ναί |
|
ja (affirmativ) |  |
ναί |
|
fürwahr |  |
ναὶ μὰ Δία |
|
(ja) wahrlich beim Zeus | |
ναός, ὁ |
ὁ ναός, τοῦ ναοῦ |
Tempel |  |
ναυαγέω |
|
erleide Schiffbruch |  |
ναυαγία, ἡ |
ἡ ναυαγία, τῆς ναυαγίας |
Schiffbruch |  |
ναυαγός |
ναυαγός, ναυαγόν |
schiffbrüchig (ἄγνυμι) |  |
ναύαρχος, ὁ |
ὁ ναύαρχος, τοῦ ναυάρχου |
Schiffsbefehlshaber |  |
ναύαρχος, ὁ |
ὁ ναύαρχος, τοῦ ναυάρχου |
Admiral |  |
ναύαρχος, ὁ |
ὁ ναύαρχος, τοῦ ναυάρχου |
Flottenkommandant |  |
ναύαρχος, ὁ |
ὁ ναύαρχος, τοῦ ναυάρχου |
Kapitän |  |
ναυαρχῶ τῶν πλοίων |
|
bin Flottenführer | |
ναύκληρος, ὁ |
ὁ ναύκληρος, τοῦ ναυκλήρου |
Schiffsherr |  |
ναυμαχέω |
|
kämpfe zur See |  |
ναυμαχία, ἡ |
ἡ ναυμαχία, τῆς ναυμαχίας |
Seeschlacht |  |
ναυμαχίαν ναυμαχῶ |
|
kämpfe in einer Seeschlacht | |
ναυπηγός, ὁ |
ὁ ναυπηγός, τοῦ ναυπηγοῦ |
Schiffsbaumeister |  |
ναῦς, ἡ |
ἡ ναῦς, τῆς νεώς |
Schiff | |
ναύτης, ὁ |
ὁ ναύτης, ου |
Seemann |  |
ναύτης, ὁ |
ὁ ναύτης, ου |
Matrose |  |
ναυτικόν, τὸ |
|
Flotte |  |
ναυτικόν, τὸ |
τὸ ναυτικόν, τοῦ ναυτικοῦ |
Schiffahrt |  |
ναυτικόν, τὸ |
τὸ ναυτικόν, τοῦ ναυτικοῦ |
Seefahrt |  |
νέα, ἡ |
ἡ νέα, τῆς νέας |
Neumond |  |
νεανίας εἰμὶ τὴν ὄψιν |
|
dem Aussehen nach bin ich ein Jüngling | |
νεανίας, ὁ |
ὁ νεανίας, τοῦ νεανίου |
Jüngling |  |
νεανίας, ὁ |
ὁ νεανίας, τοῦ νεανίου |
junger Mann |  |
νεανίσκος, ὁ |
ὁ νεανίσκος, τοῦ νεανίσκου |
Jüngling (bis ca. 41 Jahre) |  |
νεανίσκος, ὁ |
ὁ νεανίσκος, τοῦ νεανίσκου |
junger Mann (bis ca. 41 Jahre) |  |
νεῖκος, τὸ |
τὸ νεῖκος, τοῦ νείκους |
Streit |  |
νεῖκος, τὸ |
τὸ νεῖκος, τοῦ νείκους |
Schelte |  |
νεῖκος, τὸ |
τὸ νεῖκος, τοῦ νείκους |
Kampf |  |
νεκρός |
νεκρός, νεκρά, νεκρόν |
tot |  |
νεκρός, ὁ |
ὁ νεκρός, τοῦ νεκροῦ |
Toter |  |
νεκρός, ὁ |
ὁ νεκρός, τοῦ νεκροῦ |
Leichnam |  |
νέκταρ, τὸ |
τὸ νέκταρ, τοῦ νέκταρος |
Nektar |  |
νέμομαι |
|
teile mir zu |  |
νέμομαι |
|
besitze |  |
νέμομαι |
|
weide |  |
νέμομαι |
|
verzehre |  |
νέμομαι |
|
bewohne |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
verteile |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
teile zu (als Weide) |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
bebaue |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
weide |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
beweide |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
