 | adversÄrius, adversÄriÄ« m |
Gegner |  |
 | adversÄrius, adversÄriÄ« m |
Feind |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
mache abtrünnig |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
mache abspenstig |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
veräußere |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
trete ab (tr.) |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
verdränge |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
verstoße |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
entferne |  |
 | aliÄ“nÄre, aliÄ“nÅ, aliÄ“nÄvÄ«, aliÄ“nÄtum |
entfremde |  |
 | aliēnus, aliēna, aliēnum |
abgeneigt |  |
 | aliēnus, aliēna, aliēnum |
verfeindet |  |
 | aliēnus, aliēna, aliēnum |
feindselig |  |
 | amīca, amīcae f |
Freundin |  |
 | amīcitia, amīcitiae f |
Freundschaft |  |
 | amīcitia, amīcitiae f |
Freundschaftsbund |  |
| amīcitiam conciliŠ|
schließe Freundschaft | |
| amīcitiam iungŠ|
schließe Freundschaft | |
 | amīcus, amīca, amīcum |
befreundet |  |
 | amīcus, amīca, amīcum |
freundlich gesinnt |  |
 | amīcus, amīca, amīcum |
wohlwollend |  |
 | amīcus, amīca, amīcum |
gewogen |  |
 | amīcus, amīca, amīcum |
geneigt |  |
 | amīcus, amīca, amīcum |
günstig |  |
 | amīcus, amīcī m |
Freund |  |
 | Äversus, Äversa, Äversum (Ävorsus) |
abgewendet |  |
 | Äversus, Äversa, Äversum (Ävorsus) |
abgekehrt |  |
 | Äversus, Äversa, Äversum (Ävorsus) |
abgeneigt (ungünstig) |  |
 | Äversus, Äversa, Äversum (Ävorsus) |
feindselig |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
vereinige |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
verbinde |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
befreunde |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
mache geneigt |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
einige |  |
 | conciliÄre, conciliÅ, conciliÄvÄ«, conciliÄtum |
gewinne (als Freund) |  |
 | concordia, concordiae f |
Eintracht |  |
 | concordia, concordiae f |
gutes Einvernehmen |  |
 | concordia, concordiae f |
Einigkeit |  |
 | concordia, concordiae f |
Harmonie |  |
 | concordia, concordiae f |
EInklang |  |
 | concordia, concordiae f |
Sympathie |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
stehe im Einklang |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
lebe in Eintracht |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
gehe Hand in Hand |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
stimme überein |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
harmoniere |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
bin einig |  |
 | concordÄre, concordÅ, concordÄvi, concordÄtum |
sympathisiere |  |
 | concors, concordis |
eines Herzens und eines Sinnes |  |
 | concors, concordis |
einträchtig |  |
 | concors, concordis |
einig |  |
 | concors, concordis |
harmonierend |  |
 | concors, concordis |
Hand in Hand gehend |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
entgegengesetzte Richtung |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
Streitfrage |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
Streitigkeit |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
Streitpunkt |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
Rechtsfall |  |
 | contrÅversia, contrÅversiae f |
Kontroverse |  |
 | convīva, convīvae m |
Tischgenosse |  |
 | convīva, convīvae m |
Gast |  |
 | discordia, discordiae f |
Uneinigkeit |  |
 | discordia, discordiae f |
Zwietracht |  |
 | discordia, discordiae f |
Aufsässigkeit |  |
 | discordia, discordiae f |
Widerspenstigkeit |  |
 | discors, discordis |
zwieträchtig |  |
 | [civitas] |
uneinig |  |
 | discors, discordis |
unverträglich |  |
 | discors, discordis |
zerfallen |  |
 | [patri] |
widersprechend |  |
 | discors, discordis |
entgegengesetzt |  |
 | discors, discordis |
verschiedenartig |  |
 | discors, discordis |
abweichend |  |
 | familiÄris, familiÄre |
zu den Sklaven gehörig |  |
 | familiÄris, familiÄre |
häuslich |  |
 | familiÄris, familiÄre |
vertraut |  |
 | familiÄris, familiÄre |
bekannt |  |
 | familiÄris, familiÄre |
freundschaftlich |  |
 | familiÄris, familiÄris m |
Sklave |  |
 | familiÄris, familiÄris m |
Bekannter |  |
 | familiÄris, familiÄris m |
Freund (des Hauses) |  |
 | familiÄritÄs, familiÄritÄtis f |
vertrauter Umgang |  |
 | familiÄritÄs, familiÄritÄtis f |
Bekanntschaft |  |
 | familiÄritÄs, familiÄritÄtis f |
Freundschaft |  |
 | familiÄritÄs, familiÄritÄtis f |
Vertrautheit |  |
| familiÄriter vÄ«vÅ cum aliquÅ |
verkehre freundschaftlich mit jdm. | |
 | hospes, hospitis |
fremd |  |
 | hospes, hospitis |
ausländisch |  |
 | hospes, hospitis |
gastlich |  |
 | hospes, hospitis |
wirtlich |  |
 | hospes, hospitis m |
Fremder |  |
 | hospes, hospitis m |
Fremdling |  |
 | hospes, hospitis m |
Gast |  |
 | hospes, hospitis m |
Gastfreund |  |
 | hospes, hospitis m |
Gastgeber |  |
 | hospes, hospitis m |
Wirt |  |
