- Paar iugum, iugi n
- Paar synoris, synoridis f
- paare compono 3
- paare gemino 1
- paare auseinander disparo 1
- paare die Schmerzunempfindlichkeit mit der Tugend indolentiam honestati adiungo
- paare mich coeo
- paare mich nupto 1
- paare zusammen comparo 1
- paare zusammen coniugo 1
- Paarung der Fechter (zum Kampf) compositio, compositionis f
- paarweise nebeneinander gestellt bini iuxta compositi
- Pacht conductio, conductionis f
- pachte conduco 3
- pachte redimo 3
- pachte die Steuern vectigalia redimo
- pachte Einkünfte vectigalia conduco
- pachte Einkünfte vectigalia redimo
- pachte wieder reconduco 3
- Pachten conductio, conductionis f
- Pachten von Stockwerken cenacularia, cenaculariae f
- Pächter colonus, coloni m
- Pächter conductor, conductoris m
- Pächter manceps, mancipis m
- Pächter redemptor, redemptoris m
- Pächter vilicus, vilici m
- Pächter (einer Staatsdomän) arator, aratoris m
- Pächter eines öffentlichen Abtritts foricarius, foricarii m
- Pächter eines öffentlichen WCs foricarius, foricarii m
- Pächter eines Stockwerkes cenacularius, cenacularii m
- Pächterin colona, colonae f
- Pächterin conductrix, conductricis f
- Pachtgut colonia, coloniae f
- Pachtgüter arationes, arationum f
- Pachtländereien arationes, arationum f
- Pachtübernahme redemptura, redempturae f
- Pachtung colonia, coloniae f
- Pachtung redemptio, redemptionis f
- Pachtunternehmer conductor, conductoris m
- Pachtvertrag conductio, conductionis f
- Pachtvertrag lex censoria
- Pachtvertrag locatio, locationis f
- Pachtzeit lustrum, lusti n
- Pachtzins pensio, pensionis f
- Pack fasciculus, fasciculi m
- Pack fascis, fascis m
- Pack plebecula, plebeculae f
- Pack popellus, popelli m
- Pack sarcina, sarcinae f
- pack dich! apage!
- Pack- clitellarius, clitellaria, clitellarium
- packe arripio 5
- packe capesso 3
- packe comprehendo 3
- packe reprehendo 3
- packe (ergreife) capio 5
- packe an arripio 5
- packe an corripio 5
- packe an prehendo 3
- packe den Verrückten am Kragen manum phrenetico inicio
- packe dicht zusammen stipo 1
- packe die Bombe in ein Paket bombam fasci impono
- packe die Bombe in ein Paket bombam in fascem impono
- packe die Gerätschaften zusammen vasa colligo
- packe ein convaso 1
- packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen) collum alicui obstringo
- packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen) collum alicui obtorqueo
- packe jdn. am Leib medium aliquem arripio
- packe jdn. hart an aspere aliquem tracto
- packe meine Koffer vasa colligo
- packe meine Sachen zusammen vasa colligo
- packe meine sieben Sachen zusammen sarcinulas colligo
- packe meinen Ranzen sarcinulas expedio
- packe mich fort facesso 3 (intr.)
- packe voll suffarcino 1
- packe weg condo 3
- packe zusammen colligo 3
- packe zusammen convaso 1
- Packesel asellus dossuarius
- Packesel summarius, summarii m
- Packknecht calo, calonis m
- packle mich fort amolior me
- Packpapier charta emporetica
- Packpferd avertarius, avertarii m
- Packpferd equus agminalis
- Packpferd equus vectarius
- Packpferde agminales, agminalium m
- Packpferde iumenta dossuaria
- Packsattel clitellae, clitellarum f
- Packsattel sagma, sagmae f
- Packsattel sagma, sagmatis n
- Packsattel stramentum, stramenti n
- Packsattel stratum, strati n
- Pädagoge magister, magistri m
- Päderast cinaedus, cinaedi m
- Paean Paean, Paeanis m
- Page delicatus, delicati m
- Page puer ex aula
- Pagen paedagogiani, paedagogianorum m
- pah! vah!
- Paket fasciculus, fasciculi m
- Paket fascis, fascis m
- Paketboot celox publica
- Paketverkehr fasciculorum commercium
- Pakistan Pakistania, Pakistaniae f
- Pakistan wurde in Schwierigkeiten gebracht Pakistania in difficultates intrudebatur
- pakistanisch Pakistanicus, Pakistanica, Pakistanicum
- Palast aula, aulae f
- Palast domicilium, domicilii n
- Palast praetorium, praetorii n
- Palast turris, turris f
- palästrisch palaestricus, palaestrica, palaestricum
- Palastwache armigeri, armigerorum m
- Palatin (römischer Berg) Palatium, Palatii n
- palatinisch Palatinus, Palatina, Palatinum
- palatinische Tribus Palatina, Palatinae f
- Palette pressio, pressionis f
- Palilien sacra pastoria
- Palisade scolops, scolopis m
- Palisade sublica, sublicae f
- Palisade vallus, valli m
- Palisadenwall vallum, valli n
- Palm- palmeus, palmea, palmeum
- Palmbaum palma, palmae f
- Palmbaum phoenix, phoenicis f
- Palme palma, palmae f
- Palme palmula, palmulae f
- Palmen tragend palmifer, palmifera, palmiferum
- Palmendatteln margarides, margaridum f
- Palmeneichel phoenicobalanus, phoenicobalani m
- palmenreich palmifer, palmifera, palmiferum
- palmenreich palmosus, palmosa, palmosum
- Palmenwald palmetum, palmeti n
- Palmöl oleum palmarum
- Palmsonntag Dominica Palmarum
- Palmzweig palma, palmae f
- Palmzweig spatula, spatulae f
- Palmzweig (mit rötlicher Frucht) spadix, spadicis m
- Palmzweige tragend palmiger, palmigera, palmigerum
- Palmzweige verdienend palmaris, palmare
- Pamphlet invectivae, invectivarum f
- Pan Pan, Panis m (Pan, Panos m)
- panamaisch Panamensis, Panamense
- Panamapapiere chartae Panamenses
- Panazee panacea, panaceae f
- Pandabär aelurus fulgens
- Pandabär panda, pandae f
- Pandekten digesta, digestorum n
- Pandekten pandectae, pandectarum f
- Pandemie pandemia, pandemiae f
- Paneel podium, podii n
- Panik panicum, panici n
- Panik terror panicus
- Panikmache terrificatio, terrificationis f
- panisch panicus, panica, panicum
- panischer Schrecken caecus quidam timor
- panischer Schrecken panicum, panici n
- panischer Schrecken pavor lymphaticus
- panischer Schrecken terror panicus
- panischer Schrecken terror velut lymphaticus
- Panther panther, pantheris m
- Panther panthera, pantherae f (2)
- Panther (männlich) pardus, pardi m
- Panther (weiblich) parda, pardae f
- Panther (weiblich) pardalis, pardalis f
- Panther- panthereus, pantherea, panthereum
- Pantherstein pardalios, pardalii m
- Panthertier panther, pantheris m
- Panthertier panthera, pantherae f (2)
- Panthertier varia, variae f
- Pantherweibchen pantheris s
- Pantomime chironomon, chironomuntis m
- Pantomime chironomos, chironomi m
- Pantomime gesticularius, gesticularii m
- Pantomime gesticulatio, gesticulationis f
- Pantomime gesticulator, gesticulatoris m
- Pantomime histrio, histrionis m
- Pantomime ludio, ludionis m
- Pantomime ludius, ludii m
- Pantomime lusor, lusoris m
- Pantomime orchestopolarius, orchestopolarii m
- Pantomime saltator, saltatoris m
- Pantomime staticulus, staticuli m
- Pantomimik chironomia, chironomiae f
- Pantomimin gesticularia, gesticulariae f
- pantomimisch pantomimicus, pantomimica, pantomimicum
- pantomimische Bewegung gesticulatio, gesticulationis f
- pantomimische Bewegung gesticulus, gesticuli m
- pantomimische Bewegungen gesticulati motus
- pantomimische Tänzer histrio, histrionis m
- pantomimischer Schauspieler ludio, ludionis m
- pantomimischer Schauspieler ludius, ludii m
- pantomimischer Tänzer ludio, ludionis m
- pantomimischer Tänzer ludius, ludii m
- pantomimischer Tänzer orchesta, orchestae m
- Pänulahersteller paenularius, paenularii m
- Panzer currus cataphractus
- Panzer currus lōrīcātus
- Panzer essedum loricatum
- Panzer lorica, loricae f
- Panzer phractocinetum, phractocineti n
- Panzer der gehörnten Schildkröte chelyon, chelyi n
- Panzer- loricarius, loricaria, loricarium
- Panzerabwehrrakete missile antiphractum
- panzere lorico 1
- Panzerfabrik loricaria, loricariae f
- Panzerfahrzeug vehiculum loricatum
- Panzerhemd lorica, loricae f
- Panzerhemd aus dreifachem Golddraht lorica auro trilix
- Panzerherstellung loricaria, loricariae f
- Panzermacher loricarius, loricarii m
- Panzerreiter cataphractus, cataphracti m
- Panzerschmiede loricaria, loricariae f
- Panzerwerkstätte loricaria, loricariae f
- Päonie fatuina rosa
- Päonie glycyside, glycysides f
- Päonie glycysis, glycysidis f
- Päonie paeonia, paeoniae f
- Päonie pentorobon, pentorobi n
- Päonie selenion, seleniī n
- päonisch paeonicus, paeonica, paeonicum
- päonisch Paeonius, Paeonia, Paeonium
- päonischer Versfuß paeon, paeonis m
- Papa papa, papae m
- Papagei cacatua, cacatuae f
- Papagei psittacus, psittaci m
- Papagei siptace, siptaces f
- papageienfarbig psittacinus, psittacina, psittacinum
- Papageifisch scarus, scari m
- Papier charta, chartae f
- Papier papyrum, papyri n
- Papier papyrus, papyri f
- Papier in größtem Format macrocollum, macrocolli n
- Papier- chartaceus, chartacea, chartaceum
- Papier- chartarius, chartaria, chartarium
- Papier- charteus, chartea, charteum
- Papierbogen collema, collematis n
- Papierbuch scapus, scapi m
- Papierchen chartula, chartulae f
- Papiere commentarius, commentarii m
- Papiergeld pecunia chartacea
- Papierhändler chartarius, chartarii m
- Papierhändler chartopola, chartopolae m
- Papierlättchen schedula, schedulae f
- Papierstauden hervorbringend papyrifer, papyrifera, papyriferum
- Papierstauden tragend papyrifer, papyrifera, papyriferum
- Papierusstaude papyrum, papyri n
- Papierverkäufer chartoprates, chartopratae m
- pappe pappo 1
- Pappel populus, populi f
- Pappel- populeus, populea, populeum
- Pappel- populneus, populnea, populneum
- Pappel- populnus, populna, populnum
- Pappelbaum populus, populi f
- Pappelbäume tragend populifer, populifera, populiferum
- päppele auf curito 1
- Pappelhain populetum, populeti n
- pappeln populneus, populnea, populneum
- pappeln populnus, populna, populnum
- Pappeln tragend populifer, populifera, populiferum
- pappelreich populifer, populifera, populiferum
- Pappelspäne scobis populnea
- Pappelwald populetum, populeti n
- päpppele auf medeor 2
- Papst papa, papae m
- Papst Franciscus wurde im Vatican feierlich in sein Amt eingeführt Papa Franciscus in Civitate Vaticana inthronizatus est
- päpstlich papalis, papale
- päpstliche Lehre doctrina papae
- päpstliche Lehre lex papae
- Papsttum papatus, papatus m
- Papstwürde papatus, papatus m
- Papyros (Papyrosstaude) papyrus, papyri f
- Papyrusgeröhr papyrio, papyrionis m
- papyrusreicher Ort papyrio, papyrionis m
- Papyrusstaude (in Ägypten) biblos, bibli f
- Papyrusstaude (in Ägypten) biblus, bibli f
- Parabel imago, imaginis f
- Parabel parabole, paraboles f
- parabolisch parabolice
- Parade decursio, decursionis f
- Parade decursus, decursus m
- Parade ostentatio, ostentationis f
- Parade pompa, pompae f
- Parade species, speciei f
- Parade (eines Hiebes) ictus propulsatio
- Paradebett lectulus, lectuli m
- Paradebett lectus, lecti m
- paradiere magnifice incedo
- Paradies paradisus, paradisi m
- paradiesisch paradisiacus, paradisiaca, paradisiacum
- Paradieskörner cardamomum, cardamomi n
- paradox admirabilis, admirabile
- paradox admirabiliter
- paradox paradoxos, paradoxon
- paradoxe Sätze paradoxa, paradoxorum n
- paradoxer Satz paradoxon, paradoxi n
- Paragraph caput, capitis n
- Paragraph paragraphus, paragraphi f
- Paragraphenreiter leguleius, leguleii m
- parallel aequidistans, aequidistantis
- parallel paralleloneus, parallelonea, paralleloneum
- parallel parallelos, parallelon
- parallel parallēlus, parallēla, parallēlum
- Parallelepiped parallelepipedum, parallelepipedi n
- Parallelkreise paralleli, parallelorum m
- Parallelogramm parallelogrammum, parallelogrammi n
- Paralyse paralysis, paralysis f
- Paralytiker paralyticus, paralytici m
- paramiltärische Truppen copiae semimilitares
- Paraphrase paraphrasis, paraphrasis f
- Paraquay Paraguaia, Paraguaiae f
- Parasange parasanga, parasangae m
- Parasit bucca, buccae f
- Pardel (männlich) pardus, pardi m
- Pardel (weiblich) pardalis, pardalis f
- Parentalien parentalia, parentalium n
- Parenthese interclusio, interclusionis f
- Parenthese interiectio, interiectionis f
- Parenthese interpositio, interpositionis f
- Parfum hedychrum, hedychri n
- Parfüm hedysma, hedysmatis n
- Parfumeur myrobrecharius, myrobrecharii m
- Parfumeur myropola, myropolae m
- Parfümhändler myropola, myropolae m
- Parfumhersteller myrobrecharius, myrobrecharii m
- parfümiert odoratus, odorata, odoratum
- Parfümladen myropolium, myropolii n
- Parfumverkäufer myrobrecharius, myrobrecharii m
- pariere caveo 2
- pariere eludo 3
- pariere den Angriff impetum excipio
- Paris Lutetia Parīsiōrum
- Paris Lutetia, Lutetiae f
- Paris Parisii, Parisiorum f
- Paris Saint Germain Parisiensis Sancti Germani
- Pariser Parisii, Parisiorum m
- Pariser Klimavertrag pactum climaticum Parisiense
- parisisch Parisiacus, Parisiaca, Parisiacum
- Parität paritas, paritatis f
- Park horti, hortorum m
- Park nemus, nemoris n
- Park paradisus, paradisi m
- Park silva, silvae f
- Park viridarium, viridarii n
- Park(anlage) hortus, horti m
- parke (intr.) sto 1
- parke (tr.) autocinetum statuo
- parke (tr.) vehiculum in statione sisto
- parke mein Auto autocinetum colloco
- Parkhaus autocinetorum receptaculum
- Parkinson morbus Parkinsonianus
- Parkplatz area stativa
- Parkplatz statio autocinetorum
- Parkplatz temporarium autocinetorum receptaculum
- Parkplatz vehiculorum statio
- Parkplatzwächter areae stativae custos
- Parlament oratorum popularium coetus
- Parlamentär caduceator, caduceatoris m
- Parlamentarier delegatus parlamentarius
- Parlamentarier legatus parlamentaris
- Parlamentarier legatus parlamentarius
- Parlamentarier legatus popularis
- Parlamentarier orator popularis, oratoris popularis m
- Parlamentarier parlamentarius, parlamentāriī m
- parlamentarisch parlamentaris, parlamentare
- parlamentarisch parlamentarius, parlamentaria, parlamentarium
- parlamentarischer Untersuchungsausschuss parlamentarium concilium inquisitorium
- Parlamentsabgeordneter delegatus parlamentarius
- Parlamentsabgeordneter legatus parlamentarius
- Parlamentsgebäude curia, curiae f
- Parlamentspräsident praeses parlamenti
- Parlamentssitz sedes parlamentaria
- Parlamentswahl comitia parlamentaria
- Parlamentswahl electio parlamentaria
- Parmaschinken perna Parmensis
- Parochie paroecia, paroeciae f
- Parole signum, signi n
- Parole synthema, synthematis n
- Parole tessera, tesserae f
- Paronomasie agnominatio, agnominationis f
- Paronomasie paronomasia, paronomasiae f
- Paronymon paronymon, paronymi n
- Partei castra, castrorum n
- Partei causa, causae f
- Partei factio, factionis f
- Partei familia, familiae f
- Partei pars, partis f
- Partei partes, partium f
- Partei secta, sectae f
- Partei der Grünen factio prasinorum
- Partei der Grünen Bündnis 90 pars viridium societasque nonaginta
- Partei des Demokratischen Sozialismus (PDS) Partes Socialismi Democratici
- Partei des Marius pars Mariana
- Partei- factionalis, factionale
- Parteianhänger adsectator alicuius factionis
- Parteianhänger adsectator aliquarum partium
- Parteibuch libellus factionalis
- Parteieifer partium studium
- Parteieifer studia, studiorum n
- Parteieifer studium, studii n
- Parteienkampf contentio partium
- Parteienstreit certamen partium
- Parteienzwist seditio, seditionis f
- Parteiführer coryphaeus, coryphaei m
- Parteiführer factionis princeps
- Parteiführung factionis principatus
- Parteigänger assecla, asseclae m (assecula, asseculae m) (adsecla, adsecula)
- Parteigänger assectator, assectatoris m (adsectator)
- Parteigänger factiosus, factiosi m
- Parteigeist factio, factionis f
- Parteigeist partium studium
- Parteigeist studia, studiorum n
- Parteihaupt factiosus, factiosi m
- parteiisch ambitiose
- parteiisch ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
- parteiisch cupide
- parteiisch cupidus, cupida, cupidum
- parteiische Stellungnahmen sententiae ambitiosae
- parteiisches Interesse cupiditas, cupiditatis f
- parteilich ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
- Parteilichkeit ambitio, ambitionis f
- Parteilichkeit cupiditas, cupiditatis f
- Parteilichkeit studium, studii n
- Parteilichkeit der Richter ambitus iudicum
- Parteimann factiosus, factiosi m
- Parteinahme factio, factionis f
- parteisüchtig factiosus, factiosa, factiosum
- Parteitag diurnus partium conventus
- Parteiumtriebe factio, factionis f
- Parterre pedeplana, pedeplanorum n
- Partie locus, loci m
- Partie lusus, lusus m
- partiell partialis, partiale
- partiell partialiter
- partielle Halsbräune parasynanche, parasynanches f
- partielle Hundebräune paracynanche, paracynanches f
- Partikel particula, particulae f
- partikulär particularis, particulare
- partikulär particulariter
- partikulär portionalis, portionale
- Partisan bellator clandestinus
- Partisan bellator tectus
- Partizip metoche, metoches f
- Partizip participium, participii n
- Partizipien verba participalia
- Partner collusor, collusoris m
- Partner consocius, consocii m
- Partner consors, consortis m
- Partner contubernalis, contubernalis m
- Partner particeps, participis m
- Partner socius, socii m
- Partner synergus, synergi m
- Partnerin consocia, consociae f
- Partnerin contubernalis, contubernalis f
- Partnerschaft societas, societatis f
- partnerschaftlich socius, socia, socium
- Parze Fata, Fatae f
- Parzellieren sectio, sectionis f
- Parzen sorores lanificae
- Pasch canis, canis c
- Pascha praefectus, praefecti m
- Pasquill canticum, cantici n
- Pasquill carmen probrosum
- Pass fauces, faucium f
- Pass faux, faucis f
- Pass (Bergpass) claustrum, claustri n
- Passage locus, loci m
- Passage modulatio, modulationis f
- Passage pervium, pervii n
- Passage transitus, transitus m
- Passagier convector, convectoris m
- Passagier epibata, epibatae m
- Passagier insessor, insessoris m
- Passagier vectator, vectatoris m
- Passagier vector, vectoris m
- Passagier viator, viatoris m
- Passagier- epibaticus, epibatica, epibaticum
- Passagiere itinerantes, itinerantium m
- Passagierflugzeug aeronavis vectoria
- Passagierflugzeug aeroplanum epibaticum
- Passagierflugzeug aeroplanum viatorium
- Passagierkabine diaeta epibatica
- Passant permeator, permeatoris m
- Passatwind etesias, etesiae m
- Passatwinde etesiae, etesiarum m
- passe convenio 4
- Pässe pylae, pylarum f
- passe quadro 1
- passe ab capio 5
- passe ab obeo
- passe ab observo 1
- passe ab servo 1
- passe an accommodo 1
- passe an adapto 1
- passe an apo 3
- passe an apto 1
- passe an attempero 1
- passe an commodo 1
- passe an dispono 3
- passe an exapto 1
- passe auf advigilo 1
- passe auf animadverto 3
- passe auf ausculto 1
- passe auf caveo 2
- passe auf in speculis sum
- passe auf, dass nicht ... video, ne ...