hüte (Vieh) |  |
νέμω |
νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι |
habe inne |  |
νεόγονος |
νεόγονος, νεόγονον |
frisch geboren |  |
νεόγονος |
νεόγονος, νεόγονον |
neugeboren |  |
νέοι, οἱ |
|
die Jugendlichen |  |
νέοι, οἱ |
|
die Jugend |  |
νέον |
|
jüngst |  |
νέον |
|
neulich |  |
νέον, τὸ |
τὸ νέον, τοῦ νέου |
Jugendzeit |  |
νέος |
νέος, νέα, νέον |
jung |  |
νέος |
νέος, νέα, νέον |
neu |  |
νεότης, ἡ |
ἡ νεότης, τῆς νεότητος |
Jugend |  |
νευρά, ἡ |
ἡ νευρά, τῆς νευρᾶς |
Sehne |  |
νευρά, ἡ |
ἡ νευρά, τῆς νευρᾶς |
Nerv |  |
νευρά, ἡ |
ἡ νευρά, τῆς νευρᾶς |
Saite |  |
νεῦρον, τὀ |
τὀ νεῦρον, τοῦ νεύρου |
Sehne |  |
νεῦρον, τὀ |
τὀ νεῦρον, τοῦ νεύρου |
Saite |  |
νεῦρον, τὀ |
τὀ νεῦρον, τοῦ νεύρου |
Nerv |  |
νεύω |
|
nicke zu |  |
νεύω |
|
winke zu |  |
νεύω |
|
nicke |  |
νεύω |
|
winke |  |
νεύω |
|
sage zu |  |
Νεφέλη |
|
Nephele | |
νεφέλη, ἡ |
ἡ νεφέλη, τῆς νεφέλης |
Nebel |  |
νεφέλη, ἡ |
ἡ νεφέλη, τῆς νεφέλης |
Wolke |  |
νέω |
νέω, νεύσομαι (νευσοῦμαι), ἔνευσα, νένευκα |
schwimme |  |
νεώριον, τὸ |
τὸ νεώριον, τοῦ νεωρίου (meist Pl.: τὰ νεώρια, τῶν νεωρίων) |
Schiffswerft |  |
νεώς, ὁ |
ὁ νεώς, τοῦ νεώ |
Tempel |  |
νεώτερα, τὰ |
τὰ νεώτερα, τῶν νεωτέρων |
Neuerungen |  |
νεωτερίζω |
|
erneuere |  |
νεωτερίζω |
|
sinne auf Neuerungen |  |
νεωτερίζω |
|
stifte Unruhe (Aufruhr) |  |
νή |
|
ja (affirmativ) |  |
νή |
|
fürwahr |  |
νηνεμίας |
|
bei Windstille | |
νησιώτης, ὁ |
ὁ νησιώτης, τοῦ νησιώτου |
Inselbewohner |  |
νῆσος, ἡ |
ἡ νῆσος, τῆς νήσου |
Insel |  |
νίζω (νίπτω) |
νίζω (νίπτω), νίψω, ἔννιψα, - , νένιμμαι, ἐνίφθην, - |
wasche (ab) |  |
νίζω (νίπτω) |
νίζω (νίπτω), νίψω, ἔννιψα, - , νένιμμαι, ἐνίφθην, - |
reinige |  |
νικάω |
|
siege |  |
νικάω |
|
besiege |  |
νίκη, ἡ |
ἡ νίκη, τῆς νίκης |
Sieg |  |
Νίκη, ἡ |
|
Nike (Siegesgöttin) | |
νίκης τετυχήκαμεν |
|
wir haben den Sieg erlangt | |
νικήσαντες ἀπεχώρησαν ἐπ' οἴκου |
|
nach ihrem Sieg entfernten sie sich nach Hause | |
νικῶσι καὶ ναυσὶ και πεζῷ |
|
sie siegen sowohl zu See als auch zu Land | |
Νιόβη ὀνειδίζει τῇ θεῷ |
|
Niobe schmäht die Göttin | |
Νιόβη, ἡ |
|
Niobe | |
νοέω |
|
sehe klar |  |
νοέω |
|
erkenne |  |
νοέω |
|
denke |  |
νομεύς, ὁ |
ὁ νομεύς, τοῦ νομέως |
Hirte |  |
νομεύω |
|
weide (tr.) |  |
νομεύω |
|
hüte |  |
νομή, ἡ |