 | hospita, hospitae f |
eine Fremde |  |
 | hospita, hospitae f |
(weiblicher) Gast |  |
 | hospita, hospitae f |
Gastfreundin |  |
 | hospita, hospitae f |
Wirtin |  |
 | hospitÄlis, hospitÄle |
gastlich |  |
 | hospitÄlis, hospitÄle |
gastfreundlich |  |
| hospitiÅ accipiÅ |
nehme als Gast auf | |
 | hospitium, hospitiī n |
Gatfreundschaft |  |
 | hospitium, hospitiī n |
gastliche Aufnahme |  |
 | hospitium, hospitiī n |
Bewirtung |  |
 | īnfēnsus, īnfēnsa, īnfēnsum |
erbittert |  |
 | īnfēnsus, īnfēnsa, īnfēnsum |
aufgebracht |  |
 | īnfēnsus, īnfēnsa, īnfēnsum |
feindselig |  |
 | īnfēnsus, īnfēnsa, īnfēnsum |
gehässig |  |
 | inimīcitia, inimīcitiae f (meist Pl.: inimīcitiae, inimīcitiarum f) |
Feindschaft |  |
 | inimīcitia, inimīcitiae f (meist Pl.: inimīcitiae, inimīcitiarum f) |
feindselige Haltung |  |
 | inimīcitia, inimīcitiae f (meist Pl.: inimīcitiae, inimīcitiarum f) |
feindselige Gesinnung |  |
 | inimīcitiae, inimīcitiarum f |
Feindseligkeiten |  |
| inimīcŠanimŠsum |
bin feindlich gesinnt | |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
gehässig |  |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
abhold |  |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
verfeindet |  |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
verhasst |  |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
feindselig |  |
 | inimīcus, inimīca, inimīcum |
feindlich |  |
 | inimīcus, inimīcī m |
Feind |  |
 | invÄ«tÄre, invÄ«tÅ, invÄ«tÄvÄ«, invÄ«tÄtum |
fordere höflich auf |  |
 | invÄ«tÄre, invÄ«tÅ, invÄ«tÄvÄ«, invÄ«tÄtum |
lade ein |  |
 | invÄ«tÄre, invÄ«tÅ, invÄ«tÄvÄ«, invÄ«tÄtum |
bitte zu Gast |  |
| iocÄ« nÅn aliÄ“nus |
kein Feind des Scherzes | |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Prozess |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Rechtsstreit |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Stichelreden |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Wortwechsel |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Zank |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
Streiterei |  |
 | iūrgium, iūrgiī n |
gegenseitige Stichelei |  |
 | iÅ«rgÄre, iÅ«rgÅ, iÅ«rgÄvÄ«, iÅ«rgÄtum |
prozessiere |  |
 | iÅ«rgÄre, iÅ«rgÅ, iÅ«rgÄvÄ«, iÅ«rgÄtum |
streite |  |
 | iÅ«rgÄre, iÅ«rgÅ, iÅ«rgÄvÄ«, iÅ«rgÄtum |
zanke |  |
 | iÅ«rgÄre, iÅ«rgÅ, iÅ«rgÄvÄ«, iÅ«rgÄtum |
habe einen Wortwechsel |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
üble Gesinnung (gg. jdn.) |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
Abneigung |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
Neid |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
Hass |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
Missgunst |  |
 | malevolentia, malevolentiae f (malivolentia) |
Schadenfreude |  |
 | malevolus, malevola, malevolum (malivolus) |
abgeneigt |  |
 | malevolus, malevola, malevolum (malivolus) |
missgünstig |  |
 | malevolus, malevola, malevolum (malivolus) |
gehässig |  |
 | malevolus, malevola, malevolum (malivolus) |
übelgesinnt |  |
 | rīxa, rīxae f |
Kampf |  |
 | rīxa, rīxae f |
Rauferei |  |
 | rīxa, rīxae f |
Streit |  |
 | rīxa, rīxae f |
Zank |  |
 | rīxa, rīxae f |
Hader |  |
| sine contrÅversiÄ |
ohne Widerspruch | |
| sine contrÅversiÄ |
ohne Streit | |
 | societÄs, societÄtis f |
Gesellschaft |  |
 | societÄs, societÄtis f |
Gemeinsamkeit |  |
 | societÄs, societÄtis f |
Gemeinschaft |  |
 | societÄs, societÄtis f |
Teilnahme |  |
 | socius, socia, socium |
teilnehmend |  |
 | socius, socia, socium |
zugesellt |  |
 | socius, socia, socium |
verbündet |  |
 | socius, socia, socium |
in Verbindung stehend |  |
 | socius, sociī m |
Gehilfe |  |
 | socius, sociī m |
Gefährte (im Handeln) |  |
 | sodÄlis, sodÄle |
gesellschaftlich |  |
 | sodÄlis, sodÄle |
kameradschaftlich |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Kamerad |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Spielkamerad |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Gespiele |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Gefährte |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
guter Freund |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Busenfreund |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Tischgenosse |  |
 | sodÄlis, sodÄlis m |
Zechbruder |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
Kameradschaft |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
Busenfreundschaft |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
Verbrüderung |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
geheime Verbindung |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
Tischgesellschaft |  |
 | sodÄlitÄs, sodÄlitÄtis f |
Freundeskreis |  |
| tē amīcŠūtor |
habe dich zum Freund | |
| tē amīcum habeŠ|
ich habe dich zum Freund | |
| tÄ“ in amicÅrum numerÅ habeÅ |
rechne dich zu meinen Freunden | |
| tē prŠamīcŠhabeŠ|
ich halte dich für meinen Freund | |