| Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
ἐθελοντής - 23 - εἰμί |
| ἐθελοντής,
ἐθελοντοῦ |
freiwillig, gern |
| τὸ
ἔθνος, τοῦ ἔθνους |
Menge, Schar, Volk; (soziale) Klasse (Ethno-graphie) |
| ἐθνικός,
ἐθνική, ἐθνικόν |
volkstümlich, national (ethnisch) |
| τὸ
ἔθος, τοῦ ἔθους |
Gewohnheit, Sitte (suetus) |
| gewöhne | |
| gewöhne mich | |
| bin gewohnt, pflege | |
| τὸ
ἤθος, τοῦ ἤθους |
Gewohnheit, Charakter, Gesinnung (Ethik) |
| εὐήθης,
εὔηθες |
gutmütig, einfältig |
| ἡ
εὐήθεια, τῆς
εὐηθείας |
Gutmütigkeit, Einfalt |
| συνήθης,
σύνηθες |
gewohnt, vertraut, befreundet |
| ἡ
συνήθεια, τῆς
συνηθείας |
Gewohnheit, Sitte, Umgang |
| εἰ |
wenn; ob, ob nicht |
| wenn, ob | |
| εἰ...
ἤ |
ob... oder |
| εἰ
δέ μή |
wo nicht, andernfalls |
| wenn nicht etwa, es müsste denn sein, dass | |
| εἴπερ |
wenn wirklich, wenn überhaupt |
| εἴτε...
εἴτε |
sei es dass... oder dass; ob... oder ob |
| sei es dass... oder dass; ob... oder ob | |
| εἴθε
(εἰ γάρ) |
wenn doch! o dass doch! |
| εἶτα
(ἔπειτα) |
dann, darauf |
| wissen | |
| οἶδα
ψευδόμενος |
weiß, dass ich lüge |
| οἶδα
σὲ ψευδόμενον |
weiß, dass du lügst |
| οἶδα,
ὅτι ψεύδομαι |
weiß, dass ich lüge |
| οἶδα
ψεύδεσθαι |
verstehe es zu lügen |
| οἶδ’
ὅτι |
sicherlich |
|
οὐκ οἶδα, πλὴν ἕν, ὅτι |
ich weiß nur eins, nämlich dass |
|
οὐκ οἶδ’, εἴ ποτ’ εἰρήνην ἔτι ὄψομαι |
ich weiß nicht, ob ich je noch Frieden erleben werde |
| σύνοιδα
ἐμαυτῷ ψευσάμενος |
bin mir bewusst gelogen zu haben |
| σύνοιδα
ἐμαυτῷ ψευσαμένῳ |
bin mir bewusst gelogen zu haben |
| τὸ
εἶδος, τοῦ εἴδους
(ἡ ἰδέα, τῆς ἰδέας) |
Gestalt, Aussehen; Urbild, Idee (Weise, Ideal, Idee) |
| τὸ
εἴδωλον, τοῦ
εἰδώλου |
Bild, Schattenbild, Trugbild (Idol) |
| (ὁ)
ἵστωρ, ἵστορος |
kundig; Schiedsrichter |
| ἱστορέω |
will wissen, erkunde |
| ἡ
ἱστορία |
Erforschung, Geschichte (Historie, historisch) |
| εἴκω |
weiche, gebe nach; stehe nach (weiche) |
| ὑπείκω
ὁδοῦ |
gehe aus dem Weg |
| εἴκω
(ἔοικα) |
gleiche, scheine; gezieme |
| ἔοικεν |
es scheint, geziemt sich |
| wie es scheint | |
| οὐδενὶ
καλῶς ἔοικεν |
es erscheint keinem ehrenvoll |
| εἰκώς
(ἐοικώς) |
geziemend, angemessen |
| εἰκός
ἐστιν |
es ist wahrscheinlich, natürlich; billig, recht |
| εἰκότως |
natürlich, mit Recht |
|
μακρολογεῖν εἰκότως ἂν λεγοίμεθα |
man dürfte uns wohl zu Recht Weitschweifigkeit vorwerfen |
| τὸ
εἰκός |
das Wahrscheinliche, Natürliche, Geziemende |
| (dem Anschein nach) unüberlegt, auf gut Glück, planlos, umsonst | |
| ἐπιεικής,
ἐπιεικές |
schicklich, tüchtig, billig; richtig; nachsichtig, mild |
|
ἐπιεικῶς πράττω |
es geht mir ordentlich |
| ἡ
ἐπιείεια, τῆς
ἐπιεικείας |
Schicklichkeit, Billigkeit; Nachsicht, Milde |
| ἡ
αἰκία, τῆς αἰκίας
(ἡ αἴκεια, τῆς
αἰκείας) |
schmähliche Behandlung, Schmach |
| ἀεικής,
ἀεικές |
unziemlich, schimpflich |
| αἰκίζω |
misshandele |
| εἰκάζω |
mache ähnlich, vergleiche, vermute |
| ὡς
εἰκάσαι |
wie zu vermuten, vermutlich |
| ἡ
εἰκών, τῆς εἰκόνος |
Bild, Gleichnis, Vorstellung (Ikone) |
| bin, befinde mich, verhalte mich, lebe | |
| τῶν
ἀρίστων εἰμί |
gehöre zu den Besten |
| τῶν
ἀρίστων ἐστίν |
es ist Eigentum (Eigenart, Pflicht, Gewohnheit) der Besten |
| ἐμόν
ἐστιν |
es ist meine Eigenart, Pflicht, Gewohnheit |
| Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
| Grundstufe | Aufbaustufe | Ausbaustufe |