- passe den günstigen Zeitpunkt ab tempus capio
- passe eine Gelegenheit ab occasionem capto
- passe etw. ab capto 1
- passe etw. dem gewöhnlichen Verständnis an aliquid ad intellegentiam popularem accomnodo
- passe etw. dem schlichten Verstand an aliquid ad intellegentiam communem accommodo
- passe gehörig auf etw. auf diligenter attendo aliquid
- passe genau zusammen (tr.) coapto 1
- passe gut zu jdm. (zu etw.) non abludo ab aliquo (ab aliqua re)
- passe mich an me accommodo
- passe mich der Gattung an generasco 3
- passe mich klug den Umständen an temporibus sapienter utor
- passe misstrauisch auf insidior 1
- passe nicht abhorreo 2
- passe nicht dissideo 2
- passe nicht (zu) dissideo 2
- passe nicht hinein abludo 3
- passe schlecht disconvenio 4
- passe vorher an praeapto 1
- passe zu respondeo 2
- passe zusammen coeo
- passe zusammen congruo 3
- passe zusammen convenio 4
- passe zusammen (tr.) apto 1
- passend accommodate
- passend accommodatus, accommodata, accommodatum
- passend accommode
- passend accommodus, accommoda, accommodum
- passend apte
- passend aptus, apta, aptum
- passend artios, artia, artium
- passend bonus, bona, bonum [melior, optimus]
- passend commode
- passend commodus, commoda, commodum
- passend competens, competentis
- passend competenter
- passend concinniter
- passend concinnus, concinna, concinnum
- passend condecens, condecentis
- passend conducenter
- passend congruenter
- passend consequenter
- passend consociabilis, consociabile
- passend consonans, consonantis
- passend consonus, consona, consonum
- passend conveniens, convenientis
- passend convenienter
- passend decens, decentis
- passend decenter
- passend dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum)
- passend facete
- passend habilis, habile
- passend modicus, modica, modicum
- passend mollis, molle
- passend opportunus, opportuna, opportunum
- passend probe
- passend scitus, scita, scitum
- passend suus, sua, suum
- passend tempestive
- passend tempestivus, tempestiva, tempestivum
- passend als Antwort promptum rescriptu
- passend zu etw. compositus, composita, compositum
- passende Verbindung constructio, constructionis f
- Passgang ambulatura, ambulaturae f
- Passgänger thieldones, thieldonum m
- Passibilität passibilitas, passibilitatis f
- passierbar transmeabilis, transmeabile
- passiere commeo 1
- passiere exsupero 1 (exupero 1)
- passiere metior 4
- passiere permeo 1
- passiere permetior 4
- passiere praetereo
- passiere sulco 1
- passiere transabeo
- passiere transmeo 1
- passiere (durchschreite) cedo 3
- passiere etwas evado 3
- passiere ungehindert libero 1
- Passierschein transeundi venia
- Passion studium, studii n
- passiv patibilis, patibile
- passive Bedeutung passive (2)
- passive Bedeutung passivitas, passivitatis f (2)
- passive Bedeutung passivus, passiva, passivum (2)
- Passivität cessatio, cessationis f
- Passt der Nobelpreis etwa noch in unsere Zeit? num praemium Nobelianum adhuc quadrat ad aetatem nostram?
- passt es dir? estne tibi commodum?
- Passus (in einer Schrift) capitulum, capituli n
- Paste für Gänsemast turunda, turundae f
- Pastell- xerographicus, xerographica, xerographicum
- Pastellfarbe color xerographicus
- Pastete tuccetum, tucceti n
- Pastille pastillus, pastilli m
- Pastillenhersteller pastillarius, pastillarii m
- Pastinake pastinaca, pastinacae f
- Pastor parochus, parochi m
- Pate sponsor, sponsoris m
- Patengeschenk peculium, peculii n
- Patengeschenk (= männliches Glied) peculium, peculii n
- Patent diploma, diplomatis n
- pathetisch elatus, elata, elatum
- pathetisch magnifice (magnificentius, magnificentissime)
- pathetisch magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
- pathetisch pathetice
- pathetisch patheticus, pathetica, patheticum
- pathetisch tragicus, tragica, tragicum
- pathetisch im Ausdruck magniloquus, magniloqua, magniloquum
- pathetisch überhöht cothurnate
- Pathologie morborum scientia
- Pathologie pathologia, pathologiae f
- Pathos granditas verborum
- Pathos pathos n
- Pathos (im Ausdruck) magniloquentia, magniloquentiae f
- Patient aeger, aegri m
- Patient aegrotus, aegroti m
- Patient cubans, cubantis m
- Patient curandus, curandi m
- Patient is, qui sanandus est
- Patient laborans, laborantis m
- Patient susceptus, suscepti m
- Patient valetudinarius, valetudinarii m
- Patienten aegrotantes, aegrotantium m
- Patientin aegrota, aegrotae f
- Patriarch patriarcha, patriarchae m
- Patriarch patriarches, patriarchae m
- patriarchalisch patriarchalis, patriarchale
- patriarchisch patriarchicus, patriarchica, patriarchicum
- Patriot civis bonus
- Patriot fautor optimatium
- Patriot optimas, optimatis m (optumas, optumatis m)
- Patriot patriae amans
- Patriot rei publicae amans
- Patrioten boni, bonorum m
- Patrioten optimates, optimatum m (optimatium) m
- Patrioten optimi, optimorum m
- patriotisch bonus, bona, bonum [melior, optimus]
- patriotisch civilis, civile
- patriotischer Bürger civis bonus
- Patriotismus caritas erga patriam
- Patriotismus pietas, pietatis f
- Patrizier laticlavius, laticlavii m
- Patrizier patres, patrum m
- Patrizier patricius, patricii m
- Patrizierin patricia, patriciae f
- Patrizierin stola, stolae f
- patrizisch laticlavius, laticlavia, laticlavium
- patrizisch patricius, patricia, patricium
- patrizischer Hochmut spiritus patricii
- Patron necessarius, necessarii m
- Patron rex, regis m
- Patronat patrocinium, patrocinii n
- Patronat patronatus, patronatus m
- Patrone prōiectile, prōiectilis n
- Patronymika patrita, patritorum n
- Patronymikum patronymicum, patronymici n
- patrouilliere circumeo
- patrouilliere vigilias circumeo
- Patrouillieren circumitio, circumitionis f
- Patzer error, erroris m
- Patzer gerrae, gerrarum f
- Patzer ineptiae, ineptiarum f
- Paukenperle tympanium, tympanii n
- Pausback bucca, buccae f
- pausbäckig saccibuccis, saccibucce
- pausbäckig teres, teretis
- pauschal generaliter
- pauschal summatim
- pauschalisiert summatim comprehensus
- Pauschallohn mercēs generalis
- Pauschallohn mercēs praestituta
- Pauschalpreis pretium generale
- Pause dialemma, dialemmatis n
- Pause intervallum, intervalli n
- Pause mora, morae f
- Pause pausa, pausae f
- Pause im Gesang diapsalma, diapsalmatis n
- Pausenangeber pausarius, pausarii m
- pausenlos identidem
- pausiere pauso 1
- pausiere bei der Arbeit keinen Augenblick nullum tempus a labore intermitto
- Pausieren pausatio, pausationis f
- Pavillon diaeta, diaetae f
- Pavillon testudo, testudinis f
- Pech pix, picis f
- Pechfichte peuce, peuces f
- Pechföhre picea, piceae f
- Pechhütte picaria, picariae f
- pechig piceus, picea, piceum
- Pechmütze dropax, dropacis m
- Pechpfanne trulla, trullae f
- pechschwarz piceus, picea, piceum
- pechschwarz picinus, picina, picinum
- pechschwarze Finsternis caligo picea
- pechschwarze Rauchwolke caligo picea
- pechschwarze Wolke nubes picea
- Pechsieder picarius, picariī m
- Pechvogel iacturarius, iacturarii m
- Pechwachs pissoceros, pissoceri m
- Pedal pedale, pedalis n
- Pedal pedalis, pedalis c
- Pedant (Federfuchser) scholasticus, scholastici m
- Pedanterie difficultas, difficultatis f
- Pedanterie morositas, morositatis f
- Pedanterie im Ausdruck molestia, molestiae f
- Pedantierie acerbitas, acerbitatis f
- pedantisch curiose
- pedantisch curiosus, curiosa, curiosum
- pedantisch morosus, morosa, morosum
- pedantisch putidus, putida, putidum
- pedantische Gezwungenheit morositas, morositatis f
- Pegnitz Pegnesus, Pegnesi m
- Pein afflictatio, afflictationis f
- Pein carnificina, carnificinae f
- Pein cruciatus, cruciatus m
- Pein excruciatio, excruciationis f
- Pein labor, laboris m
- Pein poena, poenae f
- Pein tormentum, tormenti n
- peinige afflicto (adflicto) 1
- peinige affligo 3 (adfligo 3)
- peinige carnifico 1
- peinige distorqueo 2
- peinige excrucio 1
- peinige occido 3 (1)
- peinige (würge) strangulo 1
- peinige auf alle Art discrucio 1
- peinige grausam crucio 1
- peinigend acer, acris, acre
- peinigend anxifer, anxifera, anxiferum
- peinigend anxius, anxia, anxium
- peinigend carnifex, carnificis m
- peinigende Beunruhigung afflictatio, afflictationis f
- Peiniger afflictator, afflictatoris m
- Peiniger carnifex, carnificis m
- Peiniger conflictor, conflictoris m
- Peiniger cruciator, cruciatoris m
- Peiniger excruciator, excruciatoris m
- Peiniger tortor, tortoris m
- Peinigerin conflictatrix, conflictatricis f
- Peinigung conflictatio, conflictationis f
- peinlich acerbus, acerba, acerbum
- peinlich aeger, aegra, aegrum
- peinlich anxius, anxia, anxium
- peinlich asper, aspera, asperum
- peinlich cruciabilis, cruciabile
- peinlich durus, dura, durum
- peinlich moleste
- peinlich molestus, molesta, molestum
- peinlich poenalis, poenale
- peinliche Ängstlichkeit miseria, miseriae f
- peinliche Ängstlichkeit morositas, morositatis f
- peinliche Befragung tormentum, tormenti n
- peinliche Genauigkeit anxietas, anxietatis f
- peinliche Schlussfolgerung interrogatiunculae minutael
- peinliche Schlussolgerung interrogatiunculae angustae
- peinliche Unruhe sollicitudo, sollicitudinis f
- peinliche Untersuchung durch die Folter quaestio ac tormenta
- peinliches Verhör quaestio, quaestionis f
- Peinlichkeit molestia, molestiae f
- Peinlichkeit morositas, morositatis f
- peitsche caedo 3
- Peitsche corii bubuli
- peitsche ferio 4
- peitsche flagello 1
- Peitsche flagellum, flagelli n
- Peitsche flagrum, flagri n
- Peitsche habena, habenae f
- Peitsche lorum, lori n
- Peitsche mastigia, mastigiae m
- peitsche mastigo 1
- peitsche pulso 1
- Peitsche verber, verberis n
- peitsche verbero 1
- peitsche auf agito 1
- peitsche auf everbero 1
- peitsche auf sollicito 1
- peitsche empor everbero 1
- peitsche heraus everbero 1
- peitsche jdn. aus flagellis aliquem caedo
- peitsche jdn. aus flagello aliquem tango
- peitsche jdn. mit Ruten virgis aliquem caedo
- peitsche jdn. zu Tode flagellis aliquem ad mortem caedo
- peitsche zurück reverbero 1
- peitsche zurück verberibus repello
- Peitschen verberatio, verberationis f
- Peitschenhiebe monimenta bubula
- Peitschenreiber flagritriba, flagritribae m
- pejorative Wortwahl catasceua, catasceuae f
- Peking Pechinum, Pechini n
- Pelikan pelicanus, pelicani m
- Pelikan platalea, plataleae f
- Pelikan platea, plateae f [1)
- Pelimpsest (wiederbeschriebenes Pergament) palimpsestos, palimpsesti m
- Pelimpsest (wiederbeschriebenes Pergament) palimpsestus, palimpsesti m
- Peltasten peltastae, peltastarum m
- Pelte pelta, peltae f
- Pelz pellis, pellis f
- Pelz reno, renonis m
- Pelz rheno, rhenonis m
- Pelz vestis pellita
- Pelz (als Kleidung) gunna, gunnae f
- Pelzkappe galerus ex pellibus factus
- Pelzkappe pileus ex pellibus factus
- Pelzkappe pilleus ex pellibus factus
- Pelzkleid scortea, scorteae f
- Pelzmütze galerus ex pellibus factus
- Pelzmütze pileus ex pellibus factus
- Pelzmütze pilleus ex pellibus factus
- Penaten penates, penatium m
- Penaten tragend penatiger, penatigera, penatigerum
- Pendel pepdendiculum, pepdendiculi n
- penetrant acer, acris, acre
- penetrant acutus, acuta, acutum
- penetrant argutus, arguta, argutum
- penetrant gravis, grave
- penetranter Geruch odor gravis
- penibel accurate
- Penner pannuceatus, pannuceati m
- Pension deversorium, deversorii n
- Pension pensio, pensionis f
- Pentameter (Vers mit fünf Metren) pentameter, pentametri m
- Penthemimeres penthemimeris, penthemimeris f
- penthemimerisch penthemimericus, penthemimeria, penthemimerium
- Peojekt inceptum, incepti n
- Peregrinität peregrinitas, peregrinitatis f
- Pergament membrana, membranae f
- Pergament membranum, membrani n
- Pergament pellis, pellis f
- Pergament pergamena, pergamenae f
- Pergamentghersteller membranarius, membranarii m
- Pergamentstreifen sillybus, sillybi m
- Perhorreszieren reiectio, reiectionis f
- Perikles, der größte Mann seiner Zeit Pericles, quo nemo tum fuit clarius
- Perikles, der größte Mann seiner Zeit Pericles, summus vir illius temporis
- Perikles, der größte Mann seiner Zeit Pericles, vir omnium, qui tum fuerunt, clarissimus
- Periode ambitus, ambitus m
- Periode circumductum, circumducti n
- Periode ductus, ductus m
- Periode momentum, momenti n
- Periode orbis orationis
- Periode periodus, periodi f
- Periode tempestas, tempestatis f
- Periode (der Rede) circuitus, circuitus m
- Periode (der Rede) orbis verborum
- Periode (Rhetorik) circumscriptio, circumscriptionis f
- Periode (sprachlich) sententia, sententiae f
- Periode (Stilistik) circumductio, circumductionis f
- Periode (περίοδος) comprehensio, comprehensionis f
- Periodenbau compositio verborum
- Periodenbau compositio, compositionis f
- Periodenbau constructio, constructionis f
- Periodenschluss terminatio, terminationis f
- periodisch circumscripte
- periodisch circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
- periodisch periodicus, periodica, periodicum
- periodisch wiederkehrend status, stata, statum
- periodische Abrundung der Rede conversio, conversionis f
- periodische Abschließung der Rede (περίοδος) comprehensio, comprehensionis f
- periodische Wiederkehr conversio, conversionis f
- periodischer Kreislauf der Zeit annus, anni m
- peripatetisch Peripateticus, Peripatetica, Peripateticum
- Peripherie linea circumcurrens
- Periphrase circumlocutio, circumlocutionis f
- Perispomenon perispomenon, perispomeni n
- Peristyl (gartenähnlicher von Säulen umgebener Hinterhof des vornehmen Hauses) peristylum, peristyli n
- Perlchen margarition, margaritionis m
- Perle baca conchea
- Perle baca, bacae f
- Perle concha, conchae f
- Perle gemma, gemmae f
- Perle lapillus, lapilli m
- Perle lapis, lapidis m
- Perle margarita, margaritae f
- Perle ocellus, ocelli m
- Perle (wertend) oculus, oculi m
- Perle am Rosenkranz globulus precatorius
- Perlen enthaltend margaritifer, margaritifera, margaritiferum
- Perlen führend margaritifer, margaritifera, margaritiferum
- Perlen- bacatus, bacata, bacatum
- Perlen- margaritarius, margaritaria, margaritarium
- Perlenhändler margaritarius, margaritarii m
- Perlenschnur linea dives
- Perlmuschel pelagia, pelagiae f
- Perlmutter concha, conchae f
- Perlschnur astragalus, astragali m
- Permafrost pruina perennis
- Permafrostschmelze eliquatio pruinae perennis
- Permafrostschmelze recessus pruinae perennis
- permanent identidem
- perpendikulär arrectarius, arrectaria, arrectarium
- Perpendikulärlinie cathetus, catheti f
- perplex attonitus, attonita, attonitum
- Perserkönig barbarus, barbari m
- Perserkönig rex, regis m
- persische Meile parasanga, parasangae m
- persischer Gummi sarcocolla, sarcocollae f
- Persischer Meerbusen mare rubrum
- persischer Pelz gaunacum, gaunaci n
- persisches Feuerheiligtum pyreum, pyrei n
- Person animus, animi m
- Person caput, capitis n
- Person corpus, corporis n
- Person hypostasis, hypostasis f
- Person persona, personae f
- Personal comitatus, comitatus m
- Personal comites, comitum m
- Personal famuli, famulorum m
- Personal ministratores, ministratorum m
- Personal ministri, ministrorum m
- Personalausweis charta identitatis
- Personaldichtung confictio personae
- Personalhaft nexum, nexi n
- Personendichtung prosopopoeia, prosopopoeiae f
- Personendichtung (Prosopopoiie) conformatio, conformationis f
- Personenfreizügigkeit libertas domicilii eligendi
- Personenregister professio, professionis f
- Personensteuer exactio capitum
- Personenzug tramen epibaticum
- persönlich comminus (cominus)
- persönlich coram
- persönlich coram + Abl.
