836. Eisenwerkzeug
    ferrum, ferri n
  4837. Eisenzapfen
    epizygis, epizygidis f
  4838. eisern
    ferratus, ferrata, ferratum
  4839. eisern
    ferreus, ferrea, ferreum
  4840. eiserner Fassdeckel
    dolii ferreum operculum
  4841. eiserner Vorhang
    aulaeum ferreum
  4842. Eisfeld
    campus glacialis
  4843. Eisfläche
    campus glacialis
  4844. Eishockey
    hocceum glaciale
  4845. Eishockey
    hocceus glacialis
  4846. Eishockey
    ludus hoccei glacialis
  4847. Eishockey
    pilamalleus super glaciem
  4848. eisig
    geluficus, gelufica, geluficum
  4849. eisig
    glacialis, glaciale
  4850. eiskalt
    gelide
  4851. eiskalt
    gelidus, gelida, gelidum
  4852. eiskalt
    geluficus, gelufica, geluficum
  4853. eiskalt
    nivalis, nivale
  4854. eiskalt
    praefrigidus, praefrigida, praefrigidum
  4855. eiskalt
    praegelidus, praegelida, praegelidum
  4856. eiskalt vor Furcht
    gelatus, gelata, gelatum
  4857. eiskalt vor Schrecken
    gelatus, gelata, gelatum
  4858. Eiskälte
    gelu, gelus n
  4859. eiskalter Nordwind
    boreas gelidus
  4860. Eiskunstlauf
    patinatio artificiosa
  4861. Eiskunstlauf
    patinatio figurata
  4862. Eismeer
    mare congelatum
  4863. Eismeer
    mare glaciale
  4864. Eispritzrohr
    syringa, syringae f
  4865. Eisschicht
    stratum glaciale
  4866. Eisschießen
    sfaeristerium glaciale
  4867. Eisschnelllauf
    cursus glacialis
  4868. Eistanz
    saltatio glacialis
  4869. Eistlauf
    patinatio, patinationis f
  4870. Eisvogel
    alcedo, alcedinis f
  4871. Eisvogel
    alcyon, alcyonis f
  4872. Eisvogel
    ceyx, ceycis m
  4873. Eiszapfen
    stiria, stiriae f
  4874. Eiszeit
    aetas glacialis
  4875. Eiszeit
    aevum glaciale
  4876. Eiszeit
    periodus glacialis
  4877. eitel
    aerius, aeria, aerium
  4878. eitel
    ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
  4879. eitel
    caducus, caduca, caducum
  4880. eitel
    cassus, cassa, cassum
  4881. eitel
    futilis, futile
  4882. eitel
    futtilis, futtile
  4883. eitel
    inanis, inane
  4884. eitel
    inaniter
  4885. eitel
    levis, leve
  4886. eitel
    superbus, superba, superbum
  4887. eitel
    tumidus, tumida, tumidum
  4888. eitel
    vacuus, vacua, vacuum
  4889. eitel
    vane
  4890. eitel
    vanus, vana, vanum
  4891. eitel
    ventosus, ventosa, ventosum
  4892. Eitelkeit
    ambitio, ambitionis f
  4893. Eitelkeit
    ambitus, ambitus m
  4894. Eitelkeit
    arrogantia, arrogantiae f
  4895. Eitelkeit
    cupiditas, cupiditatis f
  4896. Eitelkeit
    iactatio, iactationis f
  4897. Eitelkeit
    inanitas, inanitatis f
  4898. Eitelkeit
    munditia, munditiae f
  4899. Eitelkeit
    mundities, munditiei f
  4900. Eitelkeit
    vanitas, vanitatis f
  4901. Eitelkeit
    vanities, vanitiei f
  4902. Eitelkeit
    vanitudo, vanitudinis f
  4903. Eitelkeit
    ventositas, ventositatis f
  4904. Eiter
    pus, puris n
  4905. Eiter
    suppurata, suppuratorum n
  4906. Eiterbeule
    vomica, vomicae f
  4907. eitere
    puro 1 (2)
  4908. eitere
    suppuro 1
  4909. eitere krebsartig
    cancerasco 3
  4910. Eitergeschwulst
    phyma, phymatis n
  4911. Eitergeschwür
    abscessus, abscessus m
  4912. eiterig
    purulentus, purulenta, purulentum
  4913. eiterige Fleischstücke
    purulenta, purulentorum n
  4914. eiterige Materie
    purulenta, purulentorum n
  4915. Eitermasse
    purulentia, purulentiae f
  4916. Eitern
    exulceratio, exulcerationis f
  4917. Eitern verursachend
    exulceratrix, exulceratricis f
  4918. eiternd
    apostaticus, apostatica, apostaticum
  4919. Eiternlassen
    exulceratio, exulcerationis f
  4920. Eiterpropf des Geschwürs
    ventriculus furunculi
  4921. Eiterstoff
    purulenta, purulentorum n
  4922. Eiterung
    exulceratio, exulcerationis f
  4923. Eiterung
    puritas, puritatis f (2)
  4924. Eiterung
    purulentatio, purulentationis f
  4925. Eiterung
    suppuratio, suppurationis f
  4926. Eiterung hemmend
    exulceratorius, exulceratoria, exulceratorium
  4927. eitle Großtun
    vanitas, vanitatis f
  4928. eitle Ruhmsucht
    cenodoxia, cenodoxiae f
  4929. eitle Ruhmsucht
    supervacuitas, supervacuitatis f
  4930. eitle Vorstellung
    illusio, illusionis f
  4931. eitler Klingklang
    nugae canorae
  4932. eitler Schein
    inanis ostentatio
  4933. eitler Wicht
    raca, racae m
  4934. eitles Gerede
    vaniloquentia, vaniloquentiae f
  4935. eitles Gerede
    vaniloquium, vaniloquii n
  4936. Eitles redend
    vanidicus, vanidica, vanidicum
  4937. eitles Vorgeben
    vanitas, vanitatis f
  4938. eitles Wesen
    vanitas, vanitatis f
  4939. eitles Zur-Schau-Tragen
    iactantia, iactantiae f
  4940. eitrige Feuchtigkeit
    pituita, pituitae f
  4941. Eiweiß
    albamentum ovi
  4942. Eiweiß
    albor ovi
  4943. Eiweiß
    albugines ovorum
  4944. Eiweiß
    albumen ovarium
  4945. Eiweiß
    albumentum ovarium
  4946. Eizelle
    cellula ovaria
  4947. Ekel
    abominatio, abominationis f
  4948. Ekel
    aversio, aversionis f
  4949. Ekel
    fastiditas, fastiditatis f
  4950. Ekel
    fastidium, fastidii n
  4951. Ekel
    malacia, malaciae f
  4952. Ekel
    nausea, nauseae f
  4953. Ekel
    satias, satiatis f
  4954. Ekel
    satietas, satietatis f
  4955. ekel
    superbus, superba, superbum
  4956. Ekel
    taedium, taedii n
  4957. Ekel erregend
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  4958. Ekel erregend
    nauseosus, nauseosa, nauseosum
  4959. Ekel erregend
    taeter, taetra, taetrum
  4960. ekel tuend
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  4961. ekele an
    sordeo 2
  4962. ekele mich
    taedio 1
  4963. ekele mich vor
    fastidio 4
  4964. ekelhaft
    fastidibilis, fastidibile
  4965. ekelhaft
    fastidienter
  4966. ekelhaft
    foedus, foeda, foedum
  4967. ekelhaft
    foetidus, foetida, foetidum
  4968. ekelhaft
    gravis, grave
  4969. ekelhaft
    obscaenus, obscaena, obscaenum
  4970. ekelhaft
    obscenus, obscena, obscenum
  4971. ekelhaft
    putidulus, putidula, putidulum
  4972. ekelhaft
    rancide
  4973. ekelhaft
    rancidus, rancida, rancidum
  4974. ekelhaft
    taediosus, taediosa, taediosum
  4975. ekelhaft
    taeter, taetra, taetrum
  4976. ekelhafte Beschaffenheit
    taedium, taedii n
  4977. ekelhafter Gegenstand
    taedium, taedii n
  4978. ekelhafter Geruch
    taedium, taedii n
  4979. ekelhafter Geselle
    vomitus, vomitus m
  4980. Ekelhaftigkeit
    foetor, foetoris m
  4981. eklatant
    extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium
  4982. eklatant
    mirificus, mirifica, mirificum
  4983. eklatant
    obstupefaciens, obstupefacientis
  4984. eklatantes Unrecht
    insignis iniuria
  4985. eklig
    fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum
  4986. Ekliptik
    linea ecliptica
  4987. ekliptisch
    eclipticus, ecliptica, eclipticum
  4988. Ekstase
    ecstasis, ecstasis f
  4989. Ekstase
    exstasis, exstasis f
  4990. ELA-Kredit
    creditum ad liquiditatem praecavendam
  4991. ELA-Kredit
    creditum neccessitate urgente praebitum (praebendum)
  4992. elastisch
    flexibilis, flexibile
  4993. elastisch
    habilis, habile
  4994. elastisch
    mollis, molle
  4995. elastisch
    molliter
  4996. Elatine
    elatine, elatines f
  4997. Elbe
    Albis, Albis m
  4998. Elch
    alces, alcis f
  4999. Elchgeweih
    cornua alcina
  5000. Elchjagd
    venatio alcium
  5001. Elefant
    barrus, barri m
  5002. Elefant
    ebur, eboris n
  5003. Elefant
    elephantus, elephanti c
  5004. Elefant
    elephas, elephantis c
  5005. Elefanten-
    barrinus, barrina, barrinum
  5006. Elefanten-
    elephantinus, elephantina, elephantinum
  5007. elefantengroßes stierartiges Tier in Indien
    taurelephas, taurelephantis m
  5008. Elefantenrüssel
    beluarum manus
  5009. Elefantentreiber
    magister elephanti
  5010. Elefantenwärter
    elephantarius, elephantarii m
  5011. Elefantiasis
    elephantiasis, elephantiasis f
  5012. elegant
    concinnus, concinna, concinnum
  5013. elegant
    delicate
  5014. elegant
    delicatus, delicata, delicatum
  5015. elegant
    facetus, faceta, facetum
  5016. elegant
    mundus, munda, mundum
  5017. Eleganz
    cultus, cultus m
  5018. Eleganz
    munditia, munditiae f
  5019. Eleganz
    mundities, munditiei f
  5020. Eleganz
    nitor, nitoris m
  5021. Elegat
    elegatus, elegati m
  5022. Elegie
    elegi, elegorum m
  5023. Elegie
    elegia, elegiae f
  5024. Elegie
    elegion, elegii n
  5025. Elegien
    clauda alterno carmina versu
  5026. Elegiker
    elegiarii, elegiariorum m
  5027. elegisch
    alternus, alterna, alternum
  5028. elegisch
    elegeus, elegea, elegeum
  5029. elegisch
    elegiacus, elegiaca, elegiacum
  5030. elegische Dichter
    elegiarii, elegiariorum m
  5031. elegische Distichon
    elegion, elegii n
  5032. elegische Inschrift
    elegeon, elegei n
  5033. elegische Inschrift
    elegeum, elegei n
  5034. elegische Verse
    elegi, elegorum m
  5035. elegisches Gedicht
    elegia, elegiae f
  5036. elegisches Gedicht
    elegion, elegii n
  5037. Elektrifikation
    electrici fluoris inductio
  5038. elektrifiziere
    electrica vi instruo
  5039. Elektriker
    artifex electridis
  5040. Elektriker
    magister electricus
  5041. Elektriker
    magister electridis peritus
  5042. elektrisch
    electrica vi imbutus
  5043. elektrisch
    electricus, electrica, electricum
  5044. elektrisch geladenes Teilchen
    particula electrica vi imbuta
  5045. elektrische Birne
    pirum electricum
  5046. elektrische Sicherung
    munimen apparatus electrici
  5047. elektrischer Kurzschluss
    brevis circuitus electricus
  5048. elektrischer Kurzschluss
    contractus circuitus electricus
  5049. elektrischer Strom
    fluentum electricum
  5050. elektrischer Strom
    fluor electricus
  5051. elektrisiere
    electrice stimulo
  5052. Elektrisierung
    electrici stimuii admotio
  5053. Elektrisierung
    stimulatio electrica
  5054. Elektrizität
    electricitas, electricitatis f
  5055. Elektrizität
    electris, electridis f
  5056. Elektrizität
    vis electrica
  5057. Elektrizität erzeugend
    electrificus, electrifica, electrificum
  5058. Elektrizitätswerk
    electrificina, electrificinae f
  5059. Elektrizitätswerk
    officina electrica
  5060. Elektrizitätswerk
    sedes electridi gignendae
  5061. Elektrode
    electrhodus, electrhodi f
  5062. Elektrodenkabel
    capulum electrhodi
  5063. Elektron
    electrum, electri n
  5064. elektronische Datei
    tabella electronica
  5065. elektronische Datenverarbeitung (EDV)
    elaboratio datorum electronica
  5066. elektronische Fußfessel
    pedica ēlectronica
  5067. elektronische Post
    nuntius electronicus
  5068. Elektroschocker
    stupefactor elecricus
  5069. Element
    elementum, elementi n
  5070. Elementarfeuer
    aether, aetheris m
  5071. Elementarlehrer
    grammatista, grammatistae m
  5072. Elementarlehrer
    librarius, librarii m
  5073. Elementarlehrer
    litterator, litteratoris m
  5074. Elementarlehrer
    magister litterarius
  5075. Elementarlehrer im Rechnen
    arenarius, arenarii m
  5076. Elementarschule
    ludus (discendi)
  5077. Elementarschule
    ludus (litterarum)
  5078. Elementarschule
    ludus litterarius
  5079. Elementarschüler
    abecedarius, abecedarii m
  5080. Elementarstoff
    elementum, elementi n
  5081. Elementarwissen
    litterae elementariae
  5082. Elemente
    initia, initiorum n
  5083. Elemente
    prima, primorum n
  5084. Elemente (der Natur)
    elementa, elementorum n
  5085. Elemente (der Natur)
    initia rerum
  5086. Elemente (der Natur)
    principia rerum
  5087. Elemente der Schrift
    elementa, elementorum n
  5088. Elend
    acerbitas, acerbitatis f
  5089. elend
    afflictus, afflicta, afflictum (adflictus)
  5090. Elend
    caligo, caliginis f
  5091. Elend
    contritio, contritionis f
  5092. elend
    egens, egentis
  5093. elend
    fessus, fessa, fessum
  5094. Elend
    infelicitas, infelicitatis f
  5095. elend
    miser, misera, miserum
  5096. elend
    misere
  5097. Elend
    miseria, miseriae f
  5098. Elend
    misericordia, misericordiae f
  5099. Elend
    miserimonium, miserimonii n
  5100. Elend
    miseritudo, miseritudinis f
  5101. elend
    nullus, nulla, nullum
  5102. Elend
    res adversae, rerum adversarum f
  5103. Elend
    res afflictae
  5104. Elend
    res asperae, rerum asperarum f
  5105. Elend
    res fessae
  5106. Elend
    squalor, squaloris m
  5107. Elend und Not
    dura, durorum n
  5108. elende Schmeichelei
    assentatiuncula, assentatiunculae f (adsentatiuncula)
  5109. elende Sitten
    moscilli, moscillorum m
  5110. elende Trugschlüsse
    fallaces conclusiunculae
  5111. elender Dieb
    furunculus, furunculi m
  5112. elender Gauner
    furunculus, furunculi m
  5113. elender Lohn
    mercedula, mercedulae f
  5114. elender Räuber
    praedonulus, praedonuli m
  5115. elender Spitzbube
    furunculus, furunculi m
  5116. elender Straßenräuber
    latrunculus, latrunculi m
  5117. elendes Geld
    nummulus, nummuli m
  5118. elendiglich
    misere
  5119. Elendsquartier
    mapalia, mapalium n
  5120. Elendsviertel
    mapalia, mapalium n
  5121. Elentier
    alces, alcis f
  5122. Elentier
    tarandrus, tarandri m
  5123. elf
    undecim
  5124. elf in sich fassend
    undenarius, undenaria, undenarium
  5125. elf jedesmal
    undeni, undenae, undena
  5126. elf Zwölftel
    deunx, deuncis m
  5127. Elfeck
    hendecagōnus, hendecagōnī m
  5128. Elfenbein
    ebur, eboris n
  5129. Elfenbein
    elephantus, elephanti c
  5130. Elfenbein
    elephas, elephantis c
  5131. elfenbeinern
    eboreus, eborea, eboreum
  5132. elfenbeinern
    eburneolus, eburneola, eburneolum
  5133. elfenbeinern
    eburneus, eburnea, eburneum
  5134. elfenbeinern
    eburnus, eburna, eburnum
  5135. elfenbeinern
    elephantinus, elephantina, elephantinum
  5136. Elfenbeinschnitzer
    eborarius, eborariī m
  5137. Elfenbeinschnitzer
    sculptor, sculptoris m
  5138. Elferrat
    undecimviri, undecimvirorum m
  5139. elfmal
    undecies (undeciens)
  5140. Elfmänner
    undecimviri, undecimvirorum m
  5141. Elfmeter
    ictus poenarius
  5142. Elfmeter
    ictus undecim metrorum
  5143. elfrudrige Galeere
    undeciremis, undeciremis f
  5144. elfsaitig
    hendecachordus, hendecachorda, hendecachordum
  5145. Elfsilber
    hendecasyllabos, hendecasyllabi m
  5146. Elfsilber
    hendecasyllabus, hendecasyllabi m
  5147. elfsilbig
    hendecasyllabos, hendecasyllabon
  5148. elfsilbig
    hendecasyllabus, hendecasyllaba, hendecasyllabum
  5149. elfsilbiger Vers
    hendecasyllabos, hendecasyllabi m
  5150. elfsilbiger Vers
    hendecasyllabus, hendecasyllabi m
  5151. elfter
    undecimus, undecima, undecimum
  5152. elidiere
    extero 3
  5153. Elision
    elisio, elisionis f
  5154. Elite
    delecti, delectorum m
  5155. Elite
    dilecti, dilectorum m
  5156. Elitesoldaten
    delecti militum
  5157. Ellbogen
    cubitum, cubiti n
  5158. Ellbogen
    ulna, ulnae f
  5159. Ellbogengelenk
    cubitum, cubiti n
  5160. Elle
    ulna, ulnae f
  5161. Elle (45 cm)
    cubitum, cubiti n
  5162. Elleborine
    elleborine, elleborines f
  5163. Ellen-
    cubitalis, cubitale
  5164. Ellenbogen
    ancon, anconis m
  5165. Ellenbogen
    torus, tori m
  5166. Ellenbogen
    umbo, umbonis m
  5167. Ellenbogenknochen
    cubitum, cubiti n
  5168. Ellenbogenknochen
    ulna, ulnae f
  5169. Ellenbogenröhre
    cubitum, cubiti n
  5170. ellenlang
    sesquipedalis, sesquipedale
  5171. Ellipse (ελλειψις)
    defectio, defectionis f
  5172. elliptisch
    per ellipsin
  5173. Elsbeerbaum
    sorbus, sorbi f
  5174. Elsbeere
    sorbum, sorbi n
  5175. Elster
    pica, picae f
  5176. elterlich
    parentalis, parentale
  5177. Eltern
    parentes, parentum m (parentes, parentium m)
  5178. Eltern
    patres, patrum m
  5179. Eltern
    procreatores, procreatorum m
  5180. Elterngeld
    pecunia parentalis
  5181. elternlos
    orbus, orba, orbum
  5182. elternlos
    parentibus orbus
  5183. elternloses Mädchen
    pupilla, pupillae f
  5184. Elternlosigkeit
    orbitas, orbitatis f
  5185. Elternmord
    parenticidium, parenticidii n
  5186. Elternmord
    parricidium, parricidii n (paricidium, paricidii n)
  5187. Elternmörder
    parenticida, parenticidae m
  5188. elysisch
    Elysius, Elysia, Elysium
  5189. Elzbeerenbaum
    crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f)
  5190. em Trunk ergeben
    ebriosus, ebriosa, ebriosum
  5191. Email
    e-litterae, e-litterārum f
  5192. Email
    epistolium electronicum
  5193. Email
    epistula electronica, epistulae electroncae f
  5194. Email
    epistula electronice missa
  5195. Email-Anhang
    appendix nuntii electronici
  5196. Email-Attachment
    appendix nuntii electronici
  5197. Emaille
    vitrum metallicum
  5198. Emanzipation
    emancipatio, emancipationis f
  5199. emanzipiere wieder zurück
    remancipo 1
  5200. Emboline
    emboline, embolines f
  5201. Embryo
    praeseminatio, praeseminationis f
  5202. Emir
    phylarchus, phylarchi m
  5203. Emirat
    emiratus, emiratus m
  5204. Emirat
    phylarchia, phylarchiae f
  5205. Emission von Treibhausgasen
    emissiones gasorum caelum calefacientium
  5206. Emissionär
    emissarius, emissarii m
  5207. Emoji
    icon scrīptionalis
  5208. Emotion
    animi motus
  5209. Emotion
    commotio animi
  5210. Emotion
    commotio, commotionis f
  5211. Emotion
    permotio, permotionis f
  5212. emotional
    emotionalis, emotionale
  5213. emotionale Beherrschtheit
    altitudo animi
  5214. emotionale Erregung
    concitatio, concitationis f
  5215. emotionale Erregung
    iactatio animi
  5216. emotionale Störung
    perturbatio, perturbationis f
  5217. emotionaler Schock
    vehemens animi perturbatio
  5218. emotionslos
    submissus, submissa, submissum
  5219. Empfang
    acceptio, acceptionis f
  5220. Empfang
    susceptio, susceptionis f
  5221. empfange
    accepto 1
  5222. empfange
    accipio 5
  5223. empfange
    capio 5
  5224. empfange
    colligo 3
  5225. empfange
    concepto 1
  5226. empfange
    habeo 2
  5227. empfange
    percipio 5
  5228. empfange
    suscipio 5
  5229. empfange
    traho 3
  5230. empfange eine Wohltat
    beneficium accipio
  5231. empfange einen starken Esser als Gast
    multi cibi hospitem accipio
  5232. empfange einen übel
    male aliquem accipio
  5233. empfange immer wieder
    acceptito 1
  5234. empfange jdn. im Haus zur Nachfeier
    recipio intra ianuam aliquem comissattum
  5235. empfange jdn. mit offenen Armen
    libentissimo animo recipio aliquem
  5236. empfange keinen Besuch
    me conveniri nolo
  5237. empfange mit Beifall
    circumplaudo 3
  5238. empfange ringsum mit Händeklatschen
    circumplaudo 3
  5239. empfange zuerst eine Wohltat
    beneficio provocor
  5240. Empfangen
    perceptio, perceptionis f
  5241. empfangene Opfer
    acceptiones sacrorum
  5242. Empfänger
    acceptor, acceptoris m
  5243. Empfänger
    perceptor, perceptoris m
  5244. Empfängerin
    acceptrix, acceptricis f
  5245. empfänglich
    capabilis, capabile
  5246. empfänglich
    capaciter
  5247. empfänglich
    capax, capacis
  5248. empfänglich
    idoneus, idonea, idoneum
  5249. empfänglich für Ruhm
    capax gloriae
  5250. Empfänglichkeit
    docilitas, docilitatis f
  5251. Empfängnis
    conceptio, conceptionis f
  5252. Empfängnis
    conceptus, conceptus m
  5253. Empfängnisverhütung
    contraceptio, contraceptionis f
  5254. Empfangschef
    admissionalis, admissionalis m
  5255. Empfangschein
    securitas, securitatis f
  5256. Empfangsgerät
    exceptaculum, exceptaculi n
  5257. Empfangshalle
    atrium, atrii n
  5258. Empfangsraum
    salutatorium, salutatorii n
  5259. Empfangssaal
    cavaedium, cavaedii n
  5260. Empfangsschein
    relatoria, relatoriae f
  5261. Empfangszimmer
    salutatorium, salutatorii n
  5262. empfehle
    censeo 2
  5263. empfehle
    commendo 1
  5264. empfehle
    demando 1
  5265. empfehle
    iubeo 2
  5266. empfehle
    suadeo 2
  5267. empfehle
    suffragor 1
  5268. empfehle
    trado 3
  5269. empfehle
    vendo 3
  5270. empfehle an
    commendo 1
  5271. empfehle die Annahme eines Gesetzesantrages
    rogationem suadeo
  5272. empfehle im voraus
    praemando 1
  5273. empfehle mich dem römischen Volk durch Tüchtigkeit, nicht durch Herkunft
    virtute, non genere me populo Romano commendo
  5274. empfehle mich jdm.
    me vendito alicui
  5275. empfehle mich jdm.
    me vendo alicui
  5276. empfehle ohne Ansehen der Person
    religiose et sine ambitione commendo
  5277. empfehlend
    favorabilis, favorabile
  5278. empfehlend
    suasorie
  5279. empfehlende Vermittelung
    commendatio, commendationis f
  5280. empfehlenswert
    commendabilis, commendabile
  5281. empfehlenswert
    commendatus, commendata, commendatum
  5282. Empfehler
    commendator, commendatoris m
  5283. Empfehler
    suasor, suasoris m
  5284. Empfehler
    suffragator, suffragatoris m
  5285. Empfehlerin
    commendatrix, commendatricis f
  5286. Empfehlung
    commendatio, commendationis f
  5287. Empfehlung
    demandatio, demandationis f
  5288. Empfehlung
    insinuatio, insinuationis f
  5289. Empfehlung
    suasio, suasionis f
  5290. Empfehlung
    suffragatio, suffragationis f
  5291. Empfehlung
    suffragium, suffragii n
  5292. Empfehlung der Soldaten hat großen Einfluss
    suffragatio militaris multum auctoritatis habet
  5293. Empfehlung der Stadtbevölkerung
    suffragatio urbana
  5294. Empfehlungs-
    commendatorius, commendatoria, commendatorium
  5295. Empfehlungsgrund
    firmamentum, firmamenti n
  5296. Empfehlungsrede
    suasio, suasionis f
  5297. Empfehlungsrede
    suasoria, suasoriae f
  5298. Empfehlungsschreiben
    commendaticiae litterae
  5299. Empfehlungsschreiben
    commendaticiae, commendaticiarum f
  5300. Empfehlungsschreiben
    diploma, diplomatis n
  5301. Empfehlungsschreiben
    tabellae commendaticiae
  5302. empfindbar
    sensibilis, sensibilile
  5303. empfindbar
    sensilis, sensile
  5304. Empfindbarkeit
    sensibilitas, sensibilitatis f
  5305. empfinde
    concipio 5
  5306. empfinde
    intellego 3
  5307. empfinde
    percipio 5
  5308. empfinde
    sentio 4
  5309. empfinde Abneigung
    abhorreo 2
  5310. empfinde Abscheu
    abhorreo 2
  5311. empfinde Angst
    paveo 2
  5312. empfinde Beileid für jdn.
    vicem alicuius doleo
  5313. empfinde Beileid für jds. Unglück
    casum luctumque alicuius doleo
  5314. empfinde Betrübnis
    doleo 2
  5315. empfinde Ekel
    fastidio 4
  5316. empfinde Ekel
    nauseo 1
  5317. empfinde Ekel
    nausio 1
  5318. empfinde Ekel
    pertaedesco 3
  5319. empfinde Ekel
    taedet me
  5320. empfinde Ekel
    taedio 1
  5321. empfinde Freude
    laetor 1
  5322. empfinde Freue
    gaudeo 2
  5323. empfinde Grausen
    formido 1
  5324. empfinde heftigen Schmerz
    condolesco 3
  5325. empfinde heftigen Schmerz
    perdolesco 3
  5326. empfinde heftigen Schmerz
    perdolisco 3
  5327. empfinde heilige Scheu
    vereor 2
  5328. empfinde Hitze
    aestuor 1
  5329. empfinde Kälte
    algeo 2
  5330. empfinde keine Zuneigung für jdm.
    abalienor ab aliquo
  5331. empfinde Mangel an etw.
    egeo aliqua re
  5332. empfinde Mangel an etw.
    indigeo alicuius rei
  5333. empfinde Mitleid
    commisereor 2
  5334. empfinde Mitleid
    commiseresco 3
  5335. empfinde Mitleid
    compatior 5
  5336. empfinde Mitleid
    misereo 2
  5337. empfinde Mitleid
    misereor 2
  5338. empfinde Mitleid
    miseret me
  5339. empfinde Reue
    compungor 3
  5340. empfinde Reue
    paeniteo 2 (poeniteo 2)
  5341. empfinde Reue
    paeniteor 2 (poeniteor 2)
  5342. empfinde Reue über die Tat
    paenitentiam facinoris ago
  5343. empfinde ringsum Schmerz
    circumdoleo 2
  5344. empfinde Schmerz
    doleo 2
  5345. empfinde Schmerz
    dolore afficior
  5346. empfinde Schmerz über etw.
    dolorem capio ex aliqua re
  5347. empfinde Schmerz über etw.
    dolorem percipio ex aliqua re
  5348. empfinde Schmerzen
    indolesco 3
  5349. empfinde schmerzlich
    indolesco 3
  5350. empfinde schmerzlich
    sentio 4
  5351. empfinde starke Schmerzen
    condoleo 2
  5352. empfinde starken Ekel
    pertaedet
  5353. empfinde tief
    persentio 4
  5354. empfinde tief
    persentisco 3
  5355. empfinde tiefe Scham
    perpudesco 3
  5356. empfinde tiefe Trauer
    magnum luctum haurio
  5357. empfinde tiefen Schmerz
    perdolesco 3
  5358. empfinde tiefen Schmerz
    perdolisco 3
  5359. empfinde Trauer
    doleo 2
  5360. empfinde Trauer über etw.
    luctum percipio ex aliqua re
  5361. empfinde Trost
    consolor 1
  5362. empfinde Übelkeit
    nauseo 1
  5363. empfinde Übelkeit
    nausio 1
  5364. empfinde Unmut
    molestiam traho
  5365. empfinde Unmut über die Strapaze des Marsches
    labore itineris permoveor
  5366. empfinde Unzufriedenheit
    paeniteo 2 (poeniteo 2)
  5367. empfinde Verdruss
    taedet me
  5368. empfinde voraus
    praesago 1
  5369. empfinde voraus
    praesipio 5
  5370. empfinde vorher
    praesentio 4
  5371. empfinde Widerwillen
    fastidio 4
  5372. empfinde Widerwillen
    gravor 1
  5373. empfinde Wonne
    voluptate perfundor
  5374. empfinde Zuneigung
    amo 1
  5375. empfinde Zuneigung für jdn.
    propensa voluntate sum in aliquem
  5376. empfinde Zuneigung für jdn.
    propenso animo sum in aliquem
  5377. empfinde Zuneigung für jdn.
    studeo alicui
  5378. empfinde Zuneigung zu jdm.
    alicuius studiosus sum
  5379. empfinde Zuneigung zu jdm.
    diligo 3
  5380. Empfinden von Furcht
    formidatio, formidationis f
  5381. empfindlich
    acer, acris, acre
  5382. empfindlich
    acerbus, acerba, acerbum
  5383. empfindlich
    acriter
  5384. empfindlich
    aegre
  5385. empfindlich
    amarus, amara, amarum
  5386. empfindlich
    asper, aspera, asperum
  5387. empfindlich
    dolidus, dolida, dolidum
  5388. empfindlich
    gravis, grave
  5389. empfindlich
    morosus, morosa, morosum
  5390. empfindlich
    sensitivus, sensitiva, sensitivum
  5391. empfindlich
    stomachosus, stomachosa, stomachosum
  5392. empfindlich
    tener, tenera, tenerum
  5393. Empfindlichkeit
    stomachus, stomachi m
  5394. empfindsam
    mansuetus, mansueta, mansuetum
  5395. empfindsam
    mollis, molle
  5396. empfindsam
    passibilis, passibile
  5397. empfindsam
    passionalis, passionale
  5398. empfindsam
    passivus, passiva, passivum (2)
  5399. empfindsam
    patibilis, patibile
  5400. Empfindsamkeit
    mollitia, mollitiae f
  5401. Empfindsamkeit
    mollities, mollitiei f
  5402. Empfindsamkeit
    mollitudo, mollitudinis f
  5403. Empfindsamkeit
    passio, passionis f
  5404. Empfindsamkeit
    sensualitas, sensualitatis f
  5405. Empfindsamkeit (der Sinne)
    sagacitas, sagacitatis f
  5406. Empfindung
    affectus, affectus m
  5407. Empfindung
    animus, animi m
  5408. Empfindung
    intellectus, intellectus m
  5409. Empfindung
    sensus, sensus m
  5410. Empfindung verursachend
    sensifer, sensifera, sensiferum
  5411. Empfindungen hervorbringend
    sensificus, sensifica, sensificum
  5412. empfindungslos
    exsensus, exsensa, exsensum
  5413. empfindungslos
    impatiens, impatientis
  5414. empfindungslos
    impetibilis, impetibile (impatibilis, impatibile)
  5415. empfindungslos
    insensibilis, insensibile
  5416. empfindungslos
    insensilis, insensile
  5417. empfindungslos
    insensualis, insensuale
  5418. empfindungsloser Schlaf
    quies sopita
  5419. Empfindungslosigkeit
    impatientia, impatientiae f
  5420. Empfindungslosigkeit
    insensibilitas, insensibilitatis f
  5421. Empfindungslosigkeit
    insensualitas, insensualitatis f
  5422. Empfindungsvermögen
    sensus, sensus m
  5423. empfohlen
    commendatus, commendata, commendatum
  5424. Emphase
    emphasis, emphaseos f
  5425. emphatisch
    emphatice
  5426. emphatisch
    emphaticus, emphatica, emphaticum
  5427. emphatischer
    emphaticoteros, emphaticoteron
  5428. Empirie
    empirice, empirices f
  5429. Empiriker
    empirici, empiricorum m
  5430. empirisch
    empiricus, empirica, empiricum
  5431. empirisch
    usu
  5432. Emplastieren
    emplastratio, emplastrationis f
  5433. empor
    ad sidera
  5434. empor
    sursum
  5435. empor
    sus
  5436. empöre
    commoveo 2
  5437. empöre
    consterno 1
  5438. empöre
    effero 1
  5439. empöre
    moveo 2
  5440. empöre jdn.
    alicuius animum commoveo
  5441. empöre jdn.
    alicuius animum moveo
  5442. empöre mich
    rebellionem facio
  5443. empöre mich
    rebello 1
  5444. empöre mich
    turbo 1
  5445. empörend
    atrociter
  5446. empörend
    atrox, atrocis
  5447. empörend
    foedus, foeda, foedum
  5448. empörend
    immanis, immane
  5449. empörend
    indignus, indigna, indignum
  5450. empörend
    nefarius, nefaria, nefarium
  5451. empörend!
    o facinus indignum!
  5452. empörende Behandlung
    indignitas, indignitatis f
  5453. Empörer
    rebellio, rebellionis m
  5454. Empörer
    rebellis, rebellis m
  5455. empörerisch
    rebellis, rebelle
  5456. Emporführen
    eductio, eductionis f
  5457. emporgehoben
    allevaticius, allevaticia, allevaticium
  5458. emporgehoben
    subductus, subducta, subductum
  5459. emporgehoben
    sublate
  5460. emporgerichtet
    arrectus, arrecta, arrectum
  5461. emporgerichtet
    celsus, celsa, celsum
  5462. Emporheben
    elatio, elationis f
  5463. Emporheber
    elevator, elevatoris m
  5464. Emporklettern
    nisus, nisus m (nixus, nixus m)
  5465. Emporkommen
    provectus, provectus m
  5466. Emporkömmling
    lumbricus, lumbrici m
  5467. Emporkömmling (in den Senatorenstand)
    homo novus
  5468. Emporkömmlinge (in den Senatorenstand)
    homines novi
  5469. Emporkömmlingschaft
    novitas, novitatis f
  5470. Emporragen
    excelsitas, excelsitatis f
  5471. emporragend
    celsus, celsa, celsum
  5472. emporragend
    editus, edita, editum
  5473. emporragend
    sublimis, sublime
  5474. emporrankender Efeu
    orthocissos, orthocissi f
  5475. emporrankender Efeu
    orthocissus, orthocissi f
  5476. Emporschießenlassen
    immissio, immissionis f
  5477. Emporstarren
    horror, horroris m
  5478. Emporstarren der Haare
    horripilatio, horripilationis f
  5479. emporstarrend
    rigidus, rigida, rigidum
  5480. emporstehend
    arrectus, arrecta, arrectum
  5481. emporstehend
    sublimis, sublime
  5482. Emporsteigen
    ascensus, ascensus m
  5483. Emportauchen
    emersus, emersus m
  5484. Empörung
    consternatio, consternationis f
  5485. Empörung
    furor, furoris m
  5486. Empörung
    indignatio, indignationis f
  5487. Empörung
    ira, irae f
  5488. Empörung
    motus, motus m
  5489. Empörung
    rebellio, rebellionis f
  5490. Empörung
    seditio, seditionis f
  5491. Empörung
    tumultus, tumultus m
  5492. emsig
    assiduus, assidua, assiduum
  5493. emsig
    gnaviter
  5494. emsig
    industrie
  5495. emsig
    naviter
  5496. emsig
    navus, nava, navum (gnavus, gnava, gnavum)
  5497. emsig
    sedule
  5498. emsig
    sedulo
  5499. emsig
    sedulus, sedula, sedulum
  5500. emsig
    strenue
  5501. emsig
    strenuus, strenua, strenuum
  5502. emsig
    studiosus, studiosa, studiosum
  5503. Emsigkeit
    gnavitas, gnavitatis f
  5504. Emsigkeit
    instantia, instantiae f
  5505. Emsigkeit
    navitas, navitatis f
  5506. Emsigkeit
    sedulitas, sedulitatis f
  5507. Emsigkeit
    strenuitas, strenuitatis f
  5508. enbinde jdn. vom Dienst
    missum facio aliquem
  5509. enbinde vom Dienst
    mitto 3
  5510. enbrenne in Liebe
    ardesco 3
  5511. End-
    finalis, finale
  5512. Endausscheidung
    certamen finale
  5513. Endbuchstabe
    littera finitiva
  5514. Ende
    cacumen, cacuminis n
  5515. ende
    cado 3
  5516. Ende
    caput, capitis n
  5517. Ende
    casus, casus m
  5518. Ende
    clausula, clausulae f
  5519. ende
    deficio 5
  5520. Ende
    determinatio, determinationis f
  5521. Ende
    dispunctio, dispunctionis f
  5522. Ende
    eventus, eventus m
  5523. ende
    excurro 3
  5524. Ende
    exitium, exitii n
  5525. Ende
    exitus, exitus m
  5526. Ende
    exodium, exodii n
  5527. Ende
    extrema pars
  5528. Ende
    extrema, extremorum n
  5529. Ende
    extremitas, extremitatis f
  5530. Ende
    extremum, extremi n
  5531. ende
    finio 4 (intr.)
  5532. ende
    finior 4
  5533. Ende
    finis, finis m
  5534. Ende
    interitus, interitus m
  5535. Ende
    linea, lineae f (linia, liniae f)
  5536. Ende
    meta, metae f
  5537. Ende
    modus, modi m
  5538. Ende
    mucro, mucronis m
  5539. Ende
    occasus, occasus m
  5540. Ende
    pausa, pausae f
  5541. Ende
    postrema pars
  5542. Ende
    postremitas, postremitatis f
  5543. Ende
    suprema, supremorum n
  5544. Ende
    terminatio, terminationis f
  5545. Ende
    termini, terminorum m
  5546. ende
    terminor 1
  5547. Ende
    terminus, termini m
  5548. Ende
    ultima pars
  5549. Ende
    ultima, ultimorum n
  5550. Ende
    ultimum, ultimi n
  5551. Ende (der Rennbahn)
    calx, calcis f
  5552. Ende der Rede
    ultimum orationis
  5553. Ende der Welt
    ultimae terrae
  5554. Ende der Zeiten
    temporum clausula
  5555. Ende des Briefes
    clausula epistulae
  5556. Ende des Buchstäbchens
    umbilicus, umbilici m
  5557. Ende des Jahres
    exitus anni
  5558. Ende des Jahres
    extremum anni
  5559. Ende des Segeltaus
    propes, propedis m
  5560. Ende des Sommers
    extremum aestatis
  5561. Ende des Winters
    extremum hiemis
  5562. Ende gut, alles gut
    exitus acta probat
  5563. Ende gut, alles gut
    exitus est, qui arguit felicitatem
  5564. Ende Juni
    ultimo mense Iunio
  5565. Ende letzter Woche
    fine septimanae praeteritae
  5566. ende meinen Kummer
    dedoleo 2
  5567. ende meinen Schmerz
    dedoleo 2
  5568. endend
    affectus, affecta, affectum
  5569. Endergebnis
    summa summarum
  5570. endgültig
    definitive
  5571. endgültig
    terminalis, terminale
  5572. endgültig
    ultimus, ultima, ultimum
  5573. endgültiges Urteil
    sententia terminalis
  5574. endige
    desino 3
  5575. endige
    dispungo 3
  5576. endige
    finio 4
  5577. endige
    finio 4 (intr.)
  5578. endige
    sedo 1
  5579. Endiger
    finitor, finitoris m
  5580. Endivie
    intibum, intibi n (intybum, intubum)
  5581. Endivie
    intubum, intubi n (intybum, intubum)
  5582. Endivie (Zichorie)
    cichoreum, cichorei n
  5583. Endivie (Zichorie)
    cichorion, cichorii n
  5584. Endivie (Zichorie)
    cichorium, cichorii n
  5585. Endivienblätter
    folia intubacea
  5586. Endkampf
    certamen finale
  5587. endlich
    ad extremum
  5588. endlich
    aliquando
  5589. endlich
    demum
  5590. endlich
    denique
  5591. endlich
    determinabilis, determinabile
  5592. endlich
    extremo
  5593. endlich
    novissime
  5594. endlich
    postremo
  5595. endlich
    tandem
  5596. endlich
    ultimo
  5597. endlich auch
    denique
  5598. endlich doch
    denique
  5599. endlich einmal
    aliquando
  5600. endlich einmal
    tandem
  5601. endlich einmal
    tandem aliquando
  5602. endlich einmal
    tandem iam
  5603. endlich einmal
    vix tandem
  5604. endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert
    vix tandem sensi stolidus
  5605. endlich finde ich Zeit zu hören
    tandem vacat mihi audire
  5606. Endlichkeit
    fīnalitas, fīnalitatis f
  5607. Endlichkeit
    mortalitas, mortalitatis f
  5608. endlos
    infinitus, infinita, infinitum
  5609. endlose Versteigerung
    hasta infinita
  5610. Endpunkt
    exitus, exitus m
  5611. Endpunkt
    meta, metae f
  5612. Endspiel
    certamen finale
  5613. Endspiel
    finale, finalis n
  5614. Endspurt
    acceleratio terminalis
  5615. Endspurt
    contentio terminalis
  5616. Endspurt
    extrema acceleratio
  5617. Endspurt
    maturatio terminalis
  5618. Endstation
    statio terminalis
  5619. Endung
    extremitas, extremitatis f
  5620. Endung
    positio, positionis f
  5621. Endung
    terminatio, terminationis f
  5622. Endurteil
    causae decisio
  5623. Endurteil
    sententia terminalis
  5624. Endzeit
    extremum (tempus) mundi
  5625. Endzeit-Uhr
    horologium ultimorum minutorum
  5626. Endzweck
    finis, finis m
  5627. Energie
    acrimonia, acrimoniae f
  5628. Energie
    acritudo, acritudinis f
  5629. Energie
    energia, energiae f
  5630. Energie
    fortitudo, fortitudinis f
  5631. Energie
    industria, industriae f
  5632. Energie
    vis electrica
  5633. energielos
    dissolute
  5634. energielos
    mollis, molle
  5635. energielos
    molliter
  5636. energielos
    muricidus, muricida, muricidum
  5637. Energielosigkeit
    dissolutio, dissolutionis f
  5638. Energiewende
    conversio energiae
  5639. Energiewesen
    res energetica
  5640. energisch
    acer, acris, acre
  5641. energisch
    acriter
  5642. energisch
    fortis, forte
  5643. energisch
    fortiter
  5644. energisch
    industrie
  5645. energisch
    vehemens, vehementis
  5646. energisch im Rat
    consilio viridis
  5647. energische Strenge
    aculeus, aculei m
  5648. energischer Mann
    vir acer
  5649. energisches Auftreten
    industria, industriae f
  5650. ēnervis, ēnerve - entnervt
    enervus, enerva, enervum
  5651. eng
    adductus, adducta, adductum
  5652. eng
    anguste
  5653. eng
    angustus, angusta, angustum
  5654. eng
    artatus, artata, artatum
  5655. eng
    arte
  5656. eng
    artus, arta, artum
  5657. eng
    astrictus, astricta, astrictum (adstrictus)
  5658. eng
    castigatus, castigata, castigatum
  5659. eng
    compressus, compressa, compressum
  5660. eng
    constricte
  5661. eng
    constrictus, constricta, constrictum
  5662. eng
    contractus, contracta, contractum
  5663. eng
    exiguus, exigua, exiguum
  5664. eng
    solide
  5665. eng
    stricte
  5666. eng
    strictim
  5667. eng
    strictus, stricta, strictum
  5668. eng
    tenuis, tenue
  5669. eng anliegend
    restrictus, restricta, restrictum
  5670. eng befreundet
    pernecessarius, pernecessaria, pernecessarium
  5671. eng und freundschaftlich
    arte amicaliterque
  5672. eng verbunden
    adiunctus, adiuncta, adiunctum
  5673. Engagement
    contentio, contentionis f
  5674. Engagement
    diligentia, diligentiae f
  5675. Engagement
    sedulitas, sedulitatis f
  5676. Engagement
    studium, studii n
  5677. engagiere
    ascribo 3 (adscribo 3)
  5678. engagiere
    ascribo aliquem in gregem
  5679. engagiere
    conduco 3
  5680. engagiere einen Mörder
    conduco aliquem ad caedem faciendam
  5681. engagiere einen Mörder
    percussorem emo
  5682. engagiere jdn. für
    ascribo aliquem in numerum
  5683. engagiere mich
    do operam
  5684. engagiere mich
    me dedo
  5685. engagiere mich
    me trado
  5686. engagiere mich
    navo operam
  5687. engagiere mich ausschließlich
    me totum trado
  5688. engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter
    me totum in cultum deorum verto
  5689. engagiere mich für das allgemeine Wohl
    utilitati publicae studium navo
  5690. engagiere mich für jds. Interessen
    rationibus alicuius consulo
  5691. engagiere mich zeitlich
    tempus consumo
  5692. engagiert
    intentus, intenta, intentum
  5693. engagiert
    strenuus, strenua, strenuum
  5694. engbrüstig
    asthmaticus, asthmatica, asthmaticum
  5695. engbrüstig
    orthopnoicus, orthopnoica, orthopnoicum
  5696. engbrüstige Greise
    senes anheli
  5697. Engbrüstigkeit
    anhelatio, anhelationis f
  5698. Engbrüstigkeit
    anhelitus, anhelitus m
  5699. Engbrüstigkeit
    asthma, asthmatis n
  5700. Engbrüstigkeit
    dyspnoea, dyspnoeae f
  5701. Engbrüstigkeit
    orthopnoea, orthopnoeae f
  5702. Enge
    angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
  5703. Enge
    angustiae, angustiarum f
  5704. Enge
    angustum, angusti n
  5705. Enge
    artum, arti n
  5706. enge Beziehung
    affinitas, affinitatis f
  5707. enge ein
    angusto 1
  5708. enge ein
    arto 1
  5709. enge ein
    castigo 1
  5710. enge ein
    coangusto 1
  5711. enge ein
    coarto 1
  5712. enge ein
    concludo 3
  5713. enge ein
    distringo 3
  5714. enge ein
    in angustias cogo
  5715. enge ein
    in angustias compello aliquem
  5716. enge ein
    in artum cogo
  5717. enge ein
    urgeo 2
  5718. enge Passage
    angustiae locorum
  5719. enge Pässe
    angustiae locorum
  5720. enge Verbindung
    affinitas, affinitatis f
  5721. enge Verbindung
    conexio, conexionis f
  5722. enge Verbindung
    conexus, conexus m
  5723. enge Verbindung
    conglutinatio, conglutinationis f
  5724. enge Verbindung
    connectivitas, connectivitatis f
  5725. enge Verbindung
    consocietas, consocietatis f
  5726. enge Verbindung
    conspiratio, conspirationis f
  5727. enge Verbindung
    contextus, contextus m
  5728. enge Verknüpfung
    contextus, contextus m
  5729. enge zusammen
    coarto 1
  5730. Engel
    angelus, angeli m
  5731. Engel
    nuntius, nuntii m
  5732. Engeln zukommend
    angelicus, angelica, angelicum
  5733. Engelsfisch
    squatina, squatinae f
  5734. Engelsgesicht
    vultus angelicus
  5735. Engelsüß
    filicula, filiculae f
  5736. Engelsüß
    polypodion, polypodii n
  5737. enger
    propior, propius
  5738. enger Eingang
    fenestra, fenestrae f
  5739. enger ist das Band der verwandtschaftlichen Gemeinschaft
    artior colligatio societatis propinquorum
  5740. enger Pass
    furcula, furculae f
  5741. enger Raum
    angustum, angusti n
  5742. enger Raum
    artum, arti n
  5743. enger Vertrauter
    perfamiliaris, perfamiliaris m
  5744. enger Zugang
    fauces, faucium f
  5745. enger Zugang
    fenestra, fenestrae f
  5746. enger Zusammenhang
    affinitas, affinitatis f
  5747. enges Gässchen
    angiportum, angiporti n
  5748. enges Gefängnis
    clausa, clausae f
  5749. enges Zusammenziehen
    coartatio, coartationis f
  5750. enggefügt
    arte
  5751. engherzig
    angusti animi et parvi
  5752. engherzig
    angustus, angusta, angustum
  5753. engherzig
    minutus et angustus
  5754. engherzig
    pusilli animi et contracti
  5755. engherzig
    tenuis animi
  5756. Engherzigkeit
    angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f)
  5757. Engherzigkeit
    angustiae pectoris
  5758. Engherzigkeit
    animus angustus et parvus
  5759. Engherzigkeit
    animus minutus
  5760. Engherzigkeit
    animus minutus et angustus
  5761. England
    Anglia, Angliae f
  5762. England
    insula Albionum
  5763. England (Hochland)
    Albion, Albionis f
  5764. engonasi = der Kniende
    engonasin
  5765. Engpass
    angustiae, angustiarum f
  5766. Engpass
    clausura, clausurae f
  5767. Engpass
    fauces, faucium f
  5768. Engpaß
    faux, faucis f
  5769. Engpass
    furca, furcae f
  5770. Engpässe
    pylae, pylarum f
  5771. engsäulig
    pycnostylos, pycnostylon
  5772. engste Verwandtschaft
    propinqua cognatio
  5773. enharmonisch
    enharmonius, enharmonia, enharmonium
  5774. enige
    unus atque alter
  5775. Enkaustik
    encaustica, encausticae f
  5776. enkaustisch
    encaustus, encausta, encaustum
  5777. Enkel
    aviatici, aviaticorum m
  5778. Enkel
    genus, generis n
  5779. Enkel
    liberi, liberorum m
  5780. Enkel
    nepos, nepotis m
  5781. Enkel
    profilius, profilii m
  5782. Enkel
    sanguis, sanguinis m
  5783. Enkel im fünften Glied
    trinepos, trinepotis m
  5784. Enkelchen
    nepotula, nepotulae f
  5785. Enkelchen
    nepotulus, nepotuli m
  5786. Enkelin
    nepticula, nepticulae f
  5787. Enkelin
    neptis, neptis f
  5788. Enkelin im fünften Glied
    trineptis, trineptis f
  5789. Enkelkind (Großsohn)
    nepos, nepotis m
  5790. Enklave
    inclavatura, inclavaturaae f
  5791. Enklave
    territorium inclusum
  5792. Enklitikon
    encliticum, enclitici n
  5793. enklitisch
    encliticus, enclitica, encliticum
  5794. enorm
    enormis, enorme
  5795. enrklärbar
    enodabilis, enodabile
  5796. entarte
    a maiorum virtute deflecto
  5797. entarte
    a maiorum virtute degenero
  5798. entarte
    a maiorum virtute descisco
  5799. entarte
    excedo 3
  5800. entarte (intr.)
    degenero 1
  5801. entarte (tr.)
    degenero 1
  5802. entartet
    decolor, decoloris
  5803. entartet
    decolorate
  5804. entartet
    degener, degeneris
  5805. entartet
    vitiosus, vitiosa, vitiosum
  5806. Entartetsein
    efferitas, efferitatis f
  5807. entäste
    enodo 1
  5808. entäußere mich
    abalieno 1
  5809. Entäußerung
    abalienatio, abalienationis f
  5810. Entäußerung
    alienatio, alienationis f
  5811. Entäußerungsrecht
    datio, dationis f
  5812. entbehre
    careo 2
  5813. entbehre
    egeo 2
  5814. entbehre etw.
    vaco 1
  5815. entbehre jeden Haltes
    titubo et vacillo
  5816. entbehrend
    cassus, cassa, cassum
  5817. entbehrend
    destitutus, destituta, destitutum
  5818. entbehrend
    egenus, egena, egenum
  5819. entbehrend
    expers, expertis
  5820. entbehrend
    inops, inopis
  5821. entbehrend (+ abl.)
    secretus, secreta, secretum
  5822. entbehrlich
    non necessarius
  5823. Entbehrung
    penuria, penuriae f
  5824. entbeine
    exosso 1
  5825. entbiete
    cogo 3
  5826. entbiete
    excieo 2 (excio 4)
  5827. Entbieten
    excitus, excitus m
  5828. entbinde
    eximo 3
  5829. entbinde
    obstetrico 1
  5830. entbinde
    solvo 3
  5831. entbinde jdn. von den gesetzlichen Bestimmungen
    legibus aliquem solvo
  5832. entbinde mich des Eides
    me exauctoro
  5833. entbinde vom Dienst
    dimitto 3
  5834. entbinde vom Fahneneid
    exauctoro 1
  5835. Entbindung der Leibesfrucht
    disparatio procreationis
  5836. Entbindung vom Fahneneid
    exauctoritas, exauctoritatis f
  5837. entblättere
    decerpo 3
  5838. entblättere
    exfolio 1
  5839. entblättere (intr.)
    folia dimitto
  5840. entblättere (tr.)
    foliis denudo
  5841. entblättere den Kohl
    holus foliis trunco
  5842. entblättere die Rose
    rosam exfolio
  5843. entblöße
    adaperio 4
  5844. entblöße
    aperio 4
  5845. entblöße
    denudo 1
  5846. entblöße
    deoperio 4
  5847. entblöße
    detego 3
  5848. entblöße
    discooperio 4
  5849. entblöße
    enudo 1
  5850. entblöße
    exinanio 4
  5851. entblöße
    exsero 3 (exero 3)
  5852. entblöße
    exserto 1 (exerto 1)
  5853. entblöße
    exuo 3
  5854. entblöße
    nudo 1
  5855. entblöße
    renudo 1
  5856. entblöße
    retego 3
  5857. entblöße
    revelo 1
  5858. entblöße als falsch
    convinco 3
  5859. entblöße das Haupt (aus Ehrfurcht)
    caput revelo
  5860. entblöße die Brüste
    ubera exsero
  5861. entblöße die Waffe von der Scheide
    telum vagina nudo
  5862. entblöße ganz
    aperto 1
  5863. entblöße mein Haupt
    caput adaperio
  5864. entblöße mein Haupt
    caput aperio
  5865. entblöße vom Rücken her
    exdorsuo 1
  5866. Entblößer
    nudator, nudatoris m
  5867. entblößt
    apertus, aperta, apertum
  5868. entblößt
    cassus, cassa, cassum
  5869. entblößt
    destitutus, destituta, destitutum
  5870. entblößt
    exsertus, exserta, exsertum
  5871. entblößt
    nudus, nuda, nudum
  5872. entblößt
    renudus, renuda, renudum
  5873. entblößt
    vacuus, vacua, vacuum
  5874. entblößt
    vastus, vasta, vastum
  5875. entblößt von etw.
    inops, inopis
  5876. entblößten Hauptes
    capite aperto
  5877. entblößtes Schwert
    gladius vagina vacuus
  5878. Entblößtsein
    nuditas, nuditstis f
  5879. Entblößung
    denudatio, denudationis f
  5880. Entblößung
    nudatio, nudationis f
  5881. Entblößung
    revelatio, revelationis f
  5882. entbrannt
    incensus, incensa, incensum
  5883. entbrannt für Semela
    combustus Semela
  5884. entbrenne
    ardesco 3
  5885. entbrenne
    exardesco 3
  5886. entbrenne
    excandesco 3
  5887. entbrenne
    glisco 3
  5888. entbrenne
    inardesco 3
  5889. entbrenne
    obardesco 3
  5890. entbrenne (von Leidenschaften)
    ignesco 3
  5891. entbrenne leidenschaftlich
    inardesco 3
  5892. entbrenne von Liebe
    exardesco 3
  5893. entbrenne von Sehnsucht
    desiderio exardesco
  5894. entbrenne wieder
    recrudesco 3
  5895. entcharmidisiere
    decharmido 1
  5896. Entchen
    anaticula, anaticulae f
  5897. entdecke
    deprehendo 3
  5898. entdecke
    detego 3
  5899. entdecke
    excondo 3
  5900. entdecke
    indico 1
  5901. entdecke
    invenio 4
  5902. entdecke
    laxo 1
  5903. entdecke
    patefacio 5
  5904. entdecke
    prodo 3
  5905. entdecke
    profero
  5906. entdecke
    protraho 3
  5907. entdecke
    reperio 4
  5908. entdecke
    rescisco 3
  5909. entdecke
    resero 1
  5910. entdecke
    resigno 1
  5911. entdecke
    retego 3
  5912. entdecke
    revelo 1
  5913. Entdecker
    detector, detectoris m
  5914. Entdecker
    index, indicis c
  5915. Entdecker
    manifestator, manifestatoris m
  5916. Entdeckung
    indicium, indicii n
  5917. Entdeckung
    repertum, reperti n
  5918. Ente
    anas, anatis f
  5919. entehre
    attamino 1 (adtamino 1)
  5920. entehre
    collutulento 1
  5921. entehre
    constupro 1
  5922. entehre
    contamino 1
  5923. entehre
    contumelio 1
  5924. entehre
    contumelior 1
  5925. entehre
    corrumpo 3
  5926. entehre
    dedecoro 1
  5927. entehre
    deformo 1 (2)
  5928. entehre
    degenero 1
  5929. entehre
    degenio 1
  5930. entehre
    dehonesto 1
  5931. entehre
    dehonoro 1
  5932. entehre
    depompo 1
  5933. entehre
    effemino 1
  5934. entehre
    exhonoro 1
  5935. entehre
    foedo 1
  5936. entehre
    infamo 1
  5937. entehre
    inhonesto 1
  5938. entehre
    inhonoro 1
  5939. entehre
    maculo 1
  5940. entehre
    polluo 3
  5941. entehre
    temero 1
  5942. entehre
    turpo 1
  5943. entehre
    violo 1
  5944. entehre
    vitio 1
  5945. entehre (durch Unzucht)
    stupro 1
  5946. entehre durch Mord
    funesto 1
  5947. entehre durch Unzucht
    adultero 1
  5948. entehre ganz
    exturpo 1
  5949. entehrend
    contumeliose
  5950. entehrend
    dedecor, dedecoris
  5951. entehrend
    dedecorose
  5952. entehrend
    dedecorosus, dedecorosa, dedecorosum
  5953. entehrend
    dedecorus, dedecora, dedecorum
  5954. entehrend
    deformis, deforme
  5955. entehrend
    dehonestus, dehonesta, dehonestum
  5956. entehrend
    flagitiosus, flagitiosa, flagitiosum
  5957. entehrend
    foedus, foeda, foedum
  5958. entehrend
    indignus, indigna, indignum
  5959. entehrend
    infamis, infame
  5960. entehrend
    inhoneste
  5961. entehrend
    inhonestus, inhonesta, inhonestum
  5962. entehrende Handlung
    flagitium, flagitii n
  5963. entehrende Tat
    propudium, propudii n
  5964. entehrender Fehltritt
    flagitium, flagitii n
  5965. entehrender Streich
    dedecus, dedecoris n
  5966. entehrender Streich
    flagitium, flagitii n
  5967. Entehrer
    constuprator, constupratoris m
  5968. Entehrer
    contaminator, contaminatoris m
  5969. Entehrer
    prostitutor, prostitutoris m
  5970. Entehrer
    violator, violatoris m
  5971. entehrt
    contaminatus, contaminata, contaminatum
  5972. entehrt
    deformis, deforme
  5973. entehrt
    incubitatus, incubitata, incubitatum
  5974. Entehrung
    corruptela, corruptelae f
  5975. Entehrung
    dedecoramentum, dedecorament n
  5976. Entehrung
    dedecoratio, dedecorationis f
  5977. Entehrung
    dehonestatio, dehonestationis f
  5978. Entehrung
    depompatio, depompationis f
  5979. Entehrung
    exhonoratio, exhonorationis f
  5980. Entehrung
    iniuria, iniuriae f
  5981. Entehrung
    ludibrium, ludibrii n
  5982. Entehrung
    prostitutio, prostitutionis f
  5983. Entehrung
    stuprum, stupri n
  5984. Entehrung
    violatio, violationis f
  5985. Enteignung
    expropriatio, expropriationis f
  5986. Enteignung
    publicatio, publicationis f
  5987. Enteignung
    vindicatio, vindicationis f
  5988. enteile
    auferor
  5989. enteile
    avolo 1
  5990. enteile
    curro 3
  5991. enteile
    ruo 3 (intr.)
  5992. enteile fliehend
    defugio 5
  5993. enteile von hier
    hinc avolo
  5994. enteilend
    pronus, prona, pronum
  5995. Enten-
    anatarius, anataria, anatarium
  5996. Enten-
    anatinus, anatina, anatinum
  5997. Entenadler
    aquila anataria
  5998. Entenadler
    morphnos, morphni m
  5999. Enteneier
    anatum ova
  6000. Entenfleisch
    anatina, anatinae f
  6001. Entenstall
    nessotrophium, nessotrophii n
  6002. Entenstallung
    anatium stabula
  6003. enterbe
    exheredito 1
  6004. enterbe
    exheredo 1 (exeredo 1)
  6005. enterbe den Sohn
    filium abdico
  6006. Enterben
    abdicatio, abdicationis f
  6007. Enterber
    exheredator, exheredatoris m
  6008. enterbt
    exheres, exheredis
  6009. Enterbung
    exheredatio, exheredationis f
  6010. entere
    harpago 1
  6011. entere ein Schiff
    in navem transcendo
  6012. entere ein Schiff
    manus ferreas (in navem) inicio
  6013. Enterer
    harpago, harpagonis m
  6014. Enterhaken
    harpago, harpagonis m
  6015. Enterhaken
    manica, manicae f
  6016. Enterhaken
    manus ferrea
  6017. entfache
    conflabello 1
  6018. entfache
    exsuscito 1
  6019. entfache das Feuer
    ignem excito
  6020. entfache den Zorn immer neu
    iras revolvo
  6021. entfache die Funken der Lust
    conflabello scintillās libīdinum
  6022. entfache durch Blasen
    sufflo 1
  6023. entfache einen Brand
    incendium excito
  6024. entfache einen Brand
    incendium flato
  6025. entfache in jdm. die Begierde
    cupiditate aliquem inflammo
  6026. entfache wieder das erloschene Feuer
    exstinctos ignes suscito
  6027. entfache wieder das verglommene Feuer
    sopitos ignes suscito
  6028. entfahre (unwillkürlich)
    excido 3 (cado)
  6029. entfalle
    cado 3
  6030. entfalle
    cesso 1
  6031. entfalle
    delabor 3
  6032. entfalle
    effluo 3
  6033. entfalle
    elabor 3
  6034. entfalle
    excido 3 (cado)
  6035. entfalle
    mano 1
  6036. entfalle
    prolabor 3
  6037. entfalle dem Gedächtnis
    intercido 3 [1]
  6038. entfalle dem Gedächtnis
    praeterfluo 3
  6039. entfalle unvermerkt
    elabor 3
  6040. entfalte
    diduco 3
  6041. entfalte
    displico 1
  6042. entfalte
    evolvo 3
  6043. entfalte
    exerceo 2
  6044. entfalte
    exercito 1
  6045. entfalte
    explico 1
  6046. entfalte
    expromo 3
  6047. entfalte
    exsinuo 1
  6048. entfalte
    replico 1
  6049. entfalte Blätter
    suffrondeo 2
  6050. entfalte die Blüte
    florem expando
  6051. entfalte die Truppen
    copias explico
  6052. entfalte mich
    explicor 1
  6053. entfalte unten
    subexplico 1
  6054. Entfaltung
    declaratio, declarationis f
  6055. Entfaltung
    evolutio, evolutionis f
  6056. Entfaltung
    explicatio, explicationis f
  6057. entfärbe
    decoloro 1
  6058. entfärbe mich
    palleo 2
  6059. entfärbt
    decolor, decoloris
  6060. Entfärbung
    decoloratio, decolorationis f
  6061. entferne
    abalieno 1
  6062. entferne
    abdo 3
  6063. entferne
    abduco 3
  6064. entferne
    abicio 5
  6065. entferne
    abiugo 1
  6066. entferne
    abiungo 3
  6067. entferne
    ablego 1
  6068. entferne
    absento 1
  6069. entferne
    abstergeo 2
  6070. entferne
    abstraho 3
  6071. entferne
    alieno 1
  6072. entferne
    amolior 4
  6073. entferne
    amoveo 2
  6074. entferne
    aufero
  6075. entferne
    averto 3 (avorto 3)
  6076. entferne
    deduco 3
  6077. entferne
    defendo 3
  6078. entferne
    deicio 5
  6079. entferne
    deiugo 1
  6080. entferne
    deligo 3
  6081. entferne
    demo 3
  6082. entferne
    demoveo 2
  6083. entferne
    depello 3
  6084. entferne
    detergeo 2
  6085. entferne
    detraho 3
  6086. entferne
    differo
  6087. entferne
    diluo 3
  6088. entferne
    dimoveo 2
  6089. entferne
    disiungo 3
  6090. entferne
    dismoveo 2
  6091. entferne
    distraho 3
  6092. entferne
    egero 3
  6093. entferne
    elimino 1
  6094. entferne
    elongo 1
  6095. entferne
    eluo 3
  6096. entferne
    emoveo 2
  6097. entferne
    excludo 3
  6098. entferne
    expungo 3
  6099. entferne
    exsolvo 3
  6100. entferne
    extermino 1
  6101. entferne
    extundo 3
  6102. entferne
    fugo 1
  6103. entferne
    laxo 1
  6104. entferne
    longinquo 1
  6105. entferne
    moveo 2
  6106. entferne
    muto 1
  6107. entferne
    pello 3
  6108. entferne
    pono 3
  6109. entferne
    protelo 1
  6110. entferne
    relego 1
  6111. entferne
    removeo 2
  6112. entferne
    repello 3
  6113. entferne
    reseco 1
  6114. entferne
    secludo 3
  6115. entferne
    segrego 1
  6116. entferne
    semoveo 2
  6117. entferne
    sepono 3
  6118. entferne
    sequestro 1
  6119. entferne
    sperno 3
  6120. entferne
    submoveo 2
  6121. entferne
    subtraho 3
  6122. entferne
    tollo 3
  6123. entferne das Siegel
    resigno 1
  6124. entferne den Fleck aus dem Kleid
    maculam de veste aufero
  6125. entferne die Unreinheit
    exsanio 1
  6126. entferne etwas Böses
    averrunco 1
  6127. entferne gewaltsam
    avello 3
  6128. entferne gewaltsam
    excido 3 (caedo)
  6129. entferne gewaltsam
    excutio 5
  6130. entferne heimlich
    subduco 3
  6131. entferne heimlich
    subtraho 3
  6132. entferne jdn. schimpflich aus dem Heer
    aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
  6133. entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften
    a re publica aliquem removeo
  6134. entferne mich
    abscedo 3
  6135. entferne mich
    absisto 3
  6136. entferne mich
    avehor 3
  6137. entferne mich
    cedo 3
  6138. entferne mich
    concedo 3
  6139. entferne mich
    decedo 3
  6140. entferne mich
    defluo 3
  6141. entferne mich
    degredior 5
  6142. entferne mich
    digredior 5
  6143. entferne mich
    discedo 3
  6144. entferne mich
    diverto 3 (divorto 3) (tr.)
  6145. entferne mich
    elonginquo 1
  6146. entferne mich
    elongo 1
  6147. entferne mich
    excedo 3
  6148. entferne mich
    facesso 3 (intr.)
