 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
reiße ab |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
reiße los |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
zerreiße |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
zersprenge |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
unterbreche |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
störe |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
verletze |  |
 | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum |
verscheuche |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
reiße ab |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
reiße los |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
trenne gänzlich |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
reiße auseinander |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
trenne ab |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
schneide ab |  |
 | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) |
sondere |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
sprenge ab |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
reiße los |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
reiße aus |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
trenne gewaltsam |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
entferne gewaltsam |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
reiße weg |  |
 | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) |
entreiße (jdm. etw.) |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
zerzause |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
zerre herum |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße nieder |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße ein |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße aus |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße heraus |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße ab (tr.) |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
reiße los |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
erschüttere |  |
 | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum |
untergrabe |  |
 | diffringere, diffringō, diffrēgī, diffrāctum |
zerbreche |  |
 | diffringere, diffringō, diffrēgī, diffrāctum |
zerschlage |  |
 | diffringere, diffringō, diffrēgī, diffrāctum |
zerschmettere |  |
 | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum |
zerreiße |  |
 | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum |
zerschmettere |  |
 | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum |
breche gewaltsam ab |  |
 | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum |
reiße auseinander |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
reiße auseinander |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
zerreiße |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
zertrenne |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
zerstückele |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
reiße weg |  |
 | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), |
reiße ab |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
breche heraus |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
breche los |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
breche auf |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
erbreche |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
zerbreche |  |
 | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum |
zerschmettere |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
reiße heraus |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
reiße aus |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
vertilge |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
vernichte |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
befreie gewaltsam |  |
 | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) |
reiße ab |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
reiße aus |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
rotte aus |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
vernichte |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
vertilge |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
zerstöre |  |
 | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum |
ruiniere |  |
 | findere, findō, fidī, fissum |
zerreiße |  |
 | findere, findō, fidī, fissum |
spalte |  |
 | fragilis, fragile |
zerbrechlich (fragil) |  |
 | fragilis, fragile |
prasselnd |  |
 | fragilis, fragile |
vergänglich |  |
 | fragilis, fragile |
unbeständig |  |
 | fragilis, fragile |
schwach |  |
 | fragilis, fragile |
kraftlos |  |
 | frāgmen, frāgminis n |
Bruchstück |  |
 | frāgmenta, frāgmentōrum n |
Trümmer |  |
 | frāgmentum, frāgmentī n |
Bruchstück |  |
 | frāgmentum, frāgmentī n |
Splitter |  |
 | frāgmina, frāgminum n |
Trümmer |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
breche (tr.) |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
zerbreche |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
zerschmettere |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
zerstückele |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
zermalme |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
zerstoße |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
schwäche |  |
 | frangere, frangō, frēgī, frāctum |
entmutige |  |
 | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum |
ungebrochen |  |
 | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum |
ungebeugt |  |
 | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum |
zerbrochen |  |
 | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum |
niedergeschlagen |  |
 | īnfrāctus, īnfrāctūs m |
Zerbrechen |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
breche ab |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
zerbreche |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
knicke |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
zerknicke |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
schwäche |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
entkräfte |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
verstümmele |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
demütige |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
entmutige |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
untergrabe |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
schmälere |  |
 | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum |
lähme |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
zerreiße (tr.) |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
unterbreche |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
zerbreche (tr.) |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
breche ab (tr) |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
trenne |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
vereinzelne |  |
 | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum |
störe |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
zerreiße |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
zerfleische |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
verstümmele |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
zerteile |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
zerschneide |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
zerfetze |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
verschleudere |  |
 | lacerāre, lacerō, lacerāvī, lacerātum |
vergeude |  |
 | laniāre, laniō, laniāvī, laniātum |
zerfleische |  |
 | laniāre, laniō, laniāvī, laniātum |
zerreiße |  |
 | laniāre, laniō, laniāvī, laniātum |
zerfetze |  |
 | perfōrmāre, perfōrmō |
bilde völlig |  |
 | perfōrmāre, perfōrmō |
bilde ganz durch |  |
 | perforāre, perforō, perforāvī, perforātum |
durchbohre |  |
 | perforāre, perforō, perforāvī, perforātum |
durchlöchere |  |
 | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum |
breche durch und durch |  |
 | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum |
zerbreche |  |
 | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum |
vereitele |  |
 | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum |
breche mir gewaltsam Bahn |  |
 | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum |
verschaffe mir mit Gewalt Eingang |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
breche hindurch |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
bahne mir mit Gewalt einen Weg hindurch |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
durchdringe |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
zerteile |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
dringe ein |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
überwältige |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
überwinde |  |
 | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum |
mache zunichte |  |
| pontem rescindō |
breche die Brücke ab | |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
mache ungültig |  |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
zerreiße |  |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
zerschneide |  |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
reiße ein |  |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
eröffne |  |
 | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum |
vernichte |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
breche (tr.) |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
zerbreche |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
zerreiße |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
zerteile |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
trenne gewaltsam |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
öffne gewaltsam |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
sprenge |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
zersprenge |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
vernichte |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
hebe auf |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
unterbreche |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
störe |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
breche ab |  |
 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum |
lasse ertönen |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
schlitze |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
reiße |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
zerreiße |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
spalte |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
trenne gewaltsam |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
zerteile gewaltsam |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
zerfleische |  |
 | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) |
unterbreche |  |
 | vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) |
reiße heraus |  |
 | vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) |
rupfe aus |  |
 | vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) |
zupfe |  |
 | vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) |
rupfe |  |
 | vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) |
zause |  |