- persönlich ipse, ipsa, ipsum
- persönlich personalis, personale
- persönlich personaliter
- persönlich personative
- persönlich praesens, praesentis
- persönlich praesentialiter
- persönlich privatim
- persönlich privatus, privata, privatum
- persönlich proprie
- persönlich proprius, propria, proprium
- persönlich tapfer manu fortis
- persönlich verkommen privatim degeneres
- persönliche Beziehungen causa, causae f
- persönliche Erbitterung propria ira
- persönliche Interessenlage necessitates, necessitatum f
- persönliche Machtstellung potentia, potentiae f
- persönliche Verunglimpfung personalis insectatio
- persönlichen Rücksichten zuliebe ambitione
- persönlicher Schutz eines Fürstens satellitium, satellitii n
- Persönlichkeit hypostasis, hypostasis f
- Persönlichkeit persona, personae f
- Perspektive iudicandi ratio
- Perspektive prospectus, prospectus m
- Perspektive sentiendi modus
- perspektivische Zeichnung scaenographia, scaenographiae f
- Pertinanz pertinacia, pertinaciae f
- Peru Peruvia, Peruviae f
- Peru Respublica Peruana
- peruanisch Peruanus, Peruana, Peruanum
- peruanisch Peruvianus, Peruviana, Peruvianum
- Perücke alieni crines
- Perücke caliandrum, caliandri n (caliendrum)
- Perücke capillamentum, capillamenti n
- Perücke galear, galearis n
- Perücke galerum, galeri n
- Perücke galerus, galeri m
- pessimistisch ad pessimismum attinens
- pessimistisch omnia in deterius referens
- Pest lues, luis f
- Pest pernicies, perniciei f
- Pest pestilentia, pestilentiae f
- Pest pestis, pestis f
- Pest tabes, tabis f
- pestartig pestibilis, pestibile
- pestartig pestilentiarius, pestilentiaria, pestilentiarium
- pestartig tabificus, tabifica, tabificum
- Pestbeule pestis, pestis f
- pestilenzialisch mephiticus, mephitica, mephiticum
- Petermännchen (Seefisch) draco marinus
- Petersburg Castellum Petri
- Petersburg Petriburgum, Petroburgi n
- Petersburg Petroburgum, Petroburgi n
- Petersburg Petropolis, Petropolis f
- Petersilie petroselinon, petroselini n
- Petersilienkohl selinas, selinadis f
- Peterskorn tiphe, tiphes f
- Petition libellus, libelli m
- Pfad funiculus, funiculi m
- Pfad linea, lineae f (linia, liniae f)
- Pfad orbita, orbitae f
- Pfad semita, semitae f
- Pfad trames, tramitis m
- Pfadfinder puer explorator
- Pfadfinder sodalis explorator
- Pfadfinderbewegung puerorum exploratorum motus
- Pfadfinderschaft sodalitas puerorum exploratorum
- pfadlos irrend devius, devia, devium
- Pfahl asser, asseris m
- Pfahl characias, characiae m
- Pfahl hastile, hastilis n
- Pfahl palus, pali m
- Pfahl pedamentum, pedamenti n
- Pfahl stipes, stipitis m
- Pfahl sudis, sudis f
- Pfahl surus, suri m
- Pfahl vallus, valli m
- Pfahl (im Weinbau) adminiculum, adminiculi n
- Pfahl eines Schanzwerkes cippus, cippi m
- Pfahl- palaris, palare
- Pfahlbrücke pons sublicius
- pfähle an palo 1
- Pfähle wurden schräg eingerammt sublicae oblique agebantur
- Pfahlgrube (Verschanzung) lilium, lilii n
- Pfahlspitze ligula, ligulae f (lingula, lingulae f)
- Pfahlwerk vallum, valli n
- Pfalz Palatinatus, Palatinatus m
- Pfälzerwald Silva Palatina
- Pfand hypotheca, hypothecae f
- Pfand pignus, pignoris n (pigneris)
- Pfänder pignerator, pigneratioris m
- Pfandleiher oppignerator, oppigneratoris m
- pfändlich arralis, arrale
- Pfandnehmer oppignerator, oppigneratoris m
- Pfandnehmer pignerator, pigneratioris m
- Pfandnutzungsrecht antichresis, antichresis f
- Pfandrecht ius praediatorium
- Pfändung pīgnoriscapio, pīgnoriscapionis f
- Pfandverbindlichkeit pigneratio, pignerationis f
- Pfännchen caccabulus, caccabuli m
- Pfännchen patenula, patenulae f
- Pfanne acetabulum, acetabuli n
- Pfanne caccabus, caccabi m
- Pfanne catinum, catini n
- Pfanne frixorium, frixorii n
- Pfanne frixura, frixurae f
- Pfanne patina, patinae f
- Pfanne sartago, sartaginis f
- Pfanne tegula, tegulae f (2)
- Pfanne (zum Räuchern) catinus, catini m
- Pfannenbrotbäcker clibanarii, clibanariorum m
- Pfannengericht patina, patinae f
- Pfannkuchen lucunculus, lucunculi m
- Pfannkuchen lucuns, lucuntis f
- Pfarre dioecesis, dioecesis f
- Pfarrei paroecia, paroeciae f
- Pfarrer parochus, parochi m
- Pfau pavo, pavonis m
- pfauenartig pavonaceus, pavonacea, pavonaceum
- Pfauhenne pava, pavae f
- Pfeffer piper, piperis n
- Pfeffer enthaltend piperatarius, piperatara, piperatarum
- Pfefferbrühe piperatum, piperati n
- Pfefferfass piperatorium, piperatoriī n
- Pfefferkraut lepidium, lepidii n
- Pfefferkraut piperitis, piperitidis f
- Pfefferschaden bregma, bregmatis n
- Pfefferspray adspargo piperata
- Pfefferspray piperatum, piperati n
- Pfefferstreuer vasculum piperis sparsivum
- Pfeffertüte cucullus piperis
- Pfeife arundo, arundinis f
- Pfeife avena, avenae f
- Pfeife calamus, calami m
- Pfeife cicuta, cicutae f
- Pfeife fistula, fistulae f
- pfeife mintrio 4
- pfeife sibilo 1
- pfeife strideo 2
- Pfeife tibia, tibiae f
- pfeife auf die Regeln regulas exsibilo
- pfeife auf die Regeln regulas non flocci facio
- pfeife aus exsibilo 1
- pfeife aus sibilo 1
- pfeife hinein in etw. immugio 4
- Pfeifen occentus, occentus m
- Pfeifen sibilatio, sibilationis f
- Pfeifen sibilatus, sibilatus m
- Pfeifen sibilus, sibili m
- Pfeifen stridor, stridoris m
- Pfeifen der Spitzmaus occentus soricis
- Pfeifenbläser organarius, organarii m
- pfeifend sibilatrix, sibilatricis f
- pfeifend sibilus, sibila, sibilum
- Pfeifenwerk (Orgel) organum, organi n
- Pfeifer fistulator, fistulatoris m
- Pfeifer tibicen, tibicinis m
- Pfeifer- fistulatorius, fistulatoria, fistulatorium
- Pfeifkonzert sibilatus, sibilatus m
- Pfeifton sibilus, sibili m
- Pfeil arundo, arundinis f
- Pfeil missile, missilis n
- Pfeil penna, pennae f
- Pfeil pinna, pinnae f [2]
- Pfeil sagitta, sagittae f
- Pfeil spiculum, spiculi n
- pfeilbewehrt sagittifer, sagittifera, sagittiferum
- Pfeile der Liebe sagittae Veneris
- Pfeile des Liebesgottes (Amor, Cupido) sagittae Veneris
- Pfeile tragend sagittifer, sagittifera, sagittiferum
- Pfeile tragend sagittiger, sagittigera, sagittigerum
- Pfeiler columella, columellae f
- Pfeiler columna, columnae f
- Pfeiler fulcimen, fulciminis n
- Pfeiler stela, stelae f
- pfeilerartig columellaris, columellare
- Pfeilertischchen monopodium, monopodii n
- pfeilerweise pilatim
- Pfeilfisch acus, aci m
- Pfeilgift toxicon, toxici n
- Pfeilgift toxicum, toxici n
- Pfeilkraut sagitta, sagittae f
- pfeilmächtig sagittipotens, sagittipotentis
- Pfeilschaft arundo, arundinis f
- Pfeilschaft lignum, ligni n
- Pfeilschmied sagittarius, sagittarii m
- Pfeilschütze sagittifer, sagittiferi m
- Pfeilspitze aculeus sagittae
- Pfeilspitze mit Widerhaken ferrum aduncum
- pfeiltragend teliger, teligera, teligerum
- Pfennig as, assis m
- Pfennig libella, libellae f
- Pfennigfuchser pincemedallia, pincemedalliae m
- Pfennigfuchserei illiberalitas, illiberalitatis f
- Pferch caulae, caularum f
- pferche zusammen coerceo 2
- Pferd caballus, caballi m
- Pferd equus, equi m
- Pferd mannus, manni m
- Pferd quadrupedans, quadrupedantis m
- Pferd sonipes, sonipedis m
- Pferd im Wagenrennen currilis equus
- Pferdchen caballio, caballionis m
- Pferdchen eculus, eculi m
- Pferdchen mannulus, mannuli m
- Pferde die Geld einbringen (durch Vermietung) equi vectigales
- Pferde mit Brustschmuck equi phalerati
- Pferde schnauben Feuer aus den Nüstern equi ignem naribus spirant
- Pferde starten zum Rennen equi limina relinquunt
- Pferde werden niedergemacht equi occidioni dantur
- Pferde- caballinus, caballina, caballinum
- Pferde- equarius, equaria, equarium
- Pferde- equinus, equina, equinum
- Pferde- hippius, hippia, hippium
- Pferdearzt medicus equarius
- Pferdebändiger hippodamus, hippodami m
- Pferdebremse oestrus, oestri m
- Pferdebremse tabanus, tabani m
- Pferdedecke ephippium, ephippii n
- Pferdedecke stratum, strati n
- Pferdefähre hippegus, hippegi f
- Pferdefähren hippagogoe, hippagogon f
- Pferdefutter caballatio, caballationis f
- Pferdegebiss dentes caballini
- Pferdegift hippomanes, hippomanis n
- Pferdehaltung für die Post vehiculatio, vehiculationis f
- Pferdeherde equitium, equitii n
- Pferdehirt equarius, equarii m
- Pferdehuf ungula, ungulae f
- Pferdejunge calo, calonis m
- Pferdekauf emptio equina
- Pferdeknecht agaso, agasonis m
- Pferdeknecht caballarius, caballarii m
- Pferdeknecht calo, calonis m
- Pferdeknecht equarius, equarii m
- Pferdeknecht equiso, equisonis m
- Pferdeknecht hippocomus, hippocomi m
- Pferdeknecht proriga, prorigae m
- Pferdekutsche raeda equis iuncta
- Pferdelab hippace, hippaces f
- Pferdemelker equimulga, equimulgae m
- Pferdemilz hippomanes, hippomanis n
- Pferdenacken cervix equina
- Pferderation caballatio, caballationis f
- Pferderennen cursus bigarum
- Pferderennen hippice, hippices f
- Pferderennen (am 27. Febr. u. 14. März) Equirria, Equirriorum n (Equiria, Equiriorum n)
- Pferderennen (am 27. Febr. u. 14. März) Equirria, Equirrium n (Equiria, Equirium n)
- Pferdeschmuck phalerae, phalerarum f (falerae, falerarum f)
- Pferdeschwanz anabasis, anabasis f
- Pferdeschwanz ephedra, ephedrae f
- Pferdeschwanz equisaetum, equisaeti n
- Pferdeschwanz muscarium, muscarii n
- Pferdesilge hipposelinum, hipposelini n
- Pferdesilge smyrnion, smyrnii n
- Pferdestall equile, equilis n
- Pferdewärter caballarius, caballarii m
- Pferdezüchter nutritor equorum
- Pferekäse hippace, hippaces f
- Pfiff sibilus, sibili m
- Pfiff des Schiedsrichters sibilus arbitri
- Pfiffe und Kniffe acumen, acuminis n
- Pfiffe und Kniffe argutiae, argutiarum f
- pfiffig argutus, arguta, argutum
- pfiffig catus, cata, catum
- pfiffig docte
- pfiffig doctus, docta, doctum
- pfiffig vafer, vafra, vafrum
- pfiffig vafre
- pfiffige Streich vaframentum, vaframenti n
- Pfiffigkeit vafritia, vafritiae f
- Pfingst- pentecostalis, pentecostale
- Pfingsten pentecoste, pentecostes f
- Pfingstrose paeonia, paeoniae f
- Pfingsttag quinquagesima, quinquagesimae f
- Pfirsisch malum Persicum
- Pfirsische praecoca, praecocorum n
- Pflänzchen herbula, herbulae f
- pflanze consero 3 (1)
- pflanze dispergo 3
- Pflanze gramen, graminis n
- Pflanze herba, herbae f
- pflanze pago 3
- pflanze pango 3
- pflanze persero 3
- Pflanze planta, plantae f
- pflanze planto 1
- pflanze pono 3
- pflanze sero 3
- Pflanze stirps, stirpis f
- pflanze (setze ein) premo 3
- pflanze auf constituo 3
- Pflanze aus Ägypten] pesoluta, pesolutae f
- pflanze auseinander digero 3
- pflanze Bäume arbores sero
- pflanze daneben assero 3 [2] (adsero 3)
- pflanze dazu assero 3 [2] (adsero 3)
- pflanze dazu subsero 3 [2]
- pflanze dazwischen intericio 5
- pflanze dazwischen intersero 3
- pflanze den Sinn für Gerechtigkeit in die Herzen ein iustitiae affectum pectoribus inoculo
- pflanze die Rasse fort indolem servo
- pflanze durch Ableger fort propagino 1
- pflanze durch Pfropfung fort transero 3
- pflanze ein consero 3 (1)
- pflanze ein deplanto 1
- pflanze ein depono 3
- pflanze ein ingenero 1
- pflanze ein ingigno 3
- pflanze ein inoculo 1
- pflanze ein inolesco 3
- pflanze ein insemino 1
- pflanze ein insero 3 [a]
- pflanze ein insinuo 1
- pflanze ein pono 3
- pflanze ein repango 3
- pflanze fort prodo 3
- pflanze fort propagino 1
- pflanze fort propago 1
- pflanze fort prorogo 1
- pflanze fort prosemino 1
- pflanze fort regenero 1
- Pflanze gegen das Nasenbluten] stephanomelis, stephanomelis f
- pflanze herum circumsero 3
- pflanze hin obsero 3
- pflanze in Reihen an ordino 1
- pflanze nach subsero 3 [2]
- pflanze neue Weinstöcke novello 1
- pflanze vorher praesemino 1
- pflanze Weinstöcke vites pono
- pflanze wieder replanto 1
- pflanze wieder resero 3
- pflanze zusammen consero 3 (1)
- Pflanze, die Schlangen erstarren lässt theronarca, theronarcae f
- Pflanzen satio, sationis f
- Pflanzen satus, satus m
- Pflanzen silva, silvae f
- Pflanzenbrühe diabotanon n (indecl.)
- Pflanzenbuch herbarium, herbarii n
- Pflanzenfresser herbariae, herbariarum f
- Pflanzenknäuel caespes, caespitis m
- pflanzenkundig herbipotens, herbipotentis
- pflanzenreich viridis, viride
- Pflanzer colonus, coloni m
- Pflanzer consitor, consitoris m
- Pflanzer cultor, cultoris m
- Pflanzer plantator, plantatoris m
- Pflanzer sator, satoris m
- Pflänzlein herbula, herbulae f
- Pflanzling semen, seminis n
- Pflanzort colonia, coloniae f
- Pflanzschule incrementum, incrementi n
- Pflanzschule plantarium, plantarii n
- Pflanzschule seminarium, seminarii n
- Pflanzschule für Weinstöcke vitiarium, vitiarii n
- Pflanzschule von Ulmen ulmarium, ulmarii n
- Pflanzstadt colonia, coloniae f
- Pflanzstätte seminarium, seminarii n
- Pflanzung massa, massae f
- Pflanzung mit männlichen Gewächsen masculetum, masculeti n
- Pflaster cataplasma, cataplasmatis n
- Pflaster emplastrum, emplastri n
- Pflaster fascimentum, fascimenti n
- Pflaster medicamen, medicaminis n
- Pflaster stratum, strati n
- Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird barbarum, barbari n
- Pflästerchen splenium, splenii n
- pflastere delapido 1
- pflastere sterno 3
- pflastere den Weg viam sterno
- pflastere ein Auge an emplastro 1
- pflastere eine Straße viam sterno
- pflastere ganz persterno 3
- Pflasterer silicarius, silicarii m
- Pflastern stratura, straturae f
- Pflasterstein silex, silicis m
- Pflasterstraße strata, stratae f
- Pflastertreter otiosus urbanus
- Pflastertreter scurra, scurrae m
- Pflastertreter spatiator, spatiatoris m
- Pflastertreter subbasilicanus, subbasilicani m
- Pflastertreter subrostrani, subrostranorum m
- Pflaume coccymelum, coccymeli n
- Pflaume prunum, pruni n
- Pflaumen aus Damaskus damascena, damascenorum n
- Pflaumenbaum prunus, pruni f
- pflege accuro 1 (adcuro)
- pflege alo 3
- pflege assideo 2 (adsideo 2)
- pflege assuevi
- pflege colo 3
- pflege complector 3
- pflege consueo 2
- pflege consuevi
- Pflege cultio, cultionis f
- Pflege cultura, culturae f
- Pflege cultus, cultus m
- Pflege cura, curae f
- Pflege curatio, curationis f
- Pflege curatura, curaturae f
- pflege curo 1
- pflege est mihi in usu
- pflege excolo 3
- pflege focilo 1
- Pflege fovela, fovelae f
- pflege foveo 2
- Pflege nutricium, nutricii n
- pflege nutrio 4
- pflege pasco 3
- pflege percolo 3
- pflege procuro 1
- pflege soleo 2
- pflege solito 1
- pflege suevi
- pflege sustento 1
- pflege (betreibe) die Wissenschaften litteras colo
- pflege (betreibe) die Wissenschaften mit Liebe litteras complector
- pflege (zu tun) amo 1
- pflege auszufliegen evolito 1
- pflege bei geöffneter Tür zu speisen ianua patente cenito
- pflege dabei (zu geschehen, zu tun) assoleo 2 (adsoleo 2)
- pflege den Garten gegen ein geringes Honorar hortum exigua colo stipe
- pflege den Haarwuchs comor 1
- pflege die Erinnerung memoriam recolo
- pflege die Künste liebevoll, sehe und höre gern auf sie habeo artes in complexu, oculis, auribus
- pflege die Treue fidem colo
- Pflege durch Menschen cultus humanus
- pflege eifrig confoveo 2
- pflege entehrenden Umgang mit jdm. stupri consuetudinem habeo cum aliquo
- pflege fort und fort curito 1
- pflege Freundschaft amicitiam colo
- pflege freundschaftlichen Umgang mit dir te familiariter utor
- pflege gehörig percolo 3
- pflege in Schutz zu nehmen defensito 1
- pflege keinen Verkehr mit jdm. commercium non habeo cum aliquo
- pflege meine Haut cutem curo
- pflege mich zu erheben subrectito 1
- pflege mit Vorliebe deservio 4
- pflege Rat consilior 1
- pflege Rat (über etw.) consilium habeo de aliqua re
- pflege Rechtshändel zu führen causas dictito
- pflege Ruhe conquiesco 3
- pflege Umgang mit jdm. consuetudine coniunctus sum cum aliquo
- pflege Umgang mit jdm. moror cum aliquo
- pflege Umgang mit jdm. usu coniunctus sum cum aliquo
- pflege Umgang mit jdm. vivo cum aliquo
- pflege vertrauten Umgang mit jdm. intime aliquo utor
- pflege von neuem recolo 3
- pflege vorher praecuro 1
- pflege vorzuschreiben praescrīpto 1
- pflege wieder recolo 3
- pflege wieder recuro 1
- pflege wieder refoveo 2
- pflege zu behaupten dictito 1
- pflege zu besichtigen invisito 1
- pflege zu essen esito 1
- pflege zu gebrauchen usitor 1
- pflege zu haben habito 1
- pflege zu harnen mictito 1
- pflege zu kommen ventito 1
- pflege zu kommen vento 1
- pflege zu liegen cubito 1
- pflege zu nennen appellito 1
- pflege zu nennen dictito 1
- pflege zu nennen vocito 1
- pflege zu säen sato 1
- pflege zu sagen dictito 1
- pflege zu sagen dicto 1
- pflege zu scheren tonsito 1
- pflege zu schreiben scriptito 1
- pflege zu singen cantito 1
- pflege zu speisen cenito 1
- pflege zu stampfen pinsito 1
- pflege zu tragen ferito 1
- pflege zu tragen gestito 1
- Pflegekind alumnus, alumni m
- Pflegemutter altrix, altricis f
- pflegend nutricius, nutricia, nutricium
- Pflegeort für krankes Vieh veterinarium, veterinarii n
- Pflegepersonal adiutores a rebus medicis
- Pflegepersonal medendi artis adiutores
- Pfleger adiutor a rebus medicis
- Pfleger altor, altoris m
- Pfleger artis salutaris minister
- Pfleger cultor, cultoris m
- Pfleger cura, curae f
- Pfleger curator, curatoris m
- Pfleger excultor, excultoris m
- Pfleger fotor, fotoris m
- Pfleger medendi artis adiutor
- Pflegerin altrix, altricis f
- Pflegerin cultrix, cultricis f
- Pflegerin curatrix, curatricis f
- Pflegesohn alumnus, alumni m
- Pflegesohn curandus, curandi m
- Pflegetochter alumna, alumnae f
- Pflegevater altor, altoris m
- Pflegevater pater, patris m
- Pflegling alimo, alimonis m
- Pflegling alumna, alumnae f
- Pflegling alumnus, alumni m
- Pflegling cura, curae f
- Pflegling curandus, curandi m
- Pflegschaft cura, curae f
- Pflicht munus, muneris n
- Pflicht officium, officii n
- Pflicht pars, partis f
- Pflicht partes, partium f
- Pflicht zur Buchführung ratiocinium, ratiocinii n
- pflichtbewusst memor officii
- Pflichtbewusstsein gegenüber Vater und Vaterland pietas in patrem patriamque
- pflichte bei accedo 3
- pflichte bei acquiesco 3
- pflichte bei assentio 4 (adsentio 4)
- pflichte bei assentior 4 (adsentior 4)
- pflichte bei concedo 3
- pflichte bei partes secundas tracto
- pflichte bei sequor 3
- pflichte bei subscribo 3
- pflichte der Meinung eines anderen bei in alterius sententiam eo
- pflichte überall bei assentor 1 (adsentor 1)
- pflichte vollkommen bei astipulor 1 (adstipulor 1)
- Pflichten munia, munium n
- Pflichten, die sich aus dem Gemeinsinn herleiten officia, quae ex communitate ducuntur
- Pflichterfüllung officii munus
- Pflichterfüllung officium, officii n
- Pflichtgefühl officium, officii n
- Pflichtgefühl pietas, pietatis f
- pflichtgemäß pius, pia, pium
- pflichtgemäß rectus, recta, rectum
- pflichtgetreu pius, pia, pium
- pflichtmäßig officiosus, officiosa, officiosum
- pflichtmäßig pie
- pflichtmäßig pius, pia, pium
- Pflichtmäßigkeit observatio, observationis f
- Pflichttreue fidelitas, fidelitatis f
- Pflichttreue officium, officii n
- Pflichtüberschreitung praevaricatio, praevaricationis f
- pflichtvergessen immemor, immemoris (+ Gen.)