  6149. entferne mich
    me discerno
  6150. entferne mich
    me effero
  6151. entferne mich
    me elonginquo
  6152. entferne mich
    moveor 2
  6153. entferne mich
    mutor 1
  6154. entferne mich
    recedo 3
  6155. entferne mich
    secedo 3
  6156. entferne mich (= mē auferō)
    auferor
  6157. entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar
    ex hac turba atque colluvione discedo
  6158. entferne mich heimlich nach Apulien
    me in Apuliam compingo
  6159. entferne mich vom Kriegsschauplatz
    a bello discedo
  6160. entferne mich von einem Ort
    a (ex, de) loco aliquo discedo
  6161. entferne nach und nach
    subtraho 3
  6162. entferne Unkraut
    sario 4
  6163. entferne Unrat
    repurgo 1
  6164. entferne weit
    abripio 5
  6165. Entfernen
    amolitio, amolitionis f
  6166. Entfernen
    amotio, amotionis f
  6167. Entfernen
    resecatio, resecationis f
  6168. entfernt
    abditivus, abditiva, abditivum
  6169. entfernt
    absens, absentis
  6170. entfernt
    absitus, absita, absitum
  6171. entfernt
    disiunctus, disiuncta, disiunctum (diiunctus)
  6172. entfernt
    dissitus, dissita, dissitum
  6173. entfernt
    remote
  6174. entfernt
    remotus, remota, remotum
  6175. entfernt
    repulsus, repulsa, repulsum
  6176. entfernt
    retractus, retracta, retractum
  6177. entfernt
    retrusus, retrusa, retrusum
  6178. entfernt
    seductus, seducta, seductum
  6179. entfernt
    semotus, semota, semotum
  6180. entfernt
    sepositus, seposita, sepositum
  6181. entfernt
    ulterior, ulterius
  6182. entfernt liegend
    reconditus, recondita, reconditum
  6183. entfernt liegend
    repositus, reposita, repositum
  6184. entfernte Gegenden
    loca longinqua
  6185. entfernte Verwandten
    tritavi, tritavorum m
  6186. entfernte Verwandtschaft
    longa cognatio
  6187. entfernte Verwandtschaft
    longinqua cognatio
  6188. entfernter
    interior, interius
  6189. entfernter
    longior, longius
  6190. entfernter
    ulterior, ulterius
  6191. entferntester
    ultimus, ultima, ultimum
  6192. Entfernung
    abscessus, abscessus m
  6193. Entfernung
    abstantia, abstantiae f
  6194. Entfernung
    amandatio, amandationis f
  6195. Entfernung
    amotio, amotionis f
  6196. Entfernung
    decessio, decessionis f
  6197. Entfernung
    detractio, detractionis f
  6198. Entfernung
    digressus, digressus m
  6199. Entfernung
    discessus, discessus m
  6200. Entfernung
    discrimen, discriminis n
  6201. Entfernung
    distantia, distantiae f
  6202. Entfernung
    exterminatio, exterminationis f
  6203. Entfernung
    intervallum, intervalli n
  6204. Entfernung
    longinquitas, longinquitatis f
  6205. Entfernung
    motio, motionis f
  6206. Entfernung
    relegatio, relegationis f
  6207. Entfernung
    remotio, remotionis f
  6208. Entfernung
    spatium, spatii n
  6209. Entfernung (Beseitigung)
    depulsio, depulsionis f
  6210. Entfernung (einer Person)
    ablegatio, ablegationis f
  6211. entfessele
    elaqueo 1
  6212. entfessele
    expedio 4
  6213. entfessele
    laxo 1
  6214. entfessele
    revincio 4
  6215. entfessele
    solvo 3
  6216. entfesselt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  6217. entfeuchte
    examurco 1
  6218. entfiedert
    deplumatus, deplumata, deplumatum
  6219. entflammbar
    cremialis, cremiale
  6220. entflamme
    accendo 3
  6221. entflamme
    acuo 3
  6222. entflamme
    calefacio 5
  6223. entflamme
    conflammo 1
  6224. entflamme
    exacuo 3
  6225. entflamme
    flammo 1
  6226. entflamme
    incendo 3
  6227. entflamme
    inflammo 1
  6228. entflamme
    inspiro 1
  6229. entflamme
    succendo 3
  6230. entflamme
    torreo 2
  6231. entflamme (tr.)
    uro 3
  6232. entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
    aliquem ad cupiditatem honorum inflammo
  6233. entflamme jdn. zur Ruhmbegierde
    aliquem cupiditate honorum inflammo
  6234. entflamme wieder
    reflammo 1
  6235. entflamme zur Liebe
    exuro 3
  6236. entflamme zur Tapferkeit
    animos ad virtutem accendo
  6237. entflamme zur Wut
    concito 1
  6238. Entflammen
    accensio, accensionis f
  6239. entflammend
    accensibilis, accensibile
  6240. entflammend
    flammatrix, flammatricis f
  6241. entflammend
    inflammanter
  6242. Entflammerin
    flammatrix, flammatricis f
  6243. Entflammerin
    inflammatrix, inflammatricis f
  6244. entfliege
    evolo 1
  6245. entfliehe
    aufugio 5
  6246. entfliehe
    avolo 1
  6247. entfliehe
    defugio 5
  6248. entfliehe
    effugio 5
  6249. entfliehe
    elabor 3
  6250. entfliehe
    evado 3
  6251. entfliehe
    fuga subtrahor
  6252. entfliehe
    profugio 5
  6253. entfliehe
    refugio 5
  6254. entfliehe
    suffugio 5
  6255. entfliehe mit Blitzesschnelle
    velocissime refugio
  6256. entfliehe unter der Hand
    subterfugio 5
  6257. Entfliehen
    effugatio, effugationis f
  6258. Entfliehen
    effugium, effugii n
  6259. entfliehend
    effugius, effugia, effugium
  6260. entflohen
    fuga subtractus
  6261. entfremde
    abalieno 1
  6262. entfremde
    abstraho 3
  6263. entfremde
    alieno 1
  6264. entfremde
    averto 3 (avorto 3)
  6265. entfremde
    avoco 1
  6266. entfremde
    distraho 3
  6267. entfremde
    inconcilio 1
  6268. entfremde jd. meine Interessen
    meis rebus aliquem alieno
  6269. entfremde mir jdn.
    aliquem a me alieno
  6270. entfremde mir jdn.
    animum alicuius a me (ab)alieno
  6271. entfremde mir jdn.
    voluntatem alicuius a me abalieno
  6272. entfremdet
    desuetus, desueta, desuetum
  6273. Entfremdung
    alienatio, alienationis f
  6274. entführe
    abduco 3
  6275. entführe
    abigo 3
  6276. entführe
    abripio 5
  6277. entführe
    abstraho 3
  6278. entführe
    asporto 1
  6279. entführe
    egero 3
  6280. entführe
    rapio 5
  6281. entführe
    subduco 3
  6282. entführe
    vi abduco
  6283. Entführen
    abductio, abductionis f
  6284. Entführen
    abstractio, abstractionis f
  6285. Entführer
    abductor, abductoris m
  6286. Entführer
    raptor, raptoris m
  6287. Entführung
    abductio, abductionis f
  6288. Entführung
    abreptus, abreptus m
  6289. Entführung
    raptio, raptionis f
  6290. Entführung
    raptus, raptus m
  6291. entgegen
    adversarius, adversaria, adversarium
  6292. entgegen
    adversus (adversum)
  6293. entgegen
    adversus, adversa, adversum
  6294. entgegen
    contra
  6295. entgegen
    in adversum
  6296. entgegen
    obviam
  6297. entgegen
    obvius, obvia, obvium
  6298. entgegen aller Erwartung
    contra omnium opinionem
  6299. entgegen Caesars Vermutung
    Caesare inopinante
  6300. entgegen dem Uhrzeigersinn
    sinistrorsum
  6301. entgegen dem Urteil
    absque sententia
  6302. entgegen der Erwartung
    contra exspectationem
  6303. entgegen der Erwartung
    insperans, insperantis
  6304. entgegen der Erwartung
    praeter exspectationem
  6305. entgegen der Gewohnheit
    extra ordinem
  6306. entgegen der Gewohnheit
    insolite
  6307. entgegen der gewöhnlichen Art und Weise
    per saturam
  6308. entgegen der Sitte
    extra ordinem
  6309. entgegen Hoffnung und Erwartung
    contra spem exspectationemque
  6310. entgegen kommend
    obvius, obvia, obvium
  6311. entgegen liegend
    obvius, obvia, obvium
  6312. entgegen meiner Gewohnheit
    praeter consuetudinem meam
  6313. Entgegenblasen
    reflatus, reflatus m
  6314. Entgegengehen
    obviamitio, nis f
  6315. Entgegengeherin
    occursatrix, occursatricis f
  6316. entgegengekehrt
    adversarius, adversaria, adversarium
  6317. entgegengekehrt
    contraversus, contraversa, contraversum
  6318. entgegengesetzt
    alter, altera, alterum
  6319. entgegengesetzt
    anterumenos, anterumene, anterumenon
  6320. entgegengesetzt
    contrarie
  6321. entgegengesetzt
    contrarius, contraria, contrarium
  6322. entgegengesetzt
    controversus, controversa, controversum
  6323. entgegengesetzt
    discors, discordis
  6324. entgegengesetzt
    diversus, diversa, diversum
  6325. entgegengesetzt
    oppositus, opposita, oppositum
  6326. entgegengesetzt
    transversarius, transversaria, transversarium
  6327. entgegengesetzt
    varus, vara, varum
  6328. entgegengesetzte Richtung
    aversa, aversae f
  6329. entgegengesetzte Richtung
    aversum, aversi n
  6330. entgegengesetzte Richtung
    controversia, controversiae f
  6331. entgegengesetzte Seite
    aversa, aversae f
  6332. entgegengesetzte Seite
    aversa, aversorum n
  6333. entgegengesetzte Seite
    aversum, aversi n
  6334. entgegengesetzte Seite
    contrarium, contrarii n
  6335. Entgegenkommen
    comitas, comitatis f
  6336. Entgegenkommen
    occursatio, occursationis f
  6337. Entgegenkommen
    occursus, occursus m
  6338. entgegenkommend
    obvius, obvia, obvium
  6339. entgegenkommend
    officiosus, officiosa, officiosum
  6340. entgegenkommend
    ultro
  6341. Entgegenkommender
    occursor, occursoris m
  6342. Entgegenlaufen
    occursatio, occursationis f
  6343. Entgegenliegen
    obiectus, obiectus m
  6344. Entgegennahme
    capio, capionis f
  6345. entgegenrauschend
    obstreperus, obstrepera, obstreperum
  6346. Entgegensetzen
    obiectus, obiectus m
  6347. Entgegensetzen
    oppositio, oppositionis f
  6348. Entgegensetzung
    oppositio, oppositionis f
  6349. Entgegensetzung
    oppositus, oppositus m
  6350. Entgegensetzung
    oppositus, opposituum m
  6351. Entgegensetzung (Logik)
    disiunctio, disiunctionis f (diiunctio, diiunctionis f)
  6352. Entgegenstehen
    oppositus, oppositus m
  6353. Entgegenstehen
    oppositus, opposituum m
  6354. Entgegenstellen
    obiectus, obiectus m
  6355. Entgegenstellen
    oppositus, oppositus m
  6356. Entgegenstellen
    oppositus, opposituum m
  6357. entgegenstrahlen
    obradio 1
  6358. Entgegenstreben
    obluctatio, obluctationis f
  6359. Entgegenwerfen
    obiectio, obiectionis f
  6360. entgegenwirkend
    recontrans, recontrantis
  6361. entgegenzirpend
    obstreperus, obstrepera, obstreperum
  6362. entgegne
    obicio 5
  6363. entgegne
    occurro 3
  6364. entgegne
    reddo 3
  6365. entgegne
    reloquor 3
  6366. entgegne
    responso 1
  6367. entgegne
    subicio 5
  6368. entgegne einem Einwand
    id, quod opponitur, refuto
  6369. entgegnend
    reloquus, reloqua, reloquum
  6370. Entgegnung
    altercatio, altercationis f
  6371. Entgegnung
    responsio, responsionis f
  6372. Entgegnung
    vicis f
  6373. Entgegnung (auf einen selbstgemachten Einwand)
    subiectio, subiectionis f
  6374. entgehe
    effugio 5
  6375. entgehe
    elabor 3
  6376. entgehe
    evado 3
  6377. entgehe
    evito 1
  6378. entgehe
    evolo 1
  6379. entgehe
    exeo
  6380. entgehe
    fugio 5
  6381. entgehe
    subterfugio 5
  6382. entgehe
    suffugio 5
  6383. entgehe
    vito 1
  6384. entgehe (jds. Aufmerksamkeit)
    decipio 5
  6385. entgehe dem Tod
    Libitinam vito
  6386. entgehe der Bestrafung
    poenam subterfugio
  6387. entgehe der Gefahr
    periculum propulso
  6388. entgehe der Gefahr der Gefangenschaft
    periculum captivitatis evado
  6389. entgehe der Vernichtung
    rogos effugio
  6390. entgehe glücklich dem Übel
    uncum bene decutio
  6391. entgehe jedem Verdacht
    omni suspicione elabor
  6392. entgeile
    castro 1
  6393. entgeile die Bäume
    arbustra castro
  6394. Entgelt
    manupretium, manupretii n
  6395. entgelte
    compenso 1
  6396. entgelte
    remuneror 1
  6397. entgelte jdn. durch ein Geschenk
    praemio remuneror
  6398. Entgeltung
    compensatio, compensationis f
  6399. Entgeltung
    retributio, retributionis f
  6400. entgleise
    exorbito 1
  6401. Entgleisung
    exorbitatio, exorbitationis f
  6402. entgleite
    delabor 3
  6403. entgleite
    labor 3
  6404. entgleite den Händen
    e (de) manibus elabor
  6405. entgleite unvermerkt
    elabor 3
  6406. entglimme
    conglisco 3
  6407. entglimme
    glisco 3
  6408. entglühe
    recandesco 3
  6409. entgräte
    exdorsuo 1
  6410. entgräte
    exosso 1
  6411. entgürte
    discingo 3
  6412. entgürte
    recingo 3
  6413. enthaare
    compilo 1
  6414. enthaare
    depilo 1
  6415. enthaare
    devello 3
  6416. enthaare
    glabro 1
  6417. enthaare
    pilo 1
  6418. enthaare
    subvello 3
  6419. enthaare mit dem psilothrum
    psilothro 1
  6420. Enthaarer
    depilator, depilatoris m
  6421. Enthaarungssalbe
    psilothrum, psilothri n
  6422. enthalte
    amplector 3
  6423. enthalte
    capio 5
  6424. enthalte
    celo 1
  6425. enthalte
    contineo 2
  6426. enthalte
    habeo 2
  6427. enthalte
    teneo 2
  6428. enthalte in mir
    cohibeo 2
  6429. enthalte jdm. die Anerkennung vor
    aliquem testimonio fraudo
  6430. enthalte jdm. missgünstig vor
    invideo 2
  6431. enthalte mich
    abstineo 2
  6432. enthalte mich
    careo 2
  6433. enthalte mich
    comparco 3
  6434. enthalte mich
    me abstineo
  6435. enthalte mich
    me contineo
  6436. enthalte mich
    parco 3
  6437. enthalte mich
    reparco 3
  6438. enthalte mich
    tempero 1
  6439. enthalte mich der Speise
    cibo abstineo
  6440. enthalte mich der Speise
    cibo me abstineo
  6441. enthalte mich der Stimme
    mihi non liquet
  6442. enthalte mich der Tränen
    lacrimas retineo
  6443. enthalte mich der Tränen
    lacrimas teneo
  6444. enthalte mich des Unrechts
    ab iniuria tempero
  6445. enthalte mich einer Sache
    me tempero ab aliqua re
  6446. enthalte mich eines Unrechts
    iniuria abstineo
  6447. enthalte mich eines Verbrechens
    ab sceleribus parco
  6448. enthalte mich kaum, dass ich ...
    aegre me teneo, quin ...
  6449. enthalte mich nicht, dass ich ...
    non me teneo, quin ...
  6450. enthalte mich nur mit Mühe, dass ich...
    vix contineor, quominus ...
  6451. enthalte Milch
    lacteo 2
  6452. enthalte vor
    abnego 1
  6453. enthalte vor
    detraho 3
  6454. enthalte vor
    fraudo 1
  6455. enthalte vor
    nego 1
  6456. enthaltsam
    abstemius, abstemia, abstemium
  6457. enthaltsam
    abstinax, abstinacis
  6458. enthaltsam
    abstinens, abstinentis
  6459. enthaltsam
    abstinenter
  6460. enthaltsam
    caste
  6461. enthaltsam
    castus, casta, castum
  6462. enthaltsam
    continens, continentis
  6463. enthaltsam
    continenter
  6464. enthaltsam
    frugaliter
  6465. enthaltsam
    parcus, parca, parcum
  6466. enthaltsam
    patiens, patientis
  6467. enthaltsam
    siccus, sicca, siccum
  6468. enthaltsam
    sobrius, sobria, sobrium
  6469. enthaltsam
    temperans, temperantis
  6470. Enthaltsamkeit
    abstinentia, abstinentiae f
  6471. Enthaltsamkeit
    castimonia, castimoniae f
  6472. Enthaltsamkeit
    castus, castus m
  6473. Enthaltsamkeit
    continentia, continentiae f
  6474. Enthaltsamkeit
    duritia, duritiae f
  6475. Enthaltsamkeit
    frugalitas, frugalitatis f
  6476. Enthaltsamkeit
    sobrietas, sobrietatis f
  6477. Enthaltung
    abstentio, abstentionis f
  6478. enthärtet
    exeduratus, exedurata, exeduratum
  6479. enthaupte
    caput amputo
  6480. enthaupte
    caput praecido
  6481. enthaupte
    decapito 1
  6482. enthaupte
    decollo 1
  6483. enthaupte
    detrunco 1
  6484. enthaupte
    percutio 5
  6485. enthaupte
    securi ferio
  6486. enthaupte
    securi percutio
  6487. enthaupte
    supplicio afficio
  6488. Enthaupten
    amputatio capitis
  6489. enthauptet
    decervicatus, decervicata, decervicatum
  6490. Enthauptung
    amputatio capitis
  6491. Enthauptung
    decollatio, decollationis f
  6492. Enthauptung
    percussio capitis
  6493. enthäute
    decutio 4
  6494. enthäute
    depello 1
  6495. enthäute
    detunico 1
  6496. enthebe
    eximo 3
  6497. enthebe
    libero 1
  6498. enthebe
    solvo 3
  6499. enthebe den Augen
    ex oculis tollo
  6500. enthebe des Amtes
    depono 3
  6501. entheilige
    exauguro 1
  6502. entheilige
    polluo 3
  6503. entheilige
    profano 1
  6504. Entheiliger
    profanator, profanatoris m
  6505. Entheiligerin
    pollutrix, pollutricis f
  6506. entheiligt
    defanatus, defanata, defanatum
  6507. Entheiligung
    exauguratio, exaugurationis f
  6508. Entheiligung
    profanatio, profanationis f
  6509. enthemme
    libero 1
  6510. enthemmend
    ad expediendum aptus
  6511. enthemmend
    expeditivus, expeditiva, expeditivum
  6512. enthemmend
    qui (quae, quod) expedit
  6513. enthemmt
    effrenate
  6514. enthemmt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  6515. enthemmt
    effrenus, effrena, effrenum
  6516. enthemmt
    ferox, ferocis
  6517. enthülle
    adaperio 4
  6518. enthülle
    aperio 4
  6519. enthülle
    depalo 1 [2]
  6520. enthülle
    detego 3
  6521. enthülle
    develo 1
  6522. enthülle
    discooperio 4
  6523. enthülle
    nudo 1
  6524. enthülle
    patefacio 5
  6525. enthülle
    promo 3
  6526. enthülle
    resigno 1
  6527. enthülle
    revelo 1
  6528. enthülle meine Gesinnung
    quid sentiam, aperio
  6529. enthülle meine Gesinnungen
    sensus meos aperio
  6530. enthülle meine Pläne
    consilia promo
  6531. enthülle wieder
    redoperio 4
  6532. Enthüllung
    adapertio, adapertionis f
  6533. Enthüllung
    patefactio, patefactionis f
  6534. Enthüllung
    revelatio, revelationis f
  6535. enthülse
    depello 1
  6536. enthülse
    evallo 3
  6537. enthülse
    excastro 1
  6538. enthülse
    exuo 3
  6539. enthülse die Bohnen mit den Zähnen
    dentibus folliculos fabarum spolio
  6540. Enthusiasmus
    ardor, ardoris m
  6541. Enthusiasmus
    cupiditas, cupiditatis f
  6542. Enthusiasmus
    incitatio mentis
  6543. Enthusiasmus
    inflammatio animi
  6544. Enthusiasmus
    mentis incitatior vis
  6545. Enthusiasmus
    oestrus, oestri m
  6546. Enthusiasmus
    spiritus, spiritus m
  6547. Enthusiast
    fanaticus, fanatici m
  6548. enthusiastisch
    bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum
  6549. enthusiastisch
    fanaticus, fanatica, fanaticum
  6550. enthusiastisch ergeben
    cupidus, cupida, cupidum
  6551. entjauchen
    exsanio 1
  6552. entjungfere
    devirgino 1
  6553. entjungfere
    praefloro 1
  6554. Entjungferung
    defloratio, deflorationis f
  6555. entkerne
    enucleo 1
  6556. entkerne
    purgo 1
  6557. entkleide
    exuo 3
  6558. entkleide
    nudo 1
  6559. entkleide
    spolio 1
  6560. entkleide der Tunica
    detunico 1
  6561. entkleide einer Hülle
    evolvo 3
  6562. entkleide etw. seiner Würde
    deformo 1 (2)
  6563. entkleide mich
    exuor 3
  6564. entkleide mich
    veste me exuo
  6565. entkleidet
    nudus, nuda, nudum
  6566. entknoche
    exosso 1
  6567. entknote
    enodo 1
  6568. entknote
    renodo 1
  6569. entknüpfe
    renodo 1
  6570. entkomme
    abeo
  6571. entkomme
    effugio 5
  6572. entkomme
    elabor 3
  6573. entkomme
    evado 3
  6574. entkomme
    excido 3 (cado)
  6575. entkomme
    fugio 5
  6576. entkomme
    refugio 5
  6577. entkomme aus den Händen
    e (de ) manibus effugio
  6578. entkomme den Feinden
    hostes effugio
  6579. entkomme durch die Flucht
    ex fuga evado
  6580. entkomme durch die Flucht
    fuga me recipio
  6581. entkomme durch Schwimmen
    enato 1
  6582. entkomme durch Schwimmen
    eno 1
  6583. entkomme erfolgreich dem Henker
    uncum bene decutio
  6584. Entkommen
    effugatio, effugationis f
  6585. Entkommen
    evasio, evasionis f
  6586. entkräfte
    accido 3 [2]
  6587. entkräfte
    carpo 3
  6588. entkräfte
    castro 1
  6589. entkräfte
    confuto 1
  6590. entkräfte
    consumo 3
  6591. entkräfte
    corrumpo 3
  6592. entkräfte
    destruo 3
  6593. entkräfte
    digero 3
  6594. entkräfte
    diluo 3
  6595. entkräfte
    dissolvo 3
  6596. entkräfte
    effeto 1
  6597. entkräfte
    elevo 1
  6598. entkräfte
    eneco 1 (enico 1)
  6599. entkräfte
    enervo 1
  6600. entkräfte
    evacuo 1
  6601. entkräfte
    eviro 1
  6602. entkräfte
    exanimo 1
  6603. entkräfte
    exarmo 1
  6604. entkräfte
    exsorbeo 2
  6605. entkräfte
    exstinguo 3 (extinguo 3)
  6606. entkräfte
    frango 3
  6607. entkräfte
    haurio 4
  6608. entkräfte
    hebeto 1
  6609. entkräfte
    imminuo 3
  6610. entkräfte
    inanio 4
  6611. entkräfte
    infirmo 1
  6612. entkräfte
    infringo 3
  6613. entkräfte
    macero 1
  6614. entkräfte
    quasso 1
  6615. entkräfte
    quatio 5
  6616. entkräfte
    subnervo 1
  6617. entkräfte einen Vorwurf
    crimen defendo
  6618. entkräfte gänzlich
    comminuo 3
  6619. Entkräfter
    evacuator, evacuatoris m
  6620. entkräftet
    debilis, debile
  6621. entkräftet
    effetus, effeta, effetum
  6622. entkräftet
    enervatus, enervata, enervatum
  6623. entkräftet
    exsanguis, exsangue
  6624. entkräftet
    fessus, fessa, fessum
  6625. entkräftet
    infractus, infracta, infractum
  6626. entkräftet
    marcens, marcentis
  6627. entkräftet
    marcidus, marcida, marcidum
  6628. entkräftet
    quassus, quassa, quassum
  6629. Entkräftung
    debilitas, debilitatis f
  6630. Entkräftung
    defectio, defectionis f
  6631. Entkräftung
    defectus, defectus m
  6632. Entkräftung
    enervatio, enervationis f
  6633. Entkräftung
    evacuatio, evacuationis f
  6634. Entkräftung
    exinanitio, exinanitionis f
  6635. Entkräftung
    imminutio, imminutionis f
  6636. Entkräftung
    infirmatio, infirmationis f
  6637. Entkräftung
    languor, languoris m
  6638. Entkräftung
    senium, senii n
  6639. entkruste
    decrusto 1
  6640. entlade
    deonero 1
  6641. entlade
    exinanio 4
  6642. entlade
    exonero 1
  6643. Entlader
    exonerator, exoneratoris m
  6644. entlang
    praeter + Akk.
  6645. entlang
    secundum + Akk.
  6646. entlarve
    detego 3
  6647. entlarve jdn.
    alicuius animum denudo
  6648. entlarve jdn.
    alicuius animum nudo
  6649. entlarve jdn.
    alicuius verum ingenium denudo
  6650. entlarve jdn.
    personam alicuius capiti detraho
  6651. entlasse
    ablego 1
  6652. entlasse
    amitto 3
  6653. entlasse
    dimitto 3
  6654. entlasse
    emitto 3
  6655. entlasse
    exauctoro 1
  6656. entlasse
    mitto 3
  6657. entlasse
    remitto 3
  6658. entlasse
    submoveo 2
  6659. entlasse aus dem Dienst
    exauctoro 1
  6660. entlasse aus dem Dienst
    expungo 3
  6661. entlasse aus dem Gefängnis
    e carcere dimitto
  6662. entlasse aus dem Gefängnis
    e custodia dimitto
  6663. entlasse aus der väterlichen Gewalt
    emancipo 1
  6664. entlasse aus meiner Gewalt
    manumitto 3
  6665. entlasse den Senat
    senatum dimitto
  6666. entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung
    captivos pretio remitto
  6667. entlasse die Versammlung
    concilium dimitto
  6668. entlasse ein Heer
    exercitum dimitto
  6669. entlasse eine Versammlung
    comitia dimitto
  6670. entlasse in die Selbständigkeit (emanzipiere)
    emancipo 1
  6671. entlasse jdn. aus dem Dienst
    missum facio aliquem
  6672. entlasse jdn. aus meinen Armen
    dimitto aliquem e complexu
  6673. entlasse jdn. schimpflich aus dem Heer
    aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo
  6674. Entlassen
    emissio, emissionis f
  6675. Entlassen
    missa, missae f
  6676. Entlassung
    dimissio, dimissionis f
  6677. Entlassung
    emissio, emissionis f
  6678. Entlassung
    exauctoratio, exauctorationis f
  6679. Entlassung
    missa, missae f
  6680. Entlassung
    vacatio, vacationis f
  6681. Entlassung (aus dem Militärdienst)
    missio, missionis f
  6682. Entlassung (aus Gefangenschaft)
    missio, missionis f
  6683. Entlassung (eines Gladiators)
    missio, missionis f
  6684. Entlassung aus dem Militärdienst aus Krankheitsgründen
    missio causaria
  6685. Entlassung aus seiner Gewalt
    manumissio, manumissionis f
  6686. Entlassung des Sohnes aus der väterlichen Gewalt
    emancipatio, emancipationis f
  6687. entlaste
    deonero 1
  6688. entlaste
    exonero 1
  6689. entlaste
    onere levo
  6690. entlaste
    onere libero
  6691. entlaste mich
    conscientiam meam exonero
  6692. entlaste mich
    me exonero
  6693. Entlastung
    exoneratio, exonerationis f
  6694. Entlastungszeuge
    laudator, laudatoris m
  6695. entlaube
    frondes stringo
  6696. Entlauben
    frondatio, frondationis f
  6697. entlaufe
    fugio 5
  6698. entlaufen
    fugitivus, fugitiva, fugitivum
  6699. entlaufend
    fugax, fugacis
  6700. entlaufener Knecht
    herifuga, herifugae m
  6701. entlaufener Sklave
    drapeta, drapetae m
  6702. entlaufener Sklave
    fugitivus, fugitivi m
  6703. entledige
    exuo 3
  6704. entledige
    levo 1
  6705. entledige der Schuhe
    excalceo 1 (excalcio 1)
  6706. entledige mich
    aberro 1
  6707. entledige mich
    defungor 3
  6708. entledige mich
    evomo 3
  6709. entledige mich
    exonero 1
  6710. entledige mich
    exuo 3
  6711. entledige mich
    fungor 3
  6712. entledige mich der Sorge
    me a sollicitudine abstraho
  6713. entledige mich einer Sache
    amolior 4
  6714. entledige mich einer Sache
    evacuo 1
  6715. entledigt
    orbus, orba, orbum
  6716. Entledigung
    exoneratio, exonerationis f
  6717. entleere
    inanio 4
  6718. entleere
    vacuo 1
  6719. Entleerer
    evacuator, evacuatoris m
  6720. Entleerung
    egestio, egestionis f
  6721. Entleerung
    egestus, egestus m
  6722. entlegen
    abditus, abdita, abditum
  6723. entlegen
    devius, devia, devium
  6724. entlegen
    dissitus, dissita, dissitum
  6725. entlegen
    diversus, diversa, diversum
  6726. entlegen
    longinquus, longinqua, longinquum
  6727. entlegen
    longus, longa, longum
  6728. entlegen
    reconditus, recondita, reconditum
  6729. entlegen
    reductus, reducta, reductum
  6730. entlegen
    remotus, remota, remotum
  6731. entlegen
    repositus, reposita, repositum
  6732. entlegen
    secretus, secreta, secretum
  6733. entlegen
    seductus, seducta, seductum
  6734. entlegen
    semotus, semota, semotum
  6735. entlegen
    sepositus, seposita, sepositum
  6736. entlegen
    subductus, subducta, subductum
  6737. entlegener
    remotior, remotius
  6738. entlegenster Teil
    ultima pars
  6739. entlehne
    assumo 3 (adsumo 3)
  6740. entlehne
    delibo 1
  6741. entlehne
    depromo 3
  6742. entlehne
    libo 1
  6743. entlehne
    mutuo 1
  6744. entlehne
    mutuor 1
  6745. entlehne
    promo 3
  6746. entlehne Beispiele aus der Geschichte
    exempla peto (repeto) a historiarum monumentis
  6747. entlehne Beispiele aus der Geschichte
    exempla peto (repeto) a rerum gestarum memoria
  6748. entlehne ein Schimpfwort von der Gasse
    maledictum ex trivio arripio
  6749. entleibe
    corporo 1
  6750. entlleibe mich selbst
    mortem mihi conscisco
  6751. entlocke
    excieo 2 (excio 4)
  6752. entlocke jdm. ein Blöken
    balatum alicui duco
  6753. entlocke jdm. ein Lachen
    risum elicio alicui
  6754. entlocke jdm. etwas
    elicio 5
  6755. entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien
    alicui blandimentis aliquid elicio
  6756. Entlockerin
    elecebra, elecebrae f
  6757. entlohne
    compenso 1
  6758. entlohne
    retribuo 3
  6759. Entlohnung
    remuneratio, remunerationis f
  6760. Entlohnung
    retributio, retributionis f
  6761. entmachte
    auctoritate privo
  6762. entmachte
    auctoritatem adimo
  6763. entmachte
    exarmo 1
  6764. entmachte
    imperio exuo
  6765. entmachte
    imperium adimo
  6766. entmachte
    mandatum abrogo
  6767. entmachte
    officiis propriis privo
  6768. entmachte
    potestate privo
  6769. entmachte
    potestatem adimo
  6770. Entmachtung
    infractio potestatis
  6771. Entmachtung
    ruina, ruinae f
  6772. entmanne
    abscido 3
  6773. entmanne
    amputo 1
  6774. entmanne
    castro 1
  6775. entmanne
    emasculo 1
  6776. entmanne
    eunuchizo 1
  6777. entmanne
    eunucho 1
  6778. entmanne
    eviro 1
  6779. entmanne
    excastro 1
  6780. entmanne
    exseco 1 (exsico 1, execo 1, exico 1)
  6781. entmanne
    seco 1
  6782. entmannt
    apocopus, apocopa, apocopum
  6783. entmannt
    aprocopus, aprocopa, aprocopum
  6784. entmannt
    feminatus, feminata, feminatum
  6785. entmannt
    intestatus, intestata, intestatum
  6786. entmannt
    semimas, semimaris
  6787. entmannt
    semivir, semiviri
  6788. Entmannte
    abscisi, abscisaorum m
  6789. Entmannter
    spado, spadonis m
  6790. Entmannung
    detestatio, detestationis f (2)
  6791. Entmannung
    eunuchismus, eunuchismi m
  6792. Entmannung
    eviratio, evirationis f
  6793. Entmannung
    excastratio, excastrationis f
  6794. entmilitarisiere
    dearmo 1
  6795. entmoose
    emusco 1
  6796. entmutige
    abicio 5
  6797. entmutige
    debilito 1
  6798. entmutige
    exanimo 1
  6799. entmutige
    frango 3
  6800. entmutige
    infringo 3
  6801. entmutigt
    abiecte
  6802. entmutigt
    abiectus, abiecta, abiectum
  6803. entmutigt
    demissus, demissa, demissum
  6804. Entmutigung
    abiectio, abiectionis f
  6805. entnazifiziere
    denazifico 1
  6806. entnehme
    delibo 1
  6807. entnehme
    depromo 3
  6808. entnehme
    haurio 4
  6809. entnehme
    libo 1
  6810. entnehme
    promo 3
  6811. entnehme
    ratiocinor 1
  6812. entnehme der Sache nichts
    decerpo nihil ex re
  6813. entnehme von etw.
    decerpo 3
  6814. entnerve
    discingo 3
  6815. entnerve
    enervo 1
  6816. entnerve
    eviro 1
  6817. entnerve
    liquefacio 5
  6818. entnerve
    subnervo 1
  6819. entnervend
    elumbis, elumbe
  6820. entnervend
    languidus, languida, languidum
  6821. entnervt
    debilis, debile
  6822. entnervt
    debilitatus, debilitata, debilitatum
  6823. entnervt
    delumbis, delumbe
  6824. entnervt
    elumbis, elumbe
  6825. entnervt
    emedullatus, emedullata, emedullatum
  6826. entnervt
    enervatus, enervata, enervatum
  6827. entnervt
    enervis, enerve
  6828. entnervt
    fragilis, fragile
  6829. entnervt
    innervis, innerve
  6830. entnervt
    marcidus, marcida, marcidum
  6831. Entnervung
    enervatio, enervationis f
  6832. entprechend den Gegebenheiten
    pro tempore
  6833. entprechend den Umständen
    ex tempore
  6834. entpringe
    orior 4
  6835. entpuppe mich
    reperior 5
  6836. entraffe
    rapio 5
  6837. enträtsele
    solvo 3
  6838. entreiße
    abripio 5
  6839. entreiße
    adimo 3
  6840. entreiße
    aufero
  6841. entreiße
    convello 3
  6842. entreiße
    deripio 5
  6843. entreiße
    diripio 5
  6844. entreiße
    eripio 5
  6845. entreiße
    excutio 5
  6846. entreiße
    expugno 1
  6847. entreiße
    exsculpo 3 (exculpo 3)
  6848. entreiße
    extorqueo 2
  6849. entreiße
    extraho 3
  6850. entreiße
    intercipio 5
  6851. entreiße
    praedor 1
  6852. entreiße
    praeripio 5
  6853. entreiße
    rapio 5
  6854. entreiße
    subduco 3
  6855. entreiße
    subtraho 3
  6856. entreiße (jdm. etw.)
    avello 3
  6857. entreiße dem Wolf das Schaf
    lupo agnum eripio
  6858. entreiße den Armen der Mutter
    avello de matris complexu
  6859. entreiße einen bereits errungenen Sieg
    victoriam iam partam ex manibus eripio
  6860. entreiße etw. der Vergessenheit
    aliquid ab oblivione vindico
  6861. entreiße heimlich
    subtraho 3
  6862. entreiße jdm. das Stimmrecht
    libertatem alicui eripio
  6863. entreiße jdn. dem drohenden Tod
    instanti leto aliquem aveho
  6864. entreiße jdn. dem Irrtum
    ab errore aliquem avello
  6865. entreiße jdn. jds. Armen
    aliquem ab complexu alicuius abripio
  6866. entreiße jdn. jds. Armen
    aliquem e complexu alicuius eripio
  6867. entreiße mich jds. Armen
    me e complexu alicuius eripio
  6868. entreiße nach und nach
    subtraho 3
  6869. entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter
    aliquem de matris complexu avello atque abstraho
  6870. entreiße vor der Zeit
    praeripio 5
  6871. Entreißen
    ereptio, ereptionis f
  6872. Entreißer
    ereptor, ereptoris m
  6873. Entreißung
    spoliatio, spoliationis f
  6874. Entrepreneur
    redemptor operis
  6875. Entrepreneur
    redemptor, redemptoris m
  6876. entrichte
    confero
  6877. entrichte
    pensito 1
  6878. entrichte
    praesto 1
  6879. entrichte bar
    depraesento 1
  6880. entrichte bar
    repraesento 1
  6881. entrichte jdm. seinen Lohn auf der Stelle
    mercedem alicui repraesento
  6882. Entrichtung
    oblatio, oblationis f
  6883. entriegele
    resero 1
  6884. entrinde
    decortico 1
  6885. entrinde
    excortico 1
  6886. Entrinden
    delibratio, delibrationis f
  6887. Entrindung
    decorticatio, decorticationis f
  6888. entrinne
    dilabor 3
  6889. entrinne
    effluo 3
  6890. entrinne
    effugio 5
  6891. entrinne
    elabor 3
  6892. entrinne
    evado 3
  6893. entrinne
    labor 3
  6894. entrinne den Händen der Feinde
    e manibus hostium effugio
  6895. entrinne der Gefahr
    evado e periculo
  6896. entrinne der Gefahr
    periculum subterfugio
  6897. Entrinnen
    effugatio, effugationis f
  6898. Entrinnen
    evasio, evasionis f
  6899. entrolle die Segel
    vela deduco
  6900. entrücke
    abdo 3
  6901. entrücke
    abstraho 3
  6902. entrücke
    eximo 3
  6903. entrücke
    submoveo 2
  6904. entrücke
    tollo 3
  6905. entrückt
    semotus, semota, semotum
  6906. entrümpele
    erudero 1
  6907. entrunzele
    erugo 1
  6908. Entrunzeln
    erugatio, erugationis f
  6909. Entrunzelung
    erugatio, erugationis f
  6910. entrüste
    exacerbo 1
  6911. entrüste mich
    indignor 1
  6912. entrüstet
    indignans, indignantis
  6913. entrüstet
    indigne
  6914. Entrüstung
    indignatio, indignationis f
  6915. Entrüstung
    indignitas, indignitatis f
  6916. Entrüstung
    suscensio, suscensionis f
  6917. entsage
    abdico 1
  6918. entsage
    abnuo 3
  6919. entsage
    abrenuntio 1
  6920. entsage
    careo 2
  6921. entsage
    renuntio 1
  6922. entsage der aktiven Politik
    salutem dico foro curiaeque
  6923. entsage der Bühne
    de scaena decedo
  6924. entsage der Tugend
    nuntium virtuti remitto
  6925. entsage einer Sache
    despero 1
  6926. Entsagen
    abdicatio, abdicationis f
  6927. Entsagen
    eiuratio, eiurationis f
  6928. Entsagung
    abrenuntiatio, abrenuntiationis f
  6929. Entsagung
    desperatio, desperationis f
  6930. Entsagung
    patientia, patientiae f
  6931. Entsagung
    renuntiatio, renuntiationis f
  6932. entsandt
    dimissorius, dimissoria, dimissorium
  6933. Entsatz
    subsidium, subsidii n
  6934. entschädige
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  6935. entschädige
    penso 1
  6936. entschädige jdn.
    damnum alicui restituo
  6937. entschädige mich
    damnum meum levo
  6938. Entschädigung
    pensio, pensionis f
  6939. Entschädigung
    pensitatio, pensitationis f
  6940. Entschädigung
    solacium, solacii n
  6941. Entschädigungsklage
    actio tributoria
  6942. Entschädigungsklage
    noxale, noxalis n
  6943. Entschädigungsklage
    tributoria, tributoriae f
  6944. entschärfe
    displodendi vim adimo
  6945. entschärfe die Gefahren
    pericula amolior
  6946. Entscheid
    decisio, decisionis f
  6947. entscheide
    arbitror 1
  6948. entscheide
    decerno 3
  6949. entscheide
    destino 1
  6950. entscheide
    diiudico 1
  6951. entscheide
    discerno 3
  6952. entscheide
    distinguo 3
  6953. entscheide
    existimo 1 (existumo 1)
  6954. entscheide
    interpretor 1
  6955. entscheide
    iudico 1
  6956. entscheide
    pronuntio 1
  6957. entscheide
    scisco 3
  6958. entscheide
    statuo 3
  6959. entscheide (= decerno)
    cerno 3
  6960. entscheide (gutachterlich)
    discepto 1
  6961. entscheide das Treffen
    proelium profligo
  6962. entscheide den Prozess
    causam iudico
  6963. entscheide den Streit
    litem discerno
  6964. entscheide die Frage
    quaestionem ad terminum adduco
  6965. entscheide die Sache zu jds. Gunsten
    causam alicui adiudico
  6966. entscheide die Streitfrage mit einer neuen Streitfrage
    litem lite resolvo
  6967. entscheide eine Frage
    quaestionem solvo
  6968. entscheide einen Streit
    controversiam diiudico
  6969. entscheide für mich
    conscisco 3
  6970. entscheide gesetzlich
    constituo 3
  6971. entscheide im voraus über etw.
    praeiudico 1
  6972. entscheide mich für die Annahme der Erbschaft
    hereditatem cerno
  6973. entscheide über etw.
    moderor 1
  6974. entscheide vorgreifend über etw.
    praeiudico 1
  6975. entscheide zu jds. Gunsten
    adiudico 1
  6976. entscheidend
    crisimos, crisimon
  6977. entscheidend
    crisimus, crisima, crisimum
  6978. entscheidend
    criticus, critica, criticum
  6979. entscheidend
    decretorius, decretoria, decretorium
  6980. entscheidend
    peremptorie
  6981. entscheidend
    quod facit momentum
  6982. entscheidend
    quod habet momentum
  6983. entscheidend
    ultimus, ultima, ultimum
  6984. entscheidend für das Schicksal
    hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum
  6985. entscheidende Beweisgründe
    argumentorum momenta
  6986. entscheidende Frage
    quaestio finitiva
  6987. entscheidende Unterstützung
    auctoritas, auctoritatis f
  6988. entscheidende Wendung
    crisis, crisis f
  6989. entscheidender
    discriminosius
  6990. entscheidender
    supremus, suprema, supremum
  6991. entscheidender Augenblick
    discrimen temporis
  6992. entscheidender Augenblick
    discrimen, discriminis n
  6993. entscheidender Kampf
    depugnatio, depugnationis f
  6994. entscheidender Punkt
    cardo, cardinis m
  6995. entscheidender Punkt
    res gravissima
  6996. entscheidender Punkt
    summa rei
  6997. entscheidender Zeitpunkt
    momentum temporis
  6998. Entscheiderin
    diiudicatrix, diiudicatricis f
  6999. Entscheiderin
    disceptatrix, disceptatricis f
  7000. Entscheidung
    absolutio, absolutionis f
  7001. Entscheidung
    arbitrium, arbitrii n
  7002. Entscheidung
    crisis, crisis f
  7003. Entscheidung
    decisio, decisionis f
  7004. Entscheidung
    decretio, decretionis f
  7005. Entscheidung
    decretum, decreti n
  7006. Entscheidung
    diiudicatio, diiudicationis f
  7007. Entscheidung
    discrimen, discriminis n
  7008. Entscheidung
    eventus, eventus m
  7009. Entscheidung
    iudicium, iudicii n
  7010. Entscheidung
    momentum, momenti n
  7011. Entscheidung
    oraculum, oraculi n
  7012. Entscheidung über Krieg und Frieden
    arbitrium pacis ac belli
  7013. Entscheidungsfreiheit
    libera disceptationis potestas
  7014. Entscheidungsfreiheit
    potestas libere decernendi
  7015. Entscheidungskampf
    certamen supremum
  7016. Entscheidungskampf
    decertatio, decertationis f
  7017. Entscheidungskampf
    depugnatio, depugnationis f
  7018. Entscheidungskampf
    dimicatio universae rei
  7019. Entscheidungskampf
    proelium, in quo omnis fortuna disceptatur
  7020. Entscheidungskampf
    ultima dimicatio
  7021. Entscheidungspunkt
    articulus, articuli m
  7022. Entscheidungspunkt
    momentum temporis
  7023. Entscheidungsträger
    disceptator, disceptatoris m
  7024. Entscheidungsträger
    moderator, moderatoris m
  7025. entschieden
    certo
  7026. entschieden
    certus, certa, certum
  7027. entschieden
    deliberatus, deliberata, deliberatum
  7028. entschieden
    destricte
  7029. entschieden
    destrictus, destricta, destrictum
  7030. entschieden
    expeditus, expedita, expeditum
  7031. entschieden
    iudicatus, iudicata, iudicatum
  7032. entschieden
    obstinate
  7033. entschieden
    plane
  7034. entschieden
    ratus, rata, ratum
  7035. entschieden
    vehemens, vehementis
  7036. entschiedene Sache
    iudicatum, iudicati n
  7037. entschlacke
    excoquo 3
  7038. entschlacke
    purgo 1
  7039. entschlafe
    acquiesco 3
  7040. entschlafe
    condormio 4
  7041. entschlafe
    condormisco 3
  7042. Entschlafen
    dormitio, dormitionis f
  7043. Entschlassenheit
    consilium, consilii n
  7044. entschleiere
    develo 1
  7045. entschleiere
    revelo 1
  7046. entschleiern
    decalautico 1
  7047. entschließe mich
    animor 1
  7048. entschließe mich
    conor 1
  7049. entschließe mich
    conscisco 3
  7050. entschließe mich
    consilium capio
  7051. entschließe mich
    consilium ineo
  7052. entschließe mich
    constituo 3
  7053. entschließe mich
    decerno 3
  7054. entschließe mich
    dignor 1
  7055. entschließe mich zu einer freiwilligen Verbannung
    voluntariam exsilium mihi conscisco
  7056. entschließe mich zu etw.
    ad consilium descendo
  7057. entschließe mich zu etw.
    consilium capio
  7058. entschließe mich zu singen
    animum induco cantare
  7059. Entschließung
    decretum, decreti n
  7060. Entschließung
    edictum, edicti n
  7061. entschlossen
    certus, certa, certum
  7062. entschlossen
    destinate
  7063. entschlossen
    exserte
  7064. entschlossen
    exsertus, exserta, exsertum
  7065. entschlossen
    fidens, fidentis
  7066. entschlossen
    paratus, parata, paratum
  7067. entschlossen
    praesens, praesentis
  7068. entschlossen
    prompte
  7069. entschlossen
    promptus, prompta, promptum
  7070. entschlossen
    ratus, rata, ratum
  7071. entschlossen
    strenuus, strenua, strenuum
  7072. entschlossen im Handeln
    promptus in rebus gerendis
  7073. entschlossen, sich das Leben zu nehmen, begsnn er folgendermaßen
    relinquendae vitae certus in hunc modum exorsus est
  7074. entschlossener Wille
    prompta voluntas
  7075. Entschlossenheit
    animus praesens
  7076. Entschlossenheit
    audacia prompta
  7077. Entschlossenheit
    celeritas consilii
  7078. Entschlossenheit
    fortitudo, fortitudinis f
  7079. Entschlossenheit
    praesentia animi
  7080. entschlüpfe
    dilabor 3
  7081. entschlüpfe
    effluo 3
  7082. entschlüpfe
    elabor 3
  7083. entschlüpfe
    evado 3
  7084. entschlüpfe
    excido 3 (cado)
  7085. entschlüpfe
    labor 3
  7086. entschlüpfe aus den Händen
    e (de ) manibus elabor
  7087. entschlüpfe unbemerkt
    prorepo 3
  7088. entschlüpfe unbemerkt
    subterlabor 3
  7089. entschlüpfe unter der Hand
    subterlabor 3
  7090. Entschluss
    cogitatio, cogitationis f
  7091. Entschluss
    consilium, consilii n
  7092. Entschluss
    destinatio, destinationis f
  7093. Entschluss
    propositio, propositionis f
  7094. Entschluss
    sententia, sententiae f
  7095. entschuhe
    disculcio 1
  7096. entschuldbar
    excusabilis, excusabile
  7097. entschuldige
    excuso 1
  7098. entschuldige
    expurgo 1
  7099. entschuldige
    purgo 1
  7100. entschuldige bitte, dass ich ...
    excusatum me habeas, quod ...
  7101. entschuldige etw. bei jdm.
    purgo aliquem de aliqua re
  7102. entschuldige mein Nichterscheinen mit meinem vorgerückten Alter
    per senectam, quominus interesse valeam, excuso
  7103. entschuldige mich
    me excuso
  7104. entschuldige mich bei jdm. für etw.
    excuso me apud aliquem de aliqua re
  7105. entschuldige mich bei jdm. für etw.
    me excuso alicui de (in) aliqua re
  7106. entschuldige mich bei jdm. wegen etw.
    purgo me alicui de aliqua re
  7107. entschuldige mich dafür, dass ...
    me purgo, quod ...
  7108. entschuldige mich gehörig
    satisfacio 5
  7109. entschuldige mich mit etw.
    excuso 1
  7110. entschuldige mich mit Krankheit
    morbum excuso
  7111. entschuldige mich mit meinem Befinden
    valetudinis excusatione utor
  7112. entschuldige mich mit meinem Befnden
    valetudinem causor
  7113. entschuldige mich mit meinem Befnden
    valetudinem excuso
  7114. entschuldige mich mit meinem vorgerückten Alter dafür, dass ich nicht erscheine
    per senectam, quo minus interesse valeam, excuso
  7115. entschuldige zum Teil
    subexcuso 1
  7116. entschuldigend
    purgativus, purgativa, purgativum
  7117. Entschuldiger
    excusator, excusatoris mf
  7118. entschuldigt
    excusate
  7119. entschuldigt
    excusatus, excusata, excusatum
  7120. Entschuldigtsein
    excusatio, excusationis f
  7121. Entschuldigung
    causa, causae f
  7122. Entschuldigung
    causatio, causationis f
  7123. Entschuldigung
    defensio, defensionis f
  7124. Entschuldigung
    excusamen, excusaminis n
  7125. Entschuldigung
    excusamentum, excusamenti n
  7126. Entschuldigung
    excusatio, excusationis f
  7127. Entschuldigung
    expurgatio, expurgationis f
  7128. Entschuldigung
    latebra, latebrae f
  7129. Entschuldigung
    oratio, orationis f
  7130. Entschuldigung
    purgatio, purgationis f
  7131. Entschuldigung
    satisfactio, satisfactionis f
  7132. Entschuldigung
    venia, veniae f
  7133. Entschuldigung wegen eines Verbrechens
    transcriptio, transcriptionis f
  7134. Entschuldigungs-
    excusatorius, excusatoria, excusatorium
  7135. Entschuldigungsgrund
    causa, causae f
  7136. Entschuldigungsgrund
    excusatio, excusationis f
  7137. entschwebe auf Flügeln zum Himmel
    me in caelum alis tollo
  7138. entschwinde
    auferor
  7139. entschwinde
    decresco 3
  7140. entschwinde
    dilabor 3
  7141. entschwinde
    discedo 3
  7142. entschwinde
    effluo 3
  7143. entschwinde
    evanesco 3
  7144. entschwinde
    exeo
  7145. entschwinde
    fluo 3
  7146. entschwinde
    praetervolo 1
  7147. entschwinde
    recedo 3
  7148. entschwinde (entfalle)
    excido 3 (cado)
  7149. entschwinde den Augen
    ex oculis auferor
  7150. entseele
    exanimo 1
  7151. entseelend
    exanimalis, exanimale
  7152. entseelt
    exanimabiliter
  7153. entseelt
    exanimalis, exanimale
  7154. entseelt
    exanimis, exanime (exanimus, exanima, exanimum)
  7155. entsende
    emitto 3
  7156. entsende
    lego 1
  7157. Entsenden
    emissio, emissionis f
  7158. Entsenden
    emissus, emissus m
  7159. Entsendung
    dimissio, dimissionis f
  7160. Entsendung
    emissio, emissionis f
  7161. Entsendung
    missio, missionis f
  7162. entsetze
    consterno 1
  7163. entsetze
    exanimo 1
  7164. entsetze
    exsterno 1 (externo 1)
  7165. entsetze
    libero 1
  7166. entsetze
    percello 3
  7167. entsetze die Stadt (durch ein Hilfsheer)
    oppidum obsidione libero
  7168. entsetze jdn. seiner Stelle
    loco aliquem moveo
  7169. entsetze jdn. seines Amtes
    successorem alicui do (mitto)
  7170. entsetze jdn. seines Feldherrnamtes
    imperium alicui abrogo
  7171. entsetze mich
    exhorreo 2
  7172. entsetze mich
    exhorresco 3
  7173. entsetze mich
    expallesco 3
  7174. entsetze mich
    expaveo 2
  7175. entsetze mich
    expavesco 3
  7176. entsetze mich
    exsternor 1 (externor 1)
  7177. entsetze mich
    horresco 3
  7178. entsetze mich
    horripilo 1
  7179. entsetze mich
    horror me perfundit
  7180. entsetze mich
    inhorresco 3
  7181. entsetze mich
    obhorresco 3
  7182. entsetze mich
    obstupesco 3
  7183. entsetze mich
    stupesco 3
  7184. entsetze mich durch und durch
    perhorresco 3
  7185. entsetze mich sehr
    toto corpore perhorresco
  7186. entsetze mich vor etw.
    horreo 2
  7187. Entsetzen
    consternatio, consternationis f
  7188. Entsetzen
    exanimatio, exanimationis f
  7189. Entsetzen
    formidamen, formidaminis n
  7190. Entsetzen
    frigus, frigoris n
  7191. Entsetzen
    horror, horroris m
  7192. Entsetzen
    pavor, pavoris m
  7193. Entsetzen erregend
    horrificus, horrifica, horrificum
  7194. entsetzlich
    atrociter
  7195. entsetzlich
    foede
  7196. entsetzlich
    foedus, foeda, foedum
  7197. entsetzlich
    horrendus, horrenda, horrendum
  7198. entsetzlich
    horribilis, horribile
  7199. entsetzlich
    horridus, horrida, horridum
  7200. entsetzlich
    horrificus, horrifica, horrificum
  7201. entsetzlich
    immanis, immane
  7202. entsetzlich
    sine more
  7203. entsetzlich!
    nefas!
  7204. entsetzliche Größe
    vastitas, vastitatis f
  7205. entsetzliche Größe
    vastitudo, vastitudinis f
  7206. entsetzliche Niederlage
    clades horribilis
  7207. entsetzliche Stimme
    vastitas vocis
  7208. Entsetzlichkeit
    immanitas, immanitatis f
  7209. entsetzt
    attonitus, attonita, attonitum
  7210. entsiegele
    relino 3
  7211. entsiegele
    resigno 1
  7212. entsiegelter Brief
    epistula aperta
  7213. Entsiegler
    resignator, resignatoris m
  7214. Entsieglerin
    resignatrix, resignatricis f
  7215. Entsieglung
    resignaculum, resignaculi n
  7216. entsinne mich
    agnosco 3
  7217. entsinne mich
    commemini
  7218. entsittlicht
    turpificatus, turpificata, turpificatum
  7219. Entsorgung
    ablatio, ablationis f
  7220. Entsorgung
    ablutio, ablutionis f
  7221. Entsorgung
    amotio, amotionis f
  7222. Entsorgung
    remotio, remotionis f
  7223. entspanne mich
    animum relaxo
  7224. entspanne mich
    relaxor 1
  7225. entspannt
    remisse
  7226. Entspannung
    relaxatio simultatis
  7227. Entspannung
    relaxatio, relaxationis f
  7228. Entspannung
    remissio animi
  7229. entsplintet
    exalburnatus, exalburnata, exalburnatum
  7230. entspreche
    competo 3
  7231. entspreche
    congruo 3
  7232. entspreche
    consentio 4
  7233. entspreche
    convenio 4
  7234. entspreche
    non fallo
  7235. entspreche
    respondeo 2
  7236. entspreche
    suppeto 3
  7237. entspreche den Erwartungen
    exspectationi respondeo
  7238. entspreche den Erwartungen
    exspectationi satisfacio
  7239. entspreche der Erwartung
    exspectationem expleo
  7240. entspreche der Erwartung
    exspectationem non fallo
  7241. entspreche der Erwartung
    respondeo 2
  7242. entspreche nicht
    dissono 1
  7243. entsprechend
    accommodate
  7244. entsprechend
    accommodatus, accommodata, accommodatum
  7245. entsprechend
    accommode
  7246. entsprechend
    admoderate
  7247. entsprechend
    aequalis, aequale
  7248. entsprechend
    aequaliter
  7249. entsprechend
    aptus, apta, aptum
  7250. entsprechend
    commodus, commoda, commodum
  7251. entsprechend
    competens, competentis
  7252. entsprechend
    congruens, congruentis
  7253. entsprechend
    consentaneus, consentanea, consentaneum
  7254. entsprechend
    conveniens, convenientis
  7255. entsprechend
    convenienter
  7256. entsprechend
    digne
  7257. entsprechend
    dignus, digna, dignum
  7258. entsprechend
    idoneus, idonea, idoneum
  7259. entsprechend
    par, paris
  7260. entsprechend
    suus, sua, suum
  7261. entsprechend dem Vertrag
    ex pacto
  7262. entsprechend den Gegebenheiten
    ad tempus
  7263. entsprechend den Verhältnissen
    ad tempus
  7264. entsprechend den Vermögensverhältnissen
    pro facultatibus
  7265. entsprechend der Abmachung
    secundum conventionem
  7266. entsprechend der augenblicklichen Stimmung
    utcumque praesens affectio movet
  7267. entsprechend der Größe der Gefährdung
    pro mensura periculi
  7268. entsprechend der Übereinkunft
    ex convento
  7269. entsprechend der Übereinkunft
    ex pacto et convento
  7270. entsprechend der Übereinkunft
    ut erat constitutum
  7271. entsprechend der Verabredung
    ex pacto
  7272. entsprechend der Verabredung
    ex pacto et convento
  7273. entsprechend der Verabredung
    ut convenerat
  7274. entsprechend der Verabredung
    ut erat constitutum
  7275. entsprechend jemandes Fähigkeit
    ut est captus alicuius
  7276. entsprechend meiner Pflicht
    pro eo ac debui
  7277. entsprechend meiner Wertschätzung für dich
    pro eo, quanti te facio
  7278. entsprechend würdig
    condignus, condigna, condignum
  7279. Entsprechung
    responsus, responsus m
  7280. entsprieße
    generor 1
  7281. entspringe
    cresco 3
  7282. entspringe
    emano 1
  7283. entspringe
    generor 1
  7284. entspringe
    nascor 3
  7285. entspringe
    proficiscor 3
  7286. entspringend
    aptus, apta, aptum
  7287. entsprosse
    cresco 3
  7288. entsprossen
    cretus, creta, cretum
  7289. entsprossen
    genitus, genita, genitum
  7290. entsprossen
    prognatus, prognata, prognatum
  7291. entsprossen
    prosatus, prosata, prosatum
  7292. entsprossen
    satus, sata, satum
  7293. entsprungen
    cretus, creta, cretum
  7294. entsprungen
    tractus, tracta, tractum
  7295. entstamme
    nascor 3
  7296. entstammend
    tractus, tracta, tractum
  7297. entstanden
    cretus, creta, cretum
  7298. entstanden
    prognatus, prognata, prognatum
  7299. entstänkere
    exbromo 1
  7300. entstehe
    concresco 3
  7301. entstehe
    coorior 4
  7302. entstehe
    cresco 3
  7303. entstehe
    delabor 3
  7304. entstehe
    efficior 5
  7305. entstehe
    effloresco 3
  7306. entstehe
    emano 1
  7307. entstehe
    enascor 3
  7308. entstehe
    exorior 4
  7309. entstehe
    exsisto 3 (existo 3)
  7310. entstehe
    fio
  7311. entstehe
    generasco 3
  7312. entstehe
    gignor 3
  7313. entstehe
    initium duco alicuius rei
  7314. entstehe
    mano 1
  7315. entstehe
    nascor 3
  7316. entstehe
    oborior 4
  7317. entstehe
    orior 4
  7318. entstehe
    procresco 3
  7319. entstehe
    proficiscor 3
  7320. entstehe
    pronascor 3
  7321. entstehe
    provenio 4
  7322. entstehe
    venio 4
  7323. entstehe (naturgemäß) in etw.
    innascor 3
  7324. entstehe allmählich
    suborior 4
  7325. entstehe dazu
    supernascor 3
  7326. entstehe in (bei) etw.
    innascor 3
  7327. entstehe nach und nach
    suborior 4
  7328. entstehe plötzlich
    exsilio 4 (exilio 4, esilio 4)
  7329. entstehe und vergehe
    nascor et intereo
  7330. entstehe und vergehe
    nascor et morior
  7331. entstehe und vergehe
    orior et recido
  7332. entstehe von
    proficiscor 3
  7333. entstehe vorher
    praenascor 3
  7334. entstehe wieder
    renascor 3
  7335. entstehe zuerst
    praenascor 3
  7336. entstehe zugleich
    connascor 3
  7337. entstehend
    exordialis, exordiale
  7338. Entstehung
    coortus, coortus m
  7339. Entstehung
    exortus, exortus m
  7340. Entstehung
    genesis, genesis f
  7341. Entstehung
    natale, natalis n
  7342. Entstehung
    natales, natalium m
  7343. Entstehung
    natalis, natalis m
  7344. Entstehung
    ortus, ortus m
  7345. Entstehung der Bienen
    bugonia, bugoniae f
  7346. Entstehung der Götter
    theogonia, theogoniae f
  7347. Entstehung der Seele
    psychogonia, psychogoniae f
  7348. Entstehungsgrund
    causa efficiens
  7349. entsteige
    me promo
  7350. entstelle
    corrumpo 3
  7351. entstelle
    decoloro 1
  7352. entstelle
    dedecoro 1
  7353. entstelle
    deformo 1 (2)
  7354. entstelle
    degenero 1
  7355. entstelle
    demolior 4
  7356. entstelle
    depravo 1
  7357. entstelle
    extermino 1
  7358. entstelle
    foedo 1
  7359. entstelle
    indecoro 1
  7360. entstelle
    infusco 1
  7361. entstelle
    interpolo 1
  7362. entstelle
    turpo 1
  7363. entstellend
    turpis, turpe
  7364. entstellende Spuren der Trauer
    maculae maerorum
  7365. Entsteller
    depravator, depravatoris m
  7366. entstellt
    decolor, decoloris
  7367. entstellt
    decoloratus, decolorata, decoloratum
  7368. entstellt
    deformatus, deformata, deformatum
  7369. entstellt
    deformis, deforme
  7370. entstellt
    deformiter
  7371. entstellt
    depravatus, depravata, depravatum
  7372. entstellt
    informis, informe
  7373. entstellt
    infractus, infracta, infractum
  7374. entstellt
    mendosus, mendosa, mendosum
  7375. entstellt
    turpificatus, turpificata, turpificatum
  7376. entstellt
    turpis, turpe
  7377. entstelltes Gesicht
    vultus in peius fictus
  7378. Entstellung
    decoloratio, decolorationis f
  7379. Entstellung
    deformatio, deformationis f (2)
  7380. Entstellung
    deformitas, deformitatis f
  7381. Entstellung
    depravatio, depravationis f
  7382. Entstellung
    turbatio, turbationis f
  7383. entstopfe
    returo 1
  7384. entströme
    effluo 3
  7385. Entströmen
    egressus, egressus m
  7386. entsühne
    circumfero
  7387. entsühne
    expio 1
  7388. entsühne
    purifico 1
  7389. entsühne
    resacro 1
  7390. entsühnt
    purus, pura, purum
  7391. entsündige (religiös)
    pio 1
  7392. entsündigend
    piacularis, piaculare
  7393. enttarne jdn.
    alicuius animum denudo
  7394. enttarne jdn.
    alicuius animum nudo
  7395. enttäusche
    destituo 3
  7396. enttäusche jdn.
    spem alicui adimo
  7397. enttäusche jdn.
    spem alicui eripio
  7398. enttäuschend
    frustra
  7399. enttäuscht
    destitutus, destituta, destitutum
  7400. enttäuscht
    exspectatione frustratus
  7401. enttäuscht
    spe delusus
  7402. enttäuscht
    spe frustratus
  7403. entthrone jdn.
    regnum alicui adimo
  7404. entthrone jdn.
    regnum alicui eripio
  7405. entvölkere
    perpopulor 1
  7406. entvölkere
    vacuefacio 5
  7407. entwachse den Kinderschuhen
    a pueris abscedo
  7408. entwaffne
    dearmo 1
  7409. entwaffne
    debilito 1
  7410. entwaffne
    exarmo 1
  7411. entwaffne jdn.
    arma alicui e manibus extorqueo
  7412. entwaffne jdn.
    armis exuo aliquem
  7413. Entwaldung
    desilvatio, desilvationis f
  7414. entwanze
    cimico 1
  7415. entwässere
    aquam deduco
  7416. entwässere
    aquam removeo
  7417. Entwässerungsgraben
    emissarium, emissarii n
  7418. Entwässerungskanal
    canabula, canabulae f
  7419. Entwässerungsröhre
    canabula, canabulae f
  7420. entweder ... oder ...
    seu ... seu ...
  7421. entweder ... oder ...
    sive ... sive ...
  7422. entweder durch Zufall oder nach dem Willen der Götter
    sive casu sive consilio deorum
  7423. entweder einzeln oder beide
    alter ambove
  7424. entweder ja oder nicht antworten
    aut etiam aut non respondere
  7425. entweder richtig oder falsch
    seu recte seu perperam
  7426. entweder von Natur aus oder durch Gewohneit
    seu natura sive assuetudine
  7427. entweder Zurater oder Abrater
    aut auctor aut dissuasor
  7428. entweder... oder auch... (= vel... vel...)
    ve ... ve ... (enklit.)
  7429. entweder... oder...
    aut ... aut ...
  7430. entweder... oder... oder...
    aut ... aut ... aut ...
  7431. entweiche
    decedo 3
  7432. entweiche
    dilabor 3
  7433. entweiche
    effugio 5
  7434. entweiche
    emeo 1
  7435. entweiche
    me abdo
  7436. entweiche
    recedo 3
  7437. entweiche
    refugio 5
  7438. Entweichen
    fuga, fugae f
  7439. entweihe
    contamino 1
  7440. entweihe
    contemero 1
  7441. entweihe
    conviolo 1
  7442. entweihe
    foedo 1
  7443. entweihe
    intamino 1
  7444. entweihe
    intemero 1
  7445. entweihe
    maculo 1
  7446. entweihe
    polluo 3
  7447. entweihe
    profano 1
  7448. entweihe
    tamino 1
  7449. entweihe
    temero 1
  7450. entweihe
    violo 1
  7451. entweihe die Opfer
    sacra polluo
  7452. entweihe durch Mord
    funesto 1
  7453. entweihe ein Blitzmal
    moveo bidental
  7454. entweiht
    contaminatus, contaminata, contaminatum
  7455. entweiht
    defanatus, defanata, defanatum
  7456. entweiht
    temerabilis, temerabile
  7457. entweiht (durch Frevel)
    sceleratus, scelerata, sceleratum
  7458. Entweihung
    exauguratio, exaugurationis f
  7459. entwende
    abalieno 1
  7460. entwende
    abduco 3
  7461. entwende
    amoveo 2
  7462. entwende
    aufero
  7463. entwende
    avello 3
  7464. entwende
    averto 3 (avorto 3)
  7465. entwende
    contrecto 1
  7466. entwende
    fraudo 1
  7467. entwende
    furor 1
  7468. entwende
    interverto 3
  7469. entwende
    subduco 3
  7470. entwende
    surripio 5
  7471. entwende heimlich
    clepo 3 (clepso 3)
  7472. entwende heimlich
    clepso 3
  7473. entwende unter der Hand
    suppilo 1
  7474. Entwender
    aversor, aversoris m
  7475. Entwender
    interversor, interversoris m
  7476. Entwender
    levator, levatoris m
  7477. entwendet
    furtivus, furtiva, furtivum
  7478. Entwendung
    contrectatio, contrectationis f
  7479. Entwendung
    furtum, furti n
  7480. Entwendung
    interversio, interversionis f
  7481. Entwendung
    peculatus, peculatus m
  7482. Entwendung
    raptus, raptus m
  7483. entwerfe
    compono 3
  7484. entwerfe
    conscribo 3
  7485. entwerfe
    deformo 1 (1)
  7486. entwerfe
    dispono 3
  7487. entwerfe
    effingo 3
  7488. entwerfe
    exaro 1
  7489. entwerfe
    fingo 3
  7490. entwerfe
    lineo 1
  7491. entwerfe (nur in den Hauptzügen)
    adumbro 1
  7492. entwerfe (schriftlich)
    commentor 1
  7493. entwerfe (schriftlich)
    scribo 3
  7494. entwerfe das Ideal eines Redners
    imaginem perfecti oratoris adumbro
  7495. entwerfe den Plan für etw.
    rationem alicuius rei discribo
  7496. entwerfe den Plan für etw.
    rationem alicuius rei instituo
  7497. entwerfe den Stammbaum einer Familie bis heute
    familiam usque ad hanc aetatem enumero
  7498. entwerfe ein anschauliches Bild von etw.
    ante oculos aliquid pono
  7499. entwerfe ein Bild
    praescribo 3
  7500. entwerfe ein Bild von etw.
    informo 1
  7501. entwerfe ein Ideal von etw.
    informo 1
  7502. entwerfe eine Skizze
    adumbro 1
  7503. entwerfe einen Friedensplan
    consilium pacis adumbro
  7504. entwerfe einen schattenhaften Umriss
    lineas umbrasve facio
  7505. entwerfe einen Schattenriss
    inumbro 1
  7506. entwerfe etw. vorläufig
    commentor 1
  7507. entwerfe Gesetze
    leges do
  7508. entwerfe mir ein Bild von etw.
    aliquid cogitatione depingo
  7509. entwerfe mir ein Bild von etw.
    fingo cogitatione alicuius rei imaginem
  7510. entwerfe mir ein Bild von etw. (von jdm.)
    fingo aliquid (aliquem)
  7511. entwerfe von jdm. eine Charakteristik
    de ingenio moribusque alicuius expono
  7512. entwerfe von jdm. eine Lebensbeschreibung
    vitam alicuius expono
  7513. entwerfe vorher
    praeformo 1
  7514. entwickele
    alo 3
  7515. entwickele
    dico 3
  7516. entwickele
    displico 1
  7517. entwickele
    disputo 1
  7518. entwickele
    disserto 1
  7519. entwickele
    edo 3
  7520. entwickele
    enodo 1
  7521. entwickele
    evolvo 3
  7522. entwickele
    expedio 4
  7523. entwickele
    explano 1
  7524. entwickele
    explico 1
  7525. entwickele
    expromo 3
  7526. entwickele
    perago 3
  7527. entwickele (gründlich)
    dissero 3
  7528. entwickele klar
    evolvo 3
  7529. entwickele kurz etw.
    brevi aliquid explico
  7530. entwickele mich
    adolesco 3
  7531. entwickele mich
    cresco 3
  7532. entwickele mich
    explicor 1
  7533. entwickele mich
    me effero
  7534. entwickele mich
    me expedio
  7535. entwickele mich
    nascor 3
  7536. entwickele mich
    orior 4
  7537. entwickele mich
    proficiscor 3
  7538. entwickele mich
    pullulo 1
  7539. entwickele mich glänzend
    exsplendesco 3
  7540. entwickele mich immer mehr
    maturesco 3
  7541. entwickele mich vollkommen
    maturesco 3
  7542. entwickele mich zu
    excedo 3
  7543. entwickele Selbstbewusstsein
    animum ad se ipsum advoco
  7544. entwickelt
    adultus, adulta, adultum
  7545. entwickelt
    effectus, effecta, effectum
  7546. entwickelt
    enodatus, enodata, enodatum
  7547. entwickelte Technologie
    superior technologia
  7548. entwickelte Wirtschaft
    oeconomia corroborata
  7549. entwickle die Truppen
    copias explico
  7550. entwickle die Truppen
    enarro 1
  7551. entwickle mich
    progressum facio
  7552. Entwickler
    explicator, explicatoris m
  7553. Entwicklerin
    explicatrix, explicatricis f
  7554. Entwicklung
    educatio, educationis f
  7555. Entwicklung
    enodatio, enodationis f
  7556. Entwicklung
    evolutio, evolutionis f
  7557. Entwicklung
    explanatio, explanationis f
  7558. Entwicklung
    explicatio, explicationis f
  7559. Entwicklung
    explicatus, explicatus m
  7560. Entwicklung
    expositio, expositionis f
  7561. Entwicklung
    incrementum, incrementi n
  7562. Entwicklung
    praegressus, praegressus m
  7563. Entwicklung
    progressio, progressionis f
  7564. Entwicklung
    progressus, progressus m
  7565. Entwicklung der Ereignisse
    rerum progressus
  7566. entwicklungsfähig
    docilis, docile
  7567. Entwicklungsland
    natio egentior
  7568. Entwicklungsland
    populus egentior
  7569. Entwicklungsland
    terra oeconomice nondum adulta
  7570. Entwicklungsland
    terra oeconomice nondum corroborata
  7571. Entwicklungsland
    terra residua
  7572. Entwicklungsminister
    administer progressionis externae
  7573. Entwicklungsschritt
    evolutio, evolutionis f
  7574. Entwicklungsschritt
    progressus, progressus m
  7575. entwinde
    extorqueo 2
  7576. entwinde mich den Umschlingungen (beim Ringen)
    amplexus excutio
  7577. entwinde mich einer Sache
    eluctor 1
  7578. entwirrbar
    enodabilis, enodabile
  7579. entwirrbar
    explicabilis, explicabile
  7580. entwirre
    digero 3
  7581. entwirre
    enodo 1
  7582. entwirre
    evolvo 3
  7583. entwirre
    expedio 4
  7584. entwirre
    extrico 1
  7585. entwirre
    resolvo 3
  7586. Entwirren
    extricatio, extricationis f
  7587. Entwirrung
    enodatio, enodationis f
  7588. entwische
    dilabor 3
  7589. entwische
    effugio 5
  7590. entwische
    elabor 3
  7591. entwische
    excido 3 (cado)
  7592. entwische
    exeo
  7593. entwische
    prolabor 3
  7594. entwische
    subterfugio 5
  7595. entwische unbemerkt
    subterlabor 3
  7596. entwische unter der Hand
    subterlabor 3
  7597. entwöhne
    ablacto 1
  7598. entwöhne
    depello 3
  7599. entwöhne
    desuefacio 5
  7600. entwöhne
    desuesco 3
  7601. entwöhne mich
    desuesco 3
  7602. entwöhne mich
    exsolesco 3
  7603. entwöhne mich gänzlich
    dissuesco 3
  7604. entwöhne von der Mutterbrust
    lacte depello
  7605. entwöhnt
    deliculus, delicula, deliculum
  7606. entwöhnt
    desuetus, desueta, desuetum
  7607. Entwöhnung
    ablactatio, ablactationis f
  7608. Entwöhnung
    desuetudo, desuetudinis f
  7609. entwölken
    enubilo 1
  7610. entwulste
    renodo 1
  7611. entwürdige
    abicio 5
  7612. entwürdige
    degenero 1
  7613. entwürdige jdn.
    de honore aliquem deicio
  7614. entwürdige meine Abkunft
    degenero 1
  7615. Entwurf
    adumbratio, adumbrationis f
  7616. Entwurf
    cogitatio, cogitationis f
  7617. Entwurf
    commentariolum, commentarioli n
  7618. Entwurf
    commentatio, commentationis f
  7619. Entwurf
    conscriptio, conscriptionis f
  7620. Entwurf
    exemplum, exempli n
  7621. Entwurf
    forma, formae f
  7622. Entwurf
    instar n (indecl.)
  7623. Entwurf
    lineamentum, lineamenti n
  7624. Entwurf
    synopsis, synopsis f
  7625. Entwurf
    typus, typi m
  7626. Entwurf einer Abhandlung
    praetractatus, praetractatus m
  7627. entwurzele
    cum radicibus evello
  7628. entwurzele
    vi everto
  7629. Entwurzelung
    eradicatio, eradicationis f
  7630. entzäume
    effreno 1
  7631. entziehe
    abduco 3
  7632. entziehe
    abnego 1
  7633. entziehe
    abrogo 1
  7634. entziehe
    abscido 3
  7635. entziehe
    abscindo 3
  7636. entziehe
    abstraho 3
  7637. entziehe
    adimo 3
  7638. entziehe
    amoveo 2
  7639. entziehe
    aufero
  7640. entziehe
    decerpo 3
  7641. entziehe
    deconcilio 1
  7642. entziehe
    demo 3
  7643. entziehe
    derogo 1
  7644. entziehe
    detraho 3
  7645. entziehe
    eripio 5
  7646. entziehe
    excipio 5
  7647. entziehe
    exhaurio 4
  7648. entziehe
    eximo 3
  7649. entziehe
    fraudo 1
  7650. entziehe
    intercipio 5
  7651. entziehe
    interverto 3
  7652. entziehe
    praecido 3
  7653. entziehe
    praeripio 5
  7654. entziehe
    sequestro 1
  7655. entziehe
    subduco 3
  7656. entziehe
    submoveo 2
  7657. entziehe
    subtraho 3
  7658. entziehe dem Anblick
    abdo 3
  7659. entziehe dem Auge
    abdo 3
  7660. entziehe dem Blick
    condo 3
  7661. entziehe den Blicken
    abdo 3
  7662. entziehe den Blicken
    tego 3
  7663. entziehe die Feuchtigkeit
    examurco 1
  7664. entziehe heimlich
    furor 1
  7665. entziehe heimlich
    subtraho 3
  7666. entziehe heimlich
    surripio 5
  7667. entziehe jdm den Oberbefehl
    imperium alicui adimo
  7668. entziehe jdm. (etw.) das Vertrauen
    fidem derogo alicui (alicui rei)
  7669. entziehe jdm. das Schwert
    gladium alicui subduco
  7670. entziehe jdm. das Vertrauen
    fidem abrogo alicui
  7671. entziehe jdm. den Kredit
    fidem derogo alicui
  7672. entziehe jdm. die Nahrung
    cibum alicui subtraho
  7673. entziehe jdm. dien Kredit
    fidem alicui abrogo
  7674. entziehe jdm. meinen Beistand
    desum
  7675. entziehe mich
    abscedo 3
  7676. entziehe mich
    deficio 5
  7677. entziehe mich
    defugio 5
  7678. entziehe mich
    excusor 1
  7679. entziehe mich
    exeo
  7680. entziehe mich
    me excuso
  7681. entziehe mich
    me subtraho
  7682. entziehe mich
    subtrahor 3
  7683. entziehe mich den Blicken
    me abdo
  7684. entziehe mich den Staatsgeschäften
    rei publicae desum
  7685. entziehe mich der Gefahr
    elibero 1
  7686. entziehe mich der Gewalt durch Gewalt
    vim viribus exeo
  7687. entziehe mich der Öffentlichkeit
    publico careo
  7688. entziehe mich einem Amt
    muneri me subtraho
  7689. entziehe mich heimlich
    subterfugio 5
  7690. entziehe mich nicht (einer Lage)
    adeo
  7691. entziehe nach und nach
    subtraho 3
  7692. entziehe unter der Hand
    intertraho 3
  7693. entziehe unter der Hand
    subterduco 3
  7694. Entzieher
    abrogator, abrogatoris m
  7695. Entziehung
    ademptio, ademptionis f
  7696. Entziehung
    detractio, detractionis f
  7697. Entzückung
    ecstasis, ecstasis f
  7698. Entzug
    ademptio, ademptionis f
  7699. Entzug
    denegatio, denegationis f
  7700. Entzug
    detractio, detractionis f
  7701. Entzug
    omissio, omissionis f
  7702. Entzug
    orbatio, orbationis f
  7703. Entzug
    sublatio, sublationis f
  7704. entzügele
    effreno 1
  7705. entzügelt
    effrenate
  7706. entzügelt
    effrenatus, effrenata, effrenatum
  7707. entzügelt
    effrenus, effrena, effrenum
  7708. entzünde
    accendo 3
  7709. entzünde
    aduro 3
  7710. entzünde
    conflammo 1
  7711. entzünde
    excandefacio 5
  7712. entzünde
    ferveo 2 (tr.)
