θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Zimmer |  |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Schlafgemach |  |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Vorratskammer |  |
θάλαττα, ἡ, (θάλασσα, ἡ) |
ἡ θάλαττα, τῆς θαλάττης (ἡ θάλασσα, τῆς θαλάσσης) |
Meer |  |
θάλλω |
|
blühe |  |
θάλλω |
|
gedeihe |  |
θάλπος, τὸ |
τὸ θάλπος, τοῦ θάλπους (meist Pl.) |
Wärme |  |
θάλπος, τὸ |
τὸ θάλπος, τοῦ θάλπους (meist Pl.) |
Hitze |  |
θάλπω |
|
wärme |  |
θάλπω |
|
erquicke |  |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
dem Tod nahe |  |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
tödlich |  |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
todbringend |  |
θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Tod |  |
θανατόω |
|
töte |  |
θανατόω |
|
verurteile zum Tod |  |
θάνῃ (θνῄσκω) |
= ἀποθάνῃ (ἀποθνῄσκω) |
er soll sterben (Aor.) | |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
begrabe |  |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
bestatte |  |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
beerdige |  |
θαρρέω (θαρσέω) |
|
bin getrost |  |
θαρρέω (θαρσέω) |
|
bin mutig |  |
θαρσαλέος |
θαρσαλέος, θαρσαλέα, θαρσαλέον |
mutig |  |
θαρσαλέος |
θαρσαλέος, θαρσαλέα, θαρσαλέον |
ermutigend |  |
θαρσέω |
|
bin getrost |  |
θαρσέω |
|
bin mutig |  |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Keckheit |  |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Mut |  |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Kühnheit |  |
θαρσῶ τἡν μάχην |
|
fürchte mich nicht vor der Schlacht | |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Wunder |  |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Bewunderung |  |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Verwunderung |  |
θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
bewundere |  |
θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
wundere mich |  |
θαυμάζω αὐτὸν ἐπὶ τῇ τέχνῃ |
|
bewundere ihn für seine Kunst | |
θαυμάζω Σωκράτην ἐπὶ τῇ σοφίᾳ (περὶ τῆς σοφίας, ἀπὸ τῆς σοφίας) |
|
bewundere Sokrates wegen seiner Weisheit | |
θαυμάζω Σωκράτους τὴν σοφίαν |
|
bewundere an Sokrates seine Weisheit | |
θαυμάζω, εἰ... (ὅτι...) |
|
wundere mich, dass... | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderlich |  |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderbar |  |
θαυμασίως ὡς |
|
wunder wie | |
θαυμασίως ὡς |
|
erstaunlich wie | |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
wunderbar |  |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
bewunderungswürdig |  |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
wunderlich |  |
θέα ἀμήχανος τὸ κάλλος |
|
ein unglaublich schöner Anblick | |
θεά, ἡ |
ἡ θεά, τῆς θεᾶς |
Göttin |  |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Anblick |  |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Schau |  |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Schauspiel |  |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Anblick |  |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Schauspiel |  |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Schau |  |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην |
schaue (an) |  |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην |
betrachte |  |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
bewundere |  |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
nehme wahr |  |
θέατρον, τὸ |
|
Schauplatz |  |
θέατρον, τὸ |
|
Theater |  |
θέατρον, τὸ |
τὸ θέατρον, τοῦ θεάτρου |
Bühne |  |
θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
