 | caelestēs, caelestium m (coelestēs, coelestium m) |
die Himmlichen |  |
 | caelestēs, caelestium m (coelestēs, coelestium m) |
Götter |  |
 | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) |
himmlisch |  |
 | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) |
göttlich |  |
 | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) |
überirdisch |  |
 | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) |
unvergleichlich |  |
 | caelestis, caeleste (coelestis, coeleste) |
herrlich |  |
| contrā iūs fāsque |
gegen göttliches und menschliches Recht | |
 | dea, deae f (Dat. u. Abl. Pl.: diis, deabus) (θεά) |
Göttin |  |
 | deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) |
Gott |  |
 | deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) |
Gottheit |  |
| diēs nefāstī |
gerichtsfreie Tage | |
 | dīvīnum, dīvīnī n |
das Göttliche (göttliche Wesen) (τὸ θεῖον) |  |
 | dīvīnum, dīvīnī n |
gottesdienstliches Opfer |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
göttlich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
Gott gehörig |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
Gott zukommend |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
auf Gott sich beziehend |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
von Gott herrührend |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
von göttlicher Eingebung |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
weissagerisch |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
ahnend |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
himmlisch |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
unvergleichlich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
bewundernswürdig |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
außerordentlich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
vortrefflich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
herrlich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
gottähnlich |  |
 | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum |
erhaben |  |
 | dīvīnus, dīvīnī m |
Gott |  |
 | dīvīnus, dīvīnī m |
Wahrsager |  |
 | dīvīnus, dīvīnī m |
Seher |  |
 | dīvīnus, dīvīnī m |
Prophet |  |
 | dīvum, dīvī n |
freier Himmel |  |
 | dīvum, dīvī n |
das Freie |  |
 | dīvus, dīva, dīvum |
göttlich |  |
 | dīvus, dīva, dīvum |
von göttlicher Natur |  |
 | dīvus, dīva, dīvum |
vergöttlicht |  |
 | dīvus, dīvī m |
Gott |  |
| fās est |
es ist erlaubt | |
| fās est |
es ist zulässig | |
 | fās, n |
göttlicher Ausspruch |  |
 | fās, n |
göttliches Gebot |  |
 | fās, n |
göttliche Satzung |  |
 | fās, n |
göttliches Recht |  |
 | fās, n |
heilige Pflicht |  |
 | fās, n |
heiliges Recht |  |
 | fās, n |
heilige Ordnung |  |
 | fās, n |
Weltordnung |  |
 | fās, n |
Schicksal |  |
 | fās, n |
Verhängnis |  |
 | immortālēs, immortālium m |
Götter |  |
 | immortālēs, immortālium m |
die Unsterblichen |  |
 | immortālis, immortāle |
unsterblich |  |
 | immortālis, immortāle |
unvergänglich |  |
 | immortālis, immortāle |
unauslöschlich |  |
 | immortālis, immortāle |
ewig |  |
 | immortālis, immortāle |
höchst glücklich, |  |
 | immortālis, immortāle |
glückselig |  |
 | immortālis, immortālis m |
Unsterblicher |  |
 | immortālis, immortālis m |
Gott |  |
 | īnferī, īnferōrum m |
die Unterirdischen |  |
 | īnferī, īnferōrum m |
die Abgeschiedenen |  |
 | īnferī, īnferōrum m |
die Verstorbenen |  |
 | īnferī, īnferōrum m |
die Toten |  |
 | īnferī, īnferōrum m |
Unterwelt |  |
 | īnferus, īnfera, īnferum (īnfer) [īnferior, īnfimus u. īmus] |
in der Unterwelt befindlich |  |
 | īnferus, īnfera, īnferum (īnfer) [īnferior, īnfimus u. īmus] |
unterirdisch |  |
 | Lār, Laris, m (Larēs, Larum m, selt. Larium) |
Lar (Laren) |  |
 | mānēs, mānium m |
abgeschiedene Seelen |  |
 | mānēs, mānium m |
Seelen der Verstorbenen |  |
 | mānēs, mānium m |
Schattengeister der Toten |  |
 | mānēs, mānium m |
Unterwelt |  |
 | mānēs, mānium m |
Leichnam |  |
 | nefandus, nefanda, nefandum |
unerlaubt |  |
 | nefandus, nefanda, nefandum |
gottlos |  |
 | nefandus, nefanda, nefandum |
ruchlos |  |
 | nefandus, nefanda, nefandum |
verrucht |  |
 | nefārius, nefāria, nefārium |
gottlos |  |
 | nefārius, nefāria, nefārium |
frevelhaft |  |
 | nefārius, nefāria, nefārium |
verrucht |  |
 | nefārius, nefāria, nefārium |
ruchlos |  |
| nefās est |
es ist unrecht | |
| nefās est |
es ist nicht erlaubt | |
 | nefās n (indecl.) |
Unrecht |  |
 | nefās n (indecl.) |
Sünde |  |
 | nefās n (indecl.) |
Frevel |  |
 | nefās n (indecl.) |
Greuel |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
verboten |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
unheilig |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
unglücklich |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
unheilvoll |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
sündhaft |  |
 | nefāstus, nefāsta, nefāstum |
fluchwürdig |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttlicher Wille |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttliches Geheiß |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttliche Macht |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttliche Schickung |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttliches Walten u. Wirken |  |
 | nūmen, nūminis n |
göttliches Wesen |  |
 | nūmen, nūminis n |
Gottheit |  |
 | Orcus, Orcī m |
Unterwelt |  |
 | Orcus, Orcī m |
Totenreich |  |
 | Orcus, Orcī m |
Pluto (Gott der Unterwelt) |  |
 | Orcus, Orcī m |
Tod |  |
 | penātēs, penātium m |
Penaten |  |
 | penātēs, penātium m |
Wohnung |  |
 | penātēs, penātium m |
Haus und Hof |  |
 | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) |
geneigt |  |
 | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) |
gewogen (zugetan) |  |
 | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) |
günstig |  |
 | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) |
gnädig gesinnt |  |
 | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) |
günstig gesinnt |  |
 | Tartareus, Tartarea, Tartareum |
unterirdisch |  |
 | Tartareus, Tartarea, Tartareum |
schrecklich |  |
 | Tartarinus, Tartarina, Tartarinum |
schrecklich |  |
 | Tartarinus, Tartarina, Tartarinum |
furchtbar |  |
 | Tartarus (Tartaros), Tartarī m (u. Pl. Tartara, Tartarōrum n (Τάρταρος, Pl. Τάρταρα) |
Unterwelt |  |
 | Tartarus (Tartaros), Tartarī m (u. Pl. Tartara, Tartarōrum n (Τάρταρος, Pl. Τάρταρα) |
Totenreich |  |
| voluntās propitia |
Gewogenheit | |