  7713. entzünde
    flammo 1
  7714. entzünde
    flato 1
  7715. entzünde
    incendo 3
  7716. entzünde
    inflammo 1
  7717. entzünde
    inflo 1
  7718. entzünde
    inuro 3
  7719. entzünde
    peruro 3
  7720. entzünde
    succendo 3
  7721. entzünde
    sufflammo 1
  7722. entzünde
    torreo 2
  7723. entzünde
    uro 3
  7724. entzünde
    ustulo 1
  7725. entzünde mich
    ardesco 3
  7726. entzünde mich
    exardesco 3
  7727. entzünde mich
    excandesco 3
  7728. entzünde mich
    flammesco 3
  7729. entzünde mich
    ignesco 3
  7730. entzünde mich
    inardesco 3
  7731. entzünde mich
    incandesco 3
  7732. entzünde noch mehr
    superincendo 3
  7733. entzünde wieder
    reflammo 1
  7734. entzünde zur Liebe
    flagro 1
  7735. Entzünden
    succensio, succensionis f
  7736. Entzünden
    suscensio, suscensionis f (2)
  7737. Entzünder
    incensor, incensoris m
  7738. entzündete Augen
    lippitudo, lippitudinis f
  7739. Entzündung
    inflammatio, inflammationis f
  7740. Entzündung
    pernicio, pernicionis f
  7741. Entzündung
    phlegmon, phlegmonis m
  7742. Entzündung
    phlegmone, phegmones f
  7743. Entzündung am Körper
    ustio, ustionis f
  7744. Entzündung der inneren Schlundmuskulatur
    synanche, synanches f
  7745. Entzündung des Rachens
    synanche, synanches f
  7746. Entzürntsein
    obiratio, obirationis f
  7747. entzweie
    alieno 1
  7748. entzweie
    collido 3
  7749. entzweie
    disiungo 3
  7750. entzweie
    dissocio 1
  7751. entzweie
    inimico 1
  7752. entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volk
    blandimentis adversum plebem copias dissocio
  7753. entzweie mich (mit jdm.)
    distrahor 3 (cum aliquo)
  7754. entzweiend
    medius, media, medium
  7755. entzweite Freunde
    amici aversi
  7756. Entzweiung
    dissociatio, dissociationis f
  7757. Enzian
    gentiana, gentianae f
  7758. enzyklopädisch
    cyclicus, cyclica, cyclicum
  7759. enzyklopädische Kenntnisse
    encyclios disciplina
  7760. Epameinondas war ein geschickter Flötenpsieler
    Epaminondas scienter tibiis cantavit
  7761. Epameinondas' Fall hemmte eine Zeitlang das Vordringen der Boioter
    Epaminondae casu aliquantum retardati sunt Boeotii
  7762. Ephialtes
    Ephialtes, Ephialtae m
  7763. Ephor
    ephorus, ephori m
  7764. Ephoren
    ephori, ephororum m
  7765. Ephoreum (in Sparta)
    comitium, comitii n
  7766. Epicur hält nichts für besser als Zurückgezogenheit
    Epicurus nihil cessatione melius existimat
  7767. Epicur, der Vertreter der Lust
    Epicurus, assertor voluptātis
  7768. epideiktisch
    demonstrativus, demonstrativa, demonstrativum
  7769. epideiktisch
    epidicticus, epidictica, epidicticum
  7770. epideiktische Rede
    demonstrativa, demonstrativae f
  7771. epideiktische Redegattung
    demonstratio, demonstrationis f
  7772. Epidemie
    contagium, contagii n
  7773. Epidemie
    epidemia, epidemiae f
  7774. Epidemie
    morbus contagiosus
  7775. Epidemie
    pestilentia, pestilentiae f
  7776. epidemisch
    epidemos, epidemon
  7777. Epigramm
    carmen, carminis n
  7778. Epigramm
    lemma, lemmatis n
  7779. Epigrammatiker
    epigrammatarius, epigrammatarii m
  7780. epigrammatisch
    epigrammaticus, epigrammatica, epigrammaticum
  7781. Epigrammdichter
    epigrammatarius, epigrammatarii m
  7782. Epigrammdichter
    epigrammatista, epigrammatistae m
  7783. Epigrammdichter
    epigrammista, epigrammistae m
  7784. Epiker
    poeta epicus
  7785. Epiker (epischer Dichter)
    scriptor cyclicus
  7786. Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus
    Epicurus balbutit de natura rerum
  7787. Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun
    Epicurus deos nihil agentes commentus est
  7788. Epilepsie
    caducia, caduciae f
  7789. Epilepsie
    epilepsia, epilepsiae f
  7790. Epilepsie
    lues deifica
  7791. Epilepsie
    morbus caducus
  7792. Epilepsie
    morbus, qui sputatur
  7793. Epilepsie
    passio epileptica
  7794. Epilepsie
    passio puerilis
  7795. Epilepsie
    passio sacra
  7796. epileptisch
    cadivus, cadiva, cadivum
  7797. epileptisch
    caducus, caduca, caducum
  7798. epileptisch
    comitialiter
  7799. epileptisch
    epilepticus, epileptica, epilepticum
  7800. epileptisch
    lunaticus, lunatica,lunatic um
  7801. Epilog
    conclusio, conclusionis f
  7802. Epilog
    peroratio, perorationis f
  7803. Epiphanien
    epiphania, epiphaniorum n
  7804. Epipher
    epiphora, epiphorae f
  7805. episch
    heroicus, heroica, heroicum
  7806. episch
    herous, heroa, heroum
  7807. epische Dichter (Epiker)
    epici, epicorum m
  7808. epischer Dichter
    heroicus, heroici m
  7809. epischer Vers
    herous, heroi m
  7810. Episode
    digressio, digressionis f
  7811. Episode
    digressus, digressus m
  7812. Episode
    egressio, egressionis f
  7813. Episode
    embolium, embolii n
  7814. Episode
    quod ornandi causa additum est
  7815. Epitheton
    appositum, appositi n
  7816. Epitomator
    breviator, breviatoris m
  7817. epochal
    epochalis, epochale
  7818. Epoche
    aera, aerae f (2)
  7819. Epoche
    aetas, aetatis f
  7820. Epoche
    aevum, aevi n
  7821. Epoche
    tempus, temporis n
  7822. Epode
    carmen, carminis n
  7823. Epode (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt)
    epodos, epodi m
  7824. Epopt
    epoptes, epoptae m
  7825. Epos
    carmen epicum
  7826. Epos
    epos n
  7827. Eppich
    apium, apii n
  7828. Eppich
    selinon, selini n
  7829. Eppich-
    apiacius, apiacia, apiacium
  7830. Eppich-
    apiacus, apiaca, apiacum
  7831. eppichartiger Kohl
    apiacon, apiaci n
  7832. Eppichkranz
    apiaca corona
  7833. Epulo
    epulo, epulonis m
  7834. er ähnelt ihm wie ein Ei dem andern
    non ovum tam simile ovo, quam hic illi est
  7835. er befand sich in bester Laune
    periucunde fuit
  7836. er begann den Kampf auf dem rechten Flügel
    a dextro cornu proelium commisit
  7837. er begann seine Rede
    orationem coepit
  7838. er beißt an
    hamum vorat
  7839. er bekam Kopfweh
    caput ei condoluit
  7840. er beklagte sich vernehmlich über seinen Schicksalswandel
    vicem suam conquestus est
  7841. er benutzt Dions Unvorsichtigkeit als Waffwe
    se armat imprudentia Dionis
  7842. er besaß ein so ausgezeichnetes Gedächtnis, dass...
    memoria tanta fuit, ut ...
  7843. er beschloss sein Geschlecht
    ultimus suorum mortuus est
  7844. er besitzt ein lebendiges Selbstbewusstsein
    in eius corpore inest quiddam, quod vigeat et sentiat
  7845. er besitzt für einen Römer eine bedeutende wissenscahftliche Bildung
    sunt in illo, ut in Romano, multae litterae
  7846. er besitzt große Beredsamkeit
    magna eloquentia est
  7847. er besitzt keine Erziehung
    eruditionis expers est
  7848. er besitzt Verstand
    mentis compos est
  7849. er bespricht sich im Geheimen
    arcano colloquitur
  7850. er betrügt mich um mein Geld
    me argento circumvortit
  7851. er bläst sich auf wie ein Frosch
    inflat se tamquam rana
  7852. er brachte von überallher sein Gesinde zusammen
    omnem suam familiam undique coegit
  7853. er bringt fast die gesamte Menschheit auf seine Seite
    universum prope genus humanum in se circumagit
  7854. er dürfte mir sein bekanntes Sprüchlein zuflüstern
    mihi insusurret cantilenam suam
  7855. er erbietet sich als Mittelsmann für den Frieden
    paci medium se offert
  7856. er erhielt eine Gehaltszulage
    merces eius annua aucta est
  7857. er erhielt vom Senat den Ehrentitel Freund
    a senatu amicus appellatus est
  7858. er erliegt der einem anderen zugedachten Verwundung
    sternitur alieno volnere
  7859. er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
    cohortatur suos, ne animo deficiant
  7860. er erreichte seine Absicht
    ad id, quod voluit, pervenit
  7861. er erreichte seine Absicht
    id, quod voluit, consecutus est
  7862. er fand alles wie ausgestorben vor
    vasta desertaque omnia invenit
  7863. er fand allgemeinen Beifall
    omne tulit punctum
  7864. er fand im sechsten Jahr seiner Regierung den Tod
    periit sexennio imperii
  7865. er fiel vom Pferd
    equo revolutus est
  7866. er flößte allen Hoffnung ein
    cunctis spem iniecit
  7867. er führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
    arma civica pro trepidis reis tulit
  7868. er gab sich durch sein Auftreten ziemlich majestätisch
    habitu se augustiorem fecit
  7869. er gehört verschiedenen Parteien an
    sibi diversa induit
  7870. er geht zurück, wie sonst der Krebs
    retrorsus cedit, quasi cancer solet
  7871. er geriet in die Gewalt der Feinde
    hostium potitus est
  7872. er geriet in Furcht, keine Bergpfade über die Höhenzüge zu finden
    timor incessit, ne quas per iuga calles inveniret
  7873. er griff Leute ohne jeden Unterschied an
    arripuit populum tributim
  7874. er hat 61 % der Stimmen erhalten
    unam et sexaginta centesimas suffragiorum accepit
  7875. er hat den Beinamen Zauderer
    ei cognomen Cunctator est
  7876. er hat den Beinamen Zauderer
    ei cognomen Cunctatori est
  7877. er hat den Schalk im Nacken sitzen
    nequam in sinu gerit
  7878. er hat ein Herz aus Stein
    in pectore adamanta gerit
  7879. er hat eine harte Strafe zu erwarten
    magna eum poena manet
  7880. er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner)
    carnis plus habet minus lacertorum
  7881. er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf
    non pilos liberos habet
  7882. er hat sein Leben für Gold verkauft
    vitam auro vendidit
  7883. er hat sich schnell besonnen
    cito commentatus est
  7884. er hat uns angedroht, dass wir ganz zu Ulmen werden
    interminatus est nos futuros ulmeos
  7885. er hat uns angedroht, uns tüchtig zu verprügeln
    interminatus est nos futuros ulmeos
  7886. er hat uns aus unserer Heimat vertrieben
    nos extorres expulit patria
  7887. er hat viele Fehler gemacht
    crebro erravit
  7888. er hat viele Fehler gemacht
    crebro lapsus est
  7889. er hat viele Fehler gemacht
    crebro peccavit
  7890. er hat viele Fehler gemacht
    multa erravit
  7891. er hat viele Fehler gemacht
    multa peccavit
  7892. er hat viele Fehler gemacht
    saepe erravit
  7893. er hat viele Fehler gemacht
    saepe lapsus est
  7894. er hat viele Fehler gemacht
    saepe peccavit
  7895. er hätte bleiben sollen
    mansum oportuit
  7896. er hatte ein freches Maul
    durae buccae fuit
  7897. er hatte gewöhnlich Reiter um sich (bei sich)
    equites circum se habere consuerat
  7898. er hatte mir den Zustand als höchst gefährlich geschildert
    mera mihi monstra nuntiarat
  7899. er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehen
    commodissimum esse statuit omnes naves subduci
  7900. er ist (hat sich) überzeugt
    ei persuasum est (sibi persuasit)
  7901. er ist der beste Redner
    primas in dicendo partes tenet
  7902. er ist ein Aal, er entgleitet
    anguilla est, elabitur
  7903. er ist ein Schreihals (statt Redner)
    in clamando robustus est
  7904. er ist ein stößiger Ochse
    fenum habet in cornu
  7905. er ist ganz bestimmt zu Hause
    mirum ni domi est
  7906. er ist hoch verschuldet
    in aere alieno vacillat
  7907. er ist ihm ähnlich wie ein Ei dem andern
    non ovum tam simile ovo, quam hic illi est
  7908. er ist in der dritten Amtsperiode Präsident
    praesidens munere tertia vice fungitur
  7909. er ist kein bisschen aufgeblasen, kein bisschen anmaßend
    in ipso nihil tumidum, nihil arrogans est
  7910. er ist mein Miterbe, Erbe aber seines Herrn
    est coheres meus, heres autem patroni sui
  7911. er ist mir dem Namen nach bekannt
    notus est mihi nomine
  7912. er ist mir gleichgültig
    albus an ater sit, nescio
  7913. er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen
    multis et gravibus ictibus concidit
  7914. er ist nicht mein Sohn
    ex me hic non natus est
  7915. er ist rechtsfähig (selbständig) geworden
    sui iuris factus est
  7916. er ist schon seit fünf Jahren abwesend
    sextum annum iam abest
  7917. er ist schon so gut wie verurteilt und tot
    iam pro damnato mortuoque est
  7918. er ist sehr beredt
    magna eloquentia est
  7919. er ist seine rechte Hand
    ille est eius dextella
  7920. er ist seinen Urin nicht wert (von einem wertlosen Menschen)
    non valet lotium suum
  7921. er ist seit fünf Jahren abwesend
    quinque annos abest
  7922. er ist sich keiner Schuld bewusst
    nullius culpae sibi conscius est
  7923. er ist übel zugerichtet
    male mulcatus est
  7924. er ist von großer Klugheit und Weitsicht
    callide de futuris conicit
  7925. er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden
    ad tres annos carceris damnatus est
  7926. er kennt keine Furcht
    illi aes triplex circa pectus est
  7927. er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen
    committit saepe repelli
  7928. er lässt mich in äußerster Verlegenheit
    me sub cultro linquit
  7929. er lässt mich in den Händen des Plagegeistes
    me sub cultro linquit
  7930. er lässt mich unter dem Messer
    me sub cultro linquit
  7931. er lässt sich fangen
    hamum vorat
  7932. er lässt sich von der Wollust nicht einnehmen
    hic homo a voluptate non afficitur
  7933. er ließ die Senatoren in die Kurie laden
    patres in curiam citari iussit
  7934. er ließ die Verwundete auf Wägen fortschaffen
    saucios vehiculis portari iussit
  7935. er ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden
    nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret
  7936. er ließ sich dazu bestimmen, dass...
    eo perductus est, ut ...
  7937. er lispelt
    traulizi
  7938. er mag es immerhin tun
    per me faciat
  7939. er mag es meinetwegen tun
    nihil impedio, quominus faciat
  7940. er mag selbst zusehen
    ipse viderit
  7941. er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
    arripuit populum tributim
  7942. er neckte ihn
    in eo cavillatus est
  7943. er nimmt keine andere Gestalt an
    nec se dissimulat
  7944. er nimmt verschiedene Gesinnungen an
    sibi diversa induit
  7945. er riecht, dass ich Geld habe
    aurum huic olet
  7946. er rüstet einzig und allein zum Krieg
    nihil aliud quam bellum parat
  7947. er sagt, er schäme sich seiner Tat
    dicit se pudere facti
  7948. er sagte, es sei sein eigenes Haus
    dixit domum suam ipsius esse
  7949. er sah sich opfern (im Traum)
    vidit se operatum
  7950. er schämt sich einer Sache
    pudet eum alicuius rei
  7951. er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein
    erga infimos communis esse videtur
  7952. er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein
    infimis communis esse videtur
  7953. er schickte Gesandte ringsumher zu den achbarvölkern
    legatos circum (circa) vicinas gentes misit
  7954. er schickte sich an, nach Apulien zu reisen
    in Apuliam proficisci parabat
  7955. er schien sich gleichsam selbst überlebt zu haben
    videbatur vivere tamquam superstes sibi
  7956. er schlüpft in die Rolle des Verräters
    sibi proditorem induit
  7957. er selbst wurde in diesem Kampf getötet
    ipse in eo proelio caesus est
  7958. er soll der allergerechteste gewesen sein
    omnium iustissimus fuisse traditur
  7959. er sprach folgendermaßen
    hanc in sententiam locutus est
  7960. er sprach ungefähr folgende Worte
    haec fere dixit
  7961. er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer
    regi multa de odio in Romanos commemorat
  7962. er spricht Küchenlatein
    Latinitate culinaria utitur
  7963. er spricht Küchenlatein
    sermo eius Latinus culinam redolet
  7964. er steht den übrigen an Ruhm gleich
    ceteris gloria par est
  7965. er traf alles wie ausgestorben an
    vasta desertaque omnia invenit
  7966. er übergab ihm seinen Sohn zur Erziehung
    tradidit ei fiölium educandum
  7967. er überlebt alle
    omnium superstes est
  7968. er überlebt seinen Ruhm
    gloriae suae supervivit
  7969. er umgab die Stadt mit fünf Lagern
    quinis castris oppidum circumdedit
  7970. er unterstützt mich durch Rat und Tat
    eius opera vonsilioque utor
  7971. er verdient Strafe
    poena dignus est
  7972. er vergisst nichts außer (nur) Kränkungen
    nihil obliviscitur nisi iniuriarum
  7973. er verhehlte nicht seinen Zorn
    haud clam tulit iram
  7974. er war der letzte seines Hauses
    domus suae fata clausit
  7975. er war ein ebenso gewaltiger Redner wie Kämpfer
    non minus vehemens orator quam bellator fuit
  7976. er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben
    captivos reddendos in senatu non censuit
  7977. er war mir immer sehr zugetan
    homo peramans semper nostri fuit
  7978. er war schwachsichtig geworden
    oculi eius caligaverant
  7979. er war sehr lange in der Politik Italiens engagiert
    diutissime in negotiis publicis Italiae versatus erat
  7980. er wartet einen Tag zur Erholung der Tiere
    diem unum opperitur ad reficienda iumenta
  7981. er wartet einen Tag, um die Tiere zu stärken
    diem unum opperitur ad reficienda iumenta
  7982. er wendet sich an die Königin und spricht sie an
    reginam ambit affatu
  7983. er wendet sich mit seiner Ansprache an die Königin
    reginam ambit affatu
  7984. er will im Sieg Gefährte des Pompeius sein
    victoriae Pompei comes esse vult
  7985. er wird beneidet
    ei invidetur
  7986. er wird deiner Poesie beide Daumen halten
    utroque tuum laudabit pollice ludum
  7987. er wird mci immer am Hals haben
    me sibi ille affixum habebit
  7988. er wird sich selbst verächtlich
    ad vilitatem sui pervenit
  7989. er wird versehen mit Eselsohren
    induitur aures aselli
  7990. er wurde unter die größten Feldherrn gerechnet
    in summis habitus est ducibus
  7991. er wurde verbannt
    expulsus est (e) patria
  7992. er wurde von allen herzlich willkommen geheißen
    carus omnibus exspectatusque venit
  7993. er zog ihn auf
    in eo cavillatus est
  7994. er, sie beginnt
    infit (+ Inf.)
  7995. er, sie fängt an
    infit (+ Inf.)
  7996. er, sie hebt an (zu reden)
    infit (+ Inf.)
  7997. erachte
    existimo 1 (existumo 1)
  7998. erachte als wahrscheinlich
    opinor 1
  7999. erachte etw. keinen Cent wert
    non assis aliquid facio
  8000. erachte etw. keinen Cent wert
    non unius assis aliquid aestimo
  8001. erachte etw. nicht einen Heller wert
    non unius assis aliquid aestimo
  8002. erachte etw. so wertvoll wie mein Leben
    aliquid vita aestimo
  8003. erachte etwas für jdn. für dienlich
    censeo alicui aliquid
  8004. erachte für (+ dopp. acc.)
    duco 3
  8005. erachte für gut
    censeo 2
  8006. erachte für nichts
    nihili aestimo
  8007. erachte für nichts
    nihili facio
  8008. erachte für nichts
    nihilo aestimo
  8009. erachte für nichts
    pro nihilo aestimo
  8010. erachte für nichts
    pro nihilo duco
  8011. erachte für nichts
    pro nihilo habeo
  8012. erachte für nichts
    pro nihilo puto
  8013. erachte für zweckmäßig-
    censeo 2
  8014. Erachten
    animus, animi m
  8015. erahne
    divino 1
  8016. erahne
    praedivino 1
  8017. erarbeite
    exaro 1
  8018. erarbeite bei der Studierlampe
    elucubro 1
  8019. erarbeite in der Nacht
    lucubro 1
  8020. Erb-
    avitus, avita, avitum
  8021. erbarme mich
    misereo 2
  8022. erbarme mich
    misereor 2
  8023. erbarme mich
    miseresco 3
  8024. Erbarmen
    misericordia, misericordiae f
  8025. erbärmlich
    ieiunus, ieiuna, ieiunum
  8026. erbärmlich
    male, peius, pessime
  8027. erbärmlich
    miser, misera, miserum
  8028. erbärmlich
    miserabilis, miserabile
  8029. erbärmlich
    misere
  8030. erbärmliche Kriecherei
    dedecus adulatorium
  8031. erbärmliche Schährede
    conviciolum, convicioli n
  8032. erbärmlicher Schmarotzer
    parasitaster, parasitastri m
  8033. erbarmungslos
    atrociter
  8034. erbarmungslos
    illacrimabilis, illacrimabile
  8035. erbarmungslos
    immiserabilis, immiserabile
  8036. Erbarmungslosigkeit
    atrocitas, atrocitatis f
  8037. Erbarmungslosigkeit
    crudelitas, crudelitatis f
  8038. erbaue
    aedifico 1
  8039. erbaue
    condo 3
  8040. erbaue
    congero 3
  8041. erbaue
    constituo 3
  8042. erbaue
    construo 3
  8043. erbaue
    educo 3
  8044. erbaue
    exaedifico 1
  8045. erbaue
    excito 1
  8046. erbaue
    exstruo 3
  8047. erbaue
    facio 5
  8048. erbaue
    figo 3
  8049. erbaue
    inaedifico 1
  8050. erbaue
    statuo 3
  8051. erbaue darüber
    superinstruo 3
  8052. erbaue den Göttern einen Tempel
    deis templum compono
  8053. erbaue wieder
    reaedifico
  8054. erbaue wieder
    restruo 3
  8055. Erbauer
    aedificantes, aedificantium m
  8056. Erbauer
    aedificator, aedificatoris m
  8057. Erbauer
    artifex, artificis c
  8058. Erbauer
    auctor, auctoris c
  8059. Erbauer
    exstructor, exstructoris f
  8060. Erbauer
    fundator, fundatoris m
  8061. Erbauer
    instructor, instructoris m
  8062. Erbauer
    molitor, molitoris m
  8063. Erbauer
    positor, positoris m
  8064. Erbauer eines Hauses
    aedifex, aedificis m
  8065. Erbauer von Ballisten
    ballistarius, ballistarii m
  8066. erbaut
    situs, sita, situm
  8067. Erbauung
    exstructio, exstructionis f (extructio)
  8068. Erbauung
    instructio, instructionis f
  8069. Erbauung
    structio, structionis f
  8070. erbe
    accipio 5
  8071. Erbe
    erctum, ercti, n (herctum, hercti, n)
  8072. Erbe
    herctum, hercti n
  8073. Erbe (Erbin)
    heres, heredis c
  8074. Erbe des zwölften Teils
    heres unciarius
  8075. Erbe eines Freigelassenen
    libertinium, libertinii n
  8076. Erbe eines herrenlosen Gutes
    caducarius, caducarii m
  8077. erbe etw.
    hereditate aliquid accipio
  8078. Erbe zur Hälfte
    heres ex dimidia parte
  8079. erbebe
    contremisco 3 (contremesco 3)
  8080. erbebe
    contremo 3
  8081. erbebe
    inhorresco 3
  8082. erbebe
    intremisco 3 (intremesco 3)
  8083. erbebe
    intremo 3
  8084. erbebe
    tremesco 3
  8085. erbebe am ganzen Körper
    toto corpore perhorresco
  8086. erbebe beim Krachen des Himmels
    caeli fragore pavesco
  8087. erbebe durch und durch
    perhorresco 3
  8088. erbebe vor Angst
    pavesco 3
  8089. erbebe vor etw.
    contremisco aliquid
  8090. erbebe vor Furcht
    metu exhorresco
  8091. erbebend
    contremulus, contremula, contremulum
  8092. erbebend
    trepidus, trepida, trepidum
  8093. erbebend vor Bewunderung und Furcht
    trepidus admirationis et metus
  8094. Erben
    hereditas, hereditatis f
  8095. erbeten
    postulaticius, postulaticia, postulaticium
  8096. erbettele
    emendico 1
  8097. erbettele
    mendico 1
  8098. erbettele
    mendicor 1
  8099. Erbetteln
    mendicatio, mendicationis f
  8100. erbettelt
    mendicus, mendica, mendicum
  8101. erbeute
    capio 5
  8102. erbeute
    praedor 1
  8103. erbeute eine große Menge Vieh
    magnum pecorum numerum capio
  8104. erbeute Pferde
    equos capio
  8105. erbeutet
    captivus, captiva, captivum
  8106. erbeutet
    praedaticius, praedaticia, praedaticium
  8107. erbeutet
    triumphatus, triumphata, triumphatum
  8108. erbeutete Rüstung
    spolia, spoliorum n
  8109. erbeutete Rüstung
    spolium, spolii n
  8110. erbeutete Schiffe
    naves captivae
  8111. erbeutetes Gold
    aurum triumphatum
  8112. erbfähig
    capax, capacis
  8113. Erbfähigkeit
    capacitas, capacitatis f
  8114. Erbgut
    ager avitus
  8115. Erbgut
    herctum, hercti n
  8116. Erbgut
    heredium, heredii n
  8117. Erbgut (als Ackermaß: 1 Morgen)
    heredium, heredii n
  8118. Erbgut (eingeschlossenes Gehöft)
    erctum, ercti, n (herctum, hercti, n)
  8119. erbiete mich
    polliceor 2
  8120. erbiete mich zu etw.
    spondeo 2
  8121. erbittbar
    deprecabilis, deprecabile
  8122. erbitte
    deprecor 1
  8123. erbitte
    erogo 1
  8124. erbitte
    exoro 1
  8125. erbitte
    exquiro 3
  8126. erbitte
    peto 3
  8127. erbitte
    quaeso 3
  8128. erbitte
    rogo 1
  8129. erbitte drei Tage Urlaub
    tridui commeatum peto
  8130. erbitte dringend
    depostulo 1
  8131. erbitte eine Gunst
    veniam oro
  8132. erbitte etw. als Gnade
    in beneficii loco aliquid peto
  8133. erbitte flehentlich
    imploro 1
  8134. erbitte Gelder
    pecunias erogo
  8135. erbitte mir
    contendo 3
  8136. erbitte mir
    exambio 4
  8137. erbitte mir etw.
    exoro 1
  8138. erbitte und erhalte Verzeihung
    veniam peto feroque
  8139. Erbitten
    exoratio, exorationis f
  8140. Erbitter
    exorator, exoratoris m
  8141. erbittere
    amarico 1
  8142. erbittere
    consterno 1
  8143. erbittere
    effero 1
  8144. erbittere
    exacerbo 1
  8145. erbittere
    exaspero 1
  8146. erbittere
    exulcero 1
  8147. erbittere
    irrito 1
  8148. Erbitterin
    exasperatrix, exasperatricis f
  8149. Erbitterin
    exoratrix, exoratricis f
  8150. Erbitterin
    oratrix, oratricis f
  8151. erbittert
    amaricatus, amaricata, amaricatum
  8152. erbittert
    exacerbatus, exacerbata, exacerbatum
  8153. erbittert
    infense
  8154. erbittert
    infensus, infensa, infensum
  8155. erbittert
    infestus, infesta, infestum
  8156. erbittert
    iniquus, iniqua, iniquum
  8157. erbittert
    turbatus, turbata, turbatum
  8158. Erbitterung
    amaricatio, amaricationis f
  8159. Erbitterung
    amaritudo, amaritudinis f
  8160. Erbitterung
    dolor, doloris m
  8161. Erbitterung
    exacerbatio, exacerbationis f
  8162. Erbitterung
    exasperatio, exasperationis f
  8163. Erbitterung
    indignitas, indignitatis f
  8164. Erbitterung
    invidia, invidiae f
  8165. Erbitterung
    ira, irae f
  8166. Erbitterung
    irritatio, irritationis f
  8167. Erbitterung
    spiritus, spiritus m
  8168. erbittlich
    deprecabilis, deprecabile
  8169. Erbittungsart
    exorabulum, exorabuli n
  8170. erblasse
    colorem perdo
  8171. erblasse
    exalbesco 3
  8172. erblasse
    expallesco 3
  8173. erblasse
    oppallesco 3
  8174. erblasse
    palleo 2
  8175. erblasse
    pallesco 3
  8176. erblasse
    relanguesco 3
  8177. erblasse in Liebe zu einem Weib
    pallesco in femina
  8178. Erblasser
    legator, legatoris m
  8179. Erblasser
    testator, testatoris m
  8180. erblasst
    exsanguis, exsangue
  8181. erbleiche
    eviresco 3
  8182. erbleiche
    exalbesco 3
  8183. erbleiche
    expallesco 3
  8184. erbleiche
    oppallesco 3
  8185. erbleiche
    palleo 2
  8186. erbleiche
    pallesco 3
  8187. erbleiche vor Furcht
    metu exalbesco
  8188. erbleicht
    exsanguis, exsangue
  8189. erblich
    hereditarius, hereditaria, hereditarium
  8190. erblicke
    aspicio 5 (adspicio) 5
  8191. erblicke
    conspicio 5
  8192. erblicke
    conspicor 1
  8193. erblicke
    contueor 2
  8194. erblicke
    despicio 5
  8195. erblicke
    dispicio 5
  8196. erblicke
    inviso 3
  8197. erblicke
    obtueor 2
  8198. erblicke
    video 2
  8199. erblicke (beim Umsehen)
    circumspicio 5
  8200. erblicke das Licht der Welt
    in lucem suscipior
  8201. erblicke das Licht der Welt
    lucem aspicio
  8202. erblicke das Licht der Welt
    lucem intueor
  8203. erblicke das Licht der Welt
    lucem video
  8204. erblicke das Tageslicht
    lucem aspicio
  8205. erblicke etw.
    visu percipio aliquid
  8206. erblicke hinter mir
    respicio 5
  8207. erblicke schon zuvor
    praevideo 2
  8208. Erblicken
    conspectus, conspectus m
  8209. erblickte das Licht der Welt
    in lucem editus sum
  8210. erblinde
    aspectum amitto
  8211. erblinde
    luminibus capior
  8212. erblinde an einem Auge
    altero oculo capior
  8213. erblos
    exheres, exheredis
  8214. erblühe
    effloresco 3
  8215. erblühe
    floresco 3
  8216. erblühe
    infloresco 3
  8217. erblühe
    viresco 3
  8218. erborgt
    precarius, precaria, precarium
  8219. erborgt
    rogaticius, rogaticia, rogaticium
  8220. Erbpacht
    emphyteusis, emphyteusis f
  8221. Erbpacht-
    superficiarius, superficiaria, superficiarium
  8222. Erbpächter
    emphyteuta, emphyteutae m
  8223. Erbpächter
    emphyteuticarius, emphyteuticarii m
  8224. Erbpächter
    perpetuarius, perpetuarii m
  8225. Erbpächter
    superficiarius, superficiarii m
  8226. Erbpachtgut
    emphyteuma, emphyteumatis n
  8227. Erbpachthaus
    superficies, superficiei f
  8228. Erbpflegling
    alimentarius, alimentarii m
  8229. Erbprinz
    princeps hereditarius
  8230. erbrause in etw.
    inaestuo 1
  8231. erbreche
    effringo 3
  8232. erbreche
    eructo 1
  8233. erbreche
    refringo 3
  8234. erbreche
    respuo 3
  8235. erbreche
    vomitu reddo
  8236. erbreche
    vomitu remetior
  8237. erbreche
    vomo 3
  8238. erbreche die Tore
    claustra portarum revello
  8239. erbreche die Tore
    portas refringo
  8240. erbreche mich
    nauseo 1
  8241. erbreche mich
    vomo 3
  8242. erbreche mich oft
    vomito 1
  8243. Erbrechen
    emetica, emeticae f
  8244. Erbrechen
    nausea, nauseae f
  8245. Erbrechen
    nausia, nausiae f
  8246. Erbrechen
    nautea, nauteae, f.
  8247. Erbrechen
    vomitio, vomitionis f
  8248. Erbrechen
    vomitus, vomitus m
  8249. Erbrechen erregend
    emeticus, emetica, emeticum
  8250. Erbrechen erregend
    nauseabilis, nauseabile
  8251. Erbrechen erregend
    vomitorius, vomitoria, vomitorium
  8252. Erbrechen verursachend
    vomificus, vomifica, vomificum
  8253. Erbrechen von Blut
    sanguinis vomitus
  8254. Erbrecher
    vomitor, vomitoris m
  8255. Erbrecher verschlossener Türen
    effractor claustrorum et ostiorum
  8256. erbringe Einkommen
    reditum fero
  8257. Erbschaft
    hereditas, hereditatis f
  8258. erbschaftlich
    hereditarius, hereditaria, hereditarium
  8259. Erbschaftsteilung
    disertio, disertionis f
  8260. Erbschaftsteilung
    herciscunda familia
  8261. Erbschaftsübernehme ohne Festlegung des Termins
    cretio libera
  8262. Erbschaftsverteilung
    erciscunda familia
  8263. erbschaftsweise
    hereditarie
  8264. erbschleiche
    capto 1
  8265. Erbschleicher
    captator, captatoris m
  8266. Erbschleicher
    heredipeta, heredipetae m
  8267. Erbschleicherei
    captatio testamenti
  8268. Erbschleicherei
    captatio, captationis f
  8269. Erbse
    pisum, pisi n
  8270. Erbsensuppe
    sorbitio pisina
  8271. Erbteil
    clerus, cleri m [2]
  8272. Erbübel
    malum avitum
  8273. Erbvermögen
    patrimonium, patrimonii n
  8274. Erd-
    terrenus, terrena, terrenum
  8275. Erd-
    terreus, terrea, terreum
  8276. Erd-Stunde (Earth Hour)
    hora terrena
  8277. Erdachse
    axis, axis m
  8278. Erdachse
    dimensio, dimensionis f
  8279. erdacht
    commenticius, commenticia, commenticium
  8280. Erdachtes
    commentum, commenti n
  8281. Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist
    segutilum, segutili n
  8282. Erdaufwurf
    agger, aggeris m
  8283. Erdball
    mundus, mundi m
  8284. Erdball
    pila terrae
  8285. Erdbank
    scamnum, scamni n
  8286. Erdbeben
    chasmatias, chasmatiae m
  8287. Erdbeben
    rhectae, rhectarum m
  8288. Erdbeben
    terrae motus
  8289. Erdbeben
    terraemotus, terraemotus m
  8290. Erdbeben
    tremor, tremoris m
  8291. Erdbeerbaum
    arbutum, arbuti n
  8292. Erdbeerbaum
    arbutus, arbuti f
  8293. Erdbeerbaumsprossen
    arbutum, arbuti n
  8294. Erdbeere
    fragum, fragi n
  8295. Erdbeerkraut
    fragum, fragi n
  8296. Erdbeschreiber
    geographus , geographi m
  8297. Erdbeschreibung
    geographia, geographiae f
  8298. Erdbeschreibung
    terrarum descriptio
  8299. Erdboden
    aequor, aequoris n
  8300. Erdboden
    caespes, caespitis m
  8301. Erdboden
    humus, humi f
  8302. Erdboden
    solum terrae
  8303. Erdboden
    solum, soli n
  8304. Erdboden
    tellus, telluris f
  8305. Erdboden
    terra, terrae f
  8306. Erdbuckel
    verruca, verrucae f
  8307. Erddamm
    terrarium, terrariī n
  8308. Erddrachen
    chamaedracōn, chamaedracontos m
  8309. Erde
    humus, humi f
  8310. Erde
    mundus, mundi m
  8311. Erde
    orbis terrae
  8312. Erde
    orbis, orbis m
  8313. Erde
    solum, soli n
  8314. Erde
    Tellus, Telluris f
  8315. Erde
    terra, terrae f
  8316. Erde
    terrae, terrarum f
  8317. Erde
    terrenum, terreni n
  8318. Erde
    terrula, terrulae f
  8319. Erde (als Wohnort der Menschen)
    consistorium, consistorii n
  8320. Erdefeu
    chamaecissos, chamaecissi f
  8321. erden
    terrenus, terrena, terrenum
  8322. Erdenbewohner
    terreni, terrenorum m
  8323. Erdenbewohner
    terricola, terricolae m
  8324. erdenke
    commentior 4
  8325. erdenke
    compingo 3
  8326. erdenke
    confingo 3
  8327. erdenke
    eminiscor 3
  8328. erdenke
    excogito 1
  8329. erdenke
    fingo 3
  8330. erdenke
    invenio 4
  8331. erdenke
    machinor 1
  8332. erdenke
    reperio 4
  8333. Erdenken
    excogitatio, excogitationis f
  8334. Erdenker
    commentor, commentoris m
  8335. Erdenkind
    terrigena, terrigena c
  8336. erdenklich
    fingibilis, fingibile
  8337. Erdenleben
    res humanae
  8338. Erdenrund
    orbis terrae
  8339. Erdensohn
    terrigena, terrigena c
  8340. Erderhöhung
    humus sugesta
  8341. Erderhöhung
    humus suggesta
  8342. Erderhöhung
    torus, tori m
  8343. Erderschütterer
    ennosigaeos, ennosigaei m
  8344. Erderschütterer
    ennosigaeus, ennosigaei m
  8345. Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin
    climatiae, climatiarum f
  8346. Erderwärmung
    calefactiō globalis
  8347. erdfahl
    obluridus, oblurida, obluridum
  8348. Erdfall
    labina, labinae f
  8349. Erdfeige
    chamaesyce, chamaesyces f
  8350. Erdfeuchigkeit
    uligo, uliginis f
  8351. Erdfrucht
    frux, frugis f
  8352. Erdgas
    gasum naturale
  8353. Erdgas
    gasum subterraneum
  8354. Erdgas
    gasum terrestre
  8355. Erdgas
    gasum terrigenum
  8356. Erdgas
    methanum, methani n
  8357. Erdgasleitung
    methaniductus, methaniductus m
  8358. erdgeboren
    terrigena, terrigena c
  8359. erdgeboren
    terrigenus, terrigena, terrigenum
  8360. Erdgeschoss
    pedeplana, pedeplanorum n
  8361. Erdgürtel
    cingulus, cinguli m
  8362. Erdgürtel
    ora, orae f
  8363. Erdgürtel
    zona, zonae f
  8364. erdhaltig
    terrosus, terrosa, terrosum
  8365. Erdharz
    bitumen, bituminis n
  8366. erdharzig
    bitumineus, bituminea,bitumineum
  8367. Erdhaufen
    grumus, grumi m (grummus, grummi m)
  8368. Erdhaufen
    tumulus, tumuli m
  8369. Erdhütte
    attegia, attegiae f
  8370. erdichte
    affingo 3
  8371. erdichte
    comminiscor 3
  8372. erdichte
    compono 3
  8373. erdichte
    confingo 3
  8374. erdichte
    ementior 4
  8375. erdichte
    fallo 3
  8376. erdichte
    fingo 3
  8377. erdichte
    mentior 4
  8378. erdichte eifrig
    conficto 1
  8379. Erdichter
    confictor, confictoris m
  8380. Erdichter
    fictor, fictoris m
  8381. erdichtet
    adumbratus, adumbrata, adumbratum
  8382. erdichtet
    commenticius, commenticia, commenticium
  8383. erdichtet
    commentus, commenta, commentum
  8384. erdichtet
    compositus, composita, compositum
  8385. erdichtet
    falso
  8386. erdichtet
    falsus, falsa, falsum
  8387. erdichtet
    ficte
  8388. erdichtet
    ficticius, ficticia, ficticium
  8389. erdichtet
    fictilis, fictile
  8390. erdichtet
    fictiosus, fictiosa, fictiosum
  8391. erdichtet
    fictus, ficta, fictum
  8392. erdichtet
    mendax, mendacis
  8393. erdichtet
    mentitus, mentita, mentitum
  8394. erdichtet
    plastus, plasta, plastum
  8395. erdichtete Annahme
    fictio, fictionis f
  8396. erdichtete Einführung von Personen
    inductio personarum
  8397. erdichtete Sache
    commentum, commenti n
  8398. erdichteter Fall
    fictio, fictionis f
  8399. erdichteter Nachsteller
    pseudenedrus, pseudenedri m
  8400. Erdichtetes
    fictum, ficti n
  8401. Erdichtetes
    figmentum, figmenti n
  8402. Erdichtung
    assimulatio, assimulationis f (adsimulatio)
  8403. Erdichtung
    commentum, commenti n
  8404. Erdichtung
    confictio, confictionis f
  8405. Erdichtung
    fictio, fictionis f
  8406. Erdichtung
    fictura, ficturae f
  8407. Erdichtung
    figmentum, figmenti n
  8408. Erdichtung
    mendacium, mendacii n
  8409. Erdichtung
    plasma, plasmatis n
  8410. erdig
    terreus, terrea, terreum
  8411. erdig
    terrosus, terrosa, terrosum
  8412. erdiger Boden
    terrenum, terreni n
  8413. Erdkloß
    gleba, glebae f (glaeba, glaebae f)
  8414. Erdkluft
    syrinx, syringis f
  8415. Erdkreis
    mundus, mundi m
  8416. Erdkreis
    orbis terrarum
  8417. Erdkreis (Erdenrund)
    orbis, orbis m
  8418. Erdkruste
    crusta, crustae f
  8419. Erdkruste
    lithosphaera, lithosphaerae f
  8420. Erdkugel
    globus, globi m
  8421. Erdkugel
    pila terrae
  8422. Erdkunde
    geographia, geographiae f
  8423. erdkundlich
    geographicus , geographica, geographicum
  8424. Erdling (ein geringer Mensch)
    filius terrae
  8425. Erdmandel
    anthalium, anthalii n
  8426. Erdmännchen
    terraneola, terraneolae f
  8427. Erdmantel
    lithosphaera, lithosphaerae f
  8428. Erdnuss
    arachis hypogaea
  8429. Erdnuss
    arachis subterranea
  8430. Erdnuss
    arachis, arachidis f
  8431. Erdnuss
    nux Americana
  8432. Erdoberfläche
    superficies telluris
  8433. Erdöffnung
    chasma, chasmatis n
  8434. Erdöl
    oleum terrigenum
  8435. Erdöl
    petroleum, petrolei n
  8436. Erdölanlage
    ergasterium petrolearium
  8437. erdolche
    iugulo 1
  8438. erdolche mich
    me percutio
  8439. Erdolcher
    percussor, percussoris m
  8440. Erdolchung
    sica, sicae f
  8441. Erdölleitung
    ductus petrolearius
  8442. Erdölleitung
    petrolei ductus, petrolei ductus m
  8443. Erdölleitung
    petroleiductus, petroleiductus m
  8444. Erdölleitung
    tubus petrolearius
  8445. Erdölpipeline
    ductus petrolearius
  8446. Erdölpipeline
    petrolei ductus, petrolei ductus m
  8447. Erdölpipeline
    petroleiductus, petroleiductus m
  8448. Erdölröhre
    tubus petrolearius
  8449. Erdpech
    bitumen, bituminis n
  8450. erdpechhaltig
    bitumineus, bituminea, bitumineum
  8451. erdpechhaltig
    bituminosus, bituminosa, bituminosum
  8452. Erdplatte
    lamina tectonica
  8453. Erdplatte
    patella tectonica
  8454. Erdplatte
    plaga tectonica
  8455. Erdrauch
    capnos, capni f
  8456. Erdreich
    humus, humi f
  8457. Erdreich
    solum, soli n
  8458. Erdreich
    tellus, telluris f
  8459. Erdreich
    terra, terrae f
  8460. erdreiste mich (etw. zu tun)
    audeo 2
  8461. Erdriss
    terrae hiatus
  8462. erdröhne
    concrepo 1
  8463. erdröhne
    insono 1
  8464. erdröhne
    intono 1
  8465. erdröhne
    strepo 3
  8466. erdröhne
    tono 1
  8467. erdrossele
    astrangulo 1
  8468. erdrossele
    collum laqueo premo
  8469. erdrossele
    elido 3
  8470. erdrossele
    eneco 1 (enico 1)
  8471. erdrossele
    frango 3
  8472. erdrossele
    laqueo gulam frango
  8473. erdrossele
    strangulo 1
  8474. erdrossele an etw.
    astrangulo 1
  8475. erdrossele bei etw.
    astrangulo 1
  8476. erdrossele jdn. mit dem Strang
    laqueo aliquem strangulo
  8477. erdrücke
    degravo 1
  8478. erdrücke
    elido 3
  8479. erdrücke
    oblido 3
  8480. erdrücke
    opprimo 3
  8481. erdrücke dich geradezu mit meiner Zärtlichkeit
    totum te amplexor
  8482. erdrücke durch mein Übergewicht
    praepondero 1
  8483. Erdrutsch
    labina, labinae f
  8484. Erdrutsch
    terrae lapsus
  8485. Erdrutsch
    terraelapsus, terraelapsus m
  8486. Erdscheibe
    orbis, orbis m
  8487. Erdschlund
    chasma, chasmatis n
  8488. Erdschlund
    crater, crateris m (cratera, craterae f)
  8489. Erdschlund
    terrae hiatus
  8490. Erdscholle
    gleba, glebae f (glaeba, glaebae f)
  8491. Erdscholle
    terrae gleba
  8492. erdschollenweise
    glebatim
  8493. Erdschutt
    agger, aggeris m
  8494. Erdschwamm
    boletus, boleti m
  8495. Erdschwamm
    fungus, fungi m
  8496. Erdschwamm
    tuber, tuberis n
  8497. Erdspinne
    solipuga, solipugae f
  8498. Erdstoff
    terrenum, terreni n
  8499. Erdstoß
    ostes, ostae m
  8500. Erdstoß
    terrae motus
  8501. Erdstrich
    tractus, tractus m
  8502. Erdsturz
    labina, labinae f
  8503. erdulde
    exanclo 1 (exantlo 1)
  8504. erdulde
    exigo 3
  8505. erdulde
    exsequor 3
  8506. erdulde
    fero
  8507. erdulde
    haurio 4
  8508. erdulde
    lasso 1
  8509. erdulde
    patior 5
  8510. erdulde
    perfero
  8511. erdulde
    sorbeo 2
  8512. erdulde
    suffero
  8513. erdulde
    suscipio 5
  8514. erdulde
    tolero 1
  8515. erdulde Hass
    odium sorbeo
  8516. erdulde standhaft
    perpetior 3
  8517. Erdulden
    passio, passionis f
  8518. Erdulden
    patientia, patientiae f
  8519. Erdulden
    perferentia, perferentiae f
  8520. Erdulden
    perlatio, perlationis f
  8521. Erdulden
    perpessio, perpessionis f
  8522. erduldend
    patiens, patientis
  8523. erduldend
    perferens, perferentis
  8524. Erdulder
    perpessor, perpessoris m
  8525. Erduldung
    patientia, patientiae f
  8526. Erduldung
    sufferentia, sufferentiae f
  8527. Erduldung
    susceptio, susceptionis f
  8528. Erduldung
    tolerantia, tolerantiae f
  8529. Erduldung
    toleratus, toleratus m
  8530. Erdumlaufbahn
    tractus circum terram recurrens
  8531. Erdwall
    agger, aggeris m
  8532. Erdwall
    humus suggesta
  8533. Erdwall
    murus, muri m
  8534. Erdwall
    vallum, valli n
  8535. Erdwurm an der Eichenwurzel]
    rauca, raucae f
  8536. Erdzypresse
    chamaecyparissos, chamaecyparissi f
  8537. ereifere mich
    debacchor 1
  8538. ereifere mich
    declamo 1
  8539. ereifere mich
    delitigo 1
  8540. ereigene mich dabei
    evenio 4
  8541. ereigne mich
    accido 3 [1]
  8542. ereigne mich
    fio
  8543. ereigne mich
    incido 3 [1]
  8544. ereigne mich
    intervenio 4
  8545. ereigne mich
    obvenio 4
  8546. ereigne mich
    venio 4
  8547. Ereignis
    casus, casus m
  8548. Ereignis
    eventum, eventi n
  8549. Ereignis
    eventus, eventus m
  8550. Ereignis
    memoria, memoriae f
  8551. Ereignis
    res, rei f
  8552. ereile
    consequor 3
  8553. Eremit
    anachoreta, anachoretae m
  8554. Eremit
    eremita, eremitae m
  8555. Eremit
    recessor, recessoris m
  8556. ererbt
    avitus, avita, avitum
  8557. ererbt
    paternus, paterna, paternum
  8558. erfahre
    audio 4
  8559. erfahre
    cognosco 3
  8560. erfahre
    comperio + aci
  8561. erfahre
    disco 3
  8562. erfahre
    edisco 3
  8563. erfahre
    experior 4
  8564. erfahre
    nosco 3
  8565. erfahre
    nuntium accipio + aci
  8566. erfahre
    perior 4
  8567. erfahre
    perscisco 3
  8568. erfahre
    reperio 4
  8569. erfahre
    rescio 4
  8570. erfahre
    rescisco 3
  8571. erfahre
    scio 4
  8572. erfahre
    sentio 4
  8573. erfahre aus sicherer Quelle
    auctoribus certis comperio
  8574. erfahre die späteren Ereignisse
    cognosco, postea quae sint acta
  8575. erfahre die Ungunst der Natur
    naturam maleficam nanciscor
  8576. erfahre etw.
    rescisco aliquid
  8577. erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit
    aliquid ipso cognosco in actu
  8578. erfahre etw. von jdm.
    rescisco aliquid ex aliquo
  8579. erfahre genau
    comperio 4
  8580. erfahre Tadel
    in reprehnsiionem incido (cado, venio)
  8581. erfahre Tadel
    in vituperationem incido (cado, venio, adducor)
  8582. erfahre Tadel
    vituperationem subeo
  8583. erfahre von etw.
    rescisco de aliqua re
  8584. erfahre vorher
    praecognosco 3
  8585. erfahre vorher
    praenosco 3
  8586. erfahre vorher
    praescisco 3
  8587. erfahre vorweg
    praecipio 5
  8588. erfahre, dass ...
    rescisco + aci
  8589. erfahre, wo du gewesen bist
    rescisco, ubinam fueris
  8590. erfahren
    callens, callentis
  8591. erfahren
    callide
  8592. erfahren
    callidus, callida, callidum
  8593. erfahren
    compertus, comperta, compertum
  8594. erfahren
    consultus, consulta, consultum
  8595. erfahren
    daimon, daimonis c
  8596. erfahren
    doctus, docta, doctum
  8597. erfahren
    experiens, experientis
  8598. erfahren
    experienter
  8599. erfahren
    expertus, experta, expertum
  8600. erfahren
    perite
  8601. erfahren
    scitus, scita, scitum
  8602. erfahren (in etw.)
    paratus, parata, paratum
  8603. erfahren (in etw.)
    prudens, prudentis
  8604. erfahren (in)
    peritus, perita, peritum (+ Gen.)
  8605. erfahren in etw.
    paratus in aliqua re
  8606. erfahrener Tonmeister
    modificator peritus
  8607. Erfahrung
    experientia, experientiae f
  8608. Erfahrung
    experimentum, experimenti n
  8609. Erfahrung
    peritia, peritiae f
  8610. Erfahrung
    usus, usus m
  8611. erfahrungsreich
    experimentosus, experimentosa, experimentosum
  8612. Erfahrungswissen
    empirice, empirices f
  8613. erfassbar
    comprehensibilis, comprehensibile
  8614. erfasse
    adipiscor 3
  8615. erfasse
    affecto 1
  8616. erfasse
    apiscor 3
  8617. erfasse
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  8618. erfasse
    arripio 5
  8619. erfasse
    assequor 3 (adsequor 3)
  8620. erfasse
    capio 5
  8621. erfasse
    comprehendo 3
  8622. erfasse
    contingo 3
  8623. erfasse
    deprehendo 3
  8624. erfasse
    indipiscor 3
  8625. erfasse
    percipio 5
  8626. erfasse
    subeo
  8627. erfasse (geistig)
    capesso 3
  8628. erfasse (geistig)
    complector 3
  8629. erfasse (geistig)
    percipio 5
  8630. erfasse apriori
    antecapio 5
  8631. erfasse etw. gedanklich
    animo aliquid comprehendo
  8632. erfasse etw. gedanklich
    cogitatione aliquid complector
  8633. erfasse etw. gedanklich
    cogitatione aliquid comprehendo
  8634. erfasse etw. gedanklich
    mente aliquid comprehendo
  8635. erfasse etw. in Gedanken
    cogitatione aliquid comprehendo
  8636. erfasse im voraus (geistig)
    praecipio 5
  8637. erfasse in mir
    amplector 3
  8638. erfasse mit den Augen
    oculis prehendo 3
  8639. erfasse und begreife etwas gedanklich
    cogitatione et mente aliquid complector
  8640. Erfassen
    perceptio, perceptionis f
  8641. erfinde
    adinvenio 4
  8642. erfinde
    comminiscor 3
  8643. erfinde
    excogito 1
  8644. erfinde
    genero 1
  8645. erfinde
    invenio 4
  8646. erfinde
    novo 1
  8647. erfinde
    profero
  8648. erfinde
    reperio 4
  8649. erfinde (bilde) Wörter
    verba facio
  8650. erfinde (geistig)
    pario 5
  8651. erfinde ein Märchen
    fabulam compono
  8652. erfinde Lügen
    ementior 4
  8653. erfinde Wörter
    verba fingo
  8654. erfinde Wörter
    verba pario
  8655. Erfinden
    inventio, inventionis f
  8656. Erfinder
    adinventor, adinventoris m
  8657. Erfinder
    architectus, architecti m
  8658. Erfinder
    auctor, auctoris c
  8659. Erfinder
    commentator, commentatoris m
  8660. Erfinder
    commentor, commentoris m
  8661. Erfinder
    concinnator, concinnatioris m
  8662. Erfinder
    excogitator, excogitatoris m
  8663. Erfinder
    heureta, heuretae m
  8664. Erfinder
    heuretes, heuretae m
  8665. Erfinder
    inventor, inventoris m
  8666. Erfinder
    poeta, poetae m
  8667. Erfinder
    repertor, repertoris m
  8668. Erfinderin
    conditrix, conditricis f
  8669. Erfinderin
    inventrix, inventricis f
  8670. Erfinderin
    repertrix, repertricis f
  8671. erfinderisch
    acutus, acuta, acutum
  8672. erfinderisch
    ingeniose
  8673. erfinderisch
    ingeniosus, ingeniosa, ingeniosum
  8674. erfinderisch
    sollers, sollertis
  8675. erfinderisch
    sollerter
  8676. erfinderische Mensch
    heuretes, heuretae m
  8677. Erfindung
    adinventio, adinventionis f
  8678. Erfindung
    adinventum, adinventi n
  8679. Erfindung
    auctoritas, auctoritatis f
  8680. Erfindung
    commentum, commenti n
  8681. Erfindung
    exquisitio, exquisitionis f
  8682. Erfindung
    fictura, ficturae f
  8683. Erfindung
    inventio, inventionis f
  8684. Erfindung
    inventum, inventi n
  8685. Erfindung
    inventus, inventus m
  8686. Erfindung
    repertio, repertionis f
  8687. Erfindung
    repertum, reperti n
  8688. Erfindung
    repertus, repertus m
  8689. Erfindungsgabe
    inventio, inventionis f
  8690. Erfindungskraft
    ingenium, ingenii n
  8691. Erfindungsreichtum
    sollertia, sollertiae f
  8692. erflehe
    adoro 1
  8693. erflehe
    deprecor 1
  8694. erflehe
    exposco 3
  8695. erflehe
    exquiro 3
  8696. erflehe
    imploro 1
  8697. erflehe
    voco 1
  8698. erflehe den Sieg von den Göttern
    victoriam a dis exposco
  8699. erflehe die Gnade der Götter
    pacem deorum exposco
  8700. erflehe Frieden
    pacem adoro
  8701. erflehe Gnade
    clementiam expeto
  8702. erflehe mir etw.
    exoro 1
  8703. erfochtene Siege
    bella devicta
  8704. Erfolg
    effectus, effectus m
  8705. Erfolg
    efficacitas, efficacitatis f
  8706. Erfolg
    emolumentum, emolumenti n (emolimentum)
  8707. Erfolg
    eventum, eventi n
  8708. Erfolg
    eventus rei
  8709. Erfolg
    eventus rerum
  8710. Erfolg
    eventus, eventus m
  8711. Erfolg
    exitus rei
  8712. Erfolg
    exitus rerum
  8713. Erfolg
    exitus, exitus m
  8714. Erfolg
    experientia, experientiae f
  8715. Erfolg
    felicitas, felicitatis f
  8716. Erfolg
    fructus, fructus m
  8717. Erfolg
    frux, frugis f
  8718. Erfolg
    processus, processus m
  8719. Erfolg
    profectus, profectus m
  8720. Erfolg
    proventus, proventus m
  8721. Erfolg
    successio, successionis f
  8722. Erfolg
    successus, successus m
  8723. Erfolg versprechend
    admissivus, admissiva, admissivum
  8724. erfolge
    evenio 4
  8725. erfolge
    fio
  8726. Erfolge
    secunda, secundorum n
  8727. erfolge unmittelbar danach
    consequor 3
  8728. erfolglos
    caecus, caeca, caecum
  8729. erfolglos
    cassus, cassa, cassum
  8730. erfolglos
    frustra
  8731. erfolglos
    in cassum (incassum)
  8732. erfolglos
    incassum (in cassum)
  8733. erfolglos
    infructuosus, infructuosa, infructuosum
  8734. erfolglos
    irritus, irrita, irritum
  8735. erfolglos
    male (peius, pessime)
  8736. erfolglos
    nequiquam
  8737. erfolglos
    sine effectu
  8738. erfolglos
    sterilis, sterile
  8739. erfolglos
    vanus, vana, vanum
  8740. erfolgreich
    efficaciter
  8741. erfolgreich
    efficax, efficacis
  8742. erfolgreich
    non frustra
  8743. erfolgreich
    potens, potentis
  8744. erfolgreich
    proficienter
  8745. erfolgreich
    prospere
  8746. erfolgreich
    valens, valentis
  8747. erfolgreiche Tätigkeit
    efficacia, efficaciae f
  8748. erfordere
    desidero 1
  8749. erfordere
    exposco 3
  8750. erfordere
    fero
  8751. erfordere
    posco 3
  8752. erfordere
    quaero 3
  8753. erfordere
    requiro 3
  8754. erforderlich
    necessarius, necessaria, necessarium
  8755. erforderlich
    necesse
  8756. Erfordernis
    exigentia, exigentiae f
  8757. Erfordernisse
    impensa, impensae f
  8758. erforschbar
    investigabilis, investigabile
  8759. erforsche
    anquiro 3
  8760. erforsche
    elicio 5
  8761. erforsche
    erogito 1
  8762. erforsche
    eruo 3
  8763. erforsche
    exploro 1
  8764. erforsche
    exquiro 3
  8765. erforsche
    indago 1
  8766. erforsche
    investigo 1
  8767. erforsche
    odoror 1
  8768. erforsche
    percontor 1
  8769. erforsche
    percunctor 1
  8770. erforsche
    percuntor 1
  8771. erforsche
    perscrutor 1
  8772. erforsche
    pertempto 1
  8773. erforsche
    pertento 1
  8774. erforsche
    pervestigo 1
  8775. erforsche
    quaero 3
  8776. erforsche
    requiro 3
  8777. erforsche
    sciscitor 1
  8778. erforsche
    scisco 3
  8779. erforsche
    scitor 1
  8780. erforsche
    speculor 1
  8781. erforsche dazu
    adinquiro 3
  8782. erforsche genau
    penitus pernosco
  8783. erforsche genau
    perquiro 3
  8784. erforsche genau
    perspeculor 1
  8785. erforsche vorher
    praescisco 3
  8786. erforsche vorher
    praespeculor 1
  8787. Erforschen
    indagatio, indagationis f
  8788. Erforschen
    indages, indagis f
  8789. Erforschen
    investigatio, investigationis f
  8790. erforschend
    investigatrix, investigatricis f
  8791. Erforscher
    conquisitor, conquisitoris m
  8792. Erforscher
    explorator, exploratoris m
  8793. Erforscher
    exquisitor, exquisitoris m
  8794. Erforscher
    indagator, indagatoris m
  8795. Erforscher
    inquisitor, inquisitoris m
  8796. Erforscher
    investigator, investigatoris m
  8797. Erforscher
    perscrutator, perscrutatoris m
  8798. Erforscher
    pervestigator, ōris m
  8799. Erforscher
    sciscitator, sciscitatoris m
  8800. Erforscher
    scitator, scitatoris m
  8801. Erforscher
    venator, venatoris m
  8802. Erforscher von Ursprung und Wesen der Götter
    theologus, theologi m
  8803. Erforscherin
    exploratrix, exploratricis f
  8804. Erforscherin
    indagatrix, indagatricis f
  8805. Erforscherin
    investigatrix, investigatricis f
  8806. Erforscherin
    perscrutatrix, perscrutatricis f
  8807. Erforschung
    exploratio, explorationis f
  8808. Erforschung
    exquisitio, exquisitionis f
  8809. Erforschung
    indago, indaginis f
  8810. Erforschung
    inquisitio, inquisitionis f
  8811. Erforschung
    investigatio, investigationis f
  8812. Erforschung
    perscrutatio, perscrutationis f
  8813. Erforschung
    pervestigatio, pervestigationis f
  8814. Erforschung
    quaestio, quaestionis f
  8815. Erforschung
    sciscitatio, sciscitationis f
  8816. Erforschung der Wahrheit
    veri inquisitio
  8817. Erforschung der Wahrheit
    veri investigatio
  8818. erfrage
    erogito 1
  8819. erfrage
    percontor 1
  8820. erfrage
    percunctor 1
  8821. erfrage
    percuntor 1
  8822. erfrage
    quaero 3
  8823. erfrage
    scitor 1
  8824. erfreue
    beo 1
  8825. erfreue
    delecto 1
  8826. erfreue
    iucundo 1
  8827. erfreue
    iuvo 1
  8828. erfreue
    laetifico 1
  8829. erfreue
    laeto 1
  8830. erfreue
    oblecto 1
  8831. erfreue
    repleo 2
  8832. erfreue jdn.
    gaudio afficio aliquem
  8833. erfreue jdn.
    laetitia afficio aliquem
  8834. erfreue jdn. mmit guten Nachrichten
    nuntiis bonis aliquem afficio
  8835. erfreue mich
    aveo 2 (haveo 2)
  8836. erfreue mich
    charmidor 1
  8837. erfreue mich
    iucundor 1
  8838. erfreue mich
    me contineo
  8839. erfreue mich (einer Sache)
    utor 3
  8840. erfreue mich günstiger Gesundheit
    prospera valetudine utor
  8841. erfreue mich guter Gesundheit
    bona valetudine sum
  8842. erfreue mich guter Gesundheit
    bona valetudine utor
  8843. erfreue mich stabiler Gesundheit
    firma valetudine utor
  8844. erfreulich
    genialis, geniale
  8845. erfreulich
    iucundus, iucunda, iucundum (iocundus)
  8846. erfreulich
    laetabilis, laetabile
  8847. erfreulich
    laetificus, laetifica, laetificum
  8848. erfreulich
    laetus, laeta, laetum
  8849. erfriere
    frigore conficior
  8850. erfriere vorn
    praerigesco 3
  8851. erfrische
    aquulam obsipo
  8852. erfrische
    focilo 1
  8853. erfrische
    irrigo 1
  8854. erfrische
    novo 1
  8855. erfrische
    recreo 1
  8856. erfrische
    redintegro 1
  8857. erfrische
    reficio 5
  8858. erfrische
    remitto 3
  8859. erfrische
    renovo 1
  8860. erfrische
    reparo 1
  8861. erfrische durch Kälte
    frigero 1
  8862. erfrische mich
    me recreo
  8863. erfrische mich
    recreor 1
  8864. erfrische mit warmen Getränken
    thermopoto 1
  8865. erfrische wieder
    refoveo 2
  8866. erfrischend
    alsus, alsa, alsum
  8867. erfrischend
    refectorius, refectoria, refectorium
  8868. Erfrischung
    refrigeratio, refrigerationis f
  8869. Erfrischungshaus
    ganea, ganeae f
  8870. Erfrischungshaus
    ganeum, ganei n
  8871. erfülle
    adimpleo 2
  8872. erfülle
    afficio 5
  8873. erfülle
    celebro 1
  8874. erfülle
    compleo 2
  8875. erfülle
    expleo 2
  8876. erfülle
    exsolvo 3
  8877. erfülle
    fungor 3
  8878. erfülle
    impleo 2
  8879. erfülle
    misceo 2
  8880. erfülle
    oblino 3
  8881. erfülle
    opimo 1
  8882. erfülle
    oppleo 2
  8883. erfülle
    perfundo 3
  8884. erfülle
    repleo 2
  8885. erfülle
    saturo 1
  8886. erfülle
    suffundo 3
  8887. erfülle (emotional)
    teneo 2
  8888. erfülle (mit Begeisterung)
    afflo 1
  8889. erfülle (mit etw.)
    imbuo 3
  8890. erfülle das Orakel
    responso oraculi defungor
  8891. erfülle den Hain mit meiner Stimme
    nemus voce compleo
  8892. erfülle den Himmel mit Geschrei
    caelum clamore incendo
  8893. erfülle den Zweck meines Daseins
    ad naturae finem pervenio
  8894. erfülle die Befehle
    iussa capesso
  8895. erfülle die Erwartungen
    exspectationem expleo
  8896. erfülle die Herzen mit Gottesfurcht
    pectora religione imbuo
  8897. erfülle die Vorschriften
    praecepta observo
  8898. erfülle die Zuhörer mit Andacht
    audientium animos religione perfundo
  8899. erfülle ein Gelübde
    votum solvo
  8900. erfülle ein Gesetz
    legem observo
  8901. erfülle ein Gesetz
    legem servo
  8902. erfülle ein Versprechen
    promissum do
  8903. erfülle ein Versprechen
    promissum praesto
  8904. erfülle eine Bedingung
    condicionem exsolvo
  8905. erfülle eine Führungsfunktion
    magistero 1
  8906. erfülle einen Auftrag
    mandatum conficio
  8907. erfülle einen Auftrag
    mandatum efficio
  8908. erfülle einen Auftrag
    mandatum exhaurio
  8909. erfülle einen Auftrag
    mandatum exsequor
  8910. erfülle einen Auftrag
    mandatum persequor
  8911. erfülle ganz mit Dampf
    pervaporo 1
  8912. erfülle Gelübde
    vota dissolvo
  8913. erfülle Gelübde
    vota exsolvo
  8914. erfülle Gelübde
    vota persolvo
  8915. erfülle Gelübde
    vota solvo
  8916. erfülle jdm. seinen Wunsch
    damno aliquem voti (voto)
  8917. erfülle jdn. mit Bewunderung
    imbuo aliquem admiratione
  8918. erfülle jdn. mit Hass
    odium alicuius inflammo
  8919. erfülle jdn. mit Hoffnung
    spe aliquem compleo
  8920. erfülle jdn. mit Kriegseifer
    cupiditate bellandi aliquem incendo
  8921. erfülle jdn. mit Sehnsucht
    desiderio aliquem afficio
  8922. erfülle jdn. mit Wonne
    iucunditate aliquem afficio
  8923. erfülle jdn. mitFreude
    gaudio aliquem compleo
  8924. erfülle jdn. unerwartet mit Hoffnung
    spem insperatam alicui do
  8925. erfülle jds Hoffnung
    spem alicuius expleo
  8926. erfülle jds. Bitten
    alicui petenti non desum
  8927. erfülle jds. Bitten
    alicui petenti satisfacio
  8928. erfülle jds. Bitten
    alicuius precibus respondeo
  8929. erfülle jds. Bitten
    alicuius precibus satisfacio
  8930. erfülle jds. Wunsch
    voluntati alicuius obsequor
  8931. erfülle jds. Wunsch
    voluntati alicuius satisfacio
  8932. erfülle mein Versprechen
    fidem persolvo
  8933. erfülle mein Versprechen
    fidem praesto
  8934. erfülle mein Versprechen
    promisso sto
  8935. erfülle mein Versprechen
    verba mea redimo
  8936. erfülle meine Amtspflichten
    munus expleo
  8937. erfülle meine Amtspflichten
    munus sustineo
  8938. erfülle meine Pflicht
    officio fungor
  8939. erfülle meine Pflicht
    officio satisfacio
  8940. erfülle meine Pflicht
    officium expleo
  8941. erfülle meine Pflicht
    officium exsequor
  8942. erfülle meine Pflicht
    officium praesto
  8943. erfülle meine Pflicht
    officium servo
  8944. erfülle meine Pflicht
    officium tueor
  8945. erfülle meine Pflicht nicht
    officio meo desum
  8946. erfülle meine Pflicht vollständig
    nullam officii partem desero
  8947. erfülle meine Pflicht vollständig
    omnes officii partes exsequor
  8948. erfülle meine Verbindlichkeiten gegenüber jdm.
    vindico me ad aliquem
  8949. erfülle meine Versprechen
    promissa perficio
  8950. erfülle meine Zusage
    fidem praesto
  8951. erfülle mit Dampf
    vaporo 1
  8952. erfülle mit Dunst
    vaporo 1
  8953. erfülle mit Freude
    laetifico 1
  8954. erfülle mit Freude
    laetitia adimpleo
  8955. erfülle mit Geheul
    ululo 1
  8956. erfülle mit Geräusch
    strepo 3
  8957. erfülle mit Getöse
    persono 1
  8958. erfülle mit hellem Glanz
    praefulguro 1
  8959. erfülle mit Mark
    medullo 1
  8960. erfülle mit Schall
    persono 1
  8961. erfülle mit Schall
    resono 1
  8962. erfülle mit scham
    pudeo 2
  8963. erfülle mit Tönen
    persono 1
  8964. erfülle mit Überdruss
    satio 1
  8965. erfülle nicht
    fallo 3
  8966. erfülle nicht meine Pflicht
    officium desero
  8967. erfülle nicht meine Pflicht
    officium neglego
  8968. erfülle sofort
    repraesento 1
  8969. erfülle vollständig
    compleo 2
  8970. erfülle weiterhin meine Pflicht
    in officiis maneo
  8971. erfülle wieder
    repleo 2
  8972. erfüllend
    completivus, completiva, completivum
  8973. Erfüller
    adimpletor, adimpletioris m
  8974. Erfüller
    completor, completoris m
  8975. Erfüller
    concessor, concessoris m
  8976. Erfüller
    expletor, expletoris m
  8977. Erfüller
    servator, servatoris m
  8978. Erfüllerin
    servatrix, servatricis f
  8979. erfüllle meine Versprechen
    promissa absolvo
  8980. erfüllt
    densus, densa, densum
  8981. erfüllt
    madidus, madida, madidum
  8982. erfüllt
    repletus, repleta, repletum
  8983. Erfüllung
    adimpletio, adimpletionis f
  8984. Erfüllung
    completio, completionis f
  8985. Erfüllung
    expletio, expletionis f
  8986. Erfüllung
    pletura, pleturae f
  8987. Erfüllung des Wunsches
    obsequium desiderii
  8988. Erfüllungsgehilfe
    nimium obsequens
  8989. erfunden
    commenticius, commenticia, commenticium
  8990. erfunden
    commentus, commenta, commentum
  8991. erfundene Gerüchte
    commenta rumorum
  8992. erfundene Gruselgeschichte
    simulacrum metu inani fictum
  8993. erfundener Gewürzname
    cicilendrum, cicilendri n
  8994. erfundener Gewürzname
    cicimandrum, cicimandri n
  8995. Erfurt
    Erfordia, Erfordiae f
  8996. Erfurt
    Erfurtum, Erfurti n
  8997. Erfurt
    Erphesfurtum, Erphesfurti n
  8998. ergänze
    compleo 2
  8999. ergänze
    expleo 2
  9000. ergänze
    impleo 2
  9001. ergänze
    integro 1
  9002. ergänze
    novo 1
  9003. ergänze
    reficio 5
  9004. ergänze
    reparo 1
  9005. ergänze
    repleo 2
  9006. ergänze
    succenturio 1
  9007. ergänze
    sufficio 5
  9008. ergänze
    suppleo 2
  9009. ergänze das Heer
    exercitum reparo
  9010. ergänze den Senat
    senatum coopto
  9011. ergänze durch Nachwahl
    sublego 3
  9012. ergänze in Gedanken
    subaudio 4
  9013. ergänze meine Truppen
    copias redintegro
  9014. ergänze mir in Gedanken
    adaudio 4
  9015. ergänze wieder
    redintegro 1
  9016. ergänze wieder
    resarcio 4
  9017. Ergänzen
    suffectio, suffectionis f
  9018. Ergänzen
    suffectura, suffecturae f
  9019. ergänzend
    expletivus, expletiva, expletivum
  9020. Ergänzung
    complementum, complementi n
  9021. Ergänzung
    explementum, explementi n
  9022. Ergänzung
    repletio, repletionis f
  9023. Ergänzung
    substitutio, substitutionis f
  9024. Ergänzung
    supplementum, supplementi n
  9025. Ergänzung
    suppletio, suppletionis f
  9026. Ergänzungsmittel
    complementum, complementi n
  9027. Ergänzungsmittel
    supplementum, supplementi n
  9028. Ergänzungswahl
    cooptatio, cooptationis f
  9029. ergattere
    obrepo 3
  9030. ergattere diebisch
    furor 1
  9031. ergaunere
    furor 1
  9032. ergaunere
    manticulor 1
  9033. ergaunere
    obrepo 3
  9034. ergebe mich
    deditionem subeo
  9035. ergebe mich
    dedor 3
  9036. ergebe mich
    me dedo
  9037. ergebe mich
    sequor 3
  9038. ergebe mich
    succumbo 3
  9039. ergebe mich (kaptuliere)
    in deditionem venio
  9040. ergebe mich auf Gnade und Ungnade
    me dedo
  9041. ergebe mich auf Leben u. Tod zu eigen
    me devoveo
  9042. ergebe mich dem Laster
    animum vitiis dedo
  9043. ergebe mich dem Sieger
    in manus victoris trador
  9044. ergebe mich jdm. auf Gnade und Ungnade
    in fidem et potestatem alicuius venio
  9045. ergebe mich jdm. bedingungslos
    me in fidem alicuius trado sine ulla pactione
  9046. ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
    me meaque omnia victori dedo
  9047. ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
    me meaque omnia victoris potestati permitto
  9048. ergebe rund
    expleo 2
  9049. ergeben
    benevolus, benevola, benevolum
  9050. ergeben
    coniunctus, coniuncta, coniunctum
  9051. ergeben
    deditim
  9052. ergeben
    deditus, dedita, deditum
  9053. ergeben
    dicate
  9054. ergeben
    dicatus, dicata, dicatum
  9055. ergeben
    studiosus, studiosa, studiosum
  9056. Ergebenen
    devoti, devotorum m
  9057. Ergebenheit
    agglutinatio, agglutinationis f
  9058. Ergebenheit
    benevolentia, benevolentiae f
  9059. Ergebenheit
    fidelis animus
  9060. Ergebenheit
    obsequium, obsequii n
  9061. Ergebenheit
    observantia, observantiae f
  9062. Ergebenheit
    pietas, pietatis f
  9063. Ergebenheit
    studium, studii n
  9064. Ergebenheit
    voluntas, voluntatis f
  9065. Ergebnis
    eventus, eventus m
  9066. Ergebnis
    exitus, exitus m
  9067. Ergebnis
    finis, finis m
  9068. Ergebnis
    quod efficitur ex aliqua re
  9069. Ergebnis von all dem
    summa summarum
  9070. ergebnislos
    sine effectu
  9071. ergebnislos
    sine eventu
  9072. ergehe mich
    deambulo 1
  9073. ergehe mich
    spatior 1
  9074. ergehe mich frei
    exsulto 1 (exulto 1)
  9075. ergehe mich im lauten Vortrag
    declamito 1
  9076. ergehe mich in nichtssagenden Worten
    inanes voces fundo
  9077. ergehe mich weitläufig in etw.