göttlich |  |
θέλω |
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα |
will |  |
θέλω |
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα |
bin entschlossen |  |
θέμα, τὸ |
τὸ θέμα, τοῦ θέματος |
Satz |  |
θέμα, τὸ |
τὸ θέμα, τοῦ θέματος |
Thema |  |
θέμις, ἡ |
ἡ θέμις, τῆς θέμιστος [θέμιτος] |
Recht |  |
θέμις, ἡ |
ἡ θέμις, τῆς θέμιστος [θέμιτος] |
Satzung |  |
Θεμιστοκλῆς |
Θεμιστοκλῆς, έους |
Themistokles | |
Θεόπομπος |
|
Theopompos | |
θεός, ἡ |
ἡ θεός, οῦ |
Göttin |  |
θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
Gott |  |
θεράπαινα, ἡ |
ἡ θεράπαινα, ης |
Dienerin |  |
θεράπαινα, ἡ |
ἡ θεράπαινα, ης |
Magd |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Bedienung |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Pflege |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Heilung |  |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Verehrung |  |
θεραπεύω |
|
verehre |  |
θεραπεύω |
|
pflege |  |
θεραπεύω |
|
diene |  |
θεραπεύω |
|
bediene |  |
θεραπεύω |
|
heile |  |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Diener |  |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Verehrer |  |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Betreuer |  |
θερίζω |
|
ernte (mähe die Sommersaat) |  |
θερίζω |
|
verbringe den Sommer |  |
θερμαίνω |
|
wärme |  |
θερμαίνω |
|
erhitze |  |
Θερμοπύλαι, αἱ |
|
Thermopylen | |
θερμός |
θερμός, θερμή, θερμόν |
warm |  |
θέρος, τὸ |
τὸ θέρος, ους |
Sommer |  |
θέρους (καὶ χειμῶνος) |
|
im Sommer (und im Winter) | |
θέσις, ἡ |
ἡ θέσις, τῆς θέσεως |
Satz |  |
θέσις, ἡ |
ἡ θέσις, τῆς θέσεως |
Aufstellung |  |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Satzung |  |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Gesetz |  |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Recht |  |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Satzung |  |
Θέτις, ἡ |
ἡ Θέτις, ιδος |
Thetis | |
θέω |
θέω, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
laufe |  |
θεωρέω |
|
betrachte |  |
θεωρέω |
|
überlege |  |
θεωρέω |
|
schaue (an) |  |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Festschau |  |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
das Zuschauen |  |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Festgesandtschaft |  |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Betrachtung |  |
θεωρός, ὁ |
ὁ θεωρός, τοῦ θεωροῦ |
Zuschauer |  |
θεωρός, ὁ |
ὁ θεωρός, τοῦ θεωροῦ |
Festgesandter |  |
Θῆβαι, αἱ |
αἱ Θῆβαι, ῶν |
Theben | |
Θηβαῖος, ὁ |
|
der Thebaner | |
θῆλυς |
θῆλυς, θήλεια, θῆλυ |
weiblich |  |
θῆλυς |
θῆλυς, θήλεια, θῆλυ |
weibisch |  |
θήρ, ὁ |
ὁ θήρ, θηρός |
(wildes) Tier |  |
θήρα, ἡ |
ἡ θήρα, τῆς θήρας |
Jagd |  |
θήρα, ἡ |
ἡ θήρα, τῆς θήρας |
Jagdbeute |  |
θηρᾷ, ὅταν θέλῃ |
|
er jagt, jedesmal wenn (sooft) er will | |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
jage |  |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
erjage |  |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
jage nach |  |
θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
stelle nach |  |
θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
erbeute |  |
θηρευτής, ὁ |
ὁ θηρευτής, τοῦ θηρευτοῦ |
Jäger |  |
θηρεύω |
|
jage |  |
θηρεύω ἐπιστήμην |
|
strebe nach Wissen | |
θηρεύω ὄρνιθας |
|
jage Vögel | |
θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Tierchen |  |
θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Tier |  |
θηριώδης |
θηριώδης, θηριῶδες |
voll von Tieren |  |
θηριώδης |
θηριώδης, θηριῶδες |
tierartig |  |
θής, ὁ |
ὁ θής, τοῦ θητός |