- pflichtvergessen impie
- pflichtvergessen impius, impia, impium
- pflichtvergessen inofficiosus, inofficiosa, inofficiosum
- pflichtvergessen neglegens officii
- Pflichtvergessenheit impietas, impietatis f
- Pflichtverletzer praevaricator, praevaricatoris m
- Pflichtverletzung praevaricatio, praevaricationis f
- Pflichtverteidiger patronus officiosus
- pflichtwidrig inofficiosus, inofficiosa, inofficiosum
- Pflichtwidrigkeit peccatum, peccati n
- Pflock axiculus, axiculi m [2]
- Pflock gomphus, gomphi m
- Pflock palus, pali m
- Pflock paxillus, paxilli m
- Pflock ridicula, ridiculae f
- pflücke lego 3
- pflücke (ab) carpo 3
- pflücke ab decerpo 3
- pflücke ab demeto 3
- pflücke ab depasco 3
- pflücke ab meto 3
- pflücke ab stringo 3
- pflücke ab tondeo 2
- pflücke als Blüte ab defloro 1
- pflücke das Beste ab defloro 1
- pflücke heraus excerpo 3
- pflücke Veilchen violas carpo
- pflücke vor dem Mund weg praecerpo 3
- pflücke vorn ab praecerpo 3
- Pflug aratrum, aratri n
- Pflug dentale, dentalis n
- Pflug dentalia, dentalium n
- pflügbar arabilis, arabile
- pflügbar arvus, arva, arvum
- Pflugbaum temo, temonis m
- pflüge desulco 1
- pflüge proscindo 3
- pflüge proseco 1
- pflüge sulco 1
- pflüge auf exaro 1
- pflüge auf moveo 2
- pflüge auf saucio 1
- pflüge aus exaro 1
- pflüge Brachland zum ersten Mal vervago 3
- pflüge das Brachfeld agrum renovo
- pflüge das Feld agrum moveo
- pflüge den Acker neu agrum novo
- pflüge den Erdboden (oberflächlich) solum aratro perstringo
- pflüge die Erde auf terram aratro perrumpo
- pflüge die Erde flach auf tellurem sulco tenui suspendo
- pflüge die Erde um terram aratro molior
- pflüge die Saat wieder um aratro 1
- pflüge ein inaro 1
- pflüge etwas unter subaro 1
- pflüge noch einmal itero 1
- pflüge sorgsam adaro 1
- pflüge um circumaro 1
- pflüge um inverto 3
- pflüge um obaro 1
- pflüge um offringo 3
- pflüge um verso 1
- pflüge wieder resulco 1
- pflüge zu inaro 1
- pflüge zum dritten Mal tertio 1
- pflüge zur Saat tertio 1
- Pflugeisen gladius, gladii m
- Pflügen aratio, arationis f
- Pflügen aratus, aratus m
- Pflügen sulcus, sulci m
- Pflüger arator, aratoris m
- Pflüger glebo, glebonis m
- Pflüger sulcator, sulcatoris m
- Pflügerin aratrix, aratricis f
- Pflugochse trio, trionis m
- Pflugreute rallum, ralli n
- Pflugschar dentalia, dentalium n
- Pflugschar mucro, mucronis m
- Pflugschar vomer, vomeris m
- Pflugscharre rallum, ralli n
- Pflugsterz stiva, stivae f
- Pflugsterze capulus aratri
- Pflugvieh armentum, armenti n
- Pflugwagen currus, currus m
- Pflugwende versura, versurae f
- Pförtchen portula, portulae f
- Pforte foris, foris f
- Pforte porta, portae f
- Pforte portula, portulae f
- Pförtner atriensis, atriensis m
- Pförtner ianitor, ianitoris m
- Pförtner ostiarius, ostiarii m
- Pförtner portarius, portarii m
- Pförtnerin ianitrix, ianitricis f
- Pförtnerin ostiaria, ostiariae f
- Pförtnerin des Klosters posticiaria, posticiariae f
- Pforzheim Pforzenum, Pforzeni n
- Pforzheim Phorca, Phorcae f
- Pfosten antepagmentum, antepagmenti n
- Pfosten axiculus, axiculi m [2]
- Pfosten columella, columellae f
- Pfosten fulcrum, fulcri n
- Pfosten iugumentum, iugumenti n
- Pfosten postis, postis m
- Pfote branca, brancae f
- Pfote des Wolfes branca lupi
- Pfriem subula, subulae f
- Pfriemengras sparton, sparti n
- Pfriemengras spartum, sparti n
- Pfriemengras tragend spartarius, spartaria, spartarium
- Pfriemkraut ferula, ferulae f
- pfriemkrautartig ferulaceus, ferulacea, ferulaceum
- Pfropf spissamentum, spissamenti n
- pfropfe transero 3
- pfropfe transfero
- pfropfe ein insero 3 [a]
- pfropfe ein insero 3 [b]
- Pfropfen insertio, insertionis f
- Pfropfen insitio, insitionis f
- Pfropfen insitus, insitus m
- Pfropfer insitor, insitoris m
- Pfropfreis lignum, ligni n
- Pfropfreis planta, plantae f
- Pfropfreis surculus, surculi m
- Pfropfreis virga, virgae f
- pfüge aro 1
- Pfuhl caenositas, caenositatis f
- Pfuhl colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
- Pfuhl palus, paludis f
- Pfuhl stagnum, stagni n
- Pfühl torus, tori m
- pfui! fu
- pfui! fue
- pfui! fufae
- Pfund as, assis m
- Pfund (327,45 g) libra, librae f
- pfundig librilis, librile
- Pfundsbirne volemum pirum
- pfundschwer librilis, librile
- pfundschwere Schleudersteine librilia, librilium n
- Pfundssteine librilia, librilium n
- pfusche inscienter facio
- Pfuscher idiota, idiotae m (idiotes, idiotae m)
- Pfuscher imperitus, imperiti m
- Pfütze lama, lamae f
- Pfütze lustrum, lustri n (2)
- Pfütze palus, paludis f
- Phalanx phalanx, phalangis f
- Phalaris Phalaris, Phalaridis m
- phalerae, phalerārum f - Brustschmuck falerae, falerarum f
- phallisch phallicus, phallica, phallicum
- Phallus-Figur phallus, phalli m
- Phantasie visum, visi n
- Phantasie (Einbildungskraft) cogitatio, cogitationis f
- Phantasie (Einbildungskraft) ingenium, ingenii n
- Phantasiebilder rerum imagines
- Phantasiebilder res cogitatione depictae
- Phantasiebilder res cogitatione fictae
- Phantasieschöpfung plasma, plasmatis n
- Phantasterei portentum, portenti n
- Phantastereien monstra, monstrorum n
- Phantastereien opinionum commenta
- Phantastereien portenta, portentorum n
- Phantom commentum, commenti n
- Phantom imago, imaginis f
- Phantom insomnium, insomnii n
- Phantom simulacrum, simulacri n
- Phantombild effigies commenticia
- Phantombild phōtographema commenticium
- Pharaonsmaus ichneumon, ichneumonis m
- pharmazeutisch pharmaceuticus, pharmaceutica, pharmaceuticum
- Phase circuitus, circuitus m
- Phase intervallum, intervalli n
- Phase momentum, momenti n
- Phase phasis, phaseos f
- Phase phasis, phasis f
- Phase spatium, spatii n
- phasenhaft periodicus, periodica, periodicum
- Philippinen Philippinae, Philippinarum f
- philippinisch Philippinicus, Philippinica, Philippinicum
- philippinisch Philippinus, Philippina, Philippinum
- Philister paganus, pagani m
- Philologe philologus, philologi m
- Philologie grammatica, grammaticorum n
- Philologie grammatice, grammatices f
- Philosoph philosophus, philosophi m
- Philosoph professor sapientiae
- Philosoph sapiens, sapientis m
- Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi
- Philosophenmantel palliolum, pallioli n
- Philosophenschule diatriba, diatribae f
- Philosophenschule (Sekte) grex philosophorum
- Philosophie disciplina philosophiae
- Philosophie philosophia, philosophiae f
- Philosophie sapientia, sapientiae f
- Philosophie allein hilft gegen Depression sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis
- Philosophie ist in Rom nicht heimisch peregrinatur philosophia Romae
- philosophiere philosophor 1
- philosophiere eifrig philosophiam complector
- philosophierend philosophumenos, philosophumenon
- Philosophin philosopha, philosophae f
- philosophisch philosophatus, philosophata, philosophatum
- philosophisch philosophe
- philosophisch philosophice
- philosophisch philosophicus, philosophica, philosophicum
- philosophisch philosophumenos, philosophumenon
- philosophisch philosophus, philosopha, philosophum
- philosophische Fakultät ordo philosophorum
- philosophische Gegenstände quae in philosophia tractantur
- philosophische Lehre secta, sectae f
- philosophische Lehrsätze decreta philosophorum
- philosophische Lehrsätze betreffend dogmaticus, dogmatica, dogmaticum
- philosophische Schule disciplina, disciplinae f
- philosophische Schule familia, familiae f
- philosophische Schule ratio, rationis f
- philosophische Schule schola, scholae f
- philosophische Schulrichtungen philosophiae, philosophiarum f
- philosophische Sekten philosophiae, philosophiarum f
- philosophische Spekulation theorice, theorices f
- philosophischer Gegenstand philosophia, philosophiae f
- philosophischer Zuftgenosse conlega sapientiae
- philosophisches Problem philosophia, philosophiae f
- philosophisches System ars, artis f
- philosophisches System ratio et disciplina
- philosophisches System ratio, rationis f
- philosophisches System (Disziplin) disciplina, disciplinae f
- Phlegma lentitudo, lentitudinis f
- Phlegma veternus, veterni m
- Phlegmatiker sind leicht Beleidigungen ausgesetzt in molli carne vermes nascuntur
- phlegmatisch dissolutus, dissoluta, dissolutum
- phlegmatisch lentus, lenta, lentum
- phlegmatisch quietus, quieta, quietum
- phonetisch phoneticus, phonetica, phoneticum
- phonographisch (fonografisch) phonographicus, phonographica, phonographicum
- Phormio Phormio, Phormionis m
- Phormio Phormio, Phormionis m (2)
- Photographie photographema, photographematis n
- Phrase locutio, locutionis f
- phrasenhafte Sprechweise (Idiotismus) idiotismos, idiotismi m
- Phratrie fratria, fratriae f (2)
- Phryger Phrygio, Phrygionis m
- phrygisch Gallicus, Gallica, Gallicum
- Physik philosophia naturalis
- Physik physica, physicae f
- Physik physica, physicorum n
- Physik physice, physices f
- physikalisch physice
- physikalisch physicus, physica, physicum
- physiognomisch physiognomicus, physiognomica, physiognomicum
- physiologisch physiologice
- physiologisch physiologicus, physiologica, physiologicum
- physisch realis, reale
- physisch geschwächt defectus, defecta, defectum
- Pianist clavilista, clavilistae m
- Piccoloflötist fistulator, fistulatoris m
- piche auf relino 3
- piche aus bitumino 1
- piche zu oppico 1
- Pickel varus, vari m (2)
- Pickelhaube galea, galeae f
- Picknick cenula subdialis
- picknicke cenulam subdialem facio
- picknicke subdialis ceno
- Piefke iactator, iactatoris m
- Piefke iactitator, iactitatoris m
- piepe mintrio 4
- piepe pilpito 1
- piepe pipilo 1
- piepe pipio 1
- piepe pipio 4
- piepe pipo 1
- piepe titio 1
- Piepen pipatio, pipationis f
- Piepen pipatus, pipatus m
- Piepen pipulum, pipulī n
- piepend loquax, loquacis
- piepender Vogel pipio, pipionis m
- Piepmatz pipio, pipionis m
- Piepsen pipiatio, pipiationis f
- Piepvogel pipio, pipionis m
- Piepvogel pipizo, pipizonis m
- pikant acer, acris, acre
- pikant fatigatorius, fatigatoria, fatigatorium
- pikant vegetus, vegeta, vegetum
- Pike contus, conti m
- Pike dolabra, dolabrae f
- Pike dolo, dolonis m (dolon, dolonis m)
- Pikenschmied dolabrarius, dolabrarii m
- Pikenträger contarii, contariorum m
- Pikenträger contatus, contati m
- Pikenträger contiger, contigeri m
- Pikenträger hastati, hastatorum m
- Pilaster antae, antarum f
- Pilaster parastatica, parastaticae f
- Pilger peregrinator, peregrinatoris m
- Pilger viator, viatoris m
- pilgere umher peregrinor 1
- Pilgerhaus xenodochium, xenodochii n
- Pilgern peregrinatio, peregrinationis f
- Pille catapotium, catapotii n
- Pille globulus, globuli m
- Pille pastillus, pastilli m
- Pille sphaerion, sphaerii n
- Pille trochiscus, trochisci m
- Pilot aeronauta, aeronautae m (aeronavita, aeronavitae m)
- Pilot aeronavis gubernator
- Pilot aeronavis rector
- Pilot aeroplanīga, aeroplanīgae m
- Pilz fungus, fungi m
- Pilzchen fungulus, funguli m
- Pilze pezicae, pezicarum f
- Pilzgeschirr boletar, boletaris n
- Pilzinfektion mycosis, mycosis f
- Pimpernuss pistacium, pistacii n
- Pimpernussbaum staphylodendron, staphylodendri n
- pingelig morosus, morosa, morosum
- pingelige Philosophen philosophi minuti
- Pingstfest festum pentecostale
- Pinguin aptenodytes, aptenodytis f
- Pinie pinea, pineae f
- Pinie pinus, pini f
- Pinie pinus, pinus f
- Pinienkern pinicellus, pinicelli m
- Pinnenwächter pinnoteres, pinnoterae m
- Pinnenwächter squilla, squillae f
- Pinsel peniculus, peniculi m
- Pinsel saeta, saetae f (seta, setae f)
- Pinsel (Malerpinsel) penicillum, penicilli n (penicillus, penicilli m)
- Pinselstrich linea, lineae f (linia, liniae f)
- Pinzette volsella, volsellae f
- Pioniergeneral praefectus fabrum
- Pips (der Hühner) pituita, pituitae f
- Piraten greifen das Schiff an piratae navem adoriuntur
- Piroge alveus, alvei m
- Pisangbaum pala, palae f
- pisse meio 1
- pisse meio 3
- pisse mingo 3
- pisse herum circummingo 3
- pisse ins Bett lectum commeio
- pisse unter mich submeio 3
- Pissen minctio, minctionis f
- Pissen minctura, mincturae f
- Pissen minctus, minctus m
- Pistazie pistacium, pistacii n
- Pistazienbaum pistacia, pistaciae f
- Pistole manuballistula ignivoma
- Pistole manuballistula, manuballistulae f
- Pistole pistolium, pistolii n
- Pizza scriblita, scriblitae f
- Pizzabäcker pistor scriblitarius
- Pizzabäckerei furnaria scriblitaria
- Pizzabäckerei furnus scriblitarius
- Pizzeria casa scriblitaria
- Pizzeria taberna scriblitaria
- Pl. v. cochlos, cochlī m - Schnecke cochloe, cochlōn m
- Pl. zu egomet nosmet
- Plackerei aerumna, aerumnae f
- plage afflicto (adflicto) 1
- plage affligo 3 (adfligo 3)
- plage agito 1
- Plage clades, cladis f
- Plage conflictus, conflictus m
- Plage cruciatio, cruciationis f
- plage exagito 1
- plage excrucio 1
- plage iacto 1
- plage infesto 1
- Plage labor, laboris m
- Plage poena, poenae f
- Plage quassatio, quassationis f
- plage quatio 5
- Plage supplicamentum, supplicamenti n
- Plage supplicium, supplicii n
- Plage tormentum, tormenti n
- plage torqueo 2
- Plage tortio, tortionis f
- plage tortiono 1
- plage torto 1
- plage tribulo 1
- plage verbero 1
- Plage vexamen, vexaminis n
- Plage vexatio, vexationis f
- plage vexo 1
- plage mich ab deservio 4
- plage mich ab me torqueo
- Plagegeist vexator, vexatoris m
- Plagegeist vexatrix, vexatricis f
- plagend vexativus, vexativa, vexativum
- plagende Gewissensbisse curae ultrices
- Plagiat furtum litterarium
- Plagiat furtum oratorium
- Plagiat plagium litterarium
- Plagiat plagium oratorium
- Plakat macrocollum, macrocolli n
- Plan cogitatio, cogitationis f
- Plan cogitatum, cogitati n
- Plan commentum, commenti n
- Plan consilium, consilii n
- Plan consultum, consulti n
- Plan designatio, designationis f
- Plan institutum, instituti n
- Plan mens, mentis f
- Plan propositum, propositi n
- Plan ratio, rationis f
- Plan einer Operation rei agendae ordo
- Plan eines Umsturzes cogitatio rerum novarum
- Plan Syrien anzugreifen Syriae invadendae paratus
- plane animo intendo
- plane animo propono
- plane cogito 1
- Plane velabrum, velabri n
- Plane velarium, velarii n
- Plane velum, veli n
- plane eine Kampagne actionem intendo
- plane etw. cogito 1 (aliquid)
- plane etw. cogito dē aliquā rē
- plane etw. consilium ad aliquid faciendum agito
- plane etw. consilium alicuius rei agito
- plane etwas rem animo agito
- Pläne werden vereitelt senescunt consilia
- Pläne zur Anschaffung neuer Waffen consilia novorum armorum acquirendorum
- Pläne zur Modernisierung der Bewaffnung consilia novorum armorum acquirendorum
- Planet planes, planetis m
- Planet planeta, planetae m
- Planet stella errans
- Planet stella, stellae f
- Planet Mars stella Martis
- Planeten palantia sidera
- Planeten stellae errantes
- Planeten stellae vagae
- Planetenkreisbahn sphaera, sphaerae f
- planiere aequo 1
- planiere degrumo 1
- Planke planca, plancae f
- plänkele equito 1
- plänkele procurso 1
- plänkele velitor 1
- plänkele umher concurso 1
- Plänkelei lacessitio, lacessitionis f
- Plänkeln discursio, discursionis f
- Plänkeln procursatio, procursationis f
- Plänkeln velitatio, velitationis f
- Plänkeln mit Worten verbivelitatio, verbivelitationis f
- plänkelnd discursator, discursatoris m
- plänkelnd discursim
- Plänkler concursator, concursatoris m
- Plänkler discursator, discursatoris m
- Plänkler exculcator, exculcatoris m
- Plänkler excursator, excursatoris m
- Plänkler excursor, excursoris m
- Plänkler ferentarius, ferentarii m
- Plänkler procursator, procursatoris m
- Plänkler procursatores, procursatorum m
- Plänkler rorarius, rorarii m
- Plänkler veles, velitis m
- Plänkler (führen den ersten Angriff und ziehen sich anschließend hinter die Triarier zurück) rorarii, rorariorum m
- planlos nulla ratione
- planlos nullo consilio
- planlos passim
- planlos per saturam
- planlos temere
- planlos geschehend temerarius, temeraria, temerarium
- Planlosigkeit temeritas, temeritatis f
- planmäßige Aufstellung dispositio, dispositionis f
- Planung meditatio, meditationis f
- Planung und Umsetung consilium et effectus
- planvoll modo ac ratione
- Planwagen covinnus, covinni m
- plappere blatero 1 (blattero 1)
- plappere garrio 4
- plappere garrulo 1
- plappere daher aggarrio 4
- plappere her blatero 1 (blattero 1)
- plappere her deblatero 1
- plappere nichts allzu dumm daher! ne quid imprudentius blateres
- plappere noch her adblatero 1
- Plapperhaftigkeit garrulitas, garrulitatis f
- Plappermaul blatero, blateronis m
- Plappermaul lingulaca, lingulacae f
- Plappern concrepantia, concrepantiae f
- plärre ploro 1
- plärre her deblatero 1
- plärre her delatro 1
- plärre vor deblatero 1
- Plastik materia plastica (materies plastica)
- Plastik res plastica
- Plastiker plasticator, plasticatoris m
- Plastiker plasticus, plastici m
- Plastikgeschosse glandes plasticae
- Plastikkugeln glandes plasticae
- Plastiktüte sacculus plasticus
- plastisch plasticus, plastica, plasticum
- plastische Arbeit sculptura, sculpturae f
- plastischer Künstler plasticator, plasticatoris m
- plastischer Künstler (Plastiker) plastes, plastae m
- Platane platanus, platani f
- Platane, die sich wieder erholt hat platanus restibilis facta
- Platane, die wieder Frucht trägt platanus restibilis facta
- Platanenhain platanon, platanonis m
- Platanenwäldchen platanon, platanonis m
- Plateau campus, campi m
- Platon geht davon aus, das Gott körperlos ist Plato sine corpore esse vult deum
- Platon kommt mir in den Sinn Platonis mihi in mentem venit
- platonisch Platonicus, Platonica, Platonicum
- Platons fiktiver Staat commenticia civitas Platonis
- Platons Idealstaat commenticia civitas Platonis
- Platons Nachfolger qui a Platone profecti sunt
- Platons reiche Fülle (im Ausdruck) amplitudo Platonis
- plätschere crepito 1
- plätschere latro 1
- plätschere an alludo 3 (adludo 3)
- plätschere an assilio 4 (adsilio 4)
- plätschere heraus eludo 3
- Plätschern crepitus, crepitus m
- platt planus, plana, planum
- platt plautus, plauta, plautum
- Platte discus, disci m
- Platte lamina, laminae f
- Platte lamna, lamnae f
- Platte pagina, paginae f
