 | accūrātus, accūrāta, accūrātum |
mit Sorgfalt gemacht |  |
 | accūrātus, accūrāta, accūrātum |
sorgfältig |  |
 | accūrātus, accūrāta, accūrātum |
genau |  |
 | accūrātus, accūrāta, accūrātum |
ausführlich |  |
 | accūrātus, accūrāta, accūrātum |
speziell und tiefer eingehend |  |
 | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum |
verwende Sorgfalt auf etw. |  |
 | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum |
besorge etwas pünktlich |  |
 | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum |
betreibe mit Sorgfalt |  |
 | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum |
bewirte |  |
 | cautus, cauta, cautum |
vorsichtig |  |
 | cautus, cauta, cautum |
behutsam |  |
 | cautus, cauta, cautum |
schlau |  |
 | cautus, cauta, cautum |
listig |  |
 | cautus, cauta, cautum |
sicher |  |
 | cavēre, caveō, cāvī, cautum |
hüte mich (vor) (+ Akk.) |  |
 | cavēre, caveō, cāvī, cautum |
nehme mich in acht (vor) (+ Akk.) |  |
 | cavēre, caveō, cāvī, cautum |
sehe mich vor (vor) (+ Akk.) |  |
 | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum |
bewahre |  |
 | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum |
bewache |  |
 | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum |
behüte |  |
 | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum |
sorge |  |
 | cūra, cūrae f |
Sorge |  |
 | cūra, cūrae f |
Sorgfalt |  |
 | cūra, cūrae f |
Interesse |  |
 | cūra, cūrae f |
Teilnahme |  |
 | cūra, cūrae f |
Beachtung |  |
 | cūra, cūrae f |
Rücksichtnahme |  |
 | cūra, cūrae f |
Aufmerksamkeit |  |
 | cūra, cūrae f |
Augenmerk |  |
 | cūra, cūrae f |
Achtsamkeit |  |
 | cūra, cūrae f |
Neugierde |  |
 | cūra, cūrae f |
Forschung |  |
 | cūra, cūrae f |
Ausarbeitung |  |
 | cūra, cūrae f |
Wartung |  |
 | cūra, cūrae f |
Pflege |  |
 | cūra, cūrae f |
Verwaltung |  |
 | cūra, cūrae f |
Aufsicht |  |
 | cūra, cūrae f |
Liebe |  |
 | cūra, cūrae f |
Liebesqual |  |
 | cūra, cūrae f |
Geliebte |  |
 | cūra, cūrae f |
Kummer |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
sorge |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
besorge |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
lasse mir etw. angelegen sein |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
putze |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
bewirte |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
heile |  |
 | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum |
verehre |  |
| frūmentum exercituī prōvideō |
besorge (beschaffe) Getreide für das Heer | |
 | interesse, interest, interfuit |
es ist von Wichtigkeit |  |
 | interesse, interest, interfuit |
es ist daran gelegen |  |
 | levis, leve |
leichtsinnig |  |
 | levis, leve |
wankelmütig |  |
 | levis, leve |
unbeständig |  |
 | levis, leve |
haltlos |  |
 | levis, leve |
eitel |  |
 | levis, leve |
lügenhaft |  |
 | levitās, levitātis f |
Flüchtigkeit |  |
 | levitās, levitātis f |
Leichtsinn |  |
 | levitās, levitātis f |
Veränderlichkeit |  |
 | levitās, levitātis f |
Unbeständigkeit |  |
 | levitās, levitātis f |
Haltlosigkeit |  |
 | levitās, levitātis f |
Wankelmut |  |
 | levitās, levitātis f |
Charakterlosigkeit |  |
 | levitās, levitātis f |
Nichtigkeit |  |
| meā interest, utrum valeās necne |
mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht | |
| meā rēfert |
es kommt mir darauf an | |
| meīs līberīs prōspiciō |
sorge für meine Kinder | |
| patris interest |
dem Vater liegt daran | |
| patris interest mē valēre |
meinem Vater liegt daran, dass ich gesund bin | |
| patris interest, num valeam |
meinem Vater liegt daran, ob ich gesund bin | |
| patris māximē interest |
dem Vater ist sehr viel daran gelegen | |
 | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) |
trage Fürsorge für |  |
 | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) |
sorge für |  |
 | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) |
lasse Vorsicht walten |  |
| prōspicere aliquid, prōspiciō, prōspēxī, prōspectum |
besorge etw. | |
| prōspicere aliquid, prōspiciō, prōspēxī, prōspectum |
schaffe etw. an | |
| prōspicite! |
seid vorsichtig! | |
 | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum |
sorge für |  |
 | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum |
besorge |  |
 | prōvidus, prōvida, prōvidum |
vorhersehend |  |
 | prōvidus, prōvida, prōvidum |
vorsorgend |  |
 | prōvidus, prōvida, prōvidum |
vorsichtig |  |
 | prōvidus, prōvida, prōvidum |
behutsam |  |
 | ratiō, ratiōnis f |
Rücksicht |  |
 | ratiō, ratiōnis f |
Rücksichtnahme |  |
| ratiōnem habeō |
nehme Rücksicht | |
| ratiōnem habeō cum aliquō |
habe Kontakt zu jdm. | |
 | rēfert, rētulit, rēferre |
es kommmt darauf an |  |
 | rēfert, rētulit, rēferre |
es liegt daran |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
behalte vor |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
spare auf |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
bewahre auf |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
erhalte |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
errette |  |
 | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum |
behalte bei |  |
| salūtī cīvium cōnsulō |
sorge für das Wohlergehen der Bürger | |
 | servāre, servō, servāvī, servātum |
bewache |  |
 | servāre, servō, servāvī, servātum |
bewahre |  |
 | servāre, servō, servāvī, servātum |
behüte |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
geistige Beschränktheit |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Geistesschwäche |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Sorglosigkeit |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Gedankenlosigkeit |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Fahrlässigkeit |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Schlaffheit |  |
 | sōcordia, sōcordiae f (sēcordia) |
Teilnahmslosigkeit |  |
 | sōcors, sōcordis |
geistig träge |  |
 | sōcors, sōcordis |
stumpfsinnig |  |
 | sōcors, sōcordis |
geistesschwach |  |
 | sōcors, sōcordis |
einfältig |  |
 | sōcors, sōcordis |
sorglos |  |
 | sōcors, sōcordis |
gedankenlos |  |
 | sōcors, sōcordis |
fahrlässig |  |
 | sōcors, sōcordis |
schlaff |  |
 | sōcors, sōcordis |
teilnahmslos |  |
 | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) |
nehme Partei für |  |
 | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) |
begünstige |  |
| studeō alicuī |
bin jdm. zugetan | |
 | studiōsus, studiōsa, studiōsum |
gewogen |  |
 | studiōsus, studiōsa, studiōsum |
geneigt |  |
 | studiōsus, studiōsa, studiōsum |
zugetan |  |
 | studiōsus, studiōsa, studiōsum (+ Gen.) |
sympathisierend (mit jdm.) |  |
 | studiōsus, studiōsa, studiōsum |
huldigend |  |
 | studium, studiī n |
Zuneigung |  |
 | studium, studiī n |
Sympathie |  |
| timeō alicuī |
fürchte für jdn. | |
| tuā rēfert |
es kommt dir darauf an | |