| Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
φθείρω - 79 - φρήν |
| verderbe, besteche | |
| ἡ
διαφθορά, τῆς
διαφθορᾶς (ἡ
φθορά) |
Untergang, Verderben |
| lasse schwinden, vernichte; schwinde hin, vergehe, komme um, gehe zugrunde (Phthisis - Schwindsucht) | |
| schwinde hin, vergehe, komme um, gehe zugrunde | |
| Neid, Missgunst | |
| beneide, missgönne | |
| φθονῶ
Κροίσῳ τῶν θησαυρῶν |
beneide Kroisos um seine Schätze |
| φθονῶ
ἀποκρίνασθαι |
antworte nur unwillig |
| φθονερός,
φθονερά, φθονερόν |
neidisch, missgünstig |
| ἄφθονος,
ἄφθονον |
neidlos, reichlich, freigebig |
| Überfluss | |
| ἐπίφθονος,
ἐπίφθονον |
beneidet, verhasst; gehässig |
| φίλος,
φίλη, φίλον |
lieb, freundlich |
| φίλτερος,
φίλτατος |
|
| Freund, Kamerad, Liebling (Philo-loge, Phil-ipp) | |
| liebe, küsse | |
| φιλῶ
ὁμολογεῖν |
pflege beizustimmen, stimme gern bei |
| liebevoll, freundlich | |
| φίλιος,
φιλία, φίλιον |
freundschaftlich, befreundet |
| ἡ
φιλία, τῆς φιλίας |
Freundschaft, Liebe, Zuneigung |
| geizig | |
| ἡ
φιλαργυρία, τῆς
φιλαργυρίας |
Geiz |
| φιλόνικος,
φιλόνικον |
wetteifernd, ehrgeizig |
| ἡ
φιλονικία, τῆς
φιλονικίας |
Wetteifer, Ehrgeiz |
| ἡ
φιλοξενία, τῆς
φιλοξενίας |
Gastfreundschaft |
| vaterlandsliebend, Patriot | |
| φιλόσοφος,
φιλόσοφον (ὁ φιλόσοφος,
τοῦ φιλοσόφου) |
weisheitsliebend; Philosoph (Philosoph) |
| ἡ
φιλοσοφία, τῆς
φιλοσοφίας |
Weisheitsliebe (Philosophie) |
| φιλοσοφέω |
liebe die Weisheit, bin Philosoph |
| φιλότιμος,
φιλότιμον |
ehrliebend, ehrgeizig |
| φιλοτιμέομαι |
setze meinen Ehrgeiz auf etw., erstrebe ehrgeizig, wetteifere |
| ἡ
φιλοτιμία, τῆς
φιλοτιμίας |
Ehrliebe, Ehrgeiz, Wetteifer |
| φλέγω |
entzünde, entflamme; brenne, glühe (Pyri-phlegeton, Phlegma) |
| ἡ
φλόξ, τῆς φλογός |
Flamme, Feuer(lohe) (Phlox - Blume) |
| schwätze, rede Unsinn, fasele | |
| Geschwätz, dummes Zeug, Possen | |
| ὁ
φόβος, τοῦ φόβου |
Furcht (Phobie, Arachno-phobie) |
| φόβῳ |
aus Furcht |
| ἄφοβος,
ἄφοβον |
unerschrocken, furchtlos |
| φοβερός,
φοβερά, φοβερόν |
furchtbar, furchtsam |
| φοβέω |
scheuche, schrecke |
| fürchte, fürchte mich | |
| φοβοῦμαι,
μὴ πέσω |
fürchte dass ich falle, zu fallen |
| φοβοῦμαι
εἰσελθεῖν |
scheue mich einzutreten |
|
πεφοβημένως διὰ τῶν φευγόντων πολεμίων διέπεσον |
sie stürzten voll Entsetzen zwischen den fliehenden Feinden hindurch |
| φοῖνιξ,
φοίνικος |
dunkelrot, purpurrot |
| ὁ
φοῖνιξ, φοίνικος |
Purpur; Phönizier (Phönizier), Palme |
| φοιτάω |
gehe hin und her, besuche häufig |
| ὁ
φόνος, τοῦ φόνου |
Mord, Totschlag, Blutvergießen, Gemetzel |
| ὁ
φονεύς, τοῦ φονέως |
Mörder |
| φονεύω |
bin Mörder, töte |
| zeige, gebe zu verstehen, offenbare, sage | |
| φράζομαι |
bedenke, nehme wahr |
| ἡ
φράσις, τῆς φράσεως |
Ausdruck, Ausdrucksweise (Phrase, Paraphrase, Phraseologie) |
| Sinn, Verstand, Herz (Phreno-logie; Schizophrenie, frenetisch) |
| Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
| Grundstufe | Aufbaustufe | Ausbaustufe |