| cÅnfÄ«dentia, cÅnfÄ«dentiae f |
Unverschämtheit | |
| cÅnfÄ«dentia, cÅnfÄ«dentiae f |
Dreistigkeit | |
| cÅnfÄ«dentia, cÅnfÄ«dentiae f |
Zuversicht | |
| cÅnfÄ«dentia, cÅnfÄ«dentiae f |
Selbstvertrauen | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
glaube zuversichtlich | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
erwarte zuversichtlich | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
habe die feste Ãœberzeugung | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
bin mir meiner Sache sicher | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
verlasse mich fest auf | |
| cÅnfÄ«dere, cÅnfÄ«dÅ, cÅnfÄ«sus sum |
vertraue | |
| cÅnfÄ«sus, cÅnfÄ«sa, cÅnfÄ«sum |
im Vertrauen auf | |
| diffÄ«dere, diffÄ«dÅ, diffÄ«sus sum |
misstraue | |
| diffÄ«dere, diffÄ«dÅ, diffÄ«sus sum |
bin misstrauisch | |
| diffÄ«dere, diffÄ«dÅ, diffÄ«sus sum |
verzweifele | |
| diffÄ«dere, diffÄ«dÅ, diffÄ«sus sum |
zweifele | |
| ex bonÄ fidÄ“ |
auf Treu und Glauben | |
| fidÄ“ datÄ et acceptÄ |
nachdem man sich gegenseitig Treue gelobt hatte | |
| fidēlēs, fidēlium m |
die Getreuen | |
| fidēlēs, fidēlium m |
die Vertrauten | |
| fidēlis, fidēle |
zuverlässig | |
| fidēlis, fidēle |
haltbar | |
| fidēlis, fidēle |
ehrlich | |
| fidēlis, fidēle |
getreu | |
| fidēlis, fidēle |
verlässlich | |
| fidēlis, fidēle |
dauerhaft | |
| fidÄ“litÄs, fidÄ“litÄtis f |
Treue (Pflichttreue) | |
| fidÄ“litÄs, fidÄ“litÄtis f |
Gewissenhaftigkeit | |
| fidem alicuius sequor |
begebe mich unter jds. Schutz | |
| fidem habeÅ |
schenke Glauben | |
| fidem nuntiī minuŠ|
mindere die Glaubwürdigkeit einer Nachricht | |
| fidem pūblicam dŠ|
gewähre öffentlichen Schutz | |
| fidem pūblicam dŠ|
gebe sicheres Geleit | |
| fidem servÅ |
halte mein Wort | |
| fidem servÅ |
halte mein Versprechen | |
| fidēs, fideī f |
Vertrauen | |
| fidēs, fideī f |
Glaube | |
| fidēs, fideī f |
Treue | |
| fidēs, fideī f |
Glaubwürdigkeit | |
| fidēs, fideī f |
Versprechen | |
| fidēs, fideī f |
Geleit | |
| fidēs, fideī f |
Schutz | |
| fÄ«dere, fÄ«dÅ, fÄ«sus sum |
traue | |
| fÄ«dere, fÄ«dÅ, fÄ«sus sum |
vertraue | |
| fÄ«dere, fÄ«dÅ, fÄ«sus sum |
glaube | |
| fÄ«dere, fÄ«dÅ, fÄ«sus sum |
verlasse mich auf | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
Ãœberlassung auf Treu und Glauben | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
sicheres Vertrauen | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
Zuversicht | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
Selbstvertrauen | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
Beherztheit | |
| fīdūcia, fīdūciae f |
Dreistigkeit | |
| fÄ«dÅ«ciam in amÄ«cÅ pÅnÅ |
setze Vertrauen auf meinen Freund | |
| fīdus, fīda, fīdum |
redlich | |
| fīdus, fīda, fīdum |
sicher | |
| fīdus, fīda, fīdum |
treu ergeben | |
| fīdus, fīda, fīdum |
zuverlässig | |
| frētus, frēta, frētum |
übermütig auf | |
| frētus, frēta, frētum |
fest vertrauend auf | |
| frētus, frēta, frētum |
fest bauend auf | |
| frētus, frēta, frētum |
voll Vertrauen auf | |
| frētus, frēta, frētum |
trotzend mit | |
| frētus, frēta, frētum |
pochend auf | |
| in fidem aliquem recipiÅ |
nehme jdn. in Schutz | |
| in fidem et potestÄtem alicuius veniÅ |
ergebe mich jdm. auf Gnade und Ungnade | |
| in fidem RÅmÄnÅrum mÄ“ cÅnferÅ |
stelle mich unter den Schutz der Römer | |
| īnfidēlis, īnfidēle |
ungläubig | |
| īnfidēlis, īnfidēle |
heidnisch | |
| īnfidēlis, īnfidēle |
unredlich | |
| īnfidēlis, īnfidēle |
unzuverlässig | |
| īnfidēlis, īnfidēle |
unehrlich | |
| perfidia, perfidiae f |
Unredlichkeit | |
| perfidia, perfidiae f |
Wortbruch | |
| perfidia, perfidiae f |
Treulosigkeit | |
| perfidus, perfida, perfidum |
wortbrüchig | |
| perfidus, perfida, perfidum |
treulos | |
| perfidus, perfida, perfidum |
unredlich | |
| perfidus, perfida, perfidum |
unzuverlässig | |
| perfidus, perfida, perfidum |
unsicher | |