    nimius sum in aliqua re
  9078. ergehe mich weitschläufig in etw.
    multus sum in aliqua re
  9079. ergiebig
    affluens, affluentis (adfluens, adfluentis)
  9080. ergiebig
    fecundus, fecunda, fecundum
  9081. ergiebig
    felix, felicis
  9082. ergiebig
    ferax, feracis
  9083. ergiebig
    fertilis, fertile
  9084. ergiebig
    fertiliter
  9085. ergiebig
    fetus, feta, fetum (foetus, foeta, foetum)
  9086. ergiebig
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  9087. ergiebig
    gratus, grata, gratum
  9088. ergiebig
    pinguis, pingue
  9089. ergiebig
    uber, uberis
  9090. ergiebig
    ubertus, uberta, ubertum
  9091. ergiebig an Schwarzwild
    aprifer, aprifera, apriferum
  9092. ergiebiges Saatfeld
    campus pinguis
  9093. Ergiebigkeit
    fertilitas, fertilitatis f
  9094. Ergiebigkeit
    ubertas, ubertatis f
  9095. ergieße
    effundo 3
  9096. ergieße
    transfundo 3
  9097. ergieße (redend)
    evomo 3
  9098. ergieße dazwischen
    intervomo 3
  9099. ergieße ins Meer
    exigo 3
  9100. ergieße mich
    affundor 3
  9101. ergieße mich
    cado 3
  9102. ergieße mich
    circumfundor 3
  9103. ergieße mich
    diffundor 3
  9104. ergieße mich
    effundor 3
  9105. ergieße mich
    egeror 3
  9106. ergieße mich
    exundo 1
  9107. ergieße mich
    fundor 3
  9108. ergieße mich
    incurro 3
  9109. ergieße mich
    infundor 3
  9110. ergieße mich
    interfundor 3
  9111. ergieße mich
    me evomo
  9112. ergieße mich
    me profundo
  9113. ergieße mich
    me superfundo
  9114. ergieße mich
    offundor 3
  9115. ergieße mich
    permano 1
  9116. ergieße mich
    peto 3
  9117. ergieße mich
    profundor 3
  9118. ergieße mich
    redundo 1
  9119. ergieße mich
    refundor 3
  9120. ergieße mich
    restagno 1
  9121. ergieße mich
    transfluo 3
  9122. ergieße mich darüber
    superfundor 3
  9123. ergieße mich herab
    defundor 3
  9124. ergieße mich hinab
    defundor 3
  9125. ergieße mich hinab
    demittor 3
  9126. ergieße mich in Tränen
    collacrimo 1
  9127. ergieße mich in Tränen
    in lacrimas effundor
  9128. ergieße mich ringsumher
    circumstagno 1
  9129. ergieße mich über etw.
    innato 1
  9130. ergieße mich zusammen
    confundor 3
  9131. Ergießen
    transfusio, transfusionis f
  9132. Ergießung
    profusio, profusionis f
  9133. erglänze
    claresco 3
  9134. erglänze
    effulgeo 2
  9135. erglänze
    eniteo 2
  9136. erglänze
    enitesco 3
  9137. erglänze
    refulgeo 2
  9138. erglänze
    renideo 2
  9139. erglänze
    renidesco 3
  9140. erglänze
    splendesco 3
  9141. erglänze weiß
    candesco 3
  9142. erglänze wieder
    relucesco 3
  9143. erglänze zusammen
    consplendesco 3
  9144. erglühe
    ardesco 3
  9145. erglühe
    calesco 3
  9146. erglühe
    candesco 3
  9147. erglühe
    concalesco 3
  9148. erglühe
    concandesco 3
  9149. erglühe
    exaestuo 1
  9150. erglühe
    exardesco 3
  9151. erglühe
    excandesco 3
  9152. erglühe
    ferveo 2
  9153. erglühe
    fervesco 3
  9154. erglühe
    incalesco 3
  9155. erglühe
    incandesco 3
  9156. erglühe vorher
    praetepesco 3
  9157. erglühe wieder
    reglisco 3
  9158. ergossen
    refuse
  9159. ergötze
    amoeno 1
  9160. ergötze
    delecto 1
  9161. ergötze
    delicio 5
  9162. ergötze
    duco 3
  9163. ergötze
    iocundo 1
  9164. ergötze
    iucundo 1
  9165. ergötze
    iuvo 1
  9166. ergötze
    mulceo 2
  9167. ergötze
    oblecto 1
  9168. ergötze
    pasco 3
  9169. ergötze
    permulceo 2
  9170. ergötze
    remulceo 2
  9171. ergötze
    teneo 2
  9172. ergötze mich
    inoblector 1
  9173. ergötze mich
    iucundor 1
  9174. ergötze mich
    laetor 1
  9175. ergötze mich
    me oblecto
  9176. ergötze mich
    oblector 1
  9177. ergötze mich
    pascor 3
  9178. Ergötzen
    iucundatio, iucundationis f
  9179. Ergötzen
    perfruitio, perfruitionis f
  9180. ergötzend
    delectabilis, delectabile
  9181. ergötzend
    delectabiliter
  9182. ergötzend
    oblectatorius, oblectatoria, oblectatorium
  9183. Ergötzer
    oblectator, oblectatoris m
  9184. ergötzlich
    amoene
  9185. ergötzlich
    amoeniter
  9186. ergötzlich
    delectabiliter
  9187. ergötzlich
    genialis, geniale
  9188. ergötzlich
    genialiter
  9189. ergötzlich
    iucunde (iocunde)
  9190. ergötzlich
    iucundus, iucunda, iucundum (iocundus)
  9191. ergötzlich
    laetus, laeta, laetum
  9192. ergötzlich
    oblectabilis, oblectabile
  9193. ergötzlich
    volup
  9194. ergötzlich
    voluptabilis, voluptabile
  9195. ergötzlich
    voluptuosus, voluptuosa, voluptuosum
  9196. ergötzliche Dinge
    deliciae, deliciarum f
  9197. Ergötzliches
    amoenitas, amoenitatis f
  9198. Ergötzlichkeit
    delectamentum, delectamenti n
  9199. Ergötzlichkeit
    deliciae, deliciarum f
  9200. Ergötzlichkeit
    genialitas, genialitatis f
  9201. Ergötzlichkeit
    oblectamen, oblectaminis n
  9202. Ergötzlichkeit
    oblectamentum, oblectamenti n
  9203. Ergötzung
    delectatio, delectationis f
  9204. Ergötzung
    exhilaratio, exhilarationis f
  9205. Ergötzung
    oblectatio, oblectationis f
  9206. ergraue
    canesco 3
  9207. ergraue
    incanesco 3
  9208. ergraue (vom Haar)
    albesco 3
  9209. ergraut (in etw.)
    vetus, veteris
  9210. ergrautes Haar
    albitudo capitis
  9211. Ergrautsein
    canities, canitiei f
  9212. ergreifbar
    comprehensibilis, comprehensibile
  9213. ergreifbar
    deprehensibilis, deprehensibile
  9214. ergreife
    affecto 1
  9215. ergreife
    amplector 3
  9216. ergreife
    amplexor 1
  9217. ergreife
    apiscor 3
  9218. ergreife
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  9219. ergreife
    apprendo 3
  9220. ergreife
    assumo 3 (adsumo 3)
  9221. ergreife
    capio 5
  9222. ergreife
    complector 3
  9223. ergreife
    comprehendo 3
  9224. ergreife
    conscisco 3
  9225. ergreife
    contingo 3
  9226. ergreife
    corripio 5
  9227. ergreife
    deprehendo 3
  9228. ergreife
    detego 3
  9229. ergreife
    incedo 3
  9230. ergreife
    indipiscor 3
  9231. ergreife
    occupo 1
  9232. ergreife
    penetro 1
  9233. ergreife
    perstringo 3
  9234. ergreife
    prehendo 3
  9235. ergreife
    prehenso 1
  9236. ergreife
    prensito 1
  9237. ergreife
    prenso 1
  9238. ergreife
    rapio 5
  9239. ergreife
    sumo 3
  9240. ergreife
    tempto 1
  9241. ergreife (emotional)
    commoveo 2
  9242. ergreife alle Mittel
    omnes vias persequor
  9243. ergreife alle Mittel
    omnia experior
  9244. ergreife aufs neue
    retracto 1
  9245. ergreife Besitz
    apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3]
  9246. ergreife Besitz von etw.
    possido 3
  9247. ergreife das Wort
    excipio 5
  9248. ergreife das Wort
    loqui exordior
  9249. ergreife das Wort
    loqui incipio
  9250. ergreife das Wort
    suscipio 5
  9251. ergreife das Wort
    verba facio
  9252. ergreife den Bettelsack
    eo ad saccum
  9253. ergreife die äußersten Mittel
    ad extrema descendo
  9254. ergreife die Fechterriemen
    caestus adsumo
  9255. ergreife die Flucht
    fugae me commendo
  9256. ergreife die Flucht
    fugae me mando
  9257. ergreife die Flucht
    fugam capesso
  9258. ergreife die Flucht
    fugam capio
  9259. ergreife die Flucht
    fugam coepto
  9260. ergreife die Flucht
    fugam facio
  9261. ergreife die Flucht
    fugio 5
  9262. ergreife die Initiative
    auctorem agendi me praebeo
  9263. ergreife die letzten Mittel
    extrema experior
  9264. ergreife die Waffen
    arma moveo
  9265. ergreife durch und durch
    pertempto 1
  9266. ergreife durch und durch
    pertento 1
  9267. ergreife eifrig
    coepto 1
  9268. ergreife eilends die Flucht
    me in fugam concito
  9269. ergreife eine Gelegenheit
    occasionem capio
  9270. ergreife für jdn. das Wort
    verba facio pro aliquo
  9271. ergreife für jdn. Partei
    alicuius partes sequor
  9272. ergreife gewaltsam
    incomprehenso 1
  9273. ergreife gewltsam Besitz von etw.
    in possessionem alicuius rei invado
  9274. ergreife hastig
    arripio 5
  9275. ergreife hastig
    capesso 3
  9276. ergreife hastig eine Gelegenheit
    occasionem arripio
  9277. ergreife im voraus
    antecapio 5
  9278. ergreife jdn. auf frischer Tat
    deprehendo aliquem in manifesto scelere
  9279. ergreife jds. Partei
    causam alicuius suscipio
  9280. ergreife jds. Rechte mit beiden Händen
    alicuius dextram complector
  9281. ergreife Maßregeln
    consulo 3
  9282. ergreife mildere Maßregeln
    ad placidiora devertor
  9283. ergreife mit aller Begier
    concipilo 1
  9284. ergreife mit Haken
    inunco 1
  9285. ergreife Partei
    sto 1
  9286. ergreife Partei für die Armut
    causam paupertatis defendo
  9287. ergreife Partei für jdn.
    causam alicuius suscipio
  9288. ergreife Partei für jdn.
    in alicuius partes transeo
  9289. ergreife Partei für jdn.
    in alicuius partes transgredior
  9290. ergreife rasch
    prehendo 3
  9291. ergreife schnell
    eripio 5
  9292. ergreife vorher
    antecapio 5
  9293. ergreife wieder
    resumo 3
  9294. ergreife wieder
    retracto 1
  9295. ergreife wieder die Waffen
    arma retracto
  9296. Ergreifen
    arreptus, arreptus m
  9297. Ergreifen
    capio, capionis f
  9298. Ergreifen
    captio, captionis f
  9299. Ergreifen
    captus, captus m
  9300. Ergreifen
    conceptus, conceptus m
  9301. Ergreifen
    prehensio, prehensionis f
  9302. Ergreifen
    prensio, prensionis f
  9303. Ergreifen (eines Feindes)
    comprehensio, comprehensionis f
  9304. ergreifend
    affectivus, affectiva, affectivum
  9305. ergreifend
    commovens, commoventis
  9306. ergreifend
    moventer
  9307. ergreifende Ehrfurcht
    formido, formidinis f
  9308. ergreifende Schilderung
    miseratio, miserationis f
  9309. Ergreifung
    comprehensio, comprehensionis f
  9310. ergreise
    consenesco 3
  9311. ergriffen
    affecte
  9312. ergriffen
    affectus, affecta, affectum
  9313. ergrimme
    excandesco 3
  9314. ergrimme
    turgesco 3
  9315. ergründbar
    vestigabilis, vestigabile
  9316. ergründe
    excogito 1
  9317. ergründe
    excutio 5
  9318. ergründe
    exputo 1
  9319. ergründe
    investigo 1
  9320. ergründe
    limo 1
  9321. ergründe
    meditor 1
  9322. ergründe
    perscrutor 1
  9323. Ergründer
    perscrutator, perscrutatoris m
  9324. Ergründerin
    perscrutatrix, perscrutatricis f
  9325. Erguss
    effusio, effusionis f
  9326. Erguss
    flumen, fluminis n
  9327. Erguss
    fusus, fusus m
  9328. erhaben
    altisonus, altisona, altisonum
  9329. erhaben
    altus, alta, altum
  9330. erhaben
    arduus, ardua, arduum
  9331. erhaben
    augustus, augusta, augustum
  9332. erhaben
    celsus, celsa, celsum
  9333. erhaben
    cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
  9334. erhaben
    divinus, divina, divinum
  9335. erhaben
    elate
  9336. erhaben
    elatus, elata, elatum
  9337. erhaben
    erectus, erecta, erectum
  9338. erhaben
    excellens, excellentis
  9339. erhaben
    excelse
  9340. erhaben
    excelsus, excelsa, excelsum
  9341. erhaben
    extumidus, extumida, extumidum
  9342. erhaben
    generose
  9343. erhaben
    generosus, generosa, generosum
  9344. erhaben
    grandis, grande
  9345. erhaben
    granditer
  9346. erhaben
    gravis, grave
  9347. erhaben
    magnus, magna, magnum
  9348. erhaben
    orthius, orthia, orthium
  9349. erhaben
    sacer, sacra, sacrum
  9350. erhaben
    sanctus, sancta, sanctum
  9351. erhaben
    sublate
  9352. erhaben
    sublimis, sublime
  9353. erhaben
    sublimiter
  9354. erhaben
    summas, summatis c
  9355. erhaben
    superbus, superba, superbum
  9356. erhaben
    suspensus ex aliqua re
  9357. erhaben
    suspensus, suspensa, suspensum
  9358. erhaben
    tragicus, tragica, tragicum
  9359. erhaben im Audruck
    magniloquus, magniloqua, magniloquum
  9360. erhaben klingend
    grandisonus, grandisona, grandisonum
  9361. erhabene epische Dichtung
    tuba, tubae f
  9362. erhabene Menschenfreundlichkeit
    altitudo humanitatis
  9363. erhabene Rede
    tragoedia, tragoediae f
  9364. erhabene Rundung
    umbo, umbonis m
  9365. erhabene Sterne
    sidera ardua
  9366. erhabene Würde
    cothurnus, cothurni m
  9367. erhabener Geist
    magnanimitas, magnanimitatis f
  9368. erhabener Punkt
    excelsum, excelsi n
  9369. erhabener Schwung
    amplitudo, amplitudinis f
  9370. erhabener Schwung der Rede
    elatio atque altitudo orationis
  9371. erhabener Sitz
    solium, solii n
  9372. erhabener Stil (Redestil)
    genus dicendi grave (grande)
  9373. Erhabenheit
    altitudo, altitudinis f
  9374. Erhabenheit
    amplitudo, amplitudinis f
  9375. Erhabenheit
    dignitas, dignitatis f
  9376. Erhabenheit
    excelsitas, excelsitatis f
  9377. Erhabenheit
    granditas, granditatis f
  9378. Erhabenheit
    gravitas, gravitatis f
  9379. Erhabenheit
    maiestas, maiestatis f
  9380. Erhabenheit
    sublimitas, sublimitatis f
  9381. Erhabenheit (im Sprechen)
    magniloquentia, magniloquentiae f
  9382. Erhabenheit der Rede
    altitudo orationis
  9383. Erhabenheit der Seele
    animi excelsitas
  9384. erhabenster
    summus, summa, summum
  9385. Erhalt
    conservatio, conservationis f
  9386. erhaltbar
    conservabilis, conservabile
  9387. erhalte
    accipio 5
  9388. erhalte
    adipiscor 3
  9389. erhalte
    adiuvo 1
  9390. erhalte
    alo 3
  9391. erhalte
    capio 5
  9392. erhalte
    complector 3
  9393. erhalte
    concipio 5
  9394. erhalte
    conservo 1
  9395. erhalte
    defendo 3
  9396. erhalte
    fero
  9397. erhalte
    habeo 2
  9398. erhalte
    inservo 1
  9399. erhalte
    iuvo 1
  9400. erhalte
    nanciscor 3
  9401. erhalte
    obtineo 2
  9402. erhalte
    pasco 3
  9403. erhalte
    potior 4
  9404. erhalte
    reperio 4
  9405. erhalte
    reservo 1
  9406. erhalte
    retento 1
  9407. erhalte
    servo 1
  9408. erhalte
    sortior 4
  9409. erhalte
    sospito 1
  9410. erhalte
    suscipio 5
  9411. erhalte
    sustento 1
  9412. erhalte
    sustineo 2
  9413. erhalte
    teneo 2
  9414. erhalte
    tolero 1
  9415. erhalte
    tueor 2
  9416. erhalte am Leben
    foveo 2
  9417. erhalte am Leben
    protelo 1
  9418. erhalte am Leben
    superstito 1
  9419. erhalte aufrecht
    ago 3
  9420. erhalte aufrecht
    allevo 1 (adlevo 1)
  9421. erhalte aufrecht
    conservo 1
  9422. erhalte aufrecht
    contineo 2
  9423. erhalte aufrecht
    custodio 4
  9424. erhalte aufrecht
    defendo 3
  9425. erhalte aufrecht
    servo 1
  9426. erhalte aufrecht
    stabilio 4
  9427. erhalte aufrecht
    suscipio 5
  9428. erhalte aufrecht
    sustineo 2
  9429. erhalte aurecht
    fulcio 4
  9430. erhalte ausreichend Kaution
    satis accipio
  9431. erhalte Beifall
    recto talo sto
  9432. erhalte das Recht zu klagen
    actionem accipio
  9433. erhalte den Adelstitel
    titulum nobilitatis accipio
  9434. erhalte den Ehrenkranz
    frondis honorem capio
  9435. erhalte den ersten wissenschaftlichen Unterricht
    primis litterarum elementis imbuor
  9436. erhalte den Siegespreis
    palmam accipio
  9437. erhalte den Titel Vater des Vaterlandes
    parentis patriae vocabulum assumo
  9438. erhalte den Vorrang
    anteponor 3
  9439. erhalte den Vorrang
    praeferor
  9440. erhalte den Vorzug
    anteponor 3
  9441. erhalte die Chance (zufällig)
    occasionem nanciscor
  9442. erhalte die Nachricht,
    nuntium accipio + aci
  9443. erhalte die Stellung eines römischen Bürgers
    in civitatem populi Romani suscipior
  9444. erhalte die Stimmen der papirischen Tribus
    tribum Papiriam fero
  9445. erhalte die Stimmen einer Tribus
    tribum fero
  9446. erhalte die Stimmen einer Zenturie
    centuriam fero
  9447. erhalte die Stimmen nur einer Tribus
    tribum unam fero
  9448. erhalte die Stimmenmehrheit
    māiorem partem suffragiorum accipio
  9449. erhalte die Taufe
    baptismum percipio
  9450. erhalte die Versicherung (dass...)
    fidem accipio (+ AcI)
  9451. erhalte ein Amt
    muneri praeficior
  9452. erhalte ein Amt
    munus mihi defertur
  9453. erhalte ein Amt
    munus mihi mandatur
  9454. erhalte ein Darlehen von jdm.
    pecuniam accipio mutuam ab aliquo
  9455. erhalte eine Frist
    dilationem impetro
  9456. erhalte eine Provinz durch Los
    provinciam sortior
  9457. erhalte eine Strafe
    punior 4 (poenior 4)
  9458. erhalte einen Kredit von jdm.
    pecuniam accipio mutuam ab aliquo
  9459. erhalte einen leichten Verweis
    modice perstringor
  9460. erhalte einen Orden
    turmalis classis insigni decoror
  9461. erhalte einen Schlag
    plagam accipio
  9462. erhalte einen Triumphzug
    triumphum impetro
  9463. erhalte endlich
    expugno 1
  9464. erhalte entsprechend meinem Anteil
    pro rata parte accipio
  9465. erhalte freies Geleit
    fidem publicam accipio
  9466. erhalte frisch
    animo 1
  9467. erhalte Garantie
    fidem accipio
  9468. erhalte Geltung
    convalesco 3
  9469. erhalte hinreichend Sicherheit
    satis accipio
  9470. erhalte im Bestand
    contineo 2
  9471. erhalte im Gleichgewicht
    libro 1
  9472. erhalte in seiner Dauer
    superstito 1
  9473. erhalte jdn. am Leben
    aliquem vitae insero
  9474. erhalte jdn. in Unterwürfigkeit
    aliquem in officio contineo
  9475. erhalte Kenntnis über etwas von jdm.
    inaudio de aliqua re ex aliquo
  9476. erhalte Kunde von etw.
    rescisco 3
  9477. erhalte lang
    perennito 1
  9478. erhalte mehr als 28% der Stimmen
    plus duodetriginta centesimas suffragiorum accipio
  9479. erhalte mein Leben
    vivo 3
  9480. erhalte mich
    maneo 2
  9481. erhalte mich
    teneo 2
  9482. erhalte mich bei Gesundheit
    sustentor 1
  9483. erhalte mich fort und fort
    permaneo 2
  9484. erhalte mich lange
    perenno 1
  9485. erhalte mir
    retineo 2
  9486. erhalte mir den früher erworbenen Ruhm
    famam ante collectam conservo
  9487. erhalte mir den früher erworbenen Ruhm
    famam ante collectam tueor
  9488. erhalte mir die Treue der Bundesgenossen
    animos sociorum in fide retineo
  9489. erhalte mir jds. Treue
    aliquem in officio retineo
  9490. erhalte Nachricht
    cognosco 3
  9491. erhalte Nachricht von etw.
    rescisco 3
  9492. erhalte sichere Kenntnis
    comperio 4
  9493. erhalte ununterbrochen aufrecht
    perpetuo 1
  9494. erhalte unverletzt
    assero 3 (adsero 3)
  9495. erhalte Urlaub
    commeatum accipio
  9496. erhalte Verzeihung für meinen Fehler
    veniam impetro errati
  9497. erhalte viel Stimmen in einer Zenturie
    multa puncta in centuria aliqua fero
  9498. erhalte wenig Stimmen in einer Tribus
    pauca puncta in tribu aliqua fero
  9499. erhalte wieder
    recipio 5
  9500. erhalte zum Lohn eine Kuh
    vaccam praemium capio
  9501. erhalte zurück
    me recupero 1 (me recipero 1)
  9502. erhalte zurück
    recipio 5
  9503. erhalte zurück
    recupero 1 (recipero 1)
  9504. erhalte zuverlässige Nachricht
    comperio 4
  9505. erhalte Zuwachs
    augeor 2
  9506. erhalte Zuwachs
    cresco 3
  9507. erhalte, erlange
    nancio 4
  9508. erhalte, erlange
    nancior 4
  9509. erhaltend
    conservans, conservantis
  9510. erhaltend
    salvatrix, salvatricis f
  9511. Erhalter
    altor, altoris m
  9512. Erhalter
    parens, parentis m
  9513. Erhalter
    salvator, salvatoris m
  9514. Erhalter
    servator, servatoris m
  9515. Erhalter
    Stator, Statoris m
  9516. Erhalterin
    conservatrix, conservatricis f
  9517. Erhalterin
    salvatrix, salvatricis f
  9518. Erhalterin
    servatrix, servatricis f
  9519. Erhalterin
    sustentatrix, sustentatricis f
  9520. Erhaltung
    conservatio, conservationis f
  9521. Erhaltung
    retentio, retentionis f
  9522. Erhaltung
    sustentatio, sustentationis f
  9523. Erhaltung
    tuitio, tuitionis f
  9524. Erhaltung
    tutela, tutelae f
  9525. Erhaltung des Daseins
    salus, salutis f
  9526. erhandele
    emercor 1
  9527. erhandele
    enundino 1
  9528. erhandele
    mercor 1
  9529. erhandele
    nundinor 1
  9530. erhandele
    praestino 1
  9531. erhandelt
    mercatus, mercata, mercatum
  9532. erhänge
    suspendo 3
  9533. erhänge (erdrossele) jdn.
    laqueo interimo aliquem
  9534. erhänge mich
    animam laqueo claudo
  9535. erhänge mich
    me suspendo
  9536. Erhängen
    suspendium, suspendii n
  9537. erhärte
    approbo 1 (adprobo 1)
  9538. erhärte
    confirmo 1
  9539. erhärte eidlich
    exiuro 1
  9540. erhärte eidlich
    iuro 1
  9541. erhärte mich
    aggravesco 3
  9542. erhasche
    excipio 5
  9543. erhebe
    arrigo 3
  9544. erhebe
    attollo 3 (adtollo 3)
  9545. erhebe
    augeo 2
  9546. erhebe
    effero
  9547. erhebe
    erigo 3
  9548. erhebe
    eveho 3
  9549. erhebe
    exaggero 1
  9550. erhebe
    exigo 3
  9551. erhebe
    fastigo 1
  9552. erhebe
    intollo 3
  9553. erhebe
    magnifico 1
  9554. erhebe
    mirifico 1
  9555. erhebe
    proveho 3
  9556. erhebe
    sublimo 1
  9557. erhebe
    submitto 3
  9558. erhebe
    subrigo 3
  9559. erhebe
    surgo 3
  9560. erhebe
    suscito 1
  9561. erhebe
    suspendo 3
  9562. erhebe
    tollo 3
  9563. erhebe (zu Würden)
    extollo 3
  9564. erhebe Anspruch
    concupisco 3
  9565. erhebe Anspruch
    mihi vindico
  9566. erhebe Anspruch
    peto 3
  9567. erhebe Anspruch
    postulo 1
  9568. erhebe Anspruch
    vindico 1
  9569. erhebe Anspruch auf etw.
    affecto 1
  9570. erhebe Anspruch auf etw.
    praetendo 3
  9571. erhebe Beschuldigungen gegen jdn.
    crimina apparo in aliquem
  9572. erhebe darüber
    superelevo 1
  9573. erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung)
    manus tollo
  9574. erhebe die Hände (Zeichen des Beifall)
    manus tollo
  9575. erhebe die Hände gegen jdn.
    manus alicui intento
  9576. erhebe die Hände gegen jdn.
    manus in aliquem intento
  9577. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum attollo
  9578. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum tendo
  9579. erhebe die Hände zum Himmel
    manus ad caelum tollo
  9580. erhebe die Hände zum Himmel
    supinas manus ad caelum tendo
  9581. erhebe die Stimme
    vocem tollo
  9582. erhebe die Waffen
    arma sumo
  9583. erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dich
    de hoc crimine te non arguo
  9584. erhebe durch Boten Einwände gegen die Forderungen
    nuntios contra postulata mitto
  9585. erhebe ein Angstgeschrei
    quirito 1
  9586. erhebe ein Beifallsgeschrei
    exclamo 1
  9587. erhebe ein Gebrüll
    mugitus cieo
  9588. erhebe ein Geschrei
    clamorem tollo
  9589. erhebe ein Geschrei
    ululatum edo
  9590. erhebe ein Geschrei
    ululatum tollo
  9591. erhebe ein Geschrei-
    occlamito 1
  9592. erhebe ein Klagegeschrei
    quirito 1
  9593. erhebe ein rohes Gelächter
    cachinno 1
  9594. erhebe ein schallendes Gelächter
    cachinno 1
  9595. erhebe ein Wiehern
    hinnitum tollo
  9596. erhebe ein wildes Geschrei
    iubilo 1
  9597. erhebe einen Einwand
    excipio 5
  9598. erhebe einen Hilferuf
    quirito 1
  9599. erhebe Einspruch
    intercedo 3
  9600. erhebe Einspruch
    interpellatione impedio
  9601. erhebe Einspruch
    interpello 1
  9602. erhebe Einspruch
    intervenio 4
  9603. erhebe Einspruch gegen ein Gesetz
    legi intercedo
  9604. erhebe Feldgeschrei
    conclamo 1
  9605. erhebe Gebrüll
    mugitus do
  9606. erhebe Gebrüll
    mugitus edo
  9607. erhebe Gebrüll
    mugitus tollo
  9608. erhebe Geschrei
    obvagulo 1
  9609. erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn.
    aliquid alicui crimini verto
  9610. erhebe jdn. bis zu den Sternen
    in astra aliquem tollo
  9611. erhebe jdn. in den Himmel
    aliquem in caelum perveho
  9612. erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel
    laudibus aliquem in caelum fero
  9613. erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel
    laudibus aliquem in caelum tollo
  9614. erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel
    caelo laudibus aliquem aequo
  9615. erhebe jdn. zu Ansehen
    ad dignitatem aliquem perduco
  9616. erhebe jdn. zu den Göttern
    aliquem ad deos eveho
  9617. erhebe jdn. zu den Sternen
    aliquem in sidera eveho
  9618. erhebe jdn. zu Ehrenstellen
    honoribus aliquem tollo
  9619. erhebe jdn. zu einer Hoffnung
    aliquem tollo ad spem
  9620. erhebe jdn. zur höchsten Würde
    ad summam dignitatem aliquem perduco
  9621. erhebe Klage
    accusationem conflo
  9622. erhebe Klage
    accusationem factito
  9623. erhebe Klage
    accusationem intendo
  9624. erhebe Klage
    accuso 1
  9625. erhebe Klage
    querelor 1
  9626. erhebe Klage gegen jdn.
    crimen in aliquo constituo
  9627. erhebe Klage gegen jdn.
    litem alicui intendo
  9628. erhebe Klage gegen jdn.
    litem infero in aliquem
  9629. erhebe laut Einwände
    reclamo 1
  9630. erhebe laut meine Stimme
    inclamo 1
  9631. erhebe laut meine Stimme
    vociferor 1
  9632. erhebe laute Klage
    obvagulo 1
  9633. erhebe lautes Geschrei
    perstrepo 3
  9634. erhebe mein Haupt
    caput extollo
  9635. erhebe meinen Blick zum Himmel
    oculos ad caelum (at)tollo
  9636. erhebe mich
    ascendo 3
  9637. erhebe mich
    assurgo 3 (adsurgo 3)
  9638. erhebe mich
    attollor 3
  9639. erhebe mich
    consurgo 3
  9640. erhebe mich
    coorior 4
  9641. erhebe mich
    cresco 3
  9642. erhebe mich
    desurgo 3
  9643. erhebe mich
    enascor 3
  9644. erhebe mich
    erigor 3
  9645. erhebe mich
    evolo 1
  9646. erhebe mich
    excedo 3
  9647. erhebe mich
    excello 3
  9648. erhebe mich
    excresco 3
  9649. erhebe mich
    exorior 4
  9650. erhebe mich
    exspiro 1
  9651. erhebe mich
    exsupero 1 (exupero 1)
  9652. erhebe mich
    exsurgo 3
  9653. erhebe mich
    extubero 1
  9654. erhebe mich
    incedo 3
  9655. erhebe mich
    insurgo 3
  9656. erhebe mich
    nascor 3
  9657. erhebe mich
    oborior 4
  9658. erhebe mich
    orior 4
  9659. erhebe mich
    protollor 3
  9660. erhebe mich
    scando 3
  9661. erhebe mich
    subeo
  9662. erhebe mich
    surgo 3
  9663. erhebe mich
    tollor 3
  9664. erhebe mich (von einer Örtlichkeit)
    intumesco 3
  9665. erhebe mich aus dem Fluss
    fluvio me attollo
  9666. erhebe mich aus dem Gras
    me de caespite levo
  9667. erhebe mich eilend
    me corripio
  9668. erhebe mich eilends auf
    corpus corripio
  9669. erhebe mich gärend
    tumesco 3
  9670. erhebe mich glimmend
    conglisco 3
  9671. erhebe mich hin
    adinsurgo 3
  9672. erhebe mich keck
    exsulto 1 (exulto 1)
  9673. erhebe mich mit Macht
    exaestuo 1
  9674. erhebe mich plötzlich
    exsisto 3 (existo 3)
  9675. erhebe mich ringsum
    circumsurgo 3
  9676. erhebe mich über eine Person oder Sache
    ascendo super aliquid / aliquem
  9677. erhebe mich vom Boden
    humo surgo
  9678. erhebe mich vom Krankenlager
    ex morbo assurgo
  9679. erhebe mich vom Lager
    a lecto surgo
  9680. erhebe mich vom Lager
    e cubili surgo
  9681. erhebe mich vom Lager
    e lecto surgo
  9682. erhebe mich vom Tisch
    a mensa surgo
  9683. erhebe mich von der Nacht
    orior de nocte
  9684. erhebe mich weit
    superexalto 1
  9685. erhebe mich wellenförmig
    undo 1
  9686. erhebe mich wieder
    resurgo 3
  9687. erhebe nach oben
    supertollo 3
  9688. erhebe nicht diesen Vorwurf gegen dich
    te hoc crimine non arguo
  9689. erhebe schwere Vorwürfe
    concriminor 1
  9690. erhebe schwere Vorwürfe
    graviter accuso
  9691. erhebe schwungvoll
    contorqueo 2
  9692. erhebe stolzer die Stirn
    memet latius extento
  9693. erhebe stolzer mein Haupt
    memet latius extento
  9694. erhebe Vorwürfe
    accuso 1
  9695. erhebe Vorwürfe
    criminor 1
  9696. erhebe Vorwürfe
    exprobro 1
  9697. erhebe Vorwürfe
    incuso 1
  9698. erhebe Vorwürfe
    obiurgo 1 (obiurigo 1)
  9699. erhebe Vorwürfe
    vitupero 1
  9700. erhebe weit über alles
    superexalto 1
  9701. erhebe Widerspruch
    renitor 3
  9702. erhebe zu den Göttern
    deifico 1
  9703. erhebe zu einer Gottheit
    sacro 1
  9704. erhebe zum förmlichen Beschluss
    conscisco 3
  9705. erhebe zur Gottheit
    consecro 1
  9706. erhebe zur Gottheit
    dico 1
  9707. Erheber
    sublimator, sublimatoris m
  9708. Erheber einer fünfjährigen Abgabe
    lustralis, lustralis m
  9709. erheblich
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  9710. erheblich
    dictu dignus
  9711. erheblich
    grandis, grande
  9712. erheblich
    gravior, gravioris
  9713. erheblich
    gravis, grave
  9714. erheblich
    haud mediocris, haud mediocre
  9715. erheblich
    iustus, iusta, iustum
  9716. erheblich
    magni momenti
  9717. erheblich
    magnus, magna, magnum
  9718. erheblich
    non mediocris, non mediocre
  9719. erhebliche Ursache
    causa sontica
  9720. Erhebung
    acclivitas, acclivitatis f
  9721. Erhebung
    coortus, coortus m
  9722. Erhebung
    exactio, exactionis f
  9723. Erhebung
    fastigium, fastigii n
  9724. Erhebung
    insurrectio, insurrectionis f
  9725. Erhebung
    magnificatio, magnificationis f
  9726. Erhebung
    motus, motus m
  9727. Erhebung
    sublatio, sublationis f
  9728. Erhebung
    sublimatio, sublimationis f
  9729. Erhebung
    torus, tori m
  9730. Erhebung
    tumultus, tumultus m
  9731. Erhebung
    tumulus, tumuli m
  9732. Erhebung der Seele
    exaggeratio, exaggerationis f
  9733. Erhebung zum Gesetz
    latio legis
  9734. erheische
    exspecto 1 (expecto 1)
  9735. erheische
    posco 3
  9736. erheische
    postulo 1
  9737. erheitere
    allevo 1 (adlevo 1)
  9738. erheitere
    avoco 1
  9739. erheitere
    defaeco 1
  9740. erheitere
    diffundo 3
  9741. erheitere
    hilaresco 3
  9742. erheitere
    hilaro 1
  9743. erheitere
    laeto 1
  9744. erheitere
    levo 1
  9745. erheitere
    oblecto 1
  9746. erheitere
    relaxo 1
  9747. erheitere
    repleo 2
  9748. erheitere mich
    allevor 1
  9749. erheitere mich
    animum avoco
  9750. erheiternd
    albus, alba, album
  9751. Erheiterung
    exhilaratio, exhilarationis f
  9752. erhelle
    accendo 3
  9753. erhelle
    claresco 3
  9754. erhelle
    claro 1
  9755. erhelle
    collustro 1
  9756. erhelle
    exclaro 1
  9757. erhelle
    illustro 1
  9758. erhelle
    incendo 3
  9759. erhelle
    lucido 1
  9760. erhelle
    lumine tingo
  9761. erhelle
    lumino 1
  9762. erhelle
    pareo 2
  9763. erhelle
    retego 3
  9764. erhelle
    splendifico 1
  9765. erhelle (intr.)
    clareo 2
  9766. erhelle sehr
    perclaresco 3
  9767. erhellend
    clarificus, clarifica, clarificum
  9768. erhellend
    clarus, clara, clarum
  9769. Erhellung
    eluminatio, eluminationis f
  9770. Erhellung
    explanatio, explanationis f
  9771. erheuchele
    assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
  9772. erheuchele
    compono 3
  9773. erheuchele
    exsimulo 1
  9774. erheuchele
    fingo 3
  9775. erheuchele
    simulo 1
  9776. erheuchele etw.
    affecto 1
  9777. erheuchelt
    adumbratus, adumbrata, adumbratum
  9778. erheuchelt
    affectatus, affectata, affectatum
  9779. erheuchelt
    assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus)
  9780. erheuchelt
    simulatus, simulata, simulatum
  9781. erheuchelte Tränen
    lacrimae coactae
  9782. erhitzbar
    calefactabilis, calefactabile
  9783. erhitze
    accendo 3
  9784. erhitze
    aduro 3
  9785. erhitze
    calefacio 5
  9786. erhitze
    concalefacio 5
  9787. erhitze
    excalefacio 5
  9788. erhitze
    exuro 3
  9789. erhitze
    incalfacio 5
  9790. erhitze
    incendo 3
  9791. erhitze
    inflammo 1
  9792. erhitze
    inuro 3
  9793. erhitze
    percoquo 3
  9794. erhitze
    peruro 3
  9795. erhitze
    torreo 2
  9796. erhitze den ehernen Kessel
    aenum calefacto
  9797. erhitze durch Umschläge
    apozymo 1
  9798. erhitze ein wenig
    suffervefacio 5
  9799. erhitze mich
    concalesco 3
  9800. erhitze mich
    confervesco 3
  9801. erhitze mich
    exardesco 3
  9802. erhitze mich
    excandesco 3
  9803. erhitze mich
    fervesco 3
  9804. erhitze mich
    inferveo 2
  9805. erhitze mich
    infervesco 3
  9806. erhitze sehr
    percandefacio 5
  9807. erhitze stark
    calefacto 1 (calfacto 1)
  9808. Erhitzen
    coctura, cocturae f
  9809. Erhitzen
    suscensio, suscensionis f (2)
  9810. erhitzend
    calorificus, calorifica, calorificum
  9811. erhitzend
    excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
  9812. erhitzt
    caloratus, calorata, caloratum
  9813. erhitzt
    fervens, ferventis
  9814. erhitzt
    torrens, torrentis
  9815. Erhitzung
    concalefactio, concalefactionis f
  9816. Erhitzung
    excalefactio, excalefactionis f
  9817. erhoben
    sublatus, sublata, sublatum
  9818. erhoffbar
    sperabilis, sperabile
  9819. erhoffe
    exspecto 1 (expecto 1)
  9820. erhoffe
    spero 1
  9821. erhoffe
    suspicor 1
  9822. erhoffe Göttlichkeit
    caelum spero
  9823. erhöhe
    accumulo 1
  9824. erhöhe
    acuo 3
  9825. erhöhe
    altifico 1
  9826. erhöhe
    alto 1
  9827. erhöhe
    amplifico 1
  9828. erhöhe
    amplio 1
  9829. erhöhe
    attollo 3 (adtollo 3)
  9830. erhöhe
    augeo 2
  9831. erhöhe
    augĭfĭco 1
  9832. erhöhe
    cumulo 1
  9833. erhöhe
    duplico 1
  9834. erhöhe
    exaggero 1
  9835. erhöhe
    exalto 1
  9836. erhöhe
    extollo 3
  9837. erhöhe
    fastigo 1
  9838. erhöhe
    gravo 1
  9839. erhöhe
    intendo 3
  9840. erhöhe
    propago 1
  9841. erhöhe
    sublimo 1
  9842. erhöhe (lobend)
    tollo 3
  9843. erhöhe den Diensteifer
    officia intendo
  9844. erhöhe den Getreidepreis
    annonam incendo
  9845. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei augeo
  9846. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei carius facio
  9847. erhöhe den Preis
    pretium alicuius rei effero
  9848. erhöhe den Preis
    pretium extendo
  9849. erhöhe den Preis einer Sache
    rem cariorem facio
  9850. erhöhe die Geschwindigkeit
    celero 1 (tr.)
  9851. erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt
    alimentorum pretia intendo
  9852. erhöhe die Lebensmittelpreise
    annonam macelli excandefacio
  9853. erhöhe die Steuern
    vectigalia augeo
  9854. erhöhe die Zuversicht
    inflo 1
  9855. erhöhe jds. Ansehen
    auctoritatem alicuius amplifico
  9856. erhöhe jds. Gehalt
    alicuius annua augeo
  9857. erhöhe jds. Mut
    animum alicuius augeo
  9858. erhöhe noch weiter
    transbeo 1
  9859. erhöhend
    intensivus, intensiva, intensivum
  9860. Erhöher
    adauctor, adauctoris m
  9861. Erhöher
    allevator, allevatoris m
  9862. Erhöher
    exaltator, exaltatoris m
  9863. Erhöher
    sublimator, sublimatoris m
  9864. erhöht
    cumulatus, cumulata, cumulatum
  9865. erhöht
    exaggeratus, exaggerata, exaggeratum
  9866. erhöht
    suspensus, suspensa, suspensum
  9867. erhöhte Einfassung
    crepido, crepidinis f
  9868. erhöhte Sitz des Kaisers im Theater
    cubiculum, cubiculi n
  9869. erhöhte Vorderbühne
    orchestra, orchestrae f
  9870. erhöhter
    auctior, auctius
  9871. erhöhter Ort
    specula, speculae f
  9872. erhöhter Ort
    suggestum, suggesti n
  9873. erhöhter Platz
    sublimitas, sublimitatis f
  9874. erhöhter Rand
    supercilium, supercilii n
  9875. erhöhter Sitz
    thronus, throni m
  9876. erhöhtes Denkmal
    ara, arae f
  9877. erhöhtes Maß
    cumulus, cumuli m
  9878. Erhöhung
    agger, aggeris m
  9879. Erhöhung
    condignatio, condignationis f
  9880. Erhöhung
    eminentia, eminentiae f
  9881. Erhöhung
    exaltatio, exaltationis f
  9882. Erhöhung
    excrementum, excrementi n (2)
  9883. Erhöhung
    falere, faleris n
  9884. Erhöhung
    sublimatio, sublimationis f
  9885. Erhöhung
    sublimitas, sublimitatis f
  9886. Erhöhung
    suggestum, suggesti n
  9887. Erhöhung
    suggestus, suggestus m
  9888. Erhöhung
    torus, tori m
  9889. Erhöhung
    tumor, tumoris m
  9890. Erhöhung
    vomica, vomicae f
  9891. Erhöhung am Säulenkapitell
    scamillus, scamilli m
  9892. Erhöhung aus Brettern
    pulpitum, pulpiti n
  9893. Erhöhung der Baumrinde
    mamma, mammae f
  9894. Erhöhung des Erdreichs
    scamnum, scamni n
  9895. Erhöhung des Gebots
    auctio, auctionis f
  9896. erhole mich
    ad me redeo
  9897. erhole mich
    allevor 1
  9898. erhole mich
    animum recreo
  9899. erhole mich
    animum reficio
  9900. erhole mich
    animum relaxo
  9901. erhole mich
    convalesco 3
  9902. erhole mich
    emergo 3 (intr.)
  9903. erhole mich
    exorior 4
  9904. erhole mich
    exsurgo 3
  9905. erhole mich
    me colligo
  9906. erhole mich
    me recipio
  9907. erhole mich
    me recreo
  9908. erhole mich
    me repeto
  9909. erhole mich
    me resumo 3
  9910. erhole mich
    recreor 1
  9911. erhole mich
    recuperor 1 (reciperor 1)
  9912. erhole mich
    relaxor 1
  9913. erhole mich
    relevor 1
  9914. erhole mich
    requiesco 3
  9915. erhole mich
    respiro 1
  9916. erhole mich
    revivisco 3
  9917. erhole mich vom Schrecken
    ex timore me colligo
  9918. erhole mich vom starken Schwanken des Meeres
    ab iactatione maritima reficior
  9919. erhole mich von der Furcht
    ex metu me colligo
  9920. erhole mich von der Furcht
    ex metu me recreo
  9921. erhole mich von der Mühe
    me ex labore reficio
  9922. erhole mich von der Verwundung
    ex vulnere reficior
  9923. erhole mich von einer Krankheit
    ex morbo recreo
  9924. erhole mich von einer schweren Krankheit
    e gravi morbo me colligo
  9925. erhole mich von einer schweren Krankheit
    e gravi morbo recreor
  9926. erhole mich von etw.
    recreor ex aliqua re
  9927. erhole mich von etw.
    reficior ex aliqua re
  9928. erhole mich wieder
    me recolligo
  9929. erhole mich wieder
    me restituo
  9930. erhole mich wieder
    resipisco 3
  9931. erhole mich wieder
    revalesco 3
  9932. erholsam
    refectorius, refectoria, refectorium
  9933. Erholung
    avocamentum, avocamenti n
  9934. Erholung
    fovela, fovelae f
  9935. Erholung
    intervallum, intervalli n
  9936. Erholung
    laxamentum, laxamenti n
  9937. Erholung
    quies, quietis f
  9938. Erholung
    reclinatio, reclinationis f
  9939. Erholung
    recreatio, recreationis f
  9940. Erholung
    refectio, refectionis f
  9941. Erholung
    refectus, refectus m
  9942. Erholung
    relaxatio, relaxationis f
  9943. Erholung
    requies, requietis f
  9944. Erholung
    respiramentum, respiramenti n
  9945. Erholung
    resumptio, resumptionis f
  9946. Erholungsmittel
    avocamentum, avocamenti n
  9947. Erholungsplatz
    campus, campi m
  9948. erhörbar
    exaudibilis, exaudibile
  9949. erhöre
    audio 4
  9950. erhöre
    exaudio 4
  9951. Erhörer
    exauditor, exauditoris m
  9952. Erhörung
    auriculae, auricularum f
  9953. Erhörung
    exauditio, exauditionis f
  9954. Erika
    erice, erices f
  9955. eringe einen Sieg
    victoriam adipiscor
  9956. erinnere
    admoneo 2
  9957. erinnere
    commemoro 1
  9958. erinnere
    commonefacio 5
  9959. erinnere
    commoneo 2
  9960. erinnere
    documento 1
  9961. erinnere
    moneo 2
  9962. erinnere
    praecipio 5
  9963. erinnere dich daran
    mihi subicio
  9964. erinnere im voraus
    promoneo 2
  9965. erinnere jdn. an etw.
    aurem alicuius pervello
  9966. erinnere jdn. an seine Pflicht
    aliquem officium suum commoneo
  9967. erinnere mahnend
    memoro 1
  9968. erinnere mich
    commemini
  9969. erinnere mich
    commemoro 1
  9970. erinnere mich
    memini
  9971. erinnere mich
    memoria teneo
  9972. erinnere mich
    recordor + aci
  9973. erinnere mich
    recordor 1
  9974. erinnere mich
    reminiscor + aci
  9975. erinnere mich
    retineo 2
  9976. erinnere mich an etw.
    recordor aliquid
  9977. erinnere mich an etw.
    recordor de aliqua re
  9978. erinnere mich an jdn.
    recordor alicuius
  9979. erinnere mich ganz genau (an jdn.)
    commemini (aliquem)
  9980. erinnere mich gehört zu haben
    in memoriam regredior me audisse
  9981. erinnere mich gut
    memoria teneo + aci
  9982. erinnere mich gut an den Mann
    hominem probe commemini
  9983. erinnere mich wieder
    recognosco 3
  9984. erinnere mich wieder
    recolo 3
  9985. erinnere mich wieder
    recomminiscor
  9986. erinnere mich wieder
    rememini
  9987. erinnere mich wieder
    rememoror 1
  9988. erinnere mich, was ich getan habe
    recordor, quid fecerim
  9989. erinnere nachdrücklich
    monito 1
  9990. erinnere unter der Hand
    submoneo 2
  9991. erinnere vorher
    praemoneo 2
  9992. erinnere wieder
    recommoneo 2
  9993. erinnere wieder
    remoneo 2
  9994. erinnere wiederholt
    remoneo 2
  9995. Erinnerer
    admonitor, admonitoris m
  9996. Erinnerer
    commonitor, commonitōris m
  9997. Erinnerer
    monitor, monitoris m
  9998. erinnerlich
    recordabilis, recordabile
  9999. erinnernd (an etw.)
    memor, memoris
  10000. Erinnertwerden
    admonitio, admonitionis f
  10001. Erinnerung
    admonitio, admonitionis f
  10002. Erinnerung
    admonitus, admonitus m
  10003. Erinnerung
    anamnesis, anamnesis f
  10004. Erinnerung
    commemoratio, commemorationis f
  10005. Erinnerung
    commonitio, commonitionis f
  10006. Erinnerung
    conscientia, conscientiae f
  10007. Erinnerung
    documentatio, documentationis f
  10008. Erinnerung
    memoria, memoriae f
  10009. Erinnerung
    memoriale, memorialis n
  10010. Erinnerung
    mens, mentis f
  10011. Erinnerung
    mentio, mentionis f
  10012. Erinnerung
    monela, monelae f
  10013. Erinnerung
    monitio, monitionis f
  10014. Erinnerung
    monitum, moniti n
  10015. Erinnerung
    monitus, monitus m
  10016. Erinnerung
    paraenesis, paraeneseos f
  10017. Erinnerung
    praeceptum, praecepti n
  10018. Erinnerung
    recordantia, recordantiae f
  10019. Erinnerung
    recordatio, recordationis f
  10020. Erinnerung
    retinentia, retinentiae f
  10021. Erinnerung
    suggestio, suggestionis f
  10022. Erinnerung
    suggestus, suggestus m
  10023. Erinnerung an die frühere Tugend findet sich noch
    pristinae residet virtutis memoria
  10024. Erinnerung an unseren Namen
    commemoratio nominis nostri
  10025. Erinnerung bei der Nachwelt
    commemoratio posteritatis
  10026. Erinnerungen
    monita, monitorum n
  10027. Erinnerungsbuch
    commemoratorium, commemoratorii n
  10028. Erinnerungsfähigkeit
    memoria, memoriae f
  10029. Erinnerungskraft
    memoria, memoriae f
  10030. Erinnerungsmittel
    commonitorium, commonitoriī n
  10031. Erinnerungsmittel
    hortamen, hortaminis n
  10032. Erinnerungszeichen
    admonitorium, admonitorii n
  10033. Erinnerungszeichen
    memoriale, memorialis n
  10034. Erinnerungszeichen
    monumentum, monumenti n (monimentum, monimenti n)
  10035. erkalte
    frigesco 3
  10036. erkalte
    languesco 3
  10037. erkalte
    refrigeror 1
  10038. erkalte
    refrigesco 3
  10039. erkalte
    relanguesco 3
  10040. erkalte
    resido 3
  10041. erkalte
    senesco 3
  10042. erkalte
    tepesco 3
  10043. erkalte (intr.)
    regelo 1
  10044. erkalte dazwischen
    interfrigesco 3
  10045. erkalte in meinem Eifer
    subsido 3
  10046. erkälte mich
    algesco 3
  10047. erkälte mich
    perfrigesco 3
  10048. Erkalten
    infrigidatio, infrigidationis f
  10049. erkaltend
    frigidarius, frigidaria, frigidarium
  10050. erkaltet
    tepidus, tepida, tepidum
  10051. Erkältung
    frigus, frigoris n
  10052. Erkältung
    perfrictio, perfrictionis f (1)
  10053. erkämpfe
    expugno 1
  10054. erkannt
    cognitus, cognita, cognitum
  10055. erkaufe
    cauponor 1
  10056. erkaufe
    emercor 1
  10057. erkaufe
    emo 3
  10058. erkaufe
    emptito 1
  10059. erkaufe
    enundino 1
  10060. erkaufe
    mercor 1
  10061. erkaufe
    nundino 1
  10062. erkaufe
    nundinor 1
  10063. erkaufe
    penso 1
  10064. erkaufe
    redemptito 1
  10065. erkaufe
    redimo 3
  10066. erkaufe einen geringen Vorteil mit dem größten Betrug
    leve compendium maxima fraude commuto
  10067. Erkaufer
    redemptor, redemptoris m
  10068. erkauft
    mercatus, mercata, mercatum
  10069. erkaufte Helfershelfer
    operae, operarum f
  10070. Erkaufung
    redemptio, redemptionis f
  10071. erkennbar
    agnitionalis, agnitionale
  10072. erkennbar
    agnoscibilis, agnoscibile
  10073. erkennbar
    cognoscibilis, cognoscibile
  10074. erkennbar
    cognoscibiliter
  10075. erkennbar
    dinoscibilis, dinoscibile
  10076. erkennbar
    insignis, insigne
  10077. erkennbar
    noscibilis, noscibile
  10078. erkennbar
    scibilis, scibile
  10079. Erkennbarkeit
    cognoscibilitas, cognoscibilitatis f
  10080. erkenne
    adverto 3
  10081. erkenne
    agnosco 3
  10082. erkenne
    animadverto 3
  10083. erkenne
    animo cerno
  10084. erkenne
    animo comprehendo
  10085. erkenne
    cerno 3
  10086. erkenne
    cognosco 3
  10087. erkenne
    consequor 3
  10088. erkenne
    deprehendo 3
  10089. erkenne
    dispicio 5
  10090. erkenne
    ingenio cerno
  10091. erkenne
    iudico 1
  10092. erkenne
    mente comprehendo
  10093. erkenne
    noscito 1
  10094. erkenne
    nosco 3
  10095. erkenne
    perspicio 5
  10096. erkenne (unterscheidend)
    dignosco 3 (dinosco 3)
  10097. erkenne ab
    abiudico 1
  10098. erkenne als das Seinige zu
    arrogo 1
  10099. erkenne als ehelich an
    legitimo 1
  10100. erkenne als Eigentum zu
    arrogo 1 (adrogo 1)
  10101. erkenne als richtig an
    comprobo 1
  10102. erkenne an
    accognosco 3
  10103. erkenne an
    aestimo 1
  10104. erkenne an
    agnosco 3
  10105. erkenne an
    amplector 3
  10106. erkenne an
    amplexor 1
  10107. erkenne an
    appello 1 (adpello 1)
  10108. erkenne an
    approbo 1 (adprobo 1)
  10109. erkenne an
    ascisco 3 (adscisco 3)
  10110. erkenne an
    confessionem facio
  10111. erkenne an
    nosco 3
  10112. erkenne an
    probo 1
  10113. erkenne an
    sancio 4
  10114. erkenne an
    suscipio 5
  10115. erkenne an und ziehe groß
    tollo 3
  10116. erkenne dem Konsul sein Amt ab
    consuli munus abrogo
  10117. erkenne dich als meinen Feind
    cognosco te inimicum
  10118. erkenne die Rechtmäßigkeit des Verfahrens an
    id iure factum esse fateor
  10119. erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an
    aliquem natum non agnosco
  10120. erkenne etw. nicht an
    infitior 1
  10121. erkenne etwas an den Abzeichen
    ex insigni aliquid agnosco
  10122. erkenne etwas nur aus der Nähe
    nisi prope admotum, aliquid non cerno
  10123. erkenne etwas vorläufig zu
    aliquid in diem addico
  10124. erkenne genau
    inspicio 5
  10125. erkenne genau
    pervideo 2
  10126. erkenne ihn am Gesicht
    hominem facie cognosco
  10127. erkenne jdm. das Bürgerrecht ab
    civitatem alicui adimo
  10128. erkenne jdm. das Recht zur Klage zu
    iudicium alicui addico
  10129. erkenne jdm. den Preis zu
    palmam alicui defero
  10130. erkenne jdm. eine Strafe zu
    poenam alicui constituo
  10131. erkenne jdm. eine Strafe zu
    poenam allicui irrogo
  10132. erkenne jdm. einen Geschäftsfeld zu
    provinciam alicui decerno
  10133. erkenne jdm. einen Geschäftskreis zu
    provinciam alicui mando
  10134. erkenne jdm. etw. zu
    irrogo 1
  10135. erkenne jdn. als Vater nicht an
    aliquem patrem aversor
  10136. erkenne jds. Oberherrschaft nicht an
    alicuius imperium abnuo
  10137. erkenne lobend an
    laudo 1
  10138. erkenne mir selbst das Leben ab
    me a vita abiudico
  10139. erkenne nicht an
    abdico 1
  10140. erkenne nicht an
    aversor 1 (avorsor 1)
  10141. erkenne nicht an
    improbo 1
  10142. erkenne nicht an
    reprobo 1
  10143. erkenne nicht zu
    abdico 3
  10144. erkenne nicht zu
    abiudico 1
  10145. erkenne vor Gericht an
    cognosco 3
  10146. erkenne vorher
    praenosco 3
  10147. erkenne wieder
    agnosco 3
  10148. erkenne wieder
    cognosco 3
  10149. erkenne wieder
    noscito 1
  10150. erkenne wieder
    recognosco 3
  10151. erkenne wieder
    renosco 3
  10152. erkenne zu
    addico 3
  10153. erkenne zu
    adiudico 1
  10154. erkenne zu
    decerno 3
  10155. Erkennen
    cognitio, cognitionis f
  10156. Erkennen
    intellectus, intellectus m
  10157. Erkennerin
    cognitrix, cognitricis f
  10158. erkenntlich
    agnitionalis, agnitionale
  10159. Erkenntlichkeit
    gratia, gratiae f
  10160. Erkenntlichkeit
    remuneratio, remunerationis f
  10161. Erkenntnis
    agnitio, agnitionis f
  10162. Erkenntnis
    agnoscentia, agnoscentiae f
  10163. Erkenntnis
    cognitio, cognitionis f
  10164. Erkenntnis
    cognoscentia, cognoscentiaae f
  10165. Erkenntnis
    comprehensio, comprehensionis f
  10166. Erkenntnis
    intellegentia, intellegentiae f
  10167. Erkenntnis
    iudicium, iudicii n
  10168. Erkenntnis
    perceptio, perceptionis f
  10169. Erkenntnisvermögen
    gnostice, gnostices f
  10170. Erkenntnisvermögen
    intellectus, intellectus m
  10171. Erkenntnisvermögen
    intellegentia, intellegentiae f
  10172. Erkennungszeichen
    nota, notae f
  10173. Erkennungszeichen
    synthema, synthematis n
  10174. Erker
    maenianum, maeniani n
  10175. Erker
    proiectio, proiectionis f
  10176. Erker
    solarium, solarii n
  10177. erklärbar
    enarrabilis, enarrabile
  10178. erklärbar
    explicabilis, explicabile
  10179. erklärbar
    interpretabilis, interpretabile
  10180. erkläre
    affirmo 1
  10181. erkläre
    appello 1 (adpello 1)
  10182. erkläre
    claro 1
  10183. erkläre
    commentor 1
  10184. erkläre
    dedico 1
  10185. erkläre
    definio 4
  10186. erkläre
    denuntio 1
  10187. erkläre
    deplano 1
  10188. erkläre
    describo 3
  10189. erkläre
    digero 3
  10190. erkläre
    edo 3
  10191. erkläre
    enarro 1
  10192. erkläre
    enodo 1
  10193. erkläre
    enucleo 1
  10194. erkläre
    enuntio 1
  10195. erkläre
    evolvo 3
  10196. erkläre
    expedio 4
  10197. erkläre
    explano 1
  10198. erkläre
    explico 1
  10199. erkläre
    expono 3
  10200. erkläre
    exsolvo 3
  10201. erkläre
    fero
  10202. erkläre
    finio 4
  10203. erkläre
    interpretor 1
  10204. erkläre
    introduco 3
  10205. erkläre
    ostendo 3
  10206. erkläre
    ostento 1
  10207. erkläre
    persequor 3
  10208. erkläre
    praedico 1
  10209. erkläre
    resigno 1
  10210. erkläre als frei
    assero 3 (adsero 3)
  10211. erkläre als mein Eigentum
    assero 3 (adsero 3)
  10212. erkläre als zahlungspflichtig
    addico 3
  10213. erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
    acta dissolvo
  10214. erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
    acta rescindo
  10215. erkläre den Begriff einer dunklen Sache
    notionem rei involutae aperio
  10216. erkläre den Begriff einer Sache
    causam alicuius rei repeto
  10217. erkläre den Grund meines Kommens
    adventus causam ostendo
  10218. erkläre den Krieg
    bellum denuntio
  10219. erkläre den Krieg
    bellum indico
  10220. erkläre deutlich
    persolvo 3
  10221. erkläre eidesstattlich
    iure iurando confirmo
  10222. erkläre eidlich meine Untauglichkeit zum Militärdienst
    militiam eiuro (eiero)
  10223. erkläre ein Gesetz als gültig
    legem accipio
  10224. erkläre ein Gesetz für unverbrüchlich gültig
    legem sancio
  10225. erkläre ein Testament für ungültig
    testamentum rescindo
  10226. erkläre einen Begriff
    notitiam aperio
  10227. erkläre einen Sklaven für frei
    mancipium circumverto
  10228. erkläre einer Sache für verlustig
    multo 1
  10229. erkläre entschieden, dass nicht...
    denego 1
  10230. erkläre etw. für ein Omen
    aliquid in omen accipio
  10231. erkläre etw. für ein Omen
    aliquid in omen verto
  10232. erkläre etw. für null und nichtig
    aliquid irritum esse iubeo
  10233. erkläre etw. für null und nichtig
    rescindo 3
  10234. erkläre etw. für ungültig
    aliquid irritum esse iubeo
  10235. erkläre etw. für ungültig
    rescindo 3
  10236. erkläre etw. verschieden
    in diversa aliquid traho
  10237. erkläre etymologisch
    noto 1
  10238. erkläre förmlich, dass nicht
    abdico 1
  10239. erkläre für ähnlich
    assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo)
  10240. erkläre für erprobt
    probo 1
  10241. erkläre für frei
    vindicias do secundum libertatem
  10242. erkläre für gültig
    confirmo 1
  10243. erkläre für nichtig
    contero 3
  10244. erkläre für nichtig
    infringo 3
  10245. erkläre für null und nichtig
    aboleo 2
  10246. erkläre für null und nichtig
    infirmo 1
  10247. erkläre für richtig
    comprobo 1
  10248. erkläre für schuldig
    damno 1
  10249. erkläre für selbständig (emanzipiere)
    emancipo 1
  10250. erkläre für unfrei
    vindicias do secundum servitutem
  10251. erkläre für ungültig
    aboleo 2
  10252. erkläre für ungültig
    antiquo 1
  10253. erkläre für ungültig
    casso 1
  10254. erkläre für ungültig
    induco 3
  10255. erkläre für ungültig
    infirmo 1
  10256. erkläre für ungültig
    solvo 3
  10257. erkläre für unschuldig
    dedamno 1
  10258. erkläre für untauglich
    reprobo 1
  10259. erkläre für vogelfrei
    aqua et igni interdico
  10260. erkläre für vogelfrei
    proscribo 3
  10261. erkläre genauer
    praemando 3
  10262. erkläre geradeheraus
    profiteor 2
  10263. erkläre in der Volksversammlung
    contionor 1
  10264. erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als frei
    in libertatem aliquem assero
  10265. erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als Sklaven
    in servitutem aliquem assero
  10266. erkläre jdn. einer Sache verlustig
    multo aliquem aliqua re
  10267. erkläre jdn. in die Acht
    aqua et igni interdico alicui
  10268. erkläre jdn. in die Acht
    proscribo alicuius possessiones
  10269. erkläre jdn. in die Acht
    proscribo aliquem
  10270. erkläre jdn. seiner Güter für verlustig
    proscribo 3
  10271. erkläre jdn. vor Zeugen zum Erben
    heredem aliquem nuncupo
  10272. erkläre mich
    dissero 3
  10273. erkläre mich
    expono, quid sentiam
  10274. erkläre mich
    expromo, quid sentiam
  10275. erkläre mich
    sententiam meam aperio
  10276. erkläre mich als
    profiteor 2
  10277. erkläre mich ausführlich
    pluribus verbis dissero
  10278. erkläre mich dagegen
    resisto 3
  10279. erkläre mich eidlich für zahlungsunfähig
    bonam copiam eiuro (eiero)
  10280. erkläre mich einverstanden
    assentior 4 (adsentior 4)
  10281. erkläre mich für
    decerno 3
  10282. erkläre mich für besiegt
    manus do
  10283. erkläre mich für etw. verantwortlich
    aliquid in me recipio
  10284. erkläre mir
    accipio 5
  10285. erkläre mit Bestimmtheit
    confirmo 1
  10286. erkläre öffentlich
    declaro 1
  10287. erkläre öffentlich
    iudico 1
  10288. erkläre öffentlich
    profiteor 2
  10289. erkläre öffentlich
    proscribo 3
  10290. erkläre rundheraus
    aperte dico
  10291. erkläre tropisch
    attropo 1
  10292. erkläre unverblümt
    prae me fero
  10293. erkläre wiederholt
    dictito 1
  10294. erkläre Wörter etymologisch
    nomina enodo
  10295. erkläre zu meinem Sklaven
    assero 3 (adsero 3)
  10296. erkläre zum Eigentum einer Gottheit
    consecro 1
  10297. erkläre, dass ich Arzt bin
    me medicum (esse) profiteor
  10298. erkläre, dass ich Philosoph bin
    me philosophum (esse) profiteor
  10299. erklärend
    declarative
  10300. erklärend
    explanatorius, explanatoria, explanatorium
  10301. erklärende Bestimmung
    finitio, finitionis f
  10302. Erklärer
    commentator, commentatoris m
  10303. Erklärer
    definitor, definitoris m
  10304. Erklärer
    dissertor, dissertoris m
  10305. Erklärer
    edissertator, edissertatoris m
  10306. Erklärer
    enarrator, enarratoris m
  10307. Erklärer
    enodator, enodatoris m
  10308. Erklärer
    explanator, explanatoris m
  10309. Erklärer
    explicator, explicatoris m
  10310. Erklärer
    expositor, expositoris m
  10311. Erklärer
    interpres, interpretis c
  10312. Erklärer
    interpretator, interpretatoris m
  10313. Erklärer
    tractator, tractatoris m
  10314. Erklärer der Allegorien
    allegorista, allegoristae m
  10315. Erklärerin
    interpretatrix, interpretatricis f
  10316. erklärt
    designatus, designata, designatum
  10317. erklärter Feind
    persecutor, persecutoris m
  10318. Erklärung
    adapertio, adapertionis f
  10319. Erklärung
    declaratio, declarationis f
  10320. Erklärung
    definitio, definitionis f
  10321. Erklärung
    denuntiatio, denuntiationis f
  10322. Erklärung
    descriptio, descriptionis f
  10323. Erklärung
    dissertio, dissertionis f
  10324. Erklärung
    edissertatio, edissertationis f
  10325. Erklärung
    edissertio, edissertionis f
  10326. Erklärung
    elimatio, elimationis f
  10327. Erklärung
    enarratio, enarrationis f
  10328. Erklärung
    enodatio, enodationis f
  10329. Erklärung
    explanatio, explanationis f
  10330. Erklärung
    explicatio, explicationis f
  10331. Erklärung
    expositio, expositionis f
  10332. Erklärung
    finis, finis m
  10333. Erklärung
    finitio, finitionis f
  10334. Erklärung
    hermeneuma, hermeneumatis n
  10335. Erklärung
    interpretamentum, interpretamentī n
  10336. Erklärung
    interpretatio, interpretationis f
  10337. Erklärung
    metaphrasis, metaphrasis f
  10338. Erklärung
    paralysis, paralysis f
  10339. Erklärung
    solutio, solutionis f
  10340. Erklärung der Schriftsteller
    historice, historices f
  10341. Erklärung der Schriftsteller
    philologia, philologiae f
  10342. Erklärungs alter Ausdrucksweisen
    lectiones antiquae
  10343. Erklärungskunst
    exegetice, exegetices f
  10344. erklecklich
    aliquantus, aliquanta, aliquantum
  10345. erklettere
    enitor 3
  10346. erklettere
    erepo 3
  10347. Erklettern
    escensus, escensus m
  10348. erklimme
    ascendo 3
  10349. erklimme
    enitor 3
  10350. erklimme
    erepo 3
  10351. erklimme
    escendo 3
  10352. erklimme
    evado 3
  10353. erklingend
    vocalis, vocale
  10354. erknarre
    concrepo 1
  10355. erkranke
    aegresco 3
  10356. erkranke
    capior 5
  10357. erkranke schwer
    in gravem morbum cado
  10358. erkranke wieder
    remorbesco 3
  10359. erkunde
    exploro 1
  10360. erkunde
    rescio 4
  10361. erkunde
    rescisco 3
  10362. erkunde
    sciscitor 1
  10363. erkunde das Terrain
    loca exploro
  10364. erkunde das Terrain
    loci naturam exploro
  10365. erkunde das Terrain
    regiones exploro
  10366. erkunde etwas
    inquiro 3
  10367. erkunde genauer
    expiscor 1
  10368. Erkunder
    sciscitator, sciscitatoris m
  10369. erkundige mich
    exquiro 3
  10370. erkundige mich
    percontor 1
  10371. erkundige mich
    percunctor 1
  10372. erkundige mich
    percuntor 1
  10373. erkundige mich
    quaero 3
  10374. erkundige mich
    sciscito 1
  10375. erkundige mich
    sciscitor 1
  10376. erkundige mich
    scisco 3
  10377. erkundige mich bei jdm.
    percontor aliquem
  10378. erkundige mich bei jdm.
    percontor ex aliquo
  10379. erkundige mich bei jdm. nach etw.
    requiro aliquid ab aliquo
  10380. erkundige mich bei jdm. nach etw.
    requiro aliquid ex aliquo
  10381. erkundige mich bei jdm. über jdn.
    percontor aliquem ex aliquo
  10382. erkundige mich genau
    perquiro 3
  10383. erkundige mich genau nach dem Weg
    vias perquiro
  10384. erkundige mich nach etw.
    requiro 3
  10385. erkundige mich nach etw.