- Platte patella, patellae f
- Platte plaga, plagae f
- Platte plinthis, plinthidis f
- Platte plinthus, plinthi c
- Platte quadra, quadrae f
- Platte scutra, scutrae f
- Platte scutula, scutulae f
- platte ab aequo 1
- platte Nase nasus collisus
- Platteise platessa, platessae f
- Platten tabularia, tabularium n
- Plattentektonik tectonica laminarum
- Plattentektonik tectonica patellarum
- Plattentektonik tectonica plagarum
- Platterbse aphaca, aphacae f
- Platterbse cicera, cicerae f
- Plattfisch platessa, platessae f
- Plattfisch rhombus, rhombi m
- Plattfisch solea, soleae f
- Plattform area, areae f
- Plattform areola, areolae f
- Plattform contignatio, contignationis f
- Plattform suggestus, suggestus m
- plattfüßig plautus, plauta, plautum
- plattköpfig barycephalus, barycephala, barycephalum
- plattnäsig silus, sila, silum
- plattnäsig simulus, simula, simulum
- plattnäsig simus, sima, simum
- Platz area, areae f
- Platz campus, campi m
- Platz locus, loci m
- Platz numerus, numeri m
- Platz sedes, sedis f
- Platz spatium, spatii n
- Platz topos, topi m
- Platz topus, topi m
- Platz trivium, trivii n
- Platz vicis f
- Platz (am Tisch) accubitus, accubitus m
- Platz an der Sonne apricum, aprici n
- Platz für die Waffenweihe armilustrum, armilustri n
- Platz vor den Säulen antecolumnium, antecolumniī n
- Platzangst agoraphobia, agoraphobiae f
- Platzangst claustrophobia, claustrophobiae f
- Platzanweiser dissignator, dissignatoris m
- Platzanweisung dissignatio, dissignationis f
- Plätzchen areola, areolae f
- Plätzchen loculus, loculi m
- platze crepo 1
- platze rumpor 3
- platze auf dehisco 3
- platze heraus ebullio 4
- Platzen crepatio, crepationis f
- platziere aliquem sessum duco
- platziere colloco 1
- platziere darunter subtermitto 3
- Platzmacher (vom Liktor) submotor, submotoris m
- Platzmangel artum, arti n
- Platznehmen (bei Tisch) accubitio, accubitionis f
- Platzregen imber, imbris m
- Platzregen nimbus, nimbi m
- Platzverbot interdictio loci
- Platzverweis interdictio loci
- Platzwart arenarius, arenarii m
- Platzwart curator campi
- plaudere argutor 1
- plaudere confabulor 1
- plaudere fabulor 1
- plaudere garrio 4
- plaudere sermocinor 1
- plaudere sermones caedo
- plaudere aus aliis narro
- plaudere aus divulgo 1 (divolgo 1)
- plaudere aus effero
- plaudere aus effutio 4
- plaudere aus enuntio 1
- plaudere aus evulgo 1
- plaudere aus loquor 3
- plaudere aus narro 1
- plaudere aus profero
- plaudere den Diebstahl aus furto silentia demo
- plaudere wieder aus deblatero 1
- plaudere zusammen consermonor 1
- Plauderer vulgator, vulgatoris m
- plauderhaft garrulus, garrula, garrulum
- plauderhaft loquax, loquacis
- Plaudern garritus, garritus m
- Plaudertasche pica, picae f
- Plautus übersetzte die Komödie ins Lateinische Plautus fabulam barbare vortit
- Plebeierstand ordo pedester
- plebeiische Ädile aediles plebei (plebeii)
- plebeiische Ädile aediles plebis
- Plebejer pedes, peditis m
- Plebejer plebeius, plebeii m
- Plebejerin plebeia, plebeiae f
- plebejisch pedester, pedestris, pedestre
- Pleite illiquiditas, illiquiditatis f
- pleite illiquidus, illiquida, illiquidum
- pleite inhabilis, inhabile
- Plejaden vergiliae, vergiliarum f
- Plenarsaal auditorium lunatum
- Plenarsaal exedra plenaria
- Plenarsaal hemicyclium, hemicyclii n
- Plenarsaal sedes lunata
- Plenarsaal sedes semicirculata
- Plenarsitzung coetus plenarius
- Plenarversammlung circulus plenarius
- Plenarversammlung conventus plenarius
- Pleonasmus exsuperatio, exsuperationis f (exuperatio)
- Plethron plethron, plethri n
- plichte nicht bei obsisto 3
- Plinse laganum, lagani n
- Plinse laterculus, laterculi m
- plötzlich de repentino
- plötzlich repens, repentis
- plötzlich repente
- plötzlich repentim
- plötzlich repentine
- plötzlich repentino
- plötzlich repentinus, repentina, repentinum
- plötzlich subitaneus, subitanea, subitaneum
- plötzlich subitarius, subitaria, subitarium
- plötzlich subito
- plötzlich auftauchend repentinus, repentina, repentinum
- plötzlich überkmmt sie Begierde animos cupido involat
- plötzlich und überraschend repente ex inopinato
- plötzlich und unvermutet repente ex inopinato
- plötzliche Bewusstlosigkeit catalepsis, catalepsis f
- plötzlicher Anfall von Bewusstlosigkeit apprehensio, apprehensionis f
- plötzlicher Anfall von Bewusstlosigkeit oppressio, oppressionis f
- plötzlicher Einfall impulsio, impulsionis f
- plötzlicher Einfall impulsus, impulsus m
- plötzlicher Krieg tumultus, tumultus m
- plötzliches Eintreten subitatio, subitationis f
- plötzliches Herabfallen praecipitatio, praecipitationis f
- plötzliches Herabstürzen praecipitatio, praecipitationis f
- plötzliches Herabstürzen praecipitatus, praecipitatus m
- plötzliches Herabstürzen praecipitium, praecipitii n
- Pluderhosen bracae, bracarum f (braccae)
- Pluderhosen sarabara, sarabarae f
- Pluderhosen sarabara, sarabarorum n
- plump agrestius
- plump aperte
- plump dure (duriter) [durius, durissime]
- plump durus, dura, durum
- plump incompositus, incomposita, incompositum
- plump incondite
- plump inconditus, incondita, inconditum
- plump infacete
- plump infacetus, infaceta, infacetum (inficetus, inficeta, inficetum)
- plump inhabilis, inhabile
- plump inscite
- plump pinguis, pingue
- plump pinguiter
- plump rusticanter
- plump rustice
- plump vaste
- plump vastus, vasta, vastum
- plump vernilis, vernile
- plump (im Reden) incomposite
- plumper Witzbold verna, vernae c
- plumpes Gewicht pondus brutum
- Plumpheit pinguitudo, pinguitudinis f
- Plumpheit rusticitas, rusticitatis f
- Plunder scruta, scrutorum n
- plündere despolio 1
- plündere diripio 5
- plündere everro 3
- plündere nudo 1
- plündere pilo 1
- plündere populo 1
- plündere populor 1
- plündere porto et ago
- plündere praedor 1
- plündere rapio 5
- plündere rapto 1
- plündere spolio 1
- plündere traho 3
- plündere violo 1
- plündere aus compilo 1
- plündere aus denudo 1
- plündere aus depeculor 1
- plündere aus depopulor 1
- plündere aus depraedo 1
- plündere aus depraedor 1
- plündere aus devasto 1
- plündere aus dispolio 1
- plündere aus everro 3
- plündere aus exinanio 4
- plündere aus expilo 1
- plündere aus exspolio 1 (expolio 1)
- plündere aus extergeo 2
- plündere das Lager der Feinde castra hostium diripio
- plündere den Jupitertempel aus Iovem compilo
- plündere die reichen Städte aus urbium opes exhaurio
- plündere die Stadt urbem violo
- plündere eine Stadt oppidum diripio
- plündere ganz aus perpopulor 1
- plündere Tempel und Wohnhäuser fana atque domos spolio
- plündere unter der Hand aus suppilo 1
- Plünderer compilator, compilatoris m
- Plünderer depeculator, depeculatoris m
- Plünderer depopulator, depopulatoris m
- Plünderer direptor, direptoris m
- Plünderer expilator, expilatoris m
- Plünderer praedator, praedatoris m
- Plünderer praedo, praedonis m
- Plünderer spoliator, spoliatoris m
- Plünderer der Grabmäler bustuarius, bustuarii m
- Plündererin spoliatrix, spoliatricis f
- Plündern direptus, direptus m
- Plündern praedatio, praedationis f
- plündernd praedabundus, praedabunda, praedabundum
- plündernd praedatorius, praedatoria, praedatorium
- plündersüchtig trahax, trahacis
- Plünderung compilatio, compilationis f
- Plünderung direptio, direptionis f
- Plünderung populatio, populationis f
- Plünderung praedatio, praedationis f
- Plünderung rapina, rapinae f
- Plünderung raptus, raptus m
- Plünderung spoliatio, spoliationis f
- Plural numerus plurativus
- Plural pluralis, pluralis m
- Plural pluralitas, pluralitatis f
- Plural plurativum, plurativi n
- Plüsch densus mollisque villus
- Plüsch fictorum animalium villus
- Plüsch ludicris conficiendis villus
- Plüschtier animal denso mollique villo fictum
- Plusquamperfekt plus quam perfectum
- Plusquamperfekt plusquamperfectum, plusquamperfecti n
- Plusquamperfekt recordativa species verbi
- Pluto Dis, Ditis m
- Pluto (Gott der Unterwelt) Orcus, Orci m
- pneumatisch pneumaticus, pneumatica, pneumaticum
- Pöbel compitum, compiti n
- Pöbel multitudo, multitudinis f
- Pöbel plebecula, plebeculae f
- Pöbel plebs, plebis f
- Pöbel sentina, sentinae f
- Pöbel tribus, tribus f
- Pöbel vulgus, vulgi n
- pöbelhaft obscaenus, obscaena, obscaenum
- pöbelhaft obscenus, obscena, obscenum
- pöbelhaft populacius, populacia, populacium
- pöbelhafter Mensch sordes, sordis f
- Pöbelschwarm des Drusus colluvio Drusi
- poche confido 3
- poche aus explodo 3
- poche sehr auf meine Tapferkeit meae virtuti magnopere tribuo
- pochend (+ abl. - auf etw.) animosus, animosa, animosum
- pochend auf fretus, freta, fretum
- Pocher malleator, malleatoris m
- Podagrist podagricus, podagrici m
- Podagrist podagrosus, podagrosi m
- Podest anabathrum, anabathri n
- Podex posticum, postici n
- Poesie poemata, poematum n
- Poesie poetica, poeticorum n
- Poet poeta, poetae m
- poet. = repāgula, repāgulōrum n - Schranken repages, repagum f
- poetische Ader vena, venae f
- poetische Ausdrücke poetica, poeticorum n
- Pogrom an den Juden devastatio Hebraeorum
- Point punctum, puncti n
- Pointe acumen, acuminis n
- Pointe mucro, mucronis m
- pointenreich sententiosus, sententiosa, sententiosum
- Pointiertes argutiae, argutiarum f
- Pokal calix, calicis m
- Pokal cululla, culullae f
- Pokal poculum, poculi n
- Pokal scyphus, scyphi m
- Pökel muria, muriae f
- Pökel- laridus, larida, laridum
- Pökelfleisch laridum, laridi n
- Pol polus, poli m
- Pol vertex, verticis m
- polar polaris, polare
- Polarkreis zona frigida
- Polarstern polus, poli m
- Polarwirbel vortex polaris
- Polei pulegium, pulegii n
- Polei puleium, puleii n
- Polei-Gamander leontocaron, leontocari n
- Polei-Gamander polion, polii n
- Polei-Gamander polium, polii n
- Poleiwein glechonites, glechonitae m
- Poleiwein puleiatum, puleiati n
- polemisch contentiose
- polemisch contentiosus, contentiosa, contentiosum
- polemisch pugnax, pugnacis
- Polen Polonia, Poloniae f
- Polhöhe enclima, enclimatis n
- poliere depolio 4
- poliere elimo 1
- poliere levo 1 (laevo 1)
- poliere limo 1
- poliere lio 1
- poliere polio 4
- poliere samio 1
- poliere ab expolio 4
- poliere dir den Rücken virgis dorsum depolio tuum
- poliere gehörig perpolio 4
- Polieren politio, politionis f
- Polieren politura, politurae f
- Polieren rasio, rasionis f
- Polierer expolitor, expolitoris m
- Polierer politor, politoris m
- poliert rasilis, rasile
- Politik ars politica
- Politik artes civiles
- Politik disciplina, disciplinae f
- Politik politia, politiae f
- Politik politica politicae f
- Politik politica, politicorum n
- Politik politice, politices f
- Politik ratio civilis
- Politik ratio civitatis administrandae
- Politik ratio politica
- Politik ratio rei publicae gerendae
- Politik rationes et consilia rei publicae gerendae
- Politik res politica
- Politik res publica, rei publicae f
- Politik tractandae rei publicae usus
- Politiker moderator politicus
- Politikwissenschaft rerum civilium scientia
- Politikwissenschaft scientia civilis
- politisch civilis, civile
- politisch politicus, politica, politicum
- politisch frei autonomos, autonomon
- politisch selbständig autonomos, autonomon
- politische Affären irritationes rerum publicarum
- politische Anbindung associatio, associationis f
- politische Einsicht prudentia civilis
- politische Entspannung relaxatio politica
- politische Entspannung tensio politica relaxāta
- politische Freiheit libertas, libertatis f
- politische Gleichheit aequalitas, aequalitatis f
- politische Korrektheit politica elegantia
- politische Richtung ratio, rationis f
- politische Säuberungsaktion proscriptio, proscriptionis f
- politische Spannungen tensiones politicae
- politische Strömung ratio, rationis f
- politische Unterdrückung suppressio politica
- politische Verbindung coitio, coitionis f
- politische Wirren publicae occupationes
- politische Zusammenarbeit cooperatio politica
- politischer Anhang factio, factionis f
- politischer Einfluss opes, opum f
- politischer Mord caedes politicis de causis commissa
- politischer Parteigenosse consiliorum in re publica socius
- politisches Übergewicht potentia, potentiae f
- politisierend politicus, politica, politicum
- Politologie ratio civilis
- Polizei astynomia, astynomiae f
- Polizei custodes publici
- Polizei disciplina publica
- Polizei publici, publicorum m
- Polizei (der Stadt) astynomia, astynomiae f
- Polizeiabteilung cohors custodum publicorum
- Polizeieinheit cohors custodum publicorum
- Polizeihubschrauber helicopterum aedilicium
- Polizeihund canis astynomicus
- Polizeihund canis biocolyticus
- Polizeihund canis publicus
- polizeilich biocolyticus, biocolytica, biocolyticum
- polizeiliche Ordnung disciplina publica
- Polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (PJZS) Cooperatio publica iuridicaque in rebus criminalibus (CPIRC)
- Polizeimannschaft cohors custodum publicorum
- Polizeirevier astyphylacium, astyphylacii n
- Polizeischutz praesidium biocolyticum
- Polizeischutz protectio biocolytica
- Polizeispitzel curiosus, curiosi m
- Polizeistation custodiae publicae statio
- Polizeitruppe cohors custodum publicorum
- Polizeiverwaltung publicae securitatis praefectura
- Polizeiwache custodiae publicae sedes
- Polizeiwache custodiae publicae statio
- Polizeizugriff biocolytica aggressura
- Polizist astynomus, astynomi m
- Polizist astyphylax, astyphylacis m
- Polizist biocolyta, biocolytae m
- polnisch Polonicus, Polonica, Polonicum
- Polster culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
- Polster plumae, plumaarum f
- Polster pulvinus, pulvini m
- Polster stratum, strati n
- Polster torus, tori m
- Polster vestis stragula
- Polster (einer Gottheit) cline, clines f
- polsterartig culcitosus, culcitosa, culcitosum
- Polsterdecke toral, toralis n
- polstere sterno 3
- Polsterer culcitarius, culcitarii m
- polsterförmig pulvinatus, pulvinata, pulvinatum
- Polstermaterial tomentum, tomenti n
- Polstersitz pulvinar, pulvinaris n
- Polsterstätte pulvinarium, pulvinarii n
- Polsterung tomentum, tomenti n
- poltere declamo 1
- poltere tumultuor 1
- poltere heraus elatro 1
- poltere herausa elatro 1
- poltere mit lautem Geschrei magno blatero clamore
- Poltern declamatio, declamationis f
- Poltern tumultus, tumultus m
- polternd clamosus, clamosa, clamosum
- polternd refractariolus, refractariola, refractariolum
- polygam multinubus, multinuba, multinubum
- Polygamie multinubentia, multinubentiae f
- Polyp polypus, polypi m
- Polysyndeton multiiugum, multiiugi n
- Pomade sapo, saponis m
- Pomade unctum, uncti n
- Pomade (der Gallier) sapo, saponis m
- pomadisiertes Haar capillus delibutus
- Pompeius führte sie von einem Posten zum anderen Pompeius eos omnia sua praesidia circumduxit
- Pompeius machte das Meer sicher Pompeius mare tutum reddidit
- Pompeius sprach mit Nachdruck acta res est graviter a Pompeio
- pomphaft pompulentus, pompulenta, pompulentum
- pomphaft ponderatim
- pompös pompabilis, pompabile
- pompös pompabiliter
- pompös pompaticus, pompatica, pompaticum
- Poncho lacerna, lacernae f
- Pontifikalbücher Libri Pontificales
- Pontifikalbücher pontificii, pontificiorum m
- pontifikalisch pontificalis, pontificale
- Pontifikalrecht ius pontificium
- Pontifikat pontificatus, pontificatus m
- pontifizisch pontificius, pontificia, pontificium
- Ponton ponto, pontonis m
- Pony mannus, manni m
- Popanz maniolae, maniolarum f
- Pope popa, popae m
- populär civilis, civile
- populär populariter
- Popularität civilitas, civilitatis f
- Popularität facilitas, facilitatis f
- Popularität popularitas, popularitatis f
- Populismus populismus, populismi m
- populistisch populisticus, populistica, populisticum
- populistische Partei factio populistica
- Pore porus, pori m
- porös bibulus, bibula, bibulum
- porös fistulosus, fistulosa, fistulosum
- porös pumicosus, pumicosa, pumicosum
- porös rarus, rara, rarum
- porös wie Tuffstein tofosus, tofosa, tofosum
- poröser Bimsstein pumex latebrosus
- poröser Bimsstein tenuis pumex
- Porosität raritas, raritatis f
- Porphyr porphyrites, porphyritae m
- Porree porrum, porri n
- Porree porrus, porri m
- Portemonnaie marsupium, marsupii n
- Portier ianitor, ianitoris m
- Portion pars, partis f
- Portion pulmentum, pulmenti n
- portionsweise gradatim
- portionsweise particulatim
- Portmonee crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
- Porträt vultus, vultus m
- Porträtähnlichkeit similitudo, similitudinis f
- Porträtierung depictio, depictionis f
- Porträtmaler anthropographos, anthropographi m
- Portugal Lusitania, Lusitaniae f
- Portugal Portugalia, Portugaliae f
- Portugal Portugallia, Portugalliae f
- Portugiese Lusitanus, Lusitani m
- portugiesisch Lusitanus, Lusitana, Lusitanum
- portugiesisch Portugallicus, Portugallica, Portugallicum
- portugiesisch Portuguesus, Portuguesa, Portuguesum
- Portulak andrachle, andrachles f
- Portulak porcastrum, porcastri n
- Portulak porcillaca, porcillacae f
- Portulak portulaca, portulacae f
- portulakblättriges Sedum cepaea, cepaeae f
- Posaune tuba, tubae f
- posaune aus cano 3
- posaune aus debucino 1
- posaune aus dibucino 1
- posaune aus exsibilo 1
- posaune aus inflo 1
- posaune aus persono 1
- posaune aus praeconor 1
- posaune aus vendo 3
- Position positio, positionis f
- Position positus, positus m
- Positiv absolutus gradus
- positiv positive
- positiv positivus, positiva, positivum
- positiv (mit Bestimmtheit) certus, certa, certum
- positive Benennung einer Sache durch Verneinung des negativen Gegenbegriffs exadversio, exadversionis f
- positive Wahlstimme punctum, puncti n
- positives Recht ius positivum
- positives Recht ius scriptum
- Positur status, status m
- Posse exodium, exodii n
- Possen apinae, apinarum f
- Possen burrae, burrarum f
- Possen deliramentum, deliramenti n
- Possen gerrae, gerrarum f
- Possen mapalia, mapalium n
- Possen nugae res
- Possen nugae, nugarum f
- Possen nugalia, nugalium n
- Possen nugulae, nugularum f
- Possen ridicularia, ridiculariorum n
- Possen tramae putridae
- Possen tricae, tricarum f
- Possen treibend nugax, nugacis
- Possen! somnium!