ἡ νομή, τῆς νομῆς |
Weide |  |
νομίζω |
|
glaube |  |
νομίζω |
|
meine |  |
νομίζω |
|
halte für |  |
νομίζω |
|
erkenne als Brauch an |  |
νομίζω σε ἑταῖρον |
|
halte dich für einen Freund | |
νόμιμος |
νόμιμος, (νομίμη,) νόμιμον |
gebräuchlich |  |
νόμιμος |
νόμιμος, (νομίμη,) νόμιμον |
gesetzlich |  |
νόμιμος |
νόμιμος, (νομίμη,) νόμιμον |
gesetzmäßig |  |
νόμισμα, τὸ |
τὸ νόμισμα, τοῦ νομίσματος |
Brauch |  |
νόμισμα, τὸ |
τὸ νόμισμα, τοῦ νομίσματος |
Münze |  |
νομοθεσία, ἡ |
ἡ νομοθεσία, τῆς νομοθεσίας |
Gesetzgebung |  |
νομοθετέω |
|
gebe Gesetze |  |
νομοθέτης, ὁ |
ὁ νομοθέτης, ου |
Gesetzgeber |  |
νομοθέτης, ὁ |
ὁ νομοθέτης, τοῦ νομοθέτου |
Gesetzgeber |  |
νόμος, ὁ |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου |
Gesetz |  |
νόμος, ὁ |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου |
Brauch |  |
νόμος, ὁ |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου |
Sitte |  |
νόμος, ὁ |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου |
Herkommen |  |
νόμος, ὁ |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου |
Ordnung |  |
νοσέω |
|
bin krank |  |
νόσος, ἡ |
ἡ νόσος, νόσου |
Krankheit |  |
νόσος, ἡ |
ἡ νόσος, νόσου |
Krankheit |  |
νόσφι τῆς πόλεως |
|
fern von der Stadt | |
νόσφι, νόσφιν |
|
getrennt |  |
νόσφι, νόσφιν |
|
fern |  |
νοσφίζω |
|
sondere ab |  |
νοσφίζω |
|
entferne |  |
νοσφίζω |
|
nehme weg | |
νουθετέω |
|
setze den Kopf zurecht |  |
νουθετέω |
|
ermahne |  |
νουθετέω |
|
weise zurecht |  |
νοῦς, ὁ |
ὁ νοῦς, οῦ |
Verstand |  |
νοῦς, ὁ |
ὁ νοῦς, οῦ |
Gedanke |  |
νοῦς, ὁ |
ὁ νοῦς, οῦ |
Gesinnung |  |
νοῦς, ὁ (νόος, ὁ) |
ὁ νοῦς, τοῦ νοῦ (ὁ νόος) |
Geist |  |
νοῦς, ὁ (νόος, ὁ) |
ὁ νοῦς, τοῦ νοῦ (ὁ νόος) |
Verstand |  |
νοῦς, ὁ (νόος, ὁ) |
ὁ νοῦς, τοῦ νοῦ (ὁ νόος) |
Sinn |  |
νύκτα |
|
eine Nacht hindurch | |
νυκτός |
|
nachts | |
νύκτωρ |
|
nachts |  |
νύμφη, ἡ |
ἡ νύμφη, ης |
Braut |  |
νύμφη, ἡ |
ἡ νύμφη, ης |
junge Frau |  |
νύμφη, ἡ |
ἡ νύμφη, ης |
Nymphe |  |
νῦν |
|
jetzt (nunc) |  |
νῦν |
|
nun (nunc) |  |
νῦν |
|
also (igitur) |  |
νῦν δέ |
|
nun aber |  |
νῦν δέ |
|
so aber |  |
νῦν δή |
|
eben jetzt | |
νῦν περιτρέπεις σεαυτόν |
|
nun schlägst du dich selbst | |
νύξ, ἡ |
ἡ νύξ, τῆς νυκτός (Dat.Pl. νυξίν) |
Nacht |  |
νύχιος |
νύχιος, νυχία, νύχιον |
nächtlich |  |
νῶτον, τὸ |
|
Rücken |  |