    scitor 1
  10386. Erkundiger
    perquisitor, perquisitoris m
  10387. Erkundigung
    percontatio, percontationis f
  10388. Erkundigung
    sciscitatio, sciscitationis f
  10389. Erkundigung
    scitatio, scitationis f
  10390. Erkundung
    speculatio, speculationis f
  10391. erkünstele
    compono 3
  10392. erlahme
    consenesco 3
  10393. erlahme
    elanguesco 3
  10394. erlahme
    hebesco 3
  10395. erlahme
    obsurdesco 3
  10396. erlahme
    relanguesco 3
  10397. erlahme
    senesco 3
  10398. erlahme
    torpesco 3
  10399. Erlahmung
    torpor, torporis m
  10400. erlange
    accipio 5
  10401. erlange
    adipiscor 3
  10402. erlange
    apiscor 3
  10403. erlange
    assequor 3 (adsequor 3)
  10404. erlange
    aufero
  10405. erlange
    colligo 3
  10406. erlange
    complector 3
  10407. erlange
    consequor 3
  10408. erlange
    extundo 3
  10409. erlange
    impetro 1
  10410. erlange
    indipiscor 3
  10411. erlange
    mereo 2
  10412. erlange
    mereor 2
  10413. erlange
    nanciscor 3
  10414. erlange
    obtineo 2
  10415. erlange
    perficio 5
  10416. erlange
    potior 4
  10417. erlange
    promereo 2
  10418. erlange
    promereor 2
  10419. erlange Beute
    praedam nanciscor
  10420. erlange das Bürgerrecht
    civitatem adipiscor
  10421. erlange den Ruhm des Sieges
    victoria clueo
  10422. erlange die Oberhand
    vinco 3
  10423. erlange durch Bitten
    exoro 1
  10424. erlange durch Schmeichelei
    eblandior 4
  10425. erlange eine Dauer
    inveteror 1
  10426. erlange Einfluss
    gratiam consequor
  10427. erlange Einfluss
    opes consequor
  10428. erlange Einfluss
    potentiam consequor
  10429. erlange Gnade
    veniam impetro
  10430. erlange günstige Vorzeichen für ein Unternehmen
    lito 1
  10431. erlange jds. Freundschaft
    in amicitiam alicuius recipior
  10432. erlange jds. Wohlwollen und Gunst
    alicuius gratiam consequor
  10433. erlange Kenntnis
    edisco 3
  10434. erlange mein Erbe
    hereditatem apiscor
  10435. erlange meinen Namen von Afrika
    nomen ab Africa lucror
  10436. erlange Rechtsbeistand
    advocationem consequor
  10437. erlange Übergewicht
    vinco 3
  10438. erlange unsterblichen Ruhm
    gloriam immortalem adipiscor
  10439. erlange unsterblichen Ruhm
    gloriam immortalem consequor
  10440. erlange Unsterblichkeit
    immortalitatem consequor
  10441. erlange Verzeihung
    veniam impetro
  10442. erlange wieder
    recipio 5
  10443. erlange wieder
    reconcilio 1
  10444. erlange wieder
    recupero 1 (recipero 1)
  10445. erlange wieder
    redipiscor 3
  10446. erlange wieder Geltung
    revalesco 3
  10447. erlange zurück
    recipio 5
  10448. erlange zurück
    reconcilio 1
  10449. Erlangung
    adeptio, adeptionis f
  10450. Erlangung
    adeptus, adeptus m
  10451. Erlangung
    impetratio, impetrationis f
  10452. Erlass
    liber, libri m
  10453. Erlass
    litterae, litterarum f
  10454. Erlass
    oraculum, oraculi n
  10455. Erlass
    oratio, orationis f
  10456. Erlass
    programma, programmatis n
  10457. Erlass
    rescriptum, rescripti n
  10458. Erlassbrief
    litterae refusoriae
  10459. erlasse
    delasso 1
  10460. erlasse
    detraho 3
  10461. erlasse
    dono 1
  10462. erlasse
    remitto 3
  10463. erlasse die Bekanntmachung, dass der Senat sich zahlreich versammele
    edico, ut senatus frequens adsit
  10464. erlasse die Strafe
    gratiam facio
  10465. erlasse die Strafe
    impunitatem do
  10466. erlasse die Strafe
    veniam do
  10467. erlasse Gesetze
    leges do
  10468. erlasse jdm. die Schuld
    dimitto 3
  10469. erlasse jdm. die Strafe
    dimitto 3
  10470. erlasse jdm. die Zinsen
    usuras alicui remitto
  10471. erlasse jdm. eine Verpflichtung
    dono 1
  10472. erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade
    condono 1
  10473. Erlassen
    dimissio, dimissionis f
  10474. Erlasser
    dimissor, dimissoris m
  10475. Erlasser
    remissor, remissoris m
  10476. erlässlich
    remissibilis, remissibile
  10477. Erlassung
    remissa, remissae f
  10478. Erlassung
    remissio, remissionis f
  10479. erlaube
    annuo 3 (adnuo 3)
  10480. erlaube
    concedo 3
  10481. erlaube
    indulgeo 2
  10482. erlaube
    patior 5
  10483. erlaube
    permitto 3
  10484. erlaube
    potestatem facio
  10485. erlaube
    praebeo 2
  10486. erlaube
    remitto 3
  10487. erlaube
    sino 3
  10488. erlaube jdm. einen Weg
    viam alicui do
  10489. erlaube mir Grausamkeit
    crudelitate utor
  10490. erlaube nicht
    veto 1
  10491. Erlaubnis
    concessio, concessionis f
  10492. Erlaubnis
    concessus, concessus m
  10493. Erlaubnis
    indultum, indulti n
  10494. Erlaubnis
    licentia, licentiae f
  10495. Erlaubnis
    pax, pacis f
  10496. Erlaubnis
    permissio, permissionis f
  10497. Erlaubnis
    permissum, permissi n
  10498. Erlaubnis
    permissus, permissus m
  10499. Erlaubnis
    potestas, potestatis f
  10500. Erlaubnis
    venia, veniae f
  10501. Erlaubnis bei jdm. Platz zu nehmen
    consessus, consessus m
  10502. Erlaubnis zu einer Aussage
    indicium, indicii n
  10503. Erlaubnis zum Fahren mit der Post
    evectio, evectionis f
  10504. erlaubt
    concessus, concessa, concessum
  10505. erlaubt
    fandus, fanda, fandum
  10506. erlaubt
    fastus, fasta, fastum
  10507. erlaubt
    licitus, licita, licitum
  10508. erlaubt
    perpetrabilis, perpetrabile
  10509. erlaubterweise
    licite
  10510. erlaubterweise
    licito
  10511. Erlaubtes und Unerlaubtes
    licita atque illicita
  10512. erlaucht
    clarus, clara, clarum
  10513. erlauchte Abkunft
    claritas, claritatis f
  10514. erlauchten Geschlechts
    clarigenus, clarigena, clarigenum
  10515. erlauchter Name
    claritudo, claritudinis f
  10516. Erlauchtheit
    claritas, claritatis f
  10517. Erlauchtheit
    claritudo, claritudinis f
  10518. erläutere
    commentor 1
  10519. erläutere
    enodo 1
  10520. erläutere
    expedio 4
  10521. erläutere
    explano 1
  10522. erläutere Gegenstände der Religion
    religiones interpretor
  10523. erläuternd
    explanatorius, explanatoria, explanatorium
  10524. Erläuterung
    explanatio, explanationis f
  10525. Erläuterung
    informatio, informationis f
  10526. Erläuterung des Begriffs
    definitio, definitionis f
  10527. Erle
    alnus, alni f
  10528. erlebe
    experior 4
  10529. erlebe
    video 2
  10530. erlebe hundert Jahre
    centum annos compleo
  10531. erlebe kein Unglück
    nihil calamitatis video
  10532. erlebe schon das dritte Menschenalter
    tertiam iam aetatem video
  10533. erledige
    conficio 5
  10534. erledige
    expedio 4
  10535. erledige
    perfruor 3
  10536. erledige
    vacuefacio 5
  10537. erledige einen Auftrag
    mandatum conficio
  10538. erledige einen Auftrag
    mandatum efficio
  10539. erledige einen Auftrag
    mandatum exhaurio
  10540. erledige einen Auftrag
    mandatum exsequor
  10541. erledige einen Auftrag
    mandatum persequor
  10542. erledige jds. Aufträge
    alicuius mandata digero
  10543. erledige jds. Aufträge
    alicuius mandata persequor
  10544. erledige jds. Aufträge pünktlich
    alicuius mandata diligenter conficio
  10545. erledige jds. Aufträge vollständig
    mandata alicuius exhaurio
  10546. erledige meine Aufgabe
    pensum absolvo
  10547. erledige meine Geschäfte
    meas res obeo
  10548. erledigt
    vacuus, vacua, vacuum
  10549. Erledigung
    absolutio, absolutionis f
  10550. Erledigung
    expeditio, expeditionis f
  10551. Erledigung
    vacuitas, vacuitatis f
  10552. erlege
    abicio 5
  10553. erlege
    caedo 3
  10554. erlege
    capio 5
  10555. erlege
    deicio 5
  10556. erlege
    domo 1
  10557. erlege
    excipio 5
  10558. erlege
    ferio 4
  10559. erlege
    figo 3
  10560. erlege
    foedo 1
  10561. erlege
    percutio 5
  10562. erlege
    sterno 3
  10563. erlege auf
    impero 1
  10564. erlege auf
    infligo 3
  10565. erlege auf
    iniungo 3
  10566. erlege auf
    iubeo 2
  10567. erlege auf (eine Abgabe)
    indico 3
  10568. erlege auf (eine Leistung)
    indico 3
  10569. erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf
    civitatibus milites impero
  10570. erlege den Landstädten eine Strafe auf
    poenam municipiis adiungo
  10571. erlege eine Verbindlichkeit auf
    officium impono
  10572. erlege einen Eber
    aprum caedo
  10573. erlege Hirsche mit dem Bogen
    cervos arcu cohibeo
  10574. erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
    alicui servitutem impono
  10575. erlege jdm. das Joch der Knechtschaft auf
    alicui servitutem iniungo
  10576. erlege jdm. eine Arbeit auf
    laborem alicui iniungo
  10577. erlege jdm. eine Geldstrafe auf
    multam alicui irrogo
  10578. erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann
    amplius alicui impono quam ferre possit
  10579. erlege jdm. einen Zwang auf
    necessitatem alicui impono
  10580. erlege jdm. Gesetze auf
    leges alicui impono
  10581. erlege jdm. Sanktionen auf
    sanctiones alicui impono
  10582. erlege jdm. Sanktionen auf
    sanctiones alicui iniungo
  10583. erlege jdm. Steuern auf
    tributa alicui impono
  10584. erlege jdm. Steuern auf
    vectigalia alicui impono
  10585. erlege jdn.
    aliquem figo
  10586. erlege mir auf
    suscipio 5
  10587. erlege mir Stillschweigen auf
    me reprimo
  10588. erlege Verpflichtungen auf
    nodos impono
  10589. Erlegen (Wild)
    caedes, caedis f
  10590. Erleger
    percussor, percussoris m
  10591. Erleger (Jäger)
    praedator, praedatoris m
  10592. erleichtere
    ablevo 1
  10593. erleichtere
    allevio 1 (adlevio 1)
  10594. erleichtere
    allevo 1 (adlevo 1)
  10595. erleichtere
    elevo 1
  10596. erleichtere
    exonero 1
  10597. erleichtere
    explico 1
  10598. erleichtere
    laxo 1
  10599. erleichtere
    levigo 1 (2)
  10600. erleichtere
    levo 1
  10601. erleichtere
    medeor 2
  10602. erleichtere
    mollio 4
  10603. erleichtere
    relaxo 1
  10604. erleichtere
    relevo 1
  10605. erleichtere
    solor 1
  10606. erleichtere
    sublevo 1
  10607. erleichtere die Arbeit
    medeor labori
  10608. erleichtere mein Herz
    animum levo
  10609. erleichtere meine Blase
    vesicam exonero
  10610. erleichternd
    laxativus, laxativa, laxativum
  10611. erleichtert
    levate
  10612. Erleichterung
    allevamentum, allevamenti n (adlevamentum)
  10613. Erleichterung
    allevatio, allevationis f (adlevatio)
  10614. Erleichterung
    commoditas, commoditatis f
  10615. Erleichterung
    deminutio, deminutionis f
  10616. Erleichterung
    laxamentum, laxamenti n
  10617. Erleichterung
    levamen, levaminis n
  10618. Erleichterung
    levamentum, levamenti n
  10619. Erleichterung
    levatio, levationis f
  10620. Erleichterung
    levigatio, levigationis, f (2)
  10621. Erleichterung
    relevamen, relevaminis n
  10622. Erleichterung
    relevatio, relevationis f
  10623. Erleichterung
    sublevatio, sublevationis f
  10624. Erleichterungsmittel
    levamen, levaminis n
  10625. Erleichterungsmittel
    levamentum, levamenti n
  10626. erleide
    excipio 5
  10627. erleide
    experior 4
  10628. erleide
    patior 5
  10629. erleide Abbruch
    defringor 3
  10630. erleide den Feuertod
    igni cremor
  10631. erleide den Feuertod
    igni necor
  10632. erleide den Tod
    diem supremum obeo
  10633. erleide die Strafe für den Irrtum
    erroris multam suffero
  10634. erleide die verdiente Strafe für mein Verbrechen
    poenas pro scelere
  10635. erleide ein Unrecht
    iniuriam accipio
  10636. erleide ein Unrecht
    iniuriam patior
  10637. erleide eine Einbuße
    iacturam facio
  10638. erleide eine Fehlgeburt
    abortum facio
  10639. erleide eine Frühgeburt
    abortum facio
  10640. erleide eine Niederlage
    calamitatem accipio
  10641. erleide eine Niederlage
    cladem accipio
  10642. erleide eine Niederlage
    naufragium facio
  10643. erleide eine Niederlage
    offendo 3
  10644. erleide eine Quetschung
    collidor 3
  10645. erleide eine Schlappe
    allidor 3 (adlidor 3)
  10646. erleide eine schwere Niederlage
    permale pugno
  10647. erleide einen Blitzschlag
    de caelo percutior
  10648. erleide einen Einsturz
    ruinam do
  10649. erleide einen Einsturz
    ruinam traho
  10650. erleide einen Schaden
    calamitate afficior
  10651. erleide einen Schaden
    damnum accipio
  10652. erleide einen Schaden
    damnum facio
  10653. erleide einen Schaden
    debilitor 1
  10654. erleide einen Schaden
    iacturam facio
  10655. erleide einen Schaden
    incommodo afficior
  10656. erleide einen Schaden
    laedor 3
  10657. erleide einen Verlust
    damnum accipio
  10658. erleide einen Verlust
    damnum contraho
  10659. erleide einen Verlust
    iacturam accipio
  10660. erleide einen Verlust
    iacturam facio
  10661. erleide einen Verlust
    iacturam fero
  10662. erleide einen Verlust
    iacturam patior
  10663. erleide einen Verlust
    plagam accipio
  10664. erleide einen Verlust aus etw.
    damnum facio ex aliqua re
  10665. erleide einen Wertverlust
    revilesco 3
  10666. erleide größeren Schmerz
    plus doloris capio
  10667. erleide Qual
    concrucior 1
  10668. erleide Schaden
    allidor 3 (adlidor 3)
  10669. erleide Schaden
    damno afficior
  10670. erleide Schaden
    detrimentum capio (accipio)
  10671. erleide Schaden
    detrimentum facio
  10672. erleide Schaden
    offendo 3
  10673. erleide Schicksalsschläge
    ictibus fortunae ferior
  10674. erleide Schicksalsschläge
    ictus fortunae excipio
  10675. erleide Schiffbruch
    naufragium facio
  10676. erleide Schiffbruch
    naufrago 1
  10677. erleide Schiffbruch
    navem frango
  10678. erleide Schläge
    ictus accipio
  10679. erleide schwere Verluste
    accidor 3
  10680. erleide Strafe
    poenas tollo
  10681. erleide Strafe
    satisfacio 5
  10682. erleide Strafe für etw.
    poenam fero alicuius rei
  10683. erleide Strafe für etw.
    poenam perfero alicuius rei
  10684. erleide Strafe für etw.
    poenas dependo alicuius rei
  10685. erleide Strafe für etw.
    poenas expendo alicuius rei
  10686. erleide Strafe für etw.
    poenas persolvo alicuius rei
  10687. erleide Strafe für etw.
    poenas solvo alicuius rei
  10688. erleide Unglück
    calamitatem accipio
  10689. erleide Unglück
    calamitatem subeo
  10690. erleide Wechsel
    vices perago
  10691. Erleiden
    passio, passionis f
  10692. Erleiden
    patientia, patientiae f
  10693. erlen
    alneus, alnea, alneum
  10694. erlerne
    accipio 5
  10695. erlerne
    condisco 3
  10696. erlerne
    disco 3
  10697. erlerne
    edisco 3
  10698. erlerne
    percipio 5
  10699. erlerne die Kriegskunst
    militare disco
  10700. erlerne die Kriegskunst
    militiam disco
  10701. erlerne die Kriegskunst
    rem militarem disco
  10702. erlerne ein Saiteninstrument
    fidibus disco
  10703. Erlernen
    cognitio, cognitionis f
  10704. Erlerner
    perceptor, perceptoris m
  10705. erlesen
    decimatus, decimata, decimatum
  10706. erlesen
    egregie
  10707. erlesene Gelehrsamkeit
    doctrina exquisita
  10708. erlesener Geschmack
    iudicium exquisitum
  10709. erleuchte
    collustro 1
  10710. erleuchte
    exclaro 1
  10711. erleuchte
    illumino 1
  10712. erleuchte
    illustro 1
  10713. erleuchte
    incendo 3
  10714. erleuchte
    lumine tingo
  10715. erleuchte
    lumino 1
  10716. erleuchte
    oculo 1
  10717. erleuchte völlig
    collumino 1
  10718. erleuchte von allen Seiten
    collumino 1
  10719. erleuchte wieder
    relumino 1
  10720. erleuchtet
    illuminate
  10721. erleuchtet
    illustris, illustre
  10722. Erleuchtung
    eluminatio, eluminationis f
  10723. Erleuchtung
    lumen, luminis n
  10724. erliege
    succumbo 3
  10725. erliege dem Tod
    morti occumbo
  10726. erliege den Anstrengungen
    laboribus succumbo
  10727. erliege der Vernichtung
    occidione occumbo
  10728. erliege einer geringen Stimmenmehrheit
    paucis sententiis vincor
  10729. erliege im Kampf
    procumbo 3
  10730. erliste
    obrepo 3
  10731. erlittene Misshandlung
    poena, poenae f
  10732. erlogen
    commenticius, commenticia, commenticium
  10733. erlogen
    commentus, commenta, commentum
  10734. erlogen
    compositus, composita, compositum
  10735. erlogen
    ementicius, ementicia, ementicium
  10736. erlogen
    ementitus, ementita, ementitum
  10737. erlogen
    ficte
  10738. erlogen
    fictiosus, fictiosa, fictiosum
  10739. erlogen
    fictus, ficta, fictum
  10740. erlogen
    mentitus, mentita, mentitum
  10741. Erlogenes
    fictum, ficti n
  10742. Erlös
    lucrum, lucri n
  10743. Erlös
    pecunia parta
  10744. Erlös
    redactus, redactus m
  10745. Erlös aus der Kriegsbeute
    manubiae, manubiarum f
  10746. erlösche
    abolesco 3
  10747. erlösche
    deficio 5
  10748. erlösche
    emorior 5
  10749. erlösche
    exolesco 3
  10750. erlösche
    exspiro 1
  10751. erlösche
    exstinguor 3 (extinguor 3)
  10752. erlösche
    finior 4
  10753. erlösche
    intermorior 5
  10754. erlösche
    morior 5
  10755. erlösche (jurist.)
    pereo
  10756. erlösche allmählich
    senesco 3
  10757. erlöse
    explico 1
  10758. erlöse
    exsolvo 3
  10759. erlöse
    libero 1
  10760. erlöse
    redimo 3
  10761. erlöse
    salvo 1
  10762. erlose
    sortior 4
  10763. erlöse vom Joch
    abiugo 1
  10764. erlöse wieder
    resalvo 1
  10765. erlösend
    salvatrix, salvatricis f
  10766. Erlöser
    redemptor, redemptoris m
  10767. Erlöser
    salvator, salvatoris m
  10768. Erlöser
    salvificator, salvificatoris m
  10769. Erlöser
    servator, servatoris m
  10770. Erlöserin
    redemptrix, redemptricis f
  10771. Erlöserin
    salvatrix, salvatricis f
  10772. erlost
    sortitus, sortita, sortitum
  10773. Erlösung
    exsolutio, exsolutionis f
  10774. Erlösung
    liberatio, liberationis f
  10775. erlüge
    admentior 4
  10776. erlüge
    commentior 4
  10777. erlüge
    comminiscor 3
  10778. erlüge
    ementior 4
  10779. erlüge
    fingo 3
  10780. erlüge
    mentior 4
  10781. ermächtige
    licentiam do
  10782. ermächtige
    mando 1
  10783. ermächtige
    permitto 3
  10784. ermächtige
    potestatem do
  10785. Ermächtigung
    auctoritas, auctoritatis f
  10786. Ermächtigung der Senatoren
    patrum auctoritas
  10787. ermahne
    admonefacio 5
  10788. ermahne
    admoneo 2
  10789. ermahne
    commoneo 2
  10790. ermahne
    hortor 1
  10791. ermahne
    monefacio 5
  10792. ermahne
    moneo 2
  10793. ermahne als Seher
    vaticinor 1
  10794. ermahne eindringlich
    emoneo 2
  10795. ermahne jdn. nachdrücklich
    commonefacio 5
  10796. ermahne scharf
    castigo 1
  10797. ermahnend
    exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
  10798. Ermahner
    adhortator, adhortatoris m
  10799. Ermahner
    exhortator, exhortatoris m
  10800. Ermahnung
    adhortatio, adhortationis f
  10801. Ermahnung
    admonitio, admonitionis f
  10802. Ermahnung
    admonitus, admonitus m
  10803. Ermahnung
    compulsamentum, compulsamenti n
  10804. Ermahnung
    exhortatio, exhortationis f
  10805. Ermahnung
    hortatio, hortationis f
  10806. Ermahnung
    monitio, monitionis f
  10807. Ermahnung
    paraenesis, paraeneseos f
  10808. Ermahnungen
    monita, monitorum n
  10809. Ermahnungsschrift
    protrepticon, protreptici n
  10810. ermangele
    absum
  10811. ermangele
    careo 2
  10812. ermangele
    indigeo 2 (+ Abl.)
  10813. ermangele (einer Sache)
    deficio 5 (aliquam rem)
  10814. ermangele der Einsicht
    caligo 1
  10815. ermangelnd
    cassus, cassa, cassum
  10816. ermangelnd
    nudus, nuda, nudum
  10817. ermanne dich und fasse Mut
    erige te et confirma
  10818. ermanne mich
    adhortor me
  10819. ermanne mich
    animum offirmo
  10820. ermanne mich
    me exsuscito
  10821. ermäßige
    emoderor 1
  10822. ermäßige
    moderor 1
  10823. ermäßige
    retempero 1
  10824. ermäßige die Steuern
    vectigalia tempero
  10825. ermäßige die Strafe
    poenam mollio
  10826. ermäßige die Zölle auf Getreideausfuhr
    frumenti subvectionem tempero
  10827. ermäßigt
    moderatus, moderata, moderatum
  10828. ermatte
    conflaccesco 3
  10829. ermatte
    deficio 5
  10830. ermatte
    elanguesco 3
  10831. ermatte
    elassesco 3
  10832. ermatte
    fatisco 3
  10833. ermatte
    fatiscor 3
  10834. ermatte
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  10835. ermatte
    frigesco 3
  10836. ermatte
    marcesco 3
  10837. ermatte
    mollesco 3
  10838. ermatte
    oblanguesco 3
  10839. ermatte
    refrigeror 1
  10840. ermatte
    refrigesco 3
  10841. ermatte
    relanguesco 3
  10842. ermatte (intr.)
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  10843. ermatte (intr.)
    lasso 1
  10844. ermatte (tr.)
    defatigo 1 (defetigo 1)
  10845. ermatte (tr.)
    fatigo 1
  10846. ermatte (tr.)
    lasso 1
  10847. ermatte nach und nach
    subdeficio 5
  10848. ermattet
    defectus, defecta, defectum
  10849. ermattet
    defessus, defessa, defessum
  10850. ermattet
    fessus, fessa, fessum
  10851. ermattet
    gravatus, gravata, gravatum
  10852. Ermattung
    bulimus, bulimi m
  10853. Ermattung
    defatigatio, defatigationis f (defetigatio, defetigationis f)
  10854. Ermattung
    languor, languoris m
  10855. Ermattung
    lassitudo, lassitudinis f
  10856. ermessbar
    terminabilis, terminabile
  10857. ermesse
    arbitror 1
  10858. ermesse
    existimo 1 (existumo 1)
  10859. ermesse
    metior 4
  10860. ermesse (vergleichend)
    comparo 1
  10861. Ermesser und Anerkenner
    aestimator, aestimatoris m
  10862. ermittelbar
    vestigabilis, vestigabile
  10863. ermittele
    conicio 5
  10864. ermittele
    coniecto 1
  10865. ermittele
    disco + aci
  10866. ermittele
    dispicio 5
  10867. ermittele
    elicio 5
  10868. ermittele
    evolvo 3
  10869. ermittele
    expedio 4
  10870. ermittele
    exploro 1
  10871. ermittele
    exquiro 3
  10872. ermittele
    exsequor 3
  10873. ermittele
    invenio 4
  10874. ermittele
    limo 1
  10875. ermittele
    nosco 3
  10876. ermittele
    quaestionem habeo
  10877. ermittele
    reperio + aci
  10878. ermittele
    reperio 4
  10879. ermittele (eruiere)
    eruo 3
  10880. ermittele den Wert
    taxo 1
  10881. Ermittler
    conquisitor, conquisitoris m
  10882. Ermittler
    exquisitor, exquisitoris m
  10883. Ermittler
    indagator, indagatoris m
  10884. Ermittler
    inquisitor, inquisitoris m
  10885. Ermittler
    investigator, investigatoris m
  10886. Ermittler
    quaesitor, quaesitoris m
  10887. Ermittler
    sciscitator, sciscitatoris m
  10888. Ermittler
    vestigator, vestigatoris m
  10889. Ermittlung
    investigatio, investigationis f
  10890. Ermittlung
    vestigatio, vestigationis f
  10891. Ermittlungsrichter
    iudex inquisitivus
  10892. ermögliche
    efficio 5
  10893. ermögliche
    expedio 4
  10894. ermögliche
    perficio 5
  10895. ermögliche (durch Tätigkeit)
    invenio 4
  10896. ermögliche die Beschaffung
    explico 1
  10897. ermögliche durch Zusammenkneifen der Lippen
    collabello 1
  10898. Ermöglicher
    transactor, transactoris m
  10899. Ermöglicher und Helfershelfer
    transactor et administer
  10900. ermorde
    caedem efficio
  10901. ermorde
    caedem perpetro
  10902. ermorde
    eneco 1 (enico 1)
  10903. ermorde
    interficio 5
  10904. ermorde
    interimo 3
  10905. ermorde
    iugulo 1
  10906. ermorde
    obtrunco 1
  10907. ermorde
    occido 3 (1)
  10908. ermorde
    percutio 5
  10909. ermorde
    trucido 1
  10910. ermorde jdn.
    necem alicui infero
  10911. ermorde jdn.
    necem alicui offero
  10912. Ermorden
    iugulatio, iugulationis f
  10913. Ermordete
    caedes, caedis f
  10914. Ermordung
    caedes, caedis f
  10915. Ermordung
    enecium, enecii n
  10916. Ermordung
    interemptio, interemptionis f
  10917. Ermordung
    interemptus, interemptus m
  10918. Ermordung
    interfectio, interfectionis f
  10919. Ermordung
    nex, necis f
  10920. Ermordung
    strages, stragis f
  10921. ermüdbar
    defatigabilis, defatigabile
  10922. ermüdbar
    delassabilis, delassabile
  10923. ermüdbar
    fatigabilis, fatigabile
  10924. ermüde
    exhaurio 4
  10925. ermüde (intr.)
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  10926. ermüde (intr.)
    lassesco 3
  10927. ermüde (intr.)
    lasso 1
  10928. ermüde (tr.)
    defatigo 1 (defetigo 1)
  10929. ermüde (tr.)
    fatigo 1
  10930. ermüde (tr.)
    lasso 1
  10931. ermüde (tr.)
    quatio 5
  10932. ermüde gänzlich
    delasso 1
  10933. ermüde vorher (tr.)
    praedelasso 1
  10934. ermüdende Anstrengung
    fatigatio, fatigationis f
  10935. ermüdet
    defessus, defessa, defessum
  10936. ermüdet
    obtunsus, obtunsa, obtunsum
  10937. ermüdet
    obtusus, obtusa, obtusum
  10938. ermüdet vom Weg
    fessus de via
  10939. ermüdlich
    fatigabilis, fatigabile
  10940. Ermüdung
    defatigatio, defatigationis f (defetigatio, defetigationis f)
  10941. Ermüdung
    defetiscentia, defetiscentiae f
  10942. Ermüdung
    fatigatio, fatigationis f
  10943. Ermüdung
    lassitudo, lassitudinis f
  10944. ermuntere
    adhortor 1
  10945. ermuntere
    arrigo 3
  10946. ermuntere
    cohortor 1
  10947. ermuntere
    erigo 3
  10948. ermuntere
    excito 1
  10949. ermuntere
    exhortor 1
  10950. ermuntere
    expergefacio 5
  10951. ermuntere
    expergifico 1
  10952. ermuntere
    expergo 3
  10953. ermuntere
    horior 4
  10954. ermuntere
    horitor 1
  10955. ermuntere
    hortor 1
  10956. ermuntere
    invito 1
  10957. ermuntere
    reficio 5
  10958. ermuntere
    suscito 1
  10959. ermuntere
    vegeto 1
  10960. ermuntere
    vellico 1
  10961. ermuntere eindringlich
    cohortor 1
  10962. ermuntere jdn. zum Kampf
    in proelia aliquem suscito
  10963. ermuntere jdn. zum Krieg
    in bellum aliquem adhortor
  10964. ermuntere meine Leute zum Kampf
    meos ad proelium adhortor
  10965. ermuntere mich
    expergiscor 3
  10966. Ermunterer
    excitator, excitatoris m
  10967. Ermunterer
    exhortator, exhortatoris m
  10968. Ermunterer
    hortator, hortatoris m
  10969. Ermuntererin
    hortatrix, hortatricis f
  10970. ermunternd
    excitabilis, excitabile
  10971. ermunternd
    excitatorius, excitatoria, excitatorium
  10972. ermunternd
    exhortativus, exhortativa, exhortativum
  10973. ermunternd
    exhortatorius, exhortatoria, exhortatorium
  10974. ermunternd
    expergificus, expergifica, expergificum
  10975. ermunternd
    hortative
  10976. ermunternd
    incitabilis, incitabile
  10977. ermunternd
    suadus, suada, suadum
  10978. ermunternd
    suasorius, suasoria, suasorium
  10979. ermunternde Ansprache
    exhortatio, exhortationis f
  10980. Ermunterrung, ehrenhaft zu urteilen
    cohortatio ad honeste iudicandum
  10981. Ermunterung
    adhortatio, adhortationis f
  10982. Ermunterung
    cohortatio, cohortationis f
  10983. Ermunterung
    excitatio, excitationis f
  10984. Ermunterung
    exhilaratio, exhilarationis f
  10985. Ermunterung
    exhortamen, exhortaminis n
  10986. Ermunterung
    exhortatio, exhortationis f
  10987. Ermunterung
    expergefactio, expergefactionis f
  10988. Ermunterung
    hortamen, hortaminis n
  10989. Ermunterung
    hortamentum, hortamenti n
  10990. Ermunterung
    hortatio, hortationis f
  10991. Ermunterung
    hortatus, hortatus m
  10992. Ermunterungsmittel
    egersimon, egersimi n
  10993. ermuntige
    adhortor 1
  10994. ermutige
    adiuvo 1
  10995. ermutige
    animo 1
  10996. ermutige
    confirmo 1
  10997. ermutige
    consolor 1
  10998. ermutige
    erigo 3
  10999. ermutige
    exhortor 1
  11000. ermutige
    extollo 3
  11001. ermutige
    firmo 1
  11002. ermutige
    hortor 1
  11003. ermutige
    inflo 1
  11004. ermutige jdn.
    ad spem aliquem erigo
  11005. ermutige jdn.
    alicuius animum arrigo
  11006. ermutige jdn. zu Ausdauer und Geduld
    stabilio aliquem ad retinendam patientiam
  11007. ermutigend
    hortatorius, hortatoria, hortatorium
  11008. Ermutiger
    animator, animatoris m
  11009. Ermutiger
    hortator, hortatoris m
  11010. Ermutigerin
    animatrix, animatricis f
  11011. Ermutigerin
    hortatrix, hortatricis f
  11012. ermutigt
    confirmatus, confirmata, confirmatum
  11013. ermutigt
    erectus, erecta, erectum
  11014. Ermutigung
    confirmatio, confirmationis f
  11015. Ermutigung
    consolatio, consolationis f
  11016. Ermutigung
    exsuscitatio, exsuscitationis f
  11017. ernährbar
    nutribiliter
  11018. ernähre
    alo 3
  11019. ernähre
    alumno 1
  11020. ernähre
    educo 1
  11021. ernähre
    enutrio 4
  11022. ernähre
    nutrio 4
  11023. ernähre
    pasco 3
  11024. ernähre
    repasco 3
  11025. ernähre
    sustento 1
  11026. ernähre
    sustineo 2
  11027. ernähre
    tolero 1
  11028. ernähre
    tueor 2
  11029. ernähre bei etw.
    innutrio 4
  11030. ernähre mich
    vescor 3
  11031. ernähre mich von Milch
    lacte alor
  11032. ernähre tüchtig
    alito 1
  11033. ernähre wieder
    renutrio 4
  11034. ernähre wieder
    repasco 3
  11035. ernährend
    nutricius, nutricia, nutricium
  11036. ernährend
    nutrix, nutricis
  11037. Ernährer
    altor, altoris m
  11038. Ernährer
    alumnus, alumni m
  11039. Ernährer
    educator, educatoris m
  11040. Ernährer
    enutritor, enutritoris m
  11041. Ernährer
    nutricius, nutricii m
  11042. Ernährer
    nutritor, nutritoris m
  11043. Ernährer
    tata, tatae m
  11044. Ernährerin
    altrix, altricis f
  11045. Ernährerin
    educatrix, educatricis f
  11046. Ernährerin
    nutricula, nutriculae f
  11047. Ernährerin
    nutrix, nutricis f
  11048. Ernährung
    alimentum, alimenti n
  11049. Ernährung
    alitudo, alitudinis f
  11050. Ernährung
    alitura, aliturae f
  11051. Ernährung
    alitus, alitus m
  11052. Ernährung
    altus, altus m
  11053. Ernährung
    exhibitio, exhibitionis f
  11054. Ernährung
    nutricatio, nutricationis f
  11055. Ernährung
    nutricium, nutricii n
  11056. Ernährung
    nutrimentum, nutrimenti n
  11057. Ernährung
    sagina, saginae f
  11058. Ernährung
    sustentatio, sustentationis f
  11059. Ernährung
    tutela, tutelae f
  11060. ernenne
    designo 1
  11061. ernenne
    dico 3
  11062. ernenne
    edo 3
  11063. ernenne
    nomino 1
  11064. ernenne
    nuncupo 1
  11065. ernenne
    prodo 3
  11066. ernenne
    renuntio 1
  11067. ernenne schriftlich zu etw.
    scribo 3
  11068. ernenne zum Diktator
    dictatorem dico
  11069. ernenne zum Legaten
    lego 1
  11070. Ernenner
    creator, creatoris m
  11071. Ernennung
    designatio, designationis f
  11072. Ernennung (zu einem Amt)
    nominatio, nominationis f
  11073. Ernennung eines Ersatzerben
    substitutio, substitutionis f
  11074. Ernennung zum Erben
    nuncupatio, nuncupationis f
  11075. Ernennungsurcunde zum Patron
    tabula patrocinalis
  11076. erneuerbar
    renovabilis, renovabile
  11077. erneuerbare Energie
    energia renovabilis
  11078. erneuere
    focilo 1
  11079. erneuere
    innovo 1
  11080. erneuere
    instauro 1
  11081. erneuere
    integro 1
  11082. erneuere
    itero 1
  11083. erneuere
    novo 1
  11084. erneuere
    recolo 3
  11085. erneuere
    redulcero 1
  11086. erneuere
    refero
  11087. erneuere
    refrico 1
  11088. erneuere
    renovo 1
  11089. erneuere
    reparo 1
  11090. erneuere
    repeto 3
  11091. erneuere
    rescindo 3
  11092. erneuere
    resculpo 3
  11093. erneuere
    restauro 1
  11094. erneuere
    resumo 3
  11095. erneuere
    resuscito 1
  11096. erneuere
    retexo 3
  11097. erneuere
    retracto 1
  11098. erneuere
    revoco 1
  11099. erneuere alte Schmerzen
    cruda vulnera retracto
  11100. erneuere den Kampf
    proelium redintegro
  11101. erneuere den Kampf
    proelium renovo
  11102. erneuere den Kampf
    pugnam restituo
  11103. erneuere den Kampf
    rebello 1
  11104. erneuere den Krieg
    arma refero
  11105. erneuere den Krieg
    bellum duplico
  11106. erneuere den Krieg
    bellum instauro
  11107. erneuere den Krieg
    bellum redintegro
  11108. erneuere den Krieg
    bellum renovo
  11109. erneuere den Krieg
    bellum reparo
  11110. erneuere den Krieg
    rebello 1
  11111. erneuere die Freude
    gaudium retracto
  11112. erneuere die Schlacht
    pugnam repeto
  11113. erneuere die Schlacht
    pugnam resumo
  11114. erneuere die Trauer
    luctum rescindo
  11115. erneuere meine Zusage
    dextras renovo
  11116. erneuere mich
    integrasco 3
  11117. erneuere mich
    recentor 1
  11118. erneuere mich
    recrudesco 3
  11119. erneuere mich wieder
    refloreo 2
  11120. erneuere schaffend
    ingenero 1
  11121. erneuere ständig
    frequento 1
  11122. erneuere wieder
    redintegro 1
  11123. erneuere wieder
    renovello 1
  11124. erneuere wieder (repariere)
    reparo 1
  11125. Erneuerer
    innovator, innovatoris m
  11126. Erneuerer
    integrator, integratoris m
  11127. Erneuerer
    novator, novatoris m
  11128. Erneuerer
    redintegrator, redintegratoris m
  11129. Erneuerer
    reformator, reformatoris m
  11130. Erneuerer
    renovator, renovatoris m
  11131. Erneuerer
    reparator, reparatoris m
  11132. Erneuerer der öffentlichen Bauwerke
    renovator operum publicorum
  11133. erneuert
    instauraticius, instauraticia, instauraticium
  11134. erneuert
    instaurativus, instaurativa, instaurativum
  11135. erneuert
    redivivus, rediviva, redivivum
  11136. erneuerter Abfall
    rebellio, rebellionis f
  11137. erneuerter Aufstand
    rebellio, rebellionis f
  11138. Erneuerung
    innovatio, innovationis f
  11139. Erneuerung
    instauratio, instaurationis f
  11140. Erneuerung
    integratio, integrationis f
  11141. Erneuerung
    novatio, novationis f
  11142. Erneuerung
    novatus, novatus m
  11143. Erneuerung
    recidivatus, recidivatus m
  11144. Erneuerung
    redintegratio, redintegrationis f
  11145. Erneuerung
    reformatio, reformationis f
  11146. Erneuerung
    renovamen, renovaminis n
  11147. Erneuerung
    renovatio, renovationis f
  11148. Erneuerung
    reparatio, reparationis f
  11149. Erneuerung des Gastmahls
    methodium, methodii n
  11150. Erneuerung des Krieges
    rebellio, rebellionis f
  11151. Erneuerung eines alten Streites
    reactio, reactionis f
  11152. Erneuerungsfest
    encaenia, encaeniorum n
  11153. Erneurerin
    novatrix, novatricis f
  11154. erneut wiederhole ich dieselbe Leier (wie ein Papagei)
    denuo repeto eandem cantilenam
  11155. erniedrige
    abduco 3
  11156. erniedrige
    abicio 5
  11157. erniedrige
    attenuo 1 (adtenuo 1)
  11158. erniedrige
    communico 1
  11159. erniedrige
    detraho 3
  11160. erniedrige
    humilifico 1
  11161. erniedrige
    humilio 1
  11162. erniedrige
    humilito 1
  11163. erniedrige
    infimo 1
  11164. erniedrige
    proculco 1
  11165. erniedrige
    profligo 1
  11166. erniedrige mich
    me proicio
  11167. erniedrige mich
    me provolvo
  11168. erniedrige mich
    provolvor 3
  11169. erniedrige mich selbst
    nimium in ordinem me ipsum cogo
  11170. erniedrige mich zu Klagen
    me in fletus proicio
  11171. erniedrige zu sehr
    prosterno 3
  11172. erniedrigend
    deformis, deforme
  11173. erniedrigend
    humiliter
  11174. Erniedrigung
    humiliatio, humiliationis f
  11175. Erniedrigung
    humilitas, humilitatis f
  11176. ernslich
    sedulo
  11177. ernst
    adductus, adducta, adductum
  11178. Ernst
    asseveratio, asseverationis f (adseveratio)
  11179. ernst
    austere
  11180. Ernst
    austeritas, austeritatis f
  11181. ernst
    austerus, austera, austerum
  11182. Ernst
    contentio, contentionis f
  11183. Ernst
    episcynium, episcynii n
  11184. ernst
    gravis, grave
  11185. Ernst
    gravitas, gravitatis f
  11186. Ernst
    ruga, rugae f
  11187. Ernst
    serium, serii n
  11188. ernst
    serius, seria, serium
  11189. Ernst
    severitas, severitatis f
  11190. ernst
    severus, severa, severum
  11191. Ernst
    studium, studii n
  11192. ernst
    torvus, torva, torvum
  11193. ernst
    triste
  11194. ernst
    tristis, triste
  11195. ernste Anstrengung
    labor austerus
  11196. ernste Dinge
    res severae
  11197. ernste Dinge
    severa, severorum n
  11198. ernste Miene
    vultus adductus
  11199. ernste Miene
    vultus severus
  11200. ernsthaft
    adductus, adducta, adductum
  11201. ernsthaft
    ex animo
  11202. ernsthaft
    extra iocum
  11203. ernsthaft
    priscus, prisca, priscum
  11204. ernsthaft
    rigorose
  11205. ernsthaft
    serie
  11206. ernsthaft
    serio
  11207. ernsthaft
    serius, seria, serium
  11208. ernsthaft
    severe
  11209. ernsthaft
    vere
  11210. ernsthaft (blickend)
    vultuosus, vultuosa, vultuosum
  11211. ernsthaft (ernst)
    severus, severa, severum
  11212. Ernsthafte
    severi, severorum n
  11213. Ernsthaftes
    severa, severorum n
  11214. Ernsthaftigkeit
    nubes, nubis f
  11215. Ernsthaftigkeit
    severitas, severitatis f
  11216. Ernsthaftigkeit
    severitudo, severitudinis f
  11217. ernstlich
    asseveranter (adseveranter)
  11218. ernstlich
    etiam atque etiam
  11219. ernstlich
    gravis, grave
  11220. ernstlich
    intente
  11221. ernstlich
    serio
  11222. ernstlich
    serius, seria, serium
  11223. ernstlich
    severe
  11224. Ernte
    annus, anni m
  11225. ernte
    capio 5
  11226. ernte
    colligo 3
  11227. ernte
    fructus demeto
  11228. ernte
    fructus percipio
  11229. ernte
    messem facio
  11230. Ernte
    messis, messis f
  11231. Ernte
    proventus, proventus m
  11232. ernte (ab)
    meto 3
  11233. ernte (erwerbe)
    mereo 2
  11234. ernte (erwerbe)
    mereor 2
  11235. ernte ab
    demeto 3
  11236. ernte ab
    emeto 3
  11237. ernte bei allen das höchste Lob
    maximam ab omnibus laudem adipiscor
  11238. ernte ein
    cogo 3
  11239. ernte ein
    decerpo 3
  11240. ernte ein
    tollo 3
  11241. ernte Hohn
    caudam traho
  11242. ernte Lob
    laudem sumo
  11243. ernte Oliven
    olivo 1
  11244. Ernte traubenähnlicher Dinge
    vindemia, vindemiae f
  11245. ernte von allen Seiten Lob
    omnium undique laudem colligo
  11246. ernte Weihrauch
    tus meto
  11247. Ernte-
    messuarius, messuaria, messuarium
  11248. Erntedankfest
    Vertumnalia, Vertumnalium n
  11249. Erntezeit
    arista, aristae f
  11250. erobere
    capio 5
  11251. erobere
    expugno 1
  11252. erobere
    prehendo 3
  11253. erobere
    recipio 5
  11254. erobere
    sumo 3
  11255. erobere Beute von den Feinden
    praedas ex hostibus capio
  11256. erobere das Lager der Feinde
    castra hostium capio
  11257. erobere die Stadt mit Gewalt
    civitatem vi expugno
  11258. erobere durch Einschließung
    obsidione expugno
  11259. erobere ein Land
    terra potior
  11260. erobere eine Stadt
    oppidum capio
  11261. erobere eine Stadt
    oppidum expugno
  11262. erobere eine Stadt wieder
    oppidum recipio
  11263. erobere schnell
    rapio 5
  11264. erobere wie im Flug
    rapio 5
  11265. erobere wieder
    revoco 1
  11266. erobere zurück
    recupero 1 (recipero 1)
  11267. Eroberer
    expugnator, expugnatoris m
  11268. Eroberer
    invasor, invasoris m
  11269. erobernd
    expugnatorius, expugnatoria, expugnatorium
  11270. erobert
    captivus, captiva, captivum
  11271. Eroberung
    captivitas, captivitatis f
  11272. Eroberung
    devictio
  11273. Eroberung
    expugnatio, expugnationis f
  11274. Eroberungen
    parta, partorum n
  11275. Erobrerin
    expugnatrix, expugnatricis f
  11276. eröffne
    adaperio 4
  11277. eröffne
    aperio 4
  11278. eröffne
    aperto 1
  11279. eröffne
    communico 1
  11280. eröffne
    declaro 1
  11281. eröffne
    defero
  11282. eröffne
    detego 3
  11283. eröffne
    edo 3
  11284. eröffne
    enuntio 1
  11285. eröffne
    exordior 4
  11286. eröffne
    expromo 3
  11287. eröffne
    incipio 5
  11288. eröffne
    indico 1
  11289. eröffne
    initium capio ab aliqua re
  11290. eröffne
    initium facio alicuius rei
  11291. eröffne
    initium sumo alicuius rei
  11292. eröffne
    intimo 1
  11293. eröffne
    laxo 1
  11294. eröffne
    nuntio 1
  11295. eröffne
    ordior 4
  11296. eröffne
    ostendo 3
  11297. eröffne
    ostento 1
  11298. eröffne
    pando 3
  11299. eröffne
    patefacio 5
  11300. eröffne
    recludo 3
  11301. eröffne
    renudo 1
  11302. eröffne
    rescindo 3
  11303. eröffne
    resero 1
  11304. eröffne
    resigno 1
  11305. eröffne
    significo 1
  11306. eröffne
    subaperio 4
  11307. eröffne den Kampf gegen jdn.
    pilum inicio alicui
  11308. eröffne den Krieg
    bellum incipio
  11309. eröffne den Krieg
    initium belli facio
  11310. eröffne den Wettkampf
    primus in certationem inducor
  11311. eröffne die Quellen der Philosophie
    fontes philosophiae aperio
  11312. eröffne ein Testament
    testamentum resigno
  11313. eröffne eine Schule
    ludum aperio
  11314. eröffne einen Weg
    viam aperio
  11315. eröffne meinen Gesandtschaftsauftrag
    legationem renuntio
  11316. eröffne meinen Plan
    consilium aperio
  11317. Eröffner
    apertor, apertoris m
  11318. Eröffner
    intimator, intimatoris m
  11319. Eröffner
    solutor, solutoris m
  11320. Eröffnerin
    resignatrix, resignatricis f
  11321. Eröffnung
    adapertio, adapertionis f
  11322. Eröffnung
    apertio, apertionis f
  11323. Eröffnung
    apertura, aperturae f
  11324. Eröffnung
    inauguratio, inaugurationis f
  11325. Eröffnung
    intimatio, intimationis f
  11326. Eröffnung
    patefactio, patefactionis f
  11327. Eröffnung
    reclusio, reclusionis f
  11328. Eröffnung
    vestibulum, vestibuli n
  11329. Eröffnungsbericht
    relatio initialis
  11330. Eröffnungsfeier
    spectaculum initiale
  11331. Eröffnungsrede
    oratio initialis
  11332. Eröffnungsshow
    spectaculum initiale
  11333. Eröffnungssitzung
    sessio inauguralis
  11334. Eröffnungsspiel
    ludus initialis
  11335. erörtere
    discepto 1
  11336. erörtere
    discerto 1
  11337. erörtere
    discutio 5
  11338. erörtere
    disputo 1
  11339. erörtere
    dissero 3
  11340. erörtere
    disserto 1
  11341. erörtere
    eventilo 1
  11342. erörtere
    explico 1
  11343. erörtere
    exsequor 3
  11344. erörtere
    perago 3
  11345. erörtere
    tracto 1
  11346. erörtere ausführlich
    edissero 3
  11347. erörtere ausführlich
    edisserto 1
  11348. erörtere das Für und Wider
    in utramque partem disputo
  11349. erörtere das pro und contra
    controversor 1
  11350. erörtere eine Streitfrage
    controversor 1
  11351. erörtere eingehend
    ventilo 1
  11352. erörtere etw. wissenschaftlich
    disputo ad aliquid
  11353. erörtere etw. wissenschaftlich
    disputo de aliqua re
  11354. erörtere für und wider
    in contrarias partes disputo
  11355. erörtere für und wider
    in contrarium disputo
  11356. erörtere für und wider
    in utramque partem disputo
  11357. erörtere genau
    explano 1
  11358. erörtere genau
    peroro 1
  11359. erörtere gründlich
    subtiliter disputo
  11360. erörtere hin und her
    ventilo 1
  11361. erörtere kontovers
    controversor 1
  11362. erörtere vollständig
    peroro 1
  11363. Erörterer
    dissertator, dissertatoris m
  11364. Erörterer
    dissertor, dissertoris m
  11365. Erörterer
    edissertator, edissertatoris m
  11366. Erörterer
    explicator, explicatoris m
  11367. Erörterer
    tractator, tractatoris m
  11368. erörternder Vortrag
    dissertatio, dissertationis f
  11369. erörternder Vortrag
    dissertio, dissertionis f
  11370. Erörterung
    decisio, decisionis f
  11371. Erörterung
    disceptatio, disceptationis f
  11372. Erörterung
    discertatio, discertationis f
  11373. Erörterung
    disputatio, disputationis f
  11374. Erörterung
    dissertatio, dissertationis f
  11375. Erörterung
    dissertio, dissertionis f
  11376. Erörterung
    edissertatio, edissertationis f
  11377. Erörterung
    edissertio, edissertionis f
  11378. Erörterung
    explicatio, explicationis f
  11379. Erörterung
    explicatus, explicatus m
  11380. Erörterung
    tractatus, tractatus m
  11381. Erörterung pro und contra
    controversia, controversiae f
  11382. Eroscenter
    lupanar, lupanaris n
  11383. erotische Dichtung
    carmen amabile
  11384. erpicht
    animosus, animosa, animosum
  11385. erpicht
    avidus, avida, avidum
  11386. erpicht
    morbosus, morbosa, morbosum
  11387. erpicht auf
    studiosus, studiosa, studiosum
  11388. erpresse
    aufero
  11389. erpresse
    concutio 5
  11390. erpresse
    corripio 5
  11391. erpresse
    exprimo 3
  11392. erpresse
    expugno 1
  11393. erpresse
    exterebro 1
  11394. erpresse
    extorqueo 2
  11395. erpresse durch Foltern
    excrucio 1
  11396. erpresse unter der Folter ein Geständnis
    tormentis exprimo confessionem
  11397. Erpresser
    extortor, extortoris m
  11398. Erpressung
    extorsio, extorsionis f
  11399. Erpressung
    violenta exactio pecuniarum
  11400. Erpressung
    vis, vim, vi, vires, virium f
  11401. erprobe
    experior 4
  11402. erprobe
    exploro 1
  11403. erprobe
    extento 1 (2)
  11404. erprobe
    periclitor 1
  11405. erprobe
    pertempto 1
  11406. erprobe
    pertento 1
  11407. erprobe
    probo 1
  11408. erprobe
    recognosco 3
  11409. erprobe
    specto 1
  11410. erprobe
    tempto 1
  11411. erprobe meine Schnelligkeit im Wettkampf
    velocitate certo
  11412. erprobe mich
    periculum mei facio
  11413. erprobe, was der Feind vermag
    periclitor, quid hostis possit
  11414. erprobt
    cognitus, cognita, cognitum
  11415. erprobt
    contestatus, contestata, contestatum
  11416. erprobt
    expertus, experta, expertum
  11417. erprobt
    exploratus, explorata, exploratum
  11418. erprobt
    notus, nota, notum
  11419. erprobt
    probatus, probata, probatum
  11420. Erprobtsein
    spectamen, spectaminis n
  11421. Erprobung
    expertio, expertionis f
  11422. Erprobung
    probatio, probationis f
  11423. erquicke
    animo 1
  11424. erquicke
    aprico 1
  11425. erquicke
    beo 1
  11426. erquicke
    focilo 1
  11427. erquicke
    foveo 2
  11428. erquicke
    integro 1
  11429. erquicke
    irrigo 1
  11430. erquicke
    levo 1
  11431. erquicke
    novo 1
  11432. erquicke
    reclino 1
  11433. erquicke
    recreo 1
  11434. erquicke
    redintegro 1
  11435. erquicke
    reficio 5
  11436. erquicke
    refoveo 2
  11437. erquicke
    relevo 1
  11438. erquicke
    renovo 1
  11439. erquicke
    reparo 1
  11440. erquicke
    repleo 2
  11441. erquicke
    resumo 3
  11442. erquicke
    solor 1
  11443. erquicke
    sustento 1
  11444. erquicke fort und fort
    curito 1
  11445. erquicke mich
    perfruor 3
  11446. erquicke wieder
    refocilo 1
  11447. erquickend
    almus, alma, almum
  11448. erquickend
    refectorius, refectoria, refectorium
  11449. erquickende Ruhe
    quies refectoria
  11450. Erquicker
    recreator, recreatoris m
  11451. Erquickung
    refectio, refectionis f
  11452. erraffe
    rapio 5
  11453. errate
    conicio 5
  11454. errate
    coniecto 1
  11455. errate
    divino 1
  11456. erregbar
    mobilis, mobile
  11457. errege
    accendo 3
  11458. errege
    acuo 3
  11459. errege
    agito 1
  11460. errege
    arrigo 3
  11461. errege
    calefacio 5
  11462. errege
    cieo 2 (cio 4)
  11463. errege
    cito 1
  11464. errege
    commoveo 2
  11465. errege
    concio 4 (concieo 2)
  11466. errege
    concito 1
  11467. errege
    conflo 1
  11468. errege
    evoco 1
  11469. errege
    excieo 2 (excio 4)
  11470. errege
    excito 1
  11471. errege
    exsuscito 1
  11472. errege
    facio 5
  11473. errege
    habeo 2
  11474. errege
    incito 1
  11475. errege
    incutio 5
  11476. errege
    infero
  11477. errege
    inflammo 1
  11478. errege
    instimulo 1
  11479. errege
    irrito 1
  11480. errege
    misceo 2
  11481. errege
    molior 4
  11482. errege
    moveo 2
  11483. errege
    pario 5
  11484. errege
    pello 3
  11485. errege
    percieo 2
  11486. errege
    percio 4
  11487. errege
    permoveo 2
  11488. errege
    sero 3 (2)
  11489. errege
    sollicito 1
  11490. errege
    stimulo 1
  11491. errege
    suscito 1
  11492. errege
    vegeo 2
  11493. errege
    vegeto 1
  11494. errege Abneigung
    odium moveo
  11495. errege Abscheu
    fastidium moveo
  11496. errege Abscheu
    odium moveo
  11497. errege Affekte
    motus excito in animo
  11498. errege Anstoß
    offendo 3
  11499. errege Anstoß
    offensas voco
  11500. errege Anstoß bei jdm.
    animum alicuius offendo
  11501. errege Anstoß bei jdm.
    in offensionem alicuius incurro
  11502. errege Anstoß bei jdm.
    offendo aliquem
  11503. errege Anstoß bei jdm.
    offendo apud aliquem
  11504. errege Ärger
    stomachum excito
  11505. errege Aufsehen
    conspicior 5
  11506. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem affero alicui
  11507. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem commoveo alicui
  11508. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem do alicui
  11509. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem excito alicui
  11510. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem facio alicui
  11511. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem inicio alicui
  11512. errege bei jdm. Verdacht
    suspicionem moveo alicui
  11513. errege Bewunderung
    admirabilitatem facio
  11514. errege die Fluten
    freta tollo
  11515. errege die Spannung der Zuhörer
    exspectationem audientium suspendo
  11516. errege ein Lachen
    risum moveo
  11517. errege ein wenig Anstoß
    suboffendo 3
  11518. errege einen Aufstand
    seditionem concito
  11519. errege einen Aufstand
    seditionem facio
  11520. errege einen Aufstand
    seditionem moveo
  11521. errege einen Krieg
    bellum excito
  11522. errege einen Krieg
    bellum facio
  11523. errege einen Krieg
    bellum moveo
  11524. errege einen Sturm im Wasserglas
    fluctus excito in simpulo
  11525. errege Ekel
    fastidium moveo
  11526. errege Erwartungen von mir
    exspectationem mei commoveo
  11527. errege Erwartungen von mir
    exspectationem mei facio
  11528. errege Furcht und Zorn
    metus et iras permoveo
  11529. errege Gelächter
    risum commoveo
  11530. errege Gelächter
    risum moveo
  11531. errege Gelächter
    risum praebeo
  11532. errege Geschrei
    clamorem excito
  11533. errege größte Bewunderung
    summam admirationem excito
  11534. errege Hunger oder Durst im voraus (durch künstliche Mittel)
    famem aut sitim antecapio
  11535. errege in jdm. die Begierde
    aliquem ad cupiditatem incito
  11536. errege jds. Mitleid
    misericordiam alicuius concito
  11537. errege jds. Mitleid
    misericordiam commoveo alicui
  11538. errege jds. Zorn
    bilem alicui moveo
  11539. errege jds. Zorn
    stomachum alicui moveo
  11540. errege Krawall
    seditionem commoveo
  11541. errege Krieg
    bellum concito
  11542. errege Krieg
    bellum suscito
  11543. errege Lachen
    risum concito
  11544. errege lauten Beifall
    clamores excito
  11545. errege lauten Beifall
    clamores facio
  11546. errege leidenschaftlich
    verso 1
  11547. errege Panik
    panicum excito
  11548. errege Schaudern
    horrifico 1
  11549. errege Schwindel
    caligo 1
  11550. errege Spannung
    exspectationem habeo
  11551. errege Streit
    discordias moveo
  11552. errege Unruhen
    novo 1
  11553. errege Unruhen
    turbo 1
  11554. errege unsäglichen Krieg
    infandum bellum accendo
  11555. errege Verdacht
    suspicionem commoveo
  11556. errege Verdacht
    suspicionem excito
  11557. errege Verdacht
    suspicionem moveo
  11558. errege Verdruss
    molestiam creo
  11559. errege wieder
    refrico 1
  11560. errege Wirren
    turbo 1
  11561. errege Zwietracht
    discordiam concito
  11562. errege Zwietracht
    discordias sero
  11563. errege Zwietracht
    dissensionem commoveo
  11564. errege Zwietracht im Staat
    discordiam induco in civitatem
  11565. Erregen
    incitatio, incitationis f
  11566. Erreger
    commotor, commotoris m
  11567. Erreger
    concitator, concitatoris m
  11568. Erreger
    concitor, concitoris m
  11569. Erreger
    excitator, excitatoris m
  11570. Erreger
    excitor, excitoris m
  11571. Erreger
    instimulator, instimulatoris m
  11572. Erreger
    motator, motatoris m
  11573. Erregerin
    concitatrix, concitatricis f
  11574. erregt
    agitatus, agitata, agitatum
  11575. erregt
    alacer, alacris, alacre (alacris, alacre)
  11576. erregt
    citatus, citata, citatum
  11577. erregt
    commotus, commota, commotum
  11578. erregt
    concitate
  11579. erregt
    concitatus, concitata, concitatum
  11580. erregt
    excitatus, excitata, excitatum
  11581. erregt
    exercitus, exercita, exercitum
  11582. erregt
    flagrans, flagrantis
  11583. erregt
    percitus, percita, percitum
  11584. erregt
    permotus, permota, permotum
  11585. erregt
    tumidus, tumida, tumidum
  11586. erregte bei jdm. keine geringe Besorgnis
    non mediocri cura alicuius animum pello
  11587. erregter
    commotius
  11588. Erregtheit
    concitatio, concitationis f
  11589. Erregtsein
    commotio, commotionis f
  11590. Erregung
    commotio, commotionis f
  11591. Erregung
    excitatio, excitationis f
  11592. Erregung
    indignatio, indignationis f
  11593. Erregung
    inflammatio, inflammationis f
  11594. Erregung
    irritatio, irritationis f
  11595. Erregung
    motio, motionis f
  11596. Erregung
    motus, motus m
  11597. Erregung
    permotio, permotionis f
  11598. Erregung
    sollicitudo, sollicitudinis f
  11599. Erregung der Leidenschaften
    pathopoeia, pathopoeiae f
  11600. Erregung von Aufmerksamkeit
    exsuscitatio, exsuscitationis f
  11601. erreichbar
    contiguus, contigua, contiguum
  11602. erreichbar
    impetrabilis, impetrabile
  11603. erreiche
    adaequo 1
  11604. erreiche
    adipiscor 3
  11605. erreiche
    apiscor 3
  11606. erreiche
    assequor 3 (adsequor 3)
  11607. erreiche
    attingo 3
  11608. erreiche
    capio 5
  11609. erreiche
    consequor 3
  11610. erreiche
    contingo 3
  11611. erreiche
    exaequo 1
  11612. erreiche
    expleo 2
  11613. erreiche
    impetro 1
  11614. erreiche
    indipiscor 3
  11615. erreiche
    nanciscor 3
  11616. erreiche
    persequor 3
  11617. erreiche
    pervado 3
  11618. erreiche
    potior 4
  11619. erreiche
    prehendo 3
  11620. erreiche
    sequor 3
  11621. erreiche
    tango 3
  11622. erreiche (einen Ort)
    teneo 2
  11623. erreiche (jdn.)
    aequo 1
  11624. erreiche das Ziel
    metam teneo
  11625. erreiche den Berg
    monte potior
  11626. erreiche den Gipfel des Wachstums
    alescendi summum cacumen tango
  11627. erreiche den Hafen
    portum capio
  11628. erreiche die höchsten Ehrenstellen
    amplissimos honorum gradus adipiscor
  11629. erreiche die höchsten Ehrenstellen
    amplissimos honorum gradus assequor
  11630. erreiche die Jünglingsjahre
    iuvenesco 3
  11631. erreiche durch Anstrengung
    enitor 3
  11632. erreiche ein Ende
    ad exitum adducor
  11633. erreiche ein Ende
    ad exitum pervenio
  11634. erreiche ein hohes Alter
    consenesco 3
  11635. erreiche ein sehr hohes Alter
    ad summam senectutem pervenio
  11636. erreiche ein sehr hohes Alter
    ad summam senectutem venio
  11637. erreiche einen Fristaufschub
    dilationem impetro
  11638. erreiche einen kritischen Punkt
    tumeo 2
  11639. erreiche etw.
    pervenio 4
  11640. erreiche etw. (durch mein Streben)
    capesso 3
  11641. erreiche jdn.
    aequipero 1
  11642. erreiche jdn. telephonisch
    per telephonum aliquem contingo
  11643. erreiche jdn. telephonisch
    telephonice aliquem contingo
  11644. erreiche mein Ende
    occido 3 (2)
  11645. erreiche mein Ziel
    ad exitum pervenio
  11646. erreiche mein Ziel
    obtineo, quod intendi
  11647. erreiche mein Ziel
    propositum assequor
  11648. erreiche mein Ziel
    quod propositum est, consequor
  11649. erreiche meinen Zweck
    ad exitum pervenio
  11650. erreiche meinen Zweck
    ad id, quod volo (velim), venio
  11651. erreiche meinen Zweck
    id, quod expeto, consequor
  11652. erreiche meinen Zweck
    id, quod peto, consequor
  11653. erreiche meinen Zweck
    id, quod volo consequor
  11654. erreiche meinen Zweck
    obtineo, quod intendi
  11655. erreiche meinen Zweck
    propositum assequor
  11656. erreiche mit einem Streich
    icio 5
  11657. erreiche völlig
    pertingo 3
  11658. erreiche vollkommen
    impleo 2
  11659. Erreichung des Höhepunktes
    consummatio, consummationis f
  11660. errettbar
    servabilis, servabile
  11661. errette
    defendo 3
  11662. errette
    reservo 1
  11663. errette
    salvifico 1
  11664. errette
    salvo 1
  11665. errette
    servo 1
  11666. errette
    sospito 1
  11667. errette jdn. aus den Händen der Feinde
    e manibus hostium aliquem eripio
  11668. errettend
    salvatrix, salvatricis f
  11669. Erretter
    assertor, assertoris m (adsertor)
  11670. Erretter
    salutares, salutarium m
  11671. Erretter
    salutaris, salutaris m
  11672. Erretter
    salvator, salvatoris m
  11673. Erretter
    salvificator, salvificatoris m
  11674. Erretter
    servator, servatoris m
  11675. Erretter
    sospitator, sospitatoris m
  11676. Erretter
    vindex, vindicis c
  11677. Erretter (Erretterin)
    sospes, sospitis c
  11678. Erretterin
    salvatrix, salvatricis f
  11679. Erretterin
    servatrix, servatricis f
  11680. Erretterin
    sospita, sospitae f
  11681. Erretterin
    sospitatrix, sospitatricis f
  11682. Erretterin
    vindex, vindicis c
  11683. Errettung
    salvificatio, salvificationis f
  11684. errichte
    aedifico 1
  11685. errichte
    colloco 1
  11686. errichte
    compono 3
  11687. errichte
    condo 3
  11688. errichte
    congero 3
  11689. errichte
    constituo 3
  11690. errichte
    construo 3
  11691. errichte
    educo 3
  11692. errichte
    erigo 3
  11693. errichte
    exstruo 3
  11694. errichte
    facio 5
  11695. errichte
    iacio 5
  11696. errichte
    instituo 3
  11697. errichte
    instruo 3
  11698. errichte
    loco 1
  11699. errichte
    molior 4
  11700. errichte
    pono 3
  11701. errichte
    statuo 3
  11702. errichte
    struo 3
  11703. errichte
    suscito 1
  11704. errichte
    sustollo 3
  11705. errichte
    texo 3
  11706. errichte (durch Ausspannen)
    tendo 3
  11707. errichte (Gebäude)
    attollo 3 (adtollo 3)
  11708. errichte besfestigte Winterquartiere
    hibernacula communio
  11709. errichte Bürgerklassen
    centurias conscribo
  11710. errichte darüber
    superinstruo 3
  11711. errichte ein Beispiel für Gerechtigkeit
    exemplum iustitiae constituo
  11712. errichte ein Belagerungswerk
    opus facio
  11713. errichte ein Denkmal
    monumentum exstruo
  11714. errichte ein gemeinschaftliches Lager
    castra coniungo
  11715. errichte ein Grabmal
    sepulcrum exstruo
  11716. errichte ein Grabmal
    tumulum constituo
  11717. errichte ein Grabmal
    tumulum statuo
  11718. errichte ein Lager in günstiger Stellung
    castra aequo loco pono
  11719. errichte ein Lager in günstiger Stellung
    castra idoneo loco pono
  11720. errichte eine Pflanzstadt
    coloniam constituo
  11721. errichte eine staatliche Gemeinschaft
    civitatem instituo
  11722. errichte eine Trophäe
    congeriem struo armorum
  11723. errichte einen Belagerungswall
    aggerem exstruo
  11724. errichte einen Belagerungswall
    aggerem struo
  11725. errichte einen Scheiterhaufen
    rogum exstruo (extruo)
  11726. errichte etwas in gerader Linie
    recta fronte aliquid dirigo
  11727. errichte für jdn. dort das Kreuz
    crucem alicui figo illo in loco
  11728. errichte ganz
    perstruo 3
  11729. errichte jdm. ein Grabmal
    tumulum alicui struo
  11730. errichte wieder
    recolo 3
  11731. errichte wieder
    restruo 3
  11732. errichte Winterquartiere
    hibernacula aedifico
  11733. errichte zu jds. Ehren ein Standbild
    statuam alicui constituo
  11734. errichte zu jds. Ehren ein Standbild
    statuam alicui pono
  11735. Errichten
    eductio, eductionis f
  11736. Errichter
    effector, effectoris m
  11737. Errichter
    exstructor, exstructoris f
  11738. Errichter
    institutor, institutoris m
  11739. Errichter
    positor, positoris m
  11740. Errichtung
    collocatio, collocationis f
  11741. Errichtung
    exstructio, exstructionis f (extructio)
  11742. Errichtung
    instructio, instructionis f
  11743. Errichtung
    statutio, statutionis f
  11744. Errichtung
    structio, structionis f
  11745. Errichtung
    suscitatio, suscitationis f
  11746. Errichtung der Stufen
    gradatio, gradationis f
  11747. Errichtung eines Gebäudes
    exaedificatio, exaedificationis f
  11748. Errichtung eines geschützten Ortes
    munitio, munitionis f
  11749. erringe
    adipiscor 3
  11750. erringe
    apiscor 3
  11751. erringe den Olympiasieg
    palmam Olympicam consequor
  11752. erringe den Olympiasieg
    palmam Olympicam reporto
  11753. erringe den Olympiasieg im Fechten
    certamine battuendi Olympia vinco
  11754. erringe den Ruf eines gelehrten Greises
    aufero docti famam senis
  11755. erringe den Sieg
    superior discedo
  11756. erringe den Siegeskranz
    coronam pario
  11757. erringe einen Kantersieg
    quadrupedo cursu vinco
  11758. erringe einen Sieg
    victoriam pario
  11759. erringe mir Unsterblichkeit
    immortalitatem adipiscor
  11760. erringe schnell den Sieg
    victoriam celero
  11761. erröte
    erubesco 3
  11762. erröte (vor Scham)
    rubeo 2
  11763. erröte im Gesicht
    rubor mihi suffunditur
  11764. erröte über und über
    obrubesco 3
  11765. erröte vor Scham
    erubesco 3
  11766. Erröten
    erubescentia, erubescentiae f
  11767. Erröten
    rubor, ruboris m
  11768. errötend
    rubens, rubentis
  11769. Errungenschaft
    impetratio, impetrationis f
  11770. ersättige
    exsaturo 1
  11771. ersättlich
    exsaturabilis, exsaturabile
  11772. Ersatz
    pensatio, pensationis f
  11773. Ersatz
    pensio, pensionis f
  11774. Ersatz
    pensitatio, pensitationis f
  11775. Ersatz
    poena, poenae f
  11776. Ersatz
    solacium, solacii n
  11777. Ersatz für Erpressungen
    pecuniae repetundae
  11778. Ersatz für Erpressungen
    repetundae, repetundarum f
  11779. Ersatzanspruch
    regressus, regressus m
  11780. Ersatzerbe
    heres secundus
  11781. Ersatzforderung
    clarigatio, clarigationis f
  11782. Ersatzleute
    accensi, accensorum m
  11783. Ersatzmann
    tertiarius, tertiarii m
  11784. Ersatzmannschaft
    accensi, accensorum m
  11785. Ersatzmannschaft
    supplementum, supplementi n
  11786. Ersatzmannschaften
    accrescentes, accrescentium m
  11787. Ersatzrichter-
    recuperatorius, recuperatoria, recuperatorium
  11788. ersäufe
    mergo 3
  11789. erschachere
    nundinor 1
  11790. erschaffbar
    creabilis, creabile
  11791. erschaffe
    aedifico 1
  11792. erschaffe
    condo 3
  11793. erschaffe
    creo 1
  11794. erschaffe
    genero 1
  11795. erschaffe (produziere)
    produco 3
  11796. erschaffe mit
    concreo 1
  11797. erschaffe mit an
    concreo 1
  11798. erschaffe neu
    recreo 1
  11799. Erschaffen
    creatio, creationis f
  11800. Erschaffer
    generator, generatoris m
  11801. Erschaffung
    conditio, conditionis f (2)
  11802. Erschaffung
    effigientia, effigientiae f
  11803. Erschaffung
    generatus, generatus m
  11804. erschalle
    clango 3
  11805. erschalle
    exsono 1
  11806. erschalle
    insono 1
  11807. erschalle
    persulto 1
  11808. erschalle
    referor
  11809. erschalle
    remugio 4
  11810. erschalle
    resono 1
  11811. erschalle
    sono 1
  11812. erschalle
    tono 1
  11813. erschalle (immer wieder)
    resono 1
  11814. erschalle (von etw.)
    circumsono 1 (aliqua re)
  11815. erschalle auf einmal
    concino 3
  11816. erschalle fort und fort
    recino 3
  11817. erschalle im voraus
    praecrepo 1
  11818. erschalle laut
    percrepo 1
  11819. erschalle laut
    persono 1
  11820. erschalle laut
    perstrepo 3
  11821. erschalle von etw.
    percrepo aliqua re
  11822. erschalle zurück
    retono 1
  11823. erschalle zusammen
    conspiro 1
  11824. erschallend
    personus, persona, personum
  11825. erschaudere vor dem Volkstribun
    tribunum plebis perhorresco
  11826. erscheine
    accedo 3
  11827. erscheine
    adsum (assum)
  11828. erscheine
    advenio 4
  11829. erscheine
    affulgeo 2 (adfulgeo 2)
  11830. erscheine
    appareo 2
  11831. erscheine
    compareo 2
  11832. erscheine
    diluceo 2
  11833. erscheine
    dilucesco 3
  11834. erscheine
    exorior 4
  11835. erscheine
    me offero
  11836. erscheine
    nascor 3
  11837. erscheine
    occurso 1
  11838. erscheine
    offulgeo 2
  11839. erscheine
    pareo 2
  11840. erscheine
    praesto sum
  11841. erscheine
    procedo 3
  11842. erscheine
    reperior 5
  11843. erscheine
    repraesentor 1
  11844. erscheine
    venio 4
  11845. erscheine als etwas
    videor 2
  11846. erscheine ganz deutlich
    evideor 2
  11847. erscheine glänzend
    nitesco 3
  11848. erscheine hier
    huc me affero
  11849. erscheine in der Öffentlichkeit
    progredior 5
  11850. erscheine öffentlich
    progredior 5
  11851. erscheine plötzlich
    subito 1
  11852. erscheine strahlend
    affulgeo 2 (adfulgeo 2)
  11853. erscheine unterdessen
    intervenio 4
  11854. erscheine unvermutet
    supervenio 4
  11855. erscheine verächtlich
    resordeo 2
  11856. erscheine vor
    assisto 3 (adsisto 3)
  11857. erscheine vor etw.
    obversor 1
  11858. erscheine vor Gericht
    ad iudicium adsum
  11859. erscheine vor Gericht
    adsum (assum)
  11860. erscheine vor Gericht
    in iudicio adsum
  11861. erscheine vor Gericht
    in ius venio
  11862. erscheine vor Gericht (als Kläger)
    ad praetorem adeo
  11863. erscheine vor Gericht (als Kläger)
    in ius adeo
  11864. erscheine zur Eintreibung des Tributs
    tributo adsum
  11865. Erscheinen
    aspectus, aspectus m
  11866. Erscheinen des Spiegelbildes
    intuitio, intuitionis f
  11867. Erscheinen vor Gericht
    vadimonium, vadimonii n
  11868. Erscheinung
    apparentia, apparentiae f
  11869. Erscheinung
    conspectus, conspectus m
  11870. Erscheinung
    figura, figurae f
  11871. Erscheinung
    horama, horamatis n
  11872. Erscheinung
    idolon, idoli n
  11873. Erscheinung
    illustratio, illustrationis f
  11874. Erscheinung
    imago, imaginis f
  11875. Erscheinung
    obiectus, obiectus m
  11876. Erscheinung
    phaenomenon, phaenomeni n
  11877. Erscheinung
    phantasma, phantasmatis n
  11878. Erscheinung
    phasma, phasmatis n
  11879. Erscheinung
    proditio, proditionis f [2]
  11880. Erscheinung
    res, rei f
  11881. Erscheinung
    species, speciei f
  11882. Erscheinung
    visio, visionis f
  11883. Erscheinung
    visum, visi n
  11884. Erscheinung
    visus, visus m
  11885. Erscheinung
    vultus, vultus m
  11886. Erscheinung (Christi)
    apparitio, apparitionis f
  11887. Erscheinungsbild
    facies, faciei f
  11888. Erscheinungsbild
    habitudo, habitudinis f
  11889. Erscheinungsbild
    habitus, habitus m
  11890. Erscheinungsbild
    spectrum, spectri n
  11891. Erscheinungsbild eines Beklagten
    reatus, reatus m
  11892. Erscheinungsform
    facies, faciei f
  11893. erschieße
    deicio 5
  11894. erschieße
    exballisto 1
  11895. erschieße
    glande metallica perfodio
  11896. erschieße
    manuballista īgnivoma occido
  11897. erschieße
    manuballista neco
  11898. erschieße
    manuballista occido
  11899. erschieße
    sclopetando neco
  11900. erschieße
    sclopetando occido
  11901. erschieße
    sterno 3
  11902. erschieße
    traicio 5
  11903. erschieße
    transfigo 3
  11904. erschieße
    transverbero 1
  11905. erschieße jdn.
    aliquem figo
  11906. erschieße jdn.
    telo aliquem occido
  11907. erschieße mit Pfeilen
    sagitto 1
  11908. erschlaffe
    defetiscor 3 (defatiscor 3)
  11909. erschlaffe
    elanguesco 3
  11910. erschlaffe
    elassesco 3
  11911. erschlaffe
    flaccesco 3 (flaccisco 3)
  11912. erschlaffe
    fluo 3
  11913. erschlaffe
    frigesco 3
  11914. erschlaffe
    languesco 3
  11915. erschlaffe
    marcesco 3
  11916. erschlaffe
    mollesco 3
  11917. erschlaffe
    oblanguesco 3
  11918. erschlaffe
    permadesco 3
  11919. erschlaffe
    relanguesco 3
  11920. erschlaffe
    senesco 3
  11921. erschlaffe
    torpesco 3
  11922. erschlaffe
    vanesco 3
  11923. erschlaffe (tr.)
    emollio 4
  11924. erschlaffe im Müßiggang vollkommen
    in otio langueo et hebesco
  11925. erschlaffe wieder
    relentesco 3
  11926. Erschlaffen
    remissio, remissionis f
  11927. erschlaffend
    marcens, marcentis
  11928. erschlafft
    fluens, fluentis
  11929. erschlafft
    marcens, marcentis
  11930. erschlafft
    resolutus, resoluta, resolutum
  11931. Erschlaffung
    defatigatio, defatigationis f (defetigatio, defetigationis f)
  11932. Erschlaffung
    languor, languoris m
  11933. Erschlaffung
    lassitudo, lassitudinis f
  11934. Erschlaffung
    resolutio, resolutionis f
  11935. Erschlaffung
    solutio, solutionis f
  11936. Erschlaffung
    torpor, torporis m
  11937. erschlage
    caedo 3
  11938. erschlage
    ferio 4
  11939. erschlage
    occido 3 (1)
  11940. erschlage
    opprimo 3
  11941. Erschlagen
    caedes, caedis f
  11942. Erschlagene
    caedes, caedis f
  11943. erschleiche
    emendico 1
  11944. erschleiche
    furor 1
  11945. erschleiche
    obrepo 3
  11946. erschleiche eine testamentarische Erbschaft
    testamentum capto
  11947. erschleiche mir Ehrenstellen
    ad honores obrepo
  11948. Erschleicher
    irreptor, irreptoris m
  11949. Erschleichung
    subreptio, subreptionis f (1)
  11950. erschlichen
    furtivus, furtiva, furtivum
  11951. erschlichen
    obrepticius, obrepticia, obrepticium
  11952. erschlichen
    obreptivus, obreptiva, obreptivum
  11953. erschlichen
    subreptivus, subreptiva, subreptivum
  11954. erschlichener Sieg
    victoria furtiva
  11955. erschließe
    adaperio 4
  11956. erschließe
    aperio 4
  11957. erschließe
    conicio 5
  11958. erschließe
    coniecto 1
  11959. erschließe
    deoperio 4
  11960. erschließe
    recludo 3
  11961. erschließe
    resero 1
  11962. erschließe den Weg
    viam aperto
  11963. erschließe die Dinge im Himmel
    aethera recludo
  11964. erschließe vermutungsweise
    coniectura colligo
  11965. erschlossen
    apertus, aperta, apertum
  11966. erschmeichele
    eblandior 4
  11967. erschmeichle
    expalpo 1
  11968. Erschmeichler
    lenocinator, lenocinatoris m
  11969. erschnuppere
    olfacio 5 (olefacio 5)
  11970. erschnuppere
    olfacto 1
  11971. erschöpfe
    absumo 3
  11972. erschöpfe
    attero 3 (adtero 3)
  11973. erschöpfe
    consumo 3
  11974. erschöpfe
    contero 3
  11975. erschöpfe
    defatigo 1 (defetigo 1)
  11976. erschöpfe
    exanimo 1
  11977. erschöpfe
    exhaurio 4
  11978. erschöpfe
    exinanio 4
  11979. erschöpfe
    haurio 4
  11980. erschöpfe
    insumo 3
  11981. erschöpfe bis zum Tod
    eneco 1 (enico 1)
  11982. erschöpfe durch Kampf
    decerto 1
  11983. erschöpfe durch Unzucht
    effutuo 3
  11984. erschöpfe gänzlich
    conficio 5
  11985. erschöpfe mich
    fatisco 3
  11986. erschöpfend
    enarrate
  11987. erschöpfend
    pressus, pressa, pressum
  11988. erschöpft
    aeger, aegra, aegrum
  11989. erschöpft
    affectus, affecta, affectum
  11990. erschöpft
    defatigatus, defatigata, defatigatum
  11991. erschöpft
    defectus, defecta, defectum
  11992. erschöpft
    defessus, defessa, defessum
  11993. erschöpft
    effetus, effeta, effetum
  11994. erschöpft
    exsanguis, exsangue
  11995. erschöpft
    fessus, fessa, fessum
  11996. Erschöpfung
    defatigatio, defatigationis f (defetigatio, defetigationis f)
  11997. Erschöpfung
    defectio, defectionis f
  11998. Erschöpfung
    exinanitio, exinanitionis f
  11999. Erschöpfung
    īnsūmptio, īnsūmptionis f
  12000. erschrecke
    commoveo 2
  12001. erschrecke
    defigo 3
  12002. erschrecke
    exanimo 1
  12003. erschrecke
    exterreo 2
  12004. erschrecke
    percello 3
  12005. erschrecke
    terrifico 1
  12006. erschrecke (intr.)
    exhorresco 3
  12007. erschrecke (intr.)
    expallesco 3
  12008. erschrecke (intr.)
    expavesco 3
  12009. erschrecke (intr.)
    pavesco 3
  12010. erschrecke (tr.)
    expavefacio 5
  12011. erschrecke (tr.)
    pavefacio 5
  12012. erschrecke (tr.)
    terreo 2
  12013. erschrecke (tr.)
    territo 1
  12014. erschrecke (tr.)
    turbo 1
  12015. erschrecke heftig
    perterrito 1
  12016. erschrecke heftig (tr.)
    conterreo 2
  12017. erschrecke sehr
    perterreo 2
  12018. erschrecke sehr (intr.)
    expaveo 2
  12019. erschrecke sehr (tr.)
    perpavefacio 5
  12020. erschrecke über den Lärm
    strepitu pavesco
  12021. Erschrecken
    expavescentia, expavescentiae f
  12022. Erschrecken
    exterritatio, exterritationis f
  12023. Erschrecken
    territio, territionis f
  12024. erschreckend
    terribilis, terribile
  12025. erschreckend
    terroris plenus
  12026. erschreckender Eindruck
    terror, terroris m
  12027. erschreckender Vorfall
    terror, terroris m
  12028. erschreckt
    pavefactus, pavefacta, pavefactum
  12029. erschreckt
    timefactus, timefacta, timefactum
  12030. erschreckt
    turbatus, turbata, turbatum
  12031. erschrocken
    turbidus, turbida, turbidum
  12032. erschüreckt
    excitus, excita, excitum
  12033. erschüttere
    affurcillo 1
  12034. erschüttere
    cieo 2 (cio 4)
  12035. erschüttere
    commoveo 2
  12036. erschüttere
    concio 4 (concieo 2)
  12037. erschüttere
    concito 1
  12038. erschüttere
    concutio 5
  12039. erschüttere
    conquasso 1
  12040. erschüttere
    convello 3
  12041. erschüttere
    emoveo 2
  12042. erschüttere
    excieo 2 (excio 4)
  12043. erschüttere
    exterreo 2
  12044. erschüttere
    incurvo 1
  12045. erschüttere
    infirmo 1
  12046. erschüttere
    labefacio 5
  12047. erschüttere
    labefacto 1
  12048. erschüttere
    moveo 2
  12049. erschüttere
    pello 3
  12050. erschüttere
    percello 3
  12051. erschüttere
    percutio 5
  12052. erschüttere
    perstringo 3
  12053. erschüttere
    quatefacio 5
  12054. erschüttere
    quatio 5
  12055. erschüttere
    recutio 5
  12056. erschüttere
    sollicito 1
  12057. erschüttere
    succutio 5
  12058. erschüttere
    vexo 1
  12059. erschüttere den Bestand des Staates
    statum rei publicae convello
  12060. erschüttere den Kredit
    fidem molior
  12061. erschüttere den Staat
    rei publicae motum affero
  12062. erschüttere den Staat
    rem publicam labefacto
  12063. erschüttere den Staat
    rem publicam perculo
  12064. erschüttere durch und durch
    transpello 3
  12065. erschüttere heftig
    quasso 1
  12066. erschüttere jds. Meinung
    sententiam alicuius labefacto
  12067. erschütterlich
    concussibilis, concussibile
  12068. erschütterlich
    quassabilis, quassabile
  12069. Erschüttern
    iactatio, iactationis f
  12070. Erschüttern
    quassus, quassus m
  12071. erschütternd
    attonitus, attonita, attonitum
  12072. erschütternd
    quassabilis, quassabile
  12073. erschüttert
    attonitus, attonita, attonitum
  12074. erschüttert
    excitus, excita, excitum
  12075. erschüttert
    perculsus, perculsa, perculsum
  12076. Erschütterung
    collisio, collisionis f
  12077. Erschütterung
    concussio, concussionis f
  12078. Erschütterung
    concussus, concussus m
  12079. Erschütterung
    conquassatio, conquassationis f
  12080. Erschütterung
    discussio, discussionis f
  12081. Erschütterung
    labefactatio, labefactationis f
  12082. Erschütterung
    pavitatio, pavitationis f
  12083. Erschütterung
    perculsus, perculsus m
  12084. Erschütterung
    quassatio, quassationis f
  12085. Erschütterung
    quassatura, quassaturae f
  12086. Erschütterung
    succussio, succussionis f
  12087. Erschütterung
    succussus, succussus m
  12088. Erschütterung
    vexamen, vexaminis n
  12089. Erschütterung
    vexatio, vexationis f
  12090. erschwere
    aggravo 1 (adgravo 1)
  12091. erschwere
    incommodo 1
  12092. erschwere die Verdauung
    concoctionem impedio
  12093. Erschwerer
    nodus, nodi m
  12094. Erschwernis
    gravamen, gravaminis n
  12095. Erschwernis und Verzögerung der öffentlichen Sicherheit
    nodus et mora publicae securitatis
  12096. erschwertes Atemholen
    gravitudo arteriaca
  12097. ersehe
    cognosco 3
  12098. ersehe
    intellego 3
  12099. ersehe aus
    adopto 1
  12100. ersehe aus
    exopto 1
  12101. ersehe mir aus
    desumo 3
  12102. ersehe mir aus
    opto 1
  12103. ersehe mir jdn. aus (als ...)
    mihi aliquem adopto
  12104. ersehne
    exopto 1
  12105. ersehne
    exspecto 1 (expecto 1)
  12106. ersehne
    indigeo 2 (+ Abl.)
