| περιποιέω |
erhalte (mache, dass
übrig bleibt) |
| περιποιέομαι |
erübrige mir, erhalte
mir, verschaffe mir |
| προσποιῶ
τοὺς νησιώτας
τοῖς συμμάχοις |
bringe die Inselbewohner
auf die Seite der Bundesgenossen |
| |
mache mir zu eigen, beanspruche, tue als
ob |
| προσποιοῦμαι
ἔμπειρος εἶναι |
stelle mich erfahren |
|
προσποιοῦμαι παίζειν |
tue so, als ob ich scherze |
|
τοὺς Λακεδαιμονίους φίλους προσεποιήσατο |
er gewann die Lakedaimonier
als Freunde |
| ὁ
ποιμήν, τοῦ ποιμένος |
Hirte |
| ἡ
ποινή, τῆς ποινῆς |
Buße, Strafe, Rache
(poena, Pein) |
| ὁ
πόλεμος, τοῦ
πολέμου |
Krieg |
| ἐν
πολέμῳ |
im Krieg |
| πολέμιος,
πολεμία, πολέμιον
(ὁ πολέμιος, τοῦ
πολεμίου) |
feindlich, kriegerisch; Feind |
| πολεμικός,
πολεμική, πολεμικόν |
kriegskundig, kriegerisch,feindlich, feindselig
(polemisch) |
| πολεμέω |
führe Krieg |
| |
werde bekriegt |
| πόλεμον
πολεμῶ |
führe Krieg |
| πολεμῶ
τοῖς γείτοσιν |
führe gegen meine
Nachbarn Krieg |
| πολιός,
(πολιά,) πολιόν |
grau (pallidus, fahl) |
| ἡ
πόλις, τῆς πόλεως |
Stadt, Staat ("Fluchtburg") (Poli-klinik,
Akro-polis, Nea-pel) |
| ὁ
πολίτης, τοῦ
πολίτου |
Bürger (Kosmo-polit) |
| πολιτεύω |
bin Bürger, lebe in einem Staat, habe
eine Verfassung |
| |
betätige mich als Bürger, bin
Staatsmann, verwalte den Staat |
| ἡ
πολιτεία, τῆς
πολιτείας |
Bürgerrecht, Verwaltung, Verfassung,
Staat (Polizei) |
πολιτικός,
πολιτική, πολιτικόν |
bürgerlich, staatlich, politisch;
Staatsmann (politisch) |
| ἡ
πολιτική (τέχνη),
τῆς πολιτικῆς
(τέχνης) |
Staatskunst (Politik) |
| |
belagere, bedränge |
| ἡ
πολιορκία, τῆς
πολιορκίας |
Belagerung, Blockade |
| ἐκπολιορκέω |
erobere |
| ἡ
ἀκρόπολις, τῆς
ἀκροπόλεως |
Bergburg, Akropolis (Akropolis) |
| πορθέω |
zerstöre, verwüste |
| |
wo? (relat: wo) |
| ποῦ
γῆς; |
wo auf der Welt? wo in aller Welt? |
| πού (enklit.) |
irgendwo |
| |
wohin? (relat: wohin) |
| ποῖ
πέτεσθαι διανοεῖ;
ποῖ γῆς; |
wohin denkst du zu fliegen?
wohin in aller Welt? |
| πόθεν;
(relat: ὅθεν) |
woher? (relat: woher) |
| ποθέν (enklit.) |
irgendwoher |
| |
woher stammend? was für ein Landsmann? |
| πότε; |
wann? |
| ποτέ (enklit.) |
irgendwann |
| τίς
ποτε; |
wer denn eigentlich? |
| |
auf welchem Weg? wie? wo? wohin? |
πῄ (enklit.) |
irgendwie, irgendwo, irgendwohin |
|
wie (indir. Frage); wie auch immer;
wohin (indir. Frage); wohin auch immer |
| |
wie? |
| πώς |
irgendwie, gewissermaßen, etwa, wohl |
ὅπως |
wie, inwiefern (indir. Frage); sobald, sooft; dass,
damit |
| |
wie auch immer; auch nur irgendwie |
| |
nicht im geringsten, gar nicht |
| πηνίκα; |
zu welcher Tageszeit? um wieviel Uhr? wann? |
πότερος,
ποτέρα, πότερον; |
wer von beiden? |
| |
HS: ...oder?; NS: ob... oder ob |
| ποῖος,
ποία, ποῖον; |
wie beschaffen? |
| πόσος,
πόση, πόσον; |
wie groß? |
| |
wie teuer ist dein Unterricht? (Gen.pret.) |
| πόσοι,
πόσαι, πόσα |
wie viele |
| πρᾷος,
πρᾶον (πραΰς,
πραεῖα, πραΰ) |
zahm, sanft, mild |
| |
besänftige |
|
ἡ συνήθεια καὶ τὰ φοβερὰ τῶν πραγμάτων καταπραύνει |
Gewöhnung macht
sogar das Furchterregende erträglich |
| ἡ
πραότης, τῆς
πραότητος |
Sanftmut, Milde |
| πρέπω |
steche hervor, zeichne mich aus |
| |
es ziemt sich, ist angemessen |
| ἐκπρεπής,
ἐκπρεπές |
hervorragend, ausgezeichnet |
| μεγαλοπρεπής,
μεγαλοπρεπές |
großartig, prächtig |
| |
alt, ehrwürdig; der Alte, Gesandter
(Presbyter, Priester) |
| πρεσβεύω |
bin der älteste, bin Gesandter, ehre |
πρεσβεύομαι |
schicke Gesandte; bin Gesandter; verhandele als Gesandter |
Ahrens, H.L.
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Griechische Dialekte, I,II.
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.