- possenhaft ioculariter
- possenhaft ludicer, ludicra, ludicrum
- possenhaft nugatrix, nugatricis
- possenhaft ridicule
- possenhaft ridiculus, ridicula, ridiculum
- Possenhaftigkeit nugacitas, nugacitatis f
- Possenmacher sannio, sannionis m
- Possenmacher scurra, scurrae m
- possenmäßig nugalis, nugale
- Possenreißer acroama, acroamatis n
- Possenreißer apenarii, apenariorum m
- Possenreißer ioculator, ioculatoris m
- Possenreißer nugae, nugarum f
- Possenreißer ridicularis, ridicularis m
- Possenreißer ridicularius, ridicularii m
- Possenreißer ridiculus, ridiculi m
- Possenreißer scurra, scurrae m
- Possenreißerei scurrilitas, scurrilitatis f
- Possenreißerin femina scurram agens
- possenreißerisch scurrilis, scurrile
- possenreißerisch scurriliter
- Possenspiel mimus, mimi m
- Possenspieler (Mime) mimus, mimi m
- possierlich iocularis, ioculare
- possierlich iocularius, iocularia, iocularium
- possierlich ridicule
- possierlich ridiculosus, ridiculosa, ridiculosum
- possierlich ridiculus, ridicula, ridiculum
- Post cursorium, cursorii n
- Postament basis, basis f
- Postament crepido, crepidinis f
- Postanschrift inscriptio cursualis
- Postanweisung assignatio cursualis
- Postbeamter officialis cursorius
- poste einen Tweet tinnitum compono
- Posten locus, loci m
- Posten munus, muneris n
- Posten praesidium, praesidii n
- Posten statio, stationis f
- Posten vigilia, vigiliae f
- Posten (Wachposten) custodia, custodiae f
- postfaktisch postrealis, postreale
- Posthalter stationarii, stationariorum m
- postiere colloco 1
- postiere compono 3
- Postknecht iunctor, iunctoris m
- Postkutsche raeda cursualis
- Postmeister stationarii, stationariorum m
- Postpäckchen fasciculus cursualis
- Postpaket fascis cursualis
- Postpferd equus cursualis
- Postpferd veredus, veredi m
- Postpferde equi cursuales
- Posträuber latro cursualis
- Postreiter veredarius, veredarii m
- Postschiff cursoria, cursoriae f
- Postsignanen postsignani, postsignanorum m
- Poststation statio, stationis f
- Postszenium poscaenium, poscaenii n
- Postwärter stationarii, stationariorum m
- postwendend actutum
- postwendend de gradu
- postwendend e vestigio
- postwendend extemplo
- postwendend ilico (illico)
- postwendend statim
- Postwesen munus vehicularium
- Postwesen res vehicularia
- Postwesen res vehicularis
- Potemkinsche Fassade frons Potemkinia
- Potemkinsches Dorf vicus Potemkinius
- Potentat potentator, potentatoris m
- Potential potentia, potentiae f
- potentiell potentialis, potentiale
- potenziell virtualis
- potz Blitz! bombax
- potz Blitz! tat
- potz tausend! papae
- potz Wetter! tat
- potzausend! vah!
- pötzlich subitus, subita, subitum
- potztausend! babae
- potztausend! bombax
- Poularde altilis, altilis f
- Poularde gallina altilis
- Poularde pasta, pastae f (1)
- Präbende praebenda, praebendae f
- Pracht apparatus, apparatus m
- Pracht cultus, cultus m
- Pracht dignitas, dignitatis f
- Pracht honor, honoris m
- Pracht lautitas, lautitatis f
- Pracht lautitia, lautitiae f
- Pracht magnificentia, magnificentiae f
- Pracht maiestas, maiestatis f
- Pracht nitor, nitoris m
- Pracht pollucibilitas, pollucibilitatis f
- Pracht species, speciei f
- Pracht splendor, splendoris m
- Pracht (Pomp) pompa, pompae f
- Prachtaufzug pompa, pompae f
- Prachtbau munus, muneris n
- Prachtgebäude domus magnifica
- Prachtgebäude villa magnifica
- Prachtgebäude der Stadt oppida, oppidorum n
- Prachtgewand basilicum, basilici n
- Prachtgewand (der Männer) peplum, pepli n
- Prachtgewand (der Männer) peplus, pepli m
- prächtig ample
- prächtig amplus, ampla, amplum
- prächtig apparate
- prächtig apparatus, apparata, apparatum
- prächtig beatus, beata, beatum
- prächtig caelicus, caelica, caelicum
- prächtig cataclistus, cataclista, cataclistum
- prächtig clarus, clara, clarum
- prächtig dapsiliter
- prächtig dives, divitis (divitior, divitissimus)
- prächtig fastosus, fastosa, fastosum
- prächtig florens, florentis
- prächtig floreus, florea, floreum
- prächtig floride
- prächtig floridus, florida, floridum
- prächtig florus, flora, florum
- prächtig laute
- prächtig lautissime
- prächtig lautissimus, lautissima, lautissimum
- prächtig lautus, lauta, lautum
- prächtig lepide
- prächtig lepidus, lepida, lepidum
- prächtig magnifice (magnificentius, magnificentissime)
- prächtig magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
- prächtig nitens, nitentis
- prächtig nitide
- prächtig opime
- prächtig opimus, opima, opimum
- prächtig opipare
- prächtig opiparus, opipara, opiparum
- prächtig pollucibiliter
- prächtig pompaticus, pompatica, pompaticum
- prächtig pompatus, pompata, pompatum
- prächtig pompose
- prächtig pomposus, pomposa, pomposum
- prächtig praeclarus, praeclara, praeclarum
- prächtig pretiose
- prächtig regie
- prächtig regius, regia, regium
- prächtig speciose
- prächtig speciosus, speciosa, speciosum
- prächtig splendide
- prächtig splendidus, splendida, splendidum
- prächtig sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum
- prächtig superbus, superba, superbum
- prächtig eingekleidete Worte dicta phalerata
- prächtige Ausstattung paratus, paratus m
- prächtige Lebensweise lautitia, lautitiae f
- prächtiges Oberkleid (der Frauen) peplum, pepli n
- prächtiges Oberkleid (der Frauen) peplus, pepli m
- Prächtigkeit opimitas, opimitatis f
- Prachtliebe magnificentia, magnificentiae f
- prachtliebend magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
- prachtoll regificus, regifica, regificum
- Prachtstandarte cantabrum, cantabri n
- Prachtstück facinus luculentum
- prachtvoll apparatus, apparata, apparatum
- prachtvoll basilice
- prachtvoll laute
- prachtvoll lautissimeē
- prachtvoll lautissimus, lautissima, lautissimum
- prachtvoll magnifice (magnificentius, magnificentissime)
- prachtvoll magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
- prachtvoll praeclarus, praeclara, praeclarum
- prachtvoll regifice
- prachtvoll splendide
- prachtvoll splendidus, splendida, splendidum
- prachtvoll sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum
- prachtvoll ausgestattete Spiele ludi apparatissimi
- prachtvoll ausgestattete Spiele magnificentia ludorum
- prachtvolle ausgestatteter Leichenzug exsequiarum apparatus
- Prädikat attributio, attributionis f (adtributio)
- Prädikat categoria, categoriae f
- Prädikat praedicamentum, praedicamenti n
- Praesident der Vereinigten Staaten von Amerika praesidens Civitatum Americae Unitarum
- Praetorenwahl comitia praetoria
- Präfekt praefector, praefectoris m
- Präfekt von Zypern Cypriarches, Cypriarchee m
- Präfektur praefectura, praefecturae f
- Prag Praga, Pragae f
- präge conflo 1
- präge cudo 3
- präge cuso 1
- präge excudo 3
- präge flo 1
- präge percutio 5
- präge signo 1
- präge auf insignio 4
- präge aus effingo 3
- präge aus formo 1
- präge dem Gedächtnis ein edisco 3
- präge dem Gedächtnis etw. ein memoriae aliquid mando
- präge ein affigo 3
- präge ein imprimo 3
- präge ein infigo 3
- präge ein inscribo 3
- präge ein insculpo 3
- präge ein insignio 4
- präge ein intimo 1
- präge ein inuro 3
- präge ein obsigno 1
- präge ein (dem Gedächtnis) inculco 1
- präge etwas fest dem Gedächtnis ein memoriae aliquid penitus affigo
- präge fest ein defigo 3
- präge fest ein figo 3
- präge hinzu accudo 3
- präge mir die Namen ein nomina memoriae commendo (mando)
- präge mir die Worte fest ein dicta animis figo
- präge mir ein adbibo 3
- präge mir ein in animo insculpo
- präge mir ein memoriae mando
- präge mir etw. tief ein sensibus imis aliquid repono
- präge mir etwas fest ein aliquid animo mentique penitus mando
- präge mir etwas unauslöschlich ein perpetuo animo aliquid figo
- präge mir sorgfältig ein commeditor 1
- präge mir tief ein in pectus demitto
- präge mir tief ein penitus animo mando
- präge tief ein demitto 3
- präge tief ein inviscero 1
- präge tief ein repono 3
- präge treu aus commeditor 1
- präge um repercutio 5
- präge vor allem ein praeculco 1
- präge vorzüglich ein praeculco 1
- Prägen cusio, cusionis f
- prägen ferio 4
- Präger signator, signatoris m
- Pragmatica pragmatica, pragmaticorum n
- prahle ebullio 4
- prahle exsulto 1 (exulto 1)
- prahle glorior 1
- prahle me iacto
- prahle (zeige prahlend) ostento 1
- prahle mit etw. iacto 1
- Prahlen iactantia, iactantiae f
- Prahlen iactatio, iactationis f
- Prahlen ostentatio, ostentationis f
- Prahlen mit der eigenen Wichtigkeit und der Gunst der Mächtigen ostentatio sui et potentium
- prahlend gloriabilis, gloriabile
- prahlend gloriabundus, gloriabunda, gloriabundum
- prahlend gloriose
- prahlend iactans, iactantis
- prahlend iactanter
- prahlend ostentatrix, ostentatricis f
- Prahler alapator, alapatoris m
- Prahler alazon, alazonis m
- Prahler gloriator, gloriatoris m
- Prahler iactator, iactatoris m
- Prahler iactitator, iactitatoris m
- Prahler ostentator, ostentatoris m
- Prahler promissor, promissoris m
- Prahler salaco, salaconis m
- Prahler venditator, venditatoris m
- Prahlerei ampulla, ampullae f
- Prahlerei gloria, gloriae f
- Prahlerei hiatus, hiatus m
- Prahlerei iactantia, iactantiae f
- Prahlerei iactatio, iactationis f
- Prahlerei magniloquentia, magniloquentiae f
- Prahlerei magniloquium, magniloquii n
- Prahlerei ostentatio, ostentationis f
- Prahlerei vaniloquentia, vaniloquentiae f
- Prahlerei vanitas, vanitatis f
- Prahlerei venditatio, venditationis f
- Prahlerin ostentatrix, ostentatricis f
- prahlerisch gloriosus, gloriosa, gloriosum
- prahlerisch iactans, iactantis
- prahlerisch iactanter
- prahlerisch iactitabundus, iactitabunda, iactitabundum
- prahlerisch inanis, inane
- prahlerisch magnificus, magnifica, magnificum (magnificentior, magnificentissimus)
- prahlerisch magniloquus, magniloqua, magniloquum
- prahlerisch vaniloquus, vaniloqua, vaniloquum
- prahlerisch vanus, vana, vanum
- prahlerisch ventosus, ventosa, ventosum
- prahlerisches Anpreisen iactatio, iactationis f
- Prahlhans babulus, babuli m
- Prahlhans salaco, salaconis m
- Prahlhans vaniloquus, vaniloqui m
- Prahlsucht iactantia, iactantiae f
- prahlsüchtig iactans, iactantis
- prahlsüchtig iactitabundus, iactitabunda, iactitabundum
- prainiere Basketball pila bascaudaque me exerceo
- präise presse
- Präjudizial- praeiudicialis, praeiudiciale
- Praktikant tiro, tironis m
- Praktikum rudimentum, rudimenti n
- Praktikum tirocinium, tirocinii n
- praktisch actualis, actuale
- praktisch administrativus , administrativa, administrativum
- praktisch bioticus, biotica, bioticum
- praktisch effectivus, effectiva, effectivum
- praktisch practicus, practica, practicum
- praktisch pragmaticus, pragmatica, pragmaticum
- praktisch geübt callidus, callida, callidum
- praktische Ärzte empirici, empiricorum m
- praktische Folge sequela practica
- praktische Kenntnis peritia, peritiae f
- praktische Kenntnisse prudentia, prudentiae f
- praktische Kenntnisse usus, usus m
- praktische Kompetenz peritia, peritiae f
- praktische Konsequenzen sequelae practicae
- praktische Lebensklugheit calliditas, calliditatis f
- praktische Philosophie philosophia activa
- praktische Philosophie philosophia, quae in actione versatur
- praktischer und theoretischer Unterricht disciplinae et artes
- praktischer Verstand prudentia, prudentiae f
- praktisches Leben actio vitae
- praktiziere als Arzt medicinam exerceo
- prall turgidus, turgida, turgidum
- Prall verber, verberis n
- pralle ab dissulto 1
- pralle ab reicior 5
- pralle ab resilio 4
- pralle ab reverberor 1
- pralle an verbero 1
- pralle zurück reicior 5
- pralle zurück resilio 4
- pralle zurück resulto 1
- pralle zurück reverberor 1
- pralle zurück (intr.) recello 3
- pralle zurück (intr.) repellor 3
- pralle zurück (intr.) repercutior 5
- pralle zusammen collidor 3
- Prämie praemium, praemii n
- prange deceo 2
- prange floreo 2
- prange niteo 2
- prange rubeo 2
- prange superbio 4
- prange hervor praeniteo 2
- prangend florens, florentis
- prangend nitens, nitentis
- prangend nitidus, nitida, nitidum
- prangend ostentaticius, ostentaticia, ostentaticium
- prangend superbus, superba, superbum
- prangere an exprobro 1
- prangere jdn. an ignominiae aliquem obicio
- prangere jn. an aliquem ignominia noto
- Pranke branca, brancae f
- Pranke unguis, unguis m
- Präposition praepositio, praepositionis f
- Präposition praeverbium, praeverbii n
- präsentiere circumfero
- präsentiere offero
- präsentiere praebeo 2
- präsentiere mich me in conspectum do
- präsentiere mich obicior 5
- präsentiere mich occurro 3
- Präservativ amynticum, amyntici n
- Präservativpflaster emplastrum amynticum
- Präsidenten- praesidentialis, praesidentiale
- Präsidentenamt officium praesidentis (praesidis)
- Präsidentenamt praesidatus, praesidatus m
- Präsidentenamt praesidentatus, praesidentatus m
- Präsidentschaft praesidatus, praesidatus m
- Präsidentschaft praesidentatus, praesidentatus m
- Präsidentschaftswahlen comitia praesidentialia
- präsidial praesidialis, praesidiale
- prasse helluor 1 (heluor 1)
- prassele crepito 1
- prassele crepo 1
- prassele increpo 1
- prassele instrepo 3
- prassele sono 1
- Prasseln crepitus, crepitus m
- Prasseln fragor, fragoris m
- Prasseln sonitus, sonitus m
- Prasseln des Feuers sonitus flammae
- prasselnd fragilis, fragile
- Prasser degulator, degulatoris m
- Prasser ganeo, ganeonis m
- Prasser gurges, gurgitis m
- Prasser helluo, helluonis m (heluo, heluonis m)
- Präteritio omissio, omissionis f
- Prätor praetor, praetoris m
- Prätor, der für Zivilstreitigkeiten mit Nichtbürgern zuständig ist praetor peregrinus
- Prätorenamt praetura, praeturae f
- Prätorianer (Angehöriger der kaiserlichen Leibwache) praetorianus, praetoriani m
- Prätorianerkaserne castra praetoria
- prätorisch praetoricius, praetoricia, praetoricium
- Prätur praetura, praeturae f
- Praxis exercitatio, exercitationis f
- Praxis fabrica, fabricae f
- Praxis peritia, peritiae f
- Praxis sollertia, sollertiae f
- Praxis usus, usus m
- präzise accurate
- präzise accuratus, accurata, accuratum
- präzise pressus, pressa, pressum
- präzise subtilis, subtile
- präzise subtiliter
- Präzision perfectio, perfectionis f
- Präzision subtilitas, subtilitatis f
- Präzisionsschütze manuballistarius magnae subtilitatis
- Präzisionsühr perfectus horarum index
- predige crepo 1
- predige persono 1
- predige das Evangelium euangelizo 1
- predige laut prodoceo 2
- predige tauben Ohren cano surdis
- predige tauben Ohren canto surdo
- predige tauben Ohren narro asello fabellam surdo
- predige tauben Ohren surdis auribus cano
- predige tauben Ohren surdo narro fabulam
- predige vor prodoceo 2
- predige vor tauben Ohren ad surdas aures canto
- Prediger praedicator, praedicatoris m
- Prediger des Evangeliums euangelizator, euangelizatoris m
- Predigerin praedicatrix, praedicatricis f
- Predigt auditus, auditus m
- Predigt homilia, homiliae f
- Predigt tractatus, tractatus m
- Preis indicatio, indicationis f
- Preis indicatura, indicaturae f
- Preis merces, mercedis f
- Preis praemium, praemii n
- Preis pretium, pretii n
- Preis der Ware merx, mercis f
- Preis und Ruhm adorea, adoreae f (adoria, adoriae f)
- Preisabschlag remissio pretii
- Preisauszeichnung indicatio, indicationis f
- Preisauszeichnung indicatura, indicaturae f
- preise augeo 2
- preise cano 3
- preise celebro 1
- preise commendo 1
- preise concelebro 1
- preise dico 3
- preise dictito 1
- preise diffamo 1
- preise effero
- preise extollo 3
- preise laudibus effero
- preise laudo 1
- preise magnifico 1
- preise praeconor 1
- preise praedico 1
- preise sono 1
- preise (im Lied) canto 1
- preise an laudo 1
- preise an vendito 1
- preise aus ganzem Herzen exosculor 1
- preise dich laut als glücklich beatum te iacto
- preise die unsterblichen Götter laudes ago dis immortalibus
- preise fort und fort (im Lied) cantito 1
- preise glücklich laudo 1
- preise ihn als Bundesgenossen socium eum celebro
- preise im Lied concino 3
- preise im Lobgesang
hymnifico 1
- preise im Lobgesang hymnodico 3
- preise im Wechselgesang recino 3
- preise jdn. glücklich aliquem beatum praedico
- preise jdn. mit lautem Zuruf als Befreier aliquem liberatorem acclamo
- preise mich an me vendito
- preise öffentlich rumifico 1
- preise öffentlich an expompo 1
- preise öffentlich an vendo 3
- preise über die Maßen superglorifico 1