  12107. ersehne
    suspiro 1
  12108. ersehne andere Liebschaften
    alios amores suspiro
  12109. ersehne etwas
    mihi aliquid in desiderium venit
  12110. ersehnt
    exoptatus, exoptata, exoptatum
  12111. ersehnt
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  12112. ersehnt
    optatus, optata, optatum
  12113. Ersehnte
    sperata, speratae f
  12114. Ersehnter
    speratus, sperati m
  12115. ersetzbar
    pensabilis, pensabile
  12116. ersetzbar
    reparabilis, reparabile
  12117. ersetze
    compenso 1
  12118. ersetze
    expleo 2
  12119. ersetze
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  12120. ersetze
    imitor 1
  12121. ersetze
    penso 1
  12122. ersetze
    reparo 1
  12123. ersetze
    rependo 3
  12124. ersetze
    repenso 1
  12125. ersetze
    repleo 2
  12126. ersetze
    repono 3
  12127. ersetze
    restituo 3
  12128. ersetze
    sarcio 4
  12129. ersetze
    succenturio 1
  12130. ersetze
    sufficio 5
  12131. ersetze
    suppleo 2
  12132. ersetze
    suppono 3
  12133. ersetze betrügerisch
    suppono 3
  12134. ersetze den Verlust
    amissa restituo
  12135. ersetze einen Schaden
    damnum sarcio
  12136. ersetze einen Verlust
    damnum pio
  12137. ersetze reichlich
    fenero 1 (faenero 1)
  12138. ersetze wieder
    resarcio 4
  12139. Ersetzen
    suffectio, suffectionis f
  12140. Ersetzen
    suffectura, suffecturae f
  12141. ersetzlich
    reparabilis, reparabile
  12142. Ersetzung
    pensatio, pensationis f
  12143. Ersetzung
    substitutio, substitutionis f
  12144. Ersetzung (eines anderen)
    successio, successionis f
  12145. Ersetzung durch einen anderen
    suppositio, suppositionis f
  12146. Ersetzungung einer bestehenden Obligation durch eine neue
    novatio, novationis f
  12147. erseufze
    suspiro 1
  12148. ersichtlich
    evidens, evidentis
  12149. Ersichtlichkeit
    evidentia, evidentiae f
  12150. ersinne
    cogito 1
  12151. ersinne
    comminiscor 3
  12152. ersinne
    compono 3
  12153. ersinne
    excogito 1
  12154. ersinne
    fingo 3
  12155. ersinne
    intendo 3
  12156. ersinne
    mentior 4
  12157. ersinne
    reperio 4
  12158. ersinne
    struo 3
  12159. ersinne Gründe
    causas struo
  12160. ersinne mir
    reminiscor 3
  12161. ersinne Vorwände
    causas fingo
  12162. Ersinnen
    excogitatio, excogitationis f
  12163. Ersinnen
    excogitatus, excogitatus m
  12164. Ersinner
    excogitator, excogitatoris m
  12165. ersitze etw.
    usucapio 5
  12166. Ersitzung
    usucapio, usucapionis f
  12167. ersonnen
    commenticius, commenticia, commenticium
  12168. ersonnen,
    commentus, commenta, commentum
  12169. erspähe
    arbitror 1
  12170. erspähe
    dispicio 5
  12171. erspare
    comparco 3
  12172. erspare
    lucror 1
  12173. erspare
    remitto 3
  12174. erspare dir deine Klagen
    parce lamentis!
  12175. erspare dir diese Sorgen
    mitte has curas!
  12176. erspare mir
    comparco 3
  12177. erspare mir
    omitto 3
  12178. erspare mir
    supersedeo 2
  12179. Ersparnis
    compendium, compendii n
  12180. Ersparnisse
    parsimoniae, parsimoniarum f
  12181. ersprieße
    effloresco 3
  12182. ersprießlich
    conducibilis, conducibile
  12183. ersprießlich
    conducibiliter
  12184. ersprießlich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  12185. ersprießlich
    saluber, salubris, salubre
  12186. ersprießlich
    salubris, salubre
  12187. ersprießlich
    salutaris, salutare
  12188. ersprießlicher Tag
    dies impetrabilis
  12189. erst
    demum
  12190. erst
    denique
  12191. erst dann
    demum
  12192. erst der Abend beschließt den Tag
    diem componit vesper
  12193. erst die Inhalte, dann die Posten
    primum res, deinde honores
  12194. erst jetzt
    modo demum
  12195. erst jetzt
    nunc iam
  12196. erst noch
    etiamnum
  12197. erst recht
    ultro
  12198. erst recht nicht
    nedum
  12199. erst vor nicht langer Zeit
    neque enim diu
  12200. erst weist man mich ab, jetzt sucht man mich wieder
    repudiatus repetor
  12201. erst zweijährig
    bimulus, bimula, bimulum
  12202. Erst-recht-Schluss vom Größeren aufs Kleinere
    argumentum a maiori ad minus
  12203. Erst-recht-Schluss vom Kleineren aufs Größere
    argumentum a minori ad maius
  12204. erstarke
    adolesco 3
  12205. erstarke
    augeor 2
  12206. erstarke
    augesco 3
  12207. erstarke
    coalesco 3
  12208. erstarke
    confirmor 1
  12209. erstarke
    convalesco 3
  12210. erstarke
    corroboror 1
  12211. erstarke
    crudesco 3
  12212. erstarke
    evalesco 3
  12213. erstarke
    firmior esse coepi
  12214. erstarke
    firmor 1
  12215. erstarke
    firmus esse coepi
  12216. erstarke
    induro 1
  12217. erstarke
    insolesco 3
  12218. erstarke
    invalesco 3
  12219. erstarke
    irroborasco 3
  12220. erstarke
    iuvenculesco 3
  12221. erstarke
    revalesco 3
  12222. erstarke
    rigesco 3
  12223. erstarke
    robora assumo
  12224. erstarke
    valesco 3
  12225. erstarke
    viresco 3
  12226. erstarke wieder
    reconvalesco 3
  12227. erstarke wieder
    repubesco 3
  12228. erstarke wieder
    reviresco 3
  12229. Erstarken
    corroboratio, corroborationis f
  12230. erstarkt
    adultus, adulta, adultum
  12231. erstarre
    coeo
  12232. erstarre
    concresco 3
  12233. erstarre
    defigor 3
  12234. erstarre
    extorpeo 2
  12235. erstarre
    extorpesco 3
  12236. erstarre
    frigesco 3
  12237. erstarre
    gelor 1
  12238. erstarre
    obrigesco 3
  12239. erstarre
    obstipesco 3
  12240. erstarre
    obstupefio
  12241. erstarre
    obstupesco 3
  12242. erstarre
    obtorpesco 3
  12243. erstarre
    rigeo 2
  12244. erstarre
    rigesco 3
  12245. erstarre
    stupesco 3
  12246. erstarre
    torpesco 3
  12247. erstarre ganz
    derigesco 3
  12248. erstarre von oben bis unten
    derigesco 3
  12249. erstarre vor Eiseskälte
    gelu rigeo
  12250. erstarre vor Kälte
    frigore rigeo
  12251. erstarre vor Kälte
    frigore torpeo
  12252. erstarre vor Kälte
    gelu torpeo
  12253. erstarre vorn
    praerigesco 3
  12254. erstarre wieder
    retorpesco 3
  12255. erstarre zu Horn
    cornesco 3
  12256. erstarren machend
    somnifer, somnifera, somniferum
  12257. erstarren machend
    somnificus, somnifica, somnificum
  12258. erstarrt
    concretus, concreta, concretum
  12259. erstarrt
    stupens, stupentis
  12260. erstarrt
    torpidus, torpida, torpidum
  12261. Erstarrung
    narce, narces f
  12262. Erstarrung
    perfrictio, perfrictionis f (1)
  12263. Erstarrung
    rigor, rigoris m
  12264. Erstarrung
    torpor, torporis m
  12265. Erstarrung der Nerven
    obroboratio, obroborationis f
  12266. erstatte
    exsarcio 4 (exsercio 4, exarcio 4, exercio 4)
  12267. erstatte
    reddo 3
  12268. erstatte
    restituo 3
  12269. erstatte Anzeige
    denuntio 1
  12270. erstatte ausführlich Bericht über etw.
    perscribo 3
  12271. erstatte Bericht
    refero
  12272. erstatte Bericht
    renuntio 1
  12273. erstatte Gesandtschaftsbericht
    legationem refero
  12274. erstatte Gesandtschaftsbericht
    legationem renuntio
  12275. erstatte jdm. Dank (durch die Tat)
    grates alicui persolvo
  12276. erstatte jdm. Dank (durch die Tat)
    grates alicui refero
  12277. erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück
    bona alicui restituo
  12278. erstatte nicht
    fallo 3
  12279. erstatte Rapport
    renuntio 1
  12280. erstatte Strafanzeige
    delictum defero
  12281. erstatte wieder
    refero
  12282. erstatte zurück
    recompenso 1
  12283. erstatte zurück
    reddo 3
  12284. erstatte zurück
    redhibeo 2
  12285. erstatte zurück
    refero
  12286. erstatte zurück
    refundo 3
  12287. erstatte zurück
    repono 3
  12288. erstaune
    obstupesco 3
  12289. erstaune
    stupefacio 5
  12290. erstaune
    stupesco 3
  12291. erstaune (intr.)
    obstipesco 3
  12292. erstaune sehr
    constupesco 3
  12293. erstaune sehr (intr.)
    praestupesco 3
  12294. erstaunenswert
    stupendus, stupenda, stupendum
  12295. erstaunlich
    mirabilis, mirabile
  12296. erstaunlich
    mirabiliter
  12297. erstaunlich
    mire
  12298. erstaunlich
    mirifice
  12299. erstaunlich
    mirificus, mirifica, mirificum
  12300. erstaunlich
    miris modis
  12301. erstaunlich
    mirum quam
  12302. erstaunlich
    mirum quantum
  12303. erstaunlich
    mirus, mira, mirum
  12304. erstaunlich
    stupendus, stupenda, stupendum
  12305. Erstaunlichkeit
    mirabilitas, mirabilitatis f
  12306. erstaunt
    attonitus, attonita, attonitum
  12307. erstaunt
    stupefactus, stupefacta, stupefactum
  12308. erste
    principalis, principale
  12309. erste Ausbeute
    primitiae, primitiarum f
  12310. erste Barthaare
    umbra, umbrae f
  12311. erste Gang
    promulsis, promulsidis f
  12312. erste Halbzeit
    pima ludi pars
  12313. erste Körperbewegung (vor dem eigentlichen Gehen)
    anticipatio, anticipationis f
  12314. erste Lebenszeit
    primaevitas, primaevitatis f
  12315. erste Probe
    rudimentum, rudimenti n
  12316. erste Schöpfung
    primigenia, primigeniae f
  12317. erste Sorte Gurken
    cucumeres primi
  12318. erste Sorte Kürbis
    cucurbitae primae
  12319. erste Spielhälfte
    pima ludi pars
  12320. erste Stelle
    locus primarius
  12321. erste Stelle
    primatus, primatus m
  12322. erste Stelle
    principatus, principatus m
  12323. erste Stelle
    prioratus, prioratus m
  12324. ersteche
    iugulo 1
  12325. ersteche
    percutio 5
  12326. ersteche
    traicio 5
  12327. ersteche
    transfigo 3
  12328. ersteche jdn.
    aculeo aliquem interficio
  12329. ersteche jdn.
    cultro aliquem interficio
  12330. ersteche jdn.
    ensem alicui permisceo
  12331. ersteche jdn.
    gladio aliquem interficio
  12332. ersteche jdn.
    pugione aliquem interficio
  12333. ersteche jdn.
    sica aliquem interficio
  12334. Erstechen
    iugulatio, iugulationis f
  12335. erstehe
    emo 3
  12336. erstehe in der Auktion
    auctionor 1
  12337. erstehe käuflich
    sumo 3
  12338. erstehe wieder auf
    ab inferis existo
  12339. erstehe wieder auf
    de sepulcro insurgo
  12340. erstehe wieder auf
    ex sepulcro exeo
  12341. erstehe wieder auf
    revivisco 3
  12342. Erstehen
    emptio, emptionis f
  12343. Ersteherin von Staatsgütern
    sectrix, sectricis f
  12344. ersteige
    ascendo 3
  12345. ersteige
    conscendo 3
  12346. ersteige
    enitor 3
  12347. ersteige
    erepo 3
  12348. ersteige
    evado 3
  12349. ersteige
    scando 3
  12350. ersteige
    supero 1
  12351. ersteige die Mauern auf Sturmleitern
    positis scalis muros ascendo
  12352. ersteige eine gehobene Ehrenstufe
    dignitatis gradum ascendo
  12353. Ersteigen
    escensus, escensus m
  12354. ersteigere in der Auktion
    auctionor 1
  12355. Ersteigerer
    emptor, emptoris m
  12356. Ersteigerung
    emptio, emptionis f
  12357. erstelle ein Gutachten
    existimo 1 (existumo 1)
  12358. erstelle ein Gutachten
    responsito 1
  12359. erstelle einen Plan für etw.
    rationem alicuius rei discribo
  12360. erstelle einen Plan für etw.
    rationem alicuius rei instituo
  12361. erstelle einen Stammbaum
    originis descriptionem contexo
  12362. Ersteller
    constitutor, constitutoris m
  12363. Ersteller der Zensuslisten
    censuales, censualium m
  12364. Ersteller eines Geburts-Horoskops
    horoscopos, horoscopi m
  12365. Ersteller eines Gesetzes
    constitutor legis
  12366. Ersteller von Urkunden
    tabellio, tabellionis m
  12367. Erstellung eines Geburtshoroskops
    horoscopica, horoscopicae f
  12368. Erstellung von Geburts-Horoskopen
    horoscopica, horoscopicae f
  12369. erster
    primulus, primula, primulum
  12370. erster
    primus, prima, primum
  12371. erster
    princeps, principis
  12372. erster (nach dem Rang)
    princeps, principis
  12373. erster ag eines Schaltmonats
    Kalendae intercalares
  12374. erster Anfang
    igniculus, igniculi m
  12375. erster Anfang
    primordium, primordii n
  12376. erster Anfang
    rudimentum, rudimenti n
  12377. erster August
    Kalendae Sextiles
  12378. erster Bartflaum
    prima iuventa
  12379. erster Ertrag
    primitiae, primitiarum f
  12380. erster Flötenbläser
    protaules, protaulae m
  12381. erster Kloben am Flaschenzug
    rechamus, rechami m
  12382. erster Kriegsdienst
    tirocinium, tirocinii n
  12383. Erster Mai
    Dies Valpurgis
  12384. erster öffentlicher Auftritt
    tirocinium, tirocinii n
  12385. erster Ortsbeamter
    proagorus, proagori m
  12386. erster Preis
    primae, primarum f
  12387. erster Rang
    locus primus
  12388. erster Rang
    primus gradus
  12389. erster Rang
    princeps locus
  12390. erster Rang
    principatus, principatus m
  12391. erster Rang (im Theater, für die Ritter)
    prima cavea
  12392. erster Schritt
    initium, initii n
  12393. erster Schritt
    principium, principii n
  12394. erster Soldatendienst
    tirocinium, tirocinii n
  12395. erster Sprecher
    proagorus, proagori m
  12396. erster Tag des Monats
    Kalendae, Kalendarum f
  12397. erster Teil
    exorsus, exorsus m
  12398. erster unter den Rittern (in der Republik)
    princeps iuventutis
  12399. erster Urheber
    proarchon, proarchontis m
  12400. erster Verlust
    libamen, libaminis n
  12401. erster Versuch
    libamentum, libamenti n
  12402. erster Versuch
    primitiae, primitiarum f
  12403. erster Versuch
    rudimentum, rudimenti n
  12404. erster Zenturio der Legion
    primipilus, primipili m
  12405. ersterer
    anterior, anterioris
  12406. ersterer (von zweien)
    prior, prius
  12407. erstes Baartflaum
    prima iuventas
  12408. erstes Baarthaar des Jünglings
    prima iuventas
  12409. erstes Barthaar des Jünglings
    prima iuventa
  12410. erstgeboren
    primigenes
  12411. erstgeboren
    primogenitus, primogenita, primogenitum
  12412. Erstgeborner
    primigenus, primigeni m
  12413. erstickbar
    strangulabilis, strangulabile
  12414. ersticke
    offoco 1
  12415. ersticke
    praestrangulo 1
  12416. ersticke (intr.)
    suffocor 1
  12417. ersticke (tr.)
    ango 3
  12418. ersticke (tr.)
    effoco 1
  12419. ersticke (tr.)
    eneco 1 (enico 1)
  12420. ersticke (tr.)
    opprimo 3
  12421. ersticke (tr.)
    praefoco 1
  12422. ersticke (tr.)
    sepelio 4
  12423. ersticke (tr.)
    strangulo 1
  12424. ersticke (tr.)
    suffoco 1
  12425. ersticke Affekte
    motus exstinguo in animo
  12426. ersticke das Lachen
    risum castigo
  12427. ersticke den Aufstand im Keim
    seditionem orientem exstinguo
  12428. ersticke den Hass
    odium exstinguo
  12429. ersticke den Hass
    odium restinguo
  12430. ersticke die junge Saat im Keim
    fetum reprimo
  12431. ersticke einen Aufstand
    seditionem exstinguo
  12432. ersticke einen Aufstand
    seditionem restinguo
  12433. ersticke im ersten Keim
    in ipso ortu opprimo
  12434. ersticke im ersten Keim
    in parvis elementis exstinguo
  12435. ersticke im Keim
    exstinguo atque deleo
  12436. ersticke im Keim
    in principio comprimo
  12437. ersticke im Keim
    opprimo atque exstinguo
  12438. ersticke im Keim
    reprimo 3
  12439. ersticke jdn.
    animam intercludo alicui
  12440. ersticke jdn.
    spiritum intercludo alicui
  12441. ersticke mein Lachen in der Serviette
    risum mappa compesco
  12442. Ersticken
    strangulatio, strangulationis f
  12443. Ersticken
    suffocatio, suffocationis f
  12444. erstickend
    praefocabilis, praefocabile
  12445. erstickend
    suffocabilis, suffocabile
  12446. erstickende Kraft habend
    praefocabilis, praefocabile
  12447. Erstickung
    exanimatio, exanimationis f
  12448. Erstickung
    praefocatio, praefocationis f
  12449. Erstickungszustand
    suffocatio, suffocationis f
  12450. erstlich
    primo
  12451. erstlich
    primum
  12452. erstlich
    semel
  12453. Erstlinge
    praemissa, praemissorum n
  12454. Erstlinge
    primitiae, primitiarum f
  12455. Erstlinge
    primitiva frugum
  12456. Erstlingsgaben
    primitiae, primitiarum f
  12457. Erstlingsopfer (im Frühling)
    ver sacrum
  12458. Erstlingswurf
    novelli, novellorum m
  12459. erstorbenes Schamgefühl
    praemortuus pudor
  12460. erstrahle
    splendesco 3
  12461. erstrahle wieder
    relucesco 3
  12462. erstrebbar
    expetibilis, expetibile
  12463. erstrebe
    affecto 1
  12464. erstrebe
    appeto 3
  12465. erstrebe
    consector 1
  12466. erstrebe
    enitor 3
  12467. erstrebe
    expeto 3
  12468. erstrebe
    peto 3
  12469. erstrebe
    quaero 3
  12470. erstrebe eifrig
    captito 1
  12471. erstrebe etw. gemeinsam
    competo 3
  12472. erstrebenswert
    concupiscibilis, concupiscibile
  12473. erstrebenswert
    expetendus, expetenda, expetendum
  12474. erstrecke mich
    attineo 2 (adtineo 2) (intr.)
  12475. erstrecke mich
    extendor 3
  12476. erstrecke mich
    mano 1
  12477. erstrecke mich
    me extendo
  12478. erstrecke mich
    me porrigo
  12479. erstrecke mich
    pateo 2
  12480. erstrecke mich
    patesco 3
  12481. erstrecke mich
    permittor 3
  12482. erstrecke mich
    pertineo 2
  12483. erstrecke mich
    procumbo 3
  12484. erstrecke mich
    procurro 3
  12485. erstrecke mich
    prorepo 3
  12486. erstrecke mich
    prospecto 1
  12487. erstrecke mich
    protendor 3
  12488. erstrecke mich
    redundo 1
  12489. erstrecke mich
    sternor 3
  12490. erstrecke mich
    tendo 3
  12491. erstrecke mich
    vergo 3
  12492. erstrecke mich (von Örtlichkeiten)
    iaceo 2
  12493. erstrecke mich darüber hinaus
    superexeo
  12494. erstrecke mich dazwischen
    intercedo 3
  12495. erstrecke mich dazwischen hinein
    interpateo 2
  12496. erstrecke mich herab
    promineo 2
  12497. erstrecke mich hin
    pertineo 2
  12498. erstrecke mich hin
    pertingo 3
  12499. erstrecke mich über
    pertranseo
  12500. erstrecke mich unten
    suppateo 2
  12501. erstrecke mich zu
    excedo 3
  12502. erstunken und erlogen
    ficte et fallaciter
  12503. erstürmbar
    expugnabilis, expugnabile
  12504. erstürmbar
    pugnabilis, pugnabile
  12505. erstürme
    ascendo 3
  12506. erstürme
    expugno 1
  12507. erstürme
    impetu capio
  12508. erstürme
    per vim expugno
  12509. erstürme
    vi capio
  12510. erstürme
    vi expugno
  12511. Erstürmer
    expugnator, expugnatoris m
  12512. Erstürmung
    expugnatio, expugnationis f
  12513. ersuche
    oro 1
  12514. ersuche
    peto 3
  12515. ersuche
    postulo 1
  12516. ersuche
    provoco 1
  12517. ersuche
    rogo 1
  12518. ersuche dringend
    efflagito 1
  12519. ersuche dringend
    flagito 1
  12520. ersuche jdn.
    ambio 4
  12521. ersuche jdn. dringend
    contendo 3
  12522. Ersuchen
    postulatio, postulationis f
  12523. Ersuchen
    rogatio, rogationis f
  12524. Ersuchen
    rogatus, rogatus m
  12525. ertappe
    comprehendo 3
  12526. ertappe
    deprehendo 3
  12527. ertappe
    prehendo 3
  12528. ertappe
    reperio 4
  12529. ertappe
    teneo 2
  12530. ertappe jdn. bei etw.
    deprehendo aliquem in aliqua re
  12531. Ertappen
    deprehensio, deprehensionis f
  12532. ertappt
    compertus, comperta, compertum
  12533. ertappt
    manifestus, manifesta, manifestum
  12534. erteile
    defero
  12535. erteile
    partio 4
  12536. erteile
    partior 4
  12537. erteile
    reddo 3
  12538. erteile
    tribuo 3
  12539. erteile Antwort
    respondeo 2
  12540. erteile Bescheid
    reddo 3
  12541. erteile Bescheid
    responsito 1
  12542. erteile den Auftrag
    praeceptum do
  12543. erteile den Rat
    auctor sum
  12544. erteile die Erlaubnis
    licentiam do
  12545. erteile die Erlaubnis
    potestatem do
  12546. erteile die Lizenz
    licentio 1
  12547. erteile ein Orakel
    oraculum do
  12548. erteile ein Orakel
    oraculum edo
  12549. erteile ein Rechtsgutachten
    respondeo 2
  12550. erteile ein Rechtsgutachten (zu einer vorgelegten Frage)
    de iure respondeo
  12551. erteile ein Rechtsgutachten (zu einer vorgelegten Frage)
    ius respondeo
  12552. erteile eine Abfuhr
    corripio 5
  12553. erteile eine Absage
    abnuo 3
  12554. erteile eine allgemeine Amnestie
    omnem memoriam discordiarum oblivione sempiterna deleo
  12555. erteile eine Audienz
    potestatem mei facio
  12556. erteile eine Lehre
    praecipio 5
  12557. erteile eine Vorschrift
    praeceptum do
  12558. erteile eine Weisung
    mando 1
  12559. erteile einen Orakelspruch
    respondeo 2
  12560. erteile einen Orakelspruch
    responsum do
  12561. erteile einen Rat
    consilium affero
  12562. erteile einen Rechtsbescheid
    respondeo de iure
  12563. erteile genaue Auskunft
    edoceo 2
  12564. erteile jdm. Audienz
    aditum alicui do
  12565. erteile jdm. Audienz
    aditum conveniendī alicui do
  12566. erteile jdm. Audienz
    admissionem alicui do
  12567. erteile jdm. Audienz
    admitto 3
  12568. erteile jdm. einen Auftrag
    mandatum alicui do
  12569. erteile jdm. einen Auftrag
    negotium ad aliquem defero
  12570. erteile jdm. einen Auftrag
    negotium alicui do
  12571. erteile jdm. etwas
    habeo alicui aliquid
  12572. erteile jdm. Hausverbot
    domo alicui interdico
  12573. erteile jdm. hilfreiche Lehren
    praeceptis salutaribus aliquem adiuva
  12574. erteile jdm. Lob.
    laudem mpertio alicui
  12575. erteile jdm. Lob.
    laudem tribuo alicui
  12576. erteile jdm. Platzverweis
    loco alicui interdico
  12577. erteile jdm. unumschränkte politische Macht
    rem publicam alicui permitto
  12578. erteile keine Audienz
    me adiri nolo
  12579. erteile Lehren
    praecepta do
  12580. erteile meine Zustimmung
    assentior 4 (adsentior 4)
  12581. erteile Rat
    consilior 1
  12582. erteile Rat
    consulo 3
  12583. erteile Recht
    ius reddo
  12584. erteile Verhaltensregen
    quid fieri velim, ostendo
  12585. erteile von allen Seiten
    pertribuo 3
  12586. erteile zu
    attribuo 3 (adtribuo 3)
  12587. erteile zu
    tribuo 3
  12588. Erteiler einer Vollmacht
    mandator, mandatoris m
  12589. Erteilung des Schleier
    velatio, velationis f
  12590. ertöne
    boo 1
  12591. ertöne
    cano 3
  12592. ertöne
    exsono 1
  12593. ertöne
    increpo 1
  12594. ertöne
    insono 1
  12595. ertöne
    instrepo 3
  12596. ertöne
    intono 1
  12597. ertöne
    murmuro 1
  12598. ertöne
    persulto 1
  12599. ertöne
    resono 1
  12600. ertöne
    sono 1
  12601. ertöne
    strepito 1
  12602. ertöne
    strepo 3
  12603. ertöne
    tinnio 4
  12604. ertöne
    tonesco 3
  12605. ertöne
    tono 1
  12606. ertöne auf einmal
    concino 3
  12607. ertöne dabei
    obstrepo 3
  12608. ertöne dagegen
    obstrepo 3
  12609. ertöne darüber
    superinstrepo 3
  12610. ertöne dazu
    astrepo 3 (adstrepo 3)
  12611. ertöne durch und durch
    persono 1
  12612. ertöne hell
    claresco 3
  12613. ertöne im Einklang
    consono 1
  12614. ertöne klar
    claresco 3
  12615. ertöne laut
    concrepito 1
  12616. ertöne laut
    consono 1
  12617. ertöne laut
    percrepo 1
  12618. ertöne laut
    perfremo 3
  12619. ertöne laut
    perstrepo 3
  12620. ertöne laut
    sonito 1
  12621. ertöne ringsum
    circumsono 1
  12622. ertöne von Geheul
    ululo 1
  12623. ertöne wieder und wieder
    recrepo 1
  12624. ertönend
    personus, persona, personum
  12625. ertönend
    sonivius, sonivia, sonivium
  12626. ertönend
    vocalis, vocale
  12627. ertöte alles menschliche Gefühl in meinem Herzen
    omnem humanitatem ex animo exstirpo
  12628. Ertrag
    fenus, fenoris n
  12629. Ertrag
    fetus, fetus m (foetus, foetus m)
  12630. Ertrag
    fructus, fructus m
  12631. Ertrag
    proventus, proventus m
  12632. Ertrag
    redactus, redactus m
  12633. Ertrag
    reditus, reditus m
  12634. Ertrag
    stips, stipis f
  12635. Ertrag des Herbstes
    autumnitas, autumnitatis f
  12636. Ertrag einer einmaligen Ölpressung
    hostus, hosti m
  12637. ertrage
    capio 5
  12638. ertrage
    duro 1 (tr.)
  12639. ertrage
    effero
  12640. ertrage
    excipio 5
  12641. ertrage
    exsequor 3
  12642. ertrage
    fero
  12643. ertrage
    patior 5
  12644. ertrage
    perfero
  12645. ertrage
    sorbeo 2
  12646. ertrage
    subeo
  12647. ertrage
    suffero
  12648. ertrage
    sustento 1
  12649. ertrage
    tolero 1
  12650. ertrage
    tulo 3
  12651. ertrage (jdn.)
    concoquo 3
  12652. ertrage bis zum Ende
    pertolero 1
  12653. ertrage den Verlust der Meinigen standhaft
    fortiter desidero meos
  12654. ertrage die Ruhe nicht
    quietem non fero
  12655. ertrage die Strapaze
    laborem exantlo
  12656. ertrage die Strapaze
    laborem fero
  12657. ertrage die Strapaze
    laborem sustineo
  12658. ertrage eine Beleidigung
    iniuriam fero
  12659. ertrage etw. mit Ergebung
    humaniter fero aliquid
  12660. ertrage etw. mit Fassung
    constanter fero aliquid
  12661. ertrage etw. mit Fassung
    sapienter fero aliquid
  12662. ertrage etw. mit Gelassenheit
    aequo animo fero aliquid
  12663. ertrage etw. mit Gleichmut
    aequo animo fero aliquid
  12664. ertrage etw. mit Gleichmut
    aequo animo patior
  12665. ertrage etw. mit größtem Gleichmut
    aequissimo animo fero aliquid
  12666. ertrage etw. mit Ruhe
    aequo animo fero aliquid
  12667. ertrage etw. stillschweigend
    tacitum aliquid patior
  12668. ertrage etwas gelassen
    modice fero aliquid
  12669. ertrage etwas mit Ergebung
    humane fero aliquid
  12670. ertrage etwas mit Kleinmut
    humili animo aliquid fero
  12671. ertrage geduldig
    deglutio 4
  12672. ertrage herkulische Mühsale
    Herculis perpetior aerumnas
  12673. ertrage jds. Anblick
    aspicio 5 (adspicio) 5
  12674. ertrage leicht
    leviter fero
  12675. ertrage nicht
    intolero 1
  12676. ertrage nur mühsam
    exsudo 1 (exudo 1)
  12677. ertrage standhaft und gelassen
    constanter et sedate fero
  12678. ertrage still
    demusso 1
  12679. ertrage still
    devoro 1
  12680. ertrage unwillig
    acerbe fero
  12681. ertrage vollständig
    pertolero 1
  12682. ertrageKälte und Hitze
    frigora atque aestus tolero
  12683. Ertragen
    patientia, patientiae f
  12684. Ertragen
    perferentia, perferentiae f
  12685. Ertragen
    perlatio, perlationis f
  12686. Ertragen
    perpessio, perpessionis f
  12687. Ertragen
    sustinentia, sustinentiae f
  12688. ertragend
    patiens, patientis
  12689. ertragend
    tolerans, tolerantis
  12690. erträglich
    patibilis, patibile
  12691. erträglich
    sustentabilis, sustentabile
  12692. erträglich
    tolerabilis, tolerabile
  12693. erträglich
    tolerabiliter
  12694. erträglich
    toleranter
  12695. erträglicher Zins
    fenus tolerabile (faenus tolerabile)
  12696. ertraglos
    sterilis, sterile
  12697. ertragreich
    ferax, feracis
  12698. ertragreich
    fertilis fructuum
  12699. ertragreich
    fructuosus, fructuosa, fructuosum
  12700. ertragreich
    frugifer, frugifera, frugiferum
  12701. ertragreicher Boden
    solum ferax
  12702. ertragreicher Boden
    solum fertile
  12703. ertragsfähig
    fertilis, fertile
  12704. Ertragung
    patientia, patientiae f
  12705. Ertragung
    tolerantia, tolerantiae f
  12706. ertränke
    aqua mergo
  12707. ertränke
    aqua suffoco
  12708. ertränke
    aquae immergo
  12709. ertränke
    demergo in aqua
  12710. ertränke
    in aquam immergo
  12711. ertränke
    in aquas praecipito
  12712. ertränke im Fluss
    amni mergo
  12713. ertränke im Meer
    mari mergo
  12714. ertränke in etw.
    mergo aliquo loco
  12715. ertränke mich
    me abicio in aquam
  12716. ertränke mich
    me praecipito in aquam
  12717. ertränke mich im Brunnen
    me abicio in puteum
  12718. ertränke mich im Brunnen
    me praecipito in puteum
  12719. Ertränkung
    suffocatio aquatica
  12720. erträume
    consomnio 1
  12721. ertrinke
    aquas bibo
  12722. ertrinke
    aquis haurior
  12723. ertrinke
    aquis submergor
  12724. ertrinke
    fluctibus haurior
  12725. ertrinke
    fluctibus obruor
  12726. ertrinke
    in aquis pereo
  12727. ertrinke im Strudel der Wogen
    gurgitibus haurior
  12728. ertrinke in den Wellen
    fluctibus submergor
  12729. ertrotze alles mit Waffengewalt
    nihil non armis arrogo
  12730. erübrigt
    lucrativus, lucrativa, lucrativum
  12731. erübrigt
    subsicivus, subsiciva, subsicivum
  12732. erübrigte Zeit
    tempus subsicivum
  12733. Erve
    ervilia, erviliae f
  12734. Erve
    ervum, ervi n
  12735. erwache
    evigilo 1
  12736. erwache
    expergiscor 3
  12737. erwache zum Leben
    vivesco 3
  12738. Erwachen
    evigilatio, evigilationis f
  12739. erwachse
    cresco 3
  12740. erwachse
    nascor 3
  12741. erwachse
    provenio 4
  12742. erwachsen
    adultus, adulta, adultum
  12743. erwachsen
    exoletus, exoleta, exoletum
  12744. erwachsen
    maturus, matura, maturum
  12745. erwachsen
    parectatos, parectaton
  12746. erwachsen
    pubes, puberis
  12747. erwachsene Jugend
    pubes, pubis f
  12748. erwachsene junge Frauen
    adultae virgines
  12749. erwachsene Leute
    puberes, puberum m
  12750. Erwachsener
    barbatus, barbati m
  12751. Erwachsener
    parectatos, parectati m
  12752. erwachsener Knabe
    catlaster, catlastri m
  12753. erwäge
    agito 1
  12754. erwäge
    amplector 3
  12755. erwäge
    arbitror 1
  12756. erwäge
    aspicio 5 (adspicio) 5
  12757. erwäge
    cogito 1
  12758. erwäge
    considero 1
  12759. erwäge
    delibero 1
  12760. erwäge
    discutio 5
  12761. erwäge
    dispicio 5
  12762. erwäge
    dispungo 3
  12763. erwäge
    dubito 1
  12764. erwäge
    examino 1
  12765. erwäge
    exigo 3
  12766. erwäge
    expendo 3
  12767. erwäge
    exputo 1
  12768. erwäge
    intueor 2
  12769. erwäge
    libro 1
  12770. erwäge
    lustro 1
  12771. erwäge
    meditor 1
  12772. erwäge
    pendo 3
  12773. erwäge
    pensiculo
  12774. erwäge
    pensito 1
  12775. erwäge
    penso 1
  12776. erwäge
    pondero 1
  12777. erwäge
    puto 1
  12778. erwäge
    recenseo 2
  12779. erwäge
    recordor 1
  12780. erwäge
    reminiscor 3
  12781. erwäge
    reputo 1
  12782. erwäge
    respicio 5
  12783. erwäge
    specto 1
  12784. erwäge
    subduco 3
  12785. erwäge
    trutino 1
  12786. erwäge
    video 2
  12787. erwäge
    voluto 1
  12788. erwäge (vergleichend)
    comparo 1
  12789. erwäge bei mir
    recogito 1
  12790. erwäge die Pläne genau
    consilia animo circumspicio
  12791. erwäge einen Plan
    consilium penso
  12792. erwäge genau
    circumspicio 5
  12793. erwäge genau
    disputo 1
  12794. erwäge genau
    excutio 5
  12795. erwäge genau
    inspicio 5
  12796. erwäge genau
    perpendo 3
  12797. erwäge genau
    perpennso 1
  12798. erwäge nochmals
    recolo 3
  12799. erwäge reiflich
    commentor 1
  12800. erwäge sorgsam
    decunctor 1
  12801. erwäge wieder
    retracto 1
  12802. Erwägen
    ponderatio, ponderationis f
  12803. erwägend
    inspectivus, inspectiva, inspectivum
  12804. Erwäger
    considerator, consideratoris m
  12805. Erwäger
    dispector, dispectoris m
  12806. Erwäger
    trutinator, trutinatorris m
  12807. Erwägung
    aestimatio, aestimationis f
  12808. Erwägung
    aestimatus, aestimatus m
  12809. Erwägung
    circumspectus, circumspectus m
  12810. Erwägung
    cogitatio, cogitationis f
  12811. Erwägung
    consideratio, considerationis f
  12812. Erwägung
    deliberatio, deliberationis f
  12813. Erwägung
    dubitatio, dubitationis f
  12814. Erwägung
    examen, examinis n
  12815. Erwägung
    pensatio, pensationis f
  12816. Erwägung
    ratio, rationis f
  12817. Erwägung
    recogitatio, recogitationis f
  12818. Erwägung
    reputatio, reputationis f
  12819. erwähle
    capio 5
  12820. erwähle
    creo 1
  12821. erwähle
    eligo 3
  12822. erwähle mir
    adopto 1
  12823. Erwähler
    creator, creatoris m
  12824. erwählt
    optivus, optiva, optivum
  12825. Erwählung
    creatio, creationis f
  12826. erwähne
    appello 1 (adpello 1)
  12827. erwähne
    attrecto 1 (adtrecto 1)
  12828. erwähne
    colligo 3
  12829. erwähne
    commemini
  12830. erwähne
    commemoro 1
  12831. erwähne
    dico 3
  12832. erwähne
    digero 3
  12833. erwähne
    fero
  12834. erwähne
    ingero 3
  12835. erwähne
    memini
  12836. erwähne
    memoro 1
  12837. erwähne
    narro 1
  12838. erwähne
    noto 1
  12839. erwähne
    praedico 1
  12840. erwähne
    profero
  12841. erwähne
    propono 3
  12842. erwähne
    sumo 3
  12843. erwähne
    tango 3
  12844. erwähne
    usurpo 1
  12845. erwähne ausdrücklich
    excipio 5
  12846. erwähne die Gefahren
    pericula commemoro
  12847. erwähne etw.
    attingo 3
  12848. erwähne etw.
    commemoro de aliqua re
  12849. erwähne etw.
    mentionem facio alicuius rei
  12850. erwähne etw.
    mentionem facio de aliqua re
  12851. erwähne etw. beiläufig
    mentionem inicio de aliqua re
  12852. erwähne etw. zufällig
    in mentionem alicuius rei incido
  12853. erwähne jdn.
    commemoro de aliquo
  12854. erwähne jdn. auch nicht mit einem Wort
    ne verbum quidem de aliquo facio
  12855. erwähne jdn. lobend
    aliquem collaudo
  12856. erwähne kurz vorher
    praedico 3
  12857. erwähne lobend
    collaudo 1
  12858. erwähne lobend
    dico 3
  12859. erwähne lobend
    laudo 1
  12860. erwähne mit Nachdruck
    premo 3
  12861. erwähne namentlich
    nomino 1
  12862. erwähne nicht
    praetereo
  12863. erwähne nicht
    relinquo 3
  12864. erwähne nicht
    subtraho 3
  12865. erwähne nur kurz
    breviter attingo
  12866. erwähne rühmlich
    praedico 1
  12867. erwähne ruhmredig
    sono 1
  12868. erwähne vorwurfsvoll
    exprobro 1
  12869. erwähne wiederholt
    iacto 1
  12870. erwähnenswert
    commemorabilis, commemorabile
  12871. erwähnenswert
    memorabilis, memorabile
  12872. erwähnenswert
    memorandus, memoranda, memorandum
  12873. Erwähner
    commemorator, commemoratoris m
  12874. Erwähner
    memorator, memoratorris m
  12875. Erwähnerin
    memoratrix, memoratricis f
  12876. Erwähnung
    admemoratio, admemorationis f
  12877. Erwähnung
    commemoramentum, commemoramenti n
  12878. Erwähnung
    commemoratio, commemorationis f
  12879. Erwähnung
    memoratio, memorationis f
  12880. Erwähnung
    memoratus, memoratus m
  12881. Erwähnung
    memoria, memoriae f
  12882. Erwähnung
    mentio, mentionis f
  12883. Erwähnung
    prolatio, prolationis f
  12884. Erwähnung des Saates
    usurpatio civitatis
  12885. erwärmbar
    calefactibilis, calefactibile
  12886. erwärme
    calefacio 5
  12887. erwärme
    excalefacio 5
  12888. erwärme
    focilo 1
  12889. erwärme
    foveo 2
  12890. erwärme
    incalfacio 5
  12891. erwärme
    regelo 1
  12892. erwärme
    tepefacio 5
  12893. erwarme
    tepesco 3
  12894. erwärme
    vaporo 1
  12895. erwärme das Wasser
    aquam calefacto
  12896. erwärme durch und durch
    concalefacio 5
  12897. erwärme gehörig
    tepefacto 1
  12898. erwärme gründlich
    decalefacio 5
  12899. erwärme mich
    calesco 3
  12900. erwärme mich
    decalesco 3
  12901. erwärme mich
    recalesco 3
  12902. erwärme mich durch und durch
    concalesco 3
  12903. erwärme stark
    calefacto 1 (calfacto 1)
  12904. erwärme tüchtig
    calefacto 1 (calfacto 1)
  12905. erwärme wieder
    recalefacio 5 (recalfacio 5)
  12906. erwärme wieder
    refoveo 2
  12907. erwärmend
    calefactorius, calefactoria, calefactorium
  12908. erwärmend
    calorificus, calorifica, calorificum
  12909. erwärmend
    concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
  12910. erwärmend
    excalfactorius, excalfactoria, excalfactorium
  12911. erwärmend
    thermanticus, thermantica, thermanticum
  12912. Erwärmung
    calefactio, calefactionis f
  12913. Erwärmung
    calefactus, calefactus m
  12914. Erwärmung
    excalefactio, excalefactionis f
  12915. Erwärmung
    focilatio, focilationis f
  12916. erwartbar
    exspectabilis, exspectabile
  12917. erwarte
    exquiro 3
  12918. erwarte
    exspecto 1 (expecto 1)
  12919. erwarte
    maneo 2
  12920. erwarte
    opperior 4
  12921. erwarte
    postulo 1
  12922. erwarte
    praestolor 1
  12923. erwarte
    praesumo 3
  12924. erwarte
    prospecto 1
  12925. erwarte
    specto 1
  12926. erwarte
    spero 1
  12927. erwarte
    suspicor 1
  12928. erwarte Anerkennung
    pretium desidero
  12929. erwarte dazu
    adopperior 4
  12930. erwarte deine Ankunft
    tuum adventum praestolor
  12931. erwarte etwas Ungünstiges
    spero 1
  12932. erwarte Gäste
    convivas opperior
  12933. erwarte jdn.
    excipio 5
  12934. erwarte nichts von deinen Freunden, was du selbst erledigen kannst
    ne quid exspectes amicos, quod tute agere possies
  12935. erwarte wieder
    reexpecto 1
  12936. erwarte zuversichtlich
    confido 3
  12937. Erwarten
    praestolatio, praestolationis f
  12938. Erwarterin
    exspectatrix, exspectatricis f
  12939. erwartet
    exspectabilis, exspectabile
  12940. erwartet
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  12941. Erwartung
    exspectatio, exspectationis f
  12942. Erwartung
    opinio, opinionis f
  12943. Erwartung
    pavor, pavoris m
  12944. Erwartung
    praesumptio, praesumptionis f
  12945. Erwartung
    spes, spei f
  12946. erwartungsvoll
    avidus, avida, avidum
  12947. erwartungsvoll
    erectus, erecta, erectum
  12948. erwartungsvoll
    intentus, intenta, intentum
  12949. erwartungsvolle Menge
    publica expectatio
  12950. erwartungsvoller Betrachter
    exspectator, exspectatoris m
  12951. erwecke
    cieo 2 (cio 4)
  12952. erwecke
    elicio 5
  12953. erwecke
    erigo 3
  12954. erwecke
    expergefacio 5
  12955. erwecke
    expergifico 1
  12956. erwecke
    expergo 3
  12957. erwecke
    exsuscito 1
  12958. erwecke
    facio 5
  12959. erwecke
    molior 4
  12960. erwecke
    procreo 1
  12961. erwecke
    reconflo 1
  12962. erwecke
    suscito 1
  12963. erwecke
    vellico 1
  12964. erwecke Abneigung gegen mich
    offensas voco
  12965. erwecke einen angenehmen Eindruck
    delecto 1
  12966. erwecke in jdm. die größten Hoffnungen
    in maximam spem aliquem adduco
  12967. erwecke in jdm. die Hoffnung
    ad spem aliquem excito
  12968. erwecke jdm. Glauben an etw.
    fidem alicuius rei facio alicui
  12969. erwecke jdn. von den Toten
    ab inferis (a mortuis) aliquem excito
  12970. erwecke wieder
    resuscito 1
  12971. erwecke wieder zum Leben
    ab inferis revoco
  12972. erwecke zugleich wieder
    corresuscito 1
  12973. erweckend
    expergificus, expergifica, expergificum
  12974. Erwecker
    excitator, excitatoris m
  12975. Erwecker
    suscitator, suscitatoris m
  12976. Erweckung
    expergefactio, expergefactionis f
  12977. Erweckung
    suscitatio, suscitationis f
  12978. Erweckungsmittel
    suscitabulum, suscitabuli n
  12979. erweiche
    emollio 4
  12980. erweiche
    evinco 3
  12981. erweiche
    flecto 3
  12982. erweiche
    liquefacio 5
  12983. erweiche
    madefacio 5
  12984. erweiche
    mitifico 1
  12985. erweiche
    mollifico 1
  12986. erweiche
    moveo 2
  12987. erweiche
    remollio 4
  12988. erweiche
    revinco 3
  12989. erweiche
    vinco 3
  12990. erweiche (jds. Sinn)
    frango 3
  12991. erweiche (tr.)
    malaxo 1
  12992. erweiche (tr.)
    mollio 4
  12993. erweiche durch Bitten (jdn.)
    exoro 1
  12994. erweiche völlig
    demollio 4
  12995. erweichend
    malacticus, malactica, malacticum
  12996. erweichend
    mollificus, mollifica, mollificum
  12997. erweichend
    mollitorius, mollitoria, mollitorium
  12998. erweichender Umschlag
    malagma, malagmatis n
  12999. erweichendes Mittel
    malagma, malagmatis n
  13000. Erweichung
    malaxatio, malaxationis f
  13001. Erweis der Ehrerbietung (gegen Gott)
    supplicamentum, supplicamenti n
  13002. erweise
    afficio 5
  13003. erweise
    approbo 1 (adprobo 1)
  13004. erweise
    decerno 3
  13005. erweise
    exhibeo 2
  13006. erweise
    exsolvo 3
  13007. erweise
    offero
  13008. erweise
    persolvo 3
  13009. erweise
    praesto 1
  13010. erweise
    tribuo 3
  13011. erweise (Dank)
    reddo 3
  13012. erweise (dass...)
    efficio 5 (+ AcI)
  13013. erweise Achtung
    revereor 2
  13014. erweise als falsch
    arguo 3
  13015. erweise als ganz falsch
    coarguo 3
  13016. erweise als ganz irrtümlich
    coarguo 3
  13017. erweise als irrig
    convinco 3
  13018. erweise als nichtig
    convinco 3
  13019. erweise als schuldig
    coarguo 3
  13020. erweise als unbrauchbar
    coarguo 3
  13021. erweise als unhaltbar
    coarguo 3
  13022. erweise als verwerflich
    coarguo 3
  13023. erweise dem Schmutz göttliche Ehre
    res sordidas deorum honore afficio
  13024. erweise den letzten Liebesdienst
    munere supremo fungor
  13025. erweise die letzte Ehre
    iusta facio
  13026. erweise die letzte Ehre
    iusta reddo
  13027. erweise Dienste
    servio 4
  13028. erweise Ehre
    adveneror 1
  13029. erweise Ehre
    honorifico 1
  13030. erweise Ehrerbietung
    observo 1
  13031. erweise eifrig
    navo 1
  13032. erweise einen Liebesdienst
    commodo 1
  13033. erweise etw. (jdm.) einen besseren Dienst
    melius mereor de aliqua re (de aliquo)
  13034. erweise etw. (jdm.) einen schlechten Dienst
    male mereor de aliqua re (de aliquo)
  13035. erweise etw. (jdm.) einen sehr guten Dienst
    optime mereor de aliqua re (de aliquo)
  13036. erweise etw. (jdm.) einen sehr schlechten Dienst
    pessime mereor de aliqua re (de aliquo)
  13037. erweise Gefälligkeiten
    inservio 4
  13038. erweise gehörigen Respekt
    reverentiam adhibeo
  13039. erweise gehörigen Respekt
    reverentiam praesto
  13040. erweise Gunst
    faveo 2
  13041. erweise Hochachtung
    observo 1
  13042. erweise jdm. Aufmerksamkeit
    studeo alicui
  13043. erweise jdm. Aufmerksamkeit
    verecundiam alicui attribuo
  13044. erweise jdm. Aufmerksamkeit und Zuwendung
    aliquem colo et observo
  13045. erweise jdm. den Friedensgruß
    per nomen pacis aliquem saluto
  13046. erweise jdm. die letzte Ehre
    iusta facio alicui
  13047. erweise jdm. die letzte Ehre
    iusta solvo alicui
  13048. erweise jdm. die letzte Ehre
    supremis officiis aliquem prosequor
  13049. erweise jdm. die letzte Ehre
    supremo officio fungor in aliquem
  13050. erweise jdm. Ehre
    aliquem honore prosequor
  13051. erweise jdm. Ehre
    honorem alicui perhibeo
  13052. erweise jdm. Ehre
    honorem alicui tribuo
  13053. erweise jdm. Ehre
    honorem habeo alicui
  13054. erweise jdm. Ehre
    venerationem alicui tribuo
  13055. erweise jdm. ehrenvolle Auszeichnung
    aliquem colo et observo
  13056. erweise jdm. eine Wohltat
    bene facio (benefacio) alicui
  13057. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficio aliquem afficio
  13058. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficio aliquem orno
  13059. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium alicui do
  13060. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium alicui tribuo
  13061. erweise jdm. eine Wohltat
    beneficium in aliquem confero
  13062. erweise jdm. einen Dienst
    alicui do operam
  13063. erweise jdm. einen großen Gefallen
    gratissimum facio alicui
  13064. erweise jdm. etwas
    habeo alicui aliquid
  13065. erweise jdm. Gefälligkeiten (meine Dienste)
    officiis aliquem complector
  13066. erweise jdm. Gefälligkeiten (meine Dienste)
    officiis aliquem prosequor
  13067. erweise jdm. göttliche Ehre
    alicui divinos honores tribuo (habeo)
  13068. erweise jdm. göttliche Ehre
    divino honore aliquem colo
  13069. erweise jdm. mein Mitleid
    misericordiam alicui tribuo
  13070. erweise jdm. nicht den gehörigen Respekt
    alicuius dignitatem neglego
  13071. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentia aliquem complector
  13072. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentia aliquem prosequor
  13073. erweise jdm. Wohlwollen
    benevolentiam in aliquem confero
  13074. erweise jds. Irrtum
    errorem alicuius coarguo
  13075. erweise maßvolle Milde
    moderationem clementiamque exhibeo
  13076. erweise meine Tapferkeit
    virtutem exhibeo
  13077. erweise meinem Freund einen Gefallen
    gratum facio amico
  13078. erweise mich
    appareo 2
  13079. erweise mich
    arguor 3
  13080. erweise mich
    reperior 5
  13081. erweise mich allen als gerecht
    aequalem me omnibus exhibeo
  13082. erweise mich als befremdend
    admirabilem me exhibeo
  13083. erweise mich als Gegner
    contra pugno
  13084. erweise mich als neutralen Richter für jdn.
    aequum iudicem me alicui praebeo
  13085. erweise mich fruchtbar
    provenio 4
  13086. erweise mich gefällig
    commodo 1
  13087. erweise mich gefällig
    gratificor 1
  13088. erweise mich gefällig
    inservio 4
  13089. erweise mich gegen jdn. gefällig
    officiosus sum in aliquem
  13090. erweise mich hilfreich
    opitulor 1
  13091. erweise mich jdm. als Feind
    inimicum me alicui ostendo
  13092. erweise mich jdm. gefällig
    bene facio (benefacio) alicui
  13093. erweise mich jdm. hilfreich
    alicui praesidio sum
  13094. erweise Respekt
    vereor 2
  13095. erweise unumstößlich
    evinco 3
  13096. erweise unumstößlich
    pervinco 3
  13097. erweise unwiderleglich
    coarguo 3
  13098. erweise Verehrung
    veneror 1
  13099. erweisen sich als tapfere Männer
    operam fortium virorum edunt
  13100. erweitere
    adamplio 1
  13101. erweitere
    amplifico 1
  13102. erweitere
    amplio 1
  13103. erweitere
    augeo 2
  13104. erweitere
    collaxo 1
  13105. erweitere
    diffundo 3
  13106. erweitere
    dilato 1
  13107. erweitere
    extendo 3
  13108. erweitere
    latifico 1
  13109. erweitere
    laxo 1
  13110. erweitere
    porrigo 3
  13111. erweitere
    profero
  13112. erweitere
    prolato 1
  13113. erweitere
    promoveo 2
  13114. erweitere
    propago 1
  13115. erweitere
    protermino 1
  13116. erweitere
    relaxo 1
  13117. erweitere das Haus durch einen Anbau
    accessionem aedibus adiungo
  13118. erweitere das Stadtgebiet
    terminos urbis propago
  13119. erweitere die Aufschüttung
    aggeri latitudinem adicio
  13120. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii (longius) profero
  13121. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii extendo
  13122. erweitere die Grenzen des Reiches
    fines imperii propago
  13123. erweitere die Venen
    osculo 1 (2)
  13124. erweitere meinen Wirkungskreis
    me fundito
  13125. erweitere sehr
    adaucto 1
  13126. erweitere um das Doppelte
    duplico 1
  13127. erweitere zugleich
    collaxo 1
  13128. Erweiterer
    amplificator, amplificatoris m
  13129. Erweiterer
    dilatator, dilatatoris m
  13130. Erweiterer
    propagator, propagatoris m
  13131. Erweiterin
    amplificatrix, amplificatricis f
  13132. erweiternd
    extensivus, extensiva, extensivum
  13133. erweitert
    collatatus, collatata, collatatum
  13134. erweitert
    dilatatus, dilatata, dilatatum
  13135. erweitert
    laxatus, laxata, laxatum
  13136. Erweiterung
    ampliatio, ampliationis f
  13137. Erweiterung
    amplificatio, amplificationis f
  13138. Erweiterung
    derivatio, derivationis f
  13139. Erweiterung
    dilatatio, dilatationis f
  13140. Erweiterung
    laxamentum, laxamenti n
  13141. Erweiterung
    laxatio, laxationis f
  13142. Erweiterung
    prolatio, prolationis f
  13143. Erweiterung
    propagatio, propagationis f
  13144. Erweiterung der Pulsader
    aneurysma, aneurysmatis n
  13145. Erweiterung der Venen
    osculatio, osculationis f (2)
  13146. Erweiterung des Numerus (durch den Plural)
    amplitudo numeri
  13147. Erwerb
    acquisitio, acquisitionis f
  13148. Erwerb
    captus, captus m
  13149. Erwerb
    comparatio, comparationis f (2)
  13150. Erwerb
    possessio, possessionis f
  13151. Erwerb
    quaestus, quaestus m
  13152. Erwerb durch jahrelangen Gebrauch
    usucapio, usucapionis f
  13153. Erwerb von Gütern
    captus bonorum
  13154. erwerbe
    acquiro 3
  13155. erwerbe
    arrogo 1 (adrogo 1)
  13156. erwerbe
    assumo 3 (adsumo 3)
  13157. erwerbe
    capio 5
  13158. erwerbe
    comparo 1 (2)
  13159. erwerbe
    concilio 1
  13160. erwerbe
    constituo 3
  13161. erwerbe
    emereo 2
  13162. erwerbe
    emo 3
  13163. erwerbe
    extundo 3
  13164. erwerbe
    facio 5
  13165. erwerbe
    invenio 4
  13166. erwerbe
    mereo 2
  13167. erwerbe
    mereor 2
  13168. erwerbe
    pario 5
  13169. erwerbe
    paro 1
  13170. erwerbe
    promereo 2
  13171. erwerbe
    promereor 2
  13172. erwerbe
    quaerito 1
  13173. erwerbe
    reperio 4
  13174. erwerbe
    usurpo 1
  13175. erwerbe (durch Seefahrt)
    navigo 1
  13176. erwerbe (einen Anspruch)
    emereror 2
  13177. erwerbe (gewinne) jds. Gunst
    gratiam ineo ab aliquo
  13178. erwerbe (gewinne) jds. Gunst
    gratiam ineo apud aliquem
  13179. erwerbe dagegen (dafür)
    reparo 1
  13180. erwerbe dazu
    acquiro 3
  13181. erwerbe dazu
    appario 5
  13182. erwerbe durch Bestechung
    emptito 1
  13183. erwerbe einen Anspruch
    emereo 2
  13184. erwerbe einen Rechtsanspruch (auf etwas)
    mereo 2 (aliquid)
  13185. erwerbe einen Rechtsanspruch (auf etwas)
    mereor 2
  13186. erwerbe Geld
    rem facio
  13187. erwerbe jdm. das Seinige
    arrogo 1
  13188. erwerbe mir
    colligo 3
  13189. erwerbe mir
    mihi adiungo
  13190. erwerbe mir
    mihi comparo
  13191. erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit
    ab omnibus laudor
  13192. erwerbe mir Anerkennung
    laudem consequor
  13193. erwerbe mir Ansehen
    auctoritatem mihi constituo
  13194. erwerbe mir den Ruf der Tapferkeit
    virtutis opinionem capio
  13195. erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
    usucapio 5
  13196. erwerbe mir ein Recht
    promereo 2
  13197. erwerbe mir ein Recht
    promereor 2
  13198. erwerbe mir einen Anspruch
    promereo 2
  13199. erwerbe mir einen Anspruch
    promereor 2
  13200. erwerbe mir einen Rechtsanspruch
    emereo 2
  13201. erwerbe mir in etw. Kenntnisse
    scientia comprehendo aliquid
  13202. erwerbe mir in etw. Kenntnisse
    scientiam alicuius rei consequor
  13203. erwerbe mir Ruhm
    famam mihi comparo
  13204. erwerbe mir Ruhm
    gloriam acquiro
  13205. erwerbe mir Ruhm
    gloriam arcesso
  13206. erwerbe mir Ruhm
    gloriam mihi comparo
  13207. erwerbe mir Unsterblichkeit
    immortalitatem mihi pario
  13208. erwerbe mir Verdienste
    bene mereor
  13209. erwerbe mir Verdienste
    bene promereor
  13210. erwerbe mir Verdienste
    demereor 2
  13211. erwerbe mir Verdienste
    optime mereor
  13212. erwerbe mir Verdienste
    optime promereor
  13213. erwerbe mir Verdienste
    promereo 2
  13214. erwerbe mir Verdienste
    promereor 2
  13215. erwerbe Reichtum
    acquiro 3
  13216. erwerbe wieder
    recupero 1 (recipero 1)
  13217. erwerbe wieder
    reparo 1
  13218. Erwerber
    acquisitor, acquisitoris m
  13219. Erwerblosigkeit
    inopia quaestus
  13220. erwerbsam
    attentus, attenta, attentum (adtentus)
  13221. erwerbsames Landleben
    attenta vita rusticana
  13222. Erwerbslosigkeit unter Jugendlichen
    inopia quaestus iuventutis
  13223. Erwerbsrecht durch Handel (Handelsrecht, Marktrecht)
    commercium, commercii n
  13224. Erwerbung
    captus, captus m
  13225. Erwerbung
    conciliatio, conciliationis f
  13226. Erwerbung
    paratio, parationis f
  13227. erwidere
    instauro 1
  13228. erwidere
    obicio 5
  13229. erwidere
    occurro 3
  13230. erwidere
    reddo 3
  13231. erwidere
    redhostio 4
  13232. erwidere
    refero
  13233. erwidere
    regero 3
  13234. erwidere
    remando 1
  13235. erwidere
    rependo 3
  13236. erwidere
    repondero 1
  13237. erwidere
    repono 3
  13238. erwidere
    respondeo 2
  13239. erwidere
    subicio 5
  13240. erwidere auf einen Einwand
    id, quod opponitur, refuto
  13241. erwidere den Gruß
    resaluto 1
  13242. erwidere den Gruß
    salutationem reddo
  13243. erwidere die Liebe
    contra amo
  13244. erwidere die Liebe
    redamo 1
  13245. erwidere die Schüsse
    ictus ignitos reicio
  13246. erwidere einen Angriff
    remordeo 2
  13247. erwidere Gleiches mit GLeichem
    paria paribus respondeo
  13248. erwidere jds. Gruß
    salutem alicui reddo
  13249. Erwiderung
    relatio, relationis f
  13250. Erwiderung
    remuneratio, remunerationis f
  13251. Erwiderung
    responsio, responsionis f
  13252. Erwiderung
    retributio, retributionis f
  13253. Erwiderung
    vicis f
  13254. Erwiderung des Grußes
    resalutatio, resalutationis f
  13255. Erwiderung im entgegengesetzten Sinne
    reflexio, reflexionis f
  13256. erwiesen
    evidens, evidentis
  13257. erwirke die Verurteilung
    condemnationem facio
  13258. erwirke durch Bitten (etw.)
    exoro 1
  13259. Erwirkung der Verurteilung
    condemnatio, condemnationis f
  13260. erwirtschafte durch Ackerbau
    aro 1
  13261. erwische
    nanciscor 3
  13262. erworbene Güter
    parta bona
  13263. erworbenes Vermögen
    parta, partorum n
  13264. erwünsche
    concupisco 3
  13265. erwünsche
    exopto 1
  13266. erwünscht
    acceptus, accepta, acceptum
  13267. erwünscht
    exoptabilis, exoptabile
  13268. erwünscht
    exoptatus, exoptata, exoptatum
  13269. erwünscht
    exspectatus, exspectata, exspectatum (expectatus)
  13270. erwünscht
    gratus, grata, gratum
  13271. erwünscht
    optatus, optata, optatum
  13272. erwünscht
    optivus, optiva, optivum
  13273. erwünscht
    prosper, prospera, prosperum
  13274. erwünscht
    volens, volentis
  13275. erwünscht
    votivus, votiva, votivum
  13276. erwünschte Beschaffenheit
    prosperitas, prosperitatis f
  13277. erwünschterweise
    optato
  13278. erwürgbar
    strangulabilis, strangulabile
  13279. erwürge
    effoco 1
  13280. erwürge
    elido 3
  13281. erwürge
    eneco 1 (enico 1)
  13282. erwürge
    iugulo 1
  13283. erwürge
    oblido 3
  13284. erwürge
    obstrangulo 1
  13285. erwürge
    offoco 1
  13286. erwürge
    praefoco 1
  13287. erwürge
    strangulo 1
  13288. erwürge
    suffoco 1
  13289. Erwürgen
    iugulatio, iugulationis f
  13290. Erwürgen
    strangulatio, strangulationis f
  13291. Erwürgen
    strangulatus, strangulatus m
  13292. Erwürger
    strangulator, strangulatoris m
  13293. Erwürgerin
    strangulatrix, strangulatricis f
  13294. erythräisch
    erythraeus, erythraea, erythraeum
  13295. Erz
    aeramen, aeraminis n
  13296. Erz
    aeramentum, aeramenti n
  13297. Erz
    aes, aeris n
  13298. Erz betreffend
    aerarius, aeraria, aerarium
  13299. Erz-
    aerarius, aeraria, aerarium
  13300. erzählbar
    enarrabilis, enarrabile
  13301. erzählbar
    narrabilis, narrabile
  13302. erzähle
    commemoro 1
  13303. erzähle
    complector 3
  13304. erzähle
    dico 3
  13305. erzähle
    doceo 2
  13306. erzähle
    edo 3
  13307. erzähle
    evolvo 3
  13308. erzähle
    expedio 4
  13309. erzähle
    exsequor 3
  13310. erzähle
    fabulor 1
  13311. erzähle
    gnario 4
  13312. erzähle
    memoro 1
  13313. erzähle
    narro + aci
  13314. erzähle
    narro 1
  13315. erzähle
    persequor 3
  13316. erzähle
    profero
  13317. erzähle
    pronuntio 1
  13318. erzähle
    propono 3
  13319. erzähle
    recenseo 2
  13320. erzähle
    reddo 3
  13321. erzähle
    refero
  13322. erzähle
    trado 3
  13323. erzähle bis ins einzelne
    denarro 1
  13324. erzähle dabei
    adnarro 1
  13325. erzähle den Krieg von Anfang an
    bellum altius expedio
  13326. erzähle den Leuten
    narro 1
  13327. erzähle der Reihe nach
    denarro 1
  13328. erzähle der Reihe nach
    digero 3
  13329. erzähle der Reihe nach
    ordine narro
  13330. erzähle der Reihe nach
    percurro 3
  13331. erzähle die Begebenheiten chronologisch
    res temporum ordine servato narro
  13332. erzähle die Sache ganz genau
    rem examussim narro
  13333. erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf
    ordine narro, quomodo res gesta sit
  13334. erzähle erschöpfend
    enarro 1
  13335. erzähle etw. im Detail
    singula ordine narro (explico, describo)
  13336. erzähle etw. mit geschichtlicher Treue
    narro aliquid ad fidem historiae
  13337. erzähle etwas recht wortreich
    compluribus aliquid narro
  13338. erzähle haarklein
    denarro 1
  13339. erzähle her
    transloquor 3
  13340. erzähle im gehörigen Zusammenhang
    non interrupte narro
  13341. erzähle im Zusammenhang
    ordine narro
  13342. erzähle kurz
    perstringo 3
  13343. erzähle nach der Ordnung
    digero 3
  13344. erzähle nur Lügen
    mera mendacia narro
  13345. erzähle ohne Unterbrechung
    non interrupte narro
  13346. erzähle unter Tränen
    defleo 2
  13347. erzähle vor
    narro 1
  13348. erzähle wahrheitsgemäß
    consentanee narro
  13349. erzähle wieder
    remetior 4
  13350. erzähle wieder
    renarro 1
  13351. erzähle wieder
    revolvo 3
  13352. erzähle zuvor
    praenarro 1
  13353. Erzählen
    narratio, narrationis f
  13354. erzählend
    apangelticos, apangelticon
  13355. erzählend
    narrative
  13356. erzählend
    narratorius, narratoria, narratorium
  13357. erzählend (episch)
    epicus, epica, epicum
  13358. erzählender Art
    narrativus, narrativa, narrativum
  13359. erzählender Art
    narratorius, narratoria, narratorium
  13360. Erzähler
    auctor, auctoris c
  13361. Erzähler
    conditor, conditoris m
  13362. Erzähler
    memorator, memoratorris m
  13363. Erzähler
    narrator, narratoris m
  13364. Erzähler
    pronuntiator, pronuntiatoris m
  13365. Erzähler
    relator, relatoris m
  13366. Erzähler
    scriptor, scriptoris m
  13367. Erzähler von Narreteien
    abderologus, abderologi m
  13368. Erzählerin
    memoratrix, memoratricis f
  13369. Erzählung
    argumentum, argumenti n
  13370. Erzählung
    complexio, complexionis f
  13371. Erzählung
    fabula, fabulae f
  13372. Erzählung
    fabulatio, fabulationis f
  13373. Erzählung
    historia, historiae f
  13374. Erzählung
    insectio, insectionis f
  13375. Erzählung
    memoratus, memoratus m
  13376. Erzählung
    memoria, memoriae f
  13377. Erzählung
    narratio, narrationis f
  13378. Erzählung
    narratus, narratus m
  13379. Erzählung
    relatio, relationis f
  13380. Erzählung
    rememoratio, rememoratinis f
  13381. Erzählung
    traditio, traditionis f
  13382. Erzählung mit guter Charakterzeichnung
    fabula recte morata
  13383. Erzählung voller Abschweifungen
    narratio sinuosa
  13384. Erzählungskunst
    angeltice, angeltices f
  13385. Erzbeschlag
    aeramentum inductile
  13386. erzbeschlagen
    aereus, aerea, aereum
  13387. erzbeschlagenen Kriegsschiffe
    aeratae, aeratarum f
  13388. erzbeschlagenes Schiff
    aerea puppis
  13389. Erzbischof
    archiepiscopus, archiepiscopi m
  13390. Erzdieb
    trifur, trifuris m
  13391. Erzengel
    archangelus, archangeli m
  13392. erzeugbar
    generabilis, generabile
  13393. erzeugbar
    gignibilis, gignibile
  13394. erzeuge
    concilio 1
  13395. erzeuge
    concinno 1
  13396. erzeuge
    conficio 5
  13397. erzeuge
    creo 1
  13398. erzeuge
    efficio 5
  13399. erzeuge
    effundo 3
  13400. erzeuge
    excieo 2 (excio 4)
  13401. erzeuge
    excito 1
  13402. erzeuge
    facio 5
  13403. erzeuge
    fundo 3
  13404. erzeuge
    genero 1
  13405. erzeuge
    germino 1
  13406. erzeuge
    gigno 3
  13407. erzeuge
    misceo 2
  13408. erzeuge
    molior 4
  13409. erzeuge
    moveo 2
  13410. erzeuge
    pario 5
  13411. erzeuge
    parturio 4
  13412. erzeuge
    procreo 1
  13413. erzeuge
    progenero 1
  13414. erzeuge
    progigno 3
  13415. erzeuge
    prosero 3 [1]
  13416. erzeuge
    semino 1
  13417. erzeuge
    suscito 1
  13418. erzeuge (produziere)
    produco 3
  13419. erzeuge an
    congenero 1
  13420. erzeuge hinzu
    aggenero 1
  13421. erzeuge mich wieder
    me resemino
  13422. erzeuge wieder
    recreo 1
  13423. erzeuge wieder
    regenero 1
  13424. erzeuge wieder
    resemino 1
  13425. Erzeugen
    creatio, creationis f
  13426. Erzeugen
    fetura, feturae f
  13427. Erzeugen
    generatio, generationis f
  13428. Erzeugen
    parturitio, parturitionis f
  13429. erzeugend
    genitalis, genitale
  13430. erzeugender Samen
    genitura, geniturae f
  13431. Erzeuger
    creator, creatoris m
  13432. Erzeuger
    editor, editoris m
  13433. Erzeuger
    effector, effectoris m
  13434. Erzeuger
    generator, generatoris m
  13435. Erzeuger
    genitor, genitoris m
  13436. Erzeuger
    procreator, procreatoris m
  13437. Erzeuger
    sator, satoris m
  13438. Erzeuger
    seminator, seminatoris m
  13439. Erzeugerin
    creatrix, creatricis f
  13440. Erzeugerin
    genetrix, genetricis f
  13441. Erzeugerin
    mater, matris f
  13442. Erzeugerin
    matrix, matricis f
  13443. Erzeugerin
    parens, parentis f
  13444. Erzeugerin
    procreatrix, procreatricis f
  13445. Erzeugnis
    fructus, fructus m
  13446. Erzeugnis
    procreatio, procreationis f
  13447. Erzeugnis der Erde
    terra editum
  13448. erzeugt
    genitus, genita, genitum
  13449. erzeugt
    prosatus, prosata, prosatum
  13450. Erzeugung
    auctoritas, auctoritatis f
  13451. Erzeugung
    fetus, fetus m (foetus, foetus m)
  13452. Erzeugung
    generatus, generatus m
  13453. Erzeugung
    genitus, genitus m
  13454. Erzeugung
    progeneratio, progenerationis f
  13455. Erzeugung der Seele
    psychogonia, psychogoniae f
  13456. erzfest
    aeratus, aerata, aeratum
  13457. erzfüßig
    aenipes, aenipedis (ahenipes)
  13458. erzfüßig
    aeripes, aeripedis
  13459. Erzgefäß
    aenum, aeni n
  13460. Erzgiftmischer
    terveneficus, tervenefici m
  13461. Erzgiftmischerin
    trivenefica, triveneficae f
  13462. Erzgräber
    fossor metallorum
  13463. Erzgrube
    metallum aerarium
  13464. Erzgruben
    structurae aerariae
  13465. Erzgruben und Steinbrüche
    aerariae secturaeque
  13466. erzhaltig
    aerosus, aerosa, aerosum
  13467. Erzhalunke
    caput scelerum
  13468. Erzhalunke
    trifurcifer, trifurciferi m
  13469. Erzherzog
    archidux, archiducis m
  13470. erzherzoglich
    archiducalis, archiducale
  13471. Erzherzogtum
    archiducatus, archiducatus m
  13472. Erzhexe
    trivenefica, triveneficae f
  13473. erziehbar
    erudibilis, erudibile
  13474. erziehe
    educo 1
  13475. erziehe
    educo 3
  13476. erziehe
    formo 1
  13477. erziehe
    instituo 3
  13478. erziehe
    paedagogo 1
  13479. erziehe
    produco 3
  13480. erziehe bei etw.
    innutrio 4
  13481. erziehe jdn. zur Gesittung
    aliquem ad humanitatem informo
  13482. erziehe jdn. zur Gesittung
    aliquem ad humanitatem instituo
  13483. Erziehen
    tractus, tractus m
  13484. erziehend
    nutricius, nutricia, nutricium
  13485. Erzieher
    cultor, cultoris m
  13486. Erzieher
    educator, educatoris m
  13487. Erzieher
    eductor, eductoris m
  13488. Erzieher
    eruditor, eruditoris m
  13489. Erzieher
    nonnus,nonni m
  13490. Erzieher
    nutricio, nutricionis m
  13491. Erzieher
    nutricius, nutricii m
  13492. Erzieher
    nutritor, nutritoris m
  13493. Erzieher
    papas, papae m
  13494. Erzieher
    pappas, pappae m
  13495. Erzieher (Mentor)
    paedagogus, paedagogi m
  13496. Erzieher eines Knaben
    comes, comitis c
  13497. Erzieheramt
    magisterium, magisterii n
  13498. Erzieherin
    altrix, altricis f
  13499. Erzieherin
    cultrix, cultricis f
  13500. Erzieherin
    educatrix, educatricis f
  13501. Erzieherin
    eruditrix, eruditricis f
  13502. Erzieherin
    nutricia, nutriciae f
  13503. Erzieherlohn
    alimentum, alimenti n
  13504. Erzieherlohn
    nutricia, nutriciorum n
  13505. Erziehung
    cultus, cultus m
  13506. Erziehung
    disciplina, disciplinae f
  13507. Erziehung
    educatio, educationis f
  13508. Erziehung
    educatus, educatus m
  13509. Erziehung
    nutricium, nutricii n
  13510. Erziehung
    sublatio, sublationis f
  13511. Erziehung der ersten Jugendjahre
    nutrimenta, nutrimentorum n
  13512. Erziehungsgeld
    pecunia alimentaria
  13513. erziele
    consequor 3
  13514. erziele
    facio 5
  13515. erziele
    perficio 5
  13516. erziele als Gewinn
    lucri facio
  13517. erziele bedeutende Erfolge
    magnas res gero
  13518. erziele den ersten Rang
    ad principatum pervenio
  13519. erziele die Stimmenmehrheit
    māiorem partem suffragiorum accipio
  13520. erziele einen Abschluss
    transigo 3
  13521. erziele einen Erlös
    lucrum facio
  13522. erziele einen Vorteil
    aliquam commoditatem consequor
  13523. erziele einen Vorteil
    compendium facio
  13524. erziele Gewinn
    fructum reddo
  13525. erziele Gewinn
    lucrifacio 5
  13526. erziele Gewinn
    lucrum facio
  13527. erziele Gewinn
    reditum fero
  13528. erziele Gewinn aus etw.
    lucrum facio ex aliqua re
  13529. erziele Gewinn aus etw.
    negotior 1
  13530. erziele hohe Einkünfte aus etw.
    magnas pecunias ex aliqua re facio
  13531. erziele weniger Gewinn
    minus lucri facio
  13532. erzittere
    contremisco 3 (contremesco 3)
  13533. erzittere
    contremo 3
  13534. erzittere
    inhorresco 3
  13535. erzittere
    intremisco 3 (intremesco 3)
  13536. erzittere
    intremo 3
  13537. erzittere
    tremefio
  13538. erzittere
    tremesco 3
  13539. erzittere
    tremo 3 (intr.)
