 | adÅrÄtiÅ, adÅrÄtiÅnis f |
Anbetung |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
richte meine Rede an jdn. |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
rede jdn. an |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
flehe an |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
bete an |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
verehre |  |
 | adÅrÄre, adÅrÅ, adÅrÄvÄ«, adÅrÄtum |
bewundere |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
mache heilig |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
spreche heilig |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
weihe |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
erhebe zur Gottheit |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
vergöttere |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
heilige |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
mache unsterblich |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
verewige |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
mache unverletzlich |  |
 | cÅnsecrÄre, cÅnsecrÅ, cÅnsecrÄvÄ«, cÅnsecrÄtum |
mache unantastbar |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
gebe kund |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
tue dar |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
beweise |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
erkläre |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
gebe zu |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
bejahe |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
übergebe |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
widme |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
weihe |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
weihe ein |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
eigne zu |  |
 | dÄ“dicÄre, dÄ“dicÅ, dÄ“dicÄvÄ«, dÄ“dicÄtum |
ehre durch ein Heiligtum |  |
 | dÄ“precÄrÄ«, dÄ“precor, dÄ“precÄtus sum |
will durch Bitten abwenden |  |
 | dÄ“vÅtus, dÄ“vÅta, dÄ“vÅtum |
heillos |  |
 | dÄ“vÅtus, dÄ“vÅta, dÄ“vÅtum |
verflucht |  |
 | dÄ“vÅtus, dÄ“vÅta, dÄ“vÅtum |
sich hingebend |  |
 | dÄ“vÅtus, dÄ“vÅta, dÄ“vÅtum |
sehr ergeben |  |
 | dÄ“vÅtus, dÄ“vÅta, dÄ“vÅtum |
verwünscht |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
opfere auf |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
gebe preis |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
verwünsche |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
gelobe einer Gottheit als Opfer |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
verfluche |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
weihe dem Tod |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
weihe als Sühnopfer |  |
 | dÄ“vovÄ“re, dÄ“voveÅ, dÄ“vÅvÄ«, dÄ“vÅtum |
bestimme zum Opfer |  |
| diem fēstum agŠ|
feiere ein Fest | |
 | exÅrÄre, exÅrÅ, exÅrÄvÄ«, exÅrÄtum |
flehe an |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
versöhne |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
büße (ab) |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
besänftige |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
sühne (aus) |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
mache unschädlich |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
reinige |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
lasse abbüßen |  |
 | expiÄre, expiÅ, expiÄvÄ«, expiÄtum |
mache wieder gut |  |
 | exsecrÄrÄ«, exsecror (execror), exsecrÄtus sum |
verwünsche |  |
 | exsecrÄrÄ«, exsecror (execror), exsecrÄtus sum |
verfluche |  |
 | exsecrÄrÄ«, exsecror (execror), exsecrÄtus sum |
verwünsche mich selbst |  |
 | exsecrÄrÄ«, exsecror (execror), exsecrÄtus sum |
schwöre unter Verwünschungen |  |
 | februa, februÅrum n |
Reinigungsfest |  |
 | februum, februī n |
Reinigungsmittel |  |
 | februus, februa, februum |
reinigend (religiös) |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
Ferien |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
Feiertag |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
Ruhetag |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
freie Zeit |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
Ruhe |  |
 | fÄ“riae, fÄ“riÄrum f |
Friede |  |
 | fēstum, fēstī n |
Fest |  |
 | fēstum, fēstī n |
Festtag |  |
 | fēstum, fēstī n |
Festlichkeit |  |
 | fēstus, fēsta, fēstum |
festlich |  |
 | fēstus, fēsta, fēstum |
feierlich |  |
 | hostia, hostiae f |
Schlachtopfer |  |
 | hostia, hostiae f |
Opfer |  |
 | hostia, hostiae f |
Opfertier |  |
 | immolÄre, immolÅ, immolÄvÄ«, immolÄtum |
bestreue mit Opferschrot |  |
 | immolÄre, immolÅ, immolÄvÄ«, immolÄtum |
opfere |  |
 | Ä«nferiae, Ä«nferiÄrum f |
Totenopfer |  |
 | lectisternium, lectisterniī n |
Götterschmaus |  |
 | lectisternium, lectisterniī n |
Göttermahlzeit |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
nehme ein wenig weg (von etw.) |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
entnehme |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
entlehne |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
genieße |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
koste (genieße) |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
berühre |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
gieße aus |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
gieße hin |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
opfere |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
weihe |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
vermindere |  |
 | lÄ«bÄre, lÄ«bÅ, lÄ«bÄvÄ«, lÄ«bÄtum (λείβω, λοιβή) |
widme |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
tue Genüge |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
opfere (unter günstigen Vorzeichen) |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
erlange günstige Vorzeichen für ein Unternehmen |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
widme (als Opfer) |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
weihe (als Opfer) |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
besänftige |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