Lohnarbeiter |  |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Schatz |  |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Schatzkammer |  |
Θησεύς |
Θησεύς, έως |
Theseus | |
Θησεὺς λευκὰ ἱστία αἴρειν ἐπελάθετο |
|
Theseus vergaß, weiße Segel zu setzen | |
θητεύω |
|
diene |  |
θητεύω |
|
bin Tagelöhner |  |
θίασος, ὁ |
|
Gefolge |  |
θίασος, ὁ |
|
Festschwarm |  |
θιγγάνω |
θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον |
berühre |  |
θιγγάνω |
θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον |
befasse mich mit |  |
θιγγάνω τοῦ ἀγάλματος |
|
rühre das Götterbild an | |
θνῄσκω |
|
sterbe |  |
θνῄσκω |
|
werde getötet |  |
θνητός |
θνητός, θνητή, θνητόν |
sterblich |  |
θορυβέω |
|
lärme |  |
θορυβέω |
|
errege Unruhe |  |
θορυβέω |
|
beunruhige |  |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Lärm |  |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Verwirrung |  |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Aufruhr |  |
Θουκυδίδης |
|
Thukydides | |
Θρᾷξ, ὁ |
ὁ Θρᾷξ, κός |
der Thraker | |
θρασύνω |
|
ermutige |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
mutig |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
kühn |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
keck |  |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
frech |  |
θρασύτης, ἡ |
ἡ θρασύτης, τῆς θρασύτητος |
Kühnheit |  |
θρασύτης, ἡ |
ἡ θρασύτης, τῆς θρασύτητος |
Verwegenheit |  |
θρηνέω |
|
klage |  |
θρηνέω |
|
beklage |  |
θρῆνος, ὁ |
ὁ θρῆνος, τοῦ θρήνου |
Wehklage |  |
θρῆνος, ὁ |
ὁ θρῆνος, τοῦ θρήνου |
Klagelied |  |
θρηνῶ πατρὸς θάνατον |
|
beklage den Tod meines Vaters | |
θρίξ, ἡ |
ἡ θρίξ, τριχός |
Haar |  |
θρόνος,ὁ |
ὁ θρόνος, τοῦ θρόνου |
Sessel |  |
θρόνος,ὁ |
ὁ θρόνος, τοῦ θρόνου |
Thron |  |
θυγάτηρ ὡραία γάμου |
|
eine heiratsfähige Tochter | |
θυγάτηρ, ἡ |
ἡ θυγάτηρ, τῆς θυγατρός |
Tochter |  |
θύελλα, ἡ |
ἡ θύελλα, τῆς θυέλλης |
Sturm |  |
θύελλα, ἡ |
ἡ θύελλα, τῆς θυέλλης |
Windbö |  |
θυμόομαι |
θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμωμαι |
werde zornig |  |
θυμόομαι |
θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμωμαι |
erzürne (intr.) |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Mut (Wallung) |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Zorn (Wallung) |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Geist |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Wille |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Gemüt |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Sinnesart |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Leidenschaft |  |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Gemütswallung |  |
θυμόω |
θυμόω, θυμώσω, ἐθύμωσα, τεθύμωκα, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην, θυμωθήσομαι |
mache zornig |  |
θυμόω |
θυμόω, θυμώσω, ἐθύμωσα, τεθύμωκα, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην, θυμωθήσομαι |
erzürne |  |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Eingang |  |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Tür |  |
θυρίς, ἡ |
ἡ θυρίς, θυρίδος |
Fenster |  |
θυρίς, ἡ |
ἡ θυρίς, θυρίδος |
(kleine) Tür |  |
θυρωρός, ὁ |
ὁ θυρωρός, τοῦ θυρωροῦ |
Torwart |  |
θυρωρός, ὁ |
ὁ θυρωρός, τοῦ θυρωροῦ |
Türsteher |  |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfer |  |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfertier |  |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfergabe |  |
θυσίας θύω |
|
bringe Opfer dar | |
θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
opfere (walle auf) |  |
θώραξ, ὁ |
ὁ θώραξ, θώρακος |
Brustpanzer |  |
θώραξ, ὁ |
ὁ θώραξ, θώρακος |
Harnisch |  |