  13540. erzittere durch und durch
    perhorresco 3
  13541. erzittere durch und durch
    pertremisco 3
  13542. erzittere vor Angst
    pavesco 3
  13543. erzittere vor etw.
    contremisco aliquid
  13544. erzittern gemacht
    intremefactus, intremefacta, intremefactum
  13545. erzitternd
    contremulus, contremula, contremulum
  13546. erzkarg
    pertinax, pertinacis
  13547. erzkarg
    triparcus, triparca, triparcum
  13548. Erzkessel
    aena, aenae f
  13549. Erzkessel
    aenum, aeni n
  13550. Erzlager
    venae metallorum
  13551. Erzmärtyrer
    archimartyr, archimartyris m
  13552. Erzmissetäter
    nocentissimus, nocentissimi m
  13553. Erznarr
    morio, morionis m
  13554. Erzposse
    triscurrium, triscurrii n
  13555. Erzpriester
    archiereus, archiereos m
  13556. Erzpriester
    archipresbyter, archipresbyteri m
  13557. Erzränkeschmied
    architecton, architectonis m
  13558. erzreich
    aerosus, aerosa, aerosum
  13559. Erzschaum
    palea aeris
  13560. Erzschelm
    trifurcifer, trifurciferi m
  13561. Erzschild
    clipeus, clipei m
  13562. Erzschildträger
    chalcaspides, chalcaspidum m
  13563. erzschlau
    pergraphicus, pergraphica, pergraphicum
  13564. Erzschlaukopf
    Sesculixes, Sesculixis m
  13565. Erzschurke
    sacrilegus, sacrilegi m
  13566. Erzschurke
    trifurcifer, trifurciferi m
  13567. Erzspitzbube
    bustuarius, bustuarii m
  13568. Erzstück
    raudus, rauderis n
  13569. erztönend
    aerisonus, aerisona, aerisonum
  13570. erzürne
    bilem commoveo
  13571. erzürne
    exacerbo 1
  13572. erzürne
    exaspero 1
  13573. erzürne
    obaemulor 1
  13574. erzürne
    obirascor 3
  13575. erzürne (intr.)
    excandesco 3
  13576. erzürne jdn.
    bilem alicui moveo
  13577. Erzürnerin
    exasperatrix, exasperatricis f
  13578. erzürnt
    iratus, irata, iratum
  13579. erzürnt
    obiratus, obirata, obiratum
  13580. erzürnt
    turbatus, turbata, turbatum
  13581. erzürnte Götter
    dei irati
  13582. Erzvater
    patriarcha, patriarchae m
  13583. Erzvater
    patriarches, patriarchae m
  13584. Erzwäsche
    aerelavina, aerelavinae f
  13585. Erzwerk
    aeramentum, aeramenti n
  13586. erzwinge
    exprimo 3
  13587. erzwinge
    expugno 1
  13588. erzwinge
    exterebro 1
  13589. erzwinge
    extorqueo 2
  13590. erzwinge
    occupo 1
  13591. erzwinge
    pervinco 3
  13592. erzwinge die Herausgabe
    extorqueo 2
  13593. erzwinge mit Gewalt
    eviolo 1
  13594. Erzwinger
    coactor, coactoris m
  13595. erzwungen
    coacticius, coacticia, coacticium
  13596. Erzzauberin
    trivenefica, triveneficae f
  13597. es (er...) kann nicht weit von hier sein
    haud longē abesse potest
  13598. es an sich fehlen lassen
    sibi deesse
  13599. es bedarf
    opus est
  13600. es befremdet mich
    miror 1
  13601. es begegnet mir etw. wider Vermuten
    mihi aliquid insperanti accidit
  13602. es begegnet mir etw. wider Vermuten
    mihi aliquid necopinanti accidit
  13603. es beginnt Abend zu werden
    invesperascit 3
  13604. es behagt
    collibet
  13605. es behauptet sich das Gerücht
    fama viget
  13606. es beleidigt meine Ohren, dass ...
    aures meae respuunt + aci
  13607. es beliebt
    collibescit
  13608. es beliebt
    collibet
  13609. es beliebt
    libet (lubet)
  13610. es beliebt
    lubet
  13611. es beliebt
    placet 2
  13612. es beliebt jdm.
    videtur alicui
  13613. es beliebt mir
    est mihi libitum
  13614. es beliebt sehr
    perlibet
  13615. es beliebt sehr
    perlubet
  13616. es bereitet große Lust
    perlibet
  13617. es bereitet große Lust
    perlubet
  13618. es bereitet große Schwierigkeit
    magnum negotium est (+ Inf.)
  13619. es bereitet großes Vergnügen
    perlibet
  13620. es bereitet großes Vergnügen
    perlubet
  13621. es berührt mich äußerst unangenehm
    submoleste fero
  13622. es berührt mich schmerzlich
    aegre fero
  13623. es beschämt ein wenig
    suppudet
  13624. es besteht Aussicht auf etw.
    prospectus est ad aliquam rem
  13625. es besteht darin
    cernitur
  13626. es besteht das Bedürfnis
    usus est
  13627. es besteht der feste Vorsatz
    infixum est
  13628. es besteht der Verdacht, dass ...
    suspicio est + aci
  13629. es besteht der Wunsch, dass ...
    votum est, ut ...
  13630. es besteht die Gefahr, dass...
    periculum est, ne ...
  13631. es besteht die Hoffnung, man hofft
    spes est + aci
  13632. es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm.
    bene convenit inter aliquos
  13633. es besteht ein Verdacht
    suspicio subest
  13634. es besteht ein Widerspruch
    discrepat
  13635. es besteht einiger Unterschied
    aliquid interest
  13636. es besteht Einvernehmen zwischen dir und mir
    est conscientia inter te et me
  13637. es besteht Einverständnis zwischen dir und mir
    est conscientia inter te et me
  13638. es besteht für etw. keine Möglichkeit
    nulla est facultas alicuius rei
  13639. es besteht kein Irrtum bei etw.
    nullus error est in aliqua re
  13640. es besteht kein Mangel an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  13641. es besteht kein Zweifel, dass...
    nihil est dubii, quin ...
  13642. es besteht kein Zweifel, dass...
    nulla dubitatio est, quin ...
  13643. es besteht Stimmengleichheit
    sententiae paris numeri sunt
  13644. es betrifft jdn.
    attinet (ad) aliquem
  13645. es betrifft mich
    (id) me attinet
  13646. es bezieht sich auf mich
    (id) me attinet
  13647. es bleibe dabei
    maneat
  13648. es bleibt (nur noch), dass ...
    relinquitur, ut ...
  13649. es bleibt (nur noch), dass ...
    restat, ut ...
  13650. es bleibt keine Hoffnung
    nulla spes relinquitur
  13651. es bleibt mir nur noch das Schwert
    ad gladium redeo
  13652. es bleibt nichts übrig
    nihil est reliqui
  13653. es bleibt noch übrig
    linquitur
  13654. es bleibt übrig, dass ...
    superest, ut ...
  13655. es blitzt
    coruscat
  13656. es blitzt
    fulget
  13657. es brachte einer den andern um
    mortes feneraverunt
  13658. es dämmert
    advesperascit
  13659. es dämmert
    coepit advesperascere
  13660. es dämmert
    dilucescit
  13661. es dämmert
    diluculat
  13662. es dämmert
    illucescit (illuciscit)
  13663. es dämmert
    invesperascit 3
  13664. es dämmert
    lucescit
  13665. es dämmert
    nox appetit
  13666. es dämmert
    tenebrae oboriuntur
  13667. es dämmert
    vesperascit
  13668. es dauert lang
    diuturnum est
  13669. es dauert lang
    longinquum est
  13670. es dauert mich
    miserescit me
  13671. es dauert mich
    miseret me
  13672. es dauert mich
    miseretur me
  13673. es dauert noch lange
    longum est
  13674. es dauerte nicht lange und der Kriegwar  beendet
    haud ita multo post bellum confectum est
  13675. es dauerte nicht lange, bis der Krieg beendet war
    haud ita multo post bellum confectum est
  13676. es dient
    refert
  13677. es dient der Sache
    ex re est
  13678. es dient der Sache
    ex usu est
  13679. es dient der Sache
    in rem est
  13680. es dient zur Lehre
    documento est
  13681. es donnert
    tonat
  13682. es donnert gewaltig
    contonat
  13683. es dreht sich dabei um die Frage
    deliberatio omnis haec est
  13684. es drohen Gewaltexzesse
    impetus violenti imminent
  13685. es drohen gewalttätige Ausschreitungen
    impetus violenti imminent
  13686. es drohen gewalttätige Übergriffe
    impetus violenti imminent
  13687. es droht eine Abflachung des Wirtschaftswachstums
    retardatio incrementi oeconomici imminet
  13688. es droht Gefahr
    periculum imminet
  13689. es droht Gefahr
    periculum instat
  13690. es droht Krieg
    bellum impendet
  13691. es droht Regen zu geben
    imber instat
  13692. es dürfte besser sein
    melius est
  13693. es ekelt
    taedescit
  13694. es ekelt an
    obtaedescit
  13695. es entgeht dir (wie schwierig es ist)
    te fallit (quam sit difficile)
  13696. es entgeht jdm. etw.
    fugit (aliquem aliquid)
  13697. es entgeht mir
    me fugit
  13698. es entgeht mir
    me praeterit
  13699. es entgeht mir
    praeterit me
  13700. es entgeht mir (dass es schwierig ist)
    me fugit (id difficile esse)
  13701. es entgeht uns (dass ihr zuückgekehrt seid)
    nos praeterit (vos revenisse)
  13702. es entsteht ein gewaltiges Blutbad
    fit magna caedes
  13703. es entsteht ein neues Troia
    Troia resurgit
  13704. es erbarmt mich
    miserescit me
  13705. es erbarmt mich
    miseret me
  13706. es erbarmt mich
    miseretur me
  13707. es ereignet sich (dass...)
    accidit, ut ...
  13708. es ereignet sich (dass...)
    evenit (ut ...)
  13709. es ereignet sich (dass...)
    fit (ut ...)
  13710. es ereignet sich ein Zeichen göttlicher Fürsorge
    providum evenit
  13711. es ereignet sich, dass
    usu venit, ut ...
  13712. es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen
    multa eo anno prodigia evenere
  13713. es ergibt sich (dass...)
    contingit (ut ...)
  13714. es ergibt sich (dass...)
    evenit (ut ...)
  13715. es erhebt sich ein Sturm
    tempestas cooritur
  13716. es erhebt sich Geschrei
    clamor exoritur
  13717. es erhebt sich Geschrei
    clamor fit
  13718. es erhebt sich Geschrei
    clamor oritur
  13719. es erhellt
    apparet (adparet)
  13720. es erhellt
    emanat
  13721. es erhellt
    paret
  13722. es erhellt
    patet
  13723. es erregt Missmut
    piget
  13724. es erregt Unlust
    piget
  13725. es erregt Widerwillen
    piget
  13726. es erscheint jdm. gut
    videtur alicui
  13727. es erscheint mir allzu weitläufig
    mihi nimis infinitum videtur
  13728. es erscholl der Ruf \"Saturnalia\"
    Saturnalia clamata
  13729. es erstreckt sich auf etw.
    attinet (ad) aliquid
  13730. es existiert eine Schrift über (jdn./etw.)
    est liber de (+ Abl.)
  13731. es fällt
    expetit
  13732. es fällt in deine Zuständigkeit
    tuarum partium est
  13733. es fällt in jds. Zuständigkeit
    alicuius est
  13734. es fällt mir auf
    miror 1
  13735. es fällt mir ein
    collibet
  13736. es fällt mir ein
    succedit animo
  13737. es fällt mir ein, dass ...
    mihi succurrit + aci
  13738. es fällt mir sehr schwer
    mihi perdifficile est
  13739. es fällt mir sehr schwer, dies zu beweisen
    mihi hoc perarduum est demonstrare
  13740. es fällt Regen
    imber effunditur
  13741. es fällt Regen
    nimbus effunditur
  13742. es fällt Regen
    pluit
  13743. es fällt Tau
    rorat
  13744. es fanden sich Greise zum Eingehen einer Scheinehe
    senes ad coemptiones faciendas reperti sunt
  13745. es fängt an, auf dem Meer zu stürmen
    mare ventis saevire coepit
  13746. es fehlt ihm jede wissenschaftliche Bildung
    illitterātus est
  13747. es fehlt mir an Zeit, die Sache zu tun
    tempus mihi deest ad rem faciendam
  13748. es fehlt nicht an dem Verdacht, dass ...
    non abest suspicio, quin ...
  13749. es fehlt nicht an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  13750. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    non longe abest, quin ...
  13751. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    non multum abest, quin ...
  13752. es fehlt nicht viel daran, dass ...
    paulum abest, quin ...
  13753. es fehlt nicht viel, dass ...
    prope est, ut ...
  13754. es fehlt nur wenig daran, dass ...
    non multum abest, quin ...
  13755. es fehlt nur wenig daran, dass ...
    paulum abest, quin ...
  13756. es folgt mit Notwendigkeit
    consequens est
  13757. es folgte ein jämmerliches Klagen der Frauen
    lamentabilis mulierum comploratio excepit
  13758. es freut mich (dass du da bist)
    me iuvat (te adesse)
  13759. es fügt sich (dass...)
    contingit (ut ...)
  13760. es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe
    facere non possum, quin te laudem
  13761. es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe
    non possum non te laudare
  13762. es führt zu nichts
    ad rem non pertinet
  13763. es gab die Bereitschaft, sich anzuhören
    parati eramus ad invicem auscultandum
  13764. es gab eine Zeit, als...
    fuit, cum ...
  13765. es gab eine Zeit, als...
    tempus fuit, cum ...
  13766. es gab einen großen Zustrom von Menschen in Rom
    multi Romam confluxerant
  13767. es galt als ausgemachte Sache
    constans fama erat
  13768. es gebricht mir an Befähigung
    deficior 5
  13769. es gebührt
    convenit
  13770. es gebührt
    res convenit
  13771. es gebührt sich
    addecet
  13772. es gebührt sich
    oportet
  13773. es gebührt sich
    rectum est
  13774. es gefällt
    collibescit
  13775. es gefällt
    collibet
  13776. es gefällt
    commodum est
  13777. es gefällt
    iuvat (+ Akk.)
  13778. es gefällt jdm.
    videtur alicui
  13779. es gefällt sehr
    perplacet
  13780. es gehört dem Vater
    patri est
  13781. es gehört dem Vater
    patris est
  13782. es gehört sich
    aequum est
  13783. es gehört sich
    oportet
  13784. es gehört zu deiner Rolle
    tuarum partium est
  13785. es gehört zu meinem Beruf
    ad meum officium pertinet
  13786. es gehört zu mir
    (id) me attinet
  13787. es geht das Gerede
    fama fert
  13788. es geht das Gerücht
    fama manat (est)
  13789. es geht das Gerücht
    rumor it
  13790. es geht das Gerücht
    rumor manat (est)
  13791. es geht das Gerücht
    sermo manat (est)
  13792. es geht das Gerücht, man sagt
    fama est + aci
  13793. es geht dich gar nichts an
    nullam in partem tua interest
  13794. es geht gut aus
    bene evenit
  13795. es geht hervor
    apparet (adparet)
  13796. es geht im Stillen das Gerücht
    fama serpit
  13797. es geht jdm. an den Hals
    caput alicuius agitur
  13798. es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
    caput alicuius agitur
  13799. es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
    res capitis alicui agitur
  13800. es geht jdm. gut
    bene agitur cum aliquo
  13801. es geht jdm. gut
    bene est alicui
  13802. es geht jdm. hervorragend
    praeclare agitur cum aliquo
  13803. es geht jdm. schlecht
    male agitur cum aliquo
  13804. es geht knapp bei mir zu
    parce vivo
  13805. es geht mir außerordentlich gut (gesundheitlich)
    perbelle valeo
  13806. es geht mir besser
    in meliore quam antea condicione sum
  13807. es geht mir besser
    meliore quam antea condicione utor
  13808. es geht mir bis jetzt ganz gut
    belle adhuc me habeo
  13809. es geht mir ganz gut
    belle valeo
  13810. es geht mir nahe
    graviter fero
  13811. es geht mir nicht besonders (gesundheitlich)
    haud probe valeo
  13812. es geht mir ordentlich
    pulchre valeo
  13813. es geht mir so lala
    utcumque valeo
  13814. es geht mir übel
    male me habeo
  13815. es geht mit mir zu Ende
    in ultimis sum
  13816. es geht mit mir zur Neige
    deficior 5
  13817. es geht mit rechten Dingen zu
    hoc non est mirandum
  13818. es geht nicht hoch her
    olla male fervet
  13819. es geht nicht so glücklich
    res haud ita prospere procedit
  13820. es geht nicht so glücklich
    res minus prospere procedit
  13821. es geht nicht um die Quadratur des Kreises
    non agitur de quadratura circuli
  13822. es geht ums Ganze
    res agitur in discrimenque ventum est
  13823. es geht vonstatten
    succedit
  13824. es geht zu weit
    nimis violentum est
  13825. es gelangt zu Ohren
    ad aures pervenit
  13826. es gelingt
    succedit
  13827. es gelingt (dass...)
    contingit (ut ...)
  13828. es genau nehmend
    curiosus, curiosa, curiosum
  13829. es genügt
    satis est
  13830. es genügt
    sufficit
  13831. es genügt nicht, dass ...
    parum est, quod ...
  13832. es genügt, frei zu sein
    abunde est libertas
  13833. es gereicht dem Staat zum Heil
    rei publicae saluti est
  13834. es gereicht mir zur Shande
    mihi pudori est
  13835. es gereicht zum Nachteil
    in contrarium vertitur
  13836. es gereicht zum Ruhm
    gloriae est
  13837. es gereicht zum Ruhm
    laudi est
  13838. es gereicht zum Schaden
    noxae est
  13839. es gereicht zum Vorteil
    ex usu est
  13840. es gereicht zum Vorteil
    usui est
  13841. es gereicht zur Schmach
    dedecori est
  13842. es gereut
    piget
  13843. es geschehe
    amen n (indecl.)
  13844. es geschieht
    usu venit
  13845. es geschieht (dass...)
    contingit (ut ...)
  13846. es geschieht (dass...)
    obtingit (ut ...)
  13847. es geschieht (geschah) überraschend, dass
    inexspectatum accidit, ut
  13848. es geschieht selten, dass ...
    rarum est, ut ...
  13849. es geschieht zufällig
    forte accidit, ut ...
  13850. es geschieht zufällig
    forte evenit, ut ...
  13851. es geschieht zufällig
    forte fit, ut ...
  13852. es geschieht, dass
    accidit, ut ...
  13853. es geziemt sich
    convenit
  13854. es geziemt sich
    res convenit
  13855. es gibt (gab) keinen, der nicht ...
    nemo non
  13856. es gibt den Fall, wo ...
    est, cum ...
  13857. Es gibt drei Arten Eier: gesottene Eier, Spiegel- und Rühreier
    ovorum genus est triplex: elixa, assa, frixa
  13858. es gibt eine Diskrepanz
    discrepat
  13859. es gibt einen Grund dafür, dass...
    est, quod ...
  13860. es gibt einen hinreichend freien Verkehr
    satis liberi commeatus est
  13861. es gibt Fälle, wo ...
    est, cum ...
  13862. es gibt Fälle, wo...
    incidunt tempora, cum ...
  13863. es gibt in der Freundschaft kein gößeres Verderben als Kriecherei, Schmeichelei, Liebdienerei
    nulla in amicitiis pestis maior quam adulatio, blanditia, assentatio
  13864. es gibt keine Hoffnung auf Rettung meines Lebens
    nulla meae vitae salus sperabilest
  13865. es gibt keine Ursache dafür, dass...
    non est, quod ...
  13866. es gibt keinen anderen Weg
    altera neutiquam praestatur semita
  13867. es gibt keinen Anlass zum Singen
    non est cantandum
  13868. es gibt keinen Grund dafür, dass...
    non est, cur ...
  13869. es gibt keinen Grund dafür, dass...
    non est, quod ...
  13870. es gibt keinen Grund dass...
    nihil est, ut ...
  13871. es gibt keinen Grund, dass du frohlockst
    nihil est, cur gestias
  13872. es gibt keinen Grund, dass du in Furcht gerätst
    nihil est, quod extimescas
  13873. es gibt keinen Grund, dass...
    nihil est, quamobrem (+ Konj.)
  13874. es gibt keinen Gund, weshalb...
    nihil est, quamobrem ...
  13875. es gibt keinen Gund, weshalb...
    nihil est, quod ...
  13876. es gibt keinen hinrreichenden Grund, zu ...
    non satis causae est, ut ...
  13877. es gibt keinen unter uns, der nicht
    nemo nostrum est, quin ... + Konj.
  13878. es gibt keinen, der nicht
    nemo est, quin ... + Konj.
  13879. es gibt Leute, die...
    sunt, qui ... (+ Ind..)
  13880. es gibt Leute, die...
    sunt, qui ... (+ Konj.)
  13881. es gibt nun einmal unüberschreitbare Grenzen
    sunt certi denique fines
  13882. es gießt wie aus Kannen
    urceatim pluit
  13883. es gilt (+ Inf. / AcI - dass)
    stat
  13884. es gilt allgemein als erwiesen
    nemo deliberat
  13885. es gilt der Grundsatz (+ Inf. / AcI)
    stat
  13886. es gilt eher
    magis est
  13887. es gilt mir keinen Pfifferling
    non flocci interduim
  13888. es ging in der Nacht sehr hart her
    nox acerrima fuit
  13889. es ginge seltsam zu, wenn nicht ...
    hoc mirum esset, nisi
  13890. es glückt
    succedit
  13891. es glückt (dass...)
    contingit (ut ...)
  13892. es graust mich
    formido 1
  13893. es hagelt
    grandinat
  13894. es hagelt heftig
    degrandinat
  13895. es hagelt sich aus
    degrandinat
  13896. es hängt von dir ab, dass dies nicht geschieht
    per te stat, quominus id fiat
  13897. es hängt von mir ab
    per me stat
  13898. es hat den Anschein (dass...)
    videtur
  13899. es hat etw. zu bedeuten
    non temere est
  13900. es hat gute Weile mit ( + Akk. - etw. / jdm.)
    nihil moror
  13901. es hat keine Eile
    nihil urget
  13902. es hat keine Schwierigkeit
    nihil est negotii
  13903. es hat keine Schwierigkeit
    res nihil habet negotii
  13904. es hat keinen Zweck
    ad rem non pertinet
  13905. es hat mir sehr weh getan
    perdoluit mihi
  13906. es hat nicht einmal äußerlich auf mich abgefärbt
    ne colorem quidem duxi
  13907. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo haeret
  13908. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo penitus infixum est
  13909. es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt
    aliquid in animo penitus insedit
  13910. es hat sich mir die Frage aufgedrängt
    quaerendum esse mihi visum est
  13911. es hat wohl noch nicht fünf geschlagen
    nondum, credo, quinta sonuit
  13912. es hätte sich geziemt
    decebat
  13913. es hätte sich geziemt
    decuit
  13914. es heißt
    fertur
  13915. es heißt
    fertur, feruntur
  13916. es heißt
    ferunt
  13917. es heitert sich auf
    disserenascit
  13918. es herrscht darüber eine Stimme
    una et consentiens vox est
  13919. es herrscht das Gerücht
    rumor viget
  13920. es herrscht die Meinung, man meint
    opinio est + aci
  13921. es herrscht Hagelwetter
    grandinat
  13922. es herrscht heller Sonnenschein
    caelum est splendidissimum
  13923. es herrscht hoher Wellengang
    mare aestu fervet
  13924. es herrscht kein Mangel an Leuten, die...
    non desunt, qui ...
  13925. es herrscht Stillstand im Handel
    mercatura iacet
  13926. es herrscht unter den Gelehrten die größte Übereinstimmung
    summa est virorum doctissimorum consensio
  13927. es herrscht unter den Gelehrten die größte Uneinigkeit
    summa est virorum doctissimorum dissensio
  13928. es herrscht wirklich eine ungeheuere Hitze
    est ingens aestus
  13929. es herrscht wunderschönes Herbstwetter
    caelum autumnale mirum in modum serenum est
  13930. es herrschte so gut wie Empörung
    pro seditione res erat
  13931. es hilft heraus
    expedit
  13932. es hört auf zu hageln
    degrandinat
  13933. es interessiert mich
    pertinet ad animum meum
  13934. es is nicht von ungefähr
    non temere est
  13935. es ist (göttliches) Recht
    fas est
  13936. es ist (war) kein einziger (Mensch), der nicht ...
    nemo non
  13937. es ist (war) reiner Zufall, dass ...
    casu fortuito accidit, ut ...
  13938. es ist (wäre) zu langweilig
    longum est
  13939. es ist (wäre) zu langwierig
    longum est
  13940. es ist aller Pflicht
    omnium est
  13941. es ist allerliebst
    bellum est (+ inf.)
  13942. es ist allgemein anerkannt
    inter omnes constat
  13943. es ist allgemein bekannt
    inter omnes constat
  13944. es ist allgemein bekannt
    inter omnes constat + aci
  13945. es ist allgemein verbreitet
    pervulgatum est
  13946. es ist althergebrachte Sitte
    traditum est
  13947. es ist an dem
    est
  13948. es ist an dem Punkt, dass ...
    prope est, ut ...
  13949. es ist an der Zeit, zu ...
    tempus est + Inf.
  13950. es ist an dir
    tuum est
  13951. es ist an mir, den Vorwurf zu entkräften
    ego crimen oportet diluam
  13952. es ist anders
    secus est
  13953. es ist angebracht
    opus est
  13954. es ist anzunehmen, dass ...
    est, ut ...
  13955. es ist auf der Stelle erforderlich
    iam opus est
  13956. es ist auf Gewalt abgesehen
    res spectat ad arma
  13957. es ist auf Gewalt abgesehen
    res spectat ad vim
  13958. es ist auffallend, wie (dass)
    mirum est quam
  13959. es ist auffallend, wie (dass)
    mirum est ut
  13960. es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes...
    adulescentis est
  13961. es ist aufgabe eines Vaters
    patris est
  13962. es ist augenscheinlich
    apparet
  13963. es ist aus
    conclamatum est
  13964. es ist aus mit mir
    actum est de me
  13965. es ist aus mit mir
    disperii
  13966. es ist aus mit mir
    nullus sum
  13967. es ist aus mit mir
    occidi
  13968. es ist aus mit mir
    perii
  13969. es ist aus!
    ilicet = ire licet
  13970. es ist ausgemacht
    exploratum est
  13971. es ist außerordentlich schwer zu sagen
    perquam grave est dictu
  13972. es ist außerordentlich, wie sehr
    nimium quantum
  13973. es ist außerordentlich, wie viel
    nimium quantum
  13974. es ist bald sechs (Uhr)
    haud longe sexta abest
  13975. es ist bald sechs (Uhr)
    instat hora sexta
  13976. es ist bedenklich
    obnoxium est
  13977. es ist bedeutungslos
    nihil refert
  13978. es ist begründet
    verum est
  13979. es ist bei mir entschieden
    certum est mihi
  13980. es ist bei öffentlicher Verfluchung verboten
    exsecrationibus publicis sanctum est
  13981. es ist bekannt
    constat
  13982. es ist beschlossen
    est sententia
  13983. es ist beschlossen
    fixum est
  13984. es ist beschlossen
    stat sententia
  13985. es ist beschlossene Sache
    certa est sententia
  13986. es ist beschlossene Sache
    certa res est
  13987. es ist beschlossene Sache
    certum est consilium
  13988. es ist besser
    magis est
  13989. es ist besser
    satius est
  13990. es ist besser (+ Inf. / aci)
    praestat
  13991. es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun
    accipere quam facere praestat iniuriam
  13992. es ist billig
    aequum est
  13993. es ist billig
    verum est
  13994. es ist Brauch
    assolet
  13995. es ist dahin gekommen, dass...
    res eo deducta est, ut ...
  13996. es ist daran gelegen
    interest
  13997. es ist daran gelegen
    refert
  13998. es ist das (was du sagst,) wenigstens etwas (von Wert)
    est istuc quidem aliquid
  13999. es ist deine Schuldigkeit
    tuarum partium est
  14000. es ist dem Vater unbekannt
    clam patrem est
  14001. es ist der Fall
    est, ut ...
  14002. es ist der Fall, da ...
    est, cum ...
  14003. es ist der Fall, dass ...
    est
  14004. es ist der Fall, wo ...
    est, ubi ...
  14005. es ist der ganzen Welt bekannt
    omnibus et lippis notum et tonsoribus est
  14006. es ist der Mühe wert
    operae pretium est
  14007. es ist der Mühe wert
    tanti est
  14008. es ist der Sache förderlich
    ex re est
  14009. es ist der Sache förderlich
    in rem est
  14010. es ist die höchste Zeit, dass...
    tempus maximum est, ut ...
  14011. es ist die Mühe nicht wert
    non attinet
  14012. es ist die Mühe nicht wert
    tanti non est
  14013. es ist die natürliche Folge
    consentaneum est
  14014. es ist die vernunftgemäße Folge
    consentaneum est
  14015. es ist die Zeit der längsten Tage
    solstitium est aestivum
  14016. es ist dienlich
    conducit
  14017. es ist dienlich
    expedit
  14018. es ist ebenso zweifelhaft
    par haesitatio est
  14019. es ist ein altes Wort, dass...
    vetus (verbum) est (+ AcI)
  14020. es ist ein Charakterzug von jdm.
    est alicuī in usu
  14021. es ist ein Charakterzug von mir
    est mihi in usu
  14022. es ist ein ganz gewöhnlciher Fall, dass ...
    hoc fere sic fieri solet, ut ...
  14023. es ist ein Geheimnis
    latet
  14024. es ist ein kluger Einfall
    scitum est
  14025. es ist ein kluger Gedanke
    scitum est
  14026. es ist ein Unterschied
    distat (+ ind. Frage)
  14027. es ist ein Zeichen von Dummheit
    stultitiae est
  14028. es ist ein Zeichen von Mut
    virtutis est
  14029. es ist eine (notwendige) Folge
    consequens est
  14030. es ist eine alte Gewohnheit
    inveteravit
  14031. es ist eine alte Mode
    antiqui moris est
  14032. es ist eine alte Sitte
    antiqui moris est
  14033. es ist eine bekannte Tatsache
    inter omnes constat
  14034. es ist eine schwierige Frage (+ ind. Frg.)
    magna quaestio est (+ ind. Frg.)
  14035. es ist eine Seltenheit, dass ...
    rarum est, ut ...
  14036. es ist eine Streitfrage, ob... oder ob...
    in contentione ponitur, utrum ... an ...
  14037. es ist einiger Unterschied zwischen A und B
    interest aliquid inter A et B
  14038. es ist einleuchtend
    in promptu est
  14039. es ist erforderlich
    necessarium est
  14040. es ist erforderlich
    necesse est
  14041. es ist erforderlich
    opus est
  14042. es ist erkennbar
    apparet
  14043. es ist erlaubt
    fas est
  14044. es ist erlaubt
    licet
  14045. es ist ersprießlich
    oportet
  14046. es ist erstaunlich, wie...
    mire quam
  14047. es ist erstaunlich, wie...
    mire quantum
  14048. es ist erwiesen
    paret
  14049. es ist etwas Gebräuchliches
    usitatum est
  14050. es ist etwas Interessantes an jdm.
    est admiratio nonnulla in aliquo
  14051. es ist etwas Merkwürdiges an jdm.
    est admiratio nonnulla in aliquo
  14052. es ist evident
    apparet (adparet)
  14053. es ist fest beschlossen
    certum atque decretum est
  14054. es ist fest beschlossen
    certum atque obstinatum est
  14055. es ist fest beschlossen
    infixum est
  14056. es ist fest beschlossen
    stabile est
  14057. es ist folgerichtig
    consequens est
  14058. es ist förderlich
    confert
  14059. es ist förderlich
    res expedit
  14060. es ist Frevel, es ist Sünde
    nefas est + aci
  14061. es ist für jdn. eigentümlich
    proprium est alicuius
  14062. es ist für jdn. vorteilhaft
    alicuius interest
  14063. es ist für mich [dich, uns, euch] vorteilhaft
    mea [tua, nostra, vestra] interest
  14064. es ist für mich ausgemacht
    liquet mihi
  14065. es ist für mich ausgemacht
    mihi exploratum est
  14066. es ist für mich offensichtlich
    dilucet mihi
  14067. es ist für mich von Nutzen
    mihi usui est
  14068. es ist für uns nützlich
    nobis utile est
  14069. es ist ganz anders üblich
    multo fit aliter
  14070. es ist gebräuchlich
    usu receptum est
  14071. es ist gefährlich
    obnoxium est
  14072. es ist gefällig
    libet (lubet)
  14073. es ist genehm
    commodum est
  14074. es ist genug Geld
    pecuniae adfatim est
  14075. es ist gerade erst sieben (Uhr) vorbei
    modo praeterita est septima
  14076. es ist geratener (+ Inf. / aci)
    praestat
  14077. es ist gesetzlich bestimmt
    lege sanctum est
  14078. es ist gesetzlich festgelegt
    legibus sanctum est
  14079. es ist gewöhnlich
    usitatum est
  14080. es ist glaubhaft
    credibile est + aci
  14081. es ist häufig
    multum est
  14082. es ist heiter
    disserenat
  14083. es ist heiteres und ruhiges Wetter
    serenum placidumque est
  14084. es ist hell
    lucet
  14085. es ist helllichter Tag
    clara dies est
  14086. es ist hergebrachte Sitte
    more receptum est
  14087. es ist hergebrachte Sitte
    usu receptum est
  14088. es ist herkömmlich
    in more est
  14089. es ist herkömmlich
    moris est
  14090. es ist heute wirklich wunderbares Wetter
    est hodie caelum mire serenum
  14091. es ist hier nicht der Ort zu...
    non est hic locus, ut ...
  14092. es ist hier nicht der Ort zu...
    non est huius loci + Inf.
  14093. es ist hinnehmbar
    tolerabile est
  14094. es ist hoch am Tag
    multus dies est
  14095. es ist höchste Zeit aufzustehen
    tempus est maximum, ut surgamus
  14096. es ist höchste Zeit, zu ...
    tempus est + Inf.
  14097. es ist immer noch Zeit dazu
    etiamnunc tempus est
  14098. es ist in der Ordnung
    consentaneum est
  14099. es ist in der Ordnung, es ist nötig
    oportet + aci
  14100. es ist in Mode
    moris est
  14101. es ist in Mode
    usu receptum est
  14102. es ist in Ordnung
    decet 2
  14103. es ist jds. Art
    alicuius est
  14104. es ist jds. Aufgabe
    alicuius est
  14105. es ist jds. Pflicht
    alicuius est
  14106. es ist jetzt 9:20 Uhr
    viginti puncta nunc sunt a nona
  14107. es ist jetzt die Frage
    nunc id agitur
  14108. es ist jetzt die Frage
    nunc id quaeritur
  14109. es ist jetzt drei viertel drei (es ist jetzt 2:45 Uhr)
    secunda nunc est et dodrans
  14110. es ist jetzt kein günstiger Zeitpunkt hineinzugehen
    tempus intro eundi non est
  14111. es ist jetzt viertel nach zwei (Uhr)
    secunda nunc ipsum est et quadrans
  14112. es ist jetzt zehn Minuten nach zwei (Uhr)
    decem puncta nunc sunt a secunda
  14113. es ist kaum sechs Monate her
    vix sex menses sunt
  14114. es ist kein gutes Haar an ihm
    ne ullum pilum viri boni habet
  14115. es ist keineswegs zweifelhaft
    haudquaquam dubium est
  14116. es ist klar
    apertum est + aci
  14117. es ist klar
    apparet
  14118. es ist klar
    apparet (adparet)
  14119. es ist klar
    paret
  14120. es ist klar, es steht fest
    apparet + aci
  14121. es ist klar, es steht fest
    elucet + aci
  14122. es ist klar, es steht fest
    manifestum est + aci
  14123. es ist klar, es steht fest
    perspicuum est + aci
  14124. es ist länger her als sechs Monate
    amplius sunt sex menses
  14125. es ist länger her als sechs Monate
    sex menses sunt et amplius
  14126. es ist leicht
    in promptu est
  14127. es ist leicht ersichtlich
    videlicet
  14128. es ist leicht zu sehen
    scilicet
  14129. es ist mein Ein und Alles
    mihi prora et puppis est
  14130. es ist mein Entschluss (zu...)
    in animo habeo (+ Inf.)
  14131. es ist mein Entschluss (zu...)
    mihi in animo est (+ Inf.)
  14132. es ist mein Ernst
    credatis (credas) mihi velim non iocanti
  14133. es ist mein Ernst
    verissime loquor
  14134. es ist mein fester Entschluss
    certum est mihi
  14135. es ist mein fester Entschluss
    mihi certum est
  14136. es ist mein fester Grundsatz
    stat mihi sententia
  14137. es ist mein Vorsatz (zu...)
    propositum est mihi (+ Inf.)
  14138. es ist mein Wille
    certum est mihi
  14139. es ist meine Aufgabe (zu...)
    propositum est mihi (+ Inf.)
  14140. es ist meine Gewohnheit zu ...
    sollemne est mihi + Inf.
  14141. es ist meine Pflicht (Aufgabe)
    meum est
  14142. es ist meine Schuld
    per me stat
  14143. es ist mir angenehm
    mihi iucundum est
  14144. es ist mir daran gelegen
    pertinet ad animum meum
  14145. es ist mir ein Herzenswunsch
    mihi cordi est
  14146. es ist mir ein Leichtes, den Fluss zu durchschwimmen
    mihi proclive est flumen tranare
  14147. es ist mir ein Vergnügen
    volupest mihi
  14148. es ist mir eine Herzenssache
    mihi cordi est
  14149. es ist mir freigestellt
    mihi liberum est
  14150. es ist mir gelegen
    est mihi operae
  14151. es ist mir gleichgültig
    non flocci interduim
  14152. es ist mir lieber
    melius est
  14153. es ist mir nicht erlaubt
    mihi non licet
  14154. es ist mir nicht genug
    paenitet me
  14155. es ist mir nicht gestattet
    mihi non licet
  14156. es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind
    magni interest mea una nos esse
  14157. es ist mir verboten
    mihi non licet
  14158. es ist mir zu viel
    gravor 1
  14159. es ist mir zur Gewohnheit geworden
    mihi familiare est
  14160. es ist mit Gott schwer vereinbar, dass ...
    est disconveniens deo, ut ...
  14161. es ist Mode
    in more est
  14162. es ist modern
    in more est
  14163. es ist modern
    moris est
  14164. es ist möglich
    esse potest
  14165. es ist möglich
    fas est
  14166. es ist möglich
    pote
  14167. es ist möglich
    potest
  14168. es ist möglich, dass andere so glauben
    potest, ut alii ita arbitrentur
  14169. es ist möglich, dass...
    fieri potest, ut ...
  14170. es ist Muße
    vacat
  14171. es ist nach meinem Sinn
    amicum est mihi
  14172. es ist nahe daran, dass ...
    haud procul abest, quin ...
  14173. es ist nahe daran, dass ...
    prope est, ut ...
  14174. es ist natürlich
    consentaneum est
  14175. es ist natürlich
    videlicet
  14176. es ist nicht anders möglich, als dass ... ?
    non possum facere, ut non (quin) ... ?
  14177. es ist nicht anders wie
    haud secus est atque (ac, quam)
  14178. es ist nicht erlaubt
    nefas est
  14179. es ist nicht erlaubt, aber die Sachlage nötigt dazu
    non licet, sed causa cogit
  14180. es ist nicht ganz entschieden
    res habet dubitationem
  14181. es ist nicht gestattet
    nefas est
  14182. es ist nicht in Ordnung
    dedecet 2
  14183. es ist nicht meine Art
    non est meum
  14184. es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig.
    non solum oportet, sed etiam necesse est
  14185. es ist nicht so
    secus est
  14186. es ist nicht unzweckmäßig
    non alienum est
  14187. es ist nicht vergönnt
    non fas est
  14188. es ist nicht verwunderlich
    haud mirum est
  14189. es ist nicht zielführend
    ad rem non pertinet
  14190. es ist nicht zulässig
    nefas est
  14191. es ist nicht zweifelhaft, dass ...
    dubium non est, quin ...
  14192. es ist niemals der Fall
    numquam est
  14193. es ist noch nicht aller Tage Abend
    nondum omnium dierum sol occidit
  14194. es ist noch nicht zu spät dazu
    etiamnunc tempus est
  14195. es ist noch übrig, dass ...
    reliquum est, ut ... (+ Konj.)
  14196. es ist nötig
    necesse est + aci
  14197. es ist nötig
    oportet
  14198. es ist nötig
    opus est
  14199. es ist nötig
    opus est + aci
  14200. es ist nötig
    usus adest
  14201. es ist nötig
    usus est
  14202. es ist notwendig
    necesse est
  14203. es ist notwendig
    opus est
  14204. es ist nun der... Tag
    nudius
  14205. es ist nützlich
    ex usu est
  14206. es ist nützlich
    usui est
  14207. es ist offenbar
    apertum est + aci
  14208. es ist offenbar
    apparet
  14209. es ist offenbar
    apparet (adparet)
  14210. es ist offenbar
    in promptu est
  14211. es ist offenbar
    paret
  14212. es ist offenbar
    patet
  14213. es ist offenbar
    videlicet
  14214. es ist offenkundig
    apparet (adparet)
  14215. es ist offenkundig
    in aperto est
  14216. es ist oft der Fall, dass ...
    saepe accidit, ut ...
  14217. es ist ohne Bedeutung
    susque deque est
  14218. es ist Pflicht der Bürger
    civium est
  14219. es ist pflichtgemäß
    fas est
  14220. es ist pflichtgemäß
    rectum est
  14221. es ist pflichtwidrig, zu...
    contra officium est + Inf.
  14222. es ist recht
    rectum est
  14223. es ist recht und billig
    aequum est + aci
  14224. es ist recht und billig
    iustum est + aci
  14225. es ist recht und billig
    par est + aci
  14226. es ist rechtsgültig
    ius ratumque est
  14227. es ist sachdienlich
    in rem est
  14228. es ist schlecht bestellt um mich
    claudico 1 (clodico 1)
  14229. es ist schon geraume Zeit her, dass (seitedem)
    diu est, ex quo
  14230. es ist schon geraume Zeit her, seitdem (dass)
    iam dudum est, cum
  14231. es ist schon hell
    iam lucet
  14232. es ist schon lange her, seit .. (dass ...)
    iam diu factum est, cum ... (postquam ...)
  14233. es ist schon spät am Tag
    multa lux est
  14234. es ist schon spät am Tag
    multus dies est
  14235. es ist schwierig, Allgemeines zu individualisieren
    difficile proprie communia dicere
  14236. es ist sehr dankenswert, dass...
    gratissimum mihi est, quod ...
  14237. es ist sehr leicht zu bewerkstelligen
    perfacile factu est
  14238. es ist seine Aufgabe (Art, Pflicht,..)
    eius est
  14239. es ist sicher
    apertum est + aci
  14240. es ist sicher
    certum est + aci
  14241. es ist sicher zu erwarten
    satis apparet (adparet)
  14242. es ist sichtbar
    emanat
  14243. es ist Sitte, dass...
    moris est, ut ...
  14244. es ist Sitte, dass...
    mos est, ut ...
  14245. es ist so
    est
  14246. es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien)
    impetritum est
  14247. es ist so weit gekommen
    eo rerum ventum est
  14248. es ist so weit gekommen, dass...
    res in eum locum deducta est, ut ...
  14249. es ist so weit gekommen, dass...
    res in eum revenit locum, ut ...
  14250. es ist stimmig (in sich)
    consentaneum est
  14251. es ist stürmisch
    hibernat
  14252. es ist Tag
    lucet
  14253. es ist Tatsache
    constat
  14254. es ist Tatsache
    est, ut ...
  14255. es ist Tatsache
    exploratum est
  14256. es ist über sechs Monate her
    amplius sunt sex menses
  14257. es ist über sechs Monate her
    sex menses sunt et amplius
  14258. es ist überhaupt nicht verwunderlich
    haudquaquam mirandum est
  14259. es ist üblich
    in more est
  14260. es ist üblich
    moris est
  14261. es ist üblich
    usu venit
  14262. es ist üblich
    usurpatum est
  14263. es ist um mich geschehen
    actum est de me
  14264. es ist um mich geschehen
    occidi
  14265. es ist um mich geschehen
    transactum est de me
  14266. es ist unabänderlich
    necesse est
  14267. es ist unabdingbar, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14268. es ist unausbleiblich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14269. es ist unausweichlich
    necesse est
  14270. es ist unausweichlich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14271. es ist unbedingt notwenig, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14272. es ist unbekannt
    latet
  14273. es ist unbestritten, dass ...
    non ambigitur, quin ...
  14274. es ist ungeheuer, wie sehr
    immane quantum
  14275. es ist unklar, ob ... oder ob ...
    ambiguum est, utrum ... an ...
  14276. es ist unmöglich
    nefas est
  14277. es ist unmöglich, dass ich dich lobe
    fieri non potest, ut te laudem
  14278. es ist unmöglich, dass...
    fieri non potest, ut ...
  14279. es ist unrecht
    nefas est
  14280. es ist Unrecht, den Gefallenen die Hand nicht zu reichen
    iniquum est collapsis manum non porrigere
  14281. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoria proditum est
  14282. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoriae proditum est
  14283. es ist uns geschichtlich überliefert
    memoriae traditum est
  14284. es ist unstatthaft
    nefas est
  14285. es ist unter den Philosophen eine ausgemachte Sache
    inter omnes philosophos constat
  14286. es ist unumgänglich
    necesse est
  14287. es ist unumgänglich, dass ...
    fieri non potest, ut non ...
  14288. es ist unumgänglich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14289. es ist unvermeidlich, dass ich dich lobe
    non possum non te laudare
  14290. es ist unvermeidlich, dass...
    fieri non potest, quin ...
  14291. es ist unzulässig
    illicitum est
  14292. es ist Ursache dazu da, dass ...
    est, quod ...
  14293. es ist Ursache dazu da, dass ...
    est, ut ...
  14294. es ist verborgen
    latet
  14295. es ist verdrießlich
    piget
  14296. es ist vereinbar
    consentaneum est
  14297. es ist vergeblich
    nihil est
  14298. es ist vergönnt
    fas est
  14299. es ist vergönnt
    licet
  14300. es ist vergönnt
    vacat
  14301. es ist vernunftgemäß
    consentaneum est
  14302. es ist vernünftig
    consentaneum est
  14303. es ist vernünftig
    verum est
  14304. es ist verwunderlich, wie (dass)
    mirum est quam
  14305. es ist verwunderlich, wie (dass)
    mirum est ut
  14306. es ist viel wert
    magni est
  14307. es ist vom Schicksal zugesprochen (verhängt)
    affatum est (adfatum est)
  14308. es ist von Bedeutung
    interest
  14309. es ist von Bedeutung
    refert
  14310. es ist von Bedeutung für mich
    (id) me attinet
  14311. es ist von Nutzen
    utile est + aci
  14312. es ist von Vorteil
    conducit
  14313. es ist von Vorteil
    ex usu est
  14314. es ist von Vorteil
    in rem est
  14315. es ist von Vorteil
    usui est
  14316. es ist von Vorteil (dass...)
    attinet (+ aci)
  14317. es ist von Wert
    interest
  14318. es ist von Wert
    refert
  14319. es ist von Wichtigkeit
    interest
  14320. es ist von Wichtigkeit
    refert
  14321. es ist vorbei
    transactum est
  14322. es ist Vorsicht geboten
    praecauto opus est
  14323. es ist Vorsicht geboten, dass nicht ...
    cautio est, ne ...
  14324. es ist vorteilhaft
    conducit
  14325. es ist vorteilhaft
    emolumento est
  14326. es ist vorteilhaft
    ex usu est
  14327. es ist vorteilhaft
    expedit + aci
  14328. es ist vorteilhaft
    in rem est
  14329. es ist vorteilhaft
    usui est
  14330. es ist vorzüglicher (+ Inf. / aci)
    praestat
  14331. es ist wahrscheinlich
    a vero non abhorret
  14332. es ist wahrscheinlich
    veri simile est + aci
  14333. es ist wahrscheinlich
    verisimile est
  14334. es ist wahrscheinlich, dass sich einer vergangen hat
    verisimile est aliquem commisisse
  14335. es ist Winter
    hiemat
  14336. es ist Winterwetter
    hiemat
  14337. es ist wirklich schrecklich heiß
    est ingens aestus
  14338. es ist wunderbar, wie (dass)
    mirum est quam
  14339. es ist wunderbar, wie (dass)
    mirum est ut
  14340. es ist Zeit
    vacat
  14341. es ist ziemlich gefährlich für mich
    ancipiti periculo premor
  14342. es ist zu erwarten
    apparet (adparet)
  14343. es ist zu erwarten, dass ...
    futurum est, ut ...
  14344. es ist zu fürchten, dass...
    periculum est, ne ...
  14345. es ist zu fürchten, dass...
    timendum est, ne ...
  14346. es ist zu fürchten, dass...
    verendum est, ne ...
  14347. es ist zu weitläufig
    longum est
  14348. es ist zu wünschen, dass ...
    votum est, ut ...
  14349. es ist zulässig
    fas est
  14350. es ist zulässig
    licitum est
  14351. es ist zum Äußersten gekommen
    ad extrema perventum est
  14352. es ist zum Äußersten gekommen
    res ad extremum casum perducta est
  14353. es ist zum Äußersten gekommen
    res ad triarios rediit
  14354. es ist zuträglich
    confert
  14355. es ist zuträglich
    refert
  14356. es ist zweckdienlich
    ex usu est
  14357. es ist zweckdienlich
    oportet
  14358. es ist zweckdienlich
    usui est
  14359. es ist zwecklos
    nihil est
  14360. es ist zwei Uhr
    secunda (hora) est
  14361. es ist zwischen acht und neun Uhr morgens
    tertia hora est
  14362. es jammert mich
    miserescit me
  14363. es jammert mich
    miseret me
  14364. es jammert mich
    miseretur me
  14365. es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen?
    malae an dentes tibi pruriunt?
  14366. es kam ganz anders als...
    longe aliter evenit ac ...
  14367. es kam kein Philotimus
    Philotimus nullus venit
  14368. es kam zu Unruhen in der Bevölkerung
    motus populi orti sunt
  14369. es kann bewirkt werden
    effici potest
  14370. es kann der Fall eintreten, dass ...
    usu venire potest, ut ...
  14371. es kann der Fall sein, dass...
    fieri potest, ut ...
  14372. es kann geschehen
    agi potest
  14373. es kann keinem Zweifel unterliegen, dass ...
    non potest esse dubium, quin ...
  14374. es kann nicht darüber diskutiert werden, ob (dass) ...
    deliberari non potest, num ...
  14375. es kann sein
    pote
  14376. es kann sich zugetragen haben
    accidisse potest
  14377. es kennzeichnet jdn.
    proprium est alicuius
  14378. es kleidet
    decet 2
  14379. es klingt unglaublich
    incredibile dictu est
  14380. es komme, wie es wolle
    utique
  14381. es kommen lediglich Überläufer
    perfugae omnes veniunt
  14382. es kommmt darauf an
    refert
  14383. es kommt allein darauf an, dass ...
    totum in eo est, ut ...
  14384. es kommt allen zu
    omnium est
  14385. es kommt darauf an
    interest
  14386. es kommt darauf an (dass...)
    attinet (+ aci)
  14387. es kommt dazu
    accedit
  14388. es kommt dir darauf an
    tua refert
  14389. es kommt ferner in Betracht
    atque etiam hoc animadvertendum est
  14390. es kommt jdm. zu Ohren
    ad aures alicuius accidit
  14391. es kommt jdm. zu Ohren
    ad aures alicuius pervenit
  14392. es kommt mehr Arbeit auf mich zu
    amplius negotii mihi contrahitur
  14393. es kommt mir darauf an
    mea refert
  14394. es kommt mir in den Sinn
    mihi in mentem venit
  14395. es kommt mir in den Sinn, zu ...
    mihi succurrit + inf.
  14396. es kommt mir sonderbar vor, dass ...
    mirum mihi videtur
  14397. es kommt mir zu
    meum est
  14398. es kommt sehr darauf an
    magni refert
  14399. es kommt sehr darauf an
    multum refert
  14400. es kommt vor (dass...)
    accidit, ut ...
  14401. es kommt vor (dass...)
    fit (ut ...)
  14402. es kommt vor, dass...
    usu venit, ut ...
  14403. es kommt zu
    convenit
  14404. es kommt zu
    decet 2
  14405. es kommt zu
    res convenit
  14406. es kommt zu einer Schlägerei
    res ad manus et ad pugnam venit
  14407. es kommt zu Ohren
    ad aures pervenit
  14408. es kommt zum entscheidenden Treffen
    venit res ad ultimum dimicationis
  14409. es kommt zum Entscheidungskampf
    venit res ad ultimum dimicationis
  14410. es kommt zum Handgemenge
    res ad manus venit
  14411. es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann
    comminus ad manus reditur
  14412. es kommt zum Kampf
    res ad arma venit
  14413. es kommt zustatten
    res expedit
  14414. es kommt zwischen beiden keine Einigung zustande
    nihil convenit inter utrumque
  14415. es könnte nicht schlechter gehen
    res in peiore statu esse non potest
  14416. es koste, was es wolle
    utique
  14417. es kostet mich Kopf und Kragen
    actum est de collo meo
  14418. es kostet viel
    magno constat
  14419. es kostet wenig
    parvo constat
  14420. es lässt sich ...
    est + Inf.
  14421. es läuft nicht so gut
    res haud ita prospere procedit
  14422. es läuft nicht so gut
    res minus prospere procedit
  14423. es läuft zu schlecht
    parum cedit
  14424. es leuchtet ein
    apparet
  14425. es leuchtet ein
    apparet (adparet)
  14426. es leuchtet ein
    clarum est
  14427. es leuchtet ein
    in promptu est
  14428. es leuchtet ein
    patet
  14429. es leuchtet ein
    perspicuum est
  14430. es leuchtet ein
    planum est
  14431. es leuchtet mir ein
    liquet mihi
  14432. es leuchtet mir ein
    mihi constat
  14433. es liegt am Tage
    in promptu est
  14434. es liegt an dir, dass dies nicht geschieht
    per te stat, quominus id fiat
  14435. es liegt an mir
    per me stat
  14436. es liegt an uns, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  14437. es liegt auf der Hand
    in promptu est
  14438. es liegt daran
    refert
  14439. es liegt daran (dass...)
    attinet (+ aci)
  14440. es liegt im Interesse
    interest
  14441. es liegt im Interesse
    refert
  14442. es liegt im Interesse des Staates
    e re publica est
  14443. es liegt im Norden ein Hügel
    est a septentionibus collis
  14444. es liegt in jds. Interesse
    ex alicuius usu est
  14445. es liegt in unserer Gewalt, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  14446. es liegt in unserer Macht, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  14447. es liegt keine Schuld vor
    culpa nulla subest
  14448. es liegt klar vor Augen
    in promptu est
  14449. es liegt klar zu Tage
    palam subiacet
  14450. es liegt mir viel an der Freundschaft mir dir
    tuam amicitiam amplector
  14451. es liegt nahe
    facile intellegitur
  14452. es liegt uns sehr viel daran
    permagni nostra interest + aci
  14453. es liegt vor Augen
    sub oculis est
  14454. es liegt wenig daran
    parvi refert
  14455. es liegt zutage
    lucet
  14456. es liegt zutage
    patet
  14457. es lohnt die Mühe
    operae pretium est
  14458. es lohnt die Mühe
    tanti est
  14459. es lohnt nicht die Mühe
    haud operae pretium est
  14460. es lohnt nicht die Mühe
    non attinet
  14461. es lohnt nicht die Mühe
    non operae est
  14462. es lohnt nicht die Mühe
    nullum operae pretium est
  14463. es lohnt nicht die Mühe
    tanti non est
  14464. es lohnt sich
    operae pretium est
  14465. es lohnt sich nicht
    haud operae pretium est
  14466. es lohnt sich nicht
    nihil attinet
  14467. es lohnt sich nicht
    nullum operae pretium est
  14468. es macht einen sehr großen Unterschied, ob ...
    permultum interest, utrum ...
  14469. es macht Freude
    iuvat (+ Akk.)
  14470. es macht keine Mühe
    nihil est negotii
  14471. es macht keinen Sinn
    nimis violentum est
  14472. es macht mir nichts aus
    mea nihil interest
  14473. es macht mir Unlust
    piget me, piguit me
  14474. es macht mir viel aus
    mea multum interest
  14475. es macht missmutig
    piget
  14476. es macht nichts aus
    nihil refert
  14477. es macht viel aus
    magni refert
  14478. es macht viel aus
    multum refert
  14479. es macht wenig aus
    parvi refert
  14480. es mag auch noch so sehr
    quamvis (+ Konj.)
  14481. es mag sein!
    sit ita
  14482. es mangelt an Übereinstimmung
    disconvenit
  14483. es mangelt mir
    deficior 5
  14484. es muss daran gelegen sein
    interest
  14485. es muss daran gelegen sein
    refert
  14486. es muss durchaus Spuren geben
    exstent oportet vestigia
  14487. es müsste denn sein, dass...
    nisi forte ...
  14488. es müsste denn sein, dass...
    nisi vero ...
  14489. es nicht gut genug voran
    parum cedit
  14490. es nimmt einen guten Ausgang
    bene veruncat
  14491. es nimmt mich wunder
    miror 1
  14492. es nützt
    conducit
  14493. es nützt
    confert
  14494. es nützt
    expedit
  14495. es nützt mir erstaunlich
    mirum quantum mihi prodest
  14496. es nützt nichts
    nihil adiuvat
  14497. es obliegt mir
    ad meam curam pertinet
  14498. es obliegt mir
    ad meum officium pertinet
  14499. es obliegt mir
    debeo 2
  14500. es obliegt mir
    meum est
  14501. es obliegt nicht mir
    haec non sunt meae partes
  14502. es obliegt nicht mir
    hoc non meum est
  14503. es passiert
    expetit
  14504. es passt
    consentaneum est
  14505. es passt
    convenit
  14506. es passt
    decet 2
  14507. es passt
    res convenit
  14508. es pflegt zu geschehen
    assolet
  14509. es quält mich, dass ... (weil ...)
    torqueor, quod ...
  14510. es regnet
    imber effunditur
  14511. es regnet
    nimbus effunditur
  14512. es regnet
    pluit
  14513. es regnet (gießt) in Strömen
    imber torrentis modo effunditur
  14514. es regnet herein
    perpluit
  14515. es regnet sehr stark
    urceatim pluit
  14516. es regnet Steine
    lapidat
  14517. es regnet Steine
    lapidatur
  14518. es regnet Steine
    lapidibus pluit
  14519. es regnet zusammen
    compluit
  14520. es regt sich Mitleid
    commiserescit
  14521. es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau
    me huius commiserescit mulieris
  14522. es reicht mir nicht
    paenitet me
  14523. es reicht nicht aus, dass ...
    parum est, quod ...
  14524. es reut ein wenig
    suppaenitet
  14525. es reut mich
    paenitet me
  14526. es reut mich nicht
    neque nunc muto
  14527. es sagt mir außerordentlich zu
    mirum quantum mihi prodest
  14528. es schadet
    noxae est
  14529. es schafft Verdruss
    piget
  14530. es scheint (dass...)
    videtur
  14531. es scheint an der Zeit zu sein
    maturum videtur
  14532. es scheint jdm.
    videtur alicui
  14533. es scheint nicht unangemessen
    non alienum (esse) videtur
  14534. es scheint nicht unpassend
    non alienum (esse) videtur
  14535. es scheint zweckmäßig
    non alienum (esse) videtur
  14536. es schickt sich
    addecet
  14537. es schickt sich
    consentaneum est
  14538. es schickt sich
    convenit
  14539. es schickt sich
    convenit + aci
  14540. es schickt sich
    decet 2
  14541. es schickt sich
    res convenit
  14542. es schickt sich nicht
    dedecet 2
  14543. es schien abträglich
    ab re visum est
  14544. es schien unpassend
    ab re visum est
  14545. es schmerzt
    dolet
  14546. es schneit
    ningit
  14547. es schneit
    ninguit
  14548. es schneit von Pfeilen
    nivit sagittis
  14549. es schwant einem
    subolet alicui
  14550. es schwant mir
    subolet mihi
  14551. es schwimmt mir leicht vor den Augen
    paulum titubat acies
  14552. es sei
    amen n (indecl.)
  14553. es sei ... es sei ...
    vel ... vel ...
  14554. es sei genug!
    sed manum de tabula!
  14555. es sei nun, dass ... oder dass ...
    seu ... seu ...
  14556. es sei nun, dass ... oder dass ...
    sive ... sive ...
  14557. es sei nun, dass ... oder dass nicht ...
    sive ... nive ...
  14558. es sei so
    esto
  14559. es sei so
    sit ita
  14560. es sei so viel, wie es will
    quotuscumque, quotacumque, quotumcumque
  14561. es sei so wenig, wie es will
    quotuscumque, quotacumque, quotumcumque
  14562. es sei von beiden, wer es wolle
    uterlibet, utralibet, utrumlibet
  14563. es sei von beiden, wer es wolle
    utervis, utravis, utrumvis
  14564. es sei, wann es wolle
    quandocumque
  14565. es sei, wann es wolle
    quandolibet
  14566. es sei, woher es wolle
    undique
  14567. es sieht sehr nach Regen aus
    caelum admodum pluvium videtur esse
  14568. es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    quinque anni sunt, cum te non vidi
  14569. es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    quinque anni sunt, cum te non vidi
  14570. es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe
    sextus est annus, cum te non vidi
  14571. es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr)
    quinque punctis nunc abest hora tertia
  14572. es sind kaum drei Monate seit diesem Ereignis
    nondum quartus mensis est ab ea re
  14573. es sind mehr als zwanzig Jahre her
    amplius sunt (quam) viginti anni
  14574. es sind mehr als zwanzig Jahre her
    amplius sunt viginti annis
  14575. es soll (angeblich)
    tradunt
  14576. es soll angeblich
    fertur
  14577. es soll angeblich
    fertur, feruntur
  14578. es soll angeblich
    ferunt
  14579. es soll euch zur Lehre dienen!
    vobis exemplo sit!
  14580. es soll ihn noch gereuen
    eum aliquando paenitebit
  14581. es sollte mich wundern, wenn nicht
    mirum ni
  14582. es steckt ein Betrug dahinter
    aliquid doli subest
  14583. es steckt keine List dahinter
    nihil doli subest
  14584. es steht (kommt) mir zu
    ad meum officium pertinet
  14585. es steht auf jds. Stirn geschrieben
    in fronte alicuius inscriptum est
  14586. es steht außer Frage, dass nicht ...
    deliberari non potest, num ...
  14587. es steht außer Zweifel, dass ...
    dubium non est, quin ...
  14588. es steht außer Zweifel, dass ...
    non potest esse dubium, quin ...
  14589. es steht besser um mich
    meliore loco sto
  14590. es steht fest
    apertum est + aci
  14591. es steht fest
    fixum est
  14592. es steht fest
    stabile est
  14593. es steht fest, es ist bekannt
    constat + aci
  14594. es steht frei
    licet
  14595. es steht frei
    vacat
  14596. es steht für jeden (alle) außer Zweifel
    nemo deliberat
  14597. es steht für mich fest
    mihi constat
  14598. es steht gut
    bene habet
  14599. es steht gut um jdn.
    agitur bene cum aliquo
  14600. es steht gut um jdn.
    bene est alicui
  14601. es steht in der Zeitung
    in actis vulgatum est
  14602. es steht in meiner Macht etwas zu tun
    potestas mihi est alicuius rei faciendae
  14603. es steht jdm. zu
    alicuius est
  14604. es steht mir ein Fluchtweg offen
    patet mihi effugium
  14605. es steht mir eine Zuflucht offen
    receptus mihi est
  14606. es steht mir frei
    mihi liberum est
  14607. es steht mit jdm. gut
    bene agitur cum aliquo
  14608. es steht nicht mehr in meiner Macht...
    mihi non est integrum, ut ...
  14609. es steht nichts im Wege, dass
    nihil intercedit, quominus ...
  14610. es steht noch aus, dass ...
    restat, ut ...
  14611. es steht nur noch aus, dass ...
    nihil aliud restat, nisi
  14612. es steht sicher zu erwarten
    satis apparet (adparet)
  14613. es steht unabänderlich fest
    fixum et statutum est
  14614. es steht uns frei, dass wir ...
    situm est in nobis, ut ...