verspreche einen glücklichen Ausgang |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
sühne |  |
 | litÄre, litÅ, litÄvÄ«, litÄtum |
räche |  |
 | lÅ«strÄre, lÅ«strÅ, lÅ«strÄvÄ«, lÅ«strÄtum |
reinige (durch ein Sühnopfer) |  |
 | lÅ«strÄre, lÅ«strÅ, lÅ«strÄvÄ«, lÅ«strÄtum |
weihe (durch ein Sühnopfer) |  |
 | lÅ«strÄre, lÅ«strÅ, lÅ«strÄvÄ«, lÅ«strÄtum |
sühne (durch ein Opfer) |  |
 | lūstrum, lūstrī n |
Reinigungsopfer |  |
 | lūstrum, lūstrī n |
Sühnopfer |  |
 | macte (mactÄ«) (cf. μάκαÏ) |
wohl dir! (wohl euch!) |  |
 | macte (mactÄ«) (cf. μάκαÏ) |
Glück auf! |  |
| macte virtūte |
Heil deiner Tugend! (Heil dir, dass du so mutig bist!) | |
| macte virtūte |
bravo! | |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
verherrliche |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
beehre |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
beschenke |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
ehre |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
stelle zufrieden |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
versöhne |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
weihe |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
bestimme |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
schlachte hin |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
morde |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
suche heim |  |
 | mactÄre, mactÅ, mactÄvÄ«, mactÄtum |
bestrafe |  |
| manūs ad caelum tendŠ|
erhebe die Hände zum Himmel | |
 | obsecrÄre, obsecrÅ (opsecrÅ), obsecrÄvÄ«, obsecrÄtum |
flehe an |  |
 | obsecrÄre, obsecrÅ (opsecrÅ), obsecrÄvÄ«, obsecrÄtum |
bitte inständigst |  |
 | obsecrÄre, obsecrÅ (opsecrÅ), obsecrÄvÄ«, obsecrÄtum |
beschwöre |  |
 | ÅrÄre, ÅrÅ, ÅrÄvÄ«, ÅrÄtum |
bitte |  |
 | ÅrÄre, ÅrÅ, ÅrÄvÄ«, ÅrÄtum |
bete |  |
 | parentÄre, parentÅ, parentÄvÄ«, parentÄtum |
räche jds. Tod |  |
 | parentÄre, parentÅ, parentÄvÄ«, parentÄtum |
bringe ein feierliches Totenopfer dar |  |
| passīs manibus |
mit ausgebreiteten Händen (Gebetshaltung) | |
 | precēs, precum f |
Gebet |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Bitte |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Wunsch |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Verwünschung |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Fürbitte |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Verfluchung |  |
 | precēs, precum (prex, precis f) |
Bitten |  |
 | precÄrÄ«, precor (praecor), precÄtus sum |
bitte |  |
 | precÄrÄ«, precor (praecor), precÄtus sum |
bete |  |
 | pulvÄ«nar, pulvÄ«nÄris n |
Götterpolster |  |
 | pulvÄ«nar, pulvÄ«nÄris n |
Polstersitz |  |
| rēs dīvīna |
Gottesdienst | |
| rītū sacrificŠ|
opfere nach heiligem Brauch | |
| sacer mÅns |
der heilige Berg (nordöstl. v. Rom) | |
 | sacer, sacra, sacrum |
geheiligt |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
gewidmet |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
heilig |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
ehrfurchtsvoll |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
ehrwürdig |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
verflucht |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
verwünscht |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
verabscheut |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
abscheulich |  |
 | sacer, sacra, sacrum |
verfallen |  |
| sacra faciÅ |
opfere | |
| sacra faciÅ |
bringe Opfer dar | |
| sacra via |
die heilige Straße (in Rom) | |
 | sacra, sacrÅrum n |
Geheimnisse |  |
 | sacra, sacrÅrum n |
Mysterien |  |
 | sacrificium, sacrificiī n |
Opfer |  |
 | sacrificÄre, sacrificÅ (sacruficÅ), sacrificÄvÄ«, sacrificÄtum |
bringe als Opfer dar |  |
 | sacrificÄre, sacrificÅ (sacruficÅ), sacrificÄvÄ«, sacrificÄtum |
opfere |  |
 | sacrilegium, sacrilegiī n |
Tempelraub |  |
 | sacrilegium, sacrilegiī n |
Religionsschändung |  |
 | sacrilegium, sacrilegiī n |
Religionsfrevel |  |
 | sacrilegium, sacrilegiī n |
(religiöse) Entweihung |  |
| sacrīs adsum |
nehme am Gottesdienst teil | |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
weihe (einer Gottheit) |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
widme (einer Gottheit) |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
mache heilig |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
mache unverletzlich |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
mache unsterblich |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
verewige |  |
 | sacrÄre, sacrÅ, sacrÄvÄ«, sacrÄtum |
erhebe zu einer Gottheit |  |
 | sacrÅsÄnctus, sacrÅsÄncta, sacrÅsÄnctum |
unverletzlich |  |
 | sancÄ«re, sanciÅ, sÄnxÄ«, sancÄ«tum (sÄnctum) |
heilige |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
heilig |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
unverletzlich |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
unantastbar |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
gottgefällig |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
fromm |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
unschuldig |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
ehrwürdig |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
göttlich |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
rein |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
züchtig |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
tugendhaft |  |
 | sÄnctus, sÄncta, sÄnctum |
unsträflich |  |
 | supplicÄtiÅ, supplicÄtiÅnis f |
Dankfest |  |
 | supplicÄtiÅ, supplicÄtiÅnis f |
Bußtag |  |
 | supplicium, suppliciī n |
Niederknien |  |
 | supplicium, suppliciī n |
Sühnegebet |  |
 | supplicÄre, supplicÅ, supplicÄvÄ«, supplicÄtum |
bitte kniefällig |  |
 | supplicÄre, supplicÅ, supplicÄvÄ«, supplicÄtum |
bringe ein Dankgebet dar |  |
 | tūs, tūris n (thūs, thūris n) |
Weihrauch |  |
 | victima, victimae f |
Dankopfer |  |
 | victima, victimae f |
Sühnopfer |  |
 | victima, victimae f |
Opfer |  |
 | victima, victimae f |
Opfertier |  |
 | vovÄ“re, voveÅ, vÅvÄ«, vÅtum |
gelobe |  |
 | vovÄ“re, voveÅ, vÅvÄ«, vÅtum |
verspreche feierlich |  |