- preisenswert cantabilis, cantabile
- preisenswert laudabilis, laudabile
- preisenswert laudandus, laudanda, laudandum
- preisenswert praeconialis, praeconiale
- Preisermäßigung remissio pretii
- Preisgabe patientia, patientiae f
- Preisgeben destitutio, destitutionis f
- Preisgeben traductio, traductionis f
- Preisgeberin publicatrix, publicatricis f
- Preisgebung zur Unzucht prostitutio, prostitutionis f
- preisgegeben incommendatus, incommendata, incommendatum
- preisgegeben obnoxius, obnoxia, obnoxium
- preisgegeben opportunus, opportuna, opportunum
- preisgegeben subiectus, subiecta, subiectum
- Preisgsabe zur Schande patientia turpitudinis
- Preiskomitee iudices, qui praemia (praemium) decernunt
- Preisnachlass remissio pretii
- Preisrede commissio, commissionis f
- Preisrichter agonotheta, agonothetae m
- Preisrichter arbiter certaminis
- Preisrichter iudex, qui praemium decernit
- Preissteigerung auctus pretii
- Preisträger laureatus, laureati m
- Preisvergünstiigung remissio pretii
- preiswert exigua impensa
- preiswürdig laudabilis, laudabile
- preiswürdig palmaris, palmare
- preiswürdig praedicabilis, praedicabile
- Prekariat plebs, plebis f
- prelle admutilo 1
- prelle carpo 3
- prelle circumduco 3
- prelle circumverto 3 (circumvorto 3)
- prelle deascio 1
- prelle depelliculor 1
- prelle exmucco 1
- prelle interverto 3
- prelle percutio 5
- prelle tango 3
- prelle (jdn.) emungo 3
- prelle den Alten um dreißig Minen senem tango triginta minis
- prelle jdn. tüchtig strictim aliquem attondeo
- Prellerei calumnia, calumniae f
- Prellerei circumductio, circumductionis f
- Prellung contusum, contusi n
- Premierminister administer primarius
- Premierminister minister primarius
- Premierminister minister princeps, ministri principis m
- Premierminister (bei den Persern) chiliarches, chiliarchae m
- Premierministerin prima ministra
- Presbyter presbyter, presbyteri m
- Presbyteramt presbyteratus, presbyteratus m
- Pressbaum (Hebel an der Presse) arbor, arboris f
- presse attribulo 1
- presse contraho 3
- Presse prelum, preli n
- presse premo 3
- Presse torcular, torcularis n
- Presse torculum, torculi n
- Presse tormentum, tormenti n
- presse tribulo 1
- presse ab excutio 5
- presse ab exprimo 3
- presse ab extorqueo 2
- presse aus exprimo 3
- presse aus exsuco 1
- presse aus premo 3
- presse ein calco 1
- presse ein coarto 1
- presse ein vincio 4
- presse heraus excutio 5
- presse heraus exprimo 3
- presse heraus exsculpo 3 (exculpo 3)
- presse heraus extundo 3
- presse hervor exprimo 3
- presse hinein inculco 1
- presse zusammen astringo 3 (adstringo 3)
- presse zusammen compresso 1
- presse zusammen comprimo 3
- presse zusammen condenso 1
- presse zusammen convexo 1
- presse zusammen stipo 1
- Pressefreiheit libertas libraria
- Pressefreiheit libertas rei librariae
- Pressegespräch colloquium cum diurnario habitum
- Pressekonferenz conventus diurnariis edocendis
- pressen presso 1
- Pressen pressura, pressurae f
- Presser prella, prellae m
- Pressevertreter diurnarius, diurnarii m
- Pressevertreterin diurnaria, diurnariae f
- Presshaspel vectis, vectis m
- Pressluft aer compressus
- Pressluft aer condensatus
- Pressluft aer pressus
- Presslufthammer festuca aeris compressi
- Presslufthammer festuca automataria
- priapisch Priapeus, Priapea, Priapeum
- Priester antistes, antistitis c
- Priester clericus, clerici m
- Priester cultor, cultoris m
- Priester ergenna, ergennae m
- Priester (Hierophant) hierophanta, hierophantae m (hierophantes, hierophantae m)
- Priester (Hierophant) hierophantes, hierophantae m
- Priester (Priesterin) sacerdos, sacerdotis c
- Priester aus demselben Kollegium symmystes, symmystae m
- Priester der Cybele Cybelista, Cybelistae m
- Priester des Iupiter flamen Dialis
- Priester des Mars flamen Martialis
- Priester des Romulus flamen Quirinalis
- Priester eines Blitzmals bidentalis, bidentalis m
- Priester eines geheimen Gottesdienstes mysta, mystae m
- Priester eines geheimen Gottesdienstes mystes, mystae m
- Priester eines Stieropfers taurobolus, tauroboli m
- Priester, die das Bild eines Gottes in einer kleinen Kapelle (παστός) herumtragen pastophori, pastophororum m
- Priesteramt sacerdotium, sacerdotii n
- Priesterin cernophorus, cernophori f
- Priesterin maenas, maenadis f
- Priesterin sacerda, sacerdae f
- Priesterin sacerdotia, sacerdotiae f
- Priesterin sacerdotissa, sacerdotissae f
- Priesterin sacerdotula, sacerdotulae f
- Priesterin des Delphischen Apollon Delphis, Delphidis f
- Priesterkollegium synodus, synodi f
- priesterlich clericalis, clericale
- priesterlich sacerdotalis, sacerdotale
- priesterlicher Verein synodus, synodi f
- priesterliches Oberhaupt der Synagoge archisynagogus, archisynagogi m
- Priestermütze apex, apicis m
- Priesterschaft ordo sacerdotalis
- Priesterstand clericatus, clericatus m
- Priestertum sacerdotium, sacerdotii n
- Priesterweihe consecratio, consecrationis f
- Priesterwürde sacerdotium, sacerdotii n
- Primärüberschuss quod de publica pecunia in primo superest
- prīmigenius, prīmigenia, prīmigenium - allererst, ursprünglich primogenius, primogenia, primogenium
- Prinzen reges, regum m
- Prinzessin principissa, principissae f
- Prinzessin regina, reginae f
- Prinzessin virgo regia
- Prinzip causa, causae f
- Prinzip decretum, decreti n
- Prinzip fons, fontis m
- Prinzip initium, initii n
- Prinzip principium, principii n
- Prinzip ratio, rationis f
- Prinzip des Beharrens manentia, manentiae f
- prinzipiell genere universo
- prinzipiell principialiter
- prinzipiell ratione
- prinzipielle Fragen generum universae quaestiones
- Prinzipien leges impositae
- Prinzipienreiter consequentiarius, consequentiarii m
- Prisma prisma, prismatis n
- Pritsche cama, camae f
- privat clam
- privat domestice
- privat domesticus, domestica, domesticum
- privat domi
- privat privatus, privata, privatum
- privat proprius, propria, proprium
- privat secreto
- privat secretus, secreta, secretum
- Privat- domesticus, domestica, domesticum
- Privat- intraneus, intranea, intraneum
- Privataudienz audientia privata
- Privataufwand privatum, privati n
- Privatfeind perduellis, perduellis m
- Privatgebrauch privatum, privati n
- Privatgelder pecuniae familiares
- Privathaus privatum, privati n
- Privatinteressen commoda rei familiaris
- privativ privative
- privativ privativus, privativa, privativum
- Privatklage actio, actionis f
- Privatklage petitio, petitionis f
- Privatkreis circulus, circuli m
- Privatleben umbra, umbrae f
- Privatleben vita privata
- Privatleute homines privati
- Privatleute privati, privatorum m
- Privatleute qui suum negotium gerunt otiosi
- Privatmann homo privatus
- Privatmann qui suum negotium gerit otiosus
- Privatnutzen privatum, privati n
- Privatperson vir privatus
- Privatplatz im Theater aumatium, aumatii n
- Privatprozess civilis causa
- Privatprozess lis privata
- Privatrecht (Ggs. iūs pūblicum - Strafrecht, Kriminalrecht) ius civile
- privatrechtliche Aufzeichnungen acta fori
- privatrechtliche Streitigkeiten civium disceptationes
- Privatsache res domestica
- Privatsache res privata
- Privatsphäre vita domestica
- Privatsphäre vita intima
- Privatsphäre vita privata
- Privatvermögen census privatus
- Privatvermögen pecuniae familiares
- Privatvermögen privatum, privati n
- Privatvermögen res familiaris, rei familiaris f
- Privileg beneficium, beneficii n
- Privileg ius praecipuum
- Privileg ius, iuris n
- Privileg praecipuum, praecipui n
- Privileg (jeglicher Art) immunitas, immunitatis f
- Privilegien commoda, commodorum n
- pro Forma dicis causa (dicis gratia)
- prō patriā morī pro patria mori
- pro und contra in utramque partem
- probativ probativus, probativa, probativum
- Pröbchen gustus, gustus m
- Probe digma, digmatis n
- Probe documentum, documenti n
- Probe exemplum, exempli n
- Probe experientia, experientiae f
- Probe experimentum, experimenti n
- Probe expertio, expertionis f
- Probe gustus, gustus m
- Probe libamen, libaminis n
- Probe libamentum, libamenti n
- Probe obrussa, obrussae f
- Probe periclitatio, periclitationis f
- Probe periculum, periculi n
- Probe proba, probae f
- Probe probamentum, probamenti n
- Probe probatio, probationis f
- Probe prolusio, prolusionis f
- Probe specimen, speciminis n
- Probe spectamen, spectaminis n
- Probe spectatio, spectationis f
- Probe temptamen, temptaminis n
- Probe temptatio, temptationis f
- Probe (eines Neulings) tirocinium, tirocinii n
- Probegold obryzum aurum
- probehaltig probus, proba, probum
- Probespiel praelusio, praelusionis f
- Probestück epidixis, epidixis f
- Probestück libamen, libaminis n
- Probestück libamentum, libamenti n
- Probestück periculum, periculi n
- Probestück rudimentum, rudimenti n
- Probestück tirocinium, tirocinii n
- probiere conor 1
- probiere degusto 1
- probiere experior 4
- probiere exploro 1
- probiere imbuo 3
- probiere periclitor 1
- probiere pertempto 1
- probiere pertento 1
- probiere protento 1
- probiere tempto 1
- probiere alles nihil inexpertum relinquo
- probiere alles nihil intentatum relinquo
- Probieren praetentātus, praetentātus m
- probierend periclitabundus, periclitabunda, periclitabundum
- Probierer haustor, haustoris m
- Probierstein coticula, coticulae f
- Probierstein index, indicis c
- Problem problema, problematis n
- problematisch ambiguus, ambigua, ambiguum
- problematisch anceps, ancipitis
- problematisch difficilis, difficile
- problematisch dubius, dubia, dubium
- problematisch incertus, incerta, incertum
- problematisch problematicus, problematica, problematicum
- problematische Fälle problematica, problematicorum n
- Problemchen controversiola, controversiolae f
- problemlos expedite
- problemlos facilis, facile
- Problemlösung amotio difficultatis
- Produkt artificium, artificii n
- Produkt fetus, fetus m (foetus, foetus m)
- Produkt fructus, fructus m
- Produkt manufactum, manufacti n
- Produkt opus, operis n
- Produkt partus, partus m
- Produkt proventus, proventus m
- Produkte der Land- und Viehwirtschaft quae terra pecudesque pariunt (gignunt)
- Produkte der Landwirtschaft quae terra gignit
- Produktfälschungen mercis adulteria
- Produktion confectio, confectionis f
- Produktion effectio, effectionis f
- Produktion fabricatio, fabricationis f
- Produktion procreatio, procreationis f
- Produktion proventus, proventus m
- produktiv efficiens, efficientis
- produktiv fecundus, fecunda, fecundum
- produktiv ferax, feracis
- produktiv productivus, productiva, productivum
- produziere conficio 5
- produziere creo 1
- produziere edo 3
- produziere gigno 3
- produziere procreo 1
- produziere profero
- produziere Mist cunio 4
- profaniere exauguro 1
- profaniere profano 1
- Profanierung exauguratio, exaugurationis f
- Profanierung profanatio, profanationis f
- professionell artificialis, artificiale
- professionell artificiose
- professionell artificiosus, artificiosa, artificiosum
- professioneller Rhetor declamator, declamatoris m
- Professor antecessor, antecessoris m
- Professor professor, professoris m
- Professor (der Beredsamkeit) scholasticus, scholastici m
- Professorin profestrix, profestricis f
- Profilbilder catagrapha, catagraphorum n
- Profilerstellung characterismus, characterismi m
- Profilerstellung descriptio, descriptionis f
- Profit compendium, compendii n
- Profit mantisa, mantisae f
- profitabel lucrosus, lucrosa, lucrosum
- profitabel quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum
- Profitchen lucellum, lucelli n
- Profitgier scabies lucri
- profitiere lucror 1
- Prognose prognosis, prognosis f
- prognostisch praedictivus, praedictiva, praedictivum
- Programmierung programmatio, programmationis f
- prohezeihe im den Tod ei mortem auguror
- Projekt coeptum, coepti n
- Projekt conatus, conatus m
- Projekt consilium, consilii n
- Projekt institutum, instituti n
- Projekt propositum, propositi n
- projektiere consilium capio
- projektiere dispono 3
- Projektil prōiectile, prōiectilis n
- Prokeleusmatikus proceleumaticus, proceleumatici m
- Prokeleusmatikus proceleusmaticus, proceleusmatici m
- Proklamation edictum, edicti n
- proklamiere proclamo 1
- proklamiere pronuntio 1
- proklamiere feierlich nuncupo 1
- proklamiere jdn. als (gewähten) Konsul (lasse ausrufen) consulem aliquem renuntio
- Prokne Procne, Procnes f
- Prokonsul proconsularis, proconsularis m
- Prokonsul vir proconsularis
- prokonsularisch proconsularis, proconsulare
- Prokonsulat proconsulatus, proconsulatus m
- Prokuratur procuratio, procurationis f
- Prolepsis prolepsis, prolepsis f
- Proletarier proletarius, proletarii m
- Prolog antelogium, antelogii n
- Prolog prologus, prologi m
- Prolyten prolytae, prolytārum m
- Promenade ambulacrum, ambulacri n
- Promenade ambulatio, ambulationis f
- Promenade deambulacrum, deambulacri n
- Promenade deambulatio, deambulationis f
- Promenade gestatio, gestationis f
- promeniere deambulo 1
- prompt expeditus, expedita, expeditum
- Prompter monitor, monitoris m
- pronominal pronominalis, pronominale
- pronominal bezeichnet pronominativus, pronominativa, pronominativum
- Propaganda propaganda, propagandae f
- Propfreis clavula, clavulae f
- Prophet divinus, divini m
- Prophet prophetes, prophetae m
- Prophet vaticinator, vaticinatoris m
- Prophet (Prophetin) vates, vatis m (f)
- Prophetin divina, divinae f
- Prophetin prophetis, prophetidis f
- Prophetin prophetissa, prophetissae f
- prophetisch divinus, divina, divinum
- prophetisch prophetalis, prophetale
- prophetisch prophetialis, prophetiale
- prophetisch prophetice
- prophetisch propheticus, prophetica, propheticum
- prophetisch sagus, saga, sagum
- prophetisch sortilegus, sortilega, sortilegum
- prophetisch vaticinus, vaticina, vaticinum
- prophetische Deutung augurium, augurii n
- prophezeie auguro 1
- prophezeie auguror 1
- prophezeie auspico 1
- prophezeie conicio 5
- prophezeie divino 1
- prophezeie ominor 1
- prophezeie portendo 3
- prophezeie praedico 3
- prophezeie praemonstro 1
- prophezeie praesagio 4
- prophezeie prophetizo 1
- prophezeie propheto 1
- prophezeie vaticinor 1
- prophezeie dir nicht aus dem Vogelflug non ex alitis volatu tibi auguror
- prophezeie, dass dieser Tag nicht fern ist quam diem non procul auguror esse
- prophezeihe cano 3
- Prophezeihung fatiloquium, fatiloquii n
- Prophezeiung augurium, augurii n
- Prophezeiung effatum, effati n
- Prophezeiung monitum, moniti n
- Prophezeiung praedictio, praedictionis f
- Prophezeiung praesagium, praesagii n
- Prophezeiung prophetatio, prophetationis f
- Prophezeiung vaticinatio, vaticinationis f
- Prophezeiung vaticinium, vaticinii n
- Prophezeiungen monita, monitorum n
- Propolis melligo, melliginis f
- Proportion analogia, analogiae f
- Proportion competentia, competentiae f
- Proportion congruentia, congruentiae f
- Proportion proportio, proportionis f
- proportioniert status, stata, statum
- Proprätor propraetor, propraetoris m
- Propylaeen (Zugang zur Akropolis) propylaea, propylaeorum n
- Proquaestor pro quaestore
- Proquästor proquaestor, proquaestoris m
- Prorusse russophilus, russophili m
- prorussisch partes Russorum sequens
- prorussisch russophilus, russophila, russophilum
- Prosa oratio soluta
- Prosa oratio, orationis f
- Prosa prosa, prosae f
- Prosaiker conscriptor, conscriptoris m
- Prosaiker prosaicus, prosaici m
- prosaisch abiectus, abiecta, abiectum
- prosaisch pedester, pedestris, pedestre
- prosaisch prorsus, prorsa, prorsum
- prosaisch prosaice
- prosaisch prosaicus, prosaica, prosaicum
- prosaisch prosalis, prosale
- prosaisch prosarius, prosaria, prosarium
- prosaisch prosus, prosa, prosum
- prosaisch (rhythmisch ungebunden) solutus, soluta, solutum
- Prosaschriftsteller conscriptor, conscriptoris m
- Proselyt proselytus, proselyti m
- Proskriptionslisten tabulae proscriptionis
- Prosodie prosodia, prosodiae f
- prosodisch prosodiacus, prosodiaca, prosodiacum
- Prosopopöie prosopopoeia, prosopopoeiae f
- Prosopopoiie deformatio, deformationis f
- Prosopopoiie effiguratio, effigurationis f
- prostituiere prostituo 3
- prostituiere mich selbst femino 1
- Prostituierte meretrix, meretricis f
- Prostitution prostitutio, prostitutionis f
- protegiere foveo 2
- Protein proteinum, proteini n
- Proteinanalyse analysis proteinorum
- Protest exceptio, exceptionis f
- Protest intercessio, intercessionis f
- Protest protestatio, protestationis f
- Protest recusatio, recusationis f
- Protest reluctatio, reluctationis f
- Proteste in der Bevölkerung protestationes populares
- protestiere detestor 1
- protestiere intercedo 3
- protestiere reclamito 1
- protestiere reclamo 1
- protestiere veto 1
- protestiere durch Boten gegen die Forderungen nuntios contra postulata mitto
- Protestieren intercessio, intercessionis f
- Protestierer reclamator, reclamatoris m
- Protestierer repugnator, repugnatoris m
- Protestler reclamator, reclamatoris m
- Protestler repugnator, repugnatoris m
- Protestzug pompa reclamatoria
- Protokoll commentarius, commentarii m
- Protokoll elogium, elogii n
- Protokoll litterae, litterarum f
- Protokoll perscriptio, perscriptionis f
- Protokoll ratio, rationis f
- Protokoll tabella, tabellae f
- Protokoll tabula, tabulae f
- Protokollant exceptor, exceptōris m
- Protokollführer exceptor, exceptōris m
- Protokollführer secretarius, secretarii m
- Protokollführerin exceptrix, exceptricis f
- protokolliere persequor 3
- Protokollierung perscriptio, perscriptionis f
- Protokollliste ratio, rationis f
- Prototyp archetypum, archetypi n
- Protz iactator, iactatoris m
- Protz iactitator, iactitatoris m
- Protzen iactantia, iactantiae f
- Protzen iactatio, iactationis f
- protzig iactans, iactantis
- protzig iactitabundus, iactitabunda, iactitabundum
- Proviant annona, annonae f
- Proviant cibaria, cibariorum n
- Proviant commeatus, commeatus m
- Proviant commercium, commercii n
- Proviant copiae, copiarum f
- Proviant für ein Jahr annuae copiae
- Provianteinnehmer annonarius, annonarii m
- Proviantierer, die frumentarii, frumentariorum m
- Proviantkiste sitarchia, sitarchiae f
- Proviantkiste sitarcia, sitarciae f
- Proviantkolonnen frumentarii, frumentariorum m
- Proviantkommissar biarchus, biarchi m
- Proviantkommissariat biarchia, biarchiae f
- Proviantmeister actuarius, actuarii m
- Proviantmeister biarchus, biarchi m
- Proviantmeister sitona, sitonae m
- Proviantmeister (der Stadt Rom) praefectus rei frumentariae
- Proviantmeisteramt sitonia, sitoniae m
- Proviantschiff navis frumentaria
- Proviantträger penator, penatoris m
- Provinz provincia, provinciae f
- Provinz Gallia Narbonensis (Gallia Transalpina) Gallia bracata
- Provinz, über die ein Triumph gefeiert wird- provincia triumphalis
- provinzialisch provincialis, provinciale
- Provinzialverwaltung praefectura, praefecturae f
- Provinzialverwaltung provincia, provinciae f
- Provinzstatthalter pro quaestore
- Provokateuer lacessitor, lacessitoris m
- Provokation lacessitio, lacessitionis f
- provoziere irrito 1
- provoziere lacesso 3
- provoziere einen Kampf pūgnam lacesso
- provoziere Krieg bellum irrito
- Prozess actio, actionis f
- Prozess causa, causae f
- Prozess causationes, causationum f
- Prozess dica, dicae f
- Prozess formula, formulae f
- Prozess iudicium, iudicii n
- Prozess iurgium, iurgii n
- Prozess lis, litis f
- Prozess litigatus, litigatus m
- Prozess periculum, periculi n
- Prozess processus, processus m
- Prozess res, rei f
- Prozess sacramentum, sacramenti n
- Prozess in Fragen bürgerlichen Rechts iudicium privatum
- Prozessführer litigator, litigatoris m
- Prozessführung actio, actionis f
- Prozessführung advocatio, advocationis f
- Prozessführung sacramentum, sacramenti n
- Prozessgewinn victoria, victoriae f
- prozessiere iurgo 1
- prozessiere ius experior
- prozessiere litigo 1
- Prozessieren iurgatio, iurgationis f
- prozessierende Partei litigator, litigatoris m
- Prozession pompa, pompae f
- Prozession processio, processionis f
- Prozessionswagen tensa, tensae f
- Prozessparteien rei, reorum m
- Prozessraum tractatorium, tractatorii n
- prozesssüchtig litigiosus, litigiosa, litigiosum
- Prozesstermin vadimonium, vadimonii n
- prozessual iuridicus, iuridica, iuridicum
- Prozessvorschriften actiones, actionum f
- Prüderie asperitas, asperitatis f
- Prüderie compositus pudor
- Prüderie fastidium, fastidii n
- Prüderie pudicitia simulata
- Prüderie pudicitiae simulatio
- Prüderie verecundia ostentata
- Prüderie verecundiae affectatio
- prüfe cognosco 3
- prüfe consulo 3
- prüfe discepto 1
- prüfe dispicio 5
- prüfe examino 1
- prüfe excutio 5
- prüfe exigo 3
- prüfe expendo 3
- prüfe experior 4
- prüfe exploro 1
- prüfe exquiro 3
- prüfe extento 1 (2)
- prüfe inquiro 3
- prüfe introspicio 5
- prüfe nosco 3
- prüfe periclitor 1
- prüfe pertempto 1
- prüfe pertento 1
- prüfe probo 1
- prüfe recognosco 3
- prüfe reputo 1
- prüfe requiro 3
- prüfe scopo 3
- prüfe specto 1
- prüfe tempto 1
- prüfe etw. auf Herz und Nieren aliquid ad obrussam exigo
- prüfe genau torqueo 2
- prüfe genau alle Beweise omnia argumenta ad obrussam exigo
- prüfe gründlich diligenter perpendo
- prüfe gründlich perpendo 3
- prüfe haarscharf praeseco 1
- prüfe mich me concutio
- prüfe nach expungo 3
- prüfe sehr genau exactissimo iudicio examino
- prüfe sorgfältig recenseo 2
- prüfe sorgfältig ventilo 1
- prüfe, ob Hoffnung auf Frieden besteht spem pacis tempto
- prüfend examinatrix, examinatricis f
- prüfende Besichtigung recognitio, recognitionis f
- Prüfer discussor, discussoris m
- Prüfer examinator, examinatoris m
- Prüfer spectator, spectatoris m
- Prüferin disceptatrix, disceptatricis f
- Prüferin examinatrix, examinatricis f
- Prüferin spectatrix, spectatricis f
- Prüfstein coticula, coticulae f
- Prüfstein spectamen, spectaminis n
- Prüfung censura, censurae f
- Prüfung consideratio, considerationis f
- Prüfung deliberatio, deliberationis f
- Prüfung discussio, discussionis f
- Prüfung dispunctio, dispunctionis f
- Prüfung examen, examinis n
- Prüfung examinatio, onis f
- Prüfung inspectio, inspectionis f
- Prüfung iudicium, iudicii n
- Prüfung proba, probae f
- Prüfung probamentum, probamenti n
- Prüfung probatio, probationis f
- Prüfung reputatio, reputationis f
- Prüfung spectatio, spectationis f
- Prüfung temptatio, temptationis f
- Prüfung mit eigenen Augen inspectio oculata
- prüfungsreich exercitatus, exercitata, exercitatum
- prüfungsreich exercitus, exercita, exercitum
- Prügel clava, clavae f
- Prügel fustis, fustis m
- Prügel infortunium, infortunii n
- Prügel trabs, tabis f
- Prügel verbera, verberum n
- Prügel soll er beziehen! vapulare eum iubeo
- Prügel soll er beziehen! vapulet
- prügele caedo 3
- prügele caio 1
- prügele pulso 1
- prügele durch commulco 1
- prügele durch compilo 1 (2)
- prügele durch dedolo 1
- prügele durch demulco 1
- prügele gehörig durch obverbero 1
- prügele jdn. tüchtig durch aliquem usque attondeo
- prügele mit dem Stock fustigo 1
- prügele tüchtig durch diverbero 1
- prügele zusammen male mulco
- Prügelei verberatus, verberatus m
- Prügelernte virgidemia, virgidemiae f
- Prügeln caiatio, caiationis f
- Prügeln verberatio, verberationis f
- Prügeln verberatus, verberatus m
- Prügelsaat stimulorum seges
- Prügelstrafe poena plagalis
- Prügler verberator, verberatoris m
- Prunk apparatus, apparatus m
- Prunk deliciae, deliciarum f
- Prunk magnificentia, magnificentiae f
- Prunk ostentatio, ostentationis f
- Prunk (Pomp) pompa, pompae f
- Prunken iactantia, iactantiae f
- Prunken ostentatio, ostentationis f
- prunkend ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum
- prunkend nitidus, nitida, nitidum
- Prunkliebe luxuria, luxuriae f (luxuries, luxuriei f)
- prunklos siccus, sicca, siccum
- Prunklosigkeit (der Rede) siccitas, siccitatis f
- Prunkrede commissio, commissionis f
- Prunkrede exornatio, exornationis f
- Prunkrede oratio epidictica
- Prunksucht ambitio, ambitionis f
- Prunksucht gloria, gloriae f
- Prunktisch abacus, abaci m
- prunkvoll ambitiose
- prunkvoll magnifice (magnificentius, magnificentissime)
- prunkvoll pompicus, pompica, pompicum
- Prytane prytanis, prytanis m
- Prytaneum prytanaeum, prytanaei n
- Psalm psalma, psalmatis n
- Psalmendichter psalmista, psalmistae m
- Psalmendichter psalmographus, psalmographi m
- Psalmengesang psalmodia, psalmodiae f
- Psalmensänger psalmicen, psalmicinis m
- Psalmensänger psalmista, psalmistae m
- Psalmist
hymnidicus, hymnidici m
- Psalmist psalmista, psalmistae m
- Psalmograph psalmographus, psalmographi m
- Psalter psalterium, psalterii n
- Pseudolus hat das Todesurteil über mich gesprochen Pseudolus mihi centuriata habuit capitis comitia
- pseudonym sub alieno nomine
- pseudonym sub falso nomine
- pseudostädtisch pseudourbanus, pseudourbana, pseudourbanum
- psychisch krank insanus, insana, insanum
- psychisches Leiden aegritudo, aegritudinis f
- Psychologe animi inquisitor
- Psychologe humani animi investigator
- Psychologe psychologiae cultor
- Psychologe psychologiae peritus
- Psychologe psychologiae studiosus
- Psychologe psychologus, psychologi m
- Psychopathie passio animi
- psychosomatisches Leiden aegrotatio, aegrotationis f
- psythisch psithius, psithia, psithium
- psythisch psythius, psythia, psythium
- Ptisane aus Weizengrütze und Linsenmehl tragophacoptisana, tragophacoptisanae f
- Ptisane von Weizengrütze tragoptisana, tragoptisanae f
- Publikum scaena, scaenae f (scena, scenae f)
- Publikum theatrum, theatri n
- Publikum vulgaritas, vulgaritatis g
- Publikum vulgus, vulgi n
- Pudding scriblita, scriblitae f
- Puder xeron, xeri n
- Puff lupanar, lupanaris n
- Puffärmel manica brevis
- Puffbohne faba, fabae f
- puffe jdm. in die Seite manu aliquem pungo
- Puffer instrumentum repulsorium
- Pufferzone zōna repulsoria
- Puffhosen bracae effertae
- Pulsader (Arterie) arteria, arteriae f
- Pulsschlag ictus, ictus m
- Pulsschlag pulsus venarum
- Pulsschlag pulsus, pulsus m
- Pulver aspergo, asperginis f
- Pulverfass repositorium pulveris pyrii
- pulverisiert pulverizatus, pulverizata, pulverizatum
- Pumpe antlia, antliae f
- Pumpenstock antlia, antliae f
- Pumpernickel collyra, collyrae f
- punk sordidus, sordida, sordidum
- Punkband sordidus musicorum grex
- Punkt caput, capitis n
- Punkt lex, legis f
- Punkt locus, loci m
- Punkt momentum, momenti n
- Punkt punctum, puncti n
- Punkt punctus, punctus m
- Punkt res, rei f
- Punkt für Punkt ordine
- Punkt für Punkt singillatim
- Punkt für Punkt singulatim
- Pünktchen notula, notulae f
- Pünktchen punctillum, punctilli n
- punktgenau accuratissime
- punktiere compungo 3
- pünktlich ad amussim
- pünktlich astricte (adstricte)
- pünktlich diligens, diligentis
- pünktlich diligenter
- pünktlich exactus, exacta, exactum
- pünktlich intentus, intenta, intentum
- pünktlich restricte
- pünktlich subtiliter
- Pünktlichkeit diligentia, diligentiae f
- Pupille acies, aciei f
- Pupille cora, corae f
- Pupille lumen, luminis n
- Pupille pupilla, pupillae f
- Pupille pupula, pupulae f
- Pupille pupus, pupi m
- Pupillen- pupillaris, pupillare
- Pupillengelder pecuniae pupillares
- Pupillenverengung stenocoriasis, stenocoriasis f
- Püppchen pullus, pulli m
- Püppchen pupa, pupae f
- Püppchen pupula, pupulae f
- Püppchen pupulus, pupuli m
- Puppe pupa, pupae f
- Puppe (eines Insekts) nympha, nymphae f
- Puppe der Seidenraupe necydalus, necydali m
- pur meracus, meraca, meracum
- Purgieren deiectio, deiectionis f
- Purgieren purgatio, purgationis f
- Purgierkraut scammonea, scammoneae f
- Purgierkraut scammonia, scammoniae f
- Purgiermittel diascammonias
- Purgierwurzelsaft diascammonias
- Purpur blatta, blattae f [2]
- Purpur concha, conchae f
- Purpur conchylium, conchylii n
- Purpur fucus, fuci m
- Purpur murex, muricis m
- Purpur ostrum, ostri n
- Purpur purpura, purpurae f
- Purpur rubor, ruboris m
- Purpur nutzt sich ab purpura absumitur
- Purpur tragend blattifer, blattifera, blattiferum
- Purpurbesatz limbus purpureus
- Purpurbesatz (bei Damenkleidern) segmenta, segmentorum n
- Purpurbordüre (bei Damenkleidern) segmenta, segmentorum n
- Purpurdecke aulaeum, aulaei n
- Purpurdecke ostrum, ostri n
- Purpurdecke purpura, purpurae f
- Purpurfarbe conchylium, conchylii n
- Purpurfarbe fucus, fuci m
- Purpurfarbe murex, muricis m
- Purpurfarbe ostrum, ostri n
- Purpurfarbe pelagium, pelagii n
- Purpurfarbe purpura, purpurae f
- purpurfarben conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
- purpurfarben mulleus, mullea, mulleum
- purpurfarben ostricolor, ostricoloris
- purpurfarben purpureus, purpurea, purpureum
- Purpurfärber blattiarius, blattiarii m
- Purpurfärber conchyliarius, conchyliarii m
- Purpurfärber purpurarius, purpurarii m
- Purpurfärberin purpuraria, purpurariae f
- purpurfarbig blatteus, blattea, blatteum
- purpurfarbig blattinus, blattina, blattinum
- purpurfarbig muriceus, muricea, muriceum
- purpurfarbig porphyritis, porphyritidis f
- purpurfarbig purpurans, purpurantis
- purpurfarbig purpureus, purpurea, purpureum
- purpurfarbiger Mantel chlamys punicea
- purpurgetränkte Kleider vestes ostro perfusae
- Purpurgewand conchylium, conchylii n
- Purpurgewand ostrum, ostri n
- Purpurgewand purpura, purpurae f
- Purpurglanz ostrum, ostri n
- Purpurhändler purpurarius, purpurarii m
- Purpurhändlerin purpuraria, purpurariae f
- Purpurkleid dibaphus, dibaphi f
- Purpurkleid purpura, purpurae f
- Purpurkleid (der Königin) purpureum amiculum
- purpurlose Tunika asema tunica
- purpurn blatteus, blattea, blatteum
- purpurn blattinus, blattina, blattinum
- purpurn ostrinus, ostrina, ostrinum
- purpurn purpureus, purpurea, purpureum
- purpurrot porphyreticus, porphyretica, porphyreticum
- purpurrot purpurans, purpurantis
- purpurrot purpureus, purpurea, purpureum
- purpurrote Tinte encaustum, encausti n
- Purpursaum limbus purpureus
- Purpurschnecke concha, conchae f
- Purpurschnecke conchylium, conchylii n
- Purpurschnecke murex, muricis m
- Purpurschnecke purpura, purpurae f
- Purpurschnecken ähnlich muriceus, muricea, muriceum
- Purpurschneckenfischer murilegulus, murileguli m
- purpurschneckenförmig muricatim
- purpurschneckenförmig muricatus, muricata, muricatum
- Purpurschneckensammler murilegulus, murileguli m
- Purpurstreifen (an der Tunika) clavus, clavi m
- Purpurtoga toga purpurea
- purpurviolett tyrianthinus, tyrianthina, tyrianthinum
- purpurviolette Kleider tyrianthina, tyrianthinorum n
- Purpurvogel porphyrio, porphyrionis m
- Purpurwolle purpura, purpurae f
- Purzelbaum orbis, orbis m
- purzele cado 3
- purzele labor 3
- purzele praeceps feror
- purzele provolvor praeceps
- puste follico 1
- puste weg interimo 3
- Pustel pustula, pustulae f
- Pustel pusula, pusulae f
- Putchen pullus, pulli m
- Puteal puteal, putealis n
- Puteoli Dicaearchea, Dicaearcheae f
- Puteoli Dicaearchia, Dicaearchiae f
- Putsch eversio, eversionis f
- Putsch rebellio, rebellionis f
- Putsch seditio, seditionis f
- Putsch subitanea conversio rerum
- putsche rebello 1
- putsche auf sollicito 1
- putsche gegen den Staat rem publicam everto
- Putschist homo seditiosus
- Putschversuch conamen eversionis
- Putz apparatus, apparatus m
- Putz cultus, cultus m
- Putz lorica, loricae f
- Putz mundus, mundi m
- Putz ornatus, ornatus m
- Putz polimen, poliminis n
- putze como 3
- putze curo 1
- putze elimo 1 (2)
- putze levo 1
- putze purgo 1
- putze puto 1 [2]
- putze sarpo 3
- putze (eine Ware) heraus mangonico 1
- putze ab expolio 4
- putze ab polio 4
- putze auf orno 1
- putze aus amputo 1
- putze aus expolio 4
- putze aus expurgo 1
- putze aus exputo 1
- putze aus interpurgo 1
- putze aus interputo 1
- putze aus interrado 3
- putze aus percolo 3
- putze die Schuhe calceos extergeo
- putze heraus colo 3
- putze heraus exorno 1
- putze heraus fuco 1
- putze heraus insignio 4
- putze heraus orno 1
- putze heraus percolo 3
- putze mich aus Eitelkeit über Vermögen gloria me supra vires ungit
- putze weg amputo 1
- putze wieder reorno 1
- Putzhobel der Maurer liaculum, liaculi n
- Putzmittel mundicinae, mundicinarum f
- Putzsucht munditia, munditiae f
- Putzsucht mundities, munditiei f
- Pygmäen Pygmaei, Pygmaeorum m
- pygmäisch Pygmaeus, Pygmaea, Pygmaeum
- pyramidal pyramidalis, pyramidale
- Pyramide pyramis, pyramidis f
- pyramidenähnlich pyramoides, pyramoidis
- pyramidenförmig pyramoides, pyramoidis
- pyrrhichisch pyrrhichius, pyrrhichia, pyrrhichium
- pyrrhichisch pyrrichius, pyrrichia, pyrrichium
- Pythaule pythaules, pythaulae m
- pythaulisch pythaulicus, pythaulica, pythaulicum
- Pythischen Spiele ludi Pythia
- Python Python, Pythonis m
|