  14615. es steht vortrefflich um jdn.
    agitur praeclare cum aliquo
  14616. es steht wohl an
    decet 2
  14617. es steht zu
    licet
  14618. es steht zu erwarten, dass ...
    futurum est, ut ...
  14619. es steht zu fürchten, dass...
    periculum est, ne ...
  14620. es steht zu fürchten, dass...
    timendum est, ne ...
  14621. es steht zu fürchten, dass...
    verendum est, ne ...
  14622. es steigt in jdm. der Zweifel auf
    dubitatio alicui affertur
  14623. es steigt in jdm. der Zweifel auf
    dubitatio alicui inicitur
  14624. es stellt mich nicht zufrieden
    paenitet me
  14625. es stellt sich deutlich heraus
    exstat (extat)
  14626. es stellt sich heraus
    apparet (adparet)
  14627. es stellt sich heraus
    eminet
  14628. es stellt sich jetzt die Frage
    nunc id quaeritur
  14629. es stellte sich ein religiöses Bedenken ein
    oblata religio est
  14630. es stimmt auf den Cent genau
    ad nummum convenit
  14631. es stößt mir zu, dass...
    mihi accidit, ut ...
  14632. es stürmt
    hibernat
  14633. es stürmt
    hiemat
  14634. es stürmt auf dem Meer
    mare ventorum vi agitatur et turbatur
  14635. es tagt
    dilucescit
  14636. es tagt
    elucescit
  14637. es tagt
    lucet
  14638. es tagt
    lux oritur
  14639. es taugt nichts zur Sache
    nihil ad rem facit
  14640. es täuscht sich jd. in etw.
    fallit (aliquem aliquid)
  14641. es taut
    rorat
  14642. es traf sich ganz wie erwünscht
    cecidit ut volumus et optamus
  14643. es trägt mit bei
    confert
  14644. es trägt nichts zur Sache bei
    nihil ad rem facit
  14645. es trägt sich zu
    usu venit
  14646. es trägt sich zu (dass..)
    accidit, ut ...
  14647. es trat ein merkwürdiger Zwischenfall ein
    casus mirificus quidam intervenit
  14648. es trat zugleich ein
    confuit
  14649. es treibt mich in den Kampf
    in arma feror
  14650. es treten Zeiten ein, wo...
    incidunt tempora, cum ...
  14651. es trifft
    expetit
  14652. es trifft ein (dass...)
    contingit (ut ...)
  14653. es trifft sich
    convenit
  14654. es trifft sich
    res convenit
  14655. es trifft sich (dass..)
    evenit (ut ...)
  14656. es trifft sich sehr glücklich, dass...
    peropportune accidit, quod ...
  14657. es trifft zu (dass...)
    contingit (ut ...)
  14658. es tritt anschaulich hervor
    apparet et exstat
  14659. es tritt anschaulich hervor
    exstat atque eminet
  14660. es tritt das Bedürfnis ein
    usus venit
  14661. es tritt ein (dass...)
    contingit (ut ...)
  14662. es tritt ein Interregnum ein
    res ad interregnum adducitur
  14663. es tritt ein Interregnum ein
    res ad interregnum venit
  14664. es tritt ein Notfall ein
    subita necessitas accidit
  14665. es tritt völlige Anarchie ein
    omnia divina humanaque iura permiscentur
  14666. es tut mir leid
    piget
  14667. es tut mir leid um dich
    me tui miseret (miseretur)
  14668. es tut mir leid, daß du jetzt böse bist
    dolet mihi, quod tu nunc stomacharis
  14669. es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde
    mihi dolet, cum ego vapulo
  14670. es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
    ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit
  14671. es tut weh
    dolet
  14672. es tut weh (dass ...)
    pungit (quod ...)
  14673. es unterliegt keinem Zweifel, dass ...
    dubium non est, quin ...
  14674. es verbreitet sich allmählich das Gerücht
    fama serpit
  14675. es verdienend
    merens, merentis
  14676. es verdrießt mich
    paenitet me
  14677. es verdrießt mich
    piget me
  14678. es verdrießt mich
    taedet me
  14679. es verfolgt die ungerechte Schwiegermutter die junge Frau mit Hass
    premit invisam socrus iniqua nurum
  14680. es vergeht mir Hören und Sehen
    neque auribus neque oculis satis consto
  14681. es verhält sich anders
    aliter res se habet
  14682. es verhält sich gut
    bene habet
  14683. es verlangt mich (zu...)
    indigeo 2 (+ Inf.)
  14684. es verrät einen Dummkopf
    stulti est
  14685. es versteht sich
    apparet
  14686. es versteht sich leicht
    facile intellegitur
  14687. es verträgt sich mit meiner Stellung und Würde
    personae meae et dignitatis est
  14688. es war ein gutes, aber kein einfaches Gespräch
    colloquium opportunum erat, neque tamen facile
  14689. es war ein zweifelhafter Sieg
    pari proelio discessum est
  14690. es war gerade Winter
    erat forte brumae tempus
  14691. es war keine Schlacht, sondern ein Schlachten
    non pugna, sed caedes erat
  14692. es war mir äußerst unangenehm
    permoleste tuli
  14693. es war reiner Zufall, dass ...
    forte evenit, ut ...
  14694. es war reiner Zufall, dass ...
    temere evenit, ut ...
  14695. es war schon abgetragen worden
    iam sublatum erat ferculum
  14696. es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte.
    omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent
  14697. es war zugleich
    confuit
  14698. es wäre sehr nett von dir, wenn du ...
    perbelle feceris, si ...
  14699. es wäre seltsam, wenn nicht ...
    hoc mirum esset, nisi
  14700. es wäre zu weitläufig
    longum est
  14701. es wartet eine große Strafe auf ihn
    magna eum poena manet
  14702. es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeld
    cedat otium militiae, umbra soli
  14703. es weiche die friedliche Feder dem Schwert
    cedat stilus gladio
  14704. es werden bessere Zeiten kommen
    melius fiet
  14705. es widerfährt
    expetit
  14706. es widerfährt (dass...)
    obtingit (ut ...)
  14707. es widerfährt mir, dass...
    mihi accidit, ut ...
  14708. es wintert
    hibernat
  14709. es wintert nach
    posthiemat
  14710. es wird Abend
    advesperascit
  14711. es wird Abend
    maiores cadunt de montibus umbrae
  14712. es wird Abend
    vesperascit
  14713. es wird bald regnen
    imbres imminent
  14714. es wird bekannt
    fama divulgat
  14715. es wird bekannt
    palam fit
  14716. es wird bekannt
    percrebrescit
  14717. es wird bestritten, dass es so war
    abnuitur ita fuisse
  14718. es wird Da capo gerufen
    saepius revocatur
  14719. es wird dabei ein bisschen zu tun geben
    erit nescio quid negotioli
  14720. es wird darauf geachtet, dass ...
    in observatione est, ut ...
  14721. es wird deutlich
    collucescit
  14722. es wird dir nichts entgehen
    nihil te effugiet
  14723. es wird doppelt so teuer werden
    ibit in duplum
  14724. es wird doppelt so viel bezahlt werden müssen
    ibit in duplum
  14725. es wird dunkel vor den Augen
    caligant oculi
  14726. es wird eng für mich
    circumvenior 4
  14727. es wird erkannt
    cernitur
  14728. es wird ernst mit der Krankheit
    morbus ingravescit
  14729. es wird heiter
    disserenascit
  14730. es wird hell
    dilucescit
  14731. es wird hell
    illucescit (illuciscit)
  14732. es wird hell
    lucescit
  14733. es wird hell
    luciscit
  14734. es wird kein hoher Unterbau errichtet
    non alte substruitur
  14735. es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut
    non erit mirandum, si vos paenitebit
  14736. es wird klar
    collucescit
  14737. es wird mich den (meinen) Kopf nicht kosten
    levi poena defungar
  14738. es wird mir angst und bange
    extimesco 3
  14739. es wird mir bange
    extimesco 3
  14740. es wird mir schwer ums Herz
    aliquid me sollicitat
  14741. es wird mir schwer ums Herz
    aliquid me sollicitum habet
  14742. es wird mir schwer ums Herz
    angor de aliqua re
  14743. es wird mit Waffen entschieden
    res in discrimine est
  14744. es wird nötig
    usus est
  14745. es wird nötig
    usus venit
  14746. es wird offenkundig
    palam fit
  14747. es wird sich aufklären
    liquebit res
  14748. es wird sich aufklären
    patebit
  14749. es wird sichtbar
    eminet
  14750. es wird Tag
    dilucescit
  14751. es wird Tag
    elucescit
  14752. es wird Tag
    illucescit (illuciscit)
  14753. es wird Tag
    lucescit
  14754. es wird Tag
    luciscit
  14755. es wird Tag
    lux oritur
  14756. es wird trübe
    nubilatur
  14757. es wird über mein Leben Gericht gehalten
    comitia fiunt de capite meo
  14758. es wird verhängt
    affatur 1 (adfatur 1)
  14759. es wird zeitig Frühling
    praevernat
  14760. es wird zugesprochen
    affatur 1 (adfatur 1)
  14761. es wird zum Brauch
    in morem venit
  14762. es wird zum Rückzug geblasen
    receptui canitur
  14763. es wird zum Rückzug geblasen
    signa receptui canunt
  14764. es wrd Abend
    invesperascit 3
  14765. es würde sich ziemen
    decet 2
  14766. es wurde wieder etwas heller
    paulum reluxit
  14767. es würde zu lange dauern
    longum est
  14768. es zeigt sich
    apparet (adparet)
  14769. es zeigt sich
    cernitur
  14770. es zeigt sich
    eminet
  14771. es zeigt sich ein Hoffnungsschimmer
    spes affulget
  14772. es zeigt sich ein schwacher Hoffnungsschimmer
    spes affulget
  14773. es zeigt sich ein Vorzeichen
    omen se offert
  14774. es zeigt sich jdm. ein Wahrzeichen
    augurium alicui fit
  14775. es zeugt von Dünkel (zu ...)
    arrogans est (+ Inf.)
  14776. es zeugt von Eile
    festinationis est
  14777. es zeugt von wenig Anstand
    parum verecundum est
  14778. es zieht mir
    aura me stringit
  14779. es zieht mir in Beinen und Armen
    crura et manus contrahuntur
  14780. es zieht mir in den Gliedern
    membra convelluntur
  14781. es zielt darauf, dass...
    res eo spectat, ut ...
  14782. es zielt darauf, dass...
    res huc spectat, ut ...
  14783. es ziemt sich
    addecet
  14784. es ziemt sich
    condecet
  14785. es ziemt sich
    decet + aci
  14786. es ziemt sich
    decet 2
  14787. es ziemt sich
    dignum est (+ Inf./AcI.)
  14788. es ziemt sich für Kinder brav zu sein)
    pueros decet (modestos esse)
  14789. es ziemt sich nicht
    dedecet + aci
  14790. es ziemt sich nicht
    dedecet 2
  14791. es ziemt sich nicht für sie (frech zu sein)
    dedecet eos (improbos esse)
  14792. es ziert
    decet 2
  14793. es zuckt mir in den Gliedern
    membra convelluntur
  14794. es zuckt mir in den Gliedern
    spasmo laboro
  14795. Esche
    farnus, farni f
  14796. Esche
    fraxinus, fraxini f
  14797. Eschel (eine blaue Farbe)
    lomentum, lomenti n
  14798. eschen
    fraxineus, fraxinea, fraxineum
  14799. Eschen-
    farneus, farnea, farneum
  14800. Eschenbaum
    fraxinus, fraxini f
  14801. Eschenbohrer
    galba, galbae f
  14802. eschener Speer
    ornus, orni f
  14803. Esel
    ancarius, ancarii m
  14804. Esel
    asinus, asini m
  14805. Esel
    cillus, cilli m
  14806. Esel beim Lautespielen
    asinus ad lyram
  14807. Esel mit eingedrücktem Rücken
    asellus pandus
  14808. Esel-
    asinaricius, asinaricia, asinaricium
  14809. Esel-
    asinarius, asinaria, asinarium
  14810. Eselchen
    asellulus, aselluli m
  14811. eselhaft
    asinalis, asinale
  14812. Eselin
    asella, asellae f
  14813. Eselin
    asina, asinae f
  14814. Esels-
    asininus, asinina, asininum
  14815. Eselsbuxus
    onopyxos, onopyxi f
  14816. Eselskentauer
    onocentaurus, onocentauri m
  14817. Eselsklauen habend
    ononychites, ononychitae m
  14818. Eselsmilch
    lac asininum
  14819. Eselsohren
    aures asininae
  14820. Eselswärter
    asinarius, asinarii m
  14821. Eseltreiber
    agaso, agasonis m
  14822. Eseltreiber
    asellio, asellionis m
  14823. Eseltreiber
    asinarius, asinarii m
  14824. Eseltreiber
    onagos, onagī m
  14825. Eskalation
    asperatio, asperationis f
  14826. Eskalation
    progrediens actio bellica
  14827. Eskalation
    progrediens effrenatio
  14828. Eskorte
    praesidium, praesidii n
  14829. esoterisch
    acroaticus, acroatica, acroaticum
  14830. Ess-
    escalis, escale
  14831. Ess-
    escarius, escaria, escarium
  14832. essbar
    comestibilis, comestibile
  14833. essbar
    edibilis, edibile
  14834. essbar
    edulis, edule
  14835. essbar
    escatilis, escatile
  14836. essbar
    esculentus, esculenta, esculentum
  14837. essbar
    manducabilis, manducabile
  14838. essbare Dinge
    edulia, edulium n
  14839. essbare Eichel
    acylos, acyli m
  14840. essbare Frucht des Erdbeerbaumes
    memecylon, memecyli n
  14841. Essbares
    edulia, edulium n
  14842. Essbares
    esculenta, esculentorum n
  14843. Essbegierde (Appetit)
    appetitio, appetitionis f
  14844. esse
    edo
  14845. esse
    epulor 1
  14846. esse
    esco 1
  14847. esse
    esito 1
  14848. esse
    mando 3
  14849. esse
    manduco 1
  14850. esse
    mordeo 2
  14851. esse
    pappo 1
  14852. esse
    ructo 1
  14853. esse
    rumino 1
  14854. esse
    ruminor 1
  14855. esse
    tango 3
  14856. esse (etw.)
    ceno 1 (tr.)
  14857. esse (von einer Speise)
    attingo 3
  14858. esse an
    adedo
  14859. esse an jds. Tisch
    de alicuius vesperi ceno
  14860. esse auf
    comedo
  14861. esse auf
    exedo 3
  14862. esse auf
    peredo 3 [1]
  14863. esse aus
    exedo 3
  14864. esse danach
    superedo 3
  14865. esse das Salzfass bis zum letzten Körnchen leer
    digito salinum terebro
  14866. esse fremdes Brot
    aliena vivo quadrā
  14867. esse gierig
    obtrudo 3
  14868. esse gierig und in Masse
    voro 1
  14869. esse mir Mut an
    in ventrem sumo confidentiam
  14870. esse mit jdm aus derselben Schüssel
    cum aliquo ex eodem catino ceno
  14871. esse nebenher
    superedo 3
  14872. esse Ranziges
    saprophago 3
  14873. esse ringsum an
    ambadedo
  14874. esse ringsum an
    ambedo 3
  14875. esse rundum auf
    ambadedo
  14876. esse sparsamer
    parciore mensa utor
  14877. esse und trinke mich voll
    cibo et cibo et potione me compleo
  14878. esse und trinke nicht mehr, als genug ist
    tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est
  14879. esse verdorbene Speise
    saprophago 3
  14880. esse Verfaultes
    saprophago 3
  14881. esse von innen heraus
    exedo 3
  14882. esse zu Mittag
    ceno 1
  14883. Essen
    cena, cenae f
  14884. Essen
    cibus, cibi m
  14885. Essen
    epulae, epularum f
  14886. Essen
    epulatio, epulationis f
  14887. Essen
    esca, escae f
  14888. Essen
    esus, esus m
  14889. Essen
    mensa, mensae f
  14890. Essen
    morsus, morsus m
  14891. Essen
    sagina, saginae f
  14892. Essen scharfer Speisen
    drimyphagia, drimyphagiae f
  14893. Essensgeld
    cenaticum, cenatici n
  14894. Essensgeschenke
    apophoreta, apophoretorum n
  14895. Essenstisch
    cena, cenae f
  14896. essentiell
    substantialis, substantiale
  14897. essentiell
    substantialiter
  14898. Essenträger
    escifer, esciferi m
  14899. Essenz aus wilden Trauben
    oenanthium, oenanthii n
  14900. Esser
    comesor, comesoris m
  14901. Esser
    esor, esoris m
  14902. Esser
    mando, mandonis m
  14903. Esserin
    estrix, estricis f
  14904. Essgeschirr
    boletar, boletaris n
  14905. Essgeschirr
    gustatorium, gustatorii n
  14906. Essgeschirr
    magida, magidae f
  14907. Essig
    acetum, aceti n
  14908. Essigkännchen
    oxybaphon, oxybaphi n
  14909. essigsauer
    aceticus, acetica, aceticum
  14910. essigsauer
    acetosus, acetosa, acetosum
  14911. Essigsäure
    acidum aceticum
  14912. Essigtunke
    oxyalme, oxyalmes f
  14913. Esslöffel
    cochlear, cochlearis n
  14914. Esslöffel
    cochlearium, cochlearii n
  14915. Esslust
    amor edendi
  14916. Esslust
    aviditas, aviditatis f
  14917. Esslust
    gula, gulae f
  14918. Essware
    edulium, edulii n
  14919. Esswaren
    edulia, edulium n
  14920. Esswaren
    merces esculentae
  14921. Esszimmer
    triclinium, triclinii n
  14922. est fällt in jds. Ressort
    sub dicione alicuius est
  14923. est kommt jdm. zu
    sub dicione alicuius est
  14924. est steht fest
    constat
  14925. Establishment
    optimates, optimatum m (optimatium)
  14926. Estland
    Estonia, Estoniae f
  14927. Estrich
    pavimentum, pavimenti n
  14928. Estrich
    solum, soli n
  14929. Estrich
    stratum, strati n
  14930. Estrichmasse
    ruderatio, ruderationis f
  14931. Estrichmasse
    rudus, ruderis n
  14932. Estrichverfertiger
    pavimentarius, pavimentarii m
  14933. Etablissement
    lupanar, lupanaris n
  14934. Etage
    tabulatum, tabulati n
  14935. Etagère
    caliclarium, caliclarii n
  14936. Etappe
    mansio, mansionis f
  14937. Etat
    ratio accepti et expensi
  14938. Etat
    ratio acceptorum et datorum
  14939. Etat
    rationes, rationum f
  14940. Etat
    sumptus annuus
  14941. etferne
    amando 1
  14942. Ethik
    ethice, ethices f
  14943. ethisch
    ethicos
  14944. ethisch
    ethicus, ethica, ethicum
  14945. ethisch
    moralis, morale
  14946. ethisch
    moraliter
  14947. Etikett (Weinflasche)
    pittacium, pittacii n
  14948. Etikette
    nota, notae f
  14949. etliche
    complures, complura; complurium
  14950. etliche
    pauci, paucae, pauca
  14951. etliche
    unus atque alter
  14952. etliche (= nōn nūllī, ...)
    nonnulli, nonnullae, nonnulla
  14953. etliche Male
    aliquoties (aliquotiens)
  14954. etliche, etliches
    quidam, quaedam, quaedam
  14955. etlicher
    nonnullus, nonnulla, nonnullum
  14956. etrusk. = deus, deī m - Gott
    aesar, aesaris m
  14957. etruskischer Name eines Ungeheuers bei den Volsiniern
    volta, voltae f
  14958. Etui
    theca, thecae f
  14959. etw. bekommt großen Zuwachs
    magnus cumulus alicui rei accedit
  14960. etw. bleibt an mir hängen
    in me aliquid recidit
  14961. etw. bringt mich in Verruf
    infamiae mihi aliquid est
  14962. etw. bringt Vorteil
    aliquid usui est
  14963. etw. dauert ewig
    aliquid aetatem expetit
  14964. etw. dient zur Rettung
    aliquid saluti est
  14965. etw. dringt an die Öffentlichkeit
    aliquid in medium profertur
  14966. etw. entfällt dem Gedächtnis
    exmemoria aliquid cedit
  14967. etw. entfällt dem Gedächtnis
    memoria aliquid cedit
  14968. etw. entschwindet jds. Gedächtnis
    aliquid ex alicuius animo effluit
  14969. etw. entspricht meiner Gewohnheit
    aliquid est meae consuetudinis
  14970. etw. Erdichtetes
    commentum, commenti n
  14971. etw. erhält großen Zuwachs
    magnus cumulus alicui rei accedit
  14972. etw. fällt auf mein Haupt zurück
    in meum caput aliquid recidit
  14973. etw. fällt auf mich zurück
    in me aliquid recidit
  14974. etw. fällt auf mich zurück
    in meum caput aliquid recidit
  14975. etw. fällt dem Vergessen anheim
    aliquid oblivioni est
  14976. etw. fällt ins Auge
    aliquid sub oculorum aspectum cadit
  14977. etw. fällt unter den Begriff der Furcht
    aliquid sub metu subiectum est
  14978. etw. folgt aus etw.
    sequitur aliquid aliquam rem
  14979. etw. gehört unter die Waren
    aliquid in merce est
  14980. etw. gehört zu meiner Gewohnheit
    aliquid cadit in meam consuetudinem
  14981. etw. geht mir durch den Kopf
    aliquid per caput salit
  14982. etw. geht nicht an mich
    alienus sum ab aliqua re
  14983. etw. gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione exstinguitur
  14984. etw. gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione obruitur
  14985. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei evanescit
  14986. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei oblitteratur
  14987. etw. gerät in Vergessenheit
    memoria alicuiuis rei obscuratur
  14988. etw. gereicht mir zur Zierde
    aliquid mihi ornamento est
  14989. etw. gereicht zum Segen
    aliquid usui est
  14990. etw. gereicht zum Vorteil
    aliquid usui est
  14991. etw. haftet fest in unserem Gedächtnis
    aliquid in memoria nostra penitus insidet
  14992. etw. hat eine spezielle Verwendung
    praxim aliquid habet
  14993. etw. hat einen niedrigen Kurs
    aliquid iacet
  14994. etw. hat einen niedrigen Kurs
    pretium alicuius rei iacet
  14995. etw. hat etw. zur Folge
    sequitur aliquid aliquam rem
  14996. etw. hat etw. zur Konsequenz
    sequitur aliquid aliquam rem
  14997. etw. ist augenfällig
    aliquid ante oculos est
  14998. etw. ist augenfällig
    aliquid oculis tenetur
  14999. etw. ist aus dem Leben gegriffen
    aliquid e vita ductum est
  15000. etw. ist hervorstechender Charakterzug von jdm.
    aliquid est proprium alicuius
  15001. etw. ist in aller Leute Mund
    aliquid in omnium (hominum) ore est
  15002. etw. ist in aller Leute Mund
    aliquid omnibus (hominibus) in ore est
  15003. etw. ist in ein System gebracht
    aliquid arte conclusum est
  15004. etw. ist in ruhigem Fahrwasser
    res in tranquillo est
  15005. etw. ist in Sicherheit
    res in tranquillo est
  15006. etw. ist in trockenen Tüchern
    res in tranquillo est
  15007. etw. ist lebensgefährlich
    aliquid vitae periculum affert
  15008. etw. ist mir gleichgültg
    susque deque fero aliquid
  15009. etw. ist mir gleichgültg
    susque deque habeo aliquid
  15010. etw. ist offensichtlich
    aliquid ante oculos est
  15011. etw. ist offensichtlich
    aliquid oculis tenetur
  15012. etw. ist sichtbar und handgreiflich
    res oculis et manibus tenetur
  15013. etw. ist teuer
    aliquid magno stat
  15014. etw. ist verschieden überliefert
    aliquid varie scriptum est
  15015. etw. kommt mir in den Sinn
    mihi in mentem venit alicuius rei
  15016. etw. kommt teuer zu stehen
    aliquid care constat
  15017. etw. kommt teuer zu stehen
    aliquid magno constat
  15018. etw. kommt unter die Leute
    aliquid foras effertur
  15019. etw. kommt zufällig zur Sprache
    mentio alicuius rei incidit
  15020. etw. macht Eindruck auf mich
    moveor (commoveor) aliqua re
  15021. etw. nicht gern erduldend
    impatiens, impatientis
  15022. etw. nicht gern ertragend
    impatiens, impatientis
  15023. etw. scheint schon außer Gefahr zu sein
    iam esse in vado salutis res videtur
  15024. etw. scheint schon in Sicherheit zu sein
    iam esse in vado salutis res videtur
  15025. etw. stammt aus jds. Hinterlassenschaft
    hereditate aliquid relictum est ab aliquo
  15026. etw. steht auf der Kippe
    res in praecipiti est
  15027. etw. steht auf des Messers Schneide
    res in extremo stat
  15028. etw. steht auf des Messers Schneide
    res in praecipiti est
  15029. etw. steht bei mir in Ehre
    honor est alicui rei apud me
  15030. etw. steht immer vor Augen
    aliquid haeret in oculis
  15031. etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
    aliquid diffusum est
  15032. etw. steht in keinem inneren Zusammenhang
    aliquid dissipatum est
  15033. etw. steht schlecht im Kurs
    aliquid iacet
  15034. etw. steht schlecht im Kurs
    pretium alicuius rei iacet
  15035. etw. steht vor meinem geistigen Auge
    animo aliquid cerno
  15036. etw. tritt augenfällig hervor
    aliquid apparet atque exstat
  15037. etw. tritt augenfällig hervor
    aliquid exstat et eminet
  15038. etw. tritt offensichtlich hervor
    aliquid apparet atque exstat
  15039. etw. tritt offensichtlich hervor
    aliquid exstat et eminet
  15040. etw. verdrießt mich
    aegre fero
  15041. etw. versteht sich von selbst
    aliquid per se intellegitur
  15042. etw. wird der Vergessenheit preisgegeben
    aliquid oblivioni datur
  15043. etw. wird der Vergessenheit zugeführt
    aliquid in oblivionem adducitur
  15044. etw. wird nicht einmal gedacht
    aliquid ne in cogitationem quidem cadit
  15045. etw. wird öffentlich (bekannt)
    aliquid palam fit
  15046. etw. wird überall bekannt
    aliquid divulgatur
  15047. etw. wird zum Spottpreis verkauf
    aliquid semuncia venit
  15048. etw. wird zur Gewohnheit
    aliquid in consuetudinem venit
  15049. etw. wird zur Gewohnheit
    aliquid in morem venit
  15050. etw. wird zur Mode
    in morem vertit aliquid
  15051. etw. wird zur Sitte
    in morem vertit aliquid
  15052. etwa
    an
  15053. etwa
    ecquid
  15054. etwa
    fere (ferme)
  15055. etwa
    forsan
  15056. etwa
    forsit
  15057. etwa
    forsitan
  15058. etwa
    fortasse
  15059. etwa
    fortassean
  15060. etwa
    forte
  15061. etwa gar
    numnam
  15062. etwa in Fülle habend
    copis, copis
  15063. etwa irgend einer
    ecqui
  15064. etwa irgend einer
    ecqui, ecqua, ecquod
  15065. etwa irgend jemand, etwa irgend etwas?
    ecquis, ecquid
  15066. etwa jemals
    ecquando
  15067. etwa weil
    quiane (fragend)
  15068. etwa, einigermaßen
    aliquidin
  15069. etwa...?
    num ...?
  15070. etwas
    aliqua (2)
  15071. etwas
    non nihil
  15072. etwas
    paululum
  15073. etwas
    quidpiam (quippiam) (adv. Akk.)
  15074. etwas abgeschmackt
    subabsurdus, subabsurda, subabsurdum
  15075. etwas abgeschmackt
    subinsulsus, subinsulsa, subinsulsum
  15076. etwas abgeschmackt
    suffrigide
  15077. etwas abstoßend
    subhorridus, subhorrida, subhorridum
  15078. etwas abwärts gebogen
    subaquilinus, subaquilina, subaquilinum
  15079. etwas adlerartig
    subaquilinus, subaquilina, subaquilinum
  15080. etwas alt
    vetulus, vetula, vetulum
  15081. etwas alt
    vetusculus, vetuscula, vetusculum
  15082. etwas älter
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  15083. etwas angeberisch
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  15084. etwas ängstlich
    timidule
  15085. etwas anmaßend
    subarroganter (subadroganter)
  15086. etwas Auffallendes
    miraculum, miraculi n
  15087. etwas aufgeblasen
    subinflatus, subinflata, subinflatum
  15088. etwas ausführlicher
    ampliuscule
  15089. etwas bäuerisch
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  15090. etwas bäuerisch
    subagrestis, subagreste
  15091. etwas bäuerisch
    subrustice
  15092. etwas bäuerisch
    subrusticus, subrustica, subrusticum
  15093. etwas bäurisch
    agrestius
  15094. etwas befremdet mich
    aliquid percutit animum meum
  15095. etwas befremdet mich
    moveor (commoveor) aliqua re
  15096. etwas befremdet mich
    percutior aliqua re
  15097. etwas befremdet mich
    res habet alquid offensionis
  15098. etwas beißend
    submorosus, submorosa, submorosum
  15099. etwas beschwerlich
    submoleste
  15100. etwas beschwerlich
    submolestus, submolesta, submolestum
  15101. etwas besser
    meliuscule
  15102. etwas besser
    meliusculus, meliuscula, meliusculum
  15103. etwas betrübt
    subtristis, subtriste
  15104. etwas betrügerisch
    subdolus, subdola, subdolum
  15105. etwas bindet mich
    aliquid me tenet
  15106. etwas bindet mich
    teneor aliqua re
  15107. etwas bitter
    subamare
  15108. etwas bitter
    subamarus, subamara, subamarum
  15109. etwas bittere Dinge
    subamara, subamarorum n
  15110. etwas blass
    suppallidus, suppallida, suppallidum
  15111. etwas bleibt ganz
    integrum aliquid remanet
  15112. etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück
    aliquid parum procedit
  15113. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid frustra est
  15114. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid inutile est
  15115. etwas bleibt ohne Wirkung
    aliquid irritum est
  15116. etwas bleibt unberührt
    integrum aliquid remanet
  15117. etwas bleibt wirkungslos
    aliquid irritum est
  15118. etwas blienzelnd
    paetulus, paetula, paetulum
  15119. etwas blond
    sufflavus, sufflava, sufflavum
  15120. etwas blutig
    subcruentus, subcruenta, subcruentum
  15121. etwas blutig
    succruentus, succruenta, succruentum
  15122. etwas Blutwurst
    sanguiculus, sanguiculi m
  15123. etwas Böses tuend
    maleficus, malefica, maleficum (malificus)
  15124. etwas bräunlich
    subvolturius, subvolturia, subvolturium
  15125. etwas bräunlich
    suffusculus, suffuscula, suffusculum
  15126. etwas bringt mich vom Thema ab
    aliquid me aufert
  15127. etwas bringt mich zu meinem Ziel
    fert deducitque me aliquid eo, quo intendo
  15128. etwas bringt Segen
    aliquid emolumento est
  15129. etwas bringt Segen
    aliquid usui est
  15130. etwas bringt Vorteil
    aliquid emolumento est
  15131. etwas dauert ein Jahr
    anni finibus aliquid continetur
  15132. etwas derartiges
    aliquid tale
  15133. etwas derartiges
    tale quid
  15134. etwas dick
    subcrassulus, subcrassula, subcrassulum
  15135. etwas dick
    subspissus, subspissa, subspissum
  15136. etwas dient zur Verminderung der Eintracht
    aliquid minuendae concordiae est
  15137. etwas dieser Art
    aliquid id genus
  15138. etwas dornig
    spinosulus, spinosula, spinosulum
  15139. etwas Dreizackiges
    trifurcium, trifurcii n
  15140. etwas dringt in die Öffentlichkeit
    aliquid percrebrescit (percrebescit)
  15141. etwas dunkel
    pullulus, pullula, pullulum
  15142. etwas dunkel
    subobscurus, subobscura, subobscurum
  15143. etwas dunkelfarbig
    subaquilus, subaquila, subaquilum
  15144. etwas dunkelfarbig
    subcoloratus, subcolorata, subcoloratum
  15145. etwas dünn
    subtenuis, subtenue
  15146. etwas Eierschorle
    poscula, posculae f
  15147. etwas eingedrückt
    pressulus, pressula, pressulum
  15148. etwas eitel
    subinanis, subinane
  15149. etwas ekelhaft
    rancidule
  15150. etwas ekelhaft
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  15151. etwas endet
    res extremum habet
  15152. etwas entblößt
    nudulus, nudula, nudulum
  15153. etwas entfällt dem Gedächtnis
    aliquid excidit e memoria
  15154. etwas entfällt dem Gedächtnis
    aliquid excidit ex animo
  15155. etwas entgeht mir
    amitto aliquid
  15156. etwas entgeht mir (entging mir)
    res me effugit
  15157. etwas entkräftet
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  15158. etwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist
    ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est
  15159. etwas entwickelt sich anders
    aliquid aliter procedit
  15160. etwas entwickelt sich wunschgemäß
    aliquid prospere procedit
  15161. etwas Erdichtetes
    mendacium, mendacii n
  15162. etwas erfordert viel Mühe
    multa opera in aliqua re ponenda est
  15163. etwas ergibt sich etwas
    aliquid cogitur ex aliqua re
  15164. etwas erreicht seinen Zweck nicht
    aliquid ad finem non venit
  15165. etwas erscheint in schwächerem Licht
    aliquid obscuratur
  15166. etwas erweist sich als wirksam
    aliquid in effectu est
  15167. etwas erweist sich als wirkungslos
    aliquid sine effectu est
  15168. etwas erzielt Wirkung bei mir
    moveor (commoveor) aliqua re
  15169. etwas fällt erfolgreich aus
    aliquid prospere cadit
  15170. etwas fällt gut aus
    aliquid bene cadit
  15171. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung
    sensibus aliquid subiectum est
  15172. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung
    sub sensus aliquid subiectum est
  15173. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub aspectum cadit
  15174. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub aspectum venit
  15175. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub oculos cadit
  15176. etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung
    aliquid sub sensum cadit
  15177. etwas fällt in die Augen
    aliquid oculis incursat
  15178. etwas fällt in die Sinne
    aliquid in sensus cadit
  15179. etwas fällt ins Auge
    aliquid sub oculos cadit
  15180. etwas fällt meinem Gutdünken anheim
    ad meum arbitrium aliquid redit
  15181. etwas fällt mir auf
    moveor (commoveor) aliqua re
  15182. etwas fällt nicht gut aus
    res aliter cadit ac putabam
  15183. etwas fällt schlecht aus
    aliquid male cadit
  15184. etwas fällt schlecht aus
    aliquid secus cadit
  15185. etwas fällt unter den Gefühlssinn
    aliquid sub tactum cadit
  15186. etwas Falsches
    aliquid falsi
  15187. etwas fängt von vorn an
    aliquid redit de integro
  15188. etwas fett
    suppinguis, suppingue
  15189. etwas fetter
    unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum
  15190. etwas feucht
    humidulus, humidula, humidulum (umidulus)
  15191. etwas feucht
    subhumidus, subhumida, subhumidum
  15192. etwas feucht
    umidulus, umidula, umidulum
  15193. etwas feucht
    uvidulus, uvidula, uvidulum
  15194. etwas findet eine mildere Beurteilung
    mollius aliquid accipitur
  15195. etwas findet geneigtes Gehör
    aequis auribus accipitur aliquid
  15196. etwas findet geneigtes Gehör
    pronis auribus accipitur aliquid
  15197. etwas findet nicht statt
    nihil loci est alicui rei
  15198. etwas findet sein Ende
    res extremum habet
  15199. etwas findet sich nicht in der Wirklichkeit vor
    aliquid non sub oculos cadit
  15200. etwas Flüssiges
    liquidum, liquidi n
  15201. etwas folgt aus etwas
    aliquid cogitur ex aliqua re
  15202. etwas folgt unmittelbar aus etw.
    manat aliquid ex aliqua re
  15203. etwas folgt unmittelbar aus etw.
    oritur aliquid ex aliqua re
  15204. etwas führt zu größerem Verderben
    aliquid est maiori calamitati
  15205. etwas Füllsel
    isiciolum, isicioli n
  15206. etwas garstig
    turpiculus, turpicula, turpiculum
  15207. etwas gedrängter
    calcatius
  15208. etwas gedrückt
    pressulus, pressula, pressulum
  15209. etwas gefeilt
    limatulus, limatula, limatulum
  15210. etwas gehört jdm.
    est aliquid alicuius
  15211. etwas gehört mir
    aliquid est meum
  15212. etwas gehört mir
    possideo aliquid
  15213. etwas geht durch aller Leute Mund
    aliquid per omnium ora fertur
  15214. etwas geht erfolgreich aus
    bene aliquid cedit
  15215. etwas geht erfolgreich voran
    aliquid bene procedit
  15216. etwas geht glücklich vonstatten
    aliquid prospere succedit
  15217. etwas geht gut vonstatten
    aliquid bene succedit
  15218. etwas geht mir ab
    deficio 5 (aliquam rem)
  15219. etwas geht nach Wunsch vonstatten
    aliquid ex sententia succedit
  15220. etwas geht wunschgemäß aus
    aliquid prospere evenit
  15221. etwas geierhaft
    subvolturius, subvolturia, subvolturium
  15222. etwas geierhaft
    subvulturius, subvulturia, subvulturium
  15223. etwas gekräuselt
    succrispus , succrispa, succrispum
  15224. etwas gelähmt
    subdebilis, subdebile
  15225. etwas Geld
    nummulus, nummuli m
  15226. etwas Gelehrsamkeit
    litterulae, litterularum f
  15227. etwas gelehrter
    doctiuscule
  15228. etwas gelinder
    mitiusculus, mitiuscula, mitiusculum
  15229. etwas gelingt nicht
    aliquid parum procedit
  15230. etwas gerade
    subrectus, subrecta, subrectum
  15231. etwas gerät in Vergessenheit
    aliquid oblivione deletur
  15232. etwas gereicht zum Segen
    aliquid emolumento est
  15233. etwas gereicht zum Vorteil
    aliquid emolumento est
  15234. etwas Geringes
    naucum, nauci n
  15235. etwas Geringes
    parvum, parvi n
  15236. etwas gesalbt
    unctulus, unctula, unctulum
  15237. etwas gesalbter
    unctiusculus, unctiuscula, unctiusculum
  15238. etwas gesalzen
    subsalsus, subsalsa, subsalsum
  15239. etwas gesalzener
    salsiusculus, salsiuscula, salsiusculum
  15240. etwas gesäuert
    suffermentatus, suffermentata, suffermentatum
  15241. etwas geschätzig
    loquaculus, loquacula, loquaculum
  15242. etwas geschraubt
    contortulus, contortula, contortulum
  15243. etwas geschwächt
    subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum
  15244. etwas geschwollen
    turgidulus, turgidula, turgidulum
  15245. etwas gewinnt den Anschein
    res spectat
  15246. etwas gewinnt keine Gültigkeit
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  15247. etwas Gewöhnliches
    sollemne, sollemnis n
  15248. etwas gibt Anlass zu Bedenken
    res in religionem vertitur
  15249. etwas gilt für das Beste
    prīmae partēs alicui rei tribuuntur
  15250. etwas gilt mir nicht als ungewiss
    aliquid non in obscuro habeo
  15251. etwas Glückliches
    secundum, secundi n
  15252. etwas grämlich
    submorosus, submorosa, submorosum
  15253. etwas groß
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  15254. etwas größer
    maiusculus, maiuscula, maiusculum
  15255. etwas großtuerisch
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  15256. etwas grün
    subviridis, subviride
  15257. etwas Hackfleisch
    isiciolum, isicioli n
  15258. etwas haftet im Innersten der Seele
    aliquid in visceribus haeret
  15259. etwas haftet tief im Gedächtnis
    aliquid in visceribus haeret
  15260. etwas halsstarrig
    refractariolus, refractariola, refractariolum
  15261. etwas hart
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  15262. etwas hart
    subdurus, subdura, subdurum
  15263. etwas hässlich
    turpiculus, turpicula, turpiculum
  15264. etwas hat einen guten Lauf
    aliquid prospere succedit
  15265. etwas hat einen sehr weiten Umfang
    aliquid perlate patet
  15266. etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
    manat aliquid ex aliqua re
  15267. etwas hat etwas unmittelbar zur Folge
    oritur aliquid ex aliqua re
  15268. etwas hat für mich verbindliche Kraft
    aliquid me tenet
  15269. etwas hat für mich verbindliche Kraft
    teneor aliqua re
  15270. etwas hat keine Wirkung
    aliquid frustra est
  15271. etwas hat keine Wirkung
    aliquid inutile est
  15272. etwas hat Schluss und Abrundung
    aliquid clausum et terminatum est
  15273. etwas hat weder Hand noch Fuß
    aliquid nec caput nec pedes habet
  15274. etwas heimlich
    subocculte
  15275. etwas heimtückisch
    subdolus, subdola, subdolum
  15276. etwas heiser
    raucidulus, raucidula, raucidulum
  15277. etwas heiser
    ravulus, ravula, ravulum
  15278. etwas heiser
    subraucus, subrauca, subraucum
  15279. etwas heisere Stimme
    vox subrauca
  15280. etwas hell
    sublustris, sublustre
  15281. etwas herb
    austerulus, austerula, austerulum
  15282. etwas herb
    subausterus, a, um
  15283. etwas hervorhängend
    prominulus, prominula, prominulum
  15284. etwas hervorragend
    prominulus, prominula, prominulum
  15285. etwas hervorstehend
    eminulus, eminula, eminulum
  15286. etwas hervorstehend
    prominulus, prominula, prominulum
  15287. etwas hinterlistig
    subdole
  15288. etwas hinterlistig
    subdolus, subdola, subdolum
  15289. etwas hitzig
    acriculus, acricula, acriculum
  15290. etwas Hoffnung kommt auf
    aliquid spei portenditur
  15291. etwas holperig
    horridulus, horridula, horridulum
  15292. etwas in Fülle habend
    copiosus, copiosa, copiosum
  15293. etwas ist an der Tagesordnung
    aliquid calet
  15294. etwas ist außer Gefahr
    aliquid in tuto est
  15295. etwas ist für mich verbindlich
    aliquid me tenet
  15296. etwas ist für mich verbindlich
    teneor aliqua re
  15297. etwas ist gesetzeswidrig
    aliquid contra legem est
  15298. etwas ist glaubhaft
    aliquid fidem habet
  15299. etwas ist im Bewusstsein eingewurzelt
    consedit aliquid in mente
  15300. etwas ist im Gang
    aliquid in cursu est
  15301. etwas ist in der Krise
    aliquid inclinatur
  15302. etwas ist jedermann zugänglich
    aliquid in medio positum est
  15303. etwas ist leicht erreichbar
    aliquid in medio positum est
  15304. etwas ist leichter möglich
    aliquid magis in aperto est
  15305. etwas ist meinem Charakter zuwider
    aliquid a meis moribus abhorret
  15306. etwas ist meinem Gefühl zuwider
    aliquid a sensibus meis abhorret
  15307. etwas ist mir gewiss
    aliquid exploratum habeo
  15308. etwas ist mir verhasst
    aliquid mihi in offensu est
  15309. etwas ist mir ziemlich unangenehm
    submoleste fero
  15310. etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar
    aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret
  15311. etwas ist mit Händen zu greifen
    aliquid in manibus est
  15312. etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
    aliquid non potest manu tangi
  15313. etwas ist öffentlich zum Verkauf aufgehängt
    res venalis pendet
  15314. etwas ist ohne inneren Zusammenhang
    aliquid confusum et perturbatum est
  15315. etwas ist sehr steigerungsfähig
    permagna accessio potest fieri alicui rei
  15316. etwas ist sinnlich wahrnehmbar
    aliquid sensibus percipitur
  15317. etwas ist strittig
    aliquid in controversia est
  15318. etwas ist strittig
    aliquid in controversia versatur
  15319. etwas ist teuer
    aliquid magno constat
  15320. etwas ist teuer
    aliquid magno mutatur
  15321. etwas ist ungekünstelt
    aliquid caret arte
  15322. etwas ist unter Verschluss
    aliquid est sub clavi
  15323. etwas ist vernunftwidrig
    aliquid rationi repugnat
  15324. etwas ist verwirrt
    aliquid confusum est
  15325. etwas ist verwirrt
    aliquid perturbatum est
  15326. etwas ist vorteilhaft
    aliquid in lucro est
  15327. etwas ist wirkungslos
    aliquid irritum est
  15328. etwas ist zur Hand
    aliquid ad manum est
  15329. etwas jung
    novellaster, novellastra, novellastrum
  15330. etwas jünger
    paulo aetate posterior
  15331. etwas kalt
    suffrigide
  15332. etwas kalt
    suffrigidus, suffrigida, suffrigidum
  15333. etwas kann gefühlt werden
    aliquid sub tactum cadit
  15334. etwas kann jedem zuteil werden
    aliquid in medio positum est
  15335. etwas klein
    breviculus, brevicula, breviculum
  15336. etwas klein
    minusculus, minuscula, minusculum
  15337. etwas kleiner
    minusculus, minuscula, minusculum
  15338. etwas kommt an sein Ende
    res extremum habet
  15339. etwas kommt auf
    aliquid prodit
  15340. etwas kommt auf
    aliquid provenit
  15341. etwas kommt aus der Gewohnheit
    res obsolescit
  15342. etwas kommt in den Sinn
    aliquid animo occursat
  15343. etwas kommt jdm. zu Ohr
    aliquid ad aliquem permanascit
  15344. etwas kommt jdm. zu Ohren
    aliquid ad aliquem permanat
  15345. etwas kommt jdm. zu Ohren
    aliquid ad aures alicuius permanat
  15346. etwas kommt mich teuer
    caro mihi aliquid valet
  15347. etwas kommt mir gelegen
    aliquid mihi commodum accidit
  15348. etwas kommt mir gelegen
    aliquid mihi opportunum accidit
  15349. etwas kommt mir gerade recht
    aliquid mihi commodum accidit
  15350. etwas kommt mir gerade recht
    aliquid mihi opportunum accidit
  15351. etwas kommt mir in die Quere
    aliquid mihi de improviso obicitur
  15352. etwas kommt mir zugute
    aliquid ad meum fructum redundat
  15353. etwas kommt mir zupass
    aliquid mihi commodum accidit
  15354. etwas kommt mir zupass
    aliquid mihi opportunum accidit
  15355. etwas kommt vor die Augen und in den Sinn
    aliquid ad oculos animumque accidit
  15356. etwas kommt zur Untersuchung
    aliquid in deliberationem cadit
  15357. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui finis vitae est
  15358. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui mortem affert
  15359. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid alicui vitam aufert
  15360. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid morte alicuius constat
  15361. etwas kostet jdn. das Leben
    aliquid morte alicuius stat
  15362. etwas kostet nichts
    aliquid gratis constat
  15363. etwas kostet nichts
    aliquid nihilo constat
  15364. etwas kraus
    subcrispus, subcrispa, subcrispum
  15365. etwas krumm
    subcurvus, subcurva, subcurvum
  15366. etwas kühl
    egelidus, egelida, egelidum
  15367. etwas Künftiges anzeigend
    ominosus, ominosa, ominosum
  15368. etwas kurz
    breviculus, brevicula, breviculum
  15369. etwas kurz
    subbrevis, subbreve
  15370. etwas Kurzlebiges und Vergängliches
    brevis et caduca res
  15371. etwas lächerlich
    subridicule
  15372. etwas lang
    longiusculus, longiuscula, longiusculum
  15373. etwas lang
    oblongulus, oblongula, oblongulum
  15374. etwas lang
    procerulus, procerula, procerulum
  15375. etwas lange
    diuscule
  15376. etwas lange
    diutule
  15377. etwas länglich
    oblongulus, oblongula, oblongulum
  15378. etwas langsam
    tardiuscule
  15379. etwas langsam
    tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum
  15380. etwas langsam (im Bezahlen)
    lentulus, lentula, lentulum
  15381. etwas lässt sich an
    res spectat
  15382. etwas lässt sich erheblich steigern
    permagna accessio fieri potest alicui rei
  15383. etwas lästig
    submolestus, submolesta, submolestum
  15384. etwas lästiger
    putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum
  15385. etwas läuft anders ab als gedacht
    res aliter cadit ac putabam
  15386. etwas läuft erfolgreich ab
    aliquid prospere cadit
  15387. etwas läuft gut ab
    aliquid bene cadit
  15388. etwas läuft schlecht ab
    aliquid male cadit
  15389. etwas läuft schlecht ab
    aliquid secus cadit
  15390. etwas läuft wunschgemäß ab
    aliquid ex sententia succedit
  15391. etwas Leben (Lebensgeist)
    animula, animulae f
  15392. etwas Leckeres
    unctum, uncti n
  15393. etwas Leeres
    nubes, nubis f
  15394. etwas lenkt mich vom Thema ab
    aliquid me aufert
  15395. etwas licht
    sublucidus, sublucida, sublucidum
  15396. etwas licht
    sublustris, sublustre
  15397. etwas liegt im Dunkel
    aliquid in obscuro est
  15398. etwas liegt in meinem Charakter
    aliquid insitum (atque innatum) est animo meo
  15399. etwas liegt mir schwer im Magen
    aliquid apud me in odio est
  15400. etwas liegt offen da
    aliquid in medio est situm
  15401. etwas liegt offen da
    aliquid in medio positum est
  15402. etwas liegt vor Augen
    aliquid in oculis est situm
  15403. etwas lohnt sich
    aliquid ad fructum pervenit
  15404. etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
    aliquid sensus iucunditate perfundit
  15405. etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne
    aliquid sensus suaviter afficit
  15406. etwas macht mir Mut
    aliquid mihi animo est
  15407. etwas macht mir Probleme
    molestiam mihi aliquid exhibet
  15408. etwas macht mir schwer zu schaffen
    multis oneribus premor alicuius rei
  15409. etwas macht mir Sorge
    aliquid me sollicitat
  15410. etwas macht mir Sorge
    aliquid me sollicitum habet
  15411. etwas macht mir Sorge
    aliquid mihi sollicitudinem affert
  15412. etwas macht mir Sorge
    aliquid mihi sollicitudini est
  15413. etwas mager
    macellus, macella, macellum
  15414. etwas matt
    frigidiusculus, frigidiuscula, frigidiusculum
  15415. etwas matt
    frigidulus, frigidula, frigidulum
  15416. etwas matt
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  15417. etwas matt
    suffrigide
  15418. etwas matt
    suffrigidus, suffrigida, suffrigidum
  15419. etwas Mehl
    farinula, farinulae f
  15420. etwas mehr
    plusculum, plusculi n
  15421. etwas mehr
    plusculus, pluscula, plusculum
  15422. etwas mehr Arbeit
    plusculum negotii
  15423. etwas misslingt
    aliquid non succedit
  15424. etwas müde
    fessulus, fessula, fessulum
  15425. etwas mürrisch
    submorosus, submorosa, submorosum
  15426. etwas muskulös
    torosulus, torosula, torosulum
  15427. etwas muss weggeräumt werden
    aliquid solo aequandum est
  15428. etwas mutlos
    subdebilitatus, subdebilitata, subdebilitatum
  15429. etwas nass
    humidulus, humidula, humidulum (umidulus)
  15430. etwas nass
    umidulus, umidula, umidulum
  15431. etwas neidisch
    lividulus, lividula, lividulum
  15432. etwas neu
    novellaster, novellastra, novellastrum
  15433. etwas neu
    noviciolus, noviciola, noviciolum
  15434. etwas neugierig
    curiosulus, curiosula, curiosulum
  15435. etwas nimmt einen anderen Lauf
    aliquid aliter procedit
  15436. etwas obszön
    subobscenus, subobscena, subobscenum
  15437. etwas ohne Anfang und Ende
    aliquid nec caput nec pedes habet
  15438. etwas pfiffig
    vafellus, vafella, vafellum
  15439. etwas plump
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  15440. etwas Poetisches
    poeticum, poetici n
  15441. etwas prächtig
    nitidiuscule
  15442. etwas prahlend
    iactanticulus, iactanticula, iactanticulum
  15443. etwas prahlerisch
    gloriatior, gloriatioris m
  15444. etwas quält mein Gewissen
    me pungit aliquid
  15445. etwas ranzig
    rancidule
  15446. etwas ranzig
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  15447. etwas ranzig
    subrancidus, subrancida, subrancidum
  15448. etwas rascher
    celeriuscule
  15449. etwas rauh
    subasper, subaspera, subasperum
  15450. etwas rauh
    subhorridus, subhorrida, subhorridum
  15451. etwas reichlich
    largiusculus, largiuscula, largiusculum
  15452. etwas reizbar
    acriculus, acricula, acriculum
  15453. etwas reizend
    irritatius
  15454. etwas roh
    subcrudus, subcruda, subcrudum
  15455. etwas rot gefärbt
    miniatulus, miniatula, miniatulum
  15456. etwas rötlich
    russeolus, russeola, russeolum
  15457. etwas rötlich
    subrutilus, subrutila, subrutilum
  15458. etwas rückwärts gebogen
    repandulus, repandula, repandulum
  15459. etwas rührt mich zu Tränen
    aliquid mihi lamentarium est
  15460. etwas Salbe
    unctulum, unctuli n
  15461. etwas sanfter
    liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum
  15462. etwas sauer
    subacidus, subacida, subacidum
  15463. etwas scharf
    acriculus, acricula, acriculum
  15464. etwas scharf
    subacer, subacris, subacre
  15465. etwas scheitert
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  15466. etwas scheitert
    aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur)
  15467. etwas schielend
    limulus, limula, limulum
  15468. etwas schimmernd
    fulgidulus, fulgidula, fulgidulum
  15469. etwas schimpflich
    subcontumeliose
  15470. etwas schimpflich
    subturpiculus, subturpicula, subturpiculum
  15471. etwas schimpflich
    subturpis, subturpe
  15472. etwas Schimpfliches
    turpe, turpis n
  15473. etwas schlägt fehl
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  15474. etwas schlapp
    flacculus, flaccula, flacculum
  15475. etwas schlau
    subargutulus, subargutula, subargutulum
  15476. etwas schlau
    subdole
  15477. etwas schlau
    subdolus, subdola, subdolum
  15478. etwas schmachtend
    suppaetulus, suppaetula, suppaetulum
  15479. etwas Schmutz
    sordicula, sordiculae f
  15480. etwas schmutzig
    sordidulus, sordidula, sordidulum
  15481. etwas schmutzig
    subobscenus, subobscena, subobscenum
  15482. etwas schneller
    celeriuscule
  15483. etwas schneller
    celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
  15484. etwas schriftkundig
    litteratulus, litteratula, litteratulum
  15485. etwas schwarz
    subniger, subnigra, subnigrum
  15486. etwas schwebt mir vor Augen
    aliquid mihi ob oculos versatur
  15487. etwas schwebt mir vor Augen
    ante oculos aliquid versatur
  15488. etwas schwebt vor Augen
    oculis aliquid oberrat
  15489. etwas schwer
    subdifficilis, subdifficile
  15490. etwas schwer von Begriff
    tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum
  15491. etwas sehr Geliebtes
    vita, vitae f
  15492. etwas sehr gern sehend
    perlibens, perlibentis
  15493. etwas sehr gern sehend
    perlubens, perlubentis
  15494. etwas sehr gern tuend
    perlibens, perlibentis
  15495. etwas sehr gern tuend
    perlubens, perlubentis
  15496. etwas sehr Weniges
    perpauxillum, perpauxilli n
  15497. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    aliquid felicitatem magno cumulo auget
  15498. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    aliquid felicitatis cumulum affert
  15499. etwas setzt dem Glück die Krone auf
    cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re
  15500. etwas setzt Grünspan an
    aliquid in aeruginem incidit
  15501. etwas setzt sich nicht durch
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  15502. etwas sieht nach Betrug aus
    aliquid doli subest
  15503. etwas spielt sich wie auf der Bühne ab
    aliquid velut scaenice fit
  15504. etwas spitzfindig
    spinosulus, spinosula, spinosulum
  15505. etwas spitzfindig
    subargutulus, subargutula, subargutulum
  15506. etwas springt in die Augen
    aliquid manibus tenetur
  15507. etwas stammelnd
    subbalbe
  15508. etwas steif
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  15509. etwas still
    subtacitus, subtacita, subtacitum
  15510. etwas stillschweigend
    subtacitus, subtacita, subtacitum
  15511. etwas stinkend
    rancidule
  15512. etwas stinkend
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  15513. etwas stößt auf offene Ohren
    pronis auribus accipitur aliquid
  15514. etwas stößt mir sauer auf
    acide aliquid fero in animo meo
  15515. etwas stumpft die Sinneswerkzeuge ab
    aliquid sensus obstruit
  15516. etwas süß
    dulciculus, dulcicula, dulciculum
  15517. etwas süß
    subdulcis, subdulce
  15518. etwas taub
    surdaster, surdastra, surdastrum
  15519. etwas taugend
    frugi
  15520. etwas tiefer
    graviusculus, graviuscula, graviusculum
  15521. etwas toll
    rabiosulus, rabiosula, rabiosulum
  15522. etwas trägt Ruhm ein
    aliquid laudem affert
  15523. etwas träufelnd
    substīllus, substīlla, substīllum
  15524. etwas traurig
    tristiculus, tristicula, tristiculum
  15525. etwas treffend sagen
    aliquid luculente dicere
  15526. etwas triefäugig
    lippulus, lippula, lippulum
  15527. etwas tritt vors geistige Auge
    aliquid animo occursat
  15528. etwas tritt wieder vor den Geist
    aliquid animo recursat
  15529. etwas trocken
    aridulus, aridula, aridulum
  15530. etwas trübe
    subnubilus, subnubila, subnubilum
  15531. etwas trügerisch
    subdolus, subdola, subdolum
  15532. etwas übergescheit
    subdole
  15533. etwas Überrumpelndes
    inopinatum, inopinati n
  15534. etwas überschlau
    subdolus, subdola, subdolum
  15535. etwas unbändig
    feroculus, ferocula, feroculum
  15536. etwas Unbedeutendes
    carbo, carbonis m
  15537. etwas unbehaglich
    submolestus, submolesta, submolestum
  15538. etwas unbeholfen
    rusticulus, rusticula, rusticulum
  15539. etwas ungelenk
    duriusculus, duriuscula, duriusculum
  15540. etwas ungereimt
    subabsurde
  15541. etwas ungereimt
    subabsurdus, subabsurda, subabsurdum
  15542. etwas Ungünstiges
    carbo, carbonis m
  15543. etwas unruhig
    turbidulus, turbidula, turbidulum
  15544. etwas unstet
    vagulus, vagula, vagulum
  15545. etwas Unvermutetes
    inopinatum, inopinati n
  15546. etwas unverschämt
    subimpudens, subimpudentis
  15547. etwas unwillig
    subindignanter
  15548. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi manet
  15549. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi relinquitur
  15550. etwas verbleibt mir (für mich)
    aliquid mihi restat
  15551. etwas Verblüffendes
    inopinatum, inopinati n
  15552. etwas Verderbliches ist der Wolf für die Stallung
    triste lupus stabulis
  15553. etwas verdrießlich
    submorosus, submorosa, submorosum
  15554. etwas verdrießlich
    subodiosus, subodiosa, subodiosum
  15555. etwas verfehlt seine Wirkung
    aliquid inutile est
  15556. etwas verfehlt seine Wirkung
    aliquid irritum est
  15557. etwas verhasst
    subinvisus, subinvisa, subinvisum
  15558. etwas verläuft anders als gedacht
    res aliter cadit ac putabam
  15559. etwas verläuft erfolgreich
    aliquid bene procedit
  15560. etwas verläuft erfolgreich
    aliquid prospere cadit
  15561. etwas verläuft gut
    aliquid bene cadit
  15562. etwas verläuft schlecht
    aliquid secus cadit
  15563. etwas verläuft wunschgemäß
    aliquid ex sententia succedit
  15564. etwas verletzt meine Ohren
    aliquid aures meas perstringit
  15565. etwas vermessen
    subarroganter (subadroganter)
  15566. etwas vernarbt
    aliquid cicatrices ducit
  15567. etwas verschlagen
    subdolus, subdola, subdolum
  15568. etwas verschlimmert sich zusehends
    res in peius ruit
  15569. etwas verschroben
    contortulus, contortula, contortulum
  15570. etwas viel
    plusculus, pluscula, plusculum
  15571. etwas von Bedeutung
    aliquid
  15572. etwas vorsichtig
    subcaute
  15573. etwas Vorzügliches
    praepositum, praepositi n
  15574. etwas wächst mir ans Herz
    aliquid mihi obhaerescit
  15575. etwas weicher
    liquidiusculus, liquidiuscula, liquidiusculum
  15576. etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab
    aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est
  15577. etwas Weihrauch
    tusculum, tusculi n
  15578. etwas weiß
    albicantius
  15579. etwas weiß
    subalbens, subalbentis
  15580. etwas weit
    longiuscule
  15581. etwas weit
    longule
  15582. etwas weiter
    longiuscule
  15583. etwas welk
    marcidulus, marcidula, marcidulum
  15584. etwas Weniges
    parvum, parvi n
  15585. etwas Weniges
    pauca, paucorum n
  15586. etwas Weniges
    pauxillulum, pauxilluli n
  15587. etwas Wesenloses
    nubes, nubis f
  15588. etwas widerwärtig
    rancidule
  15589. etwas widerwärtig
    rancidulus, rancidula, rancidulum
  15590. etwas Wind
    ventulus, ventuli m
  15591. etwas wird altersschwach und schadhaft
    aliquid vitium capit ex vetustate
  15592. etwas wird aufrecht erhalten
    aliquid erectum tenetur
  15593. etwas wird aus den besten Beispielen genommen
    fertur aliquid ex optimis exemplis
  15594. etwas wird bei Launne gehalten
    aliquid erectum tenetur
  15595. etwas wird biilliger
    pretium alicuius rei minuitur
  15596. etwas wird biilliger
    pretium alicuius rei retro abit
  15597. etwas wird durch Los entschieden
    res ad sortem revocatur
  15598. etwas wird Gegenstand der Überlegung
    aliquid cadit in deliberationem
  15599. etwas wird glimpflicher aufgenommen
    mollius aliquid accipitur
  15600. etwas wird hintangesetzt
    cessatur aliquid
  15601. etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt
    aliquid servatur centum clavibus
  15602. etwas wird jemandem bedenklich
    aliquid alicui in religionem venit
  15603. etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil
    non sine magna mercede contingit (ut...)
  15604. etwas wird sichtbar
    aliquid sub oculos cadit
  15605. etwas wird sinnfällig
    aliquid in sensus cadit
  15606. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam adducitur
  15607. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam cadit
  15608. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam venit
  15609. etwas wird strittig
    aliquid in controversiam vocatur
  15610. etwas wird teurer
    pretium alicuius rei augetur
  15611. etwas wird teurer
    res carior fit
  15612. etwas wird unempfindlich
    aliquid callum ducit
  15613. etwas wird vereitelt
    aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit)
  15614. etwas wird vernachlässigt
    cessatur aliquid
  15615. etwas wird versäumt
    cessatur aliquid
  15616. etwas wird verschieden aufgnommen
    res diversimode percipitur
  15617. etwas wird viel besprochen
    aliquid venit in ora hominum
  15618. etwas wird von einigen bezweifelt
    apud quosdam ambigitur aliquid
  15619. etwas wird wieder bewusst
    aliquid animo recursat
  15620. etwas wird zur Mode
    aliquid prodit
  15621. etwas wird zur Mode
    aliquid provenit
  15622. etwas wolkig
    subnubilus, subnubila, subnubilum
  15623. etwas Wunderbares
    miraculum, miraculi n
  15624. etwas zähe
    lentulus, lentula, lentulum
  15625. etwas zeigt sich in hellem Licht
    aiquid clarum existit
  15626. etwas zieht die Ohren auf sich
    aliquid aures advertit
  15627. etwas zinnoberror gefärbt
    miniatulus, miniatula, miniatulum
  15628. etwas zittrig
    subtremulus, subtremula, subtremulum
  15629. etwas zornig
    subiratus, subirata, subiratum
  15630. etwas zu hoch
    altiuscule
  15631. etwas zu hoch
    altiusculus, altiuscula, altiusculum
  15632. etwas zu spät
    serius
  15633. etwas zurückgebogen
    semireductus, semireducta, semireductum
  15634. etwas zweideutig
    subambigue
  15635. Etymologe
    etymologos, etymologi m
  15636. Etymologie
    etymologia, etymologiae f
  15637. Etymologie
    etymologice, etymologices f
  15638. Etymologie
    nominum interpretatio
  15639. Etymologie
    notatio, notationis f
  15640. Etymologie
    orīginatio, orīginationis f
  15641. Etymologie
    veriloquium, veriloquii n
  15642. etymologisch
    etymologicus, etymologica, etymologicum
  15643. etymologisch verwandte Wörter
    verba coniugata
  15644. etymologische Verwandtschaft
    coniugatio, coniugationis f
  15645. etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)
    verborum origines indago
  15646. etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)
    verborum origines quaero
  15647. Etymon
    etymon, etymi n
  15648. EU-Parlament
    Europarlamentum, Europarlamenti n
  15649. euan rufend
    euans, euantis
  15650. euan!
    euan
  15651. euch ausgenommen
    cum a vobis discesserim
  15652. euch gehörig
    proprius et vester
  15653. euch gehörig
    vester et proprius
  15654. euch gehörig
    vester proprius
  15655. euch gehörig
    vester, vestra, vestrum
  15656. euer Beistand ist verschwendet
    beneficia vestra occidunt
  15657. Euer Gnaden (Anrede des Kaisers)
    mansuetudo tua
  15658. Euer Hochwürden
    tua dicatio
  15659. euer Landsmann
    vestras, vestratis c
  15660. euer, eure, euer
    vester, vestra, vestrum
  15661. euhan rufend
    euhans, euhantis
  15662. euhan!
    euhan
  15663. Eule
    ales Palladis
  15664. Eule (Ohreule)
    strix, strigis f
  15665. Eumenide
    Eumenis, Eumenidis f
  15666. Eunuch
    eunuchus, eunuchi m
  15667. Eunuch
    spado, spadonis m
  15668. Eunuchen-
    eunuchinus, eunuchina, eunuchinum
  15669. Euphorbie
    chamaesyce, chamaesyces f
  15670. Euphorbie
    euphorbia, euphorbiae f
  15671. Eurasische Union
    unio Eurasiatica
  15672. eure Angehörigen
    vestri, vestrorum m
  15673. Eure Eminenz
    tua eminentia
  15674. eure Glückwünsche
    occursationes vestrae
  15675. euretwegen
    vestra causa
  15676. Eurhythmie
    eurhythmia, eurhythmiae f
  15677. Euro
    Euro, Euronis f
  15678. Eurogruppe
    grex Euronis
  15679. Europa der Nationen und der Freiheit (ENF)
    Europaearum Nationum et Libertatis Fractio (ENF)
  15680. europäisch
    Europaeus, Europaea, Europaeum
  15681. Europäische Atomgemeinschaft (EURATOM)
    Communitas Europaea energiae atomicae (Euratom)
  15682. Europäische Gemeinschaft (EG)
    coetus Europaeus
  15683. Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)
    Communitas Europaea carbonis et chalybis (CECC)
  15684. Europäische Organisation für Kernforschung (CERN)
    Centrum investigationis nuclearis Genavense (CERN)
  15685. Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ)
    Cooperatio politica Europaea (CPE)
  15686. Europäische Umweltagentur (EEA)
    Europaea Circumiectalis Agentura
  15687. Europäische Volkspartei (EVP)
    Europae Vulgaris Pars
  15688. Europäische Volkspartei (EVP)
    Europaeorum Vulgarium Partes
  15689. Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
    Communitas oeconomica Europaea (COE)
  15690. Europäische Zentralbank
    Argentaria Europae Centralis
  15691. Europäische Zentralbank (EZB)
    argentaria Europaea centralis
  15692. Europäischer Gerichtshof (EuGH)
    Curia Unionis Europaeae
  15693. Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
    Europaeum iurum hominum tribunal
  15694. Europäischer Rat, EU-Rat
    Consilium Europaeum
  15695. Europäischer Stabilitätsmechanismus (ESM)
    Europaeus Stabilitatis monetariae Mechanismus
  15696. Europäischer Wirtschaftsraum (EEA)
    Europaea Oeconomica Area
  15697. Europäisches Parlament
    Europarlamentum, Europarlamenti n
  15698. Europaparlament
    Europarlamentum, Europarlamenti n
  15699. Europarat
    Consilium Europaeum
  15700. euroskeptisch
    euroscepticus, eurosceptica, euroscepticum
  15701. Eurozone
    area Euronis
  15702. Eurozone
    eurozona, eurozonae f
  15703. Euter
    mamma, mammae f
  15704. Euter
    sumen, suminis n
  15705. Euter
    uber, uberis n
  15706. Euterpe versagt ihr Flötenspiel
    Euterpe tibias cohibet
  15707. evakuiere
    dimoveo 2
  15708. evakuiert
    a loco suo dimotus
  15709. evakuiert
    a sede sua dimotus
  15710. evakuiert
    migrare coactus
  15711. Evangelisation
    euangelizatio, euangelizationis f
  15712. evangelisch
    euangelicus, euangelica, euangelicum
  15713. evangelische Konfession
    fides evangelica
  15714. Evangelist
    euangelista, euangelistae m
  15715. Evangelium
    euangelium, euangelii n
  15716. Eventualität
    casus, casus m
  15717. Eventualität
    eventualitas, eventualitatis f
  15718. Eventualität
    eventus, eventus m
  15719. Eventualität
    fors inopina
  15720. eventuell
    adventicius, adventicia, adventicium
  15721. eventuell
    eventualis, eventuale
  15722. eventuell
    eventualiter
  15723. eventuell
    fortuitus, fortuita, fortuitum
  15724. eventuell
    in casu positus
  15725. ewig
    aeternabilis, aeternabile
  15726. ewig
    aeternalis, aeternale
  15727. ewig
    aeternaliter
  15728. ewig
    aeterno
  15729. ewig
    aeternus, aeterna, aeternum
  15730. ewig
    illetalis, illetale
  15731. ewig
    immortalis, immortale
  15732. ewig
    inconsumptus, inconsumpta, inconsumptum
  15733. ewig
    indesertus, indeserta, indesertum
  15734. ewig
    inexterminabilis, inexterminabile
  15735. ewig
    intemporalis, intemporale
  15736. ewig
    perenniter
  15737. ewig
    perpetuo
  15738. ewig
    sempiternus, sempiterna, sempiternum
  15739. ewig junge Adlerkraft
    aquilae senectus
  15740. ewige Dauer
    aeternitas, aeternitatis f
  15741. ewige Dauer
    aevitas, aevitatis f
  15742. ewige Dauer
    aevum, aevi n
  15743. ewige Ruhe
    quies, quietis f
  15744. ewige Verdammnis
    poena aeterna
  15745. ewiger Dauer fähig
    aeternabilis, aeternabile
  15746. ewiger Most
    aigleucos n
  15747. ewiger Sklave
    perenniservus, perenniservi m
  15748. ewiges Gedächtnis
    aeternitas, aeternitatis f
  15749. ewiges Wogen
    assiduum aequor
  15750. Ewigkeit
    aeternitas, aeternitatis f
  15751. Ewigkeit
    aevitas, aevitatis f
  15752. Ewigkeit
    aevum, aevi n
  15753. Ewigkeit
    immortalitas, immortalitatis f
  15754. exakt
    accurate
  15755. examiniere
    examino 1
  15756. Exeget
    philologus, philologi m
  15757. Exegetik
    exegetice, exegetices f
  15758. Exekutor
    compulsor, compulsoris m
  15759. Exekutor
    exsecutor, exsecutoris m
  15760. exemplarisch
    quasi exempli causa
  15761. exemplarisch
    rectissime
  15762. Exemplarität
    exemplaritas, exemplaritatis f
  15763. exerziere ein
    condoceo 2
  15764. Exerziermeister
    campidoctor, campidoctoris m
  15765. Exil
    exsilium, exsilii n (exilium, exilii n)
  15766. Exil
    fuga, fugae f
  15767. existent
    realis, reale
  15768. Existenz
    caput, capitis n
  15769. Existenz
    exsistentia, exsistentiae f
  15770. Existenz
    salus, salutis f
  15771. Existenz
    substantia, substantiae f
  15772. existiere
    consto 1
  15773. existiere
    sum
  15774. existiere noch
    duro 1 (intr.)
  15775. existiere noch
    exsto 1 (exto 1)
  15776. Exklave
    exclavatura, exclavaturaae f
  15777. Exklave
    territorium exclusum
  15778. Exkommunikation
    anathema, anathematis n
  15779. exkommuniziere
    abstineo 2
  15780. Exkremente
    alvus, alvi f
  15781. Exkremente
    foria, foriorum n
  15782. Exkremente
    merda, merdae f
  15783. Exkremente
    obscena, obscenorum n
  15784. Exkremente
    oletum, oleti n [2]
  15785. Exkremente
    satietas, satietatis f
  15786. Exkremente
    superflua, superfluorum n
  15787. Exkremente (Ausscheidungen)
    reliquiae, reliquiarum f
  15788. Exkurator
    excurator, excuratoris m
  15789. Expansion
    expansio, expansionis f
  15790. Expedition
    expeditio, expeditionis f
  15791. Experte
    homo alicuius artis peritus
  15792. Experte
    homo alicuius disciplinae peritus
  15793. Experte
    homo expertus
  15794. Experte für Handelsrecht
    praediator, praediatoris m
  15795. Experte für Hexerei
    homo magicarum artium peritus
  15796. Experten
    eruditi, eruditorum m
  15797. explodiere
    dirumpor 3
  15798. Explosion
    diruptio, diruptionis f
  15799. Explosion
    displosio, displosionis f
  15800. explosiv
    diruptivus, diruptiva, diruptivum
  15801. explosiv
    displosivus, displosiva, displosivum
  15802. explosiv
    explosivus, explosiva, explosivum
  15803. Export
    exportatio, exportationis f
  15804. Expresszug
    tramen rapidum
  15805. exquisit
    lautus, lauta, lautum
  15806. extemporiert
    fortuitus, fortuita, fortuitum
  15807. Extrapostpferd
    paraveredus, paraveredi m
  15808. Extreme
    extremitates, extremitatum f
  15809. Extreme Wetterphänomene
    caeli extremi casus
  15810. Extremfall
    casus ultimus
  15811. Extremismus
    doctrina extremarum partium
  15812. Extremist
    extremarum partium sectator
  15813. Extremist
    extremista, extremistae m
  15814. extremistisch
    ad extremas partes pertinens
  15815. Extremitäten
    extremitates corporis
  15816. Extremwetter
    caelum extremum
  15817. exzentrisch
    eccentros, eccentron
  15818. exzerpiere
    defloro 1
  15819. exzerpiere
    excerpo 3
  15820. exzerpiere
    praecerpo 3
  15821. Exzerpt
    excerptio, excerptionis f
  15822. Exzerpt
    excerptum, excerpti n
  15823. Exzerpt
    hypomnema, hypomnematis n
  15824. Exzerpte
    commentarius, commentarii m
  15825. Exzerpte
    electa, electorum n
  15826. Exzerptor
    abbreviator, abbreviatoris m
fuss
Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage]
© 2000 - 2